Вы находитесь на странице: 1из 29

ЖУРНАЛЪ

СЛОВЕСНОСТИ, М УЗЫ КИ, МОДЪ и ТЕАТРОВЪ.

------ Д
НЯ-; --
Г О Д Ъ П Е РВ Ы Й .

ЧАСТЬ П Е Р В А Я .

К Н И Ж К А ЧЕТВЕРТАЯ.

------ іД1 ■■------

С. П етербургъ . П ечатано въ типографіи X. Г иіщ е . 1851.


1 8 3 1. JW L
t(< *>0» ®0« «O® ®0« ®C® oO* cOo 0Ç0 «Oo cOo oOo 0 Q0 c0« ^ ^ « 0 *

I.
СЛОВЕСНОСТЬ.

1. П Р О З А .
1.
В И Д Ѣ Н ІЕ НА ЯВУ.
( ILit яровизація одного веселы а на въ евтыпеколіъ кругу*)

Le raisonneur tristement ^’accrédité,


On court, hclas ï apres la venté . . . .
Eli! croyez-moi, Terreur a son mérite!
V o lta ire .

К ы л о время, когда вѣрили всему. Странствующіе


рыцари пускались въ путь-дорогу за поисками при­
ключеніи : они искали (и находили) заколдованные зам­
ки, очарованныхъ красавицъ, чародѣевъ-карликовъ и
злыхъ великановъ. Теперь изъѣзди цѣлый свѣтъ, по
сушѣ и по морямъ, а не найдешь подобныхъ диковинъ.
Чего не дѣлали добрые Нѣмцы, чтобъ оживить э т и
времена чудесъ*, но всѣ ихъ попытки были безплодны :
много, много ч т о удавалось любителямъ чудеснаго въ
ХІХ-мъ вѣкѣ довести до магнитичеекаго ясновидѣнія
какую нибудь даму, расположенную къ истерическимъ
припадкамъ, или молоденькую дѣвушку съ слабыми
нервами и романическими мечтами; и ч т о же видѣли
онѣ? — Первыя, какъ самое вѣрное врачебное сред­
ство въ ихъ недугахъ — Турецкую шаль, алмазное
ожерелье, модную карету : словомъ, всѣ убыточныя
Г и р л . ч. I. N°. 4-й. 1Г>
мисшиФИкацти для добрыхъ, довѣрчивыхъ мужей; а
другія избирали своими магншпизёрами тѣхъ молодыхъ
мужчинъ, которыхъ сердце ихъ ясно запримѣтило
и безъ ясновидѣнія, — и каждая изъ нихъ увѣряла въ
магнигпическомъ снѣ своихъ родителей, ч то такой-
т о одинъ можетъ бы ть съ нею въ ашгнитигескоаіь
соотношеніи. Кончались обыкновенно всѣ такія попы т­
ки чудеснаго, въ первомъ случаѣ покупками, а во в т о ­
ромъ сватьбою. За великое диво разсказывали и т о
уже, когда одной изъ сихъ ясновидящихъ, въ высшей
степени магнитическаго усыпленія, удалось увидѣть
чрезъ моря, долы и горы, большую муху на носу
Президента Сѣверо-Американскихъ Ш татовъ, а другой
— назвать какой-либо извѣстный аптекарскій меди­
каментъ невѣдомымъ Еврейскимъ или Арабскимъ име­
немъ, сбивающимъ съ толку бѣднаго гезеля или провизо­
ра, тогда какъ названное столь затѣйливо снадобье было
бы легче и благоразумнѣе назвать:по-просту. і— Чудо!
кричали поборники чудеснаго; чудо! повторяли Жур­
налисты и легковѣрныя старушки . . . . . Но какое
мѣлкое, ничтожное чудо въ сравненіи съ чудесами
тѣхъ вѣковъ, когда сожигали въ одни сутки по т ы ­
сячѣ вѣдьма*, и. онѣ, улетая изъ пылающаго костра
на метлахъ и ухватахъ, отправлялись на поклонъ къ
своему владыкѣ Вельзевулу. (*)
Вѣчная память тебѣ , добрый, довѣрчивый Донъ-
Кихотъ ! и строгій приговоръ Лорда Байрона іпе-
бѣ, злой и насмѣшливый Мигуель де Сервантесъ-

(*) Віерш (Ѣ \Vicrius) и другіе Демонологи у т в е р ж д а ю т ъ , ч т о Вельзевулъ


свергнулъ С атапу съ престола и нынѣ самовластно господствуетъ въ
Адѣ.
Сааведра ! Ты своимъ желчнымъ перомъ . произвелъ
т о , . чего не , въ. состояніи были сдѣлать набож-
ныл ж естокости Торкемады и Латинскія заклинанія
Дельріо :ты .нанесъ: рѣшительный ударъ чудес-
ному, осмѣявъ его искателей!. . . . Но мы не. еща»
немъ теб я . слушаться : въ нашъ вѣкъ житейской
прозы, :когда: мы всѣмъ жертвовали существенности
до т о г о г ч т о она .пріѣлась намъ пуще пироговъ съ
угрями чистосердечнаго Лафонтена, мы снова при­
мемся за ч у д есн ое..... Да здравствуютъ ІіѣмцъіІ
да процвѣтаетъ, ихъ іШНтЬегІапЬ!
Вы, почтенные; мои «слушатели, особливо же вы:,
прелестныя мои слушательницы, можетъ бы ть спро­
сите : къ чему ведетъ э т о длинное <вступленіе? —-
Да къ тому именно, чтобъ вы повѣрили на слово
вашему усерднѣйшему раэскащику, повѣрили съ пол1-
нымъ убѣжденіемъ, не спрашивая : правда ли это? и
какъ, и почему?
Car cos pourquoi ne finiraient jamais; a между піѣмъ,
они крайне смущаютъ разскащика, перерывая н и ть
его мыслей и отбивая его о т ъ цѣли. — И за симъ,
отдавъ нижайшій мой поклонъ всей честной компа­
ніи , приступаю к ъ , дѣлу.

