Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
СИМВОЛЫ НА АППАРАТЕ
1. НАЗНАЧЕНИЕ ............................................................................................................... 3
2. ВАРИАНТЫ ИСПОЛНЕНИЯ ......................................................................................... 3
3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .............................................................................................. 4
4. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ...................................................... 4
5. КОМПЛЕКТНОСТЬ ....................................................................................................... 6
6. УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ .................................................................... 9
7. ВИД ИНТЕРФЕЙСА СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ МАШИНЫ ................................. 11
8. ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙСА СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ МАШИНЫ ..................... 10
8.1 Раздел «Основное меню» ......................................................................................... 12
8.2 Раздел «Ручные режимы» ........................................................................................ 13
8.3 Раздел «Автоматические режимы» ........................................................................... 16
9. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ............................................................................................. 19
10. ПОРЯДОК РАБОТЫ .................................................................................................... 20
10.1 Загрузка медицинских изделий в корзину ................................................................ 20
10.2 Установка корзины с инструментом в ванну ............................................................ 20
10.3 Обработка в ручном режиме .................................................................................. 21
10.4 Обработка в автоматическом режиме .................................................................... 21
10.5 Сохранение протоколов выполненных обработок медицинских изделий ............... 22
11. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ МОЮЩЕГО
ИЛИ МОЮЩЕ ДЕЗИНФИЦИРУЮЩЕГО СРЕДСТВА ............................................... 22
12. РЕМОНТ ...................................................................................................................... 23
13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................................................................ 24
14. ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ..................................................................... 24
15. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ ................................................................................ 25
16. ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ...................................................................................... 25
17. ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СТАНДАРТОВ ........................................................... 26
18. ПРИЛОЖЕНИЕ А ........................................................................................................ 26
19. ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ ......................................................................... 28
2
1. НАЗНАЧЕНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3
! 3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
5. КОМПЛЕКТНОСТЬ
6
Наименование Обозначение Количество
на исполнение
Машина медицинская ультразвуковая моечная «ЕЛАМЕД»,
исполнение 5. ГИКС.942849.111-04 1
Руководство по эксплуатации. ГИКС.942849.111 РЭ 1
Транспортная тара. ГИКС.321313.292-04 1
Принадлежности:
– Коллектор; ГИКС.302637.101 1
– Шланг 1,5 м; 1
– Утяжелитель; ГИКС.713361.108 1
– Шланг силиконовый 8х3 1,5м; 1
– Утяжелитель; ГИКС.713361.107 1
– Шланг силиконовый 8х3 0,2 м; 8
– Адаптер «папа (male)» для коннектора Луэра «мама (female)»; 8
– Адаптер «мама (female)» для коннектора Луэра «папа (male)»; 8
– Адаптер для трубок диаметром 4-8 мм; 8
– Контейнер; ГИКС.942839.001 1
– Кабель защитного заземления. ГИКС.685612.113 1
Машина медицинская ультразвуковая моечная «ЕЛАМЕД»,
исполнение 6. ГИКС.942849.111-05 1
Руководство по эксплуатации. ГИКС.942849.111 РЭ 1
Транспортная тара. ГИКС.321313.292-05 1
Принадлежности:
– Коллектор; ГИКС.302637.101 1
– Шланг 1,5 м; 1
– Утяжелитель; ГИКС.713361.108 1
– Шланг силиконовый 8х3 1,5м; 1
– Утяжелитель; ГИКС.713361.107 1
– Шланг силиконовый 8х3 0,2 м; 8
– Адаптер «папа (male)» для коннектора Луэра «мама (female)»; 8
– Адаптер «мама (female)» для коннектора Луэра «папа (male)»; 8
– Адаптер для трубок диаметром 4-8 мм; 8
– Контейнер; ГИКС.942839.001 1
– Кабель защитного заземления. ГИКС.685612.113 1
Машина медицинская ультразвуковая моечная «ЕЛАМЕД»,
исполнение 7. ГИКС.942849.111-06 1
Руководство по эксплуатации. ГИКС.942849.111 РЭ 1
Транспортная тара. ГИКС.321313.292-06 1
Принадлежности:
– Коллектор; ГИКС.302637.101 1
– Шланг силиконовый 8х3 0,2 м; 8
– Адаптер «папа (male)» для коннектора Луэра «мама (female)»; 8
– Адаптер «мама (female)» для коннектора Луэра «папа (male)»; 8
– Адаптер для трубок диаметром 4-8 мм; 8
– Контейнер; ГИКС.942839.001 1
– Кабель защитного заземления. ГИКС.685612.113 1
Машина медицинская ультразвуковая моечная «ЕЛАМЕД»,
исполнение 8. ГИКС.942849.111-07 1
Руководство по эксплуатации. ГИКС.942849.111 РЭ 1
Транспортная тара. ГИКС.321313.292-07 1
Принадлежности:
– Коллектор; ГИКС.302637.101 1
– Шланг силиконовый 8х3 0,2 м; 8
– Адаптер «папа (male)» для коннектора Луэра «мама (female)»; 8
– Адаптер «мама (female)» для коннектора Луэра «папа (male)»; 8
– Адаптер для трубок диаметром 4-8 мм; 8
– Контейнер; ГИКС.942839.001 1
– Кабель защитного заземления. ГИКС.685612.113 1
Машина медицинская ультразвуковая моечная «ЕЛАМЕД»,
исполнение 9. ГИКС.942849.111-08 1
Руководство по эксплуатации. ГИКС.942849.111 РЭ 1
Транспортная тара. ГИКС.321313.292-08 1
Принадлежности:
– Коллектор; ГИКС.302637.101 1
– Шланг силиконовый 8х3 0,2 м; 8
– Адаптер «папа (male)» для коннектора Луэра «мама (female)»; 8
– Адаптер «мама (female)» для коннектора Луэра «папа (male)»; 8
– Адаптер для трубок диаметром 4-8 мм; 8
– Контейнер; ГИКС.942839.001 1
– Кабель защитного заземления. ГИКС.685612.113 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7
Принадлежности:
Наименование Кол-во, Габаритные размеры, мм Масса, кг,
шт. не более
длина ширина высота диаметр
Коллектор ГИКС.302637.101 1 160±5 260±3 48±3 0,45
8
6. УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Машина выполнена в виде металлического • три емкостных датчика уровня жидкости: два
корпуса с установленной рабочей ванной для верхних – для контроля максимального наполне-
жидкости. Корпус и ванна изготовлены из нержа- ния ванны, нижний – для блокировки от перегре-
веющей стали. ва нагревателей;
В дно ванны вмонтированы ультразвуковые • форсунка подачи моющего или моюще-де-
преобразователи, преобразующие подводимую зинфицирующего средства (для вариантов испол-
от генератора электроэнергию ультразвуковой нения 1-6).
