Вы находитесь на странице: 1из 441

М И Н И СТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ Д Е Л С С С Р

ВНЕШ НЯЯ ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА


РОССИИ
П О ЛИТИ КА
РОССИИ
X IX I
И НАЧАЛА XX I
ВЕКА
XIX И НАЧАЛА XX ВЕКА

СЕРИЯ
■■■I

т о м Г
VII
/
М И Н И С Т Е Р С Т В О И Н О С Т Р А Н Н Ы Х Д Е Л СССР lv k °

1/

ВНЕШНЯЯ
ПОЛИТИКА
РОССИИ
XIX и начала XX века
*

ДОКУМЕНТЫ
РОССИЙСКОГО МИНИСТЕРСТВА
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

-3 & £ S X 0
3 U S ? (>
-гоп-
■Т 7 о~ср~~ i
••Хн | I
' '.WMftttj I
■ ‘ *г **• I

ИЗДАТЕЛЬСТВО ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


Москва • 1970
9(С)15
В 60

комиссия С ЕРИ Я П ЕРВАЯ


ПО ИЗДАНИЮ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ
при МИД СССР
1801— 1815 гг.
Д -р эконом, наук А. А. ГРОМЫКО (Председатель Комиссии),
акад. В. М. ХВОСТОВ (Заместитель Председателя),
канд. ист. наук И. Н. ЗЕМ СК О В (Ученый Секретарь), ТОМ СЕДЬМОЙ
И. И. А Г А Я Н Ц , доц. Г. А . БЕ Л О В , Г. К . Д Е Е В ,
Л . М . З А М Я Т И Н , доц. М. А . СИВОЛОБОВ,
Январь 1813 г.—май 1814 г.
чл.- корр. А Н СССР С. Л. Т И Х В И Н С К И Й . М . А . Х А Р Л А М О В ,
канд. филос. наук И. И. ЧХИ К ВИ Ш ВИ ЛИ

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕДЬМОГО ТОМА


А. Л. Н А Р О Ч Н И Ц К И Й (ответственный редактор),
И. Н. БО Л Х О В И Т И Н О В , Г. К- Д ЕЕВ, Н. Б. К У ЗН Е Ц О В А .
В. И. М А З А Е В , М. К. Р А Д Е Ц Ц И Й , С. Д. С К А З К И Н

576
8—Л1
ПРЕДИСЛОВИЕ

Том VII первой серии документов внешней политики России охваты­


вает период с января 1813 г. до 30 мая 1814 г., т. е. от перехода русской ар­
мией западных границ России до подписания первого Парижского мира.
Публикуемые материалы показывают огромное влияние побед России в Оте­
чественной войне 1812 г. на ход последующих событий в Европе.
Центральное место в томе занимают документы о роли русской дипло­
матии в создании шестой антинаполеоновской коалиции и о политике России
и других государств в период разгрома наполеоновской империи. Они отра­
жают дипломатические отношения России с другими участниками шестой
коалиции и переговоры с Францией во время войны 1813 г. за освобожде­
ние I ерманирг от ига Наполеона и в 1814 г. в ходе войны на территории са­
мой Франции.
Многие документы показывают освободительную борьбу народов Ев­
ропы против гнета наполеоновской империи. В томе печатаются материалы
о совместных действиях русских и других союзных войск против Наполеона,
о поддержке Россией партизанского движения в ряде стран Европы, зна­
чении похода русской армии в 1813—1814 гг. для освобождения Европы от
наполеоновского господства. В то же время документы отражают консерва­
тивные, реакционные цели правительств царской России и других держав.
Они проливают свет на захватнические планы как наполеоновской империи,
так и ее противников. Материалы тома свидетельствуют о стремлении уча­
стников коалиции ликвидировать завоевания Наполеона, предотвратить
возможность их повторения, переделить заново территории в Европе и в ко­
лониях и реставрировать в той или иной мере дворянско-монархические
порядки.
Часть документов ^касается заключения Россией перемирия и союза
с Пруссией и дальнейшего развития русско-прусского сотрудничества.
Пуоликуется переписка о действиях русского правительства с целью скорей­
шего заключения перемирия с Австрией, об австрийском посредничестве в
переговорах союзников с Наполеоном и о влиянии побед России и других
союзников на решение Австрии присоединиться к коалиции. Документы
подробно освещают лавирование Австрии между союзниками и наполеонов­
ской империей и усилия России, направленные на то, чтобы склонить
5
Австрию к более решительным действиям против Наполеона. Многие до­ жают разногласия в русских правительственных кругах по внешнеполити­
кументы тома опровергают распространенную легенду о том, что Австрия ческим вопросам.
и ее министр иностранных дел Меттерних были вершителями судеб Почти все документы тома, за исключением договорных актов, публи­
Европы в 1813— 1814 гг. куются впервые. На ряд ранее напечатанных документов даются крат­
Ряд впервые публикуемых документов относится к дипломатическим кие аннотации с указанием изданий, в которых они были опубликованы.
переговорам в Праге и Шатийоне и к заключению Шомонских трактатов Том снабжен подробными комментариями и примечаниями, содержа­
1 марта 1814 г. щими необходимые справочные сведения и извлечения из документов,
Документы свидетельствуют о попытках русского правительства ^укло­ не вошедших в том. Некоторые документы, главным образом иностранного
ниться от поддержки притязаний династии Бурбонов на французский пре­ происхождения, приводятся в комментариях полностью. В конце тома даны
стол и о давлении союзников на Россию с целью добиться ее согласия на именной, географический и предметный указатели, а также перечень изда­
реставрацию Бурбонов. ний, содержащих документы внешней политики России за период, охваты­
Подробно освещаются отношения России с Англией — меры по ликви­ ваемый томом.
дации континентальной блокады, английские субсидии русскому правитель­ Работу по выявлению и подготовке документов к печати, а также по
ству и политические переговоры между обоими государствами о целях войны составлению комментариев и библиографии выполнили под руководством
и послевоенном переустройстве Европы. профессора А. Л. Нарочницкого сотрудники Редакционного аппарата
Важное место в томе занимают документы о стремлении русского пра­ Комиссии по изданию дипломатических документов при МИД СССР:
вительства обеспечить более активное участие Швеции в войне с Наполео­ М. И. Андреева, Н. В. Ефимов, В. А. Зарецкий, А. М. Зубов, Н. Б. Кузне­
н о м ^ также документы относительно присоединения Норвегии к Швеции. цова, О. А. Павлов, М. К. Радецкий, Л. Н. Рябоненко, научные сотрудники
Некоторые ранее неизвестные материалы касаются заинтересованности институтов всеобщей истории, истории СССР, славяноведения и балка­
русского правительства и значительной части польского дворянства в при­ нистики, востоковедения Академии наук СССР и Центральных государ­
соединении польских земель к России и о планах предоставления Польше ственных архивов Главного архивного управления при Совете Министров
конституции в рамках Российской империи. СССР: доктор исторических наук Н. Н. Болховитинов, кандидаты истори­
Печатаются новые материалы о политике России в отношении Саксо­ ческих наук Т. М. Батуева, В. Н. Малов, Е. М. Макаренкова, Г. Ф. Су­
нии, Баварии, Еанновера, ряда других немецких государств, Дании, Нидер­ хомлинова, а также М. Е. Бычкова, М. А. Лобынцева, К. Г. Ляшенко,
ландского королевства, Швейцарии, Испании, Португалии и государств Н. С. Орлова, Э. С. Пайна, В. В. Рогинский, Л. Я. Сает, Н. В. Таирова,
Италии. Многие документы позволяют проследить попытки России и дру­ Е. А. Телишева, Э. С. Пешкова.
гих союзников создать барьеры против новых французских завоеваний. Содействие в выявлении ряда документов для комментариев оказали
Для этого предусматривалось усилить Нидерландское королевство, передать Центральный германский архив ГДР (отделение в Мерзебурге) и Австрий­
Пруссии обширные владения на Рейне, увеличить Сардинское королевство, ский государственный архив (Вена).
укрепить нейтралитет и независимость Швейцарии и т. д. В документах Принципы публикации и оформления документов, принятые в данном
тома находит отражение нежелание правительств европейских государств издании, изложены в предисловии к I тому.
считаться с национальными границами и чаяниями народов Европы.
Значительное число документов относится к политике России в отно­
шении Турции и народов Балканского полуострова и Закавказья, находив­
шихся под турецким господством. Эти документы касаются осуществления
условий Бухарестского мира и нарушения их Портой, поставок в Турцию
русского хлеба, поддержки Россией сербского народа, переселения сербов
в Россию, заинтересованности России в упрочении автономии Дунайских
княжеств, участи Ионических островов, состояния русско-албанских отно­
шений и т. д.
В томе помещены новые документы о заключении Гюлистанского мира
с Ираном, закрепившего вхождение в состав России ряда азербайджанских
ханств.
Отдельные документы освещают связи России со среднеазиатскими хан­
ствами.
Материалов о русско-китайских отношениях за рассматриваемый пе­
риод немного; они касаются главным образом торговли и дружественных
встреч пограничных чиновников обеих стран в Кяхте и Маймачене.
Том содержит ряд документов об укреплении отношений между Рос­
сией и США и о проекте русского посредничества в мирных переговорах
между Англией и США. До сих пор были неизвестны публикуемые документы
о политике России в отношении ряда стран Латинской Америки.
Документы тома позволяют проследить тесную связь русской внешней
политики с внутренним положением России, состоянием ее финансов, отра­
6
sorte que le bonheur de la Prusse, celui de l ’Europe entiere, la surete du roi
meme, tout devait engager les generaux prussiens a prendre des mesures ener-
giques propres a remplir ce but important. Le general a tout de suite observe
qu’il ne consentirait jamais a une convention dans le genre de celle du general
1813 York qui semblait bien moins dictee par les interets bien entendus de sa patrie
que par son ressentiment contre Macdonald. Qu’au reste il avait des ordres
d’accelerer ses marches sur l’Oder pour occuper au plutot les points les plus
importants et assurer l’independance de la famille royale. M. Pouchkin lui
observa que nos corps de l’avant-garde etant composes de cavalerie atteindrai-
ent bientot le sien et seraient reduits a la triste necessite de tourner 1’un contre
1’autre des efforts qu’ils auraient du reunir pour la cause commune. M. Pouch-
kin lui parla de plus de 1’enthousiasme de la nation a notre arrivee, de ses
voeux si prononces a cet egard et surtout des consequences facheuses qui pourr-
aient resulter si l’on n ’avisait pas d’avance sur les moyens de les parer.
Le general Bulow apprit alors a M. Pouchkin la mission de M. de Kleist
aupres de s. m., lui dit que son mouvement sur l’Oder etait peut-etre concede
1. Генерал-майор А. И. Чернышев avec 1’empereur comme le lui avaient fait entendre ses amis de Berlin et qu’en
главнокомандующему действующими армиями М. И. Кутузову attendant il s’engageait: 1) a ne pas se joindre ni a ne pas s’incorporer a aucu-
nes troupes frangaises ou alliees et a tenir une direction toujours eloignee
Нвйенбург, 1 (13) января 1813 г. de celle que prendraient les troupes frangaises; 2) de ne pas leur permettre une
retraite a Graudenz ni de les у recevoir dans aucun cas; 3) d’ordonner a toutes
Monseigneur. Votre altesse sera deja suffisamment instruite par les rap­ ses troupes de ne pas gener nos marches et dans le cas que l ’on aurait besoin
ports deM. le comte Platoff des mouvements rapides que j ’ai ete dans le cas d’un poste, de l’abandonner aux troupes russes sans aucune resistance. Il pro-
de faire, depuis que le general Platoff m’a confie un corps a commander. De mit par-dessus cela d’entretenir une communication sourde avec nos comrnan-
Pilkalen en 3 jours je suis arrive sur les derrieres d’Elbing ou j ’ai fait plus " dants parce que Г execution des ordres qu’il avait regus du roi exigeait un plan
de 200 prisonniers. Le 30 du mois passe, des intelligences que je m etais me de conduite qui eut des dehors avantageux pour la France. Il consentit aussi
nagees avec un aide de camp du general prussien Bulow, m ’ont mis a raeme a faciliter des communications avec la cour de Berlin au cas qu’on eut besoin
de recevoir de sa part des communications tres interessantes que j ’ai fait par - de lui faire tenir quel que chose; de donner des renseignements sur l’etat des
venir de suite au general Platoff pour les faire tenir au plus tot a v. a. Cette forces ennemies et sur les points ou il se trouverait; il indiqua pour interme­
lettre 1 m ’a ete apportee par le capitaine Kallen, charge autant qu ll m a paru d ia te dans toutes communications le commandant de Graudenz Krauseneck,
de me sonder sur nos dispositions a l ’egard de la Prusse et surtout du corps du enfin il finit par proposer de ramener pres de moi le capitaine Kallen afin
general Bulow. M. de Kallen auquel j ’ai parle de notre desir de voir les troupes de recevoir quelques instructions si j ’avais a lui en donner. M. Pouchkin lui
prussiennes cooperer au bien general me fit les plus grandes protestations sur demanda sa parole d’honneur sur tous les articles susmentionnes parce qu’il n ’a-
1’excellent esprit qui regnait parmi les troupes du general Bulow qui toutes vait pas regu de pouvoir pour terminer quelque chose par ecrit. Le general Bulow
etaient entierement pour nous et ne desiraient rien tant que de combattre a nos la lui donna en l’accompagnant des serments les plus sacres au nom du bonheur
cotes mais que le general Bulow, qui avait de la repugnance a se decider a de sa patrie etc. et se mit en marche le meme jour pour passer la Vistule sous
la demarche du general York* a cause du prejuge que les militaires attachment Graudenz et prendre la route de Toucheln, K.aunitz etc. Aujourd’hui apres avoir
a une pareille action sur quoi il me fit entendre en meme temps que si j envoyais occupe Neuenbourg j ’ai prie M. Kallen de se rendre aupres du commandant
un officier directement a M. Bulow il conviendrait certainement sur quelques de Graudenz et de M. Bulow afin de convenir avec eux s’ils me laisseraient
articles a l’avantage des deux armees. Le peu de distance qu’il у avait entre tranquillement poursuivre les restes du corps qui se rassemblait precedemment
moi et les Prussiens ainsi que l’embarras qu’ils nous auraient cause dans nos a Marienwerder. M. de Kallen est parti en m ’assurant positivement que l ’ar-
operations m ’engagerent a expedier au general Bulow le capitaine comte Pouch- riere-garde prussienne qui devait se trouver entre Toucheln et Osche se mettrait
kin que je chargeais verbalement d’engager ce general a contracter un arran­ necessairement en marche pour ne point me gener et prendrait une direction
gement quelconque qui puisse faciliter les efforts que faisait en ce moment divergeante de celle que suivraient les Frangais.
la Russie pour les interets de l’Europe et principalement pour ceux de la Prusse. Daignez, Monseigneur, excuser mon griffonnage et le peu d’ordre qui regne
A cet effet le comte Pouchkin s’etant rendu a Riesenbourg a expose le but de sa dans ma depeche: void plus de cinq nuits que je passe a cheval. Oserai-je
mission en s’appuyant de tous les arguments que pouvaient fournir les circons- supplier v. a. de donner des ordres pour que Ton m ’instruise de la direction
tances presentes. Le general Bulow a toujours combattu ses objections en met- que prendront les differentes armees afin de pouvoir combiner d’autant mieux
tant en avant la situation critique du roi qui se trouvait en ce moment au la destruction de l’ennemi.
pouvoir des Frangais. Le comte Pouchkin lui a observe que cette chance ne Je suis... A. C z e r n i c h e f f
cesserait que lorsque les Russes seraient sur l’Oder et qu alors les Prussiens
sembleraient mettre sur eux toute la charge d’une campagne aussi pemble, de Le 5 janvier 1813.
Печат. по подлиннику.

* См. ВПР, т. VI, док. 278.


Перевод Будьте снисходительны, ваша светлость, к моим каракулям и нескладности моей
депеши: вот уже пять ночей, как я нахожусь в седле. Осмелюсь ли я просить вашу свет­
Ваша светлость. Вы уже достаточно осведомлены из донесений графа Платова о моих лость о приказании известить меня о направлении движения различных армий, чтобы
быстрых движениях, после того как генерал Платов вверил мне командование отрядом. я мог наилучшим образом планировать действия по уничтожению неприятеля.
От Пилькаллена я в три дня прибыл за Эльбинг, где захватил более 200 пленных; 30 Пребываю...
числа прошлого месяца, благодаря связям, которыми мне удалось заручиться с адъютантом А. Ч е р н ы ш е в
прусского генерала Бюлова, я смог получить от него очень интересные сообщения, тотчас [Получено] 5 января 1813 г.
же переданные мною генералу Платову с тем, чтобы они были как можно скорее доставлены
вашей светлости. Это письмо 1 было передано мне капитаном Калленом, которому, как мне Александр I А. А. Чарторыйскому2
кажется, было поручено выведать у меня о наших намерениях относительно Пруссии и
особенно в отношении корпуса генерала Бюлова. Г-н Каллен, которому я говорил, что Лейпуны, 1 (13) января 1813 г. — Краснополь, 3 (15) января 1813 г.
мы желаем сотрудничества прусских войск с нами во имя общего блага, горячо доказывал
мне, что среди войск генерала Бюлова царит превосходный дух, что все стоят за нас и не Поддерживает предложение о восстановлении королевства Польского, но только под
желают ничего иного, как только сражаться на нашей стороне, но что по присущему воен­ скипетром государя, царствующего в России. Для осуществления этих планов Александр I
ным предубеждению генералу Бюлову претят шаги подобные тому, что предпринял считает необходимым рассеять предубеждение против поляков в России и указывает, что
генерал Йорк *. Он дал мне понять в то же время, что, если я пошлю офицера разглашение его намерений в данный момент оттолкнет Австрию и Пруссию от союза с Рос­
непосредственно к г-ну Бюлову, он наверное согласится на что-нибудь к выгоде для сией против Наполеона. Русским войскам дан приказ не расквартировываться в Варшаве,
обеих армий. и правительство герцогства может там оставаться. Если бы можно было заключить союз­
Короткое расстояние, которое было между мной и пруссаками, а также затруднения, ный договор между Россией и герцогством, Александр I рассматривал бы его как свое
которые они могли причинить нашим операциям, вынудили меня послать к генералу Бю­ обязательство восстановить Польшу и свидетельство доверия поляков к нему.
лову капитана графа Пушкина. Я поручил ему в устной форме предложить генералу ка­
кое-то соглашение, которое могло бы помочь усилиям, предпринимаемым ныне Россией «Alexandre Ier et le prince Czartoryski», р. 206 —212.
ради интересов Европы и, главным образом, ради интересов Пруссии. Граф Пушкин, при­
быв в Ризенбург, изложил цель своей миссии, опираясь на аргументы, вытекающие из
самой обстановки. Генерал Бюлов все время оспаривал его соображения, подчеркивая кри­ Записка К- В. Нессельроде Александру I
тическое положение короля, который находится в данный момент во власти французов.
Граф Пушкин возразил ему, что это обстоятельство не исчезнет, пока русские не будут Не ранее 1 (13) января 1813 г?
на Одере, и что пруссаки, кажется, возлагают на нас все тяготы такой трудной кампании;
счастье же Пруссии и всей Европы, самая безопасность короля — все это должно заста­ Для Наполеона идея восстановления Польши была средством ослабления России.
вить прусских генералов предпринять энергичные меры для достижения столь важной Тем же эта идея была и для России в борьбе против Наполеона. Нынешние проекты восста­
цели. Генерал тотчас же заявил, что он никогда не пойдет на соглашение, подобное заклю­ новления королевства Польского под скипетром российского императора приведут к потере
ченному генералом Йорком, — оно, по-видимому, продиктовано не столько насущными Россией нескольких провинций, а получит она слабое подспорье в борьбе с Наполеоном;
интересами родины, сколько враждой с Макдональдом. Кроме того, он имеет приказ уско­ поляки все равно будут стремиться к независимости, создание королевства восстановит
рить движение к Одеру, чтобы быстрее занять наиболее важные пункты и обеспечить неза­ против России многие государства, и прежде всего Австрию, союз с которыми необходим.
висимость королевской фамилии.
Пушкин заметил ему, что, поскольку наши авангардные отряды состоят из кавале­ «Lettres et papiers de Nesselrode», t. IV, p. 313—320.
рии, они быстро догонят его корпус и тогда мы окажемся перед печальной необходимостью
обратить друг против друга те усилия, которые должны быть объединены ради общей цели.
Кроме того, Пушкин говорил ему об энтузиазме народа, вызванном нашим прибытием, Главнокомандующий действующими армиями M. И. Кутузов
о его столь очевидных устремлениях и особо подчеркнул прискорбные последствия, ко­ командующему корпусом П. X. Витгенштейну
торые могут возникнуть, если их заранее не предупредить. Генерал Бюлов сообщил Пуш­
кину о миссии г-на Клейста к е. в-ву и сказал, что его движение к Одеру было, возможно, Краснополь, 2 (14) января 1813 г.
согласовано с императором, как это ему дал понять один из берлинских друзей, а пока
он решился, во-первых, не присоединяться и не входить в состав как французских, так Поскольку прусский корпус Йорка соединяется с корпусом Витгенштейна, предписы­
и союзнических войск, но всегда держаться вдали от пути следования французских войск; вает перейти через Вислу, дабы ускорить переход на русскую сторону прочих прусских
во-вторых, помешать их отступлению к Грауденцу и ни в коем случае не допускать их туда, войск.
в-третьих, дать приказ всем своим войскам не создавать помех нашему движению и в случае
надобности уступать русским войскам любой пункт без всякого сопротивления. Помимо «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 62—63.
этого он обещал поддерживать тайную связь с нашим командованием, чтобы не нарушать
приказ короля, требующий такой линии поведения, какая внешне соответствовала бы инте­
ресам Франции. Он также согласился облегчить связь с берлинским двором, если бы яви­ 2. Генеральный консул в Филадельфии Н. Я- Козлов
лась необходимость информировать его о чем-либо, и сообщать сведения о положении министру иностранных дел Н. Г1. Румянцеву
неприятельских войск и пунктах, в каких он будет находиться. Он указал на коменданта
Грауденца Краузенека как на посредника для осуществления связи и закончил предложе­ № 1 2 (14) января 1813 г.
нием возвратить ко мне капитана Каллена для получения от меня указаний, если тако­
вые будут. Сиятельнейший граф, милостивый государь. При всепокорнейшем до­
Не будучи уполномочен на то, чтобы условливаться о чем-либо письменно, Пушкин несении моем под № 24 4 я имел честь препроводить в. с-ву речь президента
потребовал от Бюлова, чтобы тот заверил все сказанное честным словом. Генерал Бюлов к конгрессу и при оной донесения американского в Лондоне министра;
это слово дал и подтвердил его самым торжественным образом, поклявшись благом своего
отечества. В тот же день он начал марш, чтобы перейти Вислу у Грауденца и двинуться по ныне же, пользуясь отъездом в Англию г-на Бекера, остававшегося в Ва­
дороге на Тухельн и Кауниц. шингтоне вроде приватного аглинского агента, спешу представить на бла­
Сегодня, после занятия Нейенбурга, я попросил г-на Каллена отправиться к комен­ гоусмотрение в. с-ва остальную часть переписки г-на Русселя и репорт,
данту Граудецца и генералу Бюлову, чтобы договориться с ними о разрешении без помех какой он сделал правительству по возвращении своем из Лондона 5.
преследовать остатки корпуса, ранее начавшие стягиваться в Мариенвердере. Г-н Каллен
уехал, определенно заверив меня, что прусский арьергард, который должен находиться По отправлении последнего донесения моего от 21 декабря прошлого
между Тухельном и Ошем, обязательно двинется с места, чтобы не мешать мне, и примет года получено здесь известие о важных успехах, одержанных нами над
направление, не совпадающее с путем следования французов. французскими армиями, и об изгнании Бонапарте из Москвы. Известие сие
10 11
произвело в здешних умах величайшее впечатление. Естли оное опечалило успеет заменить оные линейными кораблями. Флот здешний либо останется
демократов, то партия федералистов тем более старалась превознести победы в недействии, либо будет жертвою превосходных сил неприятеля.
наши превыше всякой меры, чем более питает она ненависти к Франции. Для умножения армии употребляются весьма странные средства.
В газетах здешних сии вести напечатаны были под заглавием Des nouvelles Каждому солдату правительство выдавало доселе по 8 талеров в месяц ж а­
glorieuses *, титл, который не был дан и самим успехам американцев над лованья, и при окончании войны обещана земля в 110 аглинских десятин.
агличанами. Во всех домах, куда я приглашен был на обеды, гости при Частые побеги скоро, однако же, убедили правительство, что сии выгоды
оказании живейшей радости пили за здравие государя и в честь славных мало привлекают охотников, и жалованье солдатам удвоено. При вступле­
подвигов российского воинства. Коварные здесь внушения неприятелей на­ нии в службу рядовому выдаваться имеет до 40 талеров на подъем и 10 тале­
ших были доселе весьма деятельны; по словам французских емиссаров, ров офицеру за каждого завербованного им солдата. Сверх того, вступаю­
мы не имели ни денег, ни армий, ни генералов, и многие члены конгресса щие в воинскую службу имеют быть освобождены в течение оной от всяких
рассчитывали уже политическое поведение Статов в рассуждении европей­ долговых требований. Сие преимущество наполнит армию людьми, которые
ских держав в уверении неминуемого порабощения России. Внушения сии умножат в оной разврат и неповиновение, поныне уже ее одолевающие.
обратились ныне в посрамление французской партии, споспешествовали Тяжба здешнего купечества с правительством по поводу вывезенных
к вящему утверждению мнения о действительном могуществе нашем, отдали из Англии недавно мануфактурных товаров, окончилась приговором конг­
преимущество войскам нашим и заставили удивляться твердости духа, с ресса освободить от секвестра все те грузы, кои отправлены были из Англии
каковою сделаны нами величайшие пожертвования для отражения неприя­ прежде получения известия об объявлении Статами войны Великобритании.
теля. Сожжение Москвы чрезмерно поразило здешних жителей. Здесь С товаров сих получила казна двойные пошлины.
думали, что за вступлением французов в сию столицу мы решимся на все Имею честь...
их предложения. Николай Козлов
Нелепые басни, печатаемые здесь французами для потрясения кредиту Получено 5 марта 1813 г.
нашего, заставили меня поощрить г-на переводчика Свиньина писать на Печат. по подлиннику (автограф).
оные опровержения 6. Средство сие много способствовало вывесть из заб­
луждения здешнюю публику, с жадностью газеты читающую. Г-н Свиньин
продолжает поныне выполнять сие поручение мое с таким искусством и при­
лежанием, что как в пользу сих трудов его, так и протчих по службе упраж­ Генерал-лейтенант С. Н. Долгорукий
нений я долгом почитаю засвидетельствовать пред в. с-вом. главнокомандующему действующими армиями М. И. Кутузову
Со времени получения здесь известия о успехах наших над неприятелем Кенигсберг, 2 (1 4 ) января 1813 г.
в конгрессе начинает являться некоторая наклонность к сближению с Анг­ Извещает о прибытии в Кенигсберг и беседе с Йорком. Последний сообщил о своих
лией). Из Вашингтона частые доходят сюда слухи, что президент более и тайных сношениях с королем Пруссии и заверил в готовности до конца вести решительную
более оказывает расположения к прекращению войны. Члены федеральной борьбу против наполеоновского господства по примеру Испании, даже если король будет
партии решились сделать конгрессу предложение запретить употребление захвачен французами. Долгорукий высказывается за немедленные активные действия
иностранцев на военных и купеческих судах здешней республики. Естли корпуса Йорка между Одером и Вислой. Некоторые прусские деятели считают даже, что
захват короля французами был бы скорее благом, чем злом, ибо это позволило бы нации
акт таковой утвердится и Англии дано будет удостоверение в точном испол­ развить всю свою энергию.
нении оного, то протчие требования Статов не представят важных препон
к восстановлению мира. т h. S c h i e m a n n . Zur Wiirdigung der Kon-
vention von Tauroggen. «Historische Zeitschrift»,
В ожидании сего счастливого события конгресс однако же во испол­ Bd. 84, 1900, S. 236—238.
нение предложений президента, в речи его содержащихся, не упускает из
виду способов увеличить военные силы Статов. На прошлых днях издан акт Указ Александра I
о постройке 4-х линейных кораблей и 6-ти фрегатов. В рассуждении сухо­ управляющему военным министерством А. И. Горчакову
путных войск предложено конгрессу умножить оные набором 20 тыс. чело­ 3 (15) января 1813 г.
век и не менее 10 рот егерей.
На постройку сих судов определила казна два миллиона с половиною В связи с увеличением числа военнопленных французов, итальянцев и голландцев,
талеров. Сумма сия не включена в отчет г-на Галлатина, который полагает пожелавших поступить на русскую военную службу, предписывает военному министерству
необходимым заем на 1813 год 20 млн. талеров, и, следственно, долг Статов принять на себя формирование и снабжение легионов из них.
сего года увеличиться имеет двадцатью двумя миллионами с половиною. ПСЗРИ, т. X X X II, стр. 500—501.
Сверх трудности в отыскании столь знатной суммы представляются еще
другие помехи к скорому умножению флота. Республика при всем изобилии
в строевых лесах не имеет рубленого леса в запасе. Арсеналы ее еще менее 3. Г. А. Струве министру иностранных дел
того снабжены необходимыми для вооружения судов снарядами. На выра- Н. П. Румянцеву
ботание оных дома потребно долгое время, привоз же оных из России под­ М 7 Альтона, 3 (15) января 1813 г.
вержен крайним затруднениям. Пока сооружение судов сих происходить
будет, Англия, убедясь в слабости фрегатов своих пред американскими, Monseigneur. Les nouvelles autour de nous se reduisent dans ce moment
a une grande activite des autorites frangaises pour renforcer Гarmee en hommes
* Замечательные вести (фр.). et en chevaux. Les succes brillants et merveilleux des troupes russes ont en
12 13
considerables pour etre surtout affranchis de recevoir des troupes dans leurs
attendant tellement electrise plusieurs habitants du pays d’Hanovre et de murs.
Brunswic que leur joie a eclate hautement dans quelques villes. 11s ont celebre Pour reussir dans ces differentes operations il faudrait effectivement
des fetes de rejouissance et ont si peu cache leurs ressentiments contre leurs s’etre assure du Danemarc et de la Prusse qu’il faudrait charger du soin d’occu-
oppresseurs que la police s’est emparee de plusieurs de ces individus nommement per Magdebourg; cette forteresse prise, la Westphalie disparaitra au moment
a Hanovre et les a transposes a Cassel. En general plus les details de la defaite ou les troupes debarquees auraient mis le pied dans ce royaume, et l ’exemple
des Francais se repandent, plus le desir de secouer le joug qu ils ont impose de ce pays apprendrait aux voisins de se debarasser egalement de leurs oppres­
a cette partie de l’Allemagne se manifeste. 11 serait assez facile de prouver seurs.
que la Russie ne trouvera que des amis depuis les rives de la Vistule jusqu a ce - L’insurrection generate, en partant de ce point, serait l’effet indubitable
les du Rhin, mais c’est particulierement dans les departements reunis, dans le du debarquement.
pays d’Hanovre et en Westphalie qu’elle compte autant de partisans qu ll Enfin, Monseigneur, il serait inutile de demontrer les immences avantages
V a d’habitants. J ’ai eu occasion ces jours passes de causer confidentiellement resultant d’une diversion dans le Nord de l’Allemagne. Mais pour en assurer
avec deux gentilshommes du pays, le comte de Kielmansegge, neveu du dernier les effets salutaires il serait a desirer qu’une personne de confiance dans ce
ministre dirigeant a Hanovre, et le comte de Westphalen, ci-devant chambel- pays fut mise sans perte de temps dans le secret du plan qu’on suivra; elle
lan a la cour de Cassel. L’un et l’autre riches propnetaires entierement devoues pourrait preparer par ses intelligences et confidents plusieurs mesures pour
a la bonne cause, descendant d’anciennes families alliees a d 1Lustres maisons la reception de ces troupes, leur indiquer les points de debarquement, leur
et connaissant parfaitement les dispositions de leurs compatnotes semblent assurer des provisions et vivres et soutenir jusqu’a leur arrivee le courage et
etre les organes de la nombreuse population du pays. I Is m ont con irme les bonnes intentions des habitants'etc.
ce que mon ancien sejour dans ce pays m’avait appris, que si la Russie, 1 Ang e- Si ces idees obtiennent 1’approbation de v. ex. je la supplie de m ’honorer
terre et la Suede meditent le printemps prochain un debarquement dans le de quelques lignes; elles me parviendraient sous le couvert de Mrs. Heinr.
Nord de l’Allemagne, cette mesure sera de la plus grande efficacite. La defaite Friedr. Lawaz et Koch, banquiers a Altona avec la plus grande surete.
des troupes fran^aises et la fuite de l’empereur Napoleon ont fait une impression J ’ai l’honneur...
incalculable sur le public et le decouragement des princes federes de meme que H e n r i de S t r u v e
Печат. по подлиннику (автограф).
l ’epuisement general doivent necessairement favoriser une pareille diversion.
Jamais epoque n ’a ete plus propice a son execution que le printemps procham.
Le nord soupire apres ses liberateurs et compte sur leur arrivee. Перевод
Les observations qui m’ont ete faites concernant cette expedition supposee,
Ваше сиятельство. Полученные здесь известия говорят о большой активности фран­
me semblent meriter quelque attention. J ’ose, Monseigneur, vous en soumettre цузских властей в пополнении армии людьми и лошадьми. Блестящие и удивительные ус­
quelques-unes puisqu’ elles sont le resultat de l ’experience, de la meditation пехи русских войск тем временем так воодушевили некоторых жителей Ганновера и Браун­
et d’une connaissance profonde du local et des habitants. Je ne croirais remp lr швейга, что их радость открыто проявилась в нескольких городах. Они устроили веселые
qu’a demi la tache qui m’est imposee si je me bornais a transmettre a v. ex. празднества и так плохо скрывали свою ненависть к угнетателям, что полиция схватила
некоторых нарушителей, в частности в Ганновере, и перевезла в Кассель. В общем, чем
des bulletins; des vues generates et des idees sur la mamere de profiter avec больше распространяется подробностей о поражении французов, тем более явным стано­
succes des dispositions de ce pays me semblent presque d un interet вится желание сбросить иго, навязанное ими этой части Германии. Нетрудно доказать,
что Россия найдет лишь друзей от берегов Вислы до берегов Рейна, особенно же в присоеди­
II est d’abord evident que le debarquement, s’il se faisait en meme temps ненных департаментах, Ганновере и Вестфалии, где у нее будет столько же сторонников,
сколько там есть жителей. На днях я имел случай конфиденциально побеседовать с двумя
sur deux points differents, sur les cotes de la Baltique et sur ceux de la mer местными дворянами, графом Кщльманзегге, племянником последнего министра, правив­
du Nord serait doublement efficace. Si 15 a 20 mille Anglais mettaient pied шего в Ганновере, и графом Вестфаленом, бывшим камергером кассельского двора. Бога­
a terre du cote de l’embouchure du Weser et que 20 a 30 mille Russes et Suedois тые люди, всецело преданные благому делу, выходцы из старинных фамилий, связанных
reunis debarquaient vers le meme temps en Pomeranie ou dans le Mecklembourg со знатными домами, хорошо знающие настроения своих соотечественников, они оба ка­
жутся выразителями чаяний многочисленного населения страны. Они подтвердили мне то,
ils diviseraient le peu de forces qu’on pourrait leur opposer, leur nombre s accroi- что я знал по опыту длительного пребывания в этой стране: если Россия, Англия и Швеция
trait a chaque pas, deja au bout de 15 jours ils seraient le double plus forts намечают на весну высадку на севере Германии, то эта мера окажется весьма действенной.
qu’a leur arrivee; ils trouveraient toute Г assistance imaginable dans le pays Поражение французских войск и бегство императора Наполеона произвели неизгладимое
pour s’y maintenir, mais pour employer ces bras il devient essentiel de eui впечатление на публику, и упадок духа князей конфедератов, а также всеобщее изнурение
обязательно будут благоприятствовать подобной диверсии. Никогда еще не представлялось
более удобного времени для ее исполнения, чем весна этого года. Север ждет своих осво­
La presence ou le nom seul de monseigneur le due d’Oldenbourg reunirait бодителей, он рассчитывает на их прибытие.
non seulement ses sujets, mais des milliers d’Allemands touse galement pene- Соображения, высказанные мне относительно предполагаемой экспедиции, кажутся
заслуживающими внимания. Осмеливаюсь, в. с-во, изложить некоторые из них, поскольку
tres du rare merite de ce prince respectable. они являются результатом опыта, размышлений и глубокого знания местных условий и на­
Pour electriser les Hanovriens il ne s’agirait que d une proclamation de селения. Я счел бы возложенную на меня задачу выполненной лишь наполовину, если бы
leur ancien souverain et de quelques milliers d uniformes anglais. , ограничился посылкой сводок в. с-ву; общие соображения и мысли по поводу того, как
Les Brunswicois sacrifieraient leur derniere goutte de sang pour le due de успешнее использовать настроения в стране, имеют, на мой взгляд, первостепенное значе­
Brunswic Ols s’il reparaissait parmi eux. . . . ние.
Les villes anseatiques se purgeraient de leurs petites garnisonsirangaiseset Прежде всего, очевидно, что высадка, если бы она произошла одновременно в двух
различных пунктах, на побережье Балтики и Северного моря, была бы вдвойне эффективна.
mettraient les autorites actuelles hors de combat du moment ou on fera Если 15—20 тыс. англичан высадятся в районе устья Везера, а 20—30 тыс. русских и шве­
esperer a ces anciennes republiques le retablissement d une constitution qui дов совместно произведут к тому же времени десант в Померании или Мекленбурге, они
assurerait le commerce et la banque; ils payeraient volontiers des sommes 15
14
расчленят то небольшое количество сил, которое может быть им противопоставлено, чис­ a lui faite de proceder a la visite des navires conformement aux traites et son
ленность союзных войск будет возрастать с каждым шагом и уже через две недели они будут refus de s’y conformer, mais que le gouverneur apres avoir fait concevoir
вдвое сильнее, чем при высадке. Население страны сделает все возможное для того, чтобы
помочь им удержаться, но, чтобы использовать этих людей, весьма важно дать им в руки Pesperance d’adherer dans quelques jours a cette requisition a depuis fait
оружие. inviter chez lui le vice-consul de Russie et lui a declare qu’il ne lui delivrerait
Присутствие или одно лишь имя е. выс-ва герцога Ольденбургского объединило бы point l’attestation demandee.
не только его подданных, но и тысячи немцев, также проникнутых уважением к редким Le soussigne considere de son devoir de porter ces informations a la con­
достоинствам этого государя.
Чтобы воодушевить ганноверцев, нужны лишь воззвание их бывшего суверена и не­ naissance de la Sublime Porte pour qu’il soit constate qu’il n ’y a point eu,
сколько тысяч английских мундиров. et qu’il n’y a point de refus de la part du vice-consul de Russie relativement
Брауншвейгцы пожертвуют последней каплей крови за герцога Брауншвейг-Эльского, a cette execution des traites et que toute infraction provient du fait de la Sublime
если он появится среди них.
Ганзейские города освободятся от небольших французских гарнизонов и сметут нынеш­ Porte et de ses agents.
ние власти, как только этим бывшим республикам подадут надежду на восстановление A ces informations le soussigne voulant que toutes les circonstances de
такой конституции, которая обеспечила бы торговлю и банковские операции. Они охотно cette etrange conduite ne restent pas inconnues, ajoutera que le vice-consul
заплатят.значительные суммы, лишь бы освободиться от необходимости принимать v себя de Russie aux Dardanelles lui a fait part par un rapport precedent avoir ete
войска.
Чтобы преуспеть во всех этих операциях, необходимо по-настоящему заручиться под­
appele ainsi que les capitaines des navires russes chez le meme gouverneur,
держкой Дании и Пруссии; на последнюю следует возложить занятие Магдебурга. Если qui en presence du cadi et du douanier aurait signifie avoir regal l’ordre formel
эта крепость будет взята, Вестфальское королевство перестанет существовать, как только de s. a. le caimacam-pacha et de s. ex. le capitan-pacha de visiter la cargaison
высадившиеся войска вступят в его пределы, а пример Вестфалии побудит ее соседей также des navires russes et qu’en consequence il avait arme six bateaux couverts
избавиться от своих угнетателей.
Итак, высадка бесспорно повлечет за собой всеобщее восстание.
du pavilion ottoman et que s’embarquant lui-meme, il irait donner l’assaut
Вообще, в. с-во, излишне доказывать огромные выгоды, которые даст диверсия на a ces navires.
севере Германии. Однако, чтобы обеспечить ее благотворный эффект, было бы желательно, Le vice-consul de Russie ajoute que cette violence ou plutot cet acte d’hos-
чтобы кто-нибудь из верных людей в этой стране был незамедлительно посвящен в наши tilite aurait infailliblement eu lieu si un personnage turc de passage aux Dar­
планы; он мог бы использовать свои связи и доверенных лиц, подготовить кое-какие меры, danelles et present a cette scandaleuse scene, plus sage et plus prevoyant que
чтобы принять войска, указать им пункты высадки, обеспечить их продовольствием, под­
держивать до их прибытия мужество и благие намерения жителей и пр. le gouverneur des Dardanelles, n ’etait point parvenu a le dissuader de se livrer
Если эти идеи получат одобрение в. с-ва, покорнейше прошу вас удостоить меня aux exces pour lesquels il etait si dispose.
несколькими строчками; будучи адресованы господам Генриху-Фридриху Лавезу и Коху, Le soussigne se dispensera de faire les observations que cette conduite
банкирам в Альтоне, они наверняка дойдут до меня.
Имею честь ... presente, il laisse a la sagesse de la Sublime Porte de penser aux resultats
Генрих Струве auxquels elle peut conduire insensiblement. Le soussigne ne serait-il pas
autorise a penser que la Sublime Porte semble Pavoir en vue? Car autrement
ne la verrait -on pas accueillir les moyens conciliatoires que le soussigne n’a
4. Нота посланника в Константинополе А. Я- Италинского cesse de proposer depuis le principe de cette discussion et qu’il lui reitere
турецкому правительству encore en ce moment.
Certes ce n ’est point par dilation ou en persistant dans la conduite tenue
5 (17) января 1813 г. jusqu’a present que la Sublime Porte parviendra a remplir le but seul et unique
qu’elle assure avoir— celui de pourvoir a l’approvisionnement de sa capitale.
Le soussigne envoye extraordinaire etc. par la note en replique qu’il a eu

ж
Le soussigne prevoit au contraire qu’elle s’expose a le manquer completement et
l ’honneur de remettre a la Sublime Porte les 17(29) decembre dernier 7 relati- a augmenter ses embarras; il lui observera que le premier effet d’une discussion
vement a la detention aux Dardanelles des navires marchands russes quoique qui par sa nature ne peut pas rester cachee, sera en alarmant le commerce
munis de /’istii-sefine * lui a donne connaissance des ordres qu’il a adresses de lui faire prendre le parti de suspendre ses speculations.
au vice-consul de Russie. Le soussigne vient de recevoir le rapport de cet emp­ Le soussigne ose assurer que l’interet bien entendu de la Sublime Porte
loye. II en resulte que celui-ci s’est immediatement presente devant Hussein- serait de s’empresser de mettre fin a la discussion par l’admission du mezzo
bey, gouverneur des Dardanelles, et que la en presence du cadi et du douanier termine qu’il a propose. Le commerce qui en aura connaissance sera encourage;
du lieu il lui a communique in extenso lalettre que le soussigne lui a adresseeet il sera a temps de multiplier ses speculations. Alors la Sublime Porte retirera
dont la Sublime Porte a eu la copie; qu’il Га requis de faire la visite des navires immediatement un premier fruit de cette conduite; elle sera certaine de voir
detenus, s’il a le soupgm de l ’existence a leurs bords de sujets ottomans; que a la reprise de la navigation de la mer Noire, les grains refluer en cette capitale
le gouverneur lui a repondu que cette visite devait absolument s’etendre a et par la elle eprouvera completement les bienfaisants resultats de l’esprit de
leur cargaison; que sur l’observation qui lui a ete faite que cette pretention conciliation dont le soussigne n ’a cesse de donner des preuves.
etait contraire aux traites entre la cour imperiale et la Sublime Porte, et meme En renouvelant les declarations contenues dans sa note responsive des
sur l ’exhibition de Particle 33 du traite de commerce 8, le gouverneur a replique 17(29) decembre relativement au mezzo termine qu’il a propose le soussigne
que ce traite etait une vieillerie, qu’il ne le reconnaissait pas et qu’il lui fallait veut ajouter l ’assurance de la surveillance qu’il exercera pour que d’aucune
des ordres recents de la Sublime Porte. maniere on ne puisse point frustrer la Sublime Porte des effets de l’arrangement
A la suite d’une longue discussion a ce sujet entre le gouverneur et le
a prendre.
vice-consul de Russie celui-ci l ’a requis de lui faire constater par ecrit et l’offre En attendant il ne saurait terminer cette note sans reiterer ses representa­
tions et ses protestations les plus solennelles sur les consequences resultant
Разрешение департамента судоходства (тур.). pour les capitaines et les proprietaries des navires de la detention de ceux-ci
16 17
aux Dardanelles et sans renouveler sa requisition et ses instances pour leur в том, что он проследит, чтобы Блистательная Порта ни в коем случае не была лишена
passage conformement aux traites. выгод, проистекающих для нее из предложенного урегулирования.
Signe: A. d’ltalinsky. Пока же он не может закончить ноту, не повторив своих представлений и самых
(L. S.) решительных протестов по поводу последствий, вытекающих для капитанов и владельцев
судов из задержания их в Дарданеллах, и не возобновив своих требований и настояний
Печат. по копии. о том, чтобы им был разрешен проход в соответствии с договорами.
Подпись: А. Италинский.
Перевод (М. П.)
Нижеподписавшийся, чрезвычайный посланник и проч., ответной нотой, которую
он имел честь вручить Блистательной Порте 17 (29) декабря прошлого года 7 касательно
задержания в Дарданеллах русских торговых судов, имевших изни-сефине, * сообщил ей 5. Главнокомандующий войсками
о распоряжениях, направленных им российскому вице-консулу. Нижеподписавшийся на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев
только что получил донесение этого чиновника. Из него явствует, что последний немед­
ленно явился к Хуссейн-бею, губернатору Дарданелл, и в присутствии местных кади и та­ министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
моженника изложил ему in extenso письмо от нижеподписавшегося, копию которого полу­ № 8 5 (17) января 1813 г.
чила и Блистательная Порта; что он просил губернатора осмотреть задержанные суда,
если тот подозревает присутствие на их борту оттоманских подданных, и губернатор отве­
тил ему, что осмотру должен обязательно подвергнуться и груз этих судов. Когда же вице- Милостивый государь граф Николай Петрович. Почтеннейшие пред­
консул заметил, что это требование противоречит договорам, заключенным между импера­ писания в. с-ва от 19 и 28 числа прошлого ноября месяца я имел честь
торским двором и Блистательной Портой, и даже когда он показал ст. 33 торгового дого­ получить 9. Исполненный внутренним неизъяснимым удовольствием, видя
вора, 8 губернатор сказал, что этот договор — старый хлам, что он его не признает и что
ему нужны новые распоряжения Блистательной Порты. любезное отечество наше не только спасенным от нашествия врагов, но и
После долгого спора по этому вопросу российский вице-консул потребовал от губер­ облекшимся в новую блистательнейшую славу чрез истребление французов,
натора, чтобы были письменно засвидетельствованы как предложение об осмотре судов нарушивших благоденствие оного, я обязанным себя считаю принесть
в соответствии с договорами, так и отказ губернатора, но последний, дав повод надеяться в. с-ву наичувствительнейшую мою благодарность за доставление мне сих
на выполнение этого требования через несколько дней, позднее пригласил к себе россий­
ского вице-консула и заявил ему, что не даст такого свидетельства. столь радостных известий, о которых до сего времени в здешнем краю не
Нижеподписавшийся считает своим долгом сообщить об этом Блистательной Порте, было верных сведений.
чтобы констатировать, что российский вице-консул не отказывался и не отказывается вы­ Все российские здесь чиновники, как воинские, так и гражданские,
полнять постановления договоров на этот счет и что все их нарушения проистекают от дей­ равным образом и войски были до чрезвычайности обрадованы сим знаме­
ствий Блистательной Порты и ее чиновников.
Ж елая, чтобы никакие подробности этого странного поведения не остались неизвест­ нитым происшествием. Наибольшая же часть жителей города Тифлиса всех
ными, нижеподписавшийся должен добавить следующее: российский вице-консул в Д ар­ сословий по истинной преданности их к российскому правительству, можно
данеллах сообщал ему в одном из предыдущих донесений, что он сам и капитаны русских сказать, оживились новым духом и приняли в сей радости искреннейшее
судов были вызваны к тому же губернатору, объявившему в присутствии кади и таможен­ участие, которое ясно изображалось на их лицах. Словом, все восприяли
ника о том, что он получил от его светлости каймакам-паши и его высокопр-ва капитан-
паши официальный приказ осмотреть груз русских судов, что с этой целью он снарядил здесь как бы новую жизнь, и в. с-во из того можете заключать о великости
шесть кораблей под оттоманским флагом и сам отправится брать приступом эти суда. впечатления, произведенного сим случаем, что фельдъегерю, привезшему
Вице-консул добавляет, что это грубое нарушение договоров или, скорее, этот враждеб­ от Вас сии приятные известия, подарено до 1800 руб., кои представлены
ный акт неминуемо имел бы место, если бы одному турку, находившемуся проездом в Д ар­ были от общества воинских и гражданских чиновников, также от почтен­
данеллах и присутствовавшему при этой скандальной сцене, более мудрому и предусмотри­
тельному, чем губернатор Дарданелл, не удалось удержать его от эксцессов, к которым он нейшего здесь духовенства и разного сословия граждан одного города
был столь склонен. Тифлиса. 19-го же числа прошлого декабря месяца празднованы здесь
Нижеподписавшийся воздерживается от замечаний, повод для которых дает такое были блистательнейшие победы, одержанные оружием е. и. в-ва над фран­
поведение: он предоставляет Блистательной Порте подумать о результатах, к которым оно цузами, принесением богу благодарственного моления в тифлисских главных
может мало-помалу привести. Не должен ли нижеподписавшийся думать, что Блистатель­
ная Порта как раз это и имеет в виду? Ибо иначе она согласилась бы на способы урегулиро­ соборах, грузинском и армянском, которое при стечении многочисленного
вания, которые нижеподписавшийся не переставал предлагать с начала этого спора и ко­ народа и по прочтении сперва выписки из военного журнала о всех одержан­
торые он снова предлагает ей ныне. ных победах на российском и грузинском языках, а потом милостивейшего
Конечно, не путем проволочек и не упорством в поведении, имевшим место до сих пор, и незабвенного в памяти россиян высочайшего манифеста е. и. в-ва, изъяв­
Блистательной Порте удастся достичь той единственной цели, которую, согласно ее завере­
ниям, она преследует, — обеспечить продовольствием свою столицу. Напротив, ниже­ ляющего монаршую благодарность всем сословиям российского народа *,
подписавшийся убежден, что она рискует жестоко просчитаться и усугубить свои затруд­ совершено было в Сионской церкви высокопреосвященным митрополитом
нения; он должен заметить, что первым следствием спора, который по своему характеру и экзархом всея Грузии Варлаамом, а в армянском соборе — первенствую­
не может остаться неизвестным, будет то, что, встревожив купцов, он заставит их принять щим армянским архиепископом Астеацатуром с коленопреклонением и при
решение прекратить торговлю.
Б1ижеподписавшийся осмеливается заверить, что правильно понятые интересы Бли­ многолетии е. и. в-ва, с пушечною пальбою и колокольным звоном. В като-
стательной Порты состоят в том, чтобы как можно скорее положить конец спору, приняв лицкой церкви также во всех приходах и в татарской мечети по их обряду
предложенный им mezzo termine. Купцы, узнав об этом, приободрятся и будут готовы при­ равным образом приносимо было теплое моление богу за дарование сих
умножить свои торговые операции. Блистательная Порта сразу же начнет пожинать плоды побед и за здравие е. и. в-ва, причем весь тот день проведен был в радости
этой перемены в образе действий; она может быть уверена, что с возобновлением навига­
ции на Черном море хлеб снова потечет в ее столицу; таким образом, она в полной мере и торжествах.
почувствует благотворное влияние духа миролюбия, которое все время проявлял ниже­ О чем поставив долгом моим довести до сведения в. с-ва, я имею честь
подписавшийся. присовокупить, что известия сии не менее сильное, хотя и противное пер-
Возобновляя заявления, содержавшиеся в ответной ноте нижеподписавшегося от
17 (29) декабря относительно предложенного им mezzo termine, он хочет добавить заверение См. ВПР, т. VI, аннотацию на стр. 667.
18 19
вому произвели также впечатление над тайными и явными имеющимися de recevoir de nos avant-postes. Elbing, Marienbourg, Marienwerder et Dirschau
здесь недоброжелателями российскому правительству, кои, видя злобную sont occupes par nos troupes. Ces tetes de pont sur la Basse Vistule n ’ont ete
их надежду рушившеюся, впали в уныние, что и приносит делам нашим d’aucune utilite a l ’ennemi parce que tournees partout il a dh les quitter
здесь большую пользу. Я не упустил притом сообщить сих известий всем avec precipitation et nous abandonner les canons qui s’y trouvaient. A Marien­
ханам и владельцам, состоящим в подданстве е. и. в-ва, и уверен совер­ werder le general Czernicheff a eu un engagement assez vif ou il a fait 800
шенно, что слухи о сем не замедлят распространиться в Персии; но я кроме prisonniers et s’est empare de 15 canons du corps du vice-roi d’ltalie qui
сего, исполняя предписание в. с-ва, не оставлю на сих днях отправить от pour sa personne s’est sauve en traineau avec le marechal Victor. M. de Czer­
себя с нарочным изготовленное мною письмо к аглинскому министру, nicheff a de suite passe la Vistule et a pousse jusqu’ a Conitz. Sur les autres
в Тейране пребывающему, * и сообщить ему все сии происшествия вместе points la deroute n ’a pas ete moins complete. Murat s’est enfui a Stettin et
с теми внушениями, кои в. с-во изволили мне предписать. Между же тем, Berthier a demi mort s’est fait emporter sur des brancards en suivant la
я имею еще случай и другим путем со всею благопристойностью довести сии meme direction. Macdonald avec 3000 hommes, et c’est tout ce qui reste de la
внушения до сведения персидского правительства, которое, по-видимому, grande armee frangaise, s’est jete dans Danzig qui deja est cerne. Vous voyez,
начинает уже искать возобновления сношений со мною. Ибо я получил теперь M. le comte, que si quelques corps de notre armee (car celui de Wittgenstein
с нарочно присланным ко мне архимандритом из Эчмиадзинского монастыря n ’a pas cesse d’agir) se sont arretes un instant a Vilna ce retard ne tenait point
письмо от святейшего патриарха Ефрема, препроводившего ко мне и под­ a des raisons politiques, mais etait uniquement motive par la necessite de don-
линное к нему письмо ериванского сердаря Гуссеин-Кули-хана 10, без ner aux troupes quelques jours de repos apres des marches forcees consecutives
сомнения писанное по воле персидского правительства, из коих я усматри­ de plus de mille verstes. Maintenant elles sont entierement refaites et dans
ваю расположение персиян к мирным сношениям и что правительство le meilleur etat. Animees par les succes les plus brillants elles avancent avec
персидское избирает к сему посредство патриарха Ефрема. Почему при des demonstrations de joie dans un pays ami ou l ’enthousiasme des habitants
ответе моем на сие письмо я не упущу известить его также о знаменитых offre pour le soutien de la bonne cause des moyens qui depassent toutes nos
успехах российского оружия над соединенными силами всей почти Европы esperances. Par une occasion dont je n’ai pu profiter pour ecrire a v. ex. la
и о благоприятном обороте, какой приняли дела Российской империи, включа cour de Vienne a ete instruite de celles que nous avions lieu de fonder sur les
при сем же случае в виде искренности моей и доверия к патриарху все те dispositions de la Prusse 13. Elles se sont fortifiees encore depuis et bientot
рассуждения, кои сообщены мне от в. с-ва для внушения персидскому пра­ je me flatte qu’elles presenteront un developpement complet. Les auspices
вительству и которые, без сомнения, сделаются оному известны. Вышеупо­ deviennent done tous les jours plus favorables et tout presage enfin la delivrance
мянутые письма по неизготовлению еще мною ответа я не успеваю теперь de l’Europe. Si c’est sur ce principe que se dirigent les efforts du cabinet aut-
же представить на усмотрение в. с-ва, а вслед за сим с другим курьером, richien en faveur d’une pacification generale il trouvera certainement l ’empe-
имеющим отправиться отсель чрез три дня, я буду иметь честь препроводить reur tres dispose a accueillir des propositions qui tiendraient a mettre l’Europe
оные к в. с-ву 11. a l ’abri des vues ambitieuses et destructives du gouvernement francais, mais
Впротчем... имею честь... il n ’en saurait etre de meme si au lieu de bases clairement et positivement
Николай Ртищев enoncees la negociation comme toutes celles qui ont eu lieu jusqu’ici entre
Получ[ено] 29 генваря 1813 г. l’Angleterre et la France n ’offraient de la part de celle-ci que des ouvertures
Печат по подлиннику. vagues dont le but serait evidemment d’entraver les operations militaires
et de gagner du temps pour refaire les armees aneanties de Napoleon. Telles
sont les premieres reflexions que la lecture de votre depeche a fait naitre se
Полномочия Александра I Штейну reservant d’y repondre avec detail lorsque le gentilhomme de la chambre Peter­
Рачки, 6 (18) января 1813 г.
son aura apporte les communications de la cour de Vienne que vous nous annon-
cez. S. m. vous charge, M. le comte, de lui exprimer la satisfaction qu’elle
До заключения окончательного соглашения с прусским королем уполномочивает a eprouvee en apprenant la resolution prise a l’egard du corps auxiliaire. Ce-
временно управлять провинциями Пруссии, занятыми русскими войсками. Предлагает pendant d’apres une lqttre que le prince de Schwartzenberg a ecrite au conseil-
использовать ресурсы страны для борьбы с Наполеоном/ ler d’Etat d’Anstett en date du 16 janvier l ’ordre de se retirer vers la Galicie
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­ ne paraissa.it pas lui etre parvenu encore.
herr vom Stein, Bd. IV, S. 13 — 14.
Par Dmitrieff ju sq u ’a Radziwilow.
Печат. по отпуску (автограф).
6. К- В. Нессельроде А. К- Разумовскому
Лык, 8 (20) января 1813 г. Перевод
Monsieur le comte. La lettre que v. ex. m’a fait l’honneur de m ’ecrire 12 Господин граф. Письмо, которое в. с-во соблаговолили написать мне 12, пришло в тот
me parvient^ au^moment ou je suis occupe a expedier un courrier pour Constanti­ момент, когда я занят отправкой курьера в Константинополь. Я направлю его через Рад-
зивилов, чтобы он подтвердил Вам получение письма, а также уведомил Вас, г-н граф,
nople. Je lui fais faire le detour par Radziwilow pour vous en accuser la recep­ о хороших новостях, только что полученных нами с аванпостов. Эльбинг, Мариенбург,
tion et vous mander, M. le comte, les nouvelles satisfaisantes que nous venons Мариенвердер и Диршау заняты нашими войсками. Эти опорные пункты на Нижней Висле
не принесли никакой пользы неприятелю, так как вследствие угрозы окружения он дол­
* См. док. ll жен был поспешно покинуть их и оставить нам находившиеся там орудия. Возле Мар иен-
20 21
вердера у генерала Чернышева завязался жаркий бой, в котором он захватил 800 пленных нием тарифу, дабы не упускать далее времени к постановлению предмета
и завладел 15 орудиями корпуса вице-короля Италии; последний бежал на санях вместе сего на надлежащей мере, с чем не токмо предупредится толико вредная
с маршалом Виктором. Г-н Чернышев тут же переправился через Вислу и продвинулся до для торговли неизвестность, все частные фабрикантов и заводчиков просьбы
Коница. В других местах поражение неприятеля было не менее полным. Мюрат бежал получат свое разрешение, но и в образовании устройства азиатской торговли
в Штеттин, в том же направлении на носилках унесли полумертвого Бертье. Макдональд
с 3 тыс. человек — все, что осталось от великой французской армии, — бросился в Д ан­ не будет за тем предстоять остановки со стороны нужных соображений
циг, который уже окружен. Вы видите, г-н граф, что если некоторые части нашей армии оного с общими началами по европейской.
(потому что армия Витгенштейна не прекращала действий) остановились ненадолго в Виль-
не, то эта задержка совершенно не вызывалась политическими причинами, но объяс­ Помета: Подлинный за подписанием
нялась единственно необходимостью предоставить войскам несколько дней отдыха после председателей и членов департамен­
форсированного перехода протяженностью более тысячи верст. Сейчас они полностью от­
дохнули и находятся в наилучшем состоянии. Воодушевленные блистательными успехами, тов законов и экономии Государст­
они с радостью вступили в дружественную страну, где энтузиазм жителей предоставляет венного совета.
для поддержки благого дела средства, превосходящие все наши ожидания. С оказией, кото­
рой я не смог воспользоваться, чтобы написать в. с-ву, венскому двору было сообщено Печат. по копии.
о надеждах, которые мы имели основания питать в отношении намерений Пруссии 13.
С того времени эти надежды еще более окрепли, и я надеюсь, что скоро дело дойдет до своего
естественного завершения. Таким образом, предзнаменования день ото дня становятся «Проект федеративной системы финансов и торговли
более благоприятными, и все предвещает, наконец, освобождение Европы. Если усилия с учреждением соответствующего банка» ,
венского кабинета, направленные на достижение всеобщего умиротворения, основаны на
этом принципе, то император, безусловно, будет расположен принять предложения, имею­ составленный Н. Н. Новосильцевым
щие целью защитить Европу от властолюбивых и разрушительных устремлений француз­ С.-Петербург, 11 (23) января 1813 г.*
ского правительства. Но дело будет обстоять иначе, если вместо ясно и точно выраженных
основных условий Франция, как и во всех происходивших ранее переговорах ее с Англией, Проект предусматривает создание общей для союзных держав «федеративной системы
представит лишь неопределенные предложения, целью которых было бы, очевидно, при­ финансов и торговли», дабы заменить в торговых сделках между союзниками валюту бумаж­
остановить военные действия и выиграть время для воссоздания уничтоженных наполео­ ными деньгами. В С.-Петербурге должен быть учрежден центральный торговый банк,
новских армий. Таковы первые мысли, возникшие при чтении Вашего сообщения. Более который будет выпускать билеты для уплаты таможенных пошлин на общую сумму, соот­
подробный ответ я дам после того, как камер-юнкер Петерсон доставит упомянутые Вами ветствующую размерам русского вывоза, и принимать в обмен русскую и иностранную
сообщения венского двора. Е. в-во поручает Вам, г-н граф, выразить этому двору удовле­ звонкую монету и бумажные деньги. Билеты банка обязательны к приему по нарицательной
творение, с которым он узнал о решении, принятом относительно вспомогательного корпуса. стоимости на всей территории Российской империи. Со времени учреждения банка должны
Однако, судя по письму от 16 января, присланному князем Шварценбергом статскому
советнику Анстету, приказ об отходе в Галицию им, кажется, еще не получен. быть отменены все запрещения на ввоз в Россию товаров стран, участвующих в «федера­
тивной системе финансов».
С Дмитриевым до Радзивилова. J. Р е г t z. Stein’s Leben, Bd. I ll, S. 635 —638.

7. Из журнала объединенного заседания Рескрипт Александра I


департаментов законов и экономии Государственного совета главнокомандующему действующими армиями М. И. Кутузову
8 (20) января 1813 г. Иоганнесбург, 13 (25) января 1813 г.

Относительно азиатской торговли Поручает опубликовать объявление о свободном обращении в Пруссии и герцогстве
Варшавском российских монет и ассигнаций, а также обнародовать сравнительную таб­
Приступив к рассмотрению вошедшего в оный * от министра финансов лицу российских и прусских монет, приравнивая 1 серебряный рубль к 4 рублям ассигна­
представления с разными приложениями, до нового устройства азиатской циями. Для обмена крупных ассигнаций на мелкие при армиях учреждаются променные
конторы.
торговли относящимися 14, и рассуждая, что хотя многие статьи по сей тор­
говле имеют особое отличествующее от европейской положение, но главные «Сборник исторических материалов», вып. III,
стр. 8—11.
начала должны быть для обеих общие и, следовательно, без предваритель­
ного принятия в соображение тех оснований, которые постановлены быть
могут для нового европейского тарифа, решительное устройство азиатской 8. Посланник в Копенгагене В. Г. Лизакевич
торговли состояться не может; что, сверх того, необходимо по правилам, министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
постановленным в положении о торговле на 1811 г., которые оставлены и на № 2 13 (25) января 1813 г.
1812 15, заблаговременно обнародовать или новый тариф, или продолжение
ныне существующих правил, дабы торгующие могли распорядиться в своих Monsieur le comte. L’assesseur de college M. le comte de Santi, que M.
предприятиях; и, наконец, имея в виду многие поступившие в Совет через le general de Suchtelen m ’a expedie en courrier est arrive ici vendredi dernier
министерство внутренних дел просьбы от сахарных заводчиков и других
le 3 (15) du courant et m’a remis exactement les depeches de v. ex. en date
фабрикантов, озабочивающихся неизвестностью предполагаемых перемен
по европейскому тарифу в нынешнем 1813 г., положил повторить вновь du 19 decembre avec toutes leurs annexes 16.
Aussitot je me suis mis en devoir d’executer les ordres de v. ex. contenus
министру финансов внушение о представлении от него Совету тех сообра­
жений его, которые для последующего времени должны служить основа- dans la depeche relative a l’invitation a faire au nom de s. m. I’empereur notre

* Имеется в виду Государственный совет. Дата отправления проекта Александру I.

22 23
auguste maitre a s. m. le roi de Danemarc, d’unir les interets de sa monarchie de sa capitale, * que l’intention decidee de s. m. etait d’attendre la paix
a ceux de Г Empire de Russie, de la Suede et de la Grande-Bretagne et de ter­ generale, ou il esperait obtenir des indemnites pour les pertes enormes que le
miner par un traite de paix cette scission, si reciproquement desavantageuse gouvernement anglais lui a occasionnees. J ’ai observe ici aM. de Rosenkrantz,
qui continue a exister entre s. m. britannique et s. m. danoise. En consequence que si la cour de Danemarc voulait se rapprocher de 1’Angleterre, le moment
je me suis rendu le lendemain chez M. de Rosenkrantz et je lui ai lu le contenu actuel etait le plus favorable et qu’on en pourrait obtenir des conditions beau-
important de cette depeche de v. ex. qui est remplie d’arguments lumineux coup plus avantageuses que celles que l ’on se promet de l’avenir. Il me dit
et convaincants, tendant a porter le Danemarc a rompre avec l’empereur Na­ la-dessus, que tous les avantages que l’on pourrait offrir a present au Danemarc
poleon et a joindre ses forces militaires a celles de l ’alliance du Nord et de la sur la condition de commencer une guerre sur le continent, ne contrebalance-
Grande-Bretagne pour cooperer conjointement avec ces trois puissances au raient pas les risques et perils auxquels il serait expose tant pour le present
genereux dessein d’affranchir 1’Europe et de conserver a toutes les couronnes que pour l ’avenir. M. de Rosenkrantz a fini ici sa conversation avec moi,
leur independance. M. de Rosenkrantz, apres avoir donne la plus grande atten­ en me promettant de me communiquer la reponse de sa cour, aux propositions
tion a la lecture de cette depeche, me pria de lui permettre d’en prendre copie, que je venais de lui faire au nom de s. m. l’empereur, en m’observant toutefois
ne se fiant pas a sa memoire, pour pouvoir rendre un compte fidele au roi deson que cela prendra encore quelques jours avant qu’il puisse en faire rapport et
contenu, dans toute son integrity. Je n ’ai pas cru devoir lui refuser cette de- recevoir sur une affaire de cette importance les ordres de s. m. le roi son maitre.
mande et lui en ai remis moi-meme une copie de ma main, en lui disant que Il ne me reste qu’a observer a v. ex. que pendant toute cette conversation
par la meme raison, je le priai de me donner aussi sa reponse par ecrit, ce qu’il M. de Rosenkrantz avait l ’air profondement affecte et peine, se servant dans
me promit sans hesiter. Entrant avec lui en conversation sur les propositions ses repliques avec moi d’une reserve qui n’est pas dans son caractere.
de notre auguste cour, je lui ai observe aussi que le temps presse et qu’il serait J ’ai 1’honneur...
de la plus grande utilite pour le Danemarc de proceder sans delai a former Basil Lizakewitz
cette alliance si avantageuse pour lui, faisant valoir en meme temps la promesse Пол [учено! 1 февраля.
solennelle que fait s. m. l’empereur, de ne pas poser les armes qu’il n ’est procure Печат. по подлиннику.
au Danemarc un accroissement de puissance qui soit un prix digne des efforts
par lesquels il contribuerait a sauver 1’Europe et qui serait plus grand que le
simple dedommagement de la Norwege, qui deviendrait la recompense des Перевод
traveaux de la Suede. J ’ai ajoute que le moment actuel, grace aux triomphes Господин граф. Коллежский асессор граф Санти, посланный ко мне курьером от гене­
obtenus par les armees victorieuses de s. m. i. est le plus favorable et qu’il рала Сухтелена, прибыл сюда в пятницу 3 (15) сего месяца и исправно вручил мне депеши
faut en profiter pour affranchir le Nord de I’Allemagne de la domination fran- в. с-ва от 19 декабря со всеми приложениями 16.
caise. M. de Rosenkrantz m’a repondu que quant a la cession de la Norwege, Во исполнение содержавшихся в депеше в. с-ва указаний я счел своим долгом немед­
il a deja expedie a M. Blome par mon dernier courrier les ordres du roi 17 pour ленно предложить от имени е. в-ва императора, нашего августейшего государя, е. в-ву
королю Дании объединить интересы его монархии с интересами Российской империи,
s’expliquer avec notre auguste cour sur un objet de si haute importance pour Швеции и Великобритании, покончив посредством заключения мирного договора с раз­
l ’honneur, la dignite et meme pour l’existence de la monarchie danoise et il ладом, существующим между его британским в-вом и королем Дании и пагубным для обеих
doit m’avouer combien le roi sera afflige de voir la Russie appuyer une propo­ сторон. Итак, я явился на следующий день к г-ну Розенкранцу и зачитал ему столь важную
sition si contraire aux interets du Danemarc, tandis ques. m. n ’a cesse de cherir депешу в. с-ва, полную ярких и у(5едительных аргументов о необходимости для Дании по­
рвать "с императором Наполеоном и объединить свои военные усилия с усилиями держав
et de cultiver dans toutes les occasions l’amitie de s. m. i. Que quant а Г alli­ Северного союза и Великобритании, стремящихся к благородной цели освобождения Е в­
ance qu’on leur proposait, abstraction faite du prix qu’on en exige, l’accession ропы и сохранения независимости всех монархий. Выслушав меня с большим вниманием,
du Danemarc l’exposerait lui-meme aux dangers les plus instants et les plus г-н Розенкранц попросил разрешения снять с депеши копию, поскольку он не полагался
imminents, en convertissant sa guerre defensive en guerre offensive, qu’outre на свою память, а между тем ему нужно было доложить о ней королю с исчерпывающей
точностью. Я не счел возможным отказать министру в этой просьбе^и вручил ему сделан­
l ’odieux qu’il у a de commencer la guerre sans cause legitime et sans aucune ную мной собственноручно копию, заявив, что из тех же соображений я хотел бы получить
provocation, ce qui repugne au caractere personnel du roi, la position du Da­ ответ также в письменной форме. Он, не колеблясь, обещал мне это. В ходе последовавшей
nemarc par la proximite des armees frangaises de ses Etats, est telle, qu’au беседы о предложениях нашего августейшего двора я заметил г-ну Розенкранцу, что время
premier soup^on de son intention de changer de systeme, les Franqais tomberai- не терпит и что для Дании было бы весьма полезно немедленно приступить к заключению
столь выгодного для нее союза; одновременно я указал на торжественное обещание е. в-ва
ent sur le Holstein et meme sur la Jutlande et s’en empareraient avant qu’on императора не складывать оружия до тех пор, пока он не добьется такого усиления могу­
repoive ici la nouvelle de cette invasion et cette demarche du Danemarc lui щества Дании, которое соответствовало бы ее заслугам в деле спасения Европы, причем
attirerait pour toujours la colere de Napoleon, dont le caractere vindicatif le это вознаграждение будет больше, чем простое возмещение за Норвегию, которую получит
portera un jour ou 1’autre, a en tirer une terrible vengeance. Que quant aux Швеция в награду за понесенные ею труды. Я добавил, что вследствие одержанных победо­
носными армиями е. и. в-ва успехов обстоятельства нам сейчас наиболее благоприятствуют
indemnites qu’on promet au Danemarc, outre la condition inacceptable qu’on и что нужно воспользоваться этим для освобождения Северной Германии от французского
у met, il у a encore ce grand inconvenient, qu’en etendant les Etats danois владычества. Г-н Розенкранц ответил, что по вопросу об уступке Норвегии он уже напра­
au loin de l’Allemagne, ce pays-ci deviendrait beaucoup plus faible par cette вил с моим последним курьером указания короля г-ну Блому 17, предписав ему объясниться
с нашим августейшим двором, ибо проблема Норвегии имеет огромное значение для чести,
etendue meme; qu’ici on ne desire aucune acquisition de territoire, qu’il n ’y достоинства и даже для самого существования датской монархии; министр сказал мне, что
a qu’un territoire tres peu considerable qui serait a leur convenance, qui est его государь будет крайне огорчен известием о поддержке Россией столь противоречащего
le duche de Lauenbourg faisant la lisiere du Holstein, qui les arrangerait vu интересам Дании предложения, в то время как сам король всегда, при всех обстоятельствах
que par la, on arrondirait et fixerait leurs frontieres. Que quant a leur paix ценил дружбу е. и. в-ва и заботился о ее сохранении. Что касается предлагаемого союза,
avec 1’Angleterre, il doit en avouer que cette idee repugne personnellement
au roi, ne pouvant pas encore oublier ni l’enlevement de la flotte, ni 1’incendie * См. ВПР, т. IV, прим. 39.

24 25
то, не говоря уже о том,^ чего требуют от Дании взамен, эта страна подвергнется самой гроз­ officielle, que j ’ai l’honneur de joindre ici en original, en ayant fait prendre
ной опасности в ближайшее время, коль скоро война для нее превратится из оборонитель­ copie pour notre archive ici, prouve bien que le roi persiste dans son refus de la
ной в наступательную. Отвратительно начинать войну, не будучи на нее вызванным, без cession de la Norwege et d’acceder a l ’alliance du Nord, avec une tenacite
всякого законного основания, и это претит королю. Положение Дании ввиду близости qui est dans son caractere; et il n ’y a pas de doute que s. m. s’exposera a toutes
французских войск таково, что при малейшем ее намерении изменить политику французы
нападут на Гольштейн и даже на Ютландию и завладеют ими раньше, чем в Копенгагене les chances meme de la guerre plutot que de changer sonsysteme actuel, qu’elle
получат известие о вторжении; Дания навлечет на себя гнев Наполеона, мстительный ха­ croit le seul convenable et avantageux, pour la conservation de ses Etats et
рактер которого побудит его рано или поздно расправиться с ней. Что касается предла­ le bien-etre de ses sujets.
гаемых Дании компенсаций, то, не говоря уже о том, что они сопряжены с неприемлемыми M. de Rosenkrantz m ’ayant prie de retarder jusqu’aujourd’hui l ’expedi-
условиями, простирать датские владения в глубь Германии значит серьезно ослабить Д а­
нию. В Копенгагене не желают никаких территориальных приобретений; есть только одна tion de mon courrier, j ’ai cru devoir satisfaire a son desir et ce matin il m ’a
весьма незначительная территория, которая подошла бы датчанам, а именно пограничное envoye le paquet ci-joint pour M . de Blome, auquel je supplie v. ex. de vouloir
с Гольштейном герцогство Лауэнбург, поскольку таким путем они бы округлили и укре­ bien le faire parvenir.
пили свои границы. Розенкранц сказал мне, что мысль о мире с Англией неприятна лично
королю, который еще не может забыть ни о захвате флота, ни о пожаре столицы *, и что J ’ai l’honneur...
е. в-во твердо решился дожидаться заключения всеобщего мира, дабы тогда, как он на­ Basil Lizakewitz
деется, получить возмещение за причиненный ему английским правительством огромный Пол[учено] 1 февраля.
ущерб. Я заметил г-ну Розенкранцу, что если датский двор намерен сблизиться с Англией,
Печат. по подлиннику.
то нынешний момент для этого наиболее благоприятен и что сейчас можно было бы добиться
значительно более выгодных условий, чем король надеется получить в будущем. На это
министр ответил, что любые выгоды, которые могли бы сейчас быть предложены Дании при
условии начать войну на континенте, не компенсируют для нее риска и опасностей как Перевод
в настоящем, так и в будущем. На этом г-н Розенкранц закончил беседу, пообещав сообщить
мне ответ его двора на предложения, переданные мною от имени е. в-ва императора. Он Господин граф. Вчера г-н Розенкранц пригласил меня к себе, и я немедленно отклик­
заметил, однако, что пройдет еще несколько дней, прежде чем он сможет сделать доклад нулся на приглашение. Прежде всего министр сказал, что он довел до сведения короля кон­
своему государю и получить указания е. в-ва короля по столь важному делу. Мне остается фиденциальное сообщение, сделанное мною по указанию моего высочайшего двора А
только заместить в. с-ву, что во время всей нашей беседы у г-на Розенкранца был крайне Король с удовольствием и удовлетворением отметил заверения е. в-ва императора в личной
озабоченный и огорченный вид и он, вопреки своему характеру, соблюдал большую сдер­ дружбе и заинтересованность е. и. в-ва в благополучии Дании. Несмотря на досадное сте­
жанность в разговоре. чение обстоятельств, поставившее его страну в изолированное и критическое положение
Имею честь ... ввиду войны между Россией и Францией, король ни на минуту не изменял своему уваже­
Василий Лизакевич нию и личной привязанности к е. в-ву императору, нашему августейшему государю, дружба
которого для него бесценна; е. в-во не переставал поддерживать добрые отношения, издавна
счастливо существовавшие между Россией и Данией в интересах их взаимной выгоды. Что
же касается переданных мною предложений относительно уступки Данией Норвегии в
9. Посланник в Копенгагене В. Г. Лизакевич пользу Швеции в обмен на щедрое вознаграждение и возможность присоединиться к союзу,
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву заключенному между Россией, Швецией и Англией для совместных действий в нынешней
войне, то г-н Розенкранц сказал, что из ответа короля мне будут ясны те важные причины,
^ 13 (25) января 1813 г. которые обязывают е. в-во окончательно отклонить оба предложения. Здесь министр зачи­
тал этот ответ и вручил мне с просьбой довести его до сведения нашего августейшего двора 18.
Monsieur le comte. Dans la journee d ’hier M. de Rosenkrantz m ’ayant Этот официальный документ, который я имею честь приложить к сему в оригинале, сняв
invite de passer chez lui, je m ’y suis rendu tout aussitot. Ce ministre a com­ с него предварительно копию для архива нашей миссии, прекрасно доказывает, что король
mence son discours avec moi, en me disant, qu’ayant porte a la connaissance с присущим его характеру упрямством по-прежнему отказывается уступить Норвегию и
du roi la communication confidentielle, que je lui avais fait par ordre de ma примкнуть к Северному союзу; нет никакого сомнения в том, что е. в-во скорее предпочтет
подвергнуться всем превратностям войны, чем изменит свою нынешнюю политику, кото­
haute cour *, s. m. у a vu avec plaisir et satisfaction les assurances d’amitie рая, как он считает, одна только может сохранить целостность Дании и обеспечить бла­
de s. m. l’empereur pour sa personne et l ’interet obligeant que s. m. i. veut годенствие его подданных.
bien prendre au bien-etre du Danemarc; que malgre le changement facheux Г-н Розенкранц просил меня задержать до сегодняшнего дня отправку курьера;
des circonstances actuelles qui ont mis ce pays-ci dans une situation isolee я удовлетворил его желание, и сегодня утром он прислал мне прилагаемый пакет на имя
г-на Блома, которому я и прошу в. с-во переслать его.
et critique par la guerre survenue entre la Russie et la France, le roi n ’a pas Имею честь ...
varie un instant dans son estime et son attachement personnel pour s. m. Василий Лизакевич
1 empereur notre auguste maftre, dont l’amitie lui est d ’un prix inestimable;
et que malgre ce malheureux incident, s. m. n ’a pas cesse de son cote de culti-
ver la bonne intelligence, qui a depuis si longtemps subsiste heureusement Обращение командующего корпусом М. И. Платова
entre la Russie et le Danemarc, pour leurs avantages communs. Que quant к сенату Данцига
aux ouvertures que j ’ai eu ordre de faire ici, relatives a la cession de la Nor-
wege a la Suede, pour prix d ’une ample indemnite en faveur du Danemarc 13 (25) января 1813 г.
et de 1 invitation d ’acceder a 1’alliance faite entre la Russie, la Suede et l’Angle-
terre, pour cooperer ensemble dans la guerre actuelle, je verrai dans la reponse Французские войска, находящиеся в городе, слабы. Во избежание кровопролития
призывает сенат города склонить гарнизон к капитуляции до начала бомбардировки Дан­
du roi, les raisons imperieuses qui obligent s. m. a decliner finalement toutes les цига. Мужество и твердость помогут жителям сбросить тиранию Наполеона и добиться
deux propositions: la-dessus ce ministre m ’a lu cette reponse et me Га remise en «свободы торговли и благосостояния».
me priant de la porter a la connaissance de notre auguste cour. 18 Cette piece
G. V a u d o n c o u r t . Histoire de la guerre
soutenue par les Frangais en Allemagne en 1813,
* См. док. 8. t. 1. Paris, 1819, p. 288.

26
С. Р. Воронцов М. С. Воронцову американцы не смеют воззвать под опасением нарекания невежества, они
принуждены признать, что тверд народ российский, велик и мужествен
Лондон, 15 (27) января 1813 г. державный государь наш.
Надеется, что сообщения из С.-Петербурга о том, что Александр I решил провозгла­ О таковом обороте в суждении о нашем отечестве у народа, сильно рас­
сить себя королем польским, являются ложными. Не в интересах России восстанавливать пложающегося и имеющего способы возыметь значущее влияние в нашей
против себя Австрию и Пруссию, в чьи владения входят польские земли. Вместо того чтобы торговле, не иначе могу я донести в. с-ву, как с крайним удовольствием.
объединить Германию и освободить Европу от угнетателей, Александр I вовлечет Россию Если демократы еще запинаясь уступают очевидным доказательствам,
в длительные войны и потеряет доверие. Но большинство из окружения царя, вероятно,
поддерживает проекты приобретения польских земель из личных выгод. федералисты громко возвещают российские победы, и в конгрессе приметно
сильное впечатление, произведенное последними новостями.
«Арх. Воронцова», кн. 17, стр. 271—275
Хотя демократы и придерживаются еще ко Франции в своей политике,
они, однако ж, изменяют себя в их отзывах о начальнике сей нации. В их
10. Посланник в Вашингтоне А. Я- Дашков глазах он равно всемирный злодей. Из числа сего исключаются привержен­
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву ные ко правительству. Президент и его участники почти не могут скрыть
своей досады. Разрушение могущества Бонапарте разрушает все их виды.
№2 16 (28) января 1813 г.
Одно следствие тщетного вояжа их министра Барлоу на встречу Наполеона
Сиятельнейший граф, милостивый государь. Слухи о милосердии все­ в Вильну 20 грозит им презрением народа и торжеством федералистов.
Напрасно старался я внушить им, что Россия видит с прискорбием их
вышнего к российскому воинству на отражение супостата и на защиту пра­
вославной веры и драгоценного отечества и о неоднократных победах е. и. в-ва разрыв с Англиею 21 и что наше правительство по известному благоволению
военачальников над неприятельскими армиями дошли наконец и до сего е. и. в-ва к сей республике не отказалось бы споспешествовать к соглаше­
отдаленного края. нию их споров с Англиею. Кажется, все мои усилия остаются напрасными,
и демократическая партия, предводительствуемая президентом, не желает
Известия из С.-Петербурга от 15 ноября, из Готенбурга от 30-го, а из
Лондона от 1 декабря помещены во всех ведомостях 19. мира.
Сие обстоятельство заставляет меня отойти от прежнего великодушного
Российская миссия, здесь пребывающая, с радостными слезами оные
моего о здешних правителях суждения и даже поверить, что французские
перечитывала, и я с нетерпением ожидаю первого официального уведомле­
ния для принесения публичного благодарения всевышнему и для пригла­ пронырства и деньги имеют нарочитое влияние в поведении правительства
шения граждан американских к разделению нашего торжества. и демократических голов.
Действие, какое произвели у американцев сии новости, почти неверо­ Противуположники их час от часу более раздражаются, и один из сена­
ятно. Они как будто от сна пробудились и не могут довольно надивиться торов северных штатов недавно сказал мне публично, что скорее они отде­
твердости и могуществу Российской империи. Все внушения французских лятся от союза, чем пожертвуют торговлею, единственною их промышлен­
проныр и сочинения разного рода, которых издатели подряжены были кле­ ностью, южным деспотам.
ветать Россию, исчезают так очевидно, как туманы при солнечном восходе. Хотя я еще не иначе принимаю таковую угрозу, как за намерение при­
Здравый рассудок начинает брать верх над занятыми мнениями на веру вести в робость правительство, предвижу, однако ж, мятежные расположе­
у торгующих мнимым просвещением. ния в северных штатах, если настоящая система продолжится. Для разрыва
Я получил письма из Бостона, из Ню-Иорка, из Филадельфии, в кото­ союза потребно, чтобы коммерческий край Америки почувствовал силь­
рых радостно меня уведомляют, что жители поздравляют друг друга с рос­ нейшее притеснение и важнейшие потери от действительного деспотизма
сийскими победами, как будто бы с своими собственными, если не более! демократов, нежели каковые оный претерпел до сих пор. В сем случае
Таковое лестное участие в наших успехах, не изыскивая действительного легко может случиться, что и правительство не устоит, и если Мэдисон не
его начала, несколько примиряет меня с недавним невежеством и с коры­ переменит своих правил, хотя и известно уже, что большинство голосов на
столюбивым свойством сего народа. новый четырехлетний выбор на его стороне, он принужден может быть оста­
Неприятели Российской империи, не зная меры клеветам, уничтожили вить свой пост до сроку. Таковая перемена, будучи насильная и противу
сами действие своих наущений. Народ американский вместо совершенного намерения конституции, едва ли может произойти без внутренних беспо­
покорения России видит ее торжествующую, вместо невольников, утекших койств .
от тиранов своих под знамя вольности, воздвигнутого Наполеоном, видит О характере настоящего конгресса, коего недавно узнал я особенную
граждан, защищающих грудью православную веру, обожаемого государя черту, за долг почитаю сообщить в. с-ву.
и чадолюбивых помещиков; вместо неопытных военачальников и новоизбран­ Спор о привезенных товарах американцами из Англии вследствие унич­
ного войска видит искусство, мужество и достаточное образование к испро- тожения ордеров в совете 22, которые правительство здешнее желало кон­
вержению замыслов французских полководцев и к разрушению их армий, фисковать более чем на 20 миллионов, решен конгрессом в пользу купцов
об успехах которых не смели здесь и сомневаться. большинством только трех голосов, как уже имел я честь донести о том
Американцам по образу их воспитания, по напряжению их мыслей в. с-ву в последней моей депеше. Сие случилось потому, что купцы закупили
исключительно к выгодам денежным и по легковерности их во всем, что не некоторых членов, и им стало более 200 тыс. долл. Сие известие имею я из
касается до их интереса, буде только источник их познаний у них в почтении несомнительных рук.
или, точнее сказать, кредите, свойственно находиться в заблуждении. Может быть в. с-ву любопытно также покажется, что мои прежние сом­
Несмотря, однако ж, на голов демократической партии, коих политика нения о увеличивании правительством статистических исчислений разного
возносить Францию, ни на те иностранные сочинения, противу которых рода, как-то о ревизии народа и проч., некоторым образом подтверждаются.
29
28
Недавно меня убедили, что вместо 70 тыс. или более американских матро­ и видя, наконец, все дальнейшие свои покушения уничтоженными чрез
сов, полагаемых в Американской республике, не более находится 40 тыс., искусные распоряжения и мужество сильной и ежедневно умножающейся
и о сем я уже никакого сомнения не имею. К сему изысканию подало мне российской армии, неприятель принужден был обратиться со стыдом вспять
повод вооружение нового фрегата, в Вашингтоне построенного. В несколько прежнею дорогою по следам своего опустошения и бежит ныне, преследуе­
недель не могли они найти довольное число матросов, несмотря что плата мый голодом и зимними непогодами, болезнью и всюду поражающею его
казенная несравненно выше и что принимаются матросы всяких наций, не превосходною российскою армиею, бросает на пути усталых своих, больных
исключая и агличан. и раненых, обозы, артиллерию и все тяжести.
С глубочайшим почтением и совершенною преданностью имею честь... По побеге Наполеона из Москвы, которая 11 числа прошлого октября
Андрей Дашков месяца была занята российскими войсками, многие французские корпусы,
Пол[учено] 31 мая. в беспорядке ретирующиеся, были совершенно рассеяны, а другие вовсе
Печат. по подлиннику. истреблены. Ежедневно тысячи берутся в плен, и армия французская нахо­
дится при последнем своем конце, будучи теперь теснима со всех сторон
11. Главнокомандующий войсками российскою армиею уже на самых границах. Ибо все не только российские
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев губернии, но и польские, России принадлежащие, совершенно очищены
английскому посланнику в Тегеране Оузли теперь от неприятеля.
Не считая нужным упоминать здесь раздельно о многих весьма важ­
17 (29) января 1813 г. ных победах, в разные числа и разными российскими генералами одержан­
Без сомнения в. пр-во как чиновник союзной державы изволите при­ ных над неприятелем, стоивших французам потери целых корпусов, за ко­
нимать участие в пользах и славе Российской империи и любопытствуете торые по всей России и в здешнем краю приносимо было богу благодарствен­
знать о последствиях той ужаснейшей войны, каковую властелин Франции ное моление, но описание коих было бы продолжительно, я, не обременяя
Наполеон, вооружив почти всю Европу, им порабощенную, поднял на Рос­ тем в. пр-во, имею честь при сем случае Вам сообщить одно только то, что
сию, и среди мира, который е. и. в-во, мой всемилостивейший государь по общему счету, присланному ко мне от г-на государственного канцлера
император, старался сохранить во всей'ненарушимости, без объявления войны графа Николая Петровича Румянцова и протчих министров, потеря в соеди­
самым коварным образом сделал неслыханное нашествие на пределы Рос­ ненной французской армии с самого открытия сей кампании и со времени
сийской империи. Для чего отправляя с сим к в. пр-ву моего посланного ка­ бегства Наполеона только по 16 число прошлого ноября месяца заключается
питана и кавалера Назарова и надеясь чрез верное сообщение всех случив­ во 150 783 человеках нижних чинов, в 40 генералах и 1800 штаб- и обер-
шихся происшествий, кои покрыли вечною славою победоносное российское офицерах убитыми; да в плен взято российскими войсками французских
оружие, доставить Вам удовольствие, мне весьма приятно уведомить в. пр-во генералов 21, штаб- и обер-офицеров 1385 и нижних чинов 104 200. Сверх
о следующем. того, во всех сражениях отбито у неприятеля 726 пушек, 33 знамя, 16 штан­
Более нежели с 400-тысячною армиею, составленною Наполеоном из дартов, 1200 пороховых ящиков, фур и других повозок с багажом собствен­
войск одиннадцати европейских держав, им порабощенных, он вошел в пре­ ным Наполеона и его генералов более 2000. Ныне же чрез нарочно прислан­
делы России. Н ое. и. в-вом положено было на мере не останавливать первого ного ко мне фельдъегеря от е. и. в-ва получены мною печатные объявления,
стремления сего хищного неприятеля, а завлечь сколько можно далее служащие продолжением военных действий и преследования неприятеля,
во внутрь империи, дабы, удалив сим средством от источников силы его в которых по 29 ноября описаны еще вновь приобретенные важные победы
и подкрепления, изнурив войски трудными переходами и отняв способы над французами как в полевых сражениях, так и при вытеснении их из всех
к продовольствию, тем удобнее наказать за его дерзость, тем вернее нанести городов в российской Польше, бывших в руках французов до побега На­
ему удар решительный и тем поспешнее восстановить в Европе порядок, полеона. В сих сражениях уставшие французы от многоразличных изнурений
им разрушенный. и ежечасных поражений теснящей их российской армии, по 29 число прогнан­
Событие же на самом опыте таковых благоразумных и решительных ные уже к самим прусским границам, еще потеряли до 30 тыс. убитыми
мер, принятых российским правительством, хотя с немалыми пожертво­ и ранеными, множество артиллерии и обоза. Робость и бессилие, коих уже
ваниями, вскоре открыло наиблистательнейшие последствия. Наполеон, и сам император французов не скрывает от остатков своих войск, столь
алчностью своею к завоеваниям и ненасытным корыстолюбием привлечен­ сделалась сильною, что в сражениях целые его полки и корпусы с их генера­
ный к самой столице империи Москве, сверх чаяния своего не нашед в оной лами и знаменами кладут оружие и сдаются в плен, прося себе пощады.
ничего, кроме одних стен, вскоре почувствовал всю безрассудность намере­ Между тем победоносная российская армия, не оставляя бегущего неприя­
ний своих, чтобы занятием сей столицы поколебать могущественнейшую теля, всеми своими многочисленными силами приближается уже к самым
и такую империю, где сильное российское воинство и все сословия народа неприятельским границам. Итак, при благости бога, покровительствующего
соединены единою во всех жарчайшею преданностью к всемилостивей- оружию е. и. в-ва, моего всемилостивейшего государя императора, и чело­
шему своему монарху и любовью к славе своего отечества. Усмотрев же тогда веколюбивым его намерениям, дабы возвратить Европе тишину и независи­
все силы и способы, обращенные Российскою империею на его истребление, мость, по всему кажется, что близок день падения Наполеона и что Россий­
он вотще обращался с разными коварными предложениями о мире и переми­ ской империи было предоставлено разрушить сей колосс, угрожавший
рии *; они все остались решительно отвергнутыми. Почему изнуренный всеобщим порабощением.
от недостатка в пропитании, изнеможенный частыми поражениями его войск Таким образом, сообщив в. пр-ву об успехах российского оружия,
по сие время приобретенных над французами, я остаюсь в приятной уверен­
* См. ВПР, т. VI, док. 243, 249; прим. 612, 615, 616, 630. ности, что по связующей Российскую империю с Англиею тесной дружбе и
30 31
союзу ** Вы изволите принять искреннее участие в сем происшествии; 12. Записка К. В. Нессельроде Александру 1
между же тем истинное уважение мое к достоинствам Вашим и благородным Начало февраля 1813 г. 24
чувствованиям, кои я имел удовольствие видеть из опытов того усердия,
с каковым в. пр-во старались содействовать общей пользе как для Российской D’apres се que v. m. a daigne me confier sur le but actuel de sa politique
империи, так и для Персии, чтобы сблизить сии державы к восстановлению elle viserait a retablir en Europe un ordre de choses qui en lui assurant le plus
мира, побуждают меня при сем случае изъяснить Вам прямые мысли и заклю­ long intervalle de paix possible donnerait egalement a la Russie les seules
чения мои на счет нынешнего положения Персии, столь упорно удаляющейся garanties solides contre de nouvelles entreprises qu’enfanterait l’ambition
от мира. de Bonaparte.
Успехи российского оружия, поразившего французское могущество, La maniere la plus complete dont ce but pourrait etre atteint serait sans
спасительны и для самой Персии, ибо известно, что Наполеон всегда меч­ doute que la France fut refoulee dans ses limites naturelles; que tout ce qui
тал о завоевании Индии, покорив сперва персидские владения, следователь­ n ’est pas situe entre le Rhin, l’Escaut, les Pyrenees et les Alpes cessat d ’etre,
но, весьма неосновательны, по мнению моему, расчеты тейранского каби­ soit partie integrante de 1’Empire Frangais, soit meme sous sa dependance.
нета, который уклоняется от мира с Российскою империею на самых умерен­ C’est la assurement le maximum de tous les voeux que nous puissions former.
ных условиях, предлагаемых Персии, и надеется упорством и своими си­ Mais ils ne sauraient etre realises sans le concours de l ’Autriche et de la Prusse.
лами одержать верх над такою державою, которой не могли поколебать Le developpement ulterieur de notre plan est done subordonne aux disposi­
и против которой сокрушились соединенные почти всей Европы усилия; tions que feront paraitre ces deux puissances; il ne pourra se derouler qu’au
при том как с нынешними успехами российского оружия мир в Европе не­ fur et a mesure que celles-ci se prononceront; par consequent les resultats
минуемо должен в скором времени последовать, то ужели от тонкой про­ auxquels nous devons tendre, seront aussi plus ou moins limites. Ils consist­
ницательности персидского двора может скрыться та мысль, что когда у ent d’apres le principe etabli plus haut a arracher a la domination de la
России одна только персидская война на руках останется, то, без сомнения, France le plus de pays possible. Si l ’Autriche se declare pour nous, il pourra
избытки войск ее будут устремлены на усиление армии, действующей теперь etre aussi complet que nous avons a le desirer; si elle reste neutre, l’assistance
в здешнем краю, и что тогда неравная и решительная борьба может прину­ de la Prusse nous suffira pour affranchir le Nord; si elle se declare contre nous,
дить персидское правительство к заключению мира гораздо с вящими от него il ne nous reste autre chose que de contracter avec la Prusse des engagements
пожертвованиями, нежели какие е. и. в-во, всемилостивейший и великий purement defensifs, dont le but serait de maintenir tout le pays en dega de
мой государь император, по совершенной известности мне миролюбивых l ’Elbe contre les envahissements de la France. L’Elbe serait dans ce cas la
его расположений готов еще и ныне принять от персидского правительства. ligne la plus avancee que nous pourrions nous flatter de gagner; les forces prus-
Следовательно, нет ничего благоразумнее и полезнее для Персии, как siennes soutenues par les milices de ses provinces et un corps russe d’environ
благовременно отвратить могущие случиться последствия упорства ее и с 60 mille homines defendraient le pays situe entre cette riviere et l’Oder contre
искренностью последовать кротким намерениям е. и. в-ва, моего великого la France; nos armees principals placees entre l’Oder et la Vistule leur servi-
и всемилостивейшего государя императора, тем более что персидское пра­ raient de reserve et tiendraient en meme temps en echec les troupes autrichiennes
вительство, согласись заключить мир на тех условиях, кои оному в прош­ qui deboucheraient de la Galicie. Celle-ci serait menacee a son tour par les
лом году предложены***, не только ничего не потеряет из своей milices du comte Tolstoy reparties dans la Volhynie. De cette maniere la guerre
собственности, но приобретет еще весьма важные выгоды от союза и дружбы pourra se continuer dans le but d’obtenir le resultat indique ci-dessus, celui
столь сильной империи, ибо черта границы, предлагаемая для разделения d affranchir tous les pays jusqu’a l’Elbe sans que nos armees soient exposees
двух держав и долженствующая служить основанием мира, есть самая a etre coupees de leurs communications et par la aux consequences desastreuses
справедливая и не касается ни до какого нового пожертвования Персии, que celles de Napoleon viennent d’essuyer. Elies occuperont au contraire les
кроме уступки того, что ей уже не принадлежит и не в ее власти. positions defensives les plus fortes que nous puissions leur assigner et que les
Впротчем, заключая все сие искренним уверением в чувствованиях interets de la Russie exigent meme imperieusement qu’elles conservassent
особливейшего к Вам почтения и совершенной преданности, имею честь tant que Napoleon ne consentira pas a une paix generale fondee sur les bases
быть и проч. d’un juste equilibre entre toutes les puissances de l’Europe.
Верно: г е н е р а л - л е й т е н а н т Р т и щ е в Dans l ’hypothese la plus defavorable a notre cause, celle ou l ’Autriche
Печат. по копии. et la Prusse ne voulussent pas profiter des chances heureuses du moment,
et se maintenir entierement dans leur systeme d’alliance avec la France tout
Секретная конвенция о перемирии le resultat de nos efforts ulterieurs doit se borner a la conservation de la Russie,
между русскими и австрийскими войсками 23 et nos efforts ulterieurs consisteront a maintenir des positions sur la Vistule,
Вилленберг, 16 (28) января 1813 г. — Зейч, 18 (30) января 1813 г. a les rendre aussi fortes que possible et a appuyer sur une attitude militaire
des plus imposantes le systeme d’isolement que les autres puissances d’Europe
Устанавливается бессрочное перемирие между русскими и австрийскими войсками. nous obligeraient d’adopter.
Уведомление о прекращении перемирия должно быть сделано за две недели до возобновле­
ния военных действий. Определяется план отхода австрийских войск за демаркационную D’apres ces observations il parait que dans toutes les hypotheses la position
линию, который предусматривает передачу русским войскам Варшавы 23—24 января (4— actuelle de la Russie est telle qu’elle ne peut en suivant une marche ferme et
5 февраля) 1813 г. loyale que se tirer honorablement de la lutte ou elle se trouve engagee. Quelle
Ф. М а р т е н с , т. III, стр. 89—91. ' que soit l ’incertitude dans laquelle nous sommes encore sur les intentions des
** См. ВПР, т. VI, док. 199. deux cours d’Allemagne elle ne court aucun risque de porter ses armees sur
*** См. там же, док. 143; прим. 401. 1 extremite du duche de Varsovie parce que ses adversaires ne disposent pas
32 2 Внешняя политика России, т. VII 33
Самым верным способом достичь этой цели было бы, без сомнения, вернуть Францию
encore de moyens suffisamment organises pour executer contre elles une attaque к ее естественным границам таким образом, чтобы все, что не расположено между Рейном,
immediate et que par consequent nous aurons toujours le temps de les replier Шельдой, Пиренеями и Альпами, перестало не только входить в состав Французской импе­
рии, но и быть от нее в зависимости. Это, конечно, максимум того, что мы могли бы желать.
vers les positions de la Vistule. , , Но эти наши желания нельзя осуществить без содействия Австрии и Пруссии. Развитие
Ce mouvement d ’ailleurs est si imperieusement commande par tant^ de нашего плана зависит, следовательно, от того, какие намерения выкажут обе эти державы.
considerations majeures qu’il ne faudrait pas hesiter de I’executer quand meme Он может претворяться в действие лишь по мере того, как последние определят свои пози­
il presenterait, ce qui n ’est pas le cas, quelques incom/enients et dangers, s ции; следовательно, результаты, к которым мы должны стремиться, будут также более или
ne seraient jamais que de tres peu d’importance en comparaison de 1 avantage менее ограниченными. В соответствии с изложенным выше принципом эти результаты за­
ключаются в том, чтобы вырвать из-под власти Франции возможно большее число стран.
qu’il у a a enlever a I’ennemi les ressources qu’il trouve dans ce pays comme Если Австрия выступит на нашей стороне, они будут столь полными, сколь мы того желаем;
dans les dispositions de ses habitants, et d’influer par ce mouvement en avant, если она останется нейтральной, помощи Пруссии нам будет достаточно, чтобы освободить
sur les dispositions des autres cours. Toutes les nouvelles que nous avons re­ север; если она выступит против нас, нам останется только заключить с Пруссией чисто
cues de Vienne en dernier lieu sont d’accord la-dessus et les explications de la оборонительный союз с целью защиты территории по эту сторону Эльбы от посягательств
Франции. В этом случае Эльба будет самым дальним рубежом, которого мы могли бы на­
Prusse annoncent clairement qu’elle n ’attend pour jeter le masque que 1 arrivee деяться достичь. Прусская армия при поддержке местного ополчения и русский корпус
de nos troupes sur les points ou elles peuvent se mettre en communication avec численностью около 60 тыс. человек защищали бы от Франции территорию между этой
la Silesie. Le temps qu’il nous faudra pour les atteindre suffira a eclaircir les рекой и Одером, тогда как наши главные силы, расположившись между Одером и Вислой,
intentions de la Prusse et de l’Autriche. La mission du chevalier de Lebzel- служили бы им резервом и одновременно являлись препятствием для австрийских войск]
которые могли бы выступить из Галиции. Этим последним угрожало бы также ополчение
tern 25 doit lever ou confirmer a cet egard tous les doutes. Avant son arrivee графа Толстого, размещенное на Волыни. Таким образом войну можно было бы продолжать,
il ne serait guere possible d ’avoir une opinion quelconque. La nature des имея в виду добиться вышеуказанного результата, а именно, освободить все страны до
propositions qu’il sera charge de nous faire prouvera si l’Autriche agit dans Эльбы, причем нашим армиям не будет угрожать разрыв коммуникаций, что привело бы
un sens purement frangais en procurant a Napoleon seulement le temps de к катастрофе, подобной той, что произошла недавно с армиями Наполеона. Напротив, они
займут самые сильные оборонительные позиции, какие мы только могли бы для них наме­
refaire ses armees ou bien si elle a adopte le role d’une puissance mdependante тить, и интересы России самым настоятельным образом требуют, чтобы они сохраняли их,
dont les vues tendent vers la conclusion d ’une paix generate, fondee sur les пока Наполеон не согласится на общий мир на основе справедливого равновесия между
bases d’une parfaite reciprocite et d’un etat de tranquillite permanent. D en­ всеми европейскими державами.
tendre ses propositions, d’y repondre avec dignite et moderation, en declarant В предположении, наиболее неблагоприятном для нашего дела, а именно, если Авст­
рия и Пруссия не захотят воспользоваться счастливым моментом и будут безоговорочно
a l’Autriche le but de notre politique et notre ferme resolution de ne pas sepa- придерживаться своей системы союза с Францией, целью наших дальнейших усилий должно
rer nos interets de ceux de nos allies, me semble etre sujet a aucun inconvemem быть только сохранение России; мы должны будем удержать позиции на Висле, возможно
puisque nos operations militaires ne s’en trouveront point arretees. более укрепить их и утвердить на самой внушительной в военном отношении основе систему
Dans aucun cas nous ne pourrions consentir a un armistice, car la seule con­ изоляции, которую нас вынудили бы принять другие европейские державы.
Исходя из этих замечаний, похоже, что при любом обороте дела настоящее положение
dition a laquelle une pareille idee serait a admettre consisterait dans la resti­ России таково, что она вполне может, придерживаясь прямого и решительного образа дей­
tution des trois forteresses de l’Oder et de Spandau a la Prusse avec 1 evacua­ ствий, с почетом выйти из войны, которую ей пришлось вести. Каковы бы ни были наши
tion des pays situes en de?a de l ’Elbe et la remise de Danzig, de Tnorn, de сомнения относительно намерений двух германских дворов, Россия ничем не рискует,
Modlin et Zamosc a nos troupes. Or, il n ’est pas a supposer que la France у заняв своими войсками все Варшавское герцогство, поскольку ее противники пока не
располагают силами, достаточно организованными для того, чтобы немедленно напасть на
souscrive, done une negociation ne pourra etre acceptee qu’a condition que les них, и, следовательно, мы всегда будем иметь довольно времени, чтобы отвести их на
operations militaires continuent. Comme l ’Autriche tient beaucoup a cette позиции у Вислы.
negociation on en obtiendrait peut-etre en у insistant d’une maniere positive, Впрочем, это выдвижение так повелительно диктуется столь многими соображениями
comme condition prealable a laquelle on accepterait seul sa mediation, a высшего порядка, что не следовало бы колебаться перед его осуществлением, даже если бы
оно было связано с известными неудобствами и опасностями, чего нет в действительности.
promesse de rester neutre quelle que soit Tissue de la negociation. Aces deux Они в любом случае были бы незначительны по сравнению с выгодой, состоящей в том,
conditions prealables, sa mediation ne pourra qu’etre utile aux atlaires gene- чтобы лишить противника ресурсов, которые предоставляет ему герцогство Варшавское]
rales, car toute paix qui en deviendrait le resultat reposerait sur des b ag s plus равно как и тех, которые он черпает в настроениях его жителей, и воздействовать этим про­
solides que si elle n ’etait que le fruit d ’une negociation separee avec la France, движением на позицию других дворов. Все известия, полученные нами за последнее время
из Вены, говорят об этом, а из объяснений Пруссии с очевидностью следует, что она ждет
puisque TAutriche en serait le garant; et comme il n ’est pas a supposer que la лишь возможности сбросить маску, как только наши войска достаточно близко подойдут
Russie veuille Tenfreindre, cette garantie n ’aurait rien de contraire aux in­ к Силезии. Времени, которое нам для этого понадобится, будет достаточно, чтобы выяснить
terets de celle-ci. , намерения Пруссии и Австрии. Миссия кавалера Лебцельтерна 25 должна будет либо рас­
Telle serait a peu pres la marche a suivre vis-a-vis le chevalier de Leb- сеять, либо подтвердить все наши сомнения на этот счет. До его прибытия едва ли можно
будет сказать что-либо определенное. Характер переданных им предложений покажет,
zeltern. Elle ne saurait, il me semble, porter un caractere trop prononce de действует ли Австрия всецело в интересах французов, стремясь лишь дать Наполеону время
droiture et de loyaute. для создания новой армии, или она выступает в роли независимой державы, стремящейся
к заключению общего мира на основе полной взаимности и обеспечения прочного спокой­
Печат. по подлиннику. ствия. Мне кажется, что если мы выслушаем ее предложения и ответим на них с достоин­
Опубл. частично сб. РИО, т. 31, стр. 293 299.
ством и умеренностью, изложив Австрии цели нашей политики и заявив о своей твердой
решимости не отделять наши интересы от интересов наших союзников, то это не создаст
Перевод никаких неудобств, поскольку такой ответ не будет означать перерыва в ведении наших
военных операций.
Согласно с тем что Вы, в. в-во, соблаговолили сообщить мне, нынешняя цель Вашей Мы ни в коем случае не можем согласиться на перемирие, поскольку единственное
политики заключается в установлении в Европе такого порядка вещей, который, обеспечи­ условие, при котором оно стало бы для нас приемлемым, состоит в возвращении Пруссии
вая на возможно более длительное время сохранение европейского мира да^ V n o vo трех крепостей на Одере и Шпандау с очищением территорий, расположенных по эту сто­
России единственно прочные гарантии против новых предприятии, которые може. поро­ рону Эльбы, и в передаче Данцига, Торна, Модлина и Замостья нашим войскам. Однако
дить честолюбие Бонапарта.
2* 35
34
нельзя предположить, что Франция согласится на это; следовательно, можно пойти на пере­
говоры лишь при условии, что военные действия будут продолжаться. Поскольку Австрия parei 1 arrnement ne peuvent etre evaluees que sur la base du traite de subsides
весьма заинтересована в этих переговорах, возможно, удастся получить от нее обещание de 1798 7. Ce serait egalement celle, dont il faudrait que vous partissiez dans
остаться нейтральной независимо от их исхода, настаивая на этом самым решительным обра­ les negotiations que je vous autorise a entamer a cet effet. Je ne me dissimule
зом, как на предварительном условии, при котором только и можно согласиться на ее pas les difficultes que le ministere anglais eprouvera probablement de son cote
посредничество. При этих двух условиях посредничество Австрии может быть лишь полез­
ным, поскольку любой мир, который явится его результатом, будет покоиться на основании a envoyer en pays etrangers des sommes aussi fortes, a cause de la hausse consi­
более прочном, чем если бы он был плодом сепаратных переговоров с Францией, так как derable, que les frais de la guerre d’Espagne ont produite dans le prix de l ’or
Австрия будет его гарантом. Поскольку нет оснований полагать, что Россия захочет его en Angleterre. Mais il у aurait peut-etre moyen de concilier a cet egard les
нарушить, эта гарантия не будет иметь ничего противного русским интересам. interets de cette puissance avec les besoins de la Russie. Tel serait entre autres
Такова могла бы быть, в общих чертах, наша позиция в переговорах с кавалером
Лебцельтерном. Мне кажется, что здесь необходимо проявить как можно больше прямоты un arrangement dans lequel on ferait entrer a compte de la somme stipulee
и откровенности. des fournitures de munitions, d ’habillements, et meme l’entretien de l ’escadre,
que j ’ai envoyee dans les ports de la Grande-Bretagne *. Entierement mise
a la disposition de cette puissance, elle peut la faire cooperer a ses expeditions
13. Рескрипт Александра I maritimes contre la France; elle en retire done une assistance tres directe,
послу в Лондоне X. А. Ливену qui compenserait les frais de son entretien. De cette maniere elle n ’aurait
qu’une partie des subsides a remettre en argent. Le gouvernement britannique
Млава, 20 января (1 февраля) 1813 г.
peut en general etre assure de ma disposition sincere a admettre toute modi­
fication qui pourrait contribuer a lui rendre cette transaction la moins onereuse
Monsieur le comte de Lieven. A votre depart de Petersbourg je vous ai possible. Les dispositions enoncees dans le discours du prince regent, **
charge de sonder les dispositions du gouvernement britannique relativement et tout ce qui a ete dit a cette occasion au parlement sur l ’utilite, qu’il у aurait
au degre de cooperation que l’etat de ses finances lui permettrait d’apporter pour 1 Angleterre a soutenir la Russie de tous ses moyens dans la continuation
dans la grande lutte ou nous sommes engages. Cet objet acquiert journellement de cette guerre, vient a l ’appui de la demarche que vous etes charge de faire.
plus d’importance. Si jusqu’ici je n ’ai point formellement aborde la question Ce discours, aux termes duquel je ne puis qu’etre particulierement sensible,
vis-a-vis de lord Cathcart, c’est que dans toutes les conversations, que j’ai semble garantir le succes de votre negociation. J ’espere de meme que le prince
eues avec cet ambassadeur, il s’est applique a me representer la situation regent se convaincra de plus en plus de mon invariable intention a perseverer
pecuniaire de l ’Angleterre sous le jour le plus defavorable pour la reussite de dans mes efforts pour le retablissement de l’equilibre et de la tranquillite
cette negociation. D’un autre cote, la nature de la guerre m ’y faisait attacher generale. Mais je vous repete, c’est a l’Angleterre a en determiner la duree
moins d’interet, et les efforts, que l’Angleterre faisait en Espagne m ’offraient et 1 etendue, en contribuant a prevenir les embarras que je pourrais
alors une assistance suffisante. Toute defensive dans son principe, le theatre eprouver sous le rapport de mes finances. Sur ce, M. le comte de Lieven
de ses operations fut longtemps dans l ’interieur de la Russie; les frais qu’elle je prie dieu...
occasionnait etaient par consequent moins considerables, parce qu’ils pouvai-
ent se solder en papier. Dorenavant cette facilite n ’existera plus; l’ennemi d , Alexandre
де^ие le 10 mars.
etant repousse au-dela de nos frontieres, le premier but de cette guerre, qui
consistait dans la conservation de mon Empire, est completement atteint. Лечат, mo нодлиннику.
Mais constamment lie dans mon coeur a celui de l’affranchissement du conti­
nent, je suis pret a assigner a mes efforts une tendance plus generale, si les puis­ Перевод
sances les plus immediatement interessees a cette grande cause, se montrent
disposees a m ’y soutenir. Pour m’en assurer, j ’ai fait faire des demarches a Господин граф Ливен. При отъезде Вашем из Петербурга я поручил Вам выяснить
точку зрения британского правительства по вопросу о том, какой вклад состояние его фи­
Vienne et a Berlin 26. Mais quels qu’en soient les resultats, ils ne sauraient нансов позволит ему внести в ведущуюся нами великую борьбу. Этот вопрос с каждым
suffire. Sans une assistance directe de l’Angleterre, independamment de celle, днем приобретает все большее значение. Если я до сих пор не говорил о нем официально
que nous offre sa puissante diversion en Espagne, il sera extremement onereux с лордом Каткартом, то лишь потому, что во всех беседах со мной посол старался
pour moi de continuer cette guerre avec les moyens que reclame 1’importance изобразить финансовое^положение Англии в самом неблагоприятном для успеха таких пере­
говоров свете. С другой стороны, характер войны позволял мне придавать вопросу меньшее
de son objet. Tout envoi de troupes au dehors devient tres dispendieux pour значение, а усилия, предпринимавшиеся Англией в Испании, были для меня в то время до­
moi dans les circonstances presentes. Il exigerait des remises d’argent monnaye статочной поддержкой. Поскольку война являлась с самого начала чисто оборонительной и
qui ecraseraient entierement notre cours de change. Les finances s’en ressenti- театром военных действий долгое время служила территория России, наши расходы были
raient et a la longue elles ne pourraient soutenir un pareil fardeau, parce que менее значительны, ибо их можно было оплачивать бумажными деньгами. Однако теперь
мы лишены такой возможности. Враг изгнан из пределов нашей страны, и таким образом
les revenus de l’Etat doivent eprouver pour cette annee une diminution sen­ первая цель войны, состоявшая в сохранении моей империи, полностью достигнута.' Но
sible par une suite de la ruine totale des provinces, ou l ’ennemi a porte ses идея освобождения континента неизменно дорога моему сердцу, и я готов направить свои
devastations. Le gouvernement britannique pourra seul suppleer a un pareil усилия на решение этой более общей задачи, если державы, непосредственно заинтересо­
defaut de moyens pecuniaires. Eminemment interesse a la poursuite de cette ванные в столь великом деле, проявят желание поддержать меня. Дабы удостовериться
в этом, я повелел предпринять соответствующие демарши в Вене и Берлине 26. Но каковы
guerre, lorsqu’elle offre enfin des chances telles qu’aucune epoqufe de la re­ бы ни были их результаты, этого будет недостаточно. Без прямого содействия Англии сверх
volution frangaise n ’en a presentees, il jugera sans doute que dans des moments той помощи, которую оказывают нам ее мощные операции в Испании, мне будет чрезвычайно
aussi decisifs aucun sacrifice ne doit etre epargne. Pour esperer la continuation тяжело продолжать войну такими средствами, каких требует важность стоящей перед нами
des succes, que mes armees ont eu le bonheur de remporter 200 mille hommes
sont a peine suffisants. Les depenses extraordinaires qui resulteraient d ’un * См. ВГ1Р, т. VI, прим. 669.
** См. там же, прим. 663.
36
37
цели. В нынешних условиях всякая посылка войск за границу потребует от меня очень relativement au montant des subsides, je m ’en remets entierement a votre
больших затрат. Она связана с выплатой денег в звонкой монете, что может окончательно
подорвать наш денежный курс. Это тяжело сказалось бы на финансах, и в конце концов zele reconnu pour le service, persuade qu’il saura tirer le meilleur parti possible
они не могли бы выдержать подобного бремени, так как доходы государства должны в этом des circonstances qui dans ce moment paraissent si favorables, car meme les
году значительно сократиться в результате полного разорения опустошенных врагом про­ membres de 1’opposition accusent hautement le ministere de n ’avoir pas fait
винций. Только британское правительство может восполнить недостаток наших денежных plus pour nous assister; il serait a desirer qu’ils voulussent renouveler leurs
средств. Будучи крайне заинтересовано в продолжении этой войны сейчас, когда^ наконец
открываются такие возможности, которые не существовали ни в какой другой период attaques, pour rendre le gouvernement plus facile. Les relations que vous
французской революции, оно без сомнения сочтет, что в подобные моменты никакая жертва vous etes sans doute menagees parmi eux, vous donneront les moyens de les
не может быть названа чрезмерной. Чтобы рассчитывать на продолжение успехов, которых у determiner. Enfin vous n ’en negligerez aucun, qui puisse vous faire reussir
моим армиям посчастливилось добиться, нужно по меньшей мере 200 тыс. человек. Чрезвы­ dans cette importante negociation.
чайные расходы, связанные с подобными вооружениями, могут быть исчислены только на
основе договора 1798 г. о субсидиях2'. Именно из содержания последнего Вы должны Comme le numeraire devient toujours plus rare en Europe, on m ’a pro­
исходить при ведении поручаемых Вам мною переговоров. Я не скрываю от себя, что ан­ pose pour la continuation de la guerre le projet d’un papier-monnaie federatif,
глийское министерство со своей стороны столкнется, вероятно, с известными трудностями garanti par toutes les puissances coalisees. Vous en trouverez le detail dans
при отправке в другие страны столь крупных денежных сумм ввиду значительного повыше­ la piece ci-annexee **. Par le premier courrier je vous enverrai le rapport
ния в Англии цены на золото, вызванного расходами на войну в Испании. Но, возможно,
найдется способ согласовать между собой интересы Англии и потребности России. Напри­ du ministre des finances sur cette mesure 29. Vous communiquerez l ’un et
мер, этого можно было бы достигнуть, заключив соглашение, которое предусматривало бы l ’autre au gouvernement britannique, afin qu’il puisse, s’il juge Г idee admis­
включение в счет субсидий поставки вооружения, обмундирования и даже содержание sible, donner a lord Cathcart l ’ordre de s’entendre avec mon ministere sur
эскадры, посланной мною в порты Великобритании *. Поскольку упомянутая эскадра les moyens de la mettre a execution, en lui fixant en meme temps la somme
передана в полное распоряжение этой державы, она может использовать ее в морских
экспедициях против Франции и получить от нее самую непосредственную помощь, которая dont il se chargera et qui serait deduite du montant des subsides a fournir aux
компенсирует расходы на содержание наших кораблей. Таким образом, Англии придется puissances coalisees. Sur ce je prie dieu...
выплатить деньгами лишь часть субсидий. Вообще британское правительство может рас­ Alexandre
считывать на мою искреннюю готовность принять любое изменение, которое ‘сделало бы Regue le 10 mars.
наше соглашение как можно менее тяжелым для него. Предпринимая порученный Вам
демарш, Вы можете опираться на заверения, содержавшиеся в речи принца-регента **, Печат. по подлиннику
и на то, что говорилось по этому случаю в парламенте, а именно, что для Англии ^было бы
полезно всеми средствами поддержать Россию при продолжении ею нынешней войны. Эта Перевод
речь была составлена в таких выражениях, которые глубоко меня тронули, и она, по-види­
мому, гарантирует успех Ваших переговоров. Надеюсь также, что принц-регент будет Господин граф Ливен. Мой рескрипт от нынешнего числа * предназначен для сообщения
все больше убеждаться в моей неизменной готовности и впредь прилагать усилия к тому, английскому министерству. Поэтому я считаю нужным дополнить его некоторыми сооб­
чтобы добиться восстановления равновесия и всеобщего спокойствия. Но, повторяю, от ражениями, которые предназначены лишь для Вашего личного сведения и не могли быть
Англии зависит определить продолжительность и размах моих действий, оказав мне по­ упомянуты в рескрипте.
мощь в предотвращении возможных трудностей по части финансов. Засим, г-н граф Ливен, Я поручил Вам начать переговоры, приняв за основу, что сумма испрашиваемых нами
молю бога ... субсидий достигнет в первый год 7 млн. ф. ст., поскольку в договоре 1798 г. 27 было услов­
Александр
лено, что Англия предоставляет ежегодно по 30 ф. ст. на одного солдата и по 5 ф. ст. едино­
Получено 10 марта. временно в тот момент, когда наши войска перейдут границы России. Однако, хотя я выска­
зал полную готовность всячески идти навстречу в вопросе о способе выплаты субсидий,
я не скрываю от себя, что Англия окажется не в состоянии удовлетворить это требование
14. Александр I послу в Лондоне X. А, Ливену Поэтому я уполномочиваю Вас заключить соглашение даже на менее выгодных условиях,
Млава, 20 января (1 февраля) 1813 г. например, на сумму 4 млн. ф. ст., половина из которых была бы выплачена наличными день­
гами, а вторая половина — в форме поставок. В прилагаемой при сем записке подробно
перечислено, что могут включать эти поставки 28. Впрочем, поскольку я не в силах точно
Monsieur le comte de Lieven. Mon rescrit de ce jour * est destine a etre определить наши требования относительно размера субсидий, я целиком полагаюсь в этом
communique au ministere anglais. Je crois par consequent devoir encore на Ваше известное всем рвение к службе, будучи убежден, что Вы сумеете извлечь наиболь­
pour votre instruction particuliere у ajouter quelques develop pements qui шую выгоду из обстоятельств, которые сейчас, кажется, весьма нам благоприятствуют,
ибо даже члены оппозиции громко обвиняют министерство в том, что оно не оказало нам
n ’ont pu у trouver place. более существенной помощи. Было бы желательно, чтобы они возобновили свои нападки,
D’apres le principe sur lequel je vous ai charge d’ouvrir la negociation, так как тогда правительство стало бы более уступчивым. Связи, которые Вы, без сомнения,
les subsides que nous demandons se monteraient pour la premiere annee a установили с некоторыми из них, дадут Вам возможность побудить их к этому. Вообще
sept millions de livres sterling, puisque dans le traite de 1798 27 il a ete sti­ Вам надлежит не пренебрегать ничем, что могло бы обеспечить успех столь важных пере­
говоров.
pule que l ’Angleterre donnerait annuellement 30 livres sterling par combattant Поскольку металлические деньги становятся в Европе все более редкими, мне пред­
et cinq livres une fois payees au moment ou nos troupes franchiraient les fron­ ложили проект выпуска для военных нужд федеративных бумажных денег, гарантирован­
tier es de la Russie. Cependant quelles que soient les facilites q u e je propose ных всеми державами коалиции. Детали этого проекта Вы найдете в прилагаемой при сем
pour le mode de paiement des subsides, je ne me dissimule pas que 1’Angleterre бумаге **. С первым же курьером я направляю Вам присланный сюда доклад министра
ne sera guere en etat de satisfaire a cette demande. Je vous autorise done a финансов по этому вопросу 29. Вы ознакомите с обоими документами британское прави­
тельство, чтобы оно могло, если сочтет проект приемлемым, дать указание лорду Каткарту
conclure meme a des conditions moins avantageuses telles que serait par exemple договориться с моим министерством о способах приведения его в исполнение, сообщив ему
la somme de quatre millions de livres sterling dont la moitie en argent comptant, в то же время, какую сумму оно берет на себя, что будет определяться размером субсидий,
et Г autre en fournitures. La note ci-jointe vous indiquera en detail en quoi подлежащих выплате державам коалиции. Засим молю бога...
celles-ci pourraient consister 28. Ne pouvant au reste trop preciser ma demande Александр
Получено 10 марта

* См. док. 13. См. аннотацию на стр 23.

38
Штейн Александру I bien negocie en n’admettant a aucune condition ce district dans la demarcation
autrichienne.
Не ранее 26 января (7 февраля) 1813 г. J ’aurai l’honneur de rendre demain a v. a. un compte detaille de toutes
mes operations ainsi que de tout ce qui pourra etre de quelque utilite ou de
Докладывает о результатах своей деятельности в Восточной Пруссии: отменена кон­
тинентальная блокада, введены в обращение специально выпущенные русские бумажные quelque interet. Si nous pouvions avoir promptement ici la nouvelle
деньги, организован ландвер. Предлагает отменить запрет на ввоз этих бумажных денег de la prise de Thorn, cela ferait un tres bel effet. Moderation pour les
в Россию. Высказывается за согласованный между союзниками выпуск федеративных де­ villes ouvertes. Coups d’eclat pour les forteresses.
нежных знаков. Je suis...
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h Frei­
D’ A n s t e t t
herr vom Stein, Bd. IV, S. 35 —37.
P. S. Voici le plan d’une levee faite en reconnaissance de Modlin. Le
canon joue sur chacun qui approche. L’interieur de la place est le tombeau de
la garnison. La glace favoriserait toute entreprise.
15. И. О. Анстет Печат. по подлиннику (автограф).
главнокомандующему действующими армиями М. И. Кутузову
Биланов, 27 января (8 февраля) 1813 г.
Перевод
Monseigneur. Les ordres de v. a. sont accomplis. Les clefs de la ville vien-
Ваша светлость. Ваши приказания выполнены. Генералу Милорадовичу только что
nent d’etre remises an general Miloradowitch avec le pain et le sel. La deputa­ вручили ключи от города и поднесли хлеб-соль. Депутацию приняли в Мокатове. В нее
tion a ete reque a Mokatoff. Elle etait composee du prefet, du sous-prefet, входили префект, супрефект, два правительственных комиссара, мэр, командующий
des deux commissaires du gouvernement, du maire, du commandant de la национальной гвардией, три представителя от высшего духовенства; были также делегаты
garde nationale et de trois membres du haut clerge, ainsi que d ’une deputation от купеческого сословия. Речь генерала отличалась благородством. Объяснив мотивы,
побудившие е. в-во императора избавить жителей Варшавы от тягот, связанных с военной
du corps des marchands. Le general a parle avec noblesse, et apres avoir ex- оккупацией, он добавил: «Впрочем, факты являются лучшим свидетельством, чем любые
plique les motifs qui ont decide s. m. l’empereur a exempter les habitants de слова, и поведение русских войск со времени вступления их в герцогство показывает, что
Varsovie de la charge qui resulterait d’une occupation militaire, il a ajoute: мы все счастливы повиноваться воле милосерднейшего из государей». Обращаясь к пред­
«Du reste, les faits prouvent plus que des paroles, et la conduite de l ’armee ставителям духовенства, он сказал: «Вы должны быть особенно довольны происходящим,
ибо ваш сан побуждает вас искать порядка и спокойствия». Все прошло должным образом
russe depuis son entree dans le duche, a demontre que nous sommes tres heureux и с подобающей торжественностью, хотя в составе депутации не было ни одного известного
d’obeir a la volonte du plus clement des souverains». Aux representants du clerge имени, ибо все магнаты бежали. Городу перед этим пришлось пережить тяжелый день;
il a dit: «Vous devez surtout etre contents de ce qui arrive, vous, que votre однако я постарался несколько успокоить умы, заявив, что у нас всю ночь будут наготове
etat doit porter de preference a l’ordre et a la tranquillite». Tout s’est passe пикеты, которые в случае необходимости смогут прийти на помощь муниципалитету. Все
ограничилось тем, что были взломаны двери тюрьмы и 30 заключенных вышли на свободу.
ainsi avec ordre et une espece de solennite, quoiqu’il n ’y eut pas un nom mar- Одно удовольствие было видеть, как два эскадрона ахтырцев продефилировали во
quant dans la deputation, tous les magnats ayant fui. La ville avait passe une время приема депутации. В своей речи я упомянул, что с 300 тыс. таких бойцов можно было
rude journee; j ’avais cependant fait rassurer quelques esprits, en leur disant бы смело взяться за дело восстановления благоденствия в Европе.
que nous aurions toute la nuit des piquets a portee, pour secourir la munici- На завтра я назначил заседание комитета, на котором мы договоримся обо всем, что
связано с нынешними обстоятельствами. Я полагаю, что не слишком ошибусь, заявив, что
palite en cas de besoin. Tout s’est borne a une prison forcee, 30 galeriens ont надеюсь добиться разоружения. Я нашел старых знакомых. Рассчитываю также органи­
gagne le large, et s’etait un charme de voir les deux escadrons d’Achterskoi зовать доставку почты таким образом, чтобы коммерческие сведения и хорошие вести могли
qui ont parade pendant la ceremonie de la deputation. Je fis couler dans mon распространяться беспрепятственно.
discours qu’avec 300 000 hommes de cette trempe, on pouvait entreprendre Теперь, я думаю, можно с уверенностью сказать, что Ренье, получив известие о появле­
нии русских войск в направлении Познани, двинулся к Глогау. Преследующим его отрядам
hardiment la restauration du bonheur en Europe. легкой кавалерии были отданы соответствующие приказы, и я ничуть не сомневаюсь, что
J ’ai arrange pour demain un comite dans lequel nous reglerons tout ce генерал Марков возьмет в плен 2—3 тыс. из числа отставших. Корпус Ренье рос как снеж­
qui a rapport aux circonstances. Je ne crois point trop avancer en disant que ный ком. Сейчас у него 15 тыс. человек, из них 8— 10 тыс. боеспособны.
j ’espere reussir dans le desarmement. J ’ai retrouve d’anciennes relations. При сем направляю Вашей светлости перехваченное письмо председателя совета
министров графа Станислава Потоцкого 30. Содержание его весьма любопытно. Из того,
J ’organiserai de meme le cour des postes de maniere a ce que les nouvelles mar- что сказано там о Ченстохове, Вы сможете судить, правильно ли я поступал, не соглашаясь
chandes et les bonnes nouvelles puissent circuler librement. ни в коем случае на то, чтобы этот район по демаркации отошел к Австрии.
Je crois pouvoir dire avec certitude aujourd’hui, que Regnier ayant eu Завтра я буду иметь честь направить Вашей светлости подробный отчет обо всех моих
des nouvelles que des partis russes se montraient sur la direction de Posen, операциях, а также обо всем, что может оказаться в какой-то мере полезным или интерес­
ным. Если бы нам удалось вскоре получить здесь известие о взятии Торна, оно произвело
a pris le chemin de Glogau. Je ne doute point d’apres le mouvement ordonne бы очень хорошее впечатление. Умеренность в отношении открытых городов. Сокрушитель­
aux troupes legeres destinees a le suivre que le general Markoff ne lui enleve ные удары по крепостям.
de 2 a 3 000 traineurs. Regnier a fait la pelote de neige. Il est fort aujourd’hui Пребываю...
de 15 000 hommes dont 8 a 10 000 combattants. Ан с т е т
Je presente ci-joint a v. a. une lettre interceptee du comte Stanislas Po- Р. S. Вот план, снятый при рекогносцировке Модлина. Пушки бьют по каждому,
tocki, president du Conseil des ministres 30. Son contenu est tres curieux. кто приближается. Крепость — могила для гарнизона. Лед способствовал бы любому
Vous jugerez, Monseigneur, par ce qui s’y trouve dit de Czenstokow, si j ’ai предприятию.

40 41
Генерал-майор А. И. Чернышев je me rendis au palais avec lord Strangford pour temoigner a s. a. r. ma plus
командующему корпусом П. X. Витгенштейну vive reconnaissance pour cette attention. Le prince regent ne put assez m ’ex-
Кониц, 27 января (8 февраля) 1813 г. primer combien il admirait la conduite de l’empereur et combien le monde en-
tier lui etait redevable. Jefis sentir a s. a. r. que la nation et I’armee russen’avai-
Докладывает, что жители Прусской Померании укрывают у себя несколько сот рус­ ent fait que repondre a la juste confiance que leur souverain avait en leur
ских военнопленных. Местные власти берутся тайно возвратить их в Россию. loyaute et attachement a sa personne et en leur devouement patriotique, et
«Война 1813 года», т. III. Петроград, 1917, стр. 161. qu’une nation etait toujours invincible quand les interets du souverain etai-
ent les memes que ceux de ses sujets, comme la Russie en donnait des preuves
en ce moment.
Полковник Ф. К- Теттенборн Le prince-regent en se retirant me donna de nouvelles assurances de son
командующему корпусом П. X. Витгенштейну amitie et de sa haute consideration pour la personne de s. m. l’empereur et je
Кониц, 27 января (8 февраля) 1813 г. profitai de cette occasion pour exprimer a s. a. r. combien s. m. tenait a
entretenir avec elle ses anciens liens d’amitie et que sous ce rapport les vues
Сообщает об установлении связи со штабом корпуса прусского генерала Бюлова. de 1’empereur etaient inalterables.
Просит Витгенштейна лично встретиться с Бюловым, чтобы принудить его начать совмест­
ные военные действия против наполеоновских войск. J ’ai 1’honneur...
L e c o m t e T. P a h l e n
«Война 1813 года», т. III, Петроград, 1917, стр. 162.
Печат. по подлиннику

Александр I Фридриху-Вильгельму III Перевод


Не позднее 28 января (9 февраля) 1813 г. * Ваше сиятельство. Г-н Безерра прибыл сюда три дня назад и привез замечательные
известия об армиях е. в-ва императора. Оставление французами Москвы уже подготовило
Обещает приложить все усилия, чтобы «как можно скорее вывести короля из затрудни­ умы к победам русских армий, но успехи настолько превзошли ожидания, что народная
тельного положения». радость здесь, вероятно, была так же велика, как и в России; 29-й бюллетень французской
Р. В a i 1 1 е u. Correspondance inedite, р. 243. армии, датированный 3 декабря в Молочино 32, переполнил нас счастьем.
Узнав от английского посланника, что принц-регент намеревается направить ко мне
кого-то из своей свиты, чтобы поздравить меня с великими и незабываемыми подвигами
Главнокомандующий войсками русских армий и всего народа, я поспешил опередить его и сегодня утром вместе с лордом
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев Стрэнгфордом посетил дворец, чтобы засвидетельствовать е. к. выс-ву мою глубокую при­
знательность за такое внимание. Принц-регент не мог выразить, как он восхищен дейст­
Александру I виями императора и насколько весь мир ему обязан. Я дал понять е. к. выс-ву, что русский
28 января (9 февраля) 1813 г. народ и армия оправдали веру государя в их твердость и приверженность к нему, в их
патриотическую преданность, и что народ всегда непобедим, когда благо государя состоит
Во время мирных переговоров между Россией и Персией персидские войска вторглись в том же, что и благо подданных, чему Россия ныне дает доказательства.
в Талышинское ханство. Одновременно в Кдхетии поднял мятеж грузинский царевич Алек­ Прощаясь, принц-регент вновь заверил меня в своих дружеских чувствах и в глубоком
сандр, поддерживаемый Персией. Эти действия заставили Ртищева «прервать мирные уважении к е. в-ву императору, и я воспользовался случаем, чтобы сказать е. к. выс-ву,
сношения» и возобновить военные действия, в результате которых войска Аббас-Мирзы что е. в-во весьма желал бы поддерживать с ним давние дружественные связи и что в этом
разгромлены. Талышинское ханство освобождено, а крепость Ленкорань взята штурмом 31. отношении взгляды императора неизменны.
Имею честь...
АКАК, т. V, стр. 700 —703. Г р а ф Ф. П а л е н

16. Посланник в Рио-де-Жанейро Ф. П. Пален Штейн Александру I


министру иностранных дел Н. П. Румянцеву Плоцк, 29 января (10 февраля) 1813 г.
№ 30 28 января (9 февраля) 1813 г.
Важнейшей задачей является заключение союза с Пруссией, для чего нужно преодо­
леть колебания Фридриха-Вильгельма III и медлительность Гарденберга. Готов поехать
Monseigneur. М. de Bezerra vient d’arriver ici il у a trois jours et avec в Бреславль для встречи с королем и достижения окончательного соглашения.
lui les glorieuses nouvelles des armees de s. m. l’empereur. L’evacuation de
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
Moscou par les Franqais avail deja prepare les esprits a s’attendre aux succes herr vom Stein, Bd. IV, S. 39 —40.
des armees russes, mais les succes ont tellement depasse 1’attente que la joie
publique est aussi grande ici qu’elle doit l’etre en Russie; l ’arrivee du 29-eme 17. К. В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу
bulletin de I’armee frangaise date du 3 decembre de Molotchino 32 a mis le
comble a notre bonheur. Плоцк, 31 января (12 февраля) 1813 г.
Ay ant appris par le ministre d ’Angleterre que le prince regent avail
l ’intention de m ’envoyer une personne de sa suite pour me complimenter sur Monsieur le comte. Le lieutenant Holm m ’a remis avant-hier Lexpedi-
les actions glorieuses et a jamais memorables des armees russes et de la tion de v. ex. en date du 15 (27) janvier 33. Ne doutant pas que M. le comte de
nation entiere, je me suis empresse de le prevenir et ce matin Rasoumoffsky ne lui ait communique ma depeche du 8 janvier *, je dois sup-
* Дата получения. * См. док. 6.
42 43
poser qu elle est deja instruite sous quel point de vue s. m. 1’empereur envisage сама слишком заинтересована в восстановлении общего равновесия, чтобы не стремиться
les ouvertures que la cour de Vienne nous a faites dans le but d’amener une paci­ к цели, совершенно совпадающей с замыслами нашего августейшего государя, побудив­
fication generale. Les principes de sa politique sont trop connus pour que tou- шими его продолжать войну. Е. в-во с удовольствием узнал, что выбор пал на г-на графа
Стадиона, чьи политические принципы и прямодушие всегда высоко им ценились. Что же
tes les cours ne soient penetrees de la conviction combien elle apprecie un касается предмета миссии графа Стадиона, а именно, предложения Австрией своего посред­
resultat aussi bienfaisant. Ce ne sera jamais un souverain qui place toute sa ничества, то император считает своим долгом заметить, что от посредника требуется прежде
gloire dans des projets de conservation, dont les dispositions pourraient faire всего абсолютный нейтралитет. Поэтому необходимо, чтобы венский двор предварительно
naftre des obstacles dans une aussi importante conjoncture. Quelque peu d’es- освободился от всех уз, соединяющих его с Францией 34, и тем самым внушил державам,
враждующим с Францией, ту степень доверия, без которой Австрия не могла бы надеяться
poir que presente done le caractere connu de l’empereur Napoleon en faveur de на успех в избранной ею почетной роли. На случай, если венский двор сочтет подобный
cette nouvelle tentative, s. m. n ’hesitera pas a admettre le negociateur d ’une шаг преждевременным ввиду той огласки, которую неизбежно придется придать ему,
puissance qui elle-meme est trop interessee au retablissement de l’equilibre император предлагает Австрии дать взамен этого секретное обязательство о присоединении
general pour que tous ses efforts ne tendent a un but entierement analogue к воюющим ныне с Францией державам в случае, если переговоры о всеобщем мире окончатся
безрезультатно. Вряд ли могут быть какие-либо препятствия к тому, чтобы подобное обе­
a celui que notre auguste maitre s’est propose en poursuivant la guerre. S. m. щание было дано австрийским министерством уже сейчас, поскольку в этом по существу
a ete charmee d’apprendre que le choix soit tombe sur M. le comte Stadion и состоит цель секретной миссии графа Стадиона. Соблаговолите, г-н граф, составить именно
dont elle a toujours estime les principes et la loyaute. Quant a la mediation в этом духе Ваш ответ на сообщения австрийского министерства. В случае, если Австрия
de l ’Autriche que ce ministre sera charge de nous proposer l’empereur croit согласится на наше первое предложение, то есть на немедленный разрыв своих союзных
обязательств с Францией, она, вероятно, захочет оправдаться в глазах императора Напо­
devoir observer que la premiere condition d ’une puissance mediatrice consiste леона невозможностью поступить иначе. Вы могли бы помочь ей, вручив венскому двору
dans une neutralite parfaite. II sera done indispensable que la cour de Vienne ноту, предназначенную для показа французскому правительству35; в ней должно быть
se degage prealablement des liens qu’elle a contractes avec la France 34 et заявлено, что император считает разрыв австро-французского союза необходимым условием
qu elle inspire par cette premiere demarche aux puissances ennemies de celle-ci австрийского посредничества.
le degre de confiance sans lequel elle ne sauraitse flatter de jouer avec quelque Графу Штакельбергу с лейтенантом Хольмом.
espoir de succes le role honorable auquel elle aspire. Si cependant une pareille
demarche lui semblait encore prematuree a cause de la publicite qu’il faudrait
necessairement у donner **, 1’empereur lui propose d ’y substituer un engage­
ment secret, mais par lequel alors elle devrait promettre de faire cause commune 18. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
avec les puissances coalisees aujourd’hui contre la France, dans le cas ou la Д. П. Татищеву
negotiation pour la paix generale ne conduirait a aucun resultat. II n ’est 31 января (12 февраля) 1813 г.
pas a supposer que le ministere autrichien puisse entrevoir la moindre diffi­
c u l t a contracter des a present une pareille obligation, puisqu’elle porte au J ’ai deja prevenu v. ex. que j ’avais porte a la connaissance de l ’empereur
fond sur le meme objet que celui qui constitue la mission secrete du comte la depeche que vous m ’aviez adressee, Monsieur, a votre arrivee a Stockholm,
Stadion. C’est dans ce sens que vous voudrez bien, M. le comte, rediger l ’office sur la conversation que vous aviez eue avec le prince royal 36. Je viens de rece-
par lequel vous repondrez aux communications du ministere autrichien. Dans voir la reponse de s. m. Elle approuve parfaitement que vous fassiez aupres
le cas ou il se deciderait pour la premiere proposition, celle de rompre des a du gouvernement espagnol des que vous serez rendu a votre destination, les
present ses engagements avec la France, vous pourriez lui remettre une note demarches les plus empressees afin qu’on ne mette pas de lenteur pour envoyer
ostensible pour le gouvernement frangais 35 dans laquelle vous declareriez que a la Suede les secours stipules par le traite 37, et que le gouvernement espagnol
c’est a cette seule condition que 1’empereur accepte la mediation de l’Autriche, donne a la disposition du prince royal deux ou trois fregates pour les faire croi-
car il est a supposer qu’il desirera lui-meme pouvoir justifier par cette piece ser, soit dans la Baltique, ou dans la mer du Nord. Vous voudrez done, Mon­
aux yeux de l ’empereur Napoleon l ’indispensable necessite de la resolution sieur, agir a cet egard conformement au desir de s. a. r. Vous savez quel plaisir
qu’il aura prise. l’empereur trouve a le satisfaire.
Au comte de Stackelberg par le l[ieutenan]t Holm. Je viens de recevoir la lettre de v. ex. du 10 (22) janvier 38, et aujourd’hui
Печат. по отпуску (автограф). meme je vais la transmettre a l’empereur. Mais sans attendre la reponse de
s. m., je prends sur moi de vous autoriser de faire les demarches les plus in-
stantes aupres du gouvernement espagnol afin de 1’engager a faire les expe­
ditions aux cotes du Languedoc et de la Guienne, conformement a ce que vous
Перевод en a parle le prince royal. Cette mesure ne saurait que pleinement seconder les
Господин граф. Лейтенант Хольм передал мне позавчера депешу в. с-ва от 15 (27) ян ­ efforts de nos armees dans la presente guerre, et ne peut manquer de rencontrer
варя 33. Не сомневаюсь в том, что г-н граф Разумовский сообщил Вам содержание моего 1’approbation la plus complete de l ’empereur.
письма от 8 января * и что, следовательно, Вы уже знакомы с точкой зрения е. в-ва импе­ Je rechercherai toujours avec plaisir, Monsieur, les occasions de m’entre-
ратора на полученные нами предложения венского двора, имеющие целью заключение
общего мира. Известные всем дворам политические принципы е. в-ва не позволяют сомне­ tenir avec v. ex. sur tout ce qui concerne le service de s. m., auquel son choix
ваться в его глубоком миролюбии. Монарх, который видит всю свою славу в сохранении vous fait occuper un poste aussi marquant, et pour vous reiterer l’assurance de
уже существующего, никогда не будет препятствовать великому делу умиротворения. Итак, la consideration tres distinguee avec laquelle j ’ai 1’honneur d’etre etc.
хотя известный всем характер императора Наполеона дает весьма мало надежды на успех
нового демарша, е. в-во, не колеблясь, примет у себя представителя той державы, которая Помета Александра I: Быть по сему.
Калиш, 16 марта 1813 г.
** «а cause... у donner» вписано на полях Александром I.
Печат. по копии.
44
45
tant que la turbulente milice des jannissaires conservera sa dangereuse influ­
Перевод ence, tant que 1’autorite du prince sera meconnue dans les provinces de l’Em­
Я уже уведомлял в. пр-во о том, что я довел до сведения е. и. в-ва депешу о беседе pire, et que des pachas et des seigneurs feudataires se maintiendront dans un
с наследным принцем 36, которую Вы, милостивый государь, послали мне по прибытии etat d’independance.
в Стокгольм. Я только что получил ответ е. в-ва. Государь полностью одобряет предложе­ Ces idees se sont fixees dans sultan Mahmoud, doue par la nature de quel­
ние о том, чтобы Вы тотчас по прибытии к месту своего назначения сделали испанскому
правительству самые настоятельные представления относительно необходимости без всяких ques qualites, et celles-ci renforcees en lui par la reflexion; maisces idees n ’ont
отлагательств послать Швеции обусловленную договором 37 помощь и предоставить в рас­ pas pu etre rnuries par 1’experience, elles ne sont pas dirigees par les lumieres
поряжение наследного принца два или три фрегата для крейсирования как в Балтийском, necessaires, l’ignorance est la base de l ’education des princes ottomans.
так и в Северном морях. Таким образом, соблаговолите, милостивый государь, действовать Le seul point qui caracterise sultan Mahmoud est d’avoir lu avec quelque
в этом направлении так, как это угодно е. к. выс-ву. Вам известно, с каким удоволь­
ствием император исполняет желания принца. attention 1’histoire de son Empire. Dans cette etude, il a puise des idees de
Я только что получил от в. пр-ва письмо от 10 (22) января 38 и сегодня же передам grandeur, de puissance. Elles ont fait nattre en lui celle de ressembler aux
его императору. Но, не дожидаясь ответа е. в-ва, я на свою ответственность разрешаю Вам Mehemets, aux Selims, aux Solimans; il a pense qu’un moyen sera d’avoir
самым настойчивым образом просить испанское правительство об отправке кораблей к бере­ des tresors; il en est resulte en lui l ’amour de 1’argent. Ces memes idees ont
гам Лангедока и Гиени в соответствии с тем, что Вам говорил об этом наследный принц.
Это мероприятие дополнит усилия наших армий в настоящей войне и, безусловно, получит contribue a fortifier dans ce prince celle que le premier pas vers la puissance
полнейшее одобрение со стороны императора. est l’affermissement de I’autorite souveraine. Quelques heureuses tentatives,
Буду всегда рад, милостивый государь, поддерживать с Вами переписку обо всем, dirigees par lui-т ё т е lui firent entrevoir des facilites la ou les plus serieuses
что касается службы е. в-ва, избравшего Вас на столь видный пост. Пользуюсь случаем difficultes existent, et lui ont fait depuis quelque temps entreprendre ce qui
еще раз заверить Вас в отличнейшем уважении, с которым имею честь быть и пр.
est au-dessus de ses moyens; un surcroit d’embarras sera le fruit de sa presomp-
tion et de son inexperience.
19. Посланник в Константинополе А. Я. Италинский Une disposition a secroire deja en etat de tout conduire par lui-т ё т е , a ete
Александру I bientot alimentee par quelques adroits personnages qui dans ces idees du sul­
tan ont entrevu leurs interets sous plusieurs rapports; et ce prince tout en croy-
1 (13) февраля 1813 г. ant suivre sa propre impulsion, obeit a la leur.
Multiplier les actes de severite, repandre du sang lui a paru un moyen
Sire. Mes rapports au ministere de v. m. i. depuis mon arrivee dans la
capitale de l ’Empire Ottoman ont successivement presente toutes les informa­ efficace pour atteindre son but. Il est devenu sanguinaire.
tions qui peuvent interesser le service de v. m. i.; ils ont embrasse le caractere Quant a l ’exterieur, sultan Mahmoud n ’est pas indifferent a ce qui se passe
en Europe. Il a exprime a son ministere sa volonte d’etre exactement instruit
du sultan, ses vues, ses moyens, la situation interieure de ses Etats, ses opi­
nions politiques; les dispositions dans lesquelles les esprits se sont trouves de­ des evenements, des vues des cours chretiennes, de leurs mouvements. Le main-
puis le retablissement de la paix, les causes qui ont contribue a renforcer la tien de la paix avec elles entre dans ses plans actuels. Il a des soupgons contre
mefiance existante contre nous, et toute naturelle au sortir d’une guerre, a don- la France; la puissance gigantesque de cette puissance lui donne des craintes.
ner du poids aux intrigues etrangeres, auxquelles dans ce nouvel ordre de choses La Russie lui inspire les memes sentiments. Il se complait dans la lutte actuelle
de ces deux colosses; sans desirer que l’un d’eux acquiere une superiorite deci-
se rattachaient les interets de quelques membres du ministere ottoman; les
principes politiques qu’ils ont adoptes, les liaisons qu’ils ont contractees, la dee sur l’autre, il se flatte qu’ils se contrebalanceront, et que l’effet des grands
efforts qu’ils font actuellement sera de le mettre lui- т ё т е a l’abri de quelque
conduite qu’ils ont cru devoir tenir envers la Russie, l ’idee qu’ils se sont for-
entreprise de leur part. Il pense que ses veritables interets se trouvent dans leur
т ё е que le moment etait propice, pour avantager la Porte sous les rapports
territorial, politique et commercial, des lors les difficultes en tous genres que isolement de ceux des puissances europeennes, qu’il doit des lors rester etran-
j ’ai rencontrees dans le maniement des interets de v. m. i., la delicatesse tou- ger a leurs querelles; mais je ne serais pas eloigne de croire, que si dans un parti
jours croissante des circonstances, les menagements auxquels celles-ci m ’ont a prendre, il n’etait point retenu par quelque majeure consideration, il croi-
rait que les pertes que la Russie a fait eprouver a l’Empire Ottoman dans les
oblige, sans cependant perdre un seul instant de vue sa dignite, les effets,
et les fruits de quelques intelligences secretes que j ’ai tache de me procurer, differentes guerres contre elle, pourraient etre pour lui un motif determinant
soit pour etre informe, soit pour etre а т ё т е de dejouer les intrigues actives de se ranger parmi ses ennemis.
que nos antagonistes dirigeaient contre 1’ouvrage salutaire d’une paix a peine Telle est aussi, en general, l ’opinion des membres qui composent le gou-
conclue, et qu’ils etayaient de grands moyens pecuniaires. vernement ottoman; leurs interets particuliers la modifient souvent; ils etab-
Les memes rapports ont aussi rendu un compte exact des objets en discus­ lissent la division entre ces personnages, et les portent parfois a faire concourir
sion avec la Porte, et parmi ceux-ci v. m. i. aura daigne remarquer celui tres a leurs vues personnelles la politique exterieure. Cette tactique leur est devenue
important du libre passage par le canal de Constantinople des grains que nos familiere. Nous en avons eprouve les effets dans plusieurs occasions; et recem-
batiments de commerce chargent dans les ports russes de la mer Noire. 39 ment dans les negociations pour la paix.
L’etat de guerre qui a existe jusqu’au traite de Bucoreste, * put donner
Je considere cependant d’une obligation indispensable de retracer encore
ici les traits principaux qui caracterisent les hommes et les choses, pour que a Constantinople un grand ascendant a la politique de la France, et les membres
v. m. i. puisse, dans la combinaison de ses grands interets fixer ses idees rela- du ministere ottoman a la capitale turque, qui ne sont que les substituts de
tivement a la Porte. ceux au camp du grand visir interesses a tenir ceux-ci eloignes, et quelques-
uns т ё т е gagnes par les largesses de la France, purent sans inconvenients et
Sultan Mahmoud, actuellement regnant, monte sur le trone par une de
ses revolutions du serail, si communes dans l’histoire ottomane, semble etre
fortement penetre de cette verite, qu’il n ’aura que 1’ombre de la souverainete, * См. ВПР, т. VI, док. 164, 165.
47
46
jusqu’a un certain point concourir a servir les interets de cette puissance. du monde ne fournissent pas d’exemples, il ne saurait etre attribue a tout autre
Enfin des evenements majeurs sous le rapport militaire, contribuerent, mal- sentiment qu’a cette magnanimite qui caracterise v. m. i. Il serait une preuve
gre l’activite des intrigues interieures et etrangeres, a faire prevaloir les reso­ de plus,que tant de gloire, tant de puissance ne sauraient changer ses dispositions
lutions pacifiques du ministere du camp ottoman; les negociations de Bucoreste, personnel les.
quoique de longue duree eurent une heureuse issue. Le traite de Bucoreste fut Le besoin de ble que la Porte met en avant n ’est point un pretexte. Les
conclu, a la grande surprise et au grand mecontentement de la France et de malveillants ont pu, il est vrai, avoir l’intention de s’en servir, pour nuire
l ’Autriche; mais de nouvelles manoeuvres de nos antagonistes, l ’imminence et a la Russie; mais il est certain que cet article de premiere necessite manque,
meme la survenance de la guerre entre la Russie et la France occasionnerent spit par l’effet d’une mauvaise administration, d’une vicieuse economie pub-
de nouvelles difficultes; elles ne parvinrent cependant pas a detruire comple- lique, de la non-culture des terres, soit par la grande quantite de grains, que
tement l ’ouvrage de la pacification; elles laisserent neanmoins aux malinten- les Anglais exportent a force d’argent de tous les points de l’Empire Ottoman,
tionnes l ’espoir de suivre leurs trames, meme pendant l ’etat de paix, et d ’etre sans que la Porte puisse parvenir a empecher un commerce de contrebande,
favorises par les evenements de la guerre entre la Russie et la France; les pre­ qui offre tant d’appat a l ’avidite de ses preposes; aussi partout le pain est mau-
mieres operations, dont ils n ’etaient pas a meme de juger la cause, ni d’en vais, partout il est cher.
prevoir les resultats, les encouragerent, augmenterent leurs esperances. De Les soins du gouvernement ottoman se sont de tout temps bornes a l’ap-
la toutes les difficultes que j ’ai rencontrees, de la les idees de quelques ministres provisionnement de la capitale. Ils sont determines par la surete personnelle
ottomans que la Porte sans s’exposer a une nouvelle rupture avec la Russie, des membres qui le composent; mais l’effet ne repond jamais a sa surveillance.
pourrait obtenir les avantages dont ils bercerent leur imagination, et dont ils Les circonstances de l’interieur de l’Empire et les vices de son administration
durent avoir flatte le sultan; par la ce parti conserva pendant quelque temps presentent des difficultes, celles-ci sont augmentees depuis quelques annees
la superiorite. Celui qui lui est oppose, mu, non point par un sentiment d ’at- par celles qui naissent des exportations des Anglais.
tachement pour la Russie, mais envisageant sous un point de vue plus juste Il s’agirait done en ce moment de venir au secours du gouvernement ot­
les interets du sultan, prevoyant des consequences serieuses et facheuses de toman, en lui faisant fournir immediatement cent mille tchetvertes de ble,
1’impulsion que l’autre parti lui donnait, attendait avec la plus vive im pati­ quantite a laquelle ses besoins s’elevent pour cette annee, et de lui annoncer
ence et la plus grande anxiete, que la guerre entre la Russie et la France chan- en meme temps qu’autant que ceux de l ’Empire de v. m. i. le permettront
geat de caractere et des qu’il entrevit que les evenements n ’auraient pas les a 1 avenir, il sera volontiers pourvu annuellement, sur la demande de la Porte,
resultats sur lesquels le parti contraire fondait toutes ses esperances et ses cal­ a 1’approvisionnement de sa capitale.
c e s , il commenya a se mettre en mouvement, mais avec cette delicatesse Une demonstration de cette nature devra produire le meilleur effet sur
qu’exige la crainte d ’etre considerecomme partisan de la Russie. Je n ’hasarderai le sultan, sur son ministere et sur le peuple musulman. Elle offre en meme
pas d’assurer qu’il a deja acquis une superiorite decidee; mais un effet qui me temps^ un heureux expedient de sortir avec facilite, et en conciliant les inte­
semble certain, c’est que la Porte ne peut cependant pas se dissimuler que sa rets reciproques, de la discussion sur le tapis, et d’assurer l’execution des trai-
conduite envers la Russie, depuis le retablissement de la paix, a ete inconside- tes, elle sera utile au commerce de v. m. i., et les Anglais et les Espagnols
ree, et qu’elle peut entratner tot ou tard des consequences. La Porte doit sen- eprouveront aussi les effets bienfaisants du libre passage des bles par le canal
tir l ’embarras de sa position actuelle; neanmoins un faux sentiment de dignite de Constantinople.
peut produire en elle de la repugnance a renoncer aux diverses demandes qu’elle Elle devra etre pour la Porte une preuve manifeste d’une reelle amitie,
a faites, et particulierement a sa pretention de disposer arbitrairement des bles elle detruira l’idee accreditee par la malveillance que la Russie vise par tous
de la Russie. Les intrigants ne doivent pas se faire illusion que cet etat de choses les moyens a augmenter les embarras du gouvernement ottoman, elle donnera
est leur ouvrage; ils doivent aussi songer aux consequences pour eux- le plus grand relief et la plus grande force a 1’opinion des personnages qui rep-
memes. rdsentent 1’avantage de la bonne harmonie entre les deux puissances; elle ren-
Je ne crois pas que la Porte veuille ou puisse recommencer avec la Russie, dra l’amitie de la Russie en un besoin de premiere necessite pour le peuple de la
une guerre a peine finie; mais on ne peut cependant pas prevoir jusqu’ou peut capitale.
aller I’egarement des personnages, qui ne verraient que leur surete personnels Ce moyen de paralyser les intrigues de nos ennemis, de ramener la Porte
dans un tel etat de choses, jusqu’ou peut s’etendre leur influence, lorsque sur- a des sentiments plus xionformes aux vues de v. m. i., et des lors d’empecher
tout leur conduite serait appuyee par un motif si propre a la justifier, que ce­ la survenance d’un etat de choses qui les contrarieraient, presente une plus
lui de vouloir assurer la subsistance du peuple musulman. Ce motif specieux grande certitude de succes, qu’une demonstration militaire toujours infiniment
populariserait ces personnages. couteuse, et qui dans l ’hypothese meme qu’elle ait son effet, doit par sa
Cette consideration m ’encourage a soumettre a v. m. i. un plan dont j ’ai nature laisser un levain, que la moindre cause peut facilement faire fer­
conyu l’idee, s’il peut entrer dans ses combinaisons du moment de maintenir menter.
l ’etat de paix avec la Porte, non pas pour elle-meme, mais pour les interets L’impression et l ’effet du moyen que je propose seront encore plus grands,
de v. m. i. si la fourniture de cent mille tchetvertes de ble a faire se ressentait pour cette
Dans cette hypothese, je crois qu’il faut chercher a enlever au parti qui annee seulement de cette generosite, de cette munificence dignes du caractere
tendrait a renouveler la guerre, le moyen de se populariser, et nous 1’assurer; de V-Am - i- et de ses vastes ressources. J ’ajouterai meme que dans tous les cas,
qu’il faut saper ses intrigues et tacher de donner du relief a ceux qui mettent, et meme dans celui-ci specialement, le transport de ces grains devrait etre
ou mettront en avant une opinion plus conforme a nos vues. II est au pou- execute par des vaisseaux de guerre armes a cet effet en flute. La presence de
voir de v. m. i. d ’obtenir ces resultats, au moyen d’un leger sacrifice; et lors- ces batiments dans le port de Constantinople et devant les greniers publics
qu’elle s’y determine dans une epoque d’eclat et de gloire, dont les annales de cette capitale, attesterait au peuple, a tout le public le bienfait dev. m. i.
48
49
Je crois aussi, que ce serait line occasion d’ecrire au sultan **. Cette lettre дить себя в территориальном, политическом и торговом отношениях. Отсюда происходят
qui aurait pour motif l ’annonce de la resolution que v. m. i. a la suite de mes всякого рода трудности, с которыми я столкнулся, заботясь об интересах в. и. в-ва. Эти
rapports a prise de venir au secours des besoins de la capitale turque, articu- трудности требовали от меня все более тонкого поведения и определенной податливости,
lerait le bienfait, en designant la quantite de ble, et l’ordre donne immediate- причем, однако, я ни на минуту не забывал о поддержании Вашего достоинства. Я упоми­
нал о том, как мне удалось использовать кое-какие тайные связи, установленные мною
ment par v. m. i. pour le transport de ces grains dans les greniers de sa hautesse, как для получения различных сведений, так и для того, чтобы быть в состоянии сорвать
mais devra taire le mode d’execution, pour que l'apparition des batiments интриги наших неприятелей против только что заключенного благодетельного мира, —
soit une surprise, et que leur entree dans le canal ne soit pas contrariee par интриги, разжигаемые ими с помощью крупных денежных сумм.
nos antagonistes. Elle presenterait cette magnanime resolution comme une В моих докладах точно излагались также и спорные вопросы, обсуждаемые с Портой,
в том числе, как в. и. в-во, возможно, соблаговолили заметить, весьма важный вопрос
preuve des sentiments et de Eamitie pour le sultan, elle Eassurerait de la cons- о свободном провозе через Константинопольский пролив на наших торговых судах хлеба
tante sollicitude de v. m. i. pour tout ce qui pourra desormais interesser la из русских черноморских портов 39.
tranquillite personnels de ce prince, et celle de son Empire; et elle exprime- Я, однако, считаю своим неукоснительным долгом снова дать здесь общую характе­
rait en meme temps la peine que v. m. i. lorsqu’elle est animee de tels senti­ ристику обстановки, с тем чтобы в. и. в-во могли прийти к определенному мнению относи­
тельно места Порты в системе Ваших важнейших политических интересов.
ments, a du eprouver, en apprenant, que le ministere ottoman, agissant cer- Ныне царствующий султан Махмуд, возведенный на трон в результате одного из двор­
tainement contre Г intention de sa hautesse, compromet par la non-execution цовых переворотов, столь обычных в оттоманской истории, кажется, твердо убежден в той
des traites, la bonne harmonic qui fait Eobjet des voeux communs des deux истине, что он будет обладать лишь тенью власти, пока неугомонное янычарское войско
souverains, elle designerait enfin 1’attente de v. m. i., que cette execution des сохранит свое опасное влияние, пока власть государя не признают в провинциях империи,
пока паши и владетели будут оставаться в некотором роде независимыми.
traites aura son plein et entier effet, que de son cote elle a donne, et elle rei- Эти идеи прочно завладели султаном, наделенным от природы кое-какими способно­
terera les ordres les plus positifs a tous ses agents dans EEmpire Ottoman, et стями, развитыми в нем работой мысли, но не имеющим ни опыта, ни необходимых знаний,
a son ministre dans la capitale de mettre la plus grande surveillance a ce que ибо невежество — основа воспитания оттоманских государей.
de leur part, ou de celle des sujets russes, il n ’y ait aucune contravention aux Единственное отличие султана Махмуда состоит в том, что он с известным вниманием
прочитал историю своей империи. Изучая ее, он проникся идеями величия, могущества.
traites, et que v. m. i. s’attend a une parfaite et sincere reciprocite de la part Они породили в нем желание походить на Мехметов, Селимов, Солиманов; он подумал, что
du sultan. одним из средств к достижению этого будет обладание деньгами; отсюда у него возникла
Je terminerai par observer que Eadoption du plan a tenir pour le moment любовь к деньгам. Эти же самые идеи помогли укорениться у султана представлению,
avec la Porte, pourra peut-etre aussi preparer les voies a des resultats plus im- что первым шагом на пути к могуществу является укрепление монаршей власти. Кое-какие
удачные попытки, предпринятые по его собственному почину, внушили ему мысль о лег­
portants. Au surplus ce sont des tentatives a ne pas regretter, quand meme кости пути, в действительности изобилующего всевозможными препятствиями, и побудили
elles n ’auraient pas un effet complet. его некоторое время назад затеять то, что превышает его возможности. Увеличение затруд­
Si j ’ai le bonheur de rencontrer les idees de v. m. i. sa lettre au sultan dev- нений будет результатом его самомнения и неопытности.
rait rn’etre expediee le plus tot possible, et ses ordres a qui il appartient pour Он счел, что уже может сам заправлять всеми делами, и этому мнению вскоре начали
потакать кое-какие ловкие люди, увидевшие возможность извлечь для себя разнообразные
la fourniture des cent mille tchetvertes de ble, devront suivre immediatement, выгоды^ из идей султана, и тот стал подчиняться им, ни на минуту не переставая думать,
pour que la reprise de la navigation de la mer Noire soit marquee par cette что действует сообразно собственным побуждениям.
eclatante demonstration de v. m. i. Множить акты жестокости, проливать кровь казалось ему действенным средством для
En osant dans cette circonstance emettre une opinion, je crois obeir a Eor- достижения цели. Он стал кровожадным.
Что касается иностранных государств, султан Махмуд не безразличен к тому, что
dre que j ’ai requ de v. m. i. a mon depart de la capitale, et ceder a cette con- происходит в Европе. Своему министерству он повелел в точности осведомлять его о собы­
stante impulsion de mon coeur, de concourir, quelques faibles que soient mes тиях, о намерениях христианских дворов, их действиях. Сейчас в его планы входит поддер­
moyens au bien du service de v. m. i. жание с ними мира. Он питает подозрения по отношению к Франции; огромное могущество
Daignez, Sire, ne considerer que ces motifs, et accorder a un de ses plus этой державы внушает ему страх. Россия внушает ему те же самые чувства. Он находит
удовольствие в нынешней борьбе этих двух колоссов, не желая, чтобы один из них получил
zeles serviteurs cette indulgence dont avec tant de bonte, elle lui a gracieu- решающее превосходство над другим; он льстит себя надеждой, что они уравновесят друг
sement donne des preuves si signalees et si touchantes. друга и взаимно истощат свои силы, в результате чего он сам убережется от каких-либо
Je suis ... покушений с их стороны. Он считает, что его истинные интересы требуют изоляции от евро­
A. d ’l t a 1 i n s к у пейских держав, что он должен оставаться в стороне от их ссор. Но я недалек от мысли, что
если бы его не удерживали некие важные соображения, он счел бы, что желание вернуть
Печат. по подлиннику. уступленные России в результате ряда войн провинции является достаточным мотивом
для присоединения к стану ее врагов.
Таково же в общем мнение членов оттоманского правительства, которое, правда,
Перевод часто меняется под влиянием их личных интересов; эти интересы вызывают разногласия
между министрами и заставляют их иногда приспосабливать внешнюю политику к своим
Государь. В моих докладах министерству в. и. в-ва со времени моего прибытия в сто­ собственным целям. Подобная тактика стала для них привычной. Мы не раз сталкивались
лицу Оттоманской империи последовательно излагались все сведения, которые могут быть с ней, в частности при недавних переговорах о мире.
полезны для службы в. и. в-ва. Я писал о характере султана, его политических взглядах, Состояние войны, существовавшее до Бухарестского мирного договора *, помогло
намерениях, возможностях, внутреннем положении его государства, преобладающих там дипломатам Франции приобрести большое влияние в Константинополе, и члены оттоман­
после заключения мира настроениях, касался причин, содействовавших усилению недове­ ского министерства в турецкой столице — они являются лишь заместителями министров,
рия к нам, естественного после недавней войны и способствующего иностранным интригам, находящихся в военном лагере великого визиря, и сами заинтересованы в том, чтобы дер­
с которыми сейчас согласуются интересы некоторых членов оттоманского министерства; жать последних в отдалении, а кое-кого подкупила к тому же и французская щедрость —
говорил о политических принципах этих министров, их связях, отношении к России, кото­ могли, не испытывая неудобств, до известной степени содействовать интересам этой державы.
рое определяется мыслью о том, что при нынешних обстоятельствах Порта может вознагра- Наконец, исключительно важные с военной точки зрения события способствовали тому,
что, несмотря на внутренние и внешние интриги, возобладали мирные намерения министров
визирской ставки; бухарестские переговоры, хотя и долго продолжавшиеся, окончились
** См. док. 57. счастливо. Бухарестский договор был заключен к большому удивлению и великому

50 51
неудовольствию Франции и Австрии; новые происки наших противников, неотвратимость и Предлагаемая мера станет для Порты явным доказательством наших дружественных
даже само возникновение войны между Россией и Францией вызвали новые трудности, но чувств, она уничтожит распространяемую недоброжелателями мысль о том, что Россия
не смогли полностью разрушить здание заключенного мира, хотя позволили злонамеренным всеми средствами стремится увеличить затруднения оттоманского правительства, она
лицам надеяться, что они смогут и в мирное время интриговать и извлекать пользу из войны в огромной степени усилит влияние лиц, отстаивающих преимущества доброго согласия
между Россией и Францией. События начала войны, о причине которых они не были в состоя­ между двумя державами; она сделает дружбу с Россией первостепенной потребностью для
жителей турецкой столицы.
нии судить и результаты которых не могли предвидеть, увеличивали их надежды; отсюда
все трудности, с которыми я встретился, отсюда идеи некоторых оттоманских министров Мы сможем парализовать интриги наших врагов, внушить Порте чувства, более сооб­
о том, что Порта, не подвергая себя риску нового разрыва с Россией, могла бы получить разные с видами в. и. в-ва, и, следовательно, помешать возникновению обстоятельств,
для себя известные преимущества. Эта мысль воспламеняла их воображение, и они, конечно, могущих идти вразрез с ними. Таким способом мы добьемся успеха скорее, нежели прибег­
постарались внушить ее султану; вот почему антирусская партия сохраняла в течение нув к военной демонстрации, всегда безмерно дорогостоящей, которая, даже если предпо­
некоторого времени превосходство. Враждебная ей партия, движимая не чувством привя­ ложить, что она возымеет действие, должна будет по самой своей природе оставить тлеющие
угли, способные воспламениться от любой незначительной причины.
занности к России, а лишь большим пониманием интересов султана, предвидела пагубные
последствия влияния своих противников на монарха и с величайшим нетерпением и беспо­ Эффект от предлагаемой мною поставки 100 тыс. четвертей хлеба стал бы еще большим,
койством ожидала перелома в ходе войны между Россией и Францией. Как только она если бы (по крайней мере в нынешнем году) самый способ осуществления этой меры внушал
заметила, что война не будет иметь тех результатов, на которых противная партия основы­ мысль о великодушии и щедрости, достойных характера в. и. в-ва и Ваших громадных
вала все свои надежды и расчеты, она начала действовать, но с той осторожностью, которой ресурсов. Я даже добавлю, что во всех случаях, и особенно в данном случае, перевозка
требует опасение прослыть сторонником России. Я не осмелюсь утверждать, что она уже зерна должна производиться на военных судах, переоборудованных для этой цели в транс­
добилась решающего превосходства, но одно для меня ясно: Порта уже вынуждена при­ портные. Появление этих судов в порту Константинополя, перед государственными зерно­
знаться самой себе, что ее поведение по отношению к России со времени восстановления выми складами этой столицы, сделала бы весь народ свидетелем благодеяния в. и. в-ва.
мира было опрометчивым и что оно рано или поздно повлечет за собой неприятные послед­ Я полагаю также, что это дало бы повод в. и. в-ву обратиться к султану с письмом **,
ствия. Порта, конечно, сознает трудности своего нынешнего положения; тем не менее ложное которое возвещало бы о том, что Вы приняли по моим докладам решение удовлетворить
чувство собственного достоинства может породить у нее нежелание отказаться от различных: нужды турецкой столицы, о количестве хлеба и о том, что в. и. в-во уже отдали приказ
предъявленных ею требований, и в особенности от претензии на произвольное пользование доставить зерно на склады е. выс-ва. Но в этом письме не должно говориться ничего о спо­
русским хлебом. Интриганы должны знать, что создавшееся положение является делом собе доставки, с тем чтобы появление судов было неожиданностью и чтобы входу их в пролив
их рук, они должны поразмыслить о возможных для себя последствиях. не помешали наши противники. Вы представили бы это великодушное решение как доказа­
Я не думаю, что Порта хочет возобновления лишь недавно закончившейся войны тельство Ваших добрых чувств и дружественного расположения по отношению к султану,
с Россией или может вновь ее начать; но нельзя, однако, предвидеть, как далеко зайдет заверили бы в том, что впредь в. и. в-во будете постоянно заботиться обо всем, что может
заблуждение лиц, заботящихся лишь о своей личной безопасности в данных обстоятельст­ касаться спокойствия самого этого государя и его империи; в то же время Вы выразили бы
вах; до какой степени может возрасти их влияние, особенно если в подкрепление своего огорчение тем фактом, что при таких чувствах в. и. в-ва оттоманское министерство, навер­
образа действий они прибегнут к такому выигрышному доводу, как стремление обеспечить няка действуя вопреки намерениям е. выс-ва, не желает исполнять договоры и тем ставит
пропитание мусульманского народа. Этот благовидный мотив создал бы им популяр­ под угрозу доброе согласие, которого желают оба государя. Наконец, Вы указали бы,
ность. что рассчитываете на самое точное исполнение договоров, что со своей стороны Вы уже от­
Вот почему я решился представить в. и. в-ву план, идея которого принадлежит мне; дали и еще раз повторите строжайший приказ всем представителям в. и. в-ва в Оттоман­
я исхожу из предположения, что в Ваши нынешние расчеты входит поддерживать мир с Пор- ской империи и Вашему министерству в столице самым тщательным образом следить за тем,
той не ради нее, а ради интересов в. и. в-ва. чтобы ни они сами, ни русские подданные ни в чем не нарушали договоров, и что в. и. в-во
Итак, я полагаю, что нам нужно попытаться лишить военную партию важного сред­ ожидаете полной и искренней взаимности со стороны султана.
ства завоевания популярности и самим воспользоваться этим средством; что нужно сорвать В заключение я замечу, что принятие вышеизложенного плана действий по отношению
ее интриги и постараться поддержать тех, кто высказывает или выскажет мнение, более отве­ к Порте может, вероятно, подготовить почву и для более важных результатов. Впрочем,
чающее нашим видам. Во власти в. и. в-ва добиться этих результатов посредством неболь­ о такого рода попытках не следует ^сожалеть, даже если они и не дадут полного эффекта.
шой уступки; и если Вы решитесь на нее в эпоху такой Вашей славы, примеров которой не Если мне посчастливилось сойтись во мнении с в. и. в-вом, Ваше письмо султану
найдешь в летописях мира, здесь увидят лишь доказательство присущего в. и. в-ву велико­ следует отправить ко мне возможно скорее, и столь же незамедлительно должны быть от­
душия. Ваша уступка снова засвидетельствовала бы, что никакая слава, никакое могуще­ даны приказания о поставке 100 тыс. четвертей хлеба, с тем чтобы возобновление судоход­
ство не могут изменить Ваших личных намерений. ства по Черному морю было отмечено этим блестящим знаком дружелюбия со стороны
в. и. в-ва.
Нужда в хлебе, о которой говорит Порта, не является пустым предлогом. Наши
недоброжелатели действительно могли иметь намерение воспользоваться таковым, чтобы Осмеливаясь в данном случае высказать свое мнение, я, как мне кажется, повинуюсь
навредить России; но достоверно, что в Турции не хватает этого предмета первой необходи­ приказу, который я получил от в. и. в-ва при моем отъезде из столицы, а также своему
мости, то ли вследствие плохой работы администрации, порочного ведения хозяйства, постоянному стремлению содействовать, как бы слабы ни были мои возможности, пользе
службы в. и. в-ва.
неиспользования земель, то ли вследствие того, что англичане, не жалея денег, вывозят
большое количество зерна из всех районов Оттоманской империи, причем Порта не может Соблаговолите, государь, принять во внимание лишь эти мотивы и проявить к одному
помешать контрабандной торговле, представляющей лакомую приманку для ее алчных из Ваших самых ревностных слуг ту драгоценную снисходительность, которой Вы в своей
благости его уже ранее удостаивали.
чиновников, — вот почему хлеб повсюду плох, повсюду он дорог.
Деятельность оттоманского правительства всегда ограничивалась вопросами снабже­ Пребываю...
ния столицы. Она определяется заботой министров о своей личной безопасности; однако А. И т а л и н с к и й
результаты их усилий никогда не соответствуют бдительности осуществляемого надзора.
Внутреннее положение империи и пороки ее администрации порождают трудности, которые
в течение вот уже нескольких лет усугубляются вывозом хлеба англичанами.
Речь, следовательно, идет о том, чтобы прийти в настоящее время на помощь оттоман­
скому правительству, организовав немедленную поставку ему 100 тыс. четвертей хлеба Александр I Фридриху-Вильгельму III
в расчете на потребности нынешнего года, и одновременно объявить ему, что мы и впредь
ежегодно будем охотно обеспечивать по просьбе Порты снабжение ее столицы в той мере, Кладова, 3 (15) февраля 1813 г.
в какой это позволят нужды империи в. и. в-ва.
Такое проявление дружбы должно будет произвести наилучшее впечатление на сул­
тана, на его министерство и на мусульманский народ. В то же время оно даст способ к счаст­ Просит помешать разбитому корпусу Ренье отступить в Глогау. Если даже король
ливому разрешению затруднительного дипломатического спора с учетом взаимных интере­ не сочтет еще возможным открыто выступить против Франции, он может овладеть Глогау
сов; оно обеспечит нам выполнение договоров, будет полезным для торговли в. и. в-ва, и избавить этот город от бедствий осады.
и сами англичане с испанцами ощутят благотворные последствия свободного провоза хлеба
через Константинопольский пролив. Р. в a i 1 1е u. Correspondance inedite, р. 244— 245.

