Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Skazki I Leqendi Tatar Krima
Skazki I Leqendi Tatar Krima
Алупкинский Государственный
Alupka D e v le t M uzej-Sarajb Дворец-Музей
F o l 'k l o r Çbjbntbqb Kt 1
Фольклорный сборник М2 1
ГО С И ЗД АТ КРЫ М . АССР
ПРЕДИСЛОВИЕ
I £-ка им.
О д н а к о т о к о л и ч е с т в о т е к с т о в , к о т о р ы м мы р а с п о дочь падишаха, в демократических— представитель
ла гаем , н е дает е щ е в о з м о ж н о с т и д ел а ть с к о л ь к о - н и крестьянских, ремесленных слоев, борющийся за свое
будь к а т е г о р и ч е с к и е в ы в о д ы . З десь м ы м о ж е м т о л ь к о счастье. Сразу же намечается мотивировка разверты
отм ети ть некоторы е о со б е н н о ст и тем ати ки и архи вания сюжета: похищение героя, поиски талисмана,
т е к т о н и к и -о с о б е н н о ст и , к о т о р ы е , на наш в згл я д , поиски счастья (№ № 12, 14, 16, 18, 20, 22). Зача
п ом огут н ащ уп а ть кри тери и для предвари тел ьной стую сказка строится по способу нанизывания
к л а с с и ф и к а ц и и к р ы м ск и х ска зок. эпизодов (так же, как в авантюрном романе); такова,
Значительное количество сказок можно (очень ус например, сказка о Чамаширджи. Она представляет
ловно) определить, как сказки романтического типа. собой, собственно, четыре сказки, наннзанные на
Т е к с т та к о й с к а з к и н а ч и н а ется об ы ч н о кан он и зи основу похождений постиралы. Сам герой почти ней
рованны м зачином : « Bir zam anda ваг e k e n , Bİr трален— приключения набегают на него, он не по
z a m a n d a j o q e k e n » ... (« Б ы л о ли т о в с а м о м дел е и л и винен в их возникновении. Нанизывание эпизодов
не б ы л о »). может вестись до бесконечности. Поэтому концовка
На сцену выступает персонаж, заранее установлен не органически связана с сюжетом, есть опасность
ный поэтической традицией1. В сказках с аристокра- механического прекращения сказки. Выход найден
тической окраской— это IIIax-Заде или похищенная в сентенции, подводящей итог и дающей формаль
24
Однако сказочная форма романтического типа, не
Сказка оставалась разве лишь объектом внимания
обладая подобной свободой в выборе материала, мо
беллетристов, отнюдь не ставивших себе целей си
жет, опираясь на выработанную технику, также на
стематического собирания и пользовавшихся, сообраз
сыщаться свежими сюжетами.
но своим задачам, случайно подхваченными мотивами.
Таким образом в пределах как первого, так и вто
Начиная с Пушкина, татарские сказки и легенды
рого типа — вполне реально возникновение новых
неоднократно появлялись в русской литературе, то
текстов на современные нам темы.
вкомпанованные в поэмы и повести, то включенные
V
в крымские очерки и «впечатления». Услышанные
111 во время непродолжительных пребываний в Крыму,
шедшие не всегда из уст татар, обработки эти не
Систематическому собиранию крымских татарских могут оказать значительной помощи современному
сказок до сих пор уделялось самое незначительное исследователю, так как в подавляющем числе случаев
внимание. Кроме сборника акад. В. В. Радлова 1 мы слишком далеки от первоисточников.
не имеем в этой области ни одной капитальной ра Впрочем нельзя не отметить деятельность двух со-
боты, которая удовлетворяла бы требованиям научной бирателей-любигелей, пробовавших свои силы на
фольклористики. Сравнительно больше публикаций этом поприще и разделенных между собою почти це
было посвящено крымской песне2. Было сделано лым полустолетием.
начало собирания даже малых форм фольклора. Сказ Первым, кто попытался подойти к более или ме
ка же,— один из наиболее интересных и полноценных нее систематическому собиранию сказочных текстов,
жанров народной поэзии,— оставалась несобранной. был A. X. К о н д а р а к и, автор известного «Универ
сального описания Крыма».
1 ‘ Образцы народной литературы тюркских племен^ под
ред. акад. В. В. Радлова, т. VIII.
2 А. О л е с н и ц к и й—Песнп крымских турок. М. 1910 (под Акад. А. С а м о ii л о в и ч— Песня крымских татар про в т о
крымскими турками автор разумеет татар). рую отечественную войну, про П орт-А р тур, про крымские
А. К о н ч е в с к п й — Песни крымских татар. Москва собы тия—ряд публикаций в журналах.
1925 г. Кроме того ряд тек стов песен дан А. X. Кондаракп (са
Я г ь я III е р ф е д д и н о^в—Песни и танцы крымских та мая первая публикация 1870 г. в упоминаемой ниже книге),
тар. Симферополь, 1931 г. отдельные записи см. такя!е в № № Изв. Тавр, о-ва И. А. Э-
ч
выразительнице «народной души», почти начисто
В 1875 г. вышло тринадцать томов этого солид
снимала проблему классовости фольклорных явлений.
ного ио размерам труда— факт, сыгравший свою
Какпе же критерии стояли перед Кондараки, опу
определенную роль в развитии крымоведения. В три»
бликовывающем первые плоды своих собираний? Был
надцатом заключительном томе, посвященном этн о
ли какой-нибудь тезис, для подтверждения которого
графическому описанию полуострова, среди образцов
орнаментировал свою книгу Кондараки? Для выяснения
других фольклорных жанров было включено один
Этого стоит напомнить установку всего труда этого
надцать текстов сказок. Ни источников, ни фамилий
автора.
сказителей этих текстом приведено не было. Подбор
Грек по национальности, христианин по убеждению,
текстов был самый случайный и никакой классифика
Кондараки, как он сам неоднократно намекает на
ции не поддавался. Восемь лет спустя, в сборнике
это, ставил себе задачу описанием крымских древно
«Память столетия Крыма», Кондараки привел еще
стей подтвердить указание завоевательницы Тавриды
несколько текстов, также без указания фамилий рас-
Екатерины 11 о том, что татары— чужеродный элемент
сказчиков. Зто и был первый вклад в так и нераз-
в завоеванном крае, что только православные греки
вившееся крымское сказковедение.
являются истинным, коренным и правомочным насе
Что же представляли собой эти первые записан
лением Крымского полуострова. Сводя на-нет матери
ные сказки, и как преподнес их читателю собира
альные памятники татарской национальной культуры,
тель?
видя везде византийский провозвестнический дух, этот
Мы знаем, что не было и не могло быть объектив
исследователь явился одним из тех апологетов мессиан
ного подхода к культурным ценностям в прежнем
ского назначения христианнейшей идеологии, которые
буржуазном обществе. Самые добросовестные фоль
были так кстати русским колонизаторам Крыма. Кон
клористы всегда являлись, волей-неволей, агентами
дараки прямо заявлял о необходимости «очистки» Юж
своего класса, и уверения в объективности никогда
ного берега от татар для дальнейшего развития дворян
не мешали им делать из сказки то оружие, которое
ского землевладения. Вот что он пишет, папример,
было выгоднее всего на данном этапе развития иде
по поводу татарской деревпи Мисхор и расположен
ологии. Гак дворянская фольклористика славянофи
ных возле нее помещичьих гнезд вел. князя Михаила
лов сороковых годов оперировала русскими сказками
Николаевича и графа Панина:
для аргументации реакционной идеи народничества,
«Нигде так не безобразится татарскими ха
так народническая фольклористика восьмидесятых го
тами местность, как в промежутке этих дач. По
дов своими учениями о «народной словесности», как
28
вашему мнению, красота их до rev пор будет не препарированный и обинтеллигенченный до неузна
заметна, пока не будут сняты отсюда эти «грязные ваемости. Возник, чтобы в изысканных импрессиони
сараи, заваленные телегами и разными нечисто стических формах возбуждать любопытство к «Рос
тами и скрывающими вид с дороги, в особенности сийской Ницце».
иа хорошенький дворец графа Панина» (часть I Автором этих легепд был Н. Маркс, генерал и
стр. 163). отузский помещик, не лишенный, однако, стилизатор
Тот же критерий несостоятельности татарской ского таланта. Вскоре он собрал свои легенды во
культуры кладет Кондараки и в основу собирания едино и издал в трех сборниках, иллюстрированных
сказок. Кондараки демонстрирует перед публикой модными декадентскими рисунками. Вместе с томи
татарские сказки в порядке достопримечательностей ками Ницше и стихами Северянина эти сборники
«туземного быта». Как образчик занимательных для украсили собой книжные шкафы южнобережских
европейцев сказок «инородцев» и приводит Конда княжеских вилл и буржуазных особняков.
раки свои тексты. Совершенно понятно, что тщетно Вот несколько характерных концовок из легенд
стали бы мы искать в этих записях подлинное твор Н. Маркса:
чество татарского народа. «Есть слух, что должен вернуться юноша с
После этого первого опыта должно было пройти еще кольцами черных волос.
тридцать пять лет, чтобы пояпилась потребность в Он придет к могиле, в ночь под великий
татарской сказке. Б годы 1912— 1913, в годы осо праздник, поднимет тяжелую могильную плиту,
чтобы мятущаяся тень могла слиться с теныо
бенно интенсивного развития буржуазного курорта
на Южном берегу, в годы, когда для повышения братьев.
Как никогда, сами собой зазвучат в ту ночь
ренты на дачные участки понадобилась особенно усилен
ная реклама Южного берега, во множестве журналов колокола старого храма.
И разнесут по земле мелодию мира и любви».
и газет самых разнообразных толков и направлений
стали появляться изящные новеллы, носившие назва или:
«Не верьте, если вам скажут: нет шайтана.
ния «Легенды Крыма». Эти новеллы печатались в
«Лтре России», «Одесском листке», «Одесских ново Есть Аллах— есть шайтан.
стях», «Южных ведомостях», «Вокруг света» и мно Когда уходит свет, приходит тень».
гих других изданиях. Вот еще:
«Кончена сказка. Спит девушка... Спи спокойно,
Крымский фольклор возник на страницах печати
милая, не бойся страхов. Только отчего так В строительстве национальных культур огромная
неспокоен твой сон, так высоко вздымается роль принадлежит устному творчеству. И это по
грудь и вздрагивает юный девичий стан? нятно. Ибо, если для русской литературы, имеющей
Иль причудился во сне кто, или птичка, что многовековую давность, народная поэзия является
поймали твои глаза, уже,успела опуститься на неиссякаемым источником, то во сколько же раз
твои уста и трепещет теперь в твоем сердце?» больше ее значение для молодой литературы респу
или: блик Союза, республик, многие из которых и письмен
*— Мама,— замечал я в детстве,— да ведь это ность-то получили после Октября. Для целого ряда
просто подводная скала. народов СССР устная поэзия была единственным куль
— Конечно так, мой мальчик. Подводная скала турно-художественным наследством. Поэтому-то так и
для чужих, а для нас здешних, это— народный велика роль его освоения.
памятник христианке первых веков». Критически осваивая фольклорное наследство и
Это называлось крымской народной сказкой! всячески содействуя возникновению нового фольклора,
Каково же должно быть наше отношение к па мы должны итти по пути, указанному нам товарищем
мятникам народного творчества? Какие критерии Сталиным в его докладе па XVI съезде ВКП(б).
должны ставить мы в работе над сказками Крыма? «Надо дать национальным культурам развиться
Прежде, чем ответить на эти вопросы, необходимо и развернуться, ч выявив все свои потенции,
напомнить, что в последние годы в советской фоль чтобы создать условия для слияния их в одну
клористике произошел большой перелом. Вопросы общую культуру с одним общим языком. Рас
изучения народной поэзии перестали быть достоя цвет национальных по форме и социалисти
нием узкого круга ученых-фольклористов. Псе больше ческих по содержанию культур в условии дик
и больше увеличивается тяга самых широких масс татуры пролетариата в одной стране для сли
к освоению памятников устного творчества. В вы яния их в одну общую социалистическую (и по
ступлении дагестанского певца-ашуга Сулеймана форме и по содержанию) культуру, с одним
Стальского на Всесоюзном съезде писателей как бы общим языком, когда пролетариат победит во
получила общественную санкцию мысль о том, что всем мире, и социализм войдет в быт,— в этом
фольклор есть одна из неотъемлемых частей литера именно и состоит диалектичность ленинской
турного движения. Причины интереса к фольклору постановки вопросов о национальной культуре».
были сформулированы делегатами на том же съезде. Всем известно, что главным инициатором призыва
2 Сказки и легенды
к изучению фольклора является А. М. Г о р ь к и й , «Поскольку устное поэтическое творчество
великий пролетарский писатель, который больше, есть одна из областей словесного искусства,
чем кто бы то ни было, использовал лучшее, что актуальные задачи современного рабочего и
есть в памятниках народного творчества. Этому твор колхозного пролетарского фольклора те же,
честву Горький особенно много внимания уделил в что и актуальные задачи пролетарской литера
речах на Всесоюзном съезде писателей. Вот что г о туры. Осуществляя классовое планомерное руко
ворил он в заключительном своем слове, обращаясь водство литературой, было бы непоследовательно
к представителям национальных литератур: оставлять устное творчество на произвол стихии,
«Берегите людей, способных создавать такие необходимо, чтобы и в устном творчестве про
жемчужины поэзии, какие создает Сулейман. летарское сознание подчинило себе стихийный
Повторяю: начало искусства слова в фольклоре. процесс.
Собирайте ваш фольклор, учитесь на нем, о б Такое организованное, планомерное руковод
рабатывайте его. Он много дает материала и ство фольклором, как в отношении идеологи
вам, и нам, поэтам и прозаикам Союза. Чем ческом, так и художественном, диктуется самой
лучше мы будем знать прошлое, тем более глу жизнью. Выпадая из поля внимания советской
боко и радостно поймем великое значение тво и партийной общественности, фольклор зача
римого нами настоящего». стую становится острым орудием в руках клас
Таким образом изучение фольклора, освоение его сово-враждебных сил»1.
есть важнейшая и неотложнейшая задача в каягдой Таким образом, именно отталкиваясь от чуждых
республике и области. нам методов Кондараки и II. Маркса, мы должны не
Но с какими же критериями должны подходить мы пассивно открывать шлюзы фольклорным потокам,
к изучению фольклорных произведений? Можем ли давая тем самым возможность пробиться классово
мы, отталкиваясь от чуждых приемов буржуазной враждебным струям, но так организовать этот поток,
фольклористики (в данном случае от методов Кон- чтобы он нес нам на своих гребнях силу, помога
дараки и Н. Маркса), полностью отказаться от ак ющую общему нашему строительству.
тивного вмешательства в жизнь фольклора? Задача советской фольклористики должна заклю
Вот что говорит по этому поводу крупнейший чаться не только в собирании и изучении текстов,
представитель советской фольклористики, цитирован 1 Ю. Соколов. Природа фольклора и проблемы фольклори-
ный уже нами, проф. 10. М. Соколов: стпкп. «Литературный критик» 1934 г. № 15.
по и в активном воздействии на живой фольклорный тот факт, что партийна» организация Крыма уделяет
репертуар, т. е. во внедрении в песенный арсенал исключительное внимание этой работе. Выступление
масс идейно и художественно доброкачественных секретаря ОК ВКП(б) т. Семенова по вопросам Все-
текстов, в вытеснении текстов, враждебных делу ре крымской языковой конференции подчеркивает важ
волюции. ность и ответственность этой работы. Языковая
Задача советской фольклористики, и в частности экспедиция, работающая на всей территории полу
задача ее в Крыму, должна заключаться в том, чтобы острова,— лучшее доказательство того, что большое
дать широкому читателю ряд сборников и хрестоматий дело, наконец, начато и начато правильным путем.
крымских сказок и песен. Задача ее должна состоять Крымский научно-исследовательский институт так
также в том, чтобы с помощью эстрады, со сцен те же поставил в центре своей работы вопросы собирания
атров, в репродукторах радио еще сильнее зазвучала и изучения памятников татарской поэзии.
и вошла в быт татарская песня и сказка. Задача ее, Не лишенный недостатков сборник фольклорной
наконец, заключается в том, чтобы собрать макси бригады Алупкинского музея является, на наш взгляд,
мальное количество текстов и подвергнуть их соответ также небольшим вкладом в это общее дело.
ствующему научному анализу.
Ясно, что эта работа не по силам отдельным лю- IV
бителям-собирателям Ч Ясно, что грандиозность и Результатом работы Алупкинского музея по соби
ответственность этой работы исключает всякую воз ранию крымских сказок явились но только записан
можность кустарных методов. Только силами прове ные тексты. Не менее ценным результатом явилось
ренных коллективов и, в первую очередь, силами на обнаружение целого ряда подлинных мастеров слова
учно-исследовательских учреждений, такая работа и памяти. Дотоле совершенно неизвестные крымской
может быть проведена с надлежащим успехом. общественности южнобережские сказители, приняв
Поэтому-то и приобретает особую значительность шие участие в работе, —вот та ценнейшая находка,
которая не должна отныне остаться в тени неве
1 Э то подтверж дается хотя бы примером А . К ончевского. дения. За полгода собирания сказок фольклорной
При всей ценности труда этого собирателя-энтузиаста сказ
бригаде музея удалось выявить в семи южнобереж-
ки, записанные им («Сказки, легенды и предания крымских
татар». Изд. «Ф изкультура и туризм», 1929 г.), все же им е ских деревнях одиннадцать человек сказочников и
ют лишь характер «занимательного чтения для любознатель певцов. Не являясь профессионалами, не всегда даже
ных туристов». ощущая свой талант, они, тем не менее, могут быть
признаны подлинными носителями национальной 1 аким образом, мы видим, что изучение фольклор
культуры. Унаследовав богатые поэтические тради ных ценностей совершенно немыслимо без учета био
ции прошлого, эти сказители являются теми кадрами, графического и творческого облика их хранителей
без которых немыслимо изучение крымского фоль и передатчиков. Не переоценивая, конечно, значения
клора. биографического момента, мы должны учитывать
Фольклорной наукой неопровержимо доказано, что разнообразие индивидуальных обликов, свойственных
исполнитель устно-поэтических произведений является творцам фольклора не в меньшей степени, чем и ав
в то же время и творцом-автором этих произведений. тором письменной художественной литературы. Мы
Наличие богатой памяти отнюдь еще не является никогда не сможем уяснить полностью классовую
единственным условием для того, чтобы простой пе природу фольклорного произведения, если не учтем
редатчик слышанного стал сказителем. Так же как и классовую принадлежность его оформителя и автора.
в художественной литературе, в фольклоре требуется Лучше всего это видно на опыте прежних публика
не механическая память, но память творческая, прежде ций фольклорных текстов.
всего личное мастерство, позволяющее оперировать Возвращаясь снова к упомянутому Н. Марксу, мы
приемами искусства. должны отметить, что было бы неверно относить
Какою бы исключительной памятью ни обладал идеологическую устремленность его сборников цели
сказитель, он никогда не передаст сказку в той же ком на его счет. Если И. Марксу и принадлежит ос
именно форме, в которой он ее услышал. При всяком новная роль в деле придания этой целеустремлен
новом исполнении имеется элемент творческой пере ности, то не последнюю роль сыграл и подбор «скази
работки текста— дополнение, сокращение, изменение телей». Если выбор сюжетов и их идеалистическая
текста, сообразно настроению сказителя, составу его обработка остается результатом работы Н. Маркса,
аудитории, нового этапа в формировании его миро то сами сюжеты, если до них добраться сквозь де
воззрения. Сказка о Бекри-Мустафе, записанная спу бри импрессионистической стилистики, все же пере
стя месяц после первой ее регистрации от того же даны были кем то, кто любовно хранил их в памяти.
Мустафы Топала, приобрела новый оттенок и обо Какими же кадрами сказителей располагал Н. Маркс
стрилась в смысле социального устремления. Сказка о при составлении свои^ сборников?
мудром ишаке чабана, затк анная со слов одной ска На этот вопрос ответ дает сам составитель, пре
зительницы, имела большую законченность, чем та дупредительно перечислив в своих примечаниях тех
же сказка в устах другого исполнителя. лиц, от которых он услышал свои сказки.
И х отя те р м и н о л о г и я к о р а н а , и г р а в ш а я т а к у ю р ол ь в
Прежде всего, из трйдцати шести текстов шесть
закр еп ощ ен и и т р у д о в о г о к р е с т ь я н с т в а К р ы м а, и п р о
сделаны с помощью контаминации элементов из раз
н икает п од ч а с в и х с к а з к и , тем не м енее больш ин
ных литературных источников и, стало быть, отпа
ство из них с о з н а т е л ь н о кул ьти ви рую т а и ти м у су л ь -
дают, так как фольклорными произведениями квали
м а н ск и е и а н т и к л е р и к а л ь н ы е с ю ж е т ы .
фицированы быть не могут. Остальные тридцать ле
К л ассовое созн а н и е вы раж ено не у в сех д оста
генд слышаны, как указывает Н. Маркс, из устных
точ н о четко, но б езу сл о в ен ф акт и н туи ти вн ого в ы
передач. Эти тридцать легенд записаны от 2 1 скази
б о р а та к и х т е к с т о в , к о т о р ы е н е м о г у т я в л я ть ся ч } ж -
теля. Вот эти «сказители»:
дыми и д е о л о ги и трудового народа. Б ы л о бы ничем
Мулл— 2, священников— 1, церковных старост— 1,
не обосн ован н ы м в у л ь га р и за то р ств о м утверж дать, ч г
дачевладельцев— 2 , помещиков (русских и греков)— б,
ч у ж ды е т е к с т ы н е проникаю т совер ш ен н о в репер
городских голов— 1 , исправников— İ, торговцев— 2 ,
ту а р э т и х ск а зи т е л е й . Но в т о м - т о и д ел о, ч т о э т и
приказчиков— 1 .
ч у ж ды е, ид ущ и е по и н е р ц и и из п р о ш л о г о т е к с т ы
Оригинальную задачу взял бы на себя гот, кто
п о д в е р г а ю т с я в у с т а х Т о п а л а , Д ем и рд ж и , И браим ова
вздумал бы по сборникам Н. Маркса судить об j стной
И д р у ги х и д е о л о г и ч е с к о м у к о р р е к т и р о в а н и ю . Здесь
поэзии татарского трудового крестьянства!
и необходим о учиты вать творческую и н дивидуаль
Каких сказителей противопоставляем мы муллам и
капитанам-исправникам генерала Н. Маркса? Каким н о с т ь ск а зи те л е й .
С оверш ен но, к он еч н о, я сн о, ч т о м а с т е р е гв |
человеческим материалом располагаем мы в своей ра
, „ел ей н ы * с к а зи т е л е й д а л ек о пе равноценно. Е сть
боте над публикацией сказок?
