Вы находитесь на странице: 1из 28

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение


высшего профессионального образования
«Уральский государственный педагогический университет»
Институт иностранных языков
Кафедра английской филологии и сопоставительного языкознания

ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ


У УЧАЩИХСЯ МЛАДШИХ КЛАССОВ

Курсовая по дисциплине «Методика обучения и воспитания»

Исполнитель:
Ильина Вероника Юрьевна,
Студентка БА-24 группы
Очного отделения

Научный руководитель:
Мурзич Александра Николаевна

Екатеринбург 2015
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................................3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ
НАВЫКОВ НА НАЧАЛЬНОЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ........................................5
1. 1. Возрастные особенности учащихся начальной школы................................5
1. 2. Требования ФГОС к формированию лексических навыков на начальном
этапе обучения в школе...........................................................................................8
1. 3. Принципы формирования лексических навыков у младших школьников
..................................................................................................................................10
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.............................................................................14
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ
НАВЫКОВ НА МЛАДШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ.........................................16
2. 1. Трудности формирования лексического навыка.........................................16
2. 2. Этапы формирования лексических навыков...............................................20
2. 3. Причины недостаточного уровня сформированности лексических
навыков....................................................................................................................22
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.............................................................................23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................................................25
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК......................................................................26

2
ВВЕДЕНИЕ

Настоящая курсовая работа посвящена формированию лексических


навыков на младшей ступени обучения, которая включает в себя учащихся 1-4
классов. В современном мире, в условиях гуманизации образовательных целей
и задач, особая важность отводится личности человека, которая ставится в
центр всей педагогической и воспитательной деятельности. Непрестанно
ведется поиск эффективных методов обучения иностранному языку, что
привлекает особое внимание учителей и методистов.
Зачастую на уроках английского языка в образовательных учреждениях
учитель обращает свое внимание на формальную его сторону, фонетику,
грамматику и т.д. Из вида упускается владение лексическими навыками, хотя
при изучении английского языка ученик непременно обращается к лексической
его стороне, которая играет огромную роль в дальнейшем изучении языка.
Достаточный уровень сформированности лексических навыков позволяет
учащемуся индивидуализировать свое высказывание, выражая мысли и эмоции,
что способствует лучшему усвоению представленного материала. Зачастую
недостаточный уровень сформированности лексического навыка может
значительно замедлить процесс изучения языка, не позволяя учащемуся
двигаться дальше, развивая свои языковые качества.
Тема нашего исследования является актуальной, поскольку начальная
школа представляет собой важную ступень при обучении иностранному языку.
В период начального обучения закладываются все необходимые в дальнейшем
основные знания иностранного языка, в том числе и лексические, которым
учитель должен уделять отдельное внимание. Разумеется, знания должны
усваиваться в системе, но фундаментом этой системы является лексика, которая
по словам Щербы Льва Владимировича представляет собой материю всего
языка.

3
Объектом исследования являются лексические навыки учащихся
начальной школы.
Предметом исследования являются причины недостаточного уровня
сформированности лексических навыков.
Целью нашего исследования является выявление причин недостаточного
уровня сформированности лексических навыков у учащихся начальной школы.
В соответствии с поставленной целью ставятся следующие задачи:
1. Ознакомиться с методической литературой по представленной теме;
2. Изучить возрастные особенности учащихся начальной школы;
3. Ознакомиться с требованиями ФГОС к формированию лексических навыков
на начальном этапе обучения.
4. Проанализировать принципы формирования лексических навыков в
начальной школе;
5. Рассмотреть этапы введения лексических единиц;
В процессе работы были использованы следующие методы
исследования: метод анализа методической и научной литературы, метод
синтеза, метод прогнозирования.
Практическая значимость данного исследования состоит в том, что оно
в дальнейшем может быть использовано при обучении учеников младшей
школы.
Теоретическая значимость данного исследования включает в себя
изучение психологических особенностей восприятия младших школьников, а
также методов и способов формирования лексических навыков у учащихся
начальной школы.
Материалом исследования являются методическая литература, научные
статьи, интернет ресурсы, упражнения подготовительного и тренировочного
этапов для формирования лексического навыка.
В соответствии с целями и задачами исследования структура работы
состоит из введения, двух глав, заключения, и библиографического списка,
включающего двадцать шесть источников.
4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ
ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА НАЧАЛЬНОЙ СТУПЕНИ
ОБУЧЕНИЯ

