Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
EMPLOYER /
Заказчик
The Ministry of Transport of the Republic of Tajikistan
Министерство Транспорта Республики Таджикистан
ENGINEER /
Инженер
SMEC & BARS CONSULTANTS
СМЭК И БАРС КОНСУЛЬТАНТЫ
CONTRACTOR
Edition: First
Review/ Рассмотрение
Signature
Подпись
Edition: First
1 PURPOSE / ЦЕЛИ
4 REFERENCES / ССЫЛКИ
5 RESPONSIBILITIES / ОБЯЗАННОСТИ
Responsibility for implementation of this procedure
5.1
Ответственность за выполнение данной процедуры
6 EQUIPMENT / ОБОРУДОВАНИЕ
3
7 DEFINITIONS and ABBREVIATIONS / ОПРЕДЕЛЕНИЯ и СОКРАЩЕНИЯ
Edition: First
13 RECORDS / ЗАПИСИ
Edition: First
4. REFERENCES / ССЫЛКИ
Edition: First
5. RESPONSIBILITIES / ОБЯЗАННОСТИ
Edition: First
The Technical Office Manager is responsible for all the technical works i.e. Survey Work, Design,
Planning and Works Schedule, Progress Reports, preparation of Interim Payment Certificates,
Final Payment Certificate, Claims and Variation Orders.
He is assisted by technical office engineer and survey engineer. He keeps the Project Manager
informed about all the technical matters and the progress of work on daily basis.
Менеджер технического отдела отвечает за все технические работы, т.е. за
изыскательские работы, проектирование, планирование и график работ, отчеты о ходе
работ, подготовку промежуточных платежных сертификатов, окончательных
платежных сертификатов, претензий и распоряжений о внесении изменений.
Ему помогают инженер технического отдела и инженер-геодезист. Он ежедневно
информирует руководителя проекта обо всех технических вопросах и ходе работ.
His responsibility is to carry out the survey work i.e. setting out of alignment, recording the cross
sections and the completed embankment construction. Two survey teams are assigned for the
survey work under his supervision.
В его обязанности входит проведение изыскательских работ, т. е. вынос трассы, запись
поперечных сечений и завершение строительства насыпи. Для проведения изыскательских
работ под его руководством назначаются две геодезические группы.
Edition: First
6. EQUIPMENT / ОБОРУДОВАНИЕ
The equipment/machinery involved for execution of this work consists of:
Оборудование/машины, используемые для выполнения этой работы, состоят из:
• Excavator
Экскаватор
• Trucks
Самосвалы
• Concrete Pump
Бетонный насос
• Mixer
Миксер
• Vibrators (additional as spare)
Вибраторы (дополнительно в качестве запасных)
• Mobile Crane
Мобильные Краны
8
• Compaction Equipment (Double drum roller, plate compactor, ride-on roller)
Уплотнительное оборудование (двухвальцовый каток, виброплита, каток с
сиденьем)
Edition: First
Surveyors will mark the positions and boundaries for the elements. Required numbers of initial
control points will be installed with an offset distance that protects stakes from being damaged
during operation, in order to execute excavation.
Геодезисты отметят позиции и границы элементов. Необходимое количество начальных
контрольных точек будет установлено со смещением на расстоянии, предохраняющем
колья от повреждения во время работы, для выполнения земляных работ.
After excavation has been completed to the bedding level, second setting out will be done by
placing required number of control stakes inside the trench to control levels effectively during
laying and compaction of bedding layers.
После того, как земляные работы будут завершены до уровня подстилающего слоя, будет
выполнена вторая разметка путем размещения необходимого количества контрольных
Edition: First
Third setting out will be for lean concrete by placing required number of stakes and marking
levels with tape. Further setting outs will be implemented by marking on the lean concrete and
concrete elements with appropriate offset distance depending on the type and support system of
formwork.
Третья разметка будет для тощего бетона путем размещения необходимого количества
кольев и разметки уровней лентой. Дальнейшая разметка будет выполняться посредством
разметки на тощем бетоне и бетонных элементах с соответствующим расстоянием
смещения в зависимости от типа и системы поддержки опалубки.
