Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
многоязычный словарь
латинских выражений
Москва Рим
Издательство Итало-славянская
«ФЛИНТА» Культурная Ассоциация
2014
1
Предисловие
УДК 81’374.82(038)
ББК 81.2-4
М73
С о с т а в и т е л и:
В. Виноградова, Д. Гречушникова, Н. Студеникина,
А.О. Болонья, М. Галгано, К. Нейра, А. Термес, Ф. Хитчен
© Итало-славянская Культурная
Ассоциация, 2014
© Издательство «ФЛИНТА», 2014
2
Предисловие
К ЧИТАТЕЛЮ
Дорогие друзья!
Предлагаемый вам семиязычный словарь создан Итало-
славянской Культурной Ассоциацией, которая длительное время
работает над развитием и углублением культурных связей между
Италией, Россией и другими славянскими странами.
Италию и Россию объединяют культура, исторические собы-
тия и во многом ментальность наших народов. Для дальнейшего
развития культурных связей между нашими странами Ассоциация
провела ряд конкурсов в России и в Италии. Победители конкур-
сов — россияне побывали в Италии, а итальянцы — в России.
Большая работа проводится в области книгоиздания. Вы-
пущены четыре книги о России и Италии, а также переведена и
издана в Италии книга М.С. Горбачёва «Понять перестройку».
Особо следует отметить «Многоязычный словарь современной
фразеологии», изданный в 2012 г. в России и удостоенный Дипло-
ма I степени на престижном VI Общероссийском конкурсе «Уни-
верситетская книга». Продолжил серию «Многоязычный словарь
суеверий и примет» на восьми языках, включая японский и китай-
ский, который вышел в свет в апреле 2013 г.
Настоящий Словарь продолжает работу по книгоизданию и
вносит значительный вклад в мировую культуру. В течение долго-
го времени над Словарём работали лучшие лингвисты и перевод-
чики, благодаря которым и реализован данный проект.
Латинский язык:
Болонья Орацио Антонио (Orazio Antonio Bologna)
Русский язык:
Виноградова Валентина (Vinogradova Valentina)
Гречушникова Дарья (Grechushnikova Daria)
Английский язык:
Хитчен Филиппа (Hitchen Philippa)
Студеникина Надежда (Studenikina Nadezda)
3
Предисловие
Французский язык:
Термес Ассия (Thermes Assia)
Испанский язык:
Нейра Фалейро Консепсьон (Neira Faleiro Concepcion)
Немецкий язык:
Галгано Марио (Galgano Mario)
Студеникина Надежда (Studenikina Nadezda)
4
Предисловие
ПРЕДИСЛОВИЕ
чем ты будешь; тем, что ты есть, был раньше я», было бы полезно
расшифровать как надпись, часто встречающуюся на римских над-
гробных памятниках и обращённую от лица умершего к живым по-
сетителям могилы.
Второе, что могло бы быть в будущем расширении проекта, —
это приведение не только точного перевода выражения, но и близ-
кого ему по смыслу фразеологизма, бытующего в другом языке.
В некоторых случаях это сделано и в настоящем издании, так, вы-
ражение Sero venientibus ossa не переведено буквально («Поздно
приходящим — кости»), а даётся близкий по смыслу, но чисто рус-
ский эквивалент «Кто поздно пришёл, тому мосол». Оба способа
передачи латинского афоризма употреблены в выражении Lupus in
fabula — «Волк в басне (Легок на помине)».
Собственно, по такому принципу подбирались фразеологизмы в
другом томе серии «Многоязычный словарь современной фразео-
логии» (М., 2012), где, например, итальянское выражение Il denaro
muove le montagne имеет русским аналогом не буквальный, но сход-
ный фразеологизм «Кто платит, тот заказывает музыку».
Итак, книга, которую читатель держит в руках, даёт многооб-
разный, интересный и полезный материал как для понимания роли
латинского языка и культуры в последующей европейской цивили-
зации, так и для приобщения к фразеологическому богатству не-
скольких европейских языков. Надеюсь, что латинское выражение
Habent sua fata libelli («Книги имеют свою судьбу») будет означать
благополучную судьбу этого тома, которая зависит от «восприятия
её читателем (pro captu lectoris)»!
