Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
САМОУЧИТЕЛЬ
Н. Д ем азю р щ
Н. Путилинл |||
ФОНЕТИКА
ЛЕКСИКА
ГРАММАТИКА
ЧТЕНИЕ
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ
на диске :
17 ТРЕКОВ
ДЛЯ АУДИРОВАНИЯ
Н. Д е м а з ю р
Н. Пу т и л и н а
ПОПУЛЯРНЫЙ
САМОУЧИТЕЛЬ
ФРАНЦУЗСКОГО
ЯЗЫКА+CD
14
Москва
Издательство АСТ
УДК 811.133.1(075)
ББК 81.2 Фра-9
Д30
Демазюр, Наташа.
Д30 Популярный самоучитель французского языка +CD /
Н Демазюр, Н.Путилина. — Москва: Издательство АСТ,
2017. —511, [1] с.: ил. + CD. —(Популярный самоучитель).
ISBN 978-5-17-098840-2
Предлагаемый самоучитель рассчитан на самую широкую чи
тательскую аудиторию и прежде всего на тех, кто хотел бы в крат
чайшие сроки получить базовые знания французской грамматики
и овладеть навыками устной и письменной речи.
Пособие состоит из 17 разделов, включающих Вводный урок,
15 Уроков-Досье, содержащих материалы на самые нужные в по
вседневном общении темы, и Заключительный урок. В конце кни
ги помещен итоговый тест для проверки знаний, а также ключи
к упражнениям. Самоучитель сопровождается CD-приложением,
на котором записаны упражнения и диалоги.
УДК 811.133.1(075)
ББК 81.2Фра-9
1. Французский алфавит
2. самые распространенные французские фамилии
3. Написание букв
4. основные правила чтения
Ребус: вспомните имена и фамилии знаменитых
французов
1. ФРАНЦУЗСКИЙ АЛФАВИТ
A comme Antoine
B comme Benoit
C comme Cecile
D comme Denis
E comme Eugenie
F comme Frangois
G comme Guillaume
H comme Hugo
I comme Isabelle
J comme Jeanne
K comme Kevin
L comme Louis
8 вводны й урок
M comme Magalie
N comme Nicolas
O comme Oceane
P comme Pierre
Q comme Quentin
R comme Raphael
S comme Sebastien
T comme Tatiana
U comme Ulysse
Vcomme Victor
W comme William
X comme Xavier
Ycomme Yann
Z comme Zoe
2. САМЫЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ
ФРАНЦУЗСКИЕ ФАМИЛИИ
Monsieur Bernard
Madame Chevalier
Mademoiselle Dubois
Monsieur Dupont
Madame Fontaine
Mademoiselle Fournier
Monsieur Garnier
Madame Girard
Mademoiselle Henry
Monsieur Lambert
Madame Legrand
ВВОДНЫЙ УРОК 9
Mademoiselle Leroy
Monsieur Martin
Madame Richard
Mademoiselle Robert
Monsieur Simon
Madame Thomas
3. НАПИСАНИЕ БУКВ
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW XY Z
a b c d e f g h ij k l m n o p q r s t u v w x y z
НО!
НО!
НО!
в в о д н ы й ур ок 13
Исключения!
ville [vil] город, mille [mil] тысяча, tranquille [trakil] спокойный
im, in [£] носовой [эн]: impossible [Oposibl] невозможный,
integrer [Otegre] интегрировать
J ’aime la France.
Я люблю Францию.
J ’apprends le fran^ais.
Я изучаю французский язык.
Je voudrais voyager en France.
Яхотел(а) бы путешествовать по Франции.
Pour moi, la France c'est les vacances, la culture, la bonne humeur, la
bonne cuisine, la baguette, le bon vin et le fromage.
Для меня Франция —это каникулы, культура, хорошее настрое
ние, хорошая кухня, багет, хорошее вино и сыр.
Комедийный актер:
P _____________ R ________________
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «На первом уроке французского языка».
Диалог 2: «Наш новый преподаватель французского»
2. ФОНЕТИКА
Гласные звуки [a], [е], [ге]. Согласные звуки [p], [b], [t], [d]
3. ЛЕКСИКА
Формулы приветствия. Называем свое имя, фамилию.
Спрашиваем, как зовут собеседника. Переспрашиваем
при непонимании
4 . ГРАММАТИКА
Глагол s’appeler (зваться, называться).
Личные приглагольные и независимые местоимения
5. ТЕКСТЫ
Текст 1 (диалог): «Жан дюваль и его студенты».
Текст 2: «Я начинаю говорить по-французски»
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Au p re m ie r cours de frangais
(Le p ro fesseu r e n tre en classe e t salu e les etudiants)
Словарь
bonjour [b53ur] здравствуй(те)
bienvenue [bjevany] добро пожаловать
dans[da] в
notre [notr] наш(а)
ecole [ekol] школа
de [da] предлог, обозначающий принадлежность или вводящий
определение (зд. ecole de langues - языковая школа)
langues [lag] языки
LEgON 1 17
Перевод диалога:
ДИАЛОГ 2
N otre n o u v eau p ro fesseu r de fra n 9 ais
(E ntre d eu x etu d ian tes)
Словарь
salut [saly] привет
Claire [kler] Клэр (женское имя)
§a va [sa va] хорошо, дела идут хорошо
bien [bje] хорошо
et [e] и
LEgON 1 19
toi [twa] ты
merci [merci] спасибо
regarde [regard] смотри (форма глагола regarder —смотреть)
qui [ki] кто
est-ce [es] вопросительный элемент, досл. есть это
c’est [se] это есть (вводный оборот)
il [il] он
il s’appelle [il sapel] его зовут
Перевод диалога:
Н аш н о в ы й п р еп о д аватель ф ранцузского
(Говорят две студентки)
- Salut ! £ a va bien ?
(Привет!Как у тебя / у вас дела?)
2. ФОНЕТИКА
звук буквы
[a]
1
a
a
e
a
—
—
У праж нение 5. Прослушайте и произнесите:
Tu vas a Paris.
[ty va a pari]
Ты едешь в Париж.
звук буквы
[e] ai —e (в закрытом слоге), e - e - ei
звук буквы
[ш] eu —oeu —oe
[p]:
papa [papa] папа
parler [parle] разговаривать
penser [pase] думать
page [pa3 ] страница
perce-neige [persne3 ] подснежник
personne [person] человек
pluie [plqi] дождь
prenom [preno] имя
psychologie [psikolo3 i] психология
Papa parle avec Patrick.
[papa parl avek patrik]
Папа разговаривает с Патриком.
[b]:
banane [banan] банан
bravo [bravo] браво
baiser [beze] поцелуй
24 УРоК 1
3. ЛЕКСИКА
Ф ОРМ УЛЫ ПРИВЕТСТВИЯ
ПЕРЕСПРАШ ИВАЕМ П РИ Н Е П О Н И М А Н И И
4. ГРАММАТИКА
ГЛАГОЛ S’APPELER (ЗВАТЬСЯ, НАЗЫ ВАТЬСЯ)
Запомните спряжение глагола s’appeler. Это возвратный глагол
I группы: местоимение se согласуется с подлежащ им, окончания
как у глаголов I группы на -er (подробнее см. УРОК 3).
Л И Ч Н Ы Е П РИГЛАГОЛЬНЫ Е
И Н ЕЗАВИ СИ М Ы Е М ЕСТОИМ ЕНИЯ
Во французском языке существуют личные приглагольные
местоимения, которые используются только с глаголом и никогда
самостоятельно:
je я nous мы
tu ты vous вы
il он ils они (только мужчины
или мужчины и женщины)
elle она elles они (женщины)
on мы (в разг. речи)
moi я nous мы
toi ты vous вы
lui он eux они (только мужчины или
мужчины и женщины)
elle она elles они (женщины)
Например:
Et vous ? Et toi ? А вы?А ты?
C’est pour vous ! C’est pour toi ! Это для вас. Это для тебя.
5. ТЕКСТЫ
Д У праж нение 13. Прочитайте и перескажите тексты, при
необходимости используйте русский перевод.
ТЕКСТ 1 (ДИАЛОГ)
J e a n D u v a l e t s e s e tu d ia n ts
Перевод текста:
ТЕКСТ 2
Je com m ence a p a rle r fra n 9 ais
Перевод текста:
Я н ач и н аю го во р и ть по-ф ранцузски
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «На уроке французского в международной группе»
Диалог 2: «В кафетерии университета»
2. ФОНЕТИКА
Гласные звуки [e], [i], [0 ]. Согласные звуки [k], [g], [f], [v]
3. ЛЕКСИКА
Спрашиваем/называем национальность, гражданство, про
фессию, предметы вокруг нас. Род существительных, упо
требление артиклей, единственное/множественное число.
Прощаемся и желаем удачи. Счет от 0 до 20.
Задаем вопрос «Сколько?»
4 . ГРАММАТИКА
Спряжение глагола etre (быть) в настоящем времени.
Употребление определенного и неопределенного артикля
после оборота c’est/ce sont
5. ТЕКСТЫ
Тексты 1-3: Франкофоны Эмилия, Полина и Гарри пред
ставляются
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
En cours de frangais d an s u n g ro u p e in te rn a tio n a l
Словарь
tous [tus] все
demander [damade] спрашивать, просить
se presenter [sa prezate] представляться
nationalite f ) [nasjonalite] национальность
profession (f) [profesjo] профессия
italienne [italjen] итальянка
dessinatrice f ) [desinatris] художница
espagnol [espa^ol] испанский, испанец
etudiant (m) [etydja] студент
droit (m) [drwa] право, юриспруденция
russe [rys] русский (-ая)
professeur d’anglais [profesrer dagle] преподаватель английского
japonaise [3 aponez] японка
traductrice f ) [tradyktris] переводчица
suisse [sqis] швейцарский, швейцарец
Uri [yri] Ури (германоязычный кантон Ш вейцарии)
langue ( f maternelle [lag maternel] родной язык
allemand [alma] немецкий, немец
comptable [kotabl] бухгалтер
Перевод диалога:
Модель:
Isabelle Leroy, professeur de frangais. Изабель Леруа, преподава
тель французского.
Nom: Elle s’appelle Isabelle Leroy. (Ее зовут Изабель Леруа.)
Nationalite: Elle estfranqaise. (Она француженка.)
Profession: Elle est professeur de franqais. (Она учитель француз
ского.)
1. Sylvia:
(Сильвия)
N o m :____
Nationalite:
Profession:
2. Marco:
(Марко)
N o m :____
Nationalite:
Profession:
3. Sophia:
(Софья)
Nom:
Nationalite:
Profession:
LEgON 2 35
4. Azako:
(Азако)
N o m :____
Nationalite:
Profession:
5. Bryan:
(Брайан)
N o m :____
Nationalite:
Profession:
ДИАЛОГ 2
A la cafeteria de l’U niversite te n tre tro is etu d ian ts)
Словарь
te [tэ] тебе
presenter [prezate] представлять
ami (m) [ami] друг
allemand [alma] немецкий, немец
premiere annee [pramjer ane] первый курс
Перевод диалога:
1)
2)
3)
4)
LEgON 2 37
2. ФОНЕТИКА
ГЛАСНЫЙ ЗВУК [e]
В диалогах вам встретились слова с гласным [е]:
presenter, enchante, interessant, universite, annee
При произнесении этого закрытого гласного губы сильно
растянуты. Артикулируйте звук, как если бы вы улыбались, го
воря по-русски «шесть».
звук буквы
[i] , , i, y
1 1
[k]:
ecrire [ekrir] писать
kilo [kilo] кило
quel [kel] какой
technique [teknik] технический
culture [kyltyr] культура
climat [klima] климат
carte [kart] карта
carotte [karot] морковь
college [kole3 ] коллеж (среднее учебное заведение во Франции)
Claire est etudiante.
[kler e tetydjat]
Клэр студентка.
J ’achete un kilo de carottes.
[3 ajet oe kilo do karot]
Я покупаю килограмм моркови.
Quel climat !
[kel klima]
Какой климат!
Запомните правила чтения:
[g]:
gare [gar] вокзал
dialogue [djalog] диалог
guerre [ger] война
fatigue [fatig] усталость
regarder [ragarde] смотреть
gout [gu] вкус
guide [gid] гид
grand [gra] большой
gros [gro] толстый
gateau [gato] торт
Regardez ce grand gateau !
[ragarde sэ gra gato]
Посмотрите на этот большой торт!
C’est une grande guerre.
[se tyn grad ger]
Это большая война.
Le guide nous amene a la gare.
[1э gid nu zamen a la gar]
Гид ведет нас на вокзал.
[f]:
la France [la fras] Франция
frangais [frase] французский
fille [fij] девочка, дочь
effet [efe] эффект
42 УРоК 2
звук буквы
[v] v
w
[v] :
vite [vit] быстро
vacances [vakas] каникулы
vert [ver] зеленый
visage [viza3 ] лицо
voir [vwar] видеть
wagon [vago] вагон
Partons vite en vacances !
[parto vit a vakas]
Давайте быстро уедем на каникулы!
Je vois le visage de Veronique.
[зэ vwa 1э viza3 do veronik]
Я вижу лицо Вероники.
LEgON 2 43
3. ЛЕКСИКА
Отвечайте:
Je suis russe. Я русский /русская.
Il est frangais. Он француз.
Elle est anglaise. Она англичанка.
Isabelle : frangaise_________________________________________
Sylvia : ___________________________________________________
Marco : __________________________________________________
Sophia : __________________________________________________
Azako : __________________________________________________
Bryan : ___________________________________________________
Alexandre :
Karl : _____
Leo : _____
Elise :
Отвечайте:
Je suis professeur. Я преподаватель.
Je suis etudiant. Я студент.
Je suis etudiante. Я студентка.
chauffeur шофер
comptable —comptable бухгалтер
couturier —couturiere портной —портниха
cuisinier —cuisiniere повар —повариха
directeur —directrice директор
employe —employee служащий, работник (офиса)
infirmier —infirmiere медбрат —медсестра
informaticien —informaticienne программист
ingenieur инженер
journaliste журналист
mecanicien механик
medecin врач
plombier сантехник
secretaire секретарь
serveur —serveuse официант —официантка
steward —hotesse de l’air стюард —стюардесса
traducteur —traductrice переводчик —переводчица
vendeur —vendeuse продавец —продавщица
veterinaire ветеринар
lM J j
Isabelle dessinatrice
Sylvia professeur de frangais
Marco etudiant
Sophia traductrice
Azako etudiante
Bryan journaliste
Alexandre etudiante en economie
Elise comptable
46 УРОК 2
Au revoir ! До свидания!
Salut ! Пока!
Abientot ! До скорого!
A demain ! До завтра!
A lundi ! До понедельника!
Amardi prochain ! До ближайшего вторника!
Ala prochaine ! До скорой встречи!
Ala semaine prochaine ! До следующей недели!
A plus tard ! Увидимся!
A plus ! (разг.) До скорого!
Желаем удачи:
un неопределенный артикль
le определенный артикль
l’ усеченный артикль (перед гласным или h)
—людей:
—животных
— природу
тетради_________________________________________________
к н и ги __________________________________________________
ручки __________________________________________________
люди___________________________________________________
сту д eн ты ________________________________________________
д е т и ___________________________________________________
собаки _________________________________________________
кош ки _________________________________________________
деревья ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Перевод текста:
В этом классе есть (имеется) преподаватель и пятнадцать сту
дентов, десять столов, двадцать стульев, восемнадцать книг и те
традей. Окно открыто. Дверь закрыта. М ишель работает. Книга,
тетрадь, ручка М ишеля на столе. Словарь М ишеля в сумке.
Перевод текста:
М ишель смотрит в окно, он видит мужчину, женщину, двух
девочек и трех мальчиков. Дети играют с собакой и кошкой. Небо
голубое. Солнечно. Деревья зеленые. Это красивый день.
СЧЕТ ОТ 0 Д О 20.
ЗАДАЕМ ВО П РО С «С К О Л ЬК О ...?»
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix
11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt
Н екоторы е особенности
в п рои зн ош ен и и числительны х:
Произнесите:
НО!
0 Прослушайте и произнесите:
1 . ______________________________femmes (8)
2 . ______________________________ arbres (10)
3 . ______________________________ livre (1)
4 . ______________________________ gargons (2)
5 . ______________________________ sacs (3)
6 . ______________________________ crayons (11)
7 . ______________________________ fenetres (15)
8 . _______________________________ etudiants (18)
9 . ______________________________ ans (20)
10._______________________________ ecoles (16)
LEgON 2 53
4. ГРАММАТИКА
Отрицание:
• в вопросительных оборотах:
Qu’est-ce que c’est ? Что это?
Qui est-ce ? Кто это?
• в вводном обороте:
C’est.../ Ce sont... Это (есть)...
C’est un dictionnaire. Это словарь.
C’est un ecrivain frangais. Это французский писатель.
Ce sont des etudiants. Это студенты.
• в разнообразных словосочетаниях:
etre a l’heure быть вовремя
etre en retard опаздывать
etre en avance прийти раньше
У П О ТРЕБЛ ЕН И Е О П РЕДЕЛЕН Н О ГО
И Н Е О П РЕД ЕЛ ЕН Н О ГО А РТ И К Л Я ПОСЛЕ
О БО РО ТА C E S T ... / CE S O N T ...
Неопределенный артикль употребляется после классифици
рующего оборота c’est / ce sont... это есть...
5. ТЕКСТЫ
ТЕКСТ 1
Emilie se p resen te
Перевод текста:
ТЕКСТ 2
Pauline se p resen te
ТЕКСТ 3
H a rry se p resen te
Перевод текста:
Гарри п ред ставл яется
Добрый вечер всем, разрешите представиться. М еня зовут
Гарри, я канадец, я ваш новый учитель французского в этом году.
Урок 3
Legon 3
ПОГОВОРИМ О ЯЗЫКАХ. Я ХОТЕЛ(А)
БЫ ИЗУЧАТЬ ФРАНЦУЗСКИЙ
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «На каких языках вы разговариваете?»
Диалоги 2 (А-Г): «Они говорят на разных иностранных
языках».
2. ФОНЕТИКА
Гласные звуки [y], [u]. Согласные звуки [s], [z].
3. ЛЕКСИКА
Названия языков. Глаголы parler, apprendre, etudier с на
званиям языков. Словосочетания с названиями языков.
4. ГРАММАТИКА
Вопросы с вопросительным прилагательным quel. Другие
типы вопросов: общий вопрос, вопрос к прямому до
полнению, к обстоятельству. Спряжение глаголов parler
(говорить), etudier (изучать) и apprendre (учить, изучать).
Выражение Je voudrais... (Мне бы хотелось)
5. ТЕКСТЫ
Текст 1: «Игорь хочет изучать французский».
Текст 2: Изабель Леруа, преподаватель французского,
рассказывает о своем классе.
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Q uelles lan g u es parlez-vous ?
(Ье p ro fesseu r Isabelle Leroy p o se des q u estio n s a ses
etu d ian ts)
Словарь
langue ( f [lag] язык
d a n s[d a ]в
salle f de classe [sal da klas] аудитория
poser des questions [pose de kestjo] задавать вопросы
alors [alor] ну, тогда, итак
pouvez-vous ? [puve vu] вы можете?(вопросительная форма глаго
ла pouvoir —мочь)
n o u s[n u ]нам
parler [parle] говорить, рассказывать
un peu [oe p 0 ] немного
plus [plys] больше
quel(le) [kel] какой (какая)
ville f [vil] город
habitez-vous ? [abite vu] вы живете? (вопросительная форма
c глаголом habiter —жить)
Italie f [itali] Италия
italien (m) [italje] итальянский
ma [ma] мой, моя
langue f ) maternelle [lag maternel] родной язык
mais [me] но
aussi [osi] также
espagnol (m) [espa^ol] испанский
frangais (m) [frase] французский
j ’habite ^abit] я живу (от глагола habiter —жить)
a [a] в
Rome [rom] Рим
couramment [kurama] бегло, свободно
anglais (m) [agle] английский
car [kar] потому что
allemand (m) [alma] немецкий
parce que [parska] потому что
mere f [mer] мать
interessant [eteresa] интересный
donc [dok] значит
bilingue [bileg] билингв (человек, свободно владеющий двумя язы
ками)
tout a fait [tut„a fe] действительно
LEgON 3 61
Перевод диалога:
ДИАЛОГИ 2 (А-Г):
Ils p a rle n t d ifferen tes lan g u es etran g eres
(О ни го в о р ят на р азн ы х и н о стр ан н ы х язы к ах )
Д иалог А
Перевод диалога:
—Эмилия, вы говорите по-итальянски?
—Да, немного, я изучаю итальянский в течение одного года.
—Очень хорошо, в таком случае вы можете ответить на сооб
щение этого клиента, пожалуйста?
—Конечно.
64 УРОК 3
Д иалог Б
Перевод диалога:
—Говорят ли М арк и Франсуаза по-польски?
—Да, они очень хорошо говорят по-польски.
—А их сын тоже?
— Нет, их сын не говорит по-польски. Но он хочет изучать
польский.
Д иалог В
Перевод диалога:
—Вы говорите по-немецки?
—Нет, я не говорю по-немецки. Но я свободно говорю по-ан
глийски и по-испански.
Д иалог Г
Перевод диалога:
—На каких языках вы говорите?
— Я очень хорошо говорю по-русски и по-английски, я не
много говорю по-китайски.
—А вы и по-немецки тоже говорите?
—Немного, потому что в настоящий момент изучаю немецкий.
LEgON 3 65
Словарь
repondre [repodr] отвечать
e-mail (m) [i mel] сообщение по электронной почте
ce [sa] этот
client (m) [klija] клиент
s’il vous plait [silvuple] пожалуйста
bien entendu [bjen^atady] конечно
leur [lor] их
fils (m) [fis] сын
egalement [egalma] тоже, также
un tout petit peu [oO tu pti p 0 ] немного
car [kar] потому что
en ce moment [a sa moma] в данный момент
1 )
2 )
3)
4)
5)
6 )
7)
8 )
9)
2. ФОНЕТИКА
ГЛАСНЫЙ ЗВУК [у]
звук буквы
[y] u, u
звук буквы
[u] ou, ou и слово aout (август)
звук буквы
[z] s (между гласными), z, x
(в порядковых числительных)
3. ЛЕКСИКА
НАЗВАНИЯ ЯЗЫ К О В
le frangais французский
le russe русский
l’anglais английский
l’allemand немецкий
l’espagnol испанский
l’italien итальянский
LEgON 3 69
le portugais португальский
le grec греческий
le finnois финский
le suedois шведский
le chinois китайский
Je cherche un professeur de / d’
(Я ищу преподавателя_______
Aujourd’hui j ’ai un cours de / d’
(Сегодня у меня занятие_____
C’est une bonne methode de/ d’
(Это хороший учебник п о ____
Nous sommes dans la salle de/ d’
(Мы на у р о к е _______________
Je vais passer un examen de/ d’
(Я буду сдавать экзамен по _
LEgON 3 71
4. ГРАММАТИКА
В О П РО С Ы С В О П РО С И Т ЕЛ ЬН Ы М
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫ М QUEL
Вопросы к об стоятельству
parler (говорить)
Je parle Я говорю
Tu parles Ты говоришь
Il parle Он говорит
Nous parlons Мы говорим
Vous parlez Вы говорите
Ils parlent Они говорят
etudier (изучать)
J ’etudie Я изучаю
Tu etudies Ты изучаешь
Il etudie Он изучает
Nous etudions Мы изучаем
Vous etudiez Вы изучаете
Ils etudient Они изучают
тельной форме.
Je ne parle pas,
Je n ’etudie pas,
J ’apprends Я изучаю
Tu apprends Ты изучаешь
Il apprend Он изучает
Nous apprenons Мы изучаем
Vous apprenez Вы изучаете
Ils apprennent Они изучают
J ’apprends _____
Je n’apprends pas
76 уроК 3
ВЫ РА Ж ЕНИ Е JE V O U D RA IS...
(М Н Е Б Ы Х О Т Е Л О С Ь .)
5. ТЕКСТЫ
ТЕКСТ 1
Igor v eu t a p p re n d re le fra n 9 ais
des personnes avec qui parler frangais. Vous pouvez me contacter par
e-mail : igor.p@gmail.com
Перевод текста:
ТЕКСТ 2
Isabelle Leroy, p ro fesseu r de frangais, p arle de sa classe
Перевод текста:
И забель Л еруа, п р еп о д ав ател ь ф ранцузского,
р асск азы в ает о своем классе
В этой группе у меня всего 5 учеников. Это маленькая группа,
но они очень мотивированы и уже достаточно хорошо говорят
по-французски. Все они говорят на многих языках. В дальней
шем это им очень поможет.
78 УРОК 3
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Дружеская беседа: откуда ты, откуда они?»
Диалоги 2 (А-В): «Из какой вы страны, где вы живете?»
2. ФОНЕТИКА
Гласные звуки [o], [о]. Согласные звуки [|], [3 ], [l], [r].
3. ЛЕКСИКА
Города и страны. Употребление предлогов a, en, au, aux,
de, d’, des с названиями стран и городов.
4 . ГРАММАТИКА
Слитные формы предлогов a/de с определенными арти
клями. Спряжение глаголов habiter (жить, проживать),
vivre (жить), aller (идти, ехать), venir (приходить, приез
жать, быть родом из) и вопросы с ними
5. ТЕКСТЫ
Текст 1: «Куда мы поедем на каникулы?»
Текст 2: Блог путешественников: Шарль рассказывает
о своем кругосветном путешествии
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
^ n v e r s a t i o n en tre am ies : Ои h ab ites-tu ? Ou h ab iten t-ils ?
Словарь
tu vas [ty va] т ы идешь, едешь (от глагола aller —идти, ехать)
ou [u] куда, где
a [a] в (предлог, указывающий направление движения)
gare f ) [gar] вокзал
mon [mo] мой
frere [frer] брат
arrive [ariv] приезжает (от глагола arriver —приезжать)
vient [vie] приезжает (от глагола venir —приезжать)
passer [pase] провести
semaine ( f [smen] неделя
super [syper] отлично
meme [mem] даже, тоже
habite [abit] живет (от глагола habiter —жить)
deja [de3 a] уже
dans [da] в
ma famille [ma famij] моя семья
presque [presk] почти
tous [tus] все
a l’etranger [a letra 3 e] за границей
vraiment [vrema] действительно
frere aine [frer ene] старший брат
Etats-Unis (m pl) [eta zyni] Соединенные Штаты
sreur cadette [srer kadet] младшая сестра
Grece f ) [gres] Греция
sa femme [sa fam] его жена
an (m) [a] год
pourquoi [purkwa] почему
vous vivez [vu vive] вы живете (от глагола vivre)
pays (m) [pei] страна (страны)
different [difera] другой, разный
simple [sepl] простой
82 УРОК 4
Перевод диалога:
ДИАЛОГИ 2 (А-В):
De q u el pays etes-vous ? Ou habitez-vous ?
Д иалог A
Перевод диалога:
Лео: — Привет, Поль, где же ты живешь?
Какой твой точный адрес?
Поль: —Привет, Лео, я живу в центре горо
да, на улице маршала Леклерка.
Лео: — Спасибо. Тогда до вечера.
Поль: —Да, до вечера, увидимся позже.
Д и алог Б
Перевод диалога:
Из к ак о й вы стр ан ы ? Где вы ж ивете?
Марко: — Итак, Софья, ты из России, а если поточнее, откуда
ты?
Софья: —Я родилась во Владимире, но живу и учусь в Москве.
А ты, где ты живешь в Испании?
Марко: — Моя жена и я, мы живем в Мадриде.
Д и алог В
M. Durand — Bonjour Catherine. Alors bientot les vacances ?
Catherine: — Bonjour Monsieur Durand. Oui, je suis en vacances
demain soir.
M. Durand —Vous restez en France pour vos vacances ?
Catherine : —Non, je vais une semaine au Maroc. J ’ai une amie qui
habite a Marrakech et ensuite je passe une semaine dans
le sud de la France, a Marseille.
M. Durand —Alors, passez de bonnes vacances. Reposez-vous bien !
Catherine : —Merci, Monsieur Durand.
86 УРОК 4
Перевод диалога:
Месье Дюран: - Здравствуйте, Катрин. Ну что, скоро каникулы?
Катрин: - Здравствуйте, Г-н Дюран. Да, я на каникулах
с завтрашнего вечера.
Месье Дюран: - На каникулах вы останетесь во Франции?
Катрин: - Нет, я еду на неделю в М арокко. У меня подру
га живет в Марракеше, а потом я проведу неделю
на юге Ф ранции, в Марселе.
Месье Дюран: - Тогда хороших вам каникул. Отдыхайте!
Катрин: - Спасибо, г-н Дюран.
Словарь
tu habites [ty abit] ты живешь (от глагола habiter - жить)
ou [u] где
deja [de3 a] уже (зд. с усилительным значением «же»)
exact [egzakt] точный
centre ville (m) [satr vil] центр города
rue f ) [ry] улица
soir (m) [swar] вечер
d’ou [du] откуда
je travaille [зэ travaj] я работаю (от глагола travailler)
ma [ma] моя
femme f ) [fam] жена
bientot [bjeto] скоро
vacances ( f pl) [vakas] каникулы
etre en vacances быть на каникулах
demain ^ m e ] завтра
rester [reste] оставаться
aller une semaine [ale yn sэmm] уехать на неделю
M aroc (m) [marok] Марокко
j ’ai [зе] я имею (от глагола avoir - иметь)
amie ( f [ami] подруга
ensuite [asqit] затем, потом
je passe [зэ pas] я проведу (от глагола passer - проводить)
bon, bonne [bo, bon] хороший, -ая
reposez-vous bien хорошо отдохните (от глагола se reposer ^э
rapoze] —отдыхать)
LEgON 4 87
2. ФОНЕТИКА
ГЛАСНЫЙ ЗВУК [o]
В диалогах вам встретились слова с гласным [o]:
rose, metro, bientot, aujourd’hui, Paul, tableau
Этот гласный произносится четко, как в слове «торт».
ГЛАСНЫЙ ЗВУК [ о]
С о г л а с н ы е зв у к и [ J ] , [3 ], [l], [r]
звук буквы
[l] l (всегда мягкий)
звук буквы
[r] r
Трассированный французский [r] похож на русскую [х] или
украинскую [г].
LEgON 4 91
3. ЛЕКСИКА
ГОРОДА И СТРАНЫ
4. ГРАММАТИКА
СЛ И ТН Ы Е Ф О РМ Ы ПРЕДЛОГА А
С О П РЕ Д Е Л ЕН Н Ы М И А РТИ К Л Я М И
maison : _
travail : __
universite : _____
marche : _
theatre : _
mer : ____
montagne : _____
Ответьте на вопрос, используя одно из существительных:
Vous etes ou ? Вы где?
Je suis___
(Я в...)
СЛ И ТН Ы Е Ф О РМ Ы ПРЕДЛОГА DE
С О П РЕ Д Е Л ЕН Н Ы М И А РТИ К Л Я М И
maison :
travail :
universite :
marche : _
theatre : _
mer : ____
montagne :
96 УРОК 4
СП РЯ Ж ЕН И Е ГЛАГОЛА HABITER
(Ж И Т Ь , П РО Ж И В А ТЬ),
ВО П РО С Ы С ЭТИМ ГЛАГОЛОМ
J ’habite Я живу
Tu habites Ты живешь
Il habite Он живет
Antonio : J ’
Anita : Elle
Paolo et sa femme : Nous
Sophia et Sylvia : Elles__
La famille de Sophia : Ils
LEgON 4 97
СП РЯ Ж ЕН И Е ГЛАГОЛА VIVRE (Ж И Т Ь )
Глагол vivre (жить в какой-л. стране, городе) —нерегулярный
глагол III спряжения.
Je vis Я живу
Tu vis Ты живешь
Il vit Он живет
98 УРОК 4
2.
- Tu vas oй ce week-end ?
- Je vais voir ma famille.
3.
- Ой est-ce qu’ils vont cet ete ?
- Cet ete ils vont a la campagne.
4.
- Ой allons-nous lundi ?
- Lundi, nous allons au travail.
5.
- Ой vont-elles en vacances ?
- Elles vont en France.
Je vais___________________________________________________
(Я хожу... в Университет, на работу, в бассейн)
Avec mon ami, nous a llo n s__________________________________
(С моим другом мы х о д и м .)
100 УРОК 4
СП РЯ Ж ЕН И Е ГЛАГОЛА VENIR
(П РИ Х О Д И ТЬ, П РИ ЕЗЖ А ТЬ, БЫ Т Ь РО Д О М И З )
Je viens Я прихожу
Tu viens Ты приходишь
Il vient Он приходит
Elle vient Она приходит
Nous venons Мы приходим
Vous venez Вы приходите
Ils viennent Они приходят
Elles viennent Они приходят
Задайте вопросы:
Ты откуда? / Вы откуда?
Возможные ответы:
5. ТЕКСТЫ
ТЕКСТ 1
Ou allons-nous en vacances ?
(Madame Fournier prepare ses prochaines vacances avec son mari)
Перевод текста:
Куда м ы поедем н а каникулы ?
(М адам Ф урнье го то ви тся к своим бли ж ай ш и м
кан и кулам с м уж ем )
Мадам Фурнье: - На ближайшие каникулы мне бы хотелось
съездить в Италию: на три дня во Флоренцию, на
четыре дня в Рим и, наконец, поехать на Сарди
нию. Что ты об этом думаешь?
Месье Фурнье: - Я не знаю. Я предпочитаю что-нибудь более
экзотическое, как, например, поехать в Аргенти
ну или в Мексику или еще в Бразилию, в Рио-
де-Ж анейро. Что ты об этом думаешь?
102 УРОК 4
ТЕКСТ 2
S ur u n blog de voyageurs :
C harles ra co n te son voyage a u to u r d u m o n d e 1.
Перевод текста:
1 повышенной сложности
LEgON 4 103
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Небольшой сюрприз на их дни рождения»
Диалог 2: «Встреча двух давних подружек: Твои дети уже
большие?»
2. ФОНЕТИКА
Носовые гласные звуки [а] , [£], [5], [ое]. Согласные звуки
[m], [n], И
3. ЛЕКСИКА
Числительные от 20 и далее. Спрашиваем и называем воз
раст, дату рождения, номер телефона. Обозначение стои
мости. Названия месяцев и времен года
4. ГРАММАТИКА
Спряжение глагола avoir (иметь). Описательный оборот il
y a (есть, имеется). Глаголы II группы grandir (расти),
vieillir (стареть). Местоимение on
5. ТЕКСТЫ
Текст 1: «Когда у него день рождения?»
Текст 2: «условия записи в бассейн»
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Une p etite su rp rise p o u r leu rs an n iv ersaires
Словарь
ecoute [ekut] послушай (от глагола ecouter —слушать)
etre en train de + инфинитив заниматься чем-л. в настоящий мо
мент
noter [note] записывать
anniversaire (m) [aniverser] день рождения
personne f ) [person] человек
notre [notr] наш, наша
groupe (m) [grup] группа
pour [pur] чтобы
organiser [organize] организовать
petit, petite [pati] маленький (-ая)
surprise f ) [syrpriz] сюрприз
commencer [komase] начинать
age (m) [a3 ] возраст
an (m) [a] год
etre ne родиться (от глагола naitre —рождаться)
si если
tu veux [ty v0 ] ты хочешь (от глагола vouloir —хотеть)
je connais [зэ kone] я знаю (от глагола connaitre —знать)
tu le sais [ty 1э se] ты это знаешь (от глагола savoir —знать)
je crois [зэ krwa] я думаю (от глагола croire —думать, считать)
vers [ver] к
mais [me] но
etre sur [etr syr] быть уверенным
revoir [ravwar] посмотреть, пересмотреть
avec [avek] с
par hasard [par azar] случайно
attends [ata] подожди (от глагола attendre —ждать)
LEgON 5 107
Перевод диалога:
Au fait. Кстати...
Alors... Ну, значит...
3. Elle a 20 ans.
Ей 20 лет. Ты это знаешь?
Да?
ДИ А Л О Г 2
R etrouvailles de d eu x an cien n es am ies :
« Tes en fan ts so n t d eja g ran d s ? »
Словарь
bien [bje] зд. действительно
ce n’est pas croyable невероятно
maintenant [metna] теперь, сейчас
mois (m) [mwa] месяц
deja [de3 a] уже
felicitations ( f pl) [felisitasjo] поздравления
belle [bel] красивая
promotion ( f [promosjo] повышение
famille ( f [famij] семья
grandir [gradir] расти
a une allure folle с сумасшедшей скоростью
temps (m) [ta] время
passer [pase] проходить
si vite [si vit] так быстро
d’ailleurs [dajrer] впрочем
aujourd’hui feu rd q i] сегодня
jumelles ( f pl) [3 ymel] близнецы (девочки)
parents (m pl) [para] родители
toujours [tujur] всегда, по-прежнему
commencer a [komase] начинать
vieillir [vjejir] стареть
je pense que я думаю, что (от глагола penser —думать)
chose ( f [foz] вещь
se dire [sa dir] сказать друг другу
libre [libr] свободный
on pourrait [5 pure] мы бы могли (от глагола pouvoir —мочь)
diner [dine] ужинать
LEgON 5 111
Перевод диалога:
2. Je vais en France.
Я еду во Францию. Это супер!
5 . _______________il a 20 ans.
Я думаю, что ему 20 лет.
- !
С удовольствием!
8 . - A demain ! __________________________________________ .
До завтра. Я тебе позвоню.
2. ФОНЕТИКА
НОСОВЫЕ ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ [а], [£], [5], [ое]
Н осовой гласны й звук [а]
Сравните:
СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
[m ], [n ], [р]
J ’aime la nature.
Я люблю природу.
LEgON 5 117
Il gagne toujours.
Он всегда выигрывает.
3. ЛЕКСИКА
Ч И С Л И Т Е Л Ь Н Ы Е О Т 2 0 И ДАЛЕЕ
20 vingt 80 quatre-vingts
21 vingt et un 81 quatre-vingt-un
22 vingt-deux 82 quatre-vingt-deux
23 vingt-trois 83 quatre-vingt-trois
24 vingt-quatre 84 quatre-vingt-quatre
25 vingt-cinq 85 quatre-vingt-cinq
26 vingt-six 86 quatre-vingt-six
27 vingt-sept 87 quatre-vingt-sept
28 vingt-huit 88 quatre-vingt-huit
29 vingt-neuf 89 quatre-vingt-neuf
30 trente 90 quatre-vingt-dix
40 quarante 91 quatre-vingt-onze
50 cinquante 92 quatre-vingt-douze
60 soixante 93 quatre-vingt-treize
70 soixante-dix 94 quatre-vingt-quatorze
71 soixante et onze 95 quatre-vingt-quinze
72 soixante-douze 96 quatre-vingt-seize
73 soixante-treize 97 quatre-vingt-dix-sept
74 soixante-quatorze 98 quatre-vingt-dix-huit
75 soixante-quinze 99 quatre-vingt-dix-neuf
76 soixante-seize 100 cent
77 soixante-dix-sept 101 cent un
78 soixante-dix-huit 200 deux cents
79 soixante-dix-neuf 232 deux cent trente-deux
118 УРОК 5
Внимание:
1991:
- mille neuf cent quatre-vingt-un
- dix-neuf cent quatre-vingt-un
1994:
- mille neuf cent quatre-vingt-quatorze
- dix-neuf cent quatre-vingt-quatorze
2014:
deux mille quatorze
01 89 64 55 87
04 73 46 26 77
05 97 78 56 54
02 34 15 16 18
1981
1994
1997
2000
2010
2014
Il a ____________________ans.
Elle a __________________ans.
Ils o n t_________________ ans.
M a mere
Моей маме
M on mari / ma femme___
Моему мужу / жене_____
M on fils / ma fille_______
Моему сыну / моей дочери
M on ami
Моему другу.
LEgON 5 121
M on / ma collegue__
Моему / моей коллеге
1.
- Quel est ton numero de telephone ?
Какой у тебя номер телефона?
—Mon numero est le 01 36 44 76 98.
Мой номер______________________
2.
—Quel est votre numero de telephone ?
Какой у вас номер телефона?
—Mon numero est le 03 21 32 56 74.
Мой номер________________________
3.
—Quel est son numero de telephone ?
Какой у него/ у нее номер телефона?
—Son numero est le 04 83 95 71 80.
Ее номер____________________________
4.
—Quel est leur numero de telephone ?
Какой у них номер телефона?
—Leur numero de telephone est le 02 37 48 95 63.
Их номер___________________________
Quel est ton / votre numero de telephone fixe ? Какой у тебя / у вас
номер домашнего телефона?
Mon numero de telephone fixe est le____________________
Pompiers (пожарные) 18
Police (полиция) 17
Numero d’urgence europeen (спасатели) 112
—Quelle est votre date de naissance ? Vous etes ne(e) quand ? Какая
у вас дата рождения? Когда вы родились?
—Je suis ne(e) le 5 avril 1995. Я родился (родилась) 5 апреля 1995г.
—Mon anniversaire est le 5 avril.
—Quelle est ta date de naissance ? Tu es ne(e) quand ? Какая у тебя
дата рождения? Когда ты родился?
—Je suis ne(e) le 17 mai 1981. Я родился (родилась) 17мая 1981.
LEgON 5 123
О БО ЗН А Ч ЕН И Е СТОИМ ОСТИ
2)
Quel est ton (votre) mois prefere ? Какой у тебя (у вас) любимый
месяц?
J ’aime___________________________________________________
Я люблю_________________________________________________
3)
Quelle est la date d’aujoud’hui ? Какое сегодня число?
Nous sommes le combien aujourd’hui ? Какое сегодня число?
Nous sommes l e ______________________________________
Сегодня______________________________________________
4)
Tu pars en vacances quand ? Когда ты уезжаешь на каникулы?
Je pars e n ______________________________________________
(mai, juin, juillet, aout).
Я уезжаю в_____________________________________________
LEgON 5 125
l’ete лето
l’automne осень
l’hiver зима
le printemps весна
en ete летом
en automne осенью
en hiver зимой
au printemps весной
4. ГРАММАТИКА
С П РЯЖ ЕН И Е ГЛАГОЛА AVOIR (И М ЕТЬ)
Я и м е ю ...
Запомните!
J ’ai Я имею
Tu as Ты имеешь
Il a Он имеет
Elle a Она имеет
Nous avons Мы имеем
Vous avez Вы имеете
Ils ont Они имеют
Elles ont Они имеют
Я не и м е ю .
J ’ai _________________________________________
Et vous, qu’est-ce que vous n’avez pas?
А чего нет у вас?
Д иалог 1
—Tu as faim ? —Ты голоден?
—Oui, j ’ai tres faim. —Да, я очень голоден.
—Alors, on va au resto. —Тогда, пойдем в ресторан.
Д иалог 2
—Vous avez soif ? —Вы хотите пить?
—Oui, un peu. —Да, немного.
—Qu’est-ce que vous allez boire ? —Что будете пить?
—De l’eau, s’il vous plait. —Воды, пожалуйста.
128 УРОК 5
Д и алог 3
—Tu as envie de venir avec moi au cine ?
—Ты хочешь со мной в кино?
—Oui, mais je ne suis pas libre ce soir.
—Да, но я занята сегодня вечером.
—Ce week-end, peut-etre ?
—В эти выходные, может быть?
—Oui, bien sur, avec plaisir.
—Да, конечно, с удовольствием.
Д и алог 4
—J ’ai peur ! —Я боюсь!
—De quoi ? —Чего?
—J ’ai peur de rater m on examen. —Боюсь провалить экзамен.
Д и алог 5
—J ’ai honte ! —М не стыдно!
—Tu as honte ? De quoi ? —Тебе стыдно? Чего?
—J ’ai honte de ces mauvais resultats. —Стыдно плохих результатов.
ГЛАГОЛЫ II ГРУППЫ
GRANDIR (РАСТИ), VIEILLIR (СТАРЕТЬ)
Напомним, что во французском языке есть три группы глаго
лов.
