Вы находитесь на странице: 1из 19

АРАБСКИЙ

СЛЕД В
ИСПАНСКОМ
ЯЗЫКЕ
Демидова Ксения,
УЭсо3-6
ИСТОРИЯ
АРАБИЗМЫ В ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ
СРЕЗЕ
1. Первый период – заимствования во время арабского
завоевания

2. Второй период – заимствования времён «великой»


Реконкисты

3. Третий период – заимствования эпохи формирования


«кастильского стандарта»
ПЕРВЫЙ ПЕРИОД (до 1050г.)
• зафиксированы в документах до 1050г.

• появляются по крайней мере в 3 языках: испанском,


португальском, каталанском

• почти отсутствуют в современном испанском языке


ПЕРВЫЙ ПЕРИОД
avende > bandera, suruz > sillas, zarama > capa, alisare > borde

*
названия тканей, одежды, монет, военные понятия
фонетическое оформление: пока не имеют артикля al-
ВТОРОЙ ПЕРИОД (середина XI-начало
XIII века)
• наличие артикля al- : alcalde, alguacil, almofar; alfamar, aljofar

• бытовые слова, термины, названия административных и


общественных институтов и их представителей

• большинство сохранилось в языке, но есть и ряд


исчезнувших
alcailo > caballo, mancale > mesa, alaules > perlas
ТРЕТИЙ ПЕРИОД (после 1200г.)
• преобладание voces cultas – «учёных слов»

• заимствования из «мирных» сфер жизни

• заимствования – разные части речи


ТРЕТИЙ ПЕРИОД
техническа бытовая одежда и животные и медицина топография музыка
я лексика лексика украшения растения

adobe, alcuza, alfolla, arroz, albeitar alcor, almigar mate, alfil


albanne madrazo alcorcol azeytuna,
zarafa,
alforre,
azafran,
algazel

соц. адм./общ. военные морские меры и сельское хоз-


институты учреждения термины термины монеты во и торговля

aljamá, alquicé alcaría, ataud, alarde, arroque, zabra quintal azimel, acemite
robba almajaneque
ТРЕТИЙ ПЕРИОД
заимствования – разные части речи:

глаголы: achacar, atamar, falagar,


наречия: balde, marrás,
прилагательные: rafez, a(l)jumado
ТРЕТИЙ ПЕРИОД
нынешняя международная лексика:

álgebra, cifra, algoritmo, cero, azimut, nadir, almanaque, elixir,


alcohol и др.
ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ
ФОНЕТИЧЕСКИЙ

• влияние невелико

• звук [j]

• многосложные слова (berenjena)


ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ
ФОНЕТИЧЕСКИЙ
вокализм:
* дифтонги au > [o] (as-saut > azote), ai > e, ei (mais > almez; baitar
> albeitar)
консонантизм:
* арабские зубные фрикативные шипящие > романские
аффрикаты / ŝ / и / «z» / с написанием c/ç и z соответственно
* ассимиляция арабских придыхательных звуков с единственным
испанским аспиратом [h] и аллофоном / f /: alharaca, alheña; rahal
/rafal, Alhambra / Alfambra, alholí / alfolí
ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ

* слияние al- + основа (иногда латинская)


el alcalde ; alpiste < ár. al + lat. pistu
* суффикс –í для национальностей
muladí и alfonsí
* предлог hasta (< ар. hatta)
* частицы
en balde, de balde
* неопределённые местоимения
fulano, mengano
ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ
* междометия:
hala, ojalá, guay, oh
* семантические кальки:
infante («niño que no habla» > «hijo del rey») ; hidalgo, fidalgo,
hijodalgo
- hijo < ibn («наследник первой очереди»)
ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ
МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ

* si Dios quiere, Dios mediante, Dios te guarde, Dios te ampare


ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВЫХ УРОВНЯХ
ЛЕКСИЧЕСКИЙ

* арабизмы составляют 0,3 – 0,4 % от общей лексики в


современном испанском языке
ВЫВОДЫ
* большее влияние наблюдается на лексическом уровне

* преобладают имена существительные

* оставшиеся слова составляют неотъемлемую часть


современной испанской культуры
SU ATENCIÓN
!
GRACIAS POR

Вам также может понравиться