Вы находитесь на странице: 1из 2

Toe the party line – дотримуватись правил партії

Meaning: To conform to the rules or standards of the political party you belong to.

Example: “He’ll have to learn to toe the party line, if he wants to get on.”

Press the flesh – потиснути руки

Meaning: To shake hands.

Example: “He has to do a lot of flesh pressing in the run up to the elections.”

To vote with your feet – покинути партію або організацію уйти, хлопнув
дверью; показать недовольство чем-либо при уходе

Meaning: To leave

Example: I told her that if she didn’t like the job she could always vote with her feet.

one- two-horse race состязания, исход которых предопределён (один из


участников имеет явное преимущество перед противниками)

Meaning: A competition or election which doesn’t have many likely winners.

Example: This presidential election was just a two-horse race.

Political hot potato гаряче політичне питання гостре

Meaning: Something potentially dangerous or embarrassing.

Example: This scandal will be a political hot potato.

To get off your soapbox – перестань доводити свою правоту, перестань кидати
слова на вітер . переливати з пустого в порожнє

Meaning: To talk a lot about a subject you feel strongly about. If someone tells you
to “get off your soapbox” they think you’re talking too much about that subject.

a week is a long time in politics в политике всё быстро меняется (дословно:


неделя - это слишком долго в политике); значение: из-за быстро
меняющегося политического ландшафта, даже одна неделя может принести
серьезный поворот в карьере политика.
1. On Monday he was in prison and on Thursday he was appointed Interim Head of
Parliament. A week is a long time in politics. / В понедельник он был в тюрьме,
а во вторник он был назначен временным главой парламента. В политике всё
очень быстро меняется.

Catch Red-Handed –зловити на гарячому

Meaning: Apprehended while committing a crime

Example: It shouldn’t be hard to get a conviction – the burglars were caught red-
handed.

Waka-Jumping – стрибати з однієї партії в іншу

Meaning: Change political parties (said of politicians themselves)

Example: The may was promised a choice job in the national government in return
for waka-jumping.

Note: Jump wakas is also used.

Вам также может понравиться