Вы находитесь на странице: 1из 58

Содержание

1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАСЧЁТ ПЕРЕХОДА


ПОДБОР И КОРРЕКТУРА КАРТ И ПОСОБИЙ НА ПЕРЕХОД................................2

2. ШТУРМАНСКАЯ СПРАВКА НА ПЕРЕХОД............................................................15

3. ШТУРМАНСКАЯ СПРАВКА ПО ПОРТУ ОТХОДА…...........................................32

4. ШТУРМАНСКАЯ СПРАВКА ПО ПОРТУ ПРИХОДА............................................41

5. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА.........................................................................44

6. НАВИГАЦИОННЫЕ РАСЧЁТЫ НА ПЕРЕХОД


PASSAGE PLAN…................................................................................................................49

7. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…...............................................54


1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАСЧЁТ ПЕРЕХОДА,
ПОДБОР И КОРРЕКТУРА КАРТ И ПОСОБИЙ НА ПЕРЕХОД.

1.1 Приближѐнный расчѐт пути.

Расчѐт расстояния по программе Veson Nautical Distance Tables 2004 – 283 мили.
Расчѐт расстояния по карте – 297,6 мили. Разница – 4,9 %.
Tперехода = Dперехода*1/V = 283/14 = 20 (ч)

1.2. Подбор навигационных карт и пособий на переход.

Список отечественных карт на переход.


Таблица 1.
№ Адмиралтейский Район Год Масштаб Примечание
номер печати 1:
1 20100 Балтийское море 1992 2 000 000 Генеральная
2 22100 От мыса Таран до порта Устка 2003 200 000 Путевая
3 22101 От порта Устка до острова Рюген 2005 200 000 Путевая
4 22102 От острова Рюген до Копенгагена с 2005 200 000 Путевая
проходом Кадетреннен
5 23100 Гданьский залив 2004 100 000 Путевая
6 23123 Пролив Зунд (Эресунн) 2001 100 000 Путевая
7 25156 Подходы к портам Копенгаген и 2004 50 000 Частная
Мальмѐ
8 25157 От острова Вен до мыса Куллен 2004 50 000 Частная
9 25157-А Гавань Хеганес 2004 15 000 План
10 28101-Б Порт Гданьск 1998 12 500 План
11 92425 Проливы Зунд, Большой Бельт, 2000 500 000 Спарвочно-
Малый Бельт и Каттегат информац.

Список отечественных книг на переход.


Таблица 2.
№ Адмиралтейский Название пособия Год Примечание
номер издания
1 7207 Каталог карт и книг 2005
Атлантический океан
2 1200 Лоция Балтийского моря. Общий обзор. 1986
3 1200С Сводная корректура 2001 г. 2001
4 1202 Лоция Балтийского моря. Часть 1. Восточная 1989
часть моря с Финским и Рижским заливами.
5 1203 Лоция Балтийского моря. Часть 2. Южная 1992
часть моря.
6 1207 Лоция Балтийского моря. Часть 5. От мыса 1995
Торхамнсудде до пролива Зунд, проливы
Зунд, Большой Бельт, Малый Бельт,
Каттегат и озеро Венерн. Выпуск 1. От мыса
Торхамнсудде до пролива Зунд, проливы
Зунд, Большой Бельт, Малый Бельт.
7 2204 Огни Балтийского моря. Часть 3. Южный 2001
берег моря.
8 2205 Огни южного берега Скандинавского 2003
полуострова, проливов Зунд, Большой
Бельт, Малый Бельт, Каттегат и внутреннего
водного пути Швеции.

2
9 3001 РТСНО Северного Ледовитого и 2005
Атлантического океанов.
10 3008 Расписание факсимильных 2000
гидрометеорологических передач.
11 3010 Радионавигационные системы. 1997
12 3011 Расписание передач навигационных 1999
предупреждений и гидрометеорологических
сообщений радиостанциями Северного
Ледовитого и Атлантического океанов.
13 4241 Режим плавания судов в Балтийском море и 2005
Ладожском озере (сводное описание).
14 6231 Атлас донных осадков Балтийского моря. 1998
15 6247 Атлас опасных и особо опасных для 1980 Прекр.
мореплавания и рыболовства
гидрометеорологических явлений. Северное
и Балтийское моря.
16 9002 МАЕ 2004 Ежегодно
17 9005 ВАС-58. Том 3. 1970 Изд. 1959,
1962, 1965 г.
пригодны
18 9010 Таблицы морских расстояний. 2001
19 9011 МТ-2000 2002
20 9025 Условные знаки морских карт и карт 1985
внутренних водных путей.
21 9029 Система ограждения МАМС. 1983
22 9032 Порты мира. Краткий справочник. 2002
23 9956 Выпуск извещений мореплавателям. Еженедельно

Список английских карт на переход.


Таблица 1а.
№ Адмиралтейский Район Год Масштаб Примечание
номер печати 1:
1 2816 Baltic Sea – Southern Sheet 1997 750 000 Генеральная
2 2377 Gdansk and Gdynia 1997 15 000 План
3 2384 Approaches to Gdansk and Gdynia 1990 75 000 Частная
4 2369 Darlowo to Mys Taran including 2004 200 000 Путевая
Gulf of Gdansk
5 2150 Arkona to Ustka 1999 200 000 Путевая
Kolobrzeg 10 000
6 2115 The Sound 2006 150 000 Путевая
7 2595 The Sound – Southern Part 2004 75 000 Частная
Koge 10 000
8 903 The Sound – Middle Part 2003 50 000 Частная
Oresundsbroen 12 500
Dragor 8 000
9 2594 The Sound – Northern Part 2006 75 000 Частная
Helsingor Statshavn 8 000
Landskrona 25 000
10 I5011 Symbols and Abbreviations used on 2005 Спарвочно-
Admiralty Charts информац.
11 5310 General Surface Current Distribution 1968 Спарвочно-
информац.
12 B.6656 Mediterranean and Europe 1984 7 500 000 Спарвочно-
информац.

3
Список английских книг на переход.
Таблица 2а.
№ Адмиралтейский Название пособия Год Примечание
номер издания
1 NP 131 Catalogue of Admiralty Charts and Publications. 2001
2 NP 202 Admiralty Tide Tables. Volume 2. Europe Published
(excluding UK and Ireland), Mediterranean Sea annually
and Atlantic Ocean.
3 NP 18 Baltic Pilot. Vol. I: Kattegat to Baltic Sea. 2005 11th edition
4 NP 19 Baltic Pilot. Vol. II: South part of Baltic Sea and 2005 11th edition
Gulf of Riga.
5 NP 76 List of Lights. Vol. C: Baltic Sea, with Kattegat, Published
Belts and Sound. annually
6 NP 281(1) ALRS. Volume 1. Part 1, Coast Radio Stations: Published
Europe, Africa and Asia (excluding the annually
Philippines and Indonesia).
7 NP 282 ALRS. Volume 2. Radio Navigational Aids, Published
Electronic Position Fixing Systems, Legal Time annually
and Radio Time Signals.
8 NP 283(1) ALRS. Volume 3. Part 1, Maritime Safety Published
Information Services: Europe, Africa and Asia annually
(excluding the Philippines and Indonesia).
9 NP 285 ALRS. Volume 5. Global Maritime Distress and Published
Safety System (GMDSS). annually
10 NP 286(2) ALRS. Volume 6. Part 2, Pilot Services, Vessel Published
Traffic Services and Port Operations: Europe annually
(excluding UK, Ireland and Mediterranean).
11 NP 323 Star Finder and Identifier.
12 NP 735 IALA Maritime Buoyage System 1994 5th edition
13 NP 247 Annual summary of admiralty notices to Published
mariners annually

1.3. Корректура карт и пособий.

Перечень номеров извещений мореплавателям для корректуры.


Таблица 3.
Карты
адмиралтей- Номера выпусков извещений мореплавателям
ского номера
0620/ 3835/ 2699/ 4700/ 4848/ 5385/ 5534/ 6639/ 1488/
2115 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010
3317/ 3538/ 4814/ 5175/ 5176/ 5997/ 6239/ 6627/
2150 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009
2570/ 2921/ 4746/ 5176/ 5412/ 5926/ 6239/ 6240/ 0155/
2369 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2009 2010
0891/ 2069/ 5385/ 1488/
2595 2009 2009 2009 2010

Перечень выполненной корректуры

4
Таблица 4.

5
6
7
8
9
10
11
12
13
Районы передачи НАВАРЕА (НАВИП) по маршруту перехода.
Таблица 5.
Участок перехода Район Страна - Радиостанция Время передачи Тгр
Координатор
Балтийское море: НАВАРЕА I Великобритания Gislovshammar Navigational warnings
южная часть, [J] in English: 0130, 0530,
пролив Зунд 0930, 1330, 1730,
2130.
Grimeton [I] Navigational warnings
in English: 0120, 0520,
0920, 1320, 1720,
2120.

Extract from ALRS Vol. 3(1):


UK. NAVAREA warnings. Long range warnings are broadcast for NAVAREA I through the
SafetyNET service.

Станции передачи ПРИП по маршруту перехода.


Таблица 6.
Участок перехода Радиостанция Расписание работы Тгр
Балтийское море: Gislovshammar [J] Radiotelephony transmissions of navigational
южная часть, пролив (Stockholm Radio) warnings in English and Swedish: 0333, 0733,
Зунд 1797 kHz 1133, 1533, 1933, 2333.

Witowo Radiotelephony transmissions of navigational


2720 kHz warnings in English and Polish: 0133, 0533,
0933, 1333, 1733, 2133.

Ronne (Lyngby Radiotelephony transmissions of navigational


Radio) 2586 kHz warnings in English: 0133, 0533, 0933, 1333,
Kobenhavn (Lyngby Radio) 1733, 2133.
Ch 03

Расписание передач метеорологических сообщений по маршруту перехода.


Таблица 7.
№ по Название, Частота Время Район
описанию позывной (канал передачи обслуживания
УКВ)
[J] Gislovshammar [J] 518 kHz 0130, 0530, 0930, 1330, Балтийское море:
1730, 2130 южная часть
260 (Stockholm Radio) 1797 kHz On receipt 0333, 0733,
0610 1133, 1533, 1933, 2333

[I] Grimeton [I] 518 kHz 0120, 0520, 0920, 1320, Балтийское море:
1720, 2120 проливы
Каттегат, Зунд
0385 Witowo 2720 kHz 0135, 0735, 1335, 1935 Балтийское море:
ch 24, 25, 26 On request южная и юго-
восточная часть

360 Ronne (Lyngby 2586 kHz Storm and gale warnings on Балтийское море:
0295 Radio) receipt, forecast on request южная часть

14
360 Kobenhavn Ch 03 Storm and gale warnings on Балтийское море:
0295 (Lyngby Radio) receipt, forecast on request пролив Зунд

2. ШТУРМАНСКАЯ СПРАВКА НА ПЕРЕХОД.

2.1. Навигационно-гидрографический обзор района плавания.

Навигационно-гидрографическая характеристика района плавания.


