Вы находитесь на странице: 1из 68

5000

P12597

Руководство по эксплуатации Instrukcija Инструкции за експлоатация


Внимательно прочитайте эти Prieš naudojat šia įrangą, prašome Моля , прочетете внимателно тези
инструкции, Вы должны знать atidžiai perskaityti šią instrukciją ir инструкции и се уверете, че сте
и понимать их перед тем, как įsitikinti, kad gerai supratote. ги разбрали, преди да започнете
приступить к работе с машиной. работа с машината.
Kasutusjuhend Lietošanas instrukcijas Manual de utilizare
Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukci- Înainte de a utiliza această maşină,
veenduge, et saite neist aru, enne kui jas, lai jūs tās izprastu, pirms sākat vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
masinat kasutama hakkate. lietot mašīnu. instrucţiuni şi fiţi siguri că le-aţi înţeles.

532 43 08-64
Правила техники безопасности. Drošības noteikumi.
1 Ohutusnõuded.
Saugumo taisykles.
Указания за безопасност.
Reguli de siguranţă. 3
Сборка. Montēšana.
2 Kokkupanek.
Montažas.
Монтаж.
Asamblare. 18
Функциональное описание. Funkcionālais apraksts.
3 Funktsiooni kirjeldus.
Veiksmu aprašas.
Описание на функциите.
Descrierea funcţionării. 24
Перед стартом. Pirms iedarbināšanas.
4 Enne käivitamist.
Prieš užvedimą.
Мерки преди стартиране.
Pregătiri. 31
Вождение. Braukšana.
5 Sõitmine.
Vairavimas.
Работа.
Conducere. 33
Регулировки и техобслуживание. Apkope, regulēšana.
6 Hooldus, reguleerimine.
Techninė priežiūra, reguliavimas.
Поддръжка, Настройки.
Întreţinere, Reglaje. 43
Устранение неисправностей. Traucējumu meklēšana.
7 Rikete otsimine.
Gedimai.
Търсене на повреди.
Remedierea defecţiunilor. 63
Хранение. Glabāšana.
8 Hoiustamine.
Laikymas.
Съхранение.
Păstrarea. 66

Мы оставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.


Jätame endale õiguse teha muutusi, ilma sellest ette teatamata.
Mes pasiliekame sau teisę atlikti pakeitimus be išankstinių pranešimų.
Mēs paturam tiesības izdarīt izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Запазваме си правото за промени без предварително уведомяване
Ne rezervăm dreptul de a face modificări fără un aviz prealabil.

2
1. Правила техники безопасности
Инструкции по технике безопасности для тракторов-газонокосилок
ВАЖНО: ЭТО РЕЖУЩЕЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АМПУТАЦИИ ВЕРХНИХ И НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ И ВЫБРОСУ
ПРЕДМЕТОВ НА РАССТОЯНИЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ИЛИ СМЕРТИ.
I. ОБУЧЕНИЕ • Замените неисправные глушители.
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны • Каждый раз перед использованием проводите
ознакомиться с органами управления и иметь визуальную проверку оборудования на предмет
представление о надлежащем использовании повреждений. Заменяйте изношенные или
оборудования. поврежденные ножи и болты попарно в целях
• Никогда не разрешайте использовать машину детям сохранения баланса.
и лицам, которые не ознакомлены с инструкциями. • Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
Законодательство страны может ограничить возраст осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
пользователя. вращение других ножей.
• Никогда не работайте с машиной, если рядом
находятся посторонние лица, особенно дети и III. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
домашние животные. • Не включайте двигатель в закрытом помещении, где
• Помните, что владелец или пользователь машины возможно скопление опасного угарного газа.
несет ответственность за ущерб, нанесенный третьим • Работайте только при дневном свете или при хорошем
лицам или их имуществу. искусственном освещении.
• Запрещается возить пассажиров. • Перед запуском двигателя отключите сцепление всех
• Все водители должны пройти профессиональное и ножевых навесных приспособлений и переключите
практическое обучение. Это обучение должно в особой передачу в нейтральное положение.
мере акцентировать внимание на том, что: • Не используйте на склонах крутизной, превышающей
- при вождении трактора необходимо соблюдать 15°.
осторожность и сосредоточенность; • Помните, что “безопасных” склонов не существует.
- при скольжении со склона тормоза не помогут Перемещение по травяным склонам требует особого
восстановить управление трактором. внимания. Чтобы избежать переворачивания:
Основные причины потери управления: - избегайте резких стартов и остановок при
a) недостаточно крепкий захват руля; перемещении вверх или вниз по склону;
b) вождение на слишком высокой скорости; - п од к л юч а й те с це п л е н и е м ед л е н н о , н е
перемещайтесь на холостом ходу, особенно, при
c) неправильное торможение; движении вниз;
d) тип машины не предназначен для решения - проходите склоны и крутые повороты на низкой
конкретной задачи; скорости;
e) недостаточное представление об особенностях - будьте внимательны к буграм, впадинам и другим
вождения на пересеченной местности, особенно скрытым препятствиям;
на склонах.
- никогда не косите поперек поверхности склона,
f) неправильное присоединение навесного если косилка для этого не предназначена.
приспособления или распределение нагрузки.
• Соблюдайте осторожность при перевозке грузов или
использовании тяжелого оборудования.
II. ПОДГОТОВКА - Используйте только разрешенные точки сцепки
• Чтобы снизить риск пожара, перед каждым - Ограничьте грузы только теми, которые вы можете
использованием, во время заправки и в конце каждого безопасно контролировать.
покоса осматривайте и снимайте скопившиеся на
тракторе, косилке и на всех защитных приспособлениях - Не поворачивайте резко. Соблюдайте осторожность
мусор и грязь. при изменении направления движения.
• При кошении всегда одевайте прочную обувь и - Используйте противовес(ы) или колесную
длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием нагрузку в тех случаях, когда это рекомендуется
босиком или в открытых сандалиях. в руководстве по эксплуатации.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все • Следите за движением транспорта при работе вблизи
предметы, которые могут быть отброшены машиной дороги или при пересечении дороги.
на расстояние. • Остановите вращение ножей при пересечении
• ОСТОРОЖНО: Бензин – это легковоспламеняющаяся поверхности без травяного покрова.
жидкость: • При использовании любых приспособлений никогда не
- храните топливо в специально предназначенных направляйте выброс материалов в сторону людей и не
для этой цели емкостях. позволяйте кому-либо находиться вблизи работающей
- заправляйте топливо только на открытом воздухе машины.
и не курите при заправке. • Никогда не эксплуатируйте газонокосилку с
- заливайте топливо при выключенном двигателе. неисправными защитными ограждениями, щитками
Нельзя снимать крышку топливного бака и или со снятыми защитными приспособлениями.
заливать топливо при работающем или при • Не изменяйте настройки регулятора хода двигателя,
горячем двигателе. не работайте в режиме повышенных оборотов. Работа
- в случае пролития бензина не запускайте двигателя на чрезмерно высокой скорости повышает
двигатель: удалите машину с места пролития опасность получения травм.
бензина и избегайте образования каких-либо • Перед тем, как покинуть рабочее место оператора:
источников воспламенения до тех пор, пока пары - отключите отбор мощности и опустите навесные
бензина не рассеются. приспособления;
- прочно закрутите пробки всех топливных баков и - переключите передачу в нейтральное положение
емкостей. и подключите стояночный тормоз;
- остановите двигатель и уберите ключ.
3
• Отключите навесные приспособлений от привода,
остановите двигатель и отсоедините провод(а) свечи
зажигания или уберите ключ зажигания:
- перед удалением закупорки или прочисткой
желоба;
- перед проверкой, чисткой или обслуживанием
газонокосилки;
- после соударения с посторонними предметами.
Проверьте газонокосилку на предмет повреждений
и проведите ремонт перед тем, как запускать и
эксплуатировать оборудование;
- если машина начинает необычно вибрировать
(проверьте немедленно).
• Отключите навесные приспособлений от привода при
транспортировке или, когда они не используются.
• Остановите двигатель и отключите навесные
приспособлений от привода
- перед заправкой;
- перед снятием травосборника;
- Перед проведением регулировки высоты, если
регулировка не выполняется оператором с его
рабочего места.
• При выключении двигателя необходимо уменьшить
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы

IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ


• Для обеспечения безопасных условий работы все гайки,
болты и винты должны быть надежно затянуты.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке
в помещении, где газы могут достичь открытого пламени
или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в
любом закрытом помещении.
• Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель,
батарейный отсек и место хранения бензина должны
быть чистыми от травы, листьев и излишнего количества
смазочных материалов.
• Часто проверяйте травосборник на предмет износа или
повреждений.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену
изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака,
проводите эту операцию на открытом воздухе.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других.
• При парковке машины, хранении или, если она остается
без присмотра, опустите режущие приспособления, если
не используется принудительный механический запор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отсоединяете провод


свечи зажигания и помещайте его в месте, где он
не может прийти в контакт со свечей зажигания,
во избежания самопроизвольного запуска при
настройке, транспортировке, регулировке или
ремонте.

4
1. Ohutusnõuded
Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine
TÄHTIS: ANTUD LÕIKEMASIN VÕIB PÕHJUSTADA KÄTE JA JALGADE AMPUTEERIMIST NING ESEMED VÕIVAD SELLEST HOOGA
EEMALE PAISKUDA. ALLPOOLTOODUD OHUTUSNÕUETE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VIGASTUSI VÕI SURMA.

I. I ÜLDIST III TÖÖTAMINE


• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtseadiste • Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis, kuhu võivad
ja masina õige kasutamisega. koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või isi- • Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valguse-
kutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega ga.
võidakse reguleerida kasutaja vanust. • Enne kui püüate mootorit käivitada, vabastage kõik lõik-
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eterade ühendused ja viige käigukang neutraalasend-
eriti lapsi ja lemmikloomi. isse.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab • Ärge kasutage rohkem kui 15° kallakutel.
teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu • Pidage meeles, et ei ole olemas sellist asja nagu „ohutu”
või vara kahjustamise eest. kallak. Liikumine rohuga kaetud kallakutel nõuab erilist
• Ärge sõidutage muruniidukil inimesi. ettevaatust. Ümbermineku vältimiseks:
• Kõik juhid peaksid püüdma läbida professionaalsel tase- - vältige järsku peatumist või liikumahakkamist, kui
mel praktilise väljaõppe. Sellise väljaõppe käigus tuleks liigute mäest alla;
rõhutada: - lülitage sidurit aeglaselt, jälgige, et käik oleks alati
- vajadust olla juhiistmega muruniidukitel töötades sees, eriti mäest alla liikudes;
hoolikas ja tähelepanelik; - kallakutel ja järskudel pööretel peaks masina kiirus
- kui juhiistmega muruniiduk hakkab kallakust alla li- peaks olema väike;
bisema, ei ole pidurdades võimalik masinat kontrolli - olge tähelepanelik küngaste ja aukude ning muude
alla saada. varjatud ohtude suhtes;
Peamised juhitavuse kaotamise põhjused on: - ärge kunagi niitke kallaku suunas risti, välja arvatud
a) rataste ebapiisav haakumine; juhul, kui niiduk on selleks otstarbeks ette nähtud.
b) liiga kiiresti sõitmine; • Koormaid vedades või raskeid haagiseid kasutades olge
ettevaatlik.
c) vale pidurdamine;
- Kasutage ainult valmistaja poolt heaks kiidetud
d) antud tüüpi masin ei sobi konkreetse ülesande järelhaagise kinnitusi.
lahendamiseks;
- Vedage ainult selliseid koormaid, mida suudate
e) ei olda teadlik, milline mõju võib olla pinnasetingi- kindlalt kontrollida.
mustel, eriti kallakutel;
- Ärge pöörake järsult. Tagurdage ettevaatlikult.
f) haagise vale kinnitamine ja koorma ebaõige jaotus. - Kasutage tasakaalustavaid raskusi või rattakaalu,
kui seda kasutusjuhendis soovitatakse.
II ETTEVALMISTUS • Maanteid ületades või nende lähedal töötades jälgige
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki liiklust.
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes • Peatage lõiketerade liikumine, kui liigute muudelel pin-
sandaalides. dadel peale muru.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda • Kui kasutate lisaseadmeid, ärge kunagi väljutage ma-
ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud terjali läheduses viibivate inimeste suunas ega lubage
löögist õhku paiskuda. inimestel viibida töötava masina lähedal.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik. • Ärge kunagi kasutage muruniidukit kaitseseadmed on
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anu- vigastatud või ohutusvahendid ei ole paigaldatud.
mates. • Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage seda mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib su-
tehes. ureneda oht, et inimesed saavad viga.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi • Enne juhiistmelt lahkumist:
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum. - vabastage ülekandevõll ja laske lisaseadmed alla;
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käi- - viige käigukang neutraalasendisse ja tõmmake peale
vitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale ja seisupidur;
vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on - peatage mootor ja võtke võti ära.
hajunud. • Vabastage lisaseadmed, peatage mootor ja ühendage
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult. süüteküünla kaabel/kaablid lahti või eemaldage süüt-
• Asendage vigased summutid. evõti.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiket- - enne takistuste puhastamist või väljaviskeava um-
erad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või mistuste kõrvaldamist;
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja - enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
poldid, et säilitada tasakaalu parandamist;
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera - pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrol-
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist. lige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).

5
• Masinat transportides või kui seda ei kasutata vabastage
lisaseadmed.
• Enne tankimist peatage mootor ja vabastage lisasead-
med;
- enne rohukoguja eemaldamist;
- enne kõrguse reguleerimist, välja arvatud juhul, kui
seda on võimalik teha juhiistmelt lahkumata.

• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel ning


kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga, keerake
kütus kinni pärast niitmise lõppu.

IV HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et
niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis on
bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda
lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist kinnises
ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
• Kui kavatasete masinat parkida, selle hoiule panna või
masina juurest lahkuda, laske lõiketerad alla, välja arvatud
juhul, kui kasutate mehhaanilist lukku.

HOIATUS Ühendage alati süüteküünla kaabel lahti


ja asetage see nii, et kaabel ei saaks süüteküünalt
puudutada; nii väldite masina juhuslikku käivitu-
mist, kui valmistate seda ette transportimiseks,
reguleerimiseks või remonttööde ajal.

6
1. Saugumo taisyklės
Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams.
SVARBU: ŠI PJOVIMO MAŠINA GALI AMPUTUOTI RANKAS IR KOJAS IR SVIESTI UŽKLIUDYTUS DAIKTUS. SEKANČIŲ SAUGUMO
TAISYKLIŲ NESILAIKYMAS GALI RIMTAI SUŽALOTI ARBA SUKELTI MIRTĮ.

I. APMOKYMAS III. NAUDOJIMAS


• Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Įsidėmėkite • Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti
apie valdymą ir teisingą įrangos naudojimą. pavojingi anglies monoksido garai.
• Niekada neleiskite naudoti įrangą vaikams arba žmonėms, • Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės
kurie nėra susipažinę su naudojimosi instrukcijomis. šviesos.
Atsižvelgiant į vietines aplinkybes, vartotojo amžius gali • Prieš bandant užvesti variklį, atjunkite visų peilių pri-
būti apribotas. jungimo sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį.
• Niekada nedirbkite su įranga kai šalia yra žmones, ypač • Nedirbkite ant nuolydžių, statesnių kaip 15°.
vaikai, arba gyvūnai.
• Atsiminkite, kad nėra “saugių” šlaitų. Važiuojant per žolės
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakin- šlaitus, reikia elgtis labai atsargiai. Kad apsisaugoti nuo
gas už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas gresia apsivertimo:
kitiems žmonėmis arba jų turtui.
- staiga nesustabdykite ir neužveskite įrangą važiuojant
• Nevežkite keleivius. į kalną arba nuo kalno;
• Visi vairuotojai turi susiieškoti ir įsigyti profesionalią ir - įjunkite sankabą lėtai, visados laikykite įrangą įjungtą,
praktišką instrukciją. Tokia instrukcija turi pabrėžti: ypač važiuojant nuo kalno;
- atidumą ir koncentravimosi būtinumą, dirbant su - įrangos greitis turi būti išlaikomas mažas ant šlaitų
vairuojamomis įrangomis; ir siauruose posūkiuose;
- kai vairuojamoji įranga praranda kontrolę ir nebeval- - būkite budrūs apvažiuodami kauburius, įdubas ir
doma naudojant stabdžius, tai slystant nuolydžiu. kitas apslėptas pavojingas vietas;
Pagrindinės priežastys kontrolės praradimui yra - niekuomet nepjaukite skersai šlaitų, jeigu tiktai
sekančios: žoliapjovė nėra tam specialiai numatyta.
a) nepakankamas vairo sutvėrimas; • Elkitės atsargiai kada traukiate krovinius arba naudojate
b) per greitas važiavimas; sunkius įrengimus.
c) nepakankamas stabdymas; - Naudokite tiktai užtvirtintas sukabinimo sujungimo
d) įrangos tipas yra nepritaikytas tokiems darbams; vietas.
e) informacijos stoka apie apdirbamos žemės paviršiaus - Apribokite krovinius, kad galėtumėte drąsiai kontro-
pobūdį, ypač nuolydžių efektą; liuoti.
f) neteisingas sukabinimas ir krovinio paskirstymas. - Nedarykite staigių posūkių. Būkite atsargūs, kada
apsisukate.
- Naudokite atsvarą ir ratų atsvarą, kada patarta in-
II. PASIRUOŠIMAS DARBUI strukcijoje.
• Dirbdami su įranga, visados dėvėkite uždara avalynę • Stebėkite eismą kada pervažiuojate skersai kelio arba
ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami basomis kai važiuojate šalia kelio.
kojomis arba avėdami atvirą avalynę.
• Sustabdykite peilius, kad nesisuktų, kada nevažiuojate
• Kaip reikiant patikrinkite plotą, kur naudosite įranga, ir per žolę.
pašalinkite visus trukdančius daiktus.
• Kada yra prikabinti įrengimai, niekados neiškraukite
• ĮSPĖJIMAS – benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis medžiagas, kai šalia yra stovintys, ir neleiskite nevi-
skystis: enam būti šalia įrangos, kada ją naudojate.
- laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervua- • Niekados nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę saugumo
ruose. įrenginiai, skydai arba be saugumo apsaugos įrenginių
- pilkite degalus į baką tiktai po atviru dangumi ir tuo savo vietoje.
metu jokiu būdu nerūkykite.
• Nekeiskite savavališkai įrangos reguliavimą ir nedar-
- pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada ne- binkite per dideliu greičiu. Naudojant variklį perdaug
nuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną dideliu greičiu, gali padidėti susižalojimo įranga rizika.
kai variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs.
• Prieš paliekant operatoriaus vietą:
- jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti variklį,
bet pergabenkite įrangą toliau nuo išsiliejimo vietos ir - atjunkite maitinimo sistemą ir nuleiskite prikabintą
pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus iki benzino įrangą;
garai išsisklaidys. - pasukite į neutralią padėtį bėgių svirtį ir įjunkite
- dėdami į vietą visus degalų bakelių ir konteinerių rankinį stabdį;
dangčius, tuos kietai užsukite. - sustabdykite variklį ir išimkite raktą iš uždegimo
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus. spynelės.
• Prieš įrangos naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar • Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą, sustabdykite
įrangos dalys ir detalės nėra nudilusios arba sugedusios. variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą arba išimkite
Pakeiskite nudilusius arba sugadintus elementus ir varžtų uždegimo raktą:
komplektą, kad įranga išsilaikytų pusiausviroje. - prieš išvalant įrangą arba dujų išmetimo angą;
• Naudodami daugiapeilines įrangas atsiminkite, kad sukant - prieš patikrinant, išvalant arba nedirbant su
viena peilį gali suktis ir visi kiti. žoliapjove;
- įtraukus svetimkūnį. Patikrinkite žoliapjovę, ar
nėra sugadintos detales ir ištaisykite prieš iš naujo
paleidžiant ir naudojant įrangą;
- žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite
nedelsiant).
7
• Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą kada trans-
portuojate arba nenaudojate.
• Sustabdykite variklį:
- prieš degalų įpylimą;
- prieš žolės surinkėjo nuėmimą;
- prieš aukštumo reguliavimą, išskyrus, jeigu tą nu-
matyta reguliuoti nuo operatoriaus vietos.
• Sumažinkite droselio sklendės padėtį kol variklis išsijungia
ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite de-
galus baigę pjovimo darbus.

IV. TECHNIKINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS


• Sekite, kad visi sraigtai, veržlės ir varžtai būtų tvirtai
prisukti, kad užtikrinti visos įrangos saugų darbą.
• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su benzinu
bake, nes benzino garai gali lengvai užsiliepsnoti nuo
atviros liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje
patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį,
duslintuvą, akumuliatoriaus skyrių bei benzino laikymo
vietą švarias, neužterštas vegetatyvinėmis medžiagomis
bei tepalais.
• Saugumo sumetimais pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas
įrangos dalis.
• Jeigu reikia ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite tai
tiktai po atviru dangumi.
• Naudojantis daugiapeiline įranga, elkitės atsargiai, nes
sukant vieną peilį gali suktis ir visi kiti.
• Jeigu įrangą reikia pastatyti į stovėjimo aikštelę, laikyti
arba palikti be priežiūros, nuleiskite pjovimo įrankius,
jeigu nenaudojate saugų mechaninį užraktą.

ISPEJIMAS: Visados atjunkite uždegimo žvakės


laidą ir padėkite atokiau, kad tas negalėtų pasiekti
uždegimo žvakę, kad išvengti netyčinio įsijungimo
paruošiant, transportuojant, reguliuojant arba re-
montuojant įrangą.

8
1. Drošības noteikumi
Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi
SVARĪGI: ŠĪ GRIEŠANAS MAŠĪNA VAR AMPUTĒT KĀJAS UN ROKAS, UN MEST PRIEKŠMETUS. SEKOJOŠO DROŠĪBAS
INSTRUKCIJU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS VAI NĀVI.

I APMĀCĪBA III EKSPLUATĀCIJA


• Uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar vadības • Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var sakrāties
sistēmu un to, kā pareizi lietot iekārtu. bīstamie oglekļa monoksīda dūmi.
• Nekad neļaujiet izmantot zāles pļāvēju bērniem vai • Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apga-
cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukcijām. Vietējie ismojuma.
noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja vecumu. • Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju, atslēdziet visus
• Nekad nepļaujiet zālienu, kad tuvumā atrodas cilvēki, it asmeņu piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā
īpaši bērni, vai dzīvnieki. ātrumā.
• Neaizmirstiet, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs • Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm, kas stāvākas par 15°.
par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām citiem • Atcerieties – neviena nogāze nav „droša” nogāze. Esiet
cilvēkiem vai viņu īpašumam. īpaši uzmanīgi, kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm.
• Nepārvadājiet pasažierus. Lai pasargātos no apgāšanās:
• Visiem vadītājiem ir jāapgūst profesionālas un praktiskas • neapstājieties un nesāciet darbināt motoru pēkšņi, braucot
instrukcijas. Šīm instrukcijām ir jāakcentē: augšup vai lejup pa nogāzi.
- uzmanības un koncentrēšanās nepieciešamība, - piespiediet sajūgu lēnām, vienmēr atstājot mašīnu
strādājot ar braucamajām pašgājēju pārnesumā, īpaši braucot lejup pa nogāzi;
mašīnām; - braucot lejup pa nogāzi un asos pagriezienos, pi-
- uz nogāzēm slīdošu braucamo pašgājēju mašīnu eturieties pie zema ātruma;
kontroli nevar atgūt, piespiežot bremzes. - uzmaniet paugurus, ieplakas un citus apslēptus
Galvenie kontroles zaudēšanas iemesli ir sekojoši: riskus;
a) nepietiekama riteņu saķere; - nekad nepļaujiet šķērsām pāri nogāzei, ja vien pļāvējs
b) pārāk liels ātrums; nav paredzēts tieši šādam nolūkam.
c) neatbilstošs bremzēšanas veids; • Esiet uzmanīgi, velkot kravas vai izmantojot smago
tehniku.
d) mašīnas modelis neatbilst dotajam uzdevumam;
- Lietojiet tikai ražotāja izvēlētās jūgierīces vietas.
e) zemes ceļu, it īpaši nogāžu efekta neapzināšanās;
- Pārvadājiet tikai tās kravas, kuras jūs varat droši
f) nepareiza sakabe un kravas izvietojums. kontrolēt.
- Neveiciet asus pagriezienus. Esiet uzmanīgi, braucot
II SAGATAVOŠANĀS atpakaļgaitā.
• Pļaujot zālienu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus un - Lietojiet pretsvarus vai riteņu svarus gadījumos, kad
garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir kailas kājas tas ir ieteikts lietošanas instrukcijās.
vai arī kājās ir sandales. • Šķērsojot vai tuvojoties ielas braucamajai daļai, uzmani-
• Pamatīgi pārbaudiet platību, kur ierīce tiks izmantota, eties no satiksmes.
un novāciet visus priekšmetus, ko mašīna var pasviest • Apstādiniet asmeņu rotāciju, pirms šķērsojat virsmas,
tālāk. kas nav klātas ar zāli.
• BRĪDINĀJUMS – Benzīns viegli uzliesmo. • Lietojot jebkādus piederumus, nekad nenovirziet materiālu
- Glabājiet degvielu šim nolūkam īpaši paredzētos izvadīšanu skatītāju virzienā, kā arī neļaujiet nevienam
konteineros. atrasties tuvumā mašīnas ekspluatācijas laikā.
- Uzpildiet degvielu tikai ārā un degvielas uzpildes • Nekad nedarbiniet zāles pļāvēju ar bojātu apvalku,
laikā nesmēķējiet. aizsargu vai bez drošības aizsardzības iekārtām.
- Pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu ar • Nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedarbiniet
degvielu. Nekad neņemiet nost benzīna tvertnes motoru paātrinātā režīmā. Darbinot motoru pārmērīgi
vāku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas ātri, jūs riskējat gūt traumas.
vai arī ir karsts.
- Ja benzīns ir izšļakstījies, nemēģiniet iedarbināt • Pirms atstājat vadītāja pozīciju:
dzinēju, tā vietā novietojiet mašīnu tālāk no vietas, - atslēdziet jaudas noņemšanas kārbu un nolaidiet
kur benzīns ir izšļakstījies, un neizraisiet aizdedzes piederumus;
avotu, kamēr benzīna tvaiki nav izklīduši. - ielieciet ātrumpārslēgu neitrālā ātrumā un novelciet
- Kārtīgi novietojiet atpakaļ visas benzīna tvertnes un stāvbremzi.
aizgrieziet konteineru vākus. - apstādiniet dzinēju un izņemiet atslēgu.
• Nomainiet bojātus klusinātājus. • Apstādiniet komplektējošās iekārtas, apstādiniet dzinēju
• Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi, un atvienojiet aizdedzes sveces vadu(s) vai izņemiet
asmeņu skrūves un frēze nav nolietojušies vai bojāti. aizdedzes atslēgu
Nomainiet nolietotus vai bojātus asmeņus un skrūves - pirms tīrāt bloķētas vietas un tekni;
komplektos, lai saglabātu līdzsvaru. - pirms pārbaudāt, tīrāt vai darbināt zāles pļāvēju;
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu mašīnām, tā - pēc uzduršanās svešķermenim. Pirms atkārtotas
kā griežoties vienam asmenim, griežas ar pārējie. iekārtas ieslēgšanas un darbināšanas, pārbaudiet,
vai zāles pļāvējs nav bojāts un veiciet nepieciešamos
labošanas darbus;
- ja mašīna sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet
nekavējoties).

9
• Apstādiniet komplektējošās iekārtas, transportējot mašīnu
vai arī, kad tā netiek lietota.
• Apstādiniet dzinēju un apstādiniet komplektējošās
iekārtas
- pirms degvielas uzpildes;
- pirms zāles savācēja noņemšanas;
- pirms regulējat augstumu, ja vien regulēšanu nevar
veikt no operatora pozīcijas.
• Samaziniet degvielas droseles iestatījumus dzinēja
izslēgšanas laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs ir apgādāts
ar slēgventili, atslēdziet degvielu pļaušanas beigās.

IV APKALPE UN GLABĀŠANA
• Piegrieziet cieši visas skrūves un uzgriežņus, lai iekārta
būtu drošā darba stāvoklī.
• Nekad neglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir benzīns,
ēkā, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai
dzirksteli.
• Pirms noglabājat iekārtu nožogotā vietā, ļaujiet dzinējam
atdzist.
• Lai samazinātu ugunsbīstamību, gādājiet par to, lai
dzinējā, akumulatorā un benzīna uzglabāšanas vietā
nebūtu zāle, lapas un tie nebūtu pārāk eļļaini.
• Bieži pārbaudiet zāles savācēju, lai pārliecinātos, ka tas
nav nolietojies vai bojāts.
• Drošības nolūkā nomainiet nolietotās vai bojātās
detaļas.
• Ja degvielas tvertne ir jāiztukšo, tas jādara ārā.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu mašīnām, tā
kā griežoties vienam asmenim, griežas ar pārējie.
• Kad mašīna tiek novietota stāvvietā, noglabāt vai atstāta
bez uzraudzības, nolaidiet griešanas līdzekļus, ja vien
jūs nelietojat atbilstošu mehānisko slēdzi.

