Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Благодарим вас за доверие к марке и поздравляем с приобретением нового Turismo Veloce. Ваш выбор
— это награда за упорную работу наших специалистов, наделивших модель Turismo Veloce красотой
и функциональностью, выделяющими её среди лучших мотоциклов, что делает Turismo Veloce исключи-
тельным и желанным.
С технической точки зрения, Turismo Veloce является общепризнанным эталоном, благодаря множеству
инноваций, а его вневременной обтекаемый дизайн удивительным образом соединяет славное спортив-
ное прошлое с прогрессивным новым тысячелетием.
Сочетание этих элементов, ставшее возможным благодаря вниманию к деталям и страстному жела-
нию создать технически и эстетически непревзойденный мотоцикл, позволяет Turismo Veloce поднять-
ся над мимолетной модой, давая этой модели привилегию считаться уникальной.
Президент компании
MV Agusta
Джованни Кастильони
-2-
СОДЕРЖАНИЕ
-3-
СОДЕРЖАНИЕ
-4-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
Авторское право
MV AGUSTA Motor S.p.A.
Все права защищены
-5-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
1.2. Символы
1 Разделы данного Руководства, которые особенно важны для обеспечения личной безопасности или предотвра-
щения возможного повреждения мотоцикла, отмечены следующими символами:
Внимание - Даже частичное несоблюдение предписаний, отмеченных этим знаком, может приве-
сти к повреждению мотоцикла.
Следующие символы определяют, кто должен выполнять те или иные настройки и (или) проводить техническое
обслуживание:
-6-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
ВАЖНО
Экземпляры Гарантийного талона и Акта приема-передачи долж-
ны быть заполнены Дилером. Один экземпляр Акта должен быть
выдан Покупателю, второй - храниться у дилера, а третий экзем-
пляр должен быть отправлен импортеру.
-7-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
► Идентификация мотоцикла
Мотоцикл идентифицируют по идентификационно- Мы рекомендуем записать основные номера в распо-
му номеру транспортного средства. При заказе зап- ложенные ниже поля.
частей кроме данного номера вас могут попросить № РАМЫ:
указать серийный номер двигателя, цветовой код и
идентификационный номер ключа. № ДВИГАТЕЛЯ:
-8-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
-9-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1
ЦВЕТОВОЙ КОД:
ТАБЛИЧКА
С ЦВЕТОВЫМ КОДОМ
- 10 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2
- 11 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2
- 12 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2
- 13 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Поскольку нагрузка может сильно влиять
на управляемость, торможение, рабочие
характеристики и характеристики безо-
пасности вашего мотоцикла, нужно всегда
помнить о следующем:
- 14 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
- 15 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Боковая подставка
Защитный выключатель
Возвратная пружина
- 16 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Кнопка SET/MODE/OK
Нажатие управляет функциями приборной панели (§4.4).
Рычаг сцепления
Двигайте в направлении к рулю и от него, чтобы выжать/
отпустить сцепление.
- 17 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Кнопка SET/MODE/OK
Кнопки SET и MODE служат для выбора различных функций дисплея при выполнении настроек. Кнопка OK слу-
жит для подтверждения заданных значений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование включения или выключения указателей поворота в нужное время может приве-
3 сти к аварийной ситуации, так как другие участники движения могут сделать неверные выводы
о направлении движения данного транспортного средства. Перед выполнением поворота или
изменением полосы движения необходимо всегда включать указатели поворота. После выпол-
нения маневра эти индикаторы нужно выключать.
Рычаг сцепления
Выжимает и отпускает сцепление с помощью гидравлического привода.
- 18 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Кнопка круиз-контроля
Нажмите для выбора крейсерской скорости (§4.4.10.).
3
Выключатель двигателя
Останавливает двигатель и препятствует его повторному
включению.
Кнопка запуска двигателя
Запускает двигатель. Кнопку нужно отпустить сразу после
того, как двигатель запустится.
Ручка газа
Вращение против часовой стрелки увеличивает обороты
двигателя.
- 19 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Кнопка ABS
Включает или выключает антиблокировочную систему тормозов (ABS).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда система ABS активирована, через рычаг или педаль тормоза может ощущаться вибрация.