с р е д » н и х п од л и н н ы е т а л а н т ы , е с т ь о л е е ил
Из одиннадцати сказителей, давших свои тексты
скром н ы е п ер е д а т ч и к и и подраж ател и . Н екоторы е
для настоящего сборника, почти все являются не
з н а ю т и ц ен я т с в о е у м е н ь е , с е р ь е з н о о т н о с я с ь к ска_
посредственными участниками жизни колхозной де
зы вавию , н екоторы е счи таю т с о » сказк» п ростой
ревни. Кузнец Демирджи, дровосек Топал, колхоз
забавой. Н ек оторы е, н ак он ец , зн аю т сотп и тек стов ,
ники— Мемет Муртазаев, Фатьма Хайбулла, Эмир Усеин
д р у ги е ж е п о м н я , л и ш ь с л у ч а й н ы е ск а зк и . Ч етаеро
Ибраимов,— все они прошли трудную жизнь в борьбе
за кусок крестьянского хлеба, почти все батрачили
„3 „ п х : Т оп а л , Д ем ирдж и, С о ф у , И б р а и м о ., н е с о м н е н н о ,
войдут в и стори ю татарской л и т е р а т у р ы , для и н ы х
у помещиков и кулаков, некоторые так и остались
неграмотными. Всем им в большей или меньшей сте т а к о й удел ещ е п р о б л е м а . , „ 0„ пя_
Н е м ен ьш ая р а зн и ц а л еж и т и в м а н ер е ск
пени ч у ж д ы интересы мусульманской идеологии,
ййя, в самом акте общения с аудиторией. На осно К этой же манере эпически-спокойного повество
вании изучения процесса изложения мы устанавли вания близки Хатидже Умер, Мемет Муртазаев и
ваем две манеры оказывания. Образцом первой из Ахтотай Хурбедин.
них можно считать Мустафу Топала, лучшего из ска Вторую манеру, манеру энергичной инсценировки,
зочников побережья. представляет своими оказываниями Ислям Демирджи.
Слушая Топала, вы присутствуете при акте боль У Демирджи не найти спокойствия и размеренности.
шой целостности и законченности. Солидный, почтен Внутренний темперамент поэта и актера не оставляет
ный старик, он нанизывает фразу на фразу, образ и минуты покоя Исляму в момент его рассказа. Его
на образ, точно взвешивая и регулируя поток речи. манере свойственно прежде всего необычайное разно
образие мимики. Когда Ислям рассказывает сказку,
Вам иногда кажется, что вы присутствуете при не
он непрерывно перевоплощается и целой гаммой те
коем важном обряде. Мерный ритм голоса, устойчи
лодвижений иллюстрирует движение сюжета. В про
вое положение тела, почти полное отсутствие тело
цессе сказки он находится перед слушателем, как
движений. Его рассказ— это эпическое повествование.
актер на арене. Ему необходима мизянсцена он дви
И в то же время постоянное пользование оживляю
гается, имитирует движения животных, оснащает
щими речь вставками, малыми формами фольклора—
речь звукоподражаниями, пополняет лексический по
пословицей, прибауткой, поверьем. Формами, которые
ток целым рядом чисто драматических приемов. Если
внутренно нарушают эпичность сказа, облегчая его
в сказке герой отрубает Аждаге голову, Демирджи
архитектонику. Топал— немножко моралист, и потому
обязательно продемонстрирует это на ближайшем из
он большой мастер бытовой сказки. Ему импонирует
слушателей. Сказки Исляма нужно не только слу
роль изобличителя человеческих пороков. Он осуж
шать, но и смотреть. Его рассказ это инсцениров
дает скупость Джигерджи-деде и жадность муллы,
ка: аудитория непрерывно имеет перед глазами то
посмеивается пад святостью трех благочестивцев. Но
дервиша, то богатыря, то страшного Аждагу, то
1 опал не педант, ему не чуждо восхищение лов
девушку, похожую на луну в четырнадцатый день
костью двух пройдох («О воре Амете и карманщике
Мемете»), в сказке о Чамаширджи-оглане он опреде ее света.
Предлагаем читателю представить себе сказку о
ленно солидаризируется с настроениями постиралы.
Кичкенэ в изложении Исляма Демирджи.
Авторское самосознание, присущее Мустафе Топалу,
Синкретизм передачи соответствует у Исляма и те
З а ста в л я ет его к о л л е к ц и о н и р о в а т ь (в памяти) т е к с т ы
матическому подбору. Его сказка это прежде всего
Ашук-^мера и сведения об ашугах Востока.
киносказка. Высокое напряжение действия, изобилие
трюковых коллизий— непременные условия, предъяв чтобы сказители создали эти тексты. Ибо сказка
ляемые Демирджп к сказке. живет, она подчиняется всем законам развития обще
Вот почему Исляму чужды морализирующие кон ства и она отражает эти законы. И если она отстает
цовки. Вот почему он прежде всего мастер фантасти в своем развитии, то дело нас всех это развитие сти
ческой и приключенческой сказки. Таким он и встает мулировать. Фольклор является не только отражением,
в двух приведенных текстах. но и орудием борьбы. Фольклор является не только
К манере Исляма Демирджи приближаются, в зна фактом культуры, но и фактом строительства куль
чительно смягченном виде, Абибула Софу и Эмир туры. II хороший фольклор— не последний рычаг в
Усеин Ибраимов. этом строительстве.
Мы не имеем места подробно останавливаться на О том, как успешно импровизация (в широком смы
особенностях других сказителей. Частичные упоми сле) преодолевает традицию, о том, как велики возмож
нания о них читатель найдет в соответствующих био ности фольклора к созданию новых полноценных про
графиях. Нам важно лишь отметить сдедующее: ска изведений, о том, с какой силой может он откликнуть
зители-авторы Ю жного берега Крыма заслуженно ся на наш призыв, лучше всего говорит сам фольклор.
пользуются популярностью в своих деревнях. Задача Вот что поется в одной крымской татарской песне:
крымской фольклористики— вовлечь сказителей в даль «Мое богатство, мой капитал, моя казна— это
нейшую творческую работу. песня. Долго-долго не могли мы с тобой ви
Эта работа должна на наш взгляд заключаться в деться и лишь теперь решился я подойти.
следующем. О песн я, ч т о зн а ч и т он а. И з н е е , есл и захо
теть, мож но с ш и т ь вам п л а щ—с т о и т
Крымский фольклор почти еще не отразил новой
только меня подзадори ть на это».
жизни. Особенно относится это к сказке. Задача
крымской общественности—создать все условия для Выражаясь словами этой песни, мы можем и дол
того, чтобы сказочники дали новые тексты на жны подзадорить крымских носителей фольклора
нужные нам темы. Мы должны иметь сказки о на то, чтобы они сшили для нашей республики пре
революции, о граи^анской войне, о колхозном стро красный плащ советской народной поэзии.
ительстве, о курортах, о роли вождей, о героизме Мы должны и мы будем иметь в Крыму прекрас
ударников. Наша задача (и это со всей силой под ные новые советские песни, прекрасные, новые со
тверждается фольклорной политикой)— сделать все, ветские сказки.
С. Д. Коцюбинский.
%
М У С Т А Ф А ТОПАЛ
д. Гаспра
İ
дремавшему падишаху,— проснись на минутку, я рас
скажу тебе сказку.
Шах приоткрыл глаза и, не различив перемену,
сказал в полусне:
— Говори, я слушаю!
И Амет начал повествование о своих и Меметовых
приключениях, начиная с того момента, когда они
впервые встретились. Так он рассказал, как они усло
вились, что выиграет женщину тот, кто отличится
наибольшей ловкостью и самой искусной проделкой.
В это время карманщик, окончательно уже терявший
от страха разум, начал громко возносить моления
аллаху.
— Ты лучше переверни гуся, а то он пережарится!—
крикнул ему из спальни Амет и снова продолжал
рассказ.
Он поведал шаху о том, как ловко околпачил Ме
мет на базаре чужеземца, как они пошли потом вместе,
Амет и Мемет, ко дворцу и как перелезли они через
высокий забор. Рассказал о том, как обокрал он казну
и как пролез к шаху в спальню и усыпил евнуха.
— «Вот и сидит этот вор Амет и почесывает па
дишаху пятки и услаждает его слух занимательными
сказками. Спи-спи, государь, висит твой евнух в кор
зине и видит хорошие сны». Переверни-ка гуся, чтобы
не пережарился!
Ни жив£ ни мертв сидел Мемет в продолжение
этого рассказа над своим гусаком и видел себя в
мыслях уже на колу.
А Амет наклонился .над падишахом и спросил его: Падишах, все было тщетно, ответа не последовало.
— Скажи же, о мудрый царь, кто из этих двух лов Вне себя от гнева намеревался уже было падишах
качей заслуживает объятий той неверной женщины? ударить в ладоши и созвать людей, как вдруг увидел,
И падишах в полусне ответил: что евнух преспокойно спит в подвешенной к
— Конечно же вор! Он с честью победил в этом потолку корзине. Встал тогда падишах, вытащил
состязании, показал больше искусства в своем деле и его оттуда и привел в чувство.
заслужил поэтому право быть мужем этой красавицы. — Как попал ты в эту корзину?— спросил он его
— Ты слышал решение царя?— обратился Амет к сурово.
карманщику. Евнух вытаращил глаза и забормотал, что он ни
— Слышал, слышал,— зашептал, стуча зубами, Ме чего не знает и не помнит.
мет.— Бери ее, ради аллаха, она твоя, только отпусти Тогда только и понял падишах, что это не при
ты меня отсюда, пока я жив! Уйдем, прошу тебя, из снилось ему, тогда только догадался, кто ему чесал
этого места, пока не поздно. Не только жену, все мое пятки и рассказывал сказки. Тотчас же он созвал
наворованное добро возьми себе, только давай, пожа Большой Диван2, всех своих визирей, эмпров и беев.
луйста, скорее бежать отсюда! Рассказав им о невероятном событии, и выслушав их
Убедившись, что соперник действительно не будет мнения, шах приказал немедленно послать по всей
больше претендовать на его жену, Амет вылез из цтране телялов8, чтобы нашли они этого вора во
ханской спальни, подкрепился спокойно гусятиной и что бы то ни стало и чтобы привели перед его иа-
вернулся с Меметом домой. Там он рассказал^ жене дишаховм очи. И в ту же минуту тысяча телялов
обо всем происшедшем, и когда Мемет подтвердил побежала по улицам и площадям столицы объявлять
его слова, жена настолько была восхищена деяниями народу о розыске ловкого пройдохи. Под звуки там
Амета, что приняла его, как мужа, и заявила, что буров клялись они и призывали в свидетели про
впредь только с ним одним будет разделять свое рока, что ни один волос не упадет с головы этого
ложе. человека и что падишах отдаст ему все, что унес тот
С тех пор так и осталась поговорка: «переверни из его казны, да еще и одарит его своими милостями.
гуся, чтобы не пережарился» Ч Слушал, слушал Амет эти призывы, выступил впе
Когда падишах утром просимся и посмотрел во ред да и объявил, что он и есть этот самый сказоч
круг себя, он с удивлением заметил, что верного его ник. Глашатаи сейчас же взяли его и повели впереди
евнуха нет возле кровати. Сколько ни окликал его себя во дворец падишаха.
— Селям^алеЙкум4, Амет-ага!— поздоровался с ним
падишах, как только Амет вошел к нему.— Поведай мне,
искуснейший из грабителей моей страны, что при
нудило тебя совершить такой смелый подвиг! Говори
смело и не бойся моего гнева!
Амет снова повторил свой рассказ и объяснил, что
суждение о своем искусстве хотел он услышать от
самого падишаха, потому и пролез он в его спальню.
Когда он окончил повествование, шах обнял его
и сказал:
— Не дело такому ловкому артисту пропадать на СКАЗКА
мелком воровстве и жульничестве. Ты достоин, сын
О ПОРТНОМ И О ЖАДНОМ МУЛЛЕ
мой, занять место главного моего визиря® и приме-
а. нить свое искусство в деле управления всей страной.
ИЛ был некогда в^Египетском царстве
Иди же в Диван и займи место среди тебе подобных.
один юноша, который занимался порт
И, одарив Амета драгоценностями, падишах сделал
его главным своим визирем. няжным ремеслом. Был этот юноша
беден и не знал другой пищи, кроме
той, которую употребляли все ремес
ленники. И как ни был он искусен в своем деле, а
приходилось ему все же испытывать нужду и голод.
Вот решил однажды этот портной отправиться в
Мекку, чтобы вымолить у аллаха лучшую судьбу.
Взял он котомку, вышел из города и побрел в священ
ный город вместе с другими паломниками. Долго ли
коротко ли шел он так по разным странам и вот
наступил, наконец, день, когда достиг он цели своего
путешествия. Возблагодарил он аллаха, вошел в
город и направился к священному камню1.
В это самое время паломники, собравшиеся тыся
чами тысяч со всех мусульманских стран, совершали
вокруг камня свой обычный таваф2. Посмотрел на
это зрелище портной и присоединился к пилигримам,
которые обходили толпою святыню. И вот случилось,
что, передвигаясь вместе с другими, в тесноте и давке,
споткнулся он вдруг о какой-то твердый предмет, валяв
шийся под его ногами. Нагнулся портной, поднял эту
вещь и увидел с удивлением, что это не что иное, как
битком набитый кемер 3. Сунул он этот кемер, не рас
сматривая, в карман своих шаровар и пошел дальше.
Не прошло и десяти минут, как раздался в толпе
оглушительный крик, и юноша увидел, как какой-то
толстый мулла с воплями и стенаниями бил себя
кулаком в грудь и рвал с отчаянием волосы на голове.
— Да будет проклят день моего рождения!— орал
он во все горло.— О, зловредная моя судьба, поте
шающаяся надо мной! Выручите, о правоверные,
если вам дороги законы корана и имя пророка. Ведь
в этом кемере, который я потерял, было все, что за
работал я длительным восхвалением аллаха. Во имя
священной Каабы возвратите мне, о, благочестивые
паломники, плоды моей богоугодной жизни, Я награжу
вас так, как мать награждала меня из сосцов своих.
Я сейчас же отдам половину кемера тому, кто вернет
мне его. Ой, злосчастная моя судьба! Ой, окаянный
день моего рождения!
Послушал, послушал портной вопли этого крикуна
и так порешил в уме своем:
— Если не дал мне аллах богатства от труда мо ему и во сне никогда Не снилось. Десятки алмазов,
его, то может быть даст его в награду за мое благо бриллиантов, яхонтов и сапфиров засверкали на столе,
честие из рук этого святого хаджи4. как звезды, рассыпанные по небу.
Рассудив так, подошел он к беснующемуся мулле Хитрый мулла разложил сокровища на две равные
и, показав ему тяжелый кемер, сказал: кучки и, обратившись к юноше, сказал:
— Ну, благоверный хаджи, возблагодари аллаха, — О, сын мой, знай, что пророк не позволит со
я нашел твой кемер. Вот он в целости и сохранности. вершиться ни одному деянию, если оно не будет ос
Такая радость охватила муллу при виде кемера, вящено угодным аллаху благословением. Скажи же
что, хлопнув себя по ляшкам, принялся он, как козел мне теперь, взял ли бы ты одну из этих половин,
прыгать вокруг мошны. если бы не было на то моего святого благословения?
— Ну так как же ты отблагодаришь меня?— спросил — Нет, хаджи,—ответил благочестивый портной,—
портной, не выпуская из рук кемера. без твоего благословения не хочу я этой половины.
— Ля иллях иль алла!5— воскликнул мулла.— Пой Мулла снова разделил одну из кучек на две части
дем, дорогой человек, ко мне, будь моим гостем и я и опять спросил:
отблагодарю тебя по всем правилам шариата. — А эту часть взял бы ты без моего благословения?
И хитрый мулла, уцепившись за рукав юноши и И опять ответил юноша, что не взял бы без него
не переставая поглядывать на вожделенный мешок, и этой части.
повлек его в свои» палатку, чтобы выгадать по дороге — Ну, а если бы и на эту часть не дал я благо
время и придумать, какой бы хитростью выманить словения,—сказал мулла и еще раз разделил кучку
безвозмездно свой кемер. надвое.—Неужели бы взял ты ее, о правоверный
Когда они вошли в шатер и уселись за стол, порт сын пророка?
ной снова обратился к мулле' и сказал: И в третий раз ответил юноша, что не хочет он
— Ну чего же нам медлить, святой отец, Давай брать без благословения муллы даже одного карата
обещанную половину, и да будет на тебе благодать драгоценностей.
пророка. — Ну вот видишь! — воскликнул мулла вне себя
С этими словами он протянул старику свою на от радости, — неправда ли будет лучше, если ты
ходку и стал ждать награды. Муллц тотчас же от откажешься от бренных сокровищ и получишь в на
крыл кемер и высыпал его содержимое на стол. граду за гвою находку мое богоугодное благослове
Глазам портного представилось такое богатство, какое ние под сенью святыни великой Каабы.
И разгадал тут портной Нитрую алчность служи разглядывая произведение чужеземного подмастерья.
теля корана. Слава об искусном юноше распространилась по всему
— Будь по-твоему, — воскликнул он,— пользуйся Багдаду, и в мастерскую, где он работал, посыпались
своим добром, щедрый даритель, но попомнятся тебе богатые заказы.
когда-нибудь твои щедроты. Случилось однажды, что старый мулла поссорился
И, не дожидаясь драгоценного благословения, мо со своей женой (а жена у него была молодая и очень
лодой ремесленник покинул благочестивца и напра красивая). Вот кричал он и ругался до того, что в
вился по улице Мекщ! к базару. гневе вдруг- выскочило из уст его слово «талах» 6.
Однако, пройдя несколько кварталов, вспомнил он, Спохватился мулла, да было ужо поздно, нельзя было
что итти-то ему некуда, а работу искать нужно. Поэтому взягь обратно вылетевшего слова. С этой минуты,
повернул он обратно и, снова войдя в шатер муллы, согласно закону шариата, не мог он больше соеди
спросил, не возьмет ли тот его к себе в работники. няться с женой своей, как бы того ни хотелось ему.
1 ак как мулла собирался уже возвращаться на р о А молодой ягенщине того только и нуяшо было, ибо
дину в Багдад и ему нужен был погонщик, то, не не любила она этого старого слюнтяя и не знала,
раздумывая долго и обрадовавшись в душе даровому как от него избавиться.
покладистому работнику, немедленно принял он пред На горе муллы услышали это необдуманное слово
ложение юноши. На другой день двинулись они в соседи, и нельзя уже было утаить сказанного. Немедля
Ьагдад и прибыли туда по истечении необходимого ни минуты, побежал огорченный мулла к кадию, ибо
для этого времени. только этот толкователь законов мог разобраться во
Но алчному старику недолго пришлось радоваться всех фетвах 7 и найти какую-нибудь уловку, которая
помогла бы старику удержать при себе молодую
бесплатному слуге. Вскоре разгадал портной все плутни
муллы и открылись у него глаза на служителей ко женщину.
рана. Понял он, как обманывают глупых молельщи Как только рассказал мулла о своем несчастьн
ков слуги пророка, и отшатнулся от их деяний. И кадию, тот сразу сообразил, что па этом деле можно
ушел он из дома муллы, поступил в мастерскую од хорошо нажиться.
— Увы,— сказал он мулле,— плохо обстоит твое дело,
ного швеца и взялся опять за свое ремесло. Первая
добрый собрат. Почти невозможно найти в шариате
же его работа оказалась такой искусной и так уди
подходящую фетву для такого случая. Но аллах ве
вила старого мастера, что тот созвал всех багдадских
портных, чтобы ею любоваться. Те долго восхищались, лик, и ты сам хорошо знаешь, что нет под луной
ничего невозможного для того, кто имеет толстую мош и получишь ты тогда право вторично жениться на
ну. Я -то ведь должен подкармливаться на божьем деле, своей красавице.
а у тебя от этих благостей скопилось не мало, придется Как ни злился мулла на кадия, а все же обрадо
тебе разделить со мной плоды твоего благочестия. вался такому легкому и скорому выходу и побежал
— Смилосердись, ага,— испугался скряга,—откуда домо*й, обдумывая по дороге, кого бы позвать ему
у бедного муллы деньги, у меня за душой и пиастра для выполнения этого обряда. Рассказал он жене
ломаного нет. обо всем, потому что должен был он предупредить
— Знаем мы вас,— засмеялся кадий,— это ты своей ее, и попросил, не может ли она указать такого
пастве говори, а меня не проведешь. Хочешь удержать подходящего человека. Хитрая женщина тотчас же
свою ханум 8 — гонн деньги. придумала, что ей сделать. Давно уже приглянулся
Нечего было делать мулле, пришлось раскошели ей молодой красавец-портной, которого привез «3
ваться. Так дорожил он ласками своей молодой ягены, Мекки ее муж. Давно уже возжелала она любви
что согласился, скрепя сердце, на такую жертву и отсы этого юноши, и потому особенно противны были ей
пал после долгой торговли пять кисе золота. Жалко объятия дряхлого муллы.
было скупцу этих денег, но утешался старый сла — Кого же и пригласить нам, как не портного,
столюбец тем, что сейчас же получит он снова право привезенного тобой из Мекки,—сказала она, почти
наслаждаться в объятиях красавицы. тельно поклонившись старику.— Так как он однажды
— Есть единственное средство, чтобы выпутаться ужо сделал тебе добро, то неужели откажется он
тебе из неприятного положения,— сказал кадий, спря сделать его и в другой раз.
тав бережно деньги.— И это средство—хиле-шер". Мулла нашелслова жены разумными, ибо сейчас
Для того чтобы жена, получившая развод по твоей же решил, что сможет незаплатить за эту услугу
глупости, опять могла стать твоей по праву, ты дол покладистому портному и хоть на этом сэкономить.
жен пуститься на такую уловку. Дай ты несколько Немедленно призвал он юношу и рассказал ему, в чем
грошей какому-нибудь надежному человеку и пусть дело. А тому только этого и нужно было, потому
он запрется с твоей женой в отдельной комнате. что и он yate давно полюбил красавицу и хотел с
А ты позови соседей, и пусть опи засвидетельствуют, нею встречаться. Когда были приглашены свидетели,
что этот человек с твоей разведенной женой соеди мулла впустил юношу в темную комнату, где сидела
нился браком. И пусть потом этот подставной муж я е н щ и т а сам стал за дверью, угобы выпустить
объявит, что он разводится с этой своей женой. Вот его через минуту.
С волнением ожидала молодая женщина портного,
и сильно забилось у нее сердце, когда вошел он в
комнату. А юноша приблизился к ней и заключил
ее в объятья. Пылавшая страстью красавица позво
лила юноше делать все, что тот захочет, и влюблен
ные познали все сладости любви.
Мулла, стоявший за дверью, должен был выслу
шивать все, что происходило в комнате. В бешенство
приходил он от ревности, увещания сменял угрозами.
Но ничего нельзя было поделать против шариата.
