Вы находитесь на странице: 1из 10

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

имени М.В. ЛОМОНОСОВА


Филологический факультет

СЛАВЯНСКИЙ МИР: язык, литература, культура


Сборник содержит материалы, присланные
на проводимую в Московском государственном уни-
верситете 28–29 ноября 2018 года одноименную
международную научную конференцию, посвященую
100-летию со дня рождения заслуженного профес-
СЛАВЯНСКИЙ МИР
сора МГУ имени М. В.  Ломоносова А. Г.  Широковой язык, литература, культура
и 75-летию кафедры славянской филологии филологи-
ческого факультета.

МОСКВА
МОСКВА МАКС Пресс
2018 2018
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М. В. ЛОМОНОСОВА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

СЛАВЯНСКИЙ МИР:
язык, литература, культура
Материалы международной научной конференции,
посвященой 100-летию со дня рождения заслуженного профессора
МГУ имени М. В. Ломоносова А. Г. Широковой и 75-летию
кафедры славянской филологии филологического факультета
28–29 ноября 2018 года, Москва

МОСКВА – 2018
УДК 81 DOI 10.29003/m215.sw-2018
ББК 81.2
С47
Редакционная коллегия:
М. Л. Ремнёва – декан филол. ф-та МГУ, д-р филол. наук, проф.;
Н. Е. Ананьева – д-р филол. наук, проф.;
В. Ф. Васильева – д-р филол. наук, проф.;
А. И. Изотов – д-р филол. наук, проф.;
Е. Н. Ковтун – д-р филол. наук, проф.;
К. В. Лифанов – д-р филол. наук, проф.;
О. А. Остапчук – канд. филол. наук, доц.

Славянский мир: язык, литература, культура : Материалы


С47 международной научной конференции, посвященой 100-летию
со дня рождения заслуженного профессора МГУ  имени
М. В. Ломоносова А. Г. Широковой и 75-летию кафедры славянской
филологии филологического факультета : 28–29 ноября 2018 года,
Москва / Ред. колл.: М. Л. Ремнёва и др. – Москва : МАКС Пресс,
2018. – 452 с.
ISBN 978-5-317-05930-9
Сборник содержит материалы, присланные на проводимую в Москов-
ском государственном университете 28–29 ноября 2018 года одноимен-
ную международную научную конференцию, посвященую 100-летию со
дня рождения заслуженного профессора МГУ имени М. В.  Ломоносова
А.Г. Широковой и 75-летию кафедры славянской филологии филологиче-
ского факультета.
Предназначается для филологов – студентов, преподавателей, научных
сотрудников.
УДК 81
ББК 81.2

Slavic world: language, literature, culture : Abstracts of the


International conference in memory of professor A. G.  Shirokova
and in connection with 75-th anniversary of the Slavic department in
Lomonosov Moscow state university / Editorial board: Remnyova, M. L.
etc. – Moscow : MAKS Press, 2018. – 452 p.
ISBN 978-5-317-05930-9
The collection contains the abstracts of the International conference (28–
29 November, 2018) at Lomonosov Moscow State university in memory of
professor A. G.  Shirokova and in connection with 75-th anniversary of the
Slavic department.

