- Ich habe Ihre Anzeige in der Zeitschrift gelesen/ Я прочитал ваше объявление в
журнале.
- Hiermit schreibe Ihnen, weil mir Ihre Anzeige sehr gefällt . / Настоящим напишите
им, потому что мне очень нравится ваше объявление.
- Ihr Angebot hat unser großes Interesse geweckt./ Ваше предложение вызвало наш
большой интерес.
- Aus diesem Grund wäre es für uns wichtig zu erfahren (zu wissen), .../ По этой
причине для нас было бы важно узнать…
- Könnten Sie mir mitteilen, ob/ was / wie viel .../ Не могли бы вы сообщить мне, если/
что / сколько ...
- Welche Angebote gibt es für .../ Какие предложения есть для ...
- Des Weiteren bräuchte ich Informationen über…/ Кроме того, мне нужна
информация о…
- Ich würde mich freuen, wenn Sie auf meine E-Mail so schnell wie möglich antworten
würden./ Я был бы рад, если бы вы ответили на мое письмо как можно скорее.
BESCHWERDE:
-ich schreibe Ihnen, weil ich an der .... teilgenommen habe/ я пишу вам, потому что
участвовал в ...
mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige/ Website gelesen. / с большим интересом я
прочитал ваше объявление/ веб-сайт.
- Aus diesem Grund erwarte ich von Ihnen, dass Sie mir wenigstens mein Geld zurück
erstatten./ По этой причине я ожидаю от вас, что вы вернете мне хотя бы мои деньги.
- Als ich vor drei Monaten Ihre Anzeige in Internet fand, hat mich der Gedanke von
einer...../ Когда три месяца назад я нашел ваше объявление в Интернете, меня посетила
мысль об одном.....
- Leider war diese ...... schrecklich und entsprach nicht der Beschreibung./ К
сожалению, этот ... был ужасен и не соответствовал описанию.
- Zusammenfassend lässt sich sagen, dass diese ( Woche/Zeit/Tage) eine Zumutung war
und mich völlig enttäuschte/ Подводя итог, можно сказать, что это ( неделя/время/дни )
было предположением и полностью разочаровало меня.
- Wenn ich keine Rückmeldung innerhalb von 14 Tagen erhalte, schalte ich meinen
Anwalt ein./ Если я не получу обратную связь в течение 14 дней, я включу своего
адвоката.
...melde ich den Fall bei der Verbraucherschutzzentrale/ ..,я сообщаю об этом случае в
Центр защиты прав потребителей
- Ich möchte Sie auch darauf hinweisen, dass..../ Я также хочу отметить, что ...
- Als ich Ihre Werbeanzeige im Internet las, war ich sofort begeistert./ Когда я прочитал
ваше объявление в Интернете, я сразу пришел в восторг.
- Leider bin ich enttäuscht mit diesem Deutschkurs/ Paket/ Service… / К сожалению, я
разочарован этим курсом немецкого языка/ пакетом/ услугой…
- Aus diesem Grund möchte ich mich über das beschweren… / По этой причине я хочу
пожаловаться на то, что…
- Im Folgenden werde ich mich bei Ihnen detailliert darüber beschweren / Ниже я буду
подробно жаловаться вам на это
- Das war nicht alles, weil… / Это было не все, потому что…