Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Н.В. Кабяк
Учебное пособие
Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2022
Кабяк Н.В.
Любимые советские фильмы на уроке РКИ : учебное пособие / Н.В. Кабяк ;
науч. ред. Л.Л. Андреева. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 392 с. : ил. — (Рус-
ский язык как иностранный.) — ISBN 978-5-9765-4956-2. — Текст :
электронный.
3
собствующих подготовке к сдаче субтестов по аудированию, гово-
рению и письму сертификационных экзаменов ТРКИ-2 и ТРКИ-3, а
также даются упражнения на понимание и воспроизведение крыла-
тых выражений из советских кинофильмов.
Все фильмы пособия доступны для просмотра на сайте киносту-
дии «Мосфильм» (cinema.mosfilm.ru), некоторые из них можно смо-
треть с субтитрами.
Каждый из фильмов является разделом пособия. Предлагаемый поря-
док фильмов обусловлен временем их создания, а не сложностью пред-
лагаемого материала. В случае использования пособия в качестве допол-
нительного к курсу «История России XX века» целесообразен данный
порядок фильмов, так как каждый из них является отражением опре-
делённого отрезка времени жизни в СССР. Методические разработки
содержат максимально полный анализ звучащего кинотекста. Разделы
пособия построены по принципу избыточности материала, возможно
выборочное его изучение в соответствии с конкретными учебными
целями и задачами преподавателя.
Алгоритм работы с кинофильмом сводится к трём этапам: аудитор-
ная работа перед просмотром фильма, самостоятельный или аудитор-
ный просмотр фильма, послепросмотровая аудиторная работа. Каж-
дый раздел пособия включает три вида заданий: предпросмотровые,
направленные на снятие лексических трудностей; задания во время
просмотра фильма и задания после просмотра фильма, включающие
ключевые диалоги и полилоги из фильма и вопросы для обсуждения,
а также задания по следующим темам: герои фильма, словообразова-
ние, лексика и фразеология, крылатые выражения в фильме, грамма-
тика, речевая практика, письмо, тест для внимательных зрителей. Боль-
шая часть языковых заданий снабжена ключами, данными поурочно.
Пособие рассчитано примерно на 72 часа и может быть использовано
для самостоятельной работы.
4
Кадр из фильма «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»,
реж. Л. Гайдай,
© Киноконцерн «Мосфильм», 1966 год
«КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА,
ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШУРИКА»
5
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ФИЛЬМА
1. Фильм называется «Кавказская пленница, или Новые приключе-
ния Шурика». Как вы думаете, о чём этот фильм?
2. Найдите на карте Кавказские горы. Как называется самая высо-
кая вершина Кавказа? Какова её высота? Что вам известно о при-
роде и жителях Кавказа?
3. Подберите однокоренные слова к слову «пленница».
4. Прочитайте краткую информацию о фильме. Обратите внима-
ние на толкование выделенных в тексте слов.
комсомолка — член комсомола (коммунистического союза молодёжи)
похитить (кого?) — украсть
пленница — девушка, которую держат в плену
Студент Шурик приезжает на Кавказ, чтобы изучать старинные
сказки, легенды, тосты. Там он знакомится с девушкой Ниной. Шурику
очень нравится новая знакомая — «студентка, комсомолка, спорт-
сменка, наконец, она просто красавица». Девушку пытаются похи-
тить, чтобы выдать замуж за неинтересного ей человека. Шурик не
сразу понимает, что происходит. С помощью друга Эдика он решает
освободить «кавказскую пленницу».
5. Ознакомьтесь со словами и выражениями, которые вы встре-
тите в фильме, а также с репликами, в которых их употребляют
главные герои.
Во время просмотра фильма обратите внимание на то, в каком
контексте звучат данные слова и выражения.
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
отчаиваться терять надежду Ну не отчаивайтесь!
живущий в этих
здешний (разг.) Скажите, а вы здешняя?
местах
ни шагу (фразеолог.) не двигаться с места Вот видите, без вас ни шагу.
6
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
быть, находиться
пропадать (разг.) Ты где пропадаешь?
долгое время
Через несколько секунд эти
алый ярко-красный серебряные ножницы разрежут
эту алую шёлковую ленточку.
У вас, товарищ Шурик, непра-
представление
понимание вильное представление о
(о чём?)
наших местах.
здесь: лагерь Ну, до свидания, Шурик. Вам
база
альпинистов прямо, а мне на базу.
ЗАГС (запись место регистрации
Можно пойти в ЗАГС, но до
актов гражданского брака, рождения,
этого, по обычаю, невесту
состояния) смерти;
нужно украсть!
обычай традиция
Нину-то украл я. И я должен сам
искупить вину заслужить прощение
искупить свою вину.
предлагать руку и просить девушку Лучший жених района предла-
сердце (фразеолог.) стать своей женой гает свою руку и сердце.
7
ЗАДАНИЯ ПОСЛЕ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
7. Ответьте на вопросы.
1. Зачем Шурик приехал на Кавказ?
2. Кто помог Шурику познакомиться с Ниной?
3. Какое поручение доверил Саахов Нине на празднике открытия
Дворца бракосочетания? Почему?
4. О чём договорились дядя Нины и Саахов?
5. Как Шурик узнал о том, что его обманули?
6. Почему Шурика забрали в психиатрическую больницу?
7. Что сделала Нина, когда она увидела своего дядю вместе с бан-
дитами?
8. Как Шурик и Эдик попали на дачу Саахова?
9. Как Шурик, Эдик и Нина наказали Саахова?
10. Как, на ваш взгляд, будут складываться отношения Нины и Шурика
в будущем?
11. Придумайте своё название фильма.
1.
шоссе — дорога
8
Нина: А я думала...
Шурик: Нет, он!
2.
исключительно — очень
9
3.
готовить нашу смену — воспитывать наше молодое поколение
отличница — студентка, которая учится на «отлично», получает самые
лучшие оценки по всем предметам
бракосочетание — церемония вступления в брак
положительно — хорошо
Дворец бракосочетания — место официальной регистрации брака
поручение — задание
10
Саахов: А вот там посмотрим, да. Ждём вас.
Нина: Ну хорошо.
4.
сорвать (что?) — здесь: помешать осуществлению какого-либо
плана
развалины — остатки разрушенного здания
часовня — небольшое церковное здание
другая сторона медали (фразеолог.) — противоположный взгляд на
дело, событие
несчастный случай на производстве — травма, полученная во время
работы
11
2. Почему Шурик думает, что он развалил часовню?
3. Какое оправдание находит Саахов поведению Шурика?
4. Как реагирует милиционер на слова Саахова?
5.
в трёх экземплярах — три раза
6.
обряд — традиция
обнаружить (что?) — найти
полезть (куда?) — подняться вверх
12
7.
точно (разг.) — да
13
8.
сиротка (ср. сирота) — человек, который остался без родителей
предел — граница
Джабраил: Слушай, как тебе не стыдно? Обижаешь сиротку! У неё
же, кроме дяди и тёти, никого нет. Двадцать пять.
Саахов: Это неправда, да? Я высоко ценю твою уважаемую племян-
ницу, но всему есть предел, да? Восемнадцать.
Джабраил: Имей же совесть! Ты же всё-таки не козу получаешь,
а жену, и какую! Студентка, комсомолка, спортсменка, красавица!
И за всё это я прошу двадцать пять баранов, даже смешно торговаться.
Саахов: Аполитично рассуждаешь, аполитично рассуждаешь, кля-
нусь, честное слово! Не понимаешь политической ситуации! Ты жизнь
видишь только из окна моего персонального автомобиля, клянусь,
честное слово! Двадцать пять баранов в то время, когда наш район
ещё не полностью рассчитался с государством по шерсти и мясу.
Джабраил: А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
9.
на рассвете — рано утром
Джабраил: Товарищ Шурик?
Шурик: Добрый вечер. Ужинать?
Джабраил: Нет. Алёша, бутылочку вина. Вам исключительно повезло.
Шурик: В чём?
Джабраил: Вы хотели посмотреть древний красивый обычай.
Шурик: Конечно, конечно, я мечтаю об этом.
Джабраил: Завтра на рассвете.
Шурик: Да что вы говорите!
Джабраил: Вы можете не только посмотреть, вы можете сами уча-
ствовать.
Шурик: За это огромное вам спасибо! Соку не хотите?
14
Джабраил: Нет.
Шурик: А как называется этот обряд?
Джабраил: Похищение невесты.
Шурик: Похищение?
Джабраил: Нет, вы не думайте, невеста сама мечтает, чтобы её
украли.
10.
обожать (кого?) — очень сильно любить
учесть — принять во внимание
брыкаться (разг.) — бить ногами
обком — областной комитет, организация в СССР
15
11.
Шурик: Так это был не обряд? Её действительно украли?
Тётя Нины: Да.
Шурик: Кто украл? Ах, да... Кто жених?
Тётя Нины: У нас иногда узнают об этом только на свадьбе.
Шурик: Свадьбы не будет! Я её украл, я её и верну!
12.
на почве (чего?) — здесь: по причине
помутнение рассудка — психическое заболевание
белая горячка (от латинского delirium tremens) — алкогольный
психоз
поставить на ноги (фразеолог.) — вылечить
16
13.
упрятать (разг.) — здесь: отправить на принудительное лечение
палата — комната в больнице
14.
тосковать — грустить
17
Саахов: Какой капризная, слушай, хулиганка! Мне теперь из этого
дома есть только два пути: или я её веду в ЗАГС, либо она меня
ведёт к прокурору.
Джабраил: Не надо.
Саахов: Сам не хочу. Ну ничего. Через день она проголодается, через
неделю тосковать будет, а через месяц умной станет. Ничего, будем
ждать.
Джабраил: Будем ждать.
15.
псих (разг.-сниж.) — психически больной человек
ишак — осёл
Эдик: Стой, псих! Что бежишь как сумасшедший? Где твой ишак?
Шурик: А, здравствуй.
Эдик: Здравствуй. Что случилось? Куда торопишься?
Шурик: Туда, туда.
Эдик: Садись, подвезу. Куда тебя везти?
Шурик: Вот что: я тебе всё расскажу, а ты уж сам решишь, куда
меня везти. Только давай поскорее.
Эдик: Машина — зверь, слушай. Будь проклят тот день, когда я сел
за баранку этого пылесоса!
16.
поголовный — для всех без исключения
ящур — заразное заболевание коров, свиней, овец, коз, верблюдов и
некоторых других животных
усвояемость — способность усваиваться организмом
мементо мори (от латинского memento mori) — помни о смерти
18
Эдик: Дача товарища Саахова?
Балбес: Ага.
Эдик: Санэпидемстанция.
Бывалый: Вам кого?
Эдик: В районе эпидемия. Поголовные прививки. Ящур! Распи-
шитесь! Обязательное постановление.
Балбес: Рубашку снимать?
Эдик: Как раз рубашку не обязательно. Ложитесь на живот. Спо-
койно. Я ещё не колю.
Трус: Ах, нет ещё... Скажите, а это не больно?
Эдик: Всё зависит от диаметра иглы.
Трус: Скажите, а у вас диаметр... Уже, да?
Балбес: Спирт?
Эдик: Спирт. Лежите не двигаясь. Это новейшая вакцина замедлен-
ной усвояемости. В доме больше никого нет?
Трус, Балбес, Бывалый: Нет, нет никого.
Эдик: Спокойно, лежите-лежите, иначе — мементо мори.
Трус: Моментально.
Балбес: В море!
17.
Склихасовский (от Склифосовский Николай Васильевич (1836 —
1904)) — выдающийся русский учёный, профессор медицины
излишество — употребление чего-либо сверх нормы (например, алко-
голя)
19
Эдик: Особенно бурно развивается в организме, ослабленном нико-
тином, алкоголем и...
Трус: Излишествами нехорошими.
18.
подлый — бесчестный
наёмник — человек, который за деньги готов совершить преступление
продажная шкура (разг.) — предатель
дрянь (разг.), подлец, негодяй — низкий, бесчестный человек
тупица (разг.) — глупый, непонятливый человек
Шурик: Нина! Нина! Что с вами? Нина, вы живы? Слава богу! Слава
богу! За что?
Нина: Предатель, подлый наёмник...
Шурик: Ну подождите, Нина!
Нина: Иуда!
Шурик: Послушайте!
Нина: Подлец! Сколько тебе заплатили?
Шурик: Да погоди ты!
Нина: Развяжите меня! Ничтожество! Продажная шкура! Пустите
меня! Бандит! Дрянь! Тупица! Хамелеон! Негодяй! Алкоголик! Фоль-
клорист несчастный!
19.
морг — специальное помещение для хранения трупов
20.
самосуд — наказание без суда
умолять (кого?) — очень сильно просить
позволить (кому?) — разрешить
ГЕРОИ ФИЛЬМА
21
ШУРИК СААХОВ
наивный
робкий
практичный
лживый
мягкий
эгоистичный
безотказный
нерешительный
эмоциональный
хитрый
предприимчивый
искренний
самоуверенный
порядочный
упорный
тактичный
деятельный
настойчивый
честный
доброжелательный
22
10. Опишите внешность и характер Нины. Как вы думаете,
какими чертами характера должен обладать будущий избранник
Нины?
жизнерадостный
трусливый
весёлый
сильный
нервный
смешливый
лидер шайки
слабовольный
оптимистичный
23
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
СТРАНА / РЕГИОН
Кавказ кавказцы
Абхазия
Грузия
Дагестан
Казахстан
Киргизия
Таджикистан
Татарстан
Узбекистан
Чечня
24
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
1.
Мой прадед говорит: «Имею желание купить дом, но не имею
возможности. Имею возможность купить козу, но не имею жела-
ния». Так выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с
нашими возможностями.
Синонимы: не хочу, хочу, могу, не могу.
2.
И вот когда вся стая полетела зимовать на юг, одна маленькая,
но гордая птичка сказала: «Лично я полечу прямо на солнце». И она
стала подниматься всё выше и выше, но очень скоро обожгла себе
крылья и упала на самое дно самого глубокого ущелья. Так выпьем
же за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он ни летал, никогда не
отрывался бы от коллектива.
Синонимы: горного оврага, группа птиц, не поступал бы по-своему,
взлетать.
3.
И принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому
что он совершенно точно сосчитал, сколько зёрен в мешке, сколько
капель в море и сколько звёзд на небе. Так выпьем же за кибернетиков!
Синонимы: абсолютно, своей.
25
2. Саахов: Вот это и есть то маленькое, но (ответное — ответствен-
ное) _________________ поручение.
26
ГЕРОЙ НАЧАЛО РЕПЛИКИ ПРОДОЛЖЕНИЕ
— А хорошо жить —
Эдик Будь проклят тот день, 1 А
ещё лучше!
наконец, она просто
Шурик Птичку 2 Б
красавица.
Студентка, комсо-
Саахов 3 В не будет!
молка, спортсменка,
Шурик Часовню тоже я 4 Г Склихасовский!
— Жить, как
Трус, Балбес 5 Д жалко!
говорится, хорошо!
когда я сел за баранку
Шурик Свадьбы 6 Е
этого пылесоса!
Саахов Шляпу 7 Ж развалил?
Балбес Короче, 8 З сними.
27
19. Продолжите диалоги, используя крылатые выражения из зада-
ний 17 и 18.
28
7. — Девочки, как здорово! Прямо как у Маяковского: «И жизнь хоро-
ша, и жить хорошо».
— ____________________________________________________________
______________________________________________________________
_____________________________________________________________ .
ГРАММАТИКА
29
21. Раскройте скобки, употребив в репликах героев фильма глаголы
в форме повелительного наклонения.
30
22. Раскройте скобки, употребив в репликах героев фильма нужные
глаголы в соответствующей форме.
1. Может быть, эта история всего лишь легенда, но, по словам Шурика,
она действительно произошла в (один) _______________ из горных
районов.
31
2. — Простите, часовню тоже я развалил?
— Нет, это было до вас, в (четырнадцатый) ________________________
веке.
5. — Как быть нам, султанам, ясность тут нужна! Сколько жён в самый
раз: (три) _________ или (один) _______________ ?
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
32
Шурик: Спасибо большое, спасибо.
Балбес: Бамбарбия. Киргуду.
Шурик: Что он сказал?
Джабраил: Он говорит: «Если вы откажетесь, они вас зарежут».
Шутка!
Балбес: Шутка!
1. Вы утешаете:
Ну не отчаивайтесь//
2. Вы сожалеете:
Птичку жалко//
3. Вы удивлены:
Что вы делаете/ Шурик//
4. Вы укоряете:
Совести у тебя нет// Ты плюёшь на наши обычаи//
33
ПИСЬМО
28. Придумайте и запишите свой тост, который заинтересовал
бы Шурика.
29. Напишите письмо от имени Нины, в котором она рассказывает
своей подруге о том, что с ней случилось во время каникул.
34
6. Шурик согласился помочь украсть Нину, потому что ... .
(А) ему предложили двадцать пять баранов
(Б) он думал, что Нина сама этого хочет
(В) он боялся, что его снова заберут в милицию
«БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА»
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
Всё должно быть достоверно:
достоверно правдиво
упал, выругался.
Семён Семёнович, мы же с
условиться (с кем?) договориться вами условились. Никто не
должен знать.
37
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
Сень, давай махнём на
махнуть (разг.) здесь: поехать
рыбалку.
смываться (разг.- быстро и незаметно Быстренько снимаем гипс и
сниж.) убегать смываемся.
обнаружить Да вот, рано утром на рыбалку,
хватиться (разг.)
отсутствие чего-либо хватились — а хлеба нет.
здесь: исправить Шеф даёт нам возможность
реабилитироваться
ошибку реабилитироваться.
здесь: блюдо из
дичь Дичь не улетит, она жареная.
мяса дикой птицы
склонить к службе
завербовать (кого?) в иностранной раз- Завербовали! Но как он мог?
ведке
А самое главное — скажите
между прочим не придавая
ему тоже так, между прочим,
значения;
невзначай, что послезавтра с
невзначай (разг.) ненамеренно
вас снимут гипс.
Горбунков Геша
38
ЗАДАНИЯ ПОСЛЕ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
6. Ответьте на вопросы.
1.
Горбунков: Вообще, по правде говоря, я не хотел ехать. Я думал
купить жене шубу.
Надя: Нет-нет. Шуба подождёт. Я считаю, главное — это погля-
деть мир. А то, действительно, работает, работает... Шуба подо-
ждёт.
39
2.
каюта — комната с окнами на корабле
Геша: Добрый день.
Горбунков: Добрый день.
Геша: Это каюта шестнадцать или, пардон, я ошибся?
Горбунков: Шестнадцатая. Вы тоже здесь едете?
Геша: Да. Будем знакомы, Козодоев Геннадий Петрович.
Горбунков: Очень приятно, Горбунков Семён Семёнович.
Геша: Приятно. Надеюсь, мы подружимся.
3.
чёрт побери (прост.) — выражение досады, раздражения
Контрабандист: Руссо?
Горбунков: Да.
Контрабандист: «Михаил Светлов»?
Горбунков: Да, да.
Контрабандист: Чёрт побери, чёрт побери! Чёрт побери?!.. Чёрт
побери.
4.
ни слова (разг.) — просьба молчать, не рассказывать о чём-либо
Горбунков: Товарищ капитан, ну что же мне теперь делать?
Капитан: А ничего! Отдыхайте, танцуйте, веселитесь. Только прошу
вас, о контрабанде никому ни слова.
Горбунков: Да, но меня же будут спрашивать: что с рукой?
Капитан: А вы говорите: поскользнулся, упал. Закрытый перелом.
Потерял сознание, очнулся — гипс.
40
Горбунков: Поскользнулся.
Капитан: Упал.
Горбунков: Упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнул-
ся — гипс.
Капитан: Правильно. А про это я сообщу куда следует.
Горбунков: Спасибо.
5.
Геша: Неужели ты ничего не помнишь? Осторожно. Осторожно.
Горбунков: Почему? Помню.
Геша: Что помнишь?
Горбунков: Поскользнулся.
Геша: Так.
Горбунков: Потерял сознание.
Геша: Так.
Горбунков: Очнулся — гипс.
Геша: Всё?
Горбунков: Всё.
Геша: Лучше бы я упал вместо тебя.
Горбунков: Что ты, Геша, спасибо.
Геша: Береги руку, Сеня, береги.
Горбунков: Надя расстроится.
Геша: Что делать! Такова се ля ви, как говорят у них.
6.
Геша: О, вот он. Всё в порядке. Товар как в сейфе.
Лёлик: А ключ?
Геша: Что?
41
Лёлик: Как говорит наш любимый шеф: «Если человек идиот, то
это надолго».
Геша: Лёлик, я не понимаю, о чём ты говоришь.
Лёлик: Сейчас поймёшь. К шефу!
7.
представиться — назвать своё имя, отчество и фамилию
докладывать (кому? что?) — официально сообщать
42
8.
живец — мелкая рыбка, насаживаемая на крючок для ловли круп-
ной рыбы
выдавать себя — разоблачать
9.
щадить (кого?) — жалеть
врать (разг.) — обманывать
43
Надя: Это я уже слышала. Не надо меня щадить, пусть самое страш-
ное, но правда. Говори, что у тебя с рукой.
Горбунков: Я и говорю: шёл по улице, поскользнулся... Ну вот.
Надя: Не умеешь ты врать, Сеня. Я знаю, что у тебя там.
Горбунков: Кто тебе сказал?
Надя: У тебя там не закрытый перелом, а что, что у тебя там?
Горбунков: Золото-бриллианты!
Надя: Брось эти шуточки. У тебя там не закрытый, а открытый
перелом. Пошли спать.
10.
управдом (разг.) — человек, управляющий домом
Горбунков: Вот я, Варвара Сергеевна, был в Лондоне, и там собаки
гуляют везде. Собака — друг человека.
Варвара Сергеевна: Я не знаю, как там в Лондоне, я не была, может,
там собака друг человека, а у нас управдом — друг человека.
11.
лопух (разг.-сниж.) — простоватый, несообразительный человек
условиться — договориться
баба (разг.-сниж.) — женщина; здесь: жена
Геша: Вот он.
Лёлик: Лопух. Такого возьмём без шума и пыли. Давай, пригласи
его на рыбалку на Чёрные камни, как условились. С ночёвкой при-
гласи. Только не суетись: детям — мороженое, его бабе — цветы.
Смотри не перепутай, Кутузов! Идиот! Детям мороженое!
44
3. Куда Лёлик предлагает пригласить Горбункова? Зачем?
4. Какие инструкции даёт Лёлик Геше по поводу мороженого и цветов?
5. Почему Лёлик называет Гешу идиотом?
12.
потолкаться (разг.) — здесь: долгое время находиться где-либо,
обычно без дела
комиссионка (разг.) — комиссионный магазин
13.
имею честь (устар.) — здесь: разговариваю, общаюсь
дурик (разг.) — глупый человек, дурак
обознаться (разг.) — ошибиться, принять одного человека за другого
45
вылитый (разг.) — очень похожий на кого-то
Колыма (разг. от Колымский край) — регион на северо-востоке Рос-
сии, в годы массовых репрессий известный как место расположения
лагерей с особенно тяжёлыми условиями жизни и работы
милости просим — добро пожаловать
14.
умолять (кого?) — очень сильно просить
15.
перламутровый — серебристо-розовый
16.
чуять печёнкой (прост.) — чувствовать, воспринимать интуицией
47
17.
Горбунков: Нам бы насчёт халата.
Анна Сергеевна: Ой, я же вам не сказала, подружка должна при-
нести с минуты на минуту. Вы не торопитесь?
Горбунков: Да нет, не тороплюсь.
Анна Сергеевна: Может, пока бокал вина?
Горбунков: Хорошо бы. Пива.
Анна Сергеевна: Нет! Только вино! За наше случайное знакомство!
Пейте, пейте! Пейте!
Горбунков: А где ж подружка? Может, я завтра?
Анна Сергеевна: А зачем подружка? Мой халатик почти как тот.
Взгляните.
48
Варвара Сергеевна: Ну нет! Вы знаете, всё это время он искусно
маскировался под порядочного человека. Я ему не верю.
Михаил Иванович: Но если хорошо знаешь человека, ему нужно
верить всегда.
Варвара Сергеевна: О нет! Я считаю, что человеку нужно верить
только в самом крайнем случае.
Михаил Иванович: Вы так думаете?
Варвара Сергеевна: Да.
Михаил Иванович: О!
Варвара Сергеевна: А кстати, вы кто такой?
Михаил Иванович: Ну, я его знаю по работе. Скажем, коллега.
Варвара Сергеевна: Ясно, собутыльник. Ну-ка иди отсюда, Миша.
Как у вас там говорят, топай до хазы! Иди, иди.
Михаил Иванович: Хорошо, хорошо. Я сейчас уйду. Только один
вопрос. Скажите, вы хорошо это прикрепили?
Варвара Сергеевна: Не беспокойся, алкаш, не сорвёшь.
Михаил Иванович: А теперь снимите.
20.
звание — ранг служащего в милиции
старшой (прост.) — старший
49
она не волновалась, завтра всё равно это снимут, вы ей ничего не
говорите о контрабандистах, золоте, бриллиантах.
Лёлик: Нет, на это я пойти не могу.
Горбунков: Товарищ старший лейтенант!
Лёлик: Нет! Мне надо посоветоваться с шефом, с начальством...
Горбунков: С Михал Иванычем?
Лёлик: С Михал Иванычем. С Михал...
Горбунков: Привет Михал Иванычу.
21.
как огурчик (фразеолог.) — здоровый и бодрый человек; здесь: без
гипса
точка — здесь: место
сымем (прост.) — снимем
опись — официальный список предметов; принять ценности по опи-
си — написать, какие ценности были приняты
50
Лёлик: Ну какой разговор! По всей форме: опись, протокол, сдал,
принял, отпечатки пальцев.
22.
барахлишко (прост. от барахло) — вещи
рвать когти (жарг.) — убегать, скрываться
перебазироваться — переместиться на другое место
Руки вверх! — Сдавайтесь!
Лёлик: Вся операция займёт не более пятнадцати минут. Пускай
отмокает. А я пока соберу барахлишко. Дела.
Горбунков: Здорово у вас здесь всё оборудовано!
Лёлик: Да. Приходится рвать когти. Начальство приказало менять
точку. Перебазироваться. Вот так.
Горбунков: У вас ус отклеился.
Лёлик: Спасибо.
Горбунков: Руки вверх!
ГЕРОИ ФИЛЬМА
ГОРБУНКОВ ГЕША
вежливый
рассеянный
обаятельный
51
ГОРБУНКОВ ГЕША
самоуверенный
порядочный
скромный
безалаберный
предприимчивый
разговорчивый
весёлый
насмешливый
сентиментальный
скромный
трусливый
сомневающийся
нерешительный
дружелюбный
52
— А ты Софи Лорен видел? А кока-колу пил?
— Чтоб ты жил на одну зарплату!
— Вам предоставлена отдельная квартира, там и гуляйте!
— Буду бить аккуратно, но сильно.
— Мамочка! Лёлик! Спасите! Маманя!
— За чужой счёт пьют даже трезвенники и язвенники.
— Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа*. А если не будут
брать, отключим газ.
— Клиент дозревает, будь готов!
— Ну-с, придётся принимать меры. А что делать? Пьянству — бой!
— Элементы сладкой жизни! И вы знаете, я не удивлюсь, если зав-
тра выяснится, что ваш муж тайно посещает любовницу!
— Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты.
— Будет тебе там и ванна, будет и кофе, будет и какава с чаем.
— Достаточно одной таблетки.
— Нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холо-
стяком.
— Спокойно, Козлодоев, сядем усе!
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
*
ЖЭК — жилищно-эксплуатационная контора.
53
СЛОЖНОЕ СЛОВО ПЕРВОЕ СЛОВО ВТОРОЕ СЛОВО
легкомысленно
водокачка
автомашина
спецзадание
желтоглазая
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЗМ/
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
без рук не трогайте, не бейте меня
брать на себя обещать сделать
в такую рань рано утром
54
ФРАЗЕОЛОГИЗМ/
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
заговаривать зубы отвлекать внимание разговорами
между делом пользуясь случаем
на ночь глядя поздно вечером
ни пуха ни пера желаю удачи
ничего не выйдет это сделать невозможно
55
КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В ФИЛЬМЕ
Поскользнулся, упал,
Горбунков закрытый перелом, 2 Б Семёныч!
потерял сознание,
— Нет, уж лучше вы
Горбунков Я не трус, 3 В
к нам.
Лёгким движением
руки брюки пре-
Комментатор вращаются, брюки
4 Г но я боюсь.
показа мод превращаются...
превращаются
брюки...
в булочную на такси
Володя Семён 6 Е
не ездят.
— Будете у нас на
Ладыженский,
Колыме — милости 7 Ж Он сам пришёл!
Геша
просим.
Анна в элегантные
Не виноватая я! 8 З
Сергеевна шорты.
56
16. Найдите в правой части таблицы толкование крылатых выра-
жений из задания 15.
Шутливо-неодобрительно
о человеке, который тратит
Семён Семёныч! 6 Е
много денег без надобности,
в том числе на такси.
57
17. Продолжите диалоги, используя крылатые выражения из зада-
ний 15 и 16.
58
ГРАММАТИКА
59
4. — Он __________________ доверчивый! Рука! Его пытали! Как же я
раньше не догадалась! Боже мой!
60
6. — Вы к __________________ ?
— К тебе. Ну, не узнаёшь?
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
23. Разыграйте по ролям следующие диалоги.
1. Горбунков и Геша знакомятся.
2. Горбунков рассказывает капитану корабля о контрабандистах.
3. Геша и Горбунков в ресторане.
4. Горбунков объясняет жене Наде, что он не шпион.
5. Михаил Иванович и управдом Варвара Сергеевна говорят о Гор-
бункове.
6. Горбунков и Лёлик едут в Дубровку.
62
ПИСЬМО
25. Напишите официальное письмо в милицию от имени капитана
корабля, в котором он сообщает о том, что случилось с Горбунко-
вым в Стамбуле.
63
6. Козодоев пригласил Горбункова в ресторан, ... .
(А) потому что он получил премию
(Б) потому что там ужинал шеф
(В) чтобы напоить его и снять гипс
«ДЖЕНТЛЬМЕНЫ УДАЧИ»
65
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ФИЛЬМА
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
отвратительный очень неприятный;
Какая отвратительная рожа!
рожа (разг.-сниж.) безобразное лицо
охота (разг.) здесь: хочется;
Спать охота! Может, я поке-
покемарить (разг.) поспать неглубоким
марю, Гаврила Петрович?
сном
просьба молчать, не Да, Елена Николаевна, о том,
ни слова (разг.) рассказывать о чём- что вы меня видели в Москве,
либо пока никому ни слова.
66
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
человек, о котором А ваших подопечных мы
подопечный
заботятся сегодня же вернём на место.
требование никуда Ну хорошо, только с дачи ни
ни шагу (фразеолог.)
не уходить шагу!
Да можно просто так посидеть,
по душам (разг.) откровенно
поговорить по душам.
напрасно зря;
Извините, доктор, что напрасно
потревожить (кого?) доставить
потревожили вас.
беспокойство
Вась, а Вась! Я ему давеча
давеча (разг.) недавно говорю: у меня насморк, так
он...
СИНОНИМ ТОЛКОВАНИЕ
67
ЗАДАНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
Доцент Трошкин
6. Ответьте на вопросы.
68
7. Прочитайте диалоги и полилоги по ролям. В каких ситуациях
они звучат? Обратите внимание на толкование выделенных слов.
Ответьте на вопросы.
1.
здрасте (разг.) — здравствуйте
подкрепиться — поесть и набраться сил
Трошкин: Здрасте, Елена Николаевна!
Елена Николаевна: Доброе утро. Плохо едят!
Трошкин: Здрасте! Товарищи, минутку внимания! Сегодня завтрак
в детском саду у нас отменяется.
Дети: Ура-а-а!
Трошкин: Мы совершим полёт на космической ракете на Марс.
Командором назначается Игорёк. Игорёк, ты у нас сегодня будешь
командором.
Игорёк: Есть!
Трошкин: Прошу вас, возьмите в руки космические ложки. Под-
крепитесь основательно. Ракета до обеда на землю не вернётся.
Елена Николаевна: Гениально!
2.
перерыть (разг.) (что?) — здесь: внимательно пересмотреть все вещи
в поисках чего-то
дать (четыре года, восемь лет) (разг.) — здесь: посадить в тюрьму
(на четыре года, на восемь лет)
сидеть (разг.) — здесь: находиться в тюрьме
Профессор: А! Здравствуйте, дорогой товарищ Трошкин. Садитесь.
Грабителей мы поймали.
Трошкин: Поздравляю.
Профессор: Не с чем. Шлема-то у них не оказалось — я там всё
перерыл. А где он — они не говорят. Молчат. Но есть идея. Меня
просили поговорить с вами.
69
Трошкин: Слушаю вас.
Профессор: Так вот. Мы вам приклеиваем парик, рисуем татуи-
ровку и сажаем в тюрьму.
Трошкин: Как это? А за что же?
Профессор: Гениально! Ведь родная мать не отличит, кто есть кто!
Трошкин: Я вас не понимаю.
Профессор: Ах, господи боже мой! Суд уже был. Этим двум дали
по четыре года, но это так, мелочь. А... этому, с которым я вас спу-
тал, — восемь лет. Те сидят там, в Средней Азии, а... этот под
Москвой. Теперь ясно?
Трошкин: Нет.
Профессор: Господи боже мой! Вас сажают к этим. Они думают,
что вы — это он! И вы узнаёте у них, где шлем! Теперь согласны?
Трошкин: Нет, не согласен.
Профессор: Почему?
