Вы находитесь на странице: 1из 129

TURISMO VELOCE 800

TURISMO VELOCE LUSSO


РУКОВОДСТВО
TURISMO VELOCE RC ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TURISMO VELOCE SCS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемый покупатель,

Благодарим вас за доверие к марке и поздравляем с приобретением нового Turismo Veloce. Ваш выбор
— это награда за упорную работу наших специалистов, наделивших модель Turismo Veloce красотой
и функциональностью, выделяющими её среди лучших мотоциклов, что делает Turismo Veloce исключи-
тельным и желанным.
С технической точки зрения, Turismo Veloce является общепризнанным эталоном, благодаря множеству
инноваций, а его вневременной обтекаемый дизайн удивительным образом соединяет славное спортив-
ное прошлое с прогрессивным новым тысячелетием.
Сочетание этих элементов, ставшее возможным благодаря вниманию к деталям и страстному жела-
нию создать технически и эстетически непревзойденный мотоцикл, позволяет Turismo Veloce поднять-
ся над мимолетной модой, давая этой модели привилегию считаться уникальной.

За более подробной информацией обращайтесь в Службу поддержки покупателей компании MV Agusta.

Всего вам доброго!

Президент компании
MV Agusta
Джованни Кастильони

-2-
СОДЕРЖАНИЕ

Глава Содержание главы стр. Глава Содержание главы стр.


1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5 4.4.2. Меню настроек («SETTINGS MENU») 48
1.1. Назначение данного Руководства 5 4.4.2.1 Выход из меню «SETTINGS» 48
1.2. Символы 6 4.4.2.2 Настройка приборной панели 49
1.3. Акт приема-передачи 7 («DASHBOARD SET»)
1.4. Идентификационные данные 8 4.4.2.3 Код иммобилайзера («PIN CODE») 53
2 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 11 4.4.2.4 Интервалы технического обслуживания 55
2.1. Гарантия на транспортное средство 11 («SERVICE»)
2.2. Плановое техническое обслуживание 12 4.4.2.5 Настройка «Пользовательского» режима 56
2.3. Загрузка транспортного средства 14 движения («CUSTOM MAP»)
3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 15 4.4.2.6 Быстрое переключение передач 60
3.1. Расположение органов управления и при- 15 («QUICK SHIFT»)
боров 4.4.2.7 Подключение мобильного телефона 61
3.2. Боковая подставка 16 («BLUETOOTH»)
3.3. Органы управления на руле, левая сторона 17 4.4.2.8 Единицы измерения («UNITS») 68
3.4. Органы управления на руле, правая сторона 19 4.4.2.9 Проверка заряда аккумуляторной батареи 70
3.5. Замок зажигания/ замок блокировки рулевой 23 («BATTERY CHECK»)
колонки 4.4.2.10 Настройки по умолчанию («FACTORY RESET») 71
3.6. Рычаг переключения передач 26 4.4.3. Подогрев руля («HEATED GRIPS»)* 72
3.7. Приборы и сигнальные лампы 29 4.4.4. Настройка подвесок («SUSPENSION») 73
3.7.1. Контрольные и сигнальные лампы 30 4.4.5. Антиблокировочная система тормозов 74
3.7.2. Многофункциональный дисплей 31 («ABS»)
3.8. Таблица масел и рабочих жидкостей 32 4.4.6. Система контроля тяги («TRACTION CONTROL») 76
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 33 4.4.7. Счетчик пробега («TRIP MODE») 77
4.1. Управление мотоциклом 33 4.4.8. Выбор режима движения («MAP SELECTION») 78
4.2. Обкатка 34 4.4.9. Ограничитель скорости («SPEED LIMITER») 80
4.3. Запуск двигателя 36 4.4.10. Круиз-контроль («CRUISE CONTROL») 81
4.4. Выбор и настройка функций дисплея 40 4.4.11. Радиосвязь ближнего действия 82
4.4.1. Выбор функций дисплея 41 («BLUETOOTH»)

-3-
СОДЕРЖАНИЕ

Глава Содержание главы стр. Глава Содержание главы стр.


4.4.11.1 Телефонные разговоры 83 5.4. Регулировка рычага сцепления 114
4.4.11.2 Воспроизведение музыки («MUSIC PLAYER») 86 5.5. Регулировка зеркал заднего вида 115
4.4.11.3 Спутниковая навигация («NAVIGATION») 88 5.6. Регулировка ветрового стекла 115
4.4.11.4 Связь между водителем и пассажиром 89 5.7. Регулировка передней подвески 116
(«INTERCOM») (Turismo Veloce 800)
4.4.11.5 Выход из меню «BLUETOOTH» 89 5.7.1. Предварительное натяжение пружины (пе- 116
4.4.12. Регистратор данных («DATA LOGGER») 90 редняя подвеска)
4.4.13. Предупреждения о неисправностях 91 5.7.2. Демпфирование отбоя (передняя подвеска) 117
4.4.13.1 Ошибки, обнаруженные на этапе самодиа- 91 5.7.3. Демпфирование сжатия (передняя подвеска) 117
гностики
4.4.13.2 Ошибки, обнаруженные во время эксплуата- 93 5.8. Регулировка задней подвески (Turismo 118
ции мотоцикла Veloce 800)
4.5. Заправка 98 5.8.1. Предварительное натяжение пружины 119
4.6. Сиденья пассажира и водителя 100 (задняя подвеска)
4.6.1. Демонтаж пассажирского сиденья 100 5.8.2. Демпфирование отбоя (задняя подвеска) 120
4.6.2. Демонтаж сиденья водителя 101
5.8.3. Демпфирование сжатия (задняя подвеска) 120
4.7. Доступ к передним багажным отсекам 102
5.9. Регулировка фары 121
4.8. Доступ к кофрам 103
4.9. Демонтаж кофров 104
4.10. Розетки для дополнительного электрообору- 105
дования
4.11. Разъемы USB 106
4.12. Постановка мотоцикла на стоянку 107
5 РЕГУЛИРОВКА 111
5.1. Перечень операций по регулировке 111
5.2. Таблица операций по регулировке 113
5.3. Регулировка рычага переднего тормоза 114

-4-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

1.1. Назначение данного Руководства


Настоящее Руководство содержит информацию, необходимую
для правильной и безопасной эксплуатации данного мотоцикла.
1
Настоящее Руководство также предоставляется в электронном
формате (.pdf) на цифровом носителе и может быть распечатано
или просмотрено на любом ПК с операционной системой Windows
или Mac OS.

Перед эксплуатацией мотоцикла мы рекомендуем каждому поль-


зователю внимательно изучить настоящее Руководство.

На цифровом носителе представлены настоящее Руководство, Ру-


ководство по техническому обслуживанию и Гарантийная книжка.

Авторское право
MV AGUSTA Motor S.p.A.
Все права защищены

-5-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

1.2. Символы

1 Разделы данного Руководства, которые особенно важны для обеспечения личной безопасности или предотвра-
щения возможного повреждения мотоцикла, отмечены следующими символами:

Опасность - Даже частичное несоблюдение предписаний, отмеченных этим символом, может


представлять серьезную угрозу для безопасности водителя и других людей.

Внимание - Даже частичное несоблюдение предписаний, отмеченных этим знаком, может приве-
сти к повреждению мотоцикла.

Следующие символы определяют, кто должен выполнять те или иные настройки и (или) проводить техническое
обслуживание:

Сведения об операциях, которые разрешено выполнять пользователю.

Информация об операциях, которые должен выполнять только уполномоченный персонал.

Следующие символы используются для сообщения дополнительной информации:

Символ указывает, что для правильного выполнения описываемой операции необходимо


воспользоваться специальным инструментом или оборудованием.

§ Символ « §« отсылает читателя к главе, обозначенной указанным далее номером.

-6-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

1.3. Акт приема-передачи


При передаче мотоцикла Дилер должен предоставить вам Гаран-
тийный талон и Акт приема-передачи.
1
Мы рекомендуем хранить эти документы вместе с остальными до-
кументами на мотоцикл и отметками Дилера о проведении техни-
ческого обслуживания.

ВАЖНО
Экземпляры Гарантийного талона и Акта приема-передачи долж-
ны быть заполнены Дилером. Один экземпляр Акта должен быть
выдан Покупателю, второй - храниться у дилера, а третий экзем-
пляр должен быть отправлен импортеру.

Дилер обязан ставить отметки о прохождении технического обслу-


живания. Эти отметки должны храниться у Покупателя.

-7-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

2) Серийный номер двигателя 1) Идентификационный номер транспортного средства

3) Данные сертификата соответствия

1.4. Идентификационные данные


1) Идентификационный номер транспортного средства
2) Серийный номер двигателя
3) Данные сертификата соответствия

► Идентификация мотоцикла
Мотоцикл идентифицируют по идентификационно- Мы рекомендуем записать основные номера в распо-
му номеру транспортного средства. При заказе зап- ложенные ниже поля.
частей кроме данного номера вас могут попросить № РАМЫ:
указать серийный номер двигателя, цветовой код и
идентификационный номер ключа. № ДВИГАТЕЛЯ:

-8-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

► Идентификационный номер ключа мотоцикла


С мотоциклом поставляются два экземпляра ключа
для замка зажигания и всех остальных замков. Хра- 1
ните дубликат ключа в надежном месте.
При заказе запасных ключей вас могут попросить
предоставить идентификационный номер ключа. Он
указан на карте кодов MV, прилагающийся к ключам
зажигания.

► Идентификация комбинации цветов мотоцикла


При заказе запасных частей необходимо указывать
цветовой код. Он расположен на задней части топлив-
ного бака по центру.

Чтобы получить доступ к табличке цветовых кодов,


снимите пассажирское сиденье и сиденье водителя,
как описано в пункте §4.6.

-9-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

Сняв сиденье, вы обнаружите табличку с цветовым


кодом. На данной табличке указана комбинация цве-
1 тов, которая понадобится при покраске деталей мо-
тоцикла.

Мы рекомендуем записать цветовой код в располо- Табличка с цветовым кодом


женное ниже поле:

ЦВЕТОВОЙ КОД:

ТАБЛИЧКА
С ЦВЕТОВЫМ КОДОМ

- 10 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

2.1. ГАРАНТИЯ НА ТРАНСПОРТНОЕ Гарантия также признается недействи-


СРЕДСТВО тельной, если сервисные работы (такие
как техническое обслуживание или лю-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ бые другие работы по ремонту, регули-
Гарантия теряет силу, если транспортное ровке и замене агрегатов) производятся
средство используется для гонок на тре-
ке или на дорогах общего пользования,
мастерскими, техническими специалиста- 2
ми, центрами обслуживания и ремонта и
поскольку такой способ эксплуатации (или) любой третьей стороной, чья дея-
транспортного средства отличается от тельность не соответствует техническим
целей, для которых оно специально раз- и операционным стандартам, предъяв-
работано, и не совместим с ними. Также ляемым MV Agusta квалифицированным
гарантия признается недействительной, техническим специалистам для техни-
если транспортное средство использует- ческого обслуживания транспортных
ся для коммерческих целей, включая, по- средств (технические курсы; специаль-
мимо прочего, оказание услуг такси, сдачу ное оборудование для мастерских; руко-
в аренду и т.д. водства; оригинальные запасные части
Кроме того, компания MV Agusta остав- и т. д.), и (или) при работах не использу-
ляет за собой право проверять дей- ются оригинальные запасные части и
ствительность гарантии во всех (или) принадлежности, поставляемые MV
случаях без исключений, если выяс- Agusta.
няется, что ваше транспортное сред- В любом случае, гарантия не распростра-
ство было модифицировано относи- няется на изнашиваемые детали или рас-
тельно первоначальной конфигурации. ходные материалы (смазочные материа-
Это также относится к использованию лы и рабочие жидкости, свечи зажигания,
оригинальных запчастей и (или) принад- сцепление, фильтры, цепь, ведомую звёз-
лежностей MV Agusta, установленных дочку, ведущую звёздочку, тормозные ко-
сервисной службой дилера MV Agusta. лодки, тормозные диски, шины, трубки

- 11 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

и резиновые детали, аккумулятор, лампы 2.2. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ


и предохранители), на события, вызван- ОБСЛУЖИВАНИЕ
ные неправильным использованием, не-
брежностью, агрессивным воздействием ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
окружающей среды (выцветание краски, Если выход из строя или неисправность
2 коррозия и т.д.) и (или) превышением транспортного средства являются след-
ствием неисполнения указаний по тех-
предельной нагрузки, указанной в руко-
водстве по эксплуатации транспортного ническому обслуживанию, то ваш дилер
средства. может отказаться от выполнения работ
по гарантии, и при этом ни дилер, ни MV
Agusta SpA не несут ответственности за
В соответствии с законодательством, гарантийное любой ущерб, понесенный данным транс-
обслуживание предоставляется непосредственно портным средством и (или) его пользова-
вашим дилером MV Agusta. По любым вопросам телем, и (или) третьими сторонами, и (или)
обращайтесь к своему дилеру. Гарантия также пре- имуществом третьей стороны вследствие
доставляется по всему миру, где действует сеть ав- таких поломок или неисправностей.
торизованных официальных дилеров и технических
центров MV Agusta. При проведении планового технического обслужива-
ния, начиная с первого, потребуется оплатить стои-
мость материалов и работы.
MV Agusta рекомендует проводить любые операции с
транспортным средством, будь то плановое техниче-
ское обслуживание или любые другие работы по ре-
монту, регулировке, замене, а также иные операции,
в авторизованных мастерских дилеров MV Agusta в
соответствии с методами, описанными в руководстве

- 12 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

по техническому обслуживанию, в руководстве по Отметки о прохождении технического обслуживания


ремонту и в любом техническом бюллетене, опубли- ставятся в конце гарантийной книжки.
кованном MV Agusta S.p.A. MV Agusta может гаран- Следует сохранять гарантийные книжки, содержа-
тировать надлежащее выполнение любых операций, щие отметки о прохождении ТО с печатью дилера MV
только если они выполняются в уполномоченных ма- Agusta, и соответствующие счета-фактуры, и переда-
стерских дилера MV Agusta, работающих в соответ- вать их новому покупателю в случае продажи транс- 2
ствии с техническими и операционными стандартами, портного средства.
установленными MV Agusta, с использованием только
оригинальных запчастей и принадлежностей.
После планового технического обслуживания убеди-
тесь, что дилер поставил отметку о его прохождении,
скрепив ее подписью и печатью. Также следует убе-
диться, что выполненные операции соответствуют
заявленным.