I группа — глаголы, оканчивающиеся на -er (parler, etudier,
habiter)
II группа — глаголы, оканчивающиеся на -ir (grandir, vieillir),
которые во множественном числе имеют -iss-
III группа - нерегулярные (avoir, etre, aller, venir, apprendre)
130 УРОК 5
М ЕСТО И М ЕНИЕ ON
В Диалоге №2 вам встретилась фраза:
5. ТЕКСТЫ
У праж нение 27. Прочитайте и перескажите тексты (ди
алоги), при необходимости используйте русский перевод.
ТЕКСТ 1
C e s t q u a n d so n an n iv ersaire ?
P a u l: —Au fait, Marc c’est quand l’anniversaire de ton frere ? La
date approche, il me semble ?
Marc : — Non, pas du tout, c’est en novembre... tu confonds avec
mon ami Frederic.
132 УРОК 5
Перевод текста:
ТЕКСТ 2
^ n d i ^ ^ d ’in scrip tio n a la piscine
Перевод текста:
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «На уроке французского: поговорим о люби
мых занятиях в свободное время»
Диалог 2: «Виржини и Клер обсуждают досуг своих детей».
2. ФОНЕТИКА
Полугласные [j], [ц ], [w]. Надстрочные знаки и произно
шение гласных
3. ЛЕКСИКА
Что вы любите? Как вы проводите свободное время?
4. ГРАММАТИКА
Независимые (самостоятельные) местоимения (moi,
toi...). Спряжение и употребление глаголов I группы
с оценочным значением: aimer (любить), preferer (пред
почитать), detester (ненавидеть). Спряжение и употре
бление глаголов III группы faire (делать), lire (читать),
ecrire (писать), sortir (выходить), dormir (спать)
5. ТЕКСТЫ
Тексты 1-3: Французы Алекс и Мишель рассказывают
о своем досуге
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 11
En cours de frangais : p arlo n s des loisirs
Cловаръ
tous [tus] все
aujourd’hui [o3 urdqi] сегодня
loisirs (m pl) [lwazir] досуг, свободное время
pour [pur] для, чтобы
commencer [komase] начинать
pourriez-vous [purje vu] могли бы вы (вежливая форма от pouvoir
— мочь)
me [ma] мне
dire [dir] сказать
aimer [eme] любить
faire [fer] делать
week-end (m) [wikend] выходные
adorer [adore] обожать
piscine f ) [pisin] бассейн
nager [na3 e] плавать
pendant [pada] в течение
heure f ) [rer] час
detendre [detadr] расслаблять, снимать стресс
apres [apre] после
semaine ( f [samen] неделя
travail (m) [travaj] работа
LEgON 6 137
Sylvia
Marco
Azaco
Sophia
ДИАЛОГ 2
V irginie e t O a ire p a rle n t e n tre elles
des loisirs de leu rs en fan ts
Virginie : — Tu sais Lucas veut faire de la boxe, mais je ne sais pas si
c’est une bonne idee.
Claire : —De la boxe ?
Virginie : — Oui, je pense que c’est un peu trop violent, mais il ne
parle que de ga depuis un mois.
Claire : —Tu peux peut-etre lui proposer un autre sport de combat
comme le karate ou le judo ?
Virginie : — Il refuse. Il dit qu’il deteste le judo et que le karate ne
l’interesse pas.
LEgON 6 139
Claire : — Oui, avec les ados ce n ’est pas toujours facile. Heureu-
sement, moi j ’ai deux filles et je n ’ai pas ce genre de proble-
mes. L’une fait de la danse classique et l’autre de l’athle-
tisme. Par contre, elles ne font pas de musique et c’est
dommage.
Словарь
tu sais [ty se] ты знаешь (от глагола savoir — знать)
il veut [il v0] он хочет (от глагола vouloir —хотеть)
penser [pase] думать
un peu trop [re p0 tro] немного слишком, чересчур
violent [vjola] агрессивный
ne... que только
ga [sa] это
lui [lqi] ему
autre [otr] другой
refuser [rafyze] отказываться
il dit que [il di k9] он говорит, что (от dire — говорить)
interesser [eterese] интересовать
ado (m) разг. сокр. от adolescent подросток
facile [fasil] легко
heureusement [0 r 0 zma] к счастью
par contre [par kotr] зато
dommage [doma3 ] жаль
2. ФОНЕТИКА
ПОЛУГЛАСНЫЕ ЗВУКИ [j], [ц ], [w]
П олугласны й [j]
lui [іці] он
puis [pqi] потом, затем
huit [qit] восемь
nuit f ) [пці] ночь
pluie f ) [plqi] дождь
Puis la pluie commence a huit heures du matin.
Потом дождь начинается в восемь часов утра.
LEgON 6 141
oui [wi] да
moi [mwa] я
week-end (m) [wikend] выходные
au revoir [o rwar] до свидания
mois (m) [mwa] месяц
Н адстрочн ы е зн ак и
и п р о и зн о ш ен и е гласны х
3. ЛЕКСИКА
Q u ’e s t-c e q u e v o u s a im e z ?
(Ч т о в ы л ю б и т е ? )
fete (f праздник
restaurant (m) ресторан
cafe (m) кафе
bar (m) бар
discotheque (f дискотека
144 УРОК 6
cuisine (f кухня
pique-nique (m) пикник
barbecue (m) шашлык
cartes (f pl) карты
echecs (m pl) шахматы
dames (f pl) шашки
Sport (Спорт)
Detente (Отдых)
lecture (f чтение
livre (m) книга
journal (m) газета
magazine (m) журнал
peinture f) живопись, картина
dessin (m) рисунок
tableau (m) картина
bricolage (m) поделки, изготовление поделок своими руками
jeux (m pl) игры
jeux video (m pl) видеоигры
Internet Интернет
shopping (m) шопинг
Внимание!
J ’aime (Я люблю)_________________________________________
Qu’est-ce que vous faites pendant votre temps libre ? Что вы де
лаете в свободное время?
Qu’est-ce que tu fais pendant ton temps libre ? Что ты делаешь
в свободное время?
Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? / Quels
loisirs aimez-vous pratiquer ? Что вы любите делать в свободное
время?
Qu’est-ce que tu aimes faire pendant tes loisirs ? / Quels loisirs
aimes-tu pratiquer ? Что ты любишь делать в свободное время?
Est-ce que vous avez une activite ? У вас есть любимое дело?
Est-ce que tu as une activite ? У тебя есть любимое дело?
Quels sont vos loisirs / votre passe-temps ? Какие у вас хобби?
Quels sont tes loisirs / ton passe-temps ? Какие у тебя хобби?
LEgON 6 147
1. Pendant mes loisirs j ’aime sortir avec mes amis : aller en dis
cotheque ou a un concert de musique.
2. Michel aime le sport, il fait du tennis et de la natation.
3. — Quel sport pratiquez-vous ? — Je fais du yoga. Cela me de-
tend.
4. — Tu aimes faire la cuisine ? — Oui, j ’adore !
5. — Qu’est-ce que tu fais le week-end ? — Le matin, je fais la
grasse matinee. Apres je vais a la piscine. Je fais de la natation.
6. — Quels sont vos loisirs ? — J ’aime dessiner et chanter.
7. — Qu’est-ce que votre mari aime faire ? — Il aime faire du
bricolage.
150 УРОК 6
Ответьте:
Je m’interesse a (au, a la, aux)
Я интересуюсь_____________
Ответьте:
J ’aime
Я люблю_________________________________________________
4) adorer — обожать
J ’adore la cuisine frangaise. Et vous ?
Я обожаю французскую кухню. А вы?
Ответьте:
Moi aussi / Moi non,
Я тоже / Я нет,_________________________________________
6) detester — ненавидеть
Moi, je deteste la boxe. Et vous ?
Я ненавижу бокс. А вы?
152 УРОК 6
Выберите ответ:
Moi aussi, je deteste la boxe.
Я тоже ненавижу бокс.
Moi, j ’aime la boxe.
Я люблю бокс.
4. ГРАММАТИКА
Н ЕЗА ВИ СИ М Ы Е (СА М ОСТОЯТЕЛЬНЫ Е)
М ЕСТО И М ЕНИЯ
Во французском языке существуют независимые местоиме
ния. В диалогах вам встретились фразы:
Moi, le week-end j ’adore aller a la piscine. По выходным я обо
жаю ходить в бассейн.
Moi, je ne suis pas du tout sportive. Я совсем не спортивная.
Это частотная конструкция с использованием независимого
местоимения moi для логического выделения подлежащего.
Независимые местоимения используются самостоятельно,
в отличие от приглагольных (je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles),
которые всегда сопровождают глагол.
Самостоятельными (независимыми) местоимениями явля
ются:
moi я nous мы
toi ты vous вы
LEgON 6 153
3. В кратких ответах:
— Qui aime le jazz ? Кто любит джаз?
— Moi. Я .
— Moi aussi. Я тоже.
4. М естоимение soi употребляется во фразах, выражающих
общий смысл:
Quand on a une grande famille, il est difficile de trouver du temps
pour soi.
Когда у человека большая семья, трудно найти время для себя.
Chacun doit penser a soi-meme et a ses proches.
Каждый должен думать о себе и своих близких.
aimer —►aim-
Спряжение глагола aimer в утвердительной форме:
j’aime я люблю
tu aimes ты любишь
il aime он любит
nous aimons мы любим
vous aimez вы любите
ils aiment они любят
Д иалог 1
Д иалог 3
— Qu’est-ce que vous n’aimez pas ? — Что вы не любите.
—Je n’aime pas rester seul a la maison. —Я не люблю оставаться
дома один.
je deteste я ненавижу
tu detestes ты ненавидишь
il deteste он ненавидит
nous detestons мы ненавидим
vous detestez вы ненавидите
ils detestent они ненавидят
je prefere я предпочитаю
tu preferes ты предпочитаешь
il prefere он предпочитает
nous preferons мы предпочитаем
vous preferez вы предпочитаете
ils preferent они предпочитают
Д и алог 6
ne pas aimer -
detester-----
1. Michel (+ + +) aller a la peche.
2. Tu (+)________ sortir avec des amis.
3. J ’ (+ + +) _ ___lire les journaux.
4. Nous (-----) __faire du shopping.
5. Ils ( + ) ____ aller aux restaurants et gouter des plats
differents.
6. J ’ (+) surfer sur Internet et ecrire des mails.
7. Le dimanche, elle (+ +) rester chez elle et rever.
СП РЯ Ж ЕН И Е И У П О ТРЕБЛ ЕН И Е ГЛАГОЛА
FAIRE (ДЕЛАТЬ)
je
tu
il
nous
ils
Д иалог 2
— Qu’est-ce que vous faites en vacances ? — Что вы делаете на
каникулах?
— Je ne travaille pas, je vais a la mer, a la montagne ou a la cam-
pagne. —Я не работаю, я еду на море, в горы или в деревню.
Д иалог 3
— Est-ce qu’il fait du sport ? — Занимается ли он спортом?
— Oh oui, il fait de la natation, de l’escalade en ete et du ski en
hiver. — О да, он плавает, занимается скалолазанием летом и ка
тается на лыжах зимой.
Je fais___________________________________________________
Я занимаюсь_____________________________________________
160 УРОК 6
Il fait___________________________________________________
Он занимается___________________________________________
1. Tu
(faire du piano, aimer)
2. Il
(faire de la peinture, aimer)
3. Elle
(faire du bricolage, aimer)
4. Nous
(faire du repassage, ne pas aimer)
5. Vous
(faire le menage, ne pas aimer)
6. Ils
(faire la cuisine, ne pas aimer)
Прочитайте фразы:
En classe, nous lisons et nous ecrivons en frangais.
В классе мы читаем и пишем по-французски.
je lis я читаю
tu lis ты читаешь
il lit он читает
nous lisons мы читаем
vous lisez вы читаете
ils lisent они читают
162 УРОК 6
Запомните вопросы:
Est-ce que tu aimes lire ? Qu’est-ce que tu lis ?
Ты любишь читать? Что ты читаешь?
Je lis
des livres en russe, en frangais книги на русском, французском
ou en anglais или английском
des romans романы
des journaux газеты
des BD комиксы
des informations sur Internet информацию в Интернете
j’ecris я пишу
tu ecris ты пишешь
il ecris он пишет
nous ecrivons мы пишем
vous ecrivez вы пишете
ils ecrivent они пишут
je sors я выхожу
tu sors ты выходишь
il sort он выходит
nous sortons мы выходим
vous sortez вы выходите
ils sortent они выходят
Прочитайте фразы:
1. J ’ai besoin de sortir. Мне нужно выйти.
2. Puis-je sortir ? Я могу выйти?
3. Le week-end, je sors, je ne reste pas chez moi. По выходным
я куда-нибудь иду, я не остаюсь дома.
4. Tu sors ? Tu vas ou ? Ты пошел? Куда?
5. Le dimanche, je sors avec mes amis. По воскресеньям я гуляю
с друзьями.
6. Quand je sors, je vais au resto ou au cine. Когда я выхожу,
я иду в ресторан или в кинотеатр.
je dors я сплю
tu dors ты спишь
il dort он спит
nous dormons мы спим
vous dormez вы спите
ils dorment они спят
164 УРОК 6
Прочитайте фразы:
1. Le week-end, je ne fais rien de special, je reste chez moi et je
dors. В выходные я не делаю ничего особенного, я остаюсь дома
и сплю.
2. Tu as l’air fatigue. Tu ne dors pas bien ?
У тебя уставший вид. Ты плохо спишь?
3. La nuit, il ne dort pas, il ecrit sa these.
Он по ночам не спит, он пишет диссертацию.
4. Vous ne dormez pas ! Vous ne mangez pas ! Vous etes amoureux !
Вы не спите, не едите. Вы влюбились!
5. Chut ! Les enfants dorment !
Тихо! Дети спят!
4. ТЕКСТЫ
ТЕКСТ 1
Alex, u n lyceen, p arle de ses loisirs
Перевод текста:
ТЕКСТ 2
M ichel, u n em ploye de b u re a u , p arle de ses loisirs
Перевод текста:
М иш ель, о ф и сн ы й р аб о тн и к , р асск азы в ает
о своем досуге
Я никогда не занимаюсь спортом. Я его ненавижу. Но я лю
блю ходить в театр или, например, на джазовые концерты.
Я также посещаю фотовыставки. Н а этой неделе, например,
я думаю, пойду на выставку о Анри Картье-Брессоне, одном из
знаменитых основателей фотожурналистики. Она обещает быть
интересной. А по воскресеньям я очень люблю почитать хоро
шую книгу. Я легко могу читать целый день, это помогает мне
снять стресс.
Урок 7
Legon 7
ОБСУЖДАЕМ РАСПОРЯДОК ДНЯ
И ПОВСЕДНЕВНУЮ ЖИЗНЬ:
ЧЕМ ВЫ ЗАНИМАЕТЕСЬ НА НЕДЕЛЕ
И В ВЫХОДНЫЕ?
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Амандина и Мелисса, две подруги, беседуют
в кафе о повседневных делах»
Диалог 2: «Чем интересным вы занимаетесь?»
Диалог 3: «Дети, что вы любите делать?»
2. ФОНЕТИКА
Явления связывания и сцепления в речи
3. ЛЕКСИКА
дни недели. Обозначение времени. Части суток. Распоря
док дня, рутина. Домашние дела, хозяйство
4. ГРАММАТИКА
Спряжение местоименных (возвратных) глаголов. Спряже
ние глаголов prendre (брать), partir (уходить, уезжать)
и s'endormir (засыпать). Употребление наречий частотно
сти. Ограничительный оборот ne ... que (только).
5. ТЕКСТЫ
Тексты 1-3: Студентка исторического факультета и офис
ный работник рассказывают о своей повседневной жизни
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
A m andine e t M elissa p a rle n t de leu rs activites q u o tid ien n es
(E ntre deu x am ies au cafe)
Словарь
quoi что
neuf новый
tu sais ты знаешь (от глагола savoir - знать)
routine ( f рутина
entre между
enfant (m) ребенок
maison (f ) дом
travail (m) работа
minute (f ) минута
ne ... que только
courir бегать
je croyais я думал(а) (от глагола croire - думать, полагать)
tu avais ты имел(а) (от глагола avoir)
moins меньше
en ce moment в данный момент
c’etait это было (от глагола etre - быть)
vrai правильный, истинный
il y a quelques jours несколько дней назад
nouveau новый
projet (m) проект
debut (m) начало
semaine (f ) неделя
journee (f ) день
vraiment действительно
charge нагруженный
matin (m) утро
commencer начинать(ся)
ecole (f ) школа
les их
deposer отвозить
apres потом, затем
seulement только
heure (f ) час
pause (f ) пауза, перерыв
dejeuner (m) обед
temps (m) время
faire les courses ходить за покупками
pour для
LEgON 7 169
ДИАЛОГ 2
Vous faites qu o i d ’in te re ssa n t ?
(Au te lep h o n e en tre u n e fille e t sa m ere)
Maman : — Bonjour Fanny, comment vas-tu ?
Fanny :— Coucou maman, tres bien et toi ? Vos vacances avec
papa se passent bien ?
170 УРОК 7
Словарь
vos ваши
vacances ( f pl) каникулы (зд. отпуск)
se passer проходить
magnifique прекрасный, великолепный
avant tout прежде всего
se reposer отдыхать
se lever подниматься
tard поздно
prendre le petit dejeuner завтракать
au bord de рядом с, на берегу
parfois иногда
ville (f ) город
manifestation (f ) мероприятие
periode (f ) период
annee (f ) год
ДИАЛОГ 3
Q u’est-ce que vous aim ez faire, les en fan ts ?
(А l’ecole prim aire)
La maitresse: - Alors, les enfants pouvez-vous me raconter votre
journee ? Que faites-vous pendant la semaine ? Oui,
Oceane, je t ’ecoute.
LEgON 7 171
Словарь
pouvez-vous можете ли вы (вопросительная форма от глагола pou-
voir —мочь)
me мне
raconter рассказать
journee f ) день
pendant в течение
semaine f ) неделя
ecouter слушать
se reveiller просыпаться
se lever подниматься, вставать
prendre la douche принимать душ
puis потом, затем
s’habiller одеваться
se coffer причесываться
preparer le petit dejeuner готовить завтрак
etre pret быть готовым
descendre спускаться
cuisine (f ) кухня
partir отправляться, уезжать
apres после
venir chercher приехать за кем-л.
172 УРОК 7
2. ФОНЕТИКА
СВЯЗЫ ВАНИЕ (LIAISON)
Плавность и мелодичность французского языка обуславлива
ется во многом фонетическими явлениями связывания (liaison)
и сцепления (enchainement).
Как правило, конечные согласные во французском языке
произносятся редко, однако в некоторых позициях, а именно
перед гласной и h, они начинают произноситься. Различают
три вида связывания (liaison): обязательное, запрещенное и фа
культативное.
НО!
neuf etudiants
девять студентов [n o f etydja]
174 УРОК 7
Связывание запрещено:
1. Il etait en retard.
2. Nous allons a Marseille.
3. Vous avez obtenu.
4. Ils deviennent indiscrets.
5. Deux ou trois.
6. Pas avant.
7. C ’est impossible.
8. Elle est allee.
9. Nous sommes arrives.
10. Il faut passer a table.
К он сон ан тн ое сцепление
Если слово оканчивается на произносимый согласный или
группу неделимых согласных, а следующее за ним слово начи
нается с гласного, то оба слова сцепляются между собой:
Elle est malade. [е le malad] Она больна.
Сцепление обязательно как внутри ритмической группы, так
и между ритмическими группами.
Claire et Michel habitent Orleans. [kle re mije labi torlea] Клер
и Мишель живут в Орлеане.
В окалическое сцепление
Если слово оканчивается на гласный, а следующее слово
тоже начинается с гласного, то, переходя от одного гласного
к другому, вибрация голосовых связок не прекращается:
Papa va a Arles. [papa vaaarl] Папа едет в Арль.
Gerard va au bureau. [3 erar vao byro] Жерар идет в офис.
Il lit et ecrit. [il lieekri] Он читает и пишет.
3. ЛЕКСИКА
Д Н И Н ЕДЕЛИ
lundi понедельник
mardi вторник
mercredi среда
LEgON 7 179
jeudi четверг
vendredi пятница
samedi суббота
dimanche воскресенье
Прочитайте диалоги:
5. lundi / / revoir / Au / a.
О БО ЗН А Ч Е Н И Е ВРЕМ ЕНИ
0 Прослушайте и запомните вопросы:
Quelle heure est-il ? Который час?
Vous avez l’heure, s’il vous plait ? Вы не подскажете, который
час?
Tu as l’heure, s’il te plait ? Ты не подскажешь, который час?
1. 01 h
2
о
2. 06 h 15
3. 07 h 45
4. 08 h 30
5. 11 h 50
6. 14 h 10
7. 15 h 15
8. 18 h
о
0
1
9. 20 h 45
10. 00 h 00
ЧАСТИ СУТОК
П о-французски сутки делятся на:
00 h 00 - 12 h 00 le matin (утро):
18 h 00 - 00 h 00 le soir (вечер):
ѣ 1.
У праж нение 13. Переведите фразы:
se raser бриться
se maquiller наносить макияж
se parfumer душиться
se coiffer причесываться
se peigner причесываться
preparer le petit dejeuner готовить завтрак
prendre le petit dejeuner завтракать
sortir de la maison выходить из дома
accompagner les enfants a l’ecole отводить детей в школу
aller a l’ecole идти в школу
prendre le bus, la voiture, le metro ехать на автобусе, машине, метро
arriver au travail приезжать на работу
commencer a travailler начинать работать
prendre un cafe выпить кофе
faire une pause cafe сделать кофе-паузу
dejeuner обедать
Le soir (вечер)
preparer le diner готовить ужин
lire un livre читать книгу
faire les devoirs avec les enfants делать уроки с детьми
se reposer отдыхать
se demaquiller удалять макияж
186 УРОК 7
se deshabiller раздеваться
prendre un bain принимать ванну
se coucher ложиться спать
aller au lit идти спать (в кровать)
s’endormir засыпать
Anne __________________
Д О М А Ш Н И Е ДЕЛА, ХОЗЯЙСТВО
4. ГРАММАТИКА
СП РЯЖ ЕН И Е М ЕСТО И М ЕННЫ Х (ВОЗВРАТНЫ Х)
ГЛАГОЛОВ
Je me reveille Я просыпаюсь
Tu te reveilles Ты просыпаешься
Il se reveille Он просыпается
Nous nous reveillons Мы просыпаемся
Vous vous reveillez Вы просыпаетесь
Ils se reveillent Они просыпаются
М естои м ен ны е глаголы
с н ад стр о ч н ы м и зн ак ам и
Je me leve Я встаю
Tu te leves Ты встаешь
Il se leve Он встает
Nous nous levons Мы встаем
Vous vous levez Вы встаете
Ils se levent Они встают
Je
Tu
Il
Nous
Vous
Ils
Je prends Я беру
Tu prends Ты берешь
Il prend Он берет
Nous prenons Мы берем
Vous prenez Вы берете
Ils prennent Они берут
Je pars Я ухожу
Tu pars Ты уходишь
Il part Он уходит
Nous partons Мы уходим
Vous partez Вы уходите
Ils partent Они уходят
Je m’endors Я засыпаю
Tu t’endors Ты засыпаешь
Il s’endort Он засыпает
192 УРОК 7
О Г РА Н И Ч И ТЕ Л ЬН Ы Й О Б О Р О Т NE ... QUE
5. ТЕКСТЫ
Я У праж нение 24. Повседневная жизнь французов. Про
читайте и перескажите тексты, при необходимости ис
пользуйте русский перевод.
ТЕКСТ 1
Une e tu d ia n te en fac d ’h isto ire ra c o n te sa vie q u o tid ien n e
ТЕКСТ 2
Un em ploye ra co n te sa vie qu o tid ien n e
Перевод текста:
О ф исны й р а б о тн и к р асск азы в ает
о своей повсед н евн ой ж и зн и
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Новая подружка Поля»
Диалог 2: «Какой он, наш новый директор?»
Диалог 3: «Бенжамен рассказывает о своей семье».
2. ФОНЕТИКА
Ее] беглое
3. ЛЕКСИКА
Моя семья. Описание внешности и характера людей.
4. ГРАММАТИКА
Мужской и женский род прилагательных. Единственное
и множественное число прилагательных. Притяжательные
прилагательные (mon, ma, mes...) и местоимения (le mien,
les miens.). Указательные прилагательные (ce, cette...)
и местоимения (celui-ci, celui-la...).
5. ТЕКСТЫ
Тексты 1-3: Портретные характеристики знаменитых
французских актеров и их персонажей - Катрин Денев,
Жерар Депардье, Одри Тоту и Жан Рено.
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
La nouvelle am ie de P aul (E ntre am is)
Словарь
entre между
deja уже
tu as vu ты видел (прошедшее время от глагола voir - видеть)
nouvelle новая
amie (f) подруга
en permanence постоянно
j ’aimerais bien мне бы очень хотелось (вежливая формула от aimer
- любить)
la ее
rencontrer встретить
fac f ) ^ к р . от faculte факультет
ce matin сегодня утром
vraiment действительно
mignonne хорошенькая
belle красивая
jeune молодой, молодая
grande высокая
beau красивый
LEgON 8 199
7. A quoi s’interesse-t-elle ?
8. Ой peut-on la rencontrer ?
ДИАЛОГ 2
Il est com m ent, n o tre n o u v eau d ire c te u r ?
(Au tra v ail e n tre collegues)
Pierre : —Tu as deja rencontre notre nouveau directeur ?
Marie : —Non, pas encore, mais tout a l’heure un pot de bienvenue
est organise afin de le presenter. Et toi, tu l’asdeja vu ?
Pierre : — Oui, je l’ai croise en arrivant au travail.
Marie : —Et... ?
Pierre : —Il n ’a pas l’air facile. Il a une cinquantaine d ’annees. Il est
tres grand avec des lunettes et le crane rase. En fait, a premiere
vue il a un cote tres militaire.
Marie : — Tu sais, ga ne veut rien dire... le principal c’est qu’il soit
competent, tu ne crois pas ?
Pierre : — Si, bien sur, mais pour un directeur c’est important aussi
d’etre accessible.
Marie : —Bon, ecoute, je pense qu’il ne faut pas s’inquieter trop vite.
Apprenons d ’abord a le connaitre.
Словарь
tu as rencontre ты встретил (прошедшее время от глагола ren
contrer — встречать)
notre наш
nouveau новый
LEgON 8 201
ДИАЛОГ 3
B enjam in p arle de sa fam ille
Словарь
famille f ) семья
avoir la chance de + infinitif иметь удачу, счастье (сделать что-л.)
frere (m) брат
sreur f ) сестра
dizaine (f ) десяток
cousin (m) двоюродный брат
cousine (f ) двоюродная сестра
a droite справа
aine старший
a cote рядом
tante (f ) тетя
enfant unique единственный ребенок
malheureusement к сожалению, к несчастью
5. Comment s’appelle sa so u r ?
2. ФОНЕТИКА
[э] БЕГЛОЕ
Во французском языке буква e в определенных позициях
и при определенном фонетическом окружении может не про
износиться:
3. ЛЕКСИКА
МОЯ СЕМЬЯ
ѣ1.
У праж нение 8. Подберите термины родства.
La fille de ma grand-mere
2. Le fils de m on oncle
3. Le frere de ma femme
4. Les parents de mes parents
5. La sreur de ma mere
6. Le mari de ma fille
7. La fille de ma fille
8. La mere de m on mari
1. M on pere a im e _______________________________________
2. M a s o u r __________________________ . Elle va deux fois par
semaines a la piscine.
3. M on g ra n d -p e re __________________________ dans sa mai
son de campagne.
4. M a mere est toujours occupee. Elle n ’a pas beaucoup de temps
libre et aime tout sim p le m e n t__________________________
5. M a grand-mere a d o r e __________________________ . Sa tarte
aux pommes est magnifique !
a. fait du bricolage.
b. fait de la natation.
c. faire la cuisine.
d. se reposer, lire le soir.
e. aller a la peche.
ОП И СА Н И Е ВН ЕШ Н О СТИ И ХАРАКТЕРА Л Ю Д ЕЙ
jeune молодой
age(e) пожилой, в возрасте
personne agee (f пожилой человек
vieux (vieille) старый, старая (пренебрежительно)
faire 1 m 60 быть ростом 1 м 60 см
peser 55 kilos весить 55 кг
maigre худой
mince стройный
gros (grosse) толстый/толстая
rond(e) полный
dodu пухлый
obese тучный, толстый
mignon (mignonne) хорошенький/хорошенькая
joli(e) хорошенький/хорошенькая
beau (belle) красивый, красивая
laid(e) страшный/страшная
fort(e) сильный/сильная
faible слабый
1. Elle n ’est pas grande, elle est plutot ronde, elle a le teint frais,
elle a les cheveux longs. Elle est blonde. Elle a les yeux bleus. Elle a un
petit nez. Elle a une petite bouche et les levres fines. Elle est comme
moi. Nous nous ressemblons comme deux gouttes d ’eau.
3. Elle est dej a agee. Elle est de taille moyenne. Elle est potelee.
Elle a les cheveux poivre et sel et de petits yeux marron. Elle porte
des lunettes. Je lui ressemble un peu.
О п и сан и е х ар ак тер а
optimiste оптимистичный
positif (positive) позитивный (позитивная)
sociable общительный
calme спокойный, тихий
tranquille спокойный, тихий
honnete честный, порядочный
genereux (genereuse) щедрый (щедрая)
travailleur (travailleuse) трудолюбивый (трудолюбивая)
franc (franche) искренний (искренняя)
fiable надежный
bete глупый
stupide глупый, безмозглый
mechant(e) злой (злая)
agressif (agressive) агрессивный (агрессивная)
antipathique неприятный
ennuyeux (ennuyeuse) скучный (скучная)
paresseux (paresseuse) ленивый (ленивая)
triste грустный
passif (passive) пассивный (пассивная)
bavard(e) болтливый (болтливая)
reserve(e) сдержанный (сдержанная)/необщительный
(необщительная)
nerveux (nerveuse) нервный (нервная)
menteur (menteuse) лживый (лживая)
hypocrite лицемерный
avare скупой
ambitieux (ambitieuse) амбициозный (амбициозная)
poli(e) вежливый (вежливая)
tolerant(e) терпимый (терпимая)
courageux (courageuse) смелый (смелая)
peureux (peureuse) трусливый (трусливая)
ouvert(e) открытый (открытая)
accueillant(е) радушный (радушная)/гостеприимный
(гостеприимная)
LEgON 8 213
4. ГРАММАТИКА
М УЖ СКО Й И Ж Е Н С К И Й РО Д ПРИЛАГАТЕЛЬНЫ Х
-eux —>-euse
Модель:
- Il est gentil. Et sa femme ? - Elle est aussi tres gentille.
- Он любезен. А его жена? — Она тоже очень любезна.
1) - Il est beau. Et sa femme ? - E lle ______________________
2) - Il est intelligent. Et sa femme ? - Elle____________________
3) - Il est sociable. Et sa femme ? - Elle______________________
4) - Il est actif. Et sa femme ? - E lle ______________________
5) - Il est grand. Et sa femme ? - E lle ______________________
П РИ Т Я Ж А Т ЕЛ ЬН Ы Е П РИЛАГАТЕЛЬНЫ Е
ma моя
ta твоя
sa его, ее mere, sreur, tante
notre наша
votre ваша
leur их
218 УРОК 8
Например:
mon pere мой отец —*■le mien мой
tes parents твои родители —* les tiens твои
leurs collegues их коллеги —> les leurs их
Например:
ma sreur моя сестра —>la mienne моя
ses cousines его, ее кузины —*■les siennes его, ее
leur amie их подруга —►la leur их
leurs amis их друзья —>les leurs их
УКАЗАТЕЛЬНЫ Е ПРИЛАГАТЕЛЬНЫ Е
ce этот
cet этот перед гласной или h
Например:
ce Monsieur этот господин
ce jeune homme этот молодой человек
cet homme этот мужчина
Формы указательных прилагательных, употребляющихся пе
ред существительными женского рода, единственного числа:
cette эта
Например:
cette dame эта дама
cette femme эта женщина
cette jeune fille эта девушка
Например:
ces gar^ons эти мальчики
ces filles эти девочки
Эти друзья
2) Эта подруга
3) Эта гостиница
4) Этот пляж
5) Эти рестораны
celui-ci этот
celui-la тот
Например:
Lequel est ton enfant : celui-ci ou celui-la ?
Кто из них твой ребенок — этот или тот?
Например:
Quels souliers preferez-vous : ceux-ci ou ceux-la ?
Какие ботинки вы предпочитаете — эти или те?
Например:
Quelle est ta voiture : celle-ci ou celle-la ? Какая твоя маши
на — эта или та?
Quelle photo : celle-ci ou celle-la ? Какая фотография — эта
или та?
Например:
Quelles amies invitez-vous : celles-ci ou celles-la ?
Каких подруг вы приглашаете — этих или тех?
5. ТЕКСТЫ
ТЕКСТ 1
C ath erin e D eneuve - Gaby, « Les 8 fem m es »
Перевод текста:
Перевод текста:
О дри Тоту в роли А мели, <А.мели»
Амели - девушка, которая любит простые жизненные удо
вольствия. Она живет одинокой жизнью с детства, поэтому она
очень застенчивая. Она также очень романтичная, мечтательная
девушка, которая живет в воображаемом мире. Она любит де
лать других людей счастливыми.
Внешне она стройная. У нее коротко подстриженные воло
сы. Она брюнетка с большими карими глазами.
LEgON 8 225
ТЕКСТ 4
Je a n Reno - Enzo M olinari, « Le G rand Bleu »
Перевод текста:
Ж ан Рено в роли Энцо М олинари, «Голубая бездна»
В «Голубой бездне» Ж ан Рено играет роль Энцо Молинари.
Он итальянский ныряльщик, поэтому он очень спортивный.
Чтобы регулярно бить рекорды и становиться легендарным пер
сонажем в сфере подводного погружения, нужно быть волевым,
решительным, иметь сильный характер.
Как любой спортсмен, Ж ан Рено в этом фильме накачан
и очень натренирован. Также Ж ан Рено высокий. В фильме он
носит бородку и коротко подстрижен.
Урок 9
Legon 9
КАКОЙ У ВАС ГОРОД?
ОРИЕНТИРУЕМСЯ В ГОРОДЕ
(ПОСЕЩАЕМ ГОРОД КАН В НОРМАНДИИ).
ПОЛЬЗУЕМСЯ ТРАНСПОРТОМ
1. ДИАЛ ОГИ
Диалог 1: «П риглаш аю тебя в Кан».
Диалог 2: «Подскажите, как пройти к М ужскому аббатству?»
«П очтовая откры тка и з Кана».
2. ЛЕКСИКА
Город. Транспорт. П ер ед в и ж ен и е п о городу.
П редлоги м есто н а х ож ден и я (su r, so u s , p r e s d e, lo in d e ... ).
С п р аш и в аем /п ок азы в аем дорогу.
3 . ГРАММАТИКА
О пределенны е и неопределенны е артикли. П овелительное
н аклонение (Im p era tif ). Спряжение глаголов III группы
v o u lo ir (хотеть), p o u v o ir (мочь), d ev o ir (долженствовать),
sa v o ir (знать). Разница м еж ду sa v oir и co n n a itre (знать).
4 . ТЕКСТЫ
Текст 1 (Диалог): «Как п р ой ти к оф и су Air France ?»
Текст 2: С ти хотв орен и е ф ран ц узск ого п о эта Поля Элю ара
«В П ариже».
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Je t ’invite a Caen (Au te lep h o n e en tre d eux am is:
u n C aennais invite son m eilleu r am i qui est p arisien
a p a sse r u n w eek-end chez lui)
P a u l: - Salut Leo ! Qa va ?
Ьёо : - Salut Paul ! Qa va tres bien, merci et toi ?
P a u l: - Merci, ga va tres bien aussi. Je voulais savoir... qu’est-ce que
tu fais ce week-end ?
Ьёо : - Ce week-end, je ne sais pas exactement mais pour l’instant,
je ne fais rien de special. J ’ai envie de me reposer un peu. Et
surtout je veux me changer les idees car la semaine est assez
difficile au travail.
Paul : - Tres bien ! Alors, j ’ai quelque chose a te proposer... tu
pourrais peut-etre venir chez moi a Caen. Tu ne connais pas
encore la ville. Il y a pas mal de choses a voir et a faire. Et en
plus, la meteo annonce un week-end magnifique.
Ьёо : - Oui, pourquoi pas, c’est une bonne idee.
Paul : - Tu sais, maintenant j ’habite pres du centre-ville. Et a Caen,
il y a vraiment beaucoup de choses a visiter. Par exemple, on
peut visiter le centre historique de la ville avec la tres belle
eglise Saint-Pierre qui est pour nous notre cathedrale. Tu ne le
sais peut-etre pas mais il n ’y a pas de cathedrale a Caen. Celle-
ci se trouve a quelques kilometres, a Bayeux. Il y a aussi le
chateau Ducal ou encore la celebre Abbaye-aux-Hommes et
le Memorial de Caen sur la Seconde Guerre Mondiale.
Ьёо : - C ’est tres interessant effectivement ! Je ne connais pas du
tout Caen. Qu’est-ce qu’il y a encore a visiter ?
Paul : - Beaucoup de choses. On ne peut pas s’ennuyer a Caen entre
les monuments historiques a visiter, les eglises, les musees, les
rues anciennes. Et bien sur, je ne te parle pas des restaurants,
des boites de nuit, des cinemas pour sortir et s’amuser. Tu sais,
Caen est une ville etudiante. C ’est donc tres anime.
Ьёо : - Est-ce qu’il y a des parcs ou des espaces verts, j ’ai vraiment
besoin de changer d ’air. Apres la foule, les transports et les
embouteillages parisiens...
Paul : - Oui, aucun probleme... Nous pourrions par exemple aller a
la Colline aux Oiseaux. Elle se trouve a proximite du Memorial.
228 УРОК 9
Словарь
inviter приглашать
meilleur ami (m) лучший друг
parisien парижанин
passer un week-end проводить выходные
je ne sais pas я не знаю
exactement точно, в точности
pour l’instant пока
rien ничего
avoir envie de + инфинитив хотеть, желать (что-л. сделать)
surtout особенно
se changer les idees переключиться, проветриться
proposer предлагать
LEgON 9 229
7. Trouvez les mots qui parlent des lieux pour sortir et s’amuser
avec ses amis.
LEgON 9 231
ДИАЛОГ 2
P our a ller a l’A bbaye-aux-H om m es*, s’il vous p lait ?
Un touriste: - Bonjour Madame, excusez-moi, pouvez-vous
m ’aider ? Je cherche l’Abbaye-aux-Hommes.
Une passante : - L ’Abbaye-aux-Hommes... Mais c’est tres simple...
vous etes m aintenant au Chateau. Vous sortez donc
du Chateau et vous arrivez rue de Geole, vous
continuez dans cette rue sur 1 0 0 metres environ puis
tournez a gauche dans la rue Saint-Pierre. Ensuite
continuez tout droit dans cette rue. Ensuite traversez
la Place M alherbe et prenez la rue Ecuyere. Continuez
toujours tout droit jusqu’a la place Fontette. U ne fois
arrivee a la place Fontette, sur votre droite, doit se
trouver le Palais de Justice et sur votre gauche le
bureau de l’Etat Civil...Traversez la rue en direction
de l’Etat Civil, descendez sur 50 metres et vous etes
arrive a l’Hotel de Ville qui est egalement l’Abbaye-
aux-Hommes.
Un touriste : - Et c’est loin d’ici ?
Une passante : - Non, je vous conseille d ’y aller a pied. Il faut compter
une vingtaine de minutes mais cela vous permettra de
traverser le centre-ville et de voir la belle architecture
de notre ville. Il y a bien entendu des bus et le tramway
qui vont jusqu’a la mairie, mais je ne me souviens plus
* Мужское аббатство
232 УРОК 9
Словарь
excusez-moi извините (от глагола s’excuser - извиняться)
aider помогать
maintenant теперь, сейчас
arriver прийти
continuer продолжать
tout droit прямо
a gauche налево
sur votre droite (gauche) справа (слева) от вас
bureau de l'Etat civil отдел ЗАГС
traverser пересекать
descendre спускаться
Hotel de Ville (m) мэрия, ратуша
egalement также
conseiller советовать
il faut нужно
vingtaine f ) около двадцати
traverser пересекать
bien entendu конечно
jusqu’a до
mairie (f ) мэрия
se souvenir de вспоминать
arret (m) de bus автобусная остановка
un tout petit peu немного
plus loin дальше
regarder смотреть
aide f ) помощь
marcher ходить пешком
tellement так
il fait beau хорошая погода
LEgON 9 233
aujourd’hui сегодня
occasion (f) случай, возможность
a pied пешком
B onjour M arie,
V oici u n e petite carte de C aen ou je passe u n tres b o n w eek-end.
A ujourd’hui avec Paul, nous visitons le centre historique de la ville. L’eglise
Saint-Pierre renovee est tout sim plem ent m agnifique. C aen est la v ille de G u il
laum e L e C onquerant, c ’est pourquoi cet apres-m idi, n ous allons au Chateau,
puis a l ’A bbaye-aux-H om m es construits a cette epoque.
234 УРОК 9
Словарь
voici вот
carte f ) карточка, открытка
ou где
aujourd’hui сегодня
eglise (f ) церковь
renovee обновленная, отреставрированная
tout simplement просто-напросто
magnifique прекрасный
puis потом
demain завтра
mer (f ) море
se detendre расслабляться
se baigner купаться
retour (m) возвращение
visite (f ) посещение
plage (f ) пляж
debarquement (m) высадка
bref короче
histoire (f ) история
detente (f ) расслабление, отдых
bonheur (m) счастье
montrer показывать
a mon retour после моего возвращения
a bientot до скорого
embrasser целовать, обнимать
LEgON 9 235
2. ЛЕКСИКА
ГОРОД
capitale (f столица
province (f провинция
ville (f город
centre-ville (m) центр города
banlieue (f окраины, пригород
cite (f dortoir спальный район
arrondissement (m) округ, район
quartier (m) квартал
maison f) дом
pate (m) de maisons квартал
immeuble (m) многоэтажный дом
batiment (m) здание
gratte-ciel (m) небоскреб
mairie f) мэрия
beffroi (m) башня с колоколом, вышка
poste f) почта
banque (f банк
Office (m) de tourisme информационное бюро для туристов
hotel (m) гостиница
hotel (m) particulier особняк
Hotel (m) de Ville здание мэрии, ратуша
boulevard (m) бульвар
rue f) улица
avenue f) проспект
monument (m) historique исторический памятник
curiosites (f pi) достопримечательности
cathedrale f) собор, костел
eglise f) церковь
clocher (m) колокольня
chateau (m) замок
musee (m) музей
tour f) башня
forteresse f) крепость
Pole (m) emploi биржа труда
bureaux (m pi) офисы
ecole (f) школа
universite (f) университет
Residence f) pour les etudiants студенческое общежитие
bibliotheque (f) municipale муниципальная библиотека
236 УРОК 9
pont(m) мост
egout(m) сточная канава
poubelle (f) мусорное ведро
containers (m pl) мусорные баки
eboueurs (m pl) мусорщики
balayeur (m) дворник
chasse-neige (m) снегоубрщик (снегоочистительная тех
ника)
habitant (m) житель
citadin / une citadine (m/f) горожанин/горожанка
villageois / une villageoise (m/f) деревенский житель
rural / des ruraux (m/f) сельский житель/сельские жители
provincial / des provinciaux (m) провинциал/провинциалы
foule f) толпа
beaucoup de monde много народа
habiter жить
demenager переезжать
s’installer поселяться, размещаться
amenager благоустраивать
renover обновлять
restaurer реставрировать
moderne современный
ancien(ne) старинный, старинная
vieux (vieil, vieille) старый (старый, старая)
magnifique замечательный
agreable приятный
desagreable неприятный
dynamique динамичный
anime оживленный
bruyant шумный
tranquille спокойный
calme спокойный
propre чистый
sale грязный
sordide грязный, мерзкий
beau красивый
laid уродливый
moche (разг.) страшненький
dangereux опасный
sensible проблемный
238 УРОК 9
1. Vous habitez dans une grande ville ou dans une petite ville ?
payant платный
gratuit бесплатный
horodateur (m) паркомат
covoiturage (m) совместное пользование машиной
panneaux (m pl) de direction дорожные указатели направлений
panneaux (m pl) de signalisation дорожные указатели
s’arreter останавливаться
bruler le feu rouge не остановиться на красный свет
station-service f) заправочная станция
faire le plein d’essence заправить бак бензином
route (f дорога
autoroute (f) автострада
circulation f) движение
fluide свободный (без пробок)
dense плотный
embouteillage (m) пробка, затор на дороге
embouteille забитый
bouchon (m) пробка
les feux (m pl) светофор
carrefour (m) перекресток
rond-point (m) перекресток с круговым движением
croisement (m) пересечение дорог
angle (m) угол
rue f) principale основная улица
rue (f) secondaire боковая улица
impasse (f) тупик
bout (m) de la rue конец улицы
trottoir (m) тротуар
camion (m) грузовик
poids-lourd (m) фура
trottinette (f самокат
velo (m) велосипед
Velib’ (m) сеть проката велосипедов
emprunter / louer un velo взять на прокат велосипед
piste cyclable (f велосипедная дорожка
242 УРОК 9
П РЕ Д Л О ГИ М ЕСТО Н А Х О Ж ДЕН И Я
ѣч .
