Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
42
VL1.55 / VL1.55P
VL1.95 / VL1.105
Инструкция по эксплутации
Предназначено для квалифицированных
специалистов по установке ru
Топливные горелки
Instrucciones de montaje
Para el instalador especialista
Quemadores de gasóleo es
Βιβλίο Χρήσης
Για τον ειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης
Καυστήρες πετρελαίου gr
Содержание
Страница
Краткий обзор
Содержание .......................................................................2
Важные указания ..............................................................2
Описание горелки .............................................................3
Назначение, Система предварительного подогрева, работа,
Режим безопасности ........................................................4
Блок управления и безопасности ..................................5
Насос горелки....................................................................6
Схема назначения контактов ...........................................7
Основание для подключения ..........................................7
Установка Установка горелки.............................................................8
Установочное положение горелки ...................................8
Электроподключение, подключение дизельного
топлива ..............................................................................8
Необходимые проверки перед пуском в
эксплуатацию ....................................................................8
Ввод в эксплуатацию Регулировочные значения, проверка головки
горелки ...............................................................................9
Регулировка подачи воздуха............................................9
Регулировка горелки, регулировка давления
дизельного топлива ........................................................10
Контроль работы .............................................................10
Техническое обслуживание Работы по техническому обслуживанию.......................11
Устранение неисправностей ..........................................12
Указатель периодичности технического
обслуживания ................................................................. 13
Указатель запаса дизельного топлива .........................13
Основные указания EN 226 болтов).
Горелки для дизельного топлива Подключение наддувных жидкотопливных
VL 1.40/P/42/55/55P/95 /105 разработаны или газовых горелок к теплогенератору
для сжигания бытового сверхлегкого
дизельного топлива (EL), EN 60335-2
соответствующего требованиям Безопасность бытовых электроприборов
следующих стандартов в зависимости от Условия установки
страны применения:
AT: ÖNORM C1109: стандартное Горелка не должна эксплуатироваться в
помещениях с агрессивной средой
топливо и топливо с низким (например, с распыляемыми веществами,
содержанием серы
BE: NBN T52.716: дизтопливо или NBN тетрахлорэтилен, тетрахлорметан),
сильно запыленным воздухом или с
EN 590: с низким содержанием серы высокой влажностью (например, в
CH: SN 181160-2 сверхлегкое
дизтопливо или дизельное прачечных).
Если в системе подачи воздуха не
экотопливо с низким содержанием предусмотрен узел присоединения с
серы.
DE: DIN 51 603-1 стандартное топливо и гибкой оболочкой, должно быть
предусмотрено отверстие для свежего
топливо с низким содержанием воздуха с проходным сечением:
серы.
По своей конструкции и DE: - до 50 кВт: 150 см²
- на каждый дополнительный
функционированию горелки кВт : + 2 см²
соответствуют стандарту EN 267.
Монтаж, пуск в эксплуатацию и CH: - до 33 кВт: 200 см²
- на каждый дополнительный Мы снимаем с себя всякую
техническое обслуживание должны кВт : + 6 см² ответственность за повреждения,
производиться только специалистами, полученные в результате:
имеющими соответствующий допуск, с Местное законодательство может
содержать дополнительные требования. - ненадлежащего использования
соблюдением всех действующих директив - неправильной установки, включая
и предписаний. установку деталей других
Упаковка и обращение производителей, и/или ремонта
Описание горелки Переместить горелку, не вынимая из оборудования, осуществленных самим
Горелка для дизельного топлива упаковки, с помощью тележки или покупателем или сторонними лицами.
