Вы находитесь на странице: 1из 322

С.А.

Матвеев

НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК
без репетитора
Самоучитель
норвежского языка
УДК 811.113.5(075.4)
ББК 81.2Нор-9
М33

Матвеев, Сергей Александрович.


М33 Норвежский язык без репетитора. Самоучитель
норвежского языка / С.А. Матвеев. — Москва: Из-
дательство АСТ, 2021. — 320 с. — (Иностранный
без репетитора).
ISBN 978-5-17-136715-2
Данный самоучитель поможет читателям самостоятель-
но без помощи преподавателя овладеть азами норвежско-
го языка. В этой книге вы найдете правила чтения и про-
изношения, самые нужные грамматические темы, а также
узнаете основные норвежские времена. Материал в пособии
изложен максимально понятно и доступно, хорошо запо-
минается благодаря большому количеству примеров с ши-
рокоупотребительной лексикой.
Для успешного закрепления пройденной темы даны
упражнения с ответами. Вы также можете воспользовать-
ся полезными приложениями и норвежско-русским и рус-
ско-норвежским словарями.
Пособие предназначается для широкого круга лиц, изу-
чающих норвежский язык, и в первую очередь для тех, кто
учится самостоятельно.
УДК 811.113.5(075.4)
ББК 81.2Нор-9

© Матвеев С.А., 2021


ISBN 978-5-17-136715-2 © ООО «Издательство АСТ», 2021
УРОК 1

Алфавит

В основе норвежской письменности лежит ла-


тинский алфавит с добавлением некоторых осо-
бых букв для обозначения звуков, характерных
для норвежского языка.

A a a: [а:]
B b be: [бэ:]
C c se: [сэ:]
D d de: [дэ:]
E e e: [э:]
F f ef [эф]
G g ge: [гэ:]
H h hå: [хо]
I i i: [и:]
J j jåd: [йодд]
K k kå: [ко]
L l el: [эль]
Норвежский язык без репетитора

M m em: [эм]
N n en: [эн]
O o u: [о:], [у:]
P p pe: [пэ:]
Q q kü: [ку:]
R r ær: [э:р]
S s es: [эс]
T t te: [тэ:]
U u ü: [у:]
V v ve: [вэ:]
W w dåbbeltve: [доббэльтвэ:]
X x eks [экс]
Y y y: [ю:]
Z z set: [сэт]
Æ æ æ [э:]
Ø ø ø: [ё:]
Å å å: [о:]

В норвежском алфавите 29 букв; к обычным бук-


вам латинского алфавита добавляются æ, ø и å,
которые помещают в конце алфавита. Буквы c, q,
w, x, z используются только в словах иностранно-
го происхождения.
Обратите внимание на произнесение трёх осо-
бых норвежских гласных: æ, ø и å. Знающие немец-
кий язык могут соотнести æ и ø с соответствую-

4
Урок 1

щими немецкими буквами с умлаутом (двумя точ-


ками над буквой): ä, ö. То есть буква æ обозначает
звук [э] с небольшой примесью а; примерно как я
в слоге бя. Буква ø обозначает звук, похожий на ё в
слоге бё. Буква å произносится как [o].
Важно отметить уникальную лингвистическую
ситуацию Норвегии: в стране параллельно суще-
ствуют две формы современного литературного
норвежского языка — букмол (bokmål, «книжная
речь») и нюнорск (нюношк) (nynorsk, «новый
норвежский»). Букмол сформировался на основе
датского языка, он используется 90% населения
Норвегии; именно букмол обычно изучают ино-
странцы, на нём выходят все центральные СМИ,
издаётся большинство книг. Нюнорск (нюношк)
сформировался на основе западнонорвежских ди-
алектов. Письменные нормы нюнорска постепен-
но всё больше сближаются с букмолом.

Учим новые слова

Дни недели
mandag понедельник
tirsdag вторник
onsdag среда
torsdag четверг
fredag пятница
lørdag суббота
søndag воскресенье
uke неделя

5
Норвежский язык без репетитора

om mandag в понедельник
om søndagen(e) по воскресеньям
om hverdagene по будним дням

om søndagen в воскресенье
søndag morgen в воскресенье утром
natt til søndag в ночь на воскресенье
forrige søndag в прошлое воскресенье
på søndag в будущее воскресенье

Hvilken dag er det i dag? — Какой сегодня день?


I dag er det mandag. — Сегодня понедельник.

Упражнение 1.1
Прочитайте следующие слова, в которых ис-
пользованы особые норвежские буквы:

hårbalsam, nærsynt, fårekjøtt, væte, tårn, løping, lår,


søvnløshet, slå, nærmeste, armbånd, behå, kirsebær,
tudernvær, høy, kjære, instruktør, lærer

Упражнение 1.2
Прочитайте слова и переведите:

fredag, lørdag, mandag, onsdag, søndag, tirsdag,


torsdag

6
Урок 1

Упражнение 1.3
Переведите слова на норвежский язык:

воскресенье, вторник, неделя, понедельник,


пятница, среда, суббота, четверг

Упражнение 1.4
Заполните пропуски:

по понедельникам — _______________
по вторникам — _______________
по средам — _______________
по четвергам — _______________
по пятницам — _______________
по субботам — _______________
по воскресеньям — _______________

Упражнение 1.5
Вставьте пропущенные слова:

Hvilken dag er det i dag?


I dag er det mandag. I morgen er det ______________.
I dag er det torsdag. I morgen er det ______________.
УРОК 2

Произношение букв
и буквосочетаний

Основное ударение в большинстве норвежских


слов падает на первый слог. Однако имеются сло-
ва, в которых ударение приходится на другой слог,
поэтому изучающему норвежский язык рекомен-
дуется на первых порах проверять ударение по
словарю.

d в конце слова не произносится: god («хорошо»)


eg в конце местоимений читается как [ай] (по-
сле j читается как [яй]): jeg («я»), meg («мой»), deg
(«твой»)
egl читается как [айль]: negl («ноготь)
egn читается как [айн]: tegn («знак»)
er произносится как среднее между [эрь] и [арь]:
hver («каждый»), sterk («сильный»)
g перед i, y, øy, ei читается как [й]: gi («давать»)
gj читается как [й]: gjøre («делать»)
h не читается в начале слова перед согласными:
hva («что»), hvem («кто»)
ig в конце слова читается как [и]: dårlig («пло-
хой»), lykkelig («счастливый»), veldig («очень»)

8
Урок 2

k перед i, y, øy, ei читается как [х]: kino («кино»)


ld читается как долгий [л]: kald («холодно»)
lv читается как долгий [л]: tolv («двенадцать»)
nd читается как долгий [н]: land («земля»)
ng читается как носовой [н]: synge («петь»)
rd читается как мягкий [р]: bord («стол»)
rs читается как [ш]: norsk («норвежский»),
universitet («университет»)
s перед l читается как [ш]: slappe av (отдыхать);
sj читается как [ш]: sjanse («шанс»), sju («семь»)
sjon произносится как [шун]: diskusjon («дискус-
сия»), organisasjon («организация»)
sk перед i, y, øy, ei читается как [ш]: ski («лыжи»)
skj читается как [ш]: skje («ложка»), skjorte («ру-
башка»)
t в конце слова не произносится: eplet (яблоко).

å произносится как [о]: måte («способ»)


æ произносится как широкий звук [э]: være
(«быть»), pære («груша»)
ø произносится как средний звук между [о] и [ё]:
prøve («пытаться»), sør («юг»)
u произносится как немецкий умлаут ü (звук [у]
с вытянутыми в трубочку губами)
y произносится как звук [и] с вытянутыми в тру-
бочку губами: by («город»), lykke («счастье»)
o может читаться как [о] и как [у]: bok («книга»),
rom («комната»)
au произносится как [эу]: Australia («Австра-
лия»), pause («перерыв»), sau («овца»)

9
Норвежский язык без репетитора

ei произносится как [эй] или [ай]: leilighet («квар-


тира»), nei («нет»), reise («путешествовать»)
øy произносится как [ой]: øy («остров»)
ai произносится как [ай]: mai («май»)

Скороговорки
для тренировки произношения:

Du ska ikkje kalle Kalle for Kalle, selv om moren til


Kalle kallar Kalle for Kalle, ska’kje du kalle Kalle for
Kalle, for Kalle hetar egentlig Karl.
Ты не должен называть Калле Калле, даже не-
смотря на то, что мать Кале зовёт Калле Кале; не
нужно ведь тебе звать Калле Калле, потому что на-
стоящее имя Калле — Карл.

Fem Llate Llyndrer på et Llatt fat.


Пять жирных рыб на жирной тарелке.

Lille snille Pernille griller piller på Nilles grill,


mens lille Ville triller Pernilles snille krokodille som
spiller trekkspill.
Маленькая миленькая Пернилла жарит пилюли
на гриле Нилла, а маленькая Вилла катает милого
крокодила Перниллы, который играет на аккорде-
оне.

En bar barbar bar en bar barbar på en bar.


Голый варвар нёс голого варвара в бар.

Leika dåkkå dåkkå mæ dåkkå dåkkå då?


Ты играешь в куклы, не так ли?

10
Урок 2

Kristine kjøper kjøttkaker hos kjøpmannen i Kjell-


stad.
Кристина покупает мясные лепёшки у кладов-
щика в Кьелльстаде.

Far, får får får? Nei. Får får ikke får, får får lam.
Отец, овцы рождают овец? Нет. Овцы не рожда-
ют овец, овцы рождают ягнят.

Det var en gang en sebra som ikke kunne se bra.


Så gikk han til en sebra som kunne se bra.
Så lærte den sebraen som kunne se bra,
den sebraen som ikke kunne se bra å se bra.

Жила-была зебра, которая плохо видела.


Поэтому она пошла к зебре, которая видела хорошо.
Тогда зебра, которая видела хорошо,
научила зебру, которая видела плохо, хорошо видеть.

Fisker’n Finn Liska fersk Lisk forige fredag.


Рыбак Финн ловил в прошлую пятницу свежую
рыбу.

Klokka på Ringerike ringer ikke,


derfor måtte Ringerike Llytte til Romerriket.
Men Romerriket rommet ikke Ringerike,
derfor måtte Ringerike være der det var.

Колокол на Рингерике не звонит,


Поэтому надо было Рингерике переехать в Рим-
скую империю.

11
Норвежский язык без репетитора

Но в Римской империи не было места для Рин-


герике,
Поэтому Рингерике надо было остаться там, где
он был.

Byens beste baker Bjørn Brun, baker bare brune


brendte berlinerboller.
Лучший пекарь города Бьёрн Брюн печёт только
коричневые подгоревшие берлинские булочки.

Nye børster børster bedre enn gamle børster bør-


ster.
Новые кисти красят лучше, чем старые кисти.

Учим новые слова

Месяцы
januar январь
februar февраль
mars март
april апрель
mai май
juni июнь
juli июль
august август
september сентябрь
oktober октябрь
november ноябрь

12
Урок 2

desember декабрь
i august в августе
siden juni с июня

Упражнение 2.1
Прочитайте слова, запомните перевод:

mann — человек
vind — ветер
ville — хотеть
hund — собака
katt — кот
ball — мяч
der — там
bra, god — хороший
lese — читать
ta — брать
kjøre — ехать
skrive — писать
sky — облако
nei — нет
hva — что
salt — соль

Как можно видеть, многие норвежские слова по-


хожи на свои английские или немецкие аналоги,
поэтому те, кто изучал эти языки, обычно чувству-
ют себя при чтении норвежских текстов весьма
уверенно.

13
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 2.2
Прочитайте слова с характерными норвежски-
ми буквосочетаниями:

bord, dårlig, deg, diskusjon, eplet, fordi, forstå, fortau,


fotgjenger, gjelde, gjøre, god, halv, håndkle, hva, hvem,
hver, jeg, kakerlakk, kald, kino, Kongelig, land, ledig, le-
gitimasjon, lykkelig, meg, negl, norsk, organisasjon, øy,
øyenbrynsverte, pause, regning, sau, sengetøy, sjanse,
sjekke, sju, ski, skiidrett, skje, skjønne, skjorte, skulder,
spekesild, sprøyte, sterk, synge, tegn, teknologi, tøLler,
tolv, ulv, universitet, vaksinasjon, veldig

Упражнение 2.3
Найдите соответствие к словам в левой колонке:

april август
august апрель
desember декабрь
februar июль
januar июнь
juli май
juni март
mai ноябрь
mars октябрь
november сентябрь
oktober февраль
september январь
УРОК 3

Род имён существительных

В норвежском языке у существительных есть


категория грамматического рода: мужской (han-
kjønn), женский (hunkjønn) и средний (intetkjønn).
Хотя род существительных в русском и норвеж-
ском языках может совпадать, так бывает далеко
не всегда:

apotek (ср.р.) — аптека (ж.р.)


asters (м.р.) — астра (ж.р.)
badestrand (ж.р.) — пляж (м.р.)
barn (ср.р.) — ребёнок (м.р.)
bed (м.р.) — клумба (ж.р.)
detalj (м.р.) — деталь (ж.р.)
gås (ж.р.) — гусь (м.р.)
kjærlighet (м.р.) — любовь (ж.р.)
klasse (м.р) — класс (м.р.)
mål (ср.р.) — цель (ж.р.)
maskin (м.р.) — машина (ж.р.)
telegram (ср.р.) — телеграмма (ж.р.)
medalje (м.р.) — медаль (ж.р.)
smerte (м.р.) — боль (ж.р.)
te (м.р) — чай (м.р.)

15
Норвежский язык без репетитора

utdanning (ж.р.) — образование (ср.р.)

Новые слова нужно заучивать вместе с их родо-


вой принадлежностью. Однако выявлены опре-
делённые закономерности, которые помогут при
определении грамматического рода:

существитель- существитель- существитель-


ные ные ные
мужского рода женского рода среднего рода
*обозначающие * обозначающие * некоторые
живых существ живых существ слова, обозна-
мужского пола женского пола, чающие живых
* оканчиваю- некоторые на- существ, назва-
щиеся на -dom, звания частей ния материа-
-else, -esse, -het, тела, некото- лов, веществ;
-i, -ikk, -isme, рые названия собирательные
-nad, -ning, -sjon, деревьев существитель-
-ur, -ant, -ent, * оканчиваю- ные
-er, -ing, -ist, -log, щиеся на -erske, * существитель-
-tor / -tør -ing, -inne ные женского
рода, образо-
ванные от гла-
голов
* оканчиваю-
щиеся на -al,
-dømme, -em,
-eri, -gram, -iv,
-krati, -ment,
-mål, -tek, -um

Мужской род: eksaminator («экзаменатор»), geo-


log («геолог»), interesse («интерес»), kultur («куль-
тура»), lærer («учитель»), redaksjon («редакция»),
rikdom («богатство»)

16
Урок 3

Женский род: kjøring («вождение»), regjering


(«правительство»), syerske («швея»)

Средний род: bibliotek («библиотека»), kilogram


(«килограмм»), spørsmål («вопрос»), system («си-
стема»), tyveri («кража»)

Следует учесть, что многие существительные


женского рода могут с успехом также быть и муж-
ского — право выбора остаётся за пишущим! В этом
случае говорят о т. н. общем роде. В таких случаях
женский род выбирается чаще в разговорном язы-
ке, а мужской — в письменной речи. Однако есть
ряд распространённых существительных, которые
принято использовать только в женском роде:
bikkje («собака»)
bygd («деревня»)
gate («улица»)
geit («коза»)
høne («курица»)
hytte («хижина, домик»)
jente («девочка»)
kjerring («старуха»)
ku («корова»)
li («склон холма»)
mark («луг»)
myr («болото»)
øy («остров»)

Обилия правил пугаться не следует: стараться


тут же все их запомнить не нужно, они приведе-
ны просто для наглядности. Хотя если вам удастся
что-то по ходу дела и выучить, хуже не будет!

17
Норвежский язык без репетитора

Традиционная песня на день рождения:


1. Hurra for deg som fyller ditt år!
Ja, deg vil vi gratulere!
Alle i ring omkring deg vi står,
og se, nå vil vi marsjere.
Bukke nikke neie, snu oss omkring,
danse for deg med hopp og sprett og spring.
Ønske deg av hjertet alle gode ting!
Og si meg så, hva vil du mere?
Gratulere!

2. Høyt våre Llagg vi svinger. Hurra!


Ja, nå vil vi riktig feste!
Dagen er din, og dagen er bra,
men du er den aller beste!
Se deg om i ringen, hvem du vil ta!
Dans en liten dans med den du helst vil ha!
Vi vil alle sammen svinge oss så glad:
En av oss skal bli den neste!
Til å feste!

Как и в случае с двумя официальными языками,


эта песенка также существует в двух вариантах ☺.

Учим новые слова

Семья
barn ребёнок
bror брат
barnebarn внук / внучка

18
Урок 3

datter дочь
far отец
farfar дедушка (по отцу)
farmor бабушка (по отцу)
foreldre родители
kone жена
mann муж
mor мать
morfar дедушка (по матери)
mormor бабушка (по матери)
nevø племянник
niese племянница
onkel дядя
sønn сын
søster сестра
tante тётя

Спряжение глагола ha («иметь»)


в настоящем времени:
ha («иметь»)
я jeg har
ты du har
он han har
она hun har
оно det har
мы vi har
вы dere har
они de har

19
Норвежский язык без репетитора

Спряжение глагола være («быть, находиться»)


в настоящем времени:
være («быть, находиться»)
я jeg er
ты du er
он han er
она hun er
оно det er

мы vi er
вы dere er
они de er

Er du gift? — Вы женаты (замужем)? / Ты женат


(замужем)?
Jeg er gift. — Я женат (замужем).
Jeg er ikke gift. — Я не женат (не замужем).
Har du barn? — У вас / тебя есть дети?
Jeg har en sønn. — У меня есть сын.
Jeg har en datter. — У меня есть дочь.
Jeg har ikke barn. — У меня нет детей.

Упражнение 3.1
Определите род существительных:

album («альбом»), assistent («ассистент»), bakeri


(«пекарня»), barndom («детство»), bygning («стро-
ительство»), byrokrati («бюрократия»), delikatesse
(«деликатес»), demokrati («демократия»), direktør
(«директор»), egoist («эгоист»), Lilolog («филолог»),
filosofi («философия»), instruksjon («инструкция»),

20
Урок 3

kjærlighet («любовь»), lyrikk («лирика»), motiv


(«мотив»), musikk («музыка»), nasjonalisme («на-
ционализм»), natur («природа»), nyhet («новость»),
overraskelse («удивление»), problem («проблема»),
søknad («заявление»), stasjon («станция»), student
(«студент»), sykepleier («санитар»), symfoni («сим-
фония»), teknikk («техника»), telegram («теле-
грамма»), teori («теория»), ungdom («молодость»),
utdanning («образование»), venninne («подруга»),
viking («викинг»)

Упражнение 3.2
Заполните таблицу:

мужской род женский род средний род

avis («газета»), departement («департамент»),


enhet («объединение»), faktum («факт»), følelse
(«чувство»), forståelse («понимание»), gartner («са-
довник»), idealist («идеалист»), immigrant («имми-
грант»), kvartal («квартал»), mor («мама»), president
(«президент»), program («программа»), publikum
(«публика»), realisme («реализм»), slagsmål («дра-
ка»), slektning («родственник»), tante («тётя»)

Упражнение 3.3
Переведите на норвежский язык:

1. У тебя есть мать?

21
Норвежский язык без репетитора

2. У тебя есть отец?


3. У тебя есть муж?
4. У тебя есть жена?
5. У тебя есть сын?
6. У тебя есть дочь?
7. У тебя есть брат?
8. У тебя есть сестра?
9. У тебя есть ребёнок?
10. У тебя есть внук (внучка)?
УРОК 4

Артикль

В норвежском языке перед существительными


мужского рода ставится артикль en, перед суще-
ствительными женского рода ставится артикль ei,
перед существительными среднего рода ставится
артикль et. Это неопределённый артикль, показы-
вающий, что обсуждаемый предмет неизвестен:

en stol — стул
ei bok — книга
et vindu — окно

Помимо неопределённого артикля существу-


ет также определённый артикль. Определённые
артикли, показывающие, что предмет разговора
хорошо известен или определён, ставятся после
существительного (постпозитивный артикль). Со-
ответствующие определённые артикли существи-
тельного в единственном числе:
-en для существительных мужского рода,
-a для существительных женского рода,
-et для существительных среднего рода.

23
Норвежский язык без репетитора

en katt — некий кот


katten — кот, который нам уже известен; этот кот

ei mus — некая мышь


musa — мышь, которая нам уже известна; эта
мышь

et hus — некий дом


huset — дом, который нам уже известен; этот
дом

Если слово заканчивается на -e, то в конце при-


бавляется только -n или -t:
en garasje — garasjen («гараж»)
et eple — eplet («яблоко»)

ei mor — mora («мама»)


ei avis — avisa («газета»)

Если слово женского рода заканчивается на -e,


то эта буква выпадает:
ei tante — tanta («тётя»)

Упражнение 4.1
Измените неопределённый артикль на опреде-
лённый:

1. ei dør («дверь») — _______________


2. en jeger («охотник») — _______________
3. en mann («мужчина») — _______________
4. ei dokke («кукла») — _______________

24
Урок 4

5. et hus («дом») — _______________


6. ei mor («мама») — _______________
7. en politiker («политик») — _______________
8. ei strand («пляж») — _______________
9. et barn («ребёнок») — _______________
10. en Lisk («рыба») — _______________

Упражнение 4.2
Измените определённый артикль на неопреде-
лённый:

1. avisa («газета») — _______________


2. garasjen («гараж») — _______________
3. dama («дама») — _______________
4. kniven («нож») — _______________
5. vinduet («окно») — _______________
6. hånda («рука») — _______________
7. bilen («автомобиль») — _______________
8. tanta («тётя») — _______________
9. bakeren («булочник») — _______________
10. jenta («девочка») — ei jente

Упражнение 4.3
Проверим лингвистическое чутьё! Попробуйте
угадать род существительных и поставить не-
определённый и определённый артикли. Про-
верьте результат, исправьте ошибки — и сде-
лайте упражнение ещё раз:

1. ___ hagen («сад») — _______________

25
Норвежский язык без репетитора

2. ___ kurs («курс») — _______________


3. ___ skole («школа») — _______________
4. ___ tre («дерево») — _______________
5. ___ kopp («чашка») — _______________
6. ___ glass («стакан») — _______________
7. ___ katt («кот») — _______________
8. ___ eple («яблоко») — _______________
9. ___ blomst («цветок») — _______________
10. ___ student («студент») — _______________
УРОК 5

Единственное и множественное число


имён существительных

У норвежских существительных определяют два


числа — единственное и множественное. Множе-
ственное число существительных образуется с по-
мощью соответствующих окончаний (суффиксов).
Обычно при образовании множественного числа
неопределённой формы существительные прини-
мают окончания -er:
en bil («автомобиль») — biler

В случае, если существительное оканчивается на


-е, то просто прибавляется -r:
en uke («неделя») — uker

Все существительные определённой формы во


множественном числе имеют окончание -ene /
-ne:
en bil («автомобиль») — bilene

То есть все существительные мужского или жен-


ского рода, многосложные и некоторые однослож-

27
Норвежский язык без репетитора

ные существительные среднего рода во множе-


ственном числе имеют окончание -(e)r , -e(ne):

en gutt («мальчик») — gutter («мальчики», мн. ч.,


неопределённая форма) — guttene («мальчики»,
мн. ч., определённая форма)

en jente («девочка») — jenter («девочки», мн. ч.,


неопределённая форма) — jentene («девочки», мн.
ч., определённая форма)

et frimerke («марка») — frimerker («марки», мн.


ч., неопределённая форма) — frimerkene («марки»,
мн. ч., определённая форма)

en amerikaner («американец») — amerikanerer


(«американцы», мн. ч., неопределённая форма) —
amerikanerne («американцы», мн. ч., определённая
форма)

Односложные существительные среднего рода


при образовании множественного числа в неопре-
делённой форме не имеют окончаний:
et bord («стол») — bord
et telt («палатка») — telt

У некоторых односложных существительных


мужского и женского родов также при образо-
вании множественного числа в неопределённой
форме нет никакого окончания:
ei/en mus («мышь») — mus
en ting («вещь») — ting

28
Урок 5

en feil («ошибка») — feil


en løk («лук») — løk
en sko («обувь») — sko
en takk («благодарность») — takk

Но:
et sted («место») — steder
et ukeblad («еженедельная газета») — ukeblader
/ ukeblad

Существительные, которые обозначают едини-


цы измерения или валюту, при образовании мно-
жественного числа, не имеют никаких окончаний:
en dollar («доллар») — dollar
en euro («евро») — euro
en kilo («килограмм») — kilo
en liter («литр») — liter
en meter («метр») — meter
en mil («миля») — mil

gram грамм
kilogram килограмм
tonn тонна
millimeter миллиметр
centimeter сантиметр
meter метр
kilometer километр
liter литр

Если существительное оканчивается на -m, то


при образовании множественного числа эта буква
удваивается:

29
Норвежский язык без репетитора

en strøm («река») — strömmer (мн. ч., неопреде-


лённая форма) — strömmene (мн. ч., определённая
форма)

У существительных, которые оканчиваются на


-el, -er, -en, -um, при образовании множественного
числа буква e / u выпадает, а после l, r, n, m добав-
ляется -er / -e.

Например:
en onkel («дядя») — onkler
en regel («правило») — regler

Существительные, относящиеся к людям (а так-


же некоторые другие), которые оканчиваются на
-er, при образовании множественного числа в нео-
пределённой форме имеют окончание -e, а при об-
разовании множественного числа в определённой
форме имеют окончание -ne:

en tysker («немец») — tyskere — tyskerne


en/ei søster («сестра») — søstre — søstrene
et teater («театр») — teatre — teatrene

Итак, к теме про определённый артикль можно


добавить следующую фразу.
Определённый артикль существительного во
множественном числе:
-ene / -ne для существительных мужского рода¸
-ene / -ne для существительных женского рода,
-ene / -ne / -a для существительных среднего рода.

30
Урок 5

katt — kattene («кот — коты»)


hund — hundene («собака — собаки»)

Учим новые слова

Животные и птицы
единственное множественное
число число
alligator крокодил alligatorer
ape обезьяна aper
bjørn медведь bjørner
elefant слон elefanter
esel осёл esler
fugl птица fugler
geit козёл geiter
giraff жираф giraffer
hest лошадь hester
hjort олень hjorter
hund собака hunder
kanin кролик kaniner
katt кошка katter
ku корова kyr
løve лев løver
mus мышь mus
okse бык okser
ørn орёл ørner
slange змея slanger
tiger тигр tigre
ulv волк ulver

31
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 5.1
Образуйте множественное число существи-
тельных (неопределённую форму):

1. et vindu («окно») — ____________


2. en måned («месяц») — ____________
3. et nummer («номер») — ____________
4. en sykkel («велосипед») — ____________
5. en uke («неделя») — ____________
6. et brev («письмо») — ____________
7. et år («год») — ____________
8. ei kake («торт») — ____________
9. et egg («яйцо») — ____________
10. et glass («стакан») — ____________

Упражнение 5.2
Определите единственное число существи-
тельных, зная определённую и неопределённую
формы множественного числа:

1. bakere — bakerne: ______________________


2. bilder — bildene: ______________________
3. biler — bilene: ______________________
4. ferger — fergene: ______________________
5. gensere — genserne: ______________________
6. hus — husene: ______________________
УРОК 6

Особые формы образования


множественного числа
существительных

Слова иностранного происхождения, оканчива-


ющиеся на -um, -us, -o, могут во множественном
числе менять это окончание на -er или образовы-
вать форму множественного числа особым обра-
зом.
et museum («музей») — museer — museene

а также:
et faktum («факт») — fakta
en genus («род») — genera
en cello («виолончель») — celli

Обратите внимание, выделяются следующие


существительные среднего рода, которые при об-
разовании множественного числа в определённой
форме имеют окончание -a:
et barn («ребёнок») — barna
et bein («нога») — beina

33
Норвежский язык без репетитора

У некоторых существительных множественное


число образуется особым образом:

единственное число множественное число


неопре- определён-
делённая ная форма
форма
ei bok книга bøker bøkene
ei natt ночь netter nettene
en fot ступня føtter føttene
en bonde фермер bønder bøndene
en bror брат brødre brødrene
en far отец fedre fedrene
en finger палец fingre fingrene
en liter литр liter literne
en mann мужчина menn mennene
en meter метр meter meterne
en seier победа seire seirene
en skulder плечо skulder skuldrene
en tiger тигр tigre tigrene
en/ei datter дочь døtre døtrene
en/ei hånd рука hender hendene
en/ei mor мать mødre mødrene
en/ei rot корень røtter røttene
en/ei пляж strender strendene
strand
en/ei tå палец на tær tærne
ноге
en/ei tann зуб tenner tennene
et øre ухо ører ørene
et øye глаз øyne øynene

34
Урок 6

единственное число множественное число


неопре- определён-
делённая ная форма
форма
et håndkle носовой klær klærne
платок
et kne колено knær knærne
et sted место steder stedene
et tre дерево trær trærne

Упражнение 6.1
Образуйте множественное число существитель-
ных (неопределённую и определённую формы):

1. en mann — ____________ — ____________


2. en far — ____________ — ____________
3. et kne — ____________ — ____________
4. en bonde — ____________ — ____________
5. en /ei datter — ____________ — ____________
6. et sted — ____________ — ____________
7. en skulder — ____________ — ____________
8. et tre — ____________ — ____________
9. en / ei tann — ____________ — ____________
10. en / ei rot — ____________ — ____________

Упражнение 6.2
Определите единственное число существитель-
ных, зная неопределённую форму множествен-
ного числа:

35
Норвежский язык без репетитора

1. netter — ____________
2. tigre — ____________
3. strender — ____________
4. seire — ____________
5. mødre — ____________
6. tær — ____________
7. hender — ____________
8. føtter — ____________
9. bøker — ____________
10. meter — ____________

Упражнение 6.3
Определите единственное число существитель-
ных, зная определённую форму множественно-
го числа:

1. fingrene — ____________
2. øynene — ____________
3. barna — ____________
4. literne — ____________
5. klærne — ____________
6. beina — ____________
7. søstrene — ____________
8. brødrene — ____________
9. museene — ____________
10. ørene — ____________
УРОК 7

Родительный падеж

Хотя, в принципе, норвежские существитель-


ные по падежам не изменяются (ввиду отсутствия
падежей как таковых), некоторые грамматики
всё-таки определяют два падежа: общий (имени-
тельный, без окончания) и родительный (с окон-
чанием -s). Родительный падеж отвечает на во-
просы: кого? чего? чьё? чья? чьи?
Существительное в родительном падеже обычно
указывает на принадлежность:
guttens bok — книга мальчика

Существительное принимает форму родитель-


ного падежа во всех формах единственного и мно-
жественного числа:
en bords — bordets — bords — bordenes
en gutts — guttens — gutters — guttenes

Если существительное уже оканчивается на -s, то


в родительном падеже у него будет окончание -es.

Если имя собственное уже оканчивается на -s, то


в конце слова ставится апостроф:

37
Норвежский язык без репетитора

Nils’ far — отец Гильса


Jens’ hatt — шляпа Йенса

Определяемое существительное ставится в нео-


пределённой форме:
дом Анне Annes huset
(неправильно)
Annes hus (правильно)

Если существительное нужно поставить в опре-


делённой форме, то принадлежность выражается
конструкцией с предлогом:
Huset til Anne — дом Анне

То есть функция родительного падежа может пе-


редаваться предлогами:
Norges kart = et kart over Norge («карта Норве-
гии»)
Toms venn = vennen til Tom («друг Тома»)
Hovedstaden i landet («столица страны»)
et drama av Ibsen («драма Ибсена»)

Раньше после предлога til всегда ставилось су-


ществительное в родительном падеже. В совре-
менном языке это правило сохранилось в застыв-
ших оборотах:

sette seg til bords — садиться за стол


komme til bunns i noe — выяснить что-л. (дойти
до дна в чём-л.)
gå til fots — идти пешком
dra til fjells — ехать в горы

38
Урок 7

gå til sengs — идти в кровать (идти спать)


gå til topps — выиграть
for noens skyld — по чьей-л. вине
på noens vegne — от чьего-л. имени

Учим новые слова

География
страна
Danmark Дания
England Англия
Finland Финляндия
Frankrike Франция
Island Исландия
Italia Италия
Norge Норвегия
Polen Польша
Russland Россия
Slovakia Словакия
Sverige Швеция
Tsjekkia Чехия
Tyskland Германия
Ungarn Венгрия

прилагательное / язык
dansk датский, датский язык
engelsk английский, английский язык
finsk финский, финский язык
fransk французский, французский язык
islandsk исландский, исландский язык
italiensk итальянский, итальянский язык

39
Норвежский язык без репетитора

прилагательное / язык
norsk норвежский, норвежский язык
polsk польский, польский язык
russisk русский, русский язык
slovakisk словацкий, словацкий язык
svensk шведский, шведский язык
tsjekkisk чешский, чешский язык
tysk немецкий, немецкий язык
ungarsk венгерский, венгерский язык

Норвежские губернии
Норвегия подразделяется на 19 фюльке (fylke)
(губерний, областей или провинций), которые
объединяются в пять основных регионов.

