Вы находитесь на странице: 1из 446

УДК 811.133.1(075.

4)
ББК 81.2Фр
Г 91
The Teach Yourself name is a registered trade mark of Hachette UK.
Copyright © 1998, 2003, 2007, 2010, 2012 Gaëlle Graham.
First published in the UK 1998 by Hodder Education,
An Hachette UK company as Teach Yourself French,
338 Euston Road, London NW1 3BH
Advisory editor: Paul Coggle, University of Kent at Canterbury
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced
or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopy, recording, or any information, storage or retrieval system,
without permission in writing from the publisher.
www.teachyourself.co.uk
Перевод на русский язык Марии Скляр
Редактор Пол Когл

Грэхем, Гейл.
Г 91 Французский язык. Полный курс. Учу самостоятель-
но = Complete French. Book/CD Pack: Teach Yourself /
Гейл Грэхем. — Москва : Эксмо, 2015. — 448 с. + CD. —
(Сам себе учитель иностранного).
ISBN 978-5-699-70077-6
«Сам себе учитель иностранного» — это уникальная серия посо-
бий, разработанных для самостоятельных занятий. С ними учащиеся
смогут пройти путь от новичков до «уверенных пользователей» без
помощи преподавателя. Цель самоучителей — помочь легко и уве-
ренно заговорить на иностранном языке. Материал организован та-
ким образом, чтобы можно было эффективно заниматься, тратя на
это не более 5—10 минут в день. Четкая структура уроков, актуальная
лексика, понятные объяснения грамматики, аудиозапись, начитан-
ная носителями языка, а также множество упражнений для практики
помогут научиться понимать иностранную речь на слух, читать, гово-
рить и писать на иностранном языке.
Самоучители подходят как для новичков, так и для тех, кто стре-
мится заговорить на иностранном языке свободнее. Они предназна-
чены прежде всего для самостоятельных занятий, но помогут повы-
сить эффективность обучения и тем, кто занимается на курсах или
с преподавателем.
УДК 811.133.1(075.4)
ББК 81.2Фр

© Оформление, перевод.
ISBN 978-5-699-70077-6 ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Содержание
Знакомьтесь, автор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Несколько слов о самоучителе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Учить иностранный язык — это просто . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Приветствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Род и число существительных и прилагательных
Новые знакомства . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Числа 0-69, Глаголы
Давайте познакомимся
поближе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Семья, Работа, Любимые и нелюбимые занятия
Плавание на корабле . . . . . . . . . 54
Предлоги, Числа до 101
Прогулка по старому
городу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Прилагательные, Повелительное наклонение
Где припарковать машину? . . . . . . . . . . 76
Вопросы, Время
Поиск жилья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Новые глаголы
В гостинице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Du, de la, des, Как продиктовать слово по буквам
Такой славный городок! . . . 116
Ближайшее будущее время
Выбор ресторана . . . . . . . . . . . 128
Как высказать свое и узнать чужое мнение
Дождь и солнце! . . . . . . . . 140
Будущее время
В ресторане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Venir de, Прошедшее завершенное время
В дороге . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Il faut, y и en

3
В поисках съемной
квартиры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Местоимения, Причастие настоящего времени
В торговом центре . . . 200
Сравнительные обороты
В общественном клубе . . . . 214
Прошедшее завершенное время с глаголом être
В поисках работы . . . . . . . . . . . 226
Прошедшее незавершенное время
На сверхскоростном поезде . . . . . . . 244
Предлоги и инфинитив, Сослагательное наклонение
В больнице . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Местоимения-косвенные дополнения
Поездка на метро . . . . . . . . . . . . . . . 278
Согласование причастий в роде и числе с прямым
дополнением
Выиграв джекпот... . . . . 294
Условное наклонение
Забастовки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Притяжательные прилагательные и местоимения
Семейная жизнь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Предпрошедшее время
Семейный обед . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Относительные местоимения, Qui и que
А что если мы
купим дом? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Порядок следования местоимений
Unité de révision: повторение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Текст аудиозаписей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Ключи к упражнениям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Французское произношение: краткий справочник . . . . . . . . . . . . 404
Краткий грамматический справочник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Таблица глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Русско-французский словарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Знакомьтесь,
автор
Гейл Грэхэм родом из французской Бретани, закончила Па-
рижский университет Сорбонна, где изучала английский язык.
Переехав в Англию, Гейл преподавала французский язык в обще-
образовательных средних школах Лондона на протяжении 25 лет.
В настоящее время работает в Национальном союзе учителей.
Имеет диплом магистра Кентского университета в Кентербери по
направлению «прикладная лингвистика». Является постоянным
корреспондентом радиостанций «Франс Интер» (France Inter) и
«Радио Франции» по проблемам образования в Великобритании.
Гейл много и с удовольствием ездит между Лондоном и Пари-
жем, возвращается и в родную Бретань. В поездках она не расста-
ется с фотоаппаратом, стараясь отобразить все перемены, проис-
ходящие во Франции. Она уверена, что лучший способ узнать и
полюбить Париж — воспользоваться сетью проката велосипедов,
предоставляющей доступ к многочисленым пунктам выдачи, рас-
положенным по всему городу. Гейл также обожает кино и книги.
Раз приняв решение, она строго следует принципу чередовать ан-
глийские и французские книги.
Начав работать над самоучителем французского языка в 1984
году, Гейл по-прежнему стремится сделать курс максимально
доступным и информативным. Она старается ввести иностран-
цев, изучающих французский язык, в курс тех событий, которые
происходят в сфере культуры, общественной жизни и политики
Франции, и надеется, что ее читателям будет интересно следо-
вать за ней в изучении французского языка.
Несколько слов
о самоучителе
Кому адресован этот курс?
Если вы не изучали французский ни в школе, ни в институте,
и хотите освоить язык самостоятельно — вы правильно выбрали
самоучитель. Возможно, вы хотите освежить французский язык в
памяти, так как уже давно не пользовались им, или же подыски-
ваете дополнительный материал, чтобы можно было использо-
вать его параллельно с языковыми курсами? Тогда вы сразу же
поймете, что этот самоучитель идеально вам подходит.
Новый языковой материал дается на примере понятных жиз-
ненных ситуаций. Хотя основной упор делается на использование
французского языка в общении, работая с самоучителем, вы полу-
чите представлении о том как устроен французский язык, на каких
принципах он выстроен, а значит, сможете сами составлять пред-
ложения и формулировать свои мысли. В случае, если вы занима-
етесь без преподавателя, особенно важно внимательно работать
со звукозаписью: она позволит вам получить навык восприятия
французской речи на слух и говорения в заданной ситуации.

Структура курса
Самоучитель состоит из 25 тематических уроков, в конце нахо-
дится справочный раздел. Каждый урок включает в себя следую-
щие разделы:

Цели и задачи
В начале каждого урока приводится перечень языковых явле-
ний, которые вы c его помощью сможете освоить.

Знакомство с новым материалом


Для знакомства с новым языковым материалом чаще всего ис-
пользутся диалоги (в формате звукозаписи на диске и текста в са-
моучителе). Новые слова вынесены в рамку, чтобы облегчить ра-
боту с ними. Новый материал разумно дозирован и всегда связан
с тем, что было изучено ранее, поэтому вы сможете расширять и
углублять свои знания поэтапно.

6
Несколько слов о самоучителе

Практические задания
Сложность практических заданий возрастает постепенно. Пер-
вые из серии упражнений ориентированы прежде всего на рас-
познавание новых языковых явлений. Когда же у вас выработа-
ется увернность в работе с языковым материалом, вам предложат
использовать изученные формы и выражения в устной речи и на
письме.

Грамматика
Раздел Грамматика призван научить вас самостоятельно вы-
страивать правильные фразы по-французски.

Произношение
Самый лучший способ приобрести отличное произношение и на-
учиться правильной интонации — слушать звукозаписи, начитанные
носителями языка, и повторять вслед за диктором. Однако, зная, что
ряд звуков французского языка не имеет аналогов в русском, мы
даем конкретные советы по произношению в соответствующих раз-
делах самоучителя. Также справочные материалы по французскому
произношению приведены в конце учебника.

Сведения о франкоговорящих странах


В этом разделе вы найдете информацию, освещающую самые
разные стороны повседневной жизни французов: узнаете, к при-
меру, какие формулы вежливости принято использовать в раз-
говоре с незнакомыми людьми, или как в случае необходимости
обратиться за медицинской помощью. В конце самоучителя при-
водятся Задания для самоконтроля (unité de révision). Они позво-
лят вам проверить себя и оценить, насколько успешно вы освоили
материал учебного курса.

Французский язык в сегодняшем мире


Если учесть все франкоговорящие страны, в мире насчитыва-
ется 180 000 000 человек, говорящих на французском языке. За
пределами Франции своим родным языком французский считают
жители крупных регионов Бельгии, Люксембурга и Швейцарии.
В состав Франции входят четыре заморских департамента: Гва-
делупа, Мартиника, Реюньон и Гвиана, — два заморских сообще-

7
Несколько слов о самоучителе

ства: Майотта (один из островов Коморского архипелага, распо-


ложенного в Индийском океане к северу от Мадагаскара; в 2009
жители проголосовали на референдуме за то, чтобы остров стал
101 департаментом Франции) и Сен-Пьер и Микелон, — и другие
заморские владения, включающие Французскую Полинезию, Но-
вую Каледонию, Уоллис и Футуну, Французские Южные и Антар-
ктические территории (Земля Адели, Кергелен, Крозе, Сен-Поль).
По-французски также говорят в странах, ранее бывших фран-
цузскими колониями. Французский — второй официальный язык
(после арабского) в таких государствах Северной Африки, как
Тунис, Алжир и Марокко, а также во многих странах Централь-
ной Африки, например в Сенегале. Старшее поколение жителей
Вьетнама понимает и использует французский язык. В Северной
Америке присутствие французкого языке сохраняется в амери-
канском штате Луизиана. В канадской провинции Квебек фран-
цузский язык является родным для большей части населения. Кве-
бекский французский развивался по своему пути, отличному от
развития языка во Франции. Квебекский диалект французского
отличается от того языка, на котором говорят во Франции, мож-
но даже говорить о выделении его как более или менее самосто-
ятельного языка. Тем не менее квебекцы способны без труда по-
нимать французов и общаться с ними.
Учить иностранный
язык — это просто
Исследовательский метод
Сущевствует множество различных подходов к изучению ино-
странных языков, начиная с ориентированных на практику и за-
канчивая новаторскими. Возможно, вы знакомы с некоторыми
существующими методиками, а возможно, даже выработали
несколько собственных приемов. Данный самоучитель исполь-
зует исследовательский метод, который можно назвать своего
рода «схемой сборки» нового языка. Исследовательский метод
будет подталкивать вас к собственным догадкам о структуре и
функционировании языка с помощью точно сформулированных
вопросов и заданий. Работая с самоучителем, вы сможете про-
анализировать и догадаться, как «устроен» французский язык.
Выполняя задания, вы обнаружите, что языковые конструкции
следуют определенным схемам, поймете, какова логика грамма-
тических явлений, встретите слова, похожие на известные вам
слова из русского, английского и др. языков. Данный метод спо-
собствует развитию языкового чутья и аналитического подхода к
изучению нового языка. Самостоятельное исследование нового
материала по предложенной схеме поможет вам лучше запом-
нить изучаемые конструкции и увереннее их употреблять, а осво-
ив предлагаемый метод, вы сможете использовать его в дальней-
шем изучении францзского (или любого другого) языка.
Выучить язык может каждый — главное знать, как подойти к
его изучению. Чтобы овладеть языком, недостаточно просто чи-
тать на нем, учить грамматику, зубрить слова. Секрет в том, что-
бы учить язык активно, опираясь на реальные жизненные ситау-
ции, в которых употребляется изучаемый языковой материал и,
главное, не бояться использовать полученные знания в иных ситу-
ациях. Проще говоря: то, до чего вы додумались сами, вы вряд ли
забудете. Большинство важных (с этим не поспоришь!), но скуч-
ных сведений, например грамматических правил, в данном само-
учителе раскрываются с использованием исследовательского ме-
тода — поэтому вам не будет скучно. Вам не придется бесконечно
слушать и повторять. Скоро язык выстроится в понятную систему,

9
Учить иностранный язык — это просто

и вы сможете свободно строить фразы, руководствуясь собствен-


ной интуицией.
Учите язык с удовольствием!

Занимайтесь эффективно
1 Пусть занятия языком станут вашей
привычкой
Заниматься лучше не разово и по два-три часа, а понемногу,
по 20-30 минут, но каждый день. Ставьте перед собой краткосроч-
ные задачи: например, прикиньте, сколько времени нужно вам
на освоение одного урока, и постарайтесь уложиться во времен-
ные рамки. Таким образом вам будет легче выработать привычку
к регулярным занятиям. Этому правилу следуют все спортсмены и
музыканты. Для продуктивных занятий вам потребуется все ваше
внимание, поэтому важно создать тихую, спокойную обстановку,
исключить все, что может вас отвлекать. Изучая язык, не нужно
переживать, что вы допускаете ошибки, не можете вспомнить
слово, не можете понять грамматический принцип. Новый язык
не сразу укладывается в голове. Дайте себе время, и постепенно
изучаемый язык сделается понятнее, вы начнете видеть в нем ло-
гику. Дайте себе время, и все получится.

2 Погрузитесь в языковую среду


Чтобы закрепить привычку к занятиям, используйте любую
возможность погрузиться в языковую среду. Не ограничивайте
себя работой с самоучителем — старайтесь слушать французское
радио или смотреть французское телевидение, читать статьи и
блоги на французском языке. Наверняка вы сможете найти ин-
формацию по интересующей вас теме, что-нибудь связанное с
вашим хобби, или даже заинтересуетесь какой-то новой темой.
Со временем вы заметите, что ваш словарный запас вырос, и вам
проще понимать французскую речь, вы познакомитесь с разными
стилями письма и разной манерой речи.

3 Отрабатывайте новые слова


 Заведите систему для отработки новых слов, составляйте спи-
ски, группируя слова по разным принципам:
по темам: например еда, мебель

10
Учить иностранный язык — это просто

по ситауциям, в которых слова могут употребляться: напри-


мер, в рубрике «ресторан» можно объединить слова «офи-
циант», «стол», «меню», «счет» и т.д.
по назначению: например, при встрече, при прощании, что-
бы поблагодарить, чтобы извиниться
Не читайте про себя, проговаривайте слова вслух.
 Пишите изучаемые слова много-много раз. Если вы собирае-
тесь создавать списки слов на компьютере или на смартфоне,
не забывайте переключать его на французский язык, чтобы
иметь возможность использовать специальные символы (над-
строчные знаки, знаки фонетического алфавита и т.д.).
 Аудиозаписи прослушивайте несколько раз.
 Работая со словарем, закрывайте листом бумаги русский пе-
ревод, чтобы убедиться, что вы помните значения француз-
ских слов.
 Постарайтесь подобрать сходное по звучанию и значению слово
в русском языке (или, возможно, в другом знакомом вам язы-
ке): например, к французскому глаголу (говорить) можно
подобрать такие ассоциации, как (место, где идет
обсуждение различных политических вопросов, то есть где гово-
рят) или английское (гостиная, комната, в которой соби-
раются для светской беседы).
 Делайте карточки со словами, рисунки с подписями, состав-
ляйте карты памяти (списки слов, организованные по принци-
пу ассоциаций; такая структура облегчает запоминание).
 Выпишите французские названия предметов домашнего оби-
хода и прикрепите их к соответствующим предметам у себя
дома.
 Отмечайте, по какой схеме образуются новые слова: напри-
мер, прилагательное или может указывать на то,
что это приветствие —
 Не бойтесь экспериментировать со словами. Придумайте но-
вые ситуации и смыслы, в которых можно использовать толь-
ко что выученные слова, и проверьте, употребляются ли эти
слова в таком контексте. Например, как вы узнаете в Уроке
5, одно из значений глагола — «проходить» — описы-
вает ход времени: например,
означает «выходные пролетели слишком быстро». Употре-
бите глагол в других фразах: например,
(каникулы) (неделя) ....
Поиграйте с однокоренными словами и похожими выражени-
ями: сравните фразу (время идет, проходит)

11
Учить иностранный язык — это просто

и существительное букв. времяпрепрово-


ждение. Проверьте, как употребляется незнакомая фраза,
найдя ее в этом самоучителе или в словаре, или же спросите у
носителя языка.
 Используйте знакомые слова. Немного подумав, вы вспомни-
те множество французских слов и выражений, которые во-
шли в русский язык: (такова
жизнь), (библиотека), (уже видели),
(встреча) и др.

4 Отрабатывайте грамматику
 Cоставляйте собственный грамматический справочник, куда
вы будете вписывать изучаемые правила вместе с примерами.
 Анализируйте грамматические правила. Просто посидите и
подумайте, в чем суть изучаемого вами явления, есть ли ана-
логичные правила в русском языке, в другом знакомом вам
языке. Попытайтесь самостоятельно сформулировать прави-
ло на основе встретившихся примеров. Будьте внимательны:
посмотрите, не встретится ли вам исключения. Если вы будете
следовать этим советам, вам будет проще запоминать прави-
ла и легче выработать языковое чутье.
 Ищите примеры использования изучаемого правила в диало-
гах и во встречающихся вам текстах.
 Выписывайте примеры под каждым изученным правилом.
 Используйте знакомые слова и выражения для отработки но-
вых грамматических правил.
 Чтобы лучше запомнить правило спряжения нового глагола,
выпишите несколько уже знакомых вам глаголов, спрягаю-
щихся по той же схеме.

5 Отрабатывайте произношение
 Выделите специальную тетрадь или часть записной книжки
для записи правил произношения. Больше внимания уделяйте
тем правилам, кготорые вызывают у вас трудности.
 Диалоги повторяйте за диктором, вдумчиво проговоривая ка-
ждую фразу. Слушайте самого себя и слушайте диктора. Стара-
тесь воспроизвести нужное произношение.

12
Учить иностранный язык — это просто

 Запишите свое произношение и сравните его с произношени-


ем носителя языка.
 Составьте список слов, которые вам сложно произнести пра-
вильно, и отрабатывайте их особенно тщательно.
 Сначала отрабатывайте отдельные звуки, затем переходите к
словам.
 Помните, что нужно не только правильно произносить звуки и
слова, но также использовать правильную интонацию. Поэто-
му, отрабатывая произношение слов и предложений, старай-
тесь использовать восходящую и нисходящую интонации так
же, как это делают носители языка.

6 Отрабатывайте понимание письменной


и устной речи
Все диалоги в этом самоучителе сопровождаются вопросами и
заданиями, нацеленными на то, чтобы облегчить восприятие но-
вого материала. Однако, следуя следующим советам, вы можете
сделать работу с диалогами еще более эффективной.
 Погрузитесь в предлагаемые обстоятельства. Прослушивая ди-
алог, постарайтесь представить себе, где он происходит, как
выглядят персонажи. Ваш жизненный опыт и воображение
помогут вам интуитивно понять значение реплик: к примеру,
если действие происходит в буфете, вы можете предугадать,
какая лексика может использоваться в диалоге.
 Сосредоточьтесь на главном. Когда вы смотрите фильм на
иностранном языке, общее содержание обычно понятно из
нескольких сцен. Аналогичным образом всегда можно уло-
вить общий смысл статьи или диалога. Не переживайте, если
не поняли несколько слов, сосредоточьтесь на главном.
 Старайтесь понять значение слов по контексту, и только если
не получается, ищите их в словаре. Если вы разговариваете
с кем-то по-французски и не уловили смысл какого-то слова
или фразы, повторите это слово с вопросительной интона-
цией — ваш собеседник, скорее всего, перефразирует свою
мысль более понятным образом. Если вы хотите узнать зна-
чение какого-то слова, например глагола (путеше-
ствовать), спросите: или

13
Учить иностранный язык — это просто

7 Говорите
Говорите по-французски. Любой преподаватель иностранно-
го языка скажет вам, что наибольших успехов в изучении языка
достигают те, кто преодолевает свою стеснительность или оказы-
вается в такой ситауации, когда им приходится говорить и писать
на языке, слушать иностранную речь. Следующие советы помогут
вам заговорить по-французски:
 Ведите беседы с самим собой, берите за образец приведен-
ные в уроке диалоги, используйте ранее изученный материал.
 Обменявшись парой реплик с продавцом, кассиром, официан-
том, представьте себе, что вы находитесь во Франции, и поду-
майте, что бы вы сказали в такой ситуации.
 Глядя на окружающие предметы, попробуйте назвать их
по-французски.
 Глядя на окружающих вас людей, попробуйте подробно опи-
сать их по-французски.
 Отвечайте вслух на все вопросы, которые приведены в самоу-
чителе.
 Повторяйте диалоги вслух, а затем измените реплики так, как
если бы вы говорили о себе.
 Попробуйте разыграть приведенные в самоучителе ситуации.

8 Сделайте ошибки частью обучения


 Ошибки не должны мешать говорить и доносить свою мысль.
Ошибки — естественная часть обучения. Некоторые люди так
боятся допустить ошибку, что отмалчиваются, говоря только
тогда, когда уверны, что выстроили фразу правильно. Однако
они попадают в порочный круг: чем меньше они говорят, тем
меньше нарабатывают практики и тем чаще ошибаются.
 Принимайте во внимание серьезность ошибок. Не все ошибки
серьезны — не все затемняют смысл высказывания. Например,
не так страшно, если вы спутаете артикль (употребите вме-
сто ), местоимение (скажете вместо )
или окончание прилагательного ( вместо ).
Ваша задача — донести свою мысль и учиться на собственных
ошибках.

14
Учить иностранный язык — это просто

 Когда вы углубитесь в изучение французского языка, вы


встретитесь с так называемыми «ложными друзьями пере-
водчика» — словами, похожими по форме на русские (или
же напоминающими слова другого европейского языка), но
отличными по смыслу: например, французское слово
означает ил, а лимон по-французски — это . Самое глав-
ное — ничего не бояться! Ошибки, которые вы время от вре-
мени допускаете, являются важной частью обучения, они со-
держат в себе зерно дальнейшего успеха.

9 Приучите себя не бояться непонимания



Читая текст на иностранном языке, не поддавайтесь искуше-
нию смотреть в словаре каждое незнакомое слово. Подчер-
кните слово, которое вам непонятно, а затем перечитайте
абзац несколько раз и пострайтесь уловить его общий смысл.
Если к третьему прочтению остаются слова, которые мешают
вам понять общий смысл фразы, посмотрите их в словаре.

Если в какой-то момент разговора вы перестаете понимать со-
беседника, не паникуйте и не прекращайте его слушать. У вас
есть два варианта, как поступить: или домыслить, что было
сказано, и слушать собеседника дальше, или, если вы не пони-
маете, о чем речь, определите, какие слова вызвали непони-
мание, и попросите объяснить их значение. Собеседник под-
берет другие слова, и разговор пойдет дальше.

Секрет того, как научиться свободно общаться на иностран-
ном языке, прост: нужно использовать каждую возможность
поговорить на изучаемом языке, общаться, не беспокоясь о
допускаемых ошибках. Если вы не можете вспомнить како-
е-то слово, не смущайтесь, перефразируйте свою мысль или
используйте вместо незнакомого слова то, которое вам из-
вестно. Ничего страшного, если вам придется упростить свою
мысль.

15
1 Salutations
Приветствия
В этом уроке вы научитесь:
 здороваться
 подбирать приветствие
в соответствии с временем суток
и особым случаем
 спрашивать, где находятся
некоторые заведения/учреждения
 называть еду и напитки
 употреблять прилагательные
в нужном роде и числе

ОКВИЯ1: Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и


выражения (A1); Могу поздороваться и попрощаться (A1); Умею
использовать артикли в соответствии с числом существительных
и прилагательных (A1); Понимаю новые слова (A2); Могу спросить,
как чувствует себя собеседник, и соответствующим образом
отреагировать (A1);
Могу писать простые фразы (A1).

Приветствия и прощания
Когда вы будете во Франции, вы заметите, что разговор начи-
нается с приветствия, а заканчивается прощанием. Садясь в такси,
заходя в магазин или заказывая еду в ресторане, в зависимости
от времени суток, вы обменяетесь приветствием (доброе
утро или добрый день), (добрый вечер) или
(добый вечер или спокойной ночи). Чтобы поздороваться менее
формально, вы можете прибавить (привет). Встречаясь с
друзьями и родственниками, будьте готовы обменяться
(поцелуями) — французы из разных регионов при встрече целу-
ются два, три или четыре раза.

1
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком

16
1 • Salutations / Приветствия

Когда же придет время выйти из такси, магазина или рестора-


на, вы попрощаетесь, сказав (до свидания),
(до скорой встречи) или (до скорого). Вы можете заме-
тить, что молодые люди говорят менее формально, часто исполь-
зуя вместо

a Если кто-то сказал вам bonjour, что вы ответите?


b Что вы делаете, когда говорите bonne nuit?

Работа с лексикой
Приветствия
1 01.01 Прослушайте приветствия и провторите за диктором.
Bonjour! Добрый день! Здравствуйте!
(в любое время суток)
Salut! Привет!
Au revoir! До свидания!
Bonjour monsieur! Здравствуйте! (мужчине)
Bonjour Madame Martin! Здравствуйте! (женщине, мадам
Мартен)
Salut Dominique! Привет! (другу или знакомому,
Доминик)
Au revoir mademoiselle! До свидания (молодой незамужней
женщине)
– Имейте в виду, что обращение
mademoiselle в официальной
речи больше не используется
(к примеру, в официальных
правительственных бумагах).

Обратите внимание, К знакомым (допустим, к соседям)


принято обращаться по фамилии. К человеку, имени кото-
рого вы не знаете, следует обращаться Madame, Monsieur
или Mademoiselle. По имени обращаются к родственникам и
близким друзьям.

17
1 • Salutations / Приветствия

01.02 Важно запомнить правильное приветствие или про-


щание для каждого времени суток. Прослушайте звукоза-
пись и заполните пропуски русским переводом.
À bientôt! À tout à l’heure! До скорой встречи!
Bon après-midi! Добрый день!
Bonsoir! _____ вечер!
Bonne nuit! _____ ночи!

3 01.03 Выберите, что сказать каждому из этих людей. Затем


проверьте свои ответы, прослушав звукозапись.
a Скажите Здравствуйте мадам Корр (Madame Corre).
b Скажите До свидания Мари-Клэр (Marie-Claire).
c Скажите Доброй ночи Полю (Paul).
d Скажите Добрый день молодой женщине, работающей кас-
сиром в супермаркете.
e Скажите До скорой встречи мсье Жару (Monsieur Jarre).

4 01.04 Прослушайте звукозапись и подберите к каждой


фразе русский аналог.

a Allez, bon voyage! _____ 1 Хороших выходных!


b Bon week-end! _____ 2 С днем рождения!
c Allez, bonne route! _____ 3 Счастливого пути!
d Bonnes vacances! _____ 4 С Новым годом!
e Bonne Année! _____ 5 Хорошо вам доехать!
f Bon anniversaire! _____ 6 Хорошо вам отдохнуть!

Обратите внимание Приветствуя кого-либо, вы немного


поднимаете голос в конце каждого слова/словосочетания
и слегка растягиваете последний слог.

18
1 • Salutations / Приветствия

A votre santé! (Ваше здоровье!)


01.05 Французы всегда найдут повод произнести тост. Про-
слушайте следующие тосты и повторите вслед за диктором.

Обращение к группе лиц или формальное обращение


к одному человеку
A votre santé! Ваше здоровье!
A la vôtre! За вас! Ваше здоровье!
Неформальное обращение к одному человеку
A ta santé! Твое здоровье!
A la tienne! За тебя! Твое здоровье!
Santé! Будем здоровы!

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Посмотрите, какие выражения использованы в следующих
диалогах. Запомните их значение.

Диалог 1
Allez, à bientôt! Ладно, скоро увидимся!
Allez, bon appétit! Ну, приятного аппетита!
Allez, bonne pêche! Ну, хорошего улова!*
* Запомните: это пожелание обычно высказывают человеку,
отправляющемуся на рыбалку, но здесь оно употреблено
в значение «ладно, не буду вам мешать».

Диалоги 2, 3 и 4
Vivent les mariés! Да здравствуют молодожены!
Vive le marié! Да здравствует жених!
Vive la mariée! Да здравствует невеста!
Диалоги 5, 6 и 7
S’il vous plaît. (S.V.P.) Пожалуйста.
Merci. Спасибо.
Merci bien. Большое спасибо.
C’est combien? Сколько это стоит?
L’addition s’il vous plaît! Счет, пожалуйста!

19
1 • Salutations / Приветствия

Диалоги
1 01.06 Прослушайте диалог между соседями и ответьте на
вопросы.
a Дело проиcходит днем или вечером? __________________
ДИАЛОГ 1
Madame Lebrun Bonjour Monsieur Blanchard,
comment ça va?
Monsieur Blanchard Ça va bien merci et vous Madame
Lebrun?
Madame Lebrun Oh, comme ci, comme ça! Allez!
Au revoir Monsieur Blanchard.

b Теперь ответьте на вопросы по содержанию диалога.


1 Кто чувствует себя отлично? _______
2 Кто чувствует себя не очень? _______

Обратите внимание, В ответ на Comment ça va? вы чаще


всего услышите Ça va, ça va! или Ça va bien merci! Если кто-
то отвечает Comme ci, comme ça! это значит, что дела идут не
очень хорошо.

01.07 Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы.


a Что делают эти люди? _______
ДИАЛОГ 2
Мужчина 1 Bonne Année!
Женщина 1 À votre santé!
Мужчина 2 Santé!
Женщина 2 À la vôtre!

ДИАЛОГ 3
Женщина 1 Bon Anniversaire Françoise!
Мужчина 1 À la santé de Françoise!
Мужчина 2 À la tienne Françoise!
Женщина 2 À la vôtre!

20
1 • Salutations / Приветствия

ДИАЛОГ 4
Мужчина 1 À la santé des mariés!
Женщина 1 À la santé d’Estelle et Paul!
Мужчина 2 À la vôtre!

b Какой праздник отмечают персонажи каждого из диалогов?


1 В Диалоге 2 отмечают ... a удачные выходные.
b свадьбу.
c Новый год.
2 В Диалоге 3 отмечают ... a удачную поездку.
b день рождения.
c удачные выходные.
3 В Диалоге 4 отмечают ... a свадьбу.
b юбилей.
c Новый год.
01.08 Посмотрите на картинки и прослушайте три обмена
репликами.

ДИАЛОГ 5
Где находятся персонажи? a дома
b в продуктовом магазине
c на улице

21
1 • Salutations / Приветствия

ДИАЛОГ 6
Где находятся персонажи? a в церкви
b в кафе
c в продуктовом магазине

ДИАЛОГ 7
Где находятся персонажи? a на вокзале
b на улице
c в продуктовом магазине

4 Теперь прочитайте диалоги и найдите французские слова


и выражения, которые означают…
a (один) килограмм яблок _______
b пять евро _______
c бутерброд с сыром _______
d пиво _______
e вокзал _______

ДИАЛОГ 5
Женщина 1 Taxi! Taxi! La gare du Nord s’il vous plaît!
Мужчина 1 Oui madame!

ДИАЛОГ 6
Мужчина 1 Un café, une bière et un sandwich au
fromage s’il vous plait.
Мужчина 2 Oui monsieur.
Мужчина 1 L’addition s’il vous plaît.

ДИАЛОГ 7
Женщина 1 Une baguette, un camembert et un kilo
de pommes s’il vous plaît.
Мужчина 1 Oui mademoiselle!
Женщина 1 Merci bien. C’est combine?
Мужчина 1 Cinq euros mademoiselle.

22
1 • Salutations / Приветствия

5 Перечитав диалоги, дополните словосочетания. Обратите


внимание, что у французского прилагательного «добрый»
существуют три варианта написания.
a _______ voyage!
b _______ année!
c _______ vacances!

Работа над грамматикой


Род существительных и прилагательных
Во французском языке имена существительные (слова, кото-
рые обозначают предметы, людей, абстрактные понятия) могут
быть мужского или женского рода. (путешествие) —
слово мужского рода, (год) — женского,
(отпуск) — слово женского рода, во множественном числе. Род,
который имеют те или иные имена существительные, невозмож-
но определить логически, нужно запоминать род каждого нового
существительного.
и — четыре формы одного и того
же прилагательного (слова, описывающего признак существи-
тельного). Во французском языке прилагательное принимает
род того существительного, которое описывает; прилагательные
могут быть мужского или женского рода, в единственном или
множественном числе (один или несколько предметов). Прилага-
тельные разного рода имеют различное написание. Обычно (хотя
не всегда) прилагательные женского рода имеют окончание ,
прилагательные во множественном числе имеют окончание ,
а прилагательные мужского рода являются базовыми, то есть не
имеют особых окончаний.

Мужской род Женский род


Единственное (хороший
число виноград) (хорошее яблоко)
Множественное
число (хороший виноград) (хорошие яблоки)
= несколько/больше одного

23
1 • Salutations / Приветствия

Обратите внимание В разговорной речи большинство


французов использует артикль des для существительных во
множественном числе, употребленных с прилагательным (на-
пример, des bons fruits. Но в формальной речи вы можете ус-
лышать, что окончание артиля опускается.
Il y a de jolis villages en France. (Во Франции есть очень милые
деревеньки.)
Grand-mère fait de délicieuses confitures avec de bons fruits.
(Бабушка делает вкуснейшее варенье из хороших плодов.)

УПРАЖНЕНИЯ
Перечитайте приведенные выше примеры и впишите нуж-
ное прилагательное, чтобы описать деревни, бабушкино
варенье, яблоки и вино.
a J’admire les _______ villages français.
b J’adore la _______ confiture de Grand-mère.
c J’aime les _______ pommes.
d J’adore le _______ vin.
Правила чтения и произношения
Прочитайте пояснение, посвященное французско-
му произношению. Прослушайте и повторите за диктором
слова в рамке.
 — Буква с седильей (ç) звучит как [c]. пишется
только перед гласными и [са], [со] и [су]. Об-
ратите внимание: в слове с седильей не пишется,
а в словосочетании седилья нужна
только в .
 — буква в конце слова — немая, то есть не про-
износится, а буквосочетание - произносится «в нос».
 — во всех этих
словах буква пишется с аксаном эгю (знаком, похожим на
знак ударения). Аксан эгю над гласной показывает, что звук
закрытый, то есть произносится «с улыбочкой», как «э» в слове
«эй» (рот не раскрывается широко, губы растянуты в стороны).
ça va comment année santé enchanté
présente appétit bon appétit bon après-midi

24
1 • Salutations / Приветствия

Говорим
Слово — одна из форм спряжения глагола (сказать).
dites-le avec... скажите это с...
des fleurs цветы
des chocolats шоколадные конфеты
un livre книга
une carte карточка
01.10 Grand-mère (бабушка) подсказывает les enfants (де-
тям), что сказать. Прослушайте звукозапись и говорите за
детей. Проверьте свои ответы, прослушав звукозапись.
Grand-mère Dites bonjour à Elise.
Les enfants Bonjour Elise!
Grand-mère Dites au revoir à Papa.
Les enfants Au revoir Papa!
Grand-mère Dites bon anniversaire à Maman.
Les enfants Bon anniversaire Maman!
Grand-mère Dites bonnes vacances à Mademoiselle Lapierre.
Les enfants Bonnes vacances Mademoiselle Lapierre!
Grand-mère Dites bonne fête à Catherine.
Les enfants Bonne fête Catherine!

Пишем
Составьте свой liste de provisions (список покупок), используя все
названия продуктов питания и напитков, упомянутые в уроке.
1 kilo de pommes...

Слушаем
1 01.11 Вам нужно узнать, где в малознакомой деревне на-
ходятся магазины и разные учреждения. Важно знать, как
задать вопрос, и вам непременно подскажут, куда идти.
Прослушайте звукозапись и повторите за диктором.

Pardon madame, la boulangerie s’il vous plaît?


(Простите, подскажите, пожалуйста, где здесь булочная?)

25
1 • Salutations / Приветствия

2 Изучите следующие примеры и постарайтесь догадаться,


какие заведения/учреждения в них упоминаются.
a Pardon monsieur, la poste s’il vous plaît?
b Pardon mademoiselle, l’office du tourisme s’il vous plaît?
c Pardon madame, le supermarché s’il vous plaît?
d Pardon madame, le garage Citroën s’il vous plaît?
3 01.12 Теперь потренируйтесь спрашивать, где находятся те
или иные заведения/учреждения. Проверьте свое произ-
ношение, прослушав звукозапись.

Проверьте себя
1 Расположите следующие пять выражений в хронологиче-
ском порядке.
a Bonsoir _______
b Bonjour _______
c Bon après-midi _______
d Bonne nuit _______
e Salut _______
2 Выберите самый подходящий вариант приветствия для
каждой из следующих ситуаций:
1 обратитесь к людям, устроившим пикник
a A la vôtre! b L’addition SVP! c Bon appétit!
2 к хозяину магазина
a Bon appétit! b C’est combien? c L’addition SVP!
3 к имениннику
a Bon anniversaire! b L’addition SVP! c Vive la mariée!
4 к официанту
a L’addition SVP! b Bon anniversaire! c Vive la mariée!
5 к новобрачным
a Vive la mariée! b Bon anniversaire! c C’est combien?

26
1 • Salutations / Приветствия

3 Дополните следующие словосочетания, подобрав подхо-


дящие существительные из списка (обратите внимание на
род и число: мужской или женский, единственное или мно-
жественное).
pain (masc  — хлеб); fêtes (праздники); appétit; fruits; bière (fém  —
пиво).
a bonnes ...
b bon ...
c bon ...
d bonne ...
e bons

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
... здороваться и прощаться.
 ... использовать приветствия и прощания, подходящие
для разного времени суток и особых случаев.
 ... спросить, где находятся некоторые заведения/учреж-
дения.
 ... назвать еду и напитки.
 ... употреблять прилагательные в нужном роде и числе.
2 Premiers contacts
Новые знакомства
В этом уроке вы научитесь:
 понимать и сообщать
информацию о семейном положении,
родстве, возрасте и профессии
 использовать числа от 0 до 69
 использовать следующие четыре
глагола: être (быть), parler (говорить),
s’appeler (зваться), avoir (иметь)
Понимаю/ сообщаю основные сведения о себе/других (A1);
Умею использовать числительные (A1); Могу задавать вопросы
о месте жительства, знакомых и отвечать на них (A1).

Французский этикет
Во Франции после того, как вас официально представили но-
вому знакомому, принято обменяться рукопожатием и сказать
(приятно познакомиться). В кругу семьи и близ-
ких друзей даже ранее незнакомые люди скорее свего трижды
чмокнут друг друга в щеку и сразу же будут обращаться друг к
другу по имени. Исключение могут составить разве что люди стар-
шего поколения, которые скорее обменяются формальным при-
ветствием « »
(Здравствуйте, мсье/мадам, очень приятно познакомиться.) За-
помните, что обращение (мадемуазель) практи-
чески вышло из употребления, так могут обратиться только к со-
всем молоденькой девушке.
В семейном кругу в основном общаются друг к другу на «ты»,
используя местоимение . Только познакомивщись, друг к другу
обычно обращаются на «вы», используя местоимение По-
общавшись немного, можно предложить (Давайте

28
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

перейдем на «ты»?). Люди старшего поколения могут предпочи-


тать в общении , и им может быть сложнее перейти к нефор-
мальному общению. Взрослые обычно говорят детям , но ребе-
нок не может обратиться к взрослому на , если тот сам этого не
предложит: это невежливо.

a Как вы думаете, как учитель обращается к своим


ученикам?
b А ученики к учителю?

Работа над лексикой


Des nombres et des chiffres (цифры и числа)
1 02.01 Изучите французские числительные и прослушайте,
как они произносятся. Повторяйте за диктором.
0 zéro 10 dix 21 vingt et un
1 un 11 onze 22 vingt-deux
2 deux 12 douze 23 vingt-trois
3 trois 13 treize 30 trente
4 quatre 14 quatorze 31 trente et un
5 cinq 15 quinze 32 trente-deux
6 six 16 seize 40 quarante
7 sept 17 dix-sept 50 cinquante
8 huit 18 dix-huit 60 soixante
9 neuf 19 dix-neuf 61 soixante et un
20 vingt 69 soixante-neuf

2 Приведенная выше таблица поможет вам понять, как об-


разуются числительные от 0 до 69. Напишите прописью
следующие числа:
24 ______ 52 ______
39 ______ 57 ______
43 ______ 66 ______
45 ______ 68 ______

29
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

3 02.02 Изучите билет лотереи KENO®, ответьте на вопросы и


выполните задание:

a Сколько чисел можно отметить в одном поле лотереи?


_______
b Из скольких чисел состоит выигрышная комбинация
в ежедневном розыгрыше лотерии? _______
c Сколько стоит участие в розыгрыше двух тиражей?
А одного тиража? ______
d Прослушайте звукозапись. Запишите все числа, которые
вы услышите, а затем проверьте, есть ли среди них
выигрышные номера ________________________

La famille (семья)
1 02.03 Посмотрите на картинку и прочитайте предложения.
Прослушайте аудиозапись и повторите фразы за диктором,
отрабатывая свое произношение.

a b c d e

30
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

a Voici Jacques, le frère de Monsieur Norbert.


b Voici Gaétan, le fils des Norbert.
c Voici Madame Norbert.
d Voici Monsieur Norbert.
e Et voilà Joëlle, la fille des Norbert.
2 Qui est-ce? Кто это? Прочитайте следующие объяснения и
определите, какие родственные отношения описывается в
каждом случае. Речь идет о вашем отце? о вашей двоюрод-
ной сестре? вашей тете? вашем брате? вашей бабушке?
a C’est la mère de mon père. ______
b C’est le mari de ma mère. ______
c C’est la sœur de mon père. ______
d C’est la fille du frère de ma mère. ______
e C’est le fils de mes parents. ______

Обратите внимание Во французском языке, говоря о се-


мье, не называют фамилию во множественном числе (т.е. не
добавляют окончание множественного числа s). Вместо этого
употребляют артикль множественного числа les.
les Norbert (Норберы)
les Tompson (Томпсоны)
les Blanchard (Бланшары)

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните из значение.

un homme мужчина
une femme женщина
Comment vous appelez-vous? Как вас зовут?
Je m’appelle... Меня зовут...
Vous êtes d’où? Вы откуда?
moi мне, меня

Je suis... Я (есть) ...


Et vous comment vous А как вас зовут?
appelez-vous? (формальная речь)

31
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

Enchantée de faire votre Приятно с вами


connaissance. познакомиться.
Ah, vous êtes anglaise/ Вы англичанка/
française/etc? француженка/и т.д.?
Voici... Это ...

la sœur сестра
le frère брат
moi мне, меня
ma sœur моя сестра
mon frère мой брат
toi тебе, тебя

avec с, вместе с
à la maison дома
les enfants дети
couramment бегло
mon mari мой муж
le professeur преподаватель

Диалоги
В семье большое событие — свадьба. Изабель Лежон (Isabelle
Lejeune) и Дэвид Миллер (David Miller) устоили свадьбу в Руа-
не (Rouen), в Нормандии. Дэвид — англичанин, однако он ра-
ботает во Франции. Изабель — француженка. На свадьбе со-
берется множество гостей из обоих семейств. Так как свадьба
вышла международная, родственники приедут издалека.

1 02.04 За столом завязывается беседа между двумя гостями,


ранее друг друга никогда не видевшими. Они называют
свои имена, рассказывают, откуда приехали. Прослушайте
звукозапись и ответьте на вопрос.
Как зовут мужчину? _______
ДИАЛОГ 1
Homme Bonjour, je m’appelle Alain. Et vous, comment vous
appelez-vous?
Femme Je m’appelle Claire.

32
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

Homme Enchanté de faire votre connaissance, Claire! Vous êtes d’où?


Femme Je suis de Paris. Et vous?
Homme Moi, je suis de Marseille.
b Теперь прочитайте текст диалога и ответьте на следующие
вопросы.
Как зовут женщину? _______
Откуда приехала Клэр? _______
Откуда приехал Ален? _______
02.05

Кто такая Элен Лежон (Hélène Lejeune)? _______


ДИАЛОГ 2
Madame Lejeune Bonjour Madame, je m’appelle Hélène Le-
jeune. Je suis la mère d’Isabelle. Et vous
comment vous appelez-vous?
Anne Thompson Enchantée de faire votre connaissance. Je
m’appelle Anne Thompson, je suis la tante
de David.
Madame Lejeune Ah, vous êtes anglaise?
Anne Thompson Non, non, je suis française. Je suis mariée à
Mark Thompson, l’oncle de David. J’habite
en Angleterre.
Madame Lejeune Ah très bien! Enchantée!
Anne Thompson Voici mon fils Raphaël et voilà ma fille So-
phie. Raphaël, Sophie, je vous présente
Madame Lejeune, la maman d’Isabelle.
Raphaël Bonjour Madame.
Sophie Bonjour.

b Теперь прочитайте текст диалога и ответьте на следующие


вопросы.
1 Кому приходится тетей Анна Томпсон (Anne Thompson)?
_______
2 Англичанка ли Анна Томпсон? _______
3 Как зовут ее мужа? _______
4 Где она живет? _______

33
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

02.06 Присутствующие на свадьбе дети знакомятся друг


с другом. Прослушайте звукозапись и ответьте на вопрос.
a Сколько лет Камилле (Camille) и Софи (Sophie)?

Обратите внимание Притяжательное местоимение (мой,


твой и т.д.) изменяется в соответствии с родом и числом су-
ществительного, к которому оно относится: mon, ma и mes —
мой, моя и мои.
Le père + la mère = les parents
mon père + ma mère = mes parents

ДИАЛОГ 3
Camille Bonjour, je m’appelle Camille... et toi comment tu
t’appelles?
Sophie Moi, je m’appelle Sophie. Et mon frère s’appelle Raphaël.
Camille Moi je suis la sœur d’Isabelle. Je n’ai pas de frère.
Sophie Tu as quel âge?
Camille J’ai douze ans.
Sophie Ah moi aussi j’ai douze ans! Mon frère, il a quatorze ans.
b Теперь прочитайте текст диалога и подберите французские
выражения для следующих фраз:
1 Мне двенадцать лет. ________
2 А моему брату четырнадцать лет. ________
3 У меня нет брата. _______
4 Мне тоже! _______
5 Сколько тебе лет? _______

4 02.07 На свадебном приеме Элен и Анна говорят о том, на


каком языке общаются в семействе Томпсонов. Прослушайте
звукозапись и ответьте на вопрос.
Какие два языка упоминаются в разговоре? _______
ДИАЛОГ 4
Hélène Vous parlez français avec les enfants?
Anne Oui, je parle français à la maison. Les enfants parlent
couramment les deux langues.
Hélène Et avec Mark?
Anne Avec mon mari je parle français ou anglais, ça dépend.
Il parle bien le français, il est professeur de français.

34
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

b Теперь прочитайте текст диалога и ответьте на следующие


вопросы.
1 На каком языке Анна разговаривает со своим мужем
Марком, на английском или на французском? _______
2 Что Марк преподает? _______
c Найдите в тексте диалога французские соответствия для
следующих фраз:
1 Он учитель французского. _______
2 В зависимости от ситуации. ________
3 Я говорю по-французски или по-английски. ________
4 Дома я говорю по-французски. ________
5 Дети бегло разговаривают на обоих языках. _______
6 Он хорошо говорит по-французски. ________
5 Перечитайте Диалог 1 и найдите французские соответствия
для следующих фраз:
a Я из Парижа. ________
b Приятно с вами познакомиться. ________
6 Теперь перечитайте Диалог 2 и выясните, как сказать
по-французски:
a Я живу в Англии. ________
b Тетя Дэвида _______
c А вот и мой сын ... _______
d Мой сын _______
e Моя дочь ______
7 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-
ющие вопросы:
a Какое выражение означает Je suis enchanté
Я (есть) ...?
b С помощью какого выражения voici je m’appelle
можно представить стоящего
рядом человека?

35
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

Работа над грамматикой


1 Как сказать, откуда вы
Чтобы сказать, откуда вы, можно просто назвать город или стра-
ну после выражения (Я из…). Однако важно помнить, что
во французском языке названия стран имеют род (мужской или
женский), а также могут использоваться во множественном числе.
Мужской род le Japon, le Portugal, le Mexique
Женский род la France, la Chine, la Russie
Множественное число les Etats-Unis

Мужской род

Я из Японии.

Я из Мексики.

Города

Я из Нью-Йорка.

Я из Лондона.

Я из Москвы.

Женский род

Я из Poccuu.

Я из Франции.

Множественное число

Я из Соединенных Штатов.

2 Voici/voilà (Это/то)
можно использовать, чтобы первым представить челове-
ка, стоящего к вам ближе всего. можно использовать, чтобы
представить еще одного человека, стоящего от вас немного даль-
ше. В более общем случае указывает на нечто, находящееся
рядом с вами. указывает на то, что находится на некотором
отдалении от вас.

36
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

3 Глаголы
В этом уроке вам уже встретились четыре важных глагола (гла-
гол — часть речи, обозначающая действие или состояние). Вот те
случаи их употребления, которые вам уже знакомы:

Etre (быть) (обозначает состояние)

Je suis française. Я француженка.


(Дословно: Я есть француженка.)

Je suis mariée. Я замужем.

Il est anglais. Он англичанин.

Il est professeur. Он преподаватель.

Vous êtes anglaise? Вы англичанка?

Avoir (иметь)

J’ai trente ans. Мне тридцать лет.


(Дословно: я имею тридцать лет.)

Il a dix ans. Ему десять лет.

Elle a vingt-cinq ans. Ей двадцать пять.

Je n’ai pas de frère. У меня нет брата.

S’appeler* (зваться)

Comment vous appelez-vous? Как вас зовут?


(Дословно: Как вы зовете себя?)

Je m’appelle Anne. Меня зовут Анна.

Comment tu t’appelles? Как тебя зовут?


(обращение к ребенку или близкому)

* Обратите внимание Это возвратный глагол, то есть субъект и объект


действия совпадают. Дословно означает звать себя.

37
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

Parler (говорить)
Je parle français. Я говорю по-французски.
Je parle anglais. Я говорю по-английски.
Vous parlez français? Вы говорите по-французскии?
Ils parlent** français. Они говорят по-французски.

** Обратите внимание Окончание -nt в ils parlent не произносится.

УПРАЖНЕНИЯ
1 02.08 Прослушайте следующие французские фразы. Под-
берите к каждой русский аналог.
a Я не замужем. ________ 1 Je n’ai pas de sœur.
b Как его зовут? _______ 2 Je ne parle pas anglais.
c У него есть брат и сестра.
_______ 3 Je ne suis pas mariée.
d У меня нет сестры. _______ 4 Il a un frère et une sœur.
e Я не говорю по-английски.
________ 5 Comment il s’appelle?

2 02.09 Попробуйте перевести фразы на французский и про-


изнесите их вслух. Проверьте свои ответы, прослушав зву-
козапись.
a Мне двадцать один год.
b Ему тридцать восемь лет.
c Ей шестьдесят девять.
d Ему сорок.

Правила чтения и произношения


02.10 Прочитайте пояснение, посвященное французскому
произношению. Затем прослушайте звукозапись, обращая
внимания на правильное произношение выделенных жир-
ным шрифтом выражений.
Во французском языке слова часто произносятся слитно,
особенно в том случае, когда второе слово начинается с глас-
ной. Называя свой возраст, Камилла говорит:
На слух эти четыре коротких слова воспринимаются как два зву-

38
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

ковых фрагмента: [жэ дузан]. Софи рассказывает о своем брате:


, и снова мы слышим два звуковых фрагмента:
[ильа каторзан].
Поэтому особенно важно помнить, как пишутся числа. Ведь,
говоря, сколько вам лет, вам нужно произнести последнюю букву
числительного слитно со словом (лет). Рассмотрим следующие
примеры:
Isabelle? Elle a vingt-cinq ans. [эльа вансэнкан]
Danielle? Elle a trente ans. [эльа трентан]
Обратите внимание, что гласная в конце слов
и т.д. немая, то есть не произносится.

Arnaud? Il a neuf ans. [ильа нёван*]

* Обратите внимание: буква f произносится как [в] на стыке двух


слов.

Говорим
1 02.11 Допустим, вас зовут Франсуа (François) или Франсуаза
(Françoise), вы пришли на свадьбу. Вы из Булони (Boulogne).
Поучаствуйте в диалоге.
Lucien Bonjour, je m’appelle Lucien. Et vous, comment vous
appelez-vous?
Vous a Назовите свое имя.
Lucien Enchanté de faire votre connaissance. D’où êtes-vous?
Vous b Скажите, откуда вы. Спросите «А вы?», чтобы
узнать, откуда Люсьен.
Lucien Je suis de Bruxelles.
2 Проделайте упражнение еще раз, теперь от своего лица.

39
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

Слушаем и понимаем
02.12 Прослушайте и повторите за диктором слова, обо-
значающие членов семьи. Затем посмотрите на список слов
и выражений ниже. Которое из них лишнее — l’intrus (чу-
жак)? Почему?
1 Annie, mon amie
2 ma mère
3 ma sœur
4 ma tante
5 mon oncle
6 ma cousine

Обратите внимание Французские имена часто бывают со-


ставными (двойными), пишутся они в таком случае через дефис.
Мужские имена: Jean-Paul; Jean-Pierre; Jean-Marie;
Jean-Claude; Pierre-Henri
Женские имена: Marie-Christine; Marie-Pierre; Marie-Chantal;
Marie-France; Marie-Claire; Anne-Marie;
Anne-Elise

Проверьте себя
Кто они?

s’ êtes de sont j’ un parlent pas suis ma

1 J’ai douze ans, j’ai _______ frère.


2 Mon oncle et ma tante _______ français et anglais.
3 Mon frère _______ appelle Jacques.
4 Je _______ de Bruxelles.
5 J’ai douze ans et je n’ai _______ de frère.
6 Isabelle est _______ fille.

40
2 • Premiers contacts / Новые знакомства

7 Je suis professeur _______ français.


8 _______ ai trente ans.
9 Mes cousins, Sophie et Raphaël,_______ bilingues.
10 Vous _______ mariée à un anglais.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... понимать и сообщать сведения о семейном положении,
родстве, возрасте и профессии.
 ... использовать числительные от 0 до 69.
 ... использовать следующие четыре глагола: être (быть),
parler (говорить), s’appeler (зваться), avoir (иметь).
3 On fait
connaissance
Давайте познакомимся
поближе
В этом уроке вы научитесь:
 рассказывать о себе более
развернуто
 понимать, что рассказывают
о себе другие
 рассказывать и расспрашивать
о профессии, месте работы, об от-
сутствии работы, о любимых и нелюбимых занятиях
 обмениваться более развернутой информацией
о семейном положении и членах семьи
Понимаю и могу сообщить основные сведения о себе/других (A1);
Могу задавать вопросы о месте жительства и отвечать на них (A1);
Умею использовать отдельные предложения и часто встречающиеся
выражения, связанные с основными сведениями о членах семьи, работе,
других аспектах повседневной жизни (A2); Могу заполнить формуляр
с основными сведениями о себе (A2).

Работа и досуг
Во Франции нацеленность на труд очень сильна,
(безработица) внушает серьезную тревогу взрослому населению стра-
ны. (рабочая неделя) ограничена
(38 часами), и это означает, что существенная часть времени
отводится отдыху и увлечениям (досуг).
Многие профессии требуют диплома. К примеру, образование по
специальности получают (врачи), (зубные
врачи), (фармацевты), (адвокаты),
(инженеры), (архитекторы) и др. Значи-
тельное количество людей работает (в сфере
информационных технологий), специалистов в этой области называ-
ют (IT-специалисты).

42
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

В свободное время французы занимаются


(футболом), (велоспортом),
(зимними видами спорта), (туризмом) или же просто
смотрят (телевизор). Пускай они напряженно работают, но
и хорошо отдохнуть французы не забывают.

a Сколько часов в неделю французы обычно работают?


b Назовите вид спорта, который, вероятно, является
самым популярным во Франции.

Работа над лексикой


Мне нравится…
03.01 Ниже приведены несколько фраз, позволяющих ска-
зать, что вам нравится. Слушайте и повторяйте за дикто-
ром. Затем заполните пропуски в русском переводе.
a J’aime ... Мне нравится / Я люблю...
b J’aime bien ... Мне _______ / Мне очень _______
c J’aime beaucoup ... _______ очень люблю ...
d J’adore ... _______ обожаю ...

Мне не нравится…
Ниже приведены несколько фраз, позволяющих сказать, что
вам не нравится. Заполните пропуски в русском переводе.
a Je n’aime pas (faire Я не __________ (заниматься
le ménage). работой по дому).
b Je déteste / J’ai Я очень не _______/ терпеть
horreur de ... не могу ...

Обратите внимание, Je приобретает форму j’ перед aime,


потому что глагол aime начинается с гласной. Этому же пра-
вилу следует глагол adore и все остальные глаголы, начинаю-
щиеся с гласных. Тому же правилу следуют глаголы, которые
начинаются с немой h, например habiter – j’habite.
J’aime ... J’adore ...
Помните, что апострофом перед словом, начинающимя
с гласной или немого h, заменяется только одна буква – e.

43
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова, используемые в следующих самопрезента-
циях. Запомните их значение.

avec с, вместе с
chez у, в гостях у
sauf кроме
veuve вдова

Обратите внимание Чтобы употребить глагол в отрицатель-


ной форме, нужно поставить отрицательную частицу перед
глаголом и отрицательную частицу после глагола ( + гла-
гол + ) (тогда как в русском языке необходимо поставить
только отрицательную частицу «не» перед глаголом). В данном
случае частица приобретает форму , так как употреблена
перед словом, которое начинается с гласной ( ):

Рассказ о себе
03.02 Группа людей приехала в Париж на выходные на un
stage (тренинг), чтобы подготовится к фототуру во Вьетнам.
Прослушайте, как представляется и что рассказывает о
себе Натали Ле Энаф (Natalie Le Hénaff ). Затем ответьте на
вопросы. Старайтесь не заглядывать в текст диалога.
1 Сколько Натали лет? _______
2 Замужем ли она? _______
3 Сколько у нее детей? _______
4 Говорит ли она по-английски? _______
5 Назовите хотя бы одно любимое занятие Натали. _______

САМОПРЕЗЕНТАЦИЯ 1
Natalie Bonjour! Je m’appelle Natalie Le Hénaff. J’ai trente-six ans.
J’habite à Vannes en Bretagne.
Je suis mariée. J’ai deux enfants, un garçon et une fille.
Je suis professeur d’histoire dans un collège.

44
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

Je parle français, anglais et espagnol.


J’aime aller au cinéma, voyager, lire et faire de la pho-
tographie.
Je n’aime pas faire le ménage.
b Перечитав приведенный выше текст, ответьте, какие фран-
цузские выражения использует Натали, когда сообщает о
себе следующее:
1 Я преподаватель истории. ________
2 Я люблю путешествовать. ________
3 Я живу в Ванне, в Бретани. _______
4 Мне нравится ходить в кино. ________
5 Мне не нравится заниматься работой по дому. ________
03.03

a Ответьте на вопросы, стараясь не заглядывать в текст.


1 Сколько ему лет? _______
2 Где он живет? _______
3 На каком иностранном языке он говорит? _______
4 Чем он больше всего любит заниматься? _______
САМОПРЕЗЕНТАЦИЯ 2
Antoine Alors moi, mon nom c’est Antoine Durand. J’ai
vingt-neuf ans.
Je demeure à Paris.
Je suis célibataire.
Je suis ingénieur du son à France 3.
Je parle français et allemand.
J’aime bien regarder des films et le sport à la télé.
J’adore la photographie et les voyages.
J’ai horreur des voitures, alors je vais au travail à vélo.
b Найдите в приведенном выше тексте французские выра-
жения, соответствующие следующим фразам:
1 Я живу в Париже. ________
2 Я люблю смотреть фильмы по телевизору. _______
3 Я терпеть не могу автомобили. ________
4 На работу я езжу на велосипеде. ________

45
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

03.04

a Ответьте на вопросы, стараясь не заглядывать в текст.


1 Сколько ей лет? _______
2 Кто такой Пьер? _______
3 Где она работает? _______
4 Говорит ли она по-английски? _______
5 Нравится ли ей смотреть по телевизору футбол? _______

САМОПРЕЗЕНТАЦИЯ 3
Monique Bonjour, je m’appelle Monique Duval. J’ai quaran-
te-cinq ans.
Je suis de Dijon.
Je suis mariée à Pierre mais je n’ai pas d’enfants.
Pierre a un fils d’un premier mariage. Il s’appelle
Guillaume, il a vingt-cinq ans mais il ne travaille pas,
il est au chômage.
Je travaille à la poste.
Je parle un peu l’anglais et j’apprends le vietnamien.
J’aime beaucoup le sport, les voyages et la
photographie.
Je déteste le football à la télévision.
b Прочитайте текст и найдите французские выражения, соот-
ветствующие следующим фразам:
1 Я работаю на почте. ________
2 Я немного говорю по-английски. ________
3 У меня нет детей. ________
4 Я учу вьетнамский. ________
5 Он безработный. ________
03.05

a Ответьте на вопросы, стараясь не смотреть в текст высту-


пления Пьера.
1 Сколько Пьеру лет? _______
2 Как зовут его жену? _______
3 Где он работает? _______
4 Где он живет? _______

46
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

САМОПРЕЗЕНТАЦИЯ 4
Pierre Alors je me présente: je m’appelle Duval Pierre.
J’ai cinquante-deux ans. J’habite à Dijon.
Je suis marié à Monique.
Ma mère est veuve et elle habite chez nous.
Je travaille chez Renault.
Je comprends un peu l’anglais.
J’adore les voyages et la lecture.
Je n’aime pas la télé sauf les documentaires sur les
voyages.
b Найдите в приведенном выше тексте французские выра-
жения, соответствующие следующим фразам:
1 Моя мать вдова. _______
2 Я работаю в компании «Рено». ________
3 Она живет с нами. ________
4 Мне нравится путешествовать и читать. ________
5 Я не люблю телевидение, за исключением документаль-
ных фильмов о путешествиях. ________
6 Я немного понимаю по-английски. ________
5 Внимательно прочитайте рассказ Антуана Дюрана о себе.
Найдите две фразы, в которых встречается слово alors. В ка-
ком случае alors oзначает «ну вот», а в каком — «и поэтому»?
В первой фразе alors употреблено в значении _______
В второй фразе alors употреблено в значении _______

Работа над грамматикой


1 Как сказать, откуда вы и где живете
Чтобы сказать, откуда вы и где вы живете, используйте следу-
ющие выражения:
Выражение Пример
être de (быть из) + название Je suis de Bordeaux.
города / страны
habiter à / vivre à (жить в) + J’habite à Bordeaux.
название города
habiter en / au (жить в) + J’habite en Bretagne (la Bretagne).
название региона J’habite au Pays Basque (le Pays Basque).

47
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

2 Как сказать, кем вы работаете


Во французском языке перед названием профессии не ставит-
ся артикль. Рассказывая о себе, Натали говорит, что работает учи-
телем в средней школе.
Je suis professeur d’histoire dans un collège.
Затем Антуан Дюран говорит, что работает инженером звуко-
записи на французском телевизионном канале «Франс 3».
Je suis ingénieur du son à France 3.
Артикль также опускается в случае, когда Антуан говорит, что
он холостяк.
Je suis célibataire*.

*Обратите внимание: Célibataire употребляется как в отношении не-


женатых мужчин, так и в отношении незамужних женщин.

3 Alors
Когда вы услышите, как французы разговаривают между собой,
вы заметите, что вся их речь пересыпана словечками и
и и снова Слово примерно соответствует рус-
скому «вот» и употребляется, когда нужно заполнить паузу в раз-
говоре. Другое значение слова — «поэтому», «и тогда». Также сло-
вечко входит в состав множества восклицаний и разговорных
фразочек, употребляемых в самом разном значении.
Eh bien alors, vous en avez Ну что тут скажешь, вам
de la chance! повезло!
Alors vous comprenez ... Теперь-то вы понимаете...
Zut alors! Вот черт!
Ça alors! Ну и ну! Надо же! (удивленно)
Alors ça! Этого только не хватало!
(негодующе)
Et alors! Ну и что? В чем же дело?
(вызывающе)

4 Quelles (Вопросы)
Всегда существует несколько способов сформулировать во-
прос. Изучите наиболее распространенные вопросы, с помощью
которых можно получить основные сведения о новом знакомом.

48
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

Тема Вопросы Ответы

Имя Comment vous appe- Je m’appelle Nathalie.


lez-vous?

Quel est votre nom? Mon nom c’est Josianne.

Возраст Quel âge avez-vous? J’ai trente-deux ans.

Vous avez quel âge? J’ai cinquante ans.

Место Où habitez-vous? J’habite à Nantes.


жительства
Où est-ce que vous habitez?

Où est-ce que vous de- Je demeure à Bordeaux.


meurez?

Семейное Vous êtes marié(e)? Oui, je suis marié(e).


положение
Non, je suis célibataire.

Профессия Quelle est votre profession? Je suis dentiste.

Quel est votre métier? Je suis dans le commerce.

Quel travail faites-vous?

Où est-ce que vous travaillez? Je travaille chez Renault.

Языки Quelles langues parlez-vous? Je parle français et anglais.

Vous parlez anglais? Oui, un petit peu.

Увлечения Vous aimez le cinéma? Oui, j’adore le cinéma.

Vous aimez le football? Non, j’ai horreur du


football.

Зная следующие шесть вопросительных слов, вы легко сможе-


те понять, о чем вас спрашивают.
êtes-vous? Кто вы?
voyagez-vous? Как/каким образом вы путе-
шествуете?
partez-vous? Когда вы уезжаете?
allez-vous? Куда вы едете?
? Почему?
vous cherchez? Что вы ищете?

49
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

Обратите внимание Согласно формальному этикету, при


представлении кого-либо сначала называют фамилию, затем
имя — Nom, prénom. Так, Пьер Дюваль говорит: Je m’appelle
Duval Pierre. В формальной обстановке, при заполнении анкет,
при составлении договоров, указывая адресата письма и т.д.,
сначала ставьте nom (фамилию), затем prénom (имя):
Monsieur Duval Pierre
16 Avenue de la Gare
DIJON
В неформальной обстановке, при живом общении, на встре-
чах, дебатах, в телевезионных программах и т.д. это правило
не соблюдается, и сначала называют имя, а затем фамилию.

Пишем
1 Представьте, что вы записались на курс фотографии в Па-
риже. Напишите краткую автобиографию, в которой вы со-
общаете о себе следующее:

Вас зовут Анна-Мари Пелерин (Anne-Marie Pélerin).


Вам 45.
Вы живете Булони (Boulogne).
Вы зубной врач.
Вы говорите на францзском, английском
и немецком языках.
Вы увлекаетесь футболом и фотографией.

2 Вспомните, что рассказывали о себе участники фототре-


нинга. Заполните таблицу, вписав пропущенные вопросы
или ответы.

50
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

Имя Вопросы Ответы

Comment vous appelez-vous?

Quel âge avez-vous?

Je suis professeur d’histoire.

Où travaillez-vous?

J’habite à Dijon.

Je parle français et allemand.

Oui, j’aime beaucoup le sport.

Vous êtes marié?

3 Некоторые из приведенных ниже утверждений неверны.


Вспомните, что рассказывали о себе участники тренинга,
и напишите, какие утверждения верны (vrai), а какие оши-
бочны (faux):
a Monique apprend le chinois. ________
b Pierre et Monique ont deux enfants. ________
c Natalie aime aller au cinéma. ________
d Antoine est célibataire. ________
e Antoine habite à Paris. ________
f Pierre travaille chez Citroën. ________

Правила чтения и произношения


Перечитайте рассказ Натали о себе и найдите все апострофы.
Во всех случаях апостроф употреблен вместо окончания , пото-
му что следующее слово начинается с с гласной или с буквы . Еще
в одном случае предлог теряет гласную перед гласным зву-
ком: Здесь и во фразе — немая.
Все эти словосочетания произносятся слитно, как будто составля-
ют одно слово. Дело в том, что во французском языке сочетание
двух гласных подряд воспринимается как неблагозвучное.

51
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

03.06 Прослушайте следующие фразы и повторяйте за дик-


тором.
je mappelle / jai /jabite / jaime / je naime pas / professeur distoire

03.07 Les liaisons означает «слияние» — слитное произно-


шение двух слов для благозвучия. Попробуйте произнести
слитно следующие словосочетания. Проверьте свое произ-
ношение, прослушав звукозапись.
Je suis amoureux/amoureuse. [жё сюизамурё / жё сюизамурёз]
Я влюблен/влюблена.
Bonjour mes amis*. [бонжур мезами] Здравствуйте, друзья мои.
Bon appétit!** [бонапети] Приятного аппетита.
*
Обратите внимание Буква s в конце слова amis немая, она не произ-
носится.
**
Обратите внимание Буква t в конце слова appétit немая.

Слушаем и понимаем
03.08 Прослушайте звукозапись и скажите, кто старше.
a Bernard a cinquante-trois ans. ________
b Sylvie a trente-neuf ans. ________
c Mona a cinq ans de moins que Sylvie. ________
d Marc a dix ans de plus que Mona. ________
e Etienne a trois ans de moins que Bernard. ________
f Martin a dix ans de plus qu’Etienne. ________

НОВЫЕ СЛОВА
plus более
moins менее

Проверьте себя
1 Используя лексику из рассказов четырех участников фо-
тотренинга, подумайте, как бы вы рассказали о себе —
(Кто вы?). Заполните пропуски, используя слова
из следующего списка:
mon utilise avec travaille ans

52
3 • On fait connaissance / Давайте познакомимся поближе

a Je _____ pour une chaîne de télévision française.


b J’ai trente-six _____.
c J’_____ le Vélib’ pour aller au travail.
d Le fils de _____ mari est au chômage.
e Ma mère habite _____ ma femme et moi.
2 Заполните пропуски в рассказе Мариэль Лемэр о себе, ис-
пользуя слова из следующего списка:
apprends pharmacien soixante-cinq
veuve son vivent regarder
a J’ai _____ ans.
b Je suis _____ et mes deux fils _____ avec moi.
c Mon fils Jérôme est _____ et _____ frère Paul est informaticien.
d J’aime lire et _____ des films à la télé.
e J’ _____ l’informatique.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... развернуто рассказывать о себе.
 ... понимать, что рассказывают о себе другие.
 ... задавать вопросы о профессии, месте работы,
об отсутствии работы, о любимых и нелюбимых
занятиях, и отвечать на них.
 ... обмениваться более развернутой информацией
о семейном положении и членах семьи.
4 Un voyage
en bateau
Плавание на корабле
В этом уроке вы научитесь:
 спрашивать, где находится что-либо
 понимать простейшие объяснения,
как пройти куда-либо
 спросить, есть ли в наличии что-либо
 задавать основные вопросы
 сказать, что бы мне хотелось сделать
 считать до 101
Могу оперировать числительными, чтобы называть и
понимать цены (A1); Могу обратиться с просьбой (A1); Понимаю и могу
употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для
повседневных задач (A1); Могу составить несложный список (A2).

Даты
Когда англичане собираются во Францию, они могут выбирать
из нескольких вариантов: (путешествовать) во Францию
(кораблем) или (паромом) и прибыть в Кан
(Caen) или в Сен-Мало (St Malo). При желании можно пересечь
(Ла-Манш) по (Евротоннелю),
что намного быстрее.
Идея строительства появилась еще
в (XIX веке). Однако лишь
(12 февраля 1986) до-
говор о строительстве тоннеля был подписан
(президентом Французской Республики),
и (премьер-министром
Великобритании). Контракт о строительстве тоннеля был под-
писан
(29 июля 1987), а открытие состоялось
(6 мая 1994).

54
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

a Как сказать по-французски «XII век»?


b Как сказать 1990 и 1997?

Работа над лексикой


Dans le bateau (на борту корабля)
1 04.01 Прочитайте, как называются различные судовые
помещения. Затем прослушайте звукозапись и найдите
французские аналоги с русских названий.
a Bureau d’information ______ 11 Ресторан самообсуживания
b Bureau de change _______ 12 Багажный отсек
c Sièges inclinables _______ 14 Игровая комната для детей
d Local à bagages _______ 16 Справочное бюро
e Salle de jeux enfants ______ 17 Магазины
f Restaurant Self _______ 11 Обмен валют
g Salon de thé _______ 12 Откидывающиеся кресла
h Le Bar «Le Derby» _______ 13 Кафетерий
i Les boutiques _______ 15 Газетный киоск
j Le kiosque _______ 17 Бар «Le Derby»
2 На схемах изображены корабль в разрезе и планы палуб 7,
8 и 9. В первом столбце таблицы цифры соответствуют обо-
значениям на планах палуб.
Заполните таблицу, указав, на какой палубе находятся сле-
дующие помещения:

55
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

11 Bureau d’information PONT 7


12 Bureau de change
14 Sièges inclinables
16 Local à bagages
17 Salle de jeux enfants
11 Restaurant Self
12 Salon de thé
13 Le Bar «Le Derby»
15 Les boutiques
17 Le kiosque

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в диалогах
ниже. Запомните их значение.

la voiture автомобиль
Je ne sais pas. Я не знаю.
membre de l’équipage член экипажа
C’est à quel nom? На чье имя?
l’escalier лестница
à gauche налево
Allons-y. Пойдемте.

On y va? Пойдем?
Oui d’accord Ладно.
Je voudrais + глагол Я бы хотел...
Je voudrais voir ... Я бы хотел посмотреть.
salon салон, конференц-зал
salle комната
ici здесь

56
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

Обратите внимание Местоимение часто употребляется


в разговорной речи для обозначения совместного действия
(вместе).
On y va?

Диалоги
1 04.02 Сара Берджесс (Sarah Burgess) едет во Францию со
своей подругой, француженкой Доминик Перье (Dominique
Périer). Они оставили машину на le pont (автомобильной
палубе) и пытаются найти свою каюту. Прослушайте звуко-
запись и ответьте на вопрос.
a На какой палубе находится их машина? _______

ДИАЛОГ 1
Dominique Bon, la voiture est au pont cinq. Maintenant
allons à la cabine.
Sarah Où se trouve notre cabine?
Dominique Je ne sais pas. Allons au bureau d’informa-
tion au pont sept.
Membre de l’équipage Bonsoir madame.
Dominique Bonsoir, j’ai réservé une cabine.
Membre de l’équipage Oui, c’est à quel nom?
Dominique Périer, Dominique Périer.
Membre de l’équipage Oui, alors c’est la cabine 017 au pont huit.
Prenez l’escalier à gauche.
Sarah Allons-y.

b Еще раз прослушайте диалог и прочитайте его. Затем


ответьте на вопросы:
1 На какой палубе находится их каюта? _______
2 Куда они обращаются за помощью? _______
3 Когда (вечером или утром) происходят указанные собы-
тия? _______
4 Какой у них номер каюты? _______

57
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

2 04.03 Сара и Доминик исследуют корабль. Прослушайте


звукозапись и ответьте на вопрос.
a Что они ищут? _______
ДИАЛОГ 2
Sarah Est-ce qu’il y a un cinéma sur le bateau?
Dominique Oui, ici au pont 6, il y a deux cinémas. On y va?
Sarah Oui d’accord!
Dominique Il y a deux films. À quelle heure?
Sarah Alors, il y a Pirates des Caraïbes avec Johnny Depp
à vingt et une heures et à vingt-deux heures
trente il y a Le Come-back avec Hugh Grant, le film
s’appelle Music and Lyrics en anglais.1
Dominique Moi j’adore Hugh Grant, et toi?
Sarah Moi aussi! Je voudrais voir Le Come-back. C’est
combien?
Dominique C’est dix euros.
b Еще раз прослушайте диалог и прочитайте его. Ответьте на
вопросы:
1 Есть ли на корабле кинозал? _______
2 Девушки собираются смотреть фильм «Пираты Кариб-
ского моря»? _______
3 Какой фильм они собираются смотреть? _______
4 Когда начинается их сеанс, в 21.00 или в 22.30? _______
5 Сколько стоят билеты? _______
3 Перечитайте Диалог 1 и подберите к русским фразам соот-
ветствующие французские выражения.
a Где наша каюта? _______ 1 Prenez l’escalier à gauche.
b Пойдем в справочное 2 J’ai réservé une cabine,
бюро. ________
c Пройдите по лестнице, 3 La voiture est au pont cinq,
которая находится
слева. ________
d Я забронировал каюту. 4 Où est notre cabine?
________
e Машина стоит на пя- 5 Allons au bureau d’infor-
той палубе. ________ mation.
1
В русском прокате кинолента шла под названием «С глаз долой, из чар-
та вон!» (Прим. пер.)

58
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

4 Теперь перечитайте Диалог 2 и подберите французские


аналоги к следующим русским фразам.
a А ты? _______ 1 Qu’est-ce que tu voudrais voir?
b В 22.30 идет «С глаз — 2 Moi aussi.
долой, из чарта вон!».
_______
c Что бы ты хотела 3 Et toi?
посмотреть? _______
d Я тоже. ________ 4 À vingt-deux heures trente il
y a Le Come-back.
Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на сле-
дующие вопросы:
a Какое выражение означает Où est ...? Qu’est-ce que ...?
Где находится…?
b Какое слово означает на, к? une au
c Какое слово означает в? à et

Работа над грамматикой


1 Предлоги à, à la, au и aux
Слова и — это предлоги, обозначающие место
и направление (в, к, на, у…). Все четыре слова имеют одно зна-
чение (так как все это варианты одного и того же предлога ) и
употребляются непосредственно перед существительным. Но эти
предлоги непременно должны согласовываться в роде и числе с
существительными, перед которыми они используются.
Предлог Употребление Пример
перед названием города
(Поедем в Париж.)
перед существительным женско-
го рода в единственном числе (Пойдем в каюту.)
* перед существительным муж-
ского рода в единственном числе (Машина стоит в гараже.)
** перед существительным во мно-
жественном числе (независимо (Пойдем к видеоиграм.)
от рода)
* артикль сливается с предлогом и приобретает
форму : +
** артикль сливается с предлогом и приобретает
форму : +

59
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

2 Où se trouve ...? / Où est ...? (Где находится ...?)


Чтобы спросить, где что-либо находится, используйте фразу
или Два этих вопроса полностью вза-
имозаменяемы.
Où se trouve le bar? Где находися бар?
Où est le bar? Где бар? (букв. Где есть бар?)
Помните: если существительное употребляется во множе-
ственном числе, то и глагол тоже нужно использовать в форме
множественного числа.
Où se trouvent les toilettes? Где находятся туалеты?
Où sont les toilettes s’il vous plaît? Извините, где туалеты?