9
Предисловие
R = русский
I = итальянский
En = английский
F = французский
Es = испанский
D = немецкий
10
Словарь
3. A casu ad casum
11
A Iove principium
4. A Iove principium
(Vergilius)
R: Начало — с Юпитера
I: Tutto ha inizio da Giove
En: Everything begins with Jupiter
F: Commençons par Jupiter
Es: Todo empieza a partir de Júpiter
D: Von Jupiter der Anfang
R: От незнания к небытию
I: Dal non sapere al non essere
En: From ignorance to not existing
F: De ne pas savoir à ne pas être
Es: De la ignorancia al no existir
D: Vom Nichtwissen auf das Nicht-Sein
6. A teneris unguiculis
(Cicero)
8. Ab equis ad asinos
(Erasmus Roterodamus)
R: Из коней да в ослы
I: Da cavalli ad asini
En: From horses to asses
F: Des chevaux aux ânes
Es: De caballos a burros
D: Von den Pferden auf die Esel
9. Ab igne ignem
(Cicero)
R: От огня — огонь
I: Dal fuoco il fuoco
En: Fire from fire
F: Du feu à son feu
Es: Del fuego, el fuego
D: Feuer vom Feuer
11. Ab incunabulis
R: С колыбели (с пелёнок)
I: Fin dalle fasce
En: From the cradle
F: Dès le berceau
Es: Desde la cuna
D: Von den Windeln
R: Пропади ты пропадом!
I: Vattene alla malora!
En: Go to the devil!
F: Va te faire pendre!
Es: ¡Que te cuelgen!
D: Geh zum bösen Kreuz Teufel!
15
Abi in pace!
R: Иди с миром!
I: Va’ in pace!
En: Go in peace!
F: Va en paix!
Es: Ve en paz!
D: Geh in Frieden!
R: Уходя — уходи!
I: Se devi andare, vai!
En: When leaving — never look back
F: Si tu vas, vas-y!
Es: ¡Si te vas, vete!
D: Vorwärts immer, rückwärts nimmer
16
Abyssus abyssum invocat
17
Accipere quam facere praestat iniuriam
R: До лучших времён
I: A tempi migliori
En: Till things go better
F: À des temps meilleurs
Es: En tiempos mejores
D: Auf bessere Zeiten
19
Ad multos annos!
R: Многая лета!
I: Per molti anni!
En: For many years!
F: Pour de nombreuses années!
Es: ¡Que sea por muchos años!
D: Auf viele Jahre!
20
Age quod agis
R: Идти на рожон
I: Tirare calci contro il pungolo
En: To kick against the spur
F: Regimber contre l’aiguillon
Es: Dar coces contra el aguijón
D: Wider den Stachel löcken
21
Agnosco veteris vestigia flammae
22
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
En: We keep the faults of others before our eyes; our own behind our
backs
F: Les défauts des autres sont devant nos yeux, les nôtres derrière
nôtre dos
Es: Tenemos en los ojos los vicios ajenos, los nuestros están en la
espalda
D: Fremde Laster haben wir vor Augen, die unseren im Rücken
24
Alterum alterius auxilio eget
R: Влюблённые безумны
I: Gli amanti sono pazzi
En: Lovers are lunatics
F: Les amants sont des fous
Es: Los amantes son dementes
D: Liebende sind verrückt
26
Ambitiosa non est fames, contenta desinere est
28
Amicorum sunt communia omnia
R: Любовь слепа
I: L’amore è cieco
En: Love is blind
F: L’amour est aveugle
Es: El amor es ciego
D: Liebe ist blind
32
Amor non est medicabilis herbis
R: Любовь к судьбе
I: L’amore del fato
En: Love of fate
F: L’amour du destin
Es: Amor del destino
D: Liebe zum Schicksal
R: Осёл с лирой
I: Un asino davanti all’arpa
En: An ass at the lyre
F: Un âne à la lyre
Es: El asno y la lira
D: Der Esel zur Leier
R: Слушай и разумей
I: Ascolta e rifletti
En: Listen and consider
F: Écoute et médite
Es: Escucha y reflexiona
D: Hör zu und überlege
43
Словарь
46
Bis interimitur qui suis armis perit
R: Благодеяний не навязывают