— Дети мои!— восклицал он, стуча в дверь и под
прыгивая от нетерпения, —дети мои, чтобы шайтан
подстелил хвост свой на ваше ложе! Дети мои, не ка
жется ли вам, что срок испытания уже закончился.
Выметайся, окаянный портняжка, из моего дома,
пока я не напустил на тебя псов! Открывайте,
наконец, двери, порождения иблиса!10
Свидетели, которые слушали это, никак не могли
удержаться и покатывались от смеха. А влюбленные,
утолив многократно жажду наслаждений, встали с
ложа и принялись совещаться, как бы перехитрить
муллу и остаться супругами навсегда. Наконец они
открыли дверь и предстали пред очи благочестивого
хозяина.
— Имеяем пророка,—воскликнул мулла,— прошу
тебя, богом посланный странник, разведись при сви
детелях с этой женщиной, произнеси трижды слово
«талах».
— О благочестивый мулла,— ответил портной,—
SO
согласился ли бы ты взять обратно эту женщину, если
бы не было на то моего благословения?
— Ах ты, нечестивец!—закричал мулла,— да ты
что, смеяться вздумал надо мной!
— Что ты, что ты, как можно!— воскликнул юно
ша.— Я только следую твоим наставлениям, которые
в своих щедротах дал ты мне у священной Каабы,
оставляя себе драгоценности. Не сердись, служитель
бога, но ты ^ е сам говорил, что пророк не позволит
совершиться ни одному деянию, если оно не будет
освящено угодным аллаху благословением. Не правда СКАЗКА
ли, бугдет лучше, если ты откажешься от этой жен ТРЕХ БЛ АГОЧЕСТИ ВЦАX
щины и получишь в награду за это мое богоугод
ное благословение. ИЛ некогда в Крыму великий хан и
И, весело смеясь, находчивый портной поцеловал было у этого хана три сына.
свою возлюбленную в губы и, невзирая на вопли Призвал он однажды своих сыно
старого крикуна, повел ее в свою саклю. вей и говорит им;
— Дорогие мои дети, сиет
души, я чувствую, что могуществен
ный аллах зовет меня к себе. Мне предстоит надолго
разлучиться с вами. Но пусть печаль ваша умерится
сознанием того, что отец ваш в последние свои минуты
заботится о вашей судьбе. В угловой комнате дворца,
в тайнике, спрятал я для вас ларец с драгоценностями.
Возьмите его и поделите между собой поровну все,
что там есть. Этого хватит вам на всю жизнь.
Сказав так, хан сделал последний вздох и испил
чашу смерти.
Как только тело хана было предано земле, а душа
унесена Азраилом 1 в рай, сыновья его пришли к ука
занному месту, чтобы взять завещанное сокровище.
Каково же было их удивление и ужас, когда они уви
дели, что тайник был пуст,— кто-то похитил драго
ценности. Братья стали ссориться и спорить, обвиняя
друг друга в воровстве. Так они спорили и бранились
до тех пор, пока старший из них не сказал:
— Нет сомнения, дорогие братья, что драгоцен
ности похитил один из нас, ибо только мы знали
о их существовании. Вряд ли кадий сможет рассудить
нас. Но есть здесь в одной деревне старик, который
прославился своею мудростью. Давайте перестанем
ссориться и обратимся к этому мудрецу из народа,
чтобы разрешил он наш спор.
Поразмыслив, что так будет и вправду лучше, цареви
чи согласились с предложением старшего брата и немед
ленно направились к старику. Мудрый старец принял
их, выслушал, как следует, и наконец сказал:
— Прежде чем объявить вам свое решение, прошу
вас выслушать сказку о трех благочестивцах.
Братья приготовились слушать, и старик рассказал
им следующее:
— «В очень давние времена в одной счастливой
стране жили юноша и девушка, которые сильно лю
били друг друга. Но девушка, помимо ее воли, была
наречена невестой другого человека. Когда прибли
зился день свадьбы и молодым людям нужно было
разлучиться, юноша горячо обнял свою возлюбленную
и сказал ей:
О, свет моих очей, властительница моих мыс всем, что с ней случилось, и тот долго удивлялся
лей! Теперь мы еще вместе, и я наслаждаюсь твоим благочестию разбойника и юноши. А, девушка, чувст
присутствием, но что будет со мной, когда ты поки вуя себя освобожденной от клятвы, взошла на ложе
нешь меня и уйдешь к мужу! своего супруга и разделила с ним все радости брач
Не огорчайся, господин моего сердца, —ответила ной жизни».
девушка.— Я не стану женой этого человека до тех Окончив этот рассказ, мудрец обратился к трем
пор, пока не разделю твоего ложа. Ты первый отво братьям, которые со вниманием его слушали, и
ришь врата моей любви! спросил:
II она дала своему возлюбленному клятву верности, __ Скажите, дети мои, кто из этих тре* мужчин
призвав в свидетели аллаха. оказался самым благочестивым?
В д е н ь с в а д ь б ы , к огд а н а р еч ен н ы е вош л и в с п а л ь н ю ,
Первым выступил вперед старший сын хана и
д е в у ш к а , перед тем как л еч ь на л ож е, о т к р ы л а с ь с в о сказал:
е м у ж е н и х у и р а сск а за л а о т о й к л я тве, к о т о р у ю он а
__ Самое большое благочестие я вижу в поступке
дала. О б л и в а я с ь сл еза м и , он а упала к ногам м уж а и
мужа этой чистой, как алмаз, девушки. Он имел право
ум оляла отп у сти ть ее к в озл ю б л ен н ом у , ч т о б ы вы
не выслушивать просьб своей невесты и исполнить
пол н и ть свой обет. закон шариата. Но он благородно отпустил ее вы
Выслушав признание своей невесты, жених, как полнять данный ею обет. Муж— вот наиболее благо
истинный благочестивец, сказал: честивый из всех троих!
— О, верный хранитель мудрости и справедливо
— О, жена моя, ниспосланная небом! Верность ал
лаху должна быть сильнее, чем верность мужу. Раз сти!— сказал, выступая, второй сын хана. —Позволь мне
уж ты поклялась этому юноше, то встань и иди вы сказать, что самым благочестивым я считаю возлюб
полнить свое обещание. ленного этой женщины. Увидев перед собой мечту
своих мыслей, пришедшую выполнить обещапие, он
Обрадованная девушка поблагодарила мужа и, выйдя
из его дома, отправилась к своему возлюбленному. не захотел злоупотреблять ее честностью и, сняв с нее
тти было далеко, а ночь стояла темная. Случилось обет, отпустил ее в дом мужа. Не может быть боль
же, что когда она вышла за город, ей встретился на шего благочестия, чем поступок этого благородней
дороге разбойник. Увидев беззащитную девушку, укра шего юноши.
шенную драгоценностями, разбойник преградил ей С этими словами он сел на свое место. Тогда встал
путь, чтобы ограбить ее. Но это желание заменилось младший брат и, поклонившись старику, сказал:
86
- Как же назвать, скажите мне, поступок разбой
ника, который встретил ночью вдалеке от города пре
красную девушку и не захотел воспользоваться ею!
О, благоверный мудрец, нет и не может быть боль
ш его благочестия, чем благочестие этого благочести
вейш его воина, достойнейшего из правоверных.
Внимательно выслушав всех троих, старик обра
тился к младшему сыну хана и сказал:
— Ну-ка, царевич, доставай ларец, да побыстрее!
Нет сомнения, что драгоценности у тебя. Ибо честный
заступается всегда за честного, влюбленный всегда
защищает влюбленного, а вор вора видит издалека и СКАЗКА
горой становится на его защиту! О ЧАМАШИРДЖИ-ОГЛАНЕ
Л слышав такое неожиданное решение, младший
сын хана был так ошеломлен, что немедленно при АВНЫМ-ДАВНО, так что никто не
нес спрятанный им ларец с сокровищами и отдал его скажет, было ли то в самом деле или не
старику. А тот пересчитал все драгоценности и, раз было1, жид в Крыму один парень. Зара
делив их на три части, передал в руки трех братьев. батывал себе хлеб он тем, что стирал
грязные тряпки своих соседей и по
лучил он поэтому прозвище «Чамаширджи-оглан»2
Не дала судьба Чамаширджи-оглану богатства, но
одарила зато красотой и силой, доблестным серд
цем и смелыми помыслами. И начертала судьба
для него в звездных скрижалях жизнь, полную при
ключений.
Хоть и приходилось постирале частенько подтяги
вать живот от голода, но не унывал он от этого, а был
всегда весел и беззаботен. И распевал свои песни,
бродя по городу с бельевой корзинкой за плечами.
Однажды стирал Чамаширджи грязное белье под
старой чинарой, около своей сакли. Вдруг, откуда ни
возьмись, прилетела большая птица невиданной кра
соты . и села над его головой на ветке. Поглядев
пристально на Чамаширджи, она расправила крылья,
взмахнула ими и, поднявшись на воздух, исчезла
в небе.
На следующий день снова появилась она в тот же
самый час и снова, поглядев на Чамаширджи, скры
лась из виду. И стала с тех пор каждый день при
летать в одно и то же время.
И так понравилась ему эта невиданная посетитель
ница, что решил он во что бы то ни стало поймать
ее. Вот однажды, когда уселась она опять на чинаре,
подкрался Чамаширджи к ней, улучил мгновение
и схватил крепко за ноги. Каково же было его уди
вление, когда чудесная птица не только не уступила
его силе, но, раскрыв крылья, поднялась со своим
похитителем на воздух. Чамаширджи хотел было
заставить ее опуститься на землю, но потом решил,
что это путешествие довольно приятно, и позволил
нести себя, куда ей хочется.
А птица уносила его все-выше и выше.
Долго ли, коротко ли летели путники, семь дней и
семь ночей пролетели они, а на восьмой день опустились
в густом лесу у ворот мраморного дворца ослепи
тельной красоты. Коснувшись земли, чудесная птица
издала оглушительный крик, и в ту же минуту ворота
дворца открылись и из них вышла такая красавица,
властителя подземного Таберистана, повелителя вол-
с очарованием которой могла бы поспорить разве
шебниц-пери4. Все, что видишь ты здесь, принадле
лишь луна на четырнадцатый день своего света. Сорок
жит моему отцу, обладателю несметных сокровищ.
молодых телохранителей сопровождали ее, оберегая
Знай, что давно уже внимаю я звукам твоего г о
каждое ее движение. Ласково встретив Чамаширджи-
лоса, когда поешь ты свои дивные песни, знай, что
оглаца, красавица с приветливой улыбкой взяла его
давно уже пленилась я твоей красотой и силой. Я
за руку и повела с почестями и уважением во
дворец. должна выбрать себе жениха, и сама судьба принесла
ко мне тебя, юношу из человеческого рода. По исте
Удивлению молодого Чамаширджи не было предела.
чении трех дней стану я твоей женой, а пока будем
Такое богатство было повсюду в этом дворце, что
ждать, пока вернется мой царственный отец.
Чамаширджи и во сне того никогда не видал. Сап
Очарованный красотой царевны, Чамаширджи при
фиры, яхонты и смарагды, изумруды и агаты, сер
этих словах так сильно возжелал ее, что бросился
долики и порфиры сверкали во всех углах комнат,
к ней, схватил в свои объятия и принялся умолять:
а главная зала сделана была целиком из чистейшей
— Зачем же ждать, о, джаным! Я не в силах вы
воды алмазов. Еще более удивился Чамаширджи, когда
терпеть эти три дня, будь моей женой сейчас же.
с гена залы раздвинулась, и он увидел новую комнату,
Не понравилось это прекрасной дочери падишаха,
в ьоторой стоял стол, накрытый всякими яствами
отстранила она Чамаширджи и сказала.
и сладостями. Красавица усадила гостя на почетном
— Нет, оглан, но бывать этому! Я обязана подо
месте под балдахином и сама села с ним рядом. На
ждать, пока вернется отец, ибо только он можег
чался пир, равного которому никогда еще никто не
благословить нас на это.
видел. И опять многому пришлось удивляться Чама-
Но Чамаширджи, совершенно обезумевший от жела
ширджи-оглану.
ния, с еще большей настойчивостью стал добиваться
Когда пир кончился, Чамаширджи обратился к
девушке и спросил: ласк красавицы.
— Если ты не согласишься сейчас же разделить
Поведай мне, джаным 3, кто же владелец всего
со мной ложе,— воскликнул он,— то я сам преступлю
этого богатства? По чьей воле удалось мне попасть
в эти великолепные палаты, в гости к тебе, такой твою волк>1
красавице? И, прижав царевну к груди, он начал покрывать
ее лицо горячими своими поцелуями.
О, Чамаширджи-оглан,— ответила девушка.— Пе
Такая настойчивость избранника совсем вывела из
ред тобой единственная дочь великого падишаха,
себя красавицу. Она рассердилась вконец и крикнула
своих телохранителей.
— Немедленно изгнать дерзкого!— гневно при
казала она.
В ту же минуту, откуда ни возьмись, появилась
огромная птица, схватила когтями Чамаширджи за
шиворот и через окно взвилась с ним в небо. Дворец
прекрасной пери навсегда исчез из глаз нетерпели
вого постиралы.
Долго ли, коротко летел Чамаширджи в цепких
объятиях чудо-птицы, семь дней и семь ночей про
летел он, а на восьмой день очутился в огром
ной безводной пустыне. Птица опустила юношу на
Землю и тотчас же исчезла из виду, а Чамаширджи
упал в песок и заснул крепким сном. Долго лежал
он неподвижно, забыв об опасностях, подстерегаю
щих в пустыне.
На его счастье случилось, что мимо этого места
проходил караван и остановился на отдых как раз
неподалеку от неудачника. Один из погонщиков уви
дел лежащего в песке человека, подошел к нему и
разбудил его.
— Откуда ты родом и как очутился в таком без
людном месте?— спросил он юношу.
Чамаширджи огляделся вокруг и ответил:
— Родом я из Крыма, а сейчас иду из Таберпстана.
— Сын мой,— сказал старый погонщик,— не бредишь
ли ты? Ведь от Таберистана до Малого Самарканда,
вблизи которого мы находимся, более тридцати трех
лег пути. А тебе, как я вижу, не больше двадцати — Согласен, согласен!—воскликнул Чамаширджи,
лет. Встань же, сын мой, и следуй за нами. Я по который вовсе не хотел сделаться евнухом.
стараюсь пристроить тебя в Самарканде на какую- — В таком случае отведите его к наибу!— прика
нибудь работу, и ты быстро восстановишь ясность зал кадий аскерам 7.
своего рассудка. Когда Чамаширджи предстал перед наибом, тот по
Обрадовался Чамаширджи и воспользовался участием ставил перед нпм ларец и предложил тянуть жребий.
доброго старика. Поднялся он со своего места и по Чамаширджи вынул из ларца камень с высеченным
плелся вслед за верблюдами. на нем именем и протянул его наибу. Прочитав над
Как только прибыли они в Малый Самарканд, на пись, наиб призвал каваса 8 и повелел ему отвести
другой же день, по обычаю той страны, повели Ча юношу в дом женщины, которой судьба назначила
маширджи к кадию5. стать его женой. Явился воин и повел Чамаширджи
Кадий обратился к постирале и спросил его, долго к дому невесты. Там он стукнул трижды в ворота, и
ли намеревается он оставаться в Малом Самарканде к ним вышла прекраснейшая из женщин Малого
и имеет ли он жену? Самарканда.
— О, благоверный кадий-эффенди6,—ответил на это — О, прекрасная Саибэ,— обратился к ней кавас,—
Чамаширджи,— не по своей воле попал я в этот край этого молодого странника прислал к тебе благочести
и, видно, сама судьба велит мне остаться здесь жить. вейший наиб, а к нему он попал от кадия. Жребий
Что же касается второго твоего вопроса, то позволь судьбы пал на тебя, о, роза Шираза, юноша этот
мне ответить, что но удостоила еще меня судьба должен стать твоим мужем, и да пошлет вам ал!ах
сделаться мужем какой-нибудь женщины. счастье на земле и на небе!
Тогда кадий сказал: Прекрасная Саибэ поднесла руки к сердцу и при
— В нашем городе есть обычай, освященный про гласила своего нареченного в комнату. Не 6 Л1Л0
роком. Каждый, кто вознамерится прожить у нас конца изумлению Чамаширджи, когда увидел он всю
более трех дней, должен найти себе ремесло и обяза роскошь и изобилие убранства в доме своей жепм.
тельно связать себя браком с какой-нибудь из наших Еще больше пришлось ему удивиться, когда па дру
женщин. Тот, кто не захочет подчиниться этим за гой день повела его Санбэ-ханум осматривать все
конам, немедленно подвергается оскопленпю и с по дома и лавки, которыми она владела.
зором изгоняется за пределы страны. Скажи же те — С сегодняшнего дня ты вступаешь в управлепне
перь, согласен ли ты подчиниться нащич законам? воем этим имуществом,— сказала она.— Но знай, что
обычай у нас таков: весь товар отпускается из ла Придя домой, он рассказал об этом своей жене и
вок по той же цене, по которой он куплен. При воскликнул:
Этом ты должен отпускать в долг всякому, кто того — Как много странных дел творится в этом уди
пожелает.
вительном городе!
Чамаширджи с удовольствием осмотрел выпавшее Услышала жепа это восклицание и побежала к
на его долю состояние и хоть удивлен был этими наибу, потому что не позволял закон удивляться чему-
странными обычаями, но повиновался и стал выпол нибудь в Малом Самарканде.
нять их так, как принято в этой стране. Вскоре — О, благочестивый наиб,— сказала она,— мой муж,
он привязался к своей жене, быстро научился вести которого ты прислал мне вот уже год тому назад,
торговые дела. Так прошел год жизни. нарушил наши священные обычаи. Он позволил себе
Когда до конца года осталось всего два дня, Ча громко выразить удивление тому, что видел, и вме
маширджи услышал на базаре глашатая, который шался в дела аллаха. Отныне по воле наших законов
кричал:
я отказываюсь от этого нечестивца и считаю себя
— О, правоверные обитатели Малого Самарканда, свободной!
города, благословенного аллахом и его пророком! По Разгневался наиб на Чамаширджи и приказал при
повелению благочестивого нашего кадия знайте, о, звать его к себе. Сурово объяснил ему, какой вели
жители, что послезавтра паступает конец этого года! кий грех совершил он, и повелел бросить нарушителя
Спешите завтра же уплатить свои долги каждый, кто Законов в темницу.
кому-нибудь должен! И да пошлет аллах проклятие Как ни оправдывался Чамаширджи, закон был не
тому, кто осмелится не выполнить закон государства! умолим. Бедного постиралу повели под стражей в
На следующий день Чамаширджи увидел, как в его подземелье на верную и неумолимую смерть.
сокровищницу потекли деньги за все те товары, Но случилось так, что пока его вели, откуда ни
которые в течение целого года отпускал он всем в возьмись, появилась опять чудесная птица, схватила
долг. А когда в первый день другого года подсчитал прачечника в свои могучие лапы и взвилась с ним
он свой годовой оборот, то увидел нечто еще более в небо. И полетел Чамаширджи опять в неведомые
удивительное. Несмотря на то, что он покупал за страны.
пять и продавал за пять, у него оказалась все же Долго ли, коротко летели они, семь дней и семь
большая прибыль. Тут уже не мог больше удержаться ночей пролетели, а на восьмой день опустились в
Чамаширджи, чтобы не высказать своего удивления. глубоком и темном ущелье. Птица тотчас же скрылась,
а Чамаширджи самому пришлось выбираться из он так один по дороге, а на восьмой день увидел
Этого проклятого места. Долго мучился он, караб вдалеке стены большого города. Так как солнце уже
каясь по отвесным скалам, пока не добрался, наконец, садилось и итти дальше не имело смысла, то оста
до проезжей дороги. Сел он около нее, чтобы пере новился Чамаширджи на ночевку на старом кладбище,
дохнуть, и заснул крепким сном. встретившемся ему на дороге.
В это время, на его счастье, проходил по той до Там он выбрал себе место в развалинах старого
роге один путник. Поравнялся этот путник с Чама дюрбэ9, лег на землю, подложил под голову камень
ширджи, разбудил его и спросил, как очутился он и уснул тотчас же, как только закрыл глаза.
в таком пустынном месте? Чамаширджи ответил, что Долго ли коротко ли спал Чамаширджи, только
он из Малого Самарканда. Странник улыбнулся и вдруг среди ночи услышал он над собой сильный шум
сказал: и пронзительный свист, от которого заледенела у
Сын мой, не бредишь ли ты? Разве можно итти него кровь в жилах. Открыл он глаза и с ужасом
пешком из Малого Самарканда, который, по словам увидел огромного ифрита10, который неподалеку от
нашего ученого кадия, отстоит от Большого Самар него вытаскивал с корнем из земли высокий кипарис.
канда на расстоянии тридцати трех лет пути? Я Выдернув дерево, чудовище положило его в сторону
вижу, что ты собираешься итти в Большой Самарканд, и подняло из могилы ослепительной красоты деву
не так ли? шку. Очнувшаяся красавица, увидев перед собой чу
ответил Чамаширджи, которому ничего довище, сделала попытку вырваться из его лап, но
больше не осталось сделать, как согласиться с этим.— страшный ифрнт вонзил в тело девушки свои черные
Объясни, прошу тебя, добрый человек, как найти мне когти и так дико захохотал, что мертвецы начали
путь В Э Т О Т город? переворачиваться с боку на бок в своих могилах.
Следуй за мной!— сказал прохожий. — Ха, ха, ха!— гремел он.— Не думаешь ли ты уйти
И путники двинулись к городу. от меня, дорогая джаным, не думаешь ли ты, что я
Так шли они три дня и три ночи, а на четвертый отпущу тебя, не выведав талисмана, охраняющего
день подошли к одному месту, где дорога расходи твою невинность? Последний раз говорю тебе— не со
лась на две стороны. Путешественник указал Чама противляйся моему желанию и уничтожь чары сего
ширджи путь в Самарканд и, попрощавшись с ним, талисмана! Вот уж тридцать восемь дней мучаюсь я
пошел своей дорогой. А Чамаширджи двинулся по ука с тобой. Знай же, дочь султана, что осталось тебе
занному направлению. Семь дней и семь ночей шел жить только два дня. Если не уступишь ты мне и не
исполнишь того, чего я хочу,— умрешь ты мучитель
Чамаширджи, услышав эти призывы, решил, что
ной смертью в моих руках!
случая упускать нельзя. Он подошел к глашатаю и
— Нет,— раздался в ответ чуть слышный голос
расспросил у него все, что тот знал о похищении
девушки.— Лучше я погибну в твоих когтях, прокля
падишаховой дочери.
тый злодей, чем отдамся тебе! Не воспользоваться
— Проведи меня к шаху,— сказал он глашатаю.
тебе никогда моим талисманом!