3 Un passager, une passagère


(Пассажир, пассажирка)
Существительные, оканчивающиеся на , в женском роде из-
меняют окончание на . Еще примеры:
masculine feminine
пекарь
фермер
мясник

Правила чтения и произношения


04.04 Внимательно прочитайте пояснение, посвященное
французскому произношению. Отработайте произноше-
ние выделенных жирным шрифтом слов.
Во французском языке группы слов произносятся слитно. Это
особенно хорошо видно на следующих примерах:
Il y a [илья] Y a t-il? [ятиль]
Est-ce qu’il y a? [эскилья]
Но будьте внимательны! Произносить слова слитно не всег-
да возможно. Хотя слова и можно соединить
[етэн/этюн], и слитно произносить нельзя. Что-
бы избежать двусмысленности, их произносят раздельно.

60
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

Например, если в словосочетании


(мужчина и женщина), произнести слитно и [этюн],
значение изменится, и фраза будет означать «мужчина есть
женщина».

Обратите внимание Существительные, служащие для обо-


значения некоторых профессий, недавно приобрели форму
женского рода. Эти изменения были утверждены законода-
тельно, чтобы обозначить изменившуюся роль женщины в
обществе. Например, до недавнего времени названия таких
профессий как (преподаватель), (пи-
сатель), (министр) не имели форм женского рода,
теперь же рекомендуется использовать эти слова также и в
женском роде: .

Говорим
1 04.05 Répondez aux passagers. Изучив план корабля, ответь-
те на вопросы пассажиров, как если бы вы были членом
экипажа.
Пример:
Passager Le restaurant self-service s’il vous plaît?
Membre de l’équipage C’est au pont huit, Monsieur.

a Passager Pardon, les boutiques s’il vous plaît?


Membre de l’équipage ______
b Passagère Où est le salon de thé, s’il vous plaît?
Membre de l’équipage ______
c Jeune garçon S’il vous plaît madame,
où sont les jeux pour les
enfants?
Membre de l’équipage ______
d Passager Le bar c’est à quel pont?
Membre de l’équipage ______
e Passagère Il y a un bureau de change
s’il vous plaît?
Membre de l’équipage ______

61
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

Обратите внимание Слово употребляется для об-


ращения к (пассажирке, женщине), —
к (пассажиру, мужчине).

2 04.06 Des nombres et des chiffres de 70 à 101. Изучите,


прослушайте, повторите.
70 [60 + 10] 90
71 [60 + 11] 91
72 92
79 99
80 [4 × 20] 100
81 101
89
*
Обратите внимание: Только quatre-vingts пишется с окончанием
множественного числа -s («четыре двадцатки»).

04.07 C’est combien? Сколько это стоит? Сара и Доминик


зашли в магазин. Они смотрят, сколько стоят напитки и си-
гареты. Прослушайте звукозапись и ответьте на следующие
вопросы:
a Сколько стоит коньяк? ______
b Сколько стоит виски? ______
c Сколько стоят сигареты? ______
d Сколько стоит джин? ______

Обратите внимание В некоторых франкоговорящих странах


числительные 70, 80 и 90 произносятся не так, как в самой
Франции. 70 произносится как в Бельгии, Швейца-
рии и Демократической Республике Конго.

80 звучит как в Бельгии и Квебеке.


80 произносится как в Швейцарии.
90 звучит как в Бельгии и Швейцарии.

62
4 • Un voyage en bateau / Плавание на корабле

Проверьте себя
Заполните пропуски в диалогах, подо-
брав подходящие слова из рамки:
1 — Où se trouve le ______ s’il vous plaît?
— Il y a deux bars sur le _____, un au
_____ cinq et un au pont ______ .
— _____ Monsieur!
2 — A quel pont est le _____ de change?
— Je ne _____ pas je ne suis pas membre de l’_____, je suis
_____ passagère.
— Oh, _____ Madame!
3 — Le film _____ à huit heures! _____
— Je n’aime _____ le cinéma.
— Bon, _____ allons à la cabine!
— Oui je _____ lire.
alors allons-y pardon une merci bar commence sais
bateau pont bureau voudrais équipage pas six

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... спрашивать, где находится что-либо.
 ... понимать простейшие объяснения, как пройти
куда-либо.
 ... спрашивать, есть ли в наличии что-либо.
 ... задавать основные вопросы.
 ... говорить, что бы мне хотелось сделать.
 ... считать до 101.
5 On visite
la vieille ville
Прогулка по старому городу
В этом уроке вы научитесь:
 спрашивать дорогу в городе
 понимать объяснения, как пройти куда-либо, и объяснять
дорогу
 считать от 102 до 10500
 употреблять некоторые прилагательные
 использовать повелительное наклонение
Понимаю описание маршрута (A2); Могу читать несложные
тексты (A1); Могу вести и поддерживать короткий разговор, связанный
с простым обменом информацией (A2); Понимаю простую информацию,
связанную с путешествиями (A2); Понимаю, как пройти куда либо, и могу
объяснить, используя карту (A2).

Знакомство с Францией
Город Сен-Мало (St Malo) был основан
(в VI веке) кельтским монахом МакЛо (MacLow). Этот город был
(родиной, местом рождения) многих море-
плавателей и первоткрывателей. Среди наиболее прославленных
можно назвать Жака Картье (Jacques Cartier), открывшего
(Канаду) (в XVI веке). Связи между Сен-Ма-
ло и Канадой (и особенно Квебеком) до сих пор очень крепки.
Нередко можно увидеть (канадский флаг),
развевающийся в небе над Сан-Мало.
Возможно, вы слышали о
(северной и южной Франции). Фактически граница проходит по
(реке Луара). Это географическое деление можно заме-
тить, если вы (пересечете Францию): вы обра-
тите внимание на (крыши домов), на севере
покрытые голубовато-серым сланцем, а на юге — красновато-

64
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

коричневой черепицей. Исключение составляет регион Нор-Па-


де-Кале (Nord-Pas-de Calais) на северо-востоке страны, где боль-
шинство домов имеет (красные крыши).

a Как сказать по-французски «север Франции»?


b Как сказать по-французски «английский флаг»?

Работа над лексикой


Как спросить дорогу
05.01 Прочитайте, как по-французски указать направле-
ние. Прослушайте звукозапись и подберите к французским
фразам подходящие по смыслу русские.
a C’est tout droit. / Allez tout 1 Это вторая улица напра-
droit. ______ во. / Сверните на вторую
улицу по правой стороне.
b C’est à droite. / Tournez à 2 Это справа. / Поверните
droite. ______ направо.
c C’est la première rue à gau- 3 Это третья улица по ле-
che. / Prenez la première rue вой стороне. / Сверните
à gauche. ______ на третью улицу по левой
стороне.
d C’est la deuxième rue à 4 Это прямо. / Идите пря-
droite. / Prenez la deu- мо.
xième rue à droite. ______
e C’est la troisième rue sur 5 Это первая улица по ле-
votre gauche. / Prenez la вой стороне. / Сверните
troisième rue sur votre на первую улицу по левой
gauche. ______ стороне.

Порядковые числительные
1 05.02 Эти числительные указывают на порядковый номер.
Прослушайте звукозапись, повторяя за диктором.
3-й 20-й
4-й 36-й
10-й 100-й
15-й 1000-й

65
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

2 Теперь запишите следующие порядковые числительные


прописью:
a 10-й _______
b 15-й _______
c 34-й _______
d 23-й _______
e 100-й _______

Диалоги
Группа туристов, прибывших с Сен-Мало на пароме, сошла на
берег. Они гуляют по старому году, В Сен-Мало эта
часть города называется обычно (латинская фраза,
означает «между стен»).

1 05.03 Послушайте, как туристка спрашивает дорогу к вок-


залу. Прохожая не совсем понимает, имеет ли та в виду
(автостанцию) или (железнодо-
рожный вокзал). Ответьте на следующие вопросы:
a Можете ли вы сказать, куда нужно туристке?
1 на автобусную станцию
2 на железнодорожный вокзал

ДИАЛОГ 1
Touriste Pour aller à la gare s’il vous plaît madame?
Passante La gare routière ou la gare SNCF?
Touriste La gare SNCF...
Passante Oui alors vous prenez la première rue à gauche et
c’est tout droit.
Touriste C’est loin?
Passante Non c’est tout près. C’est à deux cents mètres, au
maximum.
Touriste Merci beaucoup madame.

b Прослушав звукозапись еще раз или прочитав текст диало-


га, ответьте на вопросы:
1 Как пройти до железнодорожного вокзала?

66
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

a свернув на первом перекрестке налево, а на следую-


щем направо
b свернув на первом перекрестке налево, а затем прямо
2 Как далеко идти?
a один километр
b сто метров
c двести метров
d более двухсот метров
2 05.04 Покидая порт, Сара и Доминик решают погулять по
Сан-Мало, прежде чем продолжать путешествие. Они
спрашивают дорогу. Прослушайте диалог и ответьте на сле-
дующий вопрос:
a Кто хочет погулять по старому городу? _______

ДИАЛОГ 2
Dominique Je ne connais pas St Malo. Je voudrais bien visiter
la Vieille Ville. Et toi, tu connais?
Sarah Non je ne connais pas. On y va! Demande la
direction au monsieur, là.
Dominique Pardon monsieur. Pour aller à la Vieille Ville s’il
vous plaît?
Un passant Oh c’est tout près d’ici! Alors vous allez au rond-
point et là vous tournez à gauche. La Vieille Ville
est à cinq cents mètres à gauche.
Sarah Merci monsieur. Il y a un parking pas trop loin?
Passant Pas de problèmes avec le stationnement à St Malo,
il y a plusieurs grands parkings.
Dominique C’est parfait! Merci monsieur!
Passant De rien mesdemoiselles!

b Прослушав звукозапись еще раз или прочитав текст диало-


га, ответьте на вопросы:
1 К кому они обращаются с просьбой показать дорогу? ______
2 Далеко ли от порта до старого города? _______
3 Возможны ли проблемы с парковкой? _______

67
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

3 Перечитайте Диалог 1 и подберите к русским фразам соот-


ветствующие французские выражения:
a Максимум ______ 1 C’est à deux cents mètres.
b Это далеко? ______ 2 C’est tout près.
c В двухстах метрах. ______ 3 C’est loin?
d Это прямо. ______ 4 Prenez la première rue à
gauche.
e Сверните налево на первом 5 au maximum
перекрестке. ______
f Это очень близко. ______ 6 C’est tout droit.

4 Теперь перечитайте Диалог 2 и подберите к следующим рус-


ским фразам соответствующие французские выражения.
a Там ______ 1 Je ne connais pas St Malo.
b на кольцевой развязке 2 C’est parfait!
______
c Я не знаю Сен-Мало. ______ 3 Demande la direction
d Замечательно! ______ 4 pas de problème avec le
stationnement
e Спросить дорогу ______ 5 plusieurs grands parkings
f нет проблем с парковкой 6 là
______
g несколько больших паркин- 7 au rond-point
гов ______

5 Еще раз посмотрите на упражнения выше и ответьте на во-


просы:
Какое выражение означает поверните/пройдите?
c’est prenez
Какое окончание добавляется к прилагательному
в мужском роде во множественном числе?

Какое слово означает знаю?


connais demande

68
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

Работа над грамматикой


1 Женский и мужской род прилагательных
Как вы уже знаете, французские существительные могут быть
или мужского, или женского рода. Поэтому и прилагательные, ко-
торые к ним относятся, соответственно принимают формы муж-
ского или женского рода.
Французские прилагательные могут располагаться как перед
существительным, так и после него, однако нужно иметь в виду,
что изменение места прилагательного может привести к измене-
нию смысла фразы. В большинстве случаев прилагательные жен-
ского рода имеют окончание а множественное число образу-
ется путем прибавления окончания .

Мужской род
поселок, деревня
приятный поселок
приятные маленькие поселки
большой зáмок
большие зáмки
Женский род
город
приятный город
приятные небольшие города
большой дом
большие дома

Помните, что существуют прилагательные, которые изменяют-


ся более значительно, переходя из мужского рода в женский.

Мужской род Женский род


старый порт старый город
первый день первая улица
месяца налево

69
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

Прилагательные, имеющие в мужском роде окончание ,


в женском роде не изменяются:
Мужской род Женский род
красная шляпка красный цветок

второй магазин вторая улица

красивый дуб
красивое дерево
старый товарищ, старый
друг
новый товарищ, новый друг

Обратите внимание Beau (красивый, хороший), vieux (ста-


рый), nouveau (новый) — три прилагательных, которые
имеют две формы мужского рода в зависимости от суще-
ствительного, перед которым они стоят. В случае, если существи-
тельное, стоящее за одним из этих прилагательных, начинается
с гласной, они принимают форму bel, vieil и nouvel
соответственно.

2 Savoir и connaitre (знать)


Глаголы и переводятся «знать», однако зна-
чение этих двух глаголов немного различно. означает
Я знаю факт, я владею информацией. означает Я знаю
(мне знакомо) место, кого-либо, что-либо.
Я не знаю, где это.
Я не знаю города.

Обратите внимание Savoir часто употребляют в разговоре,


чтобы показать, что собеседники понимают друг друга, нахо-
дятся «на одной волне».
Il est malade, tu sais! Он болеет, ну, ты знаешь!
На что можно ответить:
Oui, je sais, je sais!

70
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

3 Использование повелительного наклонения


и настоящего времени в указаниях
Чтобы дать указания, как пройти куда-либо, используются
глаголы (идти), (букв. взять, но употребляется так-
же в значении идти (по улице), повернуть (на повороте), сесть (на
автобус)), (повернуть), (продолжать). Чтобы
дать совет или распоряжение, используется глагол в форме пове-
лительно наклонении (Иди ...!, Сверни ...!).
Когда инструкции дают незнакомому человеку, используется
обращение на «вы» и в соответствующую форму ставится глагол.
К знакомому, родственнику, ребенку обращаются на «ты».
Взрослому можно сказать:
Allez jusqu’au (до) château, tournez à gauche puis (затем) pre-
nez la deuxième rue à droite.
Ребенку или хорошему знакомому можно сказать:
Va jusqu’au château, tourne à gauche puis prends la deuxième
rue à droite.
Помимо повелительного наклонения, можно использовать и
формы настоящего времени:
Vous allez jusqu’au château, vous tournez à gauche puis vous
prenez la deuxième rue à droite. (Вы идете до самого замка, там вы
сворачиваете налево, а затем направо на втором перекрестке.)

4 Vous (вы) и tu (ты)


Во Франции существует два варианта обращения: на «вы» и
на «ты», и Прежде обращение на или в большей
степени показывало отношение или настроение, больше зависе-
ло от ситуации. более уважительно, тогда как обращение на
более дружеское, позволяет выразить привязанность. К коро-
лю обращались или Обращение превра-
тилось в знак неуважения к человеку, а обращение — в вы-
ражение почтения. Например, говорили слугам, а сами слуги
обращались к хозяевам
В настоящее время ситуация изменилась, и большинство исполь-
зует в обращении к равным. Можно сказать, что по умолчанию
используется (даже само французское не
имеет негативной окраски, как русское «тыканье»). Если вы хотите

71
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

предложить перейти на «ты», нужно спросить Скорее


всего, если вы верно оценили ситуацию, вам не ответят
Общие правила таковы:
Используйте в обращении к нескольким людям, к тем,
кто не входит в круг ваших друзей и родственников.
Используйте в обращении к друзьям, родственникам, детям.

Обратите внимание Vouvoyer — глагол, означающий «обра-


щаться на vous». Tutoyer — глагол, означающий «обращаться
на tu».

УПРАЖНЕНИЯ
1 Перечитайте Диалоги 1 и 2 и выполните следующее задание:
Найдите один пример того, как люди обращаются друг
к другу .
Найдите один пример того, как кто-либо использует насто-
ящее время (а не повелительное наклонение), чтобы под-
сказать дорогу.
2 Изучите схему города*, найдите все отмеченные цифрами
места и изучите рамку (Ключевые слова) с обозначенными
на схеме достопримечательностями. Звездочкой отмечено
место, где вы находитесь. Вам нужно ответить на вопросы,
которые задают вам прохожие. Выберите правильный ва-
риант ответа на каждый из следующих вопросов.

1 la piscine (бассейн) 6 le château (зáмок)


2 le musée (музей) 7 la Grand’ Rue (главная улица)
3 la cathédrale (собор) 8 l’Office du Tourisme (турис-
тическая информация)
4 le marché aux poissons 9 les remparts (земляной вал,
(рыбный рынок) крепостные стены)
5 le marché aux légumes 10 le petit aquarium (маленький
(овощной рынок) аквариум)
* приведенная схема не является точным пла-
ном города Сен-Мало.
Question 1 La piscine s’il vous plaît?
Réponse a C’est sur votre gauche.
b C’est à droite.
c Continuez tout droit.

72
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

Plage Plage
1
9
Plage
2 3
10
4
Vous 9
5 ètes
ici
7
Plage
9
s
Porte St Loui 8 6
s
Gare imes
Marit
Gare SNCF
Casir

Question 2 La Grand’ Rue SVP*?


Réponse a C’est ici la Grand’Rue.
b C’est à gauche.
c Prenez la deuxième rue à droite.
Question 3 Pour aller au marché aux poissons SVP?
Réponse a Vous prenez la deuxième rue à gauche.
b Allez tout droit.
c Vous tournez à droite et c’est la deuxième rue sur
votre droite.
* SVP — это сокращение от .

Говорим
1 Посмотрите на карту Сен-Мало, приведенную выше. Вы
находитесь в той же точке, но теперь вам нужно задавать
вопросы. Задайте правильные вопросы, чтобы получить
следующие ответы:
Question 1 ...
Réponse Alors vous tournez à droite et vous continuez tout
droit. C’est à deux cent cinquante mètres.
Question 2 ...
Réponse Oui, alors tournez à droite et c’est la première
rue à gauche.
Question 3 ...
Réponse Tournez à gauche et prenez la deuxième rue à
droite.

73
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

2 05.05 Теперь ваша очередь отвечать на вопросы, которые


задают туристы. Прослушайте звукозапись и ответьте на
задаваемые вопросы. Вы знаете, что…
a Бассейн находится справа.
b Музей находится в двухстах метрах.
c Кафедральный собор находится
неподалеку.
d К центру туристической информа-
ции идти прямо.
e Замок находится слева.

Слушаем
05.06 Des nombres et des chiffres de 102 à 10 500. Изучите
таблицу, слушайте звукозапись и повторяйте за диктором.
102 cent deux 1000 mille
170 cent soixante-dix 1900 mille neuf cents/dix-neuf
cents
200 deux cents 2000 deux mille
900 neuf cents 2020 deux mille vingt
926 neuf cent vingt-six 10500 dix mille cinq cents

Пишем
Теперь напишите следующие числительные прописью.
a 110 ______
b 160 ______
c 280 ______
d 722 ______
e 850 ______
f 1001 ______
g 1300 ______
h 2030 ______
i 10100 ______
j 10634 ______

Обратите внимание В названиях сотен, начиная с двухсот,


слово пишется с окончанием . Однако если после со-
тен идут десятки или единицы, окончание опускается:
(200) (205).

74
5 • On visite la vieille ville / Прогулка по старому городу

Проверьте себя
Заполните пропуски, подставив артикли le, la, l’, les, чтобы
проверить, помните ли вы род существительных, изучен-
ных ранее. Используйте формы множественного числа там,
где это уместно.
1 __ château; 11 __ pont;
2 __ ville; 12 __ grandes maisons;
3 __ gare; 13 __ intra muros;
4 __ jolis petits villages de __ région; 14 __ directions;
5 __ port; 15 __ marché aux poissons;
6 __ deuxième rue à gauche; 16 __ vallée de la Rance;
7 __ piscine; 17 __ direction;
8 __ aquarium; 18 __ stationnement;
9 __ rond-point; 19 __ parking;
10 __village. 20 __ oncle.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... спрашивать дорогу в городе.
 ... понимать и давать объяснения, как пройти куда-
либо.
 ... считать от 102 до 10,500.
 ... употреблять некоторые прилагательные.
 ... использовать формы повелительного наклонения.
6 Où stationner?
Где припарковать машину?
В этом уроке вы научитесь:
 понимать инструкции по оплате
парковки
 пользоваться деньгами
 называть время
 описывать распорядок дня
Понимаю письменные инструкции (A1);
Могу найти необходимую информацию в тексте
(A2); Понимаю вывески и объявления (A2);
Могу поговорить о планах (A2).

Франция бесплатно!
В Сен-Мало, как и во многих других французских городах, можно
приобрести (предоплаченную карту) номина-
лом в €15 или €40, которая действует для оплаты городских
(автомобильных парковок в стенах города).
(автомат, регистрирующий время) также принимает
(монеты).
(один добрый совет): вы можете
(оставить свою машину) за пределами города на перехва-
тывающей парковке и воспользоваться (атобусом)
для поездки в Сан-Мало. Вам нужно будет оплатить
(парковку), но проезд на бесплатный.
(Это бесплатно!)
Еще один совет: с апреля 2009 г. для граждан Европейского Со-
юза (моложе 26 лет) вход во все государствен-
ные музеи Франции осуществляется (бесплатно).
Если вам 26 лет или меньше и вы являетесь гражданином ЕС, по-
торопитесь посетить эти музеи!
a Как вы думаете, что означает французский глагол con-
seiller?
b Vous avez vingt-cinq ans et vous visitez le Louvre un jeudi.
C’est gratuit?

76
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

Работа над лексикой


Парковка
1 06.01 Прослушайте, как звучат некоторые выражения, ко-
торые вы можете увидеть в объявлениях о парковке или на
парковочных талонах. Повторяйте за диктором. Затем за-
полните пропуски в русском переводе.
a Stationnement gratuit Бесплатная парковка
b Stationnement payant Платная ______
c Stationnement interdit ______ запрещена
d Stationnement autorisé Парковка разрешена

Обратите внимание Вероятно, вам не раз придется услы-


шать, как французы называют автостоянку , од-
нако официальные структуры борются с англицизмами во
французском языке, и поэтому официально автостоянка на-
зывается

2 Изучите приведенную парковочном талоне информацию


и ответьте на следующие вопросы:
a Какой максимальный срок пребывания транспортного
средства на парковке при оплате стоянки с помощью дан-
ного парковочного талона через un horodateur (автомат
по оплате парковки)? _______
b Местные жители оплачивают парковку по этому же тарифу?
_______
c Что можно получить, нажав кнопку Valider? _______

STATIONNEMENT EN FONCTION DE VOS BESOINS.


Stationnement payant
de courte durée, Stationnement payant
2 H 30 maximum. de longue durée,
Tarifs: -1h = 1 =
C 24 H maximum.
-2h = 2 =C Tarifs: -1h = 1 =
C
-2h30 = 2,50 =C -2h = 2 =C 3h = 3 =C
INFORMATIONS ET NOTA: -4h = 4 =C= -8h = 8 =C
CONTACTS Stationnement gratuit -10h = 10 =C
• Service du de 19h à 9h
Stationnement.
Horaires d’ouverture:
Stationnement interdit.
du lundi au samedi de
Stationnement libre et gratuit. Plusieurs
9 H à 19 H.
centaines de places.

77
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

3 Изучите приведенную на рекламной листовке информа-


цию о парковке и ответьте на следующие вопросы:
a Каков временной лимит для пребывания транспортного
средства на краткосрочной парковке? ______
b Каков временной лимит для пребывания транспортного
средства на длительной парковке? ______
c В какое время парковка осуществляется бесплатно? ______

78
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

Дни недели, месяцы, времена года


06.02 Прослушайте, как звучат по-французски названия
дней недели, времен года и месяцев. Повторите их за дик-
тором. Затем заполните пропуски в русском переводе.
Les jours de la semaine
понедельник пятница
вторник ______
______ воскресенье
четверг

Les Mois
январь июль
______ ______
март сентябрь
апрель октябрь
______ ______
июнь декабрь

Les saisons
весна осень
______ ______

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
Tiens! Смотри!
là-bas вон там
C’est tout! Это все!
voilà это
donc поэтому
Диалоги
1 06.03 Доминик и Сара пытаются найти автостоянку. У них
есть путеводитель по парковочным зонам Сен-Мало,
который они получили в l’Office de Tourisme (центре
туристической информации). Прослушайте звукозапись и
ответьте на следующий вопрос:
Парковкой какого типа воспользовались Доминик и Сара?
1 длительной 2 краткосрочной 3 бесплатной

79
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

ДИАЛОГ 1
Dominique Il y a des horodateurs comme à Paris mais ici on
peut aussi utiliser des pièces de monnaie. A Paris, il
faut des cartes de stationnement sauf pour le mois
d’août. Au mois d’août à Paris le parking, c’est gratuit!
Sarah Tiens! Il y a des places au parking là-bas sur le quai.
Dominique D’accord. C’est une zone de stationnement
payant de longue durée. Tu as de la monnaie?
Sarah Oui un peu. Il faut combien?
Dominique Je ne sais pas. On reste combien de temps?
Sarah Trois ou quatre heures.
Dominique Alors quatre heures, cela fait quatre euros. J’ai
une pièce d’un euro, une de deux euros et une
de cinquante centimes, c’est tout.
Sarah Pas de problème, moi j’ai une pièce de dix
centimes et deux de vingt centimes.
Dominique Quelle heure est-il?
Sarah Il est dix heures et quart, donc on a jusqu’à deux
heures et quart.
Dominique Voilà notre ticket. Fin de stationnement autorisé:
quatorze heures quinze.

b Прослушав звукозапись еще раз или прочитав текст диа-


лог, ответьте на следующие вопросы.
1 На какой срок они собираются оставить машину? _______
2 Сколько они заплатили? _______
3 Каким образом они оплатили парковку? _______
4 Отметьте, монеты какого номинала они использовали
и в каком количестве:
a 50 centimes _______ d 20 centimes _______
b 1€_______ e 10 centimes _______
c 2€_______

80
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

2 Двум взрослым и двоим детям задали три одинаковых во-


проса об их routine quotidienne (распорядке дня).
Русский

В какое время вы
встаете/ты встаешь
по утрам?
В какое время вы обе-
даете/ты обедаешь?

В какое время вы ло-


житесь/ты ложишься
спать?

a 06.04 Послушайте, что они ответили, и ответьте на следую-


щие вопросы:
1 Кто встает по субботам между десятью и половиной
одиннадцатого утра? _______
2 Как поздно мальчик иногда ложится спать в выходные?
_______
ДИАЛОГ 2
Femme En général je me lève à sept heures et demie. Je déjeune à
midi et demi et je me couche à onze heures. Le dimanche
je me lève entre dix heures et dix heures et demie.
Homme Je me lève à sept heures. Je prends mon déjeuner
entre une heure et une heure et demie. Je me couche
vers minuit.
Fille Alors je me lève à sept heures et quart. Je déjeune à
midi et je me couche à vingt-deux heures.
Garçon Je me lève à six heures quarante-cinq. Je prends mon
déjeuner à midi et demi et je me couche à neuf heures.
Quelquefois le week-end je me couche à minuit.
b Прослушав звукозапись еще раз или прочитав текст
диалога, заполните следующую таблицу:
Question 1 Question 2 Question 3
Femme 7.30 ______ ______
Homme ______ 13.00–13.30
Fille ______ 12.00 ______
Garçon 6.45 ______ ______

81
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

3 Перечитайте Диалог 1 и подберите к следующим русским


фразам французские соответствия:
a Есть ли место на набереж- 1 Quelle heure est-il?
ной (или на платформе)?
_______
b На сколько мы останемся? 2 Fin de stationnement
_______ autorisé.
c Сколько нам нужно? 3 On a jusqu’à deux heures et
______ quart.
d Который час? _______ 4 On reste combien de
temps?
e У нас есть время до чет- 5 Il y a des places sur le quai?
верти третьего. _______
f Окончание срока 6 Il faut combien?
действия оплаченной
парковки. _______
4 С помощью упражнения 1 ответьте на следующие вопросы:
a Какое выражение означает Сколько? Il faut combien
b Какое слово употреблено вместо мы (nous)? on il

5 Теперь перечитайте Диалог 2 и ответьте на следующие во-


просы:
a Какое словосочетание использовано в вопросе про обед,
адресованном ко взрослому? _______ а к ребенку? _______
b Какие слова входят в словосочетания, являющиеся ответом
на задание 3a?
1 tu и vous 2 mon и votre

Работа над грамматикой


1 Новые глаголы
 — это форма повелительного наклонения от глагола
держать. Часто используется для выражения удивле-
ния: ср. и Смотри-ка!, Ну и ну!
 (Это будет 2,25 €.) —
форма настоящего времени 3-го лица единственного числа
от глагола (делать).
 буквально означает Сколько нужно?,
а точнее — Сколько нужно заплатить? Глагол значит

82
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

быть нужным, требоваться. Он употребляется исключитель-


но в неопределенно-личной форме с местоимением (это).
можно перевести (это) необходимо.
Необходимо есть, чтобы жить.
 Необходимо
страдать, чтобы быть красивым/красивой!
 — прилагательное мужского
рода, а — женского.
 (вставать, подниматься) и (ложится
спать) — возвратные глаголы. Один возвратный глагол вы
уже встретили: это зваться (Урок 2).
буквально означает вы поднимаете себя. Действие,
выраженное возвратным глаголом, производится субъек-
том, который сам является объектом действия (в данном
случае — вы).
 — формы настоящего времени 2-го
лица от глагола брать. Чтобы сказать, что вы съе-
даете на завтрак, на обед и т.д., используйте выражение

2 Формальный и неформальный вопрос


Большая часть обыденных разговоров относится к неформаль-
ной речи. Это находит свое отражение в том, как формулируются
вопросы. Задавая вопрос, в любом случае необходимо повысить
интонацию голоса на последних слогах.

Формальный ворос Неформальный вопрос

As-tu de la monnaie?
Tu as de la monnaie?
Est-ce que tu as de la monnaie?

Quelle heure est-il? Il est quelle heure?

Combien faut-il? Il faut combien?

Combien de temps reste-t-on?* On reste combien de temps?

— это неопределенно-личное местоимение,


но оно часто заменяет в разговорной речи местоимение (мы).

83
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

3 Des faux amis


(Ложные друзья переводчика)
Во французском языке есть слова, кото-
рые, благодаря системе заимствований из
одного языка в другой, родственны русским
и сходны с ними по значению. Например, в
диалоге употреблено слово , кото-
рое похоже на русское «монета».
(или просто ) — это и в самом
деле «монета». Однако слово также
употребляется в значении «сдача», «размен».
Tu as de la У тебя есть размен?
Однако во французском языке также есть слова, обманчиво
похожие на русские, но имеющие иное значение. Рассмотрим
следующий пример:
(банкнота)
Так же как слово — сокращение от
(банковский билет, банктнота).
Деньги — это Обратите внимание, также
означает серебро.

4 L’heure (Время суток)


Во Франции для обозначения времени традиционно исполь-
зуется 24-часовой формат. Он применяется для
(расписание движения транспорта),
(телевизионные программы), (компьютеры),
(Интернет), (часы работы),
(расписание уроков в школе), и т.д.
Большинство людей используют и 12-часовой, и 24-часовой фор-
мат для обозначения времени.
Время Обозначение времени
4h00 il est quatre heures / il est seize heures
4h15 il est quatre heures et quart / il est seize heures quinze
4h30 il est quatre heures et demie / il est seize heures trente
4h45 il est cinq heures moins le quart / il est seize heures quarante-cinq
12h00 il est midi (полдень) / il est minuit (полночь)

84
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

5 Tout le, toute la, tous les, toutes les


(весь, вся, все)
Если эти слова употребляются перед существительными, они
являются прилагательными и поэтому согласовываются с суще-
ствительными в роде и числе. Они имеют значение каждый, весь,
все.
Il faut visiter toute la ville et toutes les vieilles rues. (Следует
осмотреть весь город, прогуляться по каждой старой улице.)
J’adore tout le village et tous les monuments historiques.
(Я в восторге от всей деревни, всех исторических памятников.)

УПРАЖНЕНИЯ
1 06.05 Прослушайте звукозапись и заполните пропуски бук-
вами , под которыми было названо соответствующее
время.
1 1h 20 _______
2 23h 45 _______
3 17h 05 _______
4 12h 30 _______
5 8h 56 _______
6 11h 15 _______
7 3h 00 _______
8 7h 45 _______

2 Заполните пропуски, подобрав подходящее слово из раз-


дела Des faux amis.
a Вы зашли в магазин, чтобы
разменять деньги.
J’ai un billet de 50 euros. Vous pouvez
me faire la _______ SVP?
b Oh le joli bracelet en ________!
c Oh là là! C’est cent cinquante euros.
Je n’ai pas d’_______.

85
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

3 Каждый, кто смотрит программу «В мире животных» на ка-


нале имеет шанс выиграть приз. Прочитайте
условия участия в розыгрыше и ответьте на следующие во-
просы:
a Какой телевизионный канал необходимо смотреть? _______
b Укажите, в какие два дня и в какое время транслируется
передача. ______
c Каков Вопрос недели? _______

86
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

Слушаем и понимаем
06.06 Прослушайте звукозапись. Обратите внимание, какое
выражение используется для обозначения времени в пер-
вой половине дня и какое — во второй.
a Сколько времени сейчас в Париже у Жан-Пьера (Jean-
Pierre)? _______
b Сколько времени в Сиднее у Мартины (Martine)? _______
c Какое выражение используется для обозначения времени
в первой половине дня? _______
d Какое выражение используется для обозначения времени
во второй половине дня? _______

Читаем
Жак Картье (Jacques Cartier) — уроженец Сен-Мало, про-
славленный мореплаватель, открывший Канаду. Вы мо-
жете посетить le Manoir de Limœlou (его усадьбу), которая
находится в городе. Где именно? Ответ вы найдете в следу-
ющей листовке. Изучив ее и ответьте на вопросы:

Visite commentée
du Manoir de Jacques Cartier

Accès aux visites guidées


Tous les jours du 1er juillet au 31 août
sauf week-end du 1er septembre au 30 juin

Horaires des visites


du 1er juin au 30 septembre
de 10 heures à 11 h 30 et de 14 h 30 à 18 heures
du 1er octobre au 31 mai
à 10 heures et à 15 heures.
Prix réduit pour écoles
et groupes de 10 personnes minimum
(uniquement sur réservation)
Gratuit pour:
Enfants au-dessous de 5 ans.

87
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

a В какой период музей открыт ежедневно? ______


b Придя в музей в первые выходные сентября, сможете ли
вы заказать экскурсию по дому? ______
c В какие часы музей работает в июле? _______
d Во сколько открывается музей в мае? _______
e Кто может получить льготный билет? При каком условии?
_______
f Какова стоимость билета в усадьбу Жака Картье для детей
до пяти лет? _______
g Как сказать по-французски:
музей открыт круглый год _______
ежедневно в период с 1 июля по 31 августа _______

Говорим
06.07 Во Франции 11 национальных праздников. Послу-
шайте, как они называются, и повторите названия.
Les fêtes civiles
1er janvier, Premier de l’an (Новый год)
1er mai, la Fête du Travail (День труда)
8 mai, Victoire 1945 (День победы во Второй мировой войне)
14 juillet, Fête Nationale (Национальный праздник, День Франции)
11 novembre, Armistice 1918, (Годовщина перемирия 1918)
Les fêtes religieuses
25 décembre, Noël (Рождество)
Lundi de Pâques (Светлый понедельник)
Jeudi de l’Ascension (Вознесение Господне)
Lundi de Pentecôte (Троица)
15 août, Assomption (Успение Богородицы)
1er novembre, La Toussaint (День Всех Святых)

Проверьте себя
1 Допустим, вы путешествуете с другом-французом. Задайте
сму следующие вопросы:
a Сколько стоит парковка на два часа?
b У тебя есть мелкие деньги?

88
6 • Où stationner? / Где припарковать машину?

c Который час?
d В котором часу ты завтракаешь?
e Когда ты встаешь по воскресеньям?
f У тебя есть купюра в 10€?
g На сколько мы здесь остановимся?
h Тебе нравится старый город?
i Музей открыт круглый год?
j Ты хочешь передохнуть?
2 Заполните пропуски, выбрав нужную форму прилагально-
го весь, каждый:
tout toute toutes tous
a Il faut manger _______ la soupe.
b J’adore _______ les vieilles maisons.
c Le restaurant est ouvert _______ les jours.
d Je reste à Paris _______ le mois d’août.
e Elle dit bonjour à _______ mes amis.
f Il aime _______ les belles villes.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... понимать инструкции по оплате парковки.
 ... пользоваться деньгами.
 ... называть время.
 ... описывать распорядок дня.
7 L’hébergement
Поиск жилья
В этом уроке вы научитесь:
 выбирать гостиницу
 бронировать номер в гостинице
 спрашивать, какие услуги
предоставляет гостиница
Могу высказать свои предпочтения (A2);
Могу отреагировать на предложение и что-то
предложить сам (A2); Могу читать короткие
и несложные тексты (A2); Могу найти конкретную
информацию в списках (A2).

Где остановиться на ночь? —


l’hébergement
В большинстве французских городов есть
(Центр туристической информации). Это идеальное ме-
сто, чтобы получить (полезную
информацию и совет), вне зависимости от того, приехали ли вы
(в отпуск) или (в командировку).
Вам подскажут, (где остановиться на ночь),
(где поесть) и (чем интересным
заняться). В некоторых центрах туристической информации со-
трудники могут (забронировать номер) для
вас, но в любом случае вам предоставят
(всю информацию), что может вам пригодиться. Они расскажут
про доступные (размещение),
(питание) и (развлечения).
(туризм) во Франции процветает.
(Существует огромный выбор мест
для проживания). Кроме традиционного множества разно-

90
7 • L’hébergement / Поиск жилья

образных отелей в городах, можно остановиться в значительно


более дешевых и нередко (более удобных) гости-
ницах за чертой города: в (бизнес-центрах)
или вблизи (автомагистралей).
(кемпинги) до сих пор пользуются большой популярностью
(для семей). (для молодежи) суще-
ствуют (молодежные хостелы), которые
стоят совсем недорого.

Допустим, вы зашли в Центр туристической информации.


Как вы скажете…
a Я в отпуске.
b Я в командировке.

Работа над лексикой


Гостиница
1 07.01 Изучите полезные слова и выражения по гостиничной
тематике. Прослушайте звукозапись и подберите к фран-
цузским выражениям соответствующие русские фразы.

a une chambre simple 1 полный


_______ пансион
(завтрак и ужин)
b une chambre double 2 номер для проживания
_______ людей с ограниченными
возможностями
c une chambre familiale 3 одноместный номер
(avec un grand lit + un lit
pour enfant) _______
d une chambre pour person- 4 полупансион (завтрак)
ne handicapée
e pension (petit déjeuner + 5 двухместный номер
dîner) _______
f demi-pension (petit déjeu- 6 семейный номер
ner) _______ (с двуспальной кроватью
и детской кроваткой)

91
7 • L’hébergement / Поиск жилья

2 07.02 Прослушайте звукозапись и подберите для каждой


пиктограммы, использующейся в гостиничном деле, соот-
ветствующий французский и русский текст.
a Facilités pour handi- 1 Принимаем все основные
caps / pour voyageurs кредитные карты
à mobilité réduite
_______
b Ouvert toute l’année 2 Ванная и туалет
c Catégorie (une / deux / 3 Гараж/собственная
trois / quatre étoiles) парковка
_______
d Douches et wc 4 Вид на море
_______
e Salle de bains et wc 5 Бассейн
_______
f Garage/parking privé 6 Место для игр детей
_______ P
g Restaurant _______ 7 Лифт

h Principales cartes 8 Оборудовано для лиц


de crédit acceptées G.EIFFEL
VISA
с ограниченными
_______ возможностями
i TV dans les chambres 9 Телевизор в номере
_______
j Vue sur la mer 10 Круглогодично

k Piscine _______ 11 Категория (1 / 2 / 3 / 4


звезды)
l Ascenseur _______ 12 Размещение с животными

m Jeux pour enfants 13 Душ и туалет


_______
n Animaux acceptés 14 Ресторан
_______

92
7 • L’hébergement / Поиск жилья

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
sans без
la plupart большинство, большей частью
de toute façon в любом случае
disponible(s) доступный, свободный
vérifier уточнить, проверить

Обратите внимание во многих французских отелях можно


остановиться с собакой. Стандартное объявление гласит:
(Возможно размещение
с собаками.)
Кое-где вы увидите такие надписи:

(Запрещено входить в столовую с собаками.)

(Пожалуйста, оставляйте вашу собаку в специально


отведенном месте на время обеда.)

Диалоги
1 07.03 Четверо туристов зашли в Центр туристической ин-
формации. Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы.
a Что интересует туристов?
1 стоимость гостиницы 2 имеющиеся в гостинице
удобства
ДИАЛОГ 1
Premier touriste Je voudrais une chambre pour deux
personnes pour une nuit dans un hôtel
trois étoiles, avec vue sur la mer.
Deuxième touriste J’ai un petit chien alors je cherche un
hôtel où l’on accepte les animaux.
Troisième touriste Je voudrais une chambre pour une
personne dans un hôtel pas trop cher,
avec restaurant et piscine.

93
7 • L’hébergement / Поиск жилья

Quatrième touriste Ma fille est handicapée et elle a un fau-


teuil roulant. Nous voudrions une grande
chambre pour trois personnes dans un
hôtel avec ascenseur.
b Прослушав звукозапись еще раз или прочитав текст диало-
га, ответьте на следующие вопросы.
1 Первому туристу требуется: _______
2 Второму туристу требуется: _______
3 Третьему туристу требуется: _______
4 Четвертому туристу требуется: _______
2 07.04 Проведя полдня в Сен-Мало, Сара и Доминик ре-
шают, что им нужно время, чтобы осмотреть
(город и его окрестности). Они
хотят остановиться в Сен-Мало на quelques jours (несколько
дней). Прослушайте звукозапись и ответьте на вопрос:
Удастся ли Саре и Доминик найти недорогое жилье на
несколько дней? _______
ДИАЛОГ 2
Dominique Pardon monsieur, pouvez-vous nous renseigner?
Nous passons quelques jours dans la région et
nous cherchons un petit hôtel pas trop cher.
Employé Oui, alors ça devrait être possible. Il y a
beaucoup de petits hôtels deux étoiles qui sont
très bien. Voici notre brochure. Vous voulez un
hôtel avec ou sans restaurant?
Sarah Sans restaurant. Il y a beaucoup de restaurants
à St Malo.
Employé Oh oui et la plupart des hôtels servent le petit
déjeuner de toute façon.
Dominique Vous vous chargez des réservations?
Employé Non, je suis désolé madame! Nous ne nous
сhargeons pas des réservations, mais si vous
voulez je peux téléphoner à l’hôtel de votre choix
pour vérifier qu’il y a des chambres disponibles.

b Прослушав звукозапись еще раз или прочитав текст диало-


га, ответьте на следующие вопросы.

94
7 • L’hébergement / Поиск жилья

1 Хотят ли они, чтобы в гостинице был ресторан? _______


2 Действительно ли большинство отелей предоставляют
завтрак? _______
3 Могут ли сотрудники Центра туристической информа-
ции забронировать номер в гостинице? _______
3 Перечитайте Диалог 2 и выясните, как сказать по-французски:
a Это должно быть выполнимо. ________
b Вы можете нам подсказать? _______
c Вы осуществляете бронирование? _______
d Нет, я сожалею, мадам. _______
e Мы проведем в этом регионе несколько дней. ________
4 Внимательно перечитайте упражнение и ответьте на следу-
ющие вопросы:
a Какое слово означает должно? devrait alors
b Какое слово означает выполнять? chargez vous

Работа над грамматикой


Des verbes
Во французском языке есть три группы глаголов:
Группа 1: глаголы, которые имеют окончание -er. Практи-
чески все такие глаголы спрягаются по общему правилу (ис-
ключение составляет глагол aller).
Группа 2: глаголы, которые имеют окончание -ir. Некото-
рые из них спрягаются по одной схеме.
Группа 3: состоит в основном из глаголов, имеющих окон-
чание -re/-oir. Это большей частью неправильные глаголы.

VOULOIR (ХОТЕТЬ)
Этот глагол очень полезен, когда нужно высказать пожелание
или просьбу. Более вежливым считается использовать не просто
глагол в настоящем времени (я хочу), а в условном наклоненении
(мне хотелось бы). Сравните:
Je veux une glace! Я хочу мороженое!
Je voudrais une chambre à Мне хотелось бы двухместный
deux lits. номер.
Nous voudrions louer des Мы хотели бы арендовать
vélos. велосипеды.

95
7 • L’hébergement / Поиск жилья

Обратите внимание: у глагола есть второе значение.


En vouloir à quelqu’un Сердиться, обидеться на кого-либо
Ne m’en voulez pas trop! Не сердитесь на меня очень сильно!
На подобную фразу чаще всего отвечают:
Mais je ne vous en veux pas Но я на вас вовсе не сержусь!
du tout!

CHERCHER или RECHERCHER (ИСКАТЬ)


Использовать этот глагол очень просто. Этот глагол принадле-
жит к первому спряжению, так как его инфинитив (основная фор-
ма) имеет окончание . Это правильный глагол, а значит, на его
примере вы поймете, как спрягаются глаголы первого спряжения
(группы) с окончанием .
Внимательно изучите следующую таблицу, в которой приведе-
на важная информация о спряжении французских глаголов в на-
стоящем времени:
Формы настоящего времени глагола chercher
je cherche я ищу
tu cherches ты ищешь
elle/il cherche она/он ищет
on cherche букв. (безлично) ищут, но часто употребляется
в значении мы ищем
nous cherchons мы ищем
vous cherchez вы ищете
они ищут (произносится также, как il/elle cherche)

DEVOIR (ДОЛЖЕНСТВОВАТЬ)
Употребленный в настоящем времени, этот глагол означает
должен.
(Я должен уйти.)
Так же как — это условное наклонение от
(мне следовало бы) — это условное на-
клонение от
(Мне следовало бы по-
звонить матери.)

96
7 • L’hébergement / Поиск жилья

В диалоге глагол употреблен со словом (это)


и имеет значение вероятности (ср. русское должно быть).
Обратите внимание: имеет краткую форму — как
в выражении (см. Урок 1).
Это (наверняка) было бы не-
плохо.

SERVIR (СЛУЖИТЬ)
Глагол постоянно использовался в этом уроке, чтобы
рассказать об услугах, которые предоставляют гостиницы. Вспом-
ним несколько примеров:
Отели подают завтрак.
* Обратите внимание: окончание -ent указывает на множественное
число, однако оно не произносится. Форма единственного числа
иная: L’hôtel sert le petit déjeuner à partir de huit heures. (Отель по-
дает завтрак начиная с восьми часов.)

Vos hôtes vous serviront** un petit déjeuner campagnard.


Хозяева гостиницы подадут вам деревенский завтрак.
** Обратите внимание: Ils serviront (они подадут) — это форма буду-
щего времени от глагола servir.

SE CHARGER DE (ПОЗАБОТИТЬСЯ)
Это переходный глагол — у выражаемого им действия есть объ-
ект, а значит, у глагола есть дополнение (позаботиться о чем-либо).
Я обо всем позабочусь!

(лучше перевести так) Центр туристической


информации не осуществяет бронирования.

УПРАЖНЕНИЯ
1 Скажите, какой номер вам нужен. Переведите следующие
запросы на французский:
a Я ищу одноместный номер в отеле с видом на море.
b Мне нужен двухместный номер в отеле.
c Мы ищем отель с плавательным бассейном. (Используйте
местоимение nous.)
d Мы хотели бы номер в гостинице на выходные. (Используйте
местоимение on.)

97
7 • L’hébergement / Поиск жилья

2 Прочитайте информационный листок, предоставляемый


Hôtels Campanile, и составьте список новых слов. Найдите
французские слова, означающие:
a зубная паста _______
b подогреватель детского питания _______
c фен _______
d зубная щетка _______
e крем для бритья _______
f факс* _______
* Обратите внимание: В рамках борьбы с англицизмами во фран-
цузском языке появилось слово, отличное от английского fax,
однако un fax также очень часто употребляется.

Services “Plus”  Дополнительные услуги


• Dans la plupart de nos hôtels, • В большинстве наших
possibilité de prendre une отелей, вы можете заселить-
chambre 24h/24 grâce à notre ся в номер 24 часа в сутки
système de paiement par carte благодаря системе оплаты с
bancaire помощью банковской карты.

• Информация — заброни-
• Renseignements —
руйте номер в Campanile в
reservation de votre prochaine
следующей точке вашего
étape chez Campanile
маршрута

• Envoi d’une télécopie • Отправить факс

• Vente de boissons (non • Продажа безалкогольных


alcoolisées) напитков

• В Campanile вы можете
• La boutique Campanile:
приобрести бритву, крем
rasoir, crème à raser, dentifrice,
для бритья, зубную пасту,
nécessaire à couture, brosse à
швейные принадлежности,
dents...
зубную щетку и пр.

• Prêt d’un fer à repasser, • В вашем распоряжении:


sèche-cheveux, oreillers утюг, фен, подушки, подо-
synthétiques, chauffe-biberon греватель детского питания

98
7 • L’hébergement / Поиск жилья

Читаем
1 Прочитайте следующий текст и найдите французские сло-
ва, означающие:
a на ферме _______
b на одну или несколько ночей _______
c деревенский завтрак _______
d хозяева подадут вам _______

HEBERGEMENT
Chambre d’Hôtes à la Ferme

La chambre d’hôtes à la ferme, c’est le


«bed and breakfast» à la française chez
des agriculteurs. Que ce soit pour une
ou plusieurs nuits, vous serez reçus «à la
ferme». Le matin, vos hôtes serviront un
petit déjeuner campagnard. Dans certains cas, il vous sera
même possible de prendre vos repas chez l’habitant (table
d’hôtes). La chambre labellisée «gîtes de France», c’est
l’assurance de bénéficier d’un accueil de qualité dans un
cadre chaleureux.

2 Изучите информационный листок, предоставляемый


Hôtel du Palais в Сен-Мало, а затем ответьте на следующие
вопросы:
a Где находится l’Hôtel du Palais? ______
b Сколько комнат в этом отеле? ______
c Какое телевидение вы сможете смотреть? _______
d Какие еще удобства предоставляет отель? ______
e Какова базовая цена двухместного номера? ______

99
7 • L’hébergement / Поиск жилья

Обратите внимание Héberger — это также глагол, употреб-


ляющийся в значении приютить.
Nous pouvons vous héberger pour la nuit. Мы можем прию-
тить вас на ночь.
Les sinistrés sont hébergés dans des tentes. Пострадавшие раз-
местились в палатках
Un centre d’hébergement pour des réfugiés Лагерь для бежен-
цев

HOTEL**
DU
PALAIS

Hôtel situé dans la partie haute de la vieille ville:
l‛Intra Muros. Proche des remparts et de la plage, ainsi
que des rues commerçantes très animées tout en restant dans
un environnement dégagé et calme. Accès aisé en voiture
en toutes saisons.

CHAMBRES
18 Chambres — Toilettes, WC — Douche ou bain — Ascenseur
Télévision, Chaînes françaises et anglaises — Petit déjeuner
Prix de base: Chambre double (2 personnes) 45 € à 79 €

Проверьте себя
Вспомнив материал этого и предыдущих уроков, сформу-
лируйте следующие запросы:

1 Вы и ваш спутник ищете номер в гостинице с двумя од-


носпальными кроватями.
2 Вы хотите узнать, в котором часу подается завтрак.
3 Вы хотите узнать, могут ли сотрудники Центра туристиче-
ской информации забронировать для вас номер.

100
7 • L’hébergement / Поиск жилья

4 Вы и ваш спутник хотите узнать, можно ли разместиться


в отеле с собакой.
5 Вы хотите узнать, можно ли взять напрокат велосипед.
6 Вы просите, чтобы завтрак принесли вам в номер в 9 ча-
сов.
Можете ли вы догадаться, что означают следующие фразы?

7 C’est plus cher avec vue sur la mer.


8 Nous n’acceptons pas les chèques.
9 La piscine est fermée en hiver.
10 L’ascenseur est réservé pour les personnes handicapées.
11 Il ne reste que des chambres sans salles de bains.
12 Vous devriez téléphoner à la police.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... выбирать отель.
 ... бронировать номер в гостинице.
 ... выяснять, какие услуги предоставляет гостиница.
8 À l’hôtelВ гостинице
В этом уроке вы научитесь:
 высказывать свои предпочтения и сравнивать
 бронировать гостиницу, указывать требуемые услуги
и характеристики, понимать инструкции
 произносить буквы алфавита, использовать
надстрочные и подстрочные знаки, диктовать имена
 употреблять du, de la, des
 употреблять местоимения le, la, les
 использовать глаголы vouloir, pouvoir, prendre
Могу объяснить, какие требуются услуги и товары (A2);
Могу отреагировать на предложение и что-то предложить сам (A2);
Могу решать вопросы, связанные с повседневными делами (A2);
Могу заполнить антету с личными сведениями (A1).

Выбор отеля
Во Франции, как и в других странах,
существует множество отелей.
(для большинства людей)
выбор определяется (стоимостью).
(пятизвездочные
отели), такие как или
в Париже — это
(гостиничные комплексы высшей категории), клиентами ко-
торых являются даже члены королевских семей.
(отели, раположенные в замках) в долине Луары и других
регионах Франции ранее были дворянскими поместьями.
Большинство туристов ставят перед собой задачу
(найти) номер в гостинице (по средствам).
Главное — чтобы им были обеспечены
(покой, уют, гостеприимство
и хорошая кухня).

102
8 • À l’hôtel / В гостинице

a La bonne cuisine — всегда один из главных приоритетов


во Франции. Какое слово употреблено для ее
обозначения в тексте?

Работа над лексикой


НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.

Диалог 1
descendre заселяться в гостиницу*
Descendons à l’Hôtel Поселимся в отеле у вокзала.
de la Gare.
Диалог 2
Vous désirez? Чем я могу вам помочь?
désirer желать, хотеть
Cela s’épelle comment? Как это пишется?
au bout du couloir в конце коридора
la salle à manger столовая
avoir besoin de ... иметь необходимость, нуждаться в ...
quoi que ce soit что бы то ни было
parce que потому что**
* Обратите внимание: Descendre в большинстве случаев означает
спускаться, высаживаться, однако здесь глагол употреблен в значе-
нии заселяться в гостиницу.
** Обратите внимание: Есть еще одно слово, означающее потому что,
так как – car, но оно более формальное и реже используется в раз-
говорной речи, чаще в письменной.

Диалоги
Мсье и мадам Оливье (Monsieur et Madame Olivier) никак
не могут выбрать отель. Они выбирают между следующи-
ми гостиницами:

L’HÔTEL DE LA GARE ** (Гостиница «Вокзальная»)


L’HÔTEL DE L’ÉGLISE* (Гостиница «Церковная»)
L’HÔTEL DU CENTRE **** (Гостиница «Центральная»)
L’HÔTEL DES VOYAGEURS *** (Гостиница «Турист»)

103
8 • À l’hôtel / В гостинице

1 08.01 Прослушав запись один раз, ответьте на вопросы:


a Какой отель мсье Оливье предлагает в первую очередь?
ДИАЛОГ 1
Madame Olivier Alors quel hôtel choisis-tu?
Monsieur Olivier Pas de problèmes, descendons à l’Hôtel
de la Gare. C’est tout près de la gare. C’est
plus pratique, c’est plus facile avec les ba-
gages et c’est l’hôtel le moins cher!
Madame Olivier Oui d’accord mais il y a aussi l’Hôtel des
Voyageurs. C’est aussi tout près de la gare!
Monsieur Olivier Oh je te laisse choisir, c’est plus simple!
Madame Olivier Dans ce cas je choisis l’Hôtel du Centre.
C’est plus loin de la gare mais c’est cer-
tainement plus confortable!

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы.
1 Мсье Оливье приводит три причины выбрать этот отель.
Назовите одну из них. ________
2 Где расположен l’Hôtel des Voyageurs? _______
3 За кем осталось последнее слово? _______
4 Какая причина обусловила окончательный выбор? _______
2 08.02 Мсье и мадам Ландре (Monsieur et Madame Landré)
стоят au bureau de reception (перед стойкой портье) в Hotel
de la Plage. Прослушайте звукозапись один раз и скажите:

a Есть ли у мсье и мадам Ландре бронь в этой гостинице?


ДИАЛОГ 2
Réceptionniste Bonsoir monsieur-dame. Vous désirez?
Madame Landré Nous avons réservé une chambre pour
deux personnes, pour deux nuits.
Réceptionniste Bien, c’est à quel nom?
Madame Landré Landré, Jacques et Martine Landré.
Réceptionniste Cela s’épelle comment?
Monsieur Landré L-a-n-d-r-e accent aigu.

104
8 • À l’hôtel / В гостинице

Réceptionniste Ah oui, voilà. Une chambre double pour


deux nuits. Alors vous avez la chambre
vingt-cinq au troisième étage. L’ascen-
seur est au bout du couloir. Voici votre
clef. Vous prendrez le petit déjeuner?
Madame Landré Euh oui! C’est à quelle heure?
Réceptionniste Alors le petit déjeuner est servi dans la
salle à manger de huit heures à dix heu-
res mais vous pouvez le prendre dans
votre chambre si vous voulez.
Monsieur Landré Nous le prendrons dans la salle à manger,
merci.
Réceptionniste Très bien. Si vous avez besoin de quoi
que ce soit, n’hésitez pas à m’appeler. Si
vous sortez, gardez votre clef avec vous
parce que la porte de l’hôtel ferme à
vingt-trois heures. Bon séjour à l’Hôtel de
la Plage, Monsieur et Madame Landré!
M. et Mme Landré Merci bien Mademoiselle. A propos Ma-
demoiselle, nous avons un petit prob-
lème. Nous avons un petit chien.
Réceptionniste Pas de problèmes, ici les animaux sont
acceptés.
M. et Mme Landré Excellent! Merci Mademoiselle.

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы.
1 На какой срок они хотят остановиться в гостинице? ______
2 На каком этаже их номер? _______
3 Какой у них номер комнаты? _______
4 В какое время подают завтрак? _______
5 В котором часу дверь гостиницы запирают на ночь? _______

105
8 • À l’hôtel / В гостинице

3 Перечитайте Диалог 1 и подберите к следующим русским


фразам соответствующие французские выражения:
a Он дальше от вокзала. _______ 1 Oui, d’accord mais...
b Согласен, но _______ 2 C’est plus pratique.
c Он самый недорогой. 3 C’est plus loin de la gare.
_______
d Он однозначно самый уют- 4 Je te laisse choisir.
ный. _______
e Это более удобно. _______ 5 C’est certainement plus
confortable.
f Так проще. _______ 6 C’est le moins cher.
g Я предоставлю выбор тебе. 7 C’est plus facile.
_______

4 Перечитайте Диалог 2 и подберите к следующим русским


фразам соответствующие французские выражения:
a на третьем этаже 1 si vous sortez
b Не колеблясь звоните мне. 2 Nous avons réservé une
________ chambre.
c если вы уходите _______ 3 La porte de l’hôtel ferme
à ...
d Не теряйте свой ключ. 4 N’hésitez pas à
_______ m’appeler.
e Приятного пребывания! 5 Au troisième étage
_______
f Дверь гостиницы запирают. 6 Gardez votre clef.
_______
g Мы зарезервировали номер. 7 Bon séjour!
________

5 С помощью упражнений выше ответьте на следующие во-


просы:
a Какое слово означает больше? plus moins
b Какое слово означает меньше? plus moins

106
8 • À l’hôtel / В гостинице

Работа над грамматикой


1 Артикли du, de la, de l’, des
Названия четырех отелей из диалога демонстрируют, как опре-
деленный артикль может принимать разные формы. Обратите так-
же внимание на порядок слов: сначала идет слово «отель», затем
его название, а не наоборот. Выбирать артикль или
следует в соответствии с родом и числом существительного,
перед которым он ставится. В качестве примера можно привести
названия следующих улиц ( ) или площадей ( ):

Употребление Пример
+ существительное женского рода =
+ существительное мужского рода =
+ существительное в единственном числе,
начинающее с гласной или с немого h =
+ существительное во множественном числе
(женского или мужского рода) =

2 Новые глаголы
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ ÊTRE (БЫТЬ) И AVOIR (ИМЕТЬ)
В Диалоге 2 вам в первый раз встретились примеры употре-
бления смысловых глаголов со вспомогательными (быть) и
(иметь):
Nous avons réservé une chambre pour deux personnes, pour
deux nuits.
Alors le petit déjeuner est servi dans la salle à manger ...
les animaux sont acceptés.
Во фразе глагол
(1-е лицо множественное число от ) употреблен с глаго-
лом чтобы отнести действие к прошлому (мы заброни-
ровали). Два примера с глаголом другого рода. Во фразах
(Завтак подается) и
(животные допускаются) глагол употреблен
с глаголом в форме причастия, то есть смысловой глагол близок
по значению к прилагательному (ср. завтрак подан, животные
приняты).

107
8 • À l’hôtel / В гостинице

МНОГОЗНАЧНЫЙ ГЛАГОЛ DESCENDRE


Глагол descendre имеет несколько значений и используется в
разных контекстах. Изучите наиболее распространенные вариан-
ты употребления этого глагола:
Мы часто останавливаемся
в привокзальной гостинице.
Я спустился по лестнице
. бегом.
Они живут в Лондоне, но
несколько раз в год уезжают
в Париж.
Его прикончила мафия.

CHOISIR (ВЫБИРАТЬ)
В Уроке 7 вам встретился глагол , спрягающийся
по первому спряжению как глагол с окончанием . Глагол же
, принадлежащий ко второй группе глаголов (с оконча-
нием ), послужит примером спряжения правильных глаголов
с окончанием . (К сожалению, не все глаголы с окончанием
следуют этому правилу, некоторые — неправильные — относятся
к третьей группе.) Подчеркнутые окончания характерны для спря-
жения глаголов второй группы:

Формы настоящего времени глагола choisir

я выбираю мы выбираем

ты выбираешь вы выбираете

он/она они выбирают


выбирают

VOULOIR, POUVOIR, PRENDRE И DIRE


Эти четыре глагола относятся к третьей группе, состоящей
большей частью из неправильных глаголов (что означает отстут-
ствие у них типовых окончаний спряжения). Здесь мы рассматри-
ваем формы глаголов в настоящем времени.

108
8 • À l’hôtel / В гостинице

(хотеть)
я хочу мы хотим
ты хочешь вы хотите
он/она/ хочет они хотят
(мочь)
я могу мы можем
ты можешь вы можете
он/она может они могут
(брать)
я беру мы берем
ты берешь вы берете
он/она/ берет они берут
(говорить, сказать)
я говорю мы говорим
ты говоришь вы говорите
он/она/ говорит они говорят

Обратите внимание C’est à dire — очень полезная в разго-


воре конструкция. Она означает так сказать, то есть, другими
словами.

3 Plus (больше) и moins (меньше)


Для сравнения необходимы как минимум два объекта.
В Диалоге 1 фраза означает, что гостиница
«Вокзальная» расположена более удачно, чем остальные три го-
стиницы. Краткую фразу , соответственно,
можно развернуть:

В более формальном стиле предложение начиналось бы с кон-


струкции

109
8 • À l’hôtel / В гостинице

А фразу из Диалога 1 можно развернуть так:


(менее
дорогой, чем ...)
 означает это самый недорогой.

4 Местоимения: le, la, les


В Диалоге 2 портье говорит:
(Вы можете
съесть (букв. взять) его в своем номере...)
В данном случае слово относится к
(завтрак). в данном случае — это местоимение, часть речи,
которая употреблятся вместо существительного, хотя и не обя-
зательно на том же месте в предложении. Позднее вы научитесь
употреблять самые разные местоимения, а сейчас важно понять
разницу между определенными артиклями (которые
ставятся перед существительным) и местоимениями
(заменяют существительное-прямое дополнение):

Вопрос Ответ

(Да, мы его возьмем.)

(Да, я его (ключ) держу при себе.)

(Да, я держу их при себе.)

5 Глагол + инфинитив
В следующем предложении глагол употреблен в ин-
финитиве (словарной форме глагола).
(Вы можете завтракать
в своем номере.)
Здесь инфинитив нужен просто потому, что один глагол (в дан-
ном случае ) используется вслед за другим (в данном слу-
чае ); первый глагол спрягается, второй остается в инфи-
нитиве. Исключением из этого правила являются конструкции
с глаголами (иметь) и (быть) (см. выше).

110
8 • À l’hôtel / В гостинице

УПРАЖНЕНИЯ
1 В коридоре постояльцы оставили три чемодана. Кому они
принадлежат? Рассмотрите постояльцев и три чемода-
на. Прочитав подсказки, отметьте, vrai ou faux (верны или
ошибочны) с вашей точки зрения следующие утверждения.

Подсказка #1 — Отец работает в офисе.


Подсказка #2 — У матери есть необычное хобби.

a C’est la valise de la mère. _______


b C’est la valise du père. _______
c C’est la valise des enfants. _______
2 Заполните пропуски в названиях кафе, подобрав подходя-
щие слова из списка ниже:
EUROPE VIEILLE VILLE PORT AMIS (друзья)

a Café des ______ c Café de la ______


b Café du ______ d Café de l’ ______

111
8 • À l’hôtel / В гостинице

3 Найдите формы спряжения глагола pouvoir (мочь) и фор-


мы спряжения глагола prendre (брать) и соедините с соот-
ветствующими местоимениями. Обратите внимание: для
каждого местоимения можно подобрать более одной гла-
гольной формы.
a Je _______ 1 pouvez
b Tu _______ 2 prends
c Il _______ 3 prennent
d Elle _______ 4 prend
e On _______ 5 peuvent
f Nous _______ 6 peux
g Vous _______ 7 prenons
h Ils _______ 8 prenez
i Elles _______ 9 peut
4 В следующей таблице зашифрованы три названия: кафе,
отеля и городского квартала. Можете ли вы их найти?
C Q A D H B G T I C R V
H A P D E O U Y T N H I
S Q F X G L T W T T Y E
H O T E L D U P O R T I
R E G T D F M E D A W L
T G H W A E F P F M F L
A N G L A I S V I L L E
A M G L B I S Q C R U P
B C V N F T H W A Q S F

Правила чтения и произношения


Портье задал Monsieur Landré вопрос:
(Как это пишется?). Чтобы суметь продиктовать свое имя по
буквам, вам необходимо знать французский алфавит.
1 08.03 Прослушайте, как называются буквы фрацузского
алфавита, и повторите их.

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q,
R, S, T, U, V, W (double V), X, Y (I grec), Z

2 08.04 Помимо названий букв, необходимо знать назва-


ния надстрочных и подстрочных знаков, используемых во
французском языке. Прослушайте звукозапись и повторите
за диктором.

112
8 • À l’hôtel / В гостинице

é = e accent aigu
è = e accent grave
ê = e accent circonflexe (также ставится
над гласными â, î, ô, û — часто вместо
утраченной после заимствования слова буквы
s; например, слово hostel теперь пишется
hôtel, paste — pâte, hospital — hôpital)
ë = e tréma (используется, чтобы обозначить
раздельное звучание двух гласных:
например, Noël)
ç = cédille
Удвоенные согласные называют следующим
образом: deux c, deux f, deux m, deux s, и т.д.

3 08.05 Прослушайте, как разные люди диктуют свои имена


по буквам, и запишите на слух.
1 Sylvie _______
2 _______ _______
3 _______ _______
4 А теперь продиктуйте свое имя по французски!

Слушаем и понимаем
Французы любят животных, особенно маленьких собачек. Их по-
пулярность росла постепенно на протяжении последних 20 лет, что
привело к появлению сферы услуг для домашних питомцев и их хо-
зяев. В качестве примера можно назвать парикмахерские для собак.

08.06 Прослушайте звукозапись и прочитайте текст интер-


вью, которое автор самоучителя Гейл Грэхэм (Gaëlle Graham,
GG) взяла у Марка Лекайя (Marc Lécaille, ML), парикмахера
домашних животных. Затем ответьте на следующие вопро-
сы:
1 Марк  — парикмахер домашних животных. Каких живот-
ных-клиентов он упоминает? _______
2 Есть ли у Марка профессиональные дипломы в его сфере
деятельности? _______
3 Что он считает лучшим моментом в работе? _______

113
8 • À l’hôtel / В гостинице

Marc, vous travaillez avec les animaux. Qu est-ce que vous


faites exactement?
Je suis toiletteur, c’est à dire que je prends soin de l’hygiène
des animaux de compagnie.
Tous les animaux?
Non, je m’occupe en particulier du toilettage canin et éga-
lement de l’hygiène des chats et des lapins.
Vous aimez votre travail?
Oui, c’est une passion d’enfance que j’ai réalisé récemment.
Il faut des diplômes pour exercer ce métier?
Non, ce n’est pas obligatoire mais dans mon cas j’ai obtenu
le brevet de toiletteur canin et donc c’est un avantage au
niveau technique.
Du point de vue professionel, quel est le meilleur moment
de la journée?
C’est le moment où le client voit son toutou* transformé
après le toilettage et sort de chez moi tout fier de son chien.
Vous avez beaucoup de travail?
Oui parce que les Français ont de plus en plus d’animaux de
compagnie.
Alors bonne chance Marc.
Merci beaucoup.

Обратите внимание Un toutou — это сленговое название


домашней собаки.

Проверьте себя
1 Из чего состоит ваш любимый завтрак? Заполните пропу-
ски, выбрав подходящие слова из следующего списка:
eau minérale croissants yaourts aux fruits
pain café au lait confiture

Pour le petit déjeuner je voudrais des _______, du _______,


de  la _______, de l’_______ bien fraîche, du _______ _______,
et des _______ _______ _______

114
8 • À l’hôtel / В гостинице

2 Вопросы и ответные реплики расположены в произволь-


ном порядке. Объедините каждый вопрос с единственной
подходящей по смыслу ответной репликой.
a Au cinquième.
b Non, tu pourrais me faire une tasse de thé, s’il te plait?
c Vous avez choisi le menu?
d Oui, ma femme a réservé une chambre pour deux personnes.
e Je descends l’escalier avec ma valise.
f Non, nous descendons souvent au Grand Hôtel. Il est très con-
fortable.

g Vous avez une réservation?


h Vous préférez choisir un autre hôtel?
i Oui, je vais prendre une pizza.
j A quel étage sommes-nous?
k Prends l’ascenseur, c’est plus pratique!
l Tu prends du café?

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... высказывать свои предпочтения и сравнивать.
 ... бронировать отель, указывать требуемые услуги
и характеристики, понимать инструкции.
 ... произносить буквы алфавита, называть
надстрочные и подстрочные знаки, диктовать
по буквам имена.
 ... употреблять du, de la, des.
 ... употреблять местоимения le, la, les.
 ... использовать глаголы vouloir, pouvoir, prendre.
9 Une si jolie petite
ville!
Такой славный городок!
В этом уроке вы научитесь:
 называть городские объекты
и определять их местоположение
 говорить о времени
 рассказывать о планах на ближайшее
будущее
 называть время суток
Понимаю простые короткие тексты (A1);
Могу давать простые описания (A1); Могу договориться
о встрече и совместных действиях (A2); Могу давать простые
советы (A2); Могу спросить дорогу и показать маршрут по карте (А2).

Французские города
Франция славится своими городами: маленькими и круп-
ными . Самый известный среди них, конечно же,
(столица), Париж ( ), с (его историей),
(его музееями), (его магазинами),
(его архитектурой), (его кафе) и (его
зрелищами). Но у каждого города свох характер, свое очарование.
Например, Арль ( ) славится (римскими
руинами), Руан ( ) — своей долгой (историей).
Набрав (онлайн)
(самые красивые города Франции), вы найдете сайты
(23 регионов Франции). Вы увидите фотогра-
фии (прославившиеся) благодаря
(домам в цветах), расположенным в Бретани ( ),
городка Барфлёр в Нормандии ( ), старин-
ного (порта римлян и викингов), и многих
других уникальных городов и регионов.
a Какое слово означает наиболее? le plus beaucoup de
b Какое слово означает его? son des

116
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Работа над лексикой


Прогулка по городу
09.01 Изучите список слов и выражений, обозначающих
различные городские объекты, и запомните их значение.
Прослушайте звукозапись, повторяя за диктором. Затем
прослушайте запись еще раз, стараясь повторить названия
и найти все названные объекты на карте.

18 17

Rue Jean Jaurès

16 15 2 3 4

Rue François Mitterrand la Rép Rue de l’Eglise


de
ub
Place

lique

6 5
13 14 1
7

Rue de la Libération 8

12 11 10 9

1 la Place de la République площадь Республики


2 le Bar-Tabac du Centre центральная табачная
(bureau de tabac) лавка
3 l’église церковь
4 la pharmacie аптека
5 le Commissariat de Police отделение полиции
6 la Mairie/l’Hôtel de Ville мэрия/ратуша (в неболь-
шом/большом городе)
7 la bibliothèque municipale городская библиотека
8 la boucherie лавка мясника
9 l’Office de Tourisme Центр туристической
информации
10 la Maison de la Presse книжный магазин
(торгующий газетами)

117
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

11 le Café de la Poste кафе Café de la Poste


12 l’Hôtel-Restaurant St Отель-ресторан St Jacques
Jacques
13 l’alimentation (l’épicerie) продовольственный
магазин
14 la poste почтовое отделение
15 la boulangerie-pâtisserie булочная-кондитерская
16 la banque банк
17 la charcuterie кулинария, деликатесы
18 le camping municipal городской кемпинг

Вопросы
09.02 Прослушайте и повторите за диктором французские
выражения, которые помогут спланировать отдых.
Où? Где?
Quand? Когда?
Comment? Как?
demain завтра
après-demain послезавтра
la semaine prochaine следующая неделя, на
следующей неделе
bientôt скоро
en voiture на машине
par le train на поезде
à vélo на велосипеде

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
à côté de недалеко от
en face напротив
derrière позади
entre* между
au coin de ... на углу/за углом
chacun/chacune каждый/каждая
de l’autre côté* на другой стороне
devant* перед

118
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Диалог 2
la marée basse отлив
soit ... ou bien будь то ... или
beaucoup trop de monde слишком много людей
aujourd’hui сегодня
demain завтра
la marée haute* прилив
* Обратите внимание: Хотя этих слов в диалогах нет, они важны для
понимания темы разговора.

Диалоги
1 09.03 Сара и Доминик гуляют по старой части города, ка-
ждая из них выбирает собственный маршрут. Прослушав
звукозапись один раз, ответьте...
a Чем планирует заняться Сара? _______
ДИАЛОГ 1
Sarah Je vais poster quelques cartes postales. Je vais
essayer de trouver un bureau de poste.
Dominique Regarde, la poste est indiquée sur le plan de la
ville, là, PTT. C’est Place des Frères Lamennais.
Tiens, regarde, c’est à côté du commissariat de
police, en face de la cathédrale.
Sarah Parfait, j’y vais! Et toi qu’est-ce que tu vas faire?
Dominique Oh je ne sais pas, je vais peut-être faire un tour
des remparts. On se retrouve dans une heure?
Sarah OK! Où ça?
Dominique Euh, au bout de la Grand’Rue, derrière la
cathédrale, au coin de la rue Porcon de la Barbinais.
Sarah Au revoir! Bonne promenade!
Dominique Salut! A tout à l’heure!
b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога и ответьте на следующие вопросы.
1 Указано ли на карте города то место, которое хочет посе-
тить Сара? _______
2 Чем собирается заняться Доминик? ________
3 Когда они встретятся? Через ...
a два часа b один час c полтора часа

119
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

с Vrai ou faux? Отметьте, верны или ошибочны следующие


утверждения:
a Le commissariat de police est derrière la cathédrale. _______
b La poste est indiquée sur le plan. _______
c Sarah cherche la cathédrale. _______
d Dominique va à la poste. _______
e Elles (les deux femmes) se retrouvent dans deux heures. ______

2 09.04 Семья приехала в Сен-Мало на выходные. Мать,


отец, дочь и сын решают, чем им заняться. Прослушав зву-
козапись один раз, скажите:
a Кто хочет или пойти на пляж или прокатиться на кораблике
по реке? _______
ДИАЛОГ 2
Maman Alors, soit on va à la plage et à marée basse on
peut aller visiter la tombe de Chateaubriand sur
le Grand Bé, ou bien on fait une excursion en
bateau sur la Rance jusqu’à Dinan...
Jeune fille Moi je voudrais aller au Mont Saint Michel!
Maman Non, il y a beaucoup trop de monde au Mont
Saint Michel le week-end!
Jeune garçon Moi je veux prendre le petit train pour visiter
St Malo. C’est moins fatigant et plus amusant!
Maman Quel paresseux!
Papa Bon, moi aussi j’ai une idée, on va visiter le
barrage de la Rance. Plus de discussion!
Jeune garçon Dis Papa et demain qu’est-ce qu’on va faire?

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы.
1 Кто хочет посетить Мон-Сен-Мишель (Mont Saint Michel)?
_______
2 Чем хочет заняться мальчик? _______
3 Кто ставит точку в споре? _______
4 Какой вопрос задает мальчик в конце разговора? ______

120
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

3 Перечитайте Диалог 1 и подберите к следующим русским


фразам соответствующие французские выражения:
a отделение полиции _____ 1 La poste est indiquée sur le
plan.
b Почтовое отделение от- 2 Où ça?
мечено на карте. ______
c смотри _______ 3 Bonne promenade!
d Возможно, я пойду осма- 4 On se retrouve dans une
тривать крепостные heure.
стены. _______
e Что ты собираешься 5 le commissariat de police
делать? _______
f Хорошей прогулки! ______ 6 regarde
g Давай встретимся через 7 Qu’est-ce que tu vas faire?
час. _______
h Где? _______ 8 Je vais peut-être faire un
tour des remparts.

4 Перечитайте Диалог 2 и подберите к следующим русским


фразам соответствующие французские выражения:
a Пойдемте на пляж. _____ 1 Quel paresseux!
b Я хочу покататься на 2 une excursion en bateau
паровозике. _______
c Какой лентяй! _______ 3 C’est plus amusant!
d экскурсия на корабле 4 On va à la plage.
_______
e Это менее утомительно. 5 Je voudrais prendre le petit
_______ train.
f Это интереснее. _______ 6 C’est moins fatigant.

5 Перечитайте упражнения и ответьте на следующие вопросы:


a Какое выражение означает ты tu vas je vais
собираешься?
b Какое выражение означает я собираюсь? tu vas je vais
c Какое выражение означает весело? fatigant amusant

121
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Работа над грамматикой


1 Глагол ALLER (идти)
Глагол (идти) неоднократно употребляется в диалоге.
В уроке 7 вы узнали, что — единственный глагол, оканчива-
ющийся на который спрягается не по общему правилу. Этот
глагол спрягается так:
Формы настоящего времени глагола аller
я иду мы идем
ты идешь вы идете
он/она/ идет они идут

2 ALLER + инфинитив смыслового глагола


Употребляя глагол с другим глаголом, вы описывает дей-
ствие, которое очень скоро произойдет (но это «скоро» растяжи-
мо: через мгновение, через минуту, через час, через день, иногда
даже через пару лет).
Aller в значении будущего времени
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь попробовать отыскать
почтовое отделение.
Ты упадешь!
Дождь собирается.
Мы собираемся покататься на
велосипедах.
При новом правительстве все
изменится!
*Обратите внимание: В данном случае за aller следуют два глагола.
Оба употребляются в инфинитиве.