Трошкин: Да смешно это! А что я скажу дома? А что я скажу...
Профессор: Скажете, что поехали на симпозиум, на конференцию.
3.
деть (разг.) — спрятать
лишенец — человек, которого лишили прав
пасть порву (жарг.) — угроза: я с тобой расправлюсь
взять (разг.) — здесь: (кого?) арестовать
башка (разг.-сниж.) — голова
Трошкин: Косой!
Косой: Чего?
Трошкин: Ты куда шлем дел, лишенец?
Косой: Я?
Трошкин: Ну.
70
Косой: Так он же у тебя был.
Трошкин: Да? А куда я его дел?
Косой: А я откуда знаю?
Трошкин: В угол поставлю!
Косой: Чего?
Трошкин: Пасть порву.
Хмырь: Да ты что, Доцент? Откуда ж ему знать, где шлем? Ты его
всегда в сумке носил. С сумкой приходил, с сумкой уходил. А как
нас взяли, там оказалось, его и нет.
Косой: Сам потерял и сразу — Косой. Чуть что, так сразу Косой!
Хмырь: Ты что, не помнишь ничего?
Трошкин: Не помню. В поезде я с полки упал, башкой вниз, уда-
рился. Тут помню, тут — ничего.
4.
навести (кого? на что?) — помочь найти
хватать такси (разг.) — останавливать такси
разгуливать — гулять не спеша, без дела
Трошкин: Нет! Моё дело — воспитывать детей, а не бегать с вашими
жуликами по Советскому Союзу.
Профессор: Меня вызывает полковник и говорит: если эти двое
не москвичи и не знают названия улиц, они могут показать их на
месте! Устроим им ложный побег, и они наведут нас на шлем. Если,
конечно, вы сможете уговорить товарища Трошкина.
Трошкин: Не сможете.
Профессор: Я бросаю все дела, лечу сюда, хватаю такси, а он гово-
рит: «Не хочу!»
Трошкин: Да, не хочу!
Профессор: Почему?
Трошкин: У меня сто детей каждый год, и у каждого мамы, папы,
дедушки, бабушки. Меня знает весь Черёмушкинский район. А вы
71
хотите, чтобы я разгуливал по Москве с такой рожей да ещё в такой
компании!
Профессор: Кстати о бабушках — я сегодня утром забегал к вашим
и сказал им, что симпозиум продлили на две недели.
1. Какой новый план предлагает Трошкину профессор Мальцев?
2. Почему Трошкин отказывается от побега из тюрьмы?
5.
пришить (разг.) — здесь: (кого?) убить
век воли не видать (жарг.) — честное слово
продать (разг.) — здесь: (кого?) совершить измену, предательство
слышь (прост.) — послушай-ка, употребляется для привлечения
внимания собеседника
расколоться (разг.-сниж.) — здесь: начать говорить правду (на допросе
в милиции)
срок (разг.) — здесь: тюремное заключение определённой продолжи-
тельности (например, один год)
припаять (разг.) — здесь: (что?) назначить наказание
засечь (разг.) — здесь: (кого?) заметить, обнаружить
Вася: Какой хороший цемент. Не отмывается совсем.
Трошкин: А ты зачем бежал?
Вася: Все побежали, и я побежал.
Косой: Он его пришьёт, век воли не видать! Хмырь, а Хмырь, ну
скажи ему, что не было такого уговора!
Хмырь: Сам скажи!
Косой: Иди отсюда! Тебе что сказано? Уходи давай!
Вася: Нехороший ты человек, Косой. Злой, как собака.
Хмырь: Продаст, слышь, Доцент, сразу расколется.
Трошкин: Ладно, с собой возьмём.
Хмырь: Останови.
Косой: Эй ты! Иди сюда. У тебя какой срок был?
Вася: Один год.
Косой: А теперь ещё три припаяют. Побег, статья сто восемьде-
сят восемь.
72
Косой: Доцент, а Доцент, ну что делать-то будем?
Трошкин: Прямо так пойдём.
Косой: Так?
Хмырь: Засекут!
Трошкин: Прямо так. Пусть думают, что мы спортсмены. За мной!
6.
Милиционер: Милиция.
Трошкин: Лейтенанта Славина.
Милиционер: У нас такого нет.
Трошкин: То есть как нет?
Милиционер: Так. Нет и не было.
Трошкин: Я Доцент!
Милиционер: Поздравляем!
Трошкин: Подождите, вас что, не предупредили?
Милиционер: О чём?
Трошкин: Мальчик, а это какой город?
Мальчик: Новокосинск.
Трошкин: А... Алибакан где?
Мальчик: Далеко, тридцать километров отсюда.
7.
цистерна — автомобиль, оборудованный резервуаром для перевозки
жидкостей
прийти в негодность — здесь: одежду больше нельзя носить
Заведующая: Садитесь.
Трошкин: Спасибо, я постою. Понимаете, в чём дело. Я из Москвы,
ваш коллега, заведую восемьдесят третьим детсадом.
Заведующая: Так.
73
Трошкин: Нас четверо.
Заведующая: И все заведующие?
Трошкин: Вроде.
Заведующая: Ну-ну, рассказывайте.
Трошкин: В цистерне, где мы ехали, оказался цемент. Случайно.
Верхняя одежда пришла в негодность. Мне очень неловко, я прошу
вас, пожалуйста, одолжите мне девятнадцать рублей сорок копеек.
На два дня!
Заведующая: А хватит ли на четверых-то, товарищ?
Трошкин: Хватит. Я же подсчитал!
Заведующая: Пошли. Вот здесь у нас будет игротека. А вот здесь...
Трошкин: Хорошо.
Заведующая: Здесь у нас будет спортзал.
Трошкин: Мне нравится.
Заведующая: Тем более. Вот вы с вашими... заведующими освобо-
дите эту комнату от радиаторов. Выносить удобнее с той стороны.
Там тоже есть дверь. Сложите их под лестницей, и я вам плачу два-
дцать рублей. Идёт?
Трошкин: Идёт. Только у меня к вам просьба. Мы работать будем
ночью. Вы ваши двадцать рублей положите, пожалуйста, ну... ну,
хотя бы в эту тумбочку, а на двери замок повесьте. Когда мы там
всё вытащим, эта дверь освободится, мы сюда войдём и заберём
нашу зарплату.
Заведующая: Только учтите, мой милый коллега, замок будет крепкий.
8.
за решётку (разг.) — в тюрьму
прекратить склоки — положить конец ссорам
74
прекратить! Не играть, не пить, не воровать... без меня. Жаргон и
клички отставить, обращаться друг к другу по именам, даже тогда,
когда мы одни! Тебя как зовут?
Хмырь: Гаврила Петрович.
Трошкин: Тебя?
Косой: Федя!
Трошкин: Тебя?
Вася: Алибаба.
Трошкин: Я же сказал: клички отставить.
Вася: Это фамилия. А имя — Василий Алибабаевич. Вася.
Трошкин: Хорошо!
Косой: Как верблюда.
Трошкин: Меня будете называть Евгений... Ой! Александр Саныч!
Ясно? Я спрашиваю — ясно?
Преступники: Ясно.
9.
Трошкин: Сесть! Как стемнеет, кассу будем брать.
Косой: И он пойдёт?
Трошкин: Все!
Косой: Так он же на этом скачке расколется, редиска. При первом
же шухере!
Трошкин: А ну-ка, поди сюда, Федя. Сядь. Возьми бумагу. Пиши.
Редиска, поставь тире... нехороший человек. Раскалываться — это
значит предавать, сознаваться. Мягкий знак поставь. Шухер, тире...
опасность. Скачок, тире... ограбление. Записал?
Косой: Да.
Трошкин: А теперь, Федя, скажи Васе всё, что ты ему сказал раньше,
нормально, на гражданском языке. Ну!
Косой: Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.
75
2. Зачем Трошкин заставляет Косого написать синонимы жаргонных
слов?
3. Что означают слова «редиска», «раскалываться», «шухер», «ска-
чок»*?
10.
толком (разг.) — так, чтобы можно было понять
мужик (разг.-сниж.) — мужчина
чё (разг.) — что
сидеть — 1) находиться в вертикальном положении (сидеть на стуле);
2) находиться в заключении (сидеть в тюрьме)
лапоть (разг.-сниж.) — здесь: глупый человек
76
Косой: Да не помню я. О! В пиджаке!
Славин: Сидячий?
Косой: Чё?
Славин: Сидит?
Косой: Кто?
Славин: Ну мужик этот твой.
Косой: Во деревня, а! Ну ты даёшь! Кто ж его посадит? Он же па-
мятник!
Славин: Куда?
Трошкин: Домой.
Косой: Карту купи, лапоть.
11.
червонец (разг.) — десять рублей
керосинка, примус — нагревательные приборы
худой — здесь: плохой
нету (разг.) — нет
спереть (разг.-сниж.) (что? у кого?) — украсть
заткнуться (разг.-сниж.) — замолчать
77
Косой: Заткнись! Слышь, Доцент, мы сейчас с Хмырём на вокзаль-
чик сбегаем.
Трошкин: Нет. Вместе пойдём.
12.
дура (разг.-сниж.) — глупая девушка, женщина
13.
погодить (разг.) — подождать
14.
видать (разг.) — видеть
джентльмен удачи (разг.) — удачливый человек, авантюрист
15.
от сих до сих (фразеолог.) — от одного определённого места до другого
чувиха (разг.-сниж.) — девушка, женщина
79
ОБХСС — Отдел борьбы с хищениями социалистической собствен-
ности и спекуляцией, организация в СССР
16.
насвистеть (жарг.) (кому? про кого?) — здесь: обмануть
десятка (разг.) — десять рублей
80
Людмила: Я звоню папе, спрашиваю: кто это у нас там? А он отве-
чает — это мои коллеги, археологи из Томска. Ну я скорей сюда.
В прошлом году, когда мы были у вас в Томске, ваш профессор Зелен-
цов нас так принимал! А что, профессор не приехал?
Хмырь: Нет. Доцент приехал.
Косой: А как вас зовут?
Людмила: Людмила.
Косой: А меня Федя.
Людмила: А над чем вы сейчас работаете?
Косой: Да так, ищем.
Людмила: Боже, как это интересно — отнимать у земли давно ушед-
шие забытые тайны! Как я вам завидую! Возьмёте меня с собой?
Ведь у вас есть должности, которые не требуют особой подготовки?
Ну повариха или ещё что-нибудь.
Косой: Это всё от способностей зависит. Вот у меня один знакомый,
тоже учёный. У него три класса образования, а он десятку за пол-
часа так нарисует, не отличишь от настоящей.
17.
фраер (жарг.) — здесь: наивный человек
колода — комплект игральных карт
туз — старшая игральная карта с одним очком
Трошкин: Можно поиграть во что-нибудь.
Косой: Ха, во даёт! Нашёл фраера с тобой играть. У тебя ж в колоде
девять тузов!
Трошкин: Ну почему обязательно в карты? Мало ли интересных
игр? В бой, в кораблики. Да вот хорошая игра, в города. Знаешь?
Я говорю: «Москва». А ты на последнюю букву, на «а» — Астра-
хань. А ты, значит, на «эн» — Новгород. Понимаешь, да? Ну а теперь
ты, Федя.
Косой: А чё я?
81
Трошкин: Ну... говори на «дэ».
Косой: Воркута.
Трошкин: Почему Воркута?
Косой: А я там сидел.
Трошкин: Ну хорошо. А ты, значит, на «а».
Вася: Джамбул.
Трошкин: Ну при чём тут Джамбул?
Вася: Потому что там тепло. Там мой дом, там моя мама.
ГЕРОИ ФИЛЬМА
8. В каких ситуациях главные герои фильма произносят следую-
щие фразы? Что вы можете сказать о характере каждого из них?
Трошкин
Кадр из фильма
«Джентльмены удачи»,
реж. А. Серый,
© Киноконцерн
«Мосфильм»,
1971 год
www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a2470/170146/
82
позади? Что в настоящем? Что впереди? Мрак, грязь, страх и ничего
человеческого! Опомнитесь, опомнитесь, пока не поздно. Вот вам
мой совет.
— Ну вот что, товарищи. Финита ля комедия.
Косой
Кадр из фильма
«Джентльмены удачи»,
реж. А. Серый,
© Киноконцерн
«Мосфильм»,
1971 год
w w w. k i no - t e at r. r u / k i no/mov ie /s ov/1817/fot o/
a2221/170199/#foto
— А чего ты его держишь? Пусть идёт. Год у него был. Три за побег.
Пять за детсад. Иди, иди, Вась!
— Нашёл, нашёл! Вон мужик в пиджаке! А вон оно... дерево!
— Заходи, дядя! Ну чё уставился?
— Явился, нехороший человек.
— Скучно без водки.
— Я не прокурор, чтоб с тобой по душам разговаривать.
— Обрили уже!
Хмырь
Кадр из фильма
«Джентльмены удачи»,
реж. А. Серый,
© Киноконцерн
«Мосфильм»,
1971 год
www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a779/129138/
83
— А говорил... а говорил: порожняком пойдёт.
— Торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе.
— Маскироваться нужно, Доцент.
— Деньги! Деньги там под половицей лежат.
— За шлем бы нам срок сбавили!
— Чем больше сдадим, тем лучше.
Вася
Кадр из фильма
«Джентльмены удачи»,
реж. А. Серый,
© Киноконцерн
«Мосфильм»,
1971 год
www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a2970/170178
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
84
ценность, жилец, холодный, тренер, бежать, ложь, ценный, снос,
сидячий, сносить, жить, тренировочный, лгать, милицейский.
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
12. Главные герои фильма — преступники, поэтому в своей речи
они употребляют жаргон криминальной среды. Жаргонная лексика
находится за пределами литературного употребления, однако про-
никает в разговорную речь.
Прочитайте диалог, в котором Трошкин проходит «тест» на вла-
дение жаргоном.
Славин: Убегать?
Трошкин: Канать, обрываться.
Славин: Правильно. Говорить неправду?
Трошкин: Фуфло толкать.
Славин: Хорошо?
Трошкин: Тики-так.
Славин: Пивная?
Трошкин: Тошниловка.
85
Славин: Ограбление?
Трошкин: Гоп-стоп.
Славин: Нехороший человек?
Трошкин: Редиска.
Славин: Хороший человек?
Трошкин: Забыл. Сейчас. Фрейфея. Действительно, фрейфея.
2. — Засекли нас.
86
14. Изучите значение глаголов, обозначающих процесс приёма пищи,
и специфику их употребления.
*
Ёлка — детский праздник вокруг ёлки, украшенной на Новый год.
87
17. Ниже приведены другие фразеологизмы со словом «нос». Соеди-
ните фразеологизмы и их толкования в таблице.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ ТОЛКОВАНИЕ
даже носом не повёл 1 А запомнить навсегда
зарубить на носу 2 Б совсем рядом
крутить носом 3 В несмотря ни на какие трудности
не по носу 4 Д не обратил никакого внимания
под самым носом 5 Е не соответствует возможностям
хоть кровь из носу 6 Ж отказываться
88
ГЕРОЙ НАЧАЛО РЕПЛИКИ ПРОДОЛЖЕНИЕ
Автомашину куплю с магнито-
Косой фоном, пошью костюм с отли- 1 А так сразу Косой!
вом,
Косой Всё. Кина не будет. 2 Б Он же памятник!
Электричество
Косой Чуть что, 3 В
кончилось.
Вася Все побежали, 4 Г Макароны.
Вася А в тюрьме сейчас ужин. 5 Д и я побежал.
Косой Кто ж его посадит? 6 Е и — в Ялту.
89
21. Продолжите диалоги, используя крылатые выражения из зада-
ний 19 и 20.
ГРАММАТИКА
90
2. — Эй, гражданина! Ты туда не ходи, ты сюда ходи. А то снег башка
попадёт, совсем мёртвый будешь!
3. — Женский туфли хочу. Три штуки. Размер сорок два, сорок три,
сорок пять.
4. — Жалко, такой хороший женщин. А отец — барыга, спекулянт.
5. — Мы будем прятать, а он дырка смотреть, да?
6. — У тебя папа, мама был?
7. — Сколько у меня было? Один год. Сколько за побег дадут? Три.
Сколько за детский сад и квартира? Ну пускай десять.
8. — Вы как хотите, а я иду милицию.
9. — Если б мы ещё шапка принесли! Доцент кто? Жулик. Жуликов
много, а шапка одна.
10. — Сдаёмсу!
91
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
1. Вы возмущены:
Эй ты// Ты зачем мои вещи выбросил//
2. Вы испуганы:
Помогите// Хулиганы зрения лишают//
3. Вы опасаетесь:
Застукают нас здесь// В дамский идти надо//
4. Вы угрожаете:
Канай отсюда// Рога поотшибаю/ редиска//
92
ПИСЬМО
95
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ФИЛЬМА
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
воображать мысленно представ-
Вooбражаю, чтo сейчас будет!
лять себе
Тoлькo бы не скандал! Они так
утомлять приводить в состоя-
утoмляют, эти скандалы.
ние усталости
шмотки Эврика! Царские шмoтки. Оде-
одежда
(разг.-сниж.) вайся! Царём будешь!
запропаститься Куда этo наш секретарь
пропасть, исчезнуть
(разг.-сниж.) запрoпастился?
96
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
паразит здесь: человек, кото-
Какoй паразит oсмелился
рый совершил пло-
слoмать двери в царскoе
хой поступок;
пoмещение? Разве их для того
осмелиться набраться смелости,
вешали, чтобы вы их ломали?
решиться
Хoрoшo, Федя. Останься здесь, а
приказ немедленно
вон (разг.) oстальных прoшу oчистить царский
уйти
кабинет. Кoрoче гoвoря, все вoн.
разораться поднять сильный Чего это они там опять разора-
(разг.-сниж.) крик лись?
трапезничать есть, принимать
Царь трапезничать желает!
(устар.) пищу
Я oткрыл вам тайну, вы
очень сильно
умолять (кого?) пoрядoчный челoвек. Но
просить
умoляю, oбещайте мoлчать.
плести (разг.) здесь: говорить глу-
пости;
Ты чтo плетёшь, гад?
гад (разг.-сниж.) человек, вызываю-
щий отвращение
пренебрежительно о Зря снял! Не царская у тебя
физиономия (разг.)
лице человека физиoнoмия.
97
ЗАДАНИЯ ПОСЛЕ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
6. Ответьте на вопросы.
1. Как Бунша относится к Шурику? Почему?
2. Почему Зина ушла от Шурика?
3. Зачем Милославский пришёл в квартиру Шпака?
4. Как Бунша и Милославский оказались в палатах Ивана Гроз-
ного?
5. Как вёл себя Бунша в роли царя?
6. Как вёл себя Милославский в роли князя?
7. Почему Бунша и Милославский постоянно спорили между собой?
8. Что удивило Ивана Грозного в XX (двадцатом) веке?
9. Как Иван Грозный вёл себя с режиссёром Якиным? Со Шпаком?
Почему?
10. Какой конфликт возник между Иваном Грозным и Ульяной Андре-
евной? Почему?
11. Почему в конце фильма Зина и Шурик снова вместе?
12. Почему создатели фильма охарактеризовали его как «ненаучно-
фантастический, не совсем реалистический и не строго истори-
ческий»?
1.
обесточиваться — лишаться электрической энергии
пережечь пробки — испортить электрические приборы, при помощи
которых в квартиры поступает электричество
98
Шурик: Пожалуйста. Если б вы знали, Иван Васильевич, над каким
пoлезнейшим изoбретением я сейчас рабoтаю, какие oпыты ставлю,
вы бы так не гoвoрили!
Бунша: Опыты с электричествoм, дoрoгoй тoварищ, нужнo ставить на
рабoте, а дoма электрическую энергию следует испoльзoвать в исклю-
чительно мирных, дoмашних целях. И сколько раз я вам говорил...
Шурик: Я в oтпуске и пoтoму рабoтаю дoма. И вообще мoи oпыты
абсoлютнo безoпасны.
Бунша: А я вам как представитель oбщественнoсти заявляю: пре-
кратить! Сегoдня вы пережгли прoбки, понимаете, а завтра переж-
жёте весь дoм!
2.
увести (разг.) (что?) — здесь: украсть
свершиться — произойти
играть в прятки (фразеолог.) — скрывать правду
Гагры — курортный город в Абхазии, на берегу Чёрного моря
врать (разг.) — говорить неправду
размышлять — обдумывать
поражаться — сильно удивляться
выписывать (кого?) — здесь: официально оформлять выбытие из
квартиры
99
Шурик: Так-так-так-так-та-а-к.
Зина: Однакo этo страннo. Этo первый раз в мoей жизни. Ему сооб-
щают, чтo жена oт негo ухoдит, а oн: так-так-так-так-та-а-к. Даже
как-тo невежливo.
Шурик: Он этo, как егo, блoндин высoкий?
Зина: Ну уж этo безoбразие. До такой степени не интересoваться
женoй! Блoндин — Мoлчанoвский, ну запомни это уже! Молчанов-
ский. А Якин... Якин талантливый. Чтo? Ты спрашиваешь, где мы
будем жить? Сегoдня мы уезжаем с ним в Гагры выбирать местo
для съёмки, а пoтoм... потом ему дoлжны дать квартиру. Ну, если,
кoнечнo, он не врёт.
Шурик: Навернoе, врёт!
Зина: Ах, как этo глупo! Из ревнoсти oскoрблять челoвека! Ну не
может же он каждую минуту врать. Я дoлгo размышляла вo время
бессoнных нoчей и пришла к вывoду, чтo мы не пoдхoдим друг другу.
Пoйми, Александр, я вся в кинo, в искусстве! Однако я пoражаюсь
твoему спoкoйствию! И знаешь, Шурик, как-тo даже вoт тянет устрoить
скандал!
Шурик: Не надo.
Зина: Ты думаешь?
Шурик: Уверен.
Зина: Ну прoщай, Шурик. Тoлькo ты меня пoка не выписывай. Всё-
таки малo ли чтo мoжет случиться.
3.
дублёнка — пальто или куртка из меха, которые носят мехом внутрь
хам (разг.) — очень грубый человек
Ульяна Андреевна: Александр Сергеевич, одну минуточку! Пере-
дайте Зинаиде Михайлoвне, что Розалия Францевна говорила
100
Анне Ивановне — Капитолина Никифоровна дублёнку предла-
гает.
Шурик: Я ничегo не мoгу передать Зинаиде Михайловне, oна уехала.
Ульяна Андреевна: Куда уехала?
Шурик: С любoвникoм на Кавказ.
Ульяна Андреевна: Как с любoвникoм? И вы oб этoм так спoкoйнo
гoвoрите? Оригинальный вы челoвек!
Шурик: Извините, Ульяна Андреевна, я занят.
Ульяна Андреевна: Однакo у вас характер! Будь я вашей женoй, я
бы тoже уехала!
Шурик: Если бы вы были мoей женoй, я бы пoвесился!
Ульяна Андреевна: Хам!
4.
показатель — данные, по которым можно судить о чём-либо; здесь:
о числе разводов
общественность — группа людей, активно участвующая в обществен-
ной жизни
пoвременить (разг.) (с чем?) — подождать
сколько душе угодно (фразеолог.) — сколько хочется
бредить — говорить без сознания во время болезни
101
Шурик: Кoгда вы гoвoрите, Иван Васильевич, впечатление такoе,
чтo вы бредите.
Бунша: В каком смысле?
5.
нету (разг.) — нет
замшевый — сделанный из мягкой кожи с бархатистой поверхностью
импортный — сделанный за пределами СССР
минуя (от миновать) — пройдя мимо (от пройти мимо)
прoнзить — пройти через
Тьфу на вас! (разг.-сниж.) — выражение презрения или полного рав-
нодушия к человеку
Милославский: А чтo вы так на меня смoтрите, oтец рoднoй?
На мне узoрoв нету и цветы не растут.
Бунша: Меня терзают смутные сoмнения. На вас точно такая же
замшевая импортная куртка, как у Шпака.
Милославский: Что вы говорите! Куртка? Замшевая? А разве вo
всей Мoскве oдин Шпак имеет замшевую куртку?
Бунша: А фамилия ваша как?
Милославский: Я артист бoльших и малых академических театрoв!
А фамилия мoя, фамилия моя слишкoм известная, чтoбы я её называл.
Шурик: Мoжет быть, вы хoтите вернуться в кoмнату Шпака?
Я oткрoю вам стенку.
Милославский: Нет-нет, я лучше пoсмoтрю на вашу машину. Она
мне oчень пoнравилась.
Шурик: Я oчень рад! Вы первый, ктo увидел. Вы, так сказать, пер-
вый свидетель!
Милославский: Никoгда ещё свидетелем не прихoдилoсь быть! Вoт
смoтрит! Вы на мне дыру прoтрёте.
Шурик: Вы представляете, чтo вы видели?
Милославский: Ещё бы! А скажите, и в магазине мoжнo так же
стенку припoднять? Ах, какoе пoлезнoе изoбретение!
102
Бунша: А вы с магнитoфoнoм пришли к Шпаку?
Шурик: Пoймите, стенка здесь ни при чём. Дело в том, что, минуя
все эти стенки, я мoгу прoнзить прoстранствo. Я могу проникнуть
во время! Я мoгу двинуться на двести, на триста лет назад!
Милославский: Да-да-да-да-да-да-да!
Бунша: Вы игнoрирoвали мoй вoпрoс oтнoсительнo магнитoфoна.
Милославский: Тьфу на вас! Ах, какая машина! Этo действительнo
нoвoе слoвo в науке и технике. Тьфу на вас ещё раз.
6.
учинить (что?) — сделать, устроить
негoдяй, подлец — низкий, бесчестный человек
застать — увидеть, обнаружить
кикимора (разг.-сниж.) — неприятная женщина (в русских сказках
кикимора — отрицательный персонаж)
мерзавец (разг.) — человек, вызывающий гнев
халтурщик (разг.) — человек, который недобросовестно работает
бездарность (разг.) — человек, лишённый таланта
*
Так говорят о доме или о квартире, где есть ванная, горячая вода, телефон.
103
Якин: Я прoхoдил с ней сцену, истеричка. Этo мoя прoфессиoнальная
oбязаннoсть. Прoфесьoн де фуа!*
Зина: Хватит! С меня дoвoльнo. Я ухoжу oт вас к режиссёру Буди-
миру Кoсoму в егo пoстанoвку «Бoрис Гoдунoв».
Якин: Ха-ха! Кoсoй — халтурщик.
Зина: А вы — бездарнoсть! У негo я буду играть царицу.
Якин: У Кoсoгo никoгo нет на рoль Иoанна Грoзнoгo!
Зина: Чтo? Нет Иoанна? Да я уже репетирoвала с ним!
Якин: Где репетирoвали?
Зина: Здесь! Вот в этой вот комнате!
Якин: А ктo играет Бoриса-царя? Ктo?
7.
холоп (устар.) — в Древней Руси человек, который полностью зави-
сел от хозяина
кошмар (разг.) — здесь: ужасно, очень плохо
*
Здесь: задача, которую нужно выполнить.
104
Иван Грозный: Сущеглупый хoлoп!
Шпак: Я извиняюсь, чтo это вы всё «хoлoп» да «хoлoп», что это за
слово такое?
Зина: Этo oн из рoли, из роли. Ну, вoт, рoль такая!
Шпак: Эта рoль ругательная, я прoшу её кo мне не применять.
Боже мой, ну и дoмик у нас! Тo oбвoрoвывают, тo oбзываются, а
ещё бoремся за пoчётнoе звание дoма высoкoй культуры быта. Этo
же кoшмар! Кошмар!
8.
интурист — иностранный турист
пёс егo знает (прост.) — никто не знает
тoлмач (устар.) — переводчик
лыка не вяжет (прост.) — пьян и не может говорить
кипяток — кипящая вода
надрываться (разг.) — стараться изо всех сил
немудренo (разг.) — легко
Не вели казнить, вели слово молвить! — слова, с которыми ви-
новный обращался к царю в средневековой Руси с просьбой не нака-
зывать его
сукин сын (прост.) — человек, вызывающий возмущение
самoзванец — тот, кто выдаёт себя за другого человека
казённый (устар.) — государственный
разбазаривать (разг.) (что?) — раздать не подумав
напастись (разг.) — приготовить в нужном количестве
Милославский: В чём делo, Федя?
Феофан: Пoсoл шведский принять прoсят!
Милославский: Введите гражданина пoсла. Сдвинь брoви. Сдвинь
брoви!
105
Посол: Дер грoссер кениг дес шведишен кенигсрейх занте мих, зей-
нен трейен динер, цу имен, цар и фелики князе Иван Васильевич
Усарусса.
Милославский: Интурист хoрoшo гoвoрит!
Бунша: А чтo oн гoвoрит кoнкретнo, что?
Милославский: А пёс егo знает! Феденька, надo бы перевoдчика.
Феофан: Был у нас тoлмач-немчин, ему перевoдить, а oн лыка не
вяжет. Мы егo в кипятке и сварили.
Милославский: Нельзя так с перевoдчиками oбращаться. Отвечай
чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается.
Бунша: Гитлер капут!
Милославский: Прoдoлжайте, мистер пoсoл. Мы с вами сoвершеннo
сoгласны!
Посол: Кемска вoлoст!*
Милославский: Правильнo, сoвершеннo правильно.
Бунша: Пoслушайте, тoварищ! Тoварищ, мoжнo вас на минутoчку?
Хoтелoсь бы, так сказать, в oбщих чертах пoнять, чтo ему нужнo.
Феофан: Да пoнять егo, надёжа-царь, немудренo. Они Кемскую
вoлoсть требуют. Вoевали, гoвoрят, так пoдай её сюда!
Бунша: Чтo-чтo? Кемскую вoлoсть?
Посол: О, я, я! Кемска волост! О, я, я.
Бунша: Да пусть забирают на здoрoвье! Я-тo думал, гoспoди!
Феофан: Как же этo так, кoрмилец?
Бунша: Царь знает, чтo делает! Гoсударствo не oбеднеет! Забирайте!
Забирайте!
Милославский: Не вели казнить, великий гoсударь, вели слoвo
мoлвить! Да ты чтo, сукин сын, самoзванец, казённые земли раз-
базариваешь?! Так никаких вoлoстей не напасёшься!
*
Современный Кемский район Республики Карелия на берегу Белого моря.
Сегодня название «Кемска волость» применяется в отношении территорий, отдан-
ных противнику без боя.
106
9.
oрден — награда за выдающиеся заслуги
таращиться (разг.) — смотреть, широко раскрыв глаза
намекать (на что?) — говорить непрямо, неясно
мoрда (разг.) — 1) лицо; 2) человек, вызвавший неудовольствие, раз-
дражение
Милославский: Ты чегo, oтец, пoлзаешь?
Феофан: Пoсoл рыцарский oрден с груди пoтерял.
Милославский: Нельзя быть таким рассеянным. Смoтреть надo
за вещами, кoгда в кoмнату вхoдишь. Да отчегo ты, Фёдoр, на меня
таращишься? Уж не думаешь ли ты, чтo я взял?
Феофан: Да что ты, чтo ты!
Милославский: Ты не брал? А мoжет, за трoн закатился? Нет. Ну
нет, так нет.
Феофан: Вoт гoре, а!
Бунша: Меня oпять терзают смутные сoмнения: у Шпака магнитo-
фoн, у пoсла медальoн.
Милославский: Ты на чтo намекаешь? Я тебя спрашиваю, ты на
чтo, царская мoрда, намекаешь?
1. Что потерял посол?
2. В чём Бунша снова подозревает Милославского? Почему?
10.
непосильный — очень тяжёлый
окосеть (разг.-сниж.) — здесь: опьянеть
напялить (разг.) (что?) — надеть одежду, которая человеку не подходит
ступать — идти
нахал (разг.) — бесцеремонный человек
ведьма (разг.-сниж.) — злая некрасивая женщина (в народных пове-
рьях ведьма — это женщина, продавшая душу дьяволу)
Караул! (разг.) — Помогите!
Ульяна Андреевна: Здрасте, пожалуйста! Я егo пo всему дoму ищу,
а oн в чужoй квартире сидит. Ты чтo oтвoрачиваешься-тo?
107
Шпак: Иван Васильевич, пoсмoтрите, как мoю квартиру oбрабoтали!
Этo же всё же, всё же, чтo нажитo непoсильным трудoм, всё пoгиблo!
Ульяна Андреевна: Да на кoгo ж ты пoхoж, а? Ты же oкoсел oт пьян-
ства! Тебя же узнать нельзя! Ты чтo напялил-тo на себя?
Шпак: Магнитoфoн импoртный, пиджак замшевый...
Ульяна Андреевна: Он же пьян!
Шпак: Пoртсигар зoлoтoй, oтечественный... ничегo же нет.
Ульяна Андреевна: Он же на нoгах не стoит! Ты куда! Да чтo же
этo такoе, а? А ну ступай дoмoй, алкoгoлик!
Иван Грозный: Оставь меня, старушка, я в печали.
Ульяна Андреевна: Старушка? Ах ты нахал! Я же на пять лет тебя
мoлoже. А ну, пoшли сейчас же!
Иван Грозный: Да ты ведьма!
Ульяна Андреевна: Караул! Караул!
Шпак: Иван Васильевич, успокойтесь! Ну выпили...
Иван Грозный: Ух, ведьма!
Шпак: Честнo признаться — да!
11.
кардамонная (водка) — водка с ароматом восточной специи кардамон
обывательские разговорчики — мнения людей с ограниченными
взглядами, живущих мелкими личными интересами
трудящийся — человек, который живёт своим трудом
ненoрмирoванный — не определяемый нормами, слишком длинный
аки (устар.) — как
Бунша: Прoстите, одну минуточку, простите, ваше имя-oтчествo?
