Вы находитесь на странице: 1из 125

Специалист в ленточных пилах

Руководство по эксплуатации

Модель AH-320H
Автоматический горизонтальный
двухстоечный ленточнопильный
станок

COSEN MACHINERY INDUSTRIAL CO.,LTD.


ВНИМАНИЕ: Пожалуйста, прочтите внимательно эту инструкцию, в ней
вы найдете полные сведения по установке, работе и обслуживанию
оборудования. Пожалуйста, помните следующее: Во избежание несчастных
случаев используйте Вашу ленточную пилу в соответствии с данным
руководством. Всегда держите инструкцию под рукой, и всякий раз
обращайтесь к ней, когда Вы не уверены, как выполнить ту или иную
функцию на AH-320H/AH-320H-CE.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА/ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ


Пожалуйста, свяжитесь с представителем COSEN в Вашем регионе, если у Вас возникли
технические вопросы или Вы хотели бы заказать запасные части

Руководство по эксплуатации:
AH-320H/AH-320H-CE Горизонтальная ленточная пила
Ver.2-Date: 11/30/1999
© 1995 by COSEN CO., LTD./ R&D DIVISION.
110 Ching-Fu Street Hsin-Chu 300, Taiwan, R.O.C.
Тел: 886-3-5332143~5 Факс: 886-3-5348324
Никакая часть данного издания не может быть переиздана без предварительного
письменного разрешения COSEN CO., LTD.
Предисловие

Вы только что купили станок, произведённый фирмой COSEN Machinery


Industrial Co., LTD. Мы хотели бы воспользоваться этим случаем, чтобы выразить
вам свою признательность, за то, что Вы стали нашим заказчиком. Любые Ваши
замечания помогут нам произвести лучший продукт или обеспечить лучший сервис.

Ленточноотрезной станок долгие годы обеспечит Вам точность и низкую стоимость


резания, если Вы будете следовать процедурам установки, эксплуатации,
обслуживания и устранения неполадок которые описаны в данном руководстве.
Однако, если у Вас есть вопросы, обращайтесь к нашим агентам или в наше
представительство.

Mike Huang
President
COSEN Machinery Industrial Co., LTD
Техника безопасности
1. Изучите ваш ленточноотрезной станок. Внимательно прочитайте инструкцию
оператора. Изучите операции, порядок действий и ограничения.
Представляйте себе специфические потенциальные риски, связанные с
работой на станке.
2. Используйте рекомендованные принадлежности. Не сертифицированные
принадлежности могут быть причиной поломки.
3. Носите спецодежду.
4. Не подпускайте посторонних людей к станку.
* Не перегибайтесь и не стойте под пилой.
5. Избегайте опасных проявлений окружающей среды. Не используйте
ленточноотрезной станок во влажной атмосфере или в атмосфере,
насыщенной парами. Хорошо освещайте рабочую зону.
6. Держите рабочую зону в чистоте. Грязный или скользкий пол является
причиной несчастных случаев.
7. Удалите ключи и другие инструменты из станка перед тем, как включить
питание.
8. Избегайте неожиданных включений. Убедитесь. что включатель в положении
OFF перед тем как воткнуть вилку в розетку.
9. Не перегружайте станок. Самое безопасное, это работа с условиями резания,
для которых станок проектировался.
10. Никогда не держите обрабатываемый материал руками. Всегда используйте
тиски и зажимайте деталь надёжно.
11. Держите ограждение ремня и кожухи колёс в закрытом положении во время
работы.
12. Если заготовка слишком длинная или слишком тяжёлая, сделайте для неё
дополнительную подставку.
13. Всегда выключайте станок, когда заканчиваете работу.
14. Отсоединяйте шнур питания перед настройкой, осмотром или заменой пилы.
15. Проверяйте повреждённые части. Перед дальнейшим использованием,
инструмент, защита или другие сломанные элементы должны быть тщательно
проверены, для того чтобы убедиться, что они правильно функционируют и
выполняют свои функции.
16. Подвижные элементы должны быть правильно установлены и выставлены.
Проверяйте их на поломку, установку или на другие параметры, которые могут
влиять на их функционирование. Любые повреждённые части или ограждения
должны быть вовремя отремонтированы или заменены.
17. Используйте острые пилы и держите инструмент в чистоте для достижения
высокой надёжности и максимальной производительности.
18. Безопасность - это комбинация всех чувств оператора и внимательность всё
время, пока идёт процесс резания.
19. Поддержание ленточноотрезного станка в отличном состоянии - это залог
безопасной работы.
Никогда не носите свободную одежду и перчатки во время работы со станком. Это
может привести к их попаданию в движущиеся части машины.

Убедитесь, что пространство вокруг станка свободно от людей и посторонних


предметов, перед тем как начать работать.

Используйте водорастворимые СОЖ при работе на этом станке. Применение


масляных СОЖ может привести к появлению дыма или возгоранию, в зависимости от
условий обработки.
Никогда не поправляйте проволочные щётки на пиле и не удаляйте стружку когда
станок работает. Это может привести к попаданию рук или одежды под движущуюся
пилу.

Никогда не режьте углерод или другой материал, который производит


взрывоопасную пыль. Искры от мотора и других частей станка могут воспламенить
пыль, взвешенную в воздухе, и явиться причиной взрыва. Станок должен быть
специально подготовлен для работы с взрывоопасными веществами.

Остановите пилу, перед тем как чистить станок. Есть опасность попадания рук и
одежды под движущееся полотно пилы.
Убедитесь, что в цехе запрещено использование огня и имеется огнетушитель или
другая система пожаротушения недалеко от станка, если обрабатывается титан,
магний или другой материал, стружка которого может воспламеняться. Никогда не
оставляйте станок без присмотра если обрабатывается воспламеняющийся
материал.

Используйте рольганг спереди и сзади станка при отрезке длинных заготовок, чтобы
предотвратить их падение. Это может быть опасным.

Заранее примите меры при отрезке тонких или коротких заготовок, чтобы
предотвратить их падение. Это может быть опасным.
Никогда не начинайте работу, пока не убедитесь, что заготовка хорошо закреплена.
Если заготовка плохо зажата в тисках, она может вылететь из них во время резания.

Никогда не касайтесь движущейся пилы. Есть опасность попадания под неё рук или
одежды.

Никогда не ходите и не стойте на рольганге. Есть опасность попадания ноги между


роликами и падения.
Отключите пакетный выключатель, перед тем как обслуживать станок. Затем
повесьте табличку, что станок находится на обслуживании.
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Основная информация

1.1 Вступление

Эта автоматическая ленточная пила – наиболее популярная модель во многих


странах мира. Данная модель в течение длительного времени разрабатывалась
инженерами компании R&D, что подтверждает ее высокую эффективность в работе.
Станок может автоматически определять состояние материала заготовки,
контролировать процесс резания и качество работы. Станок был разработан с
использованием компьютерных технологий проектирования и анализа. Данная
модель пилы специально разработана для резания металлов. Приобретенный Вами
станок имеет следующие преимущества:
• Станок и его компоненты могут легко и безопасно обслуживаться
• Высокая ремонтопригодность - каждая деталь станка может легко заменяться
• Станок и все детали прошли строжайшие испытания.
Данное руководство содержит информацию по транспортировке, распаковки,
наладке, работе и т. д., всего десять глав. Каждая глава посвящена одному из
перечисленных аспектов, содержит общую информацию по станку и дополнительную
документацию.
А теперь расскажем о станке.

1.2 Описание оборудования

Ваш станок спроектирован в соответствии с идеей низких затрат и высокой


производительности. Станок спроектирован для обработки различных материалов с
соответствующе установленными ленточнопильными полотнами.
Особенности описаны ниже.

- Этот станок спроектирован, чтобы предотвратить случайное касание оператором


подвижных элементов во время работы посредством защитных кожухов.

- Если полотно пилы сломается во время работы, станок автоматически остановится.

- Если закончатся заготовки, станок автоматически остановится.


1.2.1. Спецификации

Спецификации станка

Mодель AH320-H автоматический


ленточноотрезной станок

Максимальная вместимость
● (D) 320 мм
■ (H*W) 320*320мм
▄ (H*W) 320*380мм – ручные тиски
320*340мм – гидравлические тиски
Скорость Быстро 20-80 м/мин.

Полотно
пилы
Размер 4242*34*1,1 мм
(L*W*T)
Натяжение Гидравлическое (фактически настроенное)
Направляющие Твёрдосплавные (сменные)
Очистка Металлическими щётками с приводом через гибкий вал
от главного мотора.
Полотно пилы 3,7 кВт
Мощность мотора.
Насос СОЖ 0,1 кВт
Гидравлический 0,75 кВт
насос
Охлаждение Объём 45 л
Гидравлика Объём 25 л
Подача материала Режим Автоматический (гидравлика)
Полный ход 400 мм
Тиски Метод Стационарные и подвижные
управления гидравлические тиски
Зажимное 23 кг/см2
давление
Высота станины 700 мм
Чистый вес 2000 кг
Вес брутто 2200 кг
Занимаемая площадь 2100*2000*1500 мм
Высота - 1285 мм если лучок пилы в
крайнем нижнем положении

Конструкция и спецификации могут быть изменены без уведомления.


1.2.2 Кнопка аварийной остановки

Кнопка аварийной остановки на Вашем станке сконструирована таким


образом, чтобы быть легко активированной. Если Вы нажмете ее, станок полностью
остановится во избежание серьезных инцидентов.
Вам необходимо нажать ее без колебаний в следующих случаях:
- В любых опасных ситуациях, которые могут привести к серьезным
последствиям.
- В любых нештатных ситуациях и при ошибках, например огонь и т. д.
При нажатии кнопка блокируется, чтобы разблокировать ее, Вам необходимо
вытянуть ее. Для безопасного использования кнопка сконструирована из резинового
на ощупь материала и красного цвета. Мы надеемся, что вы не нажмете ее по
невнимательности.

1.2.3. Уровень шума.

Шум – это очень важный параметр окружающей среды на рабочем месте.

- Высокий уровень шума может привести к повреждению слуха, но слуховая


чувствительность индивидуальна и поэтому, должен приниматься во внимание
допустимый уровень слухового воздействия.
- Уровень 90Дб широко используется как критерий постоянного широкополосного
шума для 8-часового рабочего дня.
- Необходимо обязательно защищать уши при уровне шума выше 120Дб.

Следующие источники служат причиной производимому станком шуму:

1. Полотно пилы во время резания.


2. Щётка очистки полотна.
3. Конвейер стружки.
4. Редуктор.
5. Гидравлический насос.
6. Ремень главного мотора.
7. Мотор полотна пилы.
8. Приводные колёса.
9. Плохо закреплённые детали, из-за механических вибраций.
10. Насос СОЖ

Уровень шума, производимый этим станком, соответствует тестовому


критерию (ниже 78Дб). Пожалуйста, обращайтесь к разделу 9 Неполадки системы, в
случае появления ненормального шума.
2. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
(Только для машин сертифицированных CE)
2.1. Введение

В конструкции станка предусмотрен ряд мероприятий направленных на


личную безопасность работающего персонала. Однако, несмотря на все принятые
меры все еще остается некоторый риск при работе, который мы стараемся
исключить. Также кроме специальных мероприятий мы разместили на станке
предупреждающие надписи для напоминания, и мы привели все эти надписи в
данном руководстве. Мы разделили все возможные риски на три группы: опасности,
предостережения, и предосторожности. Пожалуйста, прочтите все опасности во
избежание смерти или серьезных травм. Прочтите все предостережения во
избежание травм и прочтите все предосторожности во избежание повреждения
оборудования. Эта глава описывает наиболее общие правила техники безопасности.
Специфические меры предосторожности описаны в начале каждой последующей
главы. Также в конце главы мы приводим рисунок 2.1 для вашего станка.

2.2. Общая техника безопасности

Ваш ленточноотрезной станок спроектирован в соответствии со списком


правил приведенных в государственном законе о станках (89/392/ЕЕС), приложение
1. Полные требования безопасности и здоровья учтены при разработке и
производстве оборудования. Эта глава описывает указанные правила и проверяет
конструкцию станка на соответствие этим требованиям.

Пожалуйста, прочтите все приведенные наклейки внимательно:

Прочтите все опасности для предотвращения тяжелых травм или смерти

Красные и белые наклейки DANGER означают прямую угрозу, когда


результатом могут быть тяжелые травмы или смерть.

DANGER: не работайте на станке пока он не полностью смонтирован.


DANGER: не проводите какие-либо электрические работы пока станок
находится под напряжением.

DANGER: если Вы собираетесь работать вблизи движущихся частей станка,


отключите напряжение главным выключателем.

DANGER: сохраните все защиты и ограждения пока устанавливаете и


запускаете станок.

DANGER: опасно работать на станке на мокром полу, проверяйте перед


работой, чтобы пол был сухой, не было льда и грязи.

DANGER: не используйте станок для обработки взрывчатых веществ или


сосудов под большим давлением. В процессе распилки материал сильно
нагревается и может загореться или взорваться.

Прочтите все предостережения для предотвращения травм

Оранжевые и черные наклейки WARNING означают угрозу или небезопасную


практику, когда результатом могут быть тяжелые травмы или смерть.

WARNING: Данное руководство – очень важная информация. Все работающие


на станке должны изучить его перед тем, как производить любые действия на станке,
такие как запуск ленточного полотна или проведение регулярного обслуживания.
WARNING: Некоторые средства персональной защиты обязательны для
работы на станке, например защитные очки.

Прочтите все предупреждения для предотвращения повреждения оборудования

Голубые и белые наклейки NOTICE означают небезопасную практику, которая


может привести к повреждению оборудования или другого имущества.
NOTICE: Трансмиссионное масло в редукторе необходимо заменять.

Прочтите все наклейки безопасности на станке

Зеленые и белые наклейки SAFETY INSTRUCTIONS – важные напоминания,


которые необходимо прочесть перед работой на станке.

Пожалуйста, не принимайте никакие решения по воле случая, прежде


всегда ознакомьтесь с техникой безопасности.

2.3. Уровень шума

Уровень шума – важный показатель, влияющий на качество работы. Ниже


приведены данные испытаний и другая информация:

- Высокий уровень шума может привести к повреждению слуха, но слуховая


чувствительность индивидуальна и поэтому, должен приниматься во внимание
допустимый уровень слухового воздействия.

- Уровень 90Дб широко используется как критерий постоянного широкополосного


шума для 8-часового рабочего дня.

- Необходимо обязательно защищать уши при уровне шума выше 120Дб.

Следующие источники служат причиной производимому станком шуму:

1. Полотно пилы во время резания.


2. Щётка очистки полотна.
3. Конвейер стружки.
4. Редуктор.
5. Гидравлический насос.
6. Ремень главного мотора.
7. Мотор полотна пилы.
8. Приводные колёса.
9. Плохо закреплённые детали, из-за механических вибраций.
10. Насос СОЖ

Когда станок работает, появляется шум, взаимодействие деталей станка


производит шум, который может быть некомфортным для человека. Уровень шума,
производимый этим станком, соответствует тестовому критерию (ниже 78Дб).
Пожалуйста, проверьте, правильно ли соблюдались все требования периодического
технического обслуживания, и обращайтесь к разделу 9 Неполадки системы, в
случае появления ненормального шума.

2.4. Защиты и устройства безопасности

Безопасно перемещаемые элементы:


Ниже перечислены все перемещающиеся части станка:
1. Головка с ленточной пилой в сборе.
2. Колеса пилы.
3. Направляющие полотна.
4. Направляющие ролики полотна.
5. Механизм быстрого подхода.
6. Проволочная щетка.
7. Конвейер уборки стружки.
8. Тиски зажима заготовки.
9. Механизм подачи заготовки.
10. Тиски.
11. Детали трансмиссии.

Выключатели связанные с безопасностью:


Выключатели безопасности активизируются в процессе работы.
Автоматический детектор – бесконтактный датчик, определяет движение приводного
колеса пилы. В случае если полотно ломается, приводное колесо останавливается.
Датчик обнаружит проблему и затем остановит движение. Основной выключатель
управляет подачей напряжения на станок. Красная резиновая кнопка аварийной
остановки на панели управления используется для аварийной остановки станка во
всех нештатных ситуациях.
Крышка приводного колеса полотна заблокирована выключателями, которые
находятся на корпусах двух колес и необходимы для обеспечения остановки станка в
случае открытия крышки. Это устройство предохраняет оператора от пореза
движущимся полотном. Конечный выключатель зажима тисков служит для гарантии
твердого зажима заготовки. Если тиски не зажмут заготовку должным образом,
полотно не запустится.
Все перечисленные выключатели безопасности делятся на те, что созданы,
для того чтобы обезопасить оператора и те, чтобы обеспечить сохранность
оборудования. Мы постарались предусмотреть все возможные случаи, чтобы
избежать травм, повреждений оборудования и обеспечить безопасную и
экономичную работу станка.

Сборка ограждения:
Расположение всех ограждений на станке показано выше. Все эти ограждения
должны быть смонтированы на станке всегда, когда он работает. Оператор не
должен перемещать любые из этих ограждений кроме случаев сервисного
обслуживания. Как бы не был опытен человек осуществляющий сервис на станке, он
должен быть крайне осторожен в работе без ограждений. Оператор –ответственное
лицо за наличие и исправность всех кожухов и ограждений на станке.

2.5. Спецификация электрооборудования

Электрооборудование очень важно для управления системой. Ваш станок


спроектирован нашими инженерами в соответствии с новым типом системы
безопасности. Кратко изложим следующее.

ОСНОВНАЯ ДИАГРАМА

ЗАЩИТА EMC

1. Обеспечивает защиту от пробоев на каждом двигателе


переменного тока и управляющем реле переменного тока.
А) Двигатель переменного тока: защита пробоев присоединена к фазам двигателя.
Б) Управляющее реле переменного тока: защита от пробоев присоединена между
катушкой цепи управления переменного тока.
2. Цепь измерения формы сигнала и форма измеренного сигнала.
3. Цепь RC.
В последние годы введен стабилизатор (иногда называют фильтр), который
сделан преимущественно из оксида цинка с характеристиками варистора.
Сравнение их характеристик показывает, что при скачке напряжения форма
импульса имеет ровное затухание с максимальным значением выброса
напряжения меньше чем 4,5 от номинального. Затухание формы в волны RC
маловероятно по сравнению с фильтром, по причине электромагнитной индукции.
Элементная RC структура, таким образом, продумана лучше для уничтожения
шума.
В соответствии с причинами, приведенными выше, устанавливайте
элементную RC структуру на каждый двигатель переменного тока, соленоид и
реле управления переменного тока.