Таблица 8.
Район Берега Грунт Глубины, м Магнетизм
перехода
Балтийское Южный берег Грунт в южной Наибольшие В магнитном
море: южная Балтийского части глубины в отношении южная
часть моря от мыса Балтийского западной часть Балтийского
Розеве до бухты моря мористее части моря изучена
Фленсбургер- изобаты 20 м описываемого удовлетворительно.
Фѐрде преимущественно района 30—40 Наблюдения здесь
преимущественно глина и ил; м, в производились
низкий и вблизи берега восточной 50— начиная с 1953 г.
песчаный. Здесь грунта - песок, а 90 м. советским
к морю местами - Берега южной экспедиционным
подступает камень, ил, части судном «Заря».
равнина, местами ракушка, гравий. Балтийского Магнитное
обработанная под моря склонение на эпоху
посевы, а кое-где окаймлены 1980 г. изменяется
покрытая лесом обширными от 2,1° W на западе
или кустарником. отмелями с до 2,4° О на
На всем глубинами востоке района.
протяжении менее 20 м; Направление
берег окаймлен ширина их изогон близко к
широкими местами меридианальному.
песчаными или достигает 40 Среднегодовое
галечными миль. изменение
пляжами; за ними Опасности магнитного
параллельно расположены склонения в районе
береговой линии главным уменьшается от
тянутся дюны, образом в +0,05° на западе до
покрытые редким пределах +0,02° на востоке.
хвойным лесом изобаты 20 м. Аномальные
или травой. Мористее ее области
В южный берег наиболее расположены у
вдаются опасными северного берега
обширные бухты: являются описываемого района
Поморская, обширная к SSW от мыса
Мекленбургская, отмель Рене- Торхамнсудде и на
Кильская и Банке, подходе к порту
Фленсбургер- выступающая Карлсхамн (56°10' N,
Фѐрде. к WSW от 14°52' О).
Во многих местах южного Площади аномалий
южный берег берега и их интенсивность
прорезан реками, острова показаны на карте.
из которых наи- Борнхольм, Магнитное
более банка Лавица- наклонение
значительной Слупска, изменяется от 70° N

15
16
является река находящаяся на севере до 68° N
Одра. В устьях севернее порта на юге района.
рек расположены Устка, и банка Горизонтальная
порты и гавани. Давиде- Банке, составляющая
Северный берег лежащая в напряженности
Балтийского моря проливе магнитного поля
от мыса Хамрарне. возрастает от 169
Торхамнсудде до мЭ на севере до 181
порта Охус (55с56' мЭ на|юго-западе
N, 14° 19' О) района.
скалист, порос Амплитуда суточных
лесом и окаймлен вариаций
множеством магнитного
островков, скал и склонения летом 16
банок, —18', зимой около
образующих 5'. Во время очень
шхеры. К W от сильных магнитных
порта Охус до бурь в годы
мыса максимальной
Фальстербуудде солнечной
берег по своему активности
характеру мало амплитуда суточных
чем отличается от вариаций
южного берега; он магнитного
тоже низкий, склонения может
песчаный, местами достигать 7°.
покрыт лесом и
слабо изрезан.
Балтийское Northern Part. East side. Between Kullen Navigation of Magnetic anomaly.
море: (56°18 N, 12°27 E), which is steep-to, and The Sound The existence of a
пролив Viken (10 miles S) the shore, fringed by a presents little local magnetic
Зунд coastal bank, is low and sparsely wooded, difficulty anomaly has been
but rises farther S towards Helsingborg. In provided due reported in the vicinity
the vicinity of Kulla Gunnarstorp (56°07 attention is paid of a position 1% miles
N, 12°38 E), the land is fairly high and to the strength SW of Drogden Light-
wooded. and direction of tower (55°32 N, 12°43
West side. Gilbjerg Hoved (56°08 N, 12°17 the currents, as it E).
E) (4.197) is a high steep cliff devoid of is well lit and Local magnetic
trees. Between Nakkehoved (2 miles E), a there are ample anomaly.
high bush covered cliff, and Helsingor (10 depths in the N A power cable, which
miles farther ESE), the foreshore is low, part for vessels is laid in a S direction
and the land behind is alternately high and proceeding to from a position
low, and partly wooded; its S part being Kobenhavn and 55°22'9N, 13°01'9E, 4
well built over. Malmo. miles W of Trelleborg,
Dybe Rende is a narrow lane in the seabed The Sound is towards Kadet Renden
with slightly greater depths than those also the shortest and thence to
farther seaward, situated from 1 to 2 miles route from Travemunde on the
offshore between Nakkehoved (56°07 N, Skagerrak to the German coast, may
12°21 E) and Hornbck (4 miles ESE), and Baltic Sea, but cause local magnetic
can be a useful guide in thick weather, as the controlling anomalies. Magnetic
soundings decrease rapidly to 10 m factor is the deviations of up to 70°
towards the Danish coast. The bottom is depth through may be experienced.
clay. Drogden at the The cable is marked on
Central part. East side. The land between S end. the chart.
Raa (55°59 N, 12°45 E) and Landskrona Controlling Magnetic disturbance
(8 miles SSE) is mostly hilly, but the shore
17
is

18
low in places. depths are as may be experienced
West side. Between Helsingor (56°02TN, follows: within 200 m of the
12°37'E) and Taarbak Havn (15 miles S), Passage S to cable and electrode
the land is wooded in many places and Kobenhavn station S of
there are numerous houses along the entrance Smygehamn (55°20 N,
shore. (Kronlobet): 10 13°21 E).
Between Taarbak and Tuborg Havn (4 m. Passage S to
miles farther S), the coast is wooded and Malmo: 12,5
so closely built over that objects near the m, passing E of
shore are difficult to identify. Ven (55°554N,
Ven (55°55TN, 12°41'E), which belongs to 12°41'E).
Sweden, consists of a plateau, 35 m in Drogden:
height, with steep cliffs, especially on its N dredged to 8,0
and W sides. It is partially covered by m; maximum
trees, the majority of the land being permitted
farmed. draught 7,7 m.
Southern Part. Between Lernacken Flintrannan:
(55°34'N, 12°55'E), the NW extremity of swept to 8,4 m;
this part of the Swedish coast, and maximum
Falsterbo Udde (12 miles SSW), the coast permitted
is low and closely built over with rising draught 7,0 m.
land behind and a few small woods.
Midway between Koge Sonakke
(55°244N, 12°22'E) (6.357) and
Mandehoved (5 miles SE), the Sjelland
coast changes to cliffs, whence it continues
so as far as Stevns Light-tower (55°17 N,
12°28 E) Kustirenden is a remarkable cleft
in the cliff 1 % miles NNW of
Mandehoved.
Stevns Klint is a nearly vertical cliff,
which reaches a height of 41 m 1 mile N of
the Light-tower.

Сведения о портах-убежищах на переходе.

Портов- убежищ, полностью подходящих по параметрам судна и обеспечиваемости укрытия, на


переходе нет. В крайнем случае могут использоваться следующие порты.

Таблица 9.
Порт - № № лоции Удаление от Глубина Обеспечиваемость
убежище карты линии пути, якорной укрытия
мили стоянки, м
Карлскруна 26169 1203 7 – 21 Рейд подвержен
3435 NP 19 (внешний воздействию южных
рейд) ветров, грунт – глина.
Рейд защищѐн от
5 - 8,5 (бухта воздействия ветров
Мадвикен) всех напрвалений,
грунт – ил.

10 – 13 (к N Рейд подвержен
Карлсхамн 26170 1203 от острова воздействию южных
2371 NP 19 Буѐ) ветров, грунт – глина
и песок.

19
6 – 7 (в Рейд защищѐн от
гавани воздействия ветров
Виндхамн) всех направлений,
грунт – песок и глина.

Мальмѐ 28155 1207 12 – 14 Рейд не укрыт от


911 NP 18 внешних воздействий.
среднепластичная
глина.

2.2. Гидрометеоусловия по участкам перехода.

Гидрометеоусловия по участкам перехода


Таблица 10.
Ожидаемые значения по районам
Характеристики Единица измерения
Балтийское море:
Балтийское море:
южная часть
пролив Зунд

Направление ветра град W, SW, S W, SW


Повторяемость % 35-50 50
Сила ветра Баллы, м/с 5-9 м/с 7-10
Число дней со
Autumn and winter: 12 – Autumn and winter: 9
штормами (более 7 ед.
14% of occasions – 15% of occasions
баллов)
>1 м >1 м
Волнение Баллы, м 1-2 м 1-2 м
2-3 м 2-3 м
27 27
Повторяемость % 39 39
25 25
Максимальная высота
м 6 6
волны
Средняя высота волны м 1-3
t° воздуха днем °С +5 – +10 +7 – +11
t° воздуха ночью °С +1 – +6 +2 – +6
t° воды град +4 - +8 <+8
Видимость мили 5 миль и более 5 миль и более
Повторяемость % 65-85 65-85
Число дней с туманом ед. в месяц 3-7 3
Средняя
продолжительность ч 5-6 5-6
тумана
Облачность баллы 7-8 6-7
Осадки мм/год 539-860 650-750
Плотность воды — 1,0056-1,0118 1,007
Соленость воды ‰ 7-8 7,75-9
Ледовая обстановка баллы — —
Особые
— Грозы Грозы
обстоятельства

20
Сведения о приливах.
Таблица 11.

Приливные колебания уровня не превышают 10-20 см; приливы преимущественно полусуточные


и заметны главным образом в районе проливов.

The tidal range in the waters included in this volume is of little account; in the N part of Kattegat, the
range amounts to not more than 0,3 m, decreasing farther S, while in the Baltic Sea it is imperceptible.

Приливы в районе плавания незначительны и существенного значения не имеют.

Расчет высоты воды на лимитирующие участки.


Таблица 12.

Поскольку глубины на участке перехода и в портах отхода-прихода достаточные и приливо-


отливные колебания позволяют проход судна в любое время суток, таблица № 12 не
составляется.

Сведения о постоянных течениях.


Таблица 13.

Постоянные поверхностные течения в северной части Балтийского моря формируются в


результате слияния течений, выходящих из Финского и Ботнического заливов. Общий поток,
прижимаясь к берегу Швеции, направляется на SW, огибает с двух сторон остров Готланд, а
затем, поворачивая сначала на W, а потом на SW, идет в южную часть моря. Минуя остров
Борнхольм, он следует через проливы в Северное море. Вдоль южного берега моря к востоку от
острова Рюген течение идет в целом на О, выходит за пределы описываемой части моря и при-
мерно в районе Гданьского залива поворачивает на N, направляясь вдоль восточного берега
моря. К востоку от острова Борнхольм в продолжение всего года наблюдается циклонический
круговорот вод. Постоянные поверхностные течения очень слабы и неустойчивы, их скорость и
направление зависят в основном от преобладающих ветров. Хотя в открытом море
существенного влияния на судоходство они не оказывают, однако в проливах и узкостях, у
мысов, а также вблизи подводных опасностей, где скорость течений, как правило, увеличивается,
такие течения следует учитывать. Скорость постоянных поверхностных течений в данном
районе в среднем менее 0,5 уз и лишь в отдельных местах увеличивается до 0,7—0,9 уз.

The Baltic Sea area is only about one-quarter of the land area from which the rivers collect surplus
rainfall and, with little evaporation, there is a great influx of residual fresh water. In addition, a sub-
surface current brings salt water from the North Sea into the Baltic Sea through Storebslt and, to a much
lesser extent, through Lillebslt and The Sound.
The excess water usually exits the Baltic Sea in the surface layers and produces a mainly N-going
surface current over central and N part of the area covered by this volume. The conflicting surface and
sub-surface currents frequently cause races or dead water, and can lead to a reversal in the direction of
the surface current. In the S of the area the current outflow sets W between Sweden and Germany and
divides into two branches as it approaches the Danish islands; one branch sets NW towards the entrance
to The Sound, while the other branch, after sending an off-shoot NW into Gronsund, runs to the S of
Falster. The main flow then sets SW through Kadet Renden, sometimes at a considerable rate. On
rounding Gedser Rev, the main branch sets strongly WNW towards Fehmarnbelt with small offshoots
branching from its S flank to establish weak, and mainly anticlockwise, circulations in the bays along
the German coast. As the WNW current enters Kieler Bucht it again divides; one branch sets N through
Langelands Belt and into Storebelt and other branch WNW towards Lillebelt.

Во время перехода обязательно учитываются действующие течения.

21
Сведения о ветровых течениях.
Таблица 14.

Ветровые течения наиболее существенны для судоходства; в море они следуют в основном по
направлению ветра. При перемене направления ветра сравнительно быстро меняется и
направление течений; вследствие этого режим ветровых течений очень неустойчив. Ветровые
течения определяются часто не местным ветром, а предшествующим или более сильным ветром,
дующим в соседних районах. Так, сильные ветры от NW или W, дующие над Северным морем,
нагоняют в Балтийское море через проливы значительные массы воды и вызывают в южной
части моря восточное течение; при ослаблении указанных ветров массы воды устремляются
обратно. В проливах и закрытых бухтах направление ветровых течений может не совпадать с
направлением ветра. Скорость ветровых течений в море в зависимости от силы ветра может
достигать 2—4 уз и более, а в прибрежной зоне 3 уз и более. Так, в проливе между островом
Рюген и материком при сильных ветрах от скорость течения достигает 4—5 уз.

Streams are wind-induced; strong winds, blowing over a long period, cause streams which can reach
high rates in such areas as Storebcelt, Lillebcelt, The Sound, in Fehmarnbelt, and at Gedser. Changes of
directions from the norm that might be expected from a given wind direction can be experienced due to
the shape of the coastlines and the variable water depths; streams may be experienced setting in a
direction opposite to that of the prevailing wind.

Во время перехода обязательно учитываются преобладающие ветровые течения.

Сведения о приливо-отливных течениях.


Таблица 15.

Приливные течения в описываемом районе не имеют существенного значения для навигации. В


открытом морt скорость их не превышает 0,1 уз; наибольшая скорость 0,4 уз наблюдается в
районе Мекленбургской бухты. Приливные течения в данном районе не имеют существенного
значения для навигации.

Сведения о маяках.
Таблица 16.
№ по Название Вид Высота Дальность Характеристика Примечание №
List маяка, сооружения маяка видимости огня карты
of знака
Lights

2968 Hel Red 8-sided 41 17 Iso W 10s Vis 130°-080°(310°). 2369


masonry RC. Storm signals.
tower.
2965 Jastarnia White round 22 15 Mo(A)W 20s fl 2, ec 2, fl 9, ec 7. 2369
tower, red
bands and
cupola,13.
2960 Rozewie Red round 83 23 FlW3s fl 0.1. RC. 2369
tower, red
top, 2
galleries.
2954 Stilo Metal 75 23 Fl(3)W 12s fl 0.3, ec 2.2, fl 0.3, ec 2369
clumn, red, 2.2, fl 0.3, ec 6.7. Vis
white and 050.5°-290.5°(240°)
black bands,
33.