VL 1.40/P/42/55/55P/95/105 является
одноступенчатой горелкой, работающей в вилочного погрузчика. При этом Доставка оборудования и
полностью автоматическом режиме. следить за тем, чтобы не опрокинуть рекомендации по эксплуатации
В своем мощностном диапазоне, она ее, и не поднимать более чем на 20 Установщик топливной системы обязан
может применяться для оснащения см от уровня пола. После снятия передать заказчику вместе с установкой
котлов, соответствующих требованиям инструкции по ее эксплуатации и
упаковки убедиться, что содержимое техническому обслуживанию. Эти
стандарта EN303, или генераторов находится в исправном состоянии и
теплого воздуха, соответствующих инструкции надлежит разместить на
требованиям стандартов DIN4794, DIN соответствует тому, что было видном месте в котельной. Кроме того, в
30697 или EN 621. заказано. В случае сомнений месте расположения установки должен
Для использования данной горелки в обратиться к изготовителю. Если быть указан номер телефона и адрес
других целях необходимо получить масса и габариты не позволяют ближайшего центра технического
согласие компании ELCO. обслуживания.
выполнить ручные подъемные
операции, обратиться за помощью к Рекомендации владельцу
Комплект поставки Не менее одного раза в год оборудование
В упаковку горелки вложены: другому оператору или должно проверяться квалифицированным
1 фланец крепления с воспользоваться вилочным специалистом. В зависимости от типа
теплоизолирующей прокладкой погрузчиком, закрепив горелку установки могут быть необходимы более
1 пакетик с крепежными элементами ремнями (при отсутствии рым- короткие интервалы технического
1 пакет технической документации обслуживания! Для обеспечения
Для обеспечения надежной, экологичной и максимальной безопасности и регулярных
энергосберегающей работы должны проверок мы настоятельно рекомендуем
соблюдаться Вам заключить договор на проведение
требования следующих стандартов: технического обслуживания.
Описание горелки
ru
Питание электродвигателя
Пламя присутствует
№ ru
разъема
Вывод
Сигнал
Двигатель горелки Электроклапан Устройство розжига неисправности
№
разъема
Вывод
Монтаж горелки
Установочное положение горелки
Проверки перед пуском в эксплуатацию
Регулировочные значения
Настройка подачи воздуха
21
кг/ч
1,8
45°S
-
60°S
0,50 11 6 6
шкалы
7 1
ru
VL1.40 27 2,3 - 0,60 11 10 10 9 1
38 3,2 - 0,85 11 15 15 14 1
31 2,6 - 0,60 11 10 10 10 1
VL1.42
38 3,2 0,75 - 11 15 15 14 1
40 3,4 0,85 - 11 10 10 13 1
VL1.55 46 3,9 1,00 - 11 15 15 15 1
52 4,4 1,10 - 11 20 20 18 1
58 4,9 1,25 - 11 5 10 8 -
VL1.95 72 6,1 1,50 - 11 10 15 11 -
80 6,7 1,75 - 11 15 20 13 -
45 3,9 - 1,00 12,5 5 10 8 -
VL1.105 72 6,1 1,50 - 11 10 15 11 -
100 8,4 2,25 - 11 15 20 18 -
Регулировка горелки
Регулирование давления дизельного топлива
Контроль работы
Запуск горелки
Перед пуском в работу, подкачайте
топливо ручным насосом до полного
Опасность вспышки!
Постоянно контролируйте содержание
Оптимизация характеристик горения
При необходимости, оптимизируйте
значения горения, изменяя положения
заполнения фильтра. CO, CO2 в продуктах сгорания и дефлектора (координата Y).
Затем запустите горелку, включив выделение дыма во время Это позволит влиять на поведение при
регулятор котла. Для обеспечения регулировок. В случае образования CO запуске, пульсацию и характеристики
полного удаления воздуха из оптимизируйте значения горения. горения.
топливопровода во время фазы Содержание CO не должно превышать Уменьшение размера Y ведет к
предварительной вентиляции откройте 50 пропромилле. увеличению содержания CO2, но
винт продувки на топливном фильтре. При поведение при запуске (розжиг)
этом разрежение не должно превышать Регулировка мощности горелки становится более жестким.
0,4 бар. • Исходя из необходимой мощности При необходимости компенсируйте
Когда фильтр полностью заполнится горелки настройте давление топлива, изменение расхода воздуха, регулируя
топливом и топливо появится на используя регулятор давления. При положение воздушной заслонки.