В большинстве примеров время явно не указано, но если


вы хотите назвать более точный срок, используйте слова
(сегодня), (завтра), (послезавтра),
(скоро).
Чем мы сегодня займемся?

Что мы будем делать завтра?

часто используется болельщиками на спортивных меро-


приятиях в подобных фразах:

122
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Вперед, Франция!
Вперед, синие!
Давай, Тьерри! (чтобы подбодрить одного
человека)
Пошли!
И, конечно, это же слово используется, чтобы сплотить на-
цию — в государственном гимне:

Обратите внимание J’y vais. (Я иду [туда].) Y — это место-


имение, замещающее существительное, обозначающее место
или словосочетание с предлогом à. В Диалоге 1 фразу Сары
J’y vais можно расшифровать как Je vais à la poste.

3 Настоящее время в значении


ближайшего будущего
Настоящее время можно также использовать, говоря о собы-
тиях в ближайшем будущем.
Настоящее время в значении ближайшего будущего.
Что ты делаешь сегодня во второй
половине дня?
Что вы делаете сегодня вечером?

В обеденный перерыв мы пойдем


в ресторан.
В этом году мы едем в отпуск
в Ирландию.

4 Прилагательные amusant (забавный,


интересный), fatigant (утомительный)
означает развлекать, возвратный глагол оз-
начает веселиться, забавляться.
Дети весело проводят время
на пляже.
Прилагательное (здесь — занятный, забавный) образуется пу-
тем добавления окончания к глаголу.
Он действительно занятный
человек.

123
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Аналогичным образом — с помощью окончания — обра-


зуется прилагательное от глагола (утомлять).
Ходить целый день пешком —
это очень утомительно.

5 Новые глаголы
TROUVER/SE RETROUVER (НАХОДИТЬ/СНОВА ВСТРЕЧАТЬСЯ)
Приставка перед глаголом говорит о повторности дей-
ствия: например, (делать) и (переделывать, делать
заново, снова).
Глагол напоминает возвратный, однако здесь речь
идет о двух людях, одновременно совершающих действие; такие
глаголы называются взаимовозвратными. Например, в Диалоге 1
Сара собирается встретить Доминик, а Доминик — отыскать Сару.
Давай встретимcя через
час.

S’EMBRASSER (ЦЕЛОВАТЬСЯ)
Еще один пример взаимовозвратного глагола:
Влюбленные целуются.

FAIRE (ДЕЛАТЬ)
Глагол встречается во множестве словосочетаний.
Ясно. Стоит ясная погода.
Она делает 130 км в час. Она
едет со скоростью 130 км в час.
Будьте внимательны!
Перестань придуриваться!
Они плавают.

6 Dis papa! / Dis maman!


Эти фразы дети используют, чтобы привлечь внимание роди-
телей. — это повелительное наклонение от глагола
(говорить):
Скажи мне правду.
Скажите это мэру.

124
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

УПРАЖНЕНИЯ
1 Прочитайте следующие предложения и откройте карту го-
рода на с. 117. Напишите, о каких городских объектах идет
речь.
a C’est entre la mairie et la boucherie. ______
b C’est derrière la poste, entre la banque et le bar-tabac. ______
c C’est entre le Café de la Poste et l’Office de Tourisme. ______
d C’est devant la bibliothèque et à côté de l’Office de Tourisme.
______
e C’est rue François Mitterrand, derrière l’alimentation. ______
f C’est à côté de l’église, près du Commissariat de Police. ______
g C’est derrière le bar-tabac et à côté du camping municipal.
______
2 Еще раз изучите карту города. Вы находитесь на la Place de
la République, вас останавливает прохожий и задает вам
два вопроса. Закончите диалог, составив ответные реплики.
Разыграйте его по ролям.
Passant Excusez-moi Monsieur/Madame/Mademoiselle. Pour
aller au ________ s’il vous plaît?
Vous Le ________ c’est derrière la boulangerie et en face
de la ________.
Passant Merci bien! Et où est la ________ s’il vous plaît?
Vous C’est à côté de la ________ municipale et en face du
Commissariat de Police.
3 Составьте предложения, используя следующую таблицу.
Слова в столбцах A и D находятся на своих местах, а слова
в столбцах B и C перепутаны. Переставьте слова в столбцах
B и C таким образом, чтобы в строке получились связные
предложения.
A B C D
M & Mme Olivier allons visiter des cartes postales.
Tu va téléphoner à ton frère.
Sarah Burgess vas choisir le petit déjeuner au lit.
Vous vont chercher la vieille ville.
Je vont faire à St Malo.
On allez rester du travail.
Les enfants va voir (to see) une promenade.
Nous vais prendre le dernier film de Spielberg.

125
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Говорим
09.05 Куда вы бы посоветовали отправиться этим людям?
Прочитайте следующие фразы. Проговорите вслух, куда
вы бы посоветовали этим людям обратиться за тем, что им
нужно (avoir besoin de ...) или хочется (voudrais). Проверьте
себя, прослушав звукозапись.
П р и м е р : J‛ai besoin d‛argent. Vous: Allez à la banque.
1 Je voudrais du jambon et du pâté.
2 J’ai besoin de médicaments.
3 Je voudrais acheter des journaux.
4 Je voudrais des timbres poste.
5 Je voudrais du pain et des gâteaux.
6 J’ai besoin d’un plan de la ville.

Читаем
Прочитайте рекламную листовку о туристическом паровозике
и ответьте на следующие вопросы:

Что можно увидеть, совершив поездку на паровозике? ______


Что происходит у ворот Св. Винсента (Porte St Vincent)?
______
Совершаются ли ночные поездки туристического парово-
зика круглогодично? ______

126
9 • Une si jolie petite ville! / Такой славный городок!

Проверьте себя
1 Заполните пропуски нужной формой глагола aller и подхо-
дящим прилагательным, лучшим образом описывающим
происходящее: intéressant (интересный), amusant (весе-
лый) или fatigant (утомительный).
Demain matin je __ faire le ménage. C’est __!
Dimanche nous __ visiter le musée du Louvre. C’est __!
Les enfants __ aller au cirque mercredi après midi. C’est __!
2 Qu’est-ce qu’ils vont faire pendant les vacances de Pâques?
Чем они планируют заняться на пасхальных каникулах?
Gaétan et Hélène parlent de leurs vacances de Pâques:
Gaétan:__ tu vas faire pendant les vacances?
Hélène: Je vais __ du ski.
Gaétan:__ est-ce que tu vas?
Hélène: Nous __ à Chamonix. Ma sœur а__ un grand chalet.
Gaétan: Ah, tu __ de la chance ___ est -ce que tu y vas?
Hélène: La semaine ___ Et __ Gaétan? Tu vas partir en vacances?
Gaétan: Non, je n’ai __ d’argent.
Hélène: Tu __ venir avec nous. Nous y allons en __ et il y a de la
place dans le chalet. Alors d’accord, on __ va?
Gaétan: Eh bien oui! C’est formidable! Je vais faire ma ___.
Заполните пропуски, подобрав подходящие слова из следую-
щего списка
où prochaine qu’est-ce que toi faire as y valise
pourais pas réservé voiture allons quand

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... называть городские объекты и определять их
местоположение.
 ... говорить о времени.
 ... рассказывать о планах.
 ... называть время суток.
10 Choisir un
restaurant
Выбор ресторана
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать рестораны
 выражать свое мнение
 понимать отношение французов к еде
Могу выразить свое мнение (A2); Могу
выразить согласие или несогласие (A2); Понимаю
основные идеи четко написанных статей (B1); Могу
коротко обосновать свое мнение и планы (B1).

Где поесть?
Если вы не хотите или не можете готовить дома, во Франции
есть множество заведений, где можно поесть, от ресторанов вы-
сокой кухни до скромных бистро. Вы можете выбирать между
(традиционной французской
кухней) и
могут различаться по качеству продукции, но
в целом это (непритязательные
заведения). (меню дня)
(пишется на грифельной доске). (лучшие)
(бистро определяются) (и
по атмосфере).
(пивные рестораны) — это многолюдные кафе,
продающие (пиво). В большинстве таких заведений
подают фастфуд и другую еду на скорую руку, но есть среди них
и такие, (где можно попробовать)
На официальном сайте в
разделе некоторые бистро
названы (заведениями, которые непременно
нужно посетить).

128
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

a Dégustation — эту вывеску вы можете увидеть, путеше-


ствуя по винодельческим регонам или на заведениях,
торгующих различными продуктами собственного про-
изводства. Как вы думаете, что означает это слово?
b Как сказать по-французски «блюдо дня»? Где оно, ско-
рее всего, будет указано?

Работа над лексикой


Les heures des repas
(Время завтрака, обеда и ужина)
10.01. Прослушав звукозапись, подберите к следующим
французским словам и выражениям их русские аналоги:
a Les repas _______ 1 поздний ужин
2 ланч, обед, второй зав-
b Le petit déjeuner _______ трак*
c Le déjeuner _______ 3 ужин
d Le goûter _______ 4 завтрак
e Le dîner _______ 5 прием пищи
f Le souper _______ 6 полдник*
* Обратите внимание: приведен примерный перевод, так как пол-
ного аналога в русском языке нет.

Les moments de la journée


(Время суток)
10.02 Прослушав звукозапись, подберите к следующим
французским словам и выражениям, обозначающим раз-
ное время суток, их русские аналоги:
a Le matin ______ 1 поздний вечер
b À midi (entre midi et deux 2 вторая половина дня
heures)_______
c L’après-midi ______ 3 в середине дня (между по-
луднем и двумя часами дня)
d Le soir (vers sept, huit 4 утро
heures) _______
e Plus tard le soir ______ 5 вечер (с семи-восьми
часов)

129
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах и тексте для чтения. Запомните их значения.

Диалог
avoir envie de ... хотеть/тянуть
quelque chose кое-что
un verre de vin стакан вина
pleuvoir идет дождь
Читаем
c’est-à-dire то есть/ иными словами
souvent часто
surtout прежде всего
lorsque/quand когда
partout везде
faire preuve de показать/продемонстрировать
s’agir de речь идет о
la meilleure cuisine лучшая кухня
bonne nourriture хорошая пища
bons repas хороший завтак/обед/ужин
le goûter полдник
goûter пробовать/наслаждаться
assez léger достаточно легкий
chez eux у себя
leur lieu de travail их место работы

Диалог
10.03 Сара и Доминик отлично проводят время в Сен-
Мало. Они обсуждают не только достопримечатльности,
но и кафе и рестораны. Прослушайте звукозапись и ответьте
на вопрос.
a Что предлагает Доминик насчет обеда? ______________

130
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

ДИАЛОГ
Dominique Où est-ce qu’on mange ce midi? On fait un pique-
nique?
Sarah Non! Il ne fait pas assez beau. En fait on dirait qu’il
va pleuvoir.
Dominique Oui je pense que tu as raison. Alors qu’est-ce qu’on
fait? On prend quelque chose de rapide dans une
brasserie ou bien dans une crêperie? Qu’est-ce que
tu en dis?
Sarah Euh... J’ai envie de manger des moules avec des
frites.
Dominique Bonne idée! Tiens, regarde, il y a un petit restaurant
de l’autre côté de la rue: repas express, moules-frites
plus un verre de vin 10,50 € tout compris.
Sarah C’est parfait. On y va!

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
Доминик замечает небольшой ресторанчик. Где он нахо-
дится? _______
Сколько нужно заплатить за порцию мидий с жареной
картошкой и бокал вина? _______
В следующем тексте вы встретите новые слова и выражения,
которые пригодятся вам для более серьезной беседы. Найди-
те ключевые слова в разделе Новые выражения, выучите их,
а затем прочитайте текст.

Читаем
En général les Français sont très chauvins, c‛est-
à-dire qu‛ils font souvent preuve de chauvinisme,
surtout lorsqu‛il s‛agit de ce qu‛il y a de plus
important: la cuisine française. Pour beaucoup de
Français, c‛est la meilleure cuisine du monde.
1 a Прочитайте текст и ответьте на следующие вопросы:
1 О какой национальной черте французов идет речь
в тексте? _______
2 Когда эта черта проявляется ярче всего? _______

131
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

b 10.04 Теперь прослушайте звукозапись. Трое собеседников


спорят о том, какая национальная кухня — лучшая в мире.
Что говорит каждый из них?
1 Сколько человек считает, что французская кухня — лучшая
в мире? _______
2 Что они считают лучшим? _______
3 Какие еще страны могут претендовать на обладание
лучшей национальной кухней? _______
4 Сколько собеседников считает, что все это — дело вкуса?
_______
2 Прочитайте следующий текст — вам все будет в нем понят-
но! Затем ответьте на следующий вопрос:
a Что любят французы? _______
Les Français aiment manger, ils aiment la bonne
nourriture et les bons repas. Toute occasion est bonne
pour faire un repas de famille ou un repas entre amis:
un baptême, une communion ou une confirmation1, un
mariage, un résultat d‛examen, un anniversaire, et
évidemment Noël et surtout le premier janvier.
Les repas Les moments de la journée
Le petit déjeuner Le matin
Le déjeuner À midi, entre midi et deux heures
Le goûter L’après-midi (surtout pour les enfants)
Le dîner Le soir, vers sept, huit heures
Le souper Plus tard le soir (repas assez léger)

Le midi les Français mangent à la cantine, à la cafétéria,


au restaurant ou bien chez eux s‛ils habitent près de
leur lieu de travail.
b Перечитайте текст и ответьте на следующие вопросы:
1 Назовите по крайней мере шесть прекрасных поводов для
семейного или дружеского обеда. ________
2 В котором часу французы ужинают? _______

1
une confirmation — конфирмация, первое причастие. В католичестве
она проводится в 13–14 лет, а само таинство имеет смысл подтверждения
обета. (Прим. пер.)

132
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

3 Для кого в первую очередь готовят le goûter? _______


4 В чем разница между le dîner и le souper? ______
5 Где французы едят в середине дня? _______

Обратите внимание Очевидно, что далеко не все едят по


шесть раз в день, однако в целом французы очень педантич-
ны в соблюдении режима питания. Вы можете заметить, что
в обеденное время дороги Франции пустеют, потому что все
едят приблизительно в одно и то же время. По сравнению
с англичанами, к примеру, французы куда реже перекусыва-
ют в обед сэндвичами и прочими снеками.

3 Перечитайте Диалог 1 и подберите к следующим русским


фразам соответствующие французские выражения:
a Вообще-то я бы сказала, 1 Il ne fait pas assez beau.
что пойдет дождь. ______
b Что ты на это скажешь? 2 On prend un petit repas
______ rapide?
c Погода не очень хорошая. 3 J’ai envie de manger des
______ moules avec des frites.
d Где мы будем есть сегодня 4 Je pense que tu as raison.
днем? ______
e Поедим где-нибудь по-бы- 5 Qu’est-ce que tu en dis?
стому? ______
f Десять евро пятьдесят 6 Où est-ce qu’on mange ce
центов за все. midi?
g Думаю, ты права. ______ 7 En fait on dirait qu’il va
pleuvoir.
h Я бы съела мидии с жаре- 8 10,50 € tout compris.
ной картошкой. ______
4 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-
ющие вопросы:
a Какое выражение означает Я думаю? J’ai envie
Je pense
b Какое выражение означает Мне хочется? J’ai envie
Je pense

133
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

Работа над грамматикой


1 Как высказать свое и узнать
чужое мнение
Чтобы высказать свое мнение, используйте глаголы
(думать) или (верить, считать, полагать).

Высказать свое мнение

Je pense que / Je crois que Я думаю, что / Я полагаю, что

Je pense que oui. Я думаю, так и есть.

Je crois qu’il est malade. Я думаю, что он болен.

Чтобы узнать чужое мнение, используйте глаголы


(думать) и (сказать):

Узнать чужое мнение

Qu’est-ce que tu en* penses? Что ты об этом думаешь?

Qu’est ce que tu en* dis? Что ты об этом скажешь?

*Обратите внимание: Местоимение en отсылает к теме разговора.

В более формальном стиле следует использовать те же кон-


струкции, но с обращением
Qu’est-ce que vous en pensez?
Qu’est-ce que vous en dites?

2 Полезные выражения с avoir,


mieux / meilleur и goûter
AVOIR ENVIE DE + глагол в форме инфинитива... —
(Я бы не прочь...)
Ниже приведены несколько очень распространенных в по-
вседневном общении фраз:
J’ai envie de rire. (смеяться)
Il a toujours (всегда) envie de sortir. (провести время вне дома)
Elle a envie de dormir. (спать)

134
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

Ils ont envie d’aller au théâtre. (пойти.)


J’ai envie de rester chez moi et de lire un bon livre. (остаться
дома и почитать)

MIEUX / MEILLEUR — (ЛУЧШЕ/ЛУЧШИЙ)


В следующих фразах mieux является наречием, тогда как
meilleur может быть и прилагательным, и наречием, и существи-
тельным.
J’aime mieux la bière. Больше всего я люблю пиво.
Ces pommes sont meilleures. Эти яблоки лучше.
La viande? C’est meilleur Мясо? Тогда лучше с красным
avec du vin rouge. вином.
Beaucoup de gens pensent Многие считают, что эль-
que les bières d’Alsace sont засское пиво — лучшее
les meilleures du monde. в мире.

GOÛTER
употребляется и в качестве глагола, и в качестве суще-
ствительного.
le goûter (существительное, вкус)
goûter (глагол, вкушать, пробовать)
Это слово может использоваться в следующих фразах:
Goûtez mon gâteau, vous m’en Попробуйте мой пирог
donnerez des nouvelles! и скажите, как он вам!
Alors, il a bon goût, mon Ну как, вкусно?
gâteau?
Pouah! C’est dégoûtant! Фу! Невкусно! Отвратительно!

Читаем
1 Изучите рекламную листовку фермы в самом сердце фран-
цузской Бретани — La Ferme des Monts — вблизи древнего
памятника La Roche aux fées (букв. «скала фей»). Прочитай-
те текст и ответьте на следующие вопросы:

135
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

R E S TA UR AT I O N
ILL E- E T-V ILA IN E
Contact Descriptif
,
Jacques RUPIN Au pays de la Roche aux fées
près d l‛axe Rennes-Angers,
Les Monts venez visiter les vergers
35150 PIRE SUR de la ferme des Monts.
SEICHE Vous pourrez découvrir la
fabrication traditionnelle
Tél. 02 97 37 55 92 du cidre, voir la cave et
le matériel utilisé hier et
aujourd‛hui. Ensuite vous
goûterez au jus de pomme, au
cidre, aux crêpes et gâteaux
maison accompagnés de
confitures ou gelées. Vente
directe sur place. Ouvert tous
ion
les après-midis sur réservat
on:
du 1/05 ou 15/09. Hors sais
ouvert sur RDV. Possibilité de
recevoir des groupes.

НОВЫЕ СЛОВА
un verger сад
la cave погреб
hier вчера /в былые времена
des confitures варенье
des gelées желе
RDV = rendez-vous договоренность

a Назовите две вещи, которые вы можете увидеть на ферме.


_______
b Какие напитки вам могут предложить? ________
c Что вам предложат к домашней выпечке? ________
d Когда ферма открыта для le goûter? ________
e Что необходимо сделать перед поездкой на ферму? ________
2 Изучите следующие объявления и выберите одно место
(или несколько заведений), которые лучше всего вам под-
ходят.

136
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

137
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

Вам хочется попробовать морепродукты. ________


Вы хотите взять несколько блюд навынос. ________
Вы планируете воскресный обед. ________
Вы хотите поесть блинов. ________
Вы ищете ресторан с видом на море. ________
Вы думаете взять с собой детей. ________
Вы хотите скоротать время в ожидании корабля на Ile de
Sein _______
Вам нужно заведение, работающее допоздна летом._______
Вы хотите попробовать североафриканскую еду. _______
Вы хотите на ужин мидий с жареной картошкой. ________
3 10.05 Ваш друг Мишель (Michel) хотел бы поужинать в рыбном
ресторане Plovan (см. упражнение 1). Прослушайте вопросы,
которые он хочет вам задать, и ответьте на них. Правильный
ответ прочитает диктор после паузы.

138
10 • Choisir un restaurant / Выбор ресторана

Проверьте себя
1 Все эти пять вопросов были заданы во время разговора
двух друзей на ярмарке вина (à la foire aux vins).
1 La dégustation de vin
a Qu’est-ce que vous pensez de ce vin, Monsieur?

b Vous croyez qu’il est un peu jeune?

c Et toi Pierre, qu’est-ce que tu en penses?

d Tu aimes mieux les bières belges?

e Il y a une réduction sur le vin aujourd’hui.

Подберите подходящий ответ на каждый из них:


1 Oh moi tu sais... ! j’aime mieux la bière!
2 Alors je vais en prendre six bouteilles. J’ai envie d’en garder
pour Noël.
3 Je le trouve bon.
4 Oui, ce sont les meilleures bières du monde.
5 Non, je ne pense pas. En tout cas vous avez les meilleurs vins
de la région.
2 Переведите на французский язык:
a Вина Бордо лучше.
b Если ты берешь шесть бутылок, получаешь скидку.
c Я хочу пить! (Я испытываю жажду.)
d Я не прочь выпить хорошего бельгийского пива.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 .. обсуждать рестораны.
 ... выражать свое мнение.
 ... понимать отношение французов к еде.
11 La pluie et le
beau temps!
Дождь и солнце!
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать погоду
 обмениваться информацией
о различных регионах Франции
 говорить о событиях в настоящем
и будущем
 понимать прогнозы погоды
по радио и в печатных изданиях
Понимаю основные идеи четких сообщений (A2); Могу
определить общее содержание незнакомого текста, сопровождаемого
визуальной информацией (A2); Умею искать и находить конкретную
информацию в большом по объему тексте (B1).

Дождь и солнце
(погода) является (темой
разговора) (ежедневной) Люди об-
суждают не только погоду в своем регионе, но и то, какая ужас-
ная или замечательная погода стоит в других частях Франции:
(в Бретани вечно идет дождь),
(на побережье
Средиземного моря всегда хорошая погода)
(а в горах всегда недостаточно
снега)
(прогноз погоды) в разговорной речи называют и часто
обвиняют в неточности.
a Как сказать по-французски ежедневный?
b Каким словом чаще всего называют прогноз погоды?

140
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

Работа над лексикой


Стороны света
11.01 Изучите розу ветров (изображение направлений на
стороны света). Прослушайте звукозапись и пронумеруйте
стороны света в том порядке, в котором вы их услышите.
Le nord
Le nord- Le nord-
ouest est
L’ouest L’est

Le sud- Le sud-
ouest Le sud est

Приметы и пословицы
11.02 Прочитайте перевод французских пословиц и при-
мер и найдите оригинал. Проверьте свои ответы, прослу-
шав звукозапись.
a В апреле и ниточки не скидай, а в мае что хочешь надевай.
1 Une hirondelle ne fait pas le printemps.
2 En avril n’ôte pas un fil, mais en mai mets ce qu’il te plait.
b В Рождество на крылечке, на Пасху у печки.
1 Noël au balcon, Pâques aux tisons.
2 S’il pleut à la St Médard il pleuvra pendant quarante jours.
c Перед грозой ласточки взлетают к облакам.
1 Par temps d’orage l’hirondelle monte aux nuages.
2 Une hirondelle ne fait pas le printemps.
d Одна ласточка весны не делает.
1 Hirondelle volant haut le temps sera beau, hirondelle volant
bas pluie il y aura.
2 Une hirondelle ne fait pas le printemps.
e Если на Медарда (8 июня) дождь — идти ему сорок дней.
1 S’il pleut à la St Médard il pleuvra pendant quarante jours.
2 Il ne fait jamais mauvais temps pour aller à Paris.

141
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

f Ласточки летают высоко — к ясной погоде, а низко —


к дождю.
1 Par temps d’orage l’hirondelle monte aux nuages.
2 Hirondelle volant haut le temps sera beau, hirondelle volant
bas pluie il y aura.
g Плохая погода еще не повод не ехать в Париж.
1 Après la pluie, le beau temps!
2 Il ne fait jamais mauvais temps pour aller à Paris.
h После дождя будет солнце!
1 Après la pluie, le beau temps!
2 Noël au balcon, Pâques aux tisons.

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующем
диалоге. Запомните их значение.
le temps погода (см. выше); время
le temps est lourd душно, спертый воздух
le ciel небо
une goutte de pluie дождевая капля
les prévisions météoro- прогноз погоды
logiques/la météo
la mi-journée середина дня
au-dessus над
au-dessous под
pareil сходный, такой же
prévoir прогнозировать, планировать
comme prévu как запланировано
mon copain друг/любимый
ma copine подруга/любимая

Диалог
1 11.03 Sarah et Dominique sont dans leur voiture. Elles vont
visiter Dinan, une cité médiévale sur la Rance. Elles parlent de la
pluie et du beau temps. Прослушайте звукозапись и ответьте
на следующий вопрос:

a Когда именно пойдет дождь? ________

142
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

Dominique Tu as raison, le temps change... il fait lourd, il va


faire de l’orage!
Sarah Oui, le ciel est couvert. En tout cas il va
certainement pleuvoir cet après-midi.
Dominique Ah oui, voilà les première gouttes de pluie.
Sarah Écoutons les prévisions météorologiques.
Elles écoutent France Inter
...et pour les jours suivants le temps lourd va per-
sister. Il fera encore chaud et ensoleillé. L’évolution
orageuse sera plus marquée sur les Pyrénées, les
Alpes et sur la Corse. Dans l’ensemble de la France
les températures resteront cinq degrés au-dessus
des températures de saison. C’était notre bulletin
météorologique de la mi-journée. Vous pourrez
écouter notre prochain bulletin sur France Inter à
seize heures cinquante-cinq. Et voici maintenant
notre bulletin d’informations de treize heures...
Dominique Alors c’est partout pareil en France.
Sarah Qu’est-ce qu’on fait demain? On va dans le
Finistère comme prévu?
Dominique Oui d’accord et après cela on commencera à
descendre vers Bordeaux en passant par chez
moi à St Nazaire et chez mon copain à Nantes.

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Зачем они включают радио? _______
2 В прогнозе погоды обещают грозы в трех регионах
Франции. Какие из них вы можете назвать? _______
c Перечитайте диалог и закончите следующие предложения:
1 Температура на территории Франции ...
a повысится.
b понизится.
c останется выше сезонной нормы.
2 Прогноз погоды составлен ...
a только на сегодня.
b только на завтра.
c на следующие несколько дней.

143
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

3 Сводка погоды транслировалась ...


a в 6 часов утра
b перед выпуском новостей в час дня.
c без пяти пять дня.
4 Завтра Доминик и Сара ...
a планируют остаться в Сен-Мало.
b съездить в Финистер.
c уехать в Бордо.
5 По дороге в Бордо они собираются ...
a заехать в Париж.
b остановится в Сен-Назере.
c навестить приятеля Доминик.
2 Внимательно перечитав диалог, заполните пропуски в сле-
дующих фразах. Обратите внимание на глагольные фор-
мы. Какое слово указывает на то, что употреблено буду-
щее, а не настоящее время?
a Il _______ lourd.
b Il _______ de l’orage!

Работа над грамматикой


1 Quel temps fait-il aujourd’hui?
(Какая сегодня погода?)
Французы немало времени тратят на разговоры о погоде. Го-
воря о сегодняшней погоде, они строят фразы в настоящем вре-
мени и используют следующие слова и выражения:

(сегодня…)
beau ясно
chaud жарко
froid холодно
lourd душно
du soleil солнечно
du vent ветрено
du brouillard туман(но)
de l’orage гроза

144
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

(сегодня... погода)
ensoleillé солнечная
nuageux облачная
brumeux туманная
pluvieux дождливая
orageux грозовая
couvert пасмурная
(есть…)
du vent ветер
des nuages облака
de la pluie дождь
de la neige снег
Полезные фразы
Il pleut. Идет дождь
Il neige. Идет снег

2 Quel temps fera-t-il demain?


(Какая погода будет завтра?)
В разговорной речи вы скорее всего услышите, как для описания
погоды используется ближайшее будущее время: + инфинитив.
 (Собирается дождь.) /
и т.д. ...
Но в формальной речи (по радио, на телевидении, в прессе)
глаголы ставятся в простое будущее время.
 (форма будущего времени от глагола )
 (форма будущего времени от гла-
гола )
 (Будет дуть ветер.) (форма будущего вре-
мени от глагола )
 (форма будущего времени от глагола )
 (ливневые дожди)
 (прояснения)
 (туман)
 (Будет идти дождь.)
 (Будет идти снег.)

145
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

3 Простое будущее время


Использовать в будущем времени глаголы с окончаниями
или не составит труда, если вы запомните следующие правила:
С местоимениями (он, она) используйте глагол (в ин-
финитиве) + окончание (Будет светить
солнце.) +
С местоименями (они) используйте глагол (в инфи-
нитиве) + окончание
(Температу-
ра приблизится к 30-градусной отметке.)
Со всеми подобными глаголами употребляются одни и те
же окончания. Изучите следующую таблицу:
Окончания глаголов в будущем времени
je -rai nous -rons
tu -ras vous -rez
il -ra elles -ront

4 En, dans (в) и sur (на)


Предлог обычно употребляется перед названием регио-
на, провинции:
(в Бретани)
Предлог употребляется, когда речь идет о географиче-
ских частях страны: (на северо-востоке)
Предлог употребляется прежде всего в тех случаях, ког-
да речь идет о погоде в каком-либо регионе:
(в Бретани и Нормандии)

Правила чтения и произношения


11.04 Изучите правила произношения. Прослушайте звуко-
запись и повторите вслух выделенные жирным шрифтом
слова:
 Буква в большинстве слов произносится, но в
слове последняя опускается.
 / Названия этих сторон света про-
износятся как два слова. Буква в конце слов и
произносится: [лё сюдэст/лё сюдуэст].
 Названия этих сторон света
произносятся как два слова, однако буква в конце сло-
ва не произносится. [лё норэст / лё норуэст]

146
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

Слушаем и понимаем
1 11.05 Прослушайте звукозапись и изучите перечень городов
и сведения о погодных условиях в них. Затем ответьте, где
проводят свой отпуск следующие люди:
Le temps en villes
Alger Dublin Londres Oslo Rome
Mini 19 Mini 15 Mini 14 Mini 12 Mini 20
Maxi 33 Maxi 21 Maxi 26 Maxi 23 Maxi 31

Athènes Genève Madrid Paris Varsovie


Mini 21 Mini 7 Mini 20 Mini 18 Mini 17
Maxi 29 Maxi 12 Maxi 31 Maxi 30 Maxi 25

E x e m p l e : ‘Bonjour, je m‛appelle Etienne. La ville où je suis


est ensoleillée et la température est entre 18 et
30 degrés.‛
R é p o n s e : Étienne est à Paris.
a Fabienne est _______
b Jérôme est _______
c Stéphanie est _______
d Alexandre est _______
2 Расскажите, какая погода стоит в городе, в котором вы про-
водите отпуск.
a Vous êtes à Varsovie. Quel temps fait-il? _______
b Vous êtes à Genève. Quel temps fait-il? _______

Читаем
1 11.06 Изучите карту погоды. Прослушайте звукозапись
и прочитайте текст. Напишите, в каких городах вы може-
те наблюдать следующие погодные явления (в некоторых
случаях возможно несколько правильных ответов):

147
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

Ensoleillé

Eclaircies Lille
14/27°
14/27°
Nuageux Amiens
Rouen 14/28°
Caen 15/27° Metz
17/23° Paris
18/30° Strasbourg
15/29°
Rennes
17/29° Orléans 17/29°
16/30° Dijon
Couvert Nantes
18/29° Besançon
Averses Poitiers 16/29°
20/30° 19/30°
Lyon
Pluies Limoges
20/30° 19/31° Clermont-
Bordeaux Ferrand
17/30°
Neige 24/29°
Montpellier Nice
21/38° Marseille
Brouillard Toulouse 21/33°
20/30°

Orage 19/30°
Ajaccio

148
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

a Во второй половине дня возможны грозы. _______


b Солнечная погода в течение всего дня. _______
c Ко второй половине дня станет душно. _______
d Утренний туман. _______
e Легкий северо-восточный ветер. _______
f Температура составит от 30° на побережье и до 35° на
материковой части. _______
g Температура на 5° превышает сезонную норму. _______
h Небо затянет облаками во второй половине дня. _______

Обратите внимание Запомните, наименование


может использоваться применительно к Югу Франции как
имя собственное.

2 Заполните пропуски в предложениях названиями городов


или регионов Франции, используя информацию в тексте и
на карте.
a Rennes est en B _______, Nantes est dans les Pays de Loire,
Rouen et _______ sont en Normandie.
b _______ et Amiens sont dans le Nord-Picardie, Paris est en Ile
de France.
c Metz et _______ sont dans le _______, Dijon est en Bourgogne
et Besançon est en Franche-Comté.
d Poitiers est dans le _______-_______, Orléans est dans le Cen-
tre et Limoge est dans le ________ .
e Toulouse est dans la région Midi-Pyrénées et _______ est dans
l’Aquitaine.
f Clermont-Ferrand est en A _______ et _______ est dans la ré-
gion Rhône-Alpes.
g Montpellier,_______ et _______ sont sur le Pourtour méditer-
ranéen et Ajaccio est en ________.

149
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

Проверьте себя
Чтобы сказать, какая будет погода в каждый из следующих
промежутков времени (время суток, день недели, время
года и т.д.), выберите один из вариантов, a или b, в правой
колонке. Если речь идет о типичной погоде, используйте
настоящее время. Используйте подсказки в скобках в ле-
вом столбце.
Aujourd’hui (настоящее) il fera beau
il fait du vent
Généralement en août il va pleuvoir
il fait beau et chaud
Demain matin (ближайшее il fera du brouillard
будущее) il pleut
L’hiver prochain (будущее) le temps est brumeux
il fera très froid
Ce matin (настоящее) il neige
le ciel sera nuageux
Cet après-midi (ближайшее il fait du vent
будущее) il va faire de l’orage
En ce moment il va faire chaud
le temps est pluvieux
Généralement à Noël le ciel sera nuageux
il fait froid
Après-demain le ciel est couvert
il fera chaud
Demain soir il y aura des orages
il fait du vent
En fin de semaine le soleil brille
il va pleuvoir
A présent il y a une belle éclaircie
il y aura des averses

150
11 • La pluie et le beau temps! / Дождь и солнце!

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать погоду.
 ... понимать информацию о погоде на слух и на письме.
 ... различать регионы Франции.
 ... говорить о событиях в настоящем и будущем
времени.
12Au restaurant
В ресторане
В этом уроке вы научитесь:
 заказывать напитки в кафе
 читать меню и делать заказ
в ресторане
 узнавать прошедшее время и говорить
о событиях в недавнем прошлом
Могу сделать заказ в ресторане (A2); Могу составить
несложный список, связанный с основными аспектами повседневной
жизни (A2); Могу написать о событиях прошлого (Al); Понимаю
отдельные предложения и часто встречающиеся выражения (A2).

Французские кафе
Французские или — места, где
можно посидеть и выпить, но сходство с русским баром или ан-
глийски пабом минимально. Зайдя во французское кафе, вы мо-
жете увидеть, что посетители делятся на две группы: те, что сидят
(поставив локти на барную стойку), скорее
всего, (завсегдатаи), (остальные),
(сидящие внутри) (или
на террасе). (курящие) сидят на террасе. Для
нет необходимости делать заказ, (хозяин),
скорее всего, просто скажет « d’habitude?»(как всегда?)
или даже сразу же, как они придут, принесет (аперетив,
сокращение от ) Оставлять (чаевые) не счи-
тается необходимым, если вы сидите за барной стойкой.
(счет) приносят одновременно с напитком, а если
в кафе людно, вас могут попросить расплатиться сразу. Вы мо-
жете оставить но (это не
обязательно).
a Как назвать по-французски хозяина заведения?
b Вы в первый раз зашли в один из парижских баров.
Можно ли вас назвать un habitué?
c Кто обычно сидит à la terrasse?

152
12 • Au restaurant / В ресторане

Работа над лексикой


Ресторан
12.01 Изучите слова и выражение по теме. Прослушайте зву-
козапись, повторяя фразы за диктором, и подберите к фран-
цузским фразам соответствующие русские выражения:
a le menu __________ 1 сыр
b Prenez votre temps!________ 2 закуска
c A la carte ou menu à prix fixe _____ 3 основное блюдо
d une entrée / un hors d’œuvre _____ 4 счет
e un plat principal __________ 5 Не спешите!
f de la viande __________ 6 вегетарианец/
вегетарианка
g du poisson __________ 7 рыба
h du fromage __________ 8 плата за обслу-
живание включена
в счет
i un dessert __________ 9 десерт
j végétarien / végétarienne ________ 10 меню
k l’addition __________ 11 мясо
l le service est compris ____________ 12 заказ по меню
или комплексный
обед
m le repas _____________ 13 обед, прием пищи
НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
une bière пиво
un panaché пиво, разбавленное лимонадом
une glace мороженое
l’addition счет
le pourboire чаевые
conduire вести (машину)
quelques minutes несколько минут
plus tard позже

153
12 • Au restaurant / В ресторане

être au régime сидеть на диете


cette fois-ci в этот раз
tout de suite немедленно, тут же
apporter принести

la fenêtre окно
convenir подходить, устраивать, сгодиться
une bouteille бутылка
Je suis désolée. Мне очень жаль.
Cela vous convient? Вас это устроит?

Диалоги
1 Прочитайте, где находятся и что делают Доминик и Сара.
Ответьте на вопросы ниже.
C‛est le mois de juillet. Nos deux
amies, Dominique et Sarah, ont passé le
week-end à Quimper pour les Fêtes de
Cornouaille. Aujourd‛hui elles viennent
de visiter des chapelles dans le Pays
Bigouden. Maintenant elles sont assises
à la terrasse d‛un café, Place de l‛Église,
à Plonéour-Lanvern. Il fait chaud et elles
ont très soif.

июнь июль январь

в Корнуэлле. в Сен-Мало. в Кемпере.

несколько несколько несколько


часовен. замков. церквей.

в церкви. в ресторане. на террасе кафе.

душно, и они жарко, и им холодно.


устали. хочется пить.

154
12 • Au restaurant / В ресторане

2 12.02 Теперь послушайте, о чем они говорят, и ответьте вопрос:


a Когда девушки заказывают напитки, выбирают ли они оди-
наковые? ___________________
ДИАЛОГ 1
Serveur Bonjour mesdames, qu’est ce que je vous sers?
Sarah Alors pour moi une bière pression... et toi
Dominique?
Dominique Euh je conduis alors je vais prendre un panaché.
Serveur Alors une bière pression et un panaché.
Sarah Et nous allons prendre des glaces aussi?
Serveur Tout de suite madame, je vous apporte la carte.
(Quelques minutes plus tard)
Sarah Tu prends une glace Dominique?
Dominique Non, je suis au régime!
Sarah Eh bien prends un sorbet; il y a moins de calories.
Serveur Vous avez choisi?
Sarah Oui, alors une glace à la fraise et un sorbet au
citron. Et l’addition s’il vous plaît.
(Un peu plus tard)
Dominique C’est moi qui paie cette fois-ci, toi tu as payé la
dernière fois! C’est combien l’addition?
Sarah Ça fait neuf euros cinquante.
Dominique Dix avec le pourboire.
b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Заказывает ли Сара что-то еще?
2 Довольна ли Доминик выбором подруги?
3 Кто просит принести счет?
4 Кто собирается заплатить? Почему?
5 Какова сумма счета? Оставляют ли они чаевые?
3 12.03 Didier et Véronique Morin et leurs deux enfants, Armelle
et Fabien, passent la nuit à l’Hôtel des Voyageurs. Ils ont décidé
de dîner au restaurant de l’hôtel. Прослушайте звукозапись
один раз и ответьте на следующий вопрос:
a Какой столик официантка предлагает семье Морен? ______

155
12 • Au restaurant / В ресторане

ДИАЛОГ 2
Serveuse Bonsoir Monsieur-dame. J’ai une table pour quatre
près de la fenêtre, est-ce que cela vous convient?
Didier Oui, très bien.
Serveuse Vous désirez prendre un apéritif?
Didier Non non, apportez-nous le menu s’il vous plaît.
Serveuse Vous voulez le menu à la carte?
Didier Non, nous prendrons des menus à prix fixes. Vous
avez un menu pour enfants?
Serveuse Oui monsieur. Je vous apporte la carte des vins?
Véro Oui merci.
(Quelques minutes plus tard)
Serveuse Monsieur-dame vous avez choisi?
Véro Alors nous allons prendre un menu à 10 €, un menu
à 20 €, deux menus pour enfants et une bouteille de
Muscadet s’il vous plaît.
Serveuse Je suis désolée madame mais le menu à 10 € est
pour midi seulement.
Véro Pas de problème, nous prendrons deux menus à 20 €.
b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Желают ли они аперитив? _______
2 Кроме комплексного обеда, какое еще меню они просят
принести? _______
3 Нужна ли им карта вин? _______
4 Веро заказала комплексный обед за 10 евро. Почему
официантка не может принести обед за 10 евро? _______
5 Что они заказывают? _______
4 Прочитайте текст Диалога 1 и подберите соответствующие
французские выражения к следующим русским фразам:
a Я принесу вам меню. ________
b Возьми шербет, он не такой калорийный. ________
c Клубничное мороженое и лимонный шербет. ________
d Ты платила в прошлый раз. ________
e через несколько минут _______
f немного позднее _______

156
12 • Au restaurant / В ресторане

5 В Диалоге 1 есть два примера использования прошедшего


завершенного времени (ср. рус. совершенный вид: Я сде-
лал, Она съела). Попробуйте найти их. Теперь найдите все
случаи употребления настоящего и ближайшего будущего
времени.
a Прошедшее завершенное время: ________ _______
b Настоящее время: ________ _______ ________ ________
_______ ________ _______ ________ _______
c Ближайшее будущее время: ________ _______

Работа над грамматикой


1 Как рассказать о прошедших событиях
Глагол сам по себе означает приходить. Например:
Вы часто сюда приходите?
Конструкция используется, чтобы рассказать о не-
давно произошедшем событии или только что совершившемся
действии. Чтобы показать, что нечто случилось совсем недавно,
используйтесь в настоящем времени + + глагол (в форме
инфинитива).
Они только что посетили
несколько часовен.
Корабль только что прибыл
в порт.
Ты только что повстречал
президента.
Однокоренные слова (приходить), (только
что… свершиться), (вернуться, прийти обратно),
(будущее) также могут вам пригодиться.
Иди сюда, собачка!
Я только что пообедал.
Я вернусь через пять минут.

В будущем готовить будешь


ты!

157
12 • Au restaurant / В ресторане

2 Образование прошедшего завершенного


времени
Прошедшее завершенное время образуется с помощью гла-
голов или в настоящем времени+ глагол:
(я выбрал). В этом случае и — это так называемые вспо-
могательные глаголы. Смысловой глагол принимает форму, кото-
рая называется причастие прошедшего времени.
Например, когда Жан-Поль ( ) узнает, что выиграл
джекпот, он говорит:

— это причастие прошедшего времени от глагола


выигрывать. От глаголов, оканчивающихся на или - ,
очень просто образовать причастие прошедшего времени. Для
образования причастия прошедшего времени от глагола с окон-
чанием в основной форме (инфинитиве) требуется окончание
. Все причастия прошедшего времени от глаголов, оканчиваю-
щихся на имеют окончание .

Глаголы с окончаниями-er и -ir в прошедшем завершенном времени


→ →
→ →
→ →
→ (глагол спрягается с глаголом )

Обратите внимание В следующей скороговорке вам встре-


тятся два глагола в прошедшем историческом времени — вре-
мени, которое используется прежде всего в формальной речи
и в литературном языке. Скороговорка примерно перводится
так: Дидона обедала, как говорят, жирными спинками десяти
толстых индюшек.
Didon dîna dit-on du dos dodu de dix dodus dindons.

3 C’est moi qui paie cette fois-ci.


(В этот раз моя очередь платить.)
В Диалоге 1 Доминик могла бы просто сказать
(В этот раз плачу я.), но для усиления она строит фразу иначе:
По-русски в подобном случае мы выделили
бы я голосом или местоимением сам/сама: Я сама заплачу.

158
12 • Au restaurant / В ресторане

и другие личные самостоятельные (ударные) местоиме-


ния используется для усиления (ср. русские сам/сама/сами). Не-
которые личные самостоятельные (ударные) местоимения (
) совпадают с личными местоимениями, однако
усилительные местоимение мужского рода в единственном числе
имеет форму а местоимение мужского рода во множествен-
ном числе имеет форму :

Личные самостоятельные (ударные) местоимения

Точно ты выиграл?

Это он сам выбрал, а вовсе не я!

Она сама ведет машину!

Это же мы были на Корсике!

Так это вы живете в Марселе?

Да нет же, это они провели


лето в Бретани! (жен. род, мн.
ч.)

А они-то первыми приехали.


(муж. род, мн. ч.)

УПРАЖНЕНИЯ
1 Слова в столбцах A и D находятся на своих местах, а слова
в столбцах B и C перепутаны. Переставьте слова в столбцах
B и C таким образом, чтобы в строке получились связные
предложения. Переведите их.

A B C D
Je viennent d’arriver un bon film
Tu venez de finir le gros lot au Loto
Jean-Paul viens de gagner St Malo
Nous vient de visiter à Paris
Vous venons de choisir tes examens
Elles viens de voir un menu

159
12 • Au restaurant / В ресторане

2 И опять слова в столбцах B и D перепутаны. Переставьте


слова в столбцах B и D таким образом, чтобы в строке по-
лучились связные предложения. Переведите получившиеся
предложения.
A B C D

Je avons écouté des moules-frites

Tu ont fini les infos à la radio

On avez mangé vos cartes postales

Nous a choisi ton travail

Vous ai posté une cabine

Sarah et Dominique as réservé un hôtel pas trop cher

Слушаем и понимаем
1 12.04 Изучите четыре варианта комплексных обедов. Про-
слушайте звукозапись и заполните таблицу, указав, что зака-
зали Люк (Luc) и Флоранс (Florence). Составьте предложения.

Меню Первое Второе


Сыр Десерт
(стоимость) блюдо блюдо

Luc

Florence

Vous 25€ 6 устриц Шашлык из Сыр Клубничное


с морской гребешков мороженое
капустой
(горячее
блюдо)

Florence a commandé le menu 45€. Elle ________

160
12 • Au restaurant / В ресторане

2 12.05 Теперь составьте свой заказ. Паузы между репликами


диктора позволят вам ответить официантке.

MENU À 20€

ASSIETTE DE FRUITS DE MER
АССОРТИ ИЗ МОРЕПРОДУКТОВ
OU
COQUILLE SAINT JACQUES À LA BRETONNE
ГРЕБЕШКИ ПО-БРЕТОНСКИ

12 PALOURDES DES GLÉNANS FARCIES


ФАРШИРОВАННЫЕ МОРСКИЕ ПЕТУШКИ
С АРХИПЕЛАГА ГЛЕНАН (12 ШТ.)

BROCHETTE DE JOUE DE LOTTE À LA DIABLE


ШАШЛЫК ИЗ МОРСКОГО ЧЕРТА
OU
LE COQ AU VIN DU PATRON
ПЕТУХ В ВИНЕ ОТ ШЕФА
OU
CONTREFILET GRILLÉ MAÎTRE D‛HÔTEL
ФИЛЕЙ НА УГЛЯХ ОТ ШЕФА

SALADE DE SAISON
PLATEAU DE FROMAGES OU CHOIX DE DESSERTS
СЫРНАЯ ТАРЕЛКА ИЛИ ДЕСЕРТ НА ВЫБОР

161
12 • Au restaurant / В ресторане

MENU À 25€

ASSIETTE DE FRUITS DE MER
АССОРТИ ИЗ МОРЕПРОДУКТОВ
OU
SALADE GOURMANDE AUX TROIS CANARDS
САЛАТ ИЗ ТРЕХ УТОК ДЛЯ ГУРМАНОВ
OU
6 HUITRES CHAUDES AVEC COCKTAIL
D‛ALGUES
6 УСТРИЦ С САЛАТОМ ИЗ МОРСКОЙ КАПУСТЫ
(ГОРЯЧЕЕ БЛЮДО)

BROCHETTE DE SAINT JACQUES


AU BEURRE BLANC
МОРСКИЕ ГРЕБЕШКИ НА УГЛЯХ ПОД БЕЛЫМ СОУСОМ
OU
MAGRET DE CANARD AUX AIRELLES
ET AU PORTO
УТИНАЯ ГРУДКА ПОД СОУСОМ ИЗ ГОЛУБИКИ И ПОРТВЕЙНА
OU
CHÂTEAUBRIAND AUX CINQ POIVRES
СТЕЙК ШАТОБРИАН, ПРИПРАВЛЕННЫЙ
ПЯТЬЮ ВИДАМИ ПЕРЦА

PLATEAU DE FROMAGES
СЫРНАЯ ТАРЕЛКА

CHOIX DE DESSERTS
ДЕСЕРТ НА ВЫБОР


162
12 • Au restaurant / В ресторане

MENU À 35€

PLATEAU DE FRUITS DE MER
АССОРТИ ИЗ МОРЕПРОДУКТОВ

BROCHETTE DE SAINT JACQUES GRILLÉE,


BEURRE BLANC
МОРСКИЕ ГРЕБЕШКИ НА УГЛЯХ ПОД БЕЛЫМ СОУСОМ

ROGNONS DE VEAU BEAUGE AUX MORILLES


ТЕЛЯЧЬИ ПОЧКИ СО СМОРЧКАМИ В СЛИВОЧНОМ СОУСЕ

PLATEAU DE FROMAGES
СЫРНАЯ ТАРЕЛКА

FRAISES MELBA
КЛУБНИКА МЕЛЬБА

MENU À 45€

PLATEAU DE FRUITS DE MER
АССОРТИ ИЗ МОРЕПРОДУКТОВ

HOMARD BRETON À NOTRE FAÇON


БРЕТОНСКИЙ ЛОБСТЕР ОТ ШЕФА

PLATEAU DE FROMAGES
СЫРНАЯ ТАРЕЛКА

DESSERT
ДЕСЕРТ НА ВЫБОР


163
12 • Au restaurant / В ресторане

Проверьте себя

Une carte postale de la Martinique


Chère Sarah,
Je viens d‛arriver à l‛aéroport Aimé Césaire pour
mon voyage de retour à Paris. Je n‛ai pas trouvé une
seule minute pour t‛écrire depuis mon arrivée à la
Martinique il y a trois semaines. Mon amie Josiane
a pris des vacances pour me faire visiter son île et
nous avons fait des choses fantastiques. Elle m‛a
présentée à toute sa famille, j‛ai goûté à la délicieuse
cuisine locale, j‛ai appris à surfer, j‛ai nagé pendant
des heures, nous avons fait des balades en mer et je
n‛ai pas lu une seule ligne du livre que tu m‛as prêté.
Je le lirai dans l‛avion de retour.
Bon, je finis cette carte car mon avion part dans
quelques heures.
Je te verrai sans doute la semaine prochaine.

Bisous et à bientôt
Claire

1 Выберите правильный вариат ответа на следующие вопросы:


a Клэр пишет из:
a) Парижа
b) Фор-де-Франс
c) дома Жозиан
b Как давно Клэр находится на острове?
a) 3 недели
b) 2 недели
c) месяц
c Сколько времени она уже провела в аэропорту?
a) несколько часов
b) недолго
c) ни минуты

164
12 • Au restaurant / В ресторане

d Кто дал ей книгу, которую она собирается читать на борту?


a) Сара
b) Жозиан
c) семья Жозиан
e Чему Клэр научилась за время отпуска?
a) готовить блюда местной кухни
b) плавать
c) заниматься серфингом
f На что у нее не хватило времени?
a) познакомиться с семьей Жозиан
b) написать Саре
c) посетить остров
2 Перечитайте открытку и найдите следующие фразы
по-французски:
a Я научилась заниматься серфингом. =
b Я не прочла ни строчки. =
c Я плавала часами. =
d Я попробовала местную еду. =
3 Вспомните пройденное и скажите по-французски:
a Ты одолжил мне книгу.
b Жозиан взяла три недели отпуска.
c Я только что вернулась с острова.
d Мы плавали каждый день.
e Я научилась готовить.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... заказывать напитки в кафе.
 ... читать меню и делать заказ в ресторане.
 ... узнавать прошедшее время и говорить о событиях
в недавнем прошлом.
13Sur la route
В дороге
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать французские дороги
и дорожное движение
 объясняться на заправочной станции
 использовать местоимения y и en
Могу ориентироваться в большинстве
ситуаций, возможных в путешествии (B1); Понимаю
основное содержание радиопередач (B1); Понимаю
основные идеи четких фактологических текстов (B1); Понимаю
короткие официальные сообщения (B1); Могу передать свои впечатления
и донести свои мнения (B1).

В пути
или или
(Держаться правой стороны!) — настойчиво напоминают плакаты
английским водителям, въезжающим на территорию Франции.
(Не забудьте, необходимо ехать
по правой стороне!)
Также необходимо помнить о (приоритет
помехе справа). Машины обязаны сначала пропустить транспорт-
ное средство, выезжающее справа. Это правило не действует на
(главной дороге). Однако в небольших го-
родках на перекрестках необходимо соблюдать
Вы можете увидеть знак (у вас нет
приоритета). Многие аварии (на дороге) связаны с не-
соблюдением этого правила.
(тест на содержание алкоголя в крови)
(является обязательным) Все водите-
ли должны иметь в машине алкотестер. за
1
отсутствие алкотестера налагается (штраф)
a Что означает в данном тексте слово depuis?

1
В январе 2013 г. французское правительство объявило, что взимание
штрафов с водителей, у которых в машине отсутствует алкотестер, откла-
дывается на неопределенный срок. (прим. пер.)

166
13 • Sur la route / В дороге

Работа над лексикой


Части автомобиля
13.01 Изучите изображение и определите все обозначен-
ные цифрами части. Прослушав звукозапись, впишите пра-
вильные артикли на слух.
1 Le coffre 4 La roue avant 7 Le moteur
2 Le pneu 5 Le parechoc 8 Le pare-brise
3 La portière 6 Les phares 9 Le volant

8
9
7
6
1 3
4
2 5
1 ____ coffre 6 ____ phares
2 ____ pneu 7 ____ moteur
3 ____ portière 8 ____ pare-brise
4 ____ roue avant 9 ____ volant
5 ____ parechoc

Правила дорожного движения


13.02 Прочитайте русский перевод и найдите французскую
формулировку соответствующего правила дорожного дви-
жения. Проверьте свои ответы, прослушав звукозапись.
a Максимальная допустимая скорость во Франции
1 Cent trente km/h sur les autoroutes sauf s’il pleut.
2 la limitation de vitesse sur les routes françaises
b Если нет иных ограничений, в населенных пунктах разре-
шается движение транспортных средств со скоростью до
50 км/ч.
1 Cinquante kilomètres/heure dans les villes sauf si une autre
limitation est indiquée.
2 Cent dix km/h sur les routes nationales à quatre voies.

167
13 • Sur la route / В дороге

c Вне населенных пунктов разрешается движение со скоро-


стью до 70-90 км/ч (в зависимости от типа дороги).
1 Soixante-dix ou quatre-vingt-dix km/h sur les autres routes
(selon les indications).
2 La limitation de vitesse sur les routes françaises.
d На национальных дорогах с разделительной полосой раз-
решается движение со скоростью до 110 км/ч.
1 Cent trente km/h sur les autoroutes sauf s’il pleut.
2 Cent dix km/h sur les routes nationales à quatre voies.
e Приоритет помехе справа
1 conduisez à droite
2 priorité à droite
f Если не идет дождь, на автомагистралях разрешается дви-
жение со скоростью до 130 км/ч.
1 Cinquante kilomètres/heure dans les villes sauf si une autre
limitation est indiquée.
2 Cent trente km/h sur les autoroutes sauf s’il pleut.
g Держаться правой стороны
1 conduisez à droite
2 priorité à droite

Les principales couleurs (Основные цвета)


13.03 Найдите русский перевод французских слов, обозна-
чающих цвета. Проверьте свои ответы, прослушав звуко-
запись. Повторите названия цветов за диктором.
blanc/blanche _______ розовый/розовая
bleu/bleue _______ черный/черная
noir/noire _______ синий/синяя
vert/verte _______ красный/красная
orange _______ оранжевый/оранжевая
rouge _______ белый/белая
rose _______ зеленый/зеленая

168
13 • Sur la route / В дороге

Обратите внимание Французские слова, обозначающие


цвета, могут употребляться и как прилагательные, и как су-
ществительные. В качестве прилагательных они согласуются в
роде (кроме прилагательных с окончанием -e) и числе с суще-
ствительными, к которым они относятся.

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующем
диалоге. Запомните их значение.
Zut! Черт! (мягкое ругательство)
en plus и более того
de toute façon в любом случае
tout de suite тут же, тотчас
il vaut mieux лучше будет
il faut ... необходимо…
il faut qu’on ... нам необходимо…
il n’y a presque plus de ... почти не осталось…

Диалог
1 13.04 Sarah et Dominique sont en route pour St Nazaire où
habite Dominique. Elles sont sur la RN (route nationale) 175.
C’est Sarah qui conduit.

Прослушайте звукозапись один раз и ответьте на следую-


щий вопрос:

a Что впереди на дороге? _______

169
13 • Sur la route / В дороге

Dominique Ah zut alors! Tu as vu le panneau? La route est


barrée à cinq cents mètres.
Sarah Oui il y a une déviation.
Dominique Il faut passer par Auray. Ralentis un peu. Sarah,
regarde le panneau: «Travaux». La vitesse limite
est de cinquante kilomètres à l’heure. En plus il y
a souvent des gendarmes sur cette route!
Sarah De toute façon il faut qu’on s’arrête à la prochaine
station service parce qu’il n’y a presque plus
d’essence.
Dominique Tiens, il y en a une à droite, ici, tout de suite.
On devrait aussi vérifier le niveau d’huile et la
pression des pneus tant que nous y sommes.
Prends la première pompe, là, «sans plomb».
Sarah On fait le plein?
Dominique Oui il vaut mieux.

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Какова максимальная допустимая скорость? _______
2 Где они сделают следующую остановку? _______
3 С какой стороны дороги находится место, возле которо-
го они хотят остановиться, справа или слева?

2 Подберите соответствующие французские выражения


к русским фразам:
a Там объезд. ________ 1 On devrait vérifier la pres-
sion des pneus.
b Ты видела дорожный 2 La vitesse limite est 50 km
указатель? _______ à l’heure.
c Дорога перекрыта через 3 On fait le plein?
500 м. ________
d Ограничение скорости 4 Ralentis un peu, Sarah!
50 км/ч.
e Нам придется 5 Il y a une déviation.
остановиться. ________

170
13 • Sur la route / В дороге

f Нам следует проверить 6 Il va falloir s’arrêter.


давление в шинах. _______
g Дозаправимся? _______ 7 La route est barrée à 500
mètres.
h Притормози немного, 8 Tu as vu le panneau?
Сара!

3 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-


ющие вопросы:
a Какой глагол означает нужно будет? devrait
fait
b Что означает выражение Il y a? вот/вон
у них есть

Работа над грамматикой


1 Il faut / il faut que (Надо)
Глагол (быть необходимым) употребляется исключитель-
но с неопределенно-личным местоимением Чаще всего
используется конструкция + глагол в форме инфинитива.

+ глагол в форме инфинитива


(необходимо, следует, требуется)
Держитесь правой стороны.
Когда едешь за рулем машины
на значительные расстояния,
неоходимо отдыхать.
Человек ест, чтобы жить, а не
живет, чтобы есть.
Глупо разыгрырывать из себя
богача, когда нет за душой ни
гроша. (Жак Брель)
Нельзя этого делать!
Нужно работать!

* Обратите внимание: В разговорной речи французы нередко опу-


скают il и il ne.
Разница — в структуре: (нужно есть) ( +
глагол в форме инфинитива).

171
13 • Sur la route / В дороге

(нужно, чтобы я ел) + глагол


настоящего времени в сослагательном наклонении). Образовать
сослагательное наклоние настоящего времени от глагола с окон-
чанием очень просто: формы сослагательного наклонения
в единственном числе совпадают с привычным спряжением глаго-
ла в настоящем времени (в изъявительном наклонении). (Больше
о сослагательном наклонении вы узнаете в Уроке 18.)

+ глагол в форме настоящего времени


Нам следует остановиться
на ближайшей заправке.
Мне нужно купить литр масла.

2 Ne ... plus / ne ... pas / ne ... que


используйте данные выражения, чтобы составить отрицатель-
ное предложение. Отрицание ставится перед словом, начина-
ющися с согласной, а — перед словом, начинающися с гласной.

Отрицательные предложения с отрицаниями

Бензина нет/не осталось.

Бензина совсем немного.


Нап этой дороге нет
заправочных станций.
Масла недостаточно.
Есть только А-97.
Осталась одна лишь
двадцатиевровая банкнота.

3 Местоимения y и en
Слово (вот/вон/здесь/там) часто используется в конструкции
(вот есть…).
Раз уж на то пошло (букв. Раз уж
мы здесь).
Местоимение часто используется, когда речь идет о коли-
честве, чтобы не повторять уже упоминавшееся слово.

172
13 • Sur la route / В дороге

Заправочная
станция? Есть одна по правой стороне.
Леденцов совсем
не осталось, мне купить еще?
* Обратите внимание: Местоимение en заменяет и существительное
в единственном числе une station service, и существительное во мно-
жественном числе bonbons.

Во французском языке местоимения и можно использо-


вать также в отрицательных предложениях.
Местоимения и в отрицательных предложениях
Остался еще хлеб? Есть еще хлеб?
Нет, больше нет.
У тебя есть молоко?
Нет, нету.

УПРАЖНЕНИЯ
1 Соедините между собой части предложений. Обратите
внимание: фразы 1 и 6 можно закончить двумя способами.
a Il n’y a plus d’essence, il faut 1 en remettre*.
_______
b Il ne reste que cinquante 2 j’en achète.
euros, il faut _______
c Je n’ai plus d’argent, il faut 3 trouver une station
que _______ service.
d Il n’y a pas assez de café, il 4 je trouve du travail.
faut que _______
e On n’a plus de fromage, il 5 trouver une banque.
faut qu’ _______
f Il n’y a plus d’huile dans le 6 on en achète.
moteur, il faut _______
* Обратите внимание: Глагол mettre означает класть, а remettre —
класть обратно. Если речь идет о жидкости, глагол mettre можно пе-
ревести заливать, наливать.

173
13 • Sur la route / В дороге

2 Вернемся к Диалогу 1. Какое третье дело необходимо сде-


лать Саре и Доминик на заправочной станции?
1 Faire le plein d’essence
2 Vérifier le niveau d’huile
3 ______

Правила чтения и произношения


13.05 Прочитайте правила произношения. Прослушай-
те звукозапись и повторите вслух выделенные жирным
шрифтом слова.
 Il n’y en a на первый взгляд произнести непросто, однако весь
оборот произносится как одно слово [ильньяна].
 Zut! Если вы хотите говорить, как французы, важно научиться
правильно произносить гласный u. Стоит даже потренировать-
ся перед зеркалом, чтобы определить правильное положение
губ. Губы нужно округлить и вытянуть трубочкой, как будто вы
собираетесь свистнуть. Теперь попробуйте прознести гласный
[и] — и у вас получится французский u!
 Чтобы произнести i, напрягите губы, не вытягивая их. Попробуй-
те произносить i ... и u ... поочередно: i ...u ... i ... u несколько раз,
то растягивая vos lèvres (ваши губы) в улыбку, то надувая их.
Проделав это упражение для губ, попробуйте проговорить не-
сколько раз следующую скороговорку:
Lulu lit la lettre lue à Lili. (Лулу читает письмо, зачитанное
по просьбе Лили.)

Слушаем и понимаем
13. 06 Прочитайте, какое топливо есть в наличии. Затем
прослушайте звукозапись и скажите, в какой машине — 1, 2
или 3 — едет каждый персонаж.

Choisissez la bonne pompe et le


carburant qui convient à votre voiture.
Attention! Si vous avez un moteur
diesel il faut mettre du gazole/diesel.
La plupart des voitures modernes
utilisent de l‛essence sans plomb.

174
13 • Sur la route / В дороге

2
3

a La première personne conduit la voiture ______


b La deuxième personne conduit la voiture______
c La troisième personne conduit la voiture______
d Какой тип топлива просит каждый из водителей?
1 ____________, 2 ____________, 3 ____________ .
НОВЫЕ СЛОВА
essence бензин
essence super высокооктановый
бензин
GPL (gaz de pétrole сжиженный нефтя-
liquéfié) ной газ
sans plomb беcсвинцовый
gazole дизельное топливо

Слушаем и читаем
13.07 Прочитайте текст о дорожно-транспортном проис-
шествии. Затем прослушайте сообщение о трагических вы-
ходных на дорогах Франции. Заполните таблицу, исполь-
зуя полученную информацию.

ДТП Тип транспортного Где Количество Количество


средства, произошло погибших пострадавших
участвовавшего в ДТП
ДТП
a
b

175
13 • Sur la route / В дороге

FAITS DIVERS
Accident mortel sur la Route Nationale 10
Un camion sort d‛un chemin privé devant un autocar
bilan:
8 morts, 24 blessés
Comment l‛accident s‛est-il produit?
Un accident grave a fait huit morts et vingt-quatre
blessés dans la nuit de mardi à mercredi, sur une
section dangereuse de la Route Nationale 10 au sud de
Bordeaux. Un autocar portugais a percuté un camion
qui sortait d‛un chemin privé devant l‛autocar. Les deux
chauffeurs portugais ont été tués. Le chauffeur du
camion a été blessé.

НОВЫЕ СЛОВА
tué убитый, погибший
meurtrier смертельный
blessé раненый, пострадавший

Читаем
1 Прочитайте следующий текст. Поставьте галочку около тех
русских предложений, которые отражают содержание сле-
дующих двух параграфов.

ZONE
De nombreuses agglomérations ont vu la création
de zones de circulation à vitesse limitée, dites
«Zones 30», à l’intérieur desquelles la vitesse des
30 véhicules est réduite à 30 km/h. En l’absence de
panneau, rappelez-vous qu’en agglomération, vous
ne devez pas dépasser 50 km/h.

Cette signalisation annonce une station de gonflage


qui vous permettra de vérifier la pression de vos
pneus (sans oublier la roue de secours!). Faites-le au
moins une fois par mois et surtout avant un départ

176
13 • Sur la route / В дороге

en vacances. Attention, la pression se vérifie sur un


pneu froid ou ayant roulé moins de 15 km. En cas de
mesure à chaud, il ne faut pas enlever de pression.
N’oubliez pas que la profondeur des rainures ne doit
pas être inférieure à 1,6 mm.
a Не забудьте проверить запасное колесо.
b Во многих населенных пунктах нет знака ограничения ско-
рости.
c В случае, если в населенном пункте нет знака ограничения
скорости, максимальная допустимая скорость составляет
50 км/час.
d Измерять давление нужно в «холодных» шинах.
e Во многих населенных пунктах установлены «лежащие по-
лицейские», чтобы регулировать скорость движения.
f Проверьте давление в шинах перед тем как поехать на ма-
шине в отпуск.
g Измерять давление нужно, если автомобиль проехал не
более 15 км.
h Попросите кого-нибудь измерить глубину канавок на ва-
ших шинах.
i Проверять шины необходимо не реже, чем раз в месяц.
j Во многих населенных пунктах стоит знак ограничения
скорости (30 км).

2 Следующий текст и иллюстрации из La prévention routière


рассказывают о различных знаках дорожного движения,
установленных на французских дорогах. Изучите знаки
и прочитайте текст.

Danger Obligation Interdiction Indication,


information

177
13 • Sur la route / В дороге

La signalisation routière est une forme de langage très


simple; elle peut être comprise par tous.
Il suffit d‛en connaître les clefs:
 La FORME permet de reconnaître facilement un
panneau.
 La COULEUR précise la nature exacte du panneau:
ROUGE = interdiction, BLEU = obligation.
 Un SYMBOLE facilement identifiable lui donne un
sens précis.
 Enfin, une BARRE OBLIQUE sur un panneau
signifiera toujours la fin d‛une interdiction, d‛une
obligation ou d‛une indication.
Ces quelques clefs suffisent à comprendre la
signification de la plupart des panneaux routiers.

НОВЫЕ СЛОВА
obligation предписание, обязательство
interdiction запрет

Maintenant vous comprenez les panneaux! Répondez aux


questions.
a Что означает знак, перечеркнутый наклонной линией?
______
b Знаки какого цвета предписывают некие действия? ______
c Знаки какого цвета показывают, что некое действие запре-
щено? ______
d Знаки какой формы и цвета предоставляют информацию?
______

Обратите внимание Conduite accompagnée — это знак, ко-


торый необходимо установить в том случае, когда за рулем
транспортного средства для личного пользования находится
ученик в сопровождении инструктора. Красная буква A на за-
днем стекле автомобиля означает, что водитель получил права
менее двух лет назад. A означает apprentissage (ученичество).

178
13 • Sur la route / В дороге

3 Изучив приведенные ниже слова, постарайтесь определить,


что означают следующие указатели. Подберите к каждому
указателю правильное истолкование.
un créneau de dépassement полоса обгона
le frein moteur тормозной двигатель
le pied нога, стопа
briser разбивать (предмет)
la vie жизнь

a Вы едете слишком быстро! Максимальная допустимая ско-


рость составляет 90 км/ч, так что будьте благоразумны, от-
пустите педаль газа. _______
b Вы не на главной дороге. Уступите дорогу. _______
c Спасибо, что сбросили скорость. ________
d Благодарим вас за осторожность. Счастливого пути! ______
e Вы съезжате по крутому спуску. Используйте первую пере-
дачу, чтобы снизить скорость. _______
f Подумайте о собственной безопасности. Не совершайте
обгон сейчас, через пару минут вы сможете воспользо-
ваться полосой обгона. ________
g Жизнь хрупка. Не разрушьте ее! _______

179
13 • Sur la route / В дороге

Проверьте себя
1 Потренируйтесь отвечать отрицательно в развернутой и
краткой форме. Entraînez-vous!
Примеры:
Il y a du pain? Non, il n‛y a pas de pain → Non, il n‛y en a pas.
Tu as du sucre? Non, je n‛ai pas de sucre → Non, je n‛en
ai pas.
Elle a acheté de l‛essence? Non, elle n‛a pas acheté d‛es-
sence → Elle n‛en a pas acheté.
a Tu as acheté du lait?
b Il a lu un livre?
c Ils ont mangé des pommes?
2 Ответьте увердительно.
Примеры:
Il y a du chocolat? Oui, il y en a.
Tu veux des pommes? Oui, j‛en veux.
a Il faut de l’huile?
b Il y a du café?
3 Ниже приведены высказывания в отрицательной форме.
Опровергните их, используя утвердительные предложения
с частицей si.
Пример:
Il n‛y a pas assez de chocolat! Si, il y en a assez!
a Tu ne bois pas assez d’eau!
b Il ne reste presque plus de vin!
4 Ответьте на следующие утверждения, используя конструк-
ции il faut и il faut que (они здесь взаимозаменяемы, так что
просто приводите по два варианта в каждом случае).
Примеры:
On n‛a plus d‛argent! Il faut qu‛on trouve une banque. / Il
faut trouver une banque.

180
13 • Sur la route / В дороге

a J’ai faim! Il faut que tu manges. / __________ .


b Oh le beau château! Il faut qu’on le visite. / __________ .
c J’ai écris des cartes à mes amis. Il faut les poster. / __________ .

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать французские дороги и дорожное движение.
 ... объясниться на автозаправочной станции.
 ... употреблять слова, описывающие части
автомобиля и знаки дорожного движения.
 ... использовать местоимения и .
14 On cherche un
appartement
В поисках съемной
квартиры
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать характеристики жилья
во Франции
 лексике, необходимой для того, чтобы
найти съемную квартиру
 расспрашивать о квартире по телефону
 использовать новые местоимения
 употреблять прилагательные с окончанием
Могу найти необходимую информацию в пространном тексте
(B1); Могу ориентироваться в более сложных повседневных ситуациях
(B1); Могу получить более развернутую информацию (B1); Обладаю
достаточным словарным запасом для общения на большинство
распространенных тем (B1).

В поисках съемной квартиры


(жилье)?
(дом в аренду) (или купить)
(квартиру) вы можете искать (в газетах) в разделе
(куплю-продам недвижимость). Вы можете
также обратиться в (агентство по продаже
недвижимости)
(назначить встречу с агентом по продаже недвижимости).
Следующие обозначения помогут вам разобраться в площади
дома или квартиры. Буквы или указывают на число комнат.
состоит из (3 спален), (ванной
комнаты), (кухни) (гостиной). обзначает
(команты): 2P/3P, не считая
a Как вы считаете, квартира T2 подойдет для семьи
из 5 человек?

182
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Работа над лексикой


Выбор квартиры
14.01 Если вы хотите найти квартиру, вам нужно понимать
часто используемые сокращения. Соедините аббревиа-
туры с их значениями. Проверьте свои ответы, прослушав
звукозапись.
a M° _______ 1 cuisine équipée (полностью
оборудованная кухня)
b 12è. ________ 2 ascenseur (лифт)
c 2è. étg/der. étg 3 chambre personnelle
_______ (отдельная комната)
d c.c./ch.comp 4 deuxième étage (второй
_______ этаж*)/dernier étage
(последний этаж)
e sdb/wc _______ 5 chauffage électrique
(электрическое отопление)
f cuis.équip. 6 répondeur automatique
________ (автоответчик)
g asc. ________ 7 douzième arrondissement***
(номер округа в Париже)
h ch.perso. ________ 8 charges comprises (коммуналь-
ные услуги включеныы)
i 10m2 env. _______ 9 10 m2 environ
(приблизительно)
j ref.nf _______ 10 métro (метро)**
k chauff.élec. 11 refait neuf (недавно отремон-
________ тированная квартира)
l rép _______ 12 salle de bains/wc (ванная/
туалет или WC, произносится
les double v c или wouataires)
* Обратите внимание: во Франции первый этаж — нежилой, он
имеет отдельное название rez-de-chaussée и не учитывается в ну-
мерации. Т.е. французский второй этаж соответствует третьему
русскому.
** Обратите внимание: Это относится только к Парижу, Лиону
и Марселю.
*** Обратите внимание: Всего в Париже 20 кварталов.

183
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Планировка дома
14.02 Прослушайте звукозапись и пронумеруйте предметы
обстановки в квартире Доминик в том порядке, в котором
вы их услышите. Прослушайте запись еще раз, повторяя за
диктором.
Porte d’entrée

Salle

Cuisine
de
bains Toilettes

Escaliers
Bureau

Couloir

Coin salle
à manger
Chambre

Salle de séjour

Fenêtre Balcon

Dominique Périer
5 Avenue de la Vieille Ville
St NAZAIRE 44600

Bureau  Escaliers 
Salle de bains  Chambre 
Toilettes  Fenêtre 
Cuisine  Salle de séjour 
Couloir  Balcon 
Porte d’entrée  Coin salle à manger 

184
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
Je te préviens.* Я тебя предупреждаю.
déménager съехать (с квартиры, из дома)
louer снимать, сдавать
les voisins соседи
à bout de souffle с трудом переводя дух
un copain друг/любимый
une copine подругая/любимая
le tour du propriétaire экскурсия по квартире, дому
le propriétaire собственник
la propriété собственность
*Обратите внимание: Prévenir означает предупреждать.

Диалог 2
des meubles мебель
meubler обставлять, меблировать
une chambre meublée комната с мебелью

Диалоги
14.03 Изучите план квартиры Доминик на с. 184, а затем
прослушайте звукозапись и ответьте на следующий вопрос:
a На каком этаже находится квартира Доминик?______
ДИАЛОГ 1
Dominique Je te préviens, mon appartement est au quatrième
étage et il n’y a pas d’ascenseur dans l’immeuble.
Sarah Tu devrais déménager alors!
Dominique Non! Je l’adore, mon appartement! Je le loue
pour presque rien, il y a une vue magnifique sur
les anciens chantiers navals de St Nazaire, et puis
mes voisins sont tranquilles. Ouf! Nous y sommes!
Je suis à bout de souffle.

185
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Sarah Ne te plains pas, ma vieille! Monter et descendre


les escaliers c’est aussi bien que de faire de
l’aérobic, tu sais!
Dominique Zut! Je ne trouve pas mes clefs. Ah si, les voilà!
Sarah Oh là, là, quel bel appartement! C’est toi qui l’a
décoré?
Dominique Euh... oui, plus ou moins, avec l’aide de mon copain.
Sarah Tu me fais visiter?
Dominique Allons-y pour le tour du propriétaire: voici la salle
de séjour avec le coin salle à manger, sans oublier
le balcon. Ici c’est la cuisine et au bout du couloir
il y a ma chambre, et mon bureau: tu vas dormir
là, sur le canapé. Ici à gauche il y a la salle de
bains et les toilettes.
Sarah Il me plaît ton appartement. Bon, je m’installe!
Dominique Tiens, ouvre la fenêtre. Viens voir, en se penchant
on aperçoit la mer! Tu la vois?
b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога и ответьте на следующие вопросы.
1 Есть ли в доме лифт? _______
2 Нравится ли Доминик ее квартира? Почему? Укажите
одну причину ______
3 Почему Доминик с трудом переводит дух? _______
4 Что, по словам Сары, ничуть не хуже аэробики? _______
5 Кто обставил квартиру Доминик? _______
6 Что они видят, высунувшись из окна? _______
2 14.04 Корин (Corinne) поступила в парижский университет.
Она ищет жилье. Прослушайте запись один раз и скажите:
a С кем разговаривает Корин? _______

ДИАЛОГ 2
Corinne Allô Maman, c’est Corinne. Je téléphone pour te dire
que je n’ai pas obtenu de chambre à la cité universitaire.
Je crois que je vais chercher un studio à louer ou bien
un appartement avec une ou deux copines.

186
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Maman Un studio! Mais c’est beaucoup trop cher! Et puis il


faudrait le meubler!
Corinne Bien sûr mais je vais travailler pendant les vacances
pour acheter des meubles. J’ai besoin d’une table,
deux chaises et un lit ou un sofa, c’est tout!
Maman Non, il n’en est pas question! Alors tu m’écoutes: il
serait beaucoup plus simple de prendre une chambre
meublée chez des particuliers, dans une famille.
Cherche dans les petites annonces dans le journal
demain.
Corinne OK! Je regarderai dans le journal, en cherchant bien
j’arriverai à trouver un studio pas cher!
b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Что Корин не удалось получить? _______
2 Что Корин собирается делать? _______
3 Она говорит, что ей нужен только стол, два стула и кро-
вать. Как она собирается заплатить за них? _______
3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 1:
a В здании нет лифта. 1 Ouvre la fenêtre.
______
b Я ее снимаю за сущие 2 la salle de séjour
копейки. _______
c подниматься и спу- 3 Ici c’est la cuisine.
скаться по лестнице
_______
d с помощью друга _______ 4 Tu vas dormir sur le
canapé.
e гостиная _______ 5 Je le loue pour presque
rien.
f Вот кухня. _______ 6 En se penchant on
aperçoit la mer.
g Ты будешь спать на 7 monter et descendre les
диване. _______ escaliers
h Выглянув из окна, можно 8 Il n’y a pas d’ascenseur
увидеть море. _______ dans l’immeuble.