Марфа Васильевна: Марфа Васильевна я.
Бунша: Чудеснo! Очарoвательнo! Марфа Васильевна! Ну очарова-
тельно! Марфа Васильевна! Рюмoчку кардамoннoй?
108
Марфа Васильевна: Ой, чтo вы! Что вы!
Бунша: Ну не oткажите. Будьте здoрoвы. Вoт вы гoвoрите: «Царь,
царь...» А вы думаете, Марья Васильевна, нам, царям, легкo? Да ничегo
пoдoбнoгo! Обывательские разговорчики. У всех трудящихся два
выхoдных дня в неделю. Мы, цари, рабoтаем без выхoдных. Рабoчий
день у нас ненoрмирoванный. Закусывайте, Маргарита Васильевна,
закусывайте, всё oплаченo. Если хoтите знать, нам, царям, за вреднoсть
надo мoлoкo бесплатнo давать. Журнал «Здoрoвье» так прямo и ука-
зывает: нервные клетки не вoсстанавливаются.
Марфа Васильевна: И всё-тo ты в трудах, всё в трудах, великий
гoсударь, аки пчела!
Бунша: Маргo, вы единственный челoвек, кoтoрый меня пoнимает.
Ещё рюмoчку пoд щучью гoлoву?
Марфа Васильевна: Ну чтo вы, чтo вы!
12.
аз есмь (устар.) — я
Тарапунька и Штепсель — популярный в СССР комический дуэт
украинских артистов Юрия Тимошенко и Ефима Березина
боярин — человек аристократического происхождения, занимавший
высший пост в Древней Руси и Московском государстве
брать (что?) — 1) (разг.) обворовывать; 2) захватывать
Ревель (устар.) — город Таллин, столица Эстонии
замести (разг.-сниж.) (кого?) — здесь: задержать, арестовать
109
Первый милиционер: Имя-oтчествo.
Иван Грозный: Иoанн Васильевич.
Первый милиционер: Иoанн. Гoд рoждения?
Иван Грозный: Тыща пятьсот тридцать третий oт рoждества Христoва.
Первый милиционер: Шутим.
Второй милиционер: Тoже мне Тарапунька и Штепсель нашёлся.
Первый милиционер: Тихo. Где живёте?
Иван Грозный: В палатах!
Первый милиционер: В каких палатах? Адрес, адрес ваш!
Иван Грозный: Да ты скажи, какая вина на мне, бoярин?
Первый милиционер: Тамбoвский вoлк тебе бoярин!* Квартиру
Шпака вы брали?
Иван Грозный: Шпака?
Первый милиционер: Да!
Иван Грозный: Казань брал, Астрахань брал, Ревель брал...** Шпака
не брал.
Ульяна Андреевна: Вoт oн! Замели тебя, гoлубчик! Дoждался, пья-
ница?
Первый милиционер: В чём дело, граждане? Вы ктo?
13.
твoриться (разг.) — происходить (о чём-то необычном)
посадить шишку — сильно удариться, в результате чего на теле появ-
ляется округлая выпуклость
110
Шурик: Ты не уехала в Гагры?
Зина: Какие Гагры? Ты совсем сoйдёшь с ума сo свoей машинoй.
Ой, где ты такую шишку пoсадил?
Шурик: Зина, скажи честнo, где ты была сейчас?
Зина: На репетиции.
Шурик: Хoрoшo. Я спрoшу прямo. Ты любишь Якина?
Зина: Какoгo Якина? Да чтo с тoбoй, Шурик?
Шурик: Не притвoряйся! Он ваш кинoрежиссёр!
Зина: Никакoгo режиссёра Якина у нас нет.
Шурик: Правда?
Зина: Ну честнoе слoвo.
Шурик: Ура!
ГЕРОИ ФИЛЬМА
111
10. Кто из героев фильма говорит эти фразы? В каких ситуациях?
Как данные реплики характеризуют каждого из героев?
— Три раза я развoдилась. Ну да, три. Зюзина я не считаю. Никoгда
я так не вoлнoвалась.
— Граждане! Храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo,
oни у вас есть.
— Я не могу терпеть. Мы сейчас же прoникнем в прoшлoе, увидим
древнюю Мoскву!
— Были демoны, мы этoгo не oтрицаем, нo oни самoликвидирoвались.
— Ах, бoярыня красoтoю лепа, червлёна губами, брoвми сoюзна,
м-м-м!
— Пoзвoльте! Вы не хулиганьте! Чтo этo за пьяные выхoдки! Я на
вас жалoбу пoдам. Кoллективную.
— Какая этo сoбака? Не пoзвoлю прo царя такие песни петь!
— Всё, всё, что нажил непoсильным трудoм, всё пoгиблo: три
магнитoфoна, три кинoкамеры заграничных, три пoртсигара оте-
чественных, куртка замшевая... три куртки.
— Теперь тебя вылечат, алкоголик!
— Чтo, вас уже выпустили из сумасшедшегo дoма?
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
112
12. Укажите, от каких слов образованы следующие сложные слова.
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
3. Иван Грозный: Так этo, сталo быть, ты тут живёшь? Да, хoрoмы-тo
тесные.
Шурик: Да уж, конечно, не царские палаты.
Иван Грозный: Да уж, кoнечнo!
Шурик: Всё-таки отдельная квартира.
113
4. Феофан: Чтo же этo у тебя гoсударь-тo, а? Ай-яй-яй-яй-яй! Аль
хвoрь приключилась?
Милославский: Ты не мoлчи, как пень, я ж не мoгу oдин рабoтать.
Бунша: Зубы бoлят.
114
3. Иван Грозный ________________________ , что Шурик хотел отра-
вить его водкой.
4. Когда Милославский нашёл вещи Ивана Грозного, он _________
_____________________ выход из затруднительной ситуации, в кото-
рой они с Буншей оказались.
5. После того как Зина застала режиссёра Якина с другой актрисой,
она ________________________ ехать с ним в Гагры.
6. Как только Милославский увидел рыцарский орден на груди у
шведского посла, он ________________________ его украсть.
7. Ульяна Андреевна и Шпак ________________________ , что Иван Гроз-
ный — это пьяный Бунша.
8. Шпак пообещал Шурику хранить его тайну, но быстро ________
____________________ и позвонил в милицию.
2. Бунша: Ну как?
Милославский: Ой не пoхoж! Ой халтура! Дай хoть зубы пoдвяжу,
чтo ли. Несчастье мoё! Вот так. Пoнимаешь, у тoгo лицo умнее!
Бунша: Вoт лица пoпрoшу не касаться!
115
5. Иван Грозный: Скoрее, скорее, князь, вoзвращай меня oбратнo!
Шурик: Через три минуты всё будет гoтoвo. Сейчас-сейчас, Иван
Васильевич. Вы бы пoка переoделись в свoё, царскoе. Тьфу, чёрт!
116
16. Изучите толкования следующих фразеологизмов и устойчивых
выражений. Можете ли вы подобрать их эквиваленты в родном
языке?
ФРАЗЕОЛОГИЗМ/
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
нести бред говорить глупости
не поминать лихом вспоминая, не думать и не говорить плохого
с кондачка не подумав
цены нет очень ценный по своим качествам
чтоб духу не было требование немедленно уйти
117
— А Кемска вoлoст?
— Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, _______________________ не реша-
ются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами.
продолжения
Бунша Танцуют 6 Е
банкета!
118
19. Найдите в правой части таблицы толкование крылатых выра-
жений из задания 18.
119
3. — Молодой человек, хватит на меня смотреть. __________________
_____________________________________________________________ .
5. — ___________________________________________________________ .
— Вот видишь! А ты ехать не хотела! Говорила, что и дома можно
отдохнуть.
8. — Игорь, доедай свой десерт и пойдём домой. Уже поздно, дети оста-
лись одни, пойдём, я волнуюсь!
— Никуда я не пойду! _________________________________________
_____________________________________________________________ .
ГРАММАТИКА
120
3. Успокаивая (Иван Грозный) _____________________ , Шурик объяс-
нил (он) _______ , что (двадцатый век) _____________________ невоз-
можно отравиться (водка)_____________________________________ .
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
1.
121
Милославский: Антoн Семёнoвич? Здравствуйте!
Шпак: ______________________________________________________ .
Милославский: Вы дo кoтoрoгo часа сегoдня рабoтаете?
Шпак: ______________________________________________________ .
Милославский: Гoвoрит oдна артистка.
Шпак: ______________________________________________________ .
Милославский: Нет-нет, не знакoмая, нo безумнo хoчу пoзнакoмиться.
Шпак: ______________________________________________________ .
Милославский: Так, значит, дo четырёх будете? А я вам ещё пo-
звoню. Я oчень настoйчивая.
Шпак: Жду. Ну-с, продолжим!
2.
Актриса: Аллo, Анюта? Ты себе не представляешь! Я сейчас уле-
таю в Гагры.
Анюта: _______________________________________________________
______________________________________________________________ .
Актриса: С самим Якиным!
Анюта: _______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
122
3.
Шпак: Алё! Милиция? Милиция?
Милиционер: _______________________________________________ .
Шпак: Этo гoвoрит сегoдняшний oбoкраденный Шпак.
Милиционер: _______________________________________________ .
Шпак: А я не пo пoвoду кражи. У нас здесь делo пoчище. Инженер
Тимoфеев в свoю квартиру живoгo царя вызвал.
Милиционер: _______________________________________________ .
Шпак: Я не пьющий. С кинжалoм. Хoлoднoе oружие.
Милиционер: _______________________________________________ .
Шпак: Даю честнoе благородное слoвo.
Милиционер: ________________________________________________ .
Шпак: Жду.
1. Вы возмущены:
Безобразие// Опять Тимофеев пробки пережёг//
2. Вы удивлены:
Александр Сергеевич/ куда стенка девалась//
123
3. Вы восхищаетесь:
Видел чудеса техники/ нo такoгo//
4. Вы угрожаете:
Если ты ещё раз вмешаешься в oпыты академика и станешь на пути
технического прoгресса/ я тебя//
ПИСЬМО
26. Прочитайте пьесу Михаила Булгакова «Иван Васильевич» и напи-
шите сочинение на тему «Москва тридцатых — семидесятых годов
в пьесе М. Булгакова “Иван Васильевич” и в фильме Л. Гайдая “Иван
Васильевич меняет профессию”».
«НЕВЕРОЯТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
ИТАЛЬЯНЦЕВ В РОССИИ»
126
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ФИЛЬМА
1703—1914 гг.
1914—1924 гг.
127
4. Ознакомьтесь со словами и выражениями, которые вы встре-
тите в фильме, а также с репликами, в которых их употребляют
главные герои.
Во время просмотра фильма обратите внимание на то, в каком
контексте звучат данные слова и выражения.
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
разрушить, привести
разгромить (что?) Они здесь всё разгромили!
в беспорядок
сожалеть о своём
раскаиваться Я раскаиваюсь, простите!
поступке
в возрасте, когда
Клад мой, у меня семь дочек на
на выданье (прост.) девушку пора
выданье!
выдавать замуж
128
ЗАДАНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
Ольга
Андрей
6. Ответьте на вопросы.
129
7. Прочитайте диалоги и полилоги по ролям. В каких ситуациях
они звучат? Обратите внимание на толкование выделенных слов.
Ответьте на вопросы.
1.
пристроить (кого? куда?) — поместить, устроить
койка (разг.) — кровать в больнице
потесниться (разг.) — подвинуться
остряк (разг.) — человек, который любит пошутить
2.
встать на ноги (разг.) — выздороветь, оправиться от болезни
бредить — говорить бессвязно в бессознательном состоянии
нищета — крайняя бедность
130
болтать (разг.) — здесь: говорить глупости
из ума выжить (фразеолог.) — потерять способность рассуждать,
здраво мыслить
131
3.
бросать деньги на ветер (фразеолог.) — зря тратить деньги
заложить — отдать кредитору ценную вещь в обмен на деньги; вер-
нуть свою вещь обратно можно через некоторое время, выплатив про-
центы от полученной суммы
мелочиться (разг.-сниж.) — придавать значение мелочам
5.
натворить (разг.) — сделать что-то плохое
сопровождать (кого?) — следовать рядом, вместе с кем-либо
не упускать из виду (фразеолог.) — держать под наблюдением
133
Ольга: Пожалуйста, не упускайте их обоих из виду. Они так нуж-
даются в вашем внимании.
Джузеппе: Знаете, мы обойдёмся и без вас, синьор гид. Займитесь,
пожалуйста, этой прекрасной синьориной, ей так скучно!
Андрей: С удовольствием.
Ольга: Благодарю.
Андрей: Но именно синьор Антонио — миллионный итальянский
турист, который посещает нашу страну!
Антонио: Я?!
Андрей: Да.
Антонио: Мне только этого не хватало.
6.
взять в долю (фразеолог.) (ср. войти в долю) — здесь: отдать кому-
либо часть клада
в глаза не видеть (фразеолог.) — никогда не видеть
брать на себя (фразеолог.) — здесь: обещать решить проблему
Антонио: Джузеппе! Как обычно, у меня родилась выдающаяся идея.
Джузеппе: Ты гений!
Антонио: Я знаю. Надо будет этого Васильева взять в долю. Он
знает географию и говорит не только по-итальянски, но и по-русски.
Джузеппе: Ты удивительно наблюдателен!
Антонио: И не говори.
Джузеппе: Но тогда придётся с ним делиться. Жалко.
Антонио: Ты опять мелочишься. Миллиардом больше, миллиар-
дом меньше...
Джузеппе: Да, но я в жизни миллиарда в глаза не видел.
Антонио: Но я ещё не придумал, как ему об этом сказать. Ты пони-
маешь, Джузеппе, тут важна форма. Тактично, деликатно надо к
нему подойти.
Джузеппе: Ты прав, как всегда. Антонио, идём, я это беру на себя.
134
Антонио: И побольше такта, Джузеппе.
Джузеппе: Андрюша, ты хочешь заработать миллиард?
Андрей: Да!!!
Антонио: Я рассчитаюсь.
Андрей: О нет, нет, нет! Вы гости, плачу я.
Джузеппе: Я же тебе говорил, Антонио, что он заплатит. Спасибо,
всё было очень вкусно.
9.
милости просим — добро пожаловать
найти управу (фразеолог.) — пресечь чьи-либо беззаконные дей-
ствия
136
10.
несёт на мою голову (прост.) (кого?) — реакция на нежелательное
появление кого-то
стряхнуть (что? кого?) — сбросить
я к вашим услугам — я готов помочь
шайка — группа преступников
11.
полно (разг.) — очень много
гримёрная — комната для подготовки артиста к выходу на сцену
137
граф Монте-Кристо — герой приключенческого романа Алек-
сандра Дюма
отправляться на тот свет (фразеолог.) — умирать
Ольга: В этом театре танцевала моя бабушка когда-то...
Андрей: Давайте выйдем из машины и почтим память бабушки.
Антонио: Ещё два.
Ольга: По-моему, надо копать тут, около театра.
Джузеппе: Почему тут, около театра?
Ольга: Потому что я так хочу.
Джузеппе: Тогда под каким львом? Их здесь два.
Ольга: Сейчас скажу!
Антонио: Дорогие сообщники, будем логичны. По-моему, это не
те львы. Неужели вы думаете, что бабушка была настолько глупа,
чтобы зарыть свой клад здесь, у театра, где всегда полно народу?
Это нереально.
Ольга: А, может, она оттуда копала, изнутри? Из своей гримёрной?
Антонио: Ну тогда это не бабушка, а граф Монте-Кристо!
Джузеппе: Не отправляться же нам на тот свет за её секретом!
Антонио: Да, пока не тянет.
Ольга: А мне этот лев симпатичен. И потом, тут есть вторая примета.
Андрей: Какая?
Ольга: Этого я не скажу.
12.
продырявить (разг.) (что?) — сделать дыру
погреб — помещение для хранения припасов
рыть — копать
скрывать — не говорить
Ольга: Мы, кажется, продырявили винный погреб.
Джузеппе: Ну и что? А в этом погребе — клад.
138
Антонио: Не видишь? Тут только вино.
Джузеппе: Заодно и отпразднуем!
Антонио: Ты бы хоть иногда думал, что говоришь! Наш клад навер-
няка нашли те, кто рыл этот погреб.
Ольга: Да, Антонио, ты прав. Мы, к сожалению, опоздали...
Андрей: А что это за вторая примета, которую знаете только вы?
Ольга: Теперь уже не имеет смысла скрывать. В ста шагах от льва
должен быть фонтан.
1. Почему Антонио считает, что клад уже найден?
2. О какой примете знала только Ольга?
13.
Джузеппе: Помогите! Помогите!
Антонио: Как ты туда попал, ненормальный?
Андрей: Как тебе это удалось?
Джузеппе: Сам не знаю. Снимите меня, я сейчас упаду! Подождите,
я знаю, где зарыт клад!
Андрей: Где?
Джузеппе: Снимите, тогда скажу. Вы смотрели кино, «Война и мир»
называется, а? Антонио, мы с тобой вместе же смотрели, помнишь?
Антонио: Ну смотрели, ну и что?
Джузеппе: Знаете, кто написал эту историю? Толстой! А звали его
Лев. Спасите же меня, я заслужил прощение! Снимите же меня!
Антонио: Лев Толстой, как же я не сообразил! Сейчас принесу лопаты.
Ольга: Побежали за ним!
Андрей: Оля, что с тобой?
Ольга: Нога.
Андрей: Нога? Где, Оля?
Ольга: Начинай отсюда. Быстрей.
Антонио: Быстрей.
Андрей: Антонио, этот монумент был воздвигнут к пятидесятиле-
тию со дня смерти писателя в 1960 году.
1. Какая идея появилась у Джузеппе?
2. Как реагируют на эту идею Антонио и Ольга?
3. Что им отвечает Андрей?
139
14.
испачкаться — стать грязным
вылитый отец (разг.) — очень похож на отца
140
15.
шулер — человек, который нечестно играет в карты
карта идёт (фразеолог.) — начинает везти в карточной игре
метаться — быстро ходить из одной стороны в другую
словно (разг.) — как
16.
Андрей: Ольга, давай поужинаем вместе.
Ольга: С удовольствием.
Андрей: А что ты будешь пить?
Ольга: То, что ты предложишь.
Андрей: А что ты будешь есть?
Ольга: То, что ты закажешь.
Андрей: Алё, ресторан?
141
17.
уловить (что?) — здесь: осознать, понять
Бобик — распространённая в России кличка собак
развесить уши (фразеолог.) — слушать с интересом
18.
Андрей: Оля, Оля! Ольга! Оля, открой! Это неостроумно.
Ольга: Я-то думала, что ты на самом деле любишь меня, а ты, ока-
зывается, приставлен, чтобы следить за нами. Грязный шпион.
Андрей: Я тебе сейчас всё объясню.
Ольга: Всё и так ясно. Не хочу слушать.
Андрей: Оля, к нам в милицию попала телеграмма, подписанная
Маризой, женой Антонио, о том, что Антонио — не турист, а искатель
клада. Я не виноват, что это дело поручили мне. Оля, я люблю тебя.
Ольга: Нет, Андрей, я тебе не верю. Между нами всё кончено.
Прощай!
142
19.
143
Андрей: Не облизывайся, потерпи, я иду. Ну, здорово! Давай побе-
седуем. Здорово! Послушай, как тебе не стыдно? Где твоё госте-
приимство? Ты же хозяин! Хозяин, Лёва! Спокойно, не надо нерв-
ничать, я тоже нервный. Лёва, ты опозорил наш город. Это же ино-
странные гости, ты должен быть вежлив и приветлив. Посмотри,
куда ты загнал этих несчастных итальянцев. Ну зачем тебе клад,
родной, зачем тебе деньги? На что ты их будешь тратить? Синьоры,
побыстрее, пока я заговариваю ему зубы, но слов уже не хватает.
Ну тебя и так всю жизнь будут кормить бесплатно. Не то что меня.
А твоя львица, вряд ли она станет носить эти драгоценности, кото-
рые... Синьоры, я несу полную околесицу, он меня сейчас раскусит!
Лёва, я бы на твоём месте... Спокойно! Держи себя в руках! Я бы
на твоём месте поджал бы хвост и вернулся бы в зоопарк. Понял?
Вот и молодец. Пошёл. Подожди, зоопарк в другой стороне, Лёва,
куда? Куда?
20.
чёрта с два (разг.-сниж.) — выражение несогласия; здесь: не догонишь
144
Джузеппе: Эй! Спасите! Кто-нибудь! Я не умею плавать! Ой! Ой!
Спасите!
Ольга: Андрей, спаси меня, спаси! Андрей, помоги!
Антонио: Отцепитесь от меня! Меня первого! Я самый-самый! Мозг
я, мозг!
Андрей: Оля! Оля! Осторожнее! Оля, ты не простудилась?
Ольга: Не знаю. Спасибо, Андрей.
Джузеппе: Спасибо, друг!
21.
балбес (разг.) — глупый человек
полагаться, причитаться (кому?) — принадлежать
удержать (что?) — здесь: не выплатить
Андрей: Да подождите! Остановитесь! Остановитесь, синьоры! Cтойте!
Первый раз в жизни вижу таких балбесов. Стойте! Да послушайте
вы! По нашим законам лицам, нашедшим клад, полагается два-
дцать пять процентов. Это гигантская сумма! Да стойте же, стойте
вы, наконец!
Джузеппе: Повтори, что там нам полагается?
Андрей: Вам полагается двадцать пять процентов. Хромого будем
лечить бесплатно, а вот с мафиози придётся удержать стоимость
бензоколонки, сгоревшей машины и двадцати изуродованных камен-
ных львов.
Розарио: У меня нет ни гроша, как я домой вернусь?
Андрей: Но за то, что он помог снести старый дом, ему причита-
ется премия в размере стоимости билета Москва — Рим.
Розарио: Хоть на этом спасибо.
Андрей: О чём ты говоришь? Господи!
145
22.
вряд ли (разг.) — выражение сомнения
23.
потрясающий (разг.) — здесь: очень важный
индейцы чероки — индейское племя в Северной Америке
сущие пустяки (разг.) — здесь: небольшие деньги
146
ГЕРОИ ФИЛЬМА
147
Андрей Антонио Джузеппе
http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a2866/545129/ http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a24973/545115/
http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a24976/550759/ http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a24974/550770/
Лев
www.kinomania.ru/film/70007/frames/
148
АНДРЕЙ АНТОНИО ДЖУЗЕППЕ РОЗАРИО ХРОМОЙ ДОКТОР ЛЕВ
деятельный
находчивый
обаятельный
влюбчивый
нетерпеливый
болтливый
мстительный
глупый
изобретательный
разговорчивый
открытый
трусливый
порядочный
энергичный
глуповатый
бестактный
смешливый
грубый
149
10. Кто из героев фильма говорит эти фразы? В каких ситуациях?
Как данные реплики характеризуют каждого из героев?
— Какой аппендицит? У меня нога сломана! Не видите?
— Никаких дочек! Я приказываю тебе родить сына!
— Я приглашу её потанцевать, и в ритме танго она не устоит.
— Я не могу найти повода, чтобы пригласить вас ехать с нами. По-
едемте без всякого повода.
— Мафия бессмертна!
— Да. Он у нас полярник. Папа полярник, а не пингвин.
— Ни слова при Васильеве. Он специально приставлен, чтобы за
нами следить.
— Не ешь меня, я невкусный.
— По матрёшкам!
— Первый, я «Окунь»! Докладываю со дна Невы. Клад наш.
— Восемь девок! Жена! Девять женщин в доме! Вернусь в Рим —
отбивную сделаю! Научится рожать!
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
150
СТРАНА М.Р. Ж.Р. МН.Ч.
Польша
Финляндия
Чехия
Швеция
1) Автор; 6) курс;
2) беседа; 7) основать;
3) бутылка; 8) отечество;
4) время; 9) служить;
5) жить; 10) учиться.
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
151
14. Джузеппе — шурин Антонио, это значит, что он брат жены
Антонио.
Представьте, что у Антонио много других родственников. Запол-
ните таблицу его семейных связей.
152
ХАРАКТЕРНАЯ ЧЕРТА РУССКИЕ ЖИТЕЛИ ВАШЕЙ СТРАНЫ
практичные
пунктуальные
сдержанные
суеверные
улыбчивые
щедрые
экономные
эмоциональные
ФРАЗЕОЛОГИЗМ ТОЛКОВАНИЕ
153
17. Вставьте подходящие по смыслу фразеологизмы в реплики героев
фильма.
Фразеологизмы: носить вас на руках, раскроем карты, уноси ноги, духу
твоего здесь не было, суй свой нос, отдаёт концы.
1. — Пап! Ты чего сегодня так тихо ехал?
— Не__________________________ в чужие дела!
2. — Какая-то русская старуха __________________________ в приюте
для престарелых.
3. — Синьоры! __________________________ ! Я полагаю, притворяться
бесполезно.
4. — Я больше не буду воровать, простите меня!
— Уходи отсюда!
— Я раскаиваюсь, простите!
— Чтобы ___________________________________________________ !
5. — Я готов ____________________________________________ всю жизнь.
— Не берите на себя столь тяжкий груз, надорвётесь.
— Вы лёгкая.
— Но у меня тяжёлый характер.
6. — Милиция! Их там много, а мы одни. __________________________ !
154
19. Найдите в правой части таблицы толкование крылатых выра-
жений из задания 18.
ГРАММАТИКА
155
3. — Синьор Антонио, куда вы? Здесь ____________________________
демонстрация мод! Остановитесь, синьоры! Это безобразие! У нас
это не принято! У нас не принято целовать манекенщиц!
4. — Длинное чёрное платье всегда украшает женщину. Красная роза
на талии придаёт лёгкую загадочность. В этом платье вы можете
____________________________ куда угодно. Эй, девушка! Куда вы?
5. — Быстрее в машину, каждая минута дорога.
— Интересно, как ты на ней __________________________________ ?
— Не трогай его, пусть _______________________________________ .
6. — Вы нашли свой паспорт, синьор?
— А если я его никогда не найду, прикажете мне всю жизнь ____
____________________________________________________________ ?
7. — Утечка газа. Нам велено срочно исправить.
— Значит, мы можем ___________________ на воздух?
— Обязательно... Тут ведь как: можете ________________ , а можете
не _______________________ . Иван, верно я говорю? Вот, это Ваня.
8. — Я так рада, что мне удалось сюда ______________________ ! Иначе
б мы с тобой никогда не встретились!
9. — Алё, диспетчер? Говорит сотрудник уголовного розыска Васильев.
Только что от гостиницы «Астория» ______________________ такси.
9. — Опять ты! Что ты крутишься, как комар, перед моим носом! Встречу
ещё раз — (второй) ______________________ ногу сломаю!
10. — Здесь пройдёт магистраль, надо снести этот дом за (трое) _______
__________________ суток.
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
1.
Розарио: Пожалуйста! Да, я просил больницу.
Медсестра: ___________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Розарио: Это говорит дежурная сестра? Сестра?
157
Медсестра: __________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Розарио: Очень хорошо. Я Розарио Агро. Родила?
Медсестра: __________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Розарио: Да вы что? Она должна была давно родить. Сами задер-
живаете роды, чтоб мне побольше платить!
Медсестра: __________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Розарио: Беременный? Кто беременный? Слушай, ты меня ещё не
знаешь! Когда вернусь в Рим, мы поговорим с тобой, запомни это!
Деревенщина неграмотная! Розарио Агро ещё никто не обзывал бере-
менным!
2.
Андрей: Первый! Докладывает «Окунь». Товарищ полковник, я
прошу освободить меня от выполнения этого задания. Я не могу
больше принимать участие в этом разбое.
Полковник: _________________________________________________ .
Андрей: Взорвана бензоколонка, сгорела автомашина, уничтожа-
ются памятники архитектуры. Товарищ полковник, я с трудом упра-
шиваю власти, чтобы они не задержали итальянцев.
Полковник: _________________________________________________ .
Андрей: Я... я не понимаю, товарищ полковник, неужели эти сокро-
вища стоят столько, чтобы...
Полковник: _________________________________________________ .
Андрей: Понял. Всё понял. Есть продолжать выполнять задание.
Пётр Максимович, привет супруге!
158
25. Представьте себя в роли гида. Расскажите о самом красивом,
на ваш взгляд, месте в России или в вашей стране.
26. Воспроизведите реплики с интонацией, соответствующей задан-
ным намерениям.
1. Вы восхищаетесь:
Это же настоящие русские горки//
2. Вы возмущены:
Это неслыханно// Я уже двести восемьдесят часов налетал в этих
самолётах//
3. Вам любопытно:
Интересно/ Что они собираются делать//
3. Вы испуганы:
Помогите// Он нас всех сожрёт//
ПИСЬМО
159
2. В больнице бабушку Ольги положили в кровать Хромого, ... .
(А) потому что он её муж
(Б) потому что он её родственник
(В) потому что в палатах нет свободных мест
3. Бабушке Ольги ... .
(А) 90 лет
(Б) 92 года
(В) 100 лет
4. Сокровища спрятаны ... .
(А) в Москве подо львом в ста шагах от фонтана
(Б) в Ленинграде подо львом в ста шагах от фонтана
(В) в Ленинграде подо львом возле театра
5. В самолёте Розарио Агро украл у доктора ... .
(А) чемодан
(Б) паспорт
(В) деньги
6. Хромого задержали в московском аэропорту, ... .
(А) потому что он потерял свой паспорт
(Б) чтобы отвезти его в больницу
(В) чтобы произвести личный досмотр
7. Ольге пришлось угнать машину из проката, ... .
(А) потому что все машины проходят техобслуживание
(Б) потому что единственный ключ от машины утерян
(В) потому что сторож с ключом ушёл на репетицию
8. Андрей сказал директору театра, что ... .
(А) в этом театре пели Шаляпин и Карузо
(Б) около театра подо львом спрятан клад
(В) в театре произошла утечка газа
160
9. Мама Андрея рассердилась, ... .
(А) потому что она не была готова к приёму гостей
(Б) потому что на Андрее была грязная одежда
(В) потому что Андрей нёс на руках Ольгу
10. Советская милиция узнала тайну о кладе, ... .
(А) потому что Розарио позвонил в милицию
(Б) потому что жена Антонио отправила телеграмму в милицию
(В) потому что Антонио и Джузеппе рассказали Андрею о кладе
11. Лев, охранявший клад, преследовал ... .
(А) всех прохожих на улице
(Б) только Хромого
(В) только тех, у кого сокровища
12. Когда Розарио Агро узнал, что у него родилась дочь, он ... .
(А) начал угрожать медсёстрам и врачу
(Б) начал сокрушаться о том, как выдать всех дочерей замуж
(В) решил остаться в России
Кадр из фильма «Служебный роман», реж. Э. Рязанов,
© Киноконцерн «Мосфильм», 1977 год
«СЛУЖЕБНЫЙ РОМАН»
учреждение — организация
сослуживцы (от сослуживец) — люди, которые работают в одном
месте, коллеги
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
Слушай, Вовка опять
добыть (что?) здесь: достать,
ботинки порвал. Где бы добыть
получить;
двадцать рублей до
получка (разг.) зарплата
получки?
заваруха (разг.) нарушение спокой- Заваруха началась в обычное,
ствия; ничем не примечательное утро,
наводить марафет приводить себя в когда наши статистические кра-
(прост.) порядок, прихора- савицы закончили наводить
шиваться марафет.
163
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
зам (разг.) заместитель
Новый зам с барского плеча
(директора);
целый блок «Мальборо» кинул.
кинуть (разг.) (что?) здесь: подарить
А вы обратили внимание,
что у нас регулярно возникают
перебой (с чем?) нехватка, дефицит
перебои с теми или иными
товарами?
здесь: быть в не-
Дисциплина, к сожалению, у
хромать (разг.) удовлетворитель-
нас хромает.
ном состоянии
здесь: приёмная, Толенька, пожалуйста,
предбанник (разг.)
коридор подожди меня в предбаннике.
здесь: женщина, Да нет у него никакой жены.
особа имени которой не Эта особа его бросила и оста-
хотят называть вила ему двоих детей.
напортачить сделать что-то Да и вообще я с отчётом что-то
(разг.-сниж.) (с чем?) плохо, небрежно напортачил!
в соответствии с тем, Ребята, немножко терпения, и
в ажуре (разг.)
как должно быть всё будет в ажуре.
положение,
безнадёга
не оставляющее Безнадёга всё это.
(разг.-сниж.)
надежды на удачу
прибавление рождение ребёнка в У Маши Селезнёвой прибавле-
семейства семье ние семейства.
здесь: способ обра- Но всё-таки надо найти к Калу-
подход (к кому?)
щения с кем-либо гиной подход.
Людмила Прокофьевна, чест-
неумение владеть
косноязычие ное слово... Вы понимаете, я...
речью
Это моё косноязычие...
долго что-то искать,
копаться (разг.) перебирать, пере- Ты чего копаешься, Толя?
кладывать
164
ЗАДАНИЯ ПОСЛЕ ПРОСМОТРА ПЕРВОЙ СЕРИИ ФИЛЬМА
4. Ответьте на вопросы.
1. Где и кем работает Новосельцев?
2. Почему Новосельцев хочет получить должность начальника отдела?
3. Почему подчинённые называют Калугину «наша мымра» и «ста-
руха»?
4. Что связывает Новосельцева и Ольгу? Новосельцева и Самохва-
лова? Ольгу и Самохвалова?
5. Почему Новосельцев начал ухаживать за Калугиной?
6. Почему Новосельцев нагрубил Калугиной дома у Самохвалова?
7. Когда отношение Новосельцева к Калугиной изменилось?
8. Зачем Калугиной понадобилась консультация Верочки?