частоты в механические колебания дна и стенок На передней части корпуса машины (рис.
ванны и кавитацию в рабочем растворе. Также на 6.2), в специальной нише, расположены:
дне ванны имеется дренажное отверстие. • панель управления режимами работы на
В нижней части ванны установлены нагре- основе сенсорного жидкокристаллического дис-
вательные элементы (ТЭНы), обеспечивающие плея резистивного типа;
нагрев раствора в соответствии с заданными • разъем USB (опционально для вариантов ис-
значениями. Функция охлаждения раствора не полнения 1-3) для подключения съемных USB-но-
предусмотрена. сителей с целью документирования отчета о
На внутренней части ванны расположены произведенных автоматической или ручной об-
(рис. 6.1): работках медицинских изделий.
• порт для подключения коллектора, к которо-
му присоединяются инструменты, содержащие
внутренние каналы;
3 4
1
1. Коллектор 5
2. Датчик минимального уровня жидкости
3. Датчики максимального уровня жидкости
4. Форсунка подачи моющего или
моюще-дезинфицирующего средства
5. Кронштейн блокировки крышки
Рис. 6.1.
6
7
9 6. Крышка
7. Ручка
8. Порт USB-разъема
9. Сенсорный ЖК-дисплей
Рис. 6.2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 9
На задней стенке корпуса машины располо- 1) набора моющего или моюще-дезинфицирую-
жены (рис. 6.3): щего средства из емкости, тип – перистальтический
• шланг дренажный «СЛИВ» для подключения (опционально для вариантов исполнения 1-6);
к системе водоотведения; 2) циркуляции раствора с целью очистки меди-
• штуцер «ХВС» (Холодное ВодоСнабжение) цинского инструмента, содержащего внутренние
для подключения холодной воды 1/2’ из системы каналы и полости. Этот насос также используется
централизованного водоснабжения (опциональ- для слива раствора в систему водоотведения;
но для вариантов исполнения 1-6);
3) набора дистиллированной воды из внешней
• штуцер «ГВС» (Горячее ВодоСнабжение) для
емкости с целью ополаскивания перед сушкой
подключения горячей воды 1/2’ из системы цен-
(опционально для вариантов исполнения 1-6).
трализованного водоснабжения (опционально
для вариантов исполнения 1-6); Ультразвуковой генератор машины создает
• штуцер «Средство» для забора моющего или три волны с различными частотами 39, 40, 41 кГц
моюще-дезинфицирующего средства из емкости – реализуя функцию «Sweep». За счет постоянно-
(опционально для вариантов исполнения 1-6); го смещения барического максимума в чистящей
• штуцер «Дистилл. вода» типа «елочка» с жидкости достигается более равномерное озву-
присоединительным размером 1/2» для забора чивание ванны и улучшенная кавитация, и как
жидкости из внешней емкости (опционально для следствие обеспечивается более быстрая, безо-
вариантов исполнения 1-6); пасная и качественная очистка. Особенно эффек-
• выключатель «Сеть»; тивна данная функция при обработке больших
• кабель сетевой с вилкой для подключения к предметов.
сети 230В; В крышке машины (для вариантов исполне-
• держатели плавких предохранителей (номи- ния 1-6) расположен нагреватель калориферно-
нал предохранителей 15А); го типа обеспечивающий режим сушки горячим
• клемма защитного заземления для присо- воздухом с температурой +60 ⁰С. Это позволяет
единения кабеля защитного заземления (идет в исключить дополнительные операции по удале-
комплекте поставки). нию влаги с инструмента медицинским персона-
Машина содержит насосы для: лом и сразу переходить к этапу стерилизации.
15
16
10
11
13
12 17
18
14
Рис. 6.3
10. Выключатель «Сеть» 15. Штуцер «ХВС» для подключения холодной воды
11. Держатели плавких предохранителей из системы централизованного водоснабжения
12. Кабель сетевой с вилкой для подключения к сети 230В 16. Штуцер «ГВС» для подключения горячей воды
из системы централизованного водоснабжения
13. Штуцер «Средство» для забора моющего или
моюще-дезинфицирующего средства из емкости 17. Шланг дренажный «СЛИВ» для подключения
к системе водоотведения
14. Штуцер «Дистилл. вода» для забора жидкости
из внешней емкости 18. Болт защитного заземления
10
7. ВИД ИНТЕРФЕЙСА СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ МАШИНЫ
Корректировка
параметров воздействия
Корректировка
текущих даты
и времени
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 11
8. ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙСА СЕНСОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ МАШИНЫ
Рис. 8.1. Выпадающее окно ввода численных значений При нажатии кнопки «Автоматические режи-
мы» появляется одноименное меню (рис. 8.4),
В ходе эксплуатирования машины возможно которое поддерживает включение/отключение и
появление на дисплее различного рода уведом- редактирование программ работы машины в ав-
лений, предупреждений и сервисных сообщений томатическом режиме.