В этом случае рекомендуется удерживать органы управления торможением нажатыми, чтобы
позволить мотоциклу завершить торможение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае неисправности или отключения системы ABS на приборной панели включается соот-
ветствующий индикатор (см. §3.7.1.). С этого момента антиблокировочная система не задейству-
ется при торможении. При неисправности системы ABS рекомендуется закончить поездку на по-
ниженной скорости и обратиться в авторизованный сервисный центр MV Agusta. Если система
ABS выключена, ее можно включить, выполнив действия, описанные в §4.4.5.
- 20 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Кнопка круиз-контроля
Эта кнопка автоматически устанавливает крейсерскую скорость мотоцикла (см. §4.4.10).
Выключатель двигателя
Служит для остановки двигателя при необходимости. Отключает цепь зажигания, предотвращая повторный за-
пуск двигателя. Чтобы вновь запустить двигатель, нужно вернуть этот выключатель в исходное положение.
ВНИМАНИЕ
Чтобы избежать повреждения электрооборудования, не удерживайте эту кнопку нажатой дольше
5 секунд.
- 21 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Ручка газа
Управляет подачей топливно-воздушной смеси в двигатель для регулирования оборотов. Для увеличения оборо-
тов двигателя поворачивайте эту ручку из положения холостого хода против часовой стрелки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед повторным запуском после аварии или падения мотоцикла проверьте работу ручки газа
в авторизованном центре MV Agusta.
3
Переключатель ночного и дневного (DRL) режимов освещения *
Служит для включения дневного (дневные ходовые огни) или ночного (дальний/ ближний свет, см. §3.3) режимов
освещения в зависимости от внешних условий.
- 22 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ни в коем случае не пытайтесь переключать
3
функции замка зажигания во время движения.
Это может привести к потере управления мо-
тоциклом.
- 23 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Положение OFF
Все электрические цепи выключены. В этом положе-
нии ключ можно вынуть.
Положение ON
Все электрические цепи включены. Все приборы
и предупреждающие индикаторы выполняют цикл
самодиагностики. Двигатель может быть запущен.
В указанном положении ключ извлечь невозможно.
ВНИМАНИЕ
Не оставляйте ключ в положении ON на
длительное время при неработающем
двигателе, чтобы избежать повреждения
компонентов электрической системы мо-
тоцикла.
- 24 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Положение LOCK
Поверните руль влево или вправо. Плавно нажимая
на ключ, поверните его в положение LOCK.
Все электрические цепи отключаются, рулевая ко-
лонка блокируется. В этом положении ключ можно
вынуть.
- 25 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
- 26 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
Автоматическое сцепление позволяет мотоциклу начать движение, используя весь имеющийся крутящий мо-
мент двигателя при включении первой или второй передачи. Когда включается более высокая передача, начало
движения предотвращается активацией функции «Creep Limiter», чтобы избежать повреждения автоматического
сцепления и сохранить его целостность и функциональность.
- 27 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
- 28 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
- 29 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
- 30 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
- 31 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3
3 Жидкость для тормозов и сцепления Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4
Масло для смазки приводной цепи Motul Chain Lube Road –
* : MV Agusta советует обращаться непосредственно к своим авторизованным дилерам для приобретения реко-
мендуемых продуктов. Двигатель мотоцикла Turismo Veloce рассчитан на использование моторного масла Motul
7100 4T 5W40. Если указанное масло недоступно, MV Agusta советуют исполь-
зовать полностью синтетическое моторное масло с характеристиками, соответ-
ствующими требованиям следующих стандартов, или превосходящими их:
– Стандарт: API SN / SM
– Стандарт: JASO MA2
– Класс по SAE: SAE 5W40
ПРИМЕЧАНИЕ
Вышеназванные стандарты должны быть указаны по отдельности или
совместно на этикетке банки с моторным маслом.
- 32 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Высокая мощность и динамические характеристики вашего мотоцикла предполагают достаточ-
ный уровень знаний для управления им. Приступая к использованию мотоцикла в первый раз,
важно соблюдать осторожность. Агрессивная или неосторожная манера езды может привести к
авариям и поставить под угрозу безопасность водителя и других людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОГРАНИЧЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ДОПУСТИМЫМ СПОСОБАМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА,
ОПИСАНЫ В РАЗДЕЛЕ «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ». 4
ВНИМАНИЕ
Эксплуатация мотоцикла на гоночных трассах сопряжена с высокими температурами, что может
привести к перегреву и разрушению каталитического нейтрализатора и выпускной системы. По-
этому при использовании мотоцикла на гоночных трассах мы рекомендуем установить специ-
альную выпускную систему.