У праж нение 15. Прочитайте и переведите фразы
La pharmacie est sur la place centrale.
2 . Dans cette rue il n ’y a pas de musee.
3. La bibliotheque est a cote de ma maison.
4. J ’habite pres du metro.
5. Le restaurant est entre la poste et le bureau de tabac.
6 . Il y a une ecole en face de ma maison.
7. Qu’est-ce qu’il y a derriere ta maison ?
СПРАШ ИВАЕМ / П О К А ЗЫ ВА ЕМ Д О РО ГУ
ДИАЛОГ 2
ДИАЛОГ 3
ДИАЛОГ 4
ДИАЛОГ 5
- O t est le marche ?
- Le marche est place Dalton.
- O t est la gare ?
- La gare est boulevard des Postes.
3. ГРАММАТИКА
О П РЕД ЕЛ ЕН Н Ы Е И Н ЕО П РЕД ЕЛ ЕН Н Ы Е А РТ И К Л И
О п ред елен н ы й ар ти кл ь
П О В Е Л И Т Е Л ЬН О Е Н А К Л О Н Е Н И Е (IM P E R A TIF )
Parle ! Говори!
Va au cinema ! Иди в кино!
Gare-toi ! Припаркуйся!
Garons-nous ! Давайте припаркуемся!
Garez-vous ! Припаркуйтесь!
250 УРОК 9
9. Он знает все.
10. Я знаю, что он в Кане.
4. ТЕКСТЫ
У п р аж н ен и е 24. П рочитайте текст. Выучите стихот
ворение. При необходимости используйте русский пе
ревод.
ТЕКСТ 1 (Д иалог)
P our a ller au b u re a u Air France, s’il vous p lait...
М от івиг: - Oui. C ’est la rue des Ecoles. Vous prenez la rue des
Ecoles et a la deuxieme rue a droite, vous verrez le bureau
d ’Air France. C ’est au coin de la rue des Ecoles et de la rue
de Seine.
Уош : - Merci beaucoup, Monsieur.
М от івиг: - Je vous en prie.
Перевод текста:
Перевод:
П оль Э лю ар, ф р ан ц у зски й поэт
(п ер вая п о л о ви н а XX века)
«В П ариже»
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «В агентстве недвижимости: я хотела бы снять
квартиру».
Диалог 2: «Я готовлюсь к переезду»
Диалог 3: «Дорогой, а не изменить ли нам обстановку
в гостиной...?»
2. ЛЕКСИКА
Жилье: квартира, дом. Предметы интерьера, мебель.
Объявления о сдаче и съеме жилья во Франции (в Париже,
Лионе, Монпелье, Ла-Рошели).
3. ГРАММАТИКА
Порядковые числительные. Ближайшее будущее (Futur
proche). Ближайшее прошедшее (Pass4 recent). Употребле
ние прилагательных. Степени сравнения прилагательных.
4. ТЕКСТЫ
Текст 1 (письмо): «Я переехал».
Текст 2 «Мы вместе снимаем жилье: моя комната и другие
жильцы» (из блога сонанимателей).
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
D ans u n e agence im m obiliere : je v o u d rais lo u er
u n a p p a rte m e n t
Словарь
agence f ) immobiliere агентство недвижимости
agent (m) immobilier риелтор
renseigner qn проинформировать кого-л.
louer снимать / сдавать (жилье)
avoir une idee иметь идею, представление
nombre (m) число
piece (f ) комната
LEgON 10 259
souhaiter желать
mettre положить, зд. потратить
location (f ) аренда, арендуемое помещение
logement (m) жилище, жилье
deux-pieces (m) двухкомнатная квартира
loyer (m) квартирная плата, арендная плата
charges comprises включая коммунальные расходы
actuellement в настоящее время
base (f ) de donnees база данных
pas du tout вовсе нет
etre mute быть переведенным на другую работу
mois (m) prochain следующий месяц
preference (f ) предпочтение
quartier (m) квартал, район
a proximite de рядом с
precedent предшествующий, предыдущий
cette fois-ci в этот раз
peut-etre может быть
se situer находиться
residence (f ) дом, место проживания
privatif частный
se trouver находиться
surface (f ) площадь
etre en bon etat быть в хорошем состоянии
proprietaire (m, f ) владелец, собственник
renover обновлять
entierement полностью
salle f ) de sejour гостиная, большая комната
cuisine (f ) кухня
bien amenage хорошо оборудованный
chambre (f ) спальня
salle (f ) de bain ванная комната
cher дорогой
lumineux светлый
ascenseur (m) лифт
egalement также, в равной степени
cave (f ) подвал
il est possible возможно
parfait прекрасно
260 УРОК 10
1. O t vient Myriam ?
ДИАЛОГ 2
Je vais d e m e n ag e r (en tre deux am ies)
Словарь
discussion (f ) обсуждение
demenagement (m) переезд
avancer продвигаться вперед
hier вчера
facilement легко
rapidement быстро
il faut нужно
faire des travaux делать ремонт
cela ne me plait pas мне это не нравится (plaire — нравиться)
plus cher que prevu дороже, чем планировалось
signer подписывать
262 УРОК 10
ДИАЛОГ 3
Cheri, si on c h an g eait n o tre salo n ...?
Словарь
changement (m) изменение
decoration (f ) декорирование, дизайнерское оформление
cheri дорогой
penser думать
changer изменить
il me semble мне кажется
avoir besoin de нуждаться
televiseur (m) телевизор
ton (m) тон
clair светлый
tout de suite сразу, тотчас же
spacieux просторный
264 УРОК 10
lumineux светлый
seulement только
souhaiter желать
luminaires (m pl) осветительные приборы
en soldes на распродажах, со скидкой
d’accord хорошо, согласен
pourquoi pas почему бы и нет
proposer предлагать
2. ЛЕКСИКА
Ж И Л Ь Е : КВАРТИРА, ДОМ
amenager обустраивать
pendre la cremaillere справлять новоселье
ameliorer улучшать
plombier (m) сантехник
refaire la plomberie провести сантехнические работы
faire des travaux делать ремонт
changer les papiers peints (la поменять обои
tapisserie)
gardien (m) охранник
jardinier (m) садовник
jardin (m) сад
pelouse f лужайка
voisin (m) сосед
voisine f соседка
cour f) двор
neuf новый
ancien старый
grand большой
spacieux просторный
petit маленький
clair светлый
lumineux светлый
sombre темный
humide влажный
sec сухой
cher дорогой
9. Avez-vous un garage ?
ѣ1
У праж нение 9. Ответьте письменно на вопросы.
6 . De quelle couleur sont les rideaux ou les stores dans votre sejour ?
ятные.
7. В ванной хозяева недавно сделали ремонт. Все чисто и со
временно.
8 . Арендная плата - умеренная и меня устраивает.
Petite an n o n ce (о б ъ явл ен и е) № 1
Louer a LYON:
Appartement meuble avec 1 chambre - Location saisonniere
Un adorable appartement de 30 m 2 avec 1 chambre. Dans un ecrin
de verdure : acces a 1 jardin de 1000 m2. Vue panoramique sur Lyon.
Stationnement gratuit dans l’impasse. A 100 m de l’arret de bus ( 6 bus
differents) et a 10 m n a pied de la gare de Perrache. Pour 1 a 2 personnes.
Dans un quartier vert, a la limite sud du Vieux Lyon. D ’une im
passe part un petit chemin qui debouche sur un grand jardin. Silence
garanti. A 2 pas du centre de Lyon.
1 . прелестная к вар ти р а__________________________________
7. спокойствие гарантировано___________________________
8 . в двух шагах от центра Л и о н а _________________________
P etite an n o n ce (о б ъ яв л ен и е) № 2
Louer a MONTPELLIER:
MAURIN-LATTES — STUDIO — Terrasse meuble indepen
dant - libre immediatement, avec kitchenette, WC, Douche, Placard,
env. 17 m 2 + terrasse 30 m 2 commune dans maison, Loyer 360 € —
Charges 40€ (dont eau + elec. + chauf. + charges courantes compris
es). A proximite de tout a Montpellier avec le calme, la tranquillite,
la securite garantis. Tel. : 06 52 44 41 79.
1 . однокомнатная мебелированная к в а р т и р а _____________
3. с к у х о н ь к о й __________________________________________
4. арендная п л а т а _____________________________________
276 УРОК 10
5. коммунальные п л а т е ж и __________________
6 . рядом есть в с е ___________________________
Petite an n o n ce (о б ъ яв л ен и е) № 3
Louer a LA ROCHELLE
373 € HC (+35 € de charges)
Appartement 1 piece(s) - 36 m 2
A La Rochelle, au creur du centre ville et a proximite de l’hotel
de ville, votre agence immobiliere Cabinet Cali vous propose a la lo
cation un appartement de type studio de 35,75 m2 au 1er etage d ’un
immeuble en pierre. Ce logement comprend un sejour, une cuisine
independante, une salle de bains avec un WC. Le chauffage est indi-
viduel et electrique.
1 . в центре го р о д а_______________________________________
2 . рядом с м эр и ей _______________________________________
Salutations distinguees,
LEgON 10 277
3. ГРАММАТИКА
П О РЯ ДК О ВЫ Е Ч И С Л И Т ЕЛ ЬН Ы Е
Б Л И Ж А Й Ш Е Е П РО Ш ЕД Ш ЕЕ ( P A SSE RE C E N T)
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Во французском языке большинство прилагательных стоят
после существительного:
le ciel bleu голубое небо
une voiture fran^aise французская машина
une langue etrangere иностранный язык
un appartement spacieux, lumineux просторная, светлая квартира
un canape beige бежевый диван
Однако некоторые прилагательные употребляются перед су
ществительным:
grand большой nouveau новый
petit маленький beau красивый
bon хороший joli красивый, хорошенький
mauvais плохой vrai настоящий
jeune молодой faux ложный
vieux старый
Например:
une grande ville большой город un nouvel appartement новая квартира
un petit restaurant маленький un beau pare красивый парк
ресторан
un bon hotel хорошая гостиница un bel homme красивый мужчина
une mauvaise route плохая дорога une jolie cour хорошенький дворик
un jeune homme молодой человек un vrai tableau настоящая
картина
LEgON 10 281
ѣ 1 .
У праж нение 19. Переведите фразы:
4. ТЕКСТЫ
ТЕКСТ 1
J ’ai d em en ag e (Lucas a loue cet ap p a rte m e n t)
Une lettre
Bonjour Marc,
Cela fait longtemps que je n ’ai pas ecrit, mais comme tu le sais les
demenagements sont toujours un peu compliques. Mais heureusement, ga
y est. Je viens enfin d ’emmenager chez moi ce week-end. Je t ’explique en
quelques mots comment est mon nouvel appart.
C’est un F3 de 70 m2. Il est donc beaucoup plus spacieux que mon
appartement a Paris et c’est vraiment tres agreable. En plus, j ’ai de la
chance car lesproprietaires viennent de le renover totalement ily a un mois.
Je suis vraiment tres content de ne plus vivre a Paris et d ’avoir ete mute a
Angers. C’est une ville ou il fait vraiment bon vivre. Il y a enormement d ’es-
paces verts. Le centre-ville est a seulement 10 minutes en tramway de chez
moi et l’arret est juste en face de mon immeuble... que demander de plus !
Mais le plus important est que j ’ai un balcon dans ma chambre avec
vue sur le jardin (l’appartement se situe au quatrieme), c’est donc tres
calme comme tu peux l’imaginer. Je ne vais plus entendre les klaxons et
la circulation la nuit ou le matin comme a Paris.
J ’ai une belle cuisine equipee et tres lumineuse. Tu imagines le change-
ment en comparaison avec ma kitchenette austere et spartiate d ’avant!
Par contre, je vais devoir acheter des meubles car l’appartement est
beaucoup plus grand. Donc demain je dois trouver un canape d ’angle
avec un fauteuil et une table basse pour mettre dans le salon et une
commode pour la chambre. Il faut aussi une table et des chaises pour la
cuisine car pour l’instant je n ’ai qu’un tabouret et ma vieille table Ikea
qu’il est temps de changer. Un peu plus tard, je vais m ’occuper de la
decoration : tableaux, etageres, plantes mais pour le moment je m ’occupe
de l’essentiel.
284 УРОК 10
Перевод:
П исьмо
Здравствуй, Марк!
Как давно я тебе не писал, но, как ты знаешь, переезд — это
всегда сложное дело. Но, к счастью, дело сделано, и я наконец въе
хал к себе в эти выходные. Я сейчас тебе расскажу в нескольких
словах, какая у меня квартира.
Это трехкомнатная квартира площадью 70м2. Так что она го
раздо больше, чем моя парижская квартира, и это действительно
очень приятно. К тому же мне повезло — владельцы ее полностью
отремонтировали месяц назад.
Я очень доволен, что больше не живу в Париже и что меня
перевели работать в Анже. Это город, в котором действи
тельно приятно жить. Здесь много зелени. Центр города всего
лишь в 10 минутах на трамвае от моего дома, и остановка
находится как раз напротив моего дома. Разве можно желать
большего?!
Но самое важное — это то, что в моей комнате есть балкон,
который выходит в сад (квартира находится на пятом этаже),
поэтому здесь очень спокойно, как ты можешь себе представить.
Больше мне не придется слушать сигналы машин и шум движения
ночью и утром, как в Париже.
У меня красивая, очень светлая и хорошо оборудованная кухня.
Представь, как она отличается от моей прежней строгой, почти
спартанской кухоньки! Но мне надо будет купить мебель, потому
что квартира намного больше. Так что завтра мне нужно будет
поискать угловой диван, кресло и журнальный столик для гости
ной и комод для спальни. На кухню нужен стол и стулья, так как
пока у меня только один табурет и мой старый стол из Икеи,
который пора заменить. Позже я займусь оформлением квартиры:
картины, этажерки, комнатные растения, но пока я занимаюсь
самыми важными вопросами.
LEgON 10 285
J e v is e n c o l o c a t i o n d e p u is 2 m o i s e t j e v o u d r a is p a r t a g e r a v e c
v o u s m o n e x p e r i e n c e e t v o u s p a r le r d e m e s c o l o c a t a ir e s .
J ’a i la c h a n c e d ’a v o ir a u j o u r d ’h u i d e s c o l o c a t a ir e s t r e s s y m p a s .
N o u s s o m m e s t o u s t r e s d if f e r e n t s m a is o n s ’e n t e n d v r a i m e n t t r e s b i e n
c a r n o u s e s s a y o n s d e r e s p e c t e r l ’e s p a c e p e r s o n n e l d e c h a c u n . E t j e
p e n s e q u e n o u s s o m m e s c o m p le m e n t a ir e s .
A in s i p a r e x e m p le , L e a , e s t la p lu s c o m m u n ic a t iv e e t s o c ia b le
d ’e n t r e n o u s . E l le e s t t o u j o u r s d e b o n n e h u m e u r , tr e s b a v a r d e . E l le a
t o u j o u r s q u e lq u e c h o s e d ’in t e r e s s a n t a r a c o n t e r e t a v e c e l le , il e s t i m
p o s s ib le d e s ’e n n u y e r . E l le a d o r e v is it e r le s e x p o s it io n s , le s m u s e e s , a lle r
a u c i n e m a . S o n s e u l p e t it d e f a u t c ’e s t l e m e n a g e . E l le a h o r r e u r d e g a e t
d a n s s a c h a m b r e t o u t t r a in e p a r t o u t su r l e lit , su r l e s o l e t p a r f o is m e m e
d a n s l e s a lo n su r l e c a n a p e o u a c o t e d e la c h e m i n e e e t d a n s la c u is in e .
K a r l, lu i, t r a v a ille ta r d l e s o ir d a n s u n r e s t a u r a n t p o u r p o u v o i r
p a y e r s e s e t u d e s d e m e d e c i n e . O n l e v o i t d o n c r a r e m e n t . I l a d o r e le
s p o r t e t n o t a m m e n t la n a t a t io n . D a n s s a c h a m b r e , i l y a le s p h o t o s
d e s e s s p o r t if s p r e f e r e s .
E t K a r in e , e l le , e s t la p lu s d is c r e t e ... m a is e lle a t o u j o u r s d e b o n s
c o n s e ils a d o n n e r e n c a s d e p e t it e s t e n s io n s o u d iffe r e n d s e n t r e n o u s .
E t e n p lu s , s e lo n m o i , c ’e s t la m e ille u r e c u is in ie r e d ’e n t r e n o u s ! Ses
le n t ille s m a is o n a u j a m b o n s o n t t o u t s im p le m e n t d e lic ie u s e s .
S o p h i e , e l l e , v e u t d e v e n ir d e c o r a t r ic e d ’i n t e r ie u r e t c ’e s t la p lu s
c r e a t iv e d u g r o u p e . L a p r o p r ie t a ir e v i e n t d ’a c c e p t e r le s i d e e s d e S o p h ie
p o u r r e f a ir e la d e c o r a t i o n d u s a l o n e t d e la m e z z a n i n e a u p r e m ie r
e t a g e . E l le v a t o u t f a ir e e l l e - m e m e . E l l e v a g a r d e r l e s m e u b l e s a c t u e ls :
l e m e u b l e d u s a l o n , la l a m p e , la b ib l i o t h e q u e . E t a v e c s e u l e m e n t u n
p e u d e p e in t u r e e t d e t is s u , l ’a t m o s p e r e v a e t r e t o t a l e m e n t d iff e r e n t e .
N o u s a t t e n d o n s t o u s a v e c i m p a t i e n c e la f in d e s tr a v a u x .
A i n s i , n o u s s o m m e s 5 a v iv r e e n s e m b l e d a n s u n e a m b i a n c e
c o n v iv ia l e d a n s u n e p e t i t e m a i s o n d e d e u x e t a g e s .
Перевод текста:
Мы вм есте сн и м аем ж илье: м оя к о м н ата и другие ж ильц ы
(из блога сон ан и м ател ей )
Я сн и м аю квартиру с др уги м и ж и л ьц ам и вот уж е два м есяц а,
и я хотел бы п одел и ть ся с вам и оп ы том и р асск азать о тех, с к ем
я ж иву.
С ей ч ас м н е в езет, так как у м ен я си м п ати ч н ы е со н а н и м а
тели . М ы в се оч ен ь р азн ы е, н о м ы д ей ств и т ел ь н о х о р о ш о п о
н и м а ем др уг друга, так как м ы п ы таем ся уваж ать л и ч н о е п р о
стр ан ств о к аж д ого. И я д у м а ю , ч то м ы д о п о л н я е м др у г друга.
Т ак, н ап р и м ер , Л еа сам ая общ и тел ь н ая ср ед и н ас. О н а всегда
в х о р о ш ем н а ст р о ен и и , о ч ен ь р азгов ор ч и в ая , ей в сегд а есть, что
н ам р асск азать, с н ей н ев о зм о ж н о соск уч и ться . О н а о б о ж а ет п о
сещ ать вы ставк и , м у зеи , х о д и ть в к и н о . Е е сл а б о е м ест о - отно
ш ен и е к убор к е. О н а н ен ав и д и т уби раться, п о эт о м у в ее к ом н ате
в се в езд е валяется н а к ровати , н а п о л у и д а ж е и н о гд а в го ст и н о й
н а д и в а н е и л и р я д о м с к а м и н о м и н а к ухн е.
К арл р аботает п о зд н о в еч ер ом в р ест ор ан е, ч тобы оплатить
св ою уч ебу н а м ед и ц и н ск о м . П о эт о м у его р едк о в и дн о. О н о б о
ж ает сп ор т, в ч а ст н о ст и п л ав ан и е. В его к ом н ате р азв еш ен ы ф о
тограф и и его лю би м ы х сп ор тсм ен ов.
К арина у нас сам ая ск р ом н ая , н о он а всегда м о ж ет дать с о
вет, к о гд а м еж д у н а м и в о зн и к а ет н ек о т о р а я н а п р я ж ен н о ст ь и л и
н ед о п о н и м а н и е. П о -м о ем у , он а и з н ас л уч ш е в сех готовит, а ее
ч еч ев и ц а п о -д о м а ш н ем у с в ет ч и н о й п р о ст о восхи ти тел ь н а.
С о ф и х о ч ет стать д и з а й н е р о м и н т е р ь е р о в , о н а са м а я к р еати в н ая
в н а ш ей груп п е. В л адел и ц а квартиры тольк о что п р и н я л а п р ед л о
ж ен и я С оф и и п о и зм ен ен и ю оф орм лен и я гости н ой и м езон и н а
н а в то р о м эт аж е. О н а в се б у д ет дел ать сам а. О н а х о ч ет остави ть
ту м еб ел ь , к отор ая там сей ч ас: м еб ел ь в го с т и н о й , л а м п у , б и б л и о
теч н ы й ш каф . Н ем н о го к раск и и тк ан и - и а тм осф ер а там будет
сов сем другой. М ы все с н етер п ен и ем ж дем ок он ч ан и я работ.
Т ак мы и ж и вем вп ятером в др уж еств ен н ой атм осф ер е в н е
больш ом трехэтаж н ом дом е.
Урок 11
Legon 11
СОЦИАЛЬНЫЕ КОНТАКТЫ: ОБЩАЕМСЯ
И ПРОВОДИМ ВРЕМЯ С ФРАНЦУЗАМИ,
ХОДИМ В ГОСТИ, РАССКАЗЫВАЕМ
О ВСТРЕЧАХ И КУЛЬТУРНЫХ
МЕРОПРИЯТИЯХ, ДЕЛИМСЯ
ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Приглашаю тебя на мой день рождения».
Диалог 2: «У тебя была отличная вечеринка!»
2. ЛЕКСИКА
Предлагаем что-л. кому-л./обсуждаем предложения, идеи.
Приглашаем, назначаем встречу. Соглашаемся или отказы
ваемся. Высказываем оценку событиям (позитивно/
негативно).
3. ГРАММАТИКА
Прошедшее составное время (Passe compose). Местоимения
в функции прямого дополнения (Compliment d’objet direct).
4 . ТЕКСТЫ
Текст 1: «Я посмотрела этот фильм».
Текст 2: «Мы побывали в Мон-Сен-Мишель».
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Je t ’invite a m on an n iv ersaire
(Au tele p h o n e e n tre d eu x am ies)
A m andine: — B o n jo u r P a u lin e , c o m m e n t v a s - tu ?
Pauline: — S a lu t A m a n d i n e , g a v a b i e n , m e r c i , b e a u c o u p d e t r a v a il
m a is g a v a ... e t t o i ?
A m andine: — T r e s b i e n , m e r c i , e n f a it j e t ’a p p e lle p o u r t ’i n v it e r a u n e
p e tite fe te p o u r m e s 3 0 a n s. E t c e tte a n n e e , p o u r m a rq u er
la d a t e j ’a i e u e n v i e d e r e u n ir m a f a m il le e t m e s a m is
p r o c h e s . C o m m e c e t t e a n n e e m o n a n n iv e r s a ir e t o m b e u n
w e e k - e n d , j ’a i d e c i d e d e l e f e t e r l e j o u r m e m e d e m o n
a n n iv e r s a ir e , l e s a m e d i 2 0 j u in . E t t u e s b i e n su r in v it e e .
T u e s lib r e a c e t t e d a t e ?
Pauline : — B i e n e n t e n d u , c ’e s t u n e s u p e r i d e e . J e v a is v e n i r a v e c
p la is ir . J e r e s e r v e m a s o ir e e e t la m a r q u e e n r o u g e d a n s
m o n a g e n d a . A q u e lle h e u r e f a u t - i l a r r iv e r ?
Amandine : — V e r s 1 9 .3 0 , j ’a i l o u e la p e t i t e s a ll e d e s f e t e s d e la v i l l e . J e
p e n s e q u ’o n v a e t r e u n e t r e n t a i n e e t j ’a i d e c i d e d e fa ir e
u n e s o ir e e s a ls a . A u f a it , N a d e g e v a e t r e p r e s e n t e a u s s i.
S o n e n t r e p r is e l u i a a c c o r d e q u e lq u e s j o u r s d e c o n g e s .
Pauline : — G e n i a l ! D e p u i s s o n r e t o u r d u C a n a d a , j e n ’a i p a s e u
l ’o c c a s i o n d e la r e v o ir . N o u s s o m m e s r e s t e s e n c o n t a c t p a r
m a i l m a is g a v a m e f a ir e t r e s p la is ir d e la r e v o ir ... E t
P h ilip p e , il v a v e n ir a u ssi ?
Amandine : — M a l h e u r e u s e m e n t n o n ! I l n ’e s t p a s lib r e . I l v a d o n c e t r e
a b s e n t c a r il p a r t e n v o y a g e d ’a f fa ir e s p o u r d e u x s e m a in e s .
Pauline : — M m m .. . c ’e s t d o m m a g e . M a i s e n t o u t c a s , t u a s tr e s b ie n
c h o i s i l e t h e m e d e t a s o ir e e . J e s e n s q u ’o n v a b i e n s ’a m u s e r .
J ’a i d e ja h a t e d ’y e t r e . E t p o u r t e s 3 0 a n s , q u ’e s t - c e q u e t u
a im e r a is a v o ir ? J ’a v o u e q u e j ’y r e f le c h is d e p u is u n m o m e n t ,
m a is p o u r l ’in s t a n t j ’a i d u m a l a t r o u v e r la « b o n n e id e e » ...
t u n ’a u r a is p a s q u e lq u e s s u g g e s t io n s a m e fa ir e p a r h a sa rd ?
Amandine : — R i e n d e s p e c ia l, j u s t e t o i e t X a v ie r , g a s e r a p a r fa it.
Pauline : — B o n , j ’a i c o m p r is . I l f a u t q u e j e m e d e b r o u ille t o u t e
s e u le . C e n ’e s t p a s g r a v e , j ’a i e n c o r e u n p e u d e te m p s
d e v a n t m o i.
Amandine : — J e t e d is a t r e s b i e n t o t . S o u h a i t e l e b o n j o u r a X a v ie r d e
m a p a r t.
Pauline : — J e n ’y m a n q u e r a i p a s . A b i e n t o t . B o n n e s o ir e e .
LEgON 11 289
Словарь
en fait к с т а т и
inviter п р и г л а ш а т ь
marquer la date о т м е т и т ь д а т у
avoir envie de ж е л а т ь ч е г о - л . , ж е л а т ь с д е л а т ь ч т о - л .
reunir о б ъ е д и н я т ь , с о б и р а т ь
anniversaire ( m ) д е н ь р о ж д е н и я
tomber п а д а т ь
decider de р е ш и т ь ч т о - л . , р е ш и т ь с д е л а т ь ч т о - л .
feter п р а з д н о в а т ь
etre invite б ы т ь п р и г л а ш е н н ы м
libre с в о б о д н ы й
bien entendu к о н е ч н о ж е , р а з у м е е т с я
avec plaisir с у д о в о л ь с т в и е м
reserver б р о н и р о в а т ь , р е з е р в и р о в а т ь
agenda ( m ) е ж е д н е в н и к
fete ( f ) п р а з д н и к
trentaine ( f ) о к о л о т р и д ц а т и
salsa ( f ) с а л ь с а
au fait к с т а т и
etre present п р и с у т с т в о в а т ь
entreprise ( f ) ф и р м а , п р е д п р и я т и е
accorder un conge д а т ь о т г у л
avoir l’occasion de и м е т ь в о з м о ж н о с т ь c д е л а т ь ч т о - л .
rester en contact о с т а в а т ь с я н а с в я з и
faire plaisir д о с т а в л я т ь у д о в о л ь с т в и е
malheureusement к с о ж а л е н и ю , к н е с ч а с т ь ю
ne pas etre libre б ы т ь н е с в о б о д н ы м , з а н я т ы м
etre absent о т с у т с т в о в а т ь
en tout cas в л ю б о м с л у ч а е
choisir в ы б и р а т ь
sentir ч у в с т в о в а т ь
s’amuser р а з в л е к а т ь с я
avoir hate de т о р о п и т ь с я с д е л а т ь ч т о - л .
у т ам
avouer п р и з н а в а т ь с я , с о з н а в а т ь с я
reflechir д у м а т ь , р а з м ы ш л я т ь
avoir du mal а с т р у д о м ч т о - л . д е л а т ь
290 УРОК 11
2. Q u a n d A m a n d i n e a - t - e l l e s o n a n n iv e r s a ir e ?
3. Q u i v e u t - e l l e in v it e r ?
4. P a u l i n e v a - t - e l l e v e n ir a l ’a n n iv e r s a ir e d ’A m a n d i n e ?
5. Q u ’e s t - c e q u ’A m a n d i n e a d e j a f a it p o u r p r e p a r e r s o n a n n i-
v e r s a ir e ?
6. Q u e ll e a u tr e a m i e v a v e n ir a la s o ir e e ?
7. P o u r q u o i P h i l i p p e n e p e u t - i l p a s v e n ir ?
8. Q u e ll e i d e e P a u l i n e a - t - e l l e d u m a l a t r o u v e r ?
9. A v e c q u i P a u l i n e e s t - e l l e in v it e e a c e t t e s o ir e e ?
10. C o m m e n t d ir e e n f r a n g a is « п е р е д а й К с а в ь е п р и в е т » ?
LEgON 11 291
ДИАЛОГ 2
Ta so iree e ta it su p e r !
(D ans u n cafe : ap res la so iree d ’an n iv ersaire)
Pauline: - Au fait, ta soiree d ’anniversaire etait super ! Tu as
vraiment tout organise comme une chef. Tout etait parfait !
Amandine : - Merci, c ’est gentil. Tout le monde a semble apprecier et
bien s’amuser. Et ga m ’a fait tres plaisir de vous avoir tous
ensemble pour m on anniversaire.
Pauline: - Et le repas, un vrai delice. Au fait, comment as-tu
trouve le traiteur ?
Amandine : - C ’est une collegue qui m ’a conseille ce traiteur. Et elle
a eu raison, c ’est vrai qu’on a vraiment tres bien mange et
l’animateur a tres bien fait son travail aussi.
Pauline: - C ’est vrai. On n ’a pas eu le temps de s’ennuyer une
minute. Tu as regarde les photos prises pendant la soiree ?
Am andine: - Oui, certaines sont vraiment tres reussies. Je vais
maintenant les classer et faire un album souvenirs.
D ’ailleurs, je vais deja t ’envoyer quelques photos par mail.
Tu vas voir, j ’ai une tres belle photo de toi et Xavier.
Pauline: - Super, merci beaucoup. Je vais aussi t ’envoyer les
photos que j ’ai faites avec mon appareil. Si certaines te
plaisent, tu vas pouvoir les rajouter a ton album.
292 УРОК 11
Словарь
soiree f ) d’anniversaire в е ч е р и н к а п о п о в о д у д н я р о ж д е н и я
vraiment д е й с т в и т е л ь н о
comme une chef к а к р у к о в о д и т е л ь
parfait о т л и ч н о
c’est gentil э т о л ю б е з н о , м и л о ( с т в о е й с т о р о н ы )
tout le monde в с е
apprecier о ц е н и в а т ь
s’amuser р а з в л е к а т ь с я , в е с е л и т ь с я
delice ( m ) н а с л а ж д е н и е
traiteur ( m ) п о в а р , г о т о в я щ и й б л ю д а н а з а к а з
avoir le temps de + инфинитив и м е т ь в р е м я с д е л а т ь ч т о - л .
s’ennuyer с к у ч а т ь
pendant в т е ч е н и е
reussir у с п е ш н о с д е л а т ь ч т о - л .
etre reussi б ы т ь у д а ч н о в ы п о л н е н н ы м
envoyer п о с ы л а т ь
quelques н е к о т о р ы е , н е с к о л ь к о
certaines н е к о т о р ы е ( п е р е д с у щ е с т в и т е л ь н ы м ж . р . в о м н . ч .)
plaire н р а в и т ь с я
rajouter д о б а в л я т ь
2. ЛЕКСИКА
ПРЕДЛАГАЕМ Ч ТО -Л . К О М У -Л ./
ОБСУЖ ДАЕМ П РЕ Д Л О Ж ЕН И Я , И Д ЕИ
p ro p o se r (предлагать)
Voila ce que je propose. Вот что я предлагаю...
Je propose de + infinitif... Я предлагаю + инфинитив...
Pourquoi pas + infinitif... Почему бы не + инфинитив...
Nous pourrions + infinitif. Мы могли бы + инфинитив...
On pourrait + infinitif. Мы могли бы + инфинитив (разг.).
Si vous voulez, je peux... Если вы хотите, я могу...
Si tu veux, je peux. Если ты хочешь, я могу...
ap p ro u v er / d e sa p p ro u v er l’idee
(одобрять/не одобрять идею)
Oui, c’est une bonne idee. Да, это хорошая мысль.
Oui, tu as raison / vous avez raison. Да, ты прав(а) / вы правы.
Oui, peut-etre. Да, может быть.
Non, peut-etre pas. Может быть, нет.
Non, ce n’est pas une bonne idee. Нет, это плохая мысль.
£a ne me parait pas une bonne idee. Мне это не кажется хорошей идеей.
Non, je pense que ce n’est pas bien / Нет, я не думаю, что это хорошо.
que ce n’est pas une bonne idee.
294 УРОК 11
O ui, avec plaisir, c’est tres gentil ! Да, с удовольствием, это очень любезно!
Volontiers ! Охотно!
O ui, je veux bien ! Да, я согласен.
O ui, super ! Genial ! Да, супер! Классно!
Samedi, ?a devrait aller. В субботу я могу.
£a marche. Идет, хорошо.
re fu se r (отказываться)
3. Запись к врачу:
Администратор: — З д р а в с т в у й т е , м адам .
Пациентка: — Здравствуйте, м есь е, я х о т ел а бы зап и са ть ся
к до к то р у Л ек лерк у, п ож ал уй ста.
Администратор: — Д а, в к ак ой д ен ь вы ж ел аете п р и й ти н а к о н
сул ьтац и ю ?
Пациентка: — Завтра, во вторн и к , есл и в озм ож н о.
Администратор: — М и н уточ к у, я п о см о т р ю . Д а , д о к т о р Л ек лерк
с в о б о д е н зав тр а в о в т о р о й п о л о в и н е д н я . Я м о
г у в а м п р е д л о ж и т ь 1 4 .0 0 и л и 1 6 .3 0 . В о с к о л ь к о
вы п р ед п о ч и т а ет е п р и й ти ?
Пациентка: — В 1 6 .3 0 — о т л и ч н о .
LEgON 11 297
Вопросы:
1. Qui invite ?
2 . A quelle occasion ?
Вопросы:
1. Qui invite ?
298 УРОК 11
2. A quelle occasion ?
Вопросы:
1. Qui invite ?
2. A quelle occasion ?
ВЫ СКАЗЫ ВАЕМ О Ц ЕН К У С О БЫ Т И Я М -
П О ЗИ Т И В Н А Я О Ц ЕН К А
В а м ч т о -т о н р а в и т ся ? В ы м о ж е т е в ы ск азать с в о е в о с х и щ е н и е :
1. И м п р е с с и о н и с т ы ? Э т о за х в а т ы в а ю щ е и в ел и к о л еп н о !
2. П утеш естви е во Ф ран ц и ю? Э то н еобы к н овен н о! М не
оч ен ь п он рави л ось.
3. Н овы й ф ильм с К атри н Д ен ев? Э то и н тер есн о. Э то м н е
п он равил ось.
4. А льпы ? Э то вел и к ол еп н о!
5. Л а зур н ы й бер ег? Э т о н ео б ы к н о в ен н о !
ВЫ СКАЗЫ ВАЕМ О Ц Е Н К У С О БЫ Т И Я М -
НЕГАТИВНАЯ О Ц ЕН КА
В а м ч т о -т о н е н р а в и т ся ? В ы м о ж е т е в ы ск азать с в о е н е г а т и в
н о е отнош ен и е:
3. ГРАММАТИКА
П рош едш ее составн ое врем я (Passe com pose)
anniversaire.
9. On a vraiment tres bien mange.
10. L’animateur a tres bien fait son travail aussi.
О б р азован и е п р и ч асти й
п рош едш его врем ен и
Причастия на [y]:_______________________________________
Причастия на [i]: _______________________________________
7. N o u s a v o n s b i e n ____________________. ( d o r m ir )
Мы хорошо спали.
8. V o u s e t e s _______________ t r o p t o t . (p a r tir )
Вы слишком рано ушли.
9. J ’a i_________________r e n tr e r a la m a i s o n . ( d e v o ir )
Я должен был вернуться домой.
1 0 . I l a _________________ c e liv r e . ( lir e )
Он прочитал эту книгу.
finir (заканчивать)
J ’ai fini Язакончил(а)
Tu as fini Ты закончил(а)
Il a fini Он закончил
Elle a fini Она закончила
Nous avons fini Мы закончили
Vous avez fini Вы закончили
Ils ont fini Они закончили
Elles ont fini Они закончили (ж. р., мн. ч.)
1. Я съ езди л в П ар и ж .
2. Ты п р и ш ел воврем я.
3. О н у ех а л вчер а.
4. О н а уехал а 20 м арта.
5. М ы п о д н я л и с ь н а в т о р о й этаж .
6. М и ш ел ь и П ь ер сп у ст и л и сь н а п ер в ы й этаж .
7. А н н а и К л эр в ош л и в класс.
8. О на р оди л ась в ию ле.
9. М ы остали сь одн и .
10. О н и верн ули сь в М оск ву.
LEgON 11 307
1. Он приехал вчера.
2. Она закончила книгу позавчера.
Венсан: — Э т о п р а в д а , я б ы л у д и в л е н .. . о н а х о р о ш о с е б я в е л а
всю вторую п ол ов и н у дн я и хо р о ш о к ом м ен ти р овала
картины . О н а оч ен ь х о р о ш о зн ает и м п р есси он и стов !
Од: — Д а , А л и са о ч ен ь к о м п ет ен т н а . К стати , ч то ты д у м а
е ш ь о в ы ставк е?
Венсан: — Д ей ств и тел ь н о оч ен ь и н тер есн о , м н е оч ен ь п он р ав и
л ось . Я узн ал м н о го н о в о го . И теп ер ь у м ен я м н о го н о
вы х м ы слей для док л ада об эти х худож н и к ах и и х карти
нах.
Од: — Д а , я со г л а сн а с т о б о й , эт а вы ставк а х о р о ш о о р г а н и
зован а и очен ь и н тересн ая. Ж аль, у н ас н е бы ло в р ем е
н и х о р о ш о р ассм отр еть др уги е картины . Я сч и таю , мы
оч ен ь бы стр о п р ош л и сь п о эт о м у м узею .
Венсан: — З н аеш ь , м ы м огл и бы туда вер н уться, есл и ты хоч еш ь.
Од: — О д а , оч ен ь х о ч у и п о -п р е ж н е м у с А л и со й .
1. Pierre . —>______________________________________
J ’a i v u
2. Nous venons d’apprendre cette regle. -
3. Je vais visiter le musee des Beaux-Arts.
4. Il a termine le projet. —►____________
5. Elle n ’a pas envoye ce texto. —»• _
6 . Vous avez oublie votre agenda. -
7. Ils ecoutent souvent ces disques.
8 . Ecris cette lettre. —*■__________
9. N e regarde pas cette photo.
10. J ’ai appris le frangais. —»■__
(adorer)
7. Avez-vous achete des souvenirs ?
___________________________________ (acheter un t-shirt, des
parfums et une bouteille de vin)
8 . Vous etes-vous promene(e) sur les Champs-Elysees ?
(se promener)
9. Avez-vous vu le defile du 14 juillet et le feu d ’artifice ?
___________________________________ (voir)
10. Etes-vous parti(e) content(e) ?
(partir content)
4. ТЕКСТЫ
:Н У праж нение 22. Прочитайте и перескажите тексты, при
необходимости используйте русский перевод.
Текст 1
J ’ai vu ce film
Ce week-end, j ’ai decide d ’aller au cinema avec une copine qui
m ’a invitee a aller voir le film « La vie revee de Walter M itty ».
Au debut, j ’ai longtemps hesite, car j ’ai regarde la bande annonce
sur Internet et habituellem ent je n ’aime pas beaucoup ce genre de
films. Mais m on amie a tellem ent insiste que j ’ai decide de lui faire
plaisir et d ’aller voir ce film avec elle. Eh bien, je ne le regrette
absolument pas.
C ’est un film que je recommande a tous ceux qui veulent s’evader
de leur quotidien. Et surtout c’est un film qui ne rentre dans aucune
categorie. C ’est a la fois une comedie, un drame, un film d’aventures.
De plus, c’est un film a la fois realiste et surrealiste.
A la sortie du cinema, il y avait vraiment des commentaires tres
differents. Certains ont trouve cela completement nul, ennuyeux et
absurde car trop irrealiste. D ’autres personnes ont semble moins scep-
tiques. D ’autres, au contraire, ont tout simplement adore. Selon moi,
314 УРОК 11
c ’e s t u n b o n f ilm . P e u t - e t r e p a s u n c h e f d ’r e u v r e , m a is u n f ilm q u i
n o u s f a it r e f le c h ir su r n o t r e v i e . E n e f f e t , c ’e s t la v i s i o n r e v e e q u e n o u s
a v o n s d e n o tr e v ie , d e n o u s - m e m e s e t d u m o n d e a u to u r d e n o u s .
D o n c a lle z - y . M o i , j ’a i p a s s e u n t r e s b o n m o m e n t .
Перевод текста:
Я п о см о тр ел а это т ф ильм
В эти выходные я решила пойти в кино с подругой, которая меня
пригласила на фильм «Невероятная жизнь Уолтера Митти». Вначале
я очень колебалась, поскольку посмотрела рекламный ролик в Ин
тернете, и обычно мне не нравятся такого рода фильмы. Но моя
подруга так настаивала, что я решила сделать ей приятное и пойти
посмотреть с ней этот фильм. Так вот я об этом совсем не жалею.
Э то ф и л ьм , к отор ы й я советую в сем тем , кто хоч ет убеж ать
от п о в с е д н е в н о й ж и зн и . К т ом у ж е эт о т ф и л ь м н ел ь зя о т н ест и
к к а к о й -л и б о категории. Э то одн оврем ен н о к ом еди я, драм а,
п р и к л ю ч ен ч еск и й ф ильм . Б ол ее того, это о д н о в р ем ен н о р еал и
стичны й и сю р реали сти ч еск и й ф ильм .