поверхности без пузырьков воздуха, проведении данных работ постоянно Внимание! Соблюдайте минимальную
закройте винт продувки. контролируйте характеристики горения необходимую температуру дымовых
(CO, CO2, проверка на затемнение). При газов, следуя указаниям изготовителя
необходимости отрегулируйте расход котла и принимая во внимание тип
воздуха; действуйте поэтапно. вытяжных труб, чтобы избежать
эффекта конденсации.
Контроль разрежения
Вакуумметр для контроля разрежения
устанавливается в точке измерения 5,
резьба R1/8“. Максимальное
допустимое разрежение: 0,4 бар. При
1 Всасывающий штуцер большем разрежении топливо
2 Нагнетательный штуцер превращается в газ, что приводит к
3 Штуцер давления возникновению треска в насосе и его
4 Точка подключения манометра повреждению.
(давление топлива)
5 Точка подключения манометра Очистка насосного фильтра
(разрежение) Фильтр находится под крышкой
6 Регулирование давления насоса. Для очистки крышка должна
дизельного топлива быть снята после отворачивания
10 Электроподключение винтов.
электромагнитного клапана • Проверьте состояние прокладки
Y1 Электромагнитный топливный крышки насоса и, при
клапан необходимости, замените ее.
Обслуживание
Устранение неисправностей
Sumario
Página
Resumen Índice........................................................................14
Indicaciones importantes..........................................14
Descripción del quemador........................................15
Función Función de precalentamiento, funcionamiento,
Función de seguridad...............................................16
Cajetín de seguridad ...............................................17
Bomba del quemador ...............................................18
Esquema de asignación de los bornes ....................19
Zócalo de conexión ..................................................19
Montaje Montaje del quemador..............................................20
Posición de montaje del quemador..........................20
Conexión eléctrica, conexión de gasóleo.................20
Comprobaciones previas a la puesta en servicio.....20
Puesta en servicio Datos de ajuste, control de la cabeza
de combustión ..........................................................21
Ajuste del aire...........................................................21
Ajuste del quemador, ajuste de la presión
de gasóleo................................................................22
Control de funcionamiento .......................................22
Mantenimiento Operaciones de mantenimiento ...............................23
Reparación ...............................................................24
Indicador de periodicidad de mantenimiento........... 25
Indicador de stock de gasóleo..................................25
es
Función de precalentamiento
Funcionamiento
Función de seguridad
Llama presente
Fases del ciclo de funcionamiento: 4: Preventilación: activación del motor 6: Llama presente, tiempo de
1: ausencia de tensión y del encendedor postencendido
2: Activación, no hay solicitud de calor 4': Vigilancia de llama parásita 7: Quemador listo para funcionar
3: Solicitud de calefacción: 5: Arranque del quemador: apertura de 8: Fin de la solicitud de calor, las
precalentamiento de la línea de la la electroválvula, formación de llama, electroválvulas de cierran, el
