Вы находитесь на странице: 1из 5

GS

GLASS & DISHWASHERS WITH DOUBLE-WALL DOOR


glass & dishwashers with double-wall door GS

GS 35 GS 37 GS 40 - GS 40 T GS 50 ECO - GS 50 GS 50 T GS 85 T

SEMPLICITA’ E COMPLETEZZA SIMPLICITY AND COMPLETENESS SIMPLICITÉ ET COMPLETUDE SIMPLIZITÄT UND VOLLSTÄNDIGKEIT SENCILLOS Y COMPLETOS ПРОСТОТА И ПОЛНОТА ФУНКЦИЙ
Lavabicchieri e lavapiatti serie GS, ideali per The glass and dishwashers of the GS series are Lave-verres et lave-vaisselle gamme GS, Die Gläser- und Geschirrspüler von der Serie Los lavavasos y lavavajillas de la serie GS Стакано- и посудомоечные машины се-
bar, pub, ristoranti e alberghi. Queste sotto- ideal for bars, pubs, restaurants and hotels. idéales pour satisfaire les besoins des bis- GS sind ideall für Kneipen, Pubs, Restauran- son ideales para bares, pub, restaurantes y рии GS идеально подходят для баров,
banco a carica frontale, dal design accatti- These under-counter beautifully designed trots, pubs, restaurants et hôtels. ten und Hotels. Diese frontlader Maschinen, hoteles. Estas máquinas frontales, con un пабов, ресторанчиков и отелей.
vante grazie al rinnovato pannello comandi machines with a newly re-designed con- Ces machines à ouverture frontale, avec mit einem erneuten Bedienpanel, bieten eine nuevo diseño gracias a un panel de control Машины, устанавливаемые под стол или
elettromeccanico, offrono ampia capacità di trol panel, feature a wide loading capacity leur design attractif et grâce au renouvelé grosse Ladenkapazität zu einem vernunfti- totalmente renovado, garantizan una capa- барную стойку отличаются элегантным
carico garantendo la massima perfomance ad granting the highest performance at a rea- panneau commande électromécanique, per- gen Preis. Die verfugbare Optionen, wie den cidad de lavado y un resultado incompara- дизайном и вместительностью, гаранти-
руя отличную производительность при
un prezzo contenuto. sonable price. mettent une grande productivité en garan- Wasser-enthärter, die Dosierpumpe, die Lau- ble a un precio razonable.
разумной цене.
I molti optional disponibili come addolcito- According to the user’s needs the machine tissant les meilleures performances à un genpumpe u.s.w. geben die Möglichkeit, das Las muchas opciones disponibles como des- В соответствии с потребностями клиен-
re, dosatore detergente e pompa di scarico can be customized thanks to many optional prix accessible. Produkt entsprechen den Bedurfnissen des calcificador, dosificador detergente y bomba та машины могут быть оснащены такими
consentono di personalizzare la macchina a features such as water softener, detergent Plusieurs options comme adoucisseur, do- Kunden anzupassen. de desagüe permiten la personalización de опциями как: водоумягчитель, дозатор
seconda delle esigenze dell’utente. dispenser and drain pump. seur détergent et pompe de vidange per- la máquina según las exigencias del usuario. моющего средства и помпа слива
mettent de personnaliser la machine selon ELEKTRONISCHE VERSION
VERSIONE ELETTRONICA THE NEW ELECTRONIC VERSION les exigences de l’utilisateur. Version – elektronisch – ist jetzt erhaltbar in LA NUEVA VERSIÓN ELECTRÓNICA НОВАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ
Versioni elettroniche disponibili nei modelli Electronic control panel is available for GS den GS T Modellen. Disponible una pantalla electrónica para los На моделях GS T устанавливается элек-
GS T con pannello comandi LED che offre la T models. The new LED panel will display the VERSION ELECTRONIQUE Das LED-Display erlaubt die gleichzeitige An- modelos GS T. тронная панель управления. Новая LED
visualizzazione delle temperature di lavaggio temperatures of both tank and boiler, the Panneau de commande électronique est dis- zeige von Waschtemperatur, Nachspültem- Las máquinas incluirán una pantalla LED que панель будет отображать температуру
e risciacquo, il programma scelto, lo stato di wash cycle and status and main alarm codes ponible sur les modèles GS T. Les machines peratur, eingestelltem Programm und dem permitirá la visualización de las temperatu- как в бойлере, так и в баке, выбранный
режим мойки и текущий статус, а так же
lavoro e i principali codici di allarme. Inoltre for malfunctions. You can now choose among seront dotées d’un nouvel affichage LED qui Betriebszustand, sowie die Alarmcodes. ras de lavado y aclarado, el programa elegi-
коды возможных ошибок и неисправно-
offrono 4 programmi di lavaggio standard 4 different washing programs to perfectly permettra la visualisation des températures Die Maschinen bieten jetzt vier Waschpro- do, las condiciones de trabajo y los princi- стей. Будет доступно 4 варианта моеч-
che adattano la performance della macchina tailor the performances of the machine to de lavage et de rinçage, le programme choisi gramme: die Leistungen der Maschine fol- pales códigos de alarma. Este nuevo sistema ных цикла на выбор, адаптируя циклы
individualmente al tipo di stoviglie da lavare. the crockery that needs to be cleaned. The et les principaux codes d’alarme. Avec la pos- gen den Geschirr die gereinigt werden muss, de control ofrece la elección entre 4 dife- в соответствии с посудой и загрязне-
La funzione “Soft Start” offre una protezione soft start function grants extra protection sibilité de pouvoir désormais choisir entre 4 immer mit der gleichen Effizienz und Vielsei- rentes programas de lavado, según lo que se ниями. Система Soft Start обеспечивает
supplementare per gli oggetti più delicati. for fragile objects programmes de lavage différents pour par- tigkeit der elektromechanischen Ausführun- tiene que lavar. La función “Soft Start” ofre- мягкую подачу воды в начале програм-
faitement adapter les performances de la gen. Softstart bietet zusätzlichen Schutz für ce también una protección adicional para мы, препятствуя повреждению хрупких
machine à la vaisselle à traiter. La fonction empfindliches Spülgut. los objetos más frágiles. фужеров и бокалов.
“Soft Start” offre une protection supplé-
mentaire pour les objets les plus fragiles.
tailor-made in Italy GS

