Вы находитесь на странице: 1из 132

TURISMO VELOCE ROSSO MY21

TURISMO VELOCE LUSSO MY21


РУКОВОДСТВО
TURISMO VELOCE SCS MY21 ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TURISMO VELOCE RC SCS MY21
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемый покупатель!

Благодарим вас за доверие к марке и поздравляем с приобретением нового Turismo Veloce.


Ваш выбор — это награда за упорную работу наших специалистов, наделивших модель Turismo Veloce
красотой и функциональностью, выделяющими её среди лучших мотоциклов, что делает Turismo
Veloce исключительным и желанным.

С технической точки зрения, Turismo Veloce является общепризнанным эталоном, благодаря


множеству инноваций, а его вневременной обтекаемый дизайн удивительным образом соединяет
славное спортивное прошлое с прогрессивным новым тысячелетием.

Сочетание этих элементов, ставшее возможным благодаря вниманию к деталям и страстному


желанию создать технически и эстетически непревзойденный мотоцикл, позволяет Turismo Veloce
подняться над мимолетной модой, давая этой модели привилегию считаться уникальной.

Желаем вам ездить долго и счастливо!

Тимур Сардаров,
Председатель совета директоров
и Исполнительный директор MV Agusta
СОДЕРЖАНИЕ

Глава Содержание главы стр. Глава Содержание главы стр.


1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5 4.3. Запуск двигателя 35
1.1. Назначение данного Руководства 5 4.4. Выбор и настройка функций дисплея 39
1.2. Символы 6 4.4.1 Выбор функций дисплея 40
1.3. Актприема-передачи 7 4.4.2 Счетчик пробега 48
1.4. Идентификационные данные 8 4.4.3 Акселерометр («INERTIAL») 49
2 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 11 4.4.4 Электронная регулировка ходовой части 50
2.1. Гарантия на транспортное средство 11 («PASSENGER & BAGS»)
2.2. Плановое техническое обслуживание 12 4.4.5 Система контроля тяги («TRACTION 51
2.3. Загрузка транспортного средства 14 CONTROL»)
3 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 15 4.4.6 Антиблокировочная система тормозов 55
(«ABS»)
3.1. Расположение органов управления 15
4.4.7 Регистрация маршрута («TRIP RECORD») 56
и приборов
3.2. Боковая подставка 16 4.4.8 Подогрев руля («HEATED GRIPS») 57
3.3. Органы управления на руле, левая сторона 17 4.4.9 Радиосвязь ближнего действия 58
(«BLUETOOTH»)
3.4. Органы управления на руле, правая сторона 19
3.5. Замок зажигания и блокировки рулевой 22 4.4.9.1 Телефонная связь 60
колонки 4.4.9.2 Воспроизведение музыки («MUSIC») 65
3.6. Рычаг переключения передач 25 4.4.9.3 Спутниковая навигация («NAVIGATION») 69
3.7. Приборы и сигнальные лампы 28 4.4.10 Меню настроек («SETTINGS MENU») 69
3.7.1 Контрольные и сигнальные лампы 29 4.4.10.1 Выход из меню настроек («EXIT MENU») 69
3.7.2 Многофункциональный дисплей 30 4.4.10.2 Настройка приборной панели 70
3.8. Таблица смазок и рабочих жидкостей 31 («DASHBOARD»)
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 32 4.4.10.3 Настройка «Пользовательского» режима 74
4.1. Управление мотоциклом 32 движения («CUSTOM MAP»)
4.2. Обкатка 33 4.4.10.4 Настройка подвесок («SUSPENSION») 78

-3-
СОДЕРЖАНИЕ

Глава Содержание главы стр. Глава Содержание главы стр.


4.4.10.5 Интервалы технического обслуживания 79 4.10 Розетки для дополнительного электро- 108
(«SERVICE») оборудования
4.4.10.6 Единицыи змерения («UNITS») 80 4.11 Разъемы USB 109
4.4.10.7 Версия ПО и настройки по умолчанию 82 4.12 Постановка мотоцикла на стоянку 116
(«INFO») 5 РЕГУЛИРОВКА 114
4.4.10.8 Подключение устройств («HEADSET») 85 5.1. Перечень операций по регулировке 114
4.4.11 Круиз-контроль («CRUISE CONTROL») 87 5.2. Таблица операций по регулировке 116
4.4.12 Ограничитель скорости («SPEED 88 5.3. Регулировка рычага переднего тормоза 117
LIMITER») 5.4. Регулировка рычага сцепления 117
4.4.13 Дневные ходовые огни («DRL») 89 5.5. Регулировка зеркал заднего вида 118
4.4.14 Выбор режима движения 90 5.6. Регулировка ветрового стекла 118
4.4.15 Установка приложения «MV Ride» 91 5.7. Регулировка передней подвески 119
4.4.16 Предупреждения о неисправностях 93 (Turismo Veloce Rosso)
5.7.1 Предварительное натяжение пружины 119
4.4.16.1 Ошибки, обнаруженные на этапе 93
(передняя подвеска)
самодиагностики
5.7.2 Демпфирование отбоя (передняя подвеска) 120
4.4.16.2 Ошибки, обнаруженные во время 97
5.7.3 Демпфирование сжатия (передняя подвеска) 120
эксплуатации мотоцикла
5.8. Регулировка задней подвески 121
4.5. Заправка 101
(Turismo Veloce Rosso)
4.6. Сиденья пассажира и водителя 103 5.8.1 Предварительное натяжение пружины 122
4.6.1 Демонтаж пассажирского сиденья 103 (задняя подвеска)
4.6.2 Демонтаж водительского сиденья 104 5.8.2 Демпфирование отбоя (задняя подвеска) 123
4.7. Доступ к передним багажным отсекам 105 5.8.3 Демпфирование сжатия (задняя подвеска) 123
4.8. Доступ к кофрам 106 5.9. Регулировка фары 124
4.9. Демонтаж кофров 107

-4-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

1.1. Назначение данного Руководства


Настоящее Руководство содержит информацию, необходимую
для правильной и безопасной эксплуатации данного мотоцикла.
1
Настоящее Руководство также предоставляется в электронном
формате (.pdf) на цифровом носителе и может быть распечатано
или просмотрено на любом ПК, работающем под операционной
системой Windows или MacOS.

Перед эксплуатацией мотоцикла мы рекомендуем каждому поль-


зователю внимательно изучить настоящее Руководство.

Прилагаемый к мотоциклу цифровой носитель содержит настоя-


щее Руководство, Руководство по техническому обслуживанию и
Гарантийную книжку.

MV AGUSTA Motor Spa


Все права защищены

-5-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

1.2. Символы

1 Разделы данного Руководства, которые особенно важны для обеспечения личной безопасности или предотвра-
щения возможного повреждения мотоцикла, отмечены следующими символами:

Опасность — Даже частичное несоблюдение предписаний, отмеченных этим символом, может


представлять серьезную угрозу для безопасности водителя и других людей.

Внимание — Даже частичное несоблюдение предписаний, отмеченных этим знаком, может при-
вести к повреждению мотоцикла.

Следующие символы определяют, кто должен выполнять те или иные настройки и (или) проводить техническое
обслуживание

Сведения об операциях, которые разрешено выполнять пользователю.

Информация об операциях, которые должен выполнять только уполномоченный персонал.

Следующие символы используются для дополнительной информации:

Символ указывает, что для правильного выполнения описываемой операции необходимо


воспользоваться специальным инструментом или оборудованием.

§ Символ «§» отсылает читателя к параграфу, обозначенному указанным далее номером.

-6-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

1.3. Акт приема-передачи


При передаче мотоцикла Дилер должен предоставить вам
Гарантийный талон и Акт приема-передачи.
1
Мы рекомендуем хранить их вместе с остальными доку-
ментами на мотоцикл и отметками Дилера о проведении
технического обслуживания.

ВАЖНО
Экземпляры Гарантийного талона и Акта приема-передачи
должны быть заполнены дилером. Один экземпляр Акта
должен быть выдан Покупателю, второй — храниться у Ди-
лера, а третий — отправлен импортеру.

Дилер обязан ставить отметки о прохождении технического


обслуживания. Эти отметки должны храниться у Покупателя.

-7-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

2) Серийный номер двигателя 1) Идентификационный номер транспортного средства

3) Данные сертификата соответствия

1.4. Идентификационные данные


1) Идентификационный номер транспортного средства
2) Серийный номер двигателя
3) Данные сертификата соответствия

► Идентификация мотоцикла
Мотоцикл идентифицируют по идентификационно- Мы рекомендуем записать основные номера в распо-
му номеру транспортного средства. При заказе зап- ложенные ниже поля.
частей кроме данного номера вас могут попросить
указать серийный номер двигателя, цветовой код и № РАМЫ:
идентификационный номер ключа. № ДВИГАТЕЛЯ:

-8-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

► Идентификационный номер ключа мотоцикла


С мотоциклом поставляются два экземпляра ключа
для замка зажигания и всех остальных замков. Хра- 1
ните дубликат ключа в надежном месте.

При заказе запасных ключей вас могут попросить


предоставить идентификационный номер ключа,
который также указан на карте кодов MV, прилагаю-
щейся к ключам зажигания. Рекомендуем записать
этот номер в расположенное ниже поле:

№ КЛЮЧА: ....................................................................

► Идентификация комбинации цветов мотоцикла


При заказе запасных частей необходимо указывать
цветовой код. Он расположен на задней части то-
пливного бака. Чтобы получить доступ к табличке
с цветовым кодом, необходимо снять сиденье, как
описано в § 4.6.

-9-
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1

Сняв сиденье, вы обнаружите табличку с цветовым


кодом. На данной табличке указана комбинация цве-
1 тов, которая вам понадобится при покраске деталей
мотоцикла.

Мы рекомендуем записать цветовой код в располо- Табличка с цветовым кодом


женное ниже поле:

ЦВЕТОВОЙ КОД: ...........................................................

CODICE COLORE
COLOR CODE

A B C D E F G

- 10 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

2.1. ГАРАНТИЯ НА ТРАНСПОРТНОЕ (такие как техническое обслуживание или


СРЕДСТВО любые другие работы по ремонту, регули-
ровке и замене агрегатов) производятся ма-
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ стерскими, техническими специалистами,
Гарантия теряет силу, если транспортное центрами обслуживания и ремонта и (или)
средство используется для гонок на треке
или дорогах общего пользования, посколь-
любой третьей стороной, чья деятельность 2
не соответствует техническим и операци-
ку такой способ эксплуатации отличается онным стандартам, предъявляемым MV
от целей, для которых оно специально раз- Agusta квалифицированным техническим
работано, и не совместим с ними. Также га- специалистам для технического обслужи-
рантия признается недействительной, если вания транспортных средств (технические
транспортное средство используется для курсы; специальное оборудование для
коммерческих целей, включая, помимо про- мастерских; руководства; оригинальные
чего, оказание услуг такси, сдачу в аренду запасные части и т. д.), и (или) при работах
и т.д. не используются оригинальные запасные
Кроме того, компания MV Agusta остав- части и (или) принадлежности, поставляе-
ляет за собой право проверять действи- мые MV Agusta.
тельность гарантии во всех случаях без В любом случае гарантия не распростра-
исключений, если выясняется, что ваше няется на изнашиваемые детали или рас-
транспортное средство было модифици- ходные материалы (смазочные материа-
ровано относительно первоначальной лы и рабочие жидкости, свечи зажигания,
конфигурации. Это также относится к ис- сцепление, фильтры, цепь, ведущую звез-
пользованию оригинальных запчастей и дочку, ведомую звездочку, тормозные ко-
(или) принадлежностей MV Agusta, уста- лодки, тормозные диски, шины, трубки и
новленных сервисной службой дилера резиновые детали, аккумулятор, лампочки
MV Agusta. Гарантия также признается не- и предохранители), на события, вызванные
действительной, если сервисные работы неправильным использованием, небрежно-

- 11 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

стью, воздействием атмосферы (выцвета- 2.2. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ


ние краски, коррозия и т.д.) и (или) превы- ОБСЛУЖИВАНИЕ
шением пределов нагрузки, указанных в
руководстве по эксплуатации транспортно- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
го средства. Если выход из строя или неисправность
2 вашего транспортного средства являют-
ся следствием неисполнения указаний по
В соответствии с законодательством, гарантийное
обслуживание производится непосредственно вашим техническому обслуживанию, ваш дилер
дилером MV Agusta. По любым вопросам обращай- может отказаться от выполнения работ
тесь к своему дилеру. Гарантия также предоставля- по гарантии, и при этом ни дилер, ни MV
ется по всему миру, где действует сеть авторизован- Agusta SpA не несут ответственности за
ных официальных дилеров и технических центров любой ущерб, понесенный данным транс-
MV Agusta. портным средством и (или) его пользова-
телем и (или) третьими сторонами и (или)
имуществом третьей стороны вследствие
таких поломок или неисправностей.

При проведении планового технического обслужива-


ния, начиная с первого, потребуется оплатить стои-
мость материалов и работы.

- 12 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

MV Agusta рекомендует проводить любые операции После проведения технического обслуживания, убе-
с транспортным средством, будь то плановое техни- дитесь, что дилер поставил отметку о его прохожде-
ческое обслуживание или любые другие работы по нии, скрепив ее подписью и печатью. Также следует
ремонту, настройке, замене и пр., в уполномоченных убедиться, что выполненные операции соответствуют
мастерских дилеров MV Agusta в соответствии с ме- заявленным. Отметки о прохождении планового тех-
тодами, описанными в руководстве по техническому нического обслуживания ставятся в конце гарантий- 2
обслуживанию, в руководстве для мастерских и в ной книжки.
любых технических бюллетенях, опубликованных MV
Agusta S.p.A. MV Agusta может гарантировать над- Следует сохранять гарантийные книжки, содержа-
лежащее выполнение любых операций только в том щие отметки о прохождении ТО с печатью дилера
случае, если они выполняются в авторизованных ма- MVAgusta, и соответствующие счета-фактуры, пере-
стерских дилера MV Agusta, работающих в соответ- давая их новому покупателю в случае продажи транс-
ствии с техническими и операционными стандартами, портного средства.
установленными MV Agusta, с использованием только
оригинальных запчастей и принадлежностей.

Сроки проведения планового технического обслуживания


1000 15000 30000 45000 60000 75000 90000 105000
Пробег, км (мили)* Раз в год
(600) (9000) (18000) (27000) (36000) (45000) (54000) (63000)
Отметка дилера A B C D E F G H
(*): Обязательное техническое обслуживание проводится при достижении указанного
пробега или ежегодно (в зависимости от того, что наступит раньше).

- 13 -
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2

2.3. ЗАГРУЗКА ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ


Поскольку нагрузка может сильно влиять
Ваш мотоцикл рассчитан на перевозку водителя, и на управляемость, торможение, рабочие
может также использоваться для перевозки одного характеристики и характеристики безопас-
пассажира. ности вашего мотоцикла, всегда следует
2 Для безопасной эксплуатации вашего транспортного
средства и соблюдения правил дорожного движения
помнить о следующем.

необходимо следить, чтобы следующие максимально • НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ


допустимые значения никогда не превышались: МОТОЦИКЛ! Вождение перегруженного мо-
TURISMO VELOCE Rosso — Lusso — RC — SCS тоцикла может привести к повреждению
Максимальная допустимая масса: 417 кг шин, потере управляемости и к серьез-
Грузоподъемность: 189 кг ным травмам. Убедитесь, что общая масса
(включая массу мотоцикла, водителя, пас-
Максимальная допустимая масса является суммой сажира, багажа и всех принадлежностей)
следующих масс: не превышает максимального значения на-
• масса мотоцикла; грузки, указанного для вашего мотоцикла.
• масса водителя; • При езде с пассажиром помните об умень-
• масса пассажира; шении дорожного просвета вследствие
• масса багажа и всех принадлежностей. увеличения нагрузки. Во избежание кон-
такта нижних деталей мотоцикла с землей,
который может привести к потери управля-
емости и падению, будьте особенно внима-
тельны при переезде бордюров и подоб-
ных препятствий.
• С рекомендациями по загрузке и исполь-
зованию боковых кофров можно ознако-
миться в § 4.8 и § 4.9.

- 14 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.1. Расположение органов управления и приборов

Приборы и сигнальные лампы (§ 3.7)

Левый блок рулевых переключателей (§ 3.3) Рычаг переднего тормоза (§ 5.3)


Рычаг сцепления (§ 5.4)
Зеркало заднего вида (§ 5.5)
Зеркало заднего вида (§ 5.5)
Ручка газа (§ 3.4) 3
Замок зажигания/ замок блокировки рулевой колонки (§ 3.5)
Правый блок рулевых переключателей (§ 3.4)
Пробка топливного бака (§ 4.5)
Рычаг заднего тормоза
Рычаг переключения передач (§ 3.6)
Боковая подставка (§ 3.2 и § 4.12)

Центральная подставка (§ 4.12)

Левая сторона Правая сторона

- 15 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.2. Боковая подставка


Защитный концевой выключатель боко-
вой подставки не позволяет мотоциклу
начать движение, если подставка не
убрана.