boquilla de inyección tiempo de seguridad quemador se apaga
9: Quemador listo para funcionar
11/2019 - Art. Nr. 4200 1017 5902A 17
Función
N.° de
conector
Terminal
es
N.° de
conector
Terminal
Datos de ajuste
Ajuste del aire
Boquilla de
Caudal de
Potencia del inyección Presión de Cota Cota Ajuste de aire Posición de
gasóleo
Quemador quemador Danfoss la bomba Y C valor de escala reciclaje
kW GpH bares mm mm de aire
kg/h
45°S 60°S
21 1,8 - 0,50 11 6 6 7 1
VL1.40 27 2,3 - 0,60 11 10 10 9 1
38 3,2 - 0,85 11 15 15 14 1
31 2,6 - 0,60 11 10 10 10 1
VL1.42
38 3,2 0,75 - 11 15 15 14 1
40 3,4 0,85 - 11 10 10 13 1
VL1.55 46
52
3,9
4,4
1,00
1,10
-
-
11
11
15
20
15
20
15
18
1
1 es
58 4,9 1,25 - 11 5 10 8 -
VL1.95 72 6,1 1,50 - 11 10 15 11 -
80 6,7 1,75 - 11 15 20 13 -
45 3,9 - 1,00 12,5 5 10 8 -
VL1.105 72 6,1 1,50 - 11 10 15 11 -
100 8,4 2,25 - 11 15 20 18 -
Control de la depresión
El vacuómetro para el control de la
depresión debe estar conectado en la
toma 5, R1/8“. Depresión máxima
autorizada: 0,4 bares Con una
depresión más elevada, el gasóleo se
1 Racor de aspiración gasifica, lo que produce ruidos en la
2 Racor de impulsión bomba y el deterioro de la misma.
3 Racor de presión
4 Toma para manómetro (presión Limpieza del filtro de la bomba
de gasóleo) El filtro se encuentra bajo la tapa de la
5 Toma para manómetro (vacío) bomba. Para limpiarlo, hay que quitar
6 Ajuste de la presión del gasóleo los tornillos para desmontar la tapa.
10 Conexión eléctrica de la • Revisar la junta de la tapa de bomba y
electroválvula cambiarla si es preciso.
Y1 Electroválvula de gasóleo
Conservación
Eliminación de fallos
1. ¿Hay corriente eléctrica? Utilizar exclusivamente piezas
2. ¿Hay gasóleo en la cisterna? de recambio originales.
3. ¿Están abiertas todas las válvulas Antes de realizar los trabajos de
de cierre? mantenimiento y limpieza,
4. ¿Todos los aparatos de regulación cortar el suministro eléctrico.
y de seguridad, como por ejemplo Después de cualquier intervención:
el termostato de la caldera, el proceder a un control de los
dispositivo de protección contra la parámetros de combustión en
falta de agua, el interruptor de fin condiciones reales de
de carrera, etc. están regulados funcionamiento (puertas cerradas,
correctamente? cubierta en su sitio, etc.). Anote los
resultados en los documentos
Si la anomalía no desaparece tras estas apropiados.
comprobaciones, revisar el
funcionamiento de los distintos A4 Pantalla
componentes del quemador. BP1 Botón-pulsador 1
Interrogación: código de fallo
BP2 Botón-pulsador 2
Interrogación: valor
El quemador no arranca tras Disminución o fallo de tensión Comprobar la causa de disminución o ausencia de
el cierre termostático. de alimentación eléctrica. tensión.
No se indica ningún fallo en el Fallo en la zona del cajetín.
cajetín de control y de Sustituir el cajetín.
seguridad.
Σελίδα
Σύνοψη Περιεχόμενα............................................................ 26
Σημαντικές πληροφορίες......................................... 26
Περιγραφή του καυστήρα........................................ 27
Λειτουργία Λειτουργία προθέρμανσης, λειτουργία,
Λειτουργία ασφαλείας ............................................. 28
Ηλεκτρονικό ........................................................... 29
Αντλία του καυστήρα............................................... 30
Σχεδιάγραμμα αντιστοίχισης επαφών ..................... 31
Βάση σύνδεσης....................................................... 31
Εγκατάσταση Εγκατάσταση του καυστήρα ................................... 32
Τρόπος εγκατάστασης του καυστήρα ..................... 32
Ηλεκτρική σύνδεση, σύνδεση πετρελαίου............... 32
