Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
сот
грАммлтикА
нЕмЕцкогоязыкА
для жизни
учебное пособиe
2от ь
http://speakasap.com
ЕЛЕНА ШИПИЛОВА
Классическая
грамматика
немецкого языка
Учебное пособие
2012
Данные материалы публикуются на условиях лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs
Грамматика немецкого языка http://speakasap.com
Содержание
Содержание ..........................................................................................................................................2
Количественные числительные.......................................................................................................9
Порядковые числительные..............................................................................................................9
Отрицаниевнемецком языке...........................................................................................................35
Man..................................................................................................................................................... 40
Проблемные
Глаголы снеотделяемыми
приставки в немецком
приставками..........................................................................................50
языке. Problematische Präfixe...............................................52
Предпрошедшее
Будущее время. Zukunft.....................................................................................................................85
время Plusquamperfekt внемецком языке.........................................................83
Содержание Стр. 2
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика немецкого языка http://speakasap.com
Пассиввнемецком языке................................................................................................................. 90
Местоимения
Притяжательные
.....................................................................................................................................131
местоимения.....................................................................................................131
KonjunktivI.........................................................................................................................................150
Содержание Стр. 3
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика немецкого языка http://speakasap.com
Содержание Стр. 4
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика немецкого языка http://speakasap.com
Я знаю немецкий и английский, не зная алфавита. Я знаю чешский, даже не пытаясь выучить
алфавит.
Для свободного общения достаточно знать, как произносятся те или иные сочетания звуков и
букв.
Die Beste
Guten Tag, wir sind «die Beste», wir sind Künstleraus Deutschland. Dürfen wir unsvorstellen?
Mein Name ist Christoph Besemer. Ich komme aus Hamburg, und ich wohne da auch. Mein Hobby
ist vorallem Musik. Ich spiele Klavier;aber mein Berufist Lehrer.
Ich bin Gerd Friedrich. Im normalen Leben bin ich Arzt. Ich arbeite in einer Klinik. Ich bin
verheiratet und habe einen Sohn. Meine Frau arbeitet auch. Wir wohnen in einem kleinen Dorf
nicht weit von Hamburg. Es heißt Bleibach. Meine Hobbys sind Akrobatik und Clowntheater.
Hallo, mein Name ist Petra Obergfell. Ich komme aus einer sehr musikalischen Familie. Ich spiele
und unterrichte Gitarre. Ich habe viele Schüler. Sie kommen zu mir in Bleibach, wo Gerd auch
wohnt. Wir sind fast Nachbarn. Ich habe eineTochter. Sie ist acht und heißt Jana. Ihr Vater wohnt
nicht mehrbei uns. Er lebt jetzt in Berlin, das ist aberweit von Bleibach.
Und ich bin der Guido. Ich bin Deutscher. Meine Eltern wohnen schon immer in Deutschland, und
wir heißen Chudoba. Auch mein Bruder und meine Schwester heißen so. Ich bin drei Jahre älter als
Gerd. Meine Frau heißt Anita, und wir haben drei Kinder. Martin (8) und Julia und Diana (5). Die
Mädchen sind Zwillinge. Sie gehen zusammen in den Kindergarten. Martin ist schon an der
Grundschule. Von Beruf bin ich jetzt Computerprogrammierer. Ich bin auch sehr sportlich. Ich
wohne im Norden. Die Stadt heißt Rostok. Es liegt nicht weit von Kiel. Ich arbeitein Kiel, aber das
ist nicht so weit von hier.
Различают:
eins, zwei, drei, zehn, (ein) hundert, fünftausend, eine Million, zehn Milliarden,...
Количественные числительные
Цифра 1 (произносится: eins)
Ich habe nur ein Auto und nicht drei (Autos)! – У меня одна машина, а не три!
Warum hören Sie das eine und nicht das andere Lied? – Почему Вы слушаете одну, а не
другую песню?
Du musst aufpassen, was der eine sagt und was der anderetut. – Ты должен обращать
внимание на то, что один говорити что другой делает.
Порядковые числительные
Порядковые числительные пишутся цифрами, после них всегда стоитточка (" ."). Но могут
писаться и буквами: erste, zweite, dritte, neunte, dreizehnte,...
Обозначение порядка начинается со словder / die /das erste и заканчивается словами der /
die / das letzte.
1. = der erste
3. = der dritte
7. = der siebte
8. = derachte
16. = der sechzehnte
17. = der siebzehnte
In der neunten Ausgabe dieser Zeitschrift finden Sie einen Bericht über die Weltreise von
Michael Braun. – В девятом выпуске этого журнала Вы найдете сообщение о
кругосветном путешествии Михаэля Брауна.
2012 feiert man das zweihundertste Jubiläum der Märchen von Gebrüdern Grimm. – В2012
году празднуется двухсотлетний юбилей сказок братьевГримм.
Обозначение дат.
Der wievielte ist morgen? – Morgen ist Sonntag, der 10.09.2011 /zehnte September
zweitausendelf.
Den wievielten hatten wir gestern? – Gestern hatten wir den 5.01. / den fünften Januar.
(после глагола haben слова стоят в падеже аккузатив)
Der Busfahrer hatte 0,3‰ Alkoholim Blut.–Водитель автобуса имел 0,3‰ алкоголя в
крови.
¼ /ein Viertel
½ /ein halb
¾ / dreiViertel
Für diesen riesigen Kuchenbrauchenwir 1½ kgÄpfel. – Для этого огромного пирога нам
понадобится 1½ кгяблок.
1 Pfd. Mehl nimmt sie, um einen Pflaumenkuchen zu backen. – 1 фунтмуки беретона, чтоб
испечь сливовый пирог.
Du musst noch 100 ml Milch hinzufügen. – Ты должен добавить еще 100 мл молока.
Der neue Wagen von BMWkannschneller als 200 km/h fahren.– Новая машина BMW
можетехать быстрее 200 км/ч.
19 m² / neunzehn Quadratmeter
Die Wohnfläche dieser Wohnung beträgt 19 m². – Жилая площадь этой квартиры
составляет 19 м².
50 l³ /zwanzig Kubikliter
Sie haben zu Hause ein Aquarium für 50 l³ Wasser.–Дома у них аквариумна 50 л³ воды.
Anfang der Woche liegen die Tagestemperaturen im ganzen Land bei 30°C. – В начале
недели дневные температуры по всей стране будут около 30°C.
Die kälteste Temperatur in unserer Stadt war- 15°C. – Самая холодная температура в
нашем городе была - 13°C.
Jahreszahlen
am23.07.1978 /am dreiundzwanzigsten siebten neunzehnhundertachtundsiebzig
Уточняете местоположение
Woist mein Koffer? – Er ist im Flur.
Wo sind meine Socken? – Sie sind in dem Kasten. Wo denn sonst?
Woist die Telefonzelle? – Sie ist an der Ecke.
Bist du schon an der Haltestelle? – Nein, ich bin noch zu Hause.
Wo sind Sie auf diesem Foto? – Ich bin da, in der Mitte.
Ist deine Cousinein Lissabonjetzt? – Nein, sieist schon wieder in Deutschland.
Образование глаголов
В некоторых случаях глагол sein может образовывать глагол в инфинитиве с другими
частями речи, однако писаться глагол будет отдельно:
Ich habe
Du hast
Wir haben
Ihr habt
haben + имя существительное (кто? что?) sein + имя прилагательное (какой? какая?
какое?)
haben sein
Die Gäste haben keinen Durst. Die Gäste sind nicht durstig.
Sie hat oft Angst vor Spinnen. Sie ist sehr ängstlich.
Plusquamperfekt Als Kind hatte ich oft Angst vor Höhe gehabt.
haben ...gehabt
Du hast... gehabt
Präteritum = hatten
hatten
Ich hatte
Du hattest
Wir hatten
Ihr hattet
hatten ...gehabt
Du hattest... gehabt
Wohnen
Ich wohn + e
Du wohn + st
Wir wohn + en
Ihr wohn + t
Сопроводительные слова
Изтаблицы видно, что некоторые окончания у спрягаемого глагола одинаковые:
Окончание для: er /sie / es и ihr =-t
Окончание для: wir и Sie / sie = - en
Position
Nominativ1 Position 2 Verb Satzende
Er lernt Deutsch.
Peter
Petra und lernen Deutsch.
На вопросТЫотвечается спомощью Я:
Множественное число – Вы
Wie heißtihr? – Каквас зовут?
Wiealt seidihr? – Сколько (есть) вамлет?
Was studiert ihr? – Что вы изучаете?
Woherkommt ihr? – Откуда вы приехали?
Единственное число
Мужской род (Maskulinum)– er:
arbeiten
Ich arbeit + e
Du arbeit + e + st
Wir arbeit + en
heißen
Ich heiß + e
Du heiß + t
Wir heiß + en
Ihr heiß + t
sammeln
Ich samml + e
Du sammel + st
Wir sammel + n
Ihr sammel + t
googeln; lächeln; klingeln; und sammeln; ändern (ich ändere, du änderst, er ändert,
wir ändern, ihr ändert); dauern (используется только в 3 л. ед.ч.); erinnern; feiern;
klappern; verbessern
helfen: e- i
du – ты hilfst – помогаешь
er– он
es
sie –– оно
она hilft – помогает
Sie –– они
sie Вы (вежливо) helfen – помогаете
helfen – помогают
abnehmen – худеть
(du /er, sie, es nimmt...ab)
ausbrechen – выламывать
brechen – ломать
erschrecken – пугать
essen – кушать
(du /er, sie, es isst)
fressen –жрать (грубо)
(du /er, sie, es frisst)
geben – давать
gelten – цениться; быть действительным (н-р, проездной)
(er, sie, es gilt) –
helfen – помогать
messen – измерять
(du /er, sie, es misst)
nehmen –брать
(du nimmst; er, sie, es nimmt)
quellen –бить ключом, течь, литься
schmelzen – растаять, расплавиться
(er, sie, es schmilzt)
sprechen – говорить
stechen – колоть
sterben – умирать
treffen – встречать
treten – наступать
sehen: e- ie
du – ты siehst – видишь
er– он
sie – она sieht – видит
es – оно
befehlen – приказывать
empfehlen – советовать, рекомендовать
geschehen – происходить
(nur 3. Person möglich !!!) – (используется только сместоимением es, man –geschieht)
lesen – читать
(du /er, sie, es liest)
sehen – видеть
stehlen – воровать
fahren: a - ä
ich – я fahre–еду
du – ты fährst – едешь
er– он
sie – она fährt –едет
es – оно
backen – печь
blasen – дуть
(du /er, sie, es bläst)
fahren – ехать
fangen – ловить
graben – копать
halten – держать
(du hältst /er, sie, es hält)
laden – приглашать; грузить
(du lädst /er, sie, es lädt)
lassen –разрешать, позволять
(du /er, sie, es lässt)
schlafen – спать
schlagen –бить, ударять
tragen – нести
wachsen –расти
(du /er, sie, es wächst)
waschen – мыть, стирать
laufen: au - äu
du – ты läufst – бежишь
er – он
es
sie –– оно
она läuft – бежит
Sie –– они
sie Вы (вежливо) laufen – бежите
laufen – бегут
laufen – бежать
saufen – пить, пьянствовать
Lars geht am Freitag ins Konzert von seiner Lieblingsgruppe. – Ларс идет в пятницу на
концерт своей любимой группы.
(= Lars ist am Freitag nicht zu Hause, weil er ins Konzert geht. – Ларса не будет дома в
пятницу, потому что онидет на концерт).
Lars möchte am Freitag ins Konzert von seiner Lieblingsgruppe gehen. – Ларс хотел бы в
пятницу пойти на концертлюбимой группы.
(= Lars hat Geld und Zeit, dann geht er ins Konzert, aber wenn er beschäftigt ist oder kein
Geld hat, dann bleibt erzu Hause. – У Ларса есть время и деньги – он пойдет на концерт,
но если он будет занят или у него не будет денег, он останется дома).
Larskann nicht am Freitag ins Konzert von seiner Lieblingsgruppe gehen. – Ларс не может
пойти в пятницу на концерт своей любимой группы.
(=Lars hat viel Arbeit, erbleibt im Büro bis 21 Uhr, und das Konzert beginntum 19 Uhr. – У
Ларса много работы, он будет вбюро до 21-00, а концертначинается в 19-00).
Модальный глагол mögen чаще всего используется в Konjunktiv II, получает форму möchten
и выражает особо вежливую форму.
Mein Sohn darfim Schwimmbad schwimmen (Der Arzt hat das erlaubt). – Моему сыну
можно купаться в бассейне (врачразрешил).
Ich darf heute früher von der Arbeit gehen (Der Chef hat erlaubt). – Я могу сегодня уйти
раньше сработы (шефразрешил).
Jetzt darfst du dein Eis essen (Die Mutter sagt „ja“). – Теперь тебе можно есть свое
мороженое (мама разрешает).
Die Touristen dürfen keine Fotos in diesem Museum machen (Es ist verboten).–Туристам
нельзя делать фотографии в этом музее (это запрещено).
Das Baby darfrohes Gemüse und Obst nicht essen (Der Arzt erlaubt das nicht). – Малышу
нельзя есть сырые овощи и фрукты (врачнеразрешает).
Die Arbeiter dieser Firma dürfen nicht das Internet für persönliche Zweckewährend der
Arbeitszeit gebrauchen (Das ist die Regel). – Работники этой фирмы не могут
пользоваться Интернетом вличных целях в рабочее время (Таково правило).
что-либо предположить (в этом случае глагол dürfen стоит в форме Konjunktiv II)
Ist Klaus zu Hause? – Er dürfte jetzt im Unterricht sein. – Клаус дома? – Он, должно
быть, на занятии.
Gibt es ein Kino in der Nähe? – Es dürfte ein Kino in der nächsten Straßegeben. Ich sehe
viele Plakate. – Здесь рядом есть кино? – Должно быть, кино на следующей улице. Я
вижу много афиш.
Wie alt ist die neue Kollegin? Sie dürfte sehr jung sein. – Сколько лет новой коллеге? –
(Предполагают, наверно) Она должна быть очень молода.
Kann ich die Tür aufmachen? Es ist schwül im Zimmer. – Я могу открыть дверь? В
комнате душно.
Frau Köppel, können wir schon nach Hause gehen?– Госпожа Кёппель, мы уже можем
идти домой?
Sie können Ihren Pass im dritten Schalter bekommen. – Вы можете получить свой
паспорт втретьем окошке.
Bei eustudy.ru kann man sehreinfach Deutsch lernen. – Насайте eustudy.ru можно очень
легко выучить немецкий.
(Man muss aber fleißig seinundalles lernen.– Но нужно быть старательными учить все).
Wenn du Zeit hast, kannst du einen Ausflug nach Schwerin machen. – Если у тебя будет
время, ты сможешь поехать в Шверин на экскурсию.
Er hat im Lotto gewonnen. Jetzt kann er ein Haus kaufen oder ein Unternehmen gründen. –
Он выиграл влото. Теперь он может купить дом или основать предприятие.
Jan ist 10 Jahrealt. Er kann jetzt in der 5. Klasse lernen.–Яну 10лет. Он (вполне) может
учиться сейчас в 5 классе.
Sie ist so schön. Sie kann Fotomodell werden. – Она такая красивая. Она может стать
фотомоделью.
Ihre Wohnung ist so groß, ihr Sohn kann hier Fahrrad fahren! – Ваша квартира такая
большая, вашсын можетездить здесь на велосипеде!
неумение
невозможность
Alleine kann man nicht dieses Fach beherrschen. – В одиночку нельзя осилить этот
предмет.
Das kann nicht sein! Ich glaube dir nicht!– Этого не может быть! Я тебе не верю!
Kein Mensch kann ohne Wasser lange leben. – Ни один человек не может прожить долго
без воды.
Ich könnte dir helfen. Ich kenne mich gut in diesem Themaaus. – Я бы могтебе помочь. Я
хорошо ориентируюсь в этой теме.
Im Süden könnte heute Nachmittag stark regnen.–На юге сегодня может идти сильный
дождь.
Am Samstag könnten wiram Flussufereinen Spaziergang machen. – В субботу мы могли
бы совершить прогулку по берегу реки.
Möchtest du etwas trinken?– Ты хотел бы что-то выпить? – Nein danke, ich mag nicht
(trinken). Ich habe keinen Durst. – Нет, спасибо, я не хочу. Я не хочу пить.
Ich mag den Rock nicht, ich ziehe ihn nicht an. – Мне не нравится эта юбка, я ее не
надену.
Walter mag kein Fleisch, erist eifriger Vegetarier. – Вальтеру не нравится мясо, он ярый
вегетарианец.
Wir mögen beim sonnigen Wetter im Park oder am See spazieren gehen. – Мы любим в
солнечную погоду погулять по парку или возлеозера.
Magst du mit mir ein Bierchentrinken?– Хочешь (понравилось бы тебе) выпить со мной
бокальчик пива?
Oliver mag sportliche Autos, er will sich bald ein solches Auto kaufen. – Оливеру нравятся
спортивные машины, он хочет купить себе одну такую.
Entschuldige, aber heute mag ich nicht ins Kino gehen, ich bleibe lieber zu Hause. –
Извини, но сегодня я не хочу идти вкино, я лучше останусь дома.
Silvia mag darüber nicht sprechen. – У Сильвии нетжелания говорить об этом.
Derkleine Florian mag neuerdings keine Mütze tragen. – Маленький Флориан последнее
время не любитносить шапку.
Möchten Sie lieber Fleisch oder Fisch (essen)? – Вы хотели бы мясо или рыбу?
