Вы находитесь на странице: 1из 6

Урок 1. Буквы и звуки. Приветствие.

Турецкий алфавит

Буквы русского
Буквы алфавита,
Краткая характеристика
турецкого обозначающие Транскрипция
звуков турецкого языка
алфавита примерно
те же звуки

Более открытый, широкий, чем


Aa А [А]
русский
Менее звонкий, чем соответствующий
Bb Б [Бэ]
русский
Звук, который можно передать
Cc * [Дже]
сочетанием русских букв 'дж'
Çç Ч [Чэ]
Dd Д [Дэ]
Ee Э, Е [Э, Е] В оригинале не отмечено, но 'e' может
звучать как:
— /э/ - в конечной позиции
— /е/ - во всех остальных случаях
Ff Ф [Фе]
Gg Г [Ге]
Ğğ * Эта буква не читается в словах, она
удлиняет предыдущую согласную и
придаёт ей горловое звучание (т.е.
становится немного сходным с
украинским г, но звучит глухо)
Hh Х [Хэ]
Более задний, чем соответствующий
Iı Ы [Ы]
русский 'ы'
İi И [И]
Встречается в словах иностранного
Jj Ж [Жэ]
происхождения
В конце слога или слова характерно
Kk К [Ке] смягчение, которое не наблюдается в
русском языке
Ll Л [Ле]
Mm М [Ме]
Nn Н [Не]
Oo О [О]
звук Ö аналогичным образом напоминает
звук «О». Губы принимают округлую
форму, как будто вы хотите произнести
Öö *
«О». Однако, кончик языка касается
нижних зубов. Получается очень мягкий
звук.
Характерно некоторое придыхание в
Pp П [Пе]
начале слов
Rr Р [Ре] На конце слов может слегка оглушатся.
Ss С [Се]
Şş Ш [Ше]
Характерно некоторое придыхание в
Tt Т [Тэ]
начале слов
Uu У [У]
буква Ü звучанием напоминает букву
«У». Положение губ такое же, как при
Üü * произнесении звука «У». Однако, кончик
языка касается нижних зубов. Получается
очень мягкий звук.
Vv В [Ве]
Yy Й [Йэ]
Zz З [Зе]
Знак * указывает на то, что данный звук не имеет соответствий в русском языке.
В турецком языке 29 букв.
Гласными являются - a, ı, о, u, e, i, ö, ü
Согласными являются - b c ç d f g ğ h k l m n p r s ş t v y z

Упражнение 1. Прочитайте слова:


Sözlük, köpek, köşe, köy, öğrenci, dört, göz, ödev, gök
Dünya, gün, düğme, büyük, güzel, üç, bütün, müdür, ülke, güneş, gün
Cetvel, pencere, ceket, gece, cam, öğrenci
Çiçek, çanta, kaç, çok, çocuk, uçak, çam
Oğul, değil, öğretmen, ağabey, öğle, dağ, buğday, yağmur, ağaç
Arkadaş, hoş, yaş, kuş, şimdi, şaka, meşe, akşam
Arı, sıra, silgi, balık, kız, iş, ılık, ısık, deniz, yıldız, sınır
Yıl, yalan, ay, yoğurt, terbiye

Ударение
В турецком языке в большинстве случаев ударение падает на последний слог
слова. Исключение составляют некоторые наречия, заимствованные слова и
географические названия.

Dàima - всегда nàsıl – как


Bùrsa – Бурса İİ̀zmir – Измир
Sinèma - кино gazète – газета

Словарь урока

ev - дом
abla - старшая сестра (обращение к старшей сестре)
insan - человек
ağabey - старший брат (обращение к старшему брату)
kalem - ручка, карандаш
aile - семья
kapı - дверь
anne – мама (обращение к матери)
kedi - кот, кошка
araba - машина
kitap - книга
arkadaş - друг
köpek - собака
baba – отец (обращение к отцу)
masa - стол
cetvel - линейка
oğul - сын
çanta - сумка
öğrenci - ученик, студент
çiçek - цветок
öğretmen - учитель
defter - тетрадь
pencere - окно
ders - урок, занятие
sıra - парта
dolap – шкаф
sokak - улица
tavuk – курица
şehir – город

Указательные местоимения
Для обозначения предметов и явлений в турецком языке используются
указательные местоимения bu, şu, о.
Bu araba. - Это машина. (близко)
Şu çanta. - Та сумка. (немного дальше)
О pencere. – Вон то окно. (далеко)

Особенностью данных указательных местоимений является то, что обозначая


предметы (живые и неживые) и явления, они указывают на степень отдалённости
предмета от говорящего, т.е. местоимение bu обозначает предмет, находящийся в
непосредстненной, обозримой близости от говорящего (досл. это).
Местоимение şu указывает на то, что находится немного дальше от глаз говорящего
(досл. то). Местоимение o показывает на предметы, расположенные в отдаленном от
говорящего поле зрения. (досл. вон то). Кроме того, местоимение o является также
личным местоимением 3 лица единственного число - он, она, оно .