(рис. 8.2).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 13
моюще-дезинфицирующим средством в задан- ПРИМЕЧАНИЕ! Процесс редактирования па-
ном процентном соотношении относительно ра- раметров будет аналогичен для интерфейса
бочего объема емкости. Для активации функции пользователя.
необходимо нажать на область с надписью «Под-
готовка раствора», при этом функция «Предсте- • Для активирования функции нажать кнопку
рилизац. очистка» должна перейти в неактивную «ПУСК», при этом будет осуществлен переход к
фазу – произойдет «затенение» окна. экранной форме «Выполняется процесс подго-
Доступными для задания параметрами явля- товки раствора» (рис. 8.7).
ются:
– источник жидкости для приготовления рас-
твора;
– концентрация моющего или моюще-дезин-
фицирующего средства в растворе;
– температура раствора.
• В качестве источника жидкости может быть
либо централизованная система водоснабжения,
либо емкость с дистиллированной водой. Данная
альтернатива позволяет использовать машину
в случаях отсутствия централизованного водо-
снабжения или при ее временном отключении,
обеспечивая таким образом мойку инструмента
Рис. 8.7. Экранная форма процесса подготовки раствора
с использованием ультразвуковой обработки и/
или гидродинамического воздействия.
• Для задания источника жидкости необходи- ПРИМЕЧАНИЕ! По нажатию кнопки «ПУСК»
мо нажать на белое окно рядом с наименовани- введенные параметры автоматически сохра-
ем источника – при этом выбор подтверждается няются в памяти устройства управления.
значком «V».
• Для задания концентрации рабочего рас- ПРИМЕЧАНИЕ! Если крышка машины не за-
твора в ванне необходимо нажать на белое окно крыта, на экране появится сообщение «Закрой-
справа от слова «Концентрация» и выпадающем те крышку, прежде чем начать процесс».
поле ввода численных значений выбрать необ-
ходимое значение концентрации от 0,1% до 5% На экране отображается следующая информация:
с шагом 0,1%. Установить выбранное значение, – выбранный источник жидкости для приго-
нажав «ОК». В случае, если моющее или мою- товления раствора;
ще-дезинфицирующее средство не добавляется – заданная концентрация раствора;
в ванну, – нажмите кнопку «NO». – рассчитанная ориентировочная продолжи-
тельность процесса приготовления;
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Использование уже – время до окончания процесса;
приготовленного рабочего раствора возможно – заданная и текущая температура раствора.
только для режима ручного управления. Гото- • Для остановки процесса предусмотрена
вый раствор должен быть залит во внешнюю кнопка «СТОП».
емкость для дистиллированной воды. При этом должно появиться окно «Вы остано-
В этом случае заполнение ванны раствором вили процесс подготовки раствора» с активными
производится заданием источника жидкости кнопками «Слить раствор» и «Продолжить».
«Внешняя емкость» и обязательной дезак- • В процессе приготовления раствора выполня-
тивацией функции «Концентрация» – должна ются следующие функции (в порядке следования):
быть установлена команда «NO», для исключе- – в течение 45 сек производится включение
ния добавления моющего или моюще-дезинфи- дренажного насоса для слива жидкости из ван-
цирующего средства. ной, даже если ни один из датчиков уровня жид-
кости не показывает ее наличие;
ПРИМЕЧАНИЕ! Только в ручном режиме для – наполнение ванны согласно выбранного
подготовки раствора может использоваться источника жидкости;
обычная водопроводная вода из внешней емко- – нагрев жидкости до заданной температуры с
сти, в случае если система централизованного периодическим включением насоса для циркуля-
водоснабжения отключена. ции, с целью равномерного прогрева жидкости;
– набор моющего или моюще-дезинфицирую-
• Для задания температуры рабочего раствора щего средства для получения заданной концен-
в ванне необходимо нажать на белое окно спра- трации;
ва от слова «Температура» и выпадающем поле – одновременное включение на 5 мин ульт-
ввода численных значений выбрать необходи- развукового генератора (УЗГ) для проведения де-
мое значение температуры раствора, при этом газации приготовленного рабочего раствора и на
максимальное значение температуры +45 ⁰С, шаг 3 мин насоса для циркуляции для гарантирован-
задания 1 ⁰С. Установить выбранное значение, ного перемешивания моющего или моюще-де-
нажав «ОК». зинфицирующего средства в жидкости.
14
• В машине имеется датчик контроля наличия – включение/отключение функции гидроди-
моющего или моюще-дезинфицирующего сред- намической очистки;
ства в тракте. В случае его окончания в емкости – продолжительность обработки;
на экране будет выведено сообщение «Моющее – температура раствора.
средство закончилось. Долейте средство» с актив- • Для задания режимов ультразвуковой «УЗО»
ными кнопками «Слить раствор» и «Продолжить». и гидродинамической «Ирригация» очистки не-
Действия оператора: обходимо нажать на белое окно рядом с наиме-
– добавьте моющее или моюще-дезинфици- нованием режима – при этом выбор подтвержда-
рующее средство в емкость и нажмите кнопку ется значком «V».