2.6. Оценка риска

В общем, оценка риска учитывает плановое использование станка и


предсказуемые нарушения в использовании. Еще на стадии проектирования станка
мы попытались учесть все во избежание травм и повреждения оборудования. Тем не
менее, оператору необходимо всегда выполнять все меры предосторожности, когда
он использует станок, т. к. в любом случае станок содержит потенциальную
опасность (к примеру, электрический шкаф).
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
3.1. Вступление

Ваш станок состоит из 3-х основных частей


- Механическая система
- Гидравлическая система
- Электрическая система управления.
Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство, чтобы получить
достаточные знания о станке, его транспортировке и установке. Корректно работайте
со станком, как это описано в инструкции, чтобы предотвратить ранение персонала и
повреждение станка.
Не работайте со станком на основании догадок. Держите это руководство при
себе и читайте его каждый раз, когда у вас будут появляться вопросы.

3.2 Транспортировка станка.

Так как речь идёт о транспортировке станка, пожалуйста, используйте


следующие методы перемещения и очистки, чтобы содержать ваше оборудование в
хорошем состоянии. Вы можете выбрать любой из этих методов, чтобы перемещать
станок:

А. Перемещение.

1. Использование крана.

Переместите станок к месту, где он будет стоять с помощью крана и строп,


которые могут выдержать его полный вес (примерно 2000 кг). Закрепите стропы за
рым-болты с обратной стороны передней направляющей тисков и за заднюю часть
станка. Медленно поднимите станок, чтобы он при этом не ударился, а стропы не
зацепились за поворотную раму.
Сертифицированный кран необходим для
перемещения вашего станка.

Используйте надёжный инструмент и


стропы, чтобы перемещать ваш станок.

Пропустите стропы через специальное


отверстие с задней стороны передней
части тисков и зацепите за заднюю часть
станка. Сохраняйте равновесие станка
при подъёме.

Если вместе работают более двух


человек, соблюдайте осторожность –
избегайте резких движений.
2. Использование вилочного погрузчика.

Большинство потребителей используют именно этот метод для перемещения станка.

Необходим сертифицированный
вилочный погрузчик для перемещения
вашего станка.

Используйте погрузчик соответствующей


грузоподъёмности.

Сохраняйте баланс станка при подъёме.

3. Использование роликов.

Вы можете использовать этот метод в небольших цехах.

Используйте деревянный поддон


достаточной прочности.

Используйте ролики достаточной


грузоподъёмности.
В. Очистка

После того, как станок установлен на место, удалите антикоррозионную смазку


тканью, смоченной в очищающем масле или керосине. Детали станка,
восприимчивые к коррозии, смажьте машинным маслом.

E Не удаляйте антикоррозионную смазку скребком или чем-то подобным. Не


вытирайте окрашенные поверхности растворителем.

3.3 Установка станка

Эта ленточная пила была спроектирована и изготовлена в соответствии с


последними техническими стандартами правил безопасности. Конечно, некоторые
детали машины несут потенциальную опасность при использовании. Поэтому мы
настоятельно рекомендуем строго следовать всем правилам безопасности
описанным ниже.

3.3.1 Техника безопасности

Прочитайте руководство по эксплуатации полностью во избежание неверных


действий.

Окружение

- Не ставьте станок под прямыми солнечными лучами.


- Поддерживайте температуру окружающей среды в диапазоне 5-40°.
- Поддерживайте влажность воздуха в диапазоне 30-95% (без конденсата),
чтобы избежать появления влаги на электрических элементах станка.
- Соблюдайте достаточное расстояние до соседних станков, чтобы не
возникало наложение вибраций.
- Не устанавливайте ваш станок на неровный грунт.
- Ограждайте ваш станок от воды и сильного загрязнения.

Электропитание

- Электропитание: 90-110% от номинального напряжения.


- Частота источника: 99-101% от номинальной частоты.
- Не используйте общий источник электропитания с электроэрозионным
станком или сварочным аппаратом, чтобы избежать нестабильного уровня
напряжения.
- Рекомендуется независимый прямой источник питания.
- Используйте соответствующий по мощности и напряжению источник
питания, 50-60Mz
E Предел изменения напряжения ±10%.
- Правильно заземлите станок отдельным проводом.
3.3.2 Первоначальная проверка

1. Проверьте модель вашего станка и руководства по эксплуатации.


2. Проверьте комплектацию станка.
3. Проверьте внешний вид вашего станка, чтобы убедиться, что он в хорошем
состоянии после транспортировки.
Если Вы обнаружили определенные проблемы, свяжитесь с дилером

3.3.3 Требования к месту установки

Отведите достаточно места вокруг станка для загрузки и разгрузки материала,


работы, проверок и обслуживания.

Таблица и иллюстрации следующие:

Номер Основная часть Номер Основная часть


1 Корпус станка 5 Гидростанция
2 Панель управления 6 Гидравлический шланг
Опциональный конвейер уборки
3 Станина в сборе 7
стружки
4 Привод в сборе 8 Опциональный рольганг
№ п/п Наименование
1 Станина станка
2 Электрошкаф
3 Приемный стол
4 Гидравлический стружкосборник
5 Насос СОЖ
6 Гидравлическая система
7 Роликовый стол
8 Гидробак

рабочая зона
3.3.4 Распаковка

- После того, как станок установлен на место, аккуратно удалите


транспортировочную скобу
- Распаковывайте станок аккуратно. Не повредите окрашенные поверхности.
- Помните, удаленная транспортировочная скоба используется для блокировки
станины и рамы пилы.
- Сохраните транспортировочную скобу так, чтобы можно было использовать ее
всякий раз при перемещении станка.

3.3.5 Комплект инструмента

Ваш станок снабжен комплектом инструмента для запуска и эксплуатации и


поддержки процесса резания в надлежащем состоянии.

3.3.6 Процедура установки

Ваш станок гораздо легче


установить и запустить, чем станки
других производителей. Следуя этой
инструкции, вы можете сделать это
самостоятельно шаг за шагом. Основные
процедуры это: фиксация станка на полу,
выставка станка по уровню, установка
рольганга, заправка СОЖ, заправка
гидростанции, подключение
электричества.

- Закрепление станка на фундаменте.

1. Для лучшей производительности, ленточноотрезной станок должен быть


установлен на ровном и массивном фундаменте. Фундамент должен иметь несущую
способность приблизительно 2 тонны (включая вес материала).
2. Рекомендуется установить станок на специальные шайбы во время
выставления по уровню и прикрепить станок болтами к фундаменту .
3. Вы должны оставить достаточное место для оператора и больших
заготовок, чтобы обеспечить безопасность.
4. Если для перемещения станка используется кран, убедитесь, что стропы
надёжно закреплены.
E Будьте осторожны, предохраняйте станок от ударов и падений. Берегите
также пальцы и ноги.
5. Другие машины могут явиться причиной вибраций и загрязнения пилы.
Предотвратите эти воздействия.

- Установка станка по уровню.

- Положите уровень на направляющие тисков и стол подачи материала и


выставите станок в двух плоскостях, используя болты на опорах.

- Вы должны правильно выставить станок в поперечном направлении. Уровень


заднего края станка примерно на 20мм выше, чем передний край. Это позволяет
смазочно-охлаждающей жидкости правильно циркулировать. На иллюстрации
показан процесс выставки станка.

E Обязательно убедитесь, что все болты поддерживают станок.

* Используйте уровень, чтобы убедиться, что стол стоит горизонтально во всех


плоскостях.

- Установка рольганга

Если вы собираетесь разрезать длинные заготовки, пожалуйста, поставьте за


станком рольганг.

E Рольганг должен быть выставлен по уровню вместе со станком.


- Применение СОЖ

Используйте соответствующую условиям резания СОЖ. Если вы используете Shell


Dromus BS или Shell Lubricool, то отношение концентрата к воде должно быть
примерно 1:15 – 1:20. Проверьте количество налитой жидкости по уровню на баке.
Вместимость бака 80л.

- Применение гидравлического масла

Откройте крышку заливной горловины. Пожалуйста, налейте в бачок гидравлическое


масло, которое идёт вместе со станком. Проверьте уровень масла по уровню на
гидростанции. (Маслобак всегда должен быть полным на новом станке).

- Подсоединение к сети (требования к питанию)


- Откройте электрошкаф и подсоедините кабель источника питания к клеммам
пускателя, как показано на рисунке.
- Убедитесь, что провод заземления подсоединён. Источник питания вашего
станка должен соответствовать одному из напряжений, указанному на табличке в
электрошкафу.
- Если напряжение вашей сети изменилось, измените электропроводку вашего
трансформатора и моторов, и сбросьте или замените термореле, как показано на
рисунке.

E 220В – 50Гц
380В – 50Гц
415В – 50Гц
440В – 50Гц

- Установка системы пожаротушения

Установите огнетушитель или другую систему пожаротушения в вашем цехе.

3.4 Условия работы

В целях соблюдения техники безопасности, мы предлагаем:


- Рабочее место должно быть хорошо освещено.
- Пол должен быть сухим, чтобы избежать падения оператора.
- Содержите рабочее место в чистоте, чтобы избежать попадания пыли в
электрошкаф.
- Около станка не должны находиться посторонние люди.
3.5. Процедура перемещения

Мы рекомендуем проводить процедуру в следующем порядке:

1. Выключите питание
2. Зафиксируйте раму.
3. Упакуйте станок, используя полиэтилен или мягкую бумагу
во избежание загрязнения.
4. Упаковывайте ваш станок с транспортировочной скобой
аккуратно. Для перемещения станка используйте кран или
погрузчик. Если используется кран, убедитесь, что стропы
не касаются деталей станка.
5. Не забудьте при транспортировке вложить в станок
инструмент для обслуживания, виброопоры и
документацию.
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО РАБОТЕ
4.1. Техника безопасности

Для вашей безопасности, пожалуйста, прочитайте и следуйте основным моментам


текста внизу:

- Станок должен использоваться только по своему прямому назначению.


- Не носите перчатки, галстуки, украшения, длинные волосы или свободную одежду.
- Наденьте специальные защитные очки, перед тем, как работать на станке.
- Проверьте натяжение полотна пилы и настройте направляющие ролики перед
работой на станке.
- Всегда хорошо закрепляйте заготовку в тисках перед обработкой и используйте
осевую поддержку длинных заготовок.
- Не удаляйте стружку или отрезанные заготовки перед полной остановкой пилы.
- Уберите руки с линии резания.
- Защитные кожухи должны быть надеты всё время.
- Отсоедините станок от сети перед его ремонтом или обслуживанием.
- Оденьте защитные перчатки перед тем, как менять пилу.
- Не работайте на станке в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
- Пожалуйста, не оставляйте станок без присмотра во время работы.
- Пожалуйста, используйте предупреждающий сигнал, чтобы информировать людей
о работе станка.

4.2. Подготовка к использованию.

Выбор соответствующей пилы и режимов резания – это важный фактор


повышения безопасности и производительности. Выберите пилу и метод резания в
соответствии с вашими задачами (точность реза, скорость резания, экономичность и
безопасность).

Метод резания

Если вы выбрали резание без СОЖ и низкую скорость резания, стружка может
собираться в различных частях станка, что ведёт к его выходу из строя. Мы
рекомендуем использовать СОЖ, чтобы избежать поломок станка. В главе 7
приведены экспериментальные данные.

Резание незнакомых материалов

Перед тем как обрабатывать незнакомый материал, проконсультируйтесь с


поставщиком этого материала, проверьте на маленькой стружке, не является ли этот
материал воспламеняющимся.

• Пожалуйста, не оставляйте станок без присмотра во время работы.


Смазочно-охлаждающие жидкости

Существует 2 вида СОЖ – масляные и водорастворимые. Первые


значительно дороже, чем вторые. Мы рекомендуем использовать водорастворимые
СОЖ. В следующей таблице представлены преимущества и недостатки этих СОЖ.

Преимущества Недостатки
Высокий охлаждающий эффект Растворяет краску
Не горит Со временем теряет антикоррозионные
свойства
Экономична Вспенивается
Не требует очистки деталей Портится
Падение эффективности, в зависимости
от качества воды

Если используется Shell Dromus Bs или Shell Lubricool, отношение количества


концентрата к воде примерно 1:15 – 1:20. проверьте количество СОЖ по уровню на
баке. Объём бака 45 л.

4.3. Описание управления и работы

1. Индикатор питания POWER


Показывает, что ленточноотрезной станок включен. Лампочка загорается,
когда Вы включаете станок поворотом круглого выключателя на кожухе
электрического шкафа станка.

2. Кнопка с подсветкой – гидравлический насос вкл/выкл


Режим вкл (кнопка горит зеленым цветом):
- Запустите нажатием гидравлический насос.
- Когда нажали включится встроенная лампочка и насос запустится.
- Эта клавиша отключена если нажата и заблокирована кнопка «аварийный стоп».
• Когда гидравлический насос запущен, конвейер уборки стружки запустится
через определенное время, пожалуйста, берегите руки от конвейера.
Режим выкл (кнопка горит красным цветом):
- Отключите нажатием гидравлический насос.
- Когда нажали отключится встроенная лампочка и насос остановится.

3. Кнопка аварийной остановки


Нажмите эту кнопку при опасности. Если вы нажмете аварийный стоп, станок
полностью остановится. Кнопка блокируется при нажатии и должна быть
повернута для разблокировки.

4. Счетчик отрезанных заготовок


Счетчик служит для предустановки необходимого числа резов и может
работать в автоматическом режиме. Когда счетчик достигает заданного
количества резов, станок останавливается автоматически. Вы можете отвернуть
винт против часовой стрелки, чтобы снять пластиковую крышку. Активируйте
счетчик согласно следующим шагам.
Задание необходимого количества (числовой номер желтого цвета):
- Число заготовок под отрезку в автоматическом режиме от 1 до 99999.
- Вы можете придавить клавишу «=» вверх для изменения необходимого числа.
Вывод текущего количества (числовой номер белого цвета):
- Число отрезанных заготовок всегда подсчитывается и индицируется в диапазоне
от 1 до 99999.
- Вы можете придавить клавишу «=» вниз для сброса на ноль.

• Проверьте, не стоят ли одинаковые числа на счетчиках «установить значение»


и «число отрезанных заготовок». В этом случае гидравлика не сможет
запуститься. Станок спроектирован таким образом, что гидравлика не может
запуститься в автоматическом режиме, когда счетчики совпадают.
• Замечание: когда красная кнопка сбоку кнопки сброс сдвинута вверх, кнопка
сброс – заблокирована. Во время сброса счетчика числа отрезанных заготовок
не забывайте сдвигать красную кнопку вниз.

5. Выбор количества подач


Пожалуйста, нажмите «=» кнопку вверх или вниз для изменения количества
подач. Если данный селектор приведен в положение 2, задние тиски дважды
подадут заготовку. Максимальная длина заготовки на этом селекторе – 3600 мм
(400*9). Максимальное количество подач – 9.

6. Переключатель АВТО/РУЧНОЕ
Используется для автоматического или ручного типа работы. Если
переключатель переведен в положение «ручное» , вы можете управлять всеми
функциями самостоятельно. Если установлен автоматический режим работы
, станок работает автоматически в соответствии с предустановленными
параметрами.
• Если станок запускается в ручном режиме и затем переключается в
автоматический режим, первый рез не будет подсчитан, но станок
будет автоматически работать с предустановленными параметрами.
Эта функция может использоваться для автоматической работы
после подрезки.
• Если станок запущен в автоматическом режиме и переключается в
ручной режим, то если он находился в процессе резания, он
остановится по окончанию реза. Если станок переведен в ручной
режим во время любых других операций кроме резания, он
остановится немедленно.

7. Клавиша «привод полотна вкл/выкл» (с подсветкой)


Режим включено (с зеленой подсветкой)
- Нажмите для запуска привода полотна.
- Если переключатель №11 установлен в положение , полотно пилы насчет
двигаться, головка пилы насчет опускаться, начнет поступать СОЖ, и начнет
вращаться проволочная щетка. Головка пилы опускается быстрее пока щуп
устройства быстрого перемещения не войдет в контакт с заготовкой, после это
она будет опускаться с установленной скоростью.
Режим выключено (с красной подсветкой)
- Нажмите для остановки привода полотна.
• Если переключатель зажима тисков установлен в положение ,
головка пилы не начнет движение, точно так же как если эта кнопка
отжата.

8. Кнопка «Полотно поднять»


Если эта клавиша нажата, то головка пилы поднимается. Головка пилы
перестанет подниматься, если вы отпустите клавишу.

9. Кнопка «Быстрый подход»


Если эта кнопка нажата, головка пилы опускается быстро. Эта клавиша
используется для того чтобы позволить полотну подойти к заготовке близко, когда
головка пилы удалена от заготовки. Клавиша должна быть отжата до момента,
когда полотно пилы войдет в контакт с заготовкой.

10. Переключатель «Одиночный/пакетный рез»


- Для отрезки одиночной заготовки переключите переключатель в .
- Для отрезки пакета заготовок переключите переключатель в .

11. Переключатель «Зажим тисков»


Режим :
Нажмите для зажима передних тисков
- Когда Вы нажмете клавишу 12 «Зажим тисков» в ручном режиме , передние
тиски сойдутся, а задние разойдутся.
Режим :
- Когда Вы нажмете клавишу 12 «Зажим тисков» в ручном режиме , передние
тиски разойдутся, а задние сойдутся.
12. Кнопка «Зажим тисков»

После выбора режима на переключателе 11 «Зажим тисков» в ручном режиме


вы можете нажать эту клавишу для зажима тисков.