22
2940 Czolpino Round brick 75 22 Mo(N)W 8s 2369
tower, black
cupola, 25.
2483 Bornholm Framework 16 9 Iso W 2s Vis 048°-081°(33°). R 2150
Ronne tower, 14. Lt n chimney. 1.5 M
Havn. NE, Vis 062°-
Ldg Lts 067°(5°).
064°30'.
Front.
2550 Dueodde White 6- 48 20 F1(3)W 10s fl 0.5, ec 1.2, fl 0.5, ec 2150
sided tower, 1.2, fl 0.5, ec 6.1.
47.
2445 Kullagrun White 18 W16 Iso WRG 4s R181°-244°(63°), 2115
d lantern on R13 G244°-271°(27°),
red tower, G12 W271°-105°(194°),
black band. R105°-120°(15°),
Floodlit, 20. G120°-181°(61°).
Racon(K).
2417 Falsterbor Orange 29 W22 IsoWRG8s G220°-287°(67°), 2115
ev tower, black R19 G220°-287° W287°-192°(265°), 2595
bands, grey G18 W287°-192° R192°-220°(28°).
base. R192°-220° Racon(M).
Floodlit, 30.
2060 Drogden White 18 W18 Oc(3)WRG 15s ec 2, lt 2, ec 2, lt 2, ec 2115
square R13 2, lt 5. R009°- 2595
tower, red G13 021°(12°), G021°-
bands, grey 028.5°(7.5°),
base, 20. W028.5°-071°(42.5°),
R071°-085°(14°),
G085°-172°(87°),
W172°-173°(1°),
R173°-203°(30°),
G203°-235.5°(32.5°),
R235.5°-
256.5°(21,5°),
G256.5°-357.5°(101°),
W357.5°-009°(11.5°),
shown 24 hours.
Racon. Pilot station.
2042 Nordre Round 14 W18 Oc(2) WRG 6s R140°-157.5°(17.5°), 2115
Rose. On granite R13 G157.5°-176.5°(19°), 2595
shoal. tower, 17. G13 W176.5°-181°(4.5°)
over
Hollaenderdybet,
R181°-339°(158°),
G339°-351°(12°),
W351°-352°(1°),
R352°-358°(6°),
G358°-030.5°(32.5°).
Shown throughout 24
hours. Racon(X).
1964 Middelgr Red block. 11 W15 Oc WRG 5s ec 1. R005°-069°(64°), 2115
unds fort R12 G069°-128°(59°), 2595
west G12 R128°-173°(45°),
G173°-184°(11°),
W184°-193°(9°),
23
24
R193°-225°(32°).
Shown throughout 24
hours.
1936 Vens Lts White tower, 15 W16 Iso WRG 8s R136°-149°(13°), 2115
in line red R13 G149°-162°(13°),
245°. dwellings, R7 W162°-170.5°(8.5°),
Haken. 12. G12 R170.5°-202°(31.5°),
Front. R(unintens)202°-
297°(95°), R297°-
311°(14°), G311°-
343°(42°), W343°-
350.5°(7.5°), R350.5°-
005°(14.5°). Also
shown by day 1/11-
31/3. Oc(5) Y 20s on
pile 0.75M SSE.
2288 Helsinbor Tower and 17 W18 Oc WRG 15s G shore-000°, W000°- 2115
g red house, R15 011°(11°), R011°-
18. G13 059°(48°), G059°-
122°(63°), W122°-
136.5°(14.5°),
R136.5°-148.5°(12°).
Also shown by day
1/11-31/3. Sig Stn. 3 F
R(vert) on radio mast
0.8 M NE. VQ W and
F R on chimney 2,1M
SSE.
2274 Svinbada Black tower, 24 W17 Iso WRG 8s G(14M)315°- 2115
n orange band W8 329°(14°),
and lantern, R17 G(16M)329°-334°(5°),
grey base. G16 W(17M)334°-
Floodlit, 25. G14 080°(106°),
R(17M)080°-
095°(15°),
G(16M)095°-104°(9°),
W(17M)104°-
150°(46°),
R(17M)150°-157°(7°),
G(16M)157°-162°(5°),
G(14M)162°-
188°(26°),
W(8M)188°-
315°(127°). Helicopter
landing platform.
Racon(B).
2268 Hoganas White tower, 12 W9 Oc(2) WRG 8s G359°-085.5°(86.5°), 2115
Pier. red band. R7 W085.5°-098°(12.5°),
Head. Floodlit, 10. G6 R098°-147.5°(49.5°).

25
Дальность видимости маяков
Таблица 17.
Дп Догня В момент В момент В момент
Название Дe Дh Дном
днем ночью открытия траверза закрытия
маяка мили мили
мили мили мили пеленг время пеленг время пеленг время
311° 01.12
Hel 10,1 13,4 23,5 17 17 67° 00.00 146° 03.08
214° 02.02
Jastarnia 10,1 9,8 19,9 15 15 23° 00.00 214° 02.32 319° 03.33
Rozewie 10,1 19,1 29,2 23 23 302,5° 01.32 214° 03.33 100° 05.21
Stilo 10,1 18,2 28,3 23 23 252° 03.41 180° 05.15 104° 07.12
Czolpino 10,1 18,2 28,3 22 22 240° 05.07 180° 06.28 113° 08.19
Bornholm
Ronne
Havn. Ldg
10,1 8,4 18,5 9 9 329° 12.16 20° 13.04 76° 14.11
Lts
064°30'.
Front.
Dueodde 10,1 14,5 24,6 20 20 283° 10.10 0° 11.52 89° 13.41
W16 W16
Kullagrund 10,1 8,9 19 R13 R13 316° 15.51 20° 16.16 85° 17.17
G12 G12
W22 W21,4
Falsterbore
10,1 11,3 21,4 R19 R19 289° 16.17 - - 183° 20.43
v
G18 G18
W18 W18
Drogden 10,1 8,9 19 R13 R13 357,5° 17.45 85° 19.33 176,5° 21.15
G13 G13
Nordre W18 W18
Rose. On 10,1 7,9 18 R13 R13 358° 18.51 265° 20.33 186° 21.42
shoal. G13 G13
W15 W15
Middelgrun
10,1 7 17,1 R12 R12 225° 21.09 - - 191° 22.00
ds fort west
G12 G12
Vens Lts in W16 W16
line 245°. R13 R13
10,1 8,1 18,2 5° 21.25 276,5° 21.57 158° 23.07
Haken. R7 R7
Front. G12 G12
W18 W18
Helsinborg 10,1 8,7 18,8 R15 R15 352,5° 22.15 73° 22.40 - -
G13 G13
W17 W17
W8 W8
Svinbadan 10,1 10,3 20,4 R17 R17 336° 21.54 45° 23.27 - -
G16 G16
G14 G14
W9 W9
Hoganas
10,1 7,3 17,4 R7 R7 359° 23.15 - - - -
Pier. Head.
G6 G6

26
Сведения о радиомаяках.
Таблица 18.
№ ALRS Название Тип Позывной Частота кГц, Дальность Расписание
Vol.2 радиомаяка радиомаяка сигнал тип действия, работы
излучения мили
0363 Nakkehoved Non- NA 306,5 50 H24
directional A1A
radiobeacon

0367 Svanemollevaer Calibration MU 309 10 On request


ket station 2168
A1A

0377 Stevns Klint Non- ST 290 50 H24


directional A1A
radiobeacon

0391 Ronne Radio OYE 1995 J3E - On request


direction- 2182 H3E
finding 2586 H3E
station
0397 QTG service On request

0393 Ronne, Fauna Aero non- FAU 334 20 H24


directional NON A2A
radiobeacon

0395 Hammerodde Non- MN 289,5 50 H24


directional A1A
radiobeacon

0445 Rozewie Non- RO 310,5 50 H24


directional A1A
radiobeacon

0447 Hel Non- H 306,5 10 H24


directional A1A
radiobeacon

0657 Kullen Non- KU 294 70 H24


directional A1A
radiobeacon

Сведения о РНС.
Таблица 19.
В Балтийском море на сегодняшний день не действует ни одна из наземных
радионавигационных систем, поэтому таблица №19 не составляется.

27
Сигналы с плавучих маяков, не находящихся на штатном месте.
Таблица 20.
Государство Значение Вид сигнала Примечание
сигнала днѐм ночью
Швеция Light vessel is Two black balls, one Two red lights, Red flags in
not in the forward and one aft, one forward and place of the black
proper position. International Code one aft, red and balls, and a red
Signal LO. white flare-up or and white flag
flash shown
simultaneously at simultaneously,
least every 15 may be used in
minutes. place of the flare-
up or flash.

Навигационное ограждение плавучими СНО в районе перехода выполнено по региону А


(красный слева) МАМС.

2.4. Особенности режима плавания.


Сведения о территориальных водах и специальных зонах.
Таблица 21.
Государство Порядок Ширина, мили Дополнительные Сведения
отсчета территориальные воды Специальные
вод зоны
Швеция ПИЛ 12 миль 200 миль При приближении на 1 милю
(прямая (требуется Экономическая к запретным зонам и
исходная предварительное зона контрольным районам все
линия) разрешение или суда длиной 12 м и более или
уведомление для мирного шириной 4 м и более на ходу
прохода иностранных обязаны от восхода до захода
военных кораблей или солнца поднимать свой
государственных судов, государственный флаг и
или судов с ядерной держать его поднятым при
энергетической прохождении упомянутых
установкой) зон и районов.
Польша ПИЛ 12 миль (требуется 200 миль При приближении на 1 милю
(прямая предварительное Экономическая к запретным зонам и
исходная разрешение или зона контрольным районам все
линия) уведомление для мирного суда длиной 12 м и более или
прохода иностранных шириной 4 м и более на ходу
военных кораблей или обязаны от восхода до захода
государственных судов, солнца поднимать свой
или судов с ядерной государственный флаг и
энергетической держать его поднятым при
установкой) прохождении упомянутых
зон и районов.

Сведения о запретных и ограниченных для плавания районах.


Таблица 22.
№ Государство Название Географическое положение, Характер Источник
карты или обо- размеры ограничений сведений,
значение с.
района
2369 Польша Area No 1a The following areas NP19 Baltic
2150 54°23′.9N, 18°59′.8E are periodically closed Pilot Vol.2
54°27′.9N, 19°02′.8E to navigation on p. 456.

28
54°27′.9N, 19°22′.9E account of military

29
54°23′.9N, 19°21′.4E exercises. In addition
Area No 1b to the above, Area Nos
54°27′.9N, 19°02′.8E 3 and 14 are
54°32′.9N, 19°06′.6E permanently closed for
54°32′.9N, 19°23′.1E fishing, and Area No
54°27′.9N, 19°22′.9E 15 is permanently
Area No 2 closed to shipping and
54°32′.9N, 18°34′.0E fishing.
54°33′.2N, 18°33′.7E
54°37′.3N, 18°35′.6E
54°37′.2N, 18°36′.6E
54°33′.1N, 18°34′.6E
Area No 3
54°32′.2N, 18°33′.8E
54°32′.2N, 18°35′.3E
54°32′.8N, 18°35′.3E
54°32′.8N, 18°33′.6E
Area No 4
54°40′.3N, 18°43′.3E
54°39′.6N, 18°41′.6E
54°37′.7N, 18°44′.3E
54°38′.4N, 18°45′.7E
Area No 5
54°36′.1N, 18°44′.3E
54°38′.4N, 18°40′.9E
54°40′.0N, 18°41′.0E
54°36′.8N, 18°45′.7E
Area No 6
54°32′.7N, 16°32′.6E
54°41′.0N, 16°16′.5E
54°47′.4N, 16°46′.4E
54°35′.3N, 16°50′.7E
Area No 6a
54°35′.9N, 16°44′.9E
54°34′.1N, 16°44′.9E
54°34′.1N, 16°41′.9E
55°35′.9N, 16°41′.9E
Area No 6b
54°28′.9N, 16°25′.9E
54°35′.4N, 16°08′.8E
54°41′.0N, 16°16′.5E
55°32′.7N, 16°32′.6E
Area No 10
54°47′.8N, 18°25′.9E
54°55′.7N, 18°34′.8E
54°51′.9N, 18°43′.3E
54°44′.4N, 18°35′.3E
Area No 11
54°44′.4N, 18°35′.3E
54°51′.9N, 18°43′.3E
54°45′.5N, 18°57′.8E
54°38′.9N, 18°49′.8E
Area No 12
54°05′.7N, 14°44′.4E
54°07′.1N, 14°50′.7E