Für die Winterferien möchten wir in die Alpen (fahren). – На зимние каникулы
мы хотели бы (поехать) в Альпы.
Ich möchte so gern einmal eine Weltreise (machen). Das ist mein Kinderwunsch. – Какбы
я хотел (совершить) кругосветное путешествие! Это мечта моего детства.
выражение приказа
Sie müssen mir jetzt Ihren Führerschein zeigen. – Вы должны показать мне Ваше
водительское удостоверение.
Du musstzum Vorstellungsgespräch kommen, wenn du diese Stelle bekommen willst. – Ты
должен прийти на собеседование, если хочешь получить эту должность.
Sie müssen gehen, es ist schonspät. – Вы должны уходить, уже поздно.
Du musst mir nicht helfen, das ist meine Aufgabe. (= Du brauchst nicht mirzu helfen.)–
Ты не должен мне помогать, это мое задание.
Er muss zu dieser Party nicht gehen. (= Er braucht nicht zu dieser Partyzu gehen.)– Он
не должен идти на эту вечеринку.
Holger muss nicht jeden Tag aufräumen. (= Holger braucht nicht jeden Tag
aufzuräumen.) – Хольгер не должен убираться каждый день.
необходимость
Willst du den Wettbewerb gewinnen, so musst du dich viel trainieren. – Если хочешь
выиграть соревнование, ты должен много тренироваться.
Ich muss heute Abend früher schlafen gehen, morgen lege ich eine wichtige Prüfung ab. – Я
сегодня должен пойти раньше спать, завтра я сдаю важный экзамен.
Du musst deine Kleidung waschen. – Ты должен постирать свои вещи.
логический вывод
Der Chef hat angerufen und gesagt, dass du den Bericht zum Mittag vorbereiten sollst. –
Шефзвонил, сказал, что ты должен подготовить отчеткобеду.
Ich war beim Arzt, ich soll ab morgen Vitamine einnehmen und Sport treiben. – Я был у
врача, сзавтрашнего дня я должен принимать витамины и заниматься спортом.
Ersoll sie persönlich anrufen. Ich habe ihn gebeten. – Он должен позвонить ей лично. Я
его просил.
выражение приказа
Ich habe gesagt, du sollst jetzt das Zimmer aufräumen! – Я сказал, ты должен сейчас
же убраться в комнате.
Kinder, ihr sollt jetzt sofort das Schwimmbad verlassen. –
Дети, вы должны немедленно выйти избассейна.
Du sollst mirab sofort die ganze Wahrheit sagen. – Ты должен сейчас же рассказать мне
всю правду.
распространение слухов
Man soll in der Fußgängerzone nicht fahren.– Нельзя ездить по пешеходной зоне.
Mansoll das Auto betrunken nicht fahren.– Нельзя водить машину в пьяном виде.
Mansollim Gericht nur Wahrheitsagen. – В суде нужно говорить только правду.
Diese Übungen sollen Ihnen helfen, den Gebrauch der Modalverben besser zu verstehen. –
Эти упражнения должны Вам помочь лучше понять применениемодальных глаголов.
Das solleuch eine Lehre sein. – Это будет вам наукой.
Wir müssen diesen Berg steigen! – Мы должны забраться на эту гору!
Ich will mehr Blumen und Pflanzenauf dem Balkon haben. – Я хочу иметь больше цветов
и растений на балконе.
Wir wollen die deutsche Sprache so schnell wie möglich lernen. – Мы хотим выучить
немецкий язык как можно быстрее.
Lorawillals Kinderärztin in der Zukunft arbeiten. – Лора хочет работать детским врачом
в будущем.
Wollen – это желание, которое должно быть реализовано в любом случае. Очень часто
звучит невежливо и жестко.
Ich bleibe hierkeine Sekunde mehr, ich will diesen Ort verlassen. (Ich habe keinen Wunsch
hier weiterzu bleiben, ich geheweg.)
Мöchten – это очень вежливая форма. Всех детей учат обращаться с просьбой со словом
möchten.
Ich willein Eis! Ich willauch eine Schokolade!(Das Kindweint undschreit.) – звучит
невежливо и даже грубо.
Mam, ich möchte ein Eis.– мягко, и на эту просьбу мама среагируетбезлишних слов.
Ich muss jetzt zur Arbeit (gehen / fahren). – Мне нужно на работу (идти /ехать).
Du musst in die Stadt (fahren).–Тебе нужно вгород(ехать).
Ich kann kein Wort Französisch (sprechen / verstehen). – Я не умею ни слова по
французски (говорить / понимать).
Ich mag keine Cola (trinken). – Я не люблю колу (пить).
Er mag keine Kartoffeln (essen). – Я не люблю картошку (есть).
Ich muss mal (Pipi machen /aufs Klo /auf die Toilette gehen). – Мне нужно (втуалет).
Du darfst jetzt nach Hause(gehen). – Ты можешь домой (идти).
Tim will eine gute Familie (haben) – Тим хочетхорошую семью (иметь).
Mein Sohn kann nicht basteln. – Мой сын не умеет мастерить. – MeineTochter kann es
dagegen sehr gut. – Моя дочка наоборот может это очень хорошо.
Diana kann nicht zur Party kommen. – Диана не может прийти на вечеринку. – Ich
kann auch nicht. – Я тоже не могу.
Können Sie die Waschmaschine reparieren? – Вы можете починить стиральную
машину? – Das ist kein Problem, das kannich. – Не вопрос, могу.
Ist das dein Fahrrad? – Nein, es ist nicht meins. Mein Fahrrad steht da drüben.
Ist das dein Auto? – Ja, das ist mein Auto.
Если в предложении один глагол, и мы его отрицаем, то nicht стоит в самом конце
предложения передточкой.
Macht sie die Türzu? – Nein, sie macht die Tür nicht zu.
Hast du heute die Zeitung gelesen? – Nein, die habe ich heute noch nicht gelesen.
Muss ich alle Vokabeln lesen? – Nein, du musst alle Vokabeln nicht lesen, du musst sie
lernen.
Fährst du mit dem Zug nach Lübeck? – Nein, ich fahre nicht mit dem Zug nach Lübeck,
ich fahre mit dem Auto.
Geht er morgens ins Schwimmbad? – Nein, ergeht nicht ins Schwimmbad, er joggt im
Park.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, ich komme nicht aus Frankreich.
Fährst du mit diesem Zug nach Lübeck?– Nein, mit diesem fahreich nicht.
Geht er morgens ins Schwimmbad?– Nein, ins Schwimmbadgeht er nicht.
Kommen Sie aus Frankreich? – Nein, aus Frankreich komme ich nicht.
Nicht стоит перед отрицаемыми словами (сегодня, много, просто так, охотно и т.д.).
Nicht может отрицать прилагательное, причастие или группу прилагательных. В этом случае
nicht будет стоять перед прилагательным.
Ist das ein Buch? – Nein, das ist kein Buch, sondern ein Heft.
Ist das ein Radiergummi? – Nein, das ist kein Radiergummi, sondern ein Spitzer.
Sind das _ Schüler? – Nein, das sind keine Schüler, sondern _ Studenten. (Plural !!!)
Hat er eine Freundin? – Nein, er hat keine Freundin, erist Single.
Отрицательные слова
Предмет etwas, alles – что-то, все nichts – ничего Bestellst du etwas für sich? –
Nein, ich bestelle nichts.
jemals – когда-нибудь,
Wartihr schon jemals in Österreich? –
oft –часто, immer –
Время всегда, manchmal – nie, niemals – никогда Nein, dort waren wir noch nie.
In Österreich warich niemals.
иногда
Место irgendwo
überall– везде
– где-то, нигде
nirgendwo, nirgends – Irgendwo in dem Flur liegt mein Regenschirm.
Meine kleine Schwesterkann noch nicht lesen. Sie kann auch nicht schreiben.
Meine kleine Schwester kann weder lesen nochschreiben. – Моя маленькая сестра не
может ни читать, ни писать.
Meine Freunde haben schon alles in dieser Stadt gesehen, nur das Rathaus nicht.
Meine Freunde haben alles in dieser Stadt außer dem Rathaus gesehen.
Es macht keinen Sinn, ihm solche Witzezu erzählen, er ist total humorlos.
Mein Freund wandert viel, erist einanspruchsloser Tourist, erkann im Zelt im Schlafsack
schlafen.
Weiter diese Geschichtezu erzählen war schon sinnlos.
Sprachlosstandsie vor mir und konnte nicht verstehen, was passierte.
Man
Как сказать: говорят, пишут, строят, думают, посещают, учат.
Когда лицо не имеет значения или вы говорите о каких-то людях, которых не знаете, которые
не важны.
Man besucht dieses Museum sehr oft. Dieses Museum besucht man sehr oft. – Этот музей
часто посещают.
Man sieht diesen Mann selten hier. Diesen Mann sieht man selten hier. – Этого мужчину
видят здесь редко.
So macht man das nicht. – Это так не делают.
Man sagt, dass er schon in eine andere Stadt umgezogen ist. – Говорят, что он уже
переехал в другой город.
Wenn man bis zur Ecke geht, sieht man schon das Rathaus schon. – Если идти до угла
(Если идёшь до угла), то уже увидишь ратушу.
Wenn man sich so bemüht und dann nichts dafür bekommt, verliert man das Interesse. –
Если так стараться и потом ничего за это не получать (Если так стараешься и потом
ничего от этого не получаешь), теряешь интерес.
Man sieht immer ganz anders aus, wenn man einen Hut aufhat. – Всегда выглядишь
совсем по-другому, если надеть (если наденешь) шляпу.
Heute hat man dich schon zweimalangerufen. – Сегодня тебе уже 2 разазвонили.
Man weiß nie, wann die Liebekommt.– Никогда не знаешь, когда придётлюбовь.
Как Вы заметили, глагол после этого местоимения будет стоять в 3 лице единственного
числа, как после er, sie, es.
Man darfin diesem Cafe nicht rauchen.–В этом кафе нельзя курить (неразрешается).
Man kann es später machen. – Это можно сделать позже.
Man muss das Päckchen noch heute abholen. – Посылку нужно забрать ещё сегодня.
Man muss sich nicht beeilen. – Не нужно торопиться.
Man soll die Tabletten dreimal pro Tag nehmen.–Таблетки следует (нужно) принимать 3
раза в день.
In der Ausstellung darf man nicht fotografieren und die Bilderanfassen. – На выставке
нельзя фотографировать и прикасаться к картинам.
Man Стр. 40
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика немецкого языка http://speakasap.com
Diesen Salat kann man auch anders machen. – Этотсалатможно сделать по-другому.
Man muss den Portier fragen, ob man den Schlüssel abgeben muss. – Нужно спросить
портье, нужно ли отдавать ключ.
Man soll nicht den ganzen Tag auf dem Sofa liegen und faulenzen. – Не следует (не нужно)
целый день лежать на диване и бездельничать.
Nom. man
Dat. einem
Akk. einen
Es ist einem nicht besonders angenehm, wenn jemand die ganze Zeit seine Arbeit
beobachtet. – Это не особенно приятно (кому бы то ни было), когда кто-то всё время
наблюдает за его работой.
Man ruft einen nicht einfach so jeden Abendan. – Не просто так звонят (кому-то) каждый
вечер.
Manschenkt einem nicht einfach so oft Blumen. – Просто такцветы такчасто не дарят.
Es ist peinlich, einen so oft daran zu erinnern, was erschon vor einer Woche machen sollte.
– Неудобно так часто напоминать (кому-то) о том, что он должен был сделать уже
неделю назад.
Man Стр. 41
Данные материалы запрещается изменять, преобразовывать или брать за основу. Вы можете их копировать, распространять и передавать другим лицам в некоммерческих
целях при условии обязательного указания автора (Елена Шипилова) и источника http://speakasap.com
Грамматика немецкого языка http://speakasap.com
Mach (st du) das Foto von uns! (уходит окончание-st и местоимение du)
Macht (ihr) das Fotovon uns!(уходит местоимение ihr)
Machen Sie bitte, das Fotovon uns. (Sie остается без изменений)
Слова bitte и bitte mal делают повелительное наклонение более вежливым и дружелюбным.
Функции императива
Инструкции и руководства
Призыв
Распоряжение
Просьба
Hilf mir bitte bei der Hausarbeit! – Помоги мне, пожалуйста, сдомашней работой!
Gießt bitte die Blumen im Zimmer!– Полейте, пожалуйста, цветы в комнате!
Geben Sie mir bitte Ihren Pass!–Дайте мне, пожалуйста, Ваш паспорт!
Советы
Запрет
Предупреждение
malen – рисовать Mal(e) die Blume! Malt die Blume! Malen Sie die Blume!
kochen – готовить Koch(e) die Suppe! Kocht die Suppe! KochenSie die Suppe!
anziehen – одевать Zieh(e) die Jackean! Zieht die Jackean! Ziehen Sie die Jackean!
s. treffen – отдыхать Triff dich mit Otto. Trefft euch mit Otto. Treffen Sie sich mit Otto.
s. kämmen–
Kämm(e) dich! Kämmt euch! KämmenSie sich!
причесываться
Esst den
essen (есть, кушать) -i Iss den Salat! Essen Sie die Pasta!
Schweinebraten!
Gib mir ein paar Gebt das Buch am Geben Sie mirdie
...|geben (давать) -i
Minuten Zeit! Dienstag zurück. Information!
...|atmen (дышать) Atme die frische Luft! Atmet die Seeluft! Atmen Sie tiefein und aus!
Исключения
(становиться)
werden Werde
Стань участником!
Teilnehmer! – Werdet
Не меняйтесь!
nicht anders. – Werden Sie erfolgreich!–
Будьте успешны!
Существительное
Hilfe!– Помощь!
Ruheim Saal! – Тишина взале!
Süßigkeiten!– Конфеты!
Причастие II
Schwimmen verboten! – Плаванье запрещено!
Betreten verboten!– Входзапрещен!
Eigene Initiativegern gesehen!– Личная инициатива приветствуются!
Пассив
Die Fahrkarte wird gezeigt!–Предъявлять билет (билет показывается)!
Obst wird gut gewaschen! – Фрукты моются хорошо!
Jetzt wirdaufgestanden!– Сейчас время вставать (встается)!
Автобусотправляется в
ab|fahren Der Bus fährt um 11:15 Uhr ab.
10:15.
Есть 2 глагола: fahren и abfahren. Несмотря на то, что основа общая – fahren, обозначают
глаголы разные действия.
fahren – ехать
abfahren – отъезжать, отправляться
Как видно из примера, приставка ab- ушла в конец предложения и стала передточкой. Сам
же основной глагол fahren стоит на 2-м месте визмененной форме, где он и должен стоять,
согласно правилу.
machen – делать
zumachen – закрывать
aufmachen – открывать
ab|fallen
ab|fahren Der Zug fährt um 20-09 Uhr nach
Köln ab. Поездотправляется в 20-09 в
Кёльн.
Du schreibst Kommilitonen
immer bei deinen ab. Ты всегда списываешь у своих
одногруппников.
an|fassen
an|machen Фильм начинается через пять
an|...
an|springen Der Film fängt in 5 Minuten an.
минут.
auf|bauen
auf|machen
auf|... Sie bauen eine Mauer im Hof auf. Они строят во дворе забор.
aus|...
aus|stellen
aus|machen
aus|bauen Warum baut ihr euer Haus nicht aus. Почему вы не расширяете
свой дом?
ein|gehen
ein|brechen Die Polizei bricht in
Nacht
sein Haus in der ein. Полиция ворвалась вего дом
ночью.
Regel
Diese geht leicht
den Studenten nicht ein. Это правило дается студентом
ein|...
ein|schlagen
непросто.
heim|...
heim|kehren
heim|gehen
heim|fahren Unter
fährt sie schnell heim. При таких обстоятельствахона
Umständen
solchen
уезжает домой.
Expedition
Die kehrt im April heim. Экспедиция возвращается
домой в апреле.
her|...
n Шеф поднимется наверхчерез
Der Chef kommt in einer Minute herauf.
минуту.
hin|gucken
hin|fallen Dieter fällt die Treppe hin. Дитер падает слестницы.
Он беспомощно смотрит на
Er guckt zu mir hilflos hin.
hin|kommen меня.
hin...|...
hinein|fallen
hinaus|gehen
hinauf|fahren Diese Этот отрезок пути мы проедем
fahren wir mit der Seilbahn hinauf.
Strecke вверх по канатной дороге.
los|fahren
los|gehen Der Zug fährt pünktlich los. Поездотъезжает вовремя.
Nach einer
gehen wir weiter los. После паузы мы идем дальше.
los|...
los|kommen Pause
Я никогда не освобожусь от
Ich komme nie vom Rauchen los.
курения.
n
weg|schmeiße
weg|gehen
weg|machen Ich mache das Geschirr weg. Я убираю посуду.
Dieser
geht nie mehr weg. Это пятно уже не выведешь.
Fleck
zu|nehmen Machen Sie bitte die Tür zu. Закройте, пожалуйста, дверь.
Входна строительную
betreten Betreten der Baustelle verboten!
площадку запрещен!
Здесь (возникает)
entstehen Hier entsteht ein neues Haus.
возводится новый дом.
Путешествуя, всегда
manimmer etwas
erleben Beim Reisen erlebt переживаешь что-то
Interessantes.
интересное.
Моника рожает(своего)
gebären Monika gebärt ihr zweites Kind.
второго ребенка.
eine Nachrichtaufden
Anrufbeantworter. Оноставляет сообщение на
hinterlassen Er hinterlässt
автоответчике.
Эмиль не обращает
missachten Emil missachtet meine Ratschläge.