13. Переключатель подачи СОЖ


Режим :
- Переключите №6 в режим , поверните переключатель в положение
для подачи СОЖ гидравлическим насосом 2. Вы можете очистить зону конвейера
уборки стружки.
- Переключите №6 в режим и нажмите №7, СОЖ будет охлаждать пильное
полотно.
Режим
- Переключите №6 в режим , далее переключите переключатель в положение
для остановки подачи СОЖ.

14. Кнопка «Подача назад»


- Нажмите для подачи заготовки назад.
- Задние тиски не могут подаваться назад, если передние и задние тиски зажаты.
Задние тиски не могут быть перемещены, если щуп быстрых перемещений
находится в контакте с заготовкой или поднят и заблокирован.
- Эта кнопка связана с переключателем №6, когда тот переключен в положение
.

15. Кнопка «Подача вперед»


- Нажмите для подачи заготовки вперед.
- Задние тиски не могут быть перемещены вперед если одновременно зажаты
передние и задние тиски. Щуп быстрых перемещений может быть поврежден,
если будет контактировать с заготовкой зажатой в задние тиски.
- Эта кнопка связана с переключателем №6, когда тот переключен в положение
.

16. Кнопка «Рабочая лампа»


- При нажатии этой клавиши можно включить и выключить рабочее освещение.

17. Диск управления давлением резания


Диск управления используется для управления давлением резания согласно
обрабатываемому материалу. Подходящее давление резания предполагается
выбирать, достигая максимально эффективного процесса резания, когда
обрабатываются различные материалы. Переключите данный диск в цветовую
позицию соответствующую обрабатываемому материалу.

18. Диск управления вертикальной подачей полотна


Используйте этот диск для настройки вертикальной подачи полотна. Время
резания и шероховатость обработанной поверхности определяются этим
параметром. Для нормального процесса резания – 3 может быть установлена для
большинства материалов.

4.4. Стандартные принадлежности

Устройство натяжения полотна


Это устройство обеспечивает
правильное натяжение полотна (при
помощи гидравлического цилиндра). Для
создания определенного натяжения
полотна переключите селектор в
положение . В случае, если во
время работы полотно сломается,
устройство безопасности автоматически
активизируется и остановит работу
станка. Конечный выключатель
устройства безопасности сбросится при
повороте селектора натяжения полотна в
положение .

Устройство быстрого подхода


Это устройство дает возможность
головке пилы быстро опуститься в
рабочую позицию, с которой полотно
начнет касаться заготовки.
Привод полотна
Привод спроектирован таким
образом, что скорость полотна может
варьироваться от 20 м/мин до 100
м/мин. Пожалуйста, вращайте
маховичок изменения скорости для
настройки скорости полотна пилы.
Необходимо правильно настраивать
скорость полотна пилы при резании
различных материалов с различной
формой поверхности.

Датчик движения
Это устройство защищает полотно
пилы от возможного ущерба для
людей и станка в случае перегрузки
полотна, также в случае, если
полотно пилы сломалось или
проскальзывает, приводное колесо
остановится в течение 10 секунд.

Инвертор
Инвертор должен быть установлен
на станине, он управляет изменением
скорости вращения полотна. Скорость
полотна может бесступенчато
регулироваться во время резания.
Управляйте скоростью полотна
маховичком на панели управления.
Замечания:
1. Проверьте состояние и
герметичность соединения
2. Удостоверьтесь, что
температура вокруг
приспособления остается на
допустимом уровне, что
вентиляция эффективна.
3. Убедитесь, что контролер
скорости не загрязнен.
Для ремонта и замены
инвертора
проконсультируйтесь у Вашего
агента.

Передние тиски
Передние тиски удерживают
заготовку зажатой. Всегда, когда
обрабатывается короткая или
профилированная заготовка, она
может быть безопасно зажата с
передней и задней стороны от
полотна одновременно.

Редуктор
Редуктор специально спроектирован с
высоким передаточным отношением.
Редуктор Замечание: Обратитесь к главе 6 по
вопросам обслуживания редуктора.

Мотор

4.5. Опциональные принадлежности

Клапаны регулирования давления


тисков
Клапаны используются для
управления давления на тисках. Если
обрабатывается труба или мягкий
материал, необходимо снизить
давление на тисках, чтобы избежать
повреждения поверхности заготовки.
Давление может настраиваться в
пределах от 5-30 кг/см2.
Замечание: Не регулируйте
давление во время процесса
резания.
Конвейер уборки стружки
Конвейер уборки стружки,
вращаясь, удаляет стружку,
появившуюся в процессе резания.
Замечание: Регулярно вынимайте
конвейер уборки стружки и плиту для
очистки бака.

Мультитиски
Мультитиски должны быть
установлены при обработке пакета
заготовок.
Пожалуйста, обратитесь к
секции 4.7 – Автоматическая
работа, для правильной загрузки
заготовок при пакетной обработке.

2М Рольганг
Рольганг поддерживает заготовки
под отрезку и обеспечивает подачу
материала прямолинейно и
равномерно.
Обратитесь к главе 8.8 по вопросу
настройки рольганга.
4.6. Ручной режим

1. Выберите наиболее подходящее полотно для отрезки заготовки. Размер и


форма заготовки, а также тип материала должны быть учтены при выборе
полотна пилы.

2. Разместите полотно на обоих колесах, приводном и ведомом, в


соответствии с процедурой:
2.1. Поверните круглый выключатель в положение вкл.
2.2. Поверните выключатель ручной/автоматический в положение***
2.3. Нажмите кнопку «полотно поднять» и поднимите головку пилы до тех пор,
пока правый держатель вставки полностью не освободит передние неподвижные
тиски.
2.4. Поверните рукоятку настройки натяжения пилы в положение ** для
перемещения ведомого колеса навстречу ведущему колесу.
2.5. Удалите кожух полотна.
2.6. Откройте обе крышки приводного и ведомого колеса.
2.7. Ослабьте обе левую и правую рукоятки вставок для открытия вставок.

2.8. Откройте кожух


проволочной щетки сверху и
снизу.
2.9. Потяните вниз «устройство
легкой замены полотна» для
удержания полотна,
позволяющего заменить его
одному человеку
Устройство легкой замены полотна

2.10. Откройте крышку полотна пилы.

2.11. Разместите полотно пилы на обоих приводном и ведомом колесах.

2.12. Вставьте полотно пилы в обе правую и левую вставки так, чтобы задняя
кромка полотна пилы надежно касалась роликов каждой вставки.
2.13. Правильно разместите полотно пилы на приводном колесе так, чтобы
задняя кромка полотна создавала надежный контакт с фланцем приводного
колеса. Затем введите в контакт держатель полотна с полотном для
предотвращения его съезжания с приводного колеса.
• Держатель полотна выйдет из контакта с полотном пилы, когда оно начнет
вращаться.

2.14. Удостоверьтесь, что задняя кромка полотна пилы контактирует с


фланцем приводного колеса. Верните переключатель натяжения полотна в
положение так, чтобы полотно пилы было достаточно натянуто. Добейтесь
правильного натяжения полотна.

• Удостоверьтесь, что задняя кромка полотна пилы контактирует с фланцем


приводного и ведомого колеса.
2.15. Поверните ручки вставок по часовой стрелке для зажима вставок.

3. Настройка положения проволочной щетки проводится в соответствии с


процедурой:

3.1. Ослабьте кожух полотна пилы.


3.2. Ослабьте запорный рычаг кожуха проволочной щетки.
3.3. Вручную сдвиньте кожух проволочной щетки так, чтобы проволочная
щетка правильно контактировала с полотном пилы.
• Пожалуйста, обратитесь к главе 7.3.

3.4 Установите крышку проволочной щетки.


3.5 Затяните запорный рычаг и крышку полотна пилы.
4. Закройте крышки обоих приводного и ведомого колес
5. Правильная установка направляющих полотна согласно диаметру
(ширине) заготовки проводится в соответствии с процедурой.
5.1. Поверните ручку левой вставки против часовой стрелки для ослабления
левой вставки.
5.2. Ослабьте запорную рукоятку, вручную сдвиньте направляющую полотна
пилы. Совместите индикатор направляющей полотна пилы со шкалой на
направляющей прутка в соответствии с размером заготовки.

Направляющая полотна

5.3. После настройки положения направляющей полотна затените запорную


рукоятку до надежного фиксирования направляющей.
Когда затягиваете запорную рукоятку, мягко покачивайте нижний конец
направляющей полотна вправо-влево для того, чтобы правильно подогнать
ее.
5.4. Поверните по часовой стрелке рукоятку левой вставки для зажима
левой вставки.
5.5. Ослабьте гайку-барашек и стащите предохранительную крышку с кожуха
приводного колеса, затяните ее гайками.
6. Если необходимо обрабатывать единичную заготовку удалите мультитиски
в соответствии со следующей процедурой:
6.1. Отсоедините шланг мультитисков.
6.2. Ослабьте штопорные гайки и удалите мультитиски.
6.3. Удалите резьбовые шпильки.

Стопорная гайка Шпилька

7. Правильное размещение заготовки на подающем рабочем столе


проводится в соответствии с процедурой.
7.1. Нажмите кнопку подъема головки пилы и поднимите ее в крайнее
верхнее положение.
7.2. Вручную освободите предохранители от обоих передних и задних стоик
тисков и полностью раскройте передние и задние тиски.

Предохранитель

7.3. Освободите запорные рукоятки вертикальных роликовых направляющих


и полностью откройте их.
Роликовые направляющие

7.4. Разместите заготовку на рабочем подающем столе внимательно так,


чтобы она была на 30 мм длиннее задних тисков на встречу к передним
тискам.

8. Правильное положение обрабатываемой заготовки определяется в


соответствии со следующей процедурой:
8.1. Поверните переключатель зажима тисков в положение и нажмите
кнопку №12.
8.2. Вручную разместите задние тиски так, чтобы они нажимали на
заготовку, затем введите в контакт предохранитель со стойкой.

Поверните переключатель зажима тисков в положение и нажмите кнопку


№12 снова так, чтобы заготовка была надежно зажата задними тисками.
Толкните вертикальные роликовые направляющие в направление заготовки и
заблокируйте направляющие, зажав запорные рукоятки.
Переключите задние тиски вперед-назад кнопкой №15 и удерживайте ее
нажатой до тех пор, пока задние тиски двигаются в крайнее переднее положение.
Вручную разместите передние тиски так, чтобы они нажимали на заготовку, затем
введите в контакт предохранитель со стойкой.

Поверните переключатель зажима тисков в положение и нажмите


кнопку №12 снова, так чтобы заготовка была надежно зажата в передних
тисках.
Переключите задние тиски вперед-назад кнопкой №14 и удерживайте ее нажатой до
тех пор, пока задние тиски двигаются в крайнее заднее положение.

Поверните переключатель зажима тисков в положение и нажмите кнопку №12


снова, так чтобы заготовка была надежно зажата в задних тисках.
Опустите головку пилу нажатием на кнопку быстрого перемещения до момента,
когда щуп быстрых перемещений будет отстоять от заготовки на 10 мм.
В зависимости от обстоятельств расстояние может быть разное.
8.3. Переключите задние тиски вперед-назад кнопкой №15 и удерживайте
ее для перемещения заготовки вперед, пока положение реза на
заготовке не совпадет с полотном пилы.
Если желаемое положение заготовки не достигнуто, то необходимо
повторить шаги 7-11, минуя шаг 10.
После правильного позиционирования заготовки переведите переключатель

зажима тисков в положение и нажмите кнопку №12, так чтобы


заготовка была надежно зажата в передних тисках.
9. Настройка скорости полотна пилы
9.1. Установите плавный регулятор на ноль.
9.2. Нажмите кнопку движения полотна для запуска движения. С момента,
когда полотно пилы начнет вращаться, задние тиски начнут автоматически
двигаться в крайнее заднее положение и зажмут заготовку в этой позиции.
(Когда переключатель №10 повернут в положение )
9.3. Поверните маховичок регулировки скорости для ее настройки. Необходимо
правильно настраивать скорость полотна пилы в зависимости от обрабатываемого
материала, формы поверхности обрабатываемой заготовки.

Если Вы собираетесь использовать новое полотно, обязательно проведите его


приработку, так как сокращение стойкости пилы ведет к снижению эффективности
производства.
10. Нажмите кнопку запуска движения полотна пилы, запустится мотор привода
полотна, далее нажмите кнопку опускания головки пилы включателем №9,
головка пилы начнет опускаться. Настройте подачу СОЖ на заготовку в
месте реза.

Поток СОЖ

Ручка управления

• Если стружка острая и закругленная, увеличьте подачу СОЖ.

• Если стружка мелкая, сократите подачу СОЖ.


• Перед нажатием кнопки запуска полотна, вставьте шланг очистки в кожух
проволочной щетки.

Сопло шланга очистки

После завершения реза, головка пилы опустится в крайнюю нижнюю


позицию и полотно остановится.

• После окончания рабочего дня убедитесь, что головка пилы опущена в


крайнее нижнее положению после удаления заготовки.

Приработка
Когда используется новое полотно, обязательно проведите его
приработку, так как сокращение стойкости пилы ведет к снижению
эффективности производства. Для приработки полотна выполните следующее:
1. Сократите скорость полотна в два раза.
2. Увеличьте время обработки в 2-3 раза от нормы.
3. Приработка пилы может быть остановлена, если все необычные или
металлические шумы устранены. Полотно обычно полностью
прирабатывается, при отрезке не менее пяти заготовок диаметром 200 мм.
4. После завершения приработки, можно увеличить скорость резания и
подачи головки пилы до номинальных значений.

4.7. Автоматический режим

1. Резание заготовок при использовании некоторых из этих операций описаны в


ручных операциях.
2. После остановки полотна пилы головка пилы уходит в свое крайнее нижнее
положение. Нажмите кнопку «поднять полотно» для подъема головки пилы в
положение, когда щуп быстрых перемещений будет отстоять от заготовки на
10 мм сверху.
Поверните переключатель зажима тисков в положение и зажмите кнопку №12
до тех пор, пока заготовка не переместится в желаемую рабочую позицию.
Поверните переключатель зажима тисков в положение и нажмите №12 снова
для зажима передних тисков.
Нажмите переключатель зажима тисков , пока задние тиски не переместятся в
крайнее переднее положение.
Установите необходимую длину отрезки на счетчике предустановки длины в
соответствии со следующей процедурой
2.1. Ослабьте стопорный винт.
2.2. Поверните маховичок для установки желаемой длины, которая определена
четырьмя ступенями на счетчике. При установке желаемой длины
вращайте маховичок только по часовой стрелки, чтобы избежать
погрешности выборки зазора при смене направления вращения.
2.3. Затяните стопорный винт.

3. Если желаемая длина отрезки превышает 400 мм, подавайте заготовку за два
раза кнопкой «=».

Для определения значения длины отрезки на счетчике предустановки длины


используйте следующую формулу:

где, С – значение устанавливаемое на счетчике;


I – необходимая длина отрезанной заготовки;
t – Установите 1,6 мм;
n – Количество подач под отрезку;

Например: если необходимая длина заготовки – 600 мм

Распилка пакетов заготовок

Для выполнения пакетной разрезки используйте мультитиски, выполните


следующее:
1. Установите резьбовые шпильки на передние и задние тиски, и установите
мультитиски на передние и задние тиски.

2.

Мультитиски Шланг мультитисков


Присоедините шланг мультитисков к штуцеру на станке.

3. Расположите пакетную заготовку


Допускаемая зажимаемая ширина 190-300 мм. Допускаемая зажимаемая высота
70-140 мм.

Правильная и неправильная загрузка заготовок

4. Совместите цилиндр мультитисков с центром пакетной заготовки и затяните


стопорную гайку.
5. Вращайте рукоятку мультитисков так, чтобы зазор между прижимной планкой
мультитисков и верхней границей пакета заготовок был 5-10 мм.
*Обратитесь к иллюстрации отрезки пакетной заготовки.
6. Установите специальное ограждение на рабочий поддон, которое
спроектировано специально чтобы заготовки не выпадали из рабочего
поддона.
*Обратитесь к иллюстрации отрезки пакетной заготовки.
7. Впоследствии обратитесь к инструкции по отрезке пакетных заготовок в
ручных операциях и автоматических операциях.
Точность при пилении

Характеристика Расчётное значение


Ø100мм отклонение 0,2 мм
Отклонение по длине +0,1-0,2 мм
Натяжение полотна 1800 кг
Гидравл. давление 21-23 кг/см²
Температура редуктора 5°-55°С

4.8. Как заменить ленточнопильное полотно

Снятие старого полотна:


Если Вы приняли решение снять полотно пилы, для замены на новое,
действуйте согласно следующему иллюстрированному методу:
Установка полотна пилы:
Пожалуйста, обратитесь к пункту 4.3.2 для замены полотна
1. Поднимите головку пилы вверх до остановки.
2. Откройте крышку колеса.
3. Откройте приводную сторону предохранительной крышки полотна.
4. Вдавите вставки полотна пилы.
Переключите рычаг натяжения полотна в положение , чтобы вращать
ведомое колесо отдельно от приводного.
Ослабьте зажимной рычаг проволочной щетки и опустите ее.
Очистите направляющие пилы перед установкой нового полотна.
Установите пилу на приводное и ведомое колесо режущими кромками вниз.
Используйте кожаные перчатки, когда работаете с полотном
5. Положите полотно на правую и левую вставки. Как только задняя часть
полотна надавит на обратные ролики в каждой вставке, вытяните вставки
открывая/закрывая рычаг для зажима полотна пилы.
6. Надавите задней частью полотна на фланец ведомого колеса и зафиксируйте
полотно пилы держателем.
Держатель автоматически отойдет от полотна, когда оно запустится.
7. Надавите задней частью полотна на фланец ведомого колеса и переведите
переключатель натяжения полотна в позицию . Полотно пилы будет
натянуто с соответствующим усилием.
8. Вытяните рычаги открытия/закрытия вставок полотна.
9. Закройте предохранительную крышку полотна и аккуратно закройте крышку
колеса.
10. Нажмите кнопку включения движения полотна для запуска пилы.
11. Откройте крышку колеса и проверьте визуально, что полотно не соскочило с
приводного и ведомого колеса и что оно надежно прижато к обратным
роликам.
12. Переместите проволочную щетку обратно в позицию очистки. Настройте
проволочную щетку так чтобы ее концы не касались зубьев пилы и затяните
зажимной рычаг.
13. Закройте крышку колеса.
4.9. Как загрузить заготовку

Пожалуйста, обратитесь к пункту 4.3.2 ручная модель.