CARATTERISTICHE FEATURES CARACTERISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS ХАРАКТЕРИСТИКИ


• Solida struttura in acciaio inox AISI 304 • AISI 304 structure • Solide structure en acier inox AISI 304 • AISI 304 Struktur • Carrocería en acero inoxidable AISI 304 • Конструкция из AISI 304
• Porta a doppia parete insonorizzata e resi- • Sound and heat proof double-skin door • Porte en double paroi pour isolation pho- • Doppelwandige Tür • Puerta de doble pared insonorizada y resis- • Шумо- и теплоизолирующая дверца
stente al calore • Door with anti-shock system nique et thérmique • Türsicherheitsmikroschalter tente al calor • Дверца с двойными стенками и защит-
• Dispositivo di sicurezza porta in caso di • Deep-drawn and inclined tank for a perfect • Porte en double paroi avec système anti-choc • Gestanzte und geschrägte Waschwanne um • Sistema de abertura puerta con micro inte- ным микровыключателем
apertura accidentale total drain • Cuve emboutie et inclinée pour une vidange Hygiene und Reinigung zu erleichtern rruptor • Цельнотянутая ванна с наклоном для
полного слива
• Vasca stampata ed inclinata per uno svuo- • Overflow and drain pipes integrated system, parfaite • Überlauf und Ablaufrohr Integriertes System, • Cuba estampada e inclinada para un des-
• Интегрированная система переливной
tamento perfetto for a triple protection of the washing pump • Groupe aspiration/vidange intégré pour une für ein dreifachen Schutz der Waschpumpe agüe completo и сливной трубки для тройной защиты
• Sistema integrato troppopieno e filtri di • Non-drip roof to safeguard the hygiene of triple protection de la pompe de lavage • Schrägdecke zum Verhindern Waschlau- • Sistema integrado de desagüe con rebosa- моечной помпы
scarico per una tripla protezione della the freshly washed dishes • Toit antiégouttement pour préserver l’hy- ge-Abtropfen dero y con triple protección de la bomba de • Специальная форма крыши камеры,
pompa di lavaggio • Light wash and rinse arms, granting the giène de la vaisselle sortant de la machine • Licht Wasch-und Nachspülarmen aus Ver- lavado предотвращающая попадание капель
• Tetto antigocciolamento a salvaguardia best efficiency also when the water pres- • Tourniquets en matériel composite, effi- bundwerkstoff, effizient auch bei geringem • Techo inclinado para garantizar la higiene на свежевымытую посуду
dell’igiene delle stoviglie appena lavate sure in weaker caces même en cas de basse pression du Leitungsnetz de las vajillas • Легкие моечные и ополаскивающие
• Giranti leggere in materiale composito, effi- • Easy to remove nozzles, to help with daily réseau hydrique • Abnehmbare Düsen, um die tägliche Reini- • Brazo de aclarado en polipropileno que ase- рукава обеспечивающие высокую эф-
cienti anche con bassa pressione di rete cleaning operations • Gicleurs amovibles pour simplifier les opé- gungsoperationen zu erleichtern gura un aclarado óptimo aunque la presión фективность даже при низком напоре
• Ugelli rimovibili per facilitare le operazioni • Back flow prevention valve rations de nettoyage de fin de journée • Nicht-Rückschlagventil de red sea baja воды в магистрали
di pulizia giornaliera • Standard rinse-aid dispenser (peristaltic • Clapet de non-retour • Glanzmitteldosierpumpe (Peristaltik-Versi- • Rociadores extraíbles sin problemas que • Форсунки легко снимаются, упрощая
ежедневную очистку
• Valvola di non ritorno version on demand) • Doseur de produit de rinçage de série (sur on auf Anfrage) facilitan la limpieza diaria
• Клапан защиты от обратного тока
• Dosatore brillantante di serie (versione pe- • Thermostop system: the rinse starts only demande version péristaltique) • Thermostop system: die Nachspülung fängt • Válvula para evitar la contaminación del • Дозатор ополаскивающего средства
ristaltica su richiesta) when the water in boiler reaches 85 °C • Système thermostop: le rinçage se dé- nur wenn das Wasser im Boiler erreicht 85°C agua de red (Перистальтическая версия по запросу)