187
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

i Не ворчи, старушка! 9 Viens voir.


j Открой окно._______ 10 Ne te plains pas, ma vieille.
k Иди посмотри. ________ 11 avec l’aide de mon
copain
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 2:
a Я собираюсь поискать 1 Je vais travailler.
квартиру-студию.
_______
b Мне нужен стол, два сту- 2 en cherchant bien
ла и кровать. _______
c Я буду работать. 3 Je regarderai dans le
________ journal.
d Это даже не обсуждает- 4 Je vais chercher un
ся. ______ studio à louer.
e Я посмотрю в газете. 5 Il n’en est pas question.
f тщательно поискав 6 J’ai besoin d’une table,
______ deux chaises et un lit.

5 Местоимения — это слова, заменяющие собой существи-


тельные, например он, она или это. В Диалоге 1 есть пять
примеров употребления местоимений l’/le/la и les. Найди-
те их и запишите, вместо каких существительных они упо-
треблены.
Местоимение Вместо существительного
Je l’adore квартира
_______ квартира
_______ ключи
_______ квартира
_______ море

188
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Работа над грамматикой


1 Les pronoms: l’/le/la/les (Местоимения)
Вам уже встретились эти четыре местоимения (слова вроде он,
она, это), которые используются вместо существительных — пря-
мых дополнений. В Диалоге 1 есть пять примеров употребления
этих местоимений. Вот первый из них:
Я (ее) обожаю мою квартиру!
В этом предложении заменяет слово В этом
примере сначала идет местоимение, а затем существительное, на
которое указывало местоимение. Такая конструкция использует-
ся в разговорной речи для усиления.
Помните, что местоимения и артикли теряют последнюю ,
если появляются перед гласной. Например:

Обратите внимание: Appart — это сокращение от слова appartement.

Когда между глаголом и ставится местоимение , буква


в слове восстанавливается на своем законном месте, а вместо
нее опускается буква в слове .

Это же правило действует и в случае с местоимением .

2 Les pronoms: me, te, lui, nous, vous, leur


(Местоимения)
Все эти местоимения ставятся перед глаголом. На данный мо-
мент вам нужно просто узнавать эти местоимения, а не употре-
блять их самостоятельно.
Проведи меня по квартире?
Мне нравится твоя квартира.
Вам уже встречались эти местоимения в разделе про возврат-
ные глаголы, но в данном случае у них несколько другое значение.
Здесь эти местоимения указывают, на кого направлено действие,
то есть (показать кому-либо
дом):

189
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Употребление местоимений с фразой Faire visiter à

tu me fais visiter ты проведешь меня

je te fais visiter я проведу тебя

je lui fais visiter я проведу ее или его

tu nous fais visiter ты проведешь нас

je vous fais visiter я проведу вас

tu leur fais visiter ты проведешь их

Немного другая группа местоимений употребляется с глаго-


лом и подобными ему глаголами
означает предупредить кого-то. Если после глагола следует пред-
лог (например, ), используйте первую группу ме-
стоимений (см. выше). Но если после глагола нет предлога (на-
пример, ), используйте местоимения — его,
ее, их. Сравните следующие два примера:
(Я предупреждаю Сару.) →
(Я провожу Сару по квартире.) →

Изучите следующие примеры употребления местоимений с


глаголом :

Употребление местоимений с глаголом prévenir

Tu me préviens s’il pleut, Ты меня предупредишь, если пойдет


n’est-ce pas? дождь, не правда ли?

Je la préviens. Я ее предупреждаю.

Je le préviens. Я его предупреждаю

Je préviens mes parents de Я предупреждаю родителей о нашем


notre arrivée. Je les préviens приезде. Я их предупреждаю.

190
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

3 Прилагательные с окончанием -al


Большинство прилагательных, имеющих в мужском роде окон-
чание во множественном числе получают окончание .
Чтобы образовать женский род прилагательного, оканчивающе-
го в мужском роде на следует добавить , а во множествен-
ном числе такие прилагательные имеют окончание .

Прилагательные с окончанием -al

Муж. род, ед. ч. un repas normal нормальный обед

Муж. род, мн. ч. des repas normaux нормальные обеды

Жен. род, ед. ч. une vie normale нормальная жизнь

Жен. род., мн. ч. des vies normales нормальные жизни

Однако существует несколько исключений, которые вам следу-


ет знать. В Диалоге 1 Доминик говорит, что из ее окна открывает-
ся великолепный вид на старые верфи.

— пример крайне редкого прилагательного, оканчива-


ющегося на - которое имеет во множественном числе оконча-
ние :

Изучите следующие исключения:

(роковое стечение обстоятельств/роковые несчастные случаи)

(холодная квартира/холодные квартиры)

(банальный случай/банальные случаи)


Есть и существительные, которые следуют этому правилу:
→ (бал/ы),
→ (карнавал/ы)

191
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

4 En (когда, пока)
Вам уже встречались причастия настоящего времени с окон-
чанием (глагольная форма, выражающая признак предме-
та, отвечает на вопрос что делающий?) (см. Урок 9). Употреблен-
ное с союзом (когда, пока), такое причастие становится
то есть деепричастием (глагольная форма, означающая
дополнительное, попутное действие: делая).

(Высовываясь из окна, можно увидеть море.)


(поискав хорошенько)
Однако переводить именно деепричастием вовсе
не обязательно.
(Они свистят во время работы.)

(Когда Корин делает домашнее задание, она слушает музыку.)

5 Выражения с глаголами

(снимать/сдавать)

(Я арендую дом/квартиру-студию/машину.)

(С Рождества я живу у своего друга и сдаю свою квартиру сестре.)


(Аренда машин)

(Временнная аренда сроком от месяца или недели.)


(Сдается квартира.)

(съехать/въехать) (обустраивать)
и другими однокоренными словами
(Мы въезжаем завтра.)

(Он нечасто занимается работой по дому.)

192
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

(работа по дому)
(Я берегу козу и капусту.)

(организация учебного времени)


*Обратите внимание: это старинная пословица, примерно с тем же
смыслом, что русская «и нашим и вашим за копеечку спляшем».

Правила чтения и произношения


14.05 Изучите правила произношения. Прослушайте звуко-
запись и повторите вслух выделенные жирным шрифтом
слова и фразы:
Глагол (видеть, заметить) — один из многих гла-
голов, меняющих написание буквы на , чтобы сохранить
звук [с]. Такая замена необходима в случае, когда за сле-
дуют гласные — то есть когда, следуя привычным нор-
мам произношения, читалась бы как [к]. Чтобы сохранить
звук [с] буква принимает вид .
(Я заметил внизу друга.)
(Мы видим горы.)
(Я обратил внимание на Эйфелеву
башню.)
Такие же изменения происходят у других глаголов:
(Мы начинаем
учить английский.)
(Мы принимаем гостей
(к обеду).)
(Он получил награду.)

193
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Читаем
1 Прочитайте следующую статью. Допустим, эта статья —
о вас. Ответьте на вопросы, как будто они адресованы вам.

COMMENT

déménager
SANS SOUCIS
Vous avez trouvé
la maison de vos

P
rêves! Votre our déménager, la solution la plus
petite famille simple reste de faire appel aux
aspire à un peu
plus d‛espace! copains. On amasse les cartons, on
Bref, vous devez loue une camionnette, on prépare des
déménager.
sandwichs et le tour est joué! Oui mais
voilà, tout le monde n‛a pas des amis
disponibles. A fortiori quand on habite
au dernier étage sans ascenseur ou
quand le piano à queue pèse trois
tonnes! Dans certaines situations,
mieux vaut faire appel à des pros.

a Почему вы переезжаете?
1 Вы переезжаете, так как нашли новую работу.
2 Вы переезжаете, так как вашей семье нужен дом побольше.
3 Вы нашли дом своей мечты.
b Как организовать переезд?
1 Проще сделать все самим, и дети помогут.
2 Друзья всегда помогут.
3 Придется арендовать грузовик.
4 Нужно будет приготовить побольше бутербродов для
друзей.
5 Понадобится много пакетов из-под молока.
6 Нужно будет собрать побольше картонных коробок.

194
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

c С какими трудностями вам, скорее всего, придется столк-


нуться?
1 Ваши друзья заняты и не могут вам помочь.
2 Ваши друзья — разгильдяи.
3 Ваши друзья недостаточно сильны физически.
4 Входная дверь слишком узкая.
5 Вы живете на последнем этаже.
6 Ваша стиральная машина весит, как маленький слон.
7 У вас большое пианино.
8 В доме нет лифта.
d Как лучше поступить в сложной ситуации?
1 Отказаться от переезда.
2 Оставить пианино в старой квартире.
3 Обратиться в компанию, осуществляющую профессио-
нальную помощь в пеерездах.

2 Corinne a découpé des petites annonces dans des


journaux. Elle n‛a pas l‛intention de prendre une
chambre chez des particuliers. Elle cherche un petit
appartement à partager avec une copine ou bien un
petit studio pas cher. Elle a 450€ par mois pour
payer son loyer.

Изучите объявления, которые Корин вырезала из газеты,


и ответьте на следующие вопросы:
a Сколько квартир-студий, совместно снимаемых квартир
или небольших квартир попадает в ее финансовый диапа-
зон?
b В каком объявлении обставленная мебелью квартира-сту-
дия предлагается в аренду сроком от года?
c По какому объвлению ей следует позвонить, если она хо-
чет вселиться сразу же или не позднее 1 октября?
d Сколько ей нужно заплатить за комнату, есла она решит
снимать квартиру в складчину?
e Какая из квартир-студий располагается на четвертом эта-
же и была недавно отремонтирована?

195
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Maisons &
appartements
Particuliers f) è. Pyrénées - Gd. studio
 € la parution m, è. étg. asc. beaucoup
de  lignes de charme, poutres, ref. nf. cuis.
Tél.: .... équip. vue dégagée, ds. imm.
PdT. € cc ....
Studios Location
g) è Mº Strasbourg St-Denis
a) è. Mº PLAISANCE Studio
Studio m, séjour + vraie
m Refait à neuf, è. étage
cuis., sdb.libre le er octobre
 € ccJPL....
 € charges et chauffage
b) è.CITE de la MUSIQUE compris - ....
Studio meublé sympa
h) è. Mº Fille du Calvaire
imm. très calme, pour  an
STUDIO MEUBLE
au moins, loyer  € cc.
 € ch. comprises
Gilles ....
Tél.: ....
c) Paris è. Particulier loue
Partages
petit  P., m, wc, bains,
 € cc. visite sur place lundi i) è. Mº JOURDAIN
er septembre de h à h m Meublé sympa, sdb. +
, RUE BLONDEL. .... chambre perso.  € cc.
Tél.: ....
d) è.Mº Marx-Dormoy
studio m, tbe. coin cuisine j) è. Place Clichy Part. grd
s. de bains, è. et dern. étg. appart. m Chbre.  € .
clair, calme sur cour. Chauff. C.C. Tél.: ....
élec. € cc. ....  Pièces Location

e) NATION - Studio m k) Mº LOUIS BLANC
clair, calme, er. étg. sur cour,  Pièces m, cuisine équipée
salle de bains, wc, kitchenette, nombreux rangements,
 € cc. Direct propriétaire Libre tout de suite
.... Tél. ....

196
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Говорим
14.06 Вы хотите снять в Париже квартиру-студию и собира-
етесь позвонить по телефону, указанному в варианте b) из
предыдущего упражнения. Реплики владельца квартиры
указаны правильно, ваши же перепутаны и стоят в непра-
вильном порядке. Составьте связный диалог и воспроизве-
дите его вслух. Проверьте свои ответы, прослушав звукоза-
пись. Отработайте произношение, повторяя за диктором.
Propriétaire Allô, j’écoute!
1 Vous ...
Propriétaire Oui, c’est bien cela.
2 vous ...
Propriétaire C’est au sixième.
3 Vous ...
Propriétaire Euh, non mais monter et descendre les escaliers
est excellent pour la santé!
4 Vous ...
Propriétaire Non, le chauffage est électrique.
5 Vous ...
Propriétaire Oui il y a une cuisine moderne toute équipée.
6 Vous ...
Propriétaire C’est bien cela. Vous pouvez visiter aujourd’hui?
7 Vous ...

Ваши реплики
a Il y a un ascenseur?
b Je viendrais cet après-midi si vous êtes disponible.
c C’est bien 400 € toutes charges comprises?
d Il y a une cuisine?
e J’ai vu une annonce pour un studio dans Libé.
C’est bien ici?
f Il y a le chauffage central?
g C’est à quel étage?

197
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

Проверьте себя
Местоимения le, la, l’, les употребляются в роли прямого
дополнения. По форме они похожи на определенные ар-
тикли, однако есть разница в их роли в предложении: они
замещают объект действия, то есть существительное.

1 Изучите следующие примеры и по указанной модели со-


ставьте ответы на вопросы.
Elle mange le gâteau d‛anniversaire? Oui, elle le mange.
J‛emprunte ta voiture? Non, tu ne l‛empruntes pas!
(emprunter = одалживать)
Tu as compris le système? Oui, je l‛ai compris! / Non, je
ne l‛ai pas compris.
A vous maintenant! (ваша очередь)
a Vous regardez la télé au lit? Oui, nous ...
b Tu achètes le journal au kiosque? Oui, ...
c Il prévient sa fille de son divorce? Oui, ...
d Tu finis de lire ton livre? Non, ...
e Vous connaissez la route? Non, on ...
2 C’est Noël. Qu’est-ce que vous offrez à toute la famille? Чтобы
проверить себя, вернитесь к разделу Работа над граммати-
кой.
Примеры:
Qu‛est-ce que tu offres à ta sœur? Je lui offre des
chocolates.
Qu‛est-ce que vous offrirez à vos parents? Nous leur of-
frirons un voyage à Londres.
A vous!
a Qu’est-ce qu’on va donner à grand-mère? (Скажите, что пода-
рите ей книгу.)
b Qu’est-ce que ton frère t’a offert l’année dernière? (Скажите,
что он подарил вам браслет.)
c Qu’est-ce qu’elle offre à son mari? (Скажите, что она ему да-
рит машину.)
d Et à moi, qu’est-ce que tu vas m’offrir? (Скажите, что подарите
билеты в театр.)

198
14 • On cherche un appartement / В поисках съемной квартиры

3 Пока вы занимаетесь уборкой или другой работой по дому,


когда вы ведете машину, можно переделать множество дел.
Выберете из списка те дела, которые разумно и безопасно
делать, занимаясь домашними делами или ведя машину.
a Elle conduit sa voiture ...
b Il fait le ménage ...
en chantant en écoutant la radio en regardant la télé
en lisant un livre en prenant un bain en faisant son jogginq
en surfant sur le web en mangeant des bonbons
en pensant aux vacances en faisant bien attention à la circulation
en téléphonant à ses amis

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать жилье.
 ... использовать лексику, необходимую для поисков
съемной квартиры.
 ... расспрашивать о квартире по телефону.
 ... употреблять прилагательные с окончанием al.
15 Dans les
grandes surfaces
В торговом центре
В этом уроке вы научитесь:
 делать покупки в супермаркете
 говорить о покупке одежды
 сравнивать, говорить, что
лучше, а что хуже
 находить специальные предложения
 употреблять указательные местоимения:
и т.д.
Могу переспросить (B1); Могу выразить простые эмоции
(например удивление) и и правильно на них отреагировать (B1);
Могу читать тексты в разных стилях и жанрах (B2).

Покупки во Франции
В каждом французском городе есть несколько торговых цен-
тров, расположенных за пределами города, и
(супермаркетов и гипермаркетов ). Их часто называ-
ют , так как они занимают большую территорию.
Большинство магазинов расположены в крупных торговых галере-
ях, объединяющих под одной крышей самые разообразные неболь-
шие магазинчики, всевозможные бутики и рестораны. Кроме того,
(часто) сезонные товары предлагаются по более вы-
годной цене (под пологом — то есть на ярамарках):
осенью — вина, 1 ноября — хризантемы на День Всех Святых, на
Рождество и Новый год — устрицы, весной — постельное белье и
мебель, летом — все для пикников и походное снаряжение.
Магазины конкурируют друг с другом, предлагая
(промо-акции), (распродажи),
(предложения дня) (специальные предложения).

200
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

a Как называется предложение недели во французском


магазине?
b Как сказать по-французски нечасто?

Работа над лексикой


Покупки
15.01 Изучите следующие полезные выражения по теме
«покупки». Прослушайте звукозапись и подберите к сле-
дующим французским фразам соответствующие русские
выражения:
a Super, cette robe! Il faut 1 Надо же! Оно выглядит
que je l’essaye! ______ таким старомодным!
b Bof! C’est une petite 2 Примерять одежду в
taille! _______ примерочных кабинках
c Ouais! J’ai vu mieux ail- 3 Ну вот! Размер слишком
leurs! _______ маленький!
d Oh là là! Ça fait ringard! 4 И к тому же она слишком
_______ дорогая!
e En plus elle est trop 5 Н-да! Я видела и лучше!
chère!_______
f Essayer des vêtements 6 Это платье — чудо.
dans la cabine d’essayage Нужно его примерить!
______

Обратите внимание Изучите следующие междометия, кото-


рые вы сможете употребить, отправившись по магазинам:
Bof! — выражает разочарование.
Super! — выражает восхищение.
C’est trop! буквально означает Это слишком! или Очень
дорого! или Потрясающе!
Ouais! выражает презрение, неодобрение.
Oh là là! выражает удивление (в хорошем и в плохом смысле).

201
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Одежда
1 15.02 Изучите названия различных предметов одежды.
Прослушайте звукозапись и подберите к каждому фран-
цузскому слову русский перевод.
a des gants _______ 1 платье
b un pantalon _______ 2 рубашка
c des chaussures _____ 3 пуховик
d des lunettes de soleil 4 ботинки
_______
e un imper*_______ 5 солнечные очки
f des baskets _______ 6 брюки
g une jupe ______ 7 пуловер
h une doudoune ______ 8 юбка
i une chemise _____ 9 плащ
j une robe _______ 10 кроссовки
k un pull _______ 11 плащ-дождевик
l un manteau _______ 12 купальник
m un maillot de bain ______ 13 перчатки
*Обратите внимание: Это сокращенная форма от слова imperméable.

2 Изучите названия предметов одежды выше. Распределите


их по следующим категориям:
Женский род, Мужской род, Мужской/Женский
единственное число единственное число род, множественное
(une) (un) число (des или de)

Отделы магазина
15.03 Перед вами план супермаркета. Прослушайте зву-
козапись и запишите номера отделов в том порядке, в ко-
тором вы слышите их названия. Посмотрите незнакомые
слова в словаре.
a ____________ f ____________ k ____________
b ____________ g ____________ l ____________
c ____________ h ____________ m ____________
d ____________ i ____________ n ____________
e ____________ j ____________ o ____________

202
Boucherie
Poissonnerie Fromage à la coupe Boulangerie Pâtisserie Charcuterie trad. Boucherie
libre-service traditionnelle Eau
24 23 22 21 20 19 18 Charbon
Saucisson sec/volaille/fast-food Eau de bois
14 Aliments animaux
17
Aliments animaux
13 Auto

Pâtes

Entremets
Epices

Lait UHT
Auto
12 Piles/ampoules électricité
Fruits et

Riz
Bricolages
légumes 11 Peintures Pinceaux
Accessoires animaux

Saisonnier
10 Saisonnier

Colles – Traitements du bois


9 Jouets

Farine + sucre
Œufs/beurre/fromage libre-service
Surgelés
Diététique adulte
Diététique infantile – Vahiné
Surgelés
Yaourts
Charcuterie LS/traiteur LS
Condiments et huile
Confiserie
Potages
Petits déjeuners
Petits déjeuners
Conserves de légumes
Plats cuisinés Conserves de poissons
Allée saisonnière
16
Pêche
Plastiques

25 26 27 28 29 30 31 32 8 Saisonnier

Saisonnier
7 Saisonnier

Chips
Saisonnier
6 Électro ménager
Toiles cirées

Ménage

Gâteaux apéritifs
Textiles et 5 Vaisselle

chaussures Vaisselle

Cidres
4 CD musique

Films vidéo
3 Pellicules photo Cadres

CD-ROM BD 15
2 Micro info Livres de poche
Papeterie

Alcools
Jus de fruits
Bières
Hygiène
Hygiène
Entretien
Entretien
Parfumerie
Parfumerie
Crêpes – Gâteaux bretons
Biscuits
Allée saisonnière

34 35 36 37 38 39 40
1

Vin
Livres
Livres

Nouvelles implantations
33
Boutique
Caisse
Caisse
Caisse

Entrée

203
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Plan de situation du magasin


15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующем
диалоге. Запомните их значение.
le frigo* холодильник
des boîtes** консервные банки
des piles pour ma torche батарейки для фонарика
des vêtements et des chaussures одежда и обувь
le rayon poissonnerie рыбный отдел
un pull*** пуловер
la taille размер (одежды)
la pointure размер (обуви)
agaçante раздражающий
un poisson rouge золотая рыбка
* Обратите внимание: Это сокращенная форма от réfrigérateur.
** Обратите внимание: Это сокращенная форма от des boîtes de
conserve.
*** Обратите внимание: Это сокращенная форма от un pullover.

Диалог
1 15.04 Доминик вернулась домой из отпуска, а в холодиль-
нике пусто. Она и ее подруга Сара решают съездить в один
из супермаркетов, расположенных за пределами города.
Прослушав звукозапись один раз, ответьте на вопрос:
Назовите четыре продукта из списка Доминик: ________,
_______, _______ и _______.

Dominique Je n’ai plus rien dans le frigo. Il faut que j’achète


de tout.
Sarah N’oublie pas que tu as fait une liste ce matin.
Dominique Ah oui, ma liste ... je l’ai. Alors lait, fromage,
yaourts, beurre, pain, poisson, fruits et légumes,
liquide lave-vaisselle, sans oublier des boîtes
pour Papaguéno!
Sarah Pour qui?
Dominique Papaguéno? C’est mon chat. Ma voisine s’en
occupe quand je pars en voyage.

204
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Sarah Eh bien moi j’ai besoin d’une pellicule pour mon


appareil photo, des piles pour ma torche et puis
une bonne bouteille de vin blanc pour boire
avec le poisson et un gâteau de pâtisserie pour
le dessert.
Dominique Tu as vu, il y a des soldes de vêtements et de
chaussures.
Sarah J’aime beaucoup beaucoup ces chaussures  — il
n’y en a qu’une paire. C’est quelle pointure?
Dominique C’est du trente-huit.
Sarah Dommage, je chausse du trente-neuf!
Dominique Regarde, il n est pas mal ce pull! Et celui-ci est
encore mieux!
Sarah Oui mais j’ai vu meilleure qualité! Et puis le vert te
va mieux que le bleu ... Ah non pas le rouge, c’est
encore pire!
Dominique Oh là là, tu es agaçante, tu as toujours raison!
Allez viens, on va au rayon poissonnerie acheter
du poisson. J’espère qu’ils ne vendent pas de
poisson rouge sinon on ne mangera rien ce soir!

Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы.
1 Для кого нужны консервы? _______
2 Кто приглядывает за котом Доминик, когда та в отъезде?
_______
3 Назовите три товара из списка Сары _______
4 Почему девушки купили вино? _______
5 Доминик заметила, что в отделе одежды и обуви распро-
дажа. Что привлекло внимание девушек? _______
6 Купили ли они что-нибудь? _______
7 Какой цвет идет Доминик? _______
8 В какой отдел они направляются дальше? _______
Доминик завершает разговор шуткой, которую невоз-
можно перевести на русский язык. Почему по-француз-
ски это шутка, а при переводе юмор теряется?

205
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

2 Подберите к следующим русским фразам соответствую-


щие французские выражения из Диалога:
a У меня в холодильнике 1 Dommage, je chausse du
пусто. _______ trente-neuf.
b жидкость для мытья 2 pour boire avec le poisson
посуды _______
c Моя соседка 3 Il y a des soldes.
присматривает за ним
_______
d что-нибудь выпить 4 Le vert te va mieux que le
к рыбе _______ bleu.
e Идет распродажа. 5 Je n’ai plus rien dans le
________ frigo.
f Жаль, у меня 39 размер. 6 du liquide lave-vaisselle
________
g Зеленый идет тебе 7 sinon on ne mangera rien
больше, чем синий. ce soir.
_______
h или нам нечего будет 8 Ma voisine s’en occupe.
есть сегодня вечером
_______
3 Перечитайте предыдущее упражнение и ответьте на следу-
ющие вопросы:
Какое местоимение употреблено вместо мой кот?
mieux en
Какое слово означает лучше?
mieux en

НОВЫЕ СЛОВА
s’occuper de присматривать за кем-либо, заботиться
о ком-либо, заняться чем-либо

Работа над грамматикой


1 Местоимение En
В диалоге вам встретился еще один пример употребления ме-
стоимения (см. Урок 14).

(Это мой кот. Моя соседка за ним присматривает.)

206
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

В данном случае используется вместо



2 Сравнительные обороты
plus/plus ... que (более ... чем)
Вам уже встречались конструкции (больше ... чем)
и (меньше ... чем). Конструкцию можно
использовать с большинством прилагательных.

(Она более дорогая, чем в «Континенте».)


Однако конструкцию также можно употреблять с
наречиями.
(Ты идешь быстрее, чем я).

Meilleur(e)(s)/mieux (лучше ... чем)


и не употребляются с прилагательными
означающими хороший/хорошая/хорошие. Вме-
сто этого используется прилагательное — лучше.

(Клубничное мороженое лучше (чем ванильное мороженое).)

(Климат лучше на юге Франции.)


также может использоваться как прилагательное в
превосходной степени: (самый) лучший.

(Немецкие и итальянские вина хороши, но французские —


самые лучшие вина в мире.)

(Олимпийская чемпионка по плаванию — самая лучшая


пловчиха в мире).

207
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

и нельзя использовать с наречием (хорошо).


Вместо этих конструкций используется слово (лучше).
(Синий тебе идет (букв. хорошо).)

(Зеленый тебе идет больше, чем красный.)

Plus mauvais(e)(s) (pire) и plus mal (pis) (хуже)


Хотя конструкции и можно использовать
с прилагательным (плохой) и наречием
(плохо), вам также могут встретиться формы и обыч-
но не употребляется в сравнениях, зато в разговорной речи часто
звучит фраза Совсем плохо!, Тем хуже!

(Этот еще хуже!)

(Марк водит машину хуже своего брата.)

3 Указательные местоимения
Указательные местоимения можно использовать, когда вам
нужно обозначить некий объект, находящийся в момент разгово-
ра в поле зрения.
Указательные местоимения
(муж. род, ед. ч.) этот тот
(жен. род, ед. ч.) эта та
(жен. род, мн.ч.)
эти те
(муж. род, мн.ч.)

УПРАЖНЕНИЯ
Закончите следующие предложения, подобрав подходя-
щее окончание:
a Ce poisson a l’air frais 1 mais celles-ci sont
_______ meilleures.
b Cet artichaut est gros 2 mais celui-ci sent encore
_______ meilleur.
c Ces pommes sont 3 mais celle-ci est meilleure.
bonnes _______

208
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

d Ce melon sent bon 4 mais ceux-ci sont meilleurs.


_______
e Ces gâteaux sont bons 5 mais celui-ci a l’air plus frais.
_______
f Cette bière est bonne 6 mais celui-ci est encore
_______ plus gros.

Слушаем и понимаем
15.05 Мадам Рузо (Madame Rouzeau) составила длинный
список деликатесов, которые она хочет купить au rayon
charcuterie (в отделе деликатесов). Прослушайте звукоза-
пись и определите все покупки. Укажите в таблице, в каком
количестве они нужны мадам Рузо.

Продукт Количество

Байоннская ветчина

Чесночная колбаса

Деревенский паштет

Грибы по-гречески

Гребешки

2 Проверьте свои ответы, прочитав текст диалога.

Vendeuse Soixante-quinze? C’est à qui le tour?


Madame R C’est à moi. Mettez-moi six tranches de jambon de
Bayonne s’il vous plaît.
Vendeuse Ça vous va comme cela?
Mme R Oui, c’est bien.
Vendeuse Et avec ça?
Mme R Alors il me faut douze tranches de saucisson
à l’ail, ... deux cent cinquante grammes de pâté de
campagne, ... deux cents grammes de champignons
à la grecque, ... et quatre coquilles St Jacques.
Vendeuse Et avec cela?
Mme R Ça sera tout merci!
Vendeuse Voilà Madame, bonne journée.

209
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Читаем
1 Изучите рекламные объявления из местных газет, в кото-
рых хозяева магазинов сообщают о специальных предло-
жениях. Ответьте на следующие вопросы:

210
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Какой товар дня предлагается в STOC? _______


Сколько продлится действие этого специального предло-
жения? _______
3 августа — это какой день недели? _______
Когда и где в Оре (Auray) пройдет большая распродажа
(Grande Braderie)? _______
Что продается под маркой Monsieur Meuble в здании цир-
ка (Sous Chapiteau)? (Подсказка: первые три буквы слова
LITERIE) _______
Сколько можно сэкономить на специальном предложении
в Brest Nautic, при условии, что стандартная цена мотора
17400 €? _______
Когда заканчивается ярмарка-распродажа (La Foire Aux
Soldes) в Пон-л’Аббе (Pont-L’Abbé)? _______
Какие товары участвуют в распродаже, которая проходит
по адресу 15 rue du Général de Gaulle? _______

2 Dans les paniers de Madame Rouzeau il y a des fruits et des


légumes frais. Изучите содержимое корзин мадам Рузо.

211
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Найдите названия овощей и фруктов, зашифрованные


в следующей таблице:

P A C C D M N G H I L P K
A D S E A P O M M E S O D
M S Q R D S A T E E G M H
P E T I T S P O I S K M K
L R G S F T Y M S E L E H
E A P E B A N A N E S S A
M I O S D C E T A P A D R
O S I Z A H R E T O L E I
U I R C V O B S M I A T C
S N E R H U S G D R D E O
S C A R O T T E S E E R T
E T U Y U H N F D S V R S
S F X J V B C A S W R E M

В некоторых разговорных выраже-


ниях упоминаются фрукты и овощи.
Персики: (Он сейчас прекрасно
выглядит. Букв.: У него есть персик.)
Капуста:
(ласкательное); (учительский
любимчик)
Груша: (Я слишком добрый! Букв.:
Я хорошая груша.)
Яблоки: (Она упала без
чувств. Букв.: она упала в яблоки.)
Др.: (Ну и путаница! Букв.: Какой салат!);
(Пять (фруктов
и овощей) в день!)1

1
Речь идет о правиле здорового питания: съедать пять разных фруктов
и овощей ежедневно.

212
15 • Dans les grandes surfaces / В торговом центре

Проверьте себя
Этот? Тот? Какой лучше всего? Этот лучше, чем тот? Закон-
чите следующие фразы, подобрав грамматически верное
окончание:
1 Ce chocolat est plus a a plus gentille que son
sucré mari.
2 Ces pommes sont b b plus chères.
meilleures que celles-ci:
3 Madame Rouzeau est c c mais je préfère la brune.
4 Ce vin n’est pas très bon d d ce sont les poires.
5 Cette femme est très e e que celle-là.
belle
6 Pour moi, les meilleurs f f Oui, pas mal!
fruits
7 Celle-ci te plaît? g g c’est le pire de tous.
8 Les baskets de ma sœur h h mais celui-ci est encore
sont encore sont pire.
9 Pouah! Alors celui-là i i que celui-là.
10 Cette bière a meilleur j j elles sont plus croquantes.
goût

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... говорить о товарах и покупках в супермаркете.
 ... покупать одежду.
 ... сравнивать.
 ... спрашивать о специальных предложениях
 ... употреблять указательные местоимения
ceui-ci, celui-là и т.д.
16 À la maison
du people
В общественном клубе
В этом уроке вы научитесь:
 немного ориентироваться
в многоэтничной среде Франции
 говорить о молодежи и ее
времяпрепровождении за дверями
школы
 видеть проблемы борьбы с расизмом
 употреблять прошедшее завершенное
время со вспомогательным глаголом

Могу запросить более подробную информацию


по интересующей теме (B1); Могу переспросить собеседника (B1);
Могу определить основные выводы аргументативных текстов (B1);
Могу изложить и обосновать свое мнение по конкретному вопросу (B2).

Многоликая Франция
Во Франции сильна традиция (организа-
ции культурного досуга). В каждом французком городе есть
(социокультурные центры),
(клубы молодежи) и (районные клубы).
Помимо этих заведений, открывающих свои двери для моло-
дежи, во многих городах есть и есть
организующие досуговые, социальные и культурные мероприятия
за порогом школы. Они играют в сообществе важнейшую роль.
(одна из целей), стоящих перед ними, —
(бороться с расизмом) конструктивным образом.
a Какие задачи выполняют Animateurs Socio-Culturels?

214
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Работа над лексикой


Притяжательные местоимения
1 16.01 Притяжательные месторимения — это слова мой,
твой, его и т.д. Прослушайте звукозапись с притяжательны-
ми местоимениями и повторите их за диктором
Русский Муж. род, ед. ч. Жен. род, ед. ч.* Мн.ч.

мой, моя, мои mon ma mes

твой, твоя, твои ton ta tes

ваш, ваша, ваши votre votre vos

свой, своя, свои son sa ses

наш, наша, наши notre notre nos

их leur leur leurs


*Обратите внимание: Перед словами женского рода в единственном
числе, начинающимися с гласной, используются местоимения муж-
ского рода в единственном числе (mon, ton и son) вместо ma, ta или
sa. Так слова звучат более ровно и слитно.

2 Заполните пропуски в следующих предложениях, подо-


брав подходящие притяжательные местоимения.
a Djamel est le frère d’Adidja. C’est _______ frère.
b Sarah est la copine de Claire. C’est _______ copine.
c Sarah et Josiane sont les cousines de Sophie. Ce sont _______
cousinеs.
d Jean-Pierre et Jacques sont _______ cousins.
e Adidja, c’est _______ sœur.
f Gildas, c’est _______ collègue.
g Je suis allé au Maroc plusieurs fois avec _______ parents.

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.

Диалог
un animateur/une animatrice* педагог-организатор
encadrer** обеспечивать кадрами и т.д.

215
16 • À la maison du people / В общественном клубе

des jeunes maghrébins молодежь североафриканского


происхождения
le quartier квартал, округ
arabe арабский
enrichissant обогащающий
ouvert et tolérant открытый и толерантный
(к другим народам и культурам)
* Обратите внимание: Это сокращенная, разговорная форма, офи-
циально профессия называется animateur socio-culturel.
** Обратите внимание: Корень слова – un cadre, что означает букв.
рамка, основа. В деловом языке это слово употребляется в значении
работник, менеджер.

Диалоги
1 16.02 Доминик и Сара едут к родителям Доминик в Бор-
до. По дороге они останавливаются у бойфренда Доминик
в Нанте. Прочитайте следующую информацию о друге До-
миник. Затем прослушайте звукозапись один раз и ответьте
на вопрос:
a Кто такой Жамель?
1 брат Жильдаса 2 коллега Жильдаса 3 сосед Жильдаса
Le copain de Dominique s‛appelle Gildas Marrec. Il est
Directeur de la Maison du Peuple dans un quartier populaire
de Nantes.

ДИАЛОГ 1

Gildas Salut! Vous avez fait un bon voyage?


Dominique Oui, très bien. Gildas je te présente Sarah.
Sarah Enchantée!
Gildas Enchanté! Dominique m’a beaucoup parlé de
vous. Je vous présente Djamel, un collègue de
travail. Djamel, Dominique, ma copine, et Sarah,
une amie à elle.
Sarah (à Djamel) Vous travaillez avec des jeunes aussi?
Djamel Oui, je suis animateur, c’est-à-dire que j’encadre
des jeunes dans de nombreuses activités en
dehors du collège.

216
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Sarah Quel genre d’activités?


Djamel Oh un peu de tout: du sport, de la photo, de la
musique, et même des voyages. Nous avons
beaucoup dе jeunes maghrébins dans le quartier.
Ils n’ont pas grand’chose à faire, à part regarder la
télé. Là on vient de rentrer d’un voyage au Maroc.
Gildas Djamel est formidable avec les gamins.
Dominique Combien sont allés au Maroc?
Djamel Dix-huit et on était trois animateurs. On est resté
trois semaines. Certains ont logé dans leurs familles.
Sarah Ils ont rencontré des jeunes marocains?
Djamel Oui, bien sûr. Ils ont tous fait énormément de
découvertes.
b Ответьте на следующие вопросы, прослушав звукозапись
еще раз или прочитав текст диалога:
1 Жамель работает ...
a со взрослыми. b в колледже. c с молодежью.
2 Какого рода мероприятия организует Жамель? _______
3 Куда совершил поездку Жамель вместе с группой моло-
дежи? _______
4 Сколько времени они там провели? _______
5 Сколько подростков и взрослых приняли участие
в поездке? _______
6 Где жили некоторые из подростков? _______
7 С кем они познакомились? _______
2 16.03 Сара продолжает разговор с Жамелем. Прослушайте
звукозапись и скажите:
a Какой вопрос Сара задает Жамелю? ______
ДИАЛОГ 2
Sarah Et vous, c’est la première fois que vous êtes allé au
Maroc?
Djamel Non, non, je suis né en France mais avec mes parents
et mes sœurs nous y sommes allés une dizaine de fois.
Sarah Vous parlez l’arabe alors?

217
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Djamel Bien sûr, on parle l’arabe à la maison. Je pense que


c’est enrichissant d’avoir une double culture. Je parle
trois langues: le français, l’arabe et l’anglais. Je me
sens ouvert et tolérant.
b Ответьте на следующие вопросы, прослушав звукозапись
еще раз или прочитав текст диалога.
1 Где родился Жамель? _______
2 С кем он ездил в Марокко? _______
3 Сколько раз они там побывали? _______
4 На каком языке Жамель говорит дома? _____
5 На скольких языках он говорит? _______
3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из диалога 1:
a Доминик мне много рас- 1 Djamel est formidable
сказывала о вас. _______ avec les gamins.
b Вы тоже работаете 2 On est resté trois
с молодежью? _______ semaines.
c всего понемножку______ 3 Ils ont rencontré des
jeunes marocains.
d Им нечем заняться. 4 Certains sont restés avec
________ leur famille.
e Жамель замечатель- 5 un peu de tout
но ладит с ребятами.
_______
f Мы остались там на 6 Vous travaillez avec des
три недели. _______ jeunes aussi?
g Некоторые жили в своих 7 Ils n’ont pas grand’chose
семьях._______ à faire.
h Они познакомились с мо- 8 Dominique m’a beaucoup
лодыми марокканцами. parlé de vous.
_______
4 Повторив материал предыдущего упражнения, ответьте на
следующие вопросы:
a Какое слово означает познакомились?
resté rencontré
b Какое слово означает остались?
resté rencontré

218
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Работа над грамматикой


Прошедшее завершенное время
с глаголом être
Повторите Урок 12, в котором вы познакомились с прошед-
шим завершенным временем с глаголом С этого момента
вам встретилось немало примеров употребления различных гла-
голов в прошедшем завершенном времени, образованном с по-
мощью вспомогательного глагола .
Глаголов, которые образуют прошедшее завершенное время
с глаголом , меньше, и они отличаются от глаголов, употре-
бляющихся с Глаголы, спрягающиеся с , грамматически
ближе к прилагательным: причастия прошедшего времени от
этих глаголов изменяются по родам и числам, как большинство
прилагательных. Например, в следующем предложении прича-
стие имеет окончание женского рода , так как это она
устала. также имеет окончание так как это она пошла.
Прилагательное: Она устала.
Причастие прошедшего времени: Она
пошла в город.
С спрягаются тринадцать глаголов
16.04 Только тринадцать распространенных французских
глаголов образуют прошедшее завершенное со вспомога-
тельным глаголом être. Прослушайте звукозапись и повто-
рите за диктором эти глаголы.
Причастие Причастие
Основная форма прошедшего Основная форма прошедшего
времени времени
(идти, ехать) (рождаться)
(прибывать) (уходить,
уезжать)
(спускаться) (оставаться)
(становиться) (выходить)
(входить) (падать)
(подниматься) (приходить,
приезжать)
(умирать)

219
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Изучите следующие примеры, обращая особое внимание на


написание причастий прошедшего времени:
(говорит женщина)
(говорят мальчику)
(благоразумной)

(m.pl. — несколько муж-


чин или мужчина и женщина)
(f.pl. — говорят
несколько женщин)
(обращаясь к одному юноше)
(m.pl.)
(Доди и принцес-
са Диана)
(f.pl. — Они пришли пешком)

Как запомнить глаголы, спрягающиеся с


Следующая история — мнемоническое упражнение, которое
позволит вам с легкостью запомнить большинство глаголов, спря-
гающихся с . Это печальная история Анри, который родился в
Марселе, приехал в Париж, пошел к Эйфелевой башне, вошел в
нее, поднялся на третий этаж, пробыл там полчаса, спустился, вы-
шел, пошел полюбоваться на Сену, упал в реку и умер.

Henri est né è Marseille. À l‛âge de trente ans il est


venu à Paris. Il est allé à la Tour Eiffel. Il est entré.
Il est monté jusqu‛au deuxième étage. Il est resté
là une demi-heure. Il est descendu. Il est sorti. Il
est allé au bord de la Seine. Malheureusement il est
tombé et il est mort.

Чтобы лучше запомнить это мнемоническую историю и все


основные глаголы, спрягающиеся с être, напишите историю
сестры-близняшки Анри — Анриетты.

220
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Henriette est née à Marseille ...


При желании вы можете составить еще
одну версию этой истории, в которой будут
фигурировать и Анри, и Анриетта:
Henri et Henriette sont nés à Marseille ...*

*Обратите внимание: Для групп из как минимум одного мужчины


и одной или нескольких женщин употребляются прилагательные и
причастия мужского рода во множественном числе.

ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ, СПРЯГАЮЩИЕСЯ С ÊTRE


Помимо тринадцати особых глаголов, с глаголом обра-
зуют прошедшее завершенное время все возвратные глаголы.
Когда они используются не в возвратном значении, они образу-
ют прошедшее завершенное время с глаголом . Например,
глагол (резать) имеет форму причастия прошедшего вре-
мени В следующем примере употреблено прошедшее за-
вершенное время со вспомогательным глаголом , глагол
не возвратный: Она отрезала хлеб ножом.

Если вы образуете прошедшее завершенное время со вспо-


могательным глаголом глагол станет возвратным, а
фраза изменит смысл: Она порезалась ножом.

*Обратите внимание: причастие возвратного глагола имеет на кон-


це дополнительную гласную , так как Каролина — она (женский род).

Обратите внимание
Будьте внимательны: короткие слова часто звучат одинако-
во, но имеют разные значения.
Каролина порезалась.
Эти молодые люди съездили
в Марокко.
Он не знает, где его отец.
Это сложно.

221
16 • À la maison du people / В общественном клубе

УПРАЖНЕНИЯ
Составьте шесть осмысленных и грамматически верных
предложений и переведите их.
a Djamel est l’animateur 1 sont allés au Maroc.
qui s’_____
b Sarah et Dominique 2 êtes parti avec un groupe
_____ de jeunes?
c Je _____ 3 est occupé du voyage.
d Les jeunes _____ 4 est resté trois semaines au
Maroc.
e Vous _____ 5 sont arrivées chez Gildas.
f Le groupe _____ 6 suis monté(e) à la Tour Eiffel.

16.05 Теперь ваша очередь задавать вопросы. Вы разгова-


риваете с Адижей (Adidja), подругой Жамеля, которая так-
же работает animatrice socio-culturelle. Прослушайте под-
сказку на русском языке и задайте свой вопрос. Проверьте
себя и свое произношение по звукозаписи.

Vous A (Спросите ее, ездила ли она в Марокко вместе


с группой.)
Adidja Oui, j’y suis allée.
Vous b (Спросите ее, сколько молодых людей ездило
в Марокко.)
Adidja Dix-huit. Huit filles et dix garçons.
Vous C (Спросите ее, сколько времени они провели там.)
Adidja Nous sommes restés trois semaines.
Vous d (Спросите ее, познакомились ли они с какими-
нибудь молодыми марокканцами.)
Adidja Oui beaucoup. C’était formidable.

Читаем
Заслуженно ли Франция имеет репутацию страны, в ко-
торой соблюдаются права человека? Lisez les résultats de
l’enquête du Nouvel Observateur. Est-ce que la France mérite la
réputation d’être le pays des droits de l’homme?
Изучите результаты опроса общественного мнения и от-
ветьте на следующие вопросы:

222
16 • À la maison du people / В общественном клубе

«Le Nouvel Observateur» vient de publier une enquête sur la


façon dont les Français d’origine étrangère jugent la France.
Voici ce qu’ils répondent à deux des questions.
– Est-ce que vous avez été personnellement victime de propos
ou de comportements racistes?
Oui 65%
Non 32%
Ne se prononcent pas 3%
– Pensez-vous que la réputation de la France comme pays
d’accueil et pays des droits de l’homme est tout à fait justifiée,
assez justifiée, peu justifiée, ou pas du tout justifiée?
Tout à fait et assez justifiée 50%
Peu et pas du tout justifiée 48%
Ne se prononcent pas 2%

a pensent que la réputation de la France est justifiée? _____


b pensent que la réputation de la France n’est pas justifiée? _____
c ont été victimes de racisme? _____
d n’ont pas été victimes de racisme? _____
Что вы думаете по поводу данной статьи? Ответьте на вопро-
сы, задававшиеся в опросе, и обоснуйте свою точку зрения.

НОВЫЕ СЛОВА
une enquête опрос, исследование
étranger/étrangère иностранец/иностранка
des propos высказывания, разговоры
des comportements поведение, отношение
accueil прием
Tout à fait justifiée полностью оправданы
Assez justifiée в достаточной мере оправданы
Peu justifiée мало оправданы

223
16 • À la maison du people / В общественном клубе

Pas du tout justifiée совершенно неоправданы


Ne se prononcent pas не имеют четкого мнения

1. Oi. J‛ai l‛impression que ...

Проверьте себя
Une carte postale du Maroc

Salut Gildas,
Juste un petit mot pour te dire que tout va bien. Nous
sommes arrivés ici à Marrakech samedi dernier, les
jeunes qui ont des contacts dans la région sont partis
visiter leurs familles et sont restés quelques jours
mais ils ont maintenant rejoint le groupe; tous sauf
Yousef qui est parti chez sa sœur, et Nadima qui s‛est
installée chez sa tante. La tante est venue la chercher à
l‛aéroport et la ramènera quelques jours avant le départ.
Donc tout va bien. Pas d‛incident à part Saïd qui s‛est
cassé la figure* en faisant l‛idiot mais rien de grave
heureusement. Je t‛enverrai un mail la semaine prochaine.
A bientôt
Djamel
* se casser la figure (грохнуться, упасть) (букв. разбить лицо)

1 Выберите правильный вариант ответа на следующие во-


просы:
a Откуда Жамель пишет?
a) из Марракеша
b) из аэропорта
c) из дома Надимы
b Кто приведет Надиму обратно на базу?
a) Жамель
b) ее сестра
c) ее тетя

224
16 • À la maison du people / В общественном клубе

c Они прибыли в Марокко:


a) 3 недели назад
b) в прошлую субботу
c) вчера
d Несколько молодых людей не остались вместе с группой,
так как:
a) они навещали своих родственников
b) они отправились вместе в поход
c) они навещали Саида в больнице
e Юсеф остановился:
a) у своей тети
b) в больнице
c) у своей сестры
2 Перечитайте открытку и найдите фразы, которые означают
следующее:
a Я пошлю тебе электронное письмо.
b Все в порядке.
c Он упал, выделываясь.
d Ничего серьезного.
e Они снова с группой.
3 Используя новый материал, переведите предложения:
a Они поехали навестить своих родственников.
b Она привезет ее обратно, сюда же.
c Они остались на несколько дней.
d Мы приехали сюда в субботу.
e Она устроилась дома у своей тети.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... немного ориентироваться в многоэтничной среде
Франции.
 ... говорить о молодежи и ее времяпрепровождении.
 ... лучше осознавать проблемы борьбы с расизмом.
 ... употреблять прошедшее завершенное время
со вспомогательным глаголом être.
17 On cherche
du travail
В поисках работы
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать работу и профессии
 искать работу по объявлениям
в газете
 говорить о прошлом, используя
прошедшее незавершенное время
Могу находить и понимать информацию
на интересующую тему в периодической печати (B1);
Могу составить и передать связное сообщение (B2);
Могу читать тексты, написанные в разных стилях
и жанрах (B2).

Система ученичества во Франции


Многие молодые люди во Франции используют стажировки как
способ заявить о себе на рынке труда. Государственная система по-
вышения квалификации включает в себя
программу ученичества, в которой при определенных условиях
могут принятиь участие лица (с 14 лет).
В 2012 (зарплата стажера) была привязана к
минимальному размеру оплаты труда,
, но с учетом различных про-
центных ставок (в зависимости от возраста) и
(срока, указанного в контракте). Напри-
мер, стажер (моложе 18 лет) на
(первом году) обучения получит 40% SMIC, но 50% на вто-
ром году и 60% на третьем и последнем году

a Каков срок ученичества?

226
17 • On cherche du travail / В поисках работы

Работа над лексикой


Профессии
17.01 Прослушайте французские названия профессий и
соедините их с русским переводом. Затем прослушайте их
еще раз и повторите за диктором.
a Prof de Philo _______ i преподаватель философии
b Professeur de français ii преподаватель француз-
_______ ского языка
c Viticulteur _______ iii виноградарь
d Pharmacienne _______ iv аптекарь (женщина)
e Professeur d’allemand v преподаватель немецкого
_______ языка
f Editrice _______ vi редактор (женщина)

НОВЫЕ СЛОВА
Притяжательные местоимения-прилагательные
мой, моя, мои —
твой, твоя, твои —
ваш,ваша, ваши —

Задачи le Pôle-Emploi
17.02 Pôle-Emploi — это центр занятости, организация, це-
лью которой является вернуть безработных на рынок тру-
да. В Pôle-Emploi каждый сотрудник отвечает за все этапы
трудоустройства. Прослушайте звукозапись и найдите
соответсвия между французскими и русскими фразами.
Прослушайте звукозапись еще раз, повторяя за диктором.
a L’accueil et l’inscription des chômeurs
1 Встреча и регистрация безработных
2 Профессиональные тренинги и подбор работы
b L’indemnisation des chômeurs
1 Встреча и регистрация безработных
2 Предоставление пособия по безработице
c La formation professionnelle et recherche de travail
1 Предоставление пособия по безработице
2 Профессиональные тренинги и подбор работы
227
17 • On cherche du travail / В поисках работы

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
apprendre учить(ся)
dès начиная с
dès que как только
enseigner преподавать (речь о профессиональной
деятельности)
être à la retraite находиться на пенсии
couramment бегло
maison d’édition издательство

Обратите внимание: Enseigner описывает профессиональ-


ную деятельность, работу школьного учителя.
J’enseigne l’espagnol dans un lycée. Я преподаю испанский
в лицее.
Apprendre означает учиться.
J’apprends la musique. Я учусь музыке.
Apprendre quelque chose à quelqu’un означает учить кого-
либо чему-либо.
Mon professeur m’apprend à jouer du piano. Мой преподава-
тель учит меня играть на фортепьяно.

Диалог 2
l’A.N.P.E (Agence Национальное агентство по во-
Nationale Pour l’Emploi)* просам занятости
*Обратите внимание: Вместо этого института был создан центр за-
нятости (Pôle-Emploi), но люди по-прежнему по привычке говорят
l’A.N.P.E.

Диалоги
1 17.03 Dominique et Sarah sont arrivées chez les parents de
Dominique, Monsieur et Madame Périer, à Pessac, une ville près
de Bordeaux.

228
17 • On cherche du travail / В поисках работы

a Прослушайте звукозапись один раз и ответьте на следую-


щие вопросы:
1 Что мсье Перье (M. Périer) думает о Сарином француз-
ском? _______
Что говорит о нем Доминик? _______
ДИАЛОГ 1
M. Périer Mais vous parlez bien le français Sarah.
Dominique Sarah est bilingue, Papa!
Sarah C’est-à-dire que ma mère est française et elle m’a
appris le français dès toute petite et le français
était la première langue à la maison.
M. Périer Ah bon! Et qu’est-ce qu’ils font vos parents?
Sarah Mes parents étaient tous les deux professeurs de
langues. Mon père était professeur d’allemand
mais il est mort d’un cancer il y a cinq ans. Il
parlait couramment le français et l’allemand.
Mme Périer Je suis désolée. Votre maman va bien?
Sarah Oui, oui, elle enseigne toujours le français dans
une école à Londres.
M. Périer Et vous, qu’est-ce que vous faites comme profession?
Sarah Je suis éditrice dans une maison d’édition.
M. Périer Ah, c’est un métier très intéressant! Dites-moi...
Mme Périer Voyons François, tu vas fatiguer Sarah avec
toutes tes questions. Je vais vous montrer votre
chambre.
(Un peu plus tard)
Sarah Quelle belle maison! Qu’est-ce qu’ils font tes
parents?
Dominique Oh ils sont à la retraite depuis deux ans. Ma mère
travaillait en tant que pharmacienne dans une
grande pharmacie de Bordeaux et mon père était
viticulteur.

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Когда Сара была ребенком, кто дома разговоривал с ней
по-французски? ______

229
17 • On cherche du travail / В поисках работы

2 Что произошло с отцом Сары? _______


3 Как давно это случилось? _______
4 Как чувствует себя мать Сары? _______
5 Почему мадам Перье перебивает своего мужа? _______
6 Что она хочет показать Саре? _______
7 Как давно мсье Перье вышел на пенсию? _______
c Соедините имена персонажей и их профессии. Поставьте
галочки возле имен тех из них, кто работает в настоящее
время.
Noms Profession/métier
a Dominique 1 Prof de Philo
b Sarah 2 Professeur de français
c Mme Périer 3 Viticulteur
d M. Périer 4 Editrice
e Mr. Burgess 5 Pharmacienne
f Mrs. Burgess 6 Professeur d’allemand

2 17.04 Трое безработных молодых людей стоят у дверей


Pôle-emploi.

a Прослушайте звукозапись один раз и ответьте на следую-


щие вопросы:
1 Какую стажировку хочет пройти Рафаэль? _______
2 Что Юсеф говорит о своем брате Рашиде? _______
3 Чем Рашид занимается в настоящее время? _______

ДИАЛОГ 2

Raphaël Salut, vous venez avec moi?


Laetitia Où ça? A Pôle-emploi? Qu’est-ce que tu vas faire?
Raphaël Je voudrais des renseignements sur l’apprentissage.
Laetitia Un apprentissage pour faire quoi?
Raphaël Je ne sais pas moi, je vais demander ce qu’on peut
faire.
Youssef Mon frère Rashid, il était apprenti-boulanger.
Laetitia Ah oui? Et maintenant qu’est-ce qu’il fait? Des
croissants?
Raphaël Arrête un moment Laetitia!

230
17 • On cherche du travail / В поисках работы

Youssef Maintenant mon frère a un vrai boulot chez un


boulanger. L’inconvénient, avant il aimait bien sortir
en boîte et tout et maintenant il ne peut plus parce
qu’il commence à travailler à cinq heures du matin.
Laetitia Bon alors vous venez? On y va à l’A.N.P.E. mais pas
pour devenir apprenti-boulanger! Moi j’aimerais
bien travailler dans une pharmacie ou quelque
chose comme ça. Alors tu viens Youssef, on va aider
Raphaël à choisir son apprentissage.
Raphaël Ah, non, elle me casse les pieds celle-là! Tu n’as qu’à
en choisir un pour toi d’apprentissage!

b Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Что, словам Юсефа, больше не может позволить себе де-
лать его брат Рашид? _______
2 Во сколько начинается рабочий день Рашида каждое
утро? _______
3 Где хочет работать Летиция? _______

3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-


щие французские выражения из диалога 2:
a Вы со мной идете? _____ 1 Il commence à travailler
à cinq heures du matin.
b Мой брат был стажером. 2 quelque chose comme ça
______
c Он начинает работать 3 Et maintenant qu’est-ce
в пять утра. ______ qu’il fait?
d Что он делает теперь? 4 Vous venez avec moi?
_____
e что-то вроде того 5 On va aider Raphaël
_____ à choisir.
f Мы поможем Рафаэлю 6 Mon frère était apprenti.
выбрать. ______

231
17 • On cherche du travail / В поисках работы

4 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-


ющие вопросы:
a Нужно ли использовать артикль в кон- Да Нет
струкции подлежащее + être + название
профессии?
b Какое из слов является формой глагола était fait
être?

Работа над грамматикой


1 Обсуждаем профессии
В Уроке 3 вы узнали, что перед названием профессии не ста-
вится неопределенный артикль. Это правило касается только сле-
дующей конструции: подлежащее + + название профессии.
Она была аптекарем
Она занимает пост министра
окружающей среды
Он инженер.
Я учитель немецкого языка.

Однако в некоторых конструкциях необходим определенный


артиль:
Я страшно боюсь математички.

2 Еще один способ рассказать о прошлом:


прошедшее незавершенное время
Различные виды прошедшего времени позволяют передать
различный характер событий прошлого. Завершенное и незавер-
шенное время позволяют показать, как одно событие соотнесено
по времени с другим.

ОБРАЗОВАНИЕ ПРОШЕДШЕГО НЕЗАВЕРШЕННОГО ВРЕМЕНИ


Чтобы образовать прошедшее незавершенное время, необ-
ходимо запомнить следующие окончания. Они употребляются со
всеми без исключения глаголами.

232
17 • On cherche du travail / В поисках работы

Обратите внимание В прошедшем незавершенном времени


используются такие фразы, как Il était une fois... (Жили-были
некогда...) и il fallait — это фраза il faut в прошедшем време-
ни (falloir надлежать, долженствовать). Обе употребляются
исключительно с местоимением il, так как это неопределен-
но-личные высказывания.
Il était une fois trois petits Жили-были три маленьких
cochons... поросенка...
Il fallait me le dire! Мне должны были об этом
сказать!

Личные Глагольные Личные Глагольные


местоимения окончания местоимения окончания

Следующие четыре глагола послужат вам образцом спряжения


глаголов в прошедшем незавершенном времени.

Личные Глаголы
местоимения
être parler finir prendre
je/j’ étais parlais finissais prenais
tu étais parlais finissais prenais
il/elle/on était parlait finissait prenait
nous étions parlions finissions prenions
vous étiez parliez finissiez preniez
ils/elles étaient parlaient finissaient prenaient

Когда действие, продолжавшееся в течение длительного про-


межутка времени, было прервано другим, более коротким
действием, выраженным прошедшим завершенным временем.

Я был в Соединенных Штатах, когда узнал о смерти отца.

233
17 • On cherche du travail / В поисках работы

В данном случае оба действия имели место в прошлом, од-


нако мужчина пробыл в США дольше, чем те несколько се-
кунд, за которые он услышал печальную новость.

Мы пришли как раз когда он принимал душ.


В данном случае на то, чтобы принять душ, требуется не-
сколько больше времени, чем на то, чтобы войти в квартиру.

Девушки работали в кафе, когда разорвалась бомба.

Когда мы вспоминаем прошлое, говорим о событиях про-


шлого, описываем, как что-либо происходило раньше, когда
речь идет о повторяющихся действиях в прошлом.

Когда я была маленькой, я все каникулы проводила


во Франции.
Мы езди-
ли к бабушке в Прованс.
Бабушка и
дедушка очень заботились о нас.
Мы каждое
лето работали в полях.

На полдник мы пили чай. И ели


потрясающее варенье.

Обратите внимание Глагол в незавершенном времени обыч-


но употребляется после наречий, означающих предшество-
вание моменту речи, указывающих на прошлое, например
autrefois (раньше, некогда, прежде).
Autrefois il faisait toujours chaud en été. Раньше летом всегда
было жарко.
Ta grand-mère était très belle autrefois. Твоя бабушка была
в свое время красавицей.

234
17 • On cherche du travail / В поисках работы

3 Несколько слов об условном наклонении


Окончания глаголов в условном наклонии совпадают с окон-
чаниями прошедшего незавершенного времени, однако образу-
ется условное наклонение от формы будущего времени. Изучите
таблицу с примерами:

Прошедшее Мой дед работал


незавершенное на фабрике.
Будущее Моя сестра после учебы
будет работать в Париже.

Условное Она работала бы, если бы


наклонение могла.

УПРАЖНЕНИЯ
Qu’est-ce que vous faisiez quand vous étiez jeune? Ответьте
на вопрос, употребив следующие глаголы в прошедшем
незавершенном времени. Начните свое предложение:
Je/J’…

danser ______ skier ______ faire du basket _____

aller à la pêche faire de la planche à jouer du piano


______ roulettes ______ ______

235
17 • On cherche du travail / В поисках работы

Правила чтения и произношения


1 17.05 Изучите правила произношения. Прослушайте звукоза-
пись и повторите вслух выделенные жирным шрифтом слова:
В Уроке 14 вы встретили несколько примеров замены в гла-
гольных формах буквы на для сохранения правильного
звучания. Аналогичная замена происходит в формах прошед-
шего несовершенного времени у глаголов, оканчивающихся
на или на .
 (начинать):

Все формы произносятся одинаково. В формах


и седиль исчезает за ненадоб-
ностью: по правилам, как вы помните, буква перед глас-
ной читается как [с].
 (есть), (плавать): чтобы сохранить звук [ж],
глаголы, оканчивающиеся на , сохраняют после букву

Буква исчезает в формах множественного числа первого и


второго лица и так как, по пра-
вилам чтения, + дают звук [ж].

2 17.06 Прочитайте пояснение, посвященное французскому


произношению. Затем прослушайте звукозапись, обращая
внимание на правильное произношение выделенных жир-
ным шрифтом выражений.
Многие слова имеют тенденцию соединяться друг с другом, по-
этому часто можно услышать формы, не являющиеся грамма-
тически верными, но распространенные в разговорной речи.
Выбери себе что-
нибудь. Букв. Ты мог бы выбрать себе что-нибудь само-
стоятельно.
Полностью эта конструкция звучит так: + + + Но
в повседневном общении частичка исчезает, даже в публич-
ных выступлениях самых известных людей (на телевидении, на
радио и т.д.). Эта конструкция возглавляет список самых рас-
пространенных разговорных выражений, используемых для
того, чтобы дать совет, сделать предположение в любых обсто-
ятельствах. Но особенно часто она употребляется, когда рас-
суждают на тему того, что следует сделать правительству:

236
17 • On cherche du travail / В поисках работы

(все, что им нужно сделать) становится


[изонка]
(все, что тебе нужно сделать) становится
[така]
(все, что необходимо) становится
[яка]

Обратите внимание: Вы можете даже увидеть слово YACKA


(бывшее y a qu’à ) в качестве названий баров или кафе – тех
мест, где мир для многих меняется к лучшему!

Говорим
17.07 Вы выбрали для себя ученичество. Изучите перечень
категорий трудовой деятельности. Прослушайте звукоза-
пись, чтобы узнать, на какие вопросы вам предстоит отве-
чать. Расскажите сотруднику центра занятости, какие кате-
гории вам интересны.

Пример:
Скажите, что вы заинтересованы в стро-
ительной промышленности.
Employé Quel genre de métiers vous
intéressent?
Vous Je m‛intéresse aux métiers du
bâtiment.

a Employé Quel genre de métiers vous intéresse?


Vous Скажите, что вас интересует гостиничное
дело.
b Employé Qu’est-ce qui vous intéresse?
Vous Скажите, что вас интересует фотография.
c Employé Quel genre de métiers vous intéresse?
Vous Скажите, что вас интересует работа в сфере
здравоохранения.
d Employé A quoi vous intéressez-vous?
Vous Скажите, что вас интересует работа
в швейной промышленности.

237
17 • On cherche du travail / В поисках работы

Métiers du bâtiment

Métiers de la chaudronnerie et de la métallerie

Métiers de bouche

Métiers de l’hôtellerie et de la restauration

Métiers de la santé et des soins personnels

Métiers de l’hygiène et de l’environnement

Métiers de l’habillement

Métiers de la photographie et des industries graphiques

Métiers du commerce et de la distribution

Métiers du secrétariat et de la comptabilité

Métiers du secteur agricole

Métiers de la pierre

238
17 • On cherche du travail / В поисках работы

Читаем
1 Прочитайте выдержку из трудового до-
говора ученика и ответьте на вопросы.
От вас не требуется понимать каждое
слово в тексте.

a Сколько вам должно быть лет, чтобы


вы могли заключить данный трудовой
договор? ______
b Каков срок ученичества? ______
c Может ли этот срок быть сокращен или, напротив, продлен?
______
d Сколько длится испытательный срок? ______
e Что может быть сделано во время испытательного
срока?
f Сколько недель составляет отпуск учащегося? ______
g Какова продолжительность декретного отпуска? ______
h Сколько дней отпуска предоставляется в случае:
1 женитьбы? _______
2 рождения ребенка? _______
i Какого рода тренинги должен посещать обучающийся?
______
j Какое время отводится на посещение тренинга? ______

НОВЫЕ СЛОВА
l’employeur работодатель
une période d’essai испытательный срок
en fonction du métier в соответствии с профессией
rompu разорван
pendant laquelle во время которой
durée продолжительность

239
17 • On cherche du travail / В поисках работы

240
17 • On cherche du travail / В поисках работы

2 Où chercher du travail? Где искать работу? Изучите объявле-


ния, размещенные на интернет-сайте и в местной газете.
Затем ответьте на вопросы a–h.

241
17 • On cherche du travail / В поисках работы

a Что можно найти в Интернете? _______


b Если объявление размещено более недели назад, можно
ли его найти? _______
c Как и когда можно ответить на объявление о вакансии?
_______
d Можете ли вы назвать три вакансии, объявления о которых
были размещены в местной газете? _______
e Можете ли вы привести три примера вакансий, которые
ищут люди? _______
f Если вы хотите пройти обучение в сфере информационно-
коммуникационных технологий, сколько лет вам должно
быть? _______
g Какие качества вы должны продемонстрировать? _______
h Образование в какой области приветствуется? _______

Проверьте себя
1 Закончите предложения, подобрав подходящий по смыслу
и правильный с точки зрения грамматики вариант окон-
чания каждой фразы. В некоторых случаях возможно не-
сколько правильных ответов.
a Quand j’étais petite ...
a) j’habitais à Paris
b) nous habiterons à Marseille
c) je regarde la télé
b Quand elle est arrivée chez elle ...
a) la police sera là
b) son frère partira
c) sa mère était déjà là
c Il prenait son déjeuner quand ...
a) la police est arrivée
b) il regardait la télé
c) le téléphone sonnera
d Autrefois ...
a) nous allions en vacances en Espagne
b) nous camperons dans le jardin
c) on aimait écouter le Top of the Pop

242
17 • On cherche du travail / В поисках работы

e Il était une fois trois petits cochons qui...


a) partiront en Angleterre
b) voulaient bâtir 3 maisons
c) aiment la confiture
f A Noël ...
a) j’allais visiter mes grands-parents
b) je mangeais trop de chocolat
c) mes parents vont aux Jeux Olympiques de Londres
2 Заполните пропуски, подобрав подходящий глагол из следу-
ющего списка:

enseignait avait a sonné travaillait prenais


prendre voulions était (2) adorions fallait
a Je _______ ma douche quand le téléphone ________.
b Nous _______ réserver des places pour l’opéra mais il n’y en
_______ plus.
c Le tsunami au Japon? Je crois que c’_______ le 11 mars 2011.
d Quand ma grand-mère _______ jeune, elle _______ chez un
pâtissier à Paris.
e Elle nous _____ l’anglais avec des chansons. Nous ______ cela.
f Il _____ se lever tôt pour ______ le train de 6 heures du matin.
3 Закончите предложения, раскрыв скобки и используя фор-
мы прошедшего незавершенного времени.
Пример:
Il (nager) plus vite que moi > il nageait plus vite que moi.
a Pendant les vacances nous (nager) tous les jours.
b Il (commencer) à neiger.
c Ils (manger) sans parler.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать работу и профессии.
 ... искать работу по объявлениям в газете.
 ... говорить о прошлом, используя прошедшее
незавершенное время.
18On prend le TGV
На сверхскоростном поезде
В этом уроке вы научитесь:
 путешествовать на поезде
и покупать железнодорожные
билеты
 лучше понимать информацию
о la SNCF и le TGV
 употреблять глаголы в прошедшем
незавершенном времени
 использовать сослагательное наклонение
Понимаю инструкции (B1); Могу поддерживать разговор на
определенную тему (B1); Могу объяснить, в чем проблема (B1).

Путешествия на поезде
Если вы предпочитаете (путешествовать)
(по Франции) (на поезде), выбрав в качестве
начальной или конечной точки Париж, к вашим услугам шесть ос-
новных вокзалов, с которых вы можете отправиться в любой ко-
нец Франции. Также есть (связь) с аэропортами и главны-
ми станциями TGV в окрестностях Парижа.
Взгляните на карту Парижа с обозначенными на ней шестью
вокзалами. С вокзала Монпарнас ( ) вы по-
едете (на запад):
(юго-запад) (Испания). С вокзала Сен-
Лазар ( ) вы отправитесь . С Север-
ного вокзала ( ) вы может доехать до
. С Восточного вокзала ( )
вы доберетесь до (восточной Франции)
(Германии). С Лионского вокзала ( )
вы можете отправиться на
С вокзала Аустерлиц (
) поезда идут в
a Куда можно уехать с la Gare Montparnasse?
b С какого вокзала вы поедете в Брюссель?

244
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Работа над лексикой


Новые слова, обозначающие время суток
18.01 Для обозначения каждого времени суток, а также для
слова «год», во французском языке существуют два слова.
Заполните таблицу, вписав подоходящие слова из следую-
щего списка. Затем прослушайте звукозапись, повторяя за
диктором.
un an une journée un matin une soirée
дeнь _______
утро _______
вечер _______
год _______

Автоматы и заведения самообслуживания


18.02 Прослушайте звукозапись и выберите правильный
вариант перевода на русский следующих французских вы-
ражений. Учтите, что термину «самообслуживание» соот-
ветствуют два слова: automatique и libre-service.

a Une laverie automatique


1 прачечная самообслуживания
2 банкомат
b Un restaurant libre-service (une cafétéria)
1 терминал автоматической продажи билетов
2 ресторан (столовая) самообслуживания
c Un distributeur automatique (de billets; à la banque)
1 банкомат
2 терминал автоматической продажи билетов
d Une billetterie automatique (à la gare ou à la station de
métro)
1 прачечная самооблуживания
2 терминал автоматической продажи билетов

245
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, ис-
пользуемые в следующих диалогах.
Запомните их значение.

Диалог 1
сверхскоростной поезд
очень просто

если не больше
вокзал
когда
Диалог 2
следующий (от глагола
, следовать)
льготный проезд, скидочная
карта Национальной компа-
нии французских железных
дорог для лиц старше 59 лет
размышлять
терминал автоматической
продажи билетов

Диалоги
1 18.03 Сара целую неделю путешествовала по Бордо
(Bordeaux) и Ландам (Les Landes), департаменту, известно-
му благодаря крупному массиву соснового леса . Теперь она
планирует вернуться в Лондон через Париж.
a Прослушайте звукозапись один раз и ответьте на следу-
ющие вопросы:
1 Почему Сара уезжает от семейства Перье? _______
2 Что Сара думает об этом регионе Франции? _______
b Теперь прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на
следующие вопросы:
1 Куда Сара отправится завтра? _______
2 Как она туда доберется? _______
3 Сколько времени займет поездка? _______

246
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

ДИАЛОГ 1
M. Périer Alors Sarah, vous nous quittez déjà?
Dominique C’est vrai, la semaine est passée très vite! Sarah
commence à bien connaître Bordeaux et les
Landes, les vins de la région...
Sarah Oui, j’adore votre région mais il faut que je
rentre à Londres, je reprends le travail lundi et
j’ai promis à ma sœur de passer quelques jours
chez elle à Paris.
M. Périer Vous prenez le TGV?
Sarah Oui, c’est très rapide.
Mme Périer Ça prend combien de temps maintenant pour
monter à Paris?
Sarah Ça dépend des trains mais en choisissant bien
c’est faisable en trois heures.
M. Périer Incroyable! On n’arrête pas le progrès! Savez-
vous que lorsque j’étais jeune j’étais étudiant
à Paris alors je prenais souvent le train pour
rentrer. Cela prenait douze heures, sinon plus!
Dominique Eh oui le progrès! Au fait Sarah, tu as réservé
ta place dans le TGV? Tu pourrais le faire sur
l’Internet.
Sarah Non, je te remercie mais je préfère tout bonnement
acheter mon billet à la gare. De toute façon on
devait aller à Bordeaux cet après-midi, non?
Dominique Oui bien sûr, c’est comme tu veux. À quelle
heure tu pars demain?
Sarah Je ne sais pas encore mais probablement entre
quinze et seize heures: ma sœur viendra me
chercher à Montparnasse après le travail, je
pensais lui donner rendez-vous vers dix-neuf
heures, dix-neuf heures quinze environ.
c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Сколько времени это займет? _______
2 Сколько времени занимала дорога в Париж во времена,
когда мсье Перье был студентом? _______

247
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

3 Что Сара может сделать через Интернет? _______


4 Во сколько завтра Сара собирается выходить? _______
5 Кто встретит Сару на вокзале? _______
6 Назовите две вещи, которые, по мнению Доминик, Сара
теперь отлично знает. _______

Обратите внимание Все времена, которые вам могут пона-


добиться, использованы в Диалоге 1! Вот их краткий обзор:
Настоящее: J’adore votre région.
Прошедшее завершенное: J’ai promis à ma sœur.
Прошедшее незавершенное: Je prenais souvent le train.
Будущее: Ma sœur viendra me chercher.
Условное наклонение: Tu pourrais le faire.
Сослагательное наклонение: Il faut que je rentre.

18.04 Сара и Доминик стоят в очереди в кассу на вокзале


Бордо. Перед ними стоит пожилая пара.
a Прослушайте диалог и ответьте на следующие вопросы:
1 Сколько займет дорога из Бордо в Пуатье (Poitiers)? _______
2 Какие билеты берет пожилая пара? В один конец или
туда и обратно? _______
b Прослушайте диалог еще раз и ответьте на следующие
вопросы:
1 В какой день недели пожилая пара желает совершить
поездку? _______
2 Поезд отправляется из Бордо в 8.26. Во сколько он при-
бывает в Пуатье? _______
ДИАЛОГ 2

Vieille dame Nous allons à Poitiers, ça prend


combien de temps avec le TGV?
Employée de la SNCF Voyons, une heure trois quarts environ
madame. Vous voulez réserver?
Vieux monsieur Deux billets s’il vous plaît.
Employée Deux billets simples ou deux aller-
retours?

248
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Vieille dame Deux billets aller-retours, s’il vous plaît.


Employée Quel jour désirez-vous voyager?
Vieille dame Lucien, nous partons demain n’est-ce pas?
Vieux monsieur Mais non Simone nous allons à Poitiers
jeudi, c’est-à-dire après demain.
Employée Jeudi? Vous prendrez le train de quelle
heure?
Vieille dame À quelle heure y-a-t-il un train dans la
matinée?
Employée Alors jeudi... il y a un train qui part de
Bordeaux à 08.26 qui arrive à Poitiers
à 10.09. Le suivant est à 10.37 il arrive
à 12.32, et finalement il y a un TGV à
11.59 qui arrive à Poitiers à 13.50.
Vieille dame Dans ce cas nous prendrons celui de
10.37 et nous arriverons chez ma fille
pour le déjeuner...
Employée Et pour le retour?
Vieux monsieur C’est-à-dire... nous ne savons pas
encore.
Employée Ce n’est pas nécessaire de réserver votre
retour maintenant, vous pourrez le faire
plus tard. Vous avez votre carte Senior?
Vieux monsieur Simone, c’est toi qui a les cartes Senior?
Vieille dame Je ne sais pas où je les ai mises...
attendez, il faut que je réfléchisse.
Sarah à Dominique Tu avais raison, je vais réserver mon
billet à la billetterie automatique.

с Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Какой поезд они в конце концов выбирают? _______
2 В чем преимущества этого конкретного поезда? _______
3 Нужно ли им резервировать обратные билеты прямо
сейчас? _______
4 Как Сара решает поступить? _______

249
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Обратите внимание, как пишутся названия билетов, упо-


мянутых в Диалоге 2. В словосочетании deux billets simples
прилагательное (simple) получает окончание множественного
числа s, так как речь идет о двух билетах. В словосочетании
deux billets aller-retours глагол aller употреблен в инфинити-
ве. Он является частью составного слова и поэтому не имеет
окончания s. Однако слово retour пишется с окончанием мно-
жественного числа s.

3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-


щие французские выражения из Диалога 1:
a Ну что же, Сара, вы нас 1 Je reprends le travail
уже покидаете? ______ lundi.
b Сара начинает неплохо 2 J’étais étudiant.
понимать Бордо. ______
c Я с понедельника 3 Je prenais souvent le
возвращаюсь на работу. train pour rentrer.
______
d Невероятно! Прогресс не 4 Alors Sarah, vous nous
стоит на месте! ______ quittez déjà?
e Я был студентом. 5 Je pensais lui donner
______ rendez-vous vers 7h.
f Я часто садился на 6 Sarah commence à bien
поезд, чтобы вернуться connaître Bordeaux.
домой. ________
g Мы должны быть в Бордо 7 Incroyable! On n’arrête
во второй половине дня, pas le progrès.
верно? _______
h Я думала договориться с 8 On devait aller à Bor-
ней о встрече в районе 7 deaux cet après-midi,
часов. _______ non?
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 2:
a Вы хотите зарезервиро- 1 Nous ne savons pas
вать? ______ encore.
b В какой день вы хотите 2 Nous partons demain,
совершить поездку? n’est-ce-pas?
_______

250
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

c Мы ведь завтра уезжа- 3 Attendez, il faut que je


ем? _______ réfléchisse.
d Мы приедем к дочери 4 Vous voulez réserver?
к обеду. _______
e Мы пока не знаем. 5 Quel jour désirez-vous
________ voyager?
f Подождите, мне нужно 6 Je ne sais pas où je les ai
подумать. ________ mises.
g Я не знаю, куда я их поло- 7 Tu avais raison.
жила. ________
h Ты была права. ________ 8 Nous arriverons chez ma
fille pour le déjeuner.