Если при работающем двигателе и от-


кинутой подставке водитель попытается
3 включить передачу, этот выключатель
автоматически заглушит двигатель.

При откинутой боковой подставке и


включенной передаче данный выключа-
тель не позволит двигателю запуститься,
тем самым устраняя опасность падения Боковая подставка
мотоцикла. Концевой выключатель

Возвратная пружина

- 16 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.3. Органы управления на руле, левая сторона


Рычаг сцепления
Двигайте в направлении к рулю/ от него, чтобы вы-
жать/ отпустить сцепление.
Кнопки ◄ / OK / ►
Нажатие управляет функциями приборной панели (§ 4.4).
Переключатель указателей поворота
Перемещение рычажка влево или вправо включает 3
левый или правый указатель поворота. Затем пере-
ключатель возвращается в центральное положение.
Чтобы выключить указатель, нажмите на рычажок.
Кнопка звукового сигнала
Нажимайте для подачи звукового сигнала.

Переключатель ближнего/ дальнего света


Кнопка не нажата : ближний свет
Кнопка нажата : дальний свет

Кнопка кратковременного включения дальнего света


Нажимать периодически.

Кнопка аварийной сигнализации


Включает и выключает аварийную световую сигнали-
зацию.

- 17 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Кнопки ◄ / OK / ►
Кнопки «◄» и «►» служат для выбора различных функций дисплея при выполнении настроек. Кнопка «OK»
служит для подтверждения ввода.
Переключатель указателей поворота
Служит для обозначения намерения водителя изменить направление или полосу движения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Игнорирование включения или выключения указателей поворота в нужное время может приве-
3 сти к аварийной ситуации, так как другие участники движения могут сделать неверные выводы
о направлении движения данного транспортного средства. Перед выполнением поворота или из-
менением полосы движения необходимо всегда включать указатели поворота. После выполнения
маневра эти указатели нужно выключать.

Кнопка звукового сигнала


Используется для привлечения внимания других участников движения в опасной ситуации.
Переключатель ближнего/ дальнего света
В нормальных условиях эксплуатации включается ближний свет. Нажатием этой кнопки можно включить дальний
свет, если это позволяют сделать дорожные условия и режим движения.
Кнопка кратковременного включения дальнего света
Используется для привлечения внимания других участников движения в опасной ситуации. Когда дальний свет
включен, эта функция не активна.
Кнопка аварийной сигнализации
Используется для привлечения внимания других участников движения в опасной ситуации.
Рычаг сцепления
Выжимает и отпускает сцепление.

- 18 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.4. Органы управления на руле, правая сторона

Рычаг переднего тормоза


Нажатие на рычаг задействует передний тормоз.
Кнопка круиз-контроля
Используется для выбора постоянной скорости движения (§ 4.4.11).
Кнопка ограничителя скорости
Используется для включения ограничителя скорости «Speed Limiter» (§ 4.4.12). 3
Выключатель двигателя
Останавливает двигатель и препятствует его повторному включению.

Кнопка запуска двигателя


Запускает двигатель. Кнопку нужно отпустить сразу после того,
как двигатель запустится.
Кнопка режима движения
Используется для выбора режима движения (§ 4.4.14).
Ручка газа
Вращение против часовой стрелки увеличивает обороты двигателя.

Переключатель ночного и дневного (DRL) режимов освещения*


Перемещение вверх и вниз включает ночное освещение (ближний/
дальний свет) или дневные ходовые огни (DRL).

(*): Отсутствует в версиях для Японии и Австралии

- 19 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Кнопка круиз-контроля
Эта кнопка автоматически устанавливает постоянную скорость движения мотоцикла (см. § 4.4.11).

Кнопка ограничителя скорости


Эта кнопка активирует функцию ограничителя скорости «Speed Limiter» (см. § 4.4.12).

Выключатель двигателя
Служит для остановки двигателя. Отключает цепь зажигания, предотвращая повторный запуск двигателя. Чтобы
3 вновь запустить двигатель, нужно вернуть выключатель в исходное положение.

ПРИМЕЧАНИЕ: В нормальных условиях эксплуатации используйте этот выключатель для выключения


двигателя.

Кнопка запуска двигателя


Используется для запуска двигателя, а при работающем двигателе — для выбора различных функций дисплея
приборной панели.

ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать повреждения электрооборудования, не удерживайте эту кнопку на-


жатой дольше 5 секунд. Если после нескольких попыток двигатель не запускается, см. главу «ПО-
ИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ» в Руководстве по техническому обслуживанию.

Кнопка выбора режима движения


Применяется для выбора режима движения (см. § 4.4.14).

Ручка газа
Управляет подачей топливно-воздушной смеси в двигатель для регулирования оборотов. Для увеличения оборо-
тов двигателя поворачивайте эту ручку из положения холостого хода против часовой стрелки.

- 20 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем возобновлять движение после аварии или падения мотоцикла,
проверьте работу ручки газа в официальном сервисном центре MV Agusta.

Переключатель ночного и дневного (DRL)* режимов освещения


Включает либо дневное (дневные ходовые огни), либо ночное (дальний/ ближний свет — см. § 3.3) освещение в
зависимости от внешних условий.

Рычаг переднего тормоза


Управляет гидравлическим контуром, который обеспечивает работу тормозной системы переднего колеса.
3
 Антиблокировочная система тормозов (ABS)
Тормозная система модели Superveloce оснащена антиблокировочной системой тормозов ABS, которая предот-
вращает блокировку колес при экстренном торможении, гарантируя устойчивость мотоцикла и сокращая тормоз-
ной путь.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когда система ABS активирована, через рычаг или педаль тормоза может
ощущаться вибрация. В этом случае рекомендуется удерживать органы управления торможением
нажатыми, чтобы позволить мотоциклу завершить торможение.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В случае неисправности системы ABS на приборной панели загорается со-


ответствующий индикатор (см. § 3.7.1). С этого момента антиблокировочная система не будет за-
действована при торможении. При неисправности системы ABS рекомендуется закончить поездку
на пониженной скорости и обратиться в авторизованный сервисный центр MV Agusta.

(*): Отсутствует в версиях для Японии и Австралии

- 21 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.5. Замок зажигания и блокировки рулевой колонки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не вешайте кольцо или другие предметы на ключ зажигания, так как те могут
помешать управлению транспортным средством.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае не пытайтесь переключать функции замка зажигания во


время движения. Это может привести к потере управления мотоциклом.
3
Положение LOCK
Замок зажигания и блокировки
Положение OFF рулевой колонки

Положение ON

- 22 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Замок зажигания включает и отключает электрическую цепь, а также блокирует рулевую колонку. Ниже описаны
три положения замка зажигания.

Положение OFF Положение ON


Все электрические цепи выключены. В этом положе- Все электрические цепи включены. Все приборы
нии ключ можно вынуть. и сигнальные лампы выполняют цикл самодиагно-
стики. Двигатель может быть запущен. В указанном
положении ключ извлечь невозможно.
3

ВНИМАНИЕ: Не оставляйте ключ в положении ON на длительное время при неработающем двига-


теле, чтобы избежать повреждения компонентов электрической системы мотоцикла

- 23 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

Положение LOCK
Поверните руль влево. Аккуратно нажимайте на
ключ, поворачивая его в положение LOCK.
Все электрические цепи отключатся, рулевая ко-
лонка заблокируется. В этом положении ключ мож-
но вынуть.

Левая сторона Правая сторона

- 24 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.6. Рычаг переключения передач


В положении N (нейтральная передача) на приборной панели
включается соответствующая сигнальная лампа.
Для включения первой передачи нажмите рычаг вниз.
Для переключения на вторую передачу переведите рычаг
вверх. Продолжая перемещать рычаг вверх, можно включить
все остальные передачи, вплоть до шестой.

 Функция «Quick Shift»


3
Модель Superveloce оснащена системой быстрого переклю-
чения передач «Quick Shift». Эта система позволяет переклю-
чать передачи без перемещения рычага сцепления или изменения положения ручки газа. В этом случае пере-
дачи переключаются при сохранении постоянного ускорения, а время переключения сокращается до минимума.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Система «Quick Shift» будет недоступна в следующих случаях:


— при переключении передачи с выжатым рычагом сцепления;
— при движении со скоростью ниже 30 км/ч;
— если при переключении передачи рычаг переключения передач не находится в надлежащем
исходном положении.
Кроме того, если при движении мотоцикла повышать обороты двигателя на низкой передаче,
переключение передач без использования рычага сцепления может привести к резким рывкам,
способным поставить под угрозу устойчивость мотоцикла. Во всех вышеупомянутых обстоятель-
ствах MV Agusta рекомендует пользоваться рычагом сцепления, особенно когда обороты двигате-
ля близки к порогу срабатывания ограничителя оборотов.

- 25 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

 Автоматическое сцепление (Turismo Veloce SCS)


Модель Turismo Veloce SCS оснащена системой, автоматически смыкающей и размыкающей диски сцепления.
Благодаря этой системе можно включить передачу на неподвижном мотоцикле без выжимания рычага сцепления.
Это позволяет начать движение, поворачивая только ручку газа. Кроме того, автоматическое сцепление эффек-
тивнее передаёт крутящий момент и практически исключает случайное отключение двигателя.

Автоматическое сцепление в любом случае позволяет использовать рычаг сцепления для:


— разобщения двигателя и коробки передач;
3 — переключения передач как при движении, так и на неподвижном мотоцикле;
— перемещения рычага коробки передач в нейтральное положение.
При движении мотоцикла переключения на повышенную или пониженную передачу производятся без выжима
рычага сцепления путем активации системы «Quick Shift».
Автоматическое сцепление позволяет мотоциклу начать движение, используя весь имеющийся крутящий мо-
мент двигателя при включении первой или второй передачи. Когда включается более высокая передача, начало
движения предотвращается активацией функции «Creep Limiter», чтобы избежать повреждения автоматического
сцепления и сохранить его целостность и функциональность.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед поездкой рекомендуется ознакомиться с работой автоматического


сцепления, практикуясь в месте, где нет движения транспорта.
• Не пытайтесь водить мотоцикл на дорогах общего пользования, пока полностью не ознакомитесь
с работой автоматического сцепления.
• Не позволяйте лицам, не знакомым с работой автоматического сцепления, управлять мотоци-
клом.

- 26 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При включенной передаче изменение положения ручки газа на неподвижном


мотоцикле может привести к его случайному старту, что, в свою очередь, может стать причиной
несчастного случая.
• При каждой остановке мотоцикла следует убедиться, что ко-
робка передач находится в нейтральном положении.
• Перед тем, как сойти с мотоцикла, всегда выключайте двига-
тель. Ни в коем случае не оставляйте без присмотра мотоцикл с
работающим двигателем.
• Автоматическое сцепление может привести к случайному дви- 3
жению мотоцикла даже когда двигатель выключен, а передача
включена. При каждой остановке мотоцикла задействуйте сто-
яночный тормоз (см. § 4.12). О включении стояночного тормо-
за сигнализирует загорание индикатора стояночного тормоза
«PARKING BRAKE» на многофункциональном дисплее.
• Запускайте двигатель только после того, как сядете на мото-
цикл. Убедитесь, что обороты двигателя соответствуют холосто-
му ходу, затем выжмите рычаг сцепления и включите тормоз,
прежде чем поставить мотоцикл на передачу. Отпустите рычаг
сцепления и рычаг тормоза, затем плавно поворачивайте ручку
газа, чтобы привести мотоцикл в движение. Если выбрана пере-
дача выше 2-й, старт из неподвижного состояния предотвраща-
ется функцией «Creep Limiter», о чем на многофункциональном дисплее сигнализирует индикатор
неверно выбранной передачи «WRONG GEAR» и мигает красным номер включенной передачи.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Свободный ход автоматического сцепления можно отрегулировать, пово-
рачивая регулировочный винт на рабочем цилиндре сцепления (см. § 5.2). Эта операция должна
выполняться только в уполномоченном сервисном центре MV Agusta.

- 27 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.7. Приборы и сигнальные лампы


Приборы и сигнальные лампы включаются при повороте замка зажигания в положение ON. После выполнения
самодиагностики (около 4 секунд) информация на приборной панели будет отображать текущее общее состоя-
ние мотоцикла.

3
Многофункциональный
дисплей (§ 3.7.2)
Тахометр

Контрольные и сигнальные лампы (§ 3.7.1)

- 28 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.7.1. Сигнальные лампы

Сигнальная лампа системы ABS (оранжевая) Индикатор указателей поворота (зеленый)


Загорается при обнаружении неисправности в системе ABS. Загорается при включении указателей поворота.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если сигналь-


ная лампа загорается во время движе-
ния, снизьте скорость и при первой же Сигнальная лампа двигателя (оранжевая)
возможности обратитесь в официаль- Загорается при возникновении неисправно-
ный сервисный центр MV Agusta для
проверки мотоцикла.
сти в двигателе. 3
Сигнальная лампа низкого давления
масла в двигателе (красная)
Индикатор дальнего света (синий) Загорается, когда давление масла становит-
Загорается при включении дальнего света. ся недостаточным.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если эта сиг-


Индикатор нейтральной передачи (зеленый) нальная лампа загорается во время
Горит при включенной нейтральной передаче. движения, следует немедленно оста-
новить мотоцикл. Проверьте уровень
масла, при необходимости обеспечьте
Сигнальная лампа откинутой боковой подставки (красная) доливку масла в уполномоченном сер-
Загорается, если боковая подставка не убрана. висном центре MV Agusta (см. § 3.8).
Если лампа продолжает гореть при до-
Индикатор резерва топлива (оранжевый) статочном уровне масла, следует пре-
Загорается, когда в баке остается примерно 4 литра топлива кратить поездки и обратиться в офи-
циальный сервисный центр MV Agusta.

- 29 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.7.2. Многофункциональный дисплей


Спидометр МЕНЮ ПРОКРУТКИ
Показывает скорость движения мотоцикла. Возможно отображение в киломе-
трах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч). Полная шкала измерения скорости Индикатор обновления «по воздуху» OTA
385 км/ч (239 миль/ч). Указывает на наличие обновления программного обеспечения для
Индикатор передачи приборной панели, которое можно загрузить из Интернета.
Отображает включенную передачу. «N» соответствует нейтральной передаче. Индикатор беспроводного соединения «Wi-Fi»

3 Тахометр
Указывает на наличие беспроводного соединения к сети Wi-Fi.

Показывает текущую скорость вращения дви- Термометр


гателя (×1000 об/мин). Показывает температуру окружающего воздуха.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не превышайте Одометр «TOTAL»


максимально допустимых оборотов Отображает полное пройденное расстояние,
двигателя (14000 об/мин и выше). от 0 до 999999 (км или миль)

Часы - Показывают текущее время. Счетчик пробега за поездку 1 / 2


«TRIP 1» / «TRIP 2»
Bluetooth Отображает пройденный путь в поездке,
Показывает уровень сигнала подключённого от 0 до 999 (км или миль).
мобильного устройства.
Время в пути «TIME 1/2»
Показывает время в пути, соответствующее
Индикатор антиблокировочной системы тормозов ABS расстоянию, измеренному счетчиком пробега за поездку.
Показывает статус антиблокировочной системы тормозов ABS.
Индикатор уровня топлива
Показывает уровень топлива в топливном баке.
Индикатор режима движения
Отображает выбранный режим движения. ФОНОВОЕ МЕНЮ
Индикатор системы контроля тяги TC В зависимости от активированной функции панели приборов в этой обла-
Отображает выбранный уровень вмешательства системы контроля тяги. сти отображаются различные сведения о мотоцикле и прочая информация.

- 30 -
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ 3

3.8. Таблица масел и рабочих жидкостей

Описание Рекомендуемый продукт Спецификация


Моторное смазочное масло Motul 7100 4T 5W40 (*) SAE 5W40
Охлаждающая жидкость Motul Motocool Factory Line Продукт на основе моноэтиленглико-
ля. Готов к использованию.
Не добавлять воды.
Жидкость для тормозов и сцепления Motul DOT 3 & 4 Brake Fluid DOT4 3
Масло для смазки приводной цепи Motul Chain Lube Road -

* : MV Agusta советует обращаться непосредственно к своим авторизованным дилерам для приобретения ре-
комендуемых продуктов. Двигатель мотоцикла Superveloce рассчитан на ис-
пользование моторного масла Motul 7100 4T 5W40. Если указанное масло не
доступно, MV Agusta рекомендует использовать полностью синтетическое мо-
торное масло с характеристиками, не уступающими указанным в следующих
стандартах:

- Стандарт: API SN / SM
- Стандарт: JASO MA2
- Класс по SAE: SAE 5W40

ПРИМЕЧАНИЕ
Вышеназванные стандарты должны быть обозначены по отдельности
или совместно на этикетке банки с моторным маслом.