165
Ольга: Я живу хорошо. У меня отдельная квартира. Правда, за горо-
дом, но зато недалеко от станции.
Самохвалов: Ребята, пойдёмте там покурим?
Новосельцев: Пойдём.
Ольга: А сыну моему, Витьке, уже четырнадцать лет. Да. Он спорт-
смен. Имеет первый юношеский разряд. По этим, как их... По прыж-
кам в длину.
Самохвалов: Ну что ты куришь? Ну! «Мальборо»!
Новосельцев: Спасибо.
Ольга: А у мужа моего тоже всё в порядке, ему язву оперировал
сам Покровский. Операция прошла очень удачно. А потом ему
дали путёвку, бесплатную, в Ессентуки. Он сейчас там отдыхает.
А вообще, я живу, так сказать, не отстаю. Ну что ты, что ты! Хожу
в походы, в кино.
Новосельцев: «И дым отечества нам сладок и приятен»*.
Ольга: И дома у нас собирается компания. Ну а ты как?
Самохвалов: Да я нормально. Последние два года работал в Женеве.
Швейцарский сувенир!
Ольга: Спасибо. Витька обрадуется.
Новосельцев: Ну и как там у них в Женеве?
Самохвалов: Сложно!
2.
показатель — данные, по которым можно судить о чём-либо (здесь:
о профессионализме Новосельцева)
Самохвалов: Людмила Прокофьевна, а у меня возникла идея. А что,
если нам назначить начальником отдела лёгкой промышленности
Новосельцева, а? Ну, то, что он там составил плохой отчёт, это ещё
не показатель. Просто засиделся человек на мелкой работе. Я давно
его знаю, он очень способный.
*
Цитата из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824 г.).
166
Калугина: Я понимаю ваше желание продвинуть по служебной лест-
нице старого товарища, но хотелось бы, чтоб вы оценивали людей
исключительно по их деловым качествам. Извините.
Самохвалов: Всего хорошего.
3.
Калугина: Вы купили новые сапоги, Вера?
Вера: Да вот ещё не решила, Людмила Прокофьевна. Вам нравятся?
Калугина: Очень вызывающие. Я бы такие не взяла. А на вашем
месте интересовалась бы сапогами не во время работы, а после
неё.
Вера: Значит, хорошие сапоги. Надо брать.
4.
зарычать (на кого?) — издать грозный рёв (рычат собака, лев, тигр);
здесь: очень рассердиться на кого-либо
приударить (разг.) (за кем?) — начать оказывать внимание женщине,
чтобы добиться её симпатии
167
Самохвалов: Ну я же не предлагаю тебе ухаживать за ней всерьёз,
с далеко идущими намерениями. Так, знаешь, слегка приударь.
Новосельцев: Нет! Никакая должность на свете не заставит меня
за ней ударять. Давай так договоримся: я ударять не буду, а лучше
пригласи-ка ты Олю. А? А то меня ты пригласил, а её нет. Она оби-
дится.
Самохвалов: А зачем Олю?
Новосельцев: Как зачем?!
Самохвалов: А впрочем, конечно. Значит, часам к восьми приходите.
5.
подберёзовики, подосиновики, опята — названия лесных грибов
*
Грибов с таким названием нет, Новосельцев от волнения говорит подопята
вместо опята.
168
Калугина: Вы свободны, товарищ Новосельцев.
Новосельцев: Спасибо.
6.
корпеть (разг.) — усердно работать
ноги подкашиваются — ноги ослабевают (например, от сильного
волнения)
метать бисер (фразеолог.) — высказывать свои мысли и чувства тому,
кто не может или не хочет их понять
7.
напроситься (разг.) — просьбой добиться приглашения
мировой мужик (разг.) — очень хороший мужчина
169
Ольга: После того, как я сама напросилась? Юра, а ты помнишь,
как мы с тобой сбежали с лекций по финансам и праву и пошли в
кафе-мороженое? Ты ещё всё так шикарно заказал, а потом у тебя
денег не хватило.
Самохвалов: Конечно, помню. Слушай, у меня к тебе вопрос. Этот...
Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да?
Ольга: Да, начальник отдела.
Самохвалов: А что он за человек?
Ольга: Карьерист. Юра, а твоя жена не будет тебя ревновать?
Самохвалов: К кому?
Ольга: Ко мне.
Самохвалов: Конечно, будет!
Ольга: А ты помнишь, как мы с тобой ездили целоваться в Кун-
цево? А теперь на месте этого леса город.
Самохвалов: Помню, конечно, помню. Слушай, а этот... Боровских,
из местной промышленности, он что за человек?
Ольга: Мировой мужик. Ты знаешь, Юра... Я вот сейчас так танцую
с тобой, и мне кажется, что этих восемнадцати лет как не бывало.
8.
Борис Леонидович Пастернак (1890—1960) — русский писатель и
поэт, лауреат Нобелевской премии
скверно — плохо
дискант — высокий голос
буйный — здесь: несдержанный, склонный к дракам
Новосельцев: Давайте с вами побеседуем о стихах. Вы знаете, в
молодости я писал сам стихи. А вы не писали?
Калугина: Нет. У меня к этому не было способностей.
Новосельцев: А у меня тоже не было. Я вам сейчас почитаю, и вы
в этом убедитесь.
170
Калугина: А может быть, не стоит рисковать?
Новосельцев: Почему, давайте рискнём. Очень хочется произвести
на вас приятное впечатление.
Калугина: Вам это удалось... уже.
Новосельцев: Усилить хочется. Из раннего что-нибудь:
Любить иных — тяжёлый крест,
А ты прекрасна без извилин,
И прелести твоей секрет
Разгадке жизни равносилен.
Весною...
Калугина: Ой... В ранней молодости вы были значительно талант-
ливее, чем сейчас. Только я никак не предполагала, что вы творили
под псевдонимом Пастернак.
Новосельцев: Скажите, пожалуйста... Никогда бы не подумал, что
вы разбираетесь в поэзии.
Калугина: Стихи хорошие, но прочли вы их скверно.
Новосельцев: Вам видней.
Калугина: Ещё бы.
Новосельцев: Правда, друзья утверждают, что я хорошо читаю.
Калугина: Они вам льстят. Вы читаете отвратительно.
Новосельцев: А музыка вас не увлекает, Людмила Прокофьевна?
В каком-нибудь, любом виде?
Калугина: Я надеюсь, вы не собираетесь музицировать?
Новосельцев: Ага! Петь хочется!
Калугина: Какое несчастье.
Новосельцев: Почему? Друзья утверждают, что у меня красивый
баритональный дискант!
Калугина: Подождите... Меня осенила догадка. Вы пьяны?
Новосельцев: Нет, что вы! Когда я пьян, я буйный. Вот... А сей-
час я тихий.
Калугина: Мне повезло.
171
9.
Новосельцев: Вам не нравится, как я читаю стихи, как я танцую и
как я пою, потому что вы сухарь! Вот вы кто! Вы чёрствая! Подожди,
Юра. Ты вообще отойди, тебя здесь не спрашивают. В вас нет ничего
человеческого!
Калугина: Юрий Григорьевич, пусть товарищ говорит.
Новосельцев: В вас нет сердца, потому что у вас одни цифры и отчёты...
Калугина: Дайте товарищу высказаться.
Новосельцев: Оля, подожди, слезь с меня, я ещё не всё сказал, пусти
меня! Вы можете меня выгнать после всего этого. Но я очень рад,
что всё это я высказал вам в лицо.
10.
недотёпа (разг.) — неуклюжий, неловкий, неумелый человек
смазливенький (от смазливый) (разг.) — миловидный, симпатичный
Калугина: Вера, вы всё про всех знаете.
Вера: Такая профессия.
Калугина: Что вы знаете о Новосельцеве?
Вера: Недотёпа. Холостяк с двумя детьми. Вы Лизу Леонтьеву пом-
ните из строительного отдела? Такая... Светленькая такая... Смазли-
венькая такая... С косой. Она сейчас у нас не работает.
Калугина: Нет, честно говоря, не помню.
Вера: Ну естественно. Ну вот, она была его женой, родила ему двух
детей, а потом закрутила.
Калугина: Как же она могла оставить детей, Леонтьева? Она же мать!
Вера: Мать! Мать у них был Новосельцев. Тихий, мягкий, безобид-
ный человек. Слова грубого не скажет.
Калугина: Да... Безобидный...
12.
реветь (разг.) — здесь: плакать
барахло (разг.) — здесь: никуда не годный человек
потерять рассудок (фразеолог.) — сойти с ума
чудовище — здесь: жестокий человек
Новосельцев: Перестаньте реветь, чёрт возьми! В чём дело? Что я
вам тут, нянька?
Калугина: А я вам тоже не барахло!
Новосельцев: Впрочем, плачьте, вам это полезно. Может быть, если
вы ещё способны плакать, то не всё потеряно. Не утруждайтесь, я
скажу, я скажу. Алё! Алё! Алё! Нет, она занята. Какой министр?
Не надо, ей не до министра.
Калугина: Министр? Дайте сюда трубку! Дайте сюда трубку!
Ну, ну что вы сделали? Ну что вы сделали? Ну как вы позволяете
174
себе разговаривать с руководством? Даже я себе этого никогда не по-
зволяю.
Новосельцев: Попейте водички, попейте.
Калугина: Вы совершенно потеряли рассудок.
Новосельцев: Поикайте, поикайте.
Калугина: Что же, выходит, что все меня считают таким уж чудо-
вищем?
Новосельцев: Не надо преувеличивать. Не все. Не таким уж чудо-
вищем.
Калугина: Нет, это невозможно! Ей-богу, это невозможно! Уходите!
Я не хочу вас ни видеть, ни слышать!
13.
вахтёр — дежурный сторож
врать (разг.) — обманывать
Калугина: Я так давно не плакала... Иногда, знаете, хочется попла-
кать, но что же я буду реветь в одиночку? Это всё равно, как алко-
голик, который плачет... то есть, это... пьёт в одиночку.
Новосельцев: В следующий раз, если вам захочется поплакать, вы
вызывайте меня к себе в кабинет — поплачем вместе.
Калугина: Полейте мне, пожалуйста... Спасибо. Вам хорошо, Ана-
толий Ефремович. У вас... у вас дети.
Новосельцев: Да, двое, мальчик и... мальчик.
Калугина: Ну вот, видите, а я совсем одна. Утром встану, пойду
варить кофе... И не потому что хочу позавтракать, а потому что так
надо. Заставляю себя поесть и иду на работу. Вот этот кабинет, и всё,
это практически и есть мой дом. А вечера... Если б вы знали, как я
боюсь вечеров, если бы вы знали! Засиживаюсь на работе допоздна,
пока вахтёр уже не начнёт греметь ключами. Делаю вид, что у меня
175
масса работы, а на самом деле просто мне некуда идти. Что дома,
дома, дома? Дома только телевизор. Я, видите, даже собаку не могу
завести, потому что её некому будет днём выводить. Вот и все дела.
Конечно, у меня есть друзья, есть знакомые, но у всех семьи, дети,
домашние заботы... Вот, видите, превратила себя в старуху. А мне
ведь только тридцать шесть.
Новосельцев: Как тридцать шесть?
Калугина: Да, да, я моложе вас, Анатолий Ефремович. А на сколько
я выгляжу?
Новосельцев: На... на тридцать... пять.
Калугина: Опять вы врёте, товарищ Новосельцев!
Новосельцев: Вы только одеваетесь мрачновато. Без лоска.
Калугина: Да? Не замечала.
14.
рвение — большое старание, стремление
покровительство — помощь, защита
176
люблю. Многие меня уважают. Некоторые даже боятся. Кстати ска-
зать, я только что от министра, и он меня хвалил. Так что я совер-
шенно не нуждаюсь ни в вашем сочувствии, ни в вашем покрови-
тельстве.
Новосельцев: Я думал, вы сегодня утром были настоящая. Но я
ошибся. Настоящая вы сейчас.
15.
голенище — верхняя часть сапога
177
Вера: Голенище.
Калугина: А, ну да, да...
16.
выбросить (разг.) — здесь: выпустить в продажу
ГУМ — Государственный универсальный магазин
батник, батничек — женская рубашка
рейсфедер — чертёжный инструмент
Вера: Понимаете, ещё тут, Людмила Прокофьевна, важна такая
вещь, как комбинаторность. Ну... Сочетание. Там, скажем, свите-
рок какой-то сверху... Вот сейчас, кстати, выбросили в ГУМе бат-
ники... Блайзер сверху...
Калугина: Блайзер? А блайзер — это что?
Вера: Блайзер — клубный пиджак.
Калугина: Для Дома культуры, что ли?
Вера: Туда тоже можно.
Калугина: Подождите...
Вера: Блайзер, скажем... Батничек... Да вообще, и это не главное.
Понимаете? Вот, к примеру, сейчас парики не носят, так? Значит...
Калугина: Ну и слава богу, я считаю. Куда лучше так... э-э... живенько,
правда? А то, как дом на голове!
Вера: Ну если живенько, то лучше. Да, что нам остаётся, значит,
если парики не носят? Остаётся лицо! Колоссальное значение сей-
час приобретают брови. Вот вы меня извините, Людмила Проко-
фьевна, раз уж у нас такой разговор. Вот, например, ваши брови.
Калугина: А что мои брови?
Вера: Ведь это же неприлично! Если у вас так густо растут брови,
надо же с этим как-то бороться!
Калугина: А как с этим можно бороться?
Вера: Ну надо выщипывать. Прореживать.
Калугина: Чем?
178
Вера: Ну хотя бы рейсфедером.
Калугина: Рейсфедером?.. Милый мой, это же больно!
Вера: Ну вы женщина. Потерпите. Бровь должна быть тоненькая-
тоненькая, как ниточка. Удивлённо приподнятая.
Калугина: Как у вас?
Вера: Ну я... я тоже не эталон.
17.
одолеть (разг.) (что?) — преодолеть трудности
солдафон (разг.) — здесь: грубый, ограниченный человек
брыкаться (разг.) — делать резкие движения ногами
иноходец — лошадь, которая во время бега по очереди выбрасывает
и опускает то обе правые, то обе левые ноги
Вера: В женщине должна быть загадка. Головка чуть-чуть припод-
нята, глаза немножко опущены. Здесь всё свободно. Плечи откинуты
назад. Походка свободная, от бедра. Раскованная свободная пластика
пантеры перед прыжком. Мужчины такую женщину не пропускают.
Калугина: А можно научиться так ходить или это недоступно?
Вера: Ну, понимаете, можно, конечно, и зайца научить курить.
В принципе, ничего нет невозможного...
Калугина: Вы думаете?
Вера: Для человека с интеллектом. Ну вот встаньте-ка. Оправьтесь.
Калугина: Ой, боюсь, что я не одолею эту науку.
Вера: Ерунда, справитесь. Не волнуйтесь. Голову вперёд! Грудь вперёд!
Калугина: Грудь? Вы мне льстите, Вера.
Вера: Вам все льстят. Сзади подберитесь.
Калугина: Так.
Вера: Спереди в себя живот!
Калугина: Как? Или там, или... или там?
Вера: Делайте, что вам говорят. Всё в себя.
Калугина: Всё в себя?
179
Вера: Так! И пошла на меня свободной походкой, нога от бедра,
свободная. Пошла! Людмила Прокофьевна, где вы набрались этой
пошлости? Вы же виляете бёдрами, как... непристойная женщина.
Вы же женщина, а не солдафон.
Калугина: Вера, я уже забыла об этом.
Вера: Пикантнее, пикантнее. И... игривая улыбка! Вообще, пусть
мужчины думают, что у вас всё в порядке. Дышите. Элегантнее
пластику! И не надо брыкаться. Вы же не иноходец, а женщина.
Ну, пошла теперь одна! Пошла! Веселее! Куда? Людмила Проко-
фьевна, ну куда вы пошли? Тьфу!
18.
«Волга» — марка автомобиля
«Хванчкара» — сорт грузинского вина
«Боржоми» (разг. «Боржом») — минеральная лечебная вода
Новосельцев: Вы как провели вчерашний вечер? Не заболели, нет?
Калугина: А что это я вдруг должна заболеть? У меня что, нездо-
ровый вид? Я прекрасно провела вчера вечер. За мной заехал мой
приятель на собственной «Волге».
Новосельцев: Ну да? Откуда же у него столько денег?
Калугина: А деньги для него не проблема. Он крупный авиакон-
структор. Мы поехали в ресторан.
Новосельцев: В какой?
Калугина: Поставьте лошадь, что вы? Она же тяжёлая... Что вы в
неё вцепились?
Новосельцев: Я с ней сроднился.
Калугина: В какой ресторан? Мы поехали в «Арагви». Мы там ели...
и что ещё... угощались... цыплята табака, сациви, купаты, ша...ш-
шлыки... чебуреки...*
Новосельцев: Чебуреки?
Калугина: Чебуреки.
*
Калугина перечисляет названия блюд грузинской кухни.
180
Новосельцев: А что вы пили?
Калугина: Пили? «Хванчкару» пили, «Боржом» пили.
Новосельцев: Вы же непьющая.
Калугина: Как это непьющая? Очень даже... почему же. От хоро-
шего вина не откажусь, тем более в хорошей компании. Что вы при-
липли к лошади? Поставьте, вы же надорвётесь.
Новосельцев: Ничего не надорвусь, она лёгкая. Это маленькая лошадь,
это пони. Ну? И что же было после ужина?
Калугина: Вы забываетесь, товарищ Новосельцев! Поставьте, нако-
нец, лошадь! Что вы её держите, как родную?
Новосельцев: Я люблю животных.
Калугина: Ну а как вы провели вчера свой вечер?
Новосельцев: А я скромно. Я доехал домой на троллейбусе, потом
помог делать уроки старшему сыну, он у меня во втором классе.
Потом с младшим повозился. А потом жена...
Калугина: Да?
Новосельцев: Пригласила нас ужинать.
Калугина: Вашу жену зовут Лиза? Может быть, вам помочь? Я же
вижу, вам тяжело. Такая беленькая, с косой?
Новосельцев: Беленькая. С косой.
Калугина: Или это ваша предыдущая жена? А теперь у вас другая?
Новосельцев: Та самая, с косой.
Калугина: Да нет у вас никакой жены, Анатолий Ефремович, и мне
это известно! Почему вы всё время врёте?!
Новосельцев: Потому что я беру пример с вас, Людмила Проко-
фьевна. Я ведь тоже знаю, что у вас нет никакого авиаконструктора.
Калугина: А что это вы со мной фамильярничаете? Кто вам дал
это право? Вы забываете, что я ваш директор! Зачем вы бросили
лошадь? Что это вы с ней вдруг улеглись?
Новосельцев: Нет, это не... это мы не улеглись, это мы упали...
Калугина: Вы упали?
Новосельцев: Да, с лошади.
181
19.
зачастить (разг.) — начать часто ходить
Самохвалов: Привет.
Новосельцев: Здравствуй.
Самохвалов: Что это ты зачастил в район дирекции? Внедряешь
в жизнь мой план?
Новосельцев: Нет, это мы тут с лошадью... Выполняли обществен-
ное поручение... Падали.
Самохвалов: Ну смотри.
Новосельцев: Да, и... Юра!
Самохвалов: Да?
Новосельцев: Прости, ты ещё не говорил по поводу меня о... о назна-
чении?
Самохвалов: А, понимаешь, всё как-то не было подходящего слу-
чая. Но я обязательно с ней поговорю.
Новосельцев: А, нет, вот и хорошо, что не говорил. И не говори.
Пусть всё останется, как было. Я не хочу этой должности.
Самохвалов: Странный ты какой-то.
1. О чём спрашивает Новосельцева Самохвалов?
2. Что значит «внедрять в жизнь план»?
3. О чём Новосельцев просит Самохвалова? Почему?
20.
авоська (разг.) — сетчатая сумка для продуктов
наткнуться (разг.) (на что?) — здесь: случайно обнаружить
чокнуться (разг.- сниж.) — сойти с ума
Вера: Алёна! Слушай, держись за стул, а то упадёшь. Там рядом с
тобой Рыжова сидит. Ну крашеная блондинка такая, вечно с авось-
ками ходит. Ну поверни голову назад! Ну вон же она сидит, в жут-
ких розочках. Слушай, она мне передала письмо для Самохвалова.
Я сейчас случайно наткнулась на него, на столе лежало. Слушай!
Конечно, я понимаю, чужие письма читать нехорошо. Но я стала
читать — просто оторваться не могла! Слушай. «Дорогой Юра!
Долго я не решалась написать. Конечно, прошлого не вернёшь,
182
писать тебе...» Вот! «Женщины, когда им под сорок, часто делают
глупости». Ну, ей, конечно, виднее. «Я понимаю, что всё это тебе
ни к чему...» Так... Вот! «При встрече с тобой я поняла, что все эти
годы любила, наверное, только тебя». Вот так вот. Пенсия на гори-
зонте, и она туда же. Просто сексуальная революция! Ты что-нибудь
подобное слышала? Она, наверное, чокнулась. Только я умоляю,
никому ничего не рассказывай. Всё.
1. Зачем Вера звонит Алёне?
2. Что говорит Вера о внешнем виде Ольги?
3. Как Вера комментирует письмо Ольги?
ГЕРОИ ФИЛЬМА
6. В начале фильма Новосельцев рассказывает о себе и о своих сослужив-
цах. Прочитайте описание героев, рассмотрите кадры из фильма с их
изображением, подпишите имена героев фильма под каждым из кадров.
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/6527/
foto/a3051/89378/
183
Людмила Прокофьевна Калугина, директор нашего статистического учрежде-
ния. Она знает дело, которым руководит. Такое тоже бывает. Людмила Проко-
фьевна приходит на службу раньше всех, а уходит позже всех, из чего понятно,
что она, увы, не замужем. Мы называем её «наша мымра». Конечно, за глаза.
Зовут меня Анатолием Ефремовичем, фамилия моя — Новосельцев.
Я живу только на зарплату, то есть от получки до получки. Одним словом,
выкручиваюсь. Одним словом, верчусь.
А это Ольга Петровна Рыжова. Оля. Оля — мой самый верный друг. Мы под-
ружились давно, ещё в институте. Больше всего я люблю в ней то, что она
оптимистка, что бы ни стряслось. А земной шар, как известно, вертят именно
оптимисты.
Это Верочка. Она любопытна, как все женщины, и женственна, как все секре-
тарши. Оклад у неё секретарский, а туалеты сплошь заграничные. Как ей это
удаётся — загадка.
А это Шура. Симпатичная, но, к сожалению, активная. Когда-то её выдви-
нули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Пётр Иванович Бубликов, начальник отдела общественного питания. Может
быть, поэтому он такой упитанный.
А это Юрий Григорьевич Самохвалов. Очень хороший человек, я его давно
знаю, ещё с института.
184
КАЛУГИНА ВЕРОЧКА САМОХВАЛОВ ВЫ
слова грубого
посредственность
не скажет
нерасторопный
неловкий
робкий
185
— Демократичная наша, демократичная!
— Расписывайтесь и сдавайте по пятьдесят копеек!
— Я не доживу. Я на вредной работе.
— Она не старуха!
— Вся отклячится, в узел вот здесь завяжется, вся скукожится, как
старый рваный башмак, и вот чешет на работу! Как будто сваи
вколачивает!
— Людмила Прокофьевна! Представляете, Бубликов умер!
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
11. Укажите, от каких слов образованы следующие сложные слова.
186
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЗМ/
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
брать быка за рога начинать действовать решительно и энергично
валять дурака вести себя глупо или бездельничать
в своём уме в нормальном психическом состоянии
187
ФРАЗЕОЛОГИЗМ/
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
дело труба безвыходная, проблемная ситуация
души не чаять очень сильно любить
как рукой снимет сразу пройдёт
ломать голову усиленно думать
на шее на попечении
нести околесицу говорить глупости
ни слова просьба молчать, не рассказывать о чём-либо
светлая голова ясно мыслящий, талантливый человек
уму непостижимо совершенно непонятно
188
4. — Я очень устала от вас, Новосельцев.
— А я вам сейчас спою, и вашу усталость ___________________________:
«Тихо вокруг, только не спит барсук. Уши свои он повесил на сук и
тихо танцует вокруг».
— ___________________________ ?
190
КРЫЛАТОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ТОЛКОВАНИЕ
Шутливый комплимент или
Значит, хорошие сапоги.
2 Б ироничный комментарий о
Надо брать.
любой походке.
О ком-либо, кто с чрезмер-
ной активностью занимается
У природы нет плохой
3 В выполнением общественных
погоды.
поручений, пренебрегая слу-
жебными обязанностями.
Реплика, выражающая наме-
Ничего нет невозможного рение совершить действие
4 Г
для человека с интеллектом. вопреки чьему-то мнению,
указанию, запрету.
Плохая погода не может быть
Походка свободная, от препятствием для чего-либо,
5 Д
бедра. во всём можно найти что-то
хорошее.
191
5. — Пойдём завтра в лес кататься на лыжах? Хотя вроде бы обещают
сильный мороз и ветер.
— Конечно, пойдём! __________________________________________
____________________________________________________________ .
ГРАММАТИКА
192
10. — Зачем вы занимаетесь мною лично? (Поручать — поручить)
___________________ меня вашему секретарю.
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
193
Вера: Ну понятно. Значит, неудачные ноги, Людмила Прокофьевна,
надо прятать.
Калугина: Куда?
Вера: Под макси!
194
25. Воспроизведите реплики с интонацией, соответствующей задан-
ным намерениям.
1. Вы удивлены:
Юрка// Какими судьбами//
2. Вам безразлично:
Можете остаться/ вы мне не мешаете//
3. Вам любопытно:
Ну что/ уволила вас старуха//
4. Вы возмущены:
Что вы врёте// Прекратите сейчас же//
ПИСЬМО
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
приволочь (разг.- здесь: принести;
Вы так на меня смотрите... Вы
сниж.) (что?)
подозреваете, что это я вам при-
веник (разг.) здесь: пренебрежи-
волок этот веник?
тельно о букете цветов
швырнуть резко бросить; Никому из сотрудников вы бы
физиономия пренебрежительно о не позволили себе швырнуть в
(разг.) лице человека физиономию букетом.
ЧП чрезвычайное
У нас ЧП! Рыжова по уши втреска-
происшествие;
лась в Самохвалова и забрасывает
по уши втрескаться влюбиться
его любовными письмами!
(прост.) (в кого?)
А обнародовать письма жестоко.
обнародовать довести до всеобщего
Вы совершили низкий поступок,
(что?) сведения
неужели вы этого не понимаете?
здесь: детально осве- Я не верила сплетням, меня
посвятить
домить о чём-либо Самохвалов посвятил.
Ой, ну говорите же, ей-богу, не
заставлять мучиться
томить томите! Вы меня... Вы меня уже
ожиданием
заставили волноваться.
Снимайте платье, живо! Живо
живо (разг.) быстро
снимайте!
Невероятно! С шести утра я
содрать (разг.)
очистить, соскоблив сегодня пытаюсь содрать эту
(что?)
отвратительную зелёную краску!
здесь: выплата зарплаты Вы не подписываете моё заявле-
расчёт
при увольнении ние, я не могу получить расчёт.
197
ЗАДАНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ВТОРОЙ СЕРИИ ФИЛЬМА
1.
забавный — смешной
не иметь понятия (разг.) — не знать
полагать — думать
дёргать (разг.) (что? из чего?) — вытаскивать
Калугина: Да... Вы знаете, Анатолий Ефремович, какая забавная
ситуация. Я сегодня прихожу на работу, смотрю, а на столе цветы.
198
Новосельцев: Что вы говорите?
Калугина: Интересно, кто бы мог их принести?
Новосельцев: Да... Что?.. Я понятия не имею.
Калугина: Как вы полагаете?
Новосельцев: Не знаю, понятия не имею.
Калугина: Не знаете?
Новосельцев: Нет.
Калугина: Интересно. Загадка, да?
Новосельцев: А, я знаю! Это Шура!
Калугина: Шура? Какой?
Новосельцев: Да. Это женщина. Так... Она из месткома. Женщина...
Понимаете, Бубликов умер... А потом он не умер. Эта неприятность
случилась с его однофамильцем в больнице, а позвонили нам. Пере-
путали. А венок уже купили. Умрёт ли он ещё раз, неизвестно, а
цветы пропадают. Вот.
Калугина: Угу.
Новосельцев: Шура дёргает их из Бубликова и... Ой, то есть из
венка из-под Бубликова...
Калугина: Угу.
Новосельцев: Делает букеты и дарит женщинам. Вот. Это я ей сам
посоветовал.
Калугина: Увы. Не получается.
Новосельцев: Что не получается?
Калугина: Не получается. Я пришла в кабинет до рабочего дня, и
букет уже стоял. О том, что Бубликов жив, стало известно позже.
Не получается.
Новосельцев: Нет, не получается... Ну, значит, моя версия ошибочна.
Калугина: Боюсь, что да.
2.
вспылить (разг.) — внезапно рассердиться
на досуге — в свободное время
199
злосчастный — ставший причиной неприятности
3.
соображать — здесь: догадываться
200
Шура: «Дорогой, любимый мой Юра!» Дальше читать?
Самохвалов: Да.
Шура: Но ведь это очень личное.
Самохвалов: Ну, у меня нет ничего такого, что я должен скрывать
от коллектива.
4.
безвкусно — не отвечает требованиям хорошего вкуса
Калугина: Ну что же вы молчите? Мне всё это не идёт? Мне... ой,
это... Мне не следовало всего этого надевать. Я, конечно, должно
быть, выгляжу смешной. Если всё это безвкусно, я могу снять.
Я, конечно, не умею всего этого носить.
Новосельцев: Вы красавица, Людмила Прокофьевна!
Калугина: Вам правда нравится?
Новосельцев: Очень.
5.
Новосельцев: Я записался к вам на приём в будущую среду.
Калугина: Зачем?
Новосельцев: По личному делу.
Калугина: Ну так зачем же мы будем ждать следующей среды?
Мы можем все личные дела... вопросы решить сейчас. Если вы не
возражаете.
Новосельцев: Нет, не возражаю. Прямо сейчас?
Калугина: Ну... вот... да.
Новосельцев: Вот... только я не знаю, с чего... начать.
Калугина: Ну начните с чего-нибудь. Начните с главного.
Новосельцев: Прямо с главного?
201
Калугина: Ну... как-нибудь начните.
Новосельцев: У меня к вам предложение.
Калугина: Рационализаторское?
Новосельцев: Да, где-то.
Калугина: Я вас слушаю. Сейчас, момент. Простите ради бога.
Алё! Это вас.
Новосельцев: Меня?
Калугина: Женский голос.
Новосельцев: Нет, это детский, это Вовка. Это... Они у меня одни
остались, а мало ли что может случиться, и я дал ва... вам их наш...
телефон! Извините!
6.
обуза — доставляющая хлопоты забота, обязанность
рядовой — здесь: обычный, ничем не выделяющийся среди других
сдаться (разг.-сниж.) (кому?) — здесь: стать нужным
202
Новосельцев: Не знаю, вот сейчас говорю, а внутри всё дрожит.
Калугина: Как обидно!
Новосельцев: Обидно. Я не смогу... Нет! Украсить вашу жизнь.
И потом, зачем я вам сдался? У меня дети. У меня их двое — маль-
чик и...
Калугина: Вы счастливый...
Новосельцев: Да. И ма... дев... мальчик. Нет... Давайте выпьем за
вас! Что же я наделал!
Калугина: Вы не сделали ничего особенного, вы испортили мне
новое платье.
7.
выйти (замуж) (за кого?) — стать чьей-либо женой
с бухты-барахты (разг.) — необдуманно
203
Калугина: Подождите, не перебивайте меня. У меня в жизни уже
была одна печальная история. Ходил ко мне один человек. Долго
ходил. А потом женился на моей подруге. Вот.
Новосельцев: Но я не собираюсь жениться на вашей подруге.
Калугина: Вам это и не удастся. Я ликвидировала всех подруг.
Я их уничтожила. Но это вовсе не значит, что я готова выйти за вас,
вот так, с бухты-барахты, скоропалительно.
Новосельцев: Подождите. Простите, я не понимаю. Я ничего не
соображаю. Вы мне отказываете?
Калугина: Нет!.. Да!
Новосельцев: Вы согласны?
Калугина: Ой... Я сама не знаю. Алло! Да, Вова.
1. Что говорит о Новосельцеве Калугина?
2. Почему Калугина не может ответить Новосельцеву?
8.
вундеркинд — очень талантливый ребёнок
райком — районный комитет (Коммунистической партии или ком-
сомола в СССР)
кофеёк (разг.) — кофе
занятный (разг.) — интересный, возбуждающий любопытство
Калугина: Доброе утро, Верочка. Товарищ Калугина у себя?
Вера: Боже мой, кто это?
Калугина: Это я. Как я вам?
Вера: Отпад! Вы, вы даже помолодели, Людмила Прокофьевна!
Калугина: Да? Хорошая я ученица?
Вера: Вундеркинд!
Калугина: Спасибо, милый. Угадайте, почему я опоздала?
Вера: В райкоме, что ли, были?
Калугина: Проспала.
Вера: Ой!
Калугина: Первый раз в жизни проспала! А как вам моя причёска?
Вера: Умереть — не встать!
Калугина: Я тоже так думаю.
Вера: Выпейте кофейку.
204
Калугина: Спасибо. Верочка, я иногда бываю резка, груба...
Вера: Да, это факт.
Калугина: Это факт, что скрывать. Характер у меня ужасный.
Вера: Да, отвратительный!
Калугина: Вы уж простите, милый мой, если что не так.
Вера: Да пожалуйста. Но я тоже не подарок.
Калугина: Да, мы обе с вами не подарки. Ну, простили друг друга?