внимания на мои советы.
В бассейне подоткрытым
vergnügen Im Freibad vergnüge ich mich immer.
небом мне всегда хорошо.
anderen.
eine Stadt nach der Цунами уничтожаетодин
vernichten Der Tsunami vernichtet
город за другим.
Ктаким приставкам относятся приставки be-, emp-, ent-, er-, ge-, hinter-, miss-, ver-, zer-.
В немецком языке существуют также приставки, которые могут быть как отделяемыми, так и
неотделяемыми. Правила и их особенности втеме Проблемные приставки.
Многие туристы
Viele
перебираются Er kann keine technischen Он не переводит
über Touristen setzen hier
здесь на пароме на Texte übersetzen. технических текстов.
mit der Fähre über.
другой берег.
Солнце уже
Die Sonne geht schon Der Arzt untersucht seine Врачобследует своих
садится, нам
unter unter, wir sollen zurück Patienten von 10 bis 15 пациентов с 10 до 15
нужно
gehen. Uhr. часов.
возвращаться.
Ich hole meine neuen Я принесу свои Niemand versteht, was sie Никто не понимает, что
wieder Bücher wieder und новые книги и sagt und sie wiederholt она говорити она
zeigese dir. покажу ихтебе. das Ganze nochmal. повторяет все еще раз.
Dieser
Эта статья Die Firma
Artikel spiegelt die Фирма „Х“ отзываетсвои
wider отображает реалии „X“ widerruft ihre neuen
Realität in dem новые приборы.
встране. Geräte.
Land wider.
Возвратные глаголы
Это глаголы, в которых есть частица-ся. Например, улыбаться, смеяться, торопиться, злиться.
Но не всегда такие глаголы внемецком языкесовпадаютс русским.
В немецком языке нет правил, какие глаголы возвратные, а какие нет. Их надо заучивать
наизусть, поскольку часто аналогичные глаголы в русском языке возвратными не являются и
наоборот.
Теперь как правильно сказать «я радуюсь», «он злится», «мы встречаемся и прощаемся» и
т.д.
du – ты freust dich
er– он
es
sie –– оно
она freut sich
Sie –– они
sie Вы (вежливо) freuen sich
freuen sich
Основная часть глагола freuen спрягается по основному правилу, а чаcть sich так, как
выделено жирным шрифтом.
ich mich
du dich
wir – мы uns
ihr – вы euch
du – ты beeilst dich
er– он
es
sie –– оно
она beeilt sich
Sie –– они
sie Вы (вежливо) beeilen sich
beeilen sich
du – ты ärgerst dich
er– он
es
sie –– оно
она ärgert sich
wir – мы ärgernuns
Sie –– они
sie Вы (вежливо) ärgern sich
ärgern sich
Например:
bekannt sein – быть известным Amoklaufen – буйтствовать baden gehen – идти купаться
besser gehen – идти на поправку Bankrott gehen – обанкротиться bleiben lassen – позволить остаться
hier sein – быть здесь Rad fahren –ездить на велосипеде ruhen lassen – дать отдохнуть
krank sein – болеть Schuld haben – иметь долги sitzen bleiben – продолжать сидеть
laut reden – громко говорить Staub saugen – пылесосить sitzen lassen – позволить сесть
Der junge Autofahrer fährt das auf der Молодой водитель наезжает на
an|fahren
Straßespielende Kindan. играющего посреди улицы ребенка.
Auto fahren Du fährst Auto schon seit langem. Ты водишь машину уже давно.
Hier durchfahrenin der Nacht nur wenige Здесь ночью проезжает мало
durchfahren
Autos. автомобилей.
Rainer fährt aus dieser Stadt für immer Райнеруезжает из этого города
fort|fahren
fort. навсегда.
los|fahren Warum fährt der Zug nicht los? Почему поездне трогается в путь?
um|fahren Der Junge fährt jetzt den Zaunum. Мальчик сейчас врежется взабор.
Wir müssen warten, wir können den Stau Нам нужно подождать, мы не можем
umfahren
nicht umfahren. объехать пробку.
В ответе опять появляется человек, который что-то делает. Человек может быть как один
(единственное число, Singular), так и несколько людей (множественное число, Plural).
Подлежащее и глагол образуют единство и зависятдруг отдруга.
Вопросительное слово Что? спрашивает об объекте (вещи), который имеется в виду. Вопрос
задается всегда в третьем лице единственного числа. В ответе снова появляется объект
(вещь), о котором идет речь. Объекты (вещи) могут стоять в единственном и множественном
числе. Подлежащее (=вещь) и глагол образуют единство и зависятдруготдруга.
Формальное подлежащее
Существуют т.н. безличные глаголы, которые не нуждаются в подлежащем. С этими
глаголами употребляется так называемое формальное подлежащее. В качестве формального
подлежащего употребляется безличное es, другие невозможны. Эти безличные глаголы дают
информацию о погоде и о времени суток.
Es muss heute sehr warm sein. – Сегодня должно быть очень тепло.
Es ist halb 5 Uhr.– Сейчас половина пятого.
Esschneit den ganzen Tag. – Снегидет весь день.
Es regnet bis Mittag. – Дождь идётдо обеда.
Es hat laut gedonnert. – Громко гремел гром.
Es blitzte oft beim Gewitter.– Молния часто сверкала во время грозы.
Es ist kalt, abersonnig. – Холодно, но солнечно.
Es ist heiß und schwüljetzt, mache die Klimaanlagean.– Сейчас жарко и душно, включи
кондиционер.
bleiben Ich bleibe dein Freund für immer. Я останусь твоим другом навсегда.
sein Sein Auto ist sein Lieblingding. Его машина – это его любимая вещь.
werden Nur mit dir werdeich glücklich. Только стобой я стану счастливым.
Переходные глаголы
Кого спрашиваетХанс? – Он
Wen fragt Hans? – Er fragt denLehrer.
спрашивает учителя.
Wen besucht Mareike? – Sie besucht ihre Freunde. Кого навещает Марайке? –
Она навещает своих друзей.
Akkusativ
Akkusativ Глагол Nominativ Вещь Глагол (вещь, Перевод
предмет)
Что используетТаня?
ein
Was gebraucht Tanja? – Sie gebraucht – Она использует
Wörterbuch.
словарь.
Der Lehrerfragt uns fastimmer Профессор почти всегда опрашивает нас новые
abfragen
neueVokabelnab. слова.
ähneln – быть похожим Ich ähnle meinem Vater. Я похожна своего отца.
danken – благодарить Ich danke Ihnen ganz herzlich. Я благодарю Васот всего сердца.
entgegenkommen –
Sie gingen mirentgegen. Они шли мне навстречу.
идти навстречу
gefallen – нравиться Was gefällt dir besser? Что тебе больше нравится?
gratulieren– позравлять Ich gratuliere dirzum Geburtstag! Я поздравляю тебя сДнем рождения!
nachlaufen– гнаться за Lauf mir nicht nach, ich mag das Не набивайся мне вдрузья, я такого не
кем–то; набиваться вдрузья nicht. люблю.
passieren– происходить,
Wasist dir passiert? Что у тебя случилось?
случаться
weh tun – больно делать Tut diretwas weh? У тебя что-то болит?
zuhören– слушать Hören Sie dem Dialog zu. Послушайте внимательно диалог.
Инфинитив (кто?)
Nominativ
Глагол Dativ (кому?) Akkusativ(что?)
anvertrauen –
Sie hatihm immer alles anvertraut. Она ему все доверяла.
доверять что-то кому-то
beantworten– Könnten Sie bitte mirbitte diesen Могли бы Вы, пожалуйста, ответить мне
отвечать кому-то на что-то Brief heute beantworten? на это письмо сегодня?
borgen– Ich kann dir leider mein Fahrrad Ксожалению, я не могу одолжить тебе
давать вдолг кому-то что-то nicht borgen. свой велосипед.
empfehlen –рекомендовать Könnten Sie meinem Freund eine Могли бы Вы порекомендовать моему
кому-то что-то gute Barin Nähe empfehlen? другу хороший бар неподалеку?
erklären – объяснять кому Sollich jedes Mal (dir) dasselbe Я обязанкаждый разтебе одно и тоже
то что-то erklären? объяснять?
erlauben – разрешать кому Der Arzt erlaubt dem kranken Врач неразрешает больному мальчику
то что-то Jungen das Ausgehen nicht. прогуливаться.
kaufen – покупать кому-то Vera kauft der Tochter ein Вера покупаетсвоей дочери красивое
что-то schönes Kleid. платье.
reichen– протягивать
Reichst du mir bitte das Salz? Подашь мне соль, пожалуйста?
(подавать) кому-то что-то
senden – отправлять кому Sie sendetihren Elterneine Она посылаетсвоим родителям видовую
то что-то Ansichtskarte aus Wien. открытку из Вены.
versprechen – обещать Gerd verspricht (uns) viel. Aber Гердобещает (нам) много. Но сдержит
кому-то что-то hält er sein Wort? ли он свое слово?
wünschen–желать кому-то Ich wünsche dir alles Gute und Я желаю тебе всего хорошего и много
что-то viel Glück. счастья.
модальные глаголы
возвратные глаголы
Я буду учиться в
an der Universität
studieren Ich schreibt университете в следующем
nächstes Jahr.
году.
Gleich kommen unsere Gäste, wir müssen uns beeilen. – Скоро придут гости, мы
должны поторапливаться.
In einer Woche hast du endlich deine Sommerferien. – Через неделю у тебя наконец
то будутлетние каникулы.
Heute Nachmittag treffen wir uns mit unseren Kollegen aus Japan. – Сегодня после
обеда мы встречаемся снашими коллегами изЯпонии.
Прошедшее время Perfekt состоит из 2-х частей: вспомогательного глагола haben или sein и
причастия II:
Например:
Die Kinder haben im Garten Ball gespielt. Дети играли смячом всаду.
Sie kämmt sich nicht oft. – Heute hat sie sich aber schon dreimalgekämmt.
Она не часто причесывается. – Но сегодня она причесалась уже трижды.
Wirtreffen uns immer hier.–Aber gestern haben wir uns im Park getroffen.
Мы встречаемся всегда здесь. – Но вчера мы встретились в парке.
Ich verspäte mich nie.–Bitte? Heute hast du dich zum Unterricht verspätet!
Я никогда не опаздываю. – Что? Ты сегодня опоздал на урок!
Das haben wir nicht gewollt.–Wir haben dich nicht verletzen wollen.
Мы этого не хотели. – Мы не хотели тебя обидеть.
Ich habe es gekonnt. – Ich habe diese Aufgabe lösen können.
Я смог (сделать)это. – Я смогрешить эту задачу.
Du hast es gemusst. – Im Haushalt hast du mir mithelfen müssen.
Ты должен был это (сделать). – Ты должен был помогать мне сдомашним
хозяйством.
Другие глаголы
Nina spricht mit mir nicht. – So habe ich mit ihrzuerst gesprochen.
Нина со мной не разговаривает. – Поэтому я первый с ней заговорил.
Kannich jetzt eine Schokolade essen? – Du hast heute schon zweiaufgegessen.
Можно мне съесть шоколадку? – Ты сегодня уже две съел.
Hast du heute frei? Musst du nicht arbeiten? – Ich habe gestern bis Mitternacht gearbeitet.
Ты сегодня свободен. Тебе не нужно работать? – Я вчера работал до полуночи.
fahren Wir sind schon 300 km gegangen. Мы проехали уже 300 км.
einschlafen Rita ist erst jetzt eingeschlafen. Рита только сейчас уснула.
Следующие глаголы
gelingen Olli ist ein wichtiges Projekt gelungen. Олли удался важный проект.
werden Hans ist ein guter Maler geworden. Ханс стал хорошим
художником.
Причастие II
Причастие IIиспользуется для построения
Прошедшего времени Perfekt
глагол
Вспомогательный Причастие II Перевод
Max hat im Garten den Schatz gefunden. Макс нашел в саду клад.
Пассива
глагол
Вспомогательный Причастие II Перевод
Der ganze wird für neue Möbelins ausgegeben. Вся месячная зарплата
monatliche Gehalt Wohnzimmer тратится на новую мебель в
гостиную.
глагол
Вспомогательный Причастие II Перевод
Die Fenster sind in allen Zimmern zugemacht. Окна во всех комнатах закрыты.
Einen so gut
geschriebenen Roman habe ich noch nie gelesen. Настолько хорошо написанного
романа я еще не читал.
Как видите, причастие II играет очень важную роль в грамматике немецкого языка. Именно
поэтому на изучение темы причастие II следует обратить особое внимание, чтобы в будущем
не возникало проблем.
haben + PartizipII
Вспомогательный
Инфинитив Причастие II Причастие II
глагол
Alle
können gekonnt haben gut Deutsch gekonnt.
Ausländer
Unsere
mögen gemocht haben wir nie gemocht.
Nachbarn
*Эта форма не
sollen *
существует
Dich
wollen gewollt habe ich nicht gewollt.
beleidigen
Например:
Вспомогательный
Инфинитив Причастие II
глагол
Unsere
mögen haben nicht zur Arbeit gehen mögen.
Freunde
ge + основа + t
Например:
Вспомогат.
Инфинитив Причастие II Причастие II Перевод
глагол
Я купила себе
habe mir ein kurzes
kaufen ge kauft Ich gekauft. короткое
Kleid
платье.
Во время занятия
некоторые
Beim haben manche Schüler
lachen ge lacht t gelacht. ученики все
Unterricht ständig
время
смеялись.
Она никогда по
lieben ge lieb t Sie hat ihn nie wirklich geliebt. настоящему не
любила его.
ge+основа + еt
Например:
Вспомогат.
Инфинитив Причастие II Причастие II Перевод
глагол
Почему вы не
heiraten geheirat et Warum habt ihr nicht geheiratet?
поженились?
Одеяло
trocknen getrockn et Die Decke ist schon getrocknet.
уже высохло.
Мой муж
Mein unser neues
zeichnen ge zeichn et hat gezeichnet. уже выкрасил наш
Ehemann Haus schon
новый дом.
приставка + ge+основа + t
Например:
Вспомогательный
Инфинитив Причастие II Причастие II
глагол
du die
ein|legen ein ge leg t Hast eingelegt?
Gurken
основа + t
основа + t
Вспомогательный
Инфинитив Причастие II глагол Причастие II
Вспомог.
Инфинитив Причастие II Причастие II
глагол
Der
fahren ge fahren betrunkene ist gegen die Wand gefahren.
Mann
Личные местоимения du и ihr используются в Präteritum очень редко. Чаще всего для
местоимений du и ihr используется прошедшее время Perfekt.
Глаголы haben, sein, а также модальные глаголы в Präteritum получают очень простую
форму, которая используется в прошедшем времени Perfekt.
Например:
er /sie / es machen -te Sie machte allesim Она делала все по дому.
Haushalt.
wir machen -ten Wir machten viel Quatsch. Мы делали много ерунды
(дурачились).
ihr machen -tet Ihr machtet mir einen Вы упрекнули меня (сделали мне
Vorwurf. упрек).
sie / Sie machen -ten Sie machteneine Они делали вечеринку всаду.
Gartenparty.
У глаголов, основа которых заканчивается на -t; -d; -m или -n, для того, чтобы легче было
произносить, между основой и Präteritum-окончанием появляется -e.
Например:
ihr warten -etet Ihrwartetet auf uns auf dem Вы ждали нас на рыночной
Marktplatz. площади.
sie / Sie antworten -eten Sie antwortetenauf meinen Они не ответили на мой
Anruf nicht. звонок.
er / sie / es
Präteritum для неправильных глаголов нужно смотреть в таблице сильных глаголов, где
представлены 3 формы глаголов.
Konjunktiv IIот глагола mögen - это möchten. Мöchten становится в прошедшем времени
Präteritum wollten.
Глагол 1 Глагол 2
Образование Plusquamperfekt
Ich fühlte mich glücklich. Ich hatte ein wunderbares Wochenende mit dir verbracht.
Sie waren sehr müde. Siewaren 16 Stunden mit dem Bus gefahren.
Der Film war nicht spannend für mich. Ich hatteihn schon dreimalgesehen.
Nachdem ich die Torte gebacken hatte, ließ ich sie in dem Kühlschrankabkühlen.
Глагол 1 Глагол 2
Nachdem ich das Formular 10mal hatte ausfüllen müssen, wusste ich alles auswendig.
Nachdem wir mit unseren Kollegen hattensprechen können, unterschrieben wir den Vertrag.
(gleich, in 5 Minuten, in einer Stunde, heute Abend, morgen, übermorgen, in drei Tagen, am
kommenden Wochenende, nächste Woche etc.)
Werden
Ich werde
Du wirst
Er /sie / es wird
Wir werden
Ihr werdet
прогнозируется что-либо
Heute wird die Sonne den ganzen Tag scheinen. – Сегодня солнце будет светить весь
день.
Katja lernt gut und viel, sie wird die Prüfung bestehen. – Катя учится хорошо и много,
она сдастэкзамен.
Wahrscheinlich wird er daran nicht teilnehmen. – Вероятно, он не будет принимать
в этом участия.
говорится о планах
дается обещание
Du siehst müde aus. Du wirst viel im Büro arbeiten. – Ты выглядишь уставшим. Ты,
вероятно, много работаешь вофисе.
Er ist grün vor Neid. Erwird dich wegen deines neuen Autos beneiden. – Он позеленелот
зависти. Он завидуеттебе из-за твоей новой машины.
Sie sagt kein Wort über die Party. Siewird wohl etwas verschweigen. – Она ни слова не
говорито вечеринке. Она точно что-то скрывает.