- 31 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.1. Управление мотоциклом


В настоящем разделе представлена базовая информация, необходимая для правильного управления мотоциклом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Высокая мощность и динамические характеристики вашего мотоцикла предполагают достаточный
уровень знаний для управления им. Приступая к использованию мотоцикла в первый раз, важно
соблюдать осторожность. Агрессивная или неосторожная манера езды может привести к авариям
и поставить под угрозу безопасность водителя и других людей.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Превышение максимально допустимых оборотов коленчатого вала (см. § 3.7.2) может привести к
4 повреждению двигателя.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОГРАНИЧЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ДОПУСТИМЫМ СПОСОБАМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА, ОПИ-
САНЫ В РАЗДЕЛЕ «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ».

- 32 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.2 Обкатка
МАКС.
ВНИМАНИЕ
5500-6000 об/мин
Несоблюдение представленных ниже ука-
заний может негативно сказаться на рабо-
чих характеристиках мотоцикла и сокра-
тить срок его службы.

Обычно считают, что обкатка относится только к


двигателю. На самом деле обкатку следует рассма-
тривать как существенный этап и для других важных
деталей, таких как шины, тормоза и приводная цепь.
На первых километрах езды следует придерживаться
4
спокойного стиля вождения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
от 0 до 500 км (A) Новые шины должны пройти надлежащую
Следует ездить с частой сменой нагрузки и диапазона обкатку, чтобы выйти на полную эффек-
частоты вращения двигателя и избегать длительных тивность. Избегайте резких ускорений, по-
поездок с постоянной частотой вращения. Выбирайте воротов и торможений на первых 100 км.
по возможности извилистые и слегка холмистые до- Несоблюдение этих указаний может приве-
роги. Соблюдайте рекомендуемую частоту вращения сти к проскальзыванию колес и потере кон-
при обкатке. троля над мотоциклом с риском создания
аварийной ситуации.

- 33 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 от 500 до 1000 км
Избегайте перегрузки или превышения частоты вращения
МАКС.
двигателя, часто меняйте скорость движения.
8000-9000 об/мин

 от 1000 до 2500 км
Можно полнее использовать мощность двигателя, но жела-
МАКС.
тельно, чтобы частота его вращения не превышала значе-
11000 об/мин 
ния, показанного на рисунке.

- 34 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.3. Запуск двигателя


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запуск двигателя в закрытом помещении может
быть опасен. Отработавшие газы содержат мо-
нооксид углерода — газ без цвета и запаха, вды-
хание которого может нанести серьезный вред
или даже привести к смерти.
Запускать двигатель следует только на откры-
том воздухе вне помещений.

► При повороте замка зажигания в положение ON прибо-


ры и сигнальные лампы выполнят цикл самодиагностики.
4
На этом этапе следует убедиться, что на приборной панели
загораются все контрольные и сигнальные лампы.

► Система запуска/ остановки позволит завести мотоцикл,


если выполняется одно из следующих условий:
— Выбрана нейтральная передача, сцепление выжато.
— Включена передача, сцепление выжато, боковая под-
ставка убрана.

- 35 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Если до следующего планового технического обслужи-


вания осталось менее 1000 км, на дисплее появится уве-
домление, показанное на рисунке сбоку.

►  Показанное на рисунке предупреждение появляется на


дисплее, если срок проведения планового технического
обслуживания пропущен и не сброшен. Это предупрежде-
ние остается активным до сброса интервала технического
обслуживания.

- 36 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Если в ходе цикла самодиагностики будет выявлена


неисправность мотоцикла или обнаружен низкий заряд ак-
кумулятора, на дисплее появится соответствующее преду-
преждение. Это предупреждение, в частности, укажет на
конкретный узел или компонент, в котором обнаружена не-
исправность. Если неисправностей несколько, дисплей мо-
жет показывать до 9 сообщений об ошибках (см. § 4.4.16.1).

► Нажмите кнопку «ОК» на две секунды или кнопку запу- 4


ска двигателя, чтобы перевести приборную панель в ре-
жим «STANDARD» (экран по умолчанию).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если обнаружены незначительные неисправ-
ности, двигатель может быть запущен. При пер-
вой же возможности обратитесь в официальный
сервисный центр MV Agusta для проверки мото-
цикла.
• В случае серьезных неисправностей запуск
двигателя будет невозможен. Незамедлительно
обратитесь в официальный сервисный центр
MV Agusta для проверки мотоцикла.

- 37 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Порядок запуска двигателя

►  Нажмите кнопку запуска, не поворачивая ручку газа.


►  Отпустите кнопку сразу после того, как двигатель запу-
стится.

ВНИМАНИЕ
• Чтобы избежать повреждения электрооборудо-
вания, не удерживайте кнопку запуска нажатой
дольше 5 секунд.
• Избегайте прогрева двигателя на неподвижном
мотоцикле. Вызванный этим перегрев может
4 привести к повреждению внутренних деталей
двигателя. Желательно довести двигатель до
рабочей температуры во время аккуратной езды
на пониженной скорости.
• Чтобы обеспечить максимальный срок службы
двигателя, воздержитесь от набора максималь-
ных оборотов на холодном двигателе. В такой
ситуации на дисплее появляется сообщение
«COLD ENGINE», а на тахометре светло-голубым
цветом отображается рекомендованная макси-
мальная частота вращения двигателя. Не пре-
вышайте это значение, пока сообщение «COLD
ENGINE» не исчезнет с дисплея.

- 38 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4. Выбор и настройка функций дисплея


Тип и количество отображаемой на приборной панели ин-
формации можно настраивать.

Возможны следующие варианты:


— Выбор рабочего режима:
• «INERTIAL» (Наклон/ ускорение мотоцикла)
• «PASSENGER & BAGS» (Электронная регулировка хо-
довой части)*
• «TC» (Система контроля тяги)
• «ABS» (Антиблокировочная система тормозов)
• «TRIP RECORD» (Запись данных GPS) 4
• «HEATED GRIPS» (Подогрев руля)*
• «BLUETOOTH» (Телефон/ мультимедиа/ навигация)
• «SETTINGS MENU» (Общие настройки)
• «CRUISE CONTROL» (Круиз-контроль)
• «SPEED LIMITER» (Ограничитель скорости)

— Сброс счетчик пробега:


Счетчик пробега за поездку 1 «TRIP 1»
Счетчик пробега за поездку 2 «TRIP 2»
Показания одометра со старта «TRIP FROM START»

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS

- 39 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.1. Выбор функций дисплея


Дисплей позволяет отслеживать и настраивать следующие
параметры:

• «INERTIAL» (Наклон/ ускорение мотоцикла)


• «PASSENGER & BAGS» (Электронная регулировка хо-
довой части)*
• «TC» (Система контроля тяги)
• «ABS» (Антиблокировочная система тормозов)
• «TRIP RECORD» (Запись данных GPS)
• «HEATED GRIPS» (Подогрев руля)*
4 • «BLUETOOTH» (Телефон/ мультимедиа/ навигация)

► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо), распо-


ложенные на руле слева, для перехода между различными
функциями на приборной панели.

► Нажмите кнопку «ОК» для доступа к настройкам вы-


бранной функции, затем нажимайте кнопки «◄» или «►»
для перехода между пунктами подменю.

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы сохранить выбранную кон-


фигурацию.

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS

- 40 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Кроме того, можно получить доступ к следующим функциям:

• «SETTINGS MENU» (Общие настройки)

► Нажмите «ОК» и удерживайте более двух секунд, чтобы


войти в меню настроек приборной панели.

• «CRUISE CONTROL» (Круиз-контроль)

► Нажмите кнопку круиз-контроля для входа в меню на-


стройки постоянной скорости движения мотоцикла.

• «SPEED LIMITER» (Ограничитель скорости)


4
► Нажмите кнопку ограничителя скорости, чтобы получить
доступ к меню настройки текущей максимальной скорости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройки и корректировки некоторых функций
cледует выполнять на неподвижном мотоцикле
с выключенным двигателем на нейтральной
передаче. Ноги водителя при этом должны на-
ходиться на земле. Запрещено изменять на-
стройки на дисплее во время движения, кроме
случаев, когда указано иное.

- 41 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Режим «STANDARD»

Кроме спидометра на дисплее отображаются следующие функ-


ции (см. § 4.4.2):

• Полный пробег «TOTAL»


• Счетчик пробега за поездку 1 «TRIP 1»
• Счетчик пробега за поездку 2 «TRIP 2»
• Показания одометра со старта «TRIP FROM START»
• Показания одометра вместе
с резервным остатком топлива «TRIP FUEL»
• Время в поездке 1 «TIME 1»
4 • Время в поездке 2 «TIME 2»

 Режим «INERTIAL»

В этом режиме отображаются следующие динамические пара-


метры мотоцикла (см. § 4.4.3):

• Угол наклона
• Продольное ускорение

- 42 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Режим «PASSENGER & BAGS»*

Адаптирует демпфирование подвесок под различную за-


грузку мотоцикла (см. § 4.4.4).

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS 4

 Режим «ТRACTION СONTROL»

Регулирует уровень вмешательства системы контроля тяги


(TC) в соответствии с вашими требованиями к вождению
(см. § 4.4.5).

- 43 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Режим «ABS»

Отображает уровень вмешательства антиблокировочной


системы тормозов (ABS) (см. § 4.4.6).

 Режим «TRIP RECORD»

Включает и отключает регистрацию данных навигаци-


онной системы GPS и датчиков мотоцикла. К мотоци-
клу должен быть подключен смартфон с предустанов-
ленным приложением «MV Ride» (см. § 4.4.7).

- 44 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Режим «HEATED GRIPS»*

Включает и отключает подогрев рукояток руля (см. § 4.4.8).

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS;


доступен в качестве дополнительного оборудования
на модели Rosso

 Режим «BLUETOOTH»

Этот режим позволяет получить доступ к следующим функ-


циям подключенного к приборной панели смартфона на
базе iOS или Android (см. § 4.4.9):

• «CALL» (Телефонное соединение)


• «MUSIC» (Воспроизведение музыки)
• «NAVIGATION» (Спутниковая навигация)

- 45 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Режим «SETTINGS MENU»

В этом режиме можно изменять общие настройки следую-


щих функций (см. § 4.4.10):

• «DASHBOARD SET» (Настройка приборной панели)


• «CUSTOM MAP» (Настройка «Пользовательского» ре-
жима движения)
• «SUSPENSION» (Настройка демпфирования подвесок)*
• «SERVICE» (Интервалы технического обслуживания)
• «UNITS» (Единицы измерения)
• «INFO» (Версия ПО/ Сброс настроек)
4 • «HEADSET» (Подключение устройств)

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS

 Режим «CRUISE CONTROL»

Позволяет регулировать постоянную скорость движения


мотоцикла в соответствии с вашими требованиями к во-
ждению (см. § 4.4.11).

- 46 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Режим «SPEED LIMITER»

Данный режим позволяет регулировать максимальную ско-


рость мотоцикла в соответствии с вашими требованиями к
вождению (см. § 4.4.12).

- 47 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.2. Счетчик пробега


►  В режиме «STANDARD» на панели приборов автомати-
чески отображаются показания одометра. Нажмите кнопку
«ОК», чтобы войти в меню отображения и настройки одо-
метра, затем используйте кнопки «◄» и «►» для перехода
между следующими функциями:

• Счетчик пробега за поездку 1 «TRIP 1»


• Счетчик пробега за поездку 2 «TRIP 2»
• Показания одометра со старта «TRIP FROM START»
• Показания одометра после
4 достижения резерва топлива «TRIP FUEL»

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок,


в нормальных условиях эксплуатации на дисплее будет
отображаться последняя выбранная функция. Функция
«TRIP FUEL» активируется, когда начинает расходоваться
резерв топлива.
►  Сброс счетчика пробега: Используйте кнопки «◄»
или «►» для выбора счетчика пробега за поездку 1 или
2 («TRIP 1» или «TRIP 2»), другие счетчики не могут быть
сброшены.
►  Нажмите кнопку «ОК» и удерживайте ее более двух се-
кунд, чтобы сбросить пробег, а также время в поездке 1 или
2 («TIME 1» или «TIME 2»).

- 48 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.3. Акселерометр (INERTIAL)


►  При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим аксе-
лерометра «INERTIAL».
►  В этом режиме отображаются следующие параметры
положения мотоцикла:

 Угол наклона
Измеряется угол бокового наклона мотоцикла в градусах,
сопровождающие показания символы обозначают, соот-
ветственно:
• « L » : наклон влево
• « R » : наклон вправо
4
 Продольное ускорение
Измеряется продольное ускорение в единицах «g» (уско-
рение свободного падения), сопровождающие показания
символы обозначают, соответственно:
• «-»: продольное ускорение при торможении (FRONT)
• «+»: продольное ускорение при разгоне (REAR)

ПРИМЕЧАНИЕ: Операции в режиме «INERTIAL»


можно выполнять даже во время движения мо-
тоцикла.

- 49 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.4. Электронная регулировка ходовой части


(PASSENGER & BAGS)
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
электронной регулировки ходовой части «PASSENGER &
BAGS», затем нажмите «OK» для изменения уровня демп-
фирования подвески в соответствии с загрузкой.

ПРИМЕЧАНИЕ
Уровень демпфирования подвески можно зада-
вать и изменять даже во время движения мото-
цикла.
4
► При помощи кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо) вы-
берите вариант требуемой настройки. В зависимости от
загрузки можно выбрать настройки, обозначенные симво- Распределение
Символ Номер
лами в таблице. нагрузки

► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок, @ 1 Только водитель


чтобы подтвердить сделанный выбор. Используйте кнопки
«◄» (влево) и «►» (вправо) для восстановления режима
«STANDARD» в меню прокрутки. Текущий уровень демп- @ 2 Водитель + багаж
фирования подвески будет показан на дисплее.
@ 3 Водитель + пассажир

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS Водитель + пассажир


@ 4
+ багаж

- 50 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.5. Система контроля тяги (TRACTION CONTROL)

► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим


«TRACTION CONTROL», затем нажмите «OK» менее чем
на две секунды для изменения уровня вмешательства си-
стемы контроля тяги. Текущий уровень вмешательства бу-
дет показан на дисплее.

ПРИМЕЧАНИЕ
Уровень вмешательства системы контроля тяги
можно задавать и изменять даже во время дви-
жения мотоцикла.
4
► Нажатие кнопки «►» (вправо) повышает уровень вме-
шательства системы контроля тяги на единицу. Нажатие
кнопки «◄» (влево), наоборот, понижает уровень вмеша-
тельства на единицу. Уровень вмешательства может изме-
няться в следующем диапазоне (см. § 4.4.14):

— от 0 до 8 (в режимах «Custom» и «Rain»);


— от 0 до 6 (в режимах «Race» и «Sport»).

Помимо числовых значений, можно выбрать букву «A»,


чтобы активировать автоматическую калибровку системы
контроля тяги (см. следующие страницы).

- 51 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких автоматической калибровки (TC2W) в со-
кнопок, чтобы подтвердить сделанный выбор. ответствии с указаниями на следующих
страницах.
 Рекомендации по использованию системы кон-
троля тяги (TC)
► Степень вмешательства системы контроля тяги
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (TC) зависит от уровня срабатывания. Уровень 1 со-
Оптимальная работа системы контроля ответствует наиболее позднему вмешательству си-
тяги (TC) обеспечивается исключительно стемы (допускается некоторая пробуксовка заднего
в том случае, если на мотоцикле установ- колеса), тогда как уровень 8 — наиболее раннему
лены шины первичной комплектации и/ (максимальный контроль тяги).
4 или аналоги, рекомендованные MV Agusta,
и соблюдено изначальное передаточное ►  Правильный выбор уровня системы контроля тяги
отношение цепного привода (см. § 3.2 Руко- (TC) зависит от следующих параметров:
водства по техническому обслуживанию). — Сцепления с дорожным покрытием (от типа шины, из-
Использование шин с размерами и харак- носа шины, типа асфальта, погодных условий и т.д.);
теристиками, отличающимися от стандарт- — Характеристик дороги и/или гоночной трассы;
ных, может повлечь серьезные неполадки — Стиля вождения (более «плавный» или более
в работе системы и сделать езду на мо- «резкий»).
тоцикле небезопасной. Не рекомендуется
устанавливать на мотоцикле шины нештат-
ных размеров. В случае незначительных
отличий шин (например, другой марки и/
или модели) и/или изменения передаточно-
го отношения цепного привода необходимо
воспользоваться специальной функцией

- 52 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

  Зависимость уровня от условий сцепления   Рекомендации для гоночной трассы


с дорожным полотном На гоночной трассе рекомендуется сперва проехать
Выбор правильного уровня срабатывания системы два полных круга на уровне 6, чтобы прогреть шины
TC непосредственно связан с условиями сцепления и привыкнуть к системе. После этого можно последо-
с дорогой или гоночной трассой. Слабое сцепление вательно уменьшать регулирующее действие TC и
обуславливает выбор более высокого уровня, потому осторожно проверять влияние изменения настройки
как он будет обеспечивать более интенсивное сраба- на динамические свойства мотоцикла до тех пор, пока
тывание TC. не найдете тот уровень срабатывания, который лучше
всего соответствует вашим требованиям к вождению.
  Зависимость уровня от типа дороги или трека
Если дорога или гоночная трасса изобилует поворо-   Рекомендации для дорог
тами со схожими характеристиками и близкой ско- На дорогах рекомендуется сперва использовать 4
ростью прохождения, то найти подходящий уровень уровень 6, чтобы привыкнуть к системе. Если вме-
срабатывания TC будет проще. И наоборот, если до- шательство системы контроля тяги TC покажется
рога или трасса состоит из поворотов разного типа, избыточным, можно последовательно уменьшать
то при выборе подходящего уровня срабатывания TC регулирующее действие TC до тех пор, пока не най-
необходимо принять компромиссное решение. дете тот уровень срабатывания, который лучше всего
соответствует вашим требованиям к вождению. При
  Зависимость уровня от стиля вождения изменении условий сцепления с дорожным полотном,
Тем, кто придерживается плавного стиля вождения, типа дороги и/или стиля вождения, которые окажутся
равномерно ускоряясь и сильно наклоняя мотоцикл неподходящими для заданного ранее уровня, систе-
в повороте, рекомендуется выбирать повышенный му TC можно адаптировать, изменив настройку на
уровень срабатывания TC. И наоборот, тем, кто ездит один или несколько уровней выше или ниже.
агрессивно, предпочитая на выходе из поворота мак-
симально быстро вернуть мотоцикл в вертикальное
положение, предпочтительнее пониженные уровни TC.