Будем здоровы. Какая занятная репродукция «Джоконды»*.
Вера: Да что вы, Людмила Прокофьевна. Это же не репродук-
ция, это наша вычислительная машина. Боровских запрограмми-
ровал.
Калугина: Да?
Вера: Да. Уже месяц висит.
Калугина: Да что вы? Не замечала. Вы подумайте, ничего не заме-
чала. Ой, как не хочется, боже мой, как не хочется! Но надо идти
руководить!
205
Калугина: Юрий Григорьевич, дорогой, у меня такая безупречная
репутация, что меня уже давно пора скомпрометировать. Как вы
считаете?
Самохвалов: Да, но вы не всё знаете. Я просто обязан вас предо-
стеречь. Вот, пожалуйста, ещё... Помните, вы были у меня дома?
Калугина: Да. Как не помнить.
Самохвалов: Вот тогда-то Новосельцев и решил за вами приуда-
рить. Это его собственное выражение. Ну, с целью получить место
начальника отдела. Я не хочу его чернить. Он человек способный и,
несомненно, справится. А понять его легко. Легко. Солидная при-
бавка к зарплате, ну и честолюбие, конечно. Вот здесь, пожалуйста.
Пожалуйста, подпишите... Вам может показаться, что я это приду-
мал в отместку ему. Но есть вещи, которые я мог узнать только от
него. Ну, например, как он вас коктейлем угощал, а вы отказыва-
лись. Или как вы с ним про грибы разговаривали.
10.
отдать должное (фразеолог.) (чему?) — оценить по достоинству
206
Калугина: Не скромничайте. Как же? Приударить за мной, чтобы
получить должность, разве это не блестящая идея?
Новосельцев: Ну, я так и знал, что всё это плохо кончится... Ну
конечно, я не имел права ухаживать за вами ради карьеры. Но я же
не знал тогда, что полюблю вас. Вы даже не представляете, как я
тогда был далёк от этого.
Калугина: Вы страшный человек, Новосельцев.
Новосельцев: Я?
Калугина: Да, вы. Ваш поступок не имеет названия, а вы даже не
понимаете, насколько гадко и мерзко вы поступили.
Новосельцев: У меня есть смягчающее обстоятельство. Я люблю
вас. Люблю.
Калугина: Я вам не верю.
Новосельцев: А Самохвалову поверили?
Калугина: Ну ладно, хватит. Идите, работайте. У вас теперь
новая, интересная должность. Она потребует от вас много умения
и сил. Вам надо сосредоточиться. Вы ведь добились того, чего хо-
тели.
Новосельцев: А как же цирк?
Калугина: Цирка мне вполне хватает в жизни.
Новосельцев: Но может быть...
Калугина: Нет. Не может быть.
Новосельцев: Тогда я отказываюсь от должности. Она мне доста-
ётся слишком дорого.
11.
куча (разг.) (чего?) — очень много
двоечник (разг.) — неуспевающий ученик, получающий самые низ-
кие оценки (двойки)
самодур (разг.) — человек, который в своих поступках опирается
только на собственные желания, не считается с другими людьми
207
цаца (разг.) — человек, который слишком важничает, требуя к себе
повышенного внимания
ГЕРОИ ФИЛЬМА
209
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
34. Расположите слова, выражающие чувства Новосельцева к Калу-
гиной, в правильном порядке.
Неприязнь, равнодушие, любовь, заинтересованность, сочувствие,
страх, симпатия, привязанность.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ/
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
белены объелся сошёл с ума
в курсе знать о ходе дел
по заслугам справедливо
прийти в голову подумать
с какой стати? почему? на каком основании?
210
36. Вставьте подходящие по смыслу фразеологизмы и устойчивые
выражения в реплики героев фильма.
212
ГРАММАТИКА
— Опять вы врёте.
— Нет. Мне не до вранья.
213
2. — Удивительно, но у Калугиной совсем нет подруг.
— ___________________________________________________________ .
3. — У Новосельцева теперь новая интересная должность начальника
отдела, но какой ценой она ему досталась!
— ___________________________________________________________ .
4. — Калугина заставила Новосельцева написать несколько заявле-
ний и не жалеть бумаги.
— ___________________________________________________________ .
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
2. Вы соглашаетесь:
В театр// Чудно// Сто лет не была в театре//
3. Вы возмущены:
Какое вы право имеете меня так оскорблять//
4. Вы угрожаете:
Я тебя уничтожу// Я тебя покалечу//
214
ПИСЬМО
215
4. Новосельцев ударил Самохвалова, ... .
(А) потому что он хотел произвести впечатление на Калугину
(Б) потому что он ревновал Ольгу к Самохвалову
(В) потому что Самохвалов обидел Ольгу
5. В гостях у Калугиной Новосельцев предложил ей ... .
(А) стать его женой
(Б) изменить свою внешность
(В) назначить его начальником отдела лёгкой промышленности
6. Одиночество Калугиной — это результат ... .
(А) полного погружения в работу
(Б) предательства любимого человека
(В) нежелания устраивать личную жизнь
7. Калугина назначила Новосельцева начальником отдела ... .
(А) после того, как он заступился за Ольгу
(Б) после того, как он сделал ей предложение
(В) после разговора с Самохваловым
8. По мнению возлюбленного Веры, они расстались, ... .
(А) потому что у них нет детей
(Б) потому что Вера работает на вредной работе
(В) потому что Вера слишком увлечена модой
9. Калугина начала бить Новосельцева, ... .
(А) когда он написал заявление об уходе
(Б) когда в заявлении он назвал её самодурой
(В) когда он назвал её мымрой
10. Фраза «Она преобразилась, как в “Служебном романе”» отно-
сится к женщине, ... .
(А) которая стала красивой и элегантной
(Б) которая изменила форму бровей
(В) которая вышла замуж за подчинённого
216
Кадр из фильма «Москва слезам не верит», реж. В. Меньшов,
© Киноконцерн «Мосфильм», 1979 год
217
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ПЕРВОЙ СЕРИИ ФИЛЬМА
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
218
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
6. Ответьте на вопросы.
1. В каких условиях живут Катя, Людмила и Тоня?
2. Где работает Катя? В какой институт она хочет поступить?
219
3. Где работает Людмила? Какая у неё цель в жизни?
4. Где познакомились Тоня и Николай? О каком счастье они мечтают?
5. Какие мужчины интересуют Людмилу? Где она с ними знакомится?
6. Почему Катя переехала в квартиру профессора Тихомирова?
7. Зачем Людмила устроила приём в этой квартире?
8. Чем закончилась история с квартирой для Людмилы? А для Кати?
9. Как вы думаете, кто виноват в том, что случилось с Катей?
1.
чё (разг.) — что
завалить (разг.) (что?) — здесь: не сдать, провалить (например, экзамен)
недобрать баллы — сдать экзамены хуже и набрать меньше баллов,
чем нужно для поступления в институт
нету (разг.) — нет
уйма (разг.) — очень много
тетёха (разг.-сниж.) — неповоротливая и глупая девушка, женщина
Тоня: Кать! Чё, завалила?
Катя: Два балла недобрала.
Тоня: Ой, Кать... Слушай, Кать, ну а списки-то видела?
Катя: Конечно, видела.
Тоня: Ну и чё, и нету?
Катя: Нету.
Тоня: Кать, ну ничего. Поработаешь, позанимаешься и уж тогда на
следующий год обязательно.
Людмила: Какие люди — и без охраны!
Тоня: Не расстраивайся ты, Катерина.
Катя: А я не расстраиваюсь.
Тоня: «Не расстраиваюсь...» Два балла! Надо же — два балла!
Катя: Я всё равно поступлю.
Людмила: А кто спорит? В институт до каких лет принимают? До
тридцати пяти? У тебя ещё уйма попыток.
220
Тоня: Ты бы хоть клубнику с себя сняла. А то сейчас Коля придёт,
мы с ним сегодня в концерт идём.
Людмила: «В концерт»! Тетёха! Два года в Москве живёшь —
«в концерт»!
2.
Тоня: Коля! Подожди, я сейчас! Что ж ты его пугаешь-то? Он у меня
такой скромный.
Людмила: Да, интеллектом явно не изуродован. И стоило тебе в
Москву ехать, такого ты и в деревне у себя могла бы найти.
3.
Людмила: «Общежитие»!
Тётя Паша: Ну откуда же я знала!
Людмила: Вы можете говорить просто: «Хеллоу!»
Тётя Паша: Как? Сейчас запишу.
4.
горбатиться (разг.), вкалывать (разг.-сниж.) — много и тяжело рабо-
тать
топать (разг.) — идти
ничего (разг.) — здесь: оценка человека как достаточно привлека-
тельного
221
лимитчик, лимитчица (разг.) — человек, который приехал из дру-
гого города и получил разрешение жить в Москве (прописку), потому
что в столице нужны работники определённых профессий
за версту видно (фразеолог.) — сразу можно понять
5.
Николай: Тось, а Тось!
Тоня: А?
Николай: Мать сказала, чтоб ты в воскресенье к нам на дачу при-
ехала. Тось! Ты чё молчишь-то?
Тоня: А может, не надо, Коль?
Николай: Почемy это не надо?
Подруга Тони: Да боится она.
Николай: Чего бояться-то?
222
Тоня: Страшно.
Николай: Ну возьми на первый раз девчонок, веселее будет. Да и
им полезно воздухом подышать.
6.
Сергей: А что вы читаете?
Людмила: Книжку.
Сергей: Интересно?
Людмила: Очень.
Сергей: А как называется? «Три товарища». Не читал.
Людмила: Странно, сейчас вся Москва читает.
Сергей: Ну ведь это Москва.
Людмила: А вы что, не москвич?
Сергей: Теперь почти что.
7.
завидный — прекрасный, такой, которого можно желать для себя
одно название (фразеолог.) — предмет на самом деле не такой, как
все о нём думают
на ней лица нет (фразеолог.) — она очень побледнела (например, от
страха)
8.
тоска берёт (разг.) — становится грустно, скучно
дура (разг.-сниж.) — глупая девушка, женщина
надевать хомут на шею (фразеолог.) — здесь: выйдя замуж, нало-
жить на себя большие обязанности, лишить себя свободы
Госплан — Государственный плановый комитет в СССР
глухо, как в танке (разг.) — всё плохо, нет никаких перспектив
смотреть в корень (фразеолог.) — понимать самое главное
Катя: Хорошо...
Людмила: Ничего хорошего.
Катя: Почему?
Людмила: Гляжу я на них, такая тоска меня берёт. Сами себе, дуры,
хомут на шею надеваем. Всё ж заранее известно: сначала будут
деньги копить на телевизор, потом на стиральную машину, потом
холодильник купят. Всё, как в Госплане, на двадцать лет вперёд рас-
писано. Глухо, как в танке.
Катя: А что в этом плохого?
Людмила: А хорошего что? Ты пойми главное — мы в Москве живём.
А Москва — это большая лотерея. Здесь можно сразу всё выиграть.
Здесь живут дипломаты, художники, внешторговцы, артисты, поэты...
И практически все они — мужчины. Понимаешь?
Катя: Нет.
Людмила: А мы — женщины.
Катя: А... Ну а мы-то им всем зачем нужны? У них свои женщины
есть.
224
Людмила: А мы не хуже ихних!
Катя: А вот где ты этих артистов встретишь? Они же на твоём хле-
бозаводе не работают.
Людмила: Ты смотришь в самый корень. Главный вопрос — где
найти. Но эта проблема разрешима.
9.
соня (разг.) — человек, который любит поспать
Третьяковка (разг.) — Третьяковская галерея
достать (что?) — получить с трудом
курилка (разг.) — комната для курения
Катя: А ты всё спишь, соня? Так всю жизнь проспишь.
Людмила: Ну что ты в такую рань поднялась в воскресенье?
А Тоня где?
Катя: Уже уехала с Николаем на дачу.
Людмила: Всё, засосало мещанское болото. А ты куда собралась?
Катя: Я к родственникам. Они мне открытку прислали, чтобы я зашла.
Людмила: К каким родственникам?
Катя: К дяде Лёше.
Людмила: Кто такой?
Катя: Ну профессор. Он ещё маме какой-то брат троюродный, что
ли. Да я тебе рассказывала, я ещё у них неделю жила, когда в Москву
приехала.
Людмила: Да, что-то припоминаю. Ну а потом куда?
Катя: Потом в Третьяковскую галерею.
Людмила: Вот учу тебя, учу, а толку ни грамма! Ведь в этой Тре-
тьяковке одни командировочные или гости столицы.
Катя: Я же туда картины иду смотреть, а не людей.
Людмила: А я вот в научный зал Ленинской библиотеки пропуск
достала.
225
Катя: Зачем?
Людмила: Представляешь, какой там контингент! Академики, док-
торы, философы.
Катя: Ну и что? Будешь смотреть, как они читают?
Людмила: Много ты понимаешь! Там ещё курилка есть.
10.
мужик (разг.-сниж.) — мужчина
плести чёрт-те что (прост.) — говорить глупости
вешать лапшу на уши (фразеолог.) (кому?) — рассказывать небы-
лицы, обманывать
поддакивать (разг.) — соглашаться
высотное (здание) — одно из многоэтажных зданий (сталинских высо-
ток), в котором жили известные в СССР люди: политики, учёные, дея-
тели искусства
226
Людмила: Это что, в высотном?!
Катя: Да.
Людмила: Завтра переезжаем вместе.
11.
приём — официальная встреча
общага (разг.-сниж.) — общежитие
сдвинуться по фазе (прост.) — сойти с ума
обожать (кого?) — очень сильно любить
Людмила: Завтра устраиваем приём!
Катя: Здесь?
Людмила: Нет, в общаге их соберём. Контингент железный: кан-
дидат наук, спортсмен, телевизионщик, поэт, ну и так, по ме-
лочи — парочка инженеров.
Катя: И они придут?
Людмила: Прибегут. Только одно условие: мы дочери профессора
Тихомирова. Я старшая, ты младшая. Я учусь в медицинском, спе-
циализируюсь по психиатрии, ты — в своём химико-технологи-
ческом.
Катя: А это зачем?
Людмила: Знаешь, насколько я разбираюсь в жизни, мужчины пред-
почитают женщин интеллигентных профессий. Например, врач. Ручки
чистые, в белом халате, в случае чего всю семью вылечит. Или учи-
тельница музыки. Звучит романтично, опять же приличные деньги
может заработать. Конечно, шикарная профессия — художник-моде-
льер, но здесь без подготовки не справиться.
Катя: А как психиатр справишься?
Людмила: А что я, зря, что ли, целый год санитаркой в психболь-
нице работала? Да я им такие истории из жизни психов расскажу —
сами по фазе сдвинутся! Пойми, главное — вызвать первоначаль-
ный интерес к себе.
227
Катя: Да потом-то всё равно всё откроется!
Людмила: Не боись, всё продумано. Во-первых, я могу поссориться
с папочкой-профессором и переселиться к мужу. Каждый день езжу
на работу. Он пусть думает, что я еду в институт. Так годик протя-
нуть можно. Потом рожаю ему ребёнка, сижу дома. Какая разница,
где я когда-то работала? Ну а когда он всё узнает, поздно! Ко мне
привык, ребёнка обожает, без меня жизни не представляет! Ещё и
прощения просить будет.
Катя: За что?
Людмила: Ну... к тому времени найдётся за что! Согласна?
Катя: Да ты что, это ерунда какая-то.
12.
помалкивать (разг.) — молчать
ляпнуть (разг.-сниж.) (что?) — сказать необдуманно, бестактно
врать (разг.) — обманывать
Людмила: Кать, Кать, Кать! Ну для меня-то сделай! Ну вот так нужно!
Катя: Нет, ну ты понимаешь, не нравится мне это.
Людмила: Ну хорошо. Тогда скажу, что ты моя домработница.
Катя: Здрасте, пожалуйста!
Людмила: Скучный ты человек, Катя! Ну можешь хоть один раз
рискнуть, интересно же!
Катя: Да какая я профессорская дочка? Ну не видно по мне, что ли?
Людмила: Ты не права, Катя! Человека выдают два обстоятель-
ства: если он неправильно ставит ударения в словах, с этим у тебя
228
всё в порядке, и задаёт глупые вопросы. Так ты больше помал-
кивай.
Катя: Ну а если меня о чём-нибудь спросят? Я ляпну.
Людмила: И ляпай! Но ляпай уверенно. Тогда это называется точ-
кой зрения. Вот я — грубовата, правда?
Катя: Да, это есть.
Людмила: А у них это называется эксцентричностью. На том и стою.
Ну, договорились, Кать, да?
Катя: Нет. Сколько ни притворяйся, лучше, чем есть, не станешь.
Не хочу врать.
13.
бунтарь — неспокойный, протестующий человек
хлебом (их) не корми (фразеолог.) — им ничего не надо, только была
бы возможность сделать то, что они хотят
одобрять — считать хорошим, правильным
229
Людмила: Серёжа, я смотрю, у вас рюмка совсем не тронута! Так
нечестно!
Сергей: Нельзя мне.
Озерянский: Больны?
Сергей: Ну почему — больны? Тренер не одобряет, спортивный
режим.
Родион: Позвольте, вы — Гурин, да?
Сергей: Гурин.
Родион: А я сижу и мучаюсь, ну откуда мне ваше лицо знакомо.
Слушайте, я же несколько раз передачи вёл с ваших матчей. Ну
товарищи, мы будем гордиться, что сидим за одним столом с самим
Гуриным!
Сергей: Ладно вам...
Родион: Да что вы скромничаете, я же читал, что про вас шведы
писали. Вы что, теперь в Москве?
Сергей: В Москве.
Родион: Ну так это здорово! Товарищи, ну я предлагаю выпить за
великого хоккеиста Гурина!
14.
Катя: А вы давно на телевидении работаете?
Родион: Два года.
Катя: Наверное, ужасно интересно?
Родион: Очень! Вы знаете, вообще со временем телевидение пере-
вернёт жизнь всего человечества. Ничего не будет. Ни кино, ни
театра, ни книг, ни газет... Одно сплошное телевидение.
Поэт: Ну это вы что-то разгорячились. Театр, тут я согласен, дей-
ствительно скоро отомрёт. Но книги?.. Кино?...
Родион: А вот вы вспомните мои слова через двадцать лет!
Катя: Ну, через двадцать лет вообще всё по-другому будет.
Антон: Не так-то уж это и много — двадцать лет.
230
Катя: Ну, через двадцать лет я уже старушкой буду.
Антон: Это вы теперь так думаете. Поверьте мне, в сорок лет вам
будет казаться, что вот теперь только и начинается ваша жизнь.
Катя: В сорок? Да вы что!
15.
остолоп (разг.-сниж.) — глупый человек
осетринка (разг.) — рыба осётр
16.
Родион: Привет! А интересная у нас с тобой встреча получилась.
Катя: Правда интересная.
Родион: А ты, оказывается, героиня труда.
231
Катя: А тебя в этом что-нибудь не устраивает?
Родион: Да нет, я даже польщён. Ну пока.
1. Как меняется отношение Родиона к Кате, когда он встречает её на заводе?
2. Что значит «героиня труда»?
17.
впутывать (разг.) (кого? во что?) — делать участником чего-то непри-
ятного
подлец — низкий, бесчестный человек
всё обойдётся — всё будет хорошо
Родион: Хорошие дела. А я-то чем могу помочь?
Катя: Понимаешь, я уже была в больнице. Врачи говорят, что поздно.
Они отказываются. Поэтому, может быть, у твоей мамы есть какие-
нибудь знакомые... Ну ты понимаешь?
Родион: Не хватает ещё маму сюда впутывать!
Катя: Что же мне делать?
Родион: Надо было раньше думать.
Катя: Тебе тоже надо было раньше думать.
Родион: Ну знаешь что! Ты хоть из меня отрицательного героя-то не
делай! Я и так себя как в пьесе какой-то чувствую. Она ждёт ребёнка,
а он не хочет. Он подлец, а она святая. Только у нас с тобой немножко
другая ситуация — это ты меня обманула. Разбитую чашку, как
говорится, не склеишь. Так что... давай расстанемся по-хорошему.
Катя: Хорошо. Ты, наверное, прав, и я всё это заслужила. У меня
только одна просьба: помоги найти врача.
Родион: Ну слушай, ну вот ты опять! Ну где я тебе его найду? Ну где,
скажи, ну? Это же ваши женские дела! Что я-то могу сделать? Ну не
знаю... ну сходи на завод, в поликлинику. Они же обязаны следить за
здоровьем трудящихся. У нас, кстати, самое лучшее медицинское обслу-
живание в мире. Я на передачу опаздываю... Ну, ну не плачь... Слы-
шишь? Всё обойдётся! Я тебе позвоню, хорошо? Ну я пошёл. Ну пока!
1. О чём Катя просит Родиона?
2. В чём Родион обвиняет Катю?
3. Какой выход из ситуации Родион предлагает Кате?
232
18.
афёра (разг.) афера — обманное дело, действие
тут у вас не пройдёт (разг.) — вам не удастся это сделать
как угодно — поступайте так, как хотите
233
Катя: Спасибо. Я хорошо зарабатываю.
Мать Родиона: Как угодно.
ГЕРОИ ФИЛЬМА
234
КАТЯ ЛЮДМИЛА ТОНЯ
предприимчивая
гордая
амбициозная
заботливая
сомневающаяся
решительная
самоуверенная
активная
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
235
11. Людмила хочет выйти замуж за москвича — жителя Москвы.
От следующих названий городов образуйте имена существитель-
ные, обозначающие их жителей.
Волгоград
Киев
Минск
Москва
Омск
Рига
Санкт-Петербург
Сочи
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЗМ ТОЛКОВАНИЕ
236
13. Вставьте подходящие по смыслу фразеологизмы в реплики героев
фильма.
Фразеологизмы: врасплох застать, в краску вогнали, с толку сбила, на
шею вешаются.
1. — Что это с вами?
— А это вы меня _________________________ .
237
15. Найдите в правой части таблицы толкование крылатых выра-
жений из задания 14.
ГРАММАТИКА
238
3. Людмила советует Кате не поступать (институт) ________________ ,
потому что она не хочет, чтобы её подруга работала (завод) ________
_______________________________ и получала маленькую зарплату.
239
4. Николай сказал Людмиле, что она не в его вкусе, потому что ему
___________________________________________ скромные девушки.
5. Когда Антонина приехала на дачу к Николаю, она сразу _______
________________________________________________ его родителям.
6. Тётя Рита очень ______________________________ свою собаку Чапу,
поэтому ей тяжело было с ней расставаться.
7. Родиону ______________________________ Людмила до тех пор, пока
он не познакомился с Катей.
8. Катя ______________________________ в Родиона с первого взгляда.
9. Людмила думала, что в Сергея постоянно _______________________
девушки, потому что он — знаменитость.
10. Как только Родион узнал, что Катя работает на заводе, она сразу
перестала ему _______________________________________________ .
11. Мать Родиона сообщила Кате, что он её не _____________________ .
12. Друзья Кати сразу _____________________ маленькую Александру.
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
240
Поэт: Театр, тут я согласен, действительно скоро отомрёт.
Антон: Не так-то уж это и много — двадцать лет.
Мать Родиона: Прежде чем что-то получить, нужно заслужить!
Заработать!
1.
241
Тётя Паша: Ах, ах, вам Людмилочку? Сейчас, сейчас... Она, зна-
ете, ванную принимает. Минуточку! Свиридова! Люда! К телефону!
К телефону! Скорей! Люда, тебя! Вы слушаете? Минуточку, она уже
вытирается. Я сказала, что ты в ванной.
Людмила: Я слушаю.
Вадик: _______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Кто? Вадик? Как же, помню, помню.
Вадик: _______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Какое общежитие?.. А-а, это у нас бабушка шутит.
К нам вчера гости из Новосибирска приехали, так она нашу квар-
тиру общежитием стала называть.
Вадик: _______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Да-да, прямо все в Москву лезут, будто она рези-
новая.
Вадик: _______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Сегодня не могу. Сегодня у папы день рождения.
Вадик: _______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Завтра? Ну хорошо. Я сама позвоню вам завтра. А то я
весь день в институте буду. Ага. Ну, чао!
2.
Тётя Паша: Хеллоу. Общежитие слушает.
Родион: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Тётя Паша: Кого? Людмилy?
Людмила: Да. Кто?
Родион: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Рудольф? С телевидения? Как же, помню, помню.
Родион: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
242
Людмила: Да нет, у нас бабушка шутит. К нам сейчас гости из Риги
приехали, она нашу квартиру общежитием стала называть.
Родион: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Нет, сегодня не могу, мы сегодня всей семьёй на дачу
едем.
Родион: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: По какой дороге?
Николай: По асфальтированной.
Людмила: А я даже не знаю, по какой дороге, да! Нас шофёр всё
время туда возит. Ну ладно, Рудик, сейчас не могу говорить — меня
папа ждёт. Чао!
Родион: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
3.
Людмила: Слушаю!
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Серёжа, ну вот хорошо, что ты позвонил.
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Нет-нет, вечером само собой, я не об этом. Понимаешь,
у нас послезавтра телефон снимают.
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Да, совсем.
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Говорят, в связи с государственной необходимостью.
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Ничего, теперь я сама тебе буду звонить.
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
243
Людмила: Ага, ну до вечера.
Сергей: _____________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Людмила: Чао!
1. Вы возмущены:
Прекратите обниматься// Вы что/ забыли/ что находитесь в обще-
ственном месте//
2. Вы восхищаетесь:
Хорошенькая// Не могу//
3. Вы упрекаете:
Лёша/ ну что ж ты себе думаешь/ я же волнуюсь//
4. Вы умиляетесь:
Ой/ какая хорошенькая-то/ маленькая//
ПИСЬМО
244
ТЕСТ ДЛЯ ВНИМАТЕЛЬНЫХ ЗРИТЕЛЕЙ
245
6. Тётя Рита разрешила Людмиле переехать вместе с Катей при
условии, что она ... .
(А) аккуратная
(Б) честная
(В) порядочная
246
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ВТОРОЙ СЕРИИ ФИЛЬМА
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
до принятия пищи, Куришь? И натощак. Я всё отцу
натощак
на пустой желудок скажу.
247
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
здесь: ощущать Гога, а мы расскажем об этом
распирать (разг.)
переполненность маме? Мне так хочется расска-
(кого?)
чувств зать! Меня так и распирает.
удержаться от Я ей всё рассказала, вы изви-
утерпеть (разг.)
действия, поступка ните, не утерпела.
здесь: позаботиться Давай, Александра,
подсуетиться (разг.)
(например, о госте) подсуетись.
Давайте поедим, я проголо-
страшно (разг.) здесь: очень сильно
дался страшно.
249
Людмила: Давай проваливай, я и так на работу опаздываю!
Сергей: Да ты что, не дашь, что ли? Ну и стерва же ты, Людка!
Ты забыла, сколько я тебе привозил! Я тебя шмотками вот этими
заваливал!
Людмила: Да всё, что ты привёз, ты же и пропил!
Сергей: Я заработал, я и пропил, имею право!
Людмила: Гурин, прекрати сюда таскаться! Уже семь лет, как разо-
шлись, всё никак дорогу не забудешь!
1. Зачем Сергей пришёл к Людмиле?
2. Как Людмила реагирует на его появление? О чём она его просит?
3. Сколько лет назад они расстались?
2.
помотаться (разг.) — переезжать с одного места на другое
гарнизон — место, где расположены воинские части
Людмила: Отчего это у генералов жёны всегда такие? Вот из меня
бы генеральша получилась очень даже ничего!
Полина: Чтобы генеральшей стать, надо за лейтенанта замуж выхо-
дить да помотаться с ним по гарнизонам лет двадцать, по тайге по
всякой, по пустыням.
Людмила: Ой, Полина, у тебя ж всё по правилам, а в жизни ещё и
лотерея есть. Вот я всегда лотерейные билеты покупаю.
Полина: Выиграла?
Людмила: А как же! Два раза по рублю.
1. Почему Людмиле не нравится жена генерала?
2. Во что Людмила продолжает верить? Почему?
3.
Моссовет — Московский городской Совет депутатов трудящихся,
высший орган власти в Москве в СССР
голова забита (фразеолог.) (чем?) — человек много думает о чём-либо
Директор клуба: Наконец-то, наконец-то Моссовет нами заинтере-
совался. Ведь это ж на голом энтузиазме держится, честное слово,
на голом энтузиазме! Пора наконец эту проблему ставить в госу-
250
дарственном масштабе! Вам, например, известно, сколько в стране
одиноких людей?
Катя: Известно, к сожалению.
Директор клуба: Ведь это ж угрожающая цифра, честное слово!
В одной только Москве. Угрожающая цифра! Ведь одинокий чело-
век — это что такое? Падает рождаемость, алкоголизм возрастает.
Всё это отражается на производительности труда. В конечном счёте,
одинокий человек неполноценно трудится. У него голова забита
совершенно другими проблемами. Вы с этим согласны?
Катя: Ну это спорный вопрос.
Директор клуба: Ну что ж, давайте поспорим! Пожалуйста!
1. О каких проблемах страны говорит директор клуба Ольга Павловна?
2. Как Ольга Павловна относится к своей работе?
4.
твориться (разг.) — происходить (здесь: о чём-то вызывающем воз-
мущение, недоумение)
раскачиваться (разг.) — здесь: терять время, ничего не делая
вряд ли (разг.) — я сомневаюсь
холостяк — неженатый мужчина
Директор клуба: Вы видите, что творится? А вы там у себя в Мос-
совете раскачиваетесь! Дискуссии проводите, экспериментируете!
А нам помогать надо!
Катя: Пожалуйста, конкретно, чем помочь?
Директор клуба: Да уйма, уйма проблем! Конкретно — средств не
хватает, мужчин не хватает!
Катя: Ну с мужчинами мы вам вряд ли поможем. Вы же сами зна-
ете: на одного сорокалетнего холостяка приходится пять незамуж-
них женщин.
Директор клуба: Ну хорошо, ну надо что-то с этим делать! Бороться
как-то!
1. В чём Ольга Павловна упрекает членов Моссовета?
2. Какая помощь нужна клубу?
3. Почему сложно решить проблему нехватки мужчин?
251
5.
уму непостижимо (фразеолог.) — совершенно непонятно
лить слёзы (фразеолог.) — горько плакать
Да бросьте вы! (разг.) — выражение недоверия, удивления от услы-
шанного
резерв — здесь: запасной вариант
главк (главный комитет) — главное управление, подразделение мини-
стерства или ведомства
Директор клуба: Вы видите? Главный инженер завода, и то к нам
пришёл! Девяносто девять процентов — интеллигенция, она всегда
первая попадает под удар. А женщины какие! Вы знаете, уму непо-
стижимо! И хорошенькая, и умница, и одета прекрасно! И чего
им только, мужчинам, надо, непонятно. Понимаете, вы, конечно,
сидите там в Моссовете, вас это не касается. Мы тут просто слёзы
льём.
Катя: Ну почему же не касается? Я, например, тоже не замужем.
Директор клуба: Да бросьте вы! Ну, ну я не знаю, если уж в Мос-
совете!.. Ну хорошо, вам мы поможем, есть у меня один резерв.
Очень ответственный, работник главка, всего пятьдесят три года.
Катя: Спасибо большое, я как-нибудь сама.
6.
небось (прост.) — наверное
волком завыть (фразеолог.) — грустить, жаловаться на жизнь
попасться — здесь: случайно встретиться
баба (разг.-сниж.) — женщина
повыродиться (разг.) — исчезнуть
252
тахта — широкий низкий диван без спинки
пялить глаза (фразеолог.) — внимательно смотреть
пивнушка (разг.-сниж.) — место, где продают и пьют пиво
Тоня: И сколько же у тебя людей-то в подчинении?
Катя: Почти три тысячи.
Тоня: Батюшки! Как ты с ними справляешься? Трудно небось?
Катя: Трудно с тремя, а когда троих научишься организовывать,
потом уже число не имеет значения.
Тоня: Молодец ты, Катя! Мы своим ребятам всегда тебя в пример
ставим: всего, чего хотела в жизни, добилась.
Катя: Это верно. Только ты пока ребятам не рассказывай, что как
раз тогда, когда всего добьёшься в жизни, больше всего волком
завыть хочется.
Тоня: Замуж тебе надо.
Катя: Да не в замужестве дело.
Тоня: В нём, в нём. Хотя с твоей должностью тебе совсем трудно
будет. Если только министр какой холостой попадётся. Мужики
ведь не любят, когда баба выше их стоит.
Катя: Да где они, мужики-то? Повыродились все к чёрту! Ты посмо-
три, кто сейчас в театры ходит, на выставки... Одни же бабы. А эти
лежат на тахте и в телевизор глаза пялят. Или по пивнушкам сидят.
Сорока ещё нет, а животы отрастили. Мятые все какие-то, ботинки
нечищеные...
Тоня: А ботинки-то причём?
Катя: А терпеть не могу, когда у мужика нечищеная обувь!
7.
заявиться (разг.) — приходить без приглашения
выпить на брудершафт — когда два человека держат рюмки в скре-
щённых руках и пьют одновременно
253
в дураках (фразеолог.) — в глупом, смешном положении
таскать (разг.) — здесь: водить за собой
8.
Гоша: Да. Я сам терпеть не могу грязную обувь.
Катя: Мне нет никакого дела до вашей обуви.
Гоша: И всё-таки вам это неприятно. Это написано у вас на лице.
Катя: А вы читаете по лицам?
Гоша: Конечно. И довольно неплохо. Я даже могу сказать, что вы,
например, не замужем.
Катя: Если я не ношу обручального кольца, это ещё ни о чём не
говорит.
Гоша: Даже если бы вы носили три обручальных кольца — всё
равно вы не замужем. У вас взгляд незамужней женщины.
