Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Давно подмечен парадокс, что в кризисные, тяжелые периоды истории в литературе начинает
лидировать юмористическое направление. Возможно, в этом сказывается ещё не утерянное душевное
здоровье человечества или христианская прапамять о том, что уныние – один из семи смертных
грехов. Юмор – жизнеутверждающая сила. Ведь в чем его главная задача: то, что становится смешно,
- уже не страшно.
Так, в первые трагические десятилетия, когда переустраивался мир, на российском литературном
небосклоне возникло довольно яркое созвездие писателей с юмористическим и сатирическим
даром. В начале века постаревшая и поскучневшая «Стрекоза», в которой печатался молодой Чехов,
была преобразована группой молодых сотрудников в новый журнал – «Сатирикон». Редактором и
вдохновителем его был Аркадий Аверченко, известный русский писатель-юморист. «Гвоздем»
каждого номера были произведения самого Аверченко. Под забавными псевдонимами (Медуза
Горгона, Фальстаф, Волк, Фома Опискин, Аvе) он выступал с передовицами и злободневными
фельетонами, писал о театре, о музыкальных вечерах, о художественных выставках.
1
12 марта 1925 года мир лишился талантливого сатирика - Аркадия Аверченко. Он умер в Пражской
городской больнице, не дожив двух недель до 45 лет. Аркадий Тимофеевич не сумел выполнить
собственное завещание: "…не смотрите на мир так, будто он — неловкий слуга, не сумевший услужить вам,
и поэтому достойный презрения и проклятий! Используйте его получше и умирайте попозже". Впрочем,
Аверченко не сумел выполнить только последний пункт – насчёт долгой жизни. А вот в остальных
преуспел: редактировал суперпопулярные московские сатирические журналы "Сатирикон" (1908-1913) и
"Новый Сатирикон" (1913-1918), один за другим выпускал сборники рассказов, снимался в кино, хорошо
зарабатывал, заслужил звание "короля смеха". Работоспособность Аркадия Аверченко была поразительна.
Помимо забот с «Сатириконом», ежегодно он издавал по 2-3 сборника юмористических рассказов.
Маяковский в стихотворении "Пустяк у Оки" предложил такой вариант: "А там, где кончается звёздочки
точка,/ месяц улыбается и заверчен, как/ будто на небе строчка/ из Аверченко…". А другой автор, Василий
Князев, однажды утром сходил к редактору за гонораром, но Аверченко его не принял. Князев написал:
"Крючок приверчен ко/ Двери. Дверь заперта. Чудесно!/ Твори, Аверченко,/ Твори!/ Бумага бессловесна".
Прозу Аверченко любила семья императора Николая II. 3 февраля 1916 года императрица писала мужу,
что дочери читали вслух "рассказы Аверченко о детях". 7 мая 1918 года Николай II записал в дневнике:
"Вчера начал читать вслух книгу Аверченко "Синее с золотом".
В 1920 году Аверченко выпустил в белом Севастополе сборник рассказов "Дюжина ножей в спину
революции". Его герои с грустью вспоминают утерянную старую Россию. Через год книга была
переиздана в Париже, и на нее откликнулся в газете "Правда" (22 ноября 1921 года)… сам Ленин, который
назвал автора "озлобленным почти до умопомрачения белогвардейцем", однако саму книжку призвал
"высокоталантливой".
«Поздний (всего лишь сорокалетний!) печальный Аверченко, король в изгнании, подводил на чужбине
итоги – и своей жизни, и, в каком-то смысле, жизни России. Он искал развилку, на которой история ушла с
колеи и понеслась к обрыву... Ах, отмотать бы назад эту проклятую кинохронику - до юных надежд, до
2
Манифеста о даровании свободы! - и с этого места сделать все по-человечески. "Митька! замри! Останови,
черт, ленту, не крути дальше! Руки поломаю!.."
…Он похоронен в Праге. От его могилы до могилы Кафки - пара сотен метров по прямой, но напрямую от
одного к другому не пройти ни в каком смысле, и стена, отделяющая еврейское кладбище от
православного, - ничто рядом с ментальной стеной между травматичными и пророческими сновидениями
пражского гения - и аверченковской великолепной приверженностью здравому смыслу, его бодростью и
доверием к жизни, его кислородным юмором...
Вспоминая этого замечательного "короля смеха", "рыцаря улыбки", "русского Марка Твена",
предлагается прочесть его небольшой рассказ
"Московское гостеприимство",
впервые опубликованный в "Новом Сатириконе" в 1914 году:
— А! Кузьма Иваныч!.. Как раз к обеду попали... Садитесь. Что? Обедали? Вздор, вздор! И слушать не хочу.