Если заготовка не может быть надежно зажата передними и задними тисками,
используйте зажимное приспособление. Плохо зажатая заготовка может
вылететь из зоны обработки и представляет опасность.

1. Поверните переключатель
ручной/авто в положение
«ручной».
2. Нажмите и держите кнопку
«полотно поднять» до тех пор
пока головка пилы не
поднимется в крайнее верхнее
положение.
3. Нажмите и держите
переключатель «передние
тиски разжать» ** для открытия
передних тисков шире, чем
заготовка, которую необходимо
закрепить.
4. Нажмите и держите кнопку
«задние тиски разжать» для
открытия задних тисков шире,
чем заготовка, которую
необходимо закрепить.
5. Нажмите и удерживайте кнопку
«задние тиски назад» для
перемещения задних тисков в
крайнее заднее положение.
6. Ослабьте зажимной рычаг
вверху каждого вертикального
ролика и переместите вручную
вертикальные ролики шире
заготовки.
7. Аккуратно поместите заготовку
между губками задних тисков.
Оставьте рабочий конец около
50 мм от переднего конца
задних тисков в направлении
передних тисков.
8. Нажмите и удерживайте
клавишу «задние тиски зажать»
для зажима заготовки.
9. Сдвиньте вертикальные ролики
вручную и затяните зажимной
рычаг на каждом вертикальном
ролике.
4.10. Остановка процесса обработки

В ручном режиме работы:

• Для остановки процесса обработки, пожалуйста, нажмите кнопку «полотно


поднять» или кнопку «гидравлику выкл.».
• Полотно остановит ход в момент нажатия кнопки «полотно поднять».
Полотно и гидравлический насос вместе остановят ход, если нажать кнопку
«гидравлику выкл.».
• Когда происходит ошибка, станок останавливается автоматически, в этом
случае обращайтесь к главе 10.

В автоматическом режиме работы:

• Для остановки процесса обработки, пожалуйста, нажмите кнопку «полотно


поднять» или кнопку «гидравлику выкл.».
• Полотно остановит ход в момент нажатия кнопки «полотно поднять».
Полотно и гидравлический насос вместе остановят ход, если нажать кнопку
«гидравлику выкл.».
• Когда эти кнопки нажаты в процессе обработки, то текущая отрезаемая
деталь не будет подсчитана на счетчике отрезанных заготовок.
• Операция, прерванная кнопкой «полотно поднять», может быть
продолжена кнопкой «запустить полотно».
• Операция, прерванная кнопкой «гидравлику выкл.», не может быть
продолжена и должна быть запущена заново, после устранения причины
остановки.
• Если переключатель «ручное/авто» переключить в положение «ручное» во
время работы станка, полотно остановится.
• Если переключатель «ручное/авто» переключить в положение «ручное» во
время распила заготовки, полотно остановится после завершения реза.
• Операция, остановленная переключением переключателя «ручное/авто» в
положение «ручное» не может быть продолжена и должна быть запущена
заново.
4.11. Запрещенные мероприятия на станке

В соответствии с данной инструкцией Вы можете работать легко и


комфортно. Тем не менее, мы привели лист ситуаций, которые могут быть
опасными. Обращайтесь к пункту 2.3. настоящего руководства.
5. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
6. ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА
7. РАБОТА НА ЛЕНТОЧНОЙ ПИЛЕ – ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
7.1. Вступление

Ленточные пилы COSEN предназначены для использования на них


высококачественных пильных полотен для максимальной производительности.
Использовать такие полотна позволяет жесткая конструкция станка,
высококачественные направляющие для полотен, двигатель, достаточной для
высокоскоростного пиления, мощности. Ваш станок COSEN обладает всеми этими
особенностями, чтобы обеспечить наивысшее качество и скорость работы.

Ленточное полотно направляется в зоне резания роликовыми


направляющими, что позволяет сохранить его прямолинейность. Точные
твердосплавные вставки в направляющих удерживают полотно максимально точно в
течение всего процесса резания. Натяжение пилы настраивается по средствам
специального натяжного устройства. Поперечная подача и подача резания
регулируется автоматически гидравлическим регулятором.

7.2. Виды полотен пил

Факторы, влияющие на процесс резания:

- Обрабатываемый материал;
- Размер и форма заготовки;
- Зазор в направляющих роликах;
- Ленточнопильное полотно;
- Подача и скорость резания;
- Натяжение полотна;
- Вибрации полотна;
- Охлаждение;

Влияние материалов на скорость резания:

- Скорость резания может увеличиваться и уменьшаться в зависимости от прочности


обрабатываемого материала, например, нержавеющая сталь, обрабатывается
медленнее чем чугун.
- Состояние поверхности заготовки также влияет на скорость процесса. Так если на
поверхности заготовки имеются участки с неравномерной твердостью, во избежание
поломки полотна может потребоваться снижение скорости резания.
- При обработке труб скорость резания также должна быть снижена в сравнении с
обработкой сплошного материала, так как полотно должно врезаться в заготовку
дважды, также при распилке труб обычно возникают трудности с подводом СОЖ в
зону резания.
- Твердые и абразивные материалы обрабатываются намного сложнее, чем может
показаться на первый взгляд.
- Шаг зубьев пилы определяет твердость обрабатываемого материала и его толщину
в поперечном сечении.
- Разводка зубьев предохраняет полотно от зажима в процессе резания. Возможны
следующие виды разводки зубьев: обычная разводка и волнообразная.

- Обычная разводка более распространена и заключается в повторении цепочки:


один зуб отводится влево, один вправо, один остается по центру. Данный тип
разводки используется в основном, когда обрабатываемый материал стабилен по
размеру и при контурном резании.
- Волнообразная разводка представляет собой попеременный отвод групп зубьев
вправо и влево, что при виде сверху на полотно напоминает волну. Такой способ
разводки сокращает нагрузки на каждом зубе, что делает пригодным такое полотно
для обработки тонких заготовок или при одновременной обработки различных
материалов, когда нецелесообразно менять полотно. Волнообразная разводка чаще
используется, когда имеет место частая поломка зубьев. Различные способы
разводки зубьев представлены на рисунке 6.1.

Обычная разводка Волнообразная разводка

Рис. 7.1 Разводка пилы.

Скорость резания и подача:

Скорость резания, как правило, ограничена возникающими вибрациями, а


также чрезмерным нагревом полотна, что приводит к быстрому затуплению зубьев.
Так при высокой скорости резания в сочетании с маленьким съемом пила затупится
быстрее, т. к. вершины зубьев перегреются от трения. Если же снимать больше
материала, возможность перегрева снижается.
Выбор полотна

Обычно различают пять видов полотен по материалу:


- Из инструментальной стали
- Из быстрорежущей стали
- Из высококачественной быстрорежущей стали
- Из углеродистой стали
- С наплавкой из твёрдого сплава
В наиболее производительном резании, как правило, используются полотна из
быстрорежущей стали или с наплавкой из твёрдого сплава. Лучшим полотном
считается полотно с наплавкой, однако, оно и самое дорогое. Для его изготовления
на ленту из инструментальной стали М-2 наваривается твёрдосплавный слой,
благодаря которому она способна работать на очень высоких скоростях.
Быстрорежущее полотно используется больше в строительстве, так как более
неприхотливо в использовании. Зубья полотна из инструментальной стали имеют
низкую красностойкость, однако на низких режимах резания использование такого
полотна может принести существенную экономию. Мы не рекомендуем использовать
полотна из углеродистой стали, так как такие полотна не обладают достаточной
способностью выдерживать нагрузки, а также склонны к перегреву и абразивному
износу. Обычно полотно с грубым зубом дает лучшие результаты, однако в этом
случае необходим точный контроль подачи.

Рис. 7.2 Полотно с наплавкой из твёрдого сплава.

Иногда полотно может иметь слишком твердые зубья, что является причиной
их поломки. Наиболее вероятная причина поломки – заклинивание стружки в
процессе резания. Сломанный зуб легко может явиться причиной износа всего
полотна пока он не будет удален из реза.

Разновидности и шаг зуба:

Разновидность зуба, как правило, определена заготовкой, которую необходимо


обработать. Всего рассматриваются три фактора: вид и форма зуба, шаг –
количество зубьев на дюйм и разводку пилы, которая определяет зазор между пилой
и заготовкой в месте реза. Три вида зубьев представлены на рис. 6.3.

Рис. 7.3 Три типа зуба.


Форма и размер заготовки

Оптимальные размеры заготовки для ленточнопильного полотна – один дюйм


ширины на 0,35 дюйма толщины. Если ширина будет меньше, то зуб будет нагружен
чрезмерно, режимы резания придется снижать. Если ширина будет больше, начнется
потеря управления полотном, что приведёт к нестабильности процесса резания.

Расстояние между направляющими

Жесткость полотна имеет кубическую зависимость от расстояния между


направляющими роликами. С увеличением расстояния между направляющими
жесткость снижается. Например, если расстояние между направляющими – 2 дюйма,
отклонение полотна составит примерно 0,2 однако если при прочих равных условиях
расстояние увеличится до 4 дюймов, отклонение составит уже 0,8.
Это сильно упрощенная методика расчета, потому что она не учитывает
натяжение ленты или конструкцию направляющих. Важно знать, например, что
ролики имеют линейный контакт с полотном пилы.
Полное отклонение, включая влияние от натяжения ленты и конструкции
направляющих можно рассчитать по книге Рорка «Расчет нагрузок и деформаций».

7.3. Некоторые замечания по процессу резания

ОБКАТКА ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА

Для увеличения срока службы пильного полотна и его дальнейшей


эффективной работы необходима процедура обкатки полотна.

1. Необходимо начать работу со скоростью подачи 50% и скоростью полотна 50% от


необходимой.
2. Через 15-20 мин. непрерывного пиления нужно повысить скорость пилы и скорость
подачи.
3. После обкатки, когда лезвие немного затуплено, нужно периодически увеличивать
усилие подачи, чтобы сохранить скорость резания.

7.3.1. Выбор шага ленточнопильного полотна

1. Чем тоньше заготовка, тем мельче шаг полотна;


2. Чем толще заготовка, тем крупнее шаг полотна;
3. Чем тверже материал заготовки, тем мельче шаг полотна;
4. Чем мягче материал заготовки, тем крупнее шаг полотна.
Как минимум три зуба должны одновременно находиться в заготовке.
7.3.2. Размер заготовки и шаг пилы

Как минимум три зуба должны одновременно находиться в распиливаемой


заготовке. Практические советы по распилке представлены на рис. 7.4

Рис. 7.4 Некоторые советы по пилению


Цельная заготовка

до 25 мм - 1” 8-10 зубьев на дюйм


25-100 мм - 1”-4” 6-8
100-250 мм - 4”-10” 3-4

Профиль

до 10 мм - 3/8” 8-10 зубьев на дюйм


10-20 мм - 3/8”-3/4” 8-10
Свыше 20 мм - 3/4” 6-8

Пакет

до 20 мм - 3/4” 8-10 зубьев на дюйм


20-80 мм - 3/4”-3 1/4” 2-8
Свыше 80 мм - 3 1/4” 4-6
JIS AISI BS DIN ГОСТ ПАРАМЕТРЫ Ø25х36 Ø50х9 Ø75х4 Ø100 Ø150 Ø200 Ø250
S22C 1022 040A22 CK22 20
1025, 060A25,
S25C, CK25,
S30C 1030 060A30 CK30 25, 30 шаг зубьев 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3 2
1035, 060A35,
S35C, скор. рез.м/мин.\ 68, 80\ 68,80\ 68,80\ 68,80\ 68,80\ 68,80\ 68,80\
S40C 1040 060A40 CK35, CK40 35, 40 подача, см2/мин 30-45 35-55 37-58 40-60 50-70 35-55 35-50
1045, 080M46,
S45C, время рез.\ 5'50"-3'50"\ 5'00"-3'10"\ 4'45"-3'00"\ 14'00"-
S50C 1050 080M50 CK45 45, 50 время рез. 1ч., мин 9"-6" 33"-21" 1'10"-45" 1'50"-1'20" 3'30"-2'30" 9'00"-5'40" 8'50"
040A10, срок службы 31·10³- 44·10³- 52·10³- 55·10³- 50·10³- 38·10³-
S10C, 1010, CK10, пилы,см2\ число 46·10³\ 37·10³-54·10³\ 64·10³\ 65·10³\ 80·10³\ 65·10³\ 56·10³\
S15C 1015 040A15 CK15 10,15 резов 6326-9387 1888-2755 997-1450 662-828 311-453 159-207 77-114
1020,
S20C, шаг зубьев\ 3, 4\ 3, 4\ 3, 4\ 3, 4\ 3, 4\ 3\ 2\
S9CK 1010 CK22, CK10 20, 10 скор. рез., м/мин 68, 80 68, 80 68, 80 68, 80 68, 80 68, 80 68, 80
1015, 050A15,
S15CK, CK15, подача, см2/мин\ 30-42\ 32-47\ 35-50\ 40-60\ 40-60\ 35-55\ 30-50\
S20CK 1020 040A20 CK20 15, 20 время рез, мин 5'50"-4'10" 5'30"-3'45" 5'00"-3'30" 2'00" 4'25" 9'00" 16'20"
время рез. 1ч.,мин\ 9"-7"\ 1'15"-52"\ (-1'18")\ (-3'00")\ (-5'40")\ 9'50"\
срок службы 27·10³- 31"-25"\ 37·10³- 45·10³- 47·10³- 42·10³- 33·10³-
SS34 пилы,см2 35·10³ 32·10³-40·10³ 48·10³ 60·10³ 60·10³ 55·10³ 42·10³
S53C 1053 060A52 CK53 50 число резов 5510-7143 1633-2040 838-1087 573-764 266-340 134-175 67-86
1055,
S58C, 060A57, Cm60,
SCM435 4135 708A37 34CrMo4 60, 35XM шаг зубьев 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3 2
4140, 708M40,
SCM440, 42CrMo4, скор. рез.м/мин.\ 54, 68\ 54, 68\ 54, 68\ 54, 68\ 54, 68\ 54, 68\ 54, 68\
SNC815 3310 665M13 14NiCr14 20X2H4A подача, см2/мин 25-32 25-35 30-37 35-50 35-50 35-45 28-37
SNCM415 4315,
, время рез.\ 7'00"-5'30"\ 7'00"-5'00"\ 5'50"-4'35"\ 17'00"-
SCr435 5135 530A36 34Cr4 35X время рез. 1ч., мин 11"-9" 47"-33" 1'25"-1'15" 2'15"-1'15" 5'00"-3'30" 9'00"-7'00" 13'15"
срок службы 25·10³- 34·10³- 40·10³- 43·10³- 39·10³- 30·10³-
SNC236, пилы,см2\ число 32·10³\ 29·10³-37·10³\ 40·10³\ 55·10³\ 55·10³\ 50·10³\ 38·10³\
SNCM240 36NiCr6 40XH резов 5102-6531 1480-1888 770-997 510-700 243-311 124-159 61-77
SK4, шаг зубьев\ 3, 4\ 3, 4\ 40, 54, 3, 4\ 3, 4\ 3, 4\ 3, 4\ 2, 4\
SKS5 W1 BW1A Y10 скор. рез., м/мин 40, 54, 68 68 40, 54, 68 40, 54, 68 40, 54, 68 40, 54, 68 40, 54, 68
подача, см2/мин\ 17-25\ 20-30\ 25-35\ 30-45\ 30-45\ 25-40\ 20-30\
время рез, мин 10'10"-7'00" 8'40"-5'50" 7'00"-5'00" 2'35 5'50" 12'30" 19'40"
время рез. 1ч., мин\ 17"-12"\ 58"-39"\ (-1'45")\ (-1'45")\ (-3'55")\ (-7'45")\ (-14'00")\
срок службы 20·10³- 23,5·10³- 35·10³- 35·10³- 35·10³- 32·10³- 24·10³-
пилы,см2 26·10³ 30·10³ 45·10³ 45·10³ 45·10³ 40·10³ 31·10³
SUJ2 L1 534A99 105Cr5 X15 число резов 4081-5306 1200-1530 634-815 446-573 198-255 102-127 49-63
SKH2, T1, BT1, S18-10-1,
SKD61 H13 BH13 X16CrMoV51 P18 шаг зубьев 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3 2
скор. рез.м/мин.\ 27, 40, 54\ 27, 40, 54\ 27, 40, 54\ 27, 40, 54\ 27, 40, 54\ 27, 40, 54\ 27, 40, 54\
подача, см2/мин 10-20 12-22 12-27 25-35 25-35 15-35 12-25
время рез.\ 17'40"-8'50"\ 14'40"-8'00"\ 14'40"-6'30"\ 3'10"\ 7'00"\ 21'00"\ 46'00"\
время рез. 1ч., мин 30"-15" 1'37"-53" 3'30"-1'15" (-2'15") (-5'00") (-10'30") (-19'40")
срок службы 14·10³- 20·10³- 25·10³- 25·10³- 23·10³- 18·10³-
SKD1, D1, BD1, X210Cr12, пилы,см2\ число 20·10³\ 17·10³-24·10³\ 25·10³\ 35·10³\ 35·10³\ 30·10³\ 24,5·10³\
SKD11 D2 BD2 X166CrMoV12 X12, XM12 резов 2854-4081 867-1224 453-634 318-446 142-198 73-111 37-50
SUS410, 410, 410S12 X10Cr13, 12Х13, шаг зубьев\ 3, 4\ 3, 4\ 3, 4\ 3\ 3\ 2, 3 \ 2\
SKT4 6F2 55NiCrMoV6 5ХГМ скор. рез., м/мин 27, 40 27, 40 27, 40 27, 40 27, 40 27, 40 27, 40
подача, см2/мин\ 6-12\ 6-14\ 8-16\ 10-20 \ 10-20\ 8-18\ 8-15\
время рез, мин 29'30"-14'40" 29'20"-12'35" 22'00"-" 7'45" 17'40" 39'00" 61'00"
время рез. 1ч., мин\ 49"-24"\ 5'30"-2'25"\ (-3'55")\ (-8'50")\ (-17'30")\ (-32'40")\
срок службы 9,5·10³- 2'15"-1'24"\ 13·10³- 17·10³- 16·10³- 15·10³- 11,5·10³-
пилы,см2 15,5·10³ 12·10³-20·10³ 20·10³ 30·10³ 25·10³ 25·10³ 18,5·10³
SUS304 304 304S15 X5CrNi189 08X18H10 число резов 1939-3163 612-1020 294-520 217-382 91-142 48-80 23-38
316, 316S16,
SUS316, X5CrNiMo1810,
SUH303 310 310S24 CrNi2520 20X25HC2 шаг зубьев 3, 4 3, 4 3, 4 3 3 2, 3 2
скор. рез.м/мин.\ 27, 40\ 27, 40\ 27, 40\ 27, 40\ 27, 40\ 27, 40\ 27, 40\
подача, см2/мин 5-10 5-12 6-12 8-15 8-15 5-12 5-10
35'00"-
время рез.\ 17'30" 35'00"-14'40"\ 29'25"-"\ 22'00"- 62'00"- 98'00"-
время рез. 1ч., мин \58"-29" 3'50"-1'40" 7'20"-3'00" 9'45"-5'10" 11'45" 26'00" 49'00"
срок службы 7,5·10³- 11·10³- 11·10³- 10·10³- 7,5·10³-
пилы,см2\ число 5·10³-10·10³\ 6,5·10³-12·10³\ 11·10³\ 18·10³\ 18·10³\ 15·10³\ 14·10³\
резов 1020-2040 302-612 170-340 140-229 62-102 32-48 15-28

Табл. 7.1 Таблица режимов резания


8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.1. Введение

Для сохранения высокого качества работы и длительного срока службы


необходимо проводить техническое обслуживание ленточной пилы. Ежедневное
обслуживание займет совсем немного времени, однако позволит сохранять
превосходные результаты работы.