• Sistema thermostop: il risciacquo inizia • CE certified components clenche seulement quand le surchauffeur • CE geprüft Bauteilen • Dosificador de abrillantador (a petición ver- • Система Thermostop - ополаскивание
solo al raggiungimento degli 85 °C in boiler • Electronic version with four preset washing atteint 85 °C • Version mit elektronischem Bedienpanel sión peristáltica) начинается только после достижения в
• Componenti certificati CE programs • Composants certifiés CE mit 4 Waschprogrammen • Sistema Thermostop que permite el aclara- бойлере 85°C
• Versione elettronica con quattro cicli di • Automatic regeneration for touch models • Version électronique avec 4 cycles de la- • Automatische Regeneration für elektroni- do solamente si la temperatura del agua en • Все компоненты CE сертифицировнны
lavaggio preimpostati with inbuilt water softener vage préconfigurés sche Modelle mit eingebautem Wasserent- el calderín llega a 85°C • Электронная версия с 4 предустанов-
• Disponibile versione touch depurata con • Glasswashers available also with round bas- • Disponible en version touche avec adoucis- härter • Componentes certificados CE ленными моечными программами
rigenerazione automatica ket (GS 35 / GS 37 / GS 40) seur avec régénération automatique • Gläserspüler mit runden Korb erhältlich • Versión electrónica con 4 ciclos preinstalados • В моделях со встроенным водоумягчи-
• Lavabicchieri disponibile con cesto tondo • Innovative system of coupled wash and • Lave-verres disponible avec panier rond (GS (GS35 / GS37 / GS40) • Disponible la versión touch con descalci- телем – автоматическая регенерация
• Стаканомоечные машины доступны
(GS 35 / GS 37 / GS 40) rinse arms in polypropylene and fiber of 35 / GS 37 / GS 40) • Innovatives System von Wasch- und ficador y regeneración automática de las
также с круглой корзиной (GS35 / GS37
• Sistema innovativo di bracci di lavaggio e glass (GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T) • Système innovant de bras de lavage et de Spülarmen aus Polypropylen und Fiberglas resinas / GS40)
risciacquo raggruppati in polipropilene e • Self-cleaning cycle on the TOUCH versions rinçage regroupés en polypropylène et fibre (GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T) • Lavavasos disponibles también con cestas • Инновационная система сгруппирован-
fibra di vetro (GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / • Soft Start wash pump on the TOUCH versions de verre (GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T) • Selbstreinigungszyklus für die TOUCH-Version redondas (GS35 / GS37 / GS40) ных моечных и ополаскивающих рука-
GS 85 T) • Additional upper surface filter (on demand • Cycle d’autonettoyage sur les modèles • Soft Start Waschpumpe für die TOUCH-Version • Innovador sistema de brazos de lavado y вов из полипропилена и стекловолокна
• Ciclo di autopulizia per la versione TOUCH only for GS 50 ECO / GS50 / GS50 T / GS 85 T) TOUCH • Zusätzliche Oberflächenfilter (auf Anfrage aclarado agrupados, en polipropileno y fibra (GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T)
• Pompa di lavaggio Soft Start per la versione • Pompe Soft Start sur les versions TOUCH nur für GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T) de vidrio (GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T) • Цикл самоочистки для версии TOUCH
TOUCH • Filtre de surface additionnel (sur demande • Ciclo de autolimpieza para la versión Touch • Моечный насос Soft Start для версии
• Ulteriori filtri di superficie (su richiesta solo seulement pour GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T • Bomba de lavado Soft Start para la versión TOUCH
per GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T) / GS 85 T) Touch • Дополнительные поверхностные филь-
• Filtros de superficie adicionales (bajo pedido тры (по запросу только для GS 50 ECO
/ GS 50 / GS 50 T / GS 85 T)
solo para GS 50 ECO / GS 50 / GS 50 T / GS 85 T)
technical specifications GS