Ich bin erst im 2. Semester. Ich werde noch weiterstudieren müssen. – Я сейчастолько
на втором семестре. Я должен буду учиться еще дальше.
Du hast deinen Führerschein nicht gemacht. Du wirst dein Auto nicht fahren dürfen. –
Ты не получил водительское удостоверение. Тебе нельзя будет водить свою
машину.
Nächste Woche verbringt er im Krankenhaus. Er wird Medizin nehmen sollen. –
Следующую неделю он проведет в больнице. Он должен будет принимать
лекарства.
Эта форма на практике используется очень редко и заменяется более простой и доступной
конструкцией:
2012 werde ich mein Studium abgeschlossen haben. / In zwei Wochen habe ich mein
Studium abgeschlossen.–Через две неделия закончу свое обучение.
In 100Jahren wird der Mensch alle Bodenschätzeausgenutzt haben. / Bald hat man alle
Bodenschätzeausgenutzt.–Черезстолетчеловек использует все полезные ископаемые.
3000 werden Leute andere Planeten besiedelt haben. / In der Zukunft haben Leute
andere Planeten besiedelt.–В3000 году люди заселят другие планеты.
Es roch in der Küche nach Vanille und Mandeln. Sie wird wohl wieder etwas gebackt
haben. – В кухне пахло ванилью и миндалем. Она, вероятно, опять что-то пекла.
Martin schlief bis Mittag. Er wird wohl in der Nacht vielam Computer gespielt haben. –
Мартин проспал до обеда. Он, вероятно, играл на компьютере ночью.
Die Wohnung sah schrecklich aus. 100 Leute werden hier wohl gefeiert haben! –
Квартира выглядела ужасно. Здесь должно быть праздновало 100 людей!
In einer Woche werde ich endlich das Haus renoviert haben. – Через неделю я
наконец-то отремонтирую дом.
Nächsten Montag wirst du diese Stelle bekommen haben. – В следующий понедельник
ты получишь это место.
Im Juni wird er schon die Universität eingetreten haben. – В июне он уже поступит в
университет.
Am Samstag macheich nichts, weil ich schon alles gemacht haben werde. – В субботу не
буду ничего делать, потому что я уже все сделаю.
Er verspricht uns, dass er bis Freitag diesen Artikel geschrieben haben wird. – Он
обещает нам, что напишет эту статью до пятницы.
Ich zweifle mich daran, dass du nach Brasilien geflogen sein wirst. – Я сомневаюсь, что
ты улетишь вБразилию.
В активном предложении важен субъект, который что-то делает. Вопрос задается с помощью
слова кто – wer.
Wer liest das Buch? Der Schüler liest das Buch. Ученик читает книгу.
Wer streicht das Haus? Der Maler streicht das Haus. Маляр краситдом.
Wer bucht das Zimmer? Der Rezeptionist bucht das Zimmer. Регистратор бронируетномер.
Was passiert? Das Buch wird gelesen. Что происходит? Книга читается.
Was passiert? Das Haus wird gestrichen. Что происходит? Дом красится.
Кто читает книгу в пассивном предложении не важно, поэтому очень часто личность
опускается. Если нужно сказать, кем или чем выполняется действие, то делается это
следующим образом:
Das Haus wird durch das Grundwasser zerstört. – Дом разрушается грунтовыми
водами (из-за грунтовых вод).
Das Paket wird durch die Post geliefert. – Посылка доставляется почтой.
Der Roman wird durch diesen Verlag veröffentlicht. – Роман печатается этим
издательством.
Формы пассива
Пассивописывает действие, процесс, состояние или результат. Поэтому существует 2 формы
пассива:
Die Blumen werden von der Oma gegossen. – Цветы поливаются бабушкой.
Der Schweinebraten wirdvon Floriangekocht.– Свиное жаркое готовится Флорианом.
Die Apotheke wirdbaldwiedergeöffnet.–Аптекаскоро снова откроется.
Активное предложение:
Die Eier werden mit dem Zucker mit dem Mixer aufgeschlagen, bis der Zucker sich
aufgelöst hat. Das Mehl wird mit dem Backpulver vermengt. Die Mehlmischung wird zu
den Eiern gegeben undauf kleiner Stufe verrührt. Das Öl wird mit dazu gegeben und
weiter gerührt… – Яйца взбиваются миксером с сахаром, пока сахар полностью не
растворится. Мука смешивается в разрыхлителем. Смесь муки и разрыхлителя
добавляется к яйцам и на низкой скорости перемешивается. Растительное масло
добавляется и все дальше перемешивается…
Zuerst wird der Computer eingeschaltet, dann wird das Dokument geöffnet, gelesen
und ausgedruckt. – Сначала включается компьютер, потом открывается документ,
читается и распечатывается.
Die neue Ausstellung von diesem bekannten Maler wurde gestern im Rahmen des
Kunstfestivals feierlich eröffnet. – Новая выставка этого известного художника была
вчераторжественно открыта врамкаххудожественного фестиваля.
не нужно указывать конкретно на того, кто сделал или кто должен сделать
Die Wohnung muss aufgeräumt werden. (Der Sprecher will die Wohnung selbst nicht
aufräumen. Er hat keine Lust dazu und sucht eine andere Person, die die Wohnung
aufräumt). – Комнату нужно убрать. (Говорящий не хочетсам убирать квартиру. У него
нет настроения ионищетчеловека, который это сделает).
Die Wäsche müssen gewaschen werden. (Aber der Sprecher selbst will es nicht tun.) –
Белье должно быть постирано. (Но говорящий сам это делать не хочет).
Das Auto glänzt!–Ja, es war heute Morgen gewaschen. (Der Sprechersagt aber nicht, wer
das Auto gewaschen hat.) – Машина блестит! – Да, она была помыта сегодня утром.
(Говорящий не сообщает, кто помыл авто.)
субъект неизвестен
werden + PartizipII
Например:
Вбиблиотеке «разговаривается»
Inder Bibliothek wird leise gesprochen.
тихо.
Aktivsatz Passivsatz
Der Cheflobt(Akk: wen? was?) den Arbeiter. – (Nom: wer? was?) Der Arbeiter wird gelobt . –
Der Koch bereitet (Akk: wen? was?) denSalat zu. – (Nom: wer? was?) Der Salat wird zubereitet. –
Der Detektiv verfolgt (Akk: wen? was?) den Mann.– (Nom: wer? was?) Der Mann wird verfolgt. –
Aktivsatz Passivsatz
(Nom: wer? was?) Der Schüler schreibt einen Aufsatz. – Der Aufsatz wird von dem Schüler geschrieben.–
(Nom: wer? was?) Martinschneidet die Tomaten. – Dir Tomaten werden von Martin geschnitten. –
Aktivsatz Passivsatz
Aktivsatz Passivsatz
Aktivsatz Passivsatz
Aktivsatz Passivsatz
Aktivsatz Passivsatz
Heute lesen wir einen Text. Heute wird ein Text gelesen.
Das Schloss baute manim 19. Jahrhundert. Das Schloss wurde im 19.Jahrhundert gebaut.
Wir haben das nicht erwartet. Das ist nicht erwartet worden.
Времена
Passiv Präsens
werden + PartizipII
Например:
werden Partizip II
Passiv Präteritum
wurden + PartizipII
Например:
wurden PartizipII
Passiv Perfekt
Например:
Passiv Plusquamperfekt
Например:
Passiv Futur I
Например:
Например:
Например:
Das Fahrrad soll nur den roten Weg entlang gefahren werden.
Например:
Модальный глагол
PartizipII+ werden
Präteritum
Das Fahrrad sollte nur den roten Weg entlang gefahren werden.
Например:
Например:
Das Fahrrad hatte nur den roten Weg entlang gefahren werdensollen.
Например:
Norbert singt Rock-Lieder.– Rock-Lieder werden gesunden. Rock-Lieder sind gesungen Rock-Lieder sind gesungen. –
Норбертпоетрокпесни. – Рок песни поются. worden. – Рокпесни спелись. Рокпесни (есть) спеты.
Carola macht das Licht an. – Das Licht wirdangemacht.– Das Licht ist angemacht Das Licht ist angemacht. –
Карола включаетсвет. Свет включается. worden. – Свет включился. Свет(есть) включен.
Образование Zustandspassiv
Zustandspassiv строится следующим образом:
sein + PartizipII
Die Straßeist für eine Woche wegen des Festivals abgesperrt. – Из-за фестиваля улица
на неделю ограждена (изолирована от автомобильного движения).
Die Eintrittskarten für die Ausstellung sind schon gekauft. – Входные билеты на
выставку уже куплены.
Временные формы
Существует 3 формы пассива Zustandspassiv: Präsens, Präteritum и Futur I.
laufen: Hier läuft man nicht, das ist doch kein Stadion.
schlendern: Wir schlenderten bis zum Morgengrau durch die alte Stadt.
erfahren: Aus dem Buch hat er über das Leben von Elisabeth IIerfahren.
Модальные глаголы:
bekommen: Jedes Jahr bekommt sie einePostkarte von ihrem Freund aus Portugal.
Вспомогательный PartizipII
глагол
sich lassen + Der Text lässt sich ohne Wörterbuch nicht übersetzen.
предложение
Активное Ich kann deine Rede nicht verstehen.
предложение
Пассивное Deine Rede kann nicht verstanden werden.
sich lassen+
Infinitiv Deine Rede lässt sich nicht verstehen.
sein +
прилагательное Deine Rede ist nicht verständlich.
sein + zu + Infinitiv:
предложение
Активное Vera will ihre Wohnnung vermieten.
sein + zu +
Infinitiv Veras Wohnung ist zuvermieten.
bekommen +
Infinitiv Ich bekomme ein Kochbuch von meiner Oma geschenkt.
bis, durch,
gegen, um entlang, an... entlang, um,
Akkusativ
um ... herum
Предлоги
и для датива
и для аккузатива, an, auf, hinter, in, neben,
über, unter, vor, zwischen
где – wo + Dativ
Gegenüber dem Rathaus liegt ein großer Marktplatz. – Напротив ратуши есть большая
рыночная площадь.
Dem Rathaus gegenüber liegt ein großer Marktplatz. – Напротив ратуши есть большая
рыночная площадь.
Das Gebäude, das uns gegenüber ist, wurdeim 16. Jahrhundert gebaut.–Здание, которое
находится напротив нас, было построено в 16-омстолетии.
Gehen Sie diese Straße entlang und biegen Sie in die vierte Gasse rechts. – Идите вдоль
этой улицы и сверните на четвертый переулокнаправо.
Wirfahren bis Freiburg mit dem Zug. Ab Freiburg gehen wir zu Fußin die Berge.
Wegen des Streiks fallen manche Zügeaus. Wirkönnen also die ganze Strecke nicht mit dem
Zugschaffen, ab Heidelberg müssen wir einen Bus nehmen.
Wir treffen uns bei ihm zu Hause und kochen zusammen etwas Leckeres.
Vorkurzem war Peter beim Arzt. (beim Chef, bei dir / ihr /Ihnen, bei Sandra / Max, bei
Herrn Schalke, beim Bäcker, bei einem Freund, beim Friseur, ...).
Siearbeitet bei der neuen Firma. (bei der Post, bei Aldi, bei der Telekom, bei Siemens, ...)
Ihm gegenüber saßim Café ein schönes Mädchen und er beschloss, sieanzusprechen.
Von meinem Hausaus gibt es einen schönen Blick auf das Isartal.
Von wo aus kann man die ganze Stadt sehen? – Von dem Fernsehturm aus.
Von der Seilbahnkabineauskann mansowohl die Berge als auch die Stadt sehen.
Es regnet und ich will nicht spazieren gehen, ich bleibe lieberzuHause.
Ichkann nicht mit euch spazieren gehen. Ich bin krankund muss zu Hause bleiben.
Im Sommer bin ich gerne am Strand (an dem Atlantischen Ozean, an einem Fluss, am
Meer, am Mittelmeer, an der Mosel, am Rhein, an der Ostsee, am See...
Der Stuhlist an der Wand (am Baum, am Fenster, an der Mauer, an der Tafel,...).
Erwartet aufsieam Kino. (an der Bushaltestelle, an der Ecke Leopoldstraße Heinrichsallee,
am Markt, an der Schule, am Theater, ...)
Ich und meine Freunde sind auf der Bank (auf dem Bahnhof, auf dem Balkon, auf dem
Berg, auf dem Hof, aufeinem Konzert, auf dem Marktplatz, aufeiner Party, auf der Post, auf
dem Rathaus, auf dem Spielplatz, auf der Straße, auf der Terrasse, ...).
Seine Großmutterwohnt auf dem Land, denn sie mag die Natur und die frische Luft.
Jeden Sommer verbringen wir auf der Karibik (aufeiner Insel, aufeiner Inselgruppe).
Wir treffen uns in der Schule (im Büro, in der Bücherei, im Café, in der Disko, in einer
Fabrik, im Geschäft, im Kino, in der Kirche, im Krankenhaus, im Museum, im Restaurant,
im Theater, in der Uni, in der Vorlesung, im Zoo,...).
Meine Ferienverbringe ich in der Türkei (in der Bundesrepublik Deutschland, im Iran, im
Libanon, in den Niederlanden, in der Schweiz, in den USA, ...).
Sieist jetzt im Ausland (in den Alpen, in den Bergen, im Gebirge, in der Stadt,...).
Ich bin gerade im Haus (im Bad, im Bett, im Garten, im Hotel, im Keller, im Park, im
Zimmer, im Zelt,...).
Woherkommt Keisuke?– Ich glaube, erkommt aus Japan. (Belgien, China, dem Iran, den
Niederlanden, der Schweiz, Spanien, der Türkei, den USA,...)
Wann kommt Monika aus der Uni? (dem Bad, dem Garten, dem Kino, der Kirche, dem
Konzert, dem Krankenhaus, der Küche, dem Theater, dem Zimmer, ...)
Die Fische kommen aus dem Meer und die Touristen kommen vom Meer.
Er ist geradevon dem Strandgekommen. (vom Fluss, vom Meer, von der Donau, vom See)
Monika kommt soeben von der Schule. (von der Polizei, von der Post, vom Rathaus,...)
Marinas Kinderkommen geradevom Spielplatz. (vom Dachboden, von der Straße, von der
Terrasse, ...)
Um wie viel Uhrkommen Sara und Denis vom Schwimmen zurück? (von der Arbeit, vom
Essen, vom Fußball spielen, vom Tanzen, ...)
Meike kommt soeben von ihrem Freund. (von einem Ausflug, vom Arzt, vom Bäcker, vom
Chef, vom Friseur, vom Metzger, von ihrer Mutter, ...)
Mit dem Bus kann man nur bis zum Busbahnhof fahren. Weiter geht es nur mit der S
Bahn.
Ichwohne in einem guten Stadtteil. Von meinem Haus bis zur Stadtmitte sind es nur 10
Minuten.
Wie weit ist es bis nach Stuttgart? – Es sind nur 2 Kilometer, Sie sind gleich an Ort und
Stelle.
Wenn man Gäste empfängt, ist es unhöflich, durchs Schlüsselloch in ihr Zimmer zu
schauen.
entlang – вдоль, указывает на движение вдоль чего-то (всегда стоит после слова):
Wenn Sie diese Straße entlang gehen, dann sehen Sie am Ende rechts die Bibliothek.
Reisen Sie mal den Rhein entlang, dasehen Sieviele schönen Landschaften.
Gehen Sie immer diesen Weg entlang, dann kommen Sie direkt in die Stadtmitte.
Er war betrunken und hat einem seiner Freunde gegen die Nasegetreten.
Wenn manum die Eckegeht, dann findet man sofort das Nationaltheater.
Nach Norden willich nicht fahren, es ist mir viel zu kalt dort.
Fahrt / Geht nach links (rechts, unten, oben, Osten, Westen, ...)
Wirgehen morgen zu Laura (zum Arzt, zum Bäcker, zum Chef, zum Friseur, zum Metzger,
zu Dr. Fischer, zu einer Freundin, zu einem Freund, zu einem Mitschüler,...)
Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof (zur Bank, zur Kasse, zur Kirche, zum
Markt, zur Polizei, zur Post, zum Rathaus, zum Schalter, zur Uni, zum Zug, …)?
Sie fährt /geht /kommt zu der Insel (zu dem Maiball, zu der Party, zur Taufe,...).
Kommt sie... mit / Geht siezum Essen (zum Baden, zum Tanzen, Fußball spielen?)
an – на, движение в сторону воды, движение в пространстве:
Familie Schwarz geht / fährt an den See (an den Atlantischen Ozean, an den Fluss, ans
Meer, ans Mittelmeer, an die Mosel, an den Rhein, an die Ostsee, an den Strand...
Siestellt den Schrank an die Wand (an den Baum, ans Fenster, an die Mauer).
Komm, wirgehen auf die Bank (auf den Bahnhof, auf den Balkon, auf den Berg, auf den
Hof, aufein Konzert, auf den Marktplatz, aufeine Party, auf die Post, aufs Rathaus, auf den
Spielplatz, auf die Straße, auf die Terrasse).
In den Sommerferien fährt sie immer aufs Land undgenießt die Natur.
Nach der Hochzeit flog / fuhr das Ehepaar auf die Bahamas (aufeine Insel).
Erika und Meikegehen in die Schule (ins Büro, in die Bücherei, ins Café, in die Disko, in
die Fabrik, ins Geschäft, ins Kino, in die Kirche, ins Krankenhaus, ins Museum, ins
Restaurant, ins Theater, in die Uni, in die Vorlesung, in den Zoo,...).