8.2. Основное обслуживание

Основное обслуживание требует минимальных усилий. Всегда убирайте


станок после работы, это является залогом его долгого срока службы и стабильной
работы. Большую часть требований основного обслуживания оператор должен
выполнять регулярно.

8.3. Расписание порядка технического обслуживания

Мы рекомендуем не отклоняться от приведенного графика технического


обслуживания. Приведенный график включает три вида обслуживания: ежедневный,
ежемесячный и проводимый раз в шесть месяцев.

Перед началом рабочего дня

1. Проверить уровень масла в гидросистеме, при необходимости добавить.


(Предпочтителен средний уровень)
2. Проверить уровень СОЖ, при необходимости добавить. Если СОЖ загрязнена
или протухла, слить и заправить новую.
3. Проверить полотно ленточной пилы, убедиться, что оно правильно
установлено.
4. Убедиться, что полотно надежно зажато во вставках.
5. Проверить, что проволочная щетка в хорошем контакте с полотном, заменить
ее при износе.

В конце рабочего дня

1. Очистить станок после работы.


2. Смазать следующие узлы
- Подающие ролики
- Передние губки
- Задние губки
Раз в месяц

Смазать консистентной смазкой следующие узлы


1. Ведущее колесо
2. Ведомое колесо
3. Устройство натяжения полотна
4. Червячный вал

Рекомендуемые марки масел:


Shell Alvania EP Grease 2
Mobil Mobilplex 48
Раз в шесть месяцев

1. Чистить фильтр в баке для СОЖ

2. Заменить трансмиссионное масло после первых трех месяцев работы (600


часов), далее каждые шесть месяцев (1200 часов). Проверьте вязкость масла,
она должна быть достаточной для сокращения трения между червяком и
червячным колесом, чтобы редуктор мог работать ровно под нагрузкой.

Рекомендуемые масла:
SHELL Omala Oil 220
Mobil Gear 630

3. Заменить масло в гидравлической системе

Рекомендуемые масла:
Shell Tellus 32
Mobil DTE Oil Light Hydraulic 24
8.4 Условия хранения станка

Длительное хранение осуществляется при следующих условиях

1. Отключить питание
2. Температура окружающей среды 5-40 градусов
3. Относительная влажность 30-95% (при отсутствии конденсата)
4. Станок накрыть полиэтиленом для защиты от пыли, паров кислоты и солей.
5. Исключить попадание прямых солнечных лучей и воздействие нагревательных
приборов.
6. Исключить воздействие вибрации.

8.5 Окончание срока службы станка

Удаление отходов:

Если станок больше не пригоден для работы, необходимо слить из него все
масла:
- Масло для гидросистемы;
- СОЖ;
- Консистентная смазка для ведущего колеса;

Сохраните отработанное масло в безопасном месте по вопросам его


утилизации обратитесь к производителю.
ОБСЛУЖИВАНИЕ СТАНКА

Место 1, 2, 4, 10 3, 6 5 7 8 9 11 12 13
смазки
Задание Добавить Добавить Поменять Поменять Почистить Почистить Почистить Почистить и Почистить
смазку смазку масло в масло в фильтр гидравлическую и смазать смазать бак
редукторе гидростанции систему и поверхность направляющие
фильтр
Периоди Каждые 2 Каждый Обкатка Обкатка Каждый Каждые Каждою Каждою Каждый
чность недели месяц через 600 через 600 месяц 6 месяцев неделю неделю день
часов, часов,
обычно обычно 1200
1200 часов
часов
Масла Shell Shell Shell Shell Обычная Обычная
Alvania Alvania Omala oil Tellus 32 смазка смазка
EP EP R220 Mobil DTE
Greasez2 Greasez2 Mobil Oil Light
Mobilphex Mobilphex gear Hydraulic 24
48 48 600ХР
220
9. ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПЧАСТЕЙ
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0

PART A
MACHINE FOUNDATION ASSEMBLY

Fig 1 MACHINE FOUNDATION ASSEMBLY

!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART A
MACHINE FOUNDATION ASSEMBLY
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AGC-1001A Base seat ࢍஆ ʳ ʳ 1 PCS
3 AHC-0153 adjusting bolt ࢍஆᓳᖞᝅථʳ M20xP2.5xL80 6 PCS
5 POA-20-25 nut ᝅ‫ئ‬ʳ M20xP2.5 6 PCS
7 AHR-1055 base support ࢍஆቾჇʳ Ø80xD15 6 PCS
9 AHA-0131 filter ௦ֽ੗௥ៀጻʳ 40 ‫ؾ‬ៀጻ 1 PCS
11 AHA-0136 coolnat pump cover ‫ܐ‬থ߶௥ࡐࡳ።ʳ ʳ 1 PCS
13 PDA-5-10 screw Մᙰփքߡᝅ࿭(ֆ)ʳ M5xP0.8xL10 3 PCS
15 PP-32081 pump ௦ֽᚥ௥ 1/8HP 3 210L 1 PCS
17 PBA-6-10 blot ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭(ֆ)ʳ M6xP1.0xL10 4 PCS
19 AHA-0102 oil tank cover ईᒣ። ʳ 1 PCS
21 AHA-0108 oil tank washer ईᒣ።߻ዥ‫ف‬ጿ ಻ AHA-0102 ईᒣ። 1 PCS
23 PDA-6-10 screw Մᙰփքߡᝅ࿭(ֆ)ʳ M6xP1.0xL10 1 PCS
25 PP-90857 cap ईᒣ።ᝅ༐ ʳ 1 PCS
27 AGC-1054 left rear cover ࢍஆؐ৵። ʳ ʳ 1 PCS
29 PDA-6-5 screw Մᙰփքߡᝅ࿭(ֆ)ʳ M6xP1.0xL5 19 PCS
31 AGC-1052A left rear side cover ࢍஆ৵ؐᢰ። ʳ ʳ 1 PCS
33 AGC-1050A right rear cover ࢍஆ‫׳‬৵።ʳ ʳ 1 PCS
35 AGC-1051A right rear side cover ࢍஆ৵‫׳‬ᢰ።ʳ ʳ 1 PCS
37 AHA-0139 filter ֽᒣຏጥៀጻʻ՛ʼʳʳ ʳ 1 PCS
39 PP-21030 fluid level ई૿ૠ(ܶࡐࡳᝅ࿭ᝅ༐)! LS-3" 1 PCS
41 PP-21030A fluid level ֽ૿ૠ(ܶࡐࡳᝅ࿭ᝅ༐)! LS-3" 1 PCS
43 AHC-0161 hanger ‫(ۘٶ‬؄) ʳ 2 PCS
45 PLA-10-20 blot ؆քߡᝅ࿭(ֆ)ʳ M10xP1.5xL20 4 PCS
47 AGC-1029 fixed plate ࢍஆई৞ࡐࡳࣨ ʳ ʳ 1 PCS
49 PBA-5-10 blot ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭(ֆ)ʳ M5xP0.8xL10 2 PCS
51 AHA-1309 bracket ຌጥਮʳ ʳ ʳ 1 PCS
53 PP-57079 water pipe ‫ֽנ‬ጥʳ SP103 3/8"x24" 1 PCS
55 AHA-1313 nozzle ᏴᏯ ਩႕ 1 PCS
57 AHC-1503-NC right front plate ‫׳‬ছᖒࣨ(ऴ) ʳ 1 PCS
59 AHC-1504-NC right front plate ‫׳‬ೡᖒࣨ(ऴ) ʳ 1 PCS
61 A320-13000 electric box ሽ௛ᒣิ! ʳ 1 SET

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.3!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART B
MAIN SHAFT & SUB SHAFT ASSEMBLY

Fig 2 MAIN SHAFT & SUB SHAFT ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.4!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART B
MAIN SHAFT & SUB SHAFT ASSEMBLY
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 ʳ main shaft set Օ‫׌‬ၗิ ʳ 1 SET
1-1 AGC-1010 main shaft Օ‫׌‬ၗ ʳ 1 PCS
1-3 PBA-16-50 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M16 xP2.0x 50L 3 PCS
1-5 AGC-1030 bolt Հૻࡳ‫֭ۯ‬ථ ʳ 1 PCS
1-7 POA-16-20 nut ᝅ༐ M16 xP2.0 1 PCS
1-9 AGC-3009 main shaft sleeve Օၗ୚ ʳ 1 PCS
1-11 PP-13310 du bushing ೓‫ڤ‬ၗࢭ 11050 2 PCS
1-13 PP-51140 dust seal ߻ቺ୚ 110 x 126 x 9 2 PCS
1-15 PLA-12-25 bolt ؆քߡᝅ࿭ M12 xP1.75x 25L 6 PCS
1-17 ʳ limit switch ૻ೯ၲᣂ ZCK-M 1 PCS
1-19 PBA-5-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 xP0.8 x12L 2 PCS
3 ʳ sub shaft set ՛‫׌‬ၗ ʳ 1 SET
3-1 AGC-1011 sub shaft ՛‫׌‬ၗ ʳ 1 PCS
3-3 PBA-12-40 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M12 xP1.75x 40L 3 PCS
3-5 AGC-3010 sub shaft sleeve ՛ၗ୚ ʳ 1 PCS
3-7 PP-13281 du bushing ೓‫ڤ‬ၗࢭ 8050 2 PCS
3-9 PP-51196 dust seal ߻ቺ୚ 80 x 94 x 8 2 PCS
3-11 AGC-3012 bracket ՛ၗ୚ࡐࡳࣨ ʳ 1 PCS
3-13 AHA-0611 adjusting nut ᓳᖞᝅ‫ئ‬ M22 3 PCS
3-15 AHA-0610A adjusting bolt ᓳᖞᝅ࿭ M22 x 38L 3 PCS
3-17 PBA-12-50 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M12 xP1.75x 50L 3 PCS
3-19 PBA-8-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M8 xP1.25x 20L 4 PCS
5 AGC-1012Y1 cross link ‫׌‬ၗᑚ ʳ 1 PCS
7 AGC-10200-1 housing yoke cylinder ᙏըईᚘબิ ʳ 1 ิ
9 PP-14510 bearing ၗࢭ 2303 1 PCS
11 AHA-1105A washer ੒೯ၗቾഎ ʳ 1 PCS
13 AHA-1105 washer ᖮᓄቾഎ ʳ 1 PCS
15 AGC-1032 hydraulic holder plate ईᚘબࡐࡳஆࣨ ʳ 1 PCS
17 AGC-1031 hydraulic holder ईᚘબࡐࡳஆ ʳ 1 PCS
19 PBA-8-16 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M8 xP1.25x 16L 2 PCS
21 AGB-70304B pin ᙏըईબՀ༺ᔭ ʳ 1 PCS
23 AGC-1018A cover ᙏըईબᥨᆝ ʳ 1 PCS
25 AGC-1022 conceal ring ᙏըईબᔟᛩ ʳ 1 PCS
27 AGC-1029 fixed plate ࢍஆई৞ࡐࡳࣨ ʳ 1 PCS
29 PBA-4-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M4 x P0.7x12L 4 PCS
31 PP-51018 oil seal ई৞ 30 x 40 x 5 1 PCS
33 POA-18-15 nut ᝅ༐ M18XP1.5 1 PCS
POS 18
35 PP-14480 link bearing ຑථၗࢭ 1 PCS
(M18xP1.5)
37 AGC-3011 cylinder upper ear ᙏըईબՂۘ ʳ 1 PCS
39 PBA-10-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M10 xP1.5x 35L 4 PCS
41 AGB-70304A pin ᙏըईબՂ༺ᔭ ʳ 1 PCS
43 PAA-6-10 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭ M6 xP1.0x10L 1 PCS
45 AGB-70220 coolant bracket ‫ܐ‬থֽጥࡐࡳࣨ ʳ 1 PCS
47 PBA-5-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 xP0.8 X12l 2 PCS
49 AHA-1932 dust seal ‫߻ئ‬ቺ୚ ʳ 1 PCS
51 PP-21099 connect ‫ݶ‬ຒ൷ᙰ 1/4" 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.5!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART C
BED ASSEMBLY

Fig 3 BED ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.6!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART C
BED ASSEMBLY

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHC-0201 vise bed ‫!૿ݩ‬ ʳ 1 PCS
3 AHC-0234B slide plate ‫૿ݩ‬ᙓࣨ! ʳ 1 PCS
5 AHC-0234A slide plate ‫૿ݩ‬ᙓࣨ! ʳ 1 PCS
7 PBA-8-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 xP1.25x 20L 10 PCS
9 AHC-0230 front fixed vise jaw ছࡐࡳॡሤ(Բ)! ʳ 1 PCS
11 AHC-0239D vise plate ॡሤᙓࣨ! 20x169 4 PCS
13 PDA-5-16 screw Մᙰփքߡᝅ࿭! M5 xP0.8 x16L 12 PCS
15 AHA-0122B fixed bolt ࡐࡳᝅ࿭(Բ) ! M14x2.0xL20 4 PCS
17 PQA-16 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ О16 4 PCS
19 AHC-0229 front fixed vise jaw ছࡐࡳॡሤ (ԫ) ! ʳ 1 PCS
21 AHC-0223 front movable vise jaw ছ੒೯ॡሤ! ʳ 1 PCS
23 AHA-0227A auxiliary plate ᎖‫!ࣨܗ‬ ʳ 3 PCS
spring pin 6 x 16L (SPP-6- 2
25 PRA-6-16 ᐘ៝ᔭ! PCS
16)
27 AHA-0224 pawl ਜԺࣨ! ʳ 1 PCS
29 AHA-0225A straight pin ਜԺࣨ༺ᔭ! ʳ 1 PCS
31 AHA-0122A fixed bolt ࡐࡳᝅ࿭(ԫ) ! M14x2.0xL20 4 PCS
33 PQA-16 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ О16 4 PCS
35 PLA-14-45 bolt ؆քߡᝅ࿭! M14 x 45L 4 PCS
37 PQA-14 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M14 4 PCS
39 AHB-0215C rack ௡‫!ࣨݮ‬ ʳ 1 PCS
41 AHA-0210B rack guide ring ௡‫ࣨݮ‬੒೯എ! ʳ 1 PCS
43 PQA-8 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M8 1 PCS
45 PBA-8-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 xP1.25x 20L 1 PCS
47 AHA-02139-1 vise cylinder ॡሤईᚘબ! ʳ 1 PCS
49 PRA-6-35 spring pin ᐘ៝ᔭ! 6 x 35L 1 PCS
51 AGC-1035 stock receiving tray ‫ڮ‬ਮ! ʳ 1 PCS
53 PBA-12-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x P1.75x30L 2 PCS
55 PQA-12 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M12 2 PCS
57 AHC-1437 support ‫ڮ‬ਮ֭਍ࣨ! ʳ 1 PCS
59 PBA-10-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M10 x P1.5x15L 2 PCS
61 PQA-10 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M10 2 PCS
63 PBA-6-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x P1.0 x 15L 2 PCS
65 PQA-6 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M6 2 PCS
67 AHC-1424 right fence ‫ڮ‬ਮ‫!ࣨ׳‬ ʳ 1 PCS
69 AHC-1423-CE left fence ‫ڮ‬ਮؐࣨ! ʳ 1 PCS
71 SJM-4029 Nut ཏ‫ܓ‬ᥨ።ᝅ‫!ئ‬ ʳ 2 PCS
73 POA-8-125 Nut ᝅ༐! M8 2 PCS
75 PBA-8-100 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 xP1.25x100L 2 PCS
77 AGB-70220 Bracket ‫ܐ‬থֽጥࡐࡳࣨ! ʳ 1 PCS
79 PBA-5-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5 xP0.8 x12L 2 PCS
81 PP-43136 Valve ၲᣂᎺ! A103 PT 3/8 1 PCS
83 PP-57079 Hose ‫ֽנ‬ጥ! 3/8 x 25" 1 PCS
87 PPA-6-8 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M6 x 8L 1 PCS