Refer to related method statement for Piling Works Ref: MS-FOR PILING WORKs for reference.
ГЛУБИНЫ
If stripping of top soil has not been carried out already, the top soil will be stripped and
transported to the stockpile areas in depth as acceptable by the Engineer (approximately 200 mm).
The area will be excavated in correct elevation and alignments in line with the directions of
surveys. The minimum width of the excavation will be excavated taking into consideration what
safety precautions are required.
Если снятие верхнего слоя грунта еще не было выполнено, верхний слой грунта будет снят
и транспортирован в места складирования на глубину, одобреной Инженером (примерно
200 мм). Участок будет раскопан на правильной высоте и выравнивании в соответствии с
направлениями изысканий. Минимальная ширина котлована будет определена с учетом
необходимых мер безопасности.
After excavation, the bottom of excavation will be leveled and compacted to 92 % MDD
Edition: First
The material used for bedding, will be granular material and Subbase material will be used.
Материал, используемый для подстилающего слоя, будет гранулированным материалом,
а материал подстилающего слоя будет использоваться.
Height of bedding layer will be as shown on the drawings in accordance with the designer’s
requirements.
Высота подстилающего слоя будет такой, как показано на чертежах в соответствии с
требованиями проектировщика.
Edition: First
• All reinforcement shall be bent at temperatures in the range of 5 degrees Celsius to 100
degrees Celsius.
Вся арматура должна изгибаться при температуре от 5 до 100 градусов
Цельсия.
• Cold worked bars and hot rolled high yield bars shall not be straightened or bent again
once having been bent. Where it is necessary to bend mild steel reinforcement
projecting from the concrete, the internal radius of bend shall be not less than twice the diameter
of the bar.
12
Холоднодеформированные прутки и горячекатаные прутки с высоким пределом текучести
нельзя снова выпрямлять или сгибать после гибки. При необходимости изгиба арматуры из
мягкой стали, выступающей из бетона, внутренний радиус изгиба должен быть не менее
чем в два раза больше диаметра стержня.
Bars will be securely fixed in their specified positions by using tie wire. The bars will be
positioned as shown on the drawings and will be firmly secured in position within the tolerance
given in SPECIFICATION CLAUSE by being tied with 1.6mm or 1.25 mm diameter wire or by
suitable clips being used. All intersections of main reinforcement will be tied, links and
longitudinal laps will have sufficient ties to prevent movement.
Стержни будут надежно закреплены в заданных положениях с помощью стяжной
проволоки. Стержни будут расположены, как показано на чертежах, и будут надежно
закреплены в положении в пределах допусков, указанных в СПЕЦИФИКАЦИИ, путем
Edition: First
For top or base slabs horizontal bars will be adequately supported to ensure that sagging is
prevented. Lower bars in slabs will be supported on a sufficient number of spacer blocks, with the
upper layer bars supported by steel chairs suitably spaced and arranged in each direction. The bars
forming the chairs will be an appropriate diameter for the supported reinforcement.
Для верхних или базовых плит горизонтальные стержни должны иметь достаточную
опору, чтобы предотвратить провисание. Нижние стержни в плитах будут опираться на
достаточное количество дистанционных блоков, а стержни верхнего слоя будут
опираться на стальные опоры, расположенные на соответствующем расстоянии друг от
друга и расположенные в каждом направлении. Стержни, образующие стулья, будут
иметь соответствующий диаметр для поддерживаемой арматуры.
During placing of reinforcement concrete spacer blocks will also be installed and cover to
13
reinforcement will be checked strictly.
При укладке арматуры также будут установлены бетонные дистанционные блоки, и
будет строго проверено прилегание к арматуре.
After rebar inspection has satisfactorily been completed, the formworks will be installed.
Installation of formwork can also be done prior to reinforcement inspection if the forms will not
prevent the sight of the inspector and measuring of reinforcing elements is possible. In practice,
foundations and slab formworks will be installed immediately but for walls, wing walls and head
walls only one side will be installed, closing of formwork will be done after reinforcement has
been inspected by the Engineer.