Im Sommer fliegen wir in die Türkei, (in die Bundesrepublik Deutschland, in den Iran, in
den Libanon, in die Niederlande, in die Schweiz, in die USA,...).
Wirfahrengern ins Ausland (in die Alpen, in die Berge, ins Gebirge, in die Stadt, ...).
Monika geht ins Haus (ins Bad, ins Bett, in den Garten, ins Hotel, in den Keller, in den
Park, ins Zimmer,...).
Fahren Sie in die Neckargasse hinein und da finden Sie bestimmt einen freien Parkplatz.
Промежуток времени: bis wann, seit wann, von wann bis wann, wie lange
Промежуток времени
für (+ Akk) спрашивает о промежутке времени в будущем. Вопрос звучит как
долго? = (für) wie lange?
Wie langebleibt das Kind beiseiner Oma? – Как долго ребенок пробудету бабушки? –
Es bleibt für vier Wochen dort. – Он пробудеттамчетыре недели.
Er möchte für zweiWochen auf die Karibik fliegen. – Он хочет улететь на две недели на
Карибы.
Alex möchte übers Wochenende bei seinen Eltern bleiben. – Алекс хочетна выходных
остаться у родителей.
ab und von ... ab (+ Dativ) указывает на промежуток времени в настоящем или
будущем счеткой датой начала событий. Окончание событий в будущем остается
открытым. Вопросс когда= ab wann.
Ab dem nächsten Monat arbeitet sie für diese Firma. – Со следующего месяца она
работает на этой фирме.
Ab wann sind bei euch Ferien? – С какого числа у вас каникулы? – Ab dem 15.07. – С
15.07.
bis (zu) – указывает на тот период, когда событие заканчивается. (bis + Akk
используется, когда существительное используется без артикля, bis zu + Dativ
используется, когда существительное сартиклем) Вопрос до когда = bis wann?
Seit wann wohnt Ihre Familie in dieser Stadt? – С когда Ваша семья живет в этом
городе? – Seit März 2012.– Смарта 2012 года.
Wie lange wartet ihr aufuns? – Как долго вы ждете нас? – Seit mindestens einer
Stunde. (С) минимумчас.
von ... bis (zu)(+ Dativ) – период времени сточным началом и концом. Вопросс
когда до когда = von wann bis wann.
Unsere Sommerferien dauern vom 15.07. bis zum 05.09. – Наши летние каникулы
длятся с 15 июля до 5 сентября.
Mein Deutschkurs findet Dienstags von 18:00 Uhr bis 19:30 Uhr statt. – Мой курс
немецкого проходит по вторникам с 18 до 19:30.
Gestern hat er von Morgen früh bis spät in die Nacht gearbeitet. – Вчера он работал с
раннего утра до поздней ночи.
Zwischen September und Januar hat sich in unserem Land vielgeändert. – С сентября по
январь в нашей стране многое изменилось.
Wann sind Sie heute im Büro? – Когда Вы сегодня (будете) в офисе?–Zwischen 10:00
Uhr und 15:00 Uhr. – С 10 до 15.
Zwischen dem 20.12. und dem 08.01. ist dievorlesungsfreie Zeit. – С20.12 по 8.01лекций
не будет (время, свободное отлекций).
Manche Studenten hören während der Vorlesung dem Lehrer gar nicht zu. – Некоторые
студенты совсем не слушают преподавателя во время лекции.
Конкретное время
gegen (+ Akk) – неопределенное время, неточное. Вопрос когда / который час =
wann /wie viel Uhr.
Wann kommt erzu Besuch? – Когда он придет в гости? – So gegen 18:00 Uhr.– Около
18:00.
Wann schließt das Geschäft? – Когда закрывается магазин? – Ich weiß nicht genau. – Я
не знаю точно. – Sogegen 18:00 Uhr wahrscheinlich.–Вероятно, где-то около 18 часов.
Mein Flug ist am Donnerstag um 6:20 Uhr, ich muss also ganz früh am Flughafen sein. –
Мой рейс в четверг в 6:20, значит, мне нужно достаточно рано быть ваэропорту.
Um wie viel Uhr beginnt die Party? – В котором часу начинается вечеринка? – Um
Dieses
20:00 Uhr.–
SchlossВ20:00.
wurdeum 1600 gebaut.–Этот замок был построеноколо 1600 года.
Wann fahrt ihr nach Spanien? Когда вы едете в Испанию? – Am nächsten Samstag. – В
следующую субботу.
Am wievielten ist der Tag der deutschen Einheit? – Какого числа день единения
Германии? – Am 3.10. – Третьего октября.
Wann wurde Goethegeboren? – Когда родился Гёте? – Erwurdeam 28.08.1749 geboren.
– Он родился 28.08.1749.
Ist er am Vormittag schon zu Hause? – Он до обеда уже будет дома? – Nein, erkommt erst
am Nachmittag. – Нет, он придеттолько после обеда.
Am Abend gehen wir ins Restaurant.–Вечером мы идем в ресторан.
Bei Tagesanbruch ist es in der Stadt noch ganz ruhig. – На рассвете в городе еще
довольно спокойно.
Bei Sonnenuntergang kann man schöne Bilder machen. – На закате можно делать
красивые фотографии.
Sabine hat heute in einer Woche Urlaub. – Через неделю Сабина идет в отпуск.
Im Juli fahren wir nach Polen zu unseren Verwandten. – В июле мы едем в Польшу к
нашим родственникам.
Im Winter möchten wir in die Schweiz fliegen. – Зимой мы бы хотели полететь в
Швейцарию.
In den 60er Jahren waren Hippies sehr populär. – В 60-х годах хиппи были очень
популярны.
In den kommenden Tagen muss er mit der Arbeit anfangen. – В ближайшие дни ему
нужно будет начать работать.
In der letzten Zeit hat er viel abgenommen. – В последнее время он очень потерял в
весе.
Vor dem Spiel wurden alle Regeln erklärt. – Перед игрой все правила были
растолкованы.
Inalten Zeiten beheizte man sein Haus mit Holzoder Kohle.–Вдавние времена дома
отапливали дровами или углем.
Meine Freunde reisen immer mit ihrem Auto. – Мои друзья всегда путешествуют на
своей машине.
Nach dem Film gehen wir noch ein bisschen durch den Parkspazieren. – После фильма
мы еще немножко прогуляемся по парку.
Ichträume einmal nach Afrikazu fahren. – Я мечтаю однажды поехать вАфрику.
Inzweiter Straße biegen Sie nach rechts ab. – На второй улице поверните направо.
Das habe ich aus der Zeitung erfahren. – Это я узнал из газеты.
Ricoschenkt seiner Frau eine Kette aus Silber.–Рикодарит своей женецепочку из
серебра.
Hast du das aus Angst gemacht? – Ты сделал это из-за страха?
zu – к
von – от, от и до
Der Mannkommtum 20-00Uhrvon der Arbeit nach Hause. – Муж приходит в 20-00с
работы домой.
Das ist ein Autovon meinem Vater. - Это машина моего отца. (von очень часто
заменяетGenitiv)
Erfährt in die Dienstreise morgen undbleibt in Mumbaivon Montag bis Sonntag. – Он
едет в командировку и пробудет в Мумбаи с понедельника по субботу.
Beisolchem Wetter habe ich immer Kopfschmerzen. – При такой погоде у меня всегда
болитголова.
Du hast einen Freundin Berlin, du kannst bei ihm übernachten. – У тебя есть другв
Берлине, ты можешь у него переночевать.
Kannst du mir bitte bei der Hausarbeit helfen? – Можешь помочь мне сдомашней
работой?
ab – с, от (место, время)
Seivorsichtig, du kannst gegen die Wand fahren. – Будь осторожен, ты можешь въехать
встену.
Ist es ok für euch, wenn wir bei euch gegen Mittag vorbeikommen?– Вам подходит, если
мы заглянем к вам примерновобед?
Wir sind für eine Woche in Karlsbad geblieben. – Мы остались в Карловых Варах на
неделю.
Der kleine Georg hat für dich ein Bild gemalt. – Маленький Георг нарисовал для тебя
картину.
Er hat den Anzug für 500 Euro gekauft. – Он купил костюм за 500 евро.
ohne – без
David hat die Prüfungsarbeit ohne Fehler gemacht. – Давид сделал экзаменационную
работу безошибок.
Es war langweilig ohne dich bei der Party. – На вечеринке было скучно безтебя.
Herr Rinde geht ohne Perücke nicht aus dem Haus. – Господин Ринде не выходит из
дома без парика.
Ich gehe lieber durch den Park zur Haltestelle. – Сбольшим удовольствием я пройдусь
костановке через парк.
Bist du durch das Klappfenster ins Zimmer geraten? – Ты пролез в комнату через
форточку?
Durch das Überessen hat er schnell 10 Kilos zugenommen. – Из-за переедания он
быстро поправился на 10 кг.
Gehen Sie diese Gasse entlang und bald kommen Sie zur Post. – Идите вдоль этого
переулка и вскоре выйдете к почте.
Soll ich immer diesen Prospekt entlang gehen? – Мне все время идти вдоль
проспекта?
Взависимости оттого, какой вопрос(куда – wohin или где – wo), после предлога слова будут
стоять либо в аккузативе(вопрос куда – wohin?), либо вдативе(вопрос где – wo?).
Rolf hängt das Foto an die Wand. – Jetzt hängt das Foto an der Wand.–
an
Рольфвешает фотографию настену. Сейчас фотография висит настене.
Helga legt die Tascheauf das Sofa. – Jetzt liegt die Tasche auf dem Sofa. –
auf
Хельга кладетсумку на диван. Сейчас сумка лежит на диване.
Ich stelle das Auto hinter das Haus. – Jetzt steht das Auto hinter dem Haus. –
hinter
Я ставлю машину за домом. Сейчас машина стоит за домом.
Dietersteckt das Buchin die Tasche. – Das Buch ist jetzt in der Tasche.–
in
Дитерзасовывает книгу всумку. Книга сейчас в сумке.
Paula setzt das Kind neben den Tisch. – Jetzt sitzt das Kind neben dem Tisch. –
neben
Паула сажает ребенка рядом со столом. Сейчасребенок сидит рядом со столом.
Ich hänge das Regal über den Jetzt hängt das Regal über dem Schreibtisch.
über Schreibtisch. – Я вешаю полку над – Сейчас полка висит над письменным
письменным столом. столом.
Ich mache den Kasten unter das Bett. – Jetzt liegt der Kasten unter dem Bett. –
unter
Я убираю коробку под кровать. Сейчас коробка лежит под кроватью.
Ich stelle den Tisch zwischendas Bett Jetzt steht der Tisch zwischendem Bett und
und den Schrank. – dem Schrank. –
zwischen
Я ставлю стол между кроватью и Сейчас столстоит между кроватью и
шкафом. шкафом.
vor Vorder Stadtrundfahrt haben wir schon viel über Dresden gelesen. –
(перед) Передэкскурсией по городу мы уже много читали о Дрездене.
zeit meines Studiums – за всю мою учебу, за время всей моей учебы.
innerhalb – внутри, в:
Артикли. Artikel
В немецком языке существуюттри артикля: определенный, неопределенный и
нулевой, то есть отсутствие артикля.
Неопределенный артикль
Как мы уже упоминали и что нужно запомнить: неопределенный артикль существует
только в единственном числе.
при сравнении
Определенный артикль
Wirkaufen ein Auto. Das Auto ist teuer, aber gefällt mir so sehr. – Мы покупаем машину.
Машина дорогая, но мне очень нравится.
Ich sehe einen Mann. Der Mann spricht am Telefon. – Я вижу мужчину. Мужчина
говорит по телефону.
из ситуации ясно, о чем именно идет речь, либо объект находится в полезрения
собеседников
Das Auto rechtsgehört meinem Freund. – Машина справа принадлежит моему другу.
Ich kenne das Mädchen, das neben Martin steht. – Я знаюдевушку, которая стоит
рядом с Мартином.
Sieist die Tochter eines Lehrers. – Она дочь учителя.
Der Tee in meiner Tasse ist schon kalt.–Чай в моей чашке уже холодный.
Du bist der wichtigste Mensch in meinem Leben. – Ты самый важный человек в моей
жизни.
космические тела (der Himmel – небо, die Erde – Земля, die Milchstraße – Млечный
путь),
географически регионы (die Arktis – Арктика, der Nahe Osten – Ближний Восток),
горы и горные вершины (der Kaukasus – Кавказ),
географические объекты (der Äquator – экватор),
острова и группы островов (die Kanaren – Канары), реки, озера и моря (der Rhein –
Рейн, das Mittelmeer – Средиземное море),
исторические эпохи (das Mittelalter – Средневековье),
исторические события (der Zweite Weltkrieg – Вторая мировая война),
архитектурные сооружения и памятники (das Brandenburger Tor – Бранденбургские
ворота),
улицы и площади (der Times Square–Таймс–сквер),
общности людей (die Menschheit – человечество, die Intelligenz – интеллигенция),
названия наук и отраслей (die Linguistik – лингвистика)
и т.д.
названия стран с компонентами die Föderation, das Königreich, die Republik, die
Union
а также
Определенный артикль перед именами людей ставится, если перед именем есть
прилагательное
Отсутствие артикля
Артикль отсутствует:
во множественном числетам, где в единственномчисле стоял бы
неопределенный
Haben Sie Kinder? – У Вас есть дети?(В единственном числе – Haben Sie ein Kind?)
при указании
Woist denn
принадлежности
mein Handy? – Где
«имя
же мой
+ s»
мобильный телефон?
Es ist Nacht.–Ночь.
Es war Montag. – Был понедельник.
артикль появляется при наличии предлога: inder Nacht (ночью), am Montag (в понедельник)
Vorsicht! – Осторожно!
Polizei – Полиция (вывеска)
Артикли и предлоги
Артикль может«склеиваться» спредлогом (Предлоги Akkusativ, Предлоги Dativ, Предлоги
для Dativ и Akkusativ), поэтому часто можно встретить следующее:
Местоимения
Притяжательные местоимения
По-русски мы можем сказать: она со своим мужем, ты со своими друзьями и т.д. В немецком
языке нет слова «свой», для каждого личного местоимения есть соответствующее слово, то
есть притяжательное местоимение:
Ich habe mein Handy bei dir vergessen. – Я забыл свой (мой) телефону тебя.
Bist du bei deinem Freund über Nacht geblieben? – Ты остался на ночь у своего (твоего)
друга?
Sie hat ihr eigenes Haus.–У неё есть свой (её) собственный дом.
Wir nehmen unseren Hund in den Urlaub mit. – Мы всегда берем с собой свою (нашу)
собаку вотпуск.
Kinder, wohin habt ihr eure Spielzeugeversteckt?–Дети, куда вы спрятали свои (ваши)
игрушки?
Ich gebe dir ihre Telefonnummer. – Я дам тебе её номер телефона. (женский род,
Akkusativ)
Wir geben unserem Sohn keine Süßigkeiten. – Мы не даем нашему сыну сладости.
(мужской род, Dativ)
Er hilft seiner Frau. – Он помогаетсвоей жене. (женский род Dativ)
Wohnst du bei deinen Eltern?– Ты живешь у твоих родителей?(множественное число,
Dativ)
Sie liebtihren Mann. – Она любитсвоего (её) мужа. (мужской род, Akkusativ)
Das ist die Jackeseines Freundes. – Это куртка его друга. (мужской род, Genitiv)
У местоимения euer отсутствует вторая буква e во всех формах, кроме Nominativ мужского и
среднего рода и Akkusativ среднего рода:
А в немецком языке вот здесь и возникает проблема. Какой предлогсказать после глагола: ich
denke (an, über, um, auf, gegen???), er hofft (an, über, um, auf, gegen???), wirkämpfen (an, über,
um, auf, gegen???).
Именно поэтому очень важно учить глагол сразу вместе с предлогом и падежом, который
требует предлог.
sich beschweren bei+Dat über + Akk – жаловаться кому-л., куда-л. на кого-л., на что-л.
Frau Knauff beschwert sich immer bei uns über die laute Musik in Heinkos Wohnung. –
Госпожа Кнауфф всегда жалуется нам на громкую музыку в квартире Хайко.
То, что мы в русском языке говорим автоматически и не обращаем внимания на то, какой
предлог использовать, внемецком языке нужно просто учить.
Вопросы к глаголамспредлогами
В русском языке мы спрашиваем: о чем ты думаешь? на что ты надеешься? от чего это
зависит? за что он живет и т.д.
В немецком языке есть вопросительные слова куда, где, откуда, как, почему и т.д., но нет
специальных вопросительных слов о чем, на что, отчего, против чего, за что и т.д.
Der Angestellte entschuldigt sich für den Fehler der Firma. – Работникизвиняется за
ошибку фирмы.
Wofür entschuldigt er sich? – За что онизвиняется?
Ich muss mich gründlich auf den DSH-Test vorbereiten. – Я должен хорошо
подготовиться ктестуDSH.
Worauf mussich mich vorbereiten? – Кчему мне нужно подготовиться?
Das Ergebnis der Prüfung hängt von Ihrer Vorbereitung ab. – Результат экзамена
зависит от Вашей подготовки.
Wovon hängt das Ergebnis der Prüfung ab? – Отчего зависит результатэкзамена?
Wo(r) + предлог
Wofür interessieren sich Ihre Kinder? – Sie interessieren sich für Fußball undTennis.
Woran denkst du gerade? – Ich denkean meine Prüfung in Mathe.
Womit beschäftigt er sich? – Erbeschäftigt sich mit Schreinerei.