Н а в ы ходе и з к и н отеатр а м ы сл ы ш али оч ен ь р азн ы е к о м м ен
тар и и . Н ек о то р ы е счи тали его со в ер ш ен н о «н и к ак и м », ск уч н ы м
и а б су р д н ы м , так к ак о н сл и ш к о м н ер еа л ен . Д р у ги е к азал и сь
м ен е е ск еп ти ч еск и н астр оен н ы м и . Т ретьи м п р о сто оч ен ь п о
н р а в и л о сь . К а к м н е к а ж ется , эт о х о р о ш и й ф и л ь м . М о ж е т бы ть,
н е ш ед ев р , н о о н за ста в л я ет н а с п о р а зм ы сл и т ь о н а ш е й ж и з н и .
Д ей ст в и т ел ь н о , эт о в и д ен и е н а ш ей ж и зн и в м еч тах, н а с са м и х
и м и р е вокруг н ас.
В о б щ ем , сх о д и т е н а н его. Я оч ен ь п р и я т н о п р ов ел а врем я.
ТЕКСТ 2
N ous som m es alles au M ont-Saint-M ichel
(S ortie scolaire : les lyceens ra c o n te n t)
A la f in d u m o i s d e s e p t e m b r e , n o u s s o m m e s a lle s a u M o n t - S a i n t -
M i c h e l . N o u s a v o n s e u b e a u c o u p d e c h a n c e c a r i l f a is a it t r e s b e a u e t
n o u s a v o n s p u p r o f it e r d e c e t t e j o u r n e e .
L e s p r o f e s s e u r s o n t o r g a n is e d if f e r e n t e s a c t iv it e s t r e s in t e r e s s a n t e s .
N o u s a v o n s p a r t ic i p e p a r e q u i p e a u n j e u — p a r c o u r s p o u r r e s o u d r e
u n e e n i g m e d a n s l e M o n t - S a i n t - M i c h e l . N o u s a v o n s e g a l e m e n t f a it la
LEgON 11 315
t r a v e r s e e d e s g r e v e s d u M o n t - S a i n t - M i c h e l . E t e n p lu s , l e g u i d e - a n -
im a t e u r e t a it v r a i m e n t su p e r . I l n o u s a r a c o n t e p l e i n d e l e g e n d e s e t
d ’h is t o ir e s su r l e M o n t . C ’e t a it v r a i m e n t p a s s io n n a n t .
N o u s e s p e r o n s q u e d ’a u tr e s s o r t ie s v o n t e t r e o r g a n is e e s c a r n o u s
a v o n s to u s p a s s e u n tr e s b o n m o m e n t . E t b e a u c o u p d ’e l e v e s o n t e u
l ’o c c a s i o n d e m i e u x s e c o n n a it r e , d e n o u v e l l e s a m it i e s s o n t n e e s . E t
c ’e s t in t e r e s s a n t d e d e c o u v r i r q u e lq u e c h o s e a u t r e m e n t q u e d a n s le s
liv r e s e n c la s s e .
Перевод текста:
Мы п о б ы вал и в М он-Сен-М иш ель
(Э кскурсия с классом : р асск азы в аю т уч ен и к и л и ц ея)
В к он ц е сентября м ы съ езди л и в М о н -С ен -М и ш ел ь . Н ам
оч ен ь п о в езл о , так как п о го д а бы ла п р ек р асн ая , и м ы см огл и
н асл ади ться эти м д н ем .
П р еп одав ател и ор ган и зов ал и р азн ы е и н т ер есн ы е м ер о п р и
я ти я . М ы к о м а н д а м и уч а ст в о в а л и в и г р е -п а р к у р е , ч т о б ы р а з
гадать за га д к у в М о н -С е н -М и ш е л ь . М ы т а к ж е п ер еш л и ч ер ез
п есч а н у ю п о л о с у у М о н -С е н -М и ш е л ь . К т о м у ж е ги д -а н и м а т о р
бы л д ей ств и тел ь н о к л ассн ы м . О н н ам р асск азал м н о го л еген д
и и ст о р и й о М о н -С ен -М и ш ел ь . Э то бы ло п о -н а ст о я щ ем у у в л е
кательно.
Мы н адеем ся, что для нас ор ган и зую т и др у ги е п о езд к и ,
так как м ы в се оч ен ь хо р о ш о п ровели врем я. М н о ги е уч ащ и е
ся см о гл и л у ч ш е узн а т ь д р у г др уга, и м ы н а ш л и н о в ы х д р у зей .
И н т е р е с н о узн ав ат ь ч т о -т о н о в о е н е т о л ь к о и з к н и г н а ур ок ах.
Урок 12
Legon 12
ДРУЖЕСКИЕ КОНТАКТЫ: ДЕЛИМСЯ
ВОСПОМИНАНИЯМИ О ПРОШЛОМ,
О ПРАЗДНИКАХ, О ДЕТСТВЕ
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Все было так красиво на новогодние праздники».
Диалог 2: «Это было в детстве (воспоминания друзей
детства, Антуана и Сесиль)».
2. ЛЕКСИКА
Праздники и традиции во Франции и России.
3. ГРАММАТИКА
Прошедшее длительное время (Imparfait). Косвенные
местоимения (Compliment d ’objet indirect. Глаголы se
souvenir и se rappeler (вспоминать).
4. ТЕКСТЫ
Текст 1: «Мои воспоминания о детстве».
Текст 2. «Я встречал Новый год в России».
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Tout e ta it si b e a u p o u r les fetes de fin d ’an n ee
Sabine : — E r ic , t i e n s , r e g a r d e . J e s u is e n t r a in d e c l a s s e r le s p h o t o s
d e s f e t e s d e f in d ’a n n e e .
Eric : — A h o u i , m o n t r e . S u p e r , t u a s a u s s i le s p h o t o s a v e c O lg a ?
Tu d o is a b s o l u m e n t lu i e n v o y e r c e s p h o t o s . C ’e t a it s o n
p r e m ie r N o 8 l e n F r a n c e . E l le v a e t r e c o n t e n t e d e le s a v o ir e n
s o u v e n ir s .
Sabine : — O u i, t u t e s o u v ie n s c o m m e e l l e e t a it e m e r v e i l l e e p a r le s
d e c o r a t i o n s d e N o 8 l d a n s le s r u e s e t d a n s le s m a g a s in s .
Eric : — C ’e s t v r a i q u e la v i l l e e t a it t r e s b i e n d e c o r e e c e t t e a n n e e ,
c ’e t a it v r a i m e n t t r e s b e a u . E t n o t r e p e t i t s a p in c h e z n o u s ,
s o n o d e u r e t t o u t e s n o s b o u l e s e t g u i r l a n d e s . .. c ’e t a it c o m m e
t o u j o u r s m a g n if iq u e !
Sabine : — T i e n s , r e g a r d e c e t t e p h o t o p e n d a n t le r e v e i l l o n d e N o 8 l .
L e s e n f a n t s s o n t e n t r a in d e d e b a lle r le u r s c a d e a u x . T u t e
s o u v ie n s d e le u r r e a c t i o n q u a n d o n a s o n n e a la p o r t e p o u r
s im u le r l ’a r r iv e e d u P e r e ^ ё і
Eric : — O u i, t r e s b i e n , c ’e t a it t r e s d r o le . I ls o n t e u l ’a ir s u r p r is e t
e n m e m e t e m p s ils p a r a is s a ie n t s i e m e r v e i l l e s e t h e u r e u x !
Sabine : — O u i, m a is m a lg r e t o u t , j e p e n s e q u e c ’e s t la d e r n ie r e a n n e e
q u ’ils c r o i e n t a u P e r e ^ ё і L u c a s p o s e d e p lu s e n p lu s d e
q u e s tio n s .
318 УРОК 12
Словарь
tiens ну, на, держи (от глагола tenir — держать)
etre en train de + инфинитив заниматься чем-л. в настоящий
момент
classer раскладывать, классифицировать
fetes ( f pl) de fin d’annee праздники в конце года
absolument обязательно
lui ей, ему
envoyer послать
^ ё ! (m) Рождество
content(e) довольный, довольная
souvenir (m) сувенир, воспоминание
se souvenir de вспоминать что-л.
emerveille восхищенный
decoration (f ) украшение
etre decore быть украшенным
sapin (m) елка
odeur (f ) запах
boule (f ) шар
guirlande (f ) гирлянда
reveillon (m) ужин в Рождественскую ночь
deballer распаковывать
cadeau (m) подарок
sonner звонить
arrivee (f ) приход, прибытие
drole забавный
malgre tout несмотря ни на что
croire au Pere ^ ё ! верить в Деда Мороза
poser des questions задавать вопросы
ДИАЛОГ 2
C’e ta it d an s n o tre enfance
(A ntoine e t Cecile, d eu x am is d ’enfance, se so u vien nen t)
g r a n d - p e r e c o m m e p a r e x e m p l e a lle r a la p e c h e , s ’o c c u p e r
d e s a n im a u x a la f e r m e ... Q u e lq u e s a n n e e s p lu s t a r d , m e s
p a r e n t s o n t t r o u v e u n n o u v e a u t r a v a il e t n o u s a v o n s a lo r s e u
p lu s d e m o y e n s p o u r v o y a g e r . N o u s a v o n s c o m m e n c e a
p a r tir e n v a c a n c e s a l ’e t r a n g e r . N o u s a v o n s v i s i t e l ’E u r o p e .
N o u s s o m m e s a lle s e n I t a lie a R o m e , a M a d r id e n E s p a g n e
o u e n c o r e a V i e n n e s e n A u t r i c h e . C ’e t a it m a g n if iq u e e t
in o u b lia b le .
Словарь
tradition f ) т р а д и ц и я
lorsque к о г д а
tout particulierement о с о б е н н о
Epiphanie ( f) Б о г о я в л е н и е ( п р а з д н и к , от м ечаем ы й в первое вос
кресенье января)
galette f ) des rois т р а д и ц и о н н ы й п и р о г к п р а з д н и к у Б о г о я в л е н и я
frangipane f ) м и н д а л ь н ы й к р е м
respecter la tradition с л е д о в а т ь т р а д и ц и и
assemblee f ) с о б р а в ш и е с я
se mettre sous з а л е з а т ь п о д
part (f ) ч а с т ь
feve f ) б о б , п л а с т и к о в а я ф и г у р к а , з а п е к а е м а я в п и р о г
cacher п р я т а т ь
roi ( m ) к о р о л ь
reine (f ) к о р о л е в а
choisir в ы б и р а т ь
couronne (f ) к о р о н а
dessert ( m ) д е с е р т
avoir de la chance и м е т ь у д а ч у , в е з т и
recevoir п о л у ч а т ь
dizaine f ) д е с я т о к
riche б о г а т ы й
avoir l’occasion de + инфинитив и м е т ь с л у ч а й , в о з м о ж н о с т ь
сд е л а т ь чт о-л.
degu р а з о ч а р о в а н н ы й
s’occuper de з а н и м а т ь с я к е м -л ., чем -л.
inoubliable н е з а б ы в а е м ы й
LEgON 12 321
2. ЛЕКСИКА
П РА ЗД Н И К И И ТРА Д И Ц И И ВО Ф РА Н Ц И И
Словарь
la fete de ^ ё ! праздник Рождества
feter праздновать
la celebration празднование
celebrer праздновать
la naissance de Jesus-Christ рождение Иисуса Христа
decorer украшать
la decoration украшение
deposer класть, помещать
le cadeau/ les cadeaux подарок/подарки
au pied de l’arbre de ^ ё ! под новогодней елкой
le Pere ^ ё ! Дед Мороз
mettre le chausson положить башмачок
au pied du sapin под елку
la convivialite дружеская атмосфера
le reveillon ужин (в рождественскую, новогоднюю) ночь
se tenir состоятся, иметь место, происходить
un repas festif праздничная еда
la dinde индейка
foie gras фуа-гра
la buche полено (торт)
on dit говорят
Joyeux ^ ё ! ! С Рождеством!
La Saint-Sylvestre et le Jo u r de l’An
(П раздник С вятого С ильвестра)
l ’a n n e e q u i c o m m e n c e . L a f e t e s e t e r m i n e p a r f o is t r e s ta r d d a n s la
n u it . L e l e n d e m a i n , J o u r d e l ’A n , l e s f a m il le s e t le s a m is s ’e c h a n g e n t
le s v a u x e t p r e n n e n t d e b o n n e s r e s o l u t i o n s p o u r l ’a n n e e a v e n ir . E n
F r a n c e , il e s t d e c o u t u m e d e p r e s e n t e r s e s v a u x j u s q u ’a u 31 j a n v ie r .
O n d it « Bonne annee !», « Tous mes meilleurs voeux !».
Словарь
La Saint-Sylvestre праздник Святого Сильвестра
le Jour de l’An Первое января (праздник)
empli de joie et de bonne humeur наполненный радостью и в хо
рошем настроении
le reveillon ужин в новогоднюю или рождественскую ночь
veiller jusqu’a minuit не спать до полуночи
au douzieme coup de minuit когда часы бьют полночь
se presenter des vreux поздравлять друг друга
se terminer tres tard заканчиваться поздно
le lendemain на следующий день
s’echanger les vreux поздравлять друг друга
prendre de bonnes resolutions принимать правильные решения
presenter ses vreux поздравлять
Bonne annee ! С Новым Годом!
Tous mes meilleurs vreux ! Мои наилучшие пожелания!
Словарь
une fete religieuse религиозный праздник
commemorer отмечать
les Rois mages - волхвы
la commemoration празднование
une galette пирог, галета, лепешка
la feve боб ( ф и г у р к а , с п р я т а н н а я в п и р о г е )
324 УРОК 12
le roi король
la reine королева
Переведите фразы:
1. Я отпраздновал новогодние праздники, католическое
Рождество и Новый год во Франции.
2. На 24 декабря меня пригласили во французскую семью.
3. У них была красивая елка и подарки.
4. Мы долго сидели за столом.
5. Мы ели традиционные блюда —индейку и рождественский
десерт — «полено».
Словарь
la Saint-Valentin День Святого Валентина
des amoureux влюбленные
un couple пара
e ^ a n g e r des mots doux обмениваться нежными словами
une preuve d’amour доказательство любви
s’offrir дарить друг другу
un embleme эмблема
la passion страсть
Переведите фразы:
1. На День Святого Валентина он мне подарил букет роз.
2. Влюбленные пошли в ресторан и выпили шампанского.
3. Этот подарок был доказательством любви.
4. Они подарили друг другу шоколадные сердечки.
5. Пара вышла из ресторана.
LEgON 12 325
Словарь
La Chandeleur Сретенье
faire des crepes печь блины
une piece de monnaie монета
devenir riche стать богатым
П е р е в е д и т е ф р азы :
1. О н сдел ал бл и н ы на С ретен ье.
2. К огда дел аеш ь бл и н ы на С р етен ье, н а д о держ ать м он етк у
в руке.
3. Г ов ор ят, ч то есл и ты п о сл ед у еш ь эт о й т р а д и ц и и , ты с м о
ж е ш ь стать богаты м .
M a r d i g r a s e s t la f e t e d e s c r e p e s e t l e t e m p s f o r t d u c a r n a v a l. C e
j o u r d e p e n d d e la d a t e d e P a q u e s ( 4 7 j o u r s a v a n t) .
L e C a r n a v a l d e N i c e e s t l e p lu s g r a n d c a r n a v a l d e F r a n c e . I l a lie u
e n f e v r ie r p e n d a n t 3 s e m a i n e s . C ’e s t u n d e s e v e n e m e n t s im p o r t a n t s
d e la C o t e d ’A z u r e n h iv e r . P lu s ie u r s m illi e r s d e v is i t e u r s a u s s i b ie n
f r a n g a is q u ’e t r a n g e r s v i e n n e n t a N i c e p o u r v o ir d e s p r o g r a m m e s e t
d e s s p e c t a c l e s in o u b l i a b l e s c o m m e le s m a g n if iq u e s d e f ile s d e c h a r s ,
la b a t a il le s d e f le u r s , l e s d a n s e u r s e t m u s i c i e n s d u m o n d e e n t ie r . V o u s
p o u v e z v o u s d e g u is e r , v o u s m a q u ille r , m e t t r e u n m a s q u e , v o u s a m u s -
er, r ir e , d a n s e r e t fa ir e la f e t e . I l y a u n e m a g n if iq u e a m b i a n c e d e f e t e
d a n s la v ill e .
326 УРОК 12
Словарь
Mardi gras М а с л е н и ц а
Paques П а с х а
§a depend э т о з а в и с и т
avoir lieu с о с т о я т ь с я , и м е т ь м е с т о
un evenement с о б ы т и е
plusieurs м н о г и е
milliers т ы с я ч и
des visiteurs п о с е т и т е л и
un spectacle inoubliable н е з а б ы в а е м ы й с п е к т а к л ь
un defile de chars п а р а д п о в о з о к
la bataille de fleurs « б и т в а ц в е т о в » , б р о с а н и е ц в е т о в в т о л п у
les danseurs т а н ц о в щ и к и
les musiciens м у з ы к а н т ы
le monde entier в е с ь м и р
se deguiser п е р е о д е в а т ь с я , н а д е в а т ь к а р н а в а л ь н ы е к о с т ю м ы
le deguisement п е р е о д е в а н и е
se maquiller к р а с и т ь с я , н а н о с и т ь м а к и я ж
s’amuser р а з в л е к а т ь с я
une ambiance de fete п р а з д н и ч н а я а т м о с ф е р а
Переведите фразы:
1 . На Масленицу во Ф ранции едят блины и устраивают кар-
навалы.
2 . Мы побывали на карнавале в Ницце.
Словарь
Paques Пасха
mobile переходящий
la resurrection воскрешение
les cloches колокола
sonner a toute volee звонить во все колокола
un jour ferie праздничный, нерабочий день
les reufs en chocolat шоколадные яйца
se reunir собираться
autour de вокруг
se souhaiter желать друг другу
Joyeuses Paques ! С праздником Пасхи!
Переведите фразы:
1. Пасха - переходящий религиозный праздник.
2. На Пасху празднуют воскрешение Христа.
3. Понедельник после Пасхи - нерабочий день.
4. На Пасху дети ищут шоколадные яйца, спрятанные роди
телями в доме или саду.
5. Семья собирается, все поздравляют друг друга с Пасхой.
Словарь
une farce шутка, проделка
une blague шутка, розыгрыш
accrocher прицеплять
un poisson d’avril апрельская рыбка, первоапрельская шутка
dans le dos на спину
diffuser распространять, показывать
avec le plus grand serieux очень серьезно
une fausse nouvelle ложная новость
blaguer шутить
une plaisanterie шутка
plaisanter шутить
innombrable бесконечный
decouvrir le canular раскрыть розыгрыш
s’exclamer воскликнуть
П е р е в е д и т е ф р азы :
1. О н н а ст о я щ и й ш утн и к ! О н п р и ц е п и л м н е н а с п и н у ры бку!
2. По тел ев и зор у сообщ и ли лож н ую н овость - это бы ла
п ер в оап р ел ь ск ая ш утка.
3. О н н е л ю б и т ш утить.
4. З р и т ел и р аск р ы л и р озы гр ы ш .
5. О н н е п о н я л эт у ш утку.
Словарь
la fete du Travail праздник труда
un jour chome нерабочий день
un jour paye оплачиваемый день
des defiles des syndicats шествия профсоюзов
le muguet ландыш
offrir дарить
un brin de muguet веточка ландыша
les proches близкие люди
porter bonheur приносить счастье
la date anniversaire юбилейная дата
la fin de la Seconde Guerre mondiale конец Второй мировой войны
l’Europe occidentale Западная Европа
un jour ferie праздничный, нерабочий день
Переведите фразы:
1 . На 1 Мая во Ф ранции никто не работает - это праздник
труда.
2 . Повсюду продаются ландыши, их дарят своим близким.
Ob Упомните
праж нение 12. Прослушайте и прочитайте текст, за
лексику.
Словарь
la fete de la musique праздник музыки
avoir lieu состояться
tous les ans каждый год
l’objectif de ... est целью... является...
des professionnels профессионалы
des amateurs любители
gratuit бесплатный
une manifestation мероприятие
П е р е в е д и т е ф р азы :
1. М ы п о б ы в а л и н а п р а зд н и к е м узы к и в П а р и ж е.
2. Мы в и д ел и п р о ф е сси о н а л ь н ы х м у зы к а н то в и м у зы к а н -
т о в -л ю б и т ел е й .
3. Э то бы ли бесп л атн ы е к он ц ерты н а ул и ц ах П ариж а.
4. М ы сл уш ал и м узы к у р азн ы х сти л ей .
5. Э т о б ы л о суп ер !
Словарь
la prise de la Bastille взятие Бастилии
le defile militaire военный парад
se terminer par заканчиваться чем-л.
le feu d’artifice фейерверк
LEgON 12 331
Переведите фразы:
1. Я был в Париже на 14 июля.
2. Я видел военный парад.
3. Люди были счастливы и улыбались.
4. Вечером я видел салют.
5. Мы танцевали до утра.
Словарь
La Toussaint День всех Святых
un saint святой
commemorer les defunts вспоминать усопших
deposer класть, возлагать
un chrysantheme хризантема
la tombe могила
le cimetiere кладбище
en leur memoire в память о них
Переведите фразы:
1. Это было 1 ноября в День всех Святых.
2. Он пошел на кладбище и возложил букет хризантем на
могилу своих родителей.
3. В этот день все французы вспоминают усопших.
332 УРОК 12
Словарь
les lumieres свет , огни
se derouler происходить
aux alentours de... около
le son звук
projeter des images проецировать изображения
des batiments здания
inoubliable незабываемый
П е р е в е д и т е ф р азы :
1. Я съ езди л а н а п р а зд н и к О гн ей в Л и о н е.
2. А р ти сты п р о ец и р о в а л и р азн ы е и зо б р а ж ен и я н а ф асады
здан и й .
3. Э то бы ло н езабы в аем о.
П Р А ЗД Н И К И И ТРА Д И Ц И И В РО С С И И
reuse annee ». Apres on sort dans la rue et on tire des feux d ’artifice.
Pendant les vacances de fin d’annee les gens s’amusent beaucoup,
vont au theatre et au cinema, se promenent, vont voir leurs amis ou
quittent la ville et vont a la campagne ou a l’etranger.
Словарь
des plats traditionnels традиционные блюда
aux douze coups de minuit когда часы бьют полночь
boire du champagne пить шампанское
Переведите фразы:
1 . В этом году я отмечал Новый год у друзей.
2 . Мы сели за стол.
Le 23 fevrier. Le 8 m ars
(П раздн ован и е 23 Ф евраля и 8 М арта)
Словарь
la Journee du defenseur de la Patrie День защитника отечества
en l’honneur de в честь
l’Armee Rouge Красная армия
souhaiter une bonne fete поздравлять
offrir des petits cadeaux дарить небольшие подарки
des parfums духи
une montre часы ( н а р у ч н ы е )
un couteau suisse складной нож
des chaussettes носки
faire des compliments делать комплименты
aider помогать
exceptionnellement в виде исключения
faire le menage заниматься хозяйством, делать уборку
faire la vaisselle мыть посуду
П е р е в е д и т е ф р азы :
1. 23 ф ев р ал я , в Д ен ь защ и тн и к а отеч еств а, м ы п о см о т р ел и
к о н ц ер т п о т ел ев и зор у.
2. М ы п оздр ав и л и в сех м уж чин: п ап у, дед у ш к у , д я д ю . М ы
и м п о ж ел а л и здо р о в ь я .
3. Н а 8 м ар та п а п а п о д а р и л м а м е ц веты .
4. М ам а бы ла очен ь довольна.
Le 1er Mai : la f e t e la p lu s j o y e u s e d u p r in t e m p s , l e j o u r d e la
s o li d a r it e d e s t r a v a ille u r s . C e j o u r - l a b e a u c o u p d e g e n s p a r t e n t p o u r
le u r s d a t c h a s p o u r la p r e m ie r e f o i s a p r e s l ’h iv e r . O n p e u t s e r e p o s e r
e t se d eten d r e.
Le 9 mai : J o u r n e e d e la V ic t o ir e d u p e u p l e s o v ie t i q u e su r l ’A l l e -
m a g n e n a z i e d u r a n t la S e c o n d e G u e r r e M o n d i a l e d e 1 9 4 1 - 1 9 4 5 . D a n s
t o u t e s le s v ill e s r u s s e s , o n o r g a n is e d e s p r o c e s s i o n s d e f e t e , le s a n c ie n s
c o m b a t t a n t s m e t t e n t t o u t e s le u r s m e d a i l l e s e t a s s i s t e n t a u d e f ile m i l i -
t a ir e a M o s c o u su r la P l a c e R o u g e .
LEgON 12 335
Словарь
la fete la plus joyeuse du printemps самый радостный весенний
праздник
partir pour sa datcha уехать на дачу
se reposer отдыхать
se detendre расслабляться
les anciens combattants ветераны
mettre des medailles надеть медали
assister au defile militaire присутствовать на параде
Переведите фразы:
1. На 1 Мая была хорошая погода.
2. Мы поехали на дачу, посадили картошку и сделали ш аш
лык.
3. На 9 Мая мы смотрели парад по телевизору.
4. Мы хорошо отдохнули на майские праздники.
3. ГРАММАТИКА
• вежливые просьбы:
Si on allait au theatre ce soir ? А не пойти ли нам сегодня в те
атр?
Si on telephonait a Michel ? А не позвонить ли нам Мишелю?
Imparfait образуется от основы глаголов в 1-ом лице множе
ственном числе настоящего времени с помощью окончаний:
-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Je parlais Я говорил
Tu parlais Ты говорил
Il parlait Он говорил
Elle parlait Она говорила
Nous parlions Мы говорили
Vous parliez Вы говорили
Ils parlaient Они говорили
Elles parlaient Они говорили (ж. р., мн. ч.)
Je finissais Я заканчивал
Tu finissais Ты заканчивал
Il finissait Он заканчивал
Elle finissait Она заканчивала
Nous finissions Мы заканчивали
Vous finissiez Вы заканчивали
Ils finissaient Они заканчивали
Elles finissaient Они заканчивали (ж. р., мн. ч.)
commencer
Je comments Я начинал
Tu comments Ты начинал
Il commen^ait Он начинал
Elle commen^ait Она начинала
Nous commencions Мы начинали
Vous commenciez Вы начинали
Ils commen^aient Они начинали
Elles commen^aient Они начинали (ж. р., мн. ч.)
1. J e ______________________________ d ix a n s , je _
l ’e c o l e , j e _________________________________ u n b o n e l e v e . (a v o ir ,
a lle r , e t r e ) .
2. N o u s __________________________ a P a r is , n o u s __________________________
s o u v e n t a u x t h e a t r e s e t a u x m u s e e s . ( h a b it e r , s o r tir )
3. A v a n t t u _______________________ d u j o g g i n g t o u s le s m a t in s . ( f a ir e )
338 УРОК 12
К О СВЕН Н Ы Е М ЕС ТО И М ЕН И Я
( C O M P LE M E N T D ’O B JE T IN D IR E C T )
Одушевленные существительные, вводимые предлогом а,
могут заменяться на косвенные местоимения:
Je dis a mes amis de venir chez moi. - Je leur dis de venir chez moi.
Я говорю своим друзьям приехать ко мне. - Я им говорю прие
хать ко мне.
J ’ecris un message a mon ami fra.nca.is. - Je lui ecris un message.
Я пишу сообщение своему французскому другу. - Я ему пишу
сообщение.
У потребление косвен н ы х
м есто и м ен и й в и зучен н ы х вр ем ен ах
(Present, Futur proche, Passe recent, Passe compose,
Imperatif)
В Present косвенное местоимение ставится перед глаголом:
J ’offre un cadeau a mon ami. - Je lui offre un cadeau.
Я дарю подарок другу. - Я ему дарю подарок.
Je ne telephone pas a Michel. - Je ne lui telephone pas.
Я не звоню Мишелю. - Я ему не звоню.
В Futur proche местоимение ставится перед инфинитивом:
Je vais parler a Michel et Anne de ce voyage.- Je vais leur parler
de ce voyage.
Я собираюсь рассказать Мишелю и Анне об этом путешествии.
- Я собираюсь поговорить с ними об этом путешествии.
Je ne vais pas ecrire a Olga. - Je ne vais pas lui ecrire.
Я не собираюсь писать Ольге. - Я не собираюсь ей писать.
В Passe recent местоимение ставится перед инфинитивом.
ГЛАГОЛЫ
SE SOUVENIR и SE RAPPLER (В С П О М И Н А ТЬ)
se souvenir
je m e souv iens n ous nous souv enons
tu te souv iens vous vous souv enez
il se souv ient ils se souv iennent
se rappeler
je m e rappelle n ous nous rappelons
tu te rappelles vous vous rappelez
il se rappelle ils se rappellent
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4. ТЕКСТЫ
Упраженение 26. П р оч и тай те и п ер еск аж и т е тек сты , п р и н е
о б х о д и м о сти сравн и те с р усск и м п ер ев одом .
ТЕКСТ 1
M es sou venirs d ’enfance
Q u a n d j ’e t a i s p e t i t , n o u s h a b i t i o n s a P a r i s . E t j e d o i s a v o u e r
q u e j e n ’a i m a i s p a s b e a u c o u p c e t t e v i l l e . J e t r o u v a i s q u ’i l y a v a i t
tr o p d e v o it u r e s , tr o p d e b r u it, tr o p d e m a g a s in s , tr o p d e m o n d e
d a n s l e m e t r o e t p a s a s s e z d ’e n d r o i t s p o u r s e p r o m e n e r . Q u a n d
j ’e t a i s e n f a n t , j ’e t a i s p l u t o t s o l i t a i r e e t r e v e u r . A i n s i q u a n d j ’a v a i s
d o u ze a n s, j ’a d o r a i s q u a n d n o u s p a r tio n s e n N o r m a n d ie e n
w e e k -e n d . J ’a i m a i s b e a u c o u p m e b a ig n e r d a n s la m e r e t m e
p r o m e n e r su r la p la g e . E t p lu s q u e t o u t , j e p o u v a is p a s s e r d e s
h e u r e s a r e g a r d e r le s c a v a lie r s a v e c le u r s c h e v a u x s e p r o m e n e r
a u b o r d d e l a m e r . P o u r m o i , c ’e t a i t d e s i n s t a n t s m a g i q u e s e t j e
r e v a i s d ’e t r e a l e u r p l a c e .
344 УРОК 12
Перевод текста:
М ои во сп о м и н ан и я о д етстве
К огда я был м аленьким , м ы ж или в П ариж е. И я долж ен
признаться, что я не очень лю бил этот город. М не казалось,
что в нем слиш ком м ного м аш ин, слиш ком ш ум но, слиш
ком м ного м агазинов, слиш ком м ного народу в метро и н е
достаточно мест, чтобы погулять. Когда я был м ален ьким , я,
пож алуй, был нелю дим ы м и м ечтательны м. Т ак, когда мне
было 12 лет, я обож ал, когда м ы уезж али в Н орм андию на
выходные. Я очень лю бил купаться в море и гулять по пляжу.
Более того, я м ог часам и смотреть н а всадников и их лош а
дей, прогуливавш ихся н а берегу м оря. Д ля м еня это были
волш ебны е м гновения, и я мечтал оказаться н а их месте.
ТЕКСТ 2
J ’ai fete le N ouvel An en Russie
C e t t e a n n e e j ’a i p a s s e l e s f e t e s d e f in d ’a n n e e e n R u s s i e a v e c le s
p a r e n t s d e m o n a m i e . N o u s a v o n s d e c i d e d e f e t e r l e J o u r d e l ’A n c h e z
n o u s a la m a i s o n . N o u s a v o n s p r e p a r e d e s p la t s a la f o i s f r a n g a is e t
r u s s e s . L e s o ir n o u s a v o n s o r g a n is e la t a b le s e l o n la t r a d it i o n r u s s e ,
c ’e s t a d ir e q u e n o u s a v o n s d i s p o s e t o u s l e s p la t s su r la t a b le e t c h a c u n
p r e n a it c e q u ’i l v o u la it . I l y e n a v a it p o u r t o u s l e s g o u t s . M a b e l l e - m e r e
a v a it p r e p a r e d e d e l i c i e u s e s s a la d e s r u s s e s t r a d i t i o n n e l l e s c o m m e la
s a la d e « H a r e n g e n f o u r r u r e ». A m i n u i t n o u s a v o n s e c o u t e l e P r e s i
d e n t p r e s e n t e r s e s v o e u x p o u r la n o u v e l l e a n n e e . Q u a n d l e s 12 c o u p s
d e m i n u i t o n t s o n n e n o u s n o u s s o m m e s s o u h a i t e la b o n n e a n n e e
e t a v o n s b u d u c h a m p a g n e . A p r e s n o u s s o m m e s s o r tis tir e r d e s f e u x
d ’a r t if ic e s . B r e f , n o u s a v o n s b i e n m a n g e , b i e n ri e t p a s s e u n t r e s b o n
m o m e n t e n s e m b l e . J ’e s p e r e u n j o u r q u ’i ls p o u r r o n t v e n ir e n F r a n c e
p o u r d e c o u v r i r n o s t r a d it io n s .
Перевод текста:
Я встр еч ал Н овы й год в России
В этом году я провел н ов огодн и е п раздн и к и в Р о сси и с р о
д и т ел я м и м о ей п одр уги . М ы р еш и л и отп р аздн ов ать Н о в ы й го д
у н ас дом а. М ы п р и готови ли ф р ан ц узск и е и р усск и е блю да. В е
LEgON 12 345
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «А не поехать ли нам в Дордонь и Аквитанию?»
Диалог 2: «Бронирование отеля».
Диалог 3: «После каникул в Аквитании»
2. ЛЕКСИКА
Подготовка к путешествию: виза, страховка, бронирова
ние гостиницы. Путешествие (на машине, автобусе, по
езде, самолете). Каникулы (на море, в горах, в деревне).
описание погоды.
3. ГРАММАТИКА
Будущее простое (Futur simple). Наречные местоимения
y, en . Образование и употребление наречий на -ment.
4. ТЕКСТЫ
Текст 1: «Наше путешествие в Бретань и Нормандию».
Текст 2: «Из Парижа на Юг Франции».
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Si o n allait en D ordogne e t en A quitaine ?
V a le rie : — B o n , n o u s s o m m e s d e j a f in a v r il e t n o u s n ’a v o n s t o u j o u r s
p a s r e s e r v e p o u r n o s v a c a n c e s a u m o i s d e j u il le t . N o u s
d e v o n s c h o i s i r o t n o u s a l l o n s , e a r s i n o u s a t t e n d o n s p lu s
l o n g t e m p s , n o u s n ’a u r o n s p lu s b e a u c o u p d e c h o ix .
S te p h a n e : — O u i, t u a s t o u t a f a it r a is o n , j ’a i u n p e u m o i n s d e tr a v a il
c e s o ir . D o n c j e s u is a t a d i s p o s i t i o n p o u r e n p a r le r .
V a le rie : — P a r fa it. A s - t u d e s p r e f e r e n c e s p o u r le l i e u d e s v a c a n c e s ?
P e r s o n n e l l e m e n t , j ’a im e r a is b i e n a lle r e n D o r d o g n e . J ’y
s u is a lle e il y a v r a i m e n t t r e s l o n g t e m p s . C ’e s t u n e tr e s
b e l l e r e g io n q u e j ’a im e r a is b i e n r e d e c o u v r ir a v e c t o i e t
E lis e . Il m e s e m b le q u e t u n ’y e s j a m a is a lle ?
S te p h a n e : — J ’a i p a s m a l v o y a g e d a n s t o u t e la F r a n c e m a is p a s e n c o r e
e n D o r d o g n e , c ’e s t v r a i. Q a p e u t e t r e in t e r e s s a n t e t la
c u i s i n e l a - b a s e s t d e l i c i e u s e : f o ie g r a s , c o n f i t d e c a n a r d ...
n o u s p o u r r o n s a in s i f a ir e u n v e r it a b le s e j o u r g a s t r o n o m i q u e .
V a le rie : — B o n , a lo r s , c ’e s t d e c i d e p o u r la d e s t in a t io n . O n p a r t a
S a r la t a u c r e u r d u P e r ig o r d ?
S td p h a n e : — O u i, m a is s i n o u s s o m m e s d a n s le S u d - O u e s t , p o u r q u o i
ne pas a lle r au ssi a B ordeaux et a A rcachon. N ous
p o u r r io n s p a s s e r u n e s e m a i n e d a n s le P e r ig o r d e t e n s u i t e
4 j o u r s a B o r d e a u x e t 3 a A r c a c h o n , q u ’e n d i s - t u ?
( E l i s e e s t a r r i v e e q u e l q u e s m i n u t e s a u p a r a v a n t d a n s la
p i e c e e t a e n t e n d u u n e p a r t i e d e la c o n v e r s a t i o n )
348 УРОК 13
Elise : - A r c a c h o n , c ’e s t u n e s u p e r i d e e . V o u s s a v e z q u ’a c e t t e
p e r i o d e d e l ’a n n e e s e d e r o u le l e F e s t iv a l « A r c a c h o n e n
S c e n e » ? P l e i n d ’a r t is t e s n a t i o n a u x e t in t e r n a t i o n a u x
v i e n n e n t f a ir e d e s s p e c t a c l e s e t d o n n e r d e s c o n c e r t s . E t
d ’a ille u r s C h r is t o p h e M a e y s e r a l e 3 0 j u il le t .
Valirie : - J ’a i m e b i e n a u s s i C h r is t o p h e M a e , d e m o n c o t e j e s u is
d ’a c c o r d . Et avant de d escen d re a A rcach on, nous
p a s s e r o n s d o n c q u e lq u e s j o u r s a B o r d e a u x ?
Stiphane : - J e c r o is e f f e c t i v e m e n t q u e c ’e s t u n e b o n n e o c c a s i o n d e
v is i t e r c e t t e v i l l e . V o u s s a v e z q u e B o r d e a u x e s t i n s c r it e a u
P a t r i m o i n e m o n d i a l d e l ’U n e s c o . L a v i l l e p r e s e n t e u n e
a r c h i t e c t u r e t r e s r ic h e . E t e n p lu s , B o r d e a u x e s t a u c e n t r e
d u p lu s g r a n d v i g n o b l e d e v i n s r e p u t e s d a n s l e m o n d e .
B on, b ie n su r n o u s n e p ourron s pas n o u s p e r m e ttr e
d ’a c h e t e r des P etru s ou des R o th s c h ild s . M a is nous
p o u r r io n s r a m e n e r d e s b o n s v in s p o u r n o t r e c a v e .
Valirie : - B o n , c ’e s t d e c i d e n o u s p a r t o n s e n A q u i t a i n e e t p o u r le
lo g e m e n t .c a m p in g , h o te l, g ite ?
Stiphane : - J e s u is p o u r l e c a m p in g . O n e s t p lu s lib r e q u ’a l ’h o t e l e t
c ’e s t p lu s c o n v iv ia l .
Valirie : - M m m , j e n e s a is p a s . J e n e s u is p a s v r a i m e n t d ’a c c o r d
a v e c t o i . A l ’h o t e l , i l y a p lu s d e c o n f o r t e t j e n ’a i p a s
b e s o i n d e f a ir e l e m e n a g e e t la c u i s i n e t o u s l e s j o u r s . B r e f,
s i n o u s a llo n s a l ’h o t e l , c e s e r o n t d e v r a ie s v a c a n c e s p o u r
m o i a u s s i p o u r u n e f o is .
Stip h a n e: - B o n d a n s c e c a s, p o u r q u o i n e p a s tro u v er u n h o te l
f a m il ia l a B o r d e a u x , a A r c a c h o n e t e n D o r d o g n e . E s s a y o n s
d e t r o u v e r u n g it e , s i t u e s d ’a c c o r d ?
Valirie : - C ’e s t p a r f a it, j e v a is c o m m e n c e r a r e g a r d e r c e q u i e s t
lib r e e t j e m ’o c c u p e r a i e n s u i t e d e r e s e r v e r .
Словарь
reserver бронировать
longtemps долго
avoir du choix иметь выбор
tout a fait совершенно
avoir raison быть правым
LEgON 13 349
preference (f ) п р е д п о ч т е н и е
personnellement л и ч н о я
redecouvrir с н о в а у в и д е т ь , у з н а т ь
delicieux п р е в о с х о д н ы й , в о с х и т и т е л ь н ы й
foie ( m ) gras ф у а - г р а
confit ( m ) de canard к о н ф и и з у т к и
veritable н а с т о я щ и й
sejour ( m ) п р е б ы в а н и е , п у т е ш е с т в и е
c’est decide р е ш е н о
destination f ) м е с т о н а з н а ч е н и я
au creur de... в ц е н т р е
de mon cote с м о е й с т о р о н ы
effectivement д е й с т в и т е л ь н о
c’est une bonne occasion de + инфинитив эт о подходящ ий слу
чай, чт обы
etre inscrit au Patrimoine mondial de l’UNESCO бы т ь внесенны м
в сп и сок об ъ ект ов В сем и рн ого н аследия Ю Н Е С К О
vignoble ( m ) в и н о г р а д н и к
vin ( m ) repute и з в е с т н о е в и н о
ramener п р и в е з т и
cave (f ) п о д в а л , в и н н ы й п о г р е б
gite ( m ) с е л ь с к а я г о с т и н и ц а
convivial д р у ж е с к и й , г о с т е п р и и м н ы й
faire le menage д е л а т ь у б о р к у
faire la cuisine г о т о в и т ь ( е д у )
bref к о р о ч е г о в о р я
dans ce cas в т а к о м с л у ч а е
essayer de + инфинитив п ы т а т ь с я с д е л а т ь чт о-л.
s’occuper de з а н и м а т ь с я ч е м - л .
1. О й S t e p h a n e e t V a le r ie v e u l e n t - i l s p a s s e r le u r s v a c a n c e s ?
2. V a le r ie e s t - e l l e d e j a a lle e e n D o r d o g n e ?
3. Q u e ls p la t s p e u t - o n g o u t e r d a n s l e P e r ig o r d ?
350 УРОК 13
ДИАЛОГ 2
R eserv atio n de l’h o tel
Словарь
lierre ( m ) п л ю щ ( з д . в н а з в а н и и о т е л я )
reserver з а б р о н и р о в а т ь
superieur в е р х н и й
lit ( m ) double д в о й н а я к р о в а т ь
coin ( m ) у г о л
salon ( m ) б о л ь ш а я к о м н а т а
canape-lit ( m ) д и в а н - к р о в а т ь
haute saison f ) в ы с о к и й с е з о н
etre reserve б ы т ь з а б р о н и р о в а н н ы м
depuis longtemps у ж е д а в н о
quasiment п о ч т и
complet п о л н ы й , з а п о л н е н н ы й
renseignement ( m ) с в е д е н и я , и н ф о р м а ц и я
petit dejeuner ( m ) з а в т р а к
inclus в к л ю ч е н н ы й ( в с т о и м о с т ь )
comprendre в к л ю ч а т ь
buffet ( m ) ш в е д с к и й с т о л
accessible д о с т у п н ы й
gratuitement б е с п л а т н о
352 УРОК 13
ДИАЛОГ 3
Au re to u r d u voyage en A quitaine
S te p h a n e : - E t l e p e t i t h o t e l f a m il ia l q u e t u a s t r o u v e a B o r d e a u x ...
U ne p e tite m e r v e ill e . L es p e t it s d ejeu n e rs e t a ie n t
e x c e l l e n t s , l e s c h a m b r e s r a f f in e e s , s p a c ie u s e s e t c a l m e s . E t
p o u r l ’a c c u e i l v r a i m e n t r i e n a r e p r o c h e r . L e p e r s o n n e l d e
l ’h o t e l e t a it v r a i m e n t t r e s c o n v i v i a l e t a l ’e c o u t e . C ’e s t
u n e a d r e s s e q u e j e v a is r e c o m m a n d e r a u t o u r d e m o i s a n s
h e s it e r .