1. 1. Возрастные особенности учащихся начальной школы

Люди любого возраста имеют свои психо-физиологические особенности


организма, которые так или иначе должны учитываться при совершении
человеком той или иной деятельности. Педагог в своей работе выполняет такие
важные задачи, как воспитание и обучение, но успешное их выполнение может
быть гарантировано лишь в случае, если он, педагог, имеет глубокое понимание
этапов возрастного развития человека, знает особенности каждого из этапов, а
также психические новообразования.
Все особенности возрастного развития непременно должны учитываться
учителем, а именно: анатомо-физиологические, психологические,
педагогические и физические.
Социальная ситуация развития также должна быть принята во внимание.
В практикуме по возрастной психологии, составленном под редакцией Е. Н.
Костаревой социальная ситуация раскрывается следующим образом: ребенок
включается в новую для себя учебную деятельность, принимая новые
социально-ролевые обязанности, выполнение которых впервые начинает
оцениваться обществом, тип отношений «ребенок - учитель» приобретает более
глубокий оттенок, учитель начинает выступать не только в качестве ориентира
в учебной деятельности школьника, но и в качестве воплощения заказа
общества [15].
Младший школьный возраст является наиболее благоприятным для
усвоения иностранного языка. Этому способствует гибкость врожденного
механизма усвоения языка детьми на этапе раннего возраста, их имитационные
способности, природная любознательность и потребность в познании нового.
Ведущим видом деятельности в младшем школьном возрасте становится
учебная деятельность, внутри которой продолжают развиваться все другие
5
виды деятельности, психические процессы и свойства личности. Стоит
отметить, что большинство познавательных процессов начинают носить
осознанный характер, таким образом, ученик начинает сознательно двигаться к
поставленным целям. Вместе с этим у него возникают новые потребности в
движениях, игровой деятельности, в новых впечатлениях, в самооценке,
познавательные потребности, потребность в признании, одобрении значимых
взрослых, потребность в прочных дружеских контактах со сверстниками [15].
Наиболее характерная черта восприятия младшего школьника – его малая
дифференцированность [6]. Иногда младшие школьники не отличают и
смешивают сходные по начертанию или произношению буквы и слова,
сходные предметы. Это связано с возрастной слабостью аналитических
функций при восприятии.
Многие ученики, которые только начинают включаться в процесс
получения знаний, ожидают множество открытий от учителя и от школы, и
чтобы верно оправдать эти ожидания учитель должен в совершенстве владеть
всем необходимым материалом, погрузиться в мир сказочных героев, которые
зачастую сопровождают учеников на протяжении всего учебного курса, как
например в учебнике английского языка Счастливый английский Happy
English.ru [7], где на первом занятии ученики попадают в волшебную страну Ду
– Дид – Дан, чье название невероятно созвучно с тремя формами
неправильного глагола do - делать. Во-первых, подобным образом создавая
новые названия или имена для каких-либо архитектурных объектов или даже
стран и городов, животных, авторы учебника способствуют привыканию
учеников к новому иностранному языку. Во-вторых, процесс обучения
предстает перед учениками захватывающим приключением, что способствует
высокому уровню мотивации. Стоит отметить, что работая непосредственно с
младшими школьниками, учитель иностранного языка должен обладать
умением выражения своих мыслей в многообразных языковых формах, более
того превосходно владеть методическими приемами обучения. А так как
интерес младшего школьника к игровому процессу имеет место быть, учитель
6
должен быть знаком с особенностями «организации игровых методов обучения
(игры предметной, ролевой, сюжетно-ролевой с правилами, по Д. Б.
Эльконину)» [6; 164].
Младшие школьники придают большое значение авторитету учителя,
который является для них эталоном, моделью для подражания. Как правило,
учитель иностранного языка располагает к себе своей культурой поведения,
способом общения, красивым, но еще незнакомым для детей языком [6].
Иностранный язык является загадкой для ученика, а вместе с тем и сам учитель
становится ее частью. Учащийся оказывается в плену личности учителя. В
данной ситуации ученика необходимо направить к разгадке иностранного
языка, чтобы интерес к учителю и предмету создали собой размеренное
равновесие и гармонию.
При изучении иностранного языка важным фактором является
эмоциональная среда, в которой происходит приобретение знаний, потому что
восприятие младшего школьника отличается ярко выраженной
эмоциональностью. Сначала происходит запоминание тех объектов, которые
вызывают какую-либо эмоциональную реакцию. Положительность эмоций
способствует лучшему усвоению изучаемого материала, а т.к. изучение
иностранного языка требует постоянного развития и совершенствования
долговременной и оперативной памяти ученика, благоприятная атмосфера
значительно облегчит задачу [3].
Необходимо заметить, что данный процесс изучения языка является
двухсторонним. Цветкова Любовь Анатольевна в своей работе о формировании
лексических навыков школьников с помощью компьютерной программы
отмечает, что изучение иностранного языка способствует лучшей
коммуникативно-психологической адаптации младших школьников,
преодолению возможных психологических барьеров [18].
Более того, ученики знакомятся с новым социальным опытом,
разыгрывая и примеряя на себя социальные роли в школьных или семейно-
бытовых постановочно-игровых ситуациях. Но готовность и способность
7
учащихся к использованию иностранного языка с целью общения формируются
с учетом не только речевых потребностей, но возможностей. Поэтому
необходимо правильно сформировать лексические навыки у школьников
младшего возраста, чтобы позволить речевым возможностям поспевать за
растущими речевыми потребностями.
Таким образом, педагог получает отличную возможность построить урок
английского языка так, чтобы удовлетворить большую часть перечисленных
ранее как социальных, так и языковых потребностей. Например, дабы упрочить
дружеские контакты учеников, учитель может предложить им работать по
группам, чтобы вместе наблюдать какое-либо языковое явление или разыграть
различные сценки.
При планировании своей деятельности учитель должен помнить, что
английский язык способствует параллельному формированию многих качеств
ученика [9 ; 12], например, коммуникативной культуры, культурной
компетентности и т.д., также он должен учитывать все особенности своих
учеников, включая возраст и пол, и психологическую атмосферу в классе.
Младшие школьный возраст восприимчив к развитию познавательных
интересов, предпосылок теоретического мышления и двигательных навыков.
Учитывая все особенности данного возраста, учитель сможет успешно
выполнить свои задачи.