У меня былъ, одинъ п р ія т е л ь .... Онъ жирѣ еще,


но теперь уѣхалъ отсюда, возвратится нескоро, и
потому я не имѣю нужды называть его ио имени для
наведенія справокъ... . . Пріятель мой былъ человѣкъ
молодой, о тч ас ти разсѣянный, о тч ас ти задумчивый*
но м ечтатель ровно на обѣ э т ѣ доли. Часто, особдивр
въ весеннія, не темнѣющія ночи, любилъ оцъ,бродить
по городу, безъ всякой цѣли, давъ полную волю йогамъ
своимъ ш агать, а воображенію летпать, куда иіѵгь взду­
мается. Въ одну изъ сихъ полуночныхъ прогулокъ (это
чзыдо въ концѣ Апрѣля), задумавшись и мечтая, за­
брелъ онъ въ какую-то улицу, которой и самъ т е -
перь не можетъ порядочно вспомнить. Было уже очень
поздно; въ улицѣ господствовала глубокая тиш ина, и
только отдаленный шумъ карегпъ и дрожекъ отдавался
общимъ, слитнымъ гуломъ въ ушахъ моего пріятеля.
Вдругъ, поднявъ разсѣянно глаза вверхъ, увидѣлъ онъ
яркое освѣщеніе въ верхнемъ этажѣ одного огромнаго,
великолѣпнаго дома. Дверь на балконъ была растворена
па-стежь, и изъ нея выносились легкіе, сладостно
лелѣющіе слухъ звуки прекрасной музыки. Пріятель
мой остановился въ раздумьи середъ улицы, и началъ
пристально см отрѣть на балконъ. Сквозь богатую
разнообразную цвѣточную горку балкона, ему видѣ­
лись щеголевато-убранныя головы дамъ, мелькавшихъ
по комнатѣ, и толпы молодыхъ мужчинъ, расха.ки­
вавшихъ взадъ и впередъ, какъ-бы, въ промежуткахъ
танцевъ. Нашему ночному страннику стало завидно;
онъ подумалъ : «для чего я не тамъ? для чего я не
въ этомъ блестящемъ обществѣ, гдѣ музыка так ъ
ласково вьется въ душу, гдѣ хозяева, безъ сомнѣнія,
очень гостепріимны, молодые люди веселы и привѣт­
ливы, а дамы прекрасны и любезны? м Въ э т у минуту
вышло на балконъ нѣсколько мужчинъ. Пріятель мой
хотѣлъ уй ти , чтобъ его не замѣтили; но поздно
было : въ числѣ мужчинъ, увидѣлъ онъ знакомое лице,
и э т о лице также его увидѣло, кланялось съ нимъ и
манило въ домъ. Раскланявшись и отказавшись знаками,
пріятель мой пошелъ вдоль по улицѣ; но не успѣлъ
о т о й т и м двадцати шаговъ, какъ изъ >освѣщеннаго
дома выбѣжалъ Слуга въ богатой ливреѣ* догналъ его
и о т ъ имени хозяина просилъ его сдѣлать;честь, по­
жаловать за-просто на пріятельскую вечеринку. На­
прасно отговаривался мой пріятель : вслѣдъ за этимъ
слугою прибѣжалъ другой, съ приглашеніемъ: о т ъ хо­
зяйки и всѣхъ дамъ. Такое особенное вниманіе, поль­
стило самолюбію моего пріятеля : бывъ одѣтъ очень
опрятно, и .запася, въ умѣ. своемъ: нѣсколько прилич­
ныхъ извиненій, онъ рѣшился провести вечеръ въ
эшомъ пріятномъ обществѣ. Идетъ: по лѣстницѣ —
богатый Англійскій коверъ вьется по ея ступенямъ;
на стѣнахъ лампы съ рсверберомъ :бросаютъ ослѣпи-
тельный свѣтъ; по;обѣ стороны лѣстницы:разстав­
лены иомераицовьіія и лимонныя деревья въ полномъ
цвѣту. Въ передней суетливая толпа лакеевъ въ
разноцвѣтныхъ: ливреяхъ: встрѣтила его і какимъ - т о
насмѣшливо-злобнымъ взглядомъ. Это смутило немно­
го моего пріятеля : онъ ясно видѣлъ, ч то все сіе
показывало пышыость: вечеринки, и вспомнилъ, ч т о
одѣтъ былъ не совсѣмъ по-бальному. Онъ заботливо
взглянулъ на запыленные свои, сапоги и бѣгло осмо-*
трѣ лъ весь свой нарядъ; :но провожавшіе его служи­
тел и дома, смѣтливые и проворные, то тч а с ъ понял»
его мысль : щ етки явились :— и въ два мига онъ
могъ безъ всякаго зазрѣнія войти въ залу. У дверей
ел хозяинъ дома, казалось, ожидалъ его, подошелъ
къ: нему со всѣми: изъявленіями самой обязательной
вѣжливости и представилъ его женѣ своей,' сидѣвшей
на: диванѣ, въ кругу прекрасныхъ йарядныхъ дамъ.
Пріятель мой, раскланявшись и высказавъ свой изви­
ненія , отошелъ въ і сторону и внутренно дивясь
странности своего похожденія, началъ разсматривать
все вокругъ себя. Зала была огромна. Сотни восковыхъ
свѣчъ, въ кап долабрахъ, стоявшихъ но угламъ и про­
стѣнкамъ, большія лю стры съ кенкетами, опускав­
шіяся съ потолка на бронзовыхъ цѣпяхъ— разливали
по всей комнатѣ яркій свѣтъ, едва выносимый для
зрѣнія. Въ углубленіи залы ^ рядъ колоннъ поддерживалъ
хоры, на коихъ расположенъ былъ полный оркестръ
превосходной музыки. Сквозь растворенную боковую
дверь видна была столовая , также блистательно
освѣщенная, и въ ней накрытъ былъ роскошный
с т о л ъ , съ великолѣпнымъ п ла т о , съ огромными
Фарфоровыми вазами, увѣнчанными множествомъ раз­
нообразныхъ, свѣжихъ цвѣтовъ, и съ цѣлыми грудами
рѣдкихъ плодовъ и самыхъ затѣйливыхъ сластей.
Пріятель мой удивлялся всему этому и не могъ по­
н я т ь , к т о таковъ сей расточительный богачъ, уго*
щавшій столь пышно? Онъ искалъ глазами своего
знакомца, видѣннаго имъ на балконѣ — и не находилъ
его. Между тѣм ъ, онъ всматривался въ окружавшія
его лица, и не видѣлъ изъ нихъ ни одного знакомаго,
не могъ даже вспомнитъ, чтобы встрѣчалъ когда-либо,
х о тя мелькомъ, кого нибудь изъ мужчинъ или дамъ
сего общества. Но всѣ они, и мужчины и дамы, по­
казывали нѣчто излишне свободное, даже о тч асти
рѣзкое въ своихъ пріемахъ; а по временамъ бросали
на моего пріятеля такіе взгляды, кои, сдавалось ему,
какъ-то дики и не вовсе доброжелательны. Еще одно
замѣченное имъ обстоя т е льсіпво показалось ему очень
страннымъ : всѣ гости вообще были черноволосы и
даже нѣсколько смуглы : ни одной блондинки дамы,
ни одного свѣтлорусаго мужчины.
Пріятель мой начиналъ уже думать, ч то попался
въ домъ какого нибудь роскошнаго негоціанта южной
Европы; тѣмъ болѣе, ч т о до сихъ поръ онъ слышалъ
въ этомъ домѣ только Французскій языкъ. Любопыт­
ство снова и еще сильнѣе зашевелилось въ умѣ наше­
го искателя приключеній, и онъ опять принялся
оты скивать глазами своего знакомца, но успѣлъ не
болѣе прежняго. Полагая, ч т о сей знакомецъ все еще
оставался на балконѣ, пріятель мой вышелъ туда*
но и там ъ его не нашелъ^ а въ замѣнъ сего увидѣлъ
на этомъ просторномъ балконѣ нѣсколько пригожихъ