5 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на вопросы:


a Какое выражение описывает не- Il faut réfléchisse
обходимость?
b В какой форме нужно употребить connaître prenais
глагол после предлога à? Выбери-
те глагол в правильной форме.

Работа над грамматикой


1 Предлог + инфинитив
Вы уже знаете, что, когда два глагола употребляются подряд,
второй из них стоит в инфинитив. Например:

Глаголы, стоящие после предлогов, также употребляются в ин-


финитиве. Предлоги никогда не меняют своего написания. Они
ставятся перед существительным, местоимением или перед гла-
голом. Следующие предлоги часто употребляются с глаголами
в форме инфинитива:
(в/до) (из) (для/чтобы) (без)
чтобы добраться до Парижа
без остановок
Я попытался прибраться.

251
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

2 Сослагательное наклонение
Сослагательное наклонение — это очень распространенная
во французском языке глагольная форма. На самом деле она уже
встречалась вам в Уроке 13, в предложениях, начинающихся с
У сослагательного наклонения своя система спряжения
глаголов в прошедших временах. Однако чаще всего употребля-
ется сослагательное наклонение в настоящем времени. В данном
самоучителе вы найдете примеры спряжения глаголов в сослага-
тельном наклонении настоящем времени, а также несколько форм
прошедшего времени от глаголов и , так как остальных
форм вы, скорее всего, не встретите в разговорном французском.
Сослагательное наклонение обычно вводится конструкцией
глагол + . Однако существует много глаголов, употребляемых с
, после которых не требуется сослагательное наклонение. Поэ-
тому сама по себе конструкция глагол + не является указанием
на употребление сослагательного наклонения. Вместо этого обра-
щайте внимание на значение предложения. Сослагательное накло-
нение обычно употребляется для выражения необходимости, воз-
можности, сомнения, сожаления, желания, страха. Сослагательное
наклонение всегда употребляется после следующих выражений:

НЕОБХОДИМОСТЬ:
Мне нужно вернуться в Лон-
дон.

ВЕРОЯТНОСТЬ:

Возможно, я вернусь в Лондон на следующей неделе.

СОМНЕНИЕ:
Я сомне-
ваюсь, что вернусь в Лондон до воскресенья.

СОЖАЛЕНИЕ:
Я сожалею, что она
уже возвращается в Лондон.

252
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

ЖЕЛАНИЕ:
Я хочу,
чтобы она немедленно вернулась в Лондон.

СТРАХ:
Я боюсь, что ей
придется вернуться в Лондон без меня.

Все глаголы, кроме и имеют в настоящем времени


в сослагательном наклонении следующие окончания.

Окончания глаголов в настоящем времени в сослагательном


наклонении

Местоимения Окончания глагола Местоимения Окончания глагола

-ions (-yons
je -e nous
для avoir и être)

-iez (-yez
tu -es vous
для avoir и être)

elle -e ils -ent

Пример: Prendre (брать)

que je prenne que nous prenions

que tu prennes que vous preniez

qu’elle prenne qu’ils prennent

В некоторых случаях можно обойтись без сослагательного на-


клония, просто употребив вместо конструкцию + инфини-
тив; однако смысл при этом может немного измениться.
Сослагательное наклонение:

Инфинитив после предлога

Когда вы будете чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы


употреблять сослагательное наклонение, вы заметите, что ваша
речь стала более «французской».

253
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

3 Un jour/une journée, un matin/une matinée,


un soir/une soirée, un an/une année
Как уже говорилось в разделе , есть два
варианта следующих названий дня, времен суток и года.
un jour une journée день
un matin une matinée утро
un soir une soirée вечер
un an une année год
Между двумя вариантами этих слов есть небольшая разница,
которую не отражает русский язык.
описывают скорее промежуток времени, отмеренный ча-
сами или отмеченный на календаре (в объективном смысле).
описывают время
в социальном смысле, время в восприятии людей (в субъективном
смысле).
Мы уезжаем через три дня.

Мы провели прекрасный день


на берегу моря.

Он прожил в Париже один год.


Счастливого всем Нового года!

Обратите внимание В следующей фразе употреблены оба


слова: an и année. Это отличный пример того, что форма
женского рода используется для обозначения социального
аспекта времени.
Le 31 décembre à minuit on fête le Nouvel An et on se souhaite
une Bonne Année. 31 декабря в полночь мы отмечаем Новый
год и желаем друг другу счастливого нового года.

254
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

УПРАЖНЕНИЯ

1 Quel temps? Можете ли вы определить, какое время исполь-


зовано в следующих фразах? Подберите к каждому предло-
жению правильное время и наклонение.
a Tu as réservé ta place? 1 настоящее время сосла-
_______ гательное наклонение
b je te remercie _______ 2 прошедшее завершен-
ное время
c je prenais souvent le 3 настоящее время изъя-
train _______ вительное наклонение
d il faut que je rentre à 4 прошедшее незавершен-
Londres _______ ное время
e ma sœur viendra me 5 условное наклонение
chercher _______
f tu pourrais le faire par 6 будущее время
internet _______
2 Choisissez le bon mot. Заполните пропуски, выбрав подхо-
дящее слово из скобок.
a Nous avons passé _______ magnifique chez nos amis. (un
soir/une soirée)
b Dans trois _______ il aura cinquante ans. (ans/années)
c Il y a sept _______ dans une semaine. (jours/journées)
d Mon frère a onze _______ de moins que moi. (ans/années)

Правила чтения и произношения


18.05 Изучите правила произношения. Прослушайте звуко-
запись и повторите вслух выделенные жирным шрифтом
слова:
 (Это выполнимо.) В данном случае букво-
сочетание дает нейтральный звук, похожий на звуча-
ние буквы в слове [жё].
 В обеих
фразах глагольные формы произносятся одинаково. Но
благодаря отрицательной частице после глагола на
слух сразу понятно, что первое предложение — отрица-
тельное.

255
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Говорим
18.06 Вы находитесь в Бордо и хотите забронировать билет на
поезд TGV до Парижа в один конец на завтрашний день. Вам
нужно быть в Париже к 11 утра. Изучите расписание движе-
ния поездов и выберите подходящий вам поезд. Затем про-
слушайте звуозапись и ответьте на вопросы кассира.
a Vous Скажите, что хотите зарезервировать билет до
Парижа.
Employée Vous voyagez aujourd’hui?
b Vous Скажите, что нет, вы поедете завтра.
Employée Vous prenez le train de quelle heure?
c Vous Назовите время отправления выбранного вами
поезда.
Employée Vous prenez un billet aller-retour?
d Vous Скажите, что нет, вам нужен билет в один конец.
Спросите цену билета.

Обратите внимание Помните: можно сказать un nouveau


livre, но прилагательное nouveau нельзя употребить перед
словом, начинающимся с гласной. Следует говорить le nouvel
an, un nouvel ami, un nouvel appartement.

256
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Слушаем и понимаем
18.07 Изучите карту и прослушайте звукозапись. Запиши-
те, сколько времени займет дорога из Парижа в следующие
города:
П р и м е р : Marseille 2 часа 55 минут
a Nantes ______
b Toulouse ____
c Lyon ________
d Lille ________

0 50 100km
Londres
Bruxelles

Lille

Metz

Paris Nancy Strasbourg


Le Mans
Rennes
Nantes
Tours

Lyon

Bordeaux

Nîmes
Montpellier
Nice
Toulouse

Marseille

Ligne à Grande Vitesse


«Ligne TGV» d’après les documents
de la SNCF à destination du grand public
«Ville de la Grande Vitesse»
Métropoles régionales accessibles en TGV
©Bouron, 2005–2008 www.geotheque.org

257
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Читаем
Найдите слова и выражения, зашифрованные в следую-
щей таблице. Все они связаны с путешествием на поезде и
покупкой билетов.

прибытие, отбытие, название французской железнодород-


ной компании, сверхскоростной поезд, терминал автомати-
ческой продажи билетов, билетная касса, основные линии,
расписание, в одну сторону, туда-обратно, билет, вокзалы,
название парижского вокзала , вагон-ресторан, действите-
лен, путешествие, бронь, точка продаж, автоматический.

A R R I V E E S A R T Y U C V B M B T A
Z E F G H N M K L O S E R S T A Z C V L
D S I M P L E F S D F G H O R A I R E L
R E W A S V B G N M J D E P A R T S V E
G R A N D E S L I G N E S D I A S W B R
T V S A F T F E D D T Y U I N G S A N -
F A A W E G A H F E S V O Y A G E G D R
V T S S D G U ] I U Y T R D G F A O F E
B I L L E T T E R I E S F F R D X N G T
C O F F G U O K L Y F D F G A S C R T O
V N D U W R M D G T R R M I N I T E L U
N E E J E G A R E S F F F U D B F S Y R
G U I C H E T F Z A G F G K E J G T U A
M F D H A B I L L E T D U Y V K H A E E
O G F N S S Q H G L N S I T I U J U A I
P B H F S A U K E R K G K F T T H R D O
V A L A B L E L K L H U U D E R T A F U
N P O I N T S D E V E N T E S D S N C F
F H W E T G G U I T H U T D S E F T G Y
G S D M O N T P A R N A S S E S R S E A

258
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Проверьте себя
Напоминание
Сослагательное используется, чтобы передать страх, сожале-
ние, тревогу, сомнение — то есть мысли и идеи, неопределенные,
но вполне реализуемые и выполнимые. Как употреблять сослага-
тельное наклонение? В большинстве случаев сослагательное на-
клонение можно использовать в «готовых» конструкциях, таких
как
После конструкций , в случае если
речь идет о страхе (как бы не…) или ожидании определенного со-
бытия, используется отрицательная форма.

1 Выберите подходящее окончание для каждого предложе-


ния. Убедитесь, что вы выбрали нужное время и наклоне-
ние и что получившаяся фраза имеет смысл. В некоторых
случаях возможно несколько правильных вариантов.

a Il faut que
a) nous sommes arrivés
b) nous arrivions
c) nous arrivons à Paris à quatorze heures

b J’ai bien peur qu’elle...


a) ne prenne le train pour Londres
b) a oublié de téléphoner
c) mangera assez pendant le voyage

c Quoiqu’ ...
a) il arrive
b) elle disait
c) elles en pensent ... je pars en vacances

259
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

d Nous regrettons que...


a) tu as perdu ton billet de train
b) nous devons rentrer
c) tu partes

e Appelle la police avant qu’ ...


a) il ne cause un accident
b) elles vont faire du shopping
c) ils sont partis

f Je doute qu’ ...


a) il arrive aujourd’ hui
b) il y a un train ce matin
c) elle s’intéresse aux Jeux Olympiques

2 Заполните пропуски, выбрав подходящий предлог из сле-


дующего списка: à, de, pour, sans.
a Il a traversé la rue ___ regarder.
b J’ai un train ___ prendre à huit heures.
c J’ai acheté des fleurs ___ offrir à ma mère.
d Ce n’est pas poli ___ partir ___ dire merci!

3 Заполните пропуски, используя глагол prendre в нужной


форме:
a Hier nous avons ___ le métro.
b Il faut que nous ___ le train pour aller à Paris.
c Vous ___ votre petit déjeuner à quelle heure demain matin?
d Elle va ___ l’avion à quelle heure?
e Tu ___ le bus scolaire pour aller au collège quand tu étais
jeune?

260
18 • On prend le TGV / На сверхскоростном поезде

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... говорить о поездках на поезде и покупать
железнодорожные билеты.
 ... понимать информацию о la SNCF и le TGV.
 ... употреблять глаголы в прошедшем незавершенном
времени.
 ... использовать сослагательное наклонение.
19À l’hôpital
В больнице
В этом уроке вы научитесь:
 разбираться в общественном
транспорте
 объясняться в больнице в случае
легкого недомогания
 узнавать местоимения-косвенные
дополнения
 более уверенно использовать
сослагательное наклонение
Могу следить за эмоциональной речью носителей языка (B2); Могу
следовать развернутым инструкциям (B1); Понимаю описание основных
эмоций (B1); Могу участвовать в разговоре на свободную тему (B2).

Терапевт или аптекарь?


Французы обычно поддерживают добрые отношения со сво-
им (аптекарем). Многие в случае
(легких недомоганий и ран) и даже
просто за (советом по вопросам здоровья) в
первую очередь обращаются в (аптеку).
— это французская система здравоохранения.
Если вы обращаетсь к или
(лечащему врачу или врачу общей практики), вы сразу же
должны заплатить (полную стоимость
консультации). (гонорары) в принципе регули-
руются правительством. В 2012
(базовая стоимость составляла 23 €), но тариф на консультацию
(у специалиста) был выше.
работают по (их
гонорары не определены la Sécurité Sociale).

Как называется французская система здравоохранения?

262
19 • À l’hôpital / В больнице

Работа над лексикой


Части тела и недомогания
1 19.01 Посмотрите на картинку и прослушайте звукозапись.
Впишите артикли, которые вы слышите: l’, le или la. Затем
прослушайте звукозапись еще раз, повторяя слова за дик-
тором.

a
b c
e d
f

g a la tête
h b l’œil, les yeux
c l’oreille, les oreilles
i d le nez
e la bouche
j
f le cou
g le dos
h le bras
k
i le ventre
l j la main
k le genou
m
l la jambe
m le pied

2 19.02 Прослушайте следующие жалобы на здоровье и подбе-


рите к каждой французской фразе соответствующую русскую.
a J’ai mal à la tête. 1 У меня болит голова.
b J’ai mal au ventre. 2 Я сломал ногу.
c Je me suis coupé. 3 Я сгорел на солнце.
d Je me suis brûlé. 4 Я порезался.
e Je suis blessé. 5 Я обжегся.
f J’ai une insolation. 6 Мне трудно дышать.
g J’ai pris un coup de soleil. 7 Я ранен.

263
19 • À l’hôpital / В больнице

h J’ai de la fièvre. 8 У меня болит живот.


i J’ai du mal à respirer. 9 У меня солнечный удар.
j Je me suis cassé la jambe. 10 У меня жар.

Обязанности аптекаря
19.03 Во Франции аптекари обычно очень доброжелатель-
ны к своим клиентам. Прослушайте звукозапись и выбери-
те правильных вариант перевода для каждой из обязанно-
стей, которые выполняют аптекари.
a Ils donnent des conseils.
1 Они дают советы.
2 Они предоставляют справочную информацию.
b Ils donnent des renseignements.
1 Они лечат легкие недомогания и раны с помощью ле-
карств и перевязочных материалов.
2 Они предоставляют справочную информацию.
c Ils soignent les petits maux et blessures avec des
médicaments ou des pansements.
1 Они лечат легкие недомогания и раны с помощью ле-
карств и перевязочных материалов.
2 Они дают советы.

Выражения со словом une garantie


(гарантия)
19.04 Изучите таблицу со словом garantie и однокоренны-
ми словами. Заполните пропуски подходящими словами из
таблицы. Проверьте свои ответы, прослушав звукозапись.
Затем прослушайте звукозапись еще раз, повторяя за дик-
тором.

существительное гарантия

гарантированная /
прилагательное
гарантированный

глагол гарантировать

264
19 • À l’hôpital / В больнице

a J’ai un bon de _______ pour У меня есть гарантийный


ma montre. талон на часы на два года.
b Ma montre est _______ Мои часы сертифицированы.
z ans.
c Je te _______ c’est vrai! Я ручаюсь, что это правда!

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.

Диалог 1
téléphone portable/ мобильный телефон
un portable/un mobile
emmener отвезти кого-либо/отнести
что-либо
rejoindre встретиться с кем-либо/
присоединиться к кому-либо
un point de suture наложенный шов (мед.)
une piqûre укол/укус насекомого
J’ai perdu Я потерял…
Qu’est qu’il lui est arrivé?* Что с ней случилось?
Ouf! Уф! (облегчение)
* Обратите внимание: Пока ваша задача — просто узнавать эту фра-
зу, но вам нужно понимать, как была образована эта конструкция:

Il est arrivé xxx xxx случилось


à Marie → à elle Сокращается так:
à + elle = lui
Il lui est arrivé. Это случилось с ней.
Qu’est ce Сокращается так:
que + il → lui est arrivé? que + il = qu’il

Диалог 2
pleurer плакать
vomir рвать, тошнить
montrer показывать
garder хранить

265
19 • À l’hôpital / В больнице

Диалоги
1 Прочитайте следующий текст про la SNCF.
Затем ответьте на вопросы.

Le train de Bordeaux arrive à


Montparnasse à dix-neuf heures
quinze, avec dix minutes de retard.
Sarah descend, mais ne voit pas sa
sœur sur le quai. Elle attend quelques
moments puis elle décide de téléphoner
chez sa sœur. Elle a son téléphone
portable dans son sac.

Вы поняли? Тогда ответьте на следующие вопросы.


1 В котором часу поезд, на котором ехала Сара, прибыл в
Париж? _______
2 Каково время прибытия по расписаниию? Получит ли Сара
компенсацию? ______
3 Видит ли она свою сестру на платформе? ______
4 Что она решает сделать, подождав немного? ______
5 Что у нее в сумочке? ______

ET TOUJOURS: L‛HORAIRE GARANTI


Depuis le 1er septembre 1996, la SNCF s‛engage
à offrir une compensation dès qu‛un train Grandes
Lignes est en retard d‛au moins 30 minutes.
Cette compensation représente:
– 25% du prix du billet du trajet concerné lorsque
votre retard à destination est de 30 minutes à 1
heure,
– 50% du prix du trajet si le retard est supérieur à
1 heure.
Elle est réalisée sous forme de bons d‛achat trains
(«bons Voyage»). Pour en bénéficier, il est nécessaire
d‛avoir acquitté et effectué un parcours d‛au moins
100 kilomètres en train Grandes Lignes.

266
19 • À l’hôpital / В больнице

19.05 Sarah parle au téléphone à son beau-frère, Guillaume.


a Прослушайте диалог и ответьте на следующие вопросы:
1 Что Сара подумала было, что потеряла? _______
2 Какой номер телефона набрала Сара? _______
b Теперь прослушайте диалог еще раз и ответьте на следу-
ющие вопросы:
1 Где Мари-Клэр? _______
2 Как она порезалась? _______
3 Насколько, по словам Гийома, это серьезно? _______
ДИАЛОГ 1
Sarah Zut! J’ai perdu mon portable! Ouf! le voilà! Alors...
zéro un, quarante-huit, zéro cinq, trente-neuf,
seize. Bon ça sonne! Allô!
Guillaume Allô oui?
Sarah Guillaume, ici Sarah. Tu sais où est...
Guillaume Ah Sarah! Encore heureux que tu aies téléphoné!
J’étais inquiet...
Sarah Qu’est-ce qu’il se passe?
Guillaume Marie-Claire a eu un petit accident, elle est aux
urgences à l’hôpital.
Sarah Quoi? Qu’est-ce qu’il lui est arrivé?
Guillaume Rien de grave... elle s’est coupée en ouvrant une boîte
pour le chat, ta voisine l’a emmenée à l’hôpital.
Sarah Tu veux que j’aille la rejoindre à l’hôpital?
Guillaume Non, non ca ne devrait pas prendre longtemps...
juste quelques points de suture et une piqûre
anti-tétanique, c’est tout!
Sarah Et les enfants? Où sont Ariane et Pierre?
Guillaume Ici, avec moi. Ecoute... je suis désolé... prends un taxi.
Sarah Non! Je connais bien le trajet en métro: je vais
jusqu’à Châtelet, je change et je prends la direction
Château de Vincennes et je descends à Nation.
Guillaume Oui, c’est cela mais si tu as beaucoup de bagages
un taxi sera plus pratique.
Sarah Bon d’accord, j’arrive!

267
19 • À l’hôpital / В больнице

c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на вопросы.
1 Кто такие Ариана и Пьер? _______
2 Что Гийом предлагает Саре сделать? _______
3 Это потому, что Сара не знает, как добраться на метро? ____
3 19.06 C’est le mois d’août. A l’Hôpital d’Arcachon il y a beaucoup
de personnes avec des maux et blessures en tous genres qui
attendent de voir un docteur. В настоящий момент врач ос-
матривает маленькую девочку по имени Магали Дюма
(Magalie Dumas).
a Прослушайте диалог и ответьте на следующие вопросы:
1 Магали все еще плачет? _______
2 Что у нее болит? _______
b Теперь прослушайте диалог еще раз и ответьте на следу-
ющие вопросы:
1 Какая у нее температура? Очень высокая? ______
2 О чем беспокоится мать Магали? _______
ДИАЛОГ 2

Dr Lebrun C’est bien Magalie, tu ne pleures plus, tu es une


grande fille. Alors montre-moi où ça fait mal.
Magalie Là. Oh! Oh! J’ai mal au ventre.
Dr Lebrun Ça fait mal quand je touche ici?
Magalie Non. Aïe! Ici ça fait très mal!
Dr Lebrun Elle a un peu de température, 38.2°C.
Madame Dumas Vous croyez que c’est une crise d’appendicite
Docteur?
Dr Lebrun Non, je ne pense pas. Est-ce qu’elle a mangé
ce midi?
Madame Dumas Non, elle n’a rien mangé depuis le petit
déjeuner. Elle a vomi vers dix heures ce matin.
Dr Lebrun Nous allons la garder en observation cette
nuit. Si tout va bien elle pourra sortir demain
matin.

268
19 • À l’hôpital / В больнице

c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на вопросы.
1 Что девочка ела днем? _______
2 Когда она в последний раз ела? _______
3 Когда ей стало плохо? _______
4 Что доктор предписывает на эту ночь? _______
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 1:
a Я забеспокоилась. 1 Elle ne devrait pas être
longtemps.
b Что случилось? 2 Elle s’est coupée.
c Что с ней случилось? 3 La voisine l’a emmenée à
l’hôpital.
d ничего страшного 4 J’étais inquiet.
e Она порезалась. 5 Qu’est-ce qu’il lui est
arrivé?
f Соседка отвезла ее 6 Je descends à Nation.
в больницу.
g Она здесь ненадолго. 7 Qu’est-ce qu’il se passe?
h Я сойду на Насьон. 8 rien de grave
5 Теперь подберите к следующим русским фразам соответ-
ствующие французские выражения из Диалога 2:
a Ты больше не плачешь. 1 Montre-moi où ça fait mal?
b Покажи мне, где болит. 2 Elle a vomi vers dix heu-
res.
c У нее небольшая 3 Tu ne pleures plus.
температура.
d Она ничего не ела 4 Elle a un peu de
с завтрака. température.
e Мы оставим ее под 5 Elle n’a rien mangé depuis
наблюдением на ночь. le petit déjeuner.
f К десяти ее стошнило. 6 Nous allons la garder en
observation cette nuit.
6 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-
ющие вопросы:
a Какое слово означает ей, ее? lui qu’il
b Какое еще слово означает ей, ее? à l’a

269
19 • À l’hôpital / В больнице

Работа над грамматикой


1 Местоимение-косвенное дополнение
Вы уже знакомы со всем арсеналом французских местоиме-
ний, однако осталось разобраться в некоторых тонкостях. В диа-
логе Сара спрашивает:
Что с ней/с ним случилось?
В основе этой фразы — следующая конструкция:
Нечто случилось с кем-либо

Полностью вопрос звучил бы так:


Что случилось с Мари-Клэр?

Если дополнение (в данном случае ) присоеди-


няется к глаголу с помощью предлога (в данном случае ), такое
дополнение называется косвенным дополнением. Если личное
местоимение (в данном случае ) употребляется вместо косвен-
ного дополнения, такое местоимение называется местоимени-
е-косвенное дополнение. Во множественном числе превра-
щается в . Все остальные личные местоимения (
) имеют одну неизменную форму и в случае, когда они заме-
няют прямое, и косвенное дополнение. Это хорошо видно на сле-
дующих примерах в настоящем времени:
Существительное-косвенное Местоимение-косвенное
дополнение дополнение
Я даю цветы Я даю ей цветы.
своей матери.
Я даю шоколад- Я даю им
ные конфеты шоколадные
родителям. конфеты.
Я занял место Я ей занял
своей матери. место.

Ты написал своим Нет, я им не


родителям? написал.
* Обратите внимание: В первых двух примерах после глагола donne
используются два дополнения, прямое и косвенное, и можно вместо
них поставить два подряд местоимения. Но сейчас мы используем
только местоимения-косвенные дополнения, и à ma mère заменяет-
ся местоимением lui, а à mes parents — местоимением leur.

270
19 • À l’hôpital / В больнице

2 Личные самостоятельные (ударные)


местоимения
Эти местоимения часто употребляются после следующих пред-
логов:
у в без
с у под
из для/чтобы на/над

Он ушел без меня.


*Обратите внимание: В данном случае остальные местоимения ис-
пользовались бы в форме sans toi, sans lui или sans elle, sans nous,
sans vous, sans elles или sans eux.

3 Новые примеры использования


сослагательного наклонения
В диалоге есть два примера использования сослагательного
наклонения. Вы их нашли?
Хочешь, я заеду навестить ее
в больнице?
Как хорошо, что ты
позвонила!
В первом примере в сослагательном наклонении употре-
блен глагол . Во втором примере глагол в сослагательном
наклонении используется в форме прошедшего времени: вспо-
могательный глагол стоит в сослагательном наклонении в
настоящем времени, а смысловой глагол образует
причастие прошедшего времени. Изучите следующую таблицу.

Три важных глагола в настоящем времени в сослагательном наклонении


ALLER AVOIR ETRE
Il faut que j’aille j’aie je sois
Il faut que tu ailles tu aies tu sois
Il faut que elle aille elle ait elle soit
Il faut que nous allions nous ayons nous soyons
Il faut que vous alliez vous ayez vous soyez
Il faut que ils aillent ils aient ils soient

271
19 • À l’hôpital / В больнице

4 Прямое дополнение перед глаголом


На данный момент вам нужно лишь узнавать следующее грам-
матическое явление, обращаяя на него внимание всякий раз, как
оно вам встречается. Поэтому просто внимательно посмотрите,
что происходит, когда прямое дополнение ставится перед глаго-
лом. Изучите следующий вопрос и ответ:
Ты слышал эту песню?
Да, я ее слышал.
Обратите внимание, что в ответной реплике в конце слова
появилась буква — чтобы подчеркнуть, что перед
глаголом появилось прямое дополнение .

УПРАЖНЕНИЯ
19.07 Vous passez beaucoup trop de temps au téléphone!
В течение одного дня вы позвонили всем людям, чьи имена
упомянуты в следующей таблице. Прослушайте звукоза-
пись и заполните таблицу.

Имя и время звонка Вопрос, Ваш ответ


прозвучавший
на звукозаписи
Nadine (11.30) A quelle heure avez- Je lui ai téléphoné à onze
vous téléphoné à heures trente.
Nadine?
Mathieu (12.00)
Chantal et Marc (17.15)
Votre sœur (18.45)
Vos parents (20.10)
Votre fiancé(e) (22.45)

272
19 • À l’hôpital / В больнице

Правила чтения и произношения


19.08 Изучите правила произношения. Прослушайте звуко-
запись и повторите вслух выделенные жирным шрифтом
слова:
Слова и словосочетания и произносятся одина-
ково: [ля]. Однако все они имеют разное значение. Прочитайте
пояснение и запомните разницу в значении этих слов.
Определенный артикль: (соседка)
Наречие: (букв. означает «там»,
однако часто употребляется в значении «тут», «здесь»)
Местоимение или перед глаголом в третьем
лице единственного числа:
(Соседка отвезла ее в больницу.)
Местоимение или перед глаголом во втором
лице единственного числа: (Ты ее видел?)

Слушаем и пишем
19.09 Восемь пациентов находятся в травматологическом
отделении больницы. Прослушайте звукозапись и опреде-
лите, на что жалуется каждый из них. Затем заполните про-
пуски по-французски.

Noms На что жалуетесь? Qu’est-ce qui


ne va pas?
Marie-José воспалились комариные укусы _________
Alain зубная боль _________
Adrienne обжег/обожгла руку утюгом _________
Benoît головная боль _________
Elise болит колено _________
Julien возможно, сломана рука _________
Cécile болит поясница _________
Didier порезал/порезала ногу, наступив _________
на разбитую бутылку

273
19 • À l’hôpital / В больнице

Читаем
Прочитайте следующее объявление и ответьте на вопросы.

*Обратите внимание: C.H.U. (Centre Hospitalo-Universitaire) означа-


ет Больница.

a Когда состоится собрание в Плонеур-Ланверн? _______


b Кто будет вести дебаты? _______
c Какой теме посвящены дебаты? _______
d Где пройдет собрание? _______
e Где в обычное время работает доктор Фриа? _______

274
19 • À l’hôpital / В больнице

Слушаем и понимаем
1 19.10 Jacques a dit — это детская игра. Правила игры
простые: нужно делать только то, что говорит Жак, то есть
выполнять только те команды, которые начинаются со
слов Jacques a dit. Прослушайте звукозапись и выполните
соответствующие действия.
2 Теперь напишите, что вы сделали.

J‛ai levé ...

НОВЫЕ СЛОВА
Команды
levez поднимите
baissez опустите
grattez почешите
touchez дотроньтесь
frappez ударьте

Проверьте себя
1 Закончите следующие предложения, выбрав подходящее
окончание. В некоторых случаях возможно несколько пра-
вильных вариантов.
1 Marie-Christine s’est ...
a blessée
b coupé le doigt avec un couteau
c blessés
2 Son médecin traitant ...
a a conduit l’ambulance
b lui a coupé le pied
c lui a fait un bandage

275
19 • À l’hôpital / В больнице

3 Vincent Van Gogh s’est coupé:


a une oreille
b les deux oreilles
c le nez
4 Mon père s’est ...
a coupée
b coupé
c coupés ... en se rasant
5 Mes deux frères sont ...
a tombées de moto
b tombés d’un arbre
c tombé dans les pommes

2 Заполните пропуски в ответных репликах, подобрав под-


ходящее местоимение из следующего списка:
l’ les (2) lui leur la vous le

a Qui a attaqué ma sœur, c’est Pierre? Oui c’est___qui___a atta-


quée.
b Tu as donné les fleurs à ta mère? Non, je___ai données à ma
fiancée.
c Vous avez invité vos parents? Bien sûr nous ___ avons invités.
Nous ___ avons envoyé une invitation.
d Tes grands-parents sont-ils invités au mariage? Evidemment
ils ___ sont!
e Tu connais la mariée? Non, je ne ___ connais pas.
3 Заполните пропуски, используя подходящую форму глаго-
ла aller.
a Quand il avait douze ans il ___ à l’école à vélo.
b Il faut que vous ___ la voir.
c Demain je ___ visiter le Musée d’Orsay.
d Je regrette que tu n’___ pas en vacances avec elle.
e L’été dernier ils sont ___ aux Jeux Olympiques de Londres.

276
19 • À l’hôpital / В больнице

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать общественный транспорт.
 ... объясняться в больнице в случае слабого
недомогания.
 ... узнавать местоимения-косвенные дополнения.
 ... более уверенно использовать сослагательное
наклонение.
20On prend le métro
Поездка на метро
В этом уроке вы научитесь:
 извиняться
 пользоваться парижским метро
 увереннее использовать прошедшее
завершенное время
Могу найти конкретную информацию
в длинном тексте (B1); Понимаю общее содержание
речи на знакомую тему с использованием типичных
выражений (B1); Понимаю содержание текста, в котором
использованы в основном распространенные выражений (B1).

Достопримечательности Парижа
Париж — город, в котором можно увидеть очень много инте-
ресного совсем даром или всего лишь оплатив
(стоимость билета на метро)
(vélo libre) (стоимость аренды велосипеда в крупной
парижской сети проката).
Один из самых значительных видов Парижа — это историче-
ская ось, продленная до — арки
Дефанс, созданной в 1989 году по инициативе Франсуа Митте-
рана и ставшей наследием этого президента. С ее вершины
(при ясной погоде)
(открывается потрясающий вид на Париж и
Иль-де-Франс). Больше того: на этой оси сходятся
(Авеню Великой Армии — армии Наполеона),
(Триумфальная арка, задуманная Наполеоном
в 1806 году),
, на месте которого во времена
(Великой французской революции) стояла гильотина.
(автобусом и метро) управляют la
и
.
a Назовите три лучших способа посмотреть Париж.

278
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Работа над лексикой


Выражения с глаголами déplacer (перемещать),
débrouiller (перемещаться) и penser (думать)
Обратите внимание Глагол déplacer означает перемещать.
Se déplacer — возвратный глагол, означающий перемещаться,
путешествовать. Se débrouiller — также возвратный глагол, он
означает удаваться, справляться или выходить из положения.
Глагол penser — не возвратный, означает думать.
Не забудьте употребить правильное местоимение (me, te, se,
nous, vous), используя возвратный глагол se déplacer.

20.01 Прослушайте звукозапись и подберите к следующим


французским фразам соответствующие русские выражения.
a Je pense donc je suis. i Выпутывайтесь как
(Descartes, 1637) ______ знаете!
b Je me déplace partout ii Твой сын находчивый
pour mon travail. _______ парень!
c Tant que j’y pense... _____ iii Пока я обдумываю это...
d Débrouillez-vous!* _____ iv Да что ты? Сомневаюсь!
e Je suis souvent en v Как вы передвигаетесь
déplacement. _______ по Парижу?
f Je pense bien! _______ vi А то! Я думаю!
g Il est débrouillard, **ton vii Я вечно в разъездах.
fils! _______
h Penses-tu! _______ viii Я мыслю, следовательно
существую.
i Comment vous déplacez- ix Не волнуйся! Я сам(а)
vous dans Paris? _______ отлично справлюсь!
j Ne t’inquiète pas! Je me x Я постоянно в разъездах
débrouillerai bien tout(e) по работе.
seul(e)! _______
*Обратите внимание: Эти слова обычно говорят с раздражением.
**Обратите внимание: Так говорят, когда считают кого-либо наход-
чивым, предприимчивым.

279
20 • On prend le métro / Поездка на метро

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
bouger двигаться
Au fait... Кстати... К слову…
Eh bien dites-donc! Даже не говорите!
être bête быть глупым
se débrouiller справляться, выпутываться
s’inquiéter беспокоиться
prévenir предупреждать
Tout de même! Все равно!
Vous en avez de la chance! Вот вам повезло!
Диалог 2
demi-tarif льготный билет с 50% скидкой
un carnet de tickets билетная книжечка (10)
une station de métro станция метро
une gare R.E.R./une gare станция метро /
S.N.C.F. железнодорожный вокзал
un changement пересадка (в метро или
на железной дороге)

Диалоги
1 20.02 C’est mercredi matin. Marie-Claire est en congé de
maladie. Elle bavarde avec sa sœur. Les enfants sont toujours en
vacances.
a Прослушайте диалог один раз и ответьте на следующие
вопросы:
1 Что делает Мари-Клэр? _______
2 Что Сара обещала детям Мари-Клэр? _______
ДИАЛОГ 1
Sarah Bonjour grande sœur, ça va mieux?
Marie-Claire Oh écoute, je te prie de m’excuser pour hier soir!
Sarah Mais tu n’y pouvais rien! Ce n’est pas de ta faute!

280
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Marie-Claire Non mais tout de même, je suis désolée!


Sarah Ce que tu es bête! Ne t’inquiète pas pour cela!
De toute façon je me suis bien débrouillée! Tu
ne m’as pas dit si tu allais mieux.
Marie-Claire Oui, ça va un peu mieux. On m’a fait six points
de suture mais ça me fait encore mal quand je
bouge la main. Je vais prendre trois jours de
congé maladie et je reprendrai le travail lundi
matin. Au fait, tu restes jusqu’à quand?
Sarah Jusqu’à dimanche soir. Il faudra que je sois à
Paris-Nord à dix-huit heures pour enregistrer
mon billet pour l’Eurostar de dix-huit heures
vingt-deux. Moi aussi je reprends le travail lundi
matin. Au fait Tante Eliane sait que je suis à Paris?
Marie-Claire Oui, je l’ai prévenue. Elle nous invite tous à
déjeuner dimanche midi. Je regrette mais je n’ai
pas pu faire autrement.
Sarah Non, cela ne fait rien, au contraire, je ne l’ai pas
vue depuis Noël l’année dernière, ça me fera
plaisir de la revoir.
Ariane Maman, Tante Sarah a promis de nous emmener
au zoo cet après-midi.
Pierre Et puis aussi on va faire une grande balade
dans le Bois de Boulogne et si on a le temps on
s’arrêtera à Châtelet et on ira sur les quais voir
les magasins d’animaux.
Marie-Claire Eh bien dites-donc, vous en avez de la chance!
Eh bien samedi soir on ira tous au cinéma.

b Прослушайте звукозапись несколько раз или прочитайте


текст диалога, а затем заполните следующую таблицу.
День недели, время Что Сара планирует сделать? С кем?
Среда, утро
Среда, вторая половина дня
Суббота, вторая половина дня
Воскресенье, время обеда
Воскресенье, 18.00
Воскресенье 18.22
Понедельник, утро

281
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Обратите внимание В диалоге Сара обещает Ариане и Пье-


ру остановиться ненадолго sur les quais и посмотреть зоома-
газины. Les quais de la Seine, набережная реки в центральной
части Парижа, усеяна сотнями небольших лавочек и прилав-
ков, там продаются старые книги, карты, марки, открытки.

2 20.03 Sarah, Ariane et Pierre sont en route pour leur


promenade. Ils sont à la station de métro Nation. Ils se dirigent
vers le guichet.
a Прослушайте диалог и ответьте на следующие вопросы:
1 Нужно ли Саре покупать билеты для детей? _______
2 Какие билеты нужны детям? _______
b Теперь прослушайте диалог еще раз и ответьте на
следующие вопросы:
1 Кто говорит, что Сара ребенок? _______
2 Почему Сара говорит детям, что ей нужно подумать ми-
нутку? _______
ДИАЛОГ 2
Sarah Attendez les gamins! Il faut que j’achète des tickets.
Ariane On en a, nous, des tickets.
Sarah Ah oui? Bon très bien mais ce sont des tickets
demi-tarifs pour les enfants et moi je ne suis plus
une enfant!
Ariane Si, tu es une enfant!
Sarah Eh bien voilà! Je vous remercie les petits!
Sérieusement, est-ce que je prends une carte ou un
carnet? Laissez-moi réfléchir une minute.
...
Sarah Pardon madame, c’est combien la carte Mobilis,
Zone 1 et 2?
Employée Cela dépend où vous allez et combien de voyages
différents vous allez faire...
Sarah Ah oui, je vois. Je vais prendre un carnet de tickets
s’il vous plaît.
Ariane Moi, je sais quelle ligne il faut prendre, c’est la ligne
1, en direction de la Grande Arche de La Défense.
C’est facile, il n’y a même pas de changements.

282
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Pierre Et pour rentrer c’est la direction Château de


Vincennes. A quelle station on descend?
Sarah On a le choix entre la Porte Maillot et les Sablons.
C’est plus ou moins la même distance pour le zoo.
Si on descend aux Sablons on peut prendre le petit
train du Bois de Boulogne.
Ariane Les Sablons!
et Pierre

c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Что Сара в результате покупает? _______
2 В каком направлении они едут, возвращаясь обратно?
_______
3 Почему дети решают сойти на станции Ле-Саблон? _______

3 Теперь подберите к следующим русским фразам соответ-


ствующие французские выражения из Диалога 1:
a Какая ты дурочка! _____ 1 Elle nous invite tous à
déjeuner.
b В любом случае, я от- 2 pour enregistrer mon
лично справилась сама! billet pour l’Eurostar
_______
c Мне немного получше. 3 Ce que tu es bête!
_______
d Я возьму три дня боль- 4 Ça me fera plaisir de la
ничного. ________ revoir.
e зарегистрировать свой 5 De toute façon je me suis
билет на «Евростар» bien débrouillée!
_______
f Она приглашает нас на 6 On va faire une grande
обед. ________ balade.
g Буду рада еще раз ее 7 Ça va un peu mieux.
повидать. ________
h Мы отлично погуляем. 8 Je vais prendre trois jours
________ de congé de maladie.

283
20 • On prend le métro / Поездка на метро

4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-


щие французские выражения из Диалога 2:
a Ребята, погодите! 1 A quelle station on
_______ descend?
b Я уже не ребенок. _______ 2 Moi, je sais quelle ligne il
faut prendre.
c Мне взять проездной 3 Attendez les gamins!
или билетную книжку?
_______
d Я знаю, по какой линии 4 C’est plus ou moins la
нам надо ехать. même distance pour le
________ zoo.
e На какой станции 5 Je ne suis plus une
сойдем? _______ enfant.
f До зоопарка плюс-минус 6 Est-ce que j’achète une
одинаковое расстояние. carte ou un carnet?
________
5 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-
ющие вопросы:
a Какое выражение можно использовать для ответа на изви-
нения?
a Ce que tu es bête! b De toute façon je me suis bien
débrouillée!
b Какое выражение служит примером употребления прошед-
шего завершенного времени (ср. русский совершенный вид)?
a Ce que tu es bête! b De toute façon je me suis bien
débrouillée!

Работа над грамматикой


1 Как извиниться и как ответить на извинения
Изучите список фраз, которые можно использовать, чтобы
извиниться, и список фраз, которые можно использовать,
чтобы ответить на извинения. Обратите внимание, что зна-
чительная часть выражений была употреблена в Диалоге 1,
так что при желании вы можете посмотреть, в каком кон-
текте было употреблено каждое из них.

284
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Как извиниться

Прошу вас, извините меня..

Извините меня.

Простите! Сожалею!

К сожалению...

Я не мог поступить иначе.

Я прошу у вас прощения.

Извиняюсь!

***Обратите внимание: Эта фраза характерна для формальной


речи, но также использутся в вежливой беседе.
***Обратите внимание: Эту фразу можно использовать, например,
когда вы кого-либо обгоняете.
***Обратите внимание: Проходная фраза, может прозвучать просто
невежливо — многое зависит от тона, которым она произносится.

Как ответить на извинения

Не беспокойся!

Об этом даже не беспокойтесь!

Ничего страшного!

Это пустяки! Не важно!

Даже не думай(те) об этом!

Это не твоя/ваша вина.

Не беспокойтесь.

Ничего страшного!

Пожалуйста. Не за что.

*Обратите внимание: Большинство этих реплик можно использо-


вать в ответ на любые извинения.

285
20 • On prend le métro / Поездка на метро

2 Прошедшее завершенное время:


согласование причастий в роде и числе
с прямым дополнением
Как обычно, в диалоге есть несколько примеров употребле-
ния прошедшего завершенного времени.
(говорить):
Ты мне этого не говорил.
(обещать):
Тетя Сара нам обещала.
(предупреждать):
Я предупредил ее (тетю Элиану).
Чтобы вспомнить, в каких случаях простое завершенное вре-
мя образуется с помощью вспомогательного глагола а в ка-
ких — с помощью вспомогательного глагола , вернитесь
к Уроку 16. Причастия прошедшего времени глаголов (в том числе
возвратных), спрягающихся с вспомогательных глаголом , со-
гласуются в роде и числе с подлежащим. В первом из следующих
примеров причастие приобретает окончание , так как речь
идет о Мари-Клэр (женский род). Во втором примере причастие
приобретает окончание , так как речь идет о нескольких
членах семейства Дюпон.

Причастия прошедшего времени глаголов, спрягающихся в


прошедшем завершенном времени с , не согласуются в роде
и числе с подлежащим. Если подлежащее женского рода или ис-
пользовано во множественном числе, это никак не отражается на
причастии. Изучите следующие примеры:
Она видела тетю на Рождество.
Она ее видела.
Когда прямое дополнение ставится перед глаго-
лом, как во втором примере, причастие прошедшего времени
нужно согласовать с дополнением. К нему нужно добавить окон-

286
20 • On prend le métro / Поездка на метро

чание , если прямое дополнение, стоящее перед глаголом, жен-


ского рода, и окончание если прямое дополнение употреблено
во множественном числе, или окончание , если оно во множе-
ственном числе и женского рода. Поэтому, когда местоимение-
прямое дополнение ( ) заменяет прямое дополнение ( )
во втором примере, причастие прошедшего времени согласуется
с ним и приобретает окончание ( ).
В следующем примере прямое дополнение (Мари-Клэр) появ-
ляется после глагола, поэтому согласование не требуется.
Соседка отвезла Мари-Клэр
в больницу.
Однако в следующем примере дополнение используется пе-
ред глаголом, а значит, местоимение-прямое дополнение долж-
но согласовываться с причастием прошедшего времени. Таким
образом, причастие получает окончание , что соот-
ветствует женскому роду местоимения (употребленного вместо
Мари-Клэр).

Соседка привезла ее.

Обратите внимание С такими глаголами, как vous pouvez


и vous débrouiller, можно не задумываться об окончаниях
причастия прошедшего времени. На слух нет никакой раз-
ницы между причастиями emmené / emmenée / emmenés /
emmenées или между причастиями vu / vue / vues / vus. Од-
нако в некоторых случаях согласование причастия прошедше-
го времени в роде с прямым дополнением или подлежащим
влияет на произношение. С такими глаголами вам нужно
быть особенно внимательными.
Mis звучит как [ми], но mise звучит как [миз]; pris звучит как
[при], но prises звучит как [приз].

287
20 • On prend le métro / Поездка на метро

УПРАЖНЕНИЯ
Répondre aux excuses. Что вы скажете в следующих ситуа-
циях? В каждом случае можно использовать разные вари-
анты ответа.
a Кто-то толкнул вас и метро и говорит: Oh excusez-moi!
Vous: _____________
b Кто-то у вас в гостях разбил вазочку (не коллекционную) и
говорит: Oh je suis désolé, j’ai cassé le vase!
Vous: ______________
c Кто-то звонит вам сказать, что задерживается, и говорит:
Je regrette, je vais être en retard d’une heure. Je vous fais
attendre...
Vous: ________________
d Кто-то объясняет причины своего опоздания (неприятно-
сти дома): Je n’ai pas pu faire autrement, il y avait un
problème à la maison, alors...
Vous: __________________

Читаем
1 Vous vous déplacez de temps en temps. Изучите листовку и
ответьте на следующие вопросы:
a Какая из трех описанных карт является только проездным
билетом? _______
b Право на что дают туристам эти три карты? _______
c Где можно приобрести Паспорт парижского Диснейленда?
_______
d Где его нельзя купить? _______
e Какая карта дает 50% льготу на проезд детям от 4 до 12 лет?
_______
f Можно ли купить музейную карту (Carte Musées et Monuments)
со сроком действия 1 день? А 6 дней? _______

288
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Et pour les tourist


es
A Paris Visite:
C’est la carte idéa
le pour voyager à
tous les réseaux de volonté sur
transports urbain
France dans la lim s d’lle-de-
ite des zones choi
2, 3 ou 5 jours. sies pendant 1,
Une carte pour vo
yager malin: pas de
temps, les enfants perte de
de 4 à moins de 12
moitié prix, accès an s paient
à la 1re classe en RE
trains lle-de-France R et sur les
.
Elle n’a que des avan
tages: 14 partenaire
réductions, offres ex s proposent
ceptionnelles, en ex
clusivité.
En vente égalem
ent
B Carte Musées et
Monuments
Un laissez-passer
de 1, 3 ou 5 jours
musées et monum pour visiter 70
ents de la région lle
-de-France.
C Passeport Disn
eyland® Paris
En même temps qu
e votre titre de tra
vous pouvez ache nsport,
ter votre passepor
Paris dans toutes t Disneyland
les gares RER de la
Marne-la-Vallée/C RATP (sauf
hessy), les princip
de métro, les Agen ales stations
ces Commerciales
terminus bus de la RATP, les
Gare de Lyon et de
d’Italie, le Carrous la Place
el du Louvre et les
de l’aéroport Roiss points RATP
y Charles-de-Gaul
le.

2 Points de vente et mode de paiement. Изучите листовки и от-


ветьте на следующие вопросы:
a Перечислите все места продажи Mobilis, Tickets, Ticket jeu-
nes. ________
b Какую сумму нужно потратить, чтобы получить право
оплачивать проезд с помощью кредитной карты? _______

289
20 • On prend le métro / Поездка на метро

t it r e s d e t ra n s p o rt
Les e journée.
ili s: un se ul tic ket pour toute un
Mob
vous ouvre
e jo ur né e entière, Mobilis
Pend an t un e-France, APTR et
ré se au x RATP, SNCF lle-d
l’a ccès au x aéroportuaires).
tion des dessertes
ADATRIF (à l’excep coupon
nominative et d’un
Muni de votre carte ez à votre gré,
,
journée, vous pouv
valable pour une les zones
ne r les tra jet s et vous déplacer dans
combi s.
e vous avez choisie
géographiques qu ta rif forfaitaire en
on om iq ue , M ob ilis propose un
Ec
s sélectionnées.
fonction des zone
le samedi,
déplacer partout
Ticket Jeunes: se
jour férié.
le dimanche ou un
unes (française
aires de la Carte Je
Pour tous les titul de se déplacer
ket Jeunes permet
ou étrangère), le Tic samedi, le
ute une journée, le
partout pendant to un es est
ur férié. Le Ticket Je
dimanche ou un jo 2e cla ss e sur les
et de circuler en
nominatif et perm lle -d e- Fr ance, APTR
x RA TP (sa uf Or lyval), SNCF
rése au oisies.
limite des zones ch
et ADATRIF dans la
et Jeunes:
obilis, Tickets, Tick
Points de vente M
res RER.
tions de métro, ga
 Toutes les sta
lignes de bus.
 Terminus des au x de tabac signalés
par le visuel
m er ce s et bu re
 Com
RATP. les tickets.
automatiques pour
 Distributeurs

290
20 • On prend le métro / Поездка на метро

s vo u s d é p la ce z de
Vou
temps en temps placements
ou Ca rn et : po ur un ou plusieurs dé
Ticket
e-France.
dans Paris et lle-d un déplacement
ur un se ul vo ya ge, c’est idéal pour
Un ticket po carnet.
être vendu soit en
occasionnel. Il peut Paris, un seul ticke
t
m ét ro , et da ns le RER à l’intérieur de tu ée s et la
Dans le ondances eff ec
soient les corresp
suffit quelles que
parcours.
longueur de votre ueur de votre
ba nl ieu e, le ta rif varie selon la long
Dans le RER en
parcours. et un seul trajet,
rie ur de Pa ris, un ticket perm
Dans le bus à l’in té ueur du parcours
sp on da nc e, qu elle que soit la long
sans corre ctambus).
PC, Balabus et No
(sauf sur les lignes e.
éciale est appliqué
No ct am bu s, une tarification sp
Pour les incluant un
m , en ba nl ieu e et pour tout trajet
Dans le bus et le tra ts sont
ou plusieurs ticke
rcou rs ho rs de s limites de Paris, un rcou ru es.
pa ions pa
le nombre de sect
nécessaires selon rmet d’effectuer
re de M on tm artre, un ticket pe
Dans le Funicu lai rrespondance
jet (m on té e ou descente), sans co
un seul tra
étro ou le bus.
possible avec le m
Plein tarif Demi-tarif
Tickets
1,70 €
A l’unité 6,35 €
12,70 €
rn et de 10 tic ke ts
Ca

291
20 • On prend le métro / Поездка на метро

Проверьте себя
1 Как бы вы ответили на следующие извинения?
a Votre sœur: Oh je suis désolée! j’ai cassé un verre.
a Vous: _______________
b Votre fils: Oh pardon! j’ai cassé ton vase avec mon ballon.
a Vous: ________________
c Une cliente au supermarché: Excusez-moi mais j’étais là avant
vous!
a Vous: ________________
d Un passager dans le métro: Oh désolé! je vous ai marché sur le
pied, je vous ai fait mal?
a Vous: _______________
e Une collègue de bureau: Oh la la, je suis en retard!
a Vous: _____________
Vous: a) Ça alors! Pourquoi jouais-tu dans la maison?! b) Ça n’a
aucune importance Madame mais je suis sure que c’est
vous qui étiez derrière moi! c) Pas de problèmes, il n’y a
pas de mal! d) Ça ne fait rien mais essaie d’être à l’heure la
prochaine fois! e) Ça ne fait rien, j’en ai d’autres!
2 Ответьте на следующие вопросы, используя местоимения-
прямые дополнения. Подсказка: обращайте внимание на
подчеркнутые слова.
a Tu as vu ton oncle à Noël? Oui, je _______
b Vous avez regardé les Jeux Olympiques à la télé? Oui je _______
c Tu as prévenu ta femme? Non, je ne _______
d Ils ont lu le journal? Oui ils _______
e Elle t’a dit la vérité? Oui elle _______
3 Прочитайте следующие предложения и переведите их.

se débrouiller (справиться, выпутаться)


se déplacer (перемещаться) se blesser (пораниться)
a Elle se débrouille très bien en Maths.
b Mon père a 90 ans mais il se débrouille tout seul à la maison.

292
20 • On prend le métro / Поездка на метро

c Je me déplace dans Paris en Vélib.


d Ma fille s’est blessée en tombant d’un arbre.
e Elle ne se débrouillera pas sans moi.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... извиняться.
 ... говорить о парижском метро.
 ... употреблять прошедшее завершенное время.
21 Sile ongrosgagnait
lot...
Выиграв джекпот…
В этом уроке вы научитесь:
 говорить о некоторых
достопримечательностях Парижа
 обсуждать, куда пойти и чем
заняться
 сказать, что бы вы сделали
в определенных условиях
Могу описать мечты и надежды (B1); Понимаю
основные идеи официальных текстов (B2); Понимаю точку зрения
и взгляды говорящего (B2); Могу переспросить и уточнить смысл
сказанного (B1); Могу в письменной форме описать чувства и
впечатления (B1)

Париж
Париж полон достопримечательностей.

(на правом берегу) был


(резиденцией французских королей), пока Людо-
вик XIV не перенес ее в Версаль в 1678. Музеем он стал в 1793.
А в 1989 перед зданием Лувра была возведена
(огромная пирамида из стекла и
металла), под которой располагается вестибюль музея.
находится в здании
(старого вокзала Париж-Орлеан).
Вокзал работал (до) 1939. (с) 1986 там размещает-
ся где хранится множество
полотен (импрессионистов).

a Назовите по одной достопримечательности Парижа


с правого и левого берегов Сены.

294
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

Работа над лексикой


НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
être de bonne humeur быть в хорошем настроении
de meilleure humeur в лучшем расположении духа
se sentir mieux чувствовать себя лучше
douloureux/se болезненный/ая
Cela ne me dit rien. Мне это безразлично/до
лампочки (разг.)
au lieu de вместо
une telle queue такая очередь
les gosses* сорванцы, дети
Que je suis bête! Какая я глупая!
C’est dommage!** Какая жалость!
*Обратите внимание: Это выражение синонимично les gamins, од-
нако имеет скорее негативную окраску.
**Обратите внимание: Это выражение можно использовать в раз-
личном контекте для выражения сожаления.
Диалог 2
sans tricher без обмана
C’est dingue.* С ума сойти! (разг.)
*Обратите внимание: Это прилагательное можно использовать так-
же в форме dingo. Например, Il est dingo. Он сумасшедший.

Обратите внимание Конструкция C’est dommage + que тре-


бует использования сослагательного наклонения.
C’est dommage que nous ne puissions plus aller à la Samaritaine1.
Так жаль, что мы больше не можем ходить в Самаритен.
C’est dommage que tu n’aies pas le temps de visiter le Louvre.
Так жалко, что у тебя нет времени посетить Лувр.

1
La Samaritaine – «Самаритен», один из крупнейших и старейших торго-
вых центров в Париже, расположенный на берегу Сены, был закрыт на ре-
конструкцию в 2005 году. (Прим. пер.)

295
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

Диалоги
21.01 C’est vendredi matin. Marie-Claire est toujours en
congé de maladie mais elle se sent beaucoup mieux. Sarah et
Marie-Claire font des projets pour la journée. Les deux sœurs
s’entendent très bien.
a Прослушайте диалог. Отметьте галочкой, куда Сара
с сестрой решили отправиться.
1 сходить в Лувр _______
2 сходить в музей Орсе _______
3 сходить посмотреть полотна импрессионистов. _______
4 сходить в универмаг «Базар де ль’ Отель де Виль» ____
5 сходить в «Самаритен» _______
6 сходить выпить чашечку чаю _______

ДИАЛОГ 1
Sarah Toi ça va mieux, cela se voit! Tu es de meilleure
humeur ce matin! Si tu allais mieux on pourrait
peut-être sortir.
Marie-Claire Oui je me sens beaucoup mieux et puis les goss-
es sont chez la mère de Guillaume jusqu’à ce soir,
le mari au travail... À nous la liberté!
Sarah Tu veux venir avec moi, je pensais faire une
balade dans Paris?
Marie-Claire Mais pourquoi pas? Ma main est encore doulou-
reuse mais je ferai bien attention. Tu n’aurais pas
envie d’aller au Louvre?
Sarah Le Louvre... non, ça ne me dit rien et puis nous
n’aurions pas assez de temps, il y a toujours une
telle queue!
Marie-Claire Oui, je sais, si j’avais le temps... et l’argent ... je
sortirais beaucoup plus souvent.
Sarah Écoute, si on allait au Musée d’Orsay on pourrait
juste aller voir les Impressionnistes, non? Et après
si on voulait, on aurait assez de temps pour faire
les grands magasins: le Bazar de l’Hôtel de Ville ou
je ne sais pas moi... ou bien alors on pourrait aller
à L’Orangerie qui vient d’être rénovée.

296
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

Marie-Claire Génial! J’adore Monet et je n’ai pas encore vu la


nouvelle salle aux Nymphéas... mais au lieu du
Bazar de L’Hôtel de Ville on pourrait aller à la Sa-
maritaine... mais non! Que je suis bête! La Samar-
itaine est fermée pour rénovations.
Sarah Ah oui c’est vrai! C’est dommage! Mais ça ne fait rien,
on ira prendre une tasse de thé à la terrasse du BHV.
b Прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на следую-
щие вопросы:
1 Учитывая, что Мари-Клэр все еще на больничном, почему
молодые женщины решают пройтись по городу? _______
2 Какое пожелание высказывает Мари-Клэр? _______
21.02 Sarah et Marie-Claire sont assises
à la terrasse du BVH. Elles se relaxent un peu en jouant un jeu.
a Прослушайте диалог и ответьте на следующие вопросы:
1 В какую игру они играют? _______
2 Что в таком случае было бы у Мари-Клэр? _______
ДИАЛОГ 2
Sarah Dis-moi Marie-Claire, honnêtement et sans
tricher, ce que tu ferais vraiment si tu gagnais le
gros lot au Loto?
Marie-Claire Alors d’accord... euh... Eh bien j’aurais un grand
appartement à Paris, parce que j’adore vivre à
Paris, et une maison sur la Côte d’Azur parce que
j’aime bien le soleil.
Sarah Tu continuerais à travailler?
Marie-Claire Euh, non! Comme cela j’aurais plus de temps
pour moi.
Sarah Et qu’est-ce que tu ferais avec tout ce temps?
Marie-Claire J’irais à la piscine tous les jours, je lirais tous les
livres que je voudrais, j’irais au cinéma, au théâtre,
à l’Opéra, dans de très bons restaurants. Et puis
de temps en temps je ferais des petits voyages
quelque part, aux sports d’hiver par exemple.
C’est dingue tout ce qu’on pourrait faire!
Sarah Tu serais toute seule dans ton paradis?
Marie-Claire Non, je serais avec toute ma famille, toi y compris!
Sarah Merci, ma chère, c’est très aimable à toi!

297
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

b Прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на следую-


щие вопросы:
1 Почему Мари-Клэр жила бы в Париже? _______
2 Осталась бы она на работе? _______
c Теперь прочитайте текст диалога и ответьте на вопросы:
1 Как часто Мари-Клэр стала бы плавать? _______
2 Чем бы она занялась в Париже? (Назовите хотя бы три
занятия.) ______
3 С кем она делила бы эту райскую жизнь?
3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из диалога 1:
a Это заметно! 1 Nous n’aurions pas assez
de temps.
b Детки у матери Гийома. 2 Cela se voit.
c Ты хочешь сходить 3 On ira prendre une tasse
в Лувр? de thé tout en haut à la
terrasse.
d Нам не хватит времени. 4 Les gosses sont chez la
mere de Guillaume.
e У нас будет время прой- 5 Tu as envie d’aller au
тись по крупным мага- Louvre?
зинам.
f Давай выпьем чаю на 6 On aurait assez de temps
самой высокой террасе. pour faire les grands
magasins.
4 Внимательно перечитайте предыдущее упражнение и от-
ветьте на следующие вопросы:
a Что означает глагол faire в исполь- пойти сделать
зованной в упражнении фразе?
b Какое выражение означает будет? aurait n’aurions pas
c Какое выражение означает не будет? aurait n’aurions pas

Работа над грамматикой


1 Глагол Faire
Глагол имеет немало значений, помимо базового делать.
(пройтись по магазинам)
(посмотреть витрины, букв. заняться
облизыванием витрин)

298
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

употребляется также в значении побывать.


(Он был в Китае, в Африке,
в Южной Америке…)
(Это не важно. Букв. это ничего не
делает.)

2 Условное наклонение и прошедшее


незавершенное время
Вы уже встречали примеры употребления условного наклонения
(см. Урок 7). Оно означает, что некое действие произойдет при вы-
полнении определенного условия. Это наклонение часто встречается
в разговорном французском языке, часто с использованием знако-
мых уже вам глаголов. Ниже приведены два примера спряжения гла-
голов в условном наклонении, таблица окончаний и несколько фраз
в условном наклонении с использованием других глаголов.
Aller Finir Окончания всех глаголов
в условном наклонении
j’irais je finirais je -rais
tu irais tu finirais tu -rais
elle irait elle finirait elle -rait
nous irions nous finirions nous -rions
vous iriez vous finiriez vous -riez
ils iraient ils finiraient ils -raient

Основная форма Фраза в условном Значение


глагола наклонении
Я бы хотел...
Мне нужно бы...
Мы могли бы...
Нам стоило бы...

Как вы могли заметить, даже в коротком диалоге люди упо-


требляют несколько различных времен. Прошедшее незавершен-
ное время и условное наклонение часто употребляются вместе,
чтобы показать, что, если бы определенные условия были соблю-
дены (прошедшее незавершенное время), нечто случилось бы (ус-
ловное наклонение).

299
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

Изучите примеры из Диалога 1. В первую очередь обратите


внимание, что фраза, начинающаяся с союза (если) и глагола в
прошедшем незавершенном времени, часто заканчивается в ус-
ловном наклонении.
Если ты лучше себя чувствуешь,
мы могли бы выйти погулять.
Если бы у меня были деньги
и свободное время, я бы
больше гуляла и развлекалась.
Если бы мы пошли в
музей Орсе, мы могли бы
посмотреть...
Как вы могли заметить, здесь используются две конструкции:
si + глагол в прошедшем незавершенном времени + глагол
в условном наклонении
или
глагол в условном наклонении + si + глагол в прошедшем
незавершенном времени
Условное наклонение может использоваться и само по себе,
когда условие не названо, но подразумевается, и наличие это ус-
ловия очевидно как говорящему, так и собеседнику.
У нас (наверное) не будет
достаточно времени.
Обратите внимание: как только исчезла неопределенность
или как только условие выполнено, вместо условного накло-
нения используется будущее время.
Мы пойдем выпить по
чашечке чаю.
Чтобы повторить окончания глаголов в будущем времени, из-
учите следующую таблицу:

Окончания глаголов в будущем времени


Местоимения Окончания Местоимения Окончания
глаголов глаголов

je -rai nous -rons

tu -ras vous -rez

elle -ra ils -ront

300
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

УПОТРЕБЛЕНИЕ УСЛОВНОГО НАКЛОНЕНИЯ


 Условное наклонение также употребляется после сло-
восочетаний с предлогом sans (без). Sans l’aide de leurs
parents ils ne pourraient pas continuer leurs études.
(Без помощи родителей они не смогут/не смогли бы
продолжить занятия.)
 Употребление условного наклонения позволяет указать
на обязанность или необходимость. Tu devrais chercher
du travail. (Тебе бы надо работу искать.)
 В условном наклонении глагол valoir (стоить) всегда упо-
требляется в неопределенно-личной форме: Il vaudrait
mieux rentrer ce soir. (Стоило бы вечером вернуться.)

УПРАЖНЕНИЯ
Составьте предложения, подобрав подходящее окончание
(правый столбец) к каждой из следующих фраз:
a Si je savais son numéro de 1 réussirait à ses examens.
téléphone je ...
b Si j’étais riche je ... 2 iraient à l’hôpital.
c Si Corinne travaillait mieux 3 n’aurait pas d’accidents.
elle ...
d Si vous aviez le temps 4 ferais un voyage autour
qu’est-ce que vous ... du monde.
e S’il conduisait moins vite 5 saurais* ce qui se passe.
il ...
f Si tu lisais le journal tu ... 6 nous changerait les idées.
g S’ils étaient malades ils ... 7 lui téléphonerais.
h Si on allait au cinéma, ça ... 8 feriez?
* Обратите внимание: Это форма глагола savoir (знать).

Читаем
Un peu de littérature. Прочитайте фрагмент романа совре-
менного французского писателя Патрика Модиано «Дора
Брюдер». Сначала прочитайте статью из словаря Larousse,
посвященную Патрику Модиано. Затем прочитайте отры-
вок из романа и ответьте на вопросы.

301
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

MODIANO (Patrick), écrivain français né à Boulogne-


Billancourt en 1945. Ses romans forment une quête de
l’identité à travers un passé douloureux et énigmatique.

Elle allait certainement le dimanche retrouver ses parents qui


occupaient encore la chambre du 41 boulevard Ornano. Je
regarde le plan du métro et j’essaye d’imaginer le trajet qu’elle
suivait. Pour éviter de trop nombreux changements de lignes,
le plus simple était de prendre le métro à Nation, qui était assez
proche du pensionnat. Direction Pont de Sèvres. Changement
à Strasbourg-St-Denis. Direction Porte de Clignancourt. Elle
descendait à Simplon, juste en face du cinéma et de l’hôtel.
(Editions Gallimard 1997, page 46)

a Что Дора точно делала в воскресенье? _______


b Где живут ее родители? _______
c Что пытается представить себе автор? _______
d На какой станции она садится в метро? Где она выходит?
_______
e Сколько пересадок ей нужно сделать? _______
f Что находилось рядом с отелем? _______
g В каком году родился Модиано? _______
h Чему в основном посвящены его романы? _______

Пишем
21.03 Qu’est-ce que vous feriez si vous gagniez le gros lot au
Loto? Прочитайте предлагаемые варианты и ответьте на
этот вопрос от первого лица. Затем предложите свой соб-
ственный вариант. Прослушайте звукозапись, чтобы узнать
предложенные варианты ответов для пунктов a и b.
a Напишите, что вы купили бы большой дом в Бретани, что
у вас была бы яхта, на которой вы бы рыбачили, а вечерами
вы смотрели бы телевизор.
b Напишите, что вы бы отправились в кругосветное путеше-
ствие.
c Напишите, что сделали бы вы.

302
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

J‛aurais une grande ...

НОВЫЕ СЛОВА
trajet путь, маршрут, проезд
roman роман (книга)
éviter избежать
quête поиск, рассмотрение
pensionnat школа-интернат
à travers через
écrivain писатель
douloureux болезненный

Читаем и понимаем
1 Vous avez acheté une carte jeux instantanés (билет момен-
тальной лотерии). Vous l’avez grattée (gratter — скрести).
Est-ce que vous avez gagné? Изучите билет моментальной
лотерии на с. 304 и ответьте на следующие вопросы:
a Каковы правила игры? ______
b Сколько стоит билет? ______.
c Что произойдет, если вы найдете на билете 3 звездочки?
______

(Выигрыш — это не то, что


случается только с другими.)

2 Avez-vous gagné au Loto? Изучите лотерейный билет. Об-


ратите внимание, что тираж проводится два раза в неделю.
Каждый тираж состоит из двух розыгрышей, проводящих-
ся в один день с интервалом в несколько минут. Ответьте на
следующие вопросы:

303
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

a По каким дням недели разыгрывается тираж лотерии? _____


b Сколько стоит участие в игре, если вы делаете ставку на
8 номеров в одном из двух еженедельных тиражей? _____
c Сколько стоит участие в игре, если вы делаете ставку на
8 номеров в каждом из двух еженедельных тиражей? _____
d Сколько чисел можно зачеркнуть, купив билет за 252 €?
_____
e На сколько недель можно купить игровой абонемент? _____
f Сколько стоит абонемент на 4 недели, дающий право на
выбор 8 номеров в каждом из двух еженедельных тира-
жей? _____
21.04 Vous avez coché? Зачеркните восемь чисел в лоте-
рейном билете. (Чтобы выиграть, вы должны угадать три
или шесть номеров!) Écoutez et voyez si vous avez gagné!
Ne trichez pas! Pas de chance? Mais si vous aviez choisi les bon
numéros, vous auriez gagné le gros lot...

Проверьте себя
1 Закончите предложения, употребляя глагол в нужном вре-
мени. Это упражнение позволит вам проверить, насколько
вы усвоили сослагательное наклонение, прошедшее неза-
вершенное время и условное наклонение.

304
21 • Si on gagnait le gros lot... / Выиграв джекпот…

a Si j’avais assez de temps_____


b Avec du temps et de l’argent on _____
c C’est dommage qu’ _____
d Il faudrait que vous _____
e Ce garçon aurait de meilleurs résultats à ses examens _____
f Si je n’étais pas diabétique _____
g Il faudrait faire beaucoup plus d’efforts pour _____
h Si mes parents gardaient les enfants _____
i Il faudrait partir plus tôt _____
j Si vous gagniez à la loterie _____
1) nous pourrions aller au cinéma 2) ferait le tour du monde
3) j’irais voir mes amis plus souvent 4) que feriez-vous avec
votre argent? 5) puissiez voyager ensemble 6) s’il travaillait
plus au collège 7) elle ne puisse par sortir ce soir 8) pour gagner
le marathon 9) pour arriver à temps 10) je mangerais des
gâteaux au chocolat

2 Выясните значения следующих фраз:


a C’est bien triste qu’il soit mort si jeune.
b Il faudrait qu’elle finisse ses devoirs si elle veux sortir ce soir.
c Je sortirais quand je voudrais.
d Dommage qu’on ne puisse pas voir l’arrivée du Tour de France.
e Sans nourriture on ne pourrait pas survivre.
Постарайтесь перевести предложения самостоятельно или
найти подходящий вариант перевода.
1) Я выйду из дома, когда захочу. 2) Обидно, что нам не
удастся увидеть финиш «Тур де Франс». 3) Ужасно печаль-
но, что он умер таким молодым. 4) Без еды нам не выжить.
5) Если она хочет погулять сегодня вечером, ей придется
сделать уроки.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... говорить о достопримечательностях Парижа.
 ... обсуждать планы.
 ... сказать, чем бы мне хотелось заняться, если бы
у меня было больше времени и денег.
22Les grèves
Забастовки
В этом уроке вы научитесь:
 говорить о французских СМИ
 употреблять притяжательные
прилагательные и местоимения
 говорить о забастовках и
французских профсоюзах
Могу общаться не только в типичных
ситуациях повседневного общения (B1); Могу
читать статьи о проблемах современности,
в которых высказывается четкая авторская позиция (B2).

Забастовки
Франция известна (своими забастовками), не-
смотря на то что, процент рабочих, входящих в
(профсоюз) крайне низок. Следующая цитата из
(Organisation de Coopération et de Développement Économiques)
демонстрирует, что (рабочих)
(объединенных в профсоюзы),
(наиболее слабая степень)
(вовлеченности в профсоюзы)

Однако обладают сильнейшим чувством


(социальной справедливости), особенно когда что-ли-
бо угрожает их средствам к существованию:
(сокращения рабочих мест), (увольнения на пенсию),
(реформы государственного
образования),

a Что является основной причной участия французов


в забастовках?

306
22 • Les grèves / Забастовки

Работа над лексикой


Выражения с глаголом mettre
22.01 Глагол mettre (ставить, класть) входит в состав многих
устойчивых выражений, особенно в возвратной форме se
mettre. Прослушайте звукозапись и выберите правильный
вариант перевода следующих французских выражений. За-
тем прослушайте звукозапись еще раз, повторяя за диктором.
a Les pêcheurs se sont mis en grève pour protester contre les
quotas.
i Рыбаки устроили забастовку в знак протеста против
введения квот.
ii Когда мы отправляемся?
b Nous nous mettons à table à une heure.
i Рыбаки устроили забастовку в знак протеста против
введения квот.
ii Мы садимся за стол в час.
c On se met en route à quelle heure?
i Они стали жить вместе.
ii Когда мы отправляемся?
d Ils se sont mis en ménage.
i Они стали жить вместе.
ii Мы садимся за стол в час.

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
un cri крик
crier кричать
un coup de pied удар ногой, пинок
menteuse/menteur лжец
ni ... ni ... ни ... ни ...
Ça suffit! Хватит!

307
22 • Les grèves / Забастовки

Диалог 2
le journal (d’information)/ выпуск новостей/новости
les informations/les infos
France Inter одна из радиостанций
Радио Франции*
les routiers (сокращение дальнобойщики (водители
от chauffeurs routiers) грузовых автомобилей)
mots-croisés** кроссворд
VF: Version Française французский закадровый
перевод
VO: Version Originale французские субтитры
*Обратите внимание: Радио Франции (Radio France) — это фран-
цузская национальная радиовещательная сеть. Radio France при-
надлежат такие радиостанции, как France Musique, France Culture,
France Info.
**Обратите внимание: В данном случае это название телерадио-
программы на France 2, в рамках которой проводятся дебаты меж-
ду различными политическими деятелями. Название содержит игру
слов: mots croisés можно перевести дословно как «скрещенные
слова».

Диалоги
1 22.02 C’est vendredi soir. Les enfants sont tous les deux dans la
chambre d’Ariane. Soudain on entend des cris: ils se disputent.
Leur père va voir ce qu’il se passe.

a Прослушайте диалог один раз и ответьте на следующие


вопросы:
1 Почему дети дерутся? _______
2 Куда подевалась игра Пьера? _______
3 В чью игру он играет теперь? _______
b Прослушайте диалог еще раз и ответьте на следующие
вопросы:
1 Кто кричал? _______
2 Что Пьер собирается доказать? _______
3 Что Гийом велел детям делать? _______

308
22 • Les grèves / Забастовки

ДИАЛОГ 1

Ariane Donne-moi ça! C’est à moi!


Pierre Non, c’est le mien!
Ariane Mais non, tu as laissé le tien chez Bonne Maman
et tu le sais bien!
Guillaume Qu’est-ce que c’est que tout ce bruit? Qui a crié?
Ariane C’est Pierre, il a pris mon jeu et il dit que c’est le
sien!
Pierre Mais elle est complément dingue! C’est le mien,
je peux te le prouver!
Ariane Je te dis que ce n’est pas le tien!
Guillaume Bon, ça suffit! Vous allez venir vous asseoir avec
nous dans la salle de séjour et vous allez regarder
la télé tranquillement. Il y a un programme très
intéressant sur les animaux.
Ariane J’aime pas les animaux!
Pierre Menteuse! Aïe!! Elle m’a donné un coup de pied
dans la jambe!
Guillaume Bon, c’est terminé pour ce soir. Ni jeux, ni télé
mais le lit! Immédiatement!

c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Почему Пьер назвал Ариану вруньей? _______
2 Что она сделала в отместку? _______
3 Что велит им делать Гийом? _______

22.03 Les enfants sont couchés. Marie-Claire regarde le pro-


gramme de télévision.

a Изучите программу телепередач на вечер и прослушайте


звукозапись. Затем ответьте на следующие вопросы.

309
22 • Les grèves / Забастовки

1 Гийом слышал в новостях, что водители-дальнобойщики


могут объявить забастовку. Когда может начаться заба-
стовка? _______
2 Почему он говорит об этом Саре? _______
3 Какова первая реакция Сары? _______

310
22 • Les grèves / Забастовки

ДИАЛОГ 2

Guillaume Sarah, je viens d’écouter le journal de dix-neuf


heures à France Inter, les routiers menacent de
se mettre en grève à partir de dimanche, ça
pourrait affecter ton voyage de retour!
Sarah Super! Comme cela je resterai à Paris!
Sérieusement parlant, je ne pense pas que
l’Eurostar soit affecté par le blocage des routes
mais on ne sait jamais. On verra bien!
Marie-Claire Au fait il y a Ridicule qui passe à Canal+. Ça fait
presque une demi-heure que cela a commencé.
Sarah Parce que vous avez Canal+ maintenant?
Marie-Claire Oui, c’est surtout pour les nouveaux films
puisque nous ne sortons presque pas.
Sarah Eh bien c’est bien! Alors on regarde le film?
Guillaume Oui mais je voulais voir Mots Croisés après.
Marie-Claire Ah oui, c’est vrai. Toi qui aimes la politique,
Sarah, ça t’intéressera sûrement.
c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст
диалога, ответьте на следующие вопросы.
1 Какая передача началась на Canal+? _______
2 Что Гийом хочет посмотреть, когда закончится фильм?
_______
3 Почему это должно заинтересовать
Сару? _______
d Еще раз изучите программу теле-
передач и ответьте на вопросы. На
некоторые вопросы можно дать
несколько ответов.
1 Какой канал и в какое время вы бы включили...
a чтобы посмотреть фильм на английском языке? _______
b чтобы посмотреть комедию про врачей? _______
c чтобы посмотреть ночной выпуск новостей? _______
d чтобы посмотреть политические дебаты? _______
e чтобы посмотреть передачу, посвященную проблемам
усыновления детей из иностранных государств? _______

311
22 • Les grèves / Забастовки

f чтобы посмотреть научо-фантастический фильм? _______


g чтобы просмотреть наконец Monsieur Hire, фильм, ко-
торый вы вам давно хотелось посмотреть? _______
2 При каком условии вы можете его посмотреть? _______
3 Изучите анонс программы Mots Croisés. Попробуйте
найти слово, говорящее о том, что эта программа выхо-
дит раз в месяц. _______
4 Какова тема дебатов в этом месяце? _______
3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 1:
a Дай мне это! 1 Ça suffit!
b Ты оставил свою у 2 Elle m’a donné un coup
бабушки. de pied dans la jambe.
c Что за шум? 3 Vous allez venir vous
asseoir avec nous.
d Это моя, и я тебе это 4 Donne-moi ça!
докажу!
e Довольно! 5 Ni jeux, ni télé mais le lit!
f Она лягнула меня. 6 Tu as laissé le tien chez
Bonne Maman.
g Вы пойдете и посидите 7 Qu’est-ce que c’est que
вместе с нами. tout ce bruit?
h Никаких игр, никакого 8 C’est le mien, je peux te
телевизора, марш le prouver!
в кровать!
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из диалога 2:
a Я только что 1 On ne sait jamais.
посмотрел новости.
b Это может осложнить 2 Les routiers menacent de
твое возвращение. se mettre en grève.
c Поживем — увидим. 3 Puisque nous ne sortons
presque jamais.
d Никогда не угадаешь. 4 On verra.
e Водители- 5 Ça pourrait affecter ton
дальнобойщики voyage de retour.
угрожают забастовкой.
f Раз уж мы практически 6 Je viens d’écouter le
никуда не выходим. journal.