Явившись к царю, Чамаширджи поведал ему о
Услышав это, ифрит издал оглушительный вой,
зрелище, виденном им прошлою ночыо на кладбище.
сбросил красавицу обратно в могилу, навалил на яму
— О, повелитель большого Самарканда,— сказал
кипарис и умчался с такой быстротой, что земля за
он падишаху, когда тот его выслушал,— я спасу твою
дрожала под его ногами.
дочь! Дай мне сорок самых сильных твоих воинов,
Чамаширджи не мог сомкнуть глаз в течение ос
и пусть они следуют за мной. И если у них доста
татка ночи; дождавшись рассвета, бросился он по до
нет храбрости, чтобы победить этого проклятого
роге в город и уже к вечеру достиг его стен.
ифрита, твоя дочь, а моя будущая невеста, будет
Еще до закрытия городских ворот постирала вошел
спасена!
в Самарканд и направился к главной площади. Про
Так был обрадован падишах этим известием, что
ходя через базар, увидел он толпу, которая собра
немедленно повелел своему сераскиру 11 приготовить
лась вокруг глашатая и внимала его призывам. Ча
отборных джигитов и отдал их в распоряжение Ча
маширджи тоже присоединился к толпе и услышал,
маширджи. К вечеру другого дня Чамаширджи привел
что глашатай кричал следующее:
этих воинов на кладбище и разместил их в засаде
— О, правоверные,— возглашал он,— услышьте го
у кипариса, приказав напасть на ифрита в тот самый
лос нашего непобедимого падишаха, могущественного
момент, когда он откроет могилу и вынет оттуда
царя царей! Вот уже тридцать восемь дней, как я
падишахову дочку. Все ждали со страхом появления
призываю пророка в свидетели страшного преступ
страшного чудовища.
ления. Да услышит мои моления всемогущий аллах,
Наконец в самую полночь раздался сильпый шум,
повелитель всех царей земных и подземных! Знайте,
и страшный ифрит подлетел к дереву. Он вытащил,
что кто найдет единственную дочь нашего повели
как перышко, огромный кипарис и поднял из могилы
теля, или хотя бы покажет то место, где она нахо
лежавшую без чувств красавицу. В эту самую минуту
дится, тот получит ее руку или, если захочет, столько
Чамаширджи дал знак, джигиты быстро окружили
золота, сколько весит она вся!
ифрита и набросились на него с кинжалами.
похорошела, что дая«е красота четырнадцатидневной
Началась'битва. Йфрит с корнем вырывал целые де
луны поблекла бы в сравнении с ее очарованием. По
ревья и бил ими направо и налево, как простыми истечении сорока дней глашатай объявил на всех
тростинками. Так велика была ярость чудовища, что площадях и базарах города, что царь царей, падишах
от одного только рева его разрывались сердца от Большого Самарканда выдает свою царственную дочь
важных воинов. Один за другим падали аскеры, но за пехлевана12, который вернул ей жизнь. Глашатай
и ифриту доставалось немало от метких и сильных объявил также, что падишах приглашает своих под
ударов. Раны покрыли его скользкое тело, кровь по данных на пир и милует всех, кто когда-нибудь чем-
токами текла по сппне и груди чудовища. Наконец нибудь провинился.
после того, как ифрит уложил тридцать пятого во Пир был такой, какого никогда еще не видали, и
ина, Чамаширджи изловчился и так глубоко вонзил длился о н ’ сорок дней и ночей. И бедняк Чамаширджи
свой кинжал в его туловище, что чудовище рухнуло стал зятем и первым визирем могущественного
на землю бездыханным. Тут все пятеро воинов, кото падишаха.
рые еще остались в живых, бросились на чудовище Осыпанный милостями стал жить Чамаширджи, не
н разорвали его труп на части. зная никаких забот; поднимаясь утром, брал он из
Когда красавица очнулась и открыла глаза, она не казны сто золотых червонцев и растрачивал их за
поверила своему спасению. Велика была ее радость день на подарки и милостыню.
при виде храброго юноши, освободившего ее от на Вскоре зависть обуяла визирей шаха, взирающих
сильника, но так сильна была ее слабость, что не на почет, оказываемый нищему пришельцу. И вот,
могла она даже подняться на ноги. И победители, хотя желая погубить соперника, злобные царедворцы
и истекали сами кровью, понесли ее на руках во распустили слух, будто зять падишаха замыслил за
дворец падишаха. хватить у властителя трон и будто подослан он на
С великими почестями встретил повелитель Самар родом, чтобы погубить падишаха. А другие визири
канда свою воскресшую дочь и ее избавителя Чама говорили так:
ширджи. Вся дорога от городских ворот до дворца — Это сам он в образе ифрита мучил дочь вла
устлана была богатыми коврами и тканями. А когда стелина, чтобы потом притвориться ее спасителем и
Чамаширджи с красавицей взошел на ступени дворца, пробраться к трону.
падишах перед всем народом объявил их женихом И все визири соглашались с наветами клевет
и невестой. Дочь падишаха, хотя и измучилась в пле- ников.
НУ У ифрита, но так быстро поправилась и так
Наконец и у самого падишаха, который слышал Увидел он на базаре слепого дервиша, который вы
все, что говорилось, закралось в сердце сомнение в маливал у промжих милостыню. И как только пода
верности своего зятя. А ненавистники уже и самую вал кто-нибудь ему монету, дервиш хватал тотчас же
царевну сумели восстановить против ее спасителя дарителя за рукав его одежды и не отпускал до тех
Чамаширджи. Настолько успели злые визири в рвоих пор, пока тот не ударит его дважды по лицу. Вокруг
кознях, что падишахская дочь уговорила наконец слепого стояла толпа праздношатающихся и наблю
отца посадить Чамаширджи в темницу. И повелел дала за этим диковинным зрелищем.
падишах воинам своим бросить Чамаширджи в подзе Разобрало Чамаширджи любопытство, и он подошел
мелье и по истечении трех дней казнить его смертью к дервишу.
перед всем народом. — Скажи мне, о возлюбленный пророком, за какие
Повели беднягу по улицам на неминуемую гибель. грехи возложил ты на себя такое наказание?
Но случилось, что когда шел он так под охраной Нищий не пожелал ответить, но Чамаширджи дал
сорока воинов и в сопровождении джеляда (палача), ему монету, повел в кофейню, и тогда дервиш поведал
откуда ни возьмись появилась его избавительница следующее:
птица, схватила его в лапы и в одно мгновение взле — Да будет проклят шайтан и злые его пособники!
тела с ним в небо. Знай, о, юноша, что в молодости служил я у одного
И понесла снова в неведомые края на новые ра богатого купца в Исфагани13. Этот купец цепил меня
дости и страдания. за мою изворотливость и ловкость в торговом деле,
Долго ли коротко летели они так, семь дней и получал я от него за слуясбу хорошую плату.
и семь ночей пролетели, а на восьмой день опу Вот однажды собрался хозяин в далекое путешест
стила птица Чамаширджи в пустыне около источ вие из Исфагани в Самаркандское царство. Если бы
ника. видел тй все сокровища, которые он взял с собой!
Когда Чамаширджи очнулся, напился он из колод Одними драгоценными камнями нагрузил он сорок
ца и пошел в путь дорогу, ибо ничего не оставалось верблюдов. В погонщики же каравана старик взял
ему делать больше. меня, любимого своего приказчика.
Так шел он по дороге целый день и к вечеру до Когда я увидел все несметные богатства купца,
стиг ворот незнакомого ему города. Вошел он в го Злой дух вселился в мое сердце и направил мои по
род и двинулся по улицам к базару. И довелось ему мыслы на то, чтобы завладеть этими сокровищами.
стать свидетелем странного и непонятного зрелища. Он не давал мне покоя и шептал все время:
— Если ты хочешь стать богатый и жить припе
ваючи, воспользуйся случаем, убей старика и ты легко
завладеешь его драгоценностями!
Когда мы достигли пустыни, где на сотни верст
не было ни одной живой души, я решил привести в
исполнение свой замысел. И вот, когда караван оста
новился на отдых, я как одержимый бросился на хо
зяина, творившего в это время намаз, и занес над
ним копье.
Увидев это, хозяин упал мне в ноги и стал умо
лять о пощаде.
Я остановил удар.
Но злой дух, сидевший во мне, с новой силой стал
принуждать меня:
— Глупец, чего же ты зеваешь? Разве не хочешь
ты стать богатым? Пользуйся случаем и убей его
немедля!
Снова поднял я копье, и еще сильнее стал умолять
меня старик:
— Сын мой,— кричал он,— не убивай меня! Если
уж хочешь ты стать богатым, то ты им будешь! По
щади меня, и я отдам тебе самое ценное, что у меня
есть— чудесный талисман, который приносит мне бо
гатство. У меня при себе есть такая мазь, что стоит
только помазать ею левый глаз, станет он таким
зорким, что увидит все города и деревни на тысячу
верст. Никто кроме меня не знает о действии этого
талисмана, я отдам его тебе, и ты сможешь тогда
всегда следить за тем, где что стоит дорого и где
дешево. И ты будешь искусно перевозить твои товары и
больше убедился в том, что самое большое лише
получать такой барыш, о котором никто не слыхивал.
ние— это недостаток ума. Первую глупость ты
Мне тотчас же захотелось испытать силу талис
сделал— это возжелал богатства. Ты думаешь, что
мана, и я потребовал, чтобы купец помазал мне глаз
если стал богачом, так это уже и счастье. Да ведь
Этой мазью.
кто же и причиняет столько несчастий, как не богачи?
И как только сделал он это, увидел я окрест себя
Но эта твоя глупость ничто по сравнению со вто
сотни городов и деревень так ясно, что можно было
рой глупостью. Вот постигло тебя несчастье (так тебе
разглядеть, кто чем торгует на базарах.
видно и следует), так ты уже и руки опустил, уже
— Но помни,— сказал старик,— эта мазь действует и по лицу даешь бить себя. Дурак! Если судьба хлоп
столь чудесно только на левый глаз. Если же смазать нула тебя по одной щеке, никогда не подставляй
ею и правый, то зрение твое погаснет совсем, и не ей другую. Ты бы послушал о моих приключениях.
увидишь ты больше солнечного света. Двадцать раз выносила меня судьба наверх и сорок
Я подумал, что старик хочет утаить от меня всю раз вниз сбрасывала. А я и не унываю! Записана
силу талисмана и, разъярясь, ударил его копьем или но записана жизнь человека в книгах судеб, а
и убил его. Потом я выхватил из его мертвых рук рассчитывать на милость аллаха нечего. И если бьет
мазь и смазал ею мой правый глаз. тебя судьба, то старайся дать ей сдачи. Путь к ра
Но как только талисман коснулся моего правого дости лежит через пески пустынь и мрачные ущелья.
глаза, в тот же момент зрение мое погасло, н меня И правильно говорит пословица: «Пусть молодец бу
окутала черная темнота.
дет молодцом, пусть постель его будет под кустом»16.
Долго я кричал, стонал, проклинал и опять при
зывал аллаха, но ничего не помогло. Солнечный свет
был для меня потерян.
Так был я наказан за свою жадность. Этого убий
ства я себе не простил и дал обет поступить в текие14,
чтобы служить голосу истины. И вот теперь, как ты
видишь, я подставляю свою голову под удары в на
зидание всем правоверным!
— Да и наделила же тебя судьба глупостью,— ска
зал Чамаширджи, выслушав дервиша.— Теперь я еще
над скрягой и указал на соседнюю деревню, где можно
выгадать на печенке целую копейку.
Джигерджи-деде, недолго думая, поплелся по до
роге в указанном направлении. Деревня оказалась не
очень близко, и итти ему пришлось долго. Когда он
добрался туда и выторговал, наконец, копейку, то
утомился так, что возвращаться домой уже был не
в силах. Пришлось ему заночевать в первой попав
шейся по дороге кофейне. К счастью кофейщик ока
зался таким добрым, что разрешил старику перено
чевать бесплатно.
СКАЗКА Войдя в кофейню, Джигердяси-деде был удивлен бо
О Д Ж И Г Е Р Д Ж И-Д ЕДЕ гатым убранством, коврами и дорогой посудой, кото
рая стояла повсюду на полках. Среди этого богат
ИЛ когда-то один богатый старик,
ства ходила молодая красивая женщина, разодетая в
который прославился своей скупостью.
ше.’ к и парчу. Все это так не соответствовало скром
До того велика была его жадность к
ному положению хозяина, что старик, обдумывая все
деньгам, что, боясь потратиться на
увиденное, решил, что здесь что-то неспроста.
мясо, покупал он к обеду одну только
Ночью всякие подозрения стали мучить его, и он,
печеику. И получил он за это прозвище—Джигерджи,
решив не спагь, поставил перед собой печенку и при
что значит печенка. Вот додумался однажды Джигер
нялся караулить ее.
джи, что на скотобойне за городом печенка стоит
Около полуночи в доме раздался шорох, и две тени
на копейку дешевле, чем на базаре, и решил пойти
проскользнули из сеней во двор. Джигерджи-деде под
за ней туда, чтобы не переплачивать такие большие
нялся с кровати, взял печенку и последовал за ними.
деньги. Каково же было его разочарование, когда,
На дворе он увидел странное зрелище. Кофейщик и
придя на бойню, узнал он, что на его несчастье мяс
молодая женщина стояли по сторонам могилы, находив
ник продает печенку только на полкопейки дешевле.
шейся в углу двора, и изо всей силы колотили по ней
Начал тогда расспрашивать Джигерджи у мяспика,
палками.
где продается печенка еще дешевле. Мясник посмеялся
— Вот тебе, вот тебе!— приговаривали они разом
после каждого удара,— так тебе и нужно, жадный
скряга, не сумел пользоваться своим добром, получай-
ка по заслугам! Гнила душа твоя при жизни, сгнивай
весь после смерти. Скряге гнить! Скряге гнить!
Так наколачивали они по могиле до тех пор, пока
палки их не поднялись и не опустились по сто раз.
Закончив этот странный обряд, они спокойно верну
лись в комнату и легли спать. А Джигерджи, изум
ленный всем виденным, не мог сомкнуть глаз до са
мого рассвета.
Рано утром он уже был на ногах и ждал с нетерпе
нием появления хозяина, чтобы расспросить его как
следует обо всем. Как только он увидел кофейщика,
то сейчас же обратился к нему и спросил:
— Скажи мне, чорбаджи чем объяснить то непо
нятное зрелище, свидетелем которого я был этой
ночью?
И Джигерджи подробно изложил хозяину, что он
видел. Кофейщик сначала смутился и не хотел отве
чать на расспросы, но видя что от назойливого ста
рика не уйги, поведал ему следующее:
— Слушай же, эффенди-деде. Все, что ты здесь ви
дишь,— и дома, и чаиры, и кофейня, куда ты пришел
искать ночлега,— все это принадлежало раньше одному
очень богатому хаджи, который был таким скрягой,
что не только не помогал бедным, но и сам почти
ничего не ел. Он так трясся над деньгами, что питался
только кусочком хлеба и печенкой. Еще в более чер
ном теле держал он свою красавицу-жену,— он не
только морил ее голодом, но и заставлял ходить в Проклятой могиле И пе возвращайтесь в дом свой до
старых постолах 2 и в заплатанных платьях. Я слу тех пор, пока не опустите на нее сто палочных ударов,
жил у него в то время кофейщиком и тоже испытал приговаривая заклятие: «Скряге гнить». И не б ^ е т
на себе всю тягость его скупости. Когда наступил тогда беспокоить вас этот окаянный злодей.
его час, и должен был скряга покинуть этот мир, Вот ты и был свидетелем того, как нужно посту
его обуяла еще большая жадность и стал его мучить пать со скупыми богачами,— закончил свой рассказ
страх, что не сможет он ничего захватить из своего кофейщик.
добра. И повелел он похоронить себя в этом дворе Ни жив, ни мертв слушал Джигерджи рассказ ка-
среди всего своего имущества. Воля его была испол феджи3, ибо увидел он себя в образе этого скряги.
нена ты видел его могилу. Но судьба вознаградила И открылись у него глаза на собственную скупость
по заслугам старого скрягу— молодая жена его не и испугался он своего будущего. Поблагодарил он
долго оплакивала своего старого мужа; одная«ды она хозяина за рассказ и покинул гостеприимпый приют.
позвала меня к себе и, признавшись в своей страсти, Как только вышел он на улицу, тотчас же подозвал
предложила мне жениться на ней. Так как я тоясе любил первую попавшуюся собаку и бросил ей печенку, на
ее, то и согласился с радостью на это предложение. которой с таким трудом сэкономил копейку. А войдя
1 ак я стал ее мужем и владельцем всего, что осталось в свой город, стал ходить по лавкам и накупать вся
от старика. И стали мы жить в радости и довольстве. кой еды и сладостей. Так он купил целый мешок
Одно только отравляло нам наше благополучие. Еже риса, пуд масла, ведро халвы, целого барашка и по
дневно в полночь тень старика поднималась из мо- слал носильщика отнести все это в свой дом.
I илы, садилась на ней' и ела печенку, оглядывая Когда жена Джигерджи открыла дверь и увидела
свои владения. Никакие наши мольбы аллаху не по все это, она подумала, что носильщик попал к ним
могали, тень не исчезала, продолжала нарушать наш по ошибке, и никак не хотела принять покупок.
покой и совсем нас измучила. Бедная женщина никогда не видела в своем доме да
И вот однажды зашел в нашу кофейню один стран же горсточки риса или кусочка масла. Несмотря на
ник и сказал нам, что покойник превратился в шай настойчивость носильщика, она приказала ему поста
тана и из могилы хочет погубить наше счастье. вить покупки у ворот сакли, пока не вернется сам
Если не хотите вы попасть в беду,— сказал нам Джигерджи. Пока она ожидала мужа, хаммал4 посте
странник, то должны вы каждую ночь наказывать пенно нанес целую гору всяких продуктов.
Этого шайтана. Ровно в полночь выходите к это^ Наконец к вечеру вернулся Джигерджи-деде.
Жена показала старику продукты и сказала, что их
принес какой-то носильщик, вероятно, по ошибке.
— Нет, благочестивая жена моя, — сказал ста-
рик, тут нет никакой ошибки. Все это действительно
купил я. Аллах открыл мои глаза. Я никак не хочу,
чтобы ты кричала над моей могилой «Скряге гнить.
Скряге гнить».
Х А Т И Д Ж Е УМЕР
д. Алупка
Родилась в 1900 году в семье крестьянина-середпяка в де
ревне Алупке. Н есмотря на то, ч то у отца ее был неболь
шой виноградник, Х атидж е приш лось еще девочкой зара
баты вать иоденщпной хлеб для прокормления многочислен
ной семьи. Впрочем ей удалось п оп а сть в школу и с трудом
обучиться грамоте. О тец пошел против запугивания муллы
и отдал Хатидже в народную м ек тебе. Татарская девочка в
школе— это было почти небывалой дело в дореволюционной
Алупке. Н о Хатидже не пришлось закончить мектебе^-на-
сгигла нужда и заставила птти в батрачки к богатому кулаку.
В настоящ ее время Харидже У мер работает технической
работницей в одном из алупкпнскпх домов отдыха.
Запас сказок т. Умер приобрела от своей бабкн. Обладая
богатой памятью, Хатидж е ш ироко, однако, пользуется им
провизацией и из каждой сказки ум еет сделать законченное
оригональное произведение. Так же, как и М устафа Топал, она
является пионером передачи тек стов Алупкинскому музею.
угостить ее таким рахат-лукумом, какого не найдешь
ни в одной бахчисарайской лавке, и такой халвой,
какой не едал и сам константинопольский падишах.
И сулил ей такие наряды и украшения, какие не
снились ни одной женщине во всем ханстве.
Но напрасны были сладкие речи кадия: верная
Зминэ с негодованием отвергала его соблазны. Она
рассказывала обо всем своему мужу и умоляла его
защитить ее от благочестивого служителя аллаха.
Наконец, когда от назойливости старика бедной жен
щине совсем стало невмоготу, разгневанный муж
СКАЗКА
придумал средство избавиться от соблазнителя.
О БЛУДЛИВОМ КАДИИ
— Вот что, дорогая 3 МИНЭ,— сказал он,— когда этот
пакостник снова начнет искушать тебя, ты не отвер
О ВРЕМЕНА Мепгли-Гирей-хана1 жил
гай его предложений, но ответь улыбкой и пообещай
в Бахчисарае один кадий. Был кадий-
быть более ласковой. А когда я уеду, пригласи его
эффенди уже стар и дрябл, сморщен
к себе и позволь заигрывать с тобой до тех пор,
ным было его тело и тряслись руки,
пока дело не дойдет до греха. В эту минуту я постучу
но не давал он проходу бахчисарай
в дверь, а ты, как будто испугавшись моего неожи
ским красавицам своими ухаживаниями. А у соседа
данного возвращения, поспеши спрятать искусителя
его, как на зло, была молодая жена. Вот и прель
в сундук. Я войду, и уж мы придумаем, как получше
стился кадий своей соседкой, прекрасной Эминэ. Ка
осрамить нечестивца.
ждый день, возвращаясь из мечети, проходил ои мимо
На этом и сговорились.
ворот Эминэ и не упускал случая, сделать ей какое-
На следующий же день, проходя мимо сакли пре
нибудь соблазняющее предложение.
красной Эминэ, хранитель корана начал, как обычно,
— О, джаным,— говорил он ей, и голос его звучал
свои восхваления. Как°во же было его торжество,
слаще шербета,— твои глаза подобны двум звездам и
когда он увидел, что красавица не только не
взгляд твой обжигает мое тело. Отчего ты не позо
возмущается, но, напротив, отвечает ему кокетливой
вешь меня к себе, когда муж твой уезжает из дому?
улыбкой. В это время муж Эми,13> подслушивавший
И говоря так, старый сластолюбец обещал Эиннэ
из-за сарая, крикнул жене, чтобы она пригото
вила ему лепешек, так как он уезжает в степь и вер
нется никак не раньше, чем через пять дней.
— Сегодня вечером,—шепнула 'ЬГСшэ кадию и по
бежала, как будто бы снаряжать мужа.
Обнадеженный кадий, собственными ушами слы
шавший о приглашении и об отъезде мужа, не мог от
нетерпения дождаться вечера. Как только окончился
вечерний намаз, он тотчас же под покровом темноты
направился к соседке. Эмпнэ встретила его у калитки
и с ободряющей улыбкой повела в саклю. Едва во
шли они в комнату, как сластолюбец бросился на
молодую женщину и стал ее обнимать. Лукавая
Эминэ кокетливо сопротивлялась. Это еще более
разожгло страсть благочестивого эффенди, и он стал
еще более настойчивым.
В эту самую минуту, как было условлено, раздался
громкий стук в дверь.
Кадий обомлел от-ужаса. Стук возобновился с н о
вой силой. Эминэ схватилась за голову и заметалась
по комнате.
— О, милосердный Аллах! Это он! Какой позор!