AGC-1003D WORK FEED BED ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.7!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART D
WORK FEED BED ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.8!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART D
WORK FEED BED ASSEMBLY
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AGC-2201 feed vise bed ۞೯ಬறஆ! ʳ ʳ 1 PCS
3 AHC-1513A slide plate ಬற‫૿ݩ‬ᙓࣨ! ʳ ʳ 1 PCS
5 AHC-1513B slide plate ಬற‫૿ݩ‬ᙓࣨ! ʳ ʳ 1 PCS
7 PBA-8-20 bolt փքߡᝅ࿭! M8 xP1.25x 20L 14 PCS
9 AHC-1524 plate ᔟࣨ! ʳ ʳ 1 PCS
11 AHC-1527 rear fixed vise jaw ৵ࡐࡳॡሤ)໢೯*! ʳ ʳ 1 PCS
13 AHC-0239D vise plate ॡሤᙓࣨ! ʳ ʳ 4 PCS
15 PDA-5-16 screw Մᙰփքߡᝅ࿭! M5 xP0.8 x16L 12 PCS
17 PBA-16-60 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M16 xP2.0 x60L 1 PCS
19 PBA-16-40 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M16 xP2.0 x40L 1 PCS
21 PQA-16 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ О16 2 PCS
23 PRB-10-50 taper pin ඙৫ᔭ! 10 x 50L 2 PCS
25 AHC-1520 rear movable vise jaw ৵੒೯ॡሤ! ʳ ʳ 1 PCS
27 PBA-16-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M16 xP2.0 x25L 2 PCS
29 PQA-16 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ О16 2 PCS
31 PRB-10-50 taper pin ඙৫ᔭ! 10 x 50L 2 PCS
33 AHA-1518D vise body ৵੒೯ॡሤᄶஆ! ʳ ʳ 1 PCS
35 AHA-0224 pawl ਜԺࣨ! ʳ ʳ 1 PCS
37 AHA-0225B straight pin ਜԺࣨ༺ᔭ! ʳ ʳ 1 PCS
39 PAA-6-8 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M6 x 8L 1 PCS
41 AHB-0215C rack ௡‫!ࣨݮ‬ ʳ ʳ 1 PCS
43 AHA-0210B rack guide ring ௡‫ࣨݮ‬੒೯എ! ʳ ʳ 1 PCS
45 PQA-8 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M8 1 PCS
47 PBA-8-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 xP1.25x 20L 1 PCS
49 AHA-02139-1 vise cylinder ॡሤईᚘબ! ʳ ʳ 1 PCS
51 PRA-6-35 spring pin ᐘ៝ᔭ! 6 x 35L 1 PCS
53 AHC-1544-CE lever ၲᣂᖒࣨ(ԫ) ! ʳ ʳ 1 PCS
55 PBA-8-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 xP1.25x 30L 1 PCS
57 POA-8-125 nut ᝅ༐! M8 1 PCS
59 PBA-6-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 xP1.0x 15L 2 PCS
61 AHA-1601B feed shaft ಬறၗ! ʳ ʳ 2 PCS
63 AHC-02020 ʳ ಬற‫!ิ૿ݩ‬ ʳ 1 PCS
63-1 PP-13260 du bushing ೓‫ڤ‬ၗࢭ! MB6540 4 PCS
63-3 PP-51146 dust seal ߻ቺ୚! 65 x 79 x 8/11 4 PCS
65 AGC-2203 spacer ছॡሤቾׂ ʳ ʳ 1 PCS
67 AGC-2204 spacer ৵ॡሤቾׂʳ ʳ 2 PCS
69 AHA-1932 dust seal ߻ቺ୚(‫! )ئ‬ ʳ ʳ 1 PCS
71 PP-21099 connect ‫ݶ‬ຒ൷ᙰ! 1/4" 1 PCS
ᠨ೯ॡሤ DUBLE ACTION OPTIONAL PARTS!
OP-1 AGC-2202T rear fixed vise jaw ৵ࡐࡳॡሤ)ᠨ೯ॡሤ*! ᙇ಻ٙʳ 1 PCS
OP-3 AHC-0239D vise plate ॡሤᙓࣨ! ʳ ʳ 4 PCS
OP-5 PDA-5-16 screw Մᙰփքߡᝅ࿭! M5 xP0.8 x16L 12 PCS
OP-7 AGC-2200-1 ʳ ৵ࡐࡳॡሤईબิʻᠨ೯ॡሤʼʳ (ؑ᝜ٙ)ᙇ಻ٙ 1 SET
OP-9 AGC-2209 cover ৵ࡐࡳॡሤᥨ።! ᙇ಻ٙ! 1 PCS
OP-11 PDA-6-10 screw Մᙰփքߡᝅ࿭! M6xP1.0 x10L 2 PCS
OP-13 POA-12-175 ʳ ᝅ‫!ئ‬ M12x P1.75 1 PCS
OP-15 PBA-12-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x P1.75 x30L 1 PCS
OP-17 PPA-12 washer ဎ‫!׹‬ О12! 2 PCS
OP-19 PBA-12-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x P1.75 x20L 1 PCS
OP-21 PBA-12-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x P1.75 x30L 1 PCS

Fig 4 WORK FEED BED ASSEMBLY


!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.9!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART E
DRIVE WHEEL ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.:!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART F
GEAR BOX ASSEMBLY (AGC-03040)

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.22!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART E
DRIVE WHEEL ASSEMBLY

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHA-0416B drive wheel Հᔚ ! ʳ 1 PCS
3 AGC-03040 gear box ྇ຒᖲᖞิ! ʳ ʳ SET
5 AHA-0309 fixed bolt ࡐࡳᝅ࿭ʳ M12xP1.75x L19 1 PCS
7 PLA-12-40 bolt ؆քߡᝅ࿭! M12 x 40L 6 PCS
9 PQA-12 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M12 6 PCS
11 PUC-005 grease nipple ईᏯ! 1/16" 1 PCS
13 AGC-3003A housing cover Հᔚᒣ።! ʳ 1 PCS
15 PP-52080 handle ᔚᒣ‫!֫ނ‬ ʳ 1 PCS
17 PQA-5 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M5 2 PCS
19 PDA-5-8 screw Մᙰփքߡᝅ࿭! M5 x 8L 2 PCS
21 AGC-3019 modle plate ᖲীᎮྨ! ʳ 2 PCS
23 PUE-6-10 fix screw ሳಽ! 6X10 4 PCS
25 AHN-1519-CE L.S bracket ‫׳‬ᔚᒣၲᣂஆʳ CE ᖲ‫ش؀‬ 1 PCS
27 PBA-5-10 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5 x 10L 1 PCS
29 AHB-0726A right cover bracket ‫׳‬ᒣ።ࡳ‫ࣨۯ‬ʳ ʳ 1 PCS
31 AHB-0726C cover bracket ᒣ።ࡳ‫ࣨۯ‬ʳ ʳ 1 PCS
33 PBA-6-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 25L 2 PCS
35 PRA-5-60 spring pin ᐘ៝ᔭ! 5 x 60L 1 PCS
37 AHA-0414 plate ᙏׂ‫ڜ‬ᇘ᎖‫ࣨܗ‬ʳ ʳ 1 PCS
39 PPA-5 washer ቾഎʳ ʳ 1 PCS
41 PBA-5-6 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 60L 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.21!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART F
GEAR BOX ASSEMBLY (AGC-03040)
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AGC-3008 hinge bracket ྇ຒᖲ‫!᧯ء‬ ʳ 1 PCS
3 AHA-0305 worm ᓛථ! ʳ 1 PCS
5 PS-4-7 key ֱ᝶! 4 x 7 x 50L 1 PCS
7 AHA-0314 bearing support ၗࢭஆ።! ʳ 1 PCS
9 PP-51080 oil seal ई৞! E9 1 PCS
11 PP-14652 taoer roller bearing ዞᙗၗࢭ! 30306D 1 PCS
13 PP-58103 snap ring փ᠙! R62 2 PCS
15 PP-14691 taoer roller bearing ዞᙗၗࢭ! 32206 1 PCS
17 PP-51070 oil seal ई৞! V38 x 50 x 5 1 PCS
19 AHA-0319 bracket ၗࢭஆ(ԫ)! ʳ 1 PCS
21 PBA-8-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 25L 4 PCS
23 PUC-005 grease nipple ईᏯ! 1/16" 1 PCS
25 AHA-0320 wire brush pulley ᙓࠧཏ‫!ܓ‬ ʳ 1 PCS
27 PAA-5-8 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M5 x 8L 2 PCS
29 PP-14131 bearing ၗࢭ! 6206Z 1 PCS
31 AHA-0326 bracket ၗࢭஆ(Բ)! ʳ 1 PCS
33 AHA-0328 bolt ࣹईᝅ࿭! M8 x 16L (3/16-28 ‫)׃‬ 1 PCS
35 AHA-0307 soc.hd.plug ຘ௛Ⴞᙰ! 1/2" 1 PCS
37 PAA-8-20 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M8 x 20L 1 PCS
39 PUC-020 grease nipple ईᏯ! 1/4" 1 PCS
41 PED-025 soc.hd.plug ጥႾ! 1/2" 1 PCS
43 AHA-0407 wheel shaft Հᔚၗ! ʳ 1 PCS
45 AHA-0404 worm wheel ᓛᔚ! ʳ 1 PCS
47 AHA-0406 housing ᓛᔚࡐࡳஆ! ʳ 1 PCS
49 PBA-10-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M10 x 35L 6 PCS
51 AHA-0454 rubber wahser ᖮᓄቾഎ! ʳ 1 PCS
53 PP-51090A oil seal ई৞! 130 x 160 x14 1 PCS
55 AHA-0433 fixed ring ई৞ࡐࡳᒌ! ʳ 1 PCS
57 PBA-6-16 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 16L 14 PCS
59 PQA-16 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M6 14 PCS
61 PP-14693 taoer roller bearing ዞᙗၗࢭ! 32208 1 PCS
63 AHA-0431 distance roller ၗࢭቾഎ! ʳ 1 PCS
65 AHA-0429 adjusting collar ᓳᖞᛩ! ʳ 1 PCS
67 PP-14958 toothed washer ַ೯ᛩ! AW08 1 PCS
69 PP-14908 toothed nut ࡐࡳᝅ‫!ئ‬ AN08 1 PCS
71 AHA-0403 lock washer ᠙ጹቾഎ! ʳ 1 PCS
73 PQA-12 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M12 1 PCS
75 PBA-12-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x 35L 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.23!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART G
DRIVE WHEEL MOTOR ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.24!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART G
DRIVE WHEEL MOTOR ASSEMBLY
ITEM. PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. Q'TY UNIT
1 AGC-03040 gear box ྇ຒᖲᖞิ! ʳ ʳ SET
3 AHA-0514G reducer pulley ྇ຒᖲ‫ؼ‬൅ᔚ(ྤ੄) ʳ 1 PCS
5 MAE-2025 washer Ղᔚၗቾഎʳ Ղᔚၗቾഎ 0.01Kgʳ 1 PCS
7 AHA-0525 washer ቾഎ ʳ ʳ 2 PCS
9 PQA-10 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M10 1 PCS
11 PBA-10-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M10 x 30L 1 PCS
13 PP-56287 belt ‫ؼ‬൅! B-44 1 PCS
15 AHC-0501 pulley cover ཏ‫ܓ‬ᥨ።ʳ Բٙ‫ٽ‬ԫʳ 1 SET
17 AHA-0507 bracket ᥨ።ۘ! ʳ 1 PCS
19 PBA-5-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5 x 12L 2 PCS
21 POA-5-9 nut ᝅ༐! M5xP0.8 1 PCS
23 AHA-0542B collar ཏ‫ܓ‬ᥨ።ቾഎ (࿍)! ʳ 2 PCS
25 PBA-8-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 30L 2 PCS
27 AHR-2027 motor base plate ್ሒࢍࣨ! ʳ 1 PCS
29 AHA-0515 movable bar ್ሒ੒೯ၗ! ʳ 1 PCS
31 PQA-12 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M12 2 PCS
33 POA-12-175 nut ᝅ༐! M12 2 PCS
35 AHA-0526 set pipe ್ሒࡳ‫ۯ‬ၗ! ʳ 1 PCS
37 PPA-10 washer ဎ‫!׹‬ M10 1 PCS
39 PQA-10 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M10 6 PCS
41 PBA-10-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M10 x 25L 1 PCS
43 PP-31081 motor ್ሒ ! 5HP 1 PCS
45 AHA-0538G motor pulley ್ሒ‫ؼ‬൅ᔚ)ྤ੄*! ʳ 1 PCS
47 PBA-10-50 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M10 x 50L 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.25!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART H
IDEL WHEEL MOTOR ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.26!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART H
IDEL WHEEL MOTOR ASSEMBLY
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AGC-3001 housing yoke ᙏը! ʳ 1 PCS
3 AHA-0634B idle wheel Ղᔚ! ʳ 1 PCS
5 AHA-0635 wheel shaft Ղᔚၗ! ʳ 1 PCS
7 PS-3-6 key ֱ᝶! 3 x 6 x 16L 1 PCS
9 PP-14613 bearing ዞᙗၗࢭ ʳ 30207 2 PCS
11 AHA-0637 bearing collar Ղᔚၗࢭቾഎ! ʳ 1 PCS
13 PP-14957 toothed ring ַ೯ᛩ! AW07 1 PCS
15 PP-14907 toothed nut ࡐࡳᝅ‫!ئ‬ AN07 1 PCS
17 SHA-04140 bearing cap Ղᔚၗ።! ʳ 1 PCS
19 PBA-8-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 35L 3 PCS
21 PUC-005 grease nipple ईᏯ! 1/16" 1 PCS
23 AHA-0633-CE proximity switch plate ՂᔚტྒྷჇ! ʳ 1 PCS
25 PBA-5-16 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5 x 16L 2 PCS
27 AHA-06029 tension ass'y ്Ժᄶஆᄶࣨิ ʳ 1 SET
29 AHA-0610 adjusting bolt ᓳᖞᝅ࿭! ʳ 3 PCS
31 PQA-12 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M12 3 PCS
33 PBA-12-80 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x 80L 3 PCS
35 AHA-0611 adjusting nut ᓳᖞᝅ‫!ئ‬ ʳ 3 PCS
37 AHA-0403 lock washer ᠙ጹቾഎ! ʳ 1 PCS
39 PPA-12 washer ؓ૿ဎ‫!׹‬ M12 1 PCS
41 PBA-12-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x 35L 1 PCS
43 AHA-06189-1 tension cylinder ്Ժईᚘબิ (ؑ᝜ٙ) 1 PCS
45 AHB-0653 valve lever ֊ང‫!֫ނ‬ ʳ 1 PCS
47 PAA-6-10 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M6x10L 1 PCS
49 AHB-0660 legend plate ᙏׂᠾጹᎮྨ CS-88 1 PCS
51 PP-20250 plug ᦛጥ൷ᙰ! PT 1/8"*1/4" 4 PCS
53 AHA-0670A bracket ტᚨᕴࢍࣨஆ! ʳ 1 PCS
55 PQA-5 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M5 2 PCS
57 PBA-5-6 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5 x 6L 2 PCS
59 AHA-0672 proximity switch mounting plate ტᚨᕴࢍࣨ ! ʳ 1 PCS
61 PQA-5 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M5 2 PCS
63 PBA-5-8 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5 x 8L 2 PCS
65 ʳ limit switch ૻ೯ၲᣂ! ZCK-M 1 PCS
67 PBA-3-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M3 x 15L 2 PCS
69 AGC-3002A housing cover Ղᔚᒣ።! ʳ 1 PCS
71 AHA-0434 rubber washer ᖮ‫ؼ‬ቾഎ! ʳ 2 PCS
73 PDA-4-12 screw Մᙰᝅ࿭! M4 x 12L 2 PCS
75 PP-52080 handle ᔚᒣ‫!֫ނ‬ ʳ 1 PCS
77 PQA-5 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M5 2 PCS
79 PDA-5-8 screw Մᙰᝅ࿭! M5 x 8L 2 PCS
81 AHA-0666 name plate COSEN Ꭾྨ CS-224 1 PCS
83 PUE-6-10 fix screw ሳಽ! 6X10 4 PCS
85 AHB-0726B lift cover bracket ؐᒣ።ࡳ‫ࣨۯ‬ʳ ʳ 1 PCS
87 AHC-0726C cover bracket ᒣ።ࡳ‫ࣨۯ‬ʳ ʳ 1 PCS
89 PBA-6-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 25L 2 PCS
91 PP-18027 saw blade ᙏ൅! HS 4240x34x1.1x3/4T 1 PCS
93 AGC-3029 ʳ ‫ࣨࡳࡐ߫נ‬ʳ ʳ 1 PCS
95 PBA-12-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 25L 2 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.27!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART I
GUIDE BRACKET ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.28!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART I
GUIDE BRACKET ASSEMBLY
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHC-0738 guide bar ᙏᜩᄶࣨ ʳ 1 PCS
3 AHA-0439B slide tip (2) ᙏᜩᄶࣨࡐࡳჇ(Բ) ʳ 1 PCS
5 AHA-0439A slide tip (1) ᙏᜩᄶࣨࡐࡳჇ(ԫ) ʳ 1 PCS
7 AHA-0734 adjusting bolt ᄶࣨᓳᖞᝅ࿭ ʳ 4 PCS
9 AGC-3018 ruler plate ᙏᜩᄶࣨᎮྨ CS-302-1 1 PCS
11 AHA-17520A ʳ ৺૾ථิ ʳ 1 ิ
11-1 AHC-1753B descending slide bar ৺૾ථ ʳ 1 PCS
11-3 AHA-1755C feedler ৺૾ථᚾࣨ ʳ 1 PCS
11-5 PCA-6-10 bolt ؓᙰփքߡᝅ࿭ M6 x 10L 2 PCS
11-7 AHA-1752 descending slide bracket ৺૾ථࡐࡳஆ(50W) ʳ 1 PCS
11-9 AHA-1754 cover plate ৺૾ථஆ። ʳ 1 PCS
11-11 PBA-10-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M10 x 30L 4 PCS
11-13 PP-53010 screw මक़ᝅ࿭ M8 x 20L 1 PCS
11-15 PQA-6 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ M6 6 PCS
11-17 PBA-6-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M6 x 12L 6 PCS
11-19 AHA-1756 limit block ૻ೯ၲᣂஆ ʳ 1 PCS
11-21 PBA-6-40 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M6 x 40L 2 PCS
11-23 POA-6 nut ᝅ༐ M6 1 PCS
11-25 PBA-6-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M6x35L 2 PCS
13 ʳ limits switch ૻ೯ၲᣂ! ʳ 1 PCS
15 PBA-5-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M5x25L 2 PCS
17 AHC-0749 right guide bracket ‫׳‬ᙏᜩ! ʳ ʳ 1 PCS
19 AHA-0737 slide tip ᙏᜩࡐࡳჇ! ʳ ʳ 2 PCS
21 PQA-12 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M12 2 PCS
23 PBA-12-75 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x 75L 1 PCS
25 AHA-07480 right insert holder set ‫׳‬ᖄᔚஆิ (1 1/4") 1 ิ
25-1 AHA-0748B right insert holder ‫׳‬ᖄᔚஆ 1 1/4 1 PCS
25-3 AHA-0704A Pressure block Հᚘஆ (EU79 ‫)ش‬ 1 PCS
25-5 AHA-0713-1 Shaft ၗࢭஆࡐࡳၗ ʳ 1 PCS
25-7 AHA-0743B right movable insert ‫׳‬੒೯᠚ᙓׂ 1 1/4 1 PCS
25-9 AHA-0744B right fixed insert ‫ࡳࡐ׳‬᠚ᙓׂ 1 1/4 1 PCS
25-11 AHA-0710 spring ᠚ᙓׂᐘ៝ ʳ 1 PCS
25-13 AHA-0741 right fitting ‫៝׳‬Ⴞ ʳ 1 PCS
25-15 AHA-0742 right insert knob ‫׳‬ᓳᖞᝅ࿭ ʳ 1 PCS
25-17 PBA-6-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M6 x 20L 2 PCS
25-19 AHA-0707C roller pin ᖄᔚၗ(Կ) 54L 1 PCS
25-21 PP-14270 bearing ၗࢭ 6200VV 2 PCS
25-23 PPA-10 washer ؓ૿ဎ‫(׹‬ֆ) M10 2 PCS
25-25 PQA-10 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ M10 1 PCS
25-27 POA-10 nut ᝅ༐ M10 4 PCS
25-29 AHA-0707B roller pin ᖄᔚၗ 70L 1 PCS
25-31 AHA-0708B washer ᖄᔚቾഎ 1 1/4 1 PCS
27 AHA-0719 plain washer ᖄᔚஆቾׂ ʳ ʳ 2 PCS
29 PBA-12-40 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M12 x 40L 4 PCS
31 AHA-0745 coolant nozzle ‫ܐ‬থֽᏴᏯ ʳ ʳ 1 PCS
33 PBA-5-8 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 x 8L 1 PCS
35 MJA-2041 bracket ֽᚊᙰஆࣨ ʳ ʳ 1 PCS
37 PP-43132 coolant valve ၲᣂᎺ(ྤᙰ) ˄˂ˋʵʳ 2 PCS
39 PBA-5-8 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5*8L 2 PCS
41 AHC-0722 left guide bracket ؐᙏᜩ! ʳ 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.29!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART I
GUIDE BRACKET ASSEMBLY
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
43 AHA-07120 left insert holder set ؐᖄᔚஆิ ʳ 1 ิ
43-1 AHA-0712B left insert holder ؐᖄᔚஆ 1 1/4 1 PCS
43-3 AHA-0704A Pressure block Հᚘஆ (EU79 ‫)ش‬ 1 PCS
43-5 AHA-0713-1 Shaft ၗࢭஆࡐࡳၗ ʳ 1 PCS
43-7 AHA-0702B left fixed insert ؐ੒೯᠚ᙓׂ 1 1/4 1 PCS
43-9 AHA-0701B left movable insert ؐࡐࡳ᠚ᙓׂ 1 1/4 1 PCS
43-11 AHA-0710 spring ᠚ᙓׂᐘ៝ ʳ 1 PCS
43-13 AHA-0709 left fitting ؐ៝Ⴞ ʳ 1 PCS
43-15 AHA-0711 left insert knob ؐᓳᖞᝅ࿭ ʳ 1 PCS
43-17 PBA-6-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M6 x 20L 2 PCS
43-19 AHA-0707C roller pin ᖄᔚၗ(Կ) ʳ 1 PCS
43-21 PP-14270 bearing ၗࢭ 6200VV 2 PCS
43-23 PPA-10 washer ؓ૿ဎ‫(׹‬ֆ) M10 2 PCS
43-25 PQA-10 spring washer ᐘ៝ဎ‫׹‬ M10 1 PCS
43-27 POA-10 nut ᝅ༐ M10 4 PCS
43-29 AHA-0707B roller pin ᖄᔚၗ 1 1/4 1 PCS
43-31 AHA-0708B washer ᖄᔚቾഎ 1 1/4 1 PCS
45 AHA-07259 handle ᙏᜩ‫)ิ֫ނ‬९*!! ʳ ʳ ˄ʳ ˣ˖˦ʳ