Нур-Норге (Северная Норвегия):


* фюльке Нурланн (Nordland) — административ-
ный центр: Будё (Bodø);
* фюльке Тромс (Troms) — административный
центр: Тромсё (Tromsø);
* фюльке Финнмарк (Finnmark) — администра-
тивный центр: Вадсё (Vadsø);
* Свальбард (Svalbard) — административный
центр: Лонгйир (Longyearbyen);

Трёнделаг (Центральная Норвегия):


* фюльке Нур-Трёнделаг (Nord-Trøndelag) — ад-
министративный центр: Стейнхьер (Steinkjer);
* фюльке Сёр-Трёнделаг (Sør-Trøndelag) — адми-
нистративный центр: Тронхейм (Trondheim);

40
Урок 7

Вестланн (Западная Норвегия):


* фюльке Мёре-о-Румсдал (Møre og Romsdal) —
административный центр: Молде (Molde);
* фюльке Согн-ог-Фьюране (Sogn og Fjordane) —
административный центр: Лейкангер (Leikanger);
* фюльке Хордаланн (Hordaland) — администра-
тивный центр: Берген (Bergen);
* фюльке Ругаланд (Rogaland) — администра-
тивный центр: Ставангер (Stavanger);

Эстланн (Восточная Норвегия):


* фюльке Осло (Oslo) — административный
центр: Осло (Oslo);
* фюльке Акерсхус (Akershus) — административ-
ный центр: Осло (Oslo);
* фюльке Эстфолл (Østfold) — административ-
ный центр: Сарпсборг (Sarpsborg);
* фюльке Бускеруд (Buskerud) — администра-
тивный центр: Драммен (Drammen);
* фюльке Вестфолл (Vestfold) — административ-
ный центр: Тёнсберг (Tønsberg);
* фюльке Телемарк (Telemark) — администра-
тивный центр: Шиен (Skien);
* фюльке Хедмарк (Hedmark) — административ-
ный центр: Хамар (Hamar);
* фюльке Оппланн (Oppland) — административ-
ный центр: Лиллехаммер (Lillehammer);

Сёрланн (Южная Норвегия):


* фюльке Эуст-Агдер (Aust-Agder) — админи-
стративный центр: Арендал (Arendal);

41
Норвежский язык без репетитора

* фюльке Вест-Агдер (Vest-Agder) — администра-


тивный центр: Кристиансанн (Kristiansand).

Упражнение 7.1
Переведите следующие словосочетания (не-
знакомые слова посмотрите в словаре):

1. far til Helga


2. Edvard Griegs musikk
3. Moss’ innbyggere
4. Martins bil
5. Caesars ankomst
6. prestens datter
7. Annes hus
8. guttenes klær
9. kjolens pris
10. Norges hovedstad

Упражнение 7.2
Переведите на норвежский язык конструкции с
родительным падежом:

1. король Норвегии
2. книга учителя
3. флаг Индии
4. дом Мадса
5. машины Андерса
6. конец света
7. куртка Яна
8. сын Анне
9. машина Макса
10. игрушки детей
УРОК 8

Прилагательные.
Неопределённая форма

Норвежские прилагательные изменяются по


родам, числам, бывают определённой и неопреде-
лённой формы.
en bil («машина») — en stor bil («большая машина»)
et glass («стакан») — et stort glass («большой стакан»)

В неопределённой форме прилагательное совпа-


дает по роду и числу с существительным.

Согласно общему правилу, прилагательные жен-


ского и мужского рода не изменяются, только в
среднем роде у них появляется окончание -t, а во
множественном числе — окончание -e:
Huset er stort. — Дом большой.
Bøkene er gamle. — Книги старые.

Односложные прилагательные, оканчивающи-


еся на гласную, при образовании среднего рода
прибавляют две буквы t:
ny («новый»): et nytt hus — новый дом

43
Норвежский язык без репетитора

Многие прилагательные, которые оканчивают-


ся на -ig / -isk / -sk при образовании среднего рода
букву -t не прибавляют:
vennlig («дружелюбный»): et vennlig smil — дру-
желюбная улыбка
politisk («политический»): et politisk spørsmål —
политический вопрос
norsk («норвежский»): et norsk ord — норвеж-
ское слово

Прилагательных, которые оканчиваются на -el,


-er, -en, во множественном числе теряют e и один
из удвоенных согласных:
gammel («старый»): gamle hunder — старые соба-
ки

У прилагательных, которые уже оканчиваются


на -t (после согласного), в среднем роде окончание
не изменяется:
svart («чёрный»): svart telt — чёрная палатка

Прилагательные, которые оканчиваются на -t


(после гласного), образуют средний род по обще-
му правилу:
hvit («белый»): hvitt telt — белая палатка

Прилагательные, которые оканчиваются на


удвоенную согласную, при образовании среднего
рода утрачивают одну из них перед буквой -t: et

tykk («толстый»): tykt skjerf — толстый шарф

44
Урок 8

Прилагательные, которые оканчиваются на -e


(иногда на -a), при образовании среднего рода не
изменяются:
moderne («современный»): et moderne hus — со-
временный дом

Учим новые слова

Прилагательные
bløt мягкий
dyp глубокий
fast твёрдый
fattig бедный
fjern далёкий
fort быстрый
frisk здоровый
gammel старый
god добрый
grunn мелкий
høy высокий
kald холодный
kort короткий
lang длинный
langsom медленный
lav низкий
liten маленький
morsom весёлый
nær близкий
ny новый
ond злой

45
Норвежский язык без репетитора

rik богатый
sterk сильный
stor большой
svak слабый
syk больной
trist грустный
tykk толстый
tynn худой
ung молодой
varm тёплый

lykkelig — счастливый
et lykkelig minne («счастливое воспоминание») —
lykkelige minner («счастливые воспоминания»)

Упражнение 8.1
Укажите формы прилагательных для мужского
/ женского / среднего родов и множественного
числа (неопределённая форма):

1. åpen («открытый») — åpen («открытая») —


åpent («открытое») — åpne («открытые»)
2. hyggelig («приятный») — hyggelig («прият-
ная») — hyggelig («приятное») — hyggelige («при-
ятные»)
3. trist («грустный») — trist («грустная») — trist
(«грустное») — trist («грустные»)
4. fri («свободный») — fri («свободная») — fritt
(«свободное») — frie («свободные»)

46
Урок 8

5. gammel («старый») — gammel («старая») —


gammelt («старое») — gamle («старые»)
6. hvit («белый») — hvit («белая») — hvitt («бе-
лое») — hvite («белые»)
7. svart («чёрный») — svart («чёрная») — svart
(«чёрное») — svarte («чёрные»)
8. moderne («современный») — moderne («совре-
менная») — moderne («современное») — moderne
(«современные»)
9. dyr («дорогой») — dyr («дорогая») — dyrt («до-
рогое») — dyre («дорогие»)
10. stor («большой») — stor («большая») — stort
(«большое») — store («большие»)

Упражнение 8.2
Укажите окончания прилагательных:

1. хороший — bra, хорошая — bra, хорошее — bra,


хорошие — bra
2. красивый — vakker, красивая — vakker, краси-
вое — vakkert, красивые — vakre
3. красный — rød, красная — rød, красное — rødt,
красные — røde
4. норвежский — norsk, норвежская — norsk,
норвежская — norsk, норвежские — norske
5. сладкий — søt, сладкая — søt, сладкое — søtt,
сладкие — søte
6. фантастический — fantastisk, фантастиче-
ская — fantastisk, фантастическое — fantastisk,
фантастические — fantastiske

47
Норвежский язык без репетитора

7. зелёный — grønn, зелёная — grønn, зелёное —


grønt, зелёные — grønne
8. новый — ny, новая — ny, новое — nytt, новые —
nye
9. фиолетовый — lilla, фиолетовая — lilla, фиоле-
товое — lilla, фиолетовые — lilla
10. красивый — Lin, красивая — Lin, красивое —
Lint, красивые — Line

Упражнение 8.3
Переведите словосочетания на норвежский
язык (незнакомые слова посмотрите в словаре):

1. трудный язык
2. нелепый ответ
3. чёрная рубашка
4. новая кухня
5. короткая нога
6. счастливый ребёнок
7. свободная страна
8. норвежская марка
9. дружеская улыбка
10. серый дом
11. интересное животное
12. синий стол

Упражнение 8.4
Переведите предложения с прилагательными:

1. Jeg har en Lin bil.

48
Урок 8

2. Nye bøker er dyre.


3. Er dette en ny eller gammel bok?
4. Fjell er ofte høye.
5. Er testen lett eller vanskelig?
6. Du har et lite, grønt hus.
УРОК 9

Прилагательные. Определённая форма.


Двойное определение

Если перед существительным в определённой форме


стоит прилагательное, то перед этим прилагательным
ставится т.н. артикль-прилагательное (или указатель-
ное местоимение): den (для мужского и женского родов),
det (для среднего рода), de (для множественного числа)
(или denne / dette / disse). Такая конструкция называет-
ся «двойное определение». При переводе определённых
форм часто используется слово «этот / эта / это / эти».

К прилагательным в слабой форме прибавляет-


ся окончание -е:
den lange dagen — этот длинный день
единственное множественное
число число
неопре- опреде- неопре- опреде-
делённая лённая делённая лённая
форма форма форма форма
мужской en stor den store store de store
род bil bilen biler bilene
(«боль-
шая ма-
шина»)

50
Урок 9

единственное множественное
число число
неопре- опреде- неопре- опреде-
делённая лённая делённая лённая
форма форма форма форма
женский ei pen den pene pene de pene
род jente jenta jenter jentene
(«краси-
вая де-
вочка»)
средний et stort det store store hus de store
род hus huset husene
(«боль-
шой
дом»)

Bilen er stor. — Машина большая.


Bilene er store. — Машины большие.
единственное множественное
число число
неопре- опреде- неопре- опреде-
делённая лённая делённая лённая
форма форма форма форма
мужской en pen
род gutt
(«кра- den pene pene de pene
сивый gutten gutter guttene
маль-
чик»)
женский ei pen
род jente
(«краси- den pene pene de pene
jenta jenter jentene
вая де-
вочка»)
средний et pent
род vindu det pene pene de pene
(«кра- vinduet vinduer vinduene
сивое
окно»)

51
Норвежский язык без репетитора

Если в прилагательном два и более слогов, и оно


оканчивается на -el / -en / -er, то происходит вы-
падание -e вместе с одной из изначально удвоен-
ных согласных:
единственное множественное
число число
неопре- определён- неопре- определён-
делённая ная форма делённая ная форма
форма форма
муж- en den gamle de gamle
ской gammel gamle menn mennene
род mann mannen
(«старый
мужчи-
на»)
жен- ei den gamle de gamle
ский gammel gamle kvinner kvinnene
род kvinne kvinnen
(«старая
женщи-
на»)
сред- et det gamle gamle de gamle
ний gammelt huset hus husene
род hus
(«старый
дом»)

vanskelig — трудный
et vanskelig språk («трудный язык») — det
vanskelige språket («этот трудный язык»)

heldig — счастливый
et heldig barn («счастливый ребёнок») — det
heldige barnet («этот счастливый ребёнок»)

52
Урок 9

absurd — нелепый
et absurd svar («нелепый ответ») — det absurde
svaret («этот нелепый ответ»)
vennlig — дружеский
et vennlig smil («дружеская улыбка») — det
vennlige smilet («эта дружеская улыбка»)

Учим новые слова

Цвета
blå синий
brun коричневый
fiolett фиолетовый
grå серый
grønn зелёный
gul жёлтый
gylden золотистый
hvit белый
lilla лиловый
lysblå голубой
orange оранжевый
rød красный
rosa розовый
svart чёрный

svart — чёрный
et svart skjørt («чёрная юбка») — det svarte
skjørtet («эта чёрная юбка»)

53
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 9.1
Укажите формы прилагательных для мужско-
го / женского / среднего родов для единствен-
ного и множественного числа (определённая
форма). Используйте существительные mann
(«мужчина»), kvinne («женщина»), hus («дом»);
dør («дверь»), bok («книга»), vindu («окно»).

1. gammel («старый»)
2. åpen («открытый»)

Упражнение 9.2
Переведите словосочетания на норвежский
язык (прилагательные здесь стоят в определён-
ной форме):

1.
этот новый день
эти новые дни
эти новая книга
эти новые книги
этот новый дом
эти новые дома

2.
этот короткий день
эта короткая книга
этот короткий ответ
эти короткие дни

54
Урок 9

эти короткие книги


эти короткие ответы

Упражнение 9.3
Переведите словосочетания на норвежский
язык, употребив неопределённую и определён-
ную формы прилагательных:

ед.ч. неопределённая определённая


форма форма
белая шапка
зелёный
галстук
интересная
книга
красивая
страна
новая юбка
оранжевая
куртка
приятная дама
простое
упражнение
розовый шарф
свободная
страна
синий
автомобиль
старая
традиция
хороший день
чёрный диван

55
Норвежский язык без репетитора

мн.ч. неопределённая определённая


форма форма
белые шапки
зелёные
галстуки
интересные
книги
красивые
страны
новые юбки
оранжевые
куртки
приятные
дамы
простые
упражнения
розовые
шарфы
свободные
страны
синие
автомобили
старые
традиции
хорошие дни
чёрные диваны
УРОК 10

Особые случаи прилагательных

Прилагательно liten («маленький») изменяется


особым образом:
единственное число
неопределённая определённая
форма форма
мужской род en liten gutt – den lille gutten
маленький
мальчик
женский род ei lita jente – den lille jenta
маленькая
девочка
средний род et lite hus – det lille huset
маленький дом

множественное число
неопределённая определённая
форма форма
мужской род små gutter de små guttene
женский род små jenter de små jentene
средний род små hus de små husene

Прилагательно annen («другой») тоже изменя-


ется по-своему:

57
Норвежский язык без репетитора

единственное число
неопределённая определённая
форма форма
мужской род en annen gutt –
другой мальчик den andre gutten
женский род ei anna jente – den andre jenta
другая девочка
средний род et annet hus – det andre huset
другой дом

множественное число
неопределённая определённая
форма форма
мужской род andre gutter de andre guttene
женский род andre jenter de andre jentene
средний род andre hus de andre husene

У прилагательных blå («синий») и grå («серый»)


в среднем роде окончание -tt, во множественном
числе буквы -e в окончании нет:
blå («синий») — blå («синяя») — blått («си-
нее») — blå («синие»)
grå («серый») — grå («серая») — grått («серое») —
grå («серые»)

У прилагательного glad («счастливый, весёлый»)


в среднем роде нет окончания -t:
glad («счастливый») — glad («счастливая») —
glad («счастливое») — gladе («счастливые»)

58
Урок 10

множе-
женский средний
мужской род ственное
род род число
blå («синий») blå blått blå
bra («хороший») bra bra bra
engelsk engelsk engelsk engelske
(«английский»)
fattig («бедный») fattig fattig fattige
fin («красивый») fin fint fine
fransk fransk fransk franske
(«французский»)
fri («свободный») fri fritt frie
gammel gammel gammelt gamle
(«старый»)
gjerrig («скупой») gjerrig gjerrig gjerrige
god («хороший») god godt gode
grå («серый») grå grått grå
gratis gratis gratis gratis
(«бесплатный»)
grønn grønn grønt grønne
(«зелёный»)
gul («жёлтый») gul gult gule
hvit («белый») hvit hvitt hvite
hyggelig hyggelig hyggelig hyggelige
(«приятный»)
indisk indisk indisk indiske
(«индийский»)
kinesisk kinesisk kinesisk kinesiske
(«китайский»)
lykkelig lykkelig lykkelig lykkelige
(«счастливый»)
moderne moderne moderne moderne
(«современный»)

59
Норвежский язык без репетитора

множе-
женский средний
мужской род ственное
род род число
norsk norsk norsk norske
(«норвежский»)
ny («новый») ny nytt nye
rik («богатый») rik rikt rike
rød («красный») rød rødt røde
søt («сладкий») søt søtt søte
stor («большой») stor stort store
stygg stygg stygt stygge
(«уродливый»)
trygg trygg trygt trygge
(«безопасный»)
tynn («тонкий») tynn tynt tynne
tysk («немецкий») tysk tysk tyske
ung («молодой») ung ungt unge
vakker vakker vakkert vakre
(«красивый»)
våt («мокрый») våt vått våte

Упражнение 10.1
Переведите словосочетания на норвежский
язык, употребив неопределённую и определён-
ную формы прилагательных:

ед.ч. неопределённая определённая


форма форма
маленький кот
другая
проблема

60
Урок 10

ед.ч. неопределённая определённая


форма форма
радостный
ребёнок

мн.ч. неопределённая определённая


форма форма
маленькие
коты
другие
проблемы
радостные дети

Упражнение 10.2
Заполните недостающие ячейки таблицы:

мужской женский средний множе-


род род род ственное
число
blå blått blå
bra bra bra
fattig fattig fattige
fin fin fint
fri fri frie
gammel gammelt gamle
god godt gode
grå grått grå
gratis gratis gratis
grønn grønn grønt
gul gul gule
hvit hvitt hvite
hyggelig hyggelig hyggelige
lykkelig lykkelig lykkelige

61
Норвежский язык без репетитора

мужской женский средний множе-


род род род ственное
число
moderne moderne moderne
norsk norsk norsk
ny ny nye
rik rikt rike
rød rødt røde
søt søtt søte
stor stor store
ung ung ungt
vakker vakker vakre
УРОК 11

Степени сравнения прилагательных

У норвежских прилагательных могут быть две


степени сравнения: сравнительная (komparativ) и
превосходная (superlativ).
Сравнительная степень норвежских прилага-
тельных образуется путём прибавления оконча-
ния -ere / -re.
Превосходная степень норвежских прилагатель-
ных образуется путём прибавления окончания
-est / -st.

положи- перевод сравни- превос-


тельная тельная ходная
степень степень степень
ny новый nyere nyest

Vinteren er kald i Drammen. — В Драммене зима


холодная.
Vinteren er kaldere i Bergen enn i Drammen. — В
Бергене зима холоднее, чем в Драммене.
Vinteren er kaldest i Tromsø. — В Тромсё зима са-
мая холодная.

63
Норвежский язык без репетитора

У прилагательных на -el, -en, -er при образова-


нии степеней сравнения выпадает гласная -e:
положи- перевод сравни- превос-
тельная тельная ходная
степень степень степень
enkel простой enklere enklest
moden спелый modnere modnest
sikker уверенный sikrere sikrest
travel занятый travlere travlest
vakker красивый vakrere vakrest

Многосложные прилагательные, оканчивающи-


еся на -et(e), -sk, -e и прилагательные иностран-
ного происхождения образуют степени сравнения
при помощи mer / mest:
положи- перевод сравни- превос-
тельная тельная ходная
степень степень степень
интерес- mer inter- mest inter-
interessant ный essant essant
современ- mer moder- mest mo-
moderne ный ne derne
практиче- mer prak- mest prak-
praktisk ский tisk tisk

Эти же слова — mer / mest — используются,


если нужно что-либо (или кого-лито) сравнить.
Однако в этом случае прилагательные будут сто-
ять в положительной степени:
Magnus er sulten. — Магнус голоден.

64
Урок 11

Bjørn er sultnere enn Magnus. — Бьёрн голоднее


Магнуса.
Bjørn er mer sulten enn Magnus. — Бьёрн более го-
лодный, чем Магнус.
Lars er sultnest. — Ларс — самый голодный.
Lars er mest sulten. — Ларс голоднее всех.

Большинство прилагательных, оканчивающих-


ся на -(l)ig и -som при образовании превосходной
степени сравнения принимают окончание -st (а не
-est):
положи- перевод сравни- превосход-
тельная тельная ная сте-
степень степень пень
billig дешёвый billigere billigst
hyggelig приятный hyggeligere hyggeligst
забавный morsomme- morsomst
morsom re

Denne bilen er billigere enn den bilen. — Этот авто-


мобиль дешевле, чем тот.
Den grå bilen er den billigste bilen. — Серый авто-
мобиль — самый дешёвый.

У прилагательных в превосходной степени срав-


нения в определённой форме появляется оконча-
ние -e:

den høye mannen — высокий человек


den høyere mannen — более высокий человек
den høyeste mannen — самый высокий человек

65
Норвежский язык без репетитора

Dette er en mer praktisk løsning. — Это более прак-


тическое решение.
Det er den mest praktiske løsningen. — Это самое
практическое решение.

Выделяется ряд прилагательных, которые обра-


зуют степени сравнения особым образом:
положи- перевод сравни- превосход-
тельная тельная ная сте-
степень степень пень
gammel старый eldre eldst
dårlig плохой verre verst
god хороший bedre best
lang длинный lengre lengst
liten маленький mindre minst
nær близкий nærmere nærmest
stor большой større størst
tung тяжёлый tyngre tyngst
ung молодой yngre yngst
vond злой verre verst

Katter er bedre enn hunder. — Кошки лучше собак.

Крупнейшие города Норвегии

Осло (Oslo)
Осло — столица Норвегии, один из самых доро-
гих городов мира. В нем богато представлены леса,
парки и зеленые зоны. В центре города находятся
различные музеи (в частности, Музей Мунка), кре-

66
Урок 11

пость и замок Акерсхус, кафедральный собор, ко-


ролевский дворец, национальный парк.

Берген (Bergen)
Это второй по величине город Норвегии. Сред-
невековая набережная Бергена является одним из
объектов культурного наследия ЮНЕСКО.

Национальный парк Йотунхеймен (Jotun-


heimen nasjonalpark)
Йотунхеймен («Дом Гигантов») — главный на-
циональный парк в центральной части эжной
Норвегии. В нем находится Веттисфоссен, самый
высокий водопад в Норвегии высотой в 275 ме-
тров.

Олесунн (Ålesund)
Расположенный на западном побережье Норве-
гии, Олесунн — один из немногих сохранившихся
городов в мире, построенных в стиле «ар-нуво».
Город находится на семи островах: Hessa, Aspøy,
Nørvøya, Oksnøy, Ellingsøy, Humla и Tørla. Со смотро-
вой площадки Fjellstua открывается потрясающий
вид Олесунна и окружающих островов.

Ставангер (Stavanger)
Нефтяная столица Норвегии, Ставангер может
похвастать длинными песчаными пляжами. Сре-
ди достопримечательностей: музей Рогаланд,
посвященный норвежскому искусству, собор Ста-
вангера.

67
Норвежский язык без репетитора

Тромсё (Tromsø)
Самый большой город в Северной Норвегии,
Тромсё известен большим количеством деревян-
ных зданий XVIII века. Здесь находятся самые се-
верные в мире ботанический сад и планетарий. Из
прочих достопримечательностей — Собор Пресвя-
той Девы Марии, самый северный католический
кафедральный собор в мире, Арктический собор,
Тромсёйский мост. С помощью канатной доро-
ги можно подняться на гору Сторстейнен, откуда
открываются виды окружающих фьордов и горы.
Тромсё — одно из лучших мест в мире, где можно
полностью увидеть Северное сияние.

Тронхейм (Trondheim)
Здесь с 1760 года базируется Норвежская акаде-
мия наук. В городе находятся также Нидаросский
собор (важный памятник норвежской готики, в
котором традиционно проходят коронации нор-
вежских монархов), старейший норвежский мона-
стырь на острове Мункхолмен, датская крепость
Кристиансен, деревянная королевская резиден-
ция, музей Рингве — национальный музей музы-
ки и музыкальных инструментов со всего мира.

Учим новые слова

В городе
alle аллея
aveny проспект

68
Урок 11

bro мост
buss автобус
by город
festningen крепость
€jell гора
€jord фьорд
fontenen фонтан
gate улица
gatekryss перекрёсток
havnen порт
kai набережная
katedralen собор
monumentet памятник
muséet музей
øy остров
parken парк
sjø море
skog лес
slottet дворец
smug переулок
strand пляж
tårnet башня
teateret театр

69
Норвежский язык без репетитора

topp вершина
torg площадь
tre дерево

Упражнение 11.1
Образуйте сравнительную и превосходную сте-
пени прилагательных:

1. billig («дешёвый»)
2. dårlig («плохой»)
3. Lin («красивый»)
4. gammel («старый»)
5. god («хороший»)
6. kald («холодный»)
7. koselig («уютный»)
8. krøllet («кудрявый»)
9. lang («длинный»)
10. gammeldags («старомодный»)
11. liten («маленький»)
12. nær («близкий»)
13. ny («новый»)
14. pen («симпатичный»)
15. søt (сладкий»)
16. langsom («медленный»)
17. stor («большой»)
18. tålmodig («терпеливый»)
19. tung («тяжёлый»)
20. ung («молодой»)
21. varm («горячий»)
22. vond («злой»)

70
Урок 11

Упражнение 11.2
Определите положительную степень прилага-
тельных, зная сравнительную и превосходную:

сравнительная превосходная положительная


степень степень степень
bedre best
billigere billigst
dyrere dyrest
eldre eldst
mer gammeldags mest gammeldags
finere finest
hvitere hvitest
hyggeligere hyggeligst
koseligere koseligst
lengre lengst
mer lettvint mest lettvint
mindre minst
mer rotete mest rotete
nyere nyest
penere penest
rikere rikest
rødere rødest
snillere snillest
mer moderne mest moderne
større størst
tyngre tyngst
verre verst
yngre yngst
mer tungvint mest tungvint

71
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 11.3
Переведите предложения, в которых использо-
ваны степени сравнения прилагательных:

1. Alex er den yngste i familien.


2. Oslo er større enn Hamar.
3. Hvem er penest, Emma eller Nora?
4. Et eple er søtere enn en appelsin.
5. Dette er verdens mest moderne T-bane.
6. Oslo er den største byen i Norge.
7. Frida er penest.
8. Du er gladere enn Kari.
9. Denne veien er lengst.
10. Den høye gutten er min bror.
УРОК 12

Количественные числительные

0 null
1 en (ei, ett) / én
2 to
3 tre
4 Lire
5 fem
6 seks
7 sju / syv
8 åtte
9 ni
10 ti
11 elleve
12 tolv
13 tretten
14 Ljorten
15 femten
16 sexten
17 sytten
18 atten
19 nitten

73
Норвежский язык без репетитора

20 tjue / tyve
30 tretti / tredve
40 førti / førr
50 femti
60 seksti
70 sytti
80 åtti
90 nitti
100 (ett) hundre
101 (ett) hundre og en
102 (ett) hundre og to
200 to hundre
300 tre hundre
400 fire hundre
500 fem hundre
600 seks hundre
700 sju hundre
800 åtte hundre
900 ni hundre

Если нужно указать, что слово en — не артикль,


а числительное, тогда оно принимает вид én.
20 tjue / tyve
21 tjueen / en og tyve
22 tjueto / to og tyve
23 tjuetre
24 tjuefire
25 tjuefem
26 tjueseks

74
Урок 12

27 tjuesju
28 tjueåtte
29 tjueni
30 tretti / tredve
31 trettien / en og tredve
32 trettito / to og tredve

До 100 десятки пишутся слитно, а после 100 нуж-


но вствлять og:
532 — fem hundre og trettito

В Норвегии можно встретит параллельное упо-


требление старых, «немецких» форм числитель-
ных (единицы ставятся перед десятками) и новых,
«английских» (единицы ставятся после десятков).
При этом при старом способе обозначения чисел
используются также и старинные формы числи-
тельных (7 — syv, 20 — tyve, 30 — tredve):
24 = Lire og tyve = tjueLire
37 = syv og tredve = trettisju

Большие числа:
1000 ett tusen
2000 to tusen
3000 tre tusen
4000 fire tusen
5000 fem tusen
6000 seks tusen
7000 syv tusen

75
Норвежский язык без репетитора

8000 åtte tusen


9000 ni tusen
40 000 førti tusen
400 000 Lire hundre tusen
1 000 000 en millon
2 000 000 to millioner
1 000 000 000 en milliard

Существительные million и milliard образуют


форму множественного числа при помощи окон-
чания -er, а слова tusen и hundre не изменяются:

2222 — to tusen to hundre og tjueto


3 000 000 — tre millioner
4 000 000 — fire millioner
5 000 000 — fem millioner

Jeg er tjueni år gammel. — Мне 29 лет.


Han er femti år gammel. — Ему 50 лет.
Du er nitten år gammel. — Тебе 19 лет.

После количественных числительных существи-


тельные ставятся в неопределённой форме:
Det er 324 sider i boka. — В книге 324 страницы.

Однако в некоторых случаях (для указания на


уже известные вещи) существительные могут ста-
виться в определённой форме с определённым ар-
тиклем прилагательного.
de Lire brødrene — четыре брата

76
Урок 12

Hvor mange barn har du? — Сколько у тебя детей?


Jag har to barn. — У меня двое детей.

Как сказать про возраст:


Lars er seksti år gammel. — Ларсу 60 лет.
Barna er åtte år gamle. — Детям по 8 лет.

Слова år и gammel при указании возраста можно


опускать:
Aleks er 54 år gammel. = Aleks er 54 år. = Aleks er
54. — Алексу 54 года.

Обозначение цены

Денежная единица Норвегии — норвежская


крона, содержит 100 эре. В ценниках норвежская
крона обозначается аббревиатурой NOK (1 NOK =
100 øre). В обращении находятся банкноты досто-
инством 20, 50, 100, 500, 1000 крон и монеты 1, 5,
10 и 20 крон. Бумажные купюры различаются раз-
мерами и цветом.
Курсы валют в разных банках могут отличать-
ся друг от друга. Норвегия — достаточно дорогая
страна по сравнению по ценам с другими европей-
скими странами. Ценовой разброс в Норвегии за-
висит от места приобретения товаров или услуг.
В Норвегии можно обменять купюры большин-
ства стабильных валют, приветствуются и дорож-
ные чеки известных компаний. Обменять валюту
можно в банках, в некоторых почтовых отделени-
ях, во многих отелях и в аэропорту. В большинстве

77
Норвежский язык без репетитора

банков имеются банкоматы, посредством которых


можно обналичить деньги, используя кредитную
карту. Практически в каждой точке страны при-
нимают банковские карты (в том числе часто и
в торанспорте). Центральный банк Норвегии —
Норвежский банк (Norges Bank). В Норвегии также
есть филиалы множества международных банков-
ских компаний.

NOK 19,50 = Kr 19,50 = nitten femti = nitten kroner


og femti øre
87,10 NOK = 87 kroner og 7 øre
77,00 NOK = 77 kroner

€19,50 = nitten euro og femti cent

Учим новые слова

Банк
bank банк
bot штраф
bruke тратить
dollar доллар
euro евро
kontanter наличные деньги
kurs курс (валют)
kvittering чек
mynt монета
penger деньги

78
Урок 12

pris цена
pund фунт стерлингов
pung кошелёк
rubel рубль
veksling обмен

Упражнение 12.1
Напишите числа словами:

1. 210
2. 15000
3. 76
4. 3768
5. 316
6. 341
7. 1571
8. 55
9. 3 300 400
10. 1 021

Упражнение 12.2
Напишите числа при помощи цифр:

1. fem tusen tre hundre og forti


2. fire hundre og syttifem
3. to og tyve
4. ett tusen ett hundre
5. hundre og fire
6. syv tusen

79
Норвежский язык без репетитора

7. elleve
8. to hundre og tjueen
9. to tusen og fjorten
10. ett tusen to hundre og femti

Упражнение 12.3

Решите математические задачи, написав числа


словами:
+ pluss
– minus
× ganger
: delt på
= er (lik)

1. 10 × 2 = ?
2. 10 — 6 = ?
3. 4 × 2 = ?
4. 10 -2 = ?
5. 8 : 4 = ?
6. 10 + 2 = ?
7. 4 + 2 = ?
8. 10 : 2 = ?

Упражнение 12.4
Определите стоимость предметов, находящих-
ся в комнате. Пример:

Hvor mye koster _____________? — Сколько стоит /


стоят _____________?

80
Урок 12

Det koster _________ kroner og _________ øre. — Это


стоит _________ крон и _________ эре.
De koster _________ euro og _________ cent. — Они сто-
ят _________ евро и _________ центов.

Упражнение 12.5
Узнайте, сколько лет вашим друзьям. Пример:

Hvor gammel er du? — Сколько Вам / тебе лет?


Jeg er … år gammel. — Мне... лет.
УРОК 13

Порядковые числительные

0. nullte
1. første
2. annen / andre
3. tredje
4. fjerde
5. femte
6. sjette
7. sjuende (syvende)
8. åttende
9. niende
10. tiende
11. ellevte
12. tolvte
13. trettende
14. fjortende
15. femtende
16. sekstende
17. syttende
18. attende
19. nittende

82
Урок 13

20. tjuende (tyvende)


21. tjueførste (enogtyvende)
22. tjueannen / tjueandre
23. tjuetredje
24. tjuefjerde
25. tjeufemte
26. tjuesjette
27. tjuesjuende (syvogtyvende)
28. tjueåttende
29. tjueniende
30. trettiende (tredevte)
31. trettiførste (enogtredevte)
40. førtiende
50. femtiende
60. sekstiende
70. syttiende
80. åttiende
90. nittiende
100. hundrede
150. hundreogfemtiende
200. to hundrede
1000. tusende
100 000. millionte
100 000 000. millardte

На письме после порядковых числительных ста-


вится точка. Общий способ образования поряд-
ковых числительных: к количественным числи-
тельным прибавляется окончание -(n)de. Однако

83
Норвежский язык без репетитора

здесь нужно обратить внимание на первые 12 чис-


лительных: у них способ образования другой.

количественные порядковые
числительные числительные
en (ei, ett) 1.
1 første
/ én
2. annen /
2 to andre
3 tre 3. tredje
4 Lire 4. fjerde
5 fem 5. femte
6 seks 6. sjette
7. sjuende
7 sju / syv (syvende)
8 åtte 8. åttende
9 ni 9. niende
10 ti 10. tiende
11 elleve 11. ellevte
12 tolv 12. tolvte

Порядковое числительное «второй» может пере-


водиться на норвежский язык двумя способами:
annen и andre. В основном употребляется форма
andre, форма annen используется в определённых
выражениях:

annen Juledag — второй день Рождества


annen verdenskrig — Вторая мировая война
annen mai — второе мая
for en annen gang — в другой раз

84
Урок 13

Как и в случае с количественными числительны-


ми, среди порядковых могут встречаться старые
параллельные формы:
новая форма старая форма
7. sjuende syvende
20. tjuende tyvende
21. tjueførste enogtyvende
27. tjuesjuende syvogtyvende
30. trettiende tredevte
31. trettiførste enogtredevte
и так далее.