После того, как проверка арматуры будет удовлетворительно завершена, будет
установлена опалубка. Установка опалубки также может производиться до осмотра
арматуры, если опалубка не будет мешать взгляду инспектора и возможен обмер
арматурных элементов. На практике фундаменты и опалубка перекрытий будут
Edition: First
установлены сразу, а для стен, боковых стенок и цокольных стен будет установлена
только одна сторона, закрытие опалубки будет выполнено после осмотра инженером
арматуры.
Formworks will be placed as to the correct lines and elevations by the help of the points given the
surveyors. Forms are constructed so that the concrete can be properly placed, thoroughly
consolidated, and conform accurately to the required shape, position and level.
Опалубка будет размещена в соответствии с правильными линиями и высотами с
помощью точек, указанных геодезистами. Формы сконструированы таким образом,
чтобы бетон можно было правильно уложить, тщательно уплотнить и точно
приспособить к требуемой форме, положению и уровню.
Forms will be designed as they are capable of being cleaned out immediately prior to concreting,
with temporary access holes provided if necessary. Before concreting begins, forms will be
cleaned and previously cast concrete surfaces. It will be assured that the surfaces are free of
sawdust, tie wire, shavings, dust, dirt and other debris. Formworks shall also be impermeable and
prevent possible grout loss of concrete. 14
Forms will be coated with the appropriate mould release agent in accordance to the manufacturer’s
instructions to ensure that there is no surplus coating on the form panels, and on reinforcement
bars or existing concrete.
Формы будут покрыты соответствующим разделительным составом в соответствии с
инструкциями производителя, чтобы гарантировать отсутствие избыточного покрытия
на панелях формы, арматурных стержнях или существующем бетоне.
Edition: First
Upon completion of formwork, reinforcement and all associated works the Site Engineer shall
undertake a preliminary inspection to ensure that such items are complete and in accordance with
all controlling documents. The inspection shall include the following:
После завершения опалубки, армирования и всех связанных с этим работ Инженер
строительной площадки должен провести предварительную проверку, чтобы убедиться,
что эти элементы комплектны и соответствуют всем контрольным документам.
Проверка должна включать следующее:
• Reinforcing steel and embedded items shall be clean and free from mud, oil, and other materials
that can adversely affect the steel’s bonding capacity.
Арматурная сталь и закладные элементы должны быть чистыми и свободными от грязи,
масла и других материалов, которые могут неблагоприятно повлиять на способность
стали к сцеплению.
• All sawdust, nails, dirt, and other foreign material, including pounded water will be removed
15
from within the forms before placing the concrete by using air compressor if required.
Все опилки, гвозди, грязь и другие инородные материалы, в том числе вода, будут удалены
из опалубки перед укладкой бетона с помощью воздушного компрессора, если это
необходимо.
• The bottom of footings and forms will be thoroughly soaked with water prior to placing the
concrete so they do not absorb water from the concrete mix, but care will be taken to ensure there
is no pounded water when placing the concrete
Нижняя часть фундаментов и опалубки будет тщательно пропитана водой перед
укладкой бетона, чтобы они не впитывали воду из бетонной смеси, но при укладке бетона
необходимо следить за тем, чтобы вода не скапливалась.
Following this preliminary inspection, the Site Engineer shall ensure that the following
arrangements have been or are being made prior to placement.
Edition: First
• Notify the Engineer that the work is ready and request their approval for its covering up prior to
pour.
Уведомить инженера о том, что работа готова, и запросить его разрешение на ее
покрытие перед заливкой.
• Arrange for all workforce, plant and equipment necessary to facilitate placement. This shall
include sufficient numbers of spare vibrators.
• Review the planned concrete pour time against the expected weather condition. Concreting shall
not proceed during daytime hot weather unless sufficient provisions for protection and control are
provided.
Сравните запланированное время заливки бетона с ожидаемыми погодными условиями.
Бетонирование не должно проводиться в жаркую дневную погоду, если не обеспечены
достаточные средства защиты и контроля.