312
22 • Les grèves / Забастовки

5 Внимательно перечитайте упражнения и ответьте на следу-


ющие вопросы:
a Какое слово означает мой и употреб- le tien le mien
ляется без существительного?
b Какое слово означает твой и употреб- le tien le mien
ляется без существительного?
c Какое слово означает твой и употреб- tien ton
ляется только с существительным?

Работа над грамматикой


1 Указательные прилагательные
и местоимения
Указательные прилагательные служат для указания на опре-
деленные объекты, людей, места. Изучите таблицу с примерами
указательных прилагательных мужского рода этот и эти и женско-
го рода эта и эти.

Единственное этот мяч


число эта машина
Множественное эти DVD
число эти сигареты

Указательные местоимения используются, чтобы обозначить


ранее упомянутый объект. В следующем примере мы говорим
о тех же предметах, что и выше:
Мужской род Женсский род
Единственное число этот эта
Множественное число эти эти

2 Притяжательные прилагательные
и местоимения
Притяжательные прилагательные и местоимения служат для
того, чтобы указать на принадлежность предмета кому-либо. Сле-
дующие примеры демонстрируют три способа сказать, что нечто
принадлежит «мне».

313
22 • Les grèves / Забастовки

Чтобы выразить принадлежность, можно использовать:


Самостоятельное (или ударное) местоимение: —
в случае, если вы можете указать на искомый предмет.
Притяжательное прилагательное, поставив его перед суще-
ствительным: Помните, что при-
лагательное согласуется в роде и числе с существительным, к
которому относится.
Притяжательное местоимение, которое замещает существи-
тельное: В данном случае форма ме-
стоимения зависит от рода и числа существительно, вместо
которого оно употребляется.

Изучите следующую таблицу, в которой приведены все вари-


анты и формы притяжательных прилагательных и местоимений,
а также самостоятельные (ударные) местоимения, употребляемые
с предлогом (в данном случае ).

Ударные Притяжательные Притяжательные


местоимения пригательные местоимения

C’est à moi. C’est mon/ma... C’est le mien / la mienne.


Ce sont mes... Ce sont les miens / les miennes.

C’est à toi. C’est ton/ta... C’est le tien / la tienne.


Ce sont tes... Ce sont les tiens / les tiennes.

C’est C’est son/sa... C’est le sien / la sienne.


à lui/à elle. Ce sont ses... Ce sont les siens / les siennes.

C est a nous. C’est notre... C’est le nôtre / la nôtre.


Ce sont nos... Ce sont les nôtres.

C’est à vous. C’est votre... C’est le vôtre / la vôtre.


Ce sont vos... Ce sont les vôtres.

C’est C’est leur... C’est le leur/la leur.


à elles/ à eux. Ce sont leurs... Ce sont les leurs.

314
22 • Les grèves / Забастовки

3 Вопросительные местоимения
Вопросительные местоимения можно использовать, чтобы
спросить который/ая/ые из них твои? Формы вопросительных ме-
стомений: и Допустим, учи-
тельница спрашивает, кому из учеников принадлежат предметы,
находящиеся у нее в столе.
(В столе у учительницы
находятся...)
Изучите список предметов и задаваемые вопросы, обращая
внимание на то, какие вопросительные местоимения используют-
ся для объектов разного рода и числа.
Единственное число Множественное число
Существительное
мужского рода
Который твой /
которые твои?
Существительное
женского рода (детская шапка-шлем)
Которая твоя /
которые твои?

Говорим
1 Maintenant vous êtes au bureau des objets trouvés (бюро на-
ходок). Заявите, что вы потеряли семь следующих объектов
(в указанном порядке): зонтик, роликовые коньки, очки,
бумажник, ключи, сумку и часы. Отвечайте на вопросы из
таблицы по приведенному образцу.
Пример:
Vous J‛ai perdu mes lunettes de
soleil.
Employée Ce sont les vôtres?
Vous Non, ce ne sont pas les
miennes.

315
22 • Les grèves / Забастовки

Employée du bureau des objects trouvés Vous


a C’est votre parapluie? (муж.) Non, ce n’est pas...
b Ce sont vos patins à roulettes? (муж.) Oui, ce sont...
c Ce sont vos lunettes? (жен.) Oui...
d C’est votre portefeuille? (муж.) Non...
e Ce sont vos clefs? (жен.) Oui...
f C’est votre sac? (муж.) Oui...
g C’est votre montre? (жен.) Non...

22.04 В данном случае вам принадлежат четыре предмета.


Прослушайте звукозапись и заявите свои права на указан-
ные вещи. Проверьте свои ответы, прослушав звукозапись
до конца.
Пример:
Employée Ce sont vos lunettes de soleil?
Vous Oui, ce sont les miennes.

Читаем
1 Французы всегда увлеченно следили за телевизионными
реалити-шоу. была игра, с успехом
транслировавшаяся в течение нескольких лет. Она исчезла
с телеэкранов во Франции, однако завладела умами в Кве-
беке. Прочитайте текст о программе и ответьте на вопросы.

Les six gars et les sept filles qui participent à LOFT STORY
circulent dans des locaux d’une superficie de 7000 pieds carrés
sur deux étages. En plus des pièces comme les chambres, la
salle à manger et le salon, les lofteurs et les lofteuses pourront
se tenir en forme dans une salle de conditionnement physique
ultramoderne.
Le confessionnal, cette pièce où les participants peuvent
s’isoler pour s’adresser en privé aux téléspectateurs, sera
situé au deuxième étage du loft, au-dessus des chambres.
Dans chacune des pièces, on retrouvera des fenêtres-miroirs,
permettant aux caméramans de filmer les allées et venues des
lofteurs et des lofteuses.
Vingt-deux caméras robotisées seront Installées un peu partout
afin de ne rien manquer des échanges entre les gars et les
filles... Cinquante-cinq microphones seront dissimulés dans

316
22 • Les grèves / Забастовки

chaque pièce afin de bien comprendre ce qui se dira et se


tramera entre les participants.
Dans ce loft d’une dizaine de pièces, les six gars et les sept
filles disposeront de tout l’espace nécessaire pour nous faire
partager leurs états d’âme et s’adonner à de nombreuses
activités.

a Каково число участников? _______


b Составьте список всех комнат в доме ________
c Какая комната в доме наиболее приватная? ______
d Где она находится? Каково ее предназначение? ______
e Перечислите различную аппаратуру, позволяющую следить
за всеми словами и действиями участников шоу ________
f Как участники поддерживают свою физическую форму?
______
g Каково предназначение двусторонних зеркал? ______
h Какова площадь лофта в квадратных футах? ______

2 Прочитайте газетную статью и ответьте на вопросы.

La grève dans les écoles de la Seine-Saint-Derus


va-t-elle faire boule de neige?
Les syndicats d’enseignants la vie avec des itinéraires de
de quinze établissements découvertes». Les enseignants
scolaires de la région de Créteil disent que «ces itinéraires
ont appelé à la grève pour prétendent résoudre l’échec
protester contre «les graves scolaire. Or pour lui faire place
insuffisances pour faire face dans l’emploi du temps on a été
aux besoins et lutter contre obligé de diminuer les horaires
l’échec scolaire». Le ministre de français, mathématiques et
de l’Education Nationale histoire-géographie de deux
avait proposé des réformes heuies par semaines». Les
scolaires «pour donner aux professeurs réclament aussi
élèves le goût d’apprendre et la création de 6000 postes
de se cultiver tout au long de supplémentaires dans le 93*.

317
22 • Les grèves / Забастовки

*Обратите внимание: Девяносто третий – это номер департамента


La Seine-Saint-Denis. Во Франции каждому département присваи-
вается порядковый номер в соответствии с алфавитным порядком.
Исключение из этого правила составляют пригороды Парижа – им
присвоены 90-е номера.
1 Какой вопрос поднят в заглавии статьи? _______
2 Скольким школам угрожают забастовки? _______
3 Где находятся эти школы? _______
4 Какие новые меры собирается ввести министр? _______
5 Против чего протестуют учителя? Почему? _______
6 Чего добиваются учителя этого конкретного района?
_______

НОВЫЕ СЛОВА
les enseignants учителя
établissements scolaires школы
lutter бороться
l’échec scolaire школьный крах
résoudre решить
une boule de neige снежный ком

Проверьте себя
1 Заполните пропуски, подобрав подходящее притяжатель-
ное местоимение из списка.
Пример:
Ce vélo est à toi? Oui, c‛est le mien!
a Ces fleurs sont à toi? Oui ce sont _______!
b Ce vélo est à ton père? Oui c’est _______!
c Et celui-ci est à toi? Oui c’est _______!
d Ces tickets sont à tes parents? Oui, ce sont _______!
e Monsieur et Madame Dupont, cette maison est à vous? Oui,
c’est _______!
f Ce sac est à elle? Oui, c’est _______!
g Cette balle de tennis est à Andy Murray?!! Oui je te jure* que
c’est _______!

318
22 • Les grèves / Забастовки

h Ces lunettes sont à Nicole? Oui, ce sont _______!


i Et celles-ci sont à vous? Oui ce sont _______.
j Cette voiture est à eux? Oui, c’est _______.
la leur le sien (x2) les miennes (x2) les leurs
la sienne la nôtre les siennes le mien

*Я клянусь
2 В течение учебного дня учительница забирала у детей раз-
нообразные предметы. По окончании уроков она отдает их
обратно, однако не помнит, кому что принадлежит. Запол-
ните пропуски, подобрав подходящее местоимение или
прилагательное.
Пример:
Sophie, ton bracelet? Lequel est le tien? Celui-ci?
a Pierre, ta cagoule? _______ est _______? _______?
b Laurent, ton iPod? _______ est _______? _______?
c Isabelle, tes baskets blanches? _______ sont _______? ______?
d Lise, tes bagues? _______ sont _______? _______?
lequel/ lesquels/ laquelle/
lesquelles/ le tien/ la tienne/ les tiens/ les tiennes/ ceux-ci/
celui-ci/ celles-ci/ celle-ci

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... говорить о французских СМИ.
 ... употреблять притяжательные прилагательные и
местоимения.
 ... говорить о забастовках и французских профсоюзах.
23 La vie de famille
Семейная жизнь
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать кино
 говорить о спорте во Франции
 использовать предпрошедшее
время
Могу предложить поделиться планами на ближайшее будущее
(B1); Могу составить связное описание, скомбинировав несколько несложных
фраз (B1).

Спорт во Франции
(французы обожают спорт), осо-
бенно смотреть его (по телевизору) и обсуждать его
Однако отношение к спорту несколько по-
менялось с течением времени. В большинстве городов Франции
появился (спортивный центр) или даже
Самый крупный из них —
рассчитанный на 17,000 зрителей, был построен
(спортивных мероприятий)
(в закрытых помещениях) и

Также французы все чаще отказываются от отдыха на пляже


(ради пеших прогулок), (велосипедных
прогулок) (по дорогам) или по пересеченной мест-
ности на (горных велосипедах).
(лыжи и доски)
пользуются популярностью среди молодежи.
a Un exemple de sport de glisse est la planche à voile
(виндсерфинг). Какое французское слово означает
доска?

320
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Работа над лексикой


Указательные местоимения ce, cet, cette, ces
(этот, эта, эти)
23.01 Подберите французским фразам с указательны-
ми местоимениями подходящие русские словосочетания.
Проверьте свои ответы, прослушав звукозапись. Повторяй-
те за диктором.
a ce matin 1 на этой неделе
b cet après-midi 2 последние несколько недель
c cette semaine 3 этим утром
d ces derniers jours 4 этим вечером
e ces dernières semaines 5 последние несколько дней

Обратите внимание на выбивающееся из общего ряда ме-


стоимение во фразе cet après-midi. Так же как прилагатель-
ные nouveau и beau, которые перед существительным муж-
ского рода, начинающимся с гласной, принимают форму
nouvel и bel, ce в таких случаях принимает форму cet.

Наречия
23.02 Многие наречия образуются от прилагательных пу-
тем добавления суффикса: прилагательное + -ement. За-
полните таблицу. Прослушайте звукозапись, повторяя за
диктором слова, выделенные жирным шрифтом.

Прилагательные Наречия
malheureux несчастный, невезучий malheureusement a _______
gratuit b ______ gratuitement бесплатно
évident очевидный évidemment c _______
inlassable неутомимый inlassablement d _______
particulier e ______ particulièrement особенно

Обратите внимание Из этого правила бывают исключения.


Например: vrai (верный) → vraiment.

321
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Разговорные спортивные названия


23.03 Прочитайте текст. Найдите правильный вариант пе-
ревода на русский следующих французских выражений.
Проветьте свои ответы, прослушав звукозапись и повторяя
за диктором.

Les Français sont fous (без ума от) de sport.


Dans les bars les discussions tournent
inlassablement autour du ballon rond, du ballon
oval, de la petite reine, et de la grande boucle.

регби
(круглый мяч)_______
футбол
(овальный мяч)_______
велосипедный
(большое кольцо) _______ спорт
«Тур де Франс»
(маленькая королева) _______

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните из значение.
Диалог 1
débordée засыпанный снегом
aider помогать
le ménage домашнее хозяйство
en avoir ras-le-bol страшно надоесть (букв. до краев)
la rentrée начало нового учебного года
ranger убирать
Moi, j’en ai ras-le-bol! Все, с меня хватит!
Диалог 2
je te laisse choisir предоставляю выбор тебе
la version sous-titrée версия с субтитрами
de toutes façons в любом случае
déçues/déçu/e разочарованные/ый/ая

322
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Диалоги
23.04 C’est samedi matin et Marie-Claire est débordée! Про-
слушайте диалог. Сосредоточьтесь на том, чем собираются
заняться разные члены семьи и заполните таблицу.
Суббота Мари-Клэр Гийом Сара Ариана Пьер
Работа по дому. ______ ______ ______ _____
Поход по
магазинам
______ Футбольный матч Кино ______ _____
Кино ______ ______ Дома _____

ДИАЛОГ 1
Ariane Maman, c’est aujourd’hui que tu nous emmènes au
cinéma? Tu avais dit qu’on irait voir Azur et Asmar...
Marie-Claire Oui ma chérie, mais nous n’avons pas encore
décidé ce que nous allons faire aujourd’hui.
Pierre Tu nous avais promis!
Marie-Claire Oui je sais mais c’est un peu compliqué.
Guillaume Marie-Claire, je t’avais prévenue qu’aujourd’hui
c’est le sport toute la journée. Je pars dans cinq
minutes, là.
Marie-Claire Quoi? Mais où vas-tu?
Guillaume Mais je te l’ai dit avant-hier! Ce matin je vais à
Bercy faire une partie de tennis avec les copains du
bureau et cet après-midi je vais au foot avec Lionel.
On va voir Paris-Saint Germain. C’est le premier
match de la saison, on ne peut pas rater ça!
Marie-Claire Il est possible que tu me l’aies dit mais j’avais
complètement oublié. Moi j’en ai ras-le-bol! Je
comptais sur toi pour m’aider à faire le ménage
et les courses pour la semaine prochaine. Tu as
sans doute oublié que c’est mardi, la rentrée!
Sarah Bien, moi je vous propose une solution: Guillaume
tu vas à Bercy et à ton match de foot, les enfants, ce
matin on va tous aider Marie-Claire avec le ménage
et les courses et si vous avez bien travaillé, je vous
emmènerai voir Azur et Asmar cet après midi.
Maman profitera du calme pour se reposer.

323
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Ariane Super! Je vais ranger ma chambre. Tu viens Pierre?


Guillaume Et moi, ce soir je garderai les enfants et vous deux
vous pourrez aller au cinéma si vous en avez envie.

2 23.05 Sarah et Marie-Claire ont finalement décidé d’aller au


cinéma. Elles ont acheté L’Officiel des Spectacles (еженедель-
ный журнал, публикующий афишу мероприятий в Париже)
et cherchent des films qu’elles aimeraient voir.
a Прослушайте звукозапись, изучите список фильмов и
ответьте на вопросы.
1 Почему Сара предлагает Мари-Клэр самой выбрать
фильм? _______
2 Что Мари-Клэр говорит о фильме Paris je t’aime? _______
3 Какой фильм они решили посмотреть? _______

La liste de Sarah et Marie-Claire


(par ordre alphabétique)
Arthur et les Minimoys (1h35) Aventure et animation de
Luc Besson: comme tous les enfants de son âge Arthur est
fasciné par les histoires que lui raconte sa grand-mère pour
l’endormir. Mais... si ces histoires étaient vraies?
Azur et Asmar (1h39) Animation de Michel Ocelot: il y a
bien longtemps, deux enfants étaient bercés par la même
femme. Elevés comme deux frères, les enfants sont séparés
brutalement…
Hors de Prix (1h43) Comédie de Pierre Salvadori avec
Audrey Tautou et Gad Elmaleh. Jean, serveur timide d’un
grand hôtel, passe pour un milliardaire aux yeux d’Irène,
une aventurière intéressée. Quand elle découvre qui il est
réellement elle le fuit aussitôt. Mais Jean, amoureux, se
lance à sa poursuite et la retrouve sur la Côte d’Azur.
Les Infiltrés (VO) (2h30) Film américain de Martin Scorsese
avec Leonardo Di Caprio, Matt Damon et Jack Nicholson:
le «parrain», Lou Costello règne en maître sur Boston.
Pour le démasquer la police locale charge un jeune flic,
Billy Costigan, d’infiltrer le gang du vieux malfaiteur.

324
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Marie-Antoinette (2h03) Film américain de Sofia Coppola.


Drame historique où la jeune Marie-Antoinette découvre
un monde hostile et codifié, un univers frivole où chacun
observe et juge l’autre…
Paris je t’aime (1h50) Film à sketches collectifs: voyages
dans différents arrondissements de Paris à travers une
série d’anecdotes amoureuses. Avec Fanny Ardant, Juliette
Binoche, Steve Buscemi, Sergio Castellitto, Willem Dafoe,
Gérard Depardieu, Marianne Faithfull, Ben Gazzara, Bob
Hoskins, Nick Nolte, Natalie Portman, Gena Rowlands et
Ludivine Sagnier.

ДИАЛОГ 2
Sarah Je te laisse choisir parce que je sors beaucoup
plus souvent que toi quand je suis à Londres. De
toutes façons j’aimerais certainement ton choix.
Marie-Claire J’ai coché Azur et Asmar mais en fait tu l’as vu
samedi avec les enfants. Je les emmènerai sans
doute voir Arthur et les Minimoys samedi prochain.
Sarah Les Infiltrés c’est la version originale sous-titrée
en français je crois. Le titre anglais est The
Departed. J’aime bien les films de Scorsese mais
je le verrai certainement à Londres.
Marie-Claire Paris Je t’aime vient de sortir en DVD, je te
l’offre pour ton anniversaire si tu veux. C’est
formidable, c’est plein d’acteurs connus et ce
sont des histoires qui se passent dans chaque
arrondissement de Paris.
Sarah Bon eh bien il nous reste le choix entre Marie-
Antoinette et Hors de Prix. Qu’est ce que tu
préfères?
Marie-Claire Moi j’adore Audrey Tautou, tu as vu Amélie?
Sarah Bien sûr, j’ai adoré, bon alors c’est décidé on va
voir Hors de Prix! Je suis sûre que nous ne serons
pas déçues.

325
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

3 Изучите список фильмов и скажите по-французски следу-


ющее:
a Скажите, что вы хотели бы посмотреть Paris je t’aime, потому
что вы любите Париж.
b Скажите, что вам хочется посмотреть Arthur et les Minimoys,
потому что вы любите фильмы Люка Бессона.
c Скажите, что вы хотите посмотреть Marie-Antoinette, потому
что интересно увидеть американский фильм об истории
Франции.
d Скажите, что вы хотите посмотреть Azur et Asmar, потому
что сюжет, анимация и музыка просто прекрасны.
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 1:
a Ты сказала, что мы 1 On va tous aider.
пойдем и посмотрим!
b Я рассчитывала на твою 2 On ne peut pas rater ça!
помощь в походе по
магазинам.
c Я тебе говорил об этом 3 Je garderai les enfants.
позавчера.
d Я присмотрю за детьми. 4 Tu avais dit qu’on irait voir!
e Мы все поможем. 5 Je te l’ai dit avant-hier.
f Это нельзя пропустить! 6 Je comptais sur toi pour le
courses.
5 Внимательно перечитайте предыдущее упражнение и от-
ветьте на вопрос:
Какое выражение описывает действие, произошедшее ранее
другого действия?

Работа над грамматикой


1 Предпрошедшее время
Это еще одно прошедшее время, которое используется, чтобы
показать, что действие произошло до некоего другого действия
в прошлом. Изучите следующие примеры из Диалога 1. В каждом
из них говорится о чем-то, что произошло ранее в тот же день.

326
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Ты сказала, что мы пойдем


Azur et Asmar. смотреть «Azur et Asmar».
Ты нам обещала.
Я тебе говорил об этом.
Я забыла.
Предпрошедшее время можно использовать в следущих ситу-
ациях:
сопоставление «тогда» и «теперь»:

Мне понравилась
Одри Тоту в «Амели», но в роли Коко Шанель она бесподобна.
сравнение «было» и «стало»:

Марион Котийяр была известна


немногим, но фильм «Жизнь в розовом цвете» стал проры-
вом.
существовавшее в прошлом условие, очевидное по умочанию:

Роль учитель-
ницы из «Последнего урока» была написана словно специ-
ально для Изабель Аджани.

Образуется предпрошедшее время по сходной модели с про-


шедшим завершенным временем:
Прошедшее завершенное время: или в настоящем
времени + причастие прошедшего времени
Предпрошедшее время: или в прошедшем незавер-
шенном времени + причастие прошедшего времени

Прошедшее завершенное время Предпрошедшее время

J’ai dit. Я (только что) J’avais dit. Я (давно) сказал.


сказал.

Elle est partie. Она (уже) ушла. Elle était partie. Она (уже давно)
ушла.

Обратите внимание, что предпрошедшее и прошедшее завер-


шенное время часто употребляются в одном предложении. Это
происходит в следующих случаях:

327
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Нечто было запланировано, обещано, сказано, сделано, од-


нако последующие события внесли свои изменения:

Михаэль Шумахер,
двукратный чемпион мира, стремился к победе в чемпио-
нате, однако в Хересе он потерял все из-за столкновения
с Жаком Вильневом.

Данный пример взят из газетной статьи 1997 года. Старые свя-


зи между Францией и Канадой проявились в пристальном внима-
нии СМИ Франции к находящемуся тогда на пике своей карьеры
франкоговорящему Жаку.

Совершающееся действие обусловлено прежним положе-


нием дел:

Мальчишка украл яблоки, пото-


му что не ел уже два дня.
Запомните следующие причастия прошедшего времени:
Глагол Причастие прошедшего
времени
prendre pris
pouvoir pu
devoir dû*
boire bu
pleuvoir plu
perdre perdu
avoir eu

*Обратите внимание: Запомните написание dû, причастия прошед-


шего времени глагола devoir (долженствовать). Надстрочный знак
(аксан сиркомфлекс) над û необходим для того, чтобы отличать при-
частие прошедшего времени dû от неопределенного артикля du (на-
пример, du pain, du vin et du fromage).

328
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

УПРАЖНЕНИЯ
Terminez les phrases. Подберите подходящее по смыслу за-
вершение для каждой из следующих фраз:
a Sylvie avait beaucoup 1 mais malheureusement il
travaillé... n’a pas pu.
b Les Durand avaient gagné 2 pour déclarer qu’on lui
le gros lot; avait volé sa voiture.
c J’avais pris mon parapluie; 3 on avait dû laisser la
porte ouverte.
d Loïc avait dit qu’il viendrait 4 et elle a réussi son
à Paris... examen.
e Les jeunes avaient trop 5 et il a décidé d’y rester.
bu...
f Laurent était allé en 6 malheureusement ils ont
Angleterre pour les tout perdu.
vacances...
g Il a appelé la police... 7 alors il n’a pas plu.
h Le voleur est entré sans 8 et ils ont eu un accident.
effort;

Читаем
1 Изучите перечень спортивных мероприятий, проходящих
в Париже, и ответьте на вопросы.
a Сколько видов спортивных мероприятий внесено в спи-
сок? _______
b Какие именно виды спорта? _______
c Когда состоится соревнование в беге среди официантов
и официанток? _______
d Где оно пройдет? _______
e Когда состоится Prix du Président de la République? _______
f Какое соревнование начинается и заканчивается возле
Эйфелевой башни? _______

329
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Prix d’Amérique (course de chevaux) Hippodrome de Vincennes

Tournoi des Six Nations (rugby) Parc des Princes

Marathon de Paris; Festival d’Arts Mar- À travers Paris; Palais Omnisports


tiaux de Bercy

Prix du Président de la République Hippodrome d’Auteuil

Internationaux de France de Tennis Stade Roland-Garros

Finale de la coupe de France de Football; Stade de France; Des Champs-


Course des serveuses et garçons de café Elysées à Bastille

Grand Steeple-Chase Hippodrome d’Auteuil

Grand Prix de Paris Hippodrome de Longchamp

Arrivée du Tour de France Cycliste Champs-Elysées


(un samedi)
Prix d’été Hippodrome de Vincennes

Prix de t’Arc de Triomphe Hippodrome de Longchamp

Les Vingt Kilomètres de Paris (course à Tour Eiffel


pied)

Course de côte de voitures anciennes Rue Lepic (Montmartre)


(uphill race)

Tennis: Le Tournoi de Paris (Paris Open) Paris-Bercy

2 Est-ce que vous connaissez bien les deux meilleurs footballeurs


français? Насколько хорошо вы знаете этих двух знамени-
тых французских футболистов? Заполните таблицу, ис-
пользуя информацию из рамки.

330
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Marseille française Zidane 1,88m Paris 23 juin 1972


milieu de terrain Zinédine 1,85m attaquant française
17 août 1977 Henry

Игрок A Игрок B
Thierry

Пишем
Et si vous aimez vraiment le cinéma abonnez-vous! Ниже
приведена анкета, которую необходимо заполнить для
оформления годовой подписки на Les Cahiers du Cinéma,
старейший и наиболее популярный журнал о кино. Запол-
ните ее и ответьте на следующие вопросы:
a В чем состоит специальное предложение? _______
b Сколько выпусков вы получите по указанной цене? _______
c Каким образом производится оплата? _______

331
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

Проверьте себя
1 Закончите следующие предложения, образовав причастия
прошедшего времени от глаголов, указанных в скобках.
a J’avais tranquillement (prendre) l’Eurostar à 20:13 à la gare du
Nord.

332
23 • La vie de famille / Семейная жизнь

b Elle avait (vouloir) voyager en avion pour arriver plus rapide-


ment à Paris.
c Malheureusement il avait trop (boire) et il n’aurait pas (devoir)
conduire.
d Quand l’ambulance est (arriver) il avait déjà (perdre) connais-
sance (потерять сознание).
e Il avait beaucoup (pleuvoir) pendant la nuit.
f Ils étaient déjà (partir) quand nous sommes arrivés.
g Je sais qu’elle avait (avoir) de gros problèmes sentimentaux.
h On lui avait toujours (dire) de ne pas parler à des inconnus.
i J’avais complètement (oublier) que j’avais (prendre) un ren-
dez-vous chez le dentiste.
j Ils avaient parfaitement (comprendre) ce que je leur avais (dire).
2 Переведите следующие фразы на французский:
a Чтобы доехать быстрее, они взяли такси.
b Она хотела работать в Париже, чтобы зарабатывать больше
денег.
c К сожалению, я потеряла свою сумку.
d Я не ел два дня.
3 Перечитайте упражнение 1 и найдите в нем наречия с окон-
чанием -ment. Переведите их.

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать кино.
 ... говорить о спорте во Франции.
 ... использовать предпрошедшее время.
24 Un repas familial
Семейный обед
В этом уроке вы научитесь:
 обсуждать французскую кухню
 понимать лексику, необходимую
для записи рецептов
 говорить о семье
 говорить о путешествиях
 употреблять относительные местоимения и
Понимаю специальную лексику (B2); Могу рассказать историю
(B1); Понимаю четко сформулированные письменные инструкции (B1).

Французская кухня
(домашняя кухня во Франции) пе-
рестает быть в полном смысле слова традиционной. На то, что люди
готовят и едят дома, оказывают свое влияние кухни других стран
мира, например (североафриканская
кухня), в блюдах которой широко используется кускус.
Можно сказать, что французы стараются есть
(меньше мяса). Во многих семьях сохраняется традици-
онная структура обеда: (закуска),
(основное блюдо), (затем салат), потом
(сыр) (и наконец десерт).
Во время продолжающихся
часами, все собираются за одним большим столом.
больше известная как «
(большая жратва), была в красках изображена в
франко-итальянском фильме 1973 с участием Марчелло Мастрояни.
(повседневная кухня), пускай более
скромная, также привносит в жизнь ноту радости: людям нравится
(тщательно, любовно готовить)
a Два аспекта французской кухни претерпели изменения.
Назовите их.

334
24 • Un repas familial / Семейный обед

Работа над лексикой


На кухне
24.01 Лексику, которую необходимо знать, чтобы приготовить
блюдо по рецепту, можно разделить на четыре категории:
(1) продукты, (2) техника приготовления и необходимые ку-
хонные принадлежности, (3) прилагательные, описывающие
качества и обработку продуктов, (4) описание необходимых
действий. В каждой из четырех таблиц подберите к француз-
ским словам и словосочетаниям соответствующие русские
выражения. Проверьте свои ответы, прослушав звукозапись.
Qu est-ce qu’il faut?
Les ingrédients
a échalotes ______ 1 грибы
b beurre ______ 2 соль и перец
c champignons ______ 3 лук-шалот
d jaunes d’œufs ______ 4 свежий укроп
e feuilles d’aneth fraîches ______ 5 сливочное масло
f sel et poivre ______ 6 яичные желтки
Les procèdes et les ustensiles de cuisine
g le temps de cuisson ______ 7 кипение
h ébullition ______ 8 время приготовления
i la lèchefrite ______ 9 лоток для запекания
j le four ______ 10 духовка
Comment sont nos ingrédients?
k épluché(e)(s) ______ 11 очищенный от кожуры
l lavé(e)(s) ______ 12 нагретый
m vidé(e)(s) ______ 13 очищенный от семян,
с вырезанной сердцевиной
n haché(e)(s) ______ 14 порубленный
o chauffé(e)(s) ______ 15 вымытый
Maintenant que faut-il faire?
p parsemer ______ 16 посыпать
q faire cuire ______ 17 снять (кожицу)
r arroser ______ 18 налить
s mouiller ______ 19 смочить
t ajouter ______ 20 приправить
u mélanger ______ 21 готовить
v óter (la peau) ______ 22 добавить
w épaissir ______ 23 загустить

335
24 • Un repas familial / Семейный обед

x verser ______ 24 налить


y assaisonner ______ 25 смешать
z napper ______ 26 залить соусом

Приготовление и подача пищи:


устойчивые выражения
24.02 Многие выражения, описывающие процесс приготовле-
ния и подачи пищи, используются в переносном значении и с
уничижительным оттенком. Прослушайте звукозапись и най-
дите для каждой французской фразы подходящее пояснение.
Затем прослушайте звукозапись, повторяя за диктором.
a Je ne sais pas ce qu’il mijote!
1 некто замышляет что-то
2 некто легко выходит из себя
3 некто старается угодить
b Elle met les petits plats dans les grands.
1 некто замышляет что-то
2 некто легко выходит из себя
3 некто старается угодить
c Il est soupe au lait.
1 некто замышляет что-то
2 некто легко выходит из себя
3 некто старается угодить

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в Диалоге 2.
Запомните их значение.
un ordinateur компьютер
célibataire холостой/незамужняя
ma belle-sœur золовка/свояченица
à cause de по причине

Диалоги
24.03 La famille se retrouve chez tante Eliane, Rue du Docteur
Blanche, à Passy dans le seizième arrondissement de Paris. Bruno,
un de ses fils, est enseignant à Lyon mais en ce moment il est en
vacances chez sa mère. Son autre fils, Daniel, travaille à l’étranger.

336
24 • Un repas familial / Семейный обед

a Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы.


1 О чем просит детей тетя Элиана? _______
2 С чем она велит им быть поосторожнее? _______
3 Что она им дает, чтобы они отнесли это Бруно? _______
4 Что они будут пить во время обеда? _______

ДИАЛОГ 1
Tante Eliane Vous venez avec moi dans la salle à manger les
petits, vous allez m’aider à mettre le couvert.
Ariane Moi, je sais mettre le couvert.
Pierre Et moi aussi je sais.
Tante Alors faites bien attention à ma vaisselle, surtout
les verres. Alors vous faites comme cela, ta petite
assiette sur la grande assiette, la fourchette à
gauche, le couteau à droite et la cuillère à dessert
devant le verre. Voilà, c’est bien!
Pierre On a fini!
Tante Bon, tu veux demander à Bruno de m’ouvrir la
bouteille de vin blanc qui est au frigo? Tiens,
donne-lui le tire-bouchon.
Ariane Qu’est-ce qu’on mange? J’ai faim!
Tante Ah! J’aime bien que les enfants aient de
l’appétit! Je vous ai préparé un très bon menu.
Alors comme entrée on a du bon melon et après
je vais vous servir une truite au Champagne et
raisins avec des pommes de terre sautées.
Pierre Et pour le dessert?
Tante Ah mais avant le dessert il y a de la salade
et du bon fromage et pour le dessert ... une
tarte aux pommes!
Pierre et Ariane Miam-miam!
b Найдите французские слова, означающие следующее:
1 стакан _________ 5 ложка ________
2 тарелка _________ 6 посуда ________
3 нож ________ 7 штопор ________
4 вилка ________

337
24 • Un repas familial / Семейный обед

c Прослушайте звукозапись еще раз. Затем запишите


по-французски меню, составленное тетей Элианой, и пе-
реведите его.

Menu de Tante Eliane


Dimanche 31 août

d Прочитайте на с. 339 рецепт фирменного блюда тети


Элианы — La grande truite au Champagne et aux raisins
frais (форель в шампанском с виноградом) — и ответьте
на следующие вопросы:
1 На сколько человек рассчитано это блюдо? ______
2 Сколько времени нужно на его приготовление? ______
3 Сколько потребуется шампанского? ______
4 Что нужно проделать с шампанским, прежде чем поли-
вать им рыбу? _______
5 Когда нужно добавить шампанское? ______
6 Что нужно сделать с головой и хвостом форели? _______

24.04. Tout le monde est encore à table, la truite au Champagne est


délicieuse, le vin est bon et on échange des nouvelles de la famille.
a Прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы.
1 Где сейчас Даниель? _______
2 Когда он возвращается во Францию? _______

b Прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на следую-


щие вопросы:
1 Нравится ли Даниэлю там, где он находится? _______
2 Он женат? _______
ДИАЛОГ 2
Au fait, comment va Daniel?
Il va bien, il voyage beaucoup Euh en ce moment
il est au Japon mais il rentrera en France à Noël.
Ah bon! Ça fait combien de temps qu’il est là-bas?
Oh, à peu près trois mois. Il travaille pour une firme
qui fabrique des ordinateurs et en ce moment il
passe trois mois en France et trois mois au Japon.

338
24 • Un repas familial / Семейный обед

339
24 • Un repas familial / Семейный обед

Ça lui plaît?
Ah oui, énormément. Et puis tant qu’il est
célibataire il n’y a pas de problèmes. Oh mais
je ne vous ai pas dit? Cette fois-ci c’est moi qui
pars en voyage!
Ah bon! Et où vas-tu?
Au Canada! J’y vais avec ma belle-sœur qui
habite à Nantes. C’est un voyage organisé. Ils
avaient acheté les billets et maintenant son mari
ne peut pas y aller à cause de son travail alors j’y
vais à sa place.
Et quand est-ce que tu pars?
Eh bien le départ de Nantes est le 12 octobre et
nous rentrons le 21.
Bon, alors on te souhaite un bon voyage et n’oublie
pas de nous envoyer une carte postale, hein!

c Прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на следую-


щие вопросы:
1 С кем тетя Элиана собирается в Канаду? ______
2 Почему она едет с ней? _______
3 Когда отъезд? Откуда? _______
4 Когда они возвращаются? _______

Обратите внимание Названия стран и континентов имеют муж-


ской или женский род, единственное или множественное число.
le Canada, la France, les Etats-Unis, les Pays-Bas, la Hollande
Чтобы сказать в (какой-то стране), нужно употребить один
из следующих предлогов: au Canada, aux Etats-Unis, au
Royaume-Uni / en Grande Bretagne, aux Pays-Bas / en
Hollande, au Japon, en Australie, en Espagne.

3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-


щие французские выражения из Диалога 1:
a Вы мне поможете на- 1 Donne-lui le
крыть на стол. ________ tire-bouchon.
b Будьте осторожны с та- 2 Et pour le dessert... une
релками. ________ tarte aux pommes.

340
24 • Un repas familial / Семейный обед

c Спроси у Бруно, не от- 3 J’aime que les enfants


кроет ли он мне бутылку aient de l’appétit.
вина? _______
d Дай ему штопор. _______ 4 Vous allez m’aider à
mettre le couvert.
e Люблю, когда у детей 5 Faites attention à ma
хороший апптетит. vaisselle.
________
f А на десерт... яблочный 6 Tu veux demander à
пирог. ________ Bruno de m’ouvrir la
bouteille de vin?
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 2:
a Сколько времени он уже 1 C’est un voyage organisé.
там? _______
b Он работает на фирму, 2 tant qu’il est célibataire
занимающуюся произ-
водством компьютеров.
________
c раз уж он холостяк 3 N’oublie pas de nous
_________ envoyer une carte postale.
d Я поеду со своей золовкой. 4 Ça fait combien de temps
_______ qu’il est là-bas?
e Не забудь прислать нам 5 J’y vais avec ma belle-sœur.
открытку. ________
f Это групповой тур. 6 Il travaille pour une firme qui
_______ fabrique des ordinateurs.
5 Изучите следующие примеры. Какие два сходных слова
употреблены в значении который?
J’aime que les enfants aient de l’appétit.
Il travaille pour une firme qui fabrique des ordinateurs.

Работа над грамматикой


1 Qui или que?
и — это относительные местоимения. Несмотря на все
сходство, местоимения и выполняют в предложении раз-
ные функции.

341
24 • Un repas familial / Семейный обед

употребляется в значении кто/что и который, замещая как


одушевленные, так и неодушевленные существительные. В пред-
ложении относительное местоимение выполняет функцию
подлежащего.
fabrique des ordinateurs
c’est pars
В обоих случаях относительное местоимение относится
к существительному, идущему перед ним, а именно — к подлежа-
щему главного предложения. соединяет два простых предло-
жения в одно сложное.

также употребляется в значении кто/что и который,


замещая как одушевленные, так и неодушевленные существи-
тельные, и также соединяет два предложения, однако выполняет
функуцию дополнения.

В данном предложении и других предложениях подобного


типа употребляется сразу после подлежащего. Это хорошо
видно на следующих примерах:
Посмотри, это тот парень,
которого я видела вчера.
В данном случае относится к слову (дополнение
в главном предложении). стоит перед (подлежащим) —
субъектом, совершившим действие, увидевшим того мужчину
(дополнение).
Посмотри, этот тип был свиде-
телем несчастного случая.
В этом предложение относится к (подлежащее) —
субъект который видел аварию (дополнение).
После относительного местоимения всегда следует глагол,
в некоторых случаях перед глаголом может стоять дополнение.
Это ты был тем челоловеком,
который ей дал ключи!
В приведенном выше предложении относится к . В сле-
дующем же предложении относится к дополнению
и стоит перед подлежащим .
Вот ключи, которые ты ему
дал.

342
24 • Un repas familial / Семейный обед

Обратите внимание, что дополнение стоит перед


глаголом, и поэтому причастие прошедшего времени сочетается
с ним в роде и числе ( ).

УПРАЖНЕНИЯ
Remplissez les blancs. Заполните пропуски, выбрав подходя-
щее относительное местоимение qui, que или qu.
a Ce _______ j’aime ce sont les enfants _______ sont polis!
b La recette _______ je préfère c’est celle de la truite aux
amandes.
c Le film _______ je voulais voir passe à la télé ce soir.
d Ce sont les années ______ j’ai passées en Angleterre à
apprendre l’anglais _______ me seront les plus utiles.
e C’est toi _______ as les clefs?
f Pourquoi est-ce que ce sont toujours les mêmes _______
décident?

Обратите внимание Если у вас остались сомнения относи-


тельного того, какое местоимение следует использовать, qui
или que, изучите следующее предложение.
Le seul magazine que j’achète régulièrement c’est le «Nouvel
Observateur», qui est un hebdomadaire. (Единственная газета,
которую я покупаю регулярно, — это «Nouvel Observateur»,
которая является еженедельной.)

Читаем
1 Тетя Элиана показывает семье программу своего тура в Ка-
наду. Изучите ее программу на дни 5, 6 и 7. Ответьте, соот-
ветствуют ли действительности следующие утверждения:
vrai ou faux.
a Они увидят небоскребы в Тадуссаке. ________
b Квебек является одним из двух городов к северу от Мехико,
имеющих крепостные сооружения. ________

343
24 • Un repas familial / Семейный обед

c На обед дня 7 подадут лобстера. ________


d Наблюдение за китами является экскурсией по желанию.
________
e Чтобы посмотреть старый Квебек, отводится свободное
время. ________
f Мон-Руаяль выводит к Сан-Лоран. ________
g Водопад Монморанси в полтора раза выше Ниагарского.
________
h По Тадуссаку есть экскурсия. ________
i Квебек является колыбелью французской культуры в
Северной Америке. ________
j L’Ile Ste Hélène — это церковь. ________

1400 € Départ de Nantes


PROGRAMME
JOUR 5 au Nord du Mexique. Vous verrez le
MONTRÉAL-QUÉBEC Vieux-Québec, le Château Frontenac, la
Petit déjeuner à l’hôtel. Départ pour la Place Royale, la Colline Parlementaire
visite guidée, métropole cosmopolite, et la Citadelle. Déjeuner et temps ‘libre’
Montréal présente mille et un visages, mille dans le Vieux Québec pour découvrir ses
et un éclats. Vous découvrirez le centre-ville boutiques et musées à pied. Dîner au
et ses gratte-ciel, le Vieux Montréal et ses restaurant La Cage aux Sports. 6e nuit
rues recouvertes de gros pavés, le Vieux Hôtel LE COTTAGE ou similaire.
Port qui offre une fenêtre sur St-Laurent,
l’Eglise Notre-Dame, le Mont-Royal, l’Ile JOUR 7
Ste-Hélène, le Jardin Botanique et le Stade QUÉBEC-CHARLEVOIX
Olympique. Départ pour Québec. Déjeuner Petit déjeuner à l’hôtel. Départ pour
à la Cabane à Sucre Chez Pierre. Dîner de la région de Charlevoix, nous ferons
homard au restaurant le Monte Carlo. 5e quelques arrêts, premier arrêt aux Chutes
nuit Hôtel LE COTTAGE ou similaire. Montmorency (1 fois et demi la hauteur
des Chutes du Niagara). Déjeuner à
JOUR 6 Tadoussac, suivi de temps libre pour
QUÉBEC visiter ce très beau petit village ou faire
Petit déjeuner à l’hôtel. Départ de l’hôtel l’excursion des baleines (en option); pour
pour la visite guidée de la ville Québec, les autres nous ferons la visite du Manoir
berceau de la civilisation française en Richelieu. Dîner à votre hôtel. 8e nuit au
Amérique du Nord. La seule ville fortifiée MANOIR CHARLEVOIX

344
24 • Un repas familial / Семейный обед

2 Cherchez l’erreur. Будьте внимательны: в описании дня 7 il y


a une petite erreur d’imprimerie (есть небольшая опечатка).
L’avez-vous découverte?

НОВЫЕ СЛОВА
les gratte-ciel небоскребы
des baleines киты
des pavés мостовые
un homard лобстер

3 Un peu de diététique. Avez-vous un bon équilibre alimentaire?


Pour le savoir, testez-vous. Cochez les cases qui correspondent
à vos habitudes alimentaires.
VOS HABITUDES ALIMENTARIES Toujours Parfois Jamais
11 Vous buvez de l‛eau tout au long de
la journée?
12 Vouz optez pour les fruits et
légumes?
13 Vous restez raisonnable avec le
gras et sucre?
14 Vous consommez des fibres?
15 Voux préférez le poisson et les
volailles?
16 Vous consommez des cereals?
17 Vous utilisez des huiles végétales?
18 Vous déjeunez copieusement et
dinez légèrement?
19 Vous limitez votre consommation
d‛alcool?
10 Vous mangez avec plaisir et en
bonne compagnie?

НОВЫЕ СЛОВА
жир, сало
птица (мясо)
иногда

345
24 • Un repas familial / Семейный обед

4 La solution. Pour chaque question où vous avez coché la


première colonne: accordez-vous 1 point; la deuxième colonne:
2 points; et la troisième: 3 points.
Et le verdict!
De 1 à 12 points: C‛est bien! Vous avez un régime équilibré.
De 13 à 23 points: Encore un petit effort! Vous pouvez
mieux faire et vous faire du bien.
De 24 à 30 points: C‛est le désastre! Vous allez à la
catastrophe à moins de faire quelque
chose immédiatement.

Проверьте себя
Une carte postale de Québec

Ma Chère Marie-Claire,
Voici 1 _____ ma semaine au Québec touche à sa fin. Nous
avons fait tellement de choses intéressantes 2 _____ je n‛ai
pas le temps de tout dire tout ce 3 ______ nous avons fait sur
cette carte postale mais je te raconterai tout en details à mon
retour. J‛ai beaucoup aimé le vieux Montréal mais ce 4 ______
j‛ai préféré ce sont tous les petits villages 5 _____ nous avons
visités. J‛ai surtout adoré Tadoussac 6 ______ est le village où
Jacques Cartier a débarqué en 1535. Les villageois 7 ______
nous avons rencontrés nous ont fait fête. J‛ai tellement aimé
la façon 8 ______ ‛ils ont de parler français, avec leur accent
chantant 9 ______ j‛avais envie de parler comme eux. Hier soir
nous sommes allés à un concert folklorique dans un vieux bar où il
y avait un groupe de chanteurs 10 ______ s‛appellent «La Bottine
Souriante». C‛était drôle parce 11 _____ ça ressemblait un peu
à de la musique bretonne. La personne 12 ______ était mon
hôtesse, une femme très sympathique 13 _____ travaille à Radio
Québec, m‛a dit l4 ______ ils sont très connus partout dans le
monde. J‛espère 15 _______ tu vas bien et 16 ______ ta petite
blessure ne te cause plus d‛ennuis.
Embrasse bien les enfants de ma part. A bientôt
Tante Eliane

346
24 • Un repas familial / Семейный обед

1 Заполните все 16 пропусков в открытке тети Элианы, по-


добрав подходящее относительное местоимение: qui, que
или qu’.

2 Все ли вы поняли?
a Что понравилось тете Элиане больше всего за все время
поездки?
b Какое историческое событие упоминается в письме?
c Кто сопровождал тетю Элиану на концерте народной
музыки? Где она работает?
d Кто такие La Bottine Souriante? Что нам о них известно?
3 Коротко ответьте на следующие вопросы:
a Qui est en vacances au Québec?
b Qui a débarqué à Tadoussac en 1535?
c Qu’est-ce que Tante Eliane pense de l’accent québécois?
d Qu’est ce qu’elle avait envie de faire?

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... обсуждать французскую кухню.
 ... использовать лексику, необходимую для записи
рецептов.
 ... говорить о семье.
 ... говорить о путешествиях.
 ... употреблять относительные местоимения qui и que.
25 Si on achetait
une maison?
А что если мы купим дом?
В этом уроке вы научитесь:
 выражать грусть и подавленное
состояние
 употреблять местоимения в нужном
порядке
 обсуждать планы покупки жилья
 понимать некоторые требования
закона, которые необходимо соблюдать
при покупке недвижимости
Могу понять не только содержание сообщения,
но и отношение и точку зрения говорящего (B2); Могу следить
за разговором носителей языка, говорящих быстро и оживленно (B2);
Обладаю достаточным словарным запасом, чтобы общаться
в большинстве ситуаций (B1).

Покупка недвижимости во Франции


Вы провели не один прекрасный отпуск в
(замечательной небольшой деревушке), и вот вы узнаете, что
(дом вашей мечты) выставлен (на
продажу). Однако нужно соблюсти множество формальностей,
которые предписаны (законом).
(продажа недвижимости)
(это длительный процесс),
(в несколько этапов): когда пройдены все необходимые про-
верки и (стоимость имущества)
(была согласована), (продавец и
предполагаемый покупатель) (должны
оформить сделку). На этом этапе должно быть
(взаимная договоренность) совершить сделку,
(предварительное соглашение).

348
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

Подписав , вы обязуетесь приобрести


недвижимость и выплачиваете (депозит),
сумма которого составляет
(10% от стоимости жилья). Обычно проходит около
между (нотариально
удостоверенным актом).
a Если все идет по плану, сколько времени должно
пройти между составлением
и подписанием l’acte authentique, по которому
осуществлятся передача собственности?

Работа над лексикой


Опишите дом своей мечты
25.01 Où situer sa maison? Quels sont vos critères? Где вы хо-
тите, чтобы ваш дом находился? Каковы ваши требова-
ния? Прослушайте звукозапись и подберите к французским
фразам соответствующие русские выражения. Затем про-
слушайте звукозапись, повторяя за диктором.
a en bord de mer ____ 1 без дома напротив
b entre mer et campagne ____ 2 в тихом районе
c en centre ville ____ 3 в центре города
d dans un quartier calme ____ 4 на берегу моря
e proche d’une plage ____ 5 недалеко от пляжа
f sans vis-à-vis ____ 6 с видом на... море/горы...
g avec vue sur... la mer/la 7 между морем и сель-
montagne... ____ ской местностью

Строительство дома
25.02 Что делать, если вы хотите построить дом? Изучите
список предполагаемых действий. Прослушайте звукоза-
пись и подберите для каждой задачи правильный вариант
перевода на русский язык.
Il faut...
a aller sur le site internet du Ministère de l’Écologie de
l’Aménagement et du Développement durable.
1 Заполнить анкету онлайн или в мэрии.
2 Вам следует... обратиться на сайт министерства.

349
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

b Se conformer à la loi du 1er octobre 2007.


1 Подписать договор подряда на строительство.
2 Следовать закону от 1 октября 2007.
c Remplir un formulaire en ligne sur internet ou bien déposer
le formulaire à la mairie.
1 Заполнить анкету онлайн или в мэрии.
2 Вам следует... обратиться на сайт министерства.
d Vérifier que le terrain est constructible.
1 Подписать договор подряда на строительство.
2 Убедиться, что участок годится для застройки.
e Signer un contrat de construction.
1 Подписать договор подряда на строительство.
2 Следовать закону от 1 октября 2007.

Действия нотариуса
1 25.03 Un notaire (нотариус) — это юрист, специализирую-
щийся в области имущественного и семейного права (удо-
стоверяет акты купли-продажи, залога, завещания и даре-
ния). Ниже приведен список задач, которые в этом случае
выполняет нотариус. Прослушайте звукозапись и подбери-
те для каждой обязанности правильный вариант перевода
на русский язык.
a se renseigner sur la propriété et les propriétaires actuels
1 удостоверить права собственности и права ее текущих
владельцев
2 организовать осмотр собственности
b recueillir des renseignements d’urbanisme
1 хранить планы застройки
2 составить предварительную договоренность о купле-
продаже объекта недвижимости
c organiser une visite de la propriété
1 выяснить все детали собственности и права ее текущих
владельцев
2 организовать осмотр собственности

350
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

d préparer le compromis de vente


1 составить договор купли-продажи
2 составить предварительную договоренность о купле-
продаже объекта недвижимости
e rédiger le contrat de vente
1 составить договор купли-продажи
2 составить предварительную договоренность о купле-
продаже объекта недвижимости

НОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Изучите слова и выражения, используемые в следующих
диалогах. Запомните их значение.
Диалог 1
Il a le cafard./Il est déprimé. Он хандрит. / Он в депрессии.
Il n’a pas la pêche.*/Il n’a Он не в форме, не в настрое-
pas le moral. нии. / Он не в духе.
triste печальный
faire part de уведомить о
un faire-part de naissance / сообщение о рождении /
mariage / décès свадьбе / смерти
Gallimard крупное французское изда-
тельство
*Обратите внимание: Это выражение характерно для разговорной
речи.

Диалог 2
Maître (сокращение: Me) титул, обращение к нотариусу
l’état civil гражданское состояние
l’urbanisme градостроительство, служ-
ба городского планирования
и застройки
recueillir des собирать информацию/искать
renseignements
le compromis de vente: предварительная договорен-
l’avant-contrat ность о купле-продаже

351
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

Диалоги
1 25.04 Toute la famille accompagne Sarah à la gare du Nord d’où
elle doit repartir pour Londres.
a Прослушайте звукозапись один раз и ответьте на следу-
ющие вопросы:
1 Почему Сара немного расстроена? _______
2 Что Ариана чувствует по поводу отъезда Сары? _______
b Прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на следую-
щие вопросы:
1 Торопится ли Сара вернуться к работе? _______
2 Кому Мари-Клэр собирается сегодня позвонить? _______
3 Почему именно сегодня? _______
ДИАЛОГ 1
Sarah Ah là là, je n’ai pas envie de rentrer!
Guillaume Eh bien reste!
Sarah Non ... je ne peux pas, seulement j’ai toujours un
peu le cafard quand je quitte la France.
Ariane Moi non plus je ne veux pas que tu partes. On
est triste quand tu t’en vas!
Marie-Claire Tu regrettes de ne pas avoir accepté l’offre
d’emploi chez Gallimard?
Sarah Non, pas du tout, je n’y pensais même plus. Non,
ce n’est pas grave, je suis un peu déprimée mais
ce n’est tout de même pas la grosse dépression!
C’est tout simplement que je n’ai pas la pêche
quand il s’agit de reprendre le travail!
Marie-Claire En fait de déprime il ne faut pas que j’oublie
de téléphoner à Maman ce soir. C’est la rentrée
pour elle aussi demain et, en général, elle non
plus elle n’a pas le moral avant de reprendre les
cours.
Sarah Alors fais bien attention. Elle va sûrement te
faire part de ses projets: elle voudrait prendre
sa retraite à cinquante-cinq ans et s’acheter une
petite maison dans le Midi.

352
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

Marie-Claire Oui je sais, elle m’en a déjà parlé. Elle dit que
cette idée, c’est toi qui la lui as donnée!
Guillaume Et si on achetait une maison entre nous tous! On
pourrait peut être trouver quelque chose de pas
trop cher à rénover...
Marie-Claire Ah oui! Dis, Guillaume, et qui est-ce qui les ferait,
ces rénovations?

c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 Что собирается сделать миссис Берджесс? (Назовите два
действия.) _______ _______
2 Что предлагает Гийом? _______
3 Нравится ли эта идея Мари-Клэр? _______
25.05 Depuis plusieurs mois déjà, Dominique et son copain Gil-
das ont décidé d’acheter une petite maison dans le Finistère. Ils
en ont trouvé une qu’ils aiment beaucoup mais avant de faire
les demarches nécessaires ils ont décidé de s’adresser à Maître
Le Corre, leur notaire.
a Прослушайте звукозапись один раз и ответьте на вопросы:
1 Почему Жильдас и Доминик обратились к юристу? _______
2 Что они хотят выяснить? _______
b Прослушайте звукозапись еще раз и ответьте на следую-
щие вопросы:
1 Каким образом они нашли дом? _______
2 Переговорили ли они с хозяином? _______
3 Видели ли они дом? _______
ДИАЛОГ 2
Gildas Nous avons trouvé une petite maison que nous
aimerions acheter. Nous avons pensé qu’il serait
peut-être préférable de nous addresser à vous
d’abord.
Me Le Corre Vous avez eu tout à fait raison. Il vaut toujours
mieux s’adresser à un notaire puisque c’est
obligatoirement le notaire qui se chargera de
rédiger l’acte de vente.

353
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

Dominique Comment pouvons-nous être certains qu’il


n’y a aucun problème avec la propriété et les
propriétaires actuels?
Me Le Corre C’est le rôle du notaire de le découvrir. Mais
comment avez-vous trouvé la maison en question?
Dominique Nous avons vu une petite annonce dans le
journal, tout simplement.
Gildas Oui, nous sommes allés voir la maison et nous
pensons que c’est exactement ce que nous
cherchions. Jusqu’ici c’est tout.
Me Le Corre Et vous n’avez pas pris contact avec les
propriétaires?
Gildas Non, pas encore. Nous avons préféré venir en
discuter avec vous d’abord.
Dominique Vous pourriez organiser une visite de la maison
parce que pour le moment nous ne l’avons vue
que de l’extérieur?
Me Le Corre Oui bien sûr mais la mission du notaire va
beaucoup plus loin que ça: si vous me chargez
de l’affaire, je vous informe, je vous conseille,
je vérifie l’état civil du vendeur, je peux aussi
recueillir des renseignements d’urbanisme...
Gildas Pour vérifier s’il n’y a pas d’autoroute ou autres
constructions en projet?
Me Le Corre Exactement. Je vous préparerais le compromis
de vente, c’est-à-dire un avant-contrat, et
ensuite le contrat si tout va bien.
Gildas Eh bien nous allons réfléchir mais de toute façon
nous reviendrons vous voir.

c Прослушайте звукозапись еще раз или прочитайте текст


диалога и ответьте на следующие вопросы:
1 О чем они просят нотариуса? _____
2 Кто будет проверять состояние дееспособности текуще-
го владельца? _____
3 Что собираются сделать Жильдас и Доминик? _____

354
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

d Теперь скажите, соответствуют ли действительности сле-


дующие высказвания: vrai ou faux.
1 Доминик и Жильдас осмотрели дом, и он им понравился.
______
2 Они увидели объявление в газете._______
3 Они уже связались с собственником ________
4 Они нашли как раз то, что искали. _____
5 Они попросили нотариуса начать поиски как можно ско-
рее. ________
6 Она может получить нужную информацию в службе го-
родского планирования и застройки. _______
7 По закону договор купли-продажи должен быть подго-
товлен юристом. _______
8 Задача нотариуса — информировать и советовать. ________
3 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 1:
a Ты жалешь, что отказа- 1 Elle m’en a déjà parlé.
лась от предложенной
должности в издатель-
стве? _______
b Я больше об этом не дума- 2 Elle voudrait prendre sa
ла. ________ retraite à 55 ans.
c перед тем как вернуться 3 Je n’y pensais même
к занятиям. _______ plus.
d Она со мной уже об этом 4 avant de reprendre les
говорила. ________ cours
e Она хотела бы уйти на 5 Tu regrettes de ne pas
пенсию в 55 лет. ________ avoir accepté l’offre
d’emploi chez Gallimard?
4 Подберите к следующим русским фразам соответствую-
щие французские выражения из Диалога 2:
a Возможно, предпочти- 1 Vous avez eu tout à fait
тельнее будет сначала raison.
проконсультироваться
у вас. ________
b Вы совершенно правы. 2 si vous me chargez de
________ l’affaire

355
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

c Нотарис берет на 3 Nous ne l’avons vue que


себя подготовку дого- de l’extérieur.
вора купли-продажи.
________
d Мы видели его только 4 Nous allons réfléchir.
снаружи. ________
e Если вы поручите это 5 Il serait peut-être prefer-
дело мне. _______ able de nous adresser à
vous d’abord.
f Мы подумаем об этом. 6 Le notaire se chargera de
________ rédiger l’acte de vente.

Работа над грамматикой


1 Порядок следования местоимений:
le, la, les и lui
В следующих предложениях все существительные постепенно
заменяются местоимениями.

( указывает на )
( указывает на )

Порядок слов, и особенно порядок местоимений, может пока-


заться непростой темой. Но есть простое правило, которое помо-
жет в этом: , и — более слабые (по звучанию) местоиме-
ния, чем и Поэтому они всегда ставятся перед или

В отрицательном предложении мы получаем еще больше слов,


которые надо выстроить в определенной последовательности. Но
и с ними действует тот же принцип:

Иногда, когда говорят небрежно и быстро, местоимения и


частицы не произносят четко и раздельно, а «проглатываются».

356
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

В результате могут потеряться частица (которая произносится


более слабо, чем ) и местоимение

А в утвердительном предложении в таких случаях выпадает

Эти примеры даны не для того, чтобы вы так говорили: вам


нужно научиться узнавать их, так как вы часто будете такое слы-
шать.

2 Moi aussi (я тоже) / moi non plus (я тоже нет)


Эти распространенные выражения — прямые (или даже прямо-
линейные) ответы. Используя их, вы соглашаетесь со сказанным.

Утверждения Ответы

Je n’aime pas les départs! Non, moi non plus.

Elle adore les voyages! Oui, moi aussi.

УПРАЖНЕНИЯ
25.06 Vous êtes d’accord. Прослушайте звукозапись и выра-
зите свое отношение к услышанному. Вы согласны со всем
сказанным.

Примеры:

Утверждения Ответы

Je n’ai jamais aimé le football. Moi non plus!

Nous avons souvent visité la Moi aussi! / Nous aussi!


Bretagne.

Читаем
1 Acheter ou vendre dans les meilleures conditions. Вниматель-
но прочитайте изложенные в следующей брошюре жела-
тельные и необходимые шаги, которые необходимо пред-
принять, продавая или покупая недвижимость.

357
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

358
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

Обозначим первые девять советов буквой A от слова


acquisition (покупка), а следующие девять — буквой V от
слова vente (продажа). Используя эти обозначения, укажи-
те, о каком шаге операций с недвижимостью идет речь.
П р и м е р: Совет по возможной покупке 1A
a Совет по стоимости недвижимости _______
b Оценка расходов по составлению акта купли-продажи ______
c Размещение объявления _______
d Оценка рынка недвижимости _______
e Организация осмотра недвижимости.
f Подготовка предварительной договоренности о купле-
продаже _______
g Подготовка акта купли-продажи _______
h Подбор недвижимости в определенном регионе _______
НОВЫЕ СЛОВА
conseil/avis совет
conseils patrimoniaux консультация по вопросам имущества
mise au point подготовка
les frais расходы
le bien собственность
l’achat/l’acquisition покупка/приобретение
la vente продажа

2 Допустим, вы также решили купить небольшой домик


в Бретани. Изучите размещенные в сегодняшней газете
13 объявлений о продаже недвижимости. Подберите под-
ходящее жилье, имея в виду, что вы хотели бы:
a небольшой домик на берегу моря _______
b дом с четырьмя спальнями _______
c развалины, которые нужно восстанавливать _______
d укромный сад _______
e предпочтительно каменный дом в центре небольшого
городка или деревни _______
f дом с возможностью его расширения _______
g свободное (для покупки/продажи) имущество _______
h сокращение расходов на нотариуса _______
(Вам может подойти несколько вариантов.)

359
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

VENTES MAISONS
1) Vends GRANGE à démolir, petite et POINTE DE TRÉVIGNON, maison plus
grande portes + escalier en pierre terrain, chambres, séjour, cuisine,
de taille. Tél. 02.98.66.39.41 belle prestation, frais de notaire
2) PONT-DE-BUIS, maison pierres, réduits, 310.000 €
2 niveaux, terrain permis Tél. 02.98.27.69.39.
agrandissement, meublée. 202.200 8) FOREST-LANDERNEAU, maison T5,
€ Libre. Tél. 02.98.77.31.66. 5 chambres, salon, séjour, cuisine,
3) Particulier vend GUISCRIFF, maison, cheminée, grand sous-sol, jardin
cuisine, chambre, sanitaires, 1.300 m2, chauffage électrique.
grenier aménageable, terrain, Tél. 02.98.77.66.33.
dépendances. 90.500 € à débattre. 9) Vends maison CHATEAULIN,
Bon état. Tél. 02.97.44.61.37 4 chambres, salon, séjour, cuisine,
4) PONT-CROIX place de l’Eglise, cheminée, grand sous-sol, 1er étage
maison pierre 4 chambres, à aménager, terrain arboré.
grenier aménageable, jardinet, 319.500 € Tél. 02.98.96.66.71
dépendances à rénover, possibilité 10) LESCONIL, sur plage, grande
commerce. 257.000 € à débattre. maison, standing, confortable, toute
Tél. 02.98.71.39.81 l’année, jardin clos, dépendances,
5) Vends maison SAINT-MARTIN-DES- 450.500 € Particulier.
CHAMPS, quartier calme, jardin clos, Tél. 02.98.44.65.66.
cave, garage extérieur, 11) Vends maison CHATEAULIN,
6 CHAMBRES, chauffage gaz. 3 CHAMBRES, salon-séjour,
294.400 € Tél. 01.60.66.31.71. cuisine, grand sous-sol, 1er étage à
6) Idéal pour loisirs et retraite, aménager, terrain arboré, 290.000 €
MOËLAN-SUR-MER, au cœur d’un Tél. 02.98.74.75.45
village proche plage, commerce et 12) Vends région PRIZIAC, 2 maisons
port, maison traditionnelle, jardin ruines superbes, encadrements
et parking privés, 3 chambres, fenêtres, portes, terrain à proximité.
séjour, kitchenette équipée, belles Tél. 02.98.75.63.20.
prestations, frais notaires réduits. 13) PONT-L’ABBÉ centre-ville, vends
230.000 € Tél. 02.98.37.69.75 maison pierre, jardin clos, calme,
7) A saisir entre mer et campagne, 255.500 € accès direct jardin public.
dans un cadre exceptionnel, 200 m Tél. 02.98.78.91.49 (heures repas).
plage, entre CONCARNEAU ET LA

360
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

НОВЫЕ СЛОВА
à aménager/ aménageable возможна модернизация
agrandissement расширение
une grange амбар
démolir сносить
un grenier чердак
de la pierre из камня
jardin clos огороженный (укромный) сад
3 25.07 Поставьте себя на место четырех следующих поку-
пателей. Используя содержащуюся в объявлениях инфор-
мацию, прослушайте звукозапись и ответьте на вопросы
мэтра Ле Корр (она задает одни и те же вопросы). Чтобы
проверить себя, прослушайте звукозапись до конца.

Client(e) 1 Вы ищете небольшой каменный дом недалеко от


побережья.
Client(e) 2 Вы ищете дом с пятью спальнями и с погребом.
Client(e) 3 Вы ищете небольшой дом с собственным садом.
Client(e) 4 Вы ищете небольшой дом с чердаком, который
планируете перестроить в студию.
4 Trouvez les intrus. Вычеркните лишних. Изучите объявления
на с. 360 и найдите жилье по следующему описанию:
a Недвижимость, непригодная для жилья _______
b Единственный дом с камином _______
c Дом, из которого можно напрямую пройти в парк _______
d Недвижимость, пригодная к коммерческому использова-
нию _______
e Есть официальное разрешение на расширение дома _______

361
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

Проверьте себя
1 Version moderne des Trois Petits Cochons. «Три поросенка» —
старая сказка на новый лад

Il était une fois trois petits cochons qui voulaient construire


leur maison: le premier avait décidé de bâtir une maison de
paille, le deuxième, une maison de bois et le troisième, une
maison de brique. Malheureusement les terrains qu’avaient
choisis le premier et le deuxième petits cochons n’étaient pas
constructibles et ils n’avaient ni permis de construire ni de
contrats de construction et le grand méchant loup, invoquant la
loi du 1er octobre 2007, leur a fait démolir leurs deux maisons.
Le troisième petit cochon, qui avait procédé selon le règlement,
vit heureux dans sa maison et il a beaucoup d’enfants.

Найдите в тексте фразы, которые можно так перевести на


русский язык:
a Земля, которую они выбрали, не была пригодна для за-
стройки.
b Он заставил их снести свои дома.
c Он решил построить деревянный дом.
d У них не было ни разрешения на строительство, ни догово-
ра подряда на строительство.
e Он действовал в соответствии с градостроительными нор-
мативами.
2 Ответье, используя в случае необходимости местоимения
le la les lui и leur.
Пример:
On a donné [le permis de construire] [au troisième pe-
tit cochon]?
Non, on ne le lui a pas donné
a On a fait démolir [la maison] [de mon voisin]?

362
25 • Si on achetait une maison? / А что если мы купим дом?

b Ils avaient choisi [les terrains non constructibles]?

c Vous aviez présenté [votre permis de construire] [aux autorités]?

d On n’avait pas demandé [au maire] [ce qu’il en pensait]?

e On ne lui avait pas donné les clefs de la maison?

Самоконтроль
Я УМЕЮ . . .
 ... выражать грусть и подавленность.
 ... употреблять местоимения в нужном порядке.
 ... обсуждать планы покупки жилья.
 ... понимать некоторые требования закона, которые
необходимо соблюдать при покупке недвижимости.
Unité de révision
Повторение
1 PROFILS
Анкеты
Заполните анкету на французском языке, используя данные ниже.
Je m’appelle Sarah Burgess. J’ai 28 ans. J’habite 12 Stella Avenue, Londres
SW2. Mon numéro de téléphone est le 020 8476 5656. Je suis de nationalité
britannique, mon père est de nationalité britannique, ma mère est de
nationalité française. Je suis éditrice chez Hodder & Stoughton. J’aime les
voyages, le cinéma, la lecture. Je n’aime pas le sport à la télévision.

Nom:
Prénom:
Âge:
Adresse:
Numéro de téléphone:
Nationalité:
Nationalité du père:
Nationalité de la mère:
Profession:
Lieu de travail:
Aime:
N’aime pas:
(Unités 1 à 5)

2 UNE PROMENADE À SAINT MALO


Прогулка по Сен-Мало
Следуя инструкциям на карте (с. 365), скажите, где вы находи-
тесь и куда идете.
Пример:
Alors pour aller au musée vous allez vers la droite. Après
cent cinquante mètres vous tournez à droite. Continuez
sur cent mètres et vous tournez à gauche et le musée
est à deux cents mètres.
О т в е т: Из B к музею.

364
Unité de révision

La gare

Le château

A D

La piscine

Le musée

0 50 100m La cathédrale

1 Pour aller à la gare vous allez tout droit. Après deux cents mètres
vous tournez à gauche. Vous continuez encore sur cent mètres,
puis vous tournez à droite et la gare est à cent mètres environ.
2 Pour aller à la piscine vous allez vers la gauche, vous allez tout
droit sur deux cent cinquante mètres. Vous tournez à droite.
Vous continuez sur cent mètres et vous tournez encore à droite.
La piscine est à cinquante mètres.
3 Pour aller à la cathédrale? Vous allez vers la gauche. Vous
tournez à gauche après cent mètres. Vous continuez sur trois cents
mètres et vous tournez à droite. La cathédrale est à cinquante mètres.
4 Alors, pour aller au château vous allez vers la droite. Après cent
mètres vous tournez à gauche. Vous tournez à droite après cinquante
mètres et vous continuez sur deux cent cinquante mètres pour arriver
au château.
(Unité 5)

365
Unité de révision

3 ЧИСЛА
Изучите плакат и скажите, какому правилу написания следуют
числа 20 и 100.

(Unités 4 et 5)

4 GRAND JEU-CONCOURS
Вам 45 лет, вы управляющий директор компании из Ренна (де-
партамент Иль и Вилен). В качестве представителя от своей фир-
мы вы приехали на ежегодную четырехдневную конференцию
в Сен-Мало. Ваша фирма всегда выступала за проведение кон-
ференции в Сен-Мало, так как здесь прекрасная инфраструктура
и широкий спектр досуговых учреждений. В свободное время
вы с удовольствием ходите в бассейн и посещаете местные музеи.
Вы остановились в центральном отеле.
ЗАДАНИЕ:
От лица описанного персонажа заполните следующую анкету,
предоставляющую возможность выиграть гланый приз в конкурсе.
Каков главный приз?
Каков последний срок подачи заявки на участие в конкурсе?
Кто организует конкурс?

366
Unité de révision

Grand JEU-CONCOURS
JUSQU’AU 14 SEPTEMBRE

Bienvenue
á SAINT-MALO
V ous êtes de passage ou en vacances à SAINT-MALO, nous souhaitons
mieux vous connaître, recueillir vos attentes et vos appréciations. C’est
pourquoi LA VILLE et L’OFFICE DU TOURISME vous proposent de remplir ce
questionnaire pour participer au JEU-CONCOURS.
Chaque semaine, GAGNEZ UN ALLER-RETOUR pour
l’Angleterre pour 2 personnes et de nombreux autres lots.
Voir au dos

1 — COMMENT AVEZ-VOUS CONNU SAINT-MALO?


 Bouche à oreille
 Foires ou salons
 Reportages TV ou presse
 Guides touristiques ou Agences de voyage
 Office du Tourisme
 Excursions précédentes
 Déplacements professionnels
2 — FIDÉLISATION
 Premier séjour à Saint-Malo
 Visites occasionnelles à Saint-Malo
 Visites régulières à Saint-Malo
3 — ACTIVITÉS PRATIQUÉES
(Plusieurs réponses possibles)
 Culturelles  Autres: préciser
 Découvertes
 Nautiques
 Sportives
 Animations gratuites
 Thermalisme
 Déplacements professionnels et congrès
4 — SATISFACTION:
Êtes-vous satisfait de votre séjour à Saint-Malo?
 Pas du tout Justifier votre réponse _________
 Plutôt pas ______________________________
 Plutôt satisfait ______________________________
 Très satisfait

367
Unité de révision

5 — DURÉE DU SÉJOUR:


 La journée  2 à 3 jours  4 à 8 jours
 9 à 15 jours  16 jours et plus
6 — MODE D’HEBERGEMENT
 Hôtel  Camping-car  Camping
 Location meublée  Résidence  Bateau
secondaire
 Amis-Famille-  Gîtes-chambres  Famille
Parents d’hôtes d’accueil
7 — ÂGE
 — de 25 ans  25/34 ans  35/44 ans
 45/54 ans  55/65 ans  + de 65 ans
8 — ACCOMPAGNEMENT
(Êtes-vous venu à Saint-Malo...?)
 Seul  En couple
 En famille  Avec des amis
9 — CATÉGORIE SOCIO-PROFESSIONNELLE
 Agriculteur  Chef d’entreprise,
 Cadre et profession libérale commerçant, artisan
 Employé  Cadre moyen
 Retraité  Ouvrier
 Autres  Scolaire et étudiant
10 — ORIGINE GÉOGRAPHIQUE
 Ille-et-Vilaine
 Autre département:____/____(n° du département)
 Étranger (Préciser la nationalité et la région)

Pour participer au JEU CONCOURS,


n’oubliez pas d’indiquer vos coordonnées ci-dessous
NOM: ....................................... PRÉNOM: ........................................
Adresse ..............................................................................................
Lieu d’hébergement à Saint-Malo ....................................................
Tél .:................................................

368
Unité de révision

Toutes les rubriques du questionnaire doivent être remplies pour


valider votre participation au JEU CONCOURS.

NB:
Les renseignements font l’objet d’un traitement automatisé.
Conformément aux prescriptions de la loi nous vous informons que:
• les informations recueillies sont destinées à l’Office du Tourisme et
au service économique de la Ville de Saint-Malo.
• l’intéressé a la possibilité de consulter sa fiche informatisée auprès
du service concerné.
(Unités 6 à 9)

5 QUELLE ATTITUDE!
В Уроке 9 мальчик и девочка выражают свои желания разны-
ми способами:
Jeune garçon Moi je veux...
Jeune fille Je voudrais...
1 Какие глаголы, времена, наклонения использует каждый из
них?
2 О чем, по вашему мнению, говорит разница формулировок?
3 Мальчик просит мороженое. Он может использовать одну
из следующих фраз: a Je veux une glace или b Je voudrais une
glace. На какую просьбу вы с большей вероятностью ответи-
те Mais oui bien sûr!

6 AUJOURD’HUI C’EST SAMEDI


— Поставьте галочки в квадратах
Откройте урок 9 и прочитайте диалог еще
раз. Опираясь на приведенную в диалоге информацию, отметьте
фразы таким образом, чтобы составить осмысленное предложе-
ние, суммирующее содержание диалога.
Dimanche matin  Lundi matin  Aujourd’hui 
les parents et les trois enfants  les parents 
toute la famille  vont  va  au Mont Saint Michel 
à la plage  au barrage de la Rance 
Запишите получившееся предложение.

369
Unité de révision

7 LA VOITURE IDÉALE

Изучите следующие автомобили. Во втором столбце таблицы


запишите, кому из девяти описываемых персонажей какая маши-
на больше всего подходит. Записи в третьем и четвертом столб-
цах идут в произвольном порядке. Подберите для каждого пер-
сонажа подходящий дом или квартиру, определите, какую кухню
они предпочитают.

1. Une voiture safari 2. Une voiture sérieuse 3. Une voiture éclatante,


pour aller partout et pour le confort et la agressive, qui ne passe
vivre l’aventure. sécurité. pas inaperçue.

4. Une petite voiture 5. Une voiture-bus, pour 6. Une voiture sport pour
nerveuse et maniable, transporter la famille, le plaisir de piloter et
pour se faufiler partout. les amis. de conduire vite.

7. Une camionnette, 8. Une voiture gag pour 9. Une voiture futuriste


pour l’utilité et s’amuser et aller conduite par ordinateur.
l’économie. partout librement.

1 André Morin a trente- a À Lyon dans j Ils adorent les


cinq ans, célibataire. une grande pique-niques à
Il vient d’être nommé maison avec la campagne.
Directeur d’une grande une piscine
banque parisienne. et un grand
Il aime la vitesse, les jardin.
avions, le ski, le ski nau-
tique, etc. Quelle est la
voiture de ses rêves?

370
Unité de révision

2 Gérard Duigou a tout b Une petite k Elle aime


juste dix-huit ans. Il maison dans surtout les bons
aime la mer, la plage la campagne couscous de sa
et s’amuser avec ses pas loin de mère.
copains. Quelle sera sa Toulouse
première voiture?
3 M. et Mme Dumas ont c Dans une l À la cantine
cinq enfants. Ils vont grande universitaire.
souvent chez leurs par- propriété à
ents dans le Midi. Quelle Deauville.
voiture viennent-ils
d’acheter?
4 Jean-Yves et Florence d Dans un m Chez Maxime
Beaumont habitent élégant ap- ou à la Tour
à Toulouse où ils sont partement du d’Argent, les
tous les deux enseig- seizième ar- deux restau-
nants dans un collège. rondissement rants les plus
Ils adorent passer leurs de Paris. chers de Paris.
week-ends à explorer
les Pyrénées. Leur rêve
est d’aller en Afrique.
Quelle est leur voiture?

5 Etienne Vaillant a habité e Dans un studio n À McDonald’s


à Grenoble toute sa avec vue sur le aussi souvent
vie. Il est maintenant vieux port. que possible!
chercheur à l’université
de Grenoble où il tra-
vaille sur un prototype
de voiture futuristique.
6 Bernard Fargeon est f Il partage un o Chez Maxime
fermier. Il a une ferme appartement ou à la Tour
d’élevage de poulets avec des co- d’Argent, les
dans le Finistère. Il y a pains. deux restau-
cinq ans il a acheté un rants les plus
véhicule pratique pour chers de Paris.
transporter la nourri-
ture pour la volaille et
aussi pour transporter sa
mère qui est Bigoudène.