TECHNICAL SPECIFICATIONS GS 35 GS 37 GS 40 GS 40 T GS 50 ECO GS 50 GS 50 T GS 85 T


Cesti/ora(1) - Racks/hour(1) - Paniers/heure(1)
nr 30 30 30 60 / 40 / 30 / 20 30 30 / 20 60 / 40 / 30 / 20 53 / 40 / 30 / 20
Körbe/Stunde(1) - Cestas/hora(1)- Корзин/час(1)

Cicli di lavaggio - Washing cycles - Cycles de lavage


sec. 120 120 120 60 / 90 / 120 / 180 120 120 / 180 60 / 90 / 120 / 180 60 / 90 / 120 / 180
Waschvorgänge - Ciclos de lavado - Моечные циклы

Alimentazione elettrica - Power supply - Voltage


230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 400V 3N ~ 50Hz 400V 3N ~ 50Hz 400V 3N ~ 50Hz
Anschlußspannung - Alimentación eléctrica - Электрическое питание

Pompa di lavaggio - Washing pump - Pompe de lavage 190 (CF)


W 190 400 400 650 650 650 900
Spülpumpe - Bomba de lavado - Моечный насос 400 (LS)

Resistenza boiler - Boiler heating element - Resistance surchauffeur


W 2400 2400 2800 2800 2800 4500 4500 6000
Boilerheizung - Resistencia calderín- Тен бойлера

Resistenza vasca - Tank heating element - Resistance cuve


W 1250 1250 1250 1250 2700 2700 2700 2700
Tankheizung - Resistencia cuba - Тен бака

Assorbimento totale - Total input - Puissance 2590 (CF)


W 2590 3200 3200 3450 5150 5150 6900
Gesamt-Elektro Anschluß - Absorción total - Общее потребление 2800 (LS)

Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve


12 12,5 14,5 14,5 29 29 29 29
Tank-Fassungsvermögen - Capacidad cuba - Вместимость бака