BRĪDINĀJUMS: Vienmēr atvienojiet aizdedzes


sveces vadu un nolieciet vadu tur, kur tas nevar sas-
karties ar aizdedzes sveci, lai izvairītos no nejaušas
iedarbināšanas, sagatavojot, transportējot, regulējot
vai veicot remontdarbus.

10
1. Указания за безопасност
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
ВАЖНО: ТАЗИ МАШИНА ЗА КОСЕНЕ НА ТРЕВА МОЖЕ ДА ОТРЕЖЕ РЪКА ИЛИ КРАК, ИЛИ ДА СРЕЖЕ ПОПАДНАЛ В НЕЯ ПРЕДМЕТ.
НЕСПАЗВАНЕТО НА СЛЕДНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО НАРАНЯВАНИЯ ДОРИ И ДО СМЪРТ.

I. Указания за работа • Преди употреба на косачката да се провери


• Прочетете внимателно следните упътвания за визуално дали ножовете, винтовете на ножо-
работа. Запознайте се с управлението и правилното вете или комплектното режещо устройство не са
използуване на съоръжението. износени или повредени. Подменете изно-сените
или повредени ножове и винтовете – за запазване
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца или на равновесието.
лица, които не са запознати с указанията. Местните
разпоредби могат да поставят ограничение за • При машините с повече ножове обърнете осо-бено
възрастта на опе-ратора. внимание на изправността им, тъй като при въртенето
• Никога не косете в близост до хора и особено до деца всеки от ножовете може да повреди останалите.
и домашни животни.
III. Начин на работа
• Имайте предвид, че лицето, което управлява косачката, • Не пускайте машината да работи в затво-рено
носи отговорност за нещастните случаи и опасността, пространство, където може да се получи натрупване
застрашаваща други хо-ра или имуществото им. на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Ввсички шофьори трябва да потърсят и получат
професионална и практична инструкция. Такава • Косете само на дневна светлина или при силно
инструкция трябва да пдчертае: изкуствено осветление.
- нуждата от грижа и концентрация при работа с • Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
движещи се машини; включването на двигателя..
- контролът на движещата се машина, когато се • Не използвайте при наклони по-големи от 15°.
движи по наклон не се осъществява с помощта • Запомнете, че няма “безопасен” наклон. Пътуването
на спирачката. по тревисти наклони изисква особено внимание. За
Основните причини за загуба на контрола са: да не допускате преобръщане;
a) недостатъчно сцепление на колелата; - не спирайте и не тръгвайте изведнъж, когато се
b) прекалено бързо каране; изкачвате или спускате по хълм;
- включете бавно съединителя, машината винаги
c) неправилно използване на спирачката; да е на скорост, особено когато се спускате по
d) видът на машината е неподходящ за съответната хълм;
работа; - скоростите на машината трябва да са ниски по
e) неосъзнат ефект, който би могъл да бъде наклоните и по време на трудни завои;
предизвикан от състоянието на почвата, особено - внимавайте за издатини и дупки или други скрити
при наклони; опасности;
f) неправилно регулиране и разпределение на - никога на косете през лицевата част на наклона,
тежеста. освен ако този вид косачка не е направена
специално за тази цел.
II. Подготовка за работа • Внимайте при теглене на тежести или при използване
• С цел да се намали риска от пожар – преди употреба, на тежки уреди.
при зареждане с гориво и при приключване на работата
по косене – проверете и отстранете натрупванията - Използвайте само доказани теглителни свръзки.
от остатъчни частици в трактора, косачката и всички - Ограничете тежестите до степен, в която можете
останали приспособления. спокойно да ги контролирате.
• По време на работа с косачката винаги носете - Не завивайте остро. Внимателно се движете
подходящи обувки и дълги панталони. Не работете назад.
боси или обути с отворени сандали. - Използвайте контратежести или тежести на
колелата, когато това е препоръчано в наръчника
• Внимателно проверете мястото, където ще се използва с инструкции.
съоръжението, и отстранете всички предмети, които
могат да бъдат увлечени от машината. • Внимавайте за движение, когато пресичате или се
движите близо до пътища.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително
вещество. • Спрете ножовете преди да пресечете нетревна
площ.
- Горивото да се съхранява в специално
предназначени за тази цел контейнери. • Когато използвате прикачени уреди, никога не
разтоварвайте материала в близост до други хора
- Наливането на гориво да се извършва само на и не допускайте никой до машината по време на
открито, като при това не трябва да се пуши. работа.
- Наливайте гориво само при предварително • Никога не работете с косачката с повредени
изключен двигател. Никога на сваляйте капака на предпазители, защити или без обезопасяващи
цистерната и не наливайте гориво при ра-ботещ защитни средства на място.
или още топъл двигател .
• Не променяйте настройките на регулатора на
- В случай, че се излее навън бензин, никога не двигателя, не форсирайте скоростта. Работа с
правете опит да включите двигателя, а из-теглете двигателя при висока скорост може да увеличи
машината извън мястото на разлива като избягвате опасността от нараняване.
каквито и да е източници на запалване – до
разнасянето на бензиновите пари. • Преди да напуснете работното място:
- Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната - освободете захранването за тръгване и снижете
или контейнера . прикрепените уреди;
- променете в неутрална позиция и включете
• Неизправните шумозаглушители да се под-менят с ръчната спирачка;
нови. - спрете двигателя и махнете ключа.

11
• Освободете прикрепените уреди, спрете двигателя
и откачете кабела на свеща или махнете ключа за
запалване:
- преди почистване на задръствания или отпушване
на фунията;
- преди проверка, почистване или работа върху
косачката;
- след спъване в чужд обект. Проверете косачката за
повреди и поправете преди запалване или работа
с уреда;
- ако машината започне да вибрира необичайно
(незабавно проверете).
• Освободете прикачените уреди преди преместване,
или когато не ги използвате.
• Спрете двигателя и освободете прикачените уреди:
- преди зареждане с гориво;
- преди да махнете захващащото устройство за
трева;
- преди да регулирате височината, освен ако това
регулиране неможе да бъде направено от мястото
на оператора на машината
• Намалете настройката на клапана за времето на
изключване и ако двигателят е снабден с кран за
гасене, завъртете крана за спиране на горивото след
завършване на косенето.

IV. Поддръжка и съхранение


• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат
затегнати за осигуряване на безопасни условия за
работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността на
сграда, в която парите му могат да попаднат в контакт
с открит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независимо от това
къде ще я съхранявате, трябва да оста-вите двигателя
да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят,
шумозаглушителят, мястото на акумулатора и местата
за съхранение на бензина да се поддържат свободни
от трева, листа или зам-ърсявания с грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за износване
или влошаване на състоянието му.
• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните
или повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
• Внимавайте при машините с повече ножове, защото
въртенето на едно острие може да предизвика
въртенето на останалите.
• Когато трябва да паркирате машината, да я
складирате или да я оставите без надзор, снижете
режещите устройства, освен ако не използвате сигурно
механично заключване.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте


кабела и го поставяйте далече от свеща,
за да няма контакт с нея. Това се прави с
цел да се избегне случайно включване на
машината при настройване, транспортиране,
регулиране или ремонт.

12
1. Reguli de siguranþã
Practici de Operare Sigură pentru Motocositoare
IMPORTANT: ACEASTĂ MAŞINĂ DE TĂIERE POATE AMPUTA MĂINILE ŞI A PICIOARELE ŞI POATE AZVĂRLI OBIECTE. NESOCOTIREA
URMĂTOARELOR REGULI DE SIGURANŢĂ POATE DUCE LAACCIDENTE GRAVE SAU LA ACCIDENTE MORTALE.

I. ANTRENAMENT III. EXPLOATARE


• Citii cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile • Nu puneţi în funcţiune motorul în spaţii strâmte, unde
şi cu utilizarea corectă a echipamentului. poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de
• Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefa- carbon.
miliarizate cu instrucţiunile folosirea motocositoarei. • Cosiţi numai la lumina zilei sau într-un iluminat artificial
Reglementările locale pot restrânge vârsta operatorului. corespunzător.
• Nu tundeţi iarba când se află persoane în apropiere, mai • Înainte de pornirea motorului, eliberaţi ambreiajele care
ales copii sau animale domestice. ţin de lame şi puneţi-le într-o poziţie neutră.
• Nu uitaţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil • Nu-l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 15°.
pentru accidentarea sau periclitarea integrităţii altor per- • Nu uitaţi: nu există pante “sigure”. Înaintarea pe pante
soane sau a proprietăţilor lor. acoperite cu iarbă cere o grijă deosebită. Pentru a evita
• Nu luaţi pasageri la bord. răsturnarea;
• Toţi conducătorii trebuie să primească o instruire - nu opriţi sau nu porniţi brusc când urcaţi sau coborâţi
profesională şi practică. Această instruire trebuie să dealul;
pună accent pe: - băgaţi maşina în viteză cu grijă şi lăsaţi maşina întot-
- necesitatea atenţiei şi concentrării când se lucrează deauna în viteză, mai ales când coborâţi o pantă;
cu astfel de maşini; - pe pante sau în viraje strâmte, maşina trebuie să
- ţinerea sub control al acestor maşini, care dacă rămână într-o treaptă de viteză inferioară;
alunecă pe o pantă, nu se pot redresa prin apăsarea - fiţi atent la ridicăturile de pământ şi la gropi, precum
frânei. şi la celelalte pericole;
Principalele cauze ale scăpării de sub control sunt: - nu cosiţi niciodată înspre deal, în afară de cazul în
a) aderenţa insuficientă a roţii; care motocositoarea este proiectată astfel.
b) conducerea cu viteză mare; • Aveţi grijă cînd tractaţi diferite încărcături sau folosiţi un
c) frânare neadecvată; echipament greu.
d) tipul maşinii este nepotrivit sarcinii vizate; - La bara de tracţiune folosiţi doar punctele de ancorare
aprobate.
e) lipsa prevederii privind efectele condiţiilor de teren, - Limitaţi încărcătura la cea pe care o puteţi controla
în special a pantelor; în mod sigur.
f) incorecta încărcare şi distribuire a încărcăturii. - Nu faceţi viraje strâmte. Aveţi grijă când daţi cu
spatele.
II. PREGĂTIRI - În cazurile sugerate în manualul de utilizare, folosiţi
• Pentru a reduce riscul de producere de incendii – înainte contragreutăţi sau greutăţi ataşate de roată.
de utilizare, în cursul alimentării cu carburant şi la sfârşitul • Fiţi atenţi la trafic când traversaţi un drum public sau vă
fiecărei sesiuni de tuns iarba – inspectaţi şi înlăturaţi de apropiaţi de el.
pe tractor, de pe maşina de tuns iarba şi din spatele • Opriţi rotirea lamelor când traversaţi suprafeţe care nu
dispozitivelor de siguranţă orice acumulări de reziduuri sunt acoperite cu iarbă.
organice • Atunci când utilizaţi echipamente adiţionale, nu goliţi
• În timpul cosirii, purtaţi întotdeauna încălţăminte rezistentă vegetaţia cosită direct spre persoanele aflate în zonă şi
şi pantaloni lungi. Nu folosiţi desculţi sau cu sandale de- nu permiteţi nimănui să se apropie de maşină în timpul
schise echipamentul. funcţionării ei.
• Faceţi o inspecţie amănunţită a suprafeţei unde veţi utiliza • Nu acţionaţi motocositoarea dacă are apărătoare defecte
echipamentul pentru a îndepărta toate obiectele care pot sau dacă nu are montate echipamentele de protecţie.
fi aruncate de către maşină. • Nu modificaţi setările care guvernează motorul şi nu
• ATENŢIE – Benzina este foarte inflamabilă. supraturaţi motorul. Folosirea unui motor supraturat
- Păstraţi carburantul în recipiente special concepute poate duce la creşterea pericolului de acccidentare.
pentru acest scop. • Înainte de a părăsi locul operatorului maşinii:
- Realimentaţi cu carburant numai în aer liber şi nu - decuplaţi transmisia şi coborâţi echipamentele
fumaţi în timpul realimentării. ataşate;
- Alimentarea cu carburant trebuie efectuată înaintea - schimbaţi treapta de viteză în cea neutră şi trageţi
pornirii motorului. Nu îndepărtaţi niciodată capacul frâna de mână;
rezervorului sau nu faceţi alimentarea cu benzină în - opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact.
timp ce motorul este pornit sau este fierbinte.
- Dacă s-a vărsat benzina, nu încercaţi pornirea mo- • Decuplaţi acţionarea echipamentelor adiţionale, opriţi
torului, ci împingeţi maşina mai departe de locul cu motorul, deconectaţi cablurile bujiilor sau scoateţi cheia
pricina şi evitaţi crearea oricărei surse de aprindere, de contact
până când vaporii de benzină se evaporă. - înainte de curăţirea sau deblocarea jgheaburilor;
- Înlocuiţi rezervoarele şi capacele nesigure. - înainte de verificarea, curăţirea sau intervenţia la
motocositoare;
• Înlocuiţi tobele defecte.
- după ciocnirea cu un obiect străin. Inspectaţi mo-
• Înainte de punerea în funcţiune, faceţi întotdeauna o tocositoarea pentru depistarea avariilor şi efectuaţi
inspecţie vizuală pentru a vedea dacă lamele, bolţurile reparaţiile înainte de a reîncepe lucrul şi a acţiona
lamelor şi ansamblul de tăiere sunt uzate sau deteriorate. echipamentul;
Înlocuiţi lamele sau bolţurile uzate ori deteriorate în seturi,
pentru a păstra echilibrul ansamblului. - dacă maşina începe să vibreze în mod anormal
(verificaţi imediat cauza).
• Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea
unei lame poate antrena rotirea celorlalte.
13
P12597

• În timpul transportului sau după folosire decuplaţi


acţionarea echipamentului adiţional.
• Opriţi motorul şi decuplaţi acţionarea echipamentului
adiţional 12,5/9,3
- înainte de realimentare;
*
- înainte de îndepărtarea deflectorului de iarbă;
- înainte de a face reglajele de înălţime, în afară de
cazul în care acestea se pot efectua de pe locul op-
eratorului.
• După oprirea motorului puteţi modifica reglajul supapei de
admisie, iar dacă motorul este prevăzut cu o supapă de 0-6,7
întrerupere, opriţi alimentarea cu carburant la terminarea
cositului.

IV. ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE


• Pentru a fi siguri că echipamentul rămâne în condiţii
perfecte de funcţionare, strângeţi bine toate piuliţele,
bolţurile şi şuruburile.
• Nu lăsaţi maşina cu benzină în rezervor în clădiri în care
vaporii de benzină pot fi aprinşi de o flacără neprotejată 97
sau de scântei.
• Înainte de a lăsa maşina într-un spaţiu închis, lăsaţi să i
se răcească motorul.
• Pt. a reduce riscul incendiilor, păstraţi motorul, toba de
eşapament, compartimentul acumulatorului şi locul de
păstrare al combustibilului curăţate de iarbă, frunze şi
exces de unsoare.
• Verificaţi în mod frecvent uzura sau deteriorarea deflec- 38-102
torului de iarbă.
• Pt. siguranţa Dvs., înlocuiţi părţile uzate sau deterio-
rate.
• Dacă rezervorul de carburant trebuie golit, acest lucru
trebuie făcut în aer liber.
• Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea
unei lame poate antrena rotirea celorlalte.
• Atunci când maşina trebuie parcată, păstrată sau lăsată 180
fără supraveghere, coborâţi agregatul de tăiere, în afara
cazului când se foloseşte un blocaj mecanic adecvat.

ATENŢIONARE: Deconectaţi întotdeauna cablul bu- EN836:1997/A2


jiei şi amplasaţi cablul în aşa fel încât el să nu poată
intra în contact cu bujia, prevenind astfel pornirea EMC 2004/108/EC
accidentală în timpul pregătirilor, transportului,
reglajelor fine sau reparaţiilor.
ISO 3744 98/37/EC LpA < 90 dBa

ISO 11094 2002/44/EC LwA < 100 dBa

EN 1033
MODEL PNC ML SERIAL NO. A (8) ≤ 2.5
CATALOGUE NO. KW KG RPM EN 1032
A (8) ≤ 0.5
MADE IN U.S.A.
ORANGEBURG, SC 29116
2005 D

02682

02978

*As rated by the engine manufacturer

14
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны
хорошо знать их значение.

Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest. Tehke nende tähendus endale selgeks

Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsų įrangos arba gaminio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.

Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.

Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля, запознайте се с
тяхното значение.

Aceste simboluri pot să apară pe maşina Dvs. sau în documentaţia furnizată odată cu produsul. Studiaţi-le şi deprindeţi-vă cu
înţelesul lor.

15
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны
хорошо знать их значение.

Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest. Tehke nende tähendus endale selgeks

Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsų įrangos arba gaminio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.

Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.

Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля, запознайте се с
тяхното значение.

Aceste simboluri pot să apară pe maşina Dvs. sau în documentaţia furnizată odată cu produsul. Studiaţi-le şi deprindeţi-vă cu
înţelesul lor.

MAX +
_ 90N MAX +
_ 150N

15°

OT

GRADE

16
01738

ЗАЩИТИТЕ ГЛАЗА ЗАПРЕЩЕНО СЕРНАЯ КИСЛОТА НЕМЕДЛЕННО


ВЗРЫВООПАСНЫЕ • ИСКРЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПРОМЫТЬ ГЛАЗА
ГАЗЫ • ОГОНЬ ОСЛЕПЛЕНИЮ ИЛИ ВОДОЙ.
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К • СИГАРЕТЫ ТЯЖЕЛЫМ ОЖОГАМ БЕЗ ПРОМЕД-
ОСЛЕПЛЕНИЮ ИЛИ ЛЕНИЯ ОБРАТИТЬСЯ К
ТРАВМАМ

KAITSKE SILMI VÄLTIGE: PIMEDAKS OTSEK HE SILMI VEGA.


PLAHVATUSOHTLIKUD • SÄDEMEID JÄÄMIST VÕI RASKEID PÖÖRDUGE KOHESEL-
GAASID • TULD PÕLETUSI.HOIDKE T ARSTI POOLEVÄÄVEL-
VÕIVAD PÕHJUSTADA LASTELE KÄTTESAAM HAPEVÕIB PÕHJUSTADA
• SUITSETAMIS- TUS KOHAS
PIMEDAKSJÄMIST VÕI TLOPUTAGE
VIGASTUSI

SAUGOKITE AKIS. NE SIEROS RŰGĐTIS NEDELSIANT


SPROGSTANČIOS • KIBIRKŠTIS GALI APAKINTI ARBA IĐSKALUOKITE AKIS VAN-
DUJOS • LIEPSNA NUDEGINTI DENIU. NEDELSIANT
• RŰKYMAS KREIPKITËS Á MEDIKUS

AIZSAGÂJIET ACIS NEKÂDAS SÇRSKÂBE N E K AV Ç J O E T I E S I Z S -


UZLIESMOJOĐAS GÂZ- • DZIRKSTELES VAR IZRAISÎT REDZES KALOJIET ACIS AR ŰDENI.
ES • LIESMAS ZAUDÇĐANU VAI SMA- UZREIZ MEKLÇJIET MEDIÍA
VAR IZRAISÎT REDZES GUS APDEGUMUS PALÎDZÎBU
• SMÇÍÇĐANA
ZAUDÇĐANU VAI SAVAIN-
OJUMU.

ОПАСНОСТ, ЕКСПЛО- ДА СЕ ПАЗИ ОТ СЯРНА ИЗПЛАКНЕТЕ ВЕДНАГА


ЗИВНИ ГАЗОВЕ, • ОГЪН КИСЕЛИНА, М О Г А Т ОЧИТЕ С ВОДА.
МОГАТ ДА ПРЕДИЗВИКА- • ИСКРИ Д А П Р Е Д И З В И К АТО ПОТЪРСЕТЕ ВЕДНАГА
ТО ОСЛЕПЯВАНЕ ИЛИ ОСЛЕПЯВАНЕ ИЛИ ЛЕКАР.
НАРАНЯВАНЕ • ЦИГАРИ НАРАНЯВАНЕ.

SAU VĂ POATE PROVOCA NU FĂRĂ SCÂNTEI, IMEDIAT CU APĂ ŞI


RĂNI GRAVE CLĂTIŢI-VĂ • LICĂRIRE FLĂCĂRI, FUMAT CEREŢI NEÎNTÂRZIAT AJU-
OCHII • FLACĂRĂ TORUL MEDICULUI
ACIDUL SULFURIC
• ABURI POATE CAUZA ORBIRE
SAU ARSURI SERIOASE.

ВРАЧУ ДЕРЖАТЬ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ. НЕ НАКЛОНЯТЬ. НЕ ОТКРЫВАТЬ БАТАРЕЮ.

HOIDKE LASTE KÄEULATUSEST EEMAL. MITTE LASTA MAHA KUKKUDA. AKUT MITTE AVADA.

SAUGOKITE NUO VAIKU. NEAPVERSTI. NEATIDARYTI AKUMULIATORIŘ. ANTRINIS ŢALIAVŘ PERDIRBIMAS

GLABÂJIET BÇRNIEM NEPIEEJAMÂ VIETÂ. NENOLIECIET. NEATVERIET AKUMULATORU.

ПАЗЕТЕ НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА, НЕ ОБРЪЩАЙТЕ, НЕ ОТВАРЯЙТЕ АКУМУЛАТОРА.

ŢINEŢI COPIII LA DISTANŢĂ. NU RĂSTURNAŢI ŞI NU DESCHIDEŢI ACUMULATORUL.


17
2. Сборка. 2. Kokkupanek. 2. Montažas.
2. Montēšana. 2. Mohtaжeh. 2. Montare.
Перед эксплуатацией трактора необходимо провести Pirms traktoru var sākt lietot, atsevišķas detaļas ir
монтаж некоторых частей, которые для облегчения jāsamontē, tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas
транспортировки поставляются в разобранном виде. iepakojumā.

Enne kui traktorit on võimalik kasutada, tuleb mõned kom- Преди използването на косачката трябва да се монтират
ponendid kokku pannal, mis transpordi lihtsustamiseks on определени детайли, който са немонтирани заради
eraldi pakendile lisatud. транспорта или опаковката.

Prieš naudojant traktorių, reikia sumontuoti atitinkamas dalis, Înainte ca tractorul să poată fi utilizat, mai trebuie montate
kurios transportavimo metu yra supakuotas. pe el acele părţi componente, care din raţiuni legate de
transport au fost incluse separat în pachet.

Vairaratis
• Uždėkite pailginimo ašį (1).
• Uždėkite pagrindinę ašies apmovą. Įsitikrinkite, kad apmo-
vas kaiščiukai įtvirtintu apmovą į atitinkamas skylutes.
• Nuimkite vairaračio adapterį nuo vairaračio ir uždėkite
ant vairaračio ašies. Patikrinkite, kad priekiniai ratai būtu
tiesiai į priekį ir uždėkite vairarati ant stebulės.
• Uždėkite dideli plokščiu tarpiklį, kontraveržlę ir hex veržlė.
Kruopščiai priveržkite.
• Įdėklą įdėkite į vairaračio centrą.
1. Pailginimo ašis

Vadības Stūre
1 • Uzstādiet pagarinājuma vārpstu (1).
• Piestipriniet galveno vārpstas apsegu. Pārbaudiet, vai apval-
ka virzošie izciļņi atbilst atbilstošiem apvalka caurumiem.
• Noņemiet stūres rata adapteri no stūres rata un ieslidiniet
adapteri stūres vārpstā. Pārliecinieties, ka priekšējie riteņi
izlīdzināti uz priekšu un uzlieciet riteni uz rumbas.
• Samontējiet lielo plakano paplāksni, sprostpaplāksni un
sešķautņu uzgriezni. Kārtīgi aizskrūvējiet.
• Iespiediet stūres rata centrā.
1. PAGARINĀTĀJA VĀRPSTA
9
81
02

Рулевое Колесо Кормило


• Установите удлинительный вал (1). • Монтирайте удължаващия вал (1).
• Установите основной кожух рулевого вала. • Монтирайте кожуха на кормилния вал. Погрижете се
Убедитесь, что направляющие зубцы кожуха входят за това, водещите болтове да влезат в предвидените
в соответствующие отверстия. за целта отвори.
• Снимите с рулевого колеса переходник и оденьте • Свалете адаптера на кормилото от кормилото и го
переходник на рулевой вал. Проверьте, чтобы наденете на удължителя на кормилната колона.
передние колеса были выпрямлены и поместите Проверете дали предните колела са изправени и
рулевое колесо на ступицу. поставете кормилото на главината.
• Установите большую плоскую шайбу, стопорную шайбу • Поставете голямата подложна шайба, пружинната
и шестигранный болт. Надежно затяните. шайба и винта с шестостанна глава. Стегнете здраво.
• Вставьте до защелкивания в центре рулевого колеса. • Поставете вложката в средата на кормилото.
1. УДЛИНИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ 1. УДЪЛЖАВАЩ ВАЛ

Rooliratas Volanul
• Paigaldage pikendusvõll (1). • Montaţi axul prelungitor (1).
• Paigaldage roolivarda kate. Veenduge, et juhtpoldid • Montaţi apărătoarea axului. Asiguraţi-vă că urechile de
ulatuksid selleks ettenähtud aukudesse. ghidare ale apărătorii se potrivesc în locaşurile lor.
• Eemaldage rooliratta adapter rooliratta küljest ja lükake • Îndepărtaţimanşonuldereducţiedepevolanşiglisaţi-lpeaxul
adapter roolisamba pikendusele. Kontrollige, kas esirattad volanului. Verificaţi dacă roţile din faţă sunt drepte faţă de axa
on otse, ja paigaldage rooliratas rummule. tractorului şi după aceea puneţi volanul pe conul volanului.
• Paigaldage suur lameseib, vedrurõngas ja kuuskantpolt. • Asamblaţi-l cu o şaibă plată mare, cu o şaibă de siguranţă
Kinnitage korralikult. şi cu un bolţ hexagonal. Strângeţi-l bine.
• Suruge kattedetail rooliratta keskele. • Puneţi la loc apărătoarea din mijlocul volanului.
1. PIKENDUSVÕLL 1. AXUL PRELUNGITOR
18
2
SĖDYNĖ
Nuimkite įpakavimo detales kas saugojo sėdynę kartoniniame
įpakavime ir padėkite jas į šalį, galite pradėti sėdynės montažą.
Pasukite sėdynę į viršų ir išimkite iš kartoninio įpakavimo.
Nuimkite ir pašalinkite kartoninį įpakavimą.
Padėkite sėdynę ant sėdynės plokštės taip, kad išlindusi varžto
galvutė rastųsi virš plokštės plyšio didžiosios angos (1).
Paspauskite sėdynę į apačią kad užsimautų ant išlindusio
02
46
6 1 varžto ir patraukite sėdynę atgal į traktoriaus užpakalinę pusę.
Sėdynė yra individualiai reguliuojama priklausomai nuo sanka-
bos ir stabdžio pedalų. Padėkite sėdynę į teisingą poziciją,
pastumiant ją į priekį arba patraukiant atgal. Kruopščiai
priveržkite reguliavimo varžtą (2).
SĒDEKLIS
Noņemiet metāla detaļas, kas piestiprina sēdekli pie kartona
iepakojuma, un nolieciet metāla detaļas nost traktora sēdekļa
2 montāžai.
Pagrieziet sēdekli uz augšu un izņemiet no kartona iepako-
juma. Noņemiet kartona iepakojumu un izmetiet to ārā.
Novietojiet sēdekli sēdekļa iedobumā tā, lai pakāpienskrūves
galva būtu novietota virs lielā gropes cauruma iedobumā.
02465
Piespiediet sēdekli uz leju, lai saslēgtu pakāpienskrūvi gropē,
un pavelciet sēdekli uz traktora aizmuguri.
Sēdekli var individuāli noregulēt tā, lai vieglāk piekļūtu uz
degvielas droselei un bremzes pedālim. Novietojiet sēdekli
pareizā pozīcijā, virzot to uz priekšu vai atpakaļ. Kārtīgi
piegrieziet regulējošo skrūvi (2).