I: Le donazioni non si impongono con la forza
En: Goodness cannot be imposed by force
F: Les bénéfices ne s’imposent pas
Es: Los beneficios no obligan
D: Wohltaten drängt man nicht auf
47
Bis peccare in bello non licet
52
Словарь
R: Повод к войне
I: Il motivo della guerra
56
Cave illum semper, qui tibi imposuit semel
57
Cave quicquam incipias, quod paeniteat postea
R: Я — римский гражданин
I: Sono cittadino di Roma
En: I am a Roman citizen
F: Je suis citoyen de Rome
Es: Soy ciudadano de Roma
D: Ich bin römischer Bürger
R: Непременное условие
I: Condizione indispensabile
En: The necessary condition
F: La condition indispensable
Es: Condición inexcusable
D: Die notwendige Bedingung
F: Il faut hurler avec les loups, si l’on veut courir avec eux
Es: Si entre lobos has de morar, aprende a aullar
D: Stimme mit den Wölfen überein, mit denen du sein willst
64
Copia ciborum subtilitas animi impeditur
65
Cor dolet, quum scio nunc ut sum, atque ut fui
189. Cras amet qui numquam amavit — quique amavit, cras amet
66
Credula res amor est
En: Tomorrow may he love who has never loved, and whoever has
loved, may he love tomorrow
F: Qu’il aime demain celui qui n’a jamais aimé, et que celui qui a
aimé aime demain encore
Es: Deja que mañana amen todos aquéllos que nunca han amado y
deja que todo aquél que amó, vuelva a amar
D: Morgen liebe, wer nie geliebt hat, und wer geliebt hat, liebe
morgen!
67
Crescentem sequitur cura pecuniam
70
Cum grano salis
204. Cum ames non sapias aut cum sapias non ames
(Publilius Syrus)
71
Cum his versare qui te meliorem facturi sunt
R: Береги себя!
I: Stammi bene!
En: Take care!
F: Prends soin de toi!
Es: ¡Cuídate para estar bien!
D: Pass auf dich auf!
R: Лебединая песня
I: Il canto del cigno
En: The swan song
F: Le chant du cygne
Es: Canto del cisne
D: Der Schwanengesang
74
Словарь
76
De lana caprina (loqui)
77
De minimis non curat praetor
78
Decipi quam fallere est titus
79
Deliberando saepe perit occasio
En: The wolf attacks with his fang, the bull with his horn
F: Le loup attaque de la dent, le taureau de la corne
Es: El lobo ataca con los dientes, el toro con los cuernos
D: Mit dem Zahn greift der Wolf an, mit dem Horn der Stier
R: Разрушу и воздвигну
I: Distruggo per costruire
En: I will destroy and I will build
F: Je détruirai pour reconstruire
Es: Destruir para edificar
D: Zerstören und wieder aufbauen
R: Сказано — сделано
I: Detto fatto
En: No sooner said than done
82
Difficile est proprie communia dicere
83
Dignum laude virum Musa vetat mori
87
Dona clandestina sunt semper suspiciosa
88
Dulce est desipere in loco
89
Dulce et decorum est pro patria mori
270. Dulcia non novit, qui non gustavit amara (Dulcia non meruit,
qui non gustavit amara)
92
Словарь
93
Ego nihil timeo, quia nihil habeo
94
Epistula non erubescit
286. Emas, non quod opus est, sed quod necesse est
R: Бумага не краснеет
I: Lo scritto non arrossisce
En: A letter doesn’t blush
F: Une lettre ne rougit pas
Es: Una letra no se ruboriza
D: Ein Brief errötet nicht
95
Equi donati dentes non inspiciuntur
103
Experto credite
R: Верьте опытному
I: Prestate fede a chi ha esperienza
En: Trust the person who knows from experience
F: Fiez-vous aux hommes d’expérience
Es: Creed al experto
D: Glaub dem, der es erfahren hat
104
Словарь
R: Действуй и надейся!