«Продолжить» для окончания процесса приго- Для задания температуры рабочего раствора
товления раствора заданной концентрации; в ванне необходимо нажать на белое окно справа
– если жидкость в ванне не нужна, например, от слова «Температура» и выпадающем поле ввода
закончился данный тип моющего или моюще-де- численных значений выбрать необходимое значе-
зинфицирующего средства и приготовление ра- ние температуры раствора, при этом максималь-
бочего раствора заданной концентрации невоз- ное значение температуры +45 ⁰С, шаг задания 1 ⁰С.
можно, нажмите кнопку «Слив». Установить выбранное значение, нажав «ОК».
• При задании приготовления раствора с ис-
пользованием дистиллированной воды из внеш- ПРИМЕЧАНИЕ! Если температура раствора не
ней емкости в случае ее окончания на экран определена, автоматически в ванне будет достиг-
выводится сообщение: «Жидкость во внешней нута и поддерживаться температура (+20±2) ⁰С,
емкости закончилась. Наполните емкость». поскольку растворы предполагают применение
Необходимо долить жидкость и нажать кнопку при рабочей температуре не менее +18 ⁰С.
«Продолжить» для продолжения процесса подго-
товки раствора. Для задания продолжительности очистки не-
• По окончании процесса приготовления про- обходимо нажать на белое окно справа от слова
исходит переход в экранную форму с отображе- «Время» и в выпадающем поле ввода численных
нием сообщения «Процесс подготовки раствора значений выбрать необходимое значение в диа-
завершен». Нажмите кнопку «ОК» для возврата в пазоне от 1 мин до 99 мин, шаг задания 1 мин.
экранную форму «Ручные режимы». Установить выбранное значение, нажав «ОК».
ПРИМЕЧАНИЕ! Аналогично происходит под- ПРИМЕЧАНИЕ! Заданная продолжитель-
готовка раствора и в режимах автоматиче- ность работы как в ручном, так и в атомати-
ской мойки. ческом режиме отсчитывается от момента
подготовки раствора заданной концентрации
• Для сохранения протоколов обработки изде- и температуры.
лий на внешнем USB-накопителе (для вариантов
исполнения 1-3) нажмите на кнопку с мнемони- • Для активирования функции нажать кнопку
ческим изображением . «ПУСК», при этом будет осуществлен переход к
экранной форме «Выполняется процесс предсте-
ПРИМЕЧАНИЕ! Если внешний USB-накопи- рилизационной очистки» (рис. 8.8).
тель не установлен, данная кнопка будет неак-
тивна – фон кнопки серый. ПРИМЕЧАНИЕ! По нажатию кнопки «ПУСК»
введенные параметры автоматически сохра-
8.2.2 Функция «Предстерилизационная няются в памяти устройства управления.
очистка»
Данная функция предназначена для предсте- ПРИМЕЧАНИЕ! Если крышка машины не за-
рилизационной очистки от биологических, меха- крыта, на экране появится сообщение «Закрой-
нических, лекарственных и прочих загрязнений те крышку, прежде чем начать процесс».
изделий медицинского назначения, изготовлен-
ных из металлов, стекла, силикона, пластика и ре-
зины, в том числе содержащих внутренние каналы
и сквозные полости. Обработка осуществляется в
соответствии с МУ-287-113 комбинированным
воздействием рабочего раствора (химическая
методика), ультразвуковых колебаний, теплового
воздействия и гидродинамической очистки.
Для активации функции необходимо нажать
на область с надписью «Предстерилизац. очист-
ка», при этом функция «Подготовка раствора»
должна перейти в неактивную фазу – произойдет
«затенение» окна.
Доступными для задания параметрами являются:
– включение/отключение функции ультразву- Рис. 8.8. Экранная форма процесса
ковой обработки; предстерилизационной очистки
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 15
30 сек 20 сек = 5 (2 сек вкл. + 2 сек выкл.) 30 сек 30 сек 20 сек = 5 (2 сек вкл. + 2 сек выкл.) Повторение
цикла
Непрерывно Прерывистый режим для Непрерывно Пауза Прерывистый режим
включен эффективного сбивания включен
насос грязи
циркуляции
16
8.3 Раздел «Автоматические режимы» (для изменения названия программы требуется на-
вариантов исполнения 1-6) жатие на окно собственно с текущим названием
При условии выбора в главном меню пункта программы, при этом на экране всплывающим
«Автоматические режимы» появляется однои- окном должна появиться клавиатура (рис. 8.11)
менная экранная форма, которая реализует авто- и сообщение «Введите новое название автома-
матическую работу машины со всеми доступны- тическому режиму номер Х».
ми функциями: После присвоения нового названия необходи-
– замачивание инструмента, в том числе с ис- мо нажать кнопку «ОК» для возврата в меню «Ав-
пользованием комбинированного воздействия ра- томатические режимы».
бочего раствора (химическая методика), теплового • Нажатие кнопки «Пуск» приводит к запуску
воздействия, и/или ультразвуковых колебаний, и/ выбранной программы. При этом будет осущест-
или гидродинамического потока (ирригации); влен переход к экранной форме «Выполняется
– предстерилизационная очистка инструмента процесс автоматической мойки» с отображением
с использованием комбинированного воздействия ориентировочной продолжительности процесса
рабочего раствора (химическая методика), теплово- и времени до его окончания (рис. 8.12).