Сроки проведения планового технического обслуживания

1000 Раз в 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000


Пройденные км (мили) *
(600) год (9000) (18000) (27000) (36000) (45000) (54000) (63000)
Отметка дилера A B C D E F G H

(*): Обязательное техническое обслуживание проводится при достижении указанного пробега


или ежегодно (в зависимости от того, что наступит раньше). 

- 13 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

2.3. ЗАГРУЗКА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПЕРЕГРУЖАЙ-


ТЕ МОТОЦИКЛ! Вождение перегруженного
Ваш мотоцикл предназначен для перевозки водителя мотоцикла может привести к поврежде-
и пассажира. нию шин, потере управляемости и к се-
Для безопасной эксплуатации вашего транспортного рьезным травмам. Убедитесь, что общая
2 средства и соблюдения правил дорожного движения
необходимо следить, чтобы следующие максималь-
масса (включая массу мотоцикла, води-
теля, пассажира, багажа и всех принад-
ные значения никогда не превышались: лежностей) не превышает максимального
TURISMO VELOCE 800 - LUSSO - RC - SCS значения нагрузки, указанного для вашего
Максимальная допустимая масса: транспортного средства.
417 кг • При управлении мотоциклом с пассажи-
Максимальная грузоподъемность: ром на борту будьте особо внимательны,
189 кг чтобы избежать возможных контактов
нижних частей мотоцикла с грунтом. Та-
Максимальная допустимая масса является суммой кие контакты грозят потерей контроля
следующих масс: над мотоциклом, что может привести к
• масса мотоцикла в снаряженном состоянии; несчастным случаям.
• масса водителя; • О правильной загрузке и использова-
• масса пассажира; нии кофров читайте в §4.8. и §4.9. 
• масса багажа и принадлежностей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Поскольку нагрузка может сильно влиять
на управляемость, торможение, рабочие
характеристики и характеристики безо-
пасности вашего мотоцикла, нужно всегда
помнить о следующем:

- 14 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.1. Расположение органов управления и приборов

Приборы и сигнальные лампы (§3.7.)

Левый блок рулевых переключателей (§3.3.) Рычаг переднего тормоза (§5.3.)


Рычаг сцепления (§5.4.)

Зеркало заднего вида (§5.5.)


Зеркало заднего вида (§5.5.)
3
Ручка газа (§3.4.)
Замок зажигания/ замок блокировки рулевой колонки (§3.5.)
Правый блок рулевых переключателей (§3.4.)
Пробка топливного бака (§4.5.)
Рычаг заднего тормоза
Рычаг переключения передач (§3.6.)

Боковая подставка (§3.2. и §4.12.)

Центральная подставка (§4.12.)

Левая сторона Правая сторона

- 15 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.2. Боковая подставка


Защитный концевой выключатель боко-
вой подставки не дает мотоциклу начать
движение, если подставка не убрана.
Если при работающем двигателе и от-
кинутой подставке водитель попытается
включить передачу, этот выключатель
3 автоматически выключит двигатель.
При неубранной боковой подставке
и включенной передаче выключатель
не позволит двигателю запуститься, тем
самым устраняя опасность падения мо-
тоцикла.

Боковая подставка
Защитный выключатель

Возвратная пружина

- 16 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.3. Органы управления на руле, левая сторона

Кнопка SET/MODE/OK
Нажатие управляет функциями приборной панели (§4.4).

Переключатель указателей поворота


Перемещение рычажка влево или вправо включает левый
или правый указатель поворота. Затем переключатель воз-
вращается в центральное положение. Чтобы выключить 3
указатель, нажмите на рычажок.
Кнопка звукового сигнала
Нажать для подачи звукового сигнала.

Переключатель ближнего/ дальнего света


Кнопка не нажата : ближний свет
Кнопка нажата : дальний свет

Кнопка кратковременного включения дальнего света


Нажимать периодически.

Кнопка аварийной сигнализации


Включает и выключает аварийную световую сигнализацию.

Рычаг сцепления
Двигайте в направлении к рулю и от него, чтобы выжать/
отпустить сцепление. 
- 17 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Кнопка SET/MODE/OK
Кнопки SET и MODE служат для выбора различных функций дисплея при выполнении настроек. Кнопка OK слу-
жит для подтверждения заданных значений.

Переключатель указателей поворота


Служит для обозначения намерения водителя изменить направление или полосу движения.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование включения или выключения указателей поворота в нужное время может приве-
3 сти к аварийной ситуации, так как другие участники движения могут сделать неверные выводы
о направлении движения данного транспортного средства. Перед выполнением поворота или
изменением полосы движения необходимо всегда включать указатели поворота. После выпол-
нения маневра эти индикаторы нужно выключать.

Кнопка звукового сигнала


Используется для привлечения внимания других участников движения в опасной ситуации.

Переключатель ближнего/ дальнего света


В нормальных условиях эксплуатации включается ближний свет. Нажатием этой кнопки можно включить дальний
свет, если позволяют дорожные условия и режим движения.

Кнопка кратковременного включения дальнего света


Используется для привлечения внимания других участников движения в опасной ситуации.

Кнопка аварийной сигнализации


Используется для привлечения внимания других участников движения в опасной ситуации.

Рычаг сцепления
Выжимает и отпускает сцепление с помощью гидравлического привода.

- 18 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.4. Органы управления на руле, правая сторона

Рычаг переднего тормоза


Нажатие на рычаг приводит в действие передний тормоз.
Кнопка ABS
Включает или выключает систему ABS (§4.4.5.).

Кнопка круиз-контроля
Нажмите для выбора крейсерской скорости (§4.4.10.).
3
Выключатель двигателя
Останавливает двигатель и препятствует его повторному
включению.
Кнопка запуска двигателя
Запускает двигатель. Кнопку нужно отпустить сразу после
того, как двигатель запустится.
Ручка газа
Вращение против часовой стрелки увеличивает обороты
двигателя.

Переключатель ночного и дневного (DRL) режимов освещения *


Перемещение вверх и вниз включает ночное освещение
(ближний/дальний свет) или дневные ходовые огни (DRL).

(*): Отсутствует в версиях для Японии и Австралии

- 19 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Рычаг переднего тормоза


Управляет гидравлическим контуром, который обеспечивает работу тормозной системы передних колес.

Кнопка ABS
Включает или выключает антиблокировочную систему тормозов (ABS).

 Антиблокировочная система тормозов - ABS


Модель Turismo Veloce оснащена системой ABS с сервоприводом (антиблокировочной системой тормозов), ко-
торая предотвращает блокировку колес при экстренном торможении, гарантируя устойчивость мотоцикла и со-
3 кращая тормозной путь.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда система ABS активирована, через рычаг или педаль тормоза может ощущаться вибрация.
В этом случае рекомендуется удерживать органы управления торможением нажатыми, чтобы
позволить мотоциклу завершить торможение.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае неисправности или отключения системы ABS на приборной панели включается соот-
ветствующий индикатор (см. §3.7.1.). С этого момента антиблокировочная система не задейству-
ется при торможении. При неисправности системы ABS рекомендуется закончить поездку на по-
ниженной скорости и обратиться в авторизованный сервисный центр MV Agusta. Если система
ABS выключена, ее можно включить, выполнив действия, описанные в §4.4.5. 

- 20 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Кнопка круиз-контроля
Эта кнопка автоматически устанавливает крейсерскую скорость мотоцикла (см. §4.4.10).

Выключатель двигателя
Служит для остановки двигателя при необходимости. Отключает цепь зажигания, предотвращая повторный за-
пуск двигателя. Чтобы вновь запустить двигатель, нужно вернуть этот выключатель в исходное положение.

ПРИМЕЧАНИЕ: В нормальных условиях эксплуатации не используйте этот выключатель для остановки


двигателя.
3
Кнопка запуска двигателя
Используется для запуска двигателя, а при работающем двигателе - для выбора различных функций дисплея
приборной панели.

ВНИМАНИЕ
Чтобы избежать повреждения электрооборудования, не удерживайте эту кнопку нажатой дольше
5 секунд.

- 21 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Ручка газа
Управляет подачей топливно-воздушной смеси в двигатель для регулирования оборотов. Для увеличения оборо-
тов двигателя поворачивайте эту ручку из положения холостого хода против часовой стрелки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед повторным запуском после аварии или падения мотоцикла проверьте работу ручки газа
в авторизованном центре MV Agusta.
3
Переключатель ночного и дневного (DRL) режимов освещения *
Служит для включения дневного (дневные ходовые огни) или ночного (дальний/ ближний свет, см. §3.3) режимов
освещения в зависимости от внешних условий.

(*): Отсутствует в версиях для Японии и Австралии

- 22 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.5. Замок зажигания/ замок блокировки руле-


вой колонки
ВНИМАНИЕ
Не вешайте кольцо или другие предметы на
ключ зажигания, так как те могут помешать ру-
левому управлению.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ни в коем случае не пытайтесь переключать
3
функции замка зажигания во время движения.
Это может привести к потере управления мо-
тоциклом.

Замок зажигания включает и отключает электрическую


цепь, а также блокирует рулевую колонку. Ниже описаны
три положения замка зажигания. 

- 23 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Положение OFF
Все электрические цепи выключены. В этом положе-
нии ключ можно вынуть.

Положение ON
Все электрические цепи включены. Все приборы
и предупреждающие индикаторы выполняют цикл
самодиагностики. Двигатель может быть запущен.
В указанном положении ключ извлечь невозможно.

ВНИМАНИЕ
Не оставляйте ключ в положении ON на
длительное время при неработающем
двигателе, чтобы избежать повреждения
компонентов электрической системы мо-
тоцикла. 

- 24 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Положение LOCK
Поверните руль влево или вправо. Плавно нажимая
на ключ, поверните его в положение LOCK.
Все электрические цепи отключаются, рулевая ко-
лонка блокируется. В этом положении ключ можно
вынуть.

Левая сторона Правая сторона

- 25 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.6. Рычаг переключения передач



На приборной панели включается предупреждающий индика- 5°
тор N (нейтральная передача).
Для включения первой передачи нажмите рычаг вниз. 4°
Для переключения на вторую передачу переведите рычаг
вверх. Продолжая перемещать рычаг вверх, можно включить 3°
все остальные передачи, вплоть до шестой. 2°
3 N

 Функция «Quick Shift»
Модели Turismo Veloce оснащены системой быстрого переключения передач, которая позволяет повышать или
понижать передачу без перемещения рычага сцепления или изменения положения ручки газа. В этом случае
передачи переключаются при сохранении постоянного ускорения, а время переключения сокращается до ми-
нимума.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Система «Quick Shift» будет недоступна в следующих случаях:


- при переключении передачи с нажатым рычагом сцепления;
- при движении мотоцикла со скоростью ниже 30 км/ч;
- если при переключении передачи рычаг переключения передач не находится в должном исход-
ном положении.
Кроме того, если при движении мотоцикла повышать обороты двигателя на низкой передаче, то
переключение передач без использования рычага сцепления может привести к резким рывкам, спо-
собным поставить под угрозу устойчивость мотоцикла. Во всех вышеупомянутых обстоятельствах
MV Agusta рекомендует пользоваться рычагом сцепления, особенно когда обороты двигателя близ-
ки к порогу срабатывания ограничителя оборотов. 

- 26 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

 Автоматическое сцепление (модель Turismo Veloce SCS)


Модель Turismo Veloce SCS оснащена системой, автоматически смыкающей и размыкающей диски сцепления.
Благодаря этой системе можно включить передачу на неподвижном мотоцикле без выжима рычага сцепления.
Это позволяет начать движение, поворачивая только ручку газа. Кроме того, автоматическое сцепление эффек-
тивнее передаёт крутящий момент и практически исключает случайное отключение двигателя.

Автоматическое сцепление в любом случае позволяет использовать рычаг сцепления для:


- разобщения двигателя и коробки передач;
- переключения передач как при движении, так и на неподвижном мотоцикле;
- перемещения рычага коробки передач в нейтральное положение.
3
При движении мотоцикла переключения на повышенную или пониженную передачу производятся без выжима
рычага сцепления путем активации системы «Quick Shift».

Автоматическое сцепление позволяет мотоциклу начать движение, используя весь имеющийся крутящий мо-
мент двигателя при включении первой или второй передачи. Когда включается более высокая передача, начало
движения предотвращается активацией функции «Creep Limiter», чтобы избежать повреждения автоматического
сцепления и сохранить его целостность и функциональность.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед поездкой рекомендуется ознакомиться с работой автоматического


сцепления, практикуясь в месте, где нет движения транспорта.
• Не пытайтесь водить мотоцикл на дорогах общего пользования, пока полностью не ознакоми-
тесь с работой автоматического сцепления.
• Не позволяйте управлять мотоциклом лицам, не знакомым с работой автоматического сцепления. 

- 27 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При включенной передаче изменение положение ручки газа на неподвиж-


ном мотоцикле может привести к его случайному старту, что, в свою очередь, может стать при-
чиной несчастного случая.
• При каждой остановке мотоцикла следует убедиться, что
коробка передач находится в нейтральном положении.
• Перед тем, как сойти с мотоцикла, всегда выключайте
двигатель. Ни в коем случае не оставляйте без присмо-
тра мотоцикл с работающим двигателем.
3 • Автоматическое сцепление может привести к случай-
ному движению мотоцикла даже когда двигатель вы-
ключен, а передача включена. При каждой остановке
мотоцикла задействуйте стояночный тормоз (см. §4.12).
О включении стояночного тормоза сигнализируют ин-
дикаторы ограничителя (горят оранжевым/ мигают
красным светом).
• Запускайте двигатель только после того, как сядете на
мотоцикл. Убедитесь, что обороты двигателя соответ-
ствуют холостому ходу, затем выжмите рычаг сцепле-
ния и включите тормоз, прежде чем поставить мото-
цикл на передачу. Отпустите рычаг сцепления и рычаг
тормоза, затем плавно вращайте ручку газа, чтобы при-
вести мотоцикл в движение. Если выбрана передача
выше 2-й, старт из неподвижного состояния предотвращается функцией «Creep Limiter», о чем
сигнализируют мигание индикаторов ограничителя оранжевым светом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Свободный ход автоматического сцепления можно отрегулировать, пово-
рачивая регулировочный винт на рабочем цилиндре сцепления (см. §5.2). Эта операция должна
выполняться только в уполномоченном сервисном центре MV Agusta. 