52 53
20. Доклад министра финансов Д. А. Гурьева наций, пропускать оные из-за границы с тем, что все найденные у проез­
Александру I жающих будут конфискованы, и естли в числе оных окажутся фальшивые,
4 (16) февраля 1813 г.
то провозители подвержены будут суду и наказанию, когда откроется их
умысел.
О запрещении провоза ассигнаций Никакие меры осторожности и никакие правила не будут достаточны
отвратить провоз фальшивых ассигнаций, естли разрешить общее и строгое
Статс-секретарь граф Несельродт отнесся ко мне об исполнении высочай­ запрещение на привоз оных и ослабить тем бдительность надзора по всем
шего в. и. в-ва соизволения, чтоб для распространения и утверждения дове­ пунктам границы.
ренности к российским государственным ассигнациям и для облегчения их По сим уважениям к обеспечению заграничных жителей на счет наших
хода в местах, занимаемых войсками в. в-ва, дозволить ныне же свободный ассигнаций при запрещении свободного их провоза в Россию, по мнению
их провоз в наши границы или обнародовать обещание о вымене их на звон­ моему, нужно ныне же приступить к следующему распоряжению.
кую монету по заключении мира. Объявить всем заграничным жителям, что как пропуск в Россию го­
Имев счастие получить пред тем высочайший указ от 13 генваря об сударственных ассигнаций запрещен, то для облегчения свободного их
учреждении двух променных контор при наших армиях40 вследствие сде­ обращения желающие перевести их в пределы России могут представлять
ланного по повелению в. в-ва объявления о свободном ходе в Пруссии их во всякое время в одну из учрежденных при армиях променную контору
и в герцогстве Варшавском наших монет и ассигнаций, я входил уже в изы­ с объявлением, в котором из пограничных городов — в Гродне, Вильне
скание способов к облегчению хода сих последних и осмеливаюсь предста­ и Риге или же в С.-Петербурге — желают они получить вносимую ими сумму.
вить в. и. в-ву мои по сему предмету соображения. Контора немедленно выдает предъявителю квитанцию по установленной
Успех и польза сего нового распоряжения, которое послужить может форме в получении оной, а казенная палата по представлении в оную сей
к немалому облегчению содержания войск и уменьшению надобности в звон­ квитанции означенную в оной сумму немедленно и в тот же день выдает
кой монете, будут соразмерны той готовности, с которою жители соседствен- предъявителю,
ных областей без особенного принуждения принимать будут наши ассигнации Сим способом все суммы в наших ассигнациях из-за границы могут
и получат к ним надлежащую доверенность. На сей конец дозволение ввозить быть переводимы в Россию во всякое время и без малейшего затруднения.
их в Россию, где можно свободно приобретать ими не только все товары, Заграничным жителям облегчится возможность сбывать ассигнации без
но даже и дорогие металлы, сохранит полный их кредит и достаточно бы было всякой потери, а пути к ввозу фальшивых будут по-прежнему преграждены.
к обеспечению их достоинства без всякого другого обещания и ручатель­ Естли в. и. в-во соизволите одобрить сию меру, то я немедленно снабжу
ства. Сколь ни полезно таковое дозволение в сем отношении, столько же казенные палаты означенных городов надлежащими суммами и предпи­
или еще более вредно оное, открывая удобность провозить фальшивые саниями, а променным конторам дам нужную инструкцию. Между тем можно
ассигнации, которые, вкрадываясь сим путем в народное обращение внутри ныне же сделать вышеозначенное объявление в Пруссии и Варшавском
империи, послужат к подрыву кредита всей их массы и до такой степени герцогстве, постанови, что прием ассигнаций в променные конторы на пере­
наводнить могут государство, что уронят еще более их достоинство противу вод оных в Россию начинается с 1 (13) апреля.
серебра и нанесут неисчислимые потери правительству тем уже одним, Вместе с сим необходимо должно будет подтвердить всем таможням
что банк обязан платить и выменивать фальшивые бумаги наравне с настоя­ и пограничной страже о строжайшем присмотре за провозом из-за границы
щими. Естли же в отвращение сих потерь постановить по примеру Англии, ассигнаций, которые ото всех проезжающих, кроме курьеров, будут отби­
чтобы банк истреблял фальшивые, не платя за оные новыми, то по невозмож­ раемы и конфискованы, а в таком случае, естли в числе оных найдены
ности узнавать их и отличать в ежедневном обращении между народом ход будут фальшивые, то провозитель подвергается суду и наказанию по мере
ассигнаций вовсе остановится и никто не будет их принимать ни за какую участия, приемлемого им в таковом противном законам поступке.
цену. Таковыми последствиями угрожает дозволение свободно впускать На все сие испрашиваю высочайших в. и. в-ва повелений.
в Россию ассигнации, особенно в настоящее время, когда известное покуше­
ние французского правительства подтверждается новыми еще донесениями. Д. Г у р ь е в
Волынский гражданский губернатор от 17 генваря уведомляет меня, Помета Александра I: Быть по сему.
что, по секретным его разведываниям, выпущено французами в Варшаве Калиш, марта 8-го 1813 г.
до 20 млн. фальшивых ассигнаций разного достоинства помощью какого-то Печат. по подлиннику.
банкира Френкеля и что в Бродах имеется их теперь до полумиллиона,
из которых присланные 11 бумаг оказались столь искусно подделанными,
что их весьма трудно отличить от настоящих. Записка из донесения Волын­ 21. Генеральный консул в Филадельфии Н. Я- Козлов
ского губернатора при сем прилагается 41. министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
Сверх того, придворный банкир барон Раль получил из Брод от 15 ген­ № 4 8 (20) февраля 1813 г.
варя от купца Мозеса фон Лихтенштата несколько таких бумаг, чтоб удосто­
вериться, не фальшивые ли они. Корреспондент его, спрашивая о сем, Сиятельнейший граф, милостивый государь. Последние политические
говорит, что он легко может получить их на 50тыс. руб., естли б они оказа­ происшествия в Европе и Америке произвели в торговых сношениях наших
лись настоящими. с сими Статами важные перемены. С одной стороны, война оных с Англиею
Все сие принуждает усугубить пограничный надзор и подтвердить пресекла плавание их судов, с другой — сближение наше с лондонским
строжайше запрещение, существующее с самого Введения в Россию'ассиг- двором призывает нас воспользоваться здесь неутральностью нашего флага.
54 55
В таком стечении обстоятельств следует ожидать, что открытие сооб­ титься к дальнейшим выгодам, кои должны произойти от употребления в
щения с Америкою посредством собственных наших судов доставит нам Америке судов и капиталов наших.
знатные выгоды. Торговля наша с здешними Статами не только в целости Купечество здешнее почитает мир наш с Англиею весьма вредным
сохранена будет, но увеличится еще вывозом манифактурных наших изде­ отпускной торговле своей с Россиею. Заключение сие действительно спра­
лий, которые доселе доставлялись сюда из Англии, и, сверх того, мореход­ ведливо, ибо сколь скоро американцы лишатся исключительного преиму­
цы наши разделят с гиспанцами и шведами прибыль, получаемую ими ныне щества снабжать нас колониальными продуктами, то должны они будут
от употребления американцами судов их в сношения с Вест-Индиею, Гис- остаться при продаже нам одних собственных произведений, кои состоят
паниею, Португалией) и Левантом. в сорочинском пшене, хлопчатой бумаге и табаке. Торг сей не может быть им
Многие причины заставляют полагать, что здешнее купечество предпоч­ выгоден. Россия, сама изобилуя табаком, будет получать сорочинское пшено
тет корабли наши. Три уже прибыли в Ню-Йорк, четырех ожидают в и хлопчатую бумагу из турецких владений, а колониальные продукты
Чарлстон. Число шведских судов весьма ограничено, безопасность же из Англии, и, следственно, американцам доведется за лен, пеньку, канаты,
гиспанского флага подвергается сомнению с тех пор, что правительство парусину, без коих они обойтись не могут, платить нам наличными деньгами.
здешнее употребило войска свои на занятие Флориды и дозволило волон- Но чем более торговля сих областей с нами будет приходить в упадок,
тирам подкреплять мексиканских мятежников. Кроме сих двух наций не тем более предстоять будет опасности, что коммерция наша перейдет в руки
представляется ни одной, которая бы в настоящее время могла взять в здеш­ иностранных монополистов. Избегнуть сего неудобства открываются ныне
ней торговле нарочитое участие. На прошлых днях прибыло в Ню-Йорк два средства.
1. Во время войны американской вывозить отсюда колониальные про­
греческое судно, но случай сей почитается здесь чрезвычайностью и в самом
дукты на наших судах и стараться заменить здесь аглинские манифактуры
деле есть первый пример появления в Ню-Йорке греческого флага.
Судно сие есть полякра Иерусалим, шх[ипер] Николо Катаро, из нашими изделиями.
2. Поспешить завести прямые сношения с Южною Америкою и гиспан-
Алжезираса к здешним купцам Мордекай Левис и К0 с грузом смирнского
вина и изюму. Лед в Делаваре принудил оное войти в Ню-Йорк. скими колониями.
Естли бы блокада здешних портов или другие какие обстоятельства
Сколь в последние годы торговля наша с американцами ни была зна- заградили судам нашим путь в Соединенные Области, то потеря сей тор­
чуща, однако же доселе не представляла она для нас ни той важности,
ни тех выгод, кои действительно, а наипаче по нынешним обстоятельствам, говли не столь будет чувствительна, когда открыты нам будут рынки в Бра­
зилии и гиспанских колониях, столь много способствовавших к обогащению
в оной заключаются. Производясь главнейше иностранцами, не могло ку­
печество наше иметь о всех отраслях оной точного познания, а еще менее американцев. Невзирая на запрещение вывозить деньги из гиспанских
распространить ее приспособлением наших товаров к здешнему употребле­ колоний, Статы здешние наполнены талерами. Суда американские, отправ­
нию. ляясь в Хавану с разными домашними и иностранными товарами, берут
там кофей и сахар, а за остальное получают деньгами. Отвозимые ими
В доказательство сего осмеливаюсь привести здесь несколько примеров.
в Кадикс съестные припасы платятся также нередко одними талерами.
Американцы получают из России парусину, всякого рода холст, но Смежность мексиканских границ с здешними Статами доставляет им дру­
должны выписывать из Англии толстую канаву, употребляемую здесь на
обертку кип хлопчатой бумаги. Фабрики наши могут удобно снабжать ею гой способ к получению серебра и золота посредством производящегося
американцев, которые тем охотнее брали бы сей артикул, что оный должен с тамошними жителями потаенного торга сухим путем. Из Бразилии вывезли
обходиться им дешевле аглинского. Пока война здесь с Англиею продол­ американцы тако ж знатные суммы, и можно сказать, что не было бы нации
в наличных деньгах изобильнее здешней, естли бы торговля с Ост-Индиею
жается, цена канавы сей должна возвыситься в южных статах, хлопча­
тую бумагу производящих, и купечество наше, начав ныне отправление и Китаем не поглощала большую часть приобретаемых ею сокровищ.
Убеждаясь в пользе директных сношений с гиспанскими колониями,
оной, могло бы ввести ее навсегда здесь в употребление.
Артикул сей весьма значущ. В Соединенных Областях собирается желал я предварительно знать о том мнение находящегося здесь министра
хлопчатой бумаги ежегодно до 300 тыс. кип, и на обертку каждой кипы по­ Юнты кавалера Ониса и нашел его уверенным, что гиспанское правитель­
требно 6 аглинских ярд, что составит 1 800 000 ярдов. Количество сие по ство для собственной своей выгоды не только даст нам свободу торговать
настоящим ценам обходится в 600 тыс. талеров, что по нынешнему курсу с колониями, но что на немедленное принятие там судов наших не нужны
простирается до 3 млн. руб. даже никакие предварительные условия.
Канава сия известна здесь под названием cotton bagging. Оная должна По речам сего министра и по всем забранным мною справкам оказывает­
иметь 40 аглинских вершков в ширину и содержать весу в каждом ярде ся, что лучшее для нашей торговли место в колониях есть Хавана на острове
от 1V2 до 13/4 аглинского фунта. Кубе. Хотя торг, производимый в других оного портах, как-то: Matanzas,
Мы продаем американцам знатное количество железа, но цены оного San Jago de Cuba и Trinidad * довольно значущ, но в Хаване находится,
здесь гораздо ниже железа, приходящего из Швеции, и различается не столь­ так сказать, складка всех продуктов прочих гиспанских владений, с ко­
ко добротою, сколько формою. Полозное наше железо слишком узко и торыми невозможно еще иметь прямых оборотов как по причине продолжаю­
щегося в оных народного волнения, так и потому, что гиспанцы, несмотря
должно быть здесь перековано. Американцы требуют, чтоб полоз имел 2V2
аглинских вершков в ширину и V8 вершка и б/8 долей в толщину. Хотя на присвоение Мексике равенства прав с метрополиею, не позволяют, од­
длина полоза не определяется, но и оную для здешнего рынка следовало бы нако же, тамошним жителям иметь какое-либо сообщение с иностранцами.
уподобить шведской мере.
Не сомневаясь, что опытный российский комиссионер в состоянии
будет сделать на месте важнейшие сих замечания, я приму смелость обра- * Матансас, Сантьяго де Куба, Тринидад.
57
56
Сверх доставления пособий российским подданным нашел я еще потому
Товары наши известны уже в гиспанских колониях. Оные доселе до­ полезным ускорить определением сего агента, что мера сия, сделавшись
ставлялись им от американцев, которые и ныне продолжают снабжать их гласною в Хаване, должна обратить внимание тамошнего купечества к вы­
оными чрез Хавану посредством неутральных судов. годам прямых с нами сношений. По мнению г-на Линча, хаванцы сами
Отпускную торговлю нашу с островом Кубою составлять будут те же поспешат отправлением к нам кораблей, и я тем оолее сему верю, что агент
артикулы, какие продавали мы американцам. Цены тамошние железным сей располагается употребить на то собственные свои капиталы.
всякого рода вещам, канатам, веревкам, парусине, салу, стеклянной по­ Почтеннейшие предписания в. с-ва налагают на меня долг не упускать
суде, зеркалам весьма выгодны, но холст и тонкие полотна наши более всего из виду никаких средств, могущих послужить к распространению или усо­
принесут прибыли. вершенствованию торговли нашей. Удовлетворяя сей обязанности, прини­
В возврат получать мы будем сахар, кофей, индиго, кошениль, кра­ маю смелость представить в. с-ву о необходимости определить в южные
сильное дерево, хину, салсапариль и все протчие продукты Южной Америки. статы здешней республики природного российского консула или чиновника,
Дабы не подвергнуть екипажи судов наших вредному действию жаркого российский язык разумеющего. Агенты наши с трудом могли исправлять
в Хаване климата, полезно было бы расположить отправление судов из должности свои, покуда торговля Статов с Россиею производилась здеш­
портов наших так, чтобы оные прибыли туда не прежде ноября или декабря ними подданными, но на случай прибытия сюда наших судов вовсе не в
месяцев. состоянии будут оказать им пособия. Порты сии весьма отдалены oi места
По вступлении иностранного судна в порт шхипер подает в таможню моего пребывания. Шхипера наши могут иметь споры либо с корсерами аме­
декларацию о товарах, но не прежде платит пошлину, как по выгрузке. риканскими, либо с таможнями, и покуда производиться будет перевод
Складка в магазейны бывает весьма редко, ибо тамошние купцы обыкновенно и исследование их бумаг, хозяева их судов могут по крайней мере одним
покупают груз на самом корабле. Случается, однако же, что в ожидании упущением времени подвергнуться убыткам. По всем соображениям, Чарл
выгоднейших цен продажа товаров нарочито отсрочивается, и тогда про­ стон кажется удобнейшим портом к такому назначению.
дается только часть груза, достаточная на уплату таможенных пошлин, Перемещение генерального консульства отсюда в Ню-Иорк представ­
а остальная хранится в партикулярных магазейнах. ляется также весьма полезно. Торговля тамошнего порта с нами несравьенно
В рассуждении тарифа ничего нельзя сказать утвердительного. Оный превосходит филадельфскую, которая сверх того пресекается замерзанием
подвержен частым переменам и установляется местным правлением, на три месяца реки Делавары. Ню-Йорк изъят сего неудобства и может
смотря по пропорции вывозной торговли с привозною. по справедливости считаться торговою столицею здешних Статов. 1астые
Доколе обстоятельства не освободят торговлю гиспанских колоний его сношения с Европою посредством пакетботов, а ныне парламентарных
от разных препон, желать должно, чтоб подданным нашим присвоены были судов могут много способствовать генеральному консульству в исполнении
в Хаване те же права, какими пользуется там наиболее фаворизованная возложенных на него обязанностей. Французский генеральный консул по
нация. Агличане имеют преимущества, коих лишены американцы. Сии сим уважениям имеет пребывание свое в Ню-Йорке, и я осмеливаюсь пред­
последние обязаны не менее как на половину достоинства привезенного ставить в. с-ву, не благоугодно ли будет по тем же причинам предписать
груза брать в возврат сахар и кофей. Правда, что цены оных столь сходны, и мне в тамошний порт переселиться 42.
что вопреки сему утверждению нельзя сделать никакого возражения, но
агличане, однако же, имеют полную свободу составлять грузы своих судов Имею честь ...
Николай Козлов
по собственному усмотрению.
Ни в Хаване, ни в других колониях не позволяется принимать иност­ Re^u 1е 7 juin 1813 *.
ранных консулов, но как многие из агличан и американцев поселились Печат. по подлиннику (автограф).
там и основали конторы, то от запрещения сего не встречается для дел их
никаких неудобств.
Стараясь оградить от оных и наше купечество, почел я по разным ува­ 22. Инструкция
жениям необходимым назначить в Хавану агента и избрал к тому природ­ генерального консула в Филадельфии Н. Я- Козлова
ного тамошнего подданного купца Антония Линча. Он рекомендован мне торговому агенту на о. Куба А. Линчу
здешнею гиспанскою миссиею, разумеет аглинский, французский и гис- 8 (20) февраля 1813 г.
панский языки и знающ весьма в торговых делах. Достаток его, репутация
и участие, какое намерен он принять в сей торговле, обещают, что не только I n s t r u c t i o n s p o u r М. A n t o n i o L у n с h,
одно желание оправдать выбор мой, но и собственные выгоды заставят его a g e n t c o m m e r c i a l de R u s s i e d a n s l i l e de C u b a
прилагать всевозможное старание в пользу интересов наших подданных.
Я снабдил г-на Линча патентом, в коем наименовал его российским Article 1
коммерческим агентом на острове Кубе. Положение его в отношении тамош­
него начальства будет то же, в каком находятся гиспанские консула в Сое­ A I’arrivee de tout batiment russe dans le port de votre residence, vous
диненных Статах. Хотя правительство здешнее не признает их в сем ка­ vous transfererez ou vous enverrez immediatement a son bord,^ pour interro-
честве, не возбраняет им, однако же, действовать по делам гиспанских под­ ger le capitaine sur les motifs de son arrivee et pour etre informe de la qualite
данных. С инструкции, ему данной, честь имею на благоусмотрение в. с-ва et de la quantite de son chargement. Vous lui preterez toute aide et assistance
препроводить у сего копию *. dont il pourra avoir besoin.
* Получено 7 июня 1813 г.
* См. док. 22.
59
58
Article 9
Article 2
Vous tacherez de vous procurer des renseignements circonstancies sur les Pour empecher l’introduction de la fievre jaune dans nos ports, les capi­
importations et exportations faites par les batiments russes, afin d’en pouvoir taines des vaisseaux arrivant d’Amerique, sont tenus d’exhiber des certificats
former un tableau, que vous enverrez tous les trois mois au consulat general de sante, delivres par les autorites competentes de l’endroit de leur depart.
a Philadelphie, avecl’etat de nos batiments qui auront aborde dans votre port. Vous aurez soin de les instruire de cette mesure, en les prevenant qu’au defaut
de ce document, ils seront immanquablement soumis dans nos ports a une lon­
gue et rigoureuse quarantaine.
Article 3
II vous est jprincipalement recommande de veiller a ce que nos batiments Article 10
jouissent des memes droits et privileges qui sont accordes au pavilion des au-
tres nations commerqantes dans 1’ile de Cuba. Vous aurez soin d ’informer les Vous rendrez un service important au consulat general en lui communi-
capitaines des droits de mouillage et autres, afin qu’ils ne soient pas leses quant tous les nouveaux reglements qui pourraient etre faits par le gouverne-
dans leur perception, et vous leur donnerez aussi sur les personnes avec les- ment de Pile au sujet du commerce avec les etrangers et en l’instruisant de
quelles ils seront dans le cas de traiter d ’affaires toutes les notions que vous tout ce qui pourrait interesser les commergants russes.
jugerez leur etre utiles.
Article 11
Article 4
Dans tous les cas imprevus, vous consulterez le consulat general.
S’il survient quelque contestation entre le capitaine, son equipage et
les passagers embarques sur leur bord et qu’ils aient recours a votre interven­ Signe: Kozloff,
tion, vous tacherez de terminer leurs differends a l’amiable. consul general.
Печат. по копии.
Article 5
Vous preterez toute aide et assistance aux capitaines, pour empecher
la desertion de leurs matelots, ou a ce qu’aucun d’eux n ’abandonne son bord Перевод
pour etablir son domicile dans le lieu de votre residence. En cas de mort de
quelque individu de 1’equipage d’un batiment russe, vous en remettrez sans У к а з а н и я д л я г-на А н т о н и о Л и н ч а ,
delai les attestats convenables au consulat general. т о р г о в о г о а г е н т а Р о с с и и н а о. К у б а

Статья 1
Article 6
По прибытии каждого русского корабля в порт Вашего пребывания Вы должны
En cas de naufrage de quelque navire russe, vous preterez tous vos secours немедленно явиться на его борт или послать туда кого-нибудь вместо себя для того, чтобы
aux interesses pour le sauvetage et prendrez soin a ce que rien ne soit detourne расспросить капитана о целях прибытия и осведомиться о качестве и количестве груза. Вы
окажете ему всю помощь и содействие, в которых он может нуждаться.
de ce qui aura ete recupere. Quant a 1’assistance qui est due au capitaine et
a son malheureux equipage, votre humanite vous suggerera mieux que tout
ce qu’on pourrait vous dire ce qu’il convient de faire dans une semblable cir- Статья 2
constance. Вы постараетесь получить обстоятельные сведения о том, что ввозят и что вывозят
Article 7 русские корабли, с тем чтобы иметь возможность составить на этой основе сводку, которую
Вы будете посылать каждые три месяца в генеральное консульство в Филадельфии вместе
Les grands avantages que le commerce de la Russie offre aux habitants со списком наших кораблей, зашедших в ваш порт.
de Pile de Cuba pouvant les engager a faire des expeditions pour nos ports,
je vous transmets ci-joint le reglement, ou vous trouverez tous les rensei­ Статья 3
gnements qui pourraient leur etre necessaires. II est essentiel d ’observer, que Вам особенно рекомендуется следить за тем, чтобы наши корабли пользовались теми
toutes les marchandises qui ne sont point enoncees dans le tarif sont prohibees же правами и привилегиями, которые предоставляются на о-ве Куба флагам других торго­
en Russie, de quelque part qu’elles puissent etre importees. вых держав. Вы позаботитесь о том, чтобы информировать капитанов о сборе за право
якорной стоянки и других пошлинах, с тем чтобы их не ущемляли при обложении, и сооб­
щите им также все сведения, какие сочтете для них полезными, относительно лиц, с кото­
Article 8 рыми им придется иметь дело.

La paix entre la Russie et l’Angleterre ayant ete retablie *, toutes les Статья 4
mesures que le susdit reglement contient pour empecher l ’importation des
marchandises anglaises sont maintenant annulees. Если между капитаном, его экипажем и пассажирами, находящимися на борту,
возникнет какой-нибудь спор и если они прибегнут к Вашему посредничеству, Вы поста­
* См. ВПР, t. VI, док. 199. раетесь полюбовно уладить их разногласия.

60 61
Статья 5 23. Договор о мире, дружбе
Вы окажете всевозможную помощь и содействие капитанам в борьбе с дезертирством и наступательном и оборонительном союзе
их матросов, дабы никто из моряков не мог самовольно покинуть корабль с целью посе­ между Россией и Пруссией 43
литься в месте Вашего пребывания. В случае смерти какого-либо члена экипажа русского
корабля Вы препроводите без промедления надлежащие свидетельства об этом генераль­ Бреславль, 15 (27) февраля 1813 г. — Калиш, 16 (28) февраля 1813 г.
ному консульству.
T r a i t e de p a i x ,
Статья б d ’ a m i t i e et d ’ a l l i a n c e o f f e n s i v e
В случае, если какой-нибудь русский корабль потерпит крушение, Вы окажете всю e t d e f e n s i v e e n t r e S. M. l e R o i d e P r u s s e e t S. M.
необходимую помощь для спасения пострадавших и позаботитесь о том, чтобы ничто из 1 ’ E m p e r e u r de t o u t e s l es R u s s i e s
спасенного' не было расхищено. Что касается помощи, которую следует оказать капитану
и его несчастному экипажу, Ваша человечность подскажет Вам лучше, чем все то, что Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite.
можно было бы Вам сказать, как следует поступить при подобных обстоятельствах.
La destruction totale des forces ennemies, qui avaient penetre dans le
cceur de la Russie, a prepare la grande epoque de I’independance de tous les
Статья 7 Etats qui voudront la saisir pour s’affranchir du joug que la France a fait peser
Поскольку большие выгоды, которые русская торговля дает жителям о-ва Куба, sur eux depuis tant d’annees. En conduisant ses troupes victorieuses hors de
могут побудить их совершать плавания в наши порты, я препровождаю Вам при сем регла­ ses frontieres, le premier sentiment de S. M. l ’Empereur de toutes les Russies
мент, где Вы найдете все сведения, которые могут быть им необходимы. Важно заметить, fut celui de rallier a la belle cause que la Providence a si visiblement protegee,
что все товары, не указанные в таможенном тарифе, запрещены в России, откуда бы они
ни ввозились. ses anciens et plus chers allies, afin d’accomplir avec eux des destinees, aux-
quelles tiennent et le repos et le bonheur des peuples epuises par tant de com­
Статья 8
motions et tant de sacrifices. Le temps arrivera ou les traites ne seront plus
des treves, ou ils pourront de nouveau etre observes avec cette foi religieuse,
Поскольку между Россией и Англией восстановлен мир*, все меры, ^указанные cette inviolabilite sacree auxquelles tiennent la consideration, la force et la
в вышеупомянутых правилах и имевшие целью воспрепятствовать ввозу английских това­ conservation des Empires. C’est dans ces circonstances solennelles et decisives
ров, теперь отменены.
qu’un mouvement spontane a rapproche S. M. le Roi de Prusse et S. M. l’Em-
pereur de toutes les Russies. Tous deux egalement guides par le genereux motif
Статья 9
de la delivrance de 1’Europe, ont commence pour proceder a cette oeuvre sa-
Во избежание проникновения желтой лихорадки в наши порты капитаны судов, lutaire par resserrer les liens de leur ancienne alliance, par retablir dans le
прибывающих из Америки, обязаны предъявить свидетельства о здоровье, выданные ком­ sens le plus etendu leur premiere intimite et voulant fixer la base de leurs
петентными властями тех мест, откуда они отбыли. Вы позаботитесь известить их об этом engagements reciproques, par un traite de paix, d’amitie, d’alliance offensive
предписании, предупредив, что в случае отсутствия нужного документа они непременно
будут подвергнуты в наших портах длительному и строгому карантину. et defensive, ils ont nomme a cet effet pour leurs plenipotentiaries, savoir:
S. M. le Roi de Prusse, son Chancelier d’Etat, le Sr Charles Auguste Baron
Статья 10
de Hardenberg, Chevalier de l ’ordre de l’Aigle Noir, de celui de l’Aigle
Rouge et de St. Jean de Jerusalem; de ceux de St. Andre, de St. Alexandre
Вы окажете важную услугу генеральному консульству, сообщая ему обо всех новых Newsky, Grand Aigle de la Legion d’honneur, Chevalier de l ’Aigle Blanc,
правилах, которые могут быть приняты администрацией острова по вопросу о торговле de St. Stanislas, etc., etc., etc. et S. M. l’Empereur de toutes les Russies, M.
с иностранцами, и уведомляя его обо всем, что может интересовать русских купцов.
le Prince Michel Kutuzoff de Smolensk, Marechal de ses armees, Chef de re­
giment de Pleskow, Chevalier des ordres de St. Andre, Grand Croix de celui
Статья 11
de St. George de la premiere classe, Chevalier de l’ordre de St. Alexandre
Во всех непредвиденных случаях Вы будете консультироваться с генеральным кон- Newsky, Grand Croix de ceux de St. Vladimir et de Ste Anne des premieres
сульством. classes, Chevalier Grand Croix de l’ordre militaire de Marie-Therese; les-
Подпись: Козлов, quels, apres avoir echange entr’eux leurs pleins pouvoirs respectifs, trouves
генеральный консул. en bonne et due forme, sont convenus et ont arrete les articles suivants:

Article premier
Александр I Фридриху-Вильгельму III II у aura a dater du jour de la signature du present traite, paix, amitie
et alliance entre S. M. le Roi de Prusse et S. M. l ’Empereur de toutes les Rus­
Зберско, 12 (24) февраля 1813 г. sies, leurs heritiers et successeurs, leurs Etats et sujets respectifs, a toute per-
petuite.
Излагает принципы, которых должны придерживаться Россия и Пруссия в отношении
Франции. Сообщает о посылке к королю Анстета с полномочиями для заключения союзного Article deux
договора. Вместе с Анстетом к Фридриху-Вильгельму направляется Штейн, которому
известны все намерения императора в отношении Германии.
L’alliance entre la Russie et la Prusse est offensive et defensive pour la
guerre actuelle. Son but immediat est de reconstruire la Prusse dans les pro­
Р. В a i 1 1 е u. Correspondence inedite, р. 246—.248. portions qui doivent assurer la tranquillite des deux Etats et en etablir les ga-
62 63
ranties. Comme ce double objet ne saurait etre atteint, aussi longtemps que Article neuf
les forces militaires de la France occuperont des positions ou des places fortes
dans le Nord de l ’Allemagne, aussi longtemps meme que cette puissance у exer- On s’occupera a la suite du present traite a regler par une convention se-
cerait une influence quelconque, les principals operations de la guerre seront рагёе les relations commerciales entre les deux Etats; Elies seront basees sur
dirigees en premier lieu vers ce point essentiel. les principes de 1’alliance qui vient d’etre retablie entre les hautes parties con­
tractantes.
Article trois Article dix
En consequence de Г article ci-dessus, les deux hautes parties contractan- II sera conclu egalement une pareille convention pour regler tout ce qui
tes sont convenues de s’aider reciproquement de tous les moyens que la Pro­ pourrait etre necessaire relativement aux marches et a l ’approvisionnement
vidence a mis en leur disposition, mais pour preciser d ’avantage sur les forces des armees de S. M. l’Empereur de toutes les Russies, tant qu’elles se trouve-
qui seront immediatement employees, S. M. l ’Empereur de toutes les Russies ront dans les Etats de S. M. Prussienne.
s engage a mettre en campagne cent cinquante mille hommes et S. M. le Roi
de Prusse, au moins quatre-vingt mille hommes **, sans compter les garnisons Article onze
des places fortes; bien entendu que S. M. Prussienne promet avec la bonne foi
qui La caracterise d ’augmenter ce nombre autant que les circonstances et ses Les articles ci-dessus seront tenus secrets pendant 1’espace de deux mois,
moyens de tout genre, y compris 1’organisation d ’une milice nationale le per- mais pourront etre communiques immediatement a l’Autriche, l ’Angleterre
mettront, les resultats directs qu Elle doit attendre, ne pouvant que repondre et la Suede.
aux efforts communs. Article douze
Article quatre Le present traite sera ratifie dans les plus courts delais possibles, sans que
On conviendra incessamment des bases d’un plan de campagne et 1'on pour cela les preparatifs, ou les mesures militaires puissent etre suspendus.
se concertera constamment sur les operations de la guerre. S. M. le Roi de Prusse En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs ont signe le present traite
deleguera a cet effet un officier superieur, qui, attache au quartier general de paix, d’amitie et d’alliance de leur propre main et у ont appose le cachet
de leurs armes.
de S. M. 1 Empereui de toutes les Russies, sera muni des pouvoirs necessaires
pour faire executer sans perte de temps les mouvements qui auront ete decides. Fait a Breslau le vingt-septieme et a Kalish le seizieme (vingt-
fevrier, Fan de grace mil huit huitieme) fevrier, Fan de grace
Article cinq cent treize mil huit cent treize.
Tout ce qui est disponible des armees prussiennes, commencera a coope-
rer avec celles de S. M. l’Empereur de toutes les Russies, a dater du jour de 1a. (L. S.) C h a r l e s A u g u s t e (L. S.) Michel prince
ratification du present traite. b a r o n de H a r d e n - Koutousoff
berg de S m o l e n s k
Article six
Les principes qui ont reuni les deux hautes parties contractantes ayant
pour base une unite d ’actions et d’intentions, S. iH. le Roi de Prusse et S. M. Articles separes et secrets
l ’Empereur de toutes les Russies s’engagent reciproquement a ne point
negocier en particulier avec l’ennemi, a ne signer ni paix ni treve ni convention Article premier
quelconque, autrement que d’un commun accord.
La surete entiere et l’independance de la Prusse ne pouvant etre solide-
ment etablies qu’en lui rendant la force reelle qu’elle avait avant la guerre
Article sept de 1806, S. M. FEmpereur de toutes les Russies qui avait a cet egard dans ses
S. M. le Roi de Prusse et S. M. 1’Empereur de toutes les Russies se commu- declarations officielles, ete au-devant des vceux de S. M. le Roi de Prusse,
niqueront reciproquement et confidentiellement tout ce qui a rapport a leur s’engage par le present article secret et separe, a ne pas poser les armes aussi
politique et mettront principalement tous leurs soins a porter la cour de Vi­ longtemps que la Prusse ne sera point reconstituee dans des proportions sta-
enne a s’unir le plus tot possible a leur cause. tistiques, geographiques et financiers conformes a ce qu’elle etait avant Fepo-
que precitee. Pour cet effet S. M. FEmpereur de toutes les Russies promet de
Article huit la maniere la plus solennelle, d’appliquer aux equivalents que les circonstan­
ces pourraient exiger pour Pinteret meme des deux Etats, et a Paggrandisse-
S. M. FEmpereur de toutes les Russies promet d’appuyer de la maniere ment de la Prusse, toutes les acquisitions qui pourraient etre faites par ses
la plus efficace^toutes les demarches que va faire S. M. le Roi de Prusse en An- armes et les negociations, dans la partie septentrionale de FAllemagne, a Fex­
gleterre pour s’allier a cette puissance et en obtenir armes, munitions et sub­ ception des anciennes possessions de la maison d’Hanovre. Dans tous les ar­
sides. rangements il sera conserve entre les differentes provinces, qui doivent rent-
** Слове k°i Prusse> aU moins quatre-vingt mille hommes» в публи­ rer sous la domination prussienne, l’ensemble et Farrondissement necessaires
кации Ф. Мартенса пропущены. pour constituer un corps d’etat independant.
64 3 Внешняя политика России, т. VII
65
Article second Статья первая
Pour donner a Particle precedent une precision conforme a la parfaite Со дня подписания настоящего договора будет мир, дружба и союз между е. в-вом
intelligence qui existe entre les deux hautes parties contractantes, S. M. l ’Em- прусским королем и е. в-вом императором всероссийским, их наследниками и преемниками,
их государствами и обоюдными подданными на вечные времена.
pereur de toutes les Russies garantit a S. M. le Roi de Prusse avec ses posses­
sions actuelles, plus particulierement la vieille Prusse, a laquelle il sera joint Статья вторая
un territoire, qui, sous tous les rapports, tant militaires que geographiques,
lie cette province a la Silesie. Между Россией и Пруссией заключается наступательный и оборонительный союз на
Les articles ci-dessus seront ratifies dans le plus court delai possible. время происходящей ныне войны. Его ближайшая цель — вновь устроить Пруссию в таких
границах, которые обеспечивали бы спокойствие обоих государств и служили бы ему гаран­
En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs ont signe les presentes de тиями. Так как сия двоякая задача не может быть разрешена, пока военные силы Франции
leur propre main et у ont appose le cachet de leurs armes. занимают позиции или укрепления на севере Германии, равным образом, пока держава
эта будет там иметь какое-нибудь влияние, то главные военные действия будут обращены
Fait a Breslau le vingt-septieme et a Kalish le seizieme (vingt- прежде всего на этот существенный пункт.
fevrier, Pan de grace mil huit huitieme) fevrier, Pan de grace
cent treize mil huit cent treize. Статья третья
В последствие предыдущей статьи обе высокодоговаривающиеся стороны согласились
(L. S.) C h a r l e s A u g u s t e (L. S.) М i с h е 1 prince взаимно оказывать друг другу вспоможение всеми средствами, какие провидение вручило
baron Koutousoff в их распоряжение, но, чтобы определить точнее те силы, которые будут немедленно вве­
de S m o l e n s k дены в действие, е. в-во император всероссийский обязуется выставить в поле 150 000 чело­
de H a r d e n b e r g век, а е. в-во король прусский по меньшей мере 80 000 человек, ** не считая крепостных
Печат. по подлиннику. гарнизонов, с тем, однако, что е. в-во прусский король обещает с чистосердечием, его от­
Опубл. Ф. М а р т е н с , т. VII, стр. 74 —81. личающим, увеличить это число, насколько позволят обстоятельства и его средства вся­
кого рода, со включением организации народного ополчения, ибо прямые результаты,
на которые он должен надеяться, могут последовать только из общих усилий.

Статья четвертая
П e ревод * Основания для плана кампании будут определены по соглашению немедленно, а на­
счет военных операций будут сообща условливаться постоянно. Для сей цели е. в-во король
Д о г о в о р о мире, д р у ж б е прусский назначит штаб-офицера, который имеет состоять при главной квартире е. в-ва
и на с т упа т е ль ном и оборонит ельном союзе императора всероссийского и получит необходимые полномочия, чтобы без потери времени
м е ж д у е. в - в о м к о р о л е м п р у с с к и м приводить в исполнение те движения, о коих последует решение.
и е. в - в о м и м п е р а т о р о м в с е р о с с и й с к и м

Во имя пресвятой и нераздельной троицы. Статья пятая


Полное уничтожение неприятельских сил, проникнувших в сердце России, приуго­
Все части прусских армий, коими возможно располагать, приступят к совместным
товило великую эпоху независимости всех государств, кои пожелают ею воспользоваться
для своего освобождения от ига, столь много лет тяготевшего над ними от Франции. Первое действиям с военными силами е. в-ва императора всероссийского начиная со дня ратифика­
ции настоящего договора.
чувство, коим был одушевлен е. в-во император всероссийский, ведя свои победоносные
войска за границу, было желание присоединить к справедливому делу, столь явно покро­
вительствуемому провидением, своих древних и любезнейших союзников, дабы вместе с ними Статья шестая
исполнить предназначения, с коими связаны спокойствие и благосостояние народов, изну­
ренных столь многими потрясениями и жертвами. Наступает время, когда договоры не Так как начала, соединившие обе высокодоговаривающиеся стороны, имеют своим
будут уже более перемириями, когда они снова могут быть соблюдаемы с тою религиозною основанием единство действий и намерений, то е. в-во король прусский и е. в-во император
верою, с тою священною ненарушимостью, от коих проистекает уважение, сила и сохране­ всероссийский взаимно обязываются отнюдь не входить в отдельные переговоры с неприя­
ние государств. В сих торжественных и решительных обстоятельствах е. в-во король прус­ телем, не заключать ни мира, ни перемирия, ни какой-либо конвенции иначе, как с общего
ский и е. в-во император всероссийский, добровольно сблизившись между собою и оба согласия.
одинаково руководимые великодушным побуждением освободить Европу, приступили для
совершения столь спасительного дела к закреплению уз их древнего союза и к восстанов­ Статья седьмая
лению в самом широком объеме первоначальной их дружбы. Ж елая утвердить основу их Е. в-во король прусский и е. в-во император всероссийский будут взаимно и доверенно
взаимных обязательств мирным, дружественным и союзным наступательным и оборони­ сообщать друг другу обо всем, что касается их политики, и в особенности приложат все свои
тельным договором, назначили своими уполномоченными, а именно: е. в-во король прус­ старания к тому, чтобы склонить венский двор присоединиться возможно скорее к их делу.
ский — своего государственного канцлера барона Карла Августа фон Гарденберга, кава­
лера орденов Черного Орла, Красного Орла, св. Иоанна Иерусалимского, св. Андрея
Первозванного, св. Александра Невского, Большого Орла Почетного легиона, кавалера Статья восьмая
Белого Орла, св. Станислава и пр., а е. в-во император всероссийский — князя Михаила Е. в-во император всероссийский обещает оказать сильнейшую поддержку всем попыт­
Кутузова-Смоленского, фельдмаршала своих армий, шефа Псковского полка, кавалера кам, которые сделает е. в-во король прусский в Англии, чтобы вступить в союз с этою
орденов св. Андрея Первозванного, св. Георгия первого класса, кавалера ордена св. Алек­ державой и получить от нее оружие, военные припасы и денежное вспоможение.
сандра Невского, большого креста св. Владимира первого класса, большого креста св. Анны
первого класса, кавалера большого креста военного ордена Марии-Терезии, которые по
размене своих полномочий, найденных в доброй и надлежащей форме, согласились и по­ Статья девятая
становили следующие статьи: По заключении настоящего договора будет приступлено к определению на основании
отдельной конвенции торговых сношений между обоими государствами: таковые будут
* Дается по Ф. Мартенсу. Сверен с подлинником. устроены согласно с началами союза, восстановленного между высокими договариваю­
щимися сторонами.
66 3* 67
Статья десятая Доклад Н. С. Мордвинова Александру I
Равным образом будет заключена отдельная конвенция для определения всего, что «О пособии разоренным в Москве»
может представиться необходимым в отношении маршей и продовольствования армий Пенза, 18 февраля (2 марта) 1813 г.
е. в-ва императора всероссийского во время пребывания оных во владениях е. в-ва прус­
ского короля. Предостерегает от проектов улучшения финансового положения России путем выпуска
при существующей инфляции новых ценных бумаг. Выражает надежду на получение займа
Статья одиннадцатая в Англии в 20 млн. ф. ст.; его можно было бы использовать не только на восстановление раз­
рушенного хозяйства и на покрытие военных расходов, но и для повышения курса рубля.
Вышеизложенные статьи будут содержимы в тайне в продолжение двух месяцев, но
Архив графов Мордвиновых, т. 4, Спб., 1902,
могут быть немедленно сообщены Австрии, Англии и Швеции. стр. 140— 147.

Статья двенадцатая
24. Генерал-лейтенант В. В. Ханыков
Настоящий договор будет ратификован в возможно кратчайший срок, не отлагая министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
чрез сие приготовлений или мер военных.
В уверение чего обоюдные уполномоченные собственноручно подписали настоящий 8 Прага, 21 февраля (5 марта) 1813 г.
договор о мире, дружбе и союзе и приложили к нему свои гербовые печати.
Заключено в Бреславле 27 февраля ив Калише 16 (28)февраля 1813г. Monseigneur. М. Linowski, membre du Conseil d’Etat du duche de Var-
1813 г. sovie, venant de Dresde et passant par Prague pour se rendre a Cracovie, etait
(М. П.) Карл Август (М. П.) К н я з ь М и х а и л
venu il у a deux jours me parler. Je l’avais connu a Dresde ой il a ete plus
барон Гарденберг Кутузов-Смоленский d’une fois pour des affaires du gouvernement. Il passait pour etre un des fonc-
tionnaires qui marquaient le plus dans l’administration. Il me dit que m’ayant
su a Prague il s’etait empresse de venir me trouver et que bien loin que les
circonstances actuelles aient du Pen empecher elles lui ont offert au contraire
un motif de plus pour le desirer. Il me parla des malheurs infinis que leur pays
Отдельные и секретные статьи a essuyes pendant la derniere campagne et de la situation desesperee dans la-
quelle ils se trouvent maintenant, d’autant qu’ils etaient contraints par le
Статья первая gouvernement a continuer a faire des sacrifices et des efforts pour la continua­
Так как полная безопасность и независимость Пруссии могут быть утверждены на tion d’une guerre qui ne leur offrait plus le but qui a pu seul les у engager,
прочном основании не иначе, как с возвращением оной материальной силы, какую она savoir: le retablissement de leur patrie; et qu’ils sentaient bien qu’il ne pou-
имела до войны 1806 года, то е. в-во император всероссийский, шедший в этом отношении vait plus etre atteint ni meme poursuivi par l’empereur Napoleon, quand meme
в своих официальных заявлениях навстречу желаниям е. в-ва прусского короля, обязуется
сею секретною и отдельною статьею не полагать оружия, пока Пруссия не будет восстанов­ il espererait avoir des succes dans la suite de cette guerre. Dans cet etat de
лена в статистическом, географическом и финансовом отношении в размерах, соответствую­ choses, ajouta-t-il, les voeux unanimes de la nation sont pour un rapproche­
щих ее положению до вышеупомянутого времени. Того ради е. в-во император всероссий­ ment immediat de la Russie, et que c’est dans cette vue et pour que mon au-
ский обещает самым торжественным образом употребить на вознаграждения, коих обстоя­ guste cour fut instruite de ces dispositions qu’il avait desire surtout de rec-
тельства могли бы потребовать для общей пользы обоих государств и для расширения
Пруссии, все те приобретения, какие будут сделаны их оружием и переговорами в север­ lamer mon intervention. Je lui repondis que je n ’exerqais plus les fonctions
ной части Германии, за исключением прежних владений дома Ганноверского. Во всех рас­ de ministre de s. m. 1’empereur et qu’en consequence je n’avais pas les memes
поряжениях по сему предмету будут соблюдены между различными провинциями, должен­ relations avec son ministere; que d’ailleurs ce qu’il venait de m’enoncer
ствующими войти под прусскую власть, соразмерность и округление, необходимые для n’etait que vague et que pour juger si la communication qu’il me faisait, etait
устройства независимого государства.
de nature a m’engager d’y donner suite, il me fallait quelque chose de plus
precis et qui fut fonde sur quelque autorite. Il me dit alors que vers la mi-jan-
Статья вторая vier un general russe (qu’on a su etre M. Czaplitz) avait fait dans une lettre
Дабы придать предыдущей статье определенность, соответствующую тому совершен­ non signee adressee a leur ministere des insinuations tendant a amener des ne-
ному единомыслию, какое существует между обеими высокими договаривающимися сторо­ gociations, et a laquelle il a ete repondu de leur cote par une note aussi sans
нами, е. в-во император всероссийский обеспечивает е. в-ву королю прусскому вместе signature qui enonqait la sollicitude d’apprendre d’une maniere plus formelle
с настоящими его владениями особливо старую Пруссию, к коей будет присоединена тер­
ритория, связывающая во всех отношениях, как в военном, так и географическом, сию les intentions de s. m. l’empereur a cet egard 44. Il ajouta que jusqu’au depart
провинцию с Силезией. du conseil des ministres pour Cracovie on n’avait rien requ de la part de la
Сии статьи будут ратификованы в кратчайший срок. Russie en suite de cette reponse; et qu’ayant ete charge a cette epoque d’une
В уверение чего обоюдные уполномоченные собственноручно подписали настоящие commission pour le roi, il fut en meme temps autorise de reprendre, s’il en
статьи и приложили к ним свои гербовые печати-
trouvait le moyen, le fil de ces ouvertures et qu’il partit de Varsovie pour
Заключено в Бреславле 27 февраля 1813 г. и в Калише 16 (28) февраля 1813 г. Dresde le 1 fevrier. Par suite de cet enonce et pour repondre a l ’observation
(М. П.) Карл Август (М. П.) К н я з ь Михаил
que je lui avais faite, il m’offrit de rediger un court expose de ce qu’il avait
баронГарденберг Кутузов-Смоленский a me communiquer et qu’il desirait que je fisse parvenir a la connaissance de
s. m. Je lui dis que sans m’engager a rien je consentais a recevoir ce qu’il me
communiquerait. Il revint quelques heures apres et me remit Г expose en ques-
68 69
tion ecrit de sa main, en me disant qu’il savait combien cette demarche qu’il Генерал-майор А. И. Чернышев
faisait par zele pour son pays, etait cependant susceptible de le compromettre командующему корпусом П. X. Витгенштейну
et de lui attirer des suites tres desagreables, mais qu’il etait persuade qu’en Стегелиц, 21 февраля (5 марта) 1813 г.
lui donnant cette direction, il ne courrait point ces risques quel qu’en fut
d’ailleurs le result at. II ajouta que les circonstances de cette communication Докладывает об освобождении русскими войсками Берлина и восторженной встрече
их жителями.
ne permettaient pas de lui donner un ton plus formel; qu’il s’en remettait
a moi pour l’usage que j ’en voudrais faire. Enfin pour у ajouter plus d’autorite, «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 299—300.
il me dit qu’il etait tres lie et en correspondance intime depuis deux ans avec
le prince Adam Czartoryski, conseiller prive de s. m. et qu’il se reclamait du
temoignage qu’il rendrait a son egard. 25. Из журнала Секретного комитета финансов
J ’ai cru de mon devoir de rendre compte a v. ex. des details ci-dessus 22 февраля (6 марта) 1813 г.
et de mettre ci-joint sous ses yeux l’ecrit que M. Linowski m’a remis 45.
J ’ai l’honneur... О удовлетворении
В. C a n i с о f f из с у м м А с с и г н а ц и о н н о г о б а н к а
Печат. по подлиннику.
требований военного министерства
н а е к с т р а о р д и н а р н ы е р а с х о д ы по а р м и я м
и для формируемых легионов
Перевод из в о е н н о п л е н н ы х .
Ваше сиятельство. Два дня тому назад ко мне заходил г-н Линовский, член государ­ Главнокомандующий армиями относился к министру финансов о вы­
ственного совета герцогства Варшавского, возвращавшийся из Дрездена в Краков через
Прагу. Я познакомился с ним в Дрездене, где он бывал неоднократно по делам управле­ сылке в армии недосланных на екстраординарные расходы сумм за прошлый
ния. Его считали одним из самых выдающихся администраторов. Он заявил, что, зная год.
о моем пребывании в Праге, поспешил навестить меня, и, хотя сложившиеся обстоятельства Хотя по прежним исчислениям на 1812 г. оставались некоторые суммы
могли явиться тому помехой, они послужили для него, наоборот, лишним поводом желать еще невыполненными, но как с истечением 1812 г. расчеты Государственного
встречи. Он рассказал мне о бесконечных несчастьях, обрушившихся на его страну в ходе
последней кампании, и о безнадежном положении, в котором поляки сейчас находятся, казначейства за оный год уже окончились, а притом с переменою обстоя­
поскольку правительство вынудило их пойти на новые жертвы и усилия для продолжения тельств и с выступлением войск за границу изменилось и прежнее исчисле­
войны, не сулящей более успеха в деле восстановления отечества — цель, которая только ние сумм для армии, то в рассуждении сего министр финансов отнесся к
и могла быть для них стимулом; они чувствуют, что император Наполеон не может уже главнокомандующему армиями о составлении нового исчисления всем
не только добиться осуществления этой цели, но даже и ставить перед собой такую задачу,
хотя бы он и надеялся на будущие победы в этой войне. При нынешнем положении вещей, екстраординарным расходам на нынешний 1813 г. сообразно настоящему
добавил он, польская нация единодушно выступает за немедленное сближение с Россией; положению армии; между тем же, дабы не остановить самонужнейших
именно желая уведомить об этих настроениях мой августейший двор, он решил прибегнуть издержек, отправлено отсюда в армии в начале генваря месяца золотою
к моему посредничеству. Я ответил ему, что не являюсь более посланником е. и. в-ва и, и серебряною монетою до 200 тыс. руб.
следовательно, не поддерживаю прежних сношений с его министерством; к тому же его
высказывания носят лишь расплывчатый характер, и для того, чтобы судить, могу ли я дать Ныне управляющий военным министерством уведомляет министра фи­
его сообщению дальнейший ход, мне нужно нечто более конкретное, основанное на каком- нансов о полученном им от главнокомандующего армиями отношении,
либо авторитетном подтверждении. Тогда он мне заявил, что в середине января один рус­ в котором, изъясняя крайний недостаток в деньгах при действующих ар­
ский генерал (как стало известно, г-н Чаплина) в письме, оставшемся без подписи, намекал миях и при корпусе генерала графа Витгенштейна на рационы и другие до­
их министерству на возможность переговоров; на это письмо они ответили нотой, также без
подписи, содержавшей пожелание получить более точные сведения о намерениях на этот вольствования, до суммы екстраординарной принадлежащие, требует по­
счет е. и. в-ва 44. Он присовокупил, что к отъезду совета министров в Краков от России еще спешной высылки для армии 2500 тыс. руб. и особо для корпуса графа Вит­
не поступило никакого ответа. Тогда же он был направлен с поручением к королю и одно­ генштейна 1500 тыс. руб., присовокупляя к тому, что он собирает от всех
временно уполномочен изыскать возможность для возобновления этих оборвавшихся пере­ армий нужные сведения к составлению общего на сей год исчисления, кото­
говоров; 1 февраля он выехал из Варшавы в Дрезден. После такого заявления он в ответ
на мое замечание предложил мне принять краткое резюме всего им сообщенного для пере­ рое и не преминет вскоре доставить.
дачи, согласно его пожеланию, на рассмотрение государя. Я сказал ему, что. не беря на Сверх вышепоказанных 4 млн. руб. журналом Комитета министров
себя никаких обязательств, согласен принять от него то, что он напишет. Спустя несколько 31 числа генваря предназначено отпустить из Государственного казначей­
часов он вернулся и вручил мне вышеупомянутую бумагу, написанную собственноручно, ства в распоряжение военного департамента: добавочных денег к штатной
подчеркнув при этом, что он знает, в какой степени этот шаг, предпринятый им ради своей
страны, может его скомпрометировать и какие крайне неприятные последствия он может сумме на покупку для армии ремонтных строевых лошадей и за фураж на
иметь для него; но он убежден, что, совершая его, может не бояться такого риска, даже два месяца 455 520 руб. и для формируемых в Орле легионов из военноплен­
независимо от результата. Он добавил, что обстоятельства не позволяют придать этому ных разных наций на жалованье, обмундирование, порции и провиант
сообщению более официальный характер и что он полностью полагается на меня в выборе 1 134 432 руб. 78 коп., итого 1 589 952 руб. 78 коп. Из сей суммы управляю­
способа его использования. В заключение для большего веса г-н Линовский сообщил,
что он очень близок с тайным советником е. в-ва князем Адамом Чарторыйским и два года щий военным министерством просит отпустить теперь же 1083 тыс. руб.;
состоит с ним в частной переписке. Он сказал, что всецело полагается на рекомендации присовокупляя к сему требуемые в высылку для армий на рационы и другие
князя. и? довольствования 4 млн., нужно иметь теперь в готовности более
Я счел своим долгом дать в. с-ву отчет о вышеуказанных обстоятельствах и прило­ 5 млн.руб.
жить при сем врученную мне г-ном Линовским бумагу 45.
Имею честь... Министр финансов, в настоящем положении Государственного казна­
В. Х а н ы к о в чейства не имея никакой возможности удовлетворить сим новым требова-
70 71
ниям и не осмеливаясь также продолжать далее заимствования сумм из Le soussigne ayant l ’honneur de communiquer a M. le secretaire d’E tat
Ассигнационного банка, так как оных взято уже по сие время более les sentiments et les voeux de s. m. i., le prie de les faire parvenir a la connais -
85 млн. руб., представлял о том Комитету. sance de s. ex. M. le president des Etats-Unis. L’empereur eprouverait une gran­
Комитет, побуждаясь совершенною необходимостью в удовлетворении de satisfaction si des dispositions semblables du gouvernement des Etats-
всех вышеозначенных военных требований, не терпящих отлагательства Unis, auraient l’effet d’arreter les progres de cette guerre nouvelle et de 1’etein-
и превосходящих важностью своею всякие соображения, которые должен­ dre dans son origine.
ствовали бы остановить заимствование из Ассигнационного банка, разре­ Apres les assurances agreables que M. le president des Etats-Unis
шил министра финансов на оное и положил всеподданнейше довести о том до a constamment donnees au soussigne des sentiments d’egards et d’amitie de
высочайшего сведения вместе с тем журналом, которым Комитет представ­ la part des Etats-Unis et de celle de s. ex. envers la Russie et particulierement
ляет е. и. в-ву о суммах, употребленных уже из Ассигнационного банка, envers l ’auguste personne de s. m. il ne peut s’attendre qu’a une reponse qui
с показанием, какие из них ассигнованы были высочайшими указами и corresponde aux genereux souhaits de l’empereur son maitre.
журналами Комитета. Le soussigne ne saurait s’empecher d’exprimer ici a M. le secretaire d’Etat
ses voeux personnels pour tout ce qui peut retablir les relations actives entre
Н. И. С а л т ы к о в la Russie et les Etats-Unis et avancer la prosperite de la republique.
Сергей Вязмитинов Il saisit avec empressement cette occasion de renouveler a M. le secretaire
К. Л о п у х и н d’Etat l ’assurance de sa plus haute consideration et de son respect.
Д. Г у р ь е в
Печат по подлиннику Pour copie conforme: George Elliren
Печат. по копии
26. Нота посланника в Вашингтоне А. Я. Дашкова
государственному секретарю Соединенных Штатов Америки Перевод
Монро
Нижеподписавшийся, чрезвычайный посланник и полномочный министр е. в-ва
24 февраля (8 марта) 1813 г. императора всероссийского, имеет честь сообщить г-ну государственному секретарю Сое­
диненных Штатов Америки, что он только что получил указание государя императора
Le soussigne envoye extraordinaire et ministre plenipotentiaire de s. m. сделать следующее предложение его высокопр-ву г-ну президенту Соединенных Штатов.
l’empereur de toutes les Russies a l’honneur de communiquer a M. le secre­ Казалось, что мир между Россией и Англией * давал огромные преимущества почти
всем морским державам, избавляя их торговлю от стеснений и непрерывных потрясений,
taire d’E tat des Etats-Unis d’Amerique qu’il vient de recevoir des ordres de которые она претерпевала в течение многих лет. Император был удовлетворен таким исхо­
l’empereur son maitre de faire les ouvertures suivantes a s. ex. M. le president дом, отвечавшим всем его мыслям и казавшимся вполне надежным. Однако все было постав­
des Etats-Unis. лено под угрозу войной, разгоревшейся между Англией и Америкой.
La paix de la Russie avec l’Angleterre * paraissait presenter cet immense Нижеподписавшемуся поручено заявить г-ну президенту Соединенных Штатов, что
е. и. в-во с сожалением предвидит большие трудности, которые это новое происшествие
benefice au commerce de presque tous les peuples navigateurs qu’elle affran- принесет для процветания торговли государств. Любовь к человечеству и долг перед своим
chissait leurs relations de cette gene, de cette tourmente continuelle, a laquelle народом, чья торговля уже достаточно пострадала, побуждают императора сделать все от
il etait livre sans cesse depuis plusieurs annees. L’empereur considerait avec него зависящее для предотвращения бедствий, уготованных этой войной даже для тех
plaisir un resultat si conforme a toutes ses pensees, et qui se presentait comme народов, которые не примут в ней участия. Отдавая должное мудрости правительства
Соединенных Штатов Америки, е. в-во убежден, что оно сделало все возможное, чтобы поме­
n’etant pas douteux. II le devient cependant par la guerre qui s’alluma entre шать возникновению этого конфликта, но что, ведя переговоры непосредственно, оно не
l’Angleterre et l’Amerique. дало бы им стать до конца беспристрастными. В прямых переговорах обычно все дает
Le soussigne est enjoint d’exprimer a M. le president des Etats-Unis le пищу для предубеждений и взаимных претензий.
regret avec lequel s. m. i. prevoit les grandes entraves que cette nouvelle epi­ Чтобы устранить подобные неудобства, е. и. в-во, радуясь представившейся возмож­
ности доказать свою дружбу е. в-ву королю Великобритании и Соединенным Штатам,
sode va causer a la prosperite commerciale des nations. L’amour de l’humanite пожелал предложить им свое посредничество и поручил нижеподписавшемуся доложить оо
et ce qu’elle doit a ses peuples dont le commerce a deja assez souffert, lui этом г-ну президенту Соединенных Штатов.
commandent de faire tout ce qui dependra d’elle pour ecarter les maux que Нижеподписавшийся имеет честь уведомить г-на государственного секретаря о чув­
prepare cette guerre aux peuples memes qui n’y prendront pas de part. S. m. ствах и пожеланиях е. и. в-ва и просит его сообщить об этом его высокопр-ву г-ну прези­
денту Соединенных Штатов. Император будет весьма доволен, если правительство^ Соеди­
qui se plait a rendre justice a la sagesse du gouvernement des Etats-Unis ненных Штатов проникнется сходными намерениями, и это остановит развитие новой войны
d’Amerique est convaincue qu’il a fait tout ce qu’il pouvait pour empecher и потушит ее в самом зародыше.
que cette scission n ’eclatat; mais qu’en traitant directement, il otait a cette Полагаясь на дружеские чувства и уважение со стороны Соединенных Штатов и их
negociation ce qu’elle pouvait avoir d’impartial. Dans une discussion directe президента к России и прежде всего к августейшей особе е. и. в-ва, в чем е. высокопр-во
г-н президент неоднократно уверял нижеподписавшегося, последний может ждать лишь
tout devait offrir une sorte d’aliment aux preventions, a 1’aigreur^ des parties. ответа, сообразного с великодушными намерениями императора, его государя.
Afin d’obvier a cet inconvenient s. m. l’empereur, charme de pouvoir Нижеподписавшийся не может не выразить при этом г-ну государственному секретарю
donner une preuve de son amitie a s. m. le roi de la Grande-Bretagne et egale- своих личных пожеланий касательно всего, что может восстановить активные отношения
ment aux Etats-Unis desira leur offrir sa mediation, et chargea le soussigne между Россией и Соединенными Штатами и способствовать процветанию республики.
Пользуясь случаем, нижеподписавшийся просит г-на государственного секретаря
de la proposer a M. le president des Etats-Unis. принять новые уверения в своем глубочайшем уважении.

* См. ВПР, т. VI, док. 199. С подлинным верно: Д ж о р д ж Эллирен

72 73
27. К. В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу менее позитивны, чем заверения, сделанные Вам графом Меттернихом в ходе последних
бесед 47. Г-н Лебцельтерн все время говорил лишь о посредничестве в целях общего умирот­
Калиш, 25 февраля (9 марта) 1813 г. ворения; он дал самые неопределенные разъяснения по вопросу о том, на каких основах
его двор желает достичь этого результата, и тщательно избегал всего, из чего мы могли бы
понять, какой политики будет придерживаться Австрия в том почти несомненном случае,
Monsieur le comte. Le chevalier de Lebzeltern est enfin arrive. 25 II a eu если ее миролюбивые устремления натолкнутся на непоколебимое честолюбие императора
plusieurs conversations avec l ’empereur et s. m. m’ordonne d’expedier a v. ex. Наполеона.
le present courrier pour Г informer des observations que ses ouvertures ont Из этих подробностей Вы видите, г-н граф, что прибытие кавалера Лебцельтерна не
fait naitre. C’est avec un regret veritable que je doislui annoncer qu’elles n ’ont продвинуло нас намного дальше, чем мы были после получения Ваших депеш от... **
Поэтому мне сейчас нечего добавить к ответам, доставленным Вам кавалером Хольмом.
guere repondu a l’attente de notre auguste maitre. II s’etait flatte que la de­ Смею надеяться, что их будет достаточно, чтобы венский двор понял необходимость передать
marche pleine d’abandon, de franchise, pleine de desinteressement et d’amitie через г-на графа Стадиона более обстоятельные разъяснения. Можно сказать, что цель
qu’elle avait faite vis-a-vis de l’empereur Francois * aurait un resultat plus отправки моего курьера состоит скорее в уведомлении о счастливом исходе прусских дел.
conforme aux sentiments qui Font dictee. Cependant la lettre de ce souverain 46 В приложениях Вы найдете копию договор а ***; соблаговолите сообщить о нем австрийскому
министерству. Надеюсь, оно увидит здесь новое доказательство чистоты принципов, побу­
laisse beaucoup a desirer sous ce rapport et les communications de M. de Leb­ дивших е. в-во продолжать войну. Наглядно доказанное благородство целей императора
zeltern auxquelles elle se refere sont infiniment moins positives que ce que vous как нельзя более способствовало быстрому заключению союза. В ходе переговоров не
a dit le comte de Metternich dans les dernieres conferences. 47 II s’est tenu возникло никаких трудностей, они проходили в обстановке откровенности и дружелюбия.
constamment renferme dans la simple proposition d’une entremise pour une Король, преисполненный наилучших намерений, принял предложенный ему е. в-вом проект
договора без всяких изменений. Генерал Шарнгорст, проведший несколько дней в нашей
pacification generale, il n ’a donne que les explications les plus vagues sur les штаб-квартире, договорился обо всем, касающемся координации военных действий. В самом
bases sur lesquelles sa cour desire amener ce resultat et a soigneusement скором времени прусские войска двинутся на соединение с силами е. в-ва и начнут свои
evite d’avancer la moindre donnee qui put nous rassurer sur la marche de l ’Aut- операции.
riche dans le cas presque pas douteux ou ses efforts pour la paix echoueraient
contre l’inflexible ambition de l’empereur Napoleon. Записка
Vous voyez, M. le comte, par ces details que l’arrivee du chevalier de Le­ «Предложения главнокомандующего русскими армиями»,
bzeltern ne nous a guere plus avance que celle de l’expedition de vos depeches врученная Лебцельтерну И. О. Анстетом
du... ** Je n’ai done rien a ajouter aujourd’hui aux reponses que vous a por- и генерал-майором К- Ф. Толем
tees le chevalier Holm. Je me flatte qu’elles suffiront pour engager la cour 9 марта 1813 г.
de Vienne a charger M. le comte de Stadion de plus amples explications.
C’est done plutot pour vous annoncer l’heureux denouement des affaires prus- Излагаются проекты разоружения и роспуска корпуса Понятовского и отхода австрий­
siennes que je vous expedie le courrier. Vous trouverez sous ce pli une copie ского вспомогательного корпуса за Вислу.
du traite *** dont vous voudrez bien donner communication au ministere F. L u c k w a l d t . Osterreich und die Anfange
autrichien. II у reconnaitra, j ’espere, une nouvelle preuve des principes qui des Befreiungskrieges von 1813. Berlin, 1898,
S. 374—375.
dirigent s. m. dans la poursuite de cette guerre. Manifestes a cette occasion
dans toute leur purete, ils n ’ont pu que contribuer puissamment a la prompte
conclusion de 1’alliance. La negociation n ’a presente aucun obstacle, elle
a ete tranche et loyale, leroi anime des meilleures intentions, a accepte le traite К- В. Нессельроде
министру иностранных дел Австрии Меттерниху
tel que s. m. le lui avait propose sans у fairele moindre changement. Le gene­
ral Scharnhorst qui a passe quelques jours dans notre quartier general, a ar- Калиш, 27 февраля (11 марта) 1813 г.
гё!ё tout ce qui tient au concert des operations militaires et tres incessamment Поскольку предложение о мирном посредничестве Австрии 25 является необычным,
les troupes prussiennes vont se mettre en mouvement pour se reunir a celles так как исходит от воюющей державы, то Александр I связывает свое согласие на посред­
de s. m. et commencer des operations. ничество с принятием его другими союзниками России.
Печат. по отпуску (автограф). D. Н о 1 1 е b е n. Geschichte des Friihjahrsfeld-
zuges 1813 und seine Vorgeschichte, Bd. I, Berlin,
1904, S. 446.

Перевод
28. К- В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу
Господин граф. Кавалер Лебцельтерн наконец прибыл25. Он имел несколько бесед
с императором, и е. в-во повелел мне отправить к в. с-ву этого курьера, дабы ознакомить Калиш, 27 февраля (11 марта) 1813 г.
Вас с некоторыми мыслями, возникшими в результате его демаршей. С истинным огор­
чением должен сообщить Вам, что поведение австрийцев не оправдало ожиданий нашего
августейшего государя. Е. в-во надеялся, что его откровенные, полные бескорыстия и Monsieur le comte. L’empereur m’ordonne de communiquer a v. ex. les
дружелюбия предложения, сделанные императору Францу *, приведут к исходу, более reflexions qu’il a faites au chevalier de Lebzeltern sur la marche actuelle de
сообразному с его чувствами. Между тем письмо австрийского государя 46 в этом смысле la cour de Vienne et dans lesquelles elle puisera les directions necessaires pour
оставляет желать многого; он ссылается в нем на сообщения г-на Лебцельтерна, но они куда le langage qu’elle aura a tenir vis-a-vis du comte de Metternich. Par ma pre-
cedente depeche * vous avez pu vous convaincre, M. le comte, que les commu-
* См. ВПР, т. VI, док. 279.
** Отточие документа.
*** См. док. 23. * См. док. 27.

74 75
nications du chevalier de Lebzeltern n ’ont guere produit une impression fa­ cordees a l’ennemi pour se refaire et pour commencer une seconde campagne.
vorable sur l ’esprit de notre auguste maitre, parce que loin d’inspirer cette Personne assurement ne saurait repondre des chances de celle-ci et moins que
confiance a laquelle l’Autriche nous invite de nous livrer sans reserve, elles qui que ce soit l’empereur se fait illusion sur cette seconde lutte dans laquelle
font nattre des doutes sur ses intentions par le peu de clarte qui у regne. L’Au­ Napoleon reparaitra au moins a la tete d’une armee de 150 mille hommes qu’il
triche nous assure qu’elle tend au meme but que nous et elle suit une route qui a tous les moyens de reunir. Se decider sans nous concerter avec nos allies
selon toutes les probabilites ne pourra que lui faire manquer ce but. Ce n ’est et accepter comme l’Autriche le desire purement et simplement son entremise
assurement pas le moyen de provoquer notre confiance d’autant plus qu’elle serait faire naitre entre les puissances coalisees des germes de mefiance et de
se refuse de nous expliquer en quoi elle fait consister les bases equitables d’un discorde dans un moment le plus decisif ой la plus grande unite d’actions peut
rapprochement solide. Celles qui aux yeux de l’empereur constitueraient la seule faire triompher notre cause. Dans quelle foule d’embarras et de difficul-
premiere condition d’un etat de paix qui meritat ce nom se rapportent prin- tes ne nous jette done pas la cour de Vienne avec l’intention avouee de nous
cipalement a l ’Allemagne. Que l ’Autriche et la Prusse soient reconstituees servir. Les considerations les plus puissantes lui conseillent de quitter une route
dans les proportions ou elles furent avant la guerre de 1805, que aussi herissee d’obstacles. L’empereur ne doute pas que v. ex. ne fasse valoir
la Confederation du Rhin soit dissoute ou soustraite a l’influence de tous ses moyens des arguments aussi peremptoires.
de la France et ses interets particuliers sont completement satisfaits. Печат. по отпуску (автограф).
Elle n’a pas hesite a faire connaitre au chevalier de Lebzeltern toutes ses vues
a cet egard, et si sa cour est de bonne foi elle ne saurait disconvenir qu’il se-
rait impossible de professer une politique plus conforme a l’interet meme Перевод
de l’Autriche. Que celle-ci nous donne seulement une assurance secrete, mais
authentique que c’est le meme objet qu’elle poursuit dans ses demarches pour Г осподин граф. Государь император повелел мне сообщить в. с-ву соображения
о позиции венского двора, высказанные е. в-вом кавалеру Лебцельтерну, дабы Вы почерп­
la paix et l’empereur lui accordera une confiance illimitee. Ce qui Га frappe нули из них необходимые указания для беседы с графом Меттернихом. Из моей предыдущей
le plus dans la marche que le ministere autrichien a adoptee c’est cette espe- депеши * Вы могли убедиться, г-н граф, что сообщения кавалера Лебцельтерна произвели
rance si illusoire sur laquelle elle se fonde de pouvoir amener Napoleon a sous- весьма неблагоприятное впечатление на нашего августейшего монарха, ибо, далеко не вну­
crire a des conditions equitables autrement qu’en lui arrachant par la voie шая того безоговорочного доверия, к которому призывает нас Австрия, они ввиду своей
неясности заставляют даже сомневаться в ее намерениях. Австрия уверяет нас, что стре­
des armes les conquetes dont la restitution forme la premiere base de tout rap­ мится к одной с нами цели, однако избранный ею путь в любом случае только уведет ее
prochement solide. Malgre la position centrale qui met cette puissance si fort в сторону. Это, безусловно, не способствует доверию, тем более что венский двор отказы­
a meme de juger le veritable etat de choses, elle semble encore meconnattre вается объяснить нам, в чем, по его мнению, заключаются разумные основы прочного
Г extreme importance de saisir le moment actuel unique pour agir; elle le perd умиротворения. С точки зрения императора, необходимые условия мира, действительно
достойного этого названия, относятся главным образом к Германии. Австрия и Пруссия
au contraire en vaines negotiations, remet de nouveau le sort du monde aux должны быть восстановлены в тех рамках, которые существовали до войны 1805 г., Рейн­
chances des combats, tandis que tres probablement une conduite plus prononcee ский союз — распущен или освобожден от влияния Франции. Этого достаточно, чтобы
de sa part vis-a-vis de la France pourrait des a present le decider peut-etre полностью удовлетворить е. и. в-во. Император не колеблясь изложил кавалеру Лебцель­
meme sans effusion de sang ulterieure. Qu’elle se remette en possession des терну все свои соображения на этот счет, и, если венский двор искренен, он не может не
согласиться с тем, что невозможно избрать политику, более отвечающую интересам самой
provinces que des guerres malheureuses lui ont fait perdre, que par la elle re- Австрии. Пусть только Вена даст нам хоть и тайную, но убедительную гарантию того, что
prenne une attitude imposanteet fasseensuite entendre a la France des paroles она преследует в своих мирных демаршах именно эту цель, и она будет пользоваться без­
de paix. Ce n’est qu’alors qu’elles pourront faire effet sur l ’esprit de Napoleon граничным доверием императора. Больше всего в позиции, занятой австрийским министер­
et l ’obliger reellement a une paix telle que l’Autriche la desire, quand meme ством, е. и. в-во поразила иллюзорная надежда склонить Наполеона к справедливым усло­
виям мира путем убеждений, не отняв у него силой оружия захваченные им территории,
elle ne pousserait point ces operations au- dela de ce qu’exigerait la reoccupa­ отказ от которых со стороны Франции составляет основу всякого прочного умиротворения.
tion des pays qui avant 1805 composaient la monarchie; elle aurait deja rendu Несмотря на центральное положение, дающее Австрии большие возможности правильной
un service important a la cause generale en obtenant pour elle-meme des su- оценки событий, она, по-видимому, еще не понимает чрезвычайной важности нынешнего
retes suffisantes contre le ressentiment de la France. S. m. i. ne demanderait неповторимого момента, требующего немедленных действий; напротив, она теряет время
pas davantage et pour mettre la cour de Vienne a couvert des dangers auxquels в тщетных переговорах, вновь ставит судьбу человечества в зависимость от военного счастья,
тогда как более твердая позиция венского двора в отношении Франции, по всей вероят­
une semblable determination pourrait l’exposer, elle s’engagerait meme dans ности, могла бы уже сейчас решить судьбы мира и, может быть, даже без дальнейшего
ce cas a ne pas poser les armes tant que la France ne lui aura formellement кровопролития. Пусть Австрия сначала вернет свои потерянные в результате неудачных
restitue ses provinces. Cette marche serait plus simple et plus sure dans ses войн провинции и восстановит тем самым свое былое влияние, а затем уже обращается
resultats. Celle qu’elle a preferee entratne des longueurs incalculables. Sup­ к Франции с мирными предложениями. Только тогда они произведут впечатление на
Наполеона и действительно заставят его согласиться на австрийские условия мира. Даже
pose meme que l’Autriche se decide a faire cause commune avec nous si ses если Австрия ограничит свои операции лишь возвратом территорий, входивших в состав
efforts pour la paix echouent, je demande quelle sera 1’epoque ou cette impos- монархии до 1805 г., она и то окажет важную услугу общему делу, а сама получит доста­
sibilite de decider Napoleon a la paix sera reconnue? II aura tant de moyens точные гарантии безопасности от будущей мести Франции. Е. и. в-во большего и не потре­
de trainer la negociation si meme cet inconvenient n ’etait pas inseparable бовал бы, а для защиты Австрии от возможных опасностей, связанных с подобным решением,
государь император даже обязался бы не заключать мира, пока Франция официально не
de la position geographique des puissances belligerantes. Car nous ne pouvons вернет венскому двору принадлежавшие ему провинции. Такой образ действий был бы
donner la moindre reponse sans nous avoir concerte prealablement avec l’An- более простым и более результативным. Путь же, избранный Австрией, влечет за собой
gleterre ce que vous prouvera celle que j ’adresse aujourd’hui au comte de Met- неисчислимые проволочки. Предположим, что она решит присоединиться к нам в случае
ternich. ** Jugez, M. le comte, quel temps de perdu, et quelles facilites d’ac- неудачи ее мирных демаршей; спрашивается: когда же Австрия осознает невозможность
склонить Наполеона к миру? У него будет столько способов затягивать переговоры, не
говоря уже о географической отдаленности воюющих держав. Ведь мы не можем дать ника­
** См. аннотацию на стр. 75. кого ответа, не посоветовавшись предварительно с Англией, что подтверждается и моим

76 77
сегодняшни ответом графу Меттерниху **. Подумайте, г-н граф, сколько будет потеряно Le ministre d’E tat ne disconvint pas de ces verites mais se rabattit essentiel-
времени и как удобно будет врагу собраться с силами для новой кампании. Конечно, тогда
уже никто не мог бы предсказать исход борьбы, и государь император менее, чем кто-либо lement sur la penurie de ressources financiers eu egard a laquelle il m’avoua
другой, тешит себя иллюзиями в этом отношении, коль скоро Наполеон появится во главе avoir par le dernier courrier a M. de Wessenberg charge ce ministre de deman­
армии по меньшей мере в 150 тыс. человек, собрать которую у него есть все возможности. der d’avance des subsides au cabinet de St.-James. L’ensemble de cette ex­
Безоговорочно принять австрийское посредничество и удовлетворить желания Австрии, не pedition vous fera voir, M. le comte, que les dernieres communications du gou­
посоветовавшись с нашими союзниками, значило бы заронить семена недоверия и раздора
между союзными державами в самый решительный момент, когда только полное единство vernement autrichien avec les cours etrangeres ont beaucoup contribue a de-
действий может привести нас к победе. В какую только бездну затруднений не толкает нас raciner en moi cette ancienne defiance des vraies intentions du cabinet de
венский двор, желая, по его словам, нам помочь. Самые веские соображения подсказывают Vienne. Elle avait beaucoup plus tot cede dans l’esprit de mon collegue le ba­
ему необходимость оставить этот путь, изобилующий препятствиями. Государь император ron de Humboldt duquel la derniere conference avec le ministre d’E tat est
не сомневается, что в. с-во сумеете должным образом использовать эти столь неопровержи­
мые аргументы. faite comme vous aurez remarque pour detruire en nous toute idee d’arriere-
pensees. Je les avais bannies des mon sejour ici au mois de janvier et cela sans
en pouvoir alleguer tous les motifs fondes qu’etaient plusieurs d’entre eux sur
29. Г. О. Штакельберг К. В. Нессельроде des donnees de poids pour qui a la connaissance des hommes sans qu’il ose
cependant les produire comme peremptoires dans une correspondance d’of-
Вена, 27 февраля (11 марта) 1813 г. fice. J ’avoue, M. le comte, que je n’ai plus aucun doute sur la marche future
de la cour de Vienne dans le sens que desire notre auguste maitre mais sentant
Monsieur le comte. J ’eus l ’honneur en vous ecrivant hier par le comte de bien qu’il lui faut une autre garantie que la mienne tous mes soins seront con-
Hardenberg de vous prevenir que je verrais dans la journee le ministre des sacres a ce qu’il l’obtienne aussi incessamment que j ’ai lieu de l’esperer. Le
affaires etrangeres. Ma conference avec lui a la chancellerie d’E tat a ete assez comte de Metternich ne peut apres tout ce qu’il m’a dit et depuis au baron
longue, mais encore plus interessante. La premiere question que j ’adressai de Humboldt (quoique moins explicitement) plus reculer sans se donner un
au comte de Metternich fut pour lui demander laquelle des deux alternatives dementi indigne de tout homme public mais dont surtout celui dans sa cate-
offertes par ma cour a la sienne etait agreee par celle-ci. J ’ajoutai que pour gorie eminente ne saurait supporter le blame. Des mes entretiens avec lui en
le premier cas j ’avais en poche un projet de note ostensible devant servir janvier il m’avait dit ouvertement que le but que sa cour se propose ne pou-
a disculper le cabinet autrichien aux yeux de la France et que dans la seconde vait etre atteint par la voie de la negociation me representant la guerre de
acception je le priais (moyennant Г engagement secret propose) de me mettre FAutriche contre la France comme autant que certaine, c’est ce qu’il vient
a meme de surmonter les justes scrupules de s. m. l ’empereur mon auguste et avec bien plus de precision encore de me repeter. Je l’avais mis sur la voie
maitre fondes sur des considerations militaires autant que politiques. Le mi­ en le sondant sur les conditions de la paix a proposer au gouvernement fran-
nistre apres m’avoir renouvele les assurances documentees qui seules etaient qais lesquelles entrant dans le cadre d’un autre de mes rapports 48 je n’en fais
venues a bout de vaincre ma defiance me repondit que s’etait mention qu’occasionnellement et afin d’en venir aux relations actuelles entre
la seconde des alternatives pour laquelle son souverain avait opte. Lui disant FAutriche et la France. N’eussions nous gagne que de miner le traite du 14
alors qu’un plus long retard d’expedition au quartier general m’etait im­ mars 34 au point ou 1 l’est ce serait deja beaucoup. L’echafaudage du lien po­
possible je le priai de proceder immediatement avec moi a la confection de litique aux trois quiarts abattu, la resistance opposee encore par le lien de fa-
Facte devant servir de garantie a l’empereur. Le comte de Metternich repliqua mille est faible en comparaison. S’il a encore quelque poids dans F esprit de
qu’il n’aurait a cet egard que sous quelques jours les dernieres facultes de la Fempereur en depit de ce dont m’assure le comte de Metternich, le credit de
part de son souverain et ne sortit pas de la quelque chose que je fisse. Je lui ce ministre aupres de son souverain dirige par sa bonne logique ne pourra
demandai alors de me donner au moins la promesse la plus formelle a vous manquer de faire triompher la raison d’E tat sur les affections particulieres.
transmettre, M. le comte, par ce courrier comme quoi Fempereur son maitre Je regarde et l’ai dit au comte de Metternich la guerre entre sa cour et la France
agreait des cet instant la seconde proposition de votre depeche en date de Plock comme aussi bien que commencee lui rendant avec une juste usure son argu­
du 31 janvier * de laquelle j ’ai juge necessaire de lui laisser un extrait et ment de l’annee derniere que le premier coup de canon n’en constituait pasle
c’est a quoi le comte de Metternich consentit. II attend, je vois, pour mettre principe. Je ne sais encore quand les Autrichiens le tireront mais j ’espere que
la derniere main a cette oeuvre Farrivee d’un courrier du chevalier de Leb- ce sera plus tot que ne croit leur gouvernement qu’entrameront les evenements..
zeltern et prevoit, j ’ai lieu desupposer, des difficultes de notre part a admettre Il voudrait dans la partie d’echec qu’il se propose faire marcher ses pions de
le terme d’intervention autrichienne 25 laquelle lui est necessaire pour le role case en case mais je me flatte que la marche plus rapide des officiers de son
a jouer vis-a-vis du gouvernement franqais dans ce que le comte de Metternich echiquier lui sera imposee par tout ce qui me semble a la veille de se passer.
a envers moi qualifie du nom de comedie. Je prevois malheureusement que Mon unique crainte ressortait de la connaissance de l’esprit de Fempereur
le dernier acte de celle-ci tardera encore et je serais injuste si j ’en accusais le d’Autriche susceptible des illusions que pourrait lui offrir Napoleon. Cette
ministre seul, ses collegues M. M. de Wallis et de Bellegarde у ay ant leur part apprehension avait augmente a Farrivee il у a quelques jours du courrier au
si ce n’est Fempereur tout le premier, tant sont grands les embarras de l’in- comte Otto lui ayant entre autres apporte sa nomination a la presidence de la
terieur et Fhesitation melee de lenteur dans le souverain. Je n ’ai certes rien section diplomatique du conseil d’Etat. Cette innovation menaqante pour
neglige pour vaincre celle-ci en employant a cet effet le meilleur des arguments le m in ister du due de Bassano m’avait semble dans un sens absolument aut­
dans le moins de droits qu’acquiert FAutriche pour son aggrandissement richien eu egard a l’incroyable ascendant que le comte Otto avait laisse exer-
a mesure qu’elle tarde davantage a entrer en ligne avec la Prusse et nous. cer sur lui par le comte de Metternich et apres surtout le premier mouvement
de disgrace de cet ambassadeur lorsque M. de Narbonne lui fut designe^pour
* См. док. 17. successeur. J ’avais craint que cette expedition franqaise n’eut apporte a l’Aut-
78 79
riche les propositions les plus insidieuses dans les offres les plus brillantes венского кабинета будет таким, как того желает наш августейший государь; однако, хорошо
et qu’enfin Napoleon apres avoir ete dans l’etat d’un fou n ’ayant aucune idee понимая, что ему нужна более надежная гарантия, чем мои слова, я приложу все силы
к тому, чтобы он получил ее в такой короткий срок, на который я имею основания на­
de sa position ne reprit son role de fourbe. Toujours le joue-t-il encore malad- деяться. Граф Меттерних после всего сказанного им мне и позднее барону Гумбольдту
roitement car le dernier office du comte Otto s’est borne a consulter le comte (хотя и менее ясно), уже не сможет пойти на попятную, не противореча сам себе, что было
Metternich sur la singuliere proposition prussienne d’armistice. 49 Nul doute бы недостойно любого политического деятеля, а для политического деятеля, занимающего
que la transaction de cette cour avec nous ne porte l’empereur Napoleon aux столь видное положение, позор был бы тем более невыносимым. С самого начала моих
бесед с ним в январе месяце он прямо сказал мне, что цель, которую ставит перед собой его
concessions les plus grandes vis-a-vis de l’Autriche mais alors et eu egard au двор, не может быть достигнута путем переговоров, изображая дело так, что война Австрии
benefice du temps elles manqueront encore bien plus surement leur effet m’en против Франции не подлежит сомнению; то же самое он подтвердил и сейчас, но в значи­
reposant en cela sur la profondeur des connaissances du comte de Metternich тельно более определенной форме. Я подтолкнул его к этому, заведя речь относительно
devenu tout-puissant si ce n ’etait sur la fermete de ses nouveaux principes. условий мира, какие должны быть предложены французскому правительству; поскольку
J ’ai l ’honneur... об этих условиях говорится в моей другой депеше 48, я упоминаю о них лишь к слову,
а также для того, чтобы перейти к нынешним отношениям между Австрией и Францией.
Даже если бы нам не удалось добиться ничего, кроме подрыва договора 14 марта 34 в той
Le c o m t e de Stackelberg мере, в какой это сделано сейчас, это значило бы уже много. Здание политических связей
Печат. по подлиннику. на три четверти разрушено, сопротивление же, являющееся результатом фамильных свя­
зей, сравнительно намного слабее. Если они еще кое-что значат для императора, вопреки
уверениям графа Меттерниха, то благодаря влиянию, которое этот министр оказывает
на своего государя, руководствующегося его здравым смыслом, государственные интересы
Перевод непременно возобладают над личными чувствами. Я считаю войну между австрийским дво­
ром и Францией как бы уже начавшейся, о чем я и сказал графу Меттерниху, с полным
Господин граф. В письме, которое я имел честь послать Вам вчера с графом Гарден- основанием прибегнув к доводу, который он сам приводил в прошлом году, утверждая,
бергом, я предупредил, что днем встречусь с министром иностранных дел. Моя беседа с ним что первый выстрел не есть начало войны. Я еще не знаю, когда австрийцы сделают этот
в государственной канцелярии была довольно длительной и весьма интересной. Прежде выстрел, но надеюсь, что это произойдет раньше, чем думает их правительство, ибо события
всего я задал графу Меттерниху вопрос, какой из двух путей, предложенных моим двором подтолкнут его. В предстоящей ему шахматной партии оно хотело бы передвигать пешки
на выбор австрийскому двору, принят этим последним. Я добавил, что на случай принятия постепенно из одного квадрата в другой, но я надеюсь, что события, как мне кажется, уже
первого из них у меня в кармане имеется проект несекретной ноты, долженствующей оправ­ назревшие, заставят его быстрее продвигать офицеров на шахматной доске. Единственное
дать австрийский кабинет в глазах Франции; если же принят другой путь, то я прошу его опасение, которое у меня было, проистекает из знания характера австрийского импера­
(посредством подписания предложенного секретного обязательства) дать мне возможность тора, способного поддаться иллюзиям, которые Наполеон мог бы внушить ему. Это опасе-
рассеять справедливые опасения е. и. в-ва, моего августейшего государя, вызываемые как ние усилилось несколько дней назад в связи с прибытием к графу Отто курьера, который
военными, так и политическими соображениями. Еще раз повторив мне свои заверения и привез ему в числе прочего назначение на пост председателя дипломатического отдела
подтвердив их документами, ибо лишь с их помощью он смог преодолеть мое недоверие, Государственного совета. Это новое событие, чреватое опасностью для министерства гер­
министр ответил мне, что его государь избрал второй путь. Тогда я сказал ему, что, по­ цога Бассано, показалось мне совершенно в австрийском духе, если учесть, что граф Отто
скольку дальнейшее промедление с отправлением почты в главную квартиру не представ­ в огромной степени подпал под влияние графа Меттерниха, особенно после первого про­
ляется возможным, я прошу его немедля приступить со мной к составлению акта, должен­ явления немилости к этому послу, когда г-н Нарбонн был назван его преемником. Я боялся,
ствующего служить гарантией для императора. Граф Меттерних ответил, что получит как бы с этой французской почтой Австрия не получила самых коварных и самых блестя­
последние распоряжения своего государя на этот счет лишь через несколько дней, и не щих с виду предложений Наполеона, а последний, сыграв роль безумца, не имеющего
отступил от своих слов, как я его ни убеждал. Тогда я попросил его по меньшей мере дать никакого представления о собственном положении, не выступил бы снова в роли мошенника.
мне для сообщения Вам, г-н граф, с настоящим курьером официальное заверение в том Очевидно, он продолжает играть эту роль, притом с малым успехом, так как в последнем
смысле, что его государь уже сейчас принимает второе предложение, изложенное в Вашей официальном письме граф Отто ограничивается тем, что спрашивает мнение графа Меттер­
депеше из Плоцка от 31 января *, выдержку из которой я счел необходимым оставить ему. ниха относительно странного прусского предложения о перемирии 4Э. Нет никакого сомне­
На это граф Меттерних согласился. Для того чтобы окончательно завершить дело, он, как ния, что соглашение между этим двором и нами побудит императора Наполеона к величай­
видно, ждет прибытия курьера от кавалера Лебцельтерна и предвидит, как я имею основа­ шим уступкам по отношению к Австрии, но тогда, учитывая выигрыш во времени, они уже
ния полагать, затруднение с нашей стороны в отношении принятия термина «австрийское тем более не достигнут цели; утверждая это, я полагаюсь на глубину познаний ныне все­
вмешательство» 25, необходимого ему для той роли в комедии, как выразился сам граф сильного графа Меттерниха больше, чем на твердость его новых принципов.
Меттерних, которую ему предстоит играть перед французским правительством. Имею честь ...
Я предвижу, к несчастью, что последний акт этой комедии будет еще отсрочен, и Граф Шт а к е . л ь б е р г
было бы несправедливо обвинять в этом только министра, ибо к этому причастны также
господа Валлис и Беллегард, а прежде всего, вероятно, император — настолько серьезны
внутренние затруднения в стране, а также колебания и медлительность самого государя.
Разумеется, я сделал все, чтобы преодолеть эту медлительность, употребляя с этой целью
лучший из аргументов, заключающийся в том, что права Австрии на расширение умень­ 30. Г. О. Штакельберг К. В. Нессельроде
шаются по мере того, как она оттягивает свое выступление в едином строю с Пруссией и
с нами. Государственный министр не оспаривал эту истину, но тотчас заговорил о нехватке Вена, 27 февраля (11 марта) 1813 г.
денежных средств и сообщил мне в связи с этим, что с последним курьером к г-ну Вессен-
бергу он направил этому посланнику предписание заранее просить сент-джеймский кабинет Monsieur le comte. Causant avec le comte de Metternich des affaires
о предоставлении субсидий. Из настоящей почты в целом Вы увидите, г-н граф, что сноше­ d’ltalie, lorsqu’il у a six semaines on sut a Vienne toutes les particularites
ния австрийского правительства с иностранными дворами в последнее время весьма способ­
ствовали искоренению во мне прежнего недоверия к истинным намерениям венского каби­ du depart du roi de Naples de l’armee, je demandai au ministre d’Etat s’il
нета. Оно гораздо раньше рассеялось у моего коллеги барона Гумбольдта, чья последняя ne croyait pas qu’il у eut pour l’avenir du parti a tirer du mecontentement
беседа с государственным министром, как Вы могли заметить, должна устранить у нас prononce de l ’empereur Napoleon contre son beau-frere. Le comte de Metter­
всякое подозрение в каких-либо скрытых замыслах. Я отказался от этого недоверия, как nich repondit alors, que le caractere faible de ce prince ne permettait pas de
только прибыл сюда в январе месяце, но не мог привести всех доказательств, хотя некоторые
из них и основывались на сведениях, весьма важных для того, кто знает людей, если даже faire sur lui le moindre fond. II faut que le temps et les evenements a sa suite
он не осмеливается ссылаться на них как на нечто бесспорное в своей официальной пере­ aient fait changer d’idee au comte de Metternich, car il m ’a engage a vous son-
писке. Признаюсь, г-н граф, у меня не осталось никаких сомнений в том, что образ действий der sur les intentions de s. m. i. a cet egard. II ajouta que 1’empereur Napoleon
80 81
ne devant a la paix generate suivant toute apparence pas conserver pied en Иоахимом взял на себя его двор, больше всего заинтересованный в судьбе Италии. Он
ответил отрицательно, сославшись прежде всего на то глубокое уважение, каким заслу­
Italie, il ne voyait pas d’inconvenient a ce que l’extremite de ce pays restat a женно пользуется у короля е. в-во, наш августейший государь. Стараясь лучше проникнуть
son possesseur actuel a preferer, ajouta-t-il, a la reine Caroline, tante de Гетре- в его мысли, я завел разговор о способе ведения нами этих переговоров, и граф Меттерних
reur d’Autriche, eu egard au caractere remuant de cette princesse. Je ne man- высказал мнение, что какой-нибудь наш военный из итальянцев мог бы добиться наиболь­
quai pas de demander au ministre s’il ne jugeait. pas comme moi, et plus prompt шего успеха в Неаполе. Он особенно подчеркивал популярность, которой пользуется там
король Иоахим, и выгоды диверсии с этой стороны. Министр весьма искусно развил мысль
et preferable sous beaucoup de rapports que sa cour essentiellenient interessee о том, что было бы общеполезно не выдвигать сразу же идеи коренного изменения нынеш­
au sort de Г Italie se chargeat de cette negociation vis-a-vis du roi Ioachim. II него порядка вещей в Европе. Он особенно настаивал на том, что ни в коем случае не
me dit que non eu egard en particulier a la juste et grande opinion que ce следует внушать страх жителям Франции, находящимся на территории, заключенной между
prince a de s. m. l’empereur notre auguste maitre. Le sondant ensuite par Рейном, Альпами и Пиренеями, ибо, совершая такую ошибку, мы играли бы на руку импе­
ратору Наполеону, значительно облегчая ему пополнение рядов его войск. Граф Меттерних
maniere de conversation sur le mode de cette negociation de notre part, le просил меня даже обратить внимание императора на ту пользу, какую принесло бы состав­
comte de Metternich me dit supposer qu’un de nos militaires italiens serait ление и широкое распространение по берегам Рейна русско-прусской прокламации. Такая
le plus propre a reussir a Naples. II appuya singulierement sur la popularite прокламация помешала бы маневрам Наполеона, успокоив жителей левобережных тер­
dont у jouit le roi Ioachim, ainsi que sur l’avantage d ’une diversion de ce риторий, убедив их, что у союзников нет намерения переходить эту реку, и не дав им таким
образом ринуться на защиту своих крепостей, которым ничто не угрожает.
cote. Le ministre releva fort adroitement l’avantage general de ne pas mettre Признавая в целом справедливость всех этих рассуждений министра, я, однако, отнюдь
d’emblee en avant des idees de renversement absolu de l’ordre actuel des не поручусь, что некоторая склонность австрийцев к новой французской династии не
choses en Europe. II appuya singulierement sur la necessite de ne point effa- сыграла здесь своей роли. Я не смею высказывать свое мнение по вопросу о полной замене
roucher les habitants de la France circonscrite entre le Rhin, les Alpes et les этой династии (особенно если принять во внимание угрозу возвращения к якобинским прин­
ципам, проповедуемым генералами Малле и Гидалем, а также трудности, связанные с воз­
Pyrenees eu egard a ce que commettant cette faute on jouerait le jeu de Napo­ вращением Бурбонов, в которых я, к несчастью, не вижу качеств, отличавших основателя
leon et lui donnerait beaucoup plus de facilites de remplir les cadres de ses их династии и совершенно необходимых в критических обстоятельствах, подобных нынеш­
regiments et cohortes. Le comte de Metternich me pria т ё т е d’appeler l’atten- ним). Я прошу лишь известить меня о намерениях императора относительно будущего
tion de l’empereur sur le bien qui resulterait d’une proclamation russo-prus- облика Европы, который она должна принять вследствие блистательного развития, данного
е. в-вом нашему отечественному движению.
sienne qui, abondamment repandue le long du Rhin, dejouerait les mano­ Имею честь ...
euvres de Napoleon en rassurant les habitants de la rive gauche contre toute Граф Штакельберг
idee de la part des coalises de passer ce fleuve et les empechant ainsi de courir
a la defense de leurs places fortes qu’aucun danger ne menace. Le fond de ce
discours du ministre etant vrai, je ne veux toutefois rien moins que garantir Штейн Александру I
qu’il n’y soit entre un principe d’attachement autrichien a la nouvelle dynastie Бреславль, 27 февраля (11 марта) 1813 г.
frangaise. Quant au renversement de celle-ci de fond en comble (et eu egard Все сословия в Пруссии готовы порвать с Наполеоном. Однако прусский король
soit au danger du retour aux principes jacobins, professes par les generaux колеблется. Необходимо положить конец влиянию на него противников решительных
Mallet et Guidal, soit aux difficultes de la rentree des Bourbons parmi lesquels действий.
je ne vois, malheureusement, pas la trace du chef de leur dynastie dont les qua-
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
lites seraient toutes necessaires pour une crise comme celle actuelle) je ne me herr vom Stein, Bd. IV, S. 49—50.
permettrai pas d ’enoncer mon opinion. Je me borne seulement a demander
sur les vues de l ’empereur des lumieres au cas qu’il voulht me mettre а т ё т е de
repondre aux questions du ministre des affaires etrangeres relativement a 31. Нота посланника в Константинополе А. Я- Италинского
la face nouvelle a donner a l’Europe en consequence de notre mouvement natio­ турецкому правительству
nal et de la glorieuse direction que lui a imprimee s. m. i. 27 февраля (11 марта) 1813 г.
J ’ai l’honneur...
Le c o m t e de S t a c k e l b e r g Le soussigne envoye extraordinaire etc. a regu la note que la Sublime Porte
Печат. по подлиннику. lui a fait l ’honneur de lui adresser le 7 de la Lune de Rebiul-Ewel, Pan de
1’Egire 1228 (25 fevrier (9 mars) 1813)39, pour proposer amicalement, vu les
Перевод besoins extremes de la capitate, et attendu lteloignement de l’epoque de la
recolte, et sous la condition expresse qu’il ne sera point porte la^ moindre
Господин граф. Беседуя с графом Меттернихом об итальянских делах после того, как atteinte au traite de commerce, 8 confirme et corrobore par le traite de paix
полтора месяца тому назад в Вене стало известно во всех подробностях об отъезде неаполи­
танского короля из армии, я спросил государственного министра, не думает ли он, что conclu a Bucoreste, * que les batiments marchands russes Ьё)а arrives, et qui
в будущем окажется возможным извлечь пользу из явного недовольства императора Напо­ arriveront des ports de la Russie, avecdu ble, de l’orge, et autres grains, livrent
леона своим шурином. Тогда граф Меттерних ответил мне, что из-за слабохарактерности aux magasins du gouvernement la moitie de leur cargaison, et que la valeur
этого государя на него нельзя делать никакой ставки. Должно быть, время и ход событий leur en sera payee a raison de cinq piastres le quilot* * de ble, juste mesure et ar­
заставили графа Меттерниха изменить свою точку зрения, так как он обратился ко мне
с просьбой постараться выяснить у Вас, каково мнение е. и. в-ва на этот счет. Он добавил, gent comptant.
что, поскольку при заключении всеобщего мира император Наполеон по всей видимости не Le soussigne doit d’abord observer que ces propositions de la Sublime
сохранит никаких владений в Италии, он не видит препятствий к тому, чтобы южная часть Porte s’ecartent sous plusieurs points d’un interet majeur pour les commer-
ее осталась под властью своего нынешнего государя, которого, добавил он, следует пред­
почесть королеве Каролине, тетке австрийского императора, из-за беспокойного характера
последней. Я не упустил случая спросить у министра, не думает ли он, как и я, что было бы * См. ВПР, t . VI, док. 164, 165.
удобнее и во многих отношениях предпочтительнее, чтобы такие переговоры с королем ** Q uilot (кило, или киле) — мера сыпучих тел, в Турции = 35—37 литрам.

82 83
gants russes, de celles faites par lui les 17 (29) decembre 1812, 7 et meme d’une dans ses effets, onereuse pour le commerce russe, c’est un grand sacrifice auquel
de celles de la Sublime Porte elle-meme, puisqu’elle avait officiellement de­ celui-ci est immediatement soumis, et que la Sublime Porte devra le conside-
clare qu’elle payerait les bles a raison de piastres six le quilot, et que le soussigne rer comme une preuve eclatante et irrefragable, du vif et reel interet pris au
de son cote, mu par cet esprit de conciliation qui le caracterise dans toutes ses bien-etre et a la tranquillite de la Sublime Porte.
relations avec la Sublime Porte en acceptant ce prix, avait offert d’engager Le soussigne observera en outre, que ce sacrifice devant etre apprecie par
les capitaines et proprietaires des bles, a verser a ce meme prix dans les greniers la Sublime Porte doit rendre encore plus rigoureuse 1’obligation deja existante
publics, une portion de leurs chargements, sans determiner que celle-ci dut pour elle, de remplir scrupuleusement toutes et une chacune des stipulations
ou put etre la moitie, c’etait deja un sacrifice; la Sublime Porte l ’augmente en du traite de commerce. , .
demandant actuellement que cette portion soit la moitie, et en diminuant d ’une Le soussigne se croit aussi en droit d’esperer, que la Sublime Porte en recip-
piastre par quilot le prix du Ыё; qui plus est la Sublime Porte a donne une exten­ rocite des avantages considerables, que sous le rapport de l ’approvisionnement
sion a sa premiere demande, en comprenant dans ses propositions actuelles, en lui-meme de la capitale, et sous celui de ses finances, elle retirera immedia­
l’orge et tous autres grains quelconques. tement de cette execution provisoire, voudra favoriser le commerce russe,^ dans
Le soussigne ne peut certes pas prendre sur lui, d ’accepter definitivement ses autres transactions commerciales, pour qu’il puisse trouver quelque dedom-
les propositions de la Sublime Porte et ainsi, de transiger avec elle, sur des magement du sacrifice, auquel il sera soumis par un effet de cette execution
interets si majeurs sous le rapport commercial; elle est elle-meme convaincue provisoire.
que cette acceptation definitive outrepasse les pouvoirs du soussigne, puis­ Il serait d’une reelle convenance et d’une vraie utilite, que le soussigne
qu’elle le prie de donner connaissance sans delai, de sa demande amicale,, fut incessamment a meme de presenter a s. m. l ’empereur des assurances de
a s. m. l’empereur, et de concourir a obtenir la sanction de cet auguste souve- cette nature, et de telles preuves du prix que la Sublime Porte attache a la
rain. Aussi le soussigne s’est empresse de transmettre a son auguste maitre, mesure provisoirement consentie.
et par une expedition directe et ad hoc, la note de la Sublime Porte.^ (L. S.) Signe: A. d’Jtalinsky.
En attendant cependant que s. m. l ’empereur fasse connaitre les resolu­
tions qu’il croira devoir prendre, en raison des besoins actuels de la Sublime Печат. по копии.
Porte, le soussigne prenant ceux-ci en consideration, et pour donner une preuve
de ses dispositions personnelles, et de 1’esprit qui le dirige dans toutes ses re­
lations avec la Sublime Porte, consent, a la mise provisoirement a execution Перевод
des propositions contenues dans la note du 7 de la Lune de Rebiul-Ewel, l’an
Нижеподписавшийся, чрезвычайный посланник и проч., получил ноту, которой
de 1’Egire 1228, c’est-a-dire, que jusqu’a ce que les resolutions de s. m. l ’em­ удостоила его Блистательная Порта 7 дня лунного месяца Реби-уль-Авваля 1228 года
pereur sur la demande amicale de la Sublime Porte soient connues, le soussigne хиджры (25 февраля (9 марта) 1813 г.39) со следующим, сделанным в дружеской форме пред­
engagera les capitaines des batiments russes qui se trouvent dans le port de ложением: поскольку столица находится в крайней нужде, а до нового урожая еще далеко,
Constantinople, et dans le canal de la mer Noire avec du Ыё a leurs bords, русские суда, уже прибывшие и имеющие прибыть впредь из портов России с хлебом,
ячменем и“другим зерном, будут сдавать в государственные закрома половину своего груза^,
ainsi que les proprietaires qui d’ici alors arriveront desormais des ports russes оплата которого будет производиться из расчета пять пиастров наличными за каждый
de la mer Noire avec de telles cargaisons d’en verser la moitie dans les gre­ кило **, и все это с тем непременным условием, что торговый договор 3, восстановлен­
niers de la Sublime Porte, pour leur etre payde a piastres cinq le quilot de ble, ный и подтвержденный Бухарестским мирным договором *, не подвергнется ни малейшему
juste mesure, et argent comptant, en les informant en meme temps qu’ils посягательству.
Нижеподписавшийся должен прежде всего заметить, что во многих чрезвычайно
pourront disposer de l ’autre moitie selon leur convenance et leur plaisir, et важных для русских купцов вопросах эти предложения Блистательной Порты не соответ­
apres l ’avoir specifiee, la transporter partout, ou bon leur semblera. ствуют тем, которые были сделаны им 17 (29) декабря 1812 г.7, и даже одному из предложе­
En consentant a cette execution provisoire, soit pour les grains qui peuvent ний самой Блистательной Порты, так как она ранее официально заявила, что будет платить
se trouver dans le port de Constantinople, et dans le canal de la mer Noire, за хлеб из расчета шести пиастров за кило, и со своей стороны нижеподписавшийся^,
движимый миролюбием, которое он проявляет во всех своих отношениях с Блистательной
soit pour ceux qui jusqu’aux reponses des. m. 1’empereur arriveront desormais Портой, согласился на эту цену и вызвался побудить капитанов и собственников хлеба
des ports russes de. la mer Noire, il est du devoir essentiel du soussigne de de­ сдать по этой цене в государственные закрома часть их груза, не выдвигая условия, чтобы
clarer que son consentement a une telle mesure, et que la mesure elle-meme эта часть обязательно равнялась половине. Это уже было жертвой. Сейчас Блистательная
etant et ne pouvant etre que momentanee, et son maintien, ou sa revocation Порта делает эту жертву более тяжелой, требуя, чтобы сдавалась половина зерна, и снижая
subordonnes aux resolutions ulterieures de s. m. 1’empereur sur le fond de la на один пиастр цену кило хлеба. Кроме того, Блистательная Порта расширила свои
первоначальные требования, включив в нынешние предложения ячмень и все другие зер­
demande amicale de la Sublime Porte, ne sauraient aucunement, ni devront новые.
point porter la moindre atteinte aux stipulations claires et precises du traite Нижеподписавшийся, конечно, не может решиться окончательно принять предложе­
de commerce, conclu le 10 juin 1783, confirme et corrobore par Particle XII ния Блистательной Порты и таким образом договориться с ней по вопросам, имеющим такое
важное значение для торговли. Она сама понимает, что, дав такое определенное согласие,
du traite de paix de Bucoreste en date des 16 (28) mai 1812 et que jamais la нижеподписавшийся превысил бы свои полномочия, так как она его просит незамедлшельно
Sublime Porte ne pourra s’en prevaloir pour s’attribuer au detriment du com­ довести до сведения е. в-ва императора ее дружескую просьбу и способствовать получению
merce russe des droits qu’elle n ’a pas. согласия этого августейшего государя. Поэтому нижеподписавшийся поспешил препрово­
Apres avoir reitere a cet egard toutes les declarations contenues dans la дить своему августейшему повелителю ad hoc со специальным курьером ноту Блистательной
note des 17 (29) decembre 1812, le soussigne presentera encore a la considera­ Порты. л
Не дожидаясь, однако, пока е. в-во император известит о решениях, которые он собла­
tion de la Sublime Porte que cette execution provisoire momentanee, et a говолит принять в связи с нынешними нуждами Блистательной Порты, нижеподписавшийся,
cesser avec les besoins actuels de la capitale, si d’ici alors et contre toute at- принимая их во внимание и стремясь дать доказательство его личного расположения и
tente les reponses de s. m. 1’empereur pouvaient n ’etre pas arrivees, etant, тех чувств, которые руководят им во всех его сношениях с Блистательной Портой, согла-
85
84
шается на временное осуществление предложений, содержащихся в ноте от 7 дня лунного de la France et tout au detriment de l ’Autriche. Peut-elle se flatter, elle qui
месяца Реби-уль-Авваля 1228 года хиджры, а именно, пока не станет известен ответ е. в-ва
императора на дружескую просьбу Блистательной Порты, нижеподписавшийся обяжет connait et qui a fait l ’experience de la perfidie de Napoleon, qui a ete temoin
капитанов русских судов, находящихся в Константинопольском порту и в Черноморском de sa noire ingratitude envers ceux qui ont ete devoues le plus a sa cause, qui
проливе с хлебом на борту, а также торговцев, которые впредь будут прибывать из русских lui ont rendu les services les plus constates, peut-elle esperer que son alliance, 34
черноморских портов с таким грузом, ссыпать половину зерна в" закрома Блистательной ses liens de famillememe, quelques etroits qu’ils soient, puissent la soustraire
Порты по цене пять пиастров наличными за кило хлеба точной мерой. В то же время
нижеподписавшийся сообщит им, что они могут распорядиться другой половиной как им aux effets de son ambition si jamais il parvenait a recouvrer le degre de puis­
заблагорассудится и после соответствующего уведомления могут везти зерно, куда по­ sance qu’il avait avant cette guerre? C’est neanmoins en ne pas adoptant la seule
желают. politique qui mettrait immediatement dans la balance contraire un poids
Соглашаясь на эту временную меру как в отношении зерна, которое находится в Кон­ preponderant que l’Autriche prete a la France une assistance indirecte pour
стантинопольском порту и в Черноморском проливе, так и в отношении того зерна, кото­
рое прибудет из черноморских портов России до получения ответа е. в-ва императора, lui faire obtenir un si funeste resultat. Mais allons plus loin, quelle sera dans
нижеподписавшийся считает своим важнейшим долгом заявить, что его согласие на такую ce cas la situation de l ’Autriche? Completement isolee, au-dedans reduite
меру, равно как и само ее осуществление, неизбежно носящее лишь временный характер aux moyens insuffisants des provinces epuisees qui composent aujourd’hui
и зависящее от последующего ответа е. в-ва императора на дружескую просьбу Блиста­ sa monarchic, au-dehors sans allies, sans appui, puisque sa conduite actuelle
тельной Порты, никоим образом не должны нанести ни малейшего ущерба ясным и точным
постановлениям торгового договора от 10 июня 1783 г., еще раз подтвержденного ст. XII forcerait les puissances qui viennent lui offrir une assistance aussi forte que
Бухарестского договора о мире от 16 (28) мая 1812 г., и что Блистательная Порта никогда loyale a ne songer qu’a leurs interets immediats. Tel sera son sort si elle per­
не сможет ссылаться на эту меру для того, чтобы присвоить себе в ущерб русской торговле severe dans son systeme.
права, которых она не имеет.
Повторив все заявления по этому вопросу, содержащиеся в ноте от 17 (29) декабря
Considerons par contre les chances qui se presentent si elle suit les sages
1812 г., нижеподписавшийся также просит Блистательную Порту принять во внимание, conseils que lui adresse s. m. i. Remise en possession de ses anciens Etats elle
что эта временная мера, которая будет отменена, когда столица перестанет испытывать у retrouve des ressources considerables en meme temps qu’elle diminuerait
такую острую нужду в хлебе, даже если к тому времени, вопреки всем ожиданиям, ответы celles de la France; les dispositions de leurs habitants, si prononcees contre le
е. в-ва императора не будут получены, явится по своим последствиям обременительной systeme franqais, lui offriront les plus grandes facilites pour les exploiter;
для русской торговли. Это большая жертва, которую русские купцы готовы принести, и
Блистательная Порта должна ее рассматривать как яркое и неопровержимое свидетельство elle rencontrera dans tout le Midi de 1’Europe des peuples qui ne desirent
горячей и искренней заинтересованности в благополучии и спокойствии Блистательной qu’a passer sous sa domination et n ’attendent que sa decision pour se declarer,
Порты. dans le Nord une ligue de puissances qui dans aucun cas ne separeraient leur
Кроме того, нижеподписавшийся считает нужным заметить, что Блистательная Порта, cause de la sienne. La Russie a prouve que des revers ne sauraient la decourager.
оценив эту жертву, должна еще более строго выполнять уже взятое ею на себя обязательство
неукоснительно соблюдать торговый договор в целом и каждое его постановление в отдель­ L’Autriche reparaitrait done sur la scene du monde, forte, puissante, avec son
ности. ancien eclat, sa preponderance, avec tous les moyens de resister a Napoleon
Нижеподписавшийся считает себя вправе надеяться, что Блистательная Порта в ответ quand meme il remporterait passagerement quelques succes militaires. C’est
на значительные выгоды, которые она сразу же извлечет из этой временной меры с точки alors que l ’Autriche pourrait vraiment rendre la paix a l’Europe en la dictant
зрения снабжения продовольствием столицы и с точки зрения своих финансов, будет благо­
приятствовать русским купцам в их других торговых сделках, с тем чтобы они могли полу­ a la France. Quelle preuve plus forte s. m. i. pouvait-elle donner a l’empereur
чить некоторую компенсацию за убытки, которые понесут в связи с этой временной мерой. Francois de son amitie et de sa confiance qu’en 1’invitant elle-meme a acquerir
Было бы весьма уместно и полезно, если бы нижеподписавшийся мог незамедлительно une pareille preponderance, en lui promettant de ne pas poser les armes qu’elle
передать е. в-ву императору заверения такого рода и другие свидетельства того, какое зна­ ne l’ait obtenue. L’ambition de l’empereur Alexandre sera satisfaite si 1’Eu-
чение Блистательная Порта придает осуществлению этой временной меры.
rope recouvre la tranquillite, le bonheur, et l ’equilibre que la France lui a
Подпись: А. Италинский. fait perdre. Il en laisse de bon coeur la gloire a l’Autriche, heureux de lui en
(М. П.) avoir prepare les voies, s. m. ne cessera de lui preter appui et assistance, jus-
qu’a ce que ce grand but soit atteint.
En faisant done du lustre, de la force et de la preponderance de la mona­
rchic Autrichienne, la premiere base de tout arrangement avec la France, elle
32. К- В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу croit donner au cabinet de Vienne une plus forte marque de confiance qu’en
Калиш, 28 февраля (12 марта) 1813 г. abondant aveuglement dans un systeme qu’elle ne connait pas, sur lequel il
refuse de s’expliquer et dont les premieres indications repondent si peu aux
L ’empereur me charge d ’ajouter encore quelques developpements a ceux demarches empressees pleines d’amitie et de desinteressement que nous n ’avons
que presentent les autres depeches de cette expedition. 50 II croit ne pouvoir, discontinue de faire des le moment ou des succes prononces promettaient des
dans une circonstance aussi majeure, fournir trop d’arguments a v. ex. ni assez succes semblables dans la grande entreprise de l ’independance de l’Europe.
faire connaitre sa maniere de juger la question. D’ailleurs les idees que je vais Je le repete, que l’Autriche nous dise aumoins avec detail et precision, quel est
vous exposer servent toutes a constater combien s. m. a l’interet meme de le but auquel tend sa politique. Que ce soit dans I’intimite du plus profond
l ’Autriche a coeur, combien peu des vues personnelles la guident des lors elle mystere. Notre honneur, notre interet meme lui en garantissent le secret.
ne saurait assez souvent revenir. Effectivement il est impossible que cette Mais qu’elle s’explique, afin que nos mesures, nos preparatifs, notre conduite
puissance se trace a elle-meme une ligne de conduite qui serait plus conforme puissent etre concordants avec ses projets. Sans cela nous pouvons prendre une
a ses interets que celle que lui propose s. m. i. Un parallele entre les vues de fausse marche, perdre un temps precieux, nous arreter quand il faudrait avancer
notre auguste maitre et la marche que le cabinet de Vienne parait vouloir et manquer ainsi l ’occasion unique de voir les puissances centrales a Regard
suivre rendra cette verite plus frappante encore. Le caractere destructif de de la Russie et de la France reprendre une attitude de laquelle depend l ’equi­
celle-ci presente un systeme de temporisation qui est entierement au profit libre general. On pouvait douter quand nous etions sur la Vistule que nous
86 87
желающие перейти под ее владычество и ждущие лишь ее решения для того, чтобы высту­
avancerions aussi rapidement vers l ’Elbe, que nous etablirions sur l ’Oder nos пить, на севере — обретет союзников, которые ни в коем случае ей не изменят. Россия
forces principales, on pouvait douter que la Prusse reunisse ses armes aux доказала, что превратности судьбы не могут ее запугать. Таким образом, Австрия верну­
notres. Ces deux grands resultats sont obtenus. Quelle autre garantie peut desirer лась бы на мировую арену сильной, могущественной, в своем прежнем блеске и величии,
l ’Autriche pour se decider a unemarche plus ferme, plus categorique. La Russie, она имела бы все возможности сопротивляться Наполеону, даже если бы он временно
добился некоторых военных успехов. Вот тогда Австрия действительно могла бы вернуть
la Prusse, l ’Angleterre, la Suede, le Danemarc sont des auxiliaires sur lesquels elle мир Европе, продиктовав его Франции. Может ли е. и. в-во убедительнее доказать импера­
peut compter. Aucune collision ne peut avoir lieu dans les objets a ressaisir, тору Францу свою дружбу и свое доверие, коль скоро он сам призывает Австрию обрести
rien ne semblerait done devoir l’arreter. Napoleon dit avec emphase qu’il такой вес и влияние и обещает продолжать войну до тех пор, пока ей это не удастся. Поже­
avouera les sacrifices qu’il peut faire pour la paix. Que le cabinet de Vienne лания императора Александра будут удовлетворены, если в Европе вновь воцарятся спо­
койствие, счастье и равновесие, утраченные по вине Франции. Всю славу он чистосердечно
adopte le meme systeme vis-a-vis de lui, qu’il declare que l ’equilibre de l’Eu- отдает Австрии, и, радуясь тому, что расчистил ей путь, е. в-во не прекратит оказывать
rope ne peut point exister si l’Autriche ne rentre dans les Etats qu’elle a per- ей поддержку и помощь до тех пор, пока великая цель не будет достигнута.
dus; qu’elle est forcee de revendiquer ses possessions pour l’interet meme de Таким образом, е. в-во полагает, что, считая восстановление блеска, силы и влияния
la France et pour empecher une effusion de sang ulterieur. Un pareil langage Австрийской монархии первой основой любого соглашения с Францией, он дает венскому
кабинету более веское доказательство доверия, чем если бы он слепо согласился с системой,
serait plus efficace selon les idees de notre auguste maitre.que la marche le которую он не понимает, поскольку Австрия отказывается ее разъяснить, и первые прояв­
plus adroitement combinee. Si l’on objecte qu’il s’agit de gagner du temps pour ления которой также не соответствуют нашим дружелюбным и бескорыстным демаршам^,
se preparer, s. m. i. repond que 100 mille hommes allant se presenter sur la не прекращавшимся с того времени, как наши военные успехи предвозвестили победоносный
ligne de la Saxe, les forces de l’Autriche sont plus que suffisantes dans ce mo­ исход борьбы за великое дело независимости Европы. Я повторяю: пусть Австрия по мень­
шей мере изложит нам подробно и точно, какова цель, к которой направлена ее политика.
ment meme pour faire une demarche prononcee vis-a-vis de la France. Ainsi Пусть это будет в самой глубокой тайне. Наша честь, наши собственные интересы гаранти­
de quelque maniere qu’on envisage la question, les resultats sont toujours les руют сохранение этой тайны. Пусть она только разъяснит свою позицию, чтобы наши дей­
memes. Temporiser e’est s’exposer a perdre tout le fruit des circonstances ствия и приготовления могли быть согласованы с ее планами. Без этого мы можем избрать
qu’une prevoyance superieure a amenees pour l’independance politique de неверный путь, потерять ценное время, остановиться, когда следовало бы продвигаться
вперед; мы упустили бы, таким образом, единственный случай побудить государства, нахо­
1’Europe, pour l’interet meme de la France, car elle partagera desormais avec дящиеся между Россией и Францией, вновь занять позицию, от которой зависит всеобщее
ses voisins une influence qu’elle ne pourra plus tourner au malheur du monde, равновесие. Когда мы были на Висле, можно было сомневаться, что мы так быстро продви­
et l ’interieur de cet Empire retrouvera par la des premiers moments de tran- немся к Эльбе, что мы расположим наши главные силы на Одере, можно было сомневаться^,
quillite et de bonheur. что Пруссия соединит свои армии с нашими. Эти великие успехи достигнуты. Какой другой
гарантии может желать Австрия, чтобы решиться на более твердый, более определенный
J ’ai l’honneur d ’etre etc. образ действий? Россия, Пруссия, Англия, Швеция, Дания — союзники, на которых она
может положиться. Так как невозможны какие-либо разногласия по вопросу о возвраще­
Печат. по отпуску.
нии ранее утраченного, ничто не должно было бы ее останавливать. Наполеон напыщенно
заявляет, что он согласится пойти на жертвы ради восстановления мира. Пусть венский
кабинет воспользуется этими обещаниями, заявив, что равновесие в Европе совершенно
Перевод невозможно, если Австрия не вернет потерянные ею земли; что Австрия обязана требовать
возврата своих владений как в интересах самой Франции, так и с целью избежать дальней­
Император поручает мне добавить еще некоторые пояснения к тем, которые содер­ шего кровопролития. По мнению нашего августейшего государя, подобные заявления
жатся в других депешах этой почты50. При нынешних обстоятельствах он считает своим были бы более действенны, чем самые хитрые комбинации. Если скажут, что все дело в том,
долгом снабдить в. с-во как можно большим количеством аргументов, самым подробным чтобы выиграть время для лучшей подготовки, е. и. в-во ответит, что поскольку в Сак­
образом разъяснить Вам свое понимание вопроса. Впрочем, все мысли, которые я Вам сонию скоро вступит 100-тысячная армия, то австрийских сил уже сейчас более чем доста­
изложу, свидетельствуют, что е. в-ву чрезвычайно дороги интересы самой Австрии, что он точно для решительного демарша перед Францией. Таким образом, как ни рассматривать
отнюдь не руководствуется своими личными видами — самые частые напоминания об этом вопрос, результаты одни и те же. Медлить — значит не воспользоваться обстоятельствами,
не могут быть излишними. В самом деле, невозможно для Австрии выбрать линию поведе­ волею провидения сложившимися благоприятно для дела политической независимости Ев­
ния, которая соответствовала бы ее интересам более, чем линия, предлагаемая ей е. и. в-вом. ропы, что отвечает и интересам самой Франции, потому что последняя отныне не сможет
Сравнение между планами нашего августейшего государя и образом действий, которому, употребить во вред всему миру свое влияние, которое она поделит с соседями, и тем самым
по-видимому, желает следовать венский кабинет, сделает эту истину еще разительнее. вновь обретет внутреннее спокойствие и счастье.
Порочность этого образа действий заключается в системе выжидания, которая принесет Имею честь быть etc.
Франции только выгоду, а Австрии — одни убытки. На что может надеяться Австрия,
испытавшая на себе коварство Наполеона, бывшая свидетелем его черной неблагодарности
по отношению к самым преданным союзникам, к тем, кто оказал ему самые неоспоримые
услуги? Может ли она надеяться, что союзные обязательства 34, даже семейные связи, как 33. К- В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу
бы тесны они ни были, предохранят ее от честолюбия Наполеона, если бы ему когда-либо
удалось вернуть себе ту степень могущества, которой он обладал до этой войны? И все же Калиш, 28 февраля (12 марта) 1813 г
отказываясь от единственной политики, способной тотчас же решительно изменить соотно­
шение сил, Австрия косвенно помогает Франции, рискуя столь гибельными для себя послед­ Monsieur le comte. Je transmets sous ce pli a v. ex. par ordre de l’empe-
ствиями. Но пойдем дальше: в какое положение поставит Австрию тактика выжидания? reur les articles secrets du traite conclu avec la Prusse *. Ne sachant si celle-ci
Она окажется полностью изолированной, внутри — вынужденная ограничиться жалкими
ресурсами своих разоренных провинций, вовне — без союзников, без поддержки, поскольку les a communiques a la cour de Vienne, s. m. desirerait, M. le comte, que vous
ее нынешнее поведение заставит державы, предложившие ей настолько же сильную, на­ vous en expliquiez vis-a-vis du baron de Humboldt, avant d’en donner vous-
сколько искреннюю помощь, заботиться лишь о своих собственных нуждах. Такая судьба т ё т е connaissance a l’Autriche, afin que la politique des deux cours alliees
уготована ей, если она будет продолжать следовать своей системе. presente dans cette circonstance comme dans toutes les autres une marche par-
С другой стороны, рассмотрим предоставляющиеся ей возможности, если она после­
дует мудрым советам е. и. в-ва. Вступив в обладание своими прежними землями, она обретет faitement uniforme.
тем самым значительные ресурсы, одновременно уменьшив могущество Франции; совер­
шенно явное нерасположение жителей этих областей к французской системе облегчит
Австрии использование этих ресурсов; на всем юге Европы она найдет народы, только и * См. док. 23.

88 89
L’empereur vous autorise, M. le comte, de lire au comte de Metternich de Г Empire le temps materiel ne fut-ce que pour les copies me manquant pour
les depeches de cette expedition 50 que vous jugerez de nature a pouvoir etre une double expedition complete. J ’eus il у a six semaines l’honneur de vous par-
communiquees au ministere autrichien et particulierement celle qui porte la ler 61, M. le comte, de divergeance que je prevoyais entre les vues politiques de
date d’aujourd’hui; si en derniere analyse le cabinet de Vienne ne croyait pas l ’Autriche et ce qui doit baser les notres. Elle s’etend aux considerations du
avoir gagne un temps suffisant pour achever ses armements aux moyens des detail militaire. Vous savez que j ’avais appuyesur l’interet d’un centre commun
demarches preparatoires qu’il a faites, s. m. l’empereur, en entrant tout a de commandement unique des armees. Apres avoir du plein consentement du
fait dans sa position sera d’accord avec quelques dilations. Mais pour cela, et comte de Metternich donne pour cet emploi, l’exclusion aux archiducs j ’avais
je ne saurais trop le repeter, s. m. demande que les bases qu’elle a proposees, en cherchant un element aussi neutre que possible fait quoique tres vaguement
savoir: la reconstitution de l’Autriche, celle de la Prusse et la liberte de l ’Alle- mention alternativement de Bernadotte et Moreau puisqu’il n ’y avait malheu-
magne jusqu’au Rhin, soient celles qu’elle mette en avant vis-a-vis de la France reusement pas a penser a lord Wellington. Cette double alternative autant que
en lui declarant qu’en cas de non-acceptation elle se verrait forcee de faire rejetee par le comte de Metternich par des motifs au moins specieux que le
cause commune avec nous. temps ne me permet pas d’alleguer comme il faudrait s’etendre en detail, j ’en
Печат. по отпуску (автограф). etais venu au veritable dessein de confier la grande conduite de l’Oder au Rhin
au general distingue ayant si glorieusement dirige nos armees de la Moscwa jus-
qu’a la Wartha. Ce projet il у a six semaines goute par le ministre d’Etat ne lui
Перевод sourit plus et je ne mets point en doute que ce ne soit en suite du retour du prin­
ce Schwartzenberg a Vienne. Celui-ci qui dans tous les cas commandera les
Господин граф. По повелению императора я препровождаю при сем в. с-ву секретные Autrichiens ne voulant etre commande par personne, le comte de Metternich
статьи договора, заключенного с Пруссией *. Так как неизвестно, сообщила ли их Пруссия
венскому двору, е. в-во желает, г-н граф, чтобы Вы переговорили с бароном Гумбольдтом vient de me dire qu’un commandement unique lui paraissait sujet a inconve­
до того, как сами доведете их до сведения Австрии, дабы политика обоих союзных дворов nient sinon inutile un comite compose de generaux des diverses puissances
была в этом, как и во всех других случаях, совершенно одинаковой. coalisees pouvant en tenir lieu. Il defendit sa these par l’exemple de ce qui se
Император разрешает Вам, г-н граф, прочитать графу Меттерниху те депеши из этой passe entre nous et la Prusse qui nesommes convenus, dit-il, d’aucune direction
почты 50, которые Вы сочтете возможным сообщить австрийскому министерству, и в част­
ности ту, которая датирована сегодняшним числом. Если в конечном итоге венский кабинет militaire supreme. Le ministre appuya de plus son raisonnement sur l’excent-
решит, что он не успел завершить военные приготовления во время предпринятых им ricite de la ligne d’operation militaire autrichienne a diriger principalement
предварительных демаршей, государь император, отлично понимая его положение, согла­ vers l’ltalie bornee qu’elle est en Allemagne par le royaume de Baviere. Ce
сится на некоторую отсрочку. Но при этом, повторяю еще раз, е. в-во император настаивает respect au moins apparent pour l’ancien ordre des choses me parut trop louable
на том, чтобы выдвинутые им условия, а именно, восстановление Австрии, восстановление
Пруссии и независимость Германии до Рейна, были теми требованиями, которые Австрия pour qu’il ne concourut a me faire ne pas pousser plus loin mes questions vis-a-
предъявит Франции, заявив ей, что в случае отказа принять их она вынуждена будет при­ vis du ministre. Faites le moins officiellement possible j ’ose croire qu’elles
соединиться к нам. trouveront eu egard a leur cause grace aux yeux de s. m. i. qui n ’aura jamais
a me reprocher que les ecarts du zele peut-etre outre mais toujours parfaitement
pur dans son principe.
34. Г. О. Штакельберг К. В. Нессельроде J ’ai l’honneur...
Вена, 28 февраля (12 марта) 1813 г. Le c o m t e de S t a c k e l b e r g
Печат. по подлиннику.
Monsieur le comte. Ма depeche principale * a touche la corde delicate, des
bases importantes de la future negociation quel que soit aussi le sort qu’elle
doive suivant toute apparence eprouver. Ma derniere expedition vous aura prou- Перевод
ve qu’une prevoyance necessaire m ’a des longtemps fait reflechir a la nouvelle
contexture a donner a une grande partie de Г Europe. La mediocrite se laissant Господин граф. В своей основной депеше * я коснулся деликатного вопроса об основ­
seule effrayer par les difficultes j ’avais lieu de croire qu’apres avoir mis le ных принципах ведения будущих переговоров вне зависимости от их вероятного исхода.
Моя последняя почта докажет Вам, что необходимая предусмотрительность давно уже
marche a la main au comte de Metternich il ne se refuserait pas a aborder d ’avan- побуждала меня задумываться над тем, какое новое устройство должна получить значитель­
ce vis-a-vis de moi cette grande question plutot que d’echouer contre par la ная часть Европы. Только посредственные люди боятся трудностей, и я рассчитывал, что,
suite. Je me suis trompe et il s’y est en depit de mes efforts constamment refu­ когда мы дадим графу Меттерниху свободу действий, он не откажется заранее согласовать
se d’une maniere aussi explicite que je l’eusse desire. S ’il у a en cela un motif со мною этот важный вопрос, дабы не споткнуться на нем впоследствии. Я ошибся: вопреки
всем моим стараниям он избегает откровенности с упорством, равным моей настойчивости.
de consolation pour moi c’est en ce que je n ’ai pas moi-meme les instructions Если здесь и есть что-либо для меня утешительное, так это отсутствие у меня самого необ­
necessaires pour traiter a fond cette importante matiere. Cela ne dut pas m ’em- ходимых инструкций для глубокого обсуждения столь важного вопроса. Это, однако, не
pecher de sonder le ministre des affaires etrangeres autrichien. Il m ’avait des могло помешать мне зондировать мнение австрийского министра иностранных дел. Сначала
le principe prononce en fait de barriere pour la France celles du Rhin et des он высказывал мнение, что барьером для Франции должна служить линия Рейна и Пире­
неев, но не Альп, разве что с необходимыми модификациями. Затем, уже совсем недавно,
Pyrenees mais non des Alpes, sinon avec des modifications. Depuis et en tout он практически согласился с мыслью об альпийской границе, сделав исключение в пользу
dernier lieu il est autant que convenu de la necessite de celle-ci pareillement Неаполитанского королевства; впрочем, об этом вопросе я напишу в одном из моих сле­
abstraction faite du royaume de Naples dont il sera parle dans un autre de дующих донесений либо Вам, г-н граф, либо е. с-ву канцлеру империи, поскольку у меня
mes rapports soit a vous, M. le comte, soit a s. ex. monseigneur le chancelier совершенно нет времени для аккуратного ведения двойной переписки, даже в простых
копиях. Шесть недель тому назад я имел честь сообщить Вам 51 о возможности расхожде­
ний между политическими планами Австрии и принципами, долженствующими лечь в основу
* См. док. 29. нашей политики. Это противоречие распространяется и на соображения военного харак-
90 91
тера. Вам известно, что я указывал на выгодность единого центрального командования Положение о временном правительстве
армиями союзников. С полного согласия графа Меттерниха я исключил эрцгерцогов из герцогства Варшавского
числа кандидатов в главнокомандующие и, в поисках наиболее нейтральной кандидатуры,
упомянул, хотя и в самых расплывчатых выражениях, о выборе между Бернадотом и Моро, Калиш, 1 (13) марта 1813 г *
поскольку, к сожалению, нельзя рассчитывать на лорда Веллингтона. Такая альтернатива
была, в сущности, отвергнута графом Меттернихом при помощи доводов по меньшей мере Определяются функции Верховного временного совета по управлению герцогством
замысловатых, которые я не могу изложить здесь по недостатку времени, так как для этого и президента Совета как генерал-губернатора, порядок взаимоотношений с префектурами —
мне пришлось бы войти в подробности. Тогда я перешел к исполнению своего истинного местными органами власти, которые сохраняются в герцогстве. Положение подписано
намерения: попытаться поставить во главе похода от Одера до Рейна того знаменитого М. И. Кутузовым.
генерала, кто с такой славой довел наши армии от Москвы до Варты. Хотя моя мысль шесть
недель назад еще нравилась государственному министру, теперь она уже не встретила его «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 329—337.
одобрения, и я нисколько не сомневаюсь, что причиной тому было возвращение в Вену
князя Шварценберга. Последний в любом случае будет командовать австрийцами и не
хочет состоять в чьем-либо подчинении. Вот почему граф Меттерних недавно заявил мне,
что единое командование представляется ему неудобным, а может быть даже и бесполезным, 36. Посланник в Вашингтоне А. Я- Дашков
и что его можно заменить комитетом, состоящим из генералов различных союзных держав. министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
Он защищал свое предложение ссылкой на то, что сейчас происходит между нами и Прус­
сией: по его словам, мы не можем договориться ни о каком верховном командовании. Далее №8 1 (13) марта 1813 г.
министр в подкрепление своего тезиса указал на эксцентрический характер австрийского
театра военных действий, вследствие чего главные силы Австрии должны быть развернуты
на итальянском направлении, тогда как в Германии придется ограничиться действиями Monseigneur. Autant que je me croyais heureux de recevoir les ordres de
на одной лишь границе с королевством Баварией. Такая приверженность к старым прин­ s. m. l ’empereur, enonces dans la depeche de v. ex. en date du 30 septembre *,
ципам, будь она даже чисто внешней, показалась мне слишком почтенной, чтобы докучать et que je me rejouissais d’etre employe dans une transaction aussi importante
долее министру своими вопросами. Я высказывал свои мысли в совершенно неофициальном et qui faisait partie d’un systeme beaucoup plus vaste et plus grand dans son
порядке и смею надеяться, что руководившие мною побуждения будут одобрены е. и. в-вом,
ибо мои ошибки всегда проистекают лишь от усердия, может быть, излишнего, но вызван­ objet, autant j ’apprehendais a rencontrer des difficultes au succes que la source
ного самыми добрыми намерениями. de l’ouverture en question et le mode genereux de l ’offre de la mediation semb-
Имею честь ... laient devoir m ’assurer.
Граф Ш такельберг Cette fois-ci, Monseigneur, les attentes raisonnables n ’ont point ete deques
et la magnanimite emporta sur les passions. Ce resultat inattendu me fit ref-
lechir sur mes depeches precedentes 53 et bien examiner si quelque prevention
35. Посланник в Вашингтоне А. Я- Дашков ou prejuge ne m ’eut exagere les faits et n ’eut rendu mes opinions injustes.
управляющему министерством иностранных дел А. Н. Салтыкову Mats apres avoir analyse mes rapports et les avoir trouves conformes a la
28 февраля (12 марта) 1813 г. verite, je m ’aurai accuse de faiblesse, si, apres la sanction de l’examen, jemede-
fiais encore de ma raison. C’est pourquoi j ’ai l’honneur de confirmer a v. ex.
Милостивый государь граф Александр Николаевич. Депешу в. с-ва tout ce que je lui avais expose dans mes precedentes, et je me felicite que des
от 1 июня прошлого года с приложением копии Вашего письма к г-ну Адамсу, circonstances favorables du moment ecarteront les obstacles, auxquels je m’at-
министру Соединенных Штатов, я имел честь получить только сего 8(20) tendais.
февраля 52. В исполнение приятного для меня Вашего поручения и состра­ Le 24 fevrier j ’eus l’honneur de recevoir la depeche en question de v. ex.
дая о участи захваченного изменническим образом российского флота Le 25 je demandai au secretaire d’Etat une entrevue pour lui faire des
капитана-лейтенанта Головина с некоторыми товарищами японцами в 1811 communications importantes de la part du gouvernement imperial.
году, я употребил всевозможное старание к обретению средств для вспомо­ Le 27 fut le jour fixe et je m ’y rendis sans faute.
жения сему офицеру и его товарищам и освобождения их из плену, но, II ne m ’etait pas difficile de savoir que le president avait requ par la meme
к несчастью, никаких сношений между здешним правительством, ни между occasion des depeches de M. Adams, et que le secretaire d’Etat etait prepare
частными людьми и Японией не открыл. Однако же, быв извещен от неко­ a recevoir mes ouvertures.
торых купцов, что из Англии и из Батавии иногда корабли отходят под Je ne puis m ’empecher d’exprimer a v. ex. que votre depeche etait confe-
голландским флагом для торгу с японцами, отнесся к нашему министру в ctionnee d’une maniere si claire que je ne pouvais pas me meprendre sur la
Лондоне графу Христофору Андреевичу Ливену и препроводил к нему conduite que j ’avais a tenir. En l’etudiant, j ’y ai trouve toutes les instructions
все бумаги, касающиеся до сего происшествия, вместе с моими изысканиями que je pouvais desirer sur le sujet en question.
о способах к успеху. Между тем не упустил я представившегося мне случая J ’exposai en consequence a M. Monroe le contenu de la depeche conforme-
уведомить о сем г-на Баранова, правителя российских селений, и просить ment a 1’esprit qui l’avait dictee.
его стараться со своей стороны пособить нашему офицеру Головину, если Le secretaire d’Etat requt mon ouverture avec propriete.
ему откроется какая-либо к тому возможность. «C’est la premiere fois, dit-il (voulant apparemment faire allusion a mes
За отменное удовольствие поставляю себе при выполнении предписаний insinuations precedentes), que nous entendons de cet offre du gouvernement
в . с-ва удовлетворить собственному Вашему участию о судьбе г-на Головина imperial et nous apprecions le motif genereux ainsi que les sentiments d’amitie
и равно иметь случай уверить Вас о совершенном почтении и преданности, de s. m. l’empereur envers les Etats-Unis, dans toute l’etendue. Je communi-
с каковыми имею часть...
Андрей Дашков
* Дата утверждения Александром I.
Печат. по подлиннику. * См. ВПР, т. VI, док. 247.