- 53 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Автоматическая калибровка системы контроля тяги


(TC2W)
► При замене шин на новые, размеры которых отличаются
от установленных ранее, войдите в режим настройки уров-
ня вмешательства системы контроля тяги и нажимайте
кнопку «◄» (влево) до появления буквы «А».
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы активировать процедуру
автоматической калибровки системы контроля тяги (TC2W).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Процедуру «TC2W» можно
активировать, когда двигатель включен, выбра-
на нейтральная передача, мотоцикл неподви-
4 жен, и ноги водителя находятся на земле.
► Чтобы выполнить автоматическую калибровку системы
контроля тяги, следуйте указаниям на дисплее:
• Приведите мотоцикл в движение с постоянной скоростью
40 км/ч на 2-й передаче; круиз-контроль включется авто-
матически.
• Поверните ручку газа в исходное положение; дисплей
начнет обратный отсчет 5 секунд, в течение которых будет
произведена калибровка системы контроля тяги в соответ-
ствии с дорожными условиями.
• В случае успешного завершения процедуры калибровки
на дисплее появится сообщение «Successfully completed»
(«Успешно завершено»).
• Если во время калибровки нажать кнопку «◄» (влево)
(«EXIT»), процедура будет остановлена. На дисплее поя-
вится сообщение «NOT completed» («Не завершено»).

- 54 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.6. Антиблокировочная система тормозов


(ABS)
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
приборной панели «ABS». Текущий режим работы
ABS будет показан в виде соответствующей буквы на
дисплее.

ПРИМЕЧАНИЕ
Выбрать режим работы приборной панели
«ABS» можно даже во время движения мо-
тоцикла.
4
► Для модели Turismo Veloce доступен единственный
режим работы антиблокировочной системы тормозов —
S («Sport»). В нём система ABS настроена на движение
по дорогам с твердым покрытием.

- 55 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.7. Регистрация маршрута (TRIP RECORD)


► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
«TRIP RECORD». На дисплее появится индикация
«OFF», означающая, что регистрация данных навига-
ционной системы GPS отключена.

► Нажмите кнопку «ОК» для изменения состояния ак-


тивации функции записи данных системы навигации
GPS и датчиков мотоцикла.

ПРИМЕЧАНИЕ
4 Функцию записи данных можно активиро-
вать даже во время движения мотоцикла.

► При нажатии кнопки «ОК» на дисплее появится ин-


дикация «ON», функция регистрации данных навига-
ционной системы GPS включится.

► Для завершения регистрации данных нажмите


кнопку «OK» до появления индикации «OFF». За-
писанные данные можно загрузить и просмотреть
с помощью приложения «MV Ride» (см. § 4.4.15) на
мобильном устройстве, подключенном к модулю
Bluetooth.

- 56 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.8. Подогрев руля (HEATED GRIPS)*


► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
«HEATED GRIPS», затем нажмите «OK» для измене-
ния уровня обогрева рукояток руля. Текущий уровень
обогрева обозначается соответствующей цифрой и
символами.

ПРИМЕЧАНИЕ
Обогрев рукояток руля работает только при
работающем двигателе.

► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) 4


выберите один из следующих вариантов:

– 0 -> Обогрев выключен


– 1 ÷ 3 -> Уровень интенсивности обогрева
по возрастающей

► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких


кнопок, чтобы подтвердить сделанный выбор. Ис-
пользуйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для
восстановления режима «STANDARD». Текущий уро-
вень интенсивности обогрева будет отображен в фо-
новом меню дисплея.

(*): Присутствует только на моделях


Lusso - RC - SCS; доступен в качестве
дополнительного оборудования на модели Rosso

- 57 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.9. Радиосвязь ближнего действия


(BLUETOOTH) a. b.
 Привязка устройства к приборной панели

► Выполните следующие операции для привязки смарт-


фона к вашему мотоциклу:

1. Активируйте модуль Bluetooth на смартфоне. Располо-


жите смартфон рядом с мотоциклом и убедитесь, что
приборная панель мотоцикла включена.
2. Найдите в списке устройств Bluetooth название мотоцик-
4 ла для сопряжения (рис. а).
3. Выберите устройство. На экране смартфона появится
всплывающее окно с кодом сопряжения (рис. b).
4. В это же время код сопряжения (или «пин-код») отобра-
зится на приборной панели мотоцикла (рис. c). Если c. d.
коды на смартфоне и приборной панели совпадают,
выберите «Pair» на смартфоне и нажмите кнопку «►»
(вправо) на мотоцикле для подтверждения сопряжения
устройств.
5. На экране смартфона появится следующее всплываю-
щее окно с запросом разрешения на обмен контактами и
настройками (рис. d). Разрешите обмен. С этого момен-
та смартфон связан с мотоциклом, и приборная панель
отображает символ «Bluetooth», а также строку состоя-
ния подключения (см. следующую страницу).

- 58 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Сопряжение мотоцикла с телефоном требуется выпол-


нить только один раз. После этого будет достаточно акти-
вировать модуль Bluetooth вашего устройства для его сое-
динения с приборной панелью.
 Выбор функций «BLUETOOTH»
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
«BLUETOOTH», затем нажмите кнопку «OK» для входа в
меню выбора связанных функций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Активировать описанные ниже
функции можно, только если телефон подключен
к модулю Bluetooth. Если телефон не подключен, 4
дисплей возвращается в режим «STANDARD».
Для воспроизведения музыки («MUSIC»), осу-
ществления телефонных звонков («CALL») и
пользования спутниковой навигацией («NAVIGA-
TION») к приборной панели необходимо подклю-
чить аудиоустройство стандарта Bluetooth через
режим дисплея «HEADSET» (см. § 4.4.10.8).
► Перед просмотром функций устройств убедитесь, что Символ Статус соединения
модуль Bluetooth подключен как минимум к одному устрой-
ству (см. символы подключения в таблице). BT-соединение
Нет символа
отсутствует
► Различные функции режима «BLUETOOTH» подробно
описаны в следующих параграфах. BT-соединение
ПРИМЕЧАНИЕ: Функции «BLUETOOTH» можно установлено
выбрать даже во время движения мотоцикла.

- 59 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.9.1. Телефонная связь


 Входящий вызов

►  Когда приборная панель находится в режиме


«STANDARD», при поступлении входящего вызова на со-
товый телефон, связанный с модулем Bluetooth, дисплей
покажет экран уведомления, как на рисунке. В фоновом
меню отобразятся имя и номер телефона вызывающего.
►  При помощи кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо) вы-
берите один из вариантов ответа:

4 • Красная стрелка влево -> Сбросить вызов


• Зеленая стрелка вправо -> Принять вызов

►  После начала разговора дисплей телефонного вызова


перемещается в меню прокрутки, а фоновое меню возвра-
щается к состоянию до вызова.
►  При помощи кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо) вы-
берите один из следующих вариантов:
• : Завершение вызова
•  /  : Включить/выключить микрофон

►  По окончании разговора меню прокрутки возвращается к


состоянию до вызова. 

- 60 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Прием сообщений (только если на подключенном


устройстве установлено приложение «MV Ride» — см.
§ 4.4.15)

►  Если приборная панель находится в режиме


«STANDARD», при получении сообщения на мобильный
телефон, подключенный к модулю Bluetooth, на дисплее
отобразится один из показанных экранов уведомлений.
В фоновом меню отобразятся (доступные) имя и номер
телефона вызывающего. В зависимости от используемой
службы обмена сообщениями, уведомление о получении
сообщения отображается посредством одного из следую-
щих значков:
4
• : WhatsApp
•   : Facebook Messenger
•   : SMS
• : Telegram

► Нажмите кнопку «►» (вправо) или кнопку «ОК», что-


бы выбрать пункт «CALL», если хотите позвонить на но-
мер вызывающего (недоступно в приложении Facebook
Messenger).
► Нажмите кнопку «◄» (влево) для выбора пункта «HIDE»,
чтобы скрыть уведомление о получении сообщения. Коли-
чество непрочитанных сообщений и пропущенных вызовов
отображается в фоновом меню.

- 61 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Осуществление звонков («CALL»)

► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим осу-


ществления телефонных звонков «CALL», затем нажмите
кнопку «OK» для входа в меню выбора телефонного сое-
динения.

 Последние звонки

► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбе-


рите пункт «RECENT CALLS», после чего нажмите кнопку
«OK» для открытия списка последних вызовов, поступив-
4 ших на телефон, подключенный к модулю Bluetooth.

► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для


прокрутки списка последних звонков и выбора выхода из
подменю. Удерживание кнопки нажатой более двух секунд
позволяет прокручивать по 5 позиций за раз. В списке ото-
бражаются имена контактов (сохраненных в телефонной
книге) или только номера телефонов. После того, как кон-
такт выбран, через секунду в любом случае будет показан
соответствующий номер телефона.

- 62 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Нажмите кнопку «ОК» для выбора нужного теле-


фонного номера и начала звонка. Возможные пара-
метры звонка см. в разделе «Голосовой вызов».

 Поиск в контактах

► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо)


выберите пункт «CONTACTS», после чего нажмите
кнопку «OK» для входа в алфавитный список контак-
тов, сохраненных в телефоне, соединенном с моду-
лем Bluetooth. 4

► Используйте кнопки «◄ » (влево) и «►» (вправо)


для прокрутки списка контактов и выбора выхода из
подменю (BACK). Удерживание кнопки нажатой более
двух секунд позволяет прокручивать по 5 позиций за
раз.

► Нажмите кнопку «ОК» для выбора нужного теле-


фонного номера и начала звонка. Возможные пара-
метры звонка см. в разделе «Голосовой вызов».

- 63 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Голосовой вызов

►  После активации голосового вызова на дисплее появля-


ется меню, показанное на рисунке.

►  Во время звонка можно выбрать один из следующих ва-


риантов:
• : Вызов с включенным микрофоном
• : Вызов с выключенным микрофоном

Нажмите кнопку «►» (вправо) для включения или выклю-

4 чения микрофона водителя.

►  Заканчивая разговор, нажмите кнопку «◄» (влево) для


выбора значка и завершите вызов.

 Выход из режима «CALL»

►  Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для вы-


бора пункта BACK, затем нажмите кнопку «OK» для выхода
из меню «CALL».

- 64 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.9.2. Воспроизведение музыки («MUSIC»)


► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
«MUSIC», затем нажмите кнопку «ОК» для входа в меню
воспроизведения музыки с устройства, подключенного к
модулю Bluetooth.
► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для пере-
хода между различными функциями меню, описанными ниже.

 Список воспроизведения (Плейлист)

► Выберите значок и нажмите кнопку «ОК», чтобы


получить доступ к спискам воспроизведения, сохранен- 4
ным на мобильном устройстве, подключенном к модулю
Bluetooth. При воспроизведении музыки с использованием
стриминговых сервисов на дисплее отображается только
текущая композиция.
► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для
прокрутки списков воспроизведения и для выбора выхода
из подменю (EXIT). Удерживание кнопки нажатой более
двух секунд позволяет прокручивать по 5 позиций за раз.
► Нажмите кнопку «ОК» для выбора нужного списка вос-
произведения и перехода в режим выбора песен.
► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для
прокрутки списка воспроизведения и выбора выхода из
подменю (BACK). Удерживание кнопки нажатой более двух
секунд позволяет прокручивать по 5 позиций за раз.

- 65 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

►  Нажмите кнопку «ОК» для выбора песни. Воспроизведе-


ние начнется автоматически.

 Воспроизведение песни

►   При помощи кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо) вы-


берите режим воспроизведения песен из списка воспроиз-
ведения (см. символы в таблице), затем нажмите кнопку
«ОК» для подтверждения выбора.

 Shuffle (Воспроизведение в случайном порядке)

4 ►  При помощи кнопки «►» (вправо) выберите значок , за-


тем нажмите кнопку «ОК» для активации функции «Shuffle».
В этом режиме можно запустить или остановить воспроиз-
ведение песен в произвольном порядке на устройстве, под- Символы Режим воспроизведения
ключенном к модулю Bluetooth. На дисплее отображаются
элементы управления воспроизведением и информация о PLAY (Воспроизведение)
выбранной песне. PAUSE (Пауза)
 Выход из режима «MUSIC» RW (Предыдущая песня)

►  При помощи кнопки «◄» (влево) выберите пункт FW (Следующая песня)


«BACK», после чего нажмите кнопку «ОК» для выхода из
SHUFFLE (Воспроизведение в случай-
меню воспроизведения музыки. ном порядке)
PLAYLIST (Список воспроизведения)

BACK Выход из меню «MUSIC»

- 66 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.9.3. Спутниковая навигация («NAVIGATION»)


► Функция «NAVIGATION», связанная с системой спут-
никовой навигации, может быть включена только после
установки приложения «MV Ride». Для установки прило-
жения на мобильное устройство, подключенное к модулю
Bluetooth, следуйте инструкциям, приведенным в разделе
§ 4.4.15.

► После установки и запуска приложения, необходимо вы-


брать пункт назначения и маршрут на мобильном устройстве.

► При помощи кнопки управления «►» (вправо) выбери- 4


те режим «NAVIGATION». Дисплей отобразит следующую
информацию:
• Name of the street to take at the next turn (Название ули-
цы, на которую нужно повернуть)
• Total travel time (Полное время в пути)
• Total travel mileage (Полное пройденное расстояние)
• Remaining time to destination (Время до прибытия в пункт
назначения)

► Текущее положение мотоцикла обозначено точкой


красного цвета. На дисплее отображаются маршруты, ко-
торым нужно следовать, расстояние до любых развилок,
перекрестков или кругового движения, а также порядок их
проезда.

- 67 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Когда до следующего указателя остается менее 300 м,


красная точка начинает мигать, запуская обратный отсчет
до наступления события.

► При приближении к пункту назначения дисплей показы-


4 вает символ клетчатого флага.
► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для пе-
ремещения по дисплею спутниковой навигации в фоновом
меню и для восстановления режима «STANDARD» в меню
прокрутки.
► Дисплей навигации в любой момент можно вернуть в
меню прокрутки, выбрав режим «NAVIGATION» при помо-
щи кнопки «►» (вправо).
► Всякий раз, когда фоновое меню занимает новая функ-
ция (например, «Вызов», «Сообщение», «Предупрежде-
ние» и т.д.), дисплей навигации возвращается в меню
прокрутки. Панель приборов отдает приоритет новым
функциям.
► Как только вы достигните желаемого пункта назначения,
дисплей автоматически вернется в режим «STANDARD».

- 68 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10. Меню настроек («SETTINGS MENU»)


► Удерживайте кнопку «ОК» нажатой более двух секунд
для выбора режима «SETTINGS MENU» (Меню настроек).
► Используйте кнопку «►» (вправо) для перехода между
пунктами меню. Подробности приведены в следующих па-
раграфах.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настройки режимов можно изменять или зада-
вать, когда двигатель выключен, выбрана ней- 4
тральная передача, мотоцикл неподвижен, и
ноги водителя находятся на земле. Не вносите
изменения в настройки во время движения.

4.4.10.1. Выход из меню настроек


► Нажмите кнопку «◄» (влево) для выбора пункта «EXIT».
► Нажмите кнопку «ОК» для выхода из режима «SET-
TINGS MENU» и возврата в режим «STANDARD».