- 28 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.7. Приборы и сигнальные лампы


Приборы и сигнальные лампы включаются при повороте ключа
зажигания в положение ON. После выполнения самодиагностики
(около 4 секунд) информация на приборной панели будет отобра-
жать текущее общее состояние мотоцикла.

Показания тахометра Многофункциональный


дисплей (§3.7.2.)

Контрольные и сигнальные лампы (§3.7.1.)

- 29 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.7.1. Контрольные и сигнальные лампы


Индикаторы ограничителя оборотов (оранжевый/красный) Иммобилайзер/ Лампа противоугонной сигнализации (красная)
Эти индикаторы включаются перед включением ограничителя Это - противоугонное устройство. После извлечения ключа зажигания
оборотов в зависимости от передаточного числа выбранной пе- лампа остается включенной и продолжает мигать в течение часа.
редачи. Ограничитель включается на 13000 об/мин.
Индикатор указателей поворота Сигнальная лампа двигателя (оранжевая)
(зеленые) Загорается при возникновении
Загораются при включении указателей неисправности в двигателе.
3 поворота.
Индикатор дальнего света (синий) Индикатор резерва топлива (оранжевый)
Загорается при включении дальнего света. Загорается, когда остается примерно
4 литра топлива.
Индикатор системы контроля тяги
(оранжевая). Сигнальная лампа
«Предостережение» (красный).
Загорается при выключении системы
Включается при обнаружении неисправно-
контроля тяги. стей. Если индикатор загорается во время
Индикатор нейтральной передачи (зеленая). движения мотоцикла, обратитесь
Загорается при выборе «нейтральной» в официальный сервисный центр.
передачи. Сигнальная лампа низкого давления
масла в двигателе (красный).
Сигнальная лампа системы ABS (оранжевая) Загорается, когда давление масла становится недостаточным.
Загорается, если в системе ABS обнаружена неисправ-
ность, если система выключена, или при скорости дви- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если эта сигнальная лампа загорается
жения ниже 5 км/ч. во время движения, следует немедленно остановить мото-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если эта сигнальная лампа загорается во вре- цикл. Проверьте уровень масла, при необходимости обе-
мя движения, необходимо немедленно остановить мотоцикл и прове- спечьте доливку масла в уполномоченном сервисном центре
рить, включена ли система ABS (см. §4.4.5.). Если лампа загорается MV Agusta (см. §3.8.). Если индикатор продолжает гореть при
при включенной системе, следует завершить поездку на пониженной достаточном уровне масла, следует прекратить поездки и об-
скорости и обратиться в официальный сервисный центр MV Agusta. ратиться в официальный сервисный центр MV Agusta.

- 30 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.7.2. Многофункциональный дисплей


Индикатор режима движения Индикатор уровня топлива
Отображает выбранный режим движения. Показывает уровень топлива в топливном баке.
Индикатор передачи Часы: Показывают текущее время и дату.
Отображает включенную передачу. Термометр
Буква «N» означает нейтральную передачу.
Показывает температуру охлаждающей
Одометр «TOTAL» жидкости, меняя длину полоски на граду-
Отображает общее пройденное рассто-
яние, от 0 до 999999.9 (км или миль).
ированной шкале. Когда значение темпе-
ратуры выходит за пределы нормально- 3
Датчик т-ры окружающего воздуха го рабочего диапазона, могут появиться
Показывает т-ру окружающего воздуха. следующие сообщения:
Поле «Info» - Указатель температуры становится
Отображает информацию выбранного красным, на дисплее появляется над-
раздела меню. пись «Engine High Temp.» («Перегрев
двигателя»); это сигнал высокой темпе-
ратуры.
Меню клавиш
Показывает возможные режимы при-
борной панели. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ОБ ОПАСНОСТИ: Если температура
слишком высокая, нужно остановить мотоцикл и проверить
Спидометр
уровень охлаждающей жидкости. Если требуется долить
Показывает скорость движения мотоцикла. Возможно отображе-
охлаждающую жидкость, обратитесь в лицензированный
ние в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч).
сервисный центр MV Agusta (см. §3.8). Если даже при доста-
Полная шкала измерения скорости составляет 299 км/ч.
точном уровне охлаждающей жидкости сигнальная лампа
Индикатор системы ABS продолжает гореть, нужно прекратить поездку и обратиться
Показывает рабочее состояние системы ABS. в лицензированный сервисный центр MV Agusta.
Индикатор уровня вмешательства системы контроля тяги Индикатор «Дневные ходовые огни» (DRL)
Отображает выбранный уровень вмешательства системы контроля тяги. Показывает, включен или нет дневной режим освещения (см. §3.3.). 

- 31 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.8. Таблица масел и рабочих жидкостей

Описание Рекомендуемый продукт Спецификация


Моторное смазочное масло Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W/40
Продукт на основе моноэтиленгликоля.
Охлаждающая жидкость Motul Motocool Factory Line Готов к использованию. Не добавлять
воды.

3 Жидкость для тормозов и сцепления Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Масло для смазки приводной цепи Motul Chain Lube Road –

* : MV Agusta советует обращаться непосредственно к своим авторизованным дилерам для приобретения реко-
мендуемых продуктов. Двигатель мотоцикла Turismo Veloce рассчитан на использование моторного масла Motul
7100 4T 5W40. Если указанное масло недоступно, MV Agusta советуют исполь-
зовать полностью синтетическое моторное масло с характеристиками, соответ-
ствующими требованиям следующих стандартов, или превосходящими их:

– Стандарт: API SN / SM
– Стандарт: JASO MA2
– Класс по SAE: SAE 5W40

ПРИМЕЧАНИЕ
Вышеназванные стандарты должны быть указаны по отдельности или
совместно на этикетке банки с моторным маслом.

- 32 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.1. Управление мотоциклом


В настоящем разделе представлена базовая информация, необходимая для правильного управления мотоциклом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Высокая мощность и динамические характеристики вашего мотоцикла предполагают достаточ-
ный уровень знаний для управления им. Приступая к использованию мотоцикла в первый раз,
важно соблюдать осторожность. Агрессивная или неосторожная манера езды может привести к
авариям и поставить под угрозу безопасность водителя и других людей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОГРАНИЧЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ДОПУСТИМЫМ СПОСОБАМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА,
ОПИСАНЫ В РАЗДЕЛЕ «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ». 4
ВНИМАНИЕ
Эксплуатация мотоцикла на гоночных трассах сопряжена с высокими температурами, что может
привести к перегреву и разрушению каталитического нейтрализатора и выпускной системы. По-
этому при использовании мотоцикла на гоночных трассах мы рекомендуем установить специ-
альную выпускную систему.

- 33 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.2. Обкатка
ВНИМАНИЕ
Несоблюдение представленных ниже указа- МАКС.
ний может негативно сказаться на рабочих ха- 5500-6000 об/мин
рактеристиках мотоцикла и сократить срок его
службы.

Обычно считают, что обкатка относится только к двигате-


лю. На самом деле обкатку следует рассматривать как су-
щественный этап и для других важных деталей, таких как
4 шины, тормоза и приводная цепь. На первых километрах
езды следует придерживаться спокойного стиля вождения.

  от 0 до 500 км (A) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ


Следует ездить с частой сменой нагрузки и диапазона ча- Новые шины должны пройти над-
стоты вращения двигателя и избегать длительных поездок лежащую обкатку, чтобы выйти на
с постоянной частотой вращения. Выбирайте по возможно- полную эффективность. Избегайте
сти извилистые и слегка холмистые дороги. Соблюдайте резких ускорений, поворотов и тор-
рекомендуемую частоту вращения при обкатке. можений на первых 100 км. Несоблю-
дение этих указаний может привести
к проскальзыванию колес и потере
контроля над мотоциклом с риском
создания аварийной ситуации.

- 34 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

от 500 до 1000 км
  
Избегайте перегрузки или превышения частоты вращения
двигателя; часто меняйте скорость езды.
МАКС.
8000-9000 об/мин

от 1000 до 2500 км
  
Можно полнее использовать мощность двигателя, но жела-
тельно, чтобы частота его вращения не превышала значе- МАКС.
ния, показанного на рисунке. 11000 об/мин

- 35 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.3. Запуск двигателя


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запуск двигателя в закрытом помещении мо-
жет быть опасен. Отработавшие газы содержат
монооксид углерода - газ без цвета и запаха,
вдыхание которого может нанести серьезный
вред или даже привести к смерти. Запускайте
двигатель только вне помещений на открытом
воздухе.

4 ► При повороте замка зажигания в положение ON приборы


и сигнальные лампы выполнят цикл самодиагностики. На
этом этапе следует убедиться, что на приборной панели за-
гораются все контрольные и сигнальные лампы.

► Система запуска/ остановки позволит мотоциклу заве-


стись, если выполняется одно из следующих условий:
- Выбрана нейтральная передача, сцепление выжато.
- Включена передача, сцепление выжато, боковая подстав-
ка убрана. 

- 36 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Показанное на рисунке предупреждение появляется на


дисплее на этапе самодиагностики, если до следующего
планового технического обслуживания остается меньше
1000 км.

► Показанное на рисунке предупреждение появляется на


дисплее, если срок выполнения планового технического
обслуживания пропущен и не сброшен. Это предупрежде-
ние остается активным до сброса интервала технического
обслуживания. 

- 37 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Если в ходе цикла самодиагностики в мотоцикле обнару-


живается неисправность, на дисплее появляется соответ-
ствующее сообщение об ошибке. На экране высвечивает-
ся указание на узел или компонент мотоцикла, в котором
обнаружена неисправность. Если обнаружено несколько
неисправностей, дисплей может показать до 6 сообщений
об ошибках одновременно (см. §4.4.13.1.).

► Нажмите кнопку «ОК» на две секунды или кнопку вклю-


чения зажигания, чтобы вернуться к основному экрану
«Running Mode».
4

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если обнаружены незначительные неисправ-
ности, двигатель может быть запущен. При
первой же возможности обратитесь в офици-
альный сервисный центр MV Agusta для про-
верки мотоцикла.
• В случае серьезных неисправностей двига-
тель запущен быть не может. Незамедлитель-
но обратитесь в официальный сервисный
центр MV Agusta для проверки мотоцикла.

- 38 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Порядок запуска двигателя


  

► Нажмите кнопку запуска, не поворачивая ручку газа. Кнопка запуска


► Как только двигатель запустится, сразу отпустите кнопку.

ВНИМАНИЕ
• Чтобы избежать повреждения электрообо-
рудования, не удерживайте кнопку запуска на-
жатой дольше 5 секунд.
• Избегайте прогрева двигателя на неподвиж-
ном мотоцикле. Вызванный этим перегрев мо-
жет привести к повреждению внутренних дета- 4
лей двигателя. Желательно довести двигатель
до рабочей температуры во время аккуратной
езды на пониженной скорости.
• Чтобы обеспечить максимальный срок служ-
бы двигателя, воздержитесь от набора макси-
мальных оборотов на холодном двигателе.

- 39 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4. Выбор и настройка функций дисплея.


Тип и количество отображаемой на приборной панели
информации можно настраивать.
Возможны следующие варианты:

- Выбор рабочего режима:

• Меню «SETTINGS» (Общие настройки)


• «HEATED GRIPS» (Подогрев руля) *
• «SUSPENSIONS SETTING MODE» (Регулировка
4 адаптивной подвески) *
• «ABS» (Антиблокировочная система тормозов)
• «TRACTION CONTROL» (Система контроля тяги)
• «TRIP MODE» (Счетчик пробега)
• «MAP SELECTION» (Настройка режима движения)
• «SPEED LIMITER» (Ограничитель скорости)
• «CRUISE CONTROL» (Круиз-контроль)
• «BLUETOOTH» (Подключение мобильного теле-
фона/мультимедийного устройства)
• «DATA LOGGER» (Регистрация данных GPS) *

(*): Только для версий Lusso - RC - SCS


- 40 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.1. Выбор функций дисплея


► Выбранная функция отображается на нижней вкладке,
связанной с полем «Info», в котором показывается различ-
ная информация, относящаяся к выбранной функции.
► Используйте кнопки «SET» (   влево) и «MODE»
(► вправо), расположенные на руле слева, для переключе-
ния между функциями меню клавиш.
► Нажмите кнопку «ОК» для входа в настройки выбранной
функции, затем нажмите «SET» или «MODE» для перехода
между различными пунктами подменю.
► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок,
чтобы сохранить выбранную конфигурацию. Дисплей вер-
4
нется к меню нижних клавиш.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Некоторые модификации и настройки функций
дисплея необходимо выполнять на неподвиж- OK
SET MODE
ном мотоцикле при остановленном двигателе
и на нейтральной передаче, ноги водителя при
этом должны находиться на земле. Не выби-
райте и не настраивайте функции дисплея во
время движения, кроме случаев, когда указано
иное. 

- 41 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Меню «SETTINGS»
  

В этом режиме можно изменять основные настройки сле-


дующих функций (см. §4.4.2.):

• «EXIT» (Выход из меню «SETTINGS»)


• «DASHBOARD SET» (Настройки приборной панели)
• «PIN CODE» (Код иммобилайзера)
• «SERVICE» (Интервалы технического обслуживания)
• «CUSTOM MAP» («Пользовательский» режим движе-
ния)
4 •

«QUICK SHIFT» (Быстрое переключение передач)
«BLUETOOTH» (Подключение мобильного телефона)
• «UNITS» (Единицы измерения)
• «BATTERY CHECK» (Проверка заряда аккумуляторной
батареи)
• «FACTORY RESET» (Настройки по умолчанию)

Режим «HEATED GRIPS» *


  

Эта функция включает или отключает подогрев руля


(см. §4.4.3.).

(*): Имеется только в версиях Lusso - RC - SCS, доступ-


но в качестве дополнительного оборудования для версии
800

- 42 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Режим «SUSPENSIONS SETTING» *


  

Адаптирует демпфирование подвесок под различную за-


грузку мотоцикла (см. §4.4.4.).