- 33 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
4.2. Обкатка
ВНИМАНИЕ
Несоблюдение представленных ниже указа- МАКС.
ний может негативно сказаться на рабочих ха- 5500-6000 об/мин
рактеристиках мотоцикла и сократить срок его
службы.
- 34 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
от 500 до 1000 км
Избегайте перегрузки или превышения частоты вращения
двигателя; часто меняйте скорость езды.
МАКС.
8000-9000 об/мин
от 1000 до 2500 км
Можно полнее использовать мощность двигателя, но жела-
тельно, чтобы частота его вращения не превышала значе- МАКС.
ния, показанного на рисунке. 11000 об/мин
- 35 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 36 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 37 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если обнаружены незначительные неисправ-
ности, двигатель может быть запущен. При
первой же возможности обратитесь в офици-
альный сервисный центр MV Agusta для про-
верки мотоцикла.
• В случае серьезных неисправностей двига-
тель запущен быть не может. Незамедлитель-
но обратитесь в официальный сервисный
центр MV Agusta для проверки мотоцикла.
- 38 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ВНИМАНИЕ
• Чтобы избежать повреждения электрообо-
рудования, не удерживайте кнопку запуска на-
жатой дольше 5 секунд.
• Избегайте прогрева двигателя на неподвиж-
ном мотоцикле. Вызванный этим перегрев мо-
жет привести к повреждению внутренних дета- 4
лей двигателя. Желательно довести двигатель
до рабочей температуры во время аккуратной
езды на пониженной скорости.
• Чтобы обеспечить максимальный срок служ-
бы двигателя, воздержитесь от набора макси-
мальных оборотов на холодном двигателе.
- 39 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Некоторые модификации и настройки функций
дисплея необходимо выполнять на неподвиж- OK
SET MODE
ном мотоцикле при остановленном двигателе
и на нейтральной передаче, ноги водителя при
этом должны находиться на земле. Не выби-
райте и не настраивайте функции дисплея во
время движения, кроме случаев, когда указано
иное.
- 41 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
Меню «SETTINGS»
- 42 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
Режим «ABS»
- 43 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
4
Режим «TRIP MODE»
- 44 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 45 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
Режим «КРУИЗ-КОНТРОЛЬ»
Режим «BLUETOOTH»
- 46 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 47 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройка функций должна выполняться, ког-
4 да двигатель выключен, выбрана нейтраль-
ная передача, мотоцикл неподвижен, и ноги
водителя находятся на земле. Не выполняйте
настройки во время вождения.
- 48 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 49 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 50 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 51 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 52 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 53 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 54 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 55 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 56 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 57 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 58 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 59 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 60 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 61 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 62 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 63 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 64 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 65 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 66 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 67 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
SPEED (Скорость)
- 68 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
TEMPERATURE (Температура)
- 69 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
4
► Нажмите кнопку «ОК» для выхода из режима «BATTERY
CHECK» и перехода к следующему параметру.
- 70 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 71 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 72 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Изменение настроек и регулировка подвесок
должны выполняться на неподвижном мото-
цикле с выключенным двигателем и на ней-
тральной передаче. Ноги водителя при этом
должны находиться на земле. Запрещается 4
менять настройки во время вождения.
Водитель + багаж
Водитель + пассажир
(*): Только для версий Lusso - RC - SCS
Водитель + пассажир
+ багаж
- 73 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройки системы ABS должны выполняться
на неподвижном мотоцикле с выключенным
двигателем и на нейтральной передаче. Ноги
водителя при этом должны находиться на зем-
ле. Запрещается менять настройки во время
вождения.
- 74 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если система ABS деактивирована, на прибор-
ной панели загорается соответствующий пре-
дупреждающий индикатор (см. §3.7.1.). С этого 4
момента антиблокировочная система не будет
задействоваться при торможении. Придержи-
вайтесь осторожного стиля вождения и дви-
гайтесь на низкой скорости, чтобы избежать
потери управления при экстренном торможе-
нии мотоцикла.