- 69 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.2. Настройка приборной панели


(«DASHBOARD SET»)
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите функцию
«DASHBOARD SET», затем нажмите «OK» для входа в
меню настроек приборной панели. В этом режиме можно
настроить следующие параметры:

• «DATE» (Установка даты)


• «CLOCK» (Установка часов)
• «CLOCK FORMAT» (Формат отображения времени)
• «DASHBOARD» (Цвет фона дисплея)
4 • «TIME ZONE» (Часовой пояс)

 DATE (Установка даты)

► Нажмите кнопку «ОК» для изменения числа для даты


(«DD»).

► Кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо), соответственно,


уменьшают или увеличивают вводимое значение.

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить ввод. Ди-


сплей перейдет к установке месяца («ММ»).

- 70 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для


выбора месяца.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить ввод. Анало-
гично выберите год («YYYY»).
► Завершив установку, нажмите кнопку «ОК» для под-
тверждения даты. Нажмите кнопку «►» (вправо) для выхо-
да из режима «DATE» и перехода к настройке следующего
параметра.

 CLOCK (Установка часов)


4
► Нажмите кнопку «ОК» чтобы установить значение для
часа.
► Кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо), соответственно,
уменьшают или увеличивают вводимое значение.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить ввод и перей-
ти к установке минут.
► Кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо), соответственно,
уменьшают или увеличивают вводимое значение.
► Завершив установку, нажмите кнопку «ОК» для под-
тверждения введенного времени. Нажмите кнопку «►»
(вправо) для выхода из режима «CLOCK» и перехода к на-
стройке следующего параметра.

- 71 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 CLOCK FORMAT (Формат отображения времени)

► Нажмите кнопку «ОК» для изменения формата отобра-


жения времени.
► При помощи кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо) вы-
берите формат отображения времени: 12-часовой или
24-часовой.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. На-
жмите кнопку «►» (вправо) для выхода из режима «CLOCK
FORMAT» и переходу к настройке следующего параметра.

4  DASHBOARD (Цвет фона дисплея)

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы выбрать цвет фона дис-


плея.
► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбери-
те один из следующих вариантов:

• «BLACK» -> Темный фон


• «WHITE» -> Светлый фон

► Нажмите кнопку «ОК» для подтверждения выбора и пе-


рехода к настройке следующего параметра.

- 72 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 TIME ZONE (Часовой пояс)

► Нажмите кнопку «OK» для выбора часового пояса. По


умолчанию установлено всемирное координированное
время (UTC).

► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для


уменьшения или увеличения значения часового пояса на
0,5 часа.

4
► Нажмите кнопку «OK» для подтверждения выбора. Для
выхода из режима «TIME ZONE» нажмите кнопку «►»
(вправо), затем выберите «EXIT».

► Нажмите кнопку «ОК» для выхода из меню настройки


приборной панели и перехода к следующим режимам на-
стройки. Если вместо этого нажать кнопку «►» (вправо),
дисплей вернется к ранее описанным функциям.

- 73 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.3. Настройка «Пользовательского» режима


движения («CUSTOM MAP»)
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите функцию
«CUSTOM MAP», затем нажмите «ОК» для начала настрой-
ки «Пользовательского» режима движения в соответствии
с вашими предпочтениями. Для получения подробной ин-
формации о порядке активации «Пользовательского» ре-
жима движения смотрите § 4.4.14.

 GAS SENSITIVITY (Чувствительность ручки газа)

4 ► Нажмите «ОК» для регулировки чувствительности ручки


газа.

► При помощи кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо) вы-


берите один из доступных уровней чувствительности:

• «NORMAL» -> Средний уровень


• «LOW» -> Низкий уровень
• «HIGH» -> Высокий уровень

Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для вы-


хода из режима регулировки чувствительности ручки газа
и перехода к настройке следующего параметра нажмите
кнопку «►» (вправо).

- 74 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 MAX TORQUE ENGINE (Максимальный крутящий мо-


мент двигателя)

► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки максимального


крутящего момента двигателя.
► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбе-
рите один из доступных уровней максимального момента:
• «FULL POWER» -> Высокий уровень
• «LOW POWER» -> Низкий уровень
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для
выхода из регулировки максимального крутящего момента
и перехода к настройке следующего параметра нажмите 4
кнопку «►» (вправо).

 ENGINE BRAKE (Тормозное действие двигателя)

► Нажмите кнопку «ОК» для настройки тормозного дей-


ствия двигателя.
► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбе-
рите один из доступных уровней тормозного действия дви-
гателя:
• «NORMAL» -> Средний уровень
• «LOW» -> Низкий уровень
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для
выхода из настройки тормозного действия двигателя и пе-
рехода к настройке следующего параметра нажмите кноп-
ку управления «►» (вправо).
- 75 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 ENGINE RESPONSE (Приемистость двигателя)

► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки приемистости


двигателя.
► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбери-
те один из доступных уровней приемистости:
• «FAST RESPONSE» -> Динамичный
• «SLOW RESPONSE» -> Плавный
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для
выхода из режима регулировки приемистости двигателя
4 и перехода к настройке следующего параметра нажмите
кнопку «►» (вправо).

 PM LIMITER (Ограничитель оборотов двигателя)


► Нажмите кнопку «ОК» для регулировки ограничителя
оборотов.
► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбери-
те один из доступных уровней работы ограничителя:
• «SOFT» -> Плавное срабатывание
• «HARD» -> Резкое срабатывание
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для
выхода из регулировки ограничителя оборотов и перехода
к настройке следующего параметра нажмите кнопку «►»
(вправо).

- 76 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 QUICK SHIFT (Быстрое переключение передач)

► Нажмите кнопку «ОК» для настройки быстрого переклю-


чения передач.

► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбери-


те один из доступных режимов работы функции быстрого
переключения:

• «UP/DOWN» -> Функция активна как при


повышении, так и при понижении
передачи
• «UP» -> Функция активна только при 4
повышении передачи
• «OFF» -> Функция отключена

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для


выхода из настройки быстрого переключения передач на-
жмите кнопку «►» (вправо), затем выберите «EXIT».

► Для выхода из меню «CUSTOM MAP» и доступа к сле-


дующим режимам настройки нажмите кнопку «ОК». Если
вместо этого нажать кнопку «►» (вправо), дисплей вернет-
ся к ранее описанным функциям.

- 77 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.4. Настройка подвески («SUSPENSION»)*


► Параметры ходовой части зависят от выбранного режи-
ма движения (см. § 4.4.14):
• Режим «Sport» -> «HARD» (Жесткое демпфирование)
• Режим «Touring» -> «MEDIUM» (Среднее демпфирование)
• Режим «Rain» -> «SOFT» (Мягкое демпфирование)
► В режиме движения «Custom» жесткость подвески мо-
жет быть изменена водителем. При помощи кнопки «►»
(вправо) выберите функцию «SUSPENSION», затем на-
жмите «ОК» для начала настройки подвески в соответ-
4 ствии с вашими предпочтениями.
► Нажмите «ОК», затем при помощи кнопок «◄» (влево)
или «►» (вправо) выберите один из доступных уровней
демпфирования:
• «HARD» -> Жесткое демпфирование
• «MEDIUM» -> Среднее демпфирование (основное)
• «SOFT» -> Мягкое демпфирование
► Нажмите кнопку «OK» для подтверждения пользова-
тельских настроек подвески и перейдите к команде «EXIT».
Нажмите «ОК» для выхода из режима «SUSPENSION» и
перехода к настройке следующего параметра.

(*): Присутствует только на моделях Lusso - RC - SCS

- 78 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.5. Интервалы технического обслуживания


(«SERVICE»)
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите функцию
«SERVICE». В этом режиме может отображаться величина
пробега между процедурами планового обслуживания. Па-
раметры могут отображаться в следующем виде:

• «COUNTDOWN» -> Оставшийся пробег


до следующего
обслуживания
• «NEXT SERVICE» -> Величина пробега между
пройденным и предстоящим 4
обслуживанием

ПРИМЕЧАНИЕ: Если интервал между процеду-


рами технического обслуживания превышен,
рядом с параметром «COUNTDOWN» отобразит-
ся символ «+».

- 79 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.6. Единицы измерения («UNITS»)


► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите функцию
«UNITS».
► Нажмите кнопку «ОК» для выбора единиц измерения
величин, отображаемых на приборной панели.

 SPEED (Скорость)

► Нажмите кнопку «ОК» для выбора единиц измерения


скорости и пробега.

4 ► Используйте кнопки «◄» (влево) или «►» (вправо) для


переключения единиц измерения на спидометре с км/ч на
мили в час и наоборот.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. При
изменении единиц измерения скорости также изменятся
следующие единицы:
• Одометр (полный или счетчик пробега за поездку):
км -> мили

► Для выхода из режима «SPEED» и перехода к настройке


следующего параметра нажмите кнопку «►» (вправо).

- 80 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 TEMPERATURE (Температура)

► Нажмите кнопку «ОК», чтобы выбрать единицы измере-


ния температуры.
► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для пе-
реключения единиц измерения температуры с °C (градусы
Цельсия) на °F (градусы Фаренгейта) и наоборот.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для
выхода из режима «TEMPERATURE» и перехода к настрой-
ке следующего параметра нажмите кнопку «►» (вправо).

 PRESSURE (Давление)*
4
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы выбрать единицы измере-
ния давления.
► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для пе-
реключения единиц измерения давления в шинах с бар на
фунт/кв. дюйм и обратно.
► Нажмите кнопку «ОК», чтобы подтвердить выбор. Для
выхода из режима «PRESSURE» нажмите кнопку «►»
(вправо), затем выберите пункт «EXIT».
► Для выхода из меню «UNITS» и доступа к следующим
режимам настройки нажмите кнопку «ОК».

(*): Доступно при наличии датчика давления в шинах


TPMS (дополнительное оборудование).

- 81 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.7. Версия ПО/ Настройки по умолчанию


(«INFO»)
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
«INFO», затем нажмите «OK» для отображения сведений
о ПО, установленном в приборной панели. В этом режиме
можно отобразить следующие параметры:

• «SW VERSION» -> Версия программного


обеспечения
• «PROGRAM DATE» -> Дата выпуска данной
версии ПО
4 • «PROGRAMMER ID» -> Имя, идентифицирующее
автора данного ПО

 Восстановление заводских настроек приборной панели

► Нажмите кнопку «OK» для выбора пункта «FACTORY


RESET». Для начала сброса параметров приборной па-
нели нажмите и удерживайте кнопку «ОК» дольше двух
секунд. Если вы не хотите сбрасывать параметры до за-
водских настроек, используйте кнопки «◄» (влево) и «►»
(вправо) для перехода к пункту «EXIT», затем нажмите
«OK» для выхода из режима «FACTORY RESET».

- 82 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 ПО приборной панели
► Для обновления программного обеспечения приборной па-
нели необходимо активировать Wi-Fi соединение через прило-
жение «MV Ride» на смартфоне, подключенном к приборной
панели (см. § 4.4.15). Наличие Wi-Fi соединения отображает-
ся, когда соответствующий символ появляется в верхней части
дисплея. Процедура обновления может занять до 15 минут.
Поэтому рекомендуется ее проводить в зоне уверенного при-
ема сигнала Wi-Fi и при подключенном зарядном устройстве,
чтобы избежать разряда аккумуляторной батареи.
► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим «INFO»,
затем нажмите «ОК». Приборная панель автоматически попы- 4
тается подключиться к облачному хранилищу, чтобы прове-
рить наличие новых обновлений программного обеспечения.
► Если приборная панель не сможет подключиться к облачно-
му хранилищу, на дисплее появится надпись «DEPLOYMENT
FAILED». Переведите замок зажигания в положение «OFF»,
затем снова поверните его в положение «ON» и повторите
процедуру с самого начала.
► Если приборная панель успешно подключилась к облач-
ному хранилищу, можно скачать новую версию программного
обеспечения. Если новая версия совпадает с уже установлен-
ной, на дисплее отображается предупреждение, показанное
на рисунке справа.
► Нажимайте кнопку управления «►» (вправо) до появления
надписи «SOFTWARE DOWNLOAD», затем нажмите кнопку
«ОК» для загрузки новой версии программного обеспечения.
- 83 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Если загрузка не может быть завершена из-за проблем


подключения к Интернету, на дисплее отображается сооб-
щение, показанное на рисунке сбоку. Нажимайте кнопку
«►» (вправо) до выбора пункта «DOWNLOAD AGAIN»,
затем нажмите «ОК», чтобы предпринять новую попытку
загрузки.
► Если загрузка была завершена, можно обновить про-
граммное обеспечение приборной панели. Нажимайте кноп-
ку «►» (вправо), пока не появится индикация «SOFTWARE
UPDATE», затем нажмите «ОК» для установки новой версии
программного обеспечения. Не выключайте приборную
4 панель до завершения процесса обновления.
► Если установка программного обеспечения выполнена
корректно, на дисплее появится сообщение «UPDATED».
Поверните замок зажигания в положение «OFF», затем
снова поверните его в положение «ON» для активирования
новой версии программного обеспечения.
► Если установка программного обеспечения не была
завершена, на дисплее появится сообщение «UPDATE
FAILED». Переведите замок зажигания в положение
«OFF», затем снова поверните его в положение «ON» и
повторите процедуру с самого начала.
► Если вы хотите прервать процедуру обновления, нажми-
те кнопку «◄» (влево), чтобы перейти к выбору команды
«EXIT», и выйдите из режима «INFO».

- 84 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.10.8. Подключение устройств («HEADSET»)


► При помощи кнопки «►» (вправо) выберите режим
«HEADSET». В этом режиме отображается список всех
доступных и подключенных к модулю Bluetooth дополни-
тельных устройств (таких как гарнитуры, микрофоны и т.д.).

ПРИМЕЧАНИЕ: К модулю Bluetooth панели при-


боров возможно подключение устройств, под-
держивающих версию Bluetooth 4.0 или выше.
Единовременно можно подключить только одно
аудиоустройство (беспроводную гарнитуру или
интерком). 4
► Нажмите кнопку «ОК» для входа в список всех доступ-
ных и подключённых к модулю Bluetooth дополнительных
устройств.

► Если связанные устройства присутствуют, используйте


кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для прокрутки списка в
обоих направлениях.

► После выбора устройства нажмите кнопку «ОК», чтобы


перейти к параметрам подключения модуля Bluetooth.

- 85 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для


выбора одного из следующих вариантов управления сое-
динением:

• «LINK» -> Подключение устройства


• «UNLINK» -> Отключение устройства
• «BACK» -> Выход из меню

► Нажмите кнопку «ОК» для подтверждения выбора и воз-


врата к списку доступных устройств.

► При помощи кнопок «◄» (влево) и «►» (вправо) выбе-


4 рите пункт «REFRESH», затем нажмите кнопку «ОК» для
обновления списка доступных и подключенных к модулю
Bluetooth устройств.

► Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо) для


выбора пункта «EXIT», затем нажмите кнопку «ОК» для
выхода из списка доступных устройств и возврата в режим
«HEADSET».

► При помощи кнопки «◄» (влево) выберите пункт «EXIT».


Нажмите кнопку «ОК» для выхода из меню «HEADSET» и
доступа к следующим режимам настройки.

- 86 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.11. Круиз-контроль («CRUISE CONTROL»)


► Чтобы активировать функцию «CRUISE CONTROL»,
нажмите и удерживайте кнопку круиз-контроля более двух
секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ: Активировать круиз-контроль


можно, когда мотоцикл движется на 5-й или 6-й
передаче со скоростью от 50 км/ч до 180 км/ч.

► После активации функции значение постоянной скоро-


сти движения устанавливается в соответствии с текущей
скоростью мотоцикла. 4
► Нажатие кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо), соот-
ветственно, понижает или повышает значение постоянной
скорости на 1 км/ч, для повышения или понижения скоро-
сти с шагом 5 км/ч удерживайте кнопки «◄» (влево) или
«►» (вправо) нажатыми.

► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок


для подтверждения выбора. Дисплей возвратится в режим
«STANDARD», отображая статус активации функции «Кру-
из-контроль» значком зеленого цвета.

► Функцию можно деактивировать, повторно нажав кноп-


ку контроля, либо нажав на рычаг переднего тормоза или
рычаг сцепления.

- 87 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.12. Ограничитель скорости («SPEED LIMITER»)


► Нажмите и удерживайте более двух секунд кнопку
«Launch», чтобы активировать функцию ограничителя ско-
рости.

ПРИМЕЧАНИЕ: Активировать функцию ограни-


чителя скорости можно, когда мотоцикл движет-
ся со скоростью от 50 км/ч до 180 км/ч.

► После активации режима ограничителя скорости макси-


мальная скорость устанавливается в соответствии с теку-
4 щей скоростью мотоцикла.

► Нажатие кнопок «◄» (влево) или «►» (вправо), соответ-


ственно, понижает или повышает значение максимальной
скорости на 1 км/ч. Для повышения или понижения зна-
чения скорости с шагом 5 км/ч удерживайте кнопки «◄»
(влево) или «►» (вправо) нажатыми.

