Контактные языки на португальской основе — пиджины, креольские,
смешанные и упрощённые языки, возникшие в разных частях света на основе португальского языка, в качестве основного лексификатора. В основном такие языки начали возникать с XVI века. Пиджины - это устные языки торговых и других деловых контактов, возникшие в результате смешения элементов того или иного европейского языка (английского, голландского, испанского, португальского или французского) и элементов туземного языка (или языков). Сложение пиджина отличают от обычного языкового смешения три черты: во-первых, интенсивность, скорость процесса ("языковой минимум", позволяющий разноязычным людям в нужной мере понимать друг друга, складывается в течение считанных лет или даже месяцев); во-вторых, уровневое распределение "ингредиентов" из разных языков: у пиджина туземные фонетика, грамматика, словообразование (т.е. "техническая" сторона общения), но при этом на 95 % европейская лексика (т.е. содержательная сторона коммуникации); в-третьих, редукция ("ослабление", сокращение и упрощение) грамматической структуры и словаря. Некоторым аналогом процессов, ведущих к сложению пиджинов, могут быть такие интерферентные явления в русской речи иммигрантов в англоязычной среде, как забуковала тикеты ('заказала билеты', англ. to book tickets), в инчах ('в дюймах', англ. inch), на сэйле ('на распродаже', англ. sale); ср. также пародийную фразу аналогичного происхождения: Клёвые блуёвые трузера с двумя покитами на бэксайде (т.е.'клёвые синие брюки с двумя карманами сзади'). Исследователь пиджинов и креольских языков В.М. Дьячков отмечает, что пиджины обычно возникают "на историческом фоне завоеваний, торговой экспансии или массовых миграций". Социолингвистические и этико- психологические условия их сложения таковы: 1) неравноправность контактирующих языков (у европейского языка более высокий социальный статус); 2) спорадичность контактов и узость сферы коммуникации, осуществляемой посредством только устной речи; 3) отсутствие социальной потребности у носителей местных языков правильно и полностью изучить европейский язык; 4) отсутствие контактного языка-посредника, который мог бы выступить в качестве средства коммуникации; 5) недостаточное взаимопонимание между носителями европейского языка и аборигенами (Дьячков 1988, 123). Пиджины распространены преимущественно в Юго-Восточной Азии, Океании, Африке, в бассейне Карибского моря. Известно свыше 50 пиджинов, но, по-видимому, реально их больше. Исследователи языков и культур коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока выдвигают понятие "контактные языки", объединяя в нем пиджины и креольские языки. Есть пиджины, в том числе позже креолизированные, возникшие на русской лексической основе. Это языки русско-норвежский, русско-китайский, таймырский пиджин, язык алеутов острова Медный (См. Контактологический энциклопедический словарь-справочник 1994). Креолизация пиджинов и креольские языки. Некоторые из пиджинов расширяют свои коммуникативные функции. Если первоначально это "импровизированное" (Р. Белл) и чисто подсобное средство в общении европейцев и туземцев, то позже их начинают использовать местные этносы для общения между собой. Далее возможно развитие такого вспомогательного языка-посредника в основной язык одного или нескольких этносов. Условия для креолизации пиджина создаются в семьях, где муж и жена происходят из разноязычных общин (что достаточно обычно при миграциях и резкой урбанизации), однако они в какой-то мере владеют местным пиджином и говорят на нем между собой. Для детей таких родителей пиджин оказывается первым (материнским) языком. Если таких семей много, то начинает складываться новая этноязыковая общность и для ее молодого поколения пиджин становится, таким образом, родным и основным языком. С расширением функций языка усложняется его структура, расширяется словарь, т.