(*): Только для версий Lusso - RC - SCS 4

Режим «ABS»
  

Активирует или деактивирует антиблокировочную систему


тормозов (ABS) (см. §4.4.5.). 

- 43 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Режим «TRACTION CONTROL»


  

Регулирует уровень вмешательства системы контроля тяги в


соответствии с вашими требованиями к вождению (см. §4.4.6.).

4
Режим «TRIP MODE»
  

В этом режиме отображаются следующие функции (см. §4.4.7.):

• Счетчик пробега за поездку 1 «TRIP 1»

• Счетчик пробега за поездку 2 «TRIP 2»

• Показания одометра со старта «TRIP FROM START»

• Показания одометра вместе «TRIP FUEL»  


с резервным остатком топлива

- 44 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Режим «MAP SELECTION»


  

Позволяет выбрать различные настройки режима движе-


ния под конкретные ситуации (см. §4.4.8.).

Режим «SPEED LIMITER»


  

Через данный режим регулируется максимальная скорость


мотоцикла в соответствии с вашими требованиями к во-
ждению (см. §4.4.9.). 

- 45 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Режим «КРУИЗ-КОНТРОЛЬ»
  

Данный режим позволяет выбрать крейсерскую скорость


в соответствии с предпочтениями водителя (см. §4.4.10.).

Режим «BLUETOOTH»
  

Этот режим открывает доступ к следующим функциям


(см. §4.4.11.):

• «MENU PHONE» (Подключение мобильного телефона)


• «MUSIC PLAYER» (Воспроизведение музыки)
• «NAVIGATION» (Подключение навигатора)
• «INTERCOM» (Связь между водителем и пассажиром) 

- 46 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Режим «DATA LOGGER» *


  

Через данный режим включается или отключается реги-


страция данных навигационной системы GPS и датчиков
мотоцикла (см. §4.4.12.).

(*): Имеется только в версиях Lusso - RC - SCS, доступ-


но в качестве дополнительного оборудования для версии
800
4

- 47 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2. Меню настроек («SETTINGS MENU»)


► Нажимайте кнопку «SET» ( влево) до выбора режима
«SETTINGS MENU».
► Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню настроек. На-
жимайте кнопки «SET» или «MODE» для перехода между
различными функциями меню. Подробности приведены в
следующих параграфах.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройка функций должна выполняться, ког-
4 да двигатель выключен, выбрана нейтраль-
ная передача, мотоцикл неподвижен, и ноги
водителя находятся на земле. Не выполняйте
настройки во время вождения.

4.4.2.1. Выход из меню «SETTINGS»


► Нажмите кнопку «ОК» для выхода из режима «SETTINGS
MENU» и возврата в основной экран «Running Mode». На-
жмите кнопку «MODE» для выбора других функций меню. 

- 48 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.2. Настройка приборной панели


(«DASHBOARD SET»)
► Нажимайте кнопки «SET» или «MODE» до выбора функ-
ции «DASHBOARD SET», затем нажмите «OK» для входа в
меню настройки приборной панели. В этом режиме можно
настроить следующие параметры:

• «DATA» (Установка даты)


• «CLOCK» (Установка часов)
• «SHOW» (Отображение даты и времени)
• «LIGHT» (Ночной/ дневной режим освещения)
4
DATA (Установка даты)
 

► Нажмите кнопку «ОК» для изменения даты («DD»).


► Нажатия кнопок «SET» и «MODE» уменьшают или уве-
личивает значение даты.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить введенное
значение. Дисплей переходит к установке месяца («ММ»). 

- 49 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Нажатия кнопок «SET» и «MODE» уменьшают или уве-


личивают номер месяца.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить введенное
значение. Аналогично установите год («YY»).
► Завершив установку, нажмите кнопку «ОК» для под-
тверждения даты. Дисплей выходит из режима «DATA» и
переходит к настройке следующего параметра.

CLOCK (установка часов)


  
4
► Нажмите кнопку «ОК» для изменения значения времени.
► Нажимайте кнопки «SET» и «MODE», чтобы уменьшить
или увеличить значение часа.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить введенное
значение. Дисплей перейдет к установке минут.
► Нажимайте кнопки «SET» и «MODE», чтобы уменьшить
или увеличить значение минут. 

- 50 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Также можно задать параметр «AM/PM» (до/после по-


лудня), если время отображается в 12-часовом формате.
Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить время. Дисплей
выходит из режима «CLOCK» и переходит к настройке сле-
дующего параметра.

«SHOW» (Отображение часов)


  

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы настроить режим отобра-


жения часов.

► Нажимайте кнопки «SET» или «MODE», чтобы выбрать


один из следующих доступных вариантов отображения: 4
• «CLOCK» -> Только время

• «DATA» -> Только дата

• «ALL» -> И время, и дата


(Попеременное отображение)

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор режима


отображения часов. Дисплей выйдет из режима «SHOW» и
перейдет к настройке следующего параметра. 

- 51 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

LIGHT (Ночной/ дневной режим)


  

► Нажмите кнопку «ОК» для выбора режима освещения:


дневной или ночной.

► Нажимайте кнопки «SET» или «MODE», чтобы выбрать


один из следующих доступных вариантов:

• «DAY» -> Дневной режим

• «NIGHT» -> Ночной режим

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Ди-


сплей выйдет из режима «LIGHT» и перейдет к команде
«EXIT».

► Нажмите кнопку «ОК» для выхода из меню «DASHBOARD


SET» и доступа к следующим режимам настройки. Если
вместо этого нажать кнопку «SET», дисплей вернется к ра-
нее описанным функциям.

- 52 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.3. Код иммобилайзера («PIN CODE») электронный код

Иммобилайзер позволяет двигателю завестись только


при наличии подлинного ключа зажигания. Фактически это
встроенная в электронную цепь мотоцикла противоугонная
система, предотвращающая использование транспортно-
го средства посторонним.

Функцию «PIN CODE» следует использовать только в слу-


чае неисправности (см. §4.4.13.2). Если по какой-либо при-
чине система не может распознать код ключа зажигания,
разрешение на запуск двигателя можно получить, вручную
введя секретный код, указанный на карте кодов MV, полу- 4
ченной при покупке мотоцикла.

► Удалите защитный слой с поля, расположенного на об-


ратной стороне карты кодов MV, чтобы открыть секретный
электронный код ключа зажигания (код, показанный на
рисунке, выбран случайным образом и приведен исключи-
тельно в качестве примера).

► Войдите в меню «SETTINGS» и с помощью кнопок


«SET» и «MODE» выберите функцию «PIN CODE». При
ошибке иммобилайзера доступ к функции открывается при
включении зажигания двигателя.

- 53 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы задать первую цифру кода.


При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите нужную
цифру, затем нажмите «ОК» для подтверждения. Точно так
же введите остальные цифры кода.

ПРИМЕЧАНИЕ. Ввод неправильной циф-


ры можно отменить, выбрав букву «С»
в конце списка цифр.

► Если введенный код распознается системой как пра-


вильный, после подтверждения последней цифры появит-
4 ся сообщение «CORRECT». Дисплей приборной панели
возвращается к основному экрану «Running Mode». Двига-
тель может быть запущен.

► Если введен неправильный код, появится сообщение


«WRONG». Система не разрешит запуск двигателя, ди-
сплей вернется в режим «PIN CODE». Повторите проце-
дуру ввода кода сначала, следя за тем, чтобы правильно
ввести все цифры, указанные на вашей карте кодов MV.
Если возникнут проблемы, обратитесь в официальный сер-
висный центр MV Agusta.

- 54 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.4. Интервалы технического обслуживания


(«SERVICE»)
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «SERVICE», затем нажмите «ОК», чтобы вывести на
экран величину пробега до следующего планового техни-
ческого обслуживания. Параметры могут отображаться в
следующем виде:

• «COUNTDOWN» -> Осталось пройти


до следующего
технического обслуживания
• «NEXT SERVICE» -> Интервал между
4
процедурами
технического обслуживания

ПРИМЕЧАНИЕ: Если интервал между процеду-


рами технического обслуживания превышен,
рядом с параметром «COUNTDOWN» появится
символ «+». 

- 55 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.5. Настройка «Пользовательского» режима


движения («CUSTOM MAP»)
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «CUSTOM MAP», затем нажмите «ОК» для установки
параметров «Пользовательской» настройки для электрон-
ного блока управления (ECU) в соответствии с вашими
предпочтениями.

GAS SENSITIVITY (Чувствительность ручки газа)


  

► Нажмите «ОК» для регулировки чувствительности ручки


4 газа.

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один из


следующих доступных уровней чувствительности:

• «NORMAL» -> Средний уровень


• «LOW» -> Низкий уровень
• «HIGH» -> Высокий уровень

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Ди-


сплей выйдет из режима «GAS SENSITIVITY» и перейдет
к настройке следующего параметра. 

- 56 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

MAX ENGINE (Максимальный крутящий момент


  
двигателя)

► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки максимального


крутящего момента двигателя.

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один из


следующих доступных уровней максимального момента:

• «FULL POWER» -> Высокий уровень


• «LOW POWER» -> Низкий уровень

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Ди- 4


сплей выйдет из режима «MAX ENGINE» и перейдет к на-
стройке следующего параметра.

ENGINE BRAKE (Торможение двигателем)


  

► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки торможения дви-


гателем.

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один из


следующих доступных уровней торможения двигателем:

• «NORMAL» -> Средний уровень


• «LOW» -> Низкий уровень
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Ди-
сплей отобразит строку «NEXT», для перехода на следую-
щую страницу нажмите «ОК». 

- 57 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

ENGINE RESPONSE (Приемистость двигателя)


  

► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки приемистости


двигателя.

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один из


следующих доступных уровней приемистости:

• «FAST» -> Динамичная приемистость


• «SLOW» -> Плавная приемистость

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Ди-


4 сплей выйдет из меню «ENGINE RESPONSE» и перейдет к
настройке следующего параметра.

RPM LIMITER (Ограничитель оборотов двигателя)


  

► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки ограничителя


оборотов двигателя.

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один из


следующих доступных уровней работы ограничителя:

• «SOFT» -> Низкий уровень


• «HARD» -> Высокий уровень
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Ди-
сплей выйдет из меню «RPM LIMITER» и перейдет к на-
стройке следующего параметра. 

- 58 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

SUSPENSION SET (Настройка подвески) *


  

►  Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню выбора настро-


ек для подвески.

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите одну из


следующих доступных настроек:

• «HARD» -> Жесткая


• «MEDIUM» -> Средняя (стандартная)
• «SOFT» -> Мягкая
• «CUSTOM 1» -> Настройка пользователя 1
• «CUSTOM 2» -> Настройка пользователя 2 4
• «CUSTOM 3» -> Настройка пользователя 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Названия и характеристики


«Пользовательского» режима можно редак-
тировать в мобильных приложениях Turismo
Veloce App и MV ride App. Посетите веб-сайт
www.mvagusta.it, чтобы получить информа-
цию о процедуре выполнения пользователь-
ских настроек.
► Нажмите кнопку «OK» для подтверждения пользова-
тельских настроек и перейдите к команде «EXIT». Нажмите
«ОК» для выхода из режима «CUSTOM MAP».

(*): Только для версий Lusso - RC - SCS

- 59 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.6. Быстрое переключение передач


(«QUICK SHIFT»)
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «QUICK SHIFT», затем нажмите «ОК» для настройки
быстрого переключения передач.

  STATE (Статус активации быстрого переключения


передач)
► Нажмите кнопку «ОК», затем при помощи кнопок «SET»
и «MODE» изменяйте статус активации быстрого переклю-
чения передач («ON»: включено / «OFF»: выключено).
4
► Нажмите кнопку «ОК» для подтверждения выбора и пе-
рехода к настройке следующего параметра.

DYNAMIC (Способ быстрого переключения передач)


  
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите способ
быстрого переключения передач («UP/DOWN»: функция
будет активна при повышении/ понижении передач. «UP»:
функция будет активна только при повышении передач).

► Нажмите кнопку «OK» для подтверждения выбора и пе-


рейдите к команде «EXIT». Нажмите «ОК» для выхода из
режима «QUICK SHIFT». 

- 60 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.7. Подключение мобильного телефона


(«BLUETOOTH»)
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «BLUETOOTH», затем нажмите «OK» для настройки
параметров активации телефонного соединения.

DRIVER INPUT (Выбор комплектов устройств)


  
► Нажмите кнопку «ОК», затем при помощи кнопок «SET»
и «MODE» выберите комплект устройств, который нужно
активировать («DRIVER 1» / «DRIVER 2). Нажмите кнопку
«ОК» для подтверждения выбора и перехода к настройке
следующего параметра. 4
BT STATE (активация антенны Bluetooth)
  
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите нуж-
ное состояние антенны модуля Bluetooth («ON»: включе-
на / «OFF»: выключена). Нажмите кнопку «ОК» для под-
тверждения выбора и перехода к следующему параметру.

DEVICE NAME (имя модуля Bluetooth)


  
► Это поле не может быть отредактировано. Оно отобра-
жает идентифицирующее название модуля Bluetooth («MV
BLUETOOTH»). Нажмите кнопку «ОК» для перехода к на-
стройке следующего параметра. 

- 61 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

OPTION (Настройки модуля Bluetooth)


  

► Нажимайте кнопки «SET» или «MODE» до выбора пун-


кта «OPTION».

► Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню настроек моду-


ля Bluetooth.

ASSOCIATED DEVICES (связанные устройства)


  

► Нажмите кнопку «ОК» для отображения устройств, свя-


занных с модулем Bluetooth («LIST DEVICE»).
4 ► Если связанных устройств нет, дисплей покажет надпись
«NO ASSOCIATED DEVICES», после чего вернется в меню
OPTION.

► Если связанные устройства присутствуют, можно проли-


стать их список в обоих направлениях с помощью кнопок
«SET» и «MODE». Если обнаружено более 3 устройств, их
перечень займет несколько страниц. Для перехода к сле-
дующим страницам выберите строку из точек внизу списка
и нажмите «ОК». 

- 62 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Удаление устройства: выбрав нужное устройство, на-


жмите кнопку «ОК» чтобы активировать значок (корзина
для мусора).