1. 2. Требования ФГОС к формированию лексических навыков на


начальном этапе обучения в школе

В Федеральном государственном образовательном стандарте начального


общего образования [17] четко прописаны планируемые результаты изучения
иностранного языка. В соответствии с этими результатами, обучающиеся
смогут использовать иностранный язык в качестве средства межкультурного
общения, более того, иностранный язык становится новым инструментом в
познании окружающего мира.

8
Благодаря знанию иностранного языка учащиеся получат возможность
знакомиться с культурами других народов. Стоит также отметить, что по мере
изучения данного предмета у учащегося появляется личностный смысл
овладения языком.
На начальной ступени обучения происходит приобретение навыков
общения с носителями языка в устной или письменной форме, формирование
навыка общения происходит в соответствии с речевыми возможностями
учащихся и их потребностями.
Через общение происходит освоение правил речевого и неречевого
поведения, что играет большую роль в формировании отношения к носителям,
которое должно носить дружелюбный и толерантный характер. Как правило, на
начальной ступени обучения все это происходит за счет активного знакомства
учеников с образом жизни детей своего возраста в зарубежных странах. Не
только носители языка могут стать источником полезной информации для
формирования у учащихся необходимого отношения, но и образцы детской
художественной литературы.
Одним из компонентов процесса изучения иностранного языка является
лексический компонент. В федеральном государственном образовательном
стандарте начального общего образования также указаны положения, которым
учащийся должен научиться к концу программы начального образования, а
именно, ученик должен научиться узнавать в тексте, устного и письменного
вида, те лексические единицы, которые он уже изучил, они включают в себя не
только слова, но и словосочетания, относящиеся к определенной тематике.
Учащийся также научится использовать в процессе построения
монологической и диалогической речи активную лексику, в соответствии с
коммуникативной задачей. Благодаря активной лексике, почерпнутой из
учебника или каких-либо дополнительных источников, ученик сможет
значительно разнообразить свою речь.
В учебнике английского языка для 4 класса Starlight (Звездный
английский) [2], одним из авторов которого является К. М. Баранова, в качестве
9
одного из источников пополнения лексического запаса является текст, а именно
сказка, разделенная на несколько частей. В каждом разделе приводится часть,
где новые слова отделены от основного текста, для лучшего запоминания, как
правило, они представлены вместе с картинкой. После текста приводится
комплекс упражнений, способствующих использованию новых слов в
предложениях.
Выпускники начальной школы также научатся восстанавливать текст в
соответствии с решаемой учебной задачей, а именно пересказывать какую-либо
информацию или, при выполнении упражнений, где необходимо заполнить
пропуски, вписывать пропущенные данные в указанные места.
Выпускник начальной школы получит возможность научиться узнавать
простые словообразовательные элементы и опираться на языковую догадку в
процессе чтения и аудирования, это значит, что выпускник начальной школы
сможет благодаря узнаванию отдельных частей слова понимать, к какой части
речи оно принадлежит, соответственно, он сможет догадаться о значении слова
или о переводе.
Ситуации, где работает языковая догадка, знакомы всем учащимся, к
таким ситуациям можно отнести то, когда ученик сталкивается с каким-либо
интернациональным словом или то, когда из контекста значение слова также
можно угадать.
Таким образом, посредством ознакомления с федеральным
государственным образовательным стандартом начального общего
образования, учитель сможет получить в доступном виде те примерные
результаты учебной деятельности, которые необходимо будет достигнуть
ученику.