Упражнение 13.1
Напишите порядковые числительные словами:

1) 14.
2) 2.
3) 11.
4) 70.
5) 1.
6) 10.
7) 13.
8) 8.
9) 17.
10) 60.
11) 25.
12) 50.
13) 3.
14) 5.
15) 80.
16) 16.

85
Норвежский язык без репетитора

17) 9.
18) 18.
19) 15.
20) 20.
21) 21.
22) 4.
23) 30.
24) 12.
25) 6.
26) 19.
27) 40.
28) 90.
29) 100.
30) 7.

Упражнение 13.2
Переведите порядковые числительные на нор-
вежский язык:

1) восемнадцатый
2) двадцатый
3) девятнадцатый
4) тридцатый
5) девятый
6) восьмой
7) десятый
8) одиннадцатый
9) шестой
10) первый
11) четырнадцатый
12) пятнадцатый

86
Урок 13

13) пятый
14) седьмой
15) второй
16) двадцать первый
17) двенадцатый
18) семнадцатый
19) третий
20) тринадцатый
21) четвёртый
22) шестнадцатый

Упражнение 13.3
Вспомним количественные числительные. Пе-
реведите на норвежский язык:

1) сто десять
2) двадцать один
3) двести
4) девятнадцать
5) тридцать
6) четыре
7) два
8) ноль
9) двадцать
10) один
11) шестнадцать
12) одиннадцать
13) пятнадцать
14) пять
15) девять
16) восемнадцать

87
Норвежский язык без репетитора

17) пятьдесят
18) семнадцать
19) семь
20) сорок
21) восемь
22) двенадцать
23) сто
24) три
25) тринадцать
26) тысяча
27) десять
28) четырнадцать
29) шесть
30) миллион
УРОК 14

Обозначение дат и времени

Даты

1996 — nitten nittiseks


1066 — tusen og sekstiseks
1890 — atten nitti
1995 — nitten nittifem
2010 — to tusen og ti
2020 — to tusen og tjue / tjuetjue
1. september 2017 — første september tjuesytten /
totusenogsytten

Hvilken dag er det i dag? — Какое сегодня число?


I dag er den 20. februar. — Сегодня 20-е февраля.
I dag er det 17. mai. — Сегодня 17-е мая.
I dag er den 12. juli. — Сегодня 12-е июля.

Время

Hva er klokka? Который час?


klokken ett час (13 часов)
kvart over ett четверть второго

89
Норвежский язык без репетитора

ti over ett 10 минут второго


ti på halv to 20 минут второго
tre kvarter 45 минут

Спросить «Сколько времени?» по-норвежски


можно следующим образом: Hva er klokka? или
Hvor mye er klokka? («Который час?») На такой во-
прос можно ответить:
Klokka er…

Например:
5:00 — Klokka er fem.
10:00 — Klokka er ti.
Или:
4:30 — Den er halv fem.

Если минутная стрелка находится в первой по-


ловине циферблата, то используется конструкция
с предлогом over:
3:15 — kvart over tre

Если надо отсчитать минуты в обратную сторо-


ну, то используется предлог på:
2:45 — kvart på tre

Если нужно сказать «половина» (в смысле «пол-


часа»), то используется слово halv:
5:30 — halv seks («половина шестого»)
11:30 — halv tolv («половина двенадцатого»)

90
Урок 14

Обратите внимание:
23.30 — halv ett (не halv en!)

Жители Норвегии любят делить циферблат на


четверти и указывать время согласно четвертям и
половинам:
Det er klokka ett. 1:00
Det er klokka kvart over ett. 1:45
Det er klokka halv to. 1:30
Det er klokka kvart på to. 1:45
Det er klokka to. 2:00
Det er klokka kvart over to. 2:15
Det er klokka halv tre. 2:30
Det er klokka kvart på tre. 2:45
Det er klokka tre. 3:00
Det er klokka kvart over tre. 3:45
Det er klokka halv Lire. 3:30
Det er klokka kvart på Lire. 3:45
Det er klokka fire. 4:00
Det er klokka kvart over Lire. 4:15
Det er klokka halv fem. 4:30
Det er klokka kvart på fem. 4:45
Det er klokka fem. 5:00
Det er klokka kvart over fem. 5:15
Det er klokka halv seks. 5:30
Det er klokka kvart på seks. 5:45
Det er klokka seks. 6:00
Det er klokka kvart over seks. 6:15
Det er klokka halv sju. 6:30
Det er klokka kvart på sju. 6:45

91
Норвежский язык без репетитора

Det er klokka sju. 7:00


Det er klokka kvart over sju. 7:15
Det er klokka halv åtte. 7:30
Det er klokka kvart på åtte. 7:45
Det er klokka åtte. 8:00
Det er klokka kvart over åtte. 8:15
Det er klokka halv ni. 8:30
Det er klokka kvart på ni. 8:45
Det er klokka ni. 9:00
Det er klokka kvart over ni. 9:15
Det er klokka halv ti. 9:30
Det er klokka kvart på ti. 9:45
Det er klokka ti. 10:00
Det er klokka kvart over ti. 10:15
Det er klokka halv elleve. 10:30
Det er klokka kvart på elleve. 10:45
Det er klokka elleve. 11:00
Det er klokka kvart over elleve. 11:15
Det er klokka halv tolv. 11:30
Det er klokka kvart på tolv. 11:45
Det er klokka tolv. 12:00
Det er klokka kvart over tolv. 12:15
Det er klokka halv tretten. 12:30
Det er klokka kvart på tretten. 12:45

Если эта система покажется слишком сложной,


то можно также просто называть числа:
14:10 — Klokka er Ljorten ti.
16:45 — Klokka er seksten fortifem.

92
Урок 14

Итак, время 14:10 можно сказать разными спо-


собами:
Ti over to.
Den er ti over to.
Klokka er ti over to.
Ti minutter over to.
Den er ti minutter over to.
Klokka er ti minutter over to.

Время суток:

5 til 9 om morgenen
9 til 12 om formiddagen
12 til 14 midt på dagen
14 til 18 om ettermiddagen
18 til 23 om kvelden
23 til 5 om natten

Какие бывают часы:

en /ei klokke — часы


et armbåndsur — наручные часы
en/ei vekkerklokke — будильник
et atomur — атомные часы
et gjøkur — часы с кукушкой
et lommeur — карманные часы
et solur — солнечные часы
et stemplingsur — табельные часы
et timeglass — песочные часы
et veggur — настенные часы

93
Норвежский язык без репетитора

Учим новые слова

Обозначение времени
i morges сегодня утром
i ettermiddag сегодня днём
i kveld сегодня вечером /
ночью
midnatt полночь
i dag сегодня
i morgen завтра
i overmorgen послезавтра
i går вчера
i forgårs позавчера
for øyeblikket сейчас
deretter потом
siden давно
nylig недавно
snart скоро
om hverdagene по будним дням
sent поздно
tidlig рано
uke неделя
måned месяц
årstid сезон
halvår полугодие
år год
århundre столетие
minutt минута
sekund секунда
en halv time полчаса

94
Урок 14

et kvarter четверть часа


time час
en kvart четверть
halv половина
en/ei midnatt полночь
en middag полдень

Упражнение 14.1
Напишите время словами:

1) 2:49
2) 5:10
3) 2:20
4) 5:30
5) 12:30
6) 5:16
7) 7:32
8) 2:10
9) 9:54
10) 2:38

Упражнение 14.2
Напишите время цифрами:

Hva er klokka?

1) Klokka er kvart på åtte.


2) Klokka er fem på halv to.
3) Klokka er ni.

95
Норвежский язык без репетитора

4) Klokka er fem på to.


5) Den er kvart over tre.
6) Klokka er fem over ett.
7) Klokka er ti på halv to.
8) Klokka er to.
9) Den er ti på halv ni.
10) Klokka er ti over halv to.
11) Klokka er fem over seks.
12) Klokka er ett.
13) Klokka er fem over halv to.
14) Den er ett minutt over to.
15) Klokka er kvart på to.
16) Klokka er åtte.
17) Klokka er ti over ett.
18) Klokka er ti på to.
19) Den er ti på halv åtte.
20) Klokka er halv to.
21) Klokka er to.
22) Klokka er kvart over ett.

Упражнение 14.3
Переведите на норвежский язык:

1) пять минут десятого


2) без пяти девять
3) десять минут одиннадцатого
4) без двадцати два
5) четверть одиннадцатого
6) без двадцати пяти два
7) двадцать минут второго
8) пять минут одиннадцатого

96
Урок 14

9) двадцать пять минут второго


10) двадцать минут одиннадцатого

Упражнение 14.4
Узнайте, когда дни рождения ваших друзей, и
составьте календарь:

Når har du bursdag? — Когда у тебя день рожде-


ния?
Jeg har bursdag 13. august / 10. november / 4. janu-
ar. — У меня день рождения 13 августа / 10 ноября
/ 4 января.

Når har du fødselsdag? — Когда у тебя день рожде-


ния?
Fredag, 19.02. — В пятницу, 2 февраля.

Når er du født, Ariana? — Когда ты родилась, Ари-


ана?
Jeg er født 24.09.2002 (tjueLjerde september totu-
senogto / (den) tjueLjerde i niende totusenogto). —
Я родилась 24 сентября 2002 года.

Другие варианты ответа:

Jeg har bursdag snart /i dag / i morgen. — Мой день


рождения скоро / сегодня / завтра.
Det er en hemmelighet! — Это секрет!
УРОК 15

Личные местоимения
единственное число множественное число
я jeg [яй] мы vi
ты du вы dere
он han / den они de
она hun / den
оно det Вы De [ди:]

Jeg er fin. — Я в полном порядке.

Местоимения den, det обозначают неодушев-


лённые предметы, животных, растения:
Hvor er boka? Den ligger på bordet. — Где книга?
Она лежит на столе.

Местоимение du используется также и для обра-


щения к незнакомым людям. Вежливая форма De
(«Вы») используется редко.

Объектные формы:
меня meg
тебя deg

98
Урок 15

его ham
её henne
его, её den / det
нас oss
вас dere
их dem

Han er høyere enn henne. — Он выше неё.


Kan du bli med meg? — Ты можешь пойти со мной?

Учим новые слова

Профессии
advokat адвокат
arbeider рабочий
arkitekt архитектор
baker пекарь
barnevakt няня
bibliotekar библиотекарь
bonde фермер
brannmann пожарный
bygningsarbeider строитель
doktor врач
flyvert бортпроводник
forfatter писатель
forhandler продавец
forretningsmann бизнесмен
forsker учёный
frisør парикмахер

99
Норвежский язык без репетитора

ingeniør инженер
journalist журналист
jurist юрист
kelner официант
kokk повар
kosmonaut космонавт
kunstner художник
lærer учитель
lege врач
mekaniker механик
musiker музыкант
pilot пилот
politimann полицейский
regissør режиссёр
rektor директор
sekretær секретарь
sjåfør водитель
sjef менеджер
sjømann матрос
skuespiller актёр
skuespillerinne актриса
soldat солдат
student ученик
sykepleierske медсестра
veterinæren ветеринар

Han er direktør, og hun er sekretær. — Он дирек-


тор, а она — секретарша.

Hva er ditt yrke? — Какая у тебя / Вас профессия?

100
Урок 15

Hvor arbeider du? — Где ты работаешь?


Jeg er doktor. — Я врач.
Jeg arbeider… — Я работаю…
i banken — в банке
i et litet Lirma — в небольшой фирме

Отрицание выражается при помощи слова ikke,


которое ставится после глагола:
være («быть, находиться»)
я jeg er ikke
ты du er ikke
он han er ikke
она hun er ikke
оно det er ikke

мы vi er ikke
вы dere er ikke
они de er ikke

Han er på skolen. Han er ikke hjemme nå. — Он в


школе. Он сейчас не дома.

Для образования вопроса глагол ставится в


предложении на первое место:

Maja er hjemme i dag. — Maйя сегодня дома.


Er du hjemme i dag? — Ты сегодня дома?

Устойчивые выражения с глаголом være


(«быть, находиться»):
være … år gammel — иметь… лет

101
Норвежский язык без репетитора

være blåøyd — быть в розовых очках


være en hard nøtt å knekke — быть крепким ореш-
ком
være en torn i øyet — быть бельмом в глазу
være enig (med noen, noe) — быть согласным
(с кем-л., чем-л.)
være ferdig — быть готовым
være forelsket (i noen) — быть влюблённым (в ко-
го-л.)
være fornøyd (med) — быть довольным (чем-л.)
være gift — быть женатым (замужем)
være hårsår — быть ранимым
være hjernevasket — быть зомбированным
være hjerteløs — быть бессердечным
være langfingret — быть нечистым на руку
være ledig — быть свободным
være løsmunnet — сплетничать, трепать языком
være lutter øre — внимательно слушать
være lykkelig — быть счастливым
være nervøs — быть нервным, нервничать
være nesevis — быть любопытным
være opptatt — быть занятым
være på reisefot — быть лёгким на подъём, быть
в пути
være rakrygget — быть принципиальным
være riggesløs — быть бесхребетным
være sikker (på noe) — быть уверенным (в чём-л.)
være sint — быть сердитым, сердиться
være skuffet (over noe) — быть разочарованным
(в чем-л.)
være syk — быть больным
være tørr bak ørene — быть умудрённым опытом

102
Урок 15

være trøtt — быть уставшим


være på jordet — неправильно понять, допустить
ошибку
være på viddene — не понимать, в чём причина

Упражнение 15.1
Глагол «помогать» по-норвежски будет hjelpe,
форма настоящего времени для всех лиц и чи-
сел — hjelper. Переведите на норвежский язык
следующие предложения с объектными место-
имениями:

1. Каспер помогает мне.


2. Себастьян помогает тебе.
3. Мартин помогает ему.
4. Эрик помогает ей.
5. Ульрик помогает ему. (коту)
6. Анита помогает ему. (ребёнку)
7. Астрид помогает нам.
8. Мона помогает вам.
9. Сара помогает им.

Упражнение 15.2
Расскажите о профессиях своих друзей. Скажи-
те, кто кем работает (является), а кем не рабо-
тает. Пример:

Aksel er forsker. — Аксель — учёный.


Han er ikke forhandler. — Он не продавец.

103
Норвежский язык без репетитора

Ida er sykepleierske. — Ида — медсестра.


Hun er ikke skuespillerinne. — Она не актриса.

Упражнение 15.3
Переведите на норвежский язык. Обратите вни-
мание на род существительных:

1. У него красивая машина. Она мне нравится.


2. У неё приятный дом. Он мне нравится.
УРОК 16

Притяжательные местоимения
мой min наш vår
моя mi наше vårt
моё mitt наши våre
мои mine
твой din ваш deres
твоя di ваша
твоё ditt ваше
твои dine ваши
его hans их deres
её hennes Ваш / Deres
Ваша /
Ваше /
Ваши

min bok — моя книга


hans bok — его книга
hennes bok — её книга
vår bok — наша книга
deres bok — их книга

Her er bilen min. — Вот мой автомобиль.


Bilen er min. — Автомобиль — мой.
Dette er min bil. — Это мой автомобиль.

105
Норвежский язык без репетитора

Her er huset mitt. — Вот мой дом.


Huset er mitt. — Дом — мой.

Her er mora mi. — Вот моя мать.


Her er vennene mine. — Вот мои друзья.

К притяжательным местоимениям также отно-


сятся sin («свой») / si («своя») / sitt («своё») / sine
(«свои»):
м.р. ж.р. ср.р. мн.ч.
han bilen sin boka si / huset kattene
boken sin sitt sine
hun bilen sin boka si / huset kattene
boken sin sitt sine
de bilen sin boka si / huset kattene
boken sin sitt sine

Han snakker med kona si. — Он разговаривает со


своей женой.
Han snakker med kona hans. — Он разговаривает
с его женой.

Hun snakker med mannen sin. — Она разговарива-


ет со своим мужем.
Hun snakker med mannen hennes. — Она разгова-
ривает с её мужем.

De snakker med barna sine. — Они разговаривают


со своими детьми.
De snakker med barna deres. — Они разговарива-
ют с их детьми.

106
Урок 16

Christian ser sin bror. — Кристиан видит своего


брата.

Притяжательные местоимения min / din / sin


после существительных женского рода в опреде-
лённой форме с окончанием -а изменяются на mi
/ di / si:
min kone → kona mi («моя жена»)

Притяжательное местоимение ставится до или


после определяемого существительного. Если
притяжательное местоимение стоит перед суще-
ствительным, то на него приходится основная
смысловая нагрузка. В устойчивых выражениях
оно также стоит перед существительным. Суще-
ствительное при этом стоит в неопределённой
форме.

Hennes hus er nytt og moderne. = Huset hennes er


nytt og moderne. — Её дом новый и современный.

Чаще притяжательное местоимение ставится по-


сле определяемого существительного. Существи-
тельное тогда ставится в определённую форму.
единственное число м.р.
неопределённая форма определённая форма
hunden hans — его
hans hund — его собака собака
hennes hund — её собака hunden hennes — её
собака
deres hund — их собака hunden deres — их
собака

107
Норвежский язык без репетитора

множественное число м.р.


неопределённая форма определённая форма
hans hunder — его hundene hans — его
собаки собаки
hennes hunder — её hundene hennes — её
собаки собаки
deres hunder — их hundene deres — их
собаки собаки

единственное число ж.р.


неопределённая форма определённая форма
hans veske — его сумка veska hans — его сумка
hennes veske — её veska hennes — её
сумка сумка
deres veske — их сумка veska deres — их сумка

множественное число ж.р.


неопределённая форма определённая форма
hans vesker — его veskene hans — его
сумки сумки
hennes vesker — её veskene hennes — её
сумки сумки
deres vesker — их veskene deres — их
сумки сумки

единственное число ср.р.


неопределённая форма определённая форма
hans hus huset hans
hennes hus huset hennes
deres hus huset deres

108
Урок 16

множественное число ср.р.


неопределённая форма определённая форма
hans hus husene hans
hennes hus husene hennes
deres hus husene deres

Совпадающие формы отличаются по контексту:


hans barn — его ребёнок, его дети

Существительные, обозначающие членов семьи,


могут употребляться без артикля:
datter din — твоя дочь

а могут с артиклем:
broren min og jeg — мой брат и я

мой отец: min far — min far — faren min (= far min)

Устойчивые выражения
с глаголом ha («иметь»):
ha bein i nesen — держать нос по ветру
ha det som plommen i egget — процветать
ha en Linger med i spillet — быть в игре
ha en rev bak øret — пытаться обмануть
ha en skrue løs — сойти с ума
ha et hjerte av gull — иметь золотое сердце
ha gode kort på hånden — иметь хорошие карты
на руках
ha grønne fingre — быть умелым, иметь золотые
руки
ha is i magen — твёрдо держаться

109
Норвежский язык без репетитора

ha lopper i blodet — не мочь успокоиться


ha sommerfugler i magen — влюбиться
ha spisse albuer — работать локтями
ha begge beina på jorda — стоять двумя ногами на
земле

Упражнение 16.1
Переведите словосочетания на норвежский
язык:

1. мои штаны
2. мой автомобиль
3. твоя статья
4. моя корова
5. ваши дети
6. её брат
7. моя нога
8. твоя жена
9. моя тётя
10. мои книги

Упражнение 16.2
Укажите определённые и неопределённые формы:

1. его отец
2. их мать
3. её отец
4. наша страна
5. моя мать
6. наша мать

110
Урок 16

7. её дом
8. мой дом
9. твоя мать
10. её книги
11. их дом
12. наш отец
13. их кнги
14. твой отец
15. её мать
16. мои дети
17. твои дети
18. наш дом
19. моя еда
20. твой дом
21. его дом
22. их отец
23. его книги
24. его мать
25. наши книги

Упражнение 16.3
Переведите предложения:

1. Huset mitt er gammelt.


2. Det er mine barn.
3. Mora mi heter Laila.
4. Dette er huset hennes.
5. Bilen min er blå.
6. Er det avisene dine?
7. Den hunden er hennes.
8. Det er min bok.

111
Норвежский язык без репетитора

9. Er det huset ditt?


10. Det er bilen hans.
11. Magnus kysser sin kone.
12. Din ide er en bedre ide.
13. Er det bilen din?
14. Er det veska di?

Упражнение 16.4
Заполните таблицы, указав соответствующие
притяжательные местоимения:

bil:
jeg vi
du dere
han de
hun

bok:
jeg vi
du dere
han de
hun
УРОК 17

Настоящее время (Presens)

Норвежским глаголам свойственны категории


времени, залога и наклонения. Настоящее время
(Presens) указывает на события, которые происхо-
дят в данный момент, всегда, обычно. Оно образу-
ется от инфинитива глагола при помощи оконча-
ния -r для всех лиц единственного и множествен-
ного числа.
инфинитив: å skrive — писать
настоящее время (Presens): jeg skriver — я пишу

Такое простое правило делает норвежский язык


весьма привлекательным для студентов и суще-
ственно облегчает его изучение.

Исключения:
Глагол Перевод Presens
burde быть bør
обязанным
gjøre делать gjør
kunne мочь kan
måtte быть должным må

113
Норвежский язык без репетитора

Глагол Перевод Presens


møtes встречаться møtes
si говорить sier
skulle быть должным skal
spørre спрашивать spør
synes казаться, synes
думать
tore сметь tør
ville хотеть vil
vite знать vet
være быть er

Спряжение глагола å snakke («говорить») в


настоящем времени (Presens)
jeg snakker vi snakker
du snakker dere snakker
han snakker de snakker
hun snakker

Jeg kjøper en bil. — Я покупаю машину. (å kjøpe —


покупать)
Nils arbeider hver dag. — Нильс работает каждый
день. (å arbeide — работать)
Ingrid snakker mye om sitt liv. — Ингрид много го-
ворит о своей жизни. (å snakke — говорить)
Vi danser og synger. — Мы танцуем и поем.
(danse — танцевать, synge — петь)
Dere kommer til Oslo hver sommer. — Вы приезжа-
ете в Осло каждое лето. (å komme — приезжать)

114
Урок 17

В норвежском предложении глагол-сказуемое


ставится после подлежащего:
Alexander arbeider i dag. — Александр сегодня ра-
ботает.

Если предложение начинается с обстоятельства


времени или места, тогда глагол-сказуемое ста-
вится перед подлежащим:
I morgen arbeider Alexander ikke. — Завтра Алек-
сандр не работает.

Норвежское настоящее время, как и в русском


языке, может использоваться для указания буду-
щих событий:

Du reiser til Bergen i morgen. — Завтра ты едешь


(= поедешь) в Берген.

Учим новые слова

Глаголы
be просить
betale платить
bryte ломать
elske любить
falle падать
fange ловить
€inne находить
€ly летать
forstå понимать

115
Норвежский язык без репетитора

gå идти
gjøre делать
ha иметь
hjelpe помогать
høre слышать
kjenne знать
komme приезжать
koste стоить
kunne мочь
lage готовить (обед)
le смеяться
leke играть
lese читать
like нравиться
løpe бежать
røre трогать
se видеть
si сказать
skrike кричать
skrive писать
skyte стрелять
smile улыбаться
snakke говорить
søke искать
spørre спрашивать
stå стоять
stjele красть
svare отвечать
svømme плавать
ta брать

116
Урок 17

tenke думать
vente ждать
vise показывать

Вопросительные слова
Hva? Что?
Hvem? Кто?
Hvilken? Какой? Который?
Hvor mye? Сколько?
Hvor? Где?
Hvor? Куда?
Hvordan? Как?
Hvorfor? Почему?
Når Когда?

Упражнение 17.1
Переведите диалог:

— Hei!
— Hei! Hvordan har du det?
— Jeg har det bra. Og du?
— Bra. Hva heter du?
— Jeg heter Rita.
— Hyggelig å treffe deg.

Упражнение 17.2
Переведите предложения, в которых использо-
вано настоящее время:

117
Норвежский язык без репетитора

1. Oslo er hovedstaden i Norge.


2. Vi går på ski i dag.
3. Hannah leser nå.
4. Georg snakker fransk.
5. SoLie sitter og spiser.
6. Tia bor i Ålesund.
7. Du må øve til eksamen.
8. De kommer klokken ni.
9. Aline kjøper pizza hver uke.
10. Victor reiser i dag.

Упражнение 17.3
Климат в Норвегии неоднодорен. На западе стра-
ны — мягкий умеренный морской, что объясняется
влиянием теплого Северо-Атлантического течения. В
центральных районах Норвегии климат умеренный
континентальный. На крайнем севере климат субар-
ктический. Средняя температура января в Норвегии
колеблется от -17 °C на севере до +1.5 °C на юго-запад-
ном побережье страны. Средняя температура июля —
около +7 °C на севере и около +17 °C на юге в Осло.

Расскажите, какая сегодня погода, используя


приведённые ниже слова и фразы:

Hvor mange grader er det Какая сегодня


idag? температура?
Det er Lint / stygt vær. Погода хорошая /
отвратительная.
Er det ikke kaldt i dag? Сегодня холодно, не
правда ли?

118
Урок 17

Hva er værmeldingen? Какой прогноз погоды?


Været vil forandre. Погода изменится.
Det regner. Идёт дождь.
Det snør. Идёт снег.
Sola skinner. Светит солнце.
Det er varmt. Тепло.

fuktighet влажность
hagl град
hete жара
himmel небо
is лёд
klima климат
kulde мороз
luft воздух
lyn молния
regn дождь
regnbue радуга
sky облако
snø снег
sola солнце
tåke туман
torden гром
tudernvær гроза
uvær буря
vind ветер
УРОК 18

Прошедшее время претерит


(Preteritum)

Претерит используется для рассказа о событиях,


совершённых в прошлом и не связанных с насто-
ящим.
Jeg var i Oslo i går. — Я вчера был в Осло.

Претерит сильных глаголов образуется обычно


путём изменения корневого гласного. Специаль-
ного окончания у сильных глаголов в претерите
нет. Форма претерита наиболее распространён-
ных глаголов дана в таблице ниже:
инфинитив перевод прошедшее
время
претерит
bære носить bar
be просить ba(d)
bli становиться ble
bringe приносить brakte
dø умирать døde
dra ехать / dro
отправляться
drikke пить drakk

120
Урок 18

инфинитив перевод прошедшее


время
претерит
falle падать falt
finne находить fant
fly летать fløy
forstå понимать forsto
forsvinne исчезать forsvant
fortelle рассказывать fortalte
følge следовать/ fulgte
сопровождать
få получать fikk
gi давать ga(v)
gjøre делать gjorde
gråte плакать gråt
gå идти gikk
ha иметь hadde
henge висеть hang
hete называться het
hjelpe помогать hjalp
holde держать holdt
komme приходить kom
le смеяться lo
legge класть la
ligge лежать lå
løpe бежать løp
lyve лгать løy
se видеть / så
смотреть
selge продавать solgte
sette ставить satte
si сказать sa
sitte сидеть satt
skrive писать skrev

121
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод прошедшее


время
претерит
slå ударять slo
sove спать sov
spørre спрашивать spurte
springe прыгать sprang
stå стоять sto(d)
stjele красть stjal
synes думать/считать syntes
synge петь sang
ta брать tok
telle считать talte
treffe встречать traff
være быть var
velge выбирать valgte
vinne выигрывать / vant
побеждать
vite знать visste

Olga fikk et brev. — Ольга получила письмо.

Претерит слабых глаголов образуется при помо-


щи окончаний -et, -te, -de, -dde. У слабых глаголов
выделяют 4 класса:
КЛАСС ОКОНЧА- ОКОНЧА- ПРИМЕР
ГЛАГОЛА НИЕ ОСНО- НИЕ В ПРЕ-
ВЫ ТЕРИТЕ
I * два или -et kaste («бро-
более со- сать») —
гласных kastet
* удвоен- snakke («го-
ный соглас- ворить») —
ный snakket
* -b-, -d-, -g-,
-v-

122
Урок 18

КЛАСС ОКОНЧА- ОКОНЧА- ПРИМЕР


ГЛАГОЛА НИЕ ОСНО- НИЕ В ПРЕ-
ВЫ ТЕРИТЕ

II * один со- -te; удвоен- kjøre


гласный ные соглас- («ехать») —
* -ld-, -nd-, ные сокра- kjørte
-ng-, -ll-, щаются svømme
-mm-, -nn- («пла-
вать») —
svømte

III * -g-, -v- -de leve


* -ei-, -øy- («жить») —
levde
greie
(«причёсы-
вать») —
greide

IV * однослож- -dde bo («жить,


ные на –o-, прожи-
-å-, -y- вать») —
bodde
Tom arbeidet hele dagen i går. — Том вчера рабо-
тал весь день.
Aron bodde i Tromsø i fjor. — Арон в прошлом
году жил в Тромсё.

Спряжение глагола å snakke («говорить») в


прошедшем времени претерит (Preteritum)
jeg snakket vi snakket
du snakket dere snakket
han snakket de snakket
hun snakket

123
Норвежский язык без репетитора

инфини- перевод настоя- прошед-


тив щее время шее время
å være быть er var
å gjøre делать gjør gjorde
å skrive писать skriver skrev
å finnes находить- finnes fantes
ся
å si говорить sier sa
å spørre спраши- spør spurte
вать
å synes думать synes syntes
å vite знать vet visste

Учим новые слова

Образование
akademi академия
avhandling диссертация
college колледж
diplom диплом
høyskolen институт
lære учить (что-л.)
lycé лицей
skole школа
student студент
time занятие
universitet университет

Hvor studerer du? Где вы учитесь?

124
Урок 18

Jeg studerer… Я учусь…


- på høyskolen - в институте
- på konservatoriet - в консерватории
- ved universitet - в университете

Упражнение 18.1
Образуйте форму претерита от следующих гла-
голов:

1. å arbeide («работать»)
2. å begynne («начинать»)
3. å bli («становиться»)
4. å bo («жить»)
5. å eie («владеть»)
6. å få («получать»)
7. å hoppe («прыгать»)
8. å kjøpe («покупать»)
9. å lage («создавать»)
10. å lage («готовить, составлять»)
11. å leie («арендовать, снимать жильё»)
12. å leve («жить»)
13. å lyse («гореть, светить»)
14. å nå («достигать»)
15. å prøve («пытаться»)
16. å rope («кричать»)
17. å sende («посылать»)
18. å skje («случаться»)
19. å slå («включать; выключать»)
20. å snakke («говорить»)
21. å spille («играть»)

125
Норвежский язык без репетитора

22. å spise («есть»)


23. å sy («шить»)
24. å trenge («нуждаться»)
25. å synes («думать»)
26. å tro («думать, полагать»)
27. å være («быть»)
28. å vaske («мыть»)
29. å velge («выбирать»)
30. å vite («знать»)

Упражнение 18.2
Переведите предложения:

1. Gunnar hadde en katt.


2. Dominik ville lære.
3. Johanna skrev med en penn.
4. Kristoffer spilte tennis.
5. Marta elsket epler.
6. Leonardo forsto meg.
7. Jeg så deg.
8. Andrea kjente vennen min.
9. Ferdinand las en bok.
10. Moren badet babyen.

Упражнение 18.3
Переведите предложения на норвежский язык
(используйте прошедшее время претерит):

1. Бьёрн купил новый автомобиль.


2. Вероника здесь работала.

126
Урок 18

3. Матильда говорила с Тео.


4. Моя мама жила в Ставангере.
5. Карл дал денег.
6. Оса говорила по-французски.
7. Себастьян был вчера в школе.
8. Стелла водила машину.
9. Кайя выучила алфавит.
10. Вильгельм посетил Марокко.
УРОК 19

Прошедшее время перфект


(Perfektum, Presens perfektum)

Перфект используется для рассказа о событиях,


совершённых в прошлом, и результат которых ви-
ден налицо, либо продолжающихся в настоящий
момент.

Har De vært i Norge? — Вы бывали в Норвегии?

Перфект образуется с помощью вспомогатель-


ных глаголов ha (или være) + причастие II смыс-
лового глагола.

ОКОНЧАНИЕ ОКОНЧАНИЕ ПРИМЕРЫ


В ПРЕТЕРИТЕ В ПЕРФЕКТЕ
-et -et jobbet — har
jobbet
-te, -t kjøpte — har
,-de ,-d kjøpt
, -dde , -dd
bodde — har
bodd

128
Урок 19

Разница в употреблении претерита


и перфекта:
Diana leste boka i går. — Диана вчера читала книгу.
(с сегодняшими событиями это действие не связано)
Diana har lest boka. — Диана прочитала книгу.
(это действие связано с сегодняшним днём: она
может пересказать содержимое, идёт сдавать
книгу в библиотеку и так далее)

Если указывается точное время совершения


действия, то употребляется претерит:
Elma spiste frokost klokka 14. — Элма обедала в
14 часов.
Образование перфекта с глаголом være было
свойственно для глаголов движения и изменения
состояния:
Han er reist. — Он уехал.