Edition: First
• Concrete pump
Бетонным насосом
The method employed will depend upon a number of factors, such as the size and shape of the
pour, the volume to be placed and the access. Whichever method is used, concrete will be
deposited as close to its final position as practicable, and to avoid segregation it will not be moved
significant distances by the use of the poker vibrator.
Используемый метод будет зависеть от ряда факторов, таких как размер и форма
заливки, объем заливки и доступ. Какой бы метод ни использовался, бетон будет
укладываться как можно ближе к его конечному положению, и во избежание расслоения
он не будет перемещаться на значительные расстояния при использовании вибратора-
вибратора.
Concrete shall not be dropped (free fall) into place from a height exceeding 2m and shall be placed
within 2 m of its final position to minimize segregation and displacement of the reinforcement or
formwork. Concrete will be placed in layers of nominal thickness of 600mm, or other such value
17
appropriate for the circumstances dependent on the Site Engineer.
Бетон не должен сбрасываться (свободное падение) на место с высоты более 2 м и
должен быть размещен в пределах 2 м от его конечного положения, чтобы свести к
минимуму расслоение и смещение арматуры или опалубки. Бетон будет уложен слоями
номинальной толщины 600 мм или другой толщины, соответствующей обстоятельствам,
зависящим от инженера участка.
The concrete of walls shall be cast up to levels (Construction Joint) as shown on the Designers
drawings. For slabs, the concrete will be deposited in a systematic manner such that the full depth
of concrete is achieved over an appropriate area as soon as possible to enable finishing works to
commence at one end while concrete is being placed at the other.
Бетон стен должен быть залит до уровней (строительный шов), как показано на
чертежах проектировщиков. Для плит бетон будет укладываться систематически таким
образом, чтобы полная толщина бетона была достигнута на соответствующей площади
как можно скорее, чтобы можно было начать отделочные работы на одном конце, пока
бетон укладывается на другом.
Edition: First
Fresh concrete will be placed continuously with no interruptions longer than 60 minutes, or
designated time limits based upon the design mix of the concrete.
Свежий бетон будет укладываться непрерывно без перерывов более чем на 60 минут или в
соответствии с установленными временными рамками в зависимости от расчетной
смеси бетона.
During the course of placing the concrete, in-process inspections and tests will be undertaken in
accordance with the sampling rate as specified in the inspection and test plan. Each delivery of
concrete will be recorded on a pour record, and each load visually inspected before discharge. If
any doubt exists as to whether the workability is within the specified tolerance, a slump test will
be performed. Otherwise, samples will be taken for the determination of workability and for the
casting of test cubes from randomly selected trucks in accordance with the specified rates.
В ходе укладки бетона будут проводиться технологические проверки и испытания в
соответствии с частотой отбора проб, указанной в плане проверок и испытаний. Каждая
поставка бетона будет регистрироваться в журнале заливки, и каждая партия перед
разгрузкой будет подвергаться визуальному осмотру. Если существуют какие-либо
18
сомнения относительно того, находится ли обрабатываемость в пределах указанного
допуска, будет проведено испытание на осадку. В противном случае будут отобраны
пробы для определения работоспособности и отливки пробных кубиков из произвольно
отобранных грузовиков в соответствии с заданными нормами.
Edition: First
Vibrators shall not be used to move concrete laterally. They shall be inserted and withdrawn
vertically, so that they quickly penetrate the layer and are withdrawn slowly to remove entrapped
air. Vibration shall be applied at close intervals using a systematic pattern to ensure that all
concrete is adequately consolidated. Particular attention will be paid to ensure that concrete is
fully compacted in corners. The vibrators will be employed by operators skilled in their use.
During vibration contact with reinforcement will be avoided, they will not be inserted in the cover
zone.
Вибраторы не должны использоваться для перемещения бетона в поперечном
направлении. Они должны вставляться и извлекаться вертикально, чтобы быстро
проникнуть в слой, и извлекаться медленно для удаления захваченного воздуха. Вибрация
должна применяться через короткие промежутки времени, используя систематическую
схему, чтобы обеспечить адекватное уплотнение всего бетона. Особое внимание будет
уделено полному уплотнению бетона в углах. Вибраторы будут использоваться
операторами, имеющими опыт их использования. При вибрации будет исключен контакт с
арматурой, она не будет вставлена в зону покрытия.