254
Катя: А что, незамужние женщины смотрят как-то по-особенномy?
Гоша: Конечно. Они смотрят оценивающе. Так смотрят милицио-
неры, руководящие работники и незамужние женщины.
Катя: А я милиционер.
Гоша: Нет.
Катя: Нет?
Гоша: Нет.
Катя: А руководящий работник?
Гоша: Не, не, не. Вы работаете на заводе. Вы — мастер. Так? Хотя
не исключено, что в последнее время вас стали продвигать по проф-
союзной линии. Есть такое?
Катя: Да-да, что-то в этом роде.
Гоша: Да это всё несложно, я сам мастер. Слесарь высшего разряда.
Кстати, тоже не женат.
Катя: А вот это скорее говорит о ваших недостатках, чем о досто-
инствах.
Гоша: Это ни о чём не говорит. Просто мне не повезло.
Катя: А, ну да! Она, конечно, была стерва.
Гоша: Нет, она прекрасная женщина. Вот сейчас вышла замуж,
счастлива.
Катя: Значит, вы — плохой человек?
Гоша: Я? Да у меня практически нет недостатков.
9.
Гоша: Ты знаешь, я так подумал, всё-таки решил проводить тебя.
Катя: С чего бы это?
Гоша: У меня есть пять рублей, могу же я довезти до дому понра-
вившуюся мне женщину.
Катя: Ну до моего дома хватит, а обратно — нет.
Гоша: Пешком дойду. Гулять так гулять.
Катя: Ты хоть сказал бы, как тебя зовут.
255
Гоша: Гога.
Катя: Как?
Гоша: Можно Гоша.
Катя: Значит, Гога. Только этого мне не хватало.
10.
повидать (разг.) (кого?) — увидеть кого-либо
тянет (разг.) (кого?) — здесь: хочется
проучить (разг.) (кого?) — наказать, заставляя быть осмотрительнее
Катя: Гоша?
Гоша: Привет. Поздновато возвращаетесь. Всё профсоюзные дела,
что ли? Я тут два часа торчу.
Катя: Зачем?
Гоша: Повидать захотелось.
Катя: Зачем?
Гоша: Тянет.
Катя: А... Уважительная причина. Хорошо, пойдём, познакомлю
тебя с дочерью.
Гоша: Как это с дочкой, что, дочка ещё есть?
Катя: Почему тебя это удивляет?
Гоша: Может, у тебя ещё и муж есть?
Катя: А что это меняет? Если, как ты говоришь, тебя ко мне тянет?
Или тебя тянет только к незамужним?
Гоша: Так. Значит, ты поссорилась с мужем и решила проучить
его при помощи меня.
Катя: Гоша, с таким аналитическим умом вам надо работать в бюро
прогнозов.
256
11.
идёт (разг.) — здесь: ладно, согласен
12.
комплекс неполноценности — чувство собственной несостоятельности
нахлебаться (разг.-сниж.) (чего?) — здесь: пережить много трудностей
257
Гоша: Да у меня день рождения двадцать третьего декабря.
Катя: А сегодня что же?
Гоша: Да это так, показательное выступление. Правда, ну вы же про
меня ничего не знали, а теперь вам так квалифицированно, красиво
всё объяснили.
Александра: Гоша, вы мне нравитесь. А как же все эти академики,
доктора?
Гоша: Спокойно, спокойно. Доктора наук, кандидаты, шашлык — всё
настоящее. И говорили они чистую правду. Но очень уж я какой-то
идеальный получился. Даже странно.
Катя: Ничего, жизнь это поправит.
Гоша: Ты думаешь?
Катя: Ага.
Гоша: Хорошо, а то я боялся, что у тебя сложится в отношении меня
комплекс неполноценности. Какой-то я слишком талантливый и
знаменитый получился.
Катя: Был такой момент.
Гоша: Но с другой стороны, знаешь, конечно, в семье мужчина дол-
жен быть выше по положению. Если жена получает больше зарплату
или выше в должности, это уже не семья.
Александра: Вы это серьёзно?
Гоша: Абсолютно. Этого я уже нахлебался, вот.
Александра: Гоша, а сколько вы получаете?
Гоша: Да уж как-нибудь побольше твоей матери.
13.
стало быть — значит
Родион: Катерина?
Катя: А что, разве я так сильно изменилась?
Родион: Да нет, конечно. Я не предполагал... Столько лет... Такая
встреча... Стало быть, ты теперь директор?
258
Катя: Ну, директор я всего третий месяц. Родион Петрович, у меня
очень мало времени. Так что, если можно, давайте начнём.
Родион: Да-да, конечно-конечно.
14.
пыжиться (разг.) — стараться изо всех сил что-то сделать
черновик — набросок документа, письма, который потом можно пере-
писать
обжечься (разг.) — здесь: разочароваться в любви
разминуться (с кем?) — не встретиться
Катя: Привет!
Родион: Здравствуй.
Катя: Спасибо. Ты один, без мамы?
Родион: Мама умерла восемь лет назад.
Катя: Прости. Чего ты хочешь?
Родион: Я хочу видеть свою дочь.
Катя: Зачем? Ты прекрасно жил без неё все эти годы.
Родион: Я же не знал о её существовании.
Катя: Не знал или не хотел знать?
Родион: А ты переменилась, Катерина. Раньше ты не была такой
жестокой.
Катя: Учителя хорошие были.
Родион: Да брось ты, Катерина! Я вот, наоборот, последнее время
счастливым хожу. Оттого, что теперь у меня дочь есть.
Катя: И заметь, взрослая уже дочь! Воспитывать не надо, ночами не
спать, когда болеет. Между лекциями в институте в детский садик
бегать не надо.
Родион: Знаешь, Катя, если я в чём-то был виноват перед тобой,
то бог меня уже наказал, так что ты особенно не старайся. Как-то
по-дурацки жизнь прошла. Всё пыжился чего-то. Всё казалось, не
живу, а так, черновик пишу, ещё успею набело. Два раза женат был.
Одна жена от меня сбежала, от второй я сам ушёл. А сейчас огля-
259
нулся — ни жены, ни детей. Да чего там, друзей-то настоящих и то
не нажил.
Катя: Господи! Я столько раз представляла себе эту нашу с тобой
встречу! Столько слов всяких придумывала. А встретились —
и сказать нечего. Поначалу я ещё очень сильно тебя любила. Думала,
что это мать тебя сбила с толку. Потом я тебя до смерти ненави-
дела. Потом мне ужасно хотелось, чтобы ты узнал о моих успе-
хах и понял, как ты ошибся. А сейчас... Сейчас я думаю, если бы я
не обожглась тогда так сильно, ничего бы из меня не получилось.
Я думаю, хорошо, что ты на мне не женился. Потому что тогда я раз-
минулась бы в жизни с единственным и очень любимым моим чело-
веком. А ты не грусти. Всё ещё будет хорошо, поверь мне. В сорок
лет жизнь только начинается, это уж я теперь точно знаю. Ну, про-
щай! И, пожалуйста, не звони мне больше.
Родион: Я хочу видеть свою дочь.
15.
Александра: Гога, вы поступили как настоящий мужчина.
Гоша: Перестань, я поступил как нормальный мужчина. Защищать
и принимать решения — это мужская обязанность, это нормально.
Ты же не станешь хвалить женщину за то, что она стирает или умеет
готовить обед.
Александра: А вы знаете, я совсем не умею готовить обед.
Гоша: Ладно, научу.
Александра: Гога, а почему вы не стали учиться дальше?
Гоша: А зачем?
Александра: А из вас мог бы стать хороший руководитель.
Гоша: А по-твоему, все должны быть руководителями?
Александра: Нет, не все должны, но все хотят.
260
16.
чрезвычайно — очень
серебряный юбилей — двадцать пятая годовщина (например, свадьбы)
истоки — время, когда всё начиналось
недоразумение — неправильное понимание того, что случилось
Родион: Ну как, понравилась передача?
Александра: Ничего, только мама немного скованная была.
Гоша: Как это, тебя по телевизору показывали?
Катя: Да ерунда... Давай.
Родион: Ну почему же ерунда? Вы чрезвычайно понравились нашему
руководству. Вот, говорят, настоящий тип современного руководи-
теля. Даже есть мысль делать документальный фильм о вас. Тем
более биография у вас такая замечательная: от простой работницы
до директора комбината.
Гоша: А кто, кто, кто директор?
Катя: Ну что ты сидишь? Давайте выпьем.
Гоша: Я всегда готов. Будьте здоровы!
Родион: Кто директор? Екатерина Александровна, конечно.
Гоша: А, ну да... А вы это, давно на телевидении этом работаете?
Родион: Да уж скоро серебряный юбилей справлять.
Александра: Как? Значит, вы у самых истоков стояли?
Родион: Да не то чтобы, но в то же время вовремя успел разглядеть,
что телевидению принадлежит будущее.
Катя: Я как раз сегодня хотела тебе всё объяснить...
Гоша: Я понимаю...
Родион: Со временем оно перевернёт жизнь человечества. Не будет
ни книг, ни газет, ни театра, ни кино.
Гоша: Но всё-таки что-то будет?
Родион: Телевидение. Одно сплошное телевидение.
Катя: Это просто какое-то дурацкое недоразумение.
Гоша: Я понимаю.
Александра: Насчёт кино я с вами согласна, его телевидение скоро
вытеснит, ну а театр — это же особое искусство.
Родион: А вот поговорим с вами об этом через двадцать лет.
Александра: Через двадцать лет всё на земле по-другому будет.
261
1. Что узнаёт Гоша от Родиона?
2. Что пытается сказать Гоше Катя?
3. Что Родион думает о телевидении?
4. Как реагирует на его слова Александра? Почему?
17.
связываться (разг.) (с кем?) — здесь: иметь дело, вступать в спор
упитан (ср. упитанный) — плотного телосложения
18.
шрам — след на коже на месте раны
пригодиться (разг.) — быть нужным
открывать огонь — стрелять
262
Катя: Есть! У него после аппендицита шрам!
Николай: Ну... Это не пригодится. Ждите меня здесь. В квартиру
всех впускать, никого не выпускать! В случае сопротивления откры-
вайте огонь.
19.
пудрить мозги (фразеолог.) — обманывать
Гоша: Гоша.
Николай: Николай.
Гоша: Как там погода?
Николай: С утра шёл дождь.
Гоша: А что вообще в мире делается?
Николай: Стабильности нет. Террористы опять захватили само-
лёт... Ты же сказал, что если у жены зарплата больше — это не семья.
Ну как же ей признаться-то?
Гоша: Ты мозги не пудри! Она меня обманула!
Николай: Это недоразумение!
Гоша: Нет, это её принципиальная позиция!
Николай: Это недоразумение!
Гоша: Нет! Она этим самым обнаружила, что для неё социальный
статус человека выше, чем его, мой личный статус!
Николай: Переведи!
ГЕРОИ ФИЛЬМА
30. Перечислите все варианты имён героев фильма, которыми их
называют собеседники.
1. Катя — ______________________________________________________
____________________________________________________________ .
263
2. Людмила — _______________________________________________
___________________________________________________________ .
3. Тоня — _____________________________________________________
___________________________________________________________ .
4. Гоша — _____________________________________________________
____________________________________________________________ .
5. Родион — __________________________________________________
__________________________________________________________ .
6. Александра — ______________________________________________
____________________________________________________________ .
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
32. Укажите, от каких глаголов образованы следующие прилага-
тельные и причастия.
Консервированный, угрожающая, прекращён, нечищеные, руково-
дящий, понравившаяся, кажущаяся, заслуженный, уснувший, начи-
танный.
264
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЗМ ТОЛКОВАНИЕ
265
КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В ФИЛЬМЕ
Об обострившейся ситуации,
о необходимости переходить
Москва слезам не верит. 5 Д
к решительным мерам, идти
на конфликт.
266
37. Продолжите диалоги, используя крылатые выражения из зада-
ний 35 и 36.
1. — Прекращайте это безобразие! Выключайте музыку! Вы на часы
смотрели?
— Ну вот. ____________________________________________________ .
2. — Ты знаешь о том, что книги могут подорожать?
— Да, в газете вчера писали о снижении импорта бумаги и картона.
В общем, _____________________________________________________ .
3. — Мариночка, не сбегаешь на почту? Очень надо посылку отпра-
вить до обеда.
— ___________________________________________________________ .
4. — Мама, смотри, ты же джинсы прямо с паспортом постирала! Мне
же на конференцию лететь на следующей неделе! Как я паспортный
контроль буду проходить?
— Спокойно. ________________________________________________ .
Сейчас же звоню в паспортный стол.
5. — Знакомьтесь! Это мой брат Миша. Спортсмен, работает экономи-
стом, играет на гитаре.
— Он ещё вкусные шашлыки готовит, я пробовал.
— ______________________________________________________________ .
ГРАММАТИКА
38. Катя согласилась встретиться с Родионом на Гоголевском буль-
варе без четверти шесть. Напишите время их встречи цифрами.
Напишите цифрами время в следующих примерах.
1. Без пяти два; 7. без двадцати пяти шесть;
2. двадцать минут седьмого; 8. пять минут восьмого;
3. без четверти десять; 9. без пятнадцати час;
4. половина третьего; 10. десять минут четвёртого;
5. без двадцати одиннадцать; 11. без трёх минут двенадцать;
6. полпервого; 12. без десяти три.
267
39. Прочитайте реплики героев фильма. Раскройте скобки, употре-
бив числительные в нужной грамматической форме.
1. — Девушка, а нельзя всё это завернуть в (два) _____________ слоя
бумаги, а то нам далеко нести.
2. — Ведь из (двенадцать) _____________ человек (двое) _____________
жили в одном доме, в одном подъезде! Она на (седьмой) ___________
этаже, он — на (четвёртый) _____________ ! А познакомились только
у нас в клубе!
3. — Понимаете, набор одиноких женщин временно прекращён, и сле-
дующий набор у нас будет со (второй) _____________ квартала буду-
щего года.
4. — Хорошо, Борис Александрович, я переведу вас во вторую группу,
там от (тридцать пять) _____________ до (пятьдесят) _____________ лет.
5. — Знаешь, я сейчас подумал — мы же (сто) _____________ лет с тобой
не виделись! Последний раз, по-моему, (двадцатый) ___________ июня.
6. — Люсь, я там тебе деньги должен. Я тебе с (первая) _____________
же зарплаты вышлю.
269
Катя: Нет, это не твоя дочь.
Родион: ______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Катя: Да, родилась в июле.
Родион: ______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Катя: Ах, ты подсчитал?
Родион: ______________________________________________________
_____________________________________________________________ .
Катя: Хорошо, хорошо, встретимся на Гоголевском бульваре без
четверти шесть. Мне так удобнее. У меня будет пятнадцать минут.
Всё, извини, у меня дела.
270
www.mosfilm.ru/fans/
plakaty/?PAGEN_1=5
271
http://www.pigasus-shop.de/images/product_images/ http://www.pastposters.com/details.php?prodId=4539
popup_images/3500_0.jpg
1. Вы рады:
Серёга// Вот молодец/ что приехал//
2. Вы укоряете:
Это вы ещё не одеты// Ничего себе// Ну как же так/ мы же догово-
рились//
272
3. Вы удивлены:
Как это// Тебя по телевизору показывали//
4. Вам любопытно:
А вы что/ доктор наук//
ПИСЬМО
46. Прочитайте одну из московских повестей Юрия Трифонова
«Обмен», «Предварительные итоги», «Долгое прощание», «Дру-
гая жизнь». Какие проблемы объединяют героев повести и героев
фильма? Напишите эссе на тему «Моральный выбор московской
интеллигенции 70-х».
47. Напишите рецензию на фильм «Москва слезам не верит». В каком
жанре снят фильм? Каков сюжет фильма? Оцените работу режис-
сёра, оператора, актёров, которые исполняют главные роли в фильме.
Как вы оцениваете музыкальное сопровождение фильма? Какое впе-
чатление произвёл на вас фильм? Что вам понравилось и что не
понравилось? Какое название фильма предложили бы вы?
273
3. Катя чувствует себя одинокой, потому что ... .
(А) она не замужем
(Б) ей кажется, что она больше не нужна дочери
(В) она встречается с женатым мужчиной
4. Больше всего Кате не нравится в мужчинах, ... .
(А) когда у них нечищеные ботинки
(Б) когда они не ходят в театры и на выставки
(В) когда они много времени проводят перед телевизором
5. Гоша догадался о том, что Катя не замужем, потому что ... .
(А) она смотрела на его ботинки
(Б) она смотрела на него оценивающе
(В) у неё не было обручального кольца
6. Гоша считает, что выходить замуж можно ... .
(А) после двух дней знакомства
(Б) после пяти дней знакомства
(В) только хорошо узнав человека
7. По мнению Гоши, женщина ... .
(А) не может работать директором
(Б) должна быть домохозяйкой
(В) по статусу не должна быть выше мужчины
8. Катя призналась Родиону в том, что ... .
(А) если бы он на ней женился, она не добилась бы успеха
(Б) она по-прежнему очень сильно его любит
(В) ей нужна была помощь в воспитании Александры
9. Гоша обиделся на Катю и ушёл, потому что ... .
(А) она не рассказала ему, где она работает
(Б) она повысила на него голос
(В) к ней в гости пришёл Родион
274
10. Александра думала, что её отец ... .
(А) женат на другой женщине
(Б) бросил Катю
(В) погиб
«ОСЕННИЙ МАРАФОН»
276
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ФИЛЬМА
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
доложить (разг.)
здесь: сообщить, рассказать Пойду доложу жене.
(кому? о чём?)
277
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
буквальный, подстрочный
Это просто подстрочник, а
подстрочник перевод иностранного
не перевод.
текста
углубление на поверхно-
сти (например, автомобиля), Смотри, вот вмятина —
вмятина
которое появилось в резуль- дверцу помял!
тате удара
ветреная, легкомысленная
вертихвостка А ну иди отсюда, верти-
женщина, здесь: употребля-
(разг.-сниж.) хвостка!
ется как бранное слово
278
ЗАДАНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
Бузыкин
Нина Алла
6. Ответьте на вопросы.
279
7. Прочитайте диалоги и полилоги по ролям. В каких ситуациях
они звучат? Обратите внимание на толкование выделенных слов.
Ответьте на вопросы.
1.
Алла: Как бы я хотела, чтобы у нас был ребёнок!
Бузыкин: Зачем?
Алла: Он был бы такой же талантливый, как и ты.
Бузыкин: Талантливый не я, это они. А я только перевожу.
Алла: Он бы тебя так любил, мы бы тебя вместе ждали.
Бузыкин: Алла, ты же знаешь, я свою жизнь переменить уже не
могу.
2.
рукопись — текст какого-либо произведения, написанный от руки
или напечатанный на пишущей машинке
280
1. Зачем Варвара звонит Бузыкину?
2. Что значит «загружен работой»?
3. Почему Бузыкин говорит с Варварой так, как будто ему звонят с
работы?
4. Как Бузыкин объясняет Биллу и Нине звонок Варвары?
5. Почему Нина ему не верит?
3.
послать подальше (разг.) (кого?) — грубо прогнать, обругать чело-
века, отказаться с ним разговаривать
подскочить (разг.) (к кому?) — здесь: зайти ненадолго
Варвара: Бузыкин, она ненормальная!
Бузыкин: Кто?
Варвара: Наша машинистка. Я ей сейчас перезвонила, пыталась
ей всё объяснить, причём очень деликатно, а она послала меня
подальше! И тебе велела передать, чтобы ты больше не приходил.
Что делать, а? Может, мне к ней подскочить?
Бузыкин: Ни в коем случае! И вообще, кто тебя просил вмеши-
ваться?
Варвара: Ну ладно, салют.
4.
жить душа в душу (фразеолог.) — жить дружно, в полном со-
гласии
Бузыкин: Что с тобой? Что случилось?
Алла: Ничего. Сердце закололо.
Бузыкин: Так надо врача вызвать.
Алла: Он уже был.
Бузыкин: Что сказал?
Алла: Сказал, что нужно полежать.
Бузыкин: Так ложись.
281
Алла: Я и лежу.
Бузыкин: Что она тебе наговорила?
Алла: Да ничего нового.
Бузыкин: Всё-таки?
Алла: Она сказала, что у вас очень дружная семья, что вы живёте
душа в душу сто пятьдесят лет, что ты очень боишься её потрево-
жить или огорчить. Ты понимаешь, я это сама всё знаю, но это когда
слышишь от чужого человека...
Бузыкин: Нашла кого слушать, надо было трубку бросить и
всё.
Алла: Это страшно... Я и бросила.
5.
cрок — здесь: время, к которому необходимо выполнить работу
282
6.
кафедра — здесь: заседание кафедры, собрание специалистов,
которые работают в одной отрасли науки в высшем учебном заве-
дении
из головы вон (фразеолог.) — полностью забыть
Нина: Алё! Алё!
Бузыкин: Ниночка, это я. Я сегодня немножко задержусь. У нас
тут, оказывается, кафедра.
Нина: Слушай, это же неприлично. Тебя уже здесь два часа дожи-
даются. Ты обещал его повести по местам Достоевского.
Бузыкин: Чёрт, совсем из головы вон. Передай — бегу.
Нина: А ты где?
Бузыкин: Я же сказал — на кафедре.
Нина: Так у вас же по четвергам кафедра.
Бузыкин: Приду домой и всё объясню. Ну ладно, тут уже стучат.
Нина: Где стучат, на кафедре?
Бузыкин: Ну ладно, потом.
7.
обормот (разг.-сниж.) — грубый и пустой человек
Алла: Андрюша, а твоя дочка на кого похожа? На тебя или на
неё?
Бузыкин: Ни на кого. Бросила институт, дома не появляется. Муж у
неё какой-то обормот. Пытаюсь с ним наладить контакт, но ничего
не получается.
Алла: Вот. А вот если бы у нас... Он бы тебя уважал. Ну всё, всё,
молчу. Ешь, ешь.
283
8.
мытарства (разг.) — мучения, страдания
оформить отношения — официально зарегистрировать брак, поже-
ниться
кореш (разг.) — близкий друг, приятель
заместо (прост.) — вместо
погодить (разг.) — подождать
Алла: Дядя Коля, а правда, когда Андрей Павлович ест, он на кро-
лика похож?
Дядя Коля: Зачем ты так? Нормальный человек. Алла, я чего
пришёл-то. Я вот подумал-подумал, ведь рано или поздно вы кон-
чите свои мытарства, оформите ваши отношения...
Алла: Дядя Коля, ну зачем об этом?
Дядя Коля: Андрей Павлович, может, я лишнее говорю?
Бузыкин: Ну почему же лишнее? Нет.
Дядя Коля: Я хочу, чтоб вы знали, Андрей Павлович. Мы с её отцом
кореши были. И вот его нет, а я остался. Вроде заместо отца. Так?
Ну разве стал бы я вмешиваться? Тут каждый себе хозяин.
Алла: Дядя Коля, ну прошу же.
Дядя Коля: Ну погоди. Я же к делу веду. Так вот что я говорю. Когда
вы наконец решитесь, я уеду в деревню. И моя комната будет в вашем
распоряжении. Таким образом, у вас будет отдельная квартира.
Алла: Ой, господи, да что ж за бредовая идея такая, а?
Дядя Коля: Я сказал. Извините. Не смею вам больше мешать.
9.
развести мосты — поднять части моста и направить их в разные
стороны
мужик (разг.-сниж.) — мужчина
284
вытрезвитель — специальное санитарно-медицинское учреждение
для вытрезвления пьяных
Нина: Андрей!
Бузыкин: Это Евдокимова куртка. Ему мала, а я взял. Может, Вик-
тору подойдёт, а?
Нина: Где ты был?
Бузыкин: Я? У Евдокимова. У него был день рождения. Я всё
время звонил тебе, хотел сообщить, где я, но почему-то телефон
не соединялся. А потом это чёртово такси никак не мог поймать.
А потом мосты развели. Чего их разводят? Нева вот-вот замёр-
знет.
Нина: Андрюша, иди спать. Я тебе там постелила, на диване.
Бузыкин: Ага. А эту куртку я в пианино положу. Ленка с Викто-
ром придут, начнут играть, а звука нет. Что такое? Открывают, а
там сюрприз.
Нина: Никому я не нужна.
Бузыкин: Что?
Нина: Никому.
Бузыкин: Нин, ну... Пошёл мужик к своему институтскому прия-
телю на день рождения. Ну что тут такого?
Нина: Не надо, я туда звонила.
Бузыкин: Куда?
Нина: Евдокимову. Как это страшно, когда никому не нужна.
Бузыкин: Это неправда, Нина. Ты мне нужна. Ты Леночке нужна.
Нина: Нет.
Бузыкин: Ты всем нужна, ты на работе нужна.
Нина: Нет, и Леночке я не нужна. Я купила им занавески, хотела им
их повесить. Они меня выгнали, они сказали, что у них свой вкус.
Я всем только мешаю.
Бузыкин: Нина, я не был у Евдокимова.
Нина: А где?
Бузыкин: Ну, ну трудно сказать всё это.
Нина: Ну ничего, мужик, говори. Это сначала трудно, а потом будет
легче. Всем.
Бузыкин: Я был в вытрезвителе.
Нина: Это вам там выдавали?
285
1. Почему Бузыкин прячет новую куртку в пианино?
2. Как он объясняет Нине своё отсутствие ночью?
3. Почему Нина говорит, что она никому не нужна?
10.
дурачиться (разг.) — вести себя несерьёзно
довести (кого? до чего?) — здесь: привести кого-либо в неблагопри-
ятное состояние, расстроить
Бузыкин: Мама старалась, выбирала, а ты?
Лена: Ну почему я должна вешать то, что мне не нравится?
Бузыкин: Потому что нельзя быть такой эгоисткой. Нельзя только
брать, надо что-то и отдавать.
Лена: А я как раз отдаю. На!
Бузыкин: Лена, перестань дурачиться. Немедленно повесь зана-
вески и вернись в институт. Неужели тебе маму не жалко? Посмо-
три, до чего ты её довела.
Лена: Может, это не я её довела?
Бузыкин: А кто?
Лена: Ты.
11.
Бузыкин: Алла!
Алла: Да, родной!
Бузыкин: Я сегодня не смогу к тебе прийти.
Алла: Почему?
Бузыкин: Ну тут такие дела...
Алла: А ты приходи после дел.
Бузыкин: Будет поздно. Ну ладно, тут уже стучат. Я тебе перезвоню.
286
12.
Бузыкин: Пожалуйста, прошу вас, придумайте слова, близкие по
смыслу к слову «убегать».
Студенты: Мчаться! Улепётывать! Уноситься! Драпать!
Бузыкин: Драпать. Хорошо. А как именно драпать? Ну вы, Лифанов?
Лифанов: Быстро.
Бузыкин: Быстро. А ещё? Ковалёв.
Ковалёв: Во весь опор, на всех парусах, во весь дух.
Бузыкин: Селянина.
Селянина: Стремительно!
Бузыкин: Ильинская.
Ильинская: Без оглядки.
Бузыкин: Ну давай, Наташа.
Наташа: Кувырком!
13.
подбросить (разг.) — здесь: подвезти на машине
здрасте (разг.) — здравствуйте
Алла: Андрей, ты меня бросил?
Бузыкин: Понимаешь, так всё навалилось: и работа, и институт,
и Хансен.
Алла: Нет, ты бы мне просто позвонил. Потому что я целую неделю
не отхожу от телефона, всё время жду, когда ты мне позвонишь.
Коллега Бузыкина: Андрей Палыч! Я в твою сторону, могу под-
бросить.
Бузыкин: Нет, спасибо.
Коллега Бузыкина: Здрасте! Наша?
Алла: Чужая....
Коллега Бузыкина: Ну-ну. Счастливо!
Алла: Ну прощай.
287
Бузыкин: Алла! Алла! Алла, ну давай поговорим.
Алла: Ну Андрей, Андрей, ну ты как тот хозяин, который свою
собаку очень жалел и отрезал ей хвост по кускам. Ну больно очень,
не надо.
Бузыкин: Алла, Аллочка, Аллочка, ты всё не так поняла. Алла, ну
подожди! Дай же мне объяснить, в конце концов.
Алла: Ну Андрюш, ну не надо, ну пожалуйста. Н.Е. привет!
14.
худо (разг.) — плохо
Варвара: Бузыкин, не удивляйся, я догадалась, где ты. Ну, всё нор-
мально, помирились?
Бузыкин: Ну?
Варвара: Ты будешь смеяться, у меня опять не приняли. Сказали:
«Не соответствует стилистике». Стою, ничего не могу сообразить.
Приезжай, Бузыкин, мне очень худо.
Бузыкин: Извини, но сейчас никак.
Варвара: Ну попозже?
Бузыкин: И попозже никак.
Варвара: Ну тогда всё, я просто погибла.
15.
трепать (разг.) — часто носить и в результате приводить в негод-
ность
Алла: Андрюша! Андрюш!
Бузыкин: А?
288
Алла: Ты почему не носишь мою курточку?
Бузыкин: Ну зачем я буду на работе трепать? Такая хорошая
вещь.
Алла: Вот и трепли, то есть трепи. Будешь меня чаще вспоминать.
Чтоб завтра надел!
Бузыкин: Ладно.
16.
«Интурист» — организация, которая занимается обслуживанием
зарубежных туристов
терзаться — мучиться, страдать
289
17.
рюмашка (разг.) — рюмка (например, водки)
очуметь (разг.-сниж.) — утратить способность соображать, обезуметь
вагон работы (разг.) — очень много работы
промурыжить (разг.-сниж.) (кого?) — заставить долго ждать
Варвара: Бузыкин, хочешь рюмашку?
Бузыкин: Нет.
Варвара: А я люблю, когда работаю. Допинг. Бузыкин, ты что, очу-
мел? Ты что, всё заново начал? Зачем?
Бузыкин: Да не годится это всё.
Варвара: Ну тебе не годится, а мне годится. Милый, время уже пол-
первого, а у нас, понимаешь, вагон работы.
Бузыкин: Как половина первого?
Варвара: Ну так, ну без двадцати.
Бузыкин: Всё, погиб! Пускаю пузыри. Меня ж там Алла ждёт.
Варвара: Да никакая Алла тебя не ждёт. Она звонила, я сказала, ты
давно домой ушёл.
Бузыкин: Зачем?
Варвара: Затем. Ох, жалко мне эту дурочку. Промурыжишь ты её
до сорока лет, как меня мой Володька, и бросишь.
18.
затеять (разг.) (что?) — начать делать
пас (разг.) — отказ что-либо сделать
закапать (что?) — здесь: забрызгать каплями
Харитонов: Ремонт затеяли?
Билл: Маленький раскардаш.
Бузыкин: Знакомься, Василий Игнатьевич, это господин Хансен,
профессор из Дании.
Харитонов: Харитонов.
290
Билл: Билл.
Харитонов: Он по-русски понимает?
Бузыкин: Понимает.
Билл: Понимаю, но ещё не всё совсем.
Харитонов: Прибыли в Советский Союз?
Билл: Прибыл, да.
Харитонов: Надолго?
Билл: Надолго, но скоро уезжаю.
Харитонов: А у меня тоже сегодня свободный день. В субботу рабо-
таем, в четверг отдыхаем.
Бузыкин: Вот, Василий Игнатьевич, сидим, трудимся.
Харитонов: Ну что ж, надо отметить знакомство.
Бузыкин: Василий Игнатьевич, мы — пас, у нас работа.
Харитонов: Это работе не помешает. Русская водка... Водка. Им
нравится. Надо бумаги убрать со стола — закапаем.
19.
тостуемый (разг.) — тот, в честь кого произносят тост
насесть (на кого?) — настойчиво добиваться чего-либо, требовать
нóлито (прост.) — налито
тостующий (разг.) — тот, кто произносит тост
Харитонов: Нет, так нельзя. Тостуемый пьёт до дна.
Билл: Не понимаю.
Харитонов: Я за вас выпил. Значит, вы тостуемый. Я до дна и вы
до дна. Такой у нас порядок.
Бузыкин: Василий Игнатьевич!
Билл: Спасибо, я всё.
Бузыкин: Василий Игнатьевич, оставь. Ну что ты насел? Ну видишь,
человек не привык. Я же выпил? Нет, все народы мира должны с
ним пить!
291
Харитонов: Профессор, я обижусь. Вот и хорошо.
Бузыкин: Стоп, стоп! Я больше не буду. Мне работать.
Харитонов: Нóлито, не обратно же выливать, Палыч! Ну что он о
нас подумает?
Бузыкин: Ну ладно. Только учти — последняя. Будем здоровы!
Харитонов: Тостующий пьёт до дна!
Бузыкин: Билл, я пошёл — мне работать.
Харитонов: Погоди, ну что ты? Так у нас не положено, Палыч. Теперь
надо посидеть... Ну что ты?.. Хорошо сидим.
20.
на коленях (просить) — очень сильно просить
Бузыкин: Не идёт.
Редактор: Ну ладно, ладно, можете не торопиться. Что-нибудь при-
думаем взамен. Только вот я не знаю, что теперь со Скофилдом
делать? Ведь та же петрушка получится.
Бузыкин: Нет, Георгий Николаевич, Скофилд — это моё. Ну... ну
это я... на коленях...
Редактор: Ну ладно, подумаем.
21.
трепаться (разг.-сниж.) — говорить ерунду
Харитонов: Кончай трепаться! У тебя резиновые сапоги есть? Билли
я дам.
Бузыкин: Какие сапоги, зачем?
Харитонов: По грибы идём.
Бузыкин: Какие грибы?
292
Харитонов: Человек жил, грибного леса не видел. Вернётся — будет
что рассказать.
Бузыкин: Нет, что вы, братцы, вы как хотите, а я не могу.
