Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Л. П. З У С М А Н А
Фронтиспис художника
В. А. Д Е Х Т Е Р Е В А
М. ГОР ь к и й
о скаоках
В мире нет ничего, что не может быть поучительным, —
нет и сказок, которые не заключали бы в себе материал
«дидактики», поучения. В сказках прежде всего поучи
тельна «выдумка» — изумительная способность нашей
мысли заглядывать далеко вперед факта. О «коврах-само^
летах» фантазия сказочников знала за десятки веков
до изобретения аэроплана, о чудесных скоростях пере
движения в пространстве предвещала задолго до паро
воза, до газо- и электромотора.
Я думаю, что именно фантазия, «выдумка» создала и
воспитала тоже одно из удивительных качеств челове
ка — интуицию, то есть «домысел», который приходит на
помощь исследователю природы в тот момент, когда его
мысль, измеряя, считая, останавливается перед измерен
ным и сосчитанным, не в силах связать свои наблюдения,
сделать из них точный практический вывод. Тогда на по
мощь исследователю является домысел: «А может быть,
Это вот так?» И, дополняя разорвавшуюся цепь своих на
блюдений звеном условного допущения, ученый создает
«гипотезу», которая или оправдывается дальнейшим изу
чением фактов, — и тогда мы получаем строго научную
теорию, или же факты, опыты опровергают гипотезу*
В художественной литературе фантазия, выдумка, инту
иция также играют решающую роль. Мало наблюдать,
изучать, знать, необходимо еще и «выдумывать», созда^
в М. Горький
* * *
1 Д ж и н н ы , и ф р и т ы или м а р и д ы — в арабском
фольклоре добрые или злые духи.
2 Во всех томах поэтические отрывки переведены без со
хранения единой рифмы, проходящей, согласно правилам араб
ского стихосложения, через все стихотворение. Приблизительно
передан лишь размер, или, вернее, ритм оригинала*
16 Книга тысячи и одной ночи
«Рассказывают, о счастли
вый царь, что был один ку
пец среди купцов, и был он очень богат и вел большие
дела в разных землях. Однажды он отправился в какую-
то страну взыскивать долги, и жара одолела его, и тогда
он присел под дерево и, сунув руку в седельный мешок,
вынул ломоть хлеба и финики и стал есть финики с хле
бом. И, съев финик, он кинул косточку — и вдруг видит:
перед ним ифрит высокого роста, и в руках у него обна
женный меч. Ифрит приблизился к купцу и сказал ему:
«Вставай, я убью тебя, как *зы убил моего сына!» — «Как
же я убил твоего сына?» — спросил купец. И ифрит отве
тил: «Когда ты съел финик и бросил косточку, она по-
24 Первая ночь
Я вышел за пропитаньем,
Но вижу — оно скончалось.
1 Э м и р — военачальник, полководец.
Повесть о везире царя Юнана 47
И еще: —
И если бы жить могла в полнейшем я счастии
И мир я держала б весь в руках и Хосроев 1 власть, —
И еще произнес: —
Вино ты бери из рук газели изнеженной,
Что нежностью свойств тебе и винам подобна».
Оделся я в изнуренье
И ясно — не виновен я,
И произнес: —
Не мало друзей считал для себя щитом я.
И были они, но только врагам, щитами.
И еще:
Четыре тут для того лишь подобраны,
Чтоб сердце мне в кровь изранить и кровь пролить:
Чела ее свет блестящий и пряди ночь,
И розы ланит прелестных, и тела блеск.
А потом сказала: —
К разлуке стремящийся, потише! —
Ведь конь ее резв и чистой крови.
И еще:
Похищает свет утра мрак, дай же выпить
Мне напитка, что ум людей отнимает,
6 «1С01 ночь», m. 1
146 Шестнадцатая ночь
И произнесла еще: —
El .
И И когда женщины услышали, что говорил Джафар от
Ш2Л имени повелителя правоверных, старшая выступила
вперед и сказала: «О повелитель правоверных, со мной
была история, которая, если бы написать ее иглами в
уголках глаза, наверное стала бы на
зиданием для поучающихся и настав
лением для тех, кто принимает на
ставления...»
И Шахразаду застигло утро, и она
прекратила дозволенные речи.
Когда же настала семнадцатая
Семнадцатая ночь’ она .сказала: «Дошло до меня, о
ночь счастливый царь, что женщина, высту
пив перед лицом повелителя правовер
ных, сказала: «Со мною была удивительная история,
вот она:
Эти две черные суки — мои сестры, и нас было трое
родных сестер по отцу и матери, а эти две девушки: та,
на которой следы ударов, и другая, закупавшая, — от
другой матери. И когда наш отец умер, все взяли свою
долю наследства, а через несколько дней скончалась моя
матушка и оставила нам три тысячи динаров, и каждая
из дочерей взяла свое наследство — тысячу динаров.
Я была моложе их по годам. И мои сестры сделали при
даное и вышли замуж, и каждая взяла себе мужа, и они
прожили некоторое время, а затем оба мужа собрали то
вары, и каждый взял у своей жены тысячу динаров, и они
все вместе уехали и бросили меня.
