Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
either?
ALSO
Произношение и перевод: Also [ˈɔːlsəʊ] / [`олсоу] – кроме того,
также Значение слова: Сообщает дополнительную информацию
Употребление: Это слово чаще используется в письменном
английском, чем в разговорном. В предложении оно всегда
ставится в начало, так как вводит новую информацию.
Например: Данная книга посвящена истории первой мировой
войны. Также (also) она затрагивает некоторые предшествующие
события и послевоенные годы. Погода ожидается пасмурная и
холодная. Кроме того (also) возможны небольшие дожди.
As well
Произношение и перевод: As well [æz wɛl] / [эз уэл] – тоже, также
Значение слова: Сообщает дополнительную информацию
Употребление: As well чаще встречается в устной речи, где оно
используется гораздо больше, нежели also. Однако в отличие от
него, as well всегда ставится только в конец. Например: Мне
предстоит подготовиться к экзаменам и дописать курсовую тоже.
Купи молока и пару яиц, и я хочу сделать пирог, поэтому возьми
яблок тоже. Пример: I’ve washed the floors and I’ve cleaned the
dust as well. Я помыла полы и вытерла пыль тоже. So, you’ve
ordered a steak and a glass of wine. Would you like any dessert as
well? Итак, вы заказали стейк и бокал вина. Не желаете какой-
нибудь десерт также?
Too
Произношение и перевод: Too [tuː] / [ту:] – тоже, также Значение
слова: Сообщает дополнительную информацию Употребление:
Данное слово как правило ставится в самый конец. Например:
Мы созванивались на Рождество и на ее день рождения тоже
(too). Дэн считает, что это плохая идея – и я тоже (too)! В
отличие от as well, too можно поставить сразу после лица,
совершающего действие, в случае, если too относится
непосредственно к этому лицу («я тоже», «он тоже»). Например:
Я тоже (too) считаю, что это плохая идея! Все обсуждали
последние новости и мы тоже (too) решили присоединиться к
дискуссии. Пример: This came as an absolute surprise for me and
Jane too was amazed when I told her. Это было для меня полной
неожиданностью и Джейн также была поражена, когда я ей
рассказала. Paris is a fantastic city but I liked Berlin too. Париж –
потрясающий город, но Берлин понравился мне тоже.
Either
Either [ˈaɪðə] / [`айthэ] – тоже не
Значение слова: Сообщает дополнительную информацию в
предложениях, которые содержат отрицание.
Употребление: В предложениях, где есть
отрицание («не») вместо also, as well и too используется другое
слово – either. Оно всегда ставится в конец. Например: Томми не
сделал уроки и на первый урок тоже не пришел (either). Я не
читал эту книгу и фильм по ней тоже не смотрел (either). Пример:
Sam doesn’t want to follow my advice but he doesn’t know what to
do either. Сэм не хочет следовать моему совету, но что делать он
тоже не знает. I didn’t check my organizer and nobody reminded me
about the meeting either. Я не проверил свой органайзер и никто
про встречу мне тоже не напомнил. В чем разница? Все
рассмотренные нами слова (also, as well, too, either) вводят
дополнительную информацию. Разница в сфере употребления и в
том, куда мы их ставим.
Also – больше характерен для письменной речи. Ставится либо в
самом начале предложения, либо между действием и лицом, его
совершающим. Например: Сценарий фильма был неплох, но
актеры подвели. Еще (also), спецэффекты показались мне
безвкусными. Эти растения легко переносят воду и они также
(also) обходятся небольшим количеством воды.
As well – используется в разговорном языке. Всегда ставится в
конце. Например: Раз ты идешь в магазин, купи мне шоколадку
тоже (as well). Мой друг купил классный велосипед, и я теперь
хочу себе такой тоже (as well).
Too – ставится либо в конце, либо сразу после лица,
совершающего действие в том случае, если too относится к нему.
Например: Мы купили много сувениров и сделали кучу
фотографий тоже (too). Твоя мама против этого решения и,
признаться, я тоже (too) думаю, что садиться за руль тебе еще
рано.
Either – ставится в конце и используется только в отрицательных
предложениях. Например: погода была плохая, так что мы не
стали гулять и в кино тоже не пошли (either). Никто не сказал
Дэну, что в договоре следует читать мелкий шрифт, и сам он
тоже не догадался это сделать (either).