19
9.5.7. FORMING CONSTRUCTION JOINTS / КОНСТРУКЦИОННЫЕ ШВЫ
After the concrete has gained enough strength as not to be cracked and damaged during breaking
to form construction joint which will generally be 24 hours, the grout at the surface will be
removed by hydraulic breakers and hand tools to form rough construction joint. In general a
construction joint shall be free from major cracks, big holes and have exposed aggregate as seen at
below picture.
После того, как бетон наберет достаточную прочность, чтобы не растрескиваться и не
повреждаться во время разрушения для образования строительного шва, что обычно
составляет 24 часа, раствор с поверхности будет удален гидравлическими отбойными
молотками и ручными инструментами для образования грубого строительного шва. Как
правило, в строительном шве не должно быть крупных трещин, больших отверстий и
открытых заполнителей, как показано на рисунке ниже.
Edition: First
Curing shall be conducted so that at no time during the prescribed period will the concrete lack
ample moisture and temperature control to permit full development of its potential strength and
durability. The following materials / methods shall be used for this purpose;
Отверждение должно проводиться таким образом, чтобы в течение установленного
периода бетон не подвергался недостаточному контролю влажности и температуры,
чтобы обеспечить полное развитие его потенциальной прочности и долговечности. Для
этой цели должны использоваться следующие материалы/методы;
Curing to concrete will commence immediately after the casted concrete surface has been finished
as required. 1 layer of wet hessian will be placed on the concrete and be watered in such intervals
that surface of the concrete will maintain wet at all times. In hot weathers special care will be
taken for curing of concrete and one water tanker will be assigned for this purpose only.
Отверждение бетона начнется сразу же после того, как бетонная поверхность будет
обработана в соответствии с требованиями. 1 слой мокрой мешковины будет уложен на
бетон и поливаться водой с такими интервалами, чтобы поверхность бетона всегда
оставалась влажной. В жаркую погоду особое внимание будет уделяться отверждению
20
бетона, и для этой цели будет выделена только одна цистерна с водой.
Edition: First
Edition: First
Stripping of formwork after the foundation has been casted will be done by dismantling the sides
after 24 hours.
Снятие опалубки после заливки фундамента производится путем демонтажа бортов
через 24 часа.
Edition: First
For Columns, the reinforcement cage will be prepared and after initially inspected by NIPPON
KOI Site Engineer will be placed on the splice bars already placed in the foundation. During
installation of reinforcement cage, the most important point to be ensured by the Site Engineer is
to check that the column is located in correct place within the limit of tolerances.
Для колонн будет подготовлен арматурный каркас, который после первоначальной
проверки инженером строительной площадки NIPPON KOI будет размещен на
соединительных стержнях, уже установленных в фундаменте. Во время установки
арматурного каркаса инженер-строитель должен убедиться, что колонна расположена в
правильном месте в пределах допусков.
For every column, the surveyors perform setting out and mark the foundation with an offset
distance, it shall be ensured during this stage that the concrete cover after casting will be as
required by the designer. Enough number of concrete spacers shall be installed on the
reinforcement as well.
Для каждой колонны геодезисты выполняют разметку и размечают фундамент со 23
смещением, на этом этапе должно быть обеспечено, чтобы бетонное покрытие после
заливки соответствовало требованиям проектировщика. На арматуре также должно
быть установлено достаточное количество бетонных распорок.
After these steps taken and satisfactory reinforcement inspection, formwork will be placed by the
help of a crane which was cleaned, oiled and ready for use prior to installation. The formwork
shall have additional supports to ensure verticality which can be made of strong tie wires, 10 by 10
wood, props or special supports.
После выполнения этих шагов и удовлетворительного осмотра арматуры опалубка будет
установлена с помощью крана, который перед установкой был очищен, смазан и готов к
использованию. Опалубка должна иметь дополнительные опоры для обеспечения
вертикальности, которые могут быть выполнены из прочной вязальной проволоки, дерева
10 на 10, подпорок или специальных опор.