В современном норвежском языке вспомога-


тельный глагол være для образования перфекта
употребляется редко: вместо него используется
ha. Однако формы с være можно иногда встретить.
Holger har kommet. = Holger er kommet. («Хольгер
пришёл»)

Спряжение глагола å snakke («говорить») в


прошедшем времени перфект (Perfektum)
jeg har snakket vi har snakket
du har snakket dere har snakket
han har snakket de har snakket
hun har snakket

129
Норвежский язык без репетитора

Сравнение форм претерита и перфекта:

инфини- перевод претерит перфект


тив
be просить ba(d) har bedt
bli становить- ble har blitt
ся
bringe приносить brakte har brakt
bære носить bar har båret
dra ехать / dro har dratt
отправ-
ляться
drikke пить drakk har drukket
dø умирать døde har dødd
falle падать falt har falt
finne находить fant har funnet
fly летать fløy har fløyet
forstå понимать forsto har forstått
forsvinne исчезать forsvant har
forsvunnet
fortelle рассказы- fortalte har fortalt
вать
følge следовать/ fulgte har fulgt
сопрово-
ждать
få получать fikk har fått
gi давать ga(v) har gitt
gjøre делать gjorde har gjort
gråte плакать gråt har grått
gå идти gikk har gått
ha иметь hadde har hatt
henge висеть hang har hengt

130
Урок 19

инфини- перевод претерит перфект


тив
hete называть- het har hett
ся
hjelpe помогать hjalp har hjulpet
holde держать holdt har holdt
komme приходить kom har
kommet
le смеяться lo har ledd
legge класть la har lagt
ligge лежать lå har ligget
lyve лгать løy har løyet
løpe бежать løp har løpt
se видеть / så har sett
смотреть
selge продавать solgte har solgt
sette ставить satte har satt
si сказать sa har sagt
sitte сидеть satt har sittet
skrive писать skrev har skrevet
slå ударять slo har slått
sove спать sov har sovet
springe прыгать sprang har
sprunget
spørre спраши- spurte har spurt
вать
stå стоять sto(d) har stått
stjele красть stjal har stjålet
synes думать/ syntes har syntes
считать
synge петь sang har sunget
ta брать tok har tatt

131
Норвежский язык без репетитора

инфини- перевод претерит перфект


тив
telle считать talte har talt
treffe встречать traff har truffet
velge выбирать valgte har valgt
vinne выигры- vant har vunnet
вать / по-
беждать
vite знать visste har visst
være быть var har vært

De har solgt huset sitt. — Они продали свой дом.

При образовании вопросительных предложений


в перфекте вспомогательный глагол har ставится
на первое место в предложении:
Har du funnet nøklene mine? — Ты нашёл мои
ключи?

Обратите внимание на место отрицательной ча-


стицы ikke:
Vi har ikke hørt noe. — Мы ничего не слышали:

Учим новые слова

Поезд
bærer носильщик
billett билет
elektrisk tog электричка
€jerntog поезд дальнего
следования

132
Урок 19

hurtigtog скорый поезд


lystavle табло
nødbrems стоп-кран
perrong перрон
plattform платформа
rutetabell расписание
spisevogn вагон-ресторан
stasjon станция
tog поезд
vei путь
vogn вагон

По территории Норвегии можно с комфортом пу-


тешествовать на самых современных в Европе по-
ездах. Основные магистрали соединяют почти все
крупные города страны. Поезда в Норвегии хорошо
оснащены и комфортны для длительных поездок.
На большинстве направлений работает бесплат-
ный Wi-Fi. К услугам пассажиров предлагаются
также электрические розетки, чтобы пассажиры
могли воспользоваться ноутбуком и другой техни-
кой, подзарядить телефоны и другие гаджеты. В ка-
ждом поезде можно заказать еду и напитки.
На рейсах дальнего следования предоставляют-
ся спальные места и спальные вагоны: комфор-
табельные купе с кроватями. В составе поездов
дальнего следования имеется вагон-ресторан.

Hvordan kommer jeg til Как мне добраться до


jernbanestasjonen? вокзала?

133
Норвежский язык без репетитора

På hvilket spor kommer На какой путь


taget … inn? прибывает поезд …?
Fins det noen rutetabell Где можно посмотреть
noe sted? расписание поездов?
Stopper dette toget på Этот поезд
alle stasjoner? останавливается везде?
Hvor ofte går det tog Как часто ходят поезда
til…? в…?
Når kommer / går neste Когда прибывает
tog? / отправляется
следующий поезд?
Hvor er venterommet? Где зал ожидания?

Упражнение 19.1
Образуйте форму перфекта от следующих гла-
голов:

1. gi («давать»)
2. le («смеяться»)
3. ta («брать»)
4. gjøre («делать»)
5. komme («приходить»)
6. holde («держать»)
7. stå («стоять»)
8. treffe («встречать»)
9. være («быть»)
10. ha («иметь»)
11. gå («идти»)
12. få («получать»)
13. henge («висеть»)
14. spørre («спрашивать»)

134
Урок 19

15. stjele («красть»)


16. hjelpe («помогать»)
17. bringe («приносить»)
18. drikke («пить»)
19. legge («класть»)
20. synge («петь»)
21. Linne («находить»)
22. bære («носить»)
23. vinne («выигрывать / побеждать»)
24. forstå («понимать»)
25. falle («падать»)
26. be («просить»)
27. spring («прыгать»)
28. dø («умирать»)
29. velge («выбирать»)
30. sove («спать»)

Упражнение 19.2
Переведите предложения:

1. De har vært gift i seks år nå.


2. Astrid har bodd i Norge siden 2020.
3. Filip har allerede kjøpt den.
4. Hva har du fått til jul?
5. Linda har mye reist i landet.
6. Tiril har ventet i Llere timer.
7. Marie har gått dit mange ganger.
8. Har du vært i Norge før?
9. Helge har alltid studert godt.
10. Hvem har spist grøten?

135
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 19.3
Переведите предложения на норвежский язык
(используйте прошедшее время перфект):

1. Мона видела этот фильм.


2. Рольф был в этом году в Норвегии.
3. Арве написал письмо.
4. Сегодня Терье был на концерте.
5. Аннели учит норвежский язык три месяца.
6. Анита прочитала книгу.
7. Бернард ходил в офис каждый день.
8. Ингрид уехала в Америку.
9. Клаус живёт здесь пять лет.
10. Нильс сегодня приехал в Норвегию.
УРОК 20

Плюсквамперфект
(Preteritum Perfektum,
Pluskvamperfektum)

Плюсквамперфект используется для рассказа о


событиях, совершенных в прошлом перед нача-
лом совершения другого события.

De spurte om Olivia hadde vært i Norge før. — Они


спросили, была ли Оливия раньше в Норвегии.

Плюсквамперфект образуется с помощью вспо-


могательного глагола hadde (это претерит глаго-
ла ha) + причастие II смыслового глагола.
Спряжение глагола å snakke («говорить»)
в прошедшем времени плюсквамперфект
(Pluskvamperfektum)
jeg hadde vi hadde
snakket snakket
du hadde dere hadde
snakket snakket
han hadde de hadde
snakket snakket
hun hadde
snakket

137
Норвежский язык без репетитора

Da Mons kom hjem, hadde de spist middag. — Когда


Монс пришёл домой, они уже поужинали.

Плюсквамперфект глаголов движения и измене-


ния состояния может образовываться при помо-
щи вспомогательного глагола var (это претерит
глагола være). Но, как и в случае с перфектом, ис-
пользование вспомогательного глагола være в со-
временном языке весьма ограничено: вместо него
используется ha. Однако формы плюсквамперфек-
та с var можно иногда встретить:

Da Ingelin kom hjem, var barna gått. — Когда Инге-


лин пришла домой, дети уже ушли.

Учим новые слова

Самолёт
€ly самолёт
€lybillett авиабилет
€lyplass аэропорт
€lyvertinne стюардесса
høyde высота
lufthull воздушная яма
øretelefon наушники
plass место
redningsvest спасательный жилет
start взлёт

138
Урок 20

Практически все ведущие авиакомпании мира


совершают регулярные рейсы в международный
аэропорт Осло. Прямые регулярные рейсы выпол-
няются из Москвы и Санкт-Петербурга.
Крупнейший аэропорт Норвегии Гадермуэн
(Gardermoen) находится в 48 км к северу от Осло.
Аэропорт Гардермуэн связан регулярными рейса-
ми с 25 аэропортами Норвегии, а также с города-
ми Европы, Азии и Северной Америки. Каждые 10
минут от здания аэропорта в город отправляется
скоростной экспресс Flytoget, время в пути — 20
минут. Проезд в автобусе можно оплатить банков-
ской картой.
В аэропорту имеются пункты обмена валюты,
пункты проката автомобилей, бары, рестораны,
информационные туристические бюро, магазины
беспошлинной торговли duty-free, офисы контор
по прокату автомобилей.
Аэропорт Ригге (Rygge) — компактный аэро-
порт для лоукост-перевозчиков, находится в 60 км
к югу от Осло. Бюджетные авиакомпании совер-
шают множество рейсов по низким ценам в самые
различные места.

Finnes det er €ly til…? Есть авиарейс на…?


Når går neste €ly til…? Когда следующий рейс
на..?
Hvor mye bagasje kan Сколько багажа можно
man ha med seg gratis? провезти бесплатно?
Hvor mye koster bagasje Сколько стоит багаж
utover normen? сверх нормы?

139
Норвежский язык без репетитора

Hvor skal man ordne Где здесь оформление


med bagasjen her? багажа?
Diese tingene ville jeg Эти вещи мне хотелось
gjerne ha med meg. бы иметь при себе.
Hvor lenge varer €lyet? Сколько длится полёт?
Hvor er innsjekkingen Где проходит
til rute…? регистрация на рейс…?
Når kan jeg sjekke inn? В котором часу
начинается
регистрация?
Blir rute … forsinket? Рейс … задерживается?
Har €lyet fra … landet? Самолёт из …
приземлился?
Kan jeg få noe å drikke / Принесите что-нибудь
spise, takk? попить / поесть,
пожалуйста.
Kan jeg få en spypose, Дайте, пожалуйста,
takk? гигиенический пакет.
Får vi noe mat ombord? Нас будут кормить во
время полёта?
Jeg har tapt bagasjen. У меня пропал багаж.
Hvor kan jeg veksle Где я могу поменять
penger? деньги?
Fins det busser til byen? Есть ли автобусы до
города?
Kofferten min ble Мой чемодан
skadet. повреждён.

Упражнение 20.1
Переведите предложения:

1. Då Elias kom heim, hadde Marit alt ete middag.


2. Etter at Iver hadd lært norsk, studerte han nor-
rønt.

140
Урок 20

3. Så snart Jens hadde kjøpt billeter, traff han sine


venner.
4. Etter at Bogdan hadde sluttet på skolen, Likk han
en bra jobb.
5. Nå var Dennis blitt bedre, og han var kommet
hjem.
6. Rita svingte til venstre etter at hun hadde kjørt på
rødt lys.
7. Victoria dro ned til sentrum etter at hun hadde
spist lunsj.
8. Etter at Nora hadde vært i banken, gikk hun på
postkontoret.
9. Vegard var gått da jeg kom.
10. Harald hadde kokt kaffe før Helge kom.

Упражнение 20.2
Заполните таблицы, указав все изученные фор-
мы прошедшего времени: претерит, перфект и
плюсквамперфект.

å dra — идти; jeg du han hun vi dere de


тащить
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å drikke — jeg du han hun vi dere de


пить
Presens

141
Норвежский язык без репетитора

å drikke — jeg du han hun vi dere de


пить
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å finne — jeg du han hun vi dere de


находить
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å €lykte — jeg du han hun vi dere de


убегать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å få — jeg du han hun vi dere de


получать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

142
Урок 20

å hoppe — jeg du han hun vi dere de


прыгать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å høre — jeg du han hun vi dere de


слышать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å kaste — jeg du han hun vi dere de


бросать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å kjøpe — jeg du han hun vi dere de


покупать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

143
Норвежский язык без репетитора

å kjøre — jeg du han hun vi dere de


вести
машину
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å lese — jeg du han hun vi dere de


читать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å lope — jeg du han hun vi dere de


бежать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å lytte — jeg du han hun vi dere de


слушать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum

144
Урок 20

å lytte — jeg du han hun vi dere de


слушать
Preteritum
perfektum

å skrive — jeg du han hun vi dere de


писать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å smile — jeg du han hun vi dere de


улыбаться
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å spille — jeg du han hun vi dere de


играть
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å spise — jeg du han hun vi dere de


есть
Presens
Preteritum

145
Норвежский язык без репетитора

å spise — jeg du han hun vi dere de


есть
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å stjele — jeg du han hun vi dere de


красть
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum

å vise — jeg du han hun vi dere de


показывать
Presens
Preteritum
Presens
perfektum
Preteritum
perfektum
УРОК 21

Будущее время (Futurum)

Будущее время используется для рассказа о со-


бытиях, которые человек намеревается или обе-
щает совершить. Оно образуется по следующей
схеме:
настоящее время вспомогательных глаголов
ville / skulle + инфинитив смыслового глагола
(без частицы å)

Vi skal vaske bilen i morgen. — Мы помоем маши-


ну завтра.

Спряжение глагола å snakke («говорить») в


будущем времени (Futurum)
jeg skal snakke vi skal snakke
vil snakke vil snakke
du skal snakke dere skal snakke
vil snakke vil snakke
han skal snakke de skal snakke
vil snakke vil snakke
hun skal snakke
vil snakke

147
Норвежский язык без репетитора

Вспомогательный глагол ville часто указывает


просто на желание или простую констатацию фак-
тов, а skulle — на твёрдое намерение говорящего.

Будущее действие в норвежском языке можно


также выразить при помощи настоящего времени:
Vi beginner om em time. — Мы начнём через час.

Учим новые слова

В городе
Hvor er…? Где находится…?
botaniske hagen ботанический сад
festningen крепость
fontenen фонтан
gågaten пешеходная улица
gamlebyen старый город
havnen гавань
historiske steder исторические места
katedralen собор
kirken церковь
klosteret монастырь
kunstgalleriet художественная галерея
monumentet памятник
operahuset опера
parken парк
sentrum центр города
tårnet башня
teateret театр

148
Урок 21

torget рыночная площадь

У Норвегии богатое культурное наследие, прак-


тически в каждом городе есть музеи.
Большие города Норвегии предоставляют тури-
стам огромный выбор развлечений. В крупных на-
селённых пунктах и в туристических центрах Нор-
вегии туристы могут посетить многочисленные
дискотеки, бары и кафе, различные шоу, концер-
ты, театральные постановки. Зачастую городским
мероприятиям туристы предпочитают экскурсии
по фьордам и пешие походы в горы, поскольку
природные красоты страны поражают воображе-
ние.
Туристические бюро с полезной информацией
обо всех достопримечательностях страны и специ-
альных мероприятиях и экскурсионных програм-
мах расположены во всех больших городах и ту-
ристических зонах. Хорошие карты практически
по всем городам страны можно приобрести или
даже получить бесплатно в информационно-ту-
ристических агентствах. В стране действуют мно-
гочисленные туристские центры, предоставля-
ющие высококлассное обслуживание на многих
иностранных языках. Они обозначены вывеской
с буквой “i”. Здесь можно получить полезную ин-
формацию и приобрести хорошие карты по всем
национальным паркам, фьордам курортам, ме-
стам для загородных прогулок. Здесь можно также
забронировать номер в отеле и заказать билеты,
купить сувениры и проездные билеты, воспользо-
ваться телефоном и Интернетом.

149
Норвежский язык без репетитора

Hva er de mest Какие самые


interessante главные достопримеча-
severdighetene? тельности?
Hvor meget koster Сколько стоит
turen? экскурсия?
Hvor er Rådhuset? Где ратуша?
Hvilken trikk skal vi ta? На каком трамвае нам
ехать?
Vi har lyst til å se… Мы хотели бы
посетить…
Hva er dette for en Что это за здание?
bygning?
Hva heter… Как называется…
– denne gata? – эта улица?
– dette torget? – эта площадь?
Hvordan kan jeg ta mad Как мне добраться до…?
til…?
Jeg leter etter… Я ищу…
Er det langt herfra til…? Отсюда далеко до…?
Kan jeg gå til fots? Я могу дойти пешком?
Vil du vise det på kartet? Вы можете показать на
карте?
I denne retningen. В этом направлении.
Gå frem. Идите прямо.
Hvor kan jeg køpe billet? Где я могу купить
билет?
Jeg vil reise til… Я хочу поехать в…
Hvor ligger Где здесь автобусная
busstasjonen? остановка?
Går denne bussen til…? Этот автобус идёт в…?
Kan du kjøre meg til…? Вы можете отвезти меня
в…?
Hva koster det å reise Сколько стоит доехать
til… до…

150
Урок 21

– jernbanestasjonen? – вокзала?
– €lyplassen? – аэропорта?
– byens sentrum? – центра города?
Fortere, takk! Быстрее, пожалуйста!
Hvor mye skal jeg Сколько с меня?
betale?
Behold vekslepengene. Сдачи не надо.

Упражнение 21.1
Переведите предложения:

1. Jørn vil tenke på deg.


2. Vi skal være sammen.
3. Toget går om tre minutter.
4. Vi skal snakke om det i morgen.
5. Maia skal ringe i morgen.
6. Amund vil kjenne deg.
7. Silje vil sykle.
8. Adele reiser i morgen.
9. Ylva skal gjøre alt mulig.
10. Vil det regne i morgen?

Упражнение 21.2
Переведите предложения на норвежский язык:

1. Альф тебя увидит.


2. Мелвин будет играть в футбол.
3. Я сделаю это завтра.
4. Йоханна отдаст тебе все мои книги.

151
Норвежский язык без репетитора

5. Рикке посмотрит фильм.


6. Лина даст денег.
7. Йорген напишет письмо.
8. Адам будет есть рыбу.
9. Куда Малин поедет в следующем году?
10. Ванесса завтра помоет машину.
УРОК 22

Повелительное наклонение
(Imperativ)

Повелительное наклонение глагола совпадает с


глагольной основой (если глагол оканчивается на
-е, то эта буква отбрасывается).
å skrive («писать») → Skriv! Пиши(те)!
å gå («идти») → Gå! Иди(те)!

Snakk Norsk! — Говори(те) по-норвежски!

Отрицательная частица ikke ставится перед гла-


голом:
Ikke les! — Не читай(те)!
Ikke snakk! — Не говори(те)!

Учим новые слова

Вывески и надписи
Turistinformasjon Туристическое бюро
Feilmelding Служба ремонта

153
Норвежский язык без репетитора

Rabatt Скидки
Salg Распродажа
Fritt Бесплатно
Pause Перерыв
Skyv От себя
Trekk На себя
Ikke rør Руками не трогать!
Livsfarlig Опасно!
Rom til leie Сдается комната
Bading forbudt Купаться запрещено
Er i ustand Не работает
Nymalt Окрашено
Gjennongang sperret Проход закрыт
Oppussing Ремонт
Reparasjonsarbeid Ремонтные работы
Omkjøring Объезд
Kun for personalet Только для персонала
Reserviert Зарезервировано
Ingen ledige rom Мест нет (в гостинице)
Vi har åpent Открыто
Stengt Закрыто
Inngang Вход
Utgang Выход
Pass på! Внимание!
Velkommen! Добро пожаловать!
For damer Для женщин
For herrer Для мужчин
For urføre Для инвалидов
Noe nytt! Новинка!
Administrasjon Администрация

154
Урок 22

Hunden er løs Злая собака


Høy spenning Высокое напряжение
Forbigående Проход запрещён
Enveiskjøring Улица с односторонним
движением
Førstehjelpstasjon Пункт первой помощи
Ikke forstyrr Не беспокоить
Røyking forbudt Не курить!
Trekk К себе
Skyv От себя
Ingen utgang Выхода нет
Hold til høyre Держитесь правой
стороны
Inngang Вход
Utgang Выход
Nødutgang Запасной выход
Buss Автобусная остановка
Veiarbeid Дорожные работы
Sykkelvei Велосипедная дорожка
Parkering Парковка
Parkering forbudt Парковка запрещена
Omkjøring Объезд

Упражнение 22.1
Переведите предложения:

1. Sitt ned!
2. Skriv det ned!
3. Gi meg den!
4. Vær stille!

155
Норвежский язык без репетитора

5. Vær så god!
6. Kos deg!
7. La meg vise deg!
8. Kom her!
9. La oss gå!
10. Glem ikke telefonen!

Упражнение 22.2
Переведите предложения на норвежский язык:

1. Говори!
2. Не ходи!
3. Иди сюда!
4. Слушай!
5. Садись!
6. Поверни налево!
7. Иди!
8. Будь осторожен!
9. Подожди!
10. Поверни направо!
УРОК 23

Возвратные глаголы. Предлоги

Возвратные глаголы указывают на действие,


направленное на сам объект. Возвратные глаголы
употребляются с возвратными местоимениями:
Elias skynder seg til møtet. — Элиас торопится на
встречу.

личное / пример личное / пример


возвратное возвратное
местоиме- местоиме-
ние ние
jeg / meg Jeg vasker vi / oss Vi vasker
meg. — oss. — Мы
Я моюсь. моемся.
du / deg Du vasker dere / dere Dere vasker
deg. — Ты dere. — Вы
моешься. моетесь.
han, hun, Han / hun / de / seg De vasker
det / seg det vasker seg. — Они
seg. — Он моются.
/ она / оно
моется.

Распространённые возвратные глаголы:


barbere seg — бриться
forelske seg — влюбиться

157
Норвежский язык без репетитора

føle seg — чувствовать себя


gifte seg — жениться, выходить замуж
glede seg — радоваться (чему-л.)
grue seg — бояться, переживать
ha på seg — быть одетым в
henvende seg — обратиться
holde seg i form — держать себя в форме
kjede seg — скучать
kle på seg — одеваться
klippe seg — стричься
konsentrere seg — концентрироваться
kose seg — развлекаться
legge seg — ложиться (спать)
more seg — развлекаться
oppføre seg — вести себя
sette seg — садиться
skamme seg — стыдиться
skille seg — разводиться
skynde seg — торопиться
slå seg — удариться
slanke seg — худеть
sminke seg — краситься
sole seg — загорать
ta på seg — надевать
utvikle seg — развиваться
vaske seg — мыться
ønske seg — хотеть

Da går vi og legger oss. — Потом мы пойдём ло-


житься спать.

158
Урок 23

Схема образования повелительного


наклонения:
å sette seg («садиться») → Sett deg! Садись!
å skynde seg («торопиться») → Skynd deg! Пото-
ропись!

Предлоги служат для связи слов в предложении


и указывают на различные отношения. Распро-
странённые норвежские предлоги: av («по, из»), bak
(«за»), blant («между»), etter («после»), for («для»),
før («до»), fra («от»), gjennom («через»), i («в»), med
(«с»), mellom («между»), mot («против, к»), om
(«о»), over («за»), per («в»), på («в, по»), rundt («око-
ло»), til («до, к»), under («под»), uten («без»).
Норвежские предлоги многозначны, помимо ос-
новного значения у них есть ряд дополнительных.

Учим новые слова

Гостиница
hotellsjef администратор
bad ванная
balkong балкон
bord стол
dusj душ
enkeltrom одноместный номер
frokost завтрак
heis лифт
hovmester метрдотель
kjøkken кухня

159
Норвежский язык без репетитора

nøkkel ключ
oppbevaringsrommet камера хранения
regning счёт
resepsjonist портье
rom номер
romservice обслуживание в номере
salong холл
skap шкаф
soverom спальня
speil зеркало
spisestue столовая
stikkontakt розетка
strømbryter выключатель
teppe одеяло
toalett туалет
tomannsrom двухместный номер

Норвегия предлагает туристам для отдыха го-


стиницы разного уровня — от сетевых пятизвёз-
дочных отелей до уютных небольших гостиниц
(апартаментов). Отели рассчитаны на туристов с
различным финансовым достатком.
Уровень большинства отелей высокий, номера
оборудованы всеми современными удобствами,
такими как душ, туалет, телевизор и мини-бар.
Многие отели и гостиничные сети Норвегии пред-
лагают для семей выгодные пакетные цены, ко-
торые включают размещение для всей семьи и/
или входные билеты на различные туристические
объекты. В некоторых гостиницах бесплатно в од-
ном номере с родителями размещаются дети до

160
Урок 23

12 лет, если им не нужна дополнительная кровать.


Скидку можно получить также с помощью различ-
ных гостиничных и городских дисконтных карт. В
стоимость номера может включаться завтрак.

Har dere ledige rom? У вас есть свободные


номера?
Jeg har reservert rom. У меня заказан номер.
Jeg vil gjerne ha et Мне бы хотелось
enkelrom / dobbeltrom. одноместный /
двухместный номер.
Hva koster det pr. natt? Сколько стоит номер в
сутки?
Har dere noe billigere? У вас есть номер
подешевле?
Kan jeg få et rom med… Мне хотелось бы номер
с…
- bad? - ванной
- en dobbeltseng? - двуспальной кроватью
- to senger? - двумя кроватями
- dusj? - душем
Kan vi få rom ved siden Мы можем получить
av hverandre? соседние номера?
Mitt rom er ikke ryddet. Мой номер не убран.
Vi har ødelagt … ved et Мы случайно сломали…
uhell.
Når er frokost / middag? Когда завтрак / обед?
Kan du vekke meg Разбудите меня,
klokken sju? пожалуйста, в семь
часов.
Kan jeg få frokost på Можно заказать завтрак
rommet? в номер?
Jeg vil være tilbake Я вернусь в 10 часов.
klokken ti.
Jeg reiser i morgen. Я уезжаю завтра.

161
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 23.1
Возвратный глагол å kose seg означает «развле-
каться». Заполните таблицу в настоящем вре-
мени:

jeg jeg koser vi vi koser oss


meg
du du koser dere dere koser
deg dere
han han koser de de koser
seg seg
hun hun koser
seg

Упражнение 23.2
Укажите соответствия стран и столиц:

Danmark Berlin
England Budapest
Finland Helsinki
Frankrike København
Island London
Italia Moskva
Norge Oslo
Polen Paris
Russland Praha
Sverige Reykjavik
Tsjekkia Roma
Tyskland Stockholm
Ungarn Warszawa
УРОК 24

Наречие

Наречие характеризует действие или состояние.


Обычно наречие стоит сразу за глаголом (или за
вспомогательным глаголом):
Han løper fort. — Он бежит быстро.

Образование наречий
Большинство наречий образуется при помощи
суффикса -t от прилагательных:
pen («красивый») — pent («красиво»)

Наречия могут также образовываться при помо-


щи суффиксов -vis, -deles, -ledes: naturligvis («ко-
нечно»), særdeles («особенно»).

Многие наречия совпадают по форме с прила-


гательными: bra («хорошо»), moderne («совре-
менно»).

Степени сравнения наречий


Сравнительная степень образуется путём при-
бавления окончания -ere / -re.

163
Норвежский язык без репетитора

Превосходная степень образуется путём прибав-


ления окончания -est / -st.
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
pent penere penest
красиво красивее красивее всего

Некоторые наречия образуют степени сравне-


ния при помощи mer / mest:
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
fanatisk фанатично mer fanatisk mest fanatisk

Исключения:
Положительная Сравнительная Превосходная
степень степень степень
gjerne охотно heller helst
godt хорошо bedre best
ille далеко verre verst
lenger долго lenger lengst
lite мало mindre minst
mye много mer mest
nær близко nærmere nærmest

виды наречий
наречия altfor («слишком»), bare («только»),
степени enda («ещё»), litt («немного»), nesten
(«почти»), nok («достаточно»), nokså
(«верно, довольно»), omtrent («при-
мерно»), stadig («постоянно»), svært
(«очень»), særlig («особенно»), så
(«так»)

164
Урок 24

наречия i natt («(сегодня) ночью»), i forgårs


времени («позавчера»), i går («вчера»), i Ljor («в
прошлом году»), nå («сейчас»), i dag
(«сегодня»), i morgen («завтра»), i kveld
(«вечером»)
наречия hit («сюда»), her («здесь»), dit («туда»),
места der («там»), inn («внутрь»), inne («вну-
три»), ute («снаружи»), ned («вниз»),
nede («внизу»), opp («наверх»), oppe
(«наверху»), fram («вперёд»), fremme
(«впереди»), bort («прочь»), borte («да-
леко»)
наречия ikke («нет, не»)
отрицания
наречия annerledes («иначе»), baklengs («за-
образа и дом»), bra («хорошо»), delvis («частич-
способа но»), enkeltvis («иногда»), forlengs («пе-
действия редом»), fort («быстро»), gjerne («охот-
но»), ille («плохо»), sidelengs («боком»),
slik («так»), tilfeldigvis («случайно»), vel
(«хорошо»)
вопроси- hvor («где»), hvorfra («откуда»), når
тельные («когда»), hvordan («как, каким обра-
наречия зом»), hvorfor («почему»)

Det er pent i Norge. — В Норвегии красиво.


Anna skriver sjelden. — Анна редко пишет.
Ulrik går fort. — Ульрик ходит быстро.
Emma synger dårlig. — Эмма поёт плохо.

Учим новые слова

Язык
bokstav буква
forstå понимать

165
Норвежский язык без репетитора

lese читать
ord слово
ordbok словарь
setning предложение
si сказать
skrive писать
snakke говорить

Среди иностранных языков в Норвегии распро-


странены датский, английский и немецкий. Прак-
тически все работники сферы обслуживания объ-
ясняются на английском.

Forstår du meg? Вы меня понимаете?


Jeg forstår. Я понимаю.
Jeg forstår ikke. Я вас не понимаю.
Snakker du norsk / Вы говорите по-
engelsk / tysk / russisk? норвежски / по-
английски / по-немецки
/ по-русски?
Jeg snakker ikke norsk. Я не говорю по-
норвежски.
Kunne du snake litt Не могли бы вы
langsommere? говорить медленнее?
Vil du gjenta takk? Вы не могли бы это
повторить?
Hva heter på norsk…? Как будет по-
норвежски…?
Kan du skrive det takk. Напишите это,
пожалуйста.

166
Урок 24

Упражнение 24.1
Переведите предложения на норвежский язык:

Миа ест много.


Мартина ест больше.
Ода ест больше всех.

Каролина ест мало.


Тува ест меньше.
Беата ест меньше всех.

Лукас пишет хорошо.


Людвиг пишет лучше.
Якоб пишет лучше всех.

Арон пишет плохо.


Виктор пишет хуже.
Теодор пишет хуже всех.

Упражнение 24.2
Переведите и перескажите текст:

OSLO
Oslo er Norges hovedstad, minste fylke i areal og
mest folkerike by. Oslo var etablert omkring år 1000.
Gamlebyens kjerneområde er Nord-Europas største
middelalderbyområde etter Visby, og i sin helhet
fredet. I kong Håkon Magnussons tid var middelalder-
byen på sitt største.

167
Норвежский язык без репетитора

Byen Likk en byplan med rette gater og rektangulære


kvartaler etter renessansens idealer, og den Likk nav-
net Christiania etter kongen. Det eldste Christiania er i
dag kjent som Kvadraturen.
Ved oppløsningen av den dansk-norske unionen i
1814 var byen opplagt som hovedstad i den selvsten-
dige staten Norge. Omkring år 1900 var byen et vele-
tablert industrisentrum med nesten 250 000 innbyg-
gere. I 1925 Likk hovedstaden navnet Oslo etter gamle
bydannelsen. En rekke av Norges mest populære tur-
istmål ligger i Oslo.
УРОК 25

Разговорные фразы

Последний урок полностью посвящён разговор-


ным фразам и выражениям, которые могут вам
понадобиться в поездке по Норвегии.

Приветствие
God dag. Здравствуйте!
God morgen. Доброе утро!
God dag. Добрый день!
God kveld. Добрый вечер!
Hei! Привет!

Прощание
Adjø. До свидания!
På gjensyn! До встречи!
Så ses vi i morgen! До завтра!
Vi sees senere. Увидимся!
Vi ses. Счастливо!
Ha det! Пока!
Обращения
Herr Господин!

169
Норвежский язык без репетитора

Fru Госпожа!
Mine damer og herrer! Дамы и господа!
Kjære kollega! Дорогой коллега!
Kjære venner! Дорогие друзья!

Знакомство
Hva heter du? Как вас зовут?
Jeg heter… Меня зовут...
Det gleder meg. Очень приятно!
Dette er herr… Это господин…
Dette er fru… Это госпожа…
Dette er min venn. Этой мой друг.

Благодарность
Takk. Спасибо.
Tusen takk. Большое спасибо.
Vær så god. Пожалуйста.
Det er akkurat det jeg Это как раз то, что
trenger. нужно.
Ingen årsak. Не за что.
Tusen takk en gang til. Еще раз большое
спасибо.

Извинение
Unnskyld! Извините! / Простите!
Jeg be€lager sterkt. Очень сожалею.
Det var min deil. Это была моя ошибка.
Det var ikke meningen å Я не хотел(а) Вас
fornærme dig. обидеть.
Det er bare min skyld. Это я во всём виноват(а).

170
Урок 25

Du skal ikke være vond Не обижайтесь на меня,


på meg. пожалуйста.
Vær ikke sur på meg. Не сердитесь на меня,
пожалуйста.
De gjør ikke noe. Ничего. Не играет роли.

Согласие
Ja. Да.
Gjerne. С удовольствием.
Bra. Хорошо.
Selfølgelig. Конечно.
Enig. Я согласен.
Det var en god ide. Это хорошая мысль.

Отказ
Nei. Нет.
Nei, takk. Нет, спасибо.
Beklager, men jeg kann К сожалению, я не смогу.
ikke.
Utelukket. Это исключено.
Ikke tale om! Ни в коем случае!
De tar feil. Вы ошибаетесь.

Просьба
Vil du hjelpe meg. Помогите мне,
пожалуйста.
Vær så snill og si meg… Скажите мне,
пожалуйста…
Vær så snill og gi meg… Дайте мне, пожалуйста...
Vær så snill og vis meg… Покажите мне,
пожалуйста...
Vær så snill og hent… Принесите мне,
пожалуйста...

171
Норвежский язык без репетитора

Vær så snill og forklare Объясните мне,


meg… пожалуйста...
Jeg trenger… Мне нужно…
Vil du vente litt. Пожалуйста, немного
подождите.

Поздравление
Gratulerer med Поздравляю с днем
fødselsdagen! рождения!
Jeg ønsker deg mange Желаем тебе много
fremskritt! успехов!
Jeg ønsker God Jul og Поздравляю
Godt Nyttår! c Рождеством
и Новым годом!
Ha det riktig bra! Всего наилучшего!

Приглашение
La oss gå på en Давайте пойдём в
restaurant. ресторан.
La oss gå på en tur. Давайте погуляем.
Tillat meg å invitere Разрешите пригласить
Dem på besøk. Вас в гости.
Har De ikke lyst til å gå Не хотите ли пойти в
på kino? кино?
Tillater De at jeg følger Разрешите Вас
Dem? проводить?

Упражнение 25.1
Переведите диалог:

- Hei! Jeg heter Sven. Hva heter du?