V a lirie : - O u i, c ’e s t v r a i, sau f a A rcach on o t o n a e u m o in s d e
c h a n c e a v e c l ’h o t e l . I l e t a it s e l o n m o i u n p e u t r o p e l o i g n e
d u c e n t r e - v i l l e e t n o u s e t i o n s o b lig e s d e p r e n d r e la v o it u r e
t o u s l e s j o u r s . C ’e s t v r a i q u e la c h a m b r e e t a it p r o p r e m a is
e l l e e t a it u n p e u p e t i t e p o u r t r o is e t e l l e n ’a v a it p a s a u ta n t
d e c h a r m e q u e c e lle de B ordeaux.
Словарь
etre content de qch б ы т ь д о в о л ь н ы м ч е м - л .
bien entendu к о н е ч н о ж е
plus que tout б о л ь ш е в с е г о
avoir de la chance и м е т ь у д а ч у , в е з е н и е
meteo f ) п о г о д а , п р о г н о з п о г о д ы
avoir chaud ч у в с т в о в а т ь ж а р у
sauf к р о м е
pluie (f ) д о ж д ь
orage ( m ) г р о з а
merveille (f ) ч у д о
raffine у т о н ч е н н ы й
spacieux п р о с т о р н ы й
rien a reprocher н е в ч е м у п р е к н у т ь
personnel ( m ) п е р с о н а л
convivial д о б р о ж е л а т е л ь н ы й
etre a l’ecoute б ы т ь в н и м а т е л ь н ы м
recommander р е к о м е н д о в а т ь
autour de moi в о к р у г м е н я
sans hesiter н е к о л е б л я с ь
moins м е н ь ш е
charme ( m ) ш а р м , о ч а р о в а н и е
354 УРОК 13
2. ЛЕКСИКА
ПОДГОТОВКА К ПУТЕШ ЕСТВИЮ :
ВИЗА, СТРАХОВКА, БРО Н И РО В А Н И Е ГО С ТИ Н И Ц Ы
ПУТЕШ ЕСТВИЕ
(Н А М А Ш И НЕ, АВТОБУСЕ, П О Е ЗД Е, В САМ ОЛЕТЕ)
1. М ы с е л и в м а ш и н у и п о е х а л и н а ю г Ф р а н ц и и .
2. М ы ехал и п о дор огам ч ер ез деп ар там ен ты , а п о то м п оехал и
п о ав тостр аде А 7, к о то р у ю н азы в аю т « Д о р о го й к сол н ц у».
3. В о Ф р а н ц и и а в т о с т р а д ы п л а т н ы е. Н а д о п л а т и т ь н а п р о
п уск н ом пункте.
4. П е р е д о т ъ езд о м м ы загр у зи л и багаж н и к .
5. П о д о р о г е м ы о ст а н а в л и в а л и сь н а п л о щ а д к а х д л я от ды ха,
чтобы отдохнуть, п оесть и попить.
6 . Ч тобы п оехать в В ерсаль, м ы сел и н а м еж д у го р о д н и й ав
тобус.
7. В П а р и ж е м н о г о а в т о в о к за л о в .
8 . В о вр ем я отъ езда н а к ан и к улы н а автостр адах м н о го п р о
бок.
9. С л у ж б а «Х итры й би зон » предупреж дает о вы ходны х
с си л ьн ы м зат р удн ен и ем н а дор огах.
10. В ч е р а д в и ж е н и е б ы л о з а т р у д н е н о н а м н о г и х а в т о ст р а д а х .
voiture f) вагон
emplacement (m) cote fenetre место у окна
emplacement (m) cote couloir место у прохода
sieges (m pl) face a face места напротив
sieges (m pl) cote a cote места рядом
place (f isolee cote fenetre отдельное место у окна
TGV (train a grande vitesse) скоростной поезд на Атлантику
Atlantique
TGV Nord скоростной поезд на Север Франции
TGV Est скоростной поезд на Восток
TGV SUD-EST скоростной поезд на Юго-Восток
EUROSTAR поезд Париж-Лондон
THALYS поезд Париж-Амстердам/ Париж-Брюссель
INTERCITES de jour / de дневные / ночные междугородние поезда
nuit
TER SNCF региональный поезд Национального обще
ства железных дорог Франции
ѣ .
У праж нение 9. Переведите фразы:
КА НИКУЛЫ
К аникулы н а м оре
1. К а ж д ы й г о д в э т о т к у р о р т н ы й г о р о д п р и е з ж а е т м н о г о о т
ды хаю щ их.
2. И ю л ь ск и е о т п у ск н и к и в озв р ащ аю тся , ав густов ск и е у е з
ж аю т.
3. М ы п о е х а л и н а м о р е .
4. М ы ж и л и в н еб о л ь ш о й го ст и н и ц е н а п ляж е.
5. М ы к уп ал и сь .
6 . М ы за го р а л и .
7. Д е т и с о б и р а л и р а к у ш к и и со о р у ж а л и за м к и и з п еск а .
8 . Ч тобы н е обгор еть , н у ж н о п ол ьзоваться к р ем ом от сол н ц а
и си деть в тен и .
9. Н а ш сы н х о р о ш о п л ав ает к р о л ем .
10. К аж ды й ден ь папа лож и лся н а ш езл он г п о д зо н ти к ом
и р еш ал к россворды .
К ан икулы в горах
К ан икулы в деревне
ством.
9. Мой дедушка посадил яблони и вишни в этом саду 20 лет
назад.
10. Когда мы за городом, мы едим фермерские продукты. Это
так вкусно!
0 ОПИ СА Н И Е П О ГО Д Ы
En hiver (Зим ой)
Il fait froid. Холодно.
Il fait un froid de canard. Очень холодно.
Il fait moins 10 C. Минус 10.
Il neige. Идет снег.
Il fait du vent. Ветрено.
Il gele. Морозит.
Il y a du gel. Заморозки.
Il y a du givre. Иней.
Il y a du verglas. Гололед.
Il y a des congeres. Сугробы.
Il y a des stalactites d’hiver. Сосульки.
Au p rin te m p s (Весной)
Il fait doux. Тепло.
La neige fond. Снег тает.
LEgON 13 365
En ete (Л етом)
En au to m n e (О сенью )
М ини-диалог:
М ини-диалог:
- Quel temps a-t-il fait week-end dernier ?
- Il a fait mauvais, il a plu. Nous n ’avons pas pu aller a la cam
pagne et faire du velo.
- Ah, la meteo ! C ’est toujours imprevisible.
Quel temps a-t-il fait week-end dernier ? Pendant les dernieres va-
cances ?
Week-end dernier
3. ГРАММАТИКА
Сравните:
— по-русски «Я буду говорить по-французски»
- по-французски « Je parlerai frangais »
2. Je me prepare.
3. Je fais m on petit-dejeuner.
4. Je le mange tranquillement.
LEgON 13 369
5. Je ne me depeche pas.
7. Je vais a la piscine.
9. Je reviens a la maison.
10. Je me repose.
6. C e t t e a n n e e j e n e _____________________________ ( f u m e r ) p a s e t j e
________________________ ( f a ir e ) d u s p o r t .
7. Je n e ______________________________ ( p o u v o ir ) pas v e n ir a so n
m a r ia g e .
y [i] означает
Н ареч н ое м естои м ен и е т уда, т ам :
Je vais en France. —>J ’y vais.
Я е д у в о Ф р а н ц и ю . —> Я т у д а е д у .
Je travaille dans ce bureau. —>■J ’y travaille.
Я р а б о т а ю в э т о м о ф и с е . —*■Я т а м р а б о т а ю .
М естои м ен и е y зам ен я ет сущ естви тельн ое, в в оди м ое п р ед л о
гом a п о с л е гл аголов:
penser a д у м а т ь
reflechir а р а з м ы ш л я т ь
participer a у ч а с т в о в а т ь
и н ек оторы х других
Je pense a mes prochaines vacances. J ’y pense.
Я дум аю о м оих ближ айш их каникулах. Я об эт ом дум аю .
М есто н ар еч и й Y и EN во ф разе
3. N ’a lle z p a s a c e t t e e x p o s i t i o n ! -
4. J e s u is a lle e n F r a n c e . -
5. J e n e s u is p a s a lle a A r c a c h o n . -
6. N o u s a v o n s r e f le c h i a v o t r e p r o p o s i t i o n . -
7. J e p e n s e a m o n a v e n ir .-
8. J ’h a b it e e n F r a n c e d e p u is u n m o i s . -
9. Je io u e a u x ca r tes a v ec m e s a m i s .-
10. N o u s p a r t o n s p o u r M a r s e ille la s e m a i n e p r o c h a i n e . -
11. J e n ’a i p a s m a n g e d e c h o c o l a t a u d e i e u n e r . -
12. J e r e v ie n d r a i d e P a r is b i e n t o t . -
13. J e n e m e s o u v ie n s p a s d e c e t h o t e l . -
14. J ’a i e u h o n t e d e m e s p a r o l e s . -
15. N o u s s o m m e s f ie r s d e n o s p r o g r e s e n f r a n c a i s . -
О БРА ЗО ВА Н И Е И У П О Т РЕ БЛ ЕН И Е Н А РЕ Ч И Й
НА -M ENT
Н аречия н а -ment о б р а з у ю т с я о т ж е н с к о г о р о д а п ри л агател ьн ы х:
Е сл и п р и л а га т ел ь н о е в м у ж ск о м р о д е за к а н ч и в а ется н а гл а с
н ы й , то н ар еч и е обр азуется от ф ор м ы м уж ск ого рода:
poli - poliment
вежливый — вежливо
suffisant - suffisamment
достаточный — достаточно
recent - recemment
недавний — недавно
374 УРОК 13
4. ТЕКСТЫ
У праж нение 24. Прочитайте и перескажите тексты, при
необходимости сравните с русским переводом.
ТЕКСТ 1
N otre voyage en B retagne e t N orm andie
Pendant les fetes du mois de mai nous avons pris quelques jours
de vacances pour partir une petite semaine en Norm andie et en
Bretagne.
Nous avons d ’abord visite la Basse-Normandie et nous avons
choisi d ’aller a Granville et au M ont-Saint-M ichel qu’on appelle aussi
souvent « la 8 e merveille du monde ». Nous avons eu la chance d’avoir
un temps magnifique : un beau soleil et des temperatures tres douces
pour le printemps et pas une goutte de pluie. En Normandie, nous
avons loue une chambre d ’hotes pres de Granville. Et nous n ’avons
pas ete degus car l’accueil a ete exceptionnel et impeccable. Nous
avons trouve que les proprietaires etaient aux petits soins avec nous,
tres accueillants. De plus, ils proposaient une table d’hote excellente :
nous nous sommes regales notamm ent avec la tarte Tatin, le cidre
normand, l’omelette de la mere Poulard, les plats a base de creme
fraiche ou encore les caramels sales d ’Isigny.
En Bretagne, nous avons choisi d ’aller 2 jours a Saint-Malo et
ensuite dans la region de Perros Guirec, celebre pour ses granites ros
es. Je recommande a tous d ’y aller. C ’est aussi un endroit ideal pour
l’ecotourisme avec l’Archipel des Sept-Iles qui se trouve a proximite.
Vous pourrez y voir des especes d’oiseaux rares et proteges. En mode
d’hebergement, en Bretagne, nous avons tente une experience inha-
bituelle. Nous avons decide de faire un echange de maison avec une
LEgON 13 375
a u tr e f a m il le . N o u s a v o n s l o g e c h e z e u x e t ils s o n t v e n u s p a s s e r le u r s
v a c a n c e s c h e z n o u s . B ref, n o u s n o u s s o m m e s b ie n r e p o s e s e t a v o n s
r e n c o n t r e d e n o u v e a u x a m is .
Перевод текста:
В о в р ем я м а й ск и х п р а зд н и к о в м ы в зя л и н еск о л ь к о д н е й о т
п уск а, ч тобы съ езд и ть н а н ед ел ь к у в Н о р м а н д и ю и Б ретан ь.
С начала мы п осети л и Н и ж н ю ю Н ор м ан ди ю , и ещ е м ы р еш и
л и съ езди ть в Г ран ви ль и в М о н -С е н -М и ш е л ь , к отор ы й такж е
ч а ст о н а зы в а ю т «в ось м ы м ч у д о м св ета». Н а м о ч ен ь п о в езл о : я р
к о е со л н ц е и теп лая п о го д а дл я в есн ы , и н и к ап л и д о ж д я . В Н о р
м ан ди и м ы сн я л и гостевую к ом н ату р я дом с Г ран ви л ем . И м ы
н е бы л и р а зоч ар ов ан ы , так к ак п р и ем бы л и ск л ю ч и т ел ь н о б е з
уп р еч н ы м . М ы за м ети л и , ч то хо зя ев а оч ен ь вн и м ател ьн о к нам
отн оси л и сь и бы ли к рай н е радуш ны м и. К том у ж е он и п редл а
гал и за м еч а т ел ь н у ю еду: м ы л а к о м и л и с ь я б л о ч н ы м п и р о г о м Т а -
тен , н орм ан дск и м си др ом , ом летом М ам аш и П уляр, блю дам и на
о с н о в е к р е м -ф р е ш и е щ е со л ен ы м и к ар ам ел ь к ам и и з И с и н ь и .
В Б р ет а н и м ы р е ш и л и съ езд и т ь н а п а р у д н е й в С а н -М а л о ,
а п о то м в р еги о н П ер о с Г ерек, и зв естн ы й св ои м р озов ы м гра
н и т о м . Я в сем со в етую туда съ езди ть . Э т о так ж е и д еа л ь н о е м есто
для эк отур и зм а с его А р хи п ел агом «С ем ь О стр овов», котор ы й
н аходи тся п о б л и зо ст и . Вы там см о ж ете уви деть р ед к и е и о х
р ан я ем ы е виды п ти ц . Ч то к асается р азм ещ ен и я , в Б р етан и мы
п ровели н еобы ч н ы й эк сп ер и м ен т. М ы р еш ил и п ом ен яться д о
м ам и с др угой сем ьей . М ы остан ови ли сь у н и х, а он и приехали
на каникулы к нам . В общ ем , мы хор ош о отдохнули и п р и об
р ел и н ов ы х др узей .
ТЕКСТ 2
Voyage de P aris v ers le Midi
C e t t e a n n e e a u m o i s d ’a o u t , n o u s s o m m e s p a r t is d a n s l e s u d - e s t
d e la F r a n c e p e n d a n t 3 s e m a i n e s . N o u s a v o n s d e c i d e d e v o y a g e r e n
t r a in p o u r a lle r a L y o n e t a M a r s e ille c a r m a i n t e n a n t g r a c e a u T G V ,
c ’e s t v r a i m e n t t r e s r a p id e e t t r e s p r a t iq u e . E n e f f e t , P a r i s - L y o n s e fa it
376 УРОК 13
Перевод текста:
И з П ариж а н а Юг Ф ранции
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Барбекю на день рождения Полины».
Диалог 2: «В ресторане: что ты предпочитаешь?»
Диалог 3: «Мама, как приготовить пирог Татен?»
2. ЛЕКСИКА
Продовольственные магазины и продукты питания.
Слова, обозначающие количество. Посуда и приготовле
ние пищи. в ресторане.
3. ГРАММАТИКА
Частичный артикль. Замена существительных с частич
ным артиклем местоимением en. Выражение Il y a и ме
стоимение en. Imperatif и Subjonctif present для выраже
ния совета, просьбы, приказа.
4. ТЕКСТЫ
Тексты 1-5: Традиционные блюда Нормандии и Бретани,
Бургундии, Эльзаса и Лотарингии, Перигора, Юга Франции
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
Un b arb ecu e p o u r l’an n iv ersaire de Pauline
( O rg a n isa tio n d ’u ne so iree d ’an n iv ersaire su rp rise)
d e la s a la d e n o r m a n d e 1, d u t a b o u le . I l fa u t q u e n o u s a llio n s
a u m a r c h e p o u r a c h e t e r t o u t c e la . I l n o u s fa u t a c h e t e r
b e a u c o u p d e p r o d u its , n o u s n e s e r o n s p a s tr o p d e tr o is.
M e la n ie : - P a r c o n t r e p o u r l e d e s s e r t , j e p e n s e q u ’o n d o it le
c o m m a n d e r c h e z l e b o u la n g e r - p a t is s ie r . N o u s n ’a u r o n s
p a s l e t e m p s d e l e p r e p a r e r n o u s - m e m e s . D e p lu s , P a u l in e
a d o r e l e f r a is ie r . M a i s p e r s o n n e l l e m e n t j e s u is i n c a p a b l e
d e le p rep a rer.
A m a n d in e
e t B e n ja m in :- O u i, m o i c ’e s t p a r e il.
B e n ja m in : - J e v a is d o n c p a s s e r c e t a p r e s - m i d i a la b o u la n g e r ie .
Словарь
il reste о с т а е т с я , о с т а л о с ь ( б е з л и ч н а я к о н с т р у к ц и я от глагола
rester — о с т а в а т ь с я )
en priorite п р е ж д е в с е г о
cadeau ( m ) п о д а р о к
animation ( f) а н и м а ц и я
exactement в т о ч н о с т и
vingtaine ( f) о к о л о д в а д ц а т и
barbecue ( m ) б а р б е к ю
accueillir в с т р е ч а т ь , п р и н и м а т ь
facilement л е г к о
tout le monde в с е
brochette (f ) ш п а ж к а , ш а м п у р , м я с о н а в е р т е л е
breuf ( m ) г о в я д и н а
poulet ( m ) к у р и ц а
chipolata (f ) с о с и с к а
merguez f ) н е б о л ь ш а я о с т р а я с о с и с к а
poitrine (f ) г р у д к а
porc ( m ) с в и н и н а
un peu de н е м н о г о
poisson ( m ) р ы б а
saumon ( m ) л о с о с ь
viande (f ) м я с о
etre sur б ы т ь у в е р е н н ы м
en avoir assez д о с т а т о ч н о и м е т ь ч е г о - л .
il faut н у ж н о
saucisse (f ) с о с и с к а
par personne н а ч е л о в е к а
ce n’est pas grave н и ч е г о с т р а ш н о г о
legume (m ) о в о щ
mettre к л а с т ь , с т а в и т ь
carotte ( f) м о р к о в ь
rape т е р т ы й
taboule ( m ) т а б у л е ( б л ю д о л и в а н с к о й к у х н и )
produit ( m ) п р о д у к т
par contre з а т о , н а п р о т и в
dessert ( m ) д е с е р т
boulanger ( m ) б у л о ч н и к
chez le boulanger у б у л о ч н и к а
fraisier ( m ) к л у б н и ч н ы й т о р т с о в з б и т ы м и с л и в к а м и
personnellement л и ч н о я
incapable н е с п о с о б н ы й
preparer г о т о в и т ь
c’est pareil т о ж е с а м о е
donc з н а ч и т
boulangerie ( f) б у л о ч н а я
1. Q u e f o n t A m a n d i n e , M e l a n i e e t B e n j a m i n ?
2 . C o m b ie n d e p e r s o n n e s v ie n d r o n t a u p iq u e - n iq u e ?
3 . R e t r o u v e z e t r e c o p i e z l e s e x p r e s s io n s q u i p a r le n t d e la s a i s o n
e t d e la m e t e o .
4 . Q u i p e u t a c c u e ill ir le s in v it e s p o u r l e b a r b e c u e ?
5 . Q u ’e s t - c e q u e le s a m is v e u l e n t a c h e t e r p o u r l e b a r b e c u e ?
382 УРОК 14
Lucas : - Tu as choisi ?
N a e lle : - Non, pas encore, j ’hesite, il y a tellement de specialties
et tout a l’air delicieux. Entre la salade de gesiers, le ma-
gret ou encore l’escalope de foie gras poelee, je ne sais pas
quoi choisir. Et toi, tu prends quoi ?
Lucas : - Pour moi, c’est plus facile. Tu sais que j ’adore le can
ard et tout particulierement le confit de canard. Si tu
n ’arrives pas a choisir, demande conseil au serveur. Il te
dira quelle est la specialite du chef.
N a e lle : - Tu as raison, c’est ce que je vais faire.
( Q u e l q u e s s e c o n d e s p l u s t a r d le s e r v e u r a r r i v e . )
L e serveu r: - Vous avez choisi ? Souhaitez-vous prendre un menu ou
commander a la carte ?
Lucas : - Moi je vais prendre un menu a 36 euros. Pour com-
mencer, en entree je prendrai un foie gras de canard en
crumble aux pommes.
L e serveu r : - Tres bien, et pour vous, M adame ?
N a e lle : - J ’ai un peu de mal a choisir. Que me conseillez-vous ?
Quelle est la specialite du chef ?
LEgON 14 383
Le serveur: — S o u h a i t e z - v o u s p lu t o t u n p la t d e v ia n d e o u d e p o i s s o n ?
Naelle : — D e v i a n d e , u n e s p e c ia lit e d u P e r ig o r d d e p r e f e r e n c e .
Le serveur. — D a n s c e c a s , j e v o u s c o n s e i l l e n o t r e f e u i l l e t e d e g e s ie r s
a la c r e m e d ’a il p o u r c o m m e n c e r , p u is n o s a ig u ille t t e s d e
ca n a rd o u n o tr e m a g re t d e ca n a rd a u p o r to q u i so n t p r o
p o s e s d a n s le m e n u a 2 8 e u r o s .
N a e lle : — T r e s b ie n , j e v a is s u iv r e v o t r e c o n s e i l . J e p r e n d s d o n c u n
f e u ille t e d e g e s ie r s e t e n s u it e j e v a is g o u t e r le s a ig u ille t t e s .
J e n ’e n a i e n c o r e j a m a i s m a n g e .
Le serveur : — E t v o u s , M o n s ie u r , q u e p r e n d r e z - v o u s e n p la t p r in c ip a l ?
L u cas: — U n c o n fit d e ca n a rd .
Le serveur . — E t c o m m e b o i s s o n ? S o u h a i t e z - v o u s d u v in o u u n
a p e r itif p o u r c o m m e n c e r ?
L u cas: — U n e d e m i-b o u te ille d e v in r o u g e , e t p o u r m o i u n v erre
d e v i n b l a n c p o u r a c c o m p a g n e r le f o i e g r a s , s ’i l v o u s p la it .
C h e r ie , v e u x - t u u n a p e r i t i f ?
Naelle : — N o n m e r c i, 5 a ira .
Le serveur. — E t en d essert ?
L u ca s: — M o i , 5 a se r a l ’a s s i e t t e d e f r o m a g e .
Naelle : — E t p o u r m o i le m o e l l e u x a u x n o i x , s ’il v o u s p la it .
Словарь
choisir выбирать
hesiter оомневаться, колебаться
tellement так, в такой степени
avoir l’air иметь вид
delicieux замечательный, отменный
salade f ) de gesiers салат из птичьих желудочков
384 УРОК 14
Melanie : — M a m a n , t u a s u n e m i n u t e ? J e v o u d r a is t e d e m a n d e r u n
p e t i t c o n s e i l p o u r u n e r e c e t t e d e c u is i n e .
La mere : - O u i b i e n su r , j e t ’e c o u t e .
M e la n i e : - V o ila , j e v o u d r a is p r e p a r e r u n e r e c e tt e a v e c u n in g r e d ie n t
s y m b o l i s a n t b i e n n o t r e r e g i o n , la N o r m a n d i e , p o u r f a ir e
d e c o u v r ir a m o n a m ie r u sse A n ia . P o u r q u o i p a s u n d e sse r t
a b ase de pom m es com m e p a r e x e m p le , la t a r t e aux
p o m m e s o u la t a r t e n o r m a n d e , m a i s p e u t - e t r e a s - t u a u tr e
ch o se a m e c o n s e ille r ? J ’a im e r a is u n d e s s e r t le g e r e t
o r i g in a l .
L a m ere : - J e v o i s . E c o u t e , p r e p a r e u n e t a r t e T a t in ? C ’e s t le g e r e t
d e l i c i e u x . J e p e n s e q u e g a v a lu i p la ir e .
M e la n ie : - A h o u i , c ’e s t v r a i, c ’e s t u n e t r e s b o n n e i d e e . E t p o u r la
r e u s s ir ... ?
L a m ere : - E c o u te, c ’e s t v r a i m e n t tr e s s im p le . Pour une ta r t e
d ’e n v i r o n 6 p e r s o n n e s , i l t e f a u t 6 b e l l e s p o m m e s o u 8 si
e lle s n e s o n t p a s tre s g r o s se s. E p lu c h e te s p o m m e s e t c o u p e -
l e s e n q u a r tie r s a s s e z e p a is .
M e la n ie : - A t t e n d s u n e m i n u t e , j e p r e n d s d e q u o i n o t e r . C ’e s t b o n ,
j e t ’e c o u t e .
L a m ere : - A lo r s , e n s u i t e c h o i s i s u n m o u l e , p o s e - l e su r l e f e u e t
f a i s - y f o n d r e 1 0 0 g r a m m e s d e b e u r r e s a le . A p r e s a j o u t e t e s
1 0 0 g r a m m e s d e su c r e e n p o u d r e e t m e la n g e d e lic a te m e n t
p o u r o b t e n ir u n b e a u c a r a m e l b r u n . P u i s e n l e v e t o n c a r a m e l
d u f e u e t d is p o s e t e s p o m m e s c o u p e e s d i r e c t e m e n t d a n s t o n
m o u l e su r l e c a r a m e l t i e d e . I l e s t im p o r t a n t q u e le s p o m m e s
s ’im b i b e n t b i e n d e c a r a m e l. P o u r c e l a , a p p u ie d e s s u s a v e c
u n e s p a t u le e t r e m e t s le s p o m m e s a c u ir e q u e lq u e s m in u t e s
a f e u v if . E n s u i t e s a u p o u d r e - l e s d e s u c r e v a n i l l e e t d e
c a n n e l l e , s i t u e n a s. M a i s la c a n n e l l e n ’e s t p a s o b lig a t o ir e ,
c ’e s t u n e q u e s t i o n d e g o u t . E n s u i t e e n l e v e t o n p la t d u f e u e t
r e c o u v r e t a p r e p a r a t io n d e p a t e f e u i l l e t e e . I l f a u t q u e t u
a p p u ie s b i e n su r l e s b o r d s . I ls d o i v e n t e n t r e r b i e n a l ’in t e r ie u r
d u m o u le .
M e la n ie : - T r e s b ie n , c ’e s t n o t e . A u t r e c h o s e a v a n t d e m e t t r e a c u ir e ?
L a m ere : - O u i, n ’o u b l i e p a s d e fa ir e u n t r o u d a n s l e m i l i e u d e ta
p a t e , la v a p e u r d ’e a u d o it p o u v o i r s o r tir p e n d a n t la c u is s o n .
P u i s m e t s a u f o u r p e n d a n t 3 5 - 4 0 m i n u t e s p o u r t e r m in e r la
c u is s o n . A fo u r b ie n c h a u d , a 18 0 - 2 0 0 d eg res.
M e la n ie : - E t p o u r la s e r v ir ?
L a m ere : - I l f a u t q u e t u la s e r v e s q u a n d e l l e e s t e n c o r e t i e d e , c ’e s t
m e il le u r . M a i s a v a n t t u d o i s la r e t o u r n e r . C ’e s t u n e e t a p e
LEgON 14 387
u n p e u d e l i c a t e . P o u r y a r r iv e r t u d o i s la r e c o u v r ir d ’u n p la t
s u f f is a m m e n t la r g e c a r il p e u t y a v o ir d u j u s . E n s u it e
r e t o u r n e le s d e u x p la t s e n m e m e t e m p s d ’u n m o u v e m e n t
r a p id e e t s a n s h e s i t a t i o n . E t m o n d e r n ie r c o n s e i l , s e r s - la
a v e c u n e b o u l e d e g l a c e a la v a n i l l e , c e s e r a u n v r a i r e g a l !
M ila n ie : - S u p e r , m e r c i b e a u c o u p p o u r t e s c o n s e i l s . J e v a is e s s a y e r .
J e t e r e d ir a i c e q u e c e l a a d o n n e .
Словарь
conseil ( m ) с о в е т
recette ( f ) de cuisine к у л и н а р н ы й р е ц е п т
preparer г о т о в и т ь
ingredient ( m ) и н г р е д и е н т
symboliser с и м в о л и з и р о в а т ь
faire decouvrir quelque chose a quelqu’un п озн аком и т ь ко го -л .
с ч ем -л .
dessert ( m ) д е с е р т
a base de н а о с н о в е
pomme (f ) я б л о к о
leger л е г к и й
delicieux в о с х и т и т е л ь н ы й , п р е в о с х о д н ы й
tarte (f ) п и р о г
gros, grosse к р у п н ы й , к р у п н а я
eplucher ч и с т и т ь , с н и м а т ь к о ж у
couper р е з а т ь
quartier ( m ) ч е т в е р т и н к а
epais, epaisse т о л с т ы й , т о л с т а я
moule ( m ) ф о р м а д л я в ы п е ч к и
poser п о л о ж и т ь
feu ( m ) о г о н ь
faire fondre р а с т о п и т ь
beurre ( m ) с л и в о ч н о е м а с л о
sale с о л е н ы й
sucre ( m ) en poudre с а х а р н а я п у д р а
melanger с м е ш и в а т ь , р а з м е ш и в а т ь
delicatement о с т о р о ж н о
enlever с н я т ь
388 УРОК 14
disposer р а с к л а д ы в а т ь
tiede т е п л ы й
s’imbiber п р о п и т ы в а т ь с я
appuyer н а ж и м а т ь , п р и ж и м а т ь
dessus н а
spatule ( f) л о п а т о ч к а
remettre с н о в а п о с т а в и т ь
cuire в а р и т ь с я , п е ч ь с я
saupoudrer п о с ы п а т ь ( с а х а р о м , п у д р о й )
sucre ( m ) vanille в а н и л ь н ы й с а х а р
cannelle (f ) к о р и ц а
gout ( m ) в к у с
plat ( m ) б л ю д о
recouvrir н а к р ы в а т ь
pate f ) feuilletee с л о е н о е т е с т о
bord ( m ) к р а й , б о р т и к
mettre a cuire п о с т а в и т ь в ы п е к а т ь с я
trou ( m ) д ы р а
vapeur f ) d’eau в о д н ы й п а р
cuisson (f ) в а р к а , п р и г о т о в л е н и е
four ( m ) п е ч ь , д у х о в к а
degre ( m ) г р а д у с
servir п о д а в а т ь
retourner п е р е в е р н у т ь
etape (f ) э т а п
delicat( e ) д е л и к а т н ы й , т о н к и й
jus ( m ) с о к
en meme temps о д н о в р е м е н н о
mouvement ( m ) д в и ж е н и е
rapide б ы с т р ы й
hesitation (f ) к о л е б а н и е
conseil ( m ) с о в е т
boule (f ) ш а р
glace (f ) м о р о ж е н о е
regal ( m ) л а к о м с т в о , н а с л а ж д е н и е
essayer п ы т а т ь с я
redire с к а з а т ь , п е р е д а т ь
LEgON 14 389
- m e t t r e a u f o u r a 1 8 0 - 2 0 0 d e g r e s p e n d a n t 3 5 - 4 0 m in u t e s
- r e c o u v r ir d e p a t e f e u i l l e t e e
- e p lu c h e r le s p o m m e s
- f a ir e f o n d r e 1 0 0 g r a m m e s d e b e u r r e s a le d a n s u n m o u l e
- se r v ir t i e d e a v e c u n e b o u l e d e g l a c e a la v a n ille
- f a ir e u n t r o u d a n s l e m i l i e u d e la p a t e
- a jo u ter 100 g r a m m e s d e su c r e e n p o u d r e
- m e la n g e r p o u r o b t e n ir u n b e a u c a r a m e l b r u n
- le s p o m m e s d o iv e n t s ’im b ib e r d e c a r a m e l
- c o u p e r le s p o m m e s e n q u a r tie r s a s s e z e p a is
- prendre 6 o u 9 p o m m es
- d is p o s e r le s p o m m e s su r l e c a r a m e l
- r e t o u r n e r a v a n t d e se r v ir
- a j o u t e r d u s u c r e v a n i l l e e t d e la c a n n e l l e
1.
2.
3. _________________________________________________________________________
4. _________________________________________________________________________
5. _________________________________________________________________________
6 . _________________________________________________________________________
7. _________________________________________________________________________
8 . _________________________________________________________________________
9.
10.
11.
1 2 . _________________________________________________________________________
13. _________________________________________________________________________
14. _________________________________________________________________________
390 УРОК 14
2. ЛЕКСИКА
П РО ДО В О Л ЬСТВЕН Н Ы Е М АГАЗИНЫ
И ПРОДУ КТЫ ПИТАНИЯ
Chez le m arc h a n d de fru its et de legum es
(У п род авц а ф руктов и овощ ей)
Н а п и ш и т е , к а к и е о в о щ и и ф р у к т ы вы л ю б и т е :
J ’a i m e ________________________________________________________
Н а п и ш и т е , к а к и е о в о щ и и ф р у к т ы вы н е л ю б и т е :
J e n ’a i m e p a s ________________________________________________
LEgON 14 391
1. Я л ю б л ю есть о в о щ и и ф рукты . Э т о п о л е зн о дл я зд о р о
вья.
2. Д ля этого р ец еп та нуж ны яблоки.
3. Я н е л ю б л ю л и м о н ы , о н и сл и ш к ом к и сл ы е.
4. М ы п ош л и н а р ы н ок и к уп и ли сп елы е, сл адк и е п ер си к и .
5. Я н е лю бл ю вареную м орковь.
6. Э ти ягоды ещ е зел ен ы е.
7. Д л я эт о го сал ата н у ж н ы св еж и е ов ощ и : п о м и д о р ы , о гу р
цы , сл адк и й п ер ец и авокадо.
8. Л ет о м м ы п о к у п а ем к л у б н и к у и м а л и н у н а варен ье.
9. К огда я бы л м аленьким , я н е л ю би л кабачки.
10. Э т о т п р о д а в е ц п р о д а л м н е г н и л у ю к а п у ст у .
Chez le b o u ch er (a la b o u ch erie)
У м ясн и ка (в м ясн ой лавке)
viande f) мясо
boeuf(m) говядина
veau (m) телятина
porc (m) свинина
poulet (m) курица
canard (m) утка
dinde (f индюшка
charcuterie (f колбасные изделия
saucisson (m) колбаса
saucisse f) сосиска
jambon (m) ветчина
vegetarien (m) вегетарианец (но потребляет молоко и яйца)
vegetalien (m) строгий вегетарианец (не потребляет молоко и яйца)
B oissons (Н апитки)
biere f) пиво
champagne (m) шампанское
vin (m) rouge/ blanc/ rose вино красное/ белое/ розовое
cidre (m) сидр
cognac(m) коньяк
aperitif (m) аперитив
digestif (m) диджестив
СЛОВА, О БО ЗН А ЧА Ю Щ И Е КО ЛИ ЧЕСТВО
После слов, обозначающих количество (наречий и существи
тельных), существительные употребляются без артиклей:
beaucoup (много)
peu (мало)
de sucre, de sel, de beurre, d’eau, d ’huile
assez (достаточно)
trop (слишком много)
H ie r j e s u is a l l e ( e ) a u s u p e r m a r c h e e t j ’a i a c h e t e
Посуда и п р и го то в л ен и е пищ и
1. Е го ж ен а хор ош ая кухарка.
2. О н а ж д ет го ст ей и готов и т п р а зд н и ч н у ю еду.
3. Н уж н о п остави ть п и р ог в духовку.
4. И ди накрой н а стол, п оставь тарелк и , п о л о ж и вилки
и нож и.
5. О н налил к оф е в пиалу.
6. М ы сей ч ас вск и п яти м в оду и будем пить чай.
7. Н у ж н о свар и ть к артош к у.
8. П оч и сть картош ку.
9. Г де гл у б о к и е тарелки?
10. П о р а у б и р а т ь с о ст о л а .
LEgON 14 399
В РЕСТОРАНЕ
M enu (М еню )
E ntrees (Закуски)
B oissons (Н апитки)
A peritif (А перитив)
Vins (Вина)
Bordeaux
Bourgogne
Rose d’Anjou
Sauvignon blanc
Eau minerale минеральная вода без газа
Eau gazeuse газированная вода
C o m m e e n t r e e , j e p r e n d r a is ...
C o m m e p la t p r in c ip a l, j e p r e n d r a i s .
C o m m e d esse rt, j e p r e n d r a is .
C o m m e b o is s o n , j e p r e n d r a is .
U n c a f e e t l ’a d d it io n , s ’il v o u s p la it ! К о ф е и с ч е т , п о ж а л у й с т а !
L e u r t e r r in e c a m p a g n a r d e , c ’e s t _______________________________________
L e u r m a g r e t d e c a n a r d , c ’e s t ___________________________________________
L eur m o u s s e a u c h o c o l a t , c ’e s t
L e u r r o s e , c ’e s t ____________________
ѣ 1.
У праж нение 17. П е р е в е д и т е ф р а зы :
3. ГРАММАТИКА
Ч А С ТИ Ч Н Ы Й А РТ И К Л Ь
1. J e m a n g e _____________ p a i n a t o u s le s r e p a s .
2. J e n e b o i s p a s _____________ a l c o o l .
3. J ’a i m e _____________ s o u p e a l ’o i g n o n .
4. J e n e m e t s p a s ____________ s e l d a n s m e s s a la d e s .
5. J e n ’a c h e t e p a s _____________ p a t e s , j e n ’a i m e p a s ____________
p a te s .
6. J ’a d o r e c r e m e f r a ic h e , m a is j e n e m a n g e p a s
_
b e a u c o u p _____________ c r e m e f r a ic h e .
7. P r e n d s _______________ y a o u r t , i l e s t t r e s fr a is.
8. I l a a c h e t e _______________ f r o m a g e .
9. I ls n ’o n t p a s a c h e t e _________________m ie l .
10. I l n ’y a p l u s ________________ f a r in e .
LEgON 14 403
В Ы РА Ж ЕН И Е IL Y A И М ЕС ТО И М ЕН И Е EN
IM P E R A T IF И SU B JO N C T IF P R E SE N T Д Л Я ВЫ РА Ж ЕН И Я
СОВЕТА, П Р О С Ь Б Ы , П РИ К А ЗА
В отрицании:
N’achete pas de viande Не покупай мяса!
prendre (брать)
que je prenne
que tu prennes
qu’il prenne
que nous prenions
que vous preniez
qu’ils prennent
1) d e v o ir + i n f i n i t i f
2) I m p e r a t if
3) S u b j o n c t if
LEgON 14 407
T u d o i s g o u t e r c e p la t . ^
— G o u t e c e p la t !
— I l f a u t q u e t u g o u t e s c e p la t.
1. T u d o i s a lle r a c h e t e r d u p a i n . ^
2 . T u d o is p r e n d r e d e s le g u m e s .^
3. T u d o i s f a ir e la c u i s i n e .^
4. T u d o i s m e t t r e u n p e u p lu s d e s e l d a n s t e s p la t s .^
5. T u d o i s e t r e p lu s p a t ie n t e q u a n d t u f a is la c u i s i n e . ^
6 . T u n e d o i s p a s m e la n g e r c e s in g r e d ie n t s .^
7. T u d o i s l e s m e t t r e d a n s u n s a la d ie r .^
8 . V o u s d e v e z la m a n g e r t i e d e . ^
9. V o u s d e v e z f in ir a v a n t l ’a r r iv e e d e s i n v it e s .^
10. N o u s d e v o n s e n r e p r e n d r e .
4. ТЕКСТЫ
У праж нение 23. П р оч и тай т е и п ер еск а ж и т е тек сты , п ри
н еобходим ости ср авн и те с русск и м п ер ев одом .
ТЕКСТ 1
Les p lats tra d itio n n e ls de la N orm and ie et de la B retagne
L a F r a n c e e s t tres r e p u te e p o u r sa g a s tr o n o m ie d a n s le m o n d e
e n t ie r . U n e d e s e s p a r t ic u la r it e s e s t s a v a r ie t e e t s a r i c h e s s e . E n e f f e t ,
c o m m e v o u s a lle z l e v o ir , c h a q u e r e g io n a s e s s p e c ia lt ie s .
408 УРОК 14
Перевод текста:
Т р ад и ц и он н ы е блю да
Н орм андии и Б ретан и
Текст 2
Les plats tra d itio n n e ls de la B ourgogne
La Bourgogne est tres renommee pour ses vins et notam m ent le vin
rouge et le vin blanc comme, par exemple, le chablis ou le chardonnay
qui accompagnent tres bien les plats de poisson ou de volaille. Un
autre produit incontournable de la region est le fromage de chevre et
tout particulierement le Crottin de Chavignol. Si vous en avez l’occa-
sion, goutez une salade de chevre chaud, c’est un vrai regal. Et bien
entendu, vous pourrez y deguster, le fameux breuf bourguignon.
Перевод текста:
ТЕКСТ 3
Les plats tra d itio n n e ls de l’A lsace-Lorraine
A l ’E s t , en Alsace-Lorraine, v o u s a u r e z la p o s s i b i l i t e d e m a n g e r ,
p a r e x e m p l e la c e le b r e q u i c h e lo r r a in e o u e n c o r e la c h o u c r o u t e . L a
c h o u c r o u t e e s t u n p la t c h a u d a b a s e d e c h o u b la n c e t d e c h a r c u t e r ie .
S i v o u s a i m e z l e s f r o m a g e s fo r t s e n g o u t , la t o u r t e a u m u n s t e r e s t
pour vous !
Перевод текста:
ТЕКСТ 4
Les p lats tra d itio n n e ls d u P erigord, reg io n g astro n o m iq u e
D a n s l e S u d - O u e s t d e la F r a n c e , le Perigord o f fr e e n o r m e m e n t d e
s p e c ia lit e s c u lin a ir e s , t o u t e s a u s s i d e l i c i e u s e s le s u n e s q u e l e s a u tr e s .
C it o n s , p a r e x e m p l e , l e c o n f i t d e c a n a r d et le f o ie gras. L e s c h a m
p i g n o n s s o n t a u s s i a l ’h o n n e u r d a n s c e t t e r e g io n . A i n s i la t r u f f e e s t
e g a l e m e n t t r e s u t i l i s e e d a n s d e n o m b r e u x p la t s c o m m e p a r e x e m p l e :
l ’o m e l e t t e a u x t r u f f e s , l e s t a g lia t e ll e s f r a ic h e s a u x t r u f f e s e t a u f o ie
g r a s . D e m e m e l e s c e p e s s o n t i n c o n t o u r n a b l e s ( p o e l e e d e c e p e s a l ’a il
e t a u p e r s il) . E n t e r m e d e b o i s s o n s , p r e n e z l e t e m p s d ’a lle r v is i t e r u n e
c a v e e t d e d e c o u v r i r l ’e a u d e v i e d e la r e g io n : l ’A r m a g n a c .
Перевод текста:
Т р ад и ц и он н ы е блю да П еригора,
гастрон о м и ческого р еги он а
Н а Ю г о -З а п а д е Ф р а н ц и и , в П е р и г о р е , су щ ест в у ет о г р о м н о е
к оличество особы х кулинарны х блю д, од н о вк усн ее др угого. Н а
п р и м е р , к о н ф и и з у т к и и ф у а -г р а . Г р и б ы в э т о м р е г и о н е т а к ж е
LEgON 14 411
ТЕКСТ 5
Les p lats tra d itio n n e ls d u M idi de la France
Le Midi de la France p r o p o s e lu i a u s s i t o u t u n a s s o r t i m e n t d e r e -
c e t t e s l o c a l e s d e l i c i e u s e s . P a r m i le s p lu s c o n n u e s c i t o n s , p a r e x e m p le ,
la s o u p e a u p i s t o u . C ’e s t u n e s o u p e a u x le g u m e s ( c o u r g e t t e s , c a r o t t e s ,
h a r ic o t s , t o m a t e s ) a v e c d e s p a t e s , d u p i s t o u , d e l ’a il, d e l ’h u i l e d ’o liv e
e t d u b a s i l i c . D e m e m e , la b o u i l l a b a i s s e e s t u n p la t t r a d it i o n n e l m a r
s e illa i s . C ’e s t u n e s o u p e d e p o i s s o n s q u e l ’o n m a n g e a v e c d e s c r o u t o n s
e t d e l ’a io li . L a r a t a t o u ille , q u a n t a e l l e , e s t u n p la t c o m p o s e u n i q u e -
m e n t d e l e g u m e s : c o u r g e t t e s , a u b e r g in e s , t o m a t e s , o i g n o n s m e la n g e s .