►  Нажмите кнопку «ОК» для удаления выбранного устрой-


ства из списка. В течение двух секунд дисплей покажет
сообщение «DEVICE DELETED», затем вернется к списку
устройств («LIST DEVICE»). Нажав на кнопку «MODE»,
можно перейти к следующему параметру без удаления
устройства.

►  Информация об устройстве: нажмите кнопку «MODE»,


чтобы активировать значок (информация). 4
►  Нажмите кнопку «ОК» для отображения информации о
выбранном устройстве. На дисплее отображается меню
«DEVICE DATA» со следующими параметрами:

• «DEVICE NAME» -> Имя устройства


• «TYPE DEVICE» -> Тип устройства
• «DRIVER SET» -> Комплект устройств водителя
• «EXIT» -> Выход из меню

Описания этих параметров и информация об их настрой-


ке содержатся в части, посвященной меню «SEARCH
DEVICES» на следующих страницах.

- 63 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Возврат к выбору устройства: После выхода из меню


«DEVICE DATA» нажмите на кнопку «MODE», чтобы акти-
вировать значок (назад).

►  Нажмите кнопку «ОК» для возврата к выбору устрой-


ства. Пролистать список устройств в обоих направлениях
можно с помощью кнопок «SET» и «MODE».

► Выберите пункт «EXIT» и нажмите «OK», чтобы вернуть-


ся в меню «OPTION».

SEARCH DEVICES (Поиск устройств)


  
4 ►  В меню «OPTION» нажмите кнопку «SET», чтобы вы-
брать пункт «SEARCH DEVICES».

►  Нажмите кнопку «ОК», чтобы начать автоматический по-


иск устройств, связанных с модулем Bluetooth. Список за-
полняется автоматически по мере обнаружения устройств.
Поиск можно остановить в любое время, переведя указа-
тель на пункт EXIT и нажав «ОК». 

- 64 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Даже если поиск еще продолжается, информацию об


уже найденных устройствах можно редактировать. Выбе-
рите устройство, которое должно быть связано с модулем
Bluetooth, и нажмите «ОК» для входа в меню «DEVICE
DATA». Отобразятся следующие параметры:

-  DEVICE NAME: Это поле отображает идентификационное


имя выбранного устройства и не может быть отредактиро-
вано.

-  TYPE DEVICE: Определяет тип устройства. Нажмите


кнопку «ОК» для отображения доступных вариантов:
4
• «Phone» -> Мобильный телефон
• «Headset» -> Гарнитура (наушник + микрофон)
• «Navigator» -> Спутниковый навигатор
• «Media Player» -> Мультимедийный проигрыватель
• «Tablet» -> Планшетный компьютер
• «PC» -> Персональный компьютер

Пролистывайте список доступных вариантов при помощи


кнопок «SET» и «MODE». Выбрав желаемый вариант, на-
жмите «ОК» для подтверждения. Дисплей перейдет к на-
стройке следующего параметра.

- 65 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

- DRIVER SET: Определяет комплект, к которому относится


устройство. Нажмите кнопку «ОК» чтобы показать доступ-
ные варианты («DRIVER 1» / «DRIVER 2»).

Для пролистывания списка вариантов нажимайте кнопки


«SET» и «MODE». Выбрав нужный вариант, нажмите кноп-
ку «ОК» для подтверждения. Дисплей перейдет к команде
«EXIT».

►  Для выхода из меню «DEVICE DATA» нажмите «ОК».


Одновременно с этим начинает выполняться процедура
связывания устройства с модулем Bluetooth.
4
►  В конце выполнения этой процедуры на дисплее появ-
ляется сообщение «NEW DEVICE UPDATED», свидетель-
ствующее о том, что связь была успешно установлена.
Если произошел сбой связи, на дисплей выдается сообще-
ние «ASSOCIATION FAILED». Сбой может быть связан с
ошибкой модуля Bluetooth, или с незаполненными полями
в меню «DEVICE DATA».

►  В любом случае, после завершения процедуры установ-


ления связи дисплей вернется в меню «OPTION». 

- 66 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

DELETE ALL (Удаление устройств)


  

►  В меню «OPTION» нажмите кнопку «SET», чтобы выбрать


пункт «DELETE ALL».

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы начать удаление всех


устройств, связанных с модулем Bluetooth. Чтобы предотвра-
тить случайное удаление, на дисплей выводится экран под-
тверждения («YES»: начать удаление / «NO»: остановить уда-
ление). Используйте кнопки «SET» и «MODE», чтобы выбрать
нужный вариант, затем нажмите «ОК» для подтверждения.

► Если удаление прошло успешно, в конце процедуры на


дисплее появится сообщение «ALL DEVICES DELETED». В 4
случае ошибки на дисплее появится сообщение «DELETION
ERROR».

► В любом случае, после завершения процедуры удаления


дисплей вернется в меню «OPTION». Выберите пункт «EXIT»
и нажмите «OK», чтобы вернуться в режим «BLUETOOTH».
Еще раз выберите «EXIT» и нажмите кнопку «ОК» для перехо-
да к настройке следующего параметра. 

- 67 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.8. Единицы измерения («UNITS»)


►  При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «UNITS».

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы задать единицы измерения


для величин, отображаемых на приборной панели.

SPEED (Скорость)
  

►  Выберите функцию «SPEED» и нажмите кнопку «ОК»,


чтобы выбрать единицы измерения скорости и пробега.
4 ►  Нажимайте кнопки «SET» и «MODE», чтобы поменять
единицы измерения скорости с км/ч на миль/час и наобо-
рот.

►  Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Изме-


нение единиц измерения скорости автоматическим повле-
чет за собой изменение единиц измерения пробега (км или
мили). 

- 68 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 TEMPERATURE (Температура)

►  После выбора единиц измерения скорости, дисплей


автоматически переходит к единицам измерения темпера-
туры.

►  Нажмите кнопку «ОК», чтобы выбрать единицы измере-


ния температуры.

►  Нажимайте кнопки «SET» и «MODE», чтобы поменять


единицы измерения температуры с °C (градусы Цельсия)
на °F (градусы Фаренгейта) и наоборот.

►  Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор.


4
►  После выбора единиц измерения температуры, дисплей
автоматически перейдет к пункту «EXIT». Нажмите кнопку
«ОК» для выхода из режима «UNITS» и перехода к следу-
ющему параметру. 

- 69 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.9. Проверка заряда аккумуляторной батареи


(«BATTERY CHECK»)
►  При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «BATTERY CHECK».

►  Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню отображения


заряда батареи.

►  Нажмите кнопку «ОК» для отображения оставшегося за-


ряда батареи на градуированной шкале.

4
►  Нажмите кнопку «ОК» для выхода из режима «BATTERY
CHECK» и перехода к следующему параметру. 

- 70 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2.10. Настройки по умолчанию


(«FACTORY RESET»)
►  При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите функ-
цию «FACTORY RESET».

►  Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню для сброса всех


настроек приборной панели до заводских установок.

►  Выберите сообщение в центре экрана и нажмите кнопку


«ОК», чтобы начать сброс всех параметров панели прибо-
ров. Если вы не хотите сбрасывать параметры до настроек
по умолчанию, нажимайте кнопку «MODE» до выбора пун- 4
кта «EXIT», затем нажмите «ОК» для возврата к функции
«FACTORY RESET».

►  После запуска процедуры сброса в течение двух секунд


дисплей будет позывать экран ожидания, а затем сообщит:
«FACTORY PARAMETERS RESTORED». К этому моменту
все параметры панели приборов будут сброшены до на-
строек по умолчанию. Дисплей перейдет к пункту «EXIT».
Нажмите «ОК», чтобы вернуться к начальному экрану
функции «FACTORY RESET». 

- 71 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.3. Подогрев руля («HEATED GRIPS»)*


► Нажимайте кнопку «SET» (◄ влево) до выбора режима
«HEATED GRIPS».

ПРИМЕЧАНИЕ: Подогрев руля можно активиро-


вать во время движения мотоцикла.

► Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню включения


подогрева руля. При помощи кнопок «SET» или «MODE»
выберите один из доступных вариантов («OFF»: обогрев
выключен; «1» - «3»: уровень нагрева от меньшего к мак-
4 симальному).

► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок,


чтобы сохранить выбранный параметр. Дисплей возвра-
щается к основному экрану «Running Mode», уровень на-
грева отображается красными полосками на соответству-
ющем значке.

(*): Имеется только в версиях Lusso - RC - SCS; доступ-


но в качестве дополнительного оборудования для вер-
сии 800

- 72 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.4. Регулировка подвески («SUSPENSION»)*


(Регулировка подвески Turismo Veloce Lusso)
► Нажимайте кнопку «SET» (◄ влево) до выбора режима
«SET SUSPENSIONS».

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Изменение настроек и регулировка подвесок
должны выполняться на неподвижном мото-
цикле с выключенным двигателем и на ней-
тральной передаче. Ноги водителя при этом
должны находиться на земле. Запрещается 4
менять настройки во время вождения.

► Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню регулировки


адаптивной подвески. В зависимости от распределения Символ Распределение нагрузки
нагрузки можно выбрать настройки, обозначенные симво-
лами в таблице. Только водитель

Водитель + багаж

Водитель + пассажир
(*): Только для версий Lusso - RC - SCS
Водитель + пассажир
+ багаж

- 73 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Для выбора доступных вариантов настройки используй-


те кнопки «SET» и «MODE».

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок


для подтверждения выбора. Дисплей вернется к основ-
ному экрану «Running Mode», отображая выбранную на-
стройку значком слева.

4.4.5. Антиблокировочная система тормозов


(«ABS»)
►  Нажимайте кнопку «SET» (◄ влево) до выбора режима
4 «ABS», затем нажмите «OK» для входа в меню активации
системы ABS.

►  В экран активации системы можно войти напрямую, на-


жав кнопку «ABS» на руле справа.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройки системы ABS должны выполняться
на неподвижном мотоцикле с выключенным
двигателем и на нейтральной передаче. Ноги
водителя при этом должны находиться на зем-
ле. Запрещается менять настройки во время
вождения. 

- 74 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один


из доступных вариантов («OFF»: система ABS выключена;
«1»: система ABS включена).

► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок,


чтобы подтвердить выбор. Дисплей вернется к основному
экрану «Running Mode», отображая статус активации си-
стемы ABS соответствующим значком справа.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если система ABS деактивирована, на прибор-
ной панели загорается соответствующий пре-
дупреждающий индикатор (см. §3.7.1.). С этого 4
момента антиблокировочная система не будет
задействоваться при торможении. Придержи-
вайтесь осторожного стиля вождения и дви-
гайтесь на низкой скорости, чтобы избежать
потери управления при экстренном торможе-
нии мотоцикла. 

- 75 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.6. Система контроля тяги


(«TRACTION CONTROL»)
► Нажимайте кнопку «SET» (◄ влево) до выбора режима
«TRACTION CONTROL».

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройка и регулировка параметров систе-
мы контроля тяги должны выполняться на
неподвижном мотоцикле с выключенным
двигателем и на нейтральной передаче. Ноги
водителя при этом должны находиться на зем-
4 ле. Запрещается менять настройки во время
вождения.

►  Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню включения си-


стемы контроля тяги. При помощи кнопок «SET» и «MODE»
выберите нужный вариант («OFF»: систем контроля тяги
выключена; «1» - «8»: уровень вмешательства включенной
системы контроля тяги от наименьшего к наивысшему).

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок


для подтверждения выбора. Дисплей вернется к основ-
ному экрану «Running Mode», отображая уровень вмеша-
тельства системы контроля тяги соответствующим значком
справа. 

- 76 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.7. Счетчик пробега («TRIP MODE»)


► На основном дисплее панели приборов «Running Mode»
автоматически показывается экран счетчика пробега. Что-
бы войти в меню отображения и настройки одометра, на-
жмите кнопку «ОК». Используйте кнопки «SET» и «MODE»
для перемещения между пунктами меню:

• Счетчик пробега за поездку 1 «TRIP 1»


• Счетчик пробега за поездку 2 «TRIP 2»
• Показания одометра со старта «TRIP FROM START»
• Показания одометра вместе «TRIP FUEL»
с резервным остатком топлива 4
►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок.
В нормальных условиях эксплуатации на дисплее отобра-
жается последняя выбранная функция. Функция «TRIP
FUEL» активируется, когда начинает расходоваться резерв-
ный остаток топлива.

►  Сброс счетчика пробега. Используйте кнопки «SET»


и «MODE» для выбора счетчика «TRIP 1» или «TRIP 2»
(другие счетчики не могут быть сброшены).

►  Нажмите кнопку «ОК» и удерживайте ее нажатой более


двух секунд, чтобы обнулить пробег, а также среднюю ско-
рость и время поездки. 

- 77 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.8. Выбор режима движения


(«MAP SELECTION»)
На модели Turismo Veloce можно выбрать разные режимы
движения, подстроив мощность и рабочие характеристики
мотоцикла под конкретные ситуации.

► Для входа в меню выбора режима движения нажимайте


кнопку «MODE» (►вправо), пока не будет выбран режим
«MAP», затем нажмите кнопку пуска при включенном дви-
гателе.

4 ► Либо можно нажать кнопку пуска при включенном двига-


теле, когда на дисплее панели приборов отображается ос-
новной экран «Running Mode», чтобы войти в меню выбора
режима движения.

ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать и настраивать ре-


жим движения можно во время вождения. 

- 78 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Для перехода между доступными вариантами нажимай-


те кнопку пуска при включенном двигателе. Доступные ре-
жимы движения приведены в таблице ниже. Процедура на-
стройки «Пользовательского» режима описана в §4.4.2.5.

Обозначе-
Sport Rain Touring Custom
ние
Пользова-
Режим Спорт Дождь Туризм
тельский

►  После выбора нужного варианта дисплей через две 4


секунды вернется к основному экрану «Running Mode»,
отображая текущую настройку соответствующим значком
в левом верхнем углу экрана. 

- 79 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.9. Ограничитель скорости («SPEED LIMITER»)


► Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-
ма «SPEED LIMITER».

ПРИМЕЧАНИЕ: Выбор и настройку максималь-


ной скорости можно выполнять при движении
мотоцикла со скоростью выше 50 км/ч.