ISBN 978-5-317-05930-9 © Авторы материалов, 2018


© Оформление. ООО «МАКС Пресс», 2018
СОДЕРЖАНИЕ

Адельгейм, И.Е. Память о польско-еврейском прошлом в молодой


польской прозе 2000-х гг. (П. Пазиньский, С. Хутник,
И. Остахович) = Adelgeym, Irina E. The memory of the Polish-
Jewish past in the young Polish prose of the 2000s. (P. Paziński,
S.Chutnik, I.Ostachowicz) ........................................................ 19
Ананьева, Н.Е. Образования с корнями шир- / szer-
в русском и польском языках. Лексический комментарий к
фамилии Широкова = Ananyeva, Natalya E. The derivative
words with the roots шир- / szer- in Russian and Polish. The
lexical comments to the surname Shirokova ............................. 22
Багаева, А.Ф. Между славой и забвением: к вопросу о контактах
русских с болгарами в XVIII веке и их отражении
в русской мемуаристике и литературе первой трети XIX
века = Bagaeva, Anetta F. Between glory and oblivion: to the
question of Russians’ contacts with the Bulgarians in the 18th
century and their reflection in Russian memoiristics and
literature in the first third of the 19th century ............................ 25
Байдалова, E.В. Проблема национальной и гендерной
идентичности в украинской женской постколониальной
прозе (романы О. Забужко) = Baidalova, Ekaterina V. The
Problem of National and Gender Identity in Ukranian women’s
Postcolonial Literature (the Novels by O. Zabuzhko) .............. 28
Баранкова, Г.С. Языковые особенности списков первоначальной
русской редакции Кормчей книги = Barankova, Galina S.
Language features copies of the original (initial) Russian edition
of the Kormchaya book............................................................. 31
Белоусова, В.В. Славянский мир в информационном пространстве
mass media (на примере чешских СМИ) = Belousova,
Valentina V. The Slavic world in the mass media information
space (on the example of Czech media) .................................... 34
Бертякова, А.Н. Система предложного управления в русском
языке: история и перспектива развития = Bertyakova A.N.

3
Prepositional Management System in Russian:
History and Perspective of Development .................................. 38
Бояджиев, Андрей Т.; Димитрова, Цветана И. Описание
славянских исторических источников и диахронный корпус
= Bojadžiev, Andrej T.; Dimitrova, Tsvetana I. Description of
Slavic Historical Sources and Diachronic Corpora ................... 41
Браксаторис, М. Тема гуситской преемственности словацких
евангеликов в исторических трудах и трактатах словацких
писателей = Braxatoris, M. The theme of Hussite continuity of
Slovak Evangelicals in Historical Works and Tracts of Slovak
Writers ...................................................................................... 44
Браксаторисова, А. Лингвистическая картина матери в словацком
и чешском языках = Braxatorisová, A. Linguistic Picture of a
Mother in Slovak and Czech ..................................................... 46
Бубновіч, І.І.; Станкевіч, А.Ю. Віды патэнцыяльных
беларускамоўных уваходжанняў, аўтаматычна выяўленых у
рускамоўных тэкстах рэгіянальных СМІ Беларусі =
Bubnovich, Inna I.; Stankevich, Alesia Yu. The types of potential
Belarusian inclusions revealed automatically in Russian texts of
regional Belarusian mass-media ............................................... 48
Букринская, И.А.; Кармакова, О.Е. Реликты архаической картины
мира в русских говорах: подаяние милостыни = Bukrinskaja,
Irina A.; Karmakova, Olga E. Relics of the archaic picture of the
world in Russian dialects: alms giving ..................................... 51
Варбот, Ж.Ж. Чешские этимологии = Varbot, Zhanna Zh. Czech
etymologies ............................................................................... 54
Васильева, В.Ф. Профессор А. Г. Широкова – ученый и педагог =
Vasilyeva, Valeriya F. Professor A.G. Shirokova as a scientist
and a teacher ............................................................................. 56
Васильева, Г.М. Новообретенный перевод трагедии «Фауст»
К.А. Иванова в славянской культурной традиции =
Vasilyeva, Galina M. A newfound translation of the K.A.
Ivanov’s tragedy «Faust» in the Slavic cultural tradition ........ 58
Ващенко, Д.Ю. Специфика сочетаемости словацких субстантивов
chvíľa, okamih, minúta в составе атрибутивной конструкции
= Vashchenko, Daria Yu. The specifics of the compatibility of