Έλεγχοι πριν από την έναρξη λειτουργίας .............. 32
Έναρξη λειτουργίας Δεδομένα ρύθμισης, έλεγχος κεφαλής καύσης ....... 33
Ρύθμιση του αέρα ................................................... 33
Ρύθμιση του καυστήρα, ρύθμιση της πίεσης
πετρελαίου .............................................................. 34
Έλεγχος λειτουργίας ............................................... 34
Συντήρηση Εργασίες συντήρησης ............................................. 35
Αντιμετώπιση προβλημάτων................................... 36
Δείκτης περιοδικότητας συντήρησης....................... 37
Δείκτης αποθέματος πετρελαίου ............................. 37
Σημαντικές πληροφορίες Για λειτουργία ασφαλή, οικολογική και using belts if no eyebolts are available
Οι καυστήρες πετρελαίου εξοικονόμηση ενέργειας, τα παρακάτω
VL 1.40/P/42/55/55P/95/105 έχουν πρότυπα πρέπει να τηρούνται:
σχεδιαστεί για την καύση πολύ ελαφρού
πετρελαίου οικιακής χρήσης (EL) EN 226
σύμφωνου με τα ακόλουθα πρότυπα, Σύνδεση των πιεστικών καυστήρων
ανάλογα με τη χώρα: πετρελαίου ή αερίου σε λέβητες
AT : ΦNORM C1109 : στάνταρ και
χαμηλής περιεκτικότητας σε θείο EN 60335-2
BE : NBN T52.716 : μαζούτ στάνταρ ή Ασφάλεια ηλεκτρικών συσκευών
NBN EN 590: χαμηλής οικιακής και παρόμοιας χρήσης
περιεκτικότητας σε θείο
CH : SN 181160-2 πολύ ελαφρό μαζούτ Συνθήκες εγκατάστασης
και οικολογικό μαζούτ χαμηλής Ο καυστήρας δεν μπορεί να λειτουργεί
περιεκτικότητας σε θείο. σε επιθετικά περιβάλλοντα (π.χ. σπρέι,
DE : DIN 51 603-1 στάνταρ και υπερχλωροαιθυλένιο,
χαμηλής περιεκτικότητας σε θείο. τετραχλωράνθρακες), όπου υπάρχουν
Ο σχεδιασμός και η λειτουργία των μεγάλες ποσότητες σκόνης ή υψηλός
καυστήρων αντιστοιχούν στο πρότυπο βαθμός υγρασίας (π.χ. χώροι πλύσης
EN 267. ρούχων).
Εάν δεν έχει προβλεφθεί καμία σύνδεση Οι ζημιές που προκύπτουν από τις
Η εγκατάσταση, η θέση σε λειτουργία και
η συντήρηση πρέπει να με εύκαμπτο αεραγωγό για την παρακάτω αιτίες δεν μπορούν να
πραγματοποιούνται αποκλειστικά και τροφοδοσία αέρα, πρέπει να υπάρχει καλυφθούν από την εγγύηση:
μόνο από εξουσιοδοτημένους ένα άνοιγμα φρέσκου αέρα, με: - ακατάλληλη χρήση
ειδικευμένους τεχνικούς, με τήρηση των DE : - έως 50 kW: 150 cm² - λάθος εγκατάσταση, εγκατάσταση
ισχυουσών οδηγιών και προδιαγραφών. - για κάθε επιπλέον kW : + 2 cm² από τον αγοραστή ή από ένα τρίτο
CH : - έως 33 kW: 200 cm² άτομο, χρήση εξαρτημάτων
Περιγραφή του καυστήρα - για κάθε επιπλέον kW : + 6 cm² διαφορετικών από τα αρχικά.
Ο καυστήρας πετρελαίου Οι τοπικές διατάξεις μπορεί να
VL 1.40/P/42/55/55P/95/105 είναι ένας προβλέπουν διαφορετικούς κανόνες. Παράδοση της εγκατάστασης και
εντελώς αυτόματος μονοβάθμιος συμβουλές χρήσης
Packaging and handling
καυστήρας. Move the burner still in its packaging Ο τεχνικός που πραγματοποιεί την
Στην περιοχή ισχύος του, μπορεί να using a trolley or forklift, taking care not εγκατάσταση πρέπει να δώσει στο
εξοπλίζει λέβητες που ανταποκρίνονται to drop it and elevating it no more than χρήστη, το αργότερο τη στιγμή της
στο πρότυπο EN303 ή λέβητες θερμού 20cm from ground level. After having παραλαβής της εγκατάστασης, τα βιβλία
αέρα σύμφωνους με τα πρότυπα removed the packaging, check that the χρήσης και συντήρησης. Πρέπει να
DIN4794, DIN 30697 ή το πρότυπο contents are in good condition and φυλάσσονται σε ορατό σημείο στο
EN 621. correspond with what was ordered. If in λεβητοστάσιο. Η διεύθυνση και ο
Για οποιαδήποτε άλλη χρήση, πρέπει να doubt, contact the manufacturer. If the αριθμός κλήσης του πλησιέστερου
υποβληθεί αίτηση έγκρισης στην ELCO. weight and dimensions do not allow for σταθμού εξυπηρέτησης πρέπει να
manual lifting, ask another operator for αναγράφονται στο ίδιο σημείο.