1. 3. Принципы формирования лексических навыков у младших


школьников

10
Э. Г. Азимов назвал лексический навык автоматизированным действием
по выбору лексической единицы, адекватно замыслу и в соответствии с
нормами сочетания с другими единицами в продуктивной речи [1]. В
рецептивной речи лексический навык проявляется через восприятие и
ассоциирование со значением. Другими словами, лексическим навыком
принято называть автоматизированное действие, связанное с вызовом слова из
долговременной памяти.
В основе лексических навыков лежит множество операций. Одна из них -
перевод лексической единицы из долговременной в оперативную память (вызов
слова), это необходимо для своевременного построения высказывания. Другая
операция - сочетание лексической единицы с предыдущей или последующей, в
английском языке существует множество устоявшихся выражений,
использование слов в которых не может быть объяснено грамматически,
поэтому ученику необходимо знать, какие лексические единицы могут
сочетаться с другими лексическими единицами [22]. Еще одна операция,
которая лежит в основе лексических навыков - определение соответствия
выбора и сочетания единиц ситуации, что необходимо непосредственно для
передачи достоверной информации.
Существуют также принципы обучения иноязычной лексики I.S.P. Nation
[26] выделяет четыре принципа из них: принцип минимизации языка; принцип
дифференцированного подхода в зависимости от цели усвоения лексики;
принцип взаимосвязанного обучения лексике и видам речевой деятельности;
принцип сознательности, включающий в себя рефлексию. Для успешного
формирования и эффективного расширения словарного запаса стоит следовать
принципам обучения иноязычной лексике, которые также подробно были
изучены советскими методистами Щепиловой А. Н. [19], которые обобщают и
формулируют основные закономерности процесса обучения этому аспекту
языка, соответствуя правилам обучения лексики, представленным в работе
Щербы и Кричевской [8; 20].

11
Первым принципом обучения иноязычной лексике называют принцип
целесообразного отбора лексического минимума учеников. В словарный
минимум учеников младшей школы входят наиболее употребительные фразы и
выражения, речевые клише (устойчивые выражения); как правило, они
соответствуют содержанию учебника и представляют из себя набор наиболее
полезных словосочетаний, которые выражают просьбу или желание сделать
что-либо, также сюда можно добавить фразы приветствия и прощания, фразы, с
помощью которых можно начать или закончить диалог, выразить
благодарность, познакомиться с новым собеседником, узнать главную
информацию о нем, имя, фамилию, откуда он [16].
Второй принцип представляет из себя целенаправленное использование
лексических единиц в процессе учения. Лексические единицы, которые уже
были изучены учениками должны быть использованы ими в речи. После
введения лексической единицы и ее объяснения, ученик должен практическим
способом закрепить эту лексическую единицу, а именно через комплекс
упражнений, представленным учителем учащийся сможет научиться в
дальнейшем самостоятельному употреблению лексики. Упражнения могут
быть разнообразными, например вставить фразу в нужную часть предложения,
составить свои предложения с изученной лексической единицей.
Третий принцип заключается в учете языковых свойств лексических
единиц. К языковым свойствам могут быть причислены семантика и структура
групп лексических единиц, их сочетаемость, а также графическое и
акустическое оформления.
Под семантикой принято подразумевать содержание или информацию,
которая несет в себе языковая единица [1]. Другими словами, семантика
представляет из себя смысловое значение слова. Стоит заметить, что в
долговременной памяти каждого человека хранится определенный набор
лексических единиц, которые связаны между собой по тематике и образуют
семантическое поле. Это является важным моментом в изучении иностранного

12
языка, потому что наличие семантического поля обеспечивает свободное и
незатрудненное общение в какой - либо сфере.
Сочетаемость лексических единиц также является важным
моментом при формировании лексических навыков. Сочетаемость
подразумевает под собой совместное существование слов в речи, письменной
или устной, с условием возникновения семантических связей между ними.
Стоит заметить, что данное языковое свойство особо ярко проявляется в
условиях определенного контекста, потому что именно из контекста мы можем
понять, какой смысл должна приобрести лексическая единица.
Графическое оформление языковой единицы представляет из себя
именно ту форму слова, которая изображается на письме, а после предстает
перед глазами читателя. Зачастую именно это свойство языковой единицы
привлекает внимание учителя, потому что при изучении букв иностранного
алфавита многие ученики сталкиваются с межъязыковой интерференцией,
путая буквы иностранного алфавита с буквами родного алфавита, но имеет
место быть также и внутриязыковая интерференция – явление, когда учащийся
путает буквы иностранного алфавита между собой [4].
Еще одним языковым свойством лексических единиц является их
акустическое оформление, т.е. та форма слова, которая воспринимается на слух.
Следующий принцип представляет из себя учет дидактических и
психологических особенностей, на которые стоит обратить внимание при
обучении иностранному языку. Суть данного принципа заключается в
постепенном расширении и углублении знаний лексических единиц на каждом
последующем этапе обучения, при условии усердной и системной практики в
речи ученика.
Пятый принцип включает в себя согласованное, системное решение
наиболее актуальных методических и дидактических проблем. Такими
проблемами можно назвать создание словаря активных лексических единиц,
которыми может пользоваться ученик, а точнее, которые окажутся ему
необходимыми для продолжения обучения или полезными для повседневного
13
общения. Еще одной методической проблемой может быть названа проблема
формирования лексической догадки, которая представляет из себя ключевой
момент при формировании языковой компетенции учащегося.
Следующий принцип заключается в использовании правил лексики в
качестве опоры в обучении. Например: могут быть использованы лексико-
семантические правила, правила сочетаемости лексических единиц.
Последний принцип принято называть принципом единства речевой
деятельности и лексики. Суть данного принципа можно объяснить следующим
образом. В конечном итоге сформированный лексический навык переходит в
основные виды речевой деятельности, а именно письмо, чтение, говорение,
аудирование.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