Рюмочку водки, балычку, а? Ни-ни! Не смейте отказываться... Вот чепуха... Еще раз пообедаете! Что? Нет-с
я вас не пущу! Агафья! Спрячь его шапку. Парфен, усаживай его! Да куда ж вы? Держите! Ха-ха... Удрать
хотел... Не-ет, брат… Рюмку водки ты выпьешь! Голову ему держите… вот так! Рраз!.. Ничего, ничего. На,
вот, кулебякой закуси. Что? Ничего, что поперхнулся... Засовывайте ему в рот кулебяку. Где мадера? Лейте
в рот мадеру! Да не рюмку! Стакан! Что? Не дышит? Ха-ха! Притворяется... Закинь ему голову, я зубровочки
туда... Вот, так! Парфен! Балыка кусок ему. Да не весь балык суй, дурья голова. Видишь — рот разодрал...
Не проходит? Ты вилкой, вилкой ему запихивай. Место очищай... Так. Теперь ухи вкатывай... Что? Из носу
льется? Зажми нос! Осетрину всунул? Пропихивай вилкой! Портвейном заливай. Ха-ха. Не дышит? А ты
вилкой пропихни. Что?.. Ну, возьми подлиннее что нибудь... Так... Приминай ее, приминай... Что? Неужто
же не дышит? (Пауза) Ме-ертвый? Ах, ты ж оказия! С чего бы, кажется... Ну, как это говорится: царство ему
небесное в селениях праведных... Упокой душу. Выпьем, Парфен, за новопредставленного!
Виктор Поликарпович. Рассказ.
В один город приехала ревизия… Главный ревизор был суровый, прямолинейный,
справедливый человек с громким, властным голосом и решительными поступками, приводившими в
трепет всех окружающих.
Главный ревизор начал ревизию так: подошел к столу, заваленному документами и книгами,
нагнулся каменным, бесстрастным, как сама судьба, лицом к какой-то бумажке, лежавшей сверху, и
лязгнул отрывистым, как стук гильотинного ножа, голосом:
— Приступим-с.
Содержание первой бумажки заключалось в том, что обыватели города жаловались на
городового Дымбу, взыскавшего с них незаконно и неправильно триста рублей «портового сбора на
предмет морского улучшения».
— Во-первых, — заявляли обыватели, — никакого моря у нас нет… Ближайшее море за шестьсот
верст через две губернии, и никакого нам улучшения не нужно; во-вторых, никакой бумаги на это
взыскание упомянутый Дымба не предъявил, а когда у него потребовали документы — показал
кулак, что, как известно по городовому положению, не может служить документом на право
взыскания городских повинностей; и, в-третьих, вместо расписки в получении означенной суммы он,
Дымба, оставил окурок папиросы, который при сем прилагается.
Главный ревизор потер руки и сладострастно засмеялся. Говорят, при каждом человеке состоит
ангел, который его охраняет. Когда ревизор так засмеялся, ангел городового Дымбы заплакал.
— Позвать Дымбу! — распорядился ревизор.
Позвали Дымбу.
— Здравия желаю, ваше превосходительство!
— Ты не кричи, брат, так, — зловеще остановил его ревизор. — Кричать после будешь. Взятки
брал?
— Никак нет.
— А морской сбор?
— Который морской, то взыскивал по приказанию начальства. Сполнял, ваше-ство, службу. Их
3
высокородие приказывали.
Ревизор потер руки профессиональным жестом ревизующего сенатора и залился тихим
смешком.
— Превосходно... Попросите-ка сюда его высокородие. Никифоров, напишите бумагу об аресте
городового Дымбы как соучастника.
Городового увели.
Когда его уводили, явился и его высокородие... Теперь уже заливались слезами два ангела:
городового и его высокородия.
— Из... ззволили звать?
— Ох, изволил. Как фамилия? Пальцын? А скажите, господин Пальцын, что это такое за триста
рублей морского сбора? Ась?
— По распоряжению Павла Захарыча, — приободрившись, отвечал Пальцын. — Они приказали.
— А-а. — И с головокружительной быстротой замелькали трущиеся одна об другую ревизоровы
руки. — Прекрасно-с. Дельце-то начинает разгораться. Узелок увеличивается, вспухает... Хе-хе.
Никифоров! Этому — бумагу об аресте, а Павла Захарыча сюда ко мне... Живо!
Пришел и Павел Захарыч.
Ангел его плакал так жалобно и потрясающе, что мог тронуть даже хладнокровного ревизорова
ангела.
— Павел Захарович? Здравствуйте, здравствуйте... Не объясните ли вы нам, Павел Захарович,
что это такое «портовый сбор на предмет морского улучшения»?
— Гм... Это взыскание-с.
— Знаю, что взыскание. Но — какое?
— Это-с... во исполнение распоряжения его превосходительства.
— А-а-а... Вот как? Никифоров! Бумагу! Взять! Попросить его превосходительство!
Ангел его превосходительства плакал солидно, с таким видом, что нельзя было со стороны
разобрать: плачет он или снисходительно улыбается.
— Позвольте предложить вам стул... Садитесь, ваше превосходительство.
— Успею. Зачем это я вам понадобился?
— Справочка одна. Не знаете ли вы, как это понимать: взыскание морского сбора в здешнем
городе?
— Как понимать? Очень просто.
— Да ведь моря-то тут нет!
— Неужели? Гм... А ведь в самом деле, кажется, нет. Действительно нет.
— Так как же так — «морской сбор»? Почему без расписок, документов?