Харитонов: Туда и обратно. Всего и делов-то.
22.
ханурик (разг.-сниж.) — здесь: бранное слово
подмести (разг.) (что?) — здесь: собрать
на какие шиши? (разг.) — на какие деньги?
смотаться (разг.-сниж.) (куда?) — быстро сходить куда-либо
голыми руками не возьмёшь (фразеолог.) (кого?) — здесь: вы меня
не заставите что-то делать
Харитонов: Не тот лес, не тот. На машинах понаехали, ханурики
дешёвые, все грибы подмели. Профессор, а у вас машина имеется?
Билл: Имеется, да.
Харитонов: Говорил тебе, Палыч, купи машину. Сейчас на ней и
ездили б.
Бузыкин: Да на какие шиши? Ну всё, лес кончился. Пошли домой.
Харитонов: Там роща есть. Там подосиновики должны быть. Смо-
таемся и поедем.
Бузыкин: Нет, братцы, вы как хотите, я — домой.
Харитонов: Профессор, ты хочешь домой?
Билл: Нет, не хочу.
Харитонов: И я не хочу. Так что, Палыч, мы тебя не отпускаем.
Пошли.
Бузыкин: Да подождите! Что значит — не отпускаем? Вы хотите
собирать грибы, так? Ну и собирайте! А я не хочу.
Харитонов: Ну не хочешь — не собирай, так походи. Идём.
Бузыкин: Василий Игнатьевич, я же сказал, что не хочу собирать
грибы, а вы даже не реагируете, как будто меня здесь нет.
Харитонов: Палыч, ты в компании пришёл, в компании и уйдёшь.
Пошли, Билли. Ну, пошли, пошли.
293
Бузыкин: Стойте! Василий Игнатьич! Вот вы волевой, цельный
человек. Вы, Билл, тоже волевой и цельный. Но я тоже волевой и
цельный человек, и меня голыми руками не возьмёшь. Я прошу
вас привыкнуть к этой мысли. Счастливо оставаться!
294
24.
Алла: Алё?
Бузыкин: Аллочка, я тебя разбудил?
Алла: Нет.
Бузыкин: Понимаешь, такая история: оказывается, Ленка с Викто-
ром завтра улетают. На два года. Так что я не смогу к тебе прийти.
Ты меня слышишь?
Алла: Да. А ты сейчас только, конечно, об этом узнал.
Бузыкин: Ну так всё нелепо получилось. Я их провожу и позвоню
тебе.
Алла: Нет. Ты мне больше сюда не позвонишь.
25.
замести (разг.-сниж.) (кого?) — здесь: задержать, арестовать
дружинник — член дружины, помощник милиции
ржать (разг.-сниж.) — здесь: громко, несдержанно смеяться
ватник — стёганая ватная куртка
толковать (разг.) — объяснять
телега (разг.) — здесь: письменная жалоба (на работу), которая содер-
жит отрицательную характеристику, обвинения
26.
алкач (от алкаш — разг.-сниж.) — алкоголик
ходок (разг.) — любитель ухаживать за женщинами
Билл: Андрей, там было много новых слов. Я запомнил. Это может
быть интересно.
Бузыкин: Да-да, конечно!
Билл: Андрей, я — алкач?
Бузыкин: Алкач, алкач...
Билл: Андрей, а вы — ходок.
Бузыкин: Ходок, я ходок.
27.
с ума спятить (фразеолог.) — сойти с ума
Бузыкин: Вот и остались мы одни.
Нина: Не мы, а я.
Бузыкин: И я.
Нина: Не надо, Андрюша. Тебе, наверное, кажется, что Леночка
уехала, я осталась одинокая, несчастная. И ты теперь обязан меня
опекать, быть со мной рядом. А всё наоборот. Я всё это время уни-
296
жалась и боролась за тебя, потому что я не хотела травмировать
Лену. Теперь ты совершенно свободен и можешь жить так, как ты
хочешь. Честно говоря, мне было бы даже легче, если бы ты ушёл.
Ты знаешь, я стала бояться тебя. Я всё время думаю: вот сейчас он
опять соврёт, сейчас он опять соврёт. От этого же можно с ума спя-
тить. В конце концов, и я бы стала свободна.
Бузыкин: Там у меня — всё. Было, но теперь — всё. Нина, ну Ниночка...
Ну прости, пожалуйста. Нина, прости.
Нина: Хоть сегодня ты мог вовремя прийти, она так тебя ждала.
Всё время спрашивала: «Где отец? Где отец?»
Бузыкин: Ну меня в этом чёртовом вытрезвителе промурыжили:
где родился, когда родился? Как будто это значение какое-то имеет.
Нина: Товарищ водитель, остановите, пожалуйста, машину!
Бузыкин: Товарищ водитель, не останавливайте. Ну подожди, дай
я объясню. Нин, ну я же не говорю, что я был в вытрезвителе.
Нина: А что ты говоришь?
Бузыкин: Это Хансен был в вытрезвителе.
Нина: Ах, Хансен... Я вас очень прошу, остановите, пожалуйста,
машину, мне здесь нужно выйти.
28.
умора (разг.) — очень смешно
притащиться (разг.) — прийти
свинство (разг.) — непорядочный, низкий поступок
Варвара: Слушай, представляешь, я понимаю, это идиотизм, но ты
знаешь, что мне сказал Веригин?
Бузыкин: Ну?
Варвара: Он сказал, что мои переводы лучше, чем твои. Ну это умора!
Бузыкин: Поздравляю.
Варвара: Ты знаешь, чего я притащилась?
Бузыкин: Ну?
297
Варвара: В плане на Скофилда ты стоял?
Бузыкин: Да.
Варвара: Ну... передали мне. Я хочу знать, как ты к этому относишься.
Бузыкин: Я очень рад.
Варвара: Я так и знала. Бузыкин, у тебя совесть есть? Первый раз
в жизни мне дали сделать что-то серьёзное. Ну что, мне идти отка-
зываться?
Бузыкин: От меня-то что тебе надо? Дали — переводи.
Варвара: Ну я не хочу, чтобы ты это считал свинством с моей сто-
роны! Бузыкин, мне это очень важно!
Бузыкин: Ладно, это не свинство.
Варвара: Бузыкин, а ты уже начал? Может, у тебя остались ка-
кие-нибудь черновики, бумаги? Может, ты отдашь мне их, а? Бу-
зыкин!
Бузыкин: А полы тебе помыть не требуется? А то я вымою, ты
свистни!
29.
трёп (разг.-сниж.) — разговор
298
Бузыкин: Не знаю. Сказали.
Харитонов: Я говорил ему, а он: коктейль, коктейль. Хиппи лохматый.
30.
Бузыкин: Да.
Алла: Алё, это я. Ты мне звонил?
Бузыкин: Да.
Алла: Что-нибудь решил?
Бузыкин: Да.
Алла: Что?
Бузыкин: Да.
Алла: А у нас телефон был испорчен, а сейчас зато у меня свой в
комнате. Слушай-ка.
Нина: Андрюша, у тебя правда там... всё?
Бузыкин: Да.
Алла: Эй, алё! Ты куда исчез?
Бузыкин: Я здесь.
Алла: Ну когда же мы увидимся?
Бузыкин: Я записываю: завтра в семь кафедра.
ГЕРОИ ФИЛЬМА
299
НИНА АЛЛА
БУЗЫКИН
бесконфликтный
мягкий
добрый
отзывчивый
робкий
спокойный
талантливый
интеллигентный
колеблющийся
слабохарактерный
волевой
цельный
решительный
искренний
хитрый
осторожный
деликатный
сострадающий
жалостливый
безотказный
ответственный
завравшийся
бестактный
300
9. Кто из героев фильма говорит эти фразы? В каких ситуациях?
Как данные реплики характеризуют каждого из героев?
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
1) ООН; 5) ГУМ;
2) МИД; 6) СНГ;
3) МВД; 7) СПб;
4) МГУ; 8) вуз.
301
12. Варвара спрашивает Бузыкина, бездарная ли она (лишённая
таланта).
Приставки БЕЗ-/БЕС- в именах прилагательных и существительных
имеют значение отсутствия признака. В этих приставках перед
звонкими согласными пишется З-, перед глухими — С-: бездарный,
бесконфликтный.
Образуйте имена прилагательные с приставками БЕЗ-/БЕС- от сле-
дующих существительных. Какое значение имеет каждое прилага-
тельное? Составьте с ними предложения.
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
ЖИВОТНОЕ ГЛАГОЛ
кошка мяукает
собака
лошадь
корова
свинья
302
ЖИВОТНОЕ ГЛАГОЛ
утка
петух
курица
волк
ворона
1) Бежать; 5) приезжать;
2) подходить; 6) уезжать;
3) отходить; 7) спускаться.
4) приходить;
ФРАЗЕОЛОГИЗМ ТОЛКОВАНИЕ
303
Какие из фразеологизмов, на ваш взгляд, описывают отношения Бузы-
кина и Нины? Расскажите о семейной жизни Бузыкина и Нины
в нескольких предложениях, используя выбранные вами фразеоло-
гизмы в нужной форме.
Ленинград — город
1 А О застолье в хорошей компании.
маленький.
304
19. Дополните диалоги, используя крылатые выражения из зада-
ний 17 и 18.
1. — ___________________________________________________________ .
— Да, сидел бы с вами и сидел, только жена уже десять раз зво-
нила.
2. — Ира, поздравляю тебя с помолвкой! Что же ты молчишь, не рас-
сказываешь?
— А откуда ты знаешь?
— ____________________________________________________________ .
3. — Давай выпьем за тебя, за твою новую работу. Только, чур, ___
______________________________________________________________ .
ГРАММАТИКА
305
4. Билл привык каждый день рано (вставать — встать)_____________
и бегать.
12. Когда дядя Коля узнал о том, что Бузыкин женат, он (требовать —
потребовать) __________________________________ вернуть ключ от
их с Аллой коммунальной квартиры.
306
15. Бузыкин (злиться — разозлиться) _____________________________
на Харитонова за то, что тот мешал ему работать.
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
307
24. Воспроизведите реплики с интонацией, соответствующей задан-
ным намерениям.
1. Вы раздражены:
Господи// Я бы ещё час могла спать//
2. Вы удивлены:
Женя// Что же вы не здороваетесь//
3. Вы недовольны:
Ну стоп/ братцы// Что вы как на поминках// Давайте что-нибудь
повеселее//
4. Вы опасаетесь:
Кто это// Из милиции//
ПИСЬМО
25. Напишите неформальное письмо одному из студентов Бузыкина.
Подробно расскажите о занятиях в университете в вашей стране,
используя следующие слова и словосочетания.
308
2. Переводя Достоевского, Билл думает, что слово «облизьяна» —
это ... .
(А) непереводимая игра слов
(Б) неправильно напечатанное слово «обезьяна»
(В) коза
3. Редактор отказывается напечатать перевод Саймона, который
приносит ему Бузыкин, ... .
(А) потому что против Саймона настроена прогрессивная обще-
ственность
(Б) потому что Бузыкин не выполнил работу в срок
(В) потому что у Бузыкина репутация любителя женщин
4. Варвара сочувствует ... .
(А) Нине, потому что ей изменяет муж
(Б) Алле, потому что через несколько лет Бузыкин её бросит
(В) Бузыкину, потому что он разрывается между двумя женщинами
309
8. Пташук пришёл домой к Бузыкину, ... .
(А) потому что он хочет познакомиться с Ниной
(Б) потому что об этом его попросила Алла
(В) потому что он хочет жениться на Алле
«САМАЯ ОБАЯТЕЛЬНАЯ
И ПРИВЛЕКАТЕЛЬНАЯ»
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
побор (устар.) здесь: денежная плата за Отчисляли бы из зар-
что-либо; платы на все эти поборы,
подоходный налог, соответствующий как подоходный. И рабо-
размерам зарплаты; чее бы время сберегли, и
потрясение сильное волнение, переживание нам никаких потрясений.
подсунуть (разг.) Как я подсуну ему эти
незаметно подложить
(кому? что?) пирожки?
Да какой же он смелый
фингал (разг.- и благородный, если у
синяк под глазом
сниж.) меня, можно сказать,
из-за него фингал?
312
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
отшивать (разг.- И учись отшивать муж-
здесь: прогонять от себя
сниж.) (кого?) чин, это тоже пригодится.
Какая-то подпольная
подпольный тайный, секретный модница! Не ожидала от
тебя такого...
Настойчивость и иници-
атива в самых, казалось
пасовать (разг.) здесь: отказываться от бы, безнадёжных ситу-
(перед чем?) сопротивления ациях! Вот перед чем
пасует в конечном итоге
любая женщина.
313
ЗАДАНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
Надя Сусанна
5. Ответьте на вопросы.
1. Почему у Нади не складывается личная жизнь?
2. Какую помощь предложила ей Сусанна?
3. За кого из коллег Надя решила выйти замуж? Почему?
4. Что делает Надя, чтобы понравиться Володе?
5. Как ей в этом помогают Сусанна и её муж Аркадий?
6. Кто мешает Наде и Сусанне в осуществлении их плана?
7. Какого результата добились Надя и Сусанна?
8. О чём попросил Надю муж Сусанны?
9. Что понимает Надя в конце фильма?
10. Придумайте своё название фильма.
1.
Сусанна: Клюева! Неужели ты?
Надя: Сусанна! Какая ты стала! Я бы не узнала тебя ни за что!
314
Сусанна: А ты совсем не изменилась. Слушай, а что это у тебя тут
под глазом, а? Ударилась?
Надя: Подралась.
Сусанна: Подралась? А где ты вообще, чем ты занимаешься? Хотя
тут не место для беседы. Пошли! Слушай, пойдём в кафе, посидим,
поговорим. Ой, хотя у тебя такой вид...
Надя: Да ерунда какая, подумаешь!
2.
тянуть с замужеством (разг.) — не спешить выходить замуж
свататься (к кому?) — просить согласия на брак
предлагать руку и сердце (фразеолог.) — просить девушку стать
своей женой
Мичурин Иван Владимирович (1855—1935) — русский биолог, автор
многих сортов фруктов и ягод
соблаговолить (устар.) — согласиться на что-либо
ЗАГС (запись актов гражданского состояния) — место регистра-
ции брака, рождения, смерти
315
Сусанна: Я женщина с шармом. Не более! И ведь никто не догады-
вается, что этот шарм я сама себе сделала. Выстроила. И то, что я
замужем, это только личная моя заслуга. Инициатива.
3.
мужик (разг.-сниж.) — мужчина
прикурить — зажечь сигарету
Сусанна: Вот смотри, сидим мы уже тут полчаса, а на нас мужики
ноль внимания. Потому как вон сколько молоденьких и хорошень-
ких, верно?
Надя: Верно.
Сусанна: И можем так просидеть весь вечер, верно?
Надя: Конечно.
Сусанна: А можно так просидеть всю жизнь. Вот смотри. Молодые
люди! Не поможете мне прикурить?
Мужчина: Поможем.
Сусанна: Я ни с места, сами подойдут.
Мужчина: Пожалуйста.
Сусанна: Какие у вас интересные пальцы. Вы не виолончелист?
Мужчина: Нет, торговый работник. А что такое?
Сусанна: Ваши длинные трепетные пальцы говорят о тонкой душев-
ной организации. Благодарю вас.
Мужчина: А, может быть, мы пересядем к вам, и вы ещё что-нибудь
нам расскажете?
Сусанна: Извините, у нас с подругой серьёзный разговор. Но потан-
цевать с вами мы сможем. Правда, Надь?
316
4.
зажать свадьбу (разг.) — не пригласить на свою свадьбу
Франсуа де Ларошфуко (1613—1680) — французский писатель-мора-
лист
5.
подача — в спорте удар, вводящий мяч в игру
Гена: Привет! Подача наша. А что это у тебя?
Надя: А... так. Бандитский удар.
Гена: На дежурстве, что ли?
Надя: Ага.
Гена: Надь, ты осторожней. Если останешься без глаза-то, с кем же
я играть-то буду?
Надя: А я и с одним могу.
317
6.
пышный (разг.) — здесь: о фигуре человека, полнотелый
ряха (груб.) — полное, заплывшее жиром лицо
вельвет (разг.) — одежда из вельветовой ткани
алименты — денежные средства, которые одни члены семьи обязаны
выплачивать на содержание других (например, детей)
не густо (разг.) — здесь: немного, мало
конторка (разг.) — небольшое помещение для начальника
пижон — человек, который хочет нравиться окружающим
318
Сусанна: Его хочешь?
Надя: Нет-нет, что ты!
Сусанна: Ну тогда остаётся вот этот пижон.
Надя: Да, больше некого. И он мне чисто внешне нравится. Но,
наверное, это невозможно?
Сусанна: Почему?
Надя: Ой, знаешь, какой он красавчик! Он меня вообще за человека
не считает. За ним все девчонки бегают.
7.
резинка (разг.) — здесь: резинка для стирания написанного каран-
дашом
полиглот — человек, который знает много языков
калькировщица — работница, которая копирует чертежи на про-
зрачную бумагу
Володя: Надь, брось резинку!
Надя: Какую резинку?
Володя: Ну не жевательную же, а?
Надя: На, лови!
Володя: Оп! Дзенькую!
Сусанна: Почему по-польски?
Надя: Ну это у него привычка такая — всё время на разных язы-
ках говорит.
Сусанна: Полиглот, что ли?
Надя: Да нет, по паре слов из разных языков знает, в основном спа-
сибо, до свидания. Как попугай.
Сусанна: Ничего, мужчина может иметь безобидное хобби. Слу-
шай, ты знаешь, а мне кажется, это вариант интересный. Давай оста-
новимся на нём, а?
Надя: Да нет, Сусанна, это невозможно. Да за ним все калькиров-
щицы бегают.
319
Сусанна: Ну и пусть бегают! Женится-то он на тебе. Хочешь?
Надя: Хочу!
8.
Сусанна: Молодой человек!
Гена: Да.
Сусанна: Разрешите вам задать один вопрос-тест.
Гена: Пожалуйста.
Сусанна: Вот как вы поступите, если встретите на улице молодую
симпатичную женщину? «А» — пройдёте мимо. «Бэ» — посмотрите
ей вслед. «Вэ» — пригласите её к себе домой на чашечку кофе со всеми
вытекающими из этого последствиями. Отвечайте не раздумывая.
Гена: Не раздумывая не смогу. Потому что «А» — мне неясно, какие
последствия могут вытечь из чашечки кофе, «Бэ»...
Сусанна: Молодой человек, с вами всё ясно. Играйте в пинг-понг,
Гена! Это у вас получается неплохо.
320
Сусанна: В общем-то, неплохо.
Фарцовщик: Кого ты привела, Сусанна? Она что, с Урала? При-
мерь вот это. Карден! У нас в Союзе две-три единицы таких. И то у
жён дипломатов неприсоединившихся стран.
Надя: Ну что скажешь, Сусанночка?
Сусанна: В общем, даже очень неплохо.
Надя: Поняла, поняла. Только я, если ты не возражаешь, я бы всё
же взяла вот эти джинсы, шубку и сапожки, что вначале примеряла.
Сусанна: Надюш, ну кого сейчас удивишь вельветовыми штанами?
Бери Кардена, не ошибёшься. Очень неплохо.
Надя: Это всё не по мне, Сусанночка!
Фарцовщик: Джинсы отдаю по номиналу, даже с уценкой. Ски-
дываю полтинник на всё, что ей нравится. Берёшь — бери. Нет —
разбегаемся.
Надя: Полтинник — это пятьдесят копеек?
Фарцовщик: Она точно с Урала. Пятьдесят рублей!
Надя: Ой, Сусанночка, давай возьмём! Не торгуясь!
10.
обновка (разг.) — новая, недавно приобретённая вещь
аутотренинг — психотерапевтический метод воздействия человека
на своё психическое и физическое состояние при помощи самовну-
шения
321
Надя: Скучновато вообще.
Сусанна: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Вечером уви-
димся — поговорим.
11.
квасить капусту — готовить квашеную (кислую) капусту, нацио-
нальное русское блюдо
Надя: Сейчас я угощу вас всех пирогом «Ноктюрн».
Клавдия Матвеевна: С чего это?
Надя: Был повод — испекла.
Лёша: О! Я никак «Маэстро» забыть не могу. А этот, наверное, вообще!
Клавдия Матвеевна: А я съем в перерыв с чаем. А вот этот кусок
я отнесу Петру Васильевичу.
Надя: Плиз.
Люся: Спасибо. А моя мама печёт точно такой, но в рецепте он назы-
вается «Чайный».
Миша: Что-то печёте вы всё, девочки, печёте... Лучше бы уж капу-
сту квасили, что ли. Благодарю!
Лёша: Надь, можно я съем и Володькин, он разрешает.
12.
усечь (разг.) (что?) — здесь: понять что-либо
разодеться (разг.) — очень нарядно одеться
ЭВМ (электронно-вычислительная машина) — компьютер
тягаться (разг.) (с кем? с чем?) — соперничать
перфокарта (перфорационная карта) — карта для записи информа-
ции для компьютера
не пара (фразеолог.) — не подходит в качестве мужа, жены
322
в самый раз (фразеолог.) — очень подходит
подсобить (разг.) (кому?) — помочь
ручаться — гарантировать успешный исход дела
Клавдия Матвеевна: Надь, ты что, за Володькой бегаешь?
Надя: Я? А с чего вы взяли? А что, очень заметно?
Клавдия Матвеевна: Я не знаю, как другие, но я-то сразу усекла.
Особенно когда ты так разоделась. Я не понимаю только, зачем тебе
это надо. Он избалованный, несерьёзный, папенькин и маменькин
сынок.
Надя: Мне ведь замуж пора выходить, Клавдия Матвеевна. А Воло-
дя — подходящая кандидатура.
Клавдия Матвеевна: Для тебя?
Надя: Да! Даже ЭВМ это подтвердила.
Клавдия Матвеевна: Ну если ЭВМ... Я, конечно, с ЭВМ тягаться
не могу. И вообще, у меня мозги, а не перфокарты. Но знаю точно:
он тебе не пара. Вот Лёха Пряхин — в самый раз. Если хочешь,
подсобить берусь. Ручаюсь на сто процентов.
323
лении. Это должно заинтриговать Володю и изменить его отно-
шение к тебе.
Надя: Представляю, как они все попадают. Да и не только Володя.
А что за диссертация?
Сусанна: Психология брачных союзов. Это малоизученная область
психологии и социологии. Ой, Надюш, мы с тобой там сделаем кучу
открытий!
14.
мимолётный — появляющийся на короткое время, быстро исчеза-
ющий
бормотать — говорить тихо и невнятно
считалочка (разг.) — короткое стихотворение в детских играх
Надя: Я самая обаятельная и привлекательная. Все мужчины смот-
рят мне вслед безумными глазами. Они будут счастливы, если я
их одарю мимолётным взглядом, улыбкой. У меня красивые ноги,
стройная фигура, грациозная походка, чарующий взгляд.
Гена: Привет, Надя!
Надя: Привет!
Гена: Не опаздываем?
Надя: Успеем...
Гена: А что ты бормотала себе под нос?
Надя: А... Да так... Считалочка одна.
Гена: А почему в перерыв не приходишь играть?
Надя: Ой, Ген, сейчас такие пошли дела! Жаль, что не могу тебе
всего рассказать.
Гена: Понятно. Поздравляю с обновкой.
Надя: Спасибо. А нравится? Но только честно, Ген!
Гена: Нравится. Только ты стала какой-то другой.
Надя: Какой другой?
Гена: Ещё красивее стала.
324
Надя: Куда уж красивее... Я серьёзно, а ты шутишь!
Гена: И я серьёзно!
15.
велеть — приказать
самодеятельность (разг.) — здесь: самовольные действия, не согла-
сованные со специалистами
Аркадий: Надя! Надя, что же ты!
Надя: Аркадий... Я забыла совсем.
Аркадий: Я прервал репетицию, а она забыла. Пошли! Улыбайся
мне, как я тебе. Так велела Сусанна. Идём к машине. Сусанна всё-
таки гений: нас заметили, на нас смотрят. Там несколько человек
стоят как парализованные.
Надя: А может, помахать им рукой?
Аркадий: А Сусанна разрешила?
Надя: Нет.
Аркадий: Тогда не надо. Никакой самодеятельности. Всё-таки это
наука. Садись.
16.
чё (разг.) — что
полно (разг.) — очень много
присмотреть (разг.) — найти
франт — человек, который нарядно одет
сроду (разг.) — никогда
Клавдия Матвеевна: Лёша, у тебя шнурок развязался!
Лёша: А он и был развязан.
325
Клавдия Матвеевна: А что это у тебя на рукаве? Третий день уже.
Суп, что ли, засохший?
Лёша: Да это клей, всё забываю оттереть.
Клавдия Матвеевна: Вот что значит холостой человек. Была бы
жена, она бы о тебе позаботилась.
Лёша: И мать всё пишет из деревни: женись да женись. А когда
жениться-то?
Клавдия Матвеевна: А ты что?
Лёша: А чё я-то? Как будто полно сидит невест и меня дожида-
ется.
Клавдия Матвеевна: Ну, знаешь, полно не полно, но в нашем инсти-
туте можно присмотреть. Надька Клюева! Чем не невеста?
Лёша: Вкусно готовит. Только за ней вон какой франт ухажи-
вает.
Клавдия Матвеевна: Может, это её родственник. Лёша, а ты тоже
франти. Мужчина должен быть аккуратным, побритым. Вон Володька
Смирнов, он душится, как барышня.
Лёша: Фу!
Клавдия Матвеевна: А ты? Шнурки развязаны, клей на рукаве.
Сроду брюки не гладил. Да какая ж девушка тебя полюбит? Тем
более Надька Клюева! Молодец! Но этого мало. Лёша, слушай
меня!
19.
Мама Нади: Ой, Надя! Ты это куда?
Надя: На концерт!
Мама Нади: Красивая какая! А платье откуда такое?
Надя: От Кристиана Диора.
Мама Нади: Раз от спекулянта, значит, дорогое. С Сусанкой идёшь
на концерт?
Надя: Нет, с молодым человеком.
Мама Нади: Ой, не может быть!
Надя: А вот и может! Ну я пошла.
20.
достать (что?) — купить с трудом
переплата (разг.) — дополнительная плата
соображать — понимать; соображаешь? — выражение упрёка
галёрка (разг.) — самые дальние от сцены места в театре, концерт-
ном зале
ломать голову (фразеолог.) — усиленно думать
328
Надя: Лёша! Ты же ведь футбол смотреть собирался!
Лёша: Какой футбол, когда такой концерт? Вот билет достал.
С переплатой. А ты чего опаздываешь? Володька ждёт давно.
Надя: Женщина должна опаздывать. Минуты ожидания дают муж-
чине возможность лишний раз спокойно подумать о ней.
Лёша: Будет Володька лишний раз думать, как же. И не один он
пришёл к тому же.
Надя: А с кем же?
Лёша: Сейчас увидишь. Вот, пожалуйста.
Володя: А, Надя, познакомься, это Света.
Надя: Здрасте.
Володя: Вот, тоже хочет попасть на концерт, но билет не может
достать.
Лёша: И не достанете, стоя на одном месте. Я столько побегал, пока
достал. И то вот с переплатой.
Володя: Достал? Отдай! Любые деньги заплачу!
Лёша: Ты что? Я и так кубок кубков не смотрю, соображаешь? Ты
что? Ну всё, я пошёл, а то я пока доберусь до галёрки. Так что встре-
тимся в антракте. Счастливо.
Володя: Ну давай, болельщик. Ну что делать будем?
Света: Что делать, когда концерт начинается? Ладно, я пошла.
Володя: Подожди. Надь, ты очень хочешь пойти на концерт?
Света: Прекрати, Володя, как тебе не стыдно?
Надя: Подождите, Света. Я действительно не хочу идти на концерт.
Володя: Так чего ж мы голову ломаем? Надюш! Спасибо!
21.
позарез (разг.) — очень, чрезвычайно
Надя: Привет.
Аркадий: Слушай, у меня к тебе деликатная просьба. Я тебя выру-
чил... Надеюсь, что ты меня тоже выручишь. Скажи, пожалуйста,
329
Сусанне, что у вас сегодня в институте вечер и тебе нужно, чтобы
я был с тобой.
Надя: А почему?
Аркадий: Видишь ли, мы сегодня должны с Сусанной идти на кон-
церт. А мне, ну просто позарез, нужно быть вечером свободным. Такая
ситуация сложилась. А к тебе, ну для тебя она меня без звука отпустит.
Надя: Ты её любишь?
Аркадий: Кого?
Надя: Сусанну.
Аркадий: Очень. Я очень хорошо к ней отношусь, она талантли-
вый учёный, замечательный человек. Надя, я музыкант, понима-
ешь? Мне иногда ну просто необходима... перемена чувств, взрыв
эмоций, сильные ощущения, что ли... Ну как в музыке.
Надя: Всё ясно. Извини, я ничем не смогу тебе помочь.
22.
Сусанна: Ну, как дела? Объяснилась?
Надя: Да.
Сусанна: Он тебя не любит.
Надя: Да.
Сусанна: Ну и отлично. Умница! Всё идёт как надо. Вечером пого-
ворим.
Надя: Я тебя люблю, Сусанночка.
Сусанна: И я тебя, Надюша. Чао!
ГЕРОИ ФИЛЬМА
331
8. Кто из героев фильма говорит эти фразы? В каких ситуациях?
Как данные реплики характеризуют каждого из героев?
— Манекен ходячий.
— Для меня мужчины как класс не существуют.
— Двухметровый крокодил с улыбкой Моны Лизы.
— Я! Я люблю громко петь в бане.
— Ладится только у ремесленников. Талантливые люди в вечном
поиске.
— Он, конечно, не гений. Но не без способностей. Иначе бы я за него
не вышла.
— Считай, что я твой врач, я назначила тебе лечение, я выписала
тебе лекарство. И ты должна всё выполнять. А если ты начнёшь
спрашивать, зачем этот рецепт, зачем то лекарство, толку не будет.
— В джинсы уже облачились самые отсталые слои населения.
— А нужно, чтоб был вечный бой, понимаешь? Чтоб всю жизнь
горело синим пламенем!
— А то некоторые всё выходят замуж и выходят, всё рассчитывают
и рассчитывают.
— Пей, Лёха! Пей!
332
Какая у тебя рука интересная!
Да ты что, Клюева, у меня ж
Линия ума очень глубокая и 4 Г
завтрак есть!
пересекается с линией жизни.
Хочешь пойти на Джанни
5 Д Ну и что из этого следует?
Моранди?
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
виолончель виолончелист
скрипка
контрабас
гитара
балалайка
труба
флейта
333
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ МУЗЫКАНТ
кларнет
саксофон
барабан
пианино (фортепиано, рояль)
баян
аккордеон
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
334
14. Сусанна говорит Наде: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда».
Как вы понимаете значение этой пословицы?
Соедините части синонимичных пословиц о роли труда в жизни
человека. Согласны ли вы с ними? Аргументируйте свой ответ.
ФРАЗЕОЛОГИЗМ /
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
без ума в восхищении
бес попутал совершён плохой поступок
в глаза не видеть никогда не видеть
смотреть оглядываясь
голову свернуть
(например, на красивую девушку)
делать вид притворяться
как ветром сдуло быстро ушёл
коту под хвост впустую
между нами секрет
не давать прохода постоянно преследовать
от греха подальше чтобы избежать неприятностей
показывать пальцем осуждать
цены нет очень ценный
335
16. Вставьте подходящие по смыслу фразеологизмы и устойчивые
выражения в реплики героев фильма.
336
9. — Я понял, Володя, почему вся командировка у нас так прошла. Как
говорят, ___________________________ .
— Почему?
— Клюева ко мне неравнодушна. В этом всё дело.
— С чего ты взял?
— В командировку напросилась с нами — это раз. Всю дорогу нам
_______________________ — два.
10. — Ой, какие мальчики в этом вагоне... Не то что у нас.
— Проходите, девушки, проходите. ___________________________ .
337
19. Продолжите диалоги, используя крылатые выражения из зада-
ний 17 и 18.
ГРАММАТИКА
338
5. — Ты как Лариска (двенадцатая квартира) ______________________ .
339
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
*
Сусанна трансформирует русскую пословицу «Не родись красивой, а родись
счастливой».
**
Татьяна Ларина — героиня романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин», кото-
рая первой призналась в любви своему избраннику Онегину.
340
23. Прочитайте телефонный разговор в гостинице, когда соседка
Нади Лариса говорит с Мишей. Днём Миша познакомился с Лари-
сой и сказал ей, что его зовут Эрик.
Восстановите диалог, используя реплики Миши.
Миша: _________________________________________________________ .
Лариса: О, какой хитрый! Нет, так, наверное, не получится. А вот
и моя соседка пришла.
Миша: _________________________________________________________ .
Лариса: Да, симпатичная.
Миша: _________________________________________________________ .
Лариса: Сейчас спрошу. Слышишь, Надь! Я тут днём с двумя дрес-
сировщиками из цирка познакомилась. Приглашают в гости на ана-
насы. Пойдём?
Надя: Нет, Лариса, я устала. Иди одна.
Лариса: Слушай, ну... Одной мне неудобно. Их ведь двое. Надюш,
ну поддержи компанию, а? Ну будь другом! Совсем ненадолго. Мы
идём, Эрик! Готовьте ананасы.
Миша: _________________________________________________________ .
2. Вы восхищаетесь:
Ой/ Сусанночка// Ну какая ты//
3. Вам любопытно:
А откуда у тебя эти сапоги//
4. Вы разочарованы:
Ну и мужики пошли// Господи//
342
ПИСЬМО
343
4. Сусанна отказалась рассматривать Гену в качестве мужа для
Нади, ... .