►  Нажмите кнопку «ОК» или «Cruise Control « (Круиз-кон-


троль) на правой стороне руля для входа в меню настройки
максимальной скорости.
4
►  Нажимайте кнопки «SET» и «MODE» для перехода меж-
ду доступными вариантами выбора («OFF»: ограничитель
скорости выключен; для активации ограничителя выберите
одно из значений скорости, эти значения последовательно
увеличиваются на 1 км/ч относительно текущего значения
скорости; удерживайте кнопку «SET» или «MODE» нажа-
той, чтобы увеличить значение скорости на 5 км/ч).

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок


для подтверждения выбора. Дисплей вернется к основно-
му экрану «Running Mode», показывая, что ограничитель
скорости включен, сегментом красного цвета на соответ-
ствующем значке внизу экрана. 

- 80 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10. Круиз-контроль («CRUISE CONTROL»)


► Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-
ма «CRUISE CONTROL», затем нажмите кнопку «OK» для
входа в меню настройки круиз-контроля.

►  В экран настройки также можно войти напрямую, нажав


кнопку «Cruise Control» на руле справа.

ПРИМЕЧАНИЕ: Настройку и изменение крей-


серской скорости можно выполнять при дви-
жении мотоцикла со скоростью выше 50 км/ч
на 6-й передаче. 4
►  Используйте кнопки «SET» и «MODE» для переключения
между доступными вариантами выбора («OFF»: функция
круиз-контроля выключена; для ее активации выберите
одно из значений скорости, показанных справа. Эти значе-
ния последовательно увеличиваются на 1 км/ч относитель-
но текущего значения скорости. Чтобы увеличить значение
скорости на 5 км/ч, удерживайте кнопку «SET» или «MODE»
нажатой.).

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок


для подтверждения выбора. Дисплей вернется в «Рабочий
режим», статус включенной системы круиз-контроля будет
обозначен соответствующим значком красного цвета спра-
ва внизу экрана. 

- 81 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.11. Радиосвязь ближнего действия


(«BLUETOOTH»)
► Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-
ма «BLUETOOTH», затем нажмите кнопку «OK» для входа
в меню мобильного телефона.

► Перед просмотром функций устройства убедитесь, что


модуль Bluetooth активен и доступен (см. символы подклю-
чения в таблице).

►Используйте кнопки «SET» и «MODE» для переключения


4 между функциями меню. Подробности приведены в следу-
ющих параграфах.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Изменения состояния Символ Статус соединения


и настройка модуля Bluetooth должны вы-
полняться на неподвижном мотоцикле с вы- BT не активен
ключенным двигателем и на нейтральной
передаче. Ноги водителя при этом должны BT активен
находиться на земле. Запрещается менять на- Нет доступных устройств
стройки во время вождения.
BT активен

- 82 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.11.1. Телефонные разговоры


Входящий вызов
  

►  Когда на мобильный телефон, подключенный к модулю


Bluetooth, поступает входящий вызов, на основном экране
приборной панели отображается соответствующее уве-
домление. Такое «Информационное окно» содержит имя
и номер телефона вызывающего.

►  При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите один из


вариантов ответа, затем нажмите «ОК» для подтвержде-
ния выбора: 4
• Красная стрелка влево -> Отклонить входящий вызов
• Зеленая стрелка вправо -> Принять вызов

ВНИМАНИЕ: Если вы получаете вызов во вре-


мя управления мотоциклом, то, прежде чем от-
ветить, остановитесь и припаркуйте мотоцикл
в ближайшем подходящем месте за пределами
полосы движения.

► После ответа на звонок, указатель выбора автоматиче-


ски перейдет на красную стрелку. В конце разговора на-
жмите «ОК» на красной стрелке, чтобы завершить звонок. 

- 83 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Меню телефона («MENU PHONE»)


  

►  Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-


ма «BLUETOOTH», затем нажмите кнопку «OK» для входа
в меню мобильного телефона.

►  Используйте кнопки «SET» и «MODE» для перехода


между пунктами меню. Подробности приведены ниже.

 Последние звонки

►  Выберите значок и нажмите кнопку «ОК», чтобы по-


4 лучить доступ к списку последних исходящих, входящих и
отклоненных звонков телефона, подключенного к модулю
Bluetooth. Используйте кнопки «SET» и «MODE» для про-
крутки списка последних звонков или для выбора пункта
выхода из подменю.

►  Нажмите кнопку «ОК», чтобы позвонить по выбранному


телефонному номеру. В конце разговора нажмите «ОК» на
красной стрелке, чтобы закрыть окно вызова и вернуться в
раздел «MENU PHONE». 

- 84 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Поиск в контактах
►  При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите значок
, затем нажмите кнопку «ОК» для получения доступа к
списку телефонных номеров, сохраненных на телефоне,
подключенном к модулю Bluetooth.

►  Используйте кнопки «SET» и «MODE» для прокрутки


списка телефонных номеров или для выбора пункта вы-
хода из подменю.

►  Нажмите кнопку «ОК», чтобы позвонить по выбранному


телефонному номеру. В конце разговора нажмите «ОК» на
красной стрелке, чтобы закрыть окно вызова и вернуться в 4
режим «MENU PHONE».

 Голосовой вызов
►  При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите значок
, затем нажмите кнопку «ОК», чтобы активировать ре-
жим голосового управления (для поддержки этой функции
требуется использовать подключённую головную гарниту-
ру).

►  В этом режиме можно выполнять вызовы с помощью


голосового управления, в соответствии с процедурами,
описанными на предыдущих страницах. Для выхода из
режима голосового управления и возвращения в «MENU
PHONE» нажмите «ОК», когда на дисплее отображается
экран «VOCAL RING». 

- 85 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Выход из «MENU PHONE»

► Нажимайте кнопку «SET» до выбора значка (назад),


затем нажмите кнопку «ОК» для выхода из меню мобиль-
ного телефона. Теперь можно просмотреть другие функции
режима «BLUETOOTH».

4.4.11.2. Воспроизведение музыки


(«MUSIC PLAYER»)
► Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора ре-
жима «MUSIC PLAYER», затем нажмите кнопку «ОК» для
4 входа в меню воспроизведения музыки с устройства, под-
ключенного к модулю Bluetooth.

► Используйте кнопки «SET» и «MODE» для перехода


между пунктами данного меню. Подробности приведены
ниже.

 PLAYLIST (Список воспроизведения)

► Выберите значок и нажмите кнопку «ОК», чтобы по-


лучить доступ к спискам воспроизведения (плейлистам),
сохраненным на мобильном устройстве, подключенном к
модулю Bluetooth. Используйте кнопки «SET» и «MODE»
для прокрутки списков, затем нажмите «ОК», чтобы начать
воспроизведение. 

- 86 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Используйте кнопки «SET» и «MODE» для выбора ре-


жима воспроизведения песен из списка (см. символы в
таблице), затем нажмите кнопку «ОК» для подтверждения
желаемого варианта.

►  Чтобы выйти из режима «PLAYLIST», выберите значок


(назад), нажимая кнопку «SET», затем нажмите кнопку
«OK» для возврата в меню «MUSIC PLAYER». Символы Режим воспроизведения

SHUFFLE (Воспроизведение в случайном порядке)


  PLAY (воспроизведение)
PAUSE (пауза)
►  Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо), пока не будет
выбран значок , затем нажмите кнопку «ОК», чтобы PREVIOUS (предыдущая песня) 4
активировать функцию «SHUFFLE». В этом режиме можно
NEXT (следующая песня)
запустить или остановить воспроизведение песен в слу-
чайном порядке на устройстве, подключенном к модулю  
Bluetooth. На дисплее отображаются элементы управления
воспроизведением и информация о выбранной песне.

►  Чтобы выйти из режима «SHUFFLE», выберите значок


(назад), нажимая кнопку «SET», затем нажмите кнопку
«OK» для возврата в меню «MUSIC PLAYER».

- 87 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Выход из режима «MUSIC PLAYER»


  

► Нажимайте кнопку «SET» до выбора значка (назад),


затем нажмите кнопку «ОК» для выхода из меню воспроиз-
ведения музыки.

4.4.11.3. Спутниковая навигация («NAVIGATION»)


► Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-
ма «NAVIGATION», затем нажмите кнопку «ОК» для входа в
меню активации голосовых инструкций от навигатора, под-
ключенного к модулю Bluetooth.
4 ► Используйте кнопки «SET» и «MODE» для выбора нужно-
го варианта (см. символы в таблице), затем нажмите кнопку
«ОК» для подтверждения выбора.

Статус активации голосовых


Символы
инструкций навигатора
Голосовые инструкции выключены

Голосовые инструкции включены

Выход из меню «NAVIGATION»

- 88 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.11.4. Связь между водителем и пассажиром


(«INTERCOM»)
► Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-
ма «INTERCOM», затем нажмите кнопку «OK» для входа в
меню активации функции «INTERCOM», обеспечивающей
связь между водителем и пассажиром с помощью двух го-
ловных гарнитур, подключенных к модулю Bluetooth. Статус активации функции
Символы
«INTERCOM»
► Используйте кнопки «SET» и «MODE» для выбора нуж- «Интерком» выключен
ного варианта (см. символы в таблице), затем нажмите
кнопку «ОК» для подтверждения выбора. «Интерком» включен
4
4.4.11.5. Выход из меню «BLUETOOTH» Выход из меню «INTERCOM»

► Нажимайте кнопку «SET» (◄ влево) до выбора команды


«EXIT», затем нажмите кнопку «OK» для выхода из режима
«BLUETOOTH» и возврата к основному экрану «Running
Mode».

- 89 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.12. Регистратор данных («DATA LOGGER») *


►  Нажимайте кнопку «MODE» (► вправо) до выбора режи-
ма «DATA LOGGER».

►  Нажмите кнопку «ОК» для входа в меню активации, что-


бы записать данные из системы навигации GPS и с датчи-
ков мотоцикла.

ПРИМЕЧАНИЕ
Функцию регистрации данных можно активи-
ровать, когда мотоцикл движется.
4
►  Используйте кнопки «SET» и «MODE» для выбора нуж-
ного варианта («DISABLE»: Регистратор данных выключен
/ «ENABLE»: Регистратор данных включен).

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок,


чтобы подтвердить выбор. Дисплей вернется к основному
экрану «Running Mode» отображая статус активации ре-
гистратора данных соответствующим значком на экране
справа.

(*): Имеется только в версиях Lusso - RC – SCS, доступ-


но в качестве дополнительного оборудования для вер-
сии 800

- 90 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.13. Предупреждения о неисправностях


Предупреждения о наличии ошибок или неисправностей
отображаются на приборной панели.

4.4.13.1. Ошибки, обнаруженные на этапе самодиа-


гностики
► При переводе замка зажигания в положение «ON»,
приборы и сигнальные лампы выполнят цикл самодиа-
гностики. Если в ходе самодиагностики будет обнаружена
неисправность, на дисплее появится одно из возможных
4
сообщений об ошибке, показанных на рисунке. На экране
высветится указание на узел или компонент мотоцикла, в
котором обнаружена неисправность.

► Если обнаружено несколько неисправностей, дисплей


может показать до 6 сообщений об ошибках одновременно.

- 91 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Если обнаруженные неисправности - незначительные,


система позволит запустить двигатель. Нажмите кнопку
«ОК» на две секунды или кнопку включения зажигания,
чтобы вернуться к основному экрану приборной панели
«Running Mode».

►  Если неисправность не исчезает после запуска двигате-


ля, на дисплее приборной панели появится соответствую-
щее сообщение об ошибке (см. §4.4.13.2).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В случае незначитель-


ной ошибки запустите двигатель и при первой
4 же возможности обратитесь в официальный
сервисный центр MV Agusta для проверки мо-
тоцикла.

► В случае серьезных неисправностей запустить дви-


гатель будет нельзя. В таком случае на дисплее прибор-
ной панели отобразится сообщение «LOCKED VEHICLE»
(Транспортное средство заблокировано), показанное на
рисунке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В случае серьезных


неисправностей не пытайтесь запустить дви-
гатель и незамедлительно обратитесь в офи-
циальный сервисный центр MV Agusta для
проверки мотоцикла. 

- 92 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.13.2. Ошибки, обнаруженные во время эксплуа-


тации мотоцикла
► Если неисправность обнаруживается во время нор-
мальной эксплуатация мотоцикла, на дисплее появляется
сообщение об ошибке, показанное на рисунке. При этом
на изображении будет выделен узел или компонент мото-
цикла, в котором обнаружена неисправность, на правой
стороне приборной панели включится сигнальная лампа
«Предупреждение». Также могут загореться другие лампы,
сигнализирующие об отказах определенных компонентов
(см. §3.7.1.).
4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае неисправности компонентов, кото-
рые критически важны для управления мото-
циклом, сообщение об ошибке сопровожда-
ется указанием «STOP ENGINE» (Заглушите
мотор). В этом случае остановите мотоцикл,
припаркуйте его в ближайшем подходящем ме-
сте за пределами полосы движения и немед-
ленно выключите двигатель.
Прервите поездку и незамедлительно об-
ратитесь в официальный сервисный центр
MV Agusta для проверки мотоцикла. 

- 93 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Через 5 секунд сообщение об ошибке исчезает с дис-


плея и заменяется предупреждающим знаком, указы-
вающим на наличие неисправности. Сигнальная лампа
«Предупреждение» также остается включенной, если си-
стема не в состоянии автоматически справиться с пробле-
мой. Оба сигнала остаются включенными до устранения
неисправности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если на приборной панели сохраняется ука-
зание на неисправность, следует незамедли-
4 тельно обратиться в официальный сервис-
ный центр MV Agusta для проверки мотоцикла.

► Если неисправности обнаруживаются одновременно в


нескольких компонентах мотоцикла, дисплей отобразит
два перекрывающихся предупреждающих знака, указыва-
ющих на наличие множественных неисправностей. 

- 94 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Неубранная боковая подставка

► На стоящем мотоцикле: После включения зажигания си-


стема проверяет состояние боковой подставки. Если та вы-
двинута или откинута, на дисплее сбоку отображается знак
опасности. Если боковая подставка остается неубранной, то
при включении передачи система заглушит двигатель.

ВНИМАНИЕ: Чтобы мотоцикл смог тронуться с


места, прежде чем включать передачу, убеди-
тесь, что боковая подставка полностью убрана.