► Нажмите кнопку «ОК» или не нажимайте никаких кнопок


для подтверждения выбора. Дисплей возвратится в режим
«STANDARD», отображая статус активации ограничителя
скорости значком оранжевого цвета.

► Эту функцию можно деактивировать повторным нажати-


ем кнопки управления запуском.

- 88 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.13. Дневные ходовые огни («DRL»)*


► Дисплей показывает, включены или выключены днев-
ные ходовые огни в зависимости от положения соответ-
ствующего переключателя на руле справа.

ПРИМЕЧАНИЕ: Включение и выключение днев-


ных ходовых огней можно выполнять во время
движения мотоцикла.

► При перемещении переключателя в положение


включаются дневные ходовые огни. На дисплее на 5 се-
кунд появляется надпись «DRL AUTO», затем дисплей воз- 4
вращается к режиму до активации огней.

► При переведении переключателя в положение днев-


ные ходовые огни выключаются. На дисплее на 5 секунд
появляется надпись «DRL OFF», затем дисплей возвраща-
ется к режиму до выключения огней. При этом включаются
приборы ночного освещения (дальний или ближний свет),
и их можно выбрать соответствующим переключателем на
руле слева (см. § 3.3).

(*): Отсутствует в версиях для Японии и Австралии

- 89 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.14. Выбор режима движения


► На модели Turismo Veloce можно выбрать разные режи-
мы движения, подстроив мощность и рабочие характери-
стики мотоцикла под конкретные ситуации.

ПРИМЕЧАНИЕ
Выбор режима движения может быть выполнен
даже во время управления мотоциклом.

► Режим движения можно выбрать при помощи кнопки на


руле справа, при нажатии на нее происходит переключе-
4 ние на следующий режим.

► Текущий режим движения отображается в нижней ча-


сти экрана. Соответствующие характеристики режимов
приведены в следующей таблице. Процедура выбора
параметров для режима «Custom» описана в § 4.4.10.3.

Настройка Sport Race Rain Custom


Пользова-
Режим Спортивный Гоночный Дождь
тельский

- 90 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.15. Установка приложения «MV Ride»


► Приложение для смартфона «MV Ride» делает впе-
чатления от вождения более полными, подключая мото-
цикл прямо к вашему телефону.
► Для соединения приборной панели со смартфоном
используется протокол BLE 4.0 или выше. Приложение
«MV Ride» доступно для бесплатного скачивания в App
Store® (для устройств на базе iOS) или в Google Play®
(Android).
► Для привязки приложения к мотоциклу выполните
a. b. c.
следующие операции:
1. Убедитесь, что панель приборов мотоцикла включена.
4
2. Установите приложение «MV Ride» на смартфон.
3. Откройте приложение, находясь рядом с мотоциклом.
4. Щелкните по надписи «Get started» (рис. a).
5. Разрешите совместное использование данных GPS,
щелкнув по надписи «Allow» дважды (рис. b).
6. Разрешите доступ к галерее изображений, щелкнув
«ОК», а затем — «Allow» (рис. c).
7. Щелкните по надписи «Open settings» (рис. d), затем
выполните поиск по списку устройств Bluetooth для
сопряжения с мотоциклом (рис. e). Если смартфон до
этого не подключался к мотоциклу, выполните проце-
d. e. f.
дуру, описанную в § 4.4.6.
8. Разрешите использование Bluetooth, щелкнув «ОК», а
затем «Pair» (рис. f).

- 91 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

9. Смартфон выполнит поиск мотоцикла (рис. g-h).


10. После подключения введите код, показанный на
приборной панели мотоцикла, с помощью цифро-
вой клавиатуры смартфона (рис. i-j).
11. Разрешите приложению показывать уведомления,
щелкнув «Allow» (рис. k).
► Сопряжение мотоцикла с телефоном требуется
выполнить только в первый раз. После этого прило-
жению будет достаточно того, что вы активировали
модуль Bluetooth своего устройства, соединение с мо-
тоциклом установится автоматически (рис. l). g. h. i.
4 ► Приложение «MV Ride» постоянно обновляется,
расширяя функциональные возможности. Оно в част-
ности позволяет:
• Настраивать и полностью контролировать электрон-
ные системы мотоцикла;
• Планировать маршруты, делиться ими и совместно ис-
пользовать навигацию до выбранного места назначения;
• Отображать направление движения при навигации
в приложении;
• Отображать уведомления о сообщениях, получен-
ных вашим смартфоном (СМС, основные мессендже-
ры и социальные сети) в виде значков на приборной
панели;
j. k. l.
• Передавать в приложение данные о путешествии,
записанные приборной панелью мотоцикла, и синхро-
низировать их.

- 92 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.4.16. Предупреждения о неисправностях


Приборная панель может сигнализировать о наличии оши-
бок или неисправностей в различных режимах использова-
ния мотоцикла.

4.4.16.1. Ошибки, обнаруженные на этапе


самодиагностики
► При переводе замка зажигания в положение ON прибо-
ры и сигнальные лампы пройдут цикл самодиагностики.
Если в ходе самодиагностики будет обнаружена неисправ-
ность или выявлен низкий заряд аккумулятора, на дис- 4
плее появится одно из возможных сообщений об ошибке,
подобных показанному на рисунке. На экране высветится
указание на блок или компонент мотоцикла, в котором об-
наружена неисправность.

► При обнаружении нескольких неисправностей на дис-


плее может отображаться до 9 сообщений об ошибках.
Используйте кнопки «◄» (влево) и «►» (вправо), чтобы
просмотреть все неисправные компоненты.

- 93 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► Если обнаружены незначительные неисправности, си-


стема позволит запустить двигатель. Нажмите кнопку «ОК»
на две секунды или кнопку включения зажигания, чтобы пе-
ревести приборную панель в режим «STANDARD».

► Если неисправность не исчезает после запуска двигате-


ля, на дисплее приборной панели появится соответствую-
щее сообщение об ошибке (см. § 4.4.16.2).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае незначительной ошибки запустите дви-
гатель и доставьте мотоцикл в официальный
4 сервисный центр MV Agusta как можно скорее.

► В случае серьезных неисправностей запустить двига-


тель будет нельзя. В таком случае на дисплее приборной
панели отобразится сообщение «LOCKED VEHICLE», по-
казанное на рисунке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае серьезных неисправностей не пытай-
тесь запустить двигатель и незамедлительно
обратитесь в официальный сервисный центр
MV Agusta для проверки мотоцикла.

- 94 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Защита от манипуляций

► Если блок управления двигателем заменен на неориги-


нальную или неподходящую деталь, на дисплее прибор-
ной панели появится сообщение «VIN LOCKED». В данном
случае запустить двигатель будет нельзя. Обратитесь в
официальный сервисный центр MV Agusta для проверки
мотоцикла.

 Индикатор стояночного тормоза (Turismo Veloce SCS)

► После того, как двигатель запущен, система проверяет


состояние стояночного тормоза. Если стояночный тормоз 4
задействован, на дисплее приборной панели появится со-
общение «PARKING BRAKE». Если при задействованном
стояночном тормозе попытаться включить передачу, систе-
ма заглушит двигатель.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что стоя-
ночный тормоз полностью отпущен и не препят-
ствует вращению заднего колеса.

- 95 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► При помощи кнопки «◄» (влево) выберите пункт «HIDE»,


чтобы убрать с дисплея сообщение. При этом на прибор-
ной панели продолжит гореть соответствующий индикатор
для информирования о включенном стояночном тормозе.

 Предотвращение начала движения на повышенной


передаче (Turismo Veloce SCS)

Если начать движение на любой передаче выше 2-й, на


дисплее приборной панели появится сообщение о неверно
4 выбранной передаче «WRONG GEAR» и замигает красным
цветом индикатор включенной передачи. Невозможность
старта в данном случае обеспечена функцией «Creep Lim-
iter» для предотвращения повреждения системы автомати-
ческого сцепления и обеспечения ее работоспособности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что вклю-
чена первая или вторая передача.

- 96 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

► При помощи кнопки «◄» (влево) выберите пункт


«HIDE», чтобы убрать с дисплея сообщение. При этом на
приборной панели продолжит гореть красным с индикатор
включенной передачи для информирования о невозможно-
сти старта на передаче выше 2-й.

4.4.16.2. Ошибки, обнаруженные во время


эксплуатации мотоцикла
► Если неисправность будет обнаружена во время нор-
мальной эксплуатация мотоцикла, на дисплее появлится 4
сообщение об ошибке, подобное показанному на рисун-
ке. При этом высветится указание на блок или компонент
мотоцикла, в котором обнаружена неисправность. Также
могут загореться сигнальные лампы, информирующие об
отказах определенных компонентов (см. § 3.7.1).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае неисправности компонентов, которые
критически важны для управления мотоциклом,
сообщение об ошибке сопровождается указани-
ем «STOP ENGINE». В этом случае остановите и
припаркуйте мотоцикл в первом же подходящем
месте за пределами полосы движения и немед-
ленно выключите двигатель.

- 97 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

Не возобновляйте поездку и свяжитесь с офи-


циальным сервисным центром MV Agusta для
решения возникшей проблемы.

► При нажатии кнопки «◄» (влево) сообщение об ошибке


исчезнет с дисплея через 5 секунд и сменится предупре-
ждающим знаком, указывающим на наличие неисправ-
ности. Сигнальные лампы также продолжат гореть, если
система не в состоянии автоматически справиться с про-
блемой. Сигналы остаются включенными до устранения
неисправности.
4 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если на приборной панели сохраняется ука-
зание на неисправность, следует незамедли-
тельно обратиться в официальный сервисный
центр MV Agusta для проверки мотоцикла.

► Если неисправности обнаруживаются одновременно в


нескольких компонентах мотоцикла, дисплей отобразит
два перекрывающихся предупреждающих знака, указыва-
ющих на наличие множественных неисправностей.

- 98 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Неубранная боковая подставка

► На стоящем мотоцикле: После включения зажигания


система проверяет состояние боковой подставки. Если та
выдвинута или откинута, сбоку на дисплее появится знак
опасности, показанный на рисунке. Если боковая подстав-
ка остается неубранной, то при включении передачи систе-
ма заглушит двигатель.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы мотоцикл смог тронуться с места, прежде
чем включать передачу, убедитесь, что боковая
подставка полностью убрана. 4
► Во время движения: Если боковая подставка случайно
откинется при движении мотоцикла, на дисплее отобразит-
ся соответствующее сообщение об ошибке. Система вы-
ключит двигатель.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При появлении сообщения о том, что боковая
подставка откинулась во время движения, не-
медленно уберите ее, чтобы не потерять кон-
троль над мотоциклом и не попасть в аварию.

- 99 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Высокая температура охлаждающей жидкости

► Если температура охлаждающей жидкости слишком вы-


сокая, на дисплее отобразится предупреждение, показан-
ное на рисунке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если температура охлаждающей жидкости
слишком высокая, нужно остановить мотоцикл
и проверить уровень охлаждающей жидкости.
Для долива охлаждающей жидкости обратитесь
в официальный сервисный центр MV Agusta
4 (см. § 3.8). Если предупреждение не исчезнет
даже при достаточном уровне охлаждающей
жидкости, прекратите поездку и обратитесь в
официальный сервисный центр MV Agusta.

- 100 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.5. Заправка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензин и его пары очень токсичны и легко вос-
пламеняются. Избегайте контакта с бензином и
вдыхания его паров.
При заправке выключайте двигатель, не курите и
держитесь подальше от огня, искр и источников
тепла. Заправляйте топливо на открытом возду-
хе или в хорошо проветриваемом помещении.

ВНИМАНИЕ: Используйте только топливо, име-


ющее следующее характеристики:
4
- Неэтилированный бензин
- Объемная доля этанола до 10%
- Октановое число: 95 или выше
Зеленая точка под крышкой замка пробки то-
E10
пливного бака и метка «E10» на самом топлив-
ном баке служат напоминанием.

► Поднимите крышку замка.

► Вставьте ключ в замок, поверните по часовой стрелке и


поднимите пробку бака.

► После заправки нажмите на пробку бака, поворачивая


ключ по часовой стрелке, чтобы облегчить запирание. За-
тем отпустите ключ и выньте его. 

- 101 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Переполнение бака может привести к разливу
топлива в результате его расширения под воз-
действием тепла от двигателя или солнечного
света. Пролитое топливо может воспламенить-
ся. Уровень топлива в баке ни в коем случае не
должен быть выше основания заливной горло-
вины.

ВНИМАНИЕ
Немедленно вытрите пролитое топливо чистой
4 тканью, чтобы не повредить покрашенные или
пластмассовые поверхности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем пользоваться мотоциклом, убеди-
тесь, что пробка заливной горловины бака за-
крыта надлежащим образом.

- 102 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.6. Сиденье пассажира и сиденье водителя


4.6.1. Демонтаж пассажирского сиденья
► Вставьте ключ.
► Нажмите на заднюю часть сиденья и одновремен-
но поверните ключ против часовой стрелки.
► Поднимите сиденье за заднюю часть и снимите его
с мотоцикла.
Для установки пассажирского сиденья на место вос-
пользуйтесь следующей инструкцией:
► Установите сиденье на мотоцикл, вставив его в пе-
редние крепления.
4
► Поверните ключ в замке.
► Нажмите на заднюю часть сиденья.
► Отпустите ключ.
► Снова нажмите на сиденье, убедитесь, что оно
прочно зафиксировано.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После каждого снятия и установки пасса-
жирского сиденья и всякий раз перед ис-
пользованием мотоцикла следует прове-
рять, что сиденье правильно установлено
и надежно закреплено.

- 103 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.6.2. Демонтаж сиденья водителя


► Снимите пассажирское сиденье, как описано в § 4.6.1.
1
► Поверните винт, расположенный в задней части сиденья води-
теля, на 90° против часовой стрелки.
► Сдвигайте сиденье назад, пока не освободится передний фик-
сатор.
► Поднимите сиденье за переднюю часть.

Чтобы установить сиденье обратно, используйте следующую ин-

4
струкцию: 2
► Поместите сиденье на мотоцикл и сдвиньте назад.
► Нажмите на сиденье и двигайте его вперед, пока не защел-
кнется фиксатор.
► Поверните винт на 90° по часовой стрелке, чтобы зафиксиро-
вать сиденье.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После установки водительского и пассажирского си-
дений и перед каждым использованием мотоцикла 3
следует проверять, что сиденья правильно установ-
лены и надежно закреплены.

- 104 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.7. Доступ к передним багажным отсекам


Два отсека для хранения багажа расположены в передней части
1
мотоцикла. Чтобы получить к ним доступ, выполните следующие
действия:

► Нажмите на рычаг защелки и поднимите крышку.


► Чтобы закрыть багажные отсеки, опустите крышку и нажмите
вниз до щелчка.

2 4

- 105 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.8. Доступ к кофрам (Turismo Veloce RC-SCS)


► Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке.
► Поднимите ручку, чтобы освободить боковую
крышку.
► Поверните боковую крышку, чтобы получить до-
ступ к внутренней части отсека.
► Уложите багаж в отсек.
► Снова закройте боковую крышку и заприте ее в
этом положении, опустив ручку.
4 ► Поверните ключ против часовой стрелки и извле-
ките его из замка.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Модель Turismo


Veloce разработана для безопасной езды
на большие расстояния с полной загруз-
кой. Распределение нагрузки очень важно
для соответствия требованиям безопас-
ности при выполнении резких маневров и
езде по неровным дорожным покрытиям.
Следует равномерно распределить нагруз-
ку в обоих кофрах. Ни в коем случае нель-
зя превышать максимально допустимую
загрузку, равную 10 кг для каждого кофра.

- 106 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.9. Демонтаж кофров (Turismo Veloce RC-SCS)


► Открутите и выньте нижний предохранительный
штифт кофра.

► Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке.

► Поднимите ручку и потяните кофр к задней части


мотоцикла, чтобы снять его с фиксаторов, располо-
женных на раме сзади.

Чтобы смонтировать кофры, выполните следующие


действия:
4
► Вставляйте кофр сзади по направлению к перед-
ней части мотоцикла, следя за тем, чтобы правильно
установить его в фиксаторы рамы, до щелчка.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: После установки


кофров и перед каждым использованием
мотоцикла следует убедиться, что вышеу-
2
помянутые детали правильно установлены 1
и прочно закреплены.

ВНИМАНИЕ: Максимальная скорость с


установленными кофрами не должна пре-
вышать 180 км/ч с обязательным соблюде-
нием дорожных ограничений.