I: Fa’ e spera!
En: Do and hope!
F: Agis et espère!
Es: ¡Actúa y espera!
D: Mache und hoffe!
105
Facile omnes quom valemus recta consilia aegrotis damus
106
Fames optimus est coquus
R: Молва летит
I: La fama (la notizia) vola
En: Rumour has wings
F: Le bruit, la renommée vole
Es: La fama vuela
D: Das Gerücht eilt voran
107
Fas est et ab hoste doceri
R: Судьбы не избежишь
I: Non si può sfuggire al destino
En: Destiny cannot be changed
F: Le destin est immuable
Es: El destino no se puede cambiar
D: Das Schicksal ist unveränderlich
108
eminae naturam regere desperare est otium
109
Feras, non culpes quod mutari non potest
110
Fide, sed cui, vide!
R: Да будет свет!
I: Sia fatta la luce!
En: Let there be light!
F: Que la lumière soit!
Es: ¡Hágase la luz!
D: Es werde Licht!
111
Fidem qui perdit, perdere ultra nihil potest
112
Forma bonum fragile est
113
Forma dat esse rei
114
Frontis nulla fides
R: Судьба слепа
I: La fortuna è cieca
En: Fortune is blind
F: La Fortune est aveugle
Es: La Fortuna es ciega
D: Das Glück ist blind
R: Наружность обманчива
I: Non ti fidare delle apparenze
En: Never trust appearances
115
Frustra est potentia quae non reducitur ad actum
116
Словарь
R: Ступень к Парнасу
I: L’ascesa al Parnaso
En: A step to Parnassus
F: La montée au Parnasse
Es: Un paso hacia el Parnaso
D: Stufe zum Parnass
118
Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo
119
Gutta fortunae prae dolio sapientiae
120
Словарь
371. Habent sua fata libelli (Pro captu lectoris habent sua fata libelli)
(Terentianus Maurus)
R: Книги имеют свою судьбу
I: I libri hanno un loro destino
En: Books have their own destiny
F: Les livres ont un destin qui leur est propre
Es: A los libros les ocurren también peripecias
D: Bücher haben ihre Schicksale
122
Hodie mihi, cras tibi
123
Hominem experiri multa paupertas iubet
124
Homo homini lupus est
128
Словарь
129
Ignorantia non est argumentum
R: Незнание — не доказательство
I: L’ignoranza non è un argomento
En: Ignorance is no argument
F: L’ignorance n’est pas un argument
Es: La ignorancia no es un argumento
D: Unwissenheit ist kein Argument
R: Истина в вине
I: Nel vino è la verità
En: In wine there is the truth
136
Indupedita suis fatalibus omnia vinclis sunt
138
Insano nemo in amore videt
141
Ira furor brevis est
142
Iuveni parandum, seni utendum
143
Словарь
En: Fortune is fickle: she’s quick to take back what she has given
F: La fortune est changeante: elle reprend vite ce qu’elle a donné
Es: Voluble es la fortuna: rápidamente quita lo que dió
D: Wankelmütig ist Fortuna, schnell fordert sie zurück, was sie
gegeben hat
148
Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla
464. Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla
(Seneca)
150
Lupus mutat pilum, non mentem
151
Словарь
152
Mala herba cito crescit
153
Mala mens, malus animus
R: Яблоко раздора
I: Il pomo della discordia
En: Apple of discord
155
Malum est consilium, quod mutari non potest
F: Pomme de discorde
Es: Manzana de la discordia
D: Zankapfel
156
Margaritas ante porcos (mittere)
157
Martyres non facit poena, sed causa
R: Коротко и ясно
I: Molte idee in poche parole
En: Much in few words
F: Peu de mots pour dire beaucoup
Es: Mucho en pocas palabras
D: Mit wenigem viel zu sagen
519. Multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt
(Seneca)
R: Наши предки совершили много, но не сделали всего
I: I nostri predecessori hanno realizzato molto, ma non tutto hanno
condotto a termine
En: Our predecessors have done much, but have not done everything
F: Ceux qui nous ont précédés ont beaucoup fait, mais ils n’ont pas
tout achevé
Es: Es mucho lo que debemos a nuestros mayores, que han hecho
tanto, pero no todo
D: Viel haben sie geleistet, die vor uns waren, aber nicht alles
R: Не переставай учиться!