- Jeg heter Gunhild.
- Det gleder meg. Hvor kommer du fra?

172
Урок 25

- Jeg kommer fra London. Hvor bor du, Sven?


- Jeg bor i Bergen.
- Snakker du engelsk?
- Ja, jeg snakker engelsk, fransk og svensk. Og du?
- Jeg snakker engelsk. Jeg fostår litt fransk.

Упражнение 25.2
В Норвегии много мест, где можно отведать тра-
диционные блюда из мяса и рыбы. Независимо от
того, предпочитаете ли вы норвежскую кухню, ин-
тернациональную или этническую, ваш аппетит
будет удовлетворён сполна. Рестораны высшего
класса в Норвегии обычно довольно дороги, но
встречаются и небольшие ресторанчики самооб-
служивания, а также заведения, работающие по
принципу «шведского стола», Некоторые рестора-
ны предлагают специальный комплексный обед
по сниженной цене.
Осло поражает воображение количеством ресто-
ранов, разнообразных бистро, кафе и баров с на-
циональной кухней различных гастрономических
направлений и ценовых категорий.
Владельцы ресторанов и повара в Осло отлича-
ются своим творческим подходом и гастрономиче-
ской изобретательностью. Местные ресторанчики
самых различных направлений часто выступают
в роли мест встречи. Многие из них предлагают
собственные меню на основе норвежских класси-
ческих блюд и домашней кухни с влиянием всех
гастрономических культур мира.

173
Норвежский язык без репетитора

Ознакомьтесь с ресторанным меню. Составьте


диалог на тему «В ресторане».

Меню — Meny

Закуски — Forretter
østers устрицы
viltpaté паштет из дичи
spekeskinke копчёная ветчина
potetsalat картофельный салат
kålsalat капустный салат
tomatsalat салат из помидоров
kjøttgele мясной студень
salat салат

Супы — Supper
kyllingsuppe куриный суп
buljong бульон
grønnsaksuppe овощной суп
soppsuppe грибной суп
tomatsuppe томатный суп

Мясо, мясные блюда — Kjøtt


kjøttkaker котлеты
svinekoteletter med свиные отбивные с
surkål кислой капустой
brun lapskaus тушёное мясо с
подливой
oksekjøtt говядина
pølse колбаса
kalvekjøtt телятина

174
Урок 25

Птица, блюда из птицы — Fugl


kalkun индейка
vilt дичь
høne кура
gås гусь
and утка
kylling цыплёнок

Рыба и морепродукты — Fisk og skalldyr


stør осетрина
blekksprut осьминог
reke креветки
krabbe краб
gravlaks копчёный лосось
sursild солёная с уксусом
сельдь
spekesild копчёная сельдь
kveite палтус
ål угорь
rakørret маринованная форель

Овощи — Grønnsaker
aubergine баклажан
kål капуста
poteter картофель
mais кукуруза
løk лук
gulrøtter морковь
agurk огурец
tomater помидоры
redikker редис
rødbet свёкла

175
Норвежский язык без репетитора

selleri сельдерей
paprika сладкий перец
hvitløk чеснок

Гарнир — Garnering
speilegg яичница
pannekake блины
burger гамбургер
salat винегрет
grøt каша
potetmos картофельное пюре
rett блюдо
omelett омлет
pizza пицца
spagetti спагетти

Фрукты, орехи — Frukt, nøtter


aprikos абрикос
appelsin апельсин
vannmelon арбуз
bananer банан
vindruer виноград
kirsebær вишня
valnøtter грецкий орех
pære груша
melon дыня
rosiner изюм
€iken инжир
jordbær клубника

176
Урок 25

sitron лимон
mandarin мандарин
mandler миндаль
plomme слива
pistasie фисташки
eple яблоко

Десерты — Dessert
va€ler вафли
iskrem мороженое
kjeks печенье
kake пирожное
bløtkake торт
sjokolade шоколад
Напитки — Drikke
punsj пунш
vin вино
whisky виски
vann вода
– med kullsyre – газированная
– mineralvann – минеральная
– med is – со льдом
vodka водка
gin джин
likør ликёр
konjakk коньяк
kaffe кофе
rom ром
øl пиво

177
Норвежский язык без репетитора

cocktail коктейль
saft сок
te чай
melk молоко

Kan jeg få et bord til en / Столик на одного /


to, takk? двоих, пожалуйста.
Kan jeg få se menyen? Можно меню?
Jeg er vegetarianer. Я вегетарианец.
Hva vil du anbefale ? Что бы вы
порекомендовали?
Kan jeg få se vinkartet? Можно карту вин?
Jeg liker ikker dette. Мне это не нравится.
Kan jeg få byttet dette? Можно мне чего-нибудь
другого?
Jeg vil gjerne ha… Мне бы хотелось
заказать…
- en forrent - закуску
- en suppe - суп
- en hovedrett - второе
- en dessert - десерт
- noe kjøtt - мясо
- fisk - рыбу
- fjærkre - птицу
- grønnsaker - овощи
Vi betaler hver for seg. Мы платим каждый за
себя.
Jeg skal betale for alle. Я заплачу за всех.
Ikke mer, takk. Больше ничего, спасибо.
Kan jeg få regningen, Счёт, пожалуйста
takk.
Maten smakte deilig, Всё было очень вкусно,
takk. спасибо.
ПРИЛОЖЕНИЯ

ложные друзья переводчика

Несмотря на то что очень многие норвежские


слова перекликаются с английскими и немецки-
ми, некоторые их них, сходные по написанию и
звучанию, имеют совершенно иное значение (не
говоря уж о русских):

akkurat — точно
aktor — общественный обвинитель, прокурор
ambar — деревянное ведро с крышкой
angel — рыболовный крючок, удочка
bas — заправила, мастер
brak — грохот, треск
bred — широкий
dekorum — приличие, благопристойность
dim — собор; решение суда
dom — приговор, решение суда
drap — убийство
dress — костюм
familie — семья
fart — скорость
fattig — бедный
finn — лапландец, саам

179
Норвежский язык без репетитора

fly — самолёт
gården — ферма
gate — это не ворота (н. port), а переулок (а. alley)
glup — замечательный, быстрый, ловкий
Grenland — историческая область на юге Норве-
гии
humør — настроение
igle — пиявка
intelligent — умный, смышлёный
kal — канат, трос
kittel — медицинский халат; спецодежда
kladd — черновик
kolonial — бакалея
kompott — фруктовое или ягодное пюре на де-
серт
konkurs — банкротство
krik — углубление, впадина, изгиб, бухта
krot — фигуры, каракули
kvas — хворост, мелкий валежник
lager — склад
leksjon — урок
list — хитрость, лукавство, коварство
mark — земля, грунт, местность
mønster — узор
multiplikasjon — умножение
nota — опись товаров
panne — лоб; сковорода
pir — пирс
plen — газон
privet — уборная
resept — аптекарский рецепт
resina — смола

180
Приложения

rot — корень
rus — опьянение
seks — шесть
sel — тюлень
semje — согласие, единодушие, взаимопонима-
ние
servant — умывальник
skatt — сокровище, богатство, клад
stall — конюшня, стойло; депо
sup — глоток
termin — срок, платёж, взнос
torg — площадь
trakter — кофеварка
Формы глаголов
инфинитив перевод претерит перфект
anbefale советовать anbefalte anbefalt
avgjøre решать avgjorde avgjort
avslutte заканчи- avsluttet avsluttet
вать
avtale (noe) договари- avtalte avtalt
ваться
bade купать, ку- badet badet
паться
bake печь bakte bakt
banke стучать banket banket
barbere seg бриться barberte berbert
be просить ba bedt
begynne начинать begynte begynt
behandle лечить, об- behandlet behandlet
ращаться
beklage сожалеть beklaget beklaget
bekrefte подтвер- bekreftet bekreftet
ждать
beskrive описывать beskrev beskrevet
bestå состоять besto bestått
bestemme решать bestemte bestemt
bestille заказывать bestilte bestilt

182
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


betale платить betalte betalt
bety значить, оз- betydde betydd
начать
blande смешивать blandet blandet
blåse дуть blåste blåst
bli оставаться ble blitt
blø кровото- blødde blødd
чить
bo жить bodde bodd
booke брониро- booket booket
вать
bore сверлить boret boret
brekke ломать brakk brukket
bringe приносить brakte brakt
bruke использо- brukte brukt
вать
bryte ломать(ся) brøt brutt
bygge строить bygget bygget
bytte менять byttet byttet
børste расчёсы- børstet børstet
вать
bøye гнуть, сги- bøyde bøyd
бать, наги-
бать
danse танцевать danset danset
dekke накрывать dekket dekket
dele делить delte delt
diktere диктовать dikterte diktert
diskutere обсуждать diskuterte diskutert
dra тянуть, вез- dro dratt
ти
drikke пить drakk drukket

183
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


drive заниматься, drev drevet
вести, гнать
dø умереть døde dødd
elske любить elsket elsket
erte дразнить ertet ertet
falle падать falt falt
feriere быть в от- ferierte feriert
пуске
feste прикре- festet festet
плять
finne находить fant funnet
fiske ловить fisket fisket
рыбу
flette обвивать, flettet flettet
обхваты-
вать
flytte переезжать flyttet flyttet
forelske seg влюбляться forelsket forelsket
foreslå предлагать foreslo foreslått
foretrekke предпочи- foretrakk foretrukket
тать
forklare объяснять forklarte forklart
forsove seg проспать forsov forsovet
forstå понимать forsto forstått
forstyrre беспокоить, forstyrret forstyrret
мешать
fortelle рассказы- fortalte fortalt
вать
fortsette продолжать fortsatte fortsatt
fryse замерзать, fryste fryst
заморажи-
вать
fryse мёрзнуть, frøs frosset
морозить

184
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


fungere работать fungerte fungert
fylle заполнять fylte fylt
følge следовать fulgte fulgt
få получать fikk fått
gi давать ga gitt
gifte seg жениться, giftet giftet
выйти за-
муж
gjelde касаться, gjaldt gjeldt
слыть, счи-
таться
gjengi возвращать, gjenga gjengitt
воссозда-
вать
gjenta повторять gjentok gjentatt
gjette угадывать gjettet gjettet
gjøre делать gjorde gjort
glede seg радоваться gledet gledet
glemme забывать glemte glemt
gratulere поздрав- gratulerte gratulert
лять
grille жарить на grillet grillet
гриле
gå идти gikk gått
ha иметь hadde hatt
hagle идёт град haglet haglet
handle делать по- handlet handlet
купки
håpe надеяться håpet håpet
helle лить, поли- helte helt
вать
henge висеть, ве- hengte hengt
шать
henge висеть hang hengt

185
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


hente забирать hentet hentet
hete звать, назы- het hett
вать
hevde поддержи- hevdet hevdet
вать
hilse здоровать- hilste hilst
ся, привет-
ствовать
hindre мешать, за- hindret hindret
граждать
hjelpe помогать hjalp hjulpet
holde держать holdt holdt
hoste кашлять hostet hostet
huske помнить husket husket
hvile отдыхать hvilte hvilt
hygge seg наслаждать- hygget hygget
ся
høre слышать, hørte hørt
слушать
installere устанавли- installerte installert
вать
interessere интересо- interesserte interessert
seg ваться
invitere приглашать inviterte invitert
jobbe работать jobbet jobbet
jogge бегать трус- jogget jogget
цой
justere регулиро- justerte justert
вать, уста-
навливать
kalle именовать, kalte kalt
называть
kaste бросать kastet kastet
kjenne знать kjente kjent

186
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


kjøpe покупать kjøpte kjøpt
kjøre ехать kjørte kjørt
klage жаловаться klaget klaget
klare сделать klarte klart
kle seg одеваться kledde kledd
klikke нажимать klikket klikket
klippe вырезать, klippet klippet
стричь
koke варить kokte kokt
komme приходить kom kommet
kontakte контакти- kontaktet kontaktet
ровать
kontrollere контроли- kontrollerte kontrollert
ровать
kopiere копировать kopierte kopiert
koste стоить kostet kostet
krysse переходить, krysset krysset
пересекать
kunne мочь kunne kunnet
kutte seg порезаться kuttet kuttet
lage делать, соз- laget laget
давать
lagre сохранять lagret lagret
lande призем- landet landet
ляться
le смеяться lo ledd
legge seg ложиться la lagt
leie сдавать в leide leid
аренду, сни-
мать
leke играть lekte lekt
lekke протекать lekket lekket
lese читать leste lest

187
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


lete искать lette lett
leve жить, суще- levde levd
ствовать
levere доставлять leverte levert
ligge лежать lå ligget
like нравиться likte likt
lime приклеи- limte limt
вать
love обещать lovet lovet
lufte проветри- luftet luftet
вать
lukke закрывать lukket lukket
lure обманывать lurte lurt
lyse светить, ос- lyste lyst
вещать
lære учить lærte lært
løsne ослаблять løsnet løsnet
låne брать в долг lånte lånt
male рисовать malte malt
mangle отсутство- manglet manglet
вать, не хва-
тать
markere отмечать markerte markert
marsjere марширо- marsjerte marsjert
вать
måtte должен- måtte måttet
ствать
meditere размыш- mediterte meditert
лять, меди-
тировать
mene думать, по- mente ment
лагать
merke отмечать merket merket

188
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


minne помнить, minnet minnet
вспоминать
miste потерять mistet mistet
montere монтиро- monterte montert
вать
mosjonere прогули- mosjonerte mosjonert
ваться,
делать раз-
минку
måke (snø) убирать måket måket
снег
neie приседать neide neid
nevne упоминать nevnte nevnte
nikke кивать nikket nikket
notere записывать noterte notert
nyte наслаждать- nøt nytt
ся
nøle колебаться nølte nølt
omkomme погибнуть omkom omkommet
oppdage выявлять, oppdaget oppdaget
обнаружи-
вать
oppgi отказывать- oppga oppgitt
ся, прекра-
щать
oppleve пережить opplevde opplevd
opprette основывать, opprettet opprettet
создавать,
учреждать
ordne выстраи- ordnet ordnet
вать, упоря-
дочивать
orke мочь orket orket
overføre перевозить, overførte overført
переводить

189
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


overnatte переноче- overnattet overnattet
вать
overraske удивлять overrasket overrasket
oversette переводить oversatte oversatt
pakke упаковы- pakket pakket
вать
parkere парковать parkerte parkert
passe соответ- passet passet
ствовать,
подходить
passere проис- paserte passert
ходить,
случаться,
миновать
peke указывать pekte pekt
planlegge планиро- planla planlagt
вать
pleie ухаживать, pleide pleid
присматри-
вать
plombere пломбиро- plomberte plombert
вать
plukke собирать plukket plukket
prate беседовать pratet pratet
presentere представ- presenterte presentert
seg ляться
printe распечаты- printet printet
вать
prøve пытаться, prøvde prøvd
пробовать
pugge зубрить pugget pugget
pusse чистить, pusset pusset
мыть
puste дышать pustet pustet
pynte украшать pyntet pyntet

190
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


rake (løv) убирать ли- raket raket
стья
refundere возмещать refunderte refundert
(расходы)
regne идёт дождь regnet regnet
reise путеше- reiste reist
ствовать
reparere ремонти- reparerte reparert
ровать, чи-
нить
reservere резервиро- reserverte reservert
вать
restaurere реставриро- restaurerte restaurert
вать
ringe звонить ringte ringt
røyke курить røykte røykt
rydde чистить, ryddet ryddet
очищать
samle собирать samlet samlet
sammenlik- быть похо- sammenlik- sammenlik-
ne жим net net
se видеть, смо- så sett
треть
selge продавать solgte solgt
sende посылать, sendte sendt
отправлять
servere обслужи- serverte servert
вать, пода-
вать
sette сажать, по- satte satt
садить
si говорить, sa sagt
сказать
sitte сидеть satt sittet
sjekke проверять sjekket sjekket

191
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


skade seg пораниться skadet skadet
skifte менять skiftet skiftet
skinne светить skinte skint
skje происхо- skjedde skjedd
дить, слу-
чаться
skjemme позорить, skjemte skjemt
портить
skjønne понимать, skjønte skjønt
осознавать
skrive писать skrev skrevet
skru привинчи- skrudde skrudd
вать, завин-
чивать
skulle должен- skulle skullet
ствовать
skylle течь, смы- skylte skylt
вать, поло-
скать
slanke seg худеть slanket slanket
slappe av отдыхать slappet slappet
slette стереть, slettet slettet
очищать
slutte заканчи- sluttet sluttet
вать
slå бить, сту- slo slått
чать
smake пробовать, smakte smakt
иметь вкус
snakke говорить, snakket snakket
разговари-
вать
snu поворачи- snudde snudd
вать

192
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


snø идти (о сне- snødde snødd
ге)
sole seg греться на solte solt
солнце
sortere сортиро- sorterte sortert
вать
sove спать sov sovet
søke искать søkte søkt
sparke пинать, sparket sparket
бить ногой
spille играть spilte spilt
spise есть, ку- spiste spist
шать
spørre спрашивать spurte spurt
starte запускать startet startet
stave произно- stavet stavet
сить по бук-
вам
steke жарить stekte stekt
stelle налаживать, stelte stelt
готовить
stemme соответ- stemte stemt
ствовать,
голосовать
stenge запирать, stengte stengt
закрывать-
ся
stifte основывать stiftet stiftet
stoppe останавли- stoppet stoppet
вать
strekke натягивать, strakk strukket
протяги-
вать
stryke гладить strøk strøket
studere изучать studerte studert

193
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


styre управлять, styrte styrt
править
støvsuge пылесосить støvsuget støvsuget
stå стоять sto stått
svare отвечать svarte svart
svinge махать, вра- svingte svingt
щать(ся)
svømme плавать svømte svømt
sy шить sydde sydd
sykle ездить на syklet syklet
велосипеде
synge петь sang sunget
ta брать, взять tok tatt
takke благода- takket takket
рить
taste inn напечатать tastet tastet
tegne рисовать tegnet tegnet
tenke думать tenkte tenkt
tenne зажигать tente tent
tilbringe проводить tilbrakte tilbrakt
(время),
приносить
tilby предлагать tilbød tilbudt
tilpasse подходить tilpasset tilpasset
trakte kaffe готовить traktet traktet
кофе
transportere транспорти- transpor- transportert
ровать terte
treffe встречать traff truffet
trekke тащить, тя- trakk trukket
нуть
trene трениро- trente trent
вать(ся)

194
Приложения

инфинитив перевод претерит перфект


trenge нуждаться, trengte trengt
требовать-
ся, давить
trimme усекать trimmet trimmet
tro думать, ве- trodde trodd
рить
trykke печатать trykket trykket
tørke сушить tørket tørket
underholde забавлять, underholdt underholdt
развлекать
undersøke исследо- undersøkte undersøkt
вать, прове-
рять
undertegne подписы- undertegnet undertegnet
вать
undervise учить, пре- underviste undervist
подавать
utdanne seg учить, вос- utdannet utdannet
питывать
utføre выполнять utførte utført
uttale произно- uttalte uttalt
сить, вы-
сказывать
мнение
uttrykke выражать uttrykket uttrykket
vare предупреж- varte vart
дать, предо-
стерегать
vaske мыть vasket vasket
veie весить, veide veid
взвешивать
vekke будить vekket vekket
veksle менять vekslet vekslet
velge выбирать valgte valgt
vente ждать ventet ventet

195
Норвежский язык без репетитора

инфинитив перевод претерит перфект


vie посвящать, viet viet
жениться,
выйти за-
муж
ville хотеть ville villet
vinne выигрывать vant vunnet
virke работать virket virket
vise показывать, viste vist
указывать
vite знать visste visst
være быть var vært
åpne открывать åpnet åpnet
НОРВЕЖСКО-
РУССКИЙ СЛОВАРЬ

A
abonnent — абонент
advarsel — предупреждение, предостережение
advokat — адвокат
agurk — огурец
aircodition(ing) — кондиционер
akademi — академия
akutt — острый, срочный
alarm — сигнал тревоги, сигнализация
alle — аллея
allergi — аллергия
altfor — слишком
ambassade — посольство
ambulanse — скорая помощь
amerikaner — американец
ananas — ананас
and — утка
ankomst — прибытие
annerledes — иначе
ansikt — лицо
antikvitetshandel — антикварный магазин
anvisning — денежный перевод
ape — обезьяна
apotek — аптека
appelsin — апельсин
aprikos — абрикос
april — апрель
arbeider — рабочий

197
Норвежский язык без репетитора

arkitekt — архитектор
arm — рука
arrest — арест
aspirin — аспирин
astma — астма
aubergine — баклажан
august — август
av — по, из
avbryte — прерывать
aveny — проспект
avgang — отправление
avhandling — диссертация
avis — газета
aviskiosk — газетный киоск
avsender — отправитель

B
bad — ванна
badebukser — плавки
badedrakt — купальник
baderom — ванная комната
badevakt — спасатель (в бассейне)
badminton — бадминтон
badstue — баня, сауна
bære — нести
bærer — носильщик
bagasje — багаж
bak — за
baker — пекарь, булочник
bakeri — пекарня, булочная
baklengs — задом
balkong — балкон
banan — банан
banditt — бандит
bank — банк
bankkonto — банковский счёт
barberkrem — крем для бритья
bare — только
barn — ребёнок, дети
barnehage — детский сад

198
Норвежско-русский словарь

barnelege — педиатр
barnemeny — детское меню
barnesko — детская обувь
barneskole — начальная школа
batteri — батарейка
be — просить
bedra — обманывать
behå — бюстгальтер
bein — нога
belte — ремень
bensin — бензин
bensinstasjon — автозаправка, бензоколонка
betale — платить
betalt — оплачено
bibliotek — библиотека
biff — говядина
bil — машина
billett — билет
billettkontor — билетная касса
billettkontroll — контроль билетов
billettsalg — продажа билетов
billig — дешёвый
bilutleie — прокат автомобилей
bilvask — мойка автомобилей
bilverksted — автомастерская
binde — связывать
bjørn — медведь
blant — между
blekksprut — осьминог
bli — стать
blodguppe — группа крови
blomsterhandel — цветочный магазин
bluse — блуза
bløt — мягкий
bløtkake — торт
blå — синий
blåbær — черника
bo — жить, проживать
bok – книга
bokhandel — книжный магазин

199
Норвежский язык без репетитора

boksing — бокс
bokstav — буква
bonde — фермер
bondegård — ферма
bønn — молитва
bord – стол
bort — прочь
borte — далеко
bot — штраф
bra — хорошо
brann — пожар
brannstasjon — пожарная часть
brekke — ломать
brenne — гореть, жечь
bringe — приносить
bringebær — малина
bro — мост
bror — брат
bruke — тратить
brukthandel — магазин подержанной одежды
brun — коричневый
brygge — пристань
bryst — грудь
bryte — ломать
bryting — борьба
brød — хлеб
bukser — брюки
buljong — бульон
burde — долженствовать, быть обязанным
burger — гамбургер
businessklasse — бизнес-класс
buss — автобус
bussholdeplass — автобусная остановка
bussrute — автобусный маршрут
busstasjon — центральная автобусная станция
bussterminal — автовокзал
butikk — магазин
by — город
bydel — район города, муниципальный округ
bygd — сельская местность, деревня

200
Норвежско-русский словарь

bygningsarbeider — строитель
byråd — муниципальный совет
bystyre — муниципальное управление
bøtter — денежный штраф

C
cello — виолончель
centimeter — сантиметр
cocktail — коктейль
college — колледж
corn-€lakes — кукурузные хлопья

D
dag — день
dagens meny — меню дня
dagens rett — дежурное блюдо
dameblad — женский журнал
damefrisør — женский парикмахер
dameklær — женская одежда
dametoalett — женский туалет
damspill — шашки
Danmark — Дания
dansk — датский, датский язык
datamaskin — компьютер
datter — дочь
de — они
deg – твой
delvis — частично
den — те (мн. ч.), тот (ср. р.), тот, та (м. р., ж. р.)
denne — этот, эта (м. р., ж. р.)
deodorant — дезодорант
departement — министерство
der — там
dere — ваш (ваша, ваше; ваши), вы
deres — их
deretter — потом
dersom — если
desember — декабрь
dette — упасть; этот (ср. р.)
diesel — дизель

201
Норвежский язык без репетитора

din / di / ditt / dine — твой (твоя, твоё; твои)


diplom — диплом
direkte — прямой, беспересадочный
diskusjon – дискуссия
disse — эти (мн. ч.)
dit — туда
dobbelt — двойной
dobbeltrom — двухместный номер
dollar — доллар
domkirke — собор
domstol — суд
donasjon — дар, пожертвование
dongeribukser — джинсы
drakt — женский костюм
dress — мужской костюм
drik(k)s — чаевые
drikke — напитки; пить
drikkevann — питьевая вода
drive — заниматься
druer — виноград
dryppe — капать
drysse — сыпать
du — ты
dusj — душ
dyp — глубокий
dypfryst — замороженный
dyr — дорогой
dyrehage — зоопарк
dyrlege — ветеринар
dø — умереть
dølge — прятать
dårlig – плохой

E
ekspeditør — продавец
ekspresspost — экспресс-почта
ekspresstog — поезд дальнего следования
ekstra — дополнительный
ektefelle — супруг(а)
elefant — слон

202
Норвежско-русский словарь

elektrisk tog — электричка


elske — любить
elv — река
en (ett) — один
enda — ещё
enebolig — дом для одной семьи
eng — луг
engelsk — английский, английский язык
England — Англия
enkel — простой
enkelt — одинарный, простой, отдельный
enkeltbillett — билет на одну поездку
enkeltrom — одноместный номер
enkeltvis — иногда
entré — вход
enveisbillett — билет в одну сторону
enveiskjøring — одностороннее движение
eple — яблоко
ert — горох
etasje — этаж
ete — поедать
etter — после
etterbarberingskrem — крем после бритья
etternavn — фамилия
euro — евро

F
få — получать
fabrikk — завод
faktum — факт
falle — падать
fange — ловить
far — отец
fare — бросаться; опасность
fårekjøtt — баранина
farfar — дедушка (по отцу)
farmor — бабушка (по отцу)
fartsgrense — ограничение скорости
fast — твёрдый
fattig — бедный

203
Норвежский язык без репетитора

februar — февраль
feile — быть не в порядке
fekting — фехтование
felt — поле, место, пространство
fengsel — тюрьма
ferje — паром
fersk — свежий
fersken — персик
festning — крепость
fettfri — обезжиренный
€iken — инжир
€inger — палец
Finland — Финляндия
€inne — находить
€innes — существовать
finsk — финский, финский язык
fiolett — фиолетовый
fire — четыре
€isk — рыба
€iskedisk — рыбный отдел
€iskehandel — рыбная лавка
€jell — гора
€jern — далёкий
€jernsyn — телевидение
€jernsynsapparat — телевизор
€jerntog — поезд дальнего следования
€jernundervisning — заочное обучение
€jernvalg — международный звонок
€jord — фьорд
€lis — заноза
fly — летать; самолёт
€lybillett — авиабилет
€lyhavn — аэропорт
€lyplass — аэропорт
flyte — течь
€lyterminal — терминал (в аэропорту)
€lyvertinne — стюардесса
fnyse — фыркать
for — для
forbrytelse — преступление

204
Норвежско-русский словарь

foreldre — родители
forestilling — представление, спектакль
forfatter — писатель
forfriskninger — лёгкие закуски, освежающие на-
питки
forhåndsbestilling — предварительный заказ
forkjølelse — простуда
forlengs — передом
formkake — кекс
fornemme — ощущать потребность
forretning — магазин, предприятие
forretningsmann — бизнесмен
forsikring — страхование
forsikringsbrev — страховое свидетельство
forsiktig — осторожно
forsker — учёный
forstad — пригород
forsterker — усилитель
forstå — понимать
fort — быстрый, быстро
fortelle — рассказывать
fortryte — раскаиваться
fot — ступня
fotbal — футбол
fotgjenger — пешеход
fotgjengerfelt — пешеходный переход, пешеход-
ная зона
fotgjengerovergang — пешеходный переход
foto — фото
fra — от
frakk — мужское пальто
fram — вперёд
Frankrike — Франция
fransk — французский, французский язык
fremme — впереди
fri-idrett — лёгкая атлетика
frimerke — марка
frisk — здоровый
frisør — парикмахер
frisørsalong — парикмахерская

205
Норвежский язык без репетитора

frokost — завтрак
fru — госпожа
frukt — фрукты
fryse — мёрзнуть
frøken — барышня
fuktighet — влажность
fyke — мчаться
fylke — фюльке (административно-территори-
альная единица Норвегии, область)
fyrverkeri — фейерверк
fødselsdato — дата рождения
føle seg — чувствовать себя
følge — следовать (быть в курсе)
føner — фен
før — до
førerkort — водительские права
førstehjelp — первая помощь

G
galleri — галерея
gamlebyen — старый город
gammel — старый
gangsti — пешеходная дорожка
garasje – гараж
gasbind — бинт
gass — газ
gate — улица
gatekryss — перекрёсток
gaupe — рысь
gave — подарок
gavebutikk — магазин подарков
genser — свитер
genus — род
gi — давать
gidde — хотеть
gift — яд
gifte seg — жениться, выходить замуж
gin — джин
gjelde — считаться (касаться)

206
Норвежско-русский словарь

gjennom — через
gjerne — охотно
gjøre — делать
glass — стакан
glassmagasin — магазин стеклянных и фарфоро-
вых изделий
glede seg — радоваться (чему-л.)
gli — скользить
glippe — не удаться
god — хороший, добрый
godt — хорошо
godtebutikk — магазин сладостей
gram — грамм
grapefrukt — грейпфрут
gratis — бесплатный
gravlaks — копчёный лосось
gravlund — кладбище
greie — причёсывать
gresskar — тыква
gripe — хватать
grue seg — бояться, переживать
grunn — мелкий
grupperabatt — скидка для групп
grå — серый
gråte — плакать
grønnsaker — овощи
grønn – зелёный
grønnsakforretning — овощной магазин
grønnsaksuppe — овощной суп
grøt — каша
gul — жёлтый
gule sider — телефонный справочник («жёлтые
страницы»)
gull — золото
gullsmed — ювелир
gulrot — морковь
gutt — мальчик
gylden — золотистый
gyve — нестись

207
Норвежский язык без репетитора

gå — идти
gågate — пешеходная улица
gås — гусь

H
ha — иметь
hagl — град
hall — зал
hals — горло, шея
halsesyke — ангина
halv — половина
halvpensjon — полупансион (в гостинице)
halvøy — полуостров
halvår — полугодие
han — он
handletur — шоппинг
hans — его
hansker — перчатки
hare — заяц
hav — океан, море
havn — гавань, порт
heis — лифт
helgedag — выходной/праздничный день
helpensjon — полный пансион (в гостинице)
helse — здоровье
helsekost — диетическая пища
helsekostbutikk — магазин диетической пищи
henge — вешать, висеть
hennes — её
her — здесь
herr — господин
herrefrisør — мужской парикмахер
herreklær — мужская одежда
herretoalett — мужской туалет
hest — лошадь
hesteveddeløpsbane — ипподром
hete — называться
hete — жара
HF-anlegg — музыкальный центр
himmel — небо

208
Норвежско-русский словарь

hit — сюда
hittegodsekspedisjon — бюро находок
hittegodskontor — бюро находок
hive — швырять
hjelp — помощь
hjelpe — помогать
hjemmeadresse — домашний адрес
hjerte — сердце
hode — голова
holde — держать
hoste — кашель
hotell — гостиница
hotellsjef — администратор
hovedvei — главная дорога
hovmester — метрдотель
hud — кожа
hun — она
hund — собака
hurtigtog — скорый поезд
hus — дом
husholdningsartikler — товары для дома
husnummer — номер дома
hva — что
hvem — кто
hver – каждый
hvilken — какой, который
hvis — если, чей
hvit — белый
hvitløk — чеснок
hvor — где
hvordan — как, каким образом
hvorfor — почему
hvorfra — откуда
hytte — дачный домик
høgskole — институт, высшая школа
høgspenning — высокое напряжение
høne — курица
høre — слышать
høst — осень
høy — высокий

209
Норвежский язык без репетитора

høyde — высота
høyrekjøring — правостороннее движение
høyskole — институт, высшая школа
hånd — кисть руки
håndlaget — ручная работа
hår — волосы
hårtørk — сушка волос

I
i — в, в течение
ikke — нет, не
ille — далеко; плохо
industri — промышленность, индустрия
informasjon — информация
ingen — нет, никакой
ingeniør — инженер
inkludert — включён в стоимость
inn — в, внутрь
inne — внутри
inngang — вход
innkjørsel — въезд, проезд
institusjon — организация, институт
instruktør — инструктор
internasjonal — международный
Internet — Интернет
is — лёд, мороженое
ishockey — хоккей
iskrem — мороженое
Island — Исландия
islandsk — исландский, исландский язык
Italia — Италия
italiensk — итальянский, итальянский язык

J
jakke — куртка, пиджак
jakt — охота
januar — январь
jeg – я
jente — девочка
jernbane — железная дорога

210
Норвежско-русский словарь

jernbanestasjon — вокзал
jernhandel — хозяйственный магазин
jod — йод
jordbær — клубника
juice — сок
Jul — Рождество
Juleaften — вечер перед Рождеством
Juledag — первый день Рождества
juleverforretning — ювелирный магазин
juli — июль
jumper — джемпер
juni — июнь
jurist — юрист
jus — сок
juveler — ювелир

K
kafé — кафе
kafeteria — кафетерий
kaffe — кофе
kai — набережная
kake — пирожное
kald — холодный
kaldt — холодно
kalkun — индейка
kalvekjøtt — телятина
kamel — верблюд
kantine — столовая
kappe — плащ
kappgang — спортивная ходьба
kardiolog — кардиолог
kart — карта
kasse — касса
kassett — кассета
kaste — бросать
katalog — каталог
katedral — собор
katt — кот, кошка
kelner — официант
ketchup — кетчуп

