Вы находитесь на странице: 1из 1

Konjunktiv II \ Умовний спосіб \ Сослагательное наклонение

Konjunktiv II — это такие предложения, которые в русском или украинском строятся с частицей
“бы”\“б” Часто используются для выражения вежливости, желаний, либо при нереальных условиях.
Ich hätte gern(е) \ Ich würde gern(e) \ Ich möchte Все это можно использовать для вежливого
выражения своего желания, но это не значит, что между этими глаголами нет разницы. Я думаю,
поэтому многие путаются и не знают “куда этот würde, wäre и hätte ставить”
Что же значат werden, sein, haben? Чем отличается их значение в форме Konjunktiv II?

werden — становиться Ich würde + Infinitiv — сделал бы что-то, всегда с глаголом (дієслово + би)*
sein — быть Ich wäre — был бы (где? или каким? часто с прилагательным\прикметником)
haben — иметь Ich hätte — имел бы, хотел бы (что? всегда с существительным\іменником)
*Так же, Ich würde gerne — я бы хотел, но würden всегда идет с инфинитивом!

Все так же как и у нас, мы не можем сказать “я имел бы веселым”, но мы говорим: “я был бы веселым, но...”
Мы не можем сказать: “я был бы собаку”, но мы можем сказать: “я имел бы собаку, если бы мама разрешила”
Или, у нас мы должны добавить к глаголу “бы”, если хотим подчеркнуть, что не можем сделать это: “я пошел
бы гулять, но посмотри какая ужасная погода” . Так же и в немецком надо добавить würden.
Смотрите так же мой пдф Konjunktiv II, который публиковала ранее. Там есть таблицы спряжения основных глаголов.

Ich würde mir ein neues Handy kaufen, aber ich habe das Geld nicht.
Я купил бы себе новый мобильный, но я не имею денег.
Ein neues Handy zu haben, wäre super. Иметь новый мобильный — было бы супер.
Ich hätte gern(е) ein neues Handy. Я хотел бы (имел охотно) новый мобильный.

Wenn ich viel Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.
Если я имел бы много денег, я совершил бы кругосветное путешествие.

Wenn ich Zeit hätte, würde ich dir helfen.


Якщо я мав би час, то допоміг би тобі.

Ich würde gerne besser Deutsch sprechen können, aber ich habe noch nicht genug geübt.
Я бы хотел мочь лучше говорить по-немецки, но я еще не достаточно практиковался.

Wenn ich nur Deutsch sprechen könnte, würde ich hier besser zurechtkommen.
Если я только мог бы говорить по-немецки, я тут лучше устроился бы (справился бы).

Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich mir ein größeres Auto kaufen.
Если я имел бы больше денег, я купил бы большую машину.

Wenn ich nicht so schüchtern wäre, würde ich öfter neue Leute kennenlernen.
Если я не была бы такой застенчивой, я знакомилась бы с новыми людьми чаще.

Wenn ich reich wäre, würde ich nicht arbeiten müssen.


Якщо я був би багатим, то не мусив би працювати.

Wenn es heute nicht regnen würde, könnten wir picknicken gehen.


Якщо сьогодні не дощило би, ми могли б піти на пікнік.

Wenn ich nicht so schüchtern wäre, würde ich ihn um ein Date bitten.
Якби я не була б такою сором'язливою, то запросила б його на побачення.

Wenn ich genug Zeit hätte, würde ich ein Buch schreiben.
Якщо я мав би достатньо часу, то написав би книгу.

Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich gerne ein Musikinstrument lernen.
Если я имел бы больше времени, я хотел бы научиться играть на музыкальном инструменте.

Wenn ich nicht so müde wäre, würde ich heute Abend ausgehen.
Если я не была бы такой уставшей, я вышла бы сегодня вечером.

Ich würde gerne mehr Sport machen, aber ich fühle mich oft zu müde.
Я хотел бы больше заниматься спортом, но часто чувствую себя слишком уставшим.

@anyabalakay
Telegram Канал
@anyabalakay @anyabalakay

Вам также может понравиться