дамъ и ловкихъ молодыхъ людей, игравшихъ въ флпгпы.
— «Мы сговорились,» сказала ему привѣтливо одна
прелестная брюнетка, «не танцовать въ эш отъ ве­
черъ : въ залѣ так ъ душно! а чтобы сократить время
до ужина, рѣшились мы остаться здѣсь и играть въ
Фанты. Сколько вижу, » прибавила она съ лукавой улыб­
кой, взглянувъ на его сапоги, « так ъ и вы не го то ­
вились къ танцамъ : не хотите-ли п ри стать къ на­
шей игрѣ?» — Пріятель мой очень любилъ Фанты,
въ которыхъ можно свободнѣе выказывать о с тр о ту
своего ума, сближаться съ незнакомыми красавицами, и
даже, по своенравному жеребью игры, получать о т ъ
прекрасной ручки или милыхъ губокъ такіе знаки не­
вольной благосклонности, о которыхъ въ иное время
не смѣлъ-бы и помечтать. Нужно-ли прибавишь, ч т о
пылкій молодой человѣкъ о т ъ всего сердца принялъ
приглашеніе черноокой незнакомки?
Игра началась съ новымъ жаромъ. Шумъ, бѣгошня,
громкій хохотъ, вольности, не совсѣмъ удерживаемыя
въ строгихъ законахъ свѣтскаго приличія, подстре­
кали играющихъ и совсѣмъ вскружили голову моему
пріятелю. Пригласившей его, дамѣ довелась продавать
корзинку. Обошедъ нѣсколько другихъ мужчинъ и-дамъ,
она приблизилась наконецъ къ нашему мечтателю и
проговорила обыкновенный допросъ : , « Je .vous yends
т о п corbillou ’ qu'y met-on?: )> rrr-?-Изъ разсѣянности
ли,, no кевольдому-лл забытью так ъ случилось, только
риѳма испарилась изъ памяти моего:пріятеля, а съ нею
какъ будто бъ испарились и здравый разсудокъ^ осталь­
ное чувство приличія. Страстнымъ голосомъ и съ
неутаившимся вздохозгъ отвѣчалъ онъ : .«.Un baiser! » и
громкій, почти неистовый хохотъ раздался.по всему
балкону; пріятелю моему послышалось, ч т о изъ залы
отвѣчали такимъ же общимъ смѣхомъ, и даже въ
ушахъ его затрещалъ оглушающій гулъ рукоплесканій.
Онъ смутился; но дама;, не обидясь нимало, напомнила
только ему, ч то онъ сдѣлалъ;промахъ, и потребовала
Фантъ. А между тѣм ъ, какъ : бы сжалясь надъ»нимъ*
или просто желая привести его еще въ большее смя­
теніе, наклонилась. къ нему и поцѣловала его так ъ
жарко, ч т о губы: его какъ будто: пригорѣли; о т ъ
этого поцѣлуя и по жиламъ его разлилось мгновенное,
пронзительное пламя. Снова громкій смѣхъ, снова оглу­
шающій плескъ по всѣмъ концамъ балкона и залы.
Пріятель мой торопливо снялъ съ руки перстень и
подалъ его дамѣ* сказавъ : « Вотъ мой Фантъ. » Слу­
чайно попался ему . т о т ъ перстень, въ которомъ вмѣ­
с то камня вставлена была чугунная дощечка, а на
ней вырѣзано было изображеніе мертвой головы. Одинъ
изъ гостей въ т у же минуту почти вырвалъ эгаотъ
перстень изъ руки дамы, и посмотрѣвъ на него, мол­
вилъ въ полголоса съ какимъ-шо таинственнымъ,
злобнымъ выраженіемъ : « добрый знакъ! » Никто какъ
будто не обратилъ на э т о вниманія; перстепь бро­
шенъ былъ къ другимъ Фантамъ въ небольшую урну
чернаго мрамора, откуда вынимала ихъ одинъ за дру­
гимъ молодая дѣвушка съ красивыми, правильными
чертами лица, но съ самою цыганскою, предательною
улыбкой. Игра продолжалась прежнимъ порядкомъ :
шумъ, веселѣе, рѣзвость и даже какая-то обольсти­
тельная буйность одушевляли общество. Пріятель
мой не отставалъ о т ъ другихъ, х отя были минуты,
когда его втайнѣ изумляло все, ч т о онъ видѣлъ и
слышалъ вокругъ себя. Наконецъ вынулся и его Фангпъ.
По жеребью, долженъ былъ приговоръ свой -сказать
т о т ъ самый господинъ, который так ъ стремительно
схватилъ перстень моего пріятеля. Приговоръ его
состоялъ въ том ъ, ч то хозяинъ вынутаго Фанта
долженъ былъ спрыгнутъ съ цвѣточной горки на бал­
конъ, и пріятель мой внутренпо радовался, ч то о т ­
дѣлается такъ дешево и скоро. Онъ началъ составлять
цвѣгпы съ горки, чтобъ очистить себѣ мѣсто на
верхней ступенькѣ, а поцѣловавшая его дама совѣто­
вала ему въ эгпо время бы ть смѣлѣе и сдѣлать безъ
страха э т о т ъ БаІІю тогіаіе, какъ она, ш у т я , его
называла. О тставя цвѣточные горшки въ сторону,
пріятель мой взошелъ на самый верхъ горки и о тт у д а
взглянулъ на все общество. Даже изъ залы, какъ на­
рочно, всѣ прихлынули на балконъ и къ дверямъ,
чтобъ видѣть сей подвигъ моего пріятеля, и на всѣхъ
лицахъ онъ замѣтилъ какую-то двусмысленную улыбку.
Подозрѣвая, ч то надъ нимъ думали подш ути ть, и
ч т о всѣ гости сомнѣвались въ ловкости его и въ
искуствѣ пры гать, онъ самъ рѣшился отшучиваться,
и готовясь прыгнуть, перекрестился.... Вдругъ все
Гирл. ч. 1 №. 4-й. 14
стемнѣло въ залѣ : музыка издала громкій, ревущій
аккордъ, какъ будто бы всѣ инструменты были на
разладѣ; ей вторили сотни голосовъ крикомъ, воемъ
и визгомъ — и разомъ вес затихло — и все исчезло....
Пріятель мой оглянулся вокругъ себя. . . . Ч то жь
бы, вы думали, увидѣлъ онъ?. . . . Онъ увидѣлъ себя
въ недостроенномъ мустомъ домѣ, въ четвертомъ
этаж ѣ, на краю недодѣланнаго балкона, внизу к о то ­
раго, на мостовой, лежали огромные, остроконечные
куски гранита. Нога нашего духовидца была уже на
перевѣсѣ : еще движеніе — и онъ бы разбился въ
п рахъ!... Волосы поднялись у него дыбомъ. Съ ужа­
сомъ сошелъ онъ съ балкона и ощупью спустился
внизъ по темной лѣстницѣ, перепутанной досками и
заваленной плитами. . . . Нѣсколько кошекъ съ Фыр­
каньемъ бросились въ сторону, когда онъ сходилъ съ
лѣстницы, крестясь и творя молитву. Вышедъ изъ
темныхъ, запутанныхъ переходовъ, онъ опрометью
побѣжалъ по улицѣ, не слыша подъ собою ногъ. . . .
Уже не прежде онъ опомнился, какъ добѣжавъ до
своей квартиры , гдѣ о т ъ у с т а л о с т и , душевнаго
волненія и страха, бросился на постель и погрузился
не въ сонъ, а въ какое-то забытье, во время кото­
раго страшныя грѣзы поминутно его тревожили до
самаго утра.
На другой день, вышедъ изъ сего летаргическаго
оцѣпсненія, онъ всталъ и по невольному движенію
взглянулъ въ зеркало. . . . Новое чудо! губы его были
обожжены и почернѣли, какъ будто-бы к то провелъ
но нимъ адскимъ камнемъ (*); онъ чувствовалъ даже

