Вы находитесь на странице: 1из 20

Графический роман по 

мультфильму
Томма Мура и Росса Стюарта

Литературная обработка
Сэма Саттина

2-е издание

Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2022
УДК 82-053.2(084.1):7.046.1(417)
ББК 84(4Ирл)6-80:82.3(4Ирл)
М91

Перевод с английского Елены Мамонтовой

Издано с разрешения Andrew Nurnberg Associates International Ltd.


c/o Andrew Nurnberg Literary Agency
Перевод выполнен с оригинального издания
Wolfwalkers: the graphic novel

Мур, Томм
M91 Легенда о волках / Томм Мур, Росс Стюарт, Сэм Саттин ; пер. с англ. Е. Мамонтовой. —
2-е изд. — Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2022. — 272 с. : ил.

ISBN 978-5-00195-033-2

ISBN 978-5-00195-033-2 Оригинальное название: Wolfwalkers: the graphic novel


This edition published by arrangement with Little,
Brown and Company, New York, New York, USA.
All rights reserved.
© Wolfwalkers, 2020
© Издание на русском языке, перевод, оформление.
ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена
в какой бы то ни было форме без письменного разрешения
владельцев авторских прав.
Удивительной стае художников и киношников, без которых не было бы
ни фильма, ни графического романа о сноволках
Фадо фадо...
Жили в королевстве Оссори знахари.
Был у них дар — залечивать раны. Но когда
Святой Патрик обратил королевство
в новую веру, знахари ушли подальше
в леса. Древнее племя не предало
давние ритуалы.

Пока из церкви лились проповеди,


из чащи доносился вой. Так знахари
напоминали людям о старинной мудрости.
За это Святой Патрик их проклял.
Хотя — кто знает — может, и благословил.
Наказание это или дар свыше, но с тех
самых пор знахари при свете белого дня
ходили как люди и рыскали
как волки во мраке ночи.
Они отстранились
от людских забот. Волчья
боль и волчья радость бурлили в их
жилах даже днём, когда они ходили
на двух ногах. Сноволки стали
своими в волчьей стае, дабы сберечь
хрупкий мир между человеком
и дикой природой.
Но богатая природа Ирландии не давала покоя
её соседям. Они вырубали ирландские леса и строили
корабли. Чем меньше леса — тем меньше сноволков.
И вот их осталось двое — мать и дочь.
Тем временем власть захватил новый правитель.
Он убил английского короля и повелел называть себя
лордом-протектором.
Он поклялся показать Ирландии силу власти, какая
и не снилась прежнему правителю. Первым делом
он приказал вырубить остатки леса и уничтожить
волков. Как народ ни противился суровым
порядкам, пришлось подчиниться. Сильная
армия поддерживала лорда-протектора. Среди
его солдат был один охотник, который
воспитывал дочь. Девочку звали
Робин Гудфеллоу.
Ту к !
Ту к !
Т у к !

Ту к !
Ту к
!
Что за?..
ВОЛКИ!

Бежим отсюда,
братцы!

Берегись
их зубов!
Назад!
Уйди!

Я тебя
предупреждал!

К!
ЩЁЛ

И СТ
СВ
AA
A A!

Нет!

Вам также может понравиться