СИДЕНИЕ СЕДАЛКА
Удалите и отложите в сторону крепежные изделия, фикси- Свалете детайлите с който седалката е закрепена в кашо-
рующие сидение к картонной упаковке, они понадобятся на. Запазете тези детайли, тъй като те ще са необходими
для установки сидения на тракторе. за монтажа на седалката на трактора. Сега наклонете
Поверните сидение вверх и извлеките его из картонной упа- седалката нагоре и я извадете от кашона. Отстранете и
ковки. Извлеките у выбросьте элементы картонной упаковки. изхвърлете останалите части от опаковката.
Поместите сидение на чашу так, чтобы головка болта с бур- Седалката се поставя върху плочата на седалката, така
тиком была расположена над широкой прорезью в чаше (1). че главния болт да се намира над шлица на плочата.
Надавите на сидение, чтобы вставить болт с буртиком в про- Натиснете седалката надолу, така че болтът да влезе в
резьипотянитесидениевнаправлениизаднейчаститрактора. шлица и след това издърпайте седалката назад.
Сидение регулируется по желанию в зависимости от рас- Седалката се настройва индивидуално съобразно разстоя-
стояния до педали сцепления и тормоза. Отрегулируйте нието до педала на съединителя, респ. спирачния педал.
положение сидения должным образом, перемещая его впе- Седалката се плъзга напред или назад, докато се до-
ред или назад. Надежно затяните регулировочный болт (2). стигне правилното положение. Стяга се винтът за регу-
лиране(2).
ISTE
Traktori istme monteerimiseks eemaldage konstruktsioon, mil- SCAUNUL
lega iste on papp-pakendi külge kinnitatud, ja pange see kõrvale. Scoateţi părţile care compun şi susţin scaunul din cutia de
Kerige iste ülespoole ja tõstke see papp-pakendist välja. carton şi pregătiţi-le pentru a putea asambla scaunul tractorului.
Eemaldage papp-pakend ja hävitage see. Îclinaţi scaunul în sus şi scoateţi-l din din cutia de carton.
Paigaldage iste alusele, nii et õlaliigendi polt jääb üle aluses Despachetaţi-l şi aruncaţi hârtiile.
(1) paikneva suure piklikava. Amplasaţi scaunul în suportul lui, astfel încât capul bolţului cu
Suruge istet allapoole, nii et õlaliigendi polt siseneb avasse, umăr să se afle deasupra nişei largi din suport (1).
ja lükake istet traktori tagaosa poole. Apăsaţi scaunul în jos, astfel încât bolţul cu umăr să intre în nişă,
Istme kaugust siduri- ja piduripedaalist saab reguleerida iar după aceea împingeţi scaunul spre spatele tractorului.
vastavalt kasutaja vajadustele. Seadke iste sobivasse asen- Poziţia scaunului se poate regla în funcţie de pedala de ambreiaj
disse, nihutades seda edasi või tagasi. Pingutage piisavalt şi de frână. Reglarea scaunului în poziţia convenabilă se face prin
reguleerpolti (2). glisarea lui înainte şi înapoi. Strângeţi bine bolţul de reglare (2).

19
2
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что гибкий трос правильно подсоединен
к предохранительному выключателю (3) на опоре
сидения.

MÄRKUS:
Kontrollige, etkaabel oleks õigesti ühendatud turvalülitiga
(3) istme alusel.

PASTABA:
Patikrinkite, kad saugos diržas būtų teisingai sujungtas su
saugumo jungikliu (3) ant sėdynės atramos.

3 IEVĒROJIET:
Pārbaudiet, vai elektrības vads ir pareizi savienota ar drošības
slēdzi (3) uz sēdekļa turētāja.

УКАЗАНИЕ:
Проверете дали е свързан правилно кабелът към защитния
прекъсвач (3) на държача на седалката.

OBSERVAŢIE:
Verificaţi dacă cablul este conectat corect la întrerupătorul
de siguranţă (3) aflat pe suportul scaunului.

20
2
1. Крышка 1. Sēdekļa iedobums Aku paigaldamine
2. Колпачок полюса 2. Spaiļu apvalks MÄRKUS: Kui aku võetakse kasutusele pärast etiketil toodud
3. Провод 3. Kabelis kuupäeva (kuu ja aasta), tuleb akut vähemalt tund aega 6
4. Провод 4. Kabelis kuni 10 ampri juures laadida.
A. Передняя часть A. Traktora priekšgals HOIATUS: Enne aku paigaldamist võtke ära metallist käe-
трактора 5. Aizsargrežģis võrud, metallist kellarihma, sõrmused jms. Kui need esemed
5. Крыло akuga kokku puutuvad, võite te põletushaavu saada.
6. Akumulatora spailes
6. Полюс батареи 7. Akumulators
7. Батарея Įdėkite akumuliatorių
1. Гнездо PASTABA: Jeigu akumuliatorių prijungiate po metų ir mėnesio,
1. Alus kas nurodyti ant etiketes, pakraukite akumuliatorių mažiausia
2. Капак на клемите vieną valandą prie 6-10 amperų.
2. Klemmide kate 3. Кабел
3. Kaabel 4. Кабел ĮSPEJIMAS: Prieš dėdami akumuliatorių, nuimkite nuo savęs
4. Kaabel metalines apyrankes, rankinius laikrodžius, žiedus ir kitus
A. Предна част на
A. Traktori esikülg косачката metalinius daiktus. Šių daiktų prisilietimas prie akumuliatoriaus
gali sukelti nudegimą.
5. Kaitseplekk 5. Защитен капакr
6. Akuklemm 6. Полюс на
7. Aku акумулатора
Akumulatora uzstādīšana
7. Акумулатор
IEVĒROJIET: Ja akumulators sākts lietot pēc mēneša un
1. Sėdynės plokštė gada, kas uzrādīti uz uzlīmes, uzlādējiet akumulatoru vismaz
2. Gnybto apmova 1. Suportul scaunului vienu stundu, 6-10 A.
3. Kabelis 2. Capacul bornei BRĪDINĀJUMS: Pirms akumulatora uzstādīšanas, noņemiet
4. Kabelis 3. Cablu metāla rokassprādzes, rokas pulksteņus, gredzenus u.t.t.
4. Cablu Ja šie priekšmeti pieskarsies akumulatoram, jūs varat
A. Akumuliatoriaus įdėjimas apdedzināties.
priekyje A. Partea frontală a
5. Apsauginė plokštė tractorului
6. Akumuliatoriaus 5. Aripă Монтаж на акумулатора
gnybtas 6. Borna acumulatorului Указание: Ако акумулаторът се пусне в експлоатация
7. Akumuliatorius 7. Acumulator след датата (месец и година) посочени на етикета, то
акумулаторът трябва да се зареди най-малко за час с
ток със сила 6 -10 ампера.
Внимание: Преди монтажа на акумулатора свалете
Установка батареи метални каишки на часовници, пръстени и подобни.
ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы начинаете использовать батарею При допир на тези предмети с акумулатора може да се
после истечения месяца и года, указанных на этикетке, предизвикат изгаряния.
зарядите батарею в течение, по крайней мере, одного
часа при 6-10 Амп.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед тем, как устанавливать ба-
Montarea acumulatorului
тарею, снимите металлические браслеты, часы, кольца OBSERVAŢIE: Dac acumulatorul este folosit după data
и т.д. Соприкасание этих предметов с батареей приводит indicată pe etichetă, încărcaţi acumulatorul minim o oră, cu
к получению ожогов. 6-10 amperi.
ATENŢIONARE! Înainte de instalarea acumulatorului, scoateţi
de pe Dvs. brăţările metalice, ceasurile cu brăţări metalice,
inelele, etc. Contactul acestor obiecte cu acumulatorul poate
duce la arsuri.

1
A
5

2 4 7
01481

3
02602

21
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того, чтобы предупредить
образование искр в результате случайного заземления,
необходимо вначале подсоединить положительный
полюс.
Снимитеколпачкиполюсовивыбросьтеих.Подсоедините
красный провод к + и затем черный заземляющий
провод к -. Крепко привинтите провода. Смажьте
полюса батареи вазелином для защиты от коррозии.

HOIATUS: Esmalt tuleb ühendada positiivne klemm, et


vältida lühist.
Eemaldage ühendusklemmide katted ja visake need
02604
minema. Ühendage punane kaabel + poolusega ja
seejärel must maanduskaabel (-) poolusega. Kruvige
kaablid kinni. Korrosiooni vältimiseks määrige aku klemme
vaseliiniga.

ĮSPEJIMAS: Pliuso gnybtas turi būti prijungtas pirma,


kad išvengti kibirkšties netyčia įžeminus (užtrumpinus
sujungimą).
Nuimkite gnybtų dangčius ir atjunkite. Prijunkite raudoną
kabelį prie + ir po to juodą įžeminimo kabelį prie -.
Kruopščiai priveržkite kabelius. Patepkite akumuliatoriaus
polius su vazelinu, kad išvengti korozijos.

BRĪDINĀJUMS: Pozitīvā spaile ir jāpievieno no sākuma,


lai dzirksteles nejauši neiezemētos.
Noņemiet un izņemiet ārā termināla vāciņus. Pievienojiet
sarkano kabeli + un tad melno zemes kabeli -. Kārtīgi
pieskrūvējiet kabeļus. Ieeļļojiet akumulatora polus ar
vazelīnu, lai novērstu koroziju.

ВНИМАНИЕ: За да предотвратите късо съединение


първо трябва да свържете положителния полюс.
Свалете защитните капачки от клемите. Първо
свържете червения кабел към + и след това черния
кабел към -. Стегнете здраво кабелите. Смажете
клемите на акумулатора със смазка, несъдържаща
вода (вазелин), за да избегнете корозия.

ATENŢIONARE! Borna pozitivă trebuie conectată prima,


pentru a evita scânteile care pot să apară la o pământare
accidentală.
Îndepărtaţi capacele bornelor. Conectaţi cablul roşu la + ,
apoi cablul negru la - . Fixaţi bine clemele cablurilor. Pentru
prevenirea coroziunii, gresaţi bornele acumulatorului cu
vaselină.

22
2
Uzstādiet mulčera plati (ja ir aprīkojumā)
• Paceliet virzītājplāksni (1) un novietojiet mulčera plati
1 virs atvēruma.
• Ieāķējiet priekšējos un aizmugurējos āķus pļāvēja korpusā
(2).
BRĪDINĀJUMS: Nenoņemiet virzītājplāksni no pļāvēja. Ļaujiet
virzītājplāksnei atbalstīties pret mulčera plati lietošanas
laikā.
02
9
Nomainiet uz krāšanu vai izmešanu
63
Noņemiet mulčera plati un noglabājiet to drošā vietā.
2 Pļāvējs tagad ir gatavs iztukšošanai vai izvēles zāles ķērāja
uzstādīšanai.
IEVĒROJIET: Mainīt asmeņus nav nepieciešams. Mulčera
Установка мульчирующей пластины (если asmeņi ir paredzēti gan izsviešanai, gan krāšanai.
имеется)
• Поднимите дефлектор (1) и поместите мульчирующую
пластину над отверстием. Монтаж на плочата за раздробяване (ако е
• Прицепите переднюю и заднюю защелки к деке косилки предвидено)
(2). • Повдигнете защитния капак на водачите (1) и поставете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не снимайте дефлектор с косилки. плочата за раздробяване над отвора.
При использовании дефлектор должен опираться на • Закопчайте предната и задната закопчалка в
мульчирующую пластину. платформата на косачката (2).
Переоснащение для сбора или выброса травы ВНИМАНИЕ: Не сваляйте защитния капак от косачката.
Снимите мульчирующую пластину и поместите ее на По време на работа защитният капак да се остави да
хранение в безопасное место. Теперь косилка готова лежи на плочата за раздробяване.
к выбросу травы или к установке дополнительного
травосборника (опция). Пренастройване на пълнене и изпразване
Отстранете плочата за раздробяване и я съхранете
ПРИМЕЧАНИЕ: не требуется проводить замену ножей. на сигурно място. Сега косачното устройство е готово
Ножи мульчера позволяют работать как при выбросе, так за изпразване, рeспективно за монтаж на кутията за
и при сборе травы. събиране на трева.
УКАЗАНИЕ: Не е необходима смяна на режещите ножове.
Multšimisplaadi paigaldamine (kui on paigaldatud) Ножовете на устройството за раздробяване са подходящи
• Tõstke defelktori kate (1) üles ja seadke plaat avause също и за пълнене и изпразване.
kohale.
• Haakige eesmised ja tagumised lukud niiduki platvormi
külge (2). Montarea plăcii protectoare (dacă sunt prevăzute
HOIATUS: Ärge võtke deflektorikatet niiduki küljest ära. Ka- în dotare)
sutamise ajal lebab deflektori kate multšimisplaadil. • Ridicaţi apărătoarea deflectorului (1) şi montaţi placa de
Ümberseadistamine kogumiseks või väljaviskeks protecţie deasupra nişei.
Võtke multšimisplaat ära ja hoidke seda kindlas kohas. Nüüd on • Agăţaţi clicheţii din faţă şi din spate de platforma agreg-
niiduk valmis väljaviskeks või murukoguja paigaldamiseks. atului de cosire (2).
MÄRKUS:Terasid ei ole vaja vahetada. Multšimisterad sobivad ATENŢIONARE: Nu îndepărtaţi apărătoarea deflectorului de
niihästi väljaviskeks kui kogumiseks. pe agregat. Lăsaţi-o ca să se sprijine pe placa de protecţie
în timpul funcţionării.
Transformarea în agregat de colectare sau golire
Demontaţi placa de protecţie şi depozitaţi-o într-un loc sigur.
Mulčiavimo plokštės įdėjimas (jei yra) Agregatul de cosire este gata acum pentru golire sau pentru
• Pakelkite nukreipimo skydą (1) ir padėkite mulčiavimo montarea unui colector de iarbă.
plokštę ant angos.
OBSERVAŢIE: Nu este necesară schimbarea lamelor. Lamele
• Pritvirtinkite priekiniais ir užpakaliniais varžtais prie pjo- de protecţie sunt proiectate astfel încât pot fi folosite şi la
vimo agregato korpuso (2). golire şi la balotare
ĮSPĖJIMAS: Nenuimkite nukreipimo skydą nuo pjovimo
agregato. Tegul nukreipimo skydas pasilieka ant mulčiavimo
plokštės, kol ją naudojate.

Surinkėjo arba išmetimo prijungimas.


Nuimkite mulčiavimo plokštę ir padėkite į saugią vietą. Pjovimo
agregatas dabar yra paruoštas išmetimui, jeigu nebūtina
pridėti žolės surinktuvą.
PASTABA: Nebūtinai pakeisti peilius. Mulčiavimo peiliai tinka
ir išmetimui ir surinkėjui.

23
3. Функциональное описание. 3. Funktsiooni kirjeldus.
3. Veikimo aprašas. 3. Funkcionālais apraksts.
3. Описание на функциите. 3. Descrierea funcţionării.

7
11

5
6

1 4

Расположение органов управления Juhtseadiste paigutus


1. Выключатель фар 1. Tulede lüliti.
2. Регулятор дроссельной/воздушной заслонки.
2. Gaasi- ja külmkäivituspedaal.
3. Педаль тормоза и сцепления.
3. Piduri- ja siduripedaal.
4. Рычаг управления скоростью.
4. Liikumise kontrolli hoob.
5. Подключение/отключение блока косилки.
5. Lõikeseadme sisse-/väljalülitamine.
6. Быстрый подъем/опускание блока косилки.
6. Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine.
7. Ключ зажигания.
7. Süütelukk.
8. Стояночный тормоз.
8. Seisupidur.
11. Регулятор воздушной заслонки
11. Külmkäivituse reguleerimine

24
3
7
11

5
6

1 4

Kontrolių pozicijas Разположение на устройствата за


1. Šviesos jungiklis. обслужване
2. Degvielas/gaisa droseles vadība. 1. Ключ за светлините
3. Bremzes pedālis 2. Лост на газта/смукача
4. Kustības kontroles svira. 3. Педал на съединителя/спирачката
5. Griešanas ierīces pievienošana/atvienošana. 4. Включване/изключване на задвижването
6. Ātra griešanas ierīces pacelšana/nolaišana. 5. Включване/изключване на косачния агрегат
7. Aizdedzes slēdzene. 6. Бързо вдигане/сваляне на косачния агрегат
8. Stāvbremze. 7. Контакт за запалване
11. Paleidėjas 8. Ръчна спирачка
11. Регулатор за студен старт
VadVadības ierīču izvietojums
1. Gaismas slēdzis. Poziţia comenzilor
2. Degvielas/gaisa droseles vadîba. 1. Întrerupătorul luminilor.
3. Bremţu un sajűga pedâlis. 2. Comanda admisiei/ocului.
4. Kustîbas kontroles svira. 3. Pedala de frână i de ambreiaj.
5. Grieđanas ierîces pievienođana/atvienođana. 4. Maneta de comandă a micărilor.
6. Âtra grieđanas ierîces pacelđana/nolaiđana. 5. Cuplarea/decuplarea agregatului de tăiere.
7. Aizdedzes slçdzene. 6. Ridicarea/coborârea rapidă a agregatului de tăiere.
8. Stâvbremze. 7. Broasca contactului de aprindere.
11. Gaisa droseles vadība 8. Frâna de mână.
11. Comanda ocului
25
3
1. Положение переключателя фар.

1. Tulede lüliti asend.


7
01
34 1. Šviesos jungiklio pozicija.

1. Gaismas slēdža pozīcija

1. Ключ за светлините.

1. Întrerupătorul luminilor.

2. Droselio kontrolė
Droselio kontrolė reguliuoja variklio apsisukimus ir tokiu būdu
peiliu sukimosi greitį.
= Pilnas greitis
= Tuščios eigos greitis
01355

2. Degvielas droseles vadība


Degvielas droseles vadība regulē dzinēja apgriezienus un
līdz ar to arī asmeņu rotācijas ātrumu.
= Pilns ātrums
= Tukšgaita

2. Лост на газта
2. Регулятор дроссельной заслонки Чрез лоста на газта се регулират оборотите на двигателя,
Регулятор дроссельной заслонки регулирует обороты с което се регулира и скоростта на въртене на косачния
двигателя и следовательно скорость вращения ножей. агрегат.
= Полный газ = Pilns ātrums
= Скорость холостого хода = Празен ход

2. Gaasihoob 2. Comanda admisiei (pedala de acceleraţie)


Gaasihoovast reguleeritakse mootori pöörete arvu ja seega Comanda admisiei controlează viteza de rotaţie a motorului
niidukiterade pöörlemiskiirust. precum şi viteza de rotaţie a lamelor.
= Täisgaas = Viteză maximă
= Tühikäik = Turaţia de mers în gol

3. Sankabos / stabdžio pedalas


Jis naudojamas sankabai atjungti, traktoriui sustabdyti ir
varikliui užvesti.
01
02
47
3
35
8

3. Bremžu un sajūga pedālis.


Kad pedālis ir izspiests, tiek iedarbināta bremze un dzinējs
atslēdzas.

3. Педаль сцепления/тормоза 3. Съединителен/спирачен педал


Используется для выключения сцепления и торможения Използва се за освобождаване на съединителя и за спиране
трактора, а также для пуска двигателя. на трактора, както и за запалване на двигателя.

3. Siduri- ja piduripedaal 3. Pedala de ambreiaj/frână


Kasutatakse siduri lahtiühendamiseks ja traktori pidur- Se foloseşte pentru debreierea şi frânarea vehiculului şi pentru
damiseks ning mootori käivitamiseks. pornirea motorului.

26
3

00
77
8

4. Рычаг переключения передач 4. Ātrumu pārslēgšanas kloķis.


Коробка передач имеет следующие положения: переднего Ātrumkārbas pozīcijas ir uz priekšu, neitrāla un atpakaļgaita,
хода, нейтральное и заднего хода. Переключение передач Jūs varat mainīt pārnesumu no neitrālā uz pašu augstāko,
может осуществляться из нейтрального положения до neapstājoties pie katras pārnesuma pozīcijas. Izspiediet
высшей ступени передачи, не останавливаясь при этом sajūgu pie katras pārnesuma pozīcijas. Mašīnu var iedarbināt
на каждой промежуточной ступени. Выводите двигатель neatkarīgi no ātrumkloķa pozīcijas.
из сцепления при каждом переключении передачи!
Старт осуществляется независимо от положения рычага IEVĒROJIET!
переключения передач. Apstādiniet mašīnu, pirms pārslēgšanās no atpakaļgaitas uz
ПРИМЕЧАНИЕ! kustību uz priekšu un otrādi. Pārnesumu pārslēgšana no viena
priekšējā ātruma uz otru nedrīkst notikt, mašīnai kustoties.
Остановите машину при переключении задней скорости
на переднюю или наоборот. Нельзя переключать между
ступенями передачи переднего хода при движении 4. Лост за включване на скоростите
машины. Скоростната кутия има предавки за преден ход, празен
ход и заден ход.
4. Käigukang Превключването може да става от празен ход на най-
Käigukastil on edasikäigud, tühikäik ja tagasikäik. бързата предавка без междинно превключване на другите
предавки. При това съединителят на двигателя трябва
Käiguvahetus võib toimuda neutraalsest kiirele käigule да бъде изключен. Потеглянето може да се извършва
peatumata vahepealsetes positsioonides. Seejuures peab независимо от положението на лоста на скоростите.
mootor olema lahutatud! Sõitu võib alustada olenemata
käigukangi asendist. УКАЗАНИЕ!
MÄRKUS! При превключване от задна скорост на някоя от
скоростите за преден ход или обратно, трябва да се спре.
Peatage masin enne tagasikäigult edasikäigule lülitamist või Превключването между скоростите за преден ход също
vastupidi. Ärge kunagi rakendate käigu lülitamisel jõudu! трябва да се извършва също при спрян двигател. Никога
не превключвайте скоростите със сила.
4. Krumpliaračio perjungimo svirtis
Pavaros dėžė turi pozicijas į priekį, neutralią ir atbulinė eigą. 4. Maneta schimbătorului de viteză
Pavaras galima pakeisti nuo neutralios iki viršutinės pavaros Cutia de viteză are următoarele puncte: înainte, neutru şi
nesustojant kiekvienije pavaros pozicijoje. Atjunkite variklį, înapoi.
esant įjungtoms pavaroms! Variklį galima užvesti nepriklau-
somai nuo pavaros pozicijos. La schimbarea treptelor de viteză se poate trece direct în
treapta superioară, fără trecerea prin toate punctele.
PASTABA!
Folosiţi ambreiajul la schimbarea treptelor de viteză! Se poate
Sustabdykite įranga, kada keičiate judėjimo kryptį nuo pleca indiferent de poziţia manetei.
atbulinės eigos į priekį arba atvirkščiai. Pavarų perjungimą
tarp pozicijų į priekį negalima atlikti įrangai judant. OBSERVAŢIE!
Opriţi complet maşina înainte de a schimba din mersul înapoi
în mers înainte sau invers. Schimbarea treptelor de viteză la
mersul înainte trebuie efectuată tot cu maşină oprită!

27
3
5. Pjaunamosios dalies prijungimas/atjungimas
Pastumkite svirtį į prieki kad prijungti sankabą prie pjauna-
mosios dalies, ko pasekoje pavaros diržas įsitempia ir peiliai
3
47
02

pradeda suktis. Jeigu svirtis yra patraukta atgal, pavara tiks


atjungta ir sustabdytas, stabdžio trinkelei prisispaudžiant
prie veleno.

01842
5. Griešanas ierīces pievienošana/atvienošana.
Pārbīdiet kloķu uz priekšu, lai savienotu piedziņu ar griešanas
iekārtu, kad piedziņas siksna ir nostiepta un asmeņi sāk griez-
ties. Ja kloķis tiek pavirzīts atpakaļ, piedziņa tiks atvienota
un asmeņu griešanās palēninās bremzes kluci, iedarbojoties
uz rulli.
5. Включване/изключване на косачния агрегат
5. Подключение/отключение режущего блока. Придвижете лоста напред, за да включите съединителя
на задвижването на косачката. При това се обтяга
Переместите рычаг вперед для подключения привода к задвижващият ремък и трансмисията започва да се
режущему блоку, в результате ремень натягивается и ножи върти. Когато лостът се издърпа назад се изключва
начинают вращаться. При перемещении рычага назад съединителят на задвижването и въртенето на ножовете
привод отсоединяется и вращение ножей замедляется се спира чрез намиращите се на ремъчните шайби
под воздействием тормозных колодок, установленных спирачни накладки.
на шкиве.
5. Cuplarea/decuplarea agregatului de tăiere
5. Lõikeseadme sisse-/väljalülitamine
Împingeţi maneta înainte pentru a cupla transmisia agregatul
Niiduki ajami ühendamiseks viige hoob ette. Seejuures de tăiere. Dacă aţi reuşit, cureaua de transmisie va fi întinsă şi
pingutub veorihm ja terad hakkavad pöörlema. Kui hoob lamele încep să se rotească. Dacă maneta este trasă înapoi,
tagasi tõmmatakse, lahutatakse ajam ja terade pöörlemist transmisia va fi decuplată şi rotaţia lamelor va fi încetinită de
pidurdavad rihmarullidele paigutatud piduriklotsid. către plăcuţele de frână de pe roata de curea.

6. Greitas pjovimo agregato pakėlimas/nuleidimas


2 Patraukite svirtį atgal kad greitai pakeltu pjovimo agregatą kada
važiuojate per nelygumus vejoje ir kitur. Transportuojant pjovimo
agregatas turi būti aukščiausioje pozicijoje. Patraukite svirtį at-
gal kol jinai nusifiksuoja. Nuleisti agregatą: Patraukite svirtį atgal
(1). Paspauskite mygtuką (2) ir tada pastumkite svirtį į priekį (3).
1
3 6. Ātra griešanas ierīces pacelšana/nolaišana
Pavelciet kloķi atpakaļ, lai ātri paceltu griešanas iekārtu, braucot
pāri neregulāriem zālāja rajoniem, u.t.t. Transportēšanas laikā
griešanas ierīcei jābūt augstākajā pozīcijā. Velciet kloķi atpakaļ,
kamēr tas saslēdzas. Lai nolaistu vienību: Pavelciet kloķi atpakaļ
(1) Piespiediet pogu (2) un tad pastumiet kloķi uz priekšu (3).

6. Бързо повдигане/сваляне на косачния агрегат


Издърпайте лоста назад, за да повдигнете бързо косачния
6. Быстрый подъем/опускание режущего блока агрегат по време на движение, например при преминаване
Потяните рычаг назад для того, чтобы быстро поднять през неравни места на ливадата. При транспорт косачният
режущий блок при прохождении бугров и т.д. При транс- агрегат трябва да се намира в най-високо положение.
портировке режущий блок должен находиться в крайнем Издърпайте лоста назад, докато се фиксира. Сваляне на
верхнем положении. Потяните рычаг назад до защелки- косачния агрегат: Издърпайте лоста назад (1), Натиснете
вания. Для опускания блока: Потяните рычаг назад (1). копчето (2) и след това преместете лоста напред.
Нажмите кнопку (2) и затем переместите рычаг вперед (3).
6. Ridicarea/coborârea rapidă a agregatului de tăiere
6. Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine Când treceţi peste iregularităţi ale gazonului, etc., pentru a rid-
Tõmmake hoob tagasi, et lõikeseade näit. üle ebatasaste ica rapid agregatul de tăiere, trageţi maneta în spate. În timpul
kohtade sõites kiiresti üles tõsta. Transportimisel peab transportului agregatul de tăiere trebuie să se afle în poziţia cea
lõikeseade olema kõige kõrgemas asendis. Tõmmake hoob mai înaltă. Maneta trebuie trasă înapoi până când se blochează.
tagasi, kuni see lukustub. Seadme allalaskmiseks: Tõmmake Coborârea agregatului: Trageţi înapoi maneta (1). Apăsaţi pe
hoob tagasi (1). Vajutage nupule (2) ja viige siis hoob ette (3). butonul (2), iar după aceea împingeţi maneta înainte (3).

28
3

02927

OFF ROS ON ON START

7. Ключ зажигания 7. Aizdedzes slēdzene


Имеются четыре различных положения ключа зажигания: Aizdedzes atslēgai ir četras dažādas pozīcijas:
OFF Все электрические цепи разомкнуты. IZSLĒGTS Visa elektriskā strāva pārtraukta.
ROS ON С системой управления задним ходом ROS IESLĒGTS Reversa operâcijas sistçma
(ROS)
(ROS) pieslçgta
ON Электрические цепи замкнуты.
IESLĒGTS Elektriskā strāva pieslēgta.
START Пусковой электродвигатель включен.
STARTS Starta dzinējs pieslēgts.
Система управления задним ходом (ROS) - Позволяет
управлять механизмом косилки или другим приводным Reversa Operâcijas Sistçma (ROS) – Dod iespçju darbinât
приспособлением во время заднего хода (См. раздел 5 pďâvçja korpusu vai citu nomainâmo aprîkojumu, pârslçdzo-
- “Управление трактором”) ties reversâ (Skatît nodaďu 5 - “Vadîšana”)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! UZMANĪGI!
Никогда не оставляйте ключ в замке зажигания, Nekad neatstājiet atslēgu aizdedzes slēdzenē, atstājot mašīnu
оставляя машину без присмотра. bez uzraudzības.