Какой стыд! Он застанет чужого мужчину в своем
доме! Он убьет нас обоих! Мы погибли!
От этих слов кадий перепугался еще больше,
из него как поленом вышибло последние остатки
страсти. Он принялся бегать за своей возлюбленной,
прося дрожащим голосом спрятать его куда-нибудь
подальше. Этого только и нужно было хитрой
женщине. Она тотчас же распахнула сундук, втолкнула Как только услышал кадий эти слова, с ним сде
туда трясущегося эффендп и, захлопнув крышку, за лался такой приступ страха, что лужа под сундуком
перла его на замок. Потом впустила мужа и с веселой немедленно увеличилась. До эффенди доносились
улыбкой подмигнула ему. громкие голоса спорящих, и он трепетал от злых
Вдоволь посмеявшись между собой, довольные су предчувствий. Когда звенел голосок Эминэ, он успо
пруги постелили на сундуке постель и легли спать, каивался, ибо хитрая женщина нарочно громко упра
предоставив кадию слушать, что над нпм происходит. шивала мужа не продавать ее сундука. Когда же раз
Три дня и три ночи сидел бедный эффенди в своем давался голос хозяина, эффенди мертвел от ужаса,
убежище без пищи и воды, пачкая под себя и зады ибо тот настаивал на продаже. Наконец хозяин за
хаясь от зловония. Но считая, что хозяин ничего не явил, что завтра же он отправит сундук на базар.
подозревает, он терпел и не издавал ни одного звука, Очень плохие сны снились кадию в эту несчаст
хотя и мучился от голода и неудобства. ливую для него ночь. Ему казалось, что иблис2
На третий день хозяин заметил под сундуком стран хватает его за брюхо своими страшными когтями, а
ную сырость и, как будто не понимая, в чем дело, джины тешатся над ним, кусая его за пятки.
спросил у жены: На другое утро хозяин погрззил сундук с запер
— Что это там у нас в сундуке, дорогая ЭминЭ? тым в нем кадием на арбу и повез на базар.
— О, возлюбленный муж мой,— ответила Эминэ, так В этот день как раз был курбан-байрам, и на базаре
чтобы услышал кадий,— это напачкали, вероятно, толпился весь Бахчисарай. Ходили по базару и три
крысы, которых у нас так много развелось за по сына кадия, которые тщетно разыскивали своего про
следнее время. Никак не соберусь достать кота, павшего отца. Увидев толпу, собравшуюся вокруг сун
чтобы вывести их, окаянных! дука, они протолкались поближе и полюбопытствовали:
Кадий, слушавший разговор с замиранием сердца, — Эй, кероглан 3, что эт о за сокровище ты про
при этих словах успокоился и мысленно возблаго даешь?
дарил Аллаха за мудрость и верность своей возлюб — Покупайте, покупайте!— ответил хозяин,— по де
ленной. Однако хозяин, немного помолчав, сказал: шевке продаю: три тысячи золотых всего-навсего. Не
— Знаешь что, Эмпнэ, я боюсь, как бы эти про сундук дорог, а то, что в сундуке. Тот, кто купит эту
клятые крысы не испортили моего сундука совсем. вещь, навсегда избавится от лихорадки, от трясучки, от
Отнесу-ка я его завтра на базар, да продам, пока он поноса, от запора и от сладостного глаза женщины,
еще цел. как бы ни был он обворожителен!
Трудно рассказать, что почувствовал бедный кадий,
когда услышал над собой голоса своих сыновей, тор
гующихся над проклятым сундуком. А достойные де
ти уже развязали кисеты и отсчитывали продавцу
наличные, радуясь приобретению чудодейственного
талисмана. С благоговением подошли они к сундуку
и, восхваляя Аллаха, принялись действовать ключом.
Почти весь базар сбежался посмотреть, какой талис
ман купили сыновья кадия. Подошла к сундуку л
лукавая Эминэ-
Только что начали подымать крышку, как из сун- СКАЗКА
дука#послышалось страшное рычание и ударила вонь. О ТРЕХ СЫНОВЬЯХ ПАДИШАХА
Все собравшиеся в великом ужасе бросились бежать, И МУДРОМ АШ УГЕ
сыновья кадия впереди всех. За ними послышался из
сундука пронзительный голос их отца. ИЛ некогда один турецкий султан и
— Эй, сыновья мои, не бойтесь, вернитесь, талисман было у него три сына. Почувствовал
Этого сундука в моих руках! однажды султан приближение смерт
С опаской и с предосторожностями сыновья снова ного часа, призвал к себе сыновей и
приблизились к сундуку, а за ними придвинулся и так им сказал:
весь народ. С ужасом увидели сыновья кадия пред — О, возлюбленные дети мои, я чувствую, что все
ставившееся им зрелище. могущий аллах зовет меня к себе. Мне предстоит
В сундуке сидел, дико озираясь на толпу, сам ка- горестная разлука с вами и всем этим суетным ми
днй-эффенди, скрученный в три погибели, без следа ром. Вам в наследство оставляю я мои несчетные
былого кругленького животика, весь в лохмотьях, сокровища, но все они тленны и преходящи. Поэтому
грязный, мокрый, вонючий. Сыновья были в край даю я вам,светочи очей моих, нечто более ценное—
нем смущении. А народ кругом разразился оглуши три завета, которые доставят вам удовольствий боль
тельным смехом, прокатившимся, как буря, по всему ше, нежели все сокровища.
Бахчисараю. — Мы слушаем тебя, царственный наш родитель,—
Громче всех смеялась Э^инэ. сказали сыновья.
— Ты, мой старший сын,— начал султан,— в каж
дом городе и в каждом селении нашей страны по
строй по одному сералю. Много радостей получишь
ты, празднуя со своими визирями в каждом из них.
А ты,— обратился он к среднему,— каждую ночь соеди
няйся с девственницей. Нет большего наслаждения,
чем соединение с невинной девушкой. Что же ка
сается тебя, о младший мой сын, то тебе я завещаю—
при каждой трапезе употребляй в пищу только мед
да масло. И познаешь ты, сколь приятно можно
прожить на свете.
Сказав так, падишах испустил последнее дыхание
и отправился к аллаху. А сыновья его, немало поди
вившись заветам родителя, с великим удовольствием
принялись исполнять его волю.
Вскоре города и деревни государства покрылись
дворцами, в которых пировали царевичи и их визи
ри, иссякли в стране мед и масло, пожираемые при
ближенными, не осталось в стране ни одной девст
венницы, не обесчещенной сластолюбцами. Дани и
подати задавили правоверных, и повсюду стали слы
шаться плач и стенания, ибо много закромов и мно
го человеческих вздохов затрачивалось на выполне
ние заветов хитрого и жестокого покойника. Так ве
лики были невзгоды страны, что один мудрый ашуг 1
решил помочь соплеменникам и облегчить их участь.
Предстал он перед очи царевичей и сказал нм так:
— О, мудрые правители. Чьими благословенными
устами научил вас пророк творить такие великие дела?
Покойный наш родитель, могущественный Па очи грозного повелителя, предложили ему собрать
дишах, дад нам перед своей кончиной эти благо всех его улемов3, чтобы состязаться с ними в хи
честивые заветы,— ответили сыновья султана. трости. Шах так и сделал. Созвал он мудрейших из
О, верные хранители драгоценных обетов,— воз улемов и так сказал им:
разил ашуг,— знайте же, что справедливейший из па __ О, мудрейшие из моих 'Приближенных. Великий
дишахов, покойный ваш отец, да вкусит он все сла аллах одарил вас частицей своей премудрости, вы
дости рая, оставляя вам свою последнюю волю, вовсе ступите же состязаться в хитрости с этими людьми,
не хотел научить вас тому, что делаете вы сейчас. и да одолеет мудрость правоверных затхлые познания
Прежде чем бросить меня в темницу, выслушайте, сих неверных пришельцев.
достойные отпрыски благородной крови, притчу, ко Напутствовав так улемов, падишах принял старей
торую я хочу вам рассказать, чтобы поняли вы, как шего из пришедших мудрецов и сказал ему:
нужно истолковывать слова и отгадывать загадки. — Ну, дерзкий нечестивец, открой уста и задавай
Ибо то, что сказал вам в свои последние минуты свои вопросы. Мои верные улемы встретят их отто
отец, есть не что иное, как мудрая и воистину благо ченными остриями кинжалов своей мудрости.
честивая загадка. Тогда старейший из мудрецов раскрыл пять паль
Кратья изъявили согласие выслушать историю, цев своей правой руки и, показав глазами на ладонь,
и ашуг рассказал им следующее: опустил пальцы вниз.
«Жил был в давние времена в отдаленной от нас — Ответьте-ка, улемы, что означает моя загадка.
стране сильный и властный падишах. Много харад- Улемы углубились в раздумье. Долго прочитывали
жа (дани) брал он с подчиненных ему племен и они в памяти все айет и хадисы (изречения) пророки,
нестерпимо было их существование. И сказали раз но не смогли найти там никакого ответа.
племена: «Довольно кормить нам султана и его визирей, Случилось же, что в это время стоял поблизости
придумайте нам, о, мудрейшие, такую хитрость, чтобы рехбан— богомолец, который странствовал, призывая
не смог падишах разгадать ее и чтобы вынужден правоверных к повиновению корану. Видя замеша
был оп з » это освободить нас от ненавистного ха- тельство улемов, служитель корана выступил вперед
раджа», Три дня и три ночи думали мудрецы и, нако и испросил у падишаха позволения ответить на за
нец, взялись выполнить поручение. Собрали племена гадку мудреца. Потом обратился к мудрецу и сказал:
в последний раз дань и отправили ее с этими мудре __ Ну-ка, хранитель законов шайтана, повтори
цами в столицу шаха. А мудрецы, представ перед свой ребус, я готов дать тебе ответ. Как видно,
135
У
мудрость пророка сможет зазвучать только устами в о з
любившего коран. Да поможет аллах принять на себя Понял султан сокровенный смысл вопросов мудрбцн
сей подвиг. и изгнал его вместе с темн, кто пришел с ним. И
Мудрец вторично раскрыл ладонь и вытянул ее пошлп мудрецы, побежденные и печальные, ни с чем
вперед. Странник тотчас же сжал свою руку в кулак к своим племенам. А султан призвал странника и
и протянул ее вверх. Тогда мудрец опустил пальцы спросил его:
к земле. Странник тотчас же разжал кулак и поднял — Скажи же теперь^гы, помогший мне получить
пальцы к небу. харадж, как понял ты вопросы старика?
— Правильно,— сказал мудрец,— ты победил меня, о, Служитель корана поднял глаза вверх, рассмеялся
рехбан, ответы твои верны. Забирайте харадж, слуги п воскликнул:
падишаха. — О, благословенный наместник пророка на земле,
благочестивейший шах-нн-шах! Как бы пн понял я
И, признав мудрость рехбана, мудрец передал сул
тану привезенные подати. Эти дьявольские загадки, но, как в и д и ш ь , ответил
к твоему благополучию. Когда старик раскрыл пальцы
Падишах ничего не понял в загадочных ребусах
п указал на-ладонь, мне показалось, что он хочет
и, мучимый любопытством, приказал оставить его
наградить меня доброй оплеухой за то, что я взялся
наедине с побежденным мудрецом.
помогать твоим улемам. Я же в ответ показал ему.
% — Поведай же мне теперь, о, считавший себя му
кулак, чтобы он понял, какую добрую сдачу дам я,
дрым, что хотел ты сказать своими хитроумными
загадками. если он попытается выполнить свое намерение. Тогда
этот старый шайтан опустил пальцы вниз, и я поду
• — О, умеющий карать и обременять,— ответил пе
мал, что за мое упорство он, чего доброго, хочег
чально мудрец,— смысл моих вопросов был таков:
еще свалить меня на землю. Но я, хоть и испугался,
когда я поднял пять пальцев вверх, я спрашивал, с
однако успел поднять пальцы вверх, чтобь! он знал,
благословения ли аллаха свершаются в твоем дворце
что и я уловчусь сцапать ого снизу за горло.
пятикратные намазы. И рехбан, сжав кулак, ответил
Восхищенный султан возблагодарил рехбана-бого-
мне утвердительно. Тогда, опустив пальцы вниз, я
мольца за удачное толкование ребуса и, не переста
спросил его, почему же в таком случае аллах посылает
вая смеяться и радоваться счастливому исходу, сделал
кары, которые опустошают закрома народа. Подч
его своим визирем. А новый визирь, став у власти,
нятием ладони вверх рехбан ответил, что так
принялся во всем угождать своему повелителю. И
предопределено в священных книгах пророка.
еще большие хараджи легли на плечи подданных».
— Понятно ли вам тейерь,— закончил ашуг,— йай
не нужно доверяться загадочным словам и темным
по смыслу заветам. Уразумели ли вы, о изумруды
мудрости, как от ложных толкований гибнут право
верные?
— Любопытно все сказанное тобой, — возразили
сыновья хана, но скажи нам, что же тогда означали
слова нашего отца, поучавшего нас со своего смерт
ного одра?
~ Ну, так знайте,— сказал ашуг,— что, завещая
старшему из вас строить серали, отец ваш хотел СКАЗКА
сказать, что в каждом городе и в каждом селении О ГРОЗНОМ ХАНЕ И ЛУХМАН-ХЕКИМЕ
нужно добрыми делами и милосердием приобрести
себе верных и достойных друзей. Завещая среднему ДАВНИЕ времена жил был на свете
жить с девственницами, этот справедливейший из по могущественный хан. И жил в стра
велителей давал понять, что только воздержание и не этого хана великий мудрец и це
уничтожение разврата поможет от собственной жены литель Лухман-Хеким >. Был Лухман-
получать такое наслаждение, как если бы она всякую Хеким прямодушен и добр к народу
ночь была девственницей. Что же касается завета и смело обличал все козни гордого хана.
младшему сыну, то как не смогли вы понять, о рас Не взлюбил его за это хан и повелел однажды за
поряжающиеся жизнью подданных, что только уме ключить в темницу. Бросили Лухмана в глубокий ко
ренность при дворе и сокращение податей сделает лодезь и прикрыли сверху тысячепудовым камнем.
простую пищу слаще меда и масла. Думал хан избавиться так от мудреца, но разве
Ханские сыновья так были поражены толкованием может гордыня бороться с мудростью. Была у Лух-
ашуга, что со следующего же дня стали следовать мана-Хекима склянка с чудесным бальзамом, который
его указаниям. А мудрый ашуг, доброй хитростью составил он из разных трав. Каждый день отпивал
облегчивший тягости народа, стал воспеваться по он по несколько капель из этого сосуда, и пролетала
базарам и кофейням бродячими певцами в сказоч мимо него голод и жажда, как ветер мимо старой
никами. чинары. Долгие годы провел так Лухман.Хеким в
темнице без солнца и чистого воздуха. Умер уже хан, а мудрого человека, чем этот Лухман-Хеким, ибо изве
мудрец продолжал оставаться живым в своем зато дал он тайны мироздания и познал ключи от чело
чении. А думали все, что давно уже истлели в тем веческого здравья. Но был он целителем бедных и
нице даже кости Лухмана-Хекима. осуждал властелинов, гнетущих народ непосильными
Вот стал у власти новый хан. Еще более грозен и тягостями. II приказал твой отец казнить его за это
несправедлив был он. Текли потоки крови от непра тяжкой и незаслуженной смертью. Бросил он Лухмапа
ведных его-деяний и велики были несчастия народа. в колодезь и навалил над входом тысячепудовый ка
Но тут случилось, что сама судьба наказала нового мень. Двести новолуний прошло с тех пор и не оста
хана за грехи его. Наслала она на хана тяжкую не лось, вероятно, и праха от величайшего из мудрецов.
излечимую болезнь. Овладело телом хана оцепенение, — Откройте колодезь,— приказал хан слугам,— и
и не мог он двинуть ни одним членом. Сколько ни покажите мне это место.
пытались придворные лекари излечить своего пове Воля хана была исполнена.
лителя, все было напрасно, не было средств облег Тотчас же направились слуги к этому проклятому
чить недуг, и увеличивался он с каждым днем все колодцу. Много пришлось нм приложить усилий, пока
более и более. отвалили они тысячепудовый камень в сторону.
Приходил хан в ярость и повелевал отсекать без Каково же было их удивление, когда увидели они
жалостно головы у неповинных врачевателей. на дне колодца Лухмана-Хекима живым и невреди
И явился однажды к хану некий старик и сказал мым. Только побелели волосы мудреца, как вершина
ему: Чатырдага от выпавшего снега, да избороздили его
— О, достойный наследник своего отца, всемогу чело глубокие овраги морщин.
щий царь царей. Если бы жив был Лухман-Хеким, Вышел Лухман из колодца спокойный и печальный
то нашел бы он средство облегчить твой недуг. Только и спросил, чего захотели от него живущие под' сол
он смог бы исцелить тебя и отогнать шайтана от нечным светом. V
твоего ложа. И поведали ему слуги о болезни хана и о том, что
— Расскажи мне об этом Лухмане,— приказал хан. возжелал он увидеть кости великого целителя.
Покачал старик головой и долго ничего не отве — Пойдем, о, мудрейший из ученых, хан наградит
чал. Потом посмотрел на хана и промолвил: тебя за твое искусство, если сумеешь ты излечить
— Слушай же, государь, по не гневись и не при его недуг.
казывай предать меня смерти. Не было никогда более — Нет,— ответил Лухман-Хеким.— Не буду я воз-?
вращать жизнь тем, кто не жалеет жизней своих под
данных. Оставьте меня здесь и возвращайтесь обратно.
Цо слуги бросились к ногам старика и начали упра
шивать его следовать за ними.
— Он убьет нас, если узнает, что ты жив и не
соглашаешься пойти с нами. Смилуйся над нами, о,
мудрец, не подвергай нас опасности.
Смягчилось сердце старого Лухмана п уступил он
просьбам этих людей.
— Но прежде чем явиться к хану,— сказал он,—
должен я провести сорок дней в уединении, вдали от
городского шума.
И удалился Лухман-Хеким в хижину одного бед
няка и провел там сорок дней в размышлении. Когда
же наступил сорок первый день, пришли от хана
посланцы и повели мудреца во дворец.
С нетерпением ждал хан целителя и обрадовался
его появлению. А Лухман-Хеким посмотрел на хана
и увидел болезнь его, как у себя на ладони. И уви
дел Лухман, что излечить эту болезнь можно, только
сильно подействовав на душу одержимого ею.
— Есть ли у тебя сын, о, считающий себя непо
бедимым?— спросил он властелина.
— Да,— ответил хан,— но почему ты меня об этом
спрашиваешь?
— Знай,— ответил Лухман,—что для того, чтобы
избегнуть смерти, ты должен принести его в жертву.
Только тогда отлетит твой недуг, когда омоешь ты
лицо свое кровью сына.
— О, мудрец!— воскликнул в ужасе хан.— Что за Вперил хан свои глаза в сына, а Лухман взялся за
лекарство предлагаешь ты мне. Я не хочу убивать острый нож. Высоко взмахнул Лухман ножом н глу
своего наследника. боко вонзил его будто бы в горло ханского наслед
— Делай, как хочешь,— отвечал Лухман,— но ника. Проткнула сталь тугой пузырь и полилась из
помни, что это единственное средство. него кровь, обливая тело.
И повернувшись, мудрец удалился медленно и сп о Пять лет не двигался с места хап, а тут вскочил с
койно. носилок, как ужаленный, и бросился к сыну. Усмехнул
Несколько дней прошло, и еще больше усилился ся Лухман-Хеким и протянул хану пробитый пузырь.
страшный недуг властелнна. Снова призвал он Лух- Сильно обрадовался властитель, когда увидел сына
мана и снова начал упрашивать излечить его. невредимым, но не было пределов его изумлению,
— О, Хекпм, требуй у меня, чего хочешь, я одарю когда почувствовал он себя совершено исцеленным,
тебя многими сокровищами, только отгони от меня А Лухмаи-Хским, мудрый врачеватель, обратился
болезнь. Нет у меня больше сил выносить мучения. к хану и сказал:
— Есть только одно средство, и я говорил о нем,— — Видишь, как сильно действует на человека ду
сказал Лухман опять.—Зачем ate ты утомляешь меня шевное потрясение. По еще скажу тебе, о, распоря
своими стонами? жающийся человеческими жизнями. Ты теперь видишь
Иссякло уже терпение у хана, а думал он всегда сам, как велики страдания человеческие. Ты убедился
только о самом себе. в том, сколько горя приносит смерть близких. 3»ай
— Хорош о!— воскликнул он.— Если так, то зарежьте же, гордый тиран, что тысячи людей подвергаешь
сына, но так, чтобы не видел я этого. “Nrbi ежедневно таким страданиям. Тысячи матерей
— Не принесет это пользы,—возразил мудрец.— оплакивают своих детей, убитых тобою, тысячи бра
Мне известно, что только тогда эго средство достиг тьев оплакивают погубленных тобою . сестер.
нет цели, когда совершится оно на глазах больного. Ничего пе ответил на это хан, и сошли благопо
— Ну делай, как хочешь!— закричал хан. лучно для мудреца смелые его слова.
Привели ханского сына и связали его руки крепкими В тот же день объявил хан пир и созвал на него
веревками. И привязал незаметно Лухман-Хекнм к шее весь народ. Сорок дней и сорок ночей продолжалось
жертвы пузырь, наполненный овечьей кровыо. пиршество и передавалась на пиру из уст в уста
— Ну, гляди же сюда, не закрывая глаз,— прика молва о той, что на привыкшего к крови хана могла
зал Лухмаи хану. подействовать только кровь собственного сына.
— Ну,— сказал падишах,— отвечай мне прямо, как
осмелился ты, мелкий червяк, унижать моих визирей
такими кощунственными уподоблениями?
Чабан, нисколько не смутившись, посмотрел сул
тану в глаза и сказал:
— О, мудрейший из мудрых, властелин над власте
линами, шах-ин-шах. Я ведь не попусту говорю, что
мой осел, да будет благословен час его рождения,
умней, чем твои любимцы визири. Поверь мне, что
моими устами говорит так чуть ли не сам аллах*
Однажды я ехал на этом осле через мост, на кото
СКАЗКА • ром было не мало дыр и щелей. Как ни был осто
О МУДРОМ И Ш А К Е рожен мой Осел, а все-таки попал он одной ногой
в дыру и повредил себе колено. И с тех пор, сколько
ОЧЕНЬ давние времена у одного пре ни приходилось мне проезжать через тот мост, мой
старелого чабана 1 был старый и умуд мудрый осел, да будет над ним благословение пророка,
ренный опытом иш ак3. Чабаи очень ни за что не хотел переходить по этому месту, где
любил своего ишака и никогда не была дыра. Он всегда благоразумно обходил ее, помня
упускал случая похвалиться им: о том, что с ним случилось. Скажи же теперь, о
— Мой осел, да продлит аллах его дни, гораздо царь царей, так ли благоразумно поступают твои
умнее визирей 3 нашего падишаха,— говорил он во визири?! Я давно живу на свете и видел своими гла
всех кофейнях. зами, сколько их перевешал ты за слишком уж яв
Однажды слова чабана достигли царственных ушей. ное воровство, вероломство и взяточничество. И ни
— Как смеет голый чабан сравнивать своего плеши один из них никогда пе хотел учесть опыта своих
вого ишака с моими любимыми визирями?!— закричал предшественников и сделать так, чтобы злоупотреб
в гневе падншах.— Немедленно привести ко мне дерз ления не бросались в глаза. Сколь ни широк мост
кого нечестивца! узаконенных тобой злодеяний, а все-таки не могут
Стража тотчас же разыскала старика и доставила твои визири ловко обходить встречающиеся на нем
его перед грозные очи~властителя, узкие щели выпущенных для вида законов. Как
можешь ты, спрошу теперь я, сравнивать после этого
моего мудрого осла с этими дураками?!