Edition: First
After the formwork is in place, the surveyors will check the location and verticality of the column
and instruct to proceed or make necessary adjustments if required.
После того, как опалубка будет установлена, геодезисты проверят расположение и
вертикальность колонны и дадут указание продолжить или внести необходимые
коррективы, если это необходимо.
If the inspection is satisfactory, the concrete will be placed in compliance with the Clause 9.5.5.
herein above.
Если осмотр удовлетворительный, бетон будет уложен в соответствии с пунктом 9.5.5.
здесь выше.
Stripping of formwork after the walls have been casted will be done by dismantling the sides after
24 hours depends on the site condition.
Снятие опалубки после заливки стен производится путем демонтажа бортов через 24
часа в зависимости от состояния площадки.
24
When the length of the column is long, then the casting will be done in two parts. Special care will
be taken by the surveyors to ensure verticality, especially in the second portion and also formwork
supports will be strengthened.
Когда длина колонны большая, то отливка будет производиться в две части. Особое
внимание геодезисты уделят обеспечению вертикальности, особенно на втором участке, а
также будут усилены опоры опалубки.
After pile heads are broken and lean concrete is cast, construction of abutments will start and all
works like reinforcement installation and concreting will be done in compliance with the generic
methods described in Clause 9.5 above.
После разрушения оголовков свай и заливки тощего бетона начнется строительство
устоев, и все работы, такие как установка арматуры и бетонирование, будут
выполняться в соответствии с общими методами, описанными в пункте 9.5 выше.
Edition: First
The most important thing to take care of will be the location and elevation of bearing blocks &
antiseismic blocks.
Самое главное, о чем нужно позаботиться, это расположение и высота несущих блоков и
антисейсмических блоков.
During reinforcement installation the surveyors will ensure that the bearing blocks and antiseismic
blocks have been located in the correct place and correct elevation within specified tolerances.
Во время установки арматуры геодезисты будут следить за тем, чтобы несущие блоки и
антисейсмические блоки были расположены в правильном месте и на правильной высоте в
пределах установленных допусков.
Stripping of formwork after the walls have been casted will be done by dismantling the sides after
24 hours.
Снятие опалубки после заливки стен производится путем демонтажа бортов через 24
часа.
25
9.8. TRANSOM CONSTRUCTION / КОНСТРУКЦИЯ ПОПЕРЕЧНОЙ БАЛКИ
After the columns are completed, scaffolding will be installed to enable construction. All works
for transom construction will be done as defined in Clause 9.5 herein and special care will be
taken for bearing blocks and antiseismic blocks.
После того, как колонны будут завершены, будут установлены леса для обеспечения
возможности строительства. Все работы по строительству транца будут выполняться
в соответствии с пунктом 9.5 настоящего документа, и особое внимание будет уделено
несущим блокам и антисейсмическим блокам.
After the abutment or transom is casted, the surveyors will mark the offsets for bearing blocks and
antiseismic blocks, as the inspection for reinforcement was done in the previous stage, the
installation of formwork will be done.
Edition: First
После того, как устои или ригели отлиты, геодезисты разметят отступы под несущие
блоки и антисейсмические блоки, так как на предыдущем этапе был сделан осмотр на
арматуру, будет произведена установка опалубки.
During formwork installation, the formwork will be prepared in such height that the final
elevation and slope of the bearing block and antiseismic blocks will be exact elevations as shown
on the drawings in order to prevent any discrepancies.
After the bearing block and antiseismic block concrete casted, elastomeric bearings will be placed
on the bearing block as shown on the drawings.
После заливки опорного блока и антисейсмостойкого блока эластомерные подушки будут
26
размещены на опорном блоке, как показано на чертежах.
Production of precast beams was described in previously submitted method statement Ref: MS- T-
BEAM CONSTRUCTION, refer to that method statement for further information.