Akkusativ-предлог+ wen
Dativ-предлог+ wem
Für weninteressiert sich Matheo? – Er interessiert sich für seine neue Nachbarin.
Anwen denkt ihr? –Wir denken an unserealte Lehrerin.
Mit wem hast du auf der Party gesprochen? – Ich habe den ganzen Abend mit Julia
gesprochen.
Wo(r) + предлог
Wofür interessieren sich diese Studenten? – Sie interessieren sich für englische
Literatur.
Woran denken die Kinder? – Sie denken an Weihnachten.
Womit macht ihr Blechdosen auf?– Natürlich mit dem Dosenöffner.
Da(r) + предлог
Wofür interessieren sich diese Studenten? – Чем интересуются эти студенты? – Sie
interessieren sich für englische Literatur. – Они интересуются английской
литературой. – Sie interessieren sich dafür (für englische Literatur). – Они интересуются
этим (английской литературой. короткий ответ).
Woran denken die Kinder? – Очем думают дети? –Sie denken an Weihnachten. – Они
думают о Рождестве. – Sie denken daran (an Weihnachten). – Они думают об этом (об
Рождестве. короткий ответ).
Womit macht ihr Blechdosen auf?– Чем вы открываете жестянки?– Natürlich mit dem
Dosenöffner. – Ествестенно, консервным ножом. – Damit (mit dem Dosenöffner). –
Вот этим.
Если мы спрашиваем о субъекте(вопрос кто?), то вопрособразуется:
Akkusativ-предлог + wen
Dativ-предлог + wem
Für wen interessiert sich Matheo? – Erinteressiert sich für seine neue Nachbarin.
Anwen denkt ihr? –Wir denkenan unserealte Lehrerin.
Mit wem hast du auf der Party gesprochen? – Ich habe den ganzen Abend mit Julia
gesprochen.
Warum beschäftigen Sie nur wenig mit Ihren Kindern? – Почему Вы мало занимаетесь
со своими детьми?
Ich kann mich mit ihnen nicht jeden Tag beschäftigen. – Я не могу заниматься с ними
каждый день.
Aber mit Ihren Autos beschäftigen Sie sich jeden Tag. – Но своими машинами Вы
занимаетесь каждый день.
Alex nteressiert sich für alle Mädchen in der Nachbarschaft? – Алексинтересуется всеми
девушками вокруге.
Das stimmt, er interessiert sich auch für unsere neue Nachbarin Linda. – Это точно,
нашей новой соседкой Линдой он тоже интересуется.
Für ihre Schwester Marion interessiert er sich besonders. – Особенно онинтересуется
ее сестрой Мэрион.
Worüber ärgert sich immer deine Frau?–Из-за твоя жена постоянно злится?
Sie ärgert sich darüber, dass ich unordentlich bin. – Она сердится потому, что я
неряшлив.
(Sie ärgert sich über meine Unordentlichkeit. – Она злится из-за моей
неряшливости.)
Darüber ärgerst sie sich? – Из-за этого она злится? (не путать с вопросом из-за чего
она злится, было бы worüber).
(Über meine Unordentlichkeit ärgerst du dich? – Из-за моей неряшливости ты
злишься?)
Worauf kann man sich in dieser Welt noch verlassen? – На что можно в этом мире еще
положиться? На что можно в этом мире еще рассчитывать?
Du kannst dich darauf verlassen, dass dir deine Familie vertraut. – Ты можешь
положиться (рассчитывать) на то, что твоя семья тебе доверяет.
(Du kannst dich auf das Vertrauen deiner Familie verlassen. – Ты можешь
рассчитывать на доверие своей семьи.)
Natürlichkann ich mich darauf verlassen, dass mir vertraut wird.
(Natürlich kann ich mich auf das Vertrauen meiner Familieverlassen. – Конечноже, я
могу рассчитывать на довериемоей семьи.)
Es tut mir Leid, dass wir heute in den Zoo nicht gehen können. –(Это есть) мне жаль, что
мы не можем пойти взоопарксегодня.
Es ärgert meine Katze, dass ich siezu oft streichle. – Это злит мою кошку, что я слишком
часто ее глажу.
Mir gefällt, dass er so komische Witze erzählt. – Мне нравится, что он рассказывает такие
смешные шутки.
Предложение, которое должно ответить на вопрос да / нет, всегда стоит перед придаточным
предложением (передзапятой).
Stimmt es, dass Deutschland reich an Schlösser ist? – Правда, что Германия богата
замками?
Freut es Sie, dass Sie eine Radtour nach Koblenz mit Ihren Kindern machen können? – Вас
радует, что Вы можете поехать в велотурв Кобленц со своими детьми?
Dass er nach 10 Jahren der Einsamkeit wiedergeheiratet hat, freut seine Familie. – То, что
он после десяти лет одиночества снова женился, радует его семью.
Es ist (nicht)angenehm, dass der Winter so kalt ist. – Это приятно (неприятно), что
зима такая холодная.
Es ärgert mich (nicht), dass jemand mich jeden Abend anruft und schweigt. – Меня
злит(не злит), что кто-то мне каждый вечер звонити молчит.
Ist es (nicht) erlaubt, dass man hier Fotos macht? – Это разрешено (не разрешено),
чтобы здесь делали фотографии?
Es freut mich (nicht), dass ich dich wieder sehe. – Это радует меня (не радует), что я
опять тебя вижу.
Es gefällt mir (nicht), dass er mit Jakob befreundet ist. – Это нравится мне (не
нравится), что дружитс Якобом.
Es ist mir egal, dass dass alle schon nach Hause wollen. – Это мне все равно, что все
хотят домой.
Es ist (nicht) falsch, dass Tina dich darüber fragt. – Это неверно(верно), что Тина тебя
об этом спрашивает.
Es ist (nicht) gut für dich, dass du jetzt einen guten Jobst hast. – Это хорошо для
тебя (нехорошо), что у тебя сейчасхорошая работа.
Es tut mir(nicht) Leid, dassich deine Vasegebrochen habe. – Мне жаль (не жаль), что я
разбил твою вазу.
Es ist (nicht) möglich, dass wir so viel Geld ausgeben müssen. – Это
возможно (невозможно), что мы должны потратить так много денег.
Ist es (nicht) nötig, dass ich dieses Formular ausfülle? – Это необходимо, чтобы я
заполнилэтот формуляр?
Es ist (nicht) richtig, dass ihrweiterstudieren wollt. – Это правильно (неправильно), что
вы хотите дальше учиться.
Еs ist nicht schade, dass er unsverlässt. – Это не жаль, что он нас покидает.
Es ist nicht schlecht, dass die Touristen mehr Zeit in dieser Stadt bleiben können. – Это
неплохо, что туристы могут остаться в этом городе больше времени.
Es ist nicht schön, dass sich das Kind so schrecklich benimmt. – Это некрасиво, что
ребеноктак ужасно себя ведет.
Es stimmt nicht, dass Amsterdam die Hauptstad Norwegens ist. – Это неверно, что
Амстердам – это столица Норвегии. (Это не соответствует тому, что Амстердам – это
столица Норвегии.)
Es ist unangenehm, dass du mir gelogen hast. – Это неприятно, что ты мне соврал.
Es ist unmöglich, dass sie schon zu Hause sind. – Это невозможно, что они уже дома.
Es ist mir nicht verständlich, dass Thomas schon mal wieder eine neue Freundin hat. –
Мне непонятно, что у Томаса снова новая подружка.
Ist es (nicht) wahr, dass sie 18Jahrealtist. – Это правда (неправда), что ей 18 лет.
Es wundert mich nicht, dass Felix sehr ausgebildet ist. – Это меня не удивляет, что
Феликсочень образован.
vermuten –
dass er mein Fahrrad kaputt gemacht hat. – Я
догадываться, Ich vermute,
догадываюсь, что он сломал мой велосипед.
подозревать
Wenn ich morgen Zeit habe, komme ich vorbei. – Когда у меня будет завтра время, я
зайду.
Alsichkam, warst du nicht da. – Когда я пришёл, тебя не было.
Ihr sollt eure Kontrollarbeiten abgeben, wenn die Zeit abläuft. – Вы должны сдать
контрольные работы, когда закончится время.
Ich war hier zum letzten Mal, als ich 10 Jahre alt war. – Последний раз я здесь бывал,
когда мне было 10лет.
Для слова когда в придаточных предложениях времени в немецком языке есть три слова и
очень важно их различать.
Вы будете употреблять wenn, если действие происходит в настоящем или будущем времени,
а также, если действие многократно повторялось в прошлом.
Jedes Jahr fanden wir Geld in den Taschen, wenn wir die Wintersachen aus dem Schrank
herausnahmen. – Каждый год мы находили деньги в карманах, когда доставали зимние
вещи из шкафа.
Wenn wir uns früher hiergetroffen haben, hat sie immer dieseTasche mitgehabt. – Когда
мы раньше здесь встречались, у неё с собой всегда была эта сумка.
Wenn wir uns streiten, dann weint sie immer. – Когда мы ссоримся, она всегда плачет.
Wenn der Sommer kommt, fange ich die Renovierung an. – Когда придёт лето, я начну
ремонт.
Wenn mein Mann zu lange bei der Arbeit bleibt, bin ich traurig. – Когда мой мужслишком
долго остаётся на работе, я грущу.
Es macht immer Spaß, wenn wir uns sehen. – Всегда забавно, когда мы встречаемся.
Als du letzte Woche den Unterricht verpasst hast, haben wir dieses Thema besprochen. –
Когда ты на прошлой неделе пропустила урок, мы обсуждали эту тему.
Alsich das erste Malin Venedig war, habe ich mich in diese Stadt verliebt. – Когда я первый
разбыла вВенеции, я влюбилась в этот город.
Alswir dieseGegend das letzte Malbesucht haben, gab es hier nicht so viele Häuser. – Когда
мы в последний раз посещали эту местность, здесь было не так много домов.
Ich war erstaunt, alsich das am Abend gesehen habe! – Я был удивлён, когда увидел это
вечером!
Als die Schmerzen weg waren, konnte sie endlich sprechen. – Когда боли прошли, она
наконец-то смогла говорить.
Als wir uns am Sonntaggetroffen haben, habe ich vergessen, dir das zu sagen. – Когда мы
встретились в воскресенье, я забыла тебе это сказать.
Ichweiß nicht genau, wann sie kommt.–Я точно не знаю, когда она придёт.
Werweiß, wann der Unterricht beginnt? – Кто знает, когда начинается занятие?
Sie hat gesimst, wann ihr Zug ankommt. – Она написала в СМС, когда прибывает её
поезд.
Wir wissen leider nicht Bescheid, wann genau das passiert ist. – Нам, к сожалению,
неизвестно, когда именно это случилось.
Der Arzt hat ihr gesagt, wann sie mit den Tabletten aufhören kann. – Докторсказал ей,
когда она может прекратить принимать таблетки.
Ich will wissen, wann der Filmanfängt. – Я хочу знать, когда начинается фильм.
Relativsätze im Nominativ
(Мужчина, который... Женщина, которая... Ребенок, который... Люди, которые...)
Для того, чтобы правильно связать такие предложения, нужно знать артикли
ксуществительным.
Nominativ (кто? что?) der – который die – которая das – который die – которые
Der Mann heißt Thomas. Er wohnt in Leipzig. – Мужчина зовут Томас. Он живет в
Лейпциге.
Der Mann, der in Leipzig wohnt, heißt Thomas. – Мужчину, который живет в Вене,
зовут Томас.
Die Frau heißt Anja. Siearbeitet bei Bosch. – Женщину зовут Аня. Она работает на
«Бош».
Die Frau, die für Bosch arbeitet, heißt Anja. – Женщину, которая работает на «Бош»,
зовут Аня.
Das Kind heißt Georg. Es weint nicht. – Ребенка зовут Георг. Он не плачет.
Das Kind, das nicht weint, heißt Georg. – Ребенка, который не плачет, зовут Георг.
Die Leute sind meine Kollegen. Sie feiern jetzt eine Party. – Люди – мои коллеги. Они
веселятся на вечеринке.
Die Leute, diejetzt eine Party feiern, sind meine Kollegen. – Люди, которые веселятся на
вечеринке, мои коллеги.
Relativsätze im Akkusativ
(Мужчина, которого... Женщина, которую... Ребенок, которого... Люди, которых...)
den – которого,
Akkusativ(кого? что?) который die – которую das – которого die – которых
Der Mann ist sehr nett. Ich habe ihn gestern wieder im Bürogetroffen. – Мужчина очень
мил. Я видела его вчера вбюро снова.
Der Mann, den ich gestern wieder im Büro getroffen habe, ist sehr nett. – Мужчина,
которого я вчера снова встретила вбюро, очень мил.
Der Plan ist gut. Du hast ihn durchgearbeitet. – Планхорош. Ты его проработал.
Der Plan, den du durchgearbeitet hast (Akkusativ), ist gut. – План, который ты
проработал, хорош.
Das Hemd ist dirzu eng. Du probierst es jetzt an. – Рубашка тебе слишком узкая. Ты ее
сейчас примеряешь.
Das Hemd, das du jetzt anprobierst, ist dir zu eng. – Рубашка, которую ты сейчас
примеряешь, тебе слишком узкая.
Die Filme sind sehr spannend und lehrreich. Wir sehen sie uns gernan. – Фильмы очень
увлекательные и познавательные. Мы с удовольствием их смотрим.
Die Filme, die wir uns gern ansehen, sind sehr spannend und lehrreich. – Фильмы,
которые мы смотрим очень увлекательные и познавательные.
Relativsätze im Dativ
(Мужчина, которому... Женщина, которой... Ребенку, которому... Людям, которым...)
Mein Freund feiert heute Geburtstag. Ich schenke ihm ein Geschenkund Blumen. – Мой
друг сегодня празднуетДень рождения. Ядарю ему подарок и цветы.
Mein Freund, dem ich ein Geschenkund Blumenschenke, feiert heute Geburtstag. – Мой
друг, которому я дарю подарок и цветы, празднуетсегодня День рождения.
Die Kollegin hat diese Woche sehr viel Arbeit. Ihr hilft niemand. – Коллега имеет на этой
неделе много работы. Ей никто не помогает.
Die Kollegin, der niemand hilft, hat diese Woche sehr viel Arbeit. – Коллега, которой
никто не помогает, имеет на этой неделе много работы.
Das Auto funktioniert nicht. Ihm fehlt ein Rad. – Машина не работает. Ей не хватает
колеса.
Das Auto, dem ein Rad fehlt, funktioniert nicht. – Машина, которой не хватает колеса,
не работает.
Die Sportler spielen jetzt Fußball auf dem Feld. Ihnen gehört dieser Ball. – Спортсмены
играютсейчас в футбол на поле. Им принадлежитэтот мяч.
Die Sportler, denen dieser Ballgehört, spielen jetzt Fußballauf dem Feld. – Спортсмены,
которым принадлежит этот мяч, играютсейчас в футбол на поле.
Relativsätze im Genitiv
(Мужчина, чей автомобиль стоит на улице... Женщина, чья сумочка стоит на столе... Ребенок,
чей отец много помогает школе... Люди, чьи идеи спасут мир...)
Genitiv dessen–чей, чья deren – чей, чья dessen–чей, чья deren – чьи
Mein Freund studiert in München. Seine Freundin kommt aus Spanien. – Мой друг
учится в Мюнхене. Его девушкародом изИспании.
Mein Freund, dessen Freundin aus Spanien kommt, studiert in München. – Мой друг,
чья девушкародом из Испании, учится в Мюнхене.
Die Lampe muss in der Küche bleiben. Ihr Licht ist sehr hell. – Лампа должна остаться в
кухне. Ее свет очень яркий.
Die Lampe, deren Licht so hell ist, muss in der Küche bleiben. – Лампа, чей свет такой
яркий, должна остаться в кухне.
Ich kaufe das T-Shirt. Seine Qualität ist hoch. – Я покупаю футболку. Ее качество
высокой.
Ich kaufe das T-Shirt, dessen Qualität hoch ist. – Я покупаю футболку, чье качество
высокое.
Wirbuchen 5 Zimmer im Hotel. Ihre Fenster gehen auf die Straße. – Мы заказываем 5
номеров в гостинице. Их окна выходятна улицу.
Wirbuchen 5Zimmer im Hotel, deren Fenster auf die Straßegehen. – Мы заказываем 5
номеров в гостинице, чьи окна выходятна улицу.
Konjunktiv I
Konjunktiv I используется в косвенной речи. Говорящий передает высказывание другого
говорящего, не повторяя его дословно.
Der Reiseführer sagt: „Ich warte auf Sie am Bus“. – Экскурсовод говорит: „Я жду Вас у
автобуса“.
Mein Freund sagt mir: „Der Reiseführer sagte, er warte auf uns am Bus“. – Мой друг
говорит мне: „Экскурсоводсказал, что он ждет нас возле автобуса”.
В этом случае говорящий – это экскурсовод. Его высказывание – Ich warte auf Sie am Bus.
direkte Rede: Ersagt mir: „Ich vermisse dich“. – Он говорит мне: „Я скучаю потебе”.
indirekte Rede: Ich sagezu meiner Freundin: „Er hat mir gesagt, dass er mich vermisst“. – Я
говорю моей подруге: „Он мне сказал, что скучает по мне“.
direkte Rede: Der Politikersagt: „Die Beziehungen zwischen beiden Staaten sind wichtig“. –
Политик говорит: „Отношения между двумя государствами важны”.
indirekte Rede: Der Journalist schreibt: „Der Politikersagte, dass die Beziehungen zwischen
beiden Staaten wichtig seien“. – Журналист пишет: „Политик сказал, что отношения
между двумя государствами важны”.