го воздействия, и/или ультразвуковых колебаний,
и/или гидродинамического потока (ирригации);
– многократная промывка инструмента от
рабочего раствора водопроводной водой с ис-
пользованием комбинированного воздействия
теплового воздействия, и/или ультразвуковых
колебаний, и/или гидродинамического потока
(ирригации);
– финальное ополаскивание инструмента в
дистиллированной воде с использованием ком-
бинированного воздействия теплового воздей-
ствия, и/или ультразвуковых колебаний, и/или
гидродинамического потока (ирригации);
Рис. 8.12. Экранная форма
– сушка инструмента. процесса автоматической мойки
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Автоматические ре- На экране отображается следующая информация:
жимы выполняются ТОЛЬКО при наличии подклю- – номер текущей программы;
чения к системе централизованного холодного – название текущего этапа;
водоснабжения, при отсутствии последнего ра- – включение/отключение режимов ультразву-
бота машины по программам невозможна. ковой «УЗО» и гидродинамической «Ирригация»
• Всего может быть выполнено 9 различных очистки;
программ с независимыми настраиваемыми – заданная концентрация моющего или мою-
алгоритмами обработки, которые сохраняются ще-дезинфицирующего средства;
при долговременном отключении от сети пита- – рассчитанное ориентировочная продолжи-
ния 230 вольт. На экранной форме отображаются тельность процесса очистки;
символические формы трех программ, для пере- – время до окончания процесса;
хода к другим необходимо в правой части нажать – заданная и текущая температура раствора.
кнопки «1-3», «4-6», «7-9». • Для редактирования (настройки) алгоритма
Каждая из программ может получить ори- и параметров программы необходимо нажать на
гинальное название с указанием характерных кнопку с мнемоническим изображением «ше-
особенностей, например, вид используемого стеренки» при этом будет осуществлен переход
моющего или моюще-дезинфицирующего сред- к экранной форме с названием выбранной про-
ства и концентрации раствора. Для введения или граммы (рис. 8.13).
Рис. 8.11. Экранная форма клавиатуры Рис. 8.13. Экранная форма настройки параметров
для задания названия режимам автоматического режима
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 17
В процессе редактирования параметров авто- – нагрев и поддержание заданной температу-
матического режима на экране отображаются: ры рабочего раствора;
– прогнозное время мойки для всего автома- – включение/отключение режимов ультразву-
тического режима; ковой «УЗО» и гидродинамической очистки «Ир-
– общий расход детергента, воды и подготов- ригация»;
ленной воды. – задание продолжительности этапа;
• Каждая из программ реализует 5 этапов – слив рабочего раствора.
предстерилизационной очистки инструмента. • Этап «Промывка»
Любой из этапов может быть активирован/дезак- Предназначен для удаления с инструмента ра-
тивирован нажатием на кнопку названия этапа. бочего раствора после этапа «Мойка». Процесс
замачивания состоит из набора воды из системы
ПРИМЕЧАНИЕ! При дезактивации этапа водоснабжения без добавления моющих или мо-
«Ополаскивание» произойдет автоматическое юще-дезинфицирующих средств.
исключение и этапа «Сушка». На этапе промывки выполняются следующие
функции:
ПРИМЕЧАНИЕ! Допускается сохранение лю- – нагрев и поддержание заданной температу-
бых комбинаций этапов автоматической мой- ры рабочего раствора;
ки кроме комбинации со всеми деактивирован- – включение/отключение режимов ультразву-
ными этапами. ковой «УЗО» и гидродинамической очистки «Ир-
ригация»;
• Этап «Замачивание» – задание продолжительности этапа;
Предназначен для предварительного замачи-
– задание количества циклов промывки.
вания медицинского инструмента, прошедшего
режим дезинфекции. На данном этапе использование ультразвуко-
На этапе замачивания выполнятся следующие вой и гидродинамической очистки производится
функции: по алгоритмам, представленным в п. 8.2.2.
– приготовление рабочего раствора с задан-
ной концентрацией моющего или моюще-дезин- ПРИМЕЧАНИЕ! Продолжительность цикла
фицирующего средства; промывки отсчитывается от момента дости-
жения температуры не менее +18 оС. Значение
– нагрев и поддержание заданной температу-
температуры жидкости в ванне для каждого
ры рабочего раствора;
из циклов промывок одинакова.
– включение/отключение режимов ультразву-
ковой «УЗО» и гидродинамической очистки «Ир- • Этап «Ополаскивание»
ригация»; Предназначен для финальной обработки ин-
– задание продолжительности этапа; струмента дистиллированной или другой под-
– возможность слива/сохранения рабочего готовленной (деминерализованной) водой из
раствора в ванне. внешней емкости перед сушкой.
Использование дистиллированной или другой
ПРИМЕЧАНИЕ! При сохранении возможности подготовленной (деминерализованной) воды
использования приготовленного раствора – регламентируется правилами применения мо-
функция «Сливаем раствор» не задана – на эта- ющих или моюще-дезинфицирующих средств и
пе «Замачивание» изменение концентрации при методикам МУ 287-113 и позволяет полностью
переходе на этап «Мойка» невозможно. исключить на поверхности инструмента остат-
ков примесей и других ингредиентов в виде
На данном этапе использование ультразвуко- «разводов» и осадков после сушки.
вой и гидродинамической очистки производится Набор жидкости осуществляется с помощью
по алгоритмам, представленным в п. 8.2.2. встроенного насоса.
На этапе ополаскивания выполняются следую-
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Если в автомати- щие функции:
ческом режиме предполагается обработка ин- – включение/отключение режимов ультразву-
струмента, для которого не рекомендовано ковой «УЗО» и гидродинамической очистки «Ир-
использование ультразвука, необходимо снять ригация»;
«галочки» в позиции УЗО на всех активированных – задание продолжительности этапа.