► Во время движения: Если боковая подставка случайно 4


откинется при движении мотоцикла, на дисплее отобразит-
ся соответствующее сообщение об ошибке.

ВНИМАНИЕ: При появлении сообщения о том,


что боковая подставка откинулась во время
движения, немедленно уберите ее, чтобы не
потерять контроль над мотоциклом и не по-
пасть в аварию. 

- 95 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Низкая температура окружающего воздуха


  

► Если согласно показаниям термометра значение тем-


пературы окружающего воздуха ниже 4 °C, на дисплее
отображается сообщение об опасности, показанное на ри-
сунке. В таких условиях повышается вероятность обледе-
нения дорожного покрытия.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При температуре ниже 4 °C снизьте скорость
и двигайтесь очень осторожно, чтобы не по-
терять контроль над мотоциклом и не попасть
4 в аварию.

► Через 5 секунд сообщение об опасности исчезает с дис-


плея и сменяется предупреждающим знаком, показанным
на следующем рисунке.

► Если при низкой температуре окружающего воздуха в


мотоцикле обнаруживаются неисправности, на дисплее
отображаются оба предупреждающих знака, попеременно
выходящих на передний план каждые две секунды. 

- 96 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Высокая температура охлаждающей жидкости


  

► Если температура охлаждающей жидкости слишком вы-


сока, на дисплее отображается предупреждение, показан-
ное на рисунке. Это предупреждение может появляться в
любом режиме использования мотоцикла.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если температура охлаждающей жидкости
слишком высокая, нужно остановить мотоцикл
и проверить уровень охлаждающей жидкости.
Для долива охлаждающей жидкости обрати-
тесь в лицензированный сервисный центр 4
MV Agusta (см. §3.8). Если предупреждение не
исчезает даже при достаточном уровне охлаж-
дающей жидкости, нужно прекратить поездку
и обратиться в лицензированный сервисный
центр MV Agusta.

Ошибка иммобилайзера
  

► Если по какой-либо причине система не может распоз-


нать код ключа зажигания, на дисплее отображается пока-
занное на рисунке сообщение об ошибке. Чтобы двигатель
мог быть заведен, необходимо ввести секретный код вруч-
ную в соответствии с процедурой, описанной в §4.4.2.3. 

- 97 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.5. Заправка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары очень токсичны и легко вос-
пламеняются. Избегайте контакта с бензином и
вдыхания его паров.
При заправке выключайте двигатель, не ку-
рите и держитесь подальше от огня, искр и
источников тепла. Заправляйте топливо на
открытом воздухе или в хорошо проветрива-
емом помещении.
4 ВНИМАНИЕ
Используйте только неэтилированное топли-
во с октановым числом 95 или выше. Зеленая
точка на нижней стороне крышки замка пробки
бака служит напоминанием.

►  Поднимите крышку замка.

►  Вставьте ключ в замок, поверните его по часовой стрел-


ке и поднимите пробку топливного бака.

►  После заправки нажмите на пробку бака, поворачивая


ключ по часовой стрелке, чтобы облегчить запирание. За-
тем отпустите ключ и выньте его. 

- 98 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Переполнение бака может привести к разливу
топлива в результате его расширения под воз-
действием тепла от двигателя или солнечного
света. Пролитое топливо может воспламенить-
ся. Уровень топлива в баке ни в коем случае
не должен быть выше основания заливной
горловины.

ВНИМАНИЕ
Немедленно вытрите пролитое топливо чи-
стой тканью, чтобы не повредить покрашен-
ные или пластмассовые поверхности.
4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем пользоваться мотоциклом, убеди-
тесь, что заливная горловина бака надлежа-
щим образом закрыта пробкой. 

- 99 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.6. Сиденье пассажира и сиденье


водителя
4.6.1. Демонтаж пассажирского сиденья
►  Вставьте ключ.
►  Нажмите на заднюю часть сиденья и одновре-
менно поверните ключ против часовой стрелки.
►  Поднимите сиденье за заднюю часть и снимите его
с мотоцикла.

Для установки пассажирского сиденья на место вос-


4 пользуйтесь следующей инструкцией:
►  Установите сиденье на мотоцикл, вставив его в
передние крепления.
►  Поверните ключ в замке.
►  Нажмите на заднюю часть сиденья.
►  Отпустите ключ.
►  Снова нажмите на сиденье, убедитесь, что оно
плотно закреплено на раме.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После каждого снятия и установки пас-
сажирского сиденья и всякий раз перед
использованием мотоцикла следует
проверять, что сиденье правильно уста-
новлено и надежно закреплено. 

- 100 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.6.2. Демонтаж сиденья водителя


►  Снимите пассажирское сиденье, как описано в §4.6.1.
1
►  Поверните винт, расположенный в задней части сиденья
водителя, на 90° против часовой стрелки.
►  Сдвигайте сиденье назад, пока не освободится перед-
ний фиксатор.
►  Поднимите сиденье за переднюю часть.

Чтобы установить сиденье обратно, используйте следую-


щую инструкцию:
►  Поместите сиденье на мотоцикл и сдвиньте назад. 2 4
►  Нажмите на сиденье и двигайте его вперед, пока не за-
щелкнется фиксатор.
►  Поверните винт на 90° по часовой стрелке, чтобы зафик-
сировать сиденье.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После установки водительского и пассажирско-
го сидений и перед каждым использованием
мотоцикла следует проверять, что сиденья пра-
3
вильно установлены и надежно закреплены. 

- 101 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.7. Доступ к передним багажным отсекам


Два отсека для хранения багажа расположены в передней
1
части мотоцикла. Чтобы получить к ним доступ, выполните
следующие действия:

► Нажмите на рычаг защелки и поднимите крышку.


► Чтобы закрыть багажные отсеки, опустите крышку и на-
жмите вниз до щелчка. 

2
4

- 102 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.8. Доступ к кофрам


►  Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке.
►  Поднимите ручку, чтобы освободить боковую
крышку.
►  Поверните боковую крышку, чтобы получить доступ
к внутренней части отсека.
►  Уложите багаж в отсек.
►  Снова закройте боковую крышку и заприте ее в
этом положении, опустив ручку.
►  Поверните ключ против часовой стрелки и извле-
ките его из замка.
4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Модель Turismo
Veloce разработана для безопасной
езды на большие расстояния с пол-
ной загрузкой. Распределение нагрузки
очень важно для соответствия требо-
ваниям безопасности при выполнении
резких маневров и езде по неровным
дорожным покрытиям. Следует равно-
мерно распределить нагрузку в обоих
кофрах. Ни в коем случае нельзя превы-
шать максимально допустимую загруз-
ку, равную 10 кг для каждого кофра. 

- 103 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.9. Демонтаж кофров


►  Открутите и выньте нижний предохранительный
штифт кофра.
►  Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке.
►  Поднимите ручку и потяните кофр к задней части
мотоцикла, чтобы снять его с фиксаторов, располо-
женных на раме сзади.

Чтобы смонтировать кофры, выполните следующие


действия:
►  Вставляйте кофр сзади по направлению к перед-
4 ней части мотоцикла, следя за тем, чтобы правильно
установить его в фиксаторы рамы, до щелчка.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: После  установки коф-
ров и перед каждым использованием мо-
тоцикла следует убедиться, что вышеупо-
мянутые детали правильно установлены
и прочно закреплены.
2
1
ВНИМАНИЕ:  Максимальная скорость с уста-
новленными кофрами не должна превы-
шать 180 км/ч с обязательным соблюде-
нием дорожных ограничений. 

- 104 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.10. Розетки для дополнительного электрооборудования


Две розетки для дополнительного электрооборудования
расположены на мотоцикле справа. Для их включения
нужно перевести замок зажигания в положение «ON».

С помощью этих розеток можно заряжать, например,


куртки с подогревом, а также мобильные телефоны или
навигаторы, используя подходящий адаптер.

► Чтобы получить доступ к розеткам, поднимите защит-


ную крышку.
► Когда розетки не используются, держите защитную 4
крышку закрытой, чтобы предотвратить попадание по-
сторонних предметов в розетки.

ВНИМАНИЕ: Розетки для дополнительного электрооборудования используется для подключе-


ния только 12-вольтовых электрических приборов, рассчитанных на напряжение 12 В и макси-
мальную силу тока 2 А.

ВНИМАНИЕ: Используйте сервисные розетки только для зарядки устройств, соответствующих


вышеуказанным требованиям по напряжению и силе тока. Для зарядки электронных устройств с
номинальной мощностью, отличной от вышеупомянутых характеристик, розетку можно исполь-
зовать только после установки подходящего адаптера напряжения промышленного изготовле-
ния. При выборе адаптера ориентируйтесь на характеристики источника питания, рекомендуе-
мые производителем заряжаемого устройства.

ВНИМАНИЕ: Подключать устройства к сервисным розеткам можно только после остановки мото-
цикла и установки его на подставку. Не заряжайте устройства во время движения.

- 105 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.11. Разъемы USB


Два разъема USB с максимальной мощностью 5 В/ 1А
1 2
каждый расположены в передней части мотоцикла.
Они включаются поворотом замка зажигания в поло-
жение «ON».
С помощью этих разъемов можно заряжать электрон-
ные устройства, в том числе мобильные телефоны и
навигаторы.
► Поднимите защитную крышку, чтобы получить до-
ступ к разъемам.
4 ► Когда разъемы не используются, держите защит-
ную крышку закрытой, чтобы предотвратить попада-
ние посторонних предметов. 3
ВНИМАНИЕ: Используйте разъемы USB
только для зарядки устройств, соответ-
ствующих вышеуказанным требованиям
по напряжению и силе тока.

ВНИМАНИЕ: Подключать устройства к


разъемам USB можно только после оста-
новки мотоцикла и установки его на под-
ставку. Не заряжайте устройства во вре-
мя движения. 

- 106 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.12. Постановка мотоцикла на стоянку


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Для стоянки мотоцикла используйте твер-
дую поверхность.
• На уклонах выберите первую передачу и
установите мотоцикл, направив переднее
колесо вверх по склону. Перед запуском
двигателя не забудьте вернуть рычаг пере-
дач в нейтральное положение.
• Не оставляйте мотоцикл без присмотра в
то время, когда ключ зажигания вставлен в
приборную панель.
4
Использование боковой подставки
  
► С помощью ступни откиньте боковую подставку до упора, затем медленно наклоняйте мотоцикл, пока боковая
подставка не коснётся грунта.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не садитесь на мотоцикл, когда тот стоит, опираясь на боковую подставку, так как в этом случае
ваш полный вес придется на единственную точку опоры мотоцикла.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем тронуться с места, убедитесь, что концевой выключатель боковой подставки ис-
правен, проверьте, что предупреждение о неубранной боковой подставке исчезло с приборной
панели. В любом случае, удостоверьтесь, что подставка убрана. При обнаружении неисправно-
сти концевого выключателя боковой подставки его необходимо проверить у вашего дилера MV
Agusta перед эксплуатацией мотоцикла. 

- 107 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Постановка на стоянку с использованием цен-


  
тральной подставки

► Возьмитесь за левую ручку руля и за поручень, рас-


положенный слева в задней части мотоцикла.
► Нажмите на выступ центральной подставки правой
ступней и поднимите мотоцикл одновременно вверх
и назад, чтобы он полностью встал на центральную
подставку.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не садитесь на мотоцикл, стоящий на цен-
4 тральной подставке.

Чтобы снять мотоцикл с центральной подставки, дей-


ствуйте следующим образом.
► Возьмитесь за левую ручку руля и за поручень, рас-
положенный слева в задней части мотоцикла.
► Толкните мотоцикл вперед, чтобы он снялся с под-
ставки, подставка поднимется автоматически. 

- 108 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Использование задней подставки


  

Вставьте штифт подставки в отверстие оси заднего


колеса с левой стороны мотоцикла. Установите под-
ставку на грунт и, прижимая ее к низу, поднимайте
мотоцикл, пока тот не примет устойчивое положение.

ВНИМАНИЕ
Это действие лучше выполнять вдвоем. 

- 109 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Стояночный тормоз (Turismo Veloce SCS)


  

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:  Автоматическое
сцепление может привести к случайному
движению мотоцикла, даже когда дви-
гатель выключен, а передача включена.
При каждой остановке мотоцикла задей-
ствуйте стояночный тормоз.

►  Правой ступней нажмите на рычаг стояночного


тормоза, пока стояночный тормоз не сработает.
►  Заглушите двигатель, сойдите с мотоцикла и вы-
4 полните процедуры постановки на стоянку, описан-
ные на предыдущих страницах.

Чтобы снять мотоцикл со стояночного тормоза, дей-


ствуйте следующим образом.
►  Правой ступней нажмите на рычаг заднего тор-
моза, чтобы освободить стояночный тормоз. Дайте
рычагу стояночного тормоза вернуться в исходное
положение. 

- 110 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.1. Перечень операций по регулировке


Предусмотрено множество операций по регулировке, спо-
собных значительно улучшить эргономику, геометрию и
безопасность мотоцикла.

Однако, поскольку неправильная регулировка особо важ-


ных компонентов может привести к опасным ситуациям,
некоторые из вышеупомянутых операций должны выпол-
няться только уполномоченными сервисными центрами
MV Agusta.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Все регулировки должны выполняться на не-
подвижном мотоцикле.
5

- 111 -
РЕГУЛИРОВКА 5

(D) Регулировка ветрового стекла (§5.6.) (B) Регулировка рычага


сцепления (§5.4.)

(C) Регулировка зеркала заднего (C) Регулировка зеркала (L) Регулировка автомати-
вида (§5.5.) заднего вида (§5.5.) ческого сцепления
(TV SCS) (§5.2.)

(H) Регулировка
фары (§5.9.)

(E) Регулировка передней подвески (§5.7.) (G) Регулировка приводной


цепи (§5.2.)
(F) Регулировка задней подвески (§5.8.)
(A) Регулировка рычага переднего тормоза (§5.3.)