30
54°03′.1N, 14°53′.0E
54°01′.9N, 14°46′.7E
Area No 13
54°00′.5N, 14°27′.9E
54°03′.7N, 14°27′.9E
54°06′.4N, 14°36′.4E
54°02′.8N, 14°36′.4E
Area No 14
54°36′.8N, 18°46′.7E
54°36′.1N, 18°44′.3E
54°35′.2N, 18°44′.5E
54°35′.2N, 18°46′.5E
54°36′.4N, 18°47′.5E

2115 Швеция The restricted and semi-restricted military Under normal NP19 Baltic
2595 areas. Karlskrona restricted area, which circumstances, in Pilot Vol.2
covers all the approaches to Karlskrona and peacetime, foreign p. 15.
includes the islands of Hasslo (56°06N, citizens and foreign
15°27′E), on the W side, thence E and SE vessels have freedom
to include Sturko (56°06′N, 15°40′E) and of access and the
Utlangan (56°01′N, 15°47′E). Gotland right to remain in these
restricted area which includes the NE areas without the need
part of Gotland, E of approximately 18°55′E, for special
Farosund (57°50′N, 19°00′E), and the SW permission. However
side of Faro, excepting the marked channel in times of increased
through Farosund. Landsort restricted area military
(58°47′N, 18°00′E), which extends NE from preparedness, or at
the vicinity of Landsort to the N point of other times which may
Nеttaro (58°53′N, 18°08′E). Musko be decreed by
restricted area (59°02′N, 18°07′E), the Swedish
which encloses the island and the waters W government, special
to the mainland. Huvudskar restricted area regulations and
(58°59′N, 18°29′E), which extends WNW restrictions
from Huvudskar to the N point of Uto apply. Details of
(58°57′N, 18°15′E) and the S part of Orno when and where
(59°05′N, 18°26′E). Mцrto-Bunson these special
restricted area, bounded N by Mцrto- regulations are to be
Bunson (59°08′N, 18°35′E) and S by applied will
Kvarnon (2 miles SSW). The area between be announced in
the Landsort, Musko and Huvudskor Swedish Notices to
restricted areas is known as the Uto Semi- Mariners.
restricted Area.
The approaches to Goteborg, in the vicinity
of Styrso (57°37′N, 11°47′E).

31
Бывшие опасные от мин районы.
Таблица 23.
№ Источник Государство Номер, Географическое Характер ограничений
карты сведений, название положение,
с. района. размеры
2369 NP19 Польша In the central part of Gulf of Due to the lapse of time the
Baltic Gdansk centred on risk to surface navigation
Pilot Vol.2 54°50′N, 19°10′E. from mines in these areas is
p. 2. considered to be no greater
than the ordinary hazards of
navigation such as striking
an uncharted wreck.
However, within the danger
areas risk still exists with
regard to anchoring, fishing
or any form of
submarine activity close to
the seabed. Some of these
areas
may also present a danger in
the form of explosives, gas
canisters or aircraft
wreckage.
In addition, danger may also
exist from uncharted
wrecks and shoals, as the
mine danger will have
inhibited
hydrographic surveying.
Mariners are therefore
advised:
(1) To keep strictly to any
recommended approach
routes shown on the chart.
(2) To anchor only in port
approaches and established
anchorages. In an emergency
it is better to
anchor to one side of a
channel or swept route
rather than in unswept waters.
(3) In darkness,
unless entirely
confident of
navigational accuracy, it is
prudent to anchor in a
safe area and await daylight.
2115 NP19 Швеция S and SE of Trelleborg. The limits of mined
2595 Baltic Karlskrona S approach, areas in Swedish waters are
Pilot Vol.2 E approaches. shown on the charts.
p. 2, 3. Mariners are warned not to
anchor in these areas, and
NP18 There are defensive they should
Baltic minefields in the approaches to not pass through them in
Pilot Vol.1 the following places: thunderstorms. If, owing to
p. 3. Bulkhamnen and Raa Hamn. an emergency, anchoring
32
becomes essential, ships
should anchor as near to the
outer limit of the mined area
as possible; fishing and
diving are prohibited in the
mined areas.

NP19 Area bounded by the following Due to the lapse of time the
Baltic positions: risk from mines to surface
Pilot Vol.2 (i) 55° 09′.2 N, 13° 04′.7 E navigation in these areas is
p. 487, (iii) 55° 05′.3 N, 13° 19′.7 E considered to be no more
488. (ii) 55° 06′.3 N, 13° 20′.2 E than the ordinary hazards of
(iv) 55° 08′.3 N, 13° 04′.1 E navigation; but a risk does
All waters enclosed by lines still exist with regard to
joining the following positions: anchoring, fishing or any
(i) 55° 38′.7 N, 12° 53′.5 E form of submarine activity
(iii) 55° 38′.2 N, 12° 55′.6 E close to the seabed.
(ii) 55° 39′.1 N, 12° 54′.8 E
(iv) 55° 37′.0 N, 12° 52′.8 E
All waters enclosed by lines
joining the following positions
and the coast of Sweden:
(i) 55° 36′.6 N, 12° 58′.4 E
(xii) 55° 18′.8 N, 12° 41′.6 E
(ii) 55° 36′.7 N, 12° 56′.7 E
(xiii) 55° 16′.7 N, 12° 40′.6 E
(iii) 55° 36′.6 N, 12° 56′.2 E
(xiv) 55° 12′.6 N, 12° 41′.1 E
(iv) 55° 36′.0 N, 12° 54′.9 E
(xv) 55° 06′.0 N, 12° 50′.3 E
(v) 55° 36′.2 N, 12° 54′.6 E
(xvi) 55° 07′.1 N, 13° 09′.9 E
(vi) 55° 37′.6 N, 12° 55′.3 E
(xvii) 55° 15′.0 N, 13° 09′.9 E
(vii) 55° 36′.8 N, 12° 53′.3 E
(xviii) 55° 18′.6 N, 13° 08′.4 E
(viii) 55° 34′.4 N, 12° 49′.2 E
(xix) 55° 20′.5 N, 12° 58′.4 E
(ix) 55° 34′.0 N, 12° 47′.8 E
(xx) 55° 20′.5 N, 12° 56′.4 E
(x) 55° 32′.1 N, 12° 43′.9 E
(xxi) The S entrance to the
Falsterbo Kanal
(xi) 55° 23′.3 N, 12° 43′.5 E (55°
23′.6N, 12° 57′.0E)

2115 NP19 Дания A number of small and large Due to the lapse of time the
2595 Baltic areas within about risk to surface navigation
Pilot Vol.2 35 miles of the Danish island of from mines in these areas is
p. 2. Bornholm considered to be no greater
(55°08′N, 14°55′E). than the ordinary hazards of
navigation such as striking an
uncharted wreck. However,

33
within the danger areas risk
still exists with regard to
anchoring, fishing or any
form of
submarine activity close to
the seabed. Some of these
areas
may also present a danger in
the form of explosives, gas
canisters or aircraft
wreckage.
In addition, danger may also
exist from uncharted
wrecks and shoals, as the
mine danger will have
inhibited
hydrographic surveying.
Mariners are therefore
advised:
(1) To keep strictly to any
recommended approach
routes shown on the chart.
(2) To anchor only in port
approaches and established
anchorages. In an emergency
it is better to
anchor to one side of a
channel or swept route
rather than in unswept waters.
(3) In darkness,
unless entirely
confident of
navigational accuracy, it is
prudent to anchor in a
safe area and await daylight.

NP18 Areas 5 cables radius centred on Due to the lapse of time the
Baltic the following positions: risk from mines to surface
Pilot Vol.1 (a) 55° 36′,4 N, 12° 42′,9 E navigation in these areas is
p. 487. (b) 55° 30′,8 N, 12° 33′,0 E considered to be no more
Area bounded by the following than the ordinary hazards of
positions: navigation; but a risk does
(i) 55° 05′.8 N, 12° 20′.7 E still exist with regard to
(v) 55° 16′.5 N, 12° 56′.5 E anchoring, fishing or any
(ii) 55° 18′.7 N, 12° 46′.8 E form of submarine activity
(vi) 55° 09′.5 N, 12° 41′.1 E close to the seabed.
(iii) 55° 20′.4, N 12° 53′.2 E
(vii) 55° 04′.8 N, 12° 27′.5 E
(iv) 55° 19′.4 N, 12° 56′.5 E
(viii) 55° 05′.4 N, 12° 21′.2 E

34
Сведения о системах разделения движения.
Таблица 24.
№ СРД Направление Длина, Ширина, кб Гарант. СНО
карты мили глубина,
полосы Зоны м
разделения

2369 Approaches E(W) 14,7 5 1 33 GD Iso.10s


to Gdansk NE(SW) GN LFl.10s
and Gdynia Hel Mo(A)10s Ais

2115 Off WNW(ESE) 14,4 9(13) 3 10 M43 LFl.10s


2595 Falsterborev NNE(SSW) M42 Iso.4s
Falterborev Iso.WRG8s
Racon(M)
M41 LFl.10s

2115 In the Sound NNW(SSE) 10,4 6 2 20(10) M7 Iso.4s


NW(SE) M5 LFl.10s
M4 Iso.2s Racon(T)
M3 LFl.10s
M2 LFl.10s
M1 Iso.4s
W7 Fl(3)G.9s
W6 Fl(2)G.6s
W5 Fl.G.3s
W4 Fl(2)G.5s
W3 Fl.G.3s
W2 Fl(2)G.5s
W1 Fl(3)G.10s
E7 Fl(3)R.9s
E5 Fl.R.3s
E4 Fl(2)R.6s
E3 Fl.R.3s
E2 Fl(2)R.6s

3. ШТУРМАНСКАЯ СПРАВКА ПО ПОРТУ ОТХОДА.


4. ШТУРМАНСКАЯ СПРАВКА ПО ПОРТУ ПРИХОДА.

Таблица 25.

35
5. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА.

5.1. Выбор и прокладка курсов.

Расчѐт запаса воды под килѐм.


Таблица 26.
Район Дата, время Нк Приращение осадки T Выбранна Навигацион- Фактический
я
Прохода от от от крена общее скорость ный запас запас
проседания волнения T Hк - (Т+T)
Tv TB
Off 9.2 м 0,3 м 0,4 м 0,1 м 0,8 м 6 уз 1.0 м 0,4 м
Falsterborev 17.45
Rounabout 22.10.09

Off
18.23 10, 0 0,9 м 0,4 м 0,1 м 1,4 м 10 уз 2,0 м 0,6 м
Falsterborev
22.10.09
Drogden 19.33 - 0,3 м 0,1 м 0,0 м 0,4 м 6 уз - -
channel 22.10.09

5.2. Расчѐт курсов.

Расчѐт курсов.
Таблица 26.
№ ИК Плавание V, Время Точка поворота №
К (ПУ), по курсу, узлы лежания на карты
У ° мили курсе, Время и Навигационные параметры на
Р мин. дата поворот
С прихода
А в точку
поворота
1 97° 3,3 10 20 00.20 СНС GPS(DGPS) 2369
22.10.09 φ=54°31,8'N
λ=18°39,4'Е

Маяк Hel
ИП=52°
Dк=6,8 мили
2 92° 5,2 10 31 00.51 СНС GPS(DGPS) 2369
22.10.09 φ=54°31,7'N
λ=18°48,3'Е

Маяк Hel
ИП=5°
Dк=4,3 мили
3 41° 5,2 10 31 01.22 СНС GPS(DGPS) 2369
22.10.09 φ=54°35,5'N
λ=18°54,1'Е

36
Маяк Hel
ИП=278°
Dк=3,1 мили
4 23° 5,3 10 31 01.53 СНС GPS(DGPS) 2369
22.10.09 φ=54°40,2'N
λ=18°57,6'Е

Маяк Hel
ИП=232°
Dк=6,6 мили

Маяк Jastarnia
ИП=281°
Dк=10,0 мили
5 304° 25 14 106 03.39 СНС GPS(DGPS) 2369
22.10.09 φ=54°54,0'N
λ=18°22,1'Е

Маяк Rozewie
ИП=196°
Dк=4,3 мили
6 270° 125,8 14 538 12.37 СНС GPS(DGPS) 2150
22.10.09 φ=54°54,0'N
λ=14°46,4'Е

Огонь Ronne Havn. Ldg Lts


064°30'. Front.
ИП=349°
Dк=12,2 мили

Маяк Dueodde
ИП=63°
Dк=11,9 мили
7 290° 71,9 14 280 18.04 СНС GPS(DGPS) 2115
(65,4) 22.10.09 φ=55°18,7'N 2595
λ=12°40,6'Е
10 28
(4,6) Маяк Falsterborev
ИП=264°
6 19 Dк=0,7 мили
(1,9)
8 7° 11,2 6 19 19.19 СНС GPS(DGPS) 2115
(1,9) 22.10.09 φ=55°29,8'N 2595
λ=12°43,0'Е
10 56
(9,3) Маяк Falsterborev
ИП=190°
Dк=11,4 мили

Маяк Drogden
ИП=357,5°
Dк=2,3 мили
9 355° 10,4 6 60 20.46 СНС GPS(DGPS) 2115
(6) 22.10.09 φ=55°40,2'N 2595
λ=12°41,4'Е

37
10 27
(4,4) Маяк Nordre Rose
ИП=182°
Dк=2,0 мили
10 0° 4,9 10 29 21.15 СНС GPS(DGPS) 2115
(360°) 22.10.09 φ=55°45,1'N
λ=12°41,4'Е

Маяк Nordre Rose


ИП=180,5°
Dк=7,0 мили

Маяк Middelgrunds fort west


ИП=205°
Dк=2,0 мили
11 16° 4,3 14 19 21.34 СНС GPS(DGPS) 2115
22.10.09 φ=55°49,2'N
λ=12°43,4'Е

Маяк Middelgrunds fort west


ИП=198,5°
Dк=6,2 мили

Огонь Vens Lts in line 245°.