Образование Konjunktiv I
Например:
hättest würdest
Du sei(e)st könntest würdest gehen
habest werdest
непрямая речь: Anna sagte, dass sie öfter Sport machen wolle.
indirekte Ja-/ Nein-Frage: Ich habe dich gefragt, ob ich dir helfen könne.
indirekte W-Frage: Ich habe dich gefragt, warum du alles alleine machest.
direkter Imperativ: Der Chef fordert: „BeendenSie den Bericht bis 15 Uhr“!
indirekter Imperativ: Der Chef verlangt von mir, ich solle den Bericht bis 15 Uhr beenden.
indirekter Imperativ: Der Chef hat zu mir gesagt, dassich den Berichtschneller beenden möge.
Образование Коньюнктив II
К основе глагола в Претеритуме (для сильных глаголов – это вторая колонка в таблице
сильных глаголовлибо, см. Правило образования времени Präteritum для слабых глаголов)
нужно добавить личные окончания, а сильные получаютумлаут.
Wenn ich du wäre, täte ich das nicht. – Если бы я был тобой (я был на твоём месте), я бы
этого не делал.
Wenn du jetzt hier wärest, wäre es nicht so langweilig. – Если бы ты был сейчас здесь,
было бы не так скучно.
Wenn das Wetter heute schön wäre, säßen wir jetzt nicht zu Hause. – Если бы погода
сегодня была хорошей, мы бы не сидели дома.
Wenn er eine Karte hätte, müsste sie nicht nach dem Weg fragen. – Если бы у него была
карта, она не должна была бы спрашивать дорогу.
Wenn du das Handy mit hättest, könnten wir deinen Freund anrufen. – Если бы у тебя с
собой был мобильный, мы могли бы позвонить твоему другу.
Wenn es an dieser Universität eine Fakultät für Management gäbe, würdeich dort studieren.
– Если бы в этом университете был факультет менеджмента, я бы тамучилась.
Wenn der Arzt jetzt käme, könnte er Ihnen eine Spritze geben. – Если бы врач сейчас
пришёл, он могбы сделать Вам укол.
werden würden
Например:
haben hätten
Например:
sein(waren) wären
Например:
Duwarst … Du wärest …
Конструкция Могбы…
Я могу тебе это сказать. – Я могбы тебе это сказать.
Ichkann es dirsagen.– Ich könnte es dirsagen.
können könnten
Du kannst Dukönntest
Инфинитивные конструкции
Конструкция zu + инфинитив
Влюбом немецком предложении всегда есть глагол.
Есть предложения, в которых 2 глагола. В этих случаях второй глагол (инфинитив, стоит
всегда в конце) отвечает на вопросы первого глагола (стоит на втором месте в измененной
форме) что делать? что сделать?
Ich möchte Deutsch lernen. – Я хотел бы учить немецкий язык. (Я хотел бы – что
сделать? – учить немецкий язык).
Ich fahre nach Deutschland Deutsch lernen.– Я еду в Германию учить немецкий язык.
(Я еду в Германию – что делать? – учить немецкий язык).
Ich habe vor, jeden Tag Deutsch zu lernen. – Я планирую каждый день учить
немецкий язык. (Я планирую–что делать? – каждый день учить немецкий язык).
Единственное отличие вэтих предложениях в том, что в конце 3-го предложения появилась
инфинитивная конструкция zu + Infinitiv = zu kaufen.
Kommst du am Wochenende zum Spiel? – Ich weiß noch nicht, ich hoffe, zum Spiel zu
kommen.
Hat er eine neue Stelle? – Er versucht noch, eine neue Stellezu finden.
Инфинитивнеспрягается! (нетсубъекта).
Er ist glücklich, dass er solche Familie hat. = Er ist glücklich, solche Familiezu haben.
Die Touristen hoffen, dass der Ausflug interessant ist.≠ die Touristen / der Ausflug
Ich rege mich darüberauf, dass er mich seit einer Woche nicht anruft. ≠ ich /er
Wiener
bestellen.
Würstchen zu Официант предлагает нам заказать
an|bieten Der Kellner bietet uns an,
венские сосиски.
Ich kann mich nicht in eine andere Stadt Я не могу решиться переехать в
s. entschließen
entschließen, umzuziehen. другой город.
Meine Mutter warnt mich beim Fahren Моя мама предупреждает меня
warnen vor
davor, aufmerksamer zu sein. быть осторожнее привождении.
Инфинитивная
Инфинитив Главное предложение Перевод
конструкция
gewohnt sein Erich ist schon gewohnt, früh aufzustehen. Эрихуже привыкрано вставать.
Ты считаешь правильным
richtig sein Findest du richtig, das Studium abzubrechen?
бросать учебу?
Инфинитивная
Инфинитив Главное предложение Перевод
конструкция
Angst haben (vor) Ich habe Angst, mein Haus zu verlassen. Я боюсь покидать дом.
eine Freude sein Es ist mir große Freude, dir meine Stadtzu zeigen. Я рад показать тебе свой город.
Главное um ... zu +
Перевод
Infinitiv
Я перевожу текст, не
Ich übersetze den Text,ohne das Wörterbuch zu benutzen.
пользуясь словарем.
Петерзаказываетпиццу по
Peter bestellt eine einkaufen zu
statt телефону вместо того, чтобы
Pizzatelefonisch, gehen.
сходить за покупками.
Unser neuer Kollegeist sehr nett. Er ist freundlich, höflich und offen. Er heißt Rico und
kommt aus einer großen Stadt in Süddeutschland. Er ist jünger als ich, aber etwas älter
als Nicole. Er hat blonde Haare, dunkelblaue Augen, breite Schultern und ein
sportliches Figur. Rico zieht sich elegant an, seine hellen Hemde und dunklen
Krawatten stehen ihm gut.
Mein Bruder ist klein. Das Buch ist interessant. Das Wetterist herrlich warm.
Mein Bruder bleibt nicht immer klein. Das Buch bleibtinteressant bis zum Ende. Das
Wetterbleibtherrlich warm die ganze Woche.
Mein Bruder wird groß. Das Buch wird interessant. Das Wetter wirdwarm.
Сравнение прилагательных:
Nominativ der kluge Mann die schöne Frau das süße Kind die freundlichen Leute
Genitiv des klugen Mannes der schönen Frau des süßenKindes der freundlichenLeute
Dativ dem klugen Mann der schönen Frau dem süßenKind den freundlichen Leuten
Akkusativ den klugen Mann die schöne Frau das süße Kind die freundlichen Leute
Mit diesem klugen Mann habe ich gearbeitet. – Сэтим умным мужчиной я работал.
Jeder freie Bürger muss seine Rechtewissen. – Каждый свободный гражданин должен
знать свои права.
Jenes blaue Auto gefällt mirsehr.–Та синяя машина мне очень нравится.
Welches rote Kleid steht mir besser? – Какое красное платье мне большеклицу?
также как во множественном: alle, diese, jene, manche, solche, welche, keine, Possessiv
Alle billigen Tickets waren schonausverkauft. – Все дешевые билеты были распроданы.
Deine neuen Schuhe sehenschönaus.– Твои новые туфли выглядяткрасиво.
Исключения
hoch: der hohe Berg, die hohen Berge, das hohe Gebäude, die hohen Gebäude,...
dunkel: das dunkle Haar, die dunklen Vorhänge, der dunkle Anzug,...
teuer: das teure Sofa, dieteuren Stühle, der teure Schrank, dieteuren Vasen,...
sauer: der saure Saft, die sauren Kirschen, die saure Sahne, die saurenTomaten, ...
sensibel: der sensible Mensch, die sensiblen Frauen,...
Nominativ ein kluger Mann eine schöne Frau ein süßes Kind
Dativ einem klugen Mann einer schönen Frau einem süßen Kind
Akkusativ einen klugen Mann eine schöne Frau ein süßes Kind
Исключения
hoch: ein hoher Berg, hohe Berge, ein hohes Gebäude, hohe Gebäude,...
dunkel: ein dunkles Haar, dunkle Haare, ein dunkler Anzug, dunkle Anzüge,...
teuer: einteures Sofa, teure Stühle, einteurer Schrank, teure Vasen,...
sauer: ein saurer Saft, einesaureKirsche, saure Sahne, saure Tomaten,...
sensibel: einsensibler Mensch, sensible Frauen, einsensibles Mädchen, …
Задача артикля в немецком языке – указывать не только народ, но и нападеж. В случае если
артикля нет(нулевой артикль), то эту функцию выполняет имя прилагательное. Окончание
прилагательного будет указывать народи падеж.
etwas, mehr
Du musst etwas frische Milch dazu geben. – Ты должен добавить немного свежего
молока.
Mehr frisches Obst macht deinen Salat wirklich lecker. – Побольше свежих фруктов
сделают твой салат действительно вкусным.
Auf der Insel findest du manch interessante Orte. – На острове ты найдешь много
интересных мест.
Solch schönes Kleid habe ich nie gesehen. – Такого красивого платья я еще не видела.
Auf dem Markt kaufst du viel frischere Lebensmittel als im Supermarkt. – На рынкеты
купишь гораздо более свежие продукты, чем в супермаркете.
Welch großen Erfolg hat dein Mann erreicht! – Какого большого успеха достиг твой
муж!
Von ihm habe ich wenig wichtigeInformation bekommen. – От него я получил немного
важной информации.
Zwei große Unternehmen arbeiten jetzt zusammen. – Два больших предприятия теперь
сотрудничают.
Tausend schöne alte Dinge kann man aufeinem Flohmarkt kaufen. – Тысячи красивых
старых вещей можно купить на блошином рынке.
Petra ist dünn, aber Herta ist noch dünner. – Петра худая, но Герта еще худее.
Dein neues Kleidist schön, aber das alte war schöner. – Твое новое платье красивое, но
старое было красивее.
Petra ist dünn, Herta ist dünner, aber Anjaist die dünnste. – Петра худая, Герта худее,
но Аня самая худая.
Dein neues Kleid ist schön, das alte war schöner, aber das Kleid im Schaufenster ist das
schönste. – Твое новое платье красивое, старое было красивее, но платье в витрине
самое красивое.
blind – слепой
echt – настоящий
fett –жирный
feucht – влажный
fix – постоянный
heiß – горячий
laut – громкий
leicht – легкий
leise – тихий
mild – мягкий
müde – усталый
nett – милый
rasch – быстрый
sanft –нежный
satt – сытый
schlecht – плохой
spät – поздний
spitz – острый
stolz – гордый
weise – мудрый
wild – дикий
zart – нежный
jung
groß größer am größten
jünger am jüngsten
Сравнение прилагательных
Одинаковые
Сравнивают при помощи словso+Adjektiv + wie, so... wie, а также gleich... wie, ebenso...
wie, genau so... wie, doppelt so... wie,...
Неодинаковые
Сравнивают через Komparativ+als, или nicht /kein-+so + Adjektiv+wie.
Dein Zimmer ist vielgrößer als mein Zimmer. – Твоя комната намного больше, чем моя
комната.
Er hat mehr Erfahrung als sein Kollege.–У него больше опыта, чему его коллеги.
Draußen ist heute viel wärmer als gestern. – На улице сегодня гораздо теплее, чем
вчера.
Beate braucht nicht so viel Zeit für diese Arbeit wie die anderen Schüler. – Беатенужно
не так много времени для этой работы, как другим ученикам.
Meine Mutter kocht leider nicht so gut wie meine Oma. – Моя мама готовит, к
сожалению, не так хорошо, как моя бабушка.
В этом случае используется фраза один (одна, одно) из самых... = eine, einer, eines, ...
+ Genitivartikel Plural
Der Film gehört zu einem der besten Werke von diesem Regisseur. – Фильм
принадлежит к одной излучших работ этого режиссера.
Barbara ist eine der weisesten Frauen der Welt. – Барбара – одна из самых мудрых
женщин в мире.
Werner ist einer der schnellsten Sportler unserer Mannschaft. – Вернер– один самых
быстрых спортсменов нашей команды.
Der Blumenladen bleibt heute für den ganzen Tag geöffnet. – Цветочный магазин
сегодня остается открытым весь день.
Deine Wohnung ist renoviert. – Твоя квартира (есть) отремонтирована.
Die Kontrollarbeit ist schongeprüft. – Контрольная работа уже (есть) проверена.
Der an Grippe leitende Patient wartet auf den Arzt. – Страдающий гриппом пациент
ждет врача.
Die in dem Zimmer wartende Frau ist Ihre neue Kollegin. – Ожидающая в комнате
женщина – Ваша новая коллега.
Das am Computer spielende Kind hat seine Hausaufgaben noch nicht gemacht. –
Играющий на компьютере ребенокеще не сделал свои домашние задания.
Der Chefsprach mit mir und gähnte breit. – Шефговорил со мной и широкозевал.
Der breit gähnende Chefsprach mit mir. – Широко зевающий начальник говорил со
мной.
Das Kindwar im Wohnzimmer. Es spielte.– Ребенок был в гостиной. Он играл.
Das spielende Kindwarim Wohnzimmer.–Играющий ребенок был в гостиной.
Man brät die Würstchen auf dem Grill. Sie schmecken lecker. – Сосиски жарятнагриле.
Они очень вкусные.
Die auf dem Grill gebratenen Würstchen schmecken lecker. – Пожаренные на гриле
сосиски очень вкусные.
Picasso hat ein Bild gemalt. Das Bild wird in unserem Museum ausgestellt. – Пикассо
нарисовал картину. Картина выставляется в нашем музее.
Das von Picasso gemalte Bild wird in unserem Museum ausgestellt. – Нарисованная
Пикассо картина выставляется в нашем музее.
Ich habe gestern einen Schlüssel verloren. Heute Morgen finde ich ihn auf dem
Fensterbrett. – Я вчера потерял ключ. Сегодня я нахожу его на подоконнике.
Den gestern verlorenen Schlüssel finde ich heute Morgen auf dem Fensterbrett. –
Потерявшийся вчера ключ я нахожу сегодня на подоконнике.
Когда Partizip II стоит между артиклем и существительным (der ... Schmuck, das... Auto, das...
Fahrrad), на него распространяется правило склонения прилагательных.
Конструкции с причастием
превышение среднего:
Deine Fotos aus dem Urlaub in den USA Твои фотографии из отпуска в СШАявно
ausgesprochen
sind ausgesprochen schön. (однозначно) красивые.
Ich lade dich in ein besonders gutes Я приглашаю тебя в особенно хороший
besonders
Restaurant ein. ресторан.
total Anke hat eine total schwere Aufgabe. У Анке слишком тяжелое задание.
Deine Eltern sollen ungemeinstolz auf Твои родители должны быть необыкновенно
ungemein
dich sein. горды тобой.
ganz Der Hund sieht ganz freundlich aus. Собака выглядит очень дружелюбно.
Ich möchte meine Haare etwas länger Я хотела бы немного длиннее отрастить
etwas
wachsen lassen. волосы.
halbwegs Gabi war nicht sogar halbwegs ernst. Габи не была и наполовину серьезна.
kaum Sie trägt einen kaum warmen Pullover. Она носит едва ли теплый свитер.
Дополнительные материалы
Разговорные формулы
Формулы приветствия
Выражения Перевод
Hallo! Привет!
Tschüß! Пока!
Пожелания
Выражения Перевод
Благодарность
Выражения Перевод
Danke! Спасибо!
Извинение
Выражения Перевод
Согласие
Выражения Перевод
Ja Да
Gut Хорошо
Na schön Ну хорошо
Also Итак
Genau Точно
Несогласие
Выражения Перевод
Nein Нет
Выражения Перевод
Подбадривание
Выражения Перевод
Los! Давай!
Los! Вперёд!
Удивление / недоверие
Выражения Перевод
Unglaublich! Невероятно!
Выражения Перевод
Super! Супер!
Негативные эмоции
Выражения Перевод
Выражения Перевод
Genug! Хватит!
Endlich! Наконец-то!
Achtung! Внимание!
пользоваться)
47. genießen (наслаждаться, genießt genoss hat genossen
оставлять)
87. pflegen (ухаживать; иметь pflegt pflegte (pflog) hat gepflegt (gepflogen)
обыкновение)
geschnaubt (geschnoben)
ab|hängenvon зависеть от чего-л. Der Erfolg der Sache hängt von unseren Bemühungen ab. Успех дела зависит от наших усилий.
+Dat
achtenauf + Akk обращать Die Polizei achtet immer auf merkwürdige Typen. Полиция всегда обращает внимание на
внимание на что-л. подозрительных типов.
etwändernan + изменить что-то в Du musst etwas an deinem Verhalten ändern! Ты должен изменить что-то в своем
Dat чем-л. поведении!
etw an|fangen что-то с чем-л. Mit der neuen Theorie können die Wissenschaftler anfangen. Сновой теорией ученымделать нечего
mit + Dat делать (ученые не могут применить новую
nichts
теорию).
s. ängstigen um + бояться за кого-л. Die Mütter ängstigen sich immer um ihre kleinen Матери всегда боятся за своих
Akk Kinder. маленьких детей.
an|kommenauf + зависеть отчего-л. Der Flug kommt aufdas Wetter an. Полет (рейсзависит от погоды).
Akk
jdnan|sehenals + считать кого-л. Wir sehen Martin nicht als unseren Freund an. Мы не считаем Мартина своим другом.