- 112 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.2. Таблица операций по регулировке

A - Регулировка рычага переднего тормоза: F - Регулировка задней подвески: Следующие


Оптимизирует положение рукоятки для удобства параметры можно отрегулировать согласно
водителя (§5.3). предпочтениям водителя:
B - Регулировка рычага сцепления: Оптимизи-
рует положение рукоятки для удобства водителя - геометрическая высота
(§5.4).
- предварительное натяжение пружины
C - Регулировка зеркала заднего вида: (Все версии: §5.8.1.)
Оптимизирует ориентацию зеркал заднего вида - демпфирование отбоя (TV 800: §5.8.2. /
(§5.5). TV Lusso- RC-SCS: §4.4.4.)
D - Регулировка ветрового стекла: Оптими- - демпфирование сжатия (TV 800: §5.8.3. /
зирует высоту ветрового стекла для удобства TV Lusso-RC-SCS: §4.4.4.)
водителя (§5.6).
G - Регулировка приводной цепи: Для обе-
E - Регулировка передней подвески: Следую- спечения безопасной и эффективной передачи 5
щие параметры можно отрегулировать согласно мощности.
предпочтениям водителя:
H - Регулировка фары: Для регулировки
- предварительное натяжение пружины (Все
светового потока в соответствии с геометрией
версии: §5.7.1.)
мотоцикла (§5.9).
- демпфирование отбоя (TV 800:
§5.7.2. / TV Lusso- RC-SCS: §4.4.4.) L - Регулировка автоматического сцепления
- демпфирование сжатия (TV 800: (Turismo Veloce SCS): Для настройки свободно-
§5.7.3. / TV Lusso-RC-SCS: §4.4.4.) го хода автоматического сцепления.

- 113 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.3. Регулировка рычага переднего тормоза


Поворачивайте регулировочное кольцо для измене-
ния положения рычага. По часовой стрелке: рычаг
приближается к ручке. Против часовой стрелки: рычаг
отодвигается от ручки.

5 5.4. Регулировка рычага сцепления


Поверните регулятор для изменения положения ры-
чага. По часовой стрелке: рычаг приближается к руч-
ке. Против часовой стрелки: рычаг отодвигается от
ручки.

- 114 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.5. Регулировка зеркал заднего вида


Поворачивайте корпус зеркала заднего вида, чтобы от-
регулировать его положение в четырех направлениях.

Выполните регулировку обоих зеркал заднего вида.


Рекомендуется сесть на мотоцикл, чтобы оптимально
отрегулировать зеркала заднего вида.

5.6. Регулировка ветрового стекла


При необходимости высоту ветрового стекла можно
отрегулировать следующим образом:

►  Освободите ветровое стекло, вытянув вверх соот-


ветствующий рычаг.
5
►  Установите ветровое стекло в нужное положение,
затем зафиксируйте его, отпустив фиксирующий рычаг.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь в на-
дежности фиксации ветрового стекла. 

- 115 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.7. Регулировка передней подвески


Демпфирование отбоя (Turismo Veloce 800)
ПРИМЕЧАНИЕ. Регулировку подвесок ре-
комендуется выполнять при полном то-
пливном баке.
5.7.1. Предварительное натяжение пружины
(передняя подвеска)
Данная регулировка выполняется из референсного положе-
ния, которое можно найти, повернув регулировочную гайку до
упора против часовой стрелки; из этого положения поворачи-
вайте гайку по часовой стрелке до достижения стандартного
положения (см. прилагаемую таблицу). Вращение по часовой
Предварительное стрелке увеличивает предварительное натяжение пружины,
Предварительное вращение против часовой стрелки уменьшает его. Слева
натяжение пружины
5 натяжение пружины
и справа должны быть установлены одинаковые значения.  

Демпфирование сжатия

- 116 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.7.2. Демпфирование отбоя 5.7.3. Демпфирование сжатия


(передняя подвеска) (передняя подвеска)
Данная регулировка выполняется из референсного Данная регулировка выполняется из референсного
положения, которое можно найти, повернув винт до положения, которое можно найти, повернув винт до
упора по часовой стрелке, а затем против часовой упора по часовой стрелке, а затем против часовой
стрелки до достижения стандартного положения (см. стрелки до достижения стандартного положения (см.
прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел- прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел-
ке делает ход сжатия жестче (увеличивает демпфи- ке делает ход отбоя жестче (увеличивает демпфи-
рующее усилие), вращение против часовой стрелки рующее усилие), вращение против часовой стрелки
делает ход сжатия мягче (уменьшает демпфирующее делает ход отбоя мягче (уменьшает демпфирующее
усилие). усилие).

- 117 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.8. Регулировка задней подвески (Turismo Veloce 800)


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Задний амортизатор содержит газ под высоким давлением. Ни в коем слу-
чае не пытайтесь вскрыть или разобрать его.

ВНИМАНИЕ: При оценке калибровки задней подвески никоим образом не воздействуйте на кон-
соль заднего сиденья. Это наверняка приведет к ее повреждению.

ПРИМЕЧАНИЕ: На момент поставки мотоцикла задняя подвеска отрегулирована в стандартной


конфигурации (см. прилагаемую таблицу).

ПРИМЕЧАНИЕ. Регулировку подвесок рекомендуется выполнять при полном топливном баке.

5
НЕТ

НЕТ

- 118 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.8.1. Предварительное натяжение пружины


(задняя подвеска)
Эту регулировку следует выполнять из стандартного
положения. Чтобы найти это положение, поверните
регулятор против часовой стрелки до конца хода, а
затем по часовой стрелке согласно прилагаемой
таблице. Вращение по часовой стрелке увеличивает
предварительное натяжение пружины, вращение про-
тив часовой стрелки уменьшает его.
Демпфирование сжатия

Регулятор предварительно-
го натяжения пружины

Демпфирование отбоя

- 119 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.8.2. Демпфирование отбоя


(задняя подвеска)
Данная регулировка выполняется из референсного
положения, которое можно найти, повернув винт до
упора по часовой стрелке, а затем против часовой
стрелки до достижения стандартного положения (см.
прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел-
ке делает ход отбоя жестче (увеличивает демпфи-
рующее усилие), вращение против часовой стрелки
делает ход отбоя мягче (уменьшает демпфирующее
усилие).

5.8.3. Демпфирование сжатия


(задняя подвеска)
5
Данная регулировка выполняется из референсного
положения, которое можно найти, повернув винт до
упора по часовой стрелке, а затем против часовой
стрелки до достижения стандартного положения (см.
прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел-
ке делает ход сжатия жестче (увеличивает демпфи-
рующее усилие), вращение против часовой стрелки
делает ход сжатия мягче (уменьшает демпфирующее
усилие).

- 120 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.9. Регулировка фары


Поместите мотоцикл на расстоянии 10 м от вертикальной стены. Убедитесь, что мотоцикл находится на ровной
горизонтальной поверхности, и что оптическая ось фары перпендикулярна стене.
Мотоцикл должен оставаться в вертикальном положении. Измерьте расстояние «X» от центра фары до поверх-
ности грунта, затем нарисуйте небольшой крест на стене на той же высоте.
При включении фары линия верхней границы между темной областью и освещенной областью должна быть на
высоте, равной или меньше 9/10 высоты центра фары (X).

Центр фары

10 м
- 121 -
РЕГУЛИРОВКА 5

Чтобы отрегулировать световой поток по вертикали,


снимите заглушку, расположенную в нижней правой
части приборной панели, и воспользуйтесь соответ-
ствующим винтом внутри этого отверстия.

При вращении по часовой стрелке оптический блок


отклоняется вверх. При вращении против часовой
стрелки оптический блок отклоняется вниз. Блок можно
повернуть на угол до ±4° от стандартного положения.

5
По часовой стрелке

Против часовой
стрелки

- 122 -
РЕГУЛИРОВКА 5

Информация

MV Agusta Motor S.p.A. придерживается политики постоянного совершенствования, поэтому вы можете


найти небольшие различия между информацией, представленной в этом документе, и приобретенным
мотоциклом. Мотоциклы MV Agusta экспортируются в несколько стран, в которых действуют разные пра-
вила и положения (касающиеся как правил дорожного движения, так и процедуры омологации). Надеясь
на ваше понимание, MV Agusta Motor S.p.A. считает необходимым сохранить за собой право вносить
изменения в свою продукцию и соответствующую документацию в любое время и без предварительного
уведомления.

Мы предлагаем почаще посещать интернет-сайт www.mvagusta.com, чтобы получать информацию


и уточнения по продукции MV Agusta и соответствующей документации.

Уважать и защищать природу


5
Вся наша деятельность оказывает влияние на всю планету, а также на ее ресурсы.
Для защиты общественных интересов MV Agusta побуждает своих клиентов и операторов технической
поддержки использовать мотоцикл и утилизировать его замененные детали в соответствии с действу-
ющим законодательством о защите окружающей среды от загрязнения и утилизации и переработке от-
ходов.

© 2018
Полное или частичное воспроизведение настоящего документа запрещено без предварительного письменного
согласия MV Agusta Motor S.p.A.

Part № 8000C5610
Редакция № 1 - апрель 2018 г.

- 123 -
РЕГУЛИРОВКА 5

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................
5
..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

- 124 -
TURISMO VELOCE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Список цветовой кодировки проводов Список предохранителей
№ п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание Буквы Цвет Сила тока
№ п/п Применение
(А)
1 Силовой агрегат 18 Датчик угловой скорости заднего колеса 33 Концевой выключатель заднего тормоза 45 Датчик т-ры охлаждающей жидкости 58 Обогрев руля R Красный F1 15 Топливный насос – Катушки зажигания
2 Разъем USB для питания 19 Соленоид стартера 34 Замок зажигания 46 Датчик угла наклона 59 Диагностика Y Желтый Датчик кислорода (лямбда-зонд) -
F2 10
Форсунки
3 Передний индикатор поворота, правый 20 Главное реле 35 Кнопка SET/OK/MODE 47 Реле вентилятора 60 Модуль Bluetooth B Синий Габаритные огни - Подсветка номерного
F3 10
знака
4 Передний индикатор поворота, левый 21 Выключатели на левой ручке управления 36 Выключатели на правой ручке управления 48 Разъем подзарядки аккумулятора 61 Блок GPS * Gr Зеленый F4 15 Дальний свет - Ближний свет
5 Розетка на 12 В 22-23-24 Форсунки 37 Фара 49 Модуль ABS 62 Антенна иммобилайзера W Белый Соленоид стартера - Датчики скорости
-  Приборная панель - Датчик угла
6 Силовое реле 25 Быстрое переключение передач 38 Приборная панель 50 Стартер 63 Акселерометр подвески 1 * Bk Черный F5 15
наклона -  Блок электронного управления
подвеской
7 Стоп-сигнал 26 Датчик положения ручки газа 39 Датчик давления воздуха 51 Минусовой провод 64 Акселерометр подвески 2 * P Розовый
Реле сигнала (индикатора) поворота
8 Датчик коробки передач 27 Датчик т-ры охлаждающей жидкости 40 Датчик низкого уровня топлива 52 Регулятор напряжения 65 Потенциометр маятникового рычага * V Фиолетовый - Звуковой сигнал – Стоп-сигнал - Диа-
F6 15
гностика - Блок GPS - Модуль Bluetooth
9-10 Аккумулятор 28 Датчик давления масла 41 Звуковой сигнал 53 Переключатель сцепления 66 Передняя подвеска с электронным управлением* Sb Голубой – Подогрев руля
F7 15 Электрический вентилятор
11 Топливный насос 29 Вентилятор радиатора 42 Датчик температуры двигателя 54 Датчик кислорода (лямбда-зонд) 67 Задняя подвеска с электронным управлением* Gy Серый
F8 15 - Модуль ABS
12 Датчик оборотов двигателя 30 Предохранители 43 Датчик температуры, приборная панель 55 Реле сигнала (индикатора) поворота 68 Блок электронного управления подвеской * O Оранжевый F9 25 - Модуль ABS
13-14-15 Катушки 31 Блок Drive-By-Wire 44 Реле освещения 56 Предохранитель розеток Br Коричневый F10 10 - Модуль ABS
F11 7.5 Разъемы USB для питания
16 Датчик угловой скорости переднего колеса 32 Концевой выключатель боковой подставки 57 Сегменты задних фонарей Для кодировки несколькими цветами
указываются цвет фона и цвет марки- F12 30 Зарядка аккумулятора
17 Генератор (*) Только для TV Lusso ровки Например: Br/Bk. F13 30 Зарядка аккумулятора (запасной)
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ Part № 8000C0121 Rev. 3
Turismo Veloce 800

Тип геометрии

Передняя
Комфорт Спорт
подвеска

Предварительное
Гидравлический регулятор
Гидравлический регулятор Предварительное демпфирования отбоя
натяжение 6 оборотов 9,5 оборотов
демпфирования сжатия натяжение пружины пружины

Демпфирование
отбоя 1,5 оборота 2 оборота

Демпфирование
сжатия 2,5 оборота 2 оборота

Комфорт Спорт
Задняя подвеска

Предварительное
натяжение 10 щелчков 15 щелчков 25 щелчков 35 щелчков 10 щелчков
пружины
Предварительное
натяжение пружины
Гидравлический регулятор Гидравлический регулятор
Демпфирование
демпфирования отбоя демпфирования сжатия
отбоя 2 оборота 1,5 оборота

Демпфирование
сжатия 3 оборота 2,5 оборота

Только водитель

С пассажиром

С кофром
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ Part. N. 8000C0122 Rev. 3
Turismo Veloce 800

Тип геометрии

Передняя
Комфорт Спорт
подвеска

Регулировка подвески
с электронным управлением *

Предварительное
натяжение 1,5 оборота 1,5 оборота
пружины

Комфорт Спорт
Задняя подвеска

Предварительное
натяжение 10 щелчков 15 щелчков 25 щелчков 35 щелчков 10 щелчков
пружины
Предварительное Предварительное
натяжение пружины натяжение пружины

Только водитель

С пассажиром

С кофром

(*) Регулировку подвески с электронным управлением можно выполнить только с помощью цифровых функций при-
борной панели (см. Руководство пользователя).
Part. N. 8000C5610 - Ed. n°1

ОТДЕЛ ПОДДЕРЖКИ
ПОКУПАТЕЛЕЙ
БЕСПЛАТНЫЕ ЗВОНКИ В ИТАЛИИ: 800-36.44.06
МЕЖДУНАРОДНЫЙ №: +39 0332 254.724

MV AGUSTA MOTOR S.p.A. - Via G. Macchi, 144 - 21100 Varese - Италия - www.mvagusta.com

Вам также может понравиться