- 107 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.10. Розетки для дополнительного


электрооборудования
Две розетки для дополнительного электрооборудова-
ния расположены на мотоцикле справа. Для их вклю-
чения нужно перевести замок зажигания в положение
«ON».
С помощью этих розеток можно заряжать, например,
куртки с подогревом, а также мобильные телефоны
или навигаторы, используя подходящий адаптер.
► Чтобы получить доступ к розеткам, поднимите за-
4 щитную крышку.
► Когда розетки не используются, держите защитную крышку закрытой, чтобы предотвратить попадание посто-
ронних предметов в розетки.
ВНИМАНИЕ: Розетки для дополнительного электрооборудования используется для подключения
только 12-вольтовых электрических приборов, рассчитанных на напряжение 12 В и максимальную
силу тока 2 А.
ВНИМАНИЕ: Используйте сервисные розетки только для зарядки устройств, соответствующих
вышеуказанным требованиям по напряжению и силе тока. Для зарядки электронных устройств с
номинальной мощностью, отличной от вышеупомянутых характеристик, розетку можно использо-
вать только после установки подходящего адаптера напряжения промышленного изготовления.
При выборе адаптера ориентируйтесь на характеристики источника питания, рекомендуемые про-
изводителем заряжаемого устройства.
ВНИМАНИЕ: Подключать устройства к электрическим розеткам можно только после остановки мо-
тоцикла и установки его на подставку. Не заряжайте устройства во время движения.

- 108 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.11. Разъемы USB


Два разъема USB с максимальной мощностью 5 В/ 1А
1 2
каждый расположены в передней части мотоцикла.
Они включаются поворотом замка зажигания в поло-
жение «ON».
С помощью этих разъемов можно заряжать электрон-
ные устройства, в том числе мобильные телефоны и
навигаторы.
► Поднимите защитную крышку, чтобы получить до-
ступ к разъемам.
► Когда разъемы не используются, держите защит-
ную крышку закрытой, чтобы предотвратить попада-
4
ние посторонних предметов. 3
ВНИМАНИЕ: Используйте разъемы USB
только для зарядки устройств, соответству-
ющих вышеуказанным требованиям по на-
пряжению и силе тока.

ВНИМАНИЕ: Подключать устройства к


разъемам USB можно только после оста-
новки мотоцикла и установки его на под-
ставку. Не заряжайте устройства во время
движения.

- 109 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

4.12. Постановка мотоцикла на стоянку


ВНИМАНИЕ
• Для стоянки мотоцикла используйте твер-
дую поверхность.
• На уклонах выберите первую передачу и
установите мотоцикл, направив переднее
колесо в сторону подъема. Перед запуском
двигателя не забудьте вернуть рычаг пере-
дач в нейтральное положение.
• Не оставляйте мотоцикл без присмотра,
4 пока ключ зажигания вставлен в замок за-
жигания.

 Использование боковой подставки


► С помощью ступни откиньте боковую подставку до упора, затем медленно наклоняйте мотоцикл, пока боковая
подставка не упрется в поверхность.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не садитесь на мотоцикл, когда тот стоит, опираясь на боковую подставку, так как в этом случае
ваш полный вес придется на единственную точку опоры мотоцикла.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем тронуться с места, убедитесь, что концевой выключатель боковой подставки испра-
вен, проверьте, что предупреждение о неубранной боковой подставке исчезло с приборной па-
нели. В любом случае, удостоверьтесь, что подставка убрана. При обнаружении неисправности
концевого выключателя боковой подставки его необходимо проверить у вашего дилера MV Agusta
перед эксплуатацией мотоцикла.

- 110 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Постановка на стоянку с использованием цен-


тральной подставки

► Возьмитесь за левую ручку руля и за поручень,


расположенный слева в задней части мотоцикла.
► Нажмите на выступ центральной подставки правой
ступней и поднимите мотоцикл одновременно вверх
и назад, чтобы он полностью встал на центральную
подставку.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не садитесь на мотоцикл, стоящий на цен- 4
тральной подставке.

Чтобы снять мотоцикл с центральной подставки, дей-


ствуйте следующим образом.
► Возьмитесь за левую ручку руля и за поручень,
расположенный слева в задней части мотоцикла.
► Толкните мотоцикл вперед, чтобы он снялся с под-
ставки, подставка поднимется автоматически.

- 111 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Использование задней подставки

Вставьте штифт подставки в отверстие оси заднего


колеса с левой стороны мотоцикла. Установите под-
ставку на грунт и, прижимая ее вниз, поднимайте
мотоцикл, пока тот не примет устойчивое положение.

ВНИМАНИЕ
Эту операцию лучше выполнять вдвоем.

- 112 -
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4

 Стояночный тормоз (Turismo Veloce SCS)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Автоматическое сце-


пление может привести к случайному дви-
жению мотоцикла, даже когда двигатель
выключен, а передача включена. При ка-
ждой постановке мотоцикла на стоянку за-
действуйте стояночный тормоз.

► Правой ступней нажмите на рычаг стояночного тор-


моза, пока стояночный тормоз не сработает.
► Заглушите двигатель, сойдите с мотоцикла и вы-
полните процедуры постановки на стоянку, описан-
4
ные на предыдущих страницах.

Чтобы снять мотоцикл со стояночного тормоза, дей-


ствуйте следующим образом.
► Правой ступней нажмите на рычаг заднего тор-
моза, чтобы освободить стояночный тормоз. Дайте
рычагу стояночного тормоза вернуться в исходное
положение.

- 113 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.1. Перечень операций по регулировке


Предусмотрено множество операций по регулировке,
способных значительно улучшить эргономику, геометрию
и безопасность мотоцикла.

Однако, поскольку неправильная регулировка особо важ-


ных компонентов может привести к опасным ситуациям,
некоторые из упомянутых выше операций должны вы-
полняться только официальными сервисными центрами
MV Agusta.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Все регулировки должны выполняться на не-
подвижном мотоцикле.
5

- 114 -
РЕГУЛИРОВКА 5

(D) Регулировка ветрового стекла (§ 5.6) (B) Регулировка рычага сцепления (§ 5.4)

(C) Регулировка зеркала (C) Регулировка зеркала (L) Регулировка автоматического


заднего вида (§ 5.5) заднего вида (§ 5.5) сцепления (TV SCS) (§ 5.2)

(H) Регулировка
фары (§ 5.9)

(E) Регулировка передней подвески (§ 5.7) (G) Регулировка


приводной цепи (§ 5.2)

(A) Регулировка рычага переднего тормоза (§ 5.3) (F) Регулировка задней


подвески (§ 5.8)

- 115 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.2. Таблица операций по регулировке

A - Регулировка рычага переднего тормоза: F - Регулировка задней подвески: Следующие


Оптимизирует положение рукоятки для удобства параметры можно отрегулировать согласно
водителя (§ 5.3). предпочтениям водителя:

B - Регулировка рычага сцепления: Оптимизи- - геометрическая высота


рует положение рукоятки для удобства водителя
(§ 5.4). - предварительное натяжение пружины (Все
версии: § 5.8.1)
C - Регулировка зеркала заднего вида: Оптими- - демпфирование отбоя (TV Rosso: § 5.8.2 / TV
зирует ориентацию зеркал заднего вида (§ 5.5). Lusso- RC-SCS: § 4.4.4)
- демпфирование сжатия (TV Rosso: § 5.8.3 / TV
D - Регулировка ветрового стекла: Оптими- Lusso-RC-SCS: § 4.4.4)
зирует высоту ветрового стекла для удобства
5 водителя (§ 5.6). G - Регулировка приводной цепи: Для обе-
спечения безопасной и эффективной передачи
E - Регулировка передней подвески: Следую- мощности.
щие параметры можно отрегулировать согласно
предпочтениям водителя: H - Регулировка фары: Для регулировки
- предварительное натяжение пружины (Все светового потока в соответствии с геометрией
версии: §5.7.1.) мотоцикла (§ 5.9).
- демпфирование отбоя (TV Rosso: § 5.7.2 / TV
Lusso- RC-SCS: § 4.4.4) L - Регулировка автоматического сцепления
- демпфирование сжатия (TV Rosso: § 5.7.3 / TV (Turismo Veloce SCS): Для настройки свободного
Lusso-RC-SCS: § 4.4.4) хода автоматического сцепления.

- 116 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.3. Регулировка рычага переднего тормоза


Поверните регулятор рычага для изменения его по-
ложения. По часовой стрелке: рычаг приближается к
ручке. Против часовой стрелки: рычаг отодвигается от
ручки.

5.4. Регулировка рычага сцепления 5


Поверните регулятор рычага для изменения его по-
ложения. По часовой стрелке: рычаг приближается к
ручке. Против часовой стрелки: рычаг отодвигается от
ручки.

- 117 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.5. Регулировка зеркал заднего вида


Поворачивайте корпус зеркала заднего вида, чтобы
установить его в требуемое положение.

Выполните регулировку обоих зеркал заднего вида.


Для оптимальной ориентации зеркал заднего вида
рекомендуется сесть на мотоцикл.

5.6. Регулировка ветрового стекла


При необходимости высоту ветрового стекла можно
отрегулировать следующим образом:
► Освободите ветровое стекло, вытянув вверх соот-
5 ветствующий рычаг.
► Установите ветровое стекло в нужное положение,
затем зафиксируйте его, отпустив фиксирующий рычаг.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь в на-
дежности фиксации ветрового стекла.

- 118 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.7. Регулировка передней подвески


Демпфирование отбоя (Turismo Veloce Rosso)
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировку подвесок настоя-
тельно рекомендуется выполнять при полном
топливном баке.
5.7.1. Предварительное натяжение пружины
(передняя подвеска)
Данная регулировка выполняется из референсного положе-
ния, которое можно найти, повернув регулировочную гайку до
упора против часовой стрелки; от этого положения поворачи-
вайте гайку по часовой стрелке до достижения стандартного
положения (см. прилагаемую таблицу). Вращение по часовой
Предварительное стрелке увеличивает предварительное натяжение пружины,
Предварительное
натяжение пружины
натяжение пружины вращение против часовой стрелки уменьшает его. Слева и
справа должны быть установлены одинаковые значения. 5

Демпфирование сжатия

- 119 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.7.2. Демпфирование отбоя 5.7.3. Демпфирование сжатия


(передняя подвеска) (передняя подвеска)
Данная регулировка выполняется из референсного Данная регулировка выполняется из референсного
положения, которое можно найти, повернув винт до положения, которое можно найти, повернув винт до
упора по часовой стрелке, а затем против часовой упора по часовой стрелке, а затем против часовой
стрелки до достижения стандартного положения (см. стрелки до достижения стандартного положения (см.
прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел- прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел-
ке делает ход отбоя жестче (увеличивает демпфи- ке делает ход сжатия жестче (увеличивает демпфи-
рующее усилие), вращение против часовой стрелки рующее усилие), вращение против часовой стрелки
делает ход отбоя мягче (уменьшает демпфирующее делает ход сжатия мягче (уменьшает демпфирующее
усилие). усилие).

- 120 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.8. Регулировка задней подвески (Turismo Veloce Rosso)


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Задний амортизатор содержит газ под высоким давлением. Ни в коем случае
не пытайтесь вскрыть или разобрать его.

ВНИМАНИЕ: При оценке калибровки задней подвески никоим образом не воздействуйте на кон-
соль заднего сиденья. Это наверняка приведет к ее повреждению.

ПРИМЕЧАНИЕ: На момент поставки мотоцикла задняя подвеска отрегулирована в стандартной


конфигурации (см. прилагаемую таблицу).

ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировку подвесок настоятельно рекомендуется выполнять при полном то-


пливном баке.

- 121 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.8.1. Предварительное натяжение пружины


(задняя подвеска)
Эту регулировку следует выполнять из стандартного
положения. Чтобы найти это положение, поверните
регулятор против часовой стрелки до конца хода, а
затем по часовой стрелке согласно прилагаемой та-
блице. Вращение по часовой стрелке увеличивает
предварительное натяжение пружины, вращение про-
тив часовой стрелки уменьшает его.
Демпфирование сжатия

Регулятор предварительного
натяжения пружины

Демпфирование отбоя

- 122 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.8.2. Демпфирование отбоя (задняя подвеска)


Данная регулировка выполняется из референсного
положения, которое можно найти, повернув винт до
упора по часовой стрелке, а затем против часовой
стрелки до достижения стандартного положения (см.
прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел-
ке делает ход отбоя жестче (увеличивает демпфи-
рующее усилие), вращение против часовой стрелки
делает ход отбоя мягче (уменьшает демпфирующее
усилие).

5.8.3. Демпфирование сжатия (задняя подвеска)


5
Данная регулировка выполняется из референсного
положения, которое можно найти, повернув винт до
упора по часовой стрелке, а затем против часовой
стрелки до достижения стандартного положения (см.
прилагаемую таблицу). Вращение по часовой стрел-
ке делает ход сжатия жестче (увеличивает демпфи-
рующее усилие), вращение против часовой стрелки
делает ход сжатия мягче (уменьшает демпфирующее
усилие).

- 123 -
РЕГУЛИРОВКА 5

5.9. Регулировка фары


Поместите мотоцикл на расстоянии 10 м от вертикальной стены. Убедитесь, что мотоцикл находится на ровной
горизонтальной поверхности, и что оптическая ось фары перпендикулярна стене.

Мотоцикл должен оставаться в вертикальном положении. Измерьте расстояние «X» от центра фары до поверх-
ности грунта, затем нарисуйте небольшой крест на стене на той же высоте.

При включении фары линия верхней границы между темной областью и освещенной областью должна быть на
высоте, равной или меньше 9/10 высоты центра фары (X).

Центр фары

10 м
- 124 -
РЕГУЛИРОВКА 5

Чтобы отрегулировать световой поток по вертикали,


снимите заглушку, расположенную в нижней правой
части приборной панели, и воспользуйтесь соответ-
ствующим винтом внутри этого отверстия.

При вращении по часовой стрелке оптический блок


отклоняется вверх. При вращении против часовой
стрелки оптический блок отклоняется вниз. Блок
можно повернуть на угол до ±4° от стандартного по-
ложения.

5
По часовой
стрелке

Против часовой
стрелки

- 125 -
РЕГУЛИРОВКА 5

Информация
MV Agusta Motor S.p.A. придерживается политики постоянного совершенствования, поэтому вы мо-
жете найти небольшие различия между информацией, представленной в этом документе, и приобре-
тенным мотоциклом. Мотоциклы MV Agusta экспортируются в несколько стран, в которых действуют
разные правила и положения (касающиеся как правил дорожного движения, так и процедуры омо-
логации). Надеясь на ваше понимание, MV Agusta Motor S.p.A. считает необходимым сохранить за
собой право вносить изменения в свою продукцию и соответствующую документацию в любое время
и без предварительного уведомления.

Мы предлагаем почаще посещать Интернет-сайт www.mvagusta.com, чтобы получать информацию


и уточнения по продукции MV Agusta и соответствующей документации.

Уважать и защищать природу


Вся наша деятельность оказывает влияние на всю планету, а также на ее ресурсы.
5 Для защиты общественных интересов MV Agusta побуждает своих клиентов и операторов техниче-
ской поддержки использовать мотоцикл и утилизировать его замененные детали в соответствии с
действующим законодательством о защите окружающей среды от загрязнения и об утилизации и
переработке отходов.

© 2021
Полное или частичное воспроизведение настоящего документа запрещено без предварительного письменного
согласия MV Agusta Motor S.p.A.

Индекс № 8000C8995
Редакция № 1 — март 2021 г.