7. Süütelukk 7. Контакт за запалване


Süütevõtmel on neli erinevat asendit: Има четири различни позиции на ключа за запалване.
OFF vool on välja lülitatud. OFF Токът е изключен
ROS ON Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) ROS ON Системата за Обратно Задвижване
ühendatud (ROS) е свързана
ON vool on sisse lülitatud. ON Токът е включен
START starter on sisse lülitatud. START Стартиране на стартера
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) – Võimaldab töötada Система за Обратно Задвижване (ROS) - Позволява
niiduorganiga või muu motoriseeritud lisaseadmega tagur- да се работи с косачката или други задвижвани
damise käigus (vt lõik 5 - “Juhtimine”) от двигателя приставки по време на движение на
машината на заден ход (Виж раздел 5 - “Управление”)
HOIATUS!
ВНИМАНИЕ!
Ärge kunagi jätke võtit süütelukku, kui lahkute masina juur-
est. Никога не оставяйте контактния ключ в контакта за
запалване, ако ще оставите машината без надзор.

7. Uždegimo jungiklis
Uždegimo raktui yra tris skirtingas pozicijos:
7. Contactul de aprindere
OFF Elektrinė srovė nutraukta
Există patru poziţii diferite pentru cheia de contact:
ROS ON Veikimo atbuline eiga sistema (ROS) prijungta
OFF Întreruperea alimentării cu curent electric
ON Elektrinė srovė įjungta
ROS ON Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
START Starteris įjungtas conectat
Dėl veikimo atbuline eiga sistemos (ROS), šienapjovė ar ON Conectarea alimentării cu curent electric
kitas varomas padargas gali veikti judėdamas atbuline
eiga (žr. 5 skyrių – „Važiavimas“) START Conectarea starterului motorului
ĮSPĖJIMAS! Sistem de Operare in Marsarier (ROS) - Permite
operarea in marsarier a seceratoarei sau a altor piese
Niekados nepalikite uždegimo raktą spynelėje, kai paliekate atasate alimentate cu curent electric (vezi sectiunea 5
įrangą be priežiūros. - “Conducere”)
ATENŢIONARE!
Nu lăsaţi niciodată cheia în contact când lăsaţi maşina
nesupravegheată.

29
3
8. Rankinis stabdys
Įjunkite rankinį stabdį sekančiu būdu:
1. Nuspauskite stabdžio pedalą į apatinę poziciją.
020
51
2. Pakelkite rankinio stabdžio svirtį ir išlaikykite šioje pozici-
joje.
01
35
8 3. Atleisti stabdžio pedalą.
4. Norint atleisti rankinį stabdį tereikia nuspausti stabdžio
pedalą.

8. Stāvbremze
Novelciet stāvbremzi sekojoši:
1. Piespiediet bremzes pedāli līdz galam.

1
0205
2. Pavelciet stāvbremzes kloķi uz augšu un turiet šādā
pozīcijā.
3. Atlaidiet bremzes pedāli.
Lai atlaistu stāvbremzi, nepieciešams tikai piespiest uz leju
01352

bremzes pedāli.

8. Ръчна спирачка
8. Стояночный тормоз
Ръчната спирачка се използва както следва:
Подключите стояночный тормоз следующим образом:
1. Натиснете докрай педала на спирачката
1. Нажмите на педаль тормоза.
2. Преместете лоста на ръчната спирачка нагоре и го
2. Поднимите вверх рычаг стояночного тормоза, задръжте в това положение.
удерживайте его в этом положении.
3. Освободете педала на спирачката.
3. Отпустите педаль тормоза..
Ръчната спирачка се освобождава отново чрез леко
Для того, чтобы отключить стояночный тормоз, нужно натискане на педала на спирачката.
всего навсего нажать на педаль тормоза.
8. Frâna de mână
8. Seisupidur Frâna de mână se cuplează astfel:
Seisupidur tõmmatakse peale järgmisel viisil:
1. Apăsaţi până la refuz pedala de frână.
1. Vajutage piduripedaal põhja.
2. Trageţi maneta frânei de mână în sus şi ţineţi-o în poziţia
2. Viige seisupiduri hoob üles ja hoidke selles asendis. aceasta.
3. Vabastage piduripedaal. 3. Eliberaţi pedala de frână.
Seisupiduri vabastamiseks tuleb ainult piduripedaal alla Pentru eliberarea frânei de mână ajunge să apăsaţi până la
vajutada. refuz pedala de frână.

11. Paleidėjas
Kada variklis yra šaltas, prieš užvedant, “choke” (kuro mišinio
riebumo nustatymo sklendė) reikia ištraukti. Kada variklis
yra šaltas ir dirba tolygiai įspauskite “choke” atgal.

11. Gaisa droseles vadība


Kad dzinējs ir auksts, pirms mašīnas iedarbināšanas ir jāizvelk
01
36

gaisa droseli. Kad dzinējs ir iedarbināts un mierīgi darbojas,


3

iespiediet gaisa droseli atpakaļ.

11. Регулатор за студен старт


11. Регулятор воздушной заслонки При студен двигател тря-бва да се издърпа регу-латора
Если двигатель холодный, перед запуском необходимо за студено запа-лване преди да се на-прави опит за
потянуть на себя регулятор воздушной заслонки. После стартира-не. След запалване на двигателя и при дости-
того, как двигатель запустится, плавно нажмите на гане на равномерна ра-бота на двигателя, ре-гулаторът
регулятор, чтобы вернуть его на место. за студено за-палване трябва да се върне обратно.

11. Külmkäivituse reguleerimine 11. Comanda ocului


Kui mootor on külm, tuleks enne käivitaist õhuklapinupp välja Dacă motorul este rece, înainte de-al porni, trebuie tras şocul.
tõmata. Kui mootor käivitus ja ühtlaselt töötab, võib nupu Dacă motorul a pornit şi a început să funcţioneze lin,, şocul
uuesti tagasi lükata. trebuie împins la loc.

30
4. Перед стартом. 4. Enne Käivitamist. 4. Prieš užvedimą.
4. Pirms iedarbināšanas. 4. Мерки преди стартиране. 4. Pregătiri.

Заправка Uzpildīšana ar degvielu


Двигатель должен работать на чистом (не смешанным с Dzinēju jādarbina ar tīru (nevis eļļas sajaukuma) benzīnu bez
маслом) неэтилированном бензине. Не заливайте бензин svina piejaukuma. Neuzpildiet tālāk par uzpildīšanas cauruma
выше уровня нижней кромки заправочного отверстия. Не apakšējo malu. Neuzpildiet augstāk par maksimālo atzīmi.
превышайте максимального уровня заправки.
UZMANĪGI!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Benzīns viegli uzliesmo. Rīkojieties uzmanīgi un uzpildiet
Бензин - это легковоспламеняющаяся жидкость. benzīnu ārā. Degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet, kā arī
Соблюдайте осторожность и проводите заправку neuzpildiet degvielu, kad dzinējs ir silts. Nepārpildiet degvielas
на открытом воздухе. Не курите при заправке и не tvertni, jo benzīns var izplesties un pārplūst. Pēc uzpildes
заправляйте при теплом двигателе. Не переполняйте pārliecinieties, ka degvielas tvertnes vāks ir cieši pieskrūvēts.
бензобак, т.к. бензин подвержен тепловому расширению Glabājiet degvielu vēsā vietā dzinēja degvielai atbilstošā
и может перелиться. После заправки тщательно закрутите konteinerā. Pārbaudiet benzīna tvertni un caurules.
пробку бензобака. Храните бензин в прохладном месте
в специальном контейнере для машинного топлива.
Проверяйте состояние бензобака и трубопроводов.
Зареждане с гориво
Tankimine Двигателят трябва да работи с чист, безоловен бензин
(без примес на масло). Бензинът да се пълни най-много
Mootoris peab kasutama puhast, pliivaba bensiini (mitte до долния ръб на гърловината за пълнене.
õliga segatud). Bensiin tohib ulatuda maksimaalselt sis-
sevalamisava alumise servani. ВНИМАНИЕ!
Ärge täitke maksimumtaseest kõrgemale. Бензинът е леснозапалим. Бъдете внимателни и пилнете
резервоара само на открито. При пълнене не пушете.
HOIATUS! Не зареждайте с бензин, когато двигателят е топъл. Не
Bensiin on väga kergesti süttiv: Toimige ettevaatlikult ja tankige препълвайте резервоара, защото бензинът може да
värskes õhus. Ärge sutisetage tankides. Ärge tankige, kui се разшири и да прелее. Обърнете внимание на това,
mootor on kuum. Ärge tankige paaki liiga täis, sest bensiin капачката на резервоара да бъде добре стегната след
võib paisuda ja üle voolata. Pärast tankimist veenduge, et зареждането. Съхранявайте бензина на хладно място
bensiinikork on korralikult kinni. Säilitage bensiini jahedas в туби за бензин. Проверявайте редовно резервоара и
kohas ja mootorikütuse hoidmiseks ettenähtud mahutis. горивопроводите.
Kontrollige bensiinipaaki ja voolikuid regulaarselt.

Alimentarea
Užpildymas Motorul trebuie să funcţioneze cu benzină fără plumb, în stare
Varikliui reikia naudoti švaru (be alyvų priemaišos) be švino pură (fără ulei). Nu alimentaţi cu carburant sub limita minimă
priemaišos benziną. Nepilkite už užpildymo angos apatinio sau peste limita maximă admisă.
krašto. Nepilkite virš max lygio. ATENŢIONARE!
ĮSPĖJIMAS! Benzina este foarte inflamabilă. Procedaţi cu grijă şi faceţi
Benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis. Elkitės atsargiai realimentarea în aer liber. Nu fumaţi în timpul alimentării cu
ir užpildykite su benzinu po atviro dangumi. Jokiu būdu benzină şi niu faceţi alimentarea cât timp motorul este cald.
nerūkykite kol užpildote su benzinu ir neužpildykite kol Nu umpleţi rezervorul peste măsură, deoarece benzina se
variklis yra užkaitęs. Nepripilkite per pilną baką todėl kad poate dilata şi se poate scurge din rezervor. După terminarea
benzinas gali išsiplėsti ir išsilieti. Įsitikinkite, kad benzino bako alimentarii, asiguraţi-vă că aţi strâns bine capacul rezervorului.
dangtelis yra kietai užsuktas po užpildymo. Laikykite benziną Păstraţi benzina într-un loc răcoros,, într-un recipient adecvat
vėsioj vietoj ir atitinkamame variklio degalų konteineryje. păstrării carburantului. Verificaţi periodic rezervorul de benzină
Patikrinkite benzino baką ir vamzdžius. şi ţevile/furtunele adiacente.

31
4
Уровень масла Eļļas līmenis
Поднимите капот, чтобы получить доступ к пробке масло- Apvienotais eļļas uzpildes vāciņš un eļļas stienītis ir pieejami,
заправочного отверстия и масляному щупу. Проверяйте kad pārsegs ir pacelts uz priekšu. Eļļas līmeni dzinējā ir
уровень масла перед каждым запуском двигателя. Убеди- jāpārbauda pirms katras lietošanas reizes. Pārliecinieties, ka
тесь, что трактор находится в горизонтальном положении. traktors atrodas horizontālā stāvoklī. Atskrūvējiet eļļas stienīti
Отвинтите масляный щуп и протрите его. Установите на un kārtīgi noslauciet to. Uzlieciet atpakaļ eļļas stienīti un kārtīgi
место масляный щуп и плотно закрутите. Затем извлеките uzskrūvējiet. Noņemiet atkal un pārbaudiet līmeni.
и проверьте уровень масла.
Ниво на маслото
Õlitase Комбинираният с измервателна пръчка капак на отвора
Mõõtvardaga kombineeritud õli sissevalamisava korgi juurde за наливане на масло е достъпен след вдигане на
pääseb, kui kapotikaas on üles tõstetud. Enne igakordset капака на двигателя. Проверявайте нивото на маслото
kasutamist tuleb kontrollida mootori õlitaset. Veenduge, et на двигателя преди всяко пътуване. Обърнете внимание
traktor seisab horisontaalselt. Kruvige õli mõõtvarras välja ja на това, при проверката машината да е на равно място.
pühkige puhtaks. Pange mõõtvarras tagasi ja keerake kinni. Извадете измервателната пръчка и я изтрийте. Завийте
Võtke varras teist korda välja ja vaadake õlitaset. отново здраво измервателната пръчка, извадете я пак и
отчетете нивото на маслото.
Alyvų lygis
Kombinuota alyvų įpylimo dangtį ir alyvų lazdelę gali prieiti Nivelul uleiului
kada kapotas yra pakeltas. Variklio alyvų lygį reikia tikrinti prieš Capacul de realimentare combinat cu joja de ulei devine
katra užvedimą. Įsitikinkite kad traktorius yra ant horizontalinio accesibil atunci când capota este ridicată. Nivelul uleiului în
paviršiaus. Išsukite alyvų lazdelę ir nušluostykite. Įdėkite atgal ir motor trebuie verificat înainte de fiecare cursă. Fiţi siguri că
kietai priveržkite. dar karta išimkite ir patikrinkite alyvų lygį. tractorul se află în poziţie orizontală. Deşurubaţi joja de ulei
şi ştergeţi-o până devine curată complet. Puneţi-o la loc şi
înşurubaţi-o bine. Scoateţi-o din nou şi reverificaţi nivelul.

Alyvų lygis turi būti tarp dvejų atžymiu ant alyvų lazdeles. Jeigu
reikia pripilti alyvą, pripilkite SAE 30 alyva iki atžymas “FULL”.
Alyvą SAE 5W-30 reikia naudoti žiema (po užšalimo tašku).
Eļļai jābūt starp divām atzīmēm uz eļļas stienīša. Ja
nepieciešams pieliet vairāk eļļas, pielejiet SAE 30 eļļu līdz
atzīmei „FULL” (Pilns). Ziemā (kad gaisa temperatūra noslīd
ADD FULL CAUTION - DO 01341 zem 0 C0)ir jālieto SAE 5W-30 eļļu.
Нивото на маслото трябва да се намира между двата
белега на измервателната пръчка. Ако това не е така,
Уровень масла должен находиться между двумя допълнете моторно масло SAE 30 до белега “FULL”. През
отметками на масляном щупе. Для дозаправки залейте зимата (при опасност от замръзване) да се използва
масло SAE 30 до отметки “FULL” (ПОЛНЫЙ). Зимой (при моторно масло SAE 5W-30.
температуре ниже нуля) используйте масло SAE 5W-30.
Nivelul uleiului trebuie să fie între cele două semne de pe joja de
Õli tase peaks olema õlivarda kahe märgi vahel. Kui õli ei ulei. Dacă uleiul mai trebuie completat, adăugaţi ulei de motor
ole piisavalt, lisage SAE 30 õli kuni märgini “FULL”: Talvel marca SAE 30 până la semnul “FULL”. Iarna (sub temperaturi
(temperatuuridel alla 0º C) kasutage SAE 5W-30 õli. de îngheţ) trebuie utilizat uleiul de motor marca SAE 5W-30.

Oro slėgis padangose


Reguliariai tikrinkite slėgį padangose. Priekinėje padangoje
slėgis turėtų būti 1 baras (14 SKM) , o galinėse padangose
- 0.8 baro (12 SKM).

Riepu gaisa spiediens


74
Regulāri pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Spiedienam
priekšējā riepā ir jābūt 1 bārs (14 PSI) un 0.8 bārs (12 PSI)
0 24

62
aizmugurējās riepās.
013

Давление в шинах Налягане на гумите


Редовно проверявайте въздушното налягане в гумите.
Регулярно проверяйте давление в шинах. Давление Налягането в предните гуми трябва да е 1 bar (14 PSI), а
должно составлять 1 бар (14 PSI) и 0.8 бар (12 PSI) на задните гуми трябва да е 0.8 bar (12 PSI).
соответственно в передних и задних шинах.

Presiunea din pneuri


Rehvirõhk Verificaţi în mod regulat presiunea din pneuri. Presiunea
Kontrollige regulaarselt rehvirõhku. Eesmiste rehvide rõhk peaks pneurilor din faţă trebuie să fie de 1 bar, în cele din spate
olema 1 bar’i (14 PSI) ja 0,8 bar’i (12 PSI) tagumistes rehvides. de 0,8 bari.

32
5. Вождение. 5. Sõitmine. 5. Valdymas.
5. Braukšana. 5. Работа. 5. Conducere.

Запуск двигателя
Убедитесь, что режущий блок находится в положении
для транспортировки (верхнее положение), и что рычаг
подключения/отключения режущего блока находится в
отключенном положении.

Mootori käivitamine
02
47
3

Jälgige, et sõikeseade oleks transpordiasendis (ülemine


asend) ning et lõikeseadme sisse-/väljalülitamise hoob oleks
01842 asendis „välja lülitatud”

Variklio užvedimas
Įsitikinkite, kad pjovimo dalys yra transportavimo pozicijoje
(viršutinėje pozicijoje) ir pjovimo dalies sujungimo/atjungimo
svirtis yra atjungtoje pozicijoje.

Dzinēja iedarbināšana
Pārliecinieties, ka griešanas ierīce ir transportēšanas pozīcijā
(augšējā pozīcijā) un ka griešanas ierīces pievienošanas/
atvienošanas kloķis ir atvienošanas pozīcijā.

Пускане на двигателя
Обърнете внимание на това, косачният агрегат да се
намира в транспортно положение (горно положение) и
лостът за включване и изключване на косачния агрегат
да се намира на „изключен“.

Pornirea motorului
Asiguraţi-vă că agregatul de tăiere se află în poziţia de transport
(poziţia superioară) şi că maneta pentru cuplarea/decuplarea
agregatului de tăiere se află în poziţia “Decuplat”.

Полностью нажмите на педаль сцепления/тормоза и


удерживайте ее в нажатом положении. Установите рычаг
передачи в нейтральное положение “N”.

Suruge siduri-/piduripedaal lõpuni alla ja hoidke all. Seadke


käigukang neutraalasendisse „N”.

Nuspauskite iki galo sankabos/stabdžio pedalą ir laikykite.


Įsitikinkite, kad judėjimo kontrolės svirtis yra padėta į neu-
47
3 tralia pozicija “N”.
02

Piespiediet sajūga/bremžu pedāli līdz galam un turiet to


piespiestu. Pārliecinieties, ka dzinēja vadības kloķis ir
neitrālā „N” pozīcijā.

Натиснете докрай педала на съедини-теля/спирачката


и го задръжте в това положение. Поставете лоста на
ско-ростите на празен ход ”N”.

00
77
8 Apăsaţi pedala de ambreiaj/frână până la refuz şi ţineţi-o
apăsat. Introduceţi maneta schimbătorului de viteză în
poziţia neutră “N”.

33
5
Потяните на себя регулятор воздушной заслонки (если
двигатель холодный).

Tõmmake õhuklapinupp välja (ainult külma mootori


korral).

Ištraukite droselio sklendę ( jeigu variklis šaltas).

Izvelciet gaisa droseles vadības apaļo kloķi (ja dzinējs ir

01
auksts).

36
3
Издърпайте лоста на смукача (само при студен
двигател).

Trageţi afară comanda şocului (dacă motorul este rece).

Разогретый двигатель: переместите регулятор газа на


пол-пути в положение полного газа “ “.

Soe mootor: Viige gaasihoob täisgaasi asendisse “ “.

Šiltas variklis: Pastumkite benzino kontrole iki puses į pilno


gazo pozicija.“ “.

Silts dzinējs: Spiediet gāzes vadību līdz pusei pilnas gāzes


pozīcijas “ “ virzienā.

При топъл двигател: Поставете лоста за газта на символа


за “пълна газ” “ “.

Motor cald: Apăsaţi comanda admisiei până la jumătatea cur-


sei care duce în poziţia admisie/acceleraţie maximă “ “.

34
5
Pasukite uždegimo raktą į “START” poziciją.
PASTABA
Norint užvesti variklį, nesukite starterį ilgiau kaip 5 sekundes
per viena užvedimą. Jeigu variklis neužsiveda, palaukite
panašiai 10 sekundes prieš sekantį bandymą.

Pagrieziet aizdedzes atslēgu uz “START” pozīciju


IEVĒROJIET!
Nedarbiniet starteri vairāk par 5 sekundēm vienā reizē.
Ja dzinējs nesāk darboties, nogaidiet 10 sekundes pirms
nākošā mēģinājuma.
02927
Завъртете ключа за запалването на “СТАРТ”.
Поверните ключ зажигания в положение “START”. Указание!
Не задържайте стартера повече от пет секунди. Ако
ПРИМЕЧАНИЕ двигателят не заработи изчакайте 10 секунди преди
Не запускайте пусковой электродвигатель более чем на следващия опит за пускане.
5 секунд. Если двигатель не запускается, подождите 10
секунд и затем попробуйте еще раз.
Rotiţi cheia de contact până în poziţia “START”.
Keerake süütevõti asendisse “START”. OBSERVAŢIE!
Nu lăsaţi în funcţiune starterul motorului mai mult de 5
MÄRKUS secunde. Dacă motorul refuză să pornească, aşteptaţi cca
Ärge korrake käivitamist rohkem kui 5 sek. vältel. Kui mootor 10 secunde înainte de a încerca din nou.
ei käivitu, oodake umbes 10 sek. enne järgmist katset.

Varikliui užsivedus, gražinkite uždegimo raktą į “ON” poziciją


ir, varikliui pradėjus tolygiai dirbti, įspauskite droselinę
sklendę. Pastumkite benzino kontrolę į norimą greitį. Pjo-
vimui: pilnas gazas.

Ļaujiet aizdedzes atslēgai atgriezties “ON” (ieslēgt) pozīcijā,


kad dzinējs ir iedarbināts. Piespiediet gāzes vadību līdz
vajadzīgajam ātrumam. Griešanai: pilna gāze.

След пускане на двигателя оставете ключа на запалването


После запуска двигателя оставьте ключ зажигания в да се върне на положение “ON”. Върнете лоста на смукача,
положении “ON”. Установите регулятор газа на нужную така че двигателят да работи равномерно. Поставете
скорость. Для кошения: полный газ лоста на газта на желаните обороти. При косене: пълна
газ.
Laske süütevõti tagasi „ON” asendisse, kui mootor käivi-
tus. Seadke gaasihoob soovitud mootori pöörete arvule. După ce motorul a pornit, readuceţi cheia de contact în
Niitmiseks: täisgaas. poziţia “ON”, iar dacă motorul a început să funcţioneze lin,
împingeţi înapoi comanda şocului. Aşezaţi comanda admisiei/
acceleraţiei în treapta de viteză dorită. Pentru tăiere, resp.
cosire: admisie/acceleraţie maximă.

35
5
ПРИМЕЧАНИЕ! IEVĒROJIET!
Машина оборудована предохранительным выключателем, Mašīna ir apgādāta ar drošības slēdzi, kas nekavējoties
который немедленно обесточивает двигатель, если pārtrauc strāvas padevi dzinējam, ja vadītājs pamet
водитель оставляет сидение при работающем двигателе savu sēdekli, kamēr dzinējs darbojas, un pievienošanas/
и при рычаге подключения/отключения, установеленным atvienošanas kloķim esot „pievienošanas” pozīcijā.
в “подключенном” положение.
УКАЗАНИЕ!
MÄRKUS! Машината е оборудванa със защитен прекъсвач,
Masin on varustatud turvalülitiga, mis katkestab koheselt който веднага прекъсва тока към двигателя, ако
mootori vooluga varustamise, kui juht lahkub istmelt ajal, mil водачът слезе от седалката при включен двигател
mootor töötab, ning jätab seejuures lõikeseadme lülitushoova и лостът за включване на косачния агрегат
asendisse „sisse lülitatud“. е в позиция ‘’включен’’.

PASTABA! OBSERVAŢIE!
Įranga yra įrengta su saugumo jungikliu, kuris nedelsiant Maina este echipată cu un întrerupător de siguranţă, care
atjungs srovę nuo variklio, jeigu vairuotojas atsikels nuo întrerupe imediat alimentarea cu curent electric a motorului,
sėdynės, esant užvestam varikliui ir su sujungimo/atjungimo dacă conducătorul tractorului îşi părăseşte scaunul având
svirtimi pozicijoje “sujungta”. motorul pornit, respectiv lăsând maneta de cuplare/decuplare
lăsată în poziţia “cuplat”.

Вождение
Опустите режущий блок, переместив рычаг вперед.
Подключите режущий блок. Выберите скорость вождения
в зависимости от характеристик земной поверхности и
требуемых результатов кошения. Медленно отпустите
педаль тормоза/сцепления.

Sõitmine
Laske lõikeseade alla, viies hoova ette. Ühendage lõikese-
adel Valige kiirus, mis sobib maastikuga ja soovitud niitmis-
tulemusega. Vabastage aeglaselt piduri-/siduripedaal.

Valdymas
Nuleiskite pjovimo dalį pastumiant svirtį į priekį. Prijunkite
pjovimo dalį. Pasirinkite vairavimo greitį, atitinkantį žemės
paviršiaus reljefui ir pageidaujamam pjovimo rezultatui. Lėtai
atleiskite stabdžių/sankabos pedalą.

Braukšana
Nolaidiet griešanas iekārtu, pavirzot kloķi uz priekšu. Pievi-
enojiet griešanas iekārtu, Izvēlieties braukšanas ātrumu,
kas atbilst augsnei un nepieciešamos griešanas rezultātus.
Lēnām atlaidiet bremzes/sajūga pedāli.

Експлоатация
Свалете косачния агрегат чрез преместване на лоста
напред. Включете съединителя на косачния агрегат.
Изберете скорост, подходяща за терена и за желания
резултат от косенето, отпуснете бавно педалите на
съединителя и спирачката.

Conducerea
Coborâţi agregatul de tăiere prin deplasarea înainte a mane-
tei. Cuplaţi agregatul de tăiere. Alegeţi o viteză de deplasare
care corespunde terenului dat şi rezultatelor de tăiere/cosire
aşteptate. Eliberaţi încet pedala de frână/ambreiaj.

36
5
Положение системы ROS “ON” Положение двигателя “ON” (обычная
работа)
ROS “ON”
Engine “ON” (normaalne töötamine)
ROS įjungta
Veikiantis variklis (normalus veikimas)
ROS ieslçgts
Dzinçjs ieslçgts (Normâlais darba stâvok-
ROS “ВКЛЮЧЕНО” lis)
ROS “ON” Двигател “ВКЛЮЧЕН” (нормално
02828
работещ)
Motor “ON” (Functionare normala)

Система управления задним ходом (ROS) Veikimo atbuline eiga sistema (ROS)
Ваш трактор оборудован системой управления задним Traktoriuje įrengta veikimo atbuline eiga sistema (ROS).
ходом (ROS). При любой попытке оператора выполнить Bet koks operatoriaus bandymas judėti atbuline eiga esant
задний ход при включенном сцеплении приспособления įjungtai padargo sankabai, užgesins variklį, jei tik užvedimo
двигатель будет выключаться до тех пор, пока ключ raktelis nebus perjungtas į įjungtos ROS padėtį.
зажигания не будет повернут в положение системы ROS
“ON”. PERSPĖJIMAS! Rekomenduojama šienaujant nevažiuoti
atbuline eiga esant įjungtai padargo sankabai. ROS įjungimas,
ВНИМАНИЕ! Задний ход при включенном сцеплении leidžiantis važiuoti atbuline eiga esant įjungtai padargo
приспособления во время косьбы строго крайне не sankabai, turėtų būti naudojamas tik tuomet, kai operatorius
желателен. Поворот ключа зажигания в положение системы nusprendžia, kad būtina pakeisti mašinos buvimo vietą esant
ROS “ON” для выполнения заднего хода при включенном įjungtam padargui. Nešienaukite atbuline eiga, jei tai nėra
сцеплении приспособления следует выполнять только absoliučiai būtina.
тогда, когда оператор решит, что необходимо переставить
машину вместе с присоединенным приспособлением. Не ROS NAUDOJIMAS
выполняйте косьбу при движении назад, если в этом • Nuspauskite ir laikykite nuspaudę iki galo sankabą/
нет крайней необходимости. stabdžių pedalą.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ROS • Veikiant varikliui, pasukite užvedimo raktelį prieš laikrodžio
• Нажмите до упора педаль сцепления/тормоза и rodyklę į ROS įjungimo padėtį.
держите ее нажатой. • Prieš važiuodami atbuline eiga apsižiūrėkite, kas yra už
• При работающем двигателе поверните ключ зажигания ir po agregatu.
против часовой стрелки в положение системы ROS • Perjunkite pavarų svirtį į atbulinės eigos (R) padėtį ir lėtai
“ON”. atleiskite sankabą/ stabdžių pedalą, kad pradėtumėte
• Прежде чем начать задний ход, посмотрите вниз и judėti.
назад. • Kai ROS nebereikalinga, pasukite užvedimo raktelį pagal
• Переместите рычаг переключения передач в laikrodžio rodyklę į veikiančio variklio padėtį.
положение заднего хода (R) и медленно отпустите
педаль сцепления/тормоза для начала движения.
Reversa Operâcijas Sistçma (ROS)
• Если использование системы ROS больше не Jűsu traktors ir aprîkots ar reversa operâcijas sistçmu (ROS).
требуется, поверните ключ зажигания в положение Ja aizdedzes atslçga nav novietota stâvoklî ROS, mçěinâjums
двигателя “ON”. pârvietoties atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu izslçgs dzinçju.
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) BRÎDINÂJUMS! Pďauđanas laikâ pârvietođanâs atpakaďgaitâ
Teie traktor on varustatud reevers-operatsioonisüsteemiga ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma sajűgu ir kategor-
(ROS). Juhi katse tagurdada, kui terade sidur on rakenda- iski nevçlama. ROS ieslçgt, lai dotu iespçju pârvietoties
tud, lülitab mootori välja, väljaarvatud juhul, kui süütevõti on atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma sajűgu,
asendis ROS “ON”. var tikai tad, ja operators uzskata par nepiecieđamu mainît
mađînas stâvokli ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma sajűgu.
HOIATUS! Rakendatud terade siduriga tagurdamine niitmise Nepďaujiet atpakaďgaitâ, ja vien tas nav absolűti
käigus on äärmiselt mittesoovitatav. ROS-i sis-selülitamine nepiecieđams.
(“ON”), et võimaldada reevers-operatsiooni rakendatud terade
siduriga, peaks toimuma ainult juhul, kui juht peab vajalikuks ROS LIETOŠANA
rakendatud teradega masinat ümber paigutada. Ärge niitke • Nospiediet sajűga/bremzes pedâli lîdz galam un turiet
tagurdamise käigus ilma äärmise vajaduseta. piespiestu.
ROS-i KASUTAMINE • Dzinçjam darbojoties, pagrieziet aizdedzes atslçgu pret
• Vajutage siduri-/piduripedaal põhja ja hoidke. pulksteňrâdîtâja kustîbas virzienu uz stâvokli ROS.
• Mootori töötades keerake süütevõtit vastupäeva asend- • Paskatieties zem mađînas un uz aizmuguri, pirms sâkat
isse ROS “ON”. kustîbu atpakaďgaitâ.
• Enne tagurdamist vaadake alla ja taha. • Pârvietojiet âtrumu pârslçgđanas sviru uz reversa (R)
stâvokli un lçni atlaidiet sajűga/bremzes pedâli, lai uzsâktu
• Viige käigukang tagurpidikäigu (R) asendisse ja vabast- kustîbu.
age liikuma hakkamiseks aeglaselt siduri-/piduripedaal.
• Kad ROS vairs nav nepiecieđams, pagrieziet aizdedzes
• Kui tarvidust ROS-i kasutada enam pole, keerake süüt- atslçgu pulksteňrâdîtâja kustîbas virzienâ uz stâvokli “dz-
evõtit päripäeva asendisse Engine “ON”. inçjs ieslçgts”.