І-дрі* іпГсгсаІі*.
въ нихъ боль обжоги. Взглянулъ на палецъ — перстня
на немъ не было. . . . Могъ-ли онъ не вѣрить своему
вчерашнему приключенію?...
О. Со,новъ.

2.
ЗО Л О ТО Й К У БО КЪ .
П икар Ъскал легеіьди.
( Из ъ M ercure des Salons. )

Въ Пикардіи жилъ-былъ когда-то добрый рыцарь,


по имени Гюгъ де Гамашъ.
Гюгъ возвращался изъ Палестины, гдѣ пробылъ
онъ п я т ь л ѣ тъ , подвизаясь противъ Магомета и Тер-
магана, оставивъ на произволъ судьбы жену, дѣтей и
вассалові>; но это въ сіе время было обязанностію
каждаго порядочнаго человѣка.
Одинъ, быстро мчался онъ на своемъ конѣ, же­
лая поскорѣе прибыть къ родному пепелищу. Насту­
пившая ночь застигла его при въѣздѣ въ лѣсъ Ан­
тильскій.
Объ этомъ лѣсѣ носилась недобрая молва : гово­
рили, ч то въ немъ обитали люди, съ которыми не
всякому охота знакомиться, и ч то сатана не разъ
уже проказилъ въ немъ; но Гюгъ или не думалъ, или
не слишкомъ заботился о томъ.
Едва рыцарь проѣхалъ шаговъ сто по лѣсу, какъ
вдругъ сквозь стоны вѣтра, шумѣвшаго въ вѣтвяхъ
деревъ, услыхалъ прелестные звуки гармонической
музыки. Онъ подъѣхалъ ближе ; огни горятъ изъ за
древесныхъ чащь, и звуки скрыпки и рожка слива­
ю тся съ чьими-то веселыми голосами.
Гюгъ вошелъ въ прогалину лѣса, то тч асъ о т ­
крывшуюся передъ мимъ, и взорамъ его представились
въ нѣсколькихъ шагахъ возвышающіяся башни замка.
Блескъ ста Факеловъ украшалъ цвѣтныя стекла оконъ;
пѣсни и шумный хохотъ отзывались въ ушахъ ры­
царя.
Гюгу захотѣлось ѣ сть, да и пора было; притомъ
же странствую т,!е рыцари того времени ѣли и пили,
какъ вообще всѣ люди, и славное общество рыцарей
еще далеко было о т ъ того вѣка перерожденія, когда
послѣдній изъ нихъ, Доп ь-Кихотъ Ламанхскій, питался
воздухомъ и водою Гвадіаны.
«Да здѣсь я, кажется, не видалъ прежде замка;
правда и т о , ч то въ п я ть лѣ тъ много воды уйдетъ! »
— подумалъ Гюгъ — и затрубилъ въ рожокъ.
«Ба, ба! к т о еще ночью къ намъ жалуетъ? Вой­
дите, войдите, господинъ; здѣсь очень рады гостямъ,
въ которыхъ, правду сказать, и нѣтъ недостатка.))
Тотчасъ подъемный мостъ опустился и черный
карликъ ввелъ рыцаря въ залу пиршества.
Общество было многочисленно. Много было Ба­
роновъ, въ плащахъ, блестящихъ златомъ; много
дѣвъ съ очаровательными взорами; — на первомъ
мѣстѣ за столомъ сидѣла дама чудесной красоты и
близь нея стоялъ порожній стулъ.
Никогда еще столь пышный ужинъ не поражалъ
взоровъ рыцаря; объ одномъ только онъ призадумался :
не смотря на т о , ч т о тогда была пятница, передъ
нимъ стояли на столѣ множество Фазановъ, куропа­
т о к ъ , павлиновъ съ прекрасными хвостами, свиньихъ
головъ, хребтовъ дикихъ козъ; но ни одного блюда
нс было постнаго.
«Милости просимъ, рыцарь,» сказала прекрасная
дама ласковымъ голосомъ, «мы васъ ожидали!» — и
указала ему рукой на порожній стулъ, стоявшій возлѣ
нее.
Сиръ Гамашъ повиновался, и вѣжливо поблагода­
ривъ за дѣлаемый ему пріемъ, расположился ч и т а т ь
свое ЪепесІісіСе.
Не знаемъ, ч т о было тогда на умѣ у прекрасной
дамы; но брови ея ужасно сморщились, черныя зѣ­
ницы помутились и бросали пламенныя искры.
Однако жъ она скоро оправилась и сказала Гюгу
« Рыцарь! прежде нежели начнете ужинать, л увѣрена,
ч т о вы не откаж ете вы пить за мое здоровье изъ
эшаго кубка?»
Она поднесла ему золотой кубокъ, драгоцѣнной
и рѣдкой работы.
Выпуклая рѣзьба испещряла всю окружность кубка;
Фигуры представляли адское празднество іпѣхъ демо­
новъ съ козлиными ногами, которымъ покланялись
языческіе рыцари Рима и Греціи.
Гюгъ замѣтилъ взоръ дамы : холодный п отъ раз­
лился по всѣмъ его членамъ; но онъ, укрѣпись всею
твердостію духа, одною рукою взялъ кубокъ, а дру­
гою сдѣлалъ большое знаменіе креста.
Рыканія, свистъ, ужасный визгъ, раздались въ
т о же мгновеніе : замокъ, со всѣми гостями своими,
исчезъ, и Сиръ Гюгъ очутился близь пустой прога­
лины лѣса, съ золотымъ кубкомъ въ рукѣ. Множество
блудящихъ огней, перепрыгивая, вылетѣло изъ лѣса.
Сиръ Гюгъ съ умиленіемъ возблагодарилъ Небо,
избавившее душу его о т ъ погибели; въ гну же ночь
пошелъ къ Настоятелю Фрапцпскановъ Сен-Квсншсн-
окон обители и вручилъ ему страшный золотой ку­
бокъ, для употребленія онаго на богоугодныя дѣла.
Желаніе его было выполнено — и золотой кубокъ
быль столь полезенъ православію,, ч т о долго послѣ
того служилъ добрымъ пастырямъ предметомъ раз­
говоровъ въ ихъ назидательныхъ бесѣдахъ.
Л. Д р —аги
------- <ггу о~д^-'-щ-ш---------
2. С Т И Х О Т В О Р Е Н I Я.
1.
II о ч ъ.
Ты помнишь ночь?. . . „