этапах. Однако в этом случае режим дегазации На данном этапе нагрев жидкости происходит
при подготовке раствора будет исключен. до температуры +60 оС, что способствует эффек-
тивному удалению влаги с внешней и внутренней
• Этап «Мойка» аналогичен режиму «Пред- поверхности всех инструментов и трубок на этапе
стерилизационная очистка» при ручном управле- «Сушка». Кроме того данная температура не ока-
ние – см. п. 8.2.2. зывает влияние на свойства материалов из кото-
На этапе «Мойка» выполняются следующие рых изготовлены обрабатываемые изделия.
функции:
– приготовление рабочего раствора с задан- ПРИМЕЧАНИЕ! Продолжительность цикла
ной концентрацией моющего или моюще-дезин- ополаскивание отсчитывается от момента
фицирующего средства; достижения заданной температуры +60 оС.
18
При деактивации этапа «Сушка» ополаски- нагревателем, расположенным в крышке ма-
вание изделий на одноименном этапе происхо- шины.
дит дистиллированной водой температурой
не менее +18 оС. ПРИМЕЧАНИЕ! При деактивации этапа
«Ополаскивание» в программе произойдет ав-
На данном этапе использование ультразвуко- томатическая исключение и этапа «Сушка».
вой и гидродинамической очистки производится
по алгоритмам, представленным в п. 8.2.2. • По окончании процесса автоматической
мойки происходит переход в экранную форму с
• Этап «Сушка» отображением сообщения «Процесс автоматиче-
Предназначен для полного высушивания ской мойки завершен».
внешней и внутренней поверхности всех изде- Для сохранения протоколов работы машины
лий, в том числе содержащих внутренние поло- на внешнем USB-накопителе (для вариантов ис-
сти и каналы перед осуществлением их стерили- полнения 1-3) нажмите на кнопку с мнемониче-
зации. ским изображением .
Температура осушающего воздуха равна +60 оС • Нажмите кнопку «ОК» для возврата в экран-
(не регулируется) и создается калориферным ную форму «Автоматические режимы».
9. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19
10. ПОРЯДОК РАБОТЫ
штырь – паз
20
ПРИМЕЧАНИЕ! Для вариантов исполнения 12. При необходимости слейте отработанный
7, 8, 9 – допускается приготовление рабочего раствор согласно методике п.8.2.3.
раствора с заданной концентрацией моющего 13. Для завершения работы выключите маши-
или моюще-дезинфицирующего средства в ван- ну сетевым переключателем «СЕТЬ».
не. Полезный рабочий объем ванны до ограни-
чительной окантовки по периметру верхнего 10.4 Обработка в автоматическом режиме
края ванны указан в п.4.3. (для вариантов исполнения 1-6)
Режим автоматической мойки удобен в ситуа-
4. Закройте крышку машины. циях отработанного метода очистки устоявшего-
ся типа или набора инструмента – так называе-
10.3 Обработка в ручном режиме мая повседневная рутинная работа.
1. Загрузите инструмент в корзину согласно 1. Загрузите инструмент в корзину согласно
методике п.10.1. методике п.10.1.
2. Установите корзину в ванну согласно мето- 2. Установите корзину в ванну согласно мето-
дике п.10.2. дике п.10.2.
3. Убедитесь в достаточном количестве мою- 3. Убедитесь в достаточном количестве мою-
щего или моюще-дезинфицирующего средства в щего или моюще-дезинфицирующего средства в
емкости и наличии в ней силиконового шланга с емкости и наличии в ней силиконового шланга с
утяжелителем тракта «Средство» машины. утяжелителем тракта «Средство» машины.
Убедитесь в достаточном количестве дистил-
4. Включите машину с помощью сетевого пе-
лированной воды в соответствующей емкости –
реключателя «СЕТЬ», расположенного на задней
для выполнения одного цикла мойки необходи-
стенке корпуса.
мо не менее 30 л.
5. В главном меню выберите «Ручное управле-
4. Включите машину с помощью сетевого пе-
ние».
реключателя «СЕТЬ», расположенного на задней
6. Произведите набор ванны раствором со- стенке корпуса.
гласно методике п.8.2.1 «Подготовка раствора».
5. В главном меню перейдите в меню «Авто-
7. По окончании процесса подготовки раство- матические режимы».
ра нажмите кнопку «ОК» на экране для возврата
6. Выберите требуемую программу обработки
экранную форму «Ручное управление».
или скорректируйте любую из «неактуальных».
8. Произведите обработку медицинских изде-
7. Произведите обработку медицинских из-
лий согласно методике п.8.2.2 «Предстерилиза-
делий согласно методике п.8.3 «Автоматические
ционная очистка».
режимы».
! ВНИМАНИЕ! В случае прерывания процесса ! ВНИМАНИЕ! В случае прерывания процесса
обработки инструментов (например, при от- обработки инструментов (например, при от-
ключении питающего напряжения): ключении питающего напряжения):
1) выключите машину с помощью сетевого 1) выключите машину с помощью сетевого
переключателя «СЕТЬ»; переключателя «СЕТЬ»;
2) поднимите крышку; 2) поднимите крышку;
3) отсоедините коллектор; 3) отсоедините коллектор;
4) поднимите корзину над ванной для стека- 4) поднимите корзину над ванной для стека-
ния остатков рабочего растовра; ния остатков рабочего растовра;
5) проведите завершающую обработку ме- 5) проведите завершающую обработку ме-
дицинских изделий ручным способом. дицинских изделий ручным способом.
9. По окончании обработки нажмите кнопку
8. По окончании обработки нажмите кнопку
«ОК» на экране для возврата экранной формы
«ОК» на экране для возврата экранной формы
«Ручное управление».
выполненной программы.
10. Откройте крышку машины и извлеките
9. Откройте крышку машины и извлеките кор-
корзину с инструментом, предварительно отсое-
зину с инструментом, предварительно отсоеди-
динив коллектор.