211
Норвежский язык без репетитора

kilo(gram) — килограмм
kilometer — километр
kinn — щека
kino — кино(театр)
kirke — церковь
kirkegård — кладбище
kirsebær — вишня
kjede seg – скучать
kjeks — печенье
kjemisk — химический
kjenne — знать
kjole — платье
kjøkken — кухня
kjøleskap — холодильник
kjøpe — покупать
kjøpesenter — торговый центр
kjøre — ехать
kjørekart — водительские права
kjøttgele — мясной студень
kjøttkaker — котлеты
kle på seg – одеваться
klesbutikk — магазин одежды
klesforretning — магазин одежды
klima — климат
klimaanlegg — кондиционер
klinge — звенеть
klinikk — клиника
klippe — скала
klippe seg – стричься
klubb — клуб
klyve — взбираться
klær — одежда
kne — колено
knekke — ломаться
knipe — щипать
kokk — повар
komme — приходить, приезжать
konditori — кондитерская
konduktør — кондуктор
kone — жена

212
Норвежско-русский словарь

konferanserom — комната для совещаний


Kongelig — королевский
konjakk — коньяк
konsentrere seg – концентрироваться
konsert — концерт
konserthall — концертный зал
konsulat — консульство
kontanter — наличные деньги
konto — счёт (банковский)
kontor — офис, контора
kontroll — контроль
kort — короткий
kose seg – наслаждаться
kosmetikk — косметика
kosmonaut — космонавт
koste — стоить
krabbe — краб
kredittkort — кредитная карта
krone — крона
krype — ползти
kryss — перекрёсток
kulde — мороз
kun — только
kunde — клиент
kundeservice — обслуживание клиентов
kunne — мочь
kunstgalleri — художественная галерея
kunstner — художник
kurs — курс (валют)
kurvball — баскетбол
kveite — палтус
kverve — пропасть
kvittering — чек (кассовый)
kylling — цыплёнок
kyllingsuppe — куриный суп
kyst — побережье
kølapp — квитанция с номером очереди
kål — капуста
kåpe — женское пальто

213
Норвежский язык без репетитора

L
la — позволить
lage — готовить (обед)
lampe — лампочка
land — страна, земля
landbruk — сельское хозяйство
lande — приземляться
landevei — шоссе
landing — приземление, посадка
landsby — деревня
landskap — ландшафт
lang — длинный
langsom — медленный
lastebil — грузовик
late — притворяться (делать вид)
lav — низкий
le — смеяться
ledig — свободный, незанятый
lege — врач
legesenter — поликлиника
legevakt — скорая помощь, травмпункт
legge — класть
legge seg – ложиться
leilighet — квартира
leke — играть
leketøy — игрушки
leketøysbutikk — магазин игрушек
leketøysforretning — магазин игрушек
lenger — долго
leppestift — губная помада
lese — читать
leve — жить
lever — печень
li — бежать (о времени)
lide — страдать
ligge — лежать
like — нравиться
likør — ликёр
lilla — лиловый
lite — мало

214
Норвежско-русский словарь

lite — полагаться
liten — маленький
liter — литр
litt — немного
lodd — лотерейный билет
loppemarked — блошиный рынок
lotteri — лотерея
lov — закон
luft — воздух
lufthull — воздушная яма
lycé — лицей
lyde — звучать
lyge — лгать
lykke – счастье
lykkelig – счастливый
lykkes — удаваться
lyn — молния
lysblå — голубой
lystavle — табло
lære — учить (что-л.)
lærer — учитель
løk — лук
løpe — бежать
løping — бег
lørdag — суббота
løven — лев
låte — звучать

M
mage — желудок
mai — май
mais — кукуруза
mandag — понедельник
mandarin — мандарин
mandler — миндаль
mann — мужчина, муж
manufakturforretning — галантерея
mark — поле
marked — рынок
mars — март

215
Норвежский язык без репетитора

marsjandiseforretning — магазин подержанной


одежды
mat — еда, пища
matsal — столовая
matte — долженствовать
matvarebutikk — продуктовый магазин
matvarer — продукты
med — c
medisin — лекарство
medium — средний
meg – мой
meieri — молочный магазин
meieriprodukter — молочные продукты
mekaniker — механик
melk — молоко
mellom — средний; между
melon — дыня
meny — меню
meter — метр
midnatt — полночь
mikstur — микстура
millimeter — миллиметр
min / mi / mitt / mine — мой (моя, моё; мои)
minnes — напоминать
minutt — минута
moderne — современный
mollomledd — адаптер
monumentet — памятник
mor — мама, мать
mord — убийство
more seg – развлекаться
morfar — дедушка (по матери)
mormor — бабушка (по матери)
morsom — весёлый
moské — мечеть
mot — против, к
motorsport — мотоспорт
motorvei — шоссе, автомагистраль
mottaker — получатель
munn — рот

216
Норвежско-русский словарь

mus — мышь
muséet — музей
museum — музей
musiker — музыкант
mye — много
mynt — монета
møbler — мебель
møtes — встречаться
måned — месяц
måte – способ
måtte — быть должным

N
natt — ночь
nattåpent — круглосуточный
naturligvis — конечно
ned — вниз
nede — внизу
negl – ноготь
neglelakk — лак для ногтей
nei — нет
nese — нос
neste — следующий
nesten — почти
nett — сеть
nevø — племянник
niese — племянница
nok — достаточно
nokså — верно, довольно
nord — север
Norge — Норвегия
normal — нормальный
norsk – норвежский, норвежский язык
november — ноябрь
null — ноль
nummer — номер, номерной знак
ny — новый
nyheter — новости
nylig — недавно
nyre — почка

217
Норвежский язык без репетитора

nyte — наслаждаться
Nytt år — Новый год
nyttårsnatt — новогодняя ночь
nær — близкий; близко
nødbrems(e) — стоп-кран
nødutgang — запасный выход
nøkkel — ключ
nå — сейчас
når — когда

O
offentlig — общественный, государственный
offer — жертва
oksekjøtt — говядина
oktober — октябрь
olje — нефть, растительное масло
om — о; ли
ombordstigningskort — посадочный талон
omelett — омлет
omkjøring — объезд
omtrent — примерно
ond — злой
onkel — дядя
onsdag — среда (день недели)
opera — опера
opp — вверх, наверх
oppbevaringsfrist — срок хранения
oppbevaringsrommet — камера хранения
oppe — наверху
oppføre seg — вести себя
opphørssalg — распродажа по случаю закрытия
(ликвидация)
oppkast — рвота
opptatt — занято
optikk — оптика
orange — оранжевый
ord — слово
ordbok — словарь
organisasjon – организация
ost — сыр

218
Норвежско-русский словарь

over — за
overgang — переход
øl — пиво
ønske seg – хотеть
øre — ухо
øretelefon — наушники
øst — восток
østers — устрицы
øy — остров
øye — глаз
øyelege — окулист
øyenbrynsverte — тушь для бровей

P
pakke — посылка
pannekake — блины
papegøye — попугай
papirhandel — магазин канцелярских товаров
paprika — сладкий перец
parfyme — духи
parfymeri — парфюмерный магазин
park — парк
parkering — стоянка
parkometer — парковочный автомат
pass — паспорт
passe — подходить (быть впору)
passkontroll — паспортный контроль
pause – перерыв
paviljong — павильон
pc — компьютер
pcskjerm — монитор
pen — красивый
penger — деньги
pensjonat — пансионат
pepper — перец
per — в
perrong — перрон
piknikområde — место для пикников
pinnsvin — ёж
pistasie — фисташки

219
Норвежский язык без репетитора

pizza — пицца
plass — место
plaster — пластырь
plattform — платформа
plombe — пломба
plomme — cлива
Polen — Польша
poliklinikk — поликлиника
politi — полиция
politisk – политический
polsk — польский, польский язык
pommes frites — картофель фри
post — почта
postanvisning — денежный перевод
potet (poteter) — картофель
potetmos — картофельное пюре
potetsalat — картофельный салат
praktisk — практический
pris — цена
prosessor — процессор
prøve – пытаться, примерять
pudder — пудра
puls — пульс
pund — фунт стерлингов
pung — кошелёк
punsj — пунш
pyjamas — пижама
pære – груша
pølse — колбаса
på — в, по
Påske — Пасха

R
rabatt — скидка
rad — ряд
radio — радио
rakørret — маринованная форель
rane — похитить
redikker — редис
redningsvest — спасательный жилет

220
Норвежско-русский словарь

regissør — режиссёр
regn — дождь
regnbue — радуга
regning — счёт
reise — путешествовать
reisebyrå — бюро путешествий
reisegods — багаж
reke — креветки
rekke — ряд
renseri — химчистка
reparasjon — ремонт (автомобилей)
resepsjon — администрация, ресепшн
resepsjonist — портье, дежурный администратор
resept — рецепт
restaurant — ресторан
rett — блюдо
retur — возврат
returadresse — обратный адрес
rev — лиса
ridning — верховая езда
rik — богатый
rive — рвать
roing — гребля
rom – комната, номер; ром
romservice — обслуживание в номере
rosa — розовый
rosiner — изюм
rubel — рубль
rundt — около
rundtur — экскурсия, осмотр города
russisk — русский, русский язык
Russland — Россия
rutetabell — расписание
rygg — спина
rød — красный
rødbet — свёкла
rømme — сметана
røre — трогать
rådhus — ратуша

221
Норвежский язык без репетитора

S
saft — сок
sak — дело
salat — салат, винегрет
salg — распродажа
salong — холл
salt — соль
salve — мазь
sau — овца
scanner — сканер
se — видеть
seier — победа
seilbåt — яхта (парусная)
seiling — парусный спорт
sekretær — секретарь
sekund — секунда
selleri — сельдерей
selvbetjening — самообслуживание
sent — поздно
september — сентябрь
sesong — сезон
setning — предложение
sette seg – садиться
shampoo (sjampo) – шампунь
si — говорить, сказать
sidelengs — боком
siden — давно
sikker — уверенный
sikkerhetsbelte — ремень
sikkerhetsvakt — охрана
silke — шёлк
siste — последний
sitron — лимон
sitte — сидеть
sjakk — шахматы
sjanse – шанс
sjekke inn — регистрироваться (в аэропорту)
sjiraff — жираф
sjokolade — шоколад
sjø — море

222
Норвежско-русский словарь

sjåfør — водитель
skade — ущерб
skala — масштаб
skamme seg – стыдиться
skap — шкаф
ski — лыжи
skiidrett — лыжный спорт
skille seg – разводиться
skinke — ветчина
skip — корабль
skisport — лыжный спорт
skje – ложка
skjema — анкета, бланк
skjerf — шарф
skjorte – рубашка
skjære — резать
skjønnhetssalong — салон красоты
skjønnlitteratur — художественная литература
skjørt — юбка
sko — обувь, ботинки
skoforretning — обувной магазин
skog — лес
skole — школа
skomaker — ремонт обуви
skotøy — обувь
skredder — портной
skrike — кричать
skrive — писать
skriver — принтер
skryte — хвалиться
skudd — выстрел
skuespiller — актёр
skulder — плечо
skulle — быть должным, долженствовать
sky — облако
skynde seg – торопиться
skyte — стрелять
skyve — передвигать
slakter — мясная лавка
slalåm — слалом

223
Норвежский язык без репетитора

slanke seg – худеть


slappe av – отдыхать
slik — так
slippe — отпускать
slips — галстук
slite — изнашивать
slott — дворец, зáмок
Slovakia — Словакия
slovakisk — словацкий, словацкий язык
slå — бить
slåss — драться
smerte — боль
smil — улыбка
smile — улыбаться
sminke seg – краситься
smug — переулок
smør — масло
smørbrød — бутерброд
snakke — говорить
snart — скоро
snue — насморк
snø — снег
sola — солнце
sole seg – загорать
som — кто, что, который
sommer — лето
soppsuppe — грибной суп
souvenirforretning — сувенирный магазин
sove — спать
soverom — спальня
spagetti — спагетти
sparebank — сберегательный банк
sparekasse — сберегательная касса
speil — зеркало
speilegg — яичница
spekesild — копчёная сельдь
spekeskinke — копчёная ветчина
spisestue — столовая
spisevogn — вагон-ресторан
sportsforretning — магазин спорттоваров

224
Норвежско-русский словарь

sporvogn — трамвай
springe — скакать
sprøyte — шприц
spørre — спрашивать
stadig — постоянно
stadion — стадион
start — взлёт
stasjon — станция
sted — место
stengt — закрыто
sterk – сильный
sti — тропинка
stige — подниматься
stikkelsbær — крыжовник
stikkontakt — розетка
stjele — воровать, красть
stor — большой
stormagasin — универмаг
strand — пляж
stryke — гладить
strykejern — утюг
strøm — поток, течение, электричество
strømbryter — выключатель
strømbukser — колготки
student — студент
stør — осетрина
størrelse — размер
støvsuger — пылесос
stå — стоять
sukker — сахар
sukkerfri — без сахара
supermarked — супермаркет
suppe — суп
suvenirer — сувениры
svak — слабый
svare — отвечать
svart — чёрный
svensk — шведский, шведский язык
Sverige — Швеция
svette — пот

225
Норвежский язык без репетитора

svike — обманывать
svin — свинья
svært — очень
svømme — плавать
svømmebasseng — плавательный бассейн
svømming — плавание
syd — юг
syk — больной
sykdom — болезнь
sykehus — больница
sykepleierske — медсестра
sykkel — велосипед
sykkelbane — велосипедная дорожка
sykling — велосипедный спорт
synes — казаться, думать, считать
synge — петь
synke — тонуть
særdeles — особенно
særlig — особенно
søke — искать
sør – юг
søndag — воскресенье
sønn — сын
søppel — мусор
søster — сестра
så — так
såpe — мыло

T
ta — брать
ta på seg – надевать
tablett — таблетка
tann — зуб
tannbørste — зубная щётка
tannkrem — зубная паста
tannlege — стоматолог
tannpine — зубная боль
tante — тётя
taxi — такси
te — чай

226
Норвежско-русский словарь

teater — театр
tegn – знак
telefon — телефон
telefonkort — телефонная карта
telegram — телеграмма
tenke — думать
tennis — теннис
teppe — одеяло
terapeut — терапевт
termometer — градусник
tidlig — рано
tidskrift — журнал
tiger — тигр
til — до, в, к
tilfeldigvis — случайно
time — час; занятие
tinghus — здание суда
tirsdag — вторник
to — два
toalett — туалет
toalettpapir — туалетная бумага
tog — поезд
toll — таможня
tomannsrom — двухместный номер
tomat — помидор
tomatsalat — салат из помидоров
tomatsuppe — томатный суп
tonn — тонна
topp — вершина
torden — гром
tore — сметь
torg — рынок, площадь
torsdag — четверг
trafikk — дорожное движение
trafikkpoliti — дорожная полиция
transport — транспорт
trapp — лестница
tre — дерево, лес; три
treffe — встречать
trekke — тянуть

227
Норвежский язык без репетитора

trikk — трамвай
trist — грустный
trives — процветать
Tsjekkia — Чехия
tsjekkisk — чешский, чешский язык
tudernvær — гроза
tung — тяжёлый
tunge — язык
tunnel-bane (T-bane) — метро
turist — турист
turistinformasjon — туристическое бюро
turistklasse — туристический класс
turn — гимнастика
tvinge — заставлять
tykk – толстый
tynn — худой
tysk — немецкий, немецкий язык
Tyskland — Германия
tå — палец на ноге
tåke — туман

U
uke — неделя
ull — шерсть
ulv — волк
ulykke — происшествие
under — под
underbukser — трусы
underetasje — подземный этаж
underholdning — развлечения
underklær — нижнее бельё
undertøy — нижнее бельё
undres — удивляться
ung — молодой
Ungarn — Венгрия
ungarsk — венгерский, венгерский язык
ungdom — молодёжь
universitet – университет
urmaker — часовая мастерская
ut — из, наружу

228
Норвежско-русский словарь

ute — снаружи
uten — без
utendørsbasseng — открытый бассейн
utenlandsk — иностранный
utgang — выход
utsiktspunkt — смотровая площадка
uvær — буря

V
va€ler — вафли
vakt — дежурный, сторож, вахтёр
valnøtter — грецкий орех
valuta — валюта
vandrerhjem — молодёжная гостиница
vann — вода, озеро, пруд
vannmelon — арбуз
vannpolo — водное поло
vareheis — грузовой лифт
varehus — универмаг
varm — тёплый
varmt — тепло, жарко, горячо
varsel — предупреждение, прогноз
vaskemaskin — стиральная машина
vaskeri — прачечная
vasketbjørn — енот
vatt — вата
vei — дорога, путь
veikant — обочина
veikart — карта дорог
veikryss — перекрёсток
veksling — обмен
vekslingskontor — обменный пункт
vel — хорошо
veldig – очень
velkommen! — добро пожаловать!
venn — друг
vennlig – дружелюбный
vente — ждать
vest — запад
vi — мы

229
Норвежский язык без репетитора

vik — бухта
ville — хотеть
vilt — дичь
viltpaté — паштет из дичи
vin — вино
vind — ветер
vindruer — виноград
vine — выигрывать
vinmonopol — винный магазин
vinter — зима
vise — показывать
vitaminpiller — витамины
vite — знать
vitner — свидетели
vodka — водка
vogn — вагон
volleyball — волейбол
vond — плохой
være — быть
vår — весна
vår / vårt / våre — наш (наша, наше; наши)

W
whisky — виски

Ø
øre — эре (норвежская мелкая монета)
østflig — восток

Å
ål — угорь
åpent — открыто
åpningstider — часы работы
år — год
århundre — столетие
årstid — сезон
РУССКО-
НОРВЕЖСКИЙ
СЛОВАРЬ

А
абрикос — aprikos
август — august
авиабилет — Llybillett
авиапочта — luftpost
автобус — buss
автобусная остановка — bussholdeplass
автовокзал — bussterminal
автозаправка — bensinstasjon
автомагистраль — motorvei
автомастерская — bilverksted
автомобиль — bil
автостоянка — parkeringsplass
автострада — motorvei
адаптер — adapter, mollomledd
адвокат — advokat
администратор — hotellsjef
администрация (в гостинице) — resepsjon
адрес — adresse
академия — akademi
аккумулятор — batteri
актёр — skuespiller
актриса — skuespillerinne
аллергия — allergi

231
Норвежский язык без репетитора

аллея — alle
альбом — album
американец — amerikaner
американский — amerikansk
ананас — ananas
ангина — halsesyke
английский, английский язык — engelsk
Англия — England
антиквариат — antikvitet
апельсин — appelsin
аппендицит — blindtarmbetennelse
аппетит — appetitt
апрель — april
аптека — apotek
арбуз — vannmelon
арест — arrest
архитектор — arkitekt
аспирин — aspirin
астма — astma
аудиогид — audio-guide
аэропорт — Llyplass

Б
бабушка — farmor (по отцу), mormor (по матери)
багаж — bagasje
бадминтон — badminton
баклажан — aubergine
балет — ballett
балкон — balkong
бальзам для волос — hårbalsam
банан — banan
бандит — banditt
банк — bank
банкнота — seddel
банкомат — minibank
баня — badstue, sauna
бар — pub, bar
баранина — fårekjøtt
баскетбол — basketball, kurvball
бассейн — svømmebasseng

232
Русско-норвежский словарь

батарейка — batteri
башня — tårn
бег — løping
бедный — fattig
бедро — lår
бежать — løpe
бежевый — beige
без — uten
безопасность — sikkerhet
безопасный — sikker
безработный — arbeidsløs
белый — hvit
бензин — bensin
бензозаправка — bensinstasjon
бензоколонка — tank
беременная — gravid
бесплатный — gratis
бессонница — søvnløshet
библиотека — bibliotek
бизнес — forretninger
бизнес-класс — business-klasse
бизнесмен — forretningsmann
бикини — bikini
билет — billett
бинокль — kikkert
бинт — bandasje, gasbind
бить — slå
бланк — blankett
ближайший — nærmeste
близкий — nær
близко — nær
близорукий — nærsynt
блокнот — skriveblok
блошиный рынок — loppemarked
блуза — bluse
блюдо (еда) — rett
блюз — blues
богатый — rik
богослужение — gudstjeneste
бок — side

233
Норвежский язык без репетитора

бокал — glass
бокс — boksing
болезнь — sykdom
болеть — være syk
боль — smerte
больница — sykehus
больной — syk
больше — mer
большой — stor
борода — skjegg
борьба — bryting
босоножки — sandaler
ботанический сад — botanisk hage
ботинки — sko
бояться — være redd
браслет — armbånd
брат — bror
брать — ta
бриллиант — diamant
бронхит — bronkitt
брошь — brosje
брошюра — brosjyre
брюки — bukser
будильник — vekkeklokke
будить — vekke
буква — bokstav
булочная — bakeri
бульон — buljong
бумага — papir
буря — uvær
бутерброд — smørbrød
бутылка — Llaske
быстрый — fort
бюро находок — hittegodskontor
бюстгальтер — behå

В
в — i, på
вагон — vogn
вагон-ресторан — spisevogn

234
Русско-норвежский словарь

валюта — valuta
Вам, Вами — Dem
ванная — bad
Вас — Dem
вата — bomull, vatt
вафли — vaLler
ваш (ваша, ваше; ваши) — dere
вегетарианец — vegetarianer
вегетарианский — vegetarisk
ведро — bøtte
век — århundre
великолепный — herlig
велосипед — sykkel
велосипедный спорт — sykling
венгерский, венгерский язык — ungarsk
Венгрия — Ungarn
вентилятор — vifte
верблюд — kamel
верёвка — rep, snor
вершина — topp
весело — lystig, gøy
весёлый — munter, lystig, glad, morsom
весить — veie
весна — vår
вести (машину) — kjøre
весь — all
ветер — vind
ветчина — skinke
вечер — kveld
вечеринка — fest
взрослый — voksen
взять — ta
вид — utsikt
видеть — se
виза — visum
вилка — gaffel
винегрет — salat
винный магазин — vinmonopol
вино — vin
виноград — druer, vindruer

235
Норвежский язык без репетитора

виски — whisky
витамины — vitaminer, vitaminpiller
витрина — utstillingsvindu
вишня — kirsebær
включать — (в себя) inkludere, (электроприбор)
slå på
вкус — smak
влага — væte
владелец — eier
влажность — fuktighet
вместо — istedenfor
внутри (в) — inne (i)
вовремя — i tide
вода — vann
водитель — sjåfør
водительские права — førerkort, kjørekort
водка — vodka
водное поло — vannpolo
водопад — vannfall, foss
воздух — luft
возраст — alder
вокзал — jernbanestasjon
вокруг — rundt, omkring
волейбол — volleyball
волк — ulv
волна — bølge
волосы — hår
вор — tyv
воровать — stjele
восемнадцатый — attende
восемнадцать — atten
восемь — åtte
восемьдесят — åtti
воскресенье — søndag
восток — øst
восьмидесятый — åttiende
восьмой — åttende
вперёд — fram
врач — lege
время — tid

236
Русско-норвежский словарь

вторник — tirsdag
второй — annen, annet, andre
вход — inngang
входить — komme inn
вчера — i går
Вы — De
вы — dere
вызывать — ringe
выключатель — bryter, strømbryter
высокий — høy
высота — høyde
выстрел — skudd
выход — utgang
выходить — gå ut
выходные — helg
вычитать (отнимать) — trekke fra

Г
гавань — havn
газ — gass
газета — avis
газетный киоск — aviskiosk
галантерея — manufakturforretning
галстук — slips
гамбургер — burger
гараж — garasje
гарантия — garanti
гардероб — garderobe
Германия — Tyskland
гид — guide
гимнастика — turn
гитара — gitar
гладить — stryke
глаз — øye
глубокий — dyp
глухой — døv
говорить — snakke
говядина — biff
год — år
голова — hode

237
Норвежский язык без репетитора

голодный — suiten
голубой — lysblå
гора — Ljell
гореть — brenne
горло — hals
город — by
горох — ert
горький — bitter
горячий — varmt
господин — herr
госпожа — fru
гостиная — stue
гостиница — hotell
готовить еду — lage mat
готовый — ferdig
град — hagl
градусник — termometer
гражданин — statsborger
грамм — gram
грандиозный — storslagen
графин — karaffel
грейпфрут — grapefrukt
греть — varme
грецкий орех — valnøtter
грибной суп — soppsuppe
грипп — inLluensa
гроза — tudernvær
гром — torden
громкий — høy
грудь — bryst
группа — gruppe
грустный — trist
груша — pære
грязный — skitten
грязь — søl
губа — leppe
губка — svamp
губная помада — leppestift
гулять — gå tur, spasere
гусь — gås

238
Русско-норвежский словарь

Д
да — ja
давать — gi
давно — siden
далёкий — Ljern
далеко — langt
дама — dame
Дания — Danmark
датский, датский язык — dansk
два — to
двадцатый — tjuende, tyvende
двадцать — tjue, tyve
двенадцатый — tolfte
двенадцать — tolv
дверь — dør
двести — to hundre
двигатель — motor
двойной — dobbel
дворец — slott
двуспальная кровать — dobbelseng
двухместный номер — dobbeltrom
девочка (девушка) — jente, pike
девяносто — nitti
девяностый — nittiende
девятнадцатый — nittende
девятнадцать — nitten
девятый — niende
девять — ni
дедушка — farfar (по отцу), morfar (по матери)
дезодорант — deodorant
действительный — gyldig
декабрь — desember
делать — gjøre
делить — dele
дело — sak
день — dag
день рождения — fødselsdag
деньги — penger
деревня — landsby
дерево — tre

239
Норвежский язык без репетитора

десна — tannkjøtt
десятый — tiende
десять — ti
детали — detaljer
дети — barn
дешёвый — billig
джаз — jazz
джемпер — jumper, pullover
джин — gin
джинсы — jeans, olabukser, dongeribukser
диабет — sukkersyke, diabetes
диабетик — diabetiker
диарея — diaré
диета — diett
диплом — diplom
директор — sjef
дирижёр — dirigent
диссертация — avhandling
дичь — vilt
длина — lengde
длинный — lang
для — for, til
дно — bunn
добираться до — komme til
добрый — god
дождь — regn
долина — dal
доллар — dollar
дом — hus
домохозяйка — husmor
дополнение — tillegg
дополнительный — ekstra
дорогой — kjære (милый), dyr (недешёвый)
дорожное движение — trafikk
дорожные чеки — reisesjekker
дорожный знак — (vei)skilt
доска объявлений — oppslagstavle
достаточно — nok
достопримечательности — severdigheter
дочь — datter

240
Русско-норвежский словарь

драка — slagsmål
друг — venn
другой — annen
дружеский — vennlig
дублированный — dubbet
думать — tenke
духи — parfyme
душ — dusj
дыня — melon
дыра — hull
дырокол — saks
дышать — puste
дядя — onkel

Е, Ё
еврей — jøde
евро — euro
Европа — Europa
европейский — europeisk
его — hans
еда — mat
её — hennes
ёж — pinnsvin
ежедневно — daglig
еженедельник — ukeblad
енот — vasketbjørn
есть (кушать) — spise

Ж
жажда — tørst
жара — hete
ждать — vente
жевательная резинка — tyggigummi
желание — ønske
желать — ønske
железо — jern
жёлтый — gul
желудок — mage
жемчуг — perler
жена — kone

241
Норвежский язык без репетитора

женатый — gift
жених — brudgom
женский костюм — drakt
женское пальто — kåpe
женщина — kvinne
жертва — offer
жечь — brenne
живот — mage
животное — dyr
жизнь — liv
жираф — sjiraff
жить — leve, bo
журнал — tidsskrift, magasin
журналист — journalist

З
зáмок — slott
забирать — hente
забывать — glemme
завтра — i morgen
завтрак — frokost
загорать — sole seg
задаток — forskudd
задержка — forsinkelse
заказ — bestilling
заказывать — reservere, bestille
заканчивать — slutte, avslutte
закон — lov
законный — lovlig
закусочная — snackbar
зал вылета — avgangshall
зал ожидания — venterom
замóк — lås
заменять — erstatte
замерзать — fryse
замороженный — frossen
замужем — gift
занавеска — gardin, forheng
заноза — Llis
занятие — time

242
Русско-норвежский словарь

запад — vest
запирать — låse
записная книжка — notisbok
записывать — skrive (ned)
заповедник — nasjonalpark
заполнять (бланк) — fylle ut
запчасть — reservedel
заражать — smitte
затылок — nakke
заяц — hare
здание — bygning
здесь — her
здоровый — frisk
здоровье — helse
здравствуйте — hei
зелёный — grønn
земля — jord, mark
зеркало — speil
зима — vinter
злой — ond
знакомиться — bli kjent
знать — kjenne
значить — bety
золотистый — gylden
золото — gull
зонт — paraply
зоопарк — dyrehage
зуб — tann
зубная боль — tannpine
зубная паста — tannpasta, tannkrem
зубная щётка — tannbørste

И
и — og
игра — spill, lek
играть — leke (в игрушки), spille (на сцене)
игрушка — leketøy
идти — gå
извещать — underrette
изменять — forandre, endre

243
Норвежский язык без репетитора

измерять — måle
Израиль — Israel
израильский — israelsk
изумруд — smaragd
изучать — studere
изюм — rosiner
иметь — ha
иметься — finnes
инвалид — funksjonshemmed, ufør
индейка — kalkun
инженер — ingeniør
инжир — Liken
иностранный — utenlandsk
институт — høyskolen
инструктор — instruktør, lærer
инструкция — bruksanvisning
интерес — interesse
интересный — interessant
интересоваться (чем-л.) — være interessert i
Интернет — Internet
инфаркт — hjerteinfarkt
инфекция — infeksjon
информация — informasjon
искать — lete etter, søke
Исландия — Island
исландский, исландский язык — islandsk
использовать — bruke
историческое место — historisk plass
Италия — Italia
итальянский, итальянский язык — italiensk
их — dem (им.), deres (притяж.)
июль — juli
июнь — juni

Й
йод — jod

К
кадр — bilde
каждый — hver

244
Русско-норвежский словарь

казино — kasino
как — hvordan
календарь — kalender
камера хранения — oppbevaringsrom
канал — kanal
каникулы — ferie
капуста — kål
капустный салат — kålsalat
кардиолог — kardiolog
картина — bilde, maleri
картофель фри — pommes frites
картофель — potet, poteter
картофельное пюре — potetmos
картофельный салат — potetsalat
касса — kasse
кассовый чек — kvittering
кафе — kafé
качество — kvalitet
каша — grøt
кашель — hoste
кашлять — hoste
каюта — lugar, kahytt
квалифицированный — kvaliLisert
квартира — leilighet
кекс — formkake
кемпинг — campingplass
керамика — keramikk
керосин — paraLin, petroleum
кетчуп — ketchup
килограмм — kilogram
километр — kilometer
кино (кинотеатр) — kino
кинофильм — Lilm
кислый — sur
кисточка для бритья — barberingskost
кисть руки — hånd
китайский — kinesisk
кишка — tarm
кладбище — kirkegård
класть — legge

245
Норвежский язык без репетитора

клей — lim
климат — klima
клиника — klinikk
клуб — klubb
клубника — jordbær
ключ — nøkkel
клюшка — kølle
книга — bok
книжный магазин — bokhandel
кнопка — knapp
ковёр — teppe
когда? — når?
кожа — (человека) hud, (материал) lær
коктейль — cocktail
колбаса — pølse
колготки — strømbukser
колено — kne
колесо — hjul
колледж — college
кольцо — ring
коляска — barnevogn
командировка — forretningsreise
комар — mygg
комиссионный сбор — provisjon
комната — rom
композитор — komponist
компьютер — data-maskin, pc
конверт — konvolutt
кондитерская — konditori
кондиционер — air condition(ing), klimaanlegg
конец — slutt, ende
консульство — konsulat
консультироваться — rådføre seg
контакт — kontakt
контактные линзы — kontaktlinser
конфеты — konfekt
концерт — konsert
концертный зал — konserthall
коньяк — konjakk
копия — kopi

246
Русско-норвежский словарь

корабль — skip, båt


корзина — kurv
коричневый — brun
кормить — mate
короткий — kort
косметика — kosmetikk
космонавт — kosmonaut
костёр — bål
костыли — krykker
костюм — dress, drakt
который? — hvilken?
кофе — kaffe
кошелёк — lommebok, portemone, pung
краб — krabbe
кража — tyveri
кран — kran
красивый — vakker, pen
краски — malerskrin
красный — rød
красть — stjele
креветки — reke
кредитная карта — kredittkort
крем для бритья — barberkrem
крем после бритья — etterbarberingskrem
крем солнцезащитный — solkrem
крепость — festningen
крест — kors
кричать — skrike
кровать — seng
кровь — blod
крона — krone
круглый — rund
кружево — blonder, knipling
кружка — krus
крыжовник — stikkelsbær
крыша — tak
кто? — hvem?
кто-нибудь — noen
кубик — terning
кувшин — kanne, mugge

247
Норвежский язык без репетитора

кукла — dukke
кукольный театр — dukketeater
кукуруза — mais
кукурузные хлопья — corn-Llakes
купальник — badedrakt
кура — høne
куриный суп — kyllingsuppe
курить — røyke
курорт — kursted, badested
курс (валют) — kurs
куртка — jakke
кухня — kjøkken

Л
лак для ногтей — neglelakk
лампа — lampe
ластик — viskelær
лев — løven
леггинсы — tights
лёгкая атлетика — fri-idrett
лёгкий — lett
лёгкое (орган) — lunge
лёд — is
лежать — ligge
лекарство — medisin
лес — skog
лестница — trapp
летать — fly
лето — sommer
ликёр — likør
лиловый — lilla
лимон — sitron
линейка — linjal
линза — linse
линия — linje
лиса — rev
литр — liter
лифт — heis
лицей — lycé
лицо — ansikt