Ничего не оставалось сделать падишаху, как с о
гласиться с доводами чабана и, наградив его попоной
для ишака, отпустить невредимым из дворца.
ИСЛЯМ Х А Л И Л Ь ДЕМИРДЖИ
д. Кекенеи?
р Сказки и л еге н дц ^
нец Кичкенэ,— вола своего ты получишь. Но лучше Снова пошли сыновья Сары-бея в хлев и снова
тебе полакомиться Сары-беевой скотиной. А у него вернулись ни с чем. А из хлева продолжали нестись
среди собственных быков есть два особенно жирных__ крики маленького пехлевана.
один черный, другой желтый. Какого тебе привести? — Придется, видно, самому итти,— закричал богач
— Приведи желтого,— ответил Аждага,— я давно и кинулся в хлев.
уже точу на него зубы. Но смотри, смех смехом, а — Кто там орет?— закричал он, войдя туда.
чтобы к вечеру бычок был здесь. А не то я проглочу — Сары-бей, Сары-бей! Черного или желтого быка
и твоего никудышного ишака и тебя самого! взять?
Кичкенэ напоил осла и вернулся домой. Вся дере — Бери желтого и убирайся к шайтану!— закричал
вня высыпала встречать ловкого паренька, когда уви в ярости и страхе бей, подумав, что над ним подшу
дела его целым и невредимым. чивает джин.— Ля иллях иль алла, спаси, пророк, от
Когда стемнело, Кичкенэ направился к Сары-бею. наваждения!
Э тот Сары-бей был самый богатый из богачей и от Получив разрешение хозяина, Кичкенэ отвязал быка
жадности его не было житья всей деревне. Подойдя к и, не переставая щекотать в его ухе, погнал к Аждаге.
его дому, Кичкенэ пролез под воротами во двор и че — Получай своего желтого любимца,— сказал он
рез замочную скважину проник в хлев. Там он забрался чудовищу.— Только ставлю тебе одно условие: эчек
в ухо желтого быка и закричал громким голосом: (прямую кишку) со всем содержимым оставь мне.
— Сары-бей, Сары-бей! Черного или желтого? Аждага спова захохотал так, что в деревне поду
— Кто там кричит?— спросил Сары-бей. мали, не гром ли гремит. Потом чудовище с удоволь
— Сары-бей, Сары-бей! Черного или желтого? ствием исполнило волю Кичкенэ-оглана. Оно сожрало
— Ну-ка ступайте, посмотрите на крикуна,— при быка, а эчек положило у ног маленького богатыря.
казал богач своим сыновьям. — Теперь бери эту кишку, два ведра и дудку и
Те тотчас же отправились в хлев, но никого там двигайся, куда я тебе укажу,— приказал Кгчкенэ чу
не обнаружили. довищу, влезши к нему в ухо.— Да передвигайся бы
А Кичкенэ-оглан опять закричал из воловьего уха: стрее, нас ждет веселое дело. За работу получишь
— Сары-бей, Сары-бей! Черного или желтого? черного быка!
— Вы слепы и глухи, как колоды,— рассвирепел Почуяв, что можно еще поживиться, Аждага по
на сыновей богач.— Сейчас же приведите того, кто слушно исполнил приказание хитреца и через мгно
там орет. вение ока был уже вместе с ним во дворе Сары-бея.
Там они пробрались на чердак беева дома, и Кичкенэ Сама напакостила, как короба, а На меня сбаливаешь!
отдал такое распоряжение:
Мне пятьдесят лет и я, слава аллаху, ни разу в жи
— Ты подожди меня здесь, а я спущусь в комнату. зни еще не загадил постель!
Потом ты спустишь мае то, что мы притащили с с о И рассердившись окончательно, Сары-бей крепко
бой и будешь наблюдать за представлением. изругал свою жену.
Так и сделали. Маленький пехлеванв, как горошина, — Но, господин моих мыслей,— не унималась та,—
скатился через трубу вниз и очутился у самой по посмотри, ведь это же под тобой куча!
стели Сары-бея.
— Как подо мной!— рассвирепел окончательно бей.—
Богач спал крепким сном под своим пуховым оде Ты разве ослепла, дочь шайтана, что не отличишь
ялом. Спиной к его спине спала под тем же одеялом моего зада от своего!
его толстая жена. И началась драка. Оплеухи посыпались так, что
Кичкенэ-оглан кивнул Аждаге и тот спустил ему брызги нечистот разлетались по всей комнате. Нако
Эчек. Ловкий паренек приподнял одеяло и вывалил нец проснулся старший сын. Услышав крики и не по
все вонючее содержимое кишки на постель, под спины нимая, в чем дело, он бросился зажигать огонь. В это
спящих как раз там, где ему и полагалось быть. По время ведро опрокинулось и облило его с ног до голо
сле этого он вставил дудку в эчек самого крепко вы. Смертельно испуганный, он закричал благим матом
спавшего Сары-бея и снова накрыл его одеялом. А и разбудил второго брата. Тот вскочил ошарашенный
ведра, спущенные с чердака Аждагой, он налил водой и так кинулся к постели огца, что второе ведро, пе
и привязал к спинам спящих сарыбеевых сыновей. релетело через его голову, грохнулось на Сары-бея
Закончив дело, он спрятался за сундук и принялся и окатило супружескую чету целым ливнем воды.
пищать тонким-претонким голоском. — Тьфу ты, проклятый шайтан,— завопил бей.—
Первой проснулась жена Сары-бея. Протянув руку Он опять орудует в моем доме. Мало еще ему быка.
вниз, чтобы почесаться, она погрузила ее в нечистоты Совсем хочет опутать меня.
и вскрикнула: И вскочив с кровати, Сары-бей кинулся к очагу,
— Ах ты старый поскудник, что же это ты наде чтобы раздуть огопь. Но только начал он дуть на
лал! Ты же загадил всю постель! угли, как дудка от напряжения заиграла и начала
И, разбудив мужа, она укоризненно показала ему исполнять разные мелодии.
на огромную кучу. —■ Ля иллях, иль алла!— заорал бей, чуть не поте
— Да ты с ума сошла, что ли?-г-обиделся муж,—, ряв о * ужаса рассудка.— Джемаат, джемаат, спасите!
И стуча зубами, мокрый, как Курица, он начал о т
плясывать такой дикий танец, от которого пришло
в ужас все его семейство.
А в это время из-за сундука раздался тоненький,
но пронзительный смех:
— Хи, хи, хи,— надрывался Кичкенэ.
— Ха, ха, ха, ха,— ревело басом с чердака, где си
дел Аждага.
А дудка играла всякие напевы, которые походили на
духовные стихи и еще больше увеличивали суматоху.
На этот шум сбежались сначала соседи, а потом
и вся деревня. Это было такое интересное представ СКАЗ КА
ление, что все наблюдали, боясь проронить слово. О БЕДНОМ ДРОВОСЕКЕ И ЧУДЕСНОМ
Стараясь спастись от позора, бей спрягался в убор ТАЛИСМАНЕ
ной, но музыка дудки доносилась и оттуда. Ребятишки,
АВНЫМ-ДАВНО, было ли то в самом
сбежавшиеся на зрелище, услышав эту музыку, ре
деле или не было, *жила бедная ста
шили, что в доме Сары-бея свадьба, и во все горло
стали кричать: рушка. И был у этой старушки един
ственный сын, которого звали Асаном.
— Свадьба! свадьба! У Сары-бея свадьба! Сюда,
сюда, на свадьбу! Занимался Асан тем, что рубил в лесу
дрова длявсей деревни и тем добывал пропитание
Тем временем Кичкенэ-оглан отворил хлев, вывел
всю скотину богача на двор и погнал ее на общ ест себе исвоей матери. И жили так в бедности мать
венное пастбище. и сын, и не было у них другого имущества, кроме
Аждага так надрывался от смеха, что лопнул и из старенькой сакли на опушке леса.
дох, а Сары-бей, вместе со всем своим семейством, в ту Вот однажды возвращался Асан из лесу домой и
же ночь покинул деревню, чтобы скрыться от позора. пришлось ему забраться в такую чащу, в которой
1ак маленький пехлеван, сын бедного лудильщика, он никогда еще не был.
спас деревню сразу от двух врагов: от кровожадного Долго ли, коротко ли карабкался он по косогорам
чудовища—Аждаги и от ненасытного богача Сары-бея. и оврагам, как вдруг услышал неподалеку от себя^
в зарослях какой-то свист й тяжелое топанье. По Ьорьёу с этим злодеем, и многие погибли под ei'ö
любопытствовал он узнать, что там происходит, и под смертоносными кольцами. Три дня и три ночи еди
крался незаметно к тому месту. ноборствовала я с чудовищем и иссякали уже у меня
Каково же было его удивление, когда он увидел силы. Если бы не вызволил ты меня из беды, по
такое странное зрелище! гибла бы я страшной смертью. О, добрый юноша! Не
Огромное чудовище в образе страшного быка, из отпущу я тебя без награды за твою милость ко мне.
рыгая дым и пламя и ударяя хвостом по деревьям, Знай, что я единственная дочь царя дивов2, и не
боролось со змеей необыкновенного вида. Тело змеи пожалеет отец за мое спасение никаких сокровищ.
блистало на солнце^ как ятаган Азраила1, переливаясь Проси, что хочешь, и не получишь ты ни в чем
всеми цветами радуги, а голова была украшена бе моего отказа!
лоснежной чалмой с большим бриллиантом посредине. Удивился дровосек этим словам и ответил змее-
Повидимому, змея потерпела поражение в этой схватке, царевне:
потому что бык прижал ее рогами к земле и норовил — Ничего не хочу я брать у тебя, дочь царя
раздавить копытом ее извивающееся тело. Вся трава дивов, отпусти меня с миром, ибо спешу я к своей
вокруг была сожжена огнем, выходившим из ноздрей старушке-матери!
чудовища. — Нет, не оставлю я тебя так,— возразила змея,—
«Не уйти змее живой из-под копыт этого шай следуй за мной, спаситель мой, я поведу тебя в сераль
тана»,— подумал Дсаи и захотелось ему помочь попав моего повелителя-отца.
шей в беду твари. Выхватив из-за пояса свой то Заинтересовался Асан словами змеи и, подчинив
пор и выскочив из засады, он со всего размаха нанес шись ее желаниям, последовал за ной. Так двинулись
удар между рогов быка-чудовища. Велика была сила они неведомыми тропами, по оврагам и пещерам
дровосека, и повалился бык на землю, как срубленное в подземное царство дивов.
дерево. — Слушай же мой совет,— сказала по дороге чудес
Вытер Асан топор о шкуру быка и готовился уже ная змея.— Пусть не страшит тебя, доблестного пе-
двинуться в дальнейший путь, но тут подползла к хлевана 8, грозный вид моего родителя. Чтобы попасть
нему спасенная змея и заговорила человеческим г о в его царство, нам придется сначала пройти чрез
лосом. утробу моей матери, а затем чрез брюхо моего отца.
— О, сын адамова племени! Как благодарить мне Страшный мрак окутает нас по этой дороге и невы
тебя за свое избавление! Сорок лет ведет наш род носим будет этот путь для слабого сердца. Но это
/
бдйнсТвённыЙ путь в наше царство, й должен ты на II взглянул на Асана страшный змей с ласкою и
браться смелости. Зато встретит тебя царь-змей с по благодарностью:
четом и милостями и наградит тебя за доблестный — Проси, чего хочешь,— прошипел он,— ни в чем
подвиг. Будет он одаривать тебя драгоценностями— не будет тебе отказа. Видишь ты эти алмазы— бери,
откажись от них, будет давать чудесное зеркало—от сколько хочешь, видишь сапфиры и топазы— насыпай
вергни его; захочет вознаградить волшебным мечом— их в карманы, сколько поместится!
отвернись от меча. Но попроси ты себе в награду Не нужны мне алмазы и сапфиры,— сказал Асан,—
чудодейственный камень, который лежит у него под дай мне талисман, который ты держишь у себя под
языком. И принесет тебе этот талисман счастье и языком!
все блага мира, каких только ты пожелаешь в О, доблестный сын Адама!— воскликнул змей,—
своей жизни. ты достоин великих наград, но зачем ты просишь
— А не убьет ли меня твой родитель, когда уви у меня невозможного? Слушай, добрый мой гость,
дит мою дерзость?— усумнился Асан. есть у меня чудесное зеркало, возьми его, оно охра
— Делай так, как я сказала тебе!— повторила змея. нит тебя от многих невзгод!
Так добрались путники до огромного провала в — Не хочу,— сказал Асан.
горе. У самой пещеры, закрывая в нее вход, лежало — Но ведь подъязычный камейь дороже мне всего
два чудовищных тела, переливаясь на солнце твердой, на свете,— взмолился змей.
как алмаз, чешуей. И вошли путники в пасть первого — Отец мой,— вмешалась Дива,— если не отдашь
тела, и содрогнулось от ужаса сердце дровосека. И ты этого талисмана моему избавителю, то уйду я с
вошли потом они в утробу второго тела, и остано ним от тебя навеки!
вилась, заледенев, кровь Асана. Но не выдал он сво Тяжело было расставаться гордому змею со своим
его испуга и уверенно шел за своим проводником. камнем, но разлука с дочерью была еще страшнее.
Вышел Асан из утробы змея-царя и предстал пред И отдал он дровосеку чудесный талисман, который
его страшные очи вместе с своей спутницей. J жасен держал он у себя под языком.
был вид царя дивов и блистали, как две луны, два его Поблагодарил Асан царя дивов и вышел через его
глаза, налившиеся кровью. Но рассказала спутница чрево из его царства. А Дива-змея, проводив юношу
Асана о своем спасении и указала на дровосека: до дороги, сказала ему на прощанье такие слова:
— Вот пред тобой, царственный мой родитель, О, добродетельный мой спаситель! Когда настиг
доблестный пехлеван, спасший меня от гибели! нет тебя рок своими карами, положи под язык свой
Э тот камень. И явятся к тебе в тот же миг сорок
джигитов-богатырей и помогут выбраться с честью
из затруднения. Но береги талисман, как зеницу
ока, и храни его, как хранишь свое сердце!
Поблагодарил Асан Диву, простился с ней и пошел
своей дорогой к_сакле старушки-матери.
Долго ли, коротко ли шел он так, только прого
лодался к вечеру и пояселал проверить силу талис
мана. Положил он его под язык, и в ту яге минуту
предстали перед ним сорок чудо-богатырей.
— Мы ждем твоих приказаний, о повелитель,— про
говорили они.
— Я хочу есть,— сказал дровосек,— подайте мне
пообедать.
— Слушаем, эффенди,—сказали богатыри.
И не успел Асан мигнуть глазом, как появилась
перед ним скатерть, а на ска!ерти сорок блюд с
разными яствами. Слаще меда, ароматнее мускуса
были эти кушанья. С жадностью набросился дровосек
на еду, а слуги-богатыри стояли возле, скрестив на
груди руки и ожидая дальнейших приказаний своего
повелителя.
— Благословенна судьба, я уже сыт,— сказал об
ладатель талисмана, наевшись.
Тотчас же после этих слов скатерть с пустыми
блюдами исчезла, а с ней исчезли и сорок джигитов.
— Значит Дива сказала правду,— воскликну Асан,
не переставая удивляться,— однако, пора продолжать
путь.
И еще раз возблагодарив судьбу, дровосек двинулся падишах чуть не лишил меня этой седой головы. Стра
по дороге. Вскоре он добрался домой и радостный шен был гнев его, и еле-еле унесла я свои пятки от
вошел в саклю. В сакле он нашел свою мать сидя его ярости.
щей у окна и горько плачущей. — Не ворю я твоим словам,— возразил Асан,— Я
— Не плачь, родительница,—воскликнул Асан.— видел, что ты не дошла до дворца падишаха. Иди же
Твой сын никогда еще не попадал впросак, а теперь и принеси мне его ответ!
и подавно не попадет. О мать, вскормившая меня из Тщетно умоляла старушка пощадить их жизни,
сосцов своих, слушай, что скажу я тебе. Иди сегодня непреклонен был Асан. Пришлось ей исполнить его
во дворец нашего падишаха и сосватай мне падишах волю.
скую дочь. У самого дворца встретила старушку дворцовая
— Сын мой,— воскликнула в ужасе • старуха.— стража и преградила ей путь своими ятаганами4.
Опомнись! Проклятый шайтан помутил твой разум! — Именем аллаха, пропустите меня к падишаху,—
Заклинаю тебя, не повторяй больше этих безумных взмолилась женщина.— Я несу повелителю очень
слов ни разу! Ты только подумай, как расправился важное известие.
бы с нами падишах, если бы услышал он о твоих Поверила стража этой хитрости и привела старушку
помыслах. Молчи же, мой сын, и возноси молитву пред очи властителя.
аллаху. II да хранит он тебя от наваждений окаян — О царь царей!— сказала старушка, представ
ного иблиса! перед падишахом.— Да не обрушится гнев твой на
— Нет, дорогая матушка,—возразил Асан,—аллах мои седины, никак не могла образумить я сына.
не отнял разума у твоего сына. II я не попусту г о Вздумалось парню сделаться твоим зятем. Смилуйся
ворю тебе. Иди же и проси для меия руку дочери надо мной, шах-ин-шах, но возжелал он взять в жены
падишаха. царственную твою дочку!
Снова принялась старуха увещевать сына, и еще Рассвирепел падишах, глядя на такую невиданную
больше настаивал Асан. Нечего было делать, собра дерзость, и захотелось ому поиздеваться над дерзким
лась бедная женщина и, обливаясь слезами, напра дровосеком.
вилась к падишаху сватать для сына его дочь. Но — Ладно,— сказал он усмехаясь,— ладно, седовласая
так велик был ее страх за судьбу свою и сыновью, сваха, так и быть, пусть берет твой сын мою дочь,
что не дошла она до дворца и вернулась обратно. я согласен стать его тестем. Но обязан он выполнить
— О, месяц моей жизни,— сказала она Асану,— мое условие: пусть выстроит он из камня зюберджета 5
дворец, который был бы вдвое больше моего дворца.
И пусть соединит он оба эти дворца мостом из чи
стого золота. И войдет по тому мосту, не ступая на
землю, дочь моя в покои твоего сына. И станет он
ее мужем и моим зятем. Даю я сроку на это дело
ровно сорок дней и сорок ночей. Но передай жениху,
что если не будет к сорок первому дню готово то,
о чем говорю я, не миновать тогда его голове с е
киры моего джеляда 6.
В отчаяньи возвращалась несчастная женщина в
свою саклю. «Придется нам погибнуть обоим,— ду
мала она.— Придется нам подставить наши неразумные
головы под топор палача». Рассказала она сыну об
условии надишаха и залилась еще больше горькими
слезами. А Асан, хитро улыбнувшись, воскликнул:
— Вот когда повернет к нам судьба свое милости
вое лицо!
Быстро пролетали дни за днями, как стан журав
лей по чистому небу, но не торопился Асан присту
пать к работе и спокойно ожидал окончания срока.
В ужас приходила мать, и спал безмятежно по ночам
отважный дровосек.
Наступила тридцать девятая ночь и наступило со
роковое утро. И прошел весь сороковой день. К ве
черу вышел Асан из сакли и положил под язык свой
чудодейственный талисман.
В тот же миг предстало перед ним сорок чудо-
богатырей.
— Буюрун эффендим! (чего изволите!)—промолвили
они, склонив головы.— Мы ждем твоих приказаний, дворцом другой дворец и несравнима ни с чем его
повелитель. ослепительная красота.
— Пока я закрою глаза и вновь открою их,— ск а Соскочил падпшах с подушек, подбежал к окну и
зал Асан,— выстройте мне, о джигиты, дворец из з ю - увидел волшебное зрелище. Прямо перед глазами
берджета. И пусть окна этого дворца будут из порфира, стоял величественный дворец из зюберджета и пе
а двери из изумруда. И пусть этот дворец будет вдвое реливались его украшення драгоценными камнями.
больше, чем дворец падишаха. Дворец же падишаха Вдвое больше был этот дворец царственных хором
поверните лицом к востоку, придвиньте на утро к падишаха и в тысячу раз превосходил их пышностью
нему мой дворец и соедините их оба мостом из чистого и красотою. И соединялись оба дворца мостом, сде
золота! ланным из чистого золота.
— Слушаем, —проговорили аскеры и исчезли из — Кто создатель сего чуда?— воскликнул изумлен
глаз Асана. ный падишах.— Кто смог за ночь выстроить этот
Закрыл Асан глаза и когда открыл их через ми Замок!
нуту, его взорам предстал необычайной красоты дво И вспомнил падишах, что сегодня настал день,
рец, переливавшийся огнями драгоценных камней во когда должен был джеляд казнить дерзкого дровосека.
всем своем ослепительном блеске. И сказал падишах царедворцам:
На утро проснулся падишах, и защемило у него — Немедленно приведите ко мне этого чародея и
в глазах от яркого света. Удивился падишах, ударил его хитроумную старуху!
в ладоши и спросил появившихся слуг: Царедворцы бросились выполнять волю повелителя,
— Неужели же солнце взошло с запада и слепит и через некоторое время Асан со своей матерью
меня своими лучами через окна моих покоев? предстал пред очн падишаха.
— Нет, шах-ин-шах7,— ответили слуги,— солнце Падишах усадил их около трона и сказал Асэ ну:
сегодня взошло там, где всегда, и обычный свой путь — Ты достоин руки моей старшей дочери, добле
совершает по небосклону. Но встань, повелитель, и стный пехлеван! Хвала твоему искусству. Отныне ты
посмотри в окно. И ты увидишь чудо из чудес, ни будешь моим великим визирем. Сегодня же справим
когда еще не виданное ни одним человеком. За ночь с в ад ьб у и попируем на радостях!