Луна съ небесъ
Сребрила лѣсъ}
И о т ъ лучей
Свѣтилъ ночей
Ещ е бѣлѣй,
Ещ е милѣй
Казалась т ы .
О ! улыбнись :
Онѣ сбылись,
Сбылись м ечты
Душ и мое й. . . .
Д р у іъ ! ис буди :
.Я на груди
Уснулъ твоей*,
И Лель
Крыломъ своимъ
Окинулъ насъ. . . .
В о сто р га часъ!
Ты будешь ж и т ь
В ъ душѣ моей,
Доколѣ н и т ь
Мнѣ данныхъ дней
Н е перерветъ
Временъ п о л е т ъ }
Доколѣ я
Н е погруженъ
В ъ печальный сонъ
Н ебы т ія !
К огда жъ меня
Могучій Хронъ
В ъ надзвѣздный сводъ
П ер ен есетъ ,
Л стану там ъ ,
П о всѣмъ мірамъ,
И с к а т ь святы хъ
Слѣдовъ т в о и х ъ !. . .

•Любовь мол ,
Другъ милый м о й ,
П р ей д ет ъ со мной
И въ шѣ крал,
Гдѣ вѣчный св ѣ тъ ,
Гдѣ двумъ сердцамъ
Разлуки н ѣ т ъ !
Д уш ой л ю б я ,
Н айду т е б я ,
И снова т ам ъ
Н а с т а н е т ъ намъ
В о с т о р га ч асъ,
И Лель
Крыломъ своимъ
П о к р о ет ъ н а с ъ !.. .
------ ____________ N.

9.
Б. О — ѣ Ѳ — Іі К — Ъ . (*)
Какъ солнца лучъ въ осеннее ненастье
Намъ грудь жнвншъ весенней т е п л о т о й ,
Такъ Ангела въ бѣдахъ земныхъ уч астье
М нрнпіъ оп я т ь несчастнаго съ судьбой.
Сеи Ангелъ — В ы } несчастны й — я , больной.
I В?) 1. Февраля 17.

О Сіи с т и х и вылились изъ души С очинителя, когда онъ лежалъ на одрѣ


болѣзни.
5.
Н А Р О Д Н Ы Я П О В Ъ РІЛ .

Н ародъ счасіплішѣіі мудрецовъ !


Онъ вѣритъ въ т а и н с т в о гробзнъ ;
Часовня при ручьѣ сребристомъ ,
К р е с т ъ надъ могилой въ нолѣ чистомъ ,
Зе«мірный вздохъ въ ночной ш иш и,
О чемъ-то тайном ъ н авѣ ваю тъ,
И для п р остой его душ и,
Незримый міръ разоблачаю тъ;
П ростолю динъ во всемъ найдетъ
Надежды радостны й привѣтъ •
Судьбы таи н ст в ен н ы угрозы ,
Н о бальзамическія слезы
З а т в о р я т ъ рапы тя ж к и хъ бѣдъ.
Слезу предъ небомъ п р ол и тую
Н е хладный пеплъ земли п ож р ет ъ ;
Н о Ангелъ въ урну роковую
Е е для неба собер етъ !

II.
БИБЛІОГРАФІЯ.

5. Сиротка , литера ту рны й альманахъ на 1831 годъ,


ИЗДАННЫЙ ВЪ ПОЛЬЗУ ЗАВЕДЕНІЯ ПРИЗРѢНІЯ БѢДНЫХЪ
сиротъ . въ типографіи
Москва , С. Селивановскаго ,
1831. Въ 16. (236 стр.) (*)
Ч и тател ьни ц ы , я думаю, уже предугадываютъ, ч т о я
начну мой разборъ — похвалою благотворительны хъ Л и т е р а ­
тор овъ и подписчиковъ. Т ак ъ , М илостивыя Государыни; но
только позвольте п о ста в и ть сперва подписчиковъ, а потом ъ

(*) П р од ается въ магазинѣ Смирдина но 5 рублей экземпляръ.