На основании анализа методического обоснования роли и места


формирования лексического навыка на начальной ступени обучения мы
считаем возможным сделать следующие выводы.
Во-первых, проблема формирования лексического навыка считается
важной при изучении иностранного языка. Лексика представляет собой основу
и фундамент для последующего развития речевых умений. Овладение
лексическим навыком в полной мере позволит ученику использовать язык в
качестве средства общения.
Во-вторых, благодаря психо-физиологическим особенностям своего
возраста, учащиеся начальной школы легче осваивают материал, благодаря
предрасположенностям своего организма в этом возрасте. Врожденный
механизм усвоения языка все еще остается гибким в возрасте начальной
школы, у учеников остаются развитыми имитационные способности, более того
положительную роль играют любознательность и потребность в познании чего-
то нового. Все это благоприятно сказывается на развитии у младших
школьников языковых навыков и умений. Но в то же время могут возникнуть и
14
затруднения в изучении отдельных аспектов языка. Благодаря слабо развитым
аналитическим функциям ученики начальной школы зачастую путают
написание некоторых букв, которые похожи между собой.
В-третьих, условием для успешного формирования лексического навыка
являются принципы, которые представляют из себя определенного рода
систему закономерностей процесса обучения лексическому аспекту языка.

15
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОРМИРОВАНИЯ
ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА МЛАДШЕЙ СТУПЕНИ
ОБУЧЕНИЯ

2. 1. Трудности формирования лексического навыка.

В процессе изучения иностранного языка может возникнуть множество


трудностей, которые так или иначе повлияют на скорость овладения новыми
знаниями. Многие из этих трудностей возможно преодолеть, если учитель
предусмотрительно спланирует предстоящий план формирования лексических
навыков. В первую очередь, как выделяют многие методисты, в том числе
Щукин А. Н. [21], необходимо учитывать объем предоставляемого материала.
Следует регулировать количество впервые вводимых лексических единиц, а
также количество повторяемого материала, во избежание путаницы, которая
может возникнуть у учеников. Таким образом, лексический материал,
представленный на уроке английского языка должен быть посильным для
учащихся, чтобы сохранить положительный настрой и требуемый уровень
мотивации. Также все языковые единицы должны быть представлены в
определенного рода системе, чтобы облегчить визуальное восприятие.
Например: лексический материал может быть разделен на столбики по
определенной тематике, это задание можно выполнить самому ученику; или в
алфавитном порядке, как в словаре в конце учебника, но конце каждого
раздела. Отличным примером является система введения новых лексических
единиц в учебнике английского языка Звездный английский [2], где все новые
слова, позже составляющие активно используемую часть словарного запаса,
вводятся в начале каждой новой главы отдельным списком вместе с
изображениями называемых предметов. Дополнительный лексический
материал, который встречается в процессе работы с текстом также выделяется