37
5
Система за Обратно Задвижване (ROS) Советы по кошению
Тракторът Ви е оборудван със Система за Обратно
Задвижване (ROS). Докато ключа за запалване не бъде • Очистите газон от камней и других предметов, которые
завъртян в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на Системата за Обратно могут быть отброшены ножами на расстояние.
Задвижване (ROS), всеки опит от страна на оператора на • Определите и отметьте местоположение больших
машината да потегли в обратна посока, когато е включен камней и других неподвижных предметов, чтобы
съединителя към прикачения инвентар, ще доведе до избежать столкновения.
изключване на мотора.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
ВНИМАНИЕ! Движението в обратна посока по време на и затем уменьшайте ее до достижения нужного
косене, с включен към косачката съединител, е изключи- результата.
телно непрепоръчително. Включването на Системата за
Обратно Задвижване ROS с цел позволяване на движение • Оптимальные результаты при кошении достигаются
в обратна посока с включен към косачката съединител, при высокой скорости двигателя и низкой ступени
следва единствено и само да става, в случаите при передачи (машина двигается медленно).Если трава не
които оператора на машината установи, че се налага слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
преместването на косачката назад с включена прикачена увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
приставка. Не косете на заден ход, освен когато това подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
е абсолютно наложително. не ухудшится.
ПРИЛОЖЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ROS • Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
• Натиснете съединителя/педала на спирачките до края трава более равномерно распределяется по газону.
и задръжте в това положение. Вам не придется потратить больше времени, поскольку
• При работещ двигател, завъртете ключа за запалване вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
в посока обратна на часовниковата стрелка до при этом на качество кошения.
преминаване в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на ROS • Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
• Погледнете надолу и назад преди връщане. желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• Преместете лоста за скорости в позиция за обратен
ход (R) и много бавно освободете съединителя/педала • После использования промойте режущий блок струями
на спирачките, за да започнете да се придвижвате. воды снизу.
• В случаите, при които повече не е необходимо
използването на системата ROS, то завъртете ключа Näpunäiteid lõikamiseks
за запалване в посока на часовниковата стрелка до
позиция “ВКЛЮЧЕНО”. • Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
Tractorul este echipat cu un Sistem de Operare in Marsarier kuni saavutate soovitud tulemuse.
(ROS). Orice incercare a operatorului de a intra in marsarier cu
seceratoarea pornita va opri automat motorul in afara cazului • Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
in care cheia de contact este plasata in pozitia ROS “ON”. on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
ATENTIE! Se recomanda sa nu se intre in marsarier in timp kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
ce seceratoarea este pornita. Aducerea ROS in pozitia “ON”, käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
pentru a permite operatiunea de marsarier cu seceratoarea niitmistulemust mõjutamata.
in functiune trebuie efectuata numai atunci cand operatorul
decide ca este necesara repozitionarea masinii in timpul • Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
functionarii seceratorii. Nu secerati in marsarier decat niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
daca este absolut necesar. ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei ole-
suurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
FOLOSIREA ROS et niitmistulemus halveneks.
• Apasati la maximum pedala seceratoarei/frana si menti- • Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
neti. kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
• Cu motorul pornit, intoarceti cheia de contact in sensul ummistub.
acelor de ceasornic pana in pozitia ROS “ON”. • Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
• Priviti in jos, apoi in spate, inainte de a porni in mar- ärge kasutage selleks survepesurit!
sarier.
• Mutati maneta schimbatorului de viteze in pozitia de mar-
sarier (R) si dati drumul incet la pedala seceratoarei/frana
pentru a incepe miscarea.
• Cand nu mai este nevoie sa se foloseasca ROS, intoarceti
cheia de contact in sensul acelor de ceasornic pana in
pozitia Motor “ON”.

38
5
Patarimai pjovimui Съвети за косене
• Pašalinkite nuo vejos akmenis ir kitus objektus, kuriuos • Отстранете камъни и други предмети от ливадата,тъй
peiliai gali užkliudyti ir nusviesti. като в противен случай ще бъдат катапултирани от
режещите ножове
• Atraskite ir pažymėkite akmenis it kitus objektus, kad
išvengtumėte susidūrimų. • Обозначете големи камъни и други предмети в зоната
на косене,за да избегнете сблъсък.
• Pradėkite su dideliu pjovimo aukščiu ir sumažinkite aukštį
kol gaunate norimus pjovimo rezultatus. • Започнете с по-голяма височина на косене и след това
я намалете докато се постигне желания резултат.
• Pjovimo rezultatai yra geriausi, dirbant dideliu variklio
greičiu (peiliai greitai sukasi) ir žema pavara (įranga • Резултатът от косенето е най-добър когато се работи
važiuoja lėtai). Jei žolė nėra per aukšta ar tanki, važiavimo с високи обороти на двигателя (остриетата се движат
greitį galima padidinti pasirinkus aukštesnę pavarą arba с по-голяма скорост) и на ниска скорост (машината
padidinus variklio apsukas - tai neturės įtakos pjovimo върви по-бавно). Ако тревата не е прекалено дълга или
kokybei. плътна, скоростта на движение може да се увеличи,
като се избере по-висока предавка или се увеличи
• Geriausiai veja nupjaunama, jeigu žolė yra pjaunama скоростта на мотора; това не влияе на качеството на
dažnai. Pjovimas pasidaro lygesnis ir nupjauta žolė lygiau рязане.
išsisklaido ant paviršiaus. Iš viso pjovimui panaudotas
laikas nepadidėja, todėl kad galima pasirinkti didesnį • Ливадата става най-красива, когато се коси често. По
vairavimo greitį, nepakeičiant pjovimo rezultato. този начин тревата се коси по-равномерно и окосената
трева се разпределя по-равномерно по повърхността.
• Venkite pjauti šlapią žolę. Pjovimo rezultatas bus Не се увеличава общото необходимо време, тъй като
blogesnis, todėl kad ratai įklimps minkštoje vejoje. може да бъде избрана по-висока скорост на хода без
• Baigus darbą, nupurkškite pjovimo agregato apačią да се влошава качеството на косенето.
vandeniu. • Ако е възможно не косете ливадата, когато е мокра.
Резултатът от косенето е по-лош, тъй като колелата
Padomi griešanai потъват в меката ливада.
• След всяка употреба изплаквайте косачния агрегат
• Attīriet zālāju no akmeņiem un citiem priekšmetiem, kurus отдолу с вода.
asmeņi var pasviest tālāk.
• Nosakiet un atzīmējiet akmeņu un citu nostiprinātu
priekšmetu atrašanās vietu, lai izvairītos no sa- Idei de tăiere/cosire
dursmes. • Curăţaţi gazonul de pietre şi alte obiecte care pot fi ar-
• Sāciet ar augstu griešanas augstumu un samaziniet to, uncate de lame.
līdz ir sasniegts vēlamais griešanas augstums, • Pentru a evita ciocnirea cu ele, localizaţi şi semnalizaţi
• Labāks griešanas rezultāts ir sasniedzams ar lielāku stâncile şi celelalte obiecte fixe.
dzinēja ātrumu (asmeņi rotē ātri) un zemu pārnesumu • Începeţi cu o înălţime de tăiere/cosire mai ridicată şi
(mašīna kustas ātri). Ja zāle nav par garu un par bi- reduceţi-o până când obţineţi rezultatul dorit.
ezu, varat palielināt piedziņas ātrumu, izvēloties lielāku
pārnesumu vai palielinot motora ātrumu, kas neietekmē • Cel mai bun rezultat de tăiere se obţine cu o turaţie mare
zāles griešanas rezultātu. a motorului (lamele se rotesc rapid) şi într-o treaptă
inferioară de viteză (maşina se daplasează încet). Dacă
• Vislabākais mauriņš ir iegūstams, ja zāle tiek griezta iarba nu este prea lungă şi prea deasă, se poate mări
bieži. Griešana kļūst līdzenāka un nogrieztā zāle tiek viteza de deplasare, selectând o viteză mai mare sau
vienmērīgāk izsēta uz virsmas. Kopsummā patērētais laiks mărind viteza motorului, fără ca rezultatele tăierii să fie
nepieaug, tā kā ir iespējams izvēlēties lielāku braukšanas afectate.
ātrumu, neietekmējot griešanas rezultātus.
• Cel mai bun gazon se obţine dacă iarba este tăiată/tunsă
• Centieties negriezt slapju zāli. Griešanas rezultāts būs des. Tăierea devine mai uniformă şi iarba tăiată este
sliktāks, jo riteņi iegrims mīkstajā zālājā. distribuită mai uniform pe suprafaţa dată. Timpul total
• Apsmidziniet griešanas ierīces apakšu ar ūdeni pēc nu se măreşte, deoarece se poate selecta o viteză de
lietošanas. deplasare mai ridicată, fără a afecta rezultatele tăierii.
• Evitaţi tăierea ierbii ude. Rezultatele tăierii se vor înrăutăţi,
deoarece roţile se vor afunda în gazonul moale.
• După folosire, stropiţi cu apă dedesubtul agregatului de
tăiere.

39
5
UZMANĪGI!
• Nebrauciet pa nogāzi, kuras leņķis pārsniedz 15°. Pastāv
liels risks, ka jūs varat apgriezties atmuguriski.
• Uz stāvām nogāzēm pastāv ievērojams risks zaudēt
līdzsvaru.
• Centieties neiedarbināt mašīnu un neapstāties uz
nogāzēm.

ВНИМАНИЕ!
• Не карайте в местност с наклон,по-голям от 15°
градуса. В този случай при качване нагоре съществува
опасност машината да се преобърне назад.
• Не карайте странично по наклона, тъй като машината
може да се обърне странично.
• Избягвайте да карате по наклони или да спирате
там.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Не работайте с трактором на склонах, крутизна
которых превышает 15°. Трактор может перевернуться ATENŢIONARE!
назад.
• Nu vă deplasaţi pe terenuri cu o înclinare mai mare de
• На крутых склонах существует риск опрокидывания. 15°. Riscul deteriorării spatelui tractorului este ridicat.
• Избегайте запускать и останавливать трактор на • Pe teren umed riscul răsturnării este considerabil.
склонах.
• Evitaţi oprirea şi pornirea pe un teren înclinat.

HOIATUS!
• Ärge sõitke suurema kaldegamaastikul kui maks. 15°.
Vastasel koral on mäest üles sõites olemas oht,et masin
kukkub tagurpidi ümber.
• Ärge sõitke risti kallaku suunas, kuna masin võib küljeli
kukkuda.
• Vältige kallakul peatumist ja sõidu alustamist.

ĮSPĖJIMAS!
• Nevažiuokite per paviršių kurio nuolydis yra didesnis negu
max. 15º. Yra didelė rizika, kad įranga gali apsiversti.
• Ant stačių šlaitų dirbant, yra gana didelė apsivertimo
rizika.
• Išvenkite sustabdymo ir užvedimo ant stataus
paviršiaus.

40
5
Используйте левую сторону для срезывания под
деревьями, кустами, на тропинках и т.д. Лезвие срезает
около пятнадцати миллиметров под покрытием.

Kasutage masina vasakut poolt, en niita puude, põõsaste,


vahekäikude jne. läheduses. Lõiketera niidab umes 15 mm
seespool katte servas.

Naudokite įrangos kairią pusę kad nupjauti šalia medžių,


krūmų, takelių, ir pastatų. Peilis pjauna panašiai 15 mm į
vidų nuo apmovos krašto.

00272 Lietojiet mašīnas kreiso pusi, pļaujot tuvu pie kokiem,


krūmiem un celiņiem, u.t.t. Asmens griež aptuveni 15 mm
Перемещайтесь, поворачивая направо, для того, чтобы uz iekšu no apvalka malas.
скошенная трава отбрасывалась от клумб, дорожек и т.д.
Для больших газонов необходимо менять направление
движения после каждый 2-3 поворотов для того, чтобы Използвайте лявата страна на машината, за да косите в
скошенная трава отбрасывалась на уже скошенный близост до дървета, храсти, пътеки и т.н. Косящият нож
участок, как показано на рисунке. коси на около 15мм. от ръба на капака.

Sõitke parempoolsetes kurvides, nii et lõigatud rohi paiskuks Pt. a tăia aproape de copaci, tufişuri şi poteci, etc., folosiţi
peenardelt, vahekäikudest jne. eemale. Suurema murupinna partea stângă a maşinii. Lama taie cu cca 15 cm mai în
korral tuleks sõidusuunda 2-3 ringi tagant muuta, et niidetud interiorul apărătorii.
rohi paiskuks juba niidetud pinnale, vt joonis.

Važiuokite sukdamiesi į dešinę, kad nupjauta žolė būtų


numesta sau nuo gėlių duobių ir takelių, ir pastatų. Didesni-
uose vejose važiavimo kryptis turi būti pakeičiama po 2-3
posūkių taip, kad nupjauta žolė būtų numestą į jau nupjautas
vietas kaip parodyta iliustracijoje.

Griezieties pa labi, lai nopļautā zāle tiktu aizsviesta prom no


puķudobēm un celiņiem, u.t.t. Lielākās platībās braukšanas
virzienu ir jāmaina pēc 2-3 cikliem, lai nopļautā zāle tiktu
izsviesta zālāja virzienā, kur zāle jau ir nopļauta, kā tas ir
parādīts ilustrācijā.

Карайте надясно, за да може окосената трева да бъде


изхвърляна от пътеки, лехи и т.н. При по-голяма ливада
по-соката на каране трябва да се промени след два-три
кръга, за да може окосената трева да бъде изхвърлена
върху вече окосената площ, виж скица.

Mergeţi astfel încât să viraţi întotdeauna spre dreapta, astfel


iarba tăiată nu va fi aruncată pe straturile de flori şi cărări, etc.
În cazul suprafeţelor gazonate mai mari, direcţia de mers
trebuie schimbată după 2-3 ture, pentru a evita aruncarea
iarbii tăiate pe porţiunea care a fost cosită deja, conform
ilustraţiei.

41
5
Отключение двигателя
Установите управление сцеплением навесного устройства
в положение «выключено». Установите управление
дроссельной заслонкой в положение между средним и
соответствующим высокой скорости. Поднимите рабочий
узел косилки и поверните ключ зажигания в положение
“STOP”.

Mootori seiskamine
Viige lisaseadme sidurijuhthoob lahtiühendamise asendisse.
Viige drosselreguleerimise hoob poole ja täiskiiruse (kiire)
vahelisse asendisse. Tõstke lõikeseade üles ja pöörake
süütevõti asendisse „STOP”.

Variklio išjungimas
Priedo sankabos valdymo svirtį perjunkite į išjungtą padėtį.
Droselinės sklendės valdymo svirtį perjunkite į padėtį ties
viduriu tarp pusės ir viso greičio (greito važiavimo) padėčių.
Pakelkite pjaunamąjį įtaisą ir uždegimo raktą pasukite į padėtį
“STOP”.

Dzinēja izslēgšana
Atvienojiet griešanas iekārtu, pagriežot pievienošanas/
atvienošanas kloķi uz leju. Pagrieziet gāzes vadības kloķi
uz (âtri). Paceliet griešanas iekārtu un pagrieziet aizdedzes
atslēgu uz pozīciju "STOP" .

Изключване на двигателя
Преместете прикачващия съединителен контрол на
свободна позиция. Преместете дроселния регулатор
на позиция между половин и пълна (бърза) скорост.
Повдигнете режещото устройство и обърнете ключа за
запалване на позиция “Стоп”.

Oprirea motorului
Deconectaţi ambreiajul. Mutaţi maneta de acceleraţie în poziţia
„fast” – între viteza maximă şi jumătatea acesteia. Ridicaţi
capacul şi întoarceţi cheia de contact în poziţia „STOP”.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! UZMANĪGI!
Не оставляйте ключ зажигания в машине, когда она не Neatstājiet aizdedzes atslēgu mašīnā, kad tā netiek lietota,
используется, чтобы предотвратить запуск двигателя lai atturētu bērnus un citus nekompetentus cilvēkus no
детьми или другими посторонними лицами. dzinēja iedarbināšanas
HOIATUS! ВНИМАНИЕ!
Ärge jätke süütevõtit masinasse, kui seda ei kasutata. Nii ei Никога не оставяйте контактния ключ в контакта, ако ще
ole lastel ja kõrvalistel isikutel võialik mootorit käivitada. оставите машината без надзор, за да не могат деца или
ĮSPĖJIMAS! неоторизирани лица да пуснат двигателя.
Nepalikite uždegimo raktą įrangoje kada ja nenaudojate, ATENŢIONARE!
kad negalėtų vaikai arba kiti nekompetentingi asmenys Când nu folosiţi maşina, nu lăsaţi cheia în contact, pentru
užvesti variklį. a preveni pornirea motorului de către copii sau de către
persoane neautorizate.

42
6. Техобслуживание, регулировки. 6. Hooldus, reguleerimine
6. Techninė priežIūra, reguliavimas. 6. Apkope, regulēšana.
6. Поддръжка, Настройки. 6. Întreţinere, ajustare.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! UZMANĪGI!
Перед тем, как приступить к обслуживанию двигателя Pirms dzinēja vai griešanas ierīces apkopes nepieciešams
или режущего блока, необходимо выполнить следующие veikt sekojošās darbības:
операции: • Piespiediet sajūga/bremzes pedāli un novelciet
• Выжмите педаль сцепления/тормоза и подключите stāvbremzes kloķi.
рычаг стояночного тормоза. • Ielieciet pārnesuma kloķi neitrālā ātrumā.
• Установите рычаг переключения передачи в • Pārslēdziet pievienošanas/atvienošanas kloķi uz brīvo
нейтральное положение. pozīciju.
• Приведите рычаг подключения/отключения в • Izslēdziet dzinēju.
отключенное положение.
• Noņemiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces.
• Выключите двигатель.
• Снимите провод со свечи зажигания.
ВНИМАНИЕ!
Преди извършване на дейности по поддръжката на
HOIATUS! двигателя или косачния агрегат трябва да се извършат
Enne masina või lõikeorgani hooldustöid tuleb: следните дейности:
• Suruge alla siduri-/piduripedaal ja tõmmake peale • Натиснете педала на съединителя/на спирачката и
seisupidur. дръпнете ръчната спирачка.
• Viige käigukang neutraalasendisse. • Поставете лоста за включване на скоростите на
• Viige ühendushoob vabasse asendisse. празен ход.
• Lülitage mootor välja. • Поставете лоста на косачния агрегат в положение
на изключен съединител.
• Võtke süüteküünla kaabel ära. • Спрете двигателя.
• Свалете кабела на запалването от запалителната
ĮSPĖJIMAS! свещ.
Prieš variklio arba pjovimo agregato dalies priežiūrą reikia
atlikti sekančius veiksmus:
AVERTIZARE!
• Nuspauskite sankabos/stabdžio pedalą ir įjunkite ran- Înaintea executării unor lucrări de reparaţii la motor sau la
kinio stabdžio svirtį. subansamblul de cosit , întreprindeţi următoarele:
• Padėkite pavaros svirtį į neutralią poziciją. • Apăsaţi pedala ambreiajului/frânei şi trageţi frâna de
• Pastumkite sujungimo/atjungimo svirtį kad išjungta mână.
poziciją. • Scoateţi motorul din viteză.
• Išjunkite variklį. • Decuplaţi pârghia mecanismului de acţionare.
• Išimkite uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės. • Opriţi motorul.
• Debranşaţi fişa bujiei.

43
6
1 Kapotikaas
• Tõstke kapotikaas üles.
• Ühendage lahti tulede ühenduspistik.
• Seiske traktori ette. Võtke kapotikaane külgedest kinni,
kallutage seda ette ja tõstke traktori küljest maha.
• Uuesti tagasipanemiseks lükake kapotikaane tugiklambrid
raamis olevatesse avadesse.
• Ühendage uuesti tuled ja sulgege kapotikaas.

Variklio gaubtas
• Pakelkite gaubtą.
• Atsklęskite priekinio žibinto laido jungtį.
02495
• Atsistokite traktoriaus priekyje. Sugriebkite gaubtą
šonuose, palenkite į priekį ir iškelkite jį iš traktoriaus.
• Norėdami jį sugrąžinti į vietą, įkiškite ašies kronšteinus
į plyšius, esančius korpuse.
3
47
02

• Vėl prijunkite priekinio žibinto laido jungtį ir uždarykite


2 gaubtą.

(1) Капот Dzinēja pārsegs


• Paceliet pārsegu
(2) Соединитель проводов фар
• Atspraudiet priekšējo lukturu vadu savienojumu.
• Nostājieties traktora priekšā. Satveriet pārsegu pie sānu
(1) Kapotikaas malām, paceliet uz augšu un noceliet nost no traktora.
(2) Tulede ühendus • Lai uzliktu atpakaļ, iestumiet pārsega eņģu kronšteinus
mašīnas rāmja gropēs.
1) Gaubtas • Savienojiet priekšējo lukturu vadu savienojumu un aiz-
taisiet pārsegu.
2) Priekinio žibinto laido jungtis

Капак на двигателя
(1) Pārsegs • Вдигнете капака на двигателя.
(2) Priekšējo lukturu vada savienojums • Откачете връзката за фаровете.
• Минете пред косачката. Хванете капака на двигателя
(1) Капак на двигателя отстрани, наклонете го напред и го изтеглете от
косачката.
(2) Свързване на фаровете
• При обратното му поставяне вкарайте опорните
стремена на капака на мотора в шлиците на
(1) Capotă рамата.
(2) Conectorul de racordare pentru faruri • Отново свържете фаровете и затворете капака на
двигателя.

Capota motorului
• Ridicaţi capota.
Капот двигателя
• Debranşaţi cablul farului.
• Поднимите капот
• Staţi în faţa tractorului. Prindeţi capota de cele două
• Разъедините соединитель проводов фар. margini, ridicaţ-o către faţă şi scoateţi-o.
• Встаньте перед трактором. Возьмитесь руками за • Pentru a o remonta introduceţi ghidajele capotei în orificiile
капот с двух сторон, наклоните вперед и поднимите de ancoraj aflate pe şasiu.
и снимите с трактора.
• Reconectaţi cablurile farurilor şi închideţi capota.
• Для установки капота, вставьте шарнирные
кронштейны капота в прорези на раме.
• Подсоедините соединитель проводов фар и закройте
капот

44
6
Техобслуживание APKOPE
ПРИМЕЧАНИЕ: Периодическое обслуживание должно IEVĒROJIET: Periodiska apkope ir jāveic regulāri, lai jūsu
проводиться регулярно для того, чтобы обеспечить без- traktors būtu labā darba stāvoklī.
отказную работу Вашего трактора.
BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet aizdedzes sveces vadu, lai
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отсоедините провод свечи за- novērstu nejaušu aizdedzi, pirms remontdarbu, inspekcijas
жигания во избежание случайного запуска перед про- vai apkopes veikšanas.
ведением любых проверок, операций техобслуживания
или ремонта. Pirms katras lietošanas:
Перед каждым использованием: • Pārbaudiet eļļu, ieeļļojiet eņģes, ja nepieciešams.
• Проверьте уровень масла. • Pārbaudiet, vai visas skrūves, uzgriežņi un atsperu tapas
• Проверьте правильное положение и затяжку всех atrodas savā vietā un ir labi nostiprināti.
болтов, гаек и штифтов. • Pārbaudiet akumulatoru, spailes un atveres.
• Проверьте батарею, клеммы и вентиляционные от- • Uzlādējiet lēnām pie 6 A, ja nepieciešams.
верстия.
• Notīriet gaisa filtru.
• Если необходимо, медленно зарядите батарею при 6
Амп. • Rūpējieties, lai traktors būtu tīrs, lai tas nepārkarstu un
• Трактор должен быть чистым от грязи и травы во из- neradītu dzinēja bojājumus.
бежание повреждения двигателя или перегрева. • Pārbaudiet bremžu darbību.
• Проверьте работу тормоза
Чистка Tīrīšana
Нельзя мыть трактор водой под давлением. Вода может Tīrīšanai nelietojiet mazgājamās ierīces ar augstu spiedienu.
попасть в двигатель и систему передачи и снизить срок Ūdens var iekļūt dzinējā un transmisijā un saīsināt mašīnas
службы машины. darbības termiņu.

Hooldus Поддръжка
MÄRKUS: Et traktor hästi töötaks, tuleb seda regulaarsete УКАЗАНИЕ: Косачката трябва да се поддържа редовно,
ajavahemike tagant hooldada. за да се осигури безупречната и работа.
HOIATUS: Et vältida mootori juhuslikku käivitumist, ühendage ВНИМАНИЕ: Преди ремонтни и инспекционни работи
enne ülevaatust, remont- või hooldustöid lahti süüteküünla и дейности по поддръжката трябва да се свали кабела
kaabel. към свещите, за се предотврати внезапно стартирана на
косачката.
Enne igakordset kasutamist: Преди работа:
• Kontrollige õli. • Проверете нивото.
• Veenduge, et kõik poldid, mutrid ja kinnitustihvitd oleksid • Проверете да ли всички болтове, гайки и осигурителни
kohal ja korralikult kinni. щифтове са на мястото си и дали са стегнати.
• Kontrollige akuklemme ja aku ventilaatorit. • Проверете клемите и отворите за обезвъздушаване
• Vajaduse korral laadige aeglaselt 6 A juures. на акомулатора.
• Hoidke traktor puhtana porist ja rohupurust, et vältida • Ако е необходимо заредете бавно акумулатора със
mootori kahjustumist või ülekuumenemist. сила на тока 6А.
• Kontrollige pidurite tööd. • Остранявайте от косачката замърсяване и окосене
трева, за да избегнете повреда на двигателя или
Puhastamine прегряване.
Ärge kasutage puhastamiseks kõrgsurvepesurit. Vesi võib • Проверявайте функционирането на спирачките.
sattuda mootorisse ja käigukasti, mis lühendab masina Почистване
kasutusiga. За почистването не използвайте уреди за почистване под
високо налягане. Водата би могла да проникне в двигателя
или скоростната кутия и да съкрати прод-ължителността
PRIEŽIŪRA на живота на машината.
PASTABA: Įsprastai atliekama periodiška priežiūra gerai
savo traktoriaus darbinei būklei išlaikyti.
DĖMESIO: Atjunkite degimo žvakės laidą, kad išvengtumėte Întreţinere
netyčinio užvedimo prieš pradedant bet kokį remontą ar NOTĂ: Lucrările de întreţinere la tractor trebuie executate
priežiūrą. periodic pentru a asigura o stare excelentă de funcţionare
a acestuia.
Prieš kiekvieną naudojimą: AVERTIZARE: Înaintea oricărei încercări de reparare,
• Jeigu reikia, patikrinkite tepalą, tepimo ašies taškus. verificare şi întreţinere debranşaţi bujia în vederea prevenirii
• Patikrinkite, kad visi varžtai, veržlės ir kiti fiksuojamieji accidentelor.
vielokaiščiai būtų savo vietose ir patikimi. Înaintea punerii în funcţiune:
• Patikrinkite akumuliatorių, gnybtus ir angas. • Verificaţi uleiul.
• Jeigu reikia, lėtai pakraukite 6 amperų stiprumo srove. • Verificaţi ca toate şuruburile, piuliţele şi bolţurile asigurate
cu cui spintecat să fie la locul lor şi strânse.
• Išvalykite oro filtrą. • Verificaţi bateria, clemele bateriilor şi ventilul de aer.
• Traktorių laikykite švarų ir be atliekų, kad išvendtumėte • La nevoie reîncărcaţi încet la 6 Amperi.
variklio gedimo ar perkaitimo. • Aveţi grijă ca pe tractor să nu se depună murdărie sau
• Patikrinkite stabdžių veikimą. pleavă pentru a feri motorul de deteriorare şi supraîncălzire.
• Verificaţi modul de funcţionare a frânei.
Valymas Curăţare
Nenaudokite valymui auško spaudimo valytuvo. Vanduo gali Nu folosiţi utilaje de curăţare cu apă la mare presiune. Apa
patekti į variklį ir transmisiją bei sutrumpinti jūsų mašinos poate pătrunde la motor sau la mecanismul de transmisie,
efektyvaus eksploatamivo trukmę. scurtându-se astfel durata de viaţă a maşinii.