Производство сборных балок было описано в ранее представленном описании метода Ref:
MS-УСТРОЙСТВО Т-ОБРАЗНОЙ БАЛКИ, дополнительную информацию см. в этом
описании метода.
The beams will be transported to site by trailer specially designated for this job. During
transportation the beams will be supported from specific points as designer requirements.
Балки будут транспортироваться на площадку прицепом, специально предназначенным
для этой работы. При транспортировке балки будут поддерживаться с определенных
точек в соответствии с требованиями проектировщика.
Edition: First
Before placing precast beams, temporary scaffolding supports will be placed at 1 meter away from
abutments and piers. The end surface of the beams where diaphragm will be casted will be
roughen to increase bonding of fresh concrete and old casted concrete.
Перед установкой сборных балок на расстоянии 1 метра от опор и опор будут
установлены временные опоры лесов. Торцевая поверхность балок, где будет отлита
диафрагма, будет шероховатой, чтобы улучшить сцепление свежего бетона со старым
бетоном.
The beams will be placed by the help of a 60 ton mobile crane which will be located at the vicinity
of the span where the beams will be placed according to the maximum radius at the weight of the
beam; the slings will be tied to the steel hooks which were embedded inside the beam before
casting.
Балки будут размещены с помощью 60-тонного мобильного крана, который будет
расположен вблизи пролета, где будут размещены балки в соответствии с максимальным
радиусом при весе балки; стропы будут привязаны к стальным крюкам, которые были
заделаны внутрь балки перед заливкой.
27
The beams will be placed and elevation check will be performed to ensure correct gradient and
elevation is obtained.
Балки будут размещены, и будет выполнена проверка высоты, чтобы обеспечить
правильный уклон и высоту.
9.12. INSTALLATION OF DRAINAGE & LIGHTNING CONDUITS
УСТАНОВКА ДРЕНАЖНА И ОСВЕЩЕНИЯ
Before preceding the casting of slabs and diaphragms, required elements for drainage system and
lightning system will be installed as shown on the drawing. The elements will be closed in an
appropriate way to ensure they will not be damaged during concreting.
Перед заливкой плит и диафрагм устанавливаются необходимые элементы дренажной
системы и системы освещения, как показано на чертеже. Элементы будут закрыты
соответствующим образом, чтобы гарантировать, что они не будут повреждены во
время бетонирования.
Edition: First
As per designer’s requirements the sequence to be followed after the beams are placed is to cast the
diaphragms at the piers and abutments and full-length span of slabs which is also shown on the
drawings. Generic methods will be followed during this operation; however, special care will be
taken to ensure impermeability and stability of formwork. It is planned to support the formworks by
scaffolding or props whichever available.
After the abutment’s construction is finished, the surface of the abutment that will be in touch with
the soil will be painted with two layers of bitumen before backfilling. 28
Backfilling will be done in layers of 200 mm and the material to be used will be subbase material.
The material will be compacted at OMC to 95 % MDD to the required elevation.
Обратная засыпка будет производиться слоями по 200 мм, а материалом, который будет
использоваться, будет материал подстилающего слоя. Материал будет уплотнен на OMC
до 95 % MDD до требуемой отметки.
After completion of backfill, lean concrete of 100 mm will be cast and after hardening
reinforcement will be installed and concrete will be cast. During reinforcement installation and
concreting of approach slab, required gradient and shown on drawings will be given. Generic
method for concrete works will be followed.
Edition: First
После завершения обратной засыпки будет залит тощий бетон толщиной 100 мм и после
затвердевания будет установлена арматура и залит бетон. При установке арматуры и
бетонировании подъездной плиты задается требуемый уклон, указанный на чертежах.
Будет применяться общий метод для бетонных работ.
After the slab hardened and cured, the surface of the slab will be covered with two layers of
bituminous belt. Application will be done by heating the membranes and required splicing will be
provided. There shall be no air and torn particles after the bituminous felt has been applied. If
another types of sealing will be used this will be submitted to the Engineer for approval.