- 75 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройка и регулировка параметров систе-
мы контроля тяги должны выполняться на
неподвижном мотоцикле с выключенным
двигателем и на нейтральной передаче. Ноги
водителя при этом должны находиться на зем-
4 ле. Запрещается менять настройки во время
вождения.
- 76 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 77 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 78 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
Обозначе-
Sport Rain Touring Custom
ние
Пользова-
Режим Спорт Дождь Туризм
тельский
- 79 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 80 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 81 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 82 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 83 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
Последние звонки
- 84 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
Поиск в контактах
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите значок
, затем нажмите кнопку «ОК» для получения доступа к
списку телефонных номеров, сохраненных на телефоне,
подключенном к модулю Bluetooth.
Голосовой вызов
► При помощи кнопок «SET» и «MODE» выберите значок
, затем нажмите кнопку «ОК», чтобы активировать ре-
жим голосового управления (для поддержки этой функции
требуется использовать подключённую головную гарниту-
ру).
- 85 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 86 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 87 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 88 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 89 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРИМЕЧАНИЕ
Функцию регистрации данных можно активи-
ровать, когда мотоцикл движется.
4
► Используйте кнопки «SET» и «MODE» для выбора нуж-
ного варианта («DISABLE»: Регистратор данных выключен
/ «ENABLE»: Регистратор данных включен).
- 90 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 91 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 92 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 93 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если на приборной панели сохраняется ука-
зание на неисправность, следует незамедли-
4 тельно обратиться в официальный сервис-
ный центр MV Agusta для проверки мотоцикла.
- 94 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 95 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При температуре ниже 4 °C снизьте скорость
и двигайтесь очень осторожно, чтобы не по-
терять контроль над мотоциклом и не попасть
4 в аварию.
- 96 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если температура охлаждающей жидкости
слишком высокая, нужно остановить мотоцикл
и проверить уровень охлаждающей жидкости.
Для долива охлаждающей жидкости обрати-
тесь в лицензированный сервисный центр 4
MV Agusta (см. §3.8). Если предупреждение не
исчезает даже при достаточном уровне охлаж-
дающей жидкости, нужно прекратить поездку
и обратиться в лицензированный сервисный
центр MV Agusta.
Ошибка иммобилайзера
- 97 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
4.5. Заправка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары очень токсичны и легко вос-
пламеняются. Избегайте контакта с бензином и
вдыхания его паров.
При заправке выключайте двигатель, не ку-
рите и держитесь подальше от огня, искр и
источников тепла. Заправляйте топливо на
открытом воздухе или в хорошо проветрива-
емом помещении.
4 ВНИМАНИЕ
Используйте только неэтилированное топли-
во с октановым числом 95 или выше. Зеленая
точка на нижней стороне крышки замка пробки
бака служит напоминанием.
- 98 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Переполнение бака может привести к разливу
топлива в результате его расширения под воз-
действием тепла от двигателя или солнечного
света. Пролитое топливо может воспламенить-
ся. Уровень топлива в баке ни в коем случае
не должен быть выше основания заливной
горловины.
ВНИМАНИЕ
Немедленно вытрите пролитое топливо чи-
стой тканью, чтобы не повредить покрашен-
ные или пластмассовые поверхности.
4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем пользоваться мотоциклом, убеди-
тесь, что заливная горловина бака надлежа-
щим образом закрыта пробкой.
- 99 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После каждого снятия и установки пас-
сажирского сиденья и всякий раз перед
использованием мотоцикла следует
проверять, что сиденье правильно уста-
новлено и надежно закреплено.
- 100 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После установки водительского и пассажирско-
го сидений и перед каждым использованием
мотоцикла следует проверять, что сиденья пра-
3
вильно установлены и надежно закреплены.
- 101 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
2
4
- 102 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 103 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: После установки коф-
ров и перед каждым использованием мо-
тоцикла следует убедиться, что вышеупо-
мянутые детали правильно установлены
и прочно закреплены.
2
1
ВНИМАНИЕ: Максимальная скорость с уста-
новленными кофрами не должна превы-
шать 180 км/ч с обязательным соблюде-
нием дорожных ограничений.