92 93
25-го я обратился к государственному секретарю с просьбой принять меня для пере­
querai d’abord au president le sujet de notre entrevue et vous ne tarderez pas дачи ему важных сообщений от императорского правительства.
de recevoir une prompte reponse». Встреча была назначена на 27-е, и я не замедлил явиться.
M. Monroe ne me fit point anticiper sur la nature de la reponse. Мне не составило труда узнать, что президент с той же оказией получил донесения
En lui exposant le contenu de ma depeche, voici, Monseigneur, les prin- г-на Адамса и что государственный секретарь был подготовлен к моим сообщениям.
Не могу умолчать, что присущая депеше в. с-ва ясность изложения избавила меня от
cipes sur lesquels je l ’ai commentee. опасности ошибиться в том, какого образа действий мне надлежало придерживаться.
Le motif principal de l’offre de s. m. i. se trouve dans son humanite, son Знакомясь с ней, я нашел все необходимые для меня инструкции по упомянутому вопросу.
amour pour la paix et ses peuples, son desir de reconcilier ses deux allies et Вследствие этого я изложил г-ну Монро содержание депеши в соответствии с духом,
donner une preuve a l’Amerique de la part qu’elle prend a sa prosperite. которым она проникнута.
L’interet que le commerce de Russie peut deriver des relations actives Государственный секретарь принял мои заявления соответствующим образом.
«Мы впервые слышим, — сказал он (явно намекая на мои предыдущие высказыва­
avec ce pays quoique tres desirable a s. m. est un objet qui est a la suite des ния), — об этом предложении императорского правительства, и мы по достоинству оцени­
premiers. ваем благородные побуждения и дружественные чувства е. и. в-ва к Соединенным Шта­
La prosperite generate du monde etant le resultat de la balance proportion- там. Содержание нашей сегодняшней беседы будет немедленно сообщено мною президенту,
и Вы в скором времени получите ответ».
nee entre les puissances, s. m. avait a coeur de la voir retablie. Г-н Монро ничего не сказал о возможном характере ответа.
II lui sera done agreable de voir les Etats-Unis preserver tous les droits Излагая ему содержание Вашей депеши, я руководствовался в своих комментариях
de leur souverainete et jouir d’un juste equilibre, conforme a leur force et a следующими принципами.
leurs moyens. Главной причиной, побудившей е. и. в-во сделать свое предложение, является его гу­
L’offre de s. m. i. est accompagnee de I’im partialite la plus stricte envers манность, его любовь к миру и к своему народу, его желание помирить двух его союзников
и дать Америке доказательство своей заинтересованности в ее процветании.
ses deux allies. Выгоды, которые российская торговля может извлечь для себя из активных сноше­
Pour ajouter une preuve de la droiture et de la confiance avec lesquelles ний с этой страной, хотя и являются весьма желательными для е. в-ва, все же не играют
je m’adressais au gouvernement des Etats-Unis (les Americains etant d’un такой роли, как вышеуказанные соображения.
Поскольку процветание всего мира есть результат пропорционального соотношения
caractere bien defiant), vers la fin de notre entretien, je lui montrai ma depeche сил между державами, е. в-во желал бы видеть это равновесие восстановленным. Итак,
in extenso, en lui observant que e’etait un acte volontaire de ma part. ему было бы приятно, если бы Соединенные Штаты сохранили все свои суверенные права
Dans cette demarche j ’avais eu en vue deux objets: и заняли свое место в общей системе равновесия в соответствии со своими силами и воз­
1) d’exciter quelque crainte de refuser decidement, s’ils у etaient enclins можностями.
Предложение е. и. в-ва подразумевает полнейшую беспристрастность по отношению
puisqu’ils auraient degu l’attente de s. m. l’empereur, exprimee par l’aveu к обоим его союзникам.
de sa satisfaction d’apprendre ses voeux remplis; Чтобы дать правительству Соединенных Штатов доказательство своей прямоты (у аме­
2) de marquer au secretaire d’Etat le desir de s. m. de voir que M. Adams риканцев очень недоверчивый характер), я в конце нашей беседы показал г-ну Монро депешу
soit muni des pleins pouvoirs pour la negociation, ce que je ne pouvais faire in extenso, заметив, что делаю это по собственному почину.
Поступая таким образом, я преследовал две цели: во-первых, вызвать у американцев
autrement qu’apres l’acceptation de l’offre. En faisant voir a M. Monroe ma некоторую боязнь ответить решительным отказом, если бы они были к этому склонны,
depeche, je sauvais toutes les apparences qu’on ait voulu leur indiquer le mode поскольку в таком случае они обманули бы ожидания е. и. в-ва, заранее выразившего
de rencontrer les vues de notre auguste maitre. надежду на исполнение своих чаяний. Во-вторых, довести до сведения государственного
En prenant mon conge du secretaire d’Etat il m ’a promis de m ’informer, секретаря желание е. в-ва, чтобы г-н Адамс был снабжен полномочиями для ведения пере­
говоров, поскольку сам я не мог бы заявить об этом иначе, как после принятия нашего
d’abord qu’il aura a me communiquer la reponse du president. предложения. Показывая г-ну Монро депешу, я всячески старался, чтобы это не было
J ’ai 1’honneur... воспринято так, что им хотят указать, каким образом им следует принять план нашего
A n d r e de D a s c h k o f f августейшего монарха.
Пол[учено] 25 июля 1813 г. Прощаясь со мной, государственный секретарь обещал известить меня об ответе пре­
зидента тотчас по его получении.
Печат. по подлиннику. Имею честь...
Андрей Дашков

Перевод
37. Александр I Фредерику VI
Ваше сиятельство. Я был счастлив получить повеления государя императора, изло­
женные в депеше в. с-ва от 30 сентября *, и радовался, что буду участвовать в деле, столь Калиш, 2 (14) марта 1813 г.
важном для осуществления еще более широкой и величественной системы; однако, хотя и
сам источник, откуда исходил демарш, и великодушие сделанного предложения о посред­ Sire. Les chances favorables que presente le moment actuel pour la liberte
ничестве, казалось, обещали успех, я все же очень опасался встретить на своем пути какие- de 1’Europe, m ’engagent a envoyer a v. m. le lieutenant-general prince Dolgo-
либо препятствия.
На сей раз, в. с-во, законные ожидания не были обмануты и благородство взяло верх rouky 64. Je lui ai prescrit de la mettre au fait des vues qui me guident dans
над страстями. Столь неожиданный результат заставил меня задуматься над моими пре­ la poursuite de cette guerre. Elle trouvera dans cette demarche de nouvelles
дыдущими депешами 53 и как следует проверить, не находился ли я сам под влиянием каких- preuves de ipas sentiments pour sa presonne. V. m. est a meme de preter un
нибудь предубеждений или предрассудков, которые внушили мне ложные понятия, иска­ puissant secours a la cause que je defends par les moyens dont elle dispose
зив действительно происшедшее. Однако, просмотрев свои донесения, я нашел их соответ­
ствующими истине; я обвинил бы себя в малодушии, если бы вопреки этой проверке пере­ comme par la position de ses Etats. Une partie de mes troupes a deja passe
стал доверять своему здравому смыслу. Итак, я имею честь подтвердить в. с-ву все изложен­ 1’Elbe. Le roi de Prusse a contracte avec moi Г alliance la plus indissoluble *.
ное мною в предыдущих донесениях; радуюсь, что благоприятные обстоятельства устранят
препятствия, которых я опасался.
24 февраля я имел честь получить вышеупомянутую депешу в. с-ва. * См. док. 23.

94 95
Toute determination que v. m. prendra contre un ennemi qui est le sien comme Перевод
celui de toute 1’Europe sera done vivement appuyee par la reunion des forces
considerables qui s’avancent vers le Nord de l’Allemagne. Государь, брат мои. Я только что прибыл в Бреславль, дабы скрепить с е в-вом
королем Пруссии союз *, заключенный ради освобождения Европы, и в то же время дока­
C’est au moment ou tout semble promettre des resultats decisifs que je зать ему, что мое чувство дружбы к нему при всех обстоятельствах остается неизменным
vous invite, Sire, a une cooperation qui dans son objet joindra les avantages Если бы я по отношению к в. и. в-ву руководствовался только велениями моего сердца то
de l ’utilite particuliere de vos Etats a ceux du bonheur general. продолжил бы свою поездку до Вены, чтобы забыть в Ваших объятиях о прошлом и возоб­
J ’ai fait choix du prince Dolgorouky parce qu’il a fait la plus grande новить в. в-ву заверения в моей искреннейшей привязанности, а равно и в том сколь я
заинтересован в возвращении Вашей монархии всего ее могущества. Я даже считаю это
partie de cette campagne et qu’il peut donner a v. m. tous les details militaires необходимым для спасения и спокойствия Европы. Единственно опасение причинить какое-
qu’elle pourra desirer. Je prie v. m. d’ajouter foi a ce qu’il lui enoncera de ma дем арш /Д°^СТВ0 В' В В^ заставило меня с истинным сожалением отказаться от подобного
part et de recevoir 1’assurance du sincere attachement et de la haute estime que
je lui porte et avec lesquels je suis... ** Тем не менее я не могу отказать себе в удовольствии засвидетельствовать Вам все
п™ ываю ЖеНН° е’ ЗЗВерИВ Вас при этом в нежной Дружбе и высоком уважении, с каковыми
Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде). ,
Перевод Главнокомандующий действующими армиями М. И. Кутузов
командующему корпусом П. X. Витгенштейну
Государь. Имеющиеся сейчас благоприятные для дела освобождения Европы воз­
можности побуждают меня направить к в. в-ву генерал-лейтенанта князя Долгорукого 54.
Я поручил ему ознакомить Вас с целями, которые я преследую, ведя эту войну. Настоя­ Калит, 3 (15) марта 1813 г.
щий демарш должен послужить для Вас новым доказательством моей к Вам привязанности. Сообщает о военных планах на ближайшее время и о возможных условиях капитуля­
В. в-во способны оказать мощную поддержку делу, которое я защищаю, как средствами, ции гарнизона Данцига. При формировании немецкого легиона запрещает принимать в
находящимися в Вашем распоряжении, так и благодаря географическому положению
Ваших владений. Часть моих войск уже перешла Эльбу. Король Пруссии заключил со ства»П^ УССКИХ подданных’ да®ы <<не навлечь в сем случае негодование прусского правитель-
мной самый неразрывный союз *. Таким образом, всякое решение в. в-ва выступить против
Вашего врага, являющегося также врагом всей Европы, будет активно поддержано значи­ «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 352—353.
тельными силами, продвигающимися на север Германии.
Сейчас, когда все предвещает решительную победу, я приглашаю Вас, государь,
к сотрудничеству, которое будет выгодно и для Вашей страны, и для всеобщего блага.
Я выбрал князя Долгорукого потому, что он проделал большую часть кампании и
может дать в. в-ву все необходимые разъяснения, касающиеся военных событий.
Я прошу Вас, в. в-во, верить всему, что он заявит от моего имени, и принять уверения 39. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
в искренней привязанности и высоком уважении, которые я к Вам питаю и с которыми Александру I
пребываю... * *
№ 88 4 (16) марта 1813 г.

, transmets а V. m. i. le projet de mes diverses lettres au general


38. Александр I Францу I de R tischeff5o, elle у verra quelle importance j ’attache a ce que par la paix
Бреславль, 3 (15) марта 1813 г. nous ob ten ions a possession de la forteresse de Lenkoran deja, Sire, soumise
par vos armes 31.
Monsieur mon frere. Je viens d ’arriver a Breslau pour resserrer avec s. m. La solidite de la paix et cette securite qui en fait l ’unique prix, que votre
le roi de Prusse une union * contractee dans le but de la delivrance de 1’Europe Empire n aura aucune alarme a eprouver de ce cote aux epoques ou dans 1’avenir
et pour lui prouver en т ё т е temps qu’aucune circonstance n ’a pu alterer toute comme aujourd’hui, il pourrait dtre occupe par une guerre europeenne cette
l’amitie que je lui porte. Si pres de v. m. i., si je n ’eus consulte que le voeu de securite, dis-je, Sire, en depend et ne peut reposer que sur cette possession.
mon cceur, j ’aurais poursuivi ma course jusqu’a Vienne pour effacer dans vos bbas Myrza, ce prince si bon juge de I’interet des Etats de son pere con-
bras, Sire, jusqu’au souvenir du passe et reiterer a v. m. 1’assurance de 1’atta- sidere Lenkoran comme la clef de la Perse, elle l’est en effet, et c’est pourquoi
chement le plus sincere comme celle de tout l ’interet que je mets a voir sa mo­ Sire, il faut que la Russie l’aie en sa poche non pas pour en user et entrer en
narchic rendue a toute sa puissance. Je le regarde т ё т е comme indispensable Perse aim de 1 envahir, mais pour la tenir dorenavant en un continuel respect
pour le salut et le repos de l’Europe. La crainte seule que ma demarche ne cause et brider en quelque sorte sa malveillance pour votre Empire, malveillance
quelque embarras a v. m. m’y a fait renoncer avec un vrai regret. que feront toujours renaitre successivement l’Angleterre et la France. La re­
Mais je n’ai pu me refuser au besoin de le lui temoigner en lui offrant, en volution frangaise a produit en politique comme en toute chose l ’habitude des
т ё т е temps, 1’expression de la tendre amitie et de la haute estime avec lesquels idees sans limites, il faut done s’attendre a ce que 1’attention des ennemis
je suis... Sire, de votre Empire se portera dorenavant sur la Perse et vos limites de l ’Asie’
comme elle se portait precedemment sur la Suede et la Prusse. C’est cette ap-
Печат. по отпуску. prehension future que le cabinet de Russie ne pourra jamais s’eoargner qui
me fait desirer, Sire, d у porter remede ou modification des a cette heure et
** «Je prie... je suis» вписано на полях Александром I. que cesoit encore un des bienfaits du regne de l’empereur Alexandre, que d’avoir
* См. док. 23. remis a ses successeurs et a sa patrie ce gage de leur future securite.
96 4 Внешняя политика России, т. VII
97
Ne dedaignez pas, Sire, cette vue, je vous en supplie; je demande a v. m.
la permission de placer ici le projet de ma lettre a M. d’ltalinsky * sur le fait me trouvais. Je me suis decide a partir pour Varsovie dans l’espoir de rencon-
de Suhum-Kale et la feuille des demandes en passeports. trer M. Wicki sur ma route; mais je ne l’ai pas meme trouve ici. J ’ignore si
Je suis... vous avez requ, Sire, la le ttre58 qu’il a ete charge de vous remettre; si c’est vos
Le c o m t e de R o m a n z o f f ordres qui le retiennent ou si quelque accident ne lui est pas arrive. Je voulais
me rapprocher encore davantage du quartier general; mais Г idee que v. m. i.
Печат. по подлиннику (автограф). ne veut peut-etre pas m’y voir, m’a arrete ici.
i Je n ai requ jusqu a present aucun avis de Cracovie. Mon frere que j ’avais
Перевод charge d etre porteur de la reponse de v. m. i., n ’a pu se rendre sur les lieux
que le 16 fevrier a ce que j ’ai appris ici par des lettres tierces. II a surement
Государь. Направляю в. и. в-ву проекты нескольких моих писем генералу Ртищеву 55; ete retenu par toutes les difficultes que les Autrichiens se plaisent a imaginer
Вы увидите, какое большое значение я придаю тому, чтобы по мирному договору мы полу­
чили крепость Ленкорань, уже взятую, государь, Вашими войсками 31. pour entraver toutes les communications. Ces difficultes et les retards qui en
Обладание Ленкоранью, и только оно, сделает мир прочным и обеспечит безопасность, resultent, sont cause qu on n a pu s’entendre sur rien. Que de suites facheuses
которая только и может придать ему цену — безопасность от нападения Персии в будущем, il peut encore en resulter pour mon pays et mes compatriotes qui en souffri-
если бы Вашей империи пришлось, как сейчас, воевать в Европе. ront bien innocemment. C’est ce qui m’a surtout decide a partir de Volhynie
Аббас-Мирза, столь хорошо понимающий государственные интересы державы своего
отца, рассматривает Ленкорань как ключ к Персии; это действительно так. Вот почему sans attenare le retour de Wicki. Je me reproche meme de n ’avoir pas pris plus
необходимо, государь, чтобы сей ключ был в кармане у России — не для того, чтобы, вос­ tot cette decision. Si v. m. i. a change d’intention envers la Pologne, et si
пользовавшись им, вступить в Персию и захватить ее, а чтобы поддерживать в ней впредь vous croyez par consequent, Sire, que je ne puis vous etre d’aucune utilite,
постоянное к нам уважение и некоторым образом сдерживать ее недоброжелательность veuillez me le dire positivement; car jusqu’a ce que je n ’aie cette triste certitu­
к Вашей империи — недоброжелательность, которую будут постоянно подогревать то
Англия, то Франция. Французская революция породила как в политике, так и во всем de, je ne cesserai de vous poursuivre pour 1’acquit de ma conscience et de pous-
остальном привычку к широчайшим замыслам; поэтому следует ожидать, государь, что ser 1’insistence jusqu’a I’importunite.
внимание врагов Вашей империи будет впредь обращено на Персию и Ваши азиатские Malgre que de malheureuses entraves n ’aient pas permis jusqu’a present
границы, как перед этим оно было обращено на Швецию и Пруссию. Именно подобные опа­ de preparer et de combiner les choses, comme il aurait ete a desirer, vous avez
сения, от которых императорский кабинет никогда не сможет избавиться, побуждают меня,
государь, уже теперь попытаться исправить или изменить это положение; и пусть Вашим eu cep end ant l’occasion, Sire, de vous convaincre, combien les coeurs des Polo-
наследникам и отечеству останется этот залог их безопасности как еще одно благодеяние nais volaient vers vous, combien ils etaient detaches de la France, combien
императора Александра. 1 existence et le bien reel de leur patrie etait leur unique but et l ’unique prin-
Умоляю Вас, государь, не пренебречь этим соображением. cipe moteur qui les faisait agir. Quoique je ne sois que depuis hier ici, j ’ai deja
С разрешения в. в-ва прилагаю при сем проект моего письма г-ну Италинскому *
по делу о Сухум-Кале и список лиц, запросивших паспорта. pu me convaincre, combien tous les voeux vous appellent; combien on souhaite
Пребываю... de tenir le bonheur de votre main; combien on est touche de la conduite exemp-
Граф Румянцев laire des Russes, et combien on leur rend justice. L’animosite s’est changee
en un penchant tres decide. Je ne sais si Г on vous a rendu compte des preuves
tres multipliees de ces faits; vous avez sans doute ete dans le cas d’en juger,
Записка Штейна Александру I et les Russes eux-memes n’ont pu s’y meprendre. V. m. n ’a pas besoin de lais-
Бреславль, 4 (16) марта 1813 г. ser des troupes en arriere pour tenir le pays en respect; quel autre moyen les
Polonais ont-ils de favoriser vos succes?
Критикует записки Карла-Юхана 56 и Мюнстера 57 о временном управлении Германией Je persiste a croire que vous auriez du prendre une decision finale au
и ее будущем устройстве. Со своей стороны считает необходимым провозгласить независи­ moment ou vos armees s’approchaient de Varsovie; votre silence depuis lors
мость Германии, объявить об упразднении Рейнского союза и предложить всем германским
государям в 6-недельный срок присоединиться к союзникам под страхом лишения их вла­ a reveille les craintes; beaucoup de gens voudraient mais n’osent pas se livrer
дений. Выдвигает идею организации центрального административного совета для управ­ a 1 esperance; on devine les raisons qui vous ont retenu tout en deplorant
ления освобождаемыми германскими землями, создания регулярных воинских формиро­ i influence que 1 on suppose aux cabinets de Vienne et de Berlin sur votre poli­
ваний, централизованного снабжения союзных армий. tique.
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­ Je crains aussi que v. m i. n ’ait sacrifie aux secours qu’elle attend de
herr vom Stein, Bd. IV, S. 53—58. ces deux puissances, des interets plus immediats et des avantages plus assures.
Le caractere vacillant du roi de Prusse lui fera probablement eviter tout parti
extreme; il voudra plutot tenir a la neutralite de l’Autriche. Dans ce cas,
40. А. А. Чарторыйский Александру I quoique vous fassiez vous ne les deciderez pas a se declarer tout aussi peu pour
Варшава, 5 (17) марта 1813 г. vous que contre vous. C est sur ce principe qu’il faut agir. Que si les Prussiens
s unissent aux Russes, ils seront trop interesses aux succes de la chose commune
Sire. Je profite du depart d’un courrier qui se rend au quartier general pour ne pas consentir a vos vues sur la Pologne.
pour informer v. m. i. de mon arrivee a Varsovie. Je ne veux pas repeter ici combien v. m. у gagnerait et combien les res-
Sans la moindre nouvelle d’aucun cote, dans un moment aussi important sources qu’elle tire de ses provinces polonaises augmenteraient dans ce cas.
pour l’Europe, pour v. m. i., aussi decisif pour ma patrie, je n ’ai pas pu sup­ a L’imperatrice Catherine pouvait aussi s’attacher toute la Pologne et etait
porter plus longtemps l’eloignement et l’ignorance complete dans laquelle je maitresse de son sort dans les annees 1792 et 1793. En prenant une autre ligne
* См. док. 72. de conduite el le a du ceder a d’autres une grande partie du pays qu’elle pou­
vait conserver en entier; el le a amene la revolution de Kosciuszko; elle s’est
98
4* 99
exposee a toutes les embuches du feu roi de Prusse, et a ete cause de la conduite j ’ai a peine le temps de repeter mon instante priere que v. m. daigne me re-
que cette puissance a tenue depuis lors dans les affaires de 1 Europe. pondre quelques mots et me faire savoir ses ordres que j ’attendrai avec une
V. m. doit etre satisfaite de la position qu’a occupee le prince Poniatowski bien grande impatience.
avec les autorites polonaises. II a conduit les choses bien dans le sens. Comme Je suis...
la marche rapide des evenements militaires n ’a pas permis de les combiner de A. C z a r t o r y s k i
maniere a conserver l’armee et le gouvernement polonais a Varsovie, il paraft
que sous tous les rapports il convient a v. m. de suivre le meme plan indique Comme 1 aigreur et l ’animosite que manifeste le public russe contre les
relativement a Cracovie, et d’y conserver la representation nationale et le noyau Polonais, sont des sentiments qui ne peuvent produire aucun bon resultat, et
de l’armee comme pierre d’attente pour Г execution de vos projets immediats qu’ils sont souvent reveilles par les ecrits periodiques qui parraissent dans
ou retardes selon que vous le trouverez necessaire. 1’Empire le ministre de 1’instruction recevra l’ordre de ne pas laisser passer
Il est a regretter qu’une division polonaise ait ete coupee et forcee de se a la censure des injures et des expressions inflammatoires contre les Polonais;
retirer en Saxe; que quelques regiments aient ete emmenes par le vice-roi d’lta- de defenare en general tout ce qui pourrait attiser la haine et la tyrannie entre
lie ou jetes dans Danzig; mais enfin, outre les garnisons de Modlin et de Zamosc, les deux nations; par contre de permettre l’impression de tout ce qui serait
il у a encore un noyau et des cadres sous les ordres du prince Poniatowski, qui ecrit dans un esprit de conciliation, d’equite et de concorde.
attendront que v. m. leur adresse la parole, et qui sont dans les meilleures Il serait en outre fort a propos d’intimer a quelques gazettiers ou journali-
dispositions, si les votres sont favorables a la Pologne. Jusqu’a ce que vous stes, tels que M. Fabre a S.-Petersbourg, M. Merckel a Riga et a quelque auteur
ne vous decidiez, Sire, a vous attacher definitivement la nation, ordonnez qu’on ou journaliste russe, par l’insertion d’articles rediges avec tact et suite, d’aider
laisse en repos ces derniers restes sauves du naufrage. Eux de leur cote resteront le gouvernement dans ses vues a cet egard. Union, oubli genereux des offen­
surement bien tranquilles, et se garderont d’embarrasser vos operations qui ses, convenance et gloire de se mettre au-dessus de la haine et de 1’aigreur du
se portent d’un tout autre cote. Un arrangement tacite dans ce genre decoule moment et de ceder aux preceptes d’une politique bien entendue, aux senti­
necessairement de vos intentions bienfaisantes relativement a la Pologne (si ments de la justice, a ceux qui doivent particulierement lier deux peuples de
vous ne les avez pas changees) et des sentiments dont 1’espoir de ces intentions la meme souche; voila le theme sur lequel ces messieurs doivent moduler.
a penetre tous les Polonais a votre egard. Cependant, Sire, si vous jugiez a Exemple d’un article a inserer dans les gazettes:
propos ensuite de conclure un armistice en forme, rien ne me semblerait plus Les nouvelles qui s’etaient repandues sur la pretendue fermentation
facile que d’en fixer la duree, les conditions et la ligne de demarcation du pays des esprits dans le duche de Varsovie et dans les provinces russo-polonaises
qui serait laisse aux Polonais aux environs de Cracovie. Si a cette occasion ne se sont pas confirmees. Nous apprenons avec satisfaction que les craintes
vous expliquiez, Sire, vos intentions ulterieures a Гegard de la Pologne, une concues sur la tranquillite de ces contrees se sont trouvees sans fondement et
assurance de votre part a ce sujet pourrait leur imposer des obligations de plus. que les Polonais — branche considerable de la grande famille des Slaves com-
Souvent je m’imagine que quelque arrangement dans ce genre a deja ete convenu mencent a reconnaitre que leurs veritables interets doivent les unir a la Russie.
directement, ou bien que telle est 1’arriere-pensee de v. m. et qu’elle a donne Печат. по подлиннику (автограф).
des ordres en consequence dont on ne penetre pas le veritable motif. Mais^ s il
en est autrement je conjure v. m. i. de s’en occuper; les choses semblent s’etre
arrangees tout expres pour cet effet. Ce sera une maniere de reparer tout ce
qui a ete perdu par de facheux retards; et v. m. tiendra ainsi les choses en sus-
pens, non gatees jusqu’au moment ou elle voudra prendre sa decision. Перевод
Il serait en attendant bien necessaire que v. m. i. me fasse donner les moy- I осударь. Я пользуюсь отъездом курьера в Вашу штаб-квартиру, дабы осведомить
ens d’etablir une communication prompte et sure avec Cracovie. Sans cela в. и. в-во о моем прибытии в Варшаву.
nous risquons de ne jamais rien terminer. Не имея ниоткуда известий, я в столь решительный для Европы, в. и. в-ва и моей
Le duche a besoin absolu d’une regie centrale a Varsovie, dont le manque родины момент оказался удаленным от дел, в полнейшем неведении и не смог переносить
этого долее. Я решился выехать в Варшаву, надеясь по дороге встретить г-на Вицкого, но
expose le pays a de grands desordres et une repartition inegale des requisitions. не нашел его даже и здесь. Не знаю, получили ли Вы, государь, посланное с ним письмо 58,
Le mieux aurait ete si le roi de Saxe avait nomme une commission centrale. задерживают ли его Ваши повеления или всему виною какой-либо несчастный случай. Я хо­
L’on dit que v. m. i. a designe pour la remplacer M. Wawszecki avec le prince тел еще более приблизиться к Вашей ставке, но меня удержала мысль о том, что, может
Lubecki. Ce choix serait sans doute parfait. Un general russe serait dans la быть, мое пребывание там нежелательно для в. и. в-ва.
Я еще не получил никаких сведений из Кракова. Мой брат, которому я поручил до­
commission pour diriger ses operations; et je crois que de son cote le roi de Saxe ставить мне ответ в. и. в-ва, смог прибыть на место лишь к 16 февраля, — мне это стало
ou le gouvernement devrait nommer quelqu’un du pays meme, comme le con- известно здесь из писем третьих лиц. Несомненно, что его задержали всевозможные пре­
naissant mieux pour donner tous les renseignements necessaires et etre temoin поны, которые так любят воздвигать австрийцы, стремясь пресечь всякие сношения. Эти-то
помехи и задержки не дали возможности договориться о чем бы то ни было. Как тяжело
de ce qui se ferait. может отразиться это на моей стране и моих соотечественниках! Вот кто пострадает вои­
Je ne veux pas allonger davantage cette lettre par des details que j aurais стину безвинно! Подобные опасения в особенности побудили меня уехать из Волыни, не до­
encore a donner a v. m. i. sur les endroits d ou je viens, et sur celui ou жидаясь, пока вернется Вицкий. Я даже упрекаю себя, что не сделал этого раньше. Если
je me trouve, et sur tant d’objets qui ont tous trait a celui qui m’occupe намерения в. и. в-ва по отношению к Польше изменились и Вы, государь, считаете меня
отныне совершенно для Вас бесполезным, соблаговолите сказать мне прямо, ибо до тех пор,
uniquement. пока у меня не будет этой печальной уверенности, я не перестану преследовать Вас, чтобы
Ne perdant pas encore l’espoir qu’il me sera permis mcessamment de me успокоить собственную совесть, и мои настояния будут доходить до назойливости.
rendre au quartier general pour quelques jours, et d’y entretenir v. m. i. je Хотя различные препятствия, к несчастью, не позволили пока что провести, как сле­
remets de lui exposer ces objets, d’autant que le courrier part sur 1 heure, et que довало бы, нужные приготовления, все же, государь, у Вас была возможность убедиться,

101
100
сколь сильно влечение к Вам поляков, до какой степени отвратились они от Франции, должны со своей стороны назначить туда кого-либо из жителей герцогства, дабы он, как
понять, что единственной целью всех их поступков является существование и подлинное более знающий, давал необходимые сведения и наблюдал за всеми действиями.
благополучие отчизны. Хоть я и нахожусь здесь лишь со вчерашнего дня, но уже могу от­ Я не могу делать это письмо еще более длинным за счет тех подробностей, которые я
метить, что все упования обращены к Вам. Быть обязанными Вам своим счастьем вот желал бы сообщить в. и. в-ву. Они касаются мест, откуда я приехал, и моего нынешнего ме­
общее желание. Все в высшей степени тронуты примерным поведением русских и полностью стопребывания, а также многих других предметов, связанных с тем, что занимает меня
отдают им должное. Недоброжелательство уступило место самой явной симпатии. Не единственно и главным образом.
знаю, доложил ли Вам кто-нибудь о многочисленных доказательствах этого, но Вы, конечно, Все еще не теряя надежды, что мне будет позволено незамедлительно приехать на
сами'могли о том судить, да и русским известна справедливость моих слов. В. в-ву не несколько дней в штаб-квартиру и говорить с в. и. в-вом, я откладываю свой рассказ до
нужно оставлять в тылу свои войска, чтобы удерживать страну в повиновении. Чем еще этого случая, тем более что курьер уже уезжает, и мне едва остается время снова настоя­
поляки могут помочь Вашим победам? тельно просить в. в-во хоть в нескольких словах ответить мне, передать свои повеления,
Я по-прежнему считаю, что Вам следовало принять окончательное решение к тому которых я буду ждать с величайшим нетерпением.
времени, когда Ваши армии подходили к Варшаве. Ваше молчание с тех пор вновь возбу­ Пребываю...
дило беспокойство, многие хотели бы надеяться, но не смеют. Люди догадываются о том, А. Ч а р т о р ы й с к и й
что Вас удержало; они считают, что здесь не обошлось без влияния венского и оерлинского
кабинетов, и очень опечалены этим.
Я боюсь также, что в надежде на помощь этих двух держав в. и. в-во пожертвовали Поскольку раздражение русского общества, неприязнь его к полякам не может при­
интересами более непосредственными и выгодами более верными. Нерешительный характер вести ни к чему хорошему, а эти чувства часто подогреваются выходящими в империи пе­
прусского короля, вероятно, заставит его воздержаться от всякого определенного шага, риодическими листками, то министр просвещения должен получить повеление не пропускать
скорее он пожелает держаться австрийской системы нейтралитета. В этом случае, что бы через цензуру оскорбления и выпады против поляков, запрещать вообще все, способное
Вы ни делали, они не выскажутся ни за Вас, ни против Вас. Отсюда и следует исходить. разжечь вражду между обеими нациями и склонность к тирании, и, напротив, дозволять
Если же пруссаки соединятся с русскими, то они будут слишком заинтересованы в успехе печатание всего, написанного в духе примирения, справедливости и согласия.
общего дела, чтобы не согласиться с Вашими польскими планами. Кроме того, было бы весьма кстати внушить некоторым газетчикам и журналистам
Не хочу повторять здесь, какую выгоду это принесло бы в. в-ву, насколько увеличи­ ^например, г-ну Фабру в С.-Петербурге, г-ну Меркелю в Риге и кому-нибудь из русских
лись бы тогда ресурсы, извлекаемые Вами из Ваших польских провинций. ^ авторов или журналистов), что, поместив составленные с должным тактом сообщения, они
Императрица Екатерина также могла бы привлечь к себе всю Польшу, когда в 1/Jz помогут правительству в его планах. Союз, великодушное забвение причиненного зла,
и 1793 гг. в ее руках была судьба этой страны. Избрав иную политическую линию, она благопристойность и славная победа над преходящим чувством ненависти и раздражения,
должна была уступить другим многие польские земли, тогда как от нее зависело оставить которое должно уступить место принципам правильно понятой политики, стремлению
все за собою. 'Тем самым она вызвала революцию Костюшко и создала почву для всевоз­ к справедливости и в особенности к единению двух родственных наций, — вот тема, кото­
можных происков покойного короля Пруссии; она несет ответственность за все последую­ рую этим господам подобает развить.
щее поведение этой державы в европейских делах. Примерный текст газетного сообщения:
В. в-во должны быть довольны позицией князя Понятовского и польских властей. Распространившиеся известия о брожении умов, происходящем якобы в герцогстве
Он поступил весьма разумно. Поскольку быстрое развитие событии на театре военных дей­ Варшавском и польских провинциях России, не подтверждаются. Мы с удовлетворением
ствий не позволило польской армии и правительству остаться в Варшаве, казалось, что узнали, что опасения относительно спокойствия этих областей оказались необоснованными
видам в. в-ва во всех смыслах соответствует замена Варшавы Краковом, а для этого сле­ и что польская нация, занимающая столь видное место в великой славянской семье, начи­
довало сохранить там национальное представительство и ядро армии, дабы Вы могли опе­ нает понимать необходимость союза с Россией, обусловленного действительными интере­
реться на них при исполнении Ваших проектов, будь то сразу же или с такой отсрочкой, сами Польши.
какую в. в-во сочтете необходимой.
Достойно сожаления, что одна из польских дивизий была отрезана и принуждена
отступить в Саксонию, что несколько полков увел с собой вице-король Италии, а др\гие
укрылись в Данциге. Но все же помимо гарнизонов Модлина и Замостья есть еще ядро
армии под командой князя Понятовского. Эти солдаты настроены наилучшим образом, 41. Г. О. Штакельберг К- В. Нессельроде
лишь бы Вы сами были благосклонны к Польше, а они ждут слова в. в-ва. До тех пор,
пока Вы не решитесь, государь, окончательно привлечь к себе нацию, прикажите оставить Вена, 5 (17) марта 1813 г.
в покое то последнее, что уцелело после кораблекрушения. Польская армия со своей сто­
роны безусловно останется на месте и не будет мешать Вашим операциям, которые развер­ Monsieur le comte. An moment ой se copiaient deja mes depeches en date
тываются совсем в других областях. Молчаливое соглашение такого рода с необходимостью d’hier 09 me furent apportees dans la matinee celles expediees de Kalisch dont
вытекает из Вашей благосклонности к Польше (если Ваши чувства не изменились) и из v. ex. avait charge le chasseur Thompson. 50 Je me rendis encore dans la jour-
общей признательности положившихся на Вас, преисполненных надежды поляков.
Если же, государь, Вы тем временем сочтете за благо заключить официальное пере­ nee chez le ministre des affaires etrangeres afin de m’acquitter des ordres que
мирие, то, мне кажется, нет ничего легче, чем установить его продолжительность, условия s. m. l ’empereur vous avait, M. le comte, enjoint de me transmettre. Je lui fis
и демаркационную линию — границу оставленной полякам зоны в окрестностях Кракова. lecture de la depeche en date du 28 fevrier (12 mars), de celle se rapportant
Если Вы при этом разъясните Ваши дальнейшие намерения относительно Польши, дав aux operations militaires et lui communiquai ensuite mes ordres relativement
соответствующие заверения, то поляки могли бы принять на сеоя и оольшие обязательства.
Часто мне кажется, что Вы уже заключили подобное соглашение, действуя без посредника, aux aifaires polonaises et a nos differentes propositions у ayant trait. M.
или же что таково негласное намерение в. в-ва, что, исходя из него, Вы отдали распоря­ le comte de Metternich commenqa par se plaindre de la mefiance contre sa
жения, истинный смысл которых скрыт от непосвященных. Но если дело обстоит иначе, cour dont il voyait des traces en nous et que Г expedition du chevalier de Leb-
заклинаю в. и. в-во не медлить: кажется, что сейчас все толкает к этому. Вы сразу вернете zeltern arrivee dans la matinee lui avait surtout prouvee. 25 II entra la-dessus
все потерянное в результате досадных проволочек и сможете отложить принятие оконча­
тельного решения до благоприятного момента без опасения испортить этим дело. Тем вре­ dans de longs developpements sur les suites facheuses que sa duree serait dans
менем совершенно необходимо, чтобы в. и. в-во дали мне возможность установить быструю le cas d entrainer n’y voyant de fondement, ajouta-t-il, que celui devant peut-
и надежную связь с Краковом. Без этого мы рискуем никогда не кончить. dtre resulter reciproquement de I’etat d’hostilite dans lequel les deux puissan­
Герцогство крайне нуждается в существовании центрального правительства в Варшаве. ces se trouverent Tune contre l ’autre des 1809, apres avoir fait de concert plu-
Его отсутствие вызывает крупные беспорядки и ведет к неравному распределению рекви­
зиций. Лучше всего было бы, если бы центральную комиссию назначил сам саксонский sieurs guerres malheureuses dans leur resultat pour ГЕигоре et l’Autriche
король. Говорят, что в. и. в-во назначили взамен г-на Вавжецкого князя Любецкого. particulierement. Sans avoir voulu interrompre le ministre d’E tat dans l ’ex-
Если так, то выбор, несомненно, превосходен. В комиссии должен состоять русский генерал pression de ses regrets sur notre mefiance je ne laissai pas en profitant d’une
для руководства операциями, и я полагаю, что саксонский король или правительство pause qu’il fit de la lui representer comme fondee de notre part non pas et tant
102 103
s’en faut sur les principes de la cour de Vienne a laquelle nous vouons toute Перевод
confiance mais sur l’ignorance complete dans laquelle elle nous laisse quant Господин граф. Утром, когда уже снимались копии с моих вчерашних депеш 69, я
a ses vues pour l’avenir, que cependant l’empereur mon maitre n ’a des le pre­ получил депеши из Калиша, отправленные в. с-вом с егерем Томпсоном 50. Днем я посетил
mier moment ou les circonstances Ten ont mis a meme demanae qu’a connaitre министра иностранных дел, чтобы исполнить повеления, которые е. в-во император пред­
afin de les appuyer de tous ses moyens. M. le comte de Metternich m’objecta писал Вам, г-н граф, передать мне. Я зачитал ему депешу от 28 февраля (12 марта), касаю­
щуюся военных действий, и сообщил о полученных мною указаниях относительно польских
sur cette espece de reticence quant a l’avenir la marche imposee a sa cour par дел и различных наших предложений по этому вопросу. Г-н граф Меттерних начал с жалоб
les engagements du passe et les considerations du present ou ses embarras de на недоверие к его двору, недоверие, следы которого он у нас замечает и которое ему осо­
finances lui interdisent un developpement de systeme aussi prompt que nous бенно ясно доказали сообщения кавалера Лебцельтерна, полученные сегодня утром 2б. По
desirerions et, repliquai-je, qu’il serait a desirer pour l’Autriche meme que этому поводу он пустился в пространные рассуждения о пагубных последствиях, к которым
может привести в дальнейшем это недоверие, не видя к нему, добавил он, никаких причин,
celle-ci adoptat instantanement. J ’appuyai alors sur les tres grands embarras кроме, может быть, неприязненных отношений, существовавших между обеими державами
ou en vue de l’interet de la cour de Vienne nous nous trouvons dans notre con­ с 1809 г. после многих совместных войн, результаты которых были неблагоприятными для
duce politique. J ’ajoutai que le vague dans lequel nous laisse le cabinet vien- Европы и особенно для Австрии. Не желая прерывать жалоб государственного министра
nois sur ses projets que nous ne demandons qu’a seconder, peut nous faire на-наше недоверие, я, воспользовавшись сделанной им паузой, заметил, что оно обосновано
с нашей стороны и не касается принципов венского двора, которому мы во всем доверяем,
prendre telles mesures ne cadrant point avec les siennes. Je crus surtout de­ а объясняется полным неведением, в котором он нас оставляет относительно своих планов
voir appuyer sur Г inconvenient pour lui de nature a ressortir de la prochaine на будущее, а между тем император, мой государь, с первого же момента, как только позво­
occupation par des troupes russes ou prussiennes du margraviat de Bareith лили обстоятельства, желал ознакомиться с ними, чтобы всемерно поддержать их. Г-н граф
relativement auquel s’engagerait peut-etre vis-a-vis du roi de Baviere une ne- Меттерних объяснил такого рода сдержанность относительно будущего тем, что поведение
его двора диктовалось его прошлыми обязательствами и заботами настоящего момента,
gociation avec des resultats diametralement opposes aux vues de la cour de когда финансовые затруднения запрещают ему развивать так быстро, как нам хотелось
Vienne. Le ministre d’E tat me repondit que ce mal serait prevenu par la ma- бы, новую систему политики, которую, заметил я, было бы выгодно для самой Австрии
niere dont les deux coursetaient a la veille d es’entendre sur les details et formes принять немедленно. Я указал затем на весьма большие затруднения, возникающие для
d’accord qu’elles sont sur le fond depuis deja un certain temps. 11 me cita en нашей политики в связи с заботой об интересах венского двора. Я добавил, что неуверен­
ность, в которой нас оставляет венский кабинет относительно своих намерений, может
preuve la sanction formelle donnee par lui aux principes de notre alliance avec заставить нас предпринять шаги, совершенно не соответствующие его видам, которые мы
la Prusse. * Entrant la-dessus dans les particularites du rapport du baron de только и желаем поддержать. Я счел должным особенно отметить неудобство для него
Humboldt cite 60 il me dit que je devais en avoir ete satisfait. Jeluirepondis предстоящей оккупации русскими или прусскими войсками маркграфства Барейт, относи­
que je l ’avais ete eminemment du texte mais que telles des corrections qu’il тельно чего с баварским королем, возможно, начнутся переговоры, и их результаты могут
быть прямо противоположны видам венского двора. Государственный министр ответил мне,
у avait faites et nommement la derniere autant que decisive ne pourrait a что этой беды, по-видимому, удастся избежать, поскольку оба двора уже почти договори­
moins que ne pas rencontrer notre suffrage non plus que celui de la Prusse. лись о подробностях дела, а относительно его сути они уже в течение некоторого времени
Revenant alors au sujet de mes communications le comte de Metternich me dit придерживаются единого мнения. В доказательство он напомнил о своем официальном со­
qu’il serait d’autant plus dans le cas de me repondre sous peu de jours qu’il гласии с принципами нашего союза с Пруссией *. Остановившись в связи с этим на деталях
упомянутого доклада барона Гумбольдта60, он сказал, что я должен быть им удовлетво­
s’attendait dans la journee ou celle de demain a la visite de l’empereur. Lui рен. Я ответил ему, что раньше был вполне удовлетворен текстом, но что внесенные в него
ayant represente 1’avantage dont il serait que par ce courrier prussien meme поправки, и, в частности, последняя, решающая, не могут никоим образом встретить одоб­
par lequel, M. le comte, je vous accuserais la reception des nouveaux ordres рения с нашей стороны и со стороны Пруссии. Вернувшись затем к вопросу о моем сообще­
de s. m. i. je fusse mis en etat de prevenir au moins sur la premiere impression нии, граф Меттерних сказал, что сможет мне ответить через несколько дней, тем более что
он сегодня или завтра рассчитывает посетить императора. Я подчеркнул, что было бы
que leur communication a produite ici le ministre n ’hesita point a me dire хорошо, если бы я смог с тем же самым прусским курьером, с которым я уведомлю Вас,
prealablement que sa cour ne se refusera pas a nos dernieres demandes. Je lui г-н граф, о получении новых указаний е. и. в-ва, сообщить хотя бы о первом впечатлении,
parlai d’abord de Г engagement secret duquel il me dit ne pas douter que l’em­ произведенном ими здесь, и министр, не колеблясь, сказал мне в предварительном порядке,
что его двор не откажется удовлетворить наши последние пожелания. Я говорил ему вна­
pereur son maitre ne tombe d’accord en se pretant incessamment a le prendre чале о секретном обязательстве, и, по его словам, он не сомневается, что император, его
vis-a-vis de nous. Quant aux affaires polonaises le comte de Metternich me государь, немедленно согласится принять на себя по отношению к нам такое обязательство.
donna pareillement a esperer une parfaite entente entre les deux cours, m ’as- Что касается польских дел, то граф Меттерних также подал мне надежду на полное согла­
surant que cette question varsovienne ne lui etait pas moins odieuse qu’a nous, сие между нашими двумя дворами, заверив меня, что этот варшавский вопрос столь же
неприятен для него, как и для нас. Он назвал краковский комитет очагом восстания, еще
il qualifia le comite de Cracovie de foyer d’insurrection encore plus dangereux более опасным для Австрии, чем для России. По поводу военных мер он сослался на указа­
pour l’Autriche que pour la Russie. Par rapport aux mesures militaires il fit ния, которые еще до прибытия курьера от кавалера Лебцельтерна он по нашей с бароном
valoir ce que bien avant l’arrivee du courrier du chevalier de Lebzeltern il Гумбольдтом просьбе дал генералу Фримону 61. В заключение граф Меттерних выразил
avait a ma demande et celle du baron de Humboldt fait ordonner au general надежду, что известия, которые мы после отъезда Томпсона должны были получить через
Бреславль, в значительной степени успокоили наш августейший двор, ибо такое же впечат­
Frimont. 61 Le comte de Metternich finit par me temoigner en general Les- ление произвело на берлинский двор, в частности, сообщение барона Гумбольдта.
poir que les nouvelles qui depuis Г expedition de Thompson n ’avait pu manquer Имею честь...
de nous parvenir par la voie de Breslau avaient contribue puissamment a ras- Граф Штакельберг
surer notre auguste cour par suite de cette meme impression produite sur celle
de Berlin par les communications entre autres du baron de Humboldt. 42. Г. О. Штакельберг К. В. Нессельроде
J ’ai l’honneur... Вена, 5 (17) марта 1813 г.
L e c o m t e de S t a c k e l b e r g
Печат. по подлиннику. Monsieur le comte. En relisant la minute de ma depeche precedente *
je m’aper^ois qu’elle a besoin de quelques developpements bons d’ailleurs
* См. док. 23. * См. док. 41.

104 105
a etre separement enonces. Le comte de Metternich en me temoignant qu’il ных дел, его двор должен принять такой тон лишь в заявлениях князя Шварценберга по его
прибытии в Париж. Ни я, ни прусский посланник не возражали бы, чтобы граф Меттерних
etait tres satisfait du fond de toutes mes communications me dit que notre поручил генералу Бубне проявить инициативу в этом деле, так как, по моему мнению, князю
acceptation conditionnelle de Г intervention autrichienne25 etait ce qu’il Шварценбергу следовало бы отложить свой приезд в Париж до того времени, когда по
fallait parce que presentee sous ce jour a Paris elle у detruirait tout espoir достижении с венским двором договоренности относительно условий sine qua поп для предъ­
de paix autre que generale. II ajouta que l’empereur se fondant sur nos propo­ явления Наполеону, австрийские силы будут уже мобилизованы и готовы действовать как
со стороны Германии, так и со стороны Италии. Г-н граф Меттерних вскользь заметил,
sitions allait adopter aupres du gouvernement franqais le langage de mediateur что это будет в конце апреля. Он все время говорил мне о 80 тыс. человек, с которыми они
en forme ce que j ’approuvai vivement parce que cette attitude, repliquai-je, будут действовать в Германии, и о 50 тыс. — в Италии. Я заметил ему, что это соотношение
plaqait la cour de Vienne absolument hors de la ligne de ses engagements du не кажется мне правильным, так как в Германии наши силы в соединении с прусскими делают
14 mars 1812 34 vis-a-vis de Napoleon. Si le comte de Metternich n ’eut point сотрудничество 80 тыс. австрийцев излишним, тогда как, действуя, возможно, в одиночку
в Италии, они, как мне кажется, должны послать туда больше войск. Я выразил графу
Pair d’abonder dans mon sens, au moins ne me contredit-il pas. Je crois que Меттерниху надежду, что его двор начнет действия против Франции, не дожидаясь полного
le ministre des affaires etrangeres compte ne faire prendre ce ton a sa cour que укомплектования такой значительной армии, и сказал, что считаю важнейшим делом, чтобы
par le prince de Schwarzenberg a son arrivee a Paris. II ne tiendra pas au mi­ они как можно скорее начали свои операции. Я не пожелал высказывать моих сомнений
nistre de Prusse et a moi que le comte de Metternich ne charge le general Bubna относительно этой цифры — 130 тыс. человек, какими бы определенными они ни были,
хотя и не хочу говорить об этом наверняка, ибо, например, посланник барон Гумбольдт,
d’en prendre l ’initiative car il serait bon, jesuis d’avis, que le prince Schwar­ в противоположность мне, полагает, что австрийцы имеют под ружьем более сильную армию,
zenberg differe son arrivee a Paris jusqu’au moment ou entendus que nous чем я думаю. Что касается деятельности военного департамента, то можно лишь искренне
serions avec la cour de Vienne sur le sine quo. non des conditions a accepter par пожалеть об отстранении генерала Радецкого, усердие которого было бы нам весьма необ­
Napoleon les forces de celle-ci se trouveraient deja en place pour pouvoir operer ходимо. Маршал Беллегард вял и льстив, хотя и принадлежит к числу лиц, настроенных
вполне благоприятно, а у генерала Дука, его помощника, в голове лишь второстепенные
aussi bien du cote de l’Allemagne que de celui de l’ltalie. L’epoque a cet вопросы, но ни одной более или менее значительной идеи, подобной тем, какие возникли
effet legerement indiquee par M. le comte de Metternich fut celle de la fin бы у г-на Радецкого и были бы осуществлены им.
d’avril. II m’a parle constamment de 80 mille hommes avec lesquels ils agiraient Имею честь...
en Allemagne et de 50 mille en Italie. Je lui ai fait des observations sur cette Граф Шт а к е л ь б е р г
proportion ne me paraissant pas juste nos moyens unis a ceux de la Prusse
rendant sous le premier rapport la cooperation de 80 mille Autrichiens superf­
lue tandis qu’agissant probablement seuls en Italie ils me sembleraient devoir 43. Посланник в Вашингтоне А. Я- Дашков
у en faire entrer davantage. Je temoignai aussi au comte de Metternich mon министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
espoir que sa cour n ’attendrait pour commencer a agir contre la France le comp-
letement d’une force aussi considerable et que je regardais comme la chose № 10 5 (17) марта 1813 г.
essentielle l’acceleration de leurs operations. Je ne voulais pas enoncer mes dou- Monseigneur. Dix jours sont passes apres ma premiere entrevue avec le
tes sur l’effectif de ces 130 mille hommes quelques certains qu’ils soient sans secretaire d’Etat, avant que j ’eusse requ la reponse a mes ouvertures sur l’offre
que je les veuille representer comme fondes, l’opinion en particulier du baron de la mediation *.
de Humboldt ne cadrant pas entierement avec la mienne ce ministre croyant Connaissant la situation ой se trouvait le cabinet americain dans sa poli­
a l’existence d’une plus grande force autrichienne sur pied que je ne fais. tique a Regard de la France et de son propre peuple, vu les embarras ou ils
Relativement a l ’activite du departement de la guerre il у a des regrets infinis se plongerent par leurs passions et pressentant la necessite ou ils allaient se
a donner a I’eloignement du general Radetzky dont l’ardeur nous serait bien trouver a changer de systeme, je n’ai point presse le gouvernement pour la
necessaire. Le marechal Bellegarde est mou et courtisan quoique des mieux reponse. Je voyais bien la difficulte qu’ils avaient de se detacher de leurs plans
disposes et le general Duka qui lui est accole a une tete ou les seuls objets de favoris et je comptais assez sur l ’avantage extraordinaire que la mediation pre-
detail trouvent place mais pas une idee un peu grande telles que les concevrait sentait a l ’administration pour laisser les travailler a la circonstance elle-
et executerait M. de Radetzky. тёте.
J ’ai 1’honneur... C’etait le 8 mars que je fus invite par M. Monroe. Il me fit alors connaitre
Le c o m t e de S t a c k e l b e r g dans des termes tres agreables que le president acceptait avec plaisir la media­
Печат. по подлиннику. tion de s. m. et qu’il le faisait avec la plus grande confiance dans le caractere
et les vertus personnelles de l ’empereur.
Je l ’ai assure de mon cote, combien il etait de l’interet de la Russie de
Перевод considerer les Etats-Unis sous le point de vue le plus favorable a sa population,
a ses forces navales et a ses ressources.
Господин граф. Перечитывая черновик моей предыдущей депеши *, я заметил, что M. Monroe me communiqua son opinion, qu’on enverrait un ou deux
она нуждается в некоторых дополнениях, заслуживающих, впрочем, отдельного изложе­
ния. Граф Меттерних, засвидетельствовав мне, что он весьма удовлетворен моими сообще­ collegues a M. xAiams qui sera en chef pour traiter cette negociation; qu’il
ниями, сказал, что наше условное согласие на австрийское посредничество 25 было тем, что ne manquait rien a la confiance qu’ils avaient en leur ministre a St.-Petersbourg,
и требовалось, так как, будучи представлено в этом свете в Париже, оно положит конец mais que par ce procede ils desiraient seulement marquer a s. m. le cas qu’ils
всяким надеждам на какой-либо иной мир, кроме общего. Он добавил, что император, осно­ font de son offre gracieuse et le respect qu’ils portent envers son auguste per-
вываясь на наших предложениях, выступит перед французским правительством в качестве
официального посредника, что я вполне одобрил. Тем самым, заметил я, венский двор зай­ sonne.
мет по отношению к Наполеону позицию, совершенно отличную от той, что нашла свое выра­
жение в договоре 14 марта 1812 г. 34 Если граф Меттерних и не подал вида, что согласен со
мной, то по крайней мере не возразил мне. Я думаю, что, по расчетам министра иностран­ * См. док. 36.

106 107
Je remerciai le secretaire d’Etat de cette attention et lui observai que Приказ
s. m. ne desirait aucunement les gener dans la maniere dont ils jugeront de начальника главного штаба корпуса Ф. Ф. Довре
rencontrer ses vues. Берлин, 6 (18) марта 1813 г.
Nous nous concertames que je lui adresserai immediatement une note sur Объявляет о заключении союза между Россией и Пруссией * и объединении войск
le sujet. en question et qu’il me donnerait sa reponse par ecrit; en тёш е temps обеих держав. Определяет правила получения русским командованием подвод на прусской
il me promit d’envoyer un article qu’il fera inserer dans la Gazette (demi- территории. Передает приказ главнокомандующего о прекращении деятельности русских
officielle de Washington). On l’apporta le lendemain et en effet je n ’avais rien военных комендантов в городах Пруссии.
a у retoucher. Je joins ici la feuille de cette gazette 62, dont j ’avais eu souvent «Поход русской армии», стр. 103 — 105.
raison de me plaindre, et les copies des notes susmentionnees, dont nous avons
echange. 63
Je suis...
Русско-прусская конвенция
Andre de Daschkoff об управлении землями Рейнского союза и Северной Германии
после занятия их союзными войсками
Печат. по подлиннику. Бреславль, 7 (19) марта 1813 г.

Россия и Пруссия преследуют цель избавления Германии от господства Франции и


Перевод приглашают всех германских государей оказать содействие освобождению своего отечества
под угрозой потери их владений. Предусматривается учреждение Центрального правитель­
ственного совета вначале из представителей России и Пруссии, а затем и других союзных
Ваше сиятельство. Лишь через десять дней после первой беседы с государственным держав (присоединившиеся германские государи назначают все вместе одного члена). Все
секретарем я получил ответ на мои заявления в связи с предложением посредничества *. занятые союзниками в Северной Германии земли, за исключением владений Пруссии и Ган­
Я не торопил правительство с ответом, зная, в каком положении находится амери­ новера, делятся на 5 округов под управлением Центрального правительственного совета,
канский кабинет и его политика в отношении Франции и его собственного народа ввиду труд­ назначающего туда губернаторов. В этих землях будут организованы регулярная армия,
ностей, в которых он все больше увязает из-за своих собственных страстей, и предвидя, что ландвер и ландштурм.
скоро он будет вынужден изменить систему политики. Я видел, как тяжело им отказаться
от их излюбленных планов, и рассчитывал, что огромные преимущества, которые прави­ Ф. М а р т е н с , т. VII, стр. 82 —86.
тельство может извлечь из посредничества, побудят их самих позаботиться о нем.
8 марта я получил приглашение от г-на Монро. Он в весьма любезных выражениях
сообщил мне, что президент с удовольствием принимает посредничество е. в-ва, питая глу­
бочайшее доверие к характеру и личным качествам императора. Обращение генерал-майора Ф. К. Теттенборна
Я со своей стороны заверил его, что благожелательное отношение России к Соеди­ к жителям Гамбурга
ненным Штатам содействует благосостоянию ее населения, развитию ее морских сил и ре­
сурсов. Гамбург, 19 марта 1813 г.
Г-н Монро сообщил мне, что, по его мнению, нужно послать еще одного или двух
уполномоченных в помощь г-ну Адамсу, который будет главным на переговорах; что они
вполне доверяют их посланнику в С.-Петербурге, но что таким способом они лишь желают Благодарит жителей за то, что еще до вступления русских войск в Гамбург они изгнали
подчеркнуть, какое значение придают великодушному предложению е. в-ва и какое ува­ французских правителей и восстановили прежние власти. Русские войска вошли в Гам­
жение питают к его августейшей особе. бург как в старый немецкий город. Призывает взяться за оружие и вступить в борьбу про­
Я поблагодарил государственного секретаря за такое внимание и заметил, что е. в-во тив поработителей, за освобождение Германии.
не желает никоим образом стеснять их при решении вопроса о том, как отнестись к его «Das neue Deutschland 1813/14». Berlin, 1953,
планам. S. 258—259.
Мы условились, что я немедленно вручу ему ноту на этот счет, а он даст мне на нее
письменный ответ. В то же время он обещал мне прислать текст статьи, которую он напра­
вит для опубликования в «Газете» (полуофициальный орган Вашингтона). Этот текст доста­
вили на следующий день, и мне не пришлось вносить в него никаких поправок. Направляю 44. Нота Г. О. Штакельберга
при сем выпуск этой газеты 62, на которую часто имел основания жаловаться, и копии упо­
мянутых выше нот, которыми мы обменялись 63.
министру иностранных дел Австрии Меттерниху
Пребываю... 7 (19) марта 1813 г.
Андрей Дашков
Des ordres requs par le soussigne conseiller prive actuel de s. m. l ’empereur
de toutes les Russies lui imposent le devoir d’appeler l’attention de s. ex. M.
le comte de Metternich ministre, d’Etat et des affaires etrangeres de s. m. im-
Мнение Государственного совета periale et royale apostolique, sur l’attitude equivoque dans laquelle se trouvent
5 (17) марта 1813 г. autant que sous protection du corps auxiliaire autrichien les troupes polonai­
ses commandees par le prince Joseph Poniatowsky. Menagantes qu’elles sont
Предлагается ввести в действие дополнительные статьи к правилам о коносаментах et pour la Haute Silesie et pour les communications de l’armee russe, leur
и накладных для привозных товаров и их таможенного досмотра. Товары турецкого про­ position actuelle devenue eminemment dangereuse pour la Russie et son alliee
исхождения и привозимые на кораблях под турецким флагом освобождать от представле­
ния коносаментов.

ПСЗРИ, т. XXXII, стр. 541—542. * См. док. 23.


109
108
la Prusse n’est тёш е pas sans inconvenients graves pour l’Autriche. II en resulte 45. Памятная записка Г. О. Штакельберга
un second presque aussi notable pour les nouveaux allies quoique sous un министру иностранных дел Австрии Меттерниху
autre point de vue du sejour a Cracovie du conseil des ministres varsovien
et d’un resident de France dans la personne du Sr Bignon. Le soussigne se per­ Вена, 10 (22) марта 1813 г.
suade que s. m. l’empereur d’Autriche n ’aura pas plutot arrete sa pensee sur
1’objet de la presente note que par une suite autant des anciens sentiments de Teneur de l’engagement secret a prendre par la cour de Vienne.
ce souverain pour l’empereur de Russie que des meilleures relations retablies Elle promet de declarer immediatement au gouvernement frangais comme
entie les cours imperiales, il pretera les mains a la cessation d’un ordre de choses bases d’une paix generale:
vraiment compromettant pour elles ainsi que pour la Prusse sous les rapports 1. La reconstruction de la monarchie Prussienne d’apres le l er article
aussi bien politiques que militaires. Des lors, le soussigne nesaurait hesiter a de- secret du traite de Breslau *.
mander avec les plus vives instances non seulement l’eloignement de Cracovie 2. La reconstruction de la monarchie Autrichienne d’apres les memes prin-
des individus precites у constituant un foyer veritable d’insurrection mais cipes de Particle precite a cela pres que l’epoque ayant ete fixee pour la Prusse
l’isolement de Гагтёе du prince Poniatowsky, moyennant la retraite du corps a I’annee 1806 le sera pour l ’Autriche a celle de 1805 anterieurement au traite
auxiliaire sur la rive droite de la Vistule entre Cracovie et Sandomir, ou M. le de Luneville 64.
general Frimont jugerait probablement convenable d’etablir des tetes de ponts. 3. La destruction du lien politique appele la confederation du Rhin comme
Le soussigne, dans la confiance que s. ex. M. le comte de Metternich voudra consequence immediate des bases precedentes.
bien convenir avec lui de la necessite comme de l’urgence de la demarche de La cour de Vienne promet d’acceder a la coalition du Nord au cas que
la cour de Russie, se plait a croire que ce ministre reussira a en amener promp- le gouvernement frangais vint a rejeter une seule des bases precitees. Ce casus
tement l’heureux resultat dans lequel ne pourra qu’etre vu autant qu’appre- foederis decoulerait egalement de la chance de dilation trop longue (dont le
cie l’augure d’une entente et intimite parfaites entre les deux anciennes cours terme serait convenu entre les anciennes cours imperiales) de la reponse de
imperiales. l’empereur Napoleon contre lequel la cour de Vienne se trouverait ipso facto
Le soussigne saisit cette occasion... en etat de guerre.
Печат. по копии.
Signe: Le comte de Stackelberg.
Печат. по копии.
Перевод
Содержание секретного обязательства, которое надлежит принять венскому двору.
Он обещает немедленно объявить французскому правительству следующие условия
всеобщего мира:
Перевод 1. Восстановление Прусской монархии в соответствии с 1-й секретной статьей дого­
вора, заключенного в Бреславле *.
2. Восстановление Австрийской монархии также в соответствии с принципами выше­
Повеления, полученные нижеподписавшимся, действительным тайным советником названной статьи, с той, однако, разницей, что если для Пруссии принят 1806 г., то для
е. в-ва императора всероссийского, вменяют ему в обязанность обратить внимание е. с-ва Австрии будет принят 1805 г., до заключения Люневильского договора64.
г-на графа Меттерниха, государственного министра и министра иностранных дел его импе­ 3. Уничтожение политического объединения, именуемого Рейнским союзом, как не­
раторского и королевского апостолического в-ва, на странность положения, в котором нахо­ посредственный результат предыдущих условий.
дятся польские войска князя Юзефа Понятовского, чувствующие себя под защитой австрий­ Венский двор "обещает примкнуть к коалиции северных держав, если французское
ского вспомогательного корпуса. Они не только угрожают Верхней Силезии и коммуника­ правительство отвергнет хотя бы одно из вышеназванных условий. Casus foederis наступит
циям русской армии; их нынешняя позиция, представляющая серьезную опасность для равным образом и в том случае, если император Наполеон будет слишком медлить с отве­
России и ее союзницы Пруссии, имеет большие неудобства и для самой Австрии. Другое том (окончательный срок будет согласован между старыми императорскими дворами) и
неудобство, почти столь же существенное для новых союзников, хотя и в другом отношении, венский двор окажется ipso facto в состоянии войны с ним.
вытекает из пребывания в Кракове варшавского совета министров и французского рези­
дента в лице г-на Биньона. Принимая во внимание давние чувства е. в-ва императора авст­
рийского к российскому императору и наилучшие отношения, вновь установившиеся
между двумя дворами, нижеподписавшийся не сомневается, что, как только этот государь 46. Г. О. Штакельберг
узнает о предмете, послужившем поводом для настоящей ноты, он примет меры к тому, министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
чтобы изменить порядок вещей, причиняющий неудобства как этим дворам, так и Пруссии
и в политическом, и в военном отношении. Поэтому нижеподписавшийся, не колеблясь, № 41 Вена, 10 (22) марта 1813 г.
самым настоятельным образом просит не только об удалении из Кракова названных выше
лиц, составляющих там настоящий очаг мятежа, но и об изоляции армии князя Понятов­ Monseigneur. А т а depeche precedente 65 je n’ai oublie d’ajouter qu’une
ского путем отвода вспомогательного корпуса на правый берег Вислы, между Краковом
и Сандомиром, где г-н генерал Фримон, возможно, сочтет уместным соорудить предмостные particularite mais non sans un certain interet. Le comte de Rechberg dont
укрепления. Нижеподписавшийся, будучи уверен, что е. с-во г-н граф Меттерних согла­ la mesintelligence avec le ministre des affaires etrangeres facheuse pour la
сится с ним относительно необходимости и неотложности демарша российского двора, на­ circonstance particulierement date de loin a cependant abonde vis-a-vis de moi
деется, что этому министру удастся быстро достичь положительного результата, который dans son sens un rapport au moins, celui des mouvements populaires. Tout ce
можно будет рассматривать и расценивать как залог полного взаимопонимания и близости
между двумя старыми императорскими дворами.
que le comte de Metternich m’avait dit du danger de ceux-ci me fut repet e
Нижеподписавшийся пользуется случаем... par l’envoye de Baviere. Tous deux jugent cette arme a deux tranchants. Crai-
Подпись: Граф Штакельберг.
* См. док. 23.
ПО Ill
gnant que la bride lachee au peuple lesgouvernements ne puissent plus ressaisir 47. Посланник в Вашингтоне А. Я- Дашков
les renes de l’Etat et que les Allemands une fois fagonnes a cette tactique ne de- министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
viennent les dangereux auxiliaires des jacobins frangais seulement comprimes, № 12 12 (24) марта 1813 г.
ils ont egalement cherche a m’inoculer leur opinion. Je n ’ai pu la combattre
dans son principe, mais seulement dans l’exageration de ses consequences et Monseigneur. М. Monroe m’invita hier a une conference. Il me communi-
leur dis qu’ils devaient reconnaitre le mal present tellement grand que pour у qua dans l’entrevue qu’on etait sur le point de decider du mode de la negocia-
mettre le terme le plus prompt il n ’y avait peut-etre de dangers pour l’avenir tion, relativement aux personnes qui seront envoyees a St.-Petersbourg, mais
auxquels il ne fallut s’exposer. Mon meilleur argument ne put etre donne que M. Adams sera a la tete de l’affaire.
qu’a sous-entendre, c’est celui dans la cause malheureuse de la timidite des En me marquant sa persuasion de l’avantage qui pourra resulter aux belli-
deux gouvernements qui suivent un systeme impopulaire parce qu’il est impo- gerants de negocier leur paix a St.-Petersbourg il ajouta, que cette circonstance
litique. pourrait conduire meme a un traite avec la Russie qui par l’impartialite de ses
J ’ai l’honneur ... principes et par sa justice a Regard des droits des neutres, qui ont trouve tou-
Le c o m t e de S t a c k e l b e r g jours un appui dans legouvernement imperial de Russie, pourra servir d’exemple
Получено апреля 14-го 1813 г. aux autres puissances et presentera une perspective agreable а Г extension du
Печат. по подлиннику. commerce entre la Russie et l ’Amerique a la conclusion de la paix.
C’est la premiere fois que ce gouvernement m’adresse un discours en ce
sens et particulierement qu’il avoue que nos relations lui sont d’importance.
Перевод A l’insinuation de M. Monroe je repondis de n ’avoir aucune instruction, ni
mention d’un traite en vue; que nos affaires dans ce pays etant peu compliquees,
Ваше сиятельство. Я забыл указать в моей предыдущей депеше 6® всего лишь одну sous les rapports politiques, et les cas de collision dans nos droits respectifs
деталь, представляющую, однако, определенный интерес. Граф Рехберг, чьи разногласия
с министром иностранных дел, особенно досадные по нынешним обстоятельствам, возникли ne pouvant qu’etre rares, je ne savais pas si notre gouvernement apercevrait
уже давно, объяснился, однако, со мной в его духе, по меньшей мере в том, что касается quelque utilite dans ce pacte; mais que je croyais cependant, que dans le cas
народных движений. Все, что граф Меттерних говорил мне об опасности этих последних, qu’une pareille transaction serait a l’avantage particulier des Etats-Unis et
было повторено мне баварским посланником. Оба считают, что это палка о двух концах. qu’elle etablirait des principes favorables au commerce, le gouvernement im­
Они опасаются того, что, отпустив однажды поводья, правительства окажутся не в состоя­
нии снова взять в свои руки бразды правления и что, единожды усвоив эту школу, немцы perial ne se refuserait pas a donner cette preuve d’amitie, sauf les objections
могут стать опаснейшими последователями только что обузданных французских якобинцев. imprevues. Je priai d’ailleurs de considerer ces sentiments comme mon opinion
Они пытались заставить и меня присоединиться к их мнению. Я не мог опровергнуть его particuliere.
в основном, но возразил лишь, что не стоит преувеличивать возможных последствий, а ны­ Cette suggestion du secretaire d’E tat fut un coup de lumiere pour moi.
нешние бедствия, как они сами должны признать, столь велики, что, дабы покончить с ними
в самое ближайшее время, стоит рискнуть подвергнуться любой опасности в будущем. Il m’a decouvert une base sur laquelle je vais etablir toute ma politique actuelle
Свой самый сильный аргумент я мог привести лишь в виде намека на злосчастную причину avec ce cabinet. C’est dans ces esperances que j ’essayerai a faire partir M. Galla­
робости обоих государств, проводящих политику, которая не пользуется популярностью, tin. Le depart des ministres une fois fait compromet assurement l’Amerique
поскольку не отвечает требованиям действительности.
Имею честь... avec la France et commande imperieusement aux envoyes de reussir ou encou-
Граф Ш такельберг rir la disgrace du peuple, quelle que soit la justice de la cause qui ferait rompre
la negociation. C’est pour cela aussi, Monseigneur, que j ’apprehende encore
l’incertitude de cette circonstance. Ce sont ces vues qui peuvent reconcilier
Воззвание les democrates et les chefs qui portent une haine personnelle a l ’Angleterre
командующего корпусом П. X. Витгенштейна avec Г idee d’une pacification faite a St.-Petersbourg. C’est le seul moyen moral
к немцам d’influencer sur ces republicans, insouciants a toute autre chose que l’interet
Берлин, 11 (23) марта 1813 г.
pecuniaire. De cette passion qui anime le parti democratique ainsi que de l’ar-
deur avec laquelle les Americains desirent de voir leurs droits revendiques
Призывает немцев, исключая прусских подданных, вступить в немецкие легионы, par la Russie, personne ne pourra tirer un meilleur parti a l’avantage de la
организуемые в Берлине и ганзейских городах. Russie et a la gloire de s. m. i. que v. ex. elle-meme.
«1813. Ein Lesebuch fur unsere Zeit». Weimar, 1959, Je suis...
S. 275.
A n d r e de D a s c h k o f f
\
Пол[учено] 25 июля 1813 г.
Воззвание
командующего корпусом П. X. Витгенштейна Печат. по подлиннику.
к жителям Саксонии
Берлин, 11 (23) марта 1813 г. Перевод
Призывает саксонцев к восстанию против наполеоновского ига, вопреки повелению
саксонского короля «пребыть в спокойствии». Ваше сиятельство. Г-н Монро пригласил меня вчера для беседы. Во время встречи
он сообщил мне, что сейчас уточняется порядок переговоров, т. е. кто именно отправится
«Поход русской армии», стр. 113 — 114. в Петербург; возглавлять же делегацию будет г-н Адамс.

112 113
Выразив свое убеждение в тех преимуществах, которые может дать воюющим сторо­ tentatives qu’il a faites pour desunir la Russie et la Suede, d’offrir a cette der-
нам выбор С.-Петербурга в качестве места мирных переговоров, он добавил, что это обстоя­ niere puissance la prise de possession de la Norvege.
тельство могло бы привести даже к заключению договора с Россией и открыть благоприят­ Si l’empereur de Russie a aussi adhere aux desirs qu’a manifestes la Suede
ные перспективы расширения русско-американской торговли в послевоенное время. «Рос­ de posseder la Norvege ce fut a une epoque ou il ignorait les determinations
сия, — заявил г-н Монро, — благодаря своей беспристрастности и справедливости в отно­
шении прав нейтральных стран, всегда находивших поддержку у императорского прави­ precises de s. m. danoise dont les troupes avaient ete rassemblees de maniere
тельства, может служить примером другим державам». a faire craindre qu’elles ne se joignent a toutes celles que la France avait alors
Здешнее правительство впервые обращается ко мне с такими высказываниями, приз­ reunites sous ses drapeaux, d’ailleurs les difficultes que le Danemark eprouve
навая при этом, что отношения с нами много значат для Америки. Я ответил г-ну Монро,
что не имею никакой инструкции и вообще ничего не знаю касательно проектов подобного a approvisionner cette province peu fertile, ont fait esperer a l’empereur Ale­
договора; что поскольку русско-американские отношения почти не осложняются полити­ xandre qu’il serait meme avantageux au Danemark d’echanger la Norvege contre
ческими соображениями, а наши интересы сталкиваются между собой очень редко, то я не des possessions contigiies a ses Etats, et qui plus abondantes en matelots joi­
знаю, усмотрит ли наше правительство какую-либо пользу в таком пакте, но что все же, gnent les avantages du sol a ceux du commerce et des richesses.
как я полагаю, если бы подобное соглашение оказалось выгодным для Соединенных Шта­
тов и установило способствующие развитию торговли принципы, императорское правитель­ Cette utilite sera peut-etre un jour reconnue par s. m. danoise elle-meme,
ство не отказалось бы дать это доказательство дружбы, коль скоро не возникнет каких- mais puisqu’elle у repugne en ce moment, l’empereur de Russie s’est entendu
либо непредвиденных препятствий. Впрочем, я просил рассматривать эти высказывания avec les representants des cours de St.-James et de Stockholm qui resident pres
как мое личное мнение. de sa personne, afin que toute discussion a cet egard soit remise a un temps
Предложение государственного секретаря явилось для меня открытием. Я понял, на
какой основе мне следует строить свои отношения с американским кабинетом. Я поста­ plus opportun dans l’espoir que s. m. danoise voudra bien agir en faveur de la
раюсь, чтобы г-н Галлатин уехал, преисполненный таких надежд. После этого Америка, cause de l’humanite entiere, en cooperant par les moyens dont elle dispose et
безусловно, окажется скомпрометированной в глазах Франции, и американским послан­ par ceux que lui offre la position de ses Etats a delivrer enfin l’Europe de Г op­
цам нужно будет во что бы то ни стало добиться успеха, в противном случае они потеряют pression que l ’empereur des Frangais cherche a у exercer.
всякую популярность независимо от причины провала переговоров. Вот еще одна причина C’est a cette fin que le prince Dolgorouki a ete charge de proposer au
моей озабоченности неопределенностью положения. А ведь стремление сохранить популяр­
ность может примирить демократов и лично враждебных Англии лидеров с идеей мира, nom de I’empereur son maitre a s. m. danoise de faire agir ses belles et braves
заключаемого в С.-Петербурге. Только так можно воздействовать на всех этих республикан­ armees jusqu’aux bords du Rhin, et en exceptant seulement le Hanovre de
цев, безразличных ко всему, кроме денежных интересов. Никто лучше в. с-ва не сумеет prendre possession de toutes les villes anseatiques de la mer d’Allemagne et de
извлечь на благо России и к славе е. и. в-ва пользу из этой страсти, стимулирующей всю
деятельность демократической партии, а также из горячего желания американцев видеть tout le ci-devant royaume de Hollande, soit afin de les posseder a jamais, soit
в России защитницу их прав. pour avoir entre ses mains une garantie des avantages dont a 1’epoque de la
Пребываю... paix elle jugera convenable de se recuperer des depenses, des sacrifices et des
Андрей Дашков efforts qu’elle aura faits.
Quelque invraisemblable que soit la possibilite d’une reaction de la part
de la France et quelques grandes que soient les forces de la Russie, de la Prusse
Воззвание et de leurs allies, la cooperation avec elle des belles et braves armees danoises
главнокомандующего действующими армиями М. И. Кутузова assurerait le plein succes de la bonne cause.
к государям и народам Германии Si la surete et l’independance de l’Europe ainsi que celle du Danemark
Калши, 13 (25) марта 1813 г. decident le vertueux monarque qui le gouverne a faire marcher ses troupes a
l’appui de celles de l’empereur son ami et son parent, s’il obtempere aux vceux
От имени Александра I и Фридриха-Вильгельма III объявляет, что целью союзных si souvent exprimes par plusieurs villes anseatiques de partager le bonheur dont
армий является восстановление независимости Германии. Рейнский союз как орудие иност­
ранного господства должен быть ликвидирован, а Франция сведена к своим естественным il fait jouir ses sujets le prince Dolgorouki est charge de 1’honorable mission
границам. Призывает к восстанию против наполеоновского ига. de consigner la parole sacree de l’empereur son maitre de ne point deposer les
armes avant d’avoir procure au Danemark les avantages d’une monarchie du
«Das neue Deutschland
S. 227 —228.
1813/14». Berlin, 1953, premier ordre et d’un Etat preponderant, ce qui sera aussi agreable a l ’empereur
Alexandre qu’utile a la Russie sous tous les rapports politiques et commerciaux.
Печат. по копии.
48. Вербальное сообщение генерал-лейтенанта С. Н. Долгорукого Опубл. частично J. N i e l s e n . Aktmaessige
Bidrag til Sveriges politiske Historie 1812 —1813.
министру иностранных дел Дании Розенкранцу «Vorhandlinger i videnshabsselskabet i Christiania»,
1879, N. 7. S. 32.
13 (25) марта 1813 г.

La mission du prince Dolgorouki a eu pour objet de remettre une lettre Перевод


de 1’empereur de Russie a s. m. danoise *. II a ete de plus charge de reiterer
verbalement a ce monarque l ’expression de l’interet que lui porte l’empereur Цель миссии князя Долгорукого состояла в том, чтобы передать письмо императора
son parent et son ami qui l’invite a se joindre a lui contre un ennemi qui est всероссийского его датскому в-ву *. Кроме того, ему было поручено еще раз устно заверить
aussi celui du Danemark comme celui de toute LEurope, car l’empereur Napo­ этого монарха в том, что император, его родственник и друг, проявляет к нему участие и
leon malgre ses relations d’amitie avec ce royaume vient dans les dernieres приглашает объединиться с ним против неприятеля, который является врагом Дании, так
же как и врагом всей Европы, ибо император Наполеон, несмотря на свои дружественные
отношения с этим королевством, предприняв недавно попытки разъединить Россию и Шве­
* См. док. 37. цию, предложил этой последней державе завладеть Норвегией.

114 115
Российский император также поддержал высказанное Швецией пожелание овладеть nous est annonce de la part du due de Mecklenbourg-Schwerin, ce qui serait
Норвегией, но тогда ему еще не были точно известны намерения его датского в-ва, который une maniere de diminuer le nombre des agents etrangers dont la presence est
сосредоточил свои войска, и можно было опасаться их соединения с войсками, собранными
в то время под французскими знаменами; к тому же испытываемые Данией трудности в снаб­ toujours plus ou moins genante a l’armee.
жении этой малоплодородной провинции позволяли императору Александру надеяться, Je joins ici une lettre de s. m. l’empereur pour le roi, votre maitre *. J ’ai
что ей было бы даже выгодно обменять Норвегию на сопредельные с датскими владениями envoye de suite a M. Cancrin celle qui se trouvait dans votre paquet. J ’ai
территории, где больше моряков, где земли плодороднее, а торговля и финансы в лучшем l’honneur de vous remercier, M. le baron, pour les depeches de Vienne, elles
состоянии.
Возможно, его датское в-во сам когда-нибудь признает пользу такого обмена, но sont assez satisfaisantes, mais le comte Stlackelberg] m’annonce un second
поскольку сейчас он отвергает его, то российский император условился с находящимися courrier qui, j ’espere, ne nous laissera rien a desirer.
при нем представителями сент-джеймского и стокгольмского дворов о том, что все пере­ J ’allais expedier cette depeche a v. ex. lorsque son courrier me remit
говоры на этот счет будут отложены до более удобного времени, надеясь, что его датское в-во celle qu’elle m’a fait l’honneur de m’ecrire le 24 mars 67. S. m. l’empereur pense
соблаговолит поддержать дело всего человечества и всеми находящимися в его распоря­
жении силами и средствами, какие дает ему положение его владений, будет содействовать que d’apres les ouvertures que le roi de Saxe a fait faire a s. m. le roi par le
окончательному освобождению Европы от гнета, которому старается подчинить ее импера­ canal du general Scharnhorst, toute demarche ou negotiation ulterieure avec
тор французов. ce prince serait compromettante et contraire a la dignite des deux cours alliees.
С этой целью князю Долгорукому поручено предложить его датскому в-ву от имени II croit que l’on pourrait au contraire en entrant a Dresde se prevaloir de son
императора, его государя, начать военные действия, продвигать свои доблестные армии до
берегов Рейна, занять все ганзейские города на побережье Немецкого моря, не трогая Ган­ invariable intention de ne point abandonner le systeme francais pour exploi­
новер, и все бывшее Голландское королевство или с целью присоединить их навсегда, или ter les ressources du pays au plus grand avantage de la cause commune d’apres
с тем, чтобы иметь в руках надежный залог вознаграждения, которое он сочтет уместным les principes arretes a Breslau.
потребовать при заключении мира за свои расходы, жертвы и усилия. Je joins ici une copie de la proclamation aux Allemands **. L’original
Как ни мала вероятность ответных действий со стороны Франции, как ни велики
силы России, Пруссии и их союзников, но сотрудничество доблестных датских армий est signe par le marechal Koutousoff. C’est la forme sous laquelle il a paru
поможет обеспечить полный успех благого дела. le plus convenable a s . m. i. qu’elle fut publiee. V. ex. jugera sans doute ne-
В том случае, если добродетельный государь, правящий Данией, решит во имя безо­ cessaire de faire imprimer a Breslau un nombre d’exemplaires suffisant pour
пасности и независимости Европы и самой Дании двинуть свои войска на подмогу войскам pouvoir etre repandu par les troupes prussiennes.
императора, его друга и родственника, если он согласится внять столь часто раздававшимся
мольбам некоторых ганзейских городов, желающих разделить счастье, которое он дал Печат. по отпуску (автограф).
своим подданным, князь Долгорукий во исполнение возложенной на него почетной задачи
передаст священное обещание императора, его государя, не складывать оружия прежде,
чем Дании не будут предоставлены преимущества перворазрядной державы и могущест­ Перевод
венного государства, что будет столь же приятно императору Александру, сколь и полезно
России во всех отношениях с точки зрения политики и торговли. Господин барон. Я получил повеления е. в-ва императора по различным вопросам,
поднятым в письме в. высокопр-ва от 22 марта 66. Е. в-во полагает, что по отношению к гер­
манским государям, которые покажут себя склонными к вступлению с нами в союз, лучше
Александр I Фридриху-Вильгельму III всего было бы подождать, чтобы они первые выразили нам свое желание, и затем уже отве­
тить им приглашением прислать в штаб-квартиру е. в-ва официальных представителей
Калиш, 14 (26) марта 1813 г. с самыми широкими полномочиями, чтобы дать нам возможность договориться обо всем,
имеющем отношение к вопросам их сотрудничества. Если король Пруссии согласен с этим
Выражает согласие на просьбу короля о свободном ввозе прусских изделий в герцог­ принципом и в. высокопр-во будете писать герцогу Мекленбург-Стрелицкому именно в этом
ство Варшавское и свободе навигации по Бромбергскому каналу. Вопрос о свободе ввоза смысле, т. е. ограничившись самым общим согласием на его предложения, е. в-во был
прусских товаров в Россию ввиду своей сложности не может быть решен: необходимо учесть бы весьма доволен, если бы Вы посоветовали герцогу дать соответствующие полномочия
интересы развивающейся русской промышленности. Компенсацией для Пруссии могут графу Плессену, о назначении которого нам уже сообщил герцог Мекленбург-Шверинский,
служить пока поставки обмундирования русской армии. ибо, действуя таким образом, мы уменьшаем число иностранных представителей, присут­
ствие которых всегда в большей или меньшей степени обременительно для армии.
Р. В a i 1 1 е u. Correspondance inedite, р. 252. Прилагаю к сему письмо е. в-ва императора к королю, Вашему государю *. Я не­
медленно отправил г-ну Канкрину письмо, находившееся в полученном от Вас пакете.
Имею честь поблагодарить Вас, г-н барон, за депеши из Вены, они в^общем удовлетвори­
49. К- В. Нессельроде канцлеру Пруссии Гарденбергу тельны, но граф Штакельберг сообщил мне о втором курьере, который, надеюсь, привезет
нам известия, не оставляющие желать ничего лучшего.
Калиш, 14 (26) марта 1813 г. Я готов был отправить это письмо в. высокопр-ву, когда Ваш курьер передал мне
депешу, которую Вы соблаговолили написать 24 марта 67. Е. в-во император полагает, что
после демаршей, сделанных королем Саксонии перед е. в-вом королем через посредство
Monsieur le baron. J ’ai pris les ordres de s. m. l’empereur sur les differents генерала Шарнгорста, всякие последующие переговоры с этим государем были бы ком­
objets qui ont motive la lettre de v. ex. en date du 22 mars 66. S. m. juge que прометирующими и противоречащими достоинству двух союзных дворов. Более того, он
la meilleure marche a adopter a 1’egard des princes d’Allemagne qui se montre- считает, что после вступления в Дрезден можно было бы воспользоваться неизменным
ront disposes a faire cause commune avec nous serait d’attendre que par une стремлением короля сохранять верность союзу с Францией, дабы тем успешнее распоря­
жаться в интересах общего дела ресурсами страны согласно с установленными в Бреславле
premiere demarche ils nous fissent connaitre leurs desirs et d’y repondre en les принципами.
invitant a envoyer au quartier general de s. m. un plenipotentiaire muni des Прилагаю к сему копию прокламации к немцам **. Оригинал подписан фельдмарша­
pouvoirs les plus etendus avec lequel nous conviendrions de tout ce qui aurait лом Кутузовым. Е. и. в-во счел эту форму наиболее подходящей для публикации. Несом­
rapport a leur cooperation. Si s. m. le roi de Prusse est d’accord sur ce principe ненно,'в. высокопр-во сочтете необходимым озаботиться напечатанием в Бреславле доста­
точного числа экземпляров для распространения их прусскими войсками.
et que ce fut dans ce sens que v. ex. se decidat a ecrire au due de Mecklenbourg-
Strelitz en se bornant a une acceptation vague de ces offres, s. m. verrait avec * См. аннотацию на стр. 116.
plaisir qu’elle lui conseillat de confier ses pouvoirs au comte de Plessen qui ** См. аннотацию на стр. 114.
116 117
Командующий корпусом П. X. Витгенштейн quer d’avoir a cet egard ses vues particulieres; une grande divergence d’opinion
главнокомандующему действующими армиями М. И. Кутузову se manifesterait des le principe de la negociation, de la naitraient des germes
de discorde, celle-ci influerait sur la marche des operations militaires; Paction
Берлин, 14 (26) марта 1813 г.
de telle puissance qui croira apercevoir de l’opposition a ses desseins, se ralen-
Сообщает о переходе отряда полковника Ф. К. Теттенборна через Эльбу и продвиже­ tirait, enfin on parlerait ou ecrirait la ou il faudrait agir; un temps precieux
нии к Везеру. Городские власти Гамбурга, освобожденного от наполеоновских войск, se perdrait et le grand resultat de la delivrance de PEurope auquel nous tou-
снабжают отряд всем необходимым. Нехватку в ружьях Теттенборн надеется восполнить chons aujourd’hui serait de nouveau compromis et recule a des temps indeter-
с помощью англичан, высадившихся в Куксгафене и находящихся на Гельголанде. В Гам­
бурге и Лауэнбурге организуются добровольческие формирования. mines. Le seul moyen d’eviter des consequences aussi funestes c’est de s’en
tirer a des bases generales. Le Rhin, les Alpes et les Pyrenees — telles sont
«Поход русской армии», стр. 120—121. les limites naturelles de la France, que tout le reste cesse de faire partie ou de
se trouver sous Pinfluence immediate de PEmpire de Napoleon, que PAutriche
et la Prusse se fassent leur propre lot et on s’occupera apres * des nouvelles
Командующий корпусом П. X. Витгенштейн formes a donner au continent de PEurope et plus particuliereinent a PAllema-
А. Ф. Коцебу gne.
Берлин, 14 (26) марта 1813 г. Ce principe a ete exactement observe dans la redaction du traite conclu
avec la Prusse **; Pempereur desire que vous ne vous en ecartiez pas, M. le
Поручает приступить к изданию в Берлине газеты для борьбы с французской пропа­
гандой. comte, dans vos negociations avec PAutriche. S. m. a regrette que dans une
de vos conferences avec le comte de Metternich vous ayez anticipe sur des re-
«Russisch-Deutsches Volksblatt», № 1. Berlin, den sultats qui sont encore a obtenir ***. Elle voudrait qu’autant que possible
1. April 1813.
vous vous renfermassiez dans des explications generales pour tout ce qui ne tient
pas a PAutriche en vous referant quant a celle-ci au contenu de la lettre de
Секретное русско-австрийское соглашение, s. m. i. a Pempereur Franqois **** dans laquelle elle lui donne Passurance
подписанное К. В. Нессельроде и Лебцельтерном formelle ***** que non seulement le recouvrement deses anciennes possessions,
mais meme des agrandissements tant du cote de PAllemagne que de PItalie
Калиш, 17 (29) марта 1813 г. sont parfaitement conformes a ses vues.
В первых числах апреля 1813 г. русское командование денонсирует соглашение о пе­ Les observations que v. ex. a faites au comte Metternich relativement
ремирии *, ссылаясь на опасность, которую представляет для русских войск армия Поня- a la dislocation des armees autrichiennes ****** ne repondent egalement pas
товского. Русские войска перейдут демаркационную линию на флангах австрийского вспо­ a Popinion de s. m. i. a cet egard. Elle pense que les generaux autrichiens qui
могательного корпуса, а последний отойдет на правый берег Вислы, оставив, однако, за doivent si parfaitement connaitre le theatre ou ils auront a agir peuvent seuls
собой Краков, Опатовец и Сандомир.
juger des objets de cette natufe et elle trouve que la repartition actuelle d’apres
W. O n c k e n . Oesterreich und PreuPen im laquelle 80 mille hommes paraissent destines pour PAllemagne et 50 mille
Befreiungskriege, Bd. II. Berlin, 1879, S. 204.
homines pour PItalie est parfaitement adaptee aux circonstances presentes.
Les efforts principaux de la France auront sans doute lieu en Allemagne, les
80 mille hommes places en Boheme pourront par consequent remplir parfaite­
50. К. В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу
ment le but d’enlever a Napoleon les ressources du Midi, tandis que le nombre
Калиш, 17 (29) марта 1813 г. de troupes qu’elle destine a PItalie est plus que suffisant pour reconquerir
ce qu’elle a perdu dans ce pays et pour appuyer les dispositions de ses peuples
Monsieur le cornte. Par une des depeches de P expedition que m’a apportee contre la France. L’idee d’un commandement general de toutes les armees com-
le lieutenant Holm v. ex. temoigne le desir de connaitre avec plus de precision binees a paru a s. m. entierement inadmissible; une des nuances heureuses que
les vues de notre auguste maitre a Pegard des affaires generales de l’Europe et presente l’etat actuel des choses se trouve dans la circonstance que les deux
des arrangements politiques par lesquels elle croira pouvoir en retablir l’equi- armees sont tellement independantes pour leurs mouvemenis qu’elles peuvent
libre. II serait tres difficile que les idees de s. m. i. fussent actuellement deja sans le moindre inconvenient etre commandees en chef par leurs generaux et
fixees. Convaincu par P experience de toutes les guerres contre la France de suivre les plans que ceux-ci jugeront les plus convenables *******. Que
l’m utilite et du danger meme qu’il у aurait a former des plans eventuels elle chaque puissance fasse aujourd’hui ses propres affaires et elle est sure de contri-
n’a qu’unbut, celui desoustraire a la domination de Napoleon ce que celui-ci buer puissamment au but general. Le theatre des operations de Parmee autri-
a si injustement usurpe. Pour у parvenir les plus grands efforts sont necessaires chienne est dans le Midi de PAllemagne et en Italie. Comment pourraient-elles
en meme temps que la plus grande union entre les puissances coalisees. D ’exci- des lors etre dirigees avec l’activite necessaire par le meme general en chef?
ter, d’encourager et surtout de partager elle-meme de pareils efforts et de main-
tenir cette harmonic, voila a quoi se borne la politique de 1’empereur. Rien, * «que PAutriche...... apres» вписано на полях Александром I.
il me semble, ne saurait moins nous faire atteindre notre but que d’elever des ** См. док. 23.
discussions sur des arrangements futurs avant meme que les objets sur lesquels *** См. док. 32.
il s’agirait de stipuler seraient en notre pouvoir. Chaque puissance ne peut man- **** См. ВПР, т. VI, док. 279.
***** «pour to u t... formelle» вписано на полях Александром I.
****** «et suivre...... convenables» вписано на полях Александром I.
См. аннотацию на стр. 32. ******* См. док. 42.
118 119
conservees et c’est par elles que se prendront tous les arrangements qu’exigera
De pareilles considerations n ’existaient pas a l’egard des troupes prussiennes, 1’etat de guerre et l’indispensable necessite de renforcer les moyens de la coali­
confondues avec les notres, melees pour ainsi dire dans nos rangs, il a bien tion par les ressources de cette province peuplee et fertile. Pour utiliser davan-
fallu les placer sous le commandement d’un seul; et le roi de Prusse qui a par- tage celles qu’offrent en general les bonnes dispositions des Allemands et pour
faitement senti la justesse de ce motif a ete au-devant de ce que nous pouvions en tirer parti avec la methode qui seule assure le succes de pareilles operations
desirer a cet egard pour le bien de la cause commune. Non seulement le marechal administratives nous avons arrete avec la cour de Prusse quelques principes
Koutousoff commande toutes les troupes prussiennes mais meme le comte generaux consignes dans la piece ci-jointe *********. L’empereur vous charge,
Wittgenstein a sous ses ordres les corps de Blucher et de York. M. le comte, de les communiquer ainsi que sa proclamation aux Alle­
Telles sont les idees de l’empereur sur les questions politiques et militaires mands **********, a la cour de Vienne, elle у trouvera une preuve nouvelle
qui pourraient dans ce moment-ci etre agitees. II desire que cet expose vous de la purete de ses intentions et de ce desinteressement qui caracterisent tous
serve, M. le comte, d’instructions sur le langage a tenir au ministere autrichien
dans le cas ou ces objets seraient encore remis sur le tapis. Cette depeche etait ses desseins.
redigee lorsque 1’expedition que v. ex. a confiee au chevalier Kabel est venue 68 Печат. по отпуску (автограф).
renforcer les observations que s. m. l’empereur m’avait prescrit de lui adresser.
Elies vous auront suffisamment prouve que s. m. i. regarde les puissances et
les peuples du Midi comme appartenant uniquement au domaine de l’Autriche.
Elle ne saurait avoir a leur egard des vues qui ne fussent parfaitement d’accord Перевод
avec les interets de celle-ci. C’est par consequent au ministere autrichien a les
encourager a un changement de systeme et a faire a cet effet aupres d’elles Господин граф. В одной из депеш, отправленных ко мне с лейтенантом Хольмом,
в. с-во выражаете желание получить более точные сведения о том, каковы намерения нашего
toutes les demarches preliminaries qu’il jugera utiles. S. m. ne refusera cepen- августейшего государя в вопросах, касающихся Европы в целом, и с помощью каких поли­
dant pas de les appuyer si la cour de Vienne croit que des ouvertures de sa тических мероприятий он считает возможным восстановить европейское равновесие.
part pourraient avoir sur elles une influence decisive. Elle a dit hier au cheva­ Е. и. в-ву было бы весьма затруднительно уже сейчас прийти к определенным выводам на
lier de Lebzeltern qu’elle etait prete a signer tout ce que M. le comte de Metter- этот счет. Опыт всех войн с Францией убедил его, что бесполезно и даже опасно заранее
строить планы на будущее, и сейчас он ставит перед собой лишь одну цель — вырвать из-
nich voudrait ecrire de sa part aux cours de Baviere et de Wurtemberg. Quant под власти Наполеона все, что он так незаконно себе присвоил. Достижение этой цели тре­
a celle de Naples vous voudrez bien, M. le comte, prendre ad referendum ce бует самых больших усилий и самого тесного единства союзных держав. Сейчас политика
que vous dira le prince Curiati et ce sera d’apres la nature des communications императора состоит в том, чтобы поддерживать, поощрять эти усилия и, главное, принимать
dont il aura ete charge que s. m. se reserve de l’admettre a son quartier general. в них участие, и в том, чтобы сохранять такое единство. На мой взгляд, ничто не способст­
вовало бы в меньшей степени достижению нашей цели, чем преждевременные дискуссии
Mais elle envisage cette question ainsi que toutes celles de l’ltalie comme о будущем урегулировании, которые начались бы даже прежде, чем территории, о судьбе
plus particulierement encore du ressort de la politique autrichienne, elle которых пойдет речь, окажутся в нашей власти. Каждая держава не может не иметь соб­
aurait meme des raisons particulieres pour ne pas intervenir dans l ’affaire de ственных видов в этом отношении. С самого начала переговоров выявилось бы серьезное
Naples, mais elle passerait sur cette consideration si s. m. l ’empereur d’Autriche расхождение во мнениях, это породило бы разногласия, которые не могут не повлиять на
ход военных действий. Как только той или иной державе померещится, что ее планы натал­
etait convaincu que des demarches de sa part pourraient lui assurer l’alliance киваются на противодействие, она замедлит военные операции, и в конце концов разговоры
de ce prince. или переписка начнутся там, где необходимо действие. Будет потеряно драгоценное время,
Le comte de Metternich parait supposer que la cour de Baviere choisirait а освобождение Европы— великая цель, к которой мы ныне так близки, — будет поставлена
le chevalier de Bray pour porter a l’empereur des premieres paroles de paix. под угрозу и отодвинута на неопределенное время. Единственный способ избежать столь
гибельных последствий — ограничиться установлением самых общих принципов. Рейн,
Si cette supposition etait fondee v. ex. chercherait tant par le canal du ministere Альпы и Пиренеи — вот естественные границы Франции, все остальное не должно входить
autrichien que par ses relations particulieres avec le baron de Rechberg a в империю Наполеона или оставаться под ее непосредственным влиянием. Австрия и^Прус-
empecher cette nomination. Dans aucun cas s. m. i. n ’admettra le chevalier сия сами позаботятся о своей доле, а вопросом о том, какие формы придать европейскому
de Bray. Elle s’est fait un principe de donner l’exclusion a tous les ministres континенту и в особенности Германии, можно будет заняться позднее *. ^
Этот принцип точно соблюдался при составлении договора с Пруссией **; император
et agents etrangers qui avant la guerre etaient accredites aupres d’elle, et si желает, чтобы Вы, г-н граф, не отступали от него и при ведении переговоров с Австрией.
elle a fait une exception en faveur du chevalier de Lebzeltern 25 c’est qu’elle Е в-во'с сожалением увидел, что в одной из бесед с графом Меттернихом Вы раньше вре­
avait vivement a coeur de donner a la cour de Vienne une preuve de sa confian- мени высказывали соображения о том, чего еще предстоит достичь ***. Он желал бы, чтобы
ce et a M. de Lebzeltern un temoignage de son estime particuliere. Il s’est Вы по возможности высказывались лишь в самых общих чертах по вопросам, не касающимся
непосредственно Австрии, в отношении же этой последней ограничивались ссылкой на письмо
egalement acquitte aupres de notre auguste maitre des communications rela­ е. и. в-ва императору Францу ****, где е. в-во дает ему официальные заверения *****,
tives au roi de Saxe. Mais les demarches qui ont ete faites aupres de ce prince, что не только возвращение Австрии ее прежних владений, но и расширение ее территории
les explications qu’il a donnees a la Prusse et d’autres notions non moins со стороны Германии и Италии вполне согласуется с его видами.
authentiques ont prouve a s . m. ******** q U e iuj aUssi bien q U e SOn ministre Замечания, высказанные в. с-вом графу Меттерниху относительно распределения авст­
рийских войск ******, также не совпадают с мнением е. и. в-ва на этот счет. Он полагает,
sont inebranlables dans leur systeme de soumission a la France. Elle pense done что судить об этих вопросах могут лишь австрийские генералы, которые должны в совершен­
qu’il serait inutile et compromettant de faire de nouvelles tentatives pour le стве знать театр, где им предстоит действовать, и считает, что нынешним обстоятельствам
detacher de sa funeste alliance. L’occupation de toute la Saxe va etre consom- вполне отвечает теперешнее распределение войск, согласно которому 80 тыс. человек,
тёе. Mais elle se fera comme celle de tous les pays ou nos troupes sont entrees кажется, предназначены для действий в Германии, а 50 тыс. — в Италии. Франция, без
sous les formes les plus moderees, le pays sera menage, les autorites seront
********* См. аннотацию на стр. 109.
********** См. аннотацию на стр. 114.
******** «et d’autres..... a s. т .» вписано на полях Александром I.
121
120
сомнения, сосредоточит основные усилия в Германии, и таким образом 80 тыс. человек, 51. Главнокомандующий действующими армиями М. И. Кутузов
расположенные в Богемии, смогут превосходно справиться с задачей лишить Наполеона командующему корпусом Ф. В. Осген-Сакену
ресурсов юга, в то время как войск, предназначаемых для Италии, более чем достаточно для
возвращения всего, что Австрия потеряла в этой стране, и для оказания поддержки населе­ Калиш, 17 (29) марта 1813 г.
нию, настроенному против Франции. Мысль о создании общего командования всеми сое­
диненными армиями также представляется е. в-ву совершенно неприемлемой. Одним из Monsieur le baron. L’obstacle qui nous empechait d’agir et qui paralysait
преимуществ нынешнего положения вещей является то, что обе армии достаточно незави­
симы в своих действиях и могут, таким образом, без малейших неудобств находиться под toute espece de tentative sur le corps du prince Joseph Poniatowsky va etre
верховным командованием своих генералов и следовать планам, которые те сочтут подходя­ leve. Nous nous sommes entendus a cet egard avec la cour de Vienne *, et c’est
щими *******. Пусть каждая держава осуществляет сейчас свои собственные задачи, она vous, M. le baron, qui etes charge de tout ce qui tient a cette circonstance
тем самым наверняка окажет серьезное содействие достижению общей цели. Театром воен­ interessante. II est necessaire pour cela que je vous mette au fait d’une partie
ных операций австрийской армии является Южная Германия и Италия. Как же может один
главнокомандующий с должной активностью направлять эти действия? Эти соображения не de nos relations, que je vous initie a leur secret, mais ce secret doit etre garde
относятся к прусским войскам, объединенным с нашими, действующим, так сказать, в еди­ saintement. S’il pouvait transpirer ce serait non seulement manquer a nos enga­
ном строю. Поэтому потребовалось подчинить их единому командованию, и король прус­ gements mais compromettre evidemrnent le bien des affaires. Venons au fait.
ский, целиком признав справедливость этого довода, пошел нам навстречу в этом вопросе II s’agit en premier lieu de vous instruire de la convention d’armistice qui a
с такой готовностью, какой мы только могли желать ради блага общего дела. Не только
фельдмаршал Кутузов командует всеми прусскими войсками, но и под командованием графа ete conclue le 18 (30) janvier entre le prince de Schwartzenberg et moi. Je joins
Витгенштейна находятся корпуса Блюхера и Йорка. ici une copie de cet acte **. Vous у verrez que le terme de Г armistice est illi-
Таково мнение императора по политическим и военным вопросам, которые могут сейчас mite, mais que cette suspension d’armes peut cesser dans 15 jours a compter
обсуждаться. Он желает, чтобы эта депеша послужила для Вас инструкцией в отношении de celui de la denonciation. II n ’etait pas a supposer au moment ou ces arrange­
того, какую позицию занимать в беседах с австрийским министерством, если оно вернется
к этим вопросам. Настоящая депеша была уже составлена, когда прибыл кавалер Кабел ments avaient lieu que le prince Joseph qui avait ordre de se reunir au vice-roi,
с бумагами от в. с-ва 63, еще более утвердившими государя императора в тех соображениях, irait chercher son salut derriere la ligne des cantonnements autrichiens. Cepen-
которые он поручил мне изложить Вам. Эти соображения должны были в достаточной dant la chose arriva, et il s’agissait de trouver un moyen de venir a bout de ce
степени убедить Вас, что е. и. в-во рассматривает страны и народы Юга как подлежащие noyau d’armee, qui s’etait rangee autour du senat en fuite et des autorites
исключительно ведению Австрии. Он не может иметь по отношению к ним никаких видов,
которые не были бы согласны с ее интересами. Следовательно, именно австрийскому мини­ refugiees a Cracovie. La voie des negociations nous a conduits une seconde
стерству надлежит поощрять их к изменению политики и с этой целью предпринимать fois, aux resultats que nous desirions, et v. ex. aura a se tenir exactement a
перед ними все предварительные демарши, которые оно сочтет нужными. Е. в-во не отка­ ce que je vais lui tracer relativement a la maniere, dont elle doit concourir
жется, однако, поддержать эти демарши, если венский двор решит, что определенные шаги a ce but, en conservant toutes les formes qui pourront oter jusqu’au soupcon
с его стороны могут оказать на них решающее влияние. Он заявил вчера кавалеру Леб-
цельтерну, что готов подписать все, что г-н граф Меттерних сочтет нужным написать от d’une affaire convenue reciproquement. A cet effet il sera pris des mesures pour
его имени баварскому и вюртембергскому дворам. Что до неаполитанского двора, то собла­ faire avancer des troupes sur le flanc droit et sur le flanc gauche du corps autri-
говолите, г-н граф, принять ad referendum все, что Вам скажет князь Куриати, и в зависи­ chien. Cette demonstration se fera avec le plus d’appareil possible, et le mou-
мости от характера сообщений, которые ему поручено сделать, е. в-во решит, допустить ли vement execute, v. ex. denoncera formellement l ’armistice au general autri-
его в свою штаб-квартиру. Но он считает, что этот вопрос, равно как и все другие, относя­
щиеся к Италии, входит в сферу австрийской политики; у него есть даже особые причины chien. Elle se servira a cet effet, litteralement de la lettre dont le projet est
не вмешиваться в неаполитанские дела, но он готов пренебречь этим обстоятельством, если ci-joint. Apres la reception de cette lettre le general Frimont fera des dis­
е. в-во император австрийский убежден, что демарши с его стороны могут обеспечить ему positions pour sa retraite sur la rive droite de la Vistule, mais il conservera des
союз с этим государем. postes a Cracovie, a Opatowiez et a Sandomir. La retraite a peu pres consommee
Граф Меттерних, кажется, предполагает, что баварский двор пошлет к императору
кавалера Брея с первыми предложениями о мире. Если это предположение обосновано, vous conviendrez de nouveau, M. le baron, d’une suspension d’armes, sans terme
в. с-во постараетесь помешать этому назначению как с помощью австрийского министерства, fixe, et a 15 jours de denonciation. Le projet de cette convention se trouve
так и используя свои личные отношения с бароном Рехбергом. Е. и. в-во ни в коем случае egalement annexe 69.
не примет кавалера Брея. Он поставил себе за принцип не принимать никого из иност­ Par la retraite des Autrichiens le corps polonais se trouvera a decouvert
ранных посланников или агентов, аккредитованных при его дворе перед войной, и если он
сделал исключение в пользу кавалера Лебцельтерна 25, то лишь потому, что горячо желал et il ne lui restera plus raisonnablement qu’a chercher a se dissoudre. Le gene­
дать венскому двору доказательство своего доверия и засвидетельствовать особое уважение ral Frimont demontrera de son cote la necessite d’une pareille determination
г-ну Лебцельтерну. Он также передал нашему двору сообщения относительно короля сак­ au prince Joseph, en lui declarant en meme temps que le passage en Galicie
сонского. Но демарши, предпринятые перед этим государем, объяснения, данные им Прус­ ne serait accorde a ceux qui у demanderaient refuge, que par petits pelotons
сии, а также другие не менее достоверные сведения убедили е. в-во, ******** что и 0Н) и
его министерство неизменно следуют политике покорности Франции. Поэтому он считает, et sans armes.
что было бы бесполезно и неуместно предпринимать новые попытки оторвать его от этого D’apres cet etat de choses, il n’est pas douteux que le plus grand nombre
гибельного союза. Вскоре вся Саксония будет оккупирована. Но при оккупации, так же de Polonais cherchera a repasser dans leurs provinces que nous occupons, et
как и во всех других странах, куда вступали наши войска, будет проявлена самая большая v. ex. leur delivrera les passeports necessaires a cet effet, qu’ils soient du civil
умеренность и великодушие, будут сохранены местные власти. С ними будут урегулированы
все вопросы, связанные с войной и с неизбежной необходимостью увеличить средства, на­ ou du militaire. Quant a ces derniers elle est meme autorisee a promettre, si
ходящиеся в распоряжении коалиции, за счет ресурсов этой густонаселенной и плодород­ le cas l’exige, a ceux des officiers qui se trouvent sans fortune et qui n’auraient
ной земли. Дабы еще лучше использовать ресурсы, которые вообще поступают в наше рас­ d’autres ressources que leur traitement, qu’il leur sera conserve aux frais du
поряжение благодаря благожелательному отношению населения Германии, и чтобы исполь­ pays. Le chapitre des armes ne fournira point matiere a contestation. Si ces
зовать их в соответствии с определенной системой, которая одна только может обеспечить
успех подобных административных мер, мы разработали совместно с прусским двором не­ hommes qui passeront chez nous у viennent armes, vous prendrez en depot,
которые общие принципы, изложенные в прилагаемом документе *********. Император Monsieur, fusils, sabres, pistolets, piques, etc. et vous en donnerez quittance.
предписывает Вам, г-н граф, сообщить их венскому двору, равно как и его воззвание к нем­
цам **********_ Это послужит новым доказательством чистоты его намерений и бескоры­
стия, отличающего все его действия. * См. аннотацию на стр. 118.
** См. аннотацию на стр. 32.
122 123
Je me reserve de vous indiquer ensuite l’emploi qui en sera fait. S’ils preferent Юзефу на необходимость такого решения, заявив вместе с тем, что если поляки захотят
les laisser a Cracovie entre les mains des Autrichiens, vous ne ferez aucune искать убежища в Галиции, то им будет разрешено перейти границу лишь мелкими пар­
тиями и без оружия.
reclamation a cet egard. Несомненно, что при таком положении дел большая часть поляков пожелает вернуться
Comme il etait dans les intentions genereuses de notre auguste maitre в занятые нами провинции, и в. пр-во предоставите им необходимые паспорта, будь то лица
d’epargner autant que possible l’effusion du sang, s. m. i. a cru plus digne гражданские или военные. Что касается этих последних, то в. пр-ву даже предписывается
d’elle d’atteindre par les moyens qui ont ete employes ce qu’il aurait fallu обещать в случае необходимости дальнейшую выплату за счет страны жалованья бедным
офицерам, для которых эти деньги являются единственным источником существо­
obtenir par la force. C’est par suite du meme principe, que vous verrez arriver вания. Вопрос об оружии не может возбудить споров. Если поляки будут переходить к нам
dans vos quartiers quelques individus autrefois nommes pres de la Diete, qui с оружием, Вы, милостивый государь, примете на хранение ружья, сабли, пистолеты,
se rendent pres du prince Poniatowsky pour le porter egalement a dissoudre пики и пр., выдав на них квитанции. В дальнейшем я укажу Вам, какое применение дать
son corps. Vous leur faciliterez les moyens de pouvoir se rendre a leur destina­ этим запасам. Если же поляки предпочтут оставить оружие в Кракове австрийцам, Вы воз­
держитесь от каких-либо протестов.
tion. Ils vous seront annonces par le conseiller prive actuel de Lansko'f, presi­ Поскольку в намерения нашего августейшего государя входит избежать елико воз­
dent de la commission superieure provisoire centrale etablie a Varsovie. можно кровопролития, то е. и. в-во счел для себя более достойным добиться мирными сред­
Apres avoir mis de cette sorte, v. ex. au fait de tout ce qui a rapport a un ствами того, что могло бы быть достигнуто при помощи силы. Вот почему в Ваш штаб при­
objet dont Г execution est confiee a sa sagacite et a son zele, je lui repeterai будут некоторые из бывших членов сейма, направляющиеся к князю Понятовскому, дабы
со своей стороны попросить его распустить польский корпус. Вы поможете им добраться до
encore une fois que le secret le plus profond doit etre garde sur Г accord qui a места назначения. Об их прибытии Вас известит действительный тайный советник Ланской,
regne entre nous et 1’Autriche dans cette circonstance. президент временной центральной верховной комиссии, учрежденной в Варшаве.
J ’ai I’honneur d’etre etc., etc. Ознакомив таким образом в. пр-во со всеми обстоятельствами дела, доверенного
P. S. II serait possible si les insinuations salutaires qui seront faites au Вашему усердию и рассудительности, я еще раз указываю Вам на необходимость сохране­
ния в строжайшей тайне существующей между нами и австрийцами договоренности по этому
prince Joseph Poniatowsky de la part du commandant autrichien et de celui вопросу.
des personnes en question, produisent leur effet que ce prince vous demande Имею честь быть etc., etc.
la facilite d’envoyer des deputes au quartier general de s. m. l’empereur. Cette
demande doit etre accordee immediatement; si la chose etait necessaire, vous Р. S. Возможно, что князь Юзеф Понятовский прислушается к благим советам ав­
etes meme autorise, M. le baron, a conclure avec M. le prince Poniatowsky un стрийского командующего и вышеупомянутых особ и попросит Вас пропустить его депутатов
в штаб-квартиру е. в-ва императора. Эта просьба должна быть немедленно исполнена, и Вам
armistice formel pour le temps que pourra durer et 1’envoi et le retour des даже разрешается, г-н барон, заключить в случае необходимости официальное перемирие
deputes. J ’espere de votre prudence que tout cela se traitera de la maniere la с князем Понятовским на срок, необходимый для того, чтобы дождаться возвращения депу­
plus conforme aux rapports actuels des circonstances et des choses. татов. Ваше благоразумие позволяет мне надеяться, что все будет исполнено способом,
наиболее подходящим к нынешнему положению дел и обстоятельств.
Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).

Перевод Памятная записка


председателя Правительственного совета
Господин барон. Отныне не существует препятствия, мешавшего всем нашим пред­
приятиям против корпуса князя Юзефа Понятовского. Мы договорились на этот счет для союзных государств Северной Германии Штейна
с венским двором *, и Вам, г-н барон, поручается ведение всех дел по столь интересному Александру I
вопросу. Поэтому я должен посвятить Вас в кое-какие секреты нашей политики, которые
Вы должны хранить свято и нерушимо. Если бы тайное стало явным, мы не только нарушили Калит, 1 апреля 1813 г.
бы свои обязательства, но и, несомненно, повредили бы успеху дела. Перейдем к сути.
Прежде всего Вы должны узнать, что 18 (30) января между князем Шварценбергом и мною Условием заключения мира и союза с герцогом Мекленбургским должно быть приня­
была заключена конвенция о перемирии. Прилагаю к сему копию этого документа **. Из тие им определенных военных и финансовых обязательств перед союзниками. В случае от­
него видно, что срок перемирия не ограничен, но оно может быть прервано через 15 дней каза Мекленбург должен быть объявлен завоеванной территорией.
после предварительного о том объявления. В то время, когда заключалось это соглашение,
нельзя было предположить, что князь Юзеф, имевший приказ присоединиться к вице- Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
королю, отправится искать спасения за линией австрийских войск. Однако вышло именно herr vom Stein, Bd. IV, S. 71—72.
так, и нужно было найти средство покончить с этим ядром новой армии, которая могла
сплотиться вокруг укрывшихся в Кракове сената и польских властей. Переговоры снова
привели нас к желаемым результатам, и в. пр-во должны в точности соблюдать все мои
нижеследующие предписания, дабы достичь цели, не возбудив никаких подозрений в том,
что операция была разыграна по обоюдной договоренности. Необходимо начать обход авст­ Председатель Правительственного совета
рийского корпуса как с правого, так и с левого фланга. Эта демонстрация должна выглядеть для союзных государств Северной Германии Штейн
как можно внушительнее. По окончании маневра в. пр-во официально объявите австрий­ командующему корпусом Л. Ф. Вальмодену
скому генералу о прекращении перемирия. Д ля этой цели Вы воспользуетесь дословно тем
самым письмом, проект которого к сему прилагается. Получив письмо, генерал Фримон Калиш, 2 апреля 1813 г.
отдаст распоряжение об отходе своих войск на правый берег Вислы, но оставит посты в Кра­
кове, Опатовце и Сандомире. Как только отступление будет закончено, Вы, г-н барон, снова
Предписывает восстановить прежнее правительство в Ганновере, отменить там фран­
договоритесь о перемирии с неограниченным сроком, установив, что о денонсации должно
быть объявлено за 15 дней до возобновления военных действий. Проект новой конвенции цузские законы, организовать ландвер и ландштурм. В Гессене надлежит назначить военного
Вы также найдете в приложениях 69. и гражданского губернаторов из старых министров курфюрста.
После отступления австрийцев польский корпус окажется открытым, и ему не оста­ Е. B o t z e n h a r t , W. Hubatsch. Frei­
нется другого выхода, кроме самороспуска. Генерал Фримон со своей стороны укажет князю herr vom Stein, Bd. IV, S. 72 —73.
124 125
de foi politique M. de Watzdorff me parla cependant des menagements encore
52. Александр I a garder par le roi son maitre avant d’en venir au but veritable de sa commission
герцогу Мекленбург-Шверинскому Фридриху-Францу qui etait de me temoigner la peine extreme ressentie par ce souverain a la
Калиш, 22 марта (3 апреля) 1813 г. connaissance qu’il eut de la proclamation du general W ittgenstein aux Saxons *.
Le ton d’ironie, la comparaison avec Wittekind et les 45 ans de nouveau regne
Monsieur mon cousin. М. de Plessen т ’а remis la lettre de votre altesse qu’on lui souhaite paraissent avoir blesse ce prince, mais j ’ai bien vu que ce
serenissime70. J ’y ai trouve avec plaisir Г assurance des sentiments que je qui avait surtout produit cet effet est l’appel au peuple saxon. Cela est exprime
crois pouvoir esperer de rencontrer dans toute l’Allemagne. C’est vers le grand dans une lettre du comte de Senft au general Thielmann au sujet de la somma-
but de son affranchissement du joug etranger que nos vues sont dirigees. II tion de Torgau et de laquelle l’envoye de Saxe me fit lecture. II у est parle
ne saurait etre obtenu sans un concours unanime de tous les princes dans une de l’amertume du roi concernant la proclamation du general Wittgenstein et
cause qui est exclusivement la leur. Tous leurs moyens et toutes leurs ressources dit quoiqu’a mots couverts que si les principes de la Russie unie a la Prusse
doivent etre mis en oeuvre. Ces efforts passagers trouveront une ample compen­ etaient tels il ne resterait de salut a la Saxe que dans le systeme du gouverne-
sation dans l’avenir. J ’ai nomme conjointement avec s. m. le roi de Prusse une ment frangais quelque pesant et odieux qu’en soit le joug dont le roi ne deman-
commission qui sera chargee deregler tout ce qui tient a cet objet. En attendant, derait pas mieux que de se liberer avec honneur. Je commengai par dire a
M. mon cousin, j ’ai fait remettre au baron de Plessen les premieres bases d’un l’envoye de Saxe a la lecture qu’il me fit de la proclamation que je n ’avais
arrangement entre nous *. Votre altesse serenissime у verra qu’un bataillon aucune connaissance de cette piece. J ’ajoutai qu’elle me paraissait respirer
de chasseurs d’environ 1 000 hommes formerait un cadre suffisant pour son partout l’envie prononcee bien loin d’aliener du roi l’esprit de son peuple, de
contingent; mais je tiendrais beaucoup qu’elle voulut consentir a ce que deux les rattacher l’un a l’autre de la seule bonne maniere dans un systeme de la
depots de recrutement pour l’armee du Nord de l’Allemagne fussent etablis reprise duquel la Saxe pouvait seule attendre le retour de ses anciens jours de
dans ses Etats. C’est a mon lieutenant general, comte de Wallmoden, que je gloire et de prosperite. Je dis enfin a M. de Watzdorff que si nous nous etions
confie le commandement et 1’organisation de cette armee et je crois aller au- adresses au peuple saxon la necessite en avait decoule du sejour du roi a l’extre-
devant des vceux de votre altesse serenissime en 1’invitant de placer son contin­ mite de son pays et s’etant annonce pour faire en le quittant ce qu’il vient
gent sous les ordres d ’un officier aussi distingue. Sur ce je vous prie, M. mon d’executer. L’envoye de Saxe repliqua a cela que le roi avait en partant de
cousin, d’etre assure de mon constant attachement. Je ne cesserai dans aucune Dresde institue formellement un ministere preside par M. de Globig auquel
occasion d’avoir ses interets vivement a coeur. nous aurions pu nous adresser et revint ensuite plus vivement qu’auparavant
Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде).
sur le chagrin eprouve par ce prince au moment ou ses dispositions etaient telles
que la Russie pouvait les desirer. Le danger, M. le comte, de voir rattachee
la Saxe a la France et cet exemple imite par le roi de Baviere venant de se rendre
Перевод a Ratisbonne, les craintes de ces souverains desquelles j ’ai deja parle d’un syste­
me de notre part de soulevement des peuples, les consequences devant en resul-
Государь, мой кузен. Г-н Плессен вручил мне письмо вашей светлости70. Мне было ter du cote de tous les princes de la confederation du Rhin en rivant leurs chai-
приятно найти в нем заверения в тех чувствах, которые я надеюсь встретить у всякого нем­ nes a la France, ces considerations, dis-je, m ’ont engage a dire a M. de Watz­
ца. Все мои желания направлены к великой цели освобождения Германии от чужеземного
ига. Эта цель не может быть достигнута без единодушного содействия всех государей общему dorff que la proclamation d’un general qui n ’est pas commandant d’armee
делу, в котором они столь непосредственно заинтересованы. В ход должны быть пущены все n ’avait pas le cachet d’une piece officielle telle qu’eut ete celle emanee du quar-
их средства и ресурсы. Усилия, предпринятые в настоящем, щедро вознаградятся в будущем. tier general du marechal Koutousoff encore moins de celui de l ’empereur.
Я назначил совместно с е. в-вом королем прусским комиссию, которая будет заниматься En le laissant le maitre de s’en enoncer ainsi vis-a-vis du ministere de son
всем, что относится к этому. Тем временем, государь, мой кузен, я повелел сообщить барону
Плессену основные условия нашего соглашения *. Из них вашей светлости будет видно, что souverain j ’ajoutai cependant que ce que je lui disais etait tout a fait extra-
от Вас не потребуется большего контингента, чем батальон егерей примерно в 1 тыс. чело­ officiellement denue que je ne pouvais manquer d’etre d’instructions pour
век; однако я придаю очень большое значение Вашему согласию на открытие в герцогстве conferer avec un ministre de Saxe. Je m’apergus avec plaisir que le peu que
двух призывных пунктов для северогерманской армии. Командование этой армией и ее j ’avais dit avait suffi pour rassurer beaucoup M. de Watzdorff qui m ’annonga
организацию я поручил моему генерал-лейтенанту графу Вальмодену. Думаю, что пойду
навстречу желаниям вашей светлости, предложив Вам передать свой контингент под команду en me quittant aller s’occuper d’une expedition pour Ratisbonne au retour de
столь заслуженного военачальника. Засим прошу Вас, государь, мой кузен, быть уверен­ laquelle il n ’etait pas sans esperances qu’il aurait des communications a me
ным в моей постоянной привязанности и в том, что я при всех обстоятельствах буду прини­ faire. Je jugeai d’autant plus necessaire de calmer la cour de Saxe qu’en depit
мать близко к сердцу Ваши интересы. des soins de son envoye je crus decouvrir des traces en elle d’apprehension du
due de Weymar considere comme ayant influence notre publication. Mes sup­
positions tournerent depuis en certitude. Ces craintes derivalite de la branche
53. Г. О. Штакельберг К- В. Нессельроде Ernestine 71 sont bien certainement un de nos meilleurs moyens de negociation
Вена, 22 марта (3 апреля) 1813 г. avec la maison regnante dans la Saxe royale mais encore ne faudrait-il pas pous-
ser celle-ci a bout et la contraindre de se rattacher au gouvernement frangais
Monsieur le comte. Le general Watzdorff vint hier chez moi par ordre parce que cette initiative serait immanquablement, j ’ose dire, suivie par la
de sa cour. J ’ai dit a v. ex. que ce ministre m’avait deja temoigne l’espoir Baviere. Celle-ci a les yeux fixes sur notre conduite vis-a-vis de la cour de
qu’elle ne serait pas longtemps l ’ennemi de la notre. Apres sa propre profession Dresde d’apres laquelle elle pronostiquera du sort que nous lui reservons a

См. аннотацию на стр. 112.


* См. аннотацию на стр. 109.
127
126
elle-meme. Ces considerations d’une majeure importance m ’engagent a supplier циально учрежденному королем при отъезде из Дрездена министерству г-на Глобига; затем
l ’empereur de peser dans sa sagesse s’il ne serait pas necessaire de transmettre он с еще большим жаром заговорил об огорчении своего государя в момент, когда тот был
преисполнен самых благоприятных для России намерений. Опасность нового сближения
sous le plus bref delai des paroles conciliantes au roi par des instructions qui Саксонии с Францией, причем этому примеру последовал бы король Баварии, который не­
me seraient adressees si s. m. i. ne jugeait pas a propos de faire encore mieux давно выехал в Регенсбург, страх обоих монархов перед возможностью нашего перехода
en ecrivant elle-meme a ce souverain 72. Je sens que la conduite de celui-ci к организации народных восстаний, вследствие чего все государи Рейнской конфедерации
ne lui donne pas de droits rigoureux a cet egard sinon dans les principes memes неминуемо должны будут искать спасения в рабском подчинении Франции, — все эти сооб­
ражения побудили меня, г-н граф, заявить г-ну Ватцдорфу, что прокламация любого гене­
de magnanimite de notre auguste maitre lesquels constituent aussi une partie рала, если он не верховный главнокомандующий, не является официальным документом
essentielle autant qu’honorable de ses moyens, je veux dire la force morale et в отличие от объявлений, исходящих от главной ставки фельдмаршала Кутузова или тем
ce contraste sublime des vertus du liberateur avec les vices de 1’oppresseur du более от самого императора. Я разрешил ему высказаться в этом духе перед министерством
continent. J ’ose done revenir encore une fois sur l’objet de mes representations его государя, добавив, однако, что все мною сказанное ни в коей мере не носит характера
официального заверения, поскольку я не имею и не могу иметь инструкций на случай
respectueuses et me fonderai pour leur succes sur l ’interet, si meme une con­ каких-либо переговоров с саксонским посланником. Мне было приятно заметить, что даже
duite differente de notre part ne provoquait pas l’abandon de la Saxe et par этой малости оказалось достаточно, чтобы сильно обнадежить г-на Ватцдорфа, который при
suite de la Baviere au gouvernement frangais, d’eviter le danger qu’elles ne se прощании объявил мне о своем намерении немедленно заняться отправкой депеши в Реген­
jettent, ou la premiere au moins, dans les bras de la cour de Vienne ce qui bien сбург и сказал, что после получения ответа у него, как он надеется, будет о чем со мной
поговорить. Я счел тем более необходимым успокоить саксонский двор, что мне, кажется,
certainement pourrait par ses consequences possibles ne nous convenir nulle­ удалось подметить у его посланника следы тщательно скрытого опасения, не вызвана ли
nient par la suite. S’il pouvait nous rester du doute sur les intentions d’amen- наша прокламация влиянием герцога Веймарского. Затем мое предположение превратилось
dement du roi de Saxe j ’en appellerais a ce qui a eu lieu a Torgau et a ce qui в уверенность. Этот страх соперничества со стороны Эрнестинской ветви 71 есть, несомненно,
vient de se passer ici. Comment le general Thielmann apres avoir defendu a одно из лучших наших орудий в переговорах с правящей королевской династией Саксо­
нии, но все же не следует доводить короля до крайности и принуждать его тем самым к сбли­
des detachements frangais de l’armee du marechal Davoust Г entree de la жению с французским правительством, ибо Бавария, смею сказать, неминуемо последует
place aurait-il sans cela ose dire dans sa reponse a notre sommation qu’il n ’en его примеру. Она пристально следит за нашим отношением к дрезденскому двору, стремясь
doit compte qu’au roi son maitre; comment ce souverain naguere le plus fana- по нему угадать, какую участь готовим мы ей самой. Важное значение всех вышеизложенных
tique en apparence des clients de Napoleon et en realite son serviteur le plus соображений побуждает меня умолять императора, чтобы он с присущей ему мудростью
рассудил, не следует ли в самом срочном порядке направить мне инструкции с успокоитель­
soumis oserait-il faire porter des paroles a la cour de Russie: son ministre vient ными для короля заверениями или же, еще лучше, послать этому государю собственное
ouvertement et en plein midi chez 1’envoye reconnu de cette cour. II ne fait письмо е. и. в-ва 72. Я понимаю, что поведение саксонского монарха не дает ему особых прав
meme, je dirai plus, pas usage de la faculte discretionnaire dont l’avait muni на такое внимание, однако здесь можно исходить из великодушия нашего августейшего
le comte de Senft d’instruire de cette demarche l ’ambassadeur de France auquel государя, которое столь же делает ему честь, сколь и составляет важнейшую часть его
ресурсов, -— я говорю о моральном превосходстве и разительном контрасте добродетелей
au moins il n’en avait il у a peu d’heures pas parle encore ce que je ne desespere освободителя и пороков угнетателя континента. Итак, осмелюсь вернуться к предмету моих
pas que M. de Watzdorff ne fasse pas du tout. Voila je crois des temoignages почтительных представлений и сошлюсь в их поддержку на собственные наши интересы.
de la resipiscence dans le roi de Saxe de laquelle je faisais mention lors de mon Не говоря уже о том, что наше враждебное отношение может вызвать переход Саксонии, а за­
expedition penultieme. тем и Баварии на сторону французского правительства, следовало бы также избежать уста­
новления зависимости по крайней мере первой из этих стран от политики венского двора,
J ’ai l’honneur... последствия чего, несомненно, могут оказаться невыгодными для нас в будущем. Если еще
L e c o m t e de S t a c k e l b e r g остались сомнения в способности саксонского короля исправиться, то я укажу на происшед­
Печат. по подлиннику. шее в Торгау, а теперь уже и здесь, в Вене. Иначе как мог бы осмелиться генерал Тильман,
запретив вход в крепость французским войскам из армии маршала Даву, отвечать после
этого на наше требование, что он обязан отчетом лишь королю, своему государю? Как осме­
Перевод лился бы обращаться к русскому двору сам король, некогда внешне самый фанатичный из
Господин граф. Вчера по приказу своего двора меня посетил генерал Ватцдорф. Я уже клиентов Наполеона и действительно его самый покорный слуга? Ведь саксонский послан­
сообщал в. с-ву, что саксонский посланник выражал мне надежду, что его двор недолго ник открыто, среди бела дня явился ко мне, признанному представителю нашего двора!
останется противником нашего. Однако во вчерашней беседе г-н Ватцдорф после новых заве­ Скажу больше, он даже не воспользовался возможностью замаскировать свой демарш, сооб­
рений в своей личной к нам благожелательности говорил о том, сколь осторожным должен щив о нем по совету графа Зенфта французскому послу. По крайней мере, несколько часов
быть сейчас король, его государь; после этого он перешел к истинной цели своего визита, назад г-н Ватцдорф еще не сделал этого и, надеюсь, никогда не сделает. Таковы, думается
заявив, что король весьма огорчен прокламацией генерала Витгенштейна к саксонцам *. мне, признаки того раскаяния у саксонского короля, о котором я уже говорил в своей пред­
Иронический тон, сравнение с Видукиндом и пожелание новых 45 лет царствования, ви­ последней почте.
димо, шокировали этого государя; но мне было ясно, что более всего ему не понравилось Имею честь ...
обращение к саксонскому народу. Об этом говорилось в зачитанной мне саксонским послан­ Граф Штакельберг
ником депеше графа Зенфта к генералу Тильману по поводу требования передачи Торгау.
Там было сказано о недовольстве короля прокламацией генерала Витгенштейна и давалось Русско-прусский акт
понять, хотя и обиняком, что если именно таковы принципы России и Пруссии, то Саксонии об учреждении Центрального правительственного совета
остается лишь искать спасения в союзе с французским правительством, каким бы тяжелым
и ненавистным ни был гнет, от которого сам король более всего желал бы избавиться, не для освобожденных областей Северной Германии
изменяя своей чести. Отвечая саксонскому посланнику, зачитавшему мне вышеупомянутую Калиш, 23 марта (4 апреля) 1813 г.
прокламацию, я прежде всего сказал, что не имел никакого понятия об этом документе.
Далее я добавил, что, как мне представляется, прокламация была продиктована отнюдь Во исполнение конвенции от 7 (19) марта * Россия назначает своими представителями
не желанием восстановить народ против монарха, а, напротив, стремлением сблизить сак­ в Совет В. П. Кочубея и Штейна, а Пруссия — Шёна и Редигера. В обязанности Совета
сонского короля с его подданными, ибо этого можно добиться лишь возвращением к такой входит управление полицией и финансами занятых областей, набор и вооружение войск,,
системе политики, которая только и способна вернуть Саксонии ее былую славу и процвета­ реквизиции, заключение соглашений на этот счет с германскими государями.
ние. Наконец, я заявил г-ну Ватцдорфу, что мы обратились к саксонскому народу лишь Ф. М а р т е н с, т. VII, стр. 86 —88.
постольку, поскольку сам король находился у границ страны и при отъезде уже объявил
о своем решении. Саксонский посланник ответил мне, что мы могли бы обратиться к офи­ * См. аннотацию на стр. 109.
128 5 Внешняя политика России, т. VII 129
54. Генерал-лейтенант В. В. Ханыков Александру I On a regu aujourd’hui les premieres nouvelles du roi de Ratisbonne, ou
il est arrive le 30 mars. Il n ’avait pris encore aucune determination et Eon
Дрезден, 24 марта (5 апреля) 1813 г. attend avec inquietude cette solution si importante pour ce pays. On dit que
le sacrifice de sa souverainete du duche de Varsovie est celui qui parait lui
Sire. Aussitot que j ’ai appris que i’avant-garde du corps commande par couter le plus et qui prolonge son indecision.
M. le general Winzingerode etait entree a Dresde, je me suis empresse de me Je suis...
rendre dans cette ville ou j ’ai espere, Sire, etre plus a portee de recevoir les
ordres de v. m. i. J ’arrivai a Dresde le 21 mars (2 avril). Le general Winzinge­ Basile Canicoff
rode en etait parti la veille, mais on m ’a dit qu’il avait temoigne desirer que
je vinsse ici au plutot, et qu’il regrettait de ne m’avoir pas vu. Le colonel Печат. по подлиннику (автограф).
Heydeken commandant de Dresde a expedie le jour suivant un expres a son
quartier general et j ’ai ecrit, par cette occasion, au general Winzingerode,
pour savoir s’il n ’avait pas quelque communication a me faire. C’est en con­
sequence de la lettre que j ’ai regue de lui en reponse a la mienne et que j ’ai
l ’honneur de presenter ci-joint a v. m .73, que je me fait un devoir de lui adresser Перевод
tres respectueusement le present rapport, et j ’attends les ordres dont il vous
plaira, Sire, de me munir. Государь. Тотчас же по получении известий о том, что авангард корпуса генерала
Des ouvertures qui m ’ont ete faites de la part de quelques personnes de Винцингероде вошел в Дрезден, я поспешил туда в надежде поскорее получить распоряже­
ce pays et entre autres de l’un des membres de la commission immediate, M. le ния в. и. в-ва. Я прибыл в Дрезден 21 марта (2 апреля). Генерал Винцингероде уехал
conseiller intime Zeschwitz, paraissent attester que les dispositions et les vues оттуда накануне, однако мне сказали, что он говорил о желательности моего скорейшего
de la generalite des Saxons sont pour un rapprochement avec la Russie, mais приезда и сожалел, что не увиделся со мною. На следующий день комендант Дрездена пол­
ковник Гейдекен отправил в штаб его корпуса нарочного, и, воспользовавшись этой ока­
qu’on desire qu’il puisse se concilier avec leurs obligations et leur attachement зией, я запросил генерала, не имеет ли он для меня каких-либо сообщений. После получения
pour leur souverain et s’operer avec I’adhesion de ce dernier. Le general W in­ от него ответного письма, которое имею честь переслать при сем в приложении в. в-ву 73,
zingerode doit avoir rendu compte a v. m. de ce qui lui a ete communique sur я счел своим долгом почтительнейше направить Вам это всеподданнейшее донесение и пребы­
ce sujet. Je ne parlerai done pas, Sire, du mecontentement qu’on a ressenti ваю в ожидании указаний в. в-ва.
ici contre la Prusse au sujet de la prise de possession du cercle de Cottbus, Судя по моим беседам с некоторыми саксонцами, в том числе с одним из членов прави­
тельственной комиссии г-ном тайным советником Цешвицем, можно предположить, что здесь
de la proclamation du general Blucher 74 et de la requisition tres considerable почти все высказываются за сближение с Россией, но хотят, чтобы это сближение было сов­
d ’effet d’habillement faite en Lusace pour le corps de ce general. M. Zeschwitz местимо с их приверженностью к своему государю и совершилось с его согласия. Генерал
m ’a parle encore d ’un article insere dans la gazette de Konigsberg, touchant Винцингероде, вероятно, передал в. в-ву имеющиеся у него по этому вопросу сведения.
Поэтому я не буду рассказывать Вам, государь, какое неудовольствие вызвала здесь Прус­
la declaration du roi de Saxe, a son depart de Dresde, dans lequel on faisait сия после того, как она вступила во владение Котбусским округом, после прокламации
entendre que, puisque le roi se plaisait a perseverer dans un systeme si contraire генерала Блюхера 74 и очень крупной реквизиции одежды, проведенной его корпусом в Л у­
aux interets de son pays et de toute l ’Allemagne, il pourrait bien perdre ses жице. Г-н Цешвиц рассказал мне также о статье в «Кёнигсбергской газете», посвященной
Etats, d’autant qu’il en avait la possession au prejudice d’une branche ainee заявлению саксонского короля при его отъезде из Дрездена; в статье давалось понять, что,
если королю будет угодно упорствовать в своей приверженности к системе, столь противоре­
de sa maison 71, laquelle, d’ailleurs, у etait appelee de preference, parce qu’elle чащей интересам его страны и всей Германии, он рискует потерять свои владения, тем более
etait de la religion dominante du pays. Je lui dis que quoique je n ’avais aucune что он обладает ими в нарушение прав старшей ветви своего дома 71, которой, поскольку она
instruction de ma cour sur ce qui concerne ce pays ni aucune connaissance de исповедует господствующую в стране религию, должно быть отдано предпочтение. Я от­
Particle dont il me parlait, je croyais neanmoins, qu’il ne devait pas faire naitre ветил ему, что, хотя и не имею никакой инструкции моего двора относительно дел этой страны
и незнаком с упомянутой статьей, тем не менее я считаю, что она не должна породить у ко­
des doutes au roi sur les dispositions de v. m. a son egard, lorsque la guerre meme роля какие бы то ни было сомнения касательно намерений в. в-ва на его счет; наоборот, пре­
portee actuellement dans ses Etats etait accompagnee de tous les menagements дупредительность, проявляемая по отношению к стране и ее монарху при ведении войны уже
pour le pays et pour le souverain qui devaient leur inspirer une entiere confiance на самой саксонской территории могут лишь укрепить полное доверие к намерениям в. в-ва.
dans les vues de v. m. J ’ai remarque, Sire, qu’on etait ici generalement, dans Я замечаю, государь, что здесь вообще полагают, будто в. в-во непосредственно обратились
к королю Саксонии, направив к этому государю своего представителя с предложением о
I’idee que des propositions ont ete faites directement de la part de v. m. au союзе, и надежда на полный успех этого демарша, по-видимому, заставляет считать ненуж­
roi de Saxe par un agent envoye aupres de ce prince, pour une alliance a conclu- ными все попытки аналогичных обращений к королю от имени нации. Мне говорили, что
re, et la supposition de cette demarche dont on attend le meilleur succes, parait вышеупомянутое предположение было подтверждено генералом Шарнгорстом, проехавшим
suspendre toutes celles qu’on aurait faites peut-etre, aupres du roi a cette meme вчера через Дрезден. Он отправил в Торгау парламентером одного из своих адъютантов,
после чего генерал Тильман послал курьером к своему королю капитана Минквитца. Пас­
fin au nom de la nation. Le general Scharnhorst qui a passe hier ici, doit avoir порт для этой поездки последнему был выдан здесь по распоряжению прусских генералов.
d ’apres ce qu’on m ’a dit, accredite la supposition dont il s’agit. Il avait envoye Одновременно городским властям было объявлено распоряжение от 2 числа, гласящее,
un de ses aides de camp en parlementaire a Torgau. En suite de ce message что в случае встречи русских или прусских войск с саксонцами союзники не должны откры­
le general Thielmann a expedie le capitaine Minkvitz en courrier aupres du roi. вать огонь, но, напротив, им следует проявить дружелюбие.
Le passeport pour ce voyage lui a ete delivre ici par ordre des generaux prussiens. Сегодня получены первые известия от короля из Регенсбурга, куда он прибыл 30 марта.
Е. в-во еще ничего не решил,и все с беспокойством ожидают этого решения, имеющего столь
On a communique en meme temps aux autorites de la ville l’ordre du jour du большое значение для страны. Как утверждают, его колебания вызваны более всего тем,
2 qui porte que, si les troupes russes ou prussiennes se rencontrent avec des что ему трудно отказаться от своих суверенных прав на герцогство Варшавское.
troupes saxonnes elles ne doivent point tirer sur ces dernieres, mais elles doivent Пребываю ...
au contraire se bien comporter avec elles. Василий Ханыков
130 5 131
Главнокомандующий действующими армиями М. И. Кутузов dans la Peninsule, il ne realise en Espagne que 111/2 millions. Cet enorme objet
командующему корпусом Ф. Ф. Винцингероде de depense semblerait devoir admettre des modifications dans un moment
Калиш, 24 марта (5 апреля) 1813 г. ou la guerre espagnole n ’offre plus а Г Europe le meme interet, mais cette guerre
tient trop a 1 honneur national de ce pays pour qu’aucun ministere osat la
Резко критикует действия Блюхера, объявившего при занятии Дрездена, что Саксо­ restreindre, et j en suis si bien instruit que j ’ai bientot renonce a rien obtenir
ния будет временно управляться прусскими властями '4. Управление страной должно быть de ce cote-la.
доверено саксонским властям.
Je dois, Sire, avant d’arriver au point d’ou le ministere a pu calculer
«М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 465 —467. clairement le total des ressources a vous offrir, citer deux autres objets de depen-
se regardes comme indispensables, vu l’interet dont ils sont a v. m. i.
L’Angleterre a contracte de grands engagements avec la Suede. Le plan
Главнокомандующий действующими армиями М. И. Кутузов en fut trace ici dans un temps ou Ton considerait la cooperation de cette puis­
командующему корпусом П. X. Витгенштейну sance comme tres importante, comme indispensable meme, pour les operations
Калиш, 24 марта (5 апреля) 1813 г. de vos armees, et ce fut pour cela que le ministere, ayant en grande partie
egard a mes instances, adopta 1’arrangement existant 75. Il est trop precis pour
По военным соображениям предписывает не углубляться далеко за Эльбу. Действия admettre actuellement une modification dans l’emploi des 2 millions, dont
за Эльбой станут целесообразными после подхода резервов, чтобы «поддержать дух во всей
Германии». Требует предварительно согласовывать с ним тексты обращений к населению, 1 un pour la Suede seule, l’autre pour la legion allemande et les troupes a lever
затрагивающих политические вопросы. dans le Nord de l’Allemagne et le Hanovre, destinees a se joindre a l’armee
du prince royal de Suede.
«М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 463 —464.
Les fortes instances que v. m. a fait transmettre ici par lord Cathcart pour
des secours a accorder a la Prusse, ont fixe le second des deux objets de depense
precites. Enfin j ’ai trouve, Sire, vu les esperances que Ton peut commencer
55. Посол в Лондоне X. А. Ливен Александру 1 a nourrir quant a l’Autriche, que lord Castlereagh n ’a pas omis dans ses calculs
j\fo 2 25 марта (6 апреля) 1813 г. la probabilite d’une demande de ce cote, — tout aussi peu que la possibilite
du retour des memes besoins l’annee prochaine.
Sire. J ’ai deja eu precedemment Г occasion d’accuser a v. m. i. la reception En entrant en conference avec le ministere anglais sur l’objet immediat
des deux rescrits qu’elle a daigne m ’adresser en date de Mlava 20 janvier *. du rescrit de v. m. i., je me suis abstenu de produire et mettre en ligne de compte
Je n ’avais pas perdu un instant d’en faire usage de la maniere qui me parut l ’entretien de votre flotte, Sire, et l’emploi du papier-monnaie federatif, vou-
la plus propre aux vues de v. m., et je puis vous assurer, Sire, que non seulement lant connaitre avant tout J’extreme des secours reels sur lesquels il у aurait
le ministere britannique n ’a fait des lors aucune objection d’aborder la question, a compter, et sachant d’ailleurs par des propositions anterieures que 1’on
mais qu’il у est entre de suite avec un abandon et une bonne volonte qui ne etait pret a se charger de 1’entretien de la flotte, pourvu qu’elle restat a la
paraissaient admettre d ’autres obstacles que ceux de Pimpossibilite. En effet disposition de 1’Angleterre.
l ’unique objet des deliberations prolongees du ministere a ete depuis ce temps, Ce ne fut qu’apres m ’etre bien assure du plus haut montant admissible
d’aviser a tous les moyens pour realiser le mieux possible 1’attente de v. m. en argent, que j ’ai presente le projet du papier federatif, et ici j ’ai eu une nou-
Telles sont, Sire, les dispositions avec lesquelles votre rescrit a ete accueilli velle preuve des bonnes dispositions du ministere, dans 1’empressement avec
tant par le prince regent que par ses ministres. lequel il a saisi ce moyen d augmenter envers nous ses secours sans deprecier
Je ne me suis pas borne a mes seules conferences avec lord Castlereagh: le credit du pays. Je n ’ai pas encore requ le rapport de votre ministre des fi­
j ’ai recherche avec assiduite lord Liverpool, le premier ministre, et M. Vansit- nances, Sire, sur le projet du papier federatif29, mais je puis annoncer a v. m. i.
tart, chancelier de l’echiquier, et lord Castlereagh m ’en a su g re .Je m’estime que ce projet est deja si bien adopte ici que lord Cathcart va recevoir des inst­
heureux, Sire, de pouvoir enfin vous presenter un resultat qui, j ’ose esperer, ructions d’en traiter definitivement sous les yeux de v. m. Je viens, Sire, a
ne se trouvera pas au-dessous de votre attente. Г enumeration des differents secours que le gouvernement britannique met
L’etat actuel des finances de 1’Angleterre qui est si bien reconnu dans le pour i’annee 1813 a votre disposition et a celle de la Prusse.
rescrit de v. m., n ’aurait pas permis au ministere d’etendre a ce point ses effets 2 millions en argent, dont V3 serait destine a la Prusse.
si, comme lord Castlereagh me Га fait observer particulierement, il ne se sen- L’on a cru complaire a v. m., par le genereux interet qu’elle a manifeste
tait pas autorise de compter d’avance sur toutes les nouvelles ressources qu’ouv- pour s. m. prussienne, en faisant marcher ces deux objets ensemble.
rent presque journellement a l’Angleterre les armes de v. m., ainsi que sur des 5 millions de papier federatif, dont 2/ 3 au profit de la Russie et V, a celui
arrangements commerciaux avec votre Empire, plus conformes a ceux qui ont de la Prusse.
existe dans les temps passes. En anticipant done, pour ainsi dire, sur les res­ Cette somme serait garantie par la Russie, la Prusse et l’Angleterre dans
sources a venir, le ministre ne s’est arrete qu’a cette borne naturelle qui ne les proportions suivantes: 3/ 6 par l’Angleterre, 2/ 6 par la Russie et V6 par
saurait plus etre outrepassee sans que le credit n ’en souffre sensiblement, et la Prusse. Le remboursement se ferait au 1 juillet de l’annee 1815, ou’bien
que nous-memes n ’en ressentions les effets par la baisse du change qui reduirait six mois apres la paix definitive si elle avait lieu plus tot, et en attendant les
d’autant les sommes que nous tirerions de ce pays. C’est ainsi que des 15 mil­ teneurs de ces papiers auraient un interet de 5%.
lions que ce gouvernement est actuellement oblige d’assigner pour sa guerre 500000 livres sterling pour l entretien de la flotte. C’est la somme que le
gouvernement calcule pour cet objet d’apres la force qui se trouve actuelle­
* См. док. 13, 14. ment ici.
132 133
J ’ai tache de presenter Г ensemble du calcul d’une maniere plus distincte verrez, Sire,_ qu’outre l ’immense somme destinee pour l’Espagne, l’Angleterre
dans le tableau que j ’ai l’honneur de joindre ici 76. Vous у verrez, Sire, que par aura a fournir dans le courant de l’annee 7 millions de livres sterling, tant pour
l ’arrangement propose v. m. seule aura pour cette annee у compris l’entretien Je servulce de v - m - Яие pour celui de ses allies les plus proches. Aussi lord Cast-
de sa flotte au-dela de 5 millions de livres sterling entierement a sa disposition. lereagh m a annonce dans une de nos dernieres conferences qu’il envisage avec
En deduisant de cette somme 1 666666 qui est la partie du papier fede- eifroi la somme qu’il у aura a demander au parlement, et qu’il ne fallait rien
ratif dont le remboursement tombera a la charge de la Russie dans 1’annee 1815, moms que les exploits de vos armees, Sire, pour donner au ministere l’esperance
le restant (31/ 2 millions, produit net de l’assistance de 1’Angleterre) ne se trou- de pourvoir a une pareille masse.
vera pas fort au-dessous du montant que v. m. m ’a permis d ’accepter par son a r^ n d’une autre part sur les avantages reels que ces efforts
second rescrit du 20 janvier, dans lequel j ’ose observer que le calcul etait de 1 Angleterre (fussent-ils meme au-dessous de vos attentes, Sire) produiront
base sur une norme de 30 livres sterling par homme, tandis que le traite de pour la belle cause dont v. m. est le noble defenseur, elle jugera aussi que
subsides de 1798 27 ne la fixe qu’a 20 livres sterling. D’apres cela je crois ; arraugement que j ai l ’honneur de porter a ses pieds, non seulement l’aidera
pouvoir me flatter de rencontrer 1’approbation de v. m. a soutemr la lutte sans que les ressources de son Empire en soient affectees
Quant aux fournitures d’armement et d’equipement qui seraient prises mais qu encore les grandes epargnes qui se feront dans votre departement des
sur le credit effectif qui s’ouvrira ici de 1 333333 livres sterling le gouvernement mances, Sire, par 1 absence de l ’armee et de la flotte, contribueront a operer
sera naturellement charme d’en livrer le plus possible, mais comme deja la dite en son temps un remboursement plus facile de la partie du papier federatif
somme n ’est pas proportionnee par elle-meme aux besoins de v. m., je n ’ai pas qui tombera a la charge de la Russie.
voulu fixer, ainsi qu’on me Га propose, le montant des fournitures sans votre J ’ajoute encore a cette remarque que dans les dernieres transactions avec
autorite, Sire, d’autant plus que par la proximite de votre sejour je puis main- la Suede, quoique cela ne soit pas precisement articule — il a ete sous-entendu
tenant attendre sous peu de temps, les ordres ulterieurs de v. m. Je joins ici 1’indi - par les negociateurs que les troupes de v. m. i. qui serviraient sous les ordres
cation des prix des differents articles designes par v. m., telle qu’elle m’a ete du prince royal de Suede se trouveraient comprises dans les subsides que l’Angle-
fournie par le gouvernement77. Vous jugerez sans doute, Sire, que ceux en cuir, terre destine a ce corps. b
tels que selles et bottes, sont trop chers pour que Ton en tire de ce pays-ci. Je suis...
Les armes et le drap seraient les seuls peut-etre a prendre avec avantage, et L e c o m t e de L i e v e n
encore il se pourrait que les 150 000 fusils expedies depuis i ’automne passe ** Печат. по подлиннику.
fussent suffisants et dispensassent d’une nouvelle depense pour cet objet.
Je ne saurais assez relever vis-a-vis de v. m. i. les facilites et la delica- Перевод
tesse que les ministres m’ont temoignees pour traiter de cet objet. I Is ont pre-
fere ne pas conclure ici la convention mais donner a cet effet les instructions Государь. Ранее я уже имел случай подтвердить в. и. в-ву получение двух рескриптов
которые Вы соизволили направить мне из Млавы 20 января *. F р ’
et autorisations necessaires a lord Cathcart, voulant laisser entierement a votre Не теряя ни минуты, я исполнил содержащиеся в них предписания, так как счел наи-
disposition, Sire, de fixer les sommes comparatives pour la Prusse. De mon cote оолее соответствующим видам в. в-ва, и могу Вас заверить, государь, что британское мини­
j ’ai trouve egalement cet arrangement plus avantageux puisqu’ayant dans mes стерство с самого начала не только ничуть не возражало против того, чтобы начать обсужде­
conferences avec lord Castlereagh fait sentir que je doutais que les secours qu’of- ние, но и вслед за тем приступило к нему с желанием и доброй волей, которым, казалось
ничто не могло бы помешать. Действительно, единственной целью длительных совещаний
fre l ’Angleterre, repondissent a 1’attente de v. m., j ’ai lieu de croire que lord министерства с этого времени стало изыскание всех средств для наилучшего исполнения
Cathcart sera autorise par le ministere a aller au-dela de ce que le gouverne­ ожидании в. в-ва. Таковы, государь, настроения, с которыми Ваш рескрипт был встречен
ment a accorde et cela menage a v. m. i. les moyens d’obtenir peut-etre quelque принцем-регентом и его министрами. речен
addition aux stipulations faites ici. En attendant je suis convenu que le mot Я не ограничился только беседами с лордом Каслри; я неоднократно встречался
с премьер-министром лордом Ливерпулем и канцлером казначейства г-ном Ванситтартом
secours donne a v. m. i. pour l ’accomplissement de la grande cause, serait Лорд Каслри был доволен этим. Я счастлив, государь, что могу наконец доложить Вам о
substitue a Vexpression subsides, ce qui evitera dans l’acte qui sera passe a ce результате, который, смею надеяться, соответствует Вашим ожиданиям.
sujet, les stipulations precises qui accompagneraient l ’adoption de ce dernier Положение английских финансов в настоящее время, столь верно оцененное в рескрип­
terme. Ceci etablit un second avantage: savoir, qu’au lieu de faire commen- те в. в-ва, не позволило бы министерству что-либо сделать в этом отношении, если бы как
мне заметил приватно лорд Каслри, оно не чувствовало, что может заранее рассчитывать
cer le calcul de la date de la convention, comme ce serait le cas si elle etait на все новые ресурсы, почти ежедневно открываемые для Англии оружием в. в-ва, а также
passee sous le nom de subsides, elle porter a sous Г autre denomination le terme на торговые соглашения с Вашей империей, более соответствующие тем, что существовали
pour Г annee 1813, et nous donne par la un gain de 4 mois qu’il aurait fallu de- в прошлые времена. Расходуя, так сказать, в счет будущих доходов, министр остановился
falquer de nos calculs. La seule stipulation que Ton a le projet d’inserer est, J шь перед той естественной гранью, которая не может быть перейдена без того чтобы при
этом заметно не пострадал кредит и чтобы мы сами не испытали действия снижения денеж­
que la Russie ne traitera pas separement avec 1’ennemi. C’est une stipulation ного курса, которое соответственно уменьшило бы сумму, получаемую нами от этой страны
a laquelle je me suis senti completement autorise de souscrire d’apres la declara­ 1ак, из 15 млн., отпускаемых ныне правительством для войны на полуострове, в Испании
tion que v. m. i. a faite elle-meme a lord Cathcart pendant son sejour a Kalisch, фактически реализуются лишь 11х/ 2 млн. Эта огромная статья расходов, казалось бы, должна
et les assurances repetees qu’elle a donnees a ce sujet. быть пересмотрена в момент, когда испанская война не представляет для Европы прежнего
интереса, но эта воина слишком затрагивает национальную честь страны, чтобы какое бы то
Avant de terminer ce tres humble rapport je dois encore une fois vous ни было министерство осмелилось сократить расходы на нее, и я об этом настолько хорошо
assurer, Sire, d’apres toutes les informations que je possede que ce qui est mis осведомлен, что очень скоро отказался от мысли добиться с этой стороны каких-либо резуль-
a votre disposition dans ce moment de la part du gouvernement britannique
est le nec plus ultra de ses efforts et de ses moyens pour l’annee courante. Vous Прежде чем рассказать Вам, государь, о том, как министерство смогло точно высчитать
сумму, которая может быть Вам предложена, я должен доложить о двух статьях расходов
рассматриваемых как необходимые, учитывая интерес, который они представляют для
** См. ВПР, т. VI, прим. 669. в. и. в-ва.