I: Non smettere di imparare!
En: Don’t stop learning!
F: Ne cesse pas d’apprendre!
Es: ¡Nunca dejes de aprender!
D: Hör nicht auf zu lernen!
R: Ни на небе, ни на земле
I: Non sta né in cielo né in terra
En: It pertains neither to heaven nor to earth
F: Quelque chose qui ne rime à rien
Es: No existe por ningún lado, ni en el cielo, ni en la tierra
D: Es ist weder für den Himmel noch für die Erde von Belang
171
Nec caput nec pedes habet
R: Ни себе, ни людям
I: Né a sé, né ad un altro
En: Neither for oneself, nor for others
F: Ni pour soi-même ni pour les autres
Es: Ni para sí, ni para ningún otro
D: Weder für sich noch für andere
R: Нужда обостряет ум
I: La necessità aguzza l’ingegno
En: Necessity sharpens the mind
F: La nécessité aiguise l’esprit
Es: La necesidad enseña a discurrir
D: Not macht erfinderisch
174
Neminem nec accusaveris, nec laudaveris cito
175
Neminem pecunia divitem fecit
558. Nemo patriam quia magna est amat, sed quia sua
(Seneca)
R: Родину любят не за то, что она великая, а за то, что она своя
I: Amiamo la patria non perché è grande, ma perché è nostra
177
Nemo potest duobus dominis servire
En: No one loves his country because it is great but because it is his
F: Personne n’aime sa patrie à cause qu’elle est grande, mais à cause
qu’elle est sa patrie
Es: Nadie ama a su patria porque ella sea grande, sino porque es suya
D: Niemand liebt sein Vaterland, weil es groß ist, sondern weil es
seins ist
178
Nemo solus satis sapit
R: Сказанного не воротишь
I: Le parole dette non possono tornare indietro
En: A word once spoken can never be recalled
F: Le mot lâché ne saurait revenir
Es: La palabra que se dijo no puede volver atrás
D: Ein gesprochenes Wort kann man nicht zurücknehmen
180
Nihil est animo velocius
181
Nihil est annis velocius
182
Nihil fit sine causa
F: La vie n’a jamais rien accordé aux mortels sans une grande fatigue
Es: La vida no da nada a los mortales sin gran esfuerzo
D: Nichts hat das Leben den Sterblichen ohne große Mühe gegeben
594. Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est
(Cicero)
R: Нужно не только овладеть мудростью, но и уметь ею пользо-
ваться
I: Non bisogna solo procacciarsi la sapienza ma anche servirsene
En: Wisdom is not only to be acquired, but to be utilised
F: Il ne suffit pas d’acquérir la sagesse, il faut en profiter
Es: Porque no basta alcanzar la sabiduría; es preciso saber usarla
D: Wir müssen die Weisheit nämlich nicht nur erwerben, sondern
auch nützen
595. Non enim tam praeclarum est scire latine, quam turpe nescire
(Cicero)
R: Не столь похвально знать латынь, сколь постыдно её не знать
I: Non è tanto prestigioso sapere il latino, quanto vergognoso il non
saperlo
En: It is not so excellent to know Latin, as it is shameful not to know it
F: Il n’est pas aussi beau de savoir le latin qu’ il est laid de l’ignorer
188
Non est fumus absque igne
596. Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est
(Cicero)
R: Весь я не умру
I: Non morirò del tutto
En: Not all of me will die
F: Je ne mourrai pas totalement
Es: No muero del todo
D: Nicht ganz werde ich sterben
192
Non refert quam multos libros, sed quam bonos habeas
611. Non refert quam multos libros, sed quam bonos habeas
(Seneca)
193
Non scholae, sed vitae discimus
En: It doesn’t matter how many books you have, but how good they are
F: Ce n’est pas le nombre de tes livres, mais leur qualité qui importe
Es: No importa cuántos libros tengas, sino lo buenos que éstos sean
D: Es kommt nicht darauf an wie viele, sondern welch gute Bücher
du hast
194
Noscitur ex socio, qui non cognoscitur ex se
195
Nostra omnis vis in animo et corpore sita est
636. Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit
(Plinius minor)
R: Никогда не отступай!