- 104 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ВНИМАНИЕ: Подключать устройства к сервисным розеткам можно только после остановки мото-
цикла и установки его на подставку. Не заряжайте устройства во время движения.
- 105 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
- 106 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не садитесь на мотоцикл, когда тот стоит, опираясь на боковую подставку, так как в этом случае
ваш полный вес придется на единственную точку опоры мотоцикла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем тронуться с места, убедитесь, что концевой выключатель боковой подставки ис-
правен, проверьте, что предупреждение о неубранной боковой подставке исчезло с приборной
панели. В любом случае, удостоверьтесь, что подставка убрана. При обнаружении неисправно-
сти концевого выключателя боковой подставки его необходимо проверить у вашего дилера MV
Agusta перед эксплуатацией мотоцикла.
- 107 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не садитесь на мотоцикл, стоящий на цен-
4 тральной подставке.
- 108 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ВНИМАНИЕ
Это действие лучше выполнять вдвоем.
- 109 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Автоматическое
сцепление может привести к случайному
движению мотоцикла, даже когда дви-
гатель выключен, а передача включена.
При каждой остановке мотоцикла задей-
ствуйте стояночный тормоз.
- 110 -
РЕГУЛИРОВКА 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Все регулировки должны выполняться на не-
подвижном мотоцикле.
5
- 111 -
РЕГУЛИРОВКА 5
(C) Регулировка зеркала заднего (C) Регулировка зеркала (L) Регулировка автомати-
вида (§5.5.) заднего вида (§5.5.) ческого сцепления
(TV SCS) (§5.2.)
(H) Регулировка
фары (§5.9.)
- 112 -
РЕГУЛИРОВКА 5
- 113 -
РЕГУЛИРОВКА 5
- 114 -
РЕГУЛИРОВКА 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь в на-
дежности фиксации ветрового стекла.
- 115 -
РЕГУЛИРОВКА 5
Демпфирование сжатия
- 116 -
РЕГУЛИРОВКА 5
- 117 -
РЕГУЛИРОВКА 5
ВНИМАНИЕ: При оценке калибровки задней подвески никоим образом не воздействуйте на кон-
соль заднего сиденья. Это наверняка приведет к ее повреждению.
5
НЕТ
НЕТ
- 118 -
РЕГУЛИРОВКА 5
Регулятор предварительно-
го натяжения пружины
Демпфирование отбоя
- 119 -
РЕГУЛИРОВКА 5
- 120 -
РЕГУЛИРОВКА 5
Центр фары
10 м
- 121 -
РЕГУЛИРОВКА 5
5
По часовой стрелке
Против часовой
стрелки
- 122 -
РЕГУЛИРОВКА 5
Информация
© 2018
Полное или частичное воспроизведение настоящего документа запрещено без предварительного письменного
согласия MV Agusta Motor S.p.A.
Part № 8000C5610
Редакция № 1 - апрель 2018 г.
- 123 -
РЕГУЛИРОВКА 5
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
5
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
..................................................................................
- 124 -
TURISMO VELOCE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Список цветовой кодировки проводов Список предохранителей
№ п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание Буквы Цвет Сила тока
№ п/п Применение
(А)
1 Силовой агрегат 18 Датчик угловой скорости заднего колеса 33 Концевой выключатель заднего тормоза 45 Датчик т-ры охлаждающей жидкости 58 Обогрев руля R Красный F1 15 Топливный насос – Катушки зажигания
2 Разъем USB для питания 19 Соленоид стартера 34 Замок зажигания 46 Датчик угла наклона 59 Диагностика Y Желтый Датчик кислорода (лямбда-зонд) -
F2 10
Форсунки
3 Передний индикатор поворота, правый 20 Главное реле 35 Кнопка SET/OK/MODE 47 Реле вентилятора 60 Модуль Bluetooth B Синий Габаритные огни - Подсветка номерного
F3 10
знака