4
Slovak substantives chvíľa, okamih, minúta composed of
attribute design.......................................................................... 61
Ващенко, М.С. Российские журналы о хорватской литературной
жизни периода иллиризма (первая половина – середина
XIX в.) = Vashchenko, Mikhail S. Russian journals about
Croatian literary life of the Illyrian period (the first half – the
middle of XIX ct.) ..................................................................... 64
Велева, Милена Словарь болгарских историзмов: макро-
и микроструктура = Veleva, Milena Dictionary of Bulgarian
historicisms – macro- and microstructure ................................. 67
Вельович, Бояана М. Выражение повторяющегося действия в
сербском языке = Veljovic, Bojana M. Expressing habituality in
Serbian language ....................................................................... 69
Вендина, Т.И. «Общеславянский лингвистический атлас» и
проблемы славянской диалектологии = Vendina, Tatiana I.
“Slavic Linguistic Atlas” and the Problems of the Slavic
Dialectology .............................................................................. 73
Вернер, И.В. Церковнославянский язык в чешских библейских
переводах XIX в. Ф. Новотного и Н.П. Апраксина = Verner,
Inna V. Church Slavonic in the Czech Bible translation
of the XIXth century of F. Novotný and N.P. Apraksin ........... 76
Воробьева, Н. В. К проблеме презентации чешского обиходно-
разговорного языка в современных учебниках = Vorobyeva,
Nina V. Presentation the Czech colloquial language
in the modern textbooks ............................................................ 80
Галинская, Е.А. Образование [ô] закрытого и падение
редуцированных в древнерусском языке = Galinskaya,
Elena A. The appearance of the closed sound [ô] and the “fall of
yers” in Old Russian ................................................................. 81
Гасил, И. Использование интернет-портала «Азбука чешских
реалий» при обучении чешскому языку иностранцев = Hasil,
Jiří The use of the internet portal Abeceda českých reálií (the
Alphabet of Czech Cultural Studies) in the teaching of Czech for
foreigners .................................................................................. 84
Гигер, М. Склоняемые причастия в новой Большой академической
грамматике чешского литературного языка = Giger, Markus

5
Declinable participles in the new Comprehensive academic
grammar of Standard Czech...................................................... 88
Гилевска, А.М. Отражение языковой ситуации Великого
княжества Литовского в избранных текстах первой
половины XVI века = Gilewska, Anna M. Reflection of the
language situation of the Grand Duchy of Lithuania in the
selected texts of the first half of the 16th century....................... 91
Гучкова, И.В. Фразеологизмы и устойчивые метафоры
в сочинении Симы Лукина-Лазича «Кратка повјесница
Срба: од постања српства до данас» (1894 г.) = Guchkova,
Irina V. Idioms and sustained metaphors in the work by Sima
Lukin-Lazić „Kratka povjesnica Srba: od postanja srpstva do
danas“ (1894) ............................................................................ 93
Ефимова, В.С. О различных видах греческого влияния
на номинационные процессы в старославянском языке =
Efimova, Valeriya S. Multiple sorts of Greek influence at the
nominating processes in the Old Church Slavonic language .... 96
Жбанкова, Е.В. Черногорские предания и черногорские танцы
в русском классическом балете = Zhbankova, Elena V.
Montenegrin legends and dances in the Russian classical
ballet ......................................................................................... 98
Иванова, И.Е. Пунктуационное оформление деепричастных
оборотов в сербском языке в сопоставлении с русским =
Ivanova, Irina I. Punctuation of verbal participle structures in
Serbian in comparison with Russian ....................................... 102
Иванова, Е.Ю.; Алексова, К.С. Грамматикализация ЩЕ в
болгарском языке: следование, предположение, но не
только… = Ivanova, Elena Yu.; Aleksova, Krassimira S.
Grammaticalisation of shte in Bulgarian: posteriority,
supposition… and something else .......................................... 105
Изотов, А.И. Корпусно-ориентированная богемистика в Чехии:
основные достижения = Izotov, Andrey I. Corpus based
Bohemistics in Czech Republic: Main Achievements ............ 109
Илиади, А.И. Праславянский социальный термин *kъrdъ/*kъrtъ
ʻрод, семьяʼ: генезис и ареал = Iliadi, A.I. A Proto-Slavic
social term *kъrdъ/*kъrtъ ʻclan, familyʼ: genesis and areal ... 112