После того, как плита затвердеет и отвердеет, поверхность плиты будет покрыта двумя
слоями битумной ленты. Нанесение будет осуществляться путем нагревания мембран, и
будет обеспечено необходимое сращивание. После нанесения битумного войлока не
должно быть воздуха и рваных частиц. Если будут использоваться другие типы
уплотнений, это будет представлено Инженеру на утверждение.
29
9.16. 40 MM PROTECTION LAYER / ЗАЩИТНЫЙ СЛОЙ 40 ММ
After the bituminous felt has been completed, there will be 40 mm protection layer asphalt binder
concrete on the bituminous felt. The asphalt concrete will be binder course as mentioned on the
specification. As after this layer, 50 mm wearing course will be placed, elevation and gradient
control is of high importance.
Edition: First
The wearing course will be transported from the plant in the mobilization area and levelled by the
help of pavers. Compaction of wearing course will be done by PTR’s and Double Drum Rollers.
More details about asphalt laying will be described in the related method statements.
After placement of wearing course, the expansion joints will be placed. The end of wearing course
will be cut to a smooth surface with saw cutter and cleaned.
После укладки wearing course будут размещены компенсационные швы. Конец слоя износа
будет отрезан до гладкой поверхности пилой и очищен.
After this operation, expansion joints will be placed and fixed by welding to the required
elevations. Once the elevation adjustment is completed, the embedding concrete will be casted to 30
complete the installation expansion joint.
Where required by the designer and shown on drawings, after the fill between piers and abutments
has been completed and leveled to the required slope and level. slope protection will be placed on
the surface. As the slope will generally be high on this portion, the slump of concrete will be low
and necessary adjustments will be done after discussing the issue with Material Engineer.
Там, где это требуется проектировщиком и показано на чертежах после того, как
заливка между опорами и устоями завершена и выровнена до требуемого уклона и уровня.
защита будет размещена на поверхности. Поскольку уклон на этом участке, как правило,
будет высоким, осадка бетона будет низкой, и необходимые корректировки будут
выполнены после обсуждения вопроса с инженером-материаловедом.
Edition: First
Inspection and Testing will be conducted in accordance with the Contract Documents and will
include the responsible person mentioned sub-section 5; i.e. internal and external representatives.
Инспекция и тестирование будут проводиться в соответствии с Контрактной
документацией и будут включать ответственное лицо, указанное в подразделе 5; то
есть внутренние и внешние представители.
10.2. Tests and Results
Laboratory tests and associated results will be undertaken in accordance with Laboratory Quality
Control Manual; will be performed in accordance with relevant AASHTO and ASTM Standards.
Лабораторные тесты и связанные с ними результаты будут проводиться в
соответствии с Руководством по контролю качества в лаборатории; будут выполняться
в соответствии с применимыми стандартами AASHTO и ASTM.
31
10.3 Related Documents / Связанные документы
All workers engaged in bridgeworks shall wear appropriate PPE to minimize the risks.
Все рабочие, занятые на мостовых работах, должны носить соответствующие СИЗ,
чтобы свести к минимуму риски.
Edition: First
In case of emergency, you should immediately contact the persons listed below:
В экстренных случаях необходимо сразу же обратиться к лицам указаны ниже:
• Reduce Speed signboards will be provided at the vicinity of the work area.
32
Рядом с рабочей зоной будут установлены таблички «Уменьшить скорость».
• Plants used in the operations shall have reverse warning noise indicators.
Установки, используемые в операциях, должны иметь реверсивные предупредительные
шумовые индикаторы.
• At sections where Lorries and other heavy machinery enter the site, signs shall be provided to
warn drivers.
На участках, где грузовики и другая тяжелая техника въезжают на площадку, должны
быть установлены предупреждающие знаки для водителей.
• If the embankment is higher than 3 m, barricading will be done at least 2 m before the edge.
Если насыпь выше 3 м, баррикадирование будет сделано не менее чем за 2 м до края.
Edition: First
The QC and Technical Office Engineer will keep the documents, created by execution of this
procedure for one year after the handover of the project to the Employer.
Инженер отдела контроля качества и технического отдела будет хранить документы,
созданные в результате выполнения этой процедуры, в течение одного года после передачи
проекта Заказчику.
33