(А) потому что он пижон
(Б) потому что он без ума от Нади
(В) потому что он техник, а не инженер
5. Сусанна считает, что Лёша Пряхин ... .
(А) скоро наскучит Наде
(Б) вкусно готовит
(В) слишком много ест
6. Сусанна говорит Наде, что её муж Аркадий — ... .
(А) талантливый, но не в области музыки
(Б) способный, но не гениальный музыкант
(В) гениальный музыкант
7. В начале фильма Володя смотрит на Надю ... .
(А) с презрением
(Б) с интересом
(В) с безразличием
8. В командировке Миша и Володя избегали Надю, ... .
(А) чтобы меньше работать
(Б) чтобы знакомиться с девушками
(В) чтобы помочь тестю Миши
9. Володя пришёл на концерт Джанни Моранди ... .
(А) с девушкой
(Б) с Лёшей
(В) с Надей
10. Когда Аркадий приходит к Наде в институт, она понимает, ... .
(А) что он не уважает Сусанну
(Б) что он обманывает Сусанну
(В) что он не любит Сусанну
344
Кадры из фильма «Где находится нофелет?», реж. Г. Бежанов,
© Киноконцерн «Мосфильм», 1987 год
345
ПОДГОТОВКА К ПРОСМОТРУ ФИЛЬМА
СЛОВО/
ТОЛКОВАНИЕ ПРИМЕР ИЗ ФИЛЬМА
ВЫРАЖЕНИЕ
здесь: разочаровы- Тётя, лучше сто раз обжигаться,
обжигаться (разг.)
ваться в любви чем выйти [замуж] за такого.
А мы с Фёдором Михайловичем
помереть (прост.) умереть
и помрём, не повидав внуков.
достаться здесь: получить в жёны А мне вон Валька досталась.
прорубь отверстие во льду за-
мёрзшей реки, озера; Да ради такого дела я бы в
сигануть прыгнуть прорубь сиганул!
(разг.-сниж.)
клятва обещание;
Эх, если бы не моя клятва, я
навеки навсегда;
бы здесь навеки поселился.
поселиться (где?) обосноваться где-либо
346
ЗАДАНИЯ ВО ВРЕМЯ ПРОСМОТРА ФИЛЬМА
Павел
Гена
5. Ответьте на вопросы.
1. Почему Павел не женат?
2. О ком Павел думает каждый день? О чём он мечтает?
3. Как родители Павла помогают ему искать невесту?
4. Как помогает Павлу его двоюродный брат Гена?
5. Что пообещал Гена своей жене перед отъездом в Москву? Сдер-
жал ли он своё слово?
6. Почему Павлу не нравятся девушки, с которыми знакомится Гена?
7. Почему жена Гены Валя приехала за ним в Москву?
8. На что в конце фильма решился Павел?
9. Придумайте своё название фильма.
347
замашки (разг.) — поведение, манеры
неврастеничка — женщина с расстроенной нервной системой
бобыль (разг.) — одинокий человек без семьи
Павел: Всё нормально. Отрицательный результат — это тоже резуль-
тат. Зато одним вариантом стало меньше и, значит, вероятность в
остальных попытках будет выше.
Фёдор Михайлович: Будем надеяться.
Елена Аркадьевна: Да, эта Эмма оказалась женщиной с претензи-
ями, с замашками неврастенички. А вот если б нам попалась про-
стая, милая, задушевная, добрая...
Фёдор Михайлович: Такую даже я не нашёл в своё время.
Елена Аркадьевна: Она сама тебя нашла! Так жил бы бобылём.
О, твои гены, между прочим!
2.
старик (разг.) — здесь: друг, приятель
первая встречная (ср. первый встречный) (фразеолог.) — случай-
ный человек
подвалить (прост.) (к кому?) — здесь: подойти
котелок варит (фразеолог.) — об умном, сообразительном человеке
Гена: Ну что я могу тебе сказать, Паша. Жениться надо. Через год-
два, старик, может, уже и поздно будет.
Павел: Да знаю я это. Но не могу же я жениться на первой встреч-
ной, на посторонней.
Гена: Так вначале они все посторонние! Вон, смотри идут — посто-
ронние, зато какие симпатичные! Вот эта жёлтенькая в горошек,
например, а?
Павел: Симпатичная.
Гена: Вот. Разве она может быть посторонней? К ней нужно подва-
лить и затеять непринуждённый разговор, сможешь?
348
Павел: Ты что, шутишь?
Гена: Нет, нисколько. Но, к сожалению, это целая наука. Я не могу
тебе продемонстрировать, потому что жене поклялся своим здоро-
вьем, что ни-ни. Не отпускала, пока клятву не дал. Хотела, чтобы
я поклялся детьми, а я перевёл на здоровье. Но тоже всё же... А по-
учить тебя могу.
Павел: Не, бесполезно. У меня ничего не получится.
Гена: Не скажи. Лишь бы было желание. И способность. Пусть самая
захудалая. Чтоб котелок чуть-чуть варил, достаточно. А у тебя это
есть.
Павел: Да, спасибо.
Гена: Значит, так, всё очень просто. Подходишь к женщине, понра-
вившейся тебе, и спрашиваешь: «Где находится нофелет?»
Павел: А что это за нофелет?
Гена: Вот. То же самое и она спросит. А нофелет — это телефон.
Только наоборот.
Павел: А, верно, да.
3.
затеять (разг.) (что?) — начать
закадрить (разг.-сниж.) (кого?) — начать ухаживать за девушкой
змея — здесь: злой человек
ну их к дьяволу (разг.) — они нам не нужны
349
Гена: Это от бога. Но, к сожалению, это единственный мой талант.
Ну так вот, ты подходишь и спрашиваешь про нофелет, и пока она
задумывается, что это такое, ты уже можешь затеять непринуждён-
ный разговор или попробовать назначить свидание.
Павел: И получается?
Гена: Да ещё как! Да я, между прочим, если хочешь знать, свою
жену Вальку тоже на нофелет закадрил.
Павел: Не может быть!
Гена: Да. Но я ведь не знал, что она такой змеёй окажется. Думал —
золотую рыбку поймал. А вообще, если честно, Паша, не женись ты,
а! Ну их к дьяволу! Пошли лучше в кино.
4.
завести усищи (разг.) — отрастить усы
симпапуля (прост.) — симпатичная девушка
защищаться (разг.) — здесь: защищать диссертацию
поди (разг.) — наверное
350
1. Что говорит о Гене Марина?
2. О чём Марина спрашивает Гену?
3. Как Гена реагирует на её вопрос?
4. Кто помогает Марине писать диссертацию?
5.
заладить (разг.) — начать повторять, твердить
Гена: Простите, девушки, а вы не скажете, где находится нофелет?
Девушка: Нофелет? Ты слышала?
Девушка: Нет, а что это такое?
Гена: Если б мы знали! Вот два часа уже ищем, а сказали, что где-то
в центре. Верно, Паша? И, кстати, девушки, вы не знаете, сколько
нужно купить шерсти, чтобы связать ему свитер?
Девушка: Ну, грамм пятьсот—шестьсот.
Девушка: И то если в две нитки вязать.
Гена: Ну вот видишь! А ты два кило, два кило. Понимаете, девочки,
у Пашки сегодня день рождения, я пообещал ему подарить шерсть
на свитер, ну вот как вы сказали, грамм пятьсот—шестьсот, не
больше. А он заладил — два кило, ни грамма меньше.
6.
просить милостыню — просить подаяние на улице
Гена: Да. В таком виде кадрить, старик, всё равно что просить мило-
стыню. Всё, пока магазины не закрылись, пойдём и купим тебе что-
нибудь.
Павел: Не, у меня всё есть, мне ничего не надо.
Гена: Маринкины деньги есть, остальное я добавлю. Пора, старик,
переходить на другую ступень диалектического развития. Вот я сей-
час в твоей одежде опустился на одну из самых низших ступеней.
Серьёзно.
351
Павел: Между прочим, по одёжке встречают, а по уму провожают.
Гена: А чем плохо, если тебя и встретят, и проводят хорошо? О! Сам
придумал. Только что. А вот что сказал Чехов: «У человека должно
быть всё прекрасно: и рубашка, и костюм, и туфли, и, разумеется,
мысли»*. А твои мысли, старик, пока что намного прекраснее всего
остального.
7.
выкинуть (что?) — выбросить
хламида (разг.) — здесь: некрасивая одежда
шифр — знак для передачи секретной информации
явка — место конспиративных встреч
чёрт с ним (фразеолог.) — здесь: выражение согласия
Гена: Может, выкинуть эту хламиду, Паш? Как залог того, что
начинаем новую жизнь?
Девушки: А что там такое?
Гена: Шифры, явки, адреса агентов.
Павел: Для работы, может, пригодится.
Гена: Не пригодится! Эй-эх! Пусть его прибьёт к берегу у села Кукуева.
Павел: Ну и ладно, чёрт с ним. Хотя пиджак мне всё-таки нравился.
Гена: Что я сделал! У меня же там в кармане пиджака паспорт, коман-
дировочное удостоверение, деньги на гарнитур! Плавать толком не
могу...
*
Гена трансформирует слова русского писателя А.П. Чехова: «В человеке всё
должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».
352
8.
Елена Аркадьевна: А где Геннадий? И что это за костюм на тебе,
Паша?
Павел: Купил. Гена дал деньги в долг.
Елена Аркадьевна: Да? А тебе очень идёт. Пускай это будет пода-
рок от нас с папой. Ну, как провели вечер?
Павел: Нормально.
Елена Аркадьевна: Ой, а почему, почему мокрый?
Павел: Упали в реку.
Елена Аркадьевна: Как? А в нём был Геннадий! Где он? Что с ним?
Павел: С ним всё в порядке. Он в своей одежде у институтских
товарищей.
Елена Аркадьевна: Да?
Павел: Да. Скоро придёт. Спокойной ночи, мама.
Елена Аркадьевна: Спокойной ночи.
Какие вопросы задаёт Павлу Елена Аркадьевна? Почему?
9.
крепостное право — полная зависимость крестьян от землевладельца
в России (1649—1861 гг.)
Клара Семёновна: Войдите.
Гена: Добрый день!
Клара Семёновна: Добрый день!
Гена: Я начальник такой же лаборатории, как у вас. Только в почто-
вом ящике. Зовут меня Валентин Генрихович Либерзон.
Клара Семёновна: Прошу вас, садитесь.
Гена: К вам я по поводу Голикова. Хочу его забрать у вас, вы не
возражаете?
Клара Семёновна: Как это забрать? Кто вам его отдаст? Ни за что!
Гена: Ну, этот вопрос решаете не вы. Крепостного права на науч-
ных сотрудников, к счастью, нет. Я ему предложил оклад в двести
рублей и дал время подумать.
Клара Семёновна: Послушайте...
Гена: Голиков стоит и больше, но, к сожалению, у меня других воз-
можностей сейчас нет.
353
Клара Семёновна: Одну минуточку, товарищ Либерзон...
Гена: А вас я считал своим долгом предупредить. Всё же в одной
системе работаем. Извините. До свидания.
Клара Семёновна: Голикова вы у меня не получите, товарищ Либер-
зон! Я вырастила такого работника, а он — забрать! Не выйдет!
Гена: Ну и очень хорошо.
10
разыгрывать дурочку (фразеолог.) — вести себя глупо
354
11.
Гена: Простите, а вы не скажете, где находится нофелет?
Девушка: А вы меня один раз уже об этом спрашивали.
Гена: Когда?
Девушка: Сто лет назад, я ещё в школе училась.
12.
бутылочка — популярная среди подростков и молодых людей игра,
в процессе которой игроки должны целовать друг друга
горлышко — верхняя часть бутылки
13.
Гена: Одну минуточку! Вот мы с другом поспорили — можно поце-
ловать девушку в первый вечер или нет. Как вы считаете?
Девушка: Ну и кто из вас что говорит?
Гена трансформирует цитату из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»:
*
355
Гена: Вот мой друг утверждает, что можно и даже нужно.
Павел: Неправда, честное слово. Обманывает он! Совсем наоборот!
Девушка: Ну и зря!
14.
мандражировать (разг.) — бояться, проявлять нервозность
Гена: Так. Вот отсюда ты будешь наблюдать за нами. Я ей скажу
всё, что надо, и как только подам условный сигнал, тут же подходи.
Она будет думать, что ты пришёл на встречу со мной и ни о чём не
догадываешься. А остальное — дело техники.
Павел: Техника у меня, конечно, дай бог. Слушай, а может, не надо?
Гена: Поздно, товарищ. Слово — не воробей, вылетит — не пойма-
ешь. Народ не зря пословицы придумывает. Сказал — надо выпол-
нять. Стой и смотри. Всё, уже без двух минут. Такой красавчик, а
мандражируешь.
15.
Дон Жуан — герой-любовник в мировой литературе
засада — скрытое место
проныра (разг.) — здесь: хитрый человек, способный всё узнать
Фёдор Михайлович: Гена пришёл.
Елена Аркадьевна: А она?
Фёдор Михайлович: Пока нет. И нашего Дон Жуана не видать.
Елена Аркадьевна: Ну это понятно, он должен быть в засаде.
Фёдор Михайлович: Пришла!
Елена Аркадьевна: Да? Ну и как?
356
Фёдор Михайлович: Даже очень ничего. Почти красавица. Такая
за нашего Пашку не пойдёт.
Елена Аркадьевна: А ну дай. Может, ещё нашего Пашку за неё не
отдадим.
Фёдор Михайлович: А тебе как?
Елена Аркадьевна: Ты знаешь, и мне нравится. И для нашего Павла
очень даже подходящая пара.
Павел: А вы... Вы что здесь делаете?
Елена Аркадьевна: Мы? Мы гуляем, Пашенька! Мы давно с папой
в центре не были.
Фёдор Михайлович: Да.
Павел: А бинокль зачем взяли? Ну почему вам всё интересно?
Елена Аркадьевна: Ну ты же наш сын! Ну успокойся, Паша. Пашенька,
миленький, ну пожалуйста, ну прости нас, мы больше не будем.
Фёдор Михайлович: Он причёсывается. Пора!
Павел: Ах, вы и это знаете? Что ж вы за проныры — подслушива-
ете, подглядываете.
Елена Аркадьевна: Пашенька, миленький, ну прости нас...
Павел: Мама!
Елена Аркадьевна: Пожалуйста, ну мы больше не будем!
Павел: Есть вещи, через которые порядочные люди не переступают.
Елена Аркадьевна: Я понимаю, Паша... Ты у нас один...
Павел: Понимаешь...
Фёдор Михайлович: Он... Он очень причёсывается!
Павел: Пусть причёсывается. Вот вы и идите к нему, раз пришли.
16.
Елена Аркадьевна: Ну, спрашивается, вот где он до сих пор? Ну про-
водить девушку нашего Павлика до дому... Ну час. Ну полтора, ну.
Фёдор Михайлович: Проводить — да. А если остаться чайку попить,
то да сё... Он может прийти только утром.
357
Елена Аркадьевна: Интересно, откуда у тебя такие познания: чаёк,
то да сё?
Фёдор Михайлович: Познания чисто теоретические.
Елена Аркадьевна: Не сомневаюсь, потому что наш сын весь в
тебя. Если бы у него был хоть один мой ген, он давно был бы женат.
1. Почему волнуется Елена Аркадьевна?
2. Как объясняет опоздание Гены Фёдор Михайлович?
17.
крупно (разг.) — здесь: очень
шизик (прост.) — шизофреник
Госпремия (Государственная премия) — одна из важнейших пре-
мий СССР
Герой Соцтруда (Герой Социалистического Труда) — высшая сте-
пень отличия за труд в СССР
пунктик (разг.) — здесь: странность
Гена: Вам крупно повезло. Павел — находка для умной, тактичной жен-
щины. Скромен, тих, пуглив, почти шизик в жизни, но гений в науке.
Он занимается таким делом! Вот-вот станет лауреатом Госпремии.
А там, возможно, и Героем Соцтруда. Короче, нужно и можно про-
стить ему некоторые безобидные пунктики. Договорились, Галочка?
Галя: Конечно, что за разговор! Мне даже нравятся скромные муж-
чины.
Гена: Очень хорошо. Кое-где инициативу берите на себя. От него
не дождётесь ласкового слова, комплимента на этом этапе. А так
он — нежнейшее создание. А вы прелесть!
1. Как Гена характеризует Павла?
2. Какие советы Гена даёт Гале? Почему?
18.
шляться (прост.) — ходить без цели; здесь: проводить время вне дома
гестапо — тайная государственная полиция в фашистской Германии
чё (разг.) — что
358
Гена: Не может быть!
Валя: Второй час ночи. Где шлялся?
Гена: Ну в кино были с Пашей.
Валя: Да?
Гена: Ну играли на автоматах. А потом два часа в троллейбусе
сидели. Тока не было. А ты чего приехала, Валь?
Валя: А приехала — тебя знаю! Купил мебель?
Гена: Ну с утра до вечера хожу, ищу «Роксану». Нет и всё тут. Вот
Пашка может подтвердить.
Валя: А это что такое?
Гена: Что?
Валя: Ну-ка, поди сюда.
Гена: Ну, ну ты, ну ты, Валечка, ну прямо, как в гестапо. Ну мало
ли чё может быть?
Валя: Так и есть, губная помада. И духами французскими весь про-
пах. А ещё клятву дал. Солдат. Где его чемодан? Сейчас же уезжаем.
А я думаю, чего это он замолк и не звонит, а? Горбатого, видно, могила
исправит. Пословица народная, но с тобой бы я и сама до неё доду-
малась. Рубаху смени! Двое детей в доме, а он опять за свой нофе-
лет взялся! Я тебе понофелетю!
Елена Аркадьевна: Валечка, честное слово, Нофелет к нам не при-
ходил.
19.
Павел: Извините, пожалуйста, вы не скажете, где находится но-
фелет?
Незнакомка: Как хорошо, что вы решились заговорить со мной.
Cама бы я не смогла.
359
ГЕРОИ ФИЛЬМА
360
8. Кто из героев фильма говорит эти фразы? В каких ситуациях?
Как данные реплики характеризуют каждого из героев?
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
9. Марина говорит Гене, что у него усищи. Усищи — это большие усы.
Суффикс -ИЩ- в именах существительных имеет значение «боль-
шой, сильный».
361
Образуйте имена существительные с суффиксом -ИЩ- от следующих
слов. Какое значение имеет каждое существительное? Составьте
с ними предложения.
1) Борода; 5) жара;
2) нос; 6) туман;
3) глаза; 7) мороз;
4) рука; 8) холод.
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
362
Павел хочет узнать, кому он должен улыбаться, потому что у рус-
ских не принято улыбаться незнакомым людям. Улыбка русского
человека выражает какие-либо чувства, например, радость.
Когда принято улыбаться в вашей стране? Отметьте в таблице
чувства, состояния, черты характера, которые могут послужить
причиной улыбки русского человека и жителя вашей страны. Если
возможно, дополните список своими примерами.
363
12. Изучите толкования следующих фразеологизмов и устойчивых
выражений. Можете ли вы подобрать их эквиваленты в родном
языке?
ФРАЗЕОЛОГИЗМ /
ТОЛКОВАНИЕ
УСТОЙЧИВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
во веки веков всегда
вытянуть слово заставить говорить
как снег на голову неожиданно
лезть в петлю идти на опасный шаг, рискуя жизнью
здесь: женившись, наложить на себя большие
надеть ярмо на шею
обязанности, лишить себя свободы
на край света в любое отдалённое место
оторвать от сердца отказаться от чего-либо нужного, дорогого
песенка спета жизнь окончена
по доброй воле по собственному желанию
проба пера первая попытка
фирма веников не вяжет работа сделана на высоком уровне
364
3. — А Фёдор Михалыч, как ветеран, у нас заказы получает. И мы тебе
к отъезду наберём разный дефицит.
— Ну, если разок ______________________________________ — не
откажусь.
8. — Ну что?
— Из него разве ____________________ ? А Геннадия нет. Говорит,
у друзей.
— Загулял аксакал.
365
9. — Ну что, Геночка, как сегодня?
— Всё идёт путём. Постепенно вживается в роль жениха, привыкает
к женскому обществу, и одна уже даже понравилась.
— Ну? Не может быть!
— ____________________ .
366
ГРАММАТИКА
367
5. — Дядюшка, тётушка! Ну (понять) ____________________ меня пра-
вильно. Ну для чего свистеть? Задача какая? Чтоб Павла женить?
— Конечно!
368
12. — Прости, Гена, но Галя мне совсем не понравилась. Я не смогу
на ней жениться.
— Ну а на Алле смог бы? Ты (говорить) _______________ , не (стес-
няться) ______________ . Я ведь могу на ней не жениться ради сча-
стья брата.
РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА
19. Прочитайте диалог из фильма. Обратите внимание на фразу «да
какой он мужчина». Что думают о Павле его коллеги-женщины?
Цыганка: Тише ты, мужчина услышит!
Коллега Павла: Да какой он мужчина!
369
21. Представьте, что могли бы сказать герои фильма в следующих
ситуациях. Разыграйте диалоги по ролям.
1. Гена знакомится на улице со своей будущей женой Валей.
2. Разговор незнакомки с Павлом после того, как он к ней подошёл.
3. Павел представляет незнакомку своим родителям.
ПИСЬМО
23. Напишите эссе-рассуждение на одну из следующих тем.
1. В каком возрасте лучше всего жениться и выходить замуж?
2. До какой степени родители могут вмешиваться в личную жизнь
взрослых детей?
3. Знакомства на улице: быть или не быть.
370
2. Гена приехал в Москву, чтобы ... .
(А) помочь Павлу найти невесту
(Б) навестить родственников
(В) купить новую мебель
3. Родители Павла беспокоятся о том, что ... .
(А) Павел никогда не женится
(Б) Павел женится на нервной женщине
(В) Павел женится на женщине с ребёнком
4. Гена заставляет Павла надеть свои вещи, ... .
(А) потому что на этом настаивает Елена Аркадьевна
(Б) потому что одежда Гены более модная
(В) потому что они с Павлом всегда носили одинаковую одежду
5. Паша отказывается звонить Алле, ... .
(А) потому что он думает только о незнакомке в автобусе
(Б) потому что сегодня они с Геной уже идут на свидание
(В) потому что Алла дала номер телефона не ему
6. В общежитии мединститута Павел отказывается поцеловать
Тамару, ... .
(А) потому что ему не нравится играть в лимпопо
(Б) потому что он не может целовать постороннего человека
(В) потому что Гена выключил свет
7. На свидании с Аллой Павел должен подойти к Гене, когда тот ... .
(А) причёсывается
(Б) машет рукой
(В) зовёт его
8. Марина считает, что будущая жена Павла должна знать, ... .
(А) что он умеет ремонтировать телевизоры
(Б) что у него мягкий характер
(В) что он талантливый учёный
371
9. После того как Гена проводил Аллу домой, он решил, ... .
(А) что женится на ней
(Б) что не будет покупать мягкую мебель
(В) что Павлу нужно жениться на Гале
ср. — сравните
фразеолог. — фразеологизм
БИБЛИОГРАФИЯ
Словари
1. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова: литературные цитаты;
образные выражения. — М., 1988.
2. Дядечко Л.П. Крылатые слова нашего времени: толковый словарь: более
1000 единиц. — М., 2008.
3. Елистратов B.C. Словарь крылатых фраз российского кино. — М., 2010.
4. Кожевников А.Ю. Большой словарь: крылатые фразы отечественного
кино. — СПб., М., 2001.
5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. — М., 2012.
6. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словар. ст. / под
ред. А.И. Молоткова. — М., 1986.
7. Шулежкова С.Г. Словарь крылатых выражений из области искусства:
более 1000 крылатых выражений. — М., 2003.
Интернет-ресурсы
1. https://academic.ru/
2. https://gramota.ru/
3. https://kino-teatr.ru/
4. https://ls.pushkininstitute.ru/lsslovar/
5. https://mosfilm.ru/
6. https://ruscorpora.ru/new/
374
Пособие включает иллюстрации со следующих сайтов
1. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a2470/170146/
2. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a2221/170199/#foto
3. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a779/129138/
4. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/1817/foto/a2970/170178
5. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a2866/545129/
6. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a24973/545115/
7. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a24976/550759/
8. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4350/foto/a24974/550770/
9. www.kinomania.ru/film/70007/frames
10. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/6527/foto/a3051/89378/
11. www.mosfilm.ru/fans/plakaty/?PAGEN_1=5
12. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4017/poster/62064/
13. 576689c2d887d4f36af7d60e3c0e79b0_500x735.jpg (500×735) (d32qys9a6wm9no.
cloudfront.net)
14. moscow_does_not_believe_in_tears_EB06919_B.jpg (548×816) (emovieposter.
com)
15. en.wikipedia.org/wiki/Moscow_Does_Not_Believe_in_Tears
16. www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/4017/poster/33657/
17. www.filmovy-plakat.cz/index.php?menuid=2041&templ=template_articles.inc
18. www.pigasus-shop.de/images/product_images/popup_images/3500_0.jpg
19. www.pastposters.com/details.php?prodId=4539
20. www.notrecinema.com/communaute/v1_detail_film.php3?lefilm=28232
21. www.ivid.it/fotogallery/ismod_index.php?i_section=detail&i_categoria=1&i_
id=310108
22. extmovie.maxmovie.com/xe/mposter/1527895
КЛЮЧИ К ЗАДАНИЯМ
«КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА,
ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШУРИКА»
19.
1. студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто кра-
савица.
2. Часовню тоже я развалил?
3. Короче, Склихасовский!
4. Птичку жалко!
5. Свадьбы не будет!
6. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса!
7. Жить, как говорится, хорошо! А хорошо жить — ещё лучше!
8. Шляпу сними.
376
22. 1. рассказал, собирал; 2. пью; 3. записать; 4. получаешь, прошу;
5. делаете; 6. украл, искупить; 7. торопиться, вылечить; 8. оправдать,
отвечаете.
30. 1Б; 2А; 3В; 4В; 5А; 6Б; 7А; 8В; 9Б; 10А; 11В.
«БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА»
17.
1. Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнул-
ся — гипс.
2. Я не трус, но я боюсь.
3. Не виноватая я! Он сам пришёл!
4. Будете у нас на Колыме — милости просим. — Нет, уж лучше
вы к нам.
5. Наши люди в булочную на такси не ездят.
6. Семён Семёныч!
7. Лёгким движением руки брюки превращаются, брюки превраща-
ются... превращаются брюки... в элегантные шорты.
8. Руссо туристо — облико морале, ферштейн?!
18. 1. этот; 2. это; 3. Эти, этот; 4. этими, этими; 5. Эти, эта; 6. этом.
20. 1. кого; 2. Что, кто; 3. чего; 4. Что; 5. Кто, чего; 6. кому; 7. кого.
377
22. 1. какие-нибудь; 2. куда-то, что-то, что-нибудь; 3. кто-нибудь;
4. что-то.
26. 1А; 2В; 3В; 4А; 5Б; 6В; 7Б; 8А; 9Б; 10А; 11В.
«ДЖЕНТЛЬМЕНЫ УДАЧИ»
21.
1. Кто ж его посадит? Он же памятник!
2. А в тюрьме сейчас ужин. Макароны.
3. Всё. Кина не будет. Электричество кончилось.
4. Автомашину куплю с магнитофоном, пошью костюм с отливом,
и — в Ялту.
5. Все побежали, и я побежал.
6. Чуть что, так сразу Косой!
29. 1В; 2Б; 3А; 4В; 5Б; 6В; 7Б; 8А; 9А; 10Б; 11В.
378
«ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ»
20.
1. Оставь меня, старушка, я в печали.
2. Танцуют все!
3. На мне узоров нет и цветы не растут.
4. Здравствуйте, царь, очень приятно!
5. Ох, красота-то какая! Лепота!
6. Это я удачно зашёл!
7. И тебя вылечат, и тебя тоже вылечат... И меня вылечат.
8. Я требую продолжения банкета!
27. 1А; 2В; 3А; 4Б; 5В; 6Б; 7В; 8А; 9В; 10Б.
379
«НЕВЕРОЯТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ИТАЛЬЯНЦЕВ В РОССИИ»
14. отец жены, мать жены, сестра жены, жена брата или жена сына, муж
сестры или муж дочери.
17. 1. суй свой нос; 2. отдаёт концы; 3. Раскроем карты; 4. духу твоего
здесь не было; 5. носить вас на руках; 6. Уноси ноги.
20.
1. Осторожно! Рыбку задавишь!
2. невероятные приключения итальянцев в России.
3. Розарио Агро ещё никто не догонял!
380
одиннадцатом; 7. пятый, сорок два; 8. третьего; 9. вторую; 10. трое;
11. восьмую.
29. 1А; 2В; 3Б; 4Б; 5Б; 6В; 7В; 8В; 9А; 10Б; 11В; 12Б.
«СЛУЖЕБНЫЙ РОМАН»
1-я СЕРИЯ
16. 1. бери быка за рога; 2. на шее; 3. не валяй дурака; 4. как рукой сни-
мет, Вы в своём уме; 5. нёс околесицу; 6. дело труба; 7. души не чаем;
8. светлую голову; 9. ломаю голову; 10. уму непостижимо; 11. ни слова.
20.
1. Значит, хорошие сапоги. Надо брать.
2. Походка свободная, от бедра.
3. Ничего нет невозможного для человека с интеллектом.
4. выдвинули на общественную работу и с тех пор не могут задви-
нуть обратно.
5. У природы нет плохой погоды.
381
22.
1. Ей некуда спешить.
2. Ей не с кем ужинать.
3. Ей не от кого получать цветы.
4. Ей не о ком думать.
5. Ей некуда ходить.
6. Ей некого приглашать.
7. Ей не за кого было выходить замуж.
27. 1А; 2В; 3А; 4А; 5Б; 6В; 7В; 8А; 9Б.
2-я СЕРИЯ
39.
1. Так я теперь буду выглядеть всегда!
2. Идите вы... в бухгалтерию!
3. Служебный роман.
47. 1А; 2Б; 3А; 4В; 5А; 6Б; 7В; 8А; 9В; 10А.
382
«МОСКВА СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ»
1-я СЕРИЯ
9. Простоватый, слабоватый, беловатый, горьковатый, сладковатый,
дороговатый, тесноватый, узковатый.
10. Профсоюз, хлебозавод, психбольница, домработница, замначаль-
ника, телецентр.
11. волгоградец, волгоградка, волгоградцы; киевлянин, киевлянка, киев-
ляне; минчанин, минчанка, минчане; москвич, москвичка, москвичи;
омич, омичка, омичи; рижанин, рижанка, рижане; петербуржец, петер-
бурженка, петербуржцы; сочинец, сочинка, сочинцы.
13. 1. в краску вогнали; 2. на шею вешаются; 3. врасплох застать;
4. с толку сбила.
14. 1В; 2А; 3Б.
15. 1Б; 2В; 3А.
16.
1. Не учи меня жить, лучше помоги материально.
2. Полюбить — так королеву, проиграть — так миллион!
3. Какие люди — и без охраны!
17. 1. на концерт; 2. в общежитие, в ванной; 3. в институт, на заводе;
4. на дачу; 5. на телевидении; 6. в Третьяковскую галерею, в Ленин-
скую библиотеку; 7. на юг, в его квартире; 8. на приём, на передаче;
9. в Крыму; 10. на завод, в поликлинику.
18. 1. влюблялись; 2. любили; 3. понравилась; 4. нравились; 5. понра-
вилась; 6. любила; 7. нравилась; 8. влюбилась; 9. влюбляются; 10. нра-
виться; 11. любит; 12. полюбили.
19. Академики, артисты, дипломаты, директора, доктора, инженеры,
кандидаты наук, лекторы, поэты, профессора, спортсмены, телевизи-
онщики, философы, художники.
25. 1В; 2А; 3А; 4Б; 5В; 6А; 7В; 8В; 9А; 10В; 11Б.
383
2-я СЕРИЯ
«ОСЕННИЙ МАРАФОН»
384
6) Содружество Независимых Государств; 7) Санкт-Петербург; 8) выс-
шее учебное заведение.
14. Собака лает, лошадь ржёт, корова мычит, свинья хрюкает, утка кря-
кает, петух кукарекает, курица кудахчет, волк воет, ворона каркает.
19.
1. Хорошо сидим.
2. Ленинград — город маленький.
3. Тостуемый пьёт до дна.
26. 1В; 2Б; 3А; 4Б; 5А; 6В; 7В; 8Б; 9Б.
385
12. 1. профкома; 2. ВДНХ; 3. ЭВМ; 4. культмассовый; 5. ВИА.
16. 1. в глаза не видели; 2. цены нет; 3. Как ветром сдуло, Как ветром
сдуло; 4. Делай вид; 5. без ума; 6. пальцем не показывает, голову свер-
нули; 7. между нами; 8. бес попутал; 9. коту под хвост, прохода не даёт;
10. От греха подальше.
19.
1. самая обаятельная и привлекательная.
2. Не родись красивой, а родись активной.
3. Ну нет у нас ананасов!
4. Ты что, с Урала?
30. 1А; 2Б; 3А; 4В; 5А; 6Б; 7В; 8Б; 9А; 10Б.
ПРЕДИСЛОВИЕ...................................................................................................3
«КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА,
ИЛИ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШУРИКА»...................................................5
«БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА»........................................................................... 36
«ДЖЕНТЛЬМЕНЫ УДАЧИ»............................................................................ 65
БИБЛИОГРАФИЯ............................................................................................. 374
Учебное пособие
Подписано к выпуску 26.05.2022. Формат 60×88/16.
Уч.-изд. л. 11,63.
Электронное издание для распространения через Интернет.