Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ботанцов
Д.В. Ботанцов
ОСНОВЫ
ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОГО
ЯЗЫКА
Учебное пособие
Москва
Издательство «ФЛИНТА»
Издательство «Наука»
2016
1
УДК 811.4(075.8)
ББК 81.2Егип-923
Б86
Ботанцов И.В.
Б86 Основы древнеегипетского языка : учеб. пособие / И.В. Ботан-
цов, Д.В. Ботанцов. — 4-е изд., испр. и доп. — М. : ФЛИНТА :
Наука, 2016. — 296 с.
ISBN 978-5-9765-1671-7 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-02-037899-5 (Наука)
В пособии раскрываются основы древнеегипетской письменности,
простым языком объясняется система написания слов и составления
предложений, содержатся все основные правила и иероглифы, достаточ-
ные для того, чтобы понять несложный текст и даже научиться говорить
и писать по-египетски. В конце книги прилагается уникальный русско-
египетский словарь. Закреплению материала и проверке знаний помогут
специальные упражнения и задания.
Для студентов, аспирантов и преподавателей профильных вузов, а
также для любителей, мечтающих научиться самостоятельно разбирать
надгробные надписи и древние тексты.
УДК 811.4(075.8)
ББК 81.2Егип-923
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
От авторов ........................................................................................................ 4
Введение .......................................................................................................... 6
3
От авторов
5
Введение
7
Ж.Ф. Шампольона дало толчок развитию новой отрасли архео-
логии — египтологии.
Каким же образом французский учёный смог заставить заго-
ворить камень? Об этом можно прочесть во многих учебниках,
так что мы расскажем эту историю вкратце.
Конечно же, раскрытие египетской письменности было
бы невозможно без определённого ключа. Таким ключом стал
Розеттский камень, найденный близ города Розетта Наполео-
новскими солдатами в 1799 г. Он представляет собой глыбу
размерами 1147228 сантиметров и примерно 760 кг весом,
полностью исписанную египетскими и древнегреческими
письменами. Сверху шёл иероглифический текст, далее —
египетская скоропись, называемая демотикой или демотиче-
ским письмом, и текст на древнегреческом. В целом идея была
проста: догадаться, что все три надписи содержат одну и ту
же информацию, не особенно сложно, тем более что древне-
греческий язык был известен. Но язык египтян слишком отли-
чался от языка греков, и более того, часть камня была утеряна.
И если древнегреческий текст худо-бедно был восстановлен,
то в египетском особенно продвинуться не удалось. Некоторые
учёные делали попытки, и не совсем безуспешные, по иденти-
фикации отдельных слов в демотическом и иероглифическом
текстах, но не смогли продвинуться дальше. И именно Шампо-
льону принадлежит заслуга полной расшифровки египетских
иероглифов.
Так, его основная идея, как и всё гениальное, была проста:
имена царей, встречающиеся в греческом тексте, должны были
встречаться и в египетской части. Но как их отличить от других
слов?
Шампольон обратил внимание, что некоторые иероглифы
вписаны в особые овалы (картуши), и предположил, что в та-
ких овалах должны были быть записаны особо значимые сло-
ва, например, имена царей, встречавшиеся в греческом тексте.
Подобные мысли высказывались и до него, но по тем или иным
причинам учёные не смогли правильно сопоставить иерогли-
8
фы с греческими буквами. Так, он соотнёс греческое написание
9
Глава 1. ОБЩАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА
§ 1. Правила чтения
1. 𓇋𓅱𓏞𓀀 = 𓇋 + 𓅱 + 𓏞 + 𓀀;
10
2. 𓇋𓅱
𓊪𓏏
𓇯 = 𓇋 + 𓅱 + 𓊪 + 𓏏 + 𓇯.
Всего получается 4 типа написания, ниже приведены картин-
ки с обозначенным цифрами порядком чтения иероглифов.
11
никаких знаков препинания, красных строк, абзацев, больших
букв; все слова пишутся слитно. Естественно, это доставляет
массу дополнительных трудностей для понимания текста, и пе-
реводчику приходится самому расставлять эти знаки. Правиль-
ный перевод иероглифов — дело всегда хлопотливое, ибо про-
стота египетского языка, не отягощённого системой склонений,
спряжений и временных конструкций, играет в данном случае
явно не на руку египтологу.
Вообще, несмотря на некоторые отдельные хорошо изучен-
ные темы, очень многое в культуре Древнего Египта для нас
до сих пор является тайной за семью печатями. Так, мы можем
лишь догадываться о системе произношения египетских слов,
хотя и сформировали свою систему транслитерации иероглифов
на основе коптских, арабских и иных языков.
Ниже приведен общепринятый алфавит, составленный егип-
тологами. Он позволяет записать практически любое слово рус-
ского языка египетскими символами, например собственное имя.
Это послужит вам хорошей тренировкой написания иероглифов.
Таблица
ḫ Плацента
𓐍
ẖ Брюхо животного
𓄡
z Замок, засовы
𓊃
s Ткань, переброшен-
𓋴 ная через руку
š ( = ш); Пруд, водоём
𓈚
ḳ Холм
𓈎
13
Таблица (окончание)
𓂧𓅓𓇋𓏏𓂋𓇋𓇋𓀀
D m i t r ii — Дмитрий;
𓅓𓇋𓈚𓂝𓀀
M i š Ꜥ — Миша;
𓄿𓈖𓈖𓄿𓁐 — Анна;
ȝ n n ȝ
𓂝𓃭𓎡𓋴𓄿𓈖𓂧𓂋𓀀 — Александр.
Ꜥ l k s ȝ n d r
1
Как вы теперь понимаете, эти слова читаются как «пэр» и «хэпэр» соот-
ветственно.
16
Теперь попробуйте написать собственное имя египетскими
иероглифами и не забудьте поставить в конце человечка (это де-
терминатив имени, о котором мы расскажем чуть позже). Поста-
райтесь, чтобы надпись выглядела красиво и разборчиво. Если
у вас плохо получится, напишите его ещё раз. Потом можете
написать своё имя справа налево, но не забудьте развернуть все
иероглифы. Обратите внимание, что звуки «э», «е» отображать
на письме не нужно, помните про различие между буквами «а»
в египетском языке. Имейте в виду также то, что буквы с точ-
ками под ними при транслитерации русских слов не использу-
ются, берите только иероглифы, обозначающие основную букву
(кроме звуков «ч», «ш», конечно).
УПРАЖНЕНИЕ 1