6
11. Panevová J. et al. Mluvnice současné češtiny 2/ Syntax češtiny na základě anotovaného kor-
pusu / J. Panevová, E. Hajičová, V. Kettnerová, M. Lopatková, M. Mikulová, M. Ševčíková
M. Praha: Karolinum, 2014. 292 s.
12. Petkevič V. Morfologická homonymie v současné češtině. Praha: NLN, 2014. 588 s.
13. Schmiedtová V. Čeština, jak ji neznáte. Praha: NLN, 2010. 208 s.
14. Slovník české frazeologie a idiomatiky 1: Přirovnání / Eds. Fr. Čermák, J. Hronek, J. Ma-
chač. Praha: LEDA, 2009. 508 s.
15. Slovník české frazeologie a idiomatiky 2: Výrazy neslovesné / Eds. Fr. Čermák, J. Hronek,
J. Machač. Praha: LEDA, 2009. 548 s.
16. Slovník české frazeologie a idiomatiky 3: Výrazy slovesné / Eds. Fr. Čermák, J. Hronek,
J. Machač. Praha: LEDA, 2009. 1248 s.
17. Slovník české frazeologie a idiomatiky 4: Výrazy větné / Ed. Fr. Čermák. Praha: LEDA,
2009. 1268 s.
18. Slovník české frazeologie a idiomatiky 5: Onomaziologický slovník / Ed. Fr. Čermák. Praha:
LEDA, 2016. 528 s.
19. Ševčíková M. Funkce kondicionálu z hlediska významové roviny. Praha: Ústav formální a
aplikované lingvistiky, 2009. 180 s.
20. Šimandl J. Dnešní skloňování substantiv typů kámen, břímě. Praha: NLN, Praha 2010. 374 s.
21. Štícha Fr. et al. Akademická gramatika spisovné češtiny / Fr. Štícha et al., M. Vondráček,
I. Kolářová, J. Hoffmannová, J. Bílková, I. Svobodová. Praha: Academia, 2013. 972 s.
22. Štícha Fr. et al. Velká akademická gramatika spisovné češtiny. I. Morfologie: druhy slov,
tvoření slov. 2 svazky / Fr. Štícha, I. Kolářová, M. Vondráček, I. Bozděchová, J. Bílková,
K. Osolsobě, P. Kochová, Z. Opavská, J. Šimandl, L. Kopáčková, V. Veselý. Praha: Acade-
mia, 2018. 1148 s.
23. Tušková J. M. Deklinační systém femininních oikonym v češtině. Nakladatelství Lidové no-
viny. Praha 2011. 280 s.

Праславянский социальный термин


*kъrdъ/*kъrtъ ʻрод, семьяʼ: генезис и ареал
А.И. Илиади
A PROTO-SLAVIC SOCIAL TERM *KЪRDЪ/*KЪRTЪ ʻCLAN, FAMILYʼ:
GENESIS AND AREAL

A. I. Iliadi
ABSTRACT:
The report deals with the etymological interpretation of Slavonic dialectal lexical group,
denoting clan, family, and some its derivatives. The author tries to determine the origin
of terminological semantics of these lexemes and characterize their relations to other
related non-Slavic forms. Preliminary results of the analysis of mentioned social terms
are the reasons to substantiate their genesis within the etymological cluster with Indo-
European *(s)ker- ʻcutʼ and figure out the closest terminological and etymological con-
cordance in the Celtic archaic vocabulary. The formation of a common terminological

112
semantics of genetically identical Slavonic and Celtic words took place in the epoch of
cultural contacts of these ethnoses on the territory of Czechia, Moravia and Pannonia.
Key words: etymology, Proto-Slavonic, word formation, semantics, term.
АННОТАЦИЯ:
В докладе предлагается этимологическая интерпретация группы славянских диа-
лектных названий рода, семьи и некоторых их производных, делается попытка
определить истоки их терминологической семантики, установить ее связи в кругу
родственных неславянских форм. Предварительные результаты анализа указан-
ных терминов общественного строя дают основания сориентировать их генезис
на славянское этимологическое гнездо с и.-е. основой *(s)ker- ʻрезатьʼ и выделить
ближайшее терминологическое и этимологическое соответствие в кельтской ар-
хаичной лексике. Формирование общей терминологической семантики у генети-
чески тождественных славянских и кельтских лексем имело место в эпоху куль-
турных контактов этих этносов на территории Чехии, Моравии и Паннонии.
Ключевые слова: этимология, праславянский, словообразование, семантика, тер-
мин.