7 Olivier Dubois est le PDG g Il habite p Dans les res-


(Président Directeur toujours chez taurants chics
Général) d’une chaîne ses parents. Sa du quartier de
d’hypermarchés. Il aime chambre a un l’Opéra Garnier.
le confort, le luxe et tout décor de sci-
ce qui est solide. Quelle ence-fiction.
voiture a-t-il choisi?

371
Unité de révision

8 Laurent Dubois, le h Une ferme q Une soupe bien


fils de M. Dubois, ne dans un village chaude après
travaille pas mais avec sur la Baie une longue
l’argent de son père il d’Audierne. promenade en
s’est acheté une vieille montagne.
Cadillac rouge, remise
à neuf.
9 Adidja Ahmed est doc- i Il habite à r Il aime un bon
teur à Marseille. Elle a Paris avec son poulet rôti cuit
choisi une petite voiture amie qui est à la ferme.
rapide et pratique pour chanteuse à
aller visiter ses patients. l’Opéra.
Quelle est sa voiture?
(Unités 10 à 16)

8 LES JEUNES ET L’EMPLOI


Внимательно прочитайте газетную заметку, посвященную
трем студенткам.

VIE QUOTIDIENNE
«Il ne suffit pas de cocher des cases»
Étudiants stagiaires
Que faisiez-vous du 28 août au 25 octobre? Et bien, pendant que certains
profitaient encore de leurs dernières semaines de vacances, Jenny, Maria et
Nathalie bossaient. Etudiantes en maîtrise A.G.E. (traduisez Administration
et Gestion d’Entreprise), elles ont effectué durant huit semaines un stage
non rémunéré à la Caisse d’Allocations Familiales (CAF) de Brest. Premier
contact avec le monde du travail.
elles bossaient они работали
bosser вкалывать (сленг)
cocher des cases ставить галочки в квадратах (выбирать из
нескольких вариантов ответа)
Теперь ответьте на следующие вопросы:
a Что три студентки делали с 28 августа по 25 октября?
b Какую специальность они получают?
c Получили ли они деньги за свою работу?
d Работали ли они во время семестра?
e Какой опыт они получили в результате работы?

372
Unité de révision

Прочитайте следующую статью о поиске работы с частичной за-


нятостью. Внесите вакансии в таблицу в том же в порядке, в кото-
ром они расположены в тексте. Записи в таблице расположены в
произвольном порядке, так что подберите к каждой вакансии со-
ответствующее описание (в строке) и правильное содержание для
каждой рубрики (в столбце). Если вы не все поняли в статье, пусть
это вас не смущает, главное — постарайтесь уловить общий смысл.

Maigres bourses ou parents compréhensifs ne suffisent plus


à subvenir à vos besoins? La chasse aux jobs est ouverte toute
l’année. La concurrence est rude et mieux vaut se pointer devant
votre employeur avec une bonne dose de motivation et une idée
précise de ce que vous voulez. Conseils et idées en vrac.

C’est payé tout juste le SMIC et les pourboires sont


interdits. Cadences infernales, patrons omniprésents et cuisines
aseptisées. Les grandes chaînes recrutent également assez
régulièrement et le rythme y est légèrement plus supportable.
Pour postuler, présentez-vous directement dans chaque
restaurant (mais pas au moment du rush) ou envoyez lettre de
candidature et CV avec photo. Un conseil: écumez les centres
commerciaux. Il est rare qu’ils ne contiennent pas un ou deux
points de restauration. Pour les emplois de serveur(se), les jobs
sont mieux payés en général, pourboires aidant.

Les horaires sont très modulables. Il vous suffit de faire


preuve d’amabilité au téléphone et de ne pas être allergique
à la répétition. Les sociétés de télémarketing préfèrent que le
premier contact s’établisse par téléphone. Un excellent moyen
pour elles de mesurer vos capacités et d’opérer une première
sélection.

Lisez les journaux gratuits pour trouver une annonce.


Avoir le pied solide et posséder une voiture sont deux atouts.
L’étudiant est payé au nombre de journaux ou tracts distribués.

373
Unité de révision

3 основные
категории
работы
(Впишите их
в том порядке,
в котором они
появляются
в статье)

• Скользящий • Сети быстрого • Сходите и


график питания представьтесь
регулярно напрямую
нанимают • Отправьте со-
работников проводитель-
• Работа ное письмо +
официанта резюме
оплачивается • Исследуйте
лучше все торговые
• Чаевые центры
разрешены

• Платят только • Оплата соглас- • Хорошо, если


минимальную но количеству у вас есть два
заработную плату распростра- преимущества:
• Чаевые не разре- ненных газет сильные ноги и
шены или листовок машина
• Быстрый темп
работы
• Начальник всегда
рядом

• Отбор по теле- • Читайте газеты • Очень


фону с бесплатными однообразная
• Необходимо объявлениями работа
умение хорошо
общаться по
телефону
(Unités 17 à 20)

9 LES LOISIRS ET VOUS: SONDAGE D’OPINION


КАК ВЫ ПРОВОДИТЕ СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ:
ОПРОС ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИЯ
Это данные настоящего опроса общественного мнения. В части
A заполните опрос от лица Стефана Жаклина (Stéphane Jacquelin):
Вы любите научно-фантастические фильмы и психологиче-
ские драмы.

374
Unité de révision

Вам нравятся телевизионные программы, посвященные


классической музыке, религии и философии. Также вы смо-
трите телевизионные игровые шоу.
Вы регулярно читаете исторические журналы.
Обведите цифру ( ), чтобы выбрать описанные выше заня-
тия, а для всех остальных вариантов обведите цифру ( ).
Aimez-vous?
Une réponse par ligne. Entourez le 1 ou le 2.
oui non
Les films d’arts martiaux (karaté, kung fu ...). 1 2
Les films de science-fiction. 1 2
Les films musicaux, disco, rock... 1 2
La musique pop, le rock. 1 2
Les variétés, les chansons. 1 2
Les livres erotiques ou suggestifs. 1 2
Je suis intéressé(e) par les émissions TV et les magazines sur 1 2
la musique classique.
Je suis intéressé(e) par les émissions TV sur la religion, la 1 2
philosophie.
J’aime les journaux sur la santé, les informations médicales. 1 2
J’aime les émissions de jeux à la télévision. 1 2
Je lis régulièrement un ou des magazines (revues) d’histoire. 1 2

Les sports
В части B обведите подходящие вам варианты ответов и узнай-
те, насколько вы спортивны и насколько вы заядлый болельщик.
Parmi les sports suivants, lesquels pratiquez-vous et lesquels aimez-
vous regarder? Répondez à chaque colonne. Autant de réponses que
vous voulez.
Je pratique Je regarde
Tennis, autres sports à raquettes. 1 2
Cyclisme. 1 2
Courses de voiture et de motos. 1 2
Jogging ou athlétisme. 1 2

Vous totalisez entre 7 et 8 points: vous êtes un fanatique de sport!

375
Unité de révision

10 ENCORE UNE BONNE RECETTE, SIMPLE ET


RAPIDE À RÉALISER
11 ЕЩЕ ОДИН ОТЛИЧНЫЙ РЕЦЕПТ ПРОСТОГО
И БЫСТОГО В ПРИГОТОВЛЕНИИ БЛЮДА
en dés порезанный дольками
des pignons de pin кедровые орехи
un brin de menthe лист мяты
un four à micro-ondes микроволновая печь
Прочитайте рецепт и ответьте на вопросы.

Couscous pilaf
PRÉPARATION: 20 minutes
CUISSON: 5 minutes
POUR 2 PERSONNES
1 petite pomme évidée, épluchée et coupée en dés
50 g de céleri blanc en petits morceaux
50 g dе jeunes oignons en fines rondelles
1 cuillère à soupe de raisins secs blancs
2 moitiés d’abricot sec en petits morceaux
30 g de pignons de pin grillés
2 cuillères à café de margarine, 175 ml d’eau
75 ml de nectar d’abricots ou de poires
½ cuillère à café de curry en poudre
40 g de couscous
Pour la garniture: un brin de menthe
RÉALISATION
Mettez la pomme, le céleri, les oignons, les raisins, les abricots,
les pignons de pin et la margarine dans le plat et mélangez. Placez
le plat à couvert au four à micro-ondes pendant 2 minutes. Ajoutez
l’eau, le nectar et le curry au mélange et remettez le plat, à couvert,
3 minutes au four. Incorporez le couscous au mélange aux fruits,
couvrez le plat et laissez gonfler le couscous pendant 5 minutes.
Disposez le couscous pilaf sur un plat et garnissez avec la menthe.
a Сколько времени необходимо для приготовления этого
блюда от начала до конца?
b Сколько всего потребуется жидкости?
c Как нужно нарезать лук?
d Сколько потребуется карри?
e Чем можно заменить абрикосовый сок?

376
Unité de révision

f Сколько нужно изюма?


g Для чего потребуется мята?
h Куда следует добавить воду и сок?
i На каком этапе следует положить кускус?
j Сколько блюдо должно настаиваться перед подачей?
(Unités 21 à 25)
Текст аудиозаписей
В данном разделе содержатся текты только тех упражнений на
понимание, аудирование и т.д., которые не приводятся в уроках
самоучителя.

УРОК 2
Упражнение 1: D’où êtes-vous?
Lucien Bonjour, je m’appelle Lucien. Et vous comment vous appelez-vous?
Vous Je m’appelle Françoise.
Lucien Enchanté de faire votre connaissance. D’où êtes-vous?
Vous Je suis de Boulogne. Et vous?
Lucien Je suis de Bruxelles

Упражнение 2: Le Loto
Et maintenant voici le tirage du Loto. Les numéros gagnants sont
le 21, le 45, le 53, le 65, le 9, le 50, le 11, le 24 et le 37.
Упражнение 3: Quel âge avez-vous?
J’ai 21 ans. Il a 38 ans. Elle a 69 ans. Il a 40 ans.

УРОК 4
Упражнение 3: C’est combien?
Dominique C’est combien les cigarettes?
Sarah Euh... c’est 48 € les dix paquets.
Dominique Et le whisky?
Sarah C’est 22 €.
Dominique Et le gin?
Sarah C’est 16 €.
Dominique Et le Cognac?
Sarah C’est 27 €.

УРОК 5
Упражнение 4: Répondez aux touristes
a Pour aller à la piscine s’il vous plaît? C’est à droite.
b Le musée s’il vous plaît? C’est à 200 m.
c La cathédrale, c’est loin? Non, c’est tout près.
d Pour aller à l’office de tourisme s’il vous plaît? C’est tout droit.
e Pour aller au château? C’est à gauche.

378
Текст аудиозаписей

УРОК 6
3 À l’heure française
Femme En général je me lève à sept heures et demie. Je déjeune à midi et demi
et je me couche à onze heures. Le dimanche je me lève entre dix heures
et dix heures et demie.
Homme Je me lève à sept heures. Je prends mon déjeuner entre une heure et
une heure et demie. Je me couche vers minuit.
Fille Alors je me lève à sept heures et quart. Je déjeune à midi et je me
couche à vingt-deux heures.
Garçon Je me lève à six heures quarante-cinq. Je prends mon déjeuner à midi
et demi et je me couche à neuf heures. Quelquefois le week-end je me
couche à minuit.

Упражнение 2: Quelle heure est-il?


Il est dix-sept heures cinq. Il est midi et demi. Il est huit heures
cinquante-six. Il est sept heures moins le quart. Il est une heure
vingt. Il est trois heures. Il est onze heures quinze. Il est minuit
moins le quart.
Упражнение 3: Matin ou après-midi?
Jean-Pierre Allô oui?
Martine Salut Jean-Pierre, c’est Martine.
Jean-Pierre Tu sais quelle heure il est? Il est quatre heures du matin ici!
Martine Oh pardon! Il est deux heures de l’après-midi ici en Australie!

УРОК 8
Упражнение 5: Écoutez et écrivez
1 Sylvie Lécaille: Je m’appelle Mademoiselle Sylvie Lécaille. Lécaille
ça s’épelle L-é-c-a-i-l-l-e.
2 Gaétan Leberre: Alors mon nom c’est Gaétan Leberre. Gaétan ça
s’épelle G-a-é-t-a-n et Leberre L-e-b-e-r-r-e.
3 Yannick Tanguy: Je m’appelle Yannick Tanguy. Yannick ça s’épelle
Y-a-n-n-i-c-k et Tanguy T-a-n-g-u-y.

УРОК 9
Упражнение 3: J’ai besoin de... / Je voudrais...
1 Je voudrais du jambon et du pâté.
Vous: Allez à la charcuterie!

379
Текст аудиозаписей

2 J’ai besoin de médicaments


Vous: Allez à la pharmacie!
3 Je voudrais acheter des journaux
Vous: Allez à la Maison de la Presse!
4 J’ai besoin de timbres poste
Vous: Allez à la poste!
5 Je voudrais du pain et des gâteaux
Vous: Allez à la boulangerie-pâtisserie!
6 J’ai besoin d’un plan de la ville
Vous: Allez à l’Office de Tourisme!

УРОК 10
Упражнение 1: La cuisine française
Pierre Je crois que la cuisine française est la meilleure du monde.
Lionel Oui, moi je suis tout à fait d’accord avec vous. Nous avons les meilleurs
chefs et les meilleurs restaurants.
Pierre Vous avez raison et la preuve c’est que nos chefs sont demandés partout
dans le monde.
Pascale Eh bien moi je ne suis pas d’accord avec vous. Je crois qu’il y a de la
bonne cuisine partout dans le monde. Qu’est-ce que vous pensez de la
cuisine chinoise ou de la cuisine italienne par exemple? Moi je pense
que c’est une question de goût, c’est tout!

Упражнение 3: Le souper marin


Michel C’est quel jour le souper marin?
Vous Le 15 août.
Michel C’est à quelle heure?
Vous C’est à partir de 19h30.
Michel Qu’est-ce qu’il y a au menu?
Vous Soupe de poissons, moules, frites et dessert.
Michel C’est combien?
Vous 15 €.

УРОК 11
Упражнение 2: Où sont-ils en vacances?
1 Bonjour, je m’appelle Fabienne. Dans la ville où je suis le temps
est couvert et les températures sont entre 15 et 21 degrés.

380
Текст аудиозаписей

2 Bonjour, je m’appelle Jérôme. Dans la ville où je suis il fait de


l’orage et les températures sont entre 21 et 29 degrés.
3 Bonjour, je m’appelle Stéphanie. Dans la ville où je suis il fait de
l’orage et les températures sont entre 7 et 12 degrés.
4 Bonjour, je m’appelle Alexandre. Dans la ville où je suis il fait de
l’orage et les températures sont entre 12 et 23 degrés.

УРОК 12
Упражнение 3: Bon appétit!
Serveuse Monsieur-dame, qu’est-ce que vous avez choisi?
Florence Moi j’adore les fruits de mer. Je prends le menu à 45 €.
Serveuse Excellent! Et pour Monsieur?
Luc Alors moi je vais prendre le menu à 20 €.
Serveuse Oui... et qu’est-ce que vous prendrez comme entrées?
Luc Alors, comme entrée je prends la Coquille St Jacques à la Bretonne et
puis comme plat principal je prends la Brochette de joues de Lotte à
la Diable avec salade de saison.
Serveuse Très bien. Vous prendrez le plateau de fromage ou un dessert?
Luc Je vais prendre un dessert... une glace si vous en avez.
Serveuse Certainement Monsieur.
Une autre table ... vous, un autre client
Serveuse Vous avez choisi? Qu’est-ce que vous allez prendre?
Vous Je vais prendre le menu à 25 €.
Serveuse Et qu’allez-vous prendre comme entrée?
Vous Je vais prendre les six huîtres chaudes avec cocktail d’algues.
Serveuse Oui, et comme plat principal?
Vous Je vais prendre la Brochette de St Jacques au beurre blanc.
Serveuse Et après le plateau de fromage vous prendrez un dessert?
Vous Oui, une glace à la fraise, s’il vous plaît.

УРОК 13
Упражнение 3: À la station service
Marc Le plein de gazole pour la camionnette SVP.
Sandrine Mettez vingt litres de super dans ma vieille voiture de sport SVP.
Martine Trente litres d’essence sans plomb SVP.

381
Текст аудиозаписей

3 Les informations: un weekend meurtrier sur les routes


françaises
Le weekend du quinze août a été marqué par de nombreux accidents
de la route. L’accident le plus grave s’est produit sur la route nationale
dix lorsqu’un car portugais a percuté un camion débouchant d’une route
privée. Sur les 42 passagers huit ont été tués et 24 autres ont été blessés.
À St Nazaire un cycliste a été tué dans une collision avec une
voiture et sur la D 940 entre Calais et Boulogne huit personnes ont été
blessées dans un accident impliquant quatre voitures.

УРОК 14
Упражнение 2: Un coup de telephone
Propriétaire Allô, j’écoute!
1 Vous J’ai vu une annonce pour un studio dans Libé. C’est bien ici?
Propriétaire Oui, c’est bien cela.
2 Vous C’est à quel étage?
Propriétaire C’est au sixième.
3 Vous Il y a un ascenseur?
Propriétaire Euh, non mais monter et descendre les escaliers est excellent
pour la santé!
4 Vous Il y a le chauffage central?
Propriétaire Non, le chauffage est électrique.
5 Vous Il y a une cuisine?
Propriétaire Oui il y a une cuisine moderne toute équipée.
6 Vous C’est bien 400 € toutes charges comprises?
Propriétaire C’est bien cela. Vous pouvez visiter aujourd’hui?
7 Vous Je viendrais cet après-midi si vous êtes disponible.

УРОК 16
Упражнение 2: À votre tour de poser des questions
a Vous Vous êtes allée au Maroc avec le groupe?
Adidja Oui, j’y suis allée.
b Vous Combien de jeunes sont allés au Maroc?
Adidja Dix-huit. Huit filles et dix garçons.
c Vous Vous êtes restés combien de temps?
Adidja Nous sommes restés trois semaines.
d Vous Ils ont rencontré des jeunes marocains?
Adidja Oui, beaucoup. C’était formidable.

382
Текст аудиозаписей

УРОК 17
Упражнение 2: À l’A.N.P.E.
a Employé Quel genre de métiers vous intéresse?
Vous Je m’intéresse aux métiers de l’hôtellerie.
b Employé Qu’est-ce qui vous intéresse?
Vous Je m’intéresse aux métiers de la photographie.
c Employé Qu’est-ce qui vous intéresse?
Vous Je m’intéresse aux métiers de la restauration.
d Employé Quel genre de métiers vous intéresse?
Vous Je m’intéresse aux métiers de la santé.
e Employé A quoi vous intéressez-vous?
Vous Je m’intéresse aux métiers de l’habillement.

УРОК 18
Упражнение 2: Ça prend combien de temps...?
Пример:
Ça prend combien de temps pour aller de Paris à
Marseille par le TGV?
Ça prend deux heures cinquante-cinq.
a Ça prend combien de temps pour aller à Nantes?
Ça prend deux heures.
b Ça prend combien de temps pour aller à Toulouse?
Ça prend cinq heures.
c Ça prend combien de temps pour aller à Lyon?
Ça prend une heure cinquante-cinq.
d Ça prend combien de temps pour aller à Lille?
Ça prend exactement une heure.
Упражнение 3: À vous de réserver un billet
a Vous Je voudrais réserver un billet pour Paris SVP.
Employée Vous voyagez aujourd’hui?
b Vous Non, je voyage demain.
Employée Vous prenez le train de quelle heure?
c Vous Je prends le train de 7h 05.
Employée Vous prenez un billet aller-retour?
d Vous Non, je prends un billet simple. C’est combien?

383
Текст аудиозаписей

УРОК 19
Упражнение 1: Vous passez beaucoup trop de temps au télé-
phone!
a À quelle heure avez-vous téléphoné à Nadine?
Je lui ai téléphoné à onze heures trente.
b À quelle heure avez-vous téléphoné à Mathieu?
Je lui ai téléphoné à midi.
c À quelle heure avez-vous téléphoné à Chantal et à Marc?
Je leur ai téléphoné à 17h15.
d À quelle heure avez-vous téléphoné à votre sœur?
Je lui ai téléphoné à 18h45.
e À quelle heure avez-vous téléphoné à vos parents?
Je leur ai téléphoné à 20h10.
f À quelle heure avez-vous téléphoné à votre fiancé(e)?
Je lui ai téléphoné à 22h55.
Упражнение 2: Les maux et blessures
Marie-José J’ai mal au dos.
Alain Je suis blessé aux genoux.
Adrienne J’ai mal à la tête.
Benoît J’ai mal aux dents.
Elise Je crois que je me suis cassé le bras.
Julien Je me suis brûlé la main avec le fer à repasser.
Cécile Je me suis coupé le pied en marchant sur une bouteille cassée.
Didier J’ai des piqûres de moustiques infectées.

Упражнение 4: Jacques a dit...


11 Jacques a dit «levez le bras droit».
12 Baissez le bras.
13 Grattez la tête.
14 Jacques a dit «touchez la bouche avec la main gauche».
15 Jacques a dit «baissez le bras droit».
16 Levez le pied droit.
17 Frappez le nez.
18 Dansez.
19 Jacques a dit «chantez».
10 Jacques a dit «touchez le pied gauche».
11 Jacques a dit «levez la main droite».
12 Asseyez-vous.

384
Текст аудиозаписей

УРОК 21
Упражнение 2: Qu’est-ce que vous feriez?
a Qu’est-ce que vous feriez si vous gagniez le gros lot au Loto?
J’aurais une grande maison en Bretagne, j’aurais un bateau, j’irais
à la pêche et le soir je regarderais la télé.
b Est-ce que vous feriez des voyages?
Je ferais un voyage autour du monde.

Упражнение 5: Vous avez coché?


Et voici les numéros gagnants pour le deuxième tirage du Loto: le
35, le 8, le 15, le 28, le 13, le 45, le 11, le 25, et le 12 est le numéro
complémentaire.

УРОК 22
Упражнение 2: Oui, c’est le mien
1 Ce sac, c’est à vous? — Oui, c’est le mien.
2 Ce sont vos clefs? — Oui, ce sont les miennes.
3 C’est votre montre? — Oui, c’est la mienne.
4 Ce sont vos patins à roulettes? — Oui, ce sont les miens.

УРОК 25
Упражнение 1: Vous êtes d’accord
1 J’adore la cuisine française. — Moi aussi.
2 Je n’aime pas les voyages organisés. — Moi non plus.
3 Nous aimons beaucoup la Bretagne. — Moi aussi.
4 Je n’aime pas la rentrée. — Moi non plus.
5 Je déteste prendre l’avion. — Moi aussi.
6 Je préfère rester chez moi. — Moi aussi.
Упражнение 4: Le notaire vous pose des questions
Me Le Corre Qu’est-ce que vous recherchez exactement?
1 Je cherche une petite maison de pierre près de la côte.
2 Je cherche une maison de cinq chambres avec cave.
3 Je cherche une petite maison avec un jardin clos.
4 Je cherche une petite maison avec un grenier aménageable.
Ключи к упражнениям
Урок 1
Приветствия и прощания: a bonjour b ложитесь спать Работа над
лексикой: 3 c добрый d доброй 4 a Bonjour Madame Corre! b Au revoir
Marie-Claire. c Bonne nuit Paul. d Bon après-midi Mademoiselle! e À tout à
l’heure / à bientôt Monsieur Jarre. 5 a 3 b 1 c 5 d 6 e 4 f 2 Диалоги: 1 a днем
b 1 Мсье Бланшар чувствует себя отлично. 2 Мадам Лебрюн чувствует
себя не очень 2 a высказывают добрые пожелания b 1 Новый год
2 a день рождения 3 a свадьбу 3 Диалог 5 c Диалог 6 b Диалог 7 c 4 a un
kilo de pommes b cinq euros c un sandwich au fromage d une bière e la gare
5 a Bon b Bonne c Bonnes
Работа над грамматикой a bons b bonne c bonnes d bon Слушаем
2 a почта b центр туристической информации c супермаркет d станция
обслуживания Citroën
Проверьте себя: 1 a 4 b 1/2 c 3 d 5 e 1/2; 2 1 c 2 b 3 a 4 a 5 a; 3 a fêtes b
appétit/pain c appétit/pain d bière e fruits

Урок 2
Французский этикет: a tu b vous Работа над лексикой: 2 a vingt-
quatre b trente-neuf c quarante-trois d quarante-cinq e cinquante-deux
f cinquante-sept g soixante-six h soixante-huit 3 a От 2 до 10 b Из 20 чисел
в каждой серии c 3 € за два тиража и 1,5 € за один тираж d Выигрышные
номера: 21, 45, 53, 65, 9, 50, 11, 24, 37. Семья: 2 a Бабушка b Отец c Тетя
d Двоюродная сестра e Брат Диалоги: 1 a Ален b 1 Клэр 2 из Парижа 3 из
Марселя 2 a мать Изабель b 1 Дэвиду 2 Нет 3 Марк Томпсон 4 в Англии
3 a 12 лет b 1 J’ai douze ans. 2 Mon frère, il a quatorze ans. 3 Je n’ai pas de
frère. 4 Moi aussi! 5 Tu as quel âge? 4 a английский и французский b 1 и на
английском, и на французском 2 французский язык c 1 Il est professeur de
français. 2 Cela dépend. 3 Je parle français ou anglais. 4 Je parle français à la
maison. 5 Les enfants parlent couramment les deux langues. 6 Il parle bien le
français. Работа над грамматикой 1 a Je suis de Paris. b Enchanté de faire
votre connaissance. 2 a J’habite en Angleterre. b La tante de David. c Je vous
présente mon fils ... d Mon fils. e Ma fille. 3 a Je suis b voici
Работа на грамматикой: a 3 b 5 c 4 d 1 e 2 Слушаем и понимаем 1mon
amie (не член семьи).
Проверьте себя 1 Sophie, un 2 Anne Thompson, parlent 3 M. Norbert, s’
4 Lucien, suis 5 Camille, pas 6 Hélène Lejeune, ma 7 Mark Thompson, de
8 Danielle, j’ 9 Isabelle, sont 10 Anne Thompson, êtes

386
Ключи к упражнениям

Урок 3
Работа и досуг: a 38 часов b футбол Работа над лексикой: Любимые
занятия b нравится, нравится; c я d я Нелюбимые занятия a люблю
b люблю; я; Рассказ о себе: 1 a 1 36 2 да 3 двое 4 да 5 кино, путешествия,
чтение, фотография b 1 Je suis professeur d’histoire. 2 J’aime voyager.
3 J’habite à Vannes en Bretagne. 4 J’aime aller au cinéma. 5 Je n’aime
pas faire le ménage. 2 a 1 29 2 в Париже 3 на немецком 4 смотреть
фильмы и спортивные трансляции по телевезору, фотографировать и
путешествовать b 1 Je demeure à Paris. 2 J’aime bien regarder des films à la
télé. 3 J’ai horreur des voitures. 4 Je vais au travail à vélo. 3 a 1 45 2 ее муж 3 на
почте 4 немного 5 она это терпеть не может b 1 Je travaille à la poste. 2 Je
parle un peu l’anglais. 3 Je n’ai pas d’enfants. 4 J’apprends le vietnamien. 5 Il
est au chômage. 4 a 1 52 2 Моник 3 В компании Renault 4 в Дижоне b 1 Ma
mère est veuve. 2 Je travaille chez Renault. 3 Elle habite chez nous. 4 J’adore
les voyages et la lecture. 5 Je n’aime pas la télé sauf les documentaires sur les
voyages. 6 Je comprends un peu l’anglais. 5 a ну вот b и поэтому
Упражнения: 1 Je m’appelle Anne-Marie Pélerin. J’ai quarante-cinq ans.
J’habite à Boulogne. Je suis dentiste. Je parle français, anglais et allemand.
J’adore le football et la photographie. 2
Имя Вопрос Ответ
Natalie Je m’appelle Natalie.
Antoine J’ai vingt-neuf ans.
Natalie Quelle est votre profession?
Monique Je travaille à la poste.
Pierre Où habitez-vous?
Antoine Quelles langues parlez-vous?
Monique Vous aimez le sport?
Pierre Oui, je suis marié avec Monique.
3 a Faux b Faux c Vrai d Vrai e Vrai f Faux Слушаем и понимаем Мартин
Проверьте себя 1 a travaille, Antoine b ans, Natalie c utilise, Antoine d mon,
Monique e avec, Pierre 2 a soixante-cinq b veuve, vivent c pharmacien, son
d regarder e apprends

Урок 4
Даты a le douzième siècle b mille neuf-cent quatre-vignt-dix; mille neuf-cent
quatre-vignt dix-sept Работа над лексикой: 1 a 6 b 11 c 12 d 2 e 4 f 1 g
13 h 17 i 7 j 15 2 2 Pont 8 4 Pont 7 6 Pont 9 7 Pont 7 11 Pont 8 12 Pont 7 13
Pont 7 15 Pont 9 17 Pont 7 Диалоги: 1 a Au pont cinq b 1 на восьмой 2 В
справочное бюро 3 Вечером (они говорят bonsoir) 4 017 2 a кинотеатр
b 1 да 2 нет 3 Le Come-back/ С глаз долой, из чарта вон! 4 22.30 5 10 €;
3 1 a 4 b 5 c 1 d 2 e 3; 4 a 3 b 4 c 1 d 2; 5 a Où est...? b au c à Говорим: 2 a 27 €

387
Ключи к упражнениям

b 22 € c 15 € за блок из 10 пачек d 16 € Проверьте себя: 1 bar; bateau;


pont; six; merci; 2 bureau; sais; équipage; une; pardon 3 commence; allons-y;
pas; alors; voudrais

Урок 5
Знакомство с Францией a le nord de la France b le drapeau anglais
Как спросить дорогу a 4 b 2 c 5 d 1 e 3 Порядковые числительные
2 а dixième b quinzième c trente-quatrième d vingt-troisième e centième
Диалоги: 1 a 2 b 1 b 2 c; 2 a Доминик b 1 к прохожему 2 нет 3 нет; 3 a 5
b 3 c 1 d 6 e 4 f 2; 4 a 6 b 7 c 1 d 2 e 3 f 4 g 5; 5 a prenez b s c connais
Упражнения: 1 a Et toi tu connais? b Vous allez/vous tournez 2 1 c 2 a
3 c Говорим: 1 Q1: Le petit aquarium SVP? Q2: La cathédrale SVP? Q3: Le
Musée SVP? Пишем: a cent dix b cent soixante c deux cent quatre-vingt d
sept cent vingt-deux e huit cent cinquante f mille un g mille trois cent h deux
mille trente i dix mille cent j dix mille six cent trente-quatre
Проверьте себя: 1 le 2 la 3 la 4 les; la 5 le 6 la 7 la 8 l’ 9 le 10 le 11 le 12 les
13 l’ 14 les 15 le 16 la 17 la 18 le 19 le 20 l’

Урок 6
Франция бесплатно! a советовать b oui Парковка 1 b парковка c
парковка 2 2 часа b нет c парковочный талон 3 2 часа 30 минут b 24 часа
c с 19.00 до 9.00 Дни недели, месяцы, времена года a среда b суббота
c февраль d май e август f ноябрь g лето h зима Диалоги: 1 a 1 b 1 на 4
часа 2 4 € 3 мелочью 4 a 1 b 1 c 1 d 2 e 1; 2 a 1 femme 2 полночь b
b Q1 Q2 Q3
Femme 12.30 11.00
Homme 7.00 Около полуночи
Fille 7.15 10.00
Garçon 12.30 9.00

3 a 5 b 4 c 6 d 1 e 3 f 2; 4 a combien b on; 5 a votre déjeuner; ton déjeuner b 1


Упражнения 1 1 e 2 h 3 a 4 b 5 c 6 g 7 f 8 d; 2 a monnaie b argent c argent;
3 a 5 канал b в субботу 9 августа в 14.30 и в среду 13 августа в 12.30 c На
какой высоте живут большие панды? Слушаем и пониманием
a 4 часа утра b 2 часа дня c le matin d l’après-midi Читаем a с 1 июля
по /31 августа b нет, в период с 1 сентября до 30 июня экскурсии /не
проводятся в выходные дни c с 10.00 до 11.30 и с 14.30 до 18.00
d с 10.00 до 15.00 e школьники и группы более 10 человек при условии
предварительного заказа экскурсии f бесплатно g Musée ouvert toute
l’année, Tous les jours du 1er juillet au 31 août

388
Ключи к упражнениям

Проверьте себя 1 a Combien ça coûte pour deux heures? b Tu as de la


monnaie? c Quelle heure est-il? d À quelle heure est-ce que tu mange le petit
déjeuner? e À quelle heure est-ce que tu te reveilles le dimanche? f Tu as un
billet de 10 €? g Nous restons pour combien de temps? h Tu aimes la vieille
ville? i Le musée est ouvert toute l’année? j Tu voudrais te reposer? 2 a toute
b toutes c tous d tout e tous f toutes

Урок 7
Где остановиться на ночь a Je suis en vacances. b Je suis en voyage
d’affaires. Гостиница 1 a 3 b 5 c 6 d 2 e 1 f 4; 2 a 8 b 10 c 11 d 13 e 2 f 3 g 14
h 1 i 9 j 4 k 5 l 7 m 6 n 12 Диалоги 1 a 2 b 1 Двухместный номер с видом
на море в трехзвездочном отеле на одну ночь 2 Отель, в который можно
заселиться с собакой 3 Номер на одного человека в не очень дорогой
гостинице с рестораном и бассейном 4 Большой трехместный номер
в отеле с лифтом (дочь в инвалидном кресле) 2 a да b 1 нет 2 да 3 нет
4 a Cela devrait être possible, b Pouvez-vous nous renseigner? c Vous vous
chargez des réservations? d Non, je suis désolé madame! e Nous passons
quelques jours dans la région. 4 a devrait b chargez
Упражнения 1 a Je voudrais une chambre pour une personne avec vue sur
la mer. b Je voudrais une chambre double dans un hotel. c Nous cherchons
un hôtel avec piscine. d On voudrait une chambre d’hôtel pour le week-
end 2 a dentifrice b chauffe biberon c sèche-cheveux d brosse à dents
e crème à raser f télécopie Читаем1 a Chez des agriculteurs b Pour une ou
plusieurs nuits c Un petit déjeuner campagnard d Vos hôtes vous serviront;
2 a в пределах старого города b 18 c Там есть английское телевидение
d лифт e от 45 € до 79 €
Проверьте себя 1 Nous voudrions une chambre d’hôtel avec deux lits.
2 À quelle heure sert-on le petit déjeuner? 3 Est-ce que l’office de tourisme se
charge des réservations? 4 Est-ce que l’hôtel accepte des animaux? 5 Puis-je
louer un vélo? 6 Pouvez-vous servir le petit déjeuner dans ma chambre à 9h?
7 С видом на море дороже. 8 Мы не принимаем чеки. 9 Бассейн закрыт
в зимний период. 10 Лифт предназначен для людей с ограниченными
возможностями. 11 Остались только номера без ванной комнаты. 12 Вам
следует позвонить в полицию.

Урок 8
Выбор отеля a la gastronomie Диалоги 1 a l’Hôtel de la Gare b 1 она удачно
расположена, проще с багажом, она самая дешевая 2 рядом с вокзалом
3 за мадам Оливье 4 Она более уютная. 2 a да b 1 на две ночи 2 на третьем
этаже 3 25 4 с 8 до 10 часов 5 в 23.00 3 a 3 b 1 c 6 d 5 e 2 f 7 g 4 4 a 5 b 4 c 1 d
6 e 7 f 3 g 2 5 a plus b moins

389
Ключи к упражнениям

Упражнения 1 a Faux b Vrai c Faux 2 a Café des Amis b Café du Port c Café
de la Vieille Ville d Café de l’Europe 3 a Je prends/peux, b Tu peux/prends,
c Il prend/Il peut, d Elle prend/Elle peut e On prend/On peut f Nous prenons,
g Vous prenez, h Ils peuvent/prennent i Elles peuvent/prennent 4
C Q A D H B G T I C R V
H A P D E O U Y T N H I
S Q F X G L T W T T Y E
H O T E L D U P O R T I
R E G T D F M E D A W L
T G H W A E F P F M F L
A N G L A I S V I L L E
A M G L B I S Q C R U P
B C V N F T H W A Q S F
Правила чтения и произношения 3 1 Lécaille 2 Gaétan Leberre 3 Yannick
Tanguy Слушаем и понимаем 1 Собак, кошек и кроликов. 2 У него есть
диплом. 3 Когда хозяин, забирая свою собаку, страшно ей горд.
Проверьте себя 1 Pour le petit déjeuner je voudrais des croissants, du pain,
de la confiture, de l’eau minérale bien fraîche, du café au lait, et des yaourts
aux fruits. 2 a j b l c i d g e k f h

Урок 9
Французские города: a le plus b son. Диалоги: 1 a Найти почтовое
отделение. b 1 да (PTT) 2 Погулять по крепостной стене 3 b. c a Faux b Vrai
c Faux d Faux e Faux. 2 a мать b 1 девочка 2 покататься на туристическом
паровозике 3 отец 4 что они будут делать завтра 3 a 5 b 1 c 6 d 8 e 7 f 3 g 4
h 2 4 a 4 b 5 c 1 d 2 e 6 f 3 5 a tu vas b je vais c amusant Упражнения 1 a la
bibliothèque municipale b la boulangerie-pâtisserie c la Maison de la Presse
d la boucherie e la banque f la pharmacie g la charcuterie 3
A B C D
M & Mme Olivier vont choisir des cartes postales.
Tu vas téléphoner à ton frère.
Sarah Burgess va prendre le petit déjeuner au lit.
Vous allez visiter la vieille ville.
Je vais rester à St Malo.
On va chercher du travail.
Les enfants vont faire une promenade.
Nous allons voir le dernier film de Spielberg.

390
Ключи к упражнениям

Говорим a Allez à la charcuterie! b Allez à la pharmacie! c Allez à la Maison


de la Presse! d Allez à la Poste! e Allez à la boulangerie-pâtisserie! f Allez
à l’Office de Tourisme! Читаем a Сан-Мало b отправление и прибытие
паравозика c нет
Проверьте себя 1 a vais, fatigant b allons, intéressant c vont, amusant
2 a Qu’est-ce que b faire c Où d allons, réservé e as, Quand f prochaine, toi
g pas h pourrais, voiture, y i valise

Урок 10
Где поесть? a дегустация b plat du jour, на грифельной доске Время
завтрака, обеда и ужина a 5 b 4 c 2 d 6 e 3 f 1 Время суток a 4 b 3 c 2
d 5 e 1 Диалоги 1 a пикник b 1 на другой стороне улицы 2 10,50 € (все
включено) Читаем 1 a 1 о шовинизме 2 в вопросах еды и национальной
кухни b 1 двое; 2 французских шеф-поваров и французские рестораны
3 Китай и Италия 4 один; 2 a хорошую еду и хорошо посидеть; b 1
крестины, конфирмация, свадьба, сдача экзамена, день рождения,
Рождество и Новый год. 2 между 7 и 8 часами 3 для детей 4 Souper более
поздний и более легкий, чем dîner, ужин. 5 В столовой, кафе, ресторане
или дома, в случае если они живут близко от работы.
3 a 7 b 5 c 1 d 6 e 2 f 8 g 4 h 3 4 a Je pense b J’ai envie Читаем a сады и
производство сидра b яблочный сок и сидр c варенье или фруктовое
желе d во второй половине дня ежедневно с 1 мая по 15 сентября e
сообщить о своем визите
Проверьте себя 1 a 3 b 5 c 1 d 4 e 2 2 a Les vins de Bordeaux sont mieux.
b Il y a une réduction si tu en acheter six. c J’ai soif! d J’ai envie de boire un
bonne bière belge.

Урок 11
Дождь и солнце a quotidien b la météo Стороны света Le nord 7; Le nord-
est 2; L’est 6; Le sud-est 4; Le sud 5; Le sud-ouest 1; L’ouest 3; Le nord-ouest 8
Приметы и пословицы a 2 b 1 c 1 d 2 e 1 f 2; g 2 h 1 Диалог 1 a во второй
половине дня b 1 чтобы послушать прогноз погоды 2 Пиренеи, Альпы и
Корсика c 1 c 2 c 3 b 4 b 5 b и c; 2 a fait; b va faire; глагол va указывает на
будущее время Слушаем и понимаем 1 a à Dublin b à Athènes c à Genève
d à Oslo 2 a A Varsovie le temps est ensoleillé b Il fait de l’orage. Читаем
1 a Poitou-Charentes, Centre, Limousin, Aquitaine, Midi-Pyrénées, Auvergne,
Rhône-Alpes b Bretagne, Pays de la Loire, Normandie, Nord-Picardie, Ile-de-
France, Nord-Est, Bourgogne, Franche-Comté c в тех же районах, о которых
говорится, что там возможны грозы d и e Nord-Picardie, Ile de France
f Pourtour méditerranéen, Corse g Nord-Est, Bourgogne, Franche-Comté
h Bretagne, Pays de la Loire 2 a Bretagne, Caen b Lille c Strasbourg, Nord-est
d Poitou-Charentes, Limousin e Bordeaux f Auvergne, Lyon g Marseille, Nice,
Corse
Проверьте себя 1 b 2 b 3 a 4 b 5 a 6 b 7 b 8 b 9 b 10 a 11 b 12 a

391
Ключи к упражнениям

Урок 12
Французские кафе a le patron b нет c курящие Ресторан a 10 b 5 c 12 d 2
e 3 f 11 g 7 h 1 i 9 j 6 k 4 l 8 m 13 Диалоги 1 1 b 2 c 3 a 4 c 5 b 2 a Нет, Сара
заказывает разливное пиво, а Доминик пиво, разбавленное лимонадом.
b 1 Да, мороженое. 2 Нет, ведь она на диете. 3 Сара. 4 Доминик. Сара
платила в прошлый раз. 5 9,50 € Да, 50c. 3 a Столик у окна. b 1 Нет, они
просят принести меню. 2 Детское меню. 3 Да. 4 Его подают только в
обеденное время в середине дня. 5 Два комплексных обеда за 20 €, два
детских обеда и бутылку мюскаде. 4 a Je vous apporte la carte. b Prends un
sorbet; il y a moins de calories. c Une glace à la fraise et un sorbet au citron.
d Tu as payé la dernière fois. e Quelques minutes plus tard. f Un peu plus
tard. 5 a Прошедшее завершенное время: Vous avez choisi, tu as payé;
b Настоящее время: je vous sers, je conduis, je vous apporte, tu prends, je
suis, il y a, paie, c’est, fait; c Ближайшее будущее время: je vais prendre,
nous allons prendre.
Упражнения 1 Je viens d’arriver à Paris. 2 Tu viens de finir tes examens.
3 Jean-Paul vient de gagner le gros lot au Loto. 4 Nous venons de visiter St
Malo. 5 Vous venez de choisir un menu. 6 Elles viennent de voir un bon film.
2 1 J’ai écouté les infos à la radio. 2 Tu as fini ton travail. 3 On a mangé des
moules-frites. 4 Nous avons choisi un hôtel pas trop cher. 5 Vous avez posté
vos cartes postales. 6 Sarah et Dominique ont réservé une cabine.
Слушаем и понимаем

Luc 20 € гребешки европейский нет мороженое


удильщик
Florence 45 € ассорти из лобстер сыр десерт на
морепро- выбор
дуктов
Vous 25 € 6 huîtres brochette de fromage glace à la
chaudes St Jaques au fraise
avec cock- beurre blanc
tail d’algues
Проверьте себя 1 a b b a c a d a e c f b. 2 a J’ai appris à surfer. b Je n’ai pas lu
une seule ligne. c J’ai nagé pendant des heures. d J’ai goûté à la délicieuse cuisine
locale. 3 a Tu m’as prêté un livre. b Josiane a pris 3 semaines de vacances. c Je
viens de visiter l’île. d On a nagé tous les jours. e J’ai appris à cuisiner.

Урок 13
В пути a с, после Правила дорожного движения a 2 b 1 c 1 d 2 e 2 f 2 g 1
Les principales couleurs: a 6 b 3 c 2 d 7 e 5 f 4 g 1 Диалог 1 a Через 500
метров объезд b 1 150 км/час 2 на автозаправочной станции 3 справа
2 a5 b8 c7 d2 e6 f1 g3 h 4 3 a devrait b вот/вон Упражнения 1 a 1 или
3 b 5 c 4 d 2 или 6 f 1 или 3 2 3 Vérifier la pression des pneus Слушаем

392
Ключи к упражнениям

и понимаем a 3, b 1, c 2, d 1 полный бак дизельного топлива, 2 20


литров высокооктанового бензина, 3 30 литров беcсвинцового бензина
Слушаем и читаем
ДТП Тип транспортного Где Количество Количество
средства, произошло погибших пострадавших
участвовавшего ДТП
в ДТП
1 португальская RN10 8 24
машина и грузовик
2 велосипедист и Сен-Назер 1
автомобиль (St Nazaire)
3 четыре автомобиля D940 Кале- 0 8
Булонь (Cal-
ais-Boulogne)

Читаем 1 c, d, f, g, i, j 2 a отмена определенного режима движения b синие


c красные d синий прямоугольный 3 1 f 2 g 3 a 4 d 5 e 6 c 7 b
Проверьте себя 1 a Non je n’ai pas acheté de lait. / Non, je n’en ai pas acheté.
b Non, il n’a pas lu de livre / Non, il n’en a pas lu. c Non, ils n’ont pas mangé de
pommes. / Non, ils n’en ont pas mangé. 2 a Il en faut, b Il y en a. 3 a Si, j’en bois
assez! b Si, il en reste! 4 a Il faut manger. b Il faut le visiter. c Il faut que je les poste.

Урок 14
В поисках съемной квартиры a нет Выбор квартиры a 10 métro
b 7 douzième arrondissement c 4 deuxième étage, dernier étage d 8 charges
comprises e 12 salle de bains/wc (WC произносится как les double v c
или wouataires) f 1 cuisine équipée g 2 ascenseur h 3 chambre personnelle
i 9 10 m2 environ j 11 refait neuf k 5 chauffage électrique l 6 répondeur
automatique Планировка дома 1 Balcon 2 Porte d’entrée 3 Bureau
4 Fenêtre 5 Salle de séjour 6 Toilettes 7 Couloir 8 Escaliers 9 Chambre
10 Cuisine 11 Coin salle à manger 12 Salle de bains
Диалоги 1 a на четвертом этаже b 1 нет 2 Да, из окна прекрасный вид,
она недорогая и в тихом районе. 3 В доме нет лифта. 4 ходить вверх
и вниз по лестнице пешком 5 Доминик и ее друг 6 море 2 a со своей
матерью b 1 комнату в университетском кампусе 2 Снять студию или
квартиру в складчину с одной-двумя подругами. 3 Найти работу на
время каникул. 3 a 8 b 5 c 7 d 11 e 2 f 3 g 4 h 6 i 10 j 1 k 9 4 a 4 b 6 c 1 d 5
e 3 f 2 5 1 b je le loue; c si, les voilà; d l’a décoré; e tu la vois? Читаем 1 a 2, 3
b 2, 3, 4, 6 с 1, 5, 7, 8 d 3 2 a: a, b, d и j b b 3 k и g (хотя вариант g слишком
дорогой для нее) e 400–550 € 5 a Говорим 1е 2g 3a 4f 5d 6c 7b
Проверьте себя 1 a la regardons b je l’achète c la prévient d Non, je ne le
finis pas. e On ne la connaît pas. 2 a On va lui donner un livre. b Il m’a offert
un bracelet. c Elle lui offre une voiture. d Je vais t’offrir un billet de théatre.
3 (возможны разные ответы)

393
Ключи к упражнениям

Урок 15
Покупки во Франции a affaires de la semaine b rarement/peu
fréquemment Покупки a 6 b 3 c 5 d 1 e 4 f 2 Одежда 1 a 13 b 6 c 4 d 5 e 11
f 10 g 8 h 3 i 2 j 1 k 7 l 9 m 12 2 Женский род, единственное число: une
jupe, une doudoune, une chemise, une robe, Мужской род, единственное
число: un pantalon, un imper, un maillot de bain, un pull, un manteau,
Мужской/Женский род, множественное число: des gants, des baskets,
des chaussures, des lunettes de soleil. Отделы магазина a 14 b 22 c 28 d 26
e 3 f 23 g 25 h 36 i 26 j 21 k 3 l 24 m 40 n 33 o 28 Диалог 1 а (любые четыре)
lait, fromage, yaourts, beurre, pain, poisson, fruits et légumes, liquide lave-
vaisselle, sans oublier des boîtes pour Papaguéno! b1 для ее кота 2 ее
соседка 3 пленка для фотоаппарата, батарейки для фонарика, белое
вино и пирог 4 к ужину 5 ботинки и свитер 6 нет 7 зеленый 8 рыбный
отдел с Сара сказала Доминик, что красный ей не к лицу, на что Доминик
предлагает пойти в рыбный отдел. Она надеется, что там не продают
золотых рыбок. По-французски золотая рыбка — это poisson rouge (букв.
красная рыбка). 2 a 5 b 6 c 8 d 2 e 3 f 1 g 4 h 7 3 a en b mieux
Упражнения a 5 b 6 c 1 d 2 e 4 f 3 Слушаем и понимаем Байоннская
ветчина: 6 ломтиков; чесночная колбаса: 12 ломтиков; домашний паштет:
250 г.; грибы по-гречески: 200 г.; морские гребешки: 4 шт. Читаем 1 a
белые нектарины b с 1 по 3 августа c воскресенье d Во вторник 12
августа и в среду 13 августа в центре города e постельное белье f 4800 €
g в среду 6 августа h мебель 2
A C D M N G H I L K
D S A D
S Q D S A E E G H
K K
G F T Y S E L

D E A
Z A R T
C V B M
R H S G D

T Y U H N F D V
F J V B C A S W R M
Проверьте себя 1 i 2 j 3 a 4 h 5 c 6 d 7 f 8 b 9 g 10 e

Урок 16
Многоликая Франция a повышать культурный уровень населения
с помощью досуговых, социальных, культурных мероприятий
Притяжательные местоимения 2 a son b sa c ses d leurs e notre f votre

394
Ключи к упражнениям

g mes Диалоги 1 a 2 b 1 c 2 спортивные мероприятия, фотовыставки,


музыкальные концерты, путешествия 3 в Марокко 4 три недели 5 18
детей и 3 взрослых 6 со своими семьями 7 с марокканской молодежью
2 a Это была ваша первая поездка в Марокко? b 1 во Франции 2 с
родителями и сестрами 3 около десяти раз 4 на арабском 5 на трех:
арабском, французском и английском 3 a 8 b 6 c 5 d 7 e 1 f 2 g 4 h 3 4 a
rencontré b resté
Упражнения 1 a 4 b 1 c 6 d 5 e 2 f 3 Читаем a 50%: cinquante pour cent b
48%: quarante-huit pour cent c 65%: soixante-cinq pour cent d 32%: trente-
deux pour cent
Проверьте себя 1 a a b c c b d a e a 2 a Je t’enverrai un mail. b tout va bien
c Il s’est cassé la figure en faisant l’idiot. d rien de grave. e Ils ont maintenant
rejoint le groupe. 3 a Ils sont partis visiter leurs familles. b Elle la ramènera
ici. c Ils sont restés quelques jours. d Nous sommes arrivés samedi. e Elle s’est
installée chez sa tante.

Урок 17
Система ученичества во Франции a 3 года Профессии a i b ii c iii d
iv e v f vi Задачи le Pôle-emploi a 1 b 2 c 2 Диалоги 1 a 1 Что он очень
хорош 2 Сара с детства говорит на двух языках. b 1 ее мать и отец 2 он
умер 3 пять лет тому назад 4 хорошо 5 чтобы он не утомил Сару своими
расспросами 6 ее комнату 7 два года тому назад c a1 b4 c5 d3 e6 f2 2 a 1
он сам не знает 2 он был учеником булочника 3 он работает булочником
на полную ставку b 1 пойти вечером в бар 2 в 5 утра 3 в аптеке 3 1 a 4 b 6
c 1 d 3 e 2 f 5 4 a нет b était
Упражнения a Je dansais b Je skiais/je faisais du ski c Je faisais du basket
d J’allais à la pêche e Je faisais de la planche à roulettes f Je jouais du piano
Говорим a Je m’intéresse aux métiers de l’hôtellerie, b Je m’intéresse à la
photographie, c Je m’intéresse aux métiers de la santé. d Je m’intéresse aux
métiers de l’habillement. Читаем 1 a от 16 до 26 b два года c Он может
быть продлен до трех лет или сокращен до года. d два месяца e контракт
может быть расторгнут f пять недель g шесть недель до рождения
ребенка и десять после h 1 четыре дня 2 три дня i общие и технические
j от одной до двух недель в месяц 2 a вакансии b можно просмотреть
объявления за последние две недели c Через Интернет можно сразу же
направить свое резюме. d продавец-консультант, швейцар, кондитер,
официантка, стажер (в магазин деликатесов), помощник по хозяйству e
секретаря, бухгалтера, продавца, электрика f более 26 g динамичность,
мотивацию и интерес к информационным технологиям h математика,
физика, химия, экономика или менеджмент
Проверьте себя 1 a a b c c a d c e b f a 2 a prennais, a sonné b voulions,
avait c était d était, travaillait e enseignait, adorions f fallait, prendre 3 a
nageions b commençait c mangeaient

395
Ключи к упражнениям

Урок 18
Путешествия на поезде a на запад, юго-запад Франции, в Испанию
b Le Gare du Nord Новые слова, обозначающие время суток a
une journée b un matin c une soirée d un an Автоматы и заведения
самообслуживания a прачечная самообслуживания b ресторан
(столовая) самообслуживания c банкомат d терминал автоматической
продажи билетов Диалоги 1 a 1 ей нужно вернуться на работу 2 он ей
очень понравился b 1 в Париж 2 на поезде (TGV) 3 3 часа c 1 3 часа 2 12
часов 3 купить/забронировать билет 4 между 3 и 4 часами. 5 ее сестра
6 Бордо (Bordeaux) и Ланды (Les Landes), вина и этот регион Франции
2 a 1 1 час 45 минут 2 туда и обратно b 1 в четверг 2 10.09 c 1 10.37 2 он
приезжает в Пуатье как раз к обеду 3 нет 4 купить билет через терминал
автоматической продажи 3 a 4 b 6 c 1 d 7 e 2 f 3 g 8 h 5 4 a 4 b 5 c 2 d 8 e 1
f 3 g 6 h 7 5 a il faut b connaître
Упражнения 1 a 2 b 3 c 4 d 1 e 6 f 5 2 a une soirée b ans c jours d ans
Слушаем и понимаем a Ça prend deux heures. b Ça prend cinq heures.
c Ça prend une heure cinquante-cinq. d Ça prend exactement une heure.
Читаем
S A R T Y U C V B M B T
Z F G H N M K L O S E R S A Z C V
D F S D F G
R W A S V B G N M J D E P R T S V
D A S B
T S A F T F E D D T Y U I G S N
F A W E G H F E S D
V S S D G ] I U Y T R D F A F
S F F D X G
C F F G U K L Y F D F G S C T
V D U W R D G T R R M I I T L
N E E J E F F F U B F Y
F Z A G F G K J G U A
M F D H A D U Y K H E E
O G F N S S H G L N S I T U J A I
P B H F S A K E R K G K F T H D O
L K L H U U D R T F U
N D
F H W E T G G U I T H U T D E F G Y
G S D S R E A
Проверьте себя 1 a b b a c a или c d c e a f a или c 2 a sans b à c pour d de,
sans 3 a pris b prennions c prendrez d prendre e prenais

396
Ключи к упражнениям

Урок 19
Терапевт или аптекарь? a La Sécurité Sociale Части тела и недомогания
1 a la tête b l’œil, les yeux c l’oreille, les oreilles d le nez e la bouche f le cou
g le dos h le bras i le ventre j la main k le genou l la jambe m le pied 2 a1 У
меня болит голова b8 У меня болит живот. c4 Я порезался. d5 Я обжегся.
e7 Я ранен. f9 У меня солнечный удар. g3 Я сгорел на солнце. h10 У меня
жар. i6 Мне трудно дышать. j2 Я сломал ногу. Обязанности аптекаря:
a1 Они дают советы b2 Они предоставляют справочную информацию
c1 Они лечат легкие недомогания и раны с помощью лекарств и
перевязочных материалов. Выражения со словом une garantie
(гарантия): a garantie b garantie c garantis
Диалоги 1 1 19.15 2 19.05. Нет, она не получит компенсацию (ее поезд
опоздал менее чем на 30 минут). 3 нет 4 позвонить своей сестре
5 мобильный телефон 2 a 1 свой мобилный телефон 2 01-48 05 3916
b 1 в больнице 2 открывая банку кошачьих консервов 3 не очень
серьезно c 1 дети Мари-Клэр 2 вызвать такси 3 Нет, она хорошо знает
дорогу. 3 a 1 нет 2 живот b 1 Да, 38.2°C 2 Она боится, что это аппендицит.
c 1 ничего 2 завтрак 3 этим утром в 10 часов 4 оставить ее в больнице,
чтобы наблюдать за ее состоянием 4 a 4 b 7 c 5 d 8 e 2 f 3 g 1 h 6 5 a 3 b 1
c 4 d 5 e 6 f 2 6 a lui b l’a
Упражнения
Имя и время звонка Вопрос, прозвучавший Ваш ответ
на звукозаписи

Nadine A quelle heure avez- Je lui ai téléphoné à


vous téléphoné à onze heures trente.
Nadine?
Mathieu ... à Mathieu? Je lui ai téléphoné à midi.
Chantal et Marc ... à Chantal et Marc? Je leur ai téléphoné à
dix-sept heures quinze.
Votre sœur ... à votre sœur? Je lui ai téléphoné à
dix-huit heures quar-
ante-cinq.
Vos parents ... à vos parents? Je leur ai téléphoné à
vingt heures dix.
Votre fiancé/e ... à votre fiancé /e? Je lui ai téléphoné à
vingt-deux heures quar-
ante-cinq.
Слушаем и пишем 1g mal au dos 2e blessé aux genoux 3d mal à la tête
4b mal aux dents 5f bras cassé 6c main brûlée avec un fer 7h coupé le pied
en marchant sur une bouteille cassée 8a piqûres de moustiques infectées
Читаем a в среду 21 марта 2007 в 20.30 b доктор Фриа c болям в спине
d Salle polyvalente (мэрия) e в больнице (C.H.U.) Бреста Слушаем

397
Ключи к упражнениям

и понимаем 1 1 поднять правую руку 2 ничего 3 ничего 4 дотронуться


до рта левой рукой 5 опустить правую руку 6 ничего 7 ничего 8 ничего
9 спеть 10 дотронуться до левой ноги 11 поднять правую руку 12 ничего
Проверьте себя 1 1 a 2 c c a 3 b 4 b 2 a lui, l’ b les c les, leur, d le e la
3 a allait b alliez c vais d ailles e allés

Урок 20
Достопримечательности Парижа a взять велосипед напрокат, на
автобусе, на метро
Выражения с глаголами déplacer, débrouiller и penser: a viii b x c iii d i e
vii f vi g ii h iv i v j ix
Диалоги 1 a 1 болтает с сестрой 2 отвести их в зоопарк и погулять с
ними в Булонском лесу (Bois de Boulogne) b 1 навестить сестру 2 сходить
в зоопарк 3 всем вместе пойти в кино 4 пообедать у тети Элианы 5 быть
на Северном вокзале, чтобы купить билет 6 Сесть на поезд «Евростар»,
идущий в Лондон 7 выйти на работу в Лондоне 2 a 1 нет, они у них есть
2 льготные, со скидкой 50% b 1 Ариана 2 Она хочет понять, какой нужно
купить билет. c 1 билетную книжку 2 в сторону Порт-де-Венсен 3 чтобы
прокатиться на туристическом поезде по Булонскому лесу
3 a3 b5 c7 d8 e2 f1 g4 h6 4 a3 b5 c6 d2 e1 f4 5 ab, bb
Читаем 1 a карта A b B — дает право на посещение музеев и памятников,
C — на вход в Диснейленд c На всех вокзалах пригородных поездов
RER и станциях RATP (кроме Marne-la-Vallée/Chessy). d на всех станциях
метро и пригородных поездов RER, на автобусных вокзалах, в магазинах
и табачных киосках под вывеской RATP, в автоматах по продаже билетов
e карта A f на 1, 3 или 5 дней 2 a на всех станциях RATP, автобусных
остановках, табачных киосках под вывеской RATP, в автоматах по
продаже билетов b 6,50 €
Проверьте себя 1 a e b a c b d c e d 2 a Je l’ai vu. b Je les ai regardés. c Je ne
l’ai pas prévenue. d Ils l’ont lu. e Elle me l’a dit. 3 a Она хорошо разбирается
в математике. b Моему отцу 90 лет, но он сам себя обслуживает дома.
c Я передвигаюсь по Парижу на велосипедах Vélib. d Моя дочь
поранилась, падая с дерева. e Без меня она не справится.

Урок 21
Париж a На правом берегу: Le Louvre, Le BHV На левом берегу: Musée
d’Orsay Диалоги 1 a 2, 3, 4, 6 b 1 Мари-Клэр чувствует себя намного
лучше, она будет осторожна. 2 иметь больше свободного времени и
больше денег 2 a 1 Мари-Клэр придумывает, что бы она сделала, если бы
выиграла в лотерею. 2 большая квартира в Париже и дом на побережье

398
Ключи к упражнениям

Средиземного моря b 1 ей нравится жить в Париже 2 нет c 1 каждое


утро 2 ходила бы в кино, в театр, в оперу, в хорошие рестораны 3 со
всей своей семьей, и в том числе с Сарой 3 a 2 b 4 c 5 d 1 e 6 f 3 4 a пойти
b aurait c n’aurions pas
Упражнения a7 b4 c1 d8 e3 f5 g2 h6 Читаем a Она ходила навестить
своих родителей. b В гостиничном номере 41 на Boulevard Omano.
c ее путь d Nation. Simplon e одну f кинотеатр g 1945 h поиску себя
и исследованию темного и болезненного прошлого
Читаем и понимаем 1 a Три одинаковые суммы денег на игровой
карточке — и вы выигрываете эту сумму. b 2 € c вы выиграете
20 000–1 000 000 € 2 a по средам и субботам b 16,8 € c 33,6 € d 10 e 5
f 134,40 €
Выигрышные номера: 35, 8, 15, 28,13, 4, 5,11, 25; бонусный номер 12
Проверьте себя 1 a 3 b 2 c 7 d 5 e 6 f 10 g 8 h 1 i 9 j 4 2 a 3 b 5 c 1 d 2 e 4

Урок 22
Забастовки a обеспокоенность вопросами социальной справедливости
Выражения с глаголом metre: a i Рыбаки устроили забастовку в знак
протеста против введения квот. b ii Мы садимся за стол в час c ii Когда мы
отправляемся? d i Они стали жить вместе.
Диалоги 1 a 1 не поделили игру 2 он забыл ее у бабушки 3 в игру
Арианы b 1 Пьер 2 что это его игра 3 идти в гостиную смотреть
телевизор c 1 потому что она сказала, что не любит животных
2 лягнула Пьера 3 идти спать 2 a 1 начиная с воскресенья 2 она
может стать помехой ее возвращению 3 Отлично, она останется в
Париже! c 1 художественный фильм «Насмешка» (Ridicule) 2 Mots-
Croisés 3 потому что она интересуется политикой d 1 a канал 5
(ARTE) в 20.45 b F2 в 20.55 c F2: 23.55 / F3: 22.50 / C+: 22.15 d F2: 22.35
e TF1: 22.55 f M6: 20.45 g кабельное телевидение: 20.30 2 если у вас
подключено кабельное телевидение 3 Mensuel 4 Какой должна быть
школа для наших детей? 3 a 4 b 6 c 7 d 8 e1 f 2 g 3 h 5 4 a 6 b 5 c 4 d 1
e 2 f 3 5 a le mien b le tien c ton Говорим 1 a Non ce n’est pas le mien.
b Oui ce sont les miens. c Oui ce sont les miennes. d Non ce n’est pas le
mien. e Oui ce sont les miennes. f Oui c’est le mien. g Non ce n’est pas la
mienne. 2 R2: Oui ce sont les miennes. Q3: C’est votre montre? R3: Oui
c’est la mienne. Q4: Ce sont vos patins à roulettes? R4: Oui ce sont les
miens. Читаем 1 a 13 b спальни, столовая, гостиная, спортивный зал и
«исповедальня» c «исповедальня» d она находится на третьем этаже, в
ней участники программы могут обратиться к телезрителям e 22 камеры
и 55 микрофонов f занимаясь в спортивном зале g для видеосъемки
участников программы h 7000 2 1 Распространится ли забастовка на

399
Ключи к упражнениям

другие города? 2 15 3 в департаменте Сен-Сан-Дени (La Seine-Saint-


Denis) 4 индивидуальные программы обучения, чтобы мотивировать
учеников и привить им любовь к самообразованию 5 Против новых мер,
которые привели к изменениям в расписании, так что количество часов
французского языка, математики, истории и географии сократилось до
двух в неделю. 6 Они требуют ввода 6000 новых ставок для учителей в
департаменте Сен-Сан-Дени (La Seine-Saint-Denis).
Проверьте себя 1 a les miennes b le sien c le mien d les siens e la nôtre
f le sien g la sienne h les siennes i les nôtres j les leurs 2 a laquelle, la tienne,
celle-ci b lequel, le tien celui-ci c lesquels, les tiens, ceux-ci d lesquelles, les
tiennes, celles-ci

Урок 23
Спорт во Франции a la planche Указательные местоимения ce, cet,
cette, ces a 3 b 4 c 1 d 5 e 2 Наречия: a к несчастью b бесплатный c
очевидно d неутомимо e особенный Спортивные названия a 2 b 1 с 4
d 3 Диалоги 1
Суббота Мари- Гийом Сара Ариана Пьер
Клэр

Утро Работа по
дому,
поход по
магазинам

День Футболь- Кино


ный матч

Вечер Кино Дома

2 a 1 потому что дома в Лондоне она ходит в кино намного чаще, чем
Мари-Клэр 2 Фильм Paris je t’aime только что вышел на DVD, и Мари-Клэр
подарит его Саре на день рождения 3 Hors de Prix 3 a Je voudrais voir Paris
je t’aime parce que j’adore Paris. b j’aime beaucoup les films de Luc Besson.
c C’est intéressant de voir un fil américains sur l’histoire de France. d L’histoire,
l’animation et la musique sont très belles. 4 a4 b6 c5 d3 e1 f2 5 Tu avais dit
qu’on irait voir

400
Ключи к упражнениям

Упражнения a4 b6 c7 d1 e8 f5 g2 h3 Читаем 1 a около 10 b авторалли,


скачки, регби, бег (марафон и забег на 20 км), борьба, теннис, футбол,
соревнование официантов, велоспорт, «Тур де Франс», заезд ретро-
автомобилей
c в июне d от Елисейских полей (Champs-Elysées) до Бастилии (Bastille)
e в одно из воскресений в первые две недели апреля f забег на 20 км 2
Prénom: Zinédine Prénom: Thierry
Nom: Zidane Nom: Henry
Nationalité: française Nationalité: française
Date de naissance: 23 juin Date de naissance: 17 août 1977
1972
Lieu de naissance: Marseille Lieu de naissance: Paris
Taille: 1,85 m Taille: 1,88m
Poste: milieu de terrain Poste: attaquant
Club avant la coupe du Club avant la coupe du Monde:
Monde: Real Madrid Arsenal FC
Пишем a 40% скидка b 5 выпусков по цене в 17€ c чеком, почтовым
переводом, кредитной картой
Проверьте себя 1 a pris b voulu c bu, dû d arrivée, perdu e plu f partis g eu
h dit i oublié, pris j compris, dit; 2 a Ils ont pris un taxi pour aller plus vite. b Elle
avait voulu travailler à Paris pour gagner plus d’argent c Malheureusement
j’avais perdu mon sac. d Je n’avais pas mangé pendant 2 jours.

Урок 24
Французская кухня a иностранная кухня оказывает большее влияние на
французскую, люди стараются есть меньше мяса На кухне: Продукты:
a 3 b 5 c 1 d 6 e 4 f 2 Кухонные принадлежности: g 8 h 7 i 9 j 10 Обработка
продуктов: k 11 l 15 m 13 n 14 o 12 Описание необходимых действий:
p 16 q 21 r 18 s 19 t 22 15 u 25 w 23 x 24 y 20 z 26 Приготовление и подача
пищи: устойчивые выражения: a 1 b 3 c 2 Диалоги 1 a 1 помочь ей
накрыть на стол 2 с посудой и бокалами 3 штопор 4 белое вино b 1 un
verre 2 une assiette 3 un couteau 4 une fourchette 5 une cuillère 6 la vaisselle
7 un tire-bouchon c Menu de Tante Eliane: Melon, Дыня, Truite au Champagne
et raisins, Форель в шампанском с виноградом, Pommes de terre sautés, Соте
из картофеля, Salade, Салат, Fromage, Сыр, Tarte aux pommes, Яблочный
пирог d 1 6-8 2 45 минут 3 половина бутылки 4 нагреть 5 один-два раза за
время готовки 6 завернуть их в фольгу 2 a 1 в Японии 2 на Рождество
b 1 да 2 нет, он холостяк c 1 со своей золовкой 2 потому что муж золовки
не смог поехать 3 12 октября, из Нанта 4 21 октября
3 a 4 b 5 c 6 d 1 e 3 f 2 4 a 4 b 6 c 2 d 5 e 3 f 1 5 qui и que Упражнения

401
Ключи к упражнениям

a que, qui b que c que d que, qui e qui f qui Читаем 1 a Faux b Faux c Faux
d Vrai e Vrai f Faux g Vrai h Faux i Vrai j Faux 2 Опечатка: В описании Дня 7
в последнем предложении речь идет о ночи 8-го числа, а не 7-го.
Проверьте себя 1 1 que 2 que 3 que 4 que 5 que 6 qui 7 que 8 qu’ 9 que
10 qui 11 que 12 qui 13 qui 14 qu’ 15 que 16 que 2 a маленькие городки
b высадка на берег Жака Картье в Тадуссаке в 1535 году c женщина,
которая работает на «Радио Квебек» d группа музыкантов, их музыка
похожа на бретонскую 3 a Tante Eliane b Jacques Cartier c C’est charmant.
d Raconter tout ce qu’elle a fait.

Урок 25
Покупка недвижимости во Франции a 3 месяца Опишите дом своей
мечты: a 4 b 7 c 3 d 2 e 5 f 1 g 6 Строительство дома: a 2 b 2 с 1 d 2 e 1
Действия нотариуса: a 1 b 1 c 2 d 2 e 1 Диалоги 1 a 1 потому что она
уезжает 2 грусть b 1 нет 2 матери 3 потому что завтра она тоже выходит
на работу c 1 выйти на пенсию в возрасте 55 лет и купить небольшой
домик на юге Франции 2 всем вместе купить дом и перестроить его 3
не очень 2 a 1 потому что они собираются купить дом 2 убедиться, что
с недвижимостью все в порядке b 1 увидели объявление в газете 2 нет,
пока нет 3 да c 1 организовать осмотр дома 2 нотариус 3 подумать об
этом d 1 Vrai 2 Vrai 3 Faux 4 Vrai 5 Faux 6 Vrai 7 Vrai 8 Vrai 3 a 5 b 3 c 4 d 1 e 2
4a5b1c6d3e2f4
Упражнения 1 D: J’adore la cuisine française. R: Moi aussi. 2 D: Je n’aime
pas les voyages organisés. R: Moi non plus. 3 D: Nous aimons beaucoup la
Bretagne. R: Nous/moi aussi. 4 D: Je n’aime pas la rentrée. R: Moi non plus.
5 D: Je déteste prendre l’avion. R: Moi aussi. 6 D: Je préfère rester chez moi.
R: Moi aussi. Читаем 1 a 4A b 5A c 5V d 2V e 3A f 7A g 8A и 8V h 2A 3 C1:
Je cherche une petite maison de pierres près de la côte. C2: Je cherche une
maison de cinq chambres avec cave. C3: Je cherche une petite maison avec
un jardin clos. C4: Je cherche une petite maison avec grenier aménageable.
4 a 1 b 8 c 13 d 4 e 2
Проверьте себя 1 a les terrains qu’ils avaient choisis n’étaient pas constructibles
b il leur a fait démolir leurs maisons c il avait décidé de bâtir une maison de bois
d ils n’avaient ni permis de construire ni de contrats de construction e il avait
procédé selon le règlement 2 a On l’a fait démolir b Ils les avaient choisis. c Nous
l’avons présenté. d On le lui a demandé. e On les lui avait donné.

Unité de révision
1 Profils 1 Nom: Burgess; Prénom: Sarah; Âge: 28 ans; Adresse: 12 Stella
Avenue, Londres SW2; Numéro de téléphone: 020 8476 5656; Nationalité:
britannique; Nationalité du père: britannique; Nationalité de la mère:
française; Profession: éditrice, Lieu de travail: Hodder & Stoughton, Londres,
Aime: les voyages, le cinéma, la lecture; N’aime pas: le sport à la télévision

402
Ключи к упражнениям

2 Une promenade à St Malo (1) от пункта C до вокзала, (2) от пункта E до


бассейна, (3) от пункта D до собора, (4) от пункта A до замка
3 Orthographe des nombres vingt и cent приобретают окончание
множественного числа s только если стоят в конце составного
числительного: например, deux cents, quatre vingts, но deux cent trois,
quatre-vingt-cinq.
4 Grand jeu-concours 1 Поездка в Великобританию на 2 лица
2 14 сентября 3 город и центр туристической информации.
5 Quelle attitude! 1 оба используют глагол vouloir, je veux — это
настоящее время, а je voudrais — это условное наклонение. 2 Разница
формулировок отражает разный настрой детей, их воспитанность: je veux
может свидетельствовать о невоспитанности 3 на просьбу b
6 Aujourd’hui c’est samedi Aujourd’hui les parents et les trois enfants vont
au barrage de la Rance./Aujourd’hui toute la famille va au barrage de la
Rance.
7 La voiture idéale 1 6-d-m/o 2 8-f-n 3 5-a-j 4 1-b-q 5 9-g-l 6 7-h-r 7 2-c-m/o
8 3-i-p 9 4-e-k
8 Les jeunes et l’emploi 1 a работали b управление и менеджмент c нет
d нет, в течение 8 недель каникулярного времени e опыт реальной
работы 2 1 Ресторанный бизнес: c b d 2 телефонный маркетинг и опросы
общественного мнения: g a i 3 Распространение листовок: h f e
9 Les loisirs et vous 1A Oui: b g h j k Non: a c d e f i
10 Encore une bonne recette a 25 минут b 175 мл воды + 75 мл сока
c тонкими кольцами d полчайной ложки e грушевым соком f одна
столовая ложка g украшение h к смеси i когда фруктовая смесь готова
j пять минут
Французское произношение:
краткий справочник
Любой язык — это в первую очередь речь: то, что вы слышите, и то, что
вы говорите. Поэтому, изучая новый язык, самое важное — слушать, как
на нем говорят. Читать объяснения недостаточно. Я все же попытаюсь
описать французские звуки и объяснить позицию языка относительно
нёба, положение губ и рта. Чтобы дать более точное описание,
необходимо выделить следующие части языка: кончик языка, спинка
языка (центральная его часть), корень языка.
Важно почувствовать разницу между твердым нёбом и мягким нёбом —
для этого достаточно провести кончиком языка по верхнему нёбу от
зубов к гортани.
Читая списки слов и отрабатывая произношение, обращайте внимание
на положение губ, языка, нёба, челюстей, — так вы почувствуете, каким
образом достигается то или иное звучание. При любой возможности
старайтесь слушать французскую речь.
Гласные
Примеры французских Характерное положения языка (Я), губ (Г),
слов челюстей (Ч)
idée (идея) Я: Вся плоскость языка приподнята
ami (друг) к верхнему нёбу, остается лишь
ici (здесь) минимальный просвет,
Г: широко развинуты, Ч: сведены вместе
été (лето) Я: Передняя часть языка приподнята к
assez (достаточно) середине твердого нёба,
aller (идти) Г: слегка раздвинуты , Ч: почти сведены
et (и)
mais (но) Я: Передняя часть языка слегка приподнята
sept (семь) в направлении твердого неба, Г: слегка
même (и даже) раздвинуты, Ч: приоткрыты
béret (берет)
rester (оставаться)
scène (сцена)
les (определеный артикль)
là (там) Я: Передняя часть языка совсем слегка
la (определеный приподнята (остается широкий просвет
артикль) между языком и верхним нёбом), Г: слегка
malade (больной) раздвинуты, Ч: разведены
pâté (паштет) Я: Кончик языка прижат к нижним зубам.
là-bas (вон там) Задняя часть языка слегка приподнята
pas (не, отрицательная мягкому нёбу, Г: некруглые, Ч: широко
частица) разведены

404
Французское произношение: краткий справочник

Примеры французских Характерное положения языка (Я), губ (Г),


слов челюстей (Ч)
rue (улица) Я: Положение как для гласной i, Г: округлые,
plus (больше) надутые. Попробуйте произносить
futur (будущее) поочередно гласные i и u, например,
сначала li, а затем lu, не изменяя положения
языка, но скругляя губы для lu, Ч: нешироко
разведены
deux (два) Я: Вытянут, но не приподнят, Г: округлые,
peu (мало) надутые, но приоткрыты шире, чем для
heureux (счастливый) гласной u, Ч: нешироко разведены
œufs (яйца)
heure (час) Я: Вытянут, но не приподнят, Г: округлые, но
seul (один) не надутые.
œuf (яйцо)
ouvert (открытый) Я: Задняя часть языка приподнята к мягкому
sous (под) нёбу, Г: откруглые и надутые, как для
où (где) гласной u, Ч: нешироко разведены
gros (толстый) Я: Задняя часть языка отведена назад к
beau (красивый) гортани, Г: очень округлые, Ч: нешироко
rôle (роль) разведены
chaud (горячий)
homme (мужчина) Я: Задняя часть языка приподнята к гортани,
mort (мертвый) Г: округлены, как для гласной o, но более
широко открыты, Ч: нешироко разведены

Носовые гласные
Носовые гласные очень распространены во французском языке.
Согласные m или n проглатываются, а идущий перед ними гласный
произносится «в нос».
Примеры Характерное положения языка (Я), губ (Г),
французских слов челюстей (Ч)
camp (лагерь) Я: Задняя часть языка слегка приподнята
grand (высокий) к гортани, Г: неокруглые, Ч: широко
emblème (эмблема) разведены. Мягкое нёбо опущено.
fin (конец) Я: Задняя часть языка слегка приподнята
pain (хлеб) к гортани, Г: раздвинуты, Ч: широко
plein (полных) разведены. Мягкое нёбо опущено.
simple (простой)
brun (коричневый) Я: Задняя часть языка слегка приподнята
lundi (понедельник) к гортани, Г: округлые, Ч: разведены. Мягкое
humble (скромный) нёбо опущено.
bon (хороший) Я: Задняя часть языка слегка приподнята
nom (имя) к гортани, Г: округлые, собранные вместе,
long (длинный) Ч: нешироко разведены. Мягкое нёбо опущено.