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.2:!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART J
WIRE BRUSH ASSEMBLY
PRAT NO.AGC-12069

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.31!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART K
FEED EQUIPMENT & FEED CYCLINDER ASSEMBLY

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.33!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART J
WIRE BRUSH ASSEMBLY
PRAT NO.AGC-12069
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AGC-3001 ʳ ᙏը ʳ 1 PCS
3 AGC-3025 brush cover ᙓࠧᥨ።! ʳ ʳ 1 PCS
5 AGC-3027 brush bracket ᙓࠧᥨ።ࡐࡳࣨ! ʳ ʳ 1 PCS
7 PBA-8-16 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 16L 3 PCS
9 PQA-8 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M8 3 PCS
11 POA-8 nut ᝅ༐! M8 3 PCS
13 PPA-8 washer ؓ૿ဎ‫!׹‬ M8 2 PCS
15 PP-13025 du bearing ೓‫ڤ‬ၗࢭ! 1215 2 PCS
17 AGC-12069 ʳ ᙓࠧႚ೯ᖲዌิ ʳ ʳ ˄ʳ ิ
17-1 AHB-0519 brush shaft ᙓࠧၗ ʳ ʳ 2 PCS
12M/M ֲ‫ء‬፹(‫߻ף‬ቺ
17-3 PP-15010 universal ioint ᆄ‫ٻ‬൷ᙰ ˅ʳ PCS
୚)
17-5 AGC-3026 shaft ᙓࠧႚ೯ථ ʳ ʳ ˄ʳ PCS
17-7 AHA-12110-1 ʳ ᙓࠧၗࢭஆิ ʳʻؑ᝜ٙʼʳ ˄ʳ ิ
17-7-1 AHA-1211 bearing bracket ၗࢭஆ! ʳ ʳ 1 PCS
17-7-3 PBA-8-40 bolt ‫ڶ‬ᙰքߡᝅ࿭! M8 x 40L 2 PCS
17-7-5 PQA-8 spring washer ᐘ៝ဎ‫!׹‬ M8 2 PCS
17-7-7 AHA-1207 pulley shaft ‫ؼ‬൅ᔚၗ! ʳ ʳ 1 PCS
17-7-9 PP-14272 bearing ၗࢭ ! 6201V 2 PCS
17-7-11 PP-58109 snap ring ‫ڬ‬ᛩ! R32 1 PCS
17-7-13 AHA-1202 brush pulley ᙓࠧ‫ؼ‬൅ᔚ! ʳ ʳ 1 PCS
17-7-15 PRA-4-25 spring pin ᐘ៝ᔭ! 4 x 25L 1 PCS
17-7-17 PAA-6-6 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M6 x 6L 1 PCS
19 PP-56509 belt ‫ؼ‬൅ ! M36 1 PCS
21 AGC-3028 brush pulley cover ᙓࠧཏ‫ܓ‬ᥨ።! ʳ ʳ 1 PCS
23 PBA-6-16 bolt ‫ڶ‬ᙰքߡᝅ࿭! M6 x 16L 2 PCS
25 PP-58002 wire brush ᙓࠧ! 90m/m*8m/m#0.3 2 PCS
27 PPA-8 washer ؓ૿ဎ‫!׹‬ M8 2 PCS
29 POA-8 nut ᝅ༐! M8 1 PCS
31 AHA-1220-2 brush cover plate ᙓࠧᥨ።ࣨ! ʳ 1 PCS
33 PBA-4-4 bolt ‫ڶ‬ᙰքߡᝅ࿭! M4 x 4L 2 PCS
35 AHA-1217 lock lever ᙓࠧᓳᖞථ!! ʳ ʳ 1 PCS
37 PBA-8-35 bolt ‫ڶ‬ᙰքߡᝅ࿭! M8 x 35L 1 PCS
39 PPA-5-6 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭! M5 x 6L 2 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.32!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART K
FEED EQUIPMENT & FEED CYCLINDER ASSEMBLY

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHA-16019-1 feed cylinder ಬறईᚘબิ! ʳ ʳ 1 SET
3 PBA-12-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M12 x30L 1 PCS
5 PBA-14-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M14 x35L 2 PCS
7 AHC-1654A fixed plate ಬறၗࡐࡳࣨ ʳ 1 PCS
9 PBA-12-50 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M12 x 50L 2 PCS
11 AHA-1605 bush bolt ᦮୚ᝅ࿭ ʳ 1 PCS
13 PBA-18-60 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M18 x60L 1 PCS
15 AHA-1640B stopper bracket ࡳ՚ஆ ʳ 1 PCS
17 AHA-1432 gauge screw ࡳ՚ᝅථ! ʳ 1 PCS
19 AHA-1650 screw bushing ࡳ՚ᝅ‫!ئ‬ ʳ 1 PCS
21 AHA-1649 fitting ࡳ՚ೖᚾ(Բ) ! ʳ 1 PCS
23 PBA-5-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 x 15L 4 PCS
25 PP-13041 DU bearing ೓‫ڤ‬ၗࢭ 1410 1 PCS
27 AHA-1537 fitting ࡳ՚ೖᚾ)ԫ*!! ʳ 1 PCS
23 PBA-5-15 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 x 15L 2 PCS
29 AHA-1645 bearing support ၗࢭ።ʳʳ ʳ 1 PCS
31 PP-13103 du bushing ೓‫ڤ‬ၗࢭ! MB2015 1 PCS
33 PQA-12 spring washer ᐘ៝ቾഎ M12 3 PCS
35 PBA-12-30 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M12 x 30L 3 PCS
ʳ PP-14430 bearing ዞಾၗࢭ NTB2035 AXK 2035 1 PCS
37 PP-14430A bearing ੒എၗࢭ GS 2035 1 PCS
ʳ PP-14430B bearing ࿫എၗࢭ AS 2035 1 PCS
39 AHA-1643 lock nut ַ೯ᝅ༐ ʳ 1 PCS
41 PRA-4-25 spring pin ᐘ៝ᔭ! M5 Ø4x25L 1 PCS
43 PP-15010 universal joint ᆄ‫ٻ‬൷ᙰ 12M/M ֲ‫ء‬፹(‫߻ף‬ቺ୚) 1 PCS
45 AHA-1439C shaft ૠ९ᕴၗ ʳ 1 PCS
47 PP-13061 du bushing ೓‫ڤ‬ၗࢭ MB1610DU 1 PCS
49 AHA-1438 bearing holder ૠ९ᕴၗࢭஆ ʳ 1 PCS
51 PBA-5-10 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 x 10L 3 PCS
53 AHA-1437-1 bracket ૠ९ᕴࡳ‫ࣨۯ‬ ʳ 1 PCS
55 PAA-5-16 set screw ַ‫ב‬ᝅ࿭ M5 x 16L 4 PCS
57 PQA-8 spring washer ᐘ៝ቾഎ M8 4 PCS
59 PBA-8-35 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M8 x 35L 4 PCS
61 AHA-1408 lock bolt ࠫ೯ᝅ࿭! ʳ 1 PCS
63 AHB-1647 bushing ૠ९ᕴ᦮୚! ʳ 1 PCS
65 PP-90511 sigital counter ૠ९ᕴ! DA902-5.0-E(ֆࠫ) 1 PCS
67 AHA-1404 handle ࡳ՚֫ᔚ(ܶ‫! )֫ނ‬ ʳ 1 PCS
69 AGC-1038A cylinder cover ईᚘબᥨ። ʳ 1 PCS
71 PBA-5-8 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 x 8L 6 PCS
73 AHA-1641 gauge screw cover ࡳ՚ᝅථᥨ። ʳ 1 PCS
75 PQA-5 spring washer ᐘ៝ቾഎ M5 4 PCS
77 PBA-5-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M5 x 12L 4 PCS
79 PBA-8-100 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M8 x 100L 1 PCS
81 POA-8 nut ᝅ༐ M8 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.34!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART L
WORK FEED ASSEMBLY

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHB-1654A roller ዞᔚ! ʳ 2 PCS
3 PP-14275 bearing ၗࢭ! 6205 ZZ 4 PCS
5 AHA-1636 roller bracket ዞᔚࡐࡳஆ! ʳ 2 PCS
7 PBA-12-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M12 x 25L 8 PCS
9 AHB-1653 right roller bracket ዞᔚࡐࡳஆ(‫! )׳‬ ʳ 1 PCS
11 AHB-1656 left roller bracket ዞᔚࡐࡳஆ(ؐ) ! ʳ 1 PCS
13 AGC-1065 guide bar ೡዞᔚࡐࡳၗ! ‫ ޏݙش‬0PR-5008Bʳ 1 PCS
15 AGC-1064 stopper plate ೡዞᔚᖒࣨ! ʳ 1 PCS
17 PBA-8-25 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 25L 4 PCS
19 OPR-5012C right roller bracket ‫׳‬ೡዞᔚஆ ! 207L ‫ شޏݙش‬OPR-5015C 1 PCS
21 OPR-5011C left roller bracket ؐೡዞᔚஆ ! 207L ‫ شޏݙش‬OPR-5015C 1 PCS
23 OPR-5014B shaft ೡዞᔚၗ֗‫!֫ނ‬ ʳ 2 PCS
25 OPR-5013C roller ೡዞᔚ! 200L 2 PCS
!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.35!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART M
CHIP CONVEYOR ASSEMBLY (OPTIONAL)
AGC-C001

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHA-2015C basket ೈ୵ᖲ‫᧯ء‬ (EU79) 1 PCS
3 AHA-2014C rod ೈ୵ᝅඝ (EU79) 1 PCS
5 AHA-2022B shaft ೈ୵ᝅඝၗ ʳ 1 PCS
7 AHB-2023A wheel shaft ᢸᔚၗ ʳ 1 PCS
9 PP-14003 bearing ၗࢭ 6202VV 2 PCS
11 PP-52097 snap ring ‫ڬ‬ᛩ S15 1 PCS
13 AHB-2020B bearing holder ၗࢭஆ ʳ 1 PCS
15 PP-58106 snap ring ‫ڬ‬ᛩ R35 1 PCS
17 AGC-1060 motor bracket ೈ୵್ሒஆ ʳ 1 PCS
19 AHB-2019A wheel ႚ೯ᢸᔚ(Օ) ʳ 1 PCS
21 PP-31640-1 motor ईᚘ್ሒ(ೈ୵ᖲ) MMS-32C(ೡᢰ‫נ‬ई) 1 PCS
23 PP-43117 flow control valve ੌၦᎺ 1/4 քߡ១࣐ী 1 PCS
25 AHB-2026 plate ੗ຑ൷ࣨ ʳ 1 PCS
27 PDA-6-12 bolt ؓᙰփքߡᝅ࿭! M6 x12L 3 PCS
29 PBA-6-12 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ M6 x12L 4 PCS
31 POA-6-10 nut ᝅ‫(ئ‬ֆ) M6 4 PCS
33 AHB-2019B wheel ႚ೯᝷ᔚ(՛) ʳ 1 PCS
35 PP-19061 chain ᢸය RS 35 (3.3 ‫ۏ‬/ฏ) 1 PCS
37 PP-19062 ʳ ᢸය൷ᙰ RS35(٤‫)ؾ‬ 1 PCS
39 AGC-1061 motor cover ೈ୵್ሒ። ʳ 1 PCS
41 PBA-6-5 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 5L 2 PCS
43 AHA-2043 fixed plate ೈ୵ᖲࡐࡳׂ ʳ 1 PCS
45 PBA-6-8 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 8L 2 PCS
47 AGC-1066 ʳ ೈ୵ᖲᖒࣨ ʳ 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.36!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART N
ELECLCTRIC BOX ASSEMBLY
(A320-13000)

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHC-0131-CE elec.box ሽᕴᒣʳ ʳ 1 PCS
3 AHC-0132-CE elec.data plate ൳ࠫ૿ࣨʳ CS-222 1 PCS
5 AHC-0133-CE control plate ૿ࣨࢍࣨʳ ʳ 1 PCS
7 AHC-0134-CE elec.data plate ੌၦᎺ൳ࠫ૿ࣨ ʳ DIN CS-198 1 PCS
9 AHC-0135-CE control plate ૿ࣨࢍࣨ(Բ)ʳ ʳ 1 PCS
11 PFA-8-8 screw Մᙰᝅ࿭(Լ‫()ڗ‬ֆ)ʳ M8 Xl8 8 PCS
13 AHA-1806 vernier dial ੌၦᎺඝၨ! ʳ 2 PCS
15 AHA-10289 regulator set ᓳᚘᎺᖞิ ! ʳ 1 SET
17 AHA-6100 folw control valve ੌၦ൳ࠫᎺ! ʳ 1 SET

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.37!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART O
2M ROLLER TABLE (OPTIONAL)
05OPR-320-2M