ѵже П исателем ; ибо первые, сострадал къ нссчасшілмъ ближ-
нлго, пожертвовали маличными деньгами илъ своего кармана;
а послѣдніе — какъ, по крайней мѣрѣ, к аж ется — хотѣли
только покалить, ч т о ж елаю тъ споспѣш ествовать богоугодному
дѣлу. «Чѣмъ у н и ч т о ж а т ь , лучше у п о т р еб и т ь па пользу чело­
вѣчества,» думали нѣкоторы е добродѣтельные А вторы о про­
заическихъ с т а т ь я х ъ своихъ. И о л , к а ж ет ся , началъ говоришь
не дѣло.
Прозаическихъ с т а т е й десять. Пальму п ервен ства, по
нашему мнѣнію, долито о т д а т ь с т а т ь я м ъ Ѳ. Н. Глинки и
Г. Лажечникова. ' (Отступленіе- ф ранцузской, Арлііи. Д о . чина
лирітецовъ.) Въ разсужденіи первой, повторяемъ желаніе, прежде
сего неоднократно изъявленное во многихъ изданіяхъ, : чтобы
почтенный А в т о р ъ 'Привелъ скорѣе къ окончанію трудъ, свой ,
могущій принести великую пользу для военной И стор іи Р ос­
сіянъ, относящ ейся къ незабвенному 1812-мѵ году. Чщо ка­
с а е т с я до послѣдней, піо-ламъ н ѣ тъ надобности, пиш етъ - ли,
написалъ-лн, Г. Лажечниковъ Романъ : Послѣдній новинъ , изъ
котораго с т а т ь я его е с т ь отрывокъ ; но хорошее всегда
хороню и въ связи, и отдѣльно. Г. Лажечниковъ так ъ
живо умѣлъ описать п у т е ш е с т в іе ЛнФляпдскаго П а стор а по
глубокимъ пескамъ долины лісртясцовъ, среди палящаго пол­
дневнаго зноя , ч т о , к аж ется , читая , самъ задыхаешься о т ъ
у ст а л о с т и . (*) ІТамъ бы хотѣлось только , ч тобы языкъ въ
сей с т а т ь ѣ былъ въ иныхъ м ѣстахъ поправильнѣе, и рѣжс-бы
встрѣчались слова чудесность и пр.
ГІетрусь , Малороссійскій А йекдотъ М(иханла) Погодина) —
хорошъ по изложенію и' замѣчателенъ своею оригинальностію
О Письлиь из?> Кракова нельзя сказать ничего особеннаго,
не см отря , ч т о с т а т ь я сія принадлежитъ уважаемому Писа­
т ел ю , О. М. Сомову.
П ро гул/іа въ окрестностяхъ М осквы, неизвѣстнаго : возь­
м и те Бѣдную Лизу Карамзина; о т н и м и т е всѣ хорошія мысли,

(*) Прошу помнить старую поговорку Honni soit qui mal y pense. Саг.
1 \ір .г . Ч. 1. N °. 4-Й. 15
всю изящнорщь языка — и вы б у д ет е имѣть п он я тіе о про­
гулкѣ, Г., неизвѣстнаго.
Въ Теоріи поклоновъ.^ Г. Андроссова, немного занимательнаго.
Во В злщ іи К іева и осадѣ Нов[л)города^ отрывкѣ изъ И сто р іи
Русскаго Народа Г. Полеваго, мы представляемъ лдоволь­
с т в іе другому Р ец ен зен ту о т ы с к а т ь изящное.
Торжество Ѣ щ ш , Д. Банты ш ъ - Каменскаго, стоило - бы
ЛѴМШСІІ БНСШІІ.
С т а т ь я Г. Иванчина-Ппсарепа ( на стр ан . 108 ^, ііачинаю-
щляся словами « Е с т ь п отер и , ничѣмъ не вознаграждаемыя
для человѣка въ нѣкоторыхъ л ѣ тахъ » — не имѣетъ названія,
вѣроятно п отом у , ч т о не: имѣетъ достои н ства.
В о т ъ проза. С тиховъ въ Сироткѣ. немного ѵ но въ нихъ
меньшую половину можно о т н е с т и къ посредственности* Здѣсь
мы прочли съ удовольствіемъ нѣкоторы я ніоски Ѳ. II. Глинкщ
Элегію , Козлова*, Д ву х ъ Ангеловъ, Ки.. Вяземскаго ; М олш пву,
V. Трилѵннаго ; Д у л іу и Спящаго лтлютпу , Г Ознобишина ^
полюбовались Мадоиою — А. С. Пушкина и его Новоселье, нъ ,

Куда домашній свой кумиръ


Онъ переносъ — а съ нимъ веселье ,
Свободный т р уд ъ н сладкій миръ }
Онъ ■счастливъ онъ свой домикъ малой ,
Обычай -мудрости храня ,
Ошъ злы,ѵь забот ъ н лѣни вялой
Застраховалъ , какъ о т ъ огня.

Послѣ р;наі;о упомянемъ о Д азурньі\ъ оуахъ^ Баратынскаго


— ,и совѣпіуелуь голубоокимъ нашимъ читательницамъ прочесть
сію піеску. О нѣ, вѣ р оя тн о, иопѣняюшъ А втору , ч т о онъ
рѣже, . всѣх;ь хорошихъ нашихъ П и сател ей ., п еч а т а ет ъ свои
произведенія. Впрочемъ , Баратынскій , невидимому,.

-пиш етъ мало для т о г о ,


Ч т о б ъ болѣе его читали.

Заключаем/» с т а т ь ю нашу сти хотвореніем ъ Г Озноби­


шина Д у л і а , выпискою котораго полагаемъ доставишь удо­
вольствіе нашимъ читательницамъ
Если грудь т в о я взволнуется
Въ шуліѣ свѣтской с у е т ы ,
И Д ута разочаруется ,
И вздох п ет ь невольно >т ы ;

Бели очи , очи лены л ,


Вдругъ наполнятся слезой у
Если , слыша клятвы с т р а с т н ы
Ты поникнешь головой ,

И безмолвное вниманіе
Б у д е т ъ юношѣ пъ о т в ѣ т ъ ,
З а восторгъ , за упован іе.. . •
Если презришь нІЫ о б ѣ т ъ . . . .

I le прельщусь я думой сладкою !


Равнодушенъ и уны лъ,
Н е скажу себѣ украдкою :
Той слезы виной л былъ.

Снова радости завѣтны я


Н е блеснутъ въ груди моей ;
Я слыхалъ слова привѣтны я,
іМнѣ знакомъ обманъ очей.

6?. Ч то такое хорошій тонъ? Сѣверо - А мериканскій Р о-


ман £ , переведенный (?) К онстантиномъ М асальскимъ .
Ч етыре части . С. П е т е р б у р г ъ , въ т и п . И мператор­
ской 1831. Въ 12. (Въ пе|т. ч. 127,
А кадеміи Н а у к ъ ,
во віп. 150, въ шр. 160, въ чешв. 17.2 стран.), (*)
В о т ъ книга , заглавіе* коей представляетъ вопросъ, на ко­
торы й , къ тести современной Русской Словесности*, весьма
немногіе (н сто л ь немногіе , ч т о едва-ли въ семъ случаѣ
но изъяснишься выраженіемъ во лшожсспібснпо.нъ числѣ) изъ Л\ур-

'*) П р од астся въ магазинѣ Смирдина но 8 рзи. экземпляръ..