Συσκευασία help or use a forklift, harness the burner
Η συσκευασία του καυστήρα Συμβουλές για το χρήστη
περιλαμβάνει: Η εγκατάσταση πρέπει να συντηρείται
1 φλάντζα στερέωσης με μονωτικό τουλάχιστον μία φορά το χρόνο από
στεγανωτικό έναν ειδικό. Για να εξασφαλιστεί η
1 θήκη με εξαρτήματα στερέωσης τακτική συντήρηση, συνιστάται η
1 θήκη τεχνικών εγγράφων σύναψη μιας σύμβασης συντήρησης.
26 11/2019 - Art. Nr. 4200 1017 5902A
Σύνοψη
A1
A4
Ηλεκτρονικό πετρελαίου
Οθόνη
gr
B3 Ανιχνευτής φλόγας
M1 Βεντιλατέρ
pL Σημείο λήψης πίεσης αέρα
T1 Αναφλεκτήρας
Y Κλίμακα ρύθμισης
Y1 Ηλεκτροβαλβίδα
3 Ρύθμιση αέρα στην κεφαλή καύσης
5 Βίδα στερέωσης της πλάκας
εξαρτημάτων
7 Διάταξη σύνδεσης
8 Βάση καυστήρα
9 Επταπολική πρίζα σύνδεσης (κρυφή)
14 Κάλυμμα του καυστήρα
15 Φλάντζα στερέωσης με στεγανωτικό
μόνωσης
16 Κουμπί ξεκλειδώματος
102 Αντλία πετρελαίου
103B Ρύθμιση του αέρα
105 Σπιράλ πετρελαίου
113 Κουτί αέρα
Λειτουργία προθέρμανσης
Λειτουργία
Λειτουργία ασφαλείας
Παρουσία φλόγας
Φάσεις του κύκλου λειτουργίας: 4: Προαερισμός: θέση υπό τάση του 6: Παρουσία φλόγας, χρόνος μετα-
1: απουσία τάσης μοτέρ και του αναφλεκτήρα έναυσης
2: Τροφοδοσία με ρεύμα, καμία αίτηση 4': Επιτήρηση της παρασιτικής φλόγας 7: Καυστήρας έτοιμος για λειτουργία
θέρμανσης 5: Εκκίνηση του καυστήρα: άνοιγμα 8: Τέλος της αίτησης θέρμανσης, οι
3: Αίτηση θέρμανσης: προθέρμανση της ηλεκτροβαλβίδας, σχηματισμός ηλεκτροβαλβίδες κλείνουν, διακοπή
της γραμμής μπεκ της φλόγας, χρόνος ασφαλείας λειτουργίας του καυστήρα
9: Καυστήρας έτοιμος για λειτουργία
11/2019 - Art. Nr. 4200 1017 5902A 29
Λειτουργία
Αρ.