D a n s l e S u d d e la F r a n c e , le s c o n d i m e n t s s o n t a l ’h o n n e u r d a n s t o u s
le s p la ts : l ’a il e t le s h e r b e s d e P r o v e n c e ( t h y m , r o m a r in , la u r ie r ) v i e n -
n e n t p a r f u m e r le s r e c e t t e s .
Перевод текста:
Т рад и ц и о н н ы е блю да Ю га Ф ранции
Н а Ю ге Ф р ан ц и и вы такж е обн ар уж и те бол ь ш ой вы бор м ест
н ы х п р ев о сх о д н ы х р ец еп т о в . С р ед и сам ы х и зв естн ы х н азов ем ,
н а п р и м е р , су п в с о у с е «п и сту». Э т о су п с о в о щ а м и (ц у к к и н и ,
м о р к о в ь ю , ф а с о л ь ю , п о м и д о р а м и и т .д .) , м а к а р о н а м и , о с о б ы м
соусом «п и сту», ч есн ок ом , оливковы м м асл ом и бази л и к ом .
Т акж е уп ом я н ем «буй абес», тр ади ц и он н ое м арсел ьск ое блю до.
Э то р ы бн ы й суп , к отор ы й едят с сухар и к ам и и ч есн оч н ы м с о у
со м . Ч то к асается рататуя, то эт о б л ю д о , п о л н о сть ю со ст о я щ ее
и з см еси овощ ей: кабачков, бак лаж ан ов, п о м и д о р о в и лука. Н а
Ю ге Ф р а н ц и и в о в сех бл ю д а х ц ен я т ся п ри п р ав ы и сп е ц и и (ч е с
н о к и п р о в а н с к и е травы — ч а б р е ц , р о зм а р и н , л а в р о в ы й л и с т ),
которы е п р и даю т бл ю дам о со б ы й аром ат.
Урок 15
Legon 15
ПОКУПАЕМ ПОДАРКИ, СУВЕНИРЫ,
ОДЕЖДУ И МОДНЫЕ АКСЕССУАРЫ,
ПОСЕЩАЕМ БУТИКИ
В ПАРИЖЕ И ЛИОНЕ
1. ДИАЛОГИ
Диалог 1: «Софья покупает подарки на Лионской ярмарке
ремесел».
Диалог 2: «Шопинг в торговом центре».
Диалог 3: «На кассе в магазине одежды».
2. ЛЕКСИКА
Одежда. Цвета и материалы. Обувь. Аксессуары.
Характеристика одежды, стиля.
3. ГРАММАТИКА
Условное наклонение (Conditionnel present). Относитель
ные местоимения qui, que. Косвенная речь в настоящем
времени (Discours indirect au present). 4. ТЕКСТЫ
Текст 1: «Одеться модно: краткий обзор французских ма
рок одежды».
Текст 2: «Элегантность по-французски».
1. ДИАЛОГИ
ДИАЛОГ 1
S ophia ach ete des cad eau x su r u n m arch e d ’a rtis a n a t a Lyon
S o p h ia : - S a lu t S y lv ia , q u ’e s t - c e q u e t u f a is c e t a p r e s - m i d i ? T u
s e r a is d i s p o n i b l e p o u r f a ir e u n t o u r e n v i l l e e t su r l e m a r c h e
d e l ’a r t is a n a t ? J e v o u d r a is a c h e t e r q u e lq u e s p e t it s c a d e a u x
p o u r m a f a m i l l e e t m e s a m is c a r j e r e n t r e b i e n t o t e n R u s s ie .
S y lv ia : - O u i, b i e n su r a v e c p la is ir . T u a s d e ja u n e i d e e d e c e q u e t u
s o u h a it e s a c h e t e r ?
S o p h ia : - H o n n e t e m e n t p a s v r a i m e n t ... p e u t - e t r e q u e lq u e s s p e c ia lt ie s
l o c a l e s , q u e lq u e s o b j e t s r e p r e s e n t a n t L y o n e t la F r a n c e o u
q u e lq u e s b ij o u x o u v e t e m e n t s . Q a v a d e p e n d r e d e c e q u e j e
t r o u v e , d e c e q u i m e p la it e t d e m o n b u d g e t .
S y lv ia : - T r e s b i e n , a lo r s d a n s c e c a s , o n p e u t y a lle r e t v o i r su r
p l a c e c e q u ’i l y a.
Словарь
faire un tour п р о г у л я т ь с я
marche ( m ) р ы н о к
artisanat ( m ) р е м е с л е н н и ч е с т в о , р ем есл ен н о е и здели е
acheter п о к у п а т ь
cadeau ( m ) п о д а р о к
bientot с к о р о
souhaiter ж е л а т ь
honnetement ч е с т н о
specialite ( f с п е ц и а л ь н о е б л ю д о
local м е с т н ы й
bijou ( m ) у к р а ш е н и е
vetement ( m ) о д е ж д а
dependre з а в и с е т ь
1 .2 . Au marche
S o p h i a : - B o n , n o u s y v o i c i ! C ’e s t u n g r a n d m a r c h e e t n o t r e p r o f d it
q u e c ’e s t l e m a r c h e l e p lu s in t e r e s s a n t e t p e u t - e t r e l e p lu s
414 УРОК 15
v a r ie d e la v i l l e . J ’e s p e r e v r a i m e n t r e u s s ir a t r o u v e r m o n
b onh eu r.
S y lv ia : - S a n s a u c u n d o u te . P a r q u o i s o u h a ite s -tu c o m m e n c e r ?
S o p h ia : - M m m , j e n e s a is p a s ... p a r l e s p r o d u c t e u r s l o c a u x p e u t -
e t r e . J e v o u d r a is r a m e n e r q u e lq u e s s p e c i a l t i e s d e la r e g io n
p o u r m a f a m il le .
S y lv ia : - T i e n s , r e g a r d e i c i t u a s p lu s ie u r s p r o d u it s lo c a u x : c h a r c u t e r ie ,
p a t is s e r ie . O h , r e g a r d e ! I l y a d e s p a n ie r s g a r n is d e t a ille s
d if f e r e n t e s c o m p o s e s u n i q u e m e n t d e s p e c ia lt ie s r e g io n a le s .
S o p h ia : - A h o u i , c ’e s t v r a i, g a p o u r r a it e t r e u n e b o n n e id e e d e
c a d e a u x . J e v a is m e r e n s e ig n e r .
Словарь
esperer н а д е я т ь с я
reussir a faire quelque chose у д а ч н о с д е л а т ь ч т о - л . , удават ься
trouver son bonheur н а й т и с в о е с ч а с т ь е
sans aucun doute б е з в с я к о г о с о м н е н и я
producteur ( m ) local м е с т н ы й п р о и з в о д и т е л ь
ramener п р и в е з т и
panier ( m ) к о р з и н а
garni н а п о л н е н н а я
de tailles differentes р а з н ы х р а з м е р о в
compose de с о с т о я щ и й и з
uniquement т о л ь к о
se renseigner у з н а в а т ь , о с в е д о м л я т ь с я
S o p h ia : - B o n j o u r M o n s i e u r , j e v o u d r a is o ffr ir u n p a n ie r a v e c
d e s p r o d u it s t r a d it i o n n e ls d e la r e g io n , q u e p o u r r ie z -
v o u s m e c o n s e ille r ?
L e m archan d - N o u s a v o n s p a r e x e m p l e l e s p a n ie r s « t r a d it i o n » a
3 1 e u r o s a v e c le s q u e l s v o u s p o u r r e z r e c r e e r u n v e r it a b le
a p e r itif ly o n n a is c h e z v o u s.
S o p h ia : - E t d e q u o i se c o m p o s e -t-il ?
L e m archan d - U n e b o u t e i l l e d e v i n d e la r e g io n , u n p o t l y o n n a i s e t
u n e r o se tte .
LEgON 15 415
S o p h ia : - T r e s b i e n e t s e r a it - il p o s s i b l e d e m o d i f i e r s o n p a n ie r ,
p a r e x e m p l e , d e r a j o u te r q u e lq u e c h o s e d e s u c r e , d e s
p a t is s e r ie s ?
Le m arch an d: - B i e n e n t e n d u , j e p e u x v o u s r a j o u te r p a r e x e m p l e
n o s f a m e u s e s p r a lin e s r o s e s . C ’e s t u n d e s s e r t q u e v o u s
n e t r o u v e r e z n u l l e p a r t a ille u r s .
S o p h ia : - M e r c i , a lo r s j e r a j o u t e l e s p r a lin e s . J e v o u s d o is
c o m b ie n ?
Le m arch an d: - 3 7 e u r o s , s ’i l v o u s p la it .
Словарь
offrir qch a qn д а р и т ь ч т о - л . к о м у - л .
panier ( m ) « tradition » к о р з и н к а с т р а д и ц и о н н ы м и п р о д у к т а м и
recreer в о с с о з д а т ь
veritable н а с т о я щ и й
pot ( m ) lyonnais л и о н с к а я б у т ы л к а в и н а
rosette ( f de Lyon с у х а я л и о н с к а я к о л б а с а
rajouter д о б а в и т ь
fameux з н а м е н и т ы й
praline (f ) rose м и н д а л ь в р о з о в о й с а х а р н о й п о м а д к е
nulle part н и г д е
ailleurs в д р у г о м м е с т е
Je vous dois combien ? С к о л ь к о я в а м д о л ж е н ( д о л ж н а ) ?
1 .4 . Les bijoux
S o p h ia : - B o n , j ’a i d e j a q u e lq u e s s p e c ia lt ie s l o c a l e s , c ’e s t p a r fa it.
M a i s j ’a im e r a is b i e n r a p p o r t e r a u tr e c h o s e p o u r m a m e r e
e t m a s r e u r , p e u t - e t r e d e s b o u c l e s d ’o r e ill e s o u u n p e t it
o b j e t d ’a r t is a n a t lo c a l.
S y lv ia : - R e g a r d e , il y a u n c r e a t e u r d e b ij o u x i c i !
S o p h ia : - R e g a r d e c e p e t i t p e n d e n t i f , i l p o u r r a it p la ir e a m a sr e u r .
E l l e a d o r e c e g e n r e d e b ij o u x . E x c u s e z - m o i , v o u s p o u r r ie z
me r e n s e ig n e r , s ’i l vous p la it ? C o m b ie n co u te ce
p e n d e n t i f , s ’i l v o u s p la it ? C ’e s t d e l ’a r g e n t ?
L e c r e a te u r - O u i, t o u s n o s b ij o u x s o n t e n a r g e n t . C e p e n d e n t i f e s t a
des b ijo u x : 35 e u r o s . E t si v o u s s o u h a ite z , n o u s a v o n s a u ssi le s b o u c le s
416 УРОК 15
Словарь
boucles ( f pl) d’oreille серьги
createur (m) создатель
bijou (m) украшение
pendentif (m) кулон
en argent из серебра
bracelet (m) браслет
paquet cadeau (m) подарочная упаковка
Словарь
chale (m) шаль
Qu’en penses-tu ? Что ты об этом думаешь?
foulard (m) платок
echarpe ( f шарф
LEgON 15 417
ДИАЛОГ 2
S hopping d an s u n cen tre com m ercial
S o p h ia : — S a lu t S y lv ia !
S y lv ia : — S a lu t S o p h ia , b o n , o n c o m m e n c e p a r q u o i ? О й s o u h a it e s -
t u a lle r e n p r e m ie r ?
S o p h ia : — J e v o u d r a is m ’a c h e t e r e n p r io r it e u n e p e t i t e r o b e o u u n
p a n t a l o n le g e r a v e c u n h a u t q u i ir a it a v e c . E t t o i d e q u o i a s -
tu b e s o in ?
418 УРОК 15
Sylvia : — M o i , j ’a im e r a is b i e n m e t r o u v e r u n e n o u v e l l e p a ir e d e
c h a u s s u r e s p o u r le p r in t e m p s c a r le s m i e n n e s s o n t a b im e e s .
Sophia — B o n , e c o u t e j e p r o p o s e d ’a lle r a u n o u v e a u c e n t r e c o m m e r c i a l
q u i a o u v e r t il n ’y a p a s lo n g t e m p s . Il y a u n e g r a n d e g a le r ie
m a r c h a n d e e t j e p e n s e q u e la - b a s o n d e v r a it tr o u v e r n o t r e
b o n h e u r . S i o n p r e n d le tr a m n o u s y s e r o n t e n 15 m in u t e s .
(Un peu plus tard dans le centre commercial)
Sophia — Q u e p e n se s-tu d e c e tte rob e ?
Sylvia : — O u i, e l l e e s t p a s m a l, m a is t u d e v r a is l ’e s s a y e r p o u r m i e u x
te ren d re c o m p te .
Sophia — O u i, t u a s r a is o n . J e v a is d ’a ille u r s e n p r o f it e r p o u r e s s a y e r
e n m e m e t e m p s c e p a n t a l o n e n l i n e t c e h a u t t u r q u o is e .
(Quelques instants plus tard aux cabines d ’essayages)
Sylvia : — A lo r s ?
Sophia — N o n , c e p a n t a lo n n e m e v a p a s d u t o u t . C e n ’e s t p a s m o n
st y le . Il n ’e s t p a s a s s e z e l e g a n t , s e lo n m o i. P a r c o n t r e le h a u t
e s t tr e s j o li. B o n , j e v a is e n c o r e e s s a y e r la r o b e , j e v e r r a i a p r e s .
Sylvia — E l le e s t t r e s b i e n , c e t t e r o b e . J ’a im e b e a u c o u p la c o u p e .
M a i s la c o u l e u r e s t u n p e u t r o p c l a ir e p o u r t o i . P r e n d s p lu t o t
u n e c o u l e u r u n p e u p lu s f o n c e e . E t c ’e s t u n p e u g r a n d p o u r
t o i , n o n ? Q u e ll e e s t t a t a ille ?
Sophia — J e fa is d u 3 8 .
Sylvia : — T i e n s S o p h ia ! J ’a i d e m a n d e a la v e n d e u s e . I ls o n t e n c o r e
d e u x a u tr e s c o u le u r s d a n s c e m o d e le : u n e n n o i r e t u n e n
b le u . E t la v e n d e u s e m ’a c o n s e i l l e d e p r e n d r e u n 3 6 c a r c ’e s t
u n m o d e l e q u i t a ille g r a n d .
Sophia — M e r c i , m a is t u s a is , j ’a i d e j a
p a s m a l d e n o ir . J ’a im e r a is b i e n
ch an ger u n peu.
Sylvia : — E s s a ie la b l e u e , a lo r s . E l le e s t
t r e s j o l i e e t j e p e n s e q u ’e l l e ir a it
b ie n a v e c te s y eu x .
Словарь
robe ( f платье
pantalon ( m ) брюки
leger легкий
haut ( m ) блузка, верх
LEgON 15 419
Ѣ У праж нение 4.
алогу № 2 :
П и сьм ен н о ответьте на вопросы к Ди
1. Q u e v o u d r a it a c h e t e r S o p h ia ?
2. Q u e v o u d r a it a c h e t e r S y lv ia ?
3. О й v e u l e n t - e l l e s f a ir e le u r s a c h a t s ?
4. C o m m e n t e s t l e p a n t a l o n q u e S o p h ia e s s a i e ?
5. P o u r q u o i la r o b e q u e S o p h ia e s s a i e n e lu i v a p a s t r e s b i e n ?
6. Q u e ll e e s t la t a ille d e S o p h ia ?
7. D e q u e lle a u tr e c o u l e u r e s t la r o b e q u e S o p h ia v a e s s a y e r ?
420 УРОК 15
ДИАЛОГ 3
A la caisse d ’u n m agasin de v etem en ts
La vendeuse : - B o n j o u r , a v e z - v o u s e s s a y e ? C ’e s t b o n a u n i v e a u d e
la t a i l l e ?
Sophia : - B o n j o u r , o u i , o u i m e r c i.
La vendeuse : - S o u h a i t e z - v o u s r a j o u te r u n a c c e s s o i r e p o u r a lle r a v e c
c e t t e r o b e ? N o u s a v o n s d e t r e s j o l i s c o l lie r s , b a g u e s ,
b o u c l e s d ’o r e ill e s o u e t o le s .
Sophia : - N o n , m e r c i, c e s e r a t o u t .
La vendeuse: - T r e s b i e n , a v e z - v o u s la c a r t e d e f i d e l i t e d e n o t r e
m a g a s in ?
Sophia : - O u i, t e n e z .
La vendeuse : - M e r c i , a lo r s g a v o u s f e r a 6 5 e u r o s , s ’i l v o u s p la it ? E t
v o u s a u r e z l e d r o it a 5 % d e r e d u c t i o n lo r s d e v o t r e
p r o c h a in a c h a t .
Sophia : - T r e s b ie n . E s t- il p o s s ib le d e p a y e r p a r c a r te ?
La vendeuse : - O u i, b i e n su r . F a it e s v o t r e c o d e , s ’i l v o u s p la it . T e n e z ,
v o ic i v o tr e tic k e t d e c a is s e e t v o tr e tic k e t d e c a r te
b a n c a ir e . V o u s a v e z d e u x s e m a i n e s p o u r e c h a n g e r su r
p r e s e n ta tio n d u tic k e t de c a is s e . A u r e v o ir . B onne
jo u rn ee.
Словарь
caisse ( / ) касса
au niveau de ( з д . ) что касается
taille ( / ) размер
rajouter добавить
collier ( m ) колье
bague ( /) кольцо
etole ( / ) палантин, шарф
payer платить
reduction ( / ) скидка
LEgON 15 421
D ’a b o r d , S o p h ia a c h o i s i t r o i s __________________________ d a n s
l e m a g a s in . P u i s e l l e e s t a lle e d a n s u n e ______________________________ e t
a e s s a y e le p a n ta lo n . E l l e n e l ’a p a s a i m e , p a r co n tre e lle a tro u -
ve l e _______________________ j o l i . E n s u it e e lle a v o u lu e ssa y e r la
________________________ . S a c o p i n e S y lv ia lu i a d it q u e c e t t e r o b e n e lu i
a lla it p a s t r e s b i e n . S y lv ia l u i a c o n s e i l l e u n e r o b e b l e u e q u i a lla it a v e c
s e s y e u x . F i n a l e m e n t S o p h ia a c h o i s i la r o b e b l e u e e t e s t a lle e p a y e r
a la c a i s s e . L a v e n d e u s e l u i a p r o p o s e d e s ________________________________
p o u r la r o b e , m a is S o p h ia n ’e n a p a s v o u lu . S o p h ia a p a y e p a r
__________________________ , a p r is l e __________________________ e t e s t s o r t ie
d u m a g a s in .
2. ЛЕКСИКА
ОДЕЖ ДА
ЦВЕТА И М АТЕРИАЛЫ
couleur f) цвет
bleu синий, голубой
orange оранжевый
violet фиолетовый
rouge красный
gris серый
noir черный
blanc белый
vert зеленый
beige бежевый
rose розовый
marron коричневый
fonce темный
clair светлый
uni однотонный
raye в полоску, полосатый
a carreaux в клетку, клетчатый
a pois в горошек
a fleurs в цветочек
tissu (m) ткань
en coton из хлопка
en laine из шерсти
en soie из шелка
en lin из льна
en cuir из кожи
en nylon из нейлона
en viscose из вискозы
1. светлая ю бк а и з хл оп к а
2. си н и й п и дж ак и з в и ск озы
424 УРОК 15
ОБУВЬ
У праж нение 9. П е р е в е д и т е ф р а зы :
АКСЕССУАРЫ
chapeau (m ) ш ляпа
casquette ( f кепка
echarpe f ) ш арф
foulard (m ) ш ейны й п л а т о к
cravate ( f гал ст ук
gants (m p l ) перчат ки
sac ( m ) сум ка
bijoux (m p l ) украш ения
pendentif (m ) кулон
bague ( f кольцо
bracelet (m ) браслет
montre f ) часы (н а р у ч н ы е)
iMJj
large широкий
trop large слишком широкий
etroit узкий
trop etroit слишком узкий
court короткий
trop court слишком короткий
long длинный
trop long слишком длинный
(ne pas) etre a l’aise быть (не)комфортным
(ne pas) se sentir a l’aise чувствовать себя (не)комфортно
serre узкий (об обуви)
decontracte непринужденный
habille нарядный; одетый
etre bien (mal) habille быть хорошо (плохо) одетым
etre habille n’importe comment быть неизвестно как одетым
n’avoir rien a se mettre нечего надеть
se mettre sur son 31 принарядиться, разодеться
ѣ 1.
У праж нение 11. П е р е в е д и т е ф р азы .
H a b it u e lle m e n t p o u r so r tir a v e c m e s a m is , j e p o r t e u n j e a n b le u
d e la v e , u n s w e a t b e ig e e t r o u g e r a y e e t a u s s i d e s b a s k e ts d e m a r q u e
LEgON 15 427
N i k e . J e p r e f e r e p o r t e r d e s b a s k e ts a u li e u d e c h a u s s u r e s , p a r c e q u ’e lle s
s o n t p lu s p r a t iq u e s e t p lu s c o n f o r t a b le s q u e le s c h a u s s u r e s . P o u r m o i,
c e la c o r r e s p o n d a u n l o o k d e c o n t r a c t e e t j e m e s e n s a l ’a is e d a n s d e s
v e t e m e n t s c o n f o r t a b le s .
Перевод текста:
Moi, je porte.../ Я н о ш у . ..
L e w e e k - e n d d e r n ie r , j e s u is s o r ti a v e c m a f a m il le d a n s u n b o n
r e s t a u r a n t p o u r f e t e r l ’a n n iv e r s a ir e d e m a s r e u r q u i a e u q u in z e a n s .
J ’a i m i s u n p a n t a l o n g r is e t c h i c , d e s c h a u s s u r e s n o ir e s e n c u ir , u n e
c h e m i s e b l a n c h e e t u n i e . J e p o r t a is a u ssi u n e cr a v a te b le u e f o n c e e e n
s o ie . J e n ’a i m e p a s p o r t e r u n e c r a v a te , c a r c ’e s t m o i n s c o n f o r t a b le
q u ’u n e c h e m i s e s a n s c r a v a te , m a is la t e n u e d e v a it e t r e c h ic p o u r le
r e s t a u r a n t , e t a in s i j ’e t a is t r e s c la s s e .
Перевод текста:
В прош лы е вы ходны е я п ош ел со св оей сем ьей в х ор ош и й р е
стор ан , ч тобы отп р аздн ов ать д ен ь р о ж д ен и я м о ей сестры , к о т о
р о й и с п о л н и л о с ь 15 л е т . Я н а д е л ш и к а р н ы е с е р ы е б р ю к и , ч е р н ы е
к ож ан ы е боти н к и , бел ую о д н о то н н у ю рубаш к у, а ещ е н а м н е бы л
с и н и й ш ел к о в ы й гал стук . Я н е л ю б л ю н о с и т ь га л ст у к и , п о т о м у
ч то м н е у д о б н е й в р у б а ш к е б е з гал стук а, н о я бы л о б я за н в ы гля
деть ш и к ар н о в р естор ан е, и я бы л дей ств и тел ьн о вел и к ол еп ен .
428 УРОК 15
1) B o n j o u r ! V o u s d e s ir e z ?
2 ) J e v o u d r a is e s s a y e r la r o b e d a n s la v it r in e .
3) E s t-c e q u e je p e u x essayer ?
4) Je ch er ch e u n e rob e.
5) Q u e l v e t e m e n t / Q u e ll e s c h a u s s u r e s / Q u e ls a c c e s s o i r e s e s t - c e
que vou s ch erch ez ?
6) L e s c a b in e s d ’e s s a y a g e s o n t a u f o n d .
7) Q a v a ? Q a v o u s p la it ?
8) Qa c o u t e .
9 ) Q u ’e s t - c e q u e v o u s v o u l e z a c h e t e r ?
1 0 ) E l le v o u s v a a ravir.
11) J ’a i m e b i e n c e t t e r o b e r o u g e .
1 2 ) Q u e l l e c o u le u r , q u e l m o d e l e e s t - c e q u e v o u s p r e f e r e z ?
13) J e f a is d u 3 8 . M a t a i l l e e s t 3 8 .
14) E s t- c e q u e v o u s v o u le z e ssa y er ?
15 ) О й s o n t le s c a b in e s d ’e s s a y a g e ?
1 6 ) O u i, g a m e v a b i e n , g a m e p la it .
17) N o n , g a n e m e v a p a s , c ’e s t t r o p g r a n d , p e t it .
18 ) Q u e l e s t l e p r ix d e . ? C o m b i e n e s t - c e q u e l e p a n t a l o n c o u t e ?
1 9 ) C ’e s t c h e r / c e n ’e s t p a s c h e r .
2 0 ) C ’e s t b o n m a r c h e .
2 1 ) J e p r e f e r e r a is u n e a u tr e c o u le u r .
2 2 ) E l le e s t s i m p l e e t p r a t iq u e .
2 3 ) E l le f a it t r e s h a b il le e .
2 4 ) C o m b ie n ga c o u t e ?
2 5 ) D e q u e l l e c o u l e u r v o u s la ( l e , l e s ) v o u l e z ?
LEgON 15 429
3. ГРАММАТИКА
УСЛОВНОЕ Н А К ЛО Н ЕН И Е
(C O N D IT IO N N E L PR E SE N T)
1. T u _________________________ ( d e v o ir ) e s s a y e r u n e a u tr e r o b e .
2. I l ___________________________( d e v o ir ) c h a n g e r d e lo o k .
3. N o u s ______________________ ( p o u v o ir ) a lle r a u c e n t r e c o m m e r c ia l.
4. J e __________________________ ( a im e r ) m e t t r e u n c h e m i s i e r b la n c .
5. J e __________________________ ( v o u l o i r ) o ffr ir u n p a n ie r a v e c d e s
p r o d u it s t r a d it i o n n e ls d e la r e g io n .
6. Q u e ________________________- v o u s ( p o u v o ir ) m e c o n s e i l l e r ?
7. _____________________________ - i l (etre) p o s s ib le de m o d if ie r ce
p a n ie r ?
8. C e p e n d e n t i f _____________ ( p o u v o i r ) p la ir e a m a s o e u r .
9. V o u s ______________________ ( p o u v o i r ) m e r e n s e ig n e r , s ’i l v o u s
p la it ?
10. Q a _________________________ ( e t r e ) p e u t - e t r e u n e b o n n e id e e .
dition a 31 euros ».
7. Le marchand dit : « Je peux vous raj outer par exemple nos
fameuses pralines roses ».
8 . Sophia dit : « Ce pantalon ne me va pas du tout. Ce n ’est
pas m on style ».
9. Le createur des bijoux dit : « Tous nos bijoux sont en argent ».
10. Sophia dit : « Ma mere adore le bleu ».
3. S o p h ia d e m a n d e : « A i d e - m o i a c h o i s i r d e s c a d e a u x p o u r m a
f a m i l l e ».
4. S y lv ia p r o p o s e : « A l l o n s a u n o u v e a u c e n t r e c o m m e r c i a l ».
5. L e m a r c h a n d d it : « P r e n e z c e s s p e c ia lt ie s q u i s o n t e x tr a s ».
6. M a s o e u r d e m a n d e : « N e m ’a c h e t e z p a s d e s u c r e r ie s , j e s u is
a u r e g im e ».
7. L a v e n d e u s e c o n s e i l l e : « E s s a y e z c e t t e r o b e ».
В опросительны е предлож ен и я
П р и п ер ед а ч е в о п р о со в к п р я м о м у д о п о л н е н и ю и сп ол ь зуется
ce que :
Sylvia demande: « Sophia, qu’as-tu achete ? » / « Qu’est-ce que tu
as achete ? » / « Tu as achete quoi ? »
I
Sylvia demande a Sophia ce qu’elle a achete.
С ильвия сп раш и вает у С оф ьи, чт о она купила.
1. L e v e n d e u r d e m a n d e : « Q u ’e s t - c e q u e v o u s d e s ir e z ? »
2 . L e v e n d e u r d e m a n d e : « P u i s - j e v o u s a id e r ?»
3 . S o p h ia d e m a n d e : « A v e z - v o u s d e s s u c r e r ie s ? »
4 . S y lv ia d e m a n d e : « S o p h ia , q u ’e s t - c e q u e t u c h e r c h e s ?»
5 . L e v e n d e u r d e m a n d e : « V o u s p a y e z c o m m e n t ?»
4. ТЕКСТЫ
У праж нение 22. П р оч и тай т е и п ер еск а ж и т е тек сты , п ри
н еобходим ости ср авн и те с русск и м п ер ев одом .
ТЕКСТ 1
Etre a la m ode : n o tre p etit to u r des en seignes fra n 9 aises
(R ubrique d u m agazine M ode & Style)
A u j o u r d ’h u i, j e v a is v o u s d o n n e r q u e lq u e s c o n s e i l s p o u r s a v o ir o u
r e f a ir e v o t r e g a r d e - r o b e s e l o n v o t r e b u d g e t .
S i v o u s a v e z u n p e t it b u d g e t e t n e p o u v e z p a s v o u s p e r m e t t r e d e
d ep en ser b ea u co u p d ’a r g e n t p o u r le s v e t e m e n t s , p a s d e p a n i q u e !
G r a c e a u x m a g a s in s d e d e s t o c k a g e d e s g r a n d e s m a r q u e s , v o u s p o u r -
r e z v o u s h a b i l l e z d e la t e t e a u x p ie d s a p e t it s p r ix . P a r e x e m p l e , p o u r
d e s c h a u s s u r e s , a lle z d a n s u n d e s m a g a s in s A n d r e S t o c k , v o u s y t r o u -
v e r e z t o u t e l ’a n n e e d e s c h a u s s u r e s a u s s i b i e n p o u r h o m m e s q u e p o u r
f e m m e s a d e s p r ix im b a t t a b le s . E n e f f e t , v o u s p o u r r e z t r o u v e r p a r
e x e m p l e u n e p a ir e d e b o o t s p o u r 3 0 e u r o s o u e n c o r e u n e p a ir e d e b a l-
le r in e s p o u r 2 0 e u r o s s e u l e m e n t . E t c e n e s e r o n t p a s d e v i e i l l e s c o l l e c
t i o n s m a is d e s c o l l e c t i o n s a c t u e ll e s . L e s e u l i n c o n v e n i e n t e s t q u e v o u s
436 УРОК 15
n ’e t e s p a s t o u j o u r s s u r e d e t r o u v e r v o t r e p o in t u r e . C ’e s t p o u r q u o i , il
e s t im p o r t a n t d ’y a lle r s a n s i d e e s f ix e s . P r e n e z l e t e m p s d e r e g a r d e r
le s r a y o n s e t j e s u is s u r e q u e v o u s t r o u v e r e z c h a u s s u r e s a v o t r e p ie d .
E n s u it e v o u s p o u v e z o p t e r p o u r le s e n s e i g n e s d e s g r a n d e s m a r q u e s
a v e c u n c h o i x p lu s im p o r t a n t , e n m o d e l e s , e n t a ille s e t o й v o u s p o u r r e z
d e m a n d e r q u e lq u e s c o n s e i l s a u x v e n d e u s e s . S e l o n v o t r e b u d g e t , v o t r e
s t y le e t v o t r e a g e p lu s i e u r s e n s e i g n e s s e p r e s e n t e n t a v o u s . P e n s e z p a r
e x e m p l e a a lle r c h e z C a m a i e u , P r o m o d , 3 a ra o й v o u s t r o u v e r e z tr e s
c e r t a in e m e n t q u e lq u e c h o s e q u i v o u s p la ir a p o u r u n b u d g e t r a i s o n n a -
b le . S i v o u s p o u v e z v o u s p e r m e t t r e d e m o n t e r p lu s h a u t e n g a m m e ,
a lle z c h e z E s p r it , L e c o m p t o i r d e s c o t o n n i e r s . .. E n c e q u i c o n c e r n e le
m a q u illa g e e t l e s p a r f u m s c h e z S e p h o r a v o u s t r o u v e r e z t o u t e s s o r te s
d e p r o d u it s , a u s s i b i e n d e s m a r q u e s d e lu x e q u e d e s m a r q u e s b e a u -
c o u p p lu s a c c e s s ib l e s . A i n s i le s m e r e s e t le u r s f ille s a d o r e n t t o u t e s c e
m a g a s in .
P o u r t e r m in e r n o t r e p e t it t o u r d e s e n s e i g n e s , s i v o u s p r e f e r e z le
h a u t d e g a m m e s e t l ’e x c e l l e n c e , c h o i s i s s e z l e s b o u t i q u e s p r e s t ig i e u s e s
t e ll e s q u e H e r m e s , L o u i s V u i t t o n , M o n t B l a n c , Y v e s - S a i n t - L a u r e n t ,
C h a n e l , D i o r . ..
E n f in , s i v o u s n ’e t e s p a s s u r e d e v o t r e s t y le o u s i v o u s s o u h a it e z
c h a n g e r d e l o o k , n ’o u b li e z p a s q u ’i l e s t p o s s i b l e d e fa ir e a p p e l a u n
s t y lis t e p e r s o n n a l i s e q u i v o u s a c c o m p a g n e r a d a n s le s b o u t iq u e s p a r is i-
e n n e s e t v o u s c o n s e ille r a su r l e s n o u v e l l e s t e n d a n c e s . I l v o u s a id e r a a
t r o u v e r u n l o o k a v o t r e im a g e e t q u i r e p o n d e a v o s b e s o i n s e t a v o t r e
b u d g et.
Перевод текста:
ТЕКСТ 2
L’elegance a la frangaise
(Article d u m agazine M ode & Style)
Перевод текста:
В о -п ер в ы х , н а м к а ж ет ся , ч т о е с л и вы за д а д и т е т а к о й в о п р о с
ф р ан ц узам , в се о н и , н е к ол ебл я сь, вам ответят, ч то Ф р ан ц и я —
страна м оды в п о л н о м см ы сл е этого сл ова и что ф р ан ц узск и й
сти ль н е с о м н е н н о сущ ествует.
Т о г д а к ак бы м ы м о гл и ег о охар ак тер и зов ать ? О ч ен ь п р о с т о
в д в у х словах: п р остота и м и н и м ал и зм , к отор ы е н еп р ем ен н о
га р а н ти р у ю т б е зу п р е ч н ы й сти л ь. Д е й с т в и т е л ь н о , м н о г и е в и ды
одеж ды сего д н я стали обя зат ел ь н ой состав л я ю щ ей ф р а н ц у зск о й
м оды . К ак , н ап р и м ер , зн а м ен и т о е ч ер н о е платье К о к о Ш ан ель,
к отор ое входи т в л ю б о й гар дер об и к отор ое п о д х о д и т к л ю б о м у
с л у ч а ю (к о к т е й л ь , у ж и н ...) . Т а к ж е н е с к о л ь к о л е т н а з а д в м о д у
сн о в а в ер н ул ась тел ьн я ш к а. Е е ч асто н о ся т л ето м с д ж и н са м и ,
бр ю к ам и «капри» и л и ш ор там и и м о к а си н а м и — ч тобы создать
п о в с е д н е в н ы й н е п р и н у ж д е н н ы й с т и л ь c a s u a l.
Н о т о, ч то, к ак н ам к аж ется , отли чает ф р а н ц у ж ен о к — эт о и х
сп о с о б н о с т ь создав ать сти ль и з м ал ого. Т ак , и м уд ается бы ть
м о д н о о д е т ы м и п р и м и н и м а л ь н ы х затр а та х. К а к и м э т о у д а ет ся ?
Б лагодаря в сего ли ш ь отл и ч н о п о д о б р а н н ы м к о д еж д е а к сессу
арам , к отор ы е и будут в се п реображ ать, как, н ап р и м ер , колье,
бр асл еты , ш ер стя н ы е ш арф ы и л и ш ал и , ш а п оч к и , cум к и р а з
ли ч н ы х р азм ер ов , оч к и , сап оги , боти л ьон ы и л и б о т и н к и с к а
бл ук ом и ли без.
Н о ч тобы бы ть ув ер ен н ы м и , что вы сл едуете м о д н ы м т е н
ден ц и ям , н и ж е мы п редлагаем неск ольк о вариантов одеж ды ,
к отор ую вы см о ж ете н оси т ь в за в и си м о сти от т ого и л и и н о го
сл уч ая.
Заключительный
урок
ПОНИМАЕМ, ГОВОРИМ И ПИШЕМ
ПО-ФРАНЦУЗСКИ
1. ТЕКСТ
«Софья рассказывает об изучении французского языка
и своей поездке во Францию».
2. КОНТРОЛЬНЫЙ ТЕСТ
Лексико-грамматические и страноведческие вопросы.
1. Q u a n d S o p h ia a - t - e l l e c o m m e n c e a a p p r e n d r e l e f r a n g a is ?
2. Q u i lu i a o f fe r t s o n p r e m ie r m a n u e l d e f r a n g a is ?
3. Q u a n d e s t - e l l e p a r t ie e n F r a n c e ?
4. Q u ’e s t - c e q u ’e l l e a a i m e e n F r a n c e ?
5. C o m m e n t s ’a p p e lle n t s e s a m ie s f r a n g a is e s ?
6. Q u ’e s t - c e q u ’e l l e s l u i o n t a p p r is e t m o n t r e e n F r a n c e ?
7. Q u e v e u t f a ir e S o p h ia a s o n r e t o u r a M o s c o u ?
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ УРОК 441
1. ТЕКСТ
У праж нение 1. П р о ч и т а й т е тек ст, за п о л н и т е таблицу:
vrai, fa u x , on ne sa it pas.
v a c a n c e s e t d e m ’in s c r ir e a u n e e c o l e d e
la n g u e p o u r a llie r l ’u t il e a l ’a g r e a b le : a p
p r e n d r e le fr a n g a is e t d e c o u v r i r la c u lt u r e f r a n g a is e e n im m e r s i o n .
E t j ’a i e u b e a u c o u p d e c h a n c e . C e s q u e lq u e s m o i s e n F r a n c e o n t
e t e u n e e x p e r ie n c e i n o u b lia b le . J ’a i a d o r e la v ie a la f r a n g a is e , m e s
a m i s , m e s s o r t ie s c u lt u r e l le s , le s b o n s p e t it s r e p a s e t le s b o u t iq u e s . E n
F r a n c e , j ’a i r e n c o n t r e d e s p e r s o n n e s a d o r a b le s q u i m ’o n t p e r m is d e
m i e u x c o n n a it r e le s F r a n g a is , le u r c u lt u r e , le u r m e n t a li t e .
A u d e b u t , q u a n d j e s u is a r r iv e e e n F r a n c e , j ’h a b it a is e n r e s i d e n c e
u n iv e r s it a ir e avec d ’a u tr e s e t u d ia n t s e t r a n g e r s v e n u s a p p r e n d r e le
f r a n g a is c o m m e m o i . E n s u it e , j ’a i v u u n e p e t it e a n n o n c e d e d e u x
j e u n e s f ille s q u i c h e r c h a ie n t u n e n o u v e l l e c o l o c a t r i c e . J ’a i t e l e p h o n e e t
f a it c o n n a i s s a n c e a v e c S t e p h a n ie e t N o e m i e . J ’a i a d o r e v iv r e a v e c e lle s .
E l le s m ’o n t a p p r is la c u i s i n e f r a n g a is e . J e s a is m a in t e n a n t p r e p a r e r
p lu s i e u r s p la t s tr e s f a c il e s , c o m m e p a r e x e m p l e , u n e q u ic h e lo r r a in e ,
u n e T a r te T a t in o u u n fa r b r e t o n . E l le s m ’o n t f a it a u s s i d e c o u v r i r le u r s
r e g io n s d ’o r i g in e . N o e m i e e s t o r ig in a ir e d e N o r m a n d i e e t S t e p h a n ie
d u S u d - O u e s t . N o u s s o m m e s a lle e s p a s s e r q u e lq u e s j o u r s d a n s le u r s
f a m il le s e t c ’e t a it t o u t s i m p l e m e n t s u p e r . L e u r s f a m il le s e t a ie n t a d o r
a b le s . J ’a i a in s i p u v is it e r le M o n t - S a i n t - M i c h e l a v e c N o e m i e o u e n
c o r e T o u l o u s e , la v ill e r o s e , a v e c S t e p h a n ie . J ’a i h a t e q u ’e l l e s v i e n n e n t
442 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ УРОК
a M oscou pour leur faire visiter a m on tour la ville. Elles ont prevu
de venir l’annee prochaine pour les fetes de mai.
Comme vous l’avez compris, ces quelques mois en France ont ete
tres enrichissants. Dans quelques jours, je rentre a Moscou car cette
premiere experience en France se termine deja. Malheureusement com-
me on dit « toutes les bonnes choses ont une fin ». Mais j ’espere revenir
tres vite pour les vacances. J ’ai tellement d’impressions et de souvenirs
que je pourrais en parler pendant des heures.
A m on retour a Moscou, je vais continuer a apprendre le frangais
a l’Institut Frangais car ils proposent des cours tres varies. Je vais
ainsi pouvoir combiner mes etudes a l’universite et etudier le soir ou
le week-end. Je pense egalement passer le DELFB1 (diplome d’etudes
de langue frangaise), ce sera ainsi m on premier diplome frangais. E n
suite un peu plus tard, j ’aimerais essayer de travailler avec le fangais
dans une entreprise frangaise ou franco-russe.
Bref, grace au frangais, je sens que de nouvelles portes vont s’ou-
vrir pour moi. Je vais voir ce que l’avenir me reserve mais je suis
impatiente de realiser tous ces nouveaux projets professionnels.
2. КОНТРОЛЬНЫЙ тест
У праж нение 3. В ы п о л н и т е к о н т р о л ь н ы е л е к с и к о -г р а м
м а ти ч еск и е за д а н и я .
1) З а п о л н и т е ф р а зы гл агол ам и и з сп и с к а в н а ст о я щ ем в р е
м ен и и зъ я в и тел ь н ого н а к л о н ен и я .
4) З а п о л н и т е ф р азы гл агол ам и и з сп и с к а в н а ст о я щ ем в р е
м ен и и зъ я в и тел ь н ого н а к л о н ен и я .
1 ) Q u e ls s o n t l e s l o is ir s d e s F r a n g a is ? ( У р о к 6 )
2 ) C o m m e n t v iv e n t le s F r a n g a is d a n s la v ie q u o t id i e n n e ? ( У р о к 7 )
3 ) Q u e ls f ilm s e t a c t e u r s f r a n g a is c o n n a i s s e z - v o u s ? ( У р о к 8 )
4 ) Q u e ls p o e t e s f r a n g a is c o n n a i s s e z - v o u s ? ( У р о к 9 )
Ой se trouve la ville de Caen? Quels lieux touristiques peut-on
5)
y visiter ? (У р о к 9)
6) Q u e ll e s f e t e s f r a n g a is e s p o u r r i e z - v o u s c ite r ? Q u e ll e s s o n t le s
t r a d it io n s p o u r c e s f e t e s ? ( У р о к 12)
7 ) О й s e t r o u v e la D o r d o g n e e t l ’A q u i t a i n e , q u ’y a - t - i l a v o ir ?