- 126 -
TURISMO VELOCE ROSSO MY21 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Индекс № 8000C8997 — Rev. N. 1
34 35 21 36 33 53 32 62 16 18 49 58 61 46 52 17 63 60 54 25 8 39 42 26 12 27 45
1 2 4 3 3 1 2 4 5 6 7 8 1 2 4 3 5 6 3 4 5 6 7 8 1 2 1 2 1 2 1 2 3 6 1 2 5 4 3 2 1 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 2 1 1 2 3 4 3 2 1 4 1 2 3 + NC - 3 2 1 1 2 5 4 3 2 1 A C B D 1 2 3 1 2 3 A B C 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 1 2 1 2

Br-Sb

Gy-Gr
Gr-Bk
Gr-Bk

W-Bk

Br-Bk
Br-W

Br-Bk

Gr-O
Gr-W

Br-Gr
Bk-W

O-Bk

Y-Bk

P-Bk
Gr-R

W-O

Br-W
Y-Br

Br-Y

V-Gr
V-Bk
W-O
V-Bk

B-W
O-Bk

Br-Y

Br-P
Y-W
Y-O

W-R
R-Gr
Br/Y

Br-Y
Y-W
R-Y

V-B

O-B

O-B

O-V
Y-Br

Y-B
Y-O

Y-V
Y-O

Bk
Bk
O

Bk
Bk

Bk
Bk
Bk

Bk

Bk

Bk
Gy

Br

Sb

Bk
Gr

Gy
R
R

Gr
Sb

Gr

B
Bk

Gr

Gr

Gr

Gr
B

R
W

W
Gr
V

Br
W
W

O
R

Gr
O

B
B

R
B

O
B

B
O
R A1
1 B-Gr W A2

47 2
3
R
R
P
Br-Y
A3
A4
4 R-Y V-Gr B1
V-R B2

44
1 R-B B3
2 R O-B B4
3 R R-Gr C1
4 Bk C2
W-R C3
1 R/W Gr C4

6
2 R Br-P D1
3 R Br-W D2
4 Y Gr-O D3
O D4
1 P-Bk W E1

20
2 R Bk E2
3 R R E3
4 W E4
F1
A W F2
F1 15 A B W-R F3
A W F4
F2 10 A B Y-V Gy-Bk G1
A Y Gr-P G2
F5 15 A B Y-Bk Gy-R G3
A Bk G4
F4 15 A B Gr-R V H1
A Y H2
F6
30
15 A B Y-Gr H3
A Y-B Br-Bk H4
F10 10 A B R-Y Bk J1
A Y Bk J2
F7 15 A B Y-O Y-Bk J3
A Br-Bk Gr J4
F3 10 A B O Y/B K1
A Y Y/P K3
F8 15 A B Y-W V-Gr K2
A R V-Bk K4
F9 25 A B O-Bk Gr-Bk L1

57
Br L2
O-Bk
P
L3
L4
1
2 B 1 Gy/Bk M1

1 Sb 2 Y M2

1 R-Bk 3 M3

2 B 4 W-Br M4

1 Br-Bk 5
2 B 8

41 1
2
Y-Gr
Gy
P-Bk A1
6 A2
5 W-Y Gr-Bk A3

37
3 B B-W A4
4 Gr-R Gy-Gr B1
5 Br-W R-Y B2
1 Br-Bk B3
Gy B4

3
1 R-Bk O-V C1
2 B P-Bk C2
R-B C3
B-Gr C4

4
1 Sb R/W D1
2 B Bk D2
D3
1 Bk-W Gr-W D4

59
2 Br-Bk Br E1
3 Br-Bk Sb E2
4 W-Y O-B E3
Br-Gr E4
1 Br/Bk Y-B F1

7 2
3
Gr
B W
F2
F3
Gr F4
Bk-W G1

43
1 Br-B V G2
2 B G3
Br-W G4
Br-Bk H1
2 Gr R H2
4 Gr-Bk B H3
3 Br-Sb B H4
6 Bk-W
7 Br/Y
8 Br-W
16 R

38
1 W
5 O-Bk
9 V-Bk
10 Sb
11 Sb
14 Br-B
13 V
12 R-Bk
17 Y-Bk
18 B

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10

Gy-Bk
Gr-Bk

Gy-Bk
R-Bk

Gy-R
V-Gr
Y-Bk

W-Br
R-Bk

Gr-P

O-Bk
O-W

W-R
W-R

W-R

W-R
Br-W
Y-O

Y-Gr

W-R
O-W

O-W

O-W

V-R

Y-V
Y-B

Y-P

Y-V

Y-V

Bk
Sb

Sb
Gr

Bk
O

W
R

V
W

P
B

B
R
R
R

B
R
B

B
B

R
B
Y

1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 1 2 4 3 2 1 1 2 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

F11
19
2 64 56 5 5 48 19 28 29 11 40 55 F12 F13
31 22 23 24 13 14 15 51
50

15A

15A

25A
15A

15A

15A

15A
10A

10A

10A
- +
M
9 10
30

Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Список цветовой кодировки проводов Список предохранителей
№ п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание Буквы Цвет Сила тока
№ п/п Применение
(А)
1 Силовой агрегат 20 Главное реле 38 Приборная панель 54 Датчик кислорода (лямбда-зонд) R Красный
F1 15 Топливный насос — Катушки зажигания
2 Разъем USB 21 Левый блок рулевых переключателей 39 Датчик давления воздуха 55 Реле сигнала (индикатора) поворота Y Желтый F2 10 Датчик кислорода (лямбда-зонд) — Форсунки
3 Передний индикатор поворота, правый 22-23-24 Форсунки 40 Датчик уровня топлива 56 Предохранители
B Синий F3 10 Габаритные огни — Подсветка номерного знака
4 Передний индикатор поворота, левый 25 Датчик EAS (быстрое переключение передач) 41 Звуковой сигнал 57 Сегменты задних фонарей
Gr Зеленый F4 15 Дальний свет — Ближний свет
5 Розетка 12 В 26 Датчик положения ручки газа 42 Датчик температуры воздуха 58 Подогрев рукояток руля Соленоид стартера — Датчики угловой скорости
W Белый
6 Силовое реле 27 Датчик температуры охлаждающей жидкости 43 Датчик температуры воздуха панели приборов 59 Реле DRL F5 15 переднего и заднего колес — Панель приборов —
Bk Черный Датчик угла наклона
7 Стоп-сигнал 28 Датчик давления масла 44 Реле ближнего/дальнего света 60 Привод клапана системы выпуска Реле сигнала (индикатора) поворота — Звуковой
P Розовый F6 15 сигнал — Стоп-сигнал — Блок GPS — Подогрев
8 Датчик коробки передач 29 Вентилятор радиатора 45 Датчик температуры охлаждающей жидкости 61 Блок GPS
V Фиолетовый руля
9-10 Аккумулятор 30 Предохранители 46 Датчик угла наклона 62 Антенна GPS F7 15 Вентилятор радиатора
11 Топливный насос 31 Блок Drive-By-Wire 47 Реле вентилятора радиатора 63 Driver’s saddle sensor Sb Голубой
F8 15 Модуль ABS
12 Датчик оборотов двигателя 32 Концевой выключатель боковой подставки 48 Разъем подзарядки аккумулятора 64 Rear sectioning Gy Серый
F9 25 Модуль ABS
13-14-15 Катушки зажигания 33 Концевой выключатель заднего тормоза 49 Модуль ABS O Оранжевый
F10 10 Модуль ABS
16 Датчик угловой скорости переднего колеса 34 Замок зажигания 50 Стартер Br Коричневый
F11 7,5 Разъемы USB — Розетки 12 В
17 Генератор 35 Кнопка SET/OK 51 Минусовой провод Для кодировки несколькими цветами указываются F12 30 Зарядка аккумулятора
18 Датчик угловой скорости заднего колеса 36 Правый блок рулевых переключателей 52 Регулятор напряжения цвет фона и цвет маркировки. Например: Br/Bk.
F13 30 Зарядка аккумулятора (запасной)
19 Соленоид стартера 37 Фара 53 Концевой выключатель сцепления
I Индекс № 8000C8998 — Rev. N. 1
TURISMO VELOCE LUSSO-SCS MY21 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
34 35 21 36 33 53 32 62 16 18 49 58 61 46 52 17 70 69 60 54 25 8 39 42 26 12 27 45
1 2 4 3 3 1 2 4 5 6 7 8 1 2 4 3 5 6 3 4 5 6 7 8 1 2 1 2 1 2 1 2 3 6 1 2 5 4 3 2 1 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 2 1 1 2 3 4 3 2 1 4 1 2 3 + NC - 3 2 1 3 2 1 1 2 5 4 3 2 1 A C B D 1 2 3 1 2 3 A B C 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 1 2 1 2

Bk-Gr
Br-Sb

Gy-Gr
Gr-Bk
Gr-Bk

W-Bk

Br-Bk
Br-W

Br-Bk
Y-Gr

Gr-O
Gr-W

Br-Gr
Bk-W

O-Bk

Y-Bk

P-Bk
Gr-R

W-O

Br-W
Y-Br

Br-Y

V-Gr
V-Bk
W-O
V-Bk

B-W
O-Bk

Br-Y

Y-W

Br-P
Y-O

W-R
R-Gr
Br/Y

Br-Y
Y-W
R-Y

V-B

O-B

O-B

O-V
Y-Br

Y-B
Y-O

Y-V
Y-O

Bk
Bk
O

Bk
Bk

Bk
Bk
Bk

Bk

Bk

Bk
Gy

Br

Sb

Bk
Gr

Gr

Gy
R
R

Gr
Sb

Gr

B
Bk

Gr

Gr

Gr

Gr
B

R
W

W
Gr
V

Br
W
W

O
R

Gr
O

B
B

R
B

O
B

B
O
R A1
1 B-Gr W A2

47 2
3
R
R
P
Br-Y
A3
A4
4 R-Y V-Gr B1
V-R B2

44
1 R-B B3
2 R O-B B4
3 R R-Gr C1
4 Bk C2
W-R C3
1 R/W Gr C4

6
2 R Br-P D1
3 R Br-W D2
4 Y Gr-O D3
O D4
1 P-Bk W E1

20
2 R Bk E2
3 R R E3
4 W E4
F1
A W F2
F1 15 A B W-R F3
A W F4
F2 10 A B Y-V Gy-Bk G1
A Y Gr-P G2
F5 15 A B Y-Bk Gy-R G3
A Bk G4
F4 15 A B Gr-R V H1
A Y H2
F6
30
15 A B Y-Gr H3
A Y-B Br-Bk H4
F10 10 A B R-Y Bk J1
A Y Bk J2
F7 15 A B Y-O Y-Bk J3
A Br-Bk Gr J4
F3 10 A B O Y/B K1
A Y Y/P K3
F8 15 A B Y-W V-Gr K2
A R V-Bk K4
F9 25 A B O-Bk Gr-Bk L1

57
Br L2
O-Bk
P
L3
L4
1
2 B 1 Gy/Bk M1

1 Sb 2 Y M2

1 R-Bk 3 M3

2 B 4 W-Br M4

1 Br-Bk 5
2 B 8

41 1
2
Y-Gr
Gy
P-Bk A1
6 Bk-Gr A2
5 W-Y Gr-Bk A3

37
3 B B-W A4
4 Gr-R Gy-Gr B1
5 Br-W R-Y B2
1 Br-Bk B3
Gy B4

3
1 R-Bk O-V C1
2 B P-Bk C2
R-B C3
B-Gr C4

4
1 Sb R/W D1
2 B Bk D2
D3
1 Bk-W Gr-W D4

59
2 Br-Bk Br E1
3 Br-Bk Sb E2
4 W-Y O-B E3
Br-Gr E4
1 Br/Bk Y-B F1

7 2
3
Gr
B W
F2
F3
Gr F4
Bk-W G1

43
1 Br-B V G2
2 B G3
Br-W G4
Br-Bk H1
2 Gr R H2
4 Gr-Bk B H3
3 Br-Sb B H4
6 Bk-W
7 Br/Y
8 Br-W
16 R

38
1 W
5 O-Bk
9 V-Bk
10 Sb
11 Sb
14 Br-B
13 V
12 R-Bk
17 Y-Bk
18 B

19 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10

Gy-Bk
Sb-Gr
Sb-Gr

Gr-Bk

Gy-Bk
W-Gr
R-Bk

Gy-R
W-Gr

V-Gr
Y-Bk

W-Br
R-Bk

Gr-P

O-Bk
O-W

V-W

W-R
W-R

W-R

W-R
Br-W
Y-O

V-W

Y-W
Y-Gr

W-R
O-W

O-W

O-W

V-R

Y-V
Y-B

Y-P

Y-V

Y-V
Gy

Bk
Sb

Sb

Gy

Gy

Gy
Gy
Gr

Gr

W
Gr
Gr

Bk

B
W

W
O

W
Gr
R

R
W

P
B

B
R
R
R

B
R

P
B

B
B

Y
B
Y

F12 F13
50 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 1 2 4 3 2 1 1 2 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1

F11
- +
M 2 71 56 5 5 48 19 28 29 11 40 55 68 67 66 63 64 65 31 22 23 24 13 14 15 51
9 10

15A

15A

25A
15A

15A

15A

15A
10A

10A

10A
30

Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Перечень деталей Список цветовой кодировки проводов Список предохранителей
№ п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание № п/п Описание Сила тока
Буквы Цвет № п/п Применение
1 Силовой агрегат 21 Левый блок рулевых переключателей 40 Датчик уровня топлива 56 Предохранители (А)
R Красный
41 Звуковой сигнал 57 Сегменты задних фонарей F1 15 Топливный насос — Катушки зажигания
2 Разъем USB 22-23-24 Форсунки
Y Желтый F2 10 Датчик кислорода (лямбда-зонд) — Форсунки
3 Передний индикатор поворота, правый 25 Датчик EAS (быстрое переключение передач) 42 Датчик температуры воздуха 58 Подогрев рукояток руля
B Синий F3 10 Габаритные огни — Подсветка номерного знака
4 Передний индикатор поворота, левый 26 Датчик положения ручки газа 43 Датчик температуры воздуха панели приборов 59 Реле DRL
44 Реле ближнего/дальнего света 60 Привод клапана системы выпуска Gr Зеленый F4 15 Дальний свет — Ближний свет
5 Розетка 12 В 27 Датчик температуры охлаждающей жидкости
W Белый Соленоид стартера — Датчики угловой скорости
6 Силовое реле 28 Датчик давления масла 45 Датчик температуры охлаждающей жидкости 61 Блок GPS
переднего и заднего колес — Панель приборов
F5 15
7 Стоп-сигнал 29 Вентилятор радиатора 46 Датчик угла наклона 62 Антенна GPS Bk Черный — Датчик угла наклона — Блок управления
электронной подвеской
8 Датчик коробки передач 30 Предохранители 47 Реле вентилятора радиатора 63 Акселерометр подвески 1 P Розовый Реле сигнала (индикатора) поворота — Звуковой
9-10 Аккумулятор 31 Блок Drive-By-Wire 48 Разъем подзарядки аккумулятора 64 Акселерометр подвески 2 V Фиолетовый F6 15 сигнал — Стоп-сигнал — Блок GPS — Подогрев
руля
11 Топливный насос 32 Концевой выключатель боковой подставки 49 Модуль ABS 65 Потенциометр маятника задней подвески Sb Голубой F7 15 Вентилятор радиатора
12 Датчик оборотов двигателя 33 Концевой выключатель заднего тормоза Передняя подвеска с электронным
50 Стартер 66 Gy Серый F8 15 Модуль ABS
управлением
13-14-15 Катушки зажигания 34 Замок зажигания Задняя подвеска с электронным управ-
51 Минусовой провод 67 O Оранжевый F9 25 Модуль ABS
лением
16 Датчик угловой скорости переднего колеса 35 Кнопка SET/OK
Br Коричневый F10 10 Модуль ABS
52 Регулятор напряжения 68 Блок управления электронной подвеской
17 Генератор 36 Правый блок рулевых переключателей
Для кодировки несколькими цветами указываются F11 7,5 Разъемы USB — Розетки 12 В
18 Датчик угловой скорости заднего колеса 37 Фара 53 Концевой выключатель сцепления 69 Driver’s saddle sensor
цвет фона и цвет маркировки. Например: Br/Bk. F12 30 Зарядка аккумулятора
Датчик стояночного тормоза (Только для
19 Соленоид стартера 38 Приборная панель 54 Датчик кислорода (лямбда-зонд) 70
TV SCS) F13 30 Зарядка аккумулятора (запасной)
20 Главное реле 39 Датчик давления воздуха 55 Реле сигнала (индикатора) поворота 71 Rear sectioning
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ Индекс № 8000C9794 Rev. 1

Turismo Veloce Rosso MY20

Передняя Регулировка подвески


подвеска

Гидравлический регулятор
Предваритель- 9
Гидравлический регулятор Предварительное демпфирования сжатия ное натяжение оборотов
демпфирования отбоя натяжение пружины
пружины

Демпфирование 2
отбоя оборота

Демпфирование 2
сжатия оборота

Задняя
подвеска

Предваритель-
ное натяжение 4 24 34 44
пружины щелчка щелчка щелчка щелчка
Предварительное
натяжение пружины
Гидравлический регулятор Гидравлический регулятор
Демпфирование
демпфирования сжатия демпфирования отбоя
отбоя
2 2 1,5 1,5
оборота оборота оборота оборота

Демпфирование 3 1 1 1
сжатия оборота оборот оборот оборот

Только водитель

С пассажиром

С багажом
ТАБЛИЦЫ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ПОДВЕСКИ Индекс № 8000C9795 Rev. 1

Turismo Veloce Lusso / SCS MY20

Передняя
Регулировка подвески
подвеска

Электронная регулировка ходовой части*

Предваритель-
ное натяжение
1,5
пружины оборота

Задняя
подвеска

Предваритель- 4 24 34 44
ное натяжение щелчка щелчка щелчка щелчка
Предварительное Предварительное пружины
натяжение пружины натяжение пружины

Только водитель

С пассажиром

С багажом

Регулировку подвески с электронным управлением можно выполнить только через соответствующий раздел меню
приборной панели (см. Руководство по эксплуатации).
Индекс № 8000C8995 — Ed. n°1

ОТДЕЛ ПОДДЕРЖКИ
ПОКУПАТЕЛЕЙ
БЕСПЛАТНЫЕ ЗВОНКИ В ИТАЛИИ: 800-36.44.06
МЕЖДУНАРОДНЫЙ №: +39 0332 254.724
ЗВОНКИ В РОССИИ И СНГ: +7 495 477 3392

MV AGUSTA MOTOR S.p.A. — Via G. Macchi, 144 — 21100 Varese — Италия — www.mvagusta.com

Вам также может понравиться