Haken. Front
ИП=181°
Dк=5,2 мили
12 6,5° 5,3 14 23 21.57 СНС GPS(DGPS) 2115
22.10.09 φ=55°54,6'N
λ=12°44,2'Е

Огонь Vens Lts in line 245°.


Haken. Front
ИП=276,5°(траверз)
Dк=0,5 мили
13 343° 9,5 14 20 22.46 СНС GPS(DGPS) 2115
(4,6) 22.10.09 φ=56°04,4'N
λ=12°39,6'Е
10 29
(4,9) Маяк Helsinborg
ИП=131°
Dк=1,2 мили

Маяк Svinbadan
ИП=325°
Dк=6,9 мили
14 315° 6,8 10 41 23.27 СНС GPS(DGPS) 2115
22.10.09 φ=56°08,2'N
λ=12°29,8'Е

Маяк Svinbadan
ИП=45°(траверз)
Dк=1,2 мили
15 343° 3,5 10 12 23.54 СНС GPS(DGPS) 2115
(2) 22.10.09 φ=56°11,6'N

38
λ=12°29,1'Е
6 15
(1,5) Маяк Svinbadan
ИП=144°
Dк=3,1 мили

Огонь Hoganas Pier. Head.


ИП=86°
Dк=1,9 мили
∑=297,6 ∑=1434 мин.
∑=23ч54мин.

Расчет курсов.
Таблица 27.
№ ИК Магнитное Девиация, ∆МК КК
курс склонение, δ
а d
1 97° +4,3° -3.0° +1,3° 95,7°
2 92° +4,3° -2,7° +1,6° 90,4°
3 41° +4,3° +0,6° +4,9° 36,1°
4 23° +4,3° +1,5° +5,8° 17,2°
5 304° +4,3° +4,1° +8,4° 205,6°
6 270° +3,3° +4,3° +7,6° 262,4°
7 290° +2,3° +4,4° +6,7° 283,3°
8 7° +2,3° +2,2° +4,5° 2,5°
9 355° +2,4° +2,5° +4,9° 350,1°
10 0° +2,5° +2,4° +4,9° 355,1°
(360°)
11 16° +2,4° +1,6° +4,0° 12°
12 6,5° +2,4° +2,3° +4,7° 1,8°
13 343° +2,3° +2,7° +5,0° 338°
14 315° +2,3° +3,7° +6,0° 309°
15 343° +2,3° +2,7° +5,0° 338°

5.3 Подъѐм карты.

5.4. Описание предварительной прокладки.

Переход по маршруту Гдыня (Польша) - Хоганас (Швеция). Район плавания (южная часть
Балтийского моря, пролив Зунд) является достаточно хорошо изученным районом плавания,
имеются достаточно точные сведения о рельефе дна, глубинах, берегах, навигационных
опасностях и т.д., а также сравнительно неплохо оборудован различными видами СНО, имеется
возможность ОМС по наземным ориентирам, а также СНС GPS с поправками от наземных
станций DGPS, но по пути следования встречается довольно большое количество затонувших
судов, а также это район с очень интенсивным судоходством, что необходимо учитывать при
ведении исполнительной прокладки.
Плавание в Балтийском море требует от судоводителя повышенного внимания и осторожности.

39
Выбранный мною путь следования судна является оптимальным при сравнении его с
кратчайшим расстоянием, разница составляет 4,9%.
Предварительная прокладка начинается в 00.00, глубины и величины порта Гдыня позволяют
проход по запланированной части порта и фарватера в любое время суток.
Выходим из порта Гдыня с лоцманом на борту с максимально разрешѐнной скоростью
следования на рейде 10 узлов. Следуем ИК=97° к месту сдачи лоцмана у входного осевого буя
СРД GD. Сдаѐм лоцмана, место контролируем по СНС GPS(DGPS) φ=54°31,8'N, λ=18°39,4'Е
и по ИП=52°, Dк=6,8 мили до маяка Hel. Ложимся на ИК=92°, входим в СРД в соответствующую
полосу. На протяжении всего следования в СРД основным береговым ориентиром для контроля
места судна является маяк Hel, пеленг и расстояние до которого измеряем с помощью РЛС.
Далее ложимся на ИК=41° с таким расчѐтом, чтобы пройти маяк Hel на расстоянии 2,6 мили на
траверзе, используем для этого параллельные индексы. Для выхода из СРД ложимся на ИК=23°,
место контролируем по СНС GPS(DGPS) φ=54°40,2'N, λ=18°57,6'Е и по ИП=278°, Dк=3,1 мили
до маяка Hel. Докладываем СУДС по VHF на канале 71(12). Выходим из СРД, увеличиваем
скорость до 14 узлов, следуем ИК=304° с таким расчѐтом, чтобы пройти маяки Jastarnia и
Rozewie на расстоянии 3,9 и 4,2 мили на траверзе соответственно. При пересечении контрольной
линии, положение которой определяем по СНС GPS(DGPS) φ=54°45,2'N, λ=18°46,0'Е,
докладываем СУДС по VHF на канале 71(12). При ИП= 196° и Dк=4,3 мили до маяка Rozewie
ложимся на ИК=270° и на протяжение долгого времени следуем этим курсом. Место судна
контролируем по пеленгам и дистанциям по РЛС до маяков и огней Rozewie (ИП=180°, Dк=4,2;
ИП=100°, Dк=23,0), Stilo (ИП=252°, Dк=23,0; ИП=180°, Dк=6,9; ИП=104°, Dк=28,3), Czolpino
(ИП=240°, Dк=22,0; ИП=180°, Dк=11,0; ИП=113°, Dк=28,3), Dueodde (ИП=283°, Dк=24,6; ИП=0°,
Dк=5,5), Ronne (ИП=329°, Dк=13,8). При ИП=65°, Dк=11,9 до маяка Dueodde и ИП=349°, Dк=12,2
до маяка Ronne в точке φ=54°54,0'N, λ=14°46,4'Е. Идѐм по белому створному огню маяка
Falsterborev, входим в СРД, в момент закрытия маяка Kullagrund (ИП=85°, Dк=16) снижаем
скорость до 10 узлов. На подходе к Falsterborev Rounabout в точке φ=54°18,2'N, λ=12°43,8'Е
снижаем скорость до 6 узлов, чтобы безопасно пройти 9 м глубины в соответствии с
рассчитанным запасом под килем. В точке φ=55°18,7'N, λ=12°40,6'Е при ИП=264°, Dк=0,7 до
маяка Falsterborev ложимся на ИК=7°. Пройдя 1,9 мили, выходим на 10 м глубины и увеличиваем
скорость до 10 узлов в соответствии с рассчитанным запасом под килем. В точке φ=55°29,8'N,
λ=12°43,0'Е при ИП=190°, Dк=11,4 до маяка Falsterborev и ИП=357,5°, Dк=2,3 до маяка Drogden
ложимся на ИК=355° с таким расчѐтом, чтобы пройти на расстоянии 0,2 мили маяк Drogden на
траверзе и войти в Drogden Channel, для этого используем параллельные индексы. Запрашиваем
лоцмана на подходе к порту Hoganas через Helsinborg Pilot Station, для этого через Inmarsat-C
посылаем сообщение Lotsarna Helsinborg в формате fax по номеру +46(0)42 21 36 67. Когда маяк
Drogden на траверзе с правого борта снижаем скорость до 6 узлов для безопасного прохода маяка
Drogden и выставляем огни судна, ограниченного в возможности маневрировать. Для
дополнительного контроля используем маяк Nordre Rose для измерения навигационных
параметров. Когда маяк Nordre Rose на траверзе с левого борта на расстоянии 2 кабельтовых
увеличиваем скорость до 10 узлов, выставляем предписанные ходовые огни. В точке
φ=55°40,2'N, λ= λ=12°41,4'Е при ИП=182°, Dк=2,0 до маяка Nordre Rose ложимся на ИК=0°, и в
момент закрытия маяка Drogden и при ИП=180,5°, Dк=7,0 до маяка Nordre Rose и ИП=205°,
Dк=2,0 до огня Middelgrunds fort west ложимся на ИК=16°, увеливаем скорость до 14 узлов. В
точке φ=55°49,2'N, λ=12°43,4'Е при ИП=198,5°, Dк=6,2 до огня Middelgrunds fort west и ИП=181°,
Dк=5,2 до маяка Drogden ложимся на ИК=6,5° с таким расчѐтом, чтобы пройти на расстоянии 0,5
мили маяк Haken на траверзе, для этого используем параллельные индексы. Когда маяк Haken на
траверзе ложимся на ИК=343°. Пройдя 0,4 мили после открытия маяка Helsinborg по ИП=352,5 и
на Dк=4,2, снижаем скорость до 10 узлов, связываемся с Helsinborg Pilot Station на VHF Ch.16(80)
и уточняем данные о лоцманской проводки в порту Hoganas, входим в СРД. В СРД
контролируем место по траверзу маяка Helsinborg на расстоянии 7 кабельтовых и при ИП=131°,
Dк=1,2 до маяка Helsinborg и ИП=325°, Dк=6,9 до маяка Svinbadan ложимся на ИК=315°,
контролируем место по СНС GPS(DGPS) φ=56°04,4'N, λ=12°39,6'Е. Когда маяк Svinbadan на
траверзе на расстоянии 1,2 миль ложимся на ИК=343°. При подходе к лоцманской станции в
точке φ=56°10,2'N, λ=12°29,8'Е снижаем скорость до 6 узлов. Для связи с лоцманом используем
VHF Ch.80. У буя Oresunds Norra Lt в точке φ=56°11,6'N, λ=12°29,1'Е при ИП=144°, Dк=3,1 до

40
маяка Svinbadan и ИП=86°, Dк=1,9 до огня Hoganas Pier. Head. берѐм на борт лоцмана и в
соответствии с его рекомендациями встаѐм на якорь, так как глубины порта Hoganas не
позволяют подойти к причалу.
* Все пеленги и дистанции до СНО снимаем с помощью РЛС.
*На протяжении всего перехода поправки DGPS доступны.

6. НАВИГАЦИОННЫЕ РАСЧЁТЫ НА ПЕРЕХОД.

6.1. Расчѐт светлого времени суток.


Таблица 28.
Элементы Дата 22.10 Место
Время  ,
Начало 05.23 54°54,0’N,
навигационных 17°40,5’E
сумерек
Восход солнца 06.42 54°54,0’N
17°09,0’E
Заход солнца 16.45 55°13,8’N
13°03,6’E
Конец 18.05 55°18,6’N
навигационных 12°41,0’E
сумерек

6.2. Надѐжность контроля место нахождения судна.

Надѐжность ОМС.
Таблица 30.

CHC GPS с поправками DGPS: 5 метров.

Погрешность ОМС по 2 линиям положения:


1
M   1m 2 m 21 
sin  g1  g1 

6.3. PASSAGE PLAN

41
Gdynia, Poland

Generated from Lloyd's Register - Fairplay Ports and Terminals Guide on 16 ìàé 2010

Status Port Open UN Locode PLGDY

Latitude 54º 32.0' N Longitude 018º 34.0' E

Max Draft 12,5 Time Zone GMT +1

Worldscale No

PORT DESCRIPTION

Location: Gdynia Harbour is situated in the northern district of Gdynia, on the NW coast of the Bay of Gdansk.
General overview: The port is one of the largest and most modern ports in the Baltic Sea. The port is open to shipping throughout the
year without tides and free of ice. It is an artificial port protected by breakwaters, 2.5km in length. The quays have good rail and road
connections. The port handles all kinds of cargo, but in particular, general cargo, dry and liquid cargoes, grain, coal, vehicles and handles
the largest number of containers per year in Poland.
Traffic figures: Approx 17,026,000t of cargo, including 614,000TEU handled annually.
Load Line zone: Summer Zone for ships over 100m in length and Winter Seasonal Area for ships of 100m or less in length. Winter Nov
1 to Mar 31, Summer Apr 1 to Oct 31.
Max size: LOA 300m, draught 12.5m, approx 100,000DWT.
Largest vessel handled: "Laconia", 350,000DWT, tanker.