4 Передний индикатор поворота, левый 21 Выключатели на левой ручке управления 36 Выключатели на правой ручке управления 48 Разъем подзарядки аккумулятора 61 Блок GPS * Gr Зеленый F4 15 Дальний свет - Ближний свет
5 Розетка на 12 В 22-23-24 Форсунки 37 Фара 49 Модуль ABS 62 Антенна иммобилайзера W Белый Соленоид стартера - Датчики скорости
- Приборная панель - Датчик угла
6 Силовое реле 25 Быстрое переключение передач 38 Приборная панель 50 Стартер 63 Акселерометр подвески 1 * Bk Черный F5 15
наклона - Блок электронного управления
подвеской
7 Стоп-сигнал 26 Датчик положения ручки газа 39 Датчик давления воздуха 51 Минусовой провод 64 Акселерометр подвески 2 * P Розовый
Реле сигнала (индикатора) поворота
8 Датчик коробки передач 27 Датчик т-ры охлаждающей жидкости 40 Датчик низкого уровня топлива 52 Регулятор напряжения 65 Потенциометр маятникового рычага * V Фиолетовый - Звуковой сигнал – Стоп-сигнал - Диа-
F6 15
гностика - Блок GPS - Модуль Bluetooth
9-10 Аккумулятор 28 Датчик давления масла 41 Звуковой сигнал 53 Переключатель сцепления 66 Передняя подвеска с электронным управлением* Sb Голубой – Подогрев руля
F7 15 Электрический вентилятор
11 Топливный насос 29 Вентилятор радиатора 42 Датчик температуры двигателя 54 Датчик кислорода (лямбда-зонд) 67 Задняя подвеска с электронным управлением* Gy Серый
F8 15 - Модуль ABS
12 Датчик оборотов двигателя 30 Предохранители 43 Датчик температуры, приборная панель 55 Реле сигнала (индикатора) поворота 68 Блок электронного управления подвеской * O Оранжевый F9 25 - Модуль ABS
13-14-15 Катушки 31 Блок Drive-By-Wire 44 Реле освещения 56 Предохранитель розеток Br Коричневый F10 10 - Модуль ABS
F11 7.5 Разъемы USB для питания
16 Датчик угловой скорости переднего колеса 32 Концевой выключатель боковой подставки 57 Сегменты задних фонарей Для кодировки несколькими цветами
указываются цвет фона и цвет марки- F12 30 Зарядка аккумулятора
17 Генератор (*) Только для TV Lusso ровки Например: Br/Bk. F13 30 Зарядка аккумулятора (запасной)
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ Part № 8000C0121 Rev. 3
Turismo Veloce 800
Тип геометрии
Передняя
Комфорт Спорт
подвеска
Предварительное
Гидравлический регулятор
Гидравлический регулятор Предварительное демпфирования отбоя
натяжение 6 оборотов 9,5 оборотов
демпфирования сжатия натяжение пружины пружины
Демпфирование
отбоя 1,5 оборота 2 оборота
Демпфирование
сжатия 2,5 оборота 2 оборота
Комфорт Спорт
Задняя подвеска
Предварительное
натяжение 10 щелчков 15 щелчков 25 щелчков 35 щелчков 10 щелчков
пружины
Предварительное
натяжение пружины
Гидравлический регулятор Гидравлический регулятор
Демпфирование
демпфирования отбоя демпфирования сжатия
отбоя 2 оборота 1,5 оборота
Демпфирование
сжатия 3 оборота 2,5 оборота
Только водитель
С пассажиром
С кофром
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ Part. N. 8000C0122 Rev. 3
Turismo Veloce 800
Тип геометрии
Передняя
Комфорт Спорт
подвеска
Регулировка подвески
с электронным управлением *
Предварительное
натяжение 1,5 оборота 1,5 оборота
пружины
Комфорт Спорт
Задняя подвеска
Предварительное
натяжение 10 щелчков 15 щелчков 25 щелчков 35 щелчков 10 щелчков
пружины
Предварительное Предварительное
натяжение пружины натяжение пружины
Только водитель
С пассажиром
С кофром
(*) Регулировку подвески с электронным управлением можно выполнить только с помощью цифровых функций при-
борной панели (см. Руководство пользователя).
Part. N. 8000C5610 - Ed. n°1
ОТДЕЛ ПОДДЕРЖКИ
ПОКУПАТЕЛЕЙ
БЕСПЛАТНЫЕ ЗВОНКИ В ИТАЛИИ: 800-36.44.06
МЕЖДУНАРОДНЫЙ №: +39 0332 254.724
MV AGUSTA MOTOR S.p.A. - Via G. Macchi, 144 - 21100 Varese - Италия - www.mvagusta.com