248
Русско-норвежский словарь

ловить — fange
лодка — båt
ложиться — legge seg
ложка — skje
ломать — bryte, brekke, ødelegge
лопата — spade
лосьон после бритья — barbervann
лошадь — hest
лужа — dam
лук — løk
лучше — bedre
лучший — best
лыжи — ski
лыжные ботинки — skistøvler
лыжные палки — skistaver
лыжный спорт — skisport
любить — elske
люди — mennesker

М
магазин диетических продуктов — helsekost-
butikk
магазин деликатесов — delikatessebutikk
магазин игрушек — leketøysbutikk, leketøysforret-
ning
магазин канцелярских товаров — papirhandel
магазин одежды — klesbutikk, klesforretning
магазин спортивной одежды — sportsbutikk
магазин спорттоваров — sportsforretning
мазь — salve
май — mai
макияж — makeup
маленький — liten
малина — bringebær
мальчик — gutt
мандарин — mandarin
маникюр — manikyr
март — mars
маска — maske
масло — smør

249
Норвежский язык без репетитора

массаж — massasje
матрас — madrass
матч — kamp
мать — mor
мебель — mobler
медведь — bjørn
медицинская страховка — helseforsikring
медленный — langsom
медсестра — sykepleierske
медуза — manet
медь — kopper
между — mellom
мелкий — grunn
мелочь (деньги) — vekslepenger, småpenger
меню — meny
меня (мне) — meg
менять — (что-л. на что-л.) bytte, (деньги) veksle
мёрзнуть — fryse
мерить (одежду) — prøve
местный — local
место — plass, sted
месяц — måned
металл — metall
метр — meter
метрдотель — hovmester
метро — tunnelbane, T-bane
механик — mekaniker
мечеть — moské
мечта — drøm
мигрень — migrene
микроволновая печь — mikrobølgeovn
микстура — mikstur
миллиметр — millimeter
миллион — million
милый — kjekk
миндаль — mandler
мини-бар — mini-bar
минута — minutt
может быть — kanskje

250
Русско-норвежский словарь

мой (моя, моё, мои) — min, mi, mitt, mine


молния — lyn
молодёжь — ungdom
молодой — ung
молоко — melk
молоток — hammer
молочный магазин — meieri
монастырь — kloster
монах — munk
монахиня — nonne
монета — mynt
монитор — pcskjerm
мопед — moped
море — sjø
морковь — gulrot, gulrøtter
мороженое — is, iskrem
мороз — frost, kulde
морозильная камера — fryser
морозить — fryse
мост — bro
мотоспорт — motorsport
мотоцикл — motorsykkel
мочь — kunne
муж — mann
мужское пальто — frakk
мужской костюм — dress
мужчина — mann
музей — muséet
музыка — musikk
музыкант — musiker
мускул — muskel
мусор — søppel
мусорный бак — søppelkasse
муха — flue
мы — vi
мыло — såpe
мысль — tanke
мыть — vaske
мышь — mus

251
Норвежский язык без репетитора

мягкий — myk, mild, bløt


мясник — slakter
мяч — ball

Н
набережная — kai
наблюдать — observere
наволочка — putetrekk
набережная — kai
над — over
надёжный — pålitelig, sikker
надеяться — håpe
найти — finne
налево — til venstre
наличные (деньги) — kontanter
нападение — overfall, angrep
направление — retning
направо — til høyre
например — for eksempel
напротив — overfor
народ — folk
наручные часы — armbåndsur
нарыв — byll
насекомое — insekt
насилие — vold
насморк — snue
насос — pumpe
настаивать — insistere
настоящий — ekte
наушники — øretelefon
находить — finne
национальность — nasjonalitet
национальный — nasjonal
начинать — begynne, starte
начинающий — nybegynner
наш — vår
небо — himmel
невероятный — utrolig
невеста — brud
невиновный — uskyldig

252
Русско-норвежский словарь

недавно — nylig
неделя — uke
недовольный — misfornøyd
недоразумение — misforståelse
недорогой — ikke dyr, rimelig
недостаток — ulempe
незаконный — ulovlig
нейлон — nylon
некрасивый — stygg
некто — noen
немец — tysker
немецкий, немецкий язык — tysk
немного — litt
необходимый — nødvendig
необычный — uvanlig, underlig
неограниченный — ubegrenset
неофициальный — uformell
неплохо — ikke dårlig
неправильный — feil
неприличный — uanstendig, usømmelig
неприятный — ubehagelig
нерв — nerve
нервничать — være nervøs
нервный — nervøs
неровный — ujevn
несколько — noen
несчастный случай — ulykke
нет — nei
неудобный — ubekvem
нефть — olje
нижнее бельё — undertøy
низкий — lav
низкокалорийный — mager
никакой — ingen
никогда — aldri
никто — ingen
ничего — ingenting
но — men
новость — nyhet
новый — ny

253
Норвежский язык без репетитора

Новый год — Nytt år


нога — bein
нож — kniv
ножницы — saks
ноль — null
номер — nummer (число), rom (комната в гости-
нице)
Норвегия — Norge
норвежец — nordmann
норвежский, норвежский язык — norsk
нос — nese
носильщик — bærer
носить — bære
носовой платок — lommetørkle
ночной клуб — nattklubb
ночь — natt
ноябрь — november
нравиться — like
нуждаться — trenge
няня — dagmamma

О
обед — middag
обедать — spise middag
обезьяна — ape
обещание — løfte
обещать — love
обзорная экскурсия — sightseeingtur
обида — fornærmelse
обижать — fornærme
облако — sky
облачный — overskyet
обмен — veksling
обменивать (деньги) — veksle
обналичивать — løse inn
обогреватель — varmeovn
обогревать — varme opp
образование — utdannelse
обручальное кольцо — giftering
обручённый — forlovet

254
Русско-норвежский словарь

обследование (медицинское) — undersøkelse


обувной магазин — skoforretning
обувь — sko
общественность — offentlighet
общественный — offentlig
общество — samfunn
объектив — objektiv
объяснять — forklare
обычный — vanlig
овал — oval
овощи — grønnsaker
овощной магазин — grønnsakshandel
овощной суп — grønnsaksuppe
огнетушитель — brannslokkingsapparat
огонь — ild
ограбить — rane
ограбление — ran
огурец — agurk
одалживать — låne
одежда — klær
одеяло — dyne
один — en
одиннадцатый — ellevte
одиннадцать — elleve
одинокий — ensom
одиночество — ensomhet
однажды — en gang
одновременно — samtidig
одноместный номер — enkeltrom
ожерелье — halsbånd
ожог — brannsår, forbrenning
озеро — innsjø
океан — hav
окно — vindu
около — nær (рядом), omkring (приблизительно),
rundt, cirka (ca.)
октябрь — oktober
окулист — øyelege
олень — hjort, reinsdyr (северный)
олово — tinn

255
Норвежский язык без репетитора

омлет — omelett
он — han
она — hun
они — de
оно — den / det
опаздывать — være forsinket
опасный — farlig
опера — opera
операция — operasjon
оперировать — operere
описывать — beskrive
оплата — betaling
оптика — optiker
опыт — erfaring
опытный — erfaren
оранжевый — oransje
оранжевый — orange
оргáн — orgel
организация — organisasjon
организовывать — organisere
оркестр — orkester
оса — veps
осень — høst
осетрина — stør
особенно — særlig, spesielt, særskilt, særegent
особенный — særlig, spesiell, særegen
особый — særskilt, spesiell
оставлять — (уходить) forlate, etterlate
осторожный — forsiktig
остров — øy
острый — skarp, hvass, spiss
осьминог — blekksprut
отвечать — svare
отвозить — kjøre
отвратительный — avskyelig, motbydelig, vemmelig
отдельно — særskilt, separat
отдых — hvil(e)
отдыхать — hvile
отец — far
открывать — åpne

256
Русско-норвежский словарь

открытка — postkort
открытый — åpent
отпирать — låse opp, lukke opp
отправляться — (av)gå
отпуск — ferie
оттенок — nyanse, avskygning, anstrøk, skjær
офис — kontor
официально — formelt
официант — kelner
очень — veldig, meget
очередь — kø
очки — briller
ошибка — feil

П
падать — falle
пакет — pakke
паковать — pakke
палатка — telt
палец — (на руке) finger, (на ноге) tå
палтус — kveite
пальто — frakk (мужское), kåpe (женское)
памятник — monument, minnesmerka
панорама — panorama
пансионат — pensjonat
парикмахер — (женский) damefrisør, (мужской)
herrefrisør
парк — park
парламент Норвегии — Storting
паром — ferje
парфюмерный магазин — parfymeri
паспорт — pass
Пасха — påske
пахнуть — lukte
пациент — pasient
певец — sanger
певица — sangerinne
пенсионер — pensjonist
пепельница — askebeger
первый — første

257
Норвежский язык без репетитора

перевод — oversettelse (письменный), tolking (уст-


ный)
переводить — oversette (письменно), tolke (устно)
переводчик — oversetter (письменный), tolk (уст-
ный)
переделывать — gjøre om
переезжать — Llytte
перекрёсток — veikryss, gatekryss, kryss
переночевать — overnatte
переулок — smug
переходить (через) — gå over, krysse
перец — pepper
перрон — perrong
персик — fersken
персонал — personale, personell
перчатка — hanske
песня — sang
песок — sand
печальный — trist
печень — lever
печенье — kjeks
пешеход — fotgjenger
пешеходная улица — gågate
пешком — til fots
пещера — huie
пиво — øl
пиджак — jakke
пижама — pyjamas
пикник — piknik
пинцет — pinsett
пирожное — kake
писатель — forfatter
писать — skrive
письмо — brev
пицца — pizza
пиццерия — pizzeria
плавание — svømming
плавать — svømme
плавки — badebukser
пластырь — plaster

258
Русско-норвежский словарь

платина — platina
платить — betale
платформа — plattform
платье — kjole
плащ — regnfrakk (мужской), regnkåpe (женский)
плед — pledd, ullteppe
племянник — nevø
племянница — niese
плечо — skulder
плита — komfyr
пломба — plombe
плохой — dårlig
площадь — torg
плюшевый медведь — bamse
пляж — strand
побережье — kyst
поблизости — i nærheten
повар — kokk
повреждение — skade
повторять — gjenta
повязка — bind, forbinding
погода — vær
под — under
подарок — gave
подвал — kjeller
подлинность — ekthet
подлинный — ekte
пододеяльник — dynetrekk
подошва — såle
подсластитель — suketter
подтверждать — bekrefte
подушка — pute
подходить (быть впору) — passe
подходящий — passende
поезд — tog
поезд дальнего следования — Ljerntog
поездка — reise, tur
пожалуйста — vær så snill (просьба), vær så god
(ответ)
пожар — brann

259
Норвежский язык без репетитора

позавчера — i forgårs
поздний — sen
поздно — sent
поздравлять — gratulere
показывать — vise
покупать — kjøpe
полночь — midnatt
покупать — kjøpe
полночь — midnatt
полный — full
половина — halv
положить — legge
полотенце — håndkle
полугодие — halvår
полупансион — halvpensjon
пользование — bruk
польский, польский язык — polsk
Польша — Polen
помидор — tomat
помнить — huske
помогать — hjelpe
понедельник — mandag
понимать — forstå, skjønne
попугай — papegøye
популярный — populær
порез — kutt, skjæresår
порт — havn
портье — resepsjonist
порция — porsjon
посадочный талон — ombordstigningskort
посещать — besøke
посещение — besøk
после — etter
последний — siste
послезавтра — i overmorgen
посол — ambassadør
посольство — ambassade
поставлять — levere
постельное бельё — sengetøy
посылать — sende

260
Русско-норвежский словарь

посылка — pakke
пот — svette
потом — deretter
потому что — fordi
потрясающий — fantastisk
похитить — rane
поход — fottur
поцелуй — kyss
почему? — hvorfor?
почка — nyre
почта — post
почти — nesten
поэт — dikter
пояс — belte
правда — sannhet
правильный — riktig
правый — høyre
праздник — høytid, fest
прачечная — vaskeri
предлагать — foreslå, tilby
предложение — setning
представляться — hilse på, presentere seg
прекрасный — fin
преследовать — forfølge
преступление — forbrytelse
при — ved
приблизительно — omtrent, cirka (ca.), rundt
прибывать (приезжать) — ankomme
привет! — hei!
прививка — vaksinering, vaksinasjon
привлекательный — attraktiv
приглашать — invitere, innby
приезжать — komme
приземляться — lande
признавать — akseptere
пример — eksempel
примерочная — prøverom
примерять — prøve
принадлежать — tilhøre
приносить — bringe

261
Норвежский язык без репетитора

принтер — skriver
природа — natur
приходить — komme
причёска — frisyre
причина — årsak
приятный — hyggelig, trivelig
проверять — kontrollere, sjekke
провод — ledning
провожать — følge
программа — program
продавать — seige
продавец — ekspeditør
продолжать — fortsette
продуктовый магазин — matbutikk, matvarebut-
ikk
произносить — uttale
происходить — skje, hende
происшествие — ulykke
прокат автомобилей — bilutleie
просить — be
проспект — aveny
простите! — unnskyld meg!
простуда — forkjølelse
простудиться — bli forkjølet
простыня — laken
профессия — yrke
проходить — gå over
процессор — prosessor
прошлый — forrige
прощать — tilgi
пруд — dam
прыщ — kvise
прямой — rett (не кривой), direkte (беспересадоч-
ный)
птица — fugl
пудра — pudder
пульс — puls
пунш — punsj
пустой — tom
путеводитель — guidebok

262
Русско-норвежский словарь

путешествие — reise
путь — vei
пылесос — støvsuger
пьеса — skuespill, teaterstykke
пьяный — full
пятидесятый — femtiende
пятнадцатый — femtende
пятнадцать — femten
пятница — fredag
пятно — Llekk
пятый — femte
пять — fem
пятьдесят — femti

Р
работа — jobb, arbeid
работать — jobbe, arbeide
рабочий — arbeider
радио — radio
радуга — regnbue
раз — gang
развалины — miner
разведённый — skilt
развод — skilsmisse
разговаривать — snakke
разговор — samtale
разговорник — språkguide, parlør
раздеваться — kle av seg
размораживать — tine
разумеется — naturligvis, selvfølgelig
район — område
рак (болезнь) — kreft
ракетка — racket
ранний — tidlig
рано — tidlig
расписание — rutetabell
рассвет — daggry, grålysning, demring
растение — plante
расти — vokse (opp)
расчёска — kam

263
Норвежский язык без репетитора

рвота — oppkast
ребёнок — baby, barn
ребро — ribben
ревматизм — revmatisme
регион — region
регистрироваться (на самолёт) — sjekke inn
редис — redikker
режиссёр — regissør
резина — gummi
рейс (самолёта) — rute
река — elv
рекомендовать — anbefale
религия — religion
ремень — belte
ремонтировать — reparere
ресторан — restaurant
рецепт — oppskrift (блюда), resept (медицинский)
речь — tale
риск — risiko
рисовать — tegne
рисунок — tegning
родители — foreldre
родиться — være født
Рождество — Jul
розовый — rosa
рок-музыка — rockmusikk
ром — rom
романтичный — romantisk
Россия — Russland
рот — munn
рубашка — skjorte
рубль — rubel
рука — arm, hånd (кисть)
рукав — erme
русский, русский язык — russisk
ручей — bekk
ручка — kulepenn
ручная кладь — håndbagasje
рыба — fisk
рыбная лавка — Liskehandel

264
Русско-норвежский словарь

рынок — torg
рысь — gaupe
рюкзак — ryggsekk
рядом — ved siden av, nær

С
сад — hage
салат — salat
салфетка — serviett
самолёт — Lly
самообслуживание — selvbetjening
сантиметр — centimeter
сапоги — støvler
сахар — sukker
свадьба — bryllup
свежий — fersk
свет — lys
светофор — traLikklys
свеча — lys
свидетель — vitne
свинья — svin
свитер — genser
свободный — fri
связь — forbindelse, kontakt
священник — prest
сдача (деньги) — vekslepenger
север — nord
сегодня — i dag
седой — gråhåret
седьмой — syvende, sjuende
сезон — årstid
сейф — safe, pengeskap
сейчас — nå
секретарь — sekretær
секунда — sekund
сельдерей — selleri
семидесятый — syttiende
семнадцатый — syttende
семнадцать — sytten
семь — syv, sju

265
Норвежский язык без репетитора

семьдесят — sytti
семья — familie
сентябрь — september
сердце — hjerte
серебро — sølv
середина — midt
серый — grå
серьги — øredobber
серьёзный — alvorlig
сестра — søster
сесть — sette seg
сзади — bakfra
сигареты — sigaretter
сигары — sigarer
сидеть — sitte
сильный — sterk
симптом — symptom
синий — blå
синяк — blåmerke
сиреневый — lilla
сказать — si
Скандинавия — Skandinavia, Norden
скандинавский — nordisk
сканер — scanner
сквозь — gjennom
скидка — rabatt
склад — lager
сковорода — stekepanne
сколько? — hvor mange...? (с исчисл.), hvor mye...?
(с неисчисл.)
скорая помощь — ambulanse
скоро — snart
скучный — kjedelig
слабительное — avføringsmiddel
слабый — svak
сладкий — søt
сладости — søtsaker
слалом — slalåm
слева — til venstre
след — spor

266
Русско-норвежский словарь

следовать (за кем-л.) — følge


следующий — neste
слепой — blind
слива — plomme
слишком — for
Словакия — Slovakia
словарь — ordbok
словацкий, словацкий язык — slovakisk
слово — ord
сломанный — ødelagt, brukket
сломать — ødelegge, brekke, bryte
слон — elefant
слуховой аппарат — høreapparat
случай — tilfelle, hendelse, episode
случайно — tilfeldig(vis)
случаться — hende, skje
слушать — høre på, lytte
слышать — høre
смерть — død
сметана — rømme
смех — latter
смешной — morsom
смеяться — le
смотреть — se, se på, kikke
снаряжение — utrustning, utstyring
снег — snø
снотворное — sovemiddel
собака — hund
собор — katedral
современный — moderne
соглашаться — være enig
содержать — inneholde
сознание — bevissthet
сок — saft
солист — solist
солнечный — sol
солнце — sola
солнцезащитный крем — solkrem
соль — salt
сон — drøm

267
Норвежский язык без репетитора

сонный — søvnig
сообщение — beskjed
сорок — førti, førr
сосед — nabo
сотрясение мозга — hjernerystelse
сотый — hundrede
сохранять — beholde, bevare
спагетти — spagetti
спазм — krampe
спальный вагон — sovevogn
спальный мешок — sovepose
спальня — soverom
спасатель — livredder
спасательный жилет — redningsvest
спасать — redde
спасибо — takk
спать — sove
специалист — spesialist
спина — rygg
спички — fyrstikker
спокойный — rolig
спорт — idrett, sport
спортивная обувь — sportssko
спортивная площадка — idrettsplass
спортивная ходьба — kappgang
спортклуб — sportsklubb
способность — evne, begavelse
справа — til høyre
справочное бюро — informasjon
спрашивать — spørre
среда (день недели) — onsdag
среди — blant, midt på
средство для мытья посуды — oppvaskmiddel
срок действия — oppbevaringsfrist
ссадина — skrubbsår, skramme
ставить — sette
стадион — stadion
станция — stasjon
старый — gammel

268
Русско-норвежский словарь

степлер — stiftemaskin
стиль — stil
стиральная машина — vaskemaskin
стиральный порошок — vaskepulver
стирать — vaske
сто — hundre
стоимость — kostnad, pris
стоить — koste
стол — bord
столетие — århundre
столовая — kantine, spisestue
столовый прибор — bestikk
стоматолог — tannlege
стоп-кран — nødbrems
стоять — stå
страна — land
странный — merkelig, rar
страхование — forsikring
стрелять — skyte
стричь — klippe
строитель — bygningsarbeider
строить — bygge
студент — student
ступня — fot
стюардесса — Llyvertinne
суббота — lørdag
сувенир — suvenir
сувенирный магазин — suvenirbutikk, souvenir-
forretning
судно — fartøy
сумка — veske
сумма — sum
суп — suppe
супермаркет — supermarked
сустав — ledd
счёт — regning
США — USA
сын — sønn
сыпь — utslett

269
Норвежский язык без репетитора

сыр — ost
сытый — mett
сюда — hit

Т
таблетка — tablett
табло — lystavle
такси — taxi
талант — talent
там — der
таможня — toll
танец — dans
танцевать — danse
тапочки — tøLler
таракан — kakerlakk
тарелка — tallerken
твёрдый — hard, fast
твой (твоя, твоё; твои) — din / di / ditt / dine
те — de
театр — teater
телевизор — TV, Ljernsynsapparat
тележка — kjerre, tralle
телефон — telefon
телятина — kalvekjøtt
тёмный — mørk
температура — temperatur
теннис — tennis
тень — skygge
тепло — varme
теплоход — motorskip
тёплый — varm
терапевт — terapeut
термометр — termometer
термос — termos(Llaske)
терраса — terrasse
терять — miste, tape
тетрадь — skrivebok
тётя — tante
технология — teknologi
тигр — tiger

270
Русско-норвежский словарь

типичный — typisk
тихий — stille
ткань — tøy, stoff
тогда — da
тоже — også
толстый — tykk
только — bare
тонкий — tynn
тонна — tonn
тонуть — synke, drukne
торговля — handel
торговый центр — kjøpesenter
торт — bløtkake
тот — den
тошнить — kaste opp
трава — gress
трамвай — sporvogn
транспорт — transport
тратить — bruke
требование — krav
требовать — kreve
третий — tredje
три — tre
тридцатый — trettiende, tredevte
тридцать — tretti, tredve
тринадцатый — trettende
тринадцать — tretten
трогать — røre, berøre
тропа — sti
тротуар — fortau
трудный — vanskelig, hard
трусы — truse, underbukser
туалет — toalett
туалетная бумага — toalettpapir
туда — dit
туман — tåke
туннель — tunnel
турист — turist
туристическое бюро — turistbyrå, reisebyrå, turis-
tinformasjon

271
Норвежский язык без репетитора

тушь для ресниц — maskara


тушь для бровей — øyenbrynsverte
ты — du
тыква — gresskar
тысяча — tusen
тысячный — tusende
тюрьма — fengsel
тяжёлый — tung

У
убийство — mord
уборщица — rengjøringshjelp
уважение — respekt
увеличивать — forstørre
уверенный — sikker
угорь — ål
удивление — forundring, overraskelse, forbauselse
удивляться — forundre, overraske, forbause
удобный — praktisk
удобства — bekvemmeligheter
удостоверение личности — identitetskort, legiti-
masjon
уезжать — reise
ужасный — forferdelig
уже — allerede
узкий — smal, trang
указывать (на) — peke på
украсть — stjele
укус — bitt, (насекомого) stikk
улица — gate
улыбаться — smile
ум — forstand
уметь — kunne
умный — klok
универмаг — varehus, stormagasin
университет — universitet
униформа — uniform
урок — time (в школе), leksjon (в учебнике)
усилитель — forsterker
успокаивать — berolige

272
Русско-норвежский словарь

устать — bli trøtt


усы — mustasje
утка — and
утро — morgen
утром — om morgenen
утюг — strykejern
ухо — øre
уходить — gå
ученик — elev
учёный — forsker
учитель — lærer
учиться — lære, studere
ущерб — skade

Ф
фамилия — etternavn
фарфор — porselen
февраль — februar
фен — føn
ферма — bondegård
фермер — bonde
фехтование — fekting
фильм — Lilm
фильтр — Lilter
Финляндия — Finland
финский, финский язык — finsk
фиолетовый — fiolett
фирма — firma, selskap
фисташки — pistasie
фонарь — lykt
фонтан — fontene
форма — form
фотоаппарат — kamera
фотограф — fotograf
фотографировать — fotografere, ta bilde
фотография — foto, bilde
Франция — Frankrike
французский, французский язык — fransk
фунт стерлингов — pund
футбол — fotball

273
Норвежский язык без репетитора

футболка — T-skjorte
фьорд — fjord

Х
халат — morgenkåpe, badekåpe
химия — kjemi
химчистка — renseri
хлеб — brød
хлопок — bomull
хобби — hobby
холл — salong
холм — haug
холод — kulde
холодильник — kjøleskap
холодный — kald
хорошенький — søt
хороший — bra, god
хорошо! — bra! godt!
хотеть — ville
храм — tempel
хрусталь — krystall
художественная галерея — kunstgalleri
художественная литература — skjønnlitteratur
художник — kunstner, maler
худой — tynn
хуже — vaerre

Ц
цвет — farge
цветной — farget
цветок — blomst
цветочный магазин — blomsterbutikk, blomster-
handel
целовать — kysse
целый — hele
цель — mål
цена — pris
ценность — verdi
ценный — verdifull
центр — sentrum, senter

274
Русско-норвежский словарь

цепь, цепочка — kjede, lenke


церковь — kirke
цирк — sirkus
цыплёнок — kylling

Ч
чай — te
чайка — måke
чайная ложка — teskje
чайник — tekjele (для кипячения воды), tekanne
(для заварки)
час — time
часто — ofte
часть — del
часы — klokke, ur
чашка — kopp
чек — kvittering
человек — menneske
челюсть — kjeve
чемодан — koffert
черника — blåbær
чёрный — svart
чесаться — klø
чеснок — hvitløk
честный — ærlig
четверг — torsdag
четвёртый — Ljerde
четыре — Lire
четырёхугольник — Lirkant
четырнадцатый — Ljortende
четырнадцать — Ljorten
Чехия — Tsjekkia
чешский, чешский язык — tsjekkisk
чинить — reparere
чистить — rense
чистый — ren
читать — lese
что? — hva?
что-нибудь — noe
чудесный — vidunderlig

275
Норвежский язык без репетитора

чудо — under
чулки — strømper

Ш
шампунь — sjampo, shampoo
шанс — sjanse
шапка — lue
шарф — skjerf
шахматы — sjakk
шашки — damspill
шведский, шведский язык — svensk
Швеция — Sverige
шезлонг — fluktstol, liggestol
шёлк — silke
шерсть — ull
шестидесятый — sekstiende
шестнадцатый — sekstende
шестнадцать — seksten
шестой — sjette
шесть — seks
шестьдесят — seksti
шея — hals
широкий — bred
шкаф — skap
школа — skole
школьник — skoleelev
шлюпка — livbåt
шляпа — hatt
шмель — humle
шоколад — sjokolade
шоппинг — handletur
шорты — et par shorts
шофёр — sjåfør
шприц — sprøyte
штопор — korketrekker
штора — (rulle)gardin
шторм — storm
штраф — bot
штука — stykke
шум — bråk, støy, larm

276
Русско-норвежский словарь

шутка — spøk

Щ
щека — kinn
щенок — hvalp
щётка — børste
щит — skjold

Э
экзамен — eksamen
экономика — økonomi
экскурсия — tur, ekskursjon
экспресс — ekspress
экстренная ситуация — nødsfall
эластичный — elastisk
электрический — elektrisk
электричество — elektrisitet
электричка — elektrisk tog
электронный — elektronisk
электронный адрес — e-postadress
эмаль — emalje
эпоха — epoke, tidsalder
эскалатор — rulletrappe
этаж — etasje
эти — disse
этикет — etikette
этикетка — etikett, merkelapp
это — dette, det
этот — denne

Ю
юбка — skjørt
ювелир — juveler, gullsmed
ювелирный магазин — juleverforretning
юг — sør, syd
юрист — jurist

Я
я — jeg
яблоко — eple

277
Норвежский язык без репетитора

яд — gift
язык — språk (речь), tunge (орган)
яйцо — egg
яичница — speilegg
якорь — anker
январь — januar
ясный — klar
яхта — seilbåt
ящик — skuff
ОТВЕТЫ
К УПРАЖНЕНИЯМ

Упражнение 1.2
пятница, суббота, понедельник, среда, воскресе-
нье, вторник, четверг

Упражнение 1.3
søndag, tirsdag, uke, mandag, fredag, onsdag, lørdag,
torsdag

Упражнение 1.4
по понедельникам — om mandagen
по вторникам — om tirsdagen
по средам — om onsdagen
по четвергам — om torsdagen
по пятницам — om fredagen
по субботам — om lørdagen
по воскресеньям — om søndagen

Упражнение 1.5
I morgen er det tirsdag.
I morgen er det fredag.

279
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 2.3
april апрель
august август
desember декабрь
februar февраль
januar январь
juli июль
juni июнь
mai май
mars март
november ноябрь
oktober октябрь
september сентябрь

Упражнение 3.1
Мужской род:
assistent («ассистент»), barndom («детство»),
bygning («строительство»), delikatesse («делика-
тес»), direktør («директор»), egoist («эгоист»), Lilo-
log («филолог»), filosofi («философия»), instruksjon
(«инструкция»), kjærlighet («любовь»), lyrikk («ли-
рика»), musikk («музыка»), nasjonalisme («наци-
онализм»), natur («природа»), nyhet («новость»),
overraskelse («удивление»), søknad («заявление»),
stasjon («станция»), student («студент»), sykepleier
(«санитар»), symfoni («симфония»), teknikk («тех-
ника»), teori («теория»), ungdom («молодость»),
viking («викинг»)

Женский род:
utdanning («образование»), venninne («подруга»)

280
Ответы к упражнениям

Средний род:
album («альбом»), bakeri («пекарня»), byrokrati
(«бюрократия»), demokrati («демократия»),
problem («проблема»), motiv («мотив»), telegram
(«телеграмма»)

Упражнение 3.2
мужской род женский род средний род
enhet («объеди- mor («мама»), departement
нение»), avis («газета»), («департа-
følelse («чув- tante («тётя») мент»),
ство»), faktum («факт»),
forståelse («по- kvartal («квар-
нимание»), тал»),
gartner («садов- program («про-
ник»), грамма»),
idealist («идеа- publikum («пу-
лист»), блика»),
immigrant («им- slagsmål («дра-
мигрант»), ка»)
president («пре-
зидент»),
realisme («реа-
лизм»),
slektning («род-
ственник»)

Упражнение 3.3
1. Har du mor?
2. Har du far?
3. Har du mann?
4. Har du kone?
5. Har du sønn?
6. Har du datter?
7. Har du bror?
8. Har du søster?

281
Норвежский язык без репетитора

9. Har du barn?
10. Har du barnebarn?

Упражнение 4.1
1. døra
2. jegeren
3. mannen
4. dokka
5. huset
6. mora
7. politikeren
8. stranda
9. barnet
10. Lisken

Упражнение 4.2
1. ei avis
2. en garasje
3. ei dame
4. en kniv
5. et vindu
6. ei hånd
7. en bil
8. ei tante
9. en baker
10. ei jente

Упражнение 4.3
1. en hagen («сад») — hagen
2. et kurs («курс») — kurset
3. en skole («школа») — skolen
4. et tre («дерево») — treet

282
Ответы к упражнениям

5. en kopp («чашка») — koppen


6. et glass («стакан») — glasset
7. en katt («кот») — katten
8. et eple («яблоко») — eplet
9. en blomst («цветок») — blomsten
10. en student («студент») — studenten

Упражнение 5.1
1. vinduer
2. måneder
3. numre
4. sykler
5. uker
6. brev
7. år
8. kaker
9. egg
10. glass

Упражнение 5.2
1. en baker («пекарь»)
2. et bilde («фотография»)
3. en bil («автомобиль»)
4. ei/en ferge («паром»)
5. en genser («свитер»)
6. et hus («дом»)

Упражнение 6.1
1. en mann — menn — mennene
2. en far — fedre — fedrene
3. et kne — knær — knærne
4. en bonde — bønder — bøndene

283
Норвежский язык без репетитора

5. en /ei datter — døtre — døtrene


6. et sted — steder — stedene
7. en skulder — skulder — skuldrene
8. et tre — trær — trærne
9. en / ei tann — tenner — tennene
10. en / ei rot — røtter — røttene

Упражнение 6.2
1. netter — ei natt
2. tigre — en tiger
3. strender — en / ei strand
4. seire — en seier
5. mødre — en / ei mor
6. tær — en / ei tå
7. hender — en / ei hånd
8. føtter — en fot
9. bøker — ei bok
10. meter — en meter

Упражнение 6.3
1. fingrene — en finger
2. øynene — et øye
3. barna — et barn
4. literne — en liter
5. klærne — et håndkle
6. beina — et bein
7. søstrene — en /ei søster
8. brødrene — en bror
9. museene — et museum
10. ørene — et øre

284
Ответы к упражнениям

Упражнение 7.1
1. отец Хельги
2. музыка Эдварда Грига
3. жители Мосса
4. машина Мартина
5. прибытие Цезаря
6. дочь священника
7. дом Анне
8. одежда мальчиков
9. цена платья
10. столица Норвегии

Упражнение 7.2
1. Norges konge
2. lærerens bok
3. Indias Llagg
4. Mads’ hus
5. Anders’ biler
6. verdens ende
7. Jans jakke
8. Annes sønn
9. Max’ bil
10. barnas leker

Упражнение 8.1
1. åpen («открытый») — åpen («открытая») —
åpent («открытое») — åpne («открытые»)
2. hyggelig («приятный») — hyggelig («прият-
ная») — hyggelig («приятное») — hyggelige («при-
ятные»)
3. trist («грустный») — trist («грустная») — trist
(«грустное») — trist («грустные»)

285
Норвежский язык без репетитора

4. fri («свободный») — fri («свободная») — fritt


(«свободное») — frie («свободные»)
5. gammel («старый») — gammel («старая») —
gammelt («старое») — gamle («старые»)
6. hvit («белый») — hvit («белая») — hvitt («бе-
лое») — hvite («белые»)
7. svart («чёрный») — svart («чёрная») — svart
(«чёрное») — svarte («чёрные»)
8. moderne («современный») — moderne («совре-
менная») — moderne («современное») — moderne
(«современные»)
9. dyr («дорогой») — dyr («дорогая») — dyrt («до-
рогое») — dyre («дорогие»)
10. stor («большой») — stor («большая») — stort
(«большое») — store («большие»)

Упражнение 8.2
1. хороший — bra, хорошая — bra, хорошее — bra,
хорошие — bra
2. красивый — vakker, красивая — vakker, краси-
вое — vakkert, красивые — vakre
3. красный — rød, красная — rød, красное — rødt,
красные — røde
4. норвежский — norsk, норвежская — norsk,
норвежская — norsk, норвежские — norske
5. сладкий — søt, сладкая — søt, сладкое — søtt,
сладкие — søte
6. фантастический — fantastisk, фантастиче-
ская — fantastisk, фантастическое — fantastisk,
фантастические — fantastiske
7. зелёный — grønn, зелёная — grønn, зелёное —
grønt, зелёные — grønne

286
Ответы к упражнениям

8. новый — ny, новая — ny, новое — nytt, новые —


nye
9. фиолетовый — lilla, фиолетовая — lilla, фиоле-
товое — lilla, фиолетовые — lilla
10. красивый — Lin, красивая — Lin, красивое —
Lint, красивые — Line

Упражнение 8.3
1. et vanskelig språk
2. et absurd svar
3. et svart skjørt
4. et nytt kjøkken
5. et kort ben
6. et heldig barn
7. et fritt land
8. norsk frimerke
9. et vennlig smil
10. et grått hus
11. et interessant dyr
12. et blått bord

Упражнение 8.4
1. У меня есть красивый автомобиль.
2. Новые книги дорогие.
3. Эта книга старая или новая?
4. Горы часто (бывают) высокие.
5. Тест простой или трудный?
6. У тебя есть маленький зелёный домик.