PRE ARRIVAL INFORMATION

ETA's: ETA to be advised to Harbour Master's Office.


Notification of the arrival and departure of vessels:
After having arrived in the roads, the Master should notify the Harbour Master's Office via radiotelephone (VHF) with the following data:
1. Vessel name, callsign and IMO number
2. LOA, beam and draught
3. Tonnage of the vessel according to the International Tonnage Certificate
Type of cargo
4.
Name of certified agent
5. Last port of call.
6.
The Master or his authorised representative shall immediately, upon arrival in the harbour, submit a written Statement of Arrival at the
Harbour Master's Office.
The Statement of Arrival of a world wide trading vessel should be accompanied by the following documents: Vessel's Certificate, Safety
Certificates, Load Line Certificate, MARPOL Certificate, Financial Guarantee Certificate, Crew List, Cargo Manifest and Passenger List.
International ferries are not required to present the Passenger List.
The departure shall be permitted no sooner than after the completion of the frontier, customs, and sanitary clearances and after having received
permission from the Harbour Master's Office issued on the Statement of Departure.
Before the intended departure from the port the Master shall be obliged to submit to the Harbour Master's Office the Statement of Departure.
Any vessel in international trade shall, in addition, submit the following documents: Crew List, a copy of the Manifest of the cargo taken
from the port, Passenger List, embarked in the port, Customs Office Permission for Leaving, Payment Certificate for the harbour fees unless
the settlement is to be done at a later date. International ferries are not required to submit a Passenger List.
Documentation required:
Are ship's forms acceptable?
Form Yes

1. Crew List x
Passenger List x
2.
Arms and Ammunition List x
3.
Certificates:
Load Line Certificate
1. Safety Equipment Certificate
2. Certificate of Registry
Safety Radio Certificate
3.
Safety Construction Certificate
4.
International Oil Pollution Prevention Certificate
5.
6.
7. Ship Sanitation Control Certificate or Exemption Certificate

8. International Tonnage Certificate


9. Oil Record Book
10. Seaman's Books, passports and Vaccination Certificates
Communications: VHF: Harbour Master's Office (VTS) and Pilots Ch 12. Agents, Ch 07.
Customs and Immigration: Customs allowances:
Vessels entering a port have the following allowances for each crew member each 3 days free of seal: 0.5 litre of spirits, 2 litres of wine, 5
litres of beer, 200 cigarettes or 30 cigars or 150g of tobacco. For the Master there is a double allowance.
Vessels of less than 100NT leaving a port are not allowed to buy any alcohol. Vessels
of 100-500NT may buy for each crew member: Four litres of spirits. Additionally,
the Master is allowed 10 litres of spirits.
The ship may be supplied with alcohol by an authorised ship chandler only.
Notices of readiness: A vessel is an 'arrived ship' and laytime commences from the moment the ship enters the roads.
General notices & regulations:
Vessel traffic rules:
1. Speed:
Vessels should move at a safe speed, but not exceeding:
a) In the roads - 10kts.
b) In the port - 6kts.
The Harbour Master can permit vessels to exceed the speed limits specified if it is necessary for carrying out proper manoeuvres, or if
it is necessary due to specific technical properties of the vessels. Speed limits specified are not applicable to civil service vessels
performing their statutory duties.
2. A vessel cannot enter or leave the harbour without the permission of the Harbour Master's Office. In order to obtain permission to
enter or leave the harbour, a vessel should establish communication with the Harbour Master's Office and specify the following
details: Vessel name, flag, length, width, draught, type of cargo, and other data indicated by the Harbour Master's Office. The
Harbour Master's Office grants permission to enter or leave the harbour by means of radio communication - VHF Channel 12.

3. Vessels with a gross tonnage over 200t moving in the roads of the harbour should keep a minimum distance of 500m from the
breakwaters, and vessels with a gross tonnage lower than 200t, should keep a minimum distance of 200m. Vessels with a gross
tonnage over 30,000t entering or leaving the shipyard for sea trails should use the services of two pilots.

4. Elevators, floating cranes, barges and other port service vessels can be exempted from the obligation to use services of a pilot during
manoeuvres in the area of Gdynia port.
a) At Francuskie Quay, within the distance of 200m from Portowe Quay, it is forbidden to:
i) Moor vessels side to side.
ii) Cross the line of crane buffers.
b) It is not allowed to moor vessels and floating port facilities side to side at:
i) Finskie Quay.
ii) Polskie Quay - on the stretch of 250m from the Finskie Quay to mooring bitt No 14.
In basin No 5 at the opposite quays.
iii
Poludniowe Quay and Goscinne Quay in Naval Shipyard Gydnia.
)
Islandzkie Quay and Wendy Quay.
iv
)
v)
5. Traffic of vessels with length over 150m in Kanal Poludniowy is allowed under the following conditions:
a) Wind force - From W, 17-21kts; From E 7-10kts.
b) Vessels over 10m beam cannot be moored at Wendy and Islandzkie Quays.
6. During servicing inbound and outbound vessels at Slqskie Quay the corner area of Wendy Quay should not be occupied for a distance
of 100m.
7. The size of vessels mooring at the Slqskie Quay and Angielskie Quay in Basin II shall be limited to LOA 250m and beam 35m.

8. Traffic of vessels with a length over 200m should be agreed with the Harbour Master.
9. In Basins II and III traffic of the above mentioned vessels can take place only in the daytime.
10. Berthing of vessels at the main breakwater is not allowed, except for berth B.P.P.P.
11. Determining of deviation using the dolphin is available to vessels of up to 30m in length and a maximum horsepower of 500hp.

12. Vessels entering or leaving Gdynia Port are obliged to use the services of at least:
a) One tug boat:
i) Vessels of LOA 90m to 130m.
ii) Vessels carrying dangerous cargoes of over LOA 70m to 110m.
Vessels 50m in length without mechanical drive.
iii)
B) Two tug boats:
i) Vessels of over LOA 130 to 170m.
ii) Vessels carrying dangerous cargoes of over LOA 110m to 150m.
Vessels and floating facilities without own mechanical drive and difficult to manoeuvre, of over LOA 50m to 130m.
iii)
c) Three tug boats:
i) Vessels of over LOA 170m.
ii) Vessels and floating facilities without own mechanical drive, of over LOA 130m.
iii) Vessels carrying dangerous cargoes of over LOA 150m.
Number of tug boats and conditions of safe towing during servicing inbound and outbound, untypical floating objects (wrecks, large
pontoons, docks etc) and vessels with damaged hulls are determined for each individual case by the Harbour Master. Vessels obliged
to use the services of tug boats should moor/unmoor parallel to the quay. With restricted use of their own drive.

13. Vessels up to LOA 180m can be shifted on their own along a clear quay at the distance no longer than the length of the vessel.

14. Vessels of LOA 60m or more are obliged to use the services of a pilot.
15. Vessels carrying dangerous cargo and vessels with a draught exceeding 9m should take a pilot at GD Buoy or at a proper anchorage.

16. Vessels with a smaller draught should take a pilot at the approach fairway before gate G-1 and G-2 at the latest.
17. Taking a pilot on board in places other than mentioned above requires the permission of the Harbour Master. Pilots can disembark a
vessel leaving the harbour after passing gate G-1 and G-2. Earlier disembarkation of the pilot, justified by current weather conditions,
can take place after obtaining permission of the Harbour Master and master of the piloted vessel.

Signalling system - daymarks:


Special national duty vessels other than pilot boats, ice breakers and training vessels must show the following signs, apart from those imposed by
Colregs 1972, proving that they are on duty and underway:
In daytime: Their duty flag, made according to standard, in a place from which it will be best visible for identification.
A vessel carrying dangerous goods of IMO classes 1, 2 and 3 should show the following signs apart from those imposed by COLREGS 1972:
In daytime: "B" flag according to International Code of Signals.
A vessel carrying flammable liquids of Class 3 in bulk, should show number flag 1 under flag "B" according to International Code of
Signals.

NAVIGATION

Port limits: A vessel is considered as arrived and the laytime commences from the time of vessel's entry into the roads.
Sea buoys, fairways and channels: Port Gdynia can be entered from one of three main routes: from the sea to the E, from Gadansk to the
S and from Puck Bay to the N. All entrances are hazard free. The main harbour entrance is 150m wide and has
a water depth of 14.0m. The outer breakwater extends for 2.5km.
Directions: From "GD" Lightbuoy, the course is 271.5° on the alignment of Gdynia Leading Lights. This approach leads between "G1" and "G2"
Lightbuoys marking each side of the 150m wide channel leading to the main entrance.
Pilot: Compulsory for vessels over LOA 60m, all oil and gas tankers, vessels carrying explosives and vessels which are damaged. Vessels
exceeding 30,000GT shall use 2 pilots when entering and leaving shipyards to carry out sea trials.
Vessels carrying dangerous cargo of IMO Classes 1, 2, 3 or vessels with a draught greater than 9.0m should embark the pilot at the "GD"
Buoy, (54-32.1'N 018-40.0'E) (3.5nm E of the harbour entrance), or at an appropriate anchorage. Vessels with a smaller draught should
embark the pilot at the approach fairway before gates G1-G2. Embarking the pilot at places other than specified shall require permission
from the Harbour Master's Office.
Contact with Gdynia Pilot Station and Pilot boat, on VHF Ch 12. Pilotage is available throughout 24 hours. Request for pilots should be
made no later than 12 hours prior to arrival at the pilot station or on departure from the last port of call stating the following:
1. Vessel's name
2. Breadth
3. LOA
Summer draught
4.
Maximum draught
5. ETA
6.
Then again with confirmation 2 hours before arrival.
Vessels which are to enter the port should make contact with the pilot station or pilot boat early enough to obtain information on how to
obtain a pilot or instructions for safe navigation of the region they are approaching.
Information concerning pilotage may also be obtained on VTS channels.
Anchorages: The roadstead E of the harbour, which is protected by the Hel Peninsula, provides good anchorage, sheltered from all but
E'ly winds and in varying depths according to draught, the nature of the bottom is fine good holding sand.
Three anchorages are available to the E of the breakwater S of the leading line to the main entrance in depths of 10.0 to 20.0m.
Anchorage No 1 extending between 0.3nm and 2nm E of the detached main breakwater is for vessels with a draught of less than 8.5m,
vessels in excess of this draught must await the pilot in the vicinity of "GD" Lightbuoy or anchor to the SE in either Anchorage No 2, or if
a tanker, in Anchorage No 3.
A spoil ground is centred 5nm ENE of the port entrance. A
speed limit of 7kts applies in the roads.
Tidal range and flow: The port is non tidal with no currents or high waves. However, during sustained strong W'ly winds the water level
can rise by up to 0.6m; during strong E'ly winds the water level can fall by as much as 0.6m.
Dock density: 1006.
Weather: Prevailing winds: NW'ly.
The port is generally ice free. Ice formation can occur from February to March. Winds from the N, E and S can cause shifting ice fields in
the roadstead which may create problems for small and medium sized vessels. Icebreakers keep the channels and roadstead clear.
Principal navigation aids:
(Positioned from the main harbour entrance 54°32.2'N 018°34.0'E)
Landmarks: Position Notes
Two radio masts 1.25nm NW Red lights
Water Tower at Oksywski 0.82nm NNW
Harbour Master's building 0.5nm W Square buff-coloured observation and signal tower, 28m
Lattice Tower, Meteorological Office 1.0nm SW
Kamienna Gora 1.5nm SSW 48m, surmounted by a metal cross, which is clearly visible from the bay.
Church 1.75nm SSW
Chimney 2.5nm S at Redlowo
Lights are exhibited, one each side of the main entrance as follows:
N side (concrete tower, 13m) at the S end of the N detached breakwater.
S side (similar structure) at the N end of the S detached breakwater.
Gdynia Harbour Breakwater Lights:
S end of S detached breakwater (concrete tower, glass cupola, height 11m). N
breakwater head light (black framework tower, height 6m).
N detached breakwater, N end (red framework tower, white band, height 8m). Gora
Donas Be acon (54-28.0'N 018-26.0'E)
Charts: BA 2377, 2384, 2369. Admiralty Pilot NP19, NP286(2).
Traffic schemes: Area: The area of operations of the Zatoka Gdanska VTS is bounded by the following positions:
1. 54°45.0'N 018°32.6'E
2. 54°45.0'N 019°06.4'E
3. 54°44.0'N 019°08.1'E
4. 54°43.1'N 019°09.9'E
5. 54°40.7'N 019°15.0'E
6. 54°36.2'N 019°24.2'E
7. 54°32.0'N 019°31.0'E
8. 54°27.5'N 019°38.3'E
Procedure:
1. Entry into the Zatoka Gdanska VTS area or passage through this area without diversion to a port requires the vessel to report to the
VTS Centre as soon as it crosses the outer boundary of the VTS area.
2. The following vessels are required to report their ETA to the VTS Centre as well as report on crossing the outer boundary of the VTS
area:
a) All passenger vessels.
b) All cargo vessels of 150GT and above.
c) All vessels, regardless of tonnage, which are carrying dangerous loads or which, as a result of exceptional circumstances, present a
risk of collision or of environmental pollution.
d) All vessels engaged in towing.
3. Vessels navigating within the Zatoka Gdanska VTS area, shall maintain a continuous listening watch on VHF Ch 71.
4. Vessels which have taken positions within a road or an anchorage of a port, shall maintain a continuous listening watch on a VHF
working channel appropriate to the Harbour Master of the port.
Reporting Positions:
Position Inbound/outbound VHF
54°45.0'N (Northern limit of VTS) In & outbound 71
54°35.4'N 018°52.6'E Inbound 71
54°35.9'N 018°54.3'E Outbound 71
54°36.7'N 019°04.6'E Inbound 71
54°39.6'N 019°07.5'E Outbound 71
54°32.3'N 018°40.8'E Inbound 12
54°31.7'N 018°40.7'E Outbound 71
54°28.6'N 018°42.3'E Inb ound 14
54°28.1'N 018°42.9'E Outbound 71
54°26.9'N 018°56.9'E Inbound 14
54°25.3'N 018°54.8'E Outbound 71
54°26.8'N 019°43.3'E In & outbound 71
Reporting system: The report should comprise:
1. The code word "REPHEL"
2. Vessel's name and callsign
3. Date and time (GMT) of report
Vessel's position
4.
Destination and ETA at the roadstead
5. Other information (type and amount of cargo, draught, any deficiencies).
6.
Note: ANNEX to NTM 20/2003 has VTS ZATOKA GDANSKA vessel traffic service for gulf of Gdansk.
Restrictions: The Navigation of vessels greater than LOA 200m should be agreed with the Harbour Master's Office. Commercial vessels
must enter and leave the port through the main entrance, the S entrance can only be used with the Harbour Master's permission.
Commercial vessels are prohibited from using the N entrance, which is for the exclusive use of the Polish Navy.
Tugs: Compulsory for vessels over 90m LOA and over 70m LOA carrying dangerous goods.
Requirements:
Length (m) Tugs
90 to 130 1
130 to 170 2
170 and over (150m if carrying dangerous goods) 3
over 9.0m draught 3
Towage is provided by WUZ which operates a fleet of vessels including 8 tugs 1,000 to 4000 hp.
Coastguard: Harbour guard available.