134 135
Англия обещала крупные субсидии Швеции. Так было решено здесь в то время, когда я выразил сомнение в том, что предлагаемая Англией помощь отвечает ожиданиям в. в-ва,
то имею все основания полагать, что лорд Каткарт будет уполномочен министерством пойти
содействие этой державы считалось весьма важным, даже необходимым для Ваших военных дальше, чем намечало правительство, и это дает в. и. в-ву возможность добиться, возможно,
операций, и именно поэтому министерство, во многом учитывая мои настояния, заключило чего-либо дополнительно к оговоренным здесь статьям. Пока же я договорился о том, что
существующее ныне соглашение 76. Оно составлено слишком определенно, чтобы позволить термин субсидии будет заменен словом помощь, предоставляемая в. и. в-ву для выполнения
теперь какое-либо изменение в распределении 2 млн., из которых 1 млн. предназначен исклю­ великого дела, что даст возможность избежать в акте, который будет заключен на этот
чительно для Швеции, а второй — для немецкого легиона и для набора войск на севере Гер­ счет, точных условий, какие должны были бы иметь место в случае употребления первого
мании и в Ганновере, каковые войска должны были присоединиться к армии наследного термина. Это дает нам дополнительную выгоду, а именно, вместо того чтобы вести счет со
принца Швеции. „„„„„„ времени подписания конвенции, как это было бы в случае употребления в ней слова субсидии,
Результатом настояний, сделанных в соответствии с указаниями в. и. в-ва, передан­
при употреблении другого термина будет указан 1813 год, и тем самым мы выгадываем 4 ме­
ными через лорда Каткарта, относительно оказания помощи Пруссии, явилась вторая из
вышеуказанных статей расходов. Наконец, я полагаю, государь, что, учитывая надежды, сяца, которые пришлось бы вычесть из наших расчетов. Единственное условие, которое пред­
которые можно уже питать относительно Австрии, лорд Каслри не упустил в своих расче полагается внести, это чтобы Россия не вела сепаратных переговоров с противником. Я счел
себя вполне уполномоченным на принятие этого условия ввиду заявления, сделанного лично
тах возможность соответствующей просьбы так же, как и возникновения тех же потребно­
в. и. в-вом лорду Каткарту во время его пребывания в Калише, и Ваших неоднократных
стей в следующем году. заверений на этот счет.
Начиная обсуждение с английским министерством основной темы рескрипта в. и. в-ва,
я воздержался от одновременного обсуждения вопроса о содержании Вашего флота, госу Прежде чем закончить этот всеподданнейший доклад, я должен еще раз заверить Вас,
дарь и употреблении федеративных бумажных денег, желая прежде всего знать, каковы пре государь, что, согласно всем имеющимся у меня сведениям, то, что выделено в Ваше распо­
ряжение британским правительством, является максимумом его возможностей и средств
делы реальной помощи, на которую можно рассчитывать, и зная, впрочем, из предыдущих
предложений о готовности Англии взять на себя содержание флота, лишь бы он остался на текущий год. Вы увидите, государь, что, кроме огромной суммы, предназначенной для
Испании, Англии придется выделить в течение года 7 млн. ф. ст. как для в. в-ва, так и для
в ее распоряжении. , своих наиболее близких союзников. Поэтому лорд Каслри заявил мне в одной из наших
Только после того, как я договорился о получении возможно большей суммы в звонкой
монете я представил проект федеративных бумажных денег и здесь получил новое доказа­ последних бесед, что он с ужасом думает о том, как будет просить эти деньги у парламента,
тельство доброго расположения министерства, ибо оно с большой готовностью встретило и что только подвиги Ваших армий, государь, дали министерству надежду раздобыть такую
этот способ увеличить свою помощь нам, не подрывая кредита страны. Я еще не получил большую сумму денег.
Если рассмотреть, с другой стороны, действительные выгоды английской помощи (будь
отношения министра финансов в. и. в-ва о проекте федеративных денег 23, но могу Вам
они даже меньше того, на что Вы рассчитывали, государь) для великого дела, благородным
заявить, государь, что этот проект уже так хорошо воспринят здесь, что лорд Каткарт скоро
получит инструкции для ведения о нем окончательных переговоров в резиденции в. в-ва. защитником которого Вы, в. в-во, являетесь, то Вы увидите также, что соглашение, которое
Я перехожу, государь, к перечислению тех различных видов помощи, которую британское я имею честь повергнуть к Вашим стопам, не только поможет Вам продолжать борьбу без
ущерба для ресурсов Вашей империи, но и обеспечит Вашему министерству финансов, го­
правительство выделяет на 1813 г. в Ваше распоряжение и в распоряжение Пруссии.
сударь, большие сбережения, ввиду отсутствия расходов на армию и флот, что будет способ­
2 млн. в звонкой монете, из которых V3 будет предназначена Пруссии.
Здесь сочли, что в. в-ву будет приятно, что эти две статьи объединили, учитывая то ствовать в свое время облегчению оплаты той части федеративных бумаг, которая выпадет
великодушное участие, которое Вы проявляете к его прусскому в-ву. на долю России.
5 млн. в федеративных бумажных деньгах, из которых 2/3 в пользу России и /3 в К этому замечанию я еще добавлю, что в последних соглашениях со Швецией, хотя
это и не было точно определено, договаривающиеся стороны подразумевали, что войска
пользу Пруссии. _ „ в. и. в-ва, которые будут служить под командой наследного принца Швеции, получат свою
Эта сумма будет гарантирована Россией, Пруссиеи и Англией в следующих пропор­
циях: з/ Англией, 2/6 — Россией и х/6 — Пруссией. Погашение будет осуществлено долю в субсидиях, предназначенных Англией для его корпуса.
к 1 июля 1815 г. или же через 6 месяцев после общего мира, если его заключат раньше; а до Пребываю ...
Граф Ливен
тех пор держатели этих бумаг будут получать 5% годовых.
500 тыс. ф. ст. пойдет на содержание флота. Эта сумма вычислена правительством,
исходя из числа находящихся ныне здесь кораблей.
Я постарался представить все расчеты более подробно в таблице, которую имею честь 56. Инструкция Александра I Д. М. Алопеусу
приложить к сему 76. Из нее Вы увидите, государь, что по предлагаемому соглашению
в. в-во один будете иметь в своем полном распоряжении свыше 5 млн. ф. ст., включая сюда Калиш, не позднее 26 марта (7 апреля) 1813 г.
содержание Вашего флота. ,
За вычетом из этой суммы 1 666 666 ф. ст., что является частью федеративных бумаг
выкуп которых выпадет на долю России в 1815 г., остаток (31/2 млн., чистая помощь Англии) Monsieur le conseiller prive d’Alopeus. Je viens de vous nommer a ma mis­
не на много меньше того, на что в. в-во разрешили мне согласиться Вашим вторым рескрип­ sion pres s. m. le roi de Prusse avec le litre et les attributions d’envoye extraor­
том от 20 января, в котором, осмелюсь заметить, расчет велся из нормы 30 ф. ст. на чело­ dinaire et de ministre plenipotentiaire. Vos services passes, vos talents et voire
века, в то время как договор о субсидиях 1798 г. 27 определяет ее лишь в 20 ф. ст. Поэтому zele m ’ont guide dans ce choix. Je compte en trouver de nouvelles preuves,
я льщу себя надеждой получить одобрение в. в-ва.
Что касается поставок вооружения и снаряжения, которые могли бы быть получены dans vos fonctions nouvelles. Vous connaissez trop l’Allemagne et vous avez
по действительному кредиту, открывающемуся здесь на сумму 1 333 333 ф. ст., то прави­ trop longtemps sejourne a Berlin meme, pour que je ne sois pas dispense de
тельство, естественно, с радостью поставит возможно больше, но, поскольку указанная beaucoup de details, que j ’aurais envisages vis-a-vis de tout autre, comine une
сумма сама по себе не пропорциональна нуждам в. в-ва, я не пожелал определять, как мне
это предложили, объем поставок без Вашего разрешения, государь, тем более что теперь Вы
introduction indispensable aux instructions qui vous serviront de base, de
находитесь не так далеко и я могу ожидать в самом скором времени дальнейших повелении norme et de regie dans votre conduite ministerielle.
в. в-ва. Я прилагаю здесь перечень цен на различные предметы в том виде, как он мне был Vous avez ete a meme d’observer la cour de Berlin sous le regne de Frede­
вручен правительством 77. Без сомнения, Вы сочтете, государь, цены на кожевенные изде­ ric Guillaume II et sous le regne actuel. Vous avez vu que sous deux souverains
лия, как, например, седла и сапоги, слишком высокими, чтобы получать их отсюда. 1олько egalement bien pensants, la Prusse a cependant couru successivement toutes
оружие и сукно можно как будто взять с выгодой, а кроме того, может оказаться, что 150 тыс.
ружей, отправленных с прошлой осени **, будет достаточно, и мы будем избавлены от новых les chances d’un philosophisme politique et militaire; qu’elle a ete fortement
расходов. entachee de jacobinisme, et que le cabinet a presque toujours ete influence par
Мне не хватает слов описать в. в-ву, насколько благожелательны были ко мне мини­ des ministres faibles, maladroits ou corrompus, ou par des meneurs obscures,
стры во время этих переговоров. Они предпочли не заключать здесь конвенцию, а дать на
этот счет необходимые инструкции и полномочия лорду Каткарту, желая оставить^на Ваше,
et les detours de la bureaucratie. Ces differentes pressions ont agi en sens
государь, усмотрение определение соответствующих сумм для Пруссии. Со своей стороны differents. La dissimulation et la ruse sont devenues des principes de politique.
я также счел более выгодным этот способ, ибо поскольку в своих беседах с лордом Каслри Les elans purs qui se montraient de temps en temps par l’influence de quelques
137
136
hommes integres et eclaires etaient etouffes bientot sous la ligue des corrup- LE CHANCELIER Cette marche aura un succes complet sur le chancelier
teurs. On negociait quand il fallait combattre, on cedait quand il fallait agir, BARON d’Etat baron de Hardenberg. Je le connais beaucoup.
on agissait quand il fallait gagner du temps. Voila en peu de mots l’histoire DE HARDENBERG Il est susceptible d’elevation, il est considere dans
de la monarchie prussienne avant et depuis le traite de Bale 78 et voila les cau­ l’etranger et surtout en Angleterre; il connait les bons
ses evidentes de sa decadence. Je tire le rideau sur tout cet intervalle, et il principes, et il les suivra toujours de preference, mais il a besoin d’etre soutenu.
est dans mes affections particulieres envers le roi et sa famille, dans mon sys- C’est par 1’amour-propre qu’il sera le plus facilement affermi dans sa route.
teme, dans ma politique et dans mes voeux pour l’independance de Г Europe, Ses entours sont mauvais, mais cependant si obscurs que leur influence disparai-
de ne reprendre les choses que du moment meme ou un traite d ’alliance offensive tra devant les attentions soutenues d’un representant qui lui portera toujours
et defensive, d’union et d ’amitie * vient de resserrer et de consolider les liens le iangage entramant de 1’honneur allemand et de la restauration de la Prusse.
entre la Russie et la Prusse. J ’ai donne ordre a mon secretaire d ’Etat de vous M. ANCILLON Parmi les personnes que je place dans la meme categorie,
communiquer ce traite avec ses articles secrets. Vous у reconnaitrez la purete des se trouve le conseiller d’Etat actuel Ancillon. L’opinion
principes, qui m ’ont guide dans cette circonstance; vous reconnaitrez dans a varie a son egard quoique ses ouvrages annoncent une assez grande purete de
mes engagements memes, une partie de mes vues et de mes projets sur principes. La flagornerie frangaise peut avoir agi passagerement sur lui, mais
l’avenir; vous у trouverez en meme temps la limite de votre langage minis- il est de fait que 1’Etat lui a des obligations pour Г education du prince royal,
teriel, car j ’envisagerais comme une absence de prudence de vouloir preciser qui etait entierement gate sans lui. Le roi d’ailleurs l’aime; il est de sa societe
davantage sur les futurs contingents; de vouloir anticiper sur l ’avenir. intime, il a des moyens et des talents reels; sa superiorite sous ce rapport doit
Il serait possible que sous ce rapport, on cherchat principalement a vous sonder toujours lui donner de l’influence, et c’est l’un des hommes qu’il s’agit de s’atti-
et a vous circonvenir pour connaitre mes intentions a Regard de la Pologne. rer le plus. Je verrai avec plaisir qu’il s’etablisse entre vous un commerce
Dans toute tentative de ce genre vous ecarterez toujours la question dans son suivi; une confiance motivee de votre part par les grandes considerations
principe, en vous renfermant dans la reponse uniforme que les engagements de 1’interet general produira de l’effet. Il est susceptible de tout ce qui est beau
que j ’ai contractes prouvent assez mes intentions favorables et les efforts et grand, et assez accessible par la vanite.
que je suis pret de faire pour la reconstitution de la Prusse. Vous avez trop LE PRINCE Il est des personnes encore, sur lesquelles votre atten­
d’usage des affaires et trop de tact pour ne point savoir generalise^ en DE WITTGENSTEIN tion ne doit point se relacher, mais dans un sens diffe­
conservant toutes les formes de la confiance, des propositions quelque directes rent. Je parle en premier lieu du prince de Wittgenstein.
qu’elles puissent etre. C’est un de ces etres qui pretent le manteau a tout vent, parce qu’ils tiennent
Un second point que je recommande egalement a votre sagacite, c’est plus a leur place qu’a leurs principes; et qui n ’ayant l’estime d’aucun parti
d’eviter toute discussion sur les operations militaires. Comme votre sejour vous ont cependant des partisans, parce qu’ils sont parvenus a persuader au roi et
fixera toujours la ou se trouvera le chancelier baron de Hardenberg, parce que a des personnes infiuentes, que leur vocation tient au systeme du jour, et que
vos rapports avec lui doivent etre continued, c’est par la aussi qu’il serait c ’est par devouement qu’ils abondent dans un sens ou dans l ’autre. Quand
possible que 1’on cherchat a me faire parvenir, par votre entremise, des pro­ de pareils individus ont de l’activite, du talent et des moyens, ils veulent etre
positions de mouvements militaires ou d’operations qui seraient soufflees par observes de pres. Je vous recommande done de m ’instruire avec details de tout
des personnes en qui je n ’ai et ne puis avoir aucune confiance, mais qui pourrai- ce qui aura rapport au prince de Wittgenstein, a ses liaisons, a sa conduite,
ent cependant avoir celle du roi. Il naitrait de la une collision dans les opinions a ses discours, a sa marche. Il serait superflu que je vous observasse qu’il est
qu’il faut eviter. Les operations у gagneront et cette consideration doit etre essentiel que cette observation ne se fasse point remarquer, mais elle doit
decisive. Apres vous avoir indique les points a eviter, je vais vous tracer la toujours etre tendue et echapper cependant aux personnes dont le prince de W it­
tache interessante qui vous est reservee a cette grande epoque. tgenstein ne manquera pas lui-meme de vous faire entourer.
LE EOj L’enthousiasme que vous avez observe dans la
nation prussienne est un feu, qui s’eteindrait bien­
tot, s’il n’etait soutenu. Quelques memoires, quelques comptes-rendus du
L ,p '
'baron L
P
Il en est de meme du general Knesebeck. Il a une grande
influence sur 1’esprit du roi. Il у a du pour et du contre
a son egard. Quelques donnees positives sont entierement
ministre des finances, bien documentes, bien decourageants, un non-succes K ' en sa defaveur. Des personnes de merite cherchent cepen­
dans les entreprises militaires ebranleraient peut-etre egalement le roi, qui dant a le justifier. Quoiqu’il en soit sa conduite a au moins ete tres maladroite
n ’a jamais eu confiance en lui-meme et qui ne parviendra que difficilement dans ces dernieres circonstances. Vous vous appliquerez a demeler ces differentes
a en gagner, tant 1’impression du passe a profondement agi sur son esprit. nuances, et c’est d’apres le compte que vous m ’en aurez rendu que je vous
Il est done question d ’exercer une action non-interrompue sur son esprit, mais tracerai la conduite, que vous aurez a tenir a cet egard, soit pour vous Her
il faut qu’elle soit douce, moderee, sage, qu’elle parvienne de toute part et beaucoup avec lui, soit pour attenuer une influence que des raisons particu­
surtout de celle des personnes, que s. m. affectionne et dont vous vous rap- lieres m ’ont empeche d’attaquer directement.
procherez particulierement. L’avenir — voila le tableau sur lequel nous devons Il doit egalement trouver place ici. Il s’est survecu,
tous nous arreter; et toute autre consideration, meme celle des sacrifices les LE MARECHAL
mais n ’en conserve pas moins un grand fond d’ambition.
plus penibles doit se taire devant le grand but auquel nous aspirons. Une fois COMTE
Cette passion et l’avarice ne s’eteindront qu’avec lui.
obtenu, la Prusse sera dedommagee. C’est la le sentiment que vous devez DE KALKREUTH
La premiere partie de sa vie marquee par quelques
alimenter, vous у parviendrez par l’elan de votre propre conviction, par le calme beaux faits d’armes, lui fait illusion sur ses moyens actuels. Il croit que la
du raisonnement, et par des formes toujours conciliantes. monarchie ne saurait subsister, sans qu’il ait une part active aux affaires.
En 1806, quand il etait encore general de cavalerie, il a fait tous ses efforts
* См. док. 23. pour que le roi commandat l ’armee en personne, parce qu’il esperait que ce
138 139
serait lui qui aurait alors toute Г autorite. Dans la guerre actuelle, il visait Je vais faire ecrire a mon chancelier de l’Empire pour Г expedition de vos
au commandement en chef. C’eut ete у placer les restes d ’une assez bonne tete, lettres de creance et pour tout ce qui a rapport a votre traitement, a votre
mais toute la faiblesse de la caducite et la malice d’un mauvais coeur. II n ’a la chancellerie, en un mot, a l’etat de votre mission. Sur ce je prie dieu...
consideration d’aucun parti a cause desa versatilite, et son dernier voyage a P a­ Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).
ris, qu’il n ’a fait que pour obtenir, par des bassesses, quelques adoucissements en
faveur de sa terre de Lenchno, situee dans le duche de Varsovie, et que le gouver-
nement accablait de charges, Га entierement depopularise. Sa causticite
d’ailleurs ne 1’abandonne point. II donne de longs et de mauvais diners, pour Перевод
avoir des auditeurs quand il fronde le systeme du jour. II attaque de preference Господин тайный советник Алопеус. Я назначаю Вас главой моей миссии при е. в-ве
les operations militaires avec le courage des vieillards aigris. Il peut cependant короле Пруссии в звании и с правами чрезвычайного посланника и полномочного министра.
etre tres curieux, utile meme de recueillir le fruit de sa critique. Il n ’est point Ваша прошлая служба, таланты и рвение объясняют этот мой выбор. Надеюсь, что Вы под­
твердите свою репутацию при исполнении Ваших новых обязанностей. Вы слишком хорошо
de mal dont on ne puisse extraire quelque bien. Vous lui temoignerez toujours знаете Германию и слишком долго жили в самом Берлине, чтобы я входил здесь в особые
une grande consideration. Il n ’en faut pas davantage pour qu’il devienne cau- подробности, как это было бы необходимо по отношению ко всякому другому в качестве
seur et vous me rendrez compte de ce qui vaudra la peine d’etre cite de sa part. неизбежного введения к инструкциям, которые должны служить основой, нормой и правилом
Vous eclairerez ses liaisons avec le prince de Wittgenstein, Knesebeck et Goltz. поведения посланника.
Вы имели возможность видеть берлинский двор при Фридрихе-Вильгельме II и при
Tout cela sans affectation et sans apparence. Le principal desir que nous нынешнем короле. Вы видели, что при этих двух в равной мере здравомыслящих государях
devons avoir c’est qu’il reste toujours ecarte des affaires. Пруссия, тем не менее, испытала все опасности философских мудрствований в политике и
Quant a ces trois individus vous ne les perdrez point военном деле, что она была сильно заражена якобинством, а политику кабинета почти всегда
KOEKRITZ, определяли слабые, неопытные или продажные министры или же тайные интриги и хитрости
de vue, non plus que tous ceux, qui entrent dans cette
GOLTZ, бюрократии. Все эти влияния действовали в разных направлениях. Притворство и хитрость
categorie de nullite, de sans-principes ou de talents стали принципами политики. Были иногда и благородные порывы, внушенные людьми добро­
BEYHME dangereux. Vous signalerez selon que les circonstances детельными и просвещенными, но они быстро угасали, когда в дело вступала клика продаж­
s’en presenteront, leurs manoeuvres, leurs vues, leurs demarches. ных лиц. Пруссия вела переговоры, когда нужно было сражаться, уступала, когда надо
Je desire encore que vos rapports fassent mention des ecrits periodiques qui было действовать, и действовала, когда надо было выиграть время. Вот в немногих словах
история Прусской монархии до и после Базельского договора 78, вот очевидные причины
paraftront, et qui pourraient influencer les esprits en bien ou en mal. Cette ее упадка. Я опускаю занавес над всем этим периодом и, следуя своей особой привязанности
arme a toujours ete tres forte en Prusse. к королю и его семье, интересам моей внешнеполитической системы и желанию вернуть
Je demande egalement des renseignements suivis sur l’etat interieur des Европе независимость, перехожу к нынешнему времени, когда договор о дружбе и оборони­
provinces prussiennes afin de pouvoir apprecier au juste les moyens propres тельном и наступательном союзе * восстановил и укрепил узы, связующие Россию и Пруссию.
que le gouvernement pourra appliquer a la continuation de la guerre. Я повелел моему государственному секретарю ознакомить Вас с договором и его секретными
статьями. Из этого текста Вы поймете чистоту руководивших мною принципов; Вы увидите,
Lorsqu’il est une fois entre dans mon systeme de Her les interets de la что в самих моих обязательствах отразились мои взгляды и планы на будущее. В то же время
Prusse a ceux de mon Empire, de les у lier d’une maniere fixe et irrevocable, de Вам станут ясны те границы, за которые не должны выходить Ваши официальные высказы­
faire de cette monarchie notre avant-garde en l ’attachant au poids du nord dans вания, ибо я счел бы неблагоразумным всякое желание еще точнее учесть будущие случай­
ности, предвосхитить будущее. Возможно, в этой связи Вас будут особенно обхаживать,
I’equilibre general, la marche de ma politique doit se regler sur ce principe чтобы выведать мои намерения относительно Польши. При всякой попытке такого рода Вы
fondamental. Cependant ce principe meme serait illusoire, si Гоп ne s’appli- должны решительно отказываться от какого-либо обсуждения этого вопроса, ограничиваясь
quait constamment a ecarter tout ce qui pourrait у porter atteinte, et a faire одним и тем же ответом, а именно, что о моих добрых намерениях можно достаточно хорошо
ressortir ce qui peut le consolider. Sous le premier rapport les relations doivent судить по принятым мною обязательствам и по тем усилиям, которые я готов приложить
ради восстановления Пруссии. При Вашей опытности и такте Вы сумеете, сохраняя всю до­
done etre tranches, amicales, je dirai meme, indulgences sur de certains points, верительность в отношениях, избежать излишней детализации при обсуждении любых пред­
la dignite n’y perd rien. Il est des circonstances qui produisent quelquefois ложений, какими бы прямыми они ни были.
de l ’aigreur, parce qu’on у attache trop d’importance; et celle-ci n ’appartient Второй пункт, который я равным образом рекомендую Вашей осмотрительности, со­
qu’aux grands evenements. Vous reglerez votre conduite sur les manieres de стоит в том, чтобы избегать всякого обсуждения военных операций. Поскольку Вы будете
постоянно находиться там же, где и канцлер барон Гарденберг, ибо Ваши сношения с ним
toute bonne politique. Le langage de l ’amitie et d’une deference raisonnable должны быть постоянными, то возможно, что люди, которым я не доверяю и не могу дове­
est plus persuasif qu’un ton communicatoire. Les contrastes relevent les situa­ рять, однако могущие обладать доверием короля, воспользуются этим обстоятельством,
tions; et les peuples et le gouvernement prussiens en rapprochant nos formes пытаясь через Вас доводить до моего сведения свои предложения о передвижениях войск
et notre conduite de celle du gouvernement franpais, abonderont infaillible- или военных операциях. Это могло бы породить разногласия и споры, которых нужно избе­
жать. Успех наших операций того требует, и это решает дело.
ment dans le sens, et se rempliront de 1’esprit que nous devons desirer, recher- Указав Вам, чего Вы должны избегать, перехожу теперь к той интересной задаче,
cher, encourager et soutenir. которая возлагается на Вас в наше великое время.
Je viens de vous developper de la maniere la plus intime, tout ce qui est Энтузиазм прусской нации, который Вы имели возможность
relatif a la cour pres de laquelle vous allez resider. Vous jugerez combien le sec­ КОРОЛЬ наблюдать, — огонь, который скоро погаснет, если его не под­
ret doit vous en etre sacre et quelles doivent etre les precautions a prendre a держивать. Достаточно каких-нибудь записок и неблагоприят­
ных, хорошо документированных отчетов министра финансов, достаточно неуспеха в воен­
cet egard. Vous у trouverez d’ailleurs une preuve non-equivoque de mon entiere ных предприятиях, чтобы изменить — и, может быть, столь же резко — позицию короля,
confiance, et je suis convaincu que vous chercherez a la justifier dans toute у которого никогда не было веры в свои силы и который лишь с большим трудом может
son etendue. Je veux surtout que plus les succes de nos armes ont ete обрести эту веру, до такой степени его подавляют впечатления прошлого. Поэтому нужно
постоянно воздействовать на него, но это воздействие должно быть умеренным и разумным,
utiles a la cause generale, plus le langage de mes ministres soit modere, оно должно исходить со всех сторон, и в особенности от тех лиц, к которым привязан
conciliant et amical. La dignite des nations tient a leur conduite dans la е. в-во, — с ними-то Вам и надлежит тесно сблизиться. Будущее — вот картина, на которой
prosperite. должны останавливаться все наши взгляды, и всякие другие соображения, даже мысли о

140 141
самых тягостных жертвах, должны исчезнуть перед той великой целью, к которой мы стре­ Кё к р и ц Что касается этих трех особ, то не теряйте их из виду, равно как
мимся. Коль скоро она будет достигнута, Пруссия будет вознаграждена. Вот эту-то мысль голы д, бейм е и всех’ кто входит в ту же категорию людей ничтожных, руковод­
Вы и должны поддерживать, и достичь успеха в этом Вам помогут вдохновение собственной ствующихся ложными принципами, или людей способных, но
убежденности, спокойная рассудительность и постоянная мягкость в обхождении. опасных. При случае сообщайте об их маневрах, планах и демаршах.
Действуя таким образом, Вы добьетесь полного успеха перед Я желаю также, чтобы в Ваших донесениях говорилось о новых периодических изда­
Г-Н б а р о н государственным канцлером бароном Гарденбергом. Я хорошо ниях, способных направлять умы к дурному или хорошему. Это оружие в Пруссии всегда
ГАРДЕНБЕРГ его знаю q h склонен следовать возвышенным побуждениям, его было очень сильным.
уважают за границей, и особенно в Англии. Ему известны разумные принципы, и он всегда Равным образом мне необходимо иметь систематические сведения о внутреннем положе­
предпочтет поступать по возможности в согласии с ними. Однако он нуждается в поддержке. нии прусских провинций, дабы я мог правильно оценить, каковы собственные средства
Самый легкий способ укрепить его на избранном пути — воздействовать на его самолюбие. правительства Пруссии для продолжения войны.
Его окружают дурные люди, но они столь незначительны, что все их влияние исчезнет перед Коль скоро я решил прочно и навсегда связать интересы моей империи с интересами
постоянной внимательностью посланника, который при всяком удобном случае будет вдох­ Пруссии, превратить эту монархию в наш авангард, переместить ее в системе общего равно­
новенно говорить с ним о немецкой чести и восстановлении Пруссии. весия к северу, то и вся моя политика должна определяться этим фундаментальным принци­
Среди лиц, которых я причисляю к той же категории, находится пом. Однако сам принцип станет иллюзорным, если не способствовать всему, что может его
Г-Н АНСИЛЬОН действительный член государственного совета Ансильон. Мнение упрочить, и не устранять систематически все, что способно его скомпрометировать. Послед­
о нем менялось, хотя его труды свидетельствуют в целом о чистоте нее требует, чтобы наши отношения были откровенными, дружескими, и, я бы даже сказал,
побуждений. Французская лесть могла временно оказать на него воздействие, но нельзя что в некоторых вопросах мы должны проявлять снисходительность, наше достоинство от
отрицать, что государство обязано ему воспитанием наследного принца, который без него этого ничуть не пострадает. Бывают обстоятельства, подчас вызывающие взаимное недо­
вконец испортился бы. К тому же король его любит, он принадлежит к числу самых близ­ вольство потому, что им придают большое значение, какого заслуживали бы лишь крупные
ких к нему людей, действительно способен и талантлив. Благодаря своему превосходству события. В своем поведении Вы должны следовать принципам всякой здравой политики.
в этом отношении он всегда будет влиятелен, — в общем, это один из тех людей, с которыми Дружеский тон и разумная уступчивость убеждают лучше, чем угрозы. Истина познается
Вам надо как можно теснее сблизиться. Я буду рад, если между вами установится постоян­ в сравнении; народ и правительство Пруссии, сравнив наше поведение с образом действий
ный контакт. Доверие, подкрепленное с Вашей стороны глубокими соображениями о всеоб­ французского правительства, непременно выскажутся и будут действовать в желательном
щем благе, произведет свое действие. Он восприимчив ко всему прекрасному и великому и для нас духе, а мы должны будем ободрять и поддерживать их в этом.
достаточно доступен благодаря тщеславию. Итак, я самым откровенным образом изложил Вам свои взгляды на все, что имеет
Есть и другие люди, на которых Вы должны обращать неослаб­ отношение к двору, при котором Вы будете находиться. Вы сами понимаете, как важно
КНЯЗЬ ное внимание, но уже в ином смысле. Я имею в виду прежде всего
ВИТГЕНШТЕЙН здесь соблюдение строжайшей тайны, и сумеете принять все необходимые предосторожности.
князя Витгенштейна. Это один из тех людишек, которые подстав­ Пусть это послужит Вам неопровержимым доказательством моего полного доверия; убежден,
ляют плащ всякому ветру, потому что для них важнее сохранить место, чем убеждения. Их что Вы приложите все силы, чтобы его оправдать. Мне в особенности хотелось бы, чтобы тон
не уважает ни одна партия, но они все же имеют защитников, поскольку им удалось убедить речей моих дипломатов был тем более умеренным, сговорчивым и дружеским, чем больше
короля и влиятельных лиц В своей готовности следовать любым изменениям в политике пользы общему делу принесут успехи наших армий. О достоинстве наций судят по их поведе­
и в том, что именно преданность делает их способными гнуться в любом направлении. Если нию в счастливое для них время.
такого рода личности обладают энергией, способностями и средствами, они заслуживают Я собираюсь писать моему канцлеру империи относительно отправки Ваших веритель­
особого внимания. Итак, я предлагаю Вам подробно сообщать мне обо всем, что имеет от­ ных грамот и всего, что касается Вашего жалованья, канцелярии — одним словом, штатов
ношение к князю Витгенштейну: к его связям, поведению, речам и поступкам. Было бы из­ Вашей миссии.
лишним говорить Вам, что такое наблюдение нужно вести незаметно; оно должно быть по­ Засим молю бога...
стоянным, пристальным и в то же время неощутимым для лиц, которыми не преминет окру­
жить Вас сам князь Витгенштейн.
Это же относится и к генералу Кнезебеку, который имеет боль-
ген ерал^ шое влняние на короля. О нем можно судить по-разному. Из-
БАРОН КНЕЗЕБЕК вестны факты весьма для него нелестные, но некоторые достой­ Соглашение между Россией и Пруссией
ные люди пытаются его оправдать. Во всяком случае, его поведение в последнее время было
по меньшей мере крайне неуклюжим. Вы постараетесь разобраться во всех этих оттенках,
относительно пребывания русских войск в Пруссии
чтобы я, получив Ваш отчет, мог и здесь указать Вам, какой линии держаться: то ли тесно Калиш, 26 марта (7 апреля) 1813 г.
сблизиться с ним, то ли стараться ослабить его влияние, ибо некоторые соображения мешают
мне выступить против него открыто.
Здесь нужно сказать и о нем. Несмотря на преклонный возраст, Определяется порядок снабжения Пруссией русских войск, находящихся на ее терри­
ф ельдм арш ал ^ он все так же Тщеславен. От этого порока и от скупости его тории, провиантом и фуражом, а также организации госпиталей.
граф к а л ь к р е й т излечит только могила. Когда-то бывшие у него военные заслуги
Ф. М а р т е н с , т. VII, стр. 88 —96.
внушают ему ложное мнение о его нынешних возможностях. Он считает, что монархия не
могла бы существовать, если бы не его активное участие в делах. В 1806 г., будучи еще гене­
ралом от кавалерии, он прилагал все усилия, чтобы король лично командовал армией, на­
деясь в этом случае играть главную роль. Он рассчитывал стать главнокомандующим и в ны­
нешней войне, но это значило бы доверить армию человеку с остатками былой рассудитель­
ности, но совершенно дряхлому и по природе злобному. Из-за своего непостоянства он поте­ Прокламация
рял уважение всех партий, а последняя поездка в Париж, когда его единственной целью главнокомандующего действующими армиями М. И. Кутузова
было при помощи угодливости добиться послаблений для своего обремененного налогами
поместья Ленчно (в Варшавском герцогстве), лишила его всякой популярности. Впрочем, Калиш, 26 марта (7 апреля) 1813 г.
язвительность его не покинула. Он дает долгие и плохие обеды, лишь бы только его брюз­
жание насчет принятой системы имело своих слушателей. По преимуществу он со всей сме­ От имени императора всероссийского и короля прусского объявляет об учреждении
лостью злобных старцев критикует военные операции. Правда, его критика может оказаться Правительственного совета для союзных государств Северной Германии под председатель­
очень любопытной и даже полезной, — ведь нет такого зла, из которого нельзя было бы из­ ством Штейна *. Кратко излагает задачи Совета.
влечь какого-нибудь блага. Вы всегда должны свидетельствовать ему большое уважение.
Этого вполне достаточно, чтобы он стал разговорчивым; Вы будете сообщать мне о тех его Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 76 —78.
суждениях, которые окажутся достойными внимания. Разузнайте о его связях с князем
Витгенштейном, Кнезебеком и Гольцем, но действуйте как можно неприметнее. Наше глав­
ное желание должно состоять в том, чтобы он всегда оставался в стороне от дел.
* См. аннотацию на стр. 129.
142 143
Воззвание Сие послание мое к вашему султанскому в-ву было уже готово к отправ­
командующего корпусом П. X. Витгенштейна лению, когда дошло до меня известие, что провидение благоволило даровать
к городским жителям и крестьянам Германии Вам наследника. От всего сердца поздравляю ваше султанское в-во с сим
радостным происшествием, утверждающим владычество славного рода
Цербст, 26 марта (7 апреля) 1813 г.
Османов, который справедливо гордится толиким числом знаменитых пол­
Призывает ко всеобщему вооружению и созданию народных партизанских отрядов для ководцев и великих государей. Известие о взятии Медины равномерно много
борьбы с наполеоновскими войсками. меня обрадовало. Да будут сии чувства между нами взаимны и да получат
«Russisch-Deutsches Volksblatt». Berlin, 10 April
чиновники наши строгие повеления в поведении своем руководствоваться
1813, № 5. в точности нашими трактатами, тогда ничто и никогда не возмутит доброго
согласия между нашими империями! Политические правила мои известны
уже целой Европе. Невзирая на успех оружия моего * и располагая много­
А. А. Чарторыйский Александру I численными силами моих союзников, я удален от видов завоевания и личного
Калиш, 27 марта (8 апреля) 1813 г. честолюбия и в предприятиях моих не имею другой цели, как токмо восста­
новить общее равновесие и тем утвердить независимость и прочное спокой­
Полагает, что для привлечения поляков на сторону России необходимо прекратить
активные военные операции против польского корпуса. ствие всем народам. Всемогущий бог благословит оружие, подъятое за столь
праведное дело. Он зрит в глубине сердец, и я молю его, да хранит он ваше
«Memoires de Czartoryski», t. 2, p. 308 —309. султанское в-во всегда в своем святом покрове 79.
Печат. по отпуску.
Главнокомандующий действующими армиями М. И. Кутузов
Л. И. Голенищеву-Кутузову
58. К- В. Нессельроде
По дороге к Дрездену, 28 марта (9 апреля) 1813 г. генерал-лейтенанту С. Н. Долгорукому
Если бы русские войска не переходили Вислу, то в руках неприятеля продолжали бы Трахенберг, 29 марта (10 апреля) 1813 г.
оставаться все ресурсы Германии. Хотя в результате перехода границы войска отдалились
от резервов, но зато достигнут союз с Пруссией*, неприятель лишился Саксонии и коммуни­ Sa majeste l’empereur trouve que les affaires de Copenhague ont pris
каций с Польшей, Швеция привлечена к активному участию в войне.
une tournure positive dansun sens, qu’il fallait tenir autant que possible, eloi-
«М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 497—498. gnee et dont il est necessaire de chercher ageneraliser l’objet. Entramer la cour
de Copenhague par le grand motif du salut de l’Europe; joindre a ce motif
la promesse formelle, que l’empereur ne consentira a la paix que lorsque le
57. Александр I Махмуду И Danemarc aura acquis proportionnellement au passe une consistance inde-
pendante et supreme, assurer que la cour de Berlin est d’accord sur le meme
Трахенберг, 29 марта (10 апреля) 1813 г. principe, voila les propositions majeures, qui doivent etre exclusivement
jetees en avant. Si v. ex. croit avec quelque certitude, que les nouvelles demar­
В то время, когда провидение победоносные мои войска привело в земли ches qui lui sont tracees dans la lettre ostensible qui accompagne celle-ci 80,
врагов моих, в то время, когда Варшава, Берлин, Дрезден, Гамбург, Любек, puissent fructifier en ce sens, vous serez le maitre, mon prince, de prolonger
Люнебург и многие другие города и провинции заняты моими войсками, votre sejour a Copenhague un temps raisonnable et suffisant pour attendre
когда войска короля прусского, верного моего союзника, сражаются с равною les developpements. Si non, vous quitterez cette ville. Les pretextes plausibles
моим храбростью, когда 30 тыс. шведов под начальством знаменитого их ne vous manqueront pas pour cela. Ils doivent oter jusqu’au moindre soupgon
полководца прибыли уже на брега Германии, дабы участвовать в славном qu’il у ait de l’humeur de notre part, ou la crainte d’aborder des questions,
подвиге восстановления независимости целой Европы, и когда находившая­ ou nous neserionspas dans le sens, quepeut desirer le Danemarc. Tout doit etre
ся в Померании французская армия истреблена до последнего человека calme, dignite, amitie, confiance de notre part. La marche des evenements
и начальствовавший оною генерал Моран взят в плен, в сие-то время блиста­ entramera malgre elle, les coeurs que retient encore la crainte de l’avenir,
тельных для меня успехов, желая удостоверить ваше султанское в-во в quoiqu’ils aient traverse tous les malheurs du passe.
искренности моей к Вам дружбы, основанной на святости наших трактатов,
повелел я посланнику моему объявить Блистательной Порте, что я ут­ Печат. по копии.
верждаю во всей силе постановление о торговле хлебом, им заключенное
Перевод
с реис-эфенди вследствие ноты сего последнего от 25 февраля, 7-ой луны
Реби-уль-Авваля 1228 39, но утверждаю оное на сей токмо текущий год, E. в-во император находит, что копенгагенские дела, несомненно, приняли оборот,
ибо с восстановлением мира водворится и изобилие в пространной Вашей которого нужно было по мере возможности избежать. Сейчас следует говорить только о глав­
столице. Надеюсь, что ваше султанское в-во примете в настоящей цене та­ ном. Нужно привлечь копенгагенский двор благородством задачи спасения Европы; доба­
вить к этому официальное обещание, что император согласится на мир только при условии
ковое доказательство моего усердия к сохранению Вашего личного и столицы
Вашей спокойствия.
* «Невзирая на успех оружия моего» вписано Александром I вместо зачеркнутого
* См. док. 23. «Повсеместно торжествуя над врагами».

144 145
восстановления прежней независимости и суверенитета Дании, и заверить, что берлинский alle au-devant des desirs du cabinet autrichien de liberation des liens du
двор согласен с этим принципом. Таковы положения первостепенной важности, которыми traite du 14 mars 34 en invitant ce gouvernement a adopter une attitude plus
только и следует ограничиться. Если в. с-во сколько-нибудь уверены в том, что новые де­ imposante, a passer de la condition de partie secondaire a celle de partie essen-
марши, предписанные в прилагаемом к сему и рассчитанном на огласку письме 80, могут
иметь успех в вышеуказанном смысле, то Вы можете, князь, по своему "усмотрению прод­ tielle dans la grande lutte du jour, ce qui aux yeux du cabinet de Vienne equi-
лить Ваше пребывание в Копенгагене в разумных пределах, достаточных для того, чтобы v au t,a un degagement des obligations ayant resulte de l’alliance. L’empereur
выждать развития событий. Если такой надежды нет, Вы должны покинуть этот город. Б ла­ Napoleon n’a certainement pas doute que fussent en sa faveur les armements
говидный предлог для отъезда Вы всегда найдете. Он должен быть таким, чтобы нас никоим
образом не могли заподозрить в недовольстве или в том, что мы боимся обсуждать такие во­ autrichiens et il faut se feliciter de la duree du prestige, le cachet de la conduite
просы, где наша позиция расходится с желаниями Дании. de ce souverain depuis l’annee derniere. Il n’a cependant pas laisse que d'en
Все наше поведение должно говорить о спокойствии, достоинстве, дружелюбии и vouloir offrir ici un nouveau dans la participation apparente de l’imperatrice
доверии. Marie-Louise a la gestion des affaires assisite qu’elle a a differents conseils
Сама жизнь привлечет на нашу сторону сердца людей, которые еще опасаются буду­
щего, хотя и познали все бедствия прошлого. aux Tuilleries. Cet appat n ’a non plus que la perspective de la regence pour
l’imperatrice produit sur son auguste pere l ’effet qu’on s’en etait promis
a Paris. D ’apres ce que m’a dit le comte de Metternich, 1’empereur a ete insen­
59. Г. О. Штакельберг sible a cette espece de cajolerie. Le ministre m’a assure avoir temoigne a ce
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву sujet au comte de Narbonne que cette determination le surprenait dans l’empe-
reur Napoleon apres tout ce qu’il a fait publier contre le gouvernement des
№ 61 Вена, 29 марта (10 апреля) 1813 г. femmes et qu’un changement semblable dans ce souverain sur une question
interessante autorisait a en esperer un autre sur celles de la plus haute impor­
Monseigneur. Une alteration sensible vient de se manifester dans les dis­ tance politique. Apres avoir parle du motif ostensible de la marche plus promp-
positions du cabinet autrichien. Prepares qu’il nous avait a ne voir omettre tement developpe de la cour de Vienne qui est dans la faute commise par celle
par lui aucune des nuances interm ediates au changement complet de systeme des Tuilleries, je dois dire que j ’en suppose un second qui, bien que particulier
dont les succes des armes russes lui ont aplani le chemin, encore faut-il au ministre autrichien des affaires etrangeres n’en est pas moins marquant,
convenir que celle venant de se prononcer est marquante. La cour de Vienne savoir son triomphe sur son antagoniste le comte de Wallis dont le systeme
adopte des cet instant l ’attitude imposante d’une mediation armee 81 et semble parcimonieux cedera la place a celui nouveau 84 ressortant des besoins d eJ’Etat
pour ce nouveau sur la scene politique etre fondee a s’etayer des cours de Saxe, pour le mettre a meme de soutenir avec dignite et efficacite le role que l’empe-
de Baviere et de Wurtemberg a la veille de se soustraire au lien de la confede­ reur est a la veille d’embrasser. On raconte a ce sujet beaucoup de particulari-
ration du Rhin. Avant de s’occuper des consequences de cet evenement il est tes sur l’audience du 8 avril du comte de Metternich aupres de l’empereur;
necessaire de chercher a en devoiler la cause. Jecrois la decouvrir en plus grande de temoignages de confiance et de satisfaction donnes par lui a ce ministre au-
partie dans les ouvertures, qu’en suite de la connaissance du traite de Breslau * quel il aurait autant que promis un abandon complet a son systeme propose;
le gouvernement frangais a fait faire d ’abord aux agents de l’Autriche a Paris, mais la critique necessaire n ’a pas encore suffisamment passe sur ces bruits
puis par le comte de Narbonne, son ambassadeur a Vienne. Ces ouvertures pour que je veuille hasarder de les rapporter. Aussitot que le temps aura devoile
quoique les memes pour le but ont essentiellement varie dans leur nature. ce qui en est je ne manquerai pas d’en faire mention a v. ex. avec exactitude.
Les premieres predisaient une guerre a mort a la Prusse de la part de Napoleon Toujours est-il certain que le plan de finances propose par le comite quepresi-
qui offrait a l’Autriche des depouilles de cette monarchie. Les secondes se sont dait le comte de Stadion ayant ete accepte par l’empereur la suite en fut la
ecartees de cette ligne et le gouvernement frangais a defaut de pouvoir combattre demande par le comte de Wallis de sa demission qu’on croit le souverain pret
les justes griefs de la cour de Berlin, a l’epoque actuelle, revient sur le passe a lui accorder. Il resulterait de la que le comte de Metternich se trouverait
en relevant avec l ’arme sarcastique du ridicule, ce qu’en matiere d’oscillations en vertu de la confiance redoublee du souverain gerer une sorte de ministere
politiques elle a fait commencer de la paix de B ale7S; ce langage dans le gouver­ principal dans le developpement d’un systeme politique que celui financier
nement frangais, qui en opposition avec celui tenu par le ministre des rela­ du comte de Wallis contrecarrait certainement. Chercher a decouvrir quelle
tions exterieures a MM. de Bubna et F loret82, prouve seulement une amertume est au juste cette marche nouvelle et ses consequences probables sera completer
centre la Prusse plus concentree dans l’empereur Napoleon ne croyant plus devoir ce que je m’etais propose dans ce rapport. Ceux de mes precedentes expeditions
la manifester aussi hautement, a ete accompagne par M. de Narbonne d’offres ont du preparer v. ex. a la chance de combinaison des systemes des cours de
plus specifiees a la cour de Vienne 83. Je ne mets point en doute que si meme Dresde, Munich et Stuttgart avec celui de la cour de Vienne85. Le recent renverse-
celles-ci eussent ete plus seduisantes la condition de la spoliation de la monar­ ment de toutes les idees saines de politique me semble avoir seul pu amener
chie Prussienne les eut egalement fait rejeter par le ministere autrichien. 1’accord avec le gouvernement autrichien de cours, la seconde surtout ayant
II a repondu en se refer ant aux instructions donnees au prince de Schwartzenberg eu a craindre les effets de l’ambition qu’il a de tout temps trahi, ne pas parler
qui consacrent le principe de conservation et d’agrandissement de la Prusse. de la rancune contre celle citee qu’il est fonde a nourrir. Il a fallu la combinai­
Je ne voudrais cependant pas garantir que la modicite des offres frangaises son de nos brillants succes avec la pesanteur du joug frangais pour amener les
comparativement au poids que dans les circonstances actuelles la cour de Vienne souverains qu’il opprimait au desir de revenir aux anciens et bons principes.
s’attribue avec raison dans la balance politique de l’Europe, n ’ait contribue Le premier effet de ce reveil sera avec la cessation de prestations odieuses
peut-etre a blesser son amour-propre en sus de sa delicatesse. Mais l’essentiel envers le gouvernement frangais le commencement dans le Midi de l’Allemagne
me parait etre que l’empereur Napoleon est pour ainsi dire et sans le croire d’un retour de nationalite. A la tete de ce mouvement purement allemand
se place l’ancien chef de 1’Empire Germanique. Ce n’est pas la reconstruction
См. док. 23. de celui-ci que ce souverain se propose mais le retablissement en Allemagne
146 147
d une independence nationale et d’un systeme d’equilibre qui, fonde an centre даже если бы эти посулы были соблазнительнее, австрийское министерство все равно отверг­
de 1 Europe assurera son repos en empechant tout frottement entre les puissances ло бы самую перспективу участия в грабеже Прусской монархии. Оно ответило ссылкой на
инструкции, данные князю Шварценбергу, в которых объявляется священным принцип
preponderates qui se trouvent a ses extremites. Ce role pour l’Autriche сохранения и увеличения Пруссии. Однако я не поручусь, что умеренность французских
sera beau; il lui est valu par la pression des choses et la loi jusqu’ a un certain обещаний сравнительно с огромным значением Австрии в нынешнем политическом балансе
point pour les cours citees de se soustraire aux chaines frangaises. Elle le doit Европы,— значением, вполне сознаваемым венским двором, — не задела самолюбия австрий­
aussi au retour d’une confiance de leur part qui, pour avoir ete obtenue ne peut цев, подобно тому как сами эти предложения возмутили их чувство приличия. Все же глав­
ное, мне думается, состоит в том, что император Наполеон пошел, так сказать, сам того не
qu’avoir ete meritee. La cour de Vienne pour soutenir ce role joindra a ses зная, навстречу желанию австрийского кабинета освободиться от уз договора 14 марта 34. Он
moyens regeneres ce qu’en conservent encore les souverains s’unissant a elle. сделал это, предложив австрийскому правительству занять более внушительную позицию,
Cette union developpera une masse de forces imposante et en apparence ega- перейти от роли второстепенного союзника к положению главного партнера, что в глазах
lement menagante pour les parties contendantes auxquelles, apres un nouveau венского кабинета равносильно освобождению от вытекающих из союзного договора обя­
зательств. Наполеон, конечно, не усомнился в том, что Австрия вооружается, чтобы высту­
choc entre celles-ci, elle serait de nature a donner la loi. Sous ce rapport done, пить на его стороне, и стоит лишь радоваться прочности заблуждения, характеризующего
nous serions en quelque sorte fondes a desapprouver en nous en inquietant с прошлого года его политику. Мало того, он не упустил дать тому новое подтверждение
cette attitude de neutralite, car la Russie avait droit de mieux esperer.de la показным участием императрицы Марии-Луизы в делах правления, что выражается в ее
cour de Vienne. Mais en reflechissant bien aux principes moteurs de celle-ci, присутствии на заседаниях различных советов Тюильри. Эта приманка, равно как и пер­
спектива регентства императрицы, не произвела на ее августейшего отца действия, которого
aux bases de pacification qu’elle a mises en avant et qui sont inacceptables ожидали в Париже. Судя по тому, что сказал мне граф Меттерних, император остался нечув­
pour Eempereur Napoleon, il est facile de voir que ce grand pas fait par l’empe- ствительным к такого рода заигрыванию. Министр, по его словам, выразил графу Нарбонну
reur d’Autriche doit presqu’immanquablement le conduire a l’objet de nos свое удивление подобным решением императора Наполеона после всех его выпадов против
vues, sa guerre avec le gouvernement frangais; elle est dans Eessence des choses женского правления, а равным образом и надежду на то, что подобная перемена позиции
по столь интересному вопросу может свидетельствовать о готовности к пересмотру взглядов
comme des interets presents et a venir de la cour de Vienne. Pourrait-elle se и на вопросы важнейшего политического значения. Таким образом, допущенная тюильрий-
faire illusion sur le sort qui l’atteindrait tot ou tard de la part de Napoleon ским двором ошибка явно ускорила движение Вены по избранному ею пути. Должен ска­
si ce souverain n ’est pas restreint dans d’autres limites que celles de son influ­ зать, что я предполагаю здесь и другую причину, которая, хотя и касается лично австрий­
ence actuelle, lesquelles, n ’etant a esperer que d’une guerre heureuse; les illu­ ского министра иностранных дел, имеет все же немаловажное значение. Я имею в виду его
победу над своим антагонистом графом Валлисом, скаредная политика которого уступила
sions d’un arrangement de paix seules a craindre dans Eempereur d’Autriche место новой финансовой системе 84, учитывающей необходимость для государства с досто­
ne me semblent plus admissibles. Quant ensuite au poids que sur les conditions инством и эффективностью сыграть роль, которую император изберет в ближайшем будущем.
futures^ de^ celle-ci pourra exercer la cour de Vienne moyennant son systeme В связи с этим рассказывают много подробностей об аудиенции, данной императором графу
federatif c est une matiere que je ne suis pas appele a traiter, mais ce systeme me Меттерниху 8 апреля; говорят, что монарх выразил министру свое доверие и полное удовлет­
ворение его деятельностью, что он даже обещал целиком положиться на предлагаемый Мет-
semble compose d’elements assez heterogenes pour que les germes de destruc­ тернихом план действий. Впрочем, все эти слухи еще не подверглись суду строгой критики,
tion qu’il porte en lui-meme ne nous rassurent sur un mal a venir, duquel, dans и я не решусь Вам их пересказывать. Время покажет, что произошло в действительности,
tous les cas, la loi de la necessite voudrait que nous sacrifions la crainte aux после чего я не премину дать самый точный отчет в. с-ву. Во всяком случае несомненно,
considerations preponderates de Einteret present. что император принял финансовый план, предложенный комитетом во главе с графом Ста­
J ’ai l ’honneur... дионом, и что следствием этого была просьба графа Валлиса об отставке, которая, как пола­
гают, будет принята монархом. В итоге граф Меттерних, пользуясь возросшим доверием им­
L e c o m t e de S t a c k e l b e r g ператора, окажется во главе ведущего при нынешней политической системе министерства и
Получено апреля 19-го 1813 г. не будет долее принужден бороться с противодействием возглавлявшегося графом Валлисом
министерства финансов. В заключение этой депеши я хочу попытаться с точностью устано­
Печат. по подлиннику. вить, какова будет новая политическая линия и к каким она может привести последствиям.
Мои предыдущие донесения, очевидно, уже подготовили в. с-во к мысли о возможности при­
соединения к системе венского двора Дрездена, Мюнхена и Штутгарта 85. Только нынешняя
Перевод переоценка всех принципов здравой политики могла, кажется, привести к согласию этих
дворов с австрийским правительством; в особенности Бавария должна была бояться всег­
Ваше сиятельство. Настроения австрийского кабинета в последнее время заметно дашней австрийской экспансии, не говоря уже о том, что у Вены имеются и справедливые
изменились. Хотя мы уже подготовлены им к мысли, что полная перемена политической основания затаить злобу против Мюнхена. Понадобилось сочетание блестящих успехов на­
ориентации Австрии, облегчаемая победами русских армий, будет проходить сугубо посте­ ших войск с тяжестью французского ига, чтобы государи этих стран пожелали избавиться
пенно, все же нельзя не признать, что последние изменения в австрийской системе весьма от угнетения и вернуться к старым добрым политическим принципам. Первым следствием
примечательны. Венский двор с этого момента занимает внушительную позицию вооружен­ этого пробуждения будет прекращение ненавистных поставок французскому правительству,
ного посредничества 81, в чем он, по-видимому, опирается на поддержку дворов Саксонии, возрождение национального духа на юге Германии. Во главе чисто немецкого движения
Баварии и Вюртемберга, готовых окончательно порвать с Рейнским союзом. Прежде чем становится бывший глава Германской империи. Этот государь стремится не к восстановле­
говорить о последствиях такой перемены, необходимо отыскать ее причину. Полагаю, что нию империи, но к тому, чтобы вернуть Германии национальную независимость и систему
здесь в основном сыграли роль демарши узнавшего о Бреславльском договоре * француз­ равновесия, ибо равновесие в центре Европы обеспечит спокойствие на всем континенте,
ского правительства, сделанные вначале перед австрийскими представителями в Париже, мешая столкновению могущественных держав, расположенных на его окраинах. Австрия
а затем в Вене через посредство посла графа Иарбонна. Эти демарши, имея одну цель, суще­ получила прекрасную роль благодаря давлению обстоятельств и закономерному стремле­
ственно различались по характеру. В Париже австрийцам говорили о намерении Наполеона нию трех вышеназванных дворов сбросить французские цепи. Имело значение и восстанов­
вести войну на уничтожение Пруссии, император предлагал Австрии участвовать в дележе ленное доверие этих дворов к Австрии, что тоже нужно было заслужить. При выполнении
прусского наследства; в Вене линия была уже другая, там французское правительство, не своей задачи венский двор будет опираться не только на собственную возродившуюся силу,
имея возможности оспаривать нынешние справедливые претензии берлинского двора, обра­ но и на ресурсы союзных государей. В результате образуется внушительная армия, по ви­
щалось ^прошлому, едко высмеивая политические колебания Пруссии после Базельского димости одинаково опасная для обеих воюющих сторон; Австрия подождет нового столкно­
мира ' .Э тот тон, прямо противоположный тону бесед министра иностранных дел Франции вения между противниками, а затем сможет предписать им свои законы. С этой точки зре­
с гг. Бубной и Флоре 82, доказывает лишь, что император Наполеон не считает более нуж­ ния мы до известной степени имеем право беспокоиться и осуждать австрийский способ
ным столь явно выражать свое озлобление против Пруссии. Вместе с тем предложения г-на нейтралитета, ибо Россия могла с полным основанием надеяться на лучшее отношение вен­
Нарбонна венскому двору были уже более конкретными83. Я нисколько не сомневаюсь, что, ского двора. Однако, здраво оценив руководящие последним принципы и выдвинутые Ав-

148 149
стрией основы умиротворения, совершенно неприемлемые для императора Наполеона, легко cesse l’insurrection nationale, tel que l’offre l’armee polonaise sous ordres
прийти к выводу, что нынешний важный шаг австрийского императора почти неминуемо du prince Joseph Poniatowski. Je viens en consequence de recevoir l’ordre
приведет к желательному для нас результату, т. е. к войне Австрии с Францией. Этого тре­
бует логика вещей, сегодняшние и завтрашние интересы венского двора. Может ли Вена formel de denoncer Г armistice arrete entre nos armees le 18 (30) janvier et je m’en
обманываться относительно ожидающей ее рано или поздно участи, если границы влияния acquitte immediatement au moyen du parlementaire charge de mes paroles
Наполеона останутся неизменными, а сузить их можно лишь путем удачной войны. Иллю­ a cet egard.
зорные надежды на возможность решить дело миром — единственное, чего мы могли опа­ Mon estime ne variera point pour cela et je prie v. ex. d’etre bien persu-
саться со стороны австрийского императора, отныне, — как мне кажется, недопустимы. Что
же касается того, какое влияние сможет оказать венский двор на условия мира в будущем, adee qu’elle ne peut etre egalee que par la consideration distinguee avec laquelle
опираясь на свою систему союзов, то эта тема выходит за рамки поставленных мною вопро­ j ’ai l ’honneur...
сов; впрочем, мне думается, что австрийская коалиция состоит из достаточно разнородных
элементов и в потенции склонна к распаду, а это гарантирует нас от нежелательных пос­ Печат. по отпуску.
ледствий в будущем. К тому же сами опасения подобных последствий должны быть во вся­
ком случае, по закону необходимости, принесены в жертву господствующим интересам мо­
мента.
Имею честь ... Перевод
Граф Ш такельберг
Генерал! Мы надеялись, что продолжительность перемирия, соглашение о котором
было подписано 18 (30) января их светлостями князьями Шварценбергом и Кутузовым-Смо­
ленским *, будет отвечать нашим желаниям, т. е. что военные действия больше не возобно­
Председатель Правительственного совета вятся. Этой надежде не суждено осуществиться, однако не по нашей вине; в. пр-во согласи­
для союзных государств Северной Германии Штейн тесь, что союзные армии не могут продолжать свои операции, оставив у себя в тылу и на
флангах постоянно возбуждающий национальное восстание очаг, каковым является поль­
Правительственной комиссии Саксонии ская армия под командованием князя Юзефа Понятовского. Поэтому я получил официаль­
Дрезден, 29 марта (10 апреля) 1813 г. ный приказ денонсировать перемирие, установленное между нашими армиями 18 (30) ян­
варя, что я и исполняю немедленно, направляя к Вам парламентера, которому поручено
Объявляет о создании Правительственного совета, решениям которого должна под­ передать мое заявление на этот счет.
чиняться Правительственная комиссия Саксонии. Предписывает объявить об этом населе­ Несмотря ни на что, мое уважение остается неизменным, и я прошу в. пр-во быть уве­
нию. ренным, что оно не уступает глубокому почтению, с каковым имею честь ...

Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h .
Freiherr vom Stein, Bd. IV, S. 82 —83.
61. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
Александру I
Председатель Правительственного совета № 107 31 марта (12 апреля) 1813 г.
для союзных государств Северной Германии Штейн
гражданскому губернатору Мекленбурга, Гамбурга и Любека Sire. Je porte a la connaissance de v. m. i. deux lettres de l’ambassadeur
М. М. Алопеусу d’Angleterre qui est a Constantinople a celui qui reside, Sire, aupres de vous 86,
Дрезден, 29 марта (10 апреля) 1813 г. mais souffrez qu’avant que de vous entretenir du sujet tres important de l’une
de ces deux lettres, je ramasse quelques notions eparses ailleurs; elles peuvent
Первоочередными задачами М. М. Алопеуса в качестве губернатора считает введение servir d’eclaircissement.
военного налога и организацию внутреннего займа, предназначенных для покрытия расхо­ Je dois citer, Sire, la lettre du comte de Lieven que je vous ai deja
дов, связанных с войной против Наполеона.
transmise, par laquelle il annonpait une confidence evidemment fausse, que
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h .
herr vom Stein, Bd. IV, S. 80 — 81.
Frei­ lui avait faite le cabinet de St. James, d’une guerre dont il pretendait, Sire,
que vous etiez menace par les Turcs et qu’il etait, disait-on, possible et con-
venable d’eviter en leur retrocedant ce que vous possediez deja et ce qui avait
ete le trop modeste prix du sang de vos sujets, d’une guerre couteuse et pleine
80. Командующий корпусом Ф. В. Остен-Сакен de succes.
исполняющему обязанности командующего Cette menace de la reprise de la guerre n’avait aucune apparence de verite,
австрийским вспомогательным корпусом Фримону cette restitution proposee,— aucune convenance, puisque Ton travaillait a у
Жарки, 30 марта (11 апреля) 1813 г. reduire v. m. a l’epoque la plus brillante des succes de votre Empire; d’ailleurs
tout ce que recevait, Sire, le ministere de v. m. en date de Constantinople,
General! Nous nous etions flattes chez nous que la convention d’armistice prouvait la lassitude et la faiblesse de PEmpire Ottoman.
signee le 18 (30) janvier entre leurs altesses Messeigneurs les princes deSchwart- Je ne dois pas passer sous silence non plus, que M. d’ltalinsky qui peint
zenberg et Koutousoff de Smolensk * aurait une duree conforme a nos desirs, cet etat de faiblesse vient de replacer aussi sur le tapis, cette question de retro­
c’est-a-dire que la reprise des hostilites n ’aurait plus lieu. Get espoir ne doit cession, quoique d’une maniere indirecte dans 1’une de ses depeches.
point se realiser; mais la faute n ’en est pas a nous et v. ex. jugera elle-meme La bizarre depeche de M. de Liston donne 1’explication de celle du comte
qu’il est impossible que les armees alliees en poussant leurs operations, laissent de Lieven, il convient que le cabinet britannique Га charge de travailler a
derriere elles et sur leurs flancs un foyer de mouvement provoquant sans cette restitution, dela faire desirer a la Porte et de lui insinuer qu’elle la peut
obtenir, au faible prix d’un seul armement, qui se bornait a menacer la France,
* См. аннотацию на стр. 32. mais la providence qui veille sur nous, Sire, n ’inspire aux Turcs que le desir
150 151
de n ’avoir pour rien ce qu’ils ont perdu. Elle oblige l ’ambassadeur d’Angleterre Перевод
de convenir dans une lettre qui passe sous les yeux de v. m. que les Turcs se
refuseront a votre alliance et que meme si vous l’obteniez elle vous serait inutile. Государь Сообщаю в. и. в-ву о двух письмах английского посла в Константинополе
L’etoile de votre Empire a voulu egalement, Sire, que dans cette meme lettre его коллеге, аккредитованному при В а с 86, но, прежде чем я введу Вас в курс весьма важ­
ного дела, которому посвящено одно из этих писем, позвольте мне привести некоторые све
que vous allez lire, cet ambassadeur de l ’Angleterre vous fit avec une bonhomie ления почерпнутые из других источников и могущие служить пояснением.
d’enfant, les revelations suivantes: il dit avoir connaissance que v. m. est Д Я должен упомянуть об уже посланном Вам от меня письме графа Ливена. В этом
entouree de certaines personnes, a son avis d’une sagesse profonde parce qu’elles письме он передавал явно ложный секрет, доверенный ему сент-джеимским кабинетом о
vous represented que la veritable politique de la Russie doit consister a ce войне, якобы грозящей Вам со стороны турок, войне, которой, как его заверяли, можно
и должно избежать посредством возвращения туркам всего того, что уже перешло в Ваше
qu’elle ne fasse plus aucune acquisition et qu’elle restitue meme celle deja владение и что является слишком скромным вознаграждением за^ кровь, пролитую Вашими
faite pour acquerir la seduisante recompense de la sincere amitie de ses voisins. подданными, и за обременительные затраты на победоносную воину.
Cette belle et genereuse doctrine, cette aversion des conquetes, qui vous Эта опасность возобновления войны не имеет ни малейшего сходства с деиствител
la preche, Sire? Cette meme Angleterre qui a fait et conserve des acquisitions ностью, а предложение вернуть завоеванное - ни малейшего смысла, поскольку в. в-во
стараются подвести к этому в то самое время, когда Ваша империя достигла вершины ус .
gigantesques pendant le cours d’une guerre que, quoique partie principale, К тому же, все сведения из Константинополя, поступающие в министерство в. в-ва, говорят
elle а Г art de faire soutenir aux autres? об усталости и слабости Оттоманской империи. /, Tio^ r,rri_ _ „ м „я
Mais, Sire, vous obtiendrez, dit M. Liston, et ceux de vos conseillers dont Однако я не могу обойти молчанием и тот факт, что живописующии ее слабость г-н Ита
il vante les talents, une amitie sincere. II n’y a, Sire, de securite sur Г amitie линский в то же время вновь поднял в одной из своих депеш вопрос об уступках, хотя и сде-
des peuples que celle qui derive de la puissance, la tiede amitie de l’Autriche ЛаЛ ЭС%Ка°нная депешаРг-на Листона заключает в себе объяснение депеши графа Ливена; он
elle-meme, dont elle a constate avoir 1’habitude meme dans ses plus chaudes признается там, что британский кабинет поручил ему стараться вернуть Порте утраченное
alliances, pas plus que I’amitie des Turcs ne doit point etre achetee par une заставлять ее с^реми/ься к этому и внушать ей, что можно длиться. этого недорого иеной
retrocession. одних военных приготовлений, которые сведутся лишь к простои угрозе Франции, но руко
водящая н1ми государь, воля всевышнего не внушает туркам ничего, кроме желания вер-
Quel don, en ce temps, peut faire un monarque, qui n ’ait ete acquis a son н ^ Г с в о й вроигр^ш без всяких издержек. Она заставляет английского посла признать
Empire par de couteuses depenses, par la valeur et le sang de ses sujets? Peut-il вУписьме которое направляется на Ваше рассмотрение, что турки откажутся заключить
donner a l’etranger ce que la patrie a paye si cher? союз с Вами и что, даже если Вам удастся заручиться таким союзом, он будет для Вас бес­
Loin de restituer, Sire, ce qui n ’a pas ete le juste prix, mais au moins un полезным Звезде, ведущей Вашу империю, государь, было также угодно, чтобы в том ж
самом письме, которое будет прочитано Вами, посол Ангяни с п р о с т о ^ ш и ^ р ^ е н -
prix honorable d’une guerre entreprise et terminee sous votre regne, profitez-en кпыл следующее: ему, как он утверждает, известно, что в числе тех, кто окружает в. в вэ,
pour assurer une longue paix avec les Turcs a vos sujets, par cet etat de defail- есть люди,Обладающие, по его мнению, глубокой мудростью, поскольку они говорят Вам,
lance ou cette guerre et cette perte ont reduit l’Empire Ottoman. что придерживаясь здравой политики, Россия не должна делать никаких новых террито­
Loin de rien restituer, Sire, ne souffrez pas que sous votre regne, lorsque риальных приобретений и даже отдать уже завоеванное, чтобы обрести соблазнительну
la plus belle heure de votre Empire aura sonne, les puissances etrangeres l’empe- награду в виде искренней дружбы своих соседей. „п„ пта,ппвш.пчи
Какая прекрасная и великодушная доктрина, какое отвращение к территориаль
chent d’en profiter. Lesuccesseur de Pierre le Grand et de 1’immortelle Catherine захватам’ И кто же призывает Вас к этому, государь? Та самая Англия, которая в ход
sans doute ne rejetterapas leurs principes! Les accuse-t-on de n ’avoir pas bien войны захватила и удерживает громадные территории, и, хотя она
connu quel caractere il fallait donner a cet Empire qui a ete le leur et qui est ных воюющих держав, ей присуще искусство заставлять других нести бремя этой воины.
Вы ж ^ г о с у д ^ ь , получите искреннюю дружбу — говорят г-н Листон и те из окружаю-
devenu le votre aujourd’hui? N’ont-ils pas determine dans leurs sages concepti­ т и х Взс лиц, ньи таланты он так превозносит.
ons, que c’etait celui de la grandeur et de la puissance, et cette acclamation Только в могуществе — гарантия дружбы с другими народами. Ни дружба само
universelle, cet ardent amour, Sire, avec lequel vos peuples prononcent leurs Австрии, доказавшей свою холодность даже в самых тесных союзах, ни дружба турок не
noms, n ’attestent-ils pas suffisamment quelle reconnaissance ils ont inspire
Д°ЛЖМожет ^ и ^ то -л ибо ^з° госуд ар ей при нести дар такого рода, который не был бы куплен
pour avoir si bien juge de la Russie et lui avoir prepare de si hautes destinees? для его империи ценой обременительных расходов, ценой доблести и крови? Может ли он
Sire, ne dedaignez pas leurs maximes, elles nous ont ete prosperes. отдать иноземной державе то, что его отечество оплатило столь дорогой ценой? Не отдавайте
Vous avez, Sire, un beau caractere, plein degenerosite et d’une noble mode­ государь ту хотя и недостаточную, но по крайней мере почетную компенсацию, которую Вы
ration, l’artifice des etrangers у a souvent fait appel, j ’en ai ete le temoin. Ce получили ценой войны! начатой и законченной в Ваше царствование, напротив :в оспользу^
тесь слабостью Оттоманской империи, являющейся следствием воины и понесенных ею
caractere vous guidera bien, Sire, mais daignez veiller a ce qu’aucune de vos потерь, чтобы обеспечить Вашим подданным длительный мир с турками. пянные
vertus n’assiste ce continuel travail de taupes que font les puissances jalouses Не только ничего не отдавайте, государь, но и не позволяйте, чтобы ИИ° СТР ^ Н
de l ’etendue et de la force de notre Empire. Sa puissance est deja trop developpee леижавы помешали Вашей империи воспользоваться самым счастливым часом, который пр -
pour pouvoir en alterer ou changer le systeme, je n ’hesite point, Sire, a le dire, ? ь е ? д л Г н ее Т в а ш е царствование. Наследник Петра Великого и бессмертной Екатерины,
несомненно не отвергнет их принципов. Можно ли предъявить им обвинение, что они д
il serait funeste de la retenir stationnaire au milieu d’evenements et de circon- статочно хорошо знали, какой облик надо придать империи, над которой они властвовали и
stances qui lui sont si propices, et le premier pas retrograde de sa part commen-
cera l ’epoque de la decadence. над к р™Рв° и в "и х' мудр ы ? пред начер та ни я х не определено, что она должна стать величест­
Consume d’un amour ardent pour la gloire de ma patrie, je viens, Sire, венной и могущественной? А всеобщее преклонение и горячая
государь произносит их имена, разве не свидетельствуют о великои признательности
d’en deposer a vos pieds le temoignage et par la maniere dont je m’en suis acquit- которую они завоевали столь верным суждением о России и приуготовлением для не(- ст°
te j ’ai fait egalement preuve de tres respectueux attachement et de la profonde высокого предназначения? Не пренебрегайте их правилами, государь, они принесли нам
veneration avec lesquels je suis...
благоденствие^ ^ возвышенная натура; Вы преисполнены великодушия и благородной
Le comte de Romanzoff умеренности. Иностранцы со своими уловками не раз делали ставку на эти качества я был
тому Свидетелем. Ваш характер ведет Вас по верному пути, но не обессудьте, государь, осте­
Печат. по подлиннику (автограф). регайтесь того, чтобы какое-либо из Ваших достоинств не сыграло на руку державам,
152 153
дующим могуществу и протяженности нашей империи и втихомолку строящим свои козни, Dans les beaux jours du commerce, c’est-a-dire en temps de paix, la France
he могущество уже слишком велико для того, чтобы можно было изменить ее систему! plapait ici beaucoup de toiles de Bretagne, la Hollande у envoyait les siennes
я не задумываясь говорю эго, ибо было бы пагубным держать ее в неподвижности в то время
как события и обстоятельства столь благоприятствуют ей; но стоит ей сделать’шаг назад et Hambourg celles de la Silesie. La guerre ayant paralyse et ensuite aneanti
как начнется эпоха упадка. ces expeditions, les habitants de Madere, ceux des autres lies de Г ocean Atlan-
Я горю любовью к своему отечеству, о чем свидетельствует все здесь мною сказанное- tique, du Bresil et de Г Amerique Meridionale, ont du remplacer ces toiles de
я повергаю это свидетельство к стопам в. и. в-ва, и пусть та форма, в которую я облек его’ lin avec celles de coton, fournies par les manufactures britanniques ou de l’Inde.
пребываюЗЖеТ ^ М° Ю почтительнУю привязанность и глубочайшее уважение, с которыми Une longue habitude et la chaleur du climat ont rendu ce charigement penible
Граф Румянцев et у a fait souscrire a regret. II est resulte de l’interruption de ces rapports
avec le continent, que presque tout le linge de corps, de table et de lit dans ces
differentes contrees, est chez les personnes au-dessus du vulgaire, en etoffes
Председатель Правительственного совета de coton. II n ’y a que la classe du peuple qui bornee a l’usage des toiles de
для союзных государств Северной Германии Штейн lin communes, n’a pas adopte les autres. De la provient la consommation extra­
Правительственной комиссии Саксонии ordinaire du lin dans ce pays, parce qu’au defaut de l’etoffe, le peuple et les
Дрезден, 1 (13) апреля 1813 г. habitants de la campagne recherchent la matiere pour la fabriquer eux-memes.
Cette digression servira a donner au departement une idee de l’avantage incal­
Предписывает немедленно отменить все постановления и запреты, связанные с конти­ culable que pourrait procurer a la Russie cette seule branche de commerce
нентальной блокадой.
dirigee par un zele patriotique et encouragee par le gouvernement. Si on pro-
Bd *273h 3 Г W' H u b a * s c h- Freiherr vom Stein, fitait des malheurs des autres pays, en recueillant leurs ouvriers disperses et
sans travail, pour elever de nouvelles fabriques et en portant le soin necessaire
a leur perfectionnement, j ’ose avancer que dans quelques annees, la Russie
fournirait une quantite immense de toiles de toute espece au Nouveau Monde, et
62. Генеральный консул на о. Мадейра Ф. Борель ferait oublier celles des autres parties du continent, meme a la paix generale. Cette
в департамент внешней торговли министерства финансов pensee a tant d’attraits pour moi, que je m’y arreterais encore, si les bornes
№ 5 1 (13) апреля 1813 г. de ce rapport ne s’y opposaient pas. Je n’ajouterai done qu’un mot sur le fond
de la question, c’est que telle quantite de toiles detoutes sortes, des fabriques
Rapports de c o m m e r c e avec la Russie russes, qu’on importera ici, elles se vendront toujours bien et promptement,
soit pour la consommation locale, soit pour etre exportees dans d’autres
Le defaut d occasions directes ne m’a pas permis depuis mon arrivee ici points du nouvel hemisphere.
de faire aucun rapport au departement, mais j ’y ai supplee en quelque facon, Je dois au sujet du lin faire au departement une observation qui m’a
par celui en copie ci-jointe 87, que j ’ai eu l’honneur d’adresser au ministre. frappee par son importance. Celui qu’on tire de la Russie n’est que roui et
J ai iache de m у acquitter de ses ordres, en lui donnant une idee du commerce exporte en ballots. On le serance en Angleterre avec plus ou moins de finesse,
de ce pays, et j ai assure que celui de la Russie pourrait en retirer un tres et cet appret augmente sa valeur de 30 a 40 piastres. Dans cet etat il est ordinai-
grand avantage. II me reste a prouver au departement cette assertion. Pour rement mis en caisses et prefere malgre la grande disproportion du prix, tant
le la ire avec toute 1’exactitude requise, jene mesuis pas contente d’informations a Madere qu’au Bresil, et dans 1’Amerique Meridionale. Ne conviendrait-il
de negotiants, dictees quelquefois par la jalousie, ou des vues d’interet parti- pas d’introduire une methode aussi utile dans cette branche d’exportation?
culier; j ’ai ete a la source et j ’ai reussi a me procurer un etat fidele de l’impor- Je passe а Г article des chapeaux dont le debit est considerable. Ceux qui
tation generale d’une annee extrait des registres de la douane. J ’ai l’honneur se consomment ici, viennent tous de Г Angleterre; ils ne peuvent soutenir la
qc mettre sous les yeux du departement ce tableau dans lequel les articles que concurrence avec les notres; c’est un fait que j ’ai minutieusement approfondi
peut fournir la Russie, traces en encre rouge donneront la mesure de leur impor- pendant mon sejour a Londres. Les chapeaux qui se vendent a St.-Petersbourg
tance. J ’observerai qu’elle sera encore imparfaite, car la contrebande qui, au detail 10 roubles coutent a Madere en qualite meme un peu inferieure de 6
a Madere, est tout aussi et meme plus active qu’ailleurs laisse un vide dans a 7 piastres, ou soit 24 a 28 roubles. On pourrait en placer aussi aux Canaries
ce calcul qu’il est presque impossible de remplir. et dans toute Г Amerique Portugaise et Espagnole, une quantite prodigieuse.
Je dois rectifier quelques donnees inexactes qui se trouvent dans mon rap­ En me referant a ce que j ’ai deja dit dans mon rapport au ministre au sujet
port au ministre et ajouter de nouvelles observations sur differents articles des planches, j ’ajouterai que les matures, les poutres et solives, les rames de
qui у sont cites. bateaux et de grandes chaloupes, les baquets et seaux de bois avec cercles de fer,
J ’ai dit que l ’orge et l’avoine etaient peu recherches, c’est une erreur: sont des articles d’une vente aussi facile, que lucrative. A la suite du compte
us le sont au contraire beaucoup pour la nourriture des chevaux et des bestiaux, que j ’ai rendu dans le meme rapport touchant les cercles de fer pour pipes,
ie pays ne pouvant у suppleer qu’avec de la paille qui n ’est pas meme suffi- tonneaux etc. je me suis pleinement convaincu de son exactitude par de nouvelles
sante. J ai dit aussi que la consommation du fer en barre et des toiles a voile preuves bien constatees. En consequence, je profile du navire par lequel j’expe-
n etait pas considerable; cela est vrai, mais on m’a prouve que le debit serait die au departement mes rapports en date de ce jour, pour lui envoyer une
fort important s il у en avait dans I’entrepot. Les besoins des Azores, des Cana- petite caisse contenant des dits cercles pour modele. Le capitaine s’en etant
ries, et des vaisseaux qui relachent ici, ainsi que les speculations pour le charge gratis, il n’y a aucun fret ni depense a payer. Je les ai fait embarquer
Bresil et 1 Amerique Espagnole, epuiseraient bientot et successivement, les avec precaution pour ne pas donner l’eveil a ceux qui les fournissent. Le depar­
parties qui у seraient versees. tement voudra bien en prendre aussi, lorsqu’il les fera retirer de la douane.
154 155
Les informations que j ’ai donnees sur les chandelles * de suit et de cire, outre qu’ils sont d’un gout beaucoup plus recherche. Ces objets de luxe me
meritent encore quelques developpements. La fabrication des premieres me conduisent a une autre remar que que j ’ai egalement faite sur les cadres de bois
paratt d’autant plus exiger des encouragements et une surveillance eclairee pour dore pour tableaux, miroirs, gravures etc. dont l’usage est d’autant plus general
atteindre a un certain degre de perfection, que beaucoup de donnees me font dans les dites contrees qu’il est dependant de la propension de ses peuples pour
craindre que Г exportation des suifs de la Russie ne diminue sensiblement dans tout ce qui a de l’eclat. On ne peut avoir a Londres un cadre uni sans aucune
quelques annees par Lessor qu’a pris cette branche d’industrie a Buenos-Ayres ciselure de 1/2 archine de longueur sur 1/4 de largeur, a moins de 4 guinees.
et dans toute la province de la Plata. Si elle acquiert comme il n ’est que trop J ’en ai fait faire a St.-Petersbourg de plus riches pour 15 a 20 roubles. Ces
probable, tout Laccroissement dont elle est susceptible, la Russie nepourra plus cadres dores assortis en pieces de la longueur de 4 a 5 archines propres a etre
soutenir la concurrence. Les betes a cornes et a laine sont tellement m ultip­ ensuite adaptees a l’usage auquel on veut les employer, se placeraient parfai-
lie s dans cette contree, que le plus gros bceuf ne coute au detail qu’une piastre. tement dans ces regions lointaines. Les bottes, les souliers pour homme, pour
On se bornait autrefois a tuer le betail pour en avoir le cuir et la carcasse etait femme et pour enfant sont encore des objets qui offrent beaucoup de convenance
abandonnee. Ce n ’est que depuis quelques annees qu’on a commence a en extraire dans ce pays, ou presque toute la quantite qui s’y consomme, vient de l’etranger
la graisse pour en faire du suif et son importation en Angleterre est deja fort et se vendent fort cher en comparaison de leur valeur a St.-Petersbourg. Je n’ai
considerable. Le temps viendra sans doute ou on tirera parti des viandes en les aucune connaissance ni des qualites, ni du prix du biscuit qui s’y fabrique,
salant, car la revolution politique qui s ’est operee dans ce pays, en produira cer- mais je dois supposer qu’il sera a meilleur marche puisqu’il se fait avec un pro-
tes une bien grande dans l’industrie 88. Elle etait tellement paralysee par le sys- duit du sol. Ce pain de mer pourrait egalement trouver un grand debouche ici.
teme colonial que pour en donner une preuve frappante, il me suffira de citer Le caviar n ’y est pas connu, mais j ’ai avise aux moyens d’en faire venir
au departement un fait que j ’ai ete dans le cas de verifier. Le vaisseau sur lequel un petit tonnelet pour essai. Ce qui me fait esperer qu’il pourra reussir, est
M. de Langsdorff s’est embarque a Portsmouth pour passer au Bresil, etait le gout dominant de ces insulaires pour les salaisons de toute espece et 1’obser­
destine pour Buenos-Ayres et la plus grande partie de sa cargaison consistait vance des jours maigres prescrits par le culte catholique.
en chaises de bois et paille peintes de la qualite de celles qui se vendent a A 1’exception des meubles tres communs pour les pauvres artisans et culti-
St.-Petersbourg au Гостинный двор depuis 36 a 60 roubles la douzaine et dont vateurs, tous les autres necessaires et de luxe sont tires de 1’ Angleterre, ou en
le capitaine de qui je desirais en acheter, m’a demande 50 a 80 piastres (200 petite quantite de Lisbonne et des Etats-Unis. Ils sont en general d’une cherte
a 300 roubles); dusse-je m’asseoir par terre pendant 6 mois, je ne ferai usage excessive: je 1’estime plus forte du double pour certains objets et quadruple
que de celles de la Russie, et soit pour ma propre satisfaction, soit pour avoir pour ceux de gout ou il entre des dorures, de ce qu’ils coutent a St.-Petersbourg.
des modeles qui persuadent mieux que les details les plus circonstancies, il Un examen scrutateur m ’a demontre que la Russie peut avec avantage non seu-
n ’y aura chez moi que des objets fabriques en Russie. lement entrer en concurrence dans la fourniture de ces meubles, mais etre prepon­
Quant aux chandelles de cire, Linvention de celles de spermaceti leur d e ra te a Regard des derniers. Dans la serie des objets qui constituent le mobi-
a fait beaucoup de tort; mais quoique 1’usage en soit devenu presque general lier importe ici, se trouvent les lits de bois dont les plus simples a une personne
dans ces contrees, a cause du prix qui est de 50 piastres de moins, cependant la se vendent 30 a 40 piastres. Je m ’evertue a les faire exclure pour у introduire
fumee que ces chandelles donnent et Г impression reque par beaucoup de gens les notres de fer poli. On a paru d’autant plus en gouter la proposition, que
qu’elles sont nuisibles a la sante, assurent encore la preference a celles de cire ceux-ci sont moins susceptibles que les autres, a receler les insectes incommodes
lorsqu il у en a de premiere qualite sur le marche. Elies se vendent commune- produits par la chaleur du climat, outre que leur duree les rendra sous le rap­
ment 1 piastre d’Espagne la livre, ou soit 1 rouble et 33 copecks d’argent, et port de l’economie fort appreciates a la classe du peuple.
les au tres— une demi-piastre. Il est encore beaucoup d’objets, produits ou fabriques en Russie qui pour-
Penetre des avantages que presente a la Russie l’exportation de sa verrerie ront entrer dans le commerce de ces contrees, mais comme je tiens religieusement
commune et vitres de croisee, je ne puis reprimer le desir de les citer encore aux principes de ne rien avancer sur simple conjecture et de ne rien assurer
comme des objets qui meritent l’attention du departement. La grande disparite que d’apres ma propre experience, je limite ce rapport aux articles dont j ’y ai
des prix^ dont j ’ai fait la comparaison ici et en Angleterre, assure a la Russie fait mention, parce que je les regarde comme ceux sur lesquels Lon peut se pro-
une superiorite transcendante qui ne saurait lui etre disputee par aucune nation mettre le plus de succes et qui exigent moins de combinaisons. Je traiterai
maritime. Avant la guerre, c’etait l’Allemagne qui, principalement, fournis- des autres lorsque je les aurai bien approfondis. Neanmoins, pour que le depar­
sait cet article a l’Amerique. tement puisse s’en former une idee generale et afin de constater d’autant mieux
L Espagne et le Portugal le tirait de Hambourg et d’Amsterdam pour les les assertions consignees dans ce rapport ainsi que dans celui que j ’ai eu l’hon-
besoins de leurs nombreuses et riches colonies. Depuis la subversion arrivee neur d’adresser au ministre, j ’ai trace dans le tableau № 2 ci-annexe tous les
dans le commerce, c’est 1’Angleterre et tout recemment la Russie par l’entre- articles que la Russie est dans le cas de fournir, avec 1’indication de leur valeur
mise des Americains qui у ont supplee, mais il parait reserve a la derniere moyenne sur cette place, reduite en poids, mesures et monnaies russes. L’inspec-
de s emparer exclusivement de cette branche d’exportation, si on a le soin tion de ce tableau met a meme de porter un jugement solide sur ses rapports
de 1 encourager. Elle est d’une assez grande importance pour meriter une telle de convenance, par la simple comparaison des prix courants en Russie.
sollicitude, car la consommation de ces verres aux Etats-Unis, au Bresil et J ’ignore le resultat des negociations entamees a St.-Petersbourg avec
dans 1 Amerique Meridionale, est prodigieuse. Il en est de meme des glaces et le ministre de Portugal, pour un nouveau traite de commerce **. J ’ignore meme
miroirs de differentes dimensions, des lustres, lampes et girandoles dont le prix si la cour a l’intention reelle de le conclure, mais quoiqu’il en soit j ’estime de
de ceux fabriques en Russie est bien inferieur a ce qu’ils coutent a Londres, mon devoir de soumettre au departement quelques idees succintes a ce sujet,

* On les prefere ici grosses et courtes, de 6 a la livre. — Прим. док. ** См. ВПР, t. VI, док. 168.
156 157
circonscrites а шоп arrondissement consulate. Si on ne sera pas dans le cas le bonheur de ne pas faire moins, sous ce rapport, que mes collegues dans le
d’en faire usage, elles serviront du moins a rendre plus complet le travail Nouveau Monde.
qui fait la matiere de mes rapports en date de ce jour. II ne me reste plus qu’a solliciter toute l ’indulgence du departement en
En laissant subsister tous les articles de la Russie favorises par l’ancien faveur de ce rapport et a me recommander a sa haute protection.
traite, il me parait convenable de changer la definition des fers par celle plus Печат. по копии.
simple, quoique plus etendue, de fer en barre et ouvre de toute espece et d’ajouter
aux dits articles les suivants:
Перевод
1. Cables et cordages de toute espece.
2. Cire brute et o u v re e ................idem. Из-за отсутствия прямой оказии я не мог со времени моего прибытия сюда послать
3. C h ap ea u x ................................... idem. в департамент ни одного донесения, но я некоторым образом восполнил это упущение, напра­
4. Etoffes de 1in ..........................idem вив министру доклад, прилагаемый при сем в копии 87. В соответствии с его повелениями
я постарался в этом докладе дать ему представление о торговле этой страны и утверждал,
5. Planches, matures et bois что Россия могла бы извлечь из торговли с ней весьма большие выгоды; мне остается дока­
de c o n s tru c tio n ...................... idem. зать это утверждение департаменту. Чтобы сделать это с надлежащей точностью, я не удов­
6. Vitres et v e r r e r i e ................... idem. летворился сообщениями торговцев, диктуемыми иногда завистью или личными интересами;
7. Suif brut et fabrique . . . . idem. я добрался до подлинного источника, и мне удалось получить точные данные обо всем им­
порте за год, извлеченные из таможенных регистров. Имею честь представить на рассмотре­
ние департамента этот список, в котором товары, могущие поставляться Россией, подчерк­
D’apres le tarif qu’accompagne mon rapport de ce jour sous № 6 le depar- нуты красными чернилами, что даст представление о том, какова нужда в них. Замечу, что
tement observera que les grains, farines, et autres comestibles ne paient aucun этот список еще не полон, так как контрабанда, которая на Мадейре так же и даже более ак­
тивна, чем в других местах, совершенно не отражена в этих расчетах и этот пропуск почти
droit d’entree mais sont imposes a 14V9% a la sortie. L ’adoucissement de cette невозможно восполнить.
disposition semble devoir ne pas etre perdu de vue dans un nouveau traite. Должен уточнить некоторые неверные данные, имеющиеся в моем докладе министру, и
Par la loi sur le transit dont traduction est annexee a mon rapport № 7 добавить новые замечания о разных упоминающихся в нем товарах.
le departement remarquera aussi que le droit d’entrepot est etabli pour les Я сообщал, что ячмень и овес не пользуются спросом; это ошибка, наоборот, они поль­
зуются большим спросом, их покупают на корм лошадям и скоту, так как в стране есть лишь
Anglais et Portugais a 4% et a 5 pour les autres nations. II serait convenable солома, да и той недостаточно. Я сообщал также, что потребление полосового железа и пару­
de nous placer au niveau des premiers. сины незначительно; это верно, но мне доказали, что сбыт этих товаров был бы весьма зна­
Relativement a un nouveau traite, voila les seules observations que me чительным, если бы они имелись на складах. Потребности Азорских и Канарских островов
suggere la theorie et quelque experience des rapports de notre commerce avec и заходящих сюда судов, а также торговые операции с Бразилией и Испанской Америкой
быстро исчерпали бы запасы этих товаров.
celui du ressort de mon consulat. Je pourrais les etendre aux autres possessions В счастливые для торговли дни, т. е. в мирное время, Франция сбывала здесь много
portugaises, mais je ne me crois pas permis de franchir cette limite, a moins бретонских льняных тканей, Голландия посылала свое льняное полотно, а Гамбург — силез­
que le departement ne trouve bon de me le prescrire. Dans ce cas, je tacherai ское. Так как война вначале стеснила, а затем и вовсе прекратила эти поставки, то жители
Мадейры и других островов Атлантического океана, Бразилии и Южной Америки были выну­
de repondre a ses ordres le mieux qu’il me sera possible. ждены заменить льняные ткани хлопчатобумажными, поставляемыми британскими или ин­
J ’ose encore soumettre a sa consideration une idee susceptible de produire дийскими мануфактурами. Долгая привычка и жаркий климат сделали эту замену тягостной
quelques avantages, ce serait de faire parvenir aux consuls de s. m. i. aux и принятой поневоле. Перерыв в сношениях с континентом привел к тому, что в этих странах
Etats-Unis, au Bresil, a Madere et en Espagne, des echantillons de toiles, почти все нательное, столовое и постельное белье у лиц, не принадлежащих к простона­
d’etoffes de toute espece et autres objets fabriques en Russie, avec l’indication родью, — хлопчатобумажное. Только простой народ, привыкший к употреблению грубых
льняных тканей, не принял замены. В этом причина огромного спроса на лен в стране,
des prix, largeurs, aunages etc. et de leur donner de temps en temps des infor­ так как из-за отсутствия тканей простой народ и сельские жители ищут сырье, чтобы самим
mations sur la marche du commerce et les manufactures de 1’Empire. Je suis производить их. На этом примере департамент сможет составить представление о неисчисли­
persuade que ces notions pourraient devenir d ’un tres grand interet car les peup- мых выгодах, которые могла бы получить Россия от одной этой отрасли торговли, ведомой
les de ces contrees ont en general aussi peu de connaissance du commerce de la с патриотическим рвением и поощряемой правительством. Если, воспользовавшись неуряди­
цами в других странах, собрать их разбросанных и оставшихся без дела рабочих, построить
Russie, que les negociants russes en ont eux-memes de celui du nouvel hemi­ новые фабрики и проявить необходимую заботу об их усовершенствовании, я осмеливаюсь
sphere. C’est une verite que j ’avaisreconnuea St.-Petersbourg, et dont j ’acquiers предсказать, что через несколько лет Россия сможет поставить Новому Свету огромное
chaque jour des preuves dans mes liaisons avec des habitants du Bresil et de количество различных тканей и заставит позабыть о тканях других стран континента, даже
l ’Amerique Meridionale. Je ne neglige aucun moyen pour leur en donner une при всеобщем мире. Эти мысли так захватывают меня, что я остановился бы на них еще, если
бы меня не ограничивали рамки этого донесения. Поэтому я добавлю лишь несколько слов
opinion plus juste. J ’ajouterai a ce sujet que j ’ai vu en Russie beaucoup de по существу вопроса: любое количество различных тканей русских фабрик, которое сюда
gens penetres de l’idee que son industrie etait fort arrieree. Je me felicite завезут, всегда будет выгодно и быстро продано как для местного потребления, так и для
d’assurer le departement que c’est une erreur. Dans le cours de mon voyage, экспорта в другие районы западного полушария.
je me suis livre a une foule de remarques qui m ’ont fait connaitre que si cette В связи с вопросом о льне я должен сообщить департаменту об одном наблюдении,
поразившем меня своей важностью. Из России лен вывозится лишь замоченным и в тюках.
precieuse industrie n ’avait pas encore atteint le degre de perfection auquel В Англии его более или менее тонко расчесывают, и эта выделка поднимает его стоимость
elle peut pretendre, elle etait neanmoins plus avancee qu’on ne le croit commu- с 30 до 40 пиастров. В таком состоянии он обычно упаковывается в ящики, и, несмотря на
пётепЕ II est des nations qui ayant un grand interet a la deprimer, le font par большую разницу в цене, его предпочитают как на Мадейре, так и в Бразилии и Южной Аме­
esprit de calcul et avec un systeme combine. Je m ’en suis apergu et je m ’en рике. Не следует ли ввести такой полезный метод в эту отрасль экспорта?
Перехожу к головным уборам, сбыт которых значителен. Все потребляемые здесь
apergois т ё т е ici, en admirant leur prevoyance, mais d’un cote, avec quelques шляпы привозят из Англии; они не могут выдержать конкуренцию с нашими; я это тща­
essais et de la perseverance, et de 1’autre, avec du zele, du patriotisme et de тельно разузнал во время пребывания в Лондоне. Такие шляпы, которые продаются в С.-Пе­
l’adresse, on viendra a bout de dejouer noblement cette rivalite. J ’espere d’avoir тербурге в розницу по 10 руб., стоят на Мадейре, даже при несколько низшем качестве,

158 159
от 6 до 7 пиастров, или от 24 до 28 руб. Их можно было бы отправлять также на Канар­ Я не имею никакого представления ни о качестве, ни о цене производимых здесь сухарей, но
ские острова и для всей Португальской и Испанской Америки в баснословном количестве. предполагаю, что они дешевле, поскольку производятся на месте. Галеты также могли
Ссылаясь на то, что я уже сообщил в своем докладе министру по вопросу о пиленом бы найти здесь большой спрос.
лесе, добавлю, что мачтовый лес, бревна и брусья, весла судовые и для больших шлюпок, Об икре здесь не знают, но я нашел возможность заказать небольшой бочонок для
кадки и бочки с железными обручами — товары столь же ходкие, сколь и выгодные. В до­ пробы. Мне дает надежду на успех преобладающий среди жителей острова вкус к разного
бавление к тому, что я писал в том же докладе о железных обручах для кадок и бочек, со­ рода соленьям и соблюдение постных дней, предписываемое католической религией.
общаю, что я доподлинно убедился в точности этих сведений, получив новые, весьма досто­ За исключением очень простой мебели для бедных ремесленников и земледельцев, вся
верные данные. Поэтому я воспользуюсь судном, с которым отправляю в департамент мои необходимая мебель, включая и первосортную, привозится из Англии или в малом количестве
сегодняшние сообщения, чтобы послать небольшой ящик с образцами вышеупомянутых обру­ из Лиссабона и из Соединенных Штатов. В целом она непомерно дорога: я думаю, некоторые
чей. Капитан взялся сделать это бесплатно, так что не нужно платить за фрахт и другие рас­ предметы вдвое, а изящные с позолотой и вчетверо дороже того, что они стоят в С.-Петер­
ходы. Я погрузил обручи, соблюдая осторожность, чтобы не встревожить тех, кто их постав­ бурге. Тщательное изучение показало мне, что Россия может не только с успехом конкури­
ляет. Департамент соблаговолит поступить так же при получении их с таможни. ровать в поставках этой мебели, но и одержать верх над конкурентами. В число предметов,
Сообщенные мною данные о сальных и восковых свечах * требуют некоторых дополне­ составляющих ввозимую сюда мебель, входят деревянные кровати, из которых самые про­
ний. Производство первых, по моему мнению, нуждается в поощрении и умелом наблюдении, стые односпальные продаются по цене от 30 до 40 пиастров. Я убеждаю отказаться от них и
чтобы достичь известной степени совершенства, тем более что многое заставляет меня опа­ пользоваться нашими никелированными. Это предложение, кажется, понравилось, тем
саться значительного сокращения экспорта сала из России через несколько лет вследствие более что эти кровати менее, чем другие, подвержены нашествиям докучливых насекомых
большого роста, наблюдающегося в этой отрасли промышленности в Буэнос-Айресе и во жаркого климата, помимо того, что их долговечность сделает их весьма привлекательными
всей провинции Ла-Плата. Если она разовьется полностью, что весьма возможно, то Россия для простонародья.
не сможет более выдерживать конкуренцию. Поголовье крупного и мелкого рогатого скота Есть еще много предметов, производимых или изготовляемых в России, которыми
так быстро растет в этом краю, что самый крупный бык стоит в розничной продаже всего можно торговать здесь, но так как я свято придерживаюсь правила не предлагать ничего,
лишь один пиастр. Прежде скот забивали лишь из-за шкуры, а туши бросали. Лишь не­ основанного на простых предположениях, и утверждать что-либо наверное лишь после соб­
сколько лет назад из них начали извлекать сало, чтобы производить из него жир, импорт ственной проверки, то я ограничусь перечисленными в этом донесении товарами, так как
которого в Англию уже весьма значителен. Несомненно, наступит время, когда будут полагаю, что от торговли этими товарами можно ожидать больше выгод и в то же время
извлекать пользу и из мяса, засаливая его, потому что происшедший в этой стране полити­ они требуют меньше забот. Я назову другие, когда тщательно изучу спрос на них. Тем не
ческий переворот, безусловно, приведет к большим переменам в промышленности 88. Она менее, для того чтобы департамент мог составить об этом общее представление и чтобы лучше
была настолько стеснена колониальной системой, что мне достаточно в качестве разитель­ оценить утверждения, приведенные как в этом донесении, так и в докладе, который я имел
ного примера привести департаменту один случай, который мне удалось проверить. Судно, честь направить г-ну министру, я перечислил в прилагаемой таблице № 2 все товары, ко­
на которое сел в Портсмуте г-н Лангсдорф для поездки в Бразилию, направлялось в Буэнос- торые Россия в состоянии поставлять, с указанием их средней стоимости здесь, примени­
Айрес, и большая часть его груза состояла из деревянных стульев с цветной соломенной тельно к русским единицам веса, мерам и деньгам. Изучение этой таблицы дает возможность
плетенкой, подобных тем, что продаются в С.-Петербурге в Гостином дворе по цене от 36 путем простого сопоставления с существующими в России ценами вынести здравое суждение
до 60 руб. за дюжину. Капитан, у которого я хотел купить несколько штук, запросил с меня о выгодных отраслях торговли.
от 50 до 80 пиастров (от 200 до 300 руб.). Лучше уж я полгода просижу на полу, но буду Я не знаю о результатах переговоров, начатых в С.-Петербурге с португальским по­
пользоваться только русскими стульями, и будь то для собственного удовольствия, будь сланником относительно нового торгового договора **. Я не знаю даже, имеет ли двор наме­
то для того, чтобы иметь образцы, которые убеждают лучше, чем самые подробные объяс­ рение действительно заключить его, но, как бы то ни было, я считаю своим долгом вкратце
нения, но я заведу у себя вещи лишь русского производства. высказать департаменту несколько соображений по этому вопросу, применительно к моему
Что касается восковых свечей, то изобретение свечей из спермацета нанесло их сбыту консульскому округу. Если нельзя будет сейчас воспользоваться ими, они по крайней мере
большой ущерб; но хотя употребление последних стало здесь почти всеобщим по той при­ послужат к тому, чтобы дополнить сведения, содержащиеся в моих нынешних донесениях.
чине, что они стоят меньше на 50 пиастров, однако копоть от этих свечей и сложившееся у Оставляя в силе все статьи русской торговли, поощряемые прежним договором, я
многих мнение, что эти свечи вредны для здоровья, еще обеспечивают предпочтение воско­ полагал бы нужным заменить классификацию изделий из железа определением более про­
вым свечам, когда на рынке имеются первосортные. Обычно они продаются по 1 испанскому стым, хотя и более емким «всякого рода полосовое и обработанное железо» и добавить к пере­
пиастру за фунт, т. е. 1 руб. 33 коп. серебром, а другие — по полпиастра. численным в договоре товарам следующие:
Проникнувшись мыслью о выгодах, которые принесет России экспорт простой стек­
лянной посуды и оконного стекла, я не могу не указать еще раз на эти товары, заслуживаю­ 1) канаты и тросы — всякого
щие внимания департамента. Я сравнил цены, существующие на них здесь, с ценами в Анг­ 2) воск сырой и в изделиях — то же
лии; большая разница между ними обеспечивает России огромное превосходство, которое 3) головные уборы — то же
не может оспаривать у нее ни одна морская держава. До войны этот товар поставлялся 4) льняные ткани — то же
в Америку главным образом Германией. Испания и Португалия вывозили его из Гамбурга 5) доски, мачтовый и строительный лес — то же
и Амстердама для нужд их многочисленных и богатых колоний. После происшедшего в тор­ 6) оконное стекло и стеклянные изделия — то же
говле переворота здесь появилась с этим товаром Англия, и совсем недавно — Россия при 7) жир сырой и в изделиях — то же
посредстве американцев, но, как представляется, последняя может полностью захватить
эту отрасль экспорта, если позаботиться о ее поощрении. Она достаточно важна, чтобы заслу­ Из прилагаемого к моему сегодняшнему донесению № 6 тарифа департамент увидит,
жить такое внимание, так как спрос на стеклянные изделия в Соединенных Штатах, в Б ра­ что зерно, мука и другие съестные продукты не облагаются никакими ввозными пошли­
зилии и в Южной Америке огромен. То же самое относится к зеркальному стеклу и зеркалам нами, но с них взимают 14V9% стоимости при вывозе. Полагаю, что в новом договоре не упу­
различных размеров, люстрам, лампам и канделябрам. Цена этих товаров русского произ­ стят смягчить такое положение.
водства намного ниже того, что они стоят в Лондоне, но к тому же они сделаны с большим Департамент также заметит, что по закону о транзите, перевод которого приложен
вкусом. Говоря об этих предметах роскоши, я вспоминаю другое наблюдение, также сделан­ к моему донесению № 7, налог на хранение товаров установлен для англичан и португаль­
ное мною в отношении золоченых деревянных рамок для картин, зеркал, гравюр и т. д., цев в 4%, а для других наций — в 5%. Следовало бы уравнять нас с первыми.
потребление которых в названных странах тем более распространено, что оно зависит от Таковы замечания, подсказанные мне теорией и некоторым опытом нашей торговли
склонности их народов ко всякой пышности. В Лондоне не найти цельную рамку без всякой с купцами моего консульского округа. Я мог бы распространить их на другие португальские
чеканки размером 1/2 аршина в длину на V4 в ширину без единого шва дешевле 4 гиней. владения, но не считаю для себя позволительным переходить этот рубеж, по крайней мере
Я заказывал в С.-Петербурге более роскошные за 15—20 руб. Золоченый багет размером от пока департамент не сочтет полезным предписать мне это. В этом случае я постараюсь вы­
4 до 5 аршин, могущий быть использован по желанию, нашел бы прекрасный сбыт в этих полнить его указания как можно лучше.
отдаленных районах. Сапоги мужские, женские и детские ботинки также являются това­ Осмеливаюсь представить на рассмотрение департамента еще одно предложение, за­
рами, весьма подходящими для этой страны, где почти все потребляемое количество их при­ ключающее в себе некоторые выгоды: стоило бы доставить консулам е. и. в-ва в Соединен­
ходит из-за границы и стоит очень дорого по сравнению с их стоимостью в С.-Петербурге. ных Штатах, Бразилии, на Мадейре и в Испании образцы разного рода холстов, тканей и

* Здесь предпочитают свечи толстые и короткие, 6 штук на фунт. — Прим. док'. ** См. ВПР, т. VI, док. 168.
160 6 Внешняя политика России, т. VII 161
других производимых в России товаров с указанием цен, ширины, размеров в аршинах
и т. д. и время от времени сообщать им сведения о торговле и промышленности империи. La lecture du protocole achevee, le premier drogman Antoine Fonton en a
Я убежден, что эти сведения могли бы представлять очень большой интерес, так как народы demande un extrait pour m’etre communique. Le reis-effendi n ’a pas hesite d’ac-
этих стран в общем так же плохо знакомы с русской торговлей, как русские купцы с торгов­ cueillir cette demande, apres quoi il s’est misaraisonner sur laconduite des Ser­
лей Нового Света. Это истина, которую я узнал в С.-Петербурге и подтверждение которой viens. Dans le cours de cet entretien le premier drogman Antoine Fonton a saisi
я ежедневно получаю, имея дело с жителями Бразилии и Южной Америки. Я не упускаю
ни одной возможности ^составить у них более правильное мнение по этому поводу. Добавлю un moment favorable pour faire entendre au reis-effendi qu’il ne serait
к этому, что я встречал в России много людей, убежденных в том, что ее промышленность peut-etre pas sans utilite qu’a la suite de ces communications et dont j ’aurai
сильно отстала. Я рад заверить департамент, что это ошибка. Во время моего путешествия a rendre compte a la cour imperiale il soit fait quelque demarche de la part
я сделал множество наблюдений, которые показали мне, что если русская промышленность de la Russie aupres des Serviens pour tacher de les ramener a l ’obeissance et
и не достигла еще степени совершенства, на которую она может претендовать, то она во
всяком случае более развита, чем обычно думают. Есть нации, которые, будучи весьма заин­ a l ’acceptation de Particle stipule dans le Traite de Bucoreste. A cette ouver-
тересованы в том, чтобы унизить ее, делают это обдуманно и расчетливо. Я уже замечал ture le reis-effendi a repondu en ces termes: «Si vous pouvez leur faire en­
это раньше, замечаю и здесь и восхищаюсь их предусмотрительностью. Но некоторые уси­ tendre raison nous ne demandons pas mieux».
лия и настойчивость, с одной стороны, и усердие, патриотизм и умение — с другой, могут Cette seconde demarche n ’a pu avoir lieu que le 12 mars. Mon but en fai-
одержать достойную победу в этом соперничестве. В этом отношении я надеюсь иметь счастье
сделать не меньше своих коллег в Новом Свете. sant faire une insinuation de cette nature est d’amener la Porte a quelque demar­
Мне остается лишь просить о снисходительности департамента к этому донесению и che qui aurait pour effet de nous faire intervenir entre elle et les Serviens et par
вверить себя его высокому покровительству. la de s’assurer qu’elle n ’agira pas hostilement contre eux avant de connaitre
le resultat de notre intervention.
Considerant l’utilite d’une telle resolution a faire prendre a la Porte,
63. Посланник в Константинополе А. Я. Италинский j ’ai continue d’agir dans le meme sens directement aupres du reis-effendi
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву et aupres du mufti, et indirectement aupres d’autres personnages pour faire
№ 33 2 (14) апреля 1813 г prevaloir cette idee.
Le mufti semble l’avoir goutee, et j ’ai lieu de croire que la partie saine
Monseigneur. J ’ai enfin aborde l’affaire des Serviens. Le rapport ci-joint du ministere ottoman incline pour cette mesure; mais Pinteret du parti cont-
du premier drogman Antoine Fonton 89 rend compte de la premiere demarche raire, soutenu par les intrigues des Franpais et meme des Autrichiens est jusqu’ a
envers le reis-effendi. L’espoir qu’elle a presente de pouvoir la sui vre desormais, en ce jour un grand obstacle. L’un trouve dans l’idee d’employer la violence pour
donnant encore plus de developpement et de force a mon langage, m’a determine soumettre les Serviens, un moyen d’empecher la rentree du grand visir, et les
de revenir a la charge aupres de ce ministre ottoman. Ce second entretien autres, notamment les Frangais, voient dans l’exasperation de la Porte et
Га determine d’exhiber Гoriginal du protocol des conferences tenues a Nissa, des Serviens et dans des hostilites qui en seraient 1’effet un moyen de provo-
entre le commissaire ottoman Tchelebi effendi et des deputes serviens. II у est quer une brouillerie entre la cour imperiale et la Porte.
dit que ce commissaire a commence par les assurer des dispositions de la Porte Cet etat des choses et la predilection que le sultan semble avoir pour des
d’accorder protection et surete a ce peuple apres avoir jete dans 1’oubli tous mesures violentes, augmentent mon incertitude sur le resultat de mes demarches.
les antecedents en donnant pour preuves de ses dispositions la stipulation qui J ’ai cru meme apercevoir quelque indice que celles du parti contraire avaient
a eu lieu a cet effet entre elle et la cour imperiale de Russie; qu’aussitot lecture entrave les miennes.
et communication leur a ete faite de Particle VIII du Traite de paix de Buco- Quoique le reis-effendi dans l’entretien du 12 mars eut promis sans hesiter
reste * que les deputes ont repondu ignorer ce qui a pu se passer entre les deux de me faire remettre Pextrait du protocole des conferences tenues a Nissa,
puissances; ils ont dit que le peuple servien etait et voulait etre sujet de la Porte, cependant tous les jours depuis lors il alleguait un pretexte pour se disculper
mais que les evenements qui se sont passes depuis plusieurs annees exigeaient sur la non-remise de cette piece.
imperieusement que sans sortir de Г etat de sujets de la Porte, les Serviens Je n ’ai pu que soupgonner que quelque chose arretait la marche de cette
obtiennent: 1) qu’il ne sera admis dans la forteresse de Belgrade qu’un pacha affaire, j ’ai pense qu’une nouvelle explication devenait necessaire pour acque-
avec 50 hommes seulement; 2) que les Serviens auront en leur pouvoir tous les rir quelques renseignements et j ’ai charge le premier drogman Antoine Fonton
autres lieux fortifies et particulierement les camps retranches qu’ils ont etablis de saisir le premier moment favorable pour avoir un troisieme entretien avec
sur les frontieres; 3) qu’ils conserveront le territoire qu’ils ont reuni a la Servie le reis-effendi, non a la Porte mais dans sa maison ce qui donne plus
pendant les hostilites; 4) qu’ils auront un prince a l’instar de la Valachie et de de facilites et assure de n ’etre pas interrompu. Cet entretien a eu lieu le 27
la Moldavie; 5) qu’enfin ils resteront armes pour garder ces contrees et les defen- mars.
dre contre les ennemis de la Porte. Conformement a mes instructions le premier drogman Antoine Fonton
Le commissaire ottoman entre ensuite dans tous les raisonnements qu’il a dit au reis-effendi que fidele a mon systeme de confiance et de franchise je
a employes pour persuader les deputes et les amener a des sentiments plus ana­ l’avais charge de revenir sur Paffaire des Serviens, pour concerter avec lui les
logues a leurs devoirs de sujets et a Particle du Traite de Bucoreste. II fait meme moyens d’amener un resultat satisfaisant; qu’en consequence je lui avais ordonne
connaitre comment il a discute avec eux toutes leurs propositions pour leur d’observer a lui, reis-effendi, que la premiere explication qui a eu lieu les
demontrer qu’elles etaient inadmissibles. II termine par dire que les deputes 7 (19) mars et la communication faite le 12 mars du protocole des conferences
ont declare persister fermement dans les conditions auxquelles le peuple servien tenues a Nissa, sont insuffisantes, puisqu’elles ne mettaient point en etat de
voulait se soumettre. donner a la cour imperiale aucune information decisive sur la tournure ulte-
rieure que cette affaire pourra prendre; qu’il ne faut cependant pas se borner
a de simples communications qui ne decident de rien; qu’ainsi je demandais
* См. ВПР, t. VI, док. 164, 165. confidentiellement a lui, Moustapha effendi, comme je devais presenter cet
162
6* 163
objet a s. m. l’empereur et ce qu’il faut faire pour prevenir une discussion Перевод
desagreable entre les deux cours.
Le reis-effendi a repondu que s’il a tarde jusqu’ a present de me remettre Ваше сиятельство. Я, наконец, занялся сербскими делами. Прилагаемый при сем до­
1’extrait du protocole des conferences de Tchelebi effendi avec les deputes клад первого драгомана Антона Фонтона 89 содержит отчет о первом демарше, сделанном
перед реис-эфенди. Этот демарш дал основание надеяться, что можно будет продолжить дело
serviens, c’est parce qu’il a dfl prendre les ordres de ses superieurs et du souve- и придать моим заявлениям еще больше ясности и силы. Поэтому я еще раз поставил этот
rain meme, et qu’il ne sait pas encore s’il pourra me donner cette piece avant вопрос перед реис-эфенди. В ходе второй беседы он решил показать оригинал протокола
d ’en avoir aussi informe le grand visir; qu’il avouait que c’etait la le veritable состоявшихся в Ниссе переговоров между оттоманским комиссаром Челеби-эфенди и серб­
motif des reponses dilatoires qu’il a donnees jusqu’a present pour differer cette скими депутатами. В нем говорится, что этот комиссар начал с заверения в намерении Порты
даровать покровительство и безопасность сербскому народу и предать забвению прошлое,
communication officielle quoiqu’il l’eut promise dans le second entretien, mais в подтверждение чего он ссылался на обязательство, заключенное между Портой и россий­
que j ’etais suffisamment instruit de l’objet par les communications verbales ским императорским двором; при этом депутатам была зачитана и вручена статья V III Б у ­
faites et par la lecture du protocole au premier drogman Antoine Fonton; харестского мирного договора *. Депутаты ответили, что им ничего не известно о русско-
que des lors je n ’avais qu’a expedier un courrier a s. m. l’empereur avec cette турецких соглашениях; они сказали, что сербский народ был и хочет оставаться в поддан­
стве Порты, но события, происшедшие за последние годы, настоятельно требуют, чтобы,
premiere information, sans differer plus longtemps et que j ’annonce en meme не выходя из этого подданства, сербы добились следующего: 1) чтобы в Белградской кре­
temps que la Porte doit par la suite communiquer aussi un extrait du protocole пости имел пребывание только один паша и 50 солдат; 2) чтобы все другие укрепленные
des conferences tenues a Nissa. места и, в частности, возведенные ими на границах укрепленные лагеря оставались во вла­
Le premier drogman Antoine Fonton ayant observe que cette premiere сти сербов; 3) чтобы им оставлена была приобретенная во время войны территория; 4) чтобы
они имели князя по примеру Валахии и Молдавии; 5) и, наконец, чтобы им дозволено было
information ne presentera aucun resultat et que cette affaire restera toujours остаться вооруженными для охраны страны и защиты ее от неприятелей Порты.
dans la meme situation sans qu’elle ait ete avancee d’un pas, le reis-effendi arep- Вслед за тем оттоманский комиссар пустился во всякие рассуждения, стремясь убе­
lique qu’il etait cependant necessaire que la cour imperiale soit instruite du дить депутатов и склонить их к мыслям, более соответствующим их долгу подданных и статье
refus des Serviens d’accepter les propositions de la Porte conformement a ce Бухарестского договора. Он даже сообщил, как он обсуждал с ними все их предложения,
стараясь показать, что они неприемлемы. В заключение он пишет, что депутаты заявили
qui a ete stipule et de la necessite ou se trouve le gouvernement d’employer о своем намерении решительно отстаивать условия, на которых сербский народ готов под­
la force pour les faire rentrer dans l’obeissance. чиниться.
A cette observation du reis-effendi il a ete replique que la Porte sera tou­ Когда чтение протокола было окончено, первый драгоман Антон Фонтон попросил,
jours a temps d ’en venir a cette malheureuse extremite; et que c’etait justement чтобы мне передали его резюме. Реис-эфенди, не колеблясь, согласился удовлетворить эту
просьбу.
des moyens de prevenir un evenement aussi facheux, dont il fallait s’occuper Затем он начал рассуждать о поведении сербов; в ходе разговора первый драгоман Ан­
actuellement; il a ete ajoute aussi au reis-effendi que j ’etais d ’avis que puisque тон Фонтон, улучив удобный момент, дал понять реис-эфенди, что было бы небесполезно,
les Serviens ont rejete les propositions de la Porte, celle-ci devrait demander чтобы, после того как императорский двор узнает от меня об этих беседах, со стороны Рос­
que la cour imperiale fit une demarche aupres des Serviens pour qu’ils aient сии последовал какой-либо демарш в отношении сербов, дабы попытаться склонить их к по­
виновению и к принятию статьи, содержащейся в Бухарестском договоре. На это предло­
a lui communiquer le motif de leur refus d ’accepter les propositions de la Porte жение реис-эфенди ответил следующим образом: «Если вы можете их урезонить, то мы
et les conditions stipulees entre les deux cours; que par ce moyen, on obligerait только того и желаем».
les Serviens a s’expliquer et que peut-etre on parviendrait a leur faire entendre Эта вторая беседа состоялась лишь 12 марта. Цель, которой я добивался, поручая вну­
raison; mais qu’il fallait, qu’en attendant la Porte suspendit toute mesure шить реис-эфенди такую мысль, заключалась в том, чтобы заставить Порту предпринять
какой-либо демарш, вследствие которого мы должны были бы выступить посредником
violente contre eux et ne commit pas d’hostilites. между нею и сербами и таким образом приобрести уверенность в том, что Порта не начнет
Le reis-effendi a trouve cet expedient tres convenable; mais il a dit qu’il военных действий против них, пока не узнает о результате нашего посредничества.
ne pouvait pas donner de son chef une reponse positive, qu’il en rendra compte Учитывая пользу, которую принесло бы принятие Портой такого решения, я продол­
et me fera connaitre la decision du gouvernement a cet egard. жал действовать в том же духе и обращался прямо к реис-эфенди и к муфтию и косвенно
к другим лицам, добиваясь того, чтобы эта идея возобладала.
Tel est jusqu’a ce jour la situation de cette affaire. J ’ai cru ne pas devoir Муфтий, кажется, одобрил ее, и я имею основание полагать, что здравомыслящая
differer davantage de la faire connaitre. часть оттоманского министерства склоняется к этой мере; но действия противной партии,
Je ne manquerai pas de transmettre a v. ex. les informations et les expli­ поддерживаемые интригами французов и даже австрийцев, и поныне являются большим
cations ou communications ulterieures relatives a cette partie des interets de препятствием. Одни находят в идее применения силы для покорения сербов средство поме­
шать возвращению великого визиря, другие же, в особенности французы, видят во вражде
s. m. 1’empereur. между Портой и сербами и в военных действиях между ними средство спровоцировать ссору
En attendant je reitererai que le desir de ne pas employer immediatement между императорским двором и Портой.
la violence et de tacher d ’obtenir la soumission des Serviens par des moyens Такое положение дел и предпочтение, которое султан, видимо, отдает насильственным
de conciliation, existe dans la partie saine du ministere ottoman, et que si dans мерам, увеличивает мою неуверенность в отношении результата моих представлений. Ка­
жется, я даже заметил некоторые признаки того, что действия противной партии помешали
le choc actuel des deux partis, celui du mufti vient a l’emporter, il pourra моим демаршам.
cmpecher 1’effet des intrigues interieures et exterieures et de cette predilection Хотя реис-эфенди в беседе 12 марта не колеблясь обещал препроводить мне резюме
du sultan pour les mesures coercitives; et je suis porte a croire qu’on voudra des протокола переговоров, состоявшихся в Ниссе, однако с тех пор он каждый день приводил
lorss’entendre avec la cour imperiale pour arriver a un arrangement des affaires какую-нибудь причину, чтобы оправдать невыполнение этого обещания.
Я мог только подозревать, что какие-то обстоятельства задерживали ход дела. Пола­
serviennes. Tous les avis qui me sont donnes s’accordent sur un prochain revi­ гая, что необходимо новое объяснение для получения каких-то сведений, я поручил первому
rement dans le ministere ottoman comme 1’effet de 1’influence du mufti. драгоману Антону Фонтону в третий раз встретиться с реис-эфенди, как только предста­
Je suis... вится случай, и не в Порте, а у него дома, где обстановка более благоприятна для беседы и
A. d’ I t a 1 i n s к у где их никто не будет прерывать. Эта встреча состоялась 27 марта.
Согласно моим инструкциям, первый драгоман Антон Фонтон сказал реис-эфенди,
Получ[ено] 26 апреля 1813 г. что, неизменно следуя моей системе доверия и откровенности, я поручил ему вернуться к во­
Печат. по подлиннику. просу о сербах и договориться о способе достижения удовлетворительного результата; что

164 165
в связи с этим я приказал ему заметить реис-эфенди, что первое объяснение, имевшее место 2e article
1 (19) марта, и ознакомление с протоколом переговоров в Ниссе, состоявшееся 12 марта,
недостаточны, поскольку они не дают возможности сообщить императорскому двору ничего MM. les generaux et les officiers conserveront leurs epees.
определенного о том, какой оборот примет это дело; что не следует, однако, ограничиваться
одними разговорами, которые ничего не решают; что я конфиденциально спрашиваю Муста-
фу-эфенди, как мне следует изложить этот предмет е. в-ву императору и какие меры принять,
дабы предотвратить неприятную дискуссию между двумя дворами. 3e article
Реис-эфенди ответил, что до сих пор медлил с передачей мне выдержки из протокола
переговоров Челеби-эфенди с сербскими депутатами, поскольку должен был ждать распоря­ Tous les generaux, officiers, soldats et employes de la garnison de Thorn,
жений от своих начальников и самого государя; он еще не знает, сможет ли дать мне этот concerveront leurs equipages.
документ, прежде чем сообщит об этом также великому визирю. Он признает, сказал он,
что такова была истинная причина неопределенных ответов, которые он давал, стремясь
оттянуть эту официальную передачу, хотя во второй беседе он и обещал сделать это, но что 4e article
я достаточно осведомлен в результате устных сообщений и после зачтения протокола первому
драгоману Антону Фонтону и отныне мне остается лишь без дальнейших промедлений с La garnison s’engagera de ne point servir contre la Russie et tous ses allies
курьером послать эти сведения е. в-ву императору и сообщить, что Порта должна впослед­ pendant tout le courant de cette campagne de l ’annee 1813.
ствии передать резюме протокола переговоров, состоявшихся в Ниссе.
Первый драгоман Антон Фонтон заметил, что такое сообщение само по себе не даст
никакого результата, дело останется в том же положении и не продвинется ни на шаг. Реис- 5e article
эфенди сказал, что тем не менее нужно, чтобы императорский двор был осведомлен об отказе
сербов принять предложения Порты, соответствующие постановлениям договора, и о том, On fixera a la garnison le chemin le plus court pour retourner en Baviere.
что турецкому правительству придется применить силу, чтобы заставить их вернуться
к повиновению.
Антон Фонтон в ответ сказал, что Порта всегда успеет прибегнуть к этой прискорбной 6e article
крайности, а пока надо заняться именно изысканием средств к предотвращению столь досад­
ного происшествия. Сверх того реис-эфенди услышал, что, по моему мнению, коль скоро L’intendant de l’armee russe se chargera de fournir a la garnison les vivres
сербы отвергли предложения Порты, то последняя должна была бы ходатайствовать о том, et fourrages dans les pays deja occupes par les troupes russes.
чтобы императорский двор предпринял перед сербами демарш с целью выяснить, почему они
отказываются принять предложения Порты и условия, постановленные между двумя дво­
рами, что таким образом сербов заставили бы объясниться и, быть может, удалось бы их 7e article
урезонить, однако необходимо, чтобы Порта отложила пока всякие насильственные меры
против них и не прибегала к военным действиям.
Реис-эфенди нашел этот способ весьма подходящим, но сказал, что не может самочинно 11 sera fourni a la garnison dans les memes pays le nombre necessaire de
дать утвердительный ответ, а доложит об этом и сообщит мне решение правительства. chariots pour le transport des bagages.
В таком положении это дело находится на нынешний день. Я счел, что мне не следует
тянуть долее с сообщением о нем.
Я не премину препроводить в. с-ву сведения и объяснения или содержание дальней­ 8e article
ших переговоров, относящихся к этой области интересов е. и. в-ва.
Я еще раз напомню, что желание подождать с применением силы и попытаться добиться Les officiers et soldats polonais de la garnison recevront des passeports
покорения сербов мирными средствами существует у здравомыслящей партии в оттоманском pour retourner chacun separement dans ses foyers, en s’engageant a ne plus
министерстве, и, если в нынешнем столкновении одержит верх партия муфтия, она может servir contre la Russie ni contre ses allies.
помешать воздействию внутренних и внешних интриг и известной склонности султана к на­
сильственным мерам. Мне кажется, тогда проявится желание договориться с императорским
двором об урегулировании сербских дел. Все получаемые мною сведения сходятся в том, что 9e article
под влиянием муфтия в оттоманском министерстве вскоре произойдет полный переворот.
Пребываю...
А. И т а л и н с к и й Aussitot que la capitulation aura ete signee les troupes russes occuperont
l ’ancienne porte de Thorn et le bastion qui se trouve a sa droite.
64. Акт о капитуляции гарнизона крепости Торн 90
4 (16) апреля 1813 г. 10e article

Quoique les travaux des assiegeants soient deja trop avances et les forti­ Deux heures apres Lentree des troupes russes dans la ville elles occuperont
fications de la ville de Thorn trop endommagees par le feu des batteries de la la grande garde et mettront les sentinelles a tous les magasins de vivres et de
tranchee, pour faire esperer a la garnison de pouvoir faire encore une longue munitions de guerre.
resistance, cependant par egard pour sa valeur le general d ’infanterie comte
de Langeron commandant le corps russe assiegeant Thorn lui accorde la capitu­ IIе article
lation suivante dont les articles ont deja ete convenus entre s. ex. M. le lieu­ Foute l ’artillerie de la forteresse et toutes les munitions de guerre seront
tenant-general russe Sabaneieff et M. le chef de bataillon de La Roche, chef remises a M. de Weselitzky, colonel de l’artillerie imperiale russe.
d’etat-major du gouvernement de Thorn.
l er article 12e article
Apres-demain 6 (18) avril a dix heures du matin, la garnison deposera Les plans et les cartes qui n’appartiennent pas aux particuliers seront
ses armes a 1’arsenal de Thorn, et sortira de la ville par la porte de Culm. remis a M. de Galkovius, capitaine du corps de genie russe.
166 167
13е article Статья 5
Touies les provisions de bouche et autres seront remises a un off icier qui Гарнизону будет указана самая короткая дорога для возвращения в Баварию.
sera nomme a cet effet par le general russe comte de Langeron.
Статья 6
14e article Интендант русской армии будет снабжать гарнизон продовольствием и фуражом в обла­
стях, уже занятых русскими войсками.
Le general russe comte de Langeron, donne de son cote pour otages de la
capitulation le lieutenant-colonel d ’artillerie Zasyadko et le lieutenant des Статья 7
hussards des gardes imperiales Mouromzow.
В тех же областях гарнизону обеспечат необходимое количество подвод для перевозки
багажа.
15e article
On prendra les mesures necessaires pour le soin des malades et blesses Статья 8
de la garnison. Une fois retablis ils seront traites conformement aux articles Польские офицеры и солдаты получат паспорта и возвратятся поодиночке домой, обя­
2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8. зуясь не служить больше против России и ее союзников.

16e article Статья 9


M. le gouverneur de Thorn peut envoyer un officier rendre compte de la Сразу же после подписания капитуляции русские войска займут старые ворота Торна
reddition de la place au prince vice-roi ’Italie. и находящийся справа от них бастион.
Cette capitulation a eu Lap- Le c h e f d ’ e t a t - m a j o r Статья 10
probation du general en chef d e l a g a r n i s o n de T h o r n
de l ’armee le gjeneral] Barclay N. d e L a R o c h e Спустя два часа после вступления русских войск в город они займут сторожевую за­
ставу и поставят караулы у всех складов с оружием и продовольствием.
de Tolly et a signe par ses ordres Approuve:
Sabaneieff, lieutenant- L e g [e n e r a 1 de] B r i g a ­ Статья 11
g e n e r a l en c h e f de 1’ e - de] G [o u v e r n e u r]
t a t - m a j o r de l ’ a r m e e de T h o r n B a r o n Вся крепостная артиллерия и все боеприпасы будут переданы г-ну Веселицкому, пол­
ковнику русской императорской артиллерии.
d e 1’О u e s t de M a u v i l l a n
Печат. по подлиннику. Статья 12
Планы и карты, не принадлежащие частным лицам, должны быть переданы г-ну Гал-
ковиусу, русскому капитану инженерных войск.
Перевод
Статья 13
Хотя осадные работы уже далеко продвинулись и укрепления города Торна слишком
повреждены огнем траншейной артиллерии, чтобы гарнизон мог еще надеяться на длитель­ Все продовольственные и другие припасы должны быть переданы офицеру, который
ное сопротивление, командир осадного русского корпуса генерал-от-инфантерии граф Лан- будет назначен русским генералом графом Ланжероном.
жерон из уважения к доблести противника предоставляет ему капитуляцию на следующих
условиях, уже согласованных между е. пр-вом г-ном русским генерал-лейтенантом Сабане­
евым и г-ном батальонным командиром Ларошем, начальником штаба торнского гарнизона. Статья 14
Русский генерал граф Ланжерон предоставляет со своей стороны в качестве заложни­
ков при капитуляции артиллерийского подполковника Засядько и поручика императорской
Статья 1 гусарской гвардии Муромцева.
Послезавтра, 6 (18) апреля, в 10 часов утра гарнизон сложит оружие в арсенале Торна
и выйдет из города через Кульмские ворота. Статья 15
Будут приняты необходимые меры для ухода за больными и ранеными офицерами и
Статья 2 солдатами гарнизона. После выздоровления с ними будут обращаться в соответствии со
Господам генералам и офицерам будут оставлены шпаги. статьями 2, 3, 4, 5, 6, 7 и 8.

Статья 16
Статья 3
Г-н губернатор Торна может отправить офицера, чтобы доложить о сдаче крепости
Всем генералам, офицерам, солдатам и служащим торнского гарнизона будет оставлено принцу, вице-королю Италии.
их личное имущество.
Настоящая капитуляция получила Начальник штаба гарни­
одобрение г-на командующего армией з о н а Т о р н а Н. Л а р о ш
Статья 4 Барклая-де-Толли и подписана по его Согласен: б р и г а д н ы й г е н е р а л ,
Гарнизон обязуется не служить против России и ее союзников во время всей кампании приказу: С а б а н е е в , генерал- к о м е н д а н т Т о р н а б а р о н де
1813 года. лейтенант, нач аль ник шта­ Мовийян
ба З а п а д н о й а р м и и
168
169
65. К- В. Нессельроде Перевод
канцлеру Пруссии Гарденбергу Господин барон. Я представил на рассмотрение императора депеши из Мюнхена,
которые в. высокопр-во соблаговолили нам передать 01. Е. и. в-во нашел в них черты,
Гайнау, 5 (17) апреля 1813 г. согласные с его особой привязанностью к королевской семье и его прежними отноше­
ниями с Баварией; ему приятно надеяться, что нынешнее положение вещей даст королю
единственную возможность освободиться от деспотизма, столь долго и жестоко угнетавшего
J ai mis sous les yeux de l ’empereur les depeches de Munich que v. ex. a его государство*. Поэтому я получил повеление объясниться с в. высокопр-вом по поводу
bien voulu nous communiquer 91. S. m. i. у a trouve des elements conformes некоторых относящихся к этому делу конкретных вопросов. Какова бы ни была продик­
a ses inclinations particulieres envers la famille royale, conformes a ses ancien- тованная событиями, обстоятельствами или географическим положением политическая
nes relations avec la Baviere; et elle se livre avec plaisir a 1’espoir que l ’etat система баварского двора, е. и. в-во горячо желает, чтобы Бавария сохранила свои силы
и владения такими, каковы они сейчас **. Это основанное на справедливости желание раз­
actuel des choses offrira au roi une occasion unique de s’affranchir d’un despo­ деляется, как Вы заявили, и его прусским в-вом. Император убежден, что такова же
tism6 qui a pese si longtemps et si durement sur ses Etats *. En consequence позиция венского двора. Однако вероятно, что при необходимом для сохранения равно­
j ’ai requ l’ordre d’entrer vis-a-vis de v. ex. dans quelques details plus particu- весия и для общего блага Германии перераспределении владений возникнет надобность
liers relativement a cet objet. Quel qu’ait ete le systeme que cette cour a cru в известных уступках со стороны тех или иных промежуточных держав, и в частности со
стороны Баварии. В этом случае император приложит все усилия, чтобы полученные ею
devoir suivre, pressee par les evenements, les circonstances ou sa position geog- компенсации были в целом совершенно эквивалентны сделанным ею уступкам. Сила госу­
raphique, s. m. i. desire vivement qu’elle conserve ses forces et ses possessions дарств состоит в привязанности народа к правителям и в их независимости от всякой
dans la тёш е proportion ou elles se trouvent actuellement **. Cette посторонней воли, что является единственной основой достоинства и самого существования
наций. Эти соображения всегда будут руководить е. и. в-вом в том великом деле, защит­
intention fondee en justice est partagee, comme vous l’avez declare, par ником которого он является вместе со своим самым близким союзником. Однако бавар­
s. m. prussienne. L’empereur est convaincu qu’elle l’est de т ё т е par la cour ский двор должен понимать, что подобные чувства требуют взаимности. В особенности
de Vienne. Cependant il serait possible que dans la distribution des masses необходимо навсегда отбросить те приемы затягивания дела, к которым обычно прибегают в
necessaires pour I’equilibre, comme pour le bien general de l’Allemagne, il затруднительных обстоятельствах политические деятели, боящиеся взглянуть в лицо труд­
ностям. Пусть баварский двор немедленно присоединится к общему делу, — этого требуют
se presentat quelques retrocessions a faire par l’une ou 1’autre des puissances его собственные интересы и национальное достоинство. Возможно, правда, что Баварии
intermediaires et nommement par la Baviere. Dans ce cas l’empereur s’employ- понадобится выиграть время, чтобы получить обратно свои войска. В этом последнем
era vivement a ce que les equivalents aient dans leur ensemble, tous les avan- случае она должна назвать срок, когда она сможет стать нашим товарищем по оружию;
tages des cessions faites. La force des Etats se compose de l ’attachement des однако баварский двор должен немедленно принять все необходимые меры к тому, чтобы
его войска не сражались более против армий союзников. Само собой разумеется, что
peuples aux gouvernants et dans l ’independance de toute volonte etrangere, е. в-во император, наш августейший государь, гарантирует мюнхенскому кабинету
seul principe de la dignite et de la consistance des nations; ces considerations соблюдение самой непроницаемой тайны относительно всех соглашений, которые смогут
guideront toujours s. m. i. dans le grand objet qu’il poursuit avec son plus так скоро, как это только возможно, вывести Баварию из-под пагубного влияния француз­
intime aliie. La cour de Baviere doit sentir toutefois que de pareils sentiments ского правительства и освободить ее от наполеоновского произвола. Е. и. в-во оставляет
всецело на усмотрение в. высокопр-ва выбор способа официального использования этой
exigent du retour. Les moyens dilatoires surtout que la politique saisit ordi- депеши, будучи убежден, что Ваше решение не может не отвечать интересам общего блага.
nairement dans les situations embarrassantes parce que l’on craint de les envi Примите...
sager en face doivent etre rejetes sans retour. Que la cour de Baviere accede
immediatement a la cause generate; c’est ce que lui prescrivent ses interets
particuliers et sa dignite allemande. Cependant il serait possible qu’elle eut Председатель Правительственного совета
le^ besoin de gagner du temps pour retirer ses troupes. Dans ce dernier cas elle для союзных государств Северной Германии Штейн
determinera 1’epoque ou elle pourra reunir ses armes aux notres, mais elle курфюрсту Вильгельму Гессенскому
prendra immediatement les mesures necessaires pour que son contingent cesse Дрезден, 5 (17) апреля 1813 г.
de combattre centre les armees coalisees. Il s’entend de soi- т ё т е que s. m.
1’empereur notre auguste maitre garantit au cabinet de Munich le secret le В ответ на выраженное курфюрстом желание присоединиться к освободительной войне
plus impenetrable sur tous les arrangements qui pourront soustraire la сообщает, что условиями присоединения Гессена к коалиции являются активная поддержка
им союзников оружием и снаряжением, создание регулярных войск и милиции.
Baviere le plus tot possible a la funeste influence du gouvernement franqais
et aux yolontes arbitrages de Napoleon. S. m. i. abandonne entierement a Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Freiherr
vom Stein, Bd. IV, S. 283—284.
v. ex. 1 usage officiel qu’elle voudra faire de cette depeche. Il ne pourra
tendre qu’au bien general.
Recevez... Главнокомандующий действующими армиями M. И. Кутузов
Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета) председателю Правительственного совета
для союзных государств Северной Германии Штейну
Далее следует фраза, вычеркнутая К. В. Нессельроде: «L’empereur desire done, Бунцлау, 6 (18) апреля 1813 г.
М. le baron, que dans le cours des relations, entretenues a Munich, vous fondiez votre corres­
pondence sur les principes de notre cabinet, comme sur ceux du votre, et c’est pour combiner Считает неправильными действия Штейна, задержавшего курьера от коменданта
en cette circonstance comme en toute autre notre marche indissoluble» (Император желает, крепости Торгау саксонского генерала Тильмана к саксонскому королю. Пишет о своем
г-н барон, чтобы, поддерживая отношения с Мюнхеном, Вы основывались на принципах желании поддержать Тильмана, который стремится убедить Фридриха-Августа перейти
как вашего, так и нашего кабинета, дабы в этих обстоятельствах, как и во всяких других, на сторону союзников.
обеспечить неразрывное единство наших действий).
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
** «ses forces...... actuellement» вписано К- В. Нессельроде. herr vom Stein, Bd. IV, S. 107.
170 171
66. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев a Nikolaeff, comme le desire et le lui a deja prescrit, M. d’ltalinsky 93. Ne
Александру I me permetterez-vous pas, Sire, de lui faire savoir, que si le Pacha de Vidin
est pret a le recevoir, qu’il n ’a que se rendre pres de lui.
№ 111 7 (19) апреля 1813 г.
Quant a la dette que Pechlivan-oglou a contractee a Kalouga, puisqu’elle
Sire. Un courrier de M. d’ltalinsky, qui ne m ’est arrive, Sire, que ces ne se monte qu’a 1834 roubles, permettez, Sire, que je la fasse payer par le
jours-ci, m ’a apporte cependant des lettres anterieures a celles dont j ’ai ministre de vos finances. C’est un bon precede qui ne coutera guere et qui
deja rendu compte a v. m. i. Je regrette d ’avoir a lui presenter de nou­ s’exercera envers un homme inarquant au milieu de la monarchic Ottomane.
veau, beaucoup de depeches qui n ’offrent aucun interet majeur. J ’en ai detache Aux depeches de M. d’ltalinsky que je transmets a v. m., j ’ajoute quelques
la principale et je la place ici; 92 elle me parait, Sire, justifier bien complete- pieces de la correspondance des missions etrangeres entre Constantinople et
ment ce que j ’ai eu l’honneur de vous ecrire, quant а Г affaire des bles. M. d ’lta ­ Petersbourg 94. Je n ’hesite pas, Sire, de professer a vos pieds, combien je
linsky ne trouve rien a dire en faveur de la pretention de la Porte sur ce point; suis effraye de ce projet de lord Bentinck qui, a la verite, sous une autre rubrique
il le sent, mais le desir qu’il a de 1’obliger et surtout 1’envie de tirer l’Angleterre remettrait, Sire, entre les mains de l’Angleterre la flotte de la mer Noire et
de 1’extreme embarras ou la jetterait, Sire, votre juste refus de souscrire aux par consequent le reste de nos vaisseaux.
lois insolentes que veut vous dieter la Porte, lui fait representer, Sire, que votre Je suis...
acquiescement a la volonte ottomane ne serait qu’une demonstration d'interet, Le c o m t e de R o m a n z o f f
faite dans an moment de gloire, d'eclat tel qu' aucun regne ne presente et qui ne pour- Печат. по подлиннику (автограф).
ra produire que des effets utiles, etc., etc.
De toutes les annexes de cette curieuse depeche une seule est digne de
l’attention de v. m.; e’est celle cotee № 2. Elle peut ne pas lire les autres. Перевод
Le reis-effendi у explique tres bien le danger imminent que ferait Государь. Курьер от г-на Италинского прибыл ко мне не далее, как на этих днях,
courir v. m. au grand seigneur lui-т ё т е , si le peuple de la capitale etait но привезенные им письма написаны раньше, чем те, о которых я уже доносил в. и. в-ву.
dans le cas d’avoir quelques craintes pour ses subsistences, et apres avoir con- Мне не хотелось бы вновь посылать Вам много депеш, отнюдь не представляющих большого
fesse que la famine de la capitale compromet tout 1’Empire et exposerait le интереса. Я выбрал главную и прилагаю ее здесь 92; мне кажется, она целиком подтвер­
ждает то, что я имел честь писать Вам по делу о хлебе. Г-н Италинский не знает, чем
ministere a perir victime de la fureur populaire, il ajoute qu’entre les deux оправдать домогательство Порты по этому вопросу. Он чувствует это, но желание оказать
maux, celui qui resulterait de s’approprier vos bles par violence et celui qui ей услугу и особенно стремление избавить Англию от крайне затруднительного положе­
resulterait de vous faire la guerre la Porte ne balancerait pas et prefererait ния, в какое она попала бы, если бы Вы по праву отказались согласиться с порядками, ко­
le dernier. торые Порта хочет нагло навязать Вам, заставляют его, государь, представлять дело
так, что Ваше согласие с желанием Турции было бы лишь знаком участия, оказанным
Je ne sais, Sire, si e’est le reis-effendi qui prenait en affaires M. de Fonton в момент такой славы и такого великолепия, какого не видывал никто из государей, и это
pour un enfant ou si e’est la mission de v. m. qui me prenait pour tel, lorsqu’elle не принесет ничего, кроме пользы, и т. д. и т. п.
me faisait connaitre cette menace. Из всех приложений к этой любопытной депеше лишь одно достойно внимания
Une guerre que l ’on vous ferait, Sire, pour eviter une famine, n ’aurait в. в-ва. Это приложение № 2; другие можно не читать.
Реис-эфенди очень хорошо объясняет там, какому риску Вы, в. в-во, подвергли бы
assurement pas pour resultat d’approvisionner le marche de Constantinople самого султана, если бы столичным жителям пришлось опасаться за свое существование;
par vos grains; cette guerre par consequent loin de remedier au fleau de la поведав, что голод в столице подрывает основы всей империи и грозит министерству
famine, у ajouterait un fleau de plus, un droit et un motif de plus au peuple гибелью от рук разгневанного народа, он присовокупляет, что из двух зол — того, что
de murmurer contre son maitre et ses ministres. повлек бы за собой насильственный захват нашего зерна, и того, что явилось бы резуль­
татом войны с Вами, — Порта, не колеблясь, выбрала бы последнее.
La violence que se permet, Sire, la Porte ou plutot qu’elle essaie de se Не знаю, государь, то ли реис-эфенди принимает г-на Фонтона за профана, то ли мис­
permettre, puisqu’elle continue toujours a solliciter M. d ’ltalinsky de consen­ сия в. в-ва принимает меня за такового, когда сообщает мне об этой угрозе.
t s par un document diplomatique a ce qu’elle puisse l ’executer, cette violence Война с Вами, государь, затеянная с тем, чтобы избежать голода, никак не приведет
est une infraction manifeste a des traites positifs, la Porte en convient elle- к насыщению константинопольского рынка Вашим хлебом. Следовательно, вместо того
чтобы помочь одной беде, она повлечет за собой новую, даст народу лишнее основание
т ё т е , mais, Sire, e’est en outre un impot enorme que le fisc ottoman se и лишний повод роптать на своего государя и министров.
propose de prelever sur la fortune des sujets de v. m., elle leur demande Насилие, которое Порта позволяет себе или скорее старается позволить себе,,
a peu pres 150 mille tchetverts, qu’elle se propose de leur payer 32 roubles поскольку она не перестает просить г-на Италинского согласиться на это в дипломатиче­
par tchetvert, tandis qu’il depend d’eux de les vendre en Sicile et pour l’Espagne ском порядке, является явным нарушением всех совершенно ясных договоров, с чем согла­
шается и сама Порта, но, кроме того, государь, это и огромный налог, который оттоманская
chaque tchetvert 157 roubles. Daignez, Sire, m’en croire! Prescrivez-moi de казна намеревается взимать с достояния Ваших подданных. Она требует от них около
faire connaitre a la Porte Ottomane, sans lui montrer aucune humeur relati- 150 тыс. четвертей хлеба, который она намеревается оплатить по 32 руб. за четверть, тогда как
vement a sa conduite que puisqu’elle gene et vexe contre la teneur claire et они могут продавать хлеб в Сицилию и в Испанию по 157 руб. за четверть. Прислушай­
precise des traites et au mepris de I’independance de vos sujets, le commerce тесь, государь! Повелите мне сообщить Оттоманской Порте, не выказывая никакого недо­
вольства в связи с ее поведением, что, поскольку она в нарушение точных и ясных договор­
de leurs bles vous allez leur defendre d’en porter a ses marches. Je ne doute ных постановлений и в ущерб независимости Ваших подданных чинит им помехи и притес­
pas, Sire, du tres bon effet d’une pareille confidence. En affaires avec les нения в торговле хлебом, Вы запретите им вывозить зерно на турецкие рынки. Я не сом­
Turcs, montrer quelquefois les dents est un mode de conciliation qui ramene les неваюсь, государь, в том, что такое конфиденциальное сообщение приведет к очень хоро­
esprits a la tres bonne harmonie, mieux que ne peut faire, une patiente et conti- шим результатам. В делах с турками иной раз показать зубы — это такой способ прими­
рения, который очень хорошо охлаждает головы; лучше, чем того может достичь пассив­
nuelle condescendance. ная и неизменная снисходительность.
D ’apres ce principe je ne vois pas non plus, Sire, pourquoi la crainte res- Исходя из этого, я также не понимаю, почему почтительная боязнь не угодить Отто­
pectueuse de deplaire a la Porte Ottomane, devrait faire rester M. de Fazardy манской Порте должна заставлять г-на Фацарди оставаться в Николаеве согласно желанию

172 173
и приказу г-на Италинского 93. Не позволите ли, государь, известить г-на Фацарди, что Il me promit en meme temps un plan exact de la ville de Wittenberg
если видинский паша готов принять его, то ему надлежит отправиться туда.
Теперь о долге, сделанном Пехлеваном-оглу в Калуге. Поскольку он составляет pour lequel il expedia une estafette a Konigstein ou se trouve dans ce moment
только 1834 руб., позвольте, государь, чтобы я распорядился о выплате его через Вашего le depot des cartes.
министра финансов. Это знак доброго отношения, который ничего не будет стоить нам, но Je suis reparti de Torgau a 10 heures du matin. Le general Thielmann пае
который будет оказан человеку, занимающему видное положение в Оттоманской монархии. fit reconduire jusqu’aux avant-postes par son aide de camp. En sortant j ’ai
Вместе с депешами г-на Италинского посылаю Вам, в. в-во, некоторые документы из
переписки иностранных миссий в Петербурге с Константинополем94. Я без колебаний eu occasion de remarquer que les ouvrages en terre de la forteresse de Torgau
откроюсь Вам, сколь пугает меня проект лорда Бентинка, который хоть и называется etaient palissades et acheves, mais non encore revetus. Les remparts sont garnis
иначе, но на деле сводится к тому, что Англия получила бы в свои руки Черноморский d’artillerie. I l y a dans la campagne des ouvrages avances revetus et casemates.
флот и, следовательно, все остальные наши корабли J ’ai l ’honneur...
Пребываю...
Граф Румянцев
F. d’A u v г a у
Печат. по подлиннику.

Председатель Правительственного совета


для союзных государств Северной Германии Штейн Перевод
Секретно
К- В. Нессельроде
Дрезден, 8(20) апреля 1813 г. Господин граф. Согласно распоряжению в. с-ва я ездил в Торгау для встречи
с генерал-лейтенантом бароном Тильманом.
Переговоры Австрии с Саксонией позволяют саксонскому королю занимать выжида­ По прибытии в деревню Цведен, где находился первый саксонский пост, я преду­
тельную позицию и затрудняют переход генерала Тильмана на сторону союзников. Необ­ предил генерала Тильмана письмом о своем приезде и просил сообщить, где я могу
ходимо воспрепятствовать этим переговорам; Россия должна взять в свои руки саксон­ надеяться его увидеть.
ские дела. Получив мое письмо, он прислал ко мне одного из своих адъютантов с приглаше­
нием прибыть в Торгау и сразу же явиться к нему.
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­ В ответ на мое предложение организовать блокаду Виттенберга под предлогом избав­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 116 — 117.
ления этого города от бомбардировок и разрушения генерал Тильман стал ссылаться
на принципы, изложенные им в направленном генералу Клейсту документе 95. Он пере­
дал мне слово в слово его содержание и закончил клятвенным уверением в том, что если
67. Начальник главного штаба действующих армий Ф. Ф. Довре е. в-во король Саксонии будет упорно держаться за союз с Францией (правда, сам генерал,
главнокомандующему действующими армиями П. X. Витгенштейну исходя из имеющихся у него весьма достоверных сведений, считает это невозможным),
то лично он, будучи убежден в явной опасности подобной политики для Саксонии и в невоз­
№ 52 Дессау, 9 (21) апреля 1813 г. можности добиться одобрения общественным мнением курса, столь явно противоречащего
интересам страны, открыто выступит против Франции. Если же он тем временем может
Secr et в чем-либо помочь военным операциям в. с-ва, он готов это сделать.
Воспользовавшись таким заявлением, я попросил осадной артиллерии и боепри­
Monsieur le comte. D’apres l’ordre de v. ex., je me suis rendu a Torgau пасов для штурма Виттенберга, указав на важность этого пункта и на необходимость немед­
pour avoir une entrevue avec le lieutenant-general baron de Thielmann. ленного овладения им. Он обещал мне и то и другое, попросив только направить к нему
доверенного офицера для того, чтобы уточнить, в каком количестве и каким образом
A mon arrivee au village de Zweden ou j ’ai trouve le premier poste saxon, передать все это генералу Клейсту без огласки.
j ai fait avertir par une lettre le general de Thielmann de mon arrivee, et lui Одновременно он пообещал снабдить нас точным планом города Виттенберга, за
demander ou je pourrai esperer de le voir. которым послал нарочного в Кёнигштейн, где в настоящее время хранятся карты.
la vue de ma lettre il envoya un de ses aides de camp pour me faire in- Я покинул Торгау в 10 часов утра. Адъютант генерала Тильмана проводил меня
до аванпостов. На обратном пути мне удалось заметить, что земляные укрепления кре­
viter a entrer dans Torgau, et a venir tout de suite chez lui. пости Торгау обнесены палисадом и уже закончены, но еще не облицованы. На крепост­
Sur l ’ouverture que je lui fis de se charger du blocus de Wittenberg sous ных валах стоят пушки. В окрестностях города имеются уже готовые оборонительные
le pretexte de sauver cette ville du bombardement et de la devastation, le сооружения с облицовкой и казематами.
general Thielmann en appela aux principes qu’il avait etablis dans le papier Имею честь...
Ф. Д о в р е
envoy e au general Kleist 95. II m ’en rep eta le contenu mot pour mot et finit
par le serment que si s. m. le roi de Saxe insistait dans l ’alliance avec la France
(chose qu’il ne croyait pas possible et contre laquelle il avait des notions tres
sures) alors lui-meme persuade du danger evident ou se trouverait la Saxe, 68. Генеральный консул в Филадельфии Н. Я- Козлов
et de l’impossibilite d ’amener l’esprit public a une demarche si evidemment министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
contraire aux interets de son pays, il agirait ouvertement contre la France; que №8 Ю (22) апреля 1813 г.
cependant s’il pouvait en attendant aider en quelque chose aux operations
militaires de v. ex. il etait pret a le faire. Сиятельнейший граф, милостивый государь. Дошедшее сюда известие
J ’ai saisi cette ouverture pour lui demander de l’artillerie de siege et des о принятии вашингтонским кабинетом медиации высочайшего двора
munitions pour le siege de Wittenberg, lui mettant sous les yeux, 1’importance к примирению Статов с Англиею63 произвело большое удовольствие. Многие
de ce point, et la necessite de s’en rendre maitre incessamment. Il me promit считают сию поступь правительства доказательством искреннего желания
1’un et l’autre demandant seulement qu’il lui fut envoye un officier de confiance его к сближению с лондонским двором, воображая себе, что Россия настоя­
pour regler la quantite et la maniere dont elle serait remise au general Kleist ниями своими побудит Англию согласиться на требования здешних Статов.
afin d’eviter l’ostensibilite. Федералисты, напротив, все силы напрягают уверить публику, что аксеп-
174 175
тация сия есть хитрость, посредством которой исполнительная власть ста­ Сумма сия большею частью внесена была филадельфскими и ню-йорк-
ралась только расположить более капиталистов к осуждению казны необ­ скими купцами посредством коллекций, производившихся под ведением
ходимою на издержки сего года суммою. негоциантов Париша и Астора. Замечательно весьма, что федералисты, столь
Мнение сие поныне преодолевает и основано на приписываемой прези­ сильно восстающие на правительство за объявление войны Англии, участ­
денту закоренелой ненависти к Англии, на прилепленности здешнего ка­ вовали в сем заеме не менее демократов, но сей пример есть не первый, что
бинета к французскому двору, на невозможности для г-на Мэдисона вдруг частные пользы предпочтены здесь общему благу.
отступиться от претензии покровительствовать на море аглинских выход­ Имею честь...
цев, на решимом отказе лондонского двора согласиться на сие требование и, Николай Козлов
наконец, на обстоятельствах, сопровождавших самую аксептацию посред­
Печат. по подлиннику (автограф).
ничества.
Первое известие о медиации получено здесь чрез газеты в начале фев­
раля месяца, и слух носился, что правительство уклонилось от принятия 69. К. В. Нессельроде инженер-генералу П. К. Сухтелену
оной. После сего ни в конгрессе, ни в речи президента по случаю его под­
тверждения на месте о медиации ни слова упомянуто не было. Более месяца Бунцлау, И (23) апреля 1813 г.
спустя, и именно накануне открытия подписок на заем 16 млн. талеров,
появился в официальной вашингтонской газете следующий артикул: «Го­ Mon general. Le colonel Pozzo di Borgo que l ’empereur a charge d’une
ворят, что российский император предложил свою медиацию Соединенным commission extraordinaire pres s. a. le prince royal de Suede 96 informera lui-
Областям и Великобритании для их примирения и что на такой конец сделано т ё т е v. ex. de l ’objet de sa mission. S. m. i. desire qu’en secondant ses demar­
теперь от г-на Дашкова нашему правительству сообщение. Сие предложение, ches, vous lui procuriez toutes les facilites qui dependront de vous et qui pour-
по всем видимостям, происходит от побуждений, столь же достохвальных ront assurer le plus le succes d’une ndgociation dont v. ex. appreciera toute
для е. и. в-ва, сколько дружественных для обеих партий. Следует полагать, Г importance. II semble d’aprds les dernieres communications arrivdes de la
что наше правительство, твердо держащееся сих правил, не укоснет присту­ Suede 97 qu’on s’у est mepris en quelque sorte sur la cause de l ’envoi du prince
пить к сей мере, которая, имея единственным предметом мир, может сделать­ Dolgorouki a Copenhague 54. Jamais, mon general, il n ’a dte question d’autre
ся полезною и ни в каком случае предосудительною для Соединенных chose que de porter le Danemark a une accession active a la cause commune
Статов». toute en ne lui cachant pas que d’apres nos engagements anterieurs * nous
Перемена такая в мыслях правительства тем паче показалась необы­ avions garanti la Norvdge a la Suede. Le т ё т е langage a ёtё tenu ici au comte
чайною, что в то самое время происходили в разных статах выборы для кон­ de Moltke. II s’agit done tout au plus d’ajourner et non de revenir sur la ces­
гресса новых членов и известно уже было нерасположение капиталистов sion de la Norvege. II s’agit de l ’ajourner parce que la crise decisive s’approche,
ссудить казну деньгами. Сцепление сих обстоятельств, а при том и внушение, qu’un mouvement des troupes suedoises vers nos corps volants et leur coopera­
что медиация предложена теперь, а не в апреле *, как выше упомянуто, tion de ce cote-la est le garant assure d’un succes complet, tandis qu’une expe­
навлекло на виды правительства сильные подозрения. dition dans le Holstein nous priverait d’un secours efficace et offrirait pour le
В самом деле, вслед за вышесказанным обнародованием о принятии moment des chances assez difficiles par elles-memes. Tel est le point de vue sous
нашего посредничества открыты были по разным банкам книги для подписки lequel s. m. i. a du envisager cette question. Son systeme combine tous les
на заем, но вместо 16 млн. казна собрала не более трех. Отказ сей, основанный interdts: celui de voir sur la scene immediate un des grands capitaines a la
на упадке казенного кредита, поставил правительство в крайне затруднитель­ tdte d’une агтёе imposante, celui par consequent de la gloire du nom suedois,
ное положение, ибо недостаток в деньгах мог сам по себе остановить здесь celui de pouvoir rallier le Danemark a la cause commune par la perspective
все военные предприятия. Для вкладчиков заема назначен был вторично d’equivalent suffisant, celui enfin de rejeter les Franqais au-dela du Rhin et
срок, и капиталистам в Филадельфии и Ню-Йорке обещаны были проценты ce but obtenu les interets de la Suede, ne seront-ils point assurds avec moins
свыше конгрессом назначенных, но и от сего не произошло никакой пользы. de danger, de difficultes et avec plus d’eclat? Je suis persuade que v. ex. partage
Купечество нашло опасным вдаваться в сию спекуляцию; многие из числа la т ё т е opinion a cet egard et il ne me reste qu’a lui renouveler ici les assuran­
оного понесли потери от заема прошлого года и опытом дознали, что чем да­ ces etc.
лее война продолжается, тем более пресекаться станут источники казенных Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).
доходов и, наконец, долг Статов должен возрасти до такой степени, что пред­
лагаемые правительством акции и treasury notes вовсе потеряют свою цену.
Для преодоления таковых трудностей надлежало правительству немед­ Перевод
ленно или успокоить капиталистов и уверить публику в желании своем сбли-
житься с Англиею, или удовлетворить корыстолюбию купечества платежом Господин генерал. Полковник Поццо-ди-Борго, которому император дал чрезвычай­
ное поручение к е. выс-ву наследному принцу Швеции 96, лично осведомит в. высокопр-во
непомерных процентов. Президент избрал первое средство и поспешил о предмете своей миссии. Е. и. в-во желает, чтобы Вы оказали ему помощь и сделали все
назначить г-на Галлатина в С.-Петербург полномочным. С тех пор все пре­ от Вас зависящее для успешного завершения переговоров, важность которых Вы сумеете
пятствия в заеме кончились, и в два дни казна получила все 16 млн. талеров, оценить. Судя по последним сообщениям из Швеции 97, похоже, что там составили себе
платя не более как по 71/2 процентов на сто. не совсем верное представление о причине отправки князя Долгорукого в Копенгаген 54.
Никогда, г-н генерал, не было речи ни о чем другом, кроме как о том, чтобы побудить Данию
примкнуть к общему делу и принять в нем деятельное участие, не скрывая, однако, от нее,

Очевидно, ошибка в документе. Имеется в виду февраль. * См. ВПР, т. VI, док. 130, 171, 230.
176 177
что в силу более ранних обязательств * мы гарантировали присоединение Норвегии к Шве­ Перевод
ции. То же самое говорилось здесь графу Мольтке. Таким образом, речь может идти лишь об
отсрочке присоединения Норвегии, но не о пересмотре этого решения. Вопрос об отсрочке Господин генерал-от-кавалерии граф Витгенштейн. Ваша депеша фельдмаршалу
возник в связи с тем, что наступает решительный момент, когда приближение шведских князю Кутузову от 9 (21)-го сего месяца, а также рапорты генерал-лейтенанта графа Валь-
войск к нашим летучим отрядам и их взаимодействие с ними гарантирует полный успех, модена и генерал-майора барона Теттенборна были представлены на мое рассмотрение 98.
тогда как экспедиция в Гольштейн лишила бы нас действенной помощи и в настоящее Дело, которому посвящены все эти сообщения, является столь важным и срочным, что
время имела бы сама по себе весьма сомнительные шансы на успех. Только так е. и. в-во я решил безотлагательно уведомить Вас о моих намерениях и моей воле на этот счет.
должен был рассматривать этот вопрос. Его система сочетает все интересы: желание как Вы отчасти предвосхитили их, и все замечания генералов Вальмодена и Теттенборна отно­
можно скорее увидеть на главном театре военных действий внушительную армию во главе сительно оккупации ганзейских городов датскими войсками бесспорно справедливы.
с замечательным полководцем, который покроет славой шведское имя, возможность вовлечь Я затрудняюсь объяснить себе, как мог князь Долгорукий с такой поспешностью, на
Данию в общее дело перспективой достаточного возмещения и, наконец, стремление отбро­ которую ничто не давало ему права, решиться на демарши, подобные тому, который он
сить французов за Рейн, — когда же эта цель будет достигнута, разве интересы Швеции предпринял перед бароном Теттенборном " , тем более что это даже не согласуется ни
не окажутся обеспеченными с меньшим риском и большей славой? Я убежден, что с заявлениями копенгагенского кабинета, ни с его позицией, ни с его официальными пись­
в. высокопр-во разделяете это мнение, и мне остается лишь возобновить уверения etc. мами 10°. Судя по всему, мы еще далеки от того, чтобы прийти к соглашению по главным
вопросам, вытекающим из ранее взятых мною перед Англией и Швецией обязательств *.
Возможно даже, что я смогу согласиться на содействие Дании лишь после того, как эти
70. Рескрипт Александра I вопросы будут решены. Итак, г-н граф, Вы не допустите занятия Гамбурга и Любека дат­
чанами. Однако, если эта держава договорится с нами и примет активное участие в воен­
главнокомандующему действующими армиями П. X. Витгенштейну ных действиях, она сможет, если обстоятельства того потребуют, расположить свои войска
Дрезден, 11 (23) апреля 1813 г. таким образом, чтобы закрыть общему противнику все пути, ведущие к этим городам
(лишь в крайнем случае, если над ними нависнет прямая опасность, Вы разрешите нашим
комендантам затребовать датские гарнизоны). Действовать по-другому — это значит
Monsieur le general de cavalerie comte de Wittgenstein. Votre depeche au стремиться предвосхитить события, это значит охладить рвение и даже вызвать недо­
marechal prince Koutousoff en date du 9 (21) de ce mois a ete mise sous mes yeux верие наших ближайших союзников. Из этих разъяснений видно, какой системы надле­
ainsi que les rapports du lieutenant-general comte de Wallmoden et du general жит придерживаться в настоящих обстоятельствах. Вы понимаете, г-н граф, что данные
major baron de Tettenborn 98. L’objet sur lequel roulent ces differentes commu­ мною здесь инструкции должны быть покрыты непроницаемой тайной. Вы будете сообра­
зовываться с ними, направляя графу Вальмодену указания относительно ганзейских
nications est d’un interet trop instant pour que j ’aie voulu differer de vous городов и не вдаваясь в объяснение причин, их обусловивших. Я распоряжусь впредь
faire connaitre mes intentions et ma volonte a cet egard. Vous les avez извещать Вас обо всем, что будет касаться этого вопроса, и Вы всегда сможете избрать
prejugees en partie et tout ce que les generaux Wallmoden et Tettenborn obser- надлежащий образ действий, если время или обстоятельства потребуют каких-либо изме­
vent relativement a l’occupation des villes anseatiques par les troupes danoises нений. Засим молю бога...
est d’une verite demontree. J ’ai peine a m ’expliquer comment le prince Dolgo-
rouki par une precipitation a laquelle rien ne l’autorisait a pu se porter a des
demarches de la nature de celle qu’il a faite vis-a-vis du baron de Tettenborn 99 А. А. Чарторыйский Александру I
d’autant plus qu’elle ne cadre pas meme avec les declarations du cabinet de
Copenhague, avecses discussions ni avec ses offices 10°. Noussommes loin encore Варшава, 12 (24) апреля 1813 г.
a ce qu’il paratt de nous accorder sur des points principaux qui derivent de mes Сообщает о беседе князя Антония Радзивилла с прусским королем. По словам Рад-
engagements anterieurs avec la Suede et TAngleterre *. II serait meme pos­ зивилла, Фридрих-Вильгельм III не будет противиться восстановлению Польши и счи­
sible que je ne pusse accepter la cooperation du Danemark que lorsque ces тает законными стремления польской нации. Предлагает издать совместную прокламацию
questions seront decidees. Vous ne permettrez done pas, M. le comte, Александра I и Фридриха-Вильгельма III к полякам; отмечает рост недоверия среди
que Hambourg et Lubeck soient occupes par les Danois. Si cette puissance поляков к намерениям царя.
cependant s’arrange avec nous et qu’elle prenne une part active aux opera­ «Alexandre Ier et le prince Czartoryski», p. 217 —225.
tions, elle pourrait si les circonstances 1’exigent, disposer ses forces de maniere
a fermer a l’ennemi commun tous les debouches qui conduisent vers ces villes
(et ce ne serait que dans le cas extreme ou elles seraient menacees d’un danger
imminent que vous autoriserez nos commandants a reclamer des garnisons Рескрипт Александра I
danoises). En agir autrement ce serait vouloir anticiper sur les evenements, генерал-лейтенанту С. H. Долгорукому
ce serait refroidir l ’enthousiasme ou donner meme de la defiance a nos plus
intimes allies. Ces explications vous ont developpe le systeme qui doit etre Дрезден, 14 (26) апреля 1813 г.
suivi dans cette circonstance. Vous jugerez, M. le comte, que le secret le plus
Обвиняет С. Н. Долгорукого в нарушении инструкций, в которых ему предписыва­
impenetrable doit regner sur les instructions que je viens de vous donner. лось добиваться согласия Дании на уступку Норвегии Швеции в обмен на террито­
Vous reglerez sur elles les ordres que vous allez adresser au comte de Wallmoden риальные возмещения54. Вопрос о возможности присоединения к Дании Голландии
relativement aux villes anseatiques, sans entrer dans les raisons qui les moti- мог ставиться перед Розенкранцем только «в самой сдержанной форме», и переговоры
vent. Je vous ferai tenir par la suite au courant de tout ce qui sera relatif a должны были вестись секретно. Вербальная нота датскому правительству *, сообщенная
Долгоруким шведскому поверенному в делах в Копенгагене, вызвала недоверие сток­
cette question et vous saurez toujours a quoi vous en tenir sur les modifications гольмского кабинета к России. Отзывает Долгорукого из Копенгагена.
que pourront exiger le temps et les circonstances. Sur ce je prie dieu...
Meddelelser fra Krigsarkiverne, Bd. VI, S. 134—136.
Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).