45
6
EĻĻAS MAIŅA
BRĪDINĀJUMS: Ja dzinējs ilgstoši darbojās tieši pirms eļļas
izvades, eļļa būs karsta.
1 • Uzbīdiet eļļas izplūdes paplašinājumu uz šasijas, kas
atrodas zem eļļas izplūdes atveres.
• Lai savāktu eļļu, novietojiet zem eļļas izplūdes
paplašinājuma tvertni.
• Atslābiniet un noņemiet eļļas izplūdes noslēgu, izman-
tojot 1/2 collu (12 punktu) galatslēgu (nepieciešams
pagarinājums).
• Veiciet eļļas izplūdi, izmantojot eļļas izplūdes
3 paplašinājumu.
2
• Uzstādiet atpakaļ. eļļas izplūdes noslēgu.
BRĪDINĀJUMS: Nepievelciet to par daudz (13 Ft. Lbs. /18 Nm).
1. Eļļas izplūdes atvere
2. Eļļas izplūdes paplašinājums
ЗАМЕНА МАСЛА
3. Eļļas izplūdes noslēgs
ВНИМАНИЕ: Если непосредственно перед заменой масла
двигатель работал в течение продолжительного времени, СМЯНА НА МАСЛОТО
масло будет очень горячим.
ВНИМАНИЕ: Ако двигателят е работил прод-ължителен
• Наденьте лоток для слива масла на шасси под сливным период от време непосредствено преди източването на
отверстием. маслото, то ще бъде горещо.
• Под лоток поставьте емкость для слитого масла. • Плъзнете удължителя за източване на маслото под
• Отвинтите пробку сливного отверстия ключом 1/2» отвора за източване на маслото.
(12 пунктов), при этом рекомендуется надеть на ключ • Поставете съд под удължителя за източване на маслото,
удлинитель. за да събира маслото.
• Слейте масло через лоток. • Развийте и свалете пробката за източване на
• Завинтите пробку на место. маслото с гаечен ключ 1/2” (12 т.) (препоръчително с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не затягивайте с излишним усилием удължител).
(13 Ft. Lbs./18 Nm). • Източете маслото през удължителя за източване на
1. Сливное отверстие маслото.
2. Лоток для слива масла • Поставете отново пробката за източване на маслото.
3. Пробка для слива масла ВНИМАНИЕ: Не пренатягайте (13 Ft. Lbs. /18 Nm).
1. Отвор за източване на маслото
ÕLI VAHETAMINE 2. Удължител за източване на маслото
ETTEVAATUST: Juhul kui mootorit on vahetult enne õli 3. Пробка за източване на маслото
väljalaskmist pikema aja vältel kasutatud, on õli tuline.
• Paigaldage õli väljalaskerenn kere külge õli väljalaskeava alla. PENTRU A SCHIMBA ULEIUL
• Asetage õli kogumiseks mõeldud anum väljalaskerenni alla. ATENŢIE: Dacă motorul a funcţionat pe o perioadă lungă
• Keerake lahti ja eemaldage õli väljalaskekork 1/2-tollise de timp imediat înainte de scurgerea uleiului, acesta va fi
(12-nurk) mutrivõtmega (soovitatavalt pikendusega). fierbinte.
• Laske õli välja läbi väljalaskerenni. • Faceţi să alunece canalul pentru evacuarea uleiului pe
• Pange väljalaskekork tagasi. şasiul de sub orificiul de evacuare a uleiului.
HOIATUS: Ärge seda liiga tugevalt kinni keerake (13 Ft. Lbs. • Puneţi un recipient sub canalul pentru evacuarea uleiului,
/18 Nm). pentru a aduna uleiul.
1. Õli väljalaskeava • Slăbiţi şi scoateţi dopul pentru evacuarea uleiului cu o
cheie tubulară de 1/2” (în 12 puncte) (se recomandă un
2. Õli väljalaskerenn prelungitor).
3. Õli väljalaskekork • Scurgeţi uleiul prin canalul pentru evacuarea uleiului.
• Puneţi la loc dopul pentru evacuarea uleiului.
ALYVOS KEITIMAS
ATENŢIONARE! Nu strângeţi excesiv (13 Ft. Lbs. /18 Nm).
ATSARGIAI: Jeigu prieš pat alyvos keitimą variklis veikė ilgą 1. Orificiul pentru evacuarea uleiului
laiką, alyva bus karšta.
2. Canalul pentru evacuarea uleiului
• Nuleiskite nuotako lataką bėgiais po alyvos nuotako kiauryme.
3. Dopul pentru evacuarea uleiului
• Konteinerį alyvai surinkti patalpinkite po lataku.
• Atsukite alyvos nuotako kamštį 1/2” (12 numerio) raktu
(patartina naudoti ilgiklį) ir nuimkite jį.
• Nuleiskite alyvą nuotako lataku.
• Įstatykite atgal nuotako kamštį.
ĮSPEJIMAS: Neperveržkite.(13 Ft. Lbs. /18 Nm).
1. Alyvos nuotako kiaurymė
2. Alyvos nuotako latakas
3. Alyvos nuotako kamštis

46
6
ЖУРНАЛ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Заносите в журнал даты проведения периодического техобслуживания.

как Каждые Каждые Каждые Каждые Каждые


нужно 8 часов 25 часов 50 часов 100 часов 200 часов
Замена моторного масла
(без масляного фильтра) ............................................................. •
Замена моторного масла с
масляным фильтром) ........................................................................................ •
Смазка поворотных точек ............................................................ •
Проверка работы тормоза ...................•
Чистка воздушного экрана ....................................... •
Чистка воздушного фильтра и
предочистителя ........................................................ •
Замена бумажного
фильтрующего элемента
воздухоочистителя ................................................................................................................ •
Чистка охлаждающих ребер
двигателя............................................................................................................ •
Смена свечи зажигания ........................................................................................................ •
Проверка давления шин ......................•
Смена топливного фильтра ....................................................................................................................... •
Чистка батареи и полюсов ........................................................... •
Проверка глушителя..................................................................... •

HOOLDUSRAAMAT
Pärast regulaarse hoolduse teostamist märkige lahtrisse kuupäev.

Vastavalt Iga 8 Iga 25 Iga 50 Iga 100 Iga 200


vajadusele tunni järel tunni järel tunni järel tunni järel tunni järel

Mootori õlivahetus (ilma õlifiltrita) ................................................... •


Mootori õlivahetus (õlifiltriga) ............................................................................. •
Määrdeniplite määrimine ................................................................ •
Pidurite töö kontroll ................................•
Õhuvõre puhastamine ................................................ •
Õhufiltri ja eelpuhasti puhastamine .............................. •
Õhufiltri paberkasseti vahetamine ........................................................................................... •
Mootori jahutuslamellide
puhastamine........................................................................................................ •
Süüteküünla vahetamine......................................................................................................... •
Rehvirõhu kontrollimine..........................•
Kütusefiltri asendamine ................................................................................................................................ •
Aku ja akuklemmide puhastamine ................................................. •
Summuti kontrollimine ......................................................................................... •

47
6
PRIEŽIŪROS SĄRAŠAS
Įrašykite reguliarios technikinės priežiūros atlikimo datas.

Kada Po katrř Po katrř Po katrř Po katrř Po katrř


reikalinga 8 valandř 25 valandř 50 valandř 100 valandř 200 valandř
Pakeisti variklio alyvą
(be alyvos filtro) ............................................................................. •
Pakeisti variklio alyvą
(su alyvos filtru) ................................................................................................... •
Patepti ašies taškus ....................................................................... •
Patikrinti stabdžiu darbą ........................•
Nuvalyti oro ekraną .................................................... •
Išvalyti oro filtrą
ir priešfiltrą ................................................................. •
Pakeisti oro filtro
popierinį kartridžą .................................................................................................................... •
Išvalyti variklio
aušinimo plokštės ............................................................................................... •
Pakeisti uždegimo žvakę ........................................................................................................ •
Patikrinti spaudimą padangose ..............•
Pakeisti degalų filtrą ..................................................................................................................................... •
Išvalyti akumuliatorių ir gnybtus ..................................................... •
Patikrinti duslintuvą ............................................................................................. •

APKOPES REĚISTRS
Aizpildiet datumus, kad jūs veicat regulāru apkopi.

Pēc nepie- Katras Katras Katras Katras Katras


ciešamības 8 stundas 25 stundas 50 stundas 100 stundas 200 stundas
Nomainiet dzinēja eļļu
(bez eļļas filtra) ............................................................................... •
Nomainiet dzinēja eļļu
(ar eļļas filtru). ..................................................................................................... •
Ieeļļojiet eņģes. .............................................................................. •
Pārbaudiet bremžu darbību....................•
Notīriet gaisa filtru. ..................................................... •
Notīriet gaisa filtru un pirms-filtru. .............................. •
Nomainiet gaisa attīrītāja
Papīra kaseti. .......................................................................................................................... •
Iztīriet motora dzesētājšķautnes ......................................................................... •
Uzlieciet atpakaļ aizdedzes sveci............................................................................................ •
Pārbaudiet spiedienu riepās...................•
Nomainiet degvielas filtru ............................................................................................................................. •
Notīriet akumulatoru un spailes...................................................... •
Pārbaudiet trokšņa slāpētāju............................................................................... •
Ieeļļojiet stūres šarnīra

48
6
Протокол за поддръжката
Попълнете датата след приключване на поддръжката

При На На На На На
необходимост 8ч 25 ч 50 ч 100 ч 200 ч
Смяна на маслото на двигателя
(без маслен филтър) ........................................................................ •
Смяна на маслото на двигателя
(с маслен филтър) ....................................... ....................................................... •
Смазване на пробките ..................................................................... •
Проверка на работата
на спирачките ............................................ •
Почистване на решетката
за въздух ............................................................................ •
Почистване на въдушния
филтър и предварителния
филтър ............................................................................... •
Смяна на хартиения патрон
на въздушния филтър ..............................................................................................................•
Почистване на охлаждащите
ребра на двигателя...................................... ....................................................... •
Смяна на свещта за запалване ...............................................................................................•
Проверка на налягането на гумите ............. •
Смяна на горивния филтър ......................................................................................................................... •
Почистване на акuмулатора и
клемите на акумулатора .................................................................. •
Проверка на ауспуха ........................................................................................... •

EVIDENŢA LUCRĂRILOR DE ÎNTREŢINERE


Treceţi datele în care s-au întreprins lucrările regulate de întreţinere

Când se După După După După După


Fiecare impune 8 ore 25 ore 50 ore 100 ore 200 ore
Schimbarea uleiului motorului
(fără schimbarea filtrului de ulei) ........................................................ •
Schimbarea uleiului motorului
(cu schimbarea filtrului de ulei) ..................... ....................................................... •
Lubrifierea punctelor de articulaţie ..................................................... •
Verificarea modului de
funcţionare a frânei ..................................... •
Curăţarea filtrului de aer...................................................... •
Curăţarea filtrului de aer
şi precurăţare ...................................................................... •
Înlocuirea filtrului de aer .............................................................................................................•
Curăţarea paletelor ventilatorului ................. ....................................................... •
Înlocuirea bujiei .........................................................................................................................•
Verificarea presiunii pneurilor ..................... •
Înlocuirea filtrului de ulei ................................................................................................................................ •
Curăţarea bateriei şi a clemelor ........................................................ •
Verificarea tobei de eşapament ............................................................................ •

49
6
Система присутствия оператора и система
обратного хода (ROS)
Убедитесь, что системы присутствия оператора и
обратного хода работают надлежащим образом. Если
Ваш трактор не работает, как описано выше, немедленно
устраните неполадку.
• Двигатель не следует запускать до тех пор, пока
педаль тормоза не будет полностью нажата, а рычаг 02828
сцепления приспособления не будет перемещен в
выключенное положение.
ПРОВЕРЬТЕ СИСТЕМУ ПРИСУТСТВИЯ ОПЕРАТОРА: REEVERS-OPERATSIOONISÜSTEEMI (ROS) KON-
• При работающем двигателе, если оператор попытается TROLL:
покинуть сиденье, не включив сначала стояночный • Kui mootor töötab, süütelüliti on asendis Engine “ON” ning
тормоз, двигатель будет выключен. lisaseadme sidur rakendatud, peaks juhi katse lülitada
• При работающем двигателе и включенном сцеплении sisse tagurpidikäik mootori seiskama.
приспособления, если оператор попытается покинуть • Kui mootor töötab, süütelüliti on asendis ROS “ON” ning
сиденье, двигатель будет выключен. lisaseadme sidur rakendatud, EI peaks juhi katse lülitada
• Сцепление приспособления никогда не будет работать sisse tagurpidikäik mootorit seiskama.
до тех пор, пока оператор не займет свое место на
сиденьи.
Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir
veikimo atbuline eiga sistema (ROS)
Įsitikinkite, kad operatoriaus buvimo darbo vietoje ir veikimo
atbuline eiga sistemos veikia tinkamai. Jei traktorius veikia
ne taip, kaip aprašyta, tuojau pat sutvarkykite gedimą.
• Variklis neturėtų užsivesti esant visiškai nenuspaustam
stabdžių pedalui ir padargo sankabos valdikliui nesant
02828 išjungtoje padėtyje.
PATIKRINKITE OPERATORIAUS BUVIMO DARBO VIETOJE
SISTEMĄ:
ПРОВЕРЬТЕ СИСТЕМУ УПРАВЛЕНИЯ ЗАДНИМ ХОДОМ • Veikiant varikliui, bet koks operatoriaus bandymas palikti
(ROS): sėdynę neįjungus stovėjimo stabdžio, turėtų užgesinti
variklį.
• Если двигатель работает в то время, когда выключатель
зажигания находится в положении двигателя “ON”, • Veikiant varikliui ir esant įjungtai padargo sankabai,
а сцепление приспособления включено, любая bet koks operatoriaus bandymas palikti sėdynę turėtų
попытка оператора включить задний ход приведет к užgesinti variklį.
выключению двигателя. • Padargo sankaba turėtų neveikti, jei operatorius nesėdi
• Если двигатель работает в то время, когда выключатель sėdynėje.
зажигания находится в положении системы ROS
“ON”, а сцепление приспособления включено, любая
попытка оператора включить задний ход приведет к
выключению двигателя.

Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers-op-


eratioonisüsteem (ROS)
Veenduge, et juhi kohaloleku kontrolli ja reevers-operatsioon- 02828

isüsteemid töötavad korralikult. Kui teie traktor ei funktsioneeri


kirjeldatud moel, lahendage see probleem koheselt.
• Mootor ei tohiks käivituda, kui piduripedaal pole täielikult
alla vajutatud ning lisaseadme sidur rakendamata asen- PATIKRINKITE VEIKIMO ATBULINE EIGA SISTEMĄ
dis. (ROS):
JUHI KOHALOLEKU KONTROLLSÜSTEEMI KONTROLL: • Veikiant varikliui, užvedimo rakteliui esant veikiančio
• Kui mootor töötab, põhjustab juhi lahkumiskatse juhi- variklio padėtyje ir esant įjungtai padargo sankabai,
istmelt, eelnevalt seisupidurit rakendamata, mootori bet koks operatoriaus bandymas įjungti atbulinės eigos
seiskumise. pavarą turėtų užgesinti variklį.
• Kui mootor töötab ja lisaseadme sidur on rakendatud, • Veikiant varikliui, užvedimo rakteliui esant įjungtos ROS
peaks juhi lahkumiskatse juhiistmelt põhjustama mootori padėtyje ir esant įjungtai padargo sankabai, bet koks
seiskumise. operatoriaus bandymas įjungti atbulinės eigos pavarą
turėtų NEUŽGESINTI variklio.
• Lisaseadme sidur ei tohiks kunagi töötada, kui juhti juhi-
istmel pole.

50
6
Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa op-
erâcijas sistçma (ROS)
Pârliecinieties, vai operatora klâtbűtnes un reversa operâci-
jas sistçmas darbojas normâli. Ja Jűsu traktors nedarbojas
atbilstođi aprakstam, nekavçjoties novçrsiet problçmu.
• Dzinçjs nedrîkst sâkt darboties, ja bremzes pedâlis nav
nospiests lîdz galam un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs
nav izslçgts. 02828

PÂRBAUDIET OPERATORA KLÂTBŰTNES SISTÇMU: ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА ЗА ОБРАТНО ЗАДВИЖВАНЕ


• Ja, dzinçjam darbojoties, operators mçěina pamest (ROS)
sçdekli, iepriekđ neieslçdzot stâvbremzi, dzinçjam ir • Когато двигателя работи и ключа на запалването
jâizslçdzas. е поставен в позиция “ВКЛЮЧЕНО” и съединителя
• Ja, dzinçjam darbojoties ar nomainâmâ aprîkojuma sajűgu към прикачния инвентар е включен, то всеки опит на
ieslçgtâ stâvoklî, operators mçěina pamest sçdekli, dzin- оператора на машината да напусне мястото си ще
çjam ir jâizslçdzas. доведе до изгасване на двигателя.
• Nomainâmâ aprîkojuma sajűgs nedrîkst ieslçgties, ja • Когато двигателя работи и ключа на запалването е
operators nav sçdeklî. в позиция “ВКЛЮЧЕНО”, по отношение на ROS, и
съединителя към приставките е включен, то всеки
опит от страна на оператора да превключи на заден
ход НЕ БИ ТРЯБВАЛО да доведе до изгасване на
двигателя

Sistem de Prezenta Operator si Sistem de Oper-


02828 are in Marsarier (ROS)
Asigurati-va ca Sistemul de Prezenta Operator si Sistemul
de Operare in Marsarier functioneaza corespunzator. Daca
PARBAUDIET REVERSA OPERÂCIJAS SISTÇMU (ROS): tractorul nu functioneaza dupa cum e descris mai sus, reme-
diati problema imediat.
• Kad dzinçjs darbojas ar aizdedzes atslçgu “dzinçjs ieslçgts”
stâvoklî un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs ir ieslçgts, • Motorul nu trebuie pornit decat dupa ce pedala de frana a
mçěinot ieslçgt reversu, dzinçjam ir jâizslçdzas. fost apasata la maximum si dupa ce aparatul de control al
seceratoarei atasate este in pozitia de ne-functionare.
• Kad dzinçjs darbojas ar aizdedzes atslçgu stâvoklî ROS
un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs ir ieslçgts, mçěinot VERIFICAREA SISTEMULUI DE PREZENTA OPERATOR:
ieslçgt reversu, dzinçjam NAV jâizslçdzas. • Cand motorul este pornit, orice incercare a operatorului
de a-si parasi bancheta fara sa fi pus frana de parcare
trebuie sa opreasca automat motorul.
Система за Присъствие на Водача и Ситема- • Cand motorul este pornit si seceratoarea este pornita,
orice incercare a operatorului de a-si parasi bancheta
та за Обратно Движение (ROS) trebuie sa opreasca automat motorul.
Уверете се, че системата за присъствие на водача и • Seceratoarea nu trebuie sa functioneze niciodata daca
системата за обратно движение работят правилно. Ако operatorul nu este pe bancheta.
тракторът Ви не функционира по описания по-горе начин,
то отстранете проблема незабавно.
• Двигателят няма да запали, докато педала на спирач-
ките не е натиснат до максимално крайно положение
и педалът на съединителя не е освободен
ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА З А ПРИСЪСТВИЕ НА ВО-
ДАЧА НА МАШИНАТА
• Когато двигателя работи, то всеки опит от страна на
оператора да напусне шофьорското място, без преди 02828
това да е включил ръчната спирачка, ще доведе до
моментално изключване на двигателя. VERIFICAREA SISTEMULUI DE OPERARE IN MARSARIER
(ROS):
• Когато двигателя работи и е включен съединителя
към приставката (косачката), то всеки опит от страна • Cand motorul este pornit si butonul de contact este in
на оператора да напусне шофьорското място ще pozitia Motor “ON” iar seceratoarea e pornita, orice in-
доведе до моментално изключване на двигателя. cercare a operatorului de a intra in marsarier trebuie sa
opreasca automat motorul.
• Съединителят към прикачния инвентар не трябва да
бъде оставен включен в отстъствие на оператора на • Cand motorul este pornit butonul de contact este in pozitia
машината. ROS “ON” iar seceratoarea e pornita, orice incercare a
operatorului de a intra in marsarier NU trebuie sa opreasca
automat motorul.

51
6
Lõiketerad
Parimate tulemuste saavutamiseks peavad lõiketerad olema
teravad. Kõverad või defektsed lõiketerad tuleb välja vahetada.
Teritamine on võimalik viili või lihvimiskettaga.
MÄRKUS: On väga tähtis, et mõlemad lõiketerad oleksid
võrdselt teravad. Nii väldite tasakaalustamatust.
LÕIKETERADE EEMALDAMINE:
• Tõstke niiduk kõige kõrgemasse asendisse, et lõiket-
eradele oleks võimalik juurde pääseda.
• Eemaldage polt, mis tera kinni hoiab.
• Pange uus või teritatud lõiketera kohale, nii et selle tagu-
mine serv (abilõiketera) oleks suunatud üles platvormi
poole nagu joonisel kujutatud.
TÄHTIS: Et tagada õige paigaldus, peab lõiketera keskel olev
auk olema kohakuti spindlil oleva tähega.
• Keerake polt korralikult kinni (62-75 Nm).
TÄHTIS: Spetsiaalne lõiketera polt on 8. astme
kuumtöödeldud

Ножи
Для достижения оптимальных результатов работы ножи
косилки должны быть заточены. Замените изношенные Peiliai
или согнутые ножи. Для заточки можно использовать Kad gautųsi geriausi rezultatai, pjovimo agregato peiliai turi
напильник или шлифовальный круг. būti aštrūs. Pakeiskite sulenktus arba sugadintus peilius.
Užaštrinti peilius galima su dildę arba su šlifavimo disku.
ПРИМЕЧАНИЕ: для поддержания баланса очень важно
обеспечить одинаковую степень заточки обоих ножей. PASTABA: Yra labai svarbu, kad abu peiliai būtu užaštrinti
vienodai, kad išvengti disbalanso.
ДЕМОНТАЖ НОЖЕЙ:
PEILIŲ NUĖMIMAS
• Поднимите косилку в крайнее верхнее положение,
чтобы получить доступ к ножам. • Pakelkite pjovėją į aukščiausią poziciją kad geriau prieiti
prie peilių.
• Извлеките болт крепления ножа.
• Nuimkite hex varžtą, kontraveržlę ir plokščia poveržlę
• Установите новый или заточенный нож так, чтобы ре- kas sulaiko peilį.
жущая кромка была обращена вверх по направлению
к деке, как показано на рисунке. • Įdėkite naują arba užaštrintą peilį su užpakaline briauna
į viršų į korpusą kaip parodyta piešinyje.
ВАЖНО: чтобы обеспечить правильность сборки,
центральное отверстие на ноже должно совпадать со SVARBU: Kad teisingai sumontuoti, peilio centrinė skylė turi
звездочкой на оправке. sutapti su žvaigžde ant veleno dalies.
• Установите на место болт ножа и надежно затяните • Kruopščiai priveržkite varžtą (62-75 Nm).
(62-75 Nm). SVARBU: Peilio varžtas turi 8 kategorijos terminį
ВАЖНО: Болт ножа прошел термообработку класса 8. apdorojimą.

52
6
Ножодържач
За най-добри резултати от косене ножодържачите трябва
да са винаги оптимално шлифовани. Веднага смен-яйте
изкривени или повредени ножо-държачи. Те се заточват
с помoща на пила или диск за шлайфане.
УКАЗАНИЕ: За да се избегне дебаланс двете страни на
ножодържачите трябва да се заточват равномерно и да
се проверят за дебаланс.
СМЯНА НА НОЖОДЪРЖАЧИТЕ:
• Вдигнете устройството за косене в най-горна позиция,
за да си осигурите достъп до ножодържачите.
• Развийте осигурителния винт, който фиксира ножа.
• Монтирайте новия, респективно заточения ножодържач,
при което задния (помощен) режещ ръб трябва да сочи
нагоре към платформата както е показано.
ВАЖНО: За да се осигури правилен монтаж центриращия
отвор на ножодържача трябва да съвпада със захващането
за ножовете.
• След смяна поставете отново осигурителния винт и
стегнете здраво (62-75 Nm).
ВАЖНО: Специалният осигурителен винт е 8. клас
термично обработен.

Asmeņi
Lai gūtu labākus rezultātus, pļāvēja asmeņiem jābūt asiem visu Lamele
laiku. Nomainiet saliektus vai bojātus asmeņus. Asināšanu Pentru cele mai bune rezultate lamele cositorii trebuie să fie
var veikt ar vīli vai slīpēšanas ripu. ascuţite. Înlocuiţi lamele îndoite sau deteriorate. Ascuţirea
IEVĒROJIET: Ir svarīgi, lai abi asmeņi būtu noasināti vienādi, lamelor se poate face cu o pilă sau pe disc de şlefuit.
lai novērstu nelīdzsvarotību. NOTĂ: Este foarte important ca ascuţirea celor două lame
ASMEŅU NOŅEMŠANA: să se facă uniform, pentru a se evita dezechilibrul.
• Paceliet pļāvēju uz augstāko pozīciju, lai varētu piekļūt DEMONTAREA LAMEI:
pie asmeņiem. • Ridicaţi cositoarea cât mai sus pentru a avea acces la
• Noņemiet asmens skrūvi, kas nostiprina asmeni. lame.
• Uzlieciet jaunu vai uzasinātu asmeni ar aizmugurējo • Desfaceţi şurubul care fixează lama.
malu korpusa virzienā, kā tas ir parādīts. • Montaţi lama nouă sau cea ascuţită cu muchia tăietoare
SVARĪGI: Lai nodrošinātu pareizu montāžu, asmens centra către platformă, precum se arată în figură.
caurumam ir jāatrodas vienā līmenī ar zvaigzni vai samontēto IMPORTANT: Pentru a asigura o montare corespunzătoare
serdeni. orificiul din centrul lamei trebuie să se alinieze la punctul de
• Uzmontējiet asmens skrūvi un kārtīgi piegrieziet (62-75 fixare în formă de stea aflat pe ansamblul mandrinei.
Nm). • Reasamblaţi şurubul lamei şi strângeţi tare (62-75 Nm).
SVARĪGI: Speciālai asmens skrūvei jābūt 8. pakāpes IMPORTANT: Şurubul special al lamei este tratat termic.
karstuma apstrādei.

53
6
Pjovimo agregato demontavimas
2 1 Dirbkite iš įrangos dešinės pusės.
1. Nuimkite diržą nuo variklio veleno.
2. Nuimti mažą sulaikymo spyruoklę (2) ir pakelti sankabos
4 spyruoklę nuo veleno varžto.
3. Nuimti didžiąją sulaikymo spyruoklę (3), numauti įvorę
ir ištempti nukreipiamąjį įtaisą nuo kronšteino.
4. Nuimti dvi užpakalines sulaikymo spyruokles (4), išmuškite
ašies kaiščius su plaktuku.

Griešanas ierīces izjaukšana


Strādājiet mašīnas labajā pusē.
1. Noņemiet dzensiksnu no dzinēja ruļļa (1).
2. Noņemiet mazo aiztura atsperi (2) un paceliet sajūga
atsperi no ruļļa skrūves.
3. Noņemiet lielo aiztura atsperi (3), nostumiet nost ieliktni
un izspiediet cauruli no kronšteina.
3 02845 4. Noņemiet divas aizmugurējās aiztura atsperes (4) un ar
āmuru nositiet nost vārpstas galus.