BERTHS AND CARGO

Names/Nos:
General cargo/Bulk berths:
Berth Length Max Draught
(m) (m)
Basin No 1:
Pomorskie Quay - 3 berths 626 6.9
Prezydenta Quay 267 5.7
Kutrowe Quay - 3 berths 630 7.3
Islandzkie - 2 berths 195 7.3
Basin No 2:
Angielskie Quay - 4 berths 662 6.9-8.2
Rybne Quay 136 8.0
Slaskie Quay - 3 berths 589 5.9-8.5
Wendy Quay - 2 berths 253 6.7
Basin No 3:
Szwedzkie Quay - 5 berths 713 10.5
Dunskie Quay - 3 berths 387 6.3
Dunskie - Pirs Pld. 109 7.5
Holenderskie Quay - 3 berths 511 10.3
Francuskie Quay - 3 berths 512 10.1 - 12.5
Basin No 4:
Finskie Quay 208 8.8
Polskie Quay - 7 berths 1,121 10.9
Rotterdamskie Quay - 2 berths 336 7.9
Indyjskie Quay - 7 berths 1,009 11.0
Basin No 5:
Stanow Zjednoczonych Quay (ramp "B") 3 819 8.3
berths
Czechoslowackie Quay - 2 berths 247 8.5
Rumunskie Quay (ramp "A") - 4 berths 879 10.7
Basin No 6:
Wegierskie Quay - 4 berths 707 7.9
Jugoslowianskie Quay 183 8.8
Stoczniowcow Quay 266 3.3
Albanskie Quay - 3 berths 527 6.7
Basin No 7:
XXX Lecia Quay 530 6.8-8.0
Pochylnia Quay 351 5.5
Suchego Doku Quay - 3 berths 354 5.2-5.5
Dokowe Quay 188 5.4
Bramowe Quay 90 4.2
Grecie Quay 80 8.5
Bulgarskie Quay - 4 berths 365 9.3
Oksywskie Quay - 5 berths 520 8.0
Slipowe Quay - 2 berths 286 6.8
Container berths:
Helskie Quay I - 5 berths 848 10.3
Helskie Quay II 178 8.3
Ro-Ro Berths: Part of Basin V is dedicated to Ro-Ro transhipments.
Facilities: All kinds of cranes (fixed, mobile, floating with lifting capacity of up to 100t), elevators and straddle carriers are available.
There is a Ferry Terminal at Helskie II with regular links to Karlskrona in Sweden.
Baltic Container Terminal: Helsie Quay terminal covers an area of 60ha with storage for 11,000TEU and has 210 reefer points. 6 ship to shore
gantry cranes 40-55t (see developments), 2 x 40t straddle carriers, 2 x 35-40t rail gantries and 13 x 30-40t RTG's. There are CFS and COCONS
computer handling systems available.
Baltic Grain Terminal Ltd: Indyskie Quay provides berths for vessels not exceeding LOA 245m up to 70,000DWT with a draught of 11.1m.
Grain silos with 26,000m 3 capacity are equipped with the latest generation shore based loading systems. The terminal can handle ships up to
35,000DWT loading and 70,000DWT discharging, offering rates of 7,000tpd for both import and export cargoes. New modern fodder
warehouse with capacity of 25,000t for fodder or 32,000t for grain.
Baltic General Cargo Terminal Ltd: A wide range of activities from pure freight cargoes, warehouses of 125,000m 2 and open storage of
120,000m2.
Ro-Ro berths: 3 warehouses of 26,800m 2, 2 sheds of 126 units for trailers, and open storage areas.
A new Ro-Ro terminal is situated on USA quay. The terminal is equipped with 2 Ro-Ro ramps and 1 container gantry crane. Maritime Bulk
Terminal Gdynia Ltd: operates from Holenderskie, Dunskie, Swedzkie and Slaskie Quays handling all types of dry and liquefied bulk
cargo, including hazardous cargoes (IMO class 3, 6, 8, 9). Open storage of 36,340m 2 and warehouse of 12,220m2.
Liquid Fuel Terminal: For bunkers is situated in the inner side of the northern breakwater. It can accommodate ships not exceeding 210m
with draughts of up to 10.7m.
LPG Terminal: Located at Slaskie Quay, offering 400m 3 storage capacity.
Baltic Bulk Terminal Ltd: Located on the Szwedzkie Quay has two self-contained systems for dealing with liquid and bulk cargoes. Three
21,000m 3 silos for liquid products, offer a combined storage capacity of 27,000t. Four dome type silos designed for storage of solid bulk
products with total capacity of 60,000t. Vessels of up to 30,000DWT can be accommodated at Szwedzkie Quay and up to 90m length can be
accommodated at Wendy Quay.
Dalmor Cold Storage: Mainly at Angielskie Quay, facilities include 5 x 3-6t cranes, 3,600t regulated temperature warehouses and 12,000t
cold storage units.
Port Technical Company: Project steel construction and installation work, mainly cranes. Heavy load construction area next to Danish Quay.
Storage: Warehouse area of more than 230,000m 2 (including chilled storage space) and outdoor storage of 400,000m 2 are available.
Baltic Container Terminal: Warehouses of 203,000m 2 and outdoor storage of 210,000m 2. Maritime
Bulk Terminal: Total storage area of approx 47,000m 2.
BCT-Baltic Container Terminal Ltd at Helskie Quay operates on an area of 50ha and has an annual throughput capacity of around
500,000TEU. Daily throughput capacity amounts to 1,6000TEU for Lo-Lo operations and 900TEU for Ro-Ro ships. The terminal's
handling facilities comprise:
1. General cargo warehouse of 20,000m 2
2. Container storage yards of 11,000TEU
3. Open storage area of up to 9,500 vehicles
Cold storage of 3,200t capacity
4.
Bonded area of 3,800m 2 for general cargo, space for 240TEU containers and 1,500 cars
5.
Railway terminal adapted to handle 45 container railcars simultaneously.
6.
Westway Terminal: Located on Indyjskie Quay handles sugar, molasses, cocoa, coffee, spices, alcohol and liquid chemicals. Five storage
tanks of 20,000m 3 with 25,000m 3 under construction.
Barges: Available.
Ballast/slop reception: Available.
Security: The Port of Gdynia is ISPS compliant.
Shore leave: Shore leave is allowed but each crew member must be in possession of a valid Seaman's Book and will receive a separate shore
permit issued by the Immigration Authorities entitling him to go ashore within the city limits.
Safety: Emergency contacts:
Service Tel No
Ambulance 999
Fire Brigade 998
Police 997
Rescue: A life-saving motor vessel with diving apparatus and divers, and tugs with line throwing apparatus are available within a 50 mile
radius from Gdynia.

GENERAL

Repairs: All types of repairs available.


Drydocks: Slipways, floating docks up to 8,000t capacity and drydocks up to 400m in length. Gdynia
Shipping, Tel: +48 58 627 1500, Fax: +48 58 621 0879.
Nauta Ship Repair Yard, Tel: +48 58 621 2260, Fax: +48 58 621 6351.
Naval Ship Repair Gdynia, Tel: +48 58 625 0148, Fax: +48 58 625 0147.
Bunkers/water/stores: Fresh water: Available.
Bunkering: Available.
Stores: Provisions available.
Vessels can be stored by barge (motorboat) or truck.
Trucks can proceed alongside at the berth. Vessel can store from a barge or trucks during loading or discharging operations using their own
derricks or a port crane.
The Customs Office must be informed about storing.
Local riggers (strictly the port's workers) may be employed to assist with storing .
Medical facilities: Municipal Hospital Gdynia.
Transport: Nearest International airport: Rebiechowo (25km), served by all major international airlines.
Nearest railway: Gdynia.
Crew change: Facilities exist at this port for a crew change and repatriation.
Consuls: Austria, Belarus, China, Denmark, Finland, France, Italy, The Netherlands, Norway, Russia, Sweden, Ukraine, United Kingdom.
Public holidays: Public holidays: New Year's Day (Jan 1), Easter Sunday (movable), Easter Monday (movable), Labour Day (May 1),
Constitution (May 3), Corpus Christi, Feast of the Assumption (Aug 15), All Saints' Day (Nov 1), Independence Day (Nov 11), Christmas
Day (Dec 25), Boxing Day (Dec 26).
On Christmas Eve and New Year's Eve work stops at 1500hrs. In justified and approved cases overtime can be arranged against extra
payment on Sun and holidays.
Working hours: Throughout 24 hours, in three shifts. Grain, bulk and aluminium oxide cargoes are all handled on a four shift system.
Developments: Baltic Container Terminal: It is reported that the port has taken delivery of the first of a series of quayside container
gantries at its Baltic container terminal (BCT). The new Panamax dimension gantry crane is the second of its type to be installed at the
terminal and has an outreach of 38.5m and a lift capacity of up to 60t.
Gdynia Container Terminal (GCT): It is reported that the first phase of the terminal has opened, this is a Hutchinson Port Holdings project.
There are to be new road layouts and a logistics park adjacent to the berths on a green field site.
It is reported (March 2008) that the port is to construct a new Ferry Terminal and there are plans to increase the maximum draught to
13.5m.
Surveyors: Available.
Seaman's Mission: Stella Maris Club. Tel: 058 620 87 41.
Garbage: Collection available.
Garbage collection requirements: Any reception company that collects cargo residues and other ship generated waste within the area managed
by Port Gdynia Authority SA is obliged to obey the environment protection regulations and to have all, mentioned below certificates that
are required by Polish law and copies of these documents must be sent to the Port Gdynia Authority SA.
Dangerous waste:
1. License for receipt, transport and utilisation of hazardous waste.
2. Valid vehicle certificate for transport of dangerous goods.
3. Valid drivers' license for transport of dangerous goods.
Scheme of waste receipt agreed and signed by the Maritime Office in Gdynia and Port Gdynia Authority SA.
4.
Documents stating further hazardous waste handling, including utilisation.
5.
Non-hazardous waste:
1. License for receipt, transport and utilisation of non hazardous waste.
2. Documents stating further non hazardous waste handling, including utilisation.
Sewage:
1. License for receipt, transport and utilisation of non hazardous waste.
2. Documents stating further non hazardous waste handling, including utilisation.
Fumigation: Available.
Pollution: There are restrictions and penalties by the Harbour Master.
Hoganas, Sweden

Generated from Lloyd's Register - Fairplay Ports and Terminals Guide on 16 ìàé 2010

Status Port Open UN Locode SEHOG

Latitude 56º 12.0' N Longitude 012º 33.0' E

Max Draft 7,4 Time Zone GMT +1

Worldscale No

PORT DESCRIPTION

Location: Hoganas is situated in the Oresund, approx 20km N of Helsingborg.