Вопросительные местоимения
В турецком языке для выражения вопроса Кто это? Что это? используются
указательные местоимения bu, şu, o в сочетании с вопросительными
словами kim (кто), ne (что). Когда речь идёт о животных, используют вопрос Bu ne?
Bu ne? Bu masa. – Что это? Это стол.
Bu kim? Bu Ali. – Кто это? Это Али.
Bu ne? Bu kedi. – Что это? Это кот.

Упражнение 2. Прочитайте слова:


Baba, anne, adı, araba, sözlük, cetvel, sıra, mektup, pencere, kedi, köpek, tahta, insan, an,
kuzu, ders, aile, abla, defter, dünya, masa, ev, kapı, söz, çiçek, arkadaş, oğul, şehir, dolap,
sokak, oda, kalem, kitap, yıldız, deniz.

Упражнение 3. Прочитайте и переведите текс.


Bu ne? Bu defter. Şu ne? Şu cetvel. O ne? O kitap.
Bu ne? Bu dolap. Şu ne? Şu kapı. O ne? O pencere.
Bu kım? Bu baba. Şu kım? Şu anne. O kım? O oğul.
Bu ne? Bu masa. Şu ne? Şu dolap. O ne? O sıra.
Bu ne? Bu kedi. Şu ne? Şu köpek. O ne? O tavuk.
Bu ne? Bu çiçek. Şu ne? Şu çanta. O ne? O kalem.
Bu kım? Bu arkadaş. Şu kım? Şu öğrenci. O kım? O öğretmen.
Bu ne? Bu araba. Şu ne? Şu sokak. O ne? Ev.

Упражнение 4. Переведите слова на турецкий язык:


Книга, дверь, стол, мама, папа, старшая сестра, учитель, шкаф, окно, собака, урок,
дом, сумка, линейка, семья, ученик, сын, цветок, кот, улица, город, ручка, семья,
старший брат, друг.

Диалоги

Ali: — Merhaba Ahmet! (Здравствуй, Ахмет!)


Ahmet: — Merhaba Ali! (Здравствуй, Али!)
Ali: — Nasılsın? (Как дела?)
Ahmet: — Teşekkür ederim. İyiyim. Sen nasılsın? (Спасибо, у меня всё хорошо. Как у
тебя?)
Ali: — Ben de iyiyim. (У меня тоже всё хорошо.)

Комментарий к диалогу:
Слово Merhaba используется как приветствие между хорошо знакомыми людьми, в
разговорной речи очень часто можно услышать стяженную форму Meraba.

Nasılsın - зд. дословно: Как твои дела?, используется в разговоре между друзьями,
близкими друг другу по возрасту. Более уважительной, вежливой «вы-формой»
является вопрос Nasılsınız (Как ваши дела?). Говорящий, который первым задаёт
вопрос «Как дела?», должен употребить Nasılsın? /Nasılsınız?, ответной же репликой
является вопрос Sen nasılsın? (Как твои дела?) / Siz nasılsınız? (Как ваши дела?).

Рассмотрим другие приветствия, активно употребляющиеся в турецкой разговорной


речи:

Gün aydın! - Доброе утро! Используется при приветствии в первой половине дня.

İyi günler! - Добрый день! Используется как при приветствии, так и при прощании
(досл.Доброго дня!) во второй половине дня.
İyi akşamlar! - Добрый вечер! Как и предыдущая форма, служит и для приветствия и
для прощания.
İyi geceler! - Спокойной ночи! Используется также и при приветствии, и при
расставании, а также в своем прямом значении - при пожелании спокойной ночи
собеседнику.
Hoşça kal(ın)! - Будьте здоровы! - Используется при расставании в любое время суток.
Здесь представлена вежливая «вы-форма», в общении между друзьями, одинаковыми
по возрасту, вполне допустимо употребить Hoşça kal! Эту фразу первым говорит тот,
кто уходит первым. Остающийся же должен ответить Güle güle! - До свидания! Всего
хорошего!
Слова и выражения урока

Merhaba! - Здравствуй(-те)
Nasılsın? - Как дела?
Teşekkür ederim - Спасибо
Gün aydın! - Доброе утро!
İyi günler! - Добрый день!
İyi akşamlar! - Добрый вечер!
İyi geceler! - Спокойной ночи!
Hoşça kal(ın)! - Будьте здоровы!
Güle güle! - Всего хорошего!

Вам также может понравиться