* См. ВПР, т. VI, док. 130, 171, 199, 230. * См. док. 48.

178 179
Инструкция Правительственного совета effectue dans un moment ou nous etions presque assures de la cooperation danoi-
для союзных государств Северной Германии М. М. Алопеусу se, atteste de la maniere la plus eclatante les veritables dispositions de notre
auguste maitre envers la Suede et prouve qu’il n ’est point de circonstance qui
Дрезден, 14 (26) апреля 1813 г. puisse le faire devier de la ligne des engagements qu’il a contractes avec cette
В связи с назначением М. М. Алопеуса гражданским губернатором Мекленбурга, cour. S. m. desire que cette depeche soit communiquee au colonel Pozzo, afin
Гамбурга и Любека определяются его задачи: оказание содействия союзным войскам, que son langage soit parfaitement conforme a celui de v. ex.
введение военного налога и рекрутского набора, создание ландвера и ландштурма.
Печат. по отпуску (автограф).
G. P e r t z . Stein’s Leben, Bd. Ill, S. 662 —663.

Памятная записка председателя Правительственного совета Перевод


для союзных государств Северной Германии Штейна Господин барон. Я имел честь получить с последним шведским курьером Вашу депешу
Александру I от . . . * апреля. Я немедленно представил ее императору. Поспешность, с которой я отве­
чаю на нее, исполняя повеления государя императора, покажет в. пр-ву, насколько велико
Дрезден, 14 (26) апреля 1813 г. желание нашего августейшего государя путем самых искренних объяснений рассеять
все сомнения, как бы незначительны они ни были, которые могли возникнуть у стокгольм­
В связи с уклончивой позицией саксонского короля предлагает распустить Прави­ ского двора в результате необдуманных действий ** князя Долгорукого. Смысл, который
тельственную комиссию, созданную королем 101, и передать власть в Саксонии земельной он придал своей вербальной ноте ***, совершенно противоречит смыслу данных ему
администрации, которая должна подчиняться Правительственному совету. инструкций и цели его миссии 54, одним словом, ни в коей мере не отвечает самым твердым
намерениям императора. Его миссия имела целью склонить копенгагенский двор к добро­
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
herr vom Stein, Bd. IV, 130—133. вольной уступке Норвегии, к сотрудничеству против Франции — все это в обмен за соответст­
вующее возмещение, более или менее значительное в зависимости от результатов войны ***-*.
Е. в-во не давал Дании обещаний, противоречащих требованию об уступке Норвегии, наобо­
рот, эта уступка всегда представлялась как условие, не подлежащее дальнейшему обсужде­
71. К. В. Нессельроде инженер-генералу П, К- Сухтелену нию *****. В. пр-ву надлежит заверить барона Энгстрёма, а если представится возмож­
ность, и самого наследного принца, что император недавно самым решительным образом
Дрезден, 15 (27) апреля 1813 г. объяснился с графом Мольтке, так что у его двора не может остаться ни малейшего сомне­
ния относительно точки зрения императора на этот счет. Одновременно император отозвал
Monsieur le baron. J ’ai eu l’honneur de recevoir par le dernier courrier князя Долгорукого из Копенгагена и официально дезавуировал его действия ******.
suedois votre depeche du... * avril. Je l’ai mise immediatement sous les yeux Его отозвание в тот момент, когда мы были почти уверены в датском сотрудничестве, самым
de l’empereur. L’empressement avec lequel j ’y reponds d’apres les ordres de убедительным образом свидетельствует об истинном отношении нашего августейшего
государя к Швеции и доказывает, что нет таких обстоятельств, которые заставили бы его
s. m. i. prouvera a v. ex. combien notre auguste maitre a vivement a coeur уклониться от выполнения обязательств перед этим двором.
de dissiper par les plus franches explications les doutes quelque faibles qu’ils Е. в-во желает, чтобы эта депеша была сообщена полковнику Поццо, дабы его заяв­
soient que peut avoir causes a la cour de Stockholm la conduite irreflechie ** ления полностью соответствовали заявлениям в. пр-ва.
du prince Dolgorouky. Le sens dans lequel il a redige sa note verbale *** est
entierement oppose a celui de ses instructions et au motif qui a donne lieu
a son envoi 54, en un mot aux intentions le plus positivement arretees de l’em- 72. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
pereur. Sa mission avait pour but d’engager la cour de Copenhague a une ces­ посланнику в Константинополе А. Я* Италинскому
sion volontaire de la Norvege, a une cooperation contre la France, le tout au 16 (28) апреля 1813 г.
moyen d’equivalents plus ou moins considerables suivant les resultats de la
guerre ****. Je suppose, Monsieur, que le ministere ottoman est deja prevenu par ses
Jamais s. m. n ’a fait au Danemarc de promesse contraire a la cession de la propres autorites de la restitution des forteresses de Potis et de celle d’Achal-
Norvege, elle a ete au contraire toujours representee comme une stipulation kalak; il n ’aura point echappe a sa sage meditation que cette importante resti­
sur laquelle il n ’y avait pas a revenir *****. y . ex. voudra bien assurer le tution est en quelque sorte plutot un cadeau que lui a fait la generosite de notre
baron d’Engestrom et le prince royal lui-meme s’il lui en fournit l’occasion auguste empereur que la necessite d’acquitter son engagement. La seule epoque
que l’empereur vient de tenir au comte de Moltke le langage le plus categorique a laquelle se fait cette restitution en determine la nature et rehausse son prix.
et tel qu’il ne peut rester a sa cour aucun doute sur sa maniere d’envisager C’est ce que vous voudrez bien, Monsieur, avec la dexterite et le management
la question. En meme temps l’empereur a rappele le prince Dolgorouky de qui distinguent votre talent diplomatique faire observer aux sages amis que vous
Copenhague et a formellement desapprouve sa conduite ******. Ce rappel vous etes faits dans le ministere ottoman. Peuvent-ils contester que la Russie
* Отточие документа. ne soit а Г apogee des succes et qu’elle ne puisse en tirer le droit de rectifier
** Вписано Александром I вместо зачеркнутого «inconcevable» (невообразимый). un traite * dont la Porte comptant sur nos revers avait a dessein non seulement
*** См. док. 48. neglige, mais comme meprise les stipulations; traite qu’elle n ’avait ratifie
**** д аЛее зачеркнуто Александром I: «C’est dans се sens que le comte Lovenhielm qu’en partie et dont successivement elle avait mitige et altere les points deja
a du rendre compte a sa cour de tout ce que s. m. i. lui a dit dans le temps au sujet de cette
mission» (Именно в этом смысле граф Лёвенгельм должен был доложить своему двору о том, convenus et arretes par des signatures? S. m. fait beaucoup pour elle et le fait
что было сказано ему в то время императором об этой миссии).
***** «elle...... revenir» вписано на полях Александром I.
****** См. аннотацию на стр. 179. * См. ВПР, т. VI, док. 164, 165.

180 181
avec plaisir, la Porte у sera sensible, je n ’en fais pas de doute, mais Pintrigue подчинение Порте этого князя и его владений. Вам надлежит решительно отвергнуть
de nos ennemis dont elle est obsedee parviendra peut-etre a lui faire desirer подобное предложение. Допустить такую передачу и счесть, что она вытекает из наших
обязательств и подразумевается в договоре, значило бы признать за Портой право вновь
et vous demander la restitution de la forteresse de Sohum-Kale qui est la resi­ потребовать от нас Грузию, Мингрелию, Имеретию и Гурию. Владетель Абхазии, как
dence du chah des Abhases et entrame avec elle la soumission de ce prince et и владетели других перечисленных мною выше княжеств, добровольно перешел под ски­
de son Etat. Rejetez net une pareille proposition. Admettre cette restitution et петр е. в-ва **. Он, так же как и эти князья, исповедует общую с нами религию, он отпра­
croire qu’elleest le resultat de nos engagements et sous-entendue dans le traite, вил в Петербург для обучения своего сына, наследника его княжества. Может ли быть
более веское доказательство того, что Российская империя в его глазах и в глазах всей
ce serait autoriser la Porte a redemander la Georgie, la Mingrelie, l’lmerette Европы является гарантом того, что он под ее эгидой будет и впредь мирно владеть своими
et Guriel. Le souverain des Abhases comme les divers souverains de ces princi- землями и своей столицей?
pautes que je viens de citer, a passe sous PEmpire de s. m. ** par un acte volon- Туркам, милостивый государь, почти нечего будет возразить на эти заявления,
taire et pareil au leur. II est de notre religion comme eux; il fait elever a основанные на доводах рассудка, на наших неоспоримых правах и интересах, затрагиваю­
щих честь и достоинство нашей империи.
Petersbourg meme son fils, Pheritier de sa principaute; quel plus sur gage peut- Е. в-во поручает этот вопрос, всю важность которого он вполне сознает, заботам
il avoir que PEmpire de Russie s ’est rendu garant envers lui et PEurope en­ и талантам в. пр-ва. Впрочем, он полагает, что сейчас, когда вся прусская армия присо­
t i r e , qu’il restera sous son egide paisible possesseur de ses Etats et de sa capi­ единилась к его армии, Порта не сочтет выгодным для себя затевать спор и тем усугублять
tate? свою и без того большую вину перед Российской империей, вину, которую е. в-во готов
предать забвению, ибо он неуклонно стремится достичь важной цели — сохранить Порту
Les Turcs n ’auront, Monsieur, que de faibles arguments a opposer a ce и раз и навсегда сделать ее своим надежным другом. Не уставайте повторять им это
qui de notre cote est fonde en raison, en nos justes droits et ce qui se rattache Имею честь быть etc.
si fort a Phonneur et a la dignite de notre Empire.
S. m. confie ce point auquel elle attache un juste prix aux soins et a l ’ha-
bilete de v. ex. D’ailleurs elle suppose que ce n ’est pas a Pepoque ou toute
l’armee prussienne s’est reunie a la sienne que la Porte croira qu’il est avanta- 73. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
geux pour elle de la chicaner et ajouter aux torts qu’elle a deja avec PEmpire главнокомандующему войсками на Кавказской линии и в Грузии
de Russie et que s. m. montre tant de facilite a oublier parce qu’elle persevere Н. Ф. Ртищеву
dans le grand objet de la conservation de la Porte et de s’en faire une fois pour 16 (28) апреля 1813 г.
toutes une amie solide. C’est ce que vous ne pouvez cesser leur repeter.
J ’ai Phonneur d’etre etc., etc. В ответ на отношение в. пр-ва от 20 числа прошедшего февраля о жела­
нии прибывших в Астрахань трухменских депутатов отправиться к высо­
Помета Александра I: Быть по сему. чайшему двору 102 имею честь сообщить, что, как единственная цель приезда
5 апреля 1813 г.
их сюда состоит только в том, чтоб повергнуться к освященным стопам
Получено государственным канцлером 13 ап­ е. и. в-ва по вступлении в подданство, ныне же государь император, как
реля 1813 г. в. пр-ву известно, изволит находиться в армии, то по необходимости сей
Отправлено 16 апреля с надв[орным] со­ приезд надобно отложить до возвращения е. в-ва; между же тем можно будет
ветником] Пизани.
заняться действительным переселением сего народа из Мангышлака на Астра­
Печат. по отпуску. ханскую степь на основании высочайшего соизволения, объявленного в.
пр-ву в письме моем от 6 февраля прошлого 1812 года 103.
Усмотри, впрочем, из последнего отношения Вашего, милостивый го­
Перевод сударь мой, что кроме Чаудырова рода, из 2300 семей состоящего, которые
первоначально изъявили желание переселиться и о которых последовало по­
Я полагаю, милостивый государь, что оттоманское министерство уже получило от мянутое высочайшее соизволение, присоединились к ним еще 3600 семей родов
своих собственных представителей уведомление о передаче им крепостей П оти'и Ахал- Колдаглыева, Индырова и Ирсарыева, так что всего ныне составилось 5900се­
калак. От его мудрости не должен укрыться тот факт, что возвращение таких важных
крепостей — это скорее подарок, которым оно обязано великодушию нашего августей­ мей, и, не видя из того отношения, может ли толикое число народа со скотом
шего государя, а не необходимости для него выполнить свое обязательство. Уже' само помещаемо быть на Астраханской степи без стеснения калмык и прочих
время, когда происходит этот акт передачи, определяет его характер и делает его еще кочующих там народов, принужденным я нахожусь предоставить сие со­
более ценным. Соблаговолите, милостивый государь, с осторожностью и тактом, свойствен­ вершенно лучшему Вашему на месте усмотрению и распоряжению, тем наи­
ными Вашему дипломатическому таланту, обратить на это обстоятельство внимание рассу­
дительных людей из оттоманского министерства, с которыми Вы находитесь в дружеских паче, что, как в. пр-ву уже известно, и кочующий также на оной степи ново­
отношениях. Они не смогут отрицать, что успехи России велики как никогда, и она вполне избранный киргиз-кайсацкий хан Букей просил равномерно высочайшее
может считать себя вправе внести поправки в договор *, постановлениями которого Порта позволение подвластным своим киргизцам Средней орды перекочевывать
не только пренебрегала, но как бы умышленно игнорировала их в расчете на наши иногда на ту же степь, и, следовательно, надобно будет взять предосторож­
неудачи, договор, который она ратифицировала лишь частично и постановления которого,
уже согласованные и скрепленные подписями, неоднократно смягчала и изменяла. Е. в-во ности, дабы от стеснения всех сих народов не могли происходить не­
много делает для Порты и делает это с удовольствием; Порта, не сомневаюсь, будет ему удобства .
признательна. Но нашим врагам, всячески вовлекающим ее в свои интриги, возможно, Сие обстоятельство побуждает меня до получения ответа в. пр-ва поу-
удастся заставить ее пожелать и потребовать у Вас возвращения крепости Сухум-Кале, держаться с донесением моим всемилостивейшему государю о сем деле;
которая является резиденцией абхазского шаха и передача которой имела бы следствием
но между тем, дабы не остановить переселения трухменцев Чаудырова
рода, о которых уже высочайшее разрешение последовало, сообщил я теперь
** См. ВПР, т. V, док. 175, прим. 234. же г-ну министру морских сил, как из приложенной при сем копии 104 усмот-
182 183
реть изволите, чтоб предписать кому следует по каспийской флотилии иметь в Article l er
готовности потребное число судов и отрядить их к мангышлакским берегам II у aura a dater de la signature du present acte un armistice etendu aux
по предварительном сношении с в. пр-вом для перевоза сперва 2300 семей armees russes et reciproquement a tous les corps autrichiens. Cet armistice
Чаудырова рода, по привозе коих и по расположению их на показанных sera illimite dans son terme.
им местах, тогда уже от Вас зависеть будет, когда узнаете о возвращении Si cependant il etait question d’une reprise d’hostilites, la denonciation
е. и. в-ва в столицу, приказать согласно с высочайшим соизволением депу­ de 1’armistice sera de 15 jours et ce n’est que le quinzieme jour revolu que les
татов их сюда отправить, уведомив меня предварительно о том, дабы можно hostilites pourront recommencer.
было сделать здесь нужные к приему приготовления.
Что же касается до позволения вывоза хлеба из Астрахани до 5000
четвертей, на отпуск коего в Мангышлак в. пр-во уже имеете разрешение, Article 2
и до испрошения высочайшего повеления на удвоение сего количества в слу­ En consequence des motifs enonces et qui ont servi de determination dans
чае надобности, мне же не известно, можно ли на сие дать разрешение, не le present armistice, la Vistule servira de ligne de demarcation. Le corps aut-
подвергая вверенной управлению Вашему губернии и Грузии недостатку richien se retirera sur la rive droite, en conservant cependant sur ce fleuve,
в нужном их продовольствии, то и по сей статье необходимостью считаю Sandomirz, Opatowiec et Cracovie comme tetes de pont. Pour donner a ces
покорно просить Вас, милостивый государь мой, по главному Вашему в том trois points les developpements convenables, il у sera joint un rayon militaire
крае начальству почтить меня объяснением для всеподданнейшего доклада qui du cote de Cracovie:
е. и. в-ву. s’appuyant a Czarniechow sur la Vistule remontera le ruisseau jusqu’a
В прочем имею честь... Ribna, passera par Sonka, Baczin, Nielepica, Sowierka, Zielona, Gebaltow,
Апреля 16-го 1813 г. Kaszkief, Michalowice, Pietyrzymowice, Luborczyca, Gleboka, Wegrzanowiec,
Olo et aboutira a la Vistule, vis-a-vis du magasin de sel qui se trouve sur la
Подписано и отправлено того же числа с фельдъ­
егерем Егоровым. rive droite de ce fleuve; du cote d'Opatowiec:
s’appuyant a l’embouchure de la Nidica sur la Vistule remontera ce ruis­
Печат. по отпуску.
seau jusqu’a Beysce, passera par Czyszowice, Rzemienowice, Krzezonow, Ka-
mienna, suivera le ruisseau qui s’y trouve jusqu’a son embouchure dans la
Александр I Vistule, ou il aboutira pres de Winiary; du cote de Sandomirz:
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану s’appuyant a la Vistule a Ostrolonka, il passera par Zajecinza, Zicz, Malice,
Obrazow, Wiebsky, Radozky, suivera le ruisseau Opatowka jusqu’a Dwiekozy
Дрезден, 17 (29) апреля 1813 г.
et aboutira pres de Bozidar a la Vistule].
Отозвание из Дании С. Н. Долгорукого, нарушившего данные ему инструкции54,
подтверждает нерушимость русско-шведских договоров и готовность Александра I ока­
зать Швеции поддержку в норвежском вопросе *. Считает, что присоединение Норвегии Article 3
к Швеции будет во многом зависеть от тех усилий, которые приложит Швеция в борьбе
против Наполеона. La presente convention secrete sera echangee immediatement entre les
commandants des corps russes et autrichiens, en foi de quoi ils Pont signee et у
Y. N i e l s e n . Aktmaessige Bidrag til Sveriges
politiske Historie 1812 —1813. «Vorhandlinger ont appose le cachet de leurs armes.
i videnskabsselskabet i Christiania» 1876, № 7,
S. 44 —46.
Fait a Krzanow le 18 (30) avril 1813.
Le b a r o n d e S a c k e n , Le b a r o n de F r i m o n t ,
74. Секретная конвенция о перемирии lieutenant-general lieutenant-general,
между русскими и австрийскими войсками в Галиции 105 commandant
Кжанув, 18 (30) апреля 1813 г. provisoirement
l e c o r p s d’ a r m e e
D’apres la direction des operations principals des armees combinees autrichien
russes et prussiennes, dont le theatre s’etend deja jusqu’a la mer du Nord en (L. S.) (L. S.)
Allemagne, les corps autrichiens et russes sur la Haute Vistule ne peuvent
etre envisages que comme des corps d’observation, et une effusion de sang entre Печат. по подлиннику.
eux serait inutile aux resultats directes et par consequent contraire aux maximes
d’une bonne guerre.
C’est d’apres ce principe que les commandants de ces corps sont convenus Перевод
d’une suspension d ’armes, dont ils ont fixe la nature et les termes dans la pre­
sente convention secrete, qui doit etre envisagee comme un des actes les plus В связи с развитием основных операций объединенных русских и прусских армий,
obligatoires de ce genre. район действий которых достигает уже берегов Северного моря в Германии, русские и
австрийские корпуса на Верхней Висле не могут рассматриваться иначе как обсервацион­
ные, а потому и военные действия между ними не отвечали бы их прямому назначению и,
* См. ВПР, т. VI, док. 130, 171, 230. следовательно, противоречили бы гуманным правилам ведения войны.

184 185
Следуя этому принципу, командиры вышеназванных корпусов договорились о пере­ ражены теперь до крайности; одна старается удержать в руках своих вла­
мирии, существо и условия которого излагаются в настоящей секретной конвенции, дычество, другая силится заступить ее место. Последняя надеется достиг­
каковая должна считаться одним из самых обязательных актов такого рода.
нуть своей цели усугублением в публике отвращения к войне, и потому все
Статья 1 оную опорочивающие обращают ныне на себя негодование правительства.
Г-н Евстафьев не мог избегнуть оного.
Со времени подписания настоящего акта устанавливается перемирие между русскими Вся вина сего консула состоит в том, что он писал весьма удачные
армиями и, соответственно, всеми австрийскими корпусами. Срок действия перемирия не
ограничивается. опровержения французских бюллетинов и отражал многие нелепые и оскор­
Если, однако, встанет вопрос о возобновлении военных действий, то о денонсации бительные параграфы демократической газеты Лигоге, издаваемой в Фила­
перемирия должно быть объявлено за 15 дней, и лишь по истечении этого срока могут быть дельфии ирландским беглецом, а ныне генерал-адъютантом в здешней
возобновлены операции.
службе Дуенем. Хотя г-н Евстафьев, сколько мне известно, никогда не
Статья 2
вмешивался в дела здешние, но как печатаемые им статьи все без подписи,
то многие другие без малейшего основания ему же были приписаны. Пра­
В соответствии с вышеизложенными мотивами, определившими подписание этого вительство, досадуя на него и взяв ныне предлогом присутствие его на
перемирия, Висла явится демаркационной линией. Австрийский корпус отступит на пра­ празднестве в Бостоне, а наипаче тост, в котором он нескромно пожелал
вый берег, сохраняя, однако, на этой реке Сандомир, Опатовец и Краков как предмост­
ные укрепления. Чтобы обеспечить этим трем плацдармам необходимую протяженность, успехов федеральной партии, хотело мимо г-на посланника принести на
к каждому из них будет прилегать военный район. Границы пройдут следующим образом. него жалобу в. с-ву. Хотя уверяют меня, что намерение сие ныне отло­
У Кракова: от Чарнехува на Висле по ручью до Рыбны, через Сонку, Бачин, Неле­ жено, но как полномочные американские, может быть, не оставят учинить
пицу, Соверку, Зелёну, Гебальтув, Кашкев, Михаловице, Петшимовице, Луборжицу, в. с-ву какое-либо невыгодное для сего консула внушение, то я почел
Гленбоку, Вегжановец, Оло и далее к Висле против соляных складов, что на правом берегу
этой реки; долгом представить Вам, милостивый государь, дело сие в подлинном его
у Опатовца: от впадения Нидицы в Вислу по этому ручью до Бейсце, затем через виде.
Чишовице, Жеменовице, Кжанув, Каменну и по протекающему там ручью до его впаде­ Г-н Евстафьев почитается здесь федералистом, но сколь скоро нельзя
ния в Вислу около Виняр; доказать, чтоб он брал в здешних делах участие, то, какие бы ни были
у Сандомира: от Остролонки на Висле через Заечинцу, Зез, Малице, Образув,
Вебски, Радозки, по ручью Опатувка до Двекозы и Божидара на Висле. политические его мнения, не подлежат они розыску здешнего правитель­
ства, которое не только иностранного консула, но ни одного из своих под­
Статья 3 данных не имеет ни малейшего права понудить к перемене мыслей. Напро­
Экземпляры настоящей секретной конвенции будут немедленно обменены между
тив того, мы имеем многие поводы жаловаться на наглость издателей здеш­
командирами русских и австрийских корпусов, в удостоверение чего они подписали ее них ведомостей, которые нередко наполнены клеветами насчет России и ее
и приложили свои гербовые печати. правительства. В дерзостях таких недавно отличился упомянутый мною
Учинено в Кжануве 18 (30) апреля 1813 г.
Дуень, и генерал-адъютантский чин его заставляет думать, что подобное
злоупотребление печати с его стороны чинится не без согласия самого
(М. П.) Б а р о н С а к е н, (М. П.) Б а р о н Ф р и м о н , правительства. Я писал к г-ну Евстафьеву прилежно стараться не подавать
генерал-лейтенант генерал-лейтенант,
временно к о м ан ­ основательных причин к таковым на себя жалобам.
дующий а в с т р и й ­ Имею честь...
ским корпусом Николай Козлов
Печат. по подлиннику
75. Генеральный консул в Филадельфии Н. Я• Козлов
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
№ 14 19 апреля (1 мая) 1813 г. 76. Нота посланника в Константинополе А. Я. Италинского
турецкому правительству
Сиятельнейший граф, милостивый государь. По получении в Бостоне
известия о совершенном поражении французской армии жители тамошние, 21 апреля (3 мая) 1813 г.
жестокие федералисты, приписующие настоящую войну приверженности
здешнего правительства к Франции, сделали коллекцию для публичного Le soussigne envoye extraordinaire et ministre plenipotentiaire de s. m.
празднования побед российского воинства, которое и проходило 25-го Pempereur de^ toutes les Russies vient d’etre informe officiellement que le
прошлого марта. Описание оного честь имею при сем препроводить к в. liman-reis de l ’embouchure du Danube dite de Souline, exige un droit de peage
с-ву 106. Чем более бостонцы старались изъявить радость свою по случаю de tous les batiments marchands russes qui naviguent sur ce fleuve.
сего счастливого происшествия, тем порочнее представлялось поведение их La libre navigation sur tout le cours du Danube, ayant ete stipulee par
правительству, которое, не находя в успехах наших ничего для него собствен­ particle 1 du Traite de commerce du 10 juin 1783 8, et recemment encore par
но приятного, отзывалось о сем празднестве с величайшим озлоблением. Particle IV du Traite de commerce, aussi continues et corrobores par Particle
Сие, однако же, не помешало федералистам в Александрии и Жорж-тоуне, XII du dit traite de Bucorest *, determinant precisement les seuls droits que
в самой близи Вашингтона, последовать примеру бостонцев. День торжеству le commerce et la navigation russe devront payer dans PEmpire Ottoman,
их назначен 5-го будущего июня. il est aise de reconnaitre tout ce que la conduite du liman-reis de Pembouchure
При подобных случаях федералисты в выражениях своих не щадят dite de Souline presente d’illegal, d’irregulier et d’arbitraire.
ни правительство, ни друзей его — французов. Обе народные партии разд­ * См. ВПР, t. VI, док. 164, 165.

186 187
Le soussigne basant sa demarche et ses observations sur des droits si precis, en contravention aux stipulations claires et precises du traite de commerce
si incontestables, demande avec confiance P expedition immediate des ordres eprouve dans les articles d’exportation et d’importation, de demander que
precis pour la restitution des droits de peage perqus par le liman-reis de Г em­ ces entraves soient levees, ne se reproduisent plus sous quelque pretexte que ce
bouchure du Danube dite de Souline, et pour lui defendre rigoureusement soit et specialement que conformement au traite de commerce, le beurre, suif,
d’en percevoir desormais. ier et cordage arrivant des ports russes de la mer Noire, soient et restent a
Signe: A. d’ltalinsky. la libre et entiere disposition des sujets russes qui les exportent de la Russie
Печат. по копии.
et que ces memes sujets jouissent aussi dans toute sa plenitude de la faculte
stipulee dans le meme traite pour tous les articles sans exception dont les Etats
Перевод de s.m. Pempereur de toutes les Russies peuvent avoir besoin.
La Sublime Porte a deja, il est vrai, emane sur la demande du soussigne
Нижеподписавшийся, чрезвычайный посланник и полномочный министр е. в-ва un firman circulaire pour annoncer la confirmation du traite de commerce du
императора всероссийского, только что был официально извещен о том, что лиман-реис 10 juin 1783 et en ordonner la strid e execution, mais cette circonstance qu’il
гирла Дуная, именуемого Сулинским, требует транзитную пошлину со всех русских тор­ a au surplus portee depuis a la connaissance de s. m. Pempereur ne saurait
говых судов, плавающих по этой реке.
Свободное плавание по Дунаю на всем его протяжении было обусловлено ст. I тор­ dispenser le soussigne de se conformer a la volonte tres prononcee de son auguste
гового договора от 10 июня 1783 г. 8 и потом еще раз ст. IV торгового договора, подтвер­ maitre et en la faisant connaitre a la Sublime Porte, il ne se permet pas de dou-
жденными также ст. X II Бухарестского договора *; в них ясно сказано, какие именно ter qu’independamment de ce que la saintete des traites exige de part et d’autre
пошлины русские купцы и суда платят Оттоманской империи. Из этого нетрудно заклю­ la Sublime Porte penetree de la grandeur du sacrifice auquel par un effet de la
чить, сколь противозаконным и самоуправным является поведение лиман-реиса гирла,
именуемого Сулинским. magnanimite et de la munificence des. m.i. en vers la Sublime Porte le commer­
Основывая свой демарш и свои замечания на столь определенных и неоспоримых ce des sujets russes est soumis en raison de l’arrangement confirme quelque
правах, нижеподписавшийся твердо рассчитывает на то, что Порта незамедлительно momentane qu’il puisse et doive etre ne veuille prouver dans toutes leurs aut-
отправит точные указания лиман-реису гирла Дуная, именуемого Сулинским, вернуть res relations commerciales les sentiments que cette condescendance et cette
полученные им транзитные пошлины и впредь решительно запретит ему взимать их.
marque d’amitie de s. m. Pempereur a fait naitre en elle.
Подпись: А. Италинский. Le soussigne terminera cette note par attirer la plus serieuse attention
de la Sublime Porte sur la conduite que Hussein-bey, gouverneur des Dardanel­
les a tenue.
77. Нота посланника в Константинополе А. Я- Италинского Les dispositions manifestees par cet agent ottoman d’exercer des violences
турецкому правительству contre les batiments russes detenus aux Dardanelles avaient ete denoncees a
21 апреля (3 мая) 1813 г. la Sublime Porte par la note des 5 (17) janvier de cette annee *** et des lors
Sa majeste l’empereur de toutes les Russies dans la brillante et glorieuse le soussigne avait pu croire que Hussein-bey recevant des ordres precis et seve-
situation ou des evenements memorables et de la plus haute importance par res n ’oserait pas у contrevenir 107. Cependant il en a ete malheureusement
les effets qu’ils ont eus et auront encore avec le secours de la providence, l ’ont autrement. La Sublime Porte a eu connaissance de l’inconduite sous tous les
place voulant donner une preuve eclatante de sa sollieitude pour la tranquil- rapports de ce gouverneur. Elle n ’ignore pas qu’independamment du commerce
lite de la capitale d’un Empire redevenu son ami, a ordonne au soussigne son scandaleux qu’il n ’a cesse de faire des ordres de la Sublime Porte il a assailli
envoye extraordinaire et ministre plenipotentiaire de declarer a la Sublime les armes a la main divers batiments couverts du pavilion de s. m. Pempereur
Porte qu’il a confirme dans toute sa forme et teneur Г arrangement pris a la de toutes les Russies et dont les capitaines n’ont pas voulu pactiser avec lui;
suite de la note de la Sublime Porte en date du 7 de la Lune de Rebiul Ewel, que tandis qu’il existait des pourparlers entre la Sublime Porte et le soussigne
Pan de l’Egire 1228 (25 fevrier /9 mars/ 1813) 39 relativement aux grains qui relativement a ces batiments et aux motifs qui en avaient determine la deten­
arrivent des ports russes de la mer Noire et d’annoncer en meme temps a la tion aux Dardanelles, Hussein-bey a exerce de reelles hostilites en employant
Sublime Porte que cette confirmation n ’est que pour cette annee courante la force armee et que donnant immediatement suite a cette premiere et crimi-
seulement, bien persuade que le retablissement et le maintien de la paix heu- nelle violence il a fait rompre a coups de hache les ecoutilles de ces batiments,
reusement conclue entre les deux puissances feront renaitre l’abondance dans meprise les representations et l ’opposition du vice-consul, maltraite les capitai­
la vaste capitale de l’Empire Ottoman. nes et les equipages et s’est enfin empare de tout ce qu’il a voulu, s’etant
S. m. l ’empereur de toutes les Russies peut desirer et croire que la Sublime ainsi etabli le maitre des proprietes des sujets russes.
Porte appreciera a sa juste valeur une resolution de cette nature sur une mesure Le soussigne fera connaitre incessamment et successivement quelles ont
toute momentanee qu’elle soit et qu’elle doit etre et en prescrivant au soussi­ ete les depredations commises dans cette occasion par Hussein-bey afin que
gne de renouveler comme il renouvelle par la presente note toutes les declarations la Sublime Porte avise aux moyens que dans sa sagesse elle jugera les plus con-
contenues dans les notes des 17 (29) decembre 1812 7 et des 27 fevrier (11 mars) venables pour indemniser les capitaines et proprietaires des pertes qu’ils ont
1813 * sur les droits et privileges stipules dans le traite de commerce du eprouvees par le fait du gouverneur des Dardanelles. En attendant le soussigne
10 de juin 1783 8, «confirme et corrobore par Particle XII du traite de paix de en abandonnant a la Sublime Porte les mesures a prendre pour la repression
Bucoreste, en date des 16 (28) mai 1812». ** Cet auguste souverain lui a de Hussein-bey, considere de son devoir de representer l’urgente necessite
enjoint de faire des representations sur les entraves que le commerce russe de toute demonstration pour ce qui est du au pavilion de s. m. Pempereur.
Печат. по копии.
* См. док. 31.
** См. ВПР, t . VI, док. 164, 165. *** См. ДОК. 4.

188 189
Перевод Записка министра финансов Д. А. Гурьева
Достопамятные события, имеющие величайшее значение по тем результатам, которые
в Секретный комитет финансов
уже достигнуты и еще будут достигнуты с помощью провидения, покрыли е. в-во импера­ 24 апреля (6 мая) 1813 г.
тора всероссийского блеском и славою. В такой момент, желая дать неопровержимое дока­
зательство своей заботы о спокойствии столицы вновь дружественной ему империи, е. в-во Основной причиной дефицита являются огромные недоимки, вызванные войной
повелел нижеподписавшемуся, чрезвычайному посланнику и полномочному министру, 1812 г. Чтобы удовлетворить требования на содержание армии за границей, необходимо
заявить Блистательной Порте, что он полностью утвердил соглашение, о котором гово­ улучшить финансовое положение страны. В связи с этим министр предлагает отменить
рилось в ноте Блистательной Порты от 7-го дня лунного месяца Реби-уль-Авваля, 1228 года военное положение в западных губерниях, запретить свободное обращение ассигнаций
хиджры (25 февраля (9 марта) 1813 г.) 39, относительно зерна, прибывающего из русских в Пруссии и герцогстве Варшавском, отсрочить выдачу половины жалованья войскам
портов на Черном море; е. в-во также повелел объявить Блистательной Порте, что его до их возвращения в Россию и принять ряд других мер. Для покрытия военных расходов
утверждение действительно лишь на текущий год, поскольку он убежден, что восстановле­ придется выпустить ассигнаций на сумму до 120 млн. руб.
ние и сохранение мира, счастливо заключенного между обеими державами, вновь создадут
изобилие в обширной столице Оттоманской империи. «Сборник исторических материалов», вып. I, отд. 2,
стр. 45—63.
Е. в-во император всероссийский вправе рассчитывать, что Блистательная Порта
по достоинству оценит такое решение, касающееся этой временной меры, а она является
временной и иной быть не может. В то же время нижеподписавшийся должен, в соответ­
ствии с повелениями своего государя, подтвердить в настоящей ноте все заявления, содер­ Из журнала Секретного комитета финансов
жавшиеся в его нотах от 17 (29) декабря 1812 г. 7 и 27 февраля (11 марта) 1813 г. * в отно­
шении прав и привилегий, предусмотренных торговым договором 10 июня 1783 г. 8, «еще 26 апреля (8 мая) 1813 г.
раз подтвержденным ст. XII Бухарестского мирного договора, заключенного 16 (28) мая
1812 г.» **. Е. и. в-во повелел нижеподписавшемуся сделать представления по поводу тех Комитет обращается к Александру I с просьбой принять все предложения мини­
стеснений, которым подвергается русская торговля, как вывоз, так и ввоз, вопреки точ­ стра финансов, изложенные в его записке от 24 апреля (6 мая) 1813 г.*.
ным и определенным постановлениям торгового договора. Он предписал потребовать,
чтобы эти стеснения были прекращены и впредь не возобновлялись ни под каким видом, «Сборник исторических материалов», вып. I, стр.
и в особенности, чтобы согласно торговому договору сливочное масло, животное сало, 63 —65.
железо, канатные изделия, привозимые из русских портов на Черном море, ныне и впредь
оставались в свободном и неограниченном распоряжении русских подданных, экспорти­
рующих их из России, а также чтобы эти подданные пользовались во всей полноте преду­ 78. К- В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу
смотренным в том же договоре правом в отношении всех без исключения товаров, которые
могут понадобиться во владениях е. в-ва императора всероссийского. Бауцен, 29 апреля (11 мая) 1813 г.
Правда, Блистательная Порта уже разослала по требованию нижеподписавшегося
циркулярный фирман, чтобы возвестить о подтверждении торгового договора 10 июня
1783 г. и распорядиться о его строгом соблюдении, но это обстоятельство, хотя и доведен­ Comme nous avons au quartier general M. le chevalier de Lebzeltern,
ное им тогда до сведения е. в-ва императора, не освобождает нижеподписавшегося от tout ce qui est relatif a la brillante journee du 20 avril (2 mai) 108, a l’etat
необходимости исполнить совершенно ясно выраженную волю его августейшего государя. des armees alliees apres la victoire, au mouvement que nous avons cru devoir
Сообщая об этом Блистательной Порте, нижеподписавшийся ни минуты не сомневается,
что она будет блюсти договоры, священные для обеих сторон. Сверх того, нижеподписав­
faire pour nous mettre a cheval sur l’Elbe, est connu du ministere de s. m.
шийся твердо убежден, что Блистательная Порта осознает, сколь щедр и великодушен l’empereur d’Autriche. Le lieutenant general Scharnhorst trouvera par conse­
к ней е. и. в-во, утвердивший вышеупомянутое соглашение, хотя и временное, в ущерб quent sur ces objets la croyance, que lui assurent d’ailleurs ses manieres simples,
торговле русских подданных, и пожелает в свою очередь доказать в других областях sa franchise et sa loyaute. C’est un grand pas de fait quand la confiance est
торговых отношений, что эта милостивая уступка, этот знак расположения е. в-ва импе­ etablie lorsqu’il s ’agit de moyens et de principes. L’empereur veut que je m’ar-
ратора вызывает у нее ответные чувства.
В заключение этой ноты нижеподписавшийся хочет обратить самое серьезное вни­ rete un moment a ceux, que nous avons suivis depuis quelque temps vis-a-vis
мание Блистательной Порты на поведение губернатора Дарданелл Хуссейн-бея. du cabinet de Vienne. S. m. i. verrait avec peine que l’on confondit une impa­
Нотой от 5 (17) января сего года *** Блистательной Порте было указано на склон­ tience bien naturelle de voir l’accession de l’Autriche a la grande cause avec
ность этого оттоманского представителя применять насилие в отношении русских судов,
задержанных в Дарданеллах, и нижеподписавшийся полагал, что Хуссейн-бей, получив un sentiment de defiance. Aussi depuis Kalisch, vous avez vu, M. le comte,
точные и строгие приказы, не посмеет их нарушить 107. Однако, к сожалению, дело обстоит que nos courriers ont ete moins frequents parce que tout concourrait a nous
по-иному. Блистательная Порта знает о неблаговидном во всех отношениях поведении prouver dans les explications et les assurances de M. le comte de Metternich
этого губернатора. Ей известно, что он продолжает открыто пренебрегать приказами que rien ne pourrait anticiper sur des developpements qu’en tout etat de choses,
Блистательной Порты, что он напал с оружием в руках на несколько судов, плавающих
под флагом е. в-ва императора всероссийского, капитаны которых не пожелали вступать le temps seul devait amener. Nous sommes, dans le sens le plus large, a la veille
с ним в сделку; что в то время как между Блистательной Портой и нижеподписавшимся de cette epoque. V. ex. jugera bien que l’empereur compte les minutes. Une
велись переговоры относительно этих судов и относительно мотивов, по которым они grande bataille a ete livree. Les Prussiens у ont combattu en heros, l’esprit
были задержаны в Дарданеллах, Хуссейн-бей прибег к настоящим военным действиям des deux armees est monte a merveille, la perseverance des souverains est a
с применением вооруженной силы; это был первый преступный и насильственный акт
с его стороны; сразу же после этого он приказал разбить топором люки этих судов; он toute epreuve. Les Frangais ont perdu 15 000 hommes de leurs meilleures trou­
оставил без внимания представления вице-консула и его противодействие, грубо обращался pes. Les allies en ont perdu 10 000. Ainsi l ’on a prouve que l’on ne craint pas
с капитанами и экипажами и завладел, наконец, всем, чем хотел, став таким образом les chocs, lors meme que l ’empereur Napoleon, la fureur dans Fame, conduit
хозяином имущества русских подданных. ses armees en personne. Si l’on n ’a pas poursuivi immediatement les fruits
Нижеподписавшийся готов незамедлительно сообщить, каков ущерб, нанесенный
в этом случае Хуссейн-беем, дабы Блистательная Порта позаботилась о том, как, по ее de cette journee, si Ton a prefere un systeme de prudence aux chances brillantes
мудрому мнению, лучше всего возместить капитанам и собственникам убытки, понесен­ mais incertaines d’un second combat, c’est qu’il nous a paru indispensable
ные ими по вине губернатора Дарданелл. Между тем нижеподписавшийся, предоставляя de conserver pour le moment si grand et si decisif ou l’Autriche entrera en ac-
Блистательной Порте принять меры для того, чтобы привести к повиновению Хуссейн-бея,
считает своим долгом обратить ее внимание на необходимость во всех случаях проявлять
должное уважение к флагу е. в-ва императора. * См. предыдущую аннотацию.

190 191
tion, des forces suffisantes en premiere ligne afin de concourir d’autant plus лали к Вам курьеров реже, чем ранее, ибо из всех разъяснений и заверений г-на графа
efficacement aux resultats immenses que son alliance doit amener. Tout devait Меттерниха была ясно видна невозможность ускорить развитие событий, зависящих при
любом положении дел исключительно от времени. В самом широком смысле слова мы
prouver il у a trois semaines, et M. le comte de Metternich le pensait de meme, стоим накануне этих событий, но в. с-во сами понимаете, что император считает каждое
que l’attitude de l’Autriche et le role dont elle annonqait qu’elle allait se charger мгновение. Состоялось генеральное сражение. Пруссаки держались геройски, дух обеих
retiendrait l’empereur Napoleon d’une offensive desesperee. Le contraire a армий великолепен, решимость государей способна преодолеть любые испытания. Фран­
eu lieu. Cette determination a une grande influence sur les esprits en Allemagne, цузы потеряли 15 тыс. лучших своих солдат, союзники — 10 тыс. Итак, мы доказали,
что не боимся битвы, даже если неприятельскую армию возглавляет сам император
parce qu’elle fait naitre de l’incertitude sur la cooperation de l’Autriche, que Наполеон, преисполненный ярости. Если же союзники не воспользовались немедленно
Napoleon fait toujours envisager les preparatifs de celle-ci comme favorables a плодами победы, а предпочли осторожность блестящим, но ненадежным шансам второго
la France; qu’il le persuade a son armee, qu’il le publie partout et que par tout сражения, то лишь потому, что мы сочли необходимым сохранить на театре военных дей­
le reste de sa conduite il annonce qu’il n ’a pas meme un doute personnel a ствий достаточное количество войск, чтобы в решительный момент, когда Австрия вступит
cet egard. в дело, тем успешнее реализовать великие возможности, открываемые новым союзом. Три
недели назад все, казалось, доказывало, — также думал и г-н граф Меттерних, —■что враж­
En un pareil etat de choses l’empereur est persuade que la cour de Vienne дебная позиция Австрии, ее заявление о своих намерениях удержат императора Напо­
adoptera sans perte de temps, le langage qui convient a sa dignite, a sa puis­ леона от обреченного на провал наступления. Произошло прямо противоположное. Реше­
sance, au rang ou elle est placee. On ne saurait nous objecter qu’elle ние Наполеона сильно влияет на состояние умов в Германии, порождая неуверенность
в политике Австрии, ибо французский император постоянно стремится внушить, что
ne connait pas encore les conditions de paix a proposer a la France de la part австрийские военные приготовления направлены в поддержку Франции: так он говорит
des allies. Il suffit qu’elle soit convaincue que leurs interets sont inseparables. своей армии, так пишется во всех его прокламациях, и вообще все его поведение призвано
Les principes generaux sont d’ailleurs etablis. La cour de Vienne remplirait доказать, что и лично он не сомневается в верности Австрии.
done immediatement le but le plus essentiel en declarant a l’empereur Napoleon При таком положении дел император убежден, что венский двор, не теряя времени,
заговорит с Францией тоном, соответствующим достоинству, могуществу и положению
les veritables principes qui la guident, en ajoutant qu’elle unirait ses armes a Австрии. Пусть нам не возражают, что в Вене еще неизвестны условия мира, которые
celles de la Russie et de la Prusse, si elle n ’obtenait point sur-le-champ des re­ должны быть представлены Франции от имени союзников. Достаточно убеждения Австрии
ponses categoriques et conformes au sens de ses demarches. Tout ne saurait в том, что ее интересы и интересы союзников неразрывны. Впрочем, общие принципы уже
manquer de changer de face par une pareille declaration. C’est le premier acte установлены. Итак, венский двор мог бы уже сейчас оказать величайшую услугу общему
делу, раскрыв перед императором Наполеоном свои истинные побуждения и добавив, что
du beau role reserve a l’Autriche. Tout s’y combine: reconnaissance des souve- Австрия присоединится к России и Пруссии, если не получит немедленно недвусмыслен­
rains et des peuples, sans enexcepter le peuple franqais. Deferer encore de prendre ного и согласного с духом ее демарша ответа. После этой декларации положение неминуемо
ce parti, ce serait faire couler inutilement du sang pour arracher a l’ennemi изменится самым коренным образом. Таково будет первое выступление Австрии в пред­
commun une immense etendue de terrain et de ressources, qu’il s’agirait de назначенной ей прекрасной роли. Все говорит в пользу нашего предложения, за него
будущая признательность государей и народов, не исключая народа французского. Оття­
conquerir a la pointe de l ’epee, tandis que menace par la Boheme sur ses гивать и дальше принятие такого решения значило бы способствовать бесполезному
flancs, sur ses communications par nos corps volants, en tete par l’armee com- кровопролитию в борьбе за огромную территорию с гигантскими ресурсами, которую
Ыпёе principale, il ne lui resterait que de se replier immediatement sur le Rhin, пришлось бы отбирать у общего неприятеля силой оружия, тогда как под угрозой удара
s’il ne veut pas s’exposer a une destruction totale et inevitable. с фланга из Богемии, имея на коммуникациях наши летучие отряды, а перед собой глав­
ную союзную армию, он был бы принужден немедленно отступить к Рейну, подвергаясь
S. m. i. desire que v. ex. communique cette depeche a M. le comte de Met­ в противном случае риску полного и неминуемого разгрома.
ternich, qu’elle nous fasse parvenir sa reponse le plus tot possible 109. Les Е. и. в-во желает, чтобы в. с-во сообщили содержание этой депеши г-ну графу Мет-
questions sont degagees aujourd’hui de toute complication. La conscience терниху и незамедлительно передали нам его ответ 109. Сейчас все вопросы до крайности
de s. m. l’empereur Franqois est acquittee envers dieu et les hommes. La di­ упростились. Совесть е. в-ва императора Франца отныне чиста перед богом и людьми.
Достоинство венского двора и благородство его побуждений предстанут во всей своей
gnite et l’elevation des principes de la cour de Vienne paraftront dans toute убедительности.
leur evidence.
С г-ном Кудрявским.
Помета Александра I : Быть по сему.
Par М. Koudriaffsky.
Печат. по отпуску
79. Мильтиц [К. В. Нессельроде]
Теплиц, 30 апреля (12 мая) 1813 г.
Перевод
Через находящегося сейчас в ставке г-на кавалера Лебцельтерна министерству Ayant appris en chemin que les troupes saxonnes etaient en marche vers
е. в-ва австрийского императора уже известны все подробности славной битвы 20 апреля les frontieres de leur pays, je me suis porte vers Toplitz ou j ’esperais trouver
(2 мая) 108, оно знает о состоянии союзных армий после одержанной ими победы и о том des nouvelles positives de leurs mouvements. Effectivement le 12 mai j ’y ren-
маневре, который мы сочли нужным осуществить, дабы укрепиться на обоих берегах contrais plusieurs officiers de ma connaissance qui m’informerent que les gardes
Эльбы. Итак, аналогичные сообщения генерал-лейтенанта Шарнгорста будут приняты
с полным доверием, — впрочем, и без того обеспеченным его простотой в обхождении, откро­ cuirassiers et les cuirassiers de Zastrow devaient coucher ce soir meme a Berg-
венностью и прямодушием, каковые качества он уже неоднократно проявлял ранее, gieshubel en Saxe, et que les hussards et le reste de la cavalerie legere giterait
находясь с различными миссиями в Австрии. Доверие — это уже половина дела, когда речь a Nollendorff et Schoenewalde sur la frontiere.
идет о возможностях и принципиальных вопросах. Император желает, чтобы я остано­ Je me rendis chez le general de Liebenau qui avait eu le commandement
вился немного на тех принципах, которых мы сами с некоторых пор придерживаемся по
отношению к венскому кабинету. Е. и. в-во был бы весьма опечален, если бы его естествен­ de toutes les troupes saxonnes en Boheme, mais qui (force par le mauvais etat
ное нетерпение видеть Австрию присоединившейся к великому делу было сочтено при­ de sa sante) 1’avait cede au lieutenant colonel Lessing qui etait en avant ou
знаком недоверия. Поэтому, г-н граф, Вы могли заметить, что после Калиша мы посы­ s’y trouvaient le lieutenant colonel de Ziegler et le commandant de hussards
192 7 Внешняя политика России, т. VII 193
lieutenant-colonel de Thiimmel. Comme par la maniere dont ces officiers se promettre. de l’autre cote que leurs majestes etant [persuadees de leurs bonnes
prononcerent meme avant qu’ils fussent instruits de quoi il s’agissait, je devais dispositions et ne pouvant attribuer ce delai a eux, voudraient bien leur accor-
juger tres favorablement de leur disposition, je ne tardais a leur donner pleine der les memes conditions que j ’avais ete charge de leur offrir.
connaissance du sujet de ma mission n0, en ajoutant tout ce que je croyais M i 11 i t z
propre a motiver et a accelerer une declaration de leur part. Печат. по подлиннику
J ’eUs la satisfaction de voir qu’on m’ecoutait avec le plus grand interet
et qu’on se declara pret a entrer en negociation. Comme il paraissait cependant
essentiel de ramener tout le corps et surtout les cuirassiers il fut convenu que Перевод
je me rendrais en hate a Peterswaldau sur la frontiere, que j ’y demanderais aux
officiers commandant ces deux regiments une entrevue et que le reste se regle- Узнав в дороге, что саксонские войска движутся к границам своей страны, я напра­
rait sur le resultat presque pas douteux de cette conference. вился к Теплицу, где надеялся получить достоверные сведения о их продвижении. Дей­
ствительно, 12 мая я встретил там много знакомых офицеров, сообщивших мне, что гвар­
Mais il me fallait pour ce voyage des chevaux et pour les obtenir une per­ дейские кирасиры и кирасиры Застрова должны вечером остановиться на ночлег в Берг-
mission du commissaire de police. гисхюбеле в Саксонии и что гусары и другая легкая кавалерия расположатся на гра­
Celui-ci sous pretexte que ma direction etait sur Prague et non sur Peters­ нице — в Ноллендорфе и Шёневальде.
waldau se refusait a me laisser partir. En vain je lui observais que bien que mon Я отправился к генералу Либенау, который ранее командовал всеми саксонскими
войсками в Богемии, но из-за плохого состояния здоровья передал командование под­
passeport me dirigeait sur Prague ce point n ’etait cependant nomme que parce полковнику Лессингу, находившемуся с передовыми частями. Там были подполковник
qu’on avait cru que les personnes auxquelles j ’aurais a faire s’y trouvaient Циглер и командующий гусарами подполковник Тюммель. Так как по характеру выска­
encore, et que ne les sachant plus a Prague je devais les chercher et suivre зываний этих офицеров еще до того, как они узнали, о чем пойдет речь, у меня сложилось
ou j ’etais sur de les rencontrer. En vain je lui declarais que ce serait lui seul очень благоприятное впечатление о их настроениях, я не замедлил полностью ознако­
мить их с задачей моей миссии 110, присовокупив все то, что, по моему мнению, могло
qui serait responsable si les ordres de s. m. 1’empereur de Russie n ’etaient убедить и подтолкнуть их.
point executes et que je rendrais au quartier general un comptefidel et circons- К моему удовольствию, меня выслушали с величайшим интересом и заявили о готов­
tancie de sa conduite. Tout ce que je pouvais obtenir de lui etait qu’il ecouterait ности начать переговоры. Однако поскольку было сочтено весьма важным собрать все
M. de Canicoff dont l’autorite devait selon mon avis faire disparaitre ses doutes. войска, и особенно кирасиров, то было решено, что я незамедлительно направлюсь
в Петерсвальдау, на границу, где попрошу свидания с офицерами, командующими этими
Cependant je me trompais. Car ne s’etant servi contre moi jusqu’ici que des двумя полками, и что все остальное будет зависеть от почти несомненного результата этой
armes de police il deploya devant M. de Canicoff des arguments de poli­ встречи.
tique m . Однако для этой поездки мне требовались лошади, а чтобы получить их — разре­
J ’avais beau dire qu’on m’avait assure au quartier general que je pouvais шение полицейского комиссара.
Под тем предлогом, что я направлен в Прагу, а не в Петерсвальдау, этот последний
etre tres tranquille sur ce point et pourvu que je fus sur que le gouverne- отказался пропустить меня. Напрасно я говорил ему, что хотя согласно паспорту я и напра­
ment autrichien n ’etait pas entre en negociation avec les troupes saxonnes влялся в Прагу, но этот пункт был указан лишь потому, что лица, с которыми я должен
j’etais autorise non seulement de traiter avec eux mais encore s’il etait possible был встретиться, предположительно еще находились там; зная, что их сейчас в Праге нет,
de les ramener tout de suite par le chemin qui me paraitrait le plus convenable; я должен искать их и следовать туда, где наверняка встречусь с ними. Напрасно заявлял
я ему, что он один будет в ответе, если приказания е. в-ва императора всероссийского не
que son gouvernement etait deja prevenu par les ministres de s. m. l ’empereur будут выполнены, и что я направлю в ставку точный и обстоятельный доклад о его поведе­
de Russie et que ce point devait etre regarde comme arrange entre les deux cours; нии. Все, чего я мог добиться от него, было согласие выслушать г-на Ханыкова, авторитет
et que si le gouvernement autrichien pourrait se trouver offense si les troupes которого, как мне казалось, должен был рассеять его сомнения. Однако я ошибся, так
saxonnes ayant deja passe les frontieresrentraient dans ces Etats, il ne pourrait как, если мне он до сих пор приводил лишь полицейские доводы, то перед г-ном Ханыковым
развернул аргументы политические 111.
au moins se formaliser si celles qui s’y trouvaient encore prenaient une autre Тщетно я говорил о заверениях, данных мне в ставке насчет того, что я могу быть
route pour en sortir; que tous les frais du passage seraient payes etc. etc. совершенно спокоен в этом отношении и что, удостоверившись в отсутствии переговоров
Tout etait sans effet, il persistait dans la negative et ajoutait que chaque de­ между австрийским правительством и саксонскими войсками, я вправе не только вести
marche de ma part ou de celle des troupes pourrait avoir les suites les plus iu- переговоры с ними, но, если представится возможность, немедленно направлять их по тем
дорогам, которые сочту наиболее подходящими; что его правительство уже Осведомлено
nestes pour la bonne cause. _ представителями е. в-ва императора всероссийского и что этот вопрос должен считаться
Get argument me parut trop majeur pour insister davantage. Aussi M. урегулированным между двумя дворами; что если бы австрийское правительство и могло
de Canicoff parut s’y rendre. t ,,, . почитать себя оскорбленным возвращением в эти края уже перешедших границу сак­
En attendant plusieurs officiers et nommement ceux de hussards^s eiaiem сонских войск, то по крайней мере оно не может обижаться, если еще находящиеся
здесь войска направятся отсюда по другой дороге; что все расходы по перемещению будут
rassembles chez M. de Liebenau et attendaient avec impatience le resultat ue оплачены, и т. д. и т. п. Все было тщетно, он упорствовал в своем отказе и добавил, что
ma conversation avec iVL Hoch. ' . любое противодействие с моей стороны или со стороны войск могло бы повести к самым
I Is le requrent avec des marques non-equivoques de douleur et d indi­ пагубным для благого дела последствиям.
gnation. Quant a moi je ne pus rien faire que de leur donner 1 esperance qu ii Этот довод я счел слишком серьезным, чтобы продолжать свои настояния. Г-н Ханы-
ков также, кажется, отступился.
s’offrirait dans peu de jours une occasion favorable pour faire passer tout le Между тем многие офицеры, и в частности гусарские, собрались у г-на Либенау и
corps de la maniere la plus honorable au service de la cause commune. Et il с нетерпением ожидали результатов моих переговоров с г-ном Хохом.
fut convenu que de leur cote on m ettrait tant de delai que possible dans les Они встретили сообщение о нем недвусмысленными выражениями печали и негодова­
mouvements vers Dresde et dans la jonction avec l’armee franqaise et que si la ния. Что до меня, то я не мог сделать ничего большего, как подать им надежду на то, что
через несколько дней представится благоприятный случай самым почетным образом напра­
premiere bataille a laquelle le corps saxon ne prendrait point de part serait вить весь корпус на службу общему делу. Было условлено, что, со своей стороны, они
decisive pour les armes de leurs majestes les Saxons se mettraient sans delai насколько возможно замедлят свое продвижение к Дрездену и соединение с француз­
et sans exception sous les ordres des souverains allies. Je me cius autorise de ской армией и что если первое сражение, в котором саксонские войска не примут участия,

194 7 195
окажется решающим в пользу войск их величеств, то саксонцы незамедлительно и все без qu’elle renferme ne sont pas acceptees purement et positivement, l’Autriche
исключения встанут под начало союзных государей. Я счел себя, с другой стороны, право­
мочным обещать, что так как их величества убеждены в благих намерениях саксонцев и se declare contre la France et agit le 1 juin. M. le comte de Stadion promet
не поставят им в вину происшедшую задержку, то они соблаговолят предоставить им те formellement au nom de sa cour que par aucune reponse evasive ou dilatoire
условия, которые я был уполномочен предложить. de la part de l ’empereur Napoleon, elle ne retardera au-dela de ce terme Г exe­
Мильтиц cution du plan d’operation qui aura ete concerte entre elle et les cours alliees.
Les communications contenues dans ce resume sont purement confidenti-
elles; ce qui tient a l’objet officiel de la mission de M. le comte de Stadion
80. Записка К. В. Нессельроде Александру i est consigne dans une espece de note verbale qu’il m’a remise et que j ’ai
Гёрлиц, 1 (13) мая 1813 г. 1’honneur de joindre ici 112.
Signe: Nesselrode.
Monsieur le comte de Stadion est arrive a Gdrlitz aujourd’hui a 9 heures
du matin. J ’ai eu avec lui deux conversations dont voici le resume. Печат. по копии.
L’Autriche desire une paix qui assure a l’Europe un etat de repos stable
et solide. A cet effet elle croit que cette paix doit etre fondee sur les bases
suivantes: Перевод
1. Retablissement de l’Autriche dans le degre de puissance et l’etendue de
territoire qu’elle avait avant 1805, ayant pour frontiere en Italie le Mincio Г-н граф Стадион прибыл в Гёрлиц сегодня в 9 часов утра. У меня было с ним две
et les embouchures du Р6. беседы, суть которых сводится к следующему.
2. Reconstruction de la Prusse dans les proportions fixees par le traite d’al- Австрия желает мира, который обеспечил бы Европе состояние длительного и неру­
шимого покоя. Исходя из этого, она считает, что мир должен основываться на следующих
liance qu’elle a conclu avec la Russie *. принципах:
3. Affranchissement complet de l’Allemagne de 1’influence francaise, 1. Восстановление могущества и территории Австрии в тех пределах, которые суще­
par consequent dissolution de la ligue du Rhin et restitution a 1’Allemagne ствовали до 1805 г., причем границей с Италией должны быть Минчо и нижнее течение По.
des provinces qui dans le Nord avaient ete reunies a la France. 2. Воссоздание Пруссии в размерах, установленных заключенным ею союзным до­
говором с Россией *.
4. Aneantissement du duche de Varsovie. 3. Полное освобождение Германии от французского влияния и, следовательно,
Telles sont les conditions que le cabinet de Vienne regarde comme imme- роспуск Рейнского союза с возвращением Германии провинций, отошедших на севере
diatement autrichiennes et qu’il est decide a soutenir vis-a-vis de la France. к Франции.
Si Napoleon ne les a point acceptees avant le 1 juin de cette annee, les armees 4. Ликвидация герцогства Варшавского.
autrichiennes agissent. Aucune consideration, aucun evenement militaire qui Таковы условия, в принятии которых венский кабинет считает Австрию непосред­
ственно заинтересованной и которые он намерен отстаивать перед Францией. Если Напо­
aurait lieu dans l’intervalle ne les en empecheront. L’Autriche ne demande леон не примет их до 1 июня сего года, в дело вступят австрийские войска. Никакие сооб­
que la promesse formelle que quels que puissent etre les revers qu’essuyeraient ражения, никакие изменения военной обстановки за этот промежуток времени не поме­
les cours alliees, el les soutiendront la guerre avec perseverance et avec tous шают осуществлению задуманного. Австрия требует только официального заверения
в том, что союзные державы, несмотря на любые превратности судьбы, будут продолжать
les moyens qui sont en leur pouvoir. Le comte de Stadion est autorise a conve- войну со всей твердостью, используя все имеющиеся в их распоряжении средства. Граф
nir des principes generaux d’un plan d’operation. En consequence le chancelier Стадион уполномочен договориться об общих принципах плана военных действий. Поэтому
Hardenberg a envoye un courrier au general Scharnhorst pour le faire revenir канцлер Гарденберг направил курьера к генералу Шарнгорсту, чтобы отозвать его из Цит-
de Zittau et s’occuper ici avec celui que v. m. choisirait de son cote tant en тау и поручить ему заняться здесь совместно с тем, кого в. в-во выберете своим представи­
телем, как общими вопросами, так и теми изменениями, которых уже сейчас может потре­
general que relativement aux changements que pourrait exiger des a present бовать дислокация австрийских войск в Богемии.
la dislocation des troupes autrichiennes en Boheme. Безусловно, вышеперечисленные условия никогда не будут приняты Францией;
Bien sur, que les conditions mises en avant plus haut ne seraient jamais поэтому Австрия желает, чтобы мы, в целях облегчения ей возможности до конца придер­
acceptees par la France; l’Autriche desire que pour lui faciliter les moyens de живаться намеченной линии поведения, согласились на такие формы перехода от посред­
perseverer jusqu’au bout dans la ligne de conduite qu’elle s’est tracee, nous ничества к совместным действиям, которые она считает необходимыми. Итак, она желала
бы, чтобы в ответ на ее официальную просьбу сообщить, на каких условиях мы согласились
adoptions les formes par lesquelles elle croit devoir passer pour amener le pas­ бы заключить мир, мы изложили перечисленные выше требования и даже добавили пункты
sage de la mediation a la cooperation. Elle voudrait done qu’a la demande 0 независимости Испании, Голландии и об урегулировании итальянского вопроса — важ­
qu’elle nous fera officiellement d’articuler les conditions auxquelles nous нейшие условия восстановления прочного мира, имеющие первостепенное значение для
Европы, ибо их выполнение сделает возможным мир на морях, условия, которые Австрия
consentirions a faire la paix, nous repondions en proposant celles developpees равным образом решится отстаивать перед Францией, не преподнося их, однако, как
plus haut en у ajoutant meme des bases qui telles que l’independance de l’Es- непосредственно ее интересующие. Наш ответ будет затем направлен в ставку императора
pagne, de la Hollande et des arrangements pour 1’Italie, neeessaires au re­ Наполеона. Там его поддержит австрийский кабинет, и если до конца мая содержащиеся
tablissement d’une paix stable seraient d’une importance majeure pour la в нем предложения не будут безоговорочно приняты, Австрия объявит Франции войну и
cause de l’Europe, en rendant possible la paix maritime, et que l ’Autriche 1 июня начнет военные действия. Г-н граф Стадион официально обещает от имени своего
двора, что никакая отговорка или уклончивый ответ со стороны императора Наполеона
serait egalement decidee a appuyer aupres de la France sans cependant les faire не заставят Вену отодвинуть срок выполнения плана операций, который будет согласован
envisager comme des conditions d’un interet direct pour l’Autriche. Cette между Австрией и союзными дворами.
reponse serait alors envoyee au quartier general de l’empereur Napoleon. Elle Сообщения, заключающиеся в настоящем резюме, строго конфиденциальны; все,
у sera soutenue par le cabinet autrichien et si jusqu’a la fin de mai, les bases что касается официальной части миссии г-на графа Стадиона, изложено во врученной мне
им своего рода вербальной ноте, которую я имею честь при сем приложить 112.
* См. док. 23- Подпись: Нессельроде.
196 197
81. Посланник в Константинополе А. Я. Италинский rent que celui sous lequel de premier abord les commercants de cette ville ont
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву considere l ’arrangement en question.
№ 63 1 (13) мая 1813 г. Ils n ’ont alors envisage 1’objet que sous le rapport de leur seul interdt.
Moi, j ’ai eu et du avoir en vue celui de 1’etat en general, et il m’a semble que
Monseigneur. Depuis т а depeche № 36 113 les arrivages d’Odessa se soient pour la dignite de la cour imperiale et pour prevenir les consequences bien plus
multiplies et dans l ’attente de connaitre les resolutions de s. m. sur Г arrange­ funestes d’une interruption totale du commerce, je devais recourir a un biais
ment relatif aux bles, j ’avais donne des instructions pour que la mise provisoi- commande par les circonstances.
rement a execution fut le moins possible onereuse au commerce russe, c’est- Au premier aspect le commerce d’Odessa doit m’avoir accuse d’avoir
a-dire j ’ai cherche a ne faire livrer dans les greniers publics qu’une quantite sacrifie ses intents, mais un examen reflechi de la part deceux qui ont entre
bien moindre que la moitie. les mains les renes du gouvernement, qui sont en etat d’en embrasser, d’en
Ce but a ete atteint a la grande satisfaction de nos commerpants. Un connaitre et d’en juger les interdts en grand doit me mettre a 1’abri de tout
instant ce mode a excite les representations des preposes ottomans, il а т ё т е reproche. Je n ’aspire qu’a cette seule justice et j ’ose concevoir l’espoir que
donne lieu a une explication avec le reis-effendi, mais le resultat a ete a l ’avan- v. ex. daignera me la rendre, elle qui est plus а т ё т е que personne de porter
tage de notre commerce. un jugement sain sur т а conduite dans une conjoncture aussi delicate que celle
Tel etait l’etat de cette partie de nos interets, lorsque les 18 (30) avril, dans laquelle je me suis trouve.
j ’ai repu les ordres de s. m. I’empereur. Ils m’ont ete expedies de Trachenberg Je suis...
les 29 mars (10 avril) 114. A. d’l t a 1 i n s k у
La sanction par notre auguste souverain de 1’arrangement en question a Получено 28 мая 1813 г
donne lieu de т а part a la note dont copie est ci-incluse *. Печат. по подлиннику.
Les rejouissances et les ceremonies a l ’arrivee des clefs de la Mecque ont
occasionne une suspension des affaires et il ne m’a pas ete encore possible Перевод
de connaitre les resolutions de la Porte a la suite de т а demarche. En attendant
Ваше сиятельство. Со времени отправления моей депеши Дг9 36 113 объем грузов, при­
j ’eprouve une veritable satisfaction, de pouvoir annoncer a v. ex. que la mo­ бывающих из Одессы, увеличился, и в ожидании решения е. в-ва по вопросу о соглашении
dification sensible et importante que j ’ai donnee a 1’arrangement continue относительно хлеба я дал указание о том, чтобы предварительное его осуществление было
jusqu’a ce jour a n ’eprouver aucune difficulte, et pour donner a v. ex. une как можно менее обременительным для русской торговли, т. е. старался устроить так,
idee complete de cette modification, j ’ai l ’honneur de lui transmettre l’etat чтобы на государственные склады сдавалось значительно менее половины зерна.
Эта цель была достигнута к большому удовлетворению наших купцов. В течение
des chargements de ble, arrives jusqu’a ce jour et de la portion versee dans les некоторого времени такой образ действий вызывал жалобы оттоманских чиновников, он
greniers par les proprietaries de ces grains. даже дал повод к объяснению с реис-эфенди, но оно закончилось к выгоде нашей торговли.
Si j ’en dois croire les explorateurs de cet article de commerce, cette modi­ В таком положении находились наши дела, когда 18 (30) апреля я получил повеле­
fication est de la plus grande convenance, et s’il ne presente pas en ce moment ния государя императора. Они были мне отправлены из Трахенберга 29 марта (10 ап­
реля) 114.
des profits, ce n ’est point l’effet de Г arrangement, mais bien une suite neces- Одобрение нашим августейшим государем означенного соглашения дало мне повод
saire de la baisse que les grains ont subie en Sicile, a Malte, en Espagne, направить ноту, копия которой при сем прилагается *.
par l’arrivage inattendu de 20 mille barils de farine, produit des Etats-Unis На время празднеств и церемоний по случаю прибытия ключей от Мекки все дела
de l’Amerique. Le ble est tombe a Malte, a sept piastres et demie le quilot **. были приостановлены, и я еще не имел возможности узнать, какие решения приняла
Порта в результате моего демарша. Пока же я могу с глубоким удовлетворением сообщить
Dans les Etats ottomans ou la vente des grains peut avoir lieu, desormais, в. с-ву, что ощутимое и важное изменение, которое я внес в соглашение, и поныне не встре­
en vertu de 1’arrangement, les bles se soutiennent et divers proprietaires ont чает никаких трудностей. Чтобы дать в. с-ву полное представление об этом изменении,
profite de cette heureuse circonstance, et т ё т е plusieurs ventes ont ete я имею честь направить Вам ведомость о количестве зерна, прибывшего до настоящего
faites librement, et de gre a gre dans cette capitale т ё т е et dans la mer времени, и о том, какая доля этого зерна засыпана его владельцами в зернохранилища.
Если верить людям, изучавшим эту область торговли, такое изменение является
de Marmara, a des prix avantageux, et tandis que nous jouissons actuellement в высшей степени удобным, и если эта торговля не приносит сейчас прибыли, то не из-за
de la faculte de vendre nos grains dans les Etats ottomans que la navigation соглашения, а потому, что это является необходимым следствием понижения цен на зерно,
de nos batiments va recevoir la plus grande activite, les Anglais continuent Происшедшего в Сицилии, на Мальте, в Испании в результате неожиданного подвоза
d’eprouver les plus grandes difficultes de la part de la Porte, sont obli­ 20 тыс. бочонков муки, произведенной в Соединенных Штатах Америки. Цена на хлеб на
Мальте упала до семи с половиной пиастров за кило**. В оттоманских владениях, где
ges a ne faire le commerce de ble, que par contrebande, et qui plus est ne отныне продажа зерна может иметь место в силу соглашения, цены на хлеб сохраняются;
peuvent pas encore obtenir de la Porte, Г entree de la mer Noire pour leurs некоторые владельцы зерна воспользовались этим счастливым обстоятельством, и даже
batiments marchands. Suspendue a l’epoque de la guerre survenue entre la cour несколько сделок было заключено свободно и полюбовно по выгодным ценам в самой сто­
imperiale et la Porte, les Anglais auxquels le ministere ottoman avait cepen- лице и в Мраморном море. В то время как мы имеем полную возможность продавать наше
зерно в оттоманских владениях, в то время как наше судоходство приобретает самый широ­
dant solennellement promis de la leur accorder au retablissement de la paix кий размах, англичане по-прежнему встречают величайшие затруднения со стороны
entre la Russie et la Porte n ’ont pas encore pu voir leurs batiments naviguer dans Порты, вынуждены вести торговлю хлебом лишь контрабандным путем и к тому же еще
la mer Noire. не получили от Порты разрешения на проход их торговых судов в Черное море. Он был
J ’aime a croire que toutes ces circonstances une fois cormues a Odessa comme запрещен во время войны между императорским двором И Портой, и несмотря на то, что
оттоманское министерство торжественно' обещало англичанам разрешить его по восстанов­
elles doivent deja l’dtre feront envisager les choses sous un point de vue diffe- лении мира между Россией и Портой, их суда все еще не могут плавать в Черном море.
Я склонен думать, что как только все эти обстоятельства станут известны в Одессе,
* См. док. 77. а они уже должны быть известны, взгляд на вещи изменится и будет отличаться от той
** См. прил. на стр. 83. оценки, какую купцы этого города первоначально давали вышеупомянутому соглашению.

198 199
Они тогда смотрели на дело с точки зрения только своих интересов. Я имел и должен распорядится вернуть Персии все ее владения в Грузии *, но желает, чтобы прежде шах
был иметь в виду интересы государства в целом, и мне казалось, что, дабы поддержать обязался выдворить из своих владений англичан и принять французского посланника.
достоинство императорского двора и предотвратить гораздо более пагубные последствия Английский посол в Персии добавляет, что в результате весьма энергичных представ­
полного прекращения торговли, я должен был прибегнуть к уловке, которую подсказали лений с его стороны эта попытка французов потерпела полный провал, что персидский
мне обстоятельства. шах решил отослать обратно французского эмиссара и даже передать его в руки англий­
На первый взгляд кажется, что я заслужил со стороны одесских купцов обвинение ского посла, а он в свою очередь отправил его в Багдад к английскому агенту г-ну Ричи.
в том, что пожертвовал их интересами; но те, кто держит в руках бразды правления, кто Одновременно английский посол сообщает, что когда через несколько дней после
в состоянии охватить взглядом и понять интересы государства и высказать суждение этого политического успеха он получил депеши г-на Листона, уведомлявшие об отступ­
о них, должны по зрелом размышлении защитить меня от упреков. Я желаю лишь этой лении французов, об уничтожении их армии и о славных для России событиях, и передал
справедливости и смею надеяться, что в. с-во соблаговолите быть справедливым ко мне, эти известия персам, последние обрадовались принятому ими решению и тому, что они
ибо Вы лучше, чем кто бы то ни было, можете вынести здравое суждение о моем поведении с доверием отнеслись к советам и соображениям, касавшимся России и Франции, даже
при таком сложном стечении обстоятельств, как то, в котором я оказался. в то время, когда эту первую державу считали покоренной второй.
Пребываю... Помимо этих сведений посол в Персии сообщает г-ну Листону о прибытии офицера
А. И т а л и н с к и й с письмом от генерал-лейтенанта Ртищева **, содержание которого подает некоторую
надежду на то, что можно будет достичь примирения между императорским двором и пер­
сидским шахом.
Пребываю...
82. Посланник в Константинополе А. Я- Италинский
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву А. И т а л и н с к и й
№ 66 1 (13) мая 1813 г.
Monseigneur. L’ambassadeur anglais pres du schah de Perse, a informe 83. Нота К- 8. Нессельроде Стадиону
M. de Liston, qu’un agent de l’empereur Napoleon etait arrive aux portes de
Вюршен, 4 (16) мая 1813 г.
Teghran, pour annoncer que conformement a la promesse faite au schah par
l ’empereur Napoleon, il avait conquis la Russie, et que bientot il ferait resti-
Le soussigne etc. a mis sous les yeux de s. m. 1’empereur son auguste mait-
tuer a la Perse, toutes ses possessions en Georgie *, mais qu’il voulait qu’au
prealable le schah s ’engagea a renvoyer de ses Etats les Anglais, et a recevoir re 1’office que s. ex. M. le comte Stadion lui a adresse en date de Weissemberg
du 2(14) de ce mois. 112 Les explications et les declarations qu’il a ete charge
un ministre de France. de demander, pour fixer 1’ensemble des conditions de la pacification generate,
L’ambassadeur anglais en Perse ajoute qu’a la suite de tres fortes repre­
en un mot, tout ce qui tient a cette grande question a ete murement pese par
sentations de sa part, cette tentative franqaise a echoue completement, que
le schah de Perse s’est decide a renvoyer l ’emissaire franqais, et meme a le l’empereur et c’est d’apres ses ordres expres que le soussigne a l’honneur de
mettre a la disposition de lui, ambassadeur d’Angleterre, qui de son cote l’a faire connaitre a s. ex., les articles que s. m. i. envisage comme pouvant seuls
expedie a Bagdad a 1’agent anglais M. Riche. constituer une paix stable, et assurer le repos de 1’Europe.
L’ambassadeur d ’Angleterre fait part en meme temps, que peu de jours Au moment meme ou les armees russes ont franchi leur territoire, 1’empe­
reur s’est hate de publier le motif * qui presidait a ses entreprises ulterieures,
apres ce succes politique, ayant requ les depeches de M. de Liston, qui donnai-
le but de la continuation de la guerre, l’objet de la paix. La cause et l ’effet
ent connaissance de la retraite des Franqais, de la destruction de leur armee,
et des glorieux evenements qui ont eu lieu pour la Russie, et ayant communi­ se reduisent a un meme point, celui de 1’independance politique de tous les
que ces nouvelles aux Persans, ceux-ci se sont felicites du parti qu’ils avaient Etats. Pour obtenir ce beau resultat s. m. i. a invite sans perte de temps les
pris, et de la confiance qu’ils avaient placee dans les conseils, et dans les ob­ grandes puissances interm ediates a se reunir a la meme cause **. La Prusse
у acceda immediatement ***. L’Autriche voulut se charger d’une inter­
servations relativement a la Russie, et a la France, lors meme que l’on croyait
vention pacifique, 81 et quoiqu’elle fut alors encore en ligne comme au-
cette premiere puissance subjuguee par 1’autre.
Independamment de ces informations l’ambassadeur en Perse, donne xiliaire de la France, l’empereur n’hesita point par une suite de son entiere
a M. Liston, celle qu’un officier etait arrive avec une lettre de la part du lieu­ confiance dans s. m. l’empereur d’Autriche, d’acquiescer a cette proposition.
tenant general Rtischeff **, et que d’apres son contenu, il у avait quelque La Prusse en fit autant. L’empereur declara des lors qu’il ne separerait jamais
espoir de pouvoir operer la reconciliation entre la cour imperiale et le schah ses interets de ceux de la Prusse, de l’Angleterre et de la Suede et c’est sur
ce principe que se reglent encore aujourd’hui vis-a-vis de l’Autriche, dans la
de Perse. nouvelle attitude de mediatrice ou elle se presente, les propositions de s. m. i.
Je suis ... pour les conditions de la paix. Toute espece d’arrangement sans le retablis-
A. d ’ I t a 1 i n s k у
sement de I’equilibre, necessaire pour le soutenir, ne sera jamais qu’une tran­
Получено 28 мая 1813 г.
saction passagere sans force et sans garantie.
Печат. по подлиннику. La premiere condition de la paix a etablir et s. m. l ’empereur de toutes
les Russies 1’envisage comme exclusive, consiste done dans le retablissement
Перевод de 1’Autriche dans le degre de puissance et I’etendue de territoire qu’elle pos-
sedait avant 1805 tant en Italie qu’en Allemagne.
Ваше сиятельство. Английский посол при персидском шахе информировал г-на Л и­
стона, что агент императора Наполеона прибыл к воротам Тегерана, дабы объявить, что
император Наполеон выполнил данное шаху обещание и завоевал Россию, что скоро он
* См. ВПР, т. VI, док. 298.
* См. ВПР, т. III, прим. 419. ** См. там же, док. 279, 291.
** См. док. 11. *** См. док. 23.
201
200
2. La reconstruction de la Prusse dans les proportions, ou elle se trouvait необходимого для его соблюдения, никогда не будет ничем иным, как временной сделкой,
avant 1806. Les engagements de la Russie sont formels a cet egard et rien ne не имеющей ни силы, ни гарантии.
pourra у porter atteinte. Первое необходимое условие мирного договора, которое е. в-во император всерос­
сийский считает особенно важным, заключается в восстановлении могущества и терри­
3. La dissolution de la ligue du Rhin, l’Allemagne rendue independante тории Австрии в тех пределах, которые существовали до 1805 г. как в Италии, так и
et les provinces reunies par la France dans le Nord restituees a l’Allemagne. в Германии.
4. Le duche de Varsovie cessant d ’exister sous la denomination et dans 2. Воссоздание Пруссии в размерах, которые она имела до 1806 г. Обязательства
les formes de sa constitution politique actuelle. России на этот счет вполне определенны, и ничто не может нарушить их.
3. Роспуск Рейнского союза, восстановление независимости Германии и возвраще­
5. La separation de la Hollande de la France. ние ей присоединенных к Франции северных провинций.
6. Le retablissement de l’ancienne dynastie sur le trone d’Espagne. 4. Прекращение существования Варшавского герцогства под этим названием и
7. L’ltalie libre dans toutes ses parties du gouvernement et de I’influence в той форме, в какую оно ныне облечено с точки зрения его политического устройства.
de la France. 5. Отделение Голландии от Франции.
6. Восстановление прежней династии на испанском троне.
Telles sont les principales bases que s. m. 1’empereur de toutes les Rus- 7. Освобождение всех итальянских областей от управления и влияния Франции.
sies etablit comme conditions invariables de la paix a conclure avec la France. Таковы основные принципы, которые е. в-во император всероссийский выдвигает
S. m. i. у voit tous les interets de ses allies reunis, parce qu’elle envisage la как непременные условия мирного договора с Францией. Е. и. в-во думает, что он выра­
жает здесь интересы всех своих союзников, поскольку умиротворение на континенте рас­
paix continental comme preliminaire de la paix maritime. сматривается им как предварительное условие морского мира.
Si ces conditions sont acceptees, elles doivent l ’etre sans delai d’une ma- Если эти условия будут приняты, то они должны быть приняты незамедлительно и
niere positive et la retraite de l’armee franqaise suivre immediatement 1’ad­ безоговорочно, и сразу же за согласием императора Наполеона должен последовать отвод
hesion de i’empereur Napoleon aux conditions proposees. De cette maniere французской армии. Тогда прекратится кровопролитие. Император Франц I до конца
исполнит прекрасную роль миротворца. Благодарность всех наций ожидает его, и чело­
le sang cessera de couler. L’empereur Francois I aura rempli dans toute son вечество будет обязано ему одним из величайших благодеяний. Справедливое провидение
etendue le role sublime de pacificateur. La reconnaissance de toutes les na­ пожелало вознаградить нас в будущем за наши многочисленные и кровавые жертвы.
tions l ’attend et I’humanite lui devra un des plus grands bienfaits. C’est la Осуществить его веления — главнейший долг государей. Добиться этого силой, если
providence qui a voulu dans sa justice ramener apres de si longs et de si san- убеждение не возымеет успеха, — таков долг монархов перед собственной совестью,
перед своими народами и перед всей Европой.
glants sacrifices un consolant avenir. Le realiser est le premier devoir des Нижеподписавшийся самым тщательным образом выполнил возложенное на него
souverains. Le realiser par la force, si la persuasion est sans efiet, ce devoir при столь чрезвычайных обстоятельствах поручение стать перед е. с-вом выразителем
est dans leur conscience, dans leurs obligations envers leurs peuples et envers принципов своего августейшего повелителя и ознакомить его со взглядами последнего на
l ’Europe entiere. условия общего умиротворения.
Charge dans cette grande circonstance de devenir pres de s. ex. etc. For-
gane des principes de son auguste maitre, de lui faire connaitre ses conditions
et ses vues pour la pacification generale, le soussigne s’en est acquitte avec 84. Министр финансов Д. А. Гурьев К- В. Нессельроде
la plus scrupuleuse exactitude. 5 (17) мая 1813 г.
Лечат, по отпуску.
Опубл. частично. W. О n c k e n. Oesterreich und Милостивый государь мой граф Карл Васильевич. При отношении
Preu|3en im Befreiungskriege, Bd. П, в. с-ва от 16 апреля я имел честь получить препровожденную ко мне по
Berlin, 1879, S. 318.
высочайшему повелению копию с депеши посла графа Ливена * в рассу­
ждении платежа субсидий от аглинского правительства и, почитая долгом
Перевод сообщить Вам, милостивый государь мой, некоторые на оную объяснения
по части министерства финансов, покорнейше прошу Вас представить их
Нижеподписавшийся и проч. поверг на усмотрение е. в-ва императора, своего авгу­ на усмотрение е. и. в-ва.
стейшего государя, ноту, подписанную е. с-вом графом Стадионом в Вейсенберге 2 (14) мая С совершенным почтением имею честь...
и адресованную нижеподписавшемуся 112. Объяснения и заявления, о которых просил
е. с-во, для того чтобы определить в целом условия общего мира, одним словом, все, что Д. Г у р ь е в
касается этого важнейшего вопроса, — все было тщательно взвешено императором. По его
специальному повелению нижеподписавшийся имеет честь ознакомить е. с-во с теми
условиями, которые е. и. в-во считает совершенно необходимыми для утверждения проч­
ного мира и спокойствия в Европе. ПРИЛОЖЕНИЕ
В самый момент перехода границы русской армией император поспешил во всеуслы­
шание заявить о руководящих им побуждениях *, о том, чего он ждет от продолжения Объяснения на депешу о предлагаемых
войны и будущего мира. Его единственной целью было обеспечить политическую неза­ субсидиях
висимость всех государств. Чтобы добиться столь счастливого результата, е. и. в-во, не
теряя времени, предложил великим центральным державам примкнуть к нему для борьбы I. В исчислении сумм, потребных на содержание заграничных армий
за общее дело **. Пруссия тотчас же откликнулась на приглашение ***. Австрия поже­ на генварскую треть, которое удостоено высочайшего утверждения и при­
лала прибегнуть к дипломатическому вмешательству 81, и хотя, в то время она выступала слано для исполнения к министру финансов при указе от 31 марта, состав­
совместно с Францией в качестве ее помощницы, император без малейшего колебания
согласился на это предложение, так как целиком доверял е. в-ву императору Австрии; ляют оные на государственные ассигнации, полагая за золото и серебро
такова же оыла позиция Пруссии. Император заявил тогда, что он никогда не отделит по 4 руб. за рубль......................................................... 28 308 тыс. руб.
своих интересов от интересов Пруссии, Англии и Швеции. Именно на этом принципе осно­
вываются мирные предложения е. и. в-ва и сейчас, когда Австрия уже выступает в роли
посредника. Всякое соглашение, не сопровождающееся восстановлением равновесия, * См. док. 55.
202 ,203
Из сего исключая пожалованное армиям не ство и выкуп гарантирован союзными державами, нежели в виде обяза­
в зачет полугодовое ж а л о в а н ь е ................ 2 750 тыс. тельств. Сие совершенно согласно и с мыслью г-на барона Штейна, а потому
и за взятие П о л о ц к а.................................... 165 тыс. и платеж процентов сделается ненужным, как только в таком случае,
когда по истечении срока рассуждено бы было их фондировать.
Причитается в т р е т ь .................................... 25 393 тыс. II. В депеше графа Ливена упоминается между прочим, что по трак­
а в год ........................................................ 76 079 тыс. руб. тату 1798 года 27 субсидии от Англии составляли по 20 фунтов на воина,
Полагая 1 фунт штерлингов по настоящему а не по 30, которые приняты в основание расчета, помещенного в высо­
низкому курсу в 15 руб., сумма сия чайшем к нему рескрипте от 20 генваря 1813 г. **
составит до .................................................... 5 072 тыс. ф. На сие министр финансов почитает долгом заметить, что из дел, имею­
В число сей суммы, как из счета (tableau general etc.), приложенного щихся по сему предмету в министерстве финансов, из коих выписка при
при депеше графа Ливена усматривается, предлагает аглицкое прави­ сем прилагается, видно:
тельство на 1813 год 1) что число российских войск, на которые тогда субсидии назнача­
деньгами .............................................................. 1 333 334 ф. лись, простиралось до 45 тыс.;
федеративными б у м а г а м и ................................. 1 666 666 ф. 2) что субсидии сии определены в 3 статье трактата 1798, декаб­
И т о г о ..................................................................... 3 млн. ря 18 (29).
А посему на заграничные расходы недоставать На первое вступление в поход 225 тыс. ф., или на воина о ф.
б у д ет ............................................................................ 2 072 тыс. В продолжение войны в каждый месяц на жалованье
На покрытие оных предлагает Англия выпустить и содержание 75 тыс. ф., а в год 900 тыс. ф., что составит на
федеративных бумаг под ее гарантиею, за кото­ воина...................................................................................................... 20 Ф-
рые Россия заплатит сама в 1815 году . . . . 1 666 666 В статье 7 на прочие расходы в месяц 37 500 ф., а в год
............. Недостаток........................................ 405 334 450 тыс., то есть на каждого воина еще по .............................. 10 ф.
Предлагаемые Англиею сверх 3 млн. на 1813 год 500 тыс. ф. на содер­ Итого на каждого в о и н а .................................... ................... 35 ф.
В том числе на выступление в поход 5 ф., а 30 на жалованье, содер­
жание флота в сей счет не могут быть введены потому, что по предваритель­
ному объяснению министра финансов с г-ном министром морских сил из жание и другие расходы.
3) Трактатами 1799 года 11 (22) июня и 24 августа (4 сентября)
оных никакого остатка быть не может, ибо по его исчислению на содер­
жание флота в Англии потребуется в 1813 году на наши деньги до на сем же основании определены были субсидии на два разные корпуса.
10 млн. руб., а 500 тыс. ф. составляют только 7V2 млн. Первый корпус полагался в 17 593 человек. На них на выступление в поход
Из вышеприведенного расчета открывается: определено 88 тыс. ф., или на каждого .................5 ф. V2 шилл.
1) что на заграничные армии в 1813 году все расходы На жалованье и содержание в месяц 44 тыс.,
простираться могут д о ................................................. 5 072 000 в год 528 тыс., или на к а ж д о г о ....................30 ф. 3 шилл.
2) что Англия предлагает в то И т о г о .................35 ф. 3V2 шилл.
число деньгам и.............................................................. 1 333 334 На второй корпус из 9366 человек таким же точно образом
федеративными б у м а г а м и ........................................... 1 666 666 определено на первое вы ступление.................................... 5 ф.
И т о г о ............. 3 000 000 на жалованье и содерж ание................................................. 30 ф.
Гарантию таковых бумаг, за которые Россия запла­ III. В рассуждении того, каким образом 1 333 333 ф., предлагаемые
тит в 1815 году ........................................................... 1 666 666 ф. Англиею, будут заплачены, министр финансов почитает нужным объяснить,
Недостанет............. 405 334 что лучшее и самое удобное средство будет, естли сумма сия выдастся в зо­
Недостаток сей малозначащ и покрывается уже суммами, высланными лоте или серебре, и тогда можно бы оную в положенные сроки доставлять
в армию от министерства финансов. или прямо в армии, или в места, которые по удобности к тому назначены
При сем должно только взять в рассуждение, до какой степени быть могут. Но когда оная уплачиваться должна посредством кредита,
послужат нам пособием федеративные бумаги, коих на расходы 1813 года то полезнее всего распорядиться так, чтоб аглинское правительство пере­
полагается 3 333 333. давало оную в назначенные сроки в Лондоне одному из банкиров, который
Успех их выпуска и удобность обращения могут быть несомнительны от министерства финансов к приему аккредитован будет. В таком случае
при гарантии трех союзных держав и при близком сроке платежа, если можно бы переводы сих сумм сообразить с другими финансовыми опера­
только учреждение оных будет соображено вообще с состоянием денежных циями и обратить их вообще к поддержанию нашего вексельного курса
оборотов тех мест и земель, где оные должны выпускаться. Таковое сооб­ и к облегчению других денежных оборотов.
ражение, завися от уважения многих обстоятельств, здесь несовершенно В заключение остается присовокупить к сему, что в депеше графа
известных, должно быть сделано на самом месте, и по всей справедливости Ливена не упоминается о суммах, на образование и содержание герман­
положиться в сем случае можно бы было на знания и сведения по части ского легиона нами употребленных, которые по уведомлению графа Кочу­
финансов Северной Германии г-на барона Штейна, которому и мысль сия бея приемлет на себя Англия нам возвратить П6, так как и впредь обязуется
принадлежит. Со стороны министерства финансов можно бы сделать одно сей легион содержать на свой свет. Суммы сии составляют по прилагаемому
то замечание, что полезнее и с предполагаемою целью соответственнее будет
выпустить федеративные бумаги в виде бумажной монеты, коей достоин- ** См. док. 13, 14.
205
204
счету по переводам их по бывшему во время выдачи курсу 253 074 ф. 14 шилл. des avantages pour le commerce suedois. Le prince regent lui a donne plusi-
10 пенсов. eurs audiences,
В рассуждении сих сумм министр финансов равномерно уведомлял C’est a present une epoque bien avantageuse pour le commerce du Nord,
графа Кочубея, что выгоднее и удобнее бы для нас было также получить car le port est presque ferme aux Americains, et il se trouve qu’il у a un grand
их в Лондоне. manque de marchandises dont ils sont ici principalement les porteurs.
Il serait a souhaiter que notre gouvernement accordasse quelques avantages
Министр финансов Д. Г у р ь е в au commerce direct du Bresil pour Pencourager; car notre vaste Empire oii're
Печат. по подлиннику mille objets interessants que nos sujets pourraient exporter avec un plus grand
avantage que les autres nations, qui achetent nos produits pour les vendre ici
a grand profit. J ’ai commence a faire une liste des objets les plus dignes de
85. Рапорт consideration pour le commerce d’ici, et j ’en ferai mes remarques, que j ’au-
генерального консула в Рио-де-Жанейро Г. И. Лангсдорфа rais l’honneur de communiquer dans mon prochain rapport *.
в Коллегию иностранных дел Les eleves sont tres embarrasses de n ’avoir pas encore re^u leurs appoin-
М 17 7 (19) мая 1813 г.
tements, n ’ay ant pas un sou de reste de leur argent de voyage.
Je leur ai avance jusqu’ici autant que mes moyens le permettalent, et je
Je m ’empresse de profiter du depart du paquebot pour avertir le college prie le college imperial des affaires etrangeres d’avoir soin qu ils recoivent
imperial des affaires etrangeres de mon heureuse arrivee le 6 d ’avril dans ce a Pavenir leurs appointements regulierement.
port de ma destination, apres un voyage de 67 jours de Portsmouth jusqu’ici.
Je me suis rendu chez s. ex. le comte de Pahlen tout de suite apres mon arri- G. d e L a n g s d o r f f
уёе. II m’a requ avec beaucoup de politesseet m ’a presente peu de jours apres
Получено 30 июля 1813 г,
a s. ex. le comte de Galveas qui fait les fonctions de ministre des affaires et­
rangeres. C’est un vieillard decrepit qui ne m ’a parle que du temps, de la sai- Печат. по подлиннику.
son et des maladies du pays. Selon les informations que M. le comte de Pahlen
a prises, il n ’est pas d ’usage que les consuls soient presentes a la cour. C’est
peut-etre la seule etiquette, que la cour a conservee car du reste il n ’y en a Перевод
point dans le palais et il ne s’y trouve pas meme un maitre de ceremonie. Спешу воспользоваться отплытием пакетбота для того, чтобы уведомить.император­
Le prince regent est si bon, qu’il reqoit a l ’heure fixe tout le monde, meme скую Коллегию иностранных дел о своем благополучном прибытии 6 апреля к месту
des negres qui viennent lui baiser la main et converser avec lui. La cour vit назначения после 67-дневного плавания из Портсмута до этого порта.
ici pour ainsi dire, comme a la campagne; elle ne parle que du retour en Por­ Сразу же по прибытии я посетил е. с-во графа Палена. Он встретил меня с большой
tugal et regarde tous les evenements de la guerre en Europe sous le seul point учтивостью и через несколько дней представил е. с-ву графу Галвеасу, который испол­
няет обязанности министра иностранных дел. Этот дряхлый старец говорил со мной только
de vue d’y pouvoir bientot retourner; voila la raison principale pourquoi la о погоде и распространенных в Бразилии болезнях. По сведениям г-на графа Палена,
famille royale n ’a pas pris le moindre arrangement pour etre mieux a son aise, консулов не принято представлять двору. Это, может быть, единственное правило этикета,
ou pour ameliorer le sejour de tous ceux qui sont venus avec elle; beaucoup сохранившееся при здешнем дворе; во всем прочем здесь не соблюдают никаких формаль­
moins encore on a songe a donner a cette ville Pair d’une capitale. ностей, и во дворце нет даже церемониймейстера.
Принц-регент столь милостив, что в часы, отведенные для аудиенций, принимает
Il у a trop peu de temps que je suis ici pour donner une idee generale de буквально всех, даже негров, которые приходят поцеловать ему руку и побеседовать
commerce; cependant j ’ose communiquer quelques notions, me reservant le с ним.
plaisir d’en donner des renseignements plus detailles dans le futur. Двор здесь живет как в деревне, говорят только о возвращении в Португалию и
Le commerce des negociants anglais est presque toute aussi considerable лишь с этой точки зрения оценивают все события войны в Европе. Вот главная причина,
по которой королевская семья нисколько не позаботилась ни о своих удобствах, ни об
que celui des indigenes. Les Anglais importent toute sorte de marchandises удобствах тех, кто прибыл сюда вместе с нею; еще меньше думали о том, чтобы придать
principalement de leurs fabriques et manufactures, dont les magasins sont этому городу вид столицы.
totalement remplis; quelquefois aussi ils importent des produits russes, sue- Я здесь слишком недавно, чтобы составить себе хотя бы общее представление о тор­
dois etc. C’est la seule nation qui selon Particle XV du traite de commerce 117 говле, однако осмелюсь все же сделать некоторые замечания, оставляя за собой удоволь­
ствие в будущем сообщить более детальные сведения.
ne paie de leurs propres fabrications pour droit de la douane que 15% de la Торговля, которую ведут английские купцы, почти столь же значительна, как и
valeur, tandis que tous les autres en paient 24% et meme les Partugais 16%. местная. Англичане импортируют сюда разные товары, главным образом свои фабрич­
Les Americains avaient jusqu’a Peruption de la guerre avec l’Angleterre ные и мануфактурные изделия, переполнившие здесь все склады. Иногда они ввозят также
importe beaucoup de marchandises; entre autres principalement des planches, русские, шведские и другие товары. Это единственная нация, которая по ст. XV договора
о торговле 117 платит за товары собственного производства пошлины в объеме лишь 15%
du bois de construction, des meubles (on m ’a assure qu’il у en avait apres 1’ar­ их стоимости, тогда как все прочие платят 24% и даже португальцы 16/6.
rivee du prince plus de 40 cargaisons), du goudron, de la farine, etc. Les Sue- Американцы до начала войны с Англией ввозили много товаров; среди них главным
dois font aussi un bon commerce, il у a ici deux maisons de commerce de cette образом доски, строительный лес, мебель (меня уверяли, что со времени приоытия принца
nation, savoir Pune du consul et une autre que je ne connais pas encore. Ils сюда пришло более 40 судов с такого рода товарами), смола, мука и т. д. Большую тор­
говлю ведут также шведы; у них здесь есть два торговых дома: один дом консула, дру­
importent heaucoup de fer, de goudron, des toiles a voiles, etc. Dans ce moment- гой _еще не знаю чей. Они ввозят много железа, смолы, парусного полотна и т. д.
ci il ne se trouve ici point de ministre de cette cour, mais il у a un Suedois
nomme Beyer envoye par elle, c’est le consul portugais a Stockholm, un homme
de beaucoup de connaissances qui a ce qu’il parait est venu pour demander * См. док. 137.
206 207
В данный момент здесь нет официального шведского представителя, но есть один и о значении помощи, оказанной без всяких предварительных условий генералу Теттен-
швед по имени Байер, направленный сюда своим двором. Это португальский консул борну ш . Действительно, представляется важным поощрить благие намерения этой дер­
в Стокгольме, человек с большими связями, который, кажется, имеет целью добиться жавы и помешать ей снова броситься в объятия Франции. Лучшее средство для этого
льгот для шведской торговли. Принц-регент дал ему несколько аудиенций. состояло бы, без сомнения, в том, чтобы побудить Великобританию как можно скорее
Сейчас создались очень выгодные условия для торговли с Севером, так как порт прак­ заключить мир с Данией, а чтобы сделать приятное королю, мы могли бы оказать ему
тически закрыт для американцев, а отсюда огромная нехватка тех товаров, главными немаловажную услугу, разрешив вывозить хлеб из Архангельска в округ Тронхейм в Нор­
импортерами которых были американские негоцианты. вегии. Король подозревает, что Швеция и Англия хотят уморить голодом Норвегию, и это
Желательно, чтобы наше правительство предоставило некоторые льготы прямой приводит его в негодование.
торговле с Бразилией. В нашей обширной империи есть тысячи полезных товаров, и наши Если в. с-во желаете, чтобы я продолжил беседы с графом Мольтке, мне было бы
подданные могли бы экспортировать их сами с большей выгодой, чем та, которую мы имеем крайне важно знать содержание депеш г-на князя Долгорукого " .
от посредничества других наций, покупающих наши изделия с единственной целью пере­ Имею честь...
продать их здесь и получить огромную прибыль. Я начал составлять список товаров,
наиболее пригодных для продажи в этой стране. Свои замечания по этому поводу я буду Д. А л о п е у с
иметь честь сообщить в следующем рапорте *.
Практиканты находятся в весьма затруднительном положении, поскольку они еще
не получали жалованья, а от денег, выданных на путевые издержки, у них не осталось
ни гроша. Председатель Правительственного совета
Я авансировал их до тех пор, пока мне это позволяли средства. Прошу император­ для союзных государств Северной Германии Штейн
скую Коллегию иностранных дел позаботиться о том, чтобы в будущем они получали
жалованье регулярно. гражданскому губернатору Мекленбурга, Гамбурга и Любека
Г. Л а н г с д о р ф М. М. Алопеусу
Гёрлиц, 8 (20) мая 1813 г.
К- В. Нессельроде генералу Коленкуру Швеция преследует прежде всего цель приобретения Норвегии, и вряд ли от нее
Вюршен, 8 (20) мая 1813 г. можно ожидать активного содействия в германских делах. В связи с этим предлагает
отправиться в Гамбург и принять меры для обеспечения его обороны: реорганизовать
Отказывается от встречи в русской ставке. Все предложения 118 следует передавать магистрат, подчинить городское ополчение военному командованию, создать в Меклен­
через австрийский кабинет, на посредничество которого согласен Александр I. бурге ландвер и ландштурм и достичь соглашения с герцогом Мекленбургским.
А. И. М и х а й л о в с к и й - Д а н и л е в ­ Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
с к и й . Описание войны 1813 года, ч. I, стр. 220. herr vom Stein, Bd. IV, S. 165 —166.

86. Посланник в Пруссии Д. М. Алопеус


К- В. Нессельроде
Журнал Секретного комитета финансов
№ 5 Гёрлиц, 8 (20) мая 1813 г.
8 (20) мая 1813 г.
Monsieur le comte. Dans la conversation, dont je rends compte par ma
precedente, M. de Moltke s’etendit longuement sur la dangereuse ambition В связи с сообщением посла в Лондоне X. А. Ливена о согласии английского пра­
вительства предоставить России субсидии на 1813 г. * Комитет полагает, что заимствова­
du prince royal de Suede, sur le caractere envieux et haineux de la nation sue- ния из Ассигнационного банка в 120 млн. руб., намеченные в записке министра финансов
doise, sur la loyaute et la perseverance du roi de Danemark et sur Г importance Д. А. Гурьева **, можно сократить до 50 млн. рублей.
des secours accordes sans aucune condition prealable au general Tettenborn. 119
«Сборник исторических материалов», вып. I, отд. 2,
II semble en effet qu’il est essentiel de cultiver les bonnes dispositions de cette стр. 65-—67.
puissance et de l ’empecher de se jeter de nouveau entre les bras de la France.
Le moyen le plus propre a cet effet serait sans doute d ’engager la Grande-
Bretagne a conclure au plutot sa paix avec le Danemark et pour obliger le
roi, nous lui rendrons un service bien sensible en permettant l’exportation Главнокомандующий войсками
du ble d’Archangel par le district de Trondheim en Norvege. Le projet d’af- на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев
famer la Norvege, qu’il suppose a. la Suede et a 1’Angleterre le transporte d ’in- английскому посланнику в Тегеране Оузли
dignation. 8 (20) мая 1813 г.
Si v. ex. desire que je donne suite aux entretiens avec le comte de Moltke,
il me serait extremement utile d’avoir la communication des depeches de M. Персидское правительство сообщило Н. Ф. Ртищеву через ереванского сердаря
Хуссейн-Кули-хана о своем стремлении к миру с Россией. Исходя из опыта прежних
le prince Dolgorouky. 99 переговоров с персидским правительством, прерванных Баба-ханом (Фетх-Али-шахом),
J ’ai l ’honneur ... Ртищев намерен на этот раз при посредстве Оузли 120 вести переговоры непосредственно
D. A 1 о p e u s с Мирза-шефи — первым визирем шаха. На предложение направить персидских послов
Печат. по подлиннику (автограф). в С.-Петербург Ртищев ответил, что, согласно воле Александра 1, мир должен быть заклю­
чен на месте.
Перевод АКАК, т. V, стр. 712 —715.

Господин граф. В ходе беседы, о которой я сообщаю в предыдущем донесении,


г-н Мольтке много говорил об опасном честолюбии шведского наследного принца, о завист­ * См. док. 55.
ливом и злобном характере шведской нации, о верности и постоянстве датского короля ** См. аннотацию на стр. 191.
208 209
87. Д. П. Татищев Александру I ter, comme a Lutzen, 108 en personne et avec une superiorite en nombre qui
[Лондон], 9 (21) мая 1813 г. aurait pu imposer a une armee remplie d’un autre esprit. C’est dans l ’attente
de cet evenement que je m ’empressai de lire cette lettre que je croyais renter -
J ’ai Phonneur de transmettre ci-joint a v. m. i. un precis des derniers mer la nouvelle certaine d’une cooperation immediate sur des points qui de-
evenements qui ont eu lieu en Sicile. En plagant sous ses yeux le tableau des vaient si vivement m ’interesser. J ’y trouvai le contraire, mais je ne le
violences que les Anglais exercent dans ce pays, je suis persuade que sa belle cacherai pas a v. a. r. toute autre impression a cede a la peine reelle que
ame sera douloureusement affectee par l ’idee des malheurs qui accablent la j ’eprouvai en acquerant la preuve que le point de vue sous lequel nous envi-
vieillesse du roi et de la reine: leur infortune presente doit leur etre d’autant sagions le but de notre union etait tres different. J ’avais toujours pense que
plus difficile a supporter qu’une grande partie de leur carriere a ete aussi heu- son premier objet etait la delivrance de l’Europe du joug et de l’oppression.
reuse que la fin en est penible. Nos idees etaient les memes a cet egard: v. a. r. s’y livrait avec abondance et
Desormais le cabinet de St.-James ne sera plus en droit de reprocher le une cooperation tranche et directe de la part de la Suede et de la Russie devait
machiavelisme a la politique de Buonaparte sa conduite en Espagne ayant mener a ce grand but; c’est la ce que nous nous sommes promis. II etait naturel
ete bien imitee par les ministres anglais vis-a-vis de la cour de Palerme, et les cependant, juste т ё т е , qu’en se decidant a cette cooperation, la Suede se me-
deux dernieres branches des Bourbons ont egalement ete les victimes de leur nageat des avantages, des dedommagements des frais, que cette guerre allait
confiance et de leur abandon dans ces allies peu scrupuleux. En ne s’arretant lui occasionner. Ce principe pose la Norvege fut irrevocablement destinee
т ё т е pas aux reflexions chagrinantes que pourrait fournir la durete des pre­ a ce dedommagement. Son principal motif etait done la participation de la
cedes de lord W. Bentinck, il est instant de discuter si la possession de la Si­ Suede a la cause commune. Le mode de la cooperation dependait alors des
cile que les Anglais veulent indubitablement s’approprier ne sera pas un point circonstances. Effectivement lorsque nos traites ont ete conclus * la guerre
extremement difficile a regler dans les negotiations pour la paix generate. se faisait en Russie. Le reste du continent etait au pouvoir de l ’ennemi. II
Si la possession de Malte a produit un embrasement qui consume Г Europe fallait a la Suede un point de debarquement pour la diversion a faire en Al-
depuis tant d’annees, comment croire que la France veuille jamais consentir lemagne; ce point ne pouvait etre choisi avec avantage que sur le territoire
a laisser la Sicile a l ’Angleterre? C’est un point qui ne saurait aussi etre in­ danois, et des lors il etait impossible de laisser la Norvege comme province
different a v. m. i. car une fois que la puissance anglaise sera consolidee en danoise, garnie de troupes а т ё т е de se jeter sur la Suede au moment ou les
Sicile votre influence sur la Grece eprouvera de grandes contrarietes. forces de celle-ci se seraient portees sur les cotes opposees. II fut done resolu
Je suis ... de terminer avant tout avec le Danemark pour n ’avoir plus aucune crainte
de ce cote-la et les troupes russes stationnees en Finlande furent destinees a
Печат. по копии. agir combinees dans cette operation. Cependant l’ennemi venait de faire de
grands progres en Russie. Il avait pousse jusqu’a Moscou et cette invasion dut
Перевод paralyser 1’intention d’une expedition maritime. V. a. r. apprecia les evene­
ments et les circonstances et elle m ’invita elle-meme a disperser des troupes
Имею честь препроводить при сем для сведения в. и. в-ва обзор последних событий, reparties en Finlande. La Russie a done lutte seule. Elle n ’a craint aucun sac­
происшедших в Сицилии. Представляя Вам картину насилий, чинимых англичанами в этой rifice. Rien depuis plus d’un an n ’a pu ralentir ses efforts contre l ’ennemi
стране, я уверен, что мысль о невзгодах, омрачающих старость короля и королевы, глубоко commun et ces efforts ont ete couronnes de succes. De Moscou ses forces se
ранит Вашу возвышенную душу: им тем труднее переносить нынешние бедствия, что
большая часть их жизненного пути была столь же счастливой, сколь злосчастен его sont portees sur l’Elbe. Par ce resultat toute la face des choses a change: la
конец. Prusse s’est reunie a la Russie, ** 1’Autriche a retire son corps auxiliaire, ***
Отныне сент-джеймский кабинет не может обвинять в макиавеллизме Бонапарта, le Danemark т ё т е s’est montre porte d’intuition et d’opinion vers la cause
ибо английские министры по отношению к палермскому двору вели себя точно так же, commune et les affaires etaient conduites de maniere a ce que les inquietudes
как Бонапарт в Испании. Две последние ветви Бурбонов равно оказались жертвами своего
доверия и приверженности к столь недобросовестному союзнику. d’une attaque de sa part par la Norvege tombassent entierement, sans que
Не говоря уже о печальных размышлениях, пищу для которых дают жестокие дей­ pour cela la garantie solennelle donnee par la Russie et l’Angleterre de Г ac­
ствия лорда В. Бентинка, пора подумать и о том, не будет ли обладание Сицилией, кото­ quisition de cette possession a la Suede fut le moins du monde affaiblie. Il
рого англичане явно хотят добиться, проблемой, чрезвычайно трудно разрешимой при
переговорах об общем мире. Если уж вопрос о принадлежности Мальты раздул пламя,
s’agissait uniquement pour la faire de choisir un moment qui ne derangeat
пожирающее Европу в течение стольких лет, то можно ли поверить, что Франция когда- pas la cooperation. Pour donner un gage encore plus particulier a la Suede
либо согласится оставить Сицилию за Англией? Это вопрос, который не может быть без­ de la maniere, dont le gouvernement britannique partageait mes principes,
различен и для в. и. в-ва, ибо, как только английское владычество утвердится в Сици­ la Guadeloupe devait btre remise a v. a. r. 122 Ces raisonnements gagneront
лии, Ваше влияние на Грецию встретит серьезные помехи. encore plus de force si elle veut reflechir aux brecnes que 12 mois de campagne,
Пребываю...
de grandes batailles et tant de combats ont faites aux forces disponibles de
la Russie. Comment pourrait-elle detacher aujourd’hui un corps de 35 mille
88. Александр I hommes pour un but etranger a la cause commune, surtout quand le Dane­
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану mark offre d’y cooperer et quand la reunion de toutes ces forces т ё т е est a pei­
Лёвенберг, 13 (25) мая 1813 г. ne suffisante pour lutter contre 1’armee commandee par Napoleon en personne?
Monsieur mon frere. La lettre de v. a. r. en date de Carlscrona du 9 mai
* См. ВПР, T . VI, док. 130, 171, 230.
nouveau style 121 m ’est parvenue a mon quartier general a Wiirschen. Je me ** См. док. 23.
preparais alors a une nouvelle bataille a laquelle Napoleon devait se presen­ *** См. док. 74.

210 211
S’attirer un ennemi de plus dans ces circonstances decisives, ce serait s ’ex- j ’en appelle a v. a. r., me serait-il possible avant l ’arrivee de mes renforts de
poser a des chances defavorables, sans pour cela etre utile a la Suede, car si faire un detachement quelconque? 25 000 Suedois reunis au comte de Wallmo­
la cause de Г Europe peril encore une fois, la possession de la Norvege ne sera den seront au contraire plus que suffisants pour agir sur la Basse Elbe. Si
que l ’objet d’une guerre opiniatre et non une possession assuree. Je fais tou- v. a. r. se decidait a ajourner la question de la Norvege 10 000 Danois se re-
tefois abstraction de ces considerations generates et playant les choses comme uniraient encore a la bonne cause, quel coup decisif contre Napoleon, et ou
elles se trouvent aujourd’hui sous le rapport militaire je demanderai a v. a. r. trouverait-il sa retraite? Il est impossible que ces grandes considerations
si elle pense qu’un corps franqais attaquant Hambourg avec vigueur, il у au- n ’agissent point sur 1’esprit et le coeur de v. a.
rait possibilite d’agir en Holstein contre le Danemark? II ne reste done, je Je terminerai cette longue lettre ou j ’ai ete enframe par 1’importance du
dois le repeter, qu’un seul but a poursuivre, celui de trapper les coups contre sujet, par dire a v. a. r. que de notre cote nous ne repasserons pas l’Oder, que
Napoleon. Ce but atteint, je suis trop fidele observateur de mes engagements nous nous replions le plus lentement possible sur la Haute Silesie, pour nous
pour ne point employer tons mes efforts a les remplir, et certes je ne poserai trouver sur le flanc de 1’ennemi s’il veut passer ce fleuve et en meme temps
point les armes aussi longtemps que la Suede ne sera pas en possession de la pour ne pas nous detacher des montagnes de la Boheme.
Norvege, si elle contribue a la reussite de la lutte. Je ne le dissimulerai pas Quant au prince Dolgorouky j ’ai deja eu l ’honneur d’annoncer a v. a. r.
a v. a. r. parce que ma conduite envers elle a toujours ete guidee par une fran­ que je l ’ai rappele; **** depuis il lui a ete defendu de paraitre a mon quartier
chise absolue, je ne pourrai jamais me prefer et je ne me suis jamais prete general.
a cette acquisition que dans la ferme persuasion que la Suede contribuera Je ne regarde point la mesure comme trop severe; lorsque je rapproche
de son cote au succes de la bonne cause. Au lieu decela je dois le dire avec peine son inconcevable conduite de celle, qu’il a tenue a Naples, 124 je dois croire
lorsque Hambourg est dans le danger le plus imminent, Hambourg que notre qu’il a le cerveau effectivement un peu derange.
interet reciproque veut que nous conservions en faveur de la navigation an- J ’ai cru que les explications les plus tranches convenaient le plus dans
glaise et tandis que les Danois se battent pour elle dans 1’ile de Wilhelmsburg les circonstances difficiles et j ’en ai fourni la preuve a v. a. r., je lui en
les Suedois refusent d ’aller au secours des Russes malgre les instances reite- donnerai dans toutes les situations de mon attachement reel.
rees des generaux Walmoden et Tettenborn. 123 A dieu ne plaise que v. a. r. C’est lui qui m ’a guide le plus dans cette discussion. Parce que le veeu
puisse croire que j ’entende par la faire le moindre reproche a ses officiers. le plus cher a mon coeur fut toujours et est encore celui de voir v. a. r. dans
I Is avaient des instructions donnees dans une autre supposition de l ’etat de ces grands evenements, placee dans une situation ou en rendant la liberte
choses. a 1’Europe, elle sera sure de se couvrir d’une gloire d’autant plus durable
Je reviens a mes principes. Je crois avoir fait tout ce qui etait en mon qu’elle sera fondee sur la reconnaissance des nations.
pouvoir pour la cause sacree qui doit nous unir. II m ’a ete glorieux d’exposer
Expedie par le baron Sternkrona.
ma vie pour la soutenir, mais je dois au sang qui a coule de ne point laisser
echapper un seul des moyens qui peuvent la faire triompher. Pour cela il faut Печат. по отпуску.
que l ’emploi des forces soit conforme a celui des forces de l ’ennemi. Si l’arrivee
de v. a. r. sur le continent n ’eut pas eprouve tant de retard, l’armee aux or- Перевод
dres du general Barclay marchait sur Berlin et reunie au corps prussien du
general Bulow et a ceux des comtes de Worontzov et de Wallmoden, elle aussi Письмо в. к. выс-ва из Карлскроны от 9 мая н. ст. я получил 121, находясь со своим
produit une force de 38 000 hommes. Au lieu de cela les evenements s’etant штабом в Вюршене. В то время я готовился к новому сражению, в котором, как и при
Лютцене 108, должен был участвовать сам Наполеон, имеющий численное превосходство
precipites avec la rapidite que leur donnait le desespoir de Napoleon, il a fallu на своей стороне, и это обстоятельство могло бы повлиять на армию при ином состоянии
alter au-devant de lui. La bataille de Lutzen s’est engagee, et quoique gagnee ее духа. Понятно, что я поспешил прочесть Ваше письмо в ожидании найти там известие
par toutes les preuves qui demontrent une victoire, la conservation du champ о проведении Вами непосредственных операций на тех направлениях, которые меня осо­
de bataille, les prisonniers faits, les canons pris, les trophees enleves quand бенно интересовали. Между тем я нашел прямо противоположное. Не скрою от в. к. выс-ва,
что все прочие чувства уступили место огорчению, когда я убедился в коренном разли­
1’ennemi n ’en a obtenu aucun, il a fallu se replier vers ses renforts, remplacer чии наших взглядов на цели союза. Я всегда считал, что его первой задачей является осво­
les tues et les blesses. Le corps de Barclay a renforce l’armee combinee et le бождение порабощенной Европы. В. к. выс-во с жаром высказывались в том же смысле;
general Bulow avec le sien se trouve contraint de couvrir Berlin, tandis que искренний и тесный союз между Россией и Швецией должен был способствовать дости­
le comte de Wallmoden fait ses efforts pour resister sur la Basse Elbe. Quelle жению нашей великой цели, мы обещали это друг другу. Конечно, было естественно и
даже справедливо оговорить, что в награду за свое сотрудничество Швеция получит извест­
difference de situation si v. a. r. avail porte ses operations il у a quatresernai- ные преимущества и компенсации за военные издержки. Приняв этот принцип, мы тор­
nes vers cette partie-la? Nous serions encore au-dela de 1’Elbe. Depuis que жественно и окончательно определили, что такой компенсацией будет Норвегия. Итак,
nous l’avons repasse outre les engagements journaliers il у a eu trois grands главным мотивом было участие Швеции в защите общего дела. Способ этого участия опре­
combats et nommement le 7(19), 8(20) et 9(21) de ce mois. Le baron de Stern- делялся тогдашними обстоятельствами. Действительно, во время подписания наших до­
говоров * война велась на территории России, а остальная часть континента была во власти
krona rendra compte a v. a. r. de la maniere dont la troupe s’est conduite. неприятеля. Швеции нужно было найти место для высадки десанта в Германии, а такого
Je me reserve de lui faire parvenir immediatement des details exacts sur les рода выгоды давала только датская территория. Но в этом случае было бы невозможно
trois journees. V. a. r. les jugera. Quelle que fut la gloire qui en resulte pour оставить в тылу датскую провинцию Норвегию, ибо стоявшие там войска могли нанести
nos armes, les circonstances exigent encore un mouvement retrograde. Nous удар по Швеции в тот момент, когда шведская армия отправится за море. Вот почему
мы решили прежде всего покончить с Данией и обезопасить себя с этой стороны, а расквар­
combattons contre des forces doubles, nous l’avons fait jusqu’ a present avec тированные в Финляндий русские войска были предназначены для ведения совместных
succes, mais le moment est arrive de menager nos forces pour pouvoir profiter действий со шведами. Однако в то время неприятель добился больших успехов в России.
de celui ou 1’Autriche entrera en jeu, ce qui doit avoir lieu sous peu. Dans
un pareil moment ou il у va de 1’existence de la Prusse et de sauver 1’Europe, *** См. аннотацию на стр. 179.

212 213
Он дошел до Москвы, и его нашествие, естественно, парализовало все планы морской Эльбе. Если в. к. выс-во согласитесь отложить вопрос о Норвегии, на защиту справедли
экспедиции. Верно оценив обстановку, в. к. выс-во сами предложили мне распорядиться вого дела станут, кроме того, 10 тыс. датчан. Какой решительный удар нанесло бы это
по моему усмотрению расположенными в Финляндии войсками. Итак, Россия боролась Наполеону! Где он нашел бы тогда путь к отступлению? Впрочем, при Вашем уме и сердце
одна. Она не убоялась никаких жертв. Вот уже более года ничто не может ослабить наших в. выс-во не можете не проникнуться всем величием наших замыслов.
усилий в борьбе против общего врага, и эти усилия увенчались успехом. Русские войска Важность сюжета заставила меня быть многословным. Кончаю это письмо завере­
прошли от Москвы до Эльбы, и вся обстановка изменилась. Пруссия вступила в союз нием, что мы со своей стороны не отступим за Одер; мы так медленно, как только можно,
с Россией **, Австрия отвела свой вспомогательный корпус***, и даже Дания проявила отходим в Верхнюю Силезию, создавая угрозу флангу противника, если он захочет перейти
склонность к защите общего дела. Теперь уже исчезли всякие опасения возможного втор­ через реку, в то же время не отдаляясь от гор Богемии.
жения датских войск из Норвегии, но от этого торжественная гарантия приобретения Что касается князя Долгорукого, то я уже имел честь известить в. к. выс-во о его
Норвегии, данная Швеции Россией и Англией, ни в коей мере не утратила силы. Шведам отозвании ****; после этого я запретил ему появляться в моей штаб-квартире. Я не счи­
нужно было просто обождать с предъявлением своих прав до выгодного момента, чтобы таю это слишком суровым наказанием; его ни с чем не сообразные поступки напоминают
не нанести ущерба единству союзников. Британское правительство, желая представить о его поведении в Н еаполе124 и заставляют думать, что его рассудок в самом деле
Швеции еще более явное доказательство своей приверженности к исповедуемым мною несколько повредился.
принципам, обязалось даже передать в. к. выс-ву Гваделупу 122. Вы сможете лучше оценить Я считал, что при нынешних трудных обстоятельствах наши взаимные объяснения
убедительность всех этих рассуждений, если вспомните, что длящаяся уже 12 месяцев должны быть самыми откровенными, и доказал это в. к. выс-ву. Дело никогда не станет
война со всеми ее крупными и мелкими сражениями привела к большим потерям в рядах и за доказательствами моей искренней к Вам привязанности. Это чувство более всего
русской действующей армии. Могу ли я сейчас пожертвовать 35-тысячным корпусом для руководило мной в этой дискуссии, ибо как раньше, так и теперь моим самым заветным
борьбы за цели, чуждые общему делу, — и это в обстановке, когда Дания предлагает нам желанием всегда было видеть в. к. выс-во освободителем Европы; в этой великой борьбе
свое сотрудничество, когда всех наших соединенных сил едва хватает для противодействия Вы обретете славу тем более прочную, что она будет основана на признательности
войску под командованием самого Наполеона? Если мы в столь решительный момент народов.
будем увеличивать число своих противников, то и сами подвергнемся риску потерпеть
неудачу, и не принесем никакой пользы Швеции; ведь если общее дело Европы снова Отправлено с бароном Стернкрона.
потерпит поражение, обладание Норвегией будет непрочным, зависящим от исхода оже­
сточенной войны. Не буду, однако, задерживаться на этих общих соображениях и обращусь
к военной стороне дела. Здесь я спрошу в. к. выс-во: считаете ли Вы возможным действо­
вать против датчан в Гольштейне, когда французский корпус упорно атакует Гамбург? 89. К- В. Нессельроде
Итак, повторяю, у нас сейчас должна быть одна лишь цель — борьба с Наполеоном. главнокомандующему действующими армиями П. X. Витгенштейну
Я всегда верен своему слову и после победы над главным врагом приложу все усилия
к выполнению взятых на себя обязательств; безусловно, я не вложу меч в ножны до тех Гольдберг, 13 (25) мая 1813 г.
пор, пока Швеция не получит Норвегию, пусть только шведы помогут нам победить.
Будучи всегда совершенно откровенным с в. к. выс-вом, я не скрою от Вас, что никогда Кронпринц шведский извести государя императора о прибытии своем
не мог бы согласиться на приобретение Норвегии, если бы не исходил из твердой уверен­ в Стральзунд, е. в-во высочайше указать изволил, чтобы корпус генерал-
ности в сотрудничестве Швеции, в ее помощи успеху общего дела. Между тем сейчас
я должен с сожалением отметить, что в то время, когда Гамбургу угрожает страшная лейтенанта графа Вальмодена без замедления поступил под начальство его
опасность, — а мы оба заинтересованы в защите этого города ввиду его значения для светлости и чтобы в. с-во благоволили дать по сему предмету зависящие от
английской навигации, — когда датчане сражаются за Гамбург на острове Вильгельмс- Вас предписания, которые не угодно ли Вам будет отправить с находящимся
бург, шведы отказываются помочь русским вопреки настойчивым просьбам генералов здесь кавалергардского полка поручиком Петерсоном.
Вальмодена и Теттенборна 123. Не дай бог, чтобы в. к. выс-во подумали, будто я в чем-
либо упрекаю Ваших офицеров. Они следовали инструкциям, составленным в иной обста­ Таким образом соединенные войска наши и шведские должны воспре­
новке. пятствовать неприятелю переход через Эльбу и удержать стремление его
Возвращаюсь к моим принципам. Полагаю, что я сделал все возможное для успеха на Гамбург, тем более что, по дошедшим сюда известиям, французские
объединяющего нас святого дела. Я видел свою славу в том, чтобы рисковать ради этого тамо силы весьма уменьшены значущим отрядом в главную неприятель­
жизнью, но память о пролитой крови обязывает меня использовать для победы все сред­
ства. А это значит, что при распределении наших сил мы должны учитывать расстановку скую армию.
сил противника. Если бы в. к. выс-во не прибыли на континент с таким опозданием, Вообще е. и. в-ву угодно, чтобы генерал-лейтенант граф Вальмоден
армия под командой генерала Барклая двинулась бы к Берлину на соединение с прус­ сколь можно долее держался в Северной Германии.
ским корпусом генерала Бюлова и отрядами графов Воронцова и Вальмодена, образовав
таким образом контингент в 38 тыс. солдат. Нб произошло иначе: отчаяние Наполеона Печат. по отпуску.
резко ускорило развитие событий, и нам пришлось двинуть свои силы навстречу его
армии. Произошла битва при Лютцене, и хотя мы имеем все доказательства победы (сохра­
нение за собой поля боя, захват пленных, пушек и трофеев, тогда как неприятель не
захватил ничего), однако потери убитыми и ранеными побудили нас отступить, чтобы 90. Посол в Лондоне X. А. Ливен
сблизиться с нашими подкреплениями. Корпус генерала Барклая усилил союзную армию, министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
а корпусу генерала Бюлова пришлось прикрыть Берлин, тогда как граф Вальмоден
обороняется на Нижней Эльбе. Насколько иным было бы положение, если бы в. к. выс-во № 159 13 (25) мая 1813 г.
высадились четырьмя неделями раньше! Тогда мы были еще по ту сторону Эльбы. После
нашего отхода за Эльбу, помимо мелких ежедневных стычек, произошло еще 3 больших Monsieur le comte. Lord Castlereagh en m ’entretenant ce matin des rap­
сражения, а именно 7 (19), 8 (20) и 9 (21) сего месяца. Барон Стернкрона сообщит в. к. выс-ву
о том, как сражалась наша армия. В самом скором времени Вы получите от меня подроб­ ports arrives de BAmerique m ’a dit qu’il voyait que le ministre de Russie
ный рассказ об этих трех битвах. В. к. выс-во поймете, что при всей славе, завоеванной у avait fait au nom de sa cour les memes offres de mediation 63 que celles qui
нашим оружием, обстоятельства требуют продолжать отступление. Мы сражаемся про­ avaient ete transmises ici de St.-Petersbourg, mais que la reponse de l ’Angle-
тив неприятеля вдвое более многочисленного, и до сих пор сопротивлялись успешно, terre ne saurait varier sur ce point: que monseigneur le prince regent se rap-
однако настало время поберечь нашу армию до того момента, когда в игру вступит
Австрия, а этого ждать недолго. Сейчас, когда дело идет о существовании Пруссии и спа­ pellerait toujours avec sensibilite de cette marque d’amitie de Pempereur qui
сении Европы, я обращаюсь к в. к. выс-ву с вопросом: могу ли я до прибытия подкреплений etait le seul souverain aont s. a. r. eut accepte les offres en cette occasion, si
отделить от своей армии какой бы то ни было отряд? Напротив, 25 тыс. шведов в соеди­ la nature des contestations entre BAngleterre et BAmerique pouvait admettre
нении с графом Вальмоденом было бы более чем достаточно для действий на Нижней Bentremise d’un tiers, mais que l’objet touchait de trop pres les interets par-
214 215
ticuliers et meme le sentiment national de I’Angleterre pour qu’il put etre ных сведений о предстоящих операциях союзной армии на Пиренейском полуострове,
traite ailleurs qu’ici, qu’au reste l’amiral Warren n ’etait autorise mainte- но еще не имею ответа на мой запрос.
Лорд Батерст вчера уведомил меня, что он приказал немедленно отправить корабль
nant par ses pieins pouvoirs que de recevoir les propositions des Americains с грузом ракет Конгрейва в район Данцига, так как подумал, что это оружие может быть
sans entrer dans une negociation directe avec le gouvernement des Etats-Unis. с пользой применено при осаде названной крепости. Я горячо одобрил эту мысль, и корабль
Le secretaire d ’Etat m ’a informe que lord Wellington etait entre en cain- отойдет на рассвете. Что касается боеприпасов для Пруссии, то решено, что все они будут
pagne mais que l’on ignorait ici encore Eobjet de ses premieres operations; ce отправлены в Кольберг, а не на Гельголанд, куда отправили первую партию.
Как в. с-во увидите из отчетов о парламентских дебатах за вчерашнее число, зако­
general mande dans ses derniers rapports que son armee est dans le meilleur нопроект о католиках был полностью отклонен палатой общин. Это решение было при­
etat; que jamais il n ’avait commande de plus belles troupes et qu’il comptait нято по просьбе самих сторонников законопроекта из-за первого пункта о недопущении
pour ses operations en campagne sur 70 mille Anglais et Portugais exclusi- католиков в обе палаты парламента, предложенного спикером палаты и одобренного боль­
vement des garnisons. Je dois prevenir ici v. ex. que j ’ai rempli ses ordres шинством в 4 голоса. Таким образом, правительство избавилось по крайней мере на какой-то
срок от вопроса, который отнимал у него время, столь ценное для дела Европы.
quant aux informations precises a obtenir de ce gouvernement sur les opera­ Остается, по-видимому, еще один вопрос, весьма занимающий министров, — Индия,
tions futures de Earmee alliee dans la Peninsule, mais je n ’ai point encore requ но полагают, что его также отложат на более позднее время, продлив действие настоя­
la reponse que j ’ai demandee. щего статута на два или три года.
Lord Bathurst m ’a prevenu hier qu’il avait ordonne l ’expedition imme­
Имею честь...
diate pour Danzig d’une cargaison de fusees de Congrave ayant pense que cette Граф Дивен
arme pourrait etre utilement employee contre ladite forteresse. J ’ai beaucoup
encourage cette idee et le vaisseau fera voile au premier jour. Quant aux mu­
nitions destinees pour la Prusse, il a ete decide qu’elles seront toutes envovees
a Colberg au lieu de Eleligoland ou une partie avait ete d ’abord dirigee. 91. Нота посланника в Рио-де-Жанейро Ф. П. Палена
V. ex. verra par les debats parlementaires d’hier que le bill des catholi- временно управляющему департаментом внешних сношений
ques a ete entierement rejete dans la Chambre des communes. Cette resolution португальского двора в Бразилии Гальвеасу
fut amenee a la demande meme des partisants du bill en consequence d ’une
premiere clause proposee par Eorateur de la Chambre et qui fut adoptee par 13 (25) мая 1813 г.
une majorite de 4, celle de fermer aux catholiques les deux Chambres du par-
lement. C’est ainsi que le ministere a ete debarrasse au moins pour quelque Le soussigne ministre de Russie a Ehonneur d’informer s. ex. M. le comte
temps a venir d’une question qui lui derobait des moments bien precieux pour das Galveas, conseiller, ministre et secretaire d’Etat de la marine et des pos­
la cause de EEurope. sessions ultramarines et charge ad interim du departement des relations ex-
Il n ’en reste qu’une encore, celle des Indes qui parait beaucoup occuper terieures et de la guerre que M. Borel, consul general de Russie a Madere a juge
les ministres, mais Eon croit qu’elle sera egalement remise a d’autres temps necessaire pour le bien du commerce, de nommer M. Jean Charles Scholtz
par la prolongation de la charte actuelle pour deux ou trois ans. vice-consul a l’ile de St.-Michel aux Azores comme s. ex. le verra par la
J ’ai Ehonneur ... patente ci-jointe. M. Scholtz est un negociant suisse etabli depuis plus de 40
Le c o m t e de Lieven ans a St.-Michel et c’est pour obtenir la confirmation de cette nouvelle nomi­
nation que le soussigne a Ehonneur de s’adresser aujourd’hui a s. ex. M. le
Получено июня 4-го 1813 г. ministre secretaire d’Etat dans la supposition que s. a. r. le prince regent ne
peut trouver que de la satisfaction a voir les relations commerciales entre la
Печат. по подлиннику.
Russie et le Portugal s’etendre de plus en plus.
Le soussigne prie en meme temps s. ex. M. le comte das Galveas d’agreer
E assurance...
Перевод
Печат. по отпуску.
Господин граф. Лорд Кфслри, беседуя со мной сегодня утром по поводу сообще­
ний, полученных из Америки, сказал, что, как он видит, российский посланник выступил
там от имени своего двора с таким же предложением посредничества 63, как то, которое
было передано сюда из С.-Петербурга, однако ответ Англии остается неизменным: что
е. выс-во принц-регент всегда будет с признательностью вспоминать об этом проявлении Перевод
дружбы со стороны императора, который является единственным государем, чье предло­
жение е. к. выс-во принял бы в этом случае, если бы характер спора между Англией Нижеподписавшийся, российский посланник, имеет честь уведомить е. с-во г-на графа
и Америкой допускал посредничество третьей страны, но дело слишком близко затраги­ Гальвеаса, советника, министра и статс-секретаря по делам морского флота и заморских
вает частные интересы англичан и даже их чувство национального достоинства, чтобы территорий, временно управляющего департаментом внешних сношений и военных дел,
переговоры можно было вести где-либо вне Англии; что, впрочем, адмирал Уоррен упол­ что российский генеральный консул на Мадейре г-н Борель счел нужным в интересах тор­
номочен сейчас лишь на то, чтобы выслушать предложения американцев, но не вступать говли назначить г-на Ж ана Шарля Шольца вице-консулом на острове Сан-Мигел (Азор­
в прямые переговоры с правительством Соединенных Штатов. ские острова), как это следует из прилагаемого патента. Г-н Шольц является швейцар­
Государственный секретарь уведомил меня, что лорд Веллингтон начал кампанию, ским купцом, обосновавшимся более сорока лет назад на острове Сан-Мигел. Чтобы
но здесь еще неизвестно о направлении его первых операций. В своих последних донесе­ получить подтверждение этого назначения, нижеподписавшийся имеет честь обратиться
ниях этот генерал сообщает, что его армия находится в превосходном состоянии, что сегодня к е. с-ву г-ну министру и статс-секретарю, полагая, что е. к. выс-во принц-регент
у него никогда не было лучших войск и что он рассчитывает использовать для ведения не может не быть удовлетворен расширением торговых сношений между Россией и Пор­
кампании 70 тыс. англичан и португальцев, не считая гарнизонов. Должен сказать в. с-ву, тугалией.
что я выполнил Ваши повеления, касавшиеся получения от здешнего правительства точ­ Нижеподписавшийся просит е. с-во г-на графа Гальвеаса принять уверения...
216 217
92. Инструкция suivre l’armistice des premieres 24 heures par un acte d’une pareille duree
[главнокомандующего действующими армиями М. Б. Барклая-де-Толли] ou plus longue ils acquiesceront a la proposition et tacheront de prolonger
генерал-лейтенантам П. А. Шувалову и Клейсту ces armistices preparatoires autant que possible.
16 (28) мая 1813 г. Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).

Sa majeste l ’empereur s’etant decide conformement aux propositions


qui ont eu lieu de conclure un armistice entre les armees combinees russe et Перевод
prussienne et les armees frangaises, elle a juge a propos de confier cette nego-
ciation a M. le lieutenant-general comte de Schouvaloff et a M. le lieutenant- Государь император, решив в соответствии со сделанными ему предложениями
general de Kleist. Je les munis en consequence des pouvoirs necessaires pour заключить перемирие между союзными русско-прусскими войсками ^ и французскими
traiter de cet objet et ils se conformeront strictement aux instructions suivan- армиями, счел нужным доверить эту миссию г-ну генерал-лейтенанту графу Шувалову и
tes. г-ну генерал-лейтенанту Клейсту. Поэтому я вручаю им необходимые полномочия для
ведения переговоров, причем они должны строго руководствоваться следующими инструк­
Ils se rendront a nos avant-postes d’ou ils enverront aux avant-postes циями.
franqais la lettre dont ils sont porteurs pour M. le due de Vicence. 125 Si d’ap- Они отправятся на наши аванпосты, откуда передадут французским аванпостам
res son contenu ils sont admis a negocier, ils entreront en matiere immedia- имеющееся у них письмо для герцога Виченцского 125. Если, в согласии с его содержанием,
tement. Leur premier soin sera de poser la question sous ses rapports militai- они будут допущены к ведению переговоров, то незамедлительно приступят к делу. Прежде
всего, им следует рассматривать вопрос только с военной точки зрения, избегая всякой
res, d’en eloigner toute discussion politique en se renfermant dans la decla­ политической дискуссии и согласно заявив, что прочие дискуссии или разъяснения должны
ration uniforme que les autres discussions ou explications doivent suivre la следовать направлению, указанному в ответе на первое письмо г-на герцога Виченц­
direction indiquee lors de la premiere lettre de M. le due de Vicence 118 et pas­ ского 118 и происходить при уже известном австрийском посредничестве.
Определив, таким образом, предмет переговоров о перемирии, гг. генерал-лейте­
ser par l ’intermediaire connu, e’est-a-dire par la mediation autrichienne. нанты граф Шувалов и Клейст поставят первым условием их ведения прекращение на
L’objet de la negociation ainsi determine, MM. les lieutenants-generaux 24 часа военных действий и передвижений на всем фронте. Затем они выслушают усло­
comte de Schouvaloff et de Kleist demanderont pour premiere condition une вия касательно перемирия и установления демаркационной линии.
suspension de 24 heures d ’hostilites et de mouvement sur toute la ligne pour Если французские уполномоченные захотят прежде ознакомиться с нашими условиями,
negocier 1’armistice en question. Ils entenderont ensuite les conditions qui они перечислят их без всяких отговорок. Наши непременные условия суть следующие.
Французская армия оставит все пункты, занимаемые ею в Силезии. Демаркацион­
seront mises a l ’armistice et la ligne de demarcation a etablir. Si les personnes ная линия пройдет по границе этой провинции отМарклиссы до Трёйенбрицена. От Трёйен-
chargees de traiter veulent connaitre avant les notres, ils ne feront point dif- брицена она пойдет по большой дороге, ведущей из Боссдорфа в Коссвиг, а от этого места
ficulte de les articuler, elles sont irrevocablement les suivantes: по течению Эльбы до ее устья. Впрочем, если окажется невозможным добиться такой демар­
L’armee franqaise se retirera de tous les points occupes en Silesie. La ligne кационной линии, уполномоченные союзных армий могут согласиться провести эту линию
от Трёйенбрицена по прусской границе до Эльбы и уже оттуда по-прежнему по реке до
de demarcation suivra les frontieres de cette province depuis Mark Lissa jus­ ее устья.
qu’a Treuenbrietzen. De Treuenbrietzen elle sera formee par le grand chemin Срок перемирия устанавливается в 15 дней — срок, достаточный для объяснений,
qui merie de Bossdorf a Cosswig et depuis cet endroit par le cours de l ’Elbe которые взяла на себя держава-посредница. Гг. Шувалов и Клейст обратят внимание на
это обстоятельство.
jusqu’a son embouchure. Cependant s’il etait impossible d’obtenir cette ligne Объявление о разрыве перемирия должно быть дано за 3 дня вперед. Можно согла­
les plenipotentiaires des armees combinees pourront consentir a ce que la ligne ситься на увеличение срока до 5—6 дней.
de demarcation du point de Treuenbrietzen suivra la frontiere prussienne jus­ Если эти условия будут приняты, е. в-во император всероссийский и е. в-во король
qu’a l’Elbe qui continuera a etre limite jusqu’a son embouchure. прусский выведут войска, находящиеся под командой генерала Бюлова, из всех занимае­
La duree de 1’armistice sera de 15 jours, terme suffisant pour les expli­ мых ими пунктов в обеих Лужицах; это же относится и к имеющимся там летучим отря­
дам. Равным образом их величества вернут на нашу сторону Эльбы все отряды, которые
cations dont la puissance mediatrice s’est chargee. MM. de Schouvaloff et de могли бы оказаться на левом берегу этой реки.
Kleist feront valoir cette consideration. Французская армия может осуществлять снабжение крепостей на Одере каждые
La denonciation de l’armistice sera de 3 jours. On pourra aller jusqu’a три дня. Последнее условие не должно быть названо уполномоченными. Они будут обсу­
5 ou 6 jours. ждать его и дадут согласие только в случае настояний французских представителей.
Было бы излишним рекомендовать гг. полномочным представителям России и Прус­
Si ces conditions sont acceptees s. m. l’empereur de toutes les Russies сии соблюдать в ходе переговоров должное достоинство, держаться с благородством и
et s. m. le roi de Prusse retireront de tous les points occupes dans les deux твердостью и в особенности препятствовать всяческим проволочкам, если они заметят, что
Lusaces l’armee aux ordres du general Bulow, ainsi que tous les corps volants французы желают лишь выиграть время, не прекращая военных действий. Напротив,
qui s’y trouvent. Leurs majestes feront egalement repasser 1’Elbe a toutes если последние пожелают вслед за перемирием на первые 24 часа заключить другое на
такой же или больший срок, они согласятся с этим предложением и будут стремиться
les troupes qui pourraient se trouver sur la rive gauche de ce fleuve. продлить эти предварительные перемирия как можно дольше.
L’armee franpaise pourra ravitailler les forteresses de l’Oder de 3 en 3
jours. Cette derniere condition ne doit pas etre articulee. Elle ne sera discutee
et accordee qu’autant qu’elle aura ete mise en avant pa** les plenipotentiaires Посланник в Константинополе А. Я- Италинский
franpais. Ф. И. Недобе
II serait superflu de recommander a MM. les plenipotentiaires russe 16 (28) мая 1813 г.
et prussien d’apporter a cette negociation toute la dignite convenable, de
discuter avec noblesse et fermete et surtout de chercher a eviter des lenteurs, Сообщает, что предпринятые им демарши с целью побудить Порту прибегнуть
к посредничеству России для мирного урегулирования турецко-сербского конфликта не
s’ils s’apperpoivent que l’intention des Franpais n ’est que de gagner du temps, имели успеха. Реис-эфенди официально уведомил Италинского, что Порта намерена силой
et de continuer en meme temps les hostilites. Si au contraire on veut faire оружия покорить Сербию. Ввиду этого посланник рекомендует Недобе посоветовать серб-

218 219
ским руководителям в целях избежания готовящегося кровопролития возобновить пере­ Ils comptent cinq districts:
говоры с Челеби-эфенди и добиваться от Порты обещанной ею сербскому народу без­ 1. Le Tirol.
опасности. 2. La Valtelline et les montagnes voisines.
В. А. У л я н и ц к и й. Материалы к истории 3. Les Grisons et la Suisse.
восточного вопроса в 1811 —1813 гг. М., 1901, 4. Le Venitien.
стр. 146 —148.
5. L’lllyrie.
II faudrait pour celles de ces provinces, qu’on voudrait mettre en mouve-
Главнокомандующий войсками ment, 300 000 florins argent de convention chacune *.
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев II faudrait de plus pour les chefs militaires de chaque province un grade
грузинскому военно-гражданскому губернатору russe, au moins celui de colonel.
Ф. Ф. Симоновичу Ils sontsurs de six regiments de Croates au service de la France menes par
16 (28) мая 1813 г.
un archeveque.
Ils ne sont en aucune relation avec les Anglais, qui les ont amuses pen­
Согласно повелению царя приказывает не уступать домогательствам турецких dant deux ans, ni avec le roi de Sardaigne ou l’archiduc Francois, frere de
чиновников и не отдавать крепость Сухум-Кале Турции, так как она всегда была достоя­ Fimperatrice.
нием абхазских владетельных князей. La chose pourrait commencer dans un mois.
АКАК, т. V, стр. 504 —505. Leurs chefs demeurant en Autriche, ont ete beaucoup inquietes par le
gouvernement, et ils se mefient du comte de Metternich.
Печат. по подлиннику (автограф).
Стадион
[министру иностранных дел Австрии Меттерниху]
Швейдниц, 29 мая 1813 г. Перевод
В связи с миссией Бубны к Наполеону в Дрезден 126 русское правительство запро­ Граф Салис и граф Лейнингенский направили сюда графа Паравичини под именем
сило сведения о позиции Австрии. Стадион ответил К- В. Нессельроде, что в мирные Жозефа Фрейлиха с предложением возобновить дело относительно тирольцев, граубюн-
условия союзников * могут быть внесены частичные изменения ввиду военных побед Напо­ денцев и т. д.
леона. В беседе со Стадионом Александр I отмечал, что позиция Австрии помогает Напо­ На первых порах они не требуют войск, хотя желали бы, чтобы англичане поддер­
леону выиграть время и ставит Австрийскую монархию на край гибели. В ответ на утвер­ жали их высадкой с моря.
ждения Стадиона о непобедимости Наполеона Александр I сказал, что дело союзников Они имеют в виду пять округов:
восторжествует, если они будут постоянны и упорны в своих намерениях. 1. Тироль.
2. Вальтеллина и соседние горы.
«Император Александр I», т. 2,- стр. 175 —178. 3. Граубюнден и Швейцария.
4. Венецианская область.
5. Иллирия.
Александр I К. В. Нессельроде На каждую из провинций, которую пожелали бы привлечь к делу, понадобится
обусловленных 300 тыс. флоринов *.
18 (30) мая 1813 г. Кроме того, военачальникам этих провинций нужно будет дать русское воинское
звание, по меньшей мере полковника.
Направляет Нессельроде с миссией в Вену. Поручает выяснить позицию Австрии Они уверены в шести полках хорватов, состоящих на службе у французов под коман­
в случае отказа Франции принять предложенные Австрией мирные условия, состоящие из дованием некоего архиепископа.
4 пунктов *, а также определить срок, когда она начнет военные операции против Напо­ Они не поддерживают никаких отношений ни с англичанами, которые водили их за
леона. нос в течение двух лет, ни с королем Сардинии, ни с эрцгерцогом Францем, братом импе­
ратрицы.
«Lettres et papiers de Nesselrode», t. V, p. 103 —104. Дело может быть начато через месяц.
Их руководители, проживающие в Австрии, много раз подвергались преследова­
ниям со стороны правительства и опасаются графа Меттерниха.
93. Записка полковника Ф. В. Тейля фан Сероскеркена
К- В, Нессельроде
94. Александр I Францу I
Швейдниц, 18 (30) мая 1813 г.
Швейдниц, 19 (31) мая 1813 г.
Le comte de Salis et le comte de Linange ont envoye ici le comte Para- Monsieur mon frere. La derniere lettre de v. m. i., 127 les assurances
vicini, voyageant sous le nom de Joseph Frohlich, pour proposer de remettre de son ministere, l’arrivee de M. le comte de Stadion m’avaient rempli de con-
en train l’affaire des Tiroliens, Grisons, etc. fiance et d’espoir. J ’ai vu la cooperation des armees autrichiennes prochaine,
I Is n’exigent pas de troupes pour le commencement, quoiqu’ils desirent et je me suis livre enfin a la conviction tranquillisante que cette reunion de
un debarquement anglais pour les appuyer. forces deciderait promptement de la paix generale, de cette paix a laquelle
j ’ai voue mes efforts et les ressources demon Empire, de cette paix dont 1’Au-
* См. док. 83.
* См. об этом в док. 80. * См. ВПР, т. VI, док. 273.
221
220
triche et la Prusse deviennent les puissants garants, dec ette paix enfin, que geant de devenir pres de v. m. i. l’organe de mes sentiments, et du desir que
j ’etais sur que Гоп n ’obtiendrait que par la voie des armes. J ’ai done subor- je dois avoir de connaitre, Sire, definitivement vos intentions, je l ’autorise
donne immediatement toutes les operations militaires a la certitude de Г ac­ en meme temps de travailler a fixer les articles de nos arrangements qui pour-
cession de v. m. i. a la cause generate. J ’ai calcule le moment de cette acces­ raient etre convertis ici, en un traite solennel par M. le comte de Stadion.
sion et j ’ai regie sur elle mes mouvements et mes marches. J ’ai ete pour cela Permettez-moi, Sire, de le repeter encore une fois, le temps presse, les circon-
au-devant des combats ou je les ai acceptes sans hesiter, lorsque j ’aurais pu stances sont imminentes, et ma confiance en vous est aussi invariable que
les eviter et aller rallier mes renforts, parce que j ’ai vu dans la determination 1 attachemept sincere et pur, et la haute consideration avec lesquels jesuis...
qu’allait prendre v. m. i. un devoir pour moi de rester en mesurd d’empecher Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).
l’ennemi de se porter en forces sur les Etats de la monarchie Autrichienne,
au moment, Sire, ou vous vous declareriez. En meme temps j ’ai pense que
ce serait un moyen de diminuer quelles que fussent les chances des combats, Перевод
les forces que l’Autriche aurait contre elle. La ligne d’operation que nous avons
Государь,братмой.Последнее письмов.и. в-ва127, заверения Вашего министерства, при­
choisie en consequence compromet nos communications, mais elle nous a paru бытие г-на графа Стадиона, — все это преисполнило меня надеждой и верой в будущее. Я счел,
utile pour l’Autriche, des lors nous n ’avons pas hesite de la preferer. Malgre что помощь австрийских армий близка, и обрел, наконец, покой, уверовав, что единство
les embarras que cette resolution nous cause, nous avons le courage d’y per- наших сил быстро приведет к общему миру, — к цели, на достижение которой я обратил
severer; et non seulement tout est sauve, mais tout devient avantage, si le мои усилия и ресурсы моей империи. Австрия и Пруссия стали бы могущественными гаран­
тами этого мира, путь же к его достижению, как я убежден, лежит только через войну.
terme que 1’on n’a cesse de me faire entrevoir comme fixe aux premiers jours Итак, я немедленно подчинил все военные операции моему расчету на присоединение в. и.
de juin, est celui ou v. m. i. levera le bouclier. Les dernieres nouvelles de Vi­ в-ва к общему делу. Я рассчитал, когда оно произойдет, и сообразовал с этим действия моих
enne 126 devraient me faire craindre qu’il sera recule encore. Je me sens au- войск. Ради этого я давал или не колеблясь принимал сражения, хотя мог бы избежать их,
dessus de cette apprehension parce que je connais la perseverance de v. m. i. отойдя навстречу подкреплениям, ибо я считал своим долгом, учитывая проявленную
в. и. в-вом готовность сохранить возможность воспрепятствовать вторжению неприятельских
dans une determination une fois prise, sa foi religieuse, et parce que je suis войск во владения Австрийской монархии в момент, когда Вы, государь, объявите о своем
persuade qu’elle a apprecie la noble confiance que s. m. le roi de Prusse et решении. В то же время я полагал, что независимо от исхода сражений они уменьшат те
moi nous avons tous deux placee dans ses assurances et dans son svsteme. Ce- силы, которые противник обратил бы против Австрии. Итак, мы выбрали такую стратеги­
pendant le temps presse; le moment ou la declaration de v. m. i. devait prou- ческую линию, которая ставила под угрозу наши коммуникации, но зато казалась нам
полезной для Австрии — вот почему мы без колебаний предпочли ее и стойко придержива­
ver a l ’empereur Napoleon qu’il aurait un ennemi de plus a combattre, s’il емся этого решения, не взирая на связанные с ним трудности. Все будет спасено, — больше
n ’accept ait point les conditions que les principales puissances de l’Europe того, мы получим все мыслимые преимущества, — если только в. и. в-во обнажите меч в момент,
mettaient a la paix, ne saurait plus etre differe aussi peu que Г attitude hostile который, как меня заверяли, определен окончательно, а именно, в первых числах июня.'
de l’Autriche en cas de refus, si v. m. i. ne veut point exposer les armees com- Последние известия из Вены i26 могли бы заставить меня опасаться, что этот срок будет
снова отодвинут. Однако я чувствую себя выше подобных опасений, ибо знаю о настойчивости
binees a des chances auxquelles peut tenir le salut ou la perte de la bonne в. и. в-ва в осуществлении уже решенного и убежден, что Вы оценили то благородство,
cause. Chaque jour de retard donne une nouvelle confiance a 1’ennemi, et son с которым е. в-во король прусский и я положились на Ваши заверения и Вашу политическую
interet militaire et politique est de faire contre nos armees les derniers efforts систему. Но время не терпит, и нельзя долее откладывать момент, когда декларация в. и.
du desespoir. Un pareil etat de choses ne saurait nous permettre de demeurer в-ва покажет императору Наполеону, что в случае его отказа принять мирные предложения
главнейших европейских держав ему придется иметь дело с новым противником. Нельзя
plus longtemps dans l’ignorance du terme fini auquel les armees de v. m. i. оттягивать и вступление Австрии в войну после такого отказа, если в. и. в-во не хотите под­
entreront en campagne, si les conditions a proposer * ne sont point immedia­ вергнуть союзные армии опасностям, которые поставят под угрозу самый успех справедли­
tement acceptees. J ’aurai crainte, Sire, de faire injure a vos sentiments, si вого дела. Каждый день отсрочки дает противнику новую уверенность в своих силах, а его
j ’avais pu croire un instant que les rapports et les bulletins mensongers des военные и политические интересы состоятв том, чтобы из последних сил бороться против наших
армий. При подобном положении дел мы не могли бы долее оставаться в неведении относи­
Franqais auraient la moindre influence sur les determinations de v. m. i. Elle тельно точного срока вступления в борьбу армий в. и. в-ва, если предложенные условия *
a aupres de moi des personnes honorees de sa confiance qui ont pu lui faire не будут немедленно приняты. Боюсь, государь, что я оскорбил бы Ваши лучшие чувства,
connaitre la verite, et j ’ai toujours vivement regrette qu’il ne se soit point если бы мог хоть на минуту допустить, что лживые рапорты и бюллетени французов способны
trouve a mon quartier general, un officier superieur autrichien qui lui aurait. как-либо повлиять на решения в. и. в-ва. Вы прислали в мою ставку лиц, облеченных Вашим
доверием, они могли ознакомить Вас с истинным положением дел; лично я всегда глубоко
rendu compte en militaire de nos operations, de nos forces, de Г esprit qui сожалел, что при моей штаб-квартире нет австрийского штабного офицера, который со своей
anime les troupes, de la maniere dont elles sont unies, et dont elles rivalisent точки зрения военного дал бы Вам отчет о наших операциях, силах, духе армии, ее сплочен­
de zele et d’ardeur. Que v. m. i. veuille done se penetrer du beau role, qu’elle ности, о благородном состязании наших воинов в рвении и храбрости. Соблаговолите же,
est appeleea jouer. D ’un seul mot elle peut decider du sort de l’Europe, la re- в. и. в-во, проникнуться сознанием величия доставшейся Вам роли. Одно Ваше слово может
решить судьбу Европы, освободить ее от порабощения, обеспечить счастье и покой наций.
tirer de l’assujettissement, assurer le bonheur et le repos des nations. Je m ’ap- Я понимаю, что важность предмета сделала мое письмо слишком пространным; истолкуйте
percois que l’abondance du sujet a donne a ma lettre une etendue que^ v. m. i. это, государь, как знак моего глубочайшего доверия к Вам в столь решительный момент.
n ’attribuera qu’a mon entiere confiance dans ces moments decisifs. C’est pour Дабы окончательно условиться о сроке, я решил послать в Вену моего тайного советника
les fixer que je me suis decide a envoye-. a Vienne mon conseiller prive le comte графа Нессельроде **. Он пользуется моим полным доверием, и в. и. в-во можете доверять
ему в такой же степени. Г-ну графу Меттерниху давно известны его добросовестность и чис­
de Nesselrode **. II a toute ma confiance. V. m. i. peut lui accorder la sienne. тота его принципов. Не думаю, чтобы я мог сделать более приятный выбор. Поручая ему
M. le comte de Metternich connait de longue date sa surete et ses principes. заверить в. и. в-во в моих чувствах и сообщить Вам, государь, о моем желании окончательно
Je n ’ai point cru pouvoir faire un choix qui serait plus agreable. En le char- узнать Ваши намерения, я вместе с тем уполномочиваю его позаботиться о составлении ста­
тей тех соглашений, которые г-н граф Стадион мог бы оформить здесь в виде официального
договора. Позвольте, государь, еще раз повторить: время не терпит, обстоятельства суть
* См. док. 83. критические, и мое доверие к Вам остается неизменным, как и чувство искренней привязан­
** См. аннотацию на стр. 220. ности и высокого уважения, с которым пребываю...