нив коллектор.
! ВНИМАНИЕ! Во избежание термического 10. Для повторения процесса обработки загру-
ожога при контакте с корзиной и горячим ра- зите следующую партию медицинских изделий в
бочим раствором ЗАПРЕЩАЕТСЯ работа без ис- корзину и выполните операции 1-9 данного пункта.
пользования средств защиты рук. 11. Для завершения работы выключите маши-
ну сетевым переключателем «СЕТЬ».
11. Для повторения процесса обработки загру-
зите следующую партию медицинских изделий в ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Тщательно осмо-
корзину и выполните операции 8-10 данного пун- трите инструмент после завершения обра-
кта. ботки. В случае необходимости проведите по-
вторную обработку.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 21
10.5 Сохранение протоколов выполненных – установить накопитель в разъем на лицевой
обработок медицинских изделий (для вариан- панели;
тов исполнения 1-3) – не позднее чем через 3 сек накопитель готов
Для документирования проведенных циклов к записи данных;
обработки медицинских изделий и переноса их
на персональный компьютер предусмотрена воз- ПРИМЕЧАНИЕ! Если USB-носитель не уста-
можность подключения внешнего USB-накопите- новлен, кнопка не активна и цвет фона кнопки
ля посредством расположенного на лицевой па- серый .
нели машины USB-разъема.
– если запись данных осуществляется по окон-
! ВНИМАНИЕ! USB-разъем предназначен ис- чании программы при автоматическом управле-
ключительно для совместного использования нии или режимов подготовки раствора и очист-
со съемными USB-накопителями с файловой си- ки при ручном управлении, необходимо нажать
стемой FAT 32. Подключение иных устройств кнопку с мнемоническим изображением USB-на-
для сохранения данных или зарядки, например, копителя на текущей экранной форме;
смартфонов, планшетов и т.п., а также прин- – по окончании записи данных на экране вы-
теров ЗАПРЕЩЕНО, поскольку может привести водится сообщение «Запись данных завершена»;
к неправильной работе машины. – нажмите кнопку «ОК» и извлеките внешний
USB-носитель из разъема машины;
Результаты выполненных циклов обработки – установите USB-носитель в соответствующий
медицинских изделий (не более 100 отчетов) хра- слот персонального компьютера. С помощью
нятся во внутренней памяти устройства управле- стандартных действий в операционной системе
ния. персонального компьютера откройте на USB-но-
Машина автоматически определяет наличие сителе файл с названием в виде даты и времени
накопителя в разъеме. При этом USB-накопитель произведенной обработки и расширением .TXT,
может быть установлен в любой момент работы например, «15-08-2018_23-00.txt».
машины.
Параметры USB-накопителей: ПРИМЕЧАНИЕ! Протоколы обработок после
– тип USB 2.0; записи на USB-накопитель автоматически сти-
– объемом от 2 Гб до 32 Гб; раются из памяти устройства управления ма-
– класс быстродействия от 2 до 10; шиной.
– файловая система FAT 32.
ПРИМЕЧАНИЕ! Максимальное количество
Отчет содержит:
отчетов, сохраняемых в памяти машины, – не
– наименование машины;
более 100. В случае полного заполнения памяти
– порядковый номер отчета;
новые отчеты будут записываться на место
– дату и время начала работы;
наиболее «старых».
– для автоматического режима: номер выпол-
Записать накопившиеся отчеты также
ненной программы с описанием заданных этапов
можно из главного меню нажатием кнопки «ОТ-
и параметров;
ЧЕТЫ».
– для ручного режима: выполненный режим:
подготовка раствора с заданными параметрами,
Отображение отчетов, сформированное в
слив, мойка с заданными параметрами;
виде файла с расширением .txt для каждого ис-
– расход воды и моющего или моюще-дезин-
полненного (в том числе и прерванного), переда-
фицирующего средства;
ется на внешний USB-накопитель и поддержива-
– дату и время окончания работы.
ется операционными системами от Windows XP
Для переноса этих данных на внешний USB-на- до Windows 10, Linux с ядром 2.4 и старше, MacOS
копитель необходимо выполнить следующее: 9 и старше.
22
12. РЕМОНТ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 23
На экране отображается сооб- 1. Неисправны нагреватель- Обратитесь в сервисную службу.
щение «Внимание! Неисправ- ные элементы.
ность нагревателя ванны. Вы- 2. Нарушена подача сетевого
ключите машину. Обратитесь в напряжения на нагреватели.
сервисную службу»
На экране отображается сооб-
щение «Внимание! Неисправ-
ность нагревателя сушки. Вы-
ключите машину. Обратитесь в
сервисную службу»
На экране отображается сооб- 1. Неисправен насос. Обратитесь в сервисную службу.
щение «Внимание! Неисправ- 2. Нарушена подача сетевого
ность насоса. Выключите ма- напряжения на насос.
шину. Обратитесь в сервисную
службу»
На экране отображается сооб- 1. Неисправна помпа. Обратитесь в сервисную службу.
щение «Внимание! Неисправ- 2. Нарушена подача сетевого
ность помпы. Выключите ма- напряжения на помпу.
шину. Обратитесь в сервисную
службу»
На экране отображается сооб- 1. Загрязнена поверхность 1. Произведите очистку датчиков уров-
щение «В процессе работы упал датчиков уровня жидкости. ня жидкости, расположенных в ванне.
уровень жидкости в ванне. Про- 2. Неисправность датчиков
верьте систему водоотведения» уровня жидкости, неисправ- Для этого смочите салфетку из бязи или
ность сливного электромаг- марли в нейтральной моющей жидкости
нитного клапана. и протрите поверхность датчиков. Сухой
салфеткой удалите остатки влаги с дат-
чиков.