I: Mai indietreggiare!
En: Never retreat!
F: Jamais en arrière!
Es: ¡Nunca dar marcha atrás!
D: Niemals zurück!
202
Словарь
203
O quantum est in rebus inane!
R: О, святая простота!
I: O santa semplicità!
En: Oh, holy simplicity!
F: Ô sainte simplicité!
Es: ¡Oh, santa ingenuidad!
D: O heilige Einfalt!
204
Oculum pro oculo dentem pro dente
205
Oderint dum metuant
208
Omne simile claudicat (Omnis comparatio claudicat)
209
Omne solum forti patria est
210
Omnia mutantur, nihil interit
R: Молись и трудись
I: Prega e lavora
En: Pray and work
F: Prie et travaille
Es: Reza y trabaja
D: Bete und arbeite
216
Словарь
218
Patientia vincit omnia
220
Pecunia nervus belli
221
Pecunia non olet
R: Деньги не пахнут
I: Il denaro non ha odore
En: Money doesn’t stink
F: L’argent n’a pas d’odeur
Es: El dinero no huele
D: Das Geld stinkt nicht
222
Per fas et nefas
223
Per risum multum debes cognoscere stultum
R: Нежелательное лицо
I: Persona non gradita
En: Unwelcome person
F: Personne n’étant pas la bienvenue
Es: Persona no deseable
D: Unerwünschte Person
227
Plenus venter non studet libenter
R: Поэтическая вольность
I: Licenza poetica
En: Poetic license
F: Licence poétique
Es: Licencia poética
D: Dichterische Freiheit
229
Populus me sibilat, at mihi plaudo
231
Posteriores enim cogitationes sapientiores solent esse
234
Proba merx facile emptorem reperit
243
Qui obesse, cum potest, non vult, prodest tibi
246
Quidquid licet minus desideratur
247
Quidquid vides, currit cum tempore
248
Quod cito fit, cito perit
800. Quo semel est imbuta, recens servabit odorem testa diu
(Horatius)
251
Quod non opus est, asse carum est
F: Ce qui est permis n’a pas de charme; ce qui est interdit excite nos
désirs
Es: Lo que es ilícito nos atrae
D: Was nicht erlaubt ist, das entflammt uns heftiger
252
Quos Deus vult perdere, dementat prius
253
Quot capita, tot sententiae
254
Словарь
255
Raram facit mixturam cum sapientia forma
256
Rem tene, verba sequentur
825. Reddite quae sunt Caesaris Caesari et quae sunt Dei Deo
R: Ты попал в точку
I: Hai colto nel segno
En: You have hit the nail on the head
F: Tu as mis le doigt dessus
Es: Ha tocado usted la cuestión con una aguja
D: Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen
257
Remissius imperanti melius paretur
259
Словарь
260
Sapiens nihil affirmat quod non probet
En: The well-being of the patient is the most important law of the
physician
F: La santé du patient est la loi suprême
Es: El bienestar de los enfermos es la ley suprema
D: Das Heil des Kranken sei höchstes Gesetz für ein Arzt
261
Sapiens qui prospicit
R: Камни возопиют
I: I sassi parlano
En: The stones speak
F: Les pierres parlent
Es: Las piedras hablan
D: Die Steine redden
R: Знание — сила
I: Sapere è potere
En: Knowledge is power
F: Savoir c’est pouvoir
Es: Conocimiento es poder
D: Wissen ist Macht
848. Scire leges non est earum verba tenere, sed vim ac potestatem
(Celsus)
268
Si sapis, sis apis
269
Si vis amari, ama
272
Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae
275
Stultitia est venatum ducere invitas canes
277
Sumite materiam vestris, qui scribitis, aequam viribus
280
Словарь
282
Tempora mutantur et nos mutamur in illis
En: As much as you might have, such you are, and so you are
regarded
F: Tant tu as, tant tu es, et tant tu es estimé
Es: Por lo que tengas, así eres y así serás estimado
D: Soviel du hast, soviel du selbst bist, für so viel wirst du gehalten
R: Третьего не дано
I: Non è concessa una terza possibilità
284
Tibi et igni
288
Словарь
290
Unus pro omnibus, omnes pro uno
291
Urbi et orbi
292
Словарь
R: Изыди, сатана!