222 223
95. Г. А. Струве Heureusement les Suedois qui etaient en attendant retrogrades jusqu’a
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву Lauenbourg, requrent de nouveau ordre le 29, de secourir Hambourg; cinq
bataillons s avancerent immediatement et la ville parut de nouveau sauvee;
№ 46 Бойценбург, 19 (31) мая 1813 г. mais une negociation entamee en attendant a Altona par le general Boye et le
Monseigneur. La catastrophe de Г occupation ennemie de la ville de Ham- consul general Signaul au nom du prince royal de Suede avec les Danois, eut
bourg, 128 me met dans le cas d’adresser a v. ex. ce rapport du quartier general si peu de succes que les troupes suedoises, avant d’arriver a Bergsdorf, eurent
ordre de faire halte.
du general comte de Wallmoden. Le general Tettenborn abandonne ainsi du seul secours qui aurait pu le
J ’ai eu l ’honneur d’informer v. ex., qu’apres l’arrivee des cinq batail-
lons suedois entres a Hambourg le 21 du courant on у respirait de nouveau sauver, se vit done force d’evacuer Hambourg hier, de grand matin, et de se
librement; ce secours paraissait assurer a la ville une protection suffisante retirer avec son corps et les troupes anseatiques a Lauenbourg, ou il est dans
ce moment.
et toute espece de crainte avait disparu.
Le 25 mai, la garnison danoise a Altona faisait mine de vouloir quitter Quelques heures apres son depart, 6000 Danois s’avancerent et occuperent
la ville; elle avait recu ordre de marcher; plusieurs indices firent croire que Hambourg conjointement avec les Franqais commandes par le general Van-
l’ennemi profiterait de cette epoque pour debarquer au-dessus d’Altona sur damme. Depuis, tout indique que les Danois entierement d’accord avec les Fran-
le territoire danois afin d’attaquer Hambourg pendant la nuit du cote le plus qais, se regardent en etat de guerre avec les Suedois et meme avec nous.
faible. J ’eus immediatement une conference avec le commandant d’Altona Ayant ete force, Monseigneur, par ces facheuses circonstances de quitter
pour lui exposer au nom du general de Tettenborn, les funestes consequences Hambourg, je me suis rendu ici, et vais partir а Г instant pour Ludwigslust
que ce debarquement aurait pour Altona, puisque ce general etait decide, porter de la part du general comte de Wallmoden une depeche a M. le conseil-
dans le cas qu’il fut attaque de ce cote, de se jeter avec son corps dans Altona ler prive d’Alopeus. Je demanderai son avis sur mon futur sejour et tacherai,
pour у defendre Hambourg, et que le sort d’Altona, dans le cas d’une retraite, Monseigneur, de m’etablir de nouveau a mon ancien poste d’observation a Al­
tona, si les Danois ne font pas des difficultes de m’y recevoir.
serait redoutable. J ’ai 1’honneur...
Cette declaration eut l’effet desire. Le commandant nous rassura parfai-
tement sur les dispositions des Danois et ne nous laissa pas de doute que ce Henri de S t r u v e
gouvernement, quoique faible et irresolu, etait incapable d’une pareille tra- Печат. по подлиннику (автограф).
hison; aussi la garnison d’Altona eut ordre d’y rester.
Les generaux Boye et Lagerbrink arrives avec les Suedois etaient en attendant Перевод
convenus avec le general Tettenborn des mesures a prendre en cas d’une at­
taque ennemie, lorsqu’il leur arriva inopinement dans la soiree du 25 du cou­ Ваше сиятельство. Катастрофа, выразившаяся во вражеской оккупации города Гам­
rant l’ordre du prince royal de Suede de retirer immediatement ces troupes бурга 128, вынуждает меня направить Вам этот доклад, составленный в штаб-квартире гене­
рала графа Вальмодена.
et de les faire retrograder jusqu’a Lauenbourg. On apprit en meme temps, Я имел честь сообщать в. с-ву, что после прибытия пяти шведских батальонов, всту­
que le prince royal avait fort desapprouve l’envoi de ce secours, puisque ces пивших в Гамбург 21-го сего месяца, там вновь вздохнули свободно; это подкрепление’, каза­
troupes detachees et eloignees du principal corps pouvaient etre coupees par лось, обеспечивало городу надежную защиту, и все опасения исчезли.
le moindre mouvement des Danois dans le cas d’une rupture avec cette puis­ 25 мая датский гарнизон в Альтоне, казалось, готов был оставить город, ему было при­
казано выступить. Множество признаков заставляли думать, что враг воспользуется момен­
sance, et que le general Dobeln qui les avait fait avancer, avait ete mis sous том, чтобы высадиться немного дальше Альтоны на датскую территорию и напасть на Гам­
un conseil de guerre. бург ночью с самой слабой стороны. Я немедленно встретился с комендантом Альтоны,
La retraite de ces troupes dans un moment ou Hambourg etait plus que чтобы от имени генерала Теттенборна разъяснить ему пагубные последствия, которые эта
jamais menace, produisit naturellement la plus penible sensation. Le general высадка имела бы для Альтоны, поскольку генерал был твердо намерен в случае нападения
на него с этой стороны броситься со своим корпусом в Альтону, дабы защитить Гамбург, и
Tettenborn me confia qu’il ne voyait plus la possibilite de se tenir et me re­ участь Альтоны в случае отступления была бы плачевной.
quit de faire au commandant d’Altona quelques insinuations pour obtenir Это заявление возымело желаемое действие. Комендант полностью успокоил нас в отно­
du general Vandame, dans le cas d’une evacuation, l’assurance de traiter шении намерений датчан и не оставил у нас сомнения в том, что здешнее правительство,
les habitants de Hambourg humainement. Quoiqu’il etait a prevoir que ces хотя оно и является слабым и нерешительным, не способно на подобное предательство.’
В результате гарнизон Альтоны получил приказ остаться на месте.
demarches indirectes ne produiraient pas un grand effet, j ’insistai cependant Генералы Буайе и Лагербринг, прибывшие со шведами, тем временем условились с ге­
qu’il exigeat de ce general l’assurance de ne point nommer de commission mili- нералом Теттенборном относительно мер, которые надлежало принять в случае вражеского
taire pour juger la conduite des individus, de regarder l ’armement des habi­ нападения, и вдруг вечером 25-го сего месяца они получили приказ шведского наследного
tants comme force et commande par les Russes, de ne point rendre responsables принца немедленно отвести эти войска к Лауэнбургу. Одновременно стало известно, что
наследный принц весьма неодобрительно отнесся к посылке этой помощи, поскольку эти
les families des legionnaires anseatiques, d’accorder en general, une amnistie войска, оторванные и находящиеся далеко от главных сил, могли быть отрезаны в резуль­
complete a la ville, etc. тате малейшего маневра датчан в случае разрыва с этой державой, и что генерал Дёбельн,
Le commandant d’Altona se chargea de cette negociation avec Vandame, который приказал им выдвинуться вперед, предан военному суду.
toutefois nous en ignorons le resultat. Отход этих войск в тот момент, когда Гамбургу больше чем когда-либо угрожала опас­
Dans la nuit du 28 au 29, les Franqais, sachant que Hambourg avait ete ность, естественно, произвел самое тягостное впечатление. Генерал Теттенборн доверительно
сообщил мне, что он не видит более возможности держаться, и просил меня поговорить с ко­
abandonne par les Suedois, profiterent de cette circonstance pour nous atta- мендантом Альтоны, с тем чтобы получить от генерала Вандама заверения, что в случае
quer vivement. Ils se rendirent maitres de l’ile d’Ochsenwerder apres un com­ эвакуации с жителями Гамбурга будут обращаться гуманно. Хотя можно было предвидеть,
bat de quelques heures qui couta quelques centaines d’hommes de part et что эти косвенные демарши не возымеют действия, я все же обратился к нему
с настоятельной просьбой потребовать от этого генерала заверений в том, что воен-
d’autre.
8 Внешняя политика России, т. VII 225
224
ная комиссия для суда над отдельными лицами назначена не будет, вооружение жителей
будет рассматриваться как вынужденное и предпринятое по распоряжению русских, не II est done decide, la troisieme semaine resolue, que Von deviendra pointilleux
будут привлекаться к ответственности семьи ганзейских легионеров, городу вообще будет au dernier degre sur Vexecution des articles de Varmistice; un homme qui passera
объявлена полная амнистия и т. д. la ligne et 1 infraction sera prononcee. Jusqu’a ce terme leurs majestes veulent
Комендант Альтоны взял на себя переговоры с Вандамом, однако результат их нам que Гоп tienne a Г execution des articles d’une maniere ferme et digne, mais
неизвестен.
В ночь с 28-го на 29-е французы, зная, что Гамбург оставлен шведами, воспользова­ ronde. Elies veulent surtout que Гоп ne se laisse point entrainer a des confi­
лись этим обстоятельством, чтобы энергично атаковать нас. В результате сражения, дливше­ dences qui auraient pour objet de preparer des communications pour des pro­
гося несколько часов и стоившего той и другой стороне нескольких сот человеческих жертв, positions de paix. II sera utile que v. ex. brule ce papier apres en avoir pris
они овладели островом Оксенвердер. lecture.
К счастью, шведы, отошедшие тем временем к Лауэнбургу, 29-го снова получили при­
каз прийти на помощь Гамбургу; пять батальонов немедленно продвинулись вперед, и город, Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета)
казалось, сцова был спасен; но переговоры, тогда же начатые с датчанами в Альтоне гене­
ралом Буайе и генеральным консулом Синьолем от имени шведского наследного принца,
были столь малоуспешными, что шведские войска получили приказ остановиться, еще не Перевод
успев прибыть в Бергсдорф.
Генерал Теттенборн, оставшийся без той единственной помощи, которая могла бы его Весьма секретно
спасти, оказался вынужденным эвакуировать Гамбург вчера рано утром и отступить со
своим корпусом и ганзейскими войсками в Лауэнбург, где он находится в настоящее время. Ваши действия одобрены 13°, но Вы оказали бы величайшую услугу, г-н граф, если бы
Спустя несколько часов после его отхода 6000 датчан продвинулись вперед и заняли смогли добиться недельного срока. Отсюда, естественно, следует, что Вы должны хорошенько
Гамбург совместно с французами, которыми командовал генерал Вандам. С этого момента учесть: три недели для нас подходят ( из-за Австрии) , но шесть недель лишают нас всех
все говорит о том, что датчане, будучи в полном согласии с французами, считают себя наших относительных преимуществ. Итак, решено, что, согласившись на третью неделю,
в состоянии войны со шведами и даже с нами. мы должны быть до последней степени придирчивыми в том, что касается строгого исполне­
Эти злополучные обстоятельства вынудили меня, в. с-во, покинуть Гамбург. Я отпра­ ния условий перемирия;достаточно одному человеку перейти через демаркационную линию,
вился сюда и немедленно выезжаю в Людвигслюст, чтобы доставить депешу от генерала и перемирие должно быть объявлено нарушенным. До истечения срока их в-ва желают,
графа Вальмодена г-ну тайному советнику Алопеусу. Я посоветуюсь с ним о моем будущем чтобы наше поведение при исполнении статей перемирия было твердым и исполненным досто­
местопребывании и попытаюсь, в. с-во, снова обосноваться на своем прежнем наблюдатель­ инства, но не придирчивым. В особенности им угодно, чтобы мы не позволили вовлечь себя
ном посту в Альтоне, если датчане не будут чинить мне в этом препятствий. в доверительные разговоры, имеющие целью подготовить выдвижение условий мира. Будет
Имею честь... полезным, если в. с-во сожжете эту бумагу после прочтения.
Генрих Струве

Александр I 97. Записка


шведскому наследному принцу Карлу-Юхану главнокомандующего действующими армиями
Не позднее 20 мая (1 июня) 1813 г. * М. Б. Барклая-де-Толли
Высказывает недовольство тем, что Карл-Юхан не захотел отсрочить нападение на Грёдиц, 20 мая (1 июня) 1813 г.
Данию 12Э. Считает, что решение норвежского вопроса нужно отложить до победы союзни­
ков, так как конфликт между Данией и Швецией служит лишь интересам Наполеона. Comme il est essentiel de conserver sur le parti tirolien une influence
assuree je crois necessaire de proposer a s . m. i. les mesures suivantes qui
A. L u m b r o s o . Miscellanea Napoleonica.
Serie III —IV. Roma — Paris, 1898, p. 704 —714.
tendent a ce but.
1. De prescrire a M. le comte de Razoumoffsky de faire passer au comte
de Linanges quelques secours pecuniaires, comme de 150 a 200 ducates, dont
Александр I il a le plus grand besoin.
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану 2. D accorder au comte de Paravicini le grade de colonel au service de
s. m. Il jouit de la pension de colonel de la part du gouvernement autrichien
Не позднее 20 мая (1 июня) 1813 г. ** et desirerait pouvoir emporter avec soi la patente de ce grade, afin d’avoir
Выражает сожаление по поводу решения о выводе шведских войск из Гамбурга138. un titre de protection et de pouvoir servir la Russie quand il s’agira de faire
insurger la Valtelline.
A. L u m b r o s o . Miscellanea Napoleonica.
Serie III —IV. Roma — Paris, 1898, p. 703 —704. 3. D ’envoyer par lui au comte de Sali.s la croix de Ste Anne de la 2e classe,
comme un temoignage de la satisfaction de s. m. l ’empereur pour le zele que
96. К- В. Нессельроде генерал-лейтенанту П. А. Шувалову ledit comte a temoigne pour la bonne cause. 131
20 мая (1 июня) 1813 г., полночь General d ’infanterie
Т гё s secrete B a r c l a y de T o l l y
Печат. по подлиннику.
Vous etes approuve, 130 mais vous eussiez rendu le plus grand service,
M. le comte, si vous aviez pu obtenir le terme de la semaine. Cela vous apprend Перевод
naturellement ce que vous n'aurez que trop observe, que trois semaines nous conve- Считая важным сохранить прочное влияние на тирольскую партию, полагаю необхо­
naient a cause de VAutriche, que 6 semaines nous otent tousnos avantages relatifs. димым предложить е. и. в-ву следующие меры, направленные на достижение этой цели:
1. Предписать г-ну графу Разумовскому оказать графу Лейнингенскому некоторую
* Дата отправления документа. денежную помощь, порядка 150—200 дукатов, в которых он крайне нуждается.
** Дата отправления документа. 2. Присвоить графу Паравичини звание полковника на службе е. в-ва. Он получает
пенсию полковника от австрийского правительства и желал бы сохранить это звание, даю-
226
8* 227
щее ему право пользоваться нашим покровительством и оказать России услугу, когда наста­ Перевод
нет время поднимать Вальтеллину.
3. Передать через него графу Салису крест св. Анны 2-го класса как свидетельство Государь. Поведение герцога Виченцского по отношению ко мне или, скорее, его речи
удовлетворения е. и. в-ва рвением, выказанным вышеназванным графом к благому делу ш . столь необычны, что я считаю необходимым доложить об этом в. и. в-ву, тем более что, по
его словам, он говорил таким образом исключительно в расчете на сохранение сказанного
Генерал-от-инфантерии Барклай-де-Толли в тайне от всех, кроме в. и. в-ва. Однажды он сказал мне, что России необходим мир, что
он говорит так по своей глубокой привязанности к в. и. в-ву, что через 2 месяца численность
французской армии удвоится и т. п., после чего добавил следующую фразу: «Если вы уве­
рены, что Австрия будет вашим союзником, тогда вы поступаете правильно, не желая заклю­
98. Генерал-лейтенант П. А. Шувалов чить с нами мир, но если такой уверенности нет, вам нельзя терять времени». Затем он пере­
Александру I шел к своему излюбленному мотиву о легкости заключения мира без иностранного вмеша­
тельства, о том, что этого желает и император Наполеон; он ясно дал мне понять, что у него
Плейсвиц, 21 мая (2 июня) 1813 г. есть полномочия для такого рода заявления. Однако его последние высказывания, которые
я только что слышал, выдержаны в тоне, уже известном в. и. в-ву из моих всеподданнейших
Sire. La conduite du due de Vicence a mon egard ou plutot ses discours донесений. А именно, он выразил удивление, что мы так слабо действовали против неприя­
sont tellement singuliers que je me trouve dans le cas d’en faire le rapport тельской армии, дав ей возможность беспрепятственно проделывать очень рискованные
a v. m. i. d’autant qu’il assure ne me parler de la sorte que dans la conviction марши, как например, марш на Бреславль; он сказал, что французские корпуса были слабы
и разрозненны, что маршал Мармон опасался быть атакованным на марше, что в его корпусе
intime ou il est que v. m. i. en sera seule instruite. Une fois il me dit que la осталась лишь половина от ранее имевшихся 28000 солдат, а патроны были лишь в солдат­
paix est indispensable a faire pour la Russie, que ce qu’il en dit vient de son ских подсумках, что у другого маршала было всего по 10 зарядов на пушку. «У герцога
profond attachement a v. m. i., que t’armee franqaise sera de double plus forte Реджийского, — добавил он, — лишь 12000 солдат, а г-н Бюлов позволяет ему делать все,
что вздумается, тогда как мог бы разбить его наголову; казаки могли бы тревожить тылы
dans deux mois et d’autres choses semblables, en ajoutant la phrase suivante: французской армии, захватывать снаряжение и курьеров, вообще причинять страшные бед­
«Si vous etes surs que l’Autriche agisse avec vous, vous faites bien de ne pas ствия. В довершение всего—сказал он—в день взятия Бреславля вы договариваетесь о пере­
songer a faire la paix avec nous, mais si vous n’en etes pas surs, vous n ’avez мирии; чего я только ни делал, чтобы дать вам это почувствовать; если бы вместо всего
pas de temps a perdre». Ensuite il reprend sa gamme accoutumee sur la faci- этого Вы сказали мне: вот наши последние условия, в случае вашего несогласия я разрываю
перемирие, даю Вам столько-то часов на размышление, — тогда... И потом, — продолжал
lite de conclure la paix, sans influence etrangere, que l ’empereur Napoleon он, — почему за 3 или 4 дня наших переговоров до обмена полномочиями вы не поддер­
le desire; il me fait entendre clairement qu’il est charge de me parler de la жали своих требований сильными атаками? Знаете ли, такое перемирие нам крайне выгодно.
sorte. Mais les derniers discours qu’il me tint, Sire, il у a un moment sont Я даже признаюсь Вам, императору Наполеону так не терпелось узнать о его подписании,
dans le genre de ceux dont j ’ai deja eu l ’honneur de faire le rapport a v. m. i. что он не только прислал ко мне трех курьеров с запросом, кончено ли дело, но и сам выехал
навстречу моему курьеру». Вот, государь, все, что сказал мне герцог Виченцский. В. и. в-во,
C’est-a-dire, son etonnement de ce que nous avons agi aussi faiblement contre конечно, поймете причину, заставившую его так говорить: было ли это искренним убежде­
I’armee ennemie, que nous lui laissions faire tranquillement des marches ex- нием и проявлением откровенности или же здесь сказалось желание побудить нас к выступ­
travagantes, telles que celle sur Breslau, que les corps frangais etaient faibles лению до начала операций австрийской армии.
et disperses, que le marechal Marmont avait craint d’etre attaque dans sa Пребываю...
marche, que son corps qui avait ete de 28 000 hommes etait reduit a la moitie, Шу в а л о в
qu’il n ’avait de cartouches que dans les gibernes des soldats, que tel autre ma­
rechal n ’avait que dix charges par canon. Le due de Reggio, ajoute-t-il, n ’a
que 12000 hommes et M. Bulow le laisse faire ce qu’il veut, et il pourrait le 99. Генерал-лейтенант П. А. Шувалов
detruire; les cosaques pourraient travailler sur les derrieres de l’armee fran- К- В. Нессельроде
gaise, prendre les munitions, intercepter les courriers, enfin leur faire un mal
epouvantable. Et puis, dit-il, le jour ой Breslau est pris, vous convenez d’une Плейсвиц, 21 мая (2 июня) 1813 г.
suspension d’armes; que n ’ai-je pas fait, pour vous le faire sentir, avant l’echan-
ge des pleins pouvoirs; si au lieu de cela vous m’aviez dit: voila nos dernieres Monsieur le comte. Nous avons requ ce matin vers sept heures les lettres
conditions, et si vous n ’y consentez pas je romps la suspension d’armes, je du 21 mai a m inuit132 et nous sommes enchantes de 1’assurance que vous nous
donnez de ce que leurs majestes daignent approuver ce que nous avons fait
vous donne autant d’heures pour vous decider; de plus, continuait-il, pendant
jusqu’a present. Nous profiterons de la latitude qu’elles nous donnent sur
trois ou quatre jours que nous etions en pourparlers avant l’echange des pleins
pouvoirs pourquoi n ’avez-vous pas soutenu vos pretentions par de fortes at- certains points, avec toute la circonspection dont nous sommes capables.
taques? Savez-vous que 1’armistice est tout a notre avantage, je vous confie- Il me semble que la seule chose qui pourra rompre les negociations est Ham-
rai meme que l ’empereur Napoleon etait si presse de savoir s’il etait conclu bourg et Lubeck; nous avons declare apres bien de discussions que ces deux
que non seulement il m ’envoya trois courriers pour savoir si j ’avais fini, mais villes, ainsi que le reste, sont soumises au principe qui doit servir de base
qu’il vint lui-meme a la rencontre du mien. Voila, Sire, tous ce que le due de a 1’armistice; nous avons prouve de plus au due de Vicence que celui des
compensations est bien plus a leur avantage qu’au notre vu la position des
Vicence m’a dit. V. m. i. devinera surement la raison qui l ’a fait parler de
corps du general Bulow etc. Je le trouve assez coulant sur quelques articles
la sorte, est-ce conviction et franchise ou desir que nous agissions avant que
d’autant plus que la farce de l’occupation de Breslau pendant les pourparlers,
i’armee autrichienne ne commence ses operations. et le coup de theatre qui nous l’annonqa ont tres mal reussis. Je n’ose pas
Je suis ... dire que je l ’espere, mais a moins d’un refus positif pour Hambourg et Lubeck,
Schouvaloff
Печат. по подлиннику (автограф).
il est tres possible que l’armistice ait lieu.
Nous avons 1’honneur de vous envoyer ci-joint, en vous priant de le sou-
mettre a leurs majestes, le proces-verbal de l’echange des pleins pouvoirs.
229
228
Chaque fois que l’occasion s’en presente, je suis attaque sur la necessite Соглашение о перемирии
de conclure au plus vite une paix, il est clair qu’on croit tres avantageux et между соединенной русско-прусской армией
meme urgent de la faire hors de Г influence du cabinet de Vienne, je ne reponds и армиями Наполеона 133
rien, et me borne a dire, croyez-moi, concluons settlement Varmistice, puisque Плейсвиц, 23 мая (4 июня) 1813 г.
vous Vavez desire vous-тёте, la conduite de Vempereur Napoleon en cette affaire
fera voir la sincerite de ses sentiments, relativement a an etat de choses plus con- Ъ станавливается перемирие до 8 (20) июля и «сверх того 6 дней, назначаемых для его
обмена по наступлении срока». Демаркационная линия проходит от’границ Богемии до Кац-
forme au bien general. баха, затем по^Одеру и Эльбе. Определяется нейтральная зона и порядок снабжения осажден-
Nous ne manquerons de vous informer de tout ce qui sera assez interessant ных крепостей Данциг, Модлин, Замостье, Штеттин и Кюстрин.
pour cela, et de demander sans perte de temps des ordres pour les cas non-
Ф. М а р т е н с , т. XIV, стр. 183— 188.
prevus ou qui se trouveront hors du cercle de nos pouvoirs.
Veuillez bien agreer l’assurance...
Le c o m t e de S c h o u v a l o f f Александр I
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану
Печат. по подлиннику (автограф).
Обер-Грёдиц, 24 мая (5 июня) 1813 г.
^Считает, что заключенное между союзными и наполеоновскими войсками переми­
рие оправдывается тремя соображениями: 1) приготовления Австрии еще не закончены
Перевод 2) сохранение союзниками стратегических позиций укрепит решимость Австрии более актив­
но выключиться в борьбу против Наполеона; 3) перемирие необходимо для укрепления прус­
Господин граф. Сегодня к 7 часам утра мы получили письма, датированные полночью ской армии. Прекращение огня не наносит ущерба интересам Швеции.
21 мая 132, и были весьма обрадованы Вашими заверениями о полном одобрении их величе­ A. L u m b r o s o . Miscellanea Napoleonica.
ствами всех наших действий. Мы воспользуемся известной широтой предоставленных нам Serie III —IV. Roma — Paris, 1898, p. 714 —717.
полномочий в том, что касается определенных пунктов, со всей осмотрительностью, на какую
только способны. Мне кажется, что единственный предмет, который мог бы привести к раз­
рыву переговоров, — это вопрос о Гамбурге и Любеке. После долгих дискуссий мы заявили^,
что на эти два города, как и на все остальное, будет распространяться принцип, который 100. Ю. А. Головкин
должен быть положен в основу условий перемирия; более того, мы убедили герцога Виченц- начальнику главного штаба при Александре I
ского, что в результате компенсаций французы получат больше выгод, чем союзники, П. М. Волконскому
учитывая позиции, занимаемые корпусами генерала Бюлова и др. Я нахожу герцога доволь­
но сговорчивым в отношении некоторых статей, тем более что фарс с занятием Бреславля Л- 4 Теплиц, 24 мая (5 июня) 1813 г.
во время переговоров и эффект неожиданного объявления об этом совсем не удались. Весьма
вероятно, — не смею сказать «надеюсь», — что, если только не последует категорического Mon prince. Au moment ou j ’allais transmettre a v. ex. des nouvelles
отказа по вопросу о Гамбурге и Любеке, перемирие будет заключено.
Имеем честь послать Вам в приложении протокол обмена полномочиями, который ci-jointes, je re^ois la lettre que vous m avez fait l’honneur de m’ecrire en date
просим представить их величествам. du 13 (25) mai. Le plus instant, le premier de mes vceux est exauce si les
При каждой возможности мне твердят о необходимости скорейшего заключения мира. fa lb les preuves de devoument que j ’ai pu donner a s. m. i., ont merite son
Ясно, что противник считает весьма выгодным и даже необходимым для себя заключить attention. J ’ai encore a m’acquitter de grandes et d’importantes dettes envers
мир в обход венского кабинета. На это я не отвечаю ничего, кроме как: «Поверьте мне, за­
ключим просто перемирие, раз вы сами этого желаете, и позиция императора Наполеона j empereur, je les reconnais dans toute leur etendue, souvent j ’ai gemi de
в этом вопросе докажет искренность его намерений участвовать в установлении нового n avoir pas d occasion favorable pour lui prouver que le peu de moyens que
порядка вещей, более соответствующего всеобщему благу». je possede, et que l’accroissement que je tache de leur donner tous les jours,
Мы не преминем сообщать Вам обо всем, что окажется интересным в этом отношении, ne sont que la propriete dont il est le maitre de disposer, et qu’enfin je n’ai
и будем, не теряя времени, запрашивать дополнительные инструкции при обстоятельствах
непредвиденных или выходящих за рамки наших полномочий. a autre ambition et d’autre vue que de le bien servir, et de lui prouver que
Соблаговолите принять заверения... dans toute une nation qui lui a porte les plus grands sacrifices, je ne suis pas
un des derniers a lui offrir un devouement sans bornes. Ayez done la bonte,
Граф Шувалов
mon prince, de mettre aux pieds de s. m. l’hommage de ma profonde et respe-
etueuse gratitude, pour la preuve de confiance qu’il daigne de m’accorder,
et de 1 assurer que tous mes soins et tous mes efforts ne seront diriges que
vers ce but que je regarde non seulement comme un devoir sacre pour tout
Командующий гвардией Russe mais encore pour tout homme d’honneur. Agreez aussi mes sensibles
великий князь Константин Павлович remerciements, mon prince, pour la communication que vous m’avez faite de
В. Ф. Васильеву cette heureuse nouvelle. Depuis sept ans, e’etait le plus beau moment de
Швейдниц, 22 мая (3 июня) 1813 г. ma vie, et j aime a associer a ce sentiment, ceux que je vous ai toujours voues
personnellement, et qui vous sont bien acquis.
Находит неразумным переход союзников через Эльбу. Отмечает, что австрийская армия ^Je vous envoie ci-joint, mon prince, un extrait des nouvelles 134 qui me
бездействует, а между штабами П. X. Витгенштейна и М. Б. Барклая-де-Толли идут раз­ sont rentrees depuis mon № 3. Elies deviendront plus interessantes a mesure
доры. Считает, что лишь заключение мира может спасти положение.
* См. предыдущую аннотацию.
«Русский архив», 1882, кн. I, стр. 142 — 143.

230 231
I Is en imposent aux faibles et aux trembleurs, avec des jactances et des men-
que je pourrai etendre les informations que j ’organise dans ce moment, et qui songes qui remplissent leurs bulletins, il faut que nous leur opposions les
pousseront jusqu’a Erfurt, Fulda et Francfort-sur-le Main. Hier j ’ai expedie notres qui conqus aveesagesse et dignite, rassureront les faibles et encourageront
un homme a Leipzig, et plus loin s’il peut penetrer: il voyage comme marchand, les forts. Ils nous accusent de vouloir subjuguer les peuples, de vouloir changer
il m’a ete recommande par deux personnes de confiance que vous connaissez, les proprietes, et nous annoncerons aux peuples et aux proprietaires que nous
mon prince, et qui sont revenes ici il n ’y a pas longtemps de notre quartier respectons les droits et que nous les protegerons. La plume a fait beaucoup
general. Dans l’incertitude ou je suis sur la surete des communications, je ne de mal depuis quelques annees, mais elle doit et peut faire beaucoup de bien
les nomme pas pour ne pas les compromettre. Nous nous sommes entendus dans ce moment. Enfin il faut prouver a l’Europe et particulierement a 1’Alle­
sur les meilleures mesures a prendre, et ce concert augmentera les moyens magne que nous combattons encore pour sa liberte et pour son honneur, et
et la veracite des informations que nous vous transmettrons. Pour les nou- que le Moniteur n’est pas la grande charte de son independance. Ce journal
velles de la Suisse et de la Hollande, j ’ecris demain par une voie sure et je vient de publier les dispositions de Napoleon pour un congres general et pour
m’adresserai a des personnes de confiance, et particulierement a des amis, un armistice meme, il est important de prevenir l’effet que peut produire
qui depuis longtemps m ’avaient offert leur cooperation pour la bonne cause. 1’espoir d’une paix generate, surtout sur la masse. Les gens senses ne voyent
Enfin vous pouvez etre assure, mon prince, que rien ne sera neglige pour vous dans cette declaration qu’un aveu de sa faiblesse; il a reconnu le danger de sa
fournir tous les renseignements qui peuvent eclairer sur le veritable etat des situation; il voit le desordre et 1’indiscipline qui regnent dans son armee; les
choses. Vous m’en avez donne les moyens par l ’autorisation et^ la latitude peuples se sont leves en masse, ou sont prets a le faire, jamais la situation du
que vous m’avez confide, et des ce moment il est de mon devoir d’y repondre. conquerant n ’a ete plus critique, car le moment de succomber sous ses propres
Outre les points que vous m’avez indiques et qui feront la base de mes instru­ victoires (moment auquel aucun conquerant ne peut echapper), approche, et
ctions, je crois essentiel d’observer particulierement l’esprit public. L’epoque voila le meme homme qui a sans cesse declare a l’Europe qu’un congres n’etait
est venue, ой cette disposition est d’une importance majeure. Les peuples qu’un ramas d’intriguants et d’emissaires soldes, qui annonce le desir d’en
etaient fatigues et decourages, mais comme les faibles et les imprevoyants former un. Pour donner la mesure des intentions qu’il portera dans cette assem­
forment la pluralite dans tous les pays, et que Lon en croit plus auxyeuxde b le , il commence par у appeler ses deux plus fameux intriguants, Talleyrand
la tete, qu’a ceux de l’esprit on se reposait sur de certaines formes, et de cer­ et Fouche. Aussi cet article du Moniteur n’a produit aucune impression favo­
tains egards qu’observaient encore les generaux et les administrateurs franqais: rable sur les gens senses, mais je le repete, il faut reconforter les faibles et
c’etait une espece d’opium politique que l’on administrait aux peuples, pour pour cela je vous reitere avec instance ma demande pour des nouvelles rassu-
les preparer doucement a la grande operation de l’esclavage. Les Franqais rantes. Je m ’adresse aussi pour le meme objet a M. le comte Nesselrode, en
ont cru pouvoir se passer de ce preservatif, les peuples se sont eveilles et cette vous priant, mon prince, de vouloir bien l’y engager de votre cote. J ’envoie
disposition merite la plus grande attention, car nous devons regarder l’indi- par l’occasion d’aujourd’hui dans son bureau des informations qui m’ont ete
gnation et le desespoir des peuples comme nos plus fideles allies, le sentiment transmises par une personne connue par son devouement pour notre cause et
fermente dans toutes les tetes, il fait des progres surprenants, et si je ne voulais qui s’est etablie a cet effet sur la frontiere de la Saxe. Comme ces informations
pas vous epargner des details qui portent tous le meme caractere, vous verriez sont deja cachetees, elles pourront vous etre communiquees a leur arrivee
avec surprise la verite de mon observation. Ajoutez a cela qu’il est autant au quartier general.
de l ’interet comme du devoir d’une grande puissance de proteger et de soutenir Je compte recevoir dans quelques jours un plan detaille de la tete de pont,
ses allies. L’opinion publique s’est prononcee pour nous. Nous l’avons exci- qui couvre la Neustadt de Dresde; c’est un officier qui est charge de ce
tee et encouragee, et nous avons l ’obligation de l’assurer autant que possible travail.
de la continuation de notre protection. En supposant meme qu’on n ’en voulut J ’ai l ’honneur de vous envoyer ci-joint, mon prince, la liste des troupes
pas faire usage dans la circonstance actuelle, il est un avenir qu’on peut tou- saxonnes qui se rendent dans leur patrie par la Boheme 135. Je vous instruis
jours prevoir pour les Etats, parce qu’ils ne meurent pas, et la prudence nous dans mon bulletin des dispositions de cette troupe, dont je serai bientot dans
ordonne de menager cet avenir en menageant nos allies. Croyez que tous les le cas de vous adresser les individus les plus marquants. A la premiere occasion
voeux et tous les yeux sont encore tournes vers la Russie; quoique nos forces vous aurez un etat exact des troupes polonaises qui prennent la meme dire­
sesoient eloignees, il n ’y a personne en Allemagne et dans la plus grande partie ction.
de l ’Europe qui ne soit convaincu que l’interet et la gloire d’Alexandre sont La sortie des grains et des vivres de la Boheme en Saxe continue malgre
la delivrance des nations, et que l ’interet et la gloire de Napoleon sont le mal- les defenses reiterees du gouvernement. Il serait a desirer que l’on trouvat
heur et la destruction du genre humain. C’est la lutte entre le genie du bien des moyens d’arreter cette exportation frauduleuse qui est d’un grand secours
et du mal. Je ne dis pas cela comme Russe, mais comme homme, comme pour Larmee francaise.
membre de la societe humaine, qui est menacee de retrograder а Г etat de bar- J ’ai requ ce matin des lettres de Dresde, qui ne parlent d’aucun renfort
barie, si l’ordre actuel des choses continue. C’est done pour soutenir, pour ni de passage de nouvelles troupes; il n’est plus question de logements mili-
encourager cette opinion publique, le plus fidele de nos allies, que je vous taires a preparer. Dans la nuit du 1 au 2 juin un courrier est venu chercher
demande avec instance, mon prince, quelques notions sur la position de nos en hate des munitions de guerre pour le corps qui combat depuis plusieurs
armees, sur leurs mouvements, sur nos reponses, sur les resultats des differents jours dans les environs de Hoyerswerda. Le denuement de troupes est si par-
combats. Vous avez eu la bonte de me les promettre, et je les attends avec la fait que la garde bourgeoise de Dresde a ete obligee de convoyer ce transport.
plus grande impatience. Quand meme ces notions seraient detachees, je les La plupart des officiers blesses du depot se retablissent parfaitement,
redigerai de maniere a en former des especes de bulletins et j ’ai meme 1’espoir demain j ’en fais partir 15, sur lesquels je vous faisun rapport particulier, mon
d’avoir a ma disposition dans les environs une imprimerie pour les repandre prince. Je les ai munis d’instructions et d’argent pour faire leur route de la
en plus grand nombre. Il faut combattre les Frangais avec leurs propres armes.
233
232
maniere la plus sure et la plus prompte. Dans 15 jours j ’espere pouvoir en faire лать передаваемую Вам информацию более широкой и точной. Сведения о Швейцарии и
Голландии я запрошу завтра верным путем; я обращусь к лицам, достойным доверия, в част­
partir encore autant, sans compter les officiers prussiens. ности, к друзьям, уже давно предлагающим мне свое сотрудничество ради благого дела.
Le capitaine Wraniezky se retablit promptement et je puis esperer de Короче говоря, Вы можете быть уверены, князь, что я сделаю все от меня зависящее для до­
pouvoir bientot voir cet off icier intelligent et actif, rendu aux fonctions dont ставления Вам сведений, могущих пролить свет на истинное положение вещей. Вы дали мне
vous l’avez charge. полномочия и свободу действий, теперь дело за мной. Помимо указанных мне Вами вопро­
сов, составляющих основу инструкции, которой я руководствуюсь, я считаю важным тща­
Je vous remercie, mon prince, de l ’offre que vous me faites de m’envoyer тельно наблюдать за общественным мнением. В наше время оно имеет первостепенное зна­
l’argent dont je pourrais avoir besoin pour Г execution des differentes commis­ чение. Народы устали и пали духом; однако поскольку слабые и недальновидные составляют
sions qui me sont confiees. Jusqu’a present je l’ai avance et comme je men большинство во всех странах, а видят они не дальше собственного носа, то и удовлетворя­
ai pas un besoin urgent, je vous presenterai mon compte dans un autre temps. лись соблюдением французскими генералами и администрацией некоторых форм приличия.
Это был своего рода политический опиум, прописываемый народам для постепенной их
Vous pouvez en attendant etre sur de mon economie et je n ’acheterai les choses подготовки к большой операции превращения в рабов. Французы надеялись обойтись без
que ce qu’elles valent. D’ailleurs la plupart des personnes que je me propose подобного предохранительного средства, но народы проснулись — и это заслуживает самого
d’employer seront deja payees par la persuasion de pouvoir aider a la bonne пристального внимания, ибо мы должны считать возмущение и отчаяние народов вернейшими
cause. нашими союзниками. Чувство недовольства проникает повсюду, оно распространяется с
поразительной быстротой, и если бы я ознакомил Вас со всеми подробностями, носящими
Recevez encore, mon prince, Г expression de tous les sentiments partial - один и тот же характер, Вы были бы удивлены тем, насколько справедливо мое замечание.
liers que je vous ai voues, vous у avez ajoute ceux de la reconnaissance et je Прибавьте к этому, что собственные интересы и чувство долга требуют от великой державы
sais en apprecier toute Г et endue. оказывать покровительство и поддержку своим союзникам. Общественное мнение высказа­
J ’ai l’honneur ... лось за нас. Мы возбудили общие надежды и обязаны по возможности заверить народы в том,
что наше покровительство будет продолжаться. Даже если предположить, что в настоящих
Le c o m t e G o l o w k i n условиях мы не заинтересованы в их помощи, следует подумать о будущем, ибо государства
не умирают; а это значит, что предусмотрительность требует от нас позаботиться о союзни­
P. S. Pour epargner les frais, j ’adresserai dorenavant mes lettres a M. ках. Поверьте, взоры народов все еще устремлены к России, от нее ожидают осуществления
le general deCanicoff, qui se trouve a Prague et qui les expediera par des всех чаяний. Хотя наши войска и ушли, в Германии и в большей части Европы нет такого
человека, который не был бы убежден, что интересы и слава Александра заключаются в осво­
occasions sures qui sont plus frequentes dans cette villequ’ici. Je confie Г expe­ бождении народов, а интересы и слава Наполеона состоят в том, чтобы нести несчастья
dition presente a MM. de Schmidt et de Kriegstein, officiers prussiens, par la и гибель человеческому роду. Идет борьба между гением добра и гением зла. Я говорю это
raison qu’aucun des officiers russes en etat de partir ne sait l’allemand et que не как русский, а как человек, как член человеческого общества, находящегося под угрозой
dans l ’ignorance ou je me trouve de la position du quartier general, je ne puis возврата к состоянию варварства, если сохранится нынешнее положение вещей. Желая под­
держать и ободрить общественное мнение самого верного нашего союзника, я убедительно
employer qu’un homme qui peut prendre toutes les informations necessaires. прошу Вас, князь, сообщить мне некоторые сведения о расположении наших войск, об их
D ’ailleurs le lieutenant Schmidt, qui est un officier d’un courage et d’une передвижениях, о наших ресурсах, о результатах отдельных сражений. Вы любезно обе­
intelligence reconnus, vient de s’echapper de la captivite franqaise, et peut щали дать мне такие сведения, и я жду их с величайшим нетерпением. Даже если они будут
vous donner, mon prince, des renseignements tres interessants sur la situation разрознены, я смогу составить из них своего рода сводки; у меня даже есть надежда полу­
чить в свое распоряжение типографию за городом для их массового распространения. С фран­
des choses et des esprits en Saxe. цузами следует бороться их же собственным оружием. Они вводят в заблуждение слабых
и колеблющихся бахвальством и ложью, наполняющими их бюллетени. Необходимо проти­
Печат. по подлиннику (автограф).
вопоставить им наши сводки, составленные с умом и достоинством; они успокоят слабых
и приободрят сильных. Французы обвиняют нас в намерении поработить народы и лишить
частных лиц их собственности, мы же объявим народам и владельцам собственности, что
Перевод признаем их права и будем их защищать. Печатное слово принесло за последние годы много
вреда, теперь оно может и должно сделать много добра. В конце концов надо доказать Европе,
Князь. В тот момент, когда я собирался отправить в. с-ву прилагаемые при сем сведе­ и в особенности Германии, что мы сражаемся за ее свободу и честь и что Монитор не явля­
ния, я получил письмо, которое Вы соблаговолили написать мне 13 (25) мая. Исполнилось ется великой хартией ее независимости. Эта газета недавно сообщила о том, что Наполеон
самое сокровенное, самое первое мое желание: слабые доказательства моей верности склонен к созыву всеобщего конгресса и к перемирию. Сейчас важно предупредить эффект,
е. и. в-ву-привлекли к себе внимание императора. Я все еще в огромном долгу перед е. и. в- который может произвести, в особенности на массы, надежда на всеобщий мир. Здравомысля­
вом и признаю этот долг во всем его объеме; часто я страдал от невозможности доказать щие люди видят в этом его заявлении лишь признание слабости; он осознал опасность своего
ему, что те слабые средства, которыми я располагаю и которые повседневно стараюсь увели­ положения и видит беспорядок и неповиновение, царящие в его армии. Народные массы
чить, являются не чем иным, как его собственностью, что у меня нет других желаний, как поднялись или готовы подняться. Никогда еще положение завоевателя не было столь кри­
только хорошо служить ему, и что среди народа, принесшего ему величайшие жертвы, я не тическим, ибо близок час, когда он погибнет под грузом своих собственных побед (час, кото­
последний из выражающих безграничную преданность своему императору. Будьте же так рого не может избежать ни один завоеватель). И вот человек, без конца твердивший Европе,
добры, князь, повергнуть к стопам е. в-ва выражения моей глубокой и почтительной благо­ что всякий конгресс есть не что иное, как сборище интриганов и платных эмиссаров, объяв­
дарности за оказанное мне доверие; передайте государю, что все мои заботы и усилия будут ляет о том, что он желает созыва конгресса. Каковы при этом его намерения, достаточно
направлены на достижение цели, которую я считаю священным долгом не только всякого ясно видно из того, что он первым делом назначил на эту ассамблею двух знаменитейших
русского, но и каждого честного человека. Примите также, князь, мою чувствительную интриганов: Талейрана и Фуше. Хотя эта статья в Мониторе не произвела сколько-нибудь
благодарность за то, что Вы сообщили мне столь радостное известие. Это был самый счастли­ благоприятного впечатления на здравомыслящих людей, однако необходимо, я повторяю,
вый момент в моей жизни за последние семь лет, и мне хочется в связи с этим заверить Вас укрепить колеблющихся. С этой целью я еще раз настоятельно прошу снабдить меня досто­
в постоянстве моей неизменной к Вам привязанности. верными сведениями. С такой же просьбой я обращаюсь к г-ну графу Нессельроде и прошу
Прилагаю при сем, князь, выдержки из донесений134, полученных мною после отправки Вас, князь, поддержать меня со своей стороны. С сегодняшней оказией я направляю в его
моей депеши под № 3. Мои сведения будут все интереснее по мере расширения источников канцелярию сообщения, переданные мне лицом, известным своей преданностью нашему
информации, что составляет предмет моих теперешних занятий; они распространятся до делу и обосновавшимся на саксонской границе специально с этой целью. Пакет, содержа­
Эрфурта, Фульды и Франкфурта-на-Майне. Вчера я направил человека в Лейпциг, а если щий эти сведения, уже запечатан, и они могут быть Вам сообщены после того, как поступят
он сможет, то продвинется и далее. Он путешествует под видом торговца. Мне его рекомендо­ в ставку.
вали два верных человека, которых Вы знаете, князь; недавно они вернулись сюда из нашей Через несколько дней я рассчитываю получить подробный план предмостного укрепле­
ставки. Не будучи уверен в надежности коммуникаций, я не называю этих лиц из боязни их ния, прикрывающего дрезденский Нейштадт. Это дело поручено одному офицеру.
скомпрометировать. Мы договорились о том, какие шаги следует предпринять, дабы сде­

234 235
Имею честь приложить при сем список саксонских войск, направляющихся на родину alliees, lui aura ete bien demontree par les faits. Je repartirai au plus tard
через Богемию 136. В бюллетене я информирую Вас о настроениях этих людей, а вскоре смогу apres demain, aussitot que nous aurons appris que 1’armistice a ete conclu
направить к Вам тех из них, кто представляет наибольший интерес. С первой же оказией
Вы получите подробный реестр польских войск, продвигающихся в том же направлении. ou rompu. Je completerai moi-meme les renseignements que je soumets aujour-
Утечка зерна и продовольствия из Богемии в Саксонию продолжается, несмотря на d’hui a v. m. i., en lui apportant tout ce qui pourra eclaircir la question poli­
неоднократные запреты правительства. Было бы желательно найти способ прекратить этот tique, et servir a produire la plus parfaite union entre VAutriche et les cours
незаконный вывоз, являющийся существенной поддержкой для французской армии. alliees. L’empereur a ete extremement sensible a la confiance que v. m. i.
Сегодня утром я получил письма из Дрездена, в которых ничего не сообщается о каких-
либо подкреплениях или о подходе новых войск. Нет речи и о подготовке новых квартир lui temoigne et aux precedes pleins de delicatesse dont chaque pas qui s’est
для их размещения. fait dans la negotiation pour l’armistice, a ete marque 133. La lettre de M.
В ночь с 1-го на 2 июня срочно прибыл курьер за боеприпасами для корпуса, уже не­ d’Anstett au comte de Stadion 137 a produit sur lui le meilleur effet. Il m’a
сколько дней сражающегося в районе Хойерсверды. Войска испытывают такую нужду в лю­ repete a plusieurs reprises que v. m. pouvait entierement compter sur lui,
дях, что этот транспорт пришлось конвоировать национальной гвардии Дрездена.
Большинство раненых офицеров поправляются. Завтра я отправляю 15 человек, о qu’il serait aussi ferme qu’elle l’avait ete a repousser toute insinuation du
которых посылаю Вам, князь, особый рапорт. Я снабдил их инструкциями и деньгами, gouvernement frangais qui tendrait a le detacher de notre cause, et que pour
чтобы гарантировать им самый безопасный и быстрый проезд. Через две недели надеюсь le bien general il etait essentiel que dans les negociations, qui vont s’ouvrir,
отправить еще столько же, не считая прусских офицеров. les trois cours fassent entendre le meme langage, comme elles reuniront leurs
Капитан Враницкий быстро поправляется, и я надеюсь, что скоро этот дельный и реши­
тельный офицер сможет вернуться к исполнению возложенных Вами на него обязанностей. forces si celles-ci n ’amenent pas une paix solide et durable. Le comte deBoubna
Благодарю Вас, князь, за предложение о высылке мне денег, которые могут понадо­ est revenu il у a une demi-heure avec la nouvelle que l’armistice allait etre
биться для выполнения различных возложенных на меня поручений. Я сделал определен­ conclu, ce que deja les deux courriers du comte de Stadion arrives ce matin
ные затраты, но острой нужды в деньгах пока нет, и я представлю Вам счет позднее. Пока nous ont fait supposer. La presque certitude de cet evenement a fait d’autant
Вы можете быть уверены, что трачу я экономно и покупаю, не переплачивая. К тому же
для большинства лиц, которых я намереваюсь использовать, наградой будет служить мысль plus de plaisir ici, qu’il paraissait seul offrir le moyen de bien s’entendre et
о том, что они помогают правому делу. d’arriver a l ’epoque ou il sera possible que les armees autrichiennes debouchent
Еще раз примите, князь, уверения в моих особых чувствах к Вам. К этим уверениям en Silesie. Le terme convenu pour l’armistice, quoique 1’on eut desire qu’il
я должен присовокупить выражение моей глубочайшей признательности. fut plus court, offre cependant encore le grand avantage que les mesures mili-
Имею честь...
Граф Головкин taires generates de l ’Autriche pourront etre considerablement renforcees et
s’etendre a des points qui aujourd’hui seraient encore fort exposes, car les
Р. S. Ради экономии я буду впредь адресовать свои письма находящемуся в Праге frontieres du cote de l’ltalie et de la Baviere sont entierement degarnies.
г-ну генералу Ханыкову, который переправит их с верными оказиями, более частыми в том Le prince Schwarzenberg et le general de Radetzky sont entres a cet egard
городе, чем здесь. Эту почту я поручаю гг. Шмидту и Кригштейну, прусским офицерам,
так как ни один из уезжающих русских офицеров не знает немецкого языка; я же, не зная, dans les plus grands details vis-a-vis de moi, et m’ont assure qu’il serait mate-
где находится ставка, могу послать только такого человека, который в состоянии навести riellement impossible que l’armee passat la frontiere avant le 20 juin. Comme
необходимые справки. К тому же лейтенант Шмидт, офицер, известный своей храбростью se sont les deux hommes qui ont pousse les preparatifs avec le plus de vigueur,
и умом, только что бежал из французского плена и может сообщить Вам, князь, очень инте­ leur opinion ne saurait etre suspecte. La petite note ci-jointe * offre a v. m.
ресные сведения о положении дел и настроениях в Саксонии.
le resultat de mes entretiens avec eux; si l’armistice est conclu nous aurons
tout le loisir de nous occuper d’un plan d’operation, dont la piece citee ci-
dessus presente les premieres idees. Je soumets egalement a v. m. un bulletin *
101. К. В. Нессельроде Александру I dans lequel j ’ai rassemble differentes notions que j ’ai recueillies ici.
Ичин, 24 мая (5 июня) 1813 г. Je suis ...
Nesselrode
Sire. C’est a Brunn que j ’ai appris le depart de l’empereur Francois pour Печат. по подлиннику (автограф).
la Boheme. Je me decidai sur-le-champ a le suivre, et je le rejoignis le 3 juin
a 4 heures du matin, au moment ou il quittait Kollin. Je ne pus voir le comte
de Metternich qu’un instant pendant lequel je convins avec lui qu’il expedie- Перевод
rait immediatement un courrier au comte de Stadion, avec quelques lignes
chiffrees pour effacer l ’impression que les dernieres nouvelles deVienne avai- Государь. Будучи в Брюнне, я узнал об отъезде императора Франца в Богемию. Я тот­
ent produites 126. Cette depeche aura en effet prouve a v. m. i. que, si les час же решил последовать за ними присоединился к нему 3 июня в 4 часа утра, в момент,
evenements du 20136 et notre marche retrograde, ont peut-etre influe sur les когда он выезжал из Коллина. Я видел графа Меттерниха лишь несколько минут и догово­
рился с ним о посылке срочного курьера к графу Стадиону с кратким шифрованным сообще­
conditions que l ’Autriche est decidee a soutenir vis-a-vis de la France, ils нием, чтобы сгладить впечатление, произведенное последними венскими известиями126.
n ’ont change en rien son intention de faire cause commune avec les cours Эта депеша покажет в. и. в-ву, что если события 20 числа 136 и наше отступление и по­
alliees, si ces conditions ne sont pas acceptees a l’epoque ou les armees seront влияли, возможно, на условия, которые Австрия решилась отстаивать перед Францией, то
en etat d’agir. Par tout ce que m’a dit le comte de Metternich et le prince de они ни в коей мере не поколебали ее намерения действовать совместно с союзными дворами,
если эти условия не будут приняты к тому времени, когда ее армии будут приведены в готов­
Schwarzenberg, par tout ce qu’il m’a ete possible de recueillir dans les diffe- ность.
rents entretiens que j ’ai eus avec l ’empereur, j ’ai db me convaincre que la Все сказанное мне графом Меттернихом и князем Шварценбергом, все, что я^мог узнать
repugnance de ce souverain pour la guerre est toujours la meme, que sa raison из бесед с императором, убедило меня в том, что отвращение этого государя к войне остается
lui fait sentir qu’elle pourra seule le faire parvenir a son but, mais que malgre прежним: разумом он понимает, что только посредством войны может достичь своей цели, но
несмотря на это он не захочет решиться на нее до тех пор, пока не подтвердится на деле невоз-
cela, il ne voudra s’y decider que lorsque l’impossibilite d’obtenir par la voie
des negociations une paix telle qu’il la croit necessaire pour lui et les cours * Не приложено.

236 237
можность добиться путем переговоров такого мира, какой он считает необходимым для себя
и своих союзников. et accepte celles de Bautzen 136. Mais au lieu de la cooperation promise du
Я выеду отсюда самое позднее послезавтра, как только мы узнаем о заключении пере­ 1 au 7 juin nouveau style il sepresenta de nouveaux retards dans les armements
мирия или о разрыве переговоров. et dans la concentration des troupes autrichiennes. Par la le plan qui conve-
Я сам дополню сведения, ныне направляемые мною в. и. в-ву, и сообщу Вам обо всем, nait pour un temps donne, ne pouvait plus etre maintenu. Il fallait ou s’eloig-
что может разрешить политический вопрос и способствовать установлению самого тесного
союза между Австрией и союзными дворами. ner des frontieres de la Boheme, ce que l ’Autriche craignait le plus, pour
Император был весьма растроган доверием, которое в. и. в-во оказали ему, и той обхо­ aller rallier nos renforts et reprendre l’offensive, ou rester en place au moyen
дительностью, которая проявлялась на каждом шагу при переговорах о перемирии 133. d’un armistice, et assurer les debouches de la Boheme. V. a. r. jugera quelle
Письмо г-на Анстета графу Стадиону 137 произвело на него наилучшее впечатление. Он неод­ eut ete la destinee de Гагтёе frangaise, si dans la position actuelle des ar­
нократно говорил мне, что в. в-во можете полностью рассчитывать на него, что он будет так
же твердо, как и раньше, отвергать все инсинуации французского правительства, имеющие mees **** 50 000 Autrichiens debouchaient de la Boheme. Mais c’est inuti-
целью отколоть его от нашего дела, и что для общего блага было бы важно, чтобы три двора lement provoquer des regrets sur ce qui est fait, que de s’attacher a ces remar­
согласованно выступали как в будущих переговорах, так и в подготовке военных действий, ques. Je passe aux autres motifs de l ’armistice. Les evenements ayant une fois
если эти переговоры не приведут к прочному и длительному миру. Граф Бубна вернулся pris la tournure indiquee par la non-accession de l’Autriche au terme sur
полчаса назад и привез известие о предстоящем заключении перемирия, о чем мы могли уже
догадываться, судя по сообщениям прибывших утром двух курьеров графа Стадиона. Почти lequel on comptait les choses devaient en venir ou a un combat decisif, ou
полная уверенность в нем вызвала здесь тем большую радость, что оно, по-видимому, одно il fallait ceder du terrain encore. Dans le premier cas on courait la chance de
Лишь даст возможность как следует обо всем договориться и дождаться времени, когда combattre sans des renforts qui etaient en route, et par un seul revers tous
австрийские войска смогут вступить в Силезию. Хотя и желательно, чтобы перемирие было les armements, toutes les levees prussiennes etaient dispersees, arretees en
не столь длительным, как то условлено, однако в этом есть серьезное преимущество, заклю­
чающееся в том, что австрийские военные мероприятия общего характера смогут получить Silesie, en Pomeranie et dans les marches. Dans le second cas Schweidnitz
значительно больший размах и распространиться на пункты, которые сегодня еще очень tombait entre les mains de Napoleon, devenait en peu de temps, une place
уязвимы, так как границы со стороны Италии и Баварии полностью оголены. Князь Швар- d’armes respectable; et toutes les issues de la Boheme de ce cote-la, etaient
ценберг и генерал Радецкий очень подробно объяснялись со мной по этому вопросу и заве­ des lors au pouvoir des Frangais, et dans les deux cas Berlin aussi courait
рили меня, что физически невозможно для армии перейти границу ранее 20 июня. Поскольку
эти два человека энергичнейшим образом ускоряли военные приготовления, их заявление risque d’etre occupe par l’ennemi *****. Au lieu de cela Schweidnitz sera
не подлежит сомнению. В маленькой записке, прилагаемой к сему *, в. в-во найдете итог mis durant les premiers 15 jours de Г armistice dans un etat de defense qui
моих бесед с ними. avec un camp retranche nous permettra assures de notre gauche de porter
Если перемирие будет заключено, у нас будет достаточно времени заняться планом nos masses sur celle de l’ennemi dont le plan doit etre invariablement le
операций, первоначальные идеи которого содержатся в упомянутом документе. Я направляю
также в. в-ву бюллетень *, в котором изложил различные собранные здесь мною сведения. т ё т е puisque la raison militaire veut qu’il agisse continuellement sur notre
Остаюсь... droite. Il faut ajouter a ces considerations celle que dans trois semaines
Нессельроде nos armees seront plus fortes de 100 000 hommes en ligne de bataille, que
nous aurons cinq complets de charges, des vivres pour 20 jours, et l ’Autriche
102. Александр I avec nous. La proximite du sejour de l ’empereur Frangois I qui est venu
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану s’etablir a Gitchin doit necessairement accelerer de beaucoup les affaires.
Voila les raisons capitales qui ont decide de cette suspension d’armes;
Петерсвальдау, 26 мая (7 июня) 1813 г.
mon avis у a ete contraire parce que je croyais aux moyens que nous
Monsieur mon frere et cousin. Je me hate d’accomplir т а promesse, et avions de nous en passer, si on ne pouvait point l’obtenir pour la
mon premier moment apres la marche d’aujourd’hui est consacre aux details, semaine au plus. Cependant il a ete juge indispensable pour l ’achevement des
que j ’ai annonces a v. a. r. Je prendrai pour debut ce que j ’ai place dans mon armements prussiens et leur organisation finale ****** malgre la prolongation
expedition d’hier * parmi les principaux inconvenients de Г armistice **, du terme, et les armees se trouvant en Silesie, la delicatesse me faisait une
c’est-a-dire sa duree. Mais il fallait opter entre l ’avoir avec ce terme ou loi de me preter au desir de s. m.
ne Г avoir point et les considerations suivantes ont du l’emporter sur mon J ’ai fait remettre a M. le comte de Loevenhielm tout ce qui tient au debut
opinion personnelle. L’Autriche dont toute la conduite etait basee sur a la suite et a la conclusion de l ’armistice. V. a. r. en voyant ces actes appre-
nos succes, sans prevoir un revers, n ’etait pas a la hauteur de ses ciera mieux les choses que sur un simple expose. Je me suis prete aux circon-
armements, et nous croyant en desavantage, n ’osait pas se compromettre stances avec un regret inf ini, mais j ’en eprouverais un plus grand encore si
avec des forces partielles, ni prendre au terme convenu le langage j ’apprenais ce que je n’ai point entrevu, que l’arrangement fait put avoir une
peremptoire dont elle avait contracte l ’engagement de se charger vis-a-vis consequence defavorable quelconque a la surete de la position de l ’armee
de la France en sa qualite de puissance mediatrice. Cependant elle desirait suedoise. Je devrais eviter de stipuler pour elle parce que je n ’en avais pas
vivement de ne point nous voir nous eloigner de la position, que nous le droit sans le consentement preliminaire de v. a. r. et le demander etait
avions prise. Cette position etait determinee de notre part, par la raison impossible sous les rapports du temps. J ’ai done juge que d’arreter comme
politique et avait tous les avantages militaires, si l’Autriche levait le ligne de demarcation la Basse Elbe e’etait remplir le but sans trop lui Her
bouclier dans les premiers jours de juin, puisque notre gauche appuie aux
montagnes de la Boheme *** C’est pour atteindre ce terme, qui fut obtenu,
que nous avons livre les batailles de Lutzen108 et de Konigsvartha138 **** «dans... armees» вписано на полях Александром I вместо зачеркнутого:
«par un mouvement vigoureux sur ses communications, nous donnions par la la main au general
Bulow tandis que» (стремительным наступлением на ее коммуникации мы оказали бы под­
* См. аннотацию на стр. 231. держку генералу Бюлову в то время, как).
** См. аннотацию на стр. 231. ***** «et dans..... l’ennemi» вписано на полях Александром I.
*** «puisque... Boheme» вписано на полях Александром I. ****** «Cependant... finale» вписано на полях Александром I.
238 239
тическими соображениями; мы получили бы все стратегические преимущества, если бы
les mains *******. Mon desir le plus vif est aujourd’hui de connattre ses Австрия выступила в первые дни июня, поскольку наш левый фланг опирается на Чешские
opinions, de combiner avec elle dans l ’intervalle des operations, tout ce горы ***. Ж елая оттянуть время до июня, мы дали сражения при Лютцене 108 и Кёниг-
qu’elle jugeradeplus convenableet de plus utile pour nos interets communs. сварте 138 и приняли битву при Бауцене 136. Однако вместо обещанного вступления Австрии
Le repit ne sera pas long. Jamais Napoleon n ’a execute dans toute son etendue в войну между 1 и 7 июня н. ст. мы имеем новые задержки в вооружении и концентрации
австрийских армий. Поэтому нельзя было дольше следовать плану, пригодному только для
une convention quelconque. Nous comptons sur cette methode, et a la plus данного момента. Нужно было либо отойти от чешской границы — а именно этого больше
legere infraction qui ne saurait manquer d'avoir lieu nous reprenons les armes. всего боялась Австрия, — сблизиться со своими подкреплениями и затем возобновить насту­
Dans 15 jours la superiorite du nombre sera balancee en infanterie et nous пательные действия, либо, заключив перемирие, остаться на месте и прикрыть подступы
conservons celle de la cavalerie et de l ’artillerie volante. к Богемии. В. к. выс-во легко рассудите, что, если бы при нынешнем стратегическом положе­
нии**** из Богемии вышли 50 тыс. австрийцев, судьба французской армии была бы решена.
Recevez les assurances... Но сейчас бесполезно жалеть о том, что уже сделано, и я не буду долее останавливаться на
этой упущенной возможности. Перехожу к другим причинам заключения перемирия. После
A 9 heures du soir того как стало известно, что Австрия не выступит к сроку, на который мы рассчитывали,
нужно было либо принять решительное сражение, либо потерять еще новые территории.
Monsieur rnon frere et cousin. Je venais de terminer ma lettre lorsque В первом случае нам пришлось бы испытывать военное счастье, не дожидаясь идущих к нам
je regus la nouvelle que Hambourg avait ete occupe le 30 par des troupes da- резервов; между тем достаточно одного поражения, чтобы неприятелю удалось парализовать
все прусские вооружения и наборы в Силезии, Померании и марках. Во втором случае
noises et frangaises 128. J ’ai ete instruit en meme temps du danger que courait Наполеон завладел бы Швейдницем и вскоре превратил бы его в мощный плацдарм; тогда
le general Tettenborn d’etre coupe dans sa retraite avec sa petite troupe. все выходы из Богемии с этой стороны были бы заняты французами. В обоих случаях Берлин
J ’avoue a v. a. r. que cet evenement m’a vivement aflige parce que je crains подвергался опасности неприятельской оккупации *****. Теперь же в течение первых
qu’il ne faille des victimes a la vengeance fran^aise, parce que la perte de 15 дней перемирия Швейдниц будет подготовлен к обороне; опираясь на эту крепость и наш
укрепленный лагерь, мы обеспечиваем свой левый фланг и получаем возможность нанести
Hambourg fera une forte impression en Angleterre et que cela change de beau- удар по левому флангу противника, позиция которого останется прежней, потому что воен­
coup la situation des choses dans le Nord de l ’Allemagne. C’est ainsi que mes ные соображения требуют постоянного давления на наше правое крыло. Ко всему вышеска­
conjectures ne se sont que trop realisees et les embarras provenant de la deter­ занному следует добавить, что через три недели численность наших армий превысит 100 тыс.
mination qu’a prise le Danemark de se jeter entre les bras de la France, se солдат в первой линии, мы будем иметь 5 комплектов зарядов, 20-дневный запас продоволь­
ствия, и на нашей стороне выступит Австрия.. Близость резиденции императора Франца I,
feront remarquer d ’avantage quand la guerre reprendra son action. Cependant переехавшего в Ичин, безусловно, позволит намного ускорить течение дел. Вот основные
il n ’eut tenu qu’a nous de rallier le Danemark a notre cause. II suffirait pour причины, склонившие нас к заключению перемирия. Мое мнение было противоположным,
cela d’ajourner la question de la Norvege. Cette acquisition n ’en etait’ que поскольку я считал, что у нас есть средства обойтись без перемирия, если уж нельзя было бы
plus assuree par la a la Suede, et v. a. r. rendra justice aujourd’hui a ma sol- ограничить его сроком самое большее в одну неделю. Однако было сочтено, что даже при
продлении срока перемирия оно остается необходимым для завершения вооружений Пруссии
licitude a cet egard, a ce que j ’ai fait et a ce que je voulais faire pour prevenir и окончательной организации прусских контингентов ******. Наши армии находились
les resultats actuels non seulement sans compromettre la garantie de la Nor­ в Силезии, и деликатность побудила меня согласиться с желанием е. в-ва.
vege a s. m. suedoise, mais avec la ferme conviction d’en accelerer Г execution Я повелел передать г-ну графу Лёвенгельму все материалы переговоров о заключении
en n ’atteignant que plus tot le grand but sans lequel rien ne peut etre conso- перемирия, от начала и до конца. Ознакомившись с ними, в. к. выс-во оцените обстановку
лучше, чем это возможно по простому описанию. Я подчинился обстоятельствам с величай­
lide, celui de l ’abaissement de la puissance de Napoleon ********. Ц s’agit шим сожалением, но испытал бы еще большее, если бы оказалось, что достигнутое соглашение
aujourd’hui de combiner les moyens les plus efficaces pour reparer le mal. нанесло какой-либо ущерб прочности позиций шведской армии. Мне нельзя было догова­
Je suis impatient de connattre les vues et les intentions de v. a. r. a cet egard 139. риваться за Швецию, не имея на то предварительного согласия в. к. выс-ва, а испросить его
Elle est convaincue de ma perseverance comme je le suis de ses grands talents не позволил недостаток времени. Итак, я счел, что демаркационная линия по Нижней Эльбе
даст возможность достигнуть цели, не слишком связывая Вам руки *******. Сейчас мое
militaires, et je me porte avec une juste confiance au-devant de l’avenir. живейшее желание состоит в том, чтобы узнать Ваше мнение и в перерыве между операциями
II n§ pourra point ajouter a mon estime ni a mon attachement car l’une et договориться с Вами обо всем, что Вы сочтете наиболее полезным для наших общих интере­
l ’autre vous sont toutes acquises, et c’est avec ces sentiments que je suis... сов. Передышка не будет долгой. Наполеон никогда еще не исполнял в точности ни одной
конвенции. Мы на это рассчитываем, и при малейшем нарушении, которое не замедлит
Печат. по отпуску. последовать, возобновим военные действия. Через две недели неприятель потеряет свое
численное превосходство в пехоте, а мы сохраним перевес в кавалерии и полевой артил­
лерии.
Примите заверения...
Перевод
9 часов вечера.
Государь, брат мой и кузен. Я спешу исполнить свое обещание, и первую свободную
минуту после сегодняшнего марша посвящаю изложению интересующих в. к. выс-во под­ Государь, брат мой и кузен. Я заканчивал свое письмо, когда получил известие, что
робностей. Начну с того, о чем я во вчерашнем письме * говорил как об одном из главнейших 30-го Гамбург был занят датскими и французскими войсками 128. Одновременно я узнал об
неудобств перемирия **, — сего продолжительности. Приходилось, однако, выбирать меж­ опасности окружения, угрожавшей небольшому отряду генерала Теттенборна при его отсту­
ду перемирием с таким сроком и продолжением военных действий. Перехожу к изложению плении. Признаюсь в. к. выс-ву, что это событие меня глубоко опечалило. Я боюсь, что гам-
тех доводов, которые возобладали над моим личным мнением. Австрия, все планы которой буржцы окажутся жертвами мести со стороны французов; потеря Гамбурга произведет также
строились в расчете на наши успехи, не предвидела отступления и не завершила еще своих сильное впечатление в Англии и во многом изменит обстановку на севере Германии. Таким
военных приготовлений; считая наше положение невыгодным, она не осмелилась компроме­ образом, мои предположения слишком хорошо подтвердились, и неудобства, проистекающие
тировать себя, действуя лишь частью своих сил. Не решилась она также, используя свое из решения Дании броситься в объятия Франции, снова дадут себя чувствовать после возоб­
положение державы-посредницы, заговорить с французами твердым тоном по истечении усло­ новления военных действий. И все же только от нас зависело привлечь Данию к общему
вленного срока, согласно принятым ею на себя обязательствам. Между тем ей очень не хоте­ делу. Для этого достаточно было отложить вопрос о Норвегии. Такая отсрочка лишь по­
лось, чтобы мы отошли с занятых нами позиций, выбор которых был продиктован нам поли- могла бы приобретению Швецией этой страны. В. к. выс-во по справедливости оцените мои
заботы, все, что я сделал и хотел еще сделать для предотвращения ныне свершившегося.
При этом я не только избежал всего, что могло бы поставить под вопрос гарантию приобре­
******* « J’ai... les mains» вписано на полях Александром I.
тения Норвегии его шведским в-вом, но и твердо надеялся ускорить своими действиями
******** «Mais... Napoleon» вписано на полях Александром I,
241
240
осуществление нашей договоренности, потому что так скорее была бы достигнута великая prolonger un armistice dont la duree m ettrait tous les avantages du cote
цель сокрушения наполеоновского могущества ********; а пока этого нет, ничто нельзя de Napoleon.
считать прочным. Теперь остается принять наиболее действенные меры к тому, чтобы попра­ M. le chancelier a fait sur la piece susdite les observations suivantes
вить дело. Мне не терпится узнать о взглядах и намерениях в. к. выс-ва по этому вопросу 439. auxquelles s’est joint M. de Nesselrode:
Вы знаете мое упорство, а я — Ваш большой талант военачальника. Вот почему я с полной
уверенностью гляжу в будущее. Впрочем, какое бы славное будущее Вас ни ожидало, оно 1. «Qu’il faudrait ajouter au point 4 sur la cession non seulement des autres
уже ничего не может прибавить к моему уважению и привязанности, с которыми пребываю... parties de la 32 ёте division militaire, mais encore de tous les Etats de la mai-
son de Brunswic-Lunebourg.
2. Sur les points 5 et 6 il s’est declare de la maniere ci-apres: la Prusse
Памятная записка subordonnera ses interets particuliers a ceux de la cause generale, vu que ce
председателя Правительственного совета n’est qu’en etablissant solidement ceux-ci que les premiers peuvent etre bien
для союзных государств Северной Германии Штейна assures. Si les circonstances ne permettent point son agrandissement au-dela
Александру I de l’etat ou elle se trouvait en 1805 ou т ё т е cet etat, elle se contentera de
Рейхенбах, 29 мая (10 июня) 1813 г. moins pourvu qu’elle soit constituee de maniere a pouvoir defendre et main-
tenir son independance et ses engagements vis-a-vis de ses alliees. La surete
Высказывается против минимальных условий мира 14°, потому что они допускают de l’Autriche tout autant que celle de la Prusse exige la renonciation au pro-
сохранение Рейнского союза, не предусматривают восстановления прежнего значения tectorat sur la confederation du Rhin et la dissolution de cette confederation
Пруссии и Австрии и нарушают интересы Испании. Условия мира должны иметь характер
«умеренного ультиматума» и включать роспуск Рейнского союза и территориальное увеличе­ comme condition sine qua non a moins que les agrandissements a obtenir
ние Пруссии за счет Вестфальского королевства и Саксонии. В передаче этих условий Напо­ pour les deux puissances en Allemagne ne renforcent tellement leur position
леону должны участвовать австрийские министры совместно с министрами союзных держав. qu’elles contrebalancent les grands moyens d’attaque que l ’empereur Napo­
Е. B o t z e n h a r t , W H u b a t s c h . Freiherr leon conservera toujours par l’existence de cette confederation.
vom Stein, Bd. IV, S. 179— 181 (опубл. частично). 3. Quoique le principe que le cabinet de Vienne a toujours professe que
la Prusse comme puissance interm ediate doit jouir d’une independance entiere,
renferme necessairement que toutes ses forteresses et en general tout son terri-
103. Запись бесед, toire soient libres de troupes etrangeres et que les cours alliees soient sures
состоявшихся между К. В. Нессельроде, par consequent, que le cabinet de Vienne en redigeant т ё т е les quatre pre­
канцлером Пруссии Гарденбергом miers articles a suppose que l ’evacuation des forteresses de l’Oder у fut impli-
и уполномоченным Австрии Стадионом citement comprise, ce point est pourtant trop essentiel pour ne pas en faire une
Петерсвалъдау, 10 и 12 июня 1813 г. mention expresse. Les ministres des cours alliees declarent done que l’evacua­
tion des forteresses prussiennes de l’Oder ainsi que celles de Danzig,
R e s u m e d e s c o n f e r e n c e s t e n u e s l e 10 e t l e 12 j u i n Modlin et Zamosc immediatement apres la signature des preliminaires
e n t r e l e u r s e x c e l l e n c e s MM. l e c o m t e d e N e s s e l r o d e , doivent former le premier article que le cabinet de Vienne demandera a la
l e b a r o n de H a r d e n b e r g et c o m t e de S t a d i o n au France et qu’elle defendra contre elle, de la т ё т е maniere qu’elle a promis
s u j e t d e l a p i e c e r a p p o r t e e p a r M. l e c o m t e d e de le faire pour celui de la dissolution du duche de Varsovie et des trois
N e s s e l r o d e d e G i t s c h i n d u 7 j u i n 1813140 qutres articles qu’elle у a joints.
2. FORMES
MM. de Nesselrode et de Hardenberg vu les relations
i Les ^eilx cours de Russie et de Prusse demandent avant
c o n d it io n s de leurs cabinets avec l’Angleterre et la Suede ont
tout que les notes du 16 mai de M, le comte de Nessel­ A DONNER
A LA NEGOCIATION propose que la negociation se conduise directement
rode * et de M. le baron de Hardenberg 141 en reponse a la note de M. le comte entre la France et l ’Autriche sans l’intervention imme­
de Stadion datee de Weissenberg le 14 mai 112, soient communiquees a l’empe- diate des plenipotentiaires russes et prussiens. Le comte de Stadion a objecte
reur Napoleon. Elies ne croient devoir se reunir sur les six conditions fixees que cette marche entramerait de telles lenteurs qu’elle serait nuisible a 1’in­
dans l’ecrit apporte de Gitschin par M. le comte de Nesselrode, que comme te n t т ё т е qu’ont les deux puissances de voir l’Autriche le plus tot possible
objet d’un traite, qui deviendra ensuite le preliminaire de la paix generale et prendre une part active aux evenements. Il a propose le mode suivant:
fera des que l’Angleterre et la Suede у auront pris part, la base d’une negocia- «Qu’effectivement les conferences pourraient se tenir entre les plenipo­
tion plus etendue, fondee sur un systeme de compensation et embrassant en tentiaires autrichiens et fran^ais seuls, mais que des personnes accreditees
consequence tous les points dont on aurait a convenir pour l’interet commun par les cours alliees aupres de l’empereur d’Autriche se rendent a l’endroit
de l’Europe. ou sejourne s. m. i. afin d^tre dans la proximite et а т ё т е d’aplanir sur-le-
Comme rien n ’est aussi essentiel que de fixer avec une precision entiere champ les discussions qui s’eleveraient et d’accelerer ainsi la marche de la
dans quel rapport doivent se trouver le traite preliminaire et 1’autre plus negociation.
general, les ministres des deux cours observent que le point le plus necessaire Les deux cours coalisees previendront les cabinets de St.-James et de
et dont il ne faudrait se departir en aucune maniere est celui que les articles Stockholm de ce qui aura ete fixe a cet egard; elles leur presenteront tout ce
preliminaires soient mis en execution sur-le-champ et sans autre delai. Car qui sera conclu entre les puissances belligerantes sous la mediation de l’Autriche
il est evident que sans cela toute la negociation actuelle ne servirait qu’a faire d’apres le sens enonce dans le premier paragraphe de la piece precedente et les
inviteront a nommer eventuellement des plenipotentiaires afin que ces points
См. док. 83. preliminaires adoptes, la negociation puisse devenir generale. Elies supposent
242 243
que l ’Autriche trouvera de meme conforme a la marche qu’elle a prise, d’adres- участие в событиях. Он предложил следующее: «Практически переговоры могут вестись
ser une pareille invitation a l’Angleterre et a la Suede. между представителями Австрии и Франции, но лица, аккредитованные союзными дворами
при императоре Австрии, должны отправиться к месту его пребывания, чтобы находиться
Tout lieu rapproche de la demeure temporaire des souverains respectifs поблизости, иметь возможность немедленно улаживать могущие возникнуть споры и уско­
leur parait convenable, soit Gitschin ou tel autre. рить таким образом ход переговоров».
Оба союзные двора предупредят сент-джеймский и стокгольмский кабинеты о решении,
Печат. по подлиннику. которое будет принято на этот счет; представят им все акты, которые будут заключены между
воюющими державами при посредничестве Австрии в соответствии с духом первого пара­
графа упомянутого документа, и, возможно, пригласят их назначить полномочных предста­
вителей, дабы в случае принятия этих предварительных пунктов переговоры могли стать
общими. Они полагают, что Австрия со своей стороны сочтет соответствующим принятому
Перевод ею образу действий направить подобное приглашение Англии и Швеции.
Всякий пункт, находящийся поблизости от нынешнего местопребывания их государей,
Р е з ю м е б е с е д , с о с т о я в ш и х с я 10 и 12 и ю н я кажется им приемлемым, например, Ичин или любой другой.
м е ж д у е. с - в о м г р а ф о м Н е с с е л ь р о д е ,
е. п р - в о м б а р о н о м Г а р д е н б е р г о м и е. с - в о м г р а ф о м
С т а д и о н о м п о п о в о д у д о к у м е н т а о т 7 и ю н я 1813г.,
п р и в е з е н н о г о г - н о м г р а ф о м Н е с с е л ь р о д е из И ч и н а 1
К. В. Нессельроде Стадиону
Оба двора, России и Пруссии, прежде всего требуют, чтобы ноты
1. УСЛОВИЯ от 16 мая г-на графа Нессельроде * и г-на графа Гарденберга 141, Петерсвальдау, 31 мая (12 июня) 1813 г.
являющиеся ответом на ноту г-на графа Стадиона от 14 мая из Вейсенберга 112, были сооб­
щены императору Наполеону. Они считают, что шесть пунктов, изложенных в документе, Александр I с удовлетворением принимает к сведению заявление австрийского прави­
привезенном г-ном графом Нессельроде из Ичина, могут рассматриваться лишь как основа тельства о своей готовности восстановить союзнические отношения с Россией и Пруссией.
для переговоров о соглашении, которое явилось бы предварительным условием заключения Вместе с тем он отмечает, что мирные условия sine qua non, выдвинутые Австрией 140, не
общего мира и послужило бы, как только Англия и Швеция примут в этом участие, базой обеспечивают Австрии и Пруссии приращение территории, достаточное для того, чтобы дать
для более широких переговоров, основанных на принципе возмещения и объемлющих, им возможность успешно обороняться против Франции.
следовательно, все вопросы, о которых нужно будет договориться во имя интересов всей
Европы. «Император Александр I», т. 2, стр. 178.
Поскольку важнее всего совершенно точно установить, в каком отношении должен
находиться прелиминарный договор к другому, более общему, министры обоих дворов
отмечают, что самым существенным пунктом, от которого ни в коем случае нельзя отступать,
является пункт о немедленном и безоговорочном выполнении прелиминарных статей,
ибо совершенно очевидно, что без этого условия все нынешние переговоры лишь продлят Обзор военных и политических событий
перемирие, а это даст все выгоды Наполеону. с декабря месяца
Г-н канцлер сделал следующие замечания по упомянутому документу, и г-н Нессель­
роде к ним присоединился: Петерсвальдау, 31 мая (12 июня) 1813 г.*
1. Нужно включить в пункт 4 уступку не только других частей 32-го военного округа,
но также и всех владений Брауншвейг-Люнебургского дома. После изгнания Наполеона из России встал вопрос: ограничиться ли достигнутым или
2. По пунктам 5 и 6 он заявил следующее: «Пруссия подчинит свои частные интересы же продолжать войну с целью освобождения Европы от господства Наполеона? Александр I
интересам общего дела, учитывая, что только при прочном обеспечении этих последних и М. И. Кутузов выбрали последнее. Австрия оказала существенную услугу России, заклю­
могут быть надежно обеспечены и ее собственные интересы. Если обстоятельства не позво­ чив с ней перемирие **. Пруссия выступила на стороне России. Подробно описывается
лят увеличить ее террирорию сверх границ 1805 г. или даже до этих пределов, она удоволь­ ход переговоров о принятии Россией посредничества Австрии. Теперь задача состоит в том,
ствуется меньшим, но при условии, что эта территория будет очерчена таким образом, чтобы чтобы привлечь Австрию на свою сторону. Говорится об отправке генерала К- Ф. Толя
дать ей возможность защищать свою независимость и выполнять свои обязательства по отно­ в Прагу для ведения переговоров со Шварценбергом об условиях будущего сотрудничества
шению к ее союзникам. Безопасность Пруссии, в той же мере как и Австрии, требует отказа Австрии с Россией и Пруссией против Наполеона.
от протектората над Рейнским союзом и роспуска этого союза в качестве условия sine qua non,
если только увеличение территорий двух государств в Германии не упрочит их позиций Сб. РИО, т. 31, стр. 306—311.
настолько, что это компенсирует огромные наступательные возможности императора Напо­
леона, которые он всегда будет иметь в случае сохранения этого союза».
3. Хотя принцип, которого всегда придерживался венский кабинет и согласно кото­
рому Пруссия как промежуточная держава должна пользоваться полной независимостью,
хотя этот принцип и предполагает, что все ее крепости и вообще вся территория должны Записка И. А. Каподистрии
быть свободны от иностранных войск, и союзные дворы уверены, следовательно, что венский
двор, формулируя первые четыре пункта, предполагал, что эвакуация крепостей на Одере Рейхенбах, 1 (13) июня 1813 г.
сама собой разумеется, этот вопрос, однако, слишком важен и должен быть специально
оговорен. Министры союзных дворов заявляют, следовательно, что эвакуация прусских Излагается история заключения перемирия с Наполеоном * и возможные варианты
крепостей на Одере, а также крепостей Данцига, Модлина и Замостья сразу же после действий Наполеона во время этого перемирия и ответных действий русских войск совместно
подписания прелиминарного соглашения должна явиться первым требованием, которое с австрийцами.
Вена предъявит Франции, и что она будет отстаивать его перед этой державой так же,
как она обещала сделать это относительно статьи о ликвидации герцогства Варшавского Т. B e r n h a r d ! . Toll’s Denkwiirdigkeiten,
и трех других статей, ею добавленных». Bd. 3, S. 486 —488.
Господа Нессельроде и Гарденберг, учитывая отношения их
2. ФОРМА
правительств с Англией и Швецией, предложили, чтобы перего­
ПЕРЕГОВОРОВ
воры происходили непосредственно между Австрией и Францией
без прямого участия русских и прусских полномочных представителей. Граф Стадион * Датируется по арх. материалам.
возразил, что подобная форма приведет к серьезным задержкам и это помешает, в частности, ** См. аннотацию на стр. 32 и док. 74.
осуществлению желания двух держав, чтобы Австрия возможно скорее приняла активное * См. аннотацию на стр. 231.
244 245
104. К. В. Нессельроде послу в Лондоне qu’il n ’etait pas en notre pouvoir de changer entierement, s. m. i. m ’a
X. А. Ливену ordonne a mon retour ici de faire a M. le comte de Stadion les observations
Петерсвальдау, 2 (14) июня 1813 г.
suivantes auxquelles s’est joint M. le baron de Flardenberg: qu’il faudrait
ajouter au point 4 sur la cession: «non settlement des autres parties de la 32'eme
division militaire mais encore de tons les Etats de la maison de Brunsvic-
Monsieur le comte. La destruction presque totale de 1’armee la plus redou- Lunebourg».
table que la France ait jamais mise en campagne, avait donne 1’espoir a l ’em- Le baron de Hardenberg declara que la Prusse entend que sa reconstru­
pereur que les puissances interm ediates saisiraient avec empressement cette ction soit operee d’apres l ’etat, ou elle se trouvait en 1805 en omettant la
occasion pour sortir de la dependance, dans laquelle elles se trouvaient depuis phrase: «en la rapprochant autant que possible de son etendue territoriale avant
leurs dernieres guerres. La Prusse seule joignit toute la masse de ses moyens 1805».
aux armes victorieuses de s. m. i. et l’Autriche prefera une mediation armee 81, Nous_ fumes de plus d’avis qu’il serait tout aussi juste que necessaire
qui par le desinteressement et la moderation de notre auguste maitre ne pou- pour le bien general que le meme principe fut adopte pour l ’Autriche.
vait en aucun cas se tourner centre la Russie. Des le debut de ce role adopte Ce fut encore par ordre expres de nos souverains que le baron de Har­
par l’Autriche, il etait a presumer qu’il la placerait incessamment sur la meme denberg et moi, vu les relations de nos cours avec l’Angleterre et la Suede,
ligne avec la Russie et la Prusse et si ses armements formidables avaient pu avons propose que la negociation se conduisit directement entre la France
etre termines avec plus de celerite, il n ’y a pas de doute qu’elle n ’eut contribue et 1’Autriche sans 1’intervention immediate des plenipotentiaires russes
a donner une face differente aux affaires d’Allemagne.
et prussiens. Le comte de Stadion objectant que cette marche entrainerait
Les mouvements des armees combinees, calcules sur les esperances four- des lenteurs, proposa que les conferences pourraient effectivement se tenir
nies par 1’Autriche, avaient deja pris une direction retrograde, lorsque M. le entre les plenipotentiaires autrichiens et francais, mais que des personnes
comte de Stadion joignit le quartier general a Gorlitz. V. ex. trouvera ci-joint accreditees par les cours alliees aupres de l’empereur d’Autriche se
sous №№ 1 et 2 les notes echangees avec ce ministre, * dont le choix faisait rendraient a 1’endroit, ou sejourne s. m. i., afin de pouvoir aplanir sur-
bien augurer de la negociation qui lui avait ete confiee. le-champ les difficultes qui s’elevaient et accelerer ainsi la marche de la
En attendant l’empereur d’Autriche etait arrive a Gitschin et j ’eus l’ordre negociation.
de m’y rendre ** pour connattre avec precision les intentions du cabinet de Voila les termes, ou se trouve cette importante affaire a 1’heure qu’il est.
Vienne et les efforts, auxquels il serait pret a se porter pour appuyer sa me­ En ay ant trace 1’historique dans tout son detail, v. ex. voudra bien le commu-
diation. niquer au ministere de s. m. britannique.
Quoique notre situation ne parut plus aussi favorable qu’au commencement Il est sans doute a deplorer que nous n ’ayons pas reussi a faire imprimer
de la campagne et que ce changement en eut apporte dans les premieres deter­ a la marche de l ’Autriche un caractere plus prononce et des lors plus utile
minations de l ’Autriche, elle persistait neanmoins a vouloir maintenir sa a la cause commune. Toutes les tentatives qui ont ete faites a cet egard ont
mediation et M. le comte de Metternich me communiqua les points suivants echoue contre 1’extreme repugnance que l’empereur Franqois manifeste pour
comme conditions d ’une paix preliminaire, qui preparerait la pacification la guerre. L’impossibilite bien demontree d’obtenir par la voie des negocia-
generale.
tions le retablissement d’une paix fondee cependant sur des bases qui en garan-
1. La dissolution du duche de Varsovie.
tissent la duree, le decidera seule a recourir aux armes. De la le desir de nego-
2. Le renforcement de la Prusse par suite de cette dissolution. Restitution cier pendant l ’armistice et la modicite des conditions enoncees. Apres avoir
a la Prusse de Danzig et de son territoire.
tout mis en oeuvre pour faire modifier une marche qui au fond ne saurait nous
3. Le retour des provinces illyriennes a 1’Autriche.
convenir et laissera surtout beaucoup a desirer a l ’Angleterre, s. m. i. s’est
4. Le retablissement des villes anseatiques, au moins de Hambourg et trouvee dans 1’alternative, ou de renoncer a la cooperation de 1’Autriche, ou
de Lubeck et un arrangement au moins eventuel et lie a la paix generale sur de passer par les nuances qui seules pourront l ’amener. L’impossibilite d’y
la cession des autres parties de la 32ёте division militaire.
parvenir par d’autres moyens a ete demontree. Il serait inutile d’appuyer
5. Renonciation au protectorat sur la confederation du Rhin et dissolu­
tion de cette confederation. sur 1’extreme importance de cette accession pour les cours alliees, et par con­
sequent pour l’Angleterre elle-meme. Les derniers evenements nous ont prouve
6. Reconstruction de la Prusse sur une plus grande echelle que celle enon-
de quelles ressources Napoleon dispose .encore. L’alliance de l’Autriche place
сёе plus haut, en la rapprochant autant que possible de son etendue territoriale
immediatement dans la balance contraire a~ses interets un poids preponderant.
avant 1805 et comme condition particuliere un arrangement entre l’Autriche, Le ministere britannique aurait done raison de reprocher a la Russie et a la
la Russie et la Prusse sur le territoire du duche de Varsovie.
Prusse de n ’avoir pas employe pour 1’obtenir le seul moyen qui restait en
Ces points etaient loin de repondre au but que nous nous sommes propose
leur pouvoir pour s’assurer d’un si important resultat. D’ailleurs, il n ’est
d’atteindre dans la poursuite de cette guerre. Rien cependant n ’avait ete
nullement a supposer que Napoleon accepte les conditions, quelques moderees
neglige pour determiner l ’Autriche a hausser les conditions qu’elle devait
qu’elles soient, que le cabinet de Vienne a declare vouloir soutenir. Si cependant
soutenir comme puissance mediatrice a main armee vis-a-vis de la France; contre toute attente les chances, ou le placerait la cooperation active de l ’Aut­
mais tout demeurait sans succes. Pour ameliorer du moins un etat de choses
riche, l’y determinaient, l’Angleterre ne pourrait encore qu’y trouver des
avantages, car les puissances etant decidees a ne signer que des preliminaires
d’une pacification generale, elle entamerait la negociation sans s’etre entendue
* См. док. 83 и прим. 112. sur aucune cession quelconque et les sacrifices auraient ete tous du cote de la
** См. аннотацию на стр. 220 и док. 101. France. Mais nous le repetons il est plus que douteux que l’ennemi consente
246 247
aux concessions qu’exige l’Autriche, toutes insuffisantes qu’elles nous parais- Эти пункты вовсе не отвечали целям, которых мы стремились достичь, ведя нынешнюю
войну. Однако мы не пренебрегли ничем, чтобы убедить Австрию расширить условия, кото­
sent, vu le caractere connu de Napoleon. Malgre ces considerations et l’impos- рые она должна выдвинуть перед Францией в качестве посредника и поддерживать силой
sibilite physique, vu l ’eloignement ou nous sommes de I’Angleterre, de nous оружия, но все было тщетно. С целью хотя бы улучшить положение вещей, которое мы не
entendre avec elle sur chaque incident que cette guerre fera naitre, s. m. i. в силах были полностью изменить, е. и. в-во повелел по возвращении моем сюда высказать
a cru devoir pousser sa loyaute et sa delicatesse au point de suspendre la con­ г-ну графу Стадиону следующие замечания, к которым присоединился г-н барон Гарденберг:
к пункту 4 об уступке следовало бы добавить «не только других частей. 32-го военного
clusion du traite de subsides, qui devait etre signe aujourd’hui 142 et de faire округа, но и всех владений Брауншвейг-Люнебургского дома».
communiquer prealablement a lord Cathcart tout le detail de nos arrangements Барон Гарденберг заявил, что Пруссия согласна с тем, что ее восстановят в соответ­
pris avec l’Autriche pour les negotiations qui pourraient avoir lieu durant ствии с ее состоянием на 1805 г., и предложил опустить слова: «приблизив ее по возмож­
Г armistice. Si l ’ambassadeur trouve que ceux-ci ne renferment rien qui soit ности к территориальным границам до 1805 г.».
Мы также придерживались мнения, что было бы справедливо и необходимо для блага
contraire aux articles arretes du traite, tout sera termine dans la matinee de общего дела, чтобы такой же принцип был принят и в отношении Австрии.
demain, et le present courrier vous portera 1’acte et l’ordre d’en accelerer la По специальному повелению наших государей барон Гарденберг и я, принимая во
ratification. Dans le cas ou le ministere britannique entrerait dans les idees внимание отношения наших дворов с Англией и Швецией, предложили, чтобы переговоры
mises en avant par l ’Autriche relativement a une pacification generale, v. ex. велись непосредственно между Францией и Австрией без участия русских и прусских пред­
ставителей. Граф Стадион возразил, что такой порядок вызвал бы большие проволочки,
voudra bien l’inviter a engager le prince regent a nommer eventuellement un и предложил, чтобы в совещаниях действительно участвовали только уполномоченные авст­
ministre qui put, le cas echeant, se joindre aux plenipotentiaires des cours рийские и французские, но чтобы лица, аккредитованные союзными дворами при австрий­
alliees pour traiter de cette importance question. ском дворе, отправились туда, где будет находиться е. и. в-во, дабы можно было на месте
J ’ai l’honneur... устранять все возникающие затруднения и ускорить тем самым ход переговоров.
Вот в каком положении находится сейчас это важное дело. Я сообщил Вам историю
Re<ju le 5 juillet. вопроса во всех ее подробностях, и в. с-ву надлежит довести ее до сведения министерства
его британского в-ва.
Le c o m t e de Nesselrode Без сомнения, остается лишь пожалеть, что нам не удалось убедить Австрию выступить
более решительно и, следовательно, с большей пользой для общего дела. Все попытки,
Печат. по подлиннику. предпринятые в этом направлении, оказались тщетными, натолкнувшись на крайнее неже­
лание императора Франца вести войну. Только явная невозможность достичь с помощью
переговоров восстановления мира, основанного на принципах, которые гарантировали бы
его прочность, может заставить его прибегнуть к оружию. Отсюда желание вести перего­
Перевод воры во время перемирия и умеренный характер выдвинутых условий. Пустив в ход все
средства, чтобы добиться отказа от такой политики, которая не может нас удовлетворить
Господин граф. Почти полное уничтожение самой мощной армии, какую Франция и прежде всего вызовет недовольство Англии, е. и. в-во оказался перед альтернативой:
когда-либо приводила в действие, подало императору надежду, что центральные державы или отказаться от сотрудничества с Австрией, или согласиться на соблюдение всех условий,
с радостью воспользуются этой возможностью, чтобы освободиться от зависимости, в которой которые одни только смогут обеспечить такое сотрудничество. Невозможность добиться этого
они находились со времени последних войн. Только Пруссия присоединила все свои силы другими способами была ясно доказана. Излишне было бы подчеркивать чрезвычайную
без остатка к победоносным армиям е. и. в-ва, а Австрия предпочла вооруженное посред­ важность ее присоединения для союзных дворов, а следовательно, и для самой Англии.
ничество 81, которое, учитывая беспристрастие и умеренность нашего августейшего госу­ Последние события показали нам, какие ресурсы еще находятся в распоряжении Наполеона.
даря, не могло ни в коем случае обернуться против России. С самого начала, как только Союз с Австрией сразу же обеспечивает решительный перевес силам, выступающим против
Австрия приняла на себя эту роль, следовало ожидать, что это незамедлительно поставит его интересов. Таким образом, британское министерство было бы вправе упрекнуть Россию
ее в один ряд с Россией и Пруссией, и если бы ее мощные военные приготовления могли быть и Пруссию в том, что они не использовали единственного средства, остававшегося в их рас­
закончены в более короткий срок, то, без сомнения, при ее содействии дела в Германии при­ поряжении, чтобы обеспечить достижение столь важного результата. К тому же, вовсе не
няли бы иной оборот. следует предполагать, что Наполеон примет условия, на которых венский кабинет, по его
Соединенные армии, чьи действия планировались в надежде на помощь, обещанную словам, готов настаивать, как бы умеренны ни были эти условия. Если, однако, вопреки
Австрией, уже начали отступать, когда г-н граф Стадион прибыл в штаб-квартиру в Гёр- ожиданиям, он решится принять их, оказавшись в затруднительном положении из-за
лице. В. с-во найдете в приложении под №№ 1 и 2 ноты, которыми мы обменялись с этим ми­ активных действий Австрии, Англия опять-таки окажется в выигрыше: поскольку державы
нистром *; выбор его в качестве представителя давал основания надеяться на успех пору­ решили подписать лишь прелиминарии общего мира, Англия сможет начать переговоры,
ченных ему переговоров. не будучшсвязана договоренностью о каких-либо уступках, и все жертвы будет вынуждена
Между тем император австрийский прибыл в Ичин, и мне было приказано отпра­ принести Франция. Но, повторяем, учитывая всем известный характер Наполеона, более
виться туда ** и точно выяснить, каковы намерения венского кабинета и какие усилия он чем сомнительно, чтобы он согласился на уступки, которых требует Австрия, какими бы
готов употребить, чтобы поддержать свое предложение о посредничестве. незначительными они нам ни казались. Несмотря на эти соображения и на физическую не^-
Хотя наше положение уже не казалось таким благоприятным, как в начале кампании, возможность, принимая во внимание нашу удаленность от Англии, согласовывать с ней
и это изменение отразилось на первоначальных намерениях Австрии, она тем не менее про­ каждый эпизод, порождаемый нынешней войной, е. и. в-во счел своим долгом проявить
должала настаивать на своем посредничестве, и г-н граф Меттерних сообщил мне следующие высшую степень лояльности и щепетильности, отсрочив заключение договора о субсидиях,
пункты в качестве условий прелиминарного мира, который подготовил бы заключение все­ который должен был быть подписан сегодня 142, и предварительно сообщить лорду Кат-
общего мира: карту все детали достигнутой нами с Австрией договоренности относительно переговоров,
1. Ликвидация герцогства Варшавского. которые могут состояться во время перемирия. Если посол найдет, что в них нет ничего про­
2. Усиление Пруссии в результате этой ликвидации. Возвращение Пруссии Д ан­ тиворечащего согласованным статьям договора, он будет подписан завтра утром, и с этим
цига и прилежащей территории. курьером Вы получите сам договорный акт и предписание ускорить его ратификацию.
3. Возвращение Иллирийских провинций Австрии. В том случае, если британское министерство согласится с выдвинутыми Австрией идеями
4. Восстановление ганзейских городов, по крайней мере Гамбурга и Любека, и согла­ относительно всеобщего мира, в. с-во предложите ему просить принца-регента назначить
шение, хотя бы эвентуальное и обусловленное заключением всеобщего мира, об уступке представителя, который мог бы в случае необходимости присоединиться к уполномоченным
других частей 32-го военного округа. союзных дворов для обсуждения этого важного вопроса.
5. Отказ от протектората над Рейнским союзом и роспуск этого союза. Имею честь...
6. Воссоздание Пруссии в более широких границах, чем было указано выше, по воз­ Граф Нессельроде
можности приближающихся к ее границам до 1805 г., и в качестве особого условия — согла­
шение между Австрией, Россией и Пруссией относительно территории герцогства Варшав­
ского.

248 249
105. Конвенция о субсидиях и союзной помощи Article quatrieme
между Россией и Великобританией 142
Рейхенбах, 3 (15) июня 1813 г. Pour subvenir au defaut d’especes metalliques qui se fait tous les jours
Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite. sentir davantage dans la circulation du continent, pour combiner dans cette
grande lutte tous les moyens qui peuvent en assurer le succes, les deux hautes
S. M. 1 Empereur de toutes les Russies et S. M. le Roi des Royaumes parties contractantes, d’accord avec S. M. le Roi de Prusse, sont convenues
Unis de la Grande-Bretagne et d’lrlande, n ’ont epargne aucun sacrifice, n ’ont de creer des effets au porteur sous la denomination de papier federatif.
neglige aucun effort, pour mettre un terme aux projets destructeurs de l ’ennemi a. Le montant de ce papier-monnaie ne depassera pas la somme de cinq
de ВEurope. C’est au moment ou la Providence a visiblement protege leurs millions de livres sterling pour laquelle les trois puissances contractantes sont
armes, que Leurs Majestes, animees du desir de rendre aux Etats Г indepen- conjointement garantes. Les deux tiers de cette somme sont mis a la disposi­
dance, la paix et le bonheur, ont resolu afin de mettre en oeuvre tous tion de la Russie et un tiers a celle de la Prusse.
les moyens qui sont en leur pouvoir pour atteindre ce but salutaire, de b. Le remboursement de cette somme de cinq millions de livres sterling
regler par une ^convention expresse le genre et la latitude des secours pecu- se fera par les trois Puissances dans les proportions suivantes et de maniere
niaires et de Г assistance que se preteront les deux couronnes pendant cette a ce que:
guerre. En consequence el les ont nomme pour leurs plenipotentiaires
respectifs, savoir: S. M. 1’Empereur de toutes les Russies, les Sr Charles L ’Angleterre ne se chargera que de trois sixiemes.
Comte de Nesselrode, Conseiller prive, Secretaire d ’Etat, Chambellan La Russie » » » » de deux sixiemes.
La Prusse » » » » d’un sixieme.
actuel, ^Chevalier de 1 ordre de St. Vladimir de la troisieme classe, et
Jean^d’Anstett, Conseiller prive, Chevalier Grand Croix de l’ordre de St.
Vladimir de la seconde, de celui de Ste Anne de la premiere classe, et de c. Ce remboursement ne pourra commencer a s’effectuer avant le pre­
mier juillet mil huit cent quinze ou bien six mois apres la conclusion de la
St. Jean de Jerusalem; et S. M. le Roi des Royaumes Unis de la Grande- paix definitive.
Bietagne et d IrlandeleS 1- Guillaume Shaw Vicomte Cathcart, Baron Cathcart d. La somme de cinq millions livres sterling de papier federatif qui va
et^ Greenock, Pair du Parlement, Conseiller prive, Vice-Amiral d’Ecosse,
Genei al en chef, Colonel du second regiment des gardes du corps et etre emise au nom des trois puissances, ne sera dans aucun cas appliquee
qu’aux fraix de la guerre et a 1’entretien des armees actives.
Chevalier du tres ancien et tres noble ordre du Chardon etc., etc., etc.,
e. Une commission nominee par les trois puissances reglera tout ce qui
Ambassadeur extraordinaire et Ministre plenipotentiaire pres S. m ! tient a la distribution de cette somme. Les payements se feront progressivement
1 Empereur de toutes les Russies; lesquels apres avoir verifie et echange leurs
pleins pouvoirs ont arrete les articles suivants: de mois en mois. Tout ce qui tient au reste a la forme, a la garantie, a 1’emis­
sion, a l’emploi, a la circulation et au remboursement de ce papier sera regie
d’une maniere plus precise encore par une convention speciale * dont les
Article premier stipulations auront toute la force et valeur, comme si elles etaient inserees
, S. M. l ’Empereur de toutes les Russies fermement decide a continuer la mot a mot au present traite.
presente guerre avec toute la vigueur possible, s’engage a employer toujours
cent soixante mille hommes effectifs de toutes armes de ses troupes, non comp- Article cinquieme
ris les garnisons des places fortes, a des operations actives contre l ’ennemi
commun.
Le Gouvernement Britannique s’etant charge de 1’entretien de la flotte
russe au moyen de la somme de cinq cent mille livres sterling enoncee dans
Article deuxieme Particle deuxieme, S. M. l’Empereur de toutes les Russies consent par contre
Pour concourir de son cote au т ё т е but de la maniere la plus efficace a ce que S. M. Britannique emploie ladite flotte dans les mers d’Europe, de
et^la plus immediate, S. M. le Roi de la Grande-Bretagne s’engage a mettre la maniere qu’elle jugera la plus utile aux operations contre l’ennemi commun.
a la disposition de S. M. l’Empereur de toutes les Russies pour l’annee mil
huit cent treize les sommes suivantes:
1. Un million trois cent trente-trois mille trois cent trente-quatre livres Article sixieme
sterling payables a Londres.
2. L Angleterre se charge de 1’entretien de la flotte russe et de ses equi­ Quoique la presente convention ne stipule que les secours a fournir par
pages qui se trouve dans les ports de la Grande-Bretagne, depense qui est la Grande-Bretagne pour toute I’annee mil huit cent treize, cependant comme
evaluee a cinq cent mille livres sterling. leurs engagements reciproques doivent porter sur toute la duree de la guerre
actuelle, les deux hautes parties contractantes promettent formellement de
s’entendre de nouveau sur 1’assistance a se preter mutuellement si, a ce qu’a
Article troisieme Dieu ne plaise, la guerre devait se prolonger au-dela de ce terme, et cela prin-
-etpalement pour donner de plus grands developpements a leurs efforts.
La somme d’un million trois cent trente-trois mille trois cent trente-
quatre livres sterling, sera payable de mois en mois, de maniere qu’elle sera
acquittee toute entiere au premier de janvier mil huit cent quatorze. * См. аннотацию на стр. 386.
250
251
Article septieme планам врага Европы. В то время как провидение, видимо, покровительствует их оружию,
их величества, одушевляясь желанием возвратить государствам независимость, мир и бла­
Les deux hautes parties contractantes agiront dans le plus parfait concert годенствие, с целью приложить все находящиеся в их власти средства к достижению сей спа­
quant aux operations militaires, et se communiqueront franchement ce qui сительной цели, решили определить в особой конвенции род и объем денежных вспомоще­
concerne leur politique. Elies s’engagent surtout reciproquement a ne point ствований и союзной помощи, которые обе короны окажут друг другу в продолжение настоя­
щей войны.
negocier separement avec leurs ennemis communs, a ne signer ni paix, ni Вследствие сего они назначили своими уполномоченными, а именно: Е. в-во импера­
treve, ni convention quelconque autrement que d’un commun accord. тор всероссийский — графа Карла Нессельроде, тайного советника, статс-секретаря, дей­
ствительного камергера, кавалера ордена св. Владимира третьей степени, и Ивана Анстета,
Article huitieme тайного советника, кавалера большого креста ордена св. Владимира второй степени,орденов
св. Анны первой степени и св. Иоанна Иерусалимского; а е. в-во король Соединенного коро­
Des officiers pourront etre accredites aupres des generaux en chef des левства Великобритании и Ирландии — Вильгельма Шо, виконта Каткарта, барона Кат-
diverses armees agissantes; ils auront le droit de correspondre avec leur cours карта и Гринока, пэра парламента, тайного советника, вице-адмирала Шотландии, генерал-
et de les tenir constamment informees des evenements militaires qui auront аншефа, полковника второго лейб-гвардейского полка и кавалера древнего и почтенного
eu lieu, ainsi que de tout ce qui tient aux operations de ces armees. ордена Репья и пр., своего чрезвычайного посла и полномочного министра при е. в-ве
императоре всероссийском, которые по удостоверении и размене своих полномочий поста­
новили нижеследующие статьи:
Article neuvieme
La presente convention sera ratifiee dans les plus courts delais possibles. Статья первая

En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs ont signe la presente con­ Е. в-во император всероссийский, имея твердое намерение продолжать настоящую
войну со всевозможной энергией, обязуется содержать постоянно 160 000 человек действую­
vention de leur propre main et у ont appose le cachet de leurs armes. Fait щих своих войск всех родов оружия, не считая гарнизонов в укреплениях, для активных
a Reichenbach le trois (quinze) juin mil huit cent treize. операций против общего врага.

(L. S.) C h a r 1 e s С о m t e (L. S.) C a t h c a r t


de N e s s e l r o d e Статья вторая

(L. S.) J e a n d ’ A n s t e 11 Для содействия той же цели наиболее действительным и прямым способом е. в-во
король великобританский обязуется со своей стороны предоставить в распоряжение е. в-ва
императора всероссийского на 1813 г. следующие суммы:
Article separe et secret 1. 1 333 334 ф. ст., платимых в Лондоне.
2. Англия принимает на себя содержание русского флота и его экипажа, находящихся
S. M. l’Empereur de toutes les Russies, ay ant dans ses transactions avec в великобританских портах, каковой расход исчисляется в 500 000 ф. ст.
la Prusse mis expressement en reserve les droits de la maison de Brunswic-
Lunebourg sur le Hannovre, s’y engage encore d’une maniere plus positive
par le present article separe et secret. II promet en outre de s’employer effi- Статья третья
cacement au moment de la paix afin de procurer en Allemagne a ladite maison Сумма в 1 333 334 ф. ст. будет вносима помесячно, так что полностью будет уплачена
un arrondissement territorial d’une population de deux cent cinquante a trois к 1 января 1814 г.
cent mille ames. S. M. l’Empereur de toutes les Russies promet de meme de
s’employer pour que dans cet arrondissement soit nommement compris Статья четвертая
l ’Evechede Hildesheim, bien entendu queS. M. le Roi de Prusse soit dedom-
Д ля облегчения недостатка в звонкой монете, который с каждым днем все более дает
mage ailleurs de cette cession. себя чувствовать в денежных оборотах на континенте, высокие договаривающиеся стороны
Cet article separe et secret aura la meme force et valeur que s’il etait по соглашению с е. в-вом королем прусским, не упуская из вида в этой великой борьбе
insere mot a mot dans la convention signee aujourd’hui et sera ratifie en meme всех средств, могущих обеспечить ее успех, условились о выпуске денежных знаков на предъ­
temps. явителя под наименованием федеративной бумаги.
a) Количество сих бумажных знаков не должно превышать 5 000 000 ф.ст., гаранти­
En foi de quoi nous soussignes en vertu de nos pleins pouvoirs avons руемых совместно тремя договаривающимися державами. Две трети этой суммы предостав­
signe le present article separe et secret et у avons appose le cachet de nos ляются в распоряжение России и одна треть — Пруссии.
armes. Fait a Reichenbach le trois (quinze) juin mil huit cent treize. b) Погашение упомянутых 5 000 000 ф. ст. будет произведено тремя державами
в следующей соразмерности:
(L. S.) C h a r 1 e s С о m t e (L. S.) C a t h c a r t Англия берет на себя уплату только трех шестых этой суммы,
de N e s s e l r o d e Р о с с и я ....................................... двух шестых
(L. S.) J e a n d ’ A n s t e t t и П р у с с и я ............................ одной шестой части.

Печат. по подлиннику. c) Означенное погашение начнет производиться не ранее 1 июля 1815 г., или же шесть
месяцев спустя по заключении окончательного мира.
Опубл. Ф. M a p т e н с, т. XI, стр. 169 —174. d) Выпускаемая от имени трех держав сумма в 5 000 000 ф. ст. федеративной бумаги
назначается исключительно на расходы военные и на содержание действующих войск.
Перевод* e) Три державы учредят комиссию, которая займется всеми вопросами, касающимися
Во имя пресвятой и нераздельной троицы. Е. в-во император всероссийский и е. в-во распределения означенной суммы. Платежи будут производиться без перерывов — поме­
король Соединенного королевства Великобритании и Ирландии не отступали ни перед сячно. Все, что относится к форме, к гарантии, выпуску, расходованию, обращению и пога­
какими жертвами, не щадили никаких усилий, чтобы положить предел разрушительным шению этой бумаги, будет определено более подробно в особенной конвенции **, постанов­
ления которой будут иметь такую же силу и действие, как если бы они были от слова до
* Дается по Ф. Мартенсу. Сверен с подлинником. слова включены в настоящий трактат.

252 253
Статья пятая
К- В. Нессельроде
министру иностранных дел Дании Розенкранцу
Ввиду того что британское правительство принимает на себя содержание русского
флота в размере упомянутой в статье второй суммы в 500 000 ф. ст., е. в-во император все­ Петерсвальдау, 3 (15) июня 1813 г.
российский во взаимство сего дает свое согласие, чтобы е. британское в-во пользовался Выражает сожаление, что миссия Мольтке 143 потерпела неудачу. Если датское прави­
этим флотом в европейских морях тем способом, какой будет им признан наиболее полезным тельство еще не приняло решения относительно перехода на сторону Наполеона, то Алек­
для действий против общего врага. сандр I «мог бы проявить свое расположение к Дании», не отступая, однако, от’обязательств,
принятых Россией перед Швецией.

Статья шестая Moddelelser fra Krigsarkivern, Bd. VI, s. 390—391.

Хотя настоящая конвенция содержит в себе только постановления о помощи, которую


Великобритания обязана доставить на весь 1813 год, тем не менее, так как взаимные обяза­
тельства высоких договаривающихся сторон должны оставаться в силе в продолжение всего Командующий гвардией
времени настоящей войны, они положительно обещают снова войти в соглашение об обоюдно великий князь Константин Павлович
оказываемой помощи в случае, если бы, боже упаси, война продолжалась долее этого срока, В. Ф. Васильеву
притом главным образом с целью придать наибольшее развитие их силам.
Г pommy, 3 (15) июня 1813 г.
Высказывается за заключение мира, отмечает, что значительная часть армии утомлена
Статья седьмая среди офицеров много недовольных. Выражает неудовлетворенность своим положением,
находит, что в ставке к нему не прислушиваются и лишь прусский король проявляет к не­
Высокие договаривающиеся стороны будут действовать в военных операциях в совер­ му расположение.
шеннейшем единомыслии и откровенно обмениваться сообщениями насчет своей политики.
В особенности же они обязуются взаимно не входить в отдельные переговоры с их общими Русский архив», 1882, кн. 1, стр. 144—145.
врагами и не подписывать ни мира, ни перемирия, ни какой-либо конвенции иначе, как
с общего согласия.

106. Записка о совещании


Статья восьмая
[К- В. Нессельроде, министра иностранных дел Австрии
Разрешается назначать к главнокомандующим различными действующими армиями Меттерниха и уполномоченного Австрии Стадиона]
офицеров, которые будут иметь право сноситься со своими дворами и постоянно уведомлять
их о происходящих военных событиях, равно и обо всем, относящемся к операциям сих Опочно,, 18 июня 1813 г.
армий.
Points discutes dans la c o n f e r e n c e du 18 j u i n
Статья девятая
Question 1. La demande des cours alliees de communique!' a l ’empereur
Настоящая конвенция будет ратификована в возможно кратчайший срок. Napoleon les conditions qu’elles ont prononcees par leur note du 16 mai de
В удостоверение чего уполномоченные обеих сторон собственноручно подписали настоя­ Wurschen *. Le comte de Metternich ne s’y refuse point, mais il pense qu’el­
щую конвенцию и приложили к ней свои гербовые печати. Заключено в Рейхенбахе 3 (15)
июня 1813 г. les ne doivent etre donnees qu’autant que les negociateurs seraient effective-
ment reunis; il desire que les puissances s’abandonnent, sur ce point, a ce que
(М. П . ) Г р а ф Карл Нессельроде (М. П.) К а т к а р т dans le moment meme le cabinet autrichien jugera le plus utile. L ’empereur
(М. П.) И в а н Анстет Napoleon insistant beaucoup a ce que ces conditions lui soient remises, le
comte Metternich a trouve dans cette circonstance jusqu’a present un puissant
motif a ne pas le faire et a demander au contraire officiellement (ce qui a ete
fait) les conditions de la France. Le but de celle-ci n ’etant evidemment que de
Отдельная и секретная статья
prouver a la nation 1’indispensable necessite de continuer la guerre, le comte
Е. в-во император всероссийский, особо оговорив в своих соглашениях с Пруссией Metternich croit qu’il ne faut pas lui en faciliter le moyen, ce qui serait le
права дома Брауншвейг-Люнебургского на Ганновер, принимает на себя еще более положи­ cas si on remettait les bases des allies avant que de connaitre les siennes.
тельное по сему предмету обязательство в настоящей отдельной и секретной статье. Он обе­
щает, кроме того, действовать решительно во время заключения мира в пользу предостав­ 2. On est d’accord sur le reste de ce paragraphe et sur le suivant.
ления названному дому в Германии территориального округа с населением от 250 000 до 3. Sur la remarque 1 de M. le chancelier de Hardenberg 144 le comte de
300 000 душ. Е. в-во император всероссийский равным образом обещает свое содействие, Metternich observe: que cette question se trouve comprise dans les six points
чтобы в этот округ вошло именно епископство Гильдесхеймское под условием, чтоб е. в-во que l’Autriche promet de mettre en negociation et de soutenir avec force,
прусский король был вознагражден за такую уступку в другом месте.
Настоящая отдельная и секретная статья будет иметь такую же силу и действие, как mais il ne se trouve pas autorise a l’admettre parmis les conditions sine qua
если бы дословно была включена в подписанную сего числа конвенцию, и будет ратифико­ non fixees par la cour de Vienne.
вана одновременно с оной. 4. Sur la remarque 2 il s ’est explique comme sur la premiere.
В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, в силу наших полномочий подписали 5. A la remarque 3 M. le comte de Metternich a repondu que 1’evacuation
настоящую отдельную и секретную статью и приложили к ней свои гербовые печати. З а­
ключено в Рейхенбахе 3(15) июня 1813 г. du territoire complet renfermant en meme temps celle des forteresses qui
(М. П.) Г р а ф Карл Нессельроде (М. П.) К а т к а р т
* См. док. 83.
(М. П.) И в а н Анстет
255
254
s’y trouvent, il n ’y a pas de difficulte de l’ajouter а Г article 2 des conditions 107. Нота К. В. Нессельроде
sine qua non. министру иностранных дел Австрии Меттерниху
6. Au sujet du mode que les puissances alliees ont propose pour les formes Опочно, 7 (19) июня 1813 г.
a donner a la negociation le comte de Metternich s’est explique qu’il prevoyait
sur cette proposition un refus de la France et des longueurs tres nuisibles aux Je viens de rendre compte a 1’empereur de l ’etat de la negociation. S. m. i.
puissances alliees seules dans le courant des conferences; que si l’empereur a approuve dans le protocole de la conference de ce matin * tout ce qui a ete
Alexandre le voulait, il en ferait l’ouverture au cabinet franqais et l’appuye- propose relativement a la forme a donner aux negociations avec la France
rait des meilleurs arguments, mais qu’il desirerait savoir les decisions de sous la mediation de votre cour. Avant de m ’autoriser cependant a signer les
s. m. dans la supposition ou la France se refuserait positivement a ce mode. articles desquels nous sommes convenus s. m. i. croit devoir donner a votre
M. le comte de Metternich croit que la seule maniere de rendre ce mode auguste maitre une nouvelle preuve de sa loyaute et de sa confiance en lui
possible serait que la puissance mediatrice demandat aux deux parties belli- declarant qu’il lui serait impossible de conclure la paix avec la France sur
gerantes d’envoyer des negociateurs accredits pres d ’elle, qui d’abord n ’au- les conditions qui forment le sine qua non de l ’Autriche, mais que les six points
raient la faculte que de se reunir, de discuter et non pas de conclure et qui contenus dans la note de v . ex.140 pourront seuls d’apres l’opinion de s. m.
deployeraient le caractere de plenipotentiaire au moment ou, les bases arre- retablir la paix continentale d’une maniere sure et durable et servir efficace-
tees, il s’agirait de conclure. Une consideration majeure se trouve dans l ’ob- ment de bases preliminaires a la paix generale. Les intentions de s. m. le roi
servation que si les envoyes des cours alliees etaient admis pres de la personne de Prusse sont parfaitement d’accord sur ce point. V. ex. sentira combien
de l ’empereur d’Autriche, la meme demande serait faite par l ’empereur Na­ il serait utile que les vues des trois cours presentassent des a present 1’ensemble
poleon et 1’empereur Francois n ’aurait pas le moyen de s’y refuser. qui pourrait uniquement les faire arriver au but salutaire auquel elles vouent
leurs soins les plus constants.
Печат. по подлиннику.
Unies deja sur le principe il conviendrait done que l’application n ’offrit
egalement aucune divergence. La premiere et la plus essentielle des conditions
Перевод d’une paix qui reponde aux besoins de l ’Europe et remplisse les vues des
trois cours, consiste sans contredit dans le renforcement de 1’Autriche et de
Вопросы, обсуждавшиеся на совещании 18 и ю н я
la Prusse sur une plus grande echelle que ne le porte sine qua non du cabinet
1. Просьба союзных дворов направить императору Наполеону условия, выдвину­ de Vienne. Toute paix ne serait d’apres la conviction de s. m. i. qu’une treve
тые ими в ноте от 16 мая из Вюршена *. si les deux puissances intermediaires n ’opposent a la France une attitude
Граф Меттерних не возражает, однако полагает, что они должны быть предъявлены assez impos ante pour pouvoir constamment resister a ses premiers efforts.
только после того, как представители договаривающихся сторон действительно соберутся;
он хочет, чтобы державы положились на решение, которое австрийское правительство
Plus elles seront fortement reconstruites moins 1’empereur Napoleon sera tente
сочтет целесообразным принять к тому времени. Поскольку император Наполеон упорно de former de nouvelles entreprises contre leur independence. Dans le cas
настаивает на том, чтобы ему были вручены условия мира, граф Меттерних нашел и до сих contraire il ne calculera que sur les chances que lui fournirait l’insuffisance
пор находит в такой настойчивости серьезное основание не делать этого, а, напротив, запро­ de leurs moyens pour susciter de nouvelles guerres, qu’il entreprendrait alors
сить у него официально (что и было сделано) французские условия. Так как цель француз­
ского правительства состоит лишь в том, чтобы доказать народу Франции необходимость
avec des armees nombreuses et bien differentes de ce qu’elles sont a present
продолжать войну, граф Меттерних считает, что не следует облегчать ему эту задачу, parce qu’elles seraient completement reorganisees et formees durant l’inter-
а именно так произошло бы, если бы условия союзников были сообщены ему раньше, чем valle de la paix a laquelle il se preterait uniquement dans ce dessein. Aujour-
мы узнали бы его собственные. d’hui les forces de trois puissances se trouvant toutes concentrees, rapprochees
2. Все согласны относительно последней части этого параграфа и относительно сле­
дующего параграфа.
les unes des autres, a portee de se soutenir mutuellement, de combiner leurs
3. По поводу первого замечания г-на канцлера Гарденберга 144 граф Меттерних заяв­ operations sur le meme principe; elles sont toutes dans le meilleur etat, par­
ляет, что этот вопрос включен в шесть пунктов, которые Австрия обещает поставить на пере­ faitement organisees, animees d’un esprit excellent, superieures en nombre
говорах и упорно отстаивать, но он не уполномочен принять его в качестве одного из усло­ a celles de 1’ennemi. Il serait difficile, impossible meme de reproduire un pareil
вий sine qua поп, определенных венским двором. concours de circonstances si celles-ci ne conduiraient pas au but, si pour resul-
4. Относительно второго замечания он сказал то же самое.
5. На третье замечание граф Меттерних ответил, что, поскольку полная эвакуация tat final de tant d’efforts et de sacrifices des barrieres puissantes ne se trou-
территорий предусматривает эвакуацию расположенных на ней крепостей, он не видит пре­ vaient elevees contre la France. Ce n ’est qu’apres avoir obtenu et assure un
пятствий к тому, чтобы включить его в статью 2 условий sine qua non. pareil etat de choses qu’un systeme federatif entre la Russie, 1’Autriche et
6. Относительно предложенного союзниками способа ведения переговоров граф Меттер­
них заявил, что предвидит отказ Франции и проволочки, невыгодные лишь для союзников; la Prusse presentera une combinaison vraiment utile. Si au contraire les avan-
что если император Александр пожелает, то он сделает соответствующее заявление француз­ tages que les puissances intermediaires doivent retirer des conjonctures heu-
скому правительству и подкрепит его наилучшими аргументами; однако он желал бы знать, reuses de l ’epoque actuelle se bornaient a ce que stipule le sine qua non de
каково будет решение е. в-ва в случае, если Франция категорически отвергнет этот способ, votre cour, leurs moyens surtout apres des guerres aussi longues et aussi de-
Граф Меттерних считает, что единственное средство сделать этот способ возможным
состоит в том, чтобы держава-посредница попросила обе воюющие стороны направить в каче­ structrices seraient insuffisants et ceux de la Russie trop eloignes pour qu’elle
стве своих представителей на переговоры лиц, аккредитованных при императоре австрий­ puisse d’abord les soutenir efficacement. Le premier choc auraft done lieu
ском, каковые сначала могли бы лишь встречаться и обсуждать условия мира, но не заклю­ sans qu’il soit possible que nos armees arrivent a temps pour balancer la supe-
чать его; свои же официальные полномочия они предъявили бы после достижения догово­ riorite des forces de la France, et toutes les chances seraient de nouveau en
ренности по основным условиям мирного договора, когда осталось бы только подписать его.
Это диктуется, в частности, следующим важным соображением: если представители союзных
дворов будут допущены к особе австрийского императора, то он не сможет отказать импера­
См. док. 106.
тору Наполеону в соответствующей просьбе.
9 Внешняя политика России, т. VII 257
256
faveur de celle-ci, L ’experience nous a prouve combien des revers essuyes au 108. Союзная конвенция
debut d’une campagne sont difficiles a reparer. между Россией, Пруссией и Австрией 145
Des considerations aussi importantes, aussi etroitement liees aux inte-
rets de la monarchie Autrichienne, aussi conformes au but meme que se pro­ Рейхенбах, 15 (27) июня 1813 г.
pose votre auguste maitre determinent s. m. i. a renouveler ses demarches Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite
aupres de lui afin de 1’engager encore a hausser relativement au lot de l’Autri-
che et a celui de la Prusse, les conditions qu’il est decide a soutenir vis-a-vis Leurs Majestes l ’Empereur de toutes les Russies et le Roi de Prusse et
de la France, L’amitie la plus franche et une confiance illimitee qu’il place S. M. l’Empereur d’Autriche, egalement animes du desir de mettre fin aux
dans sa maniere de juger les grandes questions politiques qui sont aujourd’hui malheurs et aux bouleversements qui agitent 1’Europe, sont convenus des
agitees, lui ont dicte ses reflexions, degagees de tout v c e u interesse et moti- moyens propres a у retablir une paix solide, de nature a rassurer sur sa duree
vees uniquement par le desir du bien general que s. m. l’empereur Francois et a conduire a une pacification generale. Neanmoins comme l’Autriche, dont
sait si bien apprecier et auquel il a apporte dans tous les temps de si grands la mediation a ete pleinement acceptee par l ’Empereur de Russie et le Roi
et de si genereux sacrifices. de Prusse 81, pourrait, malgre les soins qu’elle у voue et la moderation des
Печат. по копии. bases qu’elle propose, ne point parvenir a atteindrece grand but par des voies
П е р е во д
conciliatoires et de negociation, S. M. l’Empereur d’Autriche a juge avanta-
geux au bien-etre de 1’Europe et aux interets de sa monarchie d’appuyer, s’il
Я только что доложил императору о состоянии переговоров. Ознакомившись с про­ le fallait, sa mediation du poids de toutes ses forces et de les reunir a celles
токолом сегодняшнего утреннего заседания *, е. и. в-во одобрил все предложенное от­ des puissances alliees. A cet effet il s’est concerte avec Leurs Majestes 1’Empe-
носительно формальной стороны переговоров с Францией при посредничестве Вашего
двора. Прежде чем уполномочить меня подписать статьи, по которым мы дого­ reur de Russie et le Roi de Prusse sur les mesures prealables a prendre pour le
ворились, е. и. в-во все же считает своим долгом дать Вашему государю новое дока­ cas ou l’Autriche ayant epuise les voies susdites, se verrait obligee de recou-
зательство прямодушия и доверия, а потому заявляет, что для него было бы невозможно rir a celles des armes, afin d’obtenir l’objet important auquel tendent les
заключить мир с Францией на условиях, составляющих австрийское sine qua поп. Только constantes sollicitudes des trois augustes souverains. Dans cette intention ils
шесть пунктов, указанных в ноте в. с-ва 14°, могут, по мнению е. в-ва, сделать мир на кон­
тиненте прочным и длительным; только они могут стать подходящими прелиминарными ont nomme pour leurs plenipotentiaries respectifs, savoir: S. M. l ’Empereur
условиями к общему миру. Е. в-во король Пруссии думает точно так же. В. с-во поймете, de toutes les Russies, le Comte Charles Robert de Nesselrode, son Conseiller
как важно, чтобы планы трех дворов были отныне едиными, ибо только единство может prive, Secretaire d’Etat, Chambellan actuel, Chevalier de l’ordre de St. Vla­
привести их к спасительной цели, на достижение которой направлены все их усилия. dimir de la troisieme classe etc.; S. M. le Roi de Prusse, le Baron Charles
Наши принципы уже едины, теперь нужно, чтобы не было никаких разногласий и в
способе их применения. Первое и важнейшее из условий мира, отвечающее потребнос­ Auguste de Hardenberg, son Chancelier d’Etat, Chevalier des ordres de Prusse
тям Европы и видам трех дворов, есть, несомненно, усиление Австрии и Пруссии в боль­ de l’Aigle Noir, de 1’Aigle Rouge, de la Croix de Fer et de St. Jean de Jeru­
шей степени, чем то предусматривает sine qua поп венского кабинета. Е. и. в-во убежден, salem, de St. Andre, de St. Alexandre Newsky et de Ste Anne de Russie et
что любой мир обернется лишь перемирием, если две центральные державы не окажутся de plusieurs autres, et S. M. 1’Empereur d’Autriche, le Comte Philippe de
в состоянии противопоставить Франции достаточно внушительные силы, чтобы навсегда
парализовать ее устремления. Чем сильнее будут эти державы, тем меньше будет у им­ Stadion et Tannhausen, Chevalier de la Toison d’or, Grand Croix de l’ordre
ператора Наполеона искушение снова посягнуть на их независимость. В противном слу­ royal de St. Etienne de Hongrie, son Chambellan, Conseiller intime et Ministre
чае он учтет недостаточность их ресурсов и при первой же возможности воспользуется ею d’Etat et des Conferences etc.; lesquels apres avoir echange leurs pleins pou-
для развязывания новых войн, — ведь тогда у него будут многочисленные армии, и уже voirs ont arrete et arretent d’un commun accord les articles suivants:
не те, что теперь, ибо Наполеон воспользуется миром для их полной реорганизации, и только
для этого он и пойдет на примирение. Сейчас все армии трех держав сконцентрированы,
могут ввиду своей близости оказывать друг другу взаимную поддержку, проводить опера­ Article premier
ции по единому плану; все они находятся в наилучшем состоянии, прекрасно организо­
ваны, исполнены боевого духа, имеют численное превосходство над противником. Трудно S. M. l ’Empereur d’Autriche ayant invite les cours de Russie et de Prusse
и даже невозможно предполагать, что подобное стечение обстоятельств повторится, если
мы не доведем дела до конца, если мы после стольких усилий и жертв не воздвигнем про­ a entrer sous sa mediation en negociation avec la France pour une paix prea­
тив Франции мощные барьеры. Только когда они будут созданы и укреплены, система mble et qui puissent servir de base a une paix generale, et S. M. ayant fixe
союза между Австрией, Россией и Пруссией станет действительно полезной комбинацией. les conditions qu’elle croit necessaries au retablissement d’un etat d’equilibre
Если же, напротив, в итоге нынешней благоприятной обстановки центральные державы et de tranquillite durable en Europe; elle s’engage a declarer la guerre a la
получат только те преимущества, которые входят в sine qua поп вашего двора, их ресурсы,
в особенности после столь долгих и разрушительных войн, будут недостаточны, а рус­ France et a joindre ses armes a celles de la Russie et de la Prusse, si jusqu’au
ские войска окажутся слишком далеко, чтобы в случае необходимости с самого начала vingt juillet de cette annee, la France n ’a point accepte ces conditions.
оказать им действенную поддержку. Они не успеют уравновесить численное превосход­
ство французских сил при первом ударе, и снова все шансы будут на стороне Франции.
Опыт учит нас, как трудно в войне загладить последствия первых поражений. Article deuxieme
Столь важные, тесно связанные с интересами Австрийской монархии, с самой целью
Вашего августейшего повелителя соображения побуждают е. и. в-во возобновить перед Les conditions mentionnees dans Particle precedent sont les suivantes:
Вашим государем свои настояния, дабы побудить его повысить предъявляемые к Фран­ 1. La dissolution du duche de Varsovie et le partage des provinces qui
ции требования в том, что касается доли Австрии и Пруссии. Эти размышления были про­ le forment, entre la Russie, la Prusse et l ’Autriche, d’apres des arrangements
диктованы е. и. в-ву чувством дружеской откровенности и безграничного доверия к им­ a prendre par ces trois puissances sans aucune intervention du gouvernement
ператору австрийскому, к его пониманию важнейших политических вопросов современ­
ной обстановки. Е. и, в-во не имеет в виду никаких корыстных интересов, он желает толь­ frangais.
ко общего блага, которое так хорошо умеет ценить император Франц, всегда приносивший 2. L’agrandissement de la Prusse en suite de ce partage et par la cession
на этот алтарь самые большие, самые трудные жертвы. de la ville et du territoire de Danzic; 1’evacuation de toutes les forteresses dans
258 9* 259
!es Etats prussiens et dans le duche de Varsovie, qui aujourd’hui se trouvent
encore occupees par les troupes franqaises. Article neuvieme
3. La restitution des provinces Illyriennes a 1’Autriche.
4. Le retablissement des villes anseatiques, au moins de Hambourg et Les cours alliees promettent de la maniere la plus solennelle de n ’ecouter
de Lubeck у compris leurs anciens territoires, comme villes independantes et aucunes insinuations ou propositions, qui leur seraient adressees directement
n ’appartenant a aucune ligue ou confederation etrangere, et un arrangement ou indirectement par le cabinet frangais pendant la duree de 1’armistice.
eventuel, lie a la paix generate sur la cession des autres parties de la trente-
deuxieme division militaire. Article dixieme

Article troisieme La cour de Vienne s’engage egalement a ne consentir a aucune proposi­


tion de la part de la France, qui serait contraire aux interets des cours alliees
Dans le cas ou les conditions susdites ne seraient point acceptees par la ou en opposition avec les principes, qui font la base de la presente convention!
France, 1’Autriche s’engage a poursuivre immediatement par la voie des armes,
le but qu’elle n ’aurait pu obtenir par celle des negociations et a employer a cet
effet toutes les forces, dont elle pourra disposer. Article onzieme
Les cours alliees s’obligent a garder a jamais le plus stricte secret sur la
Article quatrieme transaction actuelle, et de ne la communiquer meme a aucun de leurs allies
Par contre, les deux cours de Russie et de Prusse promettent d ’agir des sans le consentement prealable de l’Autriche.
lors en commun avec 1’Autriche activement en qualite d ’alliees et chacune
avec toutes les forces, qu’elles auront pu rendre disponibles jusqu’a ce moment. Article douzieme
Article cinquieme La presente convention sera ratifiee par les hautes parties contractantes
dans le terme de six jours ou plus tot si faire se peut. En foi de quoi les pleni-
Quoiqu’elles viennent de s’obliger a entrer en campagne avec la totalite potentiaires respectifs ont signe la presente convention de leur propre main
de leurs forces, elles у ajoutent encore l’engagement, qu’elles les tiendront et у ont appose le cachet de leurs armes. Fait a Reichenbach le quinze (vingt-
au plus complet pendant toute la duree de la guerre et nommement 1’Autriche septieme) juin mil huit cent treize.
avec au moins cent cinquante mille hommes; la Russie cent cinquante mille
hommes pour le moins et la Prusse quatre-vingt mille hommes, sans compter
les garnisons destinees a la defense de l’interieur; bien entendu, qu’en exe­ (L. S.) C h a r 1 e s R o b e r t (L. S.) C o m t e d e S t a d i o n
cution des articles precedents Leurs Majestes l’Empereur de Russie et le Roi C o m t e de N e s s e l r o d e et T h a n n h a u s e n
de Prusse, et S. M. l ’Empereur d ’Autriche, promettent mutuellement et avec (L. S.) C h a r l e s Auguste
la bonne foi qui les caracterise, d’augmenter ce nombre autant que leurs moyens b a r o n de H a r d e n b e r g
le permettront. Печат. по подлиннику.
Опубл. Ф. М а р т е н с , т. Ill, стр. 105—110.

Article sixieme
La guerre une fois commencee, les trois cours alliees poseront pour but
de leurs efforts communs, les articles enonces par les cabinets russe et prussien Перевод *
dans leur notes du seize mai,* en leur donnant la plus grande etendue.
Во имя пресвятой и нераздельной троицы. Их величества император всероссийский
Article septieme и король прусскии и е. в-во император австрийский, одинаково одушевленные желанием
положить конец существующим в Европе бедствиям и потрясениям, пришли к соглаше­
Les trois cours s’engagent formellement a n ’entrer dans aucun arrangement нию относительно средств к восстановлению такого прочного мира, который был бы обес­
ou negociation soit pour la paix, soit pour la guerre, que d’un commun accord. печен в своем продолжении и мог бы повести к всеобщему умиротворению. За всем тем
однако ж , так как Австрия, посредничество которой было вполне принято российским
императором и королем прусским 81, невзирая на прилагаемые ей старания и умерен­
Article huitieme ные основания, ею предлагаемые, может не успеть в достижении сей великой цели пу­
тем соглашении и переговоров, е. в-во император австрийский признал выгодным для бла­
L’on procedera aussi promptement, qu’il sera possible a etablir un con­ госостояния Европы и для интересов его монархии подкрепить, если бы оказалось нуж­
cert militaire sur les operations de la campagne ** et a cet effet les cours ным, свое посредничество всеми силами и соединить их с силами союзных держав. В этих
alliees nommeront de leur cote des officiers superieurs afin de prendre et видах он пришел в соглашение с е. в-вом императором всероссийским и королем прус­
ским относительно предварительных мер, которые должны быть приняты в том случае
arreter les arrangements eventuels et necessaires avec le general en chef de когда Австрия, истощив все вышеупомянутые средства, поставлена была бы в необходи­
l ’armee autrichienne. мость прибегнуть к оружию, дабы достигнуть великой цели, к которой направтены по­
стоянные усилия трех августейших монархов.
* См. док. 83 pi прим. 141.
* См. аннотацию на стр. 298.
* Дается п о Ф. М а р т е н с у . Сверен с подлинником.
260
261
В этом намерении они назначили своими уполномоченными следующих: е. в-во им­ Статья седьмая
ператор всероссийский — графа Карла Роберта Нессельроде, своего тайного советника,
статс-секретаря, действительного камергера, кавалера ордена св. Владимира третьей Все три двора обязуются формально не иначе вступать в какие-либо соглашения
степени и т. д.; е. в-во король прусский — барона Карла Августа фон Гарденберга, свое­ или переговоры относительно заключения мира или ведения войны, как только по об­
го государственного канцлера, кавалера прусских орденов Черного Орла, Красного Орла, щему соглашению.
Железного Креста и св. Иоанна Иерусалимского, российских — св. Андрея, св. Алек­
сандра Невского и св. Анны и многих иных; а е. в-во император австрийский — графа Статья восьмая
Филиппа Стадион-Таннгаузена, кавалера орденов Золотого Руна, большого креста королев­
ского ордена св. Стефана Венгерского, своего камергера, тайного советника, государствен­ В скорейшем, как только окажется возможным, времени приступлено будет к со­
ного министра и проч., которые после обмена их полномочий постановили и постановляют ставлению общего соглашения относительно военных действий,***, и с этой целью союз­
с общего согласия следующие статьи: ными дворами с каждой стороны назначены будут высшие офицеры для принятия и по­
становления предварительных и необходимых мер с главнокомандующим австрийскими
войсками.
Статья первая
Е. в-во император австрийский, пригласив дворы российский и прусский вступить
при его посредничестве в переговоры с Францией о заключении предварительного мира, Статья девятая
который мог бы послужить основанием для заключения всеобщего мира, и назначив ус­ Союзные дворы обещают самым торжественным образом не внимать никаким инсинуа­
ловия, которые е. в-во считает необходимыми для восстановления равновесия и продол­ циям или предложениям, которые бы им были непосредственно или косвенно сделаны
жительного спокойствия в Европе, обязуется объявить войну Франции и присоединить кабинетом французским в продолжение перемирия.
свои войска к войскам российским и прусским, если до двадцатого июля сего года Фран­
цией не будут приняты эти условия.
Статья десятая
Статья вторая Венский двор равным образом обязывается не соглашаться ни на какие-либо пред­
ложения со стороны Франции, которые были бы противны интересам союзных дворов
Упомянутые в предыдущей статье условия суть следующие: или находились бы в противоречии с началами, положенными в основание настоящей кон­
1. Уничтожение герцогства Варшавского и раздел входящих в его состав провин­ венции.
ций между Россией, Пруссией и Австрией по соглашению, которое состоится между этими
тремя державами, без всякого вмешательства со стороны французского правительства.
2. Расширение Пруссии вследствие этого раздела и вследствие уступки города Д ан­ Статья одиннадцатая
цига с территорией; очищение всех крепостей в прусских владениях и в герцогстве Вар­
шавском, которые в настоящее время еще заняты французскими войсками. Союзные дворы обязуются навсегда сохранять настоящую конвенцию в строжайшей
3. Возвращение Иллирийских провинций Австрии. тайне и не сообщать ее даже никому из своих союзников без предварительного на то со­
гласия со стороны Австрии.
4. Восстановление ганзейских городов, по крайней мере Гамбурга и Любека, включая
здесь и их прежние территории, как городов независимых и не принадлежащих к какой-
либо лиге или иноземной конфедерации, и предварительное соглашение, в связи с общим Статья двенадцатая
мирным трактатом, относительно уступки других частей 32-го военного округа.
Настоящая конвенция будет ратификована высокими договаривающимися сто­
ронами в продолжение шести дней или же и ранее, если окажется возможным.
Статья третья В уверение чего уполномоченные сих сторон подписали настоящую конвенцию соб­
В случае если бы вышеизложенные условия совсем не были приняты Францией, ственноручно и приложили печати своего герба. Заключено в Рейхенбахе 15 (27) июня
Австрия обязуется немедленно приступить к преследованию посредством войны той цели, 1813 г.
которой она не могла достичь путем переговоров, и в этих видах употребить все вообще
силы, которыми она в состоянии будет располагать. (М. П.) Г р а ф К а р л Р о б е р т (M. П.) Г р а ф С т а д и о н -
Нессельроде Tаннгаузен
(М. П.) Барон Карл Август
Статья четвертая
фон Г а р д е н б е р г
С другой стороны, дворы российский и прусский обещают с этих пор действовать
вместе с Австрией в качестве союзников и каждый, из них употребит все свои войска, ко­
торыми они могут располагать в настоящую минуту.
109. И. А. Каподистрия
Статья пятая
главнокомандующему действующими армиями
М. Б. Барклаю-де-Толли
Хотя дворы эти обязались уже участвовать в кампании целым составом своих войск,
они присоединяют к этому еще обязательство держать их в полном составе во все продол­ Рейхенбах, 15 (27) июня 1813 г.
жение военных действий, а именно: Австрия по крайней мере 150 000 войска, Россия
по крайней мере 150 000 и Пруссия — 80 000 войска, не включая в это число гарнизонов Monsieur le general. Par une suite de la gestion de s. ex. M. l’amiral
для внутренней защиты; при этом разумеется, что при исполнении предшествующих ста­ de Tchitchagoff et de la correspondance que j ’ai entretenue par son ordre avec
тей их величества император всероссийский и король прусский, а также е. в-во император
австрийский обещают взаимно с свойственным им чистосердечием увеличить это число les consuls de s. m. i. dans les Etats ottomans je viens de recevoir des lettres
войск, насколько средства их то дозволят. de la Servie d’un grand interet dont je m’empresse de rendre compte a v. ex.146
La reddition de Vidin presage aux Serviens une catastrophe malheureuse.
Статья шестая Le general George Petrovics a tache d’en eloigner l ’epoque par des negocia-
В случае открытия военных действий три союзных двора поставят целью своих об­
tions. Mais la mission de ses deputes a Constantinople parait avoir manque
щих стремлений те условия, которые определены кабинетом российским и прусским в son but. La chute de Molla-pacha, le sejour prolonge de l’armee turque et du
их нотах от 16 мая **, придавая им самое широкое толкование. visir a Adrianople, les forces considerables assemblees a Sofia prouvent suf-
262 263
fisamment que ce n ’est pas par des negotiations que la Porte vent terminer vernement turc, ni a celui du gouvernement franpais, on peut prejuger que
ses differents avec les Serviens, mais qu’elle a decide de consommer leur perte. ce dernier n ’entrainera pas facilement la Porte a entreprendre une nouvelle
Ce qui accroit la probabilite de cette facheuse prediction, c’est l ’ouverture guerre contre la Russie.
que le chef de cette nation a faite dernierement au conseiller de college Nedoba. Le gouvernement franpais convaincu de cette verite doit avoir donne aux
30 ou 40 mille Serviens, — dit-il, — ne peuvent pas tenir tete a l ’armee intrigues de sa mission a Constantinople une autre direction dont le premier
du visir, renforcee des moyens que Vidin met en son pouvoir. Doit-on abam but paratt etre de faire suivre a la Porte un systeme propre a detruire les restes
donner ces peuples au glaive ottoman? Chercheront-ils un asile en Autriche? de notre influence sur 1’esprit des chretiens sujets ottomans. Le second et plus
Accepteront-ils la protection que l ’empereur Napoleon leur a offerte? Mourir essentiel est celui de s’assurer la possession des provinces Illyriennes pendant
plutot que de manquer aux serments qui les lient a la Russie, telle est leur ferme la guerre actuelle dans le nord et d’accroitre par la son influence et ses liaisons
resolution a moins que s. m. l ’empereur Alexandre ne daigne consentir a les en Orient.
recevoir dans ses Etats, lorsqu’ils seront forces d’abandonner leur terre natale L’extinction de la maison Mourousi qui nous etait attachee et qui etait
a l’enorme superiorite de l’ennemi. pour ainsi dire l ’unique sauvegarde des Grecs bien-pensants, la decapitation
Le conseiller de college Nedoba a ete consequemment charge de porter de Ramis-pacha, la disgrace dont viennent d’etre frappes les pachas de l’Epyre
aux pieds du trone de s. m. i. cet hommage de fidelite et ces voeux de la nation et de l ’Albanie, le credit des Soutzo et des Kalimaky, Part et le mystere qui
servienne et de prier instamment qu’on veuille preparer d’avance les voies ont amene la reddition de Vidin, les forces qu’on prepare pour ecraser les
de son emigration en Russie. Ce sont 300 mille Serviens qui demandent et Serviens, toutes ces operations sont les premiers resultats de ce systeme fran­
qui meritent une patrie. pais, que la Porte a aveuglement embrasse et dont il est facile de prevoir les
L’agent susmentionne a adresse ses rapports sur cet objet a s. ex. M. consequences.
d’ltalinsky 147. И a demande des instructions. II les attendait avec la plus En effet la determination d’introduire dans les forteresses de la Servie
grande sollicitude. des fortes garnisons turques, entrame pour le gouvernement ottoman l’obli-
Ignorant les demarches que ce ministre peut avoir faites a Constantinople gation de faire perir tous les Serviens qui portent les armes. La Porte voudra
a cet egard et les instructions qu’il peut avoir donnees a M. de Nedoba je crois les desarmer et ils se laisseront egorger plutot que s’avilir a ce point.
de mon devoir de mettre sous les yeux de v. ex. quelques observations qui se Cette fin malheureuse des Serviens frappera d’horreur et de crainte les
rapportent aux mesures qu’on a prises Гаппёе passee pour soutenir la nation Bosniaques, les Bulgares, les peuples de 1’Herzegovina, les Piperi, les d e ­
servienne et a cel les qu’on pourrait prendre encore actuellement pour la garan- menti, les Montenegrins et les Albanais. Tous renonceront a l’espoir d’etre
tir d’une ruine totale. proteges et soutenus par la Russie. Tous plieront la tete sous le joug franpais,
Le traite de Bucorest * a mis des bornes a la protection que la Russie plutot que la tendre a celui des Turcs. Et les faibles conscrits italiens qui
accorda de tout temps aux Serviens. Les interets majeurs qui dieterent ce composent actuellement les garnisons de la Dalmatie sous la direction de
traite et qui imposaient avant tout la necessite de retablir nos relations avec chefs intelligents et actifs non seulement suffiront pour garantir a la France
la Porte exigent peut-etre encore qu’on travaille a les consolider davantage. sa forte position dans les Bouches de Cattaro et en Illyrie, mais ils devien-
De la il s’en suit que la Russie ne peut et ne doit pas d’une maniere directe dront le noyau des forces considerables qu’elle tirera des peuples limitrophes
venir au secours des Serviens, ni meme leur accorder l ’asile qu’ils implorent et avec lesquelles elle portera peut-etre un jour la guerre en Orient. Ce sont
pour le cas oil la perte de leur pays deviendrait immanquable. La perspective les consequences directes de la perte des Serviens. Les indirectes sont celles
de cet etat de choses determina l ’amiral de Tchitchagoff a employer au moment qui ont trait a l’influence que le gouvernement franpais prendra sur les pachas
de retirer les troupes russes de Belgrade tous les moyens dont il pouvait dis­ de 1’Albanie et de l’Epyre, qui etant deja dans la disgrace de la Porte sont
poser pour mettre les Serviens en mesure de faire une longue resistance. Cet forces de se menager des relations amicales avec la France et de se mettre pour
objet important serait peut-etre rempli, si les negociations de l’alliance pro- ainsi dire sous sa protection.
jetee entre la Russie et la Porte avaient ete serieusement entamees, si indirec- La mission franpaise en poussant la Porte a reprendre ses droits souve-
tement on avait retarde la chute de Vidin, si les deputes serviens avaient rains sur les Serviens et sur les peuples de 1’Herzegovina et de Montenegro
trouve un solide appui a Constantinople, enfin si l ’on avait decouvert a temps parle un langage qui est en apparence celui des veritables interets du gouver­
dans leur entier les desseins tres etendus de la mission franpaise et si cette mis­ nement turc, langage qui produit un effet pour ainsi dire magique sur 1’esprit
sion n’avait pas gagne sur la notre et sur celles de nos allies une preponderance des homines de la loi et qui donne a ceux qui se laissent corrompre par les
decisive aupres du ministere ottoman. appas de l ’or un pretexte plausible de vendre leurs services a la France sans
Les observations suivantes viennent a 1’appui de cette assertion. La rougir, sans se compromettre dans la persuasion meme de ne manquer ni a leur
France voulait la continuation de notre guerre en Turquie. Il n ’y a pas d’effort conscience, ni a leur souverain. Si l’on parvient une fois a gagner pour cette
qu’elle n’ait fait pour engager la Porte a rompre les negociations de Bucorest. cause des hommes appartenant a une classe aussi distinguee et aussi influente
Son projet a manque parce que les Turcs eprouvaient le besoin le plus urgent aupres du gouvernement turc, il n’y a pas de vues qu’on ne puisse porter
de finir une guerre desastreuse et parce que nous avons agi de maniere a dejouer a leur accomplissement.
le gouvernement franpais et la surveillance dont il nous entourait a cette epoque. La Russie par contre qui a de tout temps protege les chretiens sujets otto­
Le besoin de paix du cote des Turcs etant toujours le meme notre systeme mans, qui les a armes contre leurs oppresseurs, qui en retirant les forces de
politique a leur egard n ’admettant pour le moment aucune modification et Belgrade, a tache de toute maniere d’encourager les Serviens a esperer dans
les circonstances generales n ’ay ant nullement change ni a l ’avantage du gou- des circonstances plus heureuses ses secours et sa protection, peut-elle supposer
que sa mission a Constantinople reprendra une influence assez puissante pour
* См. ВПР, т. VI, док. 164, 165. affaiblir graduellement et faire disparaitre enfin celle de la mission franpaise?
264 265
Peut-elle se faire rechercher pour interposer avec la dignite qui lui convient 1’emigration. Pour en preparer les voies il prendrait des notions justes sur
sa mediation a 1’avantage des Serviens? l’etat et la fortune du peuple emigrant, sur les secours qu’exigerait son tran­
Si la Porte accepte cette mediation, si elle parait se preter a des nego- sport et son nouvel etablissement.
ciations, ce n’est que pour endormir les Serviens et pour les surprendre. Car Des que s. m. i. aurait sous les yeux cet etat, elle pourrait decider des
tout en mettant en mouvement des grandes forces pour les subjug'uer les Turcs mesures relatives a cette grande operation. Pour la faire reussir il faut beau-
redoutent le courage et l’audace de cette nation valeureuse. coup d’activite et un accord parfait entre la conduite des Serviens et les negocia­
Si c’est done par des negociations qu’on se propose de sauver les Serviens tions de la mission de s. m. i. a Constantinople. C’est le gouvernement turc
ou de retarder leur perte, ce n’est pas en faisant agir ouvertement notre mission lui-meme qui devrait malgre lui etre amene a prier la Russie d’accueillir dans
de Constantinople que l’on peut se flatter d’y reussir. Ce sont les missions des ses Etats ce peuple.
souverains allies de la Russie qui peuvent et qui doivent se livrer a cette entre- L’on conqoit aisement la possibilite de ce resultat. Car en supposant d’un
prise. cote que le gouvernement turc ne renonce pas au projet de s’emparer de la
Les observations qu’on vient de faire pour exposer sommairement les Servie malgre les demarches que les ministres des souverains allies auraient
effets qui resulteraient de la perte des Serviens et de l ’invasion militaire de faites pour Pen detourner, en supposant de l ’autre que par une suite des cir-
leur pays, prouvent assez que l’existence in status quo de cette brave nation constances il ne soit pas de l ’interet de la Russie de renouveler la guerre en
doit etre consideree comme 1’unique barriere qui puisse mettre un obstacle Orient, pour soutenir les Serviens, il est a presumer que parmi tous les arran­
a l’accroissement et la consolidation de la puissance franqaise en Illyrie et gements dont on s’aviserait, celui de faciliter aux Turcs l ’occupation de ce
en Orient. pays, en donnant la main a l’emigration d’un peuple qui lui disputerait cette
Une fois qu’on adopte ce principe, les souverains coalises ont le droit occupation jusqu’a la derniere extremite, offrirait des avantages que la Porte
de prendre part aux affaires de la Servie. Si la Porte en bonne foi ne veut que ne meconnaitrait point.
reprendre sur les Serviens les droits de souverainete que l ’acte de Bucarest La consideration que la conquete de la Servie a main armee exposerait
lui accorde, les Serviens у consentent et les mesures relatives a cet arrangement le gouvernement turc a se voir compromis vis-a-vis de l’Autriche, entrerait
ne souffrent point de difficulte. Mais si elle a le but de prendre en Servie une ici en ligne de compte.
attitude militaire et d’en occuper les forteresses, si elle pretend desarmer On ne saurait finir ce memoir sans observer que dans un moment ou le
des guerriers, qui de tout temps ont montre autant d’aversion pour les Fran- gouvernement franqais fait disgracier Ali, visir de Janina et le pacha de 1’Al-
qais que de fermete contre leur seduction, c’est manquer a l ’esprit du traite banie, pour se les attacher, la Russie ne devrait pas retarder l’envoi de ses
de Bucarest, c’est attiser aux frontieres de l ’Autriche un incendie dangereux, consuls dans ces deux provinces, d’autant plus qu’ils sont nommes et atten-
c’est enfin agir hostilement envers les puissances alliees contre la France. dent depuis longtemps leurs expeditions.
Une pareille declaration annoncee comme l’exposition des vues que par- J ’ai 1’honneur...
tagent tous les souverains coalises, soutenue avec vigueur, secondee de tous Le c o m t e C a p o d i s t r i a s
les moyens accessoires dont leurs missions a Constantinople sont respective- Печат. по подлиннику.
ment fournis produira certainement sur le ministere ottoman plus d’effet que
la seule mediation du ministre de Russie toujours suspect aux Turcs et toujours
entrave par les agents franqais. Si par une suite de cette mesure on parvient
a retarder 1’invasion de la Servie, son sort n ’est pas desespere. Ce sera aux Перевод
grands resultats de la guerre dans le nord a mettre cette nation pour toujours
a l ’abri des dangers qui la menacent actuellement. Mais la Russie parait Господин генерал. Со времени управления е. с-ва г-на адмирала Чичагова я по его
приказу состоял в переписке с консулами е. и. в-ва в оттоманских владениях. Недавно
neanmoins ne devoir negliger aucun moyen pour la secourir de son cote d’une я получил письма из Сербии, представляющие большой интерес, и спешу сообщить о них
maniere indirecte et propre a ne pas la compromettre envers les Turcs. в. высокопр-ву 146.
On se bornera a proposer ici quelques mesures conques dans Г intention Сдача Видина предвещает сербам катастрофу. Командующий Георгий Петрович пы­
de soutenir les Serviens dans leur patrie autant que faire se peut ou de тался выиграть время путем переговоров, но миссия его депутатов в Константинополь,
кажется, не достигла цели. Падение Моллы-паши, продолжительное пребывание турец­
leur offrir un asile en Russie pour le cas ou ils seraient a la fin obliges кой армии и визиря в Адрианополе, сосредоточение значительных сил в Софии — все это
d ’emigrer. убедительно доказывает, что Порта не собирается завершать свой спор с сербами путем
En supposant une intelligence parfaite entre la Russie et l ’Autriche c’est переговоров, а решила окончательно погубить их. Такой печальный исход представляется
aux frontieres qui separent ce dernier Etat de la Servie, qu’on pourrait envoyer еще более вероятным после недавней беседы коллежского советника Недобы с вождем серб­
ского народа.
secretement un employe russe. Sa mission aurait pour objet: 1. De se procurer «30 — 40 тыс. сербов, — сказал последний, — не могут сопротивляться армии ви­
une entrevue avec quelque depute du senat de Belgrade et de relever par зиря, которая еще более усилилась, после того как получила в свое распо­
son organe le bon esprit et les esperances du peuple servien en lui faisant ряжение ресурсы Видина. Помогут ли сербскому народу спастись от османской
connaitre l’interet general qu’il inspire et la part que les plus grandes puissan­ сабли? Или придется искать убежища в Австрии? Или согласиться на покро­
вительство, предложенное императором Наполеоном? Лучше умереть, чем нарушить
ces de 1’Europe prennent a son sort. 2. Cet employe russe dirigerait les demar­ клятвы, связующие их с Россией, — таково твердое решение сербов, если только импе­
ches que le gouvernement servien devrait faire pour donner plus d’eclat et ратор Александр не согласится принять их в его владениях, когда они, уступая многочис­
plus de poids a cette intervention des puissances coalisees. 3. II tacherait en- ленным вражеским полчищам, вынуждены будут покинуть родную землю».
suite de connaitre les moyens de renforcer les Serviens, de savoir si une coali­ Вследствие этого вождь сербского народа поручил коллежскому советнику Недобе
повергнуть к подножию трона е. и. в-ва заверения его нации в преданности и настоятель­
tion avec les Montenegrins et les peuples de l’Herzegovina conduirait a ce ные просьбы заранее подготовить пути для эмиграции сербов в Россию. 300 тыс. сербов
but et comment on pourrait у parvenir. 4. II s’occuperait enfin de l’objet de хотят иметь новую родину, и они заслуживают такого права.