16
отдельным столбиком вместе с иллюстрациями, что способствует адекватному
усвоению лексических единиц учениками.
Другим аспектом, на который следует обратить внимание учителю при
введении нового лексического материала является полисемия слов. Речь идет о
лексической полисемии, а именно о многозначности слов [1]. Ситуация, когда
слово имеет несколько значений, два или более, может вызвать определенного
рода трудности в его понимании и запоминании, как следствие, употреблении.
Причем способность языковой единицы иметь одновременно два значения для
называния разных предметов и явлений, основанием для этого послужили
ассоциативные связи между ними. Отличительным признаком полисемии от
других лингвистических явлений является наличие общего семантического
поля [22].
Также учителю непременно следует обращать свое внимание на случаи
употребления данных языковых единиц в предложениях и конкретных речевых
ситуациях. В английском языке, например, существует множество тонкостей
употребления слов в зависимости от ситуации, как правило, таковыми являются
варианты выражения просьбы или приказа, согласия или отказа. В русском же
языке особое внимание данному аспекту не уделяется, однако английские слова
в зависимости от контекста могут приобретать множество оттенков. В качестве
наглядного примера можно привести фразу, которую учащиеся зачастую
используют в качестве положительной реакции на просьбу или вопрос:
«Конечно». В английском языке существуют два и более возможных варианта
перевода данной фразы. Таким образом вариант «Certainly» в подобном
контексте является более вежливым, нежели вариант «Of course», который
выражает скорее неохоту в выполнении просьбы [24].
Следующее, что требует отдельного внимания – форма слова, а точнее
его акустическое и графическое проявления в речи. Акустическое воплощение
звука должно быть понятно ученику, чтобы последний мог без трудностей его в
дальнейшем воспроизводить, для этого учителю необходимо предоставить
помимо слухового материала транскрипцию. Графическое оформление
17
языковой единицы также должно быть усвоено учеником, чтобы сохранить
орфографическую правильность.
Словообразование также играет большую роль, а точнее правила
словообразования, с которыми должны быть знакомы учащиеся. Благодаря
знанию этих правил ученик научится узнаванию слов по их виду, зная перевод
слова в качестве одной части речи, учащийся сможет подобно этому догадаться
о значении слова с той же основой, но другой части речи.
Учитель в планировании своих занятий определенное внимание уделяет
устойчивым выражениям, дословный перевод которых зачастую не гарантирует
стопроцентное их понимание. Например, выражение Enjoy yourself! или I am at
pains! При дословном переводе может восприняться учеником иначе, нежели в
том смысле, который обычно вкладывается носителями языка. В данном случае
учителю необходимо будет объяснить, что дословный перевод не всегда
гарантирует правильность понимания значения.
Частота употребляемых и встречаемых слов также должна быть взята под
контроль. Во-первых, лексикон учителя должен быть разнообразен, он должен
уметь употреблять различные варианты выражения одного и того же действия.
Например, разнообразными должны быть фразы приветствия и прощания,
благодарности и т.д. Но при этом, чтобы дать возможность учащимся
привыкнуть к этим фразам и запомнить их, учитель должен научиться
периодически их повторять в различных контекстах [23].
Во избежание недопонимания или неправильного понимания
лексических единиц ученикам должна быть объяснена разница между
британским и американским английским. Существует множество слов,
имеющих одинаковые морфологические и грамматические характеристики, но
отличающиеся по своему значению. Так, например, слово «метро» имеет два
варианта: британский – «subway», американский - «underground».
Другой трудностью, по мнению Брауна и Хармера [23; 25] является
отсутствие у учеников ассоциативных связей, целостного представления о
языке. Браун писал о том, что ученики должны быть знакомы с различными
18
повседневными историями и диалогами, построенными незамысловато на
основе каждодневных, натуральных ситуаций. Все это сможет облегчить
запоминание и последующее употребление в собственной речи различных
лексических единиц.
Другой трудностью является выбор наиболее подходящего способа
введения новых лексических единиц [12; 14]. Для этого используют
разнообразные комплексы упражнений.
Комплекс тренировочных упражнений направлен на успешное усвоение
новых слов посредстом установления связей между ними. Отличным примеров
тренировочного упражнения может стать задание, где ученику необходимо
будет догадаться о значении новых лексических единиц, это можно
осуществить на основе контекста, к которому слово привязано, или на основе
сходства английского слова с русским. Конечный этап подобного рода
упражнения может заключаться в проверке своих догадок по словарю.
Для лучшего узнавания слова можно выполнить упражнение на поиск
словосочетаний с названной лексической единицей в предоставленном тексте.
Также можно составить два столбика слов, где один столбик будет состоять из
русских слов, а второй из их английских эквивалентов, перечисленных в
перепутанном порядке. Задание учеников будет заключаться в том, чтобы
соотнести английские слова с правильным переводом.
Боле того, на этапе тренировки важно использовать условно-речевые
упражнения. Подобные упражнения подразумевают под собой подстановку
коммуникативной задачи, которая может быть решена лишь при употреблении
ранее изученной лексики. В процессе составления таких упражнений можно
опираться на задания вопросно-ответного типа, на речевые игры или рифмовки,
на языковую догадку о значении слова по контексту, на составление диалогов
по определенной ситуации, на составление микромонологов.
Существуют упражнения подстановочного типа, суть которых
заключается в подстановке или подборе, или исправлении каких-либо
лексических конструкций. Например, ученикам можно дать задание,
19
сформулированное следующим образом: 1) подставьте словосочетания в
подходящие предложения по смыслу; 2) исправьте ошибки в выделенных
словах; 3) вставьте в слова суффиксы или префиксы таким образом, чтобы
получившееся слово подходило по смыслу; 4) к представленным картинкам
подберите слово или словосочетание, которое бы описывало картинку.
Следующая группа упражнений называется трансформационной, потому
что упражнения подобного вида направлены преобразование лексических
единиц. К заданиям подобного типа относятся задания на замену одних
лексических единиц другими, синонимичными. Или же на замену выражения,
фразы одним словом.
Также существуют упражнения, которые направлены непосредственно на
активизацию уже изученной лексики в речи учащегося. В качестве
вспомогательного материала можно использовать различные картинки для
дальнейшего описания с помощью изученных лексических единиц. В качестве
еще одного задания можно использовать составление диалогов или монологов,
используя ранее изученные лексические единицы.
Таким образом, становится понятным тот факт, что при формировании
лексических навыков появляются определенного рода трудности, которые
требуют внимания как учителя, так и учеников.