Capacità boiler - Boiler capacity - Capacité surchauffeur


3 3 3,4 3,4 5,7 5,7 5,7 5,7
Boiler Fassungsvermögen - Capacidad calderín - Вместимость бойлера

Consumo acqua(2) - Water comsumption(2) - Consommation eau(2)


1,4 1,8 1,8 1,8 2,3 2,3 2,3 2,3
Wasservebrauch(2) - Consumo de agua(2) - Потребление воды за цикл(2)

Dimensioni cesto - Basket size - Dimensions panier


mm 350 x 350 370 x 370 400 x 400 400 x 400 500 x 500 500 x 500 500 x 500 500 x 500
Körbe-Abmessungen - Dimensiones cesta - Размеры корзины

Massima altezza bicchieri - Glass max height - Hauteur maximum verres


mm 195 275 305 305 320 320 320 355
Maximale Einschubhöhe (Gläser) - Máxima altura vajillas - Максимальная высота стаканов

Massima altezza piatti - Dishes max height - Hauteur maximum assiettes


mm - 280 (LS) 295 (LS) 295 (LS) 345 345 345 380
Maximale Einschubhöhe (Teller) - Máxima altura platos - Максимальная высота тарелок

Dimensioni - Dimensions - Dimensions


mm 400 x 495 x 585 H 420 x 490 x 650 H 450 x 535 x 700 H 450 x 535 x 700 H 590 x 600 x 850 H 590 x 600 x 850 H 590 x 600 x 850 H 590 x 600 x 1290 H
Größe - Dimensiones - Размеры

Pressione idrica - Wasserdruck - Pression hidrique


kPa 200 ÷ 400 200 ÷ 400 200 ÷ 400 200 ÷ 400 200 ÷ 400 200 ÷ 400 200 ÷ 400 200 ÷ 400
Hydric pressure - Presión agua - Давление воды

Dosatore brillantante - Rinse aid dispenser - Doseur produit de rinçage


STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD
Nachspülmittel-Dosiergerät - Dosificador abrillantador - Дозатор ополаскивателя

Dosatore detersivo - Detergent dispenser - Doseur détergént


OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
Waschmittel-Dosiergerät - Dosificador detergente - Дозатор моющего средства

Pompa di scarico - Drain pump - Pompe de vidange


OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL - OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
Ablaufpumpe - Bomba de desagüe - Сливной насос

Voltaggi speciali disponibili su richiesta - Special voltages available on request - Voltages speciaux disponibles sur demande- Sonderspannungen verfügbar auf Wunsch - Voltajes especiales disponibles a petición - Возможно специальное напряжение сети На заказ Dati tecnici non impegnativi - Continual improvements may supersede specifications - Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Las características técnicas pueden
(1) Acqua alimentazione 55°C - Feeding water 55°C - Eau d’alimentation 55°C - Fleisswasser 55°C - Agua de alimentación 55°C - Вода питания 55°C ser cambiadas sin preaviso - Технические данные могут быть изменены
(2) 200 kPa - max 8°F
GS
DIHR Ali Group Srl
Via del Lavoro, 28
I - 31033 Castelfranco Veneto (TV)
T: +39 0423 7344
F: +39 0423 720442
E: dihr@dihr.com

Service:
T. +39 0423 734548
F: +39 0423 734519
E: service@dihr.com

www.dihr.com

Edition 01.2022

The WRAS Approved Product logo is a certification marks which is owned by WRAS Ltd. - WRAS Approved Type AA - air gap

I marchi di certificazione non si riferiscono a tutti i prodotti. La documentazione comprende prodotti certificati e non certificati.
Le informazioni previste dall’Articolo 33 (1) del Regolamento (CE) 1907/2006 (REACH) e le relative notifiche SCIP sono disponibili nel nostro sito internet.
Per ulteriori informazioni, contattare il produttore.

The certification brands do not refer to all products. Our documentation includes certified and non-certified products.
The information required by the Article 33 (1) of Regulation (EC) 1907/2006 (REACH) and the related SCIP notifications are available on our website.
For more information, please contact the manufacturer.

Вам также может понравиться