повернулся твой дворец лицом в ту сторону, где рож Тотчас же начался пир. Сорок дней и сорок ночей
дается солнце. И еще большее чудо увидишь ты, когда длился он, и много съедено было барашков бесчислен
посмотришь в окно: вырос за ночь перед твоим ными гостями. А па сорок первый день сделался
Асан мужем красавицы и первым визирем м огущ ест как кровь газели, камешек, который он всегда носит
венного падишаха. И стал он жить со своей матерью при себе. Раз уже так сильно желаешь ты получить
в роскоши и довольстве. эти ожерелья, то отдай мне за них этот красный ка
Но недолго продолжались эти радости. Вскоре на мень». И как только получишь ты из рук ее этот
чала визирей и царедворцев мучить зависть, и досадно чудесный талисман, немедленно песи его мне!
им стало, что бедный дровосек, никогда не видевший Не согласился торгаш выполнить такое поручение
ничего, кроме кукурузных лепешек, питается со стола за один кисет золота, и дал ему хранитель печати
падишаха и носит драгоценные одежды. Особенно бес-*, (так велика была злоба его на дровосека) десять
новался визирь—хранитель печати и начал он строить кисетов с червонцами.
свои козни и подговаривать остальных против удач Получив свою мзду, торгаш забрал побрякушки,
ливого дровосека. И решили злые визири и ковар нарядился индийским купцом и пропик под окна опо
ные царедворцы погубить Асапа и лишить его всех чивальни царевны. Увидела царевна браслеты и кольца,
благостей и всего почета. Подкупили они невольницу ожерелья и запястья, и возгорелось у нее желание
царевны и выведали у нее о чудеспом талисмане приобрести все это.
Асана. Позвал тогда к себе хранитель печати одного — Сколько просишь ты за эти вещи?— спросила
пройдоху-торговца и сказал ему: она у торговца.
— Вот тебе, ага, кисет золота, выполни мне одно Хитрый торгаш покачал головой, и, вздохнув,ответил:
поручение. Возьми вот эти украшения и побрякушки, — О, царевна, прекраснейшая из земных существ!
на которые падка дочь падишаха, и проникни под Как жаль мне, что не могу я обрадовать тебя и про
ее окно, зазови царевну выглянуть вниз и покажи ей дать эти украшения. Как бы пристали к твоим бело
лицом весь товар. А когда пожелает она купить эти снежным рукам эти браслеты, и как бы красива была
вещи^ты ответь ей, что получил украшения в дар от твоя лебединая шея с этими ожерельями. Но видит
соседнего шаха и что аллах не велит продавать да аллах, не могу их продать я ни за какие деньги!
реное. Но она будет все же просить тебя, чтобы усту — Почему же не можешь?— поинтересовалась дочь
пил ты ей и продал товар. II скажи ты ей тогда так: падишаха.
«Если уж понравились тебе, царевна, эти драгоцен — Увы, звезда моей ночи, эти прекрасные вещи
ные украшения, то согласен я обменить их на другую получил я в дар от индийского шаха за услугу, ко
драгоценность, любимую тобою. Слышал, я, что у торую оказал я ему однажды. А ты знаешь, что про
твоего мужа, доблестного пехлевана, есть красный, рок не велит продавать подаренное.
— Не обменяешь ли ты тогда, о, чужеземец, эт и усилия, нё MOt^ri они определить болезнь, не уМели
вещи на такую же подаренную вещь. Уступи моим найти средств от недуга.
просьбам, добрый купец, и да простит тебе пророк — Видела я во сне,— сказала царевна мужу,—что
все твои прегрешения, которые ты когда-нибудь есть только одно средство, которое может умерить
сделал! мои страдания. Приснилось мне, будто хранишь
Хитрый торгаш вздохнул, покачал головой и ск а ты у себя красный камешек. Он-то и сможет ото
зал: гнать от меня болезнь. Дай мне этот камешек и
— Ну, видно, сам аллах велит мне отдать тебе эти ты увидишь, как отлетят от меня бессонница и
вещи, прекрасная царевна. Я готов усладить твое немощь!
сердце радостью. Да минует старость того, кто будет Не выдержало тут сердце доброго Асана, вынул
носить эти браслеты. Пусть вечно будет молодо и он из сокровенного потайника свой талисман и про
упруго тело, украшенное этими ожерельями. тянул его своей супруге. А та вскочила с кровати
Радостно потянулась царевна к украшениям. Но и захлопала от радости в ладоши.
остановил ее руку коварный купец. Еле-еле дождалась изменница вечера. Вышла сна
— Только должна ты дать мне в обмен одну вещь, к окну и подозвала ожидавшего там торговца. Про
дочь падишаха. У твоего супруга хранится в п о тянула она ему камешек и получила, наконец, вож
тайном месте красный камешек. Если подаришь ты деленные драгоценности.
его мне, возьми тогда все эти запястья и ожерелья. А купец спрятал на груди полученный талисман и
И согласилась царевна на это условие. Так прель вне себя от радости побежал домой. Хитрый торгаш,
стилась она красивыми побрякушками, что ночи не зная о свойствах волшебного камня, и не думал отда
спала, обдумывая, какою бы хитростью выманить у вать его хранителю печати. В ту же ночь он пожелал
мужа чудодейственный камень. проверить силу талисмана и положил его под язык.
Тщетно пыталась она найги в тайниках и ларьцах И появилось перед ним сорок послушных джигитов.
мужа этот камень— скрыт был камень от взоров — Что прикажет эффенди?— поклонились купцу
царевны. И придумала лукавая дочь падишаха такую джигиты.
хитрость. Пр итворилась она больной, отказалась от — Пока я закрою глаза,— приказал тот.— перенесите
сна и пищи. Призваны были лучшие лекари и про дворец визиря-дровосека вместе с его женой и со
славленные целители. Долгие часы проводили они у мной за тридевять земель, а самого визиря водворите
постели коварной женщины, но напрасны были их обратно в его саклю!
И НС успел торгаш разомкнуть очей, как ef О eö* как пригожусь я тебе, когда придется тебе попасть
ленье было исполнено. в беду!
Когда на утро проснулся Асан и открыл глаза, т о Смилостивился Асан и пощадил крысу. И последо
увидел себя в сакле своей матери в прежнем с о с т о вало за ним и это спасенное животное. Пришли они
янии. На месте сказочного дворца гулял ветер, и д р о трое: Асан, кот и крыса, в саклю и обратились там
восека снова окружала нищета и убожество. звери к своему спасителю с такою речью:
Вспомнил Асан о том, что отдал он камень, и впал — Милосердный ага! Ты подарил нам жизнь, н мы
в отчаянье. Волосы рвал он на себе и проклинал готовы отплатить тебе всем, чего ты ни пожелаешь.
за доверие к дочери падишаха. ^ Мы знаем о несчастьи, постигшем тебя, и готовы вы
Долго горевал он так и долго печалился над своим ручить из этого бедственного положения. Знай же, эф-
жребием. Но твердым сердцем наделила судьба Асана, фенди, что жена твоя, падишахская дочь, продала твой
и принялся он снова за свою преиснюю работу. талисман одному купцу за горсть украшений, кото
Случилось однажды,что, идя по лесу, увидел Асан, что рыми тот соблазнил ее. И живет она теперь с этим
перебегает ему дорогу дикий кот. Замахнулся дрово купцом, и получает он от нее все радости. Но не го
сек свопм топором и хотел убить этого зверя. Но не рюй, юноша, мы найдем купца и вернем тебе камень
успел он пустить топор, как кот очутился у самых в целости и сохранности. Прикажи своей верной со
ого пог и заговорил вдруг человеческим голосом: баке служить нам в качество лошади, пусть возьмет
— Добрый дровосек, не губи меня, пощади мою она нас на спину и переплывет с нами через море
жизнь, прошу тебя. Чем угодно вознагражу я тебя за тридевять стран, куда мы укажем. И достигнем
за это. Возьми меня с собой и увидишь ты, как буду мы дворца твоего, которым обладает теперь коварный
я тебе полезен! торгаш, и выманим у него чудодейственный камень.
Подумал-подумал Асан и пощадил кота. И после Обрадовался Асан и сделал все так, как сказали
довало по его пятам благодарное животное. ему добрые звери. Когда наступило утро, взобрались
Прошло немного времени, встретилась Асану в звери на спину верной собаки и отправились в даль
лесу огромная крыса. Взмахнул дровосек топором нее странствие.
и вознамерился убить крысу. Но взмолилась тут крыса Долго ли, коротко ли плыли странники, сорок дней
голосом человека: и сорок ночей плыли они. А на сорок первый день
— Добрый юноша, будь милосерден ко мне, не добрались они до дворца торговца.
губи мою жизнь. Возьми меня с собой и ты увидишь И сказали собаке кот и крыса:
— Подожди нас, äfa, у берега и будь наготове, Прошла ночь, наступило утро. Вышла аа базар
чтобы снова принять нас на свою спину. крыса и подобралась сначала к продавцу масла. Об
Отправились кот и крыса в пышный дворец. И макнула она хвост в чан с оливковым маслом и по
сказала крыса своему приятелю коту. бежала дальше к продавцу табака. Опустила там
— Слышала я, что любит дочь надишаха пушистых хвост в ящик с бурнотом, и налип порошок на олив
и ласковых кошек. Потормоши лапкой дверь и п о ковое масло. Вернулась крыса ко дворцу и стала
мяукай погромче. И впустит тебя царевна в свои терпеливо ожидать ночи.
покои, а я уже сама прогрызу себе норку и проникну Вечером вернулся торгаш, лег в постель к царевне
туда вслед за тобой. и положил под язык вынутый из кармана талисман.
Замяукал кот и постучал лапкой в двери опочи Выждала мудрая крыса, когда уснет купец, и всунула
вальни. Услышала это царевна, впустила кота в ему в нос свой хвост с крепким бурнотом.
комнату, взяла его к себе в постель и положила Ап-чхи!— чихнул изо всей силы торгаш,— Ап-
между собой и торговцем. А крыса прогрызла норку чхи! Ап-чхи!
и тоже проникла в спальню. Подобралась она к по И когда чихнул он так третий раз, выскочил из-
душкам и шепнула на ухо коту: иод его языка красный камешек и упал на ковер.
— Проследи-ка, приятель, куда прячет купец свой Кот, который только того и ждал, подхватил камень
талисман! и, выскочив в окно, стремглав бросился к морю. За
И высмотрел кот, как, ложась спать, вынул тор ним побежала и крыса.
гаш из кармана камешек и положил его в рот под Верный пес честно ждал своих всадников на бе
самый язык. регу. Привял он их на широкую спину и поплыл
— Теперь нужно придумать средство, чтобы вы через море в обратный путь.
красть из-под языка этот камень,— сказала крыса. И, Долго ли, коротко ли плыли странники, только об
немного подумав, добавила: ратилась на полпути крыса к коту и сказала:
— Вот что, дружище! Завтра утром пройду я по — Ну-ка, оглан, мы проплыли половину пути, дай-ка
базару и постараюсь достать щепотку бурнота8. Вдуну теперь мне охранять талисман!
я ему в нос этого бурнота, чихнет он, и выско'мт — Нет не дам!— воскликнул кот.— Раз я первый
у него изо рта волшебный талисман. А ты в это схватил его, значит, я и вручу его нашему благодетелю!
время схватишь его и через окно выскочишь я морю, — Но ведь я же придумала главное средство, что
где ждет нас верная наша собака. бы выкрасть камень,— возразила крыса.
— А я, думаешь, даром мучился с этим толстым
пройдохой?
И начали спорить между собою кот п крыса. С по
рили они и ругались все больше и больше и, сколько
ни успокаивал их верный пес, дошло, наконец, дело
до драки. Вцепились звери друг в друга, и в это са
мое время выскочил камешек изо рта кота и неза
метно булькнул прямо в море.
Заплакали тут все три путешественника и загоре
вали. Стали упрекать себя кот и крыса за позорную
потерю талисмана.
Грустные вышли на берег и не весело им было
смотреть в глаза встретившего их дровосека. Призна
лись они ему во всем и рассказали о своем несчастьи.
— Ну ничего,— ответил Асан.— Слезами горю все
равно не поможешь. Как быстро судьба одаряет че
ловека, так же быстро и отнимает у него свои ми
лости!
Махнул дровосек рукой и принялся за обычную
свою работу.
На следующий день пришлось ему пойти к морю,
чтобы поймать к обеду рыбы и прокормить себя и
свою старушку. Много раз забрасывал он невод, но
только не попадалось ему даже и самой малой ры
бешки. К вечеру вытащил он опять пустой невод и
решил итти домой ни с чем. Глядь,— запуталась в
складках сети золотая рыбка.
— Хватит хоть на похлебку,— подумал Асан и взял
Эту рыбу в руки.
Но заговорила рыба человеческим голосом и при появился снова роскошный замок во всем своем осле
нялась умолять дровосека: пительном величии.
— Не губи меня, добрый человек. Даруй мне жизнь Проснулся утром падишах и увидел снова чудо:
и отплачу я за это самым драгоценным, что есть на попрежнему стоял дивный дворец перед окнами его
дне моря. Я дочь падишаха всех морских рыб, и мне покоев, попрежнему соединял оба дворца мост из чи
известно, что твой чудесный камень упал к нам в стого золота.
подводное царство. Если ты обещаешь отпустить И явился к падишаху Асан и сказал ему:
меня, я тотчас же прикажу, чтобы разыскали мне — Ну-ка, царь, погляди в окно этого дворца.
Этот талисман. Посмотрел падишах в окно и увидел в спальне
— Хорош о,— сказал Асан,— я жду твоей награды! , старшую свою дочь, лежащую в объятиях торговца.
И не успел дровосек сомкнуть и разомкнуть глаз, Пришел падишах в ярость и велел привести к себе
как по велению чудесной рыбы явился посланец ерш обоих нечестивцев.
и выплюнул к ногам Юноши красный камешек. И признался ему торговец в своем коварстве и
Не было пределов радости Асана, когда увидел он поведала дочь о своем предательстве.
возвращенное сокровище. Схватил он талисман, о т Призвал падишах джеляда и приказал ему отрубить
пустил рыбу и побежал домой к старушке матери. нечестивцам головы. И приказал падишах бросить
Показал он матери камень и сказал: в темницу завистливых визирей. А Асана произвел
— Вот дар, полученный мною от многих животных, опять в главные визири и отдал ему в жены младшую
к которым был я милосерден и благостен. Спас я свою дочь.
змею— и подарила она мне этот талисман. Пощадил Сорок дней и сорок ночей продоля£ался свадебный
кота и крысу— и отняли они его от дерзкого похити пир, и неисчислимы были яства, подаваемые к рос
теля. Отпустил я живую золотую рыбку— и достала кошному столу.
она камень со дна моря.
Сказал это Асан и положил камень под язык. И,
повинуясь его желанию, предстало опять перед ним
сорок чудо-богатырей.
— Верните мой дворец на прежнее место!—сказал
Асан.
И не успел он закрыть и открыть глаза, как
190
А Х Т О Т А Й КУРТБЕДДИН
д. Симеиз
324
в пропасти, подымались на горы, и все же не п о
войной на своих врагов, неверных. Собрал он боль
сылала им судьба никакой дичи. Решили уже он и
шое войско и вспомнил о старике-крестьянине. По
вернуться домой ни с чем, как вдруг попали к тому
слал за ним гонцов в его деревню.
самому дереву, на котором старик дважды находил
С шумом и угрозами ворвались ханские гонцы в
свое счастье. Велико было их удивление и радость,
саклю крестьянина и стали тащить его к хану, чтобы
когда увидели они на дереве птицу.
итти на войну.
Недолго думая, выстрелил в нее старик, упала
— Где же мне, старику, на войну итти!— взмолился
она раненная к его ногам и стала просить по-чело
крестьянин.—Лучше уж пусть повелитель возьмет
вечески: ^
моего сына Таз-оглана.
— Не убивай меня, добрый охотник, я тебе п о
И пришлось Таз-оглану волей-неволей итти на войну.
могу выйти из нужды!
Принял его хан в свое войско и пошли все вместе
Отпустил ее старик, и дала она ему позолочен*
в поход.
ный лук. *
Перед первой же битвой, чтобы лучше наблюдать
— Стоит тебе только выстрелить из этого луйа,—
за Таз-огланом и его золоченым луком, поставил его
сказала птица,— и попадет твоя смертельная стрела
хан позади всех, поблизости от себя. Таз-оглан оби
в того, кого ты задумал, где бы он ни был.
делся на такое невнимание и с укором сказал хану:
Не очень обрадовался старик такому подарку, но
— О, славный из славных царей! О, всемогущий
взял лук и пошел с сыном домой. Мпого попадалось
падишах! Я пришел помочь тебе осилить твоих не
им по дороге всякой дичи, и настреляли они столько, другов, да будет голова моя принесена в жертву на
что еле могли донести. Хорошо наелись дома и стали
преуспеяние твоего рода. А ты ставишь меня позади
после этого часто ходить на охоту.
всех, где я и врага не могу увидеть.
Однажды приехал опять хан в эту местность на
Пришлось согласиться хану и поставил он Таз-ег-
охоту. Велел он согиауъ^всех крестьян этой деревни
лана в первых рядах. Началась битва, и стрелы Таз-
на облаву. Пришлось и старику итти со своим луком*
оглана без промаха поражали враРов, так что хан
Заметил хан на охоте, что старик из своего лука
ское войско одержало полную победу.
попадает во всякую дичь, какую наметит, и где бы
Перед следующей битвой Таз-оглан стал просить
она ни была. Заподозрел он и здесь какое-то чаро
предводителя войска:
действо и решил как-нибудь при случае проверить.
— Разреши сразиться с вражеским войском мне
Через некоторое время нужно было хану иттц
одному!
Предводитель привял его за безумца, но доложил
о просьбе хану. И хан попелел Таз-оглану выступить
одному на поединок с огромным войском непри
ятелей.
Вышел Таз-оглан впереди своих воинов и стал вы
зывать врагов на бой. Смеялись над ним и с той и
с этой стороны. Рассердился Таз-оглап и стал пускать
в врагов свои стрелы. От каждой стрелы падала ты
сяча человек, и скоро большая часть вражеского войска
полегла на поле битвы, а остальная в страхе разбе
жалась и была взята в плен воинами хана.
После битвы поехал предводитель к ханскому ша
тру для доклада. Удивился хан быстрому возвраще
нию войска и спросил своего полководца:
— Не бежали ли вы от врага, не ломались ли ваши
стрелы о храбрость его воинов?
— Нет,— ответил предводитель,— совершилось чудо,
о, великий наш властелин. Враг наш уничтожен, и
мы вернулись с поля битвы, не потеряв ни одного
воина.
И рассказал предводитель хану, как один Таз-ог
лан разбил целую рать.
— Он волшебник и чародей!— воскликнул пади
шах,— ведите его^ко мне.
Решил про себя хан, что нужно каким бы то ни
было способом завладеть чудодейственным луком Таз-
оглаиа.
— Ты великий богатырь и волшебник, ты достоин
быть моим счастливым зятем, мужем моей любимой
т
дочери,— так объявил хан, когдй ввели к нему Таз- Охраны и бежал в дикие горы и дремучие леса. Даже
оглана. к себе в деревню не решался он показаться.
С великой победой возвратился хан со своим вой Бедный старик-отец, лишившийся и волшебного
ском и с Таз огланом в свою столицу. Вместе с празд платка, и кисета, и лука, и всех трех своих сыно^.
нованием победы праздновалась и свадьба Таз-оглана вей, не^неренес постигших его невзгод и умер в бед
с ханской дочерью. Но ни на минуту не расставался ности и горе. Очень горевал Таз-оглан, когда узнал
Таз-оглан со своим луком. Когда жениха и невесту об этом.
ввели вечером в их спальню, обратилась дочь хана, Много лишений и невзгод пришлось вынести Таз-
наученная отцом, к жениху с ласковыми словами: оглану в горах и лесах зимою. Наконец решил он
— Скажи, храбрый воин, каким волшебством ты испытать свое счастье там, где оно доставалось отцу.
уничтожил вражескою рать, какой талисман направ Разыскал он в лесу то самое место, где отец трижды
ляет твой лук, о, мой повелитель. находил на дереве птицу. Нашел и увидел, что де
— Никакого талисмана у меня нет,— ответил сын рево стоит, несмотря на зимнее время, все зеленое,
бедняка,— просто стреляю из лука. и листья на нем какие-то страпные, и висят на вет
— О, посланный мне небом муж-властитель, раз ках какие-то плоды, не то инжир, не то пе инжир,
реши своей рабыне осмотреть твой победоносный и все спелые. Влез Таз-оглан на дерево, сорвал один
лук,— настаивала царевна. плод, другой плод и поел их. Вдруг, о, ужас, почув
— Это не женское дело,— отвечал Таз-оглан и лег ствовал он, что у пего на голове вырастают рога,
в постель, засунув лук под подушку. два больших рога, как у козла. Очень испугался
Но дала ханская дочь ему питья, в которое коварно Таз-оглан, стал мотать головой, чтобы стряхнуть
подмешала сонного зелья, и поднесла понюхать пла рога, коснулся при этом одним рогом листа на де
точек с одуряющим запахом. Таз-оглап тотчас же за реве, и рог отвалился. Сорвал он тогда лист, потер
снул. Тогда церевна быстро вытащила из-под подушки им второй рог, и тот отвалился. Догадался тут Таз-
волшебный золоченый лук и побежала отнести его оглан, какое волшебство досталось ему в руки. Со
к отцу-хану. брал он этого чудесного инжира целую большую
Проснулся Таз-оглан и заметил, что нет ни жены, корзину, нарвал также листьев и решил воспользо
ни лука. Понял он тогда, что попал в ловушку и ваться этими подарками.
подвергается смертельной опасности. Достал себе Таз-оглан нищенскую стариковскую
Встал он с постели, проскользнул мимо дворцовой одежду, прилепил усы и бороду, надел мохнатую
шапку, взял корзпну с инжиром и пошел в город к
воротам дворца. Там он стал кричать:
— Продаю свежий инжир, продаю свежий инжир!
Услышала царевна, что продают свежий инжир, и
стала просить хана, отца своего, чтобы купил он ей
вкусных ягод.
— Разве может быть, чтобы в зимнее время был
свежий инжир?— удивился хан.
Но взглянул в окно и увидел, что это правда.
И купил хан всю корзину. А Таз-оглан немедленно
скрылся.
Царевна угостила хана, всех придворных и сама
съела четыре ягоды. Все съели по четыре инжира, и
вдруг выросло у всех на головах по четыре рога.
Был великий плач и стон при дворе хана. Все хо
дили с рогами. Нельзя было никуда показаться, и
никого принимать. Призывал многих лекарей хан,
но не нашлось никого, кто бы избавил от ужасных
подарков. Объявил хан по всей стране, что тот, кто
исцелит его, царевну и придворных от их недуга,
унаследует трон падишаха и удостоится руки ца
ревны.
Услышал этот зов Таз-оглан и явился ко двору.