I: Va’ via, Satana!
En: Get behind me, Satan!
F: Arrière, Satan!
Es: ¡Apártate, Satanás!
D: Geh zurück, Satan!
R: Горе одинокому!
I: Guai a chi è solo!
En: Woe to the one who is alone!
F: Malheur à l’homme seul!
Es: ¡Ay, del hombre solo!
D: Wehe denen, die allein geblieben!
293
Vae victis!
296
Veritas filia temporis
297
Veritas laborat saepe, exstinguitur numquam
300
Vile est, quod licet
304
Vita somnium breve
305
Vitam regit fortuna, non sapientia
R: Вспомним о живых!
I: Pensiamo ai vivi!
En: Let us remember the living!
F: Pensons aux vivants!
Es: ¡Acordémonos de los vivos!
D: Denken wir an die Lebenden!
R: Волей-неволей
I: Volente o nolente
307
Volenti non fit iniuria
308
Vultus est index animi
309
словарь
310
Авторы латинских изречений
161, 166, 180, 197, 208, 216, 260, 265, 273, 282, 287, 294, 303, 310,
376, 433, 443, 455, 461, 468, 522, 528, 534, 539, 543, 571, 574, 575,
580, 589, 594, 595, 596, 610, 617, 643, 657, 662, 680, 690, 703, 767,
801, 834, 864, 884, 886, 895, 898, 910, 916, 922, 928, 942, 971, 979,
986, 990
Cleanthes — Клеанф, древнегреческий философ — 266
Cornelius (Cornelius Nepos) — Корнелий Непот, римский исто-
рик — 843
Curtius Rufus (Quintus Curtius Rufus) — Квинт Курций Руф,
римский историк — 146
Domitius Ulpianus (Eneus Domitius Ulpianus) — Домиций Уль-
пиан, римский юрист — 171, 813
Erasmus Roterodamus (Desiderius Erasmus Roterodamus) — Де-
зидерий Эразм Роттердамский, крупнейший учёный Возрожде-
ния — 8, 89, 934
Franciscus Bacon — Фрэнсис Бэкон, английский философ,
историк и политический деятель — 531, 847
Gnaeus Naevius — Гней Невий, римский поэт — 269
Herodes Atticus (Lucius Vibullius Hipparchus Tiberius Claudius
Atticus Herodes) — Герод Аттик, греческий оратор — 112
Hippocrates — Гиппократ, древнегреческий врач — 253, 495,
748, 807, 891, 982, 983
Hippolytus — Ипполит Римский, раннехристианский автор,
мученик — 741
Horatius (Quintus Horatius Flaccus) — Квинт Гораций Флакк,
древнеримский поэт — 12, 75, 88, 116, 137, 140, 143, 149, 193,
203, 224, 230, 235, 236, 245, 246, 251, 263, 267, 268, 277, 278,
293, 297, 313, 317, 334, 354, 365, 405, 423, 440, 508, 509, 510,
517, 518, 524, 525, 533, 542, 566, 584, 585, 605, 606, 615, 616,
656, 658, 681, 695, 734, 799, 800, 817, 833, 836, 894, 955, 977,
980, 987
311
авторы латинских изречений
315
Словник
СЛОВНИК
316
Словник
317
Словние
318
Словник
319
Словник
320
Словник
321
Словник
322
Словник
323
Словник
324
Словник
325
Словник
326
Словник
327
Словник
328
Словник
329
Словник
330
Словник
331
Словник
332
Словник
333
Словник
334
Словник
335
Словник
336
Словник
Пишут для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы до- 849
казать
Пишущие, выбирайте себе предмет по силам своим 894
Платон мне друг, но истина дороже 72
Плач наследника — это смех под маской 375
Плохо живут те, которые считают, что будут жить вечно 479
Плохо то решение, которое нельзя изменить 483
По одному узнай всех (всё) 13
По походке можно узнать истинную богиню 953
По чрезмерному смеху можно узнать глупца 714