Демонтаж на косачното устройство


Работете от дясната страна на машината
1. Свалете ремъка от клиновидната ремъчна шайба на
двигателя (1).
2. Свалете малкия шплент (2) и издърпайте пружината
на съединителя от оста на колелото за ремъка.
3. Свалете големия шплент (3), издърпайте венеца и
избутайте водещия корпус от закотвянето.
4. Свалете двете задни пружинни скоби (4) и отстранете
двата болта.

Demontarea subansamblului de cosit


În timpul lucrului staţi în partea dreaptă a maşinii.
Снятие режущего блока 1. Scoateţi cureaua de transmisie de pe roata de transmisie
Проводите работы с правой стороны машины. (1).
1. Снимите ремень со шкива двигателя (1). 2. Scoateţi arcul mic de fixare (2) şi arcul ambreiajului de
2. Снимите маленький пружинный шплинт (2) и затем pe bolţul roţii de transmisie.
снимите пружину сцепления с болта шкива. 3. Scoateţi arcul mare de fixare (3), luaţi jos colierul şi scoateţi
3. Снимите большую стопорную пружину (3), отодвиньте carcasa din orificiile de ancoraj.
манжету и вытолкните направляющую кожуха из 4. Scoateţi cele două arcuri posterioare de fixare (4) şi,
кронштейна. folosind un ciocan ,scoateţi cele două bolţuri.
4. Снимите два задних пружинных шплинта (4) и с
помощью молотка выбейте чеки осей.

Lõikeorgani eemaldamine
Töötage masina paremal küljel
1. Eemaldage kiilrihm rihmarattalt (1).
2. Eemaldage väike splint (2) ja tõmmake ühendusvedru
rihmaratta teljelt maha.
3. Eemaldage suur splint (3), eemaldage mansett ja suruge
trossijuht kinnitusest välja.
4. Eemaldage kaks tagumist vedruklambrit (4) ja lööge
mõlemad poldid haamriga välja.

54
6
5. Noņemiet aiztura atsperes (5), (6), (7) un vārpstas.
6. Pavelciet atpakaļ sviru, kas paceļ/nolaiž griešanas
iekārtu.
6
7. Izvelciet griešanas iekārtu no mašīnas.
SVARĪGI: Ja uz traktora tiek uzstādīts cita komplektējošā
iekārta, nevis pļaušanas korpuss, noņemiet priekšējos
savienojumus un ieāķējiet sajūga atsperi ietvara četrstūra
8 caurumā (8).

5. Свалете пружинните скоби (5), (6) и (7) и съответните


5 болтове.
6. Дръпнете назад лоста за вдигане/сваляне на
косачното устройство.
7. Издърпайте косачното устройство от машината.
7 ВАЖНО: Ако вместо косачно устройство на трактора ще
се монтира друго устройство, то предните връзки трябва
да се свалят и пружината на съединителя да се постави
02844
в отвора на рамката (8).

5. Scoateţi arcurile de fixare (5), (6), (7) şi osiile.


6. Trageţi în spate maneta de ridicare/coborâre a sub-
ansamblului de cosit .
7. Scoateţi din maşină subansamblul de cosit .
IMPORTANT: Dacă pe tractor se montează o platformă
diferită de cea a cositorii scoateţi piesele frontale de legătură
şi agăţaţi arcul de ambreiaj în orificiul pătrat din cadru (8).

Установка режущего блока


• Задвиньте режущий блок под машину. Отверстие для
выброса должно находиться с правой стороны.
5. Снимите пружинные шплинты (5), (6), (7) и оси. • Соберите в порядке, обратном демонтажу.
6. Потяните назад рычаг подъема/опускания режущего
блока.
Lõikerogani paigaldamine
7. Снимите режущий блок с машины. • Lükake lõikeorgan traktori alla. Väljaviskeava peaks
ВАЖНО: Если на трактор устанавливаются другие olema paremal.
навесные приспособления, отличные от косилки, снимите • Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras kui koost
передние соединительные рычаги и прицепите пружину lahti võtmine.
сцепления к квадратному отверстию на раме (8).

Pjovimo agregato pridėjimas


5. Eemaldage vedruklambrid (5), (6), (7) ja vastavad pol- • Pastumkite pjovimo agregatą po įrangos. Išmetimo anga
did. turi būti dešinėję pusėję.
6. Tõmmake lõikeorgani tõstmise/langetamise hoob ta- • Pridėkite atvirkščią tvarką negu demontavote.
gasi.
7. Tõmmake lõikeorgan masinast välja.
Griešanas ierīces montāža
TÄHTIS: Kui niiduki platvormi asemel kavatsetakse traktorile
paigaldada mõni muu lisaseade, siis tuleb eesmised ühen- • Pastumiet griešanas iekārtu zem mašīnas.
duslülid ära võtta ja haakida ühendusvedru raamis olevasse • Montējiet pretējā secībā tai, kādā jūs to izjaucāt.
kandilisse avasse (8).
Монтаж на косачното устройство
5. Nuimti sulaikymo spyruokles (5), (6), (7)ir ašis. • Пъхнете косачното устройство под трактора. Отворът
6. Patraukite pjovimo agregato pakėlimo/nuleidimo svirtį за изхвърляне трябва да е отдясно.
atgal. • Монтажът се извършва в обратна последователност.
7. Ištraukti pjovimo agregatą nuo įrangos.
SVARBU: Jeigu koks kitas agregatas ne kėbulas bus Montarea subansamblului de cosit
montuojamas ant traktoriaus, nuimkite priekinius sujungi- • Împingeţi subansamblul de sub maşină. Orificiul ejectorului
mus ir įkabinkite sankabos spyruoklę į keturkampę rėmo trebuie să fie în dreapta.
skylę (8).
• Montarea se face în ordinea inversă demontării.

55
6

02844

Замена приводного ремня режущего блока Griešanas ierīces piedziņas siksnas nomaiņa
1. Проведите демонтаж режущего блока, как указано 1. Izjauciet griešanas iekārtu, kā tas tika aprakstīts
выше. iepriekš.
2. Снимите ремень с левого шкива блока и затем со всех 2. Noņemiet dzensiksnu no vienības kreisā ruļļa un tad no
остальных колес. pārējiem riteņiem.
3. Извлеките ремень из режущего блока. 3. Velciet dzensiksnu nost no griešanas ierīces.
4. Установите новый ремень в обратном порядке. 4. Jaunā siksna jāuzstāda pretējā secībā. Pārbaudiet, vai
Убедитесь, что ремень проходит по направляющим siksnas atrodas savā vietā starp apmalēm.
для ремня.
Смяна на задвижващия ремък на косачния
Lõikeseadme veorihma asendamine агрегат
1. Monteerige lõikeorgan maha eelnevalt kirjeldatud viisil.
1. Демонтира се косачното устройство.
2. Võtke maha rihm lõikeseadme vasakpoolselt kiilrihma
rattalt ja seejärel ülejäänud rihmaratastelt. 2. Сваля се ремъкът от лявата клиновидна ремъчна
шайба на косачното устройство и след това от
3. Eemaldage kiilrihm lõikeorganilt. останалите рамъчни шайби.
4. Uus rihm paigaldatakse vastupidises järjekorras. Veen- 3. След това клиновидният ремък се отстранява от
duge, et rihm oleks korralikult kõigi rihmasuunajate косачното устройство.
vahel.
4. Новият клиновиден ремък се монтира в обратна
последователност. Проверете дали клиновидният
Pjovimo dalies pavaros diržo pakeitimas ремък е поставен правилно във всички водачи на
ремъка.
1. Demontuokite pjovimo dalį kaip aprašyta ankščiau.
2. Nuimkite diržą nuo kairio veleno dalies ir paskui nuo kitų
ratų. Reaşezarea curelei de transmisie pe subansam-
3. Patraukite diržą į šalį nuo pjovimo dalies. blul de cosit
1. Demontaţi subansamblul de cosit după procedura descrisă
4. Naujas diržas uždedamas atvirkščia tvarka. Patikrinkite, anterior.
kad diržas būtu visuose krypčių laikikliuose.
2. Scoateţi cureaua de transmisie de pe roata din dreapta
a subansamblului şi apoi de pe celelalte roţi.
3. Scoateţi cureaua de pe subansamblul de cosit.
4. Procedura punerii noii curele se face în ordinea inversă
procedurii de scoatere. Verificaţi ca noua curea să intre
în canalele de ghidare ale roţilor.

56
6
01268 2 1

A B 01156

Регулировка режущего блока


A. По направлению движения
1. Проверьте давление во всех шинах. Для достижения оптимальных результатов при кошении
2. Убедитесь, что машина находится на горизонтальной передняя кромка (В) режущего блока должна находиться
поверхности. приблизительно на 10 мм (0.375”) ниже задней кромки
3. Поднимите режущий блок в крайнее верхнее (A). Для того, чтобы поднять заднюю кромку:
положение. 1. Ослабьте гайку (1) на левом и правом рычагах.
4. Измерьте расстояние между A и B. 2. Закрутите гайку (2) на одно и то же число оборотов
на обоих рычагах.
3. Получив правильное расстояние (A), зафиксируйте
Lõikerogani reguleerimine это положение с помощью гайки (1).
A. Sõidusuunas Pairmate lõikamistulemuste saavutamiseks peab lõikeseadme
1. Veenduge, et kõigi nelja rehvi rõhk on õige. (B) esiserv olema ca 10 mm madalamal kui tagumine serv
2. Veenduge, et masin oleks horisontaalsel pinnal. (A). Tagumise serva tõstmiseks toimige järgmiselt:
3. Tõstke lõikeseade kõige kõrgemasse asendisse. 1. Vabastage mutter (1) vasakpoolse ja parempoolse hoova
4. Mõõtke välja vahemaad A ja B. juures.
2. Keerake mutrit (2) mõlema hoova juures sama pöörete
arvu võrra.
Pjovimo dalies reguliavimas 3. Kui on saavutatud õige vahe (A), tuleb seadistus mutirga
A. Važiavimo kryptimi (1) fikseerida.
1. Patikrinkite, kad visose keturiose padangose būtu teis- Kad gauti geriausius pjovimo rezultatus, pjovimo dalies
ingas oro spaudimas. priekinis kraštas (B) turi būti panašiai 10 mm (0.375”) žemiau
2. Įsitikinkite, kad įranga yra ant lygaus paviršiaus. negu užpakalinis kraštas (A). Reguliuokite sekančiu būdu,
norint pakelti užpakalinį kraštą:
3. Pakelkite pjovimo dalį į aukščiausią poziciją. 1. Atlaisvinkite veržlę (1) ant kairios ir dešinės svirties.
4. Pamatuokite atstumus A ir B. 2. Priveržkite veržlę (2) su vienodu apsukimo skaičių ant
abeju svirčių.
3. Kada yra gautas teisingas atstumas (A), pritvirtiname
Griešanas ierīces noregulēšana su veržlę.
A. Kustības virzienā Lai gūtu labākus griešanas rezultātus, griešanas ierīces
1. Pārbaudiet, vai gaisa spiediens ir pareizs visās četrās priekšējai šķautnei (B) ir jābūt par 10 mm zemāk, nekā
riepās. aizmugurējai šķautnei. (A). Lai paceltu aizmugurējo šķautni,
regulējiet sekojoši:
2. Pārliecinieties, ka mašīnas atrodas uz horizontālas 1. Atlaidiet vaļīgāk uzgriezni (1) uz abiem labās un kreisās
virsmas. puses kloķiem.
3. Paceliet griešanas iekārtu līdz augstākajai pozīcijai. 2. Grieziet uzgriezni (2) vienādu daudzumu reižu uz abiem
kloķiem.
4. Izmēriet attālumus A un B.
3. Kad esat panākuši pareizo attālumu (A), noslēdziet šo
iestatījumu ar uzgriezni (1).
Регулиране на косачния агрегат За най-добър резултат от косенето предният ръб на
А. В посока на хода косачния агрегат (В) трябва да е с 10мм. по-ниско от задния
1. Проверете дали има необходимото въздушно налягане ръб (А): Регулиране за повдигане на задния ръб.
във всички четири гуми. 1. Развийте гайка (1) на левия и десния лост.
2. Проверете дали машината е на равна повърхност. 2. Изместете гайка (2) на един и същ брой обороти на
3. Вдигнете косачния агрегат в най-горно положение. двата лоста.
3. Когато се получи необходимото разстояние (А)
4. Измерете разстоянията А и В. настройките се блокират с гайка (1).
Pentru a avea cele mai bune rezultate la cosit, marginea
Ajustarea subansamblului de cosit din faţă a ansamblului de cosit (B) trebuie să fie cu 10 mm
A. În direcţia deplasării (0.375”) mai jos decât marginea din spate (A). Pentru a înălţa
1. Verificaţi ca presiunea aerului din cele patru pneuri să fie marginea din spate se vor întreprinde următoarele:
corespunzătoare. 1. Desfaceţi piuliţele (1) atât pe tija din stânga, cât şi pe
2. Asiguraţi-vă că maşina este pe o suprafaţă plană. cea din dreapta.
3. Ridicaţi subansamblul de cosit cât mai sus. 2. Strângeţi piuliţele (2) în mod egal pe amândouă tije de
ridicare.
4. Măsuraţi distanţele A şi B. 3. Când s-a obţinut distanţa corectă (A), poziţia este fixată
cu piuliţa. (1).

57
6
00598
ŠONINIS REGULIAVIMAS
1 1 • Pakelkite pjovėją į viršutinę poziciją.
• Abiejų pjovėjo pusių vidutiniame taške pamatuokite aukšti
nuo pjovėjo apatinio krašto iki žemės. Distancija “A” turi
“A” “A” būti vienoda arba skirtis 6 mm (1/4”) ribose.
• Jeigu reikalingas reguliavimas, reguliuokite tiktai vieną
pjovėjo pusę.
• Kad pakelti vieną pjovėjo pusę, priveržkite tos pusės
pakėlimo svirties reguliavimo veržlę.
• Kad nuleisti vieną pjovėjo pusę, atlaisvinkite tos pusės
pakėlimo svirties reguliavimo veržlę.
PASTABA: Tris pilni reguliavimo veržlės apsukimai pakeis
01553
pjovėjo aukštį panašiai per 1/8”.
• Dar kartą pamatuokite po reguliavimo.
2
VIENĀDA ABU PUŠU REGULĒŠANA
• Paceliet pļāvēju līdz augstākajai pozīcijai.
(1) Нижняя грань косилки • Abu pļāvēja pušu viduspunktā, izmēriet augstumu no
(2) Регулировочная гайка подъемного рычага pļāvēja apakšējās šķautnes līdz zemei. Attālumam „A” ir
jābūt tādam pašām vai 6 mm robežās vienam no otra.
(1) Lõikeseadme alaserv
(2) Mutter tõstelülide reguleerimiseks • Ja ir nepieciešama noregulēšana, noregulējiet tikai vienā
pļāvēja pusē.
(1) Pjovėjo apatinis kraštas • Lai paceltu vienu pļāvēja pusi, piegrieziet attiecīgās
(2) Pakėlimo svirties reguliavimo veržlė puses pacelšanas savienojuma regulēšanas uzgriezni.
• Lai nolaistu vienu pļāvēja pusi, palaidiet attiecīgās
(1) Pļāvēja apakšējā šķautne puses pacelšanas savienojuma regulēšanas uzgriezni
(2) Paceliet savienojumu regulēšanas uzgriezni vaļīgāk.
IEVĒROJIET: Trīs pilni regulēšanas uzgriežņa pagriezieni
(1) Долен ръб на косачното устройство izmainīs pļāvēja augstumu par aptuveni 3 mm.
(2) Регулираща гайка на хода на щангата • Pēc noregulēšanas pārbaudiet izmērus.
(1) Marginea de jos a subansamblului de cosit
(2) Piuliţa tijei de ridicare СТРАНИЧНО РЕГУЛИРАНЕ
• Поставете косачното устройство в най-горна
позиция.
РЕГУЛИРОВКА БОК О БОК • Измерете в средата от двете страни на косачното
• Поднимите косилку в крайнее верхнее положение устройство разстоянието от долния ръб на косачното
• Измерьте высоту от нижней грани косилки до устройство до пода. Допустимото отклонение на
поверхности земли в середине каждой стороны косилки. разстоянието (А) от двете страни трябва да е най-
Расстояние “A” должно быть одинаковым с обоих сторон много 6 mm (1/4’).
или отличаться не более чем на 6 мм (1/4”). • Ако е необходима регулировка, то тя се прави само
• В случае необходимости проведите регулировку от едната страна на косачното устройство.
только на одной стороне косилки. • За да се повдигне едната страна на косачното
• Для того, чтобы приподнять одну сторону косилки, устройство се стяга гайката за регулиране на хода
затяните регулировочную гайку подъемного рычага на щангата от съответната страна.
на соответствующей стороне. • За да се свали едната от страните на косачното
• Для того, чтобы опустить одну сторону косилки, устройство се разхлабва гайката на щангата на хода
ослабьте регулировочную гайку подъемного рычага от съответната страна.
на соответствующей стороне.
УКАЗНИЕ: Три пълни оборота на регулиращата гайка
ПРИМЕЧАНИЕ: Три полных оборота регулировочной гайки променят височината на косачното устройство с около
изменяют высоту косилки приблизительно на 3 мм (1/8”). 3 mm (1/8”).
• После проведения регулировки повторите замеры. • След регулирането проверете отново разстоянията.

REGULEERIMINE KÜLJELT AJUSTARE PRIN COMPARARE


• Tõstke niiduk kõige kõrgemasse asendisse. • Ridicaţi cositoarea cât mai sus.
• Mõõtke niiduki mõlema külje keskel vahe niiduki allservast • Măsuraţi în punctul de mijloc distanţele între sol şi cele două
maapinnani. Vahe „A“ tohib mõlemal küljel maksimaalselt margini ale subansamblului. Distanţele “A” trebuie să fie la
6 mm võrra erineda. fel sau să existe între ele o diferenţă de cel mult 6mm (1/4”).
• Kui on vaja reguleerida, siis tehke seda ainult niiduki ühel • Dacă este necesară ajustarea, ajustaţi doar pe o parte a
küljel. subansamblului.
• Niiduki ühe külje tõstmiseks pingutage sel küljel tõstelüli • Pentru a ridica o parte a subansamblului de cosit, strângeţi
reguleerimise mutrit. piuliţa tijei de ridicare aflată pe partea respectivă.
• Niiduki ühe külje madalamale laskmiseks andke sellel • Pentru a coborî o parte a subansamblului, slăbiţi piuliţa
küljel tõstelüli reguleerimiskruvi järele. tijei de ridicare aflată pe partea respectivă.
MÄRKUS: Seademutri kolm täispööret muudavad niiduki NOTĂ: Piuliţa de ajustare întoarsă în întregime de trei ori
kõrgust umbes 3mm. modifică înălţimea subansamblului cu aprox. 3 mm 1/8”.
• Pärast reguleerimist kontrollige vahet uuesti. • Măsuraţi din nou după ajustare.

58
6
Замена приводного ремня 3
Снимите режущий блок, как описано выше.
Подключите стояночный тормоз и снимите ремень снизу
вверх со шкива (1), шкива сцепления (2) и приводного
шкива двигателя (3). Снимите ремень снизу вверх от
шкива к задней оси (4).

Veorihma asendamine
Monteerige lõikeorgan maha eelnevalt kirjeldatud viisil. 2
Tõmake peale seisupidur ja võtke rihm rihmarattalt (1), siduri
rihmarattalt ja mootori veorattalt maha. Tõstke rihm rihmarattalt
tagasilla juures maha (4). 1
Pavaros diržo pakeitimas
Demontuokite pjovimo dalį kaip aprašyta ankščiau.
Įjunkite rankinį stabdį ir nuimkite diržą nuo veleno (1), san-
kabos veleno (2) ir nuo variklio pavaros veleno (3). Nuimkite
diržą nuo užpakalinio tilto veleno (4).
4
Piedziņas siksnas nomaiņa
Izjauciet griešanas iekārtu, kā tas tika aprakstīts iepriekš.
Novelciet stāvbremzi un velciet siksnu no uz augšu no ruļļa
(1), sajūga ruļļa (2) un dzinēja piedziņas riteņa (3). Velciet
siksnu no uz augšu no ruļļa pie aizmugurējās vārpstas.

Смяна на задвижващия ремък


Свалете косачния агрегат.
Дръпнете ръчната спирачка и свалете ремъка от 00811
задвижващото колело (1), от колелото на съединителя
(2) и от колелото на двигателя (3). Свалете ремъка от
ремъчната шайба на задната ос (4).

Reaşezarea curelei de transmisie


Demontaţi subansamblul de cosit după procedura descrisă
anterior.
Trageţi frâna de mână şi scoateţi cureaua de transmisie de
pe roata de transmisie (1), roata de ambreiaj (2) şi roata de
acţionare a motorului (3). Scoateţi cureaua de pe roata osiei
din spate (4).
Соберите в порядке, обратном демонтажу. Убедитесь,
что ремень проходит по направляющим для ремня. При
замене используйте только оригинальные ремни!

Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras kui koost


lahti võtmine. Veenduge, et rihm oleks korralikult kõigi
rihmasuunajate vahel. Kasutage vahetamiseks ainult origi-
naalrihmu.

Naujas diržas uždedamas atvirkščia tvarka. Patikrinkite,


kad diržas būtu visuose krypčių laikikliuose. Naudokite tiktai
originalinius diržus kada tuos keičiate!

Montējiet pretējā secībā tai, kādā jūs to izjaucāt. Pārbaudiet,


vai siksnas atrodas savā vietā starp apmalēm. Lietojiet tikai
ražotāja siksnas, ja tās ir jānomaina.

Монтажът се извършва в обратната после-дователност.


Проверете дали рамъкът лежи във водачите. При смяна
използвайте само оригинален ремък!

Montarea se realizează în ordinea inversă demontării. Cu-


reaua să treacă prin canalele de ghidare. La înlocuire folosiţi
doar curele originale!

59
6
DIFERENTSIAALKÄIGUKASTI KÄIGUKANGI
1 2 REGULEERIMINE
Kui käigukang on neutraalaendis (N) (lukk), peaks diferen-
tsiaalkäigukast töötama tühikäigul. See on juba tehasepoolselt
seadistatud, kuid juhul kui reguleerimine peaks vajalik olema,
toimige järgmiselt:
• Veenduge, et diferentsiaalkäigukast on neutraalasendis
(N).
MÄRKUS: Kui traktori tagumised rattad liiguvad vabalt, on
käigukast alati neutraalasendis.
• Vabastage reguleerimispolt parempoolse tagaratta ees.
3 • Viige käigukang neutraalasendisse (N).
39

• Pingutage reguleerimispolti uuesti korralikult.


MÄRKUS: Kui reguleerimispoldini pääsemiseks on vaja su-
1. Рычаг управления скоростью uremat liikumisvabadust,tuleb niiduki lõikeorgan lasta kõige
2. Гнездо нейтрального положения madalamasse asendisse.
3. Регулировочный болт

TRANSMISIJOS PAVAROS PERJUNGIMO


1. Käigukang
SVIRTIES TUŠČIOS EIGOS REGULIAVIMAS
2. Lukk neutraalasendis Transmisija turi būti neutralioje pozicijoje, kai pavaros per-
3. Reguleerimispolt jungimo svirtis yra neutralioje (N) (tuščios eigos) pozicijoje.
Iš anksto nureguliuota gamykloje, tačiau prireikus reguliuoti,
elkitės sekančiai:
1. Judėjimo kontroles svirtis • Įsitikinkite, kad transmisija neutrali (N).
2. Perjungėjo tuščioji eiga PASTABA: Jeigu traktoriaus užpakaliniai ratai sukasi laisvai,
3. Reguliavimo varžtas įjungti tuščiąją eigą.
• Atlaisvinkite reguliavimo varžtą priešais dešinįjį užpakalinį
ratą ir lengvai suveržkite.
РЕГУЛИРОВКА НЕЙТРАЛЬНОГО
• Perjungti judėjimo kontroles svirtį į neutralia (N) (tušč•
ПОЛОЖЕНИЯ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ios eigos) poziciją.
ПЕРЕДАЧ ВЕДУЩЕЙ ТРАНСМИССИИ • Priveržkite reguliavimo varžtą kietai.
Ведущая трансмиссия должна находиться в нейтральном
положении, когда рычаг переключения передач находится PASTABA: Pjovėjo grindų aukšti galima nuleisti į žemiausią
в нейтральном положении (N) (гнездо нейтрального padėtį, jeigu prisireikia papildomai reguliuoti ar išvalyti.
положения). Регулировка была проведена на заводе; тем
не менее, если возникнет необходимость регулировки,
действуйте следующим образом:
• Убедитесь, что ведущая трансмиссия находится в
нейтральном положении (N).
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда задние колеса трактора
перемещаются на свободном ходу, ведущая трансмиссия
находится в нейтральном положении.
• Ослабьте регулировочный болт перед правым задним
колесом.
• Приведите рычаг переключения передач в
нейтральное положение (N).
• Надежно затяните регулировочный болт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если потребуется больший зазор для
того, чтобы получить доступ к регулировочному болту,
опустите косилку в крайнее нижнее положение.

60
6
НАСТРОЙКА НА ЛОСТА ЗА ВКЛЮЧВАНЕ НА
1 2 ДИФЕРЕНЦИАЛНАТА ПРЕДАВКА
Диференциалната предавка трябва да се намира в
положение на празен ход, когато лостът за включване е в
неутрално положение (N) (блокировка на диференциала).
Тази настройка вече е извършена от производителя в
завода. Ако все пак е необходимо да се извършат
допълнителни настройки, то трябва да се процедира по
следния начин:
• Първо трябва да се уверите, че диференциалната
предавка се намира в положение на празен ход (N).
3 УКАЗАНИЕ: когато задните колела на трактора се движат
39 свободно предавката винаги е в положение праазен
ход
1. Pārnesumu pārslēgšanas kloķis • Разхлабете регулиращия болт, намиращ се отпред на
дясното задно колело.
2. Neitrāls aiztura aizvars
• Сега поставете лоста за превключване в положение
3. Noregulēšanas skrūve празен ход (N).
• Отново стегнете регулиращия болт.
1. Лост за управление УКАЗАНИЕ: Ако е необходима по-голяма свобода на
2. Блокировка на диференциала в позиция празен движение, за да достигнете до регулиращия болт, Ви
ход съветваме да свалите косачната платформа в най-ниско
положение
3. Регулиращ болт

1. Maneta schimbătorului de viteză AJUSTAREA MANETEI CUTIEI DE VITEZE ÎN


2. Poziţie neutră (ecluză închisă) POZIŢIE NEUTRĂ
3. Şurub de ajustare Cutia de viteze trebuie să fie în poziţie neutră când maneta
schimbătorului de viteză este în poziţie neutră (N) (ecluză
închisă). Ajustarea s-a realizat din fabrică. Totuşi, dacă se
impune ajustarea, procedaţi după cum urmează:
PRIEKŠĒJĀ VELKOŠĀ TILTA ĀTRUMA
PĀRSLĒGŠANAS KLOĶIS NEITRĀLS • Asiguraţi-vă că tractorul este scos din viteză- poziţie
neutră (N).
NOREGULĒŠANA
NOTĂ: Când roţile din spate ale tractorului se mişcă liber,
Priekšējam velkošam tiltam ir jābūt neitrālā pozīcijā, kad cutia de viteze este în poziţie neutră.
ātrumpārslēgšanas kloķis ir neitrālā aiztura aizvara pozīcijā.
Šis noregulējums ir uzstādīts rūpnīcā; taču, ja ir nepieciešams • Desfaceţi şurubul de fixare de pe roata dreaptă din
to noregulēt, rīkojieties sekojoši: spate.
• Pārliecinieties, ka priekšējais velkošais tilts ir neitrālā • Trageţi maneta schimbătorului de viteză în poziţie neutră
pozīcijā. (N).
IEVĒROJIET: Kad traktora aizmugurējie riteņi kustas brīvi, • Strângeţi tare şurubul de fixare.
priekšējais velkošais tilts ir neitrālā pozīcijā. NOTĂ: Dacă este necesar de un spaţiu mai larg pentru a
• Atlaidiet vaļīgāk regulēšanas skrūvi labās puses accede la şurubul de fixare, este indicat să lăsaţi platforma
aizmugurējā riteņa priekšā. orii în poziţia cea mai joasă.
• Ielieciet ātrumu pārslēgšanas kloķi neitrālā (N)
pozīcijā.
• Kārtīgi piegrieziet regulēšanas skrūves.
IEVĒROJIET: Ja nepieciešams vairāk vietas, lai piekļūtu
regulēšanas skrūvei, pārceliet pļāvēja korpusa augstumu
līdz zemākai pozīcijai.