Akk кем-то
antworten auf + отвечать на что-л. Sie antworten aufalle meinen Briefe sehr Они отвечают на все мои письма очень
Akk schnell. быстро.
arbeitenals + работать кем-л. Mein Freund hat vor ein Paar Jahrenals Lehrer gearbeitet. Мой друг парулет назад работал
Nom преподавателем
arbeitenan+ работать над чем An diesem Projekt arbeiten viele Wissenschaftler aus der Над этим проектом работает много
Dat л. ganzen Welt. ученых со всего мира.
arbeiten bei + работать на кого- Stefan arbeitet schon lange bei Mercedes. Штефандавно работает на
Dat л. (где-л.) (предприятии) Мерседес.
s. ärgern über + злиться из-за чего- Meine Frau ärgert sich immer, weilich zu wenig Моя жена постоянно сердится потому,
Akk л. Zeit mit den Kindern verbringe. что я слишком мало времени провожу с
детьми.
auf|hören mit + прекращать что-л. Hör schon mit dem Weinen auf! Прекращай плакать!
Dat
auf|passenauf + следить за кем-л. Angelika passt gut aufihr neugeborenes Kind auf. Ангелика внимательноследит за своим
Akk новорожденным ребенком.
s. auf|regen über волноваться из-за Warum regt sich die neue Lehrerin bei dem auf? Почему новая учительница так из-за
+ Akk чего-л. Unterricht über alles so всего переживает на уроке?
aus|geben für + тратить деньги на Frauen geben immer zu viel Geld für Kleidung aus. Женщины всегда тратятслишком много
Akk что-л. денег на одежду.
s. bedanken bei + благодарить кого- Die Kinder bedanken sich bei der Mutter für das Дети благодарят мать за обед.
Dat л. Mittagessen.
s. bedanken für + благодарить за Die Eltern bedanken sich für die Hilfe ihrer Kinder bei Родители благодарят за помощь своих
Akk что-л. dem Umzug. детей при переезде.
s. beeilen mit + поспешить счем-л. Mit dem Essen soll man sich nie beeilen. Седой (поеданием) никогда не стоит
Dat спешить.
s. beklagen bei + жаловаться кому- Der Lehrer hat sich bei den Eltern des Schülers beklagt. Учитель пожаловался родителям
Dat л. ученика.
s. beklagenüber + жаловаться на что- Die Nachbarn haben sich über unsere laute Musik beklagt. Соседи пожаловались на нашу громкую
Akk л. музыку.
s. bemühen um + беспо-коиться о Sie bemüht sich um eine neue Wohnung. Она беспокоится о новом жилье.
Akk чем-л.
berichtenüber + сообщать о чем-л. Worüber hat man heute inden Nachrichten berichtet? Очем сегодня сообщали в новостях?
Akk
s. beschweren жаловаться кому Das kleine Mädchen hat sich bei seiner beschwert. Маленькая девочка пожаловалась своей
bei + Dat л. Mutter маме.
s. beschweren жаловаться на что Das Mädchen hat sich bei seiner Mutter über beschwert. Девочка пожаловалась мамена своего
über + Akk л. seinen älteren Bruder старшего брата.
s. bewerben um + подавать заявку на Erik hat sich um einen Studienplatz beworben. Эрик подал заявку в университет.
Akk что-л.
s. bezeichnenals + представля-ться, Diese junge Frau hat sich als bezeichnet. Эта молодая женщина представилась
Akk обозначать себя нашей новой преподавательницей
unsere neue Lehrerin.
кем-л.
jdn bitten um + просить кого-л. о Ich möchte Sie um Entschuldigung bitten. Я хочу попросить у Вас прощения.
Akk чем-л.
jdn bringen zu + доводить до чего Klaudia hat ihren Ehemann zum Selbstmord gebracht. Клаудия довела своего мужа до
Dat л. самоубийства.
jdm danken für + благодарить за Julia dankt mir für das Geschenk. Юлия благодарит меня за подарок.
Akk что-л.
denken an+ думать о чем-л. / Er hat den ganzen Tag nur an sie gedacht. Он весь день думал только о ней.
Akk ком-л.
s. eignen für + подходить для Dieser Lehrstoff ist nicht für Anfänger geeignet. Этотучебный материал не подходит для
Akk чего-л. начинающих.
s. einigen auf + договориться о Worauf haben sich die beiden Präsidenten geeinigt? Очем договорились два президента?
Akk чем-л.
s. einigen mit + условиться с кем Worauf hat sich der Chef mit den neuen geeinigt? О чемусловился шефс новыми
Dat л. Kunden клиентами?
jdnein|laden zu + приглашать кого-л. Er hat mich endlich ins Kino eingeladen! Он наконец пригласил меня в кино!
Dat куда-л.
s. ekelnvor + испытывать Mädchen ekeln sich meistensvor Insekten. Большинство девушек испытывает
Dat отвращение к отвращение к насекомым.
чему-л.
s. entschließen решаться на что-л. Wozu haben sich die Studenten entschlossen? На что решились студенты?
zu + Dat
s. entschuldigen просить прощения Du musst dich nicht bei mir entschuldigen. Ты не должна просить у меня прощения.
für + Akk за что-л.
s. erholen von + отдыхать отчего Am Wochenende erholt man sich von dem ganzen На выходных отдыхаешь отрабочего
Dat л. Arbeitsstress. стресса.
s. erinnernan+ вспоминать о чем Andiesen Film kann ich mich schon nicht
mehr erinnern. Я уже не могу вспомнить этот фильм.
Akk л. / ком-л.
s. erkundigen наводить справки Am Bahnhof kann man sich im Reisezentrum erkundigen. На вокзале можно получить справке в
bei + Dat где-л. центрепутешествий.
s. ernähren von + питаться чем-л. Robinson hat sich von Kokosnüssen ernährt. Робинзон питался кокосами.
Dat
jdn erziehen zu + воспитывать что-л. Ihr Vater hat sie zur Verantwortung erzogen. Ее отецнаучил ее ответственности
Dat (воспитал в ней ответственность).
fliehen vor + Dat убегать откого-л. Die Reisenden fliehen vor dem hungrigen Путешественники убегают от голодного
медведя.
Bär.
fragen nach + спрашивать о чем Er hat zweimalangerufen und nach dir gefragt. Он звонилдважды и спрашивало тебе.
Dat л. / ком-л.
s. freuenauf + радоваться чему-л. Ich freue mich schonauf meine Я уже радуюсь своей предстоящей
Akk (о грядущем bevorstehende Reise nach поездке в Германию.
событии) Deutschland.
s. freuenüber + радоваться чему-л. Wir freuen uns über unser Treffen. Мы были рады встрече.
Akk (о прошедшем
событии)
s. fürchtenvor + Бояться чего-л. Alle Schüler fürchten sich vor der Klausur. Все ученики боятся контрольной
Dat работы.
gehören zu + Dat Принадлежать Dieses Handy gehört nicht zudir. Этот мобильный телефонтебе не
кому-л. пренадлежит.
es geht um + Akk Речь идет о чем-л. Peter kann nicht verstehen, worum esin geht. Петер не может понять, о чем идет речь
der Sitzung на собрании.
gelten als + Nom Считаться кем-л. / Diese Uni gilt als eine der besten in der Stadt. Этотуниверситетсчитается одним из
чем-л. лучших в городе.
geratenin + Akk Попадать куда-л. Monika gerät oft in schwierige Situationen. Моника часто попадает в тяжелые
ситуации.
s. gewöhnen an + Привыкать кчему Sarah kann sich schnellandie neue Stadt gewöhnen. Сара может быстро привыкнуть к
Akk л. новому городу.
glauben an + Akk Верить во что-л. Meine Freunde glauben nicht an Gott. Мои друзья не верят в Бога.
jdm gratulieren zu Поздравлять кого Ich habe ihm zum Geburt seines ersten gratuliert. Я поздравила его с рождением
+ Dat л. с чем-л. Kindes первенца.
handeln mit + Dat Торговать чем-л. Siemens handelt mit Geräten für Haushalt. Сименс торгует приборами для
домашнего хозяйства.
s. handelnum +
Akk Вести
л. / ком-л.
речь о чем- Es handelt deine Zukunft! Речь идет о твоем будущем!
Dat
jdm helfen bei + чем-л.
Помогать кому-л. с Mit dieser Arbeit kann ich dir leider nicht helfen. С этой работой я тебе, к сожалению,
помочь не могу.
s. informieren
über + Akk информацию о
Получить
чем-л. Vor der Reise müssen wir uns über alle Flüge informieren Перед поездкой мы должны получить
информацию обо всех рейсах.
für + Akk
s.interessieren чем-л.
Интересо-ваться Tanja interessiert sich seit
mehr fürlangem
das Malen.
schon nicht Таня уже давно не интересуется
рисованием.
kämpfen für +
Akk Бороться за что-л. Die Soldaten haben für Freiheit ihrer Heimat gekämpft. Солдаты боролись за свободу своей
родины.
kämpfen gegen +
Akk Бороться против
чего-л. Die neue Partei will gegen soziale Ungerechtigkeit kämpfen. Новая партия хочетбороться с
социальной несправедливостью.
kämpfenum +
Akk Бороться
/что-л. за кого-л. Er hat beschlossen, für seine Liebe bis zum Endezu kämpfen. Онрешил бороться за свою любовь до
конца.
s. kümmernum +
Akk Заботиться
л. / чем-л. о ком- Olga kümmert sich um ihre kleine Schwester Ольга заботится о своей маленькой
сестре.
lachenüber + Смеяться надчем- Über seine dummen lacht niemand. Никто не смеется надего глупыми
Akk л. / кем-л. Witze шутками.
lebenvon + Dat Жить на что-л. Erik hat eine Firma. lebt seine ganze Familie. Эрикдержитфирму. На прибыль от
(какие-л. средства) Vom Einkommen der фирмы живет вся его семья.
Firma
leidenan + Dat Болеть чем-л. Seine Freundin leidet an Lungenentzündung. Его девушка болеет воспалением
легких.
nach|denken Думать о чем-л., Ich habe lange nachgedacht, ob ich das wirklich machen soll. Я долго обдумывала о том, стоит ли мне
über + Akk обдумывать что-л. darüber это делать.
passen zu + Dat Подходить кчему Diese Bluse passt gar nicht zum kurzen Rock. Эта блуза совсем не подходитк
л. короткой юбке.
protestieren gegen Протесто-вать Die Unternehmer protestieren gegen die Erhöhung der Предприниматели протестуют против
+ Akk против чего-л. Steuern. повышения налогов.
rechnen mit + Ожидать чего-л. / Du musst mit meiner Meinung auch rechnen! Ты должен учитывать и мое мнение
Dat учитывать что-л. тоже!
riechen nach + Dat Пахнуть чем-л. In unserem Zimmer riecht es nach deinem neuen Parfüm. В нашей комнате пахнеттвоими новыми
духами.
schießenauf + Akk Стрелять во что-л. Sie haben beschlossen, morgen auf Tellerschießen zu Они решили завтра сходить пострелять
gehen. по тарелкам.
schmecken nach + Иметь вкусчего-л. Dieses Gericht schmeckt nach Fisch. Это блюдо на вкускакрыба.
Dat
etwschreiben an + Писать что-л. Effi hat noch einen Briefan ihre Mama geschrieben. Эффи написала еще одно письмо маме.
Akk кому-л.
s. sehnen nach + Тосковать почему Er sehnt sich immer noch nach seiner Он все еще тоскует породине.
Dat л. / кому-л.; Heimat.
стремиться к чему
л.
sorgen für + Заботиться / Die Regierung sorgt nicht für Probleme der Bürger. Правительство небеспокоят проблемы
Akk беспокоиться о населения.
чем-л.
s. sorgenum + Akk Заботиться о ком Sie muss sich um ihren kleineren Bruder sorgen. Она должна заботиться о своем
л. младшем брате.
spielen mit + Dat Играть скем-л. Das Kind will mit seinen neuen Freunden spielen. Ребенок хочет играть со своими новыми
друзьями.
spielen um + Akk Играть на что-л. Glücksspieler spielen immer um das Geld. Азартные игроки всегда играютна
деньги.
sprechen mit + Dat Говорить скем-л. Sie spricht immer stundenlang mit ihrer Она всегда часами говоритсо своей
Freundin. подругой.
sprechen über + Говорить о чем-л. Worüber hast du mit ihm gesprochen? О чем ты с ним говорила?
Akk
sprechen von + Говорить о ком-л. Wir sprechen von diesem jungen Schriftsteller. Мы говорим об этом молодом писателе.
Dat
sterben an + Dat Умирать отчего-л. Viele Menschen sterben an Herzinfarkt. Много людей умираетотинфаркта
сердца.
stimmenfür + Akk Голосовать за Für diesen werde ich nie stimmen! За этого кандидата я никогда не
кого-л. Kandidaten проголосую!
stimmen gegen + Голосовать против Er hat auch gegen diese Partei gestimmt. Он тоже голосовал противэтой партии.
Akk чего-л.
s. streiten mit + Ссориться скем-л. Die alte Dame streitet sich immer mit ihren Nachbarn. Пожилая женщина постоянно ссорится с
Dat соседями.
(s.)streitenum + Ссориться из-за Wir haben uns wieder um laute Musik gestritten. Мы снова поссорились из-за громкой
Akk чего-л. музыки.
suchen nach + Dat Искать что-л. Die Oma hat stundenlang nach ihrer Brille Бабушка часами искала свои очки.
gesucht.
teil|nehmenan+ Принимать участие An diesem möchte ich auch teilnehmen. Я тоже хочу принять участие в этом
Dat в чем-л. Wettbewerb конкурсе.
telefonieren mit + Общаться по Heute musst du unbedingt mit deinem Chef telefonieren. Сегодня тебе обязательно нужно
Dat телефону скем-л. поговорить по телефону со своим
шефом.
träumenvon + Dat Мечтать о чем-л. Die Menschen haben immervon einem besseren geträumt. Люди всегда мечтали о лучшей жизни.
Leben
jdnüberreden Уговорить кого-л. Wir müssen Arnold zu dieser Reise überreden. Мы должны уговорить Арнольда на эту
zu + Dat на что-л. поездку.
jdnüberzeugen Убедить кого-л. в Sein überzeugte uns von seinem Wunsch zu studieren. Его мотивационное письмо убедило нас
von + Dat чем-л. Motivationsschreiben в его желании учиться.
s. verabreden mit Договари-ваться о Heute Abend sind wir mit unseren Freunden schon verabredet. На сегодняшний вечеру нас уже
+ Dat встрече / назначена встреча сдрузьями.
назначать
свидание с кем-л.
verfügen über + Располагать чем-л. Er verfügt über gute Kenntnisse der Онрасполагаетхорошими знаниями
Akk deutschen Sprache. немецкого языка.
etw verlangen Требовать чего-л. Die Räuber verlangen 50000 Eurovondem Bank Грабители требуют 50 000 евроу
von + Dat от кого-л. Angestellten. работника банка.
s. verlassen auf + Полагаться на Worauf kann man sich heute noch verlassen? На что сегодня еще можно полагаться?
Akk кого-л. / что-л.
sich verliebenin + Влюбиться в кого- Sie hat sich sofort in mich verliebt. Она сразу же влюбилась в меня.
Akk л.
verstoßen gegen + Нарушать что-л. Der Abgeordnete hat gegen das Grundgesetz verstoßen. Депутатнарушилосновной закон.
Akk
s. vertragen mit + Ладить, уживаться Ich kann mich mit meinen neuen vertragen. Я не могу поладить с новыми соседями.
Dat с кем-л. Nachbarn nicht
s. vor|bereiten auf Готовиться к чему Aufdiesen Test sollst du dich gründlich vorbereiten. К этому тесту тебе стоит основательно
+ Akk л. подготовиться.
wählen zu + Dat Выбирать кем-л. Herr K. wurde zum Präsidenten gewählt. Господина К. выбрали в президенты.
jdnwarnenvor+ Предупре-ждать о Meine Nachbarin hat mich vor ihrem bösen Hund gewarnt. Моя соседка предупредила меня о своей
Dat чем-л. злой собаке.
wartenauf + Akk Ждать кого-л. / Du musst dich beeilen, der Bus wird auf warten. Тебе стоитпоспешить, автобус не будет
что-л. dich nicht тебя ждать.
s. wehren gegen + Не допускать чего Wir müssen unsalle gegen Ungerechtigkeit wehren. Мы все должны воспрепятствовать
Akk л., препятство несправедливости.
вать чему-л.
wettenum + Akk Биться обзаклад Wir haben um einen Wunsch gewettet. Мы поспорили на желание.
на что-л.
s. wundernüber Удивляться чему-л. Über seinen Fleiß habe ich mich lange gewundert. Я долго удивлялась его прилежности.
+ Akk
zu|gehen auf + Находить общий Julia kann aufalle Leute zugehen. Юлия умеет находить общий язык со
Akk язык с кем-л. всеми людьми.
zweifelnan + Dat Сомневаться в Sie zweifelte an seiner Ehrlichkeit. Она сомневалась вего честности.
чем-л.
Вы просмотрели / прочитали / проработали книгу по грамматике. Теперь пришло время заговорить на этом всем.
Одно дело узнать правило или слово втексте, другое дело – вспомнить это все вразговоре и сложить в красивое предложение.
Наша задача теперь –«вытащить» всю теорию из головы и «вложить» ее врот, чтобы вы зазвучали на иностранном языкетак, как вы
хотите.
В этом вам помогут наши курсы по скайпу, а чтобы решение принималось легко и с радостью, мы дарим вам скидочный код на 40 евро.
Вы можете использовать его при оплате базового 20-недельного курса в нашей компании: Запись на курс немецкого по скайпу
Другими словами: хотите, чтобы иностранный языкбыл у вас в кармане – приходите к нам!
Мы ждем вас: Курс немецкого