Победа любит старание 57
Победи зло добром 974
Побольше слушай, поменьше говори 103
Повод к войне 155
Повторение — мать учения 829
Под шкурой ягнёнка скрывается волчий нрав 710
Под этим знаменем ты победишь 411
Подливать масло в огонь 658
Поднявший меч от меча и погибнет 774
Поднять бурю в стакане воды 310
Подольше размышляй, решай же быстро 233
Пожнут твои плоды потомки 150
Поздно быть бережливым, когда ты уже оказался на дне 856
Познай самого себя 617
Пока дышу — надеюсь 278
Пока живёшь, нужно учиться 906
Пока ты счастлив, у тебя много друзей; но если настанут 262
мрачные времена, ты будешь одинок
Покой — наилучшее лекарство 682
Покупай не то, что хочешь, а то, что необходимо 286
Помни, не откуда упал, а откуда поднялся 610
Помни о смерти 503
337
Словник
338
Словник
339
Словник
340
Словник
Родину любят не за то, что она великая, а за то, что она своя 558
Рождаясь, мы умираем 526
Роза часто растёт рядом с крапивой 940
Рубец на совести — та же рана 164
Рука руку моет 487
Рукоплещите, друзья, комедия окончена! 726
Рыба начинает гнить с головы 725
341
Словник
342
Словник
343
Словник
Счастлив больше тот, кто даёт, чем тот, кто получает 114
Cчастлив тот, кто доволен своей судьбой 334
Cчастлив тот, кто смог познать причины вещей 333
Счастливого пути и благополучного возвращения! 117
Счастье и умеренность не уживаются друг с другом 332
Cчастье не изменяет природу человека 354
Сытое брюхо к учению глухо 727
344
Словник
345
Словник
346
Словник
347
Словник
348
Словник
349
Словник
Справочное издание
многоязычный словарь
латинских выражений
350
Словник
351
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ФЛИНТА»
существует на книжном рынке с 1996 г. Во «ФЛИНТЕ» ежегодно выходит
более 200 книг. Издательство специализируется на выпуске литературы для вузов
в основном гуманитарного профиля: учебники, учебные и методические посо-
бия, хрестоматии, современные словари и справочники. Вся учебная литера-
тура подготовлена в соответствии с государственными образовательными
стандартами. Среди авторов – ведущие ученые и преподаватели из Москвы,
других городов России и зарубежья. Большинство учебников и учебных по-
собий проходят экспертизу и имеют грифы Министерства образования и
науки РФ или соответствующих учебно-методических объединений.
ВЕДУЩИЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЕНИЯ:
• РЕЧЬ, ЯЗЫК, ОБЩЕНИЕ
• РИТОРИКА
• РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
• ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
• РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ
• ИСТОРИЯ ЖУРНАЛИСТИКИ
• ЛАТИНСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫКИ
• ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
• ПСИХОЛОГИЯ, ПЕДАГОГИКА
• ВАЛЕОЛОГИЯ, МЕДИЦИНА
• ПОЛИТОЛОГИЯ, СОЦИОЛОГИЯ, ФИЛОСОФИЯ, КУЛЬТУРОЛОГИЯ
• ЭКОНОМИКА, БИЗНЕС
• ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
• МАТЕМАТИКА, ФИЗИКА, ИНФОРМАТИКА, ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
• НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ ЛИТЕРАТУРА