266 267
Вышеназванный чиновник направил соответствующие донесения е. пр-ву г-ну Ита­
лийскому 147. Он запросил инструкций и ожидал их с крайним нетерпением. Напротив, может ли Россия, которая всегда покровительствовала христианским
Ничего не зная ни о демаршах, которые наш посланник мог предпринять в этом на­ подданным султана и вооружала их против угнетателей, которая даже при выводе своих
правлении в Константинополе, ни о каких-либо его инструкциях г-ну Недобе, я почитаю войск из Белграда всячески внушала сербам надежду на помощь и покровительство в
своим долгом представить на рассмотрение в. высокопр-ва некоторые соображения по оолее благоприятной обстановке, — может ли она надеяться, что влияние ее миссии в
поводу наших прошлогодних мер, принятых в поддержку сербской нации, а также о том, Константинополе будет восстановлено до такой степени, чтобы постепенно ослабить и
что сейчас еще можно сделать, чтобы спасти ее от полной гибели. вконец уничтожить авторитет французской миссии? Может ли она сделать свое посред­
Бухарестский договор * положил пределы покровительству, которое Россия во все ничество настолько ценным, чтобы с подобающим ей достоинством использовать его для
поддержки сербов?
времена оказывала Сербии. Высшие интересы, которые продиктовали тогда этот договор
и которые сделали необходимым прежде всего восстановление наших отношений с Пор- пели Порта принимает это посредничество и как будто не возражает против перегово­
той, заставляют возможно и сейчас еще позаботиться о дальнейшем упрочении этих от­ ров, то лишь затем, чтобы усыпить бдительность сербов и захватить их врасплох, ибо,
ношений. Отсюда следует, что Россия не может и не должна оказывать прямой помощи даже двинув огромные силы на покорение сербов, турки опасаются мужества этой доблест­
ной нации.
сербам или даже предоставлять им убежище, о котором они просят на тот случай, если
гибель их страны окажется неминуемой. Подобная перспектива побудила адмирала Ч и­ 1пак, если мы желаем путем переговоров спасти Сербию или отсрочить ее гибель,
чагова при выводе русских войск из Белграда употребить все имевшиеся в его распоряже­ то нельзя надеяться преуспеть в этом, предписав нашей миссии в Константинополе открыто
нии средства, дабы подготовить сербов к длительному сопротивлению. Эта важная цель, действовать в таком направлении. Подобные демарши могут и должны быть осуществлены
может быть, и была бы достигнута, если бы начались всерьез намечавшиеся переговоры миссиями союзных с Россией государей.
о союзе между Россией и Портой, если бы косвенным путем удалось отсрочить падение Вышеизложенные краткие замечания о последствиях разгрома сербов и военной ок­
Видина, если бы сербские депутаты нашли надежную поддержку в Константинополе, купации Сербии достаточно ясно доказывают, что только сохранение статус-кво этой храб­
наконец, если бы мы вовремя и до конца раскрыли широчайшие замыслы французской рой нации может создать барьер против расширения и упрочения французского влияния
в Иллирии и на Востоке.
миссии и не дали бы ей возможности восторжествовать над представителями России и ее
союзников, приобретя решающее влияние на оттоманское министерство. Решив руководствоваться этим принципом, союзные монархи получают право при­
Нижеследующие доводы подтверждают это замечание. Франция желала продолже­ нять участие в делах Сербии. Если Порта действительно желает лишь восстановить суве­
ния нашей войны с Турцией. Она не щадила усилий, чтобы побудить Порту к срыву бу­ ренитет над Сербией, обеспеченный ей Бухарестским договором, то сербы согласятся, и
харестских переговоров. Ее постигла неудача, ибо сами турки чувствовали насущную не­ соответствующие мероприятия не встретят никаких затруднений. Если же она захочет
обходимость закончить разорительную войну, а мы умело расстроили интриги француз­ оккупировать Сербию своими войсками и занять ее крепости, если она вознамерится ра-
ского правительства, хотя в то время оно и вело за нами неослабное наблюдение. зоружить воинов, которые всегда проявляли неприязнь к Франции и неизменно отвергали
Турки по-прежнему нуждаются в мире, а принятая нами политика по отношению все французские посулы, то это будет уже нарушением духа Бухарестского договора;
к ним не допускает сейчас никаких перемен. Общая обстановка не изменилась к лучшему это означало бы зажечь у границ Австрии опасный очаг войны и вообще проявить недру­
ни для турецкого, ни для французского правительств, и можно предвидеть, что последнему желюбие к участникам антифранцузской коалиции.
будет нелегко вовлечь турок в новую войну с Россией. Подобная декларация, если она будет официальным выражением взглядов, разделя­
Будучи убеждено в этой истине, французское правительство, очевидно, дало другое емых всеми союзными государями и если союзные миссии в Константинополе решительно
направление интригам своей константинопольской миссии, и теперь ее первая задача, поддержат ее при помощи всех имеющихся в их распоряжении средств, безусловно произ­
по-видимому, состоит в том, чтобы заставить Порту проводить такую политику, которая ведет на оттоманское министерство большее впечатление, чем одно посредничество русского
могла бы уничтожить остатки нашего духовного влияния на христианских подданных сул­ посланника, которому будут мешать недоверие турок и всегдашние интриги французских
тана. Вторая и самая важная цель Франции — обеспечить за собой во время нынешней агентов. Если с помощью такой меры удастся отсрочить вторжение в Сербию, то участь этой
войны на севере Европы обладание Иллирийскими провинциями и тем самым укрепить страны не безнадежна. Блестящий исход воины на Севере навсегда оградит эту нацию от
свое влияние и связи на Востоке. грозящих ей ныне опасностей. Все же думается, однако, что Россия со своей стороны не
Истреблены члены преданного нам семейства Мурузи, которое было, можно сказать, должна пренебрегать никакими средствами оказания сербам косвенной помощи, которая
единственной защитой благомыслящих греков, обезглавлен Рамиз-паша, попали в немилость не будет компрометировать ее перед турками.
паши Эпира и Албании, возросло влияние Сутцо и Калимаки, тайные интриги привели Я ограничусь здесь тем, что предложу некоторые меры, имеющие целью по возмож­
к сдаче Видина, готовятся войска для разгрома сербов, — таковы первые результаты сле­ ности оказать поддержку сербам в их отечестве или же предоставить им убежище в России,
пого подчинения Порты французской системе. Последствия его легко предвидеть. если бы в конце концов они оказались вынуждены эмигрировать.
Действительно, решение ввести в крепости Сербии сильные турецкие гарнизоны ста­ Предполагая, что между Россией и Австрией существует полное взаимопонимание, я
вит оттоманское правительство перед необходимостью истребить всех вооруженных сер­ считаю возможным тайно направить на сербско-австрийскую границу русского чи­
бов. Порта захочет их разоружить, а они предпочтут пойти на смерть, чем подвергнуться новника. Цель его миссии состояла бы в следующем: 1. Встретиться с каким-либо депутатом
такому унижению. оелградского сената и через его посредство поднять дух сербского народа и внушить ему
Печальная участь сербов ужаснет и испугает босняков, болгар, народы Герцеговины, надежду, завершив во всеобщем интересе к его судьбе и в заботе о его участи, проявляемой
нипери, клементи, черногорцев и албанцев. Все они перестанут надеяться на русскую могущественнейшими европейскими державами. 2. Этот русский чиновник направлял бы
помощь и покровительство. Все склонятся перед французским игом, лишь бы избавиться демарши сербского правительства, призванные придать больший вес и значение вмешатель-
от турецкого гнета. Тогда далматинских гарнизонов, состоящих сейчас из необученных CiBy союзных держав. 3. Затем он попытался бы изучить возможности усилить сербов,
итальянских рекрутов, но возглавляемых опытными и решительными военачальниками, в частности, обдумать, насколько отвечало бы этой цели их объединение с черногорцами
окажется достаточно, чтобы не только сохранить для Франции сильные позиции в Бокка- и народами ^Герцеговины и какими способами добиться такого объединения. 4. Наконец,
ди-Каттаро и в Иллирии, но и образовать ядро большой армии, которая будет составлена оь оЗнялся оы вопросами эмиграции, для подготовки которой он должен быть в точности
из пограничных народов и впоследствии может быть использована ею для похода на Вос­ осведомлен об имущественном и общественном положении переселенцев, о затратах, необ­
ток. Таковы будут прямые последствия разгрома сербов. К числу косвенных следует от­ ходимых для того, чтобы помочь им переехать и устроиться на новом месте.
нести усиление влияния французского правительства на пашей Албании и Эпира; послед­ Ознакомившись с этими подсчетами, е. и. в-во сможет принять меры к осуществлению
ние, уже находясь в немилости у Порты, вынуждены добиваться дружбы Франции и фак­ столь серьезного проекта. Для достижения успеха нужно действовать очень активно, по­
тически стать под ее покровительство. ведение сербов должно вполне согласоваться с ходом переговоров миссии е. и. в-вав Кон­
Подстрекая Порту восстановить турецкий суверенитет над Сербией и народами Гер­ стантинополе. Нужно устроить так, чтобы само турецкое правительство помимо воли было
цеговины и Черногории, французская миссия представляется туркам защитницей их истин­ вынуждено обратиться к нам с просьбой принять в русских владениях сербских эмигрантов.
ных интересов. Речи французов производят, можно сказать, магическое действие на добро­ Легко понять, что подобный исход возможен. С одной стороны, предположим, что
совестных чиновников, те же, которые польстились на золото, могут, не краснея, не рис­ турецкое правительство не откажется от намерения захватить Сербию, несмотря на все
куя скомпрометировать себя, продавать Франции свои услуги; они даже убеждены, что демарши, которые предприняли бы посланники союзных монархов, чтобы отвратить ее
поступают по совести и хорошо служат своему государю. Если только к этой партии удастся от этого. С другой стороны, при нынешних обстоятельствах не в интересах России возоб­
привлечь лиц, знатных и имеющих достаточное влияние на турецкое правительство, то новлять ради поддержки сербов войну на Востоке. Но тогда следует признать, что из всех
она сможет рассчитывать на осуществление самых смелых своих замыслов. возможных способов урегулирования наилучшим был бы тот, при котором мы облегчили бы
занятие Сербии турками, содействуя эмиграции народа, который противился бы этой
268
269
оккупации до последней крайности. Сама Порта не могла бы отрицать выгоды подобной ranger. Je la pris encore une fois d’etre convaincue du plaisir avec lequel
комбинации. j ’aurai ete a Stralsund т ё т е , sans les motifs qui me fixent a la proximite des
Нужно учесть и то, что завоевание Сербии силой оружия скомпрометировало бы ту­
рецкое правительство перед Австрией.'
armees. C’est avec le plus vif empressement que je vais au-devant de l’epoque
В заключение своей записки не могу не заметить, что сейчас, когда французское ou je pourrai donner a v. a. r. les preuves les moins dquivoques de т а confiance
правительство добилось опалы Али, правителя Янины, и паши Албании, России следует sans bornes et de 1’inviolable attachement avec lesquels je suis etc.
немедленно послать своих консулов в обе эти провинции, чтобы привлечь их на свою сто­
рону, тем более что консулы были уже назначены и давно ожидают распоряжений о вы­ Печат. по отпуску.
езде.
Имею честь... Граф Каподистрия

Перевод
НО. Александр 1
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану Государь, брат мой и кузен. Я находился в Богемии, когда генерал-лейтенант Шель-
дебранд прибыл в мою ставку. Моей первой заботой по возвращении было немедленно уви­
Петерсвальдау, 16 (28) июня 1813 г. деться с ним. Он вручил мне два письма, которые ему было поручено доставить, датирован­
ные 10 и 11 июня 139. Я не могу выразить в. к. выс-ву как приятно мне было найти в них
Monsieur mon frere et cousin. J ’etais en Boheme au moment ou M. le новые свидетельства чувств, столь высоко мною ценимых. Вера в эти чувства побуждает
lieutenant-general de Skioldebrand est arrive a mon quartier general. Imme- меня говорить с Вами с подобающей людям высшего ранга безграничной откровенностью,
на основе которой только и могут существовать прочные и длительные отношения.
diatement apres mon retour, mon premier soin fut de le voir. II m’a remis Со времени моего примирения со Швецией и главным образом со времени моего лич­
les deux lettres dont il a ete charge pour moi, et qui portent la date du 10 et ного знакомства с в. к. выс-вом мои чувства никогда не менялись. Во время всех происхо­
11 du courant. 139 Je ne dirai point a v. a. r. avec quelle sensibilite j ’y ai дивших событий я всегда принимал близко к сердцу Вашу славу и благоденствие Швеции.
trouve un nouveau temoignage des sentiments auxquels j ’attache un prix si Именно ради того, чтобы они утвердились нз прочных основаниях, я столь сильно желал,
чтобы в. к. выс-во проявили Ваши выдающиеся таланты на главном театре борьбы за успех
marque et dont la certitude m ’avait porte a lui parler avec cette franchise sans объединяющего нас благого дела. Вы можете быть уверены, что я буду продолжать это
bornes qui convient aux grands caracteres et qui peut seule etablir des relations дело с той же твердостью, с какой я сражался в минувшем году за существование и неза­
solides et des liens durables. висимость моей империи.
Depuis т а reconciliation avec la Suede et principalement depuis le moment, В. к. выс-во теперь согласны со мной относительно необходимости направить все
усилия против главного врага. Предлагаемые Вами планы операций носят печать Вашего
que j ’ai fait la connaissance personnelle de v. a. r. mes sentiments n ’ont pas военного гения. Генерал-лейтенант Шельдебранд расскажет Вам, как высоко я оценил
varie un instant. Sa gloire et le bonheur de la Suede sont entres constamment, их. Первый проект мне представляется наиболее подходящим к обстоятельствам и к пози­
au milieu du cours des evenements dans I’intimite de mes conceptions et de циям, занимаемым соответствующими армиями, и я предложил бы в. к. выс-ву для выигры­
mes voeux. C’est pour les affermir sur des bases solides que j ’ai si vivement ша во времени уже сейчас продвинуть войска до линии Берлина, где они займут централь­
ное положение по отношению ко всем пунктам, в которых могут понадобиться в ходе после­
desire de voir les grands talents de v. a. r. developpes dans la lutte principale дующих действий. Я опускаю все остальные детали до того времени, когда буду иметь удо­
pour le succes de la belle cause qui nous unit. Elle peut compter que je soutien- вольствие вновь увидеться с в. к. выс-вом. Предложенное Вами место встречи, безусловно,
drai cette cause avec la т ё т е perseverance avec laquelle j ’ai combattu Гаппёе не было бы для меня слишком отдаленным. Однако некоторые весьма важные обстоятель­
derniere pour la conservation et I’independance de mon Empire. ства мешают мне предпринять эту поездку. Первое из них и с каждой минутой становящееся
все более весомым — это поведение французов, начинающих препираться по вопросу о
V. a. r. est d ’accord aujourd’hui avec moi sur la necessite de diri- перемирии. Второе, не менее серьезное обстоятельство, заключается в следующем: поскольку
ger tous les efforts contre 1’ennemi principal. Les operations qu’elle propose Австрия начала переговоры, то для общего блага необходимо, чтобы я был в состоянии
portent l’empreinte de son genie militaire. M. le lieutenant-general Skiolde­ укрепить ее в ее намерениях, становящихся все более благоприятными. И, наконец,
brand lui dira combien je les apprecie. C’est le premier projet qui me parait в-третьих, только мое присутствие может придать необходимую активность всему, что свя­
зано с укреплением, снаряжением и снабжением армии. Поэтому я предложил бы встре­
le plus adapte aux circonstances et aux positions qu’occupent les armees^ res- титься в замке Трахенберг в Силезии, и, если это подойдет в. к. выс-ву, я направился бы
pectives et je proposerai a v. a. r. pour gagner du temps de faire des a present туда к 8 или 9 июля по новому стилю, немедленно после того, как буду уведомлен, что это
avancer ses troupes jusqu’a la hauteur de Berlin ou elles seront dans une po­ предложение не причинит Вам никаких неудобств. Еще раз прошу Вас быть уверенным,
sition centrale a portee de se diriger vers tous les points que les operations что я с удовольствием отправился бы даже в Штральзунд, если бы не причины, задерживаю­
щие меня близ армии. С величайшим нетерпением я жду момента, когда смогу дать в. к.
ulterieures rendront necessaires. Je remets au reste tous les details au moment выс-ву самые недвусмысленные доказательства моего безграничного доверия и нерушимой
ou je jouirai du bonheur de revoir v. a. r. L’endroit qu’elle me propose pour привязанности, с которыми пребываю etc.
une entrevue n ’etlt assurement pas ete trop eloigne pour moi. Plusieurs con­
siderations majeures m’empechent cependant d’entreprendre cette^ course.
La premiere et qui acquiert chaque instant plus de poids, c’est la maniere, dont
К. В. Нессельроде Стадиону
les Fran^ais commencent a chicaner sur 1’armistice. La seconde non moins
importante, c’est que l ’Autriche entamant ses negociations, il est indispen­ Трахенберг, 17 (29) июня 1813 г.
sable pour le bien general, que je sois a portee de soutenir des dispositions
qui commencent a se montrer favorables. La troisieme enfin c’est que т а pre­ Сообщает, что Александр I после консультаций со шведским наследным принцем
sence seule peut donner l’activite necessaire a tout ce qui tient aux renforts, решил пойти навстречу Австрии и продлить перемирие * до 10 августа.
aux munitions, a 1’approvisionnement des armees. Je proposerai done le cha­ Fain. Manuscrit de 1813, t. 2, p. 156— 157.
teau de Trachenberg en Silesie pour rendez-vous et si cela peut convenir a
v. a. r. je m ’y rendrai pour le 8 ou le 9 juillet nouveau style immediatement
apres que j ’aurai ete informe que cette proposition n ’a rien qui puisse la de­ * См. аннотацию на стр. 231.

270 271
111. Александр i de cette lie dont sans doute, vous aurez eu, M. le comte, connaissance me fait
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану esperer qu’il en sera le porteur; a defaut, v. ex. voudra bien me permettre de
me referer au contenu de ma precedente, a ce sujet.
Петерсвальдау, 18 (30) июня 1813 г. Les rapports commerciaux de la Russie avec Pernambuco, pouvant etre
Monsieur mon frere et cousin. J ’ai retenu ici le general Skioldebrand pen­ aussi etendus qu’avantageux, par I’echange de beaucoup de leurs produits ne-
dant quelques jours pour le mettre a meme de rapporter a v. a. r. des notions cessaires aux deux nations, j ’ai juge convenable d’y instituerun vice-consul
sur l ’armee аШёе. II en a vu une partie aujourd’hui, il pourra lui rendre com- et j ’ai fait choix pour remplir cette place de M. loachim Antoine Gonqalves
pte de la tenueet de I’etat ou il a trouvenos troupes apres 14 mois de campagne. d ’Oliveira, negociant aussi riche que respectable qui m ’a ete tres particuliere-
Des renforts arrivent journellement, les moyens de la Prusse s’augmentent ment recommande par une des premieres maisons de Madere, MM. Correa
a un point qui depasse toutes nos esperances. A l ’expiration de Г armistice * de Lranqa etc. A cet effet, j ’ai 1’honneur de transmettre ci-joint a v. ex. la
nous serons done en mesure de reprendre 1’offensive, quoique nous ne nous patente de ce vice-consul, en la suppliant de vouloir bien requerir du ministere
dissimulions pas que l ’ennemi rassemble des forces tres considerables. Je suis portugais 1’ordre d’usage pour sa reconnaissance. La maison de commerce
parfaitement d’accord avec v. a. r. sur les idees qu’elle m ’a indiquees pour de Rio Janeiro, sous le nom de veuve Carneiro et fils, est chargee de recevoir
la campagne prochaine 139. Je suis entre dans quelques details vis-a-vis du ladite patente et de payer tous les frais de bureaux et autres droits qu’on m ’a
general Skioldebrand sur les operations de I’armee alliee, et je me reserve dit etre etablis au Bresil et qui n ’existent pas aSt.-Petersbourg. Il est peut-etre
de developper encore ces vues dans les conversations que j ’aurai avec v. a. r. bon que v. ex. sache que les consuls generaux de Portugal et autres puissances,
sur un sujet, sur lequel elle sait repandre tant d’interet et de lumiere. Je m ’ar- ont en Russie la meme faculte que ceux de l ’empereur, de nommer des vice-
rete toujours davantage au premier projet que v. a. r. m ’a propose, et dans consuls dans les differents ports de l’Empire et que sur leur demande
la supposition qu’elle le preferera egalement je mets le corps du general Win- la reconnaissance de ces agents a lieu immediatement, et nous en
zingerode, qui est actuellement pres de Lissa, a son entiere disposition. Sa sommes inondes. Sans le secours de ces individus, il est impossible, M. le
force s’eleve au-dela du nombre de 6 000 hommes que v. a. r. m ’a demande. comte, de satisfaire avec 1’exactitude requise, aux instructions du departement
Elle reconnaitra dans mon empressement a faire a cet egard tout ce qui est du commerce exterieur, comme v. ex. pourra s’en convaincre en prenant le­
possible, une nouvelle preuve de la loyaute de mes intentions. J ’attends avec cture de celles qu’il a donnees a M. de Langsdorff. Independamment de ce
impatience le moment ou j ’aurai le bonheur de revoir v. a. r.; cette heureuse motif, il en est un autre d’un interet assez important, e’est que ces vice-con­
circonstance m ’offrira une occasion bien precieuse de lui renouveler l’assurance suls bien choisis dans la Dte classe des negociants, contribuent a etablir des
des sentiments invariables avec lesquels je suis... rapports directs de commerce avec la Russie. Ils le sont deja ici ainsi qu’aux
Печат. по отпуску. Azores d’une maniere assez active et j ’ai tout lieu de croire qu’outre les pro­
duits principaux et connus de notre exportation, beaucoup d’autres articles
Перевод fabriques у trouveront un debouche lucratif. Une information exacte de ces
Государь, брат мой и кузен. Я задержал здесь на несколько дней генерала Шельде- rapports pouvant peut-etre vous etre agreable, M. le comte, je profite avec
бранда с тем, чтобы он мог доставить в. к. выс-ву сведения о союзной армии. Часть этой empressement de 1’occasion sure des deux employes aupres de M. de Langsdorff
армии он видел сегодня и сможет доложить Вам о том, как выглядят и в каком состоянии qui sont porteurs de la presente, pour avoir 1’honneur de mettre sous les yeux
находятся наши войска после 14-месячной кампании. Подкрепления прибывают ежедневно, de v. ex. les copies du compte que j ’en ai rendu a St.-Petersbourg. *
силы Пруссии растут так, что это превосходит все наши ожидания. По истечении срока
перемирия * мы сможем, таким образом, возобновить наступательные действия, хотя и не Les habitants de ce pays paraissent fort empresses de cultiver les relations
скрываем от себя, что противник стягивает очень большие силы. Я совершенно согласен commerciales qu’ils viennent d’ouvrir avec la Russie et je puis sans vanite
с в. к. выс-вом в отношении тех идей, которые Вы подали мне для будущей кампании 139. assurer v. ex. que toutes les classes temoignent beaucoup d’affection au con­
Я обсуждал с генералом Шельдебрандом детали, касающиеся операций союзной армии, sul de s. m. i. et qu’il prend un tres grand soin de la meriter par sa conduite.
и намерен еще подробнее обсудить эти планы во время предстоящих переговоров с в. к.
выс-вом по вопросу, к которому Вы проявляете столь большой интерес и в котором столь Je ne saurais aussi que me louer des precedes de 1’autorite anglaise ainsi que
сведущи. Я все больше склоняюсь к первому проекту, предложенному мне в. к. выс-вом, de ceux des negociants de cette nation a mon egard; mais je ne me flatte pas
и, полагая, что Вы также предпочтете его, я передаю корпус генерала Винцингероде, ныне de leur etre aussi agreable. Je sais que le puissant interet du commerce me fait
находящийся у Лиссы, всецело в Ваше распоряжение. Его численность больше просимых regarder d’un oeil tres jaloux et je ne serais pas du tout etonne qu’on essayat
в. выс-вом 6000. Готовность, с которой я делаю все возможное в этом отношении, послужит
Вам новым доказательством моей искренности. de me nuire par quelque manoeuvre tenebreuse, quoique en faisant mon de­
Я с нетерпением жду момента, когда смогу вновь увидеться с в. к. выс-вом; это счаст­ voir j ’apporte dans mes demarches toute la circonspection possible. Au reste,
ливое обстоятельство даст мне возможность еще раз заверить Вас в неизменных чувствах, M. le comte, j ’espere de ne pas rester longtemps ici. Ma sante est parfaitement
с каковыми пребываю... retablie et tout ce que je pouvais у faire est a peu pres fait.
J ’ai 1’honneur...
112. Генеральный консул на о. Мадейра Ф. Борель L. d e В о r e 1
посланнику в Рио-де-Жанейро Ф. П. Палену Re^u le 17 (29) aout.
№6 18 (30) июня 1813 г. Печат. по подлиннику.
Перевод
Monsieur le comte. J ’ai eu 1’honneur d’ecrire a v. ex. le 4 de ce mois par Господин граф. 4-го дня сего месяца я имел честь послать в. с-ву с рейсовым почтовым
le paquebot ordinaire, pour lui rendre compte des raisons qui motivent la судном письмо, в котором изложил соображения, вызывающие необходимость в моем па­
necessite de ma p aten te148. Le depart de Rio Janeiro du nouveau gouverneur тенте 148. Отъезд из Рио-де-Жанейро нового губернатора нашего острова, о котором Вам,

* См. аннотацию на стр. 231. * См. док. 62.

272 273
г-н граф, несомненно, известно, позволяет надеяться, что он привезет его мне. Если же нет,- a la bonne cause, la maniere distinguee dont il a servi pendant cette guerre
то я позволю себе сослаться на содержание моей предыдущей депеши на этот счет. lerendent digne de votre estime. J e l ’autorise a recevoir ce que vous voudrez
Поскольку торговые связи России с Пернамбуко могут быть столь же обширными,, lui confier pour moi 15°, soit que vous preferiez vous expliquer par ecrit,
сколь и выгодными, ибо они могут обмениваться многими продуктами, необходимыми для
обеих стран, я счел нужным учредить там пост вице-консула и остановил свой выбор на soit que vous voulussiez en instruire verbalement le comte de R[ochechouartJ
кандидатуре г-на Иоахима Антуана Гонсальвеса д ’Оливейры, богатого и уважаемого него­ pour qu’il puisse m’en rendre compte. Ce moyen vous offre toute la surete
цианта, которого мне горячо рекомендовал один из первых торговых домов Мадейры, при­ que vous pouvez desirer. Je vous remercie en attendant pour toutes les choses
надлежащий господам Корреа де Франса и др. Я имею честь препроводить в. с-ву патент
этого вице-консула и настоятельно прошу Вас исходатайствовать у португальского мини­ obligeantes que vous avez bien voulu me dire personnellement et je vous prie...
стерства его признание в установленном порядке. Торговому дому в Рио-де-Жанейро под Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде).
вывеской «Вдова Карнейро и сын» поручено получить этот патент и оплатить все канце­
лярские издержки и другие налоги, которые, как мне сообщили, установлены в Бразилии
и которых нет в С.-Петербурге. Быть может, в. с-ву следует знать, что генеральные кон­ Перевод
сулы Португалии и других держав пользуются в России тем же правом, что и генеральные
консулы императора, — правом назначать вице-консулов в различные порты империи Я имел честь, г-н граф *, получить Ваше письмо от 28 июня 149 и искренне сожалею
и их просьбы о признании вице-консулов удовлетворяются немедленно, так что у нас их о препятствиях, встреченных Вами в дороге. Они, должно быть, убедили Вас в том, на­
полным-полно. Без помощи этих лиц невозможно, г-н граф, обеспечить выполнение инструк­ сколько изменились обстоятельства с того времени, как Вы приняли решение отправиться
ций департамента внешней торговли с необходимой точностью, в этом в. с-во можете убе­ в путь. Уважая мотивы, побудившие Вас принять это решение, я тем более сожалею, что
диться,^ прочитав инструкции, данные г-ну Лангсдорфу. Кроме того, есть и другой весьма не могу поощрить Вашего намерения, ибо в настоящий момент лишен какой-либо возмож­
важный момент, а именно: такие вице-консулы, избранные из числа купцов первой гиль­ ности оказать Вам активную поддержку. Вы поймете, г-н граф, что положение, в котором
дии, содействуют установлению непосредственных торговых связей с Россией. И здесь, и я нахожусь, мои отношения с другими державами и необходимость считаться с ними ради
на Азорских островах они уже достаточно активно занимаются этим, и у меня есть все самого успеха общего для нас дела не позволяют мне лично выслушать сообщения, которые
основания думать, что помимо основных и признанных продуктов нашего экспорта многие Вы пожелали бы мне сделать. Но я посылаю к Вам моего адъютанта капитана Рошешуара.
другие изделия получат выгодный рынок. Поскольку информация о таких связях, быть Он пользуется моим полным доверием. Его принципы, неизменная преданность благому
может, доставит Вам удовольствие, г-н граф, спешу воспользоваться надежной оказией и делу, заслуги в ходе нынешней войны делают его достойным Вашего уважения. Я поручаю
посылаю на рассмотрение в. с-ва с двумя служащими г-на Лангсдорфа, которые привезут ему принять все сообщения, какие Вы пожелаете доверить ему для передачи мне 15°, неза­
это письмо, и копии отчетов, представленных мною в С.-Петербург по этому вопросу *. висимо от того, предпочтете ли Вы сделать это письменно или захотите на словах изложить
Жители этой страны, кажется, весьма склонны развивать торговые отношения, ко­ их графу Рошешуару для передачи мне. Этот способ вполне надежен. Вместе с тем я благо­
торые они завязали 'с Россией, и я могу без похвальбы заверить в. с-во, что все слои населе­ дарю Вас за все любезности, которые Вы соблаговолили высказать мне, и прошу Вас...
ния проявляют большую симпатию к консулу е. и. в-ва и что он очень старается заслужить
ее своим поведением. Я должен также выразить свое удовольствие отношением ко мне
со стороны английских должностных лиц и торговцев, но не могу надеяться, что я им
столь же приятен. Мне известно, что могущественные торговые интересы заставляют их 114. Дополнительная статья к союзной конвенции
относиться ко мне весьма ревниво, и я не удивлюсь попыткам навредить мне посредством между Россией, Пруссией и Австрией 145
каких-либо закулисных махинаций, хотя, исполняя свои обязанности, я действовал со
всей необходимой осмотрительностью. Впрочем, г-н граф, надеюсь, что не задержусь здесь Рейхенбах, 19 июня (1 июля) 1813 г.
надолго. Мое здоровье полностью восстановилось, и я уже сделал здесь почти все, что мог
сделать. Les plenipotentiaires nommes par leurs majestes l ’empereur de toutes les
Russies, le Roi de Prusse et l’Empereur d’Autriche, et rappeles dans l ’instru-
Имею честь... ф. Б о рель
ment principal de la convention secrete signee a Reichenbach le vingt-sept juin
Получено 17(29) августа. mil huit cent treize et ratifiee le deux juillet de la meme annee, * ont juge
du commun interet de leurs augustes souverains et sont convenus par le pre­
113. Александр I графу д’Артуа sent article reserve, sans aucunement deroger aux autres stipulations formant
la susdite convention de proroger jusqu’au dix d’aout prochain l’epoque du
Петерсвальдау, начало июля 1813 г. vingt juillet, fixe par Particle premier de cette convention comme terme des
negociations qui vont immediatement s’ouvrir a Prague sous la mediation de
J ’ai eu 1’honneur, М. le comte *, de recevoir la lettre que vous m ’avez 1’Autriche entre les plenipotentiaires que les puissances belligerantes у enver-
adressee en date du 28 juin 149, et j ’ai sincerement deplore les contrarietes que
vous avez eprouvees dans votre voyage. Elies ont du vous prouver combien ront a cet effet.
Cet article de prolongation aura la meme force et valeur, que s’il etait
les circonstances ont change depuis que vous vous etes decide a l’entreprendre. insere dans l ’acte meme de la convention et en fera partie.
Je respecte trop les motifs qui vous ont guide dans cette determination pour Le present accord sera ratifie par les hautes parties contractantes dans
ne pas regretter de ne pouvoir encourager le dessein que vous vous proposez
le terme de six jours ou plus tot si faire se peut.
puisque le moment actuel ne m ’offre aucune possibilite de le soutenir effica- En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs ont signe le present article
cement. Vous sentirez des lors, M. le comte, que la situation dans laquelle de leur propre main et у ont appose le cachet de leurs armes. Fait a Reichen­
je me trouve, mes relations vis-a-vis d’autres puissances, les managements bach le dix-neuf juin (premier juillet) mil huit cent treize.
que je leur dois pour le succes meme de la cause qui nous est commune, ne
me permettent guere de recevoir moi-meme les communications que vous auriez Charles Robert Comte Charles Auguste J. Ph. Comte
a me faire. Mais j ’envoie pres de vous mon aide de camp le capitaine Rloche- de Nesselrode. Baron de Hardenberg. de Stadion.
chouartl. II a toute ma confiance. Ses principes, son constant attachement Печат. по копии.
Опубл. Ф. М а р т е н с , т. Ill, стр. 110—111.
* Александром I вычеркнуто обращение «Monsieur mon frere et cousin» («Государь
брат мой и кузен»). Далее по тексту все обращения «votre altesse royale» («в ваше королевское
высочество») исправлены рукой К. В. Нессельроде на «М. le comte» («Г-н граф»). См. док. 108.
274 275
Перевод * les federatistes. Une communication a M. Adams de presenter une plainte for-
melle a v. ex. contre M. Evstafiew 151 avait ete deja preparee pour partir avec
Уполномоченные, назначенные их величествами императором всероссийским, коро­ les envoy es americains, sans que je n ’en aie rien su. Je 1’appris par hasard;
лем прусским и императором австрийским и названные в главном акте секретной конвен­ et ce fut pour me tranquilliser sur une publication indecente contre la Russie,
ции, подписанной в Рейхенбахе 27 июня 1813 года и ратификованной 2 июля того же года **,
признали общею выгодою их августейших государей и согласились настоящею отдельною faite par un aide de camp general des Etats-Unis et en meme temps editeur
статьею, не касаясь нисколько остальных постановлений, заключающихся в упомянутой; d’une gazette (Duane) que 1’on se desista de cette demarche. J ’y ai fait quel-
конвенции, продолжать до 10-го числа будущего августа срок, определенный на 20 июля ques sacrifices du mien pour prevenir ces querelles frivoles.
в первой статье этой конвенции для переговоров, которые немедленно будут открыты в Праге
при посредничестве Австрии между уполномоченными, которые будут с этой целью при­ A Georgetown qui fait une partie de la ville de Washington, on donna
сланы туда воюющими державами. un diner public a la meme occasion des victoires russes. Les citoyens les plus
Статья эта о продолжении срока будет иметь ту же силу и значение, как если бы distingues у etaient presents. Plusieurs senateurs et membres du congres, mais
она была включена в самый акт конвенции, и составит ее часть. pas un seul individu du parti democratique, pas un des employes du gouver-
Настоящее соглашение будет ратификовано высокими договаривающимися сторо­ nement. J ’y fus invite avec ma legation et je n ’ai pas manque d’y aller. Comme
нами в шестидневный срок или же ранее, если представится возможность.
В уверение чего уполномоченные сих держав подписали настоящую статью собственно­ je n ’ai donne aucune prise au gouvernement sur ma conduite, il fut force de la
ручно и приложили к ней печати своих гербов. louer publiquement en jetant toutes sortes de blame sur la fete qui blessait
Заключено в Рейхенбахе 19 июня (1 июля) 1813 г. le respect du aux Franqais. Cependant ce fut en vain que M. Serrurier employa
toutes ses ressources pour exciter le parti democratique a se prononcer decide-
Граф Карл Роберт Нессельроде. Барон Карл Август фон Гарденберг. Граф и . Ф. Стадион.
ment contre l ’objet des rejouissances. Il ne reussit qu’aupres de l’executif.
La plupart des democrates ont motive leur absence sur ce que personne du
parti oppose n ’eut assiste a la fete qu’ils donnerent au sujet de leurs victoires
navales quelques jours auparavant.
115. Посланник в Вашингтоне А. Я- Дашков A la fete russe susmentionnee tout a ete conduit avec beaucoup de decence
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву et meme a mon egard je crois qu’on a bu a la sante du president, puisque Lon
^ 19 июня (1 июля) 1813 г. a omis ensuite d’inserer ce toast dans la gazette federale.
M. Custis d’Arlington a prononce a I’eglise un discours eloquent tres
Monseigneur. Les_ victoires eclatantes des armees des. m. i. font l ’objet respectueux pour la Russie. M. Harper, celebre avocat et jouissant d’un grand
des rejouissances publiques dans plusieurs villes et parmi les citoyens les plus credit dans son parti, a prononce a la fin du repas un autre, remarquable sous
distingues d’Amerique. S’ile s t vrai, Monseigneur, que rhommage volontaire
plusieurs rapports, et qui peut-etre aura le bonheur de rencontrer la bienveil-
qu ils offraient a la magnanimite de notre monarque et au courage patriotique lance de s. m. i.
de la nation russe, etait accompagne d ’une joie expressive de savoir l’usurpa- J ’ai l ’honneur d’annexer ici la brochure qui contient les details de la
teur de tous les dioits de 1 humanite humilie, defait et a la veille de sa chute fete 152.
complete assurement on ne peut leur en vouloir pour ce sentiment compose de Permettez, Monseigneur, que je m ’adresse encore cette fois a votre cara­
l ’hommemoral et du citoyenfidele a sapatrie.Or les Americains s’aperqoivent des ctere liberal, pour vous supplier d’honorer de son attention particuliere ces
malheurs ou la France cherche a les entrainer; et c’est sur la Russie uniquement deux orateurs, principalement M. Harper, dont le devouement a 1’auguste
qu ils fondent leur espoir d eviter les consequences du machiavelisme francais. personne de s. m., je me flatte, ne peut que lui etre agreable. V. ex. jugera de
Ce fut a Boston que Гоп donna le plus d’eclat a la celebration des victoi­ son merite par son discours et l’avantage de gagner de pareils amis dans ce
res russes. Notre consul a ete prie a la fete. II etait tout naturel qu’ii у eut pays, n ’echappera point a sa penetration. Daignez done, Monseigneur, jeter
preside avec une emotion particuliere. On celebrait la delivrance de sa patrie. les semences d’amitie entre les deux nations dans un moment aussi favorable
Etait-ce done a lui de scruter les coeurs sur les vrais motifs d’une rejouissance a cet effet. La plante poussera avec rapidite; les fleurs paraitront bientot;
qui portait tout le caractere de sincerite et de se refuser a 1’enthousiasme d’une et la culture franqaise tournant en mauvaise herbe, cedera la place aux racines
ville entiere, de ces memes citoyens qui dernierement m ’avaient adresse une nourrissantes et fortes, transplantees des regions du Nord.
lettre pour me prier d ’interceder en sa faveur aupres de v. ex. au sujet de l ’in- Je suis...
suffisance des moyens pecuniaires de M. Evstafiew dans les circonstances
actuelles, qui, 1 obligeant a demander son rappel, devait les priver d’une Andre.de Daschkoff
personne, dont ils ont conqu une haute opinion? Получено 24 августа 1813 г.
Lui serait-il done permis de faire apercevoir, meme s’il l’avait cru, que Печат. по подлиннику.
les Bostoniens pretendaient avoir cette sympathie pour la nation russe par
esprit d opposition a 1’administration que Гоп suppose au desespoir des de- Перевод
faites de la France, puisque ses projets inspires et soutenus par cette puissance
devaient s evanouir. Aussi M. Evstafiew s’est conduit a cette occasion avec Ваше сиятельство. Население нескольких городов и знатнейшие граждане Америки
dignite et decence; le discours qu’il a compose et le toast un peu ampoule il отпраздновали блестящие победы армий е. и. в-ва. Если верно, что, воздавая добровольные
почести великодушию нашего государя, а также храбрости и патриотизму русского народа,
est vfai a la suite d ’une emotion difficile a reprocher, ne contenaient rien qui они при этом чрезвычайно радовались известию о том, что узурпатор всех прав человечества
pouvait donner de 1’ombrage a l ’executif. Cependant il semble, Monseigneur, посрамлен, разбит и вот-вот будет полностью низвергнут, то нельзя упрекать их за эту
que 1 on a voulu se venger sur notre consul, faute de moyens de se venger sur сложность чувств, присущих высоконравственным людям и верным гражданам. Итак,
американцы видят, в какие бедствия старается вовлечь их Франция, и полагаются только
* Дается no Ф. Мартенсу. Сверен с копией. на Россию, надеясь избежать последствий французского макиавеллизма.

276 277
С наибольшим блеском победы русских армий были отмечены в Бостоне. Наш консул L’epoque des negociations a ete fixee au huit, rien n ’a ete change au mode
был в числе приглашенных. Естественно, что он с особым волнением председательствовал arrete a Opotschno; M. de Lebzeltern remettra a v. m. le protocole de la con­
на торжествах, ибо праздновалось избавление его отечества. Ему ли было допытываться об
истинных причинах ликования, которое носило совершенно искренний характер, и отверг­ ference * ou tout ce qui a rapport a cet objet se trouve regie et qui pourra
нуть выражения воодушевления со стороны целого города, со стороны тех самых граждан, etre necessaire pour la redaction des lettres de creance. Les explications dans
которые недавно прислали мне письмо с просьбой о том, чтобы я ходатайствовал за г-на lesquelles l ’empereur Napoleon est entre vis-a-vis du comte de Metternich 153
Евстафьева перед в. с-вом в связи с недостаточностью его жалованья при нынешних обстоя­ ne laissent aucun doute sur l’impossibilite d’obtenir la paixmemeaux condi­
тельствах, что, принуждая его просить об отзыве, лишает их общества человека, о котором
они составили столь высокое мнение. tions les plus moderees. Malgre cela LAutriche desire la prolongation de l’ar-
Мог ли он дать заметить, даже если и подумал так, что бостонцы выражали симпатию mistice jusqu’au 10 aout, mais uniquement par des raisons militaires et non
к русскому народу из духа противоречия по отношению к правительству, которое, как par des considerations pacifiques. Les armements des Frangais dans le Midi
полагают, в отчаянии от поражений Франции, ибо его проекты, внушенные и поддержи­ de l’Allemagne et en Italie se sont tellement renforces que Vienne se trouve
вавшиеся этой державой, должны рухнуть. Г-н Евстафьев в этих обстоятельствах вел себя
скромно и с достоинством; составленная им речь и тост, правда, несколько напыщенный exposee; les troupes destinees a la defense de cette capitale et 1’insurrection
из-за волнения, за которое его трудно упрекнуть, не содержали ничего такого, что могло hongroise qui vient d’etre commandee ne pourront etre rendues en Styrie et
бы возбудить неудовольствие исполнительных властей. Однако, за невозможностью отом­ dans la vallee du Danube qu’au commencement du mois prochain. C’est ainsi
стить федералистам, по-видимому, хотят выместить зло на нашем консуле. Указание que 1’empereur Frangois devient la premiere victime de son systeme et de
г-ну Адамсу о том, чтобы он принес в. с-ву формальную жалобу на г-на Евстафьева ш ,
уже было приготовлено к отправке с американскими уполномоченными, и это было ses lenteurs car l’empereur Napoleon se regarde deja actuellement comme en
сделано так, что я ничего не знал. Я узнал об этом случайно, и от этого демарша etat de guerre avec l’Autriche.
отказались только ради того, чтобы успокоить меня в отношении одной недостойной публи­ M. le chancelier Hardenberg etant egalement venu ici nous allons avoir
кации против России, составленной неким генерал-адъютантом Соединенных Штатов и quelques conferences dans la journee. Nous nous proposons, M. le comte de
в то же время издателем газеты (Дуэн). В свою очередь я пожертвовал кое-чем в своем
демарше, чтобы прекратить эти вздорные ссоры. Stadion et moi, de repartir demain.
В Джорджтауне, представляющем собой часть города Вашингтона, также был дан Je suis...
публичный обед по случаю русских побед. Самые знатные граждане были на этом обеде. Le c o m t e de N e s s e l r o d e
Там присутствовали несколько сенаторов и членов конгресса, но не было ни одного лица,
принадлежащего к партии демократов, ни одного правительственного чиновника. Я был Печат. по подлиннику (автограф).
приглашен туда вместе со служащими моей миссии и принял это приглашение. Поскольку Опубл. частично сб. РИО, т. 31, стр. 318—319.
я вел себя так, чтобы не давать никаких поводов для нареканий со стороны правительства,
оно вынуждено было публично хвалить меня и в то же время всячески хулило само празд­
нество, которое подрывало уважение к французам. Напрасно, однако, г-н Серюрье изо всех ПРИЛОЖЕНИЕ
сил старался вызвать демократическую партию на решительные высказывания против
предмета торжества. Он преуспел лишь в отношении правительственных чиновников. S o m m a i r e d ’une c o n f e r e n c e
Большинство демократов объясняло свое отсутствие тем, что никто из оппозиционной пар­ qui a e u l i e u e n t r e M. M. l e s c o m t e s de
тии не присутствовал на празднике, данном ими за несколько дней до этого по случаю их M e t t e r n i c h et de N e s s e l r o d e
морских побед.
На упомянутом торжестве в честь русских все проходило весьма благопристойно La grande question mise en avant par le comte de Metternich a son retour
и даже, кажется, пили за здоровье президента, хотя я и не берусь определенно утверждать
это, поскольку этот тост не поместили в федеральной газете.
de Dresde, roula sur la necessite ou se trouvait sa cour de demander que I’epoque
В церкви г-н Кустис д ’Арлингтон произнес прочувствованную речь, в которой весьма du 20 juillet fixee comme terme de la negociation qui va s’ouvrir a Prague fut
лестно говорил о России. К концу обеда г-н Харпер, знаменитый адвокат, пользующийся prorogee jusqu’au 10 aout. S. m. i. se flatte, dit le comte de Metternich, que
большим уважением в своей партии, произнес другую речь, замечательную во многих отно­ s. m. l ’empereur de toutes les Russies voudra bien partager la conviction avec
шениях. Возможно, она будет благосклонно встречена е. и. в-вом.
Имею честь приложить при сем брошюру, описывающую подробности торжества 152. elle, que la faible perte de temps qui d’un cote resulte pour les operations acti­
Позвольте, в. с-во, и на этот раз воззвать к Вашему великодушию и просить Вас по­ ves des armees alliees de cette prolongation, se trouve d’un autre cote tres
чтить Вашим вниманием этих двух ораторов, и особенно г-на Харпера, чья приверженность compensee par l ’eloignement de tout danger imminent pour sa capitale, cir-
к августейшей особе е. в-ва, смею надеяться, будет ему приятна. В. с-во сможете судить constance du plus haut interet a 1’ouverture de la campagne, et par un plus
о достоинствах г-на Харпера по его речи. От Вашей проницательности не ускользнет, как
выгодно иметь подобных друзей в этой стране. Соблаговолите же, в. с-во, посеять семена grand developpement que son maitre pourra donner aux forces qu’il s’empres-
дружбы между двумя государствами в момент, когда обстоятельства столь благоприятствуют sera d’activer sur plusieurs points exposes de sa monarchic, sans affaiblir l’ar-
этому; ростки дружбы взойдут быстро и скоро расцветут, а французский посев, превратив­ т ё е principale destinee a agir de concert avec celles de s. m. l’empereur de
шись в сорную траву, уступит место сильным и налитым соками корням, пересаженным Russie au cas que ses efforts pour amener la paix seraient infructueux et n ’au-
с севера. raient pu etre couronnes de succes dans le terme indique.
Пребываю...
Андрей Дашков II a fallu, poursuivit le comte de xMetternich, des considerations telles
qu’elles se trouvent enoncees dans un memoire militaire que M. le comte de
Stadion est charge de soumettre a s. m. l ’empereur de Russie, et la certitude
116. К. В. Нессельроде Александру I que les mesures militaires frangaises se trouveront aussi pretes le 20 juillet
Ратибор, 22 июня(4 июля) 1813 г. qu’elles le seront le 10 aout et n ’obtiendront aucune augmentation dans ce
court laps de temps, pour avoir pu determiner s. m. imperiale et royale a
Sire. Le comte de Metternich n ’est arrive ici que hier au soir. Je n ’ai pu cette legere extension.
causer avec lui que ce matin et jene perds pas un instant a envoyer uncourrier La sagesse, ajouta encore le comte de Metternich, qui caracterise s. m.
a v. m. i. pour lui annoncer que le chevalier de Lebzeltern va partir dans une l’empereur de toutes les Russies ne laisse pas lieu de douter qu’il appreciera
heure avec tous les details qu’elle pourrait desirer. * См. док. 103.

278 279
la valeur de ces raisons et peut-etre trouvera-t-il egalement des avantages a сказал граф Меттерних, — льстит себя надеждой, что е. в-во император всероссийский согла­
сится с ним, что если эта отсрочка и задержит ненадолго активные действия союзных
ce delai en ce qu’il facilitera 1’organisation ulterieure de ses propres mesures армий, то, с другой стороны, проигрыш во времени окупится с лихвой, ибо устранена бу­
et le rassemblement des corps detaches de la grande armee aux lieux de leur дет всякая прямая угроза для его столицы, что чрезвычайно важно при открытии кампа­
destination surtout des qu’il n ’ameliore pas la forte attitude de 1’empereur нии; его государь сможет собрать больше войск и поспешит привести их в готовность на
des Franqais. уязвимых участках границ его монархии, не ослабляя в то же время основную армию,
предназначенную для совместных действий с армией е. в-ва российского императора на
Si s. m. 1’empereur detoutes les Russies devait juger utile, observa de plus тот случай, если мирные переговоры окажутся бесплодными и не увенчаются успехом
le comte de Metternich, de se faire accornpagner par le comte de Stadion dans к установленному сроку.
la course qu’il va faire a Trachenberg, s. m. l’empereur d ’Autriche s’estimerait Для того чтобы его императорское и королевское в-во принял решение об этой неболь­
heureux, si la commission dont son ministre est charge pres du prince royal шой отсрочке, потребовались, как сказал граф Меттерних, веские доводы, изложенные в за­
писке по военным вопросам, которую г-н граф Стадион должен вручить е. в-ву императору
de Suede pouvait influer favorablement sur les resolutions de ce prince. S. m. всероссийскому, а также и уверенность в том, что французы будут подготовлены в военном
imperiale et royale regarde une forte operation dirigee par lui dans un accord отношении к 10 августа точно так же, как и к 20 июля, и не смогут получить никаких под­
parfait avec nos armees comme du plus haut interet et croit que le faible eloi- креплений за столь короткий срок.
gnement du renouvellement des hostilites ne sera pas inutile au concert mili- Не может быть сомнения в том, продолжал граф Меттерних, что е. в-во император
всероссийский с присущей ему мудростью оценит серьезность этих соображений и, воз­
taire et politique sur lequel il s’agira de s’entendre au plutot avec lui. можно, также усмотрит некоторые выгоды в этой отсрочке, ибо она поможет ему лучше
II est superflu sans doute de renouveler plus que ne Га fait s.'m. 1’empe- подготовиться и сосредоточить отдельные части основной армии в местах их назначения,
reur d’Autriche l ’assurance de sa determination la moins sujette a varier, de особенно если учесть, что эта отсрочка не улучшает положения императора французов.
defendre la justice de la cause pour laquelle s. m. 1’empereur de toutes les Если е. в-во император всероссийский сочтет полезным, чтобы граф Стадион сопро­
вождал его в поездке в Трахенберг, заметил далее граф Меттерних, то е. в-во император
Russies deploie de si beaux et de si genereux efforts, par la somme de moyens австрийский будет рад, если миссия к наследному принцу Швеции, порученная его министру,
les plus imposants possibles. сможет оказать благоприятное влияние на решения этого государя. Его императорское
S. m. l’empereur Franqois I se plait, dit finalement le comte Metternich, и королевское в-во считает чрезвычайно важным осуществление им крупной операции
a croire que s. m. l’empereur de Russie appreciera la confiance entiere et la согласованно с нашими армиями и полагает, что незначительная отсрочка возобновления
военных действий будет небесполезной для установления тесного военного и политического
franchise de ce langage dicte autant par l’union des principes pour Г interet взаимодействия, о котором нужно будет как можно скорее договориться с ним.
commun que par les sentiments d’une amitie inalterable. Излишне, без сомнения, напоминать еще раз о непоколебимой решимости е. в-ва импе­
ратора австрийского защищать справедливое дело, ради которого е. в-во император всерос­
Печат. по подлиннику. сийский предпринимает столь благородные и бескорыстные усилия, используя всевозмож­
ные средства.
Е. в-во император Франц I льстит себя надеждой, сказал в заключение граф Мет­
Перевод терних, что е. в-во император всероссийский оценит откровенность и доверие, с которыми
делается это предложение, продиктованное как единством принципов во имя общей цели,
так и чувствами нерушимой дружбы.
Государь. Граф Меттерних прибыл сюда лишь вчера вечером. Только сегодня утром
мне удалось с ним переговорить, и я, не теряя времени, отправляю курьера к в. и. в-ву
с известием, что через час выезжает кавалер Лебцельтерн, который расскажет в. и. в-ву
о деле со всеми желаемыми подробностями.
Дата переговоров была назначена на восьмое, процедура осталась без изменений в том
виде, как ее приняли в Опочно. Г-н Лебцельтерн передаст в. и. в-ву протокол заседания *, Записка Лебцельтерна
в котором отражено все, что имеет отношение к этому предмету и может понадобиться при
составлении верительных грамот. Объяснения, в которые вступил император Наполеон Петерсеальдау, 5 июля 1813 г.
с графом Меттернихом 153, не оставляют никакого сомнения в невозможности добиться
мира даже на самых умеренных условиях. Несмотря на это, Австрия желает продлить пере­ Сообщает о беседе с Александром I, который упрекал Австрию в нерешительности,
мирие до 10 августа, но исключительно из военных соображений, а не из расчета на заклю­ считая, что такая позиция выгодна Наполеону. Он выразил сомнение в целесообразности
чение мира. Французские войска на юге Германии и в Италии настолько усилились, что продления перемирия до 10 августа, что, по его мнению, могло бы создать угрозу для самой
Вена оказалась под угрозой; войска, предназначенные для защиты этой столицы, и только Австрии.
что созванное венгерское ополчение смогут быть переброшены в Штирию и долину
Дуная лишь в начале будущего месяца. Таким образом, император Франц становится «Император Александр I», т. 2, стр. 189—195.
первой жертвой своей системы и своих проволочек, так как император Наполеон ныне уже
считает себя в состоянии войны с Австрией.
Канцлер Гарденберг также прибыл сюда, и у нас сегодня состоится ряд совещаний.
Мы с графом Стадионом рассчитываем уехать завтра.
Пребываю... Англо-русская конвенция
Граф Нессельроде о содержании германского легиона
Петерсеальдау, 24 июня (6 июля) 1813 г.

ПРИЛОЖ ЕНИЕ Великобритания берет на себя субсидирование и вооружение германского легиона


численностью до 10 тыс. человек. Легион будет использован для действий в Европе под ко­
Резюме конференции, состоявшейся между мандованием генералов, назначенных британской стороной. Россия берет на себя заботу
А гг. г р а ф а м и М е т т е р н и х о м и Н е с с е л ь р о д е о пополнении легиона, а Великобритания выплачивает ей по 10 ф. ст. 15 шиллингов в год
на каждого «строевого человека». Выплата производится вперед за каждые два месяца.
Главный вопрос, поднятый графом Меттернихом по его возвращении из Дрездена — Конвенция остается в силе до конца войны.
это вставшая перед его двором необходимость просить о том, чтобы срок окончания праж­
ских переговоров, назначенный на 20 июля, был перенесен на 10 августа. Е. и. в-во, — Ф. М а р т е н с, т. XI, стр. 180—187.

280 281
Стадион как те, что объединяют меня с его государем. Присылайте мне регулярно, если понадобится,
министру иностранных дел Австрии Меттерниху то каждые сутки, донесения о положении дел, и Вы всегда получите указания, каких потре­
бует обстановка. Я уже не раз имел случай убедиться в том, что Вы точнейшим образом вы­
Рейхенбах, 7 июля 1813 г. полняете все даваемые Вам поручения. Того же я ожидаю от Вас и при нынешних обстоя­
тельствах. Они требуют прямоты и твердости, но в то же время нужно сделать вид, что
В беседе со Стадионом Александр I заявил, что политика Австрии не вызывает доверия намерения и пожелания австрийского императора принимаются в расчет, и в этом отношении
у союзников. Если Австрия не примкнет к союзникам, то для России не останется иного я полагаюсь на опыт ведения переговоров, усвоенный Вами как на примере других, так и на
средства, как вступить в сепаратные переговоры с Францией. собственной практике. Вы отправитесь в путь с таким расчетом, чтобы 12-го сего месяца
по новому стилю прибыть к графу Меттерниху в Прагу, где Вы заявите о своем назначении,
«Император Александр I», т. 2, стр. 196. предъявив полномочия и кабинетное письмо, которое я отдельно пишу императору австрий­
скому **. При выполнении Вами этой специальной миссии при Вас будет состоять в ка­
честве секретаря коллежский советник Крафт.
117. Рескрипт Александра I И. О. Анстету
Петерсвальдау, [26 июня (8 июля) 1813 г.]
118. Инструкция Александра I И. О. Анстету
Monsieur le conseiller prive d ’Anstett. Le cahier ci-joint que j ’ai apostille 26 июня (8 июля) 1813 г.
de ma main du mot «approuve» * renferme les instructions qui vous serviront
de regie et de guide dans les negotiations dont vous etes charge pres s. m. l’empe- Pour se placer dans le veritable point de vue duquel il faut regarder les
reur d’Autriche et qui passeront par le mediateur revetu des pouvoirs de ce negociations qui vont etre entamees a Prague, on n ’a qu’a considerer attenti-
souverain. II se trouvera dans la marche que Гоп a donnee a cette negotiation vement la marche politique que le cabinet de Vienne a tenue jusqu ici. Ce
des incidents qu’il eut ete difficile de signaler d ’avance. Vous prendrez conseil cabinet a pris sur lui d’abord une intervention, puis une mediation entre les
en pareil cas de ce que vous connaissez de 1’ensemble des affaires et surtout puissances belligerantes 81, il a commence par faire esperer et a ensuite promis
de I’interet direct des allies ainsi que de mes intentions et de mon systeme. par une convention formelle de prendre conjointement avec les puissances
Vous serez d’ailleurs toujours uni de demarches et vous combinerez constamment coalisees les armes contre la France, si celle-ci n ’accedait point jusqu’au 10
vos offices avec la personne accreditee de la part de s. m. prussienne, en un aout aux conditions proposees par lui*.
mot, vos rapports avec elle seront aussi intimes que le sont les liens qui m ’unis- Il s ’agirait done proprement seulement ou du moins principalement d’une
sent a son maitre. Vous serez de plus exact a me faire parvenir toutes les 24 negociation entre elle comme mediatrice et la France. Mais elle a desire que
heures s’il le faut un rapport de l ’etat ou se trouveront les affaires et vous des negociateurs de la Russie et de la Prusse prissent part a cette negociation,
recevrez toujours les ordres que pourront motiver les circonstances. J ’ai eu ces deux cours sont entrees dans cette idee et ont consenti que des ministres
des preuves de votre scrupuleuse exactitude a remplir ce qui vous a ete impose. accredites aupres de la cour de Vienne, mais munis de pleins pouvoirs pour cette
J ’attends la meme conduite de votre part dans les conjonctures actuelles. Elies commission particuliere, se rendissent a Prague, pour у negocier avec la cour
exigent une marche droite et invariable mais une deference apparente aux de Vienne sur les bases d’une pacification qui doivent etre arretees par cette
intentions et aux vceux de l ’empereur d ’Autriche et je m ’en rapporte en cela cour avec les plenipotentiaries frangais qui seront egalement presents.
a Г experience que vous avez acquise dans les negociations et d’exemple et Le veritable but de la negociation est par consequent de conduire la media­
de pratique. Vous partirez de maniere a pouvoir vous annoncer le 12 du courant tion de l’Autriche au resultat qu’elle doit amener, d’arreter en effet les bases
nouveau style chez le comte de Metternich a Prague ou vous vous legitimerez de la paix, ou de donner a la cour de Vienne la conviction que e’est la France
par la presentation de vos pouvoirs et la lettre de cabinet que j ’adresse separe- qui s’y oppose et 1’obliger par la a se declarer contre cette puissance.
ment a s. m. l’empereur d’Autriche **. Je vous ai adjoint le conseiller de Outre que ce point de vue est celui que presente la realite des choses, il
college Krafft en qualite de secretaire pour cette mission particuliere. est aussi rendu indispensable par les rapports dans lesquels la Russie et la
Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета). Prusse se trouvent vis-a-vis de leurs autres allies et nommement vis-a-vis
de l’Angleterre. Rien n ’est plus eloigne des sentiments de leurs majestes l’empe­
reur de Russie et le roi de Prusse que de faire la moindre demarche qui pourrait
paraitre ne pas comprendre aussi les inferets de leurs allies en elle, mais leurs
Перевод majestes croiraient negliger ces interets memes, si elles n ’employaient pas tous
les moyens qui sont en leur pouvoir, pour faciliter une negociation dont l ’uni-
i осподин тайный советник Анстет. Прилагаемый при сем документ с моей собственно­ que but est, ou d’obtenir un nouvel allie puissant, ou d’en venir a un arrange­
ручной надписью «Одобряю» * содержит инструкции, предназначенные служить Вам руко­ ment preliminaire, deja actuellement utile a l’Angleterre et propre a faire
водством для переговоров с е. в-вом императором австрийским. Эти переговоры поручаются
Вам, и Вы будете вести их через посредника, облеченного полномочиями этого государя. reussir celui plus etendu auquel elle doit viser. La marche que l ’Autriche a
В ходе переговоров могут возникнуть вопросы, которые трудно предусмотреть заранее. choisie et qu’il n ’a point tenu a la Russie et a la Prusse de changer, exige
В таких случаях Вам надлежит сообразовываться с тем, что Вам известно о положении absolument des negociations avec la France et ce serait abandonner au hasard
дел в целом, и, прежде всего, о прямых интересах союзников, равно как и о моих намере­ et les negociations et l’accession entiere de l ’Autriche a la coalition, que de
ниях и системе политики. Кроме того, Вы будете предпринимать все демарши совместно
с лицом, аккредитованным его прусским в-вом, и с ним же Вы будете согласовывать все vouloir s’exclure entierement des pourparlers qui vont avoir lieu. L’oeuvre
официальные заявления, короче говоря, Ваши отношения будут такими же близкими, de la pacification generale est en meme temps d’une etendue si immense et
comprend tant d’interets divers en soi, que vouloir les reunir tous a la fois par
* См. док. 118.
** См. док. 119. * См. док. 108, 114.
282 283
un congres general, serait vouloir prolonger la guerre a toute eternite, ou etab- tout ce qui dependra d’eux pour^faire passer les negociations de Prague pour un
lir des armistices d’une longueur demesuree et incompatible avec le but de congres veritable et une negociation directe des allies avec eux et la cour de
la guerre. Les negociations actuelles sont par consequent egalement necessaires Vienne appuyera peut-etre leurs efforts. Dans ce cas les negociateurs repre-
pour la continuation de la guerre et pour la conclusion d ’une paix definitive, senteront que la forme qui leur est prescrite, ne peut faire aucun tort reel a
et elles ne sauraient faire le moindre tort a l’Angleterre, si on garde strictement la marche de la negociation, puisqu’il doit leur etre indifferent que toutes les
les interets de cette puissance toujours en vue. Mais pour le faire, il faut s ’ast- explications des cours alliees leur parviennent directement ou par l ’organe
reindre rigoureusement a Pidee de negociations entre les deux cours alliees et du mediateur dont ils ne sauraient suspecter la fidelite sans lui faire injure,
l ’Autriche et qui ne sont qu’indirectement et seulement par le moyen et l ’or- que par cette raison la France n ’a aucun motif reel a demander un changement
gane de la cour mediatrice des negociations avec les plenipotentiaires frangais. a cet egard, tandis que leurs cours sont portees par les plus importants et les
II faut par cette meme raison, si meme on en vient a un arrangement pacifi- plus pressants, comme ceux de leurs engagements avec leurs autres allies, a
que, traiter cet arrangement non pas comme un arrangement separe, mais ne pas s ’en ecarter et ils allegueront enfin, si ces raisons ne sont point ecoutees.
pr eatable. la teneur de leurs instructions qu’ils sont dans l ’impossibilite de changer.
La nature de cette negociation et la situation delicate de la Russie et de Ils ne pousseront cependant la rigueur de ces formes que jusqu’au point vrai-
la Prusse, entre l ’Autriche dont 1’alliance est d’une si haute importance pour ment essentiel, se refuseront a la verite a des conferences formelles avec les
elles et qui ne veut entrer en guerre qu’apres avoir epuise toutes les voies d ’une negociateurs frangais, mais n ’eviteront point de les rencontrer aupres du mini-
negociation pacifique et leurs autres allies, sans le consentement desquels stre des affaires etrangeres, ni de s’entretenir dans ces occasions, lorsqu’ils
elles ne sauraient entamer des negociations directes avec 1’ennemi imposent seront recherches pour cela par eux, avec eux sur l’objet de leur mission.
aux negociateurs la stricte necessite d’eviter deux ecueils opposes. D ’un cote L’Autriche ayant declare ne point proposer elle-meme les conditions de
les deux souverains allies ne peuvent s’ecarter du mode de negociations que la paix, elle devra inviter les negociateurs descours alliees a emettre les leurs.
leur imposent leurs engagements avec leurs allies, de 1’autre il est important Ils presenteront pour lors cel les qui sont renfermees dans les notes donnees
de ne point entraver la negociation elle-meme et de ne pas avoir Pair de ne le 16 de mai au comte de Stadion ***, ils ajouteront que comme une partie
s ’y assujettir que seulement comme a une facilite exigee par la cour de Vienne. de ces conditions regarde directement les interets de l ’Angleterre, leur cour
Il serait superflu de dire qu’une pareille conduite serait entierement contraire desirant de s’en tenir a present a une paix prealable qui puisse servir de base
a la franchise qui caracterise les souverains allies, mais il est certain aussi a une generale, qui en serait le complement, se bornent pour le moment aux
qu’il serait dangereux d’autoriser pour ainsi dire l’Autriche a dire que les six articles renfermes dans l ’office du comte Metternich du 7 juin, 140 qu’ils
cours alliees avaient rendu la reussite des negociations impossible par des exposeront dans toute l’etendue qui leur a ete donnees, dans les protocoles
difficultes point suffisamment fondees et qu’on se priverait en meme temps par la tenus sur cet office. **** Ils ne manqueront point d’insister en meme temps
d’un moyen de negociations vis-a-vis de la France qui ne laisse pas que d ’etre de bouche, le plus vivement possible aupres de la cour de Vienne, qu’elle
important. Car le desir de la paix etant infiniment plus general en France ne laisse point entrevoir a la France, qu’elle est decidee a ne point defendre
que nulle part ailleurs Pempereur Napoleon, qui tres probablement ne veut toute l ’etendue de ces articles les armes a la main, mais qu’elle les appuie
se preter a aucun des sacrifices necessaires pour obtenir reellement la paix, ne tous avec une fermete egale aupres des negociateurs frangais. Le comte Met­
peut guere avoir d ’autre dessein, en entrant dans les negociations de Prague ternich ayant dit lui-meme qu’il a evite avec soin de laisser deviner a Pempe­
que celui de tacher de desunir l’Autriche et les allies et de rejeter sur les reur Napoleon quelles sont les conditions que l’Autriche mettra a la paix,
puissances continentales l ’odieux de la continuation de la guerre. il est a esperer qu’il entrera entierement dans ce point de vue. Dans la discus­
Ces considerations ne doivent certainement point engager les negociateurs sion qui s’elevera sans doute, des que ces conditions seront emises, les negocia­
des cours alliees a s’ecarter en quoi que ce fut des formes qui leur seront pre- teurs partiront toujours du principe que le but des negociations est d’assurer
scrites pour la negociation, mais elles les porteront a montrer que ces formes une tranquillite durable a PEurope, et que pour parvenir a ce but, il est ne-
memes n ’ont pour but que le desir du retablissement d ’une tranquillite durable cessaire d’y etablir un ordre de choses qui en assurant Pindependance de cha-
de PEurope. Car une pareille tranquillite ne saurait etre etablie que par une cune des puissances, repose sur un equilibre general. Il sera aise de prouver que
paix generale qui deviendrait absolument impossible, des que la Russie et tous les articles proposes ne tendent qu’a detruire les entraves qui genaient
la Prusse n ’auraient pas constamment les interets de tous leurs allies devant Pindependance politique de la Prusse, a faire cesser une influence etrangere
les yeux. Elles leur serviront meme a tacher de combiner autant que possible en Allemagne, et a renforcer l ’Autriche et la Prusse, comme les deux Etats,
1’observation de ces formes avec la marche aisee et facile des negociations, com­ dont Pindependance et la force est eminemment necessaire a la conservation
me en general, ils ne perdront jamais de vue quepuisque ces negociations exis­ de la paix en Europe. Il faudra supposer que la France se propose ce meme
tent une fois il faut aussi en retirer, outre le but principal, le fruit de prouver but de prevenir de nouvelles guerres et qu’elle ne saurait s’opposer aux chan-
de nouveau a PEurope, que les puissances coalisees ne sont guidees que par gements necessaires pour у parvenir, sans avouer en meme temps par la, qu’elle
les principes les plus nobles et les plus desinteresses de justice et d’equite, n ’a point l ’intention serieuse de faire cesser les maux qui affligent PEurope
mais que rien au monde n ’ebranlera leur fermete a soutenir ces principes et depuis une longue serie d’annees. Il faudra montrer en meme temps que ce
a les mettre en execution. n ’est que par ces sacrifices qu’il sera possible de parvenir a la paix maritime,
La forme de la negociation proposee par les cours alliees et acceptee par a laquelle la France attache avec raison un si grand prix. C’est uniquement
l ’Autriche, est celle exposee dans le protocole d’Opoczna du 18 juin **. Mais de cette maniere qu’on pourra se dispenser d’entrer dans des discussions
il est probable que les negociateurs frangais s’opposeront a cette forme et feront
*** См. док. 83 и прим. 141.
** См. док. 106. **** См. док. 103.

284 285
interminables sur des compensations a assigner des a present pour chaquesacri commerce et une longue suite de relations deja formees, rendent eminemment
fice qu’il sera necessaire d’exiger de la France et de ses allies. propres a entretenir cette communication, ne dependent de 1’influence directe
Si la France partage reellement le desir des autres puissances de rendre d’aucune puissance en particulier.
une paix durable a 1’Europe, il est probable que le point de la restitution des Les ministres des cours alliees feront sentir au cabinet de Vienne que tout
provinces Illyriennes et celui de la dissolution du duche de Varsovie rencont- arrangement pacifique, auquel ils pourront consentir doit reposer sur les bases
rera moins de difficulties aupres d’elle. Mais l’agrandissement de la Prusse qu’on vient de developper ici. Si leur propre interet ne leur defendait pas d’en
en Allemagne et la liberte et l’independance entiere des villes anseatiques, signer un autre, ils ne pourraient pas non plus justifier qu’un semblable aux
au moins de Hambourg et de Lubeck donneront sans doute surtout lieu a yeux de leurs allies et nommement de l’Angleterre.
la discussion. II est done d’autant plus necessaire que les ministres des cours Si la negotiation prenait la tournure que la France semblat vouloir acquies-
alliees exposent avec precision les idees de leurs cours sur ce point et la maniere cer aux quatre articles enonces dans la convention du 27 juin, ces reflexions
dont cela se fera, prouvera en meme temps, que ce ne sont certainement pas suffiront aux ministres des cours alliees pour prouver au cabinet de Vienne
des vues d’agrandissement chimeriques qui dirigent les puissances coalisees l ’impossibilite de s’y borner et pour tacher de faire qu’il leur donne lui-meme
a cet egard. Leur point de vue au contraire est uniquement, qu’on assigne dans une plus grande etendue. Sans meme faire mention du contraste frappant qui
le nouvel ordre de choses qui va etre etabli, a la Prusse, des frontieres qui, en existerait entre les conditions d’une pareille paix et les principes et intentions
etendant son territoire d’une maniere convenable, soient militairement bon­ professes hautement par les allies, quelle serait la garantie qui assurerait a
nes et aisees a defendre. Aussi par rapport a l ’Autriche, les cours alliees auraient la Prusse et a l’Autriche la conservation des provinces qui leur auraient ete
par cette raison desire de voir parmi les acquisitions autrichiennes, le Tirol restituees, puisque leurs moyens de defense n ’en auraient pris qu’un bien leger
et la partie de l ’ltalie jusqu’au Mincio, у compris la forteresse de Mantoue. accroissement? Comment la France ne recommencerait-elle pas, des que les
Quant a la Prusse, il est evident que la seule frontiere_ qui lui assurerait une armements auraient ete dissous et que les troupes russes seraient retournees
barriere suffisante contre une agression dans ses possessions allemandes, serait dans leur patrie, a exercer d’abord une influence et peu a peu une veritable do­
le cours de l’Elbe, avec les places fortes qui se trouvent sur cette riviere et mination sur la Prusse et meme sur l’Autriche, ainsi qu’elle l’a fait jusqu’ici?
cette idee dont il faudrait faciliter l’execution, en determinant la frontiere Jusqu’a quel degre devraient etre portees ces tentatives pour provoquer de
de maniere que la capitale de la Saxe restat exclue entierement du territoire nouveau des efforts aussi immenses que ceux faits maintenant pour les repous-
prussien, meriterait d’autant plus d ’etre prise en mure consideration que la ser et comment pourrait-on jamais se flatter de reunir une seconde fois des
Saxe pourrait etre indemnisee des districts qu’elle perdrait par cet arrangement. armees aussi grandes, aussi bien fournies de tout ce que la guerre exige, aussi
Si cependant on ne pouvait point atteindre a un pareil accommodement, la pleines d’ardeur de combattre l ’ennemi commun qu’on en a rassemble mainte­
restitution de Magdebourg serait toujours indispensable, pour 1ш fournir un nant entre l ’Elbe et l’Oder? Mais aussi abstraction faite du peu de surete qu’un
point important de defense. Cette restitution a meme un interet politique pareil etat de choses offrirait pour 1’avenir, il serait pour la Prusse egalement
plus general, puisqu’elle opposerait un grand obstacle a la domination man- desesperant pour le moment present. Ne regagnant que des provinces dont
qaise sur le Nord de l’Allemagne. Un article presqu’officiel du Moniteur parle les habitants ne lui seront jamais sincerement attaches, qui ont eprouve re-
en effet d’un projet de garnir tout le cours de l’Elbe de forteresses franqaises. cemment tous les maux de la guerre et qui deja anterieurement etaient pour
Si l’on permettait a Napoleon de realiser ce plan, d ’apres lequel une nouvelle elle une source continuelle de depenses, retrouvant ses anciens Etats dans un
forteresse dflt etre construite a 1’embouchure de la Havel et la ville de Hambo­ epuisement entier, cause par une guerre entreprise dans les intentions les plus
urg etre changee en veritable place forte, les limites le l’Empire Franqais serai- nobles et tendant a etablir un ordre de choses absolument nouveau, voyant
ent vraiment etendues jusqu’a l ’Elbe et son territoire defendu et protege par toute la partie de son commerce qui a les ports de la mer du Nord pour debou-
une ligne avancee de forteresses, de meme que Tancienne France 1 est par une chd dans une dependance totale de la France qui exercerait toujours une influ­
triple enceinte egalement formidable. Tout espoir d’independance de la moindre ence predominante sur Hambourg et Lubeck, quand meme ces villes porteraient
partie de l’Allemagne, serait pour lors evanoui, la Prusse serait exposee le nom de villes anseatiques, le gouvernement prussien serait denue de tous
a chaque moment a des attaques, contre lesquelles elle ne pourrait se defendre les moyens necessaires, pour relever ses peuples du malheur profond ou ils
que faiblement et la liberte du commerce serait entierement illusoire, puisque seraient plonges. Les seules deux conditions vraiment satisfaisantes pour les
1’empereur Napoleon, pourrait se rendre, presque sans effort, maitre des cotes cours alliees dans ces propositions sont celles de la dissolution du duche de
de la Baltique. Les consequences qui en resulteraient pour l’independance Varsovie et celle de 1’accroissement de la monarchie Autrichienne. Mais la
de toutes les puissances, n ’ont guere besoin d’etre developpees davantage. premiere ne peut guere etre nommee un grand sacrifice porte par la France,
Il est done essentiel deja, de rompre seulement cette ligne, en assurant a la a laquelle cette province etait deja enlevee par la voie des armes, et quoique
Prusse la ville de Magdebourg et des provinces au-dela de l’Elbe. La Prusse l’Autriche recevrait une augmentation de territoire, beaucoup plus grand que
doit etre sure aussi de ne pas voir passer des troupes francaises sur la rive droite les autres puissances, elle serait toujours privee precisement de celles parmi
de l ’Elbe jusqu’a l ’embouchure de ce fleuve, et tous les pretextes qui leur en ses anciennes possessions qui sont les plus propres a assurer son independance
ont fourni jusqu’ici la facilite devraient cesser absolument. L independance politique et a la mettre en etat de defendre aussi celle de ses voisins.
de Hambourg et de Lubeck et la liberte illimitee de ces villes de communiquer La necessite de l ’abolition de la confederation du Rhin n ’a pas besoin
avec l’Angleterre est une condition indispensablement necessaire, non seule­ d ’etre prouvee par des developpements ulterieurs. Ce qui surtout rend cette
ment pour la Prusse, mais aussi pour l’Allemagne et 1’Europe en general. La confederation dangereuse, e’est que les princes qui la forment, n ’ont point
communication prompte et libre entre l ’Angleterre et le continent doit tou­ la liberte de la quitter a volonte, et, ce qui la rendrait entierement incompa­
jours former une des premieres bases de la politique europeenne, et il est d u n tible avec l ’independance et la surete de la Prusse, serait, si les princes de Meck-
interet commun que les deux villes que leur situation geographique, leur lembourg et d’Anhalt devaient у rentrer de nouveau.
287
286
Ils pourront a la suite de ce raisonnement aussi faire voir a l’Autriche, ванных при венском дворе представителей с соответствующими полномочиями, чтобы обсу­
a quelles chances elle s expose, si jamais les deux cours continuaient la guerre дить с венским двором основные условия мира, имеющие быть согласованными между
sans elle. Mais ils n insisteront sur ce point et sur cette resolution ferme et Австрией и французскими представителями, также прибывающими в Прагу.
Итак, истинная цель переговоров состоит в том, чтобы довести посредничество Австрии
invariable, que lorsque le danger que l ’Autriche puisse ne plus se croire obligee до его логического конца: либо действительно согласовать основные условия мира, либо
par la convention du 27 juin a entrer dans la guerre, se montrera reellement. доказать венскому двору, что именно Франция противится его заключению, и тем самым
Autant qu ll restera incertain, si la France accede seulement aux conditions побудить его выступить против этой державы.
modiques de 1’Autriche, ils eviteront toute discussion avec l ’Autriche elle-meme Помимо того, что такая точка зрения вытекает из реального положения дел, она с неиз­
бежностью обусловлена также и отношениями России и Пруссии с другими их союзниками,
ec ne cesseront^ seulement de lui representer ce que son propre interet et sa в первую очередь с Англией. Ничто не могло бы более противоречить чувствам их вели­
propre surete 1’engagent a demander et a soutenir pour elle et pour les cours честв императора всероссийского и короля прусского, чем всякий демарш, могущий пока­
alliees. Ils tacheront surtout soigneusement a ne jamais laisser apercevoir a la заться не учитывающим интересы их союзников; однако их величества равным образом
r ranсe la diversite d ’opinion qui regne entre leurs cours et celle de Vienne sur полагают, что сама необходимость отстаивать эти интересы требует от них использования
les conditions de la paix future. всех имеющихся в их распоряжении средств для облегчения переговоров, которые могут
либо привлечь на нашу сторону нового могущественного союзника, либо привести к прели­
Des que les negociations sur ces differents articles auront ete conduites минарному соглашению, уже сейчас полезному для Англии, а в будущем способному обес­
au point ou aucune des puissances entreverra plus convenable de se rapprocher печить достижение безусловно интересующей ее более широкой договоренности. Принятый
encore davantage des demandes de 1’autre, 1’objet de la mission actuelle sera Австрией образ действий, изменить который не во власти России и Пруссии, делает пере­
rempli. говоры с Францией абсолютно необходимыми; категорически отказаться от участия в пред­
стоящих переговорах значило бы поставить под вопрос и их исход, и само присоединение
Si la France s ’est refusee aux conditions proposees par l ’Autriche, la con­ Австрии к коалиции. В то же время задача общего умиротворения столь обширна и затраги­
vention eventuelle pour le cas de la guerre, sera transformee en trait’e formel вает столько различных интересов, что, если бы мы захотели сразу же собрать представи­
d alliance. телей всех заинтересованных сторон на общий конгресс, нам пришлось бы либо воевать до
бесконечности, либо заключать перемирия, непомерно длительные и потому несогласные
la France au contraire accede a ces conditions, les ministres des cours с целью войны. Итак, нынешние переговоры равно необходимы как для заключения оконча­
alliees, bien loin d accepter aussi de leur cote ces conditions sub spe rati les тельного мира, так и для продолжения войны; они не могут нанести никакого вреда Англии,
prendront supplement ad referendum et les transmettront a leurs souverains, поскольку мы будем неуклонно защищать английские интересы. Но для этого нужно цели­
desque.s seuls pourra pour lors emaner la decision definitive. ком ограничиться переговорами между двумя союзными дворами и Австрией, которые
лишь косвенно, благодаря посредничеству венского двора, будут также и переговорами
Le cas le plus vraisemblable est que l ’empereur Napoleon, sans vouloir с французскими уполномоченными. Следовательно, даже если конференция завершится
en vemr vraiment a une paix continental, qui ne saurait lui assurer d ’autre мирным соглашением, последнее должно трактовать не как сепаратное, но как предвари­
civantage que celui d etre libre de la guerre actuelle en Allemagne, tache seu­ тельное.
lement de irouver des pretextes pour de nouveaux delais, ou veuille rendre Характер переговоров и деликатное положение России и Пруссии между Австрией,
которая, будучи столь важной потенциальной союзницей, не желает вступать в войну
le resultat des negociations de Prague 154, tellement dependant de la paix иначе, как испробовав все возможности миролюбивых демаршей, и другими их союзни­
generale, que les cours alliees sans obtenir des avantages immediate par cet ками, без согласия которых они не могли бы начать прямые переговоры с противником, —
arrangement prealable, verraient seulement par la prolonge I’etat d’incertitude все это ставит перед уполномоченными задачу во что бы то ни стало избежать двух опасных
dans lequel elles se trouvent actuellement. Pour prevenir un pareil inconveni­ крайностей. С одной стороны, два союзных монарха не могут придать переговорам харак­
тер, противоречащий их обязательствам перед союзниками; с другой стороны, нельзя мешать
ent, les negociateurs devront demander 1’evacuation immediate des forteresses успеху самой конференции и показывать, что наше согласие было лишь вынужденной уступ­
occupees dans le moment actuel par les troupes frangaises et tacher de trouver кой венскому двору. Само собой разумеется, что подобное поведение целиком противоречит
dans cet article, sur lequel la cour de Vienne s’est obligee par Particle I de свойственной обоим союзным государям искренности, но столь же очевидно, что было бы
sa convention д insister egalement, une pierre de touche et une garantie des опасно дать Австрии, в некотором роде, возможность представить дело так, будто бы не­
обоснованная неуступчивость союзных дворов воспрепятствовала успеху конференции и
dispositions \eritables de la France. Si elle s’y refuse, il est clair qu’aucun тем самым затруднила переговоры с Францией, имеющие весьма важное значение. Следует
arrangement ne peut avoir lieu et que l ’Autriche devra remplir les engagements учесть, что стремление к миру во Франции сильнее, чем где бы то ни было, и потому импера­
qu elle a pris formellement. тор Наполеон, не желающий, что весьма вероятно, согласиться ни на одну уступку, необ­
ходимую для действительного умиротворения, неминуемо должен стремиться в ходе праж­
Помета Александра I: Approuve. ских переговоров отделить Австрию от союзников и возложить на континентальные дер­
Peterswaldau, le 26 juin 1813 *****. жавы ответственность за продолжение ненавистной войны.
Печат. по подлиннику.
Разумеется, что эти соображения не могут ни в чем отклонить представителей союзных
дворов от предписанной им формы участия в переговорах, однако они должны показать,
что сама эта форма определяется лишь желанием восстановить в Европе длительное спо­
Перевод койствие. Ведь наша цель может быть достигнута только путем заключения общего мира,
а это станет невозможным, коль скоро Россия и Пруссия не будут постоянно принимать
Для того чтобы найти правильный подход к открывающимся в Праге переговорам во внимание интересы всех своих союзников. Представители союзников по возможности
достаточно присмотреться к изменениям, которые претерпела политическая линия венского постараются сочетать соблюдение формальной стороны своего участия в конференции со
каоинета. Последний начал с дипломатического вмешательства и перешел к посредни­ стремлением помочь успешному ходу переговоров; вообще они никогда не должны упускать
честву между воюющими сторонами 81; вначале он намекал нам на возможность союза из виду, что, раз уж переговоры ведутся, нужно ими воспользоваться не только для достиже­
а затем заключил и официальную конвенцию о своем присоединении к антифранцузской ния главной цели, но и для того, чтобы вновь доказать Европе чистоту и благородство руко­
коалиции, если Франция не примет до 10 августа предложенных Австрией условий *. водящих союзными державами принципов справедливости, их непоколебимую решимость
ледовательно, речь идет^ исключительно или, по крайней мере, главным образом защищать эти принципы и претворить их в жизнь.
о переговорах между Францией и Австрией как державой-посредницей. Однако венский Предложенный союзными державами и принятый Австрией способ ведения перегово­
кабинет пожелал, чтобы уполномоченные России и Пруссии также приняли участие в пере- ров разъясняется в протоколе, подписанном 18 июня в Опочно **. Однако вероятно, что
говорах; оба двора согласились с этой мыслью и решили послать в Прагу своих аккредито- французские представители выступят с возражениями и сделают все от них зависящее,
чтобы превратить пражские переговоры в настоящий мирный конгресс и установить непо­
***** Одобряю. Петерсвальдау, 26 июня 1813 г. средственные контакты с союзниками; может быть, их усилия будут поддержаны и самим
288
10 Внешняя политика России, т. VII 289
венским двором. В этом случае представители союзников заявят, что предписанная им ствием к установлению французского господства на севере Германии. Действительно,
форма участия в конференции не может причинить никакого ущерба ее успешному прове­ почти официальная статья в Мониторе сообщает о проекте устройства по всему течению
дению: ведь для французских уполномоченных должно быть безразлично, будут ли разъяс­ Эльбы французских крепостей. Если позволить Наполеону осуществить его план, согласно
нения союзных дворов доходить до них непосредственно или же через посредника, в добро­ которому в устье Хафеля будет построена новая крепость, а город Гамбург превратится
совестности которого они не смогут усомниться, не нанеся ему оскорбления, а потому в настоящий бастион, то пределы французской империи в самом деле расширятся до Эльбы,
у Франции нет никаких оснований требовать здесь каких-либо перемен, тогда как союзные причем границу будет защищать передовая линия крепостей, подобно тому как старую
дворы имеют самые веские основания оставить все в неизменном виде, ибо они связаны обяза­ Францию охраняет одинаково мощный тройной барьер. Всякая надежда на независимость
тельствами перед другими своими союзниками; если же все вышеизложенные доводы не бу­ любой части Германии будет навсегда похоронена, Пруссия окажется под постоянной угро­
дут приняты во внимание, представители союзников скажут, что содержание их инструк­ зой нападения, против которого она не сможет серьезно обороняться, свобода торговли
ций не позволяет им соглашаться на какие-либо изменения. Однако они не будут придавать станет совершенно иллюзорной, поскольку император Наполеон сможет почти без усилий
формальной стороне дела больше значения, чем это действительно необходимо. Так, они установить свой контроль над балтийским побережьем. Нет необходимости подробно разъяс­
откажутся от официальных переговоров с французскими представителями, но могут встре­ нять вытекающие отсюда последствия для независимости всех государств. Вот почему
чаться с ними в присутствии министра иностранных дел и беседовать о делах, если инициа­ крайне важно хотя бы прорвать эту линию обороны, закрепив за Пруссией обладание горо­
тива подобных встреч будет исходить от французов. дом Магдебургом и провинциями по ту сторону Эльбы. Пруссия равным образом должна
Поскольку Австрия заявила, что сама она не будет выдвигать никаких условий мира, быть гарантирована от перехода французских войск через Эльбу в любом месте, вплоть
то она, очевидно, обратится к представителям союзных дворов с предложением сообщить до самого устья; пора решительно устранить все обстоятельства, которые до сих пор да­
свои условия. Тогда надлежит представить требования, содержащиеся в нотах на имя вали повод к этому. Независимость Гамбурга и Любека, неограниченная свобода их сноше­
графа Стадиона от 16 мая ***, и указать при этом, что поскольку некоторые из этих требо­ ний с Англией суть условия, совершенно необходимые не только для Пруссии, но и для
ваний прямо затрагивают интересы Англии, а союзные дворы полагают для себя возможным Германии, да и для всей Европы. Быстрая и свободная связь между Англией и континентом
обсуждать лишь условия прелиминарного мира, который послужил бы затем основой общего должна всегда составлять важнейшую основу европейской политики; общие интересы
умиротворения, то и представители этих дворов должны будут временно ограничиться требуют, чтобы два города, которые по своему географическому положению, торговому
требованием принятия шести статей, содержащихся в ноте графа Меттерниха от 7 июня 140,— значению и давним историческим традициям являются в высшей степени удобными для
и они дадут этим статьям такое широкое толкование, какое было зафиксировано в прото­ поддержания таких связей, — чтобы эти города не зависели от прямого влияния какой-
коле обсуждения ноты ****. В то же время они не преминут в устных беседах сколь воз­ либо отдельной державы.
можно решительнее настаивать перед венским двором, чтобы тот не дал французам узнать Представители союзных дворов дадут понять венскому кабинету, что они могут согла­
о нежелании Австрии добиваться принятия этих статей во всей их полноте силой оружия; ситься лишь на такое мирное урегулирование, которое будет основано на вышеизложенных
напротив, австрийцы должны с равной твердостью защищать все свои условия перед фран­ принципах. Не говоря уже о своих собственных интересах, они не могли бы подписать
цузскими уполномоченными. Сам граф Меттерних сказал, что он всемерно старался не дать другого соглашения уже потому, что оно не было бы принято их союзниками, и в первую
императору Наполеону догадаться, каковы австрийские условия мира; надо надеяться, что очередь Англией.
его намерения останутся неизменными. Выдвинутые условия, несомненно, вызовут дискус­ Если переговоры пойдут таким образом, что создастся впечатление о готовности
сию. При этом уполномоченные всегда будут исходить из необходимости обеспечить проч­ Франции принять четыре статьи заключенной 27 июня конвенции, то всех этих доводов
ный мир в Европе, что и является главной целью переговоров, для достижения которой будет достаточно, чтобы представители союзных дворов доказали венскому кабинету невоз­
нужно установить систему, обеспечивающую независимость каждого государства и осно­ можность ограничиться одними этими статьями; надо добиваться, чтобы Австрия сама дала
ванную на всеобщем равновесии. Будет нетрудно доказать, что все предложенные статьи последним более широкое толкование. В противном случае, не говоря даже о разительном
клонятся лишь к уничтожению оков, стеснявших политическую независимость Пруссии, контрасте между условиями подобного мира и во всеуслышание объявленными принци­
к прекращению иностранного влияния в Германии, к усилению Австрии и Пруссии как пами и намерениями союзников,—кто гарантирует Пруссии и Австрии обладание возвращен­
двух держав, независимость и сила которых совершенно необходимы для сохранения мира ными провинциями, которые сами по себе лишь в очень небольшой степени увеличат обороно­
в Европе. Предположим, что Франция также ставит перед собой цель предотвратить но­ способность этих держав? Ведь когда с вооружениями будет покончено, а русские войска
вые войны, — тогда она не сможет возражать против необходимых для достижения этой вернутся на родину, Франция неминуемо начнет сперва оказывать влияние на политику
цели изменений, ибо в противном случае она доказала бы, что отнюдь не стремится всерьез обеих держав, а затем мало-помалу установит свое прямое господство над Пруссией и даже
к избавле.нию Европы от многолетних бедствий. Одновременно нужно указать, что только над Австрией, подобно тому как она господствовала над ними до настоящего времени. Кто
ценою этих жертв Франция сумеет добиться мира на море, которому она по праву придает знает, до чего дойдут ее покушения, пока они снова не вызовут такого же мощного противо­
столь важное значение. Только таким путем можно будет избавиться от нескончаемых дис­ действия, как ныне? Можно ли надеяться собрать когда-нибудь вторично армии столь же
куссий по поводу немедленного определения компенсаций за каждую уступку Франции многочисленные, столь же хорошо снабженные всем необходимым для войны, столь же
и ее союзников. преисполненные ратного духа, как те, что собраны сейчас между Эльбой и Одером? Но,
Если Франция действительно разделяет стремление других держав восстановить не говоря уже о том, что такой порядок вещей не дает достаточных гарантий на будущее,
прочный мир в Европе, то нам, вероятно, будет легче добиться ее согласия на возвращение он и сейчас не обещает Пруссии ничего хорошего. Получив только те провинции/жители
Иллирийских провинций и упразднение Варшавского герцогства. Однако и в этом случае которых никогда не будут к ней искренне привязаны, — провинции, недавно, испытавшие
несомненно, что пункты о расширении прусских владений в Германии и провозглашении все бедствия войны и уже ранее требовавшие от Пруссии постоянных расходов; полностью
свободы и полной независимости ганзейских городов (по крайней мере, Гамбурга и Любека) истощив ресурсы своих старых владений войной, которая была предпринята из самых благо­
вызовут особенно острые споры. Поэтому вдвойне необходимо, чтобы представители союз­ родных побуждений, в надежде на полное изменение международной обстановки; оставив
ных дворов со всей точностью изложили взгляды своих государей по данному вопросу; часть своей торговли, а именно, экспорт через порты Северного моря, в полной зависимости
кстати, это докажет, что участники коалиции руководствуются отнюдь не химерическими от Франции, ибо последняя всегда будет иметь преобладающее влияние в Гамбурге и Лю­
планами территориальных приращений. Напротив, они желают лишь, чтобы при новом беке, даже если эти города будут именоваться ганзейскими, прусское правительство ока­
устройстве Европы Пруссия получила такие границы, которые, в достаточной мере расши­ жется лишенным всякой возможности избавить свой народ от угнетающих его бедствий.
рив ее территорию, были бы вместе с тем стратегически выгодными и удобными для обо­ Только два пункта вышеназванной конвенции действительно устраивают союзные дворы,
роны. Это же относится и к Австрии. Союзные дворы желали бы видеть в числе австрийских а именно, упразднение герцогства Варшавского и расширение Австрийской монархии.
приобретений Тироль и часть Италии до Минчо, включая крепость Мантую. Что касается Однако первое не может считаться слишком большой жертвой со стороны Франции, кото­
Пруссии, то единственной границей, способной в достаточной мере защитить это государство рая уже и так потеряла герцогство в ходе войны; второе же, хотя Австрия и получит го­
от нападений на его немецкие территории, является, несомненно, течение Эльбы с располо­ раздо больше земель, чем другие державы, не коснется как раз тех ее старых владений,
женными по этой реке крепостями. Осуществление подобного плана следовало бы облегчить, обладание которыми наилучшим образом обеспечило бы ее собственную политическую неза­
проведя границу таким образом, чтобы столица Саксонии осталась полностью за пределами висимость и дало бы ей возможность защищать своих соседей от нападений.
прусских владений. Над всем этим стоит серьезно поразмыслить, тем более что Саксонию Необходимость уничтожения Рейнского союза не нуждается в дальнейших доказа­
можно было бы вознаградить за уступаемые ею Пруссии территории. Если здесь и не удастся тельствах. Особая опасность этой конфедерации состоит в том, что входящие в нее государи
прийти к желаемому соглашению, необходимо по крайней мере добиться возвращения Маг­ не имеют права свободного выхода; ее существование стало бы совершенно несовместимым
дебурга, благодаря чему Пруссия получила бы важный опорный пункт. Передача этой с независимостью и безопасностью Пруссии, если бы членами союза вновь стали Меклен­
крепости имеет и более общий политический интерес, поскольку она станет важным препят­ бург и Ангальт.

290 10* 291


Представители союзных дворов, изложив все эти доводы, могут также дать понять naissais ses principes, si je n’avais des preuves desa conduite dans les circons-
Австрии, что она подвергнется серьезной опасности, если участники коалиции будут про­ tances les plus delicates. C’est par la qu’il a merite ma confiance. Je prie v. m. i.
должать войну без нее. Однако не следует подчеркивать эту нашу твердую и неизменную
решимость, пока не обнаружится явной опасности отказа Австрии от содержащегося в кон­ de lui accorder la sienne. II usera constamment de la franchise la plus absolue
венции 27 июня обязательства вступления в войну. До выяснения вопроса о том, примет ли envers vos ministres, Sire, c’est la base de ses instructions **. Je le repeterai
Франция скромные австрийские условия, следует вообще избегать всяких дискуссий с ав­ encore une fois, 1 epoque est arrivee ой les destinees de l’Europe sont entre
стрийцами. Нужно лишь постоянно напоминать им о том, какая линия поведения будет les mains de v. m. i. Son role est sublime. Elle le remplira entouree de la con-
соответствовать собственным интересам и безопасности Австрии, чего именно Австрия
должна требовать для себя и для союзных дворов. В особенности важно приложить все fiance sans bornes que je lui ai vouee avec mon allie et sous les yeux pour ainsi
усилия, чтобы скрыть от Франции разногласия между нашими дворами и Веной по вопросу dire de trois armees, qui brulent d’ardeur et rivalisent de courage et de devoue-
об условиях будущего мира. ment pour obtenir par leurs efforts le but salutaire qu’attendent les nations
Когда обсуждение предложенных статей дойдет до такой точки, что ни одна из дер­ d’une union fondee sur la justice et le bon droit. Je prie v. m. i. d’agreer
жав не захочет более идти на какие-либо уступки, задачу данной миссии можно будет счи­
тать выполненной. 1’assurance renouvelee de l ’attachement le plus vrai, ainsi que de la haute
Если Франция откажется от поставленных Австрией условий, заключенная на слу­ consideration avec lesquels je suis.
чай продолжения войны конвенция станет официальным союзным договором.
Если, напротив, Франция примет эти условия, представители союзных дворов, со Печат. по отпуску.
своей стороны, воздержатся от их одобрения sub spe rati и примут их просто ad. referendum
для передачи своим государям, от которых только и будет зависеть окончательное решение.
Наиболее вероятным является предположение, что император Наполеон, не желая
в действительности мира на континенте, поскольку этот мир не даст ему никаких выгод, Перевод
кроме прекращения нынешней войны в Германии, постарается попросту отыскать предлоги
для новых отсрочек или же будет до такой степени связывать результаты пражских перего­ Государь, брат мой. В момент, когда речь идет о судьбе Европы, когда решается
воров 154 с заключением общего мира, что союзные дворы не получат никаких немедленных вопрос о том, станет ли она независимой или же Франции удастся сохранить свое преобла­
преимуществ от этого предварительного соглашения, тогда как сегодняшнее стесняющее их дание, мое доверие к принципам и видам в. и. в-ва остается по-прежнему неограниченным.
состояние неопределенности сохранится и после окончания конференции. Дабы избежать Это доверие составляет основу моей политической системы и моего поведения; оно, так же
этого неудобства, представители союзных дворов должны потребовать немедленной эва­ как и Ваше письмо от 7 июня 155, дает мне, государь, все основания уверенно глядеть в бу­
куации крепостей, занятых в настоящее время французскими войсками, так чтобы этот дущее. В. и. в-во позаботитесь о процветании Ваших народов, Вы не забудете об огромных
пункт, на исполнении которого венский двор обязался равным образом настаивать согласно жертвах, принесенных^Россией, Вы скажете себе: если провидение пожелало, чтобы 300 тыс.
статье I конвенции, послужил для испытания истинных намерений Франции и дал нам человек пали жертвой во искупление беспримерного нашествия, разрушенных храмов
определенную гарантию. Если Франция ответит отказом, станет ясна невозможность ка­ и городов, значит, оно поможет державам, связанным между собою новыми узами, как
кого бы то ни было соглашения, и Австрия должна будет исполнить принятые ею официаль­ нравственными, так и политическими, воспользоваться этим обстоятельством для восста­
ные обязательства. новления порядка, общественного благоденствия и всего, что может обеспечить прочный
мир. Вы знаете, государь, как сильно я желаю, чтобы мои самые близкие союзники вернули
себе все то могущество, которое было у них отнято; только это может гарантировать новый,
119. Александр I Францу I более счастливый и прочный порядок. Пользуюсь случаем вновь засвидетельствовать
в. и. в-ву эту мою крайнюю заинтересованность сейчас, когда я отправляю своего предста­
Петерсвальдау, не ранее 26 июня (8 июля) 1813 г. вителя, дабы он находился возле Вас во все время переговоров. Я остановил свой выбор
на N. N. Я не поручил бы ему столь важной миссии, если бы не знал о его принципах
и не имел доказательств безупречности его поведения при самых деликатных обстоятель­
Monsieur mon frere. Dans le moment decisif ou il s’agit des destinees fu­ ствах. Именно этим он заслужил мое доверие. Прошу в. и. в-во доверять ему. Он всегда
tures de 1’Europe, de l ’independance politique des Etats, ou de la preponde­ будет говорить с Вашими министрами, государь, в духе полной откровенности, ибо таковы
rance, que la France cherchera a conserver, ma confiance dans les principes данные ему инструкции **. Еще раз повторяю: судьба Европы находится сейчас в руках
et les vues de v. m. i. est toujours egalement illimitee. Cette confiance a fait в. и. в-ва. Ваша роль благородна. Вы исполните ее в условиях, когда мы —■я и мой союз­
ник доверяем Вам безгранично, когда на Вас будут устремлены, если можно так выра­
la base de mon systeme et de ma conduite, et j ’y trouve ainsi que dans votre зиться, взоры трех армий, соревнующихся между собой в доблести, мужестве и самоотвер­
lettre, Sire, du 7 juin 155 des motifs puissants de prejuger favorablement tou- женности, дабы достичь спасительной цели и оправдать тем самым веру наций в успех
tes les chances de l ’avenir. V. m. i. aura sous les yeux la prosperite de ses союза, основанного на праве и справедливости. Прошу в. и. в-во принять новые заверения
peuples; elle ne perdra pas de vue les sacrifices enormes qu’a faits la Russie; в самой искренней привязанности, а равно и в высоком уважении, с которыми пребываю.
elle se dira que si la providence a voulu que 300 000 hommes tomb assent victi- •
mes en expiation d’une invasion sans exemple, de la destruction des temples
et des villes, cette providence veut aussi que les puissances rapprochees par 120. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
un nouveau lien, moral autant que politique, profitent de cette circonstance Александру I
pour le retablissement de l’ordre, du bonheur social et de tous les^ rapports, 163 27 июня (9 июля) 1813 г.
qui peuvent assurer une paix stable. Vous le savez, Sire, mes voeux s’attachent Sire. Un courrier du general de Rtischeff m’a apporte des depeches que
a voir mes plus intimes allies replaces dans cette attitude de puissance qui je presente a v. m. i. 156; je porte egalement a sa connaissance la copie des
leur a ete ravie, et qui peut seule offrir les garanties d’un ordre de choses plus lettres que le comte de Nesselrode va remettre a l’ambassadeur d’Angleterre *.
heureux et plus durable. C’est cet interet exclusif que je recommande de nou­ Le tout concours, Sire, a prouver que les succes du general de Kotlarofsky en
veau a v. m. i. au moment, ou je fais partir le plenipotentiaire destine a resi- imposent a la Perse et changent ses pensees, elle parait de bonne foi desirer
der pres d’elle pendant la duree des conferences. J ’ai fait choix pour cela du
N. N. *. Je ne l’eusse point nomme a cette mission importante, si je ne con- la paix^ le premier ministre de Baba-chan vient d’ouvrir la correspondence

** См. док. 118.


* Имеется в виду И. О. Анстет. См. док. 117 * He приложены.

292 293
et veut ecarter de la negotiation Abbas Myrza et ses ministres comme desirant 121. Доклад министра финансов Д. А. Гурьева
en secret la prolongation de la guerre, l’ambassadeur biitannique pres la cour Александру 1
de Tehran rappelle a lord Cathcart que le traite de TAngleterre avec la Perse 157
lui avait promis que 1’on travaillerait a ce que v. m. lui restitua tout, main- 28 июня (10 июля) 1813 г.
tenant il se borne a le solliciter d’obtenir que v. m. restitue une province ou Секретно
deux et croit l ’interet de la Grande-Bretagne fort compromis dans ces contrees,
si elle n’influence pas la paix que peut faire v. m.; il parle d’un traite de com­ О с у м м а х на ч р е з в ы ч а й н ы е р а с х о д ы
merce qui serait le resultat avantageux du service qu’il aura rendu a la Perse. заграничных армий
Cela seul, Sire, doit vous faire desirer que son intervention ne soit pas tres Удостоясь получить высочайший в. и. в-ва рескрипт от 12 июня об
efficace. Vos predecesseurs, Sire, out constamment veille a ecarter l’Angleterre употреблении всех мер к немедленной и сколь можно поспешнейшей вы­
de la mer Caspienne et a se la reserver comme le domaine particulier des сылке как причитающихся сумм по исчислению на генварскую треть, так,
richesses commerciales de l’Empire qu’ils vous ont legue. по примеру сему, хотя половины и на майскую и отправив в исполнение
Le general de Rtischeff juge bien et agit a merveille; daignez, Sire, lui оного теперь же в распоряжение главнокомандующего 500 тыс. серебром
preter votre appui et satisfaire a ses voeux. Je ne presente a v. m. que pour и 3 млн. ассигнациями, я всеподданнейше осмеливаюсь представить взору
Г acquit de ma conscience la lettre du general Anselme. M. de Rtischeff ne в. в-ва как счет казначейства по чрезвычайным расходам заграничных
doit, il me semble, etre gene sur rien. армий, так и состояние финансов наших, полагающее совершенную невоз­
Il m’a charge de deposer aux pieds de v. m. comme je le fais la depeche можность вдруг исполнить требование главнокомандующего.
qu’il lui adresse en faveur des Armeniens 158, il me parait en effet, Sire, d’apres
ce qu’il m’en ecrit que par des sacrifices utiles, un zele sans bornes, ils ont По исчислению на генварскую треть, утвержденному в. в-вом рес­
acquis des droits a la bienveillance de v. m. криптом 31 марта, третная сумма всех расходов заграничных армий
Je suis... с о с т а в л я е т ........................................................................ 28 308 785
В то число сим рескриптом повелено отнести
Le comte de Romanzoff на счет военного министерства.......................... 6 050 000,
а остальные 22 млн. отпустить особо из государственного казначейства.
По сие время выслано в счет сей суммы ассиг­
Печат. по подлиннику (автограф).
нациями .................................................................. 4 000 000
золотом и серебром 1 203 175, по курсу на
ассигнации............................................................... 4 812 700
Перевод Взято из променных кон тор................................... 2 426 200
И т о г о :............. И 238~90(Груб.
Государь. Представляю в. и. в-ву депеши, доставленные мне курьером генерала Ныне отправляется:
Ртищева 156; направляю также для Вашего сведения копии писем, которые будут вручены золотом и серебром 500тыс................................ 2 000 000
графом Нессельроде английскому послу *. Все свидетельствует о том, государь, что успехи ассигнациями........................................................... 3 000 000
генерала Котляровского привели Персию в трепет и заставили ее изменить свои взгляды;
теперь она, кажется, искренне стремится к миру. Первый министр Баба-хана начал пере­ 16 238 900 ’
писку на этот счет и хочет отстранить от переговоров Аббас-Мирзу и его министров, втайне О с т а е т с я .................................................................. 6 000 000
желающих продолжения войны. Британский посол при тегеранском дворе напоминает
лорду Каткарту, что в англо-персидском договоре 157 Персии обещали позаботиться о том, К сему присовокупляя половину на майскую треть до 11 млн., всего
чтобы в. в-во вернули ей все завоеванные территории; теперь же он ограничивается призы­ надлежало бы выслать теперь же еще до 17 млн.
вом добиться возвращения одной или двух провинций и считает, что интересы Великобри­
тании в этой стране будут сильно ущемлены, если она не окажет влияния на мир, который Предвидя невозможность скорого и безостановочного удовлетворения
в. в-во можете заключить. Он ведет речь о торговом договоре, щэторый явился бы выгодным всех таковых требований, которые в год составляли на счет казначейства
результатом оказанной им Персии услуги. Уже из-за одного этого Вам, государь, стоит 67 млн., и чувствуя всю важность сего дела, я тогда же при самом получе­
стремиться к тому, чтобы его вмешательство оказалось не слишком успешным. Ваши пред­ нии третного исчисления двумя записками, 24 апреля * и 7 мая 159, пред­
шественники, государь, постоянно заботились о том, чтобы удалить Англию от Каспий­
ского моря, обеспечив его за собою как особую сокровищницу торговых богатств империи, ставил комитету финансов о единственных способах к покрытию всех рас­
которую они Вам оставили. ходов 1813 г. и об отсрочке некоторых выдач до возвращения армии в пре­
Генерал Ртищев разбирается во всем и действует великолепно; удостойте же его, делы наши. Существенное содержание сих записок заключается в том:
государь, Вашей поддержки и исполните его желания. Я направляю в. в-ву письмо генерала 1) что по причине чрезмерного умножения недоимок, которые в 1812 г.
Ансельма лишь для очистки совести. Как мне кажется, генерала Ртищева не стоит стеснять
ни в чем. возросли до 120 млн. и в первой трети 1813 г. умножились еще на 60 млн.,
Он поручил мне повергнуть к стопам в. в-ва, что я и делаю, свою депешу на Ваше имя нет возможности исполнить обыкновенных и в росписи означенных расхо­
с ходатайством за арм ян158; судя потому, что он мне пишет, мне кажется, государь, что они дов без заимствования новых сумм из Ассигнационного банка;
своими полезными пожертвованиями и безграничным усердием заслужили право на благо­ 2) что заграничные чрезвычайные расходы армий умножат еще массу
склонность в. в-ва.
Пребываю... сих новых сумм банка, которые к концу 1813 г. составят с прежними
262 млн.;
Граф Румянцев * См. аннотацию на стр. 191.
294 295
Естли все сие в совести моей успокаивает меня насчет строгого испол­
3) в отвращение бедствий, сопряженных с таковым чрезмерным умно­ нения моей должности, не менее того чувствуя всю важность возложенных
жением ассигнаций и с выпуском их за границами, предполагалось вовсе на меня обязанностей и стремясь единственно к исполнению священной
остановить выдачу их войскам и удовлетворять расходам армий звонкою воли в. в-ва, я не могу не повторить здесь пред Вами, всемилостивейший
монетою и переводами векселей и кредитивов; государь, сказанного мною в записке, внесенной в комитет финансов
4) чтоб уменьшить сии расходы без всякого стеснения в содержании 24 апреля, что весь ход дел по министерству финансов должен непременно
войск, выдачу жалованья производить по два рубля за рубль, а другие два остановиться к 1814 г., естли немедленно не будут приняты меры, в сей
рубля отсрочить до возвращения в границы. Равным образом и выдачу записке предложенные, к приведению государственных доходов в то поло­
на фураж вьючных казачьих лошадей отложить до того же времени. жение, из которого они исторгнуты сильным потрясением прошедшего
Сими отсрочками, естли бы оное благоугодно было утвердить в. в-ву, года.
сократились бы заграничные расходы на 27 млн. в год и оставалось бы В заключение позвольте, всемилостивейший государь, представить
выслать из казначейства только 40 млн., или 10 млн. серебром, которое всеподданнейшее мнение мое насчет требований сумм для заграничных
частью имеется в наличности, частью могло бы быть заменено векселями расходов. Исчисление, сделанное в марте на одну треть, составлено при­
и переводами. мерно, и в оном полагались суммы на случай, естли армиям не достанет
5) Для восстановления же сборов государственных доходов в прежнюю продовольствия реквизициями, на разные перевозки и тому подобные
исправность и для приуготовления дальнейших способов к 1814 г. пред­ случайные расходы, которые могли потребоваться и могли не быть. По про­
ложены те единственно распоряжения, которых нужда и необходимость шествии трети казалось бы из всех сих расходов одно жалованье и рационы,
с того времени еще более делаются ощутительны. естли оно не выдано, должны следовать к заплате, прочие же нужды уже
При внесении сих записок в комитет финансов уведомлен я был по миновались и с наступлением трети вновь должны удовлетворяться, а посему
высочайшей воле о предлагаемых Англиею денежных пособиях, с помощью для соблюдения порядка и сбережения излишних расходов надлежало бы
коих удовлетворение заграничных расходов наших приняло бы совсем кончить счет прошедшей трети и все вновь посылаемые суммы обращать на
другой вид и крайняя необходимость в прибавлении ассигнаций уменьши­ счет следующих на текущую майскую треть.
лась бы до 50 млн. К сему долгом поставляю присовокупить:
Вследствие сего, так как разрешенные высочайшими указами к заим­ 1) что естли по исчислении на генварскую треть должно будет выслать
ствованию из банка суммы употреблены все в расход или имеют уже свое сполна все суммы, составляющие в год 67 млн., то сего нельзя иначе испол­
определенное назначение, представлены были мною в комитет финансов два нить, как в ассигнациях, потому что невозможно употребить на сие весь
проекта указов о новом займе из тех же сумм для покрытия расходов запас золота и серебра, имеющийся в казначействе, не оставя по крайней
1813 г.: один с предположением пособий из Англии на 50 млн., другой без мере 5 млн. на поддержание достоинства ассигнаций в государстве, ибо,
сих пособий на 120 млн. невзирая, что с 1 мая сего года выпущено для внутреннего обращения из
Не получив разрешения на все сии представления, я беру смелость приносимого в пробирную палатку серебра более двух с половиною мил­
всеподданнейше представить на высочайшее в. в-ва утверждение сии лионов руб., цена оного или промен не только не унизился, но требование
проекты указов **, так как без сего средства не имею я более в своем рас­ в публике еще умножается, так что ежели, с одной стороны, уменьшится
поряжении никаких сумм, ибо из обыкновенных государственных дохо­ принос на Монетный двор металлов от частных людей, а, с другой, казна­
дов, весьма неисправно вступающих и обращаемых предпочтительно на чейство нисколько оного не будет иметь в запасе, тогда цена серебра при
отпуск военным министерствам положенных по расписанию денег, не умножении ассигнаций до того возвыситься может, что дойдет и до 10 за
остается ничего на удовлетворение заграничных расходов, кроме имею­ рубль. Сие происходит от того, что поныне еще не учредился повсеместный
щегося в наличности и вновь приобретаемого золота и серебра. счет на ассигнации в губерниях польских и Лифляндской, куда по сей
Предавая все сие милостивому благоуважению в. в-ва, я всеподдан­ причине серебро утекает беспрерывно и требования оного не уменьшаются,
нейше испрашиваю удостоить внимания Вашего до чрезмерности затруд­ накопляя его в пограничных местах государства;
нительное положение министерства финансов, которое при невступлении 2) но когда все суммы на заграничные расходы высылать в ассигна­
доходов, приумножении ассигнаций, при всеобщем потрясении внутрен­ циях, которые, несмотря на новое постановление е. в-ва короля прусского
него благосостояния государства, оставленное при самых ограниченных о свободном их обращении в его владениях, не могут там оставаться, как
способах и лишенное возможности по стечению обстоятельств находить разве весьма в малых количествах, и непременно будут высылаемы обратно
какое-либо пособие в оборотах кредита вне границ государства, кроме в Россию для перевода чрез биржи наши, тогда появление столь великой
выпуска ассигнаций, которое угрожает еще большим упадком их достоин­ массы ассигнаций подавит совершенно вексельный курс и унизит достоин­
ства, должно удовлетворять таким расходам внутри и вне пределов, каким ство их до бесконечности, так что упадок их столь же будет неизбежен и
не бывало никогда примера: на восстановление разоренных губерний, на войска наши, получая по 4 рубля за рубль, менее тогда получат, нежели
содержание до миллиона войск, на новое составление резервов, на расходы при меньшем выпуске ассигнаций и при поддержании их цены могли бы
за границами серебрюм, которого на одно жалованье требуется до 10 млн., иметь при выдаче им только 2 рублей.
быв еще, можно сказать, столь счастливо, что при всех сих неимоверных Для избежания обоих сих равно пагубных последствий остается одно
затруднениях удерживает ассигнации от большого упадка, а серебро — средство — в ограничении расходов вне пределов наших самыми необхо­
от возвышения его цены, приобретя его покупкою внутри государства до димыми издержками.
5 млн. в несколько месяцев. Повергая все сие на благоусмотрение в. и. в-ва, я буду ожидать высо­
чайшего указа об открытии нового кредита государственному казначей-
** Не приложены.
297
296
ству из Ассигнационного банка 160, без чего не могу я более заимствовать леблясь, клятвенно заверяет его, что если во время переговоров, идущих сейчас в Праге 154,
из оного никаких сумм, так как по прежним кредитам последние 3 млн. император Наполеон предложит включить в мирный договор гарантию целостности датских
ныне же в армию отправляются, и в том числе для облегчения их хода владений, он непременно отвергнет это предложение как полностью противоречащее его
обязательствам перед Швецией и его постоянному стремлению всемерно укреплять столь
2 млн. мелкого достоинства. счастливо восстановленную дружбу между обоими нашими государствами. Руководствуясь
теми же чувствами, е. в-во император поставил себе за правило тщательно избегать в ходе
Подлинную подписал: министр финансов Гурьев. нынешних переговоров обсуждения северных дел, которые могут быть улажены в соответ­
Печат. по копии. ствии с интересами обеих стран только в случае, если будет исключено вмешательство им­
ператора Наполеона. Это важное соображение равным образом побудило е. и. в-во не вклю­
чать пункт об уступке Норвегии в число основных условий мира с Францией. Поэтому он
не мог бы, оставаясь верным своей политической линии, ставить этот вопрос на обсуждение,
Протокол совещания представителей тем более что такой шаг с его стороны привел бы к участию в переговорах Дании, тогда
Австрии, Англии, Пруссии, России и Швеции 161 как интересы Швеции настоятельно требуют исключить эту державу из числа участников
конференции.
Трахенберг, 30 июня (12 июля) 1813 г. Исполнив повеления своего августейшего государя, нижеподписавшийся имеет честь
заверить г-на барона Веттерстедта в своем высоком уважении.
Определяется численность и направление операций союзных войск после истечения
срока перемирия.
Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 25 —26. 123. Посланник в Вашингтоне А. Я. Дашков
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
№ SO 30 июня (12 июля) 1813 г.
122. Нота К. В. Нессельроде канцлеру шведского двора Веттерстедту
Трахенберг, 30 июня (12 июля) 1813 г. Monseigneur. J ’ai eu deja l ’honneur de mentionner a v. ex. la disposition
ostensible du gouvernement americain de s’agrandir dans ses possessions.
Le soussigne a mis sous les yeux de l ’empereur, son auguste maitre, la Leur invasion du Canada dont la conquete est plutot 1’objet reel de la guerre
note que M. le baron de Wetterstedt vient de lui adresser 163. S. m. i. est trop que l ’intention de ramener l ’Angleterre au respect de leurs droits des neutres,
jabuse de toute circonstance qui peut servir a constater ses dispositions envers leur conduite avec les Indiens dont ils convoitent les terres et cherchent a
la Suede pour ne pas deferer avec autant de plaisir que d’empressement au s’en emparer de toutes les manieres, enfin leur attaque de la Floride de l’Est,
vceu que Monseigneur le prince royal vient de lui faire exprimer. Elle n ’hesite leur cooperation dans la revolution des provinces du Nord du Mexique et re-
done pas de lui donner Г assurance la plus formelle que dans le cas ou pendant cemment l ’occupation du fort espagnol Mobile, sont des preuves assez fortes
les negociations qui ont actuellement lieu a Prague154, l’empereur Napoleon qu’un gout trop premature d’envahissement a ete inocule a Ladministration
formerait la demande que la garantie des Etats danois tut admise parmi les americaine.
conditions de la paix, elle ne s’y pretera sous aucun pretexte et rejettera une Apres differentes manoeuvres en partie par forces, en partie par corruption
pareille proposition comme entierement contraire a ses engagements avec des autorites de la Floride de l ’Est aussi bien que par des promesses aux habi­
la Suede et a son constant desir de cimenter toujours davantage les relations tants de la Georgie de les recompenser des nouvelles acquisitions,^ les troupes
d’amitie si heureusement retablies entre les deux puissances. C’est d’apres volontaires de cet Etat soutenues de quelques troupes regulieres s’emparerent
le meme sentiment que s. m. l’empereur a cru devoir adopter pour principe presque tout a fait de cette province limitrophe, et si les Etats-Unis ont
d’ecarter soigneusement de la negociation actuelle les affaires du Nord qui manque de donner au monde un trait positif de leur caractere moral^ c’est au
ne pourront s’arranger d’une maniere conforme aux voeux des deux puissances senat qu’ils doivent ce bienfait. II a desapprouve la conduite de 1’executif,
que lorsque l ’empereur Napoleon n ’y interviendra pas. Cette importante et n ’a point consenti a s’emparer du territoire de l’Espagne. En consequence
consideration a determine egalement s. m. i. a ne pas comprendre la cession le president fut force de renier les ordres qu’il a donnes au gouverneur de la
de la Norvege parmis les bases de la paix avec la France. Elle ne pourrait Georgie M. Mathews pour l’occupation de la Floride de l’Est.
done pas sans devier de la marche qu’elle s’est tracee proposer un article relatif Cette moderation du senat n’a fait qu’irriter le desir de l ’executif. II
a cet objet, d’autant moins que par la elle provoquerait la participation du vient de s’emparer du fort Mobile, il est vrai, plutot par ruse que par force,
Danemark a une negociation de laquelle I’interet meme de la Suede semble sous pretexte que cette place leur appartient en vertu du traite avec la France 16°.
exiger imperieusement que cette puissance sort exclue. De ce precede ils ne donnerent aucune raison au ministre d’Espagne qui
Le soussigne en s’acquittant a cet egard des ordres de son auguste maitre reside dans ce pays, mais qu’ils n’ont pas requ; ils n’ont pas meme fait aucune
a l’honneur d’offrir a M. le baron de Wetterstedt Lassurance de sa haute proclamation qui puissent justifier aux yeux du monde et de leur propre nation
consideration. un acte aussi extraordinaire.
Печат. по отпуску.
L’histoire de la possession de la Louisiane et de ses limites se reduit aux
faits suivants. _ r .
Ce territoire a ete decouvert par les Francais qui s’etaient etablis a Mobile
Перевод en 1712. Cette derniere place se trouva dans la possession d’une compagnie
Нижеподписавшийся представил на рассмотрение императора, своего августейшего formee par le fameux Law qui s’est dissoute en 1731, et les Franqais se retire-
государя, ноту, которую недавно направил ему барон Веттерстедт 162. Е. и. в-во радуется rent a la Nouvelle-Orleans. Les Espagnols avaient un etablissement a Pensacola,
всякой возможности подтвердить свое расположение к Швеции, поэтому он с удовольствием mais aucune limite n’a ete fixee entre les possessions franqaises ec espagnoles.
и без малейшего промедления выполняет пожелание е. выс-ва наследного принца и, не ко­ Par la convention secrete du 3 novembre 1762 164 le gouvernement franqais
298 299
ceda a FEspagne la province de la Louisiane telle qu’elle s’etendait a l’Ouest Эта территория была открыта французами, обосновавшимися в Мобиле в 1712 г.
du Mississippi у comprenant l’ile de la Nouvelle Orleans. Par le traite de paix Поселение перешло в руки компании, основанной знаменитым Лоу и распущенной в 1731 г.,
после чего французы перебрались в Новый Орлеан. У испанцев было поселение в Пенса­
de 1763 165 tout le territoire de la France et de l’Espagne situe a l’Est du Mis­ коле, однако между французскими и испанскими владениями не существовало четких
sissippi jusqu’a 1’Iberville, ensuite suivant le milieu de cette riviere et la ligne границ. По секретной конвенции от 3 ноября 1762 г. 164 французское правительство уступило
partageant les Lacs Maurepas et Pontchartrain jusqu’a la mer fut cede a l’An- Испании всю территорию Луизианы к западу от Миссисипи, включая остров Новый Ор­
gleterre. Les limites sont enoncees ici clairement. леан. По мирному договору 1763 г. 165 вся французская и испанская территория, располо­
женная к востоку от Миссисипи до Ибервиля, а затем восточнее линии, проведенной посере­
L’Espagne ayant conquis les Florides des Anglais el les lui etaient confir­ дине этой реки, разделяющей озера Морепа и Поншартрен и доходящей до моря, была уступ­
mees par le traite de 1783 166. лена Англии. Границы обозначены здесь ясно.
Dans le traite de St.-Ildefonso du 1 octobre 1800 167, le roi d’Espagne Захват Испанией английской Флориды был подтвержден договором 1783 г. 166
s’engagea de retroceder la Louisiane a la Republique Francaise six mois apres По договору в Сан-Ильдефонсо от 1 октября 1800 г. 167 испанский король обязался
переуступить Луизиану Французской республике через шесть месяцев после точного выпол­
1’execution complete des articles у contenus relativement au due de Parme. нения содержащихся в договоре статей относительно герцога Пармского. Там говорится:
«La colonie ou la province de la Louisiane, telle (pour l ’etendue) que l’Espagne «Колония или провинция Луизиана в тех пределах, как ею владеет в настоящее время
la possede actuellement, telle qu’elle a ete lorsqu’elle appartint a la France, Испания, как ранее владела ею Франция и как то следует по соглашениям, заключенным
et telle qu’elle doit etre en consequence des traites subsequemment formes Испанией с другими державами со времени уступки ей Луизианы». Этот договор был ут­
вержден Мадридским соглашением от 21 марта 1801 г. 168
entre 1’Espagne et les autres puissances». Ce traite fut continue et mis en force Из рук Франции Луизиана перешла во владение Соединенных Штатов по договору
par celui de Madrid le 21 mars 1801 16S. от 30 апреля 1803 г., который при определении границ ссылается на вышеупомянутую
Des mains de la France la Louisiane a passe au pouvoir des Etats-Unis статью. Когда французские власти передавали Луизиану американскому правительству,
par le traite du 30 avril 1803, qui renvoie a la clause susmentionnee quant aux последнее даже не упомянуло о Мобиле и не высказало никакой претензии на владение
этим пунктом. Такое желание пришло к нему всего два года назад или даже позже. В этой
limites. Lorsque les autorites franpaises ont delivre la Louisiane au gouverne- сделке слишком заметна рука Франции. Соединенным Штатам хотели продать права на
ment americain, celui-ci n ’a fait aucune mention de Mobile et ne marqua aucune Флориду подобно тому, как продали Луизиану.
pretention sur la possession de cette place. C’est depuis deux ans seulement Потерпев неудачу с Флоридой, американские власти тем крепче ухватились за Мобил,
ou encore moins qu’il en a pris envie. La main franpaise est trop visible dans на который у них имелось по крайней мере некоторое подобие прав. Франция может лишь
радоваться находке этого яблока раздора между Испанией и Америкой, которым она вос­
cette transaction. On voulait vendre aux Etats-Unis le droit sur les Florides пользуется, смотря по обстоятельствам. Это еще одна нить, привязывающая правительство
comme on leur a fait payer la Louisiane. Соединенных Штатов к Франции, и последняя дернет за нее, когда ей это заблагорассудится.
L’executif ayant manque ce coup se tint plus fortement au Mobile sur Пребываю...
laquelle il avait au moins une ombre de droit. La France ne peut que s’en fe- Андрей Дашков
liciter. C’est une pomme de discorde entre l’Espagne et l ’Amerique dont elle
profitera selon les circonstances. C’est encore un fil qu’elle rattache au gouver-
nement des Etats-Unis pour le faire agir quand bon lui semblera. 124. И. О. Анстет Александру 1
Je suis... № 1 Прага, 1 (13) июля 1813 г.
A n d r e de D a s c h k o f f
Sire. Je suis arrive a Prague le 11 a minuit. Le 12 au matin M. de Fludelist
Печат. по подлиннику.
est venu me voir pour me dire que M. le comte de Metternich etait a Brandeiss
et serait de retour dans l’apres-dtner. On nous avait prepare des hotels; deux
sentinelles a la porte et la garde sortant pour nous. Mon intention etait de
Перевод decliner immediatement ces honneurs, qui ne sont dus qu’a des plenipotentiaires
Ваше сиятельство. Я уже имел честь сообщить в. с-ву о явной склонности американ­ a des congres; mais M. de Humboldt pensait que pour le public qui
ского правительства к расширению своих владений. Желание завоевать Канаду, явившееся separe mal les questions de ce genre il valait mieux laisser les choses
в большей мере причиной войны, чем намерение заставить Англию уважать права Америки comme el les etaient, pour n’avoir point Fair d’etre plus mal traite que les
на нейтралитет, стремление любыми путями захватить земли индейцев, наконец, нападение
на Восточную Флориду, помощь восставшим северным провинциям Мексики и недавняя Franpais. Je n’ai pas cru oser omettre cette circonstance. Je demande
оккупация испанского форта Мобил — все это достаточно доказывает, что американским pardon a v. m. i. de cesminuties et je me hate, d’aller aux details d’affaires.
властям слишком рано был привит вкус к завоеваниям. M. le comte de Metternich arriva a 6 heures. Je le vis aussitot. Mes protes­
После ряда маневров, причем использовали и силу, и подкуп властей Восточной Фло­ tations furent celles qu’exigeaient et nos rapports et les circonstances.
риды, и обещания жителям Джорджии вознаградить их за счет новоприобретенных земель,
добровольческие войска этого штата при поддержке нескольких регулярных отрядов почти
Je lui parlai surtout de mon intime confiance. J ’y compte, me dit-il, comme
полностью овладели пограничной провинцией Флоридой, и если Соединенным Штатам vous serez bientot convaincu de la mienne. Notre grand secret est d’avoir
удалось избежать открытого разоблачения перед миром их истинной морали, то этим они Fair de ne travailler que pour la paix generale et de faire envisager tout ce
обязаны сенату. Последний осудил поведение исполнительной власти и не дал согласия que nous exigeons de la France uniquement comme desgaranties de la grande
на захват испанской территории. В результате президент был вынужден отменить данные
губернатору Джорджии г-ну Мэтьюзу распоряжения об оккупации Восточной Флориды.
pacification, en un mot, nos efforts doivent etre reunis pour mettre Napoleon
Сдержанность сената лишь разожгла алчность исполнительной власти. Американцы dans le cas de faire un mauvais manifeste contre l’Autriche. Je repondis au
захватили форт Мобил, правда, скорее хитростью, чем силой, под предлогом того, что comte de Metternich «non seulement cela, mais nous esperons egalement lui
этот пункт принадлежит им в силу договора с Францией 163. Власти Соединенных Штатов faire faire une mauvaisecampagne contre elle». Aussitot le ministre des affaires
не представили никаких объяснений испанскому посланнику, проживающему в этой стране,
но не принятому ими; они не сделали никакого заявления, которое могло бы оправдать такой
etrangeres s’etendit sur leurs armements, me developpa le plan de campagne
необычайный акт в глазах всего мира и их собственного народа. d’une maniere vraiment surprenante. «Que pouvez vous craindre d’apres un
История Луизианы и установления ее границ сводится к следующему. pareil etat de choses» — fut ma premiere observation. Toutes les positions
300 301
fortifiees par les Frangais sont tournees de fait. Les corps qui devaient attaquer за эти мелочи и перехожу к делу. Г-н граф Меттерних прибыл в 6 часов. Я увиделся с ним
тотчас же. Мои заявления определялись как нашими отношениями, так и обстоятельствами.
un flanc ou 1’autre sont tenus en echec par les reserves. «J’ai la meme confiance Я особо подчеркнул мое глубокое к нему доверие. «Я рассчитываю на Ваше доверие, —
et la meme certitude que vous, reprit le ministre, et je ne vois pas du tout la guerre сказал он мне, — а Вы скоро убедитесь в моем. Главный секрет нашей политики состоит
aussi difficile, je voudrais qu’une seule personne eut la meme conviction que в том, чтобы создать впечатление, будто мы добиваемся лишь всеобщего мира и будто все
moi. Je ne crois pas non plus qu’on Гemportera numeriquement sur nous trois, наши требования к Франции суть лишь поиски гарантий великого умиротворения; одним
словом, необходимо объединить наши усилия, чтобы заставить Наполеона сделать выпад
et, a mon avis, le grand homme est a cote du trone». Tout cela decoulait d’une против Австрии». Я ответил графу Меттерниху: «Не только это. Мы надеемся также вовлечь
bouche d’or avec ce charme entrainant, auquel on serait pris sans beaucoup его в неудачную кампанию против нее». Министр иностранных дел тут же завел разговор
de resistance interieure. Effectivement une conference entre trois negociateurs о военных приготовлениях Австрии и весьма странным образом изложил мне план военной
unis depuis longtemps de principes et d’actions ne pouvait pas avoir une autre кампании. «Но чего же Вам опасаться при таком положении вещей? — было мое первое
tournure. M. de Humboldt qui pousse le scepticisme un peu plus loin que замечание. — Все укрепленные французами позиции фактически обойдены. Их корпуса,
которые должны были наступать на флангах, скованы нашими резервами». — «Я разделяю
moi, envisageait toute cette conversation militaire comme une captation de Вашу уверенность и Вашу убежденность, — сказал министр, — и вовсе не считаю эту
bienveillance. Cependant les trois passages soulignes Font frappe. II faut que войну такой трудной; мне бы только хотелось, чтобы еще один человек имел такую же уве­
les choses aient bien change, me dit-il. Jamais le comte de Metternich n’a ренность. Равным образом я не считаю, что у противной стороны будет численное превосход­
ete aussi loin. Je dois placer son observation sous sa caution, il a plus d’usage ство над нами троими и, по моему мнению, великий человек теряет трон». У этого златоуста
все звучало так чарующе, что если бы не большое внутреннее сопротивление, то можно
que moi de trailer avec ce ministre. Je ne rapporte point ici ce qui m’a ete было бы дать увлечь себя. Действительно, беседа между тремя партнерами, с давних пор
communique des preparatifs militaires, ni de la creation des nouvelles reser­ связанными между собой единством принципов и действий, и не могла принять иной оборот.
ves, ni de la force de l’insurrection d’Hongrie, qui sera tout en cavallerie, ni Г-н Гумбольдт, несколько больший скептик, чем я, усмотрел во всей этой беседе по военным
вопросам лишь ухищрения, имеющие целью завоевать симпатию. Однако три подчеркнутых
de ce qui se trouvera dans la vallee du Danube, ni des ouvrages qu’on у a faits, места его поразили. «Должно быть, многое изменилось, — сказал он мне. — Никогда еще
ni de l’evacuation de Vienne pour les dicasteres et les depots, ni de la maniere граф Меттерних не заходил так далеко». В данном случае я целиком полагаюсь на его боль­
dont on fortifie les passages de l’Elbe. Tout cela sera communique en detail шой опыт общения с этим министром. Я не привожу здесь сообщенных мне сведений о воен­
avec le plan de campagne qu’apportera a v. m. i. le lieutenant general baron ных приготовлениях: о создании новых резервов, о силах венгерского ополчения, в которое
de Wacquant. 169 II у a une chose qui m’a frappe dans son ensemble, c’est, войдет исключительно кавалерия, об армиях, располагающихся в долине Дуная, о произве­
денных там работах, о способах укрепления переправ через Эльбу. Все это будет подробно
comme selon les differentes hypotheses des reserves suffisantes deviennent изложено вместе с планом кампании и доставлено в. и. в-ву генерал-лейтенантом бароном
armees actives, comment les reserves franqaises de Wurzbourg seront tenues en Ваканом 169. Одно меня здесь поразило — как, в зависимости от различных предполагае­
echec; les corps destines a tourner les armees de Boheme, dejoues par des for­ мых обстоятельств, крупные резервы превращаются в действующие армии; как будут
ces superieures. Je vois, Sire, que rien n ’est contagieux comme de faire une скованы французские резервы у Вюрцбурга, а корпусам, предназначенным для окружения
богемских армий, воспрепятствуют превосходящие силы. Я вижу, в. в-во, что нет ничего
campagne de treize mois, on est entrame malgre soi a des sujets auxquels on заразительнее, как участие в кампании в течение 13 месяцев; поневоле оказываешься вовле­
n ’est pas appele. Le fait est que l ’activite ici est inconcevable, que 1’esprit ченным в такие вопросы, к которым не имеешь никакого касательства. Это факт, что здеш­
de la nation et de l ’armee est excellent. Des personnes assez instruites sont ние приготовления исключительно активны, что дух нации и армии превосходен. Тем не
convaincues cependant que malgre tout ce que v. m. i. vient de lire, le comte менее достаточно хорошо информированные лица убеждены, что, несмотря на все только что
прочитанное в. и. в-вом, граф Меттерних тайно склоняется к миру. Умоляю Вас, государь,
de Metternich a un penchant secret pour la paix. Je vous supplie, Sire, de sus- повременить с окончательными выводами по этому вопросу. Я со дня на день жду выясне­
pendre votre jugement a cet egard. II faut quelques circonstances qui ne saurai- ния кое-каких обстоятельств и только тогда могу либо подтвердить подобные предположения,
ent manquer de se presenter d’un jour a l’autre pour que j ’ose donner quelque либо полностью их отбросить, тем более что источники моих сведений достаточно надежны.
consistance a de pareilles insinuations, ou les rejeter entierement; d’autant Чтобы закончить мои беглые замечания о мероприятиях по военной части, я сообщу
о признании графа Меттерниха, который сказал мне, что в Австрии придают самое большое
plus que les sources ne sont point mauvaises. Je terminerai tout ce qui est значение шведскому сотрудничеству. Генерал Гиллер имеет возможность действовать со­
relatifa ces aperqus rapides sur les dispositions militaires, par la confidence, гласованно с наследным принцем, к которому незамедлительно будет направлен офицер
que m’a faite M. le comte de Metternich que l’on compte infiniment sur la генерального штаба. Министр иностранных дел доверительно сообщил мне, что в Иллирий­
cooperation suedoise. Le general Hiller se trouve a meme de combiner ses ских провинциях и Тироле организуются восстания.
Пребываю...
operations avec le prince royal, auquel on va envoyer incessamment un off icier
de l’etat-major general. Le ministre des affaires etrangeres m’a confie egalement Анстет
que l’on allait faire insurger les provinces Illyriennes et le Tyrol.
Je suis...
D’A n s t e t t
Печат. по подлиннику.
Указ Александра I,
объявленный министром внутренних дел О. П. Козодавлевым
Перевод гражданским губернаторам
Государь. Я прибыл в Прагу 11-го в полночь. 12-го утром ко мне зашел г-н Гуделист 4 (16) июля 1813 г.
и сообщил, что г-н граф Меттерних находится в Брандейсе и вернется после обеда. Нам
были приготовлены резиденции с двумя часовыми у дверей и почетным караулом. Я намере­ Разрешается допускать военнопленных к присяге на подданство России.
вался немедленно отказаться от этих почестей, подобающих лишь уполномоченным на кон­ Списки «нижних чинов» после принесения ими присяги представлять в министерство
грессах, однако г-н Гумбольдт заявил, что для публики, слабо разбирающейся в вопросах внутренних дел, а просьбы офицеров передавать на рассмотрение министерства полиции.
такого рода, лучше оставить все как есть, чтобы не показалось, будто нас принимают хуже,
чем французов. Я не рискнул пренебречь этим обстоятельством. Прошу прощения у в. и. в-ва ПСЗРИ, т. X X XII, стр. 593.

302 303
125. Посол в Лондоне X. А. Ливен К- В. Нессельроде loin de la pensee du gouvernement britannique, qu’elles s’epuisassent dans une
4 (16) июля 1813 г. lutte obstinee, qu’au contraire son interet direct l’attachait a leur prosperite
et que si les allies voyaient ce but dans une paix avec la France, l ’Angleterre
Т res secrete
etait prete a у concourir, se reposant sur la sagesse et la loyaute de s. m. i.,
Monsieur le comte. J ’ai fait lecture a lord Castlereagh de la depeche que qui devenant l’arbitre de ces negociations ne lui laissait rien a redouter en
v. ex. m’a adressee en date du 2 (14) juin *, contenant le tableau des affaires maintenant le beau caractere qu’il avait deploye jusqu’ici.
a cette epoque et de nos relations avec l’Autriche. J ’ai vu avec une vive satis­ Lord Castlereagh m’exposa ensuite les raisons qui avaient jusqu’ici em-
faction et j ’en eprouve egalement a vous le redire, M. le comte, combien le peche l’Angleterre de prendre part aux negociations avec 1’Autriche. Cette
secretaire d’Etat a ete penetre d’admiration pour l’empereur, combien sa puissance encore auxiliaire de la France ne pouvait lui inspirer aucune confiance,
moderation, sa loyaute, sa delicatesse ont ete appreciees et l’heureux effet que les pourparlers entre elle et la Russie n’etaient point assez avances pour
produit ici sur le gouvernement cette sagesse que l’empereur imprime a chacune qu’elle put s’en meler sans s’exposer a у apporter des embarras vu l’ignorance
de ses demarches. ou elle etait des points qui devaient servir de base a la mediation de l ’Autriche
Les ministres ont delibere sur l ’acceptation de la mediation de l ’Autriche 81 et toutes les lenteurs qu’apportait cette puissance justifiant beaucoup la de­
et telle est la confiance qu’inspire le caractere individuel de l ’empereur que le fiance qu’elle inspire. L’Espagne etait encore en grande partie occupee par
desir seul qu’il a enonce que l’Angleterre у accedat a determine le prince re­ les Frangais et c’etait autant de moins dans la balance des allies pour une nego­
gent et son conseil a le faire. Le secretaire d’Etat en me communiquant cette ciation avantageuse. Maintenant que l’empereur requerait 1’Angleterre d’in­
decision ne m’a point cache que le gouvernement britannique ne jugeait point tervene dans les negociations pour une paix et que s. m. i. jugeait son acces­
les evenements encore assez avances pour esperer une paix a laquelle l’Angle­ sion avantageuse pour soutenir vis-a-vis de la France les justes pretentions
terre put prendre part, que la situation de Napoleon etait encore telle que meme des allies, le ministere venait d’envoyer a lord Cathcart des ordres qui en
en reduisant son pouvoir il lui en resterait encore assez pour servir d’aliment 1’instruisant de l ’interet politique de l’Angleterre et des bases generates de
a son ambition, que l’interet de la Grande-Bretagne devait la retenir de toute paix qu’elle devait soutenir, l ’autorisaient par une lettre adressee au comte
negociation avec l’ennemi, qui ne lui offrirait point de suretes positives d’une de Metternich a entrer en discussion avec ce ministre et lui prescrivaient en
paix durable, que la force du gouvernement residant dans l’opinion publique meme temps de se diriger en cette occasion d’apres les interets de l’empereur
et celle-ci ay ant atteint tout 1’enthousiasme necessaire pour lui accorder et d’appuyer les demandes de s. m. i. lorsqu’elle jugerait a propos de se referer
les plus grands moyens, cette exaltation nationale venant a tomber par des a 1’assistance de l’Angleterre.
apparences de paix, il serait difficile de la reporter au point qui met mainte- Le secretaire d’E tat me communiqua les ordres envoyes a lord Cathcart
nant tant de moyens extraordinaires entre les mains du gouverne­ pour cet objet 17°. Il a divise en trois classes les points generaux qui doivent
ment. Que Napoleon n ’en etait pas au point qu’on n ’eut encore a redouter servir de bases aux negociations dans lesquelles l’Angleterre pourrait entrer.
tot ou tard la violation d’une paix, que le danger de sa situation actuelle le La premiere classe comprend les points auxquels le gouvernement britannique
forcerait seul d’accepter et qu’alors l’opposition d’une volonte unique qui se trouve lie par les traites et qui ne peuvent aucunement etre alteres.
commande a toutes ses ressources a une puissance dont la force git dans la vo­ La seconde renferme les points qu’il est de l’interet de tous les allies de
lonte de tous, donnerait tout l’avantage a Napoleon usant de tous les moyens de maintenir pour assurer par une politique permanente l’equilibre en Europe
son Empire sur l’Angleterre dont les ressorts seraient relaches, que meme en et qui ne sauraient etre omis.
entamant maintenant des negociations, l’eloignement ou l’Angleterre se La troisieme qui contient des objets de la plus grande importance dans
trouve amenerait des longueurs qui devaient necessairement etre prejudiciables un arrangement general, mais n’etant pas d’un interet direct a l’Angleterre,
aux interets de ses allies et dont l ’ennemi commun tirerait un avantage reel. elle serait guidee sous ce rapport par les vues et les sentiments des allies.
Mais que si une paix generate semblait encore douteuse a l ’Angleterre sous les Dans la premiere classe se range 1) l’Espagne, 2) le Portugal, restitues
auspices actuels, elle n ’en etait pas moins prete a seconder de tous ses moyens a leurs souverains legitimes, 3) la Sidle assuree a la dynastie actuelle (les
ses allies pour une paix continentale avantageuse. Que jamais l ’Angleterre engagements de l’Angleterre avec elle ne s’etendant point sur les possessions
n’avait eu plus de force de volonte et de moyens pour aider les puissances continentales du roi de Sicile), 4) l’observance des engagements qui lient
continentales qui s’armeraient contre la France; qu’elle les soutiendrait dans l ’Angleterre a la Suede.
cette lutte jusqu’a la derniere extremite et en у sacrifiant toutes les ressources Dans la seconde — la restauration complete de l’Autriche et de la Prusse
de son royaume, mais qu’en meme temps aussi elle se preterait avec la meme comme base du contrepoids indispensable a etablir en Europe et leur puissance
energie a seconder les negociations de ses allies, et qu’en cela ce n ’etait point elevee de maniere a les mettre a meme de maintenir l’equilibre contre la France.
son interet particulier qu’elle esperait trouver, comme me l’avait deja repete L’independance de la Hollande que l’interet de son Empire meme prescrit
le secretaire d’Etat, mais celui des puissances amies. Que leur situation et a l ’empereur de retablir. La restitution entiere et absolue des Etats heredi-
celle de l’Angleterre n ’admettait a cet egard aucune comparaison, qu’il serait taires d’Hanovre, que le prince regent espere de l’amitie de ses allies.
injuste a elle d’en exiger les memes efforts que de sa part. Qu’elle, forte de Dans la troisieme — le retablissement en Allemagne, en Suisse et en
son isolement geographique, de ses ressources que la haine ni 1’ambition de Italie d ’un ordre de choses conforme a la surete et a l’interet commun. L’etendue
Napoleon ne pouvaient atteindre, avait deja soutenu pendant 20 ans et etait de ces objets serait determinee selon les auspices plus ou moins avantageux
prete a le faire encore, les efforts impuissants de cet ennemi, que les puissances sous lesquels les puissances continentales feraient la paix.
continentales etaient plus immediatement exposees a des perils, qu’il etait Telles sont les fermes conditions de l’Angleterre. Le prince regent charge
son ambassadeur de les soumettre a l’empereur, mais si pour complaire a
* См. док. 104. s. m. i. il fut empresse d’abonder dans son sens en consentant a entrer dans
304 305
les negotiations, il espere qu’au moins elles neserviront point d’instrument dans Министры обсуждали вопрос о принятии посредничества Австрии 81, и доверие их
les mains d’un ennemi astucieux pour lui donner par une prolongation d’ar- к личным качествам императора было таково, что одно лишь его желание добиться согласия
Англии побудило принца-регента и его совет решить вопрос положительно. Сообщая мне
mistice des avantages qui seront toujours du cote de la perfidie, et il se repose об этом решении, государственный секретарь отнюдь не скрывал, что британское правитель­
egalement sur la sagesse et la prudence de s. m. i. pour detourner les conse­ ство совсем еще не считает дела настолько продвинувшимися, чтобы надеяться на мир,
quences facheuses que le caractere connu de Napoleon doit faire redouter. в котором Англия могла бы принять участие; положение Наполеона таково, что даже если
Il est un objet sur lequel le prince regent supplie s. m. i. de la maniere урезать его власть, он будет еще достаточно силен, чтобы питать честолюбивые замыслы;
интересы Великобритании по необходимости удерживают ее от всяких переговоров с против­
la plus pressante de ne point permettre que les discussions s’etendent. C’est ником, если тот не хочет дать ей достаточных гарантий в прочности будущего мира; сила
la question sur les droits maritimes de l’Angleterre: tout autre objet politique правительства — в общественном мнении, и если поддержка со стороны общества умень­
peut dependre plus ou moins de la volonte de s. a. r., celui-ci appartient exclusi- шится, если энтузиазм, обеспечивающий правительству самые широкие возможности, и
vement a la nation anglaise. Napoleon nemanquera pas de mettre cette question национальный подъем будут ослаблены призраком мира, то трудно будет восстановить их
до той степени, которая дает правительству такие чрезвычайные возможности. Наполеон
en avant, tant pour trainer ces negotiations en longueur, que pour chercher еще не настолько слаб, сказал лорд Каслри, чтобы можно было не опасаться, что мир будет
a desunir les allies et le regent supplie s. m. i. de se detier des suites que pour- рано или поздно нарушен; только опасность нынешнего положения заставит его согласиться
raient en trainer des discussions a cet egard. Ce sujet devrait done etre ecarte на мир, а потом разница между государством, все ресурсы которого подчинены единой воле,
du premier abord des negotiations. и державой, сила которой зиждется на всеобщей воле, даст Наполеону, располагающему
всеми своими средствами, преимущество над Англией, чьи двигательные пружины будут
Le dernier objet dont m’a entretenu le secretaire d’Etat par ordre du prince ■ослаблены; если даже начать теперь переговоры, удаленность Англии приведет к задержкам,
regent est une reciprocite de confiance que s. a. r. croit devoir a la franchise, которые, несомненно, причинят ущерб интересам ее союзников и из которых противник
a T’abandon des relations de s. m. i. envers lui, et que l’empereur Alexandre извлечет реальную выгоду. Но если общий мир все еще представляется Англии невыгодным
seul a droit d’attendre de lui parce qu’il s’adresse a la loyaute de s. m. i. при настоящих обстоятельствах, она тем не менее готова помочь союзникам всеми своими
средствами для достижения выгодного мира на континенте. Никогда Англия не располагала
Si pour obtenir une paix telle que le bonheur futur de l’Europe la demande, большими силами, средствами и решимостью, чтобы оказать помощь континентальным дер­
il fallait des sacrifices de la part de I’Angleterre, le prince regent s’engage жавам, которые выступят против Франции; она будет поддерживать их в этой борьбе до
a tous ceux que l ’empereur pourra exiger de lui. II renoncerait a ses conquetes, конца и посвятит этому все ресурсы своей империи, но в то же время она согласна с той же
les colonies hollandaises seraient restituees a cet E tat rendu a sa primitive энергией помогать своим союзникам в переговорах, защищая при этом вовсе не свои инте­
ресы, как уже не раз говорил мне государственный секретарь, а интересы дружественных
independance, les possessions danoises serviraient soit a remplir les engage­ держав. В этом отношении, сказал государственный секретарь, нельзя и сравнивать их
ments avec la Suede pour le cas possible ou les circonstances exigeraient une положение с положением Англии; было бы несправедливо с ее стороны требовать от своих
indemnite pour la Norvege, soit pour le Danemark lui-meme, si la paix pouvait союзников таких же усилий. Англия сильна своим географическим положением и ресур­
etre achetee a ce prix. сами. Ни ненависть, ни властолюбие не помогли Наполеону добраться до них. Уже двадцать
лет он прилагал к тому тщетные усилия, а Англия вынесла это и может выносить еще долее,
Ces concessions que I’Angleterre serait prete a faire, connues de l’empereur тогда как континентальные державы в большей мере подвержены непосредственной опас­
seul, doivent servir de poids a jeter dans la balance en faveur de la Russie ности, и британское правительство совсем не хочет, чтобы они изнемогли в упорной
lorsque les bases de la paix seront une fois posees, et employees a propos et борьбе, — напротив, прямой интерес Англии связан с их благополучием, и если
comme dernier moyen, elles peuvent devenir de la plus grande importance союзники видят его в мире с Францией, Англия готова содействовать этому, полагаясь
на мудрость и прямодушие е. и. в-ва, поскольку ей нечего бояться, если император,
pour les interets des allies. став арбитром в переговорах, будет проявлять те же великолепные качества, что и до
En mettant ainsi entre les mains de l’empereur des chances de plus d ’ac- сих пор.
querir la paix dont il va devenir l’arbitre, en lui faisant connaitre en meme - Затем лорд Каслри изложил мотивы, которые до сих пор мешали Англии принять
temps que I’Angleterre n ’a jamais ete plus en mesure, ni plus determinee de участие в переговорах с Австрией. Эта держава, все еще являвшаяся помощницей Фран­
ции, не могла внушить ей никакого доверия, а переговоры между нею и Россией еще не
cooperer cordialement avec les puissances continentales pour soutenir leurs продвинулись настолько, чтобы Англия могла в них вмешаться, не затруднив дело, ибо она
efforts de tous les siens, le ministere britannique a presente a s. m. i. le tableau не знала условий, которые должны были служить основой для посредничества Австрии,
de sa politique inebrardable et cet aveu dicte par la confiance, ne pouvait а все проволочки, чинимые этой державой, оправдывали испытываемое к ней недоверие.
s’adresser qu’au souverain qui a su avec tant de perseverance et d ’energie Значительная часть Испании еще была оккупирована французами, и это также уменьшало
шансы союзников на выгодные для них переговоры. Теперь, когда император попросил
soutenir ses droits et ceux de son Empire, et defendre avec tant de magnanimite Англию вступить в мирные переговоры, считая ее присоединение выгодным, чтобы под­
la cause de toutes les nations. держать перед Францией справедливые требования союзников, министерство отправило
J ’ai l ’honneur... лорду Каткарту соответствующее предписание, поставив его в известность о политических
интересах Англии и общих основаниях мира, которые она должна отстаивать, и уполномо­
Le c o m t e de L i e v e n чив его письмом на имя графа Меттерниха войти в переговоры с этим министром; одновре­
менно ему было предписано руководствоваться в этих обстоятельствах интересами импера­
Печат. по подлиннику. тора и подкреплять требования е. и. в-ва, когда он сочтет уместным обратиться к помощи
Англии.
Государственный секретарь сообщил мне указания, направленные лорду Каткарту
на этот счет170. Он разделил на три группы главные условия, долженствующие служить
Перевод основой для переговоров, к которым могла бы присоединиться Англия.
Весьма секретно Первая группа включает условия, составляющие обязательства Англии по договорам,
которые ни в коем случае не могут быть нарушены.
Господин граф. Я прочел лорду Каслри Вашу депешу от 2 (14) июня *, обрисовываю­ Вторая содержит условия, в которых заинтересованы все союзники, стремящиеся
щую положение дел в настоящее время и наши отношения с Австрией. Мне весьма приятно своей постоянной политикой обеспечить равновесие в Европе; эти пункты обязательно
было видеть и столь же приятно сообщить Вам, г-н граф, каким восторгом проникся госу­ должны быть включены в договор.
дарственный секретарь по отношению к императору, как высоко были оценены умеренность, Третья группа объединяет вопросы, имеющие наибольшую важность для общего
прямодушие и деликатность нашего государя; мудрость, которой отмечен каждый демарш урегулирования, но, поскольку Англия в них непосредственно не заинтересована, она будет
императора, также производит здесь на правительство самое благоприятное впечатление. руководствоваться в отношении их планами и мыслями союзников.

306 307
В первую группу включается возвращение: 1) Испании и 2) Португалии их законным de s. m. i. en consequence des offres de mediation que son ministre avait faites
государям. 3) Сохранение Сицилии за нынешней династией (обязательства Англии перед aux Etats-Unis 63, regretta beaucoup que le gouvernement americain n ’eut
ней не распространяются на континентальные владения короля Сицилии). 4) Выполнение
обязательств, связывающих Англию со Швецией. pas ete encore instruit dans le temps de la reponse que l ’Angleterre s ’est trouvee
Во вторую — полное восстановление Австрии и Пруссии в качестве противовеса obligee de faire aux memes offres, quoiqu’elle rendit ample justice aux motifs
Франции, который необходимо создать в Европе, и усиление их до такой степени, чтобы qui les avaient dictees. Le secretaire d’Etat me representa ensuite que deja
они стали способными поддерживать равновесие. Предоставление независимости Голлан- l ’on avait eu lieu de s’apercevoir ici que la proposition loin de conduire au
дии,чего требуют от императора интересы его собственной империи. Принц-регент рассчи­
тывает, что дружба его союзников поможет полностью и окончательно вернуть ему наслед­ but salutaire que notre auguste cour avait eu en vue, n ’avait produit qu’un
ственное владение Ганновер. effet tres defavorable, en relevant le gouvernement americain vis-a-vis de ses
В третью — восстановление в Германии, Швейцарии и Италии порядка вещей, соот­ constituants et en lui donnant par la une nouvelle vigueur de poursuivre sous
ветствующего общим интересам и безопасности. Конкретные условия будут определены des apparences flatteuses de paix, un systeme dont les resultats lui avaient
в зависимости от того, насколько благоприятной для континентальных держав будет обста­
новка при заключении мира. deja beaucoup fait perdre dans 1’opinion publique; que le commerce d’Angle-
Таковы твердые условия Англии. Принц-регент уполномочивает своего посла предста­ terre souffrait par la guerre d’Amerique infiniment plus que celui de Russie
вить их императору и надеется, что если из желания сделать приятное императору он и et que par consequent le gouvernement britannique etait le plus interesse a la
выразил готовность вступить в переговоры, то эти переговоры по крайней мере не "послу­ voir terminee, mais que les objets qui entreront un jour dans les negociations
жат коварному врагу средством для того, чтобы путем продления перемирия получить
преимущества, которые всегда дает вероломство; принц-регент полагается на мудрость и avec les Etats-Unis, tenaient ici trop a l’honneur et a l’interet national pour
осторожность е. и. в-ва, долженствующие отвратить печальные последствия, опасаться qu’il soit permis a aucun ministere quelconque de les traiter sous les auspices
которых заставляет хорошо известный характер Наполеона. d’une puissance tierce, d’une amie naturelle meme telle que la Russie; que pour
Есть один пункт, который принц-регент просит е. и. в-во исключить из обсуждения. laisser cependant a s. m. i. la faculte de donner une suite a ses intentions ami-
Это морские права Англии. Всякий другой политический вопрос может в большей или
меньшей мере зависеть от воли е. к. выс-ва, тогда как решение этого вопроса зависит только cales et pour lui donner en meme temps une preuve reelle de la disposition du
от английской нации. Наполеон не преминет затронуть его как для того, чтобы затянуть gouvernement anglais de terminer cette lutte desavantageuse, il m ’invitait
переговоры, так и для того, чтобы посеять раздор среди союзников, и регент умоляете, и. в-во d’annoncer a s. m. ainsi que lord Cathcart aurait ordre de le faire que cette
подумать о последствиях, к которым могут привести споры по этому вопросу. Следовательно, cour etait prete a nommer des negociateurs pour traiter avec ceux d’Amerique
он должен быть исключен с самого начала переговоров.
В заключение государственный секретарь по поручению принца-регента сказал мне, qui sont actuellement en route en consequence des offres de mediation de notre
что е. к. выс-во, видя откровенность и чистосердечие императора в отношениях с ним, augiiste cour. Que vu la nature compliquee de l’objet en contestation entre les
считает своим долгом проявлять к е. и. в-ву такое же доверие, и что только император deux nations et qui ressort bien plus de mesures administratives que politiques
Александр имеет право на это доверие, так как оно порождено прямодушием и искренно­ il ne pouvait etre traite qu’a Londres et entramerait dans le cas contraire a
стью е. и. в-ва.
Если для достижения мира в том виде, в каком того требует будущее счастье Европы, des longueurs qui deviendraient egalement prejudiciables aux deux Etats.
потребуются жертвы со стороны Англии, принц-регент обязуется сделать все, о чем его Lord Castlereagh m ’a fait encore pendant son discours 1’observation con-
может попросить император. Он откажется от своих завоеваний, голландские колонии fidentielle, que considerant le bien des affaires en general, il ne saurait fermer
будут возвращены вновь обретшей свою независимость Голландии, датские владения послу­ les yeux sur les grands inconvenients que pourrait amener la presence des
жат либо для выполнения обязательств перед Швецией на тот возможный случай, если об­
стоятельства потребуют возмещения за Норвегию, либо для самой Дании, если мир может agents americains au quartier general de l’empereur ou ils seront toujours plus
быть куплен этой ценой. dangereux qu’ici.
Эти уступки, которые Англия готова сделать и о которых будет знать лишь император, J ’ai 1’honneur...
должны послужить гирей, которая может склонить чашу весов в пользу России, когда
основы мира будут заложены; использованные своевременно и как крайнее средство, Le c o m t e de L i e v e n
они могут оказать важнейшую услугу союзникам.
Давая, таким образом, императору как арбитру на мирных переговорах дополнитель­ Печат. по подлиннику.
ные возможности для достижения мира, сообщая ему также, что Англия никогда еще не
была более способна и расположена к самому сердечному сотрудничеству с континенталь­
ными державами и к всемерной поддержке их усилий, британское министерство раскры­ Перевод
вает е. и. в-ву всю картину политики, которой оно непоколебимо придерживается. Это
признание, продиктованное доверием, могло быть сделано лишь государю, который с вели­ Господин граф. Отъезд курьера дает мне возможность передать в. с-ву сообщение
чайшим упорством и энергией отстаивал свои права и права своей империи и с не мень­ государственного секретаря; последний просил меня как можно скорее довести его до
шим благородством защищал дело всех наций. сведения е. в-ва императора.
Имею честь... Недавно сюда пришло известие о назначении двух американских представителей
Граф Дивен для поездки к е. и. в-ву в связи с переданным через русского посланника в Соединенных
Штатах предложением России о посредничестве63. Напомнив мне об этом, лорд Каслри выра­
зил глубокое сожаление в связи с тем, что американское правительство не было своевременно
осведомлено об отрицательном ответе, который было вынуждено дать на аналогичные
126. Посол в Лондоне X. А. Ливен К. В. Нессельроде демарши английское министерство, хотя Англия и воздает должное благородству наших
побуждений. Государственный секретарь заявил, что, как уже отмечалось в Лондоне,
4 (16) июля 1813 а. русские предложения не только не ведут к поставленной нашим августейшим двором бла­
годетельной цели, но и производят весьма нежелательный эффект, усиливая позиции аме­
Monsieur le comte. L’expedition de mon courrier me fournit l’occasion de риканского правительства в конгрессе и позволяя ему под прикрытием разговоров о же­
rendre a v. ex. une communication que m ’a faite le secretaire d’Etat en m ’en- ланном мире продолжать политику, результаты которой до сих пор столь сильно подры­
вали его популярность. Английская торговля неизмеримо более русской страдает от войны
gageant a la transmettre au plutot a la connaissance de s. m. l’empereur. с Америкой, и поэтому британское правительство, как никто другой, заинтересовано в вос­
Lord Castlereagh apres m ’avoir rappele l’avis recemment arrive ici de la становлении мира, однако вопросы, которые будут обсуждаться в ходе переговоров с Со­
nomination de deux negociateurs americains qui doivent se rendre aupres единенными Штатами, слишком затрагивают честь и интересы нации, чтобы какому бы то

308 309
ни было министерству было позволено обсуждать их под наблюдением третьей державы, La perspective de tant de bonheur attira sur les lies loniennes les regards
будь она даже таким естественным союзником Англии, как Россия. Однако английское de tous les Grecs. Tous у voyaient les heureux presages d’un avenir que la
правительство желает, чтобы продиктованный столь дружественными чувствами демарш Russie leur a promis et qu’ils n ’attendent que de la Russie.
е. и. в-ва имел продолжение, и вместе с тем хочет дать бесспорное доказательство своей
готовности к прекращению невыгодной войны; вот почему государственный секретарь Le gouvernement septinsulaire tacha de s’elever a la dignite a laquelle
просит меня передать е. в-ву (это же поручено и лорду Каткарту), что лондонский двор l ’appelaient tant de voeux et tant d’esperances et il remplit en effet ce devoir
согласен назначить своих представителей для переговоров с теми самыми американскими sacreen plagant par des actes solennels, entre les mains augustes de s. m. 1’empe-
уполномоченными, которые ныне находятся в пути вследствие принятия Соединенными reur Alexandre le sort des Sept lies et celui de la Grece.
Штатами посредничества нашего августейшего двора. Ввиду сложности разделяющих
обе нации спорных вопросов, связанных скорее с внутренней, чем с внешней политикой, Par une suite de la paix de Tilsit les Frangais sont devenus subitement
переговоры могут вестись только в Лондоне, иначе они слишком затянутся, а это невы­ les maitres des lies loniennes **. Les troupes russes se sont retirees, un morne
годно обоим государствам. silence glaga les esprits. La republique fut detruite et les aigles frangais
Лорд Каслри заметил также в конфиденциальном порядке, что, заботясь об инте­ en remplagant son pavilion frapperent de misere les hommes de ces malheureu-
ресах общего дела, он не может обойти молчанием большие неудобства, которые повлекло
бы за собою присутствие американских представителей в штаб-квартире императора, где ses contrees et de nullite les nouvelles institutions qui faisaient le bonheur
они всегда будут опаснее, чем здесь. des Ioniens et l ’espoir de l’eglise et du peuple orthodoxe d’Orient.
Имею честь... Les Anglais firent en peu de temps la conquete facile de Cerigo, Zante,
Граф Ливен Cephalonie, Ithaque et Paxo. Corfou leur resiste. Et plusieurs considerations
persuadent que le blocus dont ils cement cette lie ne fera que prolonger inuti-
lement les calamites qui la devastent. 15 mille Frangais devorent les restes
127. И. А. Кдподистрия К. В. Нессельроде des liberalites dont la Russie l ’avait enrichie et travaillent depuis quatre
Рейхенбах, 5 (17) июля 1813 г. ans a la rendre inexpugnable et a la mettre en etat de suffire a la subsistance
de sa garnison et de ses habitants.
Monsieur le comte. Le meinoire que j ’ai l ’honneur de soumettre aux lu- Dans cet etat de choses peut-on craindre qu’au moment de dieter la paix
mieres de v. ex. contient le precis historique de la republique Septinsulaire et a la France s. m. 1’empereur Alexandre veuille abandonner le peuple septinsu­
porte aux pieds de s. m. l ’empereur les voeux du peuple ionien et ceux de la laire a un sort incertain et Pile de Corfou a une misere aussi deplorable que
Grece. non meritee?
En vous occupant, M. le comte, de cet objet vous contribuerez au bonheur Si la force seule des circonstances a decide a Tilsit du malheur des Sept
d’une nation qui a merite de tout temps les bienfaits de la cour de Russie et lies c’est a cette meme force a decider aujourd’hui du retour de leur existence
dont le sort parait etre lie sous bien des rapports aux interets du service de politique.
notre auguste maitre. II se peut que Napoleon у consente sans beaucoup de difficulte si dans
C’est dans cette conviction et dans l’espoir d’etre utile a ma patrie que I’epoque la plus brillante pour ses armes lors meme qu’une flotte frangaise
je trouve des titres pour adresser a v. ex. le memoire susmentionne et pour la fit des apparitions dans l ’Adriatique il eut a essuyer des pertes et des humilia­
prier, si elle le trouve digne de quelque attention de vouloir bien le mettre tions considerables pour soutenir dans les lies loniennes ses troupes, s’il ne
sous les yeux de s. m. i. garde a des frais enormes que 1’ile seule de Corfou, quel interet peut-il avoir
J ’ai l’honneur... desormais pour s’y tenir?
Le c o m t e C a p o d i s t r i a s Cette tie par sa position est la clef de PAdriatique et par ses relations
limitrophes et commerciales elle peut devenir le foyer d’une influence decisive
dans les affaires de POrient. Mais bloquee perpetuellement par les Anglais
ПРИЛОЖЕНИЕ elle n ’offre aucun de ces avantages et ne fait par contre que relever Pimpuis-
sance des Francais qui l’occupent sans pouvoir en jouir aucunement.
La revolution democratique de Venise livra les lies loniennes aux Fran- Napoleon sent tous les dangers et toute la honte de la position precaire
gais. Et lesflottes combinees d e l’Empire de Russieet la Porte en firent la con- de ses armes dans Pile de Corfou. Il en a meme fait l’aveu aux deputes ioniens
quete Pannee 1798. en refusant le serment de fidelite qu’ils etaient charges de lui offrir et n ’ayant
La convention de 1800 stipulee a Constantinople * crea de ces lies une voulu rien statuer a l’egard de la constitution de leur pays.
republique independante et tributaire de la Porte, dont la Russie se reserva Mais il у a plus: le ravitaillement de Corfou se fit aux depens du royaume
de garantir l’existence politique. A ce titre et pour remplir les voeux du peuple de Naples et particulierement de la Pouille. Une fois que les Anglais se de-
ionien s. m. l’empereur Alexandre daigna prendre part aux affaires de l ’orga- cideront a faire une descente dans ce royaume ou que par d’autres arrangements
nisation de ce nouvel Etat et у envoya ses troupes. politiques ils parviennent a couper les vivres a la garnison de Corfou elle est
Des lors le gouvernement ionien fut constitue et reconnu. La jalousie in- forcee de se rendre. Ainsi en restituant a cette lie son independance Napoleon
quiete des Turcs fut assoupie, les menees des Frangais detournees. La surveil­ sauve 15 mille veterans et en les plagant sur le continent d’ltalie il travail-
lance assidue des Anglais eloignee, et les habitants des Sept lies mis a Pabri lera a у retablir sa preponderance qui parait menacee surtout a Naples.
de toute influence etrangere jouissant enfin d’une parfaite tranquillite inte- Mais s’il est de l’interet de Napoleon de retirer ses troupes de Pile de Corfou
rieur et de tous les avantages d’un commerce tres etendu- et d’une marine flo- est-il egalement de Pinteret de la Russie d’y contribuer, meme de Pexiger?
rissante benissaient le nom auguste de s. m. l’empereur.
* См. ВПР, t . I, прим. 87. ** См. ВПР, t . I ll, док. 259.