надистовъ м огутъ отлпѣчашь удовлетворительно. Но вошь об­
с т о я т е л ь с т в о , ел ужлщее .къ сч астію для сихъ послѣднихъ: Ро­
манъ Г-жи Гаррнсопъ-Смипгь, о котором ъ и д ет ъ теп ерь рѣчь,
оітюснгііся къ Сѣвсро - Американскимъ , а не къ Сѣвсро - Евро­
пейскимъ нравамъ. Слѣдственно изъ предстоящ ей бѣды легко
можно вывернуться : не имѣя п онятія о хорошемъ піонѣ Пе
іпербургскомъ , почему не разсуждать съ важнымъ піономъ зна­
т о к а о хорошемъ тон ѣ Сѣверо-Американскомъ ? К т о уличиш ь
въ несправедливости сужденій о такомъ предметѣ , которы й
за тр и д ев я ть земель въ тр и десятом ъ царствѣ ?
И так ъ : гто такое .хорошій тонъ? спрашиваютъ самихъ
*ебл Журналисты*, л -къ "нимъ обращ аю тся съ эти м ъ вопро­
сомъ ч и тател и ихъ Журналовъ. Для разрѣшенія невѣденія пер­
выхъ, должно отвѣчать* ч т о хорошій топи заключается въ ис­
полненіи всѣхъ условій высшаго круга общ ества , законы к о т о ­
раго опредѣлены утонченными‘-свѣтскими приличіями, вкусомъ
и уп отреблен іем ъ ; а въ удовлетвореніе вопроса послѣднихъ,
скажемъ, ч т о подъ названіемъ: Что такое .хорош й то Н7>, Г-жа
Гаррнсонъ-Смнтъ, жена человѣка , извѣстнаго въ свѣтѣ уче­
н о ст ію своею по части Политическихъ Цлукъ , написала Р о­
манъ, въ котором ъ довольно удачно изобразила нравы своихъ
соотечественниковъ , правы , стол ь мало намъ извѣстные , но
тѣ м ъ немснѣе примѣчательные своею оригинальностію. Романъ
сей м ож етъ б ы ть уже прочитанъ нѣкоторыми изъ нашихъ
читательницъ въ оригиналѣ (ибо знаніе языка Мильіпойа, ІІГак-
спнра и Байрона начинаетъ у пасѣ б ы ть однимъ Изъ условій
хорошаго шопа) пли, по крайней мѣрѣ, во Французскомъ пере­
водѣ; но за всѣмъ тѣ м ъ , по нашему .мнѣнію, для ннхъ не непрі­
я т н о будетъ узнать , ч т о Романъ сей переведенъ на -Русскій
языкъ однимъ изъ хорошихъ нашихъ Л и тер атор ов ъ — и пе­
реведенъ довольно хорошо.
III.
с п ъ с ь .

Вышелъ Петръ Ивановичъ Ііиж агииъ! и. F uret , первый


встрѣ ти л ъ его съ р асп ростерты м и объящіямц. Н е см отр я, ч т о
Петръ Ивпновтъ поступилъ въ продажу 24 Марша, кто-то ( ??)
успѣлъ п р о ч и та т ь ч еты ре ч а с т и , успѣлъ сообразишь псѣ го­
ненія , бывшія во многихъ Русских!» Журналахъ ,ikjl бжикемноп
памяти родителя его , Ивана Ивановича , /успѣхѣ; состав и т ь во
всеобъемлющемъ умѣ своемъ прнвѣіисшврщіуір рѣчь новорож­
денному , написать ее п н ап еч атать въ F uret , въ котором ъ
нанимаетъ она большую половину нумера .мѣлкою печатью ;
словомъ сказать;, э т о т ъ I 'осподинъ к т о - т о 9 мбиѣе нежели въ
двадщіть гсттрсМиса, s успѣлъ бы стры мъ окомъ обнять про­
ш едш ее, обозрѣть настоящ ее и. предвидѣть^ будущее. Вслѣдъ
за т ѣ м ъ , высокоименнінаи Госпожа Сѣверная Пчела, менѣе не­
жели въ сорокъ восемь тисовъ, успѣла перевести на Русскій языкъ
и напеч атать вышесказанное похвальное слово новорожденному
младенцу , въ судьбѣ котораго она принимаетъ уч астіе съ
свойственною еіі материнскою нѣж ностію . , JBee э т о невольно
заставл яетъ обратиш ь вниманіе на т а к у ю замѣчательную
дѣятельность въ типографіяхъ Г. Г. Плюшара и Греча. п , ж
семъ случаѣ нельзя шак;кс не зам ѣтиш ь, ч т о иода» с т а т ь е ю , въ
2/| ТЧ\ Furet напечатанною, подписано с о т т . , гп. е. communiqué.
Не всѣм'ь извѣстны нѣкоторыя жу])ііалыіыя уловки, и мы, по
;акому-шо чувству доброж елательства къ F u ret, скаже
ч т о Ж урналисты подписываютъ communiqué (сообщено) боль­
шою ч а ст ію подъ шѣмн ста т ь я м и , которы я они п еч ат аю т ъ
въ своихъ изданіяхъ неохотно , или съ Сочинителями которы хъ
они несогласны въ образѣ мыслен.

Еще слово ! Н е см отря, ч т о но вышеизложеннымъ о б с т о я ­


тельствам ъ , тр удно рѣшишь съ Францу зскаго-ли па Русскій,
или съ Русскаго на Французскій, переведена у поминаемая с т а т ь я ,
написанная въ ч есть н славу П ет ра Ивановича Тіыэісигшш P ne
•моніря , чігіо но многимъ основательнымъ причинамъ , .можно
справедливо заключишь, ч т о с т а т ь я сія написана гораздо рани,с
£/| Марша, можешь б ы ть нѣсколько мѣсяцевъ то м у назадъ ,
что Сочинитель оной к оротко зналъ П ет ра И ва нова? а до
его рож денія, ш. е. до появленія въ тб л и к у , — не см отря на
все сіе , можеш ь б ы ть иные не догадываются для чего Сѣ­
верная Пчела , всегда до сего времени встрѣчавшая произведенія
] \ Булгарина собственными своими хвалами , на сей разъ огра­
ничилась с т а т ь е ю , іШцдняикяіу переведенною* изъ F u r e t ? ..
ПрнйтЫ весьма ясна именно для т о г о , что Г. Булгаринъ
іпгПерь , пОвидимЬму у убѣдился, ч т о самому себя хвалить — не
совсѣмъ благоразумно ; п охвастаться же ъуясаліъ ( ? ? ) о себѣ
хорошимъ мнѣніемъ — нѣкоторымъ образамъ нашінщпелыю , по
крайней мѣрѣ не та к ъ смѣшно.
Сочинитель упоминаемой с т а т ь и , въ Furet напечатанной,
въ заключеніи оной восклицаетъ « L ise /., lisez Petr Vvjiguiue,
et certes il vous am usera!» И м ы , обязанные, но общему Хри­
стіанскому закону , ж елать добра каждому ближнему , и какъ
бѴДто имѣя 'справедливое опасеніе , ч т о П ет ра Иваповага ]}/,/-
жигппа въ кругу хорошаго общ ества ч и т а т ь не с т а н у т ъ , —
умоляющимъ голосомъ повторяемъ: « L is e z , lisez Pelr Vvjiginc,
quand même il ne vous amuseroil pas!»
28-го '-Марта 1 '851 года.