2. 2. Этапы формирования лексических навыков

В своей работе Пассов [13; 14] выделяет шесть стадий формирования


лексических навыков.
Суть первой стадии заключается в создании звукового образа слова, т.е. в
процессе первой стадии происходит восприятие слова непосредственно в его
функционировании. В процессе второй стадии происходит осознание значения
самого слова. Третья же стадия включает в себя повторение слова, его
имитация без контекста. Четвертая стадия направлена на самостоятельные
попытки обозначения объекта недавно изученным словом. На пятой стадии
20
ученик пытается создать связи между словами. Во время шестой стадии
происходит свободное использование слова в речи учеником.
Другими словами, Пассов уверен, что прохождение нового слова через
шесть вышеперечисленных стадий обязательно. Усложнение при переходе от
стадии к стадии постепенно.
Помимо стадий, существуют также этапы формирования навыков,
которых называют «отрезками времени, отличающимися друг от друга по
своим задачам и способам обучения» [11, 140]. Все этапы формирования
лексических навыков представляют собой целостную систему. Эффективность
формирования лексических навыков зависит непосредственно от прочности
ассоциативных связей между лексическими единицами. Этапы формирования
лексических навыков не представляют из себя определенный, четкий строй или
порядок. Их же количество обычно варьируется от двух до трех.
В качестве примера можно привести работу А.Н. Щукиной, где встречается
характеристика двух этапов формирования лексических навыков: введения
(презентации) и активизации выработка «умений использовать слова и
словосочетания для построения высказываний, при восприятии сообщений,
использование лексики в речевом общении» [19, 132].
Но чаще методисты выделяют три этапа формирования лексических навыков
[4; 14]. Н.И. Гез полагает, что к основным этапам формирования лексических
навыков относятся: ознакомление; первичное знакомство; развитие умений и
навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности [5]. Р.
К. Миньяр - Белоручев выделяет следующие этапы формирования лексических
навыков: ознакомление; повторение; повторение и поиск [11].
Единогласие методистами было найдено при выделении первого этапа
формирования лексических навыков, включающего в себя ознакомление и
введение, где происходит работа над формой слова, т.е. его произношением и
написанием, а также значением и употреблением [10].
В большей степени эффективность усвоения лексики зависит от
успешного прохождения ознакомительного этапа. Тренировка же позволяет
21
упрочить связь между лексическими единицами. Тренировка «имеет своей
целью закрепление уже установленных связей новых лексических единиц и их
расширение» [11, 114].

2. 3. Причины недостаточного уровня сформированности лексических


навыков

Рассмотренные нами аспекты изучения английского языка, а точнее


лексической его стороны позволяют нам предположить о причинах
недостаточного уровня сформированности лексического навыка.
Первая причина заключается в нарушении поэтапности внедрения
лексических единиц в школьный урок, что нарушает фундаментальное
усвоение учеником лексического материала, впоследствии не позволяя этому
материалу перейти в активный словарный запас.
Вторая причина заключается в игнорировании принципов обучения
иностранному языку, рассмотренными нами в первой главе. Не следование
данным принципам значительно замедляет и усложняет изучение лексики
английского языка.
Третьей причиной является недостаточное внимание, уделенное одному
из этапов формирования лексических навыков. Зачастую учитель акцентирует
свое внимание на первом этапе, полностью его контролируя, предоставляя
необходимые упражнения, но последующие этапы могут быть пущены на
самотек, чего допустить совершенно нельзя.
Четвертой причиной можно назвать недостатки комплексов упражнений,
которые выполняют учащиеся. Существует возможность нарушения
последовательности уровней сложности. Прежде всего каждое упражнение
должно быть посильно учащемуся, не вызывая явных затруднений, с которыми
бы он не смог справиться.
Пятой причиной недостаточного уровня сформированности лексических
навыков можно назвать несоответствие вспомогательных материалов целям

22
урока. Вспомогательный материал, например, картинки, которые необходимо
описать используя лексические единицы, относящиеся к определенной теме,
должен соответствовать содержанию темы, позволяя ученикам проявить свои
лексические навыки.
Шестой причиной является незнание учителем психо-физиологических
особенностей младшего школьного возраста, а соответственно и
невозможность создания плана урока таким способом, который бы оказался
наиболее благоприятным для усвоения школьниками необходимой
информации.
При дальнейшем исследовании возможно обнаружение других причин
недостаточного уровня сформированности лексического навыка, но шесть
вышеперечисленных являются, по нашему мнению, наиболее актуальными на
уроках английского языка в рамках школьной программы.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Таким образом, на основании вышеизложенного материала, можно


сделать выводы о том, что формирование лексического навыка является
процессом небыстрым и трудоемким. Учителю необходимо обращать внимание
на малейшие детали при составлении плана урока, потому что введение и
закрепление лексического материла является одним из самых трудных
особенно на начальном этапе обучения, ведь ученики должны освоить
достаточно объемный лексический материал иностранного языка, который
помимо всего обладает множеством особенностей.
Задача учителя состоит в том, чтобы обеспечить должный уровень
эффективности обучения лексическому материалу. Успешному выполнению
этой задачи способствует разнообразие способов введения и закрепления
лексических единиц, с этой же целью были созданы многочисленные
упражнения для каждого из этапов.

23
Выявленные нами причины недостаточного уровня сформированности
лексического навыка способствуют составлению эффективному планированию
урока, в ходе которого ученики смогут максимально задействовать свои умения
и навыки для последующего их развития.