1. Сколь бы полными ни были описания тематических групп прасла-


вянской лексики, всегда остается ряд единиц, который в силу разных объ-
ективных причин оказывается за пределами внимания исследователей и
не заполняет соответствующую лакуну в восстановленной для праязыка
лексической парадигме. Такова ситуация с несколькими терминами об-
щественного строя, которые вопреки их очевидной семантической арха-
ике и терминологическим связям с лексикой иных индоевропейских язы-
ков до сих пор почему-то не вписаны в ряд названий семьи, рода, фра-
трии, которые традиционно относятся к праславянским. Имеются в виду
дериваты псл. *kъrd-/*kъrt-, древняя семантическая специфика которых
ускользнула от взгляда специалистов, хотя она со всей очевидностью
подводит к реконструкции диалектного названия рода, семьи
*kъrdъ/*kъrtъ и его однокоренных синонимов. Их восстановление
зиждется на основе таких произв. форм, как: *kъrděne: укр. диал. кордяни
ʻчлены одной семьиʼ = члены *корда, ср. рус. диал. семьяне ʻчлены се-
мьиʼ; *kъrdьnina: болг. диал. кръднина ʻродʼ, ʻпроисхождениеʼ; *kъrdьnъ,
восстановление которого возможно на основе др.-рус. *Кордьно – город
вятичей (см.: [Козлова 1997: 161]) = свернутая синтагма *kъrdьno město
= место рода/племени (вятичей); *sǫ-kъrdičь: укр. диал. сукóрдич ʻсоро-
дичʼ – буквальный структурный аналог для рус. со-род-ич, тождествен-
ный также и в семантике корня; *kъrtъ/*kъrto (?) – название рода, сохра-
ненное в составе произв. формы с суфф. -ило, ср. болг. диал. къртило
ʻрод, место рожденияʼ; *kъrtogъ: серб., хорв. кṕтог ʻрод, племя, порода,
происхождениеʼ.
2. Контрольно значимой деталью для этимологии *kъrdъ/*kъrtъ явля-
ется возможность установить их отглагольный характер: они образованы

113
от *kъrditi/*kъrtiti ʻродитьʼ, ʻжитьʼ, вместе с которыми продолжают еще
дославянские словообразовательные отношения *kṛdh- > *kṛdhos. Не ис-
ключено, что *kъrd- представляет собой пережиток формы и.-е. медия на
*-dh- (ср. лит. verda, merdi, mérdeti лтш. merdêt [Иванов 1981: 99, 174]) от
глагольного корня, вариантного к и.-е. *(s)ker- ʻрезатьʼ, чьи рефлексы по-
казывают семантический сдвиг в направлении ʻотделять(ся)ʼ  ʻрастиʼ,
ʻразрастатьсяʼ, ср. лит. kerėti ʻразрастатьсяʼ, ʻпускать корниʼ, kérti ʻотста-
ватьʼ, ʻотделятьсяʼ. Отсюда частные значения ʻжитьʼ и ʻродить(ся)ʼ в сла-
вянском. В итоге мы имеем старую пару *kṛ-dh- > *kṛdhos, коррелирую-
щую с *ker-dh-, *kʼer-dh-, которые традиционно приводятся для объясне-
ния псл. *čerda ʻстадоʼ. Восстановление псл. *kъrditi/*kъrtiti (?) ʻродитьʼ,
ʻжитьʼ представляется допустимым с учетом таких вероятных их продол-
жений, удержанных в вост.-слав. ареале, как: блр. диал. курдзёміць ʻро-
дитьʼ, укр. диал. окырдемився ʻродилсяʼ, укр. диал. кирдимити ʻжитьʼ,
структура которых была искажена употреблением в рамках различных
арго, где глаголам придается необычный вид за счет присоединения псев-
досуффиксов -ем-, -им-, -ом-.
3. Древность терминологической семантики ʻродʼ, ʻсемьяʼ у псл.
*kъrdъ/*kъrtъ поддерживается вал. cordd ʻплемяʼ, ʻкланʼ, ʻсемьяʼ, ʻоб-
щинаʼ, ʻсообществоʼ, а также ʻсобраниеʼ, ʻгруппаʼ, ʻвереница, чередаʼ и
призв. corddlan ʻдеревенская общинаʼ, ʻдеревняʼ [Evans 868, 869]. Велика
вероятность, что общее терминологическое значение – общее явление
культурной жизни славян и кельтов, возникшее в эпоху их контактов на
территории Чехии, Моравии и Паннонии.
Литература / References
1. Иванов Вяч. Вс. Славянский, балтийский и раннебалканский глагол. Индоевропейские
истоки. М. : Наука, 1981. 271 с.
2. Козлова Р.М. Структура праславянского слова (Праславянское слово в генетическом
гнезде). Гомель : ГГУ им. Ф. Скорины, 1997. 412 с.
3. Evans D.S. Dictionary of the Welsh language [C–Cyw]. London: Simpkin, Marshall & CO.;
Bernard Quaritch, 1893. 1237 p.

114

Вам также может понравиться