е. пиджин превращается в обычный, "нормальный" язык. Пиджин, ставший родным для определенного этноса, называется креольским языком. Процесс креолизации развивается в пределах одного-двух поколений, однако объем происходящих изменений, сопоставим со столетиями и даже тысячелетиями обычной языковой эволюции (Дьячков 1988, 122). Почти все креольские языки развились на основе пиджинов; в редких случаях они формируются в результате вторичного смешения уже ранее образовавшихся креольских языков (таков англокреольский язык крио в Сьерра-Леоне, Гамбии и Экваториальной Гвинее). Загадочной чертой пиджинов и креольских языков является их сильное структурное сходство: развившиеся из разных европейских и неевропейских языков, они обнаруживают много общего, причем не только в лексике, но и в синтаксисе и фонологии (Белл 1980, 209). Классификация Африка Верхнегвинейский кластер (Upper Guinea Creole) o кабо-верданский (креольский) язык (кабувердьяну, криолу; Kabuverdianu) — Кабо-Верде; 926 тыс. o гвинейский креольский язык (КЯ Гвинеи-Бисау, криол; Kriol, Kiriol; crioulo da Guiné, Guinea-Bissau Creole) — Гвинея-Бисау, Сенегал, 160 тыс. (Я1), 600 тыс. (Я2) Нижнегвинейский (португало-)креольский язык (Гвинейского залива; Gulf of Guinea); включает наречия: o анголар (Angolar, Ngola, N’góla) — о. Сан-Томе; 9 тыс. o аннобонское наречие (фа-дамбо; Annobonese, Fá d’Ambô) — Экваториальная Гвинея (о. Аннобон), 2,5 тыс. чел. o принсипийское наречие (Principense, Lunguyê) — о. Принсипи; ок. 4500 чел. o форру (сан-томийское наречие; Forro, Sãotomense) — о. Сан- Томе; 130 тыс. ангольско-португальский пиджин (Pequeno Português, Simple Portuguese) — пиджин среди африканцев в Анголе мозамбикско-португальский пиджин — пиджин среди африканцев в Мозамбике Индия Индо-португальский креольский язык (Indo-Portuguese Creole) — язык индо-португальских метисов-христиан в бывших португальских колониях по берегам Индии o нортейро (Norteiro) — северное наречие даманский диалект (Daman Indo-Portuguese, Língua da Casa) — в Дамане, около 2 тысяч диу диалект (Diu Indo-Portuguese; língua dos velhos) — в Диу, несколько сот человек кристи (Kristi, Korlai Creole Portuguese, Korlai Portuguese, No Ling) — в деревне Корлаи (штат Махараштра) o керальское наречие вайпимский диалект — о. Вайпим у берегов Кералы o коромандельское наречие — до XIX в. o бенгальско-португальское наречие — до нач. XX в. шри-ланкийский португало-креольский язык (Sri Lanka Indo-Portuguese, Ceylonese Portuguese Creole, Sri Lanka Portuguese Creole) — бюргеры и кафиры Шри-Ланки, около 3,5 тысяч кшерденский (вымерший), последний носитель языка скончался в 2017 году Китай (Sino-Portuguese Creoles) макаэнсе (аомыньский португало-креольский язык; Macaense, Macaista Chapado, Patuá Macanese, Macau Creole) — несколько сотен в Аомыне и диаспоре Малайский архипелаг малайско-португальский креольский язык (Malayo-Portuguese Creole) o малаккское наречие (папиа-кристанг; Papiá Kristang, Cristão, Português de Malaca, Malaccan Creole Portuguese) — Малакка и Сингапур, 5,5 тыс., единственно сохранившееся сейчас o мардейкское наречие (Mardijker) — мардейки (потомки индийских рабов) в Джакарте до XIX века o папиа-тугу (тугу; Papiá Tugu) — деревня Тугу к северу от Джакарты, потомки португальских путешественников XVII века, вымерло в 1978 году o тернатское наречие (тернатеньо, португис; Portugis, Ternateño) — Молуккские острова (Амбон и Тернате) и север Сулавеси, вымер к 1950-м годам o тиморское наречие (бидау; Timor Pidgin, Bidau Creole Portuguese, Timor Creole Portuguese) — Восточный Тимор(район Бидау) до 1960-х годов Индокитай Несколько давно вымерших креольских языков: тайско-португальский креольский язык — Таиланд (KudeeJeen и Conception) бирманско-португальский креольский язык — Мьянма (Bayingy) Америка В Америке португальский послужил одним из основных источников лексики (наряду с испанским) для папьяменто, и внёс заметный вклад в формирование сарамакканского языка. Кроме того, португальский является источником грамматической структуры смешанного языка (антикреола) купопья(кафундо), который используют в качестве секретного языка 12 человек в деревне Кафундо в бразильском штате Сан-Паулу. Лексификатором для этого языка послужили языки банту, в первую очередь умбунду (Ангола).