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 OPR-5002A roller table ዞᔚறਮ (440W) 1 PCS
3 PLA-12-20 bolt ؆քߡᝅ࿭! M12 x 20L 12 PCS
5 PPA-12 washer ؓ૿ဎ‫)׹‬ֆ*! M12 12 PCS
7 POA-12-175 nut ᝅ‫!ئ‬ M12 xP1.75 8 PCS
9 OPR-5003AA roller table frame றਮᆬ 440WX 770H 2 PCS
11 OPR-5004 angle bar றਮᆬຑථ ʳ 2 PCS
13 AHC-0152 adjusting bolt ಬறਮᓳᖞᝅථ! ʳ 4 PCS
15 AHR-1055 base support ࢍஆቾჇ ʳ 4 PCS
17 OPR-5001A roller ዞᔚ 440W 7 PCS
19 OPR-5009A shaft ዞᔚၗ 440W 7 PCS
21 PP-14297A bearing ၗࢭ 6304-ZZ URB 14 PCS
23 PUA-007-140 split pin ၲՑᔭ! 3/32 x 1-1/2 14 PCS
25 OPR-5008A side roller shaft ೡዞᔚᄶၗ (440W) (D32*559L) 1 PCS
27 OPR-5015B side roller bracket ೡዞᔚஆ 177L 2 PCS
29 OPR-5013B roller ೡዞᔚ 172L 2 PCS
31 OPR-5014B shaft ೡዞᔚၗ֗‫֫ނ‬ 265L 2 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.38!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART P
MULTI-VISE (OPTIONAL)
AHC-1900A (ᙇ಻ٙ)

ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT

1 AHC-19038 front multi-vise cylinder ছՀᚘબิ ! ʳ 1


3 AHA-1905 fixed bolt ࡐࡳᝅ௕ ʳ 4
5 POA-14-20 nut ᝅ༐! M14xP2.0 4
7 AHC-1912 adjusting bolt Հᚘᓳᖞᝅථ ʳ 2
9 AHA-1923 adjusting handle ᓳᖞ֫ᔚ ʳ 2
11 PP-52093 snap ring ‫ڬ‬ᛩ! S20 2
13 AHC-19240 clamper set Հᚘࣨิ ʳ 2
13-1 AHA-1908 Snap ring ං‫ނ‬ ʳ 1
13-3 AHC-1924 plate Հᚘࣨ ʳ 1
13-5 AHC-1926 plate Հᚘᄶࣨ ʳ 2
15 PBA-8-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 20L 2
17 AHC-19039 rear multi-vise cylinder ৵Հᚘબิ ! ʳ 1

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.39!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART Q
FRONT MULTI-VISE (OPTIONAL)
AHC-1900B (ᙇ಻ٙ)

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.3:!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART Q
FRONT MULTI-VISE (OPTIONAL)
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT
1 AHC-19038 front multi-vise set ছՀᚘબิ ! ʳ 1
1-1 AHC-1904 front multi-vise cylinder ছՀᚘॡሤईબஆ ʳ 1
1-3 AHA-1915A rear cover ৵። ʳ 1
1-5 AHA-1925 cylinder Հᚘબጥ! ʳ 1
1-7 AHA-1917B piston ੒Ⴞ ! ʳ 1
1-9 AHA-1919 spring ‫ڃ‬࿓ᐘ៝ ! ʳ 1
1-11 PP-59585 O-ring O ীᛩ G-70 1
1-13 PP-59150 O-ring O ীᛩ P-53 1
1-15 PP-13149 DU-br ೓‫ڤ‬ၗࢭ 2608 1
1-17 PP-59101 O-ring O ীᛩ P-26 1
1-19 PBA-6-40 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M6 x 40L 4
3 AHA-1905 fixed bolt ࡐࡳᝅ௕ ʳ 2
5 POA-14-20 nut ᝅ༐! M14xP2.0 2
7 AHC-1912 adjusting bolt Հᚘᓳᖞᝅථ ʳ 1
9 AHA-1923 adjusting handle ᓳᖞ֫ᔚ ʳ 1
11 PP-52093 snap ring ‫ڬ‬ᛩ! S20 1
13 AHC-19240 clamper set Հᚘࣨิ ʳ 1
13-1 AHA-1908 Snap ring ං‫ނ‬ ʳ 1
13-3 AHC-1924 plate Հᚘࣨ ʳ 1
13-5 AHC-1926 plate Հᚘᄶࣨ ʳ 2
15 PBA-8-20 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭! M8 x 20L 1

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.41!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!

PART R
ANTI-VIBRATION ROLLER ASSEMBLY (OPTIONAL)
AHA-33010(ᙇ಻ٙ)

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.42!
05AH-320Hseries PART LIST970624V1-0
!
PART R
ANTI-VIBRATION ROLLER ASSEMBLY (OPTIONAL)
AHA-33010(ᙇ಻ٙ)
ITEM PART NO. PART NAME PART NAME (CH) PART SPEC. COUNT UNIT
1 AHA-3303 roller housing ߻ᔼஆʳ ʳ 1 PCS
3 AHA-3305 anti-vibration roller shaft ࡐࡳᖄᔚၗʳ ʳ 1 PCS
5 PPA-16 flat washer ؓ૿ဎ‫׹‬ʻֆʼʳ M16 1 PCS
7 PP-14267 bearing ၗࢭʳ 62032R 2 PCS
9 PPA-10 flat washer ؓ૿ဎ‫׹‬ʻֆʼʳ M10 2 PCS
11 PLA-10-16 bolt ؆քߡᝅ࿭ʳ M10 x 16L 1 PCS
13 AGB-3306N spring adapter ߻ᔼᐘ៝ஆʳ ʳ 1 PCS
15 POA-16-20 nut ᝅ‫ئ‬ʳ M16 1 PCS
17 PBA-5-16 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ʳ M5 x 16L 1 PCS
19 PP-57403 spring ᐘ៝ ʳ TH-1625 1 PCS
21 AHA-3302 anti-vibration roller shaft ߻ᔼᖄᔚၗʳ ʳ 1 PCS
23 PBA-6-45 bolt ‫ڶ‬ᙰփքߡᝅ࿭ʳ M6 x 45L 1 PCS
25 AGB-3308 Rubber plate ᔟֽᖮ‫ؼ‬ʳ ʳ 1 PCS
27 AHA-3301 anti-vibration roller ߻ᔼᖄᔚ ʳ ʳ 1 PCS
29 PJA-3-6 Screw ؓᙰᝅ࿭ʳ M3 x 6L 2 PCS
31 PP-14507 Bearing ᓳ֨ၗࢭʳ 2204 1 PCS
33 PP-58111 Snap ring ‫ڬ‬ᛩ ʳ R47 2 PCS
35 AGB-3307A grease seal plate ׄईᖒ ʳ 26 x47 x2 1 PCS
37 AGB-3309 Nipple bolt ई࠿ᝅ࿭ʳ ʳ 1 PCS
39 PUC-020 Nipple ईᏯʳ 1/4-28UNF 1 PCS
41 PRD-8-40 Pin ؓ۩ᔭ ʳ  8 x 40 mmL 1 PCS
43 AHA-3317 cover ߻ᔼዞᔚᥨ።ʳ ʳ 1 PCS

!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
21.43!
10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
10.1. Вступление

Каждый станок проходит 72-х часовую обкатку в фирме COSEN, перед тем как
будет отправлен клиенту. Фирма COSEN несет ответственность за
работоспособность станка и его сервисное обслуживание в течении всего
гарантийного периода, при условии соблюдения правил эксплуатации. Тем не менее,
остается некоторая вероятность возникновения непредсказуемых неисправностей.

В целом систематические неисправности можно разделить на три категории:


ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ, НЕИСПРАВНОСТИ ПРИВОДА, НЕИСПРАВНОСТИ
ЛЕНТОЧНОПИЛЬНОГО ПОЛОТНА, хотя могут быть другие неисправности, которые
невозможно заранее предвидеть, например такие, как преждевременных выход из
строя механических, электрических или деталей гидросистемы.

За двадцать лет работы фирма COSEN собрала и обобщила достаточный


материал по всем возможным систематическим неисправностям, и инженеры
постоянно улучшают конструкцию станков для упреждения возможных
неисправностей.

Мы надеемся, что Ваш опыт эксплуатации, идеи и пожелания Вы также


передадите к нам в COSEN, чтобы вместе, мы достигли лучших результатов.

10.2. Меры предосторожности

Если Вы заметили в работе станка неисправность вам необходимо:


Если Вам необходимо немедленно остановить работу станка для устранения
неисправности, необходимо сделать следующее:
- Нажать кнопку HYDRAULIC MOTOR OFF или EMERGENCY STOP;
- Открыть дверцу электрошкафа;
- Отключить питание.
10.3. Основные неисправности и методы их устранения

Предупреждение: Отсоедините шнур электропитания, прежде чем заниматься


ремонтом или осмотром станка.

Неисправность Возможная причина Способы устранения


Слишком сильное Натяните ремень таким образом,
натяжение ремня. чтобы он не проскальзывал по
шкиву во время резания.

Остановка
мотора.
Чрезмерное давление Уменьшите давление головки.
головки. Смотрите Инструкцию оператора
-«настройка подачи».
Чрезмерная скорость Смотрите инструкцию оператора -
полотна пилы. «выбор скорости».
Неправильный выбор Смотрите инструкцию оператора -
пилы. «выбор пилы».
Тупая пила. Замените пилу.

Неперпендикуляр
ный рез.
Направляющие ролики Смотри «настройки».
настроены
неправильно.
Задняя губка тисков Установите неподвижную губку
настроена неправильно. тисков под 90є к полотну пилы.
Чрезмерное давление Уменьшите давление головки.
головки. Смотрите Инструкцию оператора
-«настройка подачи».
Тупая пила. Замените пилу.

Увеличение
времени резания.
Недостаточное Уменьшите давление головки.
давление головки. Смотрите Инструкцию оператора
-«настройка подачи».
Меньшая скорость Смотрите инструкцию оператора -
пилы. «выбор скорости».
Мотор работает в Реверсируйте мотор (направление
Станок не пилит. неправильном вращение мотора со стороны шкива
направлении. – против часовой стрелки).
Зубья пилы Снимите пилу, переверните и
установлены в установите обратно. (Зубья должны
обратном направлении. смотреть в направлении движения).
Закалённый материал. Используйте специальную пилу
(проконсультируйтесь с
дистрибьютором COSEN в вашем
регионе).

10.4. Неисправности мотора и их устранение

Неисправность Возможная причина Способы устранения


Отключен магнитный Включите выключатель,
выключатель или нажав на красную кнопку
предохранитель. (внутри электрошкафа).

Мотор не
запускается.
Низкое напряжение. Проверьте наличие
напряжения в сети.
Разомкнута цепь в моторе или Проверьте контакты мотора
отсоединились контакты. на обрыв или отсоединение.
Мотор не Короткое замыкание в цепи, Проверьте всю цепь, шнур,
запускается, шнуре или вилке. вилку на повреждение
предохранители изоляции и короткое
перегорают. замыкание.
Разомкнута цепь в моторе или Проверьте контакты мотора
отсоединились контакты. на обрыв или отсоединение.
Неправильные Установите правильные
предохранители или предохранители или
неправильные автоматический выключатель.
автоматические выключатели.
Мотор не может Перегрузка сети из-за света, Уменьшите нагрузку на сеть.
развить всю приборов или других станков.
мощность
(Мощность
мотора резко
падает из-за
падения
напряжения).
Неправильно выбрано Увеличьте сечение провода
сечение проводов или провод или уменьшите длину
слишком длинный. проводов.
Нестабильное напряжение на Требуется проверка всей
предприятии. электросети.
Перегрев мотора. Мотор перегружен. Уменьшите нагрузку на мотор.
Затруднена циркуляция Почистите мотор для
воздуха в моторе. возобновления нормальной
циркуляции.
Мотор Короткое замыкание в моторе Проверьте контакты мотора
останавливается или потеря контакта. на обрыв, отсоединение или
(из-за сгорания нарушение изоляции..
предохранителей
или отключения
«автоматов»).
Низкое напряжение. Проверьте сеть.
Неправильные Установите правильные
предохранители или предохранители или
неправильные автоматический выключатель.
автоматические выключатели.
Мотор перегружен. Уменьшите нагрузку на мотор.
Частое Мотор перегружен. Уменьшите нагрузку на мотор.
«вылетание»
предохранителей
и «автоматов».
Неправильные Установите правильные
предохранители или предохранители или
неправильные автоматический выключатель.
автоматические выключатели.

10.5. Проблемы с полотном пилы и их устранение

Предупреждение: Отсоедините шнур электропитания прежде чем заниматься


ремонтом или осмотром станка.

Неисправность Возможная причина Способы устранения


Поломка зубьев. Слишком большой шаг Используйте пилу с более
зубьев. мелким шагом.
Перегрузка зубьев пилы. Используйте пилу с более
крупным зубом или СОЖ.
Слишком большая подача. Уменьшите подачу.
Заготовка плохо закреплена Лучше закрепите материал.
в тисках.
Поломка полотна Зубья слишком крупные. Используйте пилу с более
пилы. мелким зубом.
Неправильное расположение Настройте положение
направляющих. направляющих полотна пилы.
Резание без СОЖ. Используйте СОЖ.
Слишком большая скорость. Уменьшите скорость.
Смотрите инструкцию
оператора - «выбор
скорости».
Слишком большая подача. Уменьшите подачу. Смотрите
Инструкцию оператора
-«настройка подачи».
Слишком большое Проверьте натяжение пилы.
натяжение.
Шкивы не стоят на одной Настройте шкивы.
линии.
Полотно пилы Направляющие не стоят на Выставите направляющие,
имеет биение. одной линии. проверьте износ
подшипников.
Слишком большая подача. Умеренное подача
увеличивает стойкость пилы и
способствует более точному
резанию.
Поддержка пилы Пододвиньте направляющие
недостаточна. пилы как можно ближе к зоне
обработке.
Заготовка плохо закреплена Лучше закрепите материал.
в тисках.
Неправильное натяжение Увеличьте или уменьшите
пилы. натяжение пилы.

Полотно пилы Полотно пилы не лежит на Проверьте подшипники на


волнообразно одной линии с износ и правильность
изгибается. направляющими положения.
подшипниками.
Слишком большая подача. Уменьшите подачу и
натяжение пилы.
Полотно защемляется при Уменьшите подачу.
резании.
Преждевременный Резание без СОЖ. Всегда используйте СОЖ,
износ зубьев. кроме случая обработки
чугуна.
Зубья слишком крупные. Используйте пилу с более
мелким зубом.
Слишком маленькая подача. Увеличьте подачу.
Слишком высокая скорость. Уменьшите скорость.
10.6. Проблемы обработки и пути решений

Помимо данного руководства, производитель также рекомендует связанную


документацию.

1. Вибрация в процессе резания


2. Станок не пилит
3. Низкая стойкость полотна
4. Кривой рез
5. Поломка полотна

1 2 3 4 5
Используется полотно с Используйте полотно с
неправильным шагом правильным шагом
+ + + + +
относительно ширины
заготовки
+ + + + + Не приработанное полотно Приработайте полотно
Слишком большая скорость Уменьшите скорость
+ + +
резания
Недостаточная скорость Увеличьте скорость
+ +
резания
Недостаточное натяжение Увеличьте натяжение
+ + + +
полотна
Неправильно установлена Установите правильно
+ + +
проволочная щетка
Полотно неправильно зажато Зажмите полотно правильно
+ +
во вставках
+ + + + + Заготовка зажата неправильно Проверьте и перезакрепите
+ + + Слишком твердый материал Уменьшите твердость
+ + + Слишком большая подача Уменьшите подачу
Неотпущенная заготовка Замените заготовку на
+ +
подходящую
Недостаточно обильная или Добавьте концентрат или
+ + + +
жидкая СОЖ замените
+ + + + Вибрации рядом со станком Переставьте станок
Используется не Замените
+ +
водорастворимая СОЖ
+ + + Воздух в цилиндре Спустите воздух
+ + + Испорчен запасной ролик Замените
Используется не предписанное Замените
+ + + + +
полотно
+ + + + + Флуктуации напряжения сети Стабилизируйте
Настраиваемая направляющая Подведите направляющую
+ + + полотна слишком далеко от ближе
заготовки
Незатянута направляющая Затяните
+ + + +
полотна
Голубая или фиолетовая Сократите подачу
+ +
стружка
Накопление стружки на Почистите
+ + +
вставках
Полотно установлено в Переставьте
+
обратном направлении
Заготовки не связаны Перевяжите
+ + +
правильно
Обратная кромка полотна Настройте колесо для
+ + +
касается фланца колеса обеспечения зазора
Заготовка недостаточного Используйте соответствующий
+ + +
диаметра станок
+ + + Зубья полотна изношены Замените

10.7. Незначительные проблемы


№ Неисправность Возможная причина Способ устранения
Привод движения Сработало реле перегрузки Сбросить
полотна не запускается,
1
хотя кнопка движения
полотна отжата
Переключатель зажима тисков Переключить в

в положении
Полотно в крайнем нижнем Отжать кнопку
положении BLADE UP
Задние тиски не Переключатель авто/ручной в Переключить в
перемещаются вперед,
хотя селектор положении
2
установлен в
соответствующее
положение
Работает привод полотна пилы Отжать кнопку
BLADE UP
Лучок пилы не в крайнем Поднять лучок
верхнем положении пилы в крайнее
верхнее положение
Задние тиски не Переключатель авто/ручной в Переключить в
перемещаются назад,
хотя селектор положении
3
установлен в
соответствующее
положение
Работает привод полотна пилы Отжать кнопку
BLADE UP
Тиски не зажимаются или Переключатель авто/ручной в Переключить в
не разжимаются,
4 положении
несмотря на
переключатель
Работает привод полотна пилы Отжать кнопку
BLADE UP

10.8. Выставка по уровню подающего стола

Если подающий стол пострадал от сильного удара, проведите следующую


процедуру для его настройки.

Процедура:

1. Заверните или отверните настроечный болт для выставки уровня между


подающим столом и станиной пилы.
2. Необходимо убедиться, что станина пилы не будет повреждена заготовками
загруженными на подающий стол.
3. Проверьте выставку по уровню.
4. После выставки зафиксируйте стол.

Предупреждение

Если подающий стол и станина пилы не будут выставлены по уровню,


подаваемая заготовка может подниматься тем самым, снижая эффективность
резания.

Вам также может понравиться