Потер он листком один из рогов хана и отвалился
он тотчас же на землю. В изумление пришел хан, а
Таз-оглан ответил:
— Царь царей, я могу вас всех исцелить от этих
рогов. Но не желаю я из твоих рук твоего трона.
Выполни одно мое единственное желание.
— Каковы бы ни были твои желания, пусть все
они будут исполнены,— обещал хан.
— Отдай мне мой золоченый лук,— потребовал Таз-
оглан.
Узнал тут хан, кто стоит перед пим, и хоть при
шел в ярость, но пришлось повиноваться. Принесли
лук и вручили его Таз-оглану.
— А теперь,— сказал Таз-оглан,— немедленно да
вайте мне кисет и платок моих братьев. Да поторап
ливайтесь, ибо пе миновать вам иначе послушных
стрел моего верного лука.
И направил Таз-оглан свое смертоносное оружие СКАЗКА
в хана и его царедворцев. В ужасе пали все к ногам О СОРОКА ПЛЕШИВЫХ И ОДНОМ КОСОМ
витязя, а ханская дочь побежала за талисманами.
Взял талисманы Таз-оглан и направился к тюрьме, АВНЫМ-ДАВНО, так что и сказать нель
где сидели его братья. Натянул он тетиву, спустил зя, было ли то в самом деле или не
стрелу и упали с двери все семь замков, как спелые было, жили в одном царстве сорок
яблоки под ударом ветра. Распахпул витязь двери плешивых и один косой. И обделила
темницы и вывел из нее всех, кто томился там по судьба этих плешивых разумом, но
воле хана. Потом взял за руки братьев своих и вы одарила зато косого хитростью и сноровкой.
вел их на свет солнечный. И было в хозяйстве у каждого из друзей по одной
— Вот вам, братья, талисманы ваши,— сказал он.— корове. Каждый день выгоняли они своих коров на
Войдите во дворец и будьте первыми моими визирями. пастбище и оставались там па целый день. Так про
А сам взошел на трон и стал править делами го должалось до тех пор, пока косой не сказал однажды
сударства. А хан, его дочь и все приближенные оста своим товарищам:
лись бегать при дворе, помахивая рогами и блея по- — Вот что, дорогие друзья. Каждый день выго
бараньи. няем мы сорок одну корову и сами отправляемся
вслед за ними па пастбище. Не лучше ли будет, если
каждый из нас поочереди будет пасти все стадо?
Обдумали хорошенько плешивцы совет косого и
решили, что так и вправду будет лучше. И стали чтобы продать там ее на базаре. До города было
со следующего дня заниматься этим делом по оди далеко, и дошел туда косой уже к вечеру. Так как
ночке. Так прошло еще сорок дней. было поздно, направился он на поиски ночлега и
Когда наступил сорок первый день, и очередь п о увидел на одной улице открытые ворота. Вошел он
дошла к советчику, он заявил всем остальным: во двор, постучал в дверь сакли и попросил хозяйку,
— За то, что научил я вас уму-разуму, должны вы которая ему открыла, приютить его у себя до утра.
освободить меня от этой обязанности и выполнять — Как же быть?— ответила женщина,— мужа-то
ее вместо меня сами. Не даром же придумал я для вас моего нет дома, а неприлично женщине впускать на
такое облегчение. ночлег мужчину. Ну да на одну ночь принять можно.
Заподозрели тут плешивцы косого в лукавстве, об Зходи, добрый человек, будь божьим гостем, вижу я,
ругали его и исключили его корову из общего стада. *то ты парень непромах.
Ничего не оставалось тому делать, как взять свою И, мигнув косому, женщина пригласила его в саклю.
скотину и уйти от товарищей. Выбрал он себе хо Косой не заставил себя долго ждать, и не прошло
роший чаир, построил на нем саклю и стал ходить много времени, как он сидел уже рядом с хозяйкой,
за своей коровой самостоятельно. предвкушая все сладости рая. Но случилось так, что
Спустя немного времени плешивцы, пересчитывая только приступил он к самому главному, как раз
как-то свое стадо, обнаружили в нем не сорок, а с о дался стук в дверь. Хозяйка, стараясь скрыть посе
рок одну корову. Проверили внимательно стадо еще тителя, сунула косого за полог на гахту и пошла
раз и видят, что сорок первая корова— та, которая отворять.
принадлежит косому. Косой увидел, как в саклю вошел еще один гость.
Рассердились плешивцы еще больше, да и прире Хозяйка приняла его с большим почетом, приготовила
зали эту корову. ему кофе и подала к столу чебуреки и разные сла
Когда косой обнаружил пропажу, пустился он на дости. И увидел косой, что этот гость был не кто
поиски и к вечеру нашел свою корову в лесу заре- иной, как великий визирь самого самаркандского па
занпой. Нечего было делать, распотрошил он тушу, дишаха.
забрал мясо, а шкуру очистил от шерсти и высу В самый разгар пиршества снова раздался стук
шил на солнце. в дверь. Хозяйка кинулась было к двери, но визирь
Через три дня взял он эту шкуру и понес в город, остановил ее и шепнул:
— Спрячь меня, джаным, пока что в потайнике.
Хозяйка повиновалась и впустила почетного гостя
в домашний хамам1.
После этого она направилась посмотреть, кто там
стучит.
Как только вышла она из комнаты, косой под
нялся с своей тахты, снял с плиты сковородку с
кипящим салом и, проникнув в хамам, вылил эт о
сало на голову спрятавшегося там визиря. Бедный
визирь, не издав ни одного звука, в ту же минуту
испустил дух. А косой вернулся на свое место и как
ни в чем не бывало снова лег на тахту.
Когда хозяйка вернулась и окликнула визиря, о т
вета из хамама не последовало. Хозяйка еще и еще
раз позвала гостя, но так же безрезультатно. Тогда
она открыла xavıaw и с ужасом увидела, что гость
лежал там с обгорелой головой, без малейших при
знаков жизни. Так велик был испуг бедной женщи
ны, что повалилась она рядом с трупом великого
визиря.
Когда она пришла в себя, то увидела стоящ его
над собой косого.
— Кто убил визиря?— спросила она слабым голо
сом.
— Это я спрыснул его сальцем со сковородки,—
ответил косой.
— Ради аллаха, убери скорей этот труп,— взмоли
лась хозяйка.
— Ладно,— сказал косой,— я уберу его, только ты
должна уплатить мне за эту работу два кисета золота.
Хозяйка, немедля 'достала^деньги и отсыпала щихся. Увидев неизвестно откуда свалившегося мерт
сому, сколько тот просил. Получив плату, косой в ы веца и узнав в нем великого визиря, богомольцы при
волок труп на улицу и поставил его стоймя у самых шли в ужас и прошептали один другому:
ворот, прислонив спиной к забору. — Если падишах узнает, что любимца его нашли
На рассвете вернулся муж хозяйки. Увидев издали среди нас мертвым, ой, не сдобровать тогда нам всем.
етоящего у ворот человека, он принял его за вора Да поможет нам пророк найти такого человека, ко
и несколько раз окликнул. Так как ответа не после торый бы взялся убрать усопшего.
довало, хозяин бросился на него с кинжалом и рас — Дадите за работу два кисета золота, и я уберу
порол мертвому брюхо. Каково же было его уди этот труп,— предложил появившийся косой.
вление и ужас, когда, присмотревшись к убитому, Богомольцы с радостью согласились и, собрав
увидел он, что перед ним лежит великий визирь па депьги, вручили их ловкачу. А тот снова взвалил на
дишаха. Вбежав с саклю, хозяин бросился к жене и, плечи мертвеца и, отправившись с ним к морю, сбро
Задыхаясь от волнения, сознался, что только-что за сил его, наконец, со скалы в воду. После этого, по
колол главного приближенного самого властелина. брякивая червонцами направился он довольный во
В ужасе умолял он жену помочь избавиться от страш свояси.
ного мертвеца. Дома он разложил червонцы на столе и пригласил
— У нас остановился на ночлег один божий стран- полюбоваться ими всех своих прежних товарищей—
ник.— ответила женщина.—Если мы его хорошенько сорок плешивцев. Плешивцы были поражены таким
попросим, то, может быть, он согласится убрать богатством косого и стали расспрашивать, каким об
убитого. разом смог он его раздобыть.
Хозяин с радостью ухватился за предложение жены — Эх вы>— засмеялся хитрец,— закололи мою ско
и вместе с ней кинулся будить гостя. тину и думаете, что сделали мне хуже. Да ведь на
— Дадите за работу два кисета золота, тогда я этом-то я и разбогател. Я порезал коровью шкуру
уберу его,— ответил проснувшись косой. на ремни, и так как ремни сейчас в большой цене,
И немедленно, получив деньги, ловкач взвалил ви то я продал их в городе, и вон сколько золота утор-
зиря на плечи и понес его на площадь. Дойдя до говал. Жаль только, что не сделал я ремни потонь
места, он втащил его на минарет и с криком ааллах ше, а то и еще больше бы червонцев загреб.
экбер, аллах экбер»2 бросил его вниз. Услышали это завистливые плешивцы и так
В это самое время у минарета столла толпа моля
satofPvioöb им тоже нажиться по случаю, что йе CMofЛй отправлением в воду, выбьете из меня грехи ударами
они утерпеть и, не допив кофе, бросились к своему этих палок.
стаду. В тот же час порезали они,всех коров, с о Сорок глупцов нашли совет косого столь благора
драли с них шкуры и наделали тонких-претонких зумным, что тотчас же отправились в лес за дубин
ремешков. Потом нанялн хаммалов, ‘нагрузили пх ками, оставив хитреца лежать в его мешке.
Этим добром и двинулись в город на базар. В это время проходил по берегу один богатый тор
Косе тасмасы, косе тасмасы!— кричали они во говец со своим стадом барашков, которых он по скупо
все горло. Эй, правоверные, вот ремни продаем, сти, чтобы не нанимать человека, гнал па базар сам.
вот ремни. Покупайте, пока еще не поздно. Увидев чем-то набитый мешок и решив, что здесь
Но никто даже и не подходил к неудачливым тор можно хорошо поживиться, жаднюга бросился к нему.
говцам. Так протолкались они без толку на базаре А косой, услышав из мешка шаги кого-то посторон
целый день и вернулись домой ни с чем. И решили него, принялся кричать во все горло:
рассвирепевшие плешивцы так проучить надувшего — Не хочу, не хочу! Нет, правоверные, хоть убей
их хитреца, чтобы отправился он беспрепятственно те, не согласен!
в лоно шайтана. Подкрались они к его сакле, схва — Кто там орет? —обратился к мешку удивленный
тили беднягу, посадили в мешок и поволокли к морю, купец.
чтобы утопить его. __ Да вот хотят меня сделать падишахом, закри
Когда дотащили они его до самого берега и сели чал косой, а я вовсе не хочу им быть. Вот они и за
отдочнугь, косой, воспользовавшись этим, чтобы вязали меня в мешок и оставили т>т до тех пор,
выш рать время, обратился к ним из своего мешка пока я не соглашусь иа нх просьбы. Не хочу я, не
с такой речью: хочу, хоть голову снимите, не хочу быть падишахом.
Друзья мои! Настал час покаяться мне во всем. — Ну, и дурак же ты!— удивился купец.— Его хо
Я очень рад, что понесу, наконец, кару за мои пре тят сделать властелином и богачом, а он еще арта
грешения. Но мне жаль, что мала эта кара и не ис чится. Да, давай, я вместо тебя влезу в мешок. А ты
купит она всех моих злодеяний. Выслушайте же, о, останься со стадом. Только смотри, верни его мне,
Зм^дренные аллахом, последний мой вам совет. Лес когда я стану падишахом.
отсюда недалеко, сбегайте же т}да и срубите каж __ Ну, тог а развяжи скорей мешок и лезь в него,
дый по одной доброй палке. Вы только подумайте, пока не вернулся джемаат.
как достойно расправитесь вы со мной, если перед Косой выбрался из мешка, переоделся в одежды
243
жадного торговца, а его самого всунул на свое ме
сто и крепко-накрепко завязал мешок веревкой. П о
том посчитал приобретенных барашков и спокойно
погнал их к себе домой.
Через полчаса вернулись из лесу со своими пал
ками плешивцы. Услышав из мешка завывания
купца и не подозревая о совершившейся перемене,
они спросили, чего он там еще хочет.
— Я согласен стать падишахом,— заорал пуще
прежнего купец.— 3 й» джемаат, я передумал, я со
гласен стать падишахом.
— Ну, на же тебе падишаха,— закричали плешив
цы и принялись колотить палками по мешку.
Натешившись вдоволь, они подволокли его к о б
рыву и столкнулн вниз прямо в море.
Свершив это дело, паправились плешивцы впере
гонку к сакле косого, чтобы поделить между собой
его червонцы. Каково же было их удивление, когда,
войдя в комнату, увидели они его снова живым и
невредимым.
— Как же ты выбрался из пучины?— спросили они,
вытаращив глаза на усмехающегося лукавца.— И от
куда у тебя вдруг это стадо?
— Аллах велик,— ответил косой,— велики и его
благодеяния. Если бы не спешил я притти сюда
раньше вас, так я и еще больше барашков пригнал
бы домой.
— А где же ты их достал?— спросили плешивцы,
удивляясь все более и более.
— Да ведь видели же вы на море белые волны, И хитрый косой, идя навстречу желаниям плешив-
которые называются барашками. Ну так знайте же, цев, отправил их легко и безболезненно к их достой
что морской царь не только спасает жизнь тем, к ого ным собратьям.
насильно сбрасывают в море с этой волшебной ска Потом выждал, когда стихли последние бульканья,
лы, но в щедро награждает их этими барашками, и вернулся домой к своему хозяйству.
превращая их в настоящих. Вот и наградил он меня
этим стадом. Когда, нырнув в воду, делал я «буль-
буль-буль»— это я пересчитывал барашков и выбирал
из них самых жирных. Видите, каких выбрал, один
лучше другого.
— Не согласишься ли ты и нас сбросить с этой
волшебной скалы,— начали упрашивать хитреца жад
ные глупцы.—Мы тоже хотим попытать счастья у
морского царя.
— Ну, аллах с вами, так и быть,— согласился ко
сой,—я пойду вам навстречу.
И, сказав так, он повел умирающих от нетерпе
ния глупцов к морю. Там он выстроил их шеренгой
над самым обрывом и стал по одному сталкивать
вниз. Когда отправил он таким образом тридцать
человек, остальные десять спросили у него:
— Почему же так долго ие возвращаются они со
своими стадами?
— Потому что морской царь послал им барашков
так миого, что разбежались у них глаза и не могут
они с ними справиться. Идите-ка и вы к ним на
подмогу.
— Ну, скорей, скорей посылай и нас туда, а то нам
ничего не останется,— закричалг? плешивые мудрецы.
СКАЗКА
О МУДРОЙ ДЕВУШКЕ
МЕМЕТ МУРТАЗАЕВ ч
& л. К учук-Кой
СКАЗКА
РО Д П Л С Я в 19 )7
т
Ф АТЬМ А ХАЙ БУЛ Л А
дер. Алупка
1
6. Т а ш - Т а a q—законный развод. По законам шариата
6. Э ф ф е н д п —Е f е n d i —мусульманский титул, у п о т р е
блявшийся для иочти тельного обращения к ученому человеку.
7. Н а и б —N a f p — помощник калпя. А с к е р -с о л д а т . Ему подчинены многочисленные другие злые духи, напри
8. К а в а с - Q а V a s —дворецкпН, швейцар. мер, джины, т. е. мелкие бесы.
9. Д ю р б е —D у г в е —надгробный мавзолей. 3. Т ел я л —Т е 11а I, глашатай, объявлявший на рынках и
10. И ф р о т —I f г i t —самое страшное многоголовое чудо- улицах о правительственных распоряжениях, а также а
вище в татарских сказках. продажах.
11. C e p a c K n p - S e r a s k e г—начальник войска. 4. Ь б р - о г л а н — К о г о q I а п -д о сл о в н о .слепой парень»
12. П е х л е в а н — Р е hi 1 v а п -б о г а т ы р ь . в переносном смысле—простак.
13. И с ф а г а н ь —I s f a h а п— город в Иране.
14. Т е к п е —T e kije—здание, где жили, молились и обу 8. СК АЗКА О ТРЕХ СЫНОВЬЯХ П А Д И Ш А Х А
чали своих учеников дервиши. И О МУДРОМ АШ УГЕ
15. Популярная, татарская пословица «J igit.jig it olsbn da
PADlŞANbN YC OOJLb VE AQ bLL b AŞbQ M ASALb
calb tiei jataojb o ls b n » -п р и в ед ен а между прочим а собрании
пословиц А. Боданинского, Мартино и М урасова под Л? 215, , 1 . А ш у г—A ş ь q —народный мудрец, п оэт и певец.
У л е м ы —U I е ш а —высш ее мусульманское духовен
(И туа к, 52, 1915.) ство.
6. СКАЗКА О ДЖИГЕРДЖИ-ДЕДЕ
9. С К А ЗК А О ГРОЗНОМ Х А Н Е И ЛУХМАН ХЕКПМ Е
ÇIGERÇI DEDE MASALb
PADIŞa VE LUQMAN НЕКШ MASALb
1. Ч о р б а д ж и —Ş o r e a ç ь —хозяин.
1. Л у х м а н - Х е к п м - л е г е н д а р н а я личность арабского
2. П о с т о л ы - P js t a lb крымская татарская бедняцкая
эпоса, мудрец и врач, зиающин целительные свойства трав
обувь, делаемая из одного куска бычачьей шкуры. а такж е волшебник
3. К а ф е д ж и —Q а v е ç 1-кофейник. хозяин кофейни.
4. Х а м м а л— Hammal—носильщик.
10. СКАЗКА О МУДРОМ И Ш А К Е
A Q bL L b EŞfcK MASALb
7. СК АЗКА О БЛУДЛИВОМ КАДИИ
ZAMPARA Q AD b M ASALb 1. Ч о б а п С о в а п —по-татарски пастух.
2. И ш а к 0 u ı e K ) - - E ş e k —по-татарскп осел.
1. Вероятно имеется в виду Менглч-Гирей I, известней
3. См. сказку 1-ю, прим. 5.
ший из крымских ханов, царствовавший с 1475 по 151э г.
2. И б л и с - 1 в 1 i s —мусульманский дьявол, падший ангел,
11. СК АЗК А О КИЧКЕНЭ
изгнанный аллахом из рая Когда аллах создал человека
Адама, он заставил всех ангелов (ферпш те или мелекь) по 1. К и ч к е н э —K i с ке п е — по-татарскп маленький, малыш
клониться Адаму. Иблис возгорш лся п отказался. За это он 2. Д е л п-б а ш - D Ji e a ş —сумасшедший.
был проклят и изгнан аллахом. П оэтому при упоминании о 3. Б е й — B e j -к н я зь.
нем обычна фраза: «Да будет проклятие аллаха над ним». В 4. А ж д а г а—А г d а о| a (A z d e r h a )--обычное в татарских,
татарской демонологии Иблис—-главный злой дух, п с к у с т е л ь . сказках легендарное чудовище.
3. М о с к о в ы —М о с к в ы Крымские ханы, считая себя
5. Здравствуй, господин Аждага
наследниками Золотой Орды, всегда претендовали на подчине
6. См. сказку 5-ю, прпм. 11-е.
ние им московского царства.
1 2 СК А ЗК А О БЕДНОМ ДРОВОСЕКЕ И ЧУДЕСНОМ
24. ЛЕГЕНДА ОБ АРЗЫ
ТАЛИСМ АНЕ
FUQARE ODUNÇb VE AÇAJIP TbLSbM M ASALb A R Zb Q b Z LEGENDASb
Ч
25. ЛЕГЕНДА О ЗОЛОТОЙ КОЛЫБЕЛИ
A L lb N BEŞIK LEOENDAjb
1. Д ж е н н е т — Ç e n n e t —paii. Д ж п н ы духи. Н б л п с
см. сказку 7-ю прпм. 2-е.
2. О бы чно в крымском ханстве к ханским сыновьям при
ставляли таких дядек и назывались они ата.
Я. Старинные татарские музыкальные инструменты. Зуп-
на—вроде кларнета; сантыр вроде цптр&.
4. X а л п ф —X а 1 i f е -н а м естн и к . Х а л и ф е-н а м естн и к С О Д Е Р Ж А Н И Е
пророка. С/яр-
5. См. сказку 2*ю, прим. 2-е. . . . . 9
П р е д и с л о в и е ................................................................. ,.
6. На К рестовой горе над Алупкой находятся развалины С Д. К о ц ю б и н с к и й . О сказках крымских татар. И
большой средневековой крепости. Они послужили поводом к I. МУСТАФА ТОПАЛ
легенлы к этом у м есту. Heap по-татарски 52
1. Сказка о Бекри М стафе . . . • ■ ...............
2. Сказка о воре Амете и карманщике М емете . . . оо
3. Сказка о портном и о жадном м ул л е.........................
26. ЛЕГЕНДА ОБ А Ю -Д А ГЕ
4. Сказка о трех благочестпвцах .......................... ^
AJUV DAOJ LEGENDASb 5. Сказка о Ч а м а ш и р д ж и -ог л а н е .....................................
Легенда эта основана на сходстве г. Аю-Даг, расположен 6. Сказка о Джпгерджп-деде ....................... ..................
ной за Гурзуф ом, с медведем. А ю -п о -т а т а р с к и медведь. II. ХАТИ ДЖ Е УМЕР
Д а г —гора. . • 121
7 Сказка о блудливом кадпп ....................................
1 Иблис— см. сказку 7-ю, прпм. 2-е. 8. Сказка о трех сыновьях падишаха и о мудром ^
2. На м есте тепереш него санатория Ф орос была прежде,
в хапекпе времена, греческая деревня.
а ш у г е .............................................
9. Сказка о грозном хане и Лухман-Хекпме
’
. . .
14
^
Q
3. На верш ше А ю Дага действительно находятся разва 10. Сказка о мудром ишаке .............................................
лины древней крепости о греческой церкви. III ИСЛЯМ ХАЛИ ЛЬ ДЕМИРДЖИ ^
11. Сказка о Кичкенэ ..................................................... .... , - 7
12 Сказка о_бедном дровосеке и чудесном талисмане. 167
IV. АХТОТАЙ ХУРБЕДДИН
13; Сказка о Хаджи Тильки и правоверных пплпгрп- ^
м а х ................................. * 202
14. Сказка об Усеине сыне А с а н а .....................................
15. Сказка о трех тал и см ан а х .............................................
16 Сказка о сорока плешпвых п одном косом . . . .
>• »
СКАЗКИ ДРУГИХ СКАЗИТЕЛЕЙ
Л Е Г Е Н Д Ы
1. Легенда об Арзы х ы з ..................................................... 333
2. Легенда о золотой к о л ы б е л и ................ .... 340
3. Легенда об А ю -Д а г е ..................................... 357
П р и м е ч а н и я ..................................... ................................. 357