24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ психологической, педагогической, научной и методической


литературы позволил узнать о том, что лексический аспект английского языка
на начальном этапе его изучения представляет собой особую важность, потому
что именно этот процесс является основополагающим при обучении
иностранному языку.
Рассмотрев условия формирования лексических навыков на уроках
иностранного языка учащихся начальных, мы пришли к следующим выводам:
1. Учащиеся начальной школы имеют возрастные особенности, которые
необходимо учитывать при обучении их иностранному языку. С одной
стороны, младшие школьники имеют развитый врожденный механизм усвоения
языка, развитые имитационные способности, природную любознательность и
потребность в познании нового. С другой же стороны, младшие школьники
обладают слабостью аналитических функций, иногда при восприятии путая
слова или буквы по начертанию или произношению.
2. Федеральный государственный образовательный стандарт предъявляет
определенные требования к формированию лексических навыков на ступени
начального образования, также в стандарте четко прописано то, чему научится
выпускник начальной школы и чему получит возможность научиться.
3. Для успешного формирования и эффективного расширения словарного
запаса стоит следовать принципам обучения иноязычной лексике, которые
обобщают и формулируют основные закономерности процесса обучения этому
аспекту языка, соответствуя правилам обучения лексики.
4. Эффективность формирования лексических навыков зависит
непосредственно от прочности ассоциативных связей между лексическими

25
единицами. Созданию прочных ассоциативных связей способствует следование
этапам формирования лексических навыков.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и


понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР,
2009. - 448 с.
2. Баранова, К. М. Английский язык 4 класс: Звездный английский / Starlight
учеб. для общеобразоват. учреждений и школ с углуб. изуч. англ. яз. В 2
Ч. / К. М. Баранова, Д. Дули, В. В. Копылова и др. – М. : Express
Publishing: Просвещение, 2011 – 136 с.
3. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-е
изд. — М.: Просвещение, 1965. — 229 с.
4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам:
Лингводидактика и методика: Учеб пособие для студ. лингв. ун-тов и
фак. ин.яз. высш. пед. учеб. заведений.- М.: «Академия», 2004.-134 с.
5. Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. Методика обучения
иностранным языкам в средней школе.-М.: «Высш. школа»,1982.-234 с.
6. Зимняя И. А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. Изд.
второе, доп., испр. и перераб. — М.: Издательская корпорация «Логос»,
2000. — 384 с.
7. Кауфман, К. И. Английский язык: Счастливый английский / Happy
English.ru: учебник для 2 класса / Кауфман К.И., Кауфман М.Ю. Ч. 1, Ч. 2.
– М. 2010. – 128 с.
8. Кричевская К.С. К вопросу о содержании лексических правил в обучении
ИЯ // ИЯШ. 1998. №4. – 69 с.

26
9. Кувшинов В.И. О работе с лексикой на уроках английского языка //
ИЯШ. 1995. №5. – 81 с.
10.Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная
книга преподавателя иностранного языка: учебное пособие. Минск:
Вышэйшая школа, 2003. 522 с.
11.Миньяр–Белоручев Р.К. Методический словарик. Толковый словарь
терминов методики обучения языкам.-М.: Высшая школа, 1996.-240 с
12. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения
иностранным языкам. - М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. – 448 с.
13. Пассов Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. - Изд-во
«Русский язык». - 1998. – 213 с.
14. Пассов Е.И., Соловцова Э.И. Вызов слова: механизм и следствия //
Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой
деятельности. - Воронежск., 1981. – 223 с.
15. Практикум по возрастной психологии: Учебное пособие /Под ред. Е.Н.
Костаревой; Урал. гос. пед. ун-т, Екатеринбург, 2007. – 136 с.
16.Ростовцева В.М. Использование ситуаций при презентации лексики/ /
ИЯШ. 1990. №4 – 98 с
17. Федеральный государственный стандарт начального общего
образования: Приказ от 6 октября 2009 г. – 29 с.
18. Цветкова, Л. А. Формирование лексических навыков у младших
школьников с помощью компьютерной программы: автореф. дис. канд.
пед. наук / Л. А. Цветкова. - М. : 2002. – 16 с.
19. Щепилова А.Н. Принципы обучения лексической стороне иноязычной
речи. //Иностранные языки в школе. 2009. – 73.
20. Щерба О.В. Обучение иностранному языку в начальной школе. - М.,
2005. 109 с.
21. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного:
Учеб. пособие для вузов. - М.: Просвещение, 2003.-204 с.

27
22. Эльянова Н.М., Лейн М.Д. Лексический справочник. – Л.: Учпедгиз.
1963. – 248 с.
23. Brown, H., Douglas. Teaching by principles. An Interactive Approuch to
Language Pedagogy / H. D. Brown. – Longman, 2001. – 480 p.
24. Goan D. Organising learning in the primary school classroom. London and
New York, 1995. – 274 с.
25. Harmer, J. The practice of English Language / Jeremy Harmer. – Longman,
2003/ - 371 p.
26. Nation, I.S.P. (2003) Vocabulary. In D. Nunan. (ed.) Practical English
Language Teaching. McGraw Hill, New York: 129-152.

28

Вам также может понравиться