2. Обратитесь в сервисную службу.
24
15. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ
Исполнение № _________
Номер версии
программного обеспечения ГИКС 27-______.
________________________________________
(подпись лица, ответственного за приемку)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 25
17. ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СТАНДАРТОВ
18. ПРИЛОЖЕНИЕ А
Таблица 1
Руководство и декларация изготовителя – электромагнитная эмиссия
Машина предназначается для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю
аппарата следует обеспечить его применение в указанной электромагнитной обстановке
Испытание Соответствие Электромагнитная обстановка – указания
на электромагнитную
эмиссию
Радиопомехи Группа 1 Аппарат использует радиочастотную энергию только для выполнения
по СИСПР 11 внутренних функций. Уровень эмиссии радиочастотных помех является
(ГОСТ Р 51318.11-99) низким и, вероятно, не приведет к нарушениям функционирования
расположенного вблизи электронного оборудования.
Радиопомехи Класс А Аппарат пригоден для применения в любых местах размещения,
по СИСПР 11 кроме жилых домов и зданий, непосредственно подключенных к
(ГОСТ Р 51318.11-99) распределительной электрической сети, питающей жилые дома.
Гармонические Не Могут быть применены в жилых домах и зданиях, непосредственно
составляющие тока применяются подключенных к распределительной электрической сети, питающей
по ГОСТ Р 51317.3.2-99 жилые дома, при наличии следующего предупреждения:
(МЭК 61000-3-2) Предупреждение. Настоящее оборудование/ система предназна-
Колебания напряжения Не чены для применения исключительно профессионалами в области
и фликер применяются здравоохранения. Настоящее оборудование/ система могут вызвать
по ГОСТ 30804.3.3-2013 ухудшение приема радиосигналов и нарушить работу оборудова-
(МЭК 61000-3-3) ния, расположенного поблизости. В этом случае может быть необ-
ходимым принять меры для снижения помех, такие как изменение
ориентации, смена места размещения.
26
Таблица 2
Руководство и декларация изготовителя – помехоустойчивость
Машина предназначается для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю
или пользователю аппарата следует обеспечить его применение в указанной электромагнитной обстановке
Испытание на Испытательный уро- Уровень Электромагнитная обстановка – указания
помехоустойчивость вень по ГОСТ Р МЭК соответствия
61326-1-2014
Электростатические ±4 кВ – контактный Соответствует Пол в помещении из дерева, бетона или ке-
разряды (ЭСР) разряд рамической плитки. При полах, покрытых
по ГОСТ Р 30804.4.2-2013 ±8 кВ – воздушный синтетическим материалом, относительная
(МЭК 61000-4-2:2008) разряд влажность воздуха – не менее 30%
Наносекундные ±1 кВ – в цепях Соответствует Качество электрической энергии в сети в
импульсные помехи «фаза-ноль» соответствии с типичными условиями ком-
по ГОСТ Р 30804.4.4-2013 ±1 кВ – в цепях мерческой или больничной обстановки
(МЭК 61000-4-4:2004) «фаза-земля»
Микросекундные ±0,5 кВ при подаче Соответствует Качество электрической энергии в электри-
импульсные помехи помех по схеме ческой сети следует обеспечить в соответ-
большой энергии «провод-провод» ствии с типичными условиями коммерче-
по ГОСТ Р 51317.4.5-99 ±1 кВ при подаче ской или больничной обстановки
(МЭК 61000-4-5-95) помехи по схеме
«провод-земля»
Провалы напряжения, 70% UH (провал на- Соответствует Качество электрической энергии в сети – в
кратковременные пряжения 30% UH) в соответствии с типичными условиями ком-
прерывания и изменения течение 25 периодов мерческой или больничной обстановки.
напряжения во входных UH<5% (провал Если пользователю машины необходимо
линиях электропитания напряжения более обеспечить непрерывную работу в услови-
по ГОСТ Р 30804.4.11-2013 95%) в течение ях возможных прерываний сетевого напря-
(МЭК 61000-4-11:2004) 1 периода жения, рекомендуется питание машины
UH<5% (провал осуществлять от источника бесперебойного
напряжения более питания или батареи
95%) в течение 5 с
Магнитное поле 3 А/м Соответствует Уровни магнитного поля промышленной
промышленной частоты частоты следует обеспечить в соответствии
(50/60 Гц) с типичными условиями коммерческой или
по ГОСТ Р 50648-94 больничной обстановки
(МЭК 61000-4-8)
Примечание: UH – уровень напряжения электрической сети до момента подачи испытательного воздействия.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 27
Таблица 3
Руководство и декларация изготовителя – помехоустойчивость
Машина предназначается для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю
или пользователю аппарата следует обеспечить его применение в указанной электромагнитной обстановке
Испытание на Испытательный Уровень Электромагнитная
помехоустойчивость уровень по ГОСТ Р соответствия обстановка – указания
МЭК 61326-1-2014
Кондуктивные 3 В (среднеквадра- Соответствует Расстояние между используемыми мобильными
помехи, наведенные тичное значение) радиотелефонными системами связи и любым
радиочастотными в полосе от 150 кГц элементом аппарата, включая кабели, должно
электромагнитными до 80 МГц быть не меньше рекомендуемого пространствен-
полями по ного разноса, который рассчитывается в соответ-
ГОСТ Р 51317.4.6-99 ствии с приведенными ниже выражениями при-
(МЭК 61000-4-6) менительно к частоте передатчика.
Рекомендуемый пространственный разнос:
d = 1,2 P (от 0,15 до 80 МГц);
28