General overview: Hoganas harbour is privately owned by Hoganas AB, who handle their own dry cargoes. Two companies handling
methanol and vinyl acetate monomer for their own production rent the chemical tanker berth (Berth 200). There is also a small shore tank
farm for storage of the chemicals. Occasionally the harbour is closed as a result of ice.
Traffic figures: Approx 120 vessels visit the port annually.
Load Line zone: Summer Zone for ships over 100m in length and Winter Zone for ships of 100m or less in length. Winter Nov 1 to Mar
31, Summer Apr 1 to Oct 31.
Max size: LOA 130m, draught 7.4m.

PRE ARRIVAL INFORMATION

ETA's: Notify agent of ETA.


Communications: VHF: Ch 80 or 16 (Helsingborg Pilot Station).
Health regulations: Derat exemption certificates issued.
Customs and immigration: All information for customs to be passed via the agent (Custom office is in Helsingborg).
Notices of readiness: To the agent as per Charter Party.

NAVIGATION

Sea buoys, fairways and channels: From a position about 4.0nm W of the harbour, the track leads E in the white sector (088.3°-
098°) of Hoganas Pierhead Light.
The alignment (093°) of Ranna Leading Lights leads E from the vicinity of Oresunds Norra Lightbuoy (safe water) through the dredged
channel, bottom width 40m, marked by buoys and lightbuoys (lateral) at its inner end, passing (positioned from Hoganas Pierhead Light):
S of Mollegrund (1.1nm WNW), marked by a buoy (port hand).
Then S of Askegrund (0.6nm WNW), rocky shoal and N of Sparbossan (0.7nm WSW), shoal, marked on its NW side by a lightbuoy (N
cardinal), where the track continues E to pass close S of the harbour pier, then N to the berth.
The leading marks may be difficult to distinguish against the trees behind them.
Pilot: Provided from Helsingborg, and by previous arrangement board at Oresunds Norra Lightbuoy, 1.8nm W of the harbour. Pilot station
monitors VHF Ch 80.
Anchorages: Outside Hoganas or Helsingborg as per advice from the pilots.
Tidal range and flow: None. Current sets N and S across the entrance; the N-going current is the more troublesome.
Dock density: 1005.
Weather: Prevailing winds: SW'ly.
Principal navigation aids: Hoganas Pierhead Light (white tower, red band, height 10m, floodlit) (56°11.8'N 012°32.8'E). Ranna
Leading Lights: front light (red and white triangle, point up, on pillar) (56°11.8'N 012°33.5'E); rear light (red and white triangle, point
down, on pillar) (750m further E).
Charts: BA 2594. Admiralty Pilot NP18.
Tugs: Can be arranged from Helsingborg.

BERTHS AND CARGO


Names/Nos:
Quay Length (m) LOA (m) Draught (m) Depth (m) Use
WEST QUAY:
Berth No 201, 202 165 130 7.4 8.2 Discharge, dry bulk
Berth No 200 100 100 6.3 6.6 Chemical tankers, waiting berth.
Vessels exceeding a draught of 6.7m are required to use a tug or pilot launch to turn in the basin.
Barges: None
Ballast/slop reception: There are limited facilities available for the reception of oily bilge water.

GENERAL

Repairs: Minor repairs, engineering workshop and slip with capacity of 500t available.
Bunkers/water/stores: Fresh water: Available.
Bunkering: Road tanker available from Helsingborg, 20km.
Stores: Available.
Medical facilities: Helsingborg, 20km from Hoganas.
Transport: Nearest airport: Angelholm (30km), Malmo (80km), Copenhagen, Denmark (82km).
Nearest railway: Helsingborg, 20km.
Consuls: In Helsingborg: Denmark, Finland, France, Iceland, The Netherlands, Norway and Portugal.
Public holidays: Normal Swedish holidays. Working
hours: Normally Mon-Fri 0700-1600hrs. Garbage:
Garbage containers on quay.
Current Position lines Radar mark

Dangers, areas
Dist WP WOP

Fix frequency

Contingences
Bridge watch
WP to WOP

for fixes
Fix Method

to OOW
True track

Safe speed

ME status
WP WOP for PI

VHF ch.
Nav. marks

Remarks
points ,
UKC
Rate

Name
Set

Report
BRG

D
1 2 3 4 5 6 7 7 7 8 8 9 9 10 11 12 13 14 15 16

Master,

GPS, R D+BRG
All reports

Manoeuvre,
Half Ahead
Ch.O,

Anchorage
Hel Lt. Hel during pilotage

Wrecks
Const
10m Hel Lt. OOW, Chart
1-2 97° - - 3,3 10 52° - - Lighthous are up to pilot’s
6,8 helms- №2369
e consideration
man,
and response.
lookout

GPS, R D+BRG
Master,

Half Ahead
Sufficient Hel OOW,

Const
Hel Lt. Hel Lt. Chart

TSS
2-3 92° - - more than 5,2 10 - - Lighthous helms- -

-
5° 4,3 №2369
20m e man,
lookout

GPS, R D+BRG
Master,

Half Ahead
Sufficient Hel OOW,

Const
Hel Lt. Hel Lt. Report on VHF Chart

TSS
3-4 41° - - more than 5,2 10 Hel Lt. 2,6 Lighthous helms-

-
278° 3,1 Ch. 71 or 12 №2369
20m e man,
lookout

GPS, R D+BRG
Master,

Half Ahead
Sufficient Hel Lt. Hel Lt.
Hel OOW,

Const
more than 232° 6,6 Chart

TSS
4-5 23° - - 5,3 10 - - Lighthous helms- -

-
20m Jastarnia Lt. Jastarnia Lt. №2369
e man,
281° 10,0
GPS, R D+BRG lookout

Regulated Zone
Hel,

Full ahead
Every 10’
Jastarnia,

Wrecks
Rozewie Lt. Rozewie Lt. Rozewie OOW, Report on VHF Chart
5-6 304° - - 4,7m 25 14 4,2 Rozewie
196° 4,3 Lt. lookout Ch. 71 or 12 №2369
Lighthous
es
1 2 3 4 5 6 7 7 7 8 8 9 9 10 11 12 13 14 15 16

Rozewie,

GPS, R D+BRG

Full Sea Ahead

Stolpe bank
Ronne front Lt. Ronne front Lt. Stilo,

Every 60’
125, 349° 12,2 Czolpino OOW, Chart
6-7 270° - - 1-5m 14 Stilo Lt. 6,9 -

-
8 Dueodde Dueodde Lt. Dueodde lookout №2150
63° 11,9 Lighthous
es

Full Sea Ahead, Full Ahead,


Half Ahead, Dead Ahead
Kullagrun

GPS, R D+BRG
Master,

Ronne bank
d,

Every 20’
6 OOW, Chart
Falsreborev Lt. Falsterborev Lt. Kullagr Falsterbor

TSS
7-8 290° - - 1m 71,9 – 6,9 helms- - №2115
264° 0,7 und Lt. ev
14 man, №2595
Lighthous
lookout
es

GPS, R D+BRG
Falsterbor Master,
Falsterborev Lt. Falsterborev Lt.

Every 10’
ev, OOW, Chart

Ahead
Half Ahead, Dead Half Ahead,
6- 190° 11,4

TSS
Dead
8-9 7° - - 0,6m 11,2 - - Drogden helms- - №2115

-
10 Drogden Lt. Drogden Lt.
Lighthous man, №2595
357,5° 2,3
es lookout

Numerous wrecks,
little banks, erries

Dredged Channel
GPS, R D+BRG
Drogden, Master,
Pilot request
6 Norde OOW, Chart

Ahead
Const
9- Norde Rode Lt. Norde rose Lt. Drogden Inm-C fax
355° - - 0,3m 10,4 – 0,2 Rose helms- №2115
10 182° 2,0 Lt. +46(0)42 21 36
10 Lighthous man, №2595
67
es lookout

Master,

GPS, R D+BRG
Norde Rose Lt. Norde Rose Lt.

wrecks, little
Half Ahead
Norde Ch O,

Numerous
0° 180,5° 7,0

Const

banks
10 – Rode OOW, Chart
(360° - - 0,7m 4,9 10 Middelgrunds fort Middelgrunds - - -

-
11 Lighthous helms- №2115
) west Lt. fort west Lt.
e man,
205° 2,0
lookout

Numerous wrecks, little


GPS, R D+BRG

Middelgrunds fort Middelgrunds Master,

Full Ahead
Every 15’
west Lt. fort west Lt. Middelgru OOW, Chart

banks
11 –
16° - - 3m 4,3 14 198,5° 6,2 - - nds fort helms- - №2115

-
12
Haken front Lt. Haken front Lt. west light. man,
181° 5,2 lookout
1 2 3 4 5 6 7 7 7 8 8 9 9 10 11 12 13 14 15 16

GPS, R D+BRG GPS, R D+BRG GPS, R D+BRG GPS, R D+BRG


Master,

Full Ahead

little banks
Numerous
Every 15’
Haken OOW,

wrecks,
12 - Haken front Lt. Haken front Lt. Haken Chart
6,5° - - 3m 5,3 14 0,5 front helms- -

-
13 276,5° 0,5 Lt. №2115
Light man,
lookout

Full Ahead, Half


Helsinbor Master,

TSS, ferries
Helsinborg Lt. Helsinborg Lt.
10 g, Svin OOW, Pilot Request

Ahead
131° 1,2

Const
13 - Helsinb Chart
343° - - 7-10m 9,5 - 0,7 badan helms- VHF Ch. 16 or

-
14 Svinbadan Lt. Svinbadan Lt. org Lt. №2115
14 Light man, 80
325° 6,9
houses lookout

Master,

Half Ahead
Svinbadan OOW,

Wrecks
Const
14 - Svinbadan Lt. Svinbadan Lt. Svinbad Chart

TSS
315° - - 10m 6,8 10 1.2 Lighthous helms- -
15 45° 1,2 an Lt. №2115
e man,
lookout
Chart
Svinbadan Lt. Svinbadan Lt. Svinbadan Master, №2115
144° 3,1 Light OOW, Prepara-

Ahead
Half Ahead,
Const
15 - 6- Pilot Station

Dead
343° - - 13m 3,5 Hoganas Pier. Hoganas Pier. - - House, helms- tion to

-
16 10 VHF Ch. 80
Head. Lt. Head. Lt. Hoganas man, take a
86° 1,9 Pier lookout pilot
aboard

Charts required 20100, 22100, 22101, 22102, 23100,


23123, 25156, 25157, 25157-А, 28101-Б

Admiralty: 2816, 2377, 2384, 2369,


2150, 2115, 2595, 903, 2594,

Admiralty list NP76 vol.C


of lights,
volume

Pilot book, NP 18 vol.1, NP 19 vol.2


volumes
Master’s remarks: Master:

Ch.off.:

Passage from Gdynia 2nd off.:

Date 22.09.2009
3rd off.:
M/V “MAKAROVKA”
7. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

1. Организация ходовой навигационной вахты.


В.Д. Клименко, А.П. Горобцов, С.И. Панасик, В.П. Махин.

2. Рекомендации по корректуре морских карт и руководств для плавания.


Н.В. Авербах, Д.А. Гагарский, А.П. Горобцов, Р.Г. Захарьян.

3. Навигация.
Ю.К. Баранов, М.И. Гаврюк, В.А. Логиновский, Ю.А. Песков.

4. Современные отечественные руководства для


плавания. Н.В. Авербах.

5. Pilot-Book Reader.
С.В. Данилова, О.В. Сапунова, Т.А. Цирулева.

6. Английские морские навигационные пособия.


Н.В. Авербах, А.П. Горобцов.

7. Практикум по навигации. 1, 2, 3 часть.


Н.В. Авербах, В.Д. Клименко, Д.А. Гагарский, В.Е. Кузьмин.

8. РШС-89.

9. МППСС-72.

10. Методические указания к курсовому проекту на тему “Проработка перехода” по


курсу Навигация и Лоция.

54

Вам также может понравиться