( У р о к 13)
8) Q u e s a v e z - v o u s su r la N o r m a n d i e e t la B r e t a g n e ? ( У р о к 13)
9 ) Q u e s a v e z - v o u s su r l e S u d d e la F r a n c e ? ( У р о к 13)
1 0 ) Q u ’e s t - c e q u e l e T G V ? ( У р о к 13)
11) Q u e s a v e z - v o u s su r l e s c u i s i n e s r e g io n a le s e t le s h a b it u d e s a li-
m e n t a ir e s d e s F r a n g a is ? ( У р о к 14)
1 2 ) Q u e ll e s r e c e t t e s d e c u i s i n e f r a n g a is e p o u r r i e z - v o u s p r e p a r e r ?
(У р о к 14)
13 ) D e q u o i s e c o m p o s e u n r e p a s a u r e s t a u r a n t e n F r a n c e ? C o m
m e n t c o m m a n d e r le s p la t s ? ( У р о к 1 4 )
14) D ^ v i e n t l ’e l e g a n c e f r a n g a is e ? ( У р о к 15)
1 5 ) Q u e ll e s m a r q u e s d e v e t e m e n t s f r a n g a is e t q u e ls n o m s d e b o u
t iq u e s f r a n g a is e s c o n n a i s s e z - v o u s ? ( У р о к 15)
1 ) Q u e l e s t v o t r e n o m ? Q u e l e s t v o t r e p r e n o m ? Q u e ll e e s t v o t r e
n a tio n a lite ? Q u e l a g e a v e z -v o u s ? О й h a b ite z -v o u s ? (У р о к 1 -5 )
2 ) Q u ’e s t - c e q u e v o u s e t u d i e z ? Q u e l l e e s t v o t r e p r o f e s s i o n ? О й
t r a v a il le z - v o u s ? ( У р о к 3 - 5 )
3 ) E t e s -v o u s m a r ie (e ) ? A v e z -v o u s d e s e n fa n ts ? (У р о к 5 , 8)
4 ) Q u ’a i m e z - v o u s f a ir e a p r e s v o s e t u d e s , v o t r e tr a v a il. ( У р о к 6 )
5 ) C o m m e n t s e p a s s e v o t r e j o u r n e e h a b i t u e l l e ? Q u e f a it e s - v o u s
le w e e k - e n d ? (У р о к 7 )
6) A v e z - v o u s d e s a m is ? C o m m e n t s o n t - ils ? Q u e f o n t - i ls ? ( У р о к 8 )
7 ) Q u ’y a - t - i l d a n s v o t r e v i l l e , d a n s v o t r e q u a r tie r ? ( У р о к 9 )
8) C o m m e n t e s t v o tr e m a is o n , v o tr e a p p a r te m e n t ? ( У р о к 10)
9 ) Q u ’a v e z - v o u s f a it l e w e e k - e n d d e r n ie r ? ( У р о к 11)
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ УРОК 447
1 0 ) Q u e l e s t l e m e i l l e u r s o u v e n ir d e v o t r e p a s s e ( v o t r e e n f a n c e , v o s
e t u d e s s c o la ir e s o u u n iv e r s it a ir e s ) ? ( У р о к 12)
11) Q u e ll e e s t v o t r e f e t e p r e f e r e e ? Q u e ll e s f e t e s f r a n g a is e s / r u s s e s
c o n n a i s s e z - v o u s ? ( У р о к 12)
12 ) A i m e z - v o u s v o y a g e r ? О й p a s s e z - v o u s v o s v a c a n c e s ? ( У р о к 13)
13 ) E t e s - v o u s a l l e ( e ) e n F r a n c e ? Q u e ll e s r e g io n s f r a n g a is e s a v e z -
v o u s d e c o u v e r t e s g r a c e a c e liv r e ? ( У р о к 13)
1 4 ) Q u e ll e s s o n t v o s h a b it u d e s a lim e n t a ir e s , q u e m a n g e z - v o u s e t a
q u e l m o m e n t d e la j o u r n e e ? ( У р о к 14 )
1 5 ) A i m e z - v o u s f a ir e l e s b o u t i q u e s e t e t r e h a b i l l e ( e ) a la m o d e ?
Q u e ls v e t e m e n t s p o r t e z - v o u s ? Q u e l e s t v o t r e s t y le ? ( У р о к 15)
Ключи
к упражнениям
ВВО ДН Ы Й УРО К
Упражнение 7
Edith Piaf, Charles de Gaulle, Jean-Paul Sartre, Pierre Richard, Marion
Cotillard
УРО К 2
Упражнение 2
1. Elle s’appelle Sylvia. Elle est italienne. Elle est dessinatrice.
2. Il s’appelle Marco. Il est espagnol. Il est etudiant en droit.
3. Elle s’appelle Sophia. Elle est russe. Elle est 6tudiante en 6conomie.
4. Elle s’appelle Azako. Elle est japonaise. Elle est traductrice.
5. Il s’appelle Bryan. Il est suisse. Il est comptable.
Упражнение 4
Разговорные элементы:
1. comment vas-tu ?
2. toi
3. Alors
4. A plus
Упражнение 12
1. Isabelle : frangaise
2. Sylvia : italienne
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 449
3. Marco : espagnol
4. Sophia: russe
5. Azako : japonaise
6. Bryan : suisse
7. Alexandre : russe
8. Karl : allemand
9. L6o : frangais
10. Elise: frangaise
Упражнение 14
1. Isabelle -professeur de frangais
2. Sylvia - dessinatrice
3. Marco - etudiant
4. Sophia - etudiante en economie
5. Azako - traductrice
6. Bryan - comptable
7. Marc - directeur
8. Alexandre - journaliste
9. Elise - etudiante
Упражнение 17
des (les) cahiers, des (les) livres, des (les) stylos, des (les) personnes, des (les)
etudiants, des (les) enfants, des (les) chiens, des (les) chats, des (les) arbres
Упражнение 19
1. huit femmes; 2. dix arbres; 3. un livre; 4. deux garcons; 5. trios sacs; 6. onze
crayons; 7. quinze fenetres; 8. dix-huit etudiants; 9. vingt ans; 10 seize 6coles.
Упражнение 21
1. Oui, je suis belge.
2. Non, je ne suis pas chauffeur.
3. Non, il n ’est pas professeur.
4. Non, elle n ’est pas italienne.
5. Oui, ils sont a Paris.
450 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 22
Возможные фразы:
1. C ’est un professeur.
2. C ’est le telephone de Pierre.
3. C ’est un telephone.
4. C ’est le professeur de Pierre.
5. Ce sont les cahiers de Marie.
УРО К 3
Упражнение 6
1. italien
2. polonais
3. russe
4. allemand
5. anglais
6. espagnol
7. chinois
8. japonais
9. finnois
Упражнение 13
1. Quel est votre prenom ?
2. Quelle est votre adresse mail ?
3. Quel est votre telephone ?
4. Quelle est votre date de naissance ?
5. Quels sont vos telephones ?
6. Quelles langues etrangbres parlez-vous ?
7. Quelle matibre etudiez-vous ?
8. De quel pays etes-vous ?
9. Quels livres aimez-vous ?
10. Quel professeur cherchez-vous ?
Упражнение 14
1. Vous parlez frangais ? Est-ce que vous parlez frangais ? Parlez-vous
frangais ?
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 451
Упражнение 15
Формы глаголов parler, etudier с отрицанием:
Je ne parle pas, tu ne parles pas, il ne parle pas, nous ne parlons pas, vous ne
parlez pas, ils ne parlent pas.
Je n ’etudie pas, tu n ’etudies pas, il n ’etudie pas, nous n ’etudions pas, vous
n ’etudiez pas, ils n ’etudient pas
Фразы:
1. J ’etudie le frangais et l’anglais.
2. Tu parles couramment espagnol.
3. Il etudie le russe et la litterature russe.
4. Ils parlent avec le professeur.
5. Je ne parle pas bien allemand.
Упражнение 17
1h, 2g, 3d, 4f, 5b, 6e, 7a, 8c
УРО К 4
Упражнение 2
Персонаж Страна Город
Sophia France Lyon
Antonio Etats-Unis Chicago
Anita Grece Athenes
Paolo Autriche Vienne
famille de Sophia Russie, France Moscou,
(frere de Sophia) Saint-Peters-
bourg, Mont
pellier
famille de la Allemagne Berlin ou autres
mere de Sophia
Упражнение 13
Masculin : le travail, le cafe, le restaurant, le magasin, le marche, le super-
marche, le theatre, le cinema, le cirque, le club de sport, le parc
452 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 14
a la maison; au travail; a l’universit6; au march6; au theater; a la mer; a la
montagne
Упражнение 15
de la maison, du travail, de l’universite, du marche, du theatre, de la mer, de la
montagne
Упражнение 16
Antonio : J ’habite aux Etats-Unis, a Chicago.
Anita :Elle habite en Grbce, a Athbnes.
Paolo et sa femme : Nous habitons en Autriche, a Vienne.
Sophia et Sylvia : Elles habitent en France, a Lyon.
La famille de Sophia : Ils habitent en Russie (a Moscou et a Saint-P6tersbourg),
en Allemagne et en France ), a Montpellier pour le frere de Sophia.
Tu habites oй ? / Ой est-ce que tu habites ? / Ой habites-tu ?
J ’habite en Russie, a Moscou.
Упражнение 17
іде ты живешь? / Где вы живете?
Tu vis oй ? Vous vivez oй ?
Ой est-ce que tu vis ? Ой est-ce que vous vivez ?
Ой vis-tu ? Ой vivez-vous ?
іде он живет? / іде она живет?
Il vit oй ? Elle vit oй ?
Ой est-ce qu’il vit ? Ой est-ce qu’elle vit
Ой vit-il ? Ой vit-elle ?
іде они живут?
Ils vivent oй ? Elles vivent oй ?
Ой est-ce qu’ils vivent ? Ой est-ce qu’elles vivent ?
Ой vivent-ils ? Ой vivent-elles ?
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 453
Упражнение 18
Куда ты идешь? / Куда вы идете?
Tu vas oй ? Vous allez oй ?
Ой est-ce que tu vas ? Ой est-ce que vous allez ?
Ой vas-tu ? Ой allez-vous ?
Куда он идет? / Куда она идет?
Il va oй ? Elle va oй ?
Ой est-ce qu’il va ? Ой est-ce qu’elle va ?
Ой va-t-il ? Ой va-t-elle ?
Куда они идут?
Ils vont oй ? Elles vont oй ?
Ой est-ce qu’ils vont ? Ой est-ce qu’elles vont ?
Ой vont-ils ? Ой vont-elles ?
Упражнение 20
1. D ^ vient Pierre ? Il vient de France.
2. D ^ venez-vous ? Nous venons du cours de frangais.
3. D ^ vient ce photographe ? Il vient des Etats-Unis.
4. D ^ vient ton mari ? Il vient de Lille.
5. D ^ viennent les etudiants ? Ils viennent de la m6diathbque.
УРО К 5
Упражнение 3
1. Ecoute ! J ’ai une question.
2. Attends ! Je ne comprends pas.
3. Elle a 20 ans. Tu le sais ?
4. Je crois que Michel est a Paris.
5. Son telephone est le 01 21 34 46 57. Mais je ne suis pas sfir.
6. - Ils ne sont plus a Moscou.
7. —Ah bon ?
8. Au fait, tu as quel age ?
9. Alors, il ne vient pas a Moscou ?
454 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 5
1. Il est a Marseille ? Ce n ’est pas croyable!
2. Je vais en France. C ’est super !
3. Votre petite-fille est n6e ce matin a 6h30 ! Toutes mes felicitations ! C ’est
merveilleux !
4. Ne m ’en parle pas ! Le temps passe vite. Les enfantssont d6j& grands !
5. Je pense qu’il a 20 ans.
6. Je voudrais te revoir. On a pas mal dechoses a se dire.
7. —Viens avec moi !
8. - Avec plaisir !
9. A demain ! Je t ’appelle.
Упражнение 12
trente, trente-et-un, trente-deux, trente-trois, trente-quatre, trente-cinq,
trente-six, trente-sept, trente-huit, trente-neuf, quarante, quarante-et-un,
quarante-deux, quarante-trois, quarante-quatre, quarante-cinq, quarante-six,
quarante-sept, quarante-huit, quarante-neuf, cinquante, cinquante-et-un,
cinquante-deux, cinquante-trois, cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-
six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, soixante
Упражнение 13
12, 16, 21, 24, 27, 33, 35, 38, 40, 43, 46, 49, 50, 55, 57, 60, 66, 70, 71, 74, 75,
77, 79, 80, 81, 82, 86, 90, 91, 94, 97, 99, 100
Упражнение 14
Правильные номера (несовпадающие цифры подчеркнуты):
3 01 99 64 55 78;
3 04 63 46 26 67;
3 05 87 78 56 15;
3 02 34 16 15 18
Упражнение 15
Mille neuf cent quatre-vingt-un; mille neuf cent quatre-vingt-quatorze;
mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept; deux mille; deux mille dix; deux mille
quatorze
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 455
Упражнение 20
quatre-vingt; soixante-quatre; cent vingt; soixante-et-onze; quatre-vingt-dix;
trois euros vingt-neuf; soixante-cinq; un euro trente-huit
Упражнение 21
1. Elle aime le rap. C ’est une adolescente.
2. Je suis marie. C ’est un adulte.
3. L6a a un mois. C ’est un b6b6.
4. Il va a l’6cole. C ’est un enfant.
5. Je ne travaille pas. J ’ai 72 ans. C ’est une personne ag6e.
Упражнение 26
1. On est a l’heure.
2. On est en cours de frangais.
3. On parle russe.
4. On habite dans ce quartier.
5. On vient avec vous.
6. On va au resto.
7. On a beaucoup d’amis frangais.
УРО К 6
Упражнение 2
Sylvia
Marco
Azaco
Sophia
Упражнение 7
la mbre [mer], le frfere [frer], la reaction [reaksjo], r6sister [reziste], r6parer
[repare], revoir [ravwar], extreme [ekstrem], remanier [ramanje], chbre [fer], la
carribre [karjer], le telephone [telefon]
Упражнение 12
1a, 2g, 3b, 4j, 5c, 6e, 7f, 8d, 9i, 10 h
1. J ’aime regarder de nouveaux films. Je vais au cin6ma.
2. Il aime faire du ski. Il va a la montagne.
3.Elle aime l’art. Elle va dans une exposition de peinture.
4.J’aime aller a la peche. Je vais a la campagne.
5.Il aime surfer sur Internet. Il reste a la maison devant son ordinateur.
6. Elle aime faire la grasse matin6e et dormir. Elle reste dans sa chambre, au
lit.
7. J ’aime gouter des plats diff6rents. Je vais dans un restaurant frangais.
8.Tu aimes jouer aux 6checs. Tu vas chez un ami.
9. Il aime sortir avec des amis. Il va a la discotheque.
10.Elle aime faire du shopping. Elle va au magasin.
Упражнение 13
1. В свободное время я люблю ходить куда-нибудь с моими друзьями:
ходить на дискотеку или на музыкальный концерт.
2. Мишель любит спорт, он занимается теннисом и плаванием.
3. - Каким спортом вы занимаетесь? - Я занимаюсь йогой. Это
снимает напряжение.
4. - Ты любишь готовить? - Да, обожаю.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 457
Упражнение 14
1. Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?
2. As-tu une activite pr6f6r6e ? / Est-ce que tu as une activite pr6f6r6e ?
3. —As-tu beaucoup de temps libre ? Est-ce que tu as beaucoup de temps
libre ? Tu as beaucou de temps libre ? —Non, j ’ai peu de temps libre.
4. En hiver, j ’aime faire du ski.
5. Elle aime lire a la maison le dimanche.
6. J ’aime faire la cuisine et inviter des amis.
7. Elle n ’aime pas aller a la peche.
8. Je n ’aime pas jouer aux cartes.
9. Il n ’aime pas l’op6ra.
10. Elle n ’aime pas aller a la discotheque.
Упражнение 16
1. Moi, j ’apprends le frangais et lui, il apprend l’espagnol.
2. Toi, tu vas a la piscine, et elle, elle reste a la maison.
3. Nous, nous venons de Russie, et elles, elles viennent d ’Espagne.
4. Eux, ils adorent la cuisine frangaise.
5. Il va a l’exposition avec elle (la copine).
6. Elle va au cinema avec elles (les copines).
7. Je vais ^ e z eux (mes parents).
Упражнение 18
1. Michel (+ + +) adore aller a la peche.
2. Tu (+) aimes sortir avec des amis.
458 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 19
1. - Tu arrives quand ? - J ’arrive dimanche.
2. - Tu commences a travailler quand ? - Je commence a travailler en sep-
tembre.
3. - Vous d6jeunez oй ? - Je d6jeune a la cantine.
4. - Vous continuez ? Pourquoi ? - Je continue parce que c’est int6ressant.
5. - Tu restes chez eux pour le week-end ? - Oui, je reste chez eux tout le
week-end.
6. - Tu ne rentres pas chez toi ? - Non, je ne rentre pas chez moi, je vais
faire du shopping.
7. - Tu ne dines pas ? - Non, je ne dine pas, je n ’ai pas faim.
8. - Vous ne regardez pas cette s6rie a la television ? - Non, je ne la regarde
pas.
9. - Il surfe sur Internet le dimanche. - Oui, il surfe sur Internet le dimanche
et en semaine.
10. - Ils travaillent beaucoup ? - Oui, ils travaillent beaucoup.
Упражнение 20
je ne fais pas я не делаю
tu ne fais pas ты не делаешь
il / elle / on ne fait pas он / она /~ мы не делает (-ем)
nous ne faisons pas мы не делаем
vous ne faites pas вы не делаете
ils ne font pas они не делают
Упражнение 22
1. - Michel fait-il de la rntation ? - Oui, il fait de la natation.
2. -Vos amis, font-ils de la gym ? - Non, ils ne font pas de gym.
3. - Et toi, fais-tu du roller ? - Non, je ne fais pas de roller.
4. - Faites-vous de l’escalade ? - Non, je ne fais pas d’escalade.
5. - Faites-vous du v6lo ? - Oui, nous faisons du v6lo.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 459
Упражнение 23
1. Tu fais du piano et tu aimes ga. (faire du piano, aimer)
2. Il fait de la peinture et il aime ga. (faire de la peinture, aimer)
3. Elle fait du bricolage et elle aime ga. (faire du bricolage, aimer)
4. Nous faisons du repassage et nous n ’aimons pas ga. (faire du repassage, ne
pas aimer)
5. Vous faites le m6nage et vous n ’aimez pas ga. (faire le m6nage, ne pas
aimer)
6. Ils font la cusine et ils n ’aiment pas ga. (faire la cuisine, ne pas aimer)
Упражнение 25
1. Tu 6cris une lettre. (Ты пишешь письмо).
2. J ’6cris un texto. (Я пишу СМС).
3. Nous 6crivons un message a nos amis frangais. (Мы пишем сообщение
французским друзьям).
4. Vous 6crivez votre CV (Вы пишете ваше резюме).
5. Il 6crit un mot pour ta femme.(Он пишет записку жене).
УРОК 7
Упражнение 2.
1. —Salut, quoi de neuf ?
2. —Salut ! Tu sais, pas grand chose de neuf.
3. —Tu travailles toujours au magasin ?
4. —Oui, c ’est toujours la routine.
Упражнение 11
1. Je ne travaille pas les mardis et les vendredis.
2. Il fait du bricolage les samedis et dimanches.
3. Ils font les courses pendant la semaine: le jeudi ou le vendredi.
4. Qu’est-ce que vous faites ce mercredi ?
5. Au revoir, a lundi.
Возможные варианты ответов:
Ce lundi, je vais au travail comme d’habitude.
Ce mercredi, je ne rentre pas directement a la maison aprbs le travail, je
460 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 12
1. Une heure vingt du matin
2. Six heures quinze du matin / six heures et quart
3. Sept heures quarante-cinq du matin / huit heures moins le quart
4. Huit heures trente / huit heures et demi
5. Onze heures cinquante / midi moins dix
6. Quatorze heures dix / deux heures dix de l’aprbs-midi
7. Quinze heures quinze / trois heures et quart de l’aprbs-midi
8. Dix-huit heures / six heures du soir
9. Vingt heures quarante-cinq / huit heures quarante-cinq du soir / neuf
heures moins le quart du soir
10. 36ro heure / minuit
Упражнение 13
1. Я встаю в 7 часов утра.
2. Я завтракаю в 7.30
3. Я выхожу из дома в 8.15
4. Я прихожу в офис в 9.45.
5. Я начинаю работать в 10.00.
6. У меня обеденный перерыв с 13.00 до 14.00.
7. Я заканчиваю в 6 вечера.
8. Я возвращаюсь домой в 7.20.
9. Я ужинаю в 8 часов вечера.
10. Я ложусь поздно, после полуночи, примерно в час ночи.
Упражнение 15
La journee d’une etudiante
Anne se lfeve a 7 h 00. Elle se lave, se prepare, se brosse les dents, se ma-
quille, s’habille, fait son lit. Elle prend le petit dejeuner et quitte la maison.
Elle prend le bus et le m 6tro. Elle arrive a l’Universite a 9 h 00. Elle a cours
de 9 h 00 a 13 h 00. Puis elle ddjeune a 13 h 00. Elle va a la bibliothfeque et
prepare ses cours. Elle rentre chez elle. Elle aide son frfere Michel a faire ses
devoirs. Elle se promfene pendant une heure. Elle rentre a 9 heures. Elle lit et
se couche. Elle s’endort a 23 h 00.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 461
Упражнение 18
П ряж ение глагола se promener:
1. Je me promene
2. Tu te promenes
3. Il se promene
4. Nous nous promenons
5. Vous vous promenez
6. Ils se promenent
УРОК 8
Упражнение 2
1. C ’est la nouvelle amie de Paul.
2. Elle est plutot grande et mignonne.
3. Elle a de beaux yeux verts.
4. Elle a les cheveux longs et boucles.
5. Elle est sympathique, sociable, agreable.
6. Elle aime discuter.
7. Elle s’intbresse a l’art.
8. On peut la rencontrer chez Paul.
9. Ce soir
10. Paul veut presenter Claire a ses amis.
Упражнение 4
7. Il est chauve. ■
Упражнение 6
1. C ’est Benjamin qui parle de sa famille к Marco.
2. Il regarde les photos de la famille de Benjamin.
3. Marco a deux frbres et une soeur.
4. Il a une dizaine de cousins et cousines.
5. Elle s’appelle Th6r6sa.
6. Elle a 22 ans.
7. Elle s’appelle Adelina.
8. Marco
9. Marco
10. Ses parents sont enfants uniques.
Упражнение 8
1. Ma mere
2. Mon neveu
3. Mon beau-frbre
4. Mes grands-parents
5. Ma tante
6. Mon beau-fils, mon gendre
7. Ma petite-fille
8. Ma belle-mere
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 463
Упражнение 9
Примерные ответы на вопросы:
1. Ma famille est grande. Nous sommes cinq: ma mbre, mon pbre, mon frbre
ain6 et ma soeur cadette.
2. Ma mbre s’appelle Anna, mon pbre s’appelle Igor.
3. Ma mere a 47 ans. Mon pere a 50 ans.
4. J ’ai un frbre et une soeur. Mon frbre s’appelle Boris. Il a 18. Ma soeur s’ap
pelle Elena. Elle a 12 ans.
5. J ’ai un oncle et une tante. Mon oncle s’appelle Andrey. Il a 40 ans. Ma
tante s’appelle Olga. Elle a 42 ans.
6. Mon oncle a deux enfants. Ce sont mes cousins. Ils ont le meme age que
moi. Ma tante n ’a pas d’enfants.
7. Mon grand-pbre s’appelle Pavel. Il est n6 en 1936.
8. Ma grand-mbre s’appelle Lara. Elle est nbe en 1932.
9. Ma famille est unie. Nous sommes tres unis.
10. Nous passons beaucoup de fetes ensemble.
Упражнение 10
1e, 2b, 3a, 4d, 5c
Упражнение 11
1b, 2c, 3a
Упражнение 12
Примерные ответы:
Moi, je suis intelligent, sympathique, un peu timide. J ’ai le sens de l’humour.
Mon ami est gentil, dynamique, amusant, sociable, franc, honnete.
Mon amie est gentille, positive, calme, intelligente, fiable.
464 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 13
1. Mon ami s’appelle Micha. Il a 15 ans. Il est de taille moyenne. Il a les ch-
eveux bruns et les yeux clairs. Il est sportif, dynamique, sociable et un peu
nerveux.
2. Ma collegue Olga est tres gentille. Elle a bon caractere. Elle a le sens de
l’humour. Elle est trbs fiable.
3. Mon frbre ain6 est grand et mince. Il est calme et un peu paresseux. Parfois
il est triste et passif.
4. Ma meilleure amie est trbs jolie. Elle n ’est pas grande, elle a de beaux yeux
et les cheveux longs. Elle aime la musique et elle a beaucoup d’amis. Par-
fois elle est trop bavarde.
5. Mon nouveau voisin est vraiment desagreable. Il est petit, gros, nerveux. Il
est souvent agressif. Je pense qu’il est un peu bete.
Упражнение 14
1. Elle est aussi trbs belle.
2. Elle est aussi tres intelligente.
3. Elle est aussi tres sociable.
4. Elle est aussi tres active.
5. Elle est aussi tres grande.
Упражнение 15
1. Pierre et Anne sont trbs r6serv6s.
2. Anne et Catherine sont bavardes.
3. Paul et Andre sont grands.
4. Nicolas et Marie sont heureux.
5. L6o et Lucas sont stupides.
Упражнение 16
1. mon mari / ma femme
2. leur fille / leur fils
3. nos enfants
4. vos parents, votre famille
5. leur mere
6. leurs amis
7. son cousin
8. sa niece
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 465
9. ta grand-mere
10. votre pere
Упражнение 17
1. Ma sreur est grande, et la tienne ?
2. Nos parents sont tres modestes, et les siens ?
3. Ton frere est reserve, et le leur ?
4. Leurs collbgues sont parfois agressifs, et les tiens ?
5. Vos amis sont sympathiques, et les siens ?
Упражнение 18
1. Ces amis
2. Cette amie
3. Cet hotel
4. Cette plage
5. Ces restaurants
Упражнение 19
1. Quelle photo regardes-tu : eelle-ci ou celle-la ?
2. Quelles photos preferes-tu : celles-ci ou celles-la ?
3. Quel portable choisis-tu : celui-ci ou celui-la ?
4. Quelle ville pr6feres-tu : celle-ci ou celle-la ?
5. Quelles chaussures aimes-tu : celles-ci ou celles-la ?
Упражнение 20
Album de famille
Fille : — Maman, qu’est-ce que tu fais ?
Mere : — Je classe des photos dans notre album...
Fille: — Je peux regarder ?
Mere : —Mais bien sfir ...tiens, regarde sur cette photo, ici, tu peux voir ta
grand-mere Adeline avec toi quand tu avais 2 ans.
Fille : — Et sur celle-ci qui est-ce ?
Mere: —Ton oncle Paul avec ton pbre quand ils 6taient j eunes...
Fille: — ОЫ C’est difficile de les reconnaitre. ils sont habill6s un peu
bizarrement.
466 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
УРО К 9
Упражнение 2
1. Ils s’appellent Paul et L6o. Ce sont deux amis.
2. C ’est Paul.
3. Non, Paul ne parle pas de son travail.
4. Non, il ne connait pas cette ville.
5. Oui, il accepte son invitation avec plaisir.
6. A Caen on peut voir le centre historique de la ville, l’6glise Saint-Pierre,
le chateau, la cdlfebre Abbaye-aux-Hommes, le M6morial de Caen sur la
Seconde Guerre Mondiale.
7. des restaurants, des boites de nuit, des cin6mas
8. Il y a des parcs ou des espaces verts, une trbs belle roseraie ou encore le
jardin des plantes.
9. On peut prendre le bus, le tramway, le v6lo ou se d6placer к pied.
10. Non, pas encore. Il va r6server et acheter un billet.
Упражнение 4
Упражнение 6
Упражнение 7
1. Я живу в небольшой деревне в Провансе.
2. Это живописная деревня, которая привлекает много туристов.
3. Это, пожалуй, процветающий регион.
4. Можно посетить старую церковь в центре города.
5. Можно совершать длительные прогулки пешком или кататься на
лошади.
6. Это очень спокойно.
7. Недостаток в том, что особо ничего нет для молодежи.
8. Я считаю, что хватает спортивных сооружений.
9. Хорошо бы, если бы был Дом молодежи.
10. Позже я хотел бы жить в городе, потому что там оживленно.
Упражнение 8
J ’habite prbs du centre-ville d’une grande ville moderne. J ’adore mon quartier.
468 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Ma rue est tranquille mais mon quartier est anim6. Je n ’habite pas seule.
J'habite avec mon mari dans un appartement.
Dans notre rue, il y a des maisons traditionnelles et beaucoup d’arbres. C ’est trfes
agrdable. Mais il n ’y a pas de magasins. Il n ’y a pas de boulangerie et il n ’y a pas
d’epicerie.
Упражнение 9
1. J ’habite dans une petite ville.
2. Mon quartier est desagreable.
3. Ce quartier est tres calme.
4. C ’est une maison moderne.
5. Ce batiment est beau, joli.
6. Cette rue est trbs propre.
7. C ’est un grand terrain de j eux. Les enfants adorent.
Упражнение 10
1. Paris est la capitale de la France.
2. La ville est divisee en 20 arrondissements.
3. Le centre de la ville est magnifique: on peut y voir Notre-Dame de Paris,
l’Hotel de Ville et le Centre Pompidou, le Louvre, les Champs-Elys6es.
4. A Paris, il y a un fleuve, la Seine.
5. Les plus belles rues commergantes sont dans le centre-ville.
6. On trouve des « quartiers sensibles » dans les arrondissements du Nord et
de l'Est parisien, autour de la Goutte-d'Or et de Belleville notamment.
7. On appelle Paris « ville Lumiere ».
8. La Tour Eiffel, symbole de Paris, est le monument le plus c6lbbre dans le
monde.
9. L’eglise St Germain des Pr6s est aujourd'hui la plus ancienne 6glise de
Paris.
10. Les celebres cafes parisiens —le Cafe Procope, le Cafe de Flore et les Deux
Magots —se trouvent dans le boulevard Saint-Germain des Pr6s.
Упражнение 11
Возможные ответы:
1. Pour aller a l’universite je prends le bus, pour aller au magasin je prends
ma voiture.
2. Oui, nous avons le m6tro. / Non, nous n ’avons pas le m6tro.
3. Oui, il y a du monde surtout pendant les heures de pointe.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 469
4. Il cofite 1€70.
5. Oui, les parkings sont payants.
6. Oui, il y a des bouchons. / Non, il n ’y a pas de bouchons.
7. Oui, elle est pietonne. / Non, elle n ’est pas pietonne.
8. Oui, j ’ai une trottinette. / Non, je n ’ai pas de trottinette.
9. Oui, ils s’arretent. / Non, ils ne s’arretent pas.
10. J ’attends le suivant. / Je prends le taxi. / J ’y vais k pied.
Упражнение 12
1d; 2c; 3a; 4e; 5b
Упражнение 13
1. Il y a des bouchons sur la route. Nous sommes en retard.
2. Le matin et le soir il y a toujours beaucoup de monde dans le metro de
Moscou.
3. Il n ’y a pas assez de zones pietonnes dans la ville.
4. L’arret de bus est prbs de ma maison.
5. Je prends toujours le tramway pour aller au travail.
6. Oй aller ? Il n ’y a pas de panneaux de signalisation ici.
7. Demain, on va к l’a6roport. Il faut prendre un taxi.
8. Ce parking est gratuit, voilk pourquoi il n ’y a pas de places ici.
9. A Lyon les transports en commun sont trbs confortables.
10. Choisissez : nous prenons le bus ou le tramway.
Упражнение 15
1. Аптека на центральной площади.
2. На этой улице нет музея.
3. Библиотека рядом с домом.
4. Я живу рядом с метро.
5. Ресторан между почтой и табачным магазинчиком.
6. Напротив моего дома есть школа.
7. Что находится позади дома?
Упражнение 18
Примерный текст письма:
Bonjour Paul,
Je suis k Moscou pour le week-end. Il y a tellemenet de choses k voir et k faire !
470 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Je visite le centre-ville. C ’est trbs grand ici. Le Kremlin et la Place rouge sont
magnifiques. Le fleuve Moskva est assez large dans le centre-ville, mais pas trbs
propre. Il fait beau. Je marche beaucoup. Pour aller loin je prends le m6tro. Il
est trbs beau, mais il y a toujours beaucoup de monde. Moscou est une ville
int6ressante. Un jour tu pourrais venir visiter, toi aussi.
Je t ’envoie mes photos a mon retour.
Je t ’embrasse,
Olga
Упражнение 19
1. C’est une 6glise. - C ’est l’6glise Saint-Pierre.
2. C ’est un chateau. - C ’est le chateau Ducal.
3. C ’est une abbaye. - C ’est l’Abbaye-aux-Hommes.
4. C ’est une rue pi6tonne. - C ’est la rue pi6tonne Arbat.
5. Dans notre ville, il y a des espaces verts. - Nous avons le Jardin
des Plantes.
Упражнение 20
1. D6m6nageons !
2. Montrez cette 6glise ancienne a vos amis !
3. Fais le plein d’essence avant le depart !
4. Prenez le bus !
5. N ’allons pas au Jardin des Plantes a pied !
6. Arrivez sur la place !
7. Aidons cette touriste !
8. Regarde par la !
9. Pour traverser la rivibre passez par le pont !
10. Empruntons des v6los !
Упражнение 21
1. D6tends-toi !
2. Excusez-vous !
3. Installons-nous dans ce quartier !
4. Ne t ’arrete pas ici !
5. Lbve-toi plus tot !
6. Ne vous promenez pas dans ce quartier !
7. Amuse-toi !
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 471
Упражнение 22
1. Il ne veut pas partir.
2. Je peux venir a la reunion.
3. Nous voulons visiter ce musee.
4. Ils veulent trouver l’Office de tourisme.
5. Nous pouvons d6ja r6server les billets.
6. On peut trouver facilement cet hotel.
7. Tu dois demander ton chemin.
8. Vous devez vous reposer.
9. Il sait tout.
10. Je sais qu’il est a Caen.
Упражнение 23
1. Oui, je connais bien Paris.
2. Oui, je sais qu’il va passer son week-end a Caen.
3. Non, je ne sais pas les paroles.
4. Non, je ne connais pas le maire de Caen.
5. Oui, je connais le lexique de la ville en frangais.
У РО К 10
Упражнение 2
1. Elle vient dans une agence immobilize ?
2. Elle cherche un appartement a louer.
3. Elle va etre mut6e, elle va d6m6nager.
4. Oui, elle sait d6ja ce qu’elle veut.
5. Il se trouvait dans une grande avenue avec beaucoup de circulation. Et
c ’6tait trbs bruyant.
6. E l l e v e u t t r o u v e r u n d e u x - p i e c e s p lu s c a l m e e t p lu s a g r e a b le .
7. Il se trouve a 15 min du centre-ville a pied et a 5 min en bus ou en voiture.
8. Oui, il y a un jardin privatif et le jardin des plantes.
9. Il est en trfes bon 6tat, vient d ’etre r6nov6 entiferement. Il fait 70 m2, avec
472 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
une grande salle de sfejour, une assez grande cuisine trfes bien amfenagfee,
une grande chambre avec balcon et une salle de bain avec douche. Il est
beau, trfes lumineux et trfes calme. Il est au troisifeme fetage. Il n ’y a pas
d’ascenseur. Il y a un parking privatif.
10. Oui, elle s’intferesse к cet appartement. Elle va le visiter cet aprfes-midi.
Упражнение 4
1. Myriam va demenager. ■
Упражнение 6
Упражнение 7
Примерные ответы на вопросы:
1. J ’habite dans un immeuble.
2. Dans notre immeuble, il y a 7 6tages.
3. Le numero de mon appartement est le 35.
4. Oui, dans notre immeuble il y a un ascenseur.
5. Oui, je regois beaucoup de publicite. / Non, je regois peu de publicite.
6. Oui, il y a un magasin. / Non, il n ’y a pas de magasin au rez-de-chauss6e.
7. J ’ai un studio. / J ’ai un deux-pibces. / J ’ai un trois-pibces.
8. Oui, j ’ai une maison de campagne. Elle n ’est pas trbs grande. / Non, je
n ’ai pas de maison de campagne.
9. Oui, j ’ai un garage. / Non, je n ’ai pas de garage.
10. Je voudrais faire des travaux dans ma maison : refaire la peinture, changer
le papier peint, refaire la plomberie.
Упражнение 8
Упражнение 9
Возможные ответы:
1. J ’ai trois pibces: deux chambres et un s6jour. Nous avons aussi la cuisine, la
salle de bain, les toilettes et un balcon.
2. Ош, j ’ai beaucoup de meubles. Mon appartement est bien meubl6: dans
le salon nous avons un canape, une table basse, des 6tagbres, dans ma
chambre il y a un lit, un bureau et un placard, dans la cuisine il y a une
cuisinibre, une table, des chaises et des placards muraux pour la batterie
de cuisine et un frigo bien sur. Dans chaque pibce, il y a de jolis rideaux.
Tout est trbs confortable.
3. J ’aime les meubles classiques.
4. Dans mon salon, il y a un canape, un televiseur, une table et un tableau au
mur.
5. Non, il n ’y a pas de t6l6. / Ош, il y a un t6l6viseur.
6. Les rideaux du s6jour sont marron et beiges.
7. Je change souvent / rarement de meubles. Le dernier meuble que j ’ai
achete, c ’est le canape du s6jour.
8. Ош, j ’ai un fauteuil. / Non, je n ’ai pas de feuteuil.
9. Non, il n ’y a pas beaucoup de rangements.
10. Mon appartement est bien 6quip6, nous avons un lave-linge, un frigo, un
fer a repasser, un lave-vaisselle et un sbche-cheveux.
Упражнение 10
1. J ’ouvre la porte et je vois un couloir spacieux qui mbne vers le s6jour.
2. La cuisine se trouve a gauche. Il y a une petite table pour quatre personnes,
une cuisinibre, un 6vier, un lave-linge et un frigo. Il n ’y a pas de lave-vais-
selle.
3. Le s6j our est lumineux et spacieux.
4. Les meubles sont bien situes: le canape est en face du televiseur, il y a un
tableau au dessus du canape, une lampe hallogbne et une table basse sont a
cot6 du canape. Il y a des 6tagbres a gauche du canape.
5. La chambre est confortable. Il y a un grand lit avec un couvre-lit bleu et
vert, deux tables de chevet, un ordinateur et un petit bureau.
6. Les toilettes et la salle de bain sont s6par6es. Elles sont petites, mais
agreables.
7. Les proprietaires viennent de renover (faire des travaux) dans la salle de
bain. Tout est propre et moderne.
8. Le loyer est raisonnable, cela me convient.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 475
9. Cet appartement est bien situ6, k deux stations de metro de mon travail.
10. Je veux signer le bail avec l’agence et les propri6taires.
Упражнение 12
1. Quai de Jemmapes 75010 Paris - A deux pas de la Place de la Ripublique
2. 35 m2
3. au rez-de-jardin d'un immeuble neuf de trbs bon standing
4. sur cour, sur jardin prive
5. un lit escamotable de trbs bonne qualite, un canape, un bureau, un TV
ecran plat
6. une cuisine ambricaine 6quip6e et ambnagbe (rbfrigbrateur, micro-onde,
plaques, vaisselles, table k manger...)
7. chauffage et eau chaude individuels
8. Non, il y a une douche.
9. Metro ligne 3, 5, 8, 9 et 11 Republique et Goncourt.
10. Le loyer et les contacts (le numero de telephone du proprietaire ou de
l’agence immobilize).
Упражнение 13
Объявление №1.
1. un adorable appartement
2. stationnement gratuit
3. vue panoramique sur Lyon
4. k 10 mn k pied de la gare de Perrache
5. k la limite sud du Vieux Lyon
6. dans l’impasse
7. silence garanti
8. k deux pas du centre de Lyon
Объявление № 2.
1. STUDIO meuble
2. libre immediatement
3. avec kitchenette
4. Loyer
5. Charges
6. k proximite de tout
7. le calme, la tranquillite, la securite sont garantis
476 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Объявление №3
1. au creur du centre ville
2. k proximitb de l'hotel de ville
3. location
4. 1er btage d’un immeuble en pierre
5. logement
6. un sbjour
7. le chauffage individuel
Упражнение 14
Примерный текст письма риелторскому агентству:
Madame, Monsieur,
J ’ai trouv6 votre annonce sur le site www.logementlarochelle.com. Cette an-
nonce m ’int6resse. Je voudrais quelques informations suppl6mentaires.
Comment est l’immeuble ? Est-il en bon 6tat ?
Combien d’appartements y a-t-il sur le meme palier ?
Est-ce que la cuisine est bien 6quip6e ?
A partir de quand est-il disponible ?
Y a-t-il un parking gratuit k proximit6 ?
Y a-t-il des commerces dans le quartier ?
Quand peut-on visiter cet appartement ?
Je vous remercie par avance pour votre r6ponse.
Sincbres salutations,
Olga
Упражнение 15
1. Поверните на вторую улицу налево.
2. Квартира находится на седьмом этаже. (Во Франции первый этаж
называется rez-de-chauss6e, второй - premier btage, третий -
deuxibme btage и т.д.).
3. Мишель всегда приходит третьим после Пьера и Лео.
4. Июль - седьмой месяц года.
5. Она на 4-м месяце беременности.
6. Я смотрю этот фильм в пятый раз.
7. Первое Мая - праздник Труда во Франции.
8. Это его девятнадцатый фильм.
9. Мы живем в двадцать первом веке.
10. Этот писатель родился в семнадцатом веке.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 477
Упражнение 17
1. Je ne vais pas me reveiller trop tot.
2. Je vais prendre mon petit-d6jeuner.
3. Je vais lire un peu.
4. Nous allons faire les courses.
5. Nous allons dejeuner a la cafeteria.
6. Nous allons rentrer a la maison.
7. Nous allons ressortir.
8. Nous allons aller au cine.
9. Nous allons rentrer.
10. Je vais me preparer et me coucher.
Упражнение 18
1. Vous venez de t6l6phoner a l’agence immobilibre.
2. Ils viennent de visiter l’appartement.
3. Nous venons de lui ecrire.
4. Vous venez d’acheter un nouveau livre.
5. Elles viennent d ’apprendre une bonne nouvelle.
Упражнение 19
Упражнение 20
1. La lampe beige est moins jolie que la lampe verte.
2. C ’est le quartier le plus peuple.
3. Les appartements les plus chers se trouvent dans le centre ville.
4. Cet hotel est mieux que l’autre.
478 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
У Р О К 11
Упражнение 2
1. Amandine appelle Pauline pour l’inviter к une petite fete pour son anniver-
saire.
2. Elle a son anniversaire le samedi 20 juin.
3. Elle veut inviter sa famille et ses amis proches.
4. Oui, elle va venir avec plaisir.
5. Elle a lou6 une petite salle et a choisi le thbme de la soir6e salsa.
6. Nadbge va venir aussi.
7. Il ne peut pas venir parce qu’il part en voyages d ’affaires.
8. L’id6e du cadeau. Elle ne sait pas quel cadeau offrir к Amandine.
9. Elle est invit6e avec son compagnon Xavier.
10. Souhaite le bonjour к Xavier de ma part.
Упражнение 4
Упражнение 5
1. Un lundi matin au bureau :
Paul: —Bonjour Pierre ! Comment ga va ?
Pierre : —Bonjour Paul ! Qa va bien et toi ?
Paul: —Pas mal. Commencer la semaine, ce n ’est jamais facile.
Pierre : —Tout a fait d’accord.
Paul: — Pourquoi pas aller prendre un caffe ? On pourrait commencer к
discuter du nouveau projet...
Pierre : —Oui, c’est une bonne idfee, allons-y.
Упражнение 6
Упражнение 7
Приглашение 1:
1. Laura et Paul
2. le bapteme de Charlotte
3. le 28 juillet 201... a l’Eglise Notre-Dame
4. a 11 h 00
5. Ils vont dejeuner.
6.