61
6
Проверка Тормозов Lai Pārbaudītu Bremzes
Если тормозной путь трактора при движении с Ja traktora ar vislielāko ātrumu apstādināšanai vajadzīgas
максимальной скоростью на верхней передаче по vairāk nekā piecas (5) pēdas uz līdzena, sausa betona vai
горизонтальной сухой бетонированной или с иным твёрдым bruģētas virsmas, bremzes ir jālabo.
покрытием поверхности превышает 5 (пять) футов (1,52
м), тормозная система нуждается в обслуживании. Bremzes jūs varat pārbaudīt:
Можно также проверить тормоза следующим образом: 1. Apstādiniet traktoru uz līdzena, sausa betona vai
bruģētas virsmas, piespiediet bremžu pedāli līdz galam
1. Установите трактор на горизонтальной сухой un ieslēdziet stāvbremzi.
бетонированной или с иным твёрдым покрытием
поверхности, выжмите до отказа педаль тормоза и 2. Izslēdziet transmisiju ieslēdzot brīvo riteņu kontroli pozīcijā
приведите в действие стояночный тормоз. “transmisija izslēgta”. Izņemiet brīvo riteņu kontroli un
ievietojiet to gropē, kā arī ielieciet neiedarbinātā pozīcijā.
2. Отключите трансмиссию, установив управление
свободным ходом в положение «трансмиссия PIEZÎME: ja traktora aizmugurçjie riteňi kustas brîvi,
отключена». Вытяните тягу управления свободным dzenođais tilts ir neitrâlâ stâvoklî.
ходом из прорези и отрегулируйте, ослабив настолько, Ja mçěinâsit manuâli pagrűst traktoru uz priekđu, aizmugur-
чтобы она оставалась в выключенном положении. çjiem riteňiem ir jâfiksçjas un jâbuksç. Ja aizmugurçjie riteňi
ПРИМЕЧАНИЕ: Если задние колеса трактора движутся grieţas, bremzçm vajadzîga apkope. Sazinieties ar kvalificçtu
свободно, значит передача ведущего моста установлена apkopes centru.
в нейтральное положение.
Задние колеса должны блокироваться и скользить когда вы За Проверка На Спирачката
попытаетесь сдвинуть тракторе вперед. Если задние колеса
вращаются, значит тормоза требуют проведения обслужи- Ако трактора изисква повече от 152 см, за да спре при
вания.Обратитесьвквалифицированныйсервисныйцентр. висока скорост и голямо съпротивление, сух бетон или
павирана повърхност, спирачката трябва да се сервисира.
Pidurite Kontrollimine Можете да проверите спирачката и по следните начини:
1. Когато трактора е паркиран на равно, сух бетон или
Kui traktoril on horisontaalsel, kuival betoon- või sillutatud павирана повърхност, отпуснете спирачния педал до
pinnal kõrgeima käigu suurima kiiruse juures peatumiseks долу и активирайте спирачката за паркиране.
vaja rohkem kui viit (5) jalga, tuleb rakendada pidurit.
2. Освободете трансмисията, като поставите контрола
Te saate pidurit kontrollida järgnevalt: на свободното колело в позиция “освободена
1. Parkide traktor horisontaalsele kuivale betoon või sillut- трансмисия”. Дръпнете контрола на свободното
atud pinnakattega pinnale, vajutage piduripedaal kogu колело навън и в улея и отпуснете така, че да остане
ulatuses alla ja ühendage seisupidur. в свободна позиция.
2. Lahutage ülekanne, paigutades vabakäigusiduri ЗАБЕЛЕЖКА: Когато задните колела на трактора се движат
juhtseade asendisse „ülekanne lahutatud”. Tõmmake свободно, транс-оста е сложена в неутрално положение.
vabakäigusiduri juhtseadet pilust välja ja sisse ning Задните колела трябва да блокират и да се плъзгат, ко-
vabastage nii, et see jääb lahtiühendamise (lahutamise) гато се опитате да избутате трактора напред ръчно. Ако
asendisse. задните колела се въртят, тогава спирачката трябва да се
MÄRKUS: Kui traktori tagarattad liiguvad vabalt, on käik väljas. провери. Свържете се с квалифициран сервизен център.
Tagarattad peavad lukustuma ja libisema, kui te püüate
traktorit käsitsi edasi lükata. Kui tagarattad pöörlevad, va- Pentru A Verifica Frânele
javad pidurid kontrollimist. Võtke ühendust kvalifitseeritud
teeninduskeskusega. Dacă la viteză maximă şi pe o suprafaţă pavată plană şi
uscată vehiculul se opreşte după mai mult de un metru şi
jumătate (1,5), frânele trebuie reparate.
Stabdžio Patikra Mai puteţi verifica frânele astfel:
Jei traktoriaus stabdymo kelias ilgesnis nei penkios (5) 1. Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă pavată plană şi uscată,
pėdos, kai jis važiuoja didžiausiu greičiu ir aukščiausia pa- apăsaţi pedala de frână până la podea şi acţionaţi frâna
vara lygia, sausa betonine danga arba grindiniu, tai reiškia, de mână.
kad reikia taisyti stabdį.
2. Deconectaţi transmisia mutând maneta de rulare liberă
Stabdį galima patikrinti ir taip: în poziţia „transmisie deconectată”. Trageţi maneta în
1. Traktorių pastatykite ant lygios, sausos betoninės dangos afară şi poziţionaţi-o în locaş, astfel încât să rămână
arba grindinio, iki galo nuspauskite stabdžio pedalą ir fixată în poziţia „deconectat”.
užtraukite stovėjimo stabdį. NOTĂ: Atunci când roţile din spate ale tractorului se mişcă
2. Išjunkite transmisiją – laisvosios eigos movos valdymo liber, transmisia transaxială este în poziţia neutră.
svirtį perjunkite į „išjungtos transmisijos“ padėtį. Laisvo- Roţile din spate trebuie să se blocheze şi să patineze atunci
sios eigos movos valdymo svirtį ištraukite ir vėl įstumkite į când încercaţi să împingeţi manual tractorul înainte. Dacă
išėmą, tada atleiskite, kad ji liktų atjungtoje padėtyje. roţile din spate se rotesc, este necesar să efectuaţi operaţii de
PASTABA: Kai traktoriaus galiniai ratai juda laisvai, tarpinë service la frână. Contactaţi un centru de service calificat.
ađis yra neutrali.
Galiniai ratai turi uţsirakinti ir buksuoti, kai bandote ran-
komis pastumti traktoriř á prieká. Jei galiniai ratai sukasi,
tad reikia remontuoti stabdžius. Susisiekite su kvalifikuoto
aptarnavimo centru.
7. Устранение неисправностей. 7. Rikete otsimine
Двигатель не запускается Mootor ei käivitu
1. Отсутствие топлива в топливном баке. 1. Paagis ei ole kütust.
2. Неисправная свеча зажигания. 2. Süüteküünal defektne.
3. Неисправное подсоединение свечи зажигания. 3. Süüteküünla ühendus defektne.
4. Грязь в карбюраторе или трубе подачи топлива. 4. Karburaator või kütusetoru on must.
Пусковой электродвигатель не запускает двигатель
1. Разряженная батарея. Starter ei käivita mootorit lõpuni
2. Неисправный контакт между проводом и полюсом 1. Aku on tühi.
батареи. 2. Halb kontakt kaabli ja akuklemmi vahel.
3. Рычаг подключения/отключения в неправильном 3. Lõikeseadme lülitushoob on vales asendis.
положении 4. Peakaitse on läbi.
4. Основной плавкий предохранитель перегорел. 5. Süütelukk defektne.
5. Неисправный замок зажигания. 6. Siduri-/piduripedaali turvakontakt on katki.
6. Неисправный предохранительный контакт педали 7. Siduri-/piduripedaali ei vajutatud lõpuni alla.
сцепления/тормоза.
7. Не нажата педаль сцепления/тормоза.
Mootor töötab ebaühtlaselt
Двигатель не работает устойчиво 1. Liiga kõrge käik.
1. Слишком высокая ступень передачи 2. Süüteküünal defektne.
2. Неисправная свеча зажигания. 3. Karburaator on valesti reguleeritud.
3. Неправильная регулировка карбюратора. 4. Õhufilter ummistunud.
4. Закупорка воздушного фильтра. 5. Kütusepaagi ventilatsioon blokeeritud.
5. Закупорка вентиляции топливного бака. 6. Süüde valesti reguleeritud
6. Неправильная регулировка зажигания. 7. Kütusetorus on mustust
7. Грязь в трубе подачи топлива.
Mootor tundub nõrk
Недостаточная тяга двигателя
1. Õhufilter ummistunud.
1. Закупорка воздушного фильтра.
2. Süüteküünal defektne.
2. Неисправная свеча зажигания.
3. Karburaator või kütusetoru on must.
3. Грязь в карбюраторе или трубе подачи топлива.
4. Karburaator on valesti reguleeritud.
4. Неправильная регулировка карбюратора.
Перегрев двигателя Mootor kuumeneb üle
1. Перегрузка двигателя. 1. Mootori ülekoormus.
2. Закупорка системы впуска воздуха или охлаждающих 2. Õhu sisselase või jahutuslamellid on blokeeritud.
ребер. 3. Ventilaator rikkis.
3. Неисправный вентилятор. 4. Liiga vähe õli mootorisl.
4. Недостаток или отсутствие масла в двигателе. 5. Süüde valesti reguleeritud
5. Неправильная регулировка зажигания. 6. Süüteküünal defektne.
6. Неисправная свеча зажигания.
Батарея не заряжается Aku ei lae
1. Неисправный плавкий предохранитель. 1. Kaitse on läbi.
2. Одна или несколько ячеек неисправны 2. Üks või mitu aku elementi on defektsed.
3. Неисправный контакт между проводом и полюсами 3. Halb kontakt akuklemmi ja kaablite vahel.
батареи.
Фары не работают Tuled ei tööta
1. Неисправные лампы. 1. Hõõglamp defektne.
2. Неисправный переключатель. 2. Lüliti defektne.
3. Короткое замыкание в проводе. 3. Kaabli lühis.

Машина вибрирует
Masin vibreerib
1. Ножи не закреплены
2. Двигатель не закреплен. 1. Lõiketerad on lahti.
3. Нарушение балансировки одного или обоих ножей в 2. Mootor on lahti.
результате повреждения или плохой балансировки 3. Üks võimõlemad lõiketerad on tasakaalustamata, mis on
после. tingitud vigastusest või terade halvast balansseerimisest
pärast teritamist.
Неровное кошение
1. Тупые ножи. Ebaühtlane niitmine
2. Наклон режущего блока. 1. Terad on nürid.
3. высокая или мокрая трава. 2. Lõikeseade on viltu.
4. Набивание травы под кожух. 3. Rohi on liiga pikk või märg.
5. Различное давление воздуха в шинах с правой и левой 4. Lõikeseadme kaane alla on kogunenud rohtu.
стороны 5. Vasakul ja paremal poolel erinev rehvirõhk.
6. Слишком высокая ступень передачи. 6. Liiga kõrge käik.
7. Проскальзывание приводного ремня. 7. Veorihm libiseb.

63
7. Gedimai. 7. Traucējumu meklēšana.
Variklis neužsiveda Dzinējs nesāk darboties
1. Nėra degalų bake. 1. Tvertnē nav degvielas.
2. Uždegimo žvakės defektas. 2. Korķis ir bojāts.
3. Uždegimo žvakės kontaktas nepakankamas. 3. Korķa savienojums ir bojāts.
4. Užsikimšęs karbiuratoriaus arba degalų padavimo 4. Netīrumi karburatorā vai degvielas caurulē.
vamzdelis.
Starteris neveikia Starteris negriež dzinēju
1. Tuščias akumuliatorius. 1. Akumulators izlādējies.
2. Blogas kontaktas tarp kabelio ir akumuliatoriaus polio. 2. Slikts kontakts starp vadu un akumulatora polu.
3. Sujungimo/atjungimo svirtis neteisingoj pozicijoj. 3. Savienošanas/atvienošanas līmenis nepareizā
4. Uždegimo sistemos gedimas. pozīcijā.
5. Paleidimo rakto defektas. 4. Galvenais drošinātājs bojāts.
6. Sankabos/stabdžiu pedalo saugumo kontakto defek- 5. Aizdedzes slēdzene bojāta.
tas. 6. Sajūga/bremzes pedāļa drošības kontakts bojāts.
7. Nenuspaustas sankabos/stabdžiu pedalas. 7. Sajūga/bremzes pedālis nav izspiests.
Variklis dirba netolygiai
Dzinējs darbojas nevienmērīgi
1. Per aukšta pavara.
1. Pārāk augsts pārnesums.
2. Uždegimo žvakės defektas.
2. Korķis ir bojāts.
3. Neteisingai nureguliuotas karbiuratorius.
4. Užterštas oro filtras. 3. Nepareizi uzstādīts karburators.
5. Nedirba degalų bako ventiliacija. 4. Nobloķēts gaisa filtrs.
6. Paleidimo rakto defektas. 5. Degvielas tvertnes ventilācija bloķēta.
7. Užsikimšęs degalų padavimo vamzdelis. 6. Aizdedzes iestatījums bojāts.
Variklis dirba silpnai 7. Netīrumi degvielas vadā.
1. Užkimštas oro filtras. Dzinējs darbojas vāji
2. Uždegimo žvakės defektas. 1. Gaisa filtrs bloķēts.
3. Užsikimšęs karbiuratoriaus arba degalų padavimo 2. Korķis ir bojāts.
vamzdelis. 3. Netīrumi karburatorā vai degvielas caurulē.
4. Neteisingai nureguliuotas karbiuratorius. 4. Nepareizi uzstādīts karburators.
Variklio perkaitimas Dzinējs pārkarst
1. Variklis perkrautas. 1. Dzinējs ir pārslogots.
2. Nedirba oro padavimas arba aušinimo braunas. 2. Gaisa ieplūde vai dzesētājšķautnes ir bloķēti.
3. Ventiliatoriaus gedimas. 3. Ventilators bojāts.
4. Per mažai tepalo variklyje arba visai nėra. 4. Nepietiekami vai nav pavisam eļļas dzinējā.
5. Paleidimo rakto defektas. 5. Aizdedzes iestatījums bojāts.
6. Uždegimo žvakės defektas. 6. Korķis ir bojāts.
Akumuliatorius nepasikrauna Akumulators neuzlādējas
1. Saugiklio gedimas. 1. Drošinātājs bojāts.
2. Gedimai elementuose. 2. Viens vai vairāki elementi bojāti.
3. Blogas kontaktas tarp akumuliatoriaus poliu ir kabeliu. 3. Vājš kontakts starp akumulatora poliem un vadiem.
Šviesos nedega Apgaismojums nedarbojas
1. Gedimas lemputėse. 1. Bojātas lampiņas.
2. Defektas jungiklyje. 2. Bojāts slēdzis.
3. Trumpas sujungimas laiduose. 3. Īssavienojums vadā.
Mašinos vibracija Mašīna vibrē
1. Peiliai atsilaisvinę. 1. Vaļīgi asmeņi.
2. Variklis laisvas. 2. Vaļīgs motors.
3. Disbalansas viename ar abejose peiliuose kaip gedimo 3. Līdzsvara trūkums vienā vai abos asmeņos, kas radies
arba blogo balansavimo po užaštrinimo rezultatas. bojājuma rezultātā vai sliktas līdzsvarošanas dēļ pēc
Netolygus pjovimo rezultatas asināšanas.
1. Atšipę peiliai. Nevienmērīgi griešanas rezultāti
2. Kreivas pjovimo agregatas. 1. Truli asmeņi.
3. Per ilga ar šlapia žolė. 2. Griešanas ierīce ir greiza.
4. Susikimšusi žolė po gaubtu. 3. Gara vai slapja zāle.
5. Nevienodas oro slėgis kairios ar dešinės pusės padan- 4. Zāle iestrēgusi zem apvalka.
gose. 5. Dažāds gaisa spiediens riepās kreisajā un labajā pusē.
6. Greitis per didelis. 6. Pārāk augsts pārnesums.
7. Pavaros diržas pasisuka. 7. Piedziņas siksna slīd nost.
64
7. Търсене на повреди. 7. Depănare.
Двигателят не пали Motorul nu vrea să pornească
1. Няма гориво в резервоара 1. Nu este carburant în rezervorul de carburant.
2. Дефектна запалителна свещ 2. Bujie defectă.
3. Дефектна връзка към запалителната свещ 3. Conexiunile bujiei defecte.
4. Замърсяване в карбуратора или горивопровода 4. Mizerie în carburator sau în furtunul de alimentare.

Стартерът не завърта двигателя Starterul motorului nu poate roti motorul


1. Изтощен акумулатор 1. Acumulator descărcat.
2. Лош к онтак т между к абела и к лемата на 2. Contact slab între cablu şi borna acumulatorului.
акумулатора
3. Cheia de contact în poziţie necorespunzătoare.
3. Лоста за включване на косачния агрегат в грешна
позиция. 4. Principala siguranţă fuzibilă defectă.
4. Дефектен главен предпазител. 5. Broasca contactului defectă.
5. Дефектен патрон за запалването. 6. Contactul de siguranţă a pedalei de ambreiaj/frână de-
fect.
6. Дефектен предпазен контакт на педала на
съединителя/спирачката. 7. Pedala de ambreiaj/frână nu este apăsată.
7. Не е натиснат докрай педал на съединителя/
спирачката. Motorul lucrează neuniform
1. Treaptă de viteză prea ridicată.
Двигателят работи неравномерно 2. Bujie defectă.
1. Твърде висока предавка. 3. Carburator reglat necorespunzător.
2. Дефектна запалителна свещ. 4. Filtru de aer îmbâcsit.
3. Грешно регулиран карбуратор. 5. Ventilarea rezervorului de carburant oprită.
4. Запушен въздушен филтър. 6. Aprindere reglată greşit.
5. Запушено обезвъздушаване на резервоара за 7. Mizerie în furtunul de alimentare.
гориво.
6. Грешна регулировка на запалването
Motorul nu are putere
7. Замърсяване в горивопровода
1. Filtru de aer îmbâcsit.
Двигателят няма мощност 2. Bujie defectă.
1. Запушен въздушен филтър 3. Mizerie în carburator sau în furtunul de alimentare.
2. Дефектна запалителна свещ 4. Carburator reglat necorespunzător.
3. Замърсяване в карбуратора или в горивопровода
4. Грешна регулировка на карбуратора Motorul se supraîncălzeşte
1. Motor supraîncălzit.
Äâèãàòåëÿò ïðåãðÿâà 2. Blocarea alimentării cu aer sau blocarea răcirii.
1. Претоварен двигател 3. Ventilator deteriorat.
2. Запушени въздуховоди или фланци на охлаждането 4. Prea puţin ulei în motor sau deloc.
3. Повреден вентилатор 5. Aprindere reglată greşit.
4. Твърде малко или никакво масло в двигателя 6. Bujie defectă.
5. Грешна регулировка на запалването
6. Дефектна запалителна свещ
Bateria nu se încarcă
Акумулаторът не се зарежда 1. Siguranţă fuzibilă defectă.
1. Дефектен предпазител 2. O celulă sau mai multe celule ale acumulatorului defecte.
2. Повредени една или повече клетки на акумулатора 3. Contact slab între bornele acumulatorului şi cabluri.
3. Лош контакт между клемите на акумулатора и
кабелите. Luminile nu funcţionează
1. Becuri defecte.
Осветлението не функционира 2. Întrerupător defect.
1. Дефектни крушки 3. Cablu scurt-circuitat.
2. Дефектен ключ
3. Късо съединение в някоя инсталация Maşina vibrează
Машината вибрира 1. A slăbit fixarea lamelor.
1. Хлабави ножове 2. A slăbit fixarea motorului.
2. Хлабав двигател 3. Dezechilibrarea unei lame sau a ambelor, datorită unei
avarii sau a echilibrării proaste după ascuţire.
3. Дебаланс на единия или двата ножа, причинен от
повреда или лошо балансиране след шлайфане.
Tăiere cu rezultate slabe
Лошо косене 1. Lame tocite.
1. Затъпени ножове 2. Înclinarea agregatului de tăiere.
2. Косо регулиран косачен агрегат 3. Iarbă prea lungă sau prea udă.
3. Твърде дълга или мокра трева 4. Iarbă prinsă sub apărătoare.
4. Натрупване на трева под корпуса на косачния агрегат 5. Diferenţă între presiunea pneurilor din partea stângă şi
5. Различно налягане в гумите от лявата и от дясната страна din partea dreaptă.
6. Твърде висока предавка 6. Treaptă de viteză prea ridicată.
7. Приплъзване на задвижващия ремък 7. Alunecarea curelei de transmisie.

65
8. Хранение. 8. Hoiustamine. 8. Laikymas. 8. Glabāšana.

По завершению сезона кошения необходимо Sekančius veiksmus reikia atlikti kada pasibaigia pjo-
предпринять следующие действия: vimo sezoną:
• Почистить всю машину, особенно, под кожухом • Nuvalykite visa įrangą, ypač po pjovimo įrangos dangčiu.
режущего блока. Нельзя использовать для чистки Valymui nenaudokite didelio spaudimo valytuvą. Vanduo
воду под давлением. Вода может попасть в двигатель gali pakliūti į variklį ir į transmisiją ir sutrumpinti įrangas
и трансмиссию и укоротить срок службы машины. darbo amžių.
• Покрасить все поврежденные окрашенные • Pataisykite atidaužtus dažytus paviršius kad išvengtu
поверхности для защиты от коррозии. koroziją.
• Поменять моторное масло. • Pakeiskite variklio alyvą.
• Слить топливо из топливного бака. Запустить двигатель • ištuštinkite degalų baką. Užveskite variklį ir leiskite jam
и дождаться, пока все топливо не закончится. dirbti kol pasibaigia degalai.
• Снять свечу зажигания и залить одну столовую ложку • Nuimkite uždegimo žvakę ir įpilkite į cilindrą viena šaukštą
моторного масла в цилиндр. Прокрутить вручную variklio alyvų. Pasukite smagratį kad išsisklaidytu alyva.
двигатель, чтобы распределить масло. Установить Padėkite atgal uždegimo žvakę.
на место свечу зажигания.
• Nuimkite akumuliatorių. Pakraukite ir laikykite vėsioje,
• Снять батарею. Перезарядить и хранить в сухом sausoje vietoje. Pasaugokite akumuliatorių nuo žemų
прохладном месте. Не подвергайте батарею temperatūrų.
воздействию низких температур.
• Įrangą reikia laikyti sausoje patalpoje, nedulkėtoje
• Машина должна храниться в помещении в сухом, vietoje.
защищенном от пыли месте.
ĮSPĖJIMAS!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Niekados nenaudokite gazoliną kada valote. To vietoje nau-
Нельзя использовать бензин для чистки. Используйте dokite nuriebinantį valiklį ir šiltą vandenį.
обезжиривающие моющие средства и теплую воду.
Servisas
Сервисное обслуживание Užsakant detales, praneškite sekančią informaciją:
При оформлении заказов предоставьте следующую
информацию: Pirkimo datą, modelį, tipą ir pjovimo įrangos serijos numerį.
Visados naudokite originalias rezervines dalis. Susisiekite su
дату покупки, модель, тип и серийный номер косилки. jūsų vietiniu dyleriu apie garantijos servisą ir pataisymą.
Всегда используйте оригинальные запасные части. По
вопросам гарантийного обслуживания или ремонта
обращайтесь к Вашему местному дилеру или
дистрибутеру. Kad pļaušanas sezona ir beigusies, nepieciešams veikt
sekojošos soļus:
• Notīriet visu mašīnu, it īpaši zem griešanas ierīces apval-
Pärast hooaja lõppu tuleks tarvitusele võtta järgmised ka. Tīrīšanai nelietojiet mazgājamās ierīces ar augstu
abinõud: spiedienu. Ūdens var iekļūt dzinējā un transmisijā un
saīsināt mašīnas darbības termiņu.
• Puhastage kogu masin, eriti lõikeseadme kaane alt. Ärge
kasutage puhastamiseks kõrgsurve pesureid. Vesi võib • Retušējiet visas virsmas ar nolobītu krāsu, lai izvairītos
mootorisse või käigukasti tungida ja masina kasutusiga no korozijas.
lühendada. • Nomainiet motoreļļu.
• Parandage laki vigastused, et vältida roostetamist. • Iztukšojiet degvielas tvertni. Iedarbiniet dzinēju un ļaujiet
• Vahetage mootoriõli. tam darboties, kamēr beidzas degviela.
• Tühjendage bensiinipaak. Käivtage mootor ja laske • Izņemiet aizdedzes sveci un ielejiet vienu ēdamkaroti
töötada, kuni kütus otsa saab. motoreļļas cilindrā. Rotējiet dzinēju , lai vienmērīgi izplatītu
eļļu. Uzlieciet atpakaļ aizdedzes sveci.
• Keerake süüteküünal välja ja valage 1 supilusikatäis
mootoriõli silindrisse. Keerake hooratast, et õli ühtlaselt • Noņemiet akumulatoru. Uzlādējiet un glabājiet to vēsā,
jaotuks. Pange süüteküünal tagasi. sausā vietā. Sargājiet akumulatoru no zemas gaisa
temperatūras.
• Eemaldage aku. Laadige akut ja hoiustage jahedas kuivas
kohas. Kaitske akut madalate temperatuuride eest. • Mašīna ir jāglabā iekšā, sausā vietā bez putekļiem.
• Masinat tuleks hoiustada siseruumides, kuivas ja
tolmuvabas kohas. UZMANĪGI!
Nekad nelietojiet benzīnu tīrīšanai. Tā vietā lietojiet
attaukojošu mazgājamo līdzekli un siltu ūdeni.
HOIATUS!
Ärge kunagi kasutage puhastamiseks bensiini. Kasutage selle
asemel rasva lahustavat puhastusvahendit ja sooja vett. Serviss
Izdarot pasūtījumu, mums ir jāzina sekojošā informācija:
Teenindus Pļāvēja iegādes datums, modelis, veids un sērijas numurs.
Varuosi tellides tuleb teatada järgmised andmed: Vienmēr lietojiet oriģinālās rezerves daļas. Garantijas servisa
un labošanas darbu veikšanai, sazinieties ar savu vietējo
niiduki ostmise kuupäev, mudel, tüüp ja seerianumber. Ka- izplatītāju.
sutage alati originaalvaruosi. Võtke ühendust kohapealse
ametliku müügiesindajaga.

66
8. Съхранение. 8. Depozitare.

След края на сезона трябва да се извършат следните La sfârşitul sezonului de cosire trebuie efectuaţi paşii
дейности următori:
• Да се почисти цялата машина, особено под капака на • Curăţirea întregii maşini, în special sub carcasa agregatului
косачното устройство. За почистване не използвайте de tăiere. Nu folosiţi apă sub presiune pentru curăţare.
уреди за почистване под налягане. Водата би могла Apa poate intra la motor sau la transmisie şi poate scurta
да проникне в двигателя или в скоростната кутия и да durata de viaţă a maşinii.
съкрати продължителността на живот на машината. • Ştergeţi toate suprafeţele vopsite pentru a preîntâmpina
·• Ремонтирайте повреди по лаковото покритие, за да corodarea lor.
се избегне ръждясване. • Schimbaţi uleiul de motor.
• Сменете маслото на двигателя. • Goliţi rezervorul de carburant. Porniţi motorul şi lăsaţi-l
• Изпразнете резервоара за горивото. Запалете să meargă până se termină carburantul.
двигателя и го оставете да работи, докато и • Deşurubaţi bujia şi turnaţi cu o lingură mare ulei de motor
карбуратора не съдържа повече гориво. în cilindru. Mişcaţi puţin cilindrii pentru a distribui uleiul.
• Свалете запалителната свещ и налейте една супена Puneţi la loc bujia.
лъжица моторно масло в цилиндъра. Завъртете • Scoateţi acumulatorul. Reîncărcaţi-l şi depozitaţi-l într-
маховика, за да се разпредели маслото в двигателя un loc rece şi uscat. Protejaţi acumulatorul împotriva
и отново завийте запалителната свещ. temperaturilor negative.
• Свалете акумулатора, заредете го и го съхранявайте • Maşina trebuie depozitată în interior, într-un loc uscat şi
на хладно място. Пазете акумулатора от ниски lipsit de praf.
температури (под точката на замръзване).
• Поставете машината на сухо място в къщата.
ATENŢIONARE!
Nu curăţaţi niciodată maşina cu benzină. În locul acesteia
ВНИМАНИЕ! folosiţi detergent degresant sau apă caldă.
Никога не използвайте бензин за почистване. Бензинът
съдържа олово и бензол. Вместо това използвайте
средства за обезмасляване и топла вода. Service
Atunci când apelaţi la noi, avem nevoie de următoarele date:
data achiziţionării, modelul, tipul şi numărul de serie al mo-
Сервиз tocositoarei. Utilizaţi întotdeauna piese de schimb originale.
При поръчка на резервни части трябва да се дадат типа Pentru service-ul în garanţie şi reparaţii, adresaţi-vă dealerului
на машината и годината на покупка, както и номера на sau distribuitorului Dvs. local.
модела, типа и серията. За гаранционен сервиз и ремонти
се обърнете към Вашия оторизиран търговец. Винаги
използвайте оригинални резервни части.

67
10.26.09 CL Printed in the U.S.A.