Их не было пять лет, и мужья их загубили деньги и
разошлись и оставили жен в чужих землях, и через пять
лет старшая пришла ко мне в образе нищенки, одетая в
рваное платье и грязный старый изар, и она была в гнус
нейшем состоянии. И когда она пришла ко мне, я не
вспомнила ее и не узнала, но потом, признав ее, я спро
сила: «Что означает это положение?» И она ответила:
165 Семнадцатая ночь
7 ч,1001 ночь», m. 1
Рашид призвал однажды ночью своего везиря Джафара
и сказал ему: «Я хочу спуститься в город и расспросить
народ о поведении властвующих правителей, и всякого,
на кого пожалуются, мы отставим, а кого похвалят, то
го наградим». — «Слушаю и повинуюсь!» — ответил
Джафар, и халиф с Джафаром и Масруром спустились и
прошли через весь город и стали ходить по улицам и по
рынкам. Они проходили по какому-то переулку и увидели
глубокого старика, на голове которого были сеть и корзина,
а в руках — палка. И он шел не торопясь и говорил такие
стихи:
«Они говорят мне: «Средь прочих людей
Сияешь ты знаньем, как лунная ночь».
C /(4 J
сQ & yijie
jfyp'tfPbime.
vf^the
<LtQ (ffi
А другой сказал:
Когда красу привели бы, чтоб с ним сравнить,
В смущенье бы опустила краса главу.
А если бы ее спросили: «Видала ль ты
Подобного?» — то сказала б: «Такого? Иет!$
Рассказ о везире Нур-ад-дине 195
8 4.1001 ночь*, т . 1
210 Двадцать вторая ночь
лог, и как только придет невеста, скажи ей: «Я, твой муж
и царь, только потому устроил эту хитрость, что боялся
для тебя сглаза, а тот, кого ты видела, — конюх из наших
ikohioxob». И потом подойди к ней и открой ей лицо и
скажи: «Нас охватила ревность из-за этого дела!»
И пока Бедр-ад-дин разговаривал с ифритом, конюх вы
шел и пошел в комнату отдохновения и сел на доски, и иф-
рит вылез из чашки с водой, в образе мыши, и пискнул:
«Зик!» — «Что это такое?» — спросил горбун. И мышь
стала расти и сделалась котом и промяукала: «Мяу-мяу!»,
и выросла еще, и стала собакой и пролаяла: «Вау, вау!»
И, увидев это, конюх испугался и закричал: «Вон, несча
стный!» Но собака выросла и раздулась и превратилась
в осла — и заревела и крикнула ему в лицо: «Хак, хак!»
И конюх испугался и закричал: «Ко мне все, кто есть
в доме!» Но осел вдруг стал расти и сделался величиной
с буйвола, и занял все помещение, и заговорил человече
ским голосом: «Горе тебе, о горбун, о зловоннейший!»
И у конюха схватило живот, и он сел на доски в оде
жде, и зубы его застучали друг о друга, а ифрит сказал
ему: «На земле тебе тесно, что ли? Ты не нашел на ком
жениться, кроме как на моей возлюбленной?»
И конюх промолчал, а ифрит воскликнул: «Отвечай,
не то я поселю тебя во прахе». — «Клянусь Аллахом, —
сказал конюх, — я не виноват! Они меня заставили, и
я не знал, что у нее есть возлюбленные буйволы, и я рас
каиваюсь перед Аллахом и перед тобой».
И ифрит сказал: «Клянусь тебе, если ты сейчас вый
дешь отсюда или заговоришь прежде, чем взойдет солнце,
я убью тебя! А когда взойдет солнце, уходи своей дорогой
и не возвращайся в этот дом никогда».
После этого ифрит схватил конюха и сунул его в от
верстие головой вниз и ногами вверх, и сказал: «Оставайся
здесь, и я буду сторожить тебя до восхода солнца».
Вот что произошло с горбуном. Что же касается Бедр-
ад-дина Хасана басрийского, то он оставил горбуна и
ифрита препираться и вошел в дом и сел за пологом; и
вдруг пришла невеста и с нею старуха, которая останови
8*
212 Двадцать вторая ноуъ
1 К а д и — судья#
216 Двадцать вторая поуь
1 М е ч е т ь с ы н о в О м е й и или о м е й я д с к а я м е
ч е т ь — один из замечательнейших памятников мусульманской
архитектуры — была построена шестым халифом династии
Омейядов Валидом I (правил с 705 по 715 год),
Рассказ о везире Нур-ад-дине 223
1 Х и м с , Д и а р - Б е к р , М а р д и н , М о с у л — города в
Сирии, на пути из Дамаска в Басру.
2 Л е й л а (ночь) — имя возлюбленной Кайса, прозванного
«Меджнун» (бесноватый). Легенда об их любви очень попу
лярна на Востоке; она легла в основу поэмы «Лейла и Медж
нун» великого азербайджанского поэта Низами.
Рассказ о везире Нур-ад-дине 227
1 А л ь - х а л ь — родинка.
Рассказ о везире Нур-ад-дине 241
РАССКАЗ ХРИСТИАНИН*
РАССКАЗ НАДСМОТРЩИКА
РАССКАЗ ВРАЧА-ЕВРЕЯ
РАССКАЗ ПОРТНОГО
М. Г о р ь к и й . О с к а з к а х .................................................... 5
Редактор М. М а л ы ш е в
Художественный редактор Г. Клодт
Технический редактор Л. Сутина
Корректор Л. Петрова