Упражнение 9.1
1. gammel («старый»)

287
Норвежский язык без репетитора

мужской род: den gamle mannen — de gamle men-


nene
женский род: den gamle kvinnen — de gamle kvin-
nene
средний род: det gamle huset — de gamle husene

2. åpen («открытый»)
мужской род: den åpne døren — de åpne dørene
женский род: den åpne boka — de åpne bøkene
средний род: det åpne vinduet — de åpne vinduene

Упражнение 9.2
1.
этот новый день — den nye dagen
эти новые дни — de nye dagene
эти новая книга — den nye boka
эти новые книги — de nye bøkene
этот новый дом — det nye huset
эти новые дома — de nye husene

2.
этот короткий день — den korte dagen
эта короткая книга — den korte boka
этот короткий ответ — det korte svaret
эти короткие дни — de korte dagene
эти короткие книги — de korte bøkene
эти короткие ответы — de korte svarene

Упражнение 9.3
ед.ч. неопределённая определённая
форма форма
белая шапка en hvit lue den hvite luen

288
Ответы к упражнениям

ед.ч. неопределённая определённая


форма форма
зелёный галстук et grønt slips grønne slips
интересная ei interessant bok den interessante
книга boka
красивая страна et vakkert land det vakre landet
новая юбка et nytt skjørt det nye skjørtet
оранжевая ei oransje jakke den oransje jakke
куртка
приятная дама ei hyggelig dame den hyggelige
dama
простое en enkel oppgave den enkle
упражнение oppgaven
розовый шарф et rosa skjerf det rosa skjerfet
свободная et fritt land det frie landet
страна
синий en blå bil den blåe bilen
автомобиль
старая традиция en gammel den gamle
tradisjon tradisjonen
хороший день en god dag den gode dagen
чёрный диван en svart sofa den svarte sofaen
мн.ч. неопределённая определённая
форма форма
белые шапки hvite luer de hvite luene
зелёные det grønne de grønne
галстуки slipset slipsene
интересные interessante de interessante
книги bøker bøkene
красивые vakre land de vakre landene
страны
новые юбки nye skjørt de nye skjørtene
оранжевые oransje jakker de oransje
куртки jakkene
приятные дамы hyggelige damer de hyggelige
damene
простые enkle oppgaver de enkle
упражнения oppgavene

289
Норвежский язык без репетитора

мн.ч. неопределённая определённая


форма форма
розовые шарфы rosa skjerf de rosa skjerfene
свободные frie land de frie landene
страны
синие blåe biler de blåe bilene
автомобили
старые gamle de gamle
традиции tradisjoner tradisjonene
хорошие дни gode dager de gode dagene
чёрные диваны svarte sofaer de svarte sofaene

Упражнение 10.1
ед.ч. неопределённая определённая
форма форма
маленький кот en liten katt den lille katten
другая et annet problem det andre
проблема problemet
радостный et glad barn det glade barnet
ребёнок

мн.ч. неопределённая определённая


форма форма
маленькие små katter de små kattene
коты
другие andre problemer de andre
проблемы problemene
радостные дети glade barn de glade barna

Упражнение 10.2
мужской род женский средний множе-
род род ственное
число
blå («синий») blå blått blå
bra («хороший») bra bra bra

290
Ответы к упражнениям

мужской род женский средний множе-


род род ственное
число
fattig («бедный») fattig fattig fattige
fin («красивый») fin fint fine
fri («свободный») fri fritt frie
gammel («ста- gammel gammelt gamle
рый»)
god («хороший») god godt gode
grå («серый») grå grått grå
gratis («бесплат- gratis gratis gratis
ный»)
grønn («зелё- grønn grønt grønne
ный»)
gul («жёлтый») gul gult gule
hvit («белый») hvit hvitt hvite
hyggelig («прият- hyggelig hyggelig hyggelige
ный»)
lykkelig («счаст- lykkelig lykkelig lykkelige
ливый»)
moderne («совре- moderne moderne moderne
менный»)
norsk («норвеж- norsk norsk norske
ский»)
ny («новый») ny nytt nye
rik («богатый») rik rikt rike
rød («красный») rød rødt røde
søt («сладкий») søt søtt søte
stor («большой») stor stort store
ung («молодой») ung ungt unge
vakker («краси- vakker vakkert vakre
вый»)

Упражнение 11.1
1. billig («дешёвый») — billigere — billigst
2. dårlig («плохой») — verre — verst

291
Норвежский язык без репетитора

3. Lin («красивый») — Linere — Linest


4. gammel («старый») — eldre — eldst
5. god («хороший») — bedre — best
6. kald («холодный») — kaldere — kaldest
7. koselig («уютный») — koseligere — koseligst
8. krøllet («кудрявый») — mer krøllet — mest krøl-
let
9. lang («длинный») — lengre — lengst
10. gammeldags («старомодный») — mer gammel-
dags — mest gammeldags
11. liten («маленький») — mindre — minst
12. nær («близкий») — nærmere — nærmest
13. ny («новый») — nyere — nyest
14. pen («симпатичный») — penere — penest
15. søt (сладкий») — søtere — søtest
16. langsom («медленный») — langsomere —
langsomst
17. stor («большой») — større — størst
18. tålmodig («терпеливый») — tålmodigere — tål-
modigst
19. tung («тяжёлый») — tyngre — tyngst
20. ung («молодой») — yngre — yngst
21. varm («горячий») — varmere — varmest
22. vond («злой») — verre — verst

Упражнение 11.2
сравнительная превосходная положительная
степень степень степень
bedre best god
billigere billigst billig
dyrere dyrest dyr
eldre eldst gammel

292
Ответы к упражнениям

сравнительная превосходная положительная


степень степень степень
mer mest gammeldags
gammeldags gammeldags
finere finest fin
hvitere hvitest hvit
hyggeligere hyggeligst hyggelig
koseligere koseligst koselig
lengre lengst lang
mer lettvint mest lettvint lettvint
mindre minst liten
mer rotete mest rotete rotete
nyere nyest ny
penere penest pen
rikere rikest rik
rødere rødest rød
snillere snillest snill
mer moderne mest moderne moderne
større størst stor
tyngre tyngst tung
verre verst vond
yngre yngst ung
mer tungvint mest tungvint tungvint

Упражнение 11.3
1. Эмиль — самый младший в семье.
2. Осло больше Хамара.
3. Кто красивее — Эмма или Нора?
4. Яблоко слаще апельсина.
5. Это самое современное в мире метро.
6. Осло — самый большой город в Норвегии.
7. Фрида — самая красивая.
8. Ты счастливее Кари.

293
Норвежский язык без репетитора

9. Эта дорога самая длинная.


10. Этот высокий парень — мой брат.

Упражнение 12.1
1. to hundre og ti
2. femten tusen
3. syttiseks
4. tre tusen sju hundre og sekstiåtte
5. tre hundre og seksti
6. tre hundre og førtien
7. en tusen fem hundre og syttien
8. femtifem
9. tre milloner tre hundre tusen Lire hundre
10. ett tusen og tjueén

Упражнение 12.2
1. 5340
2. 475
3. 22
4. 1 010
5. 104
6. 7 000
7. 11
8. 221
9. 2 014
10. 1 250

Упражнение 12.3
1. 10 × 2 = 20 ti ganger to er (lik) tjue
2. 10 – 6 = 4 ti minus seks er (lik) Lire
3. 4 × 2 = 8 Lire ganger to er (lik) åtte
4. 10 – 2 = 8 ti minus to er (lik) åtte

294
Ответы к упражнениям

5. 8 : 4 = 2 åtte delt på Lire er (lik) to


6. 10 + 2 = 12 ti pluss to er (lik) tolv
7. 4 + 2 = 6 Lire pluss to er (lik) seks
8. 10 : 2 = 5 ti delt på to er (lik) fem

Упражнение 13.1
1) Ljortende
2) annen / andre
3) ellevte
4) syttiende
5) første
6) tiende
7) trettende
8) åttende
9) syttende
10) sekstiende
11) tjeufemte
12) femtiende
13) tredje
14) femte
15) åttiende
16) sekstende
17) niende
18) attende
19) femtende
20) tjuende
21) tjueførste
22) Ljerde
23) trettiende / tredevte
24) tolfte
25) sjette
26) níttende

295
Норвежский язык без репетитора

27) førtiende
28) níttiende
29) hundrede
30) sjuende

Упражнение 13.2
1) attende
2) tjuende
3) nittende
4) trettiende / tredevte
5) niende
6) åttende
7) tiende
8) ellevte
9) sjette
10) første
11) Ljortende
12) femtende
13) femte
14) syvende
15) andre
16) tjueførste
17) tolvte
18) syttende
19) tredje
20) trettende
21) fjerde
22) sekstende

Упражнение 13.3
1) hundre og ti
2) tjueen / enogtyve

296
Ответы к упражнениям

3) to hundre
4) nitten
5) tretti / tredve
6) Lire
7) to
8) null
9) tjue / tyve
10) en (ett)
11) sexten
12) elleve
13) femten
14) fem
15) ni
16) atten
17) femti
18) sytten
19) sju / syv
20) førti / førr
21) åtte
22) tolv
23) hundre
24) tre
25) tretten
26) tusen
27) ti
28) Ljorten
29) seks
30) en millon

Упражнение 14.1
1) elleve på tre
2) ti over fem

297
Норвежский язык без репетитора

3) ti på halv tre
4) halv seks
5) halv ett
6) Ljorten på halv seks
7) to over halv åtte
8) ti over to
9) seks på ti
10) åtte over halv tre

Упражнение 14.2
1) 7:45
2) 13:25
3) 9:00
4) 13:55
5) 3: 45
6) 13:05
7) 13:20
8) 14:00
9) 8:20
10) 13:40
11) 6:05
12) 1:00
13) 13:35
14) 2:01
15) 13:45
16) 8:00
17) 13:10
18) 13:50
19) 7:20
20) 13:30
21) 2:00
22) 13:15

298
Ответы к упражнениям

Упражнение 14.3
1) fem over ni
2) fem på ni
3) ti over ti
4) ti over halv to
5) kvart over ti
6) fem over halv to
7) ti på halv to
8) fem over ti
9) fem på halv to
10) ti på halv elleve

Упражнение 15.1
1. Kasper hjelper meg.
2. Sebastian hjelper deg.
3. Martin hjelper ham.
4. Erik hjelper henne.
5. Ulrik hjelper den.
6. Anita hjelper det.
7. Astrid hjelper oss.
8. Mona hjelper dere.
9. Sara hjelper dem.

Упражнение 15.3
1. Han har en Lin bil. Jeg liker den.
2. Hun har et hyggelig hus. Jeg liker det.

Упражнение 16.1
1. buksa mi
2. bilen min
3. artikkelen din
4. kua mi

299
Норвежский язык без репетитора

5. barna deres
6. broren hennes
7. beinet mitt
8. kona di
9. tanten min
10. bøkene mine

Упражнение 16.2
1. его отец: hans far — faren hans
2. их мать: deres mor — mora deres
3. её отец: hennes far — faren hennes
4. наша страна: vårt land — landet vårt
5. моя мать: mi mor — mora mi
6. наша мать: vår mor — mora vår
7. её дом: hennes hus — huset hennes
8. мой дом: mitt hus — huset mitt
9. твоя мать: di mor — mora di
10. её книги: hennes bøker — bøkene hennes
11. их дом: deres hus — huset deres
12. наш отец: vår far — faren vår
13. их книги: deres bøker — bøkene deres
14. твой отец: din far — faren din
15. её мать: hennes mor — mora hennes
16. мои дети: mine barn — barna mine
17. твои дети: dine barn — barna dine
18. наш дом: vårt hus — huset vårt
19. моя еда: min mat — maten min
20. твой дом: ditt hus — huset ditt
21. его дом: hans hus — huset hans
22. их отец: deres far — faren deres
23. его книги: hans bøker — bøkene hans

300
Ответы к упражнениям

24. его мать: hans mor — mora hans


25. наши книги: våre bøker — bøkene våre

Упражнение 16.3
1. Мой дом старый.
2. Это мои дети.
3. Мою мать зовут Лайла.
4. Это её дом.
5. Мой автомобиль синий.
6. Это твои газеты?
7. Та собака — её.
8. Это моя книга.
9. Это твой дом?
10. Это его машина.
11. Магнус целует свою жену.
12. Твоя идея лучше.
13. Это твой автомобиль?
14. Это твоя сумка?

Упражнение 16.4
bil:
jeg bilen min vi bilen vår
du bilen din dere bilen deres
han bilen hans de bilen deres
hun bilen
hennes

bok:
jeg boka mi / vi boka vår /
boken min boken vår

301
Норвежский язык без репетитора

du boka di / dere boka deres


boken din / boken
deres
han boka hans / de boka deres
boken hans / boken
deres
hun boka
hennes
/ boken
hennes

Упражнение 17.1
— Привет!
— Привет! Как дела?
— Хорошо. А у тебя?
— Хорошо. Как тебя зовут?
— Меня зовут Рита.
— Приятно познакомиться.

Упражнение 17.2
1. Осло — столица Норвегии.
2. Мы сегодня идём кататься на лыжах.
3. Ханна сейчас читает.
4. Георг говорит по-французски.
5. Софи сидит и ест.
6. Тиа живёт в Олесунне.
7. Ты должен заниматься перед экзаменом.
8. Они придут в девять часов.
9. Алина каждую неделю покупает пиццу.
10. Виктор сегодня путешествует.

Упражнение 18.1
1. å arbeide («работать») — arbeidet
2. å begynne («начинать») — begynte

302
Ответы к упражнениям

3. å bli («становиться») — ble


4. å bo («жить») — bodde
5. å eie («владеть») — eide
6. å få («получать») — fikk
7. å hoppe («прыгать») — hoppet
8. å kjøpe («покупать») — kjøpte
9. å lage («создавать») — laget
10. å lage («готовить, составлять») — laget
11. å leie («арендовать, снимать жильё») — leide
12. å leve («жить») — levde
13. å lyse («гореть, светить») — lyste
14. å nå («достигать») — nådde
15. å prøve («пытаться») — prøvde
16. å rope («кричать») — ropte
17. å sende («посылать») — sendte
18. å skje («случаться») — skjedde
19. å slå («включать; выключать») — slo
20. å snakke («говорить») — snakket
21. å spille («играть») — spilte
22. å spise («есть») — spiste
23. å sy («шить») — sydde
24. å trenge («нуждаться») — trengte
25. å synes («думать») — syntes
26. å tro («думать, полагать») — trodde
27. å være («быть») — var
28. å vaske («мыть») — vasket
29. å velge («выбирать») — valgte
30. å vite («знать») — visste

Упражнение 18.2
1. У Гуннара был кот.
2. Доминик хотел учиться.

303
Норвежский язык без репетитора

3. Йохана писала ручкой.


4. Кристофер играл в теннис.
5. Марта любила яблоки.
6. Леонардо меня понял.
7. Я тебя видел.
8. Андреа знала моего друга.
9. Фердинанд читал книгу.
10. Мама выкупала ребёнка.

Упражнение 18.3
1. Bjørn kjøpte en ny bil.
2. Veronika jobbet her.
3. Mathilde snakket med Theo.
4. Moren min bodde i Stavanger.
5. Karl gav penger.
6. Åsa snakket fransk.
7. Sebastian var på skolen i går.
8. Stella kjørte en bil.
9. Kaja lærte alfabetet.
10. Wilhelm besøkte Marokko.

Упражнение 19.1
1. gi («давать») — har gitt
2. le («смеяться») — har ledd
3. ta («брать») — har tatt
4. gjøre («делать») — har gjort
5. komme («приходить») — har kommet
6. holde («держать») — har holdt
7. stå («стоять») — har stått
8. treffe («встречать») — har truffet
9. være («быть») — har vært
10. ha («иметь») — har hatt

304
Ответы к упражнениям

11. gå («идти») — har gått


12. få («получать») — har fått
13. henge («висеть») — har hengt
14. spørre («спрашивать») — har spurt
15. stjele («красть») — har stjålet
16. hjelpe («помогать») — har hjulpet
17. bringe («приносить») — har brakt
18. drikke («пить») — har drukket
19. legge («класть») — har lagt
20. synge («петь») — har sunget
21. Linne («находить») — har funnet
22. bære («носить») — har båret
23. vinne («выигрывать / побеждать») — har
vunnet
24. forstå («понимать») — har forstått
25. falle («падать») — har falt
26. be («просить») — har bedt
27. spring («прыгать») — har sprunget
28. dø («умирать») — har dødd
29. velge («выбирать») — har valgt
30. sove («спать») — har sovet

Упражнение 19.2
1. Они женаты уже шесть лет.
2. Астрид живёт в Норвегии с 2020-го года.
3. Филипп уже это купил.
4. Что ты получил на Рождество?
5. Линда много путешествовала по стране.
6. Тирил ждала несколько часов.
7. Мари ходила туда много раз.
8. Ты раньше был в Норвегии?

305
Норвежский язык без репетитора

9. Хельга всегда хорошо училась.


10. Кто съел кашу?

Упражнение 19.3
1. Mona har sett denne Lilmen.
2. Rolf har vært i Norge i år.
3. Arve har skrevet brevet.
4. I dag har Terje vært påkonsert.
5. Anneli har studert norsk i tre måneder.
6. Anita har lest boka.
7. Bernard gikk til kontoret hver dag.
8. Ingrid har dratt til Amerika.
9. Klaus har bodd her i fem år.
10. Niels har kommet til Norge i dag.

Упражнение 20.1
1. Когда Элиас вернулся домой, Марит уже поу-
жинала.
2. После того как Ивер выучил норвежский язык,
он учил старонорвежский.
3. Как только Йенс купил билеты, он встретил
своих друзей.
4. После того как Богдан закончил школу, он по-
лучил хорошую работу.
5. Деннису стало лучше, после того как он при-
шёл домой.
6. Рита свернула влево, после того как проехала
на красный свет.
7. Виктория отправилась в центр города, после
того как она позавтракала.
8. После того как Нора побывала в банке, она по-
шла на почту.

306
Ответы к упражнениям

9. Вегард уже ушёл, когда я пришёл.


10. Харальд приготовил кофе, перед тем как при-
шла Хельга.

Упражнение 20.2
å dra — jeg du han hun vi dere de
идти;
тащить
Presens drar drar drar drar drar drar drar
Preteritum dro dro dro dro dro dro dro
Presens har har har har har har har
perfektum dratt dratt dratt dratt dratt dratt dratt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum dratt dratt dratt dratt dratt dratt dratt

å drikke — jeg du han hun vi dere de


пить
Presens drik- drik- drik- drik- drik- drik- drik-
ker ker ker ker ker ker ker
Preteritum drakk drakk drakk drakk drakk drakk drakk
Presens har har har har har har har
perfektum druk- druk- druk- druk- druk- druk- druk-
ket ket ket ket ket ket ket
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum druk- druk- druk- druk- druk- druk- druk-
ket ket ket ket ket ket ket

å finne — jeg du han hun vi dere de


находить
Presens finner finner finner finner finner finner finner
Preteritum fant fant fant fant fant fant fant
Presens har har har har har har har
perfektum funnet funnet funnet funnet funnet funnet funnet
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum funnet funnet funnet funnet funnet funnet funnet

307
Норвежский язык без репетитора

å €lykte — jeg du han hun vi dere de


убегать
Presens Llykter Llykter Llykter Llykter Llykter Llykter Llykter
Preteritum Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet
Presens per- har har har har har har har
fektum Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet Llyktet

å få — полу- jeg du han hun vi dere de


чать
Presens får får får får får får får
Preteritum fikk fikk fikk fikk fikk fikk fikk
Presens har har har har har har har
perfektum fått fått fått fått fått fått fått
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum fått fått fått fått fått fått fått

å hoppe — jeg du han hun vi dere de


прыгать
Presens hop- hop- hop- hop- hop- hop- hop-
per per per per per per per
Preteritum hop- hop- hop- hop- hop- hop- hop-
pet pet pet pet pet pet pet
Presens har har har har har har har
perfektum hop- hop- hop- hop- hop- hop- hop-
pet pet pet pet pet pet pet
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum hop- hop- hop- hop- hop- hop- hop-
pet pet pet pet pet pet pet

å høre — jeg du han hun vi dere de


слышать
Presens hører hører hører hører hører hører hører
Preteritum hørte hørte hørte hørte hørte hørte hørte

308
Ответы к упражнениям

å høre — jeg du han hun vi dere de


слышать
Presens har har har har har har har
perfektum hørt hørt hørt hørt hørt hørt hørt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum hørt hørt hørt hørt hørt hørt hørt

å kaste — jeg du han hun vi dere de


бросать
Presens kaster kaster kaster kaster kaster kaster kaster
Preteritum kastet kastet kastet kastet kastet kastet kastet
Presens har har har har har har har
perfektum kastet kastet kastet kastet kastet kastet kastet
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum kastet kastet kastet kastet kastet kastet kastet

å kjøpe — jeg du han hun vi dere de


покупать
Presens kjøper kjøper kjøper kjøper kjøper kjøper kjøper
Preteritum kjøpte kjøpte kjøpte kjøpte kjøpte kjøpte kjøpte
Presens har har har har har har har
perfektum kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt kjøpt

å kjøre — jeg du han hun vi dere de


вести
машину
Presens kjører kjører kjører kjører kjører kjører kjører
Preteritum kjørte kjørte kjørte kjørte kjørte kjørte kjørte
Presens har har har har har har har
perfektum kjørt kjørt kjørt kjørt kjørt kjørt kjørt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum kjørt kjørt kjørt kjørt kjørt kjørt kjørt

309
Норвежский язык без репетитора

å lese — jeg du han hun vi dere de


читать
Presens leser leser leser leser leser leser leser
Preteritum leste leste leste leste leste leste leste
Presens har har har har har har har
perfektum lest lest lest lest lest lest lest
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum lest lest lest lest lest lest lest

å lope — jeg du han hun vi dere de


бежать
Presens løper løper løper løper løper løper løper
Preteritum løp løp løp løp løp løp løp
Presens har har har har har har har
perfektum løpt løpt løpt løpt løpt løpt løpt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum løpt løpt løpt løpt løpt løpt løpt

å lytte — jeg du han hun vi dere de


слушать
Presens lytter lytter lytter lytter lytter lytter lytter
Preteritum lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet
Presens har har har har har har har
perfektum lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet lyttet

å skrive — jeg du han hun vi dere de


писать
Presens skri- skri- skri- skri- skri- skri- skri-
ver ver ver ver ver ver ver
Preteritum skrev skrev skrev skrev skrev skrev skrev
Presens per- har har har har har har har
fektum skre- skre- skre- skre- skre- skre- skre-
vet vet vet vet vet vet vet

310
Ответы к упражнениям

å skrive — jeg du han hun vi dere de


писать
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum skre- skre- skre- skre- skre- skre- skre-
vet vet vet vet vet vet vet

å smile — jeg du han hun vi dere de


улыбаться
Presens smiler smiler smiler smiler smiler smiler smiler
Preteritum smilte smilte smilte smilte smilte smilte smilte
Presens har har har har har har har
perfektum smilt smilt smilt smilt smilt smilt smilt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum smilt smilt smilt smilt smilt smilt smilt

å spille — jeg du han hun vi dere de


играть
Presens spiller spiller spiller spiller spiller spiller spiller
Preteritum spilte spilte spilte spilte spilte spilte spilte
Presens har har har har har har har
perfektum spilt spilt spilt spilt spilt spilt spilt
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum spilt spilt spilt spilt spilt spilt spilt

å spise — jeg du han hun vi dere de


есть
Presens spiser spiser spiser spiser spiser spiser spiser
Preteritum spiste spiste spiste spiste spiste spiste spiste
Presens har har har har har har har
perfektum spist spist spist spist spist spist spist
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum spist spist spist spist spist spist spist

å stjele — jeg du han hun vi dere de


красть
Presens stjeler stjeler stjeler stjeler stjeler stjeler stjeler

311
Норвежский язык без репетитора

å stjele — jeg du han hun vi dere de


красть
Preteritum stjal stjal stjal stjal stjal stjal stjal
Presens har har har har har har har
perfektum stjålet stjålet stjålet stjålet stjålet stjålet stjålet
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum stjålet stjålet stjåle stjålet stjålet stjålet stjålet

å vise — по- jeg du han hun vi dere de


казывать
Presens viser viser viser viser viser viser viser
Preteritum viste viste viste viste viste viste viste
Presens har har har har har har har
perfektum vist vist vist vist vist vist vist
Preteritum hadde hadde hadde hadde hadde hadde hadde
perfektum vist vist vist vist vist vist vist

Упражнение 21.1
1. Йорн будет о тебе думать.
2. Мы будем вместе.
3. Поезд отходит через три минуты.
4. Мы поговорим об этом завтра.
5. Майя позвонит завтра.
6. Амунд тебя узнает.
7. Силье будет кататься на велосипеде.
8. Адель завтра уезжает.
9. Ильва сделает всё возможное.
10. Завтра пойдёт дождь?

Упражнение 21.2
1. Alf vil se deg.
2. Melvin skal spille fotball.
3. Jeg skal gjøre det i morgen.
4. Johanna skal gi deg alle mine bøker.

312
Ответы к упражнениям

5. Rikke skal se en Lilm.


6. Lina vil gi penger.
7. Jørgen skal skrive et brev.
8. Adam skal spise Lisk.
9. Hvor skal Malin dra neste år?
10. Vanessa skal vaske bilen i morgen.

Упражнение 22.1
1. Садись!
2. Запиши это!
3. Дай мне это!
4. Тише! (Не шуми!)
5. Будьте так добры!
6. Развлекайтесь!
7. Позволь мне тебе показать!
8. Иди сюда!
9. Давайте пойдём!
10. Не забудь телефон!

Упражнение 22.2
1. Snakk!
2. Ikke gå!
3. Kom her!
4. Hør!
5. Sitt ned!
6. Sving til venstre!
7. Gå!
8. Vær forsiktig!
9. Vent!
10. Sving til høyre!

313
Норвежский язык без репетитора

Упражнение 23.1
jeg jeg koser vi vi koser oss
meg
du du koser dere dere koser
deg dere
han han koser de de koser
seg seg
hun hun koser
seg

Упражнение 23.2
Danmark København
England London
Finland Helsinki
Frankrike Paris
Island Reykjavik
Italia Roma
Norge Oslo
Polen Warszawa
Russland Moskva
Sverige Stockholm
Tsjekkia Praha
Tyskland Berlin
Ungarn Budapest

Упражнение 24.1
Миа ест много. — Mia spiser mye.
Мартина ест больше. — Martine spiser mer.
Ода ест больше всех. — Oda spiser mest.

Каролина ест мало. — Caroline spiser lite.


Тува ест меньше. — Tuva spiser mindre.

314
Ответы к упражнениям

Беата ест меньше всех. — Beate spiser minst.

Лукас пишет хорошо. — Lukas skriver bra.


Людвиг пишет лучше. — Ludvig skriver bedre.
Якоб пишет лучше всех. — Jacob skriver best.

Арон пишет плохо. — Aron skriver vondt.


Виктор пишет хуже. — Victor skriver verre.
Теодор пишет хуже всех. — Teodor skriver verst.

Упражнение 24.2
ОСЛО
Осло — столица Норвегии, самый маленький
округ по площади и самый густонаселенный го-
род. Осло был основан около 1000 года. Централь-
ный район Старого города — самый большой сред-
невековый район Северной Европы после Висбю,
и он полностью защищен. Во времена короля Хо-
кона Магнуссона средневековый город был самым
большим.
Это был город с прямыми улицами и прямоу-
гольными кварталами в соответствии с идеала-
ми ренессанса, и его назвали Христиания в честь
короля. Самая древняя часть Христиании сегодня
известна как Квадратурен.
После распада датско-норвежского союза в
1814 году город стал столицей независимого го-
сударства Норвегия. К 1900-му году город был
уже хорошо развитым промышленным центром
с населением около 250 000 человек. В 1925 году
столица была названа Осло в честь образования

315
Норвежский язык без репетитора

Старого города. В Осло находится ряд самых попу-


лярных туристических направлений Норвегии.

Упражнение 25.1
— Привет! Меня зовут Свен. Как тебя зовут?
— Меня зовут Гунхильда.
— Очень приятно. Откуда ты?
— Я из Лондона. Где ты живёшь, Свен?
— Я живу в Бергене.
— Ты говоришь по-английски?
— Да, я говорю по-английски, по-французски и
по-шведски. А ты?
— Я говорю по-английски. Я немного понимаю
по-французски.
СОДЕРЖАНИЕ

Урок 1
Алфавит . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Урок 2
Произношение букв и буквосочетаний . . . . . . . . .8
Урок 3
Род имён существительных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Урок 4
Артикль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Урок 5
Единственное и множественное число имён
существительных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Урок 6
Особые формы образования множественного
числа существительных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Урок 7
Родительный падеж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Урок 8
Прилагательные.
Неопределённая форма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Урок 9
Прилагательные. Определённая форма.
Двойное определение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Урок 10
Особые случаи прилагательных. . . . . . . . . . . . . . . 57

317
Норвежский язык без репетитора

Урок 11
Степени сравнения прилагательных . . . . . . . . . 63
Урок 12
Количественные числительные . . . . . . . . . . . . . . 73
Урок 13
Порядковые числительные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Урок 14
Обозначение дат и времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Урок 15
Личные местоимения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Урок 16
Притяжательные местоимения . . . . . . . . . . . . . . 105
Урок 17
Настоящее время (Presens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Урок 18
Прошедшее время претерит
(Preteritum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Урок 19
Прошедшее время перфект
(Perfektum, Presens perfektum) . . . . . . . . . . . . . . . 128
Урок 20
Плюсквамперфект
(Preteritum Perfektum,
Pluskvamperfektum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Урок 21
Будущее время (Futurum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Урок 22
Повелительное наклонение
(Imperativ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

318
Содержание

Урок 23
Возвратные глаголы. Предлоги . . . . . . . . . . . . . 157
Урок 24
Наречие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Урок 25
Разговорные фразы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

ПРИЛОЖЕНИЯ
Ложные друзья переводчика . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Формы глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

НОРВЕЖСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ . . . . . . . . . . . . 197

РУССКО-НОРВЕЖСКИЙ СЛОВАРЬ . . . . . . . . . . . . 231

ОТВЕТЫ К УПРАЖНЕНИЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279


Учебное издание

Для широкого круга читателей

12+

Иностранный без репетитора

Матвеев Сергей Александрович

НОРВЕЖСКИЙ ЯЗЫК БЕЗ РЕПЕТИТОРА.


САМОУЧИТЕЛЬ НОРВЕЖСКОГО ЯЗЫКА
Заведующий редакцией К. Игнатьев
Ответственный редактор Е. Окошкина
Дизайн обложки А. Воробьева
Технический редактор Н. Чернышева
Компьютерная верстка В. Брызгаловой

Подписано в печать 09.04.2021. Формат 84x108/32. Уcл. печ. л. 16,80.


Печать офсетная. Гарнитура Cambria. Бумага газетная.
Тираж экз. Заказ №

Произведено в Российской Федерации. Изготовлено в 2021 г.


Изготовитель: ООО «Издательство АСТ»
129085, Российская Федерация, г. Москва, Звездный бульвар, д. 21,
стр. 1, комн. 705, пом. I, этаж 7
Наш сайт: www.ast.ru, e-mail: lingua@ast.ru

Общероссийский классификатор продукции ОК-034-2014 (КПЕС 2008);


58.11.1 – книги, брошюры печатные

http://ast.ru/redactions/lingua

«Баспа Аста» деген ООО


129085, г. Мәскеу, Жулдызды гүлзар, д. 21, 1 кұрылым, 705 бөлме, пом. 1,
7-қабат Бiздiн злектрондык мекенжаймыз :
www.ast.ru E-mail: lingua@ast.ru
Интернет-магазин: www.book24.kz Интернет-дүкен: www.book24.kz
Импортер в Республику Казахстан и Представитель по приему претензий
в Республике Казахстан — ТОО РДЦ Алматы, г. Алматы.
Қазақстан Республикасына импорттаушы және Қазақстан Республикасында
наразылықтарды қабылдау бойынша өкiл -«РДЦ-Алматы» ЖШС,
Алматы қ.,Домбровский көш., 3«а», Б литерi офис 1.
Тел.: 8(727) 2 51 59 90,91 , факс: 8 (727) 251 59 92 iшкi 107;
E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz , www.book24.kz
Тауар белгici: «АСТ» Өндiрiлген жылы: 2021
Өнiмнiн жарамдылық; мepзiмi шектелмеген.

Вам также может понравиться