IV.
М О Д ы . ( ПАРИЖСКІЯ.)
( 2-і-го М іірш а п. с .)

Чепчики для утреннихъ визитовъ дѣлаю тся изъ тю л я , п очти


безъ всякой отдѣлки ; боку кладется бан тъ изъ
леп тъ , походящій на р озетк у. Иногда бан тъ сен и за­
вязки дѣлаются изъ тю л я и обшиваются, кружевомъ.
Ш ля п ки : изъ бар хата болѣе не иоелгпъ -, а дѣлаю тся большой)
ч а ст ію изъ gros des Indes и волнистой м атеріи.
Модныя шляпки , называемыя а la modest W oman
онѣ дѣлаются изъ волнистой м атеріи зеленаго цвѣта
съ лиловымъ подбоемъ ; уборка ихъ изъ бук ета
Пармскихъ Фіалокъ. Для вечеровъ шляпки дѣлаются
изъ бѣлаго крепа съ пучкомъ бѣлыхъ перьевъ на
лѣвой сторонѣ шулыі. Б огатая уборка шляпъ со­
с т о и т ъ изъ одного бу к ета розовыхъ или голубыхъ
колокольчиковъ , съ серебренными листиками и сер­
дечками. Для утреннихъ прогулокъ шляпки дѣлаются
изъ атласа, безтг всякой отдѣлки, исключая богатаго
блондоваго вуаля.
Неловкая притеска : вообще головныя уборки для концертовъ
с о с т о я т ъ изъ пёрьевъ. Въ послѣднемъ концертѣ ,
данномъ по особенному случаю , гдѣ было болѣе двухъ

шысячь человѣкъ, перья, бѣлаго, розоваго и го.пбаго


цвѣтовъ, составляли главнѣйшее украшеніе причесокъ.
Черепаховые гребни измѣнились, —- они дѣлаются
о т р е х ъ зубцахъ ; верхъ изображ аетъ т р и продол­
говаты е листа , вырѣзанные à jour.
Полные наряды: платье изъ чернаго бар х а т а; — рукава изъ
бѣлой блонды; — ш емизетка изъ крепа, съ двумя
рядами блондъ ; — шляпка изъ свѣтло-гоітубаго ат­
ласа , съ тр ем я бѣлыми перьями на правой стороні;
тульи ; — цѣпь и ccjW ii съ эмаДью. — П л ать е изъ
шемпо-енняго атл аса; корсажъ съ отложнымъ во­
ротничком!» ; — б е р е т ъ изъ розоваго крепа , подби­
т ы й атласомъ ; съ одной стороны маленькой бантъ.
Пряжка, серьги и цѣпь зол оты я. — плашье изъ
зеленаго gros de Naples ; корсажъ драпированный а
la Sévigne. Шляпка изъ плюша , сѣро-бѣлаго цвѣта ,
подбитая бѣлымъ плюшемъ. Шаль черпая кашемиро­
вая.
Новыя ліапкріи : лѣтнія м атеріи появляются ; во всѣхъ мага-
зинахъ л еж атъ бумажныя м а т е р іи , клѣшчатыя ,
гладкія н п о л о с а т ы я ; но лучш ія — Фисціаінкокаго
ц в ѣ т а съ узенькими бѣлыми полосками.
(И з ъ La M o d e, Mercure. des S a lo /is , J o u rn a l des D am es et des Modes.)

О Б ъ я 'с H E H I E K A P T H II K II.
Прическа , изобрѣтенная Mr. Narcisse.' ІЬіашьс изъ газа,
л бранное перьями, изобрѣтенное Mme. Huohez.

Lbgogriphc вь; т р е т ь е й книжкѣ зн ач и тъ :

îE n t^ m c .
Fait pour aller au feu, je le brave, sans cesse-
Là, poste sur mon pied } je m’élève ou m’abaisse
Au gré de la société,
Pour laquelle il parait que je fus inventé.
Parfois sous un autre costumé,
Placé différemment, Chine me prend, en main,
Me tourne et retourne sans fin-
Pour l'amuser, moi j’ai coutiimc
])e proposer* rébus, charade, calembpurg,
Que son esprit subtil devine tour à tour.

Presque :à chaque instant 1110,11 premier


Sert à prouver ce qu’on assure.
En musique bu bien ch peinture,
On :connaît beaucoup, mon dernier.
Si tu veux voir dans mon entier
Un oïnement particulier,
C’est ui^jtyri^tç d’architeçturc;
Fais - lui prendre une autre Figure,
Ifat'-uü au -monde un seul guerrier
.Auquel il 11e soit familier?
Enfin change encore sa nature
Plus .d’une - terrible aventure
Ucndil fameux ce même entier.

П ЕЧАТАТЬ П О ЗВО Л ЯЕТС Я.

Санктпетербургъ , 98-го М а р т а 1851 года.


Цепсоръ /?. ( ’с.непосг.
ГИРЛАНДА

Ж * ■гтггг/ к с/
ОГЛАВЛЕНІЕ.

I. СЛОВЕСНОСТЬ.
1. П Р О З А . стран.
1. Видѣніе па яву. ( Ллтровизаціл одного весельчака въ сшт-
сколіъ кругу. ) .............................................................................................. 05.
2. З о л о т о й кубокъ. ( Лпкардскал легенда. ) ............................ 105.
2. С Т И Х О Т В О Р Е Н ІЯ .
1. Н оч ь .................................................................................................................. 100.
2. Б. О — ѣ О — ѣ К ................................................................................... 107.
о. Народныя повѣрій............................................................. 108
II. Б И Б Л ІО Г Р А Ф ІЯ .
?
5. Сиротка , л и тературн ы й альм анахъ.............................................. —
6. Ч т о так ое хорош ій шопъ ? Сѣверо - Американскій Романъ. 111.
III. СМѢСЬ.
Н ѣ ч т о о II. II. ѵВыжигмнѣ.......................................................... 115.
IY . М О Д Ы . ( П ариж скіяJ . .......... і .............................................................. 11Л.
Enigm e. C h arad e.............................................................................................. 116.

Гирлапда вы ходитъ еженедѣльно, по Воскресеньямъ.


Цѣна за годовое изданіе въ 1851 году ( 4 5 книж
книжки)
ки) съ
« картинками
модъ, потам и и проч. 4 0 , съ пер. и д о ст . на дома 45 руб.
Подписка принимается въ книжныхъ магазинахъ П л ю ш ар а, БрііФа,
ІІ.ііс
Сдёішна и Смирдина.

Вам также может понравиться