405
Французское произношение: краткий справочник

Полугласные
Примеры Характерное положения языка (Я), губ (Г),
французских слов челюстей (Ч)
briller (светить) Я: Задняя часть языка вытянута к твердому
travail (работать) нёбу, бока языка прижаты к верхним зубам
pied (ступня) по обеим сторонам верхней челюсти, Г: слегка
mayonnaise раздвинуты, Ч: нешироко разведены.
lui (его, ему) Я: Вытянут и приподнят к твердому нёбу, Г:
puis (затем) округлые, Ч: нешироко разведены.
bruit (шум)
oui (да) Я: Задняя часть языка образует небольшой
ouest (запад) просвет с мягким нёбом, Г: очень округлые, Ч:
нешироко разведены.
loi (закон) Я: Задняя часть языка отведена назад к гортани,
moi (мне) Г: округлые, Ч: сначала нешироко разведены,
quoi (что) затем резко радвигаются
poêle (сковорода)

Согласные
Хотя разница в звучании французских и русских согласных есть,
правильно воспроизвести их несложно, даже если вы их слышите в
первый раз. (Позиция языка, губ и челюсти указывается только в том
случае, если она имеет принципиальное значение.)
Примеры Характерное положения языка (Я), губ (Г),
французских слов челюстей (Ч)
port (порт) без придыхания
papier (бумага)
bon (хороший)
beau (красивый)
tout (все) без придыхания
porte (дверь)
dans (внутри)
monde (мир)
quai (платформа) без придыхания
carotte (морковь)
gauche (левый)
vague (нечеткий)
moment (мгновение)
mère (мать)
noir (черный)
fini (законченный)

406
Французское произношение: краткий справочник

Примеры Характерное положения языка (Я), губ (Г),


французских слов челюстей (Ч)
digne (достойный)
agneau (ягненок)
lourd (тяжелый) короткий звук
ville (город)
pluriel
(множественный)
café (кафе) буквосочетание ph дает звук [ф]
photo (фото)
vert (зеленый)
avant (прежде)
savoir (знать)
ça (это)
passé (прошлое)
maison (дом) согласная s между двумя гласными дает звук [з]
rose (роза)
zone (зона)
chat (кот) буквосочетание ch дает звук [ш]
chercher (искать)
jeune (молодой)
mangeons (едим) звук [ж] произносится мягко
garage (гараж)
rouge (красный) Существует множество вариаций произношения
nourriture (пища) согласной r. Звучание различается у разных
amour (любовь) людей и в разных регионах страны. Для того,
чтобы произнести r так, как это принято
в Париже, задняя часть языка приподнята
и образует узкий просвет с мягким нёбом.

Когда вы произносите незнакомое слово, важно помнить следующие


правила чтения:
1 Согласные в конце слова обычно не произносятся (кроме c, f, l, r).
Согласная h обычно не читается. Гласная e не читается в конце слова
(кроме слов, состоящих из одного слога).
2 Ударение обычно падает на последний слог.
3 Во французском языке есть следующие надстрочные и подстрочные
знаки:
é аксан эгю, ê аксан сиркомфлекс, è аксан грав
ë трема используется для обозначения раздельного звучания двух
идущих подряд гласных, как, например, в слове Noël.
седиль ç позволяет изменить произношение согласной с c [к] на [с]
перед гласными u, a и o.
Надстрочные знаки над заглавными буквами могут не проставляться.

407
Французское произношение: краткий справочник

Слияние
Два идущих подряд слова могут произноситься как одно благодаря
связыванию последней буквы первого слова с первой буквой второго
слова в случае, когда первое слово заканчивается на согласный, а второе
начинается с гласной или с немого h.
Примеры:
mes amis [мэзами] мои друзья
tout est fini [тутэ фини] все кончено
vous habitez à Paris [вузабитэзапари] вы живете в Париже
[вузвбитэ апари]
un œuf [анёф] одно яйцо
des œufs [дезё] яйца
Следующие примеры произносятся как одно слово:
[жмапель] (je m’appelle — меня зовут)
[жэ] (j’ai — у меня есть)
[жабит] (j’habite — я живу)
[жэм] (j’aime — я люблю) [жэнэм па] (je n’aime pas — мне не нравится)
[илья] (il y a — есть)
Изучите следующие примеры слияния: два слова произносятся слитно.
Je suis amoureux / amoureuse (я влюблен/влюблена) следует произносить
как [жё сюизамурё / жё сюизамурёз]
Bonjour mes amis (Привет, друзья мои) произносится как [бонжур
мезами] (согласная s в конце слова amis немая)
Bon appétit произносится [бонапети] (согласная t в конце слова appétit
немая)

Интонация
Интонация (изменение тона голоса, когда, к примеру, в конце вопроса
голос повышается) отражает намерения и эмоциональное состояние
говорящего. Одна и та же фраза в разных ситуациях может звучать по-
разному.
Краткий грамматический
справочник
Артикли
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ
Определенные артикли ставятся перед существительными и позволяют
указать, что данное слово обозначает конкретный (известный из контекста,
уже упоминавшийся, единственный в своем роде) предмет. Определенные
артикли во французском языке имеют форму la, le, l’ и les. Le употребляеся
с существительными мужского рода, la — с существительными женского
рода; l’ употребляется с существительными, начинающимися с гласной или с
немого h; les ставится перед существительными во множественном числе:
À la naissance d’un enfant il faut При рождении реденка необходимо
déclarer la date, le lieu de naissance, сообщить дату, место рождения,
le nom et les prénoms de l’enfant имя и фамилию ребенка и имена его
et les noms des parents. родителей.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ
Неопределенные артикли ставятся перед существительными, не выделяя
объект из массы других таких же предметов («один», «некий», «любой»).
Использование неопределенного артикля означает, что данный предмет
неизвестен собеседнику (упомянут впервые или не имеет выраженных
характеристик). Непределенные артикли во французком языке имеют
форму un, une, des:
Il y a des jours où un rien me donne Бывают такие дни, когда любой
un mal de tête ou une migraine. пустяк вызывает у меня головную
боль и мигрень.
Времена глаголов
В большинстве языков форма глагола меняется в зависимости от того,
относится ли действие к прошлому, настоящему или будущему. В грам-
матике эти изменения глагольных форм получили название «время» —
настоящее, прошедшее или будущее. Чтобы точнее описать временную
ситуацию, помимо глагольных форм часто употребляются слова и выра-
жения, обозначающие конкретный момент времени:
Прошедшее: Hier je suis allé à Londres. Вчера я ездил в Лондон.
Настоящее: Aujourd’hui je reste à la maison. Сегодня я сижу дома.
Будущее: Demain je prendrai l’avion pour Berlin. Завтра я
полечу в Берлин.

409
Краткий грамматический справочник

Этот самоучитель позволяет вам овладеть всем спектром настоящего


времени во французском языке, включая сослагательное наклонение,
которое позволяет выразить сожаление, сомнение, неуверенность. В
самоучителе также рассматривается несколько прошедших времен:
прошедшее завершенное, прошедшее незавершенное, предпрошедшее
время. Курс включает в себя и знакомство с будущим временем.
Условное наклонение используется, когда нужно показать, что действие
может произойти при соблюдении определенных условий.

Глаголы
Глаголы обозначают действие, состояние или ощущение. Например, гла-
гол jouer играть выражает действие, глагол exister существовать обо-
значает состояние, а глагол voir видеть говорит об ощущении. Глагол в
предложении обычно выступает в роли сказуемого, описывая действие,
совершаемое подлежащим:
Je nage Я плаваю
подлежащее сказуемое
Ma fille joue au tennis Моя дочь играет в теннис.
подлежащее сказуемое дополнение

ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Когда объект действия совпадает с субъектом действия, выражающий
это действие глагол называется возвратным:
Jean se lève à 6 heures. Жан поднялся в 6 утра.
Je me lave bien. Я тщательно умываюсь.
Florence s’est blessée. Флоранс поранилась.
Во французском языке практически любой глагол может стать возврат-
ным, если перед ним поставить возвратное местоимение:
Il a lavé sa chemise. Он постирал рубашку.
Il s’est lavé les mains. Он помыл(ся)/помыл руки .
Je regarde la télé. Я смотрю телевизор.
Je me regarde dans le miroir. Я смотрюсь в зеркало.
В прошедшем завершенном времени возвратные глаголы спрягаются с
вспомогательным глаголом être. Однако тот же глагол, употребленный не
в возвратной, а в обычной своей форме, будет спрягаться с глаголом avoir.
Hélène a coupé du bois. Элен нарубила дров.
Hélène s’est coupé la main avec Элен порезалась/порезала руку
la scie. пилой.
J’ai vu la télé. Я смотрел телевизор.
Je me suis vue à la télé. Я видела себя по телевизору.

410
Краткий грамматический справочник

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Вспомогательные глаголы участвуют в образовании различных видовре-
менных и залоговых форм. Они редко употребляются самостоятельно,
так как смысл передается смысловым (а не вспомогательным) глаголом.
Avoir иметь и être быть — это основные вспомогательные глаголы
французского языка, с их помощью в первую очередь образуются формы
прошедшего времени. Также можно назвать такие вспомогательные гла-
голы, как pouvoir мочь, venir de... только что сделать.
Est-ce que vous travaillez le samedi? Вы работаете по субботам?
Je viens de voir un très bon film. Я только что посмотрел один
очень хороший фильм.
J’ai perdu ma montre. Я потерял свои часы.
Pourriez-vous m’indiquer la bonne Вы не могли бы указать мне
route? правильную дорогу?
Ils sont partis de bonne heure. Они уехали очень рано.

НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Если бы все глаголы спрягались по правилам, наша жизнь была бы значи-
тельно проще. К сожалению, во французском, как и в других европейских
языках, есть глаголы, спрягающиеся не по правилам. Их обычно так и
называют: неправильные глаголы.
В таблице на с. 420–429 приведены формы спряжения 30 наиболее
распространенных и полезных глаголов. Хотя бóльшая их часть — не-
правильные глаголы, их все же можно использовать в качестве образца
спряжения для некоторых других глаголов.

Дополнения
Дополнение — это член предложения, обозначающий объект действия,
описываемого подлежащим и сказуемым. Например, le facteur почта-
льон в следующем предложении является объектом действия, совершен-
ного собакой:
Le chien a mordu le facteur. Собака укусила почтальона.
Другой пример:
J’ai donné des fleurs à ma mère. Я подарил цветы своей матери.
В последнем примере des fleurs — это так называемое прямое дополне-
ние, так как между ним и глаголом не нужен предлог, а ma mère — это
так называемое косвенное дополнение, так как оно употреблено с пред-
логом (например, à, de и т.д.).
Знать, является ли дополнение прямым или косвенным, важно для того,
чтобы употребить вместо него правильное местоимение.
Некоторые глаголы употребляются без дополнений.
Le chien a aboyé. Собака лаяла.

411
Краткий грамматический справочник

Инфинитив
Инфинитив — это словарная (неопределенная) форма глагола, которая
приводится в словаре. В русском языке инфинитив обычно оканчивается
на -ть, -ти, а во французском языке глаголы имеют следующие оконча-
ния: -er — окончание глаголов 1-й группы (chercher, regarder, manger),
-ir — окончание глаголов 2-й группы (choisir, finir); есть также глаго-
лы, оканчивающиеся на -re и -oir (глаголы с окончанием -re: prendre,
attendre и глаголы с окончанием -oir: vouloir, pouvoir).
Глагол может употребляться в инфинитиве в двух случаях:
Je vais acheter du fromage. Я собираюсь купить сыру.
Когда два глагола употребляются подряд, второй ставится в инфинитив.
(Исключением являются словосочетания, в которых первым идет глагол
avoir или être.) Если глагол появляется после предлога (например, à, de,
sans и т.д.), он всегда употребляется в инфинитиве.
J’ai passé toute la journée à ranger Я весь день провел, приводя
mes placards. в порядок стенные шкафы.

Местоимения
Местоимение может выполнять те же функции, что и существительное,
поэтому оно употребляется вместо ранее упомянутого
существительного:
La maison a plus de 200 ans. Дому более 200 лет.
Elle est très belle. Он очень красивый.
(Дом — это существительное, а он — местоимение).

ТАБЛИЦА МЕСТОИМЕНИЙ
Личные Возвратные Местоимения- Местоимения- Личные само-
местоимения местоимения прямые косвенные стоятельные
дополнения дополнения (ударные)
местоимения
je me/m’ me/m’ me/m’ moi
tu te/t’ te/t’ te/t’ toi
il se/s’ le/l’ lui lui
elle se/s’ la/l’ lui elle
on se/s’ soi
nous nous nous nous nous
vous vous vous vous vous
ils se/s’ les leur eux
elles se/s’ les leur elles
Более подробные объяснения см. в соответствующих разделах самоучи-
теля: Урок 12 (личные самостоятельные (ударные) местоимения), Урок 19

412
Краткий грамматический справочник

(местоимения-косвенные дополнения), Урок 22 (притяжательные место-


имения) и Урок 25 (порядок местоимений). Относительные местоимения
см. в разделе Придаточные определительные предложения.

ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ


И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Относительные местоимения que который или qui который употребля-
ются, когда нужно сообщить о существительном развернутую дополни-
тельную информацию. Таким образом выстраивается придаточное опре-
делительное предложение:
Je connais la personne qui habite à Я знаю человека, который живет
côté de chez toi. рядом с тобой.
La voiture que je conduis a presque Машине, которую я вожу, уже почти
dix ans. десять лет.
(Во французском языке нельзя опускать относительное местоимение
que.) См. Урок 24.

Наречия
Наречия сообщают дополнительную информацию о действии, выражен-
ном глаголом, или о признаке, выраженном прилагательным.
Il marche vite. Он шагает быстро.
Le voyage s’est bien passé. Путешествие прошло хорошо.
Ils ne sont nullement fatigués. Они совсем не устали.
Большинство французских наречий очень просто узнать, если помнить
схему их образования: прилагательное в форме женского рода + -ment
Heureusement qu’il fait beau. К счастью, погода хорошая.
Les gendarmes sont arrivés rapidement. Полиция приехала быстро.
Наречие также может уточнять признак, описываемый прилагательным:
Ils conduisent trop vite. Они слишком быстро ведут машину.

Повелительное наклонение
Повелительное наклонение — это глагольная форма, используемая,
чтобы давать указания, приказы, советы:
Viens ici! Подойди сюда! (приказ)
Roulez à droite. Держитесь правой стороны.
(указание)
Faites attention en traversant la rue. Будьте внимательны, когда
переходите улицу. (совет)
Écoutons les informations. Давайте-ка послушаем новости.
Regarde la télé. Смотри телевизор.
N’attrape pas froid! Не простудись!

413
Краткий грамматический справочник

Повелительное наклонение повсеместно используется в объявлениях,


вывесках, инструкциях:
Poussez! Толкайте! (От себя)
Tirez! Тяните! (На себя)
Cochez les cases. Поставьте галочки в квадратах.
Ralentissez! Сбросьте скорость!

Подлежащее
Подлежащее обозначает предмет или субъект, действие которого выра-
жается сказуемым (глаголом):
Le chien a mordu le facteur. Собака укусила почтальона.
Собака, осуществляющая действие, является подлежащим при
сказуемом, выраженным глаголом mordre кусать.

Предлоги
Предлоги — это такие слова, как à у, в, avec с, de из, от, dans в, внутри,
chez у кого-либо, pour для, sans без, sous под, sur на… Предлоги обычно
сообщают нам о местонахождении или о взаимоотношениях. Чаще всего
за ними следует существительное или местоимение:
Ton livre est sur la table. Твоя книга лежит на столе.
Il a laissé son parapluie dans le train. Он оставил свой зонт в поезде.
Voici un cadeau pour toi. Этот подарок — для тебя.
Elle est sortie avec son copain. Она вышла со своим молодым
человеком.
Прилагательные
Прилагательные обозначают признак предмета, сообщают дополнитель-
ную информацию о предмете, обозначенном существительным. В рус-
ском языке они могут употребляться как с существительным, так и быть
именной частью именного составного сказуемого с глаголом-связкой
«быть», которая опускается.
Сегодня открылась новая школа. Она красивая.
Во французском языке прилагательные выполняют те же функции и согла-
суются с существительными, к которым относятся. Они могут стоять как
перед существительным, так и после него, причем в некоторых случаях от
перемены места прилагательного немного изменится смысл словосочета-
ния. Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе:
un joli petit village приятная небольшая деревенька
une jolie petite ville приятный небольшой городок
Во француском языке слово «деревня» — мужского рода, а слово «го-
род» — женского, и прилагательное, относящееся к слову женского рода,

414
Краткий грамматический справочник

получает окончание -e. Исключением являются прилагательные, кото-


рые и в своей словарной форме оканчиваются на гласную -e:
un quartier tranquille тихий квартал
une région tranquille тихий район
Прилагательные, употребляющиеся с существительными во множествен-
ном числе, приобретают окончание -s, однако в некоторых случаях (на-
пример, если существительное женского рода) могут требоваться более
значительные изменения. Если прилагательное в своей словарной фор-
ме оканчивается на -s, во множественном числе оно уже не изменяется:
J’aime un bon verre de cidre frais Я люблю пропустить хороший
avec des moules bien fraîches. бокал свежего сидра со свежайшими
мидиями.
J’aime une bonne bière bien fraîche
Я люблю пропустить хороший
avec des fruits de mer bien frais.
стаканчик холодного пива со
свежайшими дарами моря.
Примеры более радикальных изменений формы прилагательных:
Quel beau château! Какой красивый замок!
Quelle belle journée! Какой прекрасный день!
Quels beaux enfants! Какие красивые дети!
C’est le tarif normal. Это обычная цена.
Ce sont des gens normaux. Они обычные люди.
Ils mènent une vie normale. Они ведут обычную жизнь.
Ce sont des attitudes tout à fait Это совершенно нормальные
normales. манеры.
Притяжательные прилагательные: Полный спосок притяжательных
прилагательных mon, ma, mes — мой, моя, мои, и т.д. см. Урок 22.

Причастие настоящего времени


Эта форма французского глагола более или менее сходна с русским
деепричастием (делая), хотя может переводиться совсем другими
конструкциями.
Ils sifflent en travaillant. Работая, они насвистывают.
En réfléchissant bien... Подумав об этом хорошенько...
La chance aidant il a réussi son Ему помог случай, и он сдал экзамен.
examen.
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени — это форма глагола, которая использует-
ся после вспомогательных глаголов avoir и être в прошедшем завершенном
времени и в предпрошедшем времени. Для глаголов, имеющих в инфини-
тиве окончание -er, причастия прошедшего времени обычно образуются

415
Краткий грамматический справочник

с помощью окончания -é. Для глаголов, имеющих в инфинитиве окончание


-ir, причастия прошедшего времени обычно образуются с помощью оконча-
ния -i. Для глаголов, имеющих в инфинитиве окончание -oir, причастия про-
шедшего времени чаще всего образуются с помощью окончания -u, а для
большинства глаголов, имеющих в инфинитиве окончание -re, причастия
прошедшего времени обычно образуются с помощью окончания -is:
J’ai regardé la télé. (regarder, смотреть)
Yannick a fini son travail. (finir, заканчивать)
Les garçons ont voulu partir en (vouloir, хотеть)
Angleterre.
Ariane a mis le couvert. (mettre, класть / накрывать на стол)

Род
Все французские существительные относятся или к мужскому, или к жен-
скому роду. Если речь идет о людях и животных, род существительного
в большинстве случаев совпадает с полом описываемого существа. Для
того, чтобы определить род остальных существительных, нет четких
указаний и правил (ориентироваться на род русских существительных
бесполезно).
Le vélo de Paul et la bicyclette de Pierre: оба слова ознаают велосипед, но
одно из них мужского рода, а другое — женского. В данном случае ве-
лика вероятность того, что слово bicyclette окажется женского рода, так
как оно оканчивается на -ette, а слова с окончанием -ette в большестве
случаев относятся к женскому роду: например, une fillette — девчушка.
Определить род существительного, руководствуясь логикой, невозмож-
но. Важно помнить, что род — это характеристика слова, а не объекта,
который это слово обозначает.

Союзы
Союзы — это такие слова, как и, хотя и т.д. Они связывают между собой
части сложного предложения или однородные члены предложения.
Nous sommes allés à Paris mais Мы ездили в Париж, но мы не видели
nous n’avons pas vu la tour Eiffel. Эйфелевой башни.
Nous avons fait une promenade Мы пошли погулять несмотря на
bien qu’il pleuve. то, что шел дождь.
Je vous téléphonerai plus tard si Я вам перезвоню попозже, если вы
vous voulez. хотите.

Степени сравнения прилагательных


СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Чтобы сравнить два предмета, нужно использовать сравнительную сте-
пень прилагательных. В русском языке для образования сравнительной

416
Краткий грамматический справочник

степени прилагательных служат окончания -ее, -ей или слова более и ме-
нее. Во французском в сравнительных оборотах используются слова plus,
moins и aussi, которые ставятся перед прилагательным:
Tu es plus fort que moi. Ты сильнее меня. / Ты более сильный,
чем я.
Il est plus intelligent que son frère Он умнее брата и намного менее
et beaucoup moins beau. Mais ils красивый. Но у обоих одинаково
ont aussi mauvais caractère. дурной характер.

ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ


Превосходная степень описывает исключительное качество предмета
в сравнение с другими:
Ce magasin est le moins cher de tous. Этот магазин наименее дорогой.
C’est la plus belle femme du Она самая прекрасная женщина на
monde. свете.
Le champion du monde de Formule Чемпион мира «Формулы-1» — это
Un, c’est le meilleur pilote du monde. самый лучший водитель в мире.

Существительные
Существительные обозначают предмет или лицо; это такие слова, как maison
дом, pain хлеб, beauté красота. Чтобы понять, существительное ли перед
вами, попытайтесь понять, можно ли поставить перед ним le, la или les.
Trente verbes utiles (Тридцать полезных глаголов)

418
1 Четыре правильных глагола
(с личными местоимениями: je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles)
Настоящее Прошедшее Прошедшее Условное Будущее Настоящее Повели-
время, завершенное незавершен- наклонение время время, тельное
изъявительное время ное время Conditionnel Futur сослагательное наклоне-
наклонение Passé Imparfait наклонение ние
Présent de composé Présent du Impératif
l’indicatif subionctif
говорить Причастие прошедшего времени: Причастие настоящего времени:
je parle j’ai parlé je parlais je parlerais je parlerai (que) je parle
tu parles tu as parlé tu parlais tu parlerais tu parleras tu parles parle
il/elle parle il a parlé il parlait il parlerait il parlera il parle
nous parlons nous avons nous parlions nous parlerions nous parlerons nous parlions parlons
parlé
Таблица глаголов

vous parlez vous avez parlé vous parliez vous parleriez vous parlerez vous parliez parlez
ils/elles parlent ils ont parlé ils parlaient ils parleraient ils parleront ils parlent
наполнять Причастие прошедшего времени: Причастие настоящего времени:
je remplis j’ai rempli je remplissais je remplirais je remplirai (que) je remplisse
tu remplis tu as rempli tu remplissais tu remplirais tu rempliras tu remplisses remplis
il/elle remplit il a rempli il remplissait il remplirait il remplira il remplisse
nous nous avons nous nous nous remplirons nous remplissions remplissions
remplissons rempli remplissions remplirions
vous remplissez vous avez vous vous rempliriez vous remplirez vous remplissiez remplissez
rempli remplissiez
ils/elles ils ont rempli ils ils rempliraient ils rempliront ils remplissent
remplissent remplissaient
продавать Причастие прошедшего времени: Причастие настоящего времени:
je vends j’ai vendu je vendais je vendrais je vendrai (que) je vende
tu vends tu as vendu tu vendais tu vendrais tu vendras tu vendes vends
il/elle vend il a vendu il vendait il vendrait il vendra il vende
nous vendons nous avons nous vendions nous vendrions nous vendrons nous vendions vendons
vendu
vous vendez vous avez vous vendiez vous vendriez vous vendrez vous vendiez vendez
vendu
ils/elles vendent ils ont vendu ils vendaient ils vendraient ils vendront ils vendent
вставать, просыпаться Причастие прошедшего времени: Причастие настоящего времени:
Обратите внимание: над первой гласной в слове появляется надстрочный знак (аксан грав), если
гласный в следующем слоге нейтральный или не произносится: например,
je me lève je me suis je me levais je me lèverais je me lèverai (que) je me lève
levé(e)
tu te lèves tu t’es levé(e) tu te levais tu te lèverais tu te lèveras tu te lèves lève-toi
il/elle se lève il(elle) s’est il se levait il se lèverait il se lèvera il se lève
levé(e)
nous nous nous nous nous nous nous nous nous nous nous nous levions levons-nous
levons sommes levions lèverions lèverons
levés(es)
vous vous levez vous vous êtes vous vous vous vous vous vous vous vous leviez levez-vous
levé(s)(es)(e) leviez lèveriez lèverez
ils/elles se ils se sont ils se levaient ils se lèveraient ils se lèveront ils se lèvent
lèvent levés elles
se sont levées
Таблица глаголов

419
420
Настоящее Прошедшее Прошедшее Условное Будущее Настоящее Повели-
время, завершенное незавершенное наклонение время время, тельное
изъявительное время время Conditionnel Futur сослагательное наклоне-
наклонение Passé Imparfait наклонение ние
Présent de composé Présent du Impératif
l’indicatif subionctif
идти, ехать Причастие прошедшего времени: Причастие настоящего времени:
Таблица глаголов

je vais suis allé(e) allais irais irai aille


tu vas es allé(e) allais irais iras ailles va
il/elle va est allé(e) allait irait ira aille
nous allons sommes allés(e) allions irions irons allions allons
vous allez êtes allé(e)(s) (es) alliez iriez irez alliez allez
ils/elles vont sont allés(es) allaient iraient iront aillent
садиться —
je m’assieds me suis assis(e) m’asseyais m’assiérais m’assiérai m’asseye
tu t’assieds t’es assis(e) t’asseyais t’assiérais t’assiéras t’asseyes assieds-toi
il/elle s’assied s’est assis(e) s’asseyait s’assiérait s’assiéra s’asseye
nous nous nous sommes nous asseyions nous assiérions nous assiérons nous asseyions as-
asseyons assis(es) seyons-nous
vous vous vous êtes assis(e) vous asseyiez vous assiériez vous assiérez vous asseyiez asseyez-vous
asseyez (es)
ils/elles se sont assis(es) s’asseyaient s’assiéraient s’assiéront s’asseyent
s’asseyent
иметь:
j’ai ai eu avais aurais aurai aie
tu as as eu avais aurais auras aies aie
il/elle a a eu avait aurait aura ait
nous avons avons eu avions aurions aurons ayons ayons
vous avez avez eu aviez auriez aurez ayez ayez
ils/elles ont ont eu avaient auraient auront aient
пить:
je bois ai bu buvais boirais boirai boive
tu bois as bu buvais boirais boiras boives bois
il/elle boit a bu buvait boirait boira boive
nous buvons avons bu buvions boirions boirons buvions buvons
vous buvez avez bu buviez boiriez boirez buviez buvez
ils/elles boivent ont bu buvaient boiraient boiront boivent
начинать: ( необходимо для сохранения звука [с] перед и )
je commence ai commencé commençais commencerais commencerai commence
tu commences as commencé commençais commencerais commenceras commences commence
il/elle a commencé commençait commencerait commencera commence
commence
nous avons commencions commencerions commencerons commencions commençons
commençons commencé
vous avez commencé commenciez commenceriez commencerez commenciez commencez
commencez
ils/elles ont commencé commençaient commenceraient commenceront commencent
commencent
вести:
je conduis ai conduit conduisais conduirais conduirai conduise
tu conduis as conduit conduisais conduirais conduiras conduises conduis
Таблица глаголов

421
Настоящее Прошедшее Прошедшее Условное Будущее Настоящее Повели-
время, завершенное незавершенное наклонение время время, тельное

422
изъявительное время время Conditionnel Futur сослагательное наклоне-
наклонение Passé Imparfait наклонение ние
Présent de composé Présent du Impératif
l’indicatif subionctif
il/elle conduit a conduit conduisait conduirait conduira conduise
nous avons conduit conduisions conduirions conduirons conduisions conduisons
Таблица глаголов

conduisons
vous conduisez avez conduit conduisiez conduiriez conduirez conduisiez conduisez
ils/elles ont conduit conduisaient conduiraient conduiront conduisent
conduisent
знать:
je connais ai connu connaissais connaîtrais connaîtrai connaisse
tu connais as connu connaissais connaîtrais connaîtras connaisses connais
il/elle connaît a connu connaissait connaîtrait connaîtra connaisse
nous avons connu connaissions connaîtrions connaîtrons connaissions connaissons
connaissons
vous connaissez avez connu connaissiez connaîtriez connaîtrez connaissiez connaissez
ils/elles ont connu connaissaient connaîtraient connaîtront connaissent
connaissent
верить:
je crois ai cru croyais croirais croirai croie
tu crois as cru croyais croirais croiras croies crois
il/elle croit a cru croyait croirait croira croie
nous croyons avons cru croyions croirions croirons croyions croyons
vous croyez avez cru croyiez croiriez croirez croyiez croyez
ils/elles croient ont cru croyaient croiraient croiront croient
долженствовать (я должен):
je dois ai dû devais devrais devrai doive
tu dois as dû devais devrais devras doives dois
il/elle doit a dû devait devrait devra doive
nous devons avons dû devions devrions devrons devions devons
vous devez avez dû deviez devriez devrez deviez devez
ils/elles doivent ont dû devaient devraient devront doivent
сказать:
je dis ai dit disais dirais dirai dise
tu dis as dit disais dirais diras dises dis
il/elle dit a dit disait dirait dira dise
nous disons avons dit disions dirions dirons disions disons
vous dites avez dit disiez diriez direz disiez dites
ils/elles disent ont dit disaient diraient diront disent
слышать:
j’entends ai entendu entendais entendrais entendrai entende
tu entends as entendu entendais entendrais entendras entendes entends
il/elle entend a entendu entendait entendrait entendra entende
nous entendons avons entendu entendions entendrions entendrons entendions entendons
vous entendez avez entendu entendiez entendriez entendrez entendiez entendez
ils/elles ont entendu entendaient entendraient entendront entendent
entendent
Таблица глаголов

423
Настоящее Прошедшее Прошедшее Условное Будущее Настоящее Повели-
время, завершенное незавершенное наклонение время время, тельное

424
изъявительное время время Conditionnel Futur сослагательное наклоне-
наклонение Passé Imparfait наклонение ние
Présent de composé Présent du Impératif
l’indicatif subionctif
посылать:
j’envoie ai envoyé envoyais enverrais enverrai envoie
Таблица глаголов

tu envoies as envoyé envoyais enverrais enverras envoies envoie


il/elle envoie a envoyé envoyait enverrait enverra envoie
nous envoyons avons envoyé envoyions enverrions enverrons envoyions envoyons
i vous envoyez avez envoyé envoyiez enverriez enverrez envoyiez envoyez
ils/elles envoient ont envoyé envoyaient enverraient enverront envoient
быть:
je suis ai été étais serais serai sois
tu es as été étais serais seras sois sois
il/elle est a été était serait sera soit
nous sommes avons été étions serions serons soyons soyons
vous êtes avez été étiez seriez serez soyez soyez
ils/elles sont ont été étaient seraient seront soient
делать:
je fais ai fait faisais ferais ferai fasse
tu fais as fait faisais ferais feras fasses fais
il/elle fait a fait faisait ferait fera fasse
nous faisons avons fait faisions ferions ferons fassions faisons
vous faites avez fait faisiez feriez ferez fassiez faites
ils/elles font ont fait faisaient feraient feront fassent
быть необходимым, следовать (только в неопределенно-личной форме):
Причастие прошедшего времени: Причастия настоящего времени нет
il faut a fallu il fallait il faudrait il faudra (qu’)il faille
есть:
( появляется после для сохранения звука [ж] после и )
je mange ai mangé mangeais mangerais mangerai mange
tu manges as mangé mangeais mangerais mangeras manges mange
il/elle mange a mangé mangeait mangerait mangera mange
nous mangeons avons mangé mangions mangerions mangerons mangions mangeons
vous mangez avez mangé mangiez mangeriez mangerez mangiez mangez
ils/elles mangent ont mangé mangeaient mangeraient mangeront mangent
класть:
je mets ai mis mettais mettrais mettrai mette
tu mets as mis mettais mettrais mettras mettes mets
il/elle met a mis mettait mettrait mettra mette
nous mettons avons mis mettions mettrions mettrons mettions mettons
vous mettez avez mis mettiez mettriez mettrez mettiez mettez
ils/elles mettent ont mis mettaient mettraient mettront mettent
открывать:
j’ouvre ai ouvert ouvrais ouvrirais ouvrirai ouvre
tu ouvres as ouvert ouvrais ouvrirais ouvriras ouvres ouvre
il/elle ouvre a ouvert ouvrait ouvrirait ouvrira ouvre
nous ouvrons avons ouvert ouvrions ouvririons ouvrirons ouvrions ouvrons
vous ouvrez avez ouvert ouvriez ouvririez ouvrirez ouvriez ouvrez
ils/elles ouvrent ont ouvert ouvraient ouvriraient ouvriront ouvrent
идти, о дожде (только в неопределенно-личной форме):
il pleut il a plu il pleuvait il pleuvrait il pleuvra (qu’)il pleuve
Таблица глаголов

425
Настоящее Прошедшее Прошедшее Условное Будущее Настоящее Повели-
время, завершенное незавершенное наклонение время время, тельное

426
изъявительное время время Conditionnel Futur сослагательное наклоне-
наклонение Passé Imparfait наклонение ние
Présent de composé Présent du Impératif
l’indicatif subionctif
мочь (я могу):
je peux ai pu pouvais pourrais pourrai puisse
Таблица глаголов

tu peux as pu pouvais pourrais pourras puisses


il/elle peut a pu pouvait pourrait pourra puisse
nous pouvons avons pu pouvions pourrions pourrons puissions
vous pouvez avez pu pouviez pourriez pourrez puissiez
ils/elles peuvent ont pu pouvaient pourraient pourront puissent
брать:
je prends ai pris prenais prendrais prendrai prenne
tu prends as pris prenais prendrais prendras prennes prends
il/elle prend a pris prenait prendrait prendra prenne
nous prenons avons pris prenions prendrions prendrons prenions prenons
vous prenez avez pris preniez prendriez prendrez preniez prenez
ils/elles ont pris prenaient prendraient prendront prennent
prennent
знать:
je sais ai su savais saurais saurai sache
tu sais as su savais saurais sauras saches sache
il/elle sait a su savait saurait saura sache
nous savez avons su savions saurions saurons sachions sachons
vous savez avez su saviez sauriez saurez sachiez sachez
ils/elles savent ont su savaient sauraient sauront sachent
выходить:
je sors suis sorti(e) sortais sortirais sortirai sorte
tu sors es sorti (e) sortais sortirais sortiras sortes sors
il/elle sort est sorti (e) sortait sortirait sortira sorte
nous sortons sommes sortis(es) sortions sortirions sortirons sortions sortons
vous sortez êtes sorti(e)(s)(es) sortiez sortiriez sortirez sortiez sortez
ils/elles sortent sont sortis(es) sortaient sortiraient sortiront sortent
приходить:
je viens suis venu(e) venais viendrais viendrai vienne
tu viens es venu(e) venais viendrais viendras viennes viens
il/elle vient est venu(e) venait viendrait viendra vienne
nous venons sommes ve- venions viendrions viendrons venions venons
nus(es)
vous venez êtes venu(e)(s)(es) veniez viendriez viendrez veniez venez
ils/elles viennent sont venus(es) venaient viendraient viendront viennent
видеть:
je vois ai vu voyais verrais verrai voie
tu vois as vu voyais verrais verras voies voie
il/elle voit a vu voyait verrait verra voie
nous voyons avons vu voyions verrions verrons voyions voyons
voys voyez avez vu voyiez verriez verrez voyiez voyez
ils/elles voient ont vu voyaient verraient verront voient
хотеть:
je veux ai voulu voulais voudrais voudrai veuille
tu veux as voulu voulais voudrais voudras veuilles veuille
il/elle veut a voulu voulait voudrait voudra veuille
nous voulons avons voulu voulions voudrions voudrons voulions veuillons
vous voulez avez voulu vouliez voudriez voudrez vouliez veuillez
Таблица глаголов

ils/elles veulent ont voulu voulaient voudraient voudront veuillent


Русско-французский словарь
прил. прилагательное сущ. существительное
нар. наречие фр. фраза
вспом. вспомогательный глагол мн.ч. множественное число
союз союз пред. предлог
воскл. восклицание мест. местоимение
ж. женский род относит. относительное
неперех. непереходный перех. переходный
м. мужской род гл. глагол

А бежать гл.неперех. courir


без пред. sans
абрикос сущ. abricot муж.
безопасный прил. sain et sauf; sans
авария, автомобильная accident муж.
danger
август сущ. août муж.
безумный прил. fou
автомобиль, транспортное средство
белый прил. blanc, жен. blanche
сущ. véhicule муж., voiture жен.
Бельгия la Belgique; бельгийский прил.
адвокат сущ. avocat муж.
и сущ. belge
адрес сущ. adresse жен.
бензин сущ. essence жен.
алкоголь сущ. alcool муж.
беспокоиться гл.неперех. s’inquiéter
Америка l’Amérique жен.; Северная,
беспокойный прил. inquiet
Южная Америка, l’Amérique du Nord,
бистро сущ. bistro(t) муж.
du Sud; американский прил. и сущ.
близнец прил. и сущ. jumeau муж.,
américain, -aine
jumelle жен.
Англия l’Angleterre жен.; в Англии, en
болезненный прил. douloureux
Angleterre; английский прил и сущ.
болеть être malade; она еще болеет,
anglais, -aise
elle est toujours malade; все болит,
антена сущ. antenne жен.
avoir mal partout
апрель сущ. avril муж.
боль сущ. mal муж., douleur жен.
аренда сущ. loyer муж.; (сдавать в
больной прил. mauvais; malade
аренду) гл.перех. louer (une maison);
больше (сравн. степ. от много)
(b) (снимать) louer, prendre en
davantage, plus; тем более нар. de
location (une maison)
plus; более десяти человек plus de dix
арендовать (автомобиль) гл. перех.
hommes
louer (une voiture)
большой прил. grand; gros (крупный);
артишок сущ. artichaut муж.
fort, большая сумма, une forte somme
Африка l’Afrique жен.; африканский
ботинок сущ. chaussure жен.
прил.и сущ. africain, -aine
бояться avoir peur
Б брат сущ. frère муж.
брать гл. перех. prendre
багаж сущ. bagage(s) муж. (мн.ч.)
Бретань la Bretagne
банк сущ. banque жен.
британский прил. britannique
бассейн сущ. piscine жен.
бриться, se raser; гл. перех. raser
бедный прил.pauvre
брюки сущ. мн. ч. pantalon муж.

428
Русско-французский словарь

бумага сущ. papier муж. вид сущ. vue жен.


бумажник сущ. portefeuille муж. видеть гл.перех. voir
бутылка сущ. bouteille жен. визит сущ. séjour муж.; visite жен.
быстрый прил. rapide; vite, не так вилка сущ. fourchette жен.
быстро! pas si vite! doucement вино сущ. vin муж.
быть гл. неперех. être виноград сущ. raisin муж.; кисть
винограда, grappe жен. de raisin
В включать гл.перех. comprendre,
в пред. en, à, dans; в Европе, en renfermer; нас шестеро, включая
Europe; в Японии, au Japon; в Париже, хозяина дома, nous étions six y
à Paris; в деревне à la campagne compris notre hôte
в любом случае нар. и союз en tout cas, вкус сущ. goût муж.
de toute façon владеть гл.перех. posséder
в (для обозначения места и влажный прил. mouillé; humide
направления) пред. à, dans, en; вместе нар. ensemble
зайти в дом, entrer dans une maison; вместо пред. phr. au lieu de
(перед названиями городов) à, (перед внизу нар. en bas
названиями стран и местностей) внутренняя часть сущ. intérieur муж
en; (для обозначения времени) à, en; в dedans муж.
школу, à l’école внутри пред. à l’intérieur de
вагон сущ. voiture жен., wagon муж. вода сущ. eau жен.
вам (дат пад. личн. мест. вы) à vous, возврат сущ. retour муж.
pour vous возвращение в школу, la rentrée (des
вами (твор. пад. личн. мест. вы) de vous classes)
ваниль сущ. vanille жен. возле, вокруг нар. autour, à l’entour
варенье сущ. confiture жен.; война сущ. guerre жен.
клубничное варенье, confiture(s) de волос сущ. cheveu муж.
fraises вопрос сущ. question жен.
вас (род. и вин. пад. личн. мест. вы) vous вор сущ. voleur, -euse муж., жен.
ваш votre, le/la vôtre; ваши votres, les ворота сущ. porte жен. (de ville);
vôtres; vos portail муж.
вдоль, по пред. le long de; идти вдоль восемь huit (муж); восемь лет, avoir
по улице, suivre une rue huit ans
Великобритания, la Grande-Bretagne впереди нар. en avant
веревка сущ. corde жен. вполне нар. tout à fait; entièrement
верить гл.перех. croire время сущ. temps муж.
весна сущ. printemps муж.; весной, au всё a., мест., и нар. tout; весь день
printemps (pendant) toute la journée; все люди,
вести машину гл.перех. conduire (une tous les hommes
auto) всегда нар. toujours
ветер сущ. vent муж. вслух нар. à haute voix
ветчина сущ. jambon муж.; яичница с встретить, приветствовать на
ветчиной, œufs au jambon входе гл.перех. souhaiter la bienvenue
вечер сущ. soir муж.; soirée жен. встречать гл.перех. rencontrer
вещь сущ. chose жен. вход сущ. entrée жен.
взгляд сущ. regard муж. входить гл. неперех. entrer

429
Русско-французский словарь

вы (личн. мест.) vous; вы сами vous- горох сущ. pois муж.; зеленый горошек,
même(s) petits pois
выздоравливать, гл. неперех. guérir горячий прил. chaud
выигрывать гл.перех. и неперех. гость сущ. invite, invitee муж., жен.
gagner; выигрышный номер numéro готовить гл. перех. (faire) cuire
gagnant готовый прил. prêt
выключатель сущ. interrupteur муж. грипп сущ. grippe жен.
высокий прил.grand, haut гроза сущ. orage муж.
высота сущ. hauteur жен. гром сущ. tonnerre муж.
выхлопная труба, tuyau муж. грузовик сущ. camionnette жен.
d’échappement губа сущ. lèvre жен.
выход сущ. sortie жен.
Д
Г да нар. oui; (в ответ на
газ сущ. gaz муж.; газовая плита, отрицательный вопрос) si
cuisinière жен.à gaz давать гл. перех. donner
газета сущ. journal муж.; еженедельная даже нар. même
газета, hebdomadaire муж. далеко нар. loin; au loin
где нар. où? где я? où suis-je?; где дама сущ. dame жен.; дамы и господа!
угодно нар. n’importe où; где-либо нар. mesdames, mesdemoiselles,
quelque part messieurs!
Германия l’Allemagne жен. Дания le Danemark
главный прил.principal; premier, два числит. и сущ. deux (муж.)
essentiel двадцать числит. и сущ. vingt (муж.)
глаз сущ. œil муж., мн.ч. yeux; иметь дважды нар. deux fois
голубые глаза, avoir les yeux bleus две недели сущ. quinzaine жен.; quinze
глубина сущ. profondeur жен. jours муж.
глубокий прил. profond двенадцать числит. и сущ. douze
гнев сущ. colère жен. (муж.); двенадцать дня, midi муж.,
говорить гл. неперех. parler; учиться двенадцать ночи minuit муж.
говорить, apprendre à parler дверь сущ. porte жен.
говядина сущ. bœuf муж. двигаться гл. перех. déplacer; bouger
год сущ. an муж.; année жен. движение, левостороннее сущ.
годовщина сущ. anniversaire муж. conduite жен. à gauche
голова сущ. tête жен.; головная боль, девушка сущ. жен. jeune fille; девочка,
сущ. mal муж. de tête petite fille
голод сущ. faim жен.; быть голодным действительно нар. en effet; vraiment
avoir faim; умирать от голода, je делать гл. вспом., гл. неперех., гл.
meurs de faim перех. faire
голос сущ. voix жен.; вполголоса, voix дело сущ. affaire жен.
douce день сущ. jour муж.
гора сущ. montagne жен. деньги сущ. monnaie жен.; argent муж.
гордый прил. fier, orgueilleux дерево сущ. arbre муж.; (материал)
горло сущ. gorge жен.; горло болит, bois муж.
avoir mal à la gorge десять числит. и сущ. dix (муж.)
город сущ. ville жен. дешевый прил. bon marché

430
Русско-французский словарь

длина сущ. longueur жен. единственный сын fils unique;


для пред. pour, à ее (вин. пад. личн. мест. она) мест. la;
до (вплоть до) пред. jusqu’à; до сих пор (род. пад. личн. мест. она) прил. son,
jusqu’ici; до сих пор не, pas encore sa, ses; le sien, la sienne, les sien(ne)s
добавить гл. перех. ajouter ей (дат. пад. личн. мест. она) lui, elle,
доброта сущ. bonté жен. à elle
добрый прил. bon, aimable, ему (дат. пад. личн. мест. он) lui, à
bienveillant lui,elle
довольно нар. plutôt; un peu; assez; если союз si; если у меня будет время,
довольно приятный, assez joli si j’ai le temps
дождь сущ. pluie жен. есть гл. перех. manger
долг сущ. devoir муж. еще нар. и мест. encore; еще одну
долженствовать мод., вспом. гл. ты чашку чая encore une tasse de thé
должен спешить, il faut vous dépêcher
долженствовать гл. перех. devoir Ж
дом сущ. maison жен.; дома сущ. chez- жажда сущ. soif жен.
soi m; à la maison, chez soi; домашняя жар, тепло сущ. chaleur жен.
страница сущ. accueil муж. жарить гл. перех. rôtir, faire rôtir
допускать гл. перех. admettre ждать гл. неперех. attendre
дорога сущ. route жен.; voie жен.; желать гл. неперех. désirer, souhaiter
четырехполосная дорога, route à железо сущ. fer муж.
quatre voies; дорожное движение сущ. желтый прил. jaune
trafic муж. желудок сущ. estomac муж.; боль
дорогой прил. coûteux, cher; дорого в желудке douleurs жен., мн.ч.
стоить, coûter cher d’estomac
достаточно нар. assez жена сущ. femme жен., épouse жен.
достаточный прил. suffisant женщина сущ. femme жен.
дотрагиваться гл. перех. toucher жестяная банка сущ. boîte жен. (de
доход сущ. revenu муж. conserves, de bière)
друг сущ. ami муж., amie жен. жечь гл. перех. и неперех. brûler
другой прил. autre; другой (сущ.), живой a. vivant; en vie
l’autre; в другой день, l’autre jour; живот сущ. ventre муж.
другой такой же une(e) autre, un(e) жизнь сущ. vie жен.; это вопрос жизни
second(e) и смерти c’est une question de vie ou
думать гл. перех. и неперех. penser, de mort
réfléchir житель habitant муж. (d’une ville)
душ сущ. douche жен., принимать жирный прил. gras
душ, prendre une douche
дым сущ. fumée жен. З
дюжина сущ. douzaine жен. за (указывает на место, время) à;
за столом, à table; за рубежом нар.
Е à l’étranger
его (вин. пад. личн. мест. он) мест. le; забастовка сущ. grève жен.
(род. пад. личн. мест. он) прил. son, sa, забывать гл. перех. oublier
ses; le sien, la sienne, les sien(ne)s завтра нар. и сущ. demain (муж.);
единственный прил. seul, unique завтра вечером, demain soir

431
Русско-французский словарь

завтрак сущ. (petit) déjeuner муж. него нет друзей, il n’a pas d’amis
задача, дело сущ. tâche жен.; travail муж. имя сущ. nom муж.; полное имя, имя
заканчивать гл. перех. finir, terminer и фамилия nom et prénoms; имя
закон сущ. loi жен. существительное сущ. substantif
закрывать гл. перех. fermer муж., nom муж.
замок сущ. serrure жен. Индия l’Inde жен.
занятый прил. affairé, occupé; actif иногда нар. quelquefois, parfois
запад сущ. ouest муж. интервью сущ. entrevue жен.
запасной, запасные детали, pièces Испания l’Espagne жен.; испанский
жен. de rechange, pièces détachées прил. espagnol
запах сущ. odeur жен.; parfum муж. использование сущ. emploi муж.,
запрещать гл. перех. défendre, usage муж.
interdire; курить запрещено, défense испуганный прил. effrayé
de fumer история, рассказ сущ. histoire жен.,
зарплата сущ. salaire муж., paie жен. récit муж.
звать гл. перех. appeler Италия l’Italie жен.; итальянский
звезда сущ. étoile жен. прил. italien
звук сущ. son муж., bruit муж. их (вин. пад., мн.ч. личн. мест. он) мест.
звукооператор, ingénieur муж.du son les; (род. пад.) leur, leurs, le/la leur
здесь нар. ici июль сущ. juillet муж.
зеленый прил. vert июнь сущ. juin муж.
земля сущ. terre жен.; на суше и на
море sur terre et sur mer К
зима сущ. hiver муж. кабинет, бюро сущ. bureau муж.
знаменитый прил. célèbre, renommé кадры сущ. personnel муж.;
знать гл. перех. и неперех. connaître педагогические кадры, personnel
золото сущ. or муж. enseignant
зонтик сущ. parapluie муж. каждый прил. chaque; каждый день,
зуб сущ. dent жен.; зубная боль сущ. ежедневно chaque jour; tous les jours
mal муж. de dents казаться гл. неперех. sembler,
paraître
И как (вопрос) comment?; (восклицание)
и союз et comme!, que!; (при сравнении) comme
игра сущ. jeu муж. какой-либо прил. quelque
играть гл. неперех. jouer каникулы les vacances жен.; месяц
игрушка сущ. jouet муж. отпуска, un mois de vacances; где вы
идея сущ. idée жен. провели отпуск? où avez-vous passé
идти гл. неперех. aller; ходить взад- vos vacances?
вперед aller et venir канун сущ. veille жен.; канун
идти, шагать гл. неперех. marcher Рождества la veille de Noël
из (откуда, из материала, о карандаш сущ. crayon муж.
происхождении) пред. de карта сущ. carte жен.
избегать гл. перех. éviter карточка сущ. carte жен.
издержки сущ. dépense жен. кастрюля сущ. casserole жен.
им (дат пад. мн.ч.) мест. leur квартира appartement муж.
иметь гл. перех. avoir, posséder; у кипеть гл. неперех. bouillir

432
Русско-французский словарь

Китай la Chine кроме пред. excepté; sauf


класть гл. перех. mettre круг сущ. rond муж.
клубника сущ. fraise жен. круглый прил. rond; circulaire
ключ сущ. clef жен., clé жен. крыша сущ. toit муж., toiture жен.
книга сущ. livre муж. кто (вопрос. мест., относит. мест.)
ковер сущ. tapis муж. мест. qui; кто-либо сущ., мест.
когда quand? когда вы уходите? quelqu’un
quand partirez-vous? курорт сущ., морской курорт. station
кожа сущ. peau жен.; (материал) cuir balnéaire, plage жен.
муж.; кожаная обувь, chaussures жен. кухня сущ. cuisine жен.
en cuir
колено сущ. genou муж. Л
колесо сущ. roue жен. Ла-Манш la Manche
коллега сущ. associé, -ée; partenaire левый прил. gauche; на левом берегу
муж., жен. sur la rive gauche; нар. поверните
колокол сущ. cloche жен. налево tournez à gauche
колокольня сущ. clocher муж. легкий, простой прил. facile
команда сущ. équipe жен. лед сущ. glace жен.
компьютер сущ. ordinateur муж. ленивый прил. paresseux
конверт сущ. enveloppe жен. летать гл. неперех. voler
конец сущ. fin жен. лето сущ. été муж.
корзина сущ. panier муж. ливень сущ. averse жен.
коричневый прил. brun; marron лимон сущ. citron муж.
коробка сущ. boîte жен. лист (бумаги) сущ. feuille жен. (de
король сущ. roi муж. papier)
короткий прил. court лодка, корабль сущ. bateau муж.
кость сущ. os муж. ложка сущ. cuiller жен., cuillère жен.
кот сущ. chat муж. ложный прил. faux
который (относит. мест, вопросит. локоть сущ. coude муж.
мест.) qui; прил. quel, жен. quelle, ломтик сущ. tranche жен.
мн.ч. quels, quelles лошадь сущ. cheval, -aux муж.
кофе сущ. café муж. лужайка, газон сущ. pelouse жен.;
край сущ. pays муж., région жен. gazon муж.
кран, водопроводный сущ. robinet; луна сущ. lune жен.
водопроводная вода eau жен. du robinet лучший прил. meilleur
красивый прил. beau, belle; magnifique любить, нравиться гл. перех. aimer;
краска сущ. peinture жен. он мне очень нравится, je l’aime bien
красный прил. rouge (муж.) любовь сущ. amour муж.
красть гл. перех. voler люди сущ. peuple муж.
кресло сущ. fauteuil муж.
крик сущ. cri муж. М
кровать сущ. lit муж.; односпальные магазин сущ. magasin муж.
кровати lits jumeaux; двуспальная май сущ. mai муж.; в мае en mai; au
кровать, grand lit mois de mai
кровь сущ. sang муж. маленький прил. petit
кролик сущ. lapin муж. мальчик сущ. garçon муж.

433
Русско-французский словарь

мама сущ. maman жен. продукты produits laitiers муж., мн.ч.


манера, способ сущ. manière жен., монета сущ. pièce жен.de monnaie
façon жен. море сущ. mer жен.
марка сущ. timbre муж. мотор сущ. moteur муж.
мармелад сущ. confiture жен. мочь v. aux. pouvoir; при везении я
d’oranges могу это сделать, avec de la chance je
Марокко le Maroc peux le faire; он может опоздать на
март сущ. mars муж.; в марте месяце поезд, il se peut qu’il manque le train;
au mois de mars можно? Vous permettez?
масло (растительное) сущ. huile жен.; муж сущ. mari муж.
(сливочное) beurre муж.; оливковое мужчина сущ. homme муж.
масло huile d’olive мы мест. nous; мы сами мест. nous-
мать сущ. mère жен. mêmes
машина сущ. auto(mobile) жен., мыло сущ. savon муж.
voiture жен. мысль сущ. pensée жен.; idée жен.
мебель сущ. meubles муж., мн.ч. мыть гл. перех. laver; мыться se laver
мед сущ. miel муж. мягкий прил. doux
медленный прил. lent мясник сущ. boucher муж.
между пред. entre; (среди) parmi мясо сущ. viande жен.
меньше сущ. moins муж.; нар. менее мяч сущ. balle жен.
известный moins connu; все меньше
и меньше, de moins en moins Н
меня (вин. пад. ед.ч. личн. мест. я) мест. на (положение) пред. sur;
me, moi (направление) à, pour; (маршрут) par;
мертвый прил. mort; он мертв, il est (место) à, dans; на борту нар. à bord;
mort подняться на борт, monter à bord
место сущ. emplacement муж.; я не наверх нар. vers le haut
хотел бы оказаться на его месте наволочка, taie жен. d’oreiller
je ne voudrais pas être à sa place награда сущ. récompense жен.
месяц сущ. mois муж. над нар. и пред. sur, au dessus (de)
мечта сущ. rêve муж. надеяться гл. неперех. espérer
мешать гл. перех. empêcher наиболее прил. le plus
милый прил. joli; beau наилучший прил. и сущ. (le) meilleur,
мир (покой) сущ. paix жен.; (вселенная) (la) meilleure; le mieux
mond муж. наказывать гл. перех. punir
мне (дат. пад. ед.ч. личн. мест. я) мест. налог сущ. impôt муж.; подоходный
me, moi, à moi налог impôt sur le revenu
многий прил. beaucoup нападать гл. перех. attaquer;
модный прил. élégant, distingué, chic подвергнуться нападению
мой прил. mon, жен.. ma, мн.ч.. mes; être victime d’une agression
мест. le mien, la mienne, les mien(ne)s; напиток сущ. boisson жен.
à moi, de moi напонять гл. перех. remplir
молния (застежка) fermeture жен.éclair напротив нар. en face
молодежь сущ. jeunesse жен. наружность сущ. extérieur муж.
молодой прил. jeune настоящий прил. vrai
молоко сущ. lait муж.; молочные находить гл. перех. trouver,

434
Русско-французский словарь

rencontrer, découvrir О
начальник сущ. patron, chef муж.
о (по теме) пред. autour (de); au sujet de;
начинать гл. перех. и неперех.
облако сущ. nuage муж.
commencer
объяснять гл. перех. expliquer
наш притяж. прил. notre, мн.ч. nos;
овощ сущ. légume муж.
мест. le/la nôtre, les nôtres
огонь сущ. feu муж.
не нар. pas
огромный прил. énorme
неделя сущ. semaine жен.
одеваться s’habiller
недостаток сущ. défaut муж.;
одежда сущ. vêtements муж., мн.ч.
imperfection жен.
один числит. и сущ. un; (единственный)
неизвестный прил. inconnu
seul; один и тот же le même
немного нар. peu de; у него мало
одиннадцать onze (муж.)
друзей il a peu d’amis
однажды нар. une fois
неожиданный прил. soudain, subit
озеро сущ. lac муж.
неправильный прил. mauvais; faux,
означать гл. перех. vouloir dire; signifier
жен. fausse
окно сущ. fenêtre жен.
неприятный прил. désagréable
около (рядом) пред. (au)près de, à côté
несправедливый прил. (о человеке)
de; (приблизительно) environ
injuste
октябрь сущ. octobre муж.
нести гл. перех. porter
он мест. il; он сам мест. lui-même
несчастливый, грустный прил.
она мест. elle; она сама мест. elle-même
malheureux, triste
они мест. ils, elles; они сами мест. eux-
нет non
mêmes
неубранный a. (о комнате) en
опаздывающий прил. en retard; я
désordre
опаздываю je suis en retard
ни…ни… союз (ni, ni...) ni; у него нет ни
организатор сущ. animateur, -trice
отца, ни матери, il n’a ni père ni mère
(d’un groupe, d’un club) муж. жен.
нигде нар. nulle part
осень сущ. automne муж.
низкий прил. bas, basse
особняк сущ. manoir муж.
никогда нар. jamais
оставаться гл. неперех. rester
никто мест. aucun; personne
оставить гл. перех. laisser; оставить
ничего сущ., мест. rien
дверь открытой laisser la porte
но союз mais
ouverte; quitter
новость сущ. nouvelle(s) жен.
остановка сущ. arrêt муж.; автобусная
(мн. ч.); выпуск новостей, новости
остановка arrêt d’autobus
informations жен., мн. ч.
остров сущ. île жен.
новый прил. nouveau, nouvelle
острый прил. 1. aigu. 2. (douleur) aiguë
нога сущ. jambe жен.
ответ сущ. 1 réponse жен.; 2. solution
нож сущ. couteau муж.
жен. (d’un problème)
Нормандия la Normandie
отвечать гл. неперех. répondre
нос сущ. nez муж.
отдых сущ. repos муж.
носить (одежду) гл. перех. porter (un
отец сущ. père муж.
vêtement)
открытый прил. ouvert
нотариус сущ. notaire муж.
открыть бутылку гл. перех.
ноябрь сущ. novembre муж.
déboucher (une bouteille)
нужда сущ. besoin муж.

435
Русско-французский словарь

отлив сущ. marée basse жен. опасные повороты 5 км, virages sur
отчет сущ. rapport муж. 5 kilomètres
очевидный прил. évident, clair, погода сущ. temps муж.; в любую погоду
manifeste par tous les temps
очень нар. très под пред, нар. dessous, au-dessous, en
очки сущ. lunettes жен., мн.ч. bas, sous; au-dessous de; плавать под
ошибка сущ. erreur жен.; faute жен. водой nager sous l’eau
подарок сущ. cadeau муж.
П подлинный, настоящий прил.
падать гл. неперех. tomber authentique, véritable
палец сущ. doigt муж. подниматься, monter
память сущ. mémoire жен. подписываться, подписываться
пасха сущ. Pâques муж.; пасхальный на газету, s’abonner, prendre un
день le jour de Pâques abonnement, à un journal
пепел сущ. cendre(s); пепельница сущ. подушка сущ. oreiller муж.
cendrier муж. поездка сущ. excursion жен.; voyage муж.
первый premier; первое апреля le пожалуйста s’il vous plaît
premier avril позади нар. derrière
перед (при обозначении места) devant; позволять гл. перех. (permit)
(при обозначении времени) avant permettre; позволять себе, иметь
переходить гл. перех. traverser (la rue) средства гл. перех. avoir les moyens
песня сущ. chant муж.; chanson жен. позвоночник сущ. colonne жен.
песок сущ. sable муж. vertébrale; dos муж.
печь гл. перех. cuire, faire cuire (qch.) пойти принести гл. перех. aller chercher
печь, духовка сущ. four муж. пока, до свидания au revoir!
пиво сущ. bière жен., светлое пиво сущ. пока не, до пред. jusqu’à
bière blonde пока, в то время как союз pendant
пирог сущ. gâteau муж. que, tandis que
пища сущ. nourriture жен. поле сущ. champ муж.
плавать гл. неперех. и перех. nager полет сущ. vol муж.
плакать гл. перех. pleurer полный прил. plein, rempli
плата за проезд сущ. péage муж.; сущ. половина сущ. moitié жен.
prix муж. du voyage, de la place полотенце сущ. serviette жен. (de
платить гл. перех. payer toilette)
платформа quai m; платформа получать гл. перех. recevoir;
отправления (quai de) départ муж.; (добиться) гл. перех. obtenir
платформа прибытия (quai d’) arrivée помнить гл. перех. se souvenir; se
жен. rappeler
платье сущ. robe жен. помогать гл. перех. aider
плоский прил. plat; horizontal; плоская помощь сущ. aide жен., assistance жен.,
крыша toit муж. plat secours муж.; при помощи друга avec
плохой прил. mauvais l’aide d’un ami
пляж сущ. plage жен. понедельник сущ. lundi муж.
победитель сущ. gagnant, -ante портал, ворота сущ. portail муж.
поблизости нар. près, proche порыв ветра сущ. coup муж. de vent;
поворот сущ. (дороги) virage муж.; ветер бушует le vent souffle en

436
Русско-французский словарь

tempête (d’une réunion)


после пред, нар. après; послезавтра, прогулка сущ. promenade жен.
après-demain (à cheval, à vélo)
последний прил. dernier; продавать гл. перех. vendre
предпоследний l’avant-dernier продукты сущ. aliments муж., мн.ч.
посылать гл. перех. envoyer произносить гл. перех. prononcer;
потерять гл. перех. égarer (ses clefs, неправильно произносить гл. перех.
etc.) mal prononcer
потому что союз parce que пространство сущ. espace муж.,
похожий прил. semblable, pareil, tel; intervalle муж.
каков отец, таков и сын, tel père, tel fils простыня сущ. drap муж. (de lit)
почему pourquoi? просьба demande жен., requête жен.
почта сущ. courrier муж.; poste жен. против пред. contre
пояс сущ. ceinture жен. профсоюз сущ. syndicat муж.
правда сущ. vérité жен. прятать гл. перех. cacher
правила дорожного движения сущ. code птица, мясо птицы сущ. volaille жен.
de la route муж. путешествия сущ. voyages муж., мн.ч.
правый à droite путь сущ. chemin муж., route жен.
праздник сущ. fête жен.; jour муж. férié пчела сущ. abeille жен.
прачечная (самообслуживания) сущ. пылесос сущ. aspirateur муж.
laverie жен. automatique пьяный прил. ivre
предоплачивать гл. перех. payer пятница сущ. vendredi муж.
d’avance пять числит. cinq (муж.)
предыдущий прил. préalable
прежде нар. avant Р
привет воскл. bonjour! работа сущ. travail, -aux муж.
привычка сущ. habitude жен., иметь раз уж на то пошло, pendant que vous
привычку... avoir l’habitude de faire... y êtes
пригород сущ. banlieue жен. разбивать гл. неперех. casser
прием пищи сущ. repas муж. развлекаться, s’amuser
приключение сущ. aventure жен. разлечение сущ. amusement муж.
прилив, отлив сущ. marée жен.; прилив размер сущ. dimension жен.; taille
marée haute, отлив basse жен. (de vêtements); pointure жен. (de
пример, случай сущ. exemple муж., cas chaussures)
муж.; например par exemple разрушить сделанное гл. перех.
принадлежать гл. неперех. appartenir défaire
приобретать гл. перех. acquérir раковина, кухонная сущ. évier муж. (de
приходить гл. неперех. venir, arriver cuisine)
причесываться se coiffer рана сущ. blessure жен.
прямой прил. droit; прямая линия, ранить гл. перех. blesser
ligne droite рано нар. de bonne heure
пробовать гл. перех. essayer; распродажа сущ. vente жен.
попробовать еду, goûter рассветает, il fait jour
пробуждаться гл. неперех. s’éveiller, ребенок сущ. enfant муж., жен.
se réveiller регион сущ. région жен.
программа сущ. programme муж. резать гл. перех. couper

437
Русско-французский словарь

река сущ. fleuve муж.; rivière жен. серый прил. gris (муж.)
ремонт сущ. réparation жен. сестра, медицинаская сущ. infirmière
рецепт сущ. recette жен. жен.
рис сущ. riz муж. сеть сущ. (Интернет) toile жен.
робкий прил. timide сиденье, место сущ. siège муж.
Рождество сущ. Noël муж. сидеть гл. неперех. s’asseoir; être assis
розовый прил. и сущ. rose (муж.) сильный прил. fort
Россия la Russie синий, голубой прил. bleu
рости гл. неперех. (о растении) сказать гл. перех. dire; сказать
pousser; (о человеке) grandir правду, dire la vérité
рот сущ. bouche жен. скала сущ. rocher муж.
рука сущ. bras муж. скамья сущ. banc муж.
рука, кисть сущ. main жен. скидка сущ. rabais муж.
ручка сущ. stylo муж. скоро нар. bientôt, tôt
рыба сущ. poisson муж. скорость сущ. vitesse жен.
рынок сущ. marché муж. скорый прил. rapide
слабый прил. faible
С следовать гл. перех. suivre
с (совместно) пред. avec; (время) следующий прил. prochain
dès, depuis; (манера) avec; с большой слива сущ. prune жен.
осторожностью, avec beaucoup de слишком нар. trop; слишком много
soin денег, trop d’argent
сад сущ. jardin муж. слово сущ. mot муж.
сахар сущ. sucre муж. сломанный, скрещенный прил. cassé
свежий, прохладный прил. frais, жен. случаться гл. неперех. avoir lieu;
fraiche arriver; se produire; se passer
свекла сущ. betterave жен. слушать гл. неперех. écouter
свет сущ. lumière жен. слышать гл., перех.. entendre
светофор сущ. feux муж. de смерть сущ. mort жен.
circulation смеяться гл. неперех. rire
свинина сущ. (viande f de) porc муж. смех сущ. rire муж.
свинья сущ. porc муж., cochon муж. смотреть, наблюдать гл. перех.
свободный прил. и нар. libre; этот observer; regarder; смотреть
столик свободен? est-ce que cette телевизор regarder une emission de
table est libre?; gratuit television; смотреть из окна regarder
сделка сущ. affaire жен. par la fenêtre
север сущ. nord муж. снаружи нар. dehors; выйти наружу,
сегодня нар и сущ. cette nuit; ce soir sortir
сезон сущ. saison жен. снег сущ. neige жен.
семестр сущ. trimestre муж. снова de nouveau, encore; еще раз,
семь числит. и сущ. sept (муж.) encore une fois
семья сущ. famille жен. со времени нар. depuis
сердитый a. fâché, en colère собака сущ. chien муж.
серебро сущ. argent муж.; серебряная собственник сущ. propriétaire муж., жен.
ложка cuiller f d’argent собственность сущ. propriété жен.
середина сущ. milieu муж. событие сущ. événement муж.

438
Русско-французский словарь

совет сущ. conseil(s) муж. стоять гл. неперех. être debout


советовать гл. перех. conseiller страна сущ. pays муж., région жен.
согласиться гл. неперех. и перех. страх сущ. peur жен.
consentir строить гл. перех. construire; bâtir
согласный прил. aimable (une maison)
Соединные Штаты Америки, les États- стул сущ. chaise жен.
Unis d’Amérique ступня сущ. pied муж.
соединять гл. перех. attacher суббота сущ. samedi муж.; он приходит
сок сущ. jus муж. по субботам il vient le samedi
солнце сущ. soleil муж. сумка сущ. sac муж.
соль сущ. sel муж. сумма сущ. somme жен.
сон сущ. sommeil муж. сухой прил. sec, жен. sèche
сорок quarante (муж.) счастливый прил. heureux, content
сосиска сущ. saucisse жен. счет сущ. (в ресторане) addition
спасать гл. перех. sauver жен.; (бухгалтерский) compte муж.;
спасение сущ. sauvetage муж. мой банковский счет mon compte en
спасибо сущ. remerciement(s) муж. banque
(мн.ч.) считать гл. перех. compter
спектакль сущ. spectacle муж. (de сын сущ. fils муж.
théâtre)
специя сущ. épice жен. Т
спина сущ. dos муж. также нар. aussi
способный прил. capable, compétent, такой прил. tel, pareil, semblable
habile так нар. si, tellement; tant, aussi;
спросить гл. перех. и неперех. такой же нар. aussi, si; вы такой же
demander выской, как и я, vous êtes aussi grand
спускаться descendre que moi
спящий прил. endormi там нар. là
среда сущ. mercredi муж. таможня (bureaux de la) douane
среди пред. au milieu de; parmi тарелка сущ. assiette жен.
средний прил. du milieu; среднего твой прил. ton, ta, tes; le/la tien(ne),
размера, прил. moyen; grandeur les tien(ne)s
moyenne; средний класс, la classe тело сущ. corps муж.
moyenne тем не менее нар. toutefois,
средняя величина сущ. moyenne жен. cependant, pourtant
ссора сущ. querelle жен., dispute жен. темный прил. sombre, obscur
стакан, бокал сущ. verre муж. теперь нар. maintenant
становиться гл. неперех. devenir теплый прил. chaud
станция, автозаправочная станция терять гл. перех. perdre
station-service жен.; железнодорожная тетя сущ. tante жен.
станция gare жен. тихий прил. tranquille, calme,
старый прил. vieux; âgé silencieux; тихо! taisez-vous!
стена сущ. mur муж. тишина сущ. tranquillité жен., repos
сто числит. cent (муж.) муж., calme муж.
стоить гл. неперех. coûter тогда нар. alors
сторона сущ. côté муж. толкать гл. перех. pousser

439
Русско-французский словарь

толпа сущ. foule жен. устрица сущ. huître жен.


толстый прил. (о человеке) gros; утка сущ. canard муж.
(о слое) épais ухо сущ. oreille жен.
только прил. seul, unique; нар. участвовать в заседании assister à
seulement; если б я только знал! si une réunion
seulement je le savais! ученик сущ. élève муж., жен.; стажер
тому назад нар. десять лет тому сущ. apprenti, -ie
назад il y a dix ans учить(ся) гл. перех. apprendre
тонкий (о слое) прил. mince учить, преподавать гл. перех.
тормоз сущ. frein муж.; ручной enseigner
тормоз frein à main Уэльс le Pays de Galles; валлийский
торопиться гл. перех. hâter, presser прил. и сущ. gallois, du Pays de Galles
тот же прил. и мест. (le, la) même,
(les) mêmes; он того же возраста, что Ф
и я, il a le même âge que moi фара сущ. phare жен.
точный прил. exact, juste, précis
фасоль сущ. haricot муж.
трава сущ. herbe жен.
февраль сущ. février муж.
тратить, расходовать гл. перех.
флаг сущ. drapeau муж.
dépenser
третий прил. troisième французский прил. français
три числит. и сущ. trois (муж.)
тридцать числит. и сущ. trente (муж.) Х
тринадцать числит. и сущ. treize (муж.) хирург сущ. chirurgien, -ienne
туман сущ. brouillard муж.; (легкий) хлеб сущ. pain муж.
сущ. brume жен. холодильник сущ. réfrigérateur муж.
ты мест. tu, toi; ты сам мест. toi-même холодно прил. froid
тысяча числит. и сущ. mille (муж.) хороший прил. bon
тяжелый прил. lourd хорошо нар. bien; хорошо работать,
тянуть гл. неперех. и перех. tirer bien travailler
хостел, auberge жен. de la jeunesse
У
хотеть, желать гл. неперех. désirer,
увеличиваться, larger, grossir, grandir vouloir; он знает, чего хочет, il sait ce
уверенный прил. sûr, certain qu’il veut
увы воскл. hélas! хотя союз quoique, bien que
угадывать гл. перех. deviner хранить гл. перех. garder
ударять гл. перех. frapper
худой прил. maigre
удача сущ. hasard муж., chance жен.,
хуже прил. и нар. pire; наихудший (le)
fortune жен.; удачи!, bonne chance
pire
удивлять гл. перех. étonner
уезжать, уходить гл. неперех. s’en Ц
aller, partir
уже, же нар. déjà цвет сущ. couleur жен.
ужин сущ. dîner муж. цветок сущ. fleur жен.
улица сущ. rue жен. целиком, в общем нар. entièrement,
улыбка сущ. sourire муж. tout à fait; сколько в целом? combien
уменьшать гл. перех. réduire en tout?
умирать гл. неперех. mourir цена сущ. prix муж.
ускорить гл. перех. accompagner церковь сущ. église жен.

440
Русско-французский словарь

Ч Ш
чаевые сущ. pourboire муж. шаг сущ. pas муж.
чай сущ. thé муж.; чайный пакетик Швеция la Suède; швед, сущ. Suédois,
sachet муж.de thé -oise
час сущ. heure жен.; полтора часа, шерсть сущ. laine жен.
une heure et demie; полчаса une шея сущ. cou муж.
demi-heure шина сущ. pneu муж.
часы сущ. (большие) horloge жен.; широкий прил. large
(небольшие) pendule жен. школа сущ. école жен.
чашка сущ. tasse жен.; чашка чаю шляпа сущ. chapeau муж.
tasse de thé шотланцец сущ. Écossais, -aise; она из
чек сущ. reçu муж., quittance жен. Шотландии, c’est une Écossaise
челюсть сущ. mâchoire жен. шпинат сущ. épinards муж., мн.ч.
чердак сущ. grenier муж. шум сущ. bruit муж.
через нар. и пред. en travers (de) шуметь, faire du bruit
перейти через (улицу) traverser (une rue) шутка сущ. plaisanterie жен., farce жен.
через пред. à travers
черный прил. noir Э
чеснок сущ. ail муж. экран сущ. écran муж.
четверг сущ. jeudi муж. этаж сущ. étage муж. (d’une maison)
четверть сущ. quart муж. это мест. ceci; ce
четыре quatre
число сущ. nombre муж.; numéro муж. Ю
чистый прил. propre, net юбка сущ. jupe жен.
читать гл. перех. lire; учить кого-л. ювелирное украшение сущ. bijou муж.
читать, apprendre à lire à qn юг прил. и сущ. sud (муж.)
чрезвычайная ситуация сущ. cas
urgent муж. Я
что (вопросит. мест.) que, quoi; я мест. je; я сам мест. moi (-même)
(относит. мест) (ce) que, (ce) qui; яблоко сущ. pomme жен.
что, который союз que; что-либо яйцо сущ. oeuf муж.; крутое яйцо œuf
сущ. or мест. quelque chose муж. à la coque
чтобы не союз à moins que ясный прил. clair

Ц
целый прил. entier; complet
Шкала Общеевропейских компетенций владения иностранным языком:
изучение, преподавание, оценка — Common European Framework
of Reference for Languages: learning, teaching, assessment (CEFR)

Понимаю практически любое устное или письменное


CEFR УРОВЕНЬ

сообщение, могу составить связный текст, опираясь на


несколько устных и письменных источников. Говорю
спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности,
подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных
случаях.
C2
Свободное владение

Понимаю объемные сложные тексты на различную


тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно
CEFR УРОВЕНЬ C1

в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором


слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для
общения в научной и профессиональной деятельности. Могу
создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение
на сложные темы, демонстрируя владение моделями
организации текста, средствами связи и объединением его
элементов.
Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные
и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты.
CEFR УРОВЕНЬ

Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно


B2 (A Level)

общаться с носителями языка без особых затруднений для


Самодостаточное владение

любой из сторон. Умею делать четкие, подробные сообщения


на различные темы и излагать свой взгляд на основную
проблему, показывать преимущества и недостатки разных
мнений.
Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на
B1 (Higher GCSE)

литературном языке на разные темы, регулярно возникающие


CEFR УРОВЕНЬ

на работе, учебе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве


ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в
стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение
на известные или особо интересующие меня темы. Могу
описать впечатления, события, надежды, стремления,
изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее.
Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся
(Foundation GCSE)
CEFR УРОВЕНЬ A2

выражения, связанные с основными сферами жизни


(например, основные сведения о себе и членах своей семьи,
покупках, устройстве на работу и т. д.). Могу выполнить
задачи, связанные с простым обменом информацией на
Элементарное владение

знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу


рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные
аспекты повседневной жизни.

Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и


УРОВЕНЬ A11

выражения, необходимые для выполнения конкретных задач.


Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать
на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу
участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит
CEFR

медленно и отчетливо, и готов оказать помощь.

© Совет Европы, www.coe.int/lang.


Учебное издание

САМ СЕБЕ УЧИТЕЛЬ ИНОСТРАННОГО

Гейл Грэхем

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Полный курс
Учу самостоятельно
(орыс тiлiнде)

Ответственный редактор Н. Уварова


Редакторы Е. Вьюницкая, В. Семенова
Младший редактор Н. Шестопалова
Художественный редактор Г. Федотов
Внешнее оформление О. Попович
Технический редактор Л. Зотова
Компьютерная верстка И. Кондратюк

Сведения о подтверждении соответствия издания


согласно законодательству РФ о техническом регулировании
можно получить по адресу: http://eksmo.ru/certification/
4ндірген мемлекет: Ресей
Сертификация 7арастырылма8ан

Подписано в печать 10.11.2014. Формат 84x108 1/32.


Гарнитура «Myriad Pro». Печать офсетная. Усл. печ. л. 23,52.
Тираж экз. Заказ

Вам также может понравиться