Приглашение 2:
1. Laure et Paul Durand.
2. a l’occasion de notre anniversaire de mariage
3. le 16 juin 201 ...
4. par l’apbritif
5. au restaurant
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 481
Приглашение 3:
1. l’Ambassadeur de France et Madame Gerard.
2. A l’occasion de la Fete Nationale.
3. Le samedi 14 Juillet k 14 heures.
4. Tenue de ville. (Выходная форма одежды)
5. Oui, il faut confirmer (RSVP - repondez, s’il vous plait).
Упражнение 8
Упражнение 9
1. Les impressionnistes ? C ’est passionnant et splendide !
2. Le voyage en France ? C ’est extraordinaire ! J ’ai adore.
482 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 10
1. Ош, je connais ce film. C ’est vraiment ennuyeux.
2. Cette exposition ? C ’est pas terrible !
3. Cette soir6e ? C ’est complbtement rate ! C ’est un б ^ с total !
4. Cette sortie culturelle ? C ’est trbs mal fait et mal organise.
5. Ne pas accepter son invitation ? C ’est absurde et idiot.
Упражнение 13
1. J ’ai parle avec ma sreur.
2. Il a telephone a son ami.
3. Nous avons etudie en France.
4. Il a v6cu a Paris.
5. Elle a loue un studio.
6. Les enfants ont grandi.
7. Tu as fait tout le travail.
8. Vous avez ecrit un texto.
9. Ils ont lu une petite annonce.
10. A-t-il pu venir a son anniversaire ?
Упражнение 15
В мужском роде:
Je me suis reveille a 08 h 00. D ’abord je me suis habille, j ’ai prepare le petit de
jeuner. Puis je suis sorti de la maison et je suis alle a l’Universite. J ’ai eu des cours
de 09.00 a 12.30. J ’ai dejeune a 13.00 et je suis alle a la bibliothbque. Enfin, je suis
rentre a la maison a 16.00. Je me suis repose, j ’ai prepare mes cours et je suis sorti.
Je me suis promene jusqu’a 21.00. Aprbs je suis retourne a la maison, j ’ai surfe sur
Internet et je me suis couche.
suis sortie. Je me suis promen6e jusqu’k 21.00. Aprbs je suis retourn6e k la maison,
j ’ai surf6 sur Internet et je me suis couch6e.
Упражнение 16
1. Il est arriv6 hier.
2. Elle a fini (termin6) le livre avant-hier.
3. Ils se sont vus il y a un an.
4. Je me suis pr6par6 k l’examen pendant un mois.
5. Elle a fet6 son anniversaire la semaine dernibre.
6. Leur fille est n6e en 1995.
7. J ’ai commenc6 k apprendre le frangais il y a un mois.
8. Hier, j ’ai t6l6phon6 en France k mon ami frangais.
9. Mes amis frangais sont venus il y a six mois.
10. J ’ai vu ce spectacle le mois dernier.
Упражнение 18
Apres la visite de l’exposition des impressionnistes
Aude : - Salut Vincent, alors cette sortie samedi...il n ’y a pas eu de problbmes
avec Alice.
Vincent: - C’est vrai, j ’ai 6t6 trbs surpris ...elle a 6t6 trbs agr6able toute l’aprbs-
midi et elle a fait des commentaires trbs int6ressants sur les tableaux.
Elle connait bien les impressionnistes!
A ude: - Oui, Alice est trbs comp6tente. Au fait, qu’as-tu pens6 de
l’exposition ?
Vincent: - Vraiment trbs int6ressante, j ’ai beaucoup aim6. J ’ai d6couvert
beaucoup de nouvelles choses. Et maintenant j ’ai plein de nouvelles
id6es pour faire un expos6 sur ces peintres et leurs tableaux.
Aude : - Oui, je suis d’accord avec toi, cette exposition est trbs bien organis6e
et trbs int6ressante. Par contre, c’est dommage... Nous n ’avons pas eu
le temps de bien regarder les autres tableaux. Je trouve que nous
sommes pass6s trop vite dans ce mus6e.
Vincent: - Tu sais, on peut toujours y revenir, si tu veux.
Aude : - Ah oui, je veux bien, et toujours avec Alice.
Упражнение 19
1. Je le connais.
2. Tu les achbtes.
3. Ils le font bien.
484 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
4. Je la prefbre.
5. Vous le lisez depuis un mois.
Упражнение 20
1. Je l’ai vu.
2. Nous venons de l’apprendre.
3. Je vais le visiter.
4. Il l ‘a termin6.
5. Elle ne l’a pas envoy6.
6. Vous l’avez oublie.
7. Ils les ecoutent.
8. Ecris-la.
9. Ne la regarde pas.
10. Je l’ai appris.
Упражнение 21
1. J ’ai commence a apprendre le frangais il y a trois mois.
2. Oui, je suis all6(e) en France, j ’ai visit.6 Paris, Lyon, Marseille.
3. Je suis all6(e) en France l’6t6 dernier.
4. J ’ai fait du tourisme et partiqu6 le frangais, je me suis fait des amis.
5. Oui, j ’ai fait de l’escalade dans les Alpes et du cheval.
6. J ’ai adore la cuisine frangaise.
7. J ’ai achete un t-shirt, des parfums et une bouteille de vin.
8. Je me suis promene(e) sur les Champs-Elysees.
9. J ’ai vu le d6fil6 du 14 juillet et le feu d’artifice.
10. Je suis parti(e) content(e).
У РО К 12
Упражнение 2
1. Ils regardent les photos des fetes de fin d’ann6e et s’en souviennent.
2. Olga est venue passer les fetes avec Sabine et Eric.
3. Olga etait emerveillee.
4. La ville 6tait trbs bien d6cor6e cette ann6e, c ’6tait vraiment trbs beau.
5. Et notre petit sapin chez nous, son odeur et toutes nos boules et guirlan-
d e s . c’6tait comme toujours magnifique !
КЛЮЧИ к УПРАЖНЕНИЯМ 485
6. Ils ont eu l’air surpris mais en meme temps ils paraissaient si 6merveill6s et
heureux.
7. Oui, ils croient toujours au Pbre-Noel, mais Lucas commence к douter.
Упражнение 4
Упражнение 5
Перевод:
1. J ’ai c6l6br6 les fetes de fin d’ann6e, Noel et le Nouvel An, en France.
2. Le 24 d6cembre, j ’ai 6t6 invit6 dans une famille frangaise.
3. Ils avaient un beau sapin de Noel et des cadeaux.
4. Nous sommes rest6s longtemps к table.
5. Nous avons mang6 des plats traditionnels: de la dinde et un dessert « la
bfiche ».
Упражнение 6
Перевод:
1. Il m ’a offert un bouquet de roses pour la Saint-Valentin.
2. Les amoureux sont al!6s au restaurant et ont bu du champagne.
486 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 7
Перевод:
1. Il a fait des crepes pour la Chandeleur.
2. Quand on fait des crepes pour la Chandeleur, il faut tenir une piece de
monnaie dans la main.
3. On dit que si tu respectes cette tradition, tu peux devenir riche.
Упражнение 8
Перевод:
1. En France, pour Mardi gras, on mange des crepes et on organise des
carnavals.
2. Nous sommes alles au Carnaval de Nice.
3. Il y a eu un d6fil6 de chars et la traditionnelle bataille de fleurs.
4. Les visiteurs ont vu un spectacle inoubliable.
5. Pour le Carnaval tout le monde se d6guise et se maquille.
6. Nous nous sommes bien amus6s et repos6s.
7. C ’6tait magnifique.
Упражнение 9
Перевод:
1. Paques est une fete religieuse mobile.
2. A Paques, on c6lbbre la resurrection du Christ.
3. Le lundi de Paques est un jour f6ri6.
4. Le jour de Paques les enfants cherchent les reufs en chocolat caches par
leurs parents.
5. La famille se r6unit, tout le monde se souhaite « Joyeuses Paques ».
Упражнение 10
Перевод:
1. C ’est un vrai farceur. Il m ’a accroche un poisson d’avril dans le dos.
2. On a diffuse une fausse information a la t6l6, c ’6tait un canular / un pois
son d’avril.
3. Il n ’aime pas plaisanter.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 487
Упражнение 11
Перевод:
1. Personne ne travaille le Premier Mai en France, c ’est la fete du travail.
2. Оп vend partout du muguet, on en offre a ses proches.
3. Un brin de muguet porte bonheur.
4. Le Premier Mai il y a des defiles de syndicats.
5. Le 8 Mai est la fete de la Victoire, c ’est un j our ferie.
Упражнение 12
Перевод:
1. Nous sommes alles a la Fete de la musique a Paris.
2. Nous avons vu des musiciens professionnels et amateurs.
3. C ’etaient des concerts gratuits dans les rues de Paris.
4. Nous avons entendu tous les styles de musique.
5. C ’etait super !
Упражнение 13
Перевод:
1. J ’ai passe le 14 Juillet a Paris.
2. J ’ai vu le defile militaire.
3. Les gens etaient heureux et souriaient.
4. Le soir, j ’ai vu le feu d ’artifice.
5. Nous avons danse jusqu’au petit matin.
Упражнение 14
Перевод:
1. C ’etait le 1er novembre, la Toussaint.
2. Il est alle au cimetibre et a depose des chrysanthbmes sur la tombe de ses
parents.
3. Ce jour-la tous les Frangais commemorent les defunts.
488 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 15
Перевод:
1. Je suis allee a la fete des Lumibres a Lyon.
2. Les artistes projetaient des diff6rentes images sur les fagades des batiments.
3. C ’6tait inoubliable.
Упражнение 16
Перевод:
1. Cette ann6e j ’ai fete le Nouvel An chez mes amis.
2. Nous nous sommes assis a table.
3. Nous avons bien mange et bu du champagne.
4. A minuit, nous nous sommes souhaite une « Bonne et heureuse ann6e ».
5. Aprbs nous sommes sortis dans la rue et avons fait un feu d ’artifice.
Упражнение 17
Перевод:
1. Le 23 f6vrier, la Journ6e du d6fenseur de la Patrie, nous avons regarde un
concert a la tele.
2. Nous avons souhaite une bonne fete a tous les hommes: papa, papi, ton-
ton . Nous leur avons souhaite la sante.
3. Le 8 Mars papa a offert des fleurs a maman.
4. Maman etait trbs contente.
Упражнение 18
Перевод:
1. Le Premier Mai, il a fait trbs beau.
2. Nous sommes partis pour la datcha, nous avons plante les pommes de terre
et fait un barbecue.
3. Le 9 Mai, nous avons regarde le defile militaire a la television.
4. Nous nous sommes trbs bien reposes pendant les fetes de mai.
Упражнение 19
1. avais, allais, etais
2. habitions, sortions
3. faisais
4. jouait
клю чи К упраж нениям 489
5. aviez, etiez
6. se trouvait, etait
7. etait, aimait
8. mangeaient
9. regardait, commengait
10. travaillait, s’occupait
Упражнение 20
A 18 ans, je suis partie 6tudier k l’universite. J ’habitais alors en colocation
avec une autre jeune fille. Nous avions des caractbres trbs diffdrents. J ’aimais
6tudier, restais tranquille k l’appartement, je pouvais passer des journ6es en-
tibres k lire des livres alors que ma colocataire etait trbs active, trbs bavarde et
avait toujours besoin de sortir, de rencontrer du monde. Au debut, j ’ai pense
plusieurs fois k essayer de trouver une nouvelle colocataire mais aprbs quelques
semaines, j ’ai d6couvert une personne trbs int6ressante et trbs attachante. Nous
avons appris k nous connaitre et nous avons vecu ensemble pendant toutes
nos ann6es d’6tudes k la fac. Et depuis cette p6riode, nous sommes toujours
des amies inseparables et nous nous telephonons trbs souvent pour avoir des
nouvelles l’une de l’autre.
Упражнение 21
Je suis arrivee k Paris le 10 juillet. J ’ai vite trouve mon hotel et decide de sortir
tout de suite en ville. Il faisait trbs beau. Il y avait beaucoup de monde dans les
rues. C ’etait un dimanche. Tout le monde se promenait et se reposait. Je suis allee
dans le centre-ville, sur les Champs-Elysees, je me suis assise k la terrasse d’un
cafe et j ’ai commence k observer les Parisiens. Pour un certain temps je me suis
sentie Parisienne. C ’etait inoubliable.
Упражнение 22
1. Je lui parle.
2. Tu leur ecris.
3. Il leur envoie un texto.
4. Nous lui repondons.
5. Il lui offre des fleurs.
6. Tu me souris.
7. Je vous souhaite une bonne fete.
490 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 23
11. Je lui ai tout expliqu6.
12. Nous allons leur parler.
13. Il t ’a souri.
14. Je ne lui ai pas r6pondu.
15. Il m ’a offert des fleurs.
Упражнение 24
1. Je ne me souviens pas de mon enfance. = Je ne me rappelle pas mon en-
fance.
2. Je ne me souviens pas de cette fete. = Je ne me rappelle pas cette fete.
3. Je ne me souviens pas du voyage. = Je ne me rappelle pas le voyage.
4. Je ne me souviens pas de la r6union. = Je ne me rappelle pas la r6union.
5. Je ne me souviens pas de l’hotel. = Je ne me rappelle pas l’hotel.
6. Je ne me souviens pas des vacances. = Je ne me rappelle pas les vacances.
У Р О К 13
Упражнение 2
1. Ils veulent passer leurs vacances dans le P6rigord en Dordogne et k Bor
deaux et Arcachon en Aquitaine.
2. Oui, elle est d6jk all6e en Dordogne, il y a longtemps.
3. On peut gofiter le foie gras, le confit de canard.
4. Elise voudrait aller au Festival Arcachon en Scbne. Elle pourra y voir Christophe
Ma6, son chanteur pr6f6r6.
5. Bordeaux est inscrite au Patrimoine mondial de l’Unesco.
6. grand vignoble, vins r6put6s, P6trus, Rothschild, bons vins, cave.
7. Il voudrait loger au camping.
8. Elle n ’aime pas les campings parce que ce n ’est pas confortable et elle doit
faire la cuisine et le m6nage.
9. Il vont r6server un hotel k Bordeaux et Arcachon et un gite en Dordogne.
10. C ’est Val6rie qui va s’occuper des r6servations.
КЛЮЧИ к УПРАЖНЕНИЯМ 491
Упражнение 4
Упражнение 6
Les Duhamel sont rentres de vacances. Ils ont beaucoup aime le P6rigord et la
ville de Sarlat. Ils ont passe de bonnes vacances. Il a fait trfes beau sauf quelques
jours avec des orages. L’hotel к Bordeaux etait une petite merveille. Les chambres
etaient raffinfees et spacieuses, le personnel 6tait convivial. Valferie n’a pas trop
aime l’hotel к Arcachon, parce que c’etait loin et il n’avait pas autant de charme
que l’hotel к Bordeaux. Elise etait aussi contente, elle a pu assister au concert de
Christophe Mafe, son chanteur prfefferfe.
Упражнение 7
1. Avant le dfepart, nous nous sommes renseignfes sur la ville et les monu-
ments к visiter.
2. Nous avons demandfe le visa Schengen.
3. Nous avons achetfe une assurance.
4. Nous avons achetfe tout ce qui est nfecessaire.
5. Nous avons fait les valises.
6. L’hotel fetait dfejk rfeservfe.
7. C ’fetait un hotel 3 fetoiles avec vue sur la mer.
8. Mon mari n ’a pas voulu loger dans un gite rural.
492 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
9. Notre fille est partie avec son copain dans un camping en Aquitaine.
10. Nous sommes rentres contents de notre voyage.
Упражнение 8
1. Nous avons pris la voiture et nous sommes alles dans le Midi de la France.
2. Nous avons roule sur les routes departementales et puis nous avons aussi
pris l’autroroute A7 qui s’appelle l’autoroute du Soleil.
3. En France, les autoroutes sont payantes. Оп paie au peage.
4. Avant le depart, nous avons charge le coffre.
5. En route nous nous sommes arretes sur les aires de repos pour nous repos
er, manger et boire.
6. Pour aller a Versailles nous avons pris le car.
7. Il y a plusieurs gares routibres a Paris.
8. Pendant les departs en vacances il y a des bouchons sur les autoroutes.
9. La journee est classee orange dans le sens des departs par Bison fute.
10. Hier, il y a eu des perturbations de trafic sur plusieurs autoroutes.
Упражнение 9
1. J ’ai achete un billet Eurostar aller-retour.
2. Je suis arrive a la gare.
3. J ’ai trouve la voie et le quai.
4. J ’ai composte mon billet.
5. Je suis monte dans le train.
6. J ’avais une place cote fenetre.
7. Le train est parti a 17.00 precises.
Упражнение 10
1. Nous avons pris l’avion pour aller en France.
2. Nous sommes arrives a l’aeroport et nous avons fait enregistrer nos ba-
gages.
3. Nous avons passe la douane.
4. Nous avons subi le controle de securite.
5. Il y avait des portiques metalliques.
6. Nous avons decolle a temps.
7. Nous avons pu manger et nous reposer a bord de l’avion.
8. Les hotesses de l’air etaient gentilles.
9. Mon fils a eu des nausees.
10. L’avion a atterri trois heures plus tard.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 493
Упражнение 11
1. Beaucoup d’estivants viennent dans cette ville baln6aire chaque ann6e.
2. Les juilletistes reviennent, les aofitiens partent.
3. Nous sommes alles a la mer.
4. Nous avons log6 dans un petit hotel les pieds dans l’eau.
5. Nous nous sommes baign6s.
6. Nous avons bronze.
7. Les enfants ont ramasse des coquillages et fait des chateaux de sable.
8. Pour ne pas prendre des coups de soleil il faut mettre de la creme solaire et
se mettre a l’ombre.
9. Notre fils nage bien le crawl.
10. Tous les jours, papa s’est allonge sur le transat sous le parasol et a fait des
mots-crois6s.
Упражнение 12
1. Ma copine Anne est all6e dans les montagnes aux sports d ’hiver.
2. Elle a loue une chambre dans un chalet.
3. Elle a fait du ski et du snowboard.
4. Heureusement il n ’y a pas eu d’avalanches pendant tout son s6jour.
5. Elle dit que les montagnes sont magnifiques.
Упражнение 13
1. Nous avons d6cid6 de passer nos vacances a la campagne.
2. Nous avons pris notre voiture et sommes all6s en Normandie.
3. Nous connaissons une jolie ferme en Normandie: il y a des vaches, des
moutons, des brebis.
4. Nous avons log6 dans un gite rural. C ’6tait trbs sympa.
5. Nous avons fait du v6lo et des randonnbes pbdestres sur les sentiers balisbs.
6. J ’aime aller dans la foret et ramasser des champignons et cueillir des baies.
7. Nous sommes all6s dans les bois et nous avons ramass6 beaucoup de cbpes.
8. Le week-end, nous allons a la campagne et faisons du jardinage.
9. Mon grand-pbre a plante des pommiers et des cerisiers dans ce jardin il y a
20 ans.
10. Quand nous sommes a la campagne, nous mangeons des produits fer-
miers, c’est si bon !
494 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 17
Упражнение 18
1. Je me reveillerai a dix heures.
2. Je me preparerai.
3. Je ferai mon petit dejeuner.
4. Je le mangerai tranquillement.
5. Je ne me depecherai pas.
6. Je sortirai de chez moi.
7. J ’irai a la piscine.
8. Je ferai une promenade.
9. Je reviendrai a la maison.
10. Je me reposerai.
Упражнение 19
1. Cet aprbs-midi, je vais aller a l’agence de voyage, je vais r6server l’hotel que
j ’ai deja choisi.
2. Le mois prochain, je commencerai un nouveau projet a mon travail. Aprbs
il faudra partir a l’etranger en mission.
3. Il vient de nous telephoner. Il va falloir l’aider.
4. Si tu viens a son anniversaire, tu pourras y rencontrer Michel.
5. Dans un mois je ne serai plus la. Je serai en France.
6. Cette annee, je ne fumerai pas et je ferai du sport.
7. Je ne pourrai pas venir a son mariage.
Упражнение 20
1. Oui, j ’y suis deja alle.
2. Non, je n ’y ai jamais habite.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 495
3. Oui, j ’y ai 6t6.
4. Oui, j ’y ai d6jk pens6.
5. Non, je n ’y ai pas encore participe.
Упражнение 21
1. Oui, j ’en ai d6jk parle au directeur.
2. Non, je ne m ’en sers pas.
3. Oui, il s’en occupera.
4. Oui, il en est d6jk rentr6.
5. Non, je n ’en ai pas encore mange.
Упражнение 22
1. J ’y vais cet 6t6.
2. J ’en suis revenu la semaine dernibre.
3. N ’y allez pas.
4. J ’y suis alle.
5. Je n ’y suis pas alle.
6. Nous y avons r6fl6chi.
7. J ’y pense.
8. J ’y habite depuis un mois.
9. J ’y joue avec mes amis.
10. Nous y partons la semaine prochaine.
11. Je n ’en ai pas mange au d6j euner.
12. Je vais en revenir bientot.
13. Je ne m ’en souviens pas.
14. J ’en ai eu honte.
15. Nous en sommes fiers.
Упражнение 23
1. Il passe regulierement ses vacances en France.
2. Elle aime vraiment ce pays.
3. Nous nous reposons tranquillement.
4. Je me prepare rapidement.
5. Il partira surement.
496 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
УРО К 14
Упражнение 2
1. Ils pr6parent l’anniversaire de Pauline et discutent quels produits acheter.
2. Il y aura une vingtaine de personnes.
3. Nous sommes к la belle saison. Il annonce un temps magnifique jusqu’k
lundi prochain.
4. Benjamin peut les accueillir.
5. Des brochettes de boeuf et de poulet, des chipolatas, des merguez, de la
poitrine de porc et peut-etre un peu de poisson, par exemple du saumon.
6. Ils veulent acheter une brochette et une saucisse par personne.
7. Ils veulent les acheter au march6.
8. Ils veulent pr6parer des carottes rap6es, de la pi6montaise, de la salade au
thon, de la salade normande, du taboul6.
9. Elle adore le fraisier.
10. Ils vont le commander chez le boulanger-patissier.
Упражнение 4
Упражнение 6
1. prendre 6 ou 9 pommes
2. 6plucher les pommes
3. couper les pommes en quartiers assez 6pais
4. faire fondre 100 grammes de beurre sal6 dans un moule
5. ajouter 100 grammes de sucre en poudre
6. m6langer pour obtenir un beau caramel brun
7. disposer les pommes sur le caramel
8. les pommes doivent s’imbiber de caramel
9. ajouter du sucre vanill6 et de la cannelle
10. recouvrir de pate feuillet6e
11. faire un trou dans le milieu de la pate
12. mettre au four k 180-200 degr6s pendant 35-40 minutes
13. retourner avant de servir
14. servir tibde avec une boule de glace k la vanille
Упражнение 7
1. J ’aime manger des l6gumes et des fruits. C ’est bon pour la sant6.
2. Il faut des pommes pour cette recette.
3. Je n ’aime pas les citrons, c ’est trop acide.
4. Nous sommes allds au march6 et nous avons achet6 des peches bien mfires
et sucrdes.
5. Je n ’aime pas les carottes cuites.
6. Ces baies ne sont pas encore mfires.
7. Pour cette salade il faut des ldgumes frais : des tomates, des concombres, des
poivrons et des avocats.
8. En dtd, nous achetons des fraises et des framboises pour la confiture.
9. Quand j ’dtais petit, je n ’aimais pas les courgettes.
10. Ce marchand de fruits et de ldgumes m ’a vendu un chou pourri.
Упражнение 8
Упражнение 9
5. Il est alle a la peche et a peche deux brochets.
6. Elle sait preparer une trbs bonne salade au thon.
7. Nous mageons du saumon pour les fetes.
8. Quand j ’etais en France, j ’ai goUte beaucoup de fruits de mer.
9. Il y a beaucoup de plats de poisson dans la cuisine mediterraneenne.
Упражнение 10
1. J ’ai achete un paquet de farine, des pates et une bouteille d’huile.
2. Il n ’aime pas les petits pois.
3. Dans la cuisine mediterraneenne, on ajoute de l’huile d’olive dans beau
coup de plats.
4. Elle prepare une tarte a la cannelle.
5. Ajoute du laurier dans la soupe.
Упражнение 11
1. Je suis allee a la boulangerie et ai achete une baguette et trois croissants.
2. Leurs viennoiseries sont trbs bonnes.
3. Elle a prepare un gateau au chocolat.
4. Il prefbre la tarte aux pommes.
5. Il y a des gateaux pour son anniversaire.
Упражнение 12
1. Nos amis nous ont invites a l’aperitif.
2. Nous avons bu du champagne et du vin a mon anniversaire.
3. Leurs enfants aiment les jus de fruits.
4. Nous buvons du the vert.
5. Buvez plus d’eau minerale !
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 499
Упражнение 14
1. Sa femme est un vrai cordon bleu.
2. Elle attend les invites et prepare un repas de fete.
3. Il faut mettre la tarte au four.
4. Va mettre la table, mets les assiettes, les fourchettes et les couteaux.
5. Il a verse du cafe dans le bol.
6. Nous allons faire bouillir de l’eau et boire du the.
7. Il faut faire cuire les pommes de terre.
8. Epluche les pommes de terre.
9. Oй sont les assiettes creuses ?
10. Il est temps de debarasser la table.
Упражнение 17
1. Merci, j ’ai bien mange.
2. J ’ai trbs faim.
3. J ’ai soif.
4. Aujourd’hui, nous dejeunerons tard.
5. Il mange toujours sur le pouce et grignote quelque chose, c ’est mauvais
pour la sante.
Упражнение 18
1. Je mange du pain k tous les repas.
2. Je ne bois pas d’alcool.
3. J ’aime la soupe k l’oignon.
4. Je ne mets pas de sel dans mes salades.
5. Je n ’achbte pas de pates, je n ’aime pas les pates.
6. J ’adore la creme fraiche, mais je ne mange pas beaucoup de crbme fraiche.
7. Prends du yaourt, il est trbs frais.
8. Il a achete du fromage.
9. Ils n ’ont pas achete de miel.
10. Il n ’y a plus de farine.
Упражнение 19
1. J ’en ai mange.
2. J ’en mettrai.
3. Je n ’en ai pas achete.
4. Apportes-en !
500 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
Упражнение 21
1. devoir + infinitif
ils doivent entrer bien к l’intferieur du moule
la vapeur d ’eau doit pouvoir sortir pendant la cuisson
tu dois la recouvrir d’un plat suffisamment large
2. Imperatif
Ecoute, prfepare une tarte Tatin
Epluche tes pommes et coupe-les en quartiers assez fepais
choisis un moule, pose-le sur le feu et fais-y fondre 100 grammes de beurre
salfe
ajoute tes 100 grammes de sucre en poudre et mfelange dfelicatement
enlfeve ton caramel du feu et dispose tes pommes coupfees directement dans
ton moule
appuie dessus avec une spatule et remets les pommes к cuire quelques mi
nutes к feu vif
saupoudre-les de sucre vanillfe
enlfeve ton plat du feu et recouvre ta prfeparation de pate feuilletfee
n ’oublie pas de faire un trou
mets au four
sers-la avec une boule de glace к la vanille
3. Subjonctif
il faut que tu appuies bien sur les bords
Il faut que tu la serves quand elle est encore tifede
Упражнение 22
1. - Va acheter du pain.
- Il faut que tu ailles acheter du pain.
2. - Prends des lfegumes.
- Il faut que tu prennes des lfegumes.
3. - Fais la cuisine.
- Il faut que tu fasses la cuisine.
4. - Mets un peu plus de sel dans tes plats.
- Il faut que tu mettes un peu plus de sel dans tes plats.
5. - Sois plus patiente !
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 501
У Р О К 15
Упражнение 2
Упражнение 4
1. Sophia voudrait acheter une robe, un pantalon leger et un haut qui irait
avec le pantalon.
2. Sylvia aimerait trouver une nouvelle paire de chaussures pour le printemps.
3. Elles veulent faire les courses dans un nouveau centre commercial.
4. Il est en lin. Elle trouve qu’il n ’est pas 6l6gant.
5. La robe est trop claire et un peu grande pour elle.
6. Elle fait du 38.
7. Elle va essayer la robe bleue.
Упражнение 6
D ’abord, Sophia a choisi trois vetements dans le magasin. Puis elle est all6e
dans une cabine d’essayage et a essaye le pantalon. Elle ne l’a pas aime, par
contre elle a trouve le haut joli. Ensuite, elle a voulu essayer la robe. Sa copine
Sylvia lui a dit que cette robe ne lui allait pas trbs bien. Sylvia lui a conseille une
robe bleue qui allait avec ses yeux. Finalement Sophia a choisi la robe bleue et
est allee payer a la caisse. La vendeuse lui a propose des accessoires pour porter
avec la robe, mais Sophia n ’en a pas voulu. Sophia a paye par carte, a pris le
ticket et est sortie du magasin.
Упражнение 8
1. une jupe claire en coton
2. une veste bleue en viscose
3. un maillot de bain orange en nylon
4. une doudoune beige
5. une chemise a carreaux
6. un pantalon raye
7. une robe a fleurs en soie
8. une echarpe rouge en laine
9. une cravate violette en soie
10. un short a pois en coton
Упражнение 9
1. Je n ’aime pas les escarpins a talon, ce n ’est pas confortable.
2. Elle porte souvent des ballerines.
3. Il a achete une paire de mocassins.
4. Ses bottes sont abimees, elle veut acheter une nouvelle paire.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 503
5. Pour sortir avec ses amis, elle met des baskets, pour sortir au resto elle met
des chaussures a talons.
Упражнение 11
1. Elle s’habille toujours a la mode.
2. Ce pantalon est demode, je ne veux pas l’acheter.
3. Cette robe est trop large, elle ne me convient pas.
4. Cette chemise est trop etroite, il me faut la taille au-dessus.
5. Ces chaussure sont trop series, je n ’y suis pas a l’aise.
6. D ’habitude, elle s’habille n ’importe comment, mais ce jour-la elle etait
bien habillee.
7. Sa femme dit qu’elle n ’a rien a se mettre.
8. Pour tous les jours j ’aime le style decontracte.
9. Les invites se sont mis sur leur 31.
10. Je ne peux pas mettre cette jupe, elle est trop courte.
Упражнение 14
1, 5, 6, 7, 9, 10, 12, 14, 25, 26, 2, 3, 4, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 21, 8, 19, 20, 22, 23,
27, 28, 29, 30 24
Упражнение 15
1. Tu devrais essayer une autre robe.
2. Il devrait changer de look.
3. Nous pourrions aller au centre commercial.
4. J ’aimerais mettre un chemisier blanc.
5. Je voudrais offrir un panier avec des produits traditionnels de la region.
6. Que pourriez-vous me conseiller ?
7. Serait-il possible de modifier ce panier ?
8. Ce pendentif pourrait plaire a ma soeur.
9. Vous pourriez me renseigner, s’il vous plait ?
10. Qa serait peut-etre une bonne idee.
Упражнение 16
1. Je voudrais vous aider.
2. Tu devrais acheter des cadeaux pour ta famille et tes amis.
3. Vous pourriez choisir un cadeau dans le catalogue en ligne.
504 КлЮЧИ К у п р АЖНЕНИЯМ
Упражнение 17
1. Je voudrais le panier qui est k gauche de vous.
2. Le panier, que vous avez composd, plaira k ma famille.
3. Je vous rajouterai les pralines roses que vous ne trouverez nulle part
ailleurs.
4. Nous avons aussi les boucles d’oreilles et le bracelet qui vont avec ce pen-
dentif.
5. Le pendentif, que vous avez, pourrait plaire k ma sreur.
6. Je choisirais l’dcharpe qui est lk.
7. C ’est l’dcharpe que vous me conseillez ?
8. La carte que je cherche est dans mon portefeuille.
9. Acceptez-vous les cartes qui sont ddlivrdes par les banques russes ?
10. J ’aime le style ddcontractd qui est trbs pratique.
Упражнение 18
1. Voilk un foulard qui plaira k ma mbre et qu’elle portera toute l’annde.
2. C ’est un centre commercial qui vient d ’ouvrir et que je ne connais pas
encore.
3. Ce sont des chaussures qui cofitent cher et que je ne vais pas acheter.
4. Il y avait un survetement qui m ’a beaucoup plu et que j ’ai essayd.
5. Les vetements qu’elle porte sont toujours k la mode.
6. C ’est un ensemble que je mets pour aller au travail.
7. Il aime cette marque qui vend de bons modbles de baskets.
8. Les cravates qu’il porte sont en soie.
9. Tout le monde regarde le sac k main qu’elle a rapportd d ’Italie.
10. Il voudrait acheter le T-shirt qui est dans la vitrine.
КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ 505
Упражнение 19
1. Sophia dit qu’elle rentre bientot en Russie.
2. Sophia dit qu’elle voudrait aller acheter quelques petits cadeaux pour sa
famille.
3. Sylvia dit qu’elle aimerait bien se trouver une nouvelle paire de chaussures
pour le printemps car les siennes sont abim6es.
4. Sophia dit qu’elle cherche quelques sp6cialit6s locales, quelques objets
repr6sentant Lyon et la France ou quelques bijoux ou vetements.
5. Sophia dit qu’elle n ’a pas encore choisi son cadeau.
6. Le marchand dit qu’ils ont par exemple les paniers tradition к 31 euros.
7. Le marchand dit qu’il peut lui rajouter par exemple leurs fameuses pralines
roses.
8. Sophia dit que ce pantalon ne lui va pas du tout et que ce n ’est pas son
style.
9. Le cr6ateur des bijoux dit que tous leurs bijoux sont en argent.
10. Sophia dit que sa mbre adore le bleu.
Упражнение 20
1. La mbre demande d ’aller к la boulangerie et d ’acheter du pain.
2. Le fils demande de lui acheter une nouvelle paire de chaussures.
3. Sophia demande de l’aider к choisir des cadeaux pour sa famille.
4. Sylvia propose d’aller au nouveau centre commercial.
5. Le marchand dit de prendre ces sp6cialit6s qui sont extras.
6. Ma sreur demande de ne pas lui acheter de sucreries, elle est au regime.
7. La vendeuse conseille d ’essayer cette robe.
Упражнение 21
1. Le vendeur demande ce qu’elle desire.
2. Le vendeur demande s’il peut l’aider.
3. Sophia demande s’il a des sucreries.
4. Sylvia demande ce qu’elle cherche.
5. Le vendeur demande comment elle paie.
506 КЛЮЧИ К УПРАЖНЕНИЯМ
К Л Ю Ч И К УП РА Ж Н ЕН И ЯМ
ЗА К Л Ю Ч И Т Е Л ЬН О ГО У РО КА
Упражнение 1
1. Elle a commence к apprendre le frangais il y a un an.
2. C ’est son frbre qui lui a offert son premier manuel de frangais.
3. Elle est partie en France pendant les vacances.
4. Elle a aime la vie к la frangaise, ses amis, ses sorties culturelles, les bons
petits repas et les boutiques.
5. Elles s’appellent Stephanie et Noemie.
6. Elles lui ont appris к cuisiner des plats frangais et ont montre leurs regions.
7. Elle va continuer к apprendre le frangais et ses etudes к l’Universite.
Упражнение 2
Упражнение 3
1. Elle s’appelle Sophia. Elle est russe. Elle a 21 ans. Elle fetudie le frangais.
Elle veut aller en France. Elle ne sait pas encore bien parler frangais, mais
elle peut lire en frangais.
2. frangais, allemand, polonais, belge, grec, russe
3. J ’habite en France. / Il vient d ’Italie. / Il va к Paris. / La lettre vient des
Pays-Bas. / Vous travaillez aux Etats-Unis. / Nous rentrons du Luxem
bourg. / Nous allons au Portugal.
4. Les enfants grandissent vite. Ils vont dfejк к l’fecole. Ils lisent leurs premiers
livres, fecrivent leurs premiers mots. Aprfes l’fecole, ils font leurs devoirs et
sortent jouer dans la cour avec leurs copains de classe. Le soir, ils sont trfes
fatigufes et s’endorment vite.
5. Qu’aimes-tu ? Qu’est-ce que tu aimes ? Tu aimes quoi ?
6. Prfesent de l’Indicatif, Futur proche, Passfe rfecent, Futur simple, Passfe
composfe, Imparfait.
7. Je suis arrivfe en France le 15 mai. Mon ami est venu me chercher к l’afero-
port. Nous avons pris la voiture et il m ’a dfeposfe prfes de mon hotel. Je
me suis reposfe. Aprfes je suis sorti faire un tour dans la ville. Le soir j ’ai
tfelfephonfe к ma famille pour leur dire que tout allait bien.
8. Il faisait beau. Nous nous reposions dans le jardin. C ’fetait vraiment
agrfeable. Les petits oiseaux chantaient. Sur la table il y avait un apferitif et
des fruits. Tout le monde fetait heureux. On bavardait et riait, on ne voulait
pas bouger.
9. Il est grand, mince, sympathique, gentil, travailleur et intelligent.
10. Je la regarde. / Je leur parle. / J ’en mange. / J ’en reviens. / J ’y vais.
11. irons, feront, finiras, reviendrai, enverrez, recevra, ne pourront pas
12. viennes, fasses, alliez
13. devrais, pourrait, serait
14. Pierre nous dit de venir к Caen et qu’il nous fera dfecouvrir cette ville.
15. un, le, du
Содержание
Употребление наречий частотности................ 192 Разница между savoir и connaitre (знать)........ 252
Ограничительный оборот ne... q u e.................. 193 4. ТЕКСТЫ .............................................................. 253
5. ТЕКСТЫ .............................................................. 194 Текст 1. Pour aller au bureau Air France, s’il
Текст 1. Une dtudiante en fac d’histoire raconte sa vie vous plait.................................................................253
quotidienne........................................................... 194 Текст 2 (стихотворение) Paul Eluard,
Текст 2. Un employd raconte sa vie quotidienne. 195 pobte frangais (premibre moitid du XXe sibcle)
« Dans Paris ».........................................................254
УРОК 8......................................................................... 197
1. ДИАЛОГИ............................................................ 197 УРОК 10....................................................................... 256
Диалог 1. La nouvelle amie de Paul 1. ДИАЛОГИ............................................................ 256
(Entre amis)........................................................... 198 Диалог 1. Dans une agence immobilibre : je voudrais
Диалог 2. Il est comment, notre nouveau directeur ? louer un appartement............................................ 257
(Au travail entre collbgues).................................. 200 Диалог 2. Je vais ddmdnager (entre deux amies) . 260
Диалог 3. Benjamin parle de sa famille.............. 202 Диалог 3. Chdri, si on changeait notre salon...? . 263
2. ФОНЕТИКА........................................................ 205 2. ЛЕКСИКА............................................................ 264
[э] беглое...............................................................205 Жилье: квартира, д о м .........................................264
3. ЛЕКСИКА............................................................ 206 Предметы интерьера, мебель............................ 269
Моя семья.............................................................206 3. ГРАММАТИКА.................................................. 277
Описание внешности и характера людей . . . . 209 Порядковые числительные.............................. 277
Описание характера...........................................211 Ближайшее будущее (Futur p ro ch e)................ 277
4. ГРАММАТИКА.................................................. 214 Ближайшее прошедшее (Passd rdcent)............ 279
Мужской и женский род Употребление прилагательных........................ 280
прилагательных...................................................214 Степени сравнения прилагательных.............. 281
Образование женского рода прилагательных. 214 4. ТЕКСТЫ .............................................................. 282
Единственное и множественное число Текст 1. J ’ai ddmdnagd (Lucas a loud cet
прилагательных...................................................216 appartement). Une lettre...................................... 283
Образование множественного числа Текст 2. Un blog sur la colocation :
прилагательных...................................................216 ma chambre et mes colocataires.......................... 285
Притяжательные прилагательные.................. 217 УРОК 11........................................................................287
Притяжательные местоимения........................ 218 1. ДИАЛОГИ............................................................ 287
Указательные прилагательные........................ 219 Диалог 1. Je t ’invite k mon anniversaire (Au
Указательные местоимения.............................. 220 tdldphone entre deux am ies)................................ 288
5. ТЕКСТЫ.............................................................. 223 Диалог 2.Ta soirde dtait super ! (Dans un cafd :
Текст 1. Catherine Deneuve - Gaby, aprbs la soirde d ’anniversaire).............................. 291
« Les 8 femmes » ...................................................223 2. ЛЕКСИКА............................................................ 293
Текст 2. Gdrard Depardieu - Obdlix, Предлагаем что-л. кому-л./ обсуждаем
« Astdrix et Obdlix » ...............................................223 предложения, и д е и ............................................ 293
Текст 3. Audrey Tautou - Amdlie, Приглашаем, назначаем встречу.
« Le fabuleux destin d’Amdlie Poulain ».............. 224 Соглашаемся или отказываемся...................... 294
Текст 4. Jean Reno - Enzo Molinari, Высказываем оценку событиям -
« Le Grand Bleu » .................................................225 позитивная о ц ен к а ............................................ 299
Высказываем оценку событиям -
УРОК 9 ......................................................................... 226 негативная оценка...............................................300
1. ДИАЛОГИ............................................................ 226 3. ГРАММАТИКА.................................................. 301
Диалог 1. Je t ’invite k Caen (Au tdldphone entre Прошедшее составное время (Passd composd) 301
deux amis: un Caennais invite Образование причастий прошедшего
son meilleur ami qui est parisien k passer времени.................................................................302
un week-end chez lu i)...........................................227 Формы глаголов, спрягающихся с avoir.......... 304
Диалог 2. Pour aller k l’Abbaye-aux-Hommes, Формы глаголов, спрягающихся с e t r e .......... 305
s’il vous plait ? .......................................................231 Местоименные (возвратные) глаголы в Passd
2. ЛЕКСИКА............................................................ 235 composd.................................................................307
Город.....................................................................235 Временные индикаторы Passd composd.......... 308
Транспорт. Передвижение Употребление наречий с Passd composd.......... 309
по городу...............................................................240 После посещения выставки
Предлоги местонахождения............................ 244 импрессионистов...............................................309
Спрашиваем / показываем дорогу.................. 245 Местоимения в функции прямого дополнения
3. ГРАММАТИКА.................................................. 247 (Compldment d ’objet direct)................................ 310
Определенные и неопределенные артикли. . . 247 Употребление местоимений в функции
Неопределенный арти кль................................ 247 прямого дополнения с изученными
Определенный ар ти кл ь.................................... 247 временами.............................................................311
Повелительное наклонение (Impdratif).......... 248 4. ТЕКСТЫ .............................................................. 313
Местоименные глаголы в Im pdratif................ 249 Текст 1. J ’ai vu ce f ilm .........................................313
Спряжение глаголов III группы vouloir (хотеть), Текст 2. Nous sommes allds au
pouvoir (мочь), devoir (долженствовать), Mont-Saint-Michel (Sortie scolaire :
savoir (знать).........................................................250 les lycdens racontent)............................................ 314
511
Популярный самоучитель
Демазюр Наташа,
Путилина Наталья Валерьевна
ПОПУЛЯРНЫЙ САМОУЧИТЕЛЬ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА + CD
Редактор Г.Геннис
Технический редактор Т.П. Тимошина
Компьютерная верстка Ю.Б. Анищенко
САМОУЧИТЕЛЬ
ЗЫКА
Н а та ш а Д е м а з ю р - н о с и т е л ь язы к а, п р е п о д а в а те л ь Ф р а н ц у з с к о г о
И н с т и т у т а в М о с к в е при П о с о л ь с т в е Ф р а н ц и и в России.
Н аталья В а л е р ь е в н а П у т и л и н а - опы тны й п р е п о д а в а т е л ь , м а ги с т р
В этом издании:
ОБЩЕНИЯ
• МЕЖДУНАРОДНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ
ТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ
ни ................. Г........ .
9 7 8 5 1 7 0 988402 >
і
ѴШйѴіА'