φις
Επαφή
Επαφή
Δεδομένα ρύθμισης
Ρύθμιση του αέρα
Παροχή Μπεκ
Πίεση Διάσταση Διάσταση Ρύθμιση αέρα Θέση
Ισχύς καυστήρα πετρελαίου Danfoss
Καυστήρας αντλίας Y C τιμή κλίμακας ανακύκλω σης
kW GpH
bar mm mm αέρα
kg/h 45°S 60°S
21 1,8 - 0,50 11 6 6 7 1
VL1.40 27 2,3 - 0,60 11 10 10 9 1
38 3,2 - 0,85 11 15 15 14 1
31 2,6 - 0,60 11 10 10 10 1
VL1.42
38 3,2 0,75 - 11 15 15 14 1
40 3,4 0,85 - 11 10 10 13 1
VL1.55 46 3,9 1,00 - 11 15 15 15 1
52 4,4 1,10 - 11 20 20 18 1
58 4,9 1,25 - 11 5 10 8 -
VL1.95 72 6,1 1,50 - 11 10 15 11 -
80 6,7 1,75 - 11 15 20 13 -
45 3,9 - 1,00 12,5 5 10 8 -
VL1.105 72 6,1 1,50 - 11 10 15 11 -
100 8,4 2,25 - 11 15 20 18 -
gr
Οι παραπάνω τιμές ρύθμισης είναι
βασικές ρυθμίσεις. Οι εργοστασιακές
τιμές ρύθμισης περιβάλλονται με έντονο
περίγραμμα. Αυτές οι ρυθμίσεις
επιτρέπουν την εκκίνηση του καυστήρα
υπό κανονικές συνθήκες.
Σε κάθε περίπτωση, ελέγξτε προσεκτικά
τις τιμές ρύθμισης.
Ενδέχεται να χρειαστούν διορθώσεις
ανάλογα με την εγκατάσταση.
Σωστές τιμές καύσης επιτυγχάνονται με τη
χρήση των παρακάτω μπεκ:
Danfoss 45° S, 60° S
Steinen 45° S, 60° S
Fluidics 45° S, 60° S
Συντήρηση
Εξάλειψη βλαβών
A4 Οθόνη
BP1 Πλήκτρο 1
Ερώτηση: κωδικός βλάβης
BP2 Πλήκτρο 2
Ερώτηση: τιμή
Ο καυστήρας δεν ξεκινά μετά Πτώση ή απουσία τάσης Ελέγξτε την αιτία της πτώσης ή της απουσίας τάσης.
από το θερμοστατικό ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
κλείσιμο. Βλάβη στο ηλεκτρονικό. Αντικαταστήστε το ηλεκτρονικό.
Δεν εμφανίζεται ένδειξη
βλάβης στο ηλεκτρονικό.
Ο καυστήρας ξεκινάει και Παρασιτική φλόγα κατά το Ελέγξτε το σπινθήρα έναυσης / ρυθμίστε το
σταματάει μετά τον διάστημα προαερισμού ή το ηλεκτρόδιο / αντικαταστήστε
προαερισμό διάστημα προέναυσης. Ελέγξτε / αντικαταστήστε την ηλεκτροβαλβίδα
πετρελαίου
Ο καυστήρας ξεκινάει και Απουσία φλόγας στο τέλος Ελέγξτε τη στάθμη του πετρελαίου στη δεξαμενή.
σταματάει μετά από το του χρόνου ασφαλείας. Ενδεχομένως, γεμίστε τη δεξαμενή.
άνοιγμα των Ανοίξτε τις βαλβίδες.
ηλεκτροβαλβίδων
Ελέγξτε την πίεση πετρελαίου και τη λειτουργία της
αντλίας, του κόμπλερ, του φίλτρου και της
ηλεκτροβαλβίδας.
Πρόβλημα της φλόγας κατά τη Η φλόγα σβήνει κατά τη φάση
λειτουργία. λειτουργίας. Ελέγξτε το κύκλωμα έναυσης, τα ηλεκτρόδια και τις
ρυθμίσεις τους. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια.
Καθαρίστε και αντικαταστήστε τον ανιχνευτή
φλόγας.
Εάν ο τεχνικός
εγκατάστασης έχει Πίεση αντλίας
καταχωρήσει τον (τροποποιήσιμη τιμή)
αρ. τηλεφώνου του, 8,0 - 17
αυτός εμφανίζεται