310 311
ПРИЛОЖ ЕНИЕ
Si la force de l ’opinion gouverneles peuples, etsi la Russien’a pas renonce
au systeme de s’emparer de cette force pour conserver en Orient son influence Демократическая революция в Венеции отдала Ионические острова в руки францу­
зов. Соединенный флот Российской империи и Порты завоевал их в 1798 г.
et ses relations, si elle ne veut pas laisser aux Anglais un ascendant exclusif По Константинопольской конвенции 1800 г. * эти острова образовали независимую
en Grece qui peut devenir dangereuse un jour au commerce de la mer Noire, республику на условии выплаты дани Порте, а Россия гарантировала существование
la Russie doit fermement vouloir la delivrance de Corfou et le retablissement нового государства. В качестве гаранта и в согласии с просьбами ионического народа
de la republique Ionienne. е. в-во император Александр соблаговолил принять участие в деле организации молодой
республики и послал туда свои войска.
Le gouvernement anglais ne s’y opposera pas. II s ’est prononce d ’une В то время было создано и признано ионическое правительство. Улеглась беспокой­
maniere solennelle a cet egard en faisant la conquete des lies de Zante et de ная подозрительность турок. Интриги французов были расстроены, пристальное наблюдение
Cephalonie et il n ’accorda le pavilion britannique a la marine ionienne que англичан ослабло, и жители Семи Островов освободились наконец от всякого иностранного
sous condition de le retirer au moment que la Porte pourra reprendre ses droits влияния и обрели полное внутреннее спокойствие; пользуясь всеми благами, которые
давали им обширнейшая торговля и крепнущий флот, они благословляли августейшее
de suzerainete sur la republique. имя е. в-ва императора.
Ce moment parait arrive. Et il est le plus opportun pour que la Russie Благоденствие Ионических островов привлекло к ним взоры всех греков. Все жили
reprenne aussi sur les Sept lies sans alarmer la Porte et sans inspirer de la ja­ надеждой на счастливое будущее, приоткрытое им Россией и ожидаемое только от нее.
lousie aux Anglais les droits bienfaisants qu’elle у exerqait. Правительство Семи Островов стремилось оправдать чаяния и надежды всех молящих
и надеющихся, и действительно, оно исполнило свой священный долг, официально вверив
Le gouvernement turc verra dans cette mesure le resultat des succes qui судьбу Семи Островов и всей Греции августейшему покровительству е. в-ва императора
ont couronne les armes de s. m. 1’empereur et sera flatte de la sollicitude Александра.
avec laquelle s. m. lui rend ce que la convention de 1800 lui avait accorde После Тильзитского мира хозяевами Ионических островов внезапно стали французы**.
Русские войска ушли, все уста сковало гробовое молчание. Республика была уничтожена,
et ce que la paix de Tilsit ne pouvait peut-etrepas lui oter. Et les Anglais trou- и французские орлы, сменив ее знамена, обрекли на нищету жителей несчастной страны.
veront dans cet acte de magnanimite de s. m. cette equite qui a ses yeux est Новые учреждения, составлявшие счастье ионян, надежду православной церкви и всех
au-dessus de tout interet. наших единоверцев на Востоке, перестали существовать.
Mais les Anglais seront-ils obliges de quitter les lies qu’ils occupent ou ne Англичане быстро и легко захватили Цериго, Занте, Кефаллинию, Итаку и Паксос.
seront-ils pas autorises a mettre garnison dans la place de Corfou? Корфу им сопротивляется. Многое убеждает в том, что английская блокада может лишь
продлить бедствия этого острова без всякой пользы для союзников. 15 тыс. французов
Il ne s’agit que de rendre l’independance a la republique Ionienne. поглощают остатки плодов русской щедрости и уже четыре года работают над превраще­
Rentree dans la jouissance de ce droit elle peut d’apres les circonstances dans нием Корфу в неприступный остров, способный прокормить гарнизон и жителей.
lesquelles elle se trouve avoir recours a celui des souverains protecteurs qui При таком положении дел можно ли опасаться, что, когда придет время диктовать
Франции условия мира, е. в-во император Александр пожелает предоставить народ Семи
sera le plus a portee de venir a son secours. D’apres ce principe si la Russie Островов собственной неопределенной участи и не поможет острову Корфу, находящемуся
ne consent pas d ’envoyer de ses troupes a Corfou ce seront certainement les в состоянии нищеты столь же плачевной, сколь и незаслуженной?
Anglais qui en occuperont les forteresses. Mais il est toujours plus utile qu’ils Если одна только сила обстоятельств решила в Тильзите несчастную участь Семи
у soient en auxiliaires qu’en conquerants. De toute maniere la Russie par ce Островов, то не должна ли сейчас та же сила вернуть им политическое существование?
Возможно, Наполеон согласится на это без особых возражений. Ведь, если даже
nouveau bienfait donnera au peuple ionien et a la Grece un temoignage de sa во время самых блестящих успехов его оружия, когда французские корабли появились
constante bienveillance et de sa puissante protection. Ces peuples en seront в Адриатике, он лишь ценой больших потерь и унижений мог поддерживать свои войска
reconnaissants. Et dans tous les cas on n ’aura qu’a mettre a I’epreuve le de- на Ионических островах и в результате всех огромных затрат сохранил за собой один
vouement dont ils portent l’hommage respectueux aux pieds du trone de s. m. только остров Корфу, то какой ему смысл теперь держаться за эти позиции?
l’empereur Alexandre. Остров Корфу по своему положению есть ключ к Адриатике, а по своим соседским
и торговым связям может стать источником решительного преобладания на Востоке. Но
сейчас он накрепко блокирован англичанами, так что оккупация его не только не приносит
L e c o n s e i 1 l e r d’E t a t a c t u e l французам никаких выгод, но и тем ярче показывает их бессилие.
Наполеон понимает все опасности и всю унизительность столь непрочного положения
comte Capodistrias своих войск на острове Корфу. Он даже сам признался в этом ионическим депутатам, от­
Печат. по подлиннику. казавшись принять предложенную ими присягу на верность и не пожелав рассматривать
вопрос о конституции островов.
Более того, Корфу снабжают продовольствием за счет Неаполитанского королевства,
и в особенности Апулии. Стоит англичанам высадить десант в этом королевстве или путем
дипломатических соглашений с ним прервать подвоз припасов на Корфу, — и гарнизон
Перевод должен будет капитулировать. Таким образом, вернув острову независимость, Наполеон
спасает 15 тыс. ветеранов, а перевезя их на континент, в Италию, поможет восстановлению
там своего преобладания, которое сейчас находится под угрозой, особенно в Неаполе.
Господин граф. Имею честь представить на рассмотрение в. с-ва записку, содержащую Но если Наполеон заинтересован в выводе своих войск с острова Корфу, то заин­
краткий очерк истории республики Семи Островов, и повергаю к стопам е. в-ва императора тересована ли Россия в том, чтобы этому способствовать и тем более выдвигать подобные
мольбы ионического и греческого народов. требования?
Уделив внимание этому вопросу, Вы, г-н граф, будете способствовать счастью на­ Если общественное мнение правит народами, если Россия не отказалась от политики
ции, которая всегда была достойна благодеяний русского двора и судьба которой, как опоры на эту силу для сохранения своего влияния и связей на Востоке, если она не хочет
представляется, связана многими нитями с интересами службы нашего августейшего го­ уступить англичанам исключительное преобладание в Греции, которое со временем может
сударя. сделаться опасным для черноморской торговли, — тогда русские должны настойчиво
В этом убеждении и в надежде быть полезным своему отечеству я счел, себя вправе стремиться к освобождению Корфу и восстановлению Ионической республики.
обратиться к в. с-ву с вышеупомянутой запиской и просить Вас, если Вы найдете ее сколько- Английское правительство не будет этому препятствовать. Еще при завоевании остро­
нибудь заслуживающей внимания, ознакомить с ней е. и. в-во. вов Занте и Кефаллинии оно сделало соответствующее официальное заявление, и британ­
Имею честь... ские флаги над ионическими кораблями должны быть спущены, как только Порта сможет
вновь осуществлять свой сюзеренитет над республикой.
Граф Каподистрия
313
312
Этот момент, видимо, наступил. Равным образом и Россия может сейчас с наибольшим 129. Главнокомандующий действующими армиями М. Б. Барклай-де-Толли
для себя удобством, не внушая беспокойства Порте и зависти англичанам, восстановить генерал-лейтенантам П. А. Шувалову и Клейсту
свое благодетельное влияние в республике Семи Островов.
Турецкое правительство сочтет это следствием увенчавших оружие е. в-ва императора Петерсвальдау, 7 (19) июля 1813 г.
успехов и будет польщено заботой е. в-ва об интересах Турции, которые были обеспечены
конвенцией 1800 г. и, возможно, юридически не могли быть аннулированы Тильзитским Messieurs. Les communications que M. le comte de Stadion vient de nous
миром. Англичане же увидят в великодушном акте е. в-ва проявление справедливости,
стоящей в его глазах выше всяких корыстных интересов. faire ont prouve as. m. i. le desir de la cour de Vienne que six jours de denon-
Однако должны ли англичане оставить занятые ими острова или им будет позволено ciation soient ajoutes au terme du 10 aout * arrete pour la prolongation de
поместить свой гарнизон в крепости Корфу? 1’armistice. Je vous autorise done, Messieurs, a consentir a cette condition
Сейчас речь идет лишь о восстановлении независимости Ионической республики. sur laquelle les commissaires frangais ont insiste en leur faisant remarquer
Вновь став независимым, это государство может сообразно с нынешней обстановкой об­
ратиться за помощью к тому из своих государей-покровителей, кто быстрее всего способен cependant que e’est uniquement par deference pour s. m. l’empereur d’Autriche
ей помочь. Итак, если Россия не согласится послать свои войска на Корфу, укрепления que s. m. i. s’est decidee a accepter cette proposition.
острова безусловно будут заняты англичанами. Однако все же лучше, если они будут на­
ходиться там в качестве союзников, а не завоевателей. Во всяком случае новое благоде­ Печат. по отпуску.
яние России даст ионическому и греческому народам еще одно доказательство ее постоян­
ной благожелательности и могущественной поддержки. Она обретет признательность этих
народов, и отныне ей при любых обстоятельствах достаточно будет воззвать к чувству Перевод
их преданности императору Александру, заверения в котором они почтительно повергают
к подножию трона е. и. в-ва. Господа. Последние сообщения г-на графа Стадиона показали е. и. в-ву, что венский
двор желает продлить срок перемирия, истекающий 10 августа*, на шесть дней, необхо­
Действительный статский советник димых для его денонсирования. Поэтому я уполномочиваю вас, господа, согласиться на
граф Каподистрия это поставленное французскими комиссарами условие, заметив им, однако, что е. и. в-во
решил принять этот пункт единственно из уважения к е. в-ву императору австрийскому.

130. К. В. Нессельроде И. О. Анстету


128. Александр I Петерсвальдау, 7 (19) июля 1813 г.
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву 171
Monsieur. J ’ai soumis a l ’empereur les depeches de v. ex. jusqu’au № 4
Петерсвальдау, 6 (18) июля 1813 г. inclusivem ent172. Avant qu’elles ne nous fussent parvenues, des propositions
avaient deja ete faites a Neumarck 173. S. m. etait alors a Trachenberg, mais
J ’approuve completement votre maniere d’envisager la question sur la M. le general en chef instruit de ses intentions avait muni MM. les commissaires
mediation et je vous autorise a agir en consequence. du pouvoir de conclure un acte de prolongation sur les bases proposees par
Quant a l’entretien des plenipotentiaires, quel inconvenient voyez-vous l ’Autriche, et arretees avec elle. II serait meme deja signe a l’heure qu’il
a remplir le desir de Daschkoff s’il peut avoir le resultat qu’il en espere? est, si les commissaires frangais n ’eussent fait des difficultes sur deux points,
Pour ne pas perdre de temps je vous autorise, M. le comte, d’agir la-dessus qu’ils ne se sont pas crus suffisamment autorises a regler selon les vues de s. m. i.
selon ce que vous jugerez le plus convenable et d’en intimer mes intentions a et pour lesquels ils ont du demander de nouveaux ordres. L’un est relatif au
M. de Gourieff s’il le faut. terme; ils demandaient six jours de denonciation au-dela du 10 aout, tandis
Quant au portrait la chose me parait precoce et peut-etre incompatible que e’est a ce terme que nous voulions fixer irrevocablement la reprise des
pour le moment avec nos relations avec l’Angleterre. hostilites. L’autre porte sur 1’envoi d’officiers frangais dans les forteresses pour
у notifier la prolongation. L’empereur decide a ne point ceder sur celui-ci,
Alexandre a neanmoins agree les six jours de denonciation a la suite des instances que M.
Печат. по подлиннику (автограф).
le comte de Stadion lui a faites. II eut ete inutile de nous refuser a conclure
cette nouvelle convention, puisque la prolongation existant de fait, il nous
serait impossible d’empecher que l ’empereur Napoleon n ’en tire parti pour
agir sur l’opinion publique, et qu’en nous bornant a la remise d’une note au
ministere autrichien, nous courons risque qu’il ne se croie pas suffisamment
Перевод lie et attaque les uns ou les autres avant que nous puissions etre concentres.
Des depeches de Brandeis que M. le comte de Stadion a revues aujourd’hui
Я вполне одобряю Вашу точку зрения на посредничество и разрешаю Вам действо­ nous informent qu’a la fin MM. de Caulaincourt et de Narbonne avaient ete
вать в соответствии с этим. nommes pour negocier a Prague 154. L’empereur a ete loin de regretter les
Что касается содержания уполномоченных, то почему бы Вам не поступить так,
как хочет Дашков, если это может принести те результаты, на которые он рассчитывает? delais qui ont precede cette nomination, car il se flatte qu’ils n ’auront pas man­
Во избежание потери времени я разрешаю Вам, г-н граф, действовать в этом вопросе que de produire le meilleur effet sur 1’esprit de l’empereur Frangois.
по Вашему усмотрению и, если понадобится, сообщить о моих намерениях г-ну Гурьеву. Tous vos soins, Monsieur, doivent par consequent tendre a assurer tou-
Ваша идея насчет портрета представляется мне преждевременной, и она пока что jours davantage sa cooperation pour l ’epoque fixee par nos traites, et ce ne
противоречит нашим отношениям с Англией.

Александр * См. аннотацию на стр. 231.


314 315
serait que dans le cas ou vous auriez quelque raison de supposer de nouveaux ■de Г armistice*. Lorsqu’elle en instruisit M. le comte de Metternich, ce ministre
delais au-dela de ce terme, que s. m. vous autorise a renforcer votre langage repondit que l ’empereur son maitre regardait cette declaration comme suffisante
de maniere cependant a ce que l’effet qu’il doit produire coincide avec l’ex- pour remplir le but de la convention conclue entre lui et la France 154. S. m. i.
piration de Г armistice. Tous les arrangements son actuellement calcules sur ainsi que le roi de Prusse envisageaient done cette affaire comme entierement
la prolongation, tous les plans avec le prince royal sont arretes dans ce sens, terminee lorsque l’empereur Napoleon fit proposer par ses commissaires une
il ne serait done guere possible de revenir sur cette determination d ’autant nouvelle convention separee. Cette demande pouvait etre rejetee avec raison
moins, que rien encore n ’est concerte avec l’Autriche par rapport au plan de comme tendant a reproduire une discussion fixee sous 1’intervention du me-
campagne. S. m . i . attend avec impatience le colonel Latour. L’annonce de diateur, mais afin d’eviter meme l ’apparence de difficultes^ sur un objet ou
sa prochaine arrivee lui a fait suspendre le depart du general Toll qui devait il ne devait plus en exister aucune, s. m. permit que l ’on signat a Neumarkt les
porter au prince de Schwartzenberg les projets convenus a Trachenberg 161. articles que M. le comte de Metternich avait arretes a Dresde.
J ’ai 1’honneur... Quelques differents s’etant eleves sur la maniere d’expliquer le terme final
L e c o m t e de N e s s e l r o d e de 1’armistice, et le comte de Stadion ayant declare que la cour d’Autriche
l’interpretait de meme que les Franqais, on defera a son opinion dans 1 espoir
Печат. по подлиннику. que cette condescendance ne leur laisserait aucun moyen de recourir a de
nouveaux subterfuges; mais comme toute cette transaction inutile ne parait
Перевод avoir ete proposee par eux que pour apporter des retards dans la negociation
Милостивый государь. Я представил императору депеши в. пр-ва по № 4 включитель­ principale, ils viennent de la compliquer encore par la aemande de 1 envoi
но172. Еще до их получения нам были сделаны предложения в Н еймарке173. Е. в-во был в то d ’officiers dans les places bloquees, et par celle d un approvisionnement plus
время в Трахенберге, но г-н главнокомандующий, зная его намерения, снабдил гг. комисса­ considerable sur le pied de 50 mille hommes environ d apres le denomoiement
ров полномочиями на продление срока перемирия на основах, предложенных Австрией
и согласованных с нею. Акт о продлении сейчас был бы уже подписан, если бы не возра­ imaginaire qu’ils ont presente.
жения французских комиссаров по двум пунктам, которые они не сочли себя вправе при­ Cette pretention nouvelle aucunement stipulee dans la convention iaite
нять в том виде, какой желал придать им е. и. в-во, и должны были запросить дополнитель­ a Dresde n ’avait evidemment d’autre but que de se menager des moyens d’en-
ные инструкции. Первый пункт касается срока: они просили еще шесть дней после 10 авгу­ voyer des emissaires au milieu des armees alliees et de donner aux commandants
ста на денонсирование, тогда как мы предлагали безоговорочно считать этот день днем
возобновления военных действий. Другой пункт — посылка французских офицеров в осаж­ des places fortes des instructions sur leur conduite future. S. m. l ’empereur a
денные крепости, чтобы объявить там о продлении перемирия. Император не пожелал done cru devoir s ’y refuser formellement. Alors ** les commissaiies fianqais
согласиться с этим последним предложением, однако предоставил дополнительно 6 дней nous ont communique (Vune maniere confidentielle la lettre du prince de Neuf-
на денонсирование перемирия, уступая настояниям г-на графа Стадиона. Для нас было chatel dont v. ex. trouvera la copie ci-jointe, ainsi que celle de la reponse
бы бесполезным отказываться от заключения этой новой конвенции, поскольку фактически
перемирие уже было продлено и император Наполеон воспользовался бы нашим отказом faite par M. le general en chef Barclay de Tolly 174- .
для воздействия на общественное мнение; если же мы ограничились бы передачей ноты S. m. i. regarde au-dessous de sa dignite de donner la moindre importance
австрийскому министерству, то был бы риск, что он не сочтет себя в достаточной мере свя­ aux expressions menaqantes, et au ton peu convenable qui regne dans cette
занным и нападет на нас или на них до того, как мы сможем сосредоточить наши силы. piece, mais elle ne peut s’empecher de ne pas la considerer comme un acte qui
В полученных сегодня г-ном графом Стадионом депешах из Брандиса сообщают, что гг.
Коленкур и Нарбонн были в конце концов назначены уполномоченными для участия в праж­ prouve le dessein de 1’empereur Napoleon d eluder tous les teimes convenus
ских переговорах 154. Император нисколько не жалеет о предшествовавших этому проволоч­ avec le mediateur pour le commencement et la conclusion de la negociation.
ках, ибо надеется, что они произведут желаемое воздействие на настроение императора L’histoire des delais amenes a ce sujet merite d’etre recapitulee. .
Франца. C’est premierement le desir de connaitre les noms des plenipotentiaires
Итак, все Ваши усилия, милостивый государь, должны быть направлены к тому,
чтобы в наибольшей степени обеспечить его содействие в сроки, установленные нашими designes de notre part qui avait fait suspendre la nomination de ceux des
договорами, и только в том случае, если Вы будете иметь основание полагать, что дело Franqais; ce pretexte leve, on donna pour motif des nouveaux retards la ne-
клонится к новым отсрочкам, е. в-во уполномочивает Вас усилить Ваши настояния, однако cessite d’attendre l ’adhesion a la prolongation de 1’armistice; rassures sur cei
так, чтобы они произвели свой эффект не ранее срока истечения перемирия. Сейчас все рас­ article par un acte qui avait pleinement satisfait le mediateur, 1 on propose
поряжения составлены с учетом продления перемирия, из этого исходят все планы, согла­
сованные с наследным принцем, и пересмотреть это решение было бы тем более невозможно, une convention militaire sur le meme objet; dejoues par Г acceptation de cette
что с Австрией еще нет никакой договоренности относительно плана кампании. Е. и. в-во proposition on se montre enfin plus a decouvert en avanqant des pretentions
с нетерпением ожидает полковника Латура. Известие о его скором прибытии побудило inadmissibles evidemment dans 1’attente de les voir rejetees et ce refus obtenu,
императора отложить отъезд генерала Толя, который должен отвезти князю Шварцен- on le met aujourd’hui en avant comme motif pour suspendre la negociation
бергу выработанные в Трахенберге проекты ш .
Имею честь... generale, tout en osant rejeter sur nous le blame des retards qui ont ete le veri­
Граф Нессельроде table but de toutes les demarches du cabinet franqais.
La lettre du prince de Neufchatel contient le germe d^’une autre menee qui
131. К. В. Нессельроде И. О. Анстету ne manquerait pas de se developper dans son temps, c est 1 epoque d^s 40
jours que l ’on suppose gratuitement devoir se passer entre le commencement
Петерсвальдау, 10 (22) июля 1813 г. de la negociation et sa fin. Jamais on n ’a parle de ce delai ainsi combine dans
Monsieur le baron. Les facilites apportees par s. m. i . dans le cours de aucun arrangement; l’empereur Napoleon non content de 1’avoir invente,
la negociation actuelle, et le soin avec lequel elle s’est empressee de satisfaire
aux demandes de la puissance mediatrice, lui faisaient esperer d’avoir ote * См. аннотацию на стр. 231. „ _ TI
** «Cette pretention...... formellement. Alors» вписано К- В. Нессельроде вместо за­
aux Franqais tous les pretextes de trainer les choses en longueur. V. ex. est черкнутого «Cette pretention ayant ete rejetee sans reserve» («это требование было решительно
partie d’ici avec la certitude que l’empereur avait consenti a la prolongation отклонено»).
317
316
veut encore le rendre interminable par l’absence ou Г inaction prescrite a ses там, где все уже должно быть ясно, е. в-во позволил подписать в Неймаркте статьи, согла­
plenipotentiaires. сованные в Дрездене г-ном графом Меттернихом.
Когда возникли некоторые споры по вопросу о сроке окончания перемирия и граф
Cette courte esquisse qui comprend les tergiversations les plus frappantes Стадион заявил, что австрийский двор толкует спорные пункты так же, как и французы,
employees pour eluder le grand but de la mediation, ne pourra pas manquer мы положились на его мнение в надежде на то, что наша уступчивость лишит неприятеля
de demontrer as. m. 1’empereur d ’Autriche avec quelle mauvause foi 1’ennemi возможности прибегнуть к новым уловкам. Однако весь бесполезный демарш французов
est deja parvenu a rendre inutiles tous les efforts, et a detruire toutes les espe- был, очевидно, предпринят ими с единственной целью затянуть главные переговоры, и они
еще более осложнили дело требованием о допуске офицеров в блокированные крепости
rances en faveur de la paix. Ni les egards dus a la dignite de la puissance me- и о снабжении осажденных из расчета на 50 тыс. солдат — цифра, непонятно откуда взятая.
diatrice, ni la grande importance du sujet, ni l ’empressement montre de notre Эта новая претензия, ни в коей мере не обусловленная Дрезденской конвенцией,
cote a concourir a tout ce qui pouvait faciliter le succes de cette noble entre- очевидно, сводится к тому, чтобы получить возможность послать эмиссаров в тылы союз­
prise, n ’ont pu suspendre un instant le cours des intrigues qui etaient destinees ных армий и передать комендантам крепостей инструкции относительно их дальнейшего
a la faire avorter. образа действий. Вот почему е. в-во император счел своим долгом ответить формальным
отказом. Тогда** французские уполномоченные доверительным образом передали нам
L’empereur Napoleon est decide a prolonger l ’etat d ’incertitude dans письмо князя Невшательского, прилагаемое к сему в копии вместе с копией ответа г-на
lequel il cherche a tenir la cour d ’Autriche et les allies, jusqu’a tant qu’il главнокомандующего Барклая-де-Толли174.
puisse etonner Г Europe et confondre tous les calculs par quelque exploit Е. и. в-во считает ниже своего достоинства придавать какое бы то ни было значение
угрозам и неподобающему тону французского документа; однако он вынужден расценить
militaire. Ses troupes sont deja en mouvement lorsque les notres restent en этот акт как доказательство желания императора Наполеона увильнуть от соблюдения
place, ses preparatifs augmentent, et les discussions politiques a l’ombre de la согласованных с посредником сроков начала и окончания переговоров. Стоит перечислить
mediation ne sont qu’un expedient pour nous paralyser et amener en attendant здесь все его уловки, имевшие целью затянуть дело.
de son cote l’occasion de frapper des coups decisifs. Во-первых, он хотел знать имена наших уполномоченных и до тех пор не назначал
французских. Мы устранили этот предлог, тогда он заявил о необходимости ждать общего
C’est sous cet aspect que l ’empereur desire que v. ex. represente a M. le согласия на продление перемирия. Соответствующий акт полностью удовлетворяет посред­
comte de Metternich la conduite du gouvernement franqais. On ne saurait ника, но Наполеон предлагает еще и военную конвенцию на тот же предмет. Мы срываем
douter que la penetration de ce ministre et la grande experience qu’il a acquise его игру, приняв это предложение, и тогда он наконец приоткрывает свои планы, выста­
de la politique de l’empereur Napoleon ne l ’aient deja fait juger sous le meme вив неприемлемые требования в надежде на то, что полученный отказ позволит ему, как
мы и видим ныне, оттянуть начало общих переговоров; при этом он еще смеет возлагать
point de vue; mais la decouverte de ces desseins nous serait inutile si elle ne на нас ответственность за отсрочку, хотя именно к ней были направлены все демарши
devait pas etre accompagnee de mesures promptes et efficaces pour conquerir французского кабинета.
par la combinaison et l ’emploi de nos forces reunies ce que notre moderation Письмо князя Невшательского намекает на возможность еще одного хода, который
ne peut plus obtenir par une negociation dont la prolongation n ’offre aucune со временем и будет сделан, а именно: произвольно утверждается, что от начала до конца
переговоров должно пройти 40 дней. О таком сроке не было речи ни в одном соглашении;
chance de probabilite dans les circonstances actuelles. император Наполеон, не удовлетворившись тем, что выдумал этот срок, хочет сделать
V. ex. fera observer que l’espoir d ’une resolution definitive de la part de la его нескончаемым, предписывая своим уполномоченным бездействие и отлучки.
cour de Vienne, suspend de notre cote tous les mouvements et les dispositions Это краткое перечисление наиболее явных уловок, к которым прибегли для того,
militaires. L’attente de la marche en Boheme retient l ’arrnee dans des positions чтобы воспрепятствовать достижению великой цели посредничества, наглядно покажет
императору австрийскому, сколь недобросовестным был неприятель, уже сумевший свести
qui seraient tres aventurees si cette marche n ’avait pas lieu, et si dans l’in- на нет все затраченные усилия, разрушить все надежды на достижение мира. Ни должное
tervalle 1’ennemi nous attaquait avec ses forces reunies. A chaque moment on уважение к державе-посреднице, ни важность вопроса, ни проявленная нами готовность
espere voir paraitre l ’officier general qui nous avait ete annonce, et qui devait всячески способствовать успеху благородного начинания не смогли ни на минуту при­
fixer nos idees a cet egard. Tous les instants qui s’ecoulent sans le voir paraitre остановить течение интриг, направленных к срыву переговоров.
Император Наполеон решил продлить состояние неопределенности, в котором он
sont a juste titre des sujets d’inquietude et de danger. стремится держать австрийский двор и союзников, до того времени, когда он сможет уди­
Les informations que v. ex. nous a fournies sur l ’etat de l ’armee autrichi- вить Европу и смешать все карты каким-либо военным подвигом. Его войска уже приве­
enne, de ses forces, et de l’esprit qui l’anime sont eminemment rassurantes; дены в движение, тогда как наши стоят на месте, его приготовления расширяются, а по­
celles que je pourrais lui envoyer concernant la notre lui sont deja connues; литические дискуссии под сенью австрийского посредничества — это лишь средство парали­
зовать нас, пока французам не представится возможность нанести решительный удар.
il m ’est cependant agreable de pouvoir у ajouter que tous les jours amenent Император желает, чтобы в. пр-во в беседе с г-ном графом Меттернихом именно в этом
de nouveaux renforts dont le nombre a meme surpasse nos calculs. аспекте изобразили ему двуличное поведение французского правительства. Нельзя сомне­
Печат. по отпуску (автограф К. О. Поцц,о-ди-
ваться, что проницательность австрийского министра и его давнее знакомство с политикой
Борго с правкой К. В. Нессельроде). императора Наполеона уже склонили его к нашей точке зрения, — но какая польза была
бы нам, если бы мы только разгадали замыслы противника, а сами не приняли быстрых
и эффективных мер, дабы силою наших соединенных армий достичь того, чего мы не смогли
добиться нашей умеренностью в ходе переговоров? Надо учесть, что продолжение негоциа­
Перевод ции в нынешних обстоятельствах не имеет никаких шансов на успех.
Господин барон. Е. и. в-во надеялся, что предупредительность, проявленная им В. пр-во дадите понять, что мы откладываем всякие действия и решения военного
в ходе нынешних переговоров, его стремление удовлетворить все пожелания державы- характера в надежде на окончательный выбор венского двора. Наша армия ждет похода
посредницы лишат французов всяких предлогов к затягиванию дела. В. пр-во уехали в Богемию, оставаясь на позициях, которые оказались бы весьма рискованными, если бы
отсюда, будучи уверены в согласии императора на продление перемирия*. Когда Вы уве­ этот поход не состоялся, а противник тем временем напал бы на нас со всеми своими силами.
домили об этом г-на графа Меттерниха, министр ответил, что император, его государь, счи­ Каждый день мы смотрим, не едет ли тот австрийский генерал, который, как нам было
тает подобную декларацию достаточной для достижения цели конвенции, заключенной объявлено, рассеет все наши сомнения. Каждая минута, проведенная в ожидании его при­
между ним и Францией154. Итак, е. и. в-во и король Пруссии считали дело совершенно езда, чревата опасностью и порождает беспокойство.
оконченным, когда император Наполеон через посредство своих уполномоченных пред­ Сведения в. пр-ва о состоянии австрийской армии, ее силе, боевом духе весьма обод­
ложил новую отдельную конвенцию. Это предложение можно было бы с полным основанием ряют нас. Вам уже известны все данные о положении наших войск, которые я мог бы Вам
отвергнуть, поскольку оно возвращало нас к обсуждению вопросов, уже решенных при сообщить; все же мне приятно присовокупить к этому, что каждый день подходят новые
австрийском посредничестве; тем не менее, желая избежать даже видимости осложнений подкрепления в числе, даже превышающем наши подсчеты.

318 319
132. К. В. Нессельроде И. О. Анстету Александр I
Петерсвальдау, 11 (23) июля 1813 г. шведскому наследному принцу Карлу-Юхану
Петерсвальдау, 12 (24) июля 1813 г.
Monsieur. Le general en chef ayant requ ce matin la depeche ci-jointe en
copie de MM. les commissaires de Neumarkt, s. m. l ’empereur m’ordonne de Сообщает о затруднениях в переговорах с представителем Наполеона о продлении
перемирия*. Мирные же переговоры в Праге при посредничестве Австрии154 еще не на­
l ’envoyer sur-le-champ par courrier a v. ex. Vous у verrez, Monsieur, que чались. Получены сведения о сосредоточении войск Наполеона в районе Лукау для на­
1’opinion des commissaires franpais est que notre refus de permettre l ’envoi несения удара по шведским войскам. Извещает, что русская миссия отозвана из Копен­
des officiers dans les places bloquees entramera la denonciation de l ’armis- гагена, а датскому посланнику в России Блому велено покинуть С.-Петербург.
tice. * Vous voudrez bien instruire sans delai le ministere autrichien de cet Y. N i e l s e n . Aktma essige Bidrag til Sveriges
incident en l ’informant que nous sommes prepares a tout evenement. Comme politiske Historie 1812 — 1813. «Vorhandlinger i
videnskabsselskabet i Christiania», 1876, № 7,
precedemment il vous avait donne Г assurance formelle q u ’une attaque de la S. 61—63.
part des Franpais durant l ’armistice amenerait une declaration de guerre et
une cooperation immediate de la part de l ’Autriche, s. m. i. se flatte que rien
ne s’opposera a ce que l ’empereur Francois donne suite a 1’intention qu’il
vous avait fait enoncer a cet egard, au cas ou malgre toutes les facilites que К- В. Нессельроде
nous avons apportees dans cette affaire et toutes les prolongations auxquelles посланнику в Копенгагене В. Г. Лизакевичу
nous avons consenti au prejudice т ё т е de nos operations militaires, l’armis­ Петерсвальдау, 12 (24) июля 1813 г.
tice devait etre denonce avant le 10 aout. L’empereur desire que vous invi-
tiez M. le baron de Humboldt a vous appuyer dans les representations que Совместные действия датских войск и войск Наполеона, вынудившие русские войска
vous ferez a cet effet aupres du ministere autrichien. оставить Гамбург128, сведения о готовящемся союзе Дании с Наполеоном делают невоз­
J ’ai l’honneur... можным сохранение дипломатических отношений между Россией и Данией. Александр I
предписывает объявить об этом датскому правительству.
Le c o m t e de N e s s e l r o d e
Meddelelser fra Krigsarkiverne, Bd. VI, S. 397—399.
P. S. V. ex. trouvera ci-jointe la duplicata de Fexpedition que je lui ai
adressee hier au soir par M. le general de Nugent, ** car il se pourrait que
le present courrier arrivat a Prague avant lui.
Соглашение
Ut in litteris о продлении перемирия
Nesselrode между соединенной русско-прусской армией
Печат. по подлиннику. и наполеоновскими войсками 133
Неймаркт, 14 (26) июля 1813 г.
Перевод
Перемирие продлевается до 29 июля (10 августа) на условиях Плейсвицкого
Милостивый государь. Главнокомандующий получил сегодня утром прилагаемую соглашения *. Если после истечения этого срока одна из сторон пожелает денон­
в копии депешу от гг. комиссаров из Неймаркта. Е. в-во император повелел мне немедленно сировать его, то уведомление о возобновлении военных действий должно быть сделано
отправить ее с курьером к в. пр-ву. Из нее Вы увидите, милостивый государь, что фран­ за б дней.
цузские комиссары заявляют, будто наше нежелание допустить в блокированные крепости
французских офицеров повлечет за собой разрыв перемириях *. Соблаговолите немедленно Ф. { М а р т е н с , т. XIV, стр. 188—191
снестись по этому поводу с австрийским министерством и сообщите, что мы готовы ко всему.
Поскольку ранее Вам было дано официальное заверение, что в ответ на нападение фран­
цузов до истечения срока перемирия Австрия объявит Франции войну и немедленно
вступит с нами в союз, е. и. в-во надеется, что никакие препятствия не помешают импе­
ратору Францу исполнить свое намерение, о котором Вам было сообщено от его имени, 133. Генерал-лейтенант П. А. Шувалов
в случае если, несмотря на все наши уступки и неоднократные отсрочки, на которые мы и генерал-майор Круземарк
соглашались в ущерб собственным военным операциям, перемирие будет нарушено ранее
10 августа. Император желает, чтобы Вы предложили г-ну барону Гумбольдту поддер­ главнокомандующему действующими армиями
жать Ваши представления перед австрийским министерством. М. Б. Барклаю-де-Толли
Имею честь...
Граф Нессельроде Неймаркт, 14 (26) июля 1813 г.

Р. S. В. пр-во найдете в приложении дубликат депеши, посланной мною Вам вчера Mon general. En consequence de la lettre de v. ex. que nous avons eu l’hon­
вечером с г-ном генералом Нюжаном**, ибо может случиться, что этот курьер прибудет neur de recevoir hier au soir a 11 heures 176 nous avons signe aujourd’hui chez
в Прагу ранее его.
le general de Krusemarck, non sans beaucoup de difficulty de la part des
Ut in litteris
Нессельроде
* См. аннотацию на стр. 231. * См. аннотацию на стр. 231.
** См. док. 131. * См. аннотацию на стр. 231.
11 Внешняя политика России, т. VII 321
320
commissaires frangais, l’acte ci-joint * que nous nous empressons de trans- 134. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
rncttrc s v ex. Александру I
Le changement qu’elle nous a prescrit dans le preambule a paru tellement
important a ces messieurs qu’ils ont tres longtemps balance s’ils oseraient ^ ^ 14 (26) июля 1813 г.
l’admettre sans une autorisation particuliere. Ce n ’est qu’apres de longs pour­
parlers qu’ils у ont consenti, et ils ne l’auraient point fait, si nous n ’eussions а_ Gallatin -М. Bayard m ’ayant fait prevenir de leur arrivee par
accede a leur desir de laisser litteralement l’article 6 tel qu’ils en avaient pro­ M. Adams, je les ai regus. Ils m ’ontremis, Sire, copies de leurs creances et cel-
pose la redaction. Nous avons cru bien faire en deferant a cette demande parce les de leurs pleins pouvoirs. 176 Je les crois en regie, mais je vais les faire exa­
que sans cela la signature aurait au moins ete retardee de deux jours et que miner et les transmettrai a v. m. Ils sont tous les trois, у compris M. Adams
d’ailleurs le sens est reste absolument le meme. nommes conjointernetit et chcicun sepcLi'ement, envoyes extraordinaires aupres
Nous n ’avons pas pu expedier les officiers aux places fortes ainsi que nous de v. m. i. Ce qui change la qualite de M. Adams, qui n ’avait que celle de
avions eu l’honneur d’en prevenir v. ex. les commissaires frangais n ’etant mmistre plenipotentiaire.
point encore munis de lettres du prince de Neufchatel pour les commandants. Ils ont eu plein pouvoir pour traiter de la mediation offerte 63 si elle est
Ils ne les recevront qu’avec les ratifications du traite. acceptee par l ’Angleterre.
Nous nous permettons, mon general, de rappeler a v. ex. que n ’ayant Ils en ont un particulier pour traiter et signer un traite de commerce, ou
que quatre officiers de disponibles nous les enverrons avec les quatre paquets tout autre traite et convention qui pourrait interesser les deux nations. '
regus de sa part a s. a. r. le due de Wurtemberg a Danzig, au general Kapcze- Notre entrevue a ete ce qu’elle devait etre; tout ce qui s’est dit a porte
wicz a Ciistrin, au general de Tauenzcin a Stettin et au general de Bennigsen le cachet d’une grande veneration pour v. m. et d ’une juste confiance en ses
a Varsovie auquel seront adresses les paquets frangais pour Modlin et Zamosc. bienveillantes dispositions pour les Etats-Unis.
Nous croyons que v. ex. s’est reservee 1’expedition directe au prince royal Je me propose, Sire, de vous presenter mon opinion sur le mouvement
de Suede ainsi qu’aux autres commandants des corps detaches. qu ll me parait juste de donner a cette mission qu’il ne soit ni de l ’interet ni
Qu’elle veuille agreer... de la dignite de l ’Empire de v. m., de laisser tomber dans l ’oubli. Maintenant
je me borne a prendre ses ordres sur ce qui suit.
Le c o m t e Krusemarck , > j. Juge-t-elle preferable de prescrire aux plenipotentiaires de se rendre
de S c h o u v a l o f f general major pres, d elle a son quartier general, pour у ouvrir, suivre et achever, leur nego-
ciation, ou prefere-t-elle de leur ordonner de rester ici?
Печат. по подлиннику. 2. Si v. m. les veut a Petersbourg, ne jugerait-elle pas convenable d’or-
donner, que In lettre de creance qu ils ont leur soit demandee pour etre trans-
mise a v. m., afin que tout de suite ils entrent en jouissance des honneurs
et prerogations de leurs qualites diplomatiques et qu’en cette qualite tous
Перевод les trois ils obtiennent des audiences aupres de leurs majestes les deux impe-
ratrices ce qu’ils desirent et ont abandonne a mes soins officieux? Un Те
Генерал. Мы имели честь получить письмо в. высокопр-ва вчера в 11 час. вечера175, Deum peut dans peu reunir le corps diplomatique, sous les yeux de leurs ma­
и сегодня, преодолев многочисленные трудности, создававшиеся французскими комиссарами,
подписали у генерала Круземарка прилагаемое соглашение * и спешим довести его до све­ jestes; ne pas les admettre dans le nombre serait desobligeant, Sire, et les
дения в. высокопр-ва. у admettre a titre d’etrangers, ne serait pas plus satisfaisant pour eux 177
Предписанное Вами изменение в преамбуле показалось этим господам столь важным, Je suis...
что они очень долго не решались принять его без особого на то разрешения. Они согла­
сились на это только после долгих разговоров и лишь потому, что мы пошли им навстречу, Le c o m t e de R o m a n z o f f
приняв дословно предложенную ими редакцию статьи 6. Мы полагали, что эта наша уступка Печат. по подлиннику (автограф).
была правильным шагом, ибо иначе подписание было бы отсрочено по меньшей мере на
2 дня, да и смысл остался совершенно тем же.
Нам не удалось отправить офицеров в крепости (о каковом намерении мы уже имели
честь сообщить в. высокопр-ву), потому что французские комиссары еще не получили Перевод
писем князя Невшательского к комендантам. Они получат их лишь вместе с ратификацией
соглашения. Государь. Г-н Галлатин и г-н Бейард через г-на Адамса уведомили меня о своем при­
Осмеливаемся, генерал, напомнить в. высокопр-ву, что, имея в своем распоряжении бытии, и я принял их. Они вручили мне копии своих верительных грамот и полномочий176.
лишь четырех офицеров, мы отправим их с четырьмя полученными от Вас пакетами к Полагаю, что эти бумаги в полном порядке; впрочем, еще проверю их и затем перешлю
е к выс-ву герцогу Вюртембергскому в Данциг, к генералу Капцевичу в Кюстрин, к ге­ в. в-ву. Все трое, включая и г-на Адамса, именуются все вместе и каждый в отдельности
нералу Тауенцину в Штеттин и к генералу Беннигсену в Варшаву, причем последнему чрезвычайными посланниками при в. и. в-ве. Это меняет положение г-на Адамса который
будут посланы также французские пакеты в Модлин и Замостье. был только полномочным министром. ^
Полагаем, что в. высокопр-во взяли на себя рассылку депеш шведскому наследному У них есть полномочия вести переговоры о предложенном нами посредничестве63
принцу и другим командирам отдельных корпусов. если таковое будет принято Англией. F ’
Соблаговолите принять... Они также особо уполномочены на ведение переговоров и подписание торгового
или любого другого договора или конвенции по интересующим обе страны вопросам
Граф Шувалов Генерал-майор Круземарк Паша встреча была именно такой, какой ей и следовало быть. Речи американских
представителен были отмечены печатью величайшего почтения к в. в-ву и искренней веры
в Вашу благосклонность к Соединенным Штатам.
Я намереваюсь, государь, позднее изложить Вам свое мнение относительно того
* См. аннотацию на стр. 321. как нам вести себя с этой миссией, ибо несовместимо было бы ни с интересами,
322 11*
323
ни с достоинством империи в. в-ва дать ей кануть в Лету. Пока я ограничусь лишь тем, eut pu s ’expliquer, ta.ndis que de cette maniere les plenipotentiaires frangais
что испрошу Ваших повелений по нижеследующим пунктам. ont fait partir aussitot des courriers. Cependant comme leur maitre ne doit
1 Предпочтете ли Вы предписать полномочным представителям прибыть в Нашу
штаб-квартиру для ведения там переговоров с начала до конца или же прикажете им оста­ etre de retour a Dresde que le cinq, il est probable que les decisions traineront
ться здесь, в С.-Петербурге? encore davantage car il se pourrait malgre les precautions des doubles expe-
2. В этом последнем случае не сочтете ли Вы, в. в-во, уместным, чтобы я запросил ditions, que les courriers fussent obliges de revenir a Dresde ou d’y attendre
v них верительные грамоты и переслал их в. в-ву? Тогда американским представителям 1 empereur. Dans 1 intervalle on discute ici sur les formes. Les Frangais ne
немедленно могут быть оказаны почести и представлены привилегии, соответствующие их
официальному положению, и уже в этом качестве они явятся втроем на прием к их вели­ veulent point de celle proposee. Le mediateur у persistera, j ’espere. Il nous
чествам императрицам, ибо они выразили мне желание получить такую аудиенцию. 1 е Deum a adresse a cet egard une note 179 que j ’ai l ’honneur de presenter ci-joint a v.
может вскоре собрать у их величеств дипломатический корпус. Не допустить туда аме­ m. i., ainsi que la copie de ma reponse *. Ce mode de negociations ayant ete
риканцев было бы невежливо, но столь же неудобно пригласить их лишь в качестве про­ convenu depuis quelque temps, je devais m ’occuper de la redaction de la re­
стых иностранцев177. ponse, que j ’aurais a faire au mediateur lorsqu’il inviterait les plenipotentiai­
П РебьШаЮ- Граф Румянцев res reciproques a lui faire connaitre les conditions que les puissances belli-
gerantes mettaient a la paix. Je ne pouvais cependant point faire partir cette
piece avant de savoir si le comte de Metternich ne changerait pas d’opinion.
Главнокомандующий войсками Sa note ne laisse plus de doute a cet egard et je transmets mon projet. Il a ete
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев redige avant que nous n ’eussions la nouvelle de la defaite des Frangais en Es-
английскому посланнику в Тегеране Оузли pagne. Les embarras de Napoleon ayant augmente avec ses revers, il etait
naturel que nous haussions nos pretentions et au lieu de nous en tenir
14 (26) июля 1813 г. au consentement de negocier sur les quatre premieres conditions (qui sont as-
Сообщает, что не может согласиться принять предложение о заключении перемирия sez fortes **) de la note de Wiirschen, nous avons cru, M. de Humboldt et
на год Подчеркивает, что он уполномочен на месте подписать окончательный мирный moi, devoir avancer toutes les sept en laissant dans le vague ce que nous en-
договор с Персией на условиях status quo ad praesentum. Согласен заключить перемирие tendions par les interets immediats de la Russie et de la Prnsse dans 1’arrange-
на 50 дней для ведения мирных переговоров. Лучше всего для Персии немедленно согла­ ment continental, ainsi que v. m. i. le verra dans la variante du projet. Cela
ситься на мир с Россией, а потом уже просить в С.-Петербурге об уступках. nous donnera selon I’evenement ou selon les dispositions du mediateur plus
АКАК, т. V, стр. 722 —725. de latitude, lorsque Гоп demandera une exposition categorique de nos con­
ditions. Il est probable que le temps permettra que Гоп m ’informe de votre
volonte, Sire, relativement a ce projet et a cette marche. Je prendrai cepen­
Нота посланника в Константинополе А. Я. Италинского dant la liberte d’observer a v. m. i. qu’il serait possible que nous fussions
турецкому правительству dans le cas de nous expliquer plus tot, et alors il s ’agira detirer parti de ce que
15 (27) июля 1813 г. les circonstances offriront de plus avantageux. Je supplie v. m. i. d’observer
en attendant, que le caractere que j ’ai donne a cette piece, est celui qui m ’a
Пересылает сообщение главнокомандующего войсками на Кавказской линии и в Гру­ paru le plus convenable a un office destine a etre imprime a la suite du mani-
зии Н Ф Ртищева, который отверг претензии турецкого правительства на Имеретию, feste de l ’Autriche si la guerre a lieu, et que plus les pretentions sont elevees
Абхазию, Мингрелию и Гурию, ссылаясь на то, что эти области никогда не принадлежали
Турции а владетели их добровольно присоединились к России. Требует пресечь действия plus il fallait mettre de moderation et de liberalite dans le langage et les for­
карсского и ахалцихского пашей, которые в нарушение Бухарестского договора про­ mes. Nous aurons des moments de crise, il serait ridicule d ’en douter, cepen­
пускают через свои владения персидские войска. dant on a beau se casser la tete, il est difficile de comprendre comment un mi-
АКАК, т, V. стр. 792 —796.
nistre mediateur, eut-il meme le genie de Richelieu ou Ximenes, nous accor-
dera avant le onze. Malgre cela il est des personnes initiees qui croyent que
Napoleon cedera definitivement sur tout ce que Гоп voudra. L’evenement
135. И. О. Анстет Александру I seul pourra me convertir a cet egard.
Je viens d’etre informe de la reponse faite a la note du comte de Metter­
у2 J3 Прага, 18 (30) июля 1813 г. nich relativement au mode de negociations. Les plenipotentiaires frangais
se sont bornes a en accuser reception, et a dire qu’ils l ’avaient envoye a leur
Sire. La depeche, que le comte de Metternich a adressee hier au comte maitre.
de Stadion, 178 et qui sera communiquee, renferme les memes details, que ceux D ’apres toutes les probabilites les pouvoirs des Frangais ne sont point
que j ’ai eu 1’honneur de soumettre a v. m. i. lors de ma derniere expedition. regies pour la mediation. Cette circonstance vaut une condition de plus a sou-
II serait fastidieux, Sire, de les rappeler ici. Vous permettrez cependant que tenir.
je m ’arrete a quelques faits accessoires. Le due de Vicence est arrive ici sans Le due de Vicence m ’a fait la premiere visite. Il voulait se faire annoncer
avoir aucune instruction, aucun ordre positif sur ce qu’il peut accepter ou par secretaire, ce qui nous eut assez embarrasses, mais le comte de Narbonne
refuser. Le projet de l ’empereur Napoleon etait evidemment d e v o ir venir ayant fait la sottise de passer le premier chez nous, le due n ’a pas pu le rendre
les autres et il ne croyait pas que la partie fut si fortement liee. C’est un tort ridicule en suivant une autre forme.
que Гоп serait autorise peut-etre, a reprocher au comte de Metternich d’en
avoir convaincu M. de Caulaincourt. Sans cela nous arrivions au dix sans qu’il
* См. аннотацию на стр. 330.
* См. ВПР, т. VI, док. 164, 165. ** См. док. 83.

324 325
Dans un moment d’intimite le due de Vicence a dit au comte de Metter-
nich en lui parlant des conditions de la paix: «Si vous demandez peu, ll (1 em- le composentSS°^U^ ° n dUCbd de Varsovie et Iе partage des provinces qui
pereur Napoleon) croira que vous avez peur. Si vous demandez beaucoup, 5. La separation de la Hollande de la France.
il ne vous repondra pas, si vous etes moderes, vous risquez qu au dernier mo­ 7 ^»T/‘ r ab!-iSemJe nt de rancienne dynastie sur le trone des Espagnes.
ment il n ’accepte». Heureusement, Sire, qu’il a perdu le temps dont il iailait л V a T 6 llbre dans toutes ses parties du gouvernement et de l ’influ-
profiter pour traverser cette gradation. ence de la France.
Il serait utile que Гоп fit quelques demonstrations au comte de Stadion,
sur 1’excellent esprit qui preside a tout ce qui se fait ici, a 1 activite qui exi- vipnHLr!fn+°blig?ti0rnS w R uSsie ainsi remPlies> car ces conditions de-
vie dront en tout etat de choses, l’objet des discussions du grand congres ou
ste dans les preparatifs. Je sais que le comte de Mettermch у sera sensible, c.haque puissance fera traiter elle-meme ses interets, et conviendra des conces-
et cel a ne peut que produire un bon effet. sions ou des equivalents qui pourront faciliter la pacification generale. Celle-ci
Je suis... , , д , , . deviendra facile, il serait impossible d’en douter, car toutes les nations ont
d Anstett besom de la paix et toutes la desirent, si par une transaction preliminaire
Печат. по подлиннику.
entre la Russie, la Prusse et la France, on est parvenu sous la mediation ef-
ficace de 1 Autriche a mettre un terme a la guerre entre ces trois puissances
ПРИЛОЖЕНИЕ a retablir 1 equilibre du continent, a constituer par la des garanties irrecu-
sables pour 1 avenir et pour la paix maritime.
Projet de r e p o n s e C’est d’apres ces principes d’une politique qui n ’a d’autre objet que de
rendre le calme et le bonheur aux peuples epuises par vingt annees de guerre
Le soussigne conseiller prive de s. m. l ’empereur de toutes les Russies q e s. m. empeieur de mutes les Russies a autorise le soussigne a proposer
et muni de ses pleins pouvoirs attendait depuis le 12 de ce mots, terme so e- comme base des negociations actuelles, les quatre premieres propositions des
nellement fixe pour 1’arrivee des negociateurs a Prague, 1 ouverture^ des sept posees ci-dessus. Si e les sont acceptees, leur accomplissement immediat
negociations. Le premier office sur cet objet lui parvient enfin le... prdlimfnSrie ^ e**Pr0qUe deS arm§6S formeront ^execution de cet arrangement
la part de s. ex. M. le comte de Metternich, mimstre d Etat, des conferences
et des affaires etrangeres, en sa qualite de mediateur et le soussigne ne pei Plus une puissance a brille par Г eclat des armes et plus elle se montre
pas un instant pour у repondre. o W #sedii<?HUperiiU+e P -i?e 1?ns i ’histoire’ lorsqu’apres de longues et san-
La note du mediateur renferme la demande formelle que les puissances glantes luttes, elle travaille elle-meme a remettre en place ce qui a ete ren-
belligerantes, qui ont acquiesce a la mediation de Г Autriche, lui fassent con- verse par le torrent des guerres^a retablir un systeme d ’equilibre qui ne pourra
naitre les conditions qu’elles mettent a la paix. Cette question generalisee plus pericliter; a consolider le lien, qui unira de nouveau tous les Etats a ren-
exige des explications preparatoires. , , dre la vie aux manufactures et aux arts utiles, Г activite au commerce; en un
La Russie en acceptant en premier lieu 1 intervention et ensuite la me­
diation de s. m. imperialeet royale apostolique 81 Га fait avec la conviction П Р°ТИВ ДВУХ абзацев «Les obligations de la Russie__ de 1’arrangement» в t i o k v
que ses allies plagaient la meme confiance qu’elle, dans les prmcipes de jus­ менте на полях приведен их вариант: «Les obligations de la Russie sont ainsi Z K
tice et d’im partialite qui caracterisent ce souveram. Cependant si d un cote de™ ndT V n *°Я‘ й а ‘ de choses 1'objet del d i s S c S d u T m d ^ f t
chaque puissance fera traiter elle-meme ses interets, et conviendra des concessions nn ’hps
fiddle a ses engagements, elle ne pouvait point perdre la cause de 1 Angle.erre equivalents qui pourront faciliter la pacification generale. Celle-ci d e v ^ S ^ l ^ i l ^ L l S
et de la Suede un seul instant de vue, de Г autre elle a cru devoir eviter les impossible d en douter, car toutes les nations ont besoin de la paix et toutes la desirent si nar
delais, qu’eut exiges la convocation de toutes les parties mteressees, des qu l une transaction preliminaire entre la Russie, la Prusse et la France on est parvenu sois la
mediation efficace de 1 Autriche a m ettre un terme a la guerre entre ces troisPpuissances nar
s’est agi pour le bonheur des peuples, comme pour celui des provinces thea re des arrangements qui concernent leurs interets immediats, a retablir ainsi ГёаиШЬге d u ’enn
de la guerre, d’une oeuvre aussi salutaire que celle d’un arrangement, qui
devait conduire a la paix generale. Elle n ’hesita done pas d articuler les con­ ; S L l :%“ ? & t e f antieS ,rr&USableS PO“r ‘’avenir et P0“;
ditions qu’elle envisageait comme renfermant tous les interets et comme de-
vant constituer une paix stable et assurer le repos des deux mondes. Cette de­ ngt ^ ^ с^ и егге^ и ^ ^ei^pereur Fde es
uS m autor,lse le sol|ssigne a negocier avec la condition que toute transaction acceptee sera
claration eut lieu entre la bataille de Goerschen et celle de Bautzen ‘ Ses immediatement accomplie et que la retraite des armees constituera l ’execution de l^arranue
propositions emises alors se trouvent de nouveau consignees ici. Lues son ment». (Таким образом, Россия исполнила свои обязательства, ибо эти условия непременно
станут предметом обсуждения на большом конгрессе, где каждая держава сама будет чя
щищать свои интересы и с ней можно будет договориться об у ст у п ах Гкомпенсаци^х мо‘
1. Le retablissement de l’Autriche dans le degre de puissance et d eten- гущих облегчить заключение общего мира. Нельзя сомневаться, что по^еднее^будетЛегким
due de territoire qu’elle possedait avant 1805 tant en Italie qu en Allemagne. соглашение ? нуждаются в мире и стремятся к кему
S. m. l’empereur de toutes les Russies envisage cette condition comme ion- соглашение между Россией, Пруссией и Францией при действенном посредничестве
ностГпН П °(^сям КОкяеяВОИНе МеЖДУ ЭТНМИ тремя даРжавами путем достижения^договорен-
damentale reconstruction de la Prusse dans les proportions ou elle se trouvait вопР°сам. касающимся их непосредственных интересов; таким образом оно вое.
“ ВИ1 Равновесие на континенте и даст тем самым неоспоримые гарантии на будущее
avant 1806. Les engagements de la Russie sont formels a cet egard. а также обеспечит заключение мира на море (вариант: мира с Англией)
3. La dissolution de la ligue du Rhin; Г Allemagne rendue mdependante .. р сходя из принципов политики, которая не имеет иной цели, кроме возвращения спо­
et les provinces reunies par la France dans le Nord, restituees. койствия и счастья измученным 20-ю годами войны народам, е. в-во император всероссийский
уполномочил нижеподписавшегося вести переговоры на услши“ ? ? Ж ^ 2 ?
отаод°ГвоТскН)Ие УДеТ Н6Медленно п о л н е н о и что его исполнение буде^ подразумевать так^е
*** Отточие документа.

326 327
mot a faire renaitre partout la confiance, la tranquillite, l’aisance et le bon- бы то ни было министр-посредник, будь он самим Ришелье или Хименесом, помирить нас
до 11-го. Несмотря на это, есть осведомленные люди, которые считают, что Наполеон в кон­
heur. л, це концов уступит по всем пунктам. Но с этим предположением я соглашусь не раньше,
II serait inutile de repeter ici une verite qui ne saurait etrem iseen ques­ чем оно осуществится.
tion que ce n ’est qu’autant que l ’Autriche et la Prusse auront repris le de- Мне только что передали ответ на ноту графа Меттерниха относительно способа ве­
grd ’de forces et d ’extension qui convient aux puissances centrales que cet дения переговоров. Французские представители ограничились извещением о том, что они
ordre de choses pourra renaitre, que l ’equilibre pourra etre maintenu. Le poids получили ноту и переслали ее своему государю.
По всей вероятности, французы не имеют полномочий для ведения переговоров. Уже
interm ediate assurera le niveau. Ce principe est exclusif aux yeux de s. m. за одно это стоит предъявить им еще одно условие.
l ’empereur de toutes les Russies, parce qu’il renferme la garantie de tous les Герцог Виченцский перзый нанес мне визит. Он хотел объявить о своем прибытии
Etats, par une repartition de forces ou chacun ne peut vouloir que le bien com- через секретаря, что поставило бы нас в весьма затруднительное положение; но граф Нар-
бонн имел глупость прийти к нам первым, и герцог не мог поставить его в смешное положе­
mun et la tranquillite generale, puisqu’une tendance contraire exposerait ние, поступив иначе.
sa surete immediate. ., , , В минуту откровенности герцог Виченцский сказал графу Меттерниху о мирных
Telles sont les maximes invariables qui guident 1 empereur. Elies seront условиях: «Если вы запросите мало, он (император Наполеон) решит, что вы боитесь, если
appreciates par ses amis comme par ses ennemis, car il n est de gloire sonde много — он вам не ответит, а если вы будете умеренны, то вы рискуете, что в последний
момент он согласится». К счастью, государь, он напрасно потерял время, вместо того, чтобы
que celle qui s’attache au bonheur des nations. использовать его, так что момент уже упущен.
Apres avoir satisfait ainsi a la premiere demande de M. le comte de Met- Было бы полезно выразить графу Стадиону удовлетворение царящим здесь прекрас­
ternich en sa qualite de mediateur, et en attendant le developpement ulte ным духом и активностью в военных приготовлениях. Я знаю, что это будет приятно графу
rieur des negociations, le soussigne saisit cette occasion pour avoir 1 honneur Меттерниху и возымеет полезное действие.
de renouveler a s. ex. les temoignages de sa plus haute consideration. Пребываю...
А нст ет
Печат. по копии.
Проект ответа
Перевод Нижеподписавшийся, тайный советник е. в-ва императора всероссийского, снабжен­
ный его полномочиями, с 12-го сего месяца (каковой срок был официально установлен для
Государь. Вчерашняя депеша графа Меттерниха графу Стадиону178, которая будет прибытия уполномоченных в Прагу) ожидал открытия переговоров. Наконец...*** он полу­
сообщена, содержит те же сведения, какие я уже имел честь представлять на рассмотре­ чил первую ноту по этому вопросу от е. с-ва г-на графа Меттерниха, государственного мини­
ние в. и. в-ва с моей последней почтой. Повторять их здесь, государь, было бы излиш­ стра, конференц-министра и министра иностранных дел, исполняющего здесь роль посредни­
ним. Позвольте мне все же остановиться на некоторых дополнительных фактах. 1 ерцог ка. Нижеподписавшийся отвечает на нее незамедлительно.
Вичендский прибыл сюда без всяких инструкций и положительных повелений относительно Нота посредника содержит официальное предложение, чтобы воюющие державы,
того, что он может принять или отвергнуть. Император Наполеон, очевидно, хотел подо­ которые приняли посредничество Австрии, сообщили ей свои условия мира. Этот вопрос,
ждать что скажут другие, и не думал, что дело обернется столь серьезно. Ошибкой (в ко­ будучи выделен особо, требует предварительных объяснений.
торой' может быть, позволительно упрекнуть графа Меттерниха) было убеждать в этом Россия, согласившись сперва на вмешательство, а затем и на посредничество его
г-на Коленкура. Если бы не это, мы могли бы дождаться 10-го, так ничего и не услышав императорского и королевского апостолического в-ва81, была при этом убеждена, что ее
в ответ; теперь же французские представители спешно отправили курьеров. Однако по­ союзники в той же мере, как и она, доверяют справедливости и беспристрастности, отли­
скольку их государь вернется в Дрезден только 5-го, то, вероятно, решение вопросов за­ чающим этого государя. Верная своим обязательствам, она ни на минуту не могла упу­
тянется и долее; ведь, несмотря на предусмотрительную отправку дубликатов, вполне стить из виду интересы Англии и Швеции; но, с другой стороны, она сочла своим долгом
может случиться так, что курьерам придется вернуться в Дрезден или ожидать там импера­ избежать задержек, которые повлек бы за собой созыв представителей всех заинтересован­
тора. Тем временем мы здесь обсуждаем процедурные вопросы. Французы не приняли сде­ ных стран, ибо сейчас речь идет о счастье народов, о счастье провинций, ставших театром
ланных им предложений; надеюсь, что посредник будет настаивать. Он направил нам военных действий, о столь спасительном деле, как переговоры о соглашении, долженст­
Н0Ту 179) которую имею честь представить при сем в. и. в-ву вместе с копией моего ответа - . вующем привести к заключению общего мира. Итак, Россия с готовностью представила
Поскольку этот способ ведения переговоров был между нами согласован заранее, я занялся условия, которые, по ее мнению, учитывают все интересы и потому должны составить основу
составлением ответа, который мне предстояло дать посреднику, как только тот предложил прочного мира и обеспечить спокойствие на обоих континентах. Эта декларация имела
бы представителям воюющих сторон сообщить ему свои условия мира. Однако я не мог место между сражениями при Гёршене и Бауцене136. Я снова повторяю высказанные тогда
отправить этот документ, не убедившись в неизменности позиции графа ^Меттерниха. Его предложения. Их всего семь.
нота не оставляет на этот счет никаких сомнений, и я представляю свой проект. Он был 1. Восстановление могущества и территории Австрии в тех пределах, которые су­
написан еще до того, как мы получили известие о поражении французов в Испании. Неу ществовали до 1805 г., как в Италии, так и в Германии. Е. в-во император всероссийский
дачи Наполеона увеличивают его затруднения, и мы, естественно, можем повысить наши считает это условие основным.
требования. Вот почему мы с г-ном Гумбольдтом решили не ограничиваться первыми че­ 2. Воссоздание Пруссии в размерах, которые она имела до 1806 г. Обязательства Рос­
тырьмя пунктами вюршенской ноты (хотя они достаточно внушительны)**, но выдвинуть сии на этот счет вполне определенны.
все семь условий, не уточняя вопроса о том, что мы понимаем под непосредственными ин­ 3. Роспуск Рейнского союза, восстановление независимости Германии и возвращение
тересами России ’и Пруссии при урегулировании дел на континенте, как в. и. в-во увидите ей присоединенных к Франции северных провинций.
из варианта нашего проекта. Это даст нам большую свободу действии сообразно с обсто­ 4. Упразднение герцогства Варшавского и раздел составляющих его провинций.
ятельствами и намерениями посредника, когда от нас потребуется недвусмысленно изло­ 5. Отделение Голландии от Франции.
жить свои условия. Вероятно, государь, мы успеем вовремя узнать Ваши повеления от­ 6. Восстановление прежней династии на испанском троне.
носительно этого проекта и нашего образа действий. Все же беру на себя смелость заметить 7. Освобождение всех итальянских областей от управления и влияния Франции.
в. и. в-ву, что, возможно, нам придется объясниться раньше, и тогда уже нужно будет Таким образом, Россия исполнила свои обязательства, ибо эти условия непременно
извлечь из сложившихся обстоятельств всю возможную выгоду. Покорнейше прошу в. и. в-во станут предметом обсуждения на большом конгрессе, где каждая держава сама будет за­
принять во внимание, что документ составлен мною так, как я считал наиболее подходящим щищать свои интересы и с ней можно будет договориться об уступках и компенсациях,
для опубликования в приложении к австрийскому манифесту в случае возобновления могущих облегчить заключение общего мира. Нельзя-сомневаться, что последнее будет
войны. Чем обширнее требования, тем большую умеренность и уступчивость следует про­ легким делом, коль скоро все нации нуждаются в мире и стремятся кинему и если прели­
являть в вопросах формы. У нас будут еще критические моменты, смешно в этом сомне­ минарное соглашение между Россией, Пруссией и Францией при действенном посредни­
ваться, — но напрасно ломать себе голову, ибо трудно представить себе, как мог бы какой честве Австрии положит конец войне между этими тремя державами, восстановит равно-
329
328
весне на континенте и даст тем самым неоспоримые гарантии на будущее, а также обеспечит 4. Les hostilites commenqant le 16 aout nouveau style, si Pon veut agir
заключение мира на море.
Исходя из принципов политики, которая не имеет иной цели, кроме возвращения simultanement dans les pays en question, ceci demande qu’on arrete des me-
спокойствия и счастья измученным 20-ю годами войны народам, е. в-во император всероссий­ sures, qu’on transmette des instructions et l’argent necessaire; ce qui exige
ский уполномочил нижеподписавшегося предложить в качестве основы для нынешних du temps. La guerre une fois en train, tout cela devient tres difficile.
переговоров 4 первых пункта из 7 вышеизложенных. Если они будут приняты, то их не­ Le comte de Salis propose d’employer pour Pinsurrection une somme d’au-
медленное претворение в жизнь и взаимный отвод войск должны считаться исполнением
этого прелиминарного соглашения****. dela de 100 000 livres sterling appartenant a l ’ancien gouvernement de Berne
Держава, прославившаяся своими победами, займет тем более почетное место в ис­ et placee en Angleterre. Il a donne au comte de Paravicini des pouvoirs rela­
тории, когда, после долгих и кровопролитных сражений, она сама восстановит то, что tifs a cet objet. Ce point pourrait etre discute avec lord Cathcart.
было низвергнуто силою ее меча, а именно систему равновесия, так, чтобы впредь эта система Lord Bentinck a adresse de Palerme au comte de Salis une lettre, ou
пребывала нерушимой; когда она будет способствовать укреплению новых связей между
всеми государствами, оживлению мануфактур и полезных искусств, торговой активности — il lui assigne une somme a toucher chez M. King. Mais ce dernier avait quitte
одним словом, возрождению повсюду доверия, спокойствия, благополучия и счастья. Vienne lors de la reception de cette lettre. Lord Bentinck a fait savoir au com­
Было бы бесполезно повторять здесь ту неоспоримую истину, что это состояние может te de Salis, que du moment, ou 1’insurrection eclaterait, il arriverait avec
быть восстановлено, а равновесие обеспечено лишь при условии возвращения Австрии toutes ses forces disponibles et apporterait avec lui des secours d’argent, de
и Пруссии той степени силы и протяженности, которую подобает иметь центральным дер­
жавам. Они обеспечат надежность равновесия. Е. в-во император всероссийский непоко­ munitions et d’armes. Il serait consequemment necessaire du moment que Pon
лебимо следует этому принципу, гарантирующему судьбу всех государств, поскольку se sera decide a donner suite a cette affaire, d’expedier un courrier a lord Ben­
благодаря правильному распределению сил каждая страна будет желать лишь общего tinck pour Pinformer du plan que Pon se sera propose de suivre et le mettre
блага, ибо в противном случае она рискует собственной безопасностью. a meme d’y cooperer par un debarquement. Il serait a desirer que ce dernier
Таковы неизменные принципы императора. Им отдадут должное и друзья, и враги,
ведь только та слава прочна, основание которой есть счастье народов. s’effectuat dans les environs de Venise, les expeditions sur les cotes de la Ca-
Удовлетворив таким образом первую просьбу г-на графа Меттерниха как по­ labre ou sur celles de Genes, dont il a ete question, s’eloignant trop du theatre
средника и ожидая дальнейшего развития переговоров, нижеподписавшийся имеет честь ou doit se concentrer Pactivite de Pinsurrection.
воспользоваться этим случаем, дабы возобновить е. с-ву заверения в величайшем почтении. Le comte de Paravicini propose pour le cas, ou Pon croirait devoir retar­
der encore Pinsurrection, de lever en Hongrie un corps franc, compose des
conscrits deserteurs du Tyrol et Italiens, qui s ’y trouvent en nombre suffisant.
Нота И. О. Анстета Le comte de Paravicini est egalement charge de representer que si Pin­
министру иностранных дел Австрии Меттерниху tention de s. m. i. etait d’abandonner la direction de Paffaire de l ’insurrection
Прага, 18 (30) июля 1813 г.
a l’Autriche, il sera necessaire, de mettre le plus tot possible les chefs en rapport
avec le ministere autrichien. Dans ce but il desirerait etre presente au comte
Принимает предложение вести мирные переговоры с французским правительством de Stadion, afin que ce dernier put l’adresser soit au comte de Metternich
при посредничестве австрийского двора путем нотной переписки. soit au prince de Schwartzenberg. Il remarque, que comme le comte de Linan­
Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 29. ges est toujours soumis a une surveillance inquiete de la part du gouvernement
autrichien, il serait a desirer, que Pon obtint de ce dernier qu’il accordat
au comte de Linanges une confiance meritee, et qu’il l’employat en Tyrol, ou
136. Записка il jouit du plus grand credit. Ce dernier point parait delicat et demande a
главнокомандующего действующими армиями М. Б. Барклая-де-Толли etre attentivement pese. Il est assez probable que le gouvernement autrichien
Александру I attribue au comte de Linanges, relativement au Tyrol, des vues personnel -
lement ambitieuses, qui ne s’accordent point avec celles du cabinet de Vienne.
Рейхенбах, 23 июля (4 августа) 1813 г. Mais Pon doit supposer, d’un autre cote, que le comte de Linanges se conduira
en tout d’apres les intentions de s. m. l ’empereur, et qu’il n es’agit que de les
Le commandant en chef porte a la connaissance de s. m. 1’empereur, que lui faire connaitre. Il n ’est pas difficile de s’apercevoir du tort qui resulterait
le colonel a son service comte de Paravicini a ete envoye ici par les comtes de pour l ’insurrection de l’exclusion d’un ou de plusieurs de ses principaux chefs.
Salis et de Linanges. II a ete charge de representer, combien il serait a desirer Une communication tranche et entiere envers l’Autriche parait ici necessaire
que l ’on s’occupat incessamment des preparatifs relatifs a 1’insurrection du et urgente.
Tyrol et des pays voisins. Le comte de Salis a prie le commandant en chef de mettre aux pieds de
Voici les raisons, qui semblent devoir engager a ne point retarder le com­ s. m. ses tres humbles remerciements pour la decoration qu’elle a daigne lui
mencement de cette insurrection: destiner.
1. extreme depopulation, que souffrent tous ces pays en suite des le­
vees de l’ennemi, qui, d’apres ce qu’on assure en a decrete une de Page de 18 Печат. по подлиннику.
ans jusqu’a 45, est un mal qu’il faut se hater d’arreter.
2. Un des principaux avantages de Pinsurrection, si elie a lieu immedi- Перевод
atement, sera, de tenir en echec l ’armee du vfce-roi dTtalie. Главнокомандующий доводит до сведения е. в-ва императора, что полковник его
3. II faut devancer la saison des neiges, ou Pon ne saurait ni se tenir ni службы граф Паравичини был послан сюда графом Салисом и графом Лейнингенским,
operer dans les montagnes. Si Pennemi se trouve a cette epoque maitre des поручившими ему передать, что было бы весьма желательно, чтобы к приготовлениям,
vallees, ou il aura penetre avec son artillerie, les habitants seront dans l’irn- связанным с восстанием в Тироле и соседних землях, приступили немедленно.
Соображения, которые, как представляется, побуждают начать восстание без даль­
possibilite de servir la cause generale. нейших отлагательств, таковы:
330 331
1. Крайнее обезлюдение этих земель в результате наборов в армию, производимых personnes pensent qu’ils sont destines pour Nootka Sound, d’autres au con-
неприятелем, приказавшим, как утверждают, забирать в солдаты лиц в возрасте от 18 до traire pretendent qu’ils seront transposes dans la riviere Colombia, pour pre-
45 лет, является таким злом, которое необходимо пресечь как можно скорее. venir ou empecher l ’etablissement americain qui у etait projete. Le vaisseau
2. Важнейшим преимуществом, которое даст немедленное начало восстания, будет
разгром армии вице-короля Италии. de cette expedition secrete est miserable voilier et dans un etat deplorable tel-
3. Нужно начать восстание до того, как в горах выпадет снег, ибо тогда там невоз­ lement que le commandant craint de ne jamais arriver au port de sa destina­
можно будет ни обороняться, ни.наступать. Если противник будет господствовать в этот tion.
сезон в долинах, куда он может проникнуть со своей артиллерией, то население не сможет Le gouvernement d’ici s’empresse de faire cultiver les terres vastes et
послужить общему делу.
4. Военные действия должны начаться 16 августа н. ст., и если хотят, чтобы одновре­ fertiles du Bresil, et pour cet effet les individus de toutes les nations у sont
менно они начались и в вышеуказанных областях, то для этого нужно наметить меры, admis; on accorde a chacun un terrain de plus d’une lieue de France carree,
направить необходимые инструкции и деньги, что требует времени. После начала военных et leur fournit les provisions et les semences pour la premiere аппёе. II у a
действий осуществить все это будет очень трудно. meme des Chinois, qui se sont etablis ici, et a Porto Seguro, situe entre Ba­
Граф Салис предлагает употребить на нужды восстания сумму в 100 тыс. ф. ст.
с лишком, принадлежащую прежнему бернскому правительству и депонированную в Ан­ hia et Rio-de-Janeiro. Le gouvernement jadis nomme bigot, est aujourd’hui
глии. Он дал графу Паравичини полномочия на этот счет. Этот вопрос можно было бы об­ si liberal dans ses sentiments que le prince regent a donne une sauvegarde afin
судить с лордом Каткартом. que ces Chinois puissent professer leur religion, qui n ’est pas meme chretienne
Лорд Бентинк направил из Палермо графу Салису письмо, дающее ему право на по­ sans que personne les en empeche. Par ce moyen on croit pouvoir attirer bien­
лучение некоторой суммы от г-на Кинга, но последний покинул Вену еще до того, как это
письмо было получено. Лорд Бентинк дал знать графу Салису, что сразу же, как только tot un grand nombre de cette nation qui est connue pour etre tres industrieuse.
начнется восстание, он прибудет со всеми силами, какими будет располагать, с деньгами, Permettez de nommer ci-dessous quelques marchandises, qui selon mon
оружием и снаряжением. Как только решат начать дело, необходимо, таким образом, на­ opinion pourraient etre importees de la Russie et vendues ici avec beaucoup
править лорду Бентинку курьера, чтобы известить его о плане действий, который будет de profit:
намечен, и дать ему возможность участвовать вето осуществлении посредством высадки
морского десанта. Было бы желательно, чтобы эта высадка была произведена в районе Du papier ordinaire; il coute ici de 2 800 jusqu’a 3 000 reis. De la toile
Венеции, поскольку экспедиции на берега Калабрии или Генуи, о чем шла речь, будут de lin blanche de 280—800 reis par cobado.
слишком удалены от театра, на котором сосредоточатся действия восставших. Les verreries de toutes sortes se vendent ici tres cher.
Граф Паравичини предлагает на случай, если будет сочтено нужным отложить на Les mesures ordinaires des vitres sont:
какой-то срок восстание, набрать в Венгрии добровольческий отряд из лиц, укрывающихся
от призыва в Тироле и Италии, которых там имеется достаточно. 10 et 8 pouces 100 reis par vitre
Графу Паравичини поручено также заявить, что если е. и. в-во намерен предоста­ 11 » 9 » 120 » » »
вить Австрии руководить восстанием, то необходимо возможно скорее связать предводите­
лей восстания с австрийским министерством для переговоров. В этих целях он хотел бы 12 » 10 » 160 » » »
быть представленным графу Стадиону, чтобы последний мог направить его либо к графу 16 » 13 » 320 » » »
Меттерниху, либо к князю Шварценбергу. 20 » 14 » 380 » » »
Он заметил, что граф Лейнингенский все еще находится под неослабным наблюдением 24 » 16 » 480 » » »
австрийского правительства, и было бы желательно добиться от последнего, чтобы оно
оказало графу Лейнингенскому заслуженное доверие и использовало его в Тироле, где Les miroirs venant de l ’Angleterre sont si enormement chers que la pin-
он пользуется большим влиянием. Последний пункт представляется деликатным и тре­
бует тщательного рассмотрения. Вполне возможно, что австрийское правительство при­ part des habitants du Bresil renonce tout a fait a leur usage.
писывает графу Лейнингенскому честолюбивые личные планы относительно Тироля, ко­ La vente de nos miroirs pourrait done procurer de grands gains a nos ne-
торые ни в коей мере не согласуются с намерениями венского кабинета. Но следует пред­ gociants.
положить, с другой стороны, что граф Лейнингенский будет действовать во всем в соответ­ Les jambons sont importes par les Anglais et vendus de 300 a 400 reis
ствии с видами е. в-ва императора, и речь идет лишь о том, чтобы информировать его о них.
Нетрудно понять, какой ущерб будет нанесен восстанию, если будут отстранены один или par livre.
несколько его основных руководителей. La viande salee coute 10 a 15 000 reis par baril de 200 livres.
На этот счет срочно необходим, как кажется, прямой и откровенный обмен мнениями Le prix du fil a rets est de 350—450 reis par livre.
с Австрией. Le fer, les toiles a voile, la poix, le goudron, les cordages, ce sont des ar­
Граф Салис просил главнокомандующего передать е. в-ву его глубочайшую благо­
дарность за орден, которым он соизволил его наградить. ticles, dont je n ’ai pas besoin de parler, car comme les Anglais sont en etat
de les importer ici avec du profit il n ’y a pas de doute que les Russes ne le fe-
ront encore mieux.
Dans mon rapport du 3 (15) de janvier j ’ai pris la liberte de prier le de-
137. Рапорт partement imperial des affaires etrangeres de prendre les mesures necessaires
генерального консула в Рио-де-Жанейро Г. И. Лангсдорфа pour faire parvenir les appointements aux quatre eleves, qui me sont confies;
Коллегии иностранных дел mais voila qu’ils n ’en ont pas encore regu le sou, et il m ’est naturellement
№ 35 24 июля (5 августа) 1813 г. tres difficile d’avancer a quatre jeunes gens tout l ’argent dont ils ont indispen-
sablement besoin d’autant plus que le sejour d’ici est tellement cher que je
Depuis les dernieres nouvelles glorieuses de Г Europe les produits de ce suis oblige par exemple de payer la somme de 250 livres sterling pour une de-
pays ont hausse parce qu’on se flatte d ’avoir bientot retabli le commerce di- meure qui a St.-Petersbourg certainement ne couterait pas meme la moitie.
recte avec lb continent. Pour eviter en future un tel delai, j ’ai autorise M. J . Molwo, conseiller de com­
II у a quelques semaines qu’il est arrive ici un vaisseau de transport an­ merce et negociant de St.-Petersbourg, de toucher en mon nom la somme an-
glais, dont le commandant porte des ordres cachetes. Quelques colonistes, nuelle de 800 roubles aux change fixe de 50 stivers pour chacun de ces eleves;
que Гоп croit des malfaiteurs, se trouvent a bord de ce vaisseau, plusieurs somme qui est due depuis le 23 septembre de Г аппёе passee.
332 333
rr Quinze jours que j ’ai re^u a la fois les lettres du departement des Две недели назад я получил одновременно письма департамента иностранных дел
affaires etrageres du 12, 15 et 19 de fevrier contenant les lettres de change от 12, 15 и 19 февраля вместе с векселями на V3 причитающихся денег. Поскольку векселя
, ^ er mes ^PPointements. Comme les lettres de change sont payables выписаны на Амстердам и я не могу реализовать их здесь, пришлось послать их для этой
a Amsterdam et que je ne pouvais pas les negocier ici, j ’ai ete oblige de les цели в Лондон. Надеюсь, что их там учтут, хотя срок платежа уже истек месяц тому назад,
а до получения их в Лондоне пройдет еще два или три месяца.
renvoyer a Londres pour у etre negociees et ou j ’espere on les acceptera, quoi-
que le terme du paiement est deja echoue il у a un mois, et le sera de trois ou Георгий Лангсдорф
quatre, avant d’arriver a Londres. Получено в консульской экспедиции
18 марта 1814 г.
G e o r g e s de L a n g s d o r f f
Получено 8 генваря 1814 г.
Regu a l ’expedition consulaire le 18 mars 1814.
138. Записка
Печат. по подлиннику. вице-президента Верховного временного совета
по управлению герцогством Варшавским Н. Н. Новосильцева
Перевод Варшава, 25 июля (6 августа) 1813 г.

Со времени получения последних славных известий из Европы цены на местные товары En partant de ces deux principes qui me paraissent immuables:
повысились, ибо все надеялись на скорое возобновление прямой торговли с континентом. 1) que s. m. l ’empereur Alexandre ne peut se declarer roi de Pologne, ni
Несколько недель назад сюда прибыло английское транспортное судно, капитан ко­ decider de finitivement du sort de ce pays, aussi longtemps qu’il risquera de
торого имеет пакет с некими повелениями. На борту находится группа колонистов (гово­
рят, из числа преступников), и одни полагают, что их везут в залив Нутку, другие же compromettre par la son interet principal, qui est celui d’avoir dans cette lutte
напротив, считают, что на^берега реки Колумбия, дабы помешать ожидавшемуся возник­ ou il у va presque du salut de son Empire, l’Autriche et la Prusse pour soi;
новению там американской колонии. Сам корабль, предназначенный для этой секретной 2) que le retablissement de la Pologne et son existence politique ne peu-
экспедиции, всего лишь жалкий парусник, находящийся в столь плачевном состоянии vent lui etre accordes par le souverain de Russie qu’au degre seulement et sui-
что капитан боится не дойти до порта назначения.
Здешнее правительство прилагает старания к распашке обширной и плодородной бра­ vant le mode le plus propre a garantir a son Empire un surcroit de surete,
зильской целины. К участию в этом приглашаются люди всех национальностей; каждому de forces et d’avantages;
Дают надел, превышающий 1 квадратный французский лье, предоставляют продовольствие en admettant ces deux principes dis-je, il est evident que la conduite
и семена на удин год. Поселяются даже китайцы — здесь в городе и в Порто-Сегуру что
между Ьаией и Рио-де-Жанейро. Правительство, некогда считавшееся ханжеским/ныне
que s. m. l ’empereur doit suivre a Regard de ces deux objets n ’est rien moins
стало таким либеральным, что принц-регент дал этим китайцам разрешение исповедовать que libre et independante, elle est entierement assujettie aux circonstances
их религию, которая даже не христианская, и никто им в этом не препятствует. Благодаря politiques, a la marche des evenements et aux interets de son Empire. Ce
такой политике надеются вскоре привлечь в Бразилию многих китайцев, известных как n ’est point le coeur qui doit en decider, mais la raison, puisque c’est une af­
весьма искусный народ.
Позвольте перечислить здесь те товары, которые, по моему разумению, можно было бы
faire de calcul.
привозить из России и продавать здесь с большой прибылью- Les elements qui entrent dans le calcul de ces deux objets sont d’un cote:
обычная бумага, она стоит здесь от 2800 до 3200 рейсов; белое льняное полотно — 280— la situation relative des forces, des interets et des vues politiques sur ce pays-ci
«ии рейсов за кобадо; очень дороги здесь все виды стекла, обычные нормы такие- des puissances qui entreront dans la coalition contre la France, et d’un autre
10 на 8 дюймов — 100 рейсов за стекло la situation relative des interets et des sentiments des deux nations (russe et
11 » 9 » — 120 » » » polonaise).
12 » 10 » — 160 » » »
16 » 13 » — 320 » » »
I. Pour ce qui regarde le premier objet (le retablissement de la Pologne)
20 » 14 » — 380 » » » les combinaisons qui у entrent ne sont ni bien nombreuses, ni trop compli-
24 » 16 » — 480 » » » quees pour qu’on ne puisse en deduire, meme avec assez de facilite, les regies
Зеркала, привозимые из Англии, столь дороги, что большинство жителей Бразилии pratiques qu’il conviendrait a suivre dans les differentes chances qui peuvent
совершенно отказалось от их употребления. se presenter durant la guerre.
Поэтому продажа русских зеркал могла бы принести большие прибыли нашим купцам. Toutes les suppositions relativement a l ’Autriche, qui est la plus hostile
Ветчина ввозится англичанами и продается по 300—400 рейсов за фунт.
Солонина стоит от 10 до 15 тыс. рейсов за бочонок в 200 фунтов. au projet du retablissement de la Pologne, la plus jalouse de l ’agrandissement
Нить для невода стоит 350—400 рейсов за фунт. de la Russie et la plus necessaire a etre menagee dans la situation presente se
Железо, парусное полотно, смола, деготь, корабельные снасти — вот статьи, о ко­ reduisent a trois supposition principals, savoir: VAutriche avec la Russie —
торых мне не надо много говорить, ибо англичане ввозят их с прибылью, и нет сомнения VAutriche neutre — VAutriche contre la Russie.
что русские могли бы получать еще большую.
Б моем рапорте от 3 (15) января я взял на себя смелость просить императорский де­
Si la premiere supposition doit avoir lieu, il n ’y a personne, quelque pas-
партамент иностранных дел принять необходимые меры для присылки сюда денег на со­ sionne qu’il soit pour la mesure en question, qui, de bonne foi, puisse la con-
держание 4 доверенных моему попечению учеников, однако эти деньги еще не получены, seiller a l ’empereur a une epoque ou l’adhesion de l’Autriche a son systeme
и мне, понятно, трудно все время давать в долг четырем молодым людям, тем более что est aussi decisive pour ses propres interets. Cette mesure dans un pareil moment
жизнь здесь необычайно дорога, — я должен, к примеру, платить 250 ф. ст. за жилье
которое в С.-Петербурге, безусловно, не стоило бы и половины этого. Чтобы избежать
serait aussi impolitique qu’inconsequente.
в будущем таких задержек, я поручил г-ну Я - Молво, коммерции советнику и санкт-петер­ Si l ’Autriche reste neutre et qu’on aura la doublepreuve que saneutralite
бургскому негоцианту, перевести на мое имя ежегодную сумму в 800 руб. по твердому est entierement a l’avantage de Napoleon et qu’il n ’y a plus d’espoir de la
курсу в 50 штиверов для каждого из этих учеников: эту сумму им должны с 13 сентября faire revenir a notre systeme, alors la rupture avec elle devenant inevitable,
прошлого года. р
la Russie doit se mettre en mesure a lui tenir tete; et dans ce cas le retablis-
334
335
sement de la Pologne, par le titre de roi que l ’empereur prendrait sur lui, commencer par statuer dans les traites d’alliance avec les puissances coali-
pourrait etre aussi utile qu’avantageux. sees un article pareil a celui qui a ete inserd (si ma memoire ne me trompe
Finalement, si TAutriche se declare contre la Russie, il est hors de doute point) dans le traite de 1805 entre la Russie, TAutriche et 1’Angleterre 180
que les avantages qu’on retirerait de cette mesure sont au plus haut degre et qui portait que toutes les conqudtes des pays, villes, places fortes, etc.,
d’evidence: Tempereur Alexandre acquerrait une nation belliqueuse, pleine que feraient les allies appartiendraient, jusqu’a la paix definitive, a la puis­
d’ardeur et d’enthousiasme pour combattre sous ses drapeaux et defendre sa sance aux armes de laquelle elles se seraient soumises, seront gouverndes et
cause et la sienne, tandis que l ’Autriche serait distraite par les occupations administrees au nom du souverain de cette puissance, etc. Ce premier pas de
qu’elle trouverait chez soi, car la Galicie, qui ne manquerait pas de se soule- fait, il ne faudrait plus balancer a agreger le duche a TEmpire de Russie en
ver, outre la diversion qu’elle lui offrirait, servirait en т ё т е temps de conduc­ le faisant passer tel qii'il doit etre sous la domination de s. m. Tempereur, avec
t e d qui communiquerait le т ё т е esprit et embraserait du т ё т е feu la Hon- le titre du due de Varsovie, ou ce qui me paraitrait encore plus convenable
grie et toutes les nations slaves qui se trouvent sous sa domination. avec celui du protecteur du duche. Le serment de fiddlitd que ses nouveaux
Quelque juste que soit en principe le raisonnement que nous appliquons sujets lui prdteraient les degagerait de celui qu’ils ont prdte au roi de Saxe;
a ces deux dernieres suppositions, on ne doit pourtant point se dissimuler que et ceux qui voudraient rester fiddles a leurs anciens serments obtiendraient
les avantages que s. m. 1’empereur pourrait tirer d’abord de ce pays-ci en se permission de quitter le pays et obtiendraient un terme pour vendre les biens
declarant roi de Pologne pendant que TAutriche garderait une neutralite qu’ils possedent dans le duche. C’est alors seulement qu’on pourrait tout de
prejudiciable a ses interets, ou ce qui est pire encore, qu’elle se declarerait suite commencer a donner tous les soins possibles au pays, a organiser une ar-
contre lui, que ces avantages, dis-je, ne soient au fond tres precaires et plutot т ё е et a compter sur les secours que Ton pourrait en tirer durant la guerre.
illusoires que гёеЬ. Si s. m. Tempereur voudrait ajouter a cela la grace insigne de nommer
Le duche de Varsovie, ёршзё et pour ainsi dire aneanti comme il est par un de ses freres Monseigneur le grand due Nicolas, ou Monseigneur le grand
tous les malheurs qu’il a eprouves, ne peut ёЬ*е de quelque secours a la Russie due Michel, son lieutenant dans le duche, la joie des Polonais serait a son
et avoir un peu de poids dans la balance de ses forces, qu’apres un certain temps. comble et leur enthousiasme pour sa personne et pour sa cause pourrait dtre
Ce poids est presque nul maintenant. Pour lui donner la vie et la vigueur qui porte bien plus loin encore que celui qu’ils ont manifeste pour Napoleon.
lui manquent, il faut у verser de 1’argent, le faire circuler en rdtablissant le Us ne douteraient plus des intentions de s. m. Tempereur a l’egard de leur
commerce, organiser une агтёе avec toutes les branches d ’administration dont pays et verraient evidemment dans la personne auguste de son lieutenant
il ne reste presque plus de vestiges, reunir les parties, ramener les esprits au le vice-roi qui est destine a les gouverner.
т ё т е but, enfin il faut beaucoup. Quelque zele, quelque activite qu’on у J ’ose me flatter qu’un moment de reflexion suffit pour voir que la mesu­
mette, il est difficile que tout ce qu’on pourrait faire a cet egard puisse prendre re que je propose est bonne par elle-т ё т е et qu’on en retirerait toujours une
quelque consistance avant cinq ou six mois. Il faudrait done que les armees tres grande utilite quelles qu’en soient les chances de la guerre. En supposant
russes puissent se maintenir sur l’Oder pendant tout ce temps, afin que le du­ т ё т е que nos troupes fussent obligdes de se retirer et de repasser la Vistule,
che, restant derriere ces armees en profitat pour se remettre et se reorganiser. Tempereur Alexandre amenerait avec lui toutes les troupes polonaises qui
Si TAutriche ne fait que garder sa neutralite, encore cela ne laissera-t-il pas seraient a son service et laisserait dans le duche un peuple qui lui est devoue,
que dfetre difficile; mais si elle se declare contre la Russie, il est presque hors tandis que Napoleon n ’y retrouverait plus les nfemes Polonais qui, tout en
de doute que les armees russes seront obligees de repasser la Vistule, et alors le ddtestant, faisaient les plus grands sacrifices pour lui, croyant que ce ne
le ductfee, restant comme il est a present denue de tout moyen de resistance, sont que ses succes seuls qui peuvent leur procurer le bonheur auquel ils as-
doit necessairement tomber dans le pouvoir de celui qui у entrerait; et la de­ pirent avec tant d’ardeur.
marche que Tempereur ferait en se declarant roi de Pologne aurait pour le Cette mesure a outre cela un autre avantage qui est presque toujours
moins tous les inconvenients qui accompagnent une grande entreprise entie- inappreciable dans les grandes operations, c’est celui de suivre une marche
rement m anque. graduelle qui fait commettre moins de fautes et rend celles qui sont commises
Il est vrai que la saison un peu avancee dans laquelle nous avons dte moins fortes, moins decisives et plus aisees a remedier, en un mot, les fautes
jetes par les armistices qui sont survenus, * pourrait jusqu’a un certain de­ qui peuvent se commettre lorsqu’on observe cette marche entrainant toujours
gre nous faire naitre Tesperance de pouvoir nous maintenir entre l’Oder et moins de consequences.
la Vistule au moins jusqu’a la fin de l’hiver. Mais au reste, comme cela n ’en- Je sais que quelques-uns me feront cette objection, que la mesure que je
tre que tres indirectement dans mon sujet, je n ’entreprendrai la-dessus, au- propose sera toujours desagreable a TAutriche, tout comme le retablissement
cune discussion et je me bornerai simplement a dire, qu’il resulte de tout ce de la Pologne, et produira pourtant un bien beaucoup moins efficace, ainsi
que j ’ai dit plus haut, que dans l’etat prdsent des choses tant que Tempereur autant vaut-il deja risquer de lui deplaire pour quelque chose qui en vaille
ne se declarera point roi de Pologne, les forces que le duche pourrait fournir la peine. Mais je prendrai la liberte de repondre a cela que la difference entre
seront nulles pour lui, et les ressources se borneront aux grains et aux four- le retablissement de la Pologne et la declaration de sa souverainete sur un pays
rages, et des qu’il se cfeclarera et se mettra par la en etat de pouvoir activer conquis et qui en apparence ne doit durer que jusqu’a la paix; entre le premier
les moyens du pays, le ressentiment qu’eprouverait TAutriche le mettrait pas qui n ’indique encore rien de certain et qui peut ё^е interprdte et colorie
dans Timpossibilite de s’en servir. de mille manieres tres specieuses et la consommation de Touvrage qui n ’ad-
Pour sortir de ce dilemme, d’un cercle aussi vicieux, pour concilier les met plus de replique; entre le danger certain qu’on a toujours tant redoute
interets et attenuer les jalousies autant que possible, je crois qu’il faudrait et les soupQons et les doutes vagues qui ne produisent encore que des inquie­
tudes sourdes; toutes ces differences, dis-je, sont si grandes, qu’il faudrait
См. аннотации на стр. 231, 321. £tre exhfemement peu habile dans les negociations pour ne pas savoir en
336 337
tirer le parti qu’il faut, si ce n ’est pour tranquilliser completement, au moins I. Что касается первого вопроса (восстановление Польши), то здесь различные сооб­
assez pour en ecarter Г eclat. ражения, которые следует принимать во внимание, не представляются ни очень многочи­
Je terminerai cette partie par une legere recapitulation de ce que j ’ai сленными, ни слишком сложными, чтобы из них нельзя было вывести, и даже довольно
легко, практических правил поведения с учетом разных могущих возникнуть в ходе войны
dit: вариантов.
L’empereur ne peut point se declarer roi de Pologne tant qu’il conserve Австрия является державой, наиболее враждебной проекту восстановления Польши,
l ’esperance encore d ’avoir 1’Autriche pour lui. II ne pourrait le faire que lors- наиболее ревниво относящейся к дальнейшему расширению России, и вместе с тем та­
кой державой, интересы которой мы при нынешней обстановке должны больше всего ща­
que cette esperance s’evanouirait entierement, ou que l ’Autriche se decla- дить. Все предположения относительно ее позиции сводятся к трем основным возможностям,
rerait contre lui. Mais alors il serait oblige de repasser la Vistule, ne pourrait а именно: Австрия вместе с Россией-, Австрия нейтральная; Австрия против России.
tirer aucun parti du duche et la resolution qu’il aurait prise serait pour le В первом случае не найдется человека, который, даже будучи самым ревностным
moins infructueuse. II resulte de tout cela qu’on se trouve dans un cercle vi- сторонником восстановления Польши, мог бы с чистой совестью рекомендовать императору
такое решение вопроса в то время, когда присоединение Австрии к его системе политики
cieux: on ne peut activer et utiliser les forces que le duche pourrait fournir является решающим для осуществления его собственных интересов. В подобный момент
qu’en se declarant roi de Pologne, et on ne peut prendre ce titre qu’avec la эта мера была бы столь же неполитичной, сколь и непоследовательной.
certitude presque complete qu’on n ’aura plus le temps de le faire et qu’on Если Австрия останется нейтральной и мы будем вполне убеждены, что ее нейтра­
n ’en retirera aucun profit. II s’agit done de sortir de ce cercle. Je propose литет полезен одному лишь Наполеону и что нет больше надежды привлечь ее на нашу
сторону, тогда разрыв с ней станет неизбежным, и Россия должна будет подготовиться
que 1’empereur etablisse tout de suite avec toute la solennite necessaire sa к борьбе. В этом случае восстановление Польши посредством принятия императором ти­
souverainete sur le duche, en apparence jusqu’a la paix, en realite pour se тула короля могло бы оказаться и полезным, и выгодным.
declarer ensuite roi, qu’il prenne le titre de protecteur du duche, qu’il Наконец, если Австрия выступит против России, преимущества такой меры стано­
se fasse preter serment de fidelite, qu’il renvoie tous ceux qui ne voudront вятся, несомненно, в высшей степени очевидными. Тем самым император Александр зару­
чился бы содействием воинственной нации, горящей желанием сражаться под его знаме­
pas le faire, qu’il nomme un de ses freres son lieutenant, qu’il tourne ensuite нами и, служа ему, бороться за свое собственное дело, тогда как Австрия была бы ослаб­
son attention sur le pays qui a besoin de secours et qu’il у organise une arrnee. лена внутренними трудностями, ибо Галиция непременно восстанет и не только отвлечет
En outre je pretends: 1) que la mesure que je propose exasperera beaucoup moins на себя ее силы, но и послужит тем мостом, по которому огонь восстания перекинется на
les Autrichiens que si l ’empereur se declarait roi et qu’avec un peu de talent Венгрию и на все славянские земли, находящиеся под австрийской властью.
on peut la colorier assez bien pour eviter toutes especes d’eclat de leur part. Сколь бы справедливыми в принципе ни были наши замечания в связи с двумя по­
следними предположениями, все же нельзя не признать, что если Австрия будет сохранять
2) Que cette mesure, conduite avec un peu d’adresse produira sur les Polo- враждебный нам нейтралитет или, еще хуже, выступит против нас, то непосредственные
nais presque le meme effet que si l ’empereur se declarait roi de Pologne puis- преимущества, которые е. в-во император сможет получить, провозгласив себя королем
qu’ils auront la certitude qu’il veut le faire. Польши, все равно окажутся весьма непрочными и скорее мнимыми, чем действительными.
II. Pour ce qui regarde le second objet qui est celui d ’analyser la situa­ Нужно известное время, чтобы герцогство Варшавское, истощенное и, можно сказать,
прекратившее свое существование после всех испытанных им бедствий, могло оказать Рос­
tion relative des interets des deux nations (russe et polonaise), le sentiment сии хоть какую-нибудь помощь и хоть немного склонить на нашу сторону чашу весов.
qui sert a colorer le jugement que l ’on porte des deux cotes sur les nouveaux Сейчас его влияние равно почти нулю. Чтобы оживить и усилить герцогство, нужно на­
rapports que le retablissement de la Pologne etablirait entre eux, les opinions править туда деньги, обеспечить их обращение посредством восстановления торговли,
организовать армию и все отрасли управления, от которых ныне почти ничего не осталось,
qui predominent a ce sujet et les preventions qui regnent de part et d’autre, сплотить между собой разные группировки, объединить всех единой целью — одним сло­
afin de determiner avec quelque precision le degre et le mode d’existence po­ вом, нужно многое сделать. Какое бы рвение и энергию мы ни прилагали, трудно достичь
litique qu’on pourrait accorder a ce pays sans que cela soit incompatible здесь какого-либо ощутимого результата раньше, чем через 5—6 месяцев. До тех пор рус­
avec l ’ordre de choses actuel, je me propose de le trailer dans un memoire ским армиям пришлось бы удерживать линию Одера, давая возможность оставшемуся в тылу
герцогству оправиться и сорганизоваться. Это будет трудно, даже если Австрия ограни­
separe lorsque les circonstances l’exigeront. чится нейтралитетом, если же она выступит против России, тогда почти несомненно рус­
ские армии должны будут отступить за Вислу, и герцогство, лишенное, как и ныне, всякой
Печат. по подлиннику (автограф). способности к сопротивлению, неизбежно окажется во власти того, кто его займет; про­
возглашение же императора королем Польши будет иметь следствием как минимум все
неудобства, сопровождающие провал великих начинаний.
Правда, благодаря заключенным перемириям* борьба затянулась, время года сей­
Перевод час уже довольно позднее, а это могло бы подать нам известную надежду продержаться
между Одером и Вислой по крайней мере до конца зимы. Впрочем, поскольку все это от­
Я исхожу из двух принципов, представляющихся мне неоспоримыми. носится к моей теме лишь весьма косвенно, не буду обсуждать этот вопрос. Ограничусь
1. Е. в-во император Александр не может ни провозгласить себя королем Польши, одним: из всего вышесказанного следует, что при нынешнем положении вещей, пока импе­
ни окончательно решить судьбу этой страны, пока такое решение способно поставить под ратор не провозгласит себя королем Польши, он не сможет получить от герцогства ника­
угрозу его главную задачу, состоящую в том, чтобы в нынешней войне, когда речь идет кой помощи, все ограничится поставками зерна и фуража; если же он решится на этот шаг,
чуть ли не о самом существовании его империи, иметь на своей стороне Австрию и Пруссию. тогда, правда, он получит возможность активнее использовать ресурсы страны, но вызовет
2. Восстановление Польши и ее политического существования может быть предпри­ такое недовольство Австрии, что ему не удастся воспользоваться этой возможностью.
нято российским государем лишь в той мере и таким способом, чтобы наилучшим образом Какой же выход из этой дилеммы, из этого заколдованного круга? Каким образом мож­
обеспечить укрепление безопасности, увеличение мощи его империи и ее выгоды. но лучше всего примирить интересы и уменьшить зависть? Я полагаю, что следовало бы
Если принять эти два принципа, то очевидно, что е. в-во император далеко не сво­ начать со включения в союзные договоры с державами — членами коалиции пункта, по­
боден и не независим в своих действиях в этих двух вопросах; его поведение всецело опре­ добного тому, который, если память мне не изменяет, был включен в договор 1805 г. между
деляется политическими обстоятельствами, ходом событий и интересами его империи. Россией, Австрией и Англией180, а именно, что все завоеванные союзниками области,
Здесь решать должно не сердце, а разум, потому что это дело расчета. города, крепости и т. д. будут впредь до заключения окончательного мира принадлежать
При решении же этих двух вопросов следует учесть, с одной стороны, соотношение той державе, чьими войсками они завоеваны, управляться от имени ее государя и т. п. Когда
сил и интересов держав, которые войдут в антифранцузскую коалицию, их планы в от­ этот первый шаг будет сделан, нужно без дальнейших колебаний связать герцогство с
ношении Польши, а с другой стороны — интересы и чувства обеих наций (русской и поль­ Российской империей, поставив его как оно есть под власть е. в-ва императора с титулом
ской). герцога Варшавского или же, что представляется мне еще более подходящим, протектора

338 339
герцогства. Присяга на верность, которую принесут ему его новые подданные, освободит Главнокомандующий войсками на
их от присяги королю Саксонии; тем же, кто пожелает остаться верным своей первой при­ Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев
сяге, будет дано разрешение покинуть страну и назначен срок для продажи принадлежа­
щего им в герцогстве имущества. Только тогда можно будет без дальнейшего промедления министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
и со всевозможным старанием заняться делами герцогства, организовать армию, 26 июля (7 августа) 1813 г.
а лишь после этого рассчитывать, какую помощь оно могло бы оказать нам во время войны.
Если бы е. в-во император соблаговолил к тому же оказать величайшую милость, Полагает, что персидское правительство, желая заключить перемирие на год и отпра­
назначив одного из своих братьев — е. выс-во великого князя Николая или е. выс-во ве­ вить посла в С.-Петербург для окончательного заключения мирного договора, стремится
ликого князя Михаила — своим наместником в герцогстве, тогда радость поляков до­ выиграть время с целью примириться с Турцией. По слухам, Англия «принимает великое
стигла бы предела, а их восторженная преданность особе императора и его делу далеко участие» в примирении этих двух держав.
превзошла бы былое преклонение перед Наполеоном. Они более не сомневались бы в на­
мерениях е. в-ва императора в отношении их страны и, несомненно, почитали бы августей­ АКАК, т. V, стр. 725 —726.
шую особу его наместника как своего вице-короля и правителя.
Достаточно будет, смею надеяться, минуты размышления, чтобы увидеть, что пред­
лагаемая мною мера и сама по себе хороша, и будет весьма полезна, независимо от всяких
превратностей войны. Даже если предположить, что нашим войскам придется отступить 139. Главнокомандующий
за Вислу, император Александр уведет с собою все польские отряды, которые будут со­ действующими армиями М. Б. Барклай-де-Толли
стоять на его службе, а в герцогстве оставит преданный ему народ, между тем как Напо­ начальнику штаба наполеоновской армии Бертье
леон уже не найдет здесь прежних поляков, готовых, даже ненавидя его, приносить ему
величайшие жертвы, поскольку они полагали, что только его победы могут дать им сча­ 27 июля (8 августа) 1813 г.
стье, о котором они столь пылко мечтали.
Вдобавок, эта мера имела бы и другое преимущество, в высшей степени ценное почти Monsieur le major general de Гагтёе francaise. Les negociations ouvertes
для всех великих свершений, — преимущество постепенности, которая уменьшает число
ошибок и ослабляет значение уже сделанных ошибок, облегчает их исправление. Одним a Prague pour le retablissement de la paix entre les cours alliees et la France
словом, при постепенном движении последствия возможных ошибок всегда менее опасны. n ’ayant point conduit au but que l’on s’est propose, j ’ai l ’ordre de denoncer
Некоторые, я знаю, возразят мне, что предлагаемая мною мера будет так же непри­ Г armistice conclu a Pleiswitz le 23 mai (4 juin) et prolonge a Neumarkt le
ятна Австрии, как восстановление Польши, но окажется значительно менее эффективной, 14 (26) juillet. * Pour me conformer aux stipulations de la convention je
а потому не лучше ли рискнуть вызвать недовольство Австрии и приобрести нечто, стоя­
щее такого риска? Но я возьму на себя смелость ответить, что восстановление Польши charge le ... ** de porter cette declaration au quartier general de Гагтёе
и провозглашение суверенитета над завоеванной страной формально лишь до заключения frangaise et d ’y ajouter l’annonce qu’en o ^ ^ q u en ce les hostilitds commence-
мира суть вещи разные. Одно дело первый шаг, не означающий пока ничего определенного ront le 5 (17) aout de la part des armdes russes, prussiennes et suddoises. Je
и могущий быть истолкованным и оправданным тысячью самых хитроумных способов, regrette beaucoup que les circonstances m ’imposent un si рётЫ е devoir a
другое — завершение дела, которое уже не допускает разных толкований. Одно дело
несомненная опасность, грозившая уже давно, другое — смутные подозрения и сомнения, remplir aupres de v. ex. Je saisis п ё ап то тз cette occasion de lui renouveler
не вызывающие ничего, кроме глухого недовольства. Все эти различия столь велики, что les assurances de т а plus haute considdration.
нужно быть воистину до крайности неловким в переговорах, чтобы не суметь ими восполь­
зоваться если не для полного успокоения, то по меньшей мере для предотвращения разрыва. Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде).
Закончу этот раздел кратким изложением всего вышесказанного.
Император не может провозгласить себя королем Польши, пока у него остается хоть
какая-то надежда привлечь Австрию на свою сторону. Такая возможность появится лишь Перевод
тогда, когда эта надежда полностью исчезнет или когда Австрия выступит против него.
Но тогда пришлось бы отступить за Вислу, отказавшись от намерения воспользоваться Господин начальник штаба французской армии. Ввиду того что открывшиеся в Праге
ресурсами герцогства, и принятое императором решение оказалось бы по меньшей мере мирные переговоры между союзными дворами и Францией не достигли желаемой цели,
бесплодным. Из всего этого следует, что мы в заколдованном кругу: император не в со­ мне приказано расторгнуть перемирие, заключенное в Плейсвице 23 мая (4 июня) и прод­
стоянии вызвать к жизни и использовать потенциальные ресурсы герцогства, не объяв­ ленное в Неймаркте 14 (26) июля*. Согласно условиям конвенции, я поручаю...** довести
ляя себя королем Польши, но, приняв этот титул, он может быть почти уверен в том, что об^этом до сведения штаб-квартиры французской армии и сообщить также, что военные
у него не будет времени извлечь из своего шага какую-либо пользу. Итак, нужно выйти действия со стороны русской, прусской и шведской армий начнутся 5 (17) августа. Весьма
из этого круга. Я предлагаю, чтобы император немедленно со всей необходимой торже­ сожалею, что обстоятельства налагают на меня столь неприятную по отношению к в.
ственностью провозгласил установление своего суверенитета над герцогством, формально высокопр-ву обязанность. Тем не менее пользуюсь этим случаем, чтобы возобновить Вам
до заключения мира, в действительности же с намерением впоследствии объявить себя уверения в моем высоком уважении.
королем; чтобы он принял титул протектора герцогства, чтобы он привел жителей к при­
сяге на верность, а всех, кто не захочет принести присягу, отослал за границу; чтобы он
назначил одного из своих братьев наместником в герцогстве, а затем занялся делами этой
страны, оказал ей помощь, организовал там армию. Кроме того, я думаю: 1) что предлага­ 140. К- В. Нессельроде послу в Лондоне X. А. Ливену
емая мною мера раздражит австрийцев гораздо меньше, чем если бы император провозгласил
себя королем, и что при известном таланте нетрудно будет изобразить ее таким обра­ Петерсвальдау, 28 июля (9 августа) 1813 г.
зом, чтобы избежать всякой вспышки недовольства с их стороны; 2)что эта мера при до­
статочно умелом исполнении произведет на поляков почти то же действие, как и провоз­ J ’ai soumis a 1’empereur les ddpeches de v. ex. en date du 4 (16) ju ille tш .
глашение императора королем Польши, ибо они будут уверены, что именно таковы его
намерения.
S. m. a 6td vivement touch6e des marques de confiance que s. a. r. le prince
II. Что же касается второго вопроса, т. е. сравнительного анализа интересов обеих r6gent et son gouvernement viennent de lui donner d’une maniere aussi dё-
наций (русской и польской), оценки чувств, влияющих с обеих сторон на суждение о новых licate que flatteuse. A la satisfaction de voir ses sentiments арргёаёБ avec
связях между ними, которые установятся после восстановления Польши, разбора господ­ justice s. m. ajoute la conviction que l ’intimit6 dans les conseils et l ’accord
ствующих мнений и царящих с той и другой стороны предубеждений, то дабы сколько-ни­
будь точно определить степень и способ политического существования, которое можно было
бы предоставить этой стране без вреда для нынешнего порядка вещей, я полагаю необходимым * См. аннотации на стр. 231, 321.
рассмотреть все эти вопросы в особой записке, когда того потребуют обстоятельства. ** Отточие документа.

340 341
dans les demarches des deux puissances contribueront efficacement a l’ac- L’Angleterre reconnaitra dans la marche que s. m. i. a suivie dans cette
complissement des desseins qui leur sont communs pour la defense de leurs importante circonstance, combien elle est loin de pouvoir jamais abuser des
droits et pour le salut de l’Europe. moyens de conciliation que le ministere britannique a mis en son pouvoir avec
V. ex. a ete informee dans le temps des motifs qui avaient amene l’armis- tant de loyaute et de confiance. Uni avec l’Angleterre de principes comme
tice ainsi que de ceux qui depuis nous ont porte a consentir qu’il fut prolonge. * d’intentions, l’empereur n ’en fera certainement usage que lorsque les conjon-
Dans toute cette affaire le but principal que s. m. s’est propose a ete de reu- ctures lui paraitront avoir atteint le degre de m aturite suffisante, ou elles of-
nir l ’Autriche aux allies et de la decider a se declarer contre la France. Toutes friront des chances reelles pour une pacification conforme aux voeux des deux
les demarches qui ont eu lieu dans l’intervalle n ’ont ete que des mesures pri­ puissances. Le gouvernement britannique n ’aura pas lieu de regretter d’avoir
ses pour parvenir a ce grand resultat. Les hesitations de l ’empereur Franqois, fait connaitre a s. m. i. la maniere dont il envisage cette immense question
ses doutes et les menagements qu’il a juge convenable d ’observer envers Na­ en lui communiquant les bases sur lesquelles il serait toujours dispose a trai-
poleon avant de rompre avec lui, nous ont determines a cette tolerence inal­ ter avec l’ennemi commun; les affaires ne pourront au contraire que gagner
terable et a un systeme de condescendance envers lui, qui parait a la fin avoir par cette marque d’une confiance si etendue, car elle donne a l ’empereur le
produit un effet favorable sur 1’esprit de ce prince. moyen de tirer des evenements tout le parti possible sans s’exposer a perdre
La cour de Vienne persistait a vouloir passer par des negociations de paix les avantages qu’ils pourraient presenter, s’il fallait sur chaque nuance se
avant que de se decider a la guerre154. S. m. s’est pretee a cette marche avec les concerter avec LAngleterre ce qui vu la difficulte des communications entrai-
precautions necessaires et en attendant elle a fait valoir cette deference pour nerait souvent des retards nuisibles.
encourager les armements de l’Autriche et lui faire deployer un caractere S. m. i. m ’a egalement ordonne de prevenir v. ex. qu’elle suivra entiere-
de force et d’independance qui devait ou amener 1’ennemi a des concessions ment les idees que le gouvernement britannique lui a communiquees rela-
importantes ou (ce qui etait plus probable) a une rupture en cas de refus. De tivement a la question des droits maritimes. Elle a trop a coeur que la marche
leur cote les Franqais se sont attaches a gagner du temps, a irriter le media- des deux puissances presente un accord et un ensemble parfait pour ne pas don­
teur par des mepris affectes et en lui otant tout espoir d ’un arrangement ac­ ner a l ’Angleterre egalement cette marque de deference a ses desirs.
ceptable. L’expiration de l’armistice est imminente et les plenipotentiaires Ce fut le desir de voir terminer une querelle tres nuisible aux deux pays,
franqais n ’ont pas encore consenti au mode propose pour l ’echange des pleins qui determina s. m. i. a offrir sa mediation a la Grande-Bretagne et aux Etats-
pouvoirs. ** Arrives a Prague sans instructions quelconques, sans la moindre Unis d’Amerique.63 Des que le gouvernement britannique eut juge convenable
latitude, ils sont obliges de demander des ordres sur chaque question qui se de decliner cette offre, nous l ’avions regardee comme non avenue. Pendant
presente et jusqu’au 4 aout ils n ’avaient encore requ aucune reponse sur celle que la correspondance se croisait, le congres parait s’etre decide a envoyer
qui concerne la forme a donner a la negociation. Des difficultes aussi gratui- des plenipotentiaires; s. m. ignore encore s’ils ont fait quelque demarche pour
tement suscitees prouvent dans l’empereur Napoleon une disposition bien s’annoncer comme tels, cependant s’il arrivait qu’ils voulussent entamer une
prononcee de n ’ecouter aucune proposition raisonnable. Chaque moment peut negociation quelconque v. ex. peut assurer qu’on les invitera a se rendre a Lon-
done nous apporter des nouvelles qui selon toutes les probabilites ajouteront dres. En offrant ses bons offices, s. m. n ’a eu en vue que de delivrer son al-
encore a la persuasion ou nous sommes d’une guerre prochaine a laquelle Нё d’une guerre qui ne lui occasionne que des sacrifices en pure perte et de met­
l ’Autriche, selon ses promesses positives prendra la part la plus sincere et tre un terme par des arrangements convenables aux succes des intrigues fran-
la plus active. *** En attendant ses armements sont formidables, ses troupes qaises dans cette partie du Nouveau Monde.
se trouvent sur les lieux de rassemblement, ses magasins sont etablis pour Je prie v. ex. d’agreer mes felicitations sur l ’approbation entiere que
faciliter les mouvements convenus, et le plan de campagne est irrevocable- s. m. a daigne donner a toute sa conduite. La confiance qu’elle a su inspirer
ment arrete, d’apres les principes generaux etablis a Trachenberg. **** au ministere britannique ne pouvait que contribuer a lui procurer un temoi-
Dans cette situation s. m. a juge convenable de suspendre toute communi­ gnage aussi precieux et en meme temps aussi bien merite.
cation tendant a faire connaitre a l’Autriche la decision prise par le gouver-
nement britannique d’accepter la mediation que cette puissance lui avait Помета Александра I: Быть по сему.
proposee. La tournure que la negociation de Prague a prise nous a conduit Печат. по отпуску.
a des termes que la cour de Vienne regarde comme des motifs de rupture avec
la France; une circonstance aussi majeure que celle de la participation de l ’An-
gleterre a cette negociation pourrait affaiblir les resolutions energiques prises-
par le cabinet autrichien et en lui faisant encore concevoir des esperances Перевод
pacifiques, servir de pretexte a de nouveaux delais. Napoleon lui-meme ne Я представил императору депеши в. с-ва от 4 (16) июля181. Е. в-во был живо тронут
manquerait pas de mettre a profit un tel incident, afin de donner a la nego­ доверием, проявленным по отношению к нему столь деликатным и лестным образом со сто­
ciation un caractere propre a nous entrainer dans des longueurs incompatibles роны е. к. выс-ва принца-регента него правительства. Е. в-во удовлетворен тем, что его
avec la maturite de nos preparatifs militaires, comme avec 1’esprit des armees чувства оценены по справедливости, и убежден, что тесное сотрудничество в обсуждении
вопросов и согласованность действий обеих держав будут решительно способствовать осу­
et des peuples d’Allemagne. ществлению их общей цели — защитить свои права и спасти Европу.
В свое время в. с-во были информированы о причинах, побудивших нас заключить
перемирие, а затем согласиться на его продление*. Главной задачей, которую е. в-во ставил
* См. аннотации на стр. 231, 321 при этом перед собой, было присоединить Австрию к союзникам и побудить ее решиться
** См. док. 103, 106. на объявление войны Франции. Все предпринятые в то время демарши имели своей целью
*** См. док. 108, 114. добиться осуществления этого. Колебания императора Франца, его сомнения и умерен­
**** См. аннотацию на стр. 298. ность, которую он считал уместным выказывать в отношении Наполеона до окончательного

342 343
Журнал Секретного комитета финансов
разрыва с ним убедили нас в необходимости быть неизменно терпеливыми и уступчивыми,
что! по-видимому, в конце концов произвело благоприятное впечатление на этого 28 июля (9 августа) и 31 июля (12 августа) 1813 г.

государя.^де ^ решиться на войну, венский двор упорно настаивал на ведении мирных Для удовлетворения потребностей армии, находящейся за границей, в средствах
переговоров154 Е. в-во согласился с этим, приняв необходимые меры предосторожности, Комитет распорядился выслать 4,5 млн. руб. в счет январской и майской третей^ Одно­
и воспользовался этим, чтобы подтолкнуть военные приготовления Австрии и побудить ее временно Комитет предлагает выпустить ассигнаций на сумму 100 или 60 млн. руб. в за­
проявить силу и независимость, что должно было или принудить противника к значитель­ висимости от получения из Англии субсидий.
ным уступкам, или (и это более вероятно) привести к разрыву в случае его отказа. Со своей
стороны французы старались выиграть время, досадить посреднику нарочитым прене­ «Сборник исторических материалов», вып. I, отд. 2,-
брежением и отнять у него какую бы то ни было надежду на приемлемое урегулирование. стр. 70 —84.
Срок перемирия истекает, а французские представители еще не дали согласия на предло­
женный способ обмена полномочиями**. Прибыв в Прагу без каких-либо инструкции
и полномочий, они вынуждены испрашивать указаний по каждому возникающему вопросу и Нота И. О. Анстета
вплоть до 4 августа еще не получили ответа на вопрос о способе проведения перегово министру иностранных дел Австрии Меттерниху
ров. Эти искусственные затруднения свидетельствуют о том, что император Наполеон
явно не расположен обсуждать никакие разумные предложения. Таким образом, с минуты Прага,, 29 июля (10 августа) 1813 г.
на минуту мы можем получить сведения, долженствующие, судя по всему, подтвердить
наше убеждение в том, что мы стоим на пороге возобновления войны, в которой Австрия, Объявляет свои полномочия исчерпанными, поскольку 10 августа истекает срок
согласно своим прямым обещаниям, примет самое искреннее и активное участие***. Те­ посредничества Австрии и мирных переговоров в Праге154.
перь она отлично вооружена, ее войска находятся в местах сбора, склады расположены
так, чтобы облегчить предусмотренные передвижения войск, а план кампании окон­ Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 43.
чательно разработан в соответствии с общими принципами, установленными в 1ра-
хснббргс* * * *. д
В этих условиях е. в-во счел необходимым помедлить с отправлением в Австрию
всяких сообщений о принятом британским правительством решении согласиться на по­ Нота И. О. Анстета
средничество, предложенное ему этой державой. Переговоры в Праге привели к такому министру иностранных дел Австрии Меттерниху
положению, в котором венский двор находит основание для разрыва с Францией. Столь
существенное обстоятельство, как участие Англии в этих переговорах, могло бы ослабить Прага, 29 июля (10 августа) 1813 г.
решимость австрийского кабинета и, подав ему новые надежды на мирное урегулирование,
послужило бы лишним поводом к дальнейшим отсрочкам. Сам Наполеон не преминет вос­ В связи с прекращением переговоров в Праге154 призывает выполнить обязательства,
пользоваться таким обстоятельством, чтобы затянуть переговоры, а это несовмес­ взятые на себя Австрией по Рейхенбахской конвенции*. Заверяет, что Россия, со своей сто­
тимо ни с ходом наших военных приготовлений, ни с настроением войск и народов роны, также выполнит обязательства по этому соглашению.
Германии.
Поведение е. и. в-вавэтом важном деле покажет Англии, насколько он далек от на­ М. Б о г д а н о в и ч . История войны 1813 года,
мерения как-либо злоупотребить правом на мирные переговоры, так благородно и с таким т. I, стр. 641—642.
доверием предоставленным ему британским правительством. Будучи связан с Англией
единством принципов и намерений, император, естественно, воспользуется этим правом
лишь тогда, когда обстановка покажется ему достаточно благоприятной и появятся ре­
альные шансы на такой мир, который соответствует чаяниям обеих держав. Британскому 141. Инструкция Александра I
правительству не придется пожалеть о том, что оно сообщило е. в-ву свою точку зрения генерал-майору К. О. Поццо-ди-Борго
по этому важному вопросу, доведя до его сведения основные условия, на которых оно в лю­
бое время готово вступить в переговоры с общим противником. Напротив, благодаря этому Петерсвальдау, 31 июля (12 августа) 1813 г.
знаку доверия дела только выиграют, ибо это дает императору возможность извлечь из
событий наибольшую выгоду, не рискуя упустить удобный момент из-за необходимости
согласовывать с Англией малейшие действия, что зачастую приводило бы к вредным про­ Monsieur le general Pozzo di Borgo. Vous vous rendrez chez le prince
волочкам, учитывая трудности сообщения. royal de Suede aupres duquel vous etes accredite afin de lui representer tout
Е. и. в-во повелел мне также предупредить в. с-во, что он будет во всем следовать ce que vous sera prescrit par mes ordres et juge convenable a mon service.
идеям, высказанным ему британским правительством по вопросу о морских правах. Он Le prince royal doit etre considere sous deux rapports differents. le pre­
горячо желает, чтобы действия обеих держав были полностью согласованными и едино­
душными, поэтому также хочет засвидетельствовать Англии свою готовность пойти на­ mier comme general commandant l’armee alliee depuis les confins au nord
встречу ее желаниям. de la Saxe jusqu’a la Baltique et en cette qualite charge d’executer une par-
Е. и. в-во предложил свое посредничество Великобритании и Соединенным Штатам tie du grand plan de campagne convenu entre les puissances confederees; *
Америки65, стремясь положить конец ссоре, приносящей большой вред обеим странам. le second comme prince hereditaire de Suede ayant en vue des projets et des
Но как только британское правительство сочло нужным отклонить это предложение, мы
стали рассматривать его как не имевшее место. Пока шла переписка, конгресс, по-види­ desseins qui le regardent personnellement. л
мому, решил прислать уполномоченных. Е. в-ву еще неизвестно, предприняли ли они ка­ Le soin de diriger sa politique particuliere de maniere a ce qu elle ne
кие-либо демарши с целью заявить о своих полномочиях, однако, если они выразят же­ puisse jamais nuire a la cooperation tranche et loyale qu’il a promise en fa-
лание вступить в какие-нибудь переговоры, в. с-во можете заверить, что им будет пред­ veur de la cause commune devient en quelque sorte l ’objet de votre mission.
ложено отправиться в Лондон. Предлагая свои добрые услуги, е. в-во стремился лишь
избавить своего союзника от войны, которая требует от него одних напрасных жертв, а Vous etes instruit de tous les mouvements militaires qui doivent avoir
также желал положить конец успехам французских интриг в этой части Нового Света путем lieu au commencement des hostilites, il sera de votre devoir de veiller a ce
надлежащего соглашения. que le prince royal mette a execution ponctuellement la partie qui le concerne
Прошу в. с-во принять мои поздравления по поводу полного одобрения е. в-вом
всей Вашей деятельности. Доверие, которое Вам удалось внушить британскому министер­
ству, лишь способствовало получению Вами столь высокой и одновременно столь заслу­
* См. док. 108.
женной оценки. * См. аннотацию на стр. 298.
345
344
et dont il s’est charge lui-meme. A cet effet vous demanderez toutes les ex­ lies des fruits de la victoire qui ne peut etre que le resultat de leurs forces com-
plications necessaires pour vous assurer avec certitude de la realite des faits. binees.
Le prince parait mediter des projets qui ont pour but de s’immiscer dans Le motif principal qui a decide le prince royal a prendre part a la guerre
les affaires interieures de la France surtout dans le cas ou l ’autorite de l ’empe- contre la France ayant ete la promesse qui lui a ete faite de la reunion de la
reur Napoleon s’affaiblirait par des malheurs ou s’aneantirait par sa mort; Norvege a la couronne de Suede******, on doit s’attendre que l ’accomplis-
ces idees vagues ne meritent pas d’etre combattues aussi longtemps qu’elles sement de cet objet formera le but de sa conduite.
se reduiront a de simples speculations d’ambition, et qu’elles ne presenteront Vous etes autorise a confirmer s. a. r. dans la certitude que ses interets
rien qui puisse alterer** la simplicite et l ’activite de la cooperation mili- a cet egard me sont vivement a coeur, mais que le meilleur moyen de les as­
taire. Vous veillerez dans toutes les circonstances *** pour que l’emploi des surer est sans contredit celui de faire la guerre avec vigueur et de se mettre
forces sous ses ordres ne soit arrete par aucune consideration de politique en etat par des victoires sur les Frangais d’isoler le Danemark, de lui faire
personnelle; d’ailleurs le prince doit sentir que meme dans le cas ou il aspi- sentir toute sa faiblesse et de le forcer en consequence a ceder ce qu’il ne sau­
rerait a devenir un objet d’interet pour les Frangais, le meilleur moyen d’y rait refuser plus longtemps sans s’exposer a des dangers plus graves.
parvenir serait celui de detruire par les armes 1’influence de leur chef actuel, Si les evenements presentent quelque occasion favorable de terminer
de le battre en personne ou dans celle de ses lieutenants et d ’acquerir par des cette affaire d’une maniere satisfaisante pour la Suede sans compromettre
succes une celebrite qui etonne et qui fortifie les desseins de tous ceux qui les operations de la guerre generale et surtout si l’Angleterre pouvait у con-
voudraient amener des changements en France. tribuer par des facilites ou des sacrifices qu’elle serait portee a faire en fa-
Les vues d’agrandissement en Allemagne du prince regent d ’Angleterre veur du Danemark, vous ne manqueriez pas de m ’informer de tout ce qui
en sa qualite de souverain du Hanovre ont etabli des rapports particuliers pourrait contribuer a mettre une fin heureuse a cette question qui a deja cause
entre le gouvernement anglais et le prince royal 182; il sera de votre devoir tant d’inconvenients et apporte jusqu’a present tant d’entraves a la marche
de vous informer de la nature et de l’etendue de ces desseins a mesure qu’ils des affaires.
pourront se developper; et vous empecherez surtout que de pareils projets Mes vues etant toutes dirigees vers le bien general et mes efforts imme-
d’interet particulier n ’elevent des obstacles qui s’opposent a la marche sim­ diats ainsi que ceux de mes allies du continent tendant a expulser les Frangais
ple et reguliere de la guerre contre la France. Le but principal etant celui de 1’Allemagne, je dois compter de trouver la meme conformite d’idees dans
de reduire la puissance militaire et l’influence politique de l ’ennemi, tout le prince regent d’Angleterre; en consequence vous tacherez d’entretenir la
ce qui tend a contrarier le succes de cette grande entreprise doit etre ecarte meilleure intelligence avec les ministres et autres agents britanniques aupres
avec soin. du prince royal et de faire valoir votre influence reunie pour le decider a agir
Dans le cas ou les armees alliees passeraient 1’Elbe et que les Frangais dans toutes les circonstances selon l’interet commun, sans lui permettre de
fussent obliges de se retirer vers le Main ou le Rhin, le prince se trouvera com­ paralyser ou de rendre inutiles les moyens qui sont a sa disposition par des
mander a une grande partie du Nord de 1’Allemagne par la simple direction operations secondaires et detachees du grand systeme de guerre qui a ete con-
et les mouvements des corps sous ses ordres; si dans cette situation s. a. r. venu entre les puissances belligerantes.
pretendait organiser ces pays d’une maniere meme provisoire sans la p arti­ Vous etes informe que le lieutenant general baron de Winzingrode com-
cipation des autres puissances, vous devrez vous у opposer et il vous est pres­ mande le corps de mes troupes qui est reuni a l ’armee du prince et que le ge­
en t de protester **** contre toute mesure dont la tendance serait de separer neral en chef baron de Suchtelen se trouve aupres de s. a. pour faciliter le ser­
les interets ou d’isoler les ressources et les efforts des peuples delivres; l’in- vice de ces memes troupes; il sera de votre devoir de vous entendre avec eux
dependance de 1’Allemagne etant devenue un des objets principaux ***** — et de concourir par votre zele et votre bonne harmonie chacun pour ce qui
de la guerre on ne saurait l ’obtenir qu’en conservant 1’unite du plan et en le regarde a 1’execution de mes ordres et au bien de mon service.
employant sans divergence les moyens qu’on acquiert en avangant. La Suede Печат. по отпуску (автограф К- О. Поццо-ди-Борго
a le droit de participer aux avantages qui contribueront au soutien de la guerre с правкой К. В. Нессельроде).
dans une proportion correspondante a la nature de sa cooperation et au nombre
de ses troupes, mais elle ne doit pas pretendre d’exercer une influence supe-
rieure et encore moins de s’approprier ou de disposer sans egard pour les al- Перевод
Господин генерал Поццо-ди-Борго. Вы направляетесь к наследному принцу Швеции.
** ...«et qu’elles ne presenteront rien... alterer» вписано К- В. Нессельроде вместо Я аккредитую Вас при нем, и Вы будете предпринимать перед ним все демарши, какие бу­
зачеркнутого «mais elles doivent etre ecartees du moment qu’elles peuvent devenir motifs дут мною предписаны и сочтены полезными для моей службы.
d action et principes de conduite, ou point d’alterer» («...но их необходимо рассеивать, как Наследного принца следует рассматривать с двух точек зрения: с одной стороны,
только они начнут становиться движущей силой и правилом поведения и причинять ущерб»). как генерала, командующего армией союзников от северных границ Саксонии до Балтики,
*** «Vous veillerez dans toutes les circonstances» вписано К- В. Нессельроде вместо которому поручено выполнение части общего плана кампании, согласованного между
зачеркнутого «Vous veillerez done а се que le prince s’abstienne de tout menagement envers союзными державами *, с другой стороны — как наследного принца Швеции, имеющего
les troupes franpaises dans la fausse esperance de se rendre populaire aupres d’elle». (Таким об­ свои собственные цели и замыслы.
разом, Вам надлежит следить за тем, чтобы принц воздерживался от всякой обходительности Забота о том, чтобы направлять его собственную политику таким образом, чтобы она
с французскими войсками, к которой его могла бы побудить ложная надежда на завоевание не повредила обещанному им честному и неуклонному сотрудничеству на благо общего
у них популярности».) дела, становится, некоторым образом, предметом Вашей миссии.
**** «protester» вписано К- В. Нессельроде вместо зачеркнутого «representer»
(делать представления).
***** «un des objets principaux» вписано К- В. Нессельроде вместо зачеркнутого
«1е but unique» (единственной целью). ****** См_ ВПР, т y i, док. 130, 171, 230.

346 347
Вам известно, какие операции должны быть предприняты после возобновления во­ 142. К. В. Нессельроде
енных действий, и Ваша обязанность будет состоять в том, чтобы следить за тщательным главнокомандующему действующими армиями
выполнением наследным принцем касающихся его пунктов и тех обязательств, которые М. Б. Барклаю-де-Толли
он на себя принял. С этой целью Вам поручается запрашивать все разъяснения, необхо­
димые для того, чтобы иметь достоверные сведения об истинном положении дел. Петерсвальдау, 31 июля (12 августа) 1813 г.
Похоже, что принц замышляет планы, имеющие целью вмешательство во внутренние
дела Франции, особенно на тот случай, если власть императора Наполеона ослабнет в ре­
зультате поражений или совершенно исчезнет с гибелью ее носителя. Эти смутные идеи Милостивый государь Михайло Богданович. Отношением моим от
не заслуживают критики до тех пор, пока они сводятся к простой игре возбужденного че­ вчерашнего числа имел я честь сообщить в. высокопр-ву высочайшую волю
столюбия, не причиняя ущерба активности военного сотрудничества и не затрудняя его**. о приеме в распоряжение Ваше 50 тыс. ф. ст., высланных в Кольбер г
Вам надлежит следить за тем, чтобы ни при каких обстоятельствах*** соображения соб­
ственной политики принца не препятствовали ведению военных действий. Впрочем, он аглинским правительством, и об употреблении оных на надобности вверен­
должен понимать, что для него лучшее средство сделаться чем-то значительным для фран­ ной предводительству Вашему армии.
цузов — это уничтожить силой оружия влияние их нынешнего главы, одержать победу над Государь император, принимая, однако же, во уважение недостаток
самим Наполеоном или его помощниками и благодаря своим успехам приобрести гром­ в наличных деньгах, претерпеваемый прусским двором при настоящих
кую славу, которая подкрепит намерения всех тех, кто стремится к изменениям во
Франции. чрезвычайных его издержках, приказать соизволил сумму сию предпочти­
Виды английского иринца-регента как суверена Ганновера на приобретения в Гер­ тельно обратить Вам, милостивый государь, на уплату оному двору долга
мании привели к установлению особых отношений между английским правительством нашего, о чем уже и предуведомлен от меня прусский канцлер. А потому и
и наследным принцем182. Вам надлежит следить за возможным развитием этих планов, благоугодно е. и. в-ву, чтобы в. высокопр-во вступили по сему предмету
за их характером и размахом и в особенности препятствовать тому, чтобы подобные на­
мерения, отражающие лишь частные интересы, стали помехой нормальному ходу военных с бароном Гарденбергом в прямые сношения.
действий против Франции. Поскольку основная цель состоит в том, чтобы уменьшить во­ Сообщив Вам, милостивый государь, волю государя императора,
енную мощь и политическое влияние противника, все, способное помешать успеху этого с истинным почтением и совершенною преданностью имею честь...
великого предприятия, должно тщательно устраняться.
Если союзные войска перейдут Эльбу, а французы будут вынуждены отступать к Печат. по отпуску.
Майну и Рейну, уже само направление движения войск принца сделает его господином
значительной части Северной Германии. Если в подобной ситуации е. к. выс-во будет пре­
тендовать на то, чтобы осуществить хотя бы временное устройство этих территорий без
участия других держав. Вы должны ему воспротивиться; Вам предписывается возра­
жать **** против любых мероприятий, клонящихся к разобщению интересов освобож­
денных народов или к изоляции их ресурсов и усилий. Независимость Германии стала К. В. Нессельроде
одной из основных целей ***** войны, а ее можно будет добиться только сохраняя единый посланнику в Константинополе А. Я• Италинскому
план действий и согласие в деле использования новых возможностей, которые дает нам
наступление. Швеция имеет право претендовать на получение определенных выгод, ко­ 3 I f июля (12 августа) 1813 г.
торые помогли бы ей вести войну, соответственно с характером своего содействия и числом
выставленных ею войск, но она не должна притязать на исключительное влияние, а еще Обращает внимание на необходимость убедить турецкое правительство в том, что
меньше на то, чтобы без участия союзников распоряжаться плодами победы, которую союзные державы полны решимости вести борьбу до полного разгрома врага и установления
могут принести лишь совместные усилия. прочного мира в Европе. Советует также разъяснить, что Александр I, предлагая свои добрые
Поскольку основным аргументом, склонившим наследного принца к участию в войне услуги в решении турецко-сербского конфликта, руководствуется отнюдь не желанием вме­
против Франции, явилось данное ему обещание присоединить Норвегию к шведской коро- шиваться во внутренние дела Турции, а лишь стремлением мирно урегулировать назреваю­
не ******, следует ожидать, что целью его станет добиться осуществления этого обе­ щий конфликт. Полагает, что такое решение не подвергает опасности сербов, борющихся за
щания. свое освобождение.
Вы уполномочены еще раз заверить принца, что я принимаю близко к сердцу его ин­
тересы в этом вопросе, но что лучший способ обеспечить их, несомненно, состоит в том, чтобы В. А. У л я н и ц к и й . Материалы к истории
восточного вопроса в 1811 —1813 гг. М., 1901, стр.
энергично вести войну и одержать победы над французами, после чего Дания окажется 177—179.
изолированной, почувствует всю свою слабость и будет вынуждена уступить то, что она не
могла бы удерживать долее, не подвергая себя еще большей опасности.
Если обстоятельства представят удобный случай завершить это дело удовлетвори­
тельным для Швеции образом без ущерба для общего хода военных действий и, в особен­
ности, если Англия сможет содействовать достижению такого результата уступками или
льготами в пользу Дании, то Вы не преминете уведомить меня обо всем, что могло бы спо­ Нота английского посла в С.-Петербурге Каткарта
собствовать благополучному разрешению вопроса, который причинил уже столько неу­ К. В. Нессельроде
добств и до сих пор так отрицательно сказывался на ходе наших дел.
Все мои помыслы направлены к общему благу, а мои усилия, как и усилия моих П ет ерсвальдау31 июля (12 августа) 1813 г.
союзников на континенте, имеют непосредственной целью изгнание французов из Герма­
нии, и я надеюсь, что английский принц-регент думает так же. Поэтому постарайтесь под­ По случаю обмена ратификационными грамотами англо-русского договора о субси­
держивать наилучшие отношения с английскими посланниками и другими представите­ диях *, разъясняет, что Англия не может превысить сумму кредита в 5 млн. ф. ст., выде­
лями Англии при наследном принце и объедините с ними усилия, дабы убедить принца ленную России на ведение войны и содержание флота, находящегося в Англии; в эту сумму
при всех обстоятельствах действовать в интересах общего дела, так, чтобы он не мог свя­ входят 2 500 тыс. ф. ст., составляющие «часть предположенной к выпуску в обращение феде­
зать или обесценить находящиеся в его распоряжении средства ведением второстепенных ративной бумаги». Подчеркивает, что субсидии не будут выплачиваться в продолжении
операций, не связанных с согласованным между союзниками общим планом войны. существующего или вновь заключенного перемирия.
Вам известно, что генерал-лейтенант барон Винцингероде командует корпусом моих
войск, приданным армии принца, а генерал-аншеф барон Сухтелен находится при е. выс-ве, Ф. М а р т е н с , т. XI, стр. 174—176.
дабы облегчить командование этими войсками. Вы должны будете действовать в согласии
с ними, так, чтобы каждый из вас своим усердием способствовал исполнению моих пред­
писаний на благо моей службы. * См. док. 105.

348 349
143. Инструкция Д. П. Татищева Г. Ю. Валленштейну Je dois, pour le moment, me borner a ces instructions preliminaries me
Лондон, 1 (13) августа 1813 г. reservant de les completer dans la suite lorsque vos rapports me feront connaitre
plus exactement I’etat des choses en Espagne. Je vous prie en attendant, Mon­
Avant que de vous reexpedier pour Cadix ou vos relations avec moi seront sieur, d’etre persuade qu’etant toujours dispose a rendre justice a mes subor-
desormais plus regulieres qu’elles n ’avaient ete precedemment, j ’ai pense qu’il donnes, je saisirai avec empressement toutes les occasions que votre zele me
ne sera pas inutile de vous indiquer prealablement les objets qui doivent attirer fournira pour faire valoir vos services aupres du ministere imperial.
de preference votre attention. En presentant ainsi a votre activite un but deter­ J e suis...
mine je vous aurais facilite, Monsieur, les moyens de vous rendre utile au service Pour copie conforme а Г original: l e c o n s e i l l e r d e l a l e g a t i o n
de l’empereur et de me mettre ainsi dans le cas de vous recommander a sa bien- de P o l e t i c a
veil lance.
Печат. по копии.
Parmi les differents soins que je dois vous recommander celui dont vous
devez vous occuper immediatament apres votre retour a Cadix, est l ’aplanis- Перевод
sement des difficultes elevees par le gouvernement espagnol au sujet de la prese­ Прежде чем отправить Вас обратно в Кадикс, откуда Вы будете поддерживать со мной
nce. 183 Vous connaissez deja suffisamment l’origine, la marche et l’etat actuel связь регулярнее, чем то было ранее, небесполезно было бы, я думаю, предварительно ука­
зать Вам, на какие вопросы Вы должны в первую очередь обратить внимание. Напра­
de cette singuliere affaire, ou 1’extreme moderation de l’empereur notre auguste вляя, таким образом, Вашу деятельность на определенную цель, я облегчаю Вам воз­
maitre contraste si fortement avec les pretentions exagerees d’une vanite natio- можность проявить себя полезным для службы императора и представить мне случай
nale mal entendue. Appliquez-vous, Monsieur, a ramener le ministere espagnol рекомендовать Вас его благосклонному вниманию.
a des vues plus moderees et plus conformes a ses interets qui lui commandent Среди задач, которые я должен назвать, первое, чем Вам надлежит заняться тотчас
по возвращении в Кадикс, — это устранение затруднений, созданных испанским правитель­
imperieusement de ne pas sacrifier a de fausses notions sur la preeminence ством в вопросе о старшинстве 183. Вы уже достаточно хорошо знаете, с чего началось, как
des nations les avantages reels et importants que l’Espagne peut retirer d’une развивалось и в каком положении ныне находится это необычное дело, в ходе которого вели­
union intime avec la Russie. Faites sentir au ministere espagnol que les preten­ чайшая умеренность императора, нашего августейшего государя, так резко контрастирует
tions a la presence inadmissibles dans tous les temps, sont particulierement с неумеренными домогательствами, являющимися следствием неверно понятой национальной
гордости. Приложите, милостивый государь, все силы к тому, чтобы внушить испанскому
hors de saison dans les conjonctures presentes ou le sort de 1’Europe entiere министерству взгляды более умеренные и более соответствующие его интересам, требующим
depend si essentiellement de la volonte de l ’empereur Alexandre; que s. m. i. от него ради ложных понятий о превосходстве отдельных государств не приносить в жертву
en ne demandant pour ses ministres que l ’egalite a certainement exige beau- действительные и существенные выгоды, которые Испания может извлечь из тесного союза
coup moins que d’autres souverains n ’auraient fait dans la meme situation. с Россией. Вы должны дать понять испанскому министерству, что претензии на старшин­
ство, неоправданные во все времена, особенно неуместны при нынешних обстоятельствах
L’evidence de ces raisonnements me fait esperer qu’il vous sera aise d ’enga- когда судьба всей Европы в такой значительной степени зависит от воли императора Алек­
ger le ministere espagnol a retirer la note qu’il a fait presenter dans le temps сандра; что е. и. в-во, добиваясь для своих посланников лишь равенства, требует, несом­
au gouvernement britannique par le comte de Fernan Nunez, 184 si toutefois ненно, гораздо меньше, чем в подобных обстоятельствах потребовали бы другие государи.
la regence n ’aura deja pris ce sage et unique parti, lorsque vous serez arrive Очевидность этих доводов позволяет мне надеяться, что Вам нетрудно будет убедить
испанское министерство взять обратно ноту, которую оно в свое время направило британ­
a Cadix. скому правительству через графа Фернана Нуньеса 184, если, впрочем, оно само не примет это
Je vous invite, Monsieur, instamment a me tenir au courant de tout ce que единственно мудрое решение еще до того, как Вы прибудете в Кадикс.
les affaires du pays offriront d’interessant a connattre. Vos observations doivent Я настоятельно прошу Вас, милостивый государь, держать меня в курсе всех дел
se diriger principalement sur la marche du gouvernement et des Cortes, l’etat страны в той мере, в какой они могут представлять интерес. Вы должны главным образом
следить за поведением правительства и кортесов, за положением партий и внутренней обста­
des partis, la situation d e l’interieur. Maisen vous demandant des renseignements новкой. Но, требуя от Вас подробных сведений по всем этим вопросам, я убежден, милости­
detailles, sur tous ces points, je demeure assure, Monsieur, qu’avec votre saga- вый государь, что Вы с присущей Вам проницательностью всегда сумеете отделить в Ваших
cite ordinaire vous saurez toujours separer dans vos communications les donnees сообщениях подлинные и положительные данные от тех, что рождаются в пересудах досу­
authentiques et positives de celles qui prennent naissance dans le babil des жих людей, всегда готовых к измышлениям скуки ради.
Я равно надеюсь, что, умея хранить тайну, Вы проявите благоразумие при пользова­
gens oisifs toujours prets a forger des nouvelles pour se donner un passe- нии шифром, которым Вас снабдили. Не следует пользоваться им очень часто, чтобы не
temps. слишком возбуждать любопытство английских служащих, через руки которых неизбежно
J ’attends egalement de votre discretion un emploi sage du chiffre dont будет проходить Ваша корреспонденция. Я рекомендую Вам шифровать лишь то, что не мо­
vous etes muni; vous en userez sobrement pour ne pas exciter trop fortement жет не быть зашифровано без каких-либо к тому препятствий, и писать лишь то, что Вы соч­
тете необходимым довести до моего сведения, дабы по возможности сократить объем Ваших
la jalousie des agents anglais par les mains desquels vos paquets doivent neces- писем ко мне.
sairement passer. Je vous recommande en meme temps de ne chiffrer que ce Поскольку Вы находитесь на службе императора, нашего августейшего государя, Вам
qui ne pourra etre ecrit en blanc sans quelque inconvenient et de n ’ecrire que следует завязать доверительные отношения с британским послом в Кадиксе, но, стараясь
ce que vous jugerez devoir etre porte a ma connaissance dans la vue de diminuer придать Вашим отношениям с сэром Генри Уэлсли вид близости, Вы отнюдь не должны
умалять Вашей бдительности и должны стремиться к тому, чтобы проникнуть в его тайные
autant que possible le volume des paquets. происки и в то же время скрыть от него Ваши собственные конфиденциальные связи в стране.
En votre qualite d’employe de l’empereur notre auguste maitre il vous Ныне я должен ограничиться этими предварительными инструкциями, оставляя за со­
conviendra de vous placer sur un pied de confiance avec l’ambassadeur britanni­ бою право дополнить их в дальнейшем, когда из Ваших донесений узнаю точнее о положе­
que a Cadix; mais les soins que vous mettrez a donner a vos relations avec Sir Henry нии дел в Испании. Тем временем прошу Вас, милостивый государь, не сомневаться в том,
что я всегда стремлюсь отдавать должное моим подчиненным и с удовольствием воспользуюсь
Wellesley une apparence d’intimite ne doivent nullement nuire a la vigilance всякой возможностью, которую предоставит мне Ваше усердие, чтобы засвидетельствовать
qu’il vous faudra employer pour vous mettre au fait de ses menees secretes Ваши заслуги перед императорским министерством.
et lui derober en meme temps la connaissance de vos propres relations confi- Пребываю...
dentielles dans le pays. С подлинным верно: с о в е т н и к миссии Полетика

350 351
144. Инструкция Коллегии иностранных дел Vous dresserez constamment un etat d’apres vos propres expeditions et
генеральному консулу в Лондоне А. Я- Дубачевскому celles des vice-consuls et agents des navires russes qui partiront de 1’Angleterre
4 (16) августа 1813 г. et a peu pres de la qualite de leurs cargaisons, sans omettre le lieu de leur
destination; cet etat sera transmis tout les six mois au chancelier de Г Empire
Les connaissances particulieres dont vous avez donne des preuves pendant par la voie de 1’expedition des consulats.
votre gestion en Portugal, le zele distingue dans vos fonctions ont determine Pareil etat sera dresse et transmis relativement aux sujets russes qui abor-
s. m. l’empereur a vous destiner au consulat general dans le Royaume uni deront ou habiteront dans le Royaume uni de la Grande-Bretagne et Irlande
de la Grande-Bretagne et de l ’lrlande. pour у commercer ou par autre motif et vous informerez regulierement le chan­
D’apres cela le college imperial pourrait s’en remettre a vos soins pour tout celier des prix courants des productions russes, importees en Angleterre, tout
ce qui regarde le bien du commerce entre 1’Empire et 1’Angleterre, bien certain en faisant passer au departement de commerce toutes les notions utiles a 1’expor­
qu’en toute occasion vous ne sauriez oublier aucune des attentions necessaires, tation de nos produits. Un de vos soins les plus attentifs sera de connaitre a fond
soit pour favoriser le commerce russe, en proteger les entreprises et le succes la legislation de l’Angleterre a Regard de la perception des droits sur toute
soit pour donner a temps les notions les plus utiles et tendantes a mettre la production etrangere pour vous assurer de la legalite de ceux auxquels sont
balance de notre cote, mais comme par 1’interruption qu’il у a eu dans le com­ assujettis les produits crus ou manufactures de l ’Empire dans le Royaume uni
merce des deux nations, des remarques speciales peuvent vous etre utiles, de la Grande-Bretagne et de l’lrlande ou ils ne doivent etre sujets a aucune autre
c’est par ce motif que le college imperial croit devoir vous donner des instruc­ charge outre celles imposees pour les productions ou manufactures des nations
tions afin de vous indiquer le but constant de vos observations et de ce qui les plus favorisees.
doit faire la base de vos rapports au chancelier de 1’Empire. Vous devez informer le chancelier de l’Empire de toute nouvelle loi qui
Le college imperial n ’a aucun plan de conduite a vous tracer quant a ce qui serait promulguee au sujet du commerce et qui pourrait directement ou indirec­
vous regarde personnellement: votre prudence, la probite reconnue de votre tement peser sur le notre afin que le gouvernement russe puisse sans retard
caractere, votre experience dispensent a juste titre de toute remarque sur tout se regler en consequence, a cet egard surtout vous profiterez de toute occasion pro-
ce qui a trait a vous concilier l’estime de la nation pres de laquelle vous allez bablement sure pour faire passer par duplicata meme vos rapports afin de rendre
resider et a vous obtenir les justes egards dus a votre caractere et a votre place, votre correspondance plus active et sans interruption.
a faire rendre en matiere commerciale toute justice aux sujets de 1’Empire Une etude approfondie sur le lieu pourra vous faire connaitre s ’il existe
qui у auraient droit, a eviter tout engagement superflu, enfin a resserrer autant quelque branche de commerce dans laquelle il fut possible a la Russie de se
que cela peut dependre de vous les liens qui unissent 1’Empire et la Grande- procurer une preference decidee soit dans les exportations, soit pour In tro d u c ­
Bretagne procurant avec soin que les sujets russes concourent par leurs specu­ tion de nos produits ou qui put animer nos marins ou ameliorer meme notre
lations et par leur bonne intelligence avec les commerQants anglais a tout ce qui concours comme aussi vous ne manquerez pas d’observer attentivement si
peut avantager le commerce de 1’Empire par Eexportation de ses produits. pour quelque article relatif au commerce actif ou a celui dbrnportation^en
A votre arrivee a Londres vous vous presenterez a l’ambassade de Russie Russie il у a quelque nation qui soit en rivaliteet fasse des efforts pour se l’appro-
afin qu’il puisse requerir l’exequatur a vos lettres patentes et que vous prier exclusivement, quels sont les moyens qu’elle emploit ou qu’elle peut
soyez reconnu par les autorites locales en consul general de Russie en Angle­ employer et ceux qui seraient a adopter pour rendre vaines ses tentatives ou
terre. pour les faire tourner par des justes mesures a l ’avantage de notre balance
Vous aurez soin de correspondreexactement avec le college des affaires etran- commerciale.
geres pour tous les objets de comptabilite et de depense, avec le chancelier Ces observations exigeant necessairement du temps pour les fonder sur
de 1’Empire pour toutes les affaires qui interessent le service imperial soit des certitudes telles a justifier des reglements d’un resultat avantageux, le chan­
sous 1’aspect politique que commercial, toujours par rapports separes, enfin celier de l’Empire prefere de ne les recevoir de vous que lorsque vous aurez
avec l ’ambassade de Russie a Londres pour tout ce qui peut concerner directement approfondi cet argument de la maniere la plus solide et demonstrative ainsi
ou indirectement sa gestion, meriter son attention ou procurer son appui officiel qu’il se le promet d’avance de vos lumieres et de votre zele pour le bien du
a des affaires concernant le commerce en general ou les interets des sujets de service.
l ’Empire. Vous ne nommerez des vice-consuls ou des agents qu’apres vous etre con-
Toute fois que par le fruit de votre experience vous croirez possible et vaincu d’une utilite precise et positive de ces nominations pour les progres
utile quelque nouvelle branche de speculation commerciale, vous ne manque- du commerce russe: vos destinations seront provisoires jusqu’a ce que ayant
rez pas de communiquer vos reflexions au chancelier de l ’Empire, votre pre­ rendu compte au chancelier de l ’Empire des motifs qui vous у ont
mier but devant etre de procurer la plus grande extension au commerce d ’expor- induit et determine il puisse se decider a les approuver. Pour ces places vous
tation de la Russie, autant qu’il est possible sur des navires russes, vous n ’accor- prefererez toujours les sujets russes etablis sur les lieux s’il s’en trouve qui
derez jamais des passeports ou passavanti qu’aux navires munis de papiers les desirent, supposant toutefois qu’ils possedent les qualites necessaires pour
legitimes qui constatent qu’ils peuvent legitimement arborer le pavilion rendre utile leur destination au commerce russe et aux sujets de l’Empire qui
de Russie et vous prescrirez a vos vice-consuls et agents de ne jamais se preter sejournent en Angleterre ou qui у abordent.
sous aucune raison et sous quelque pretexte que ce soit a la moindre simulation Vous tacherez de vous prevaloir de ces vice-consuls ou agents pour en rece­
relative au pavilion imperial, ne devant reconnaitre pour batiments russes voir toutes les notions qui concernent le lieu ou ils resident et que vous ne pour-
que ceux qui se trouveront munis des passeports des amirautes russes ou des rez vous procurer vous-meme et sur tous les points des presentes instructions
commandants des escadres imperiales ou enfin des ministres diplomatiques mais sans leur communiquer a quelle fin et quel est le but que vous vous
de Russie residant pres les differentes cours. 1 proposez.

352
12 Внешняя политика России, т. VII 353
Vous rendrez compte en chaque trimestre de la conduite, des moeurs et du S il arrive au lieu ou vous residez quelque navire russe de guerre vous
zele des employes dans votre consulat general, des vice-consuls et agents nom- aurez soin d’envoyer immediatement un employe a bord pour en complimenter
mes par vous afin que le ministere imperial soit exactement au fait et connaisse le capitaine et lui demander s’il a besoin de quelque assistance et vous la lui
si les vues de s. m. l ’empereur sont remplies a cet egard. Vous serez en droit donnerez. Pour les formes de civilite reciproque vous suivrez celles pratiquees
de revoquer les nominations des vice-consuls ou agents si vous aurez des preuves en cas semblables pendant votre sejour a Lisbonne et par vos predecesseurs
que ces employes aient commis concession, participe a des simulations ou a Londres.
enfin malverse en office ou qu’ils soient negligeants pour les interets du commerce Si le commandant d’un navire de guerre russe par une note officielle vous
russe ou des sujets de Г Empire; vous seriez meme responsable si vous aviez demande des fournitures ou des approvisionnements en у expliquant les motifs
neglige de reparer de suite, autant qu’il vous serait possible, a toute faute com- par lesquels il ne peut lui-memese les procurer vous aurez le soin de pourvoir
mise par les vice-consuls ou agents et dont vous auriez eu connaissance ou dont a ce qui lui est necessaire en vous remboursant par des traites a la charge de l’ami-
on vous aurait porte plainte. rautd mais vous informerez au prealable l ’ambassadeur de Russie a Londres
II s’entend de soi-meme que quoique vous et vos employes dans le consulat pour avoir son autorisation a 1’egard des fournitures demandees par le comman­
general ne puissiez vacquer au commerce, vos agents pourront le faire ainsi dant du navire de guerre ou de l’escadre russe et apres due liquidation avec
que les vice-consuls, mais leur qualite ne pourra jamais etre mise en avant, le dit commandant vous en avertirez de suite par vos depeches accompagnees
ni leur procurer le moindre appui de votre part dans leurs affaires particu- des documents necessaires le chancelier de l’Empire afin qu’il puisse en passer
lieres, ni dans leurs interets commerciaux. l’avis au ministere imperial de marine pour qu’honneur soit fait a vos traites
II est de votre devoir de faire les demarches necessaires selon les usages ou pour votre remboursement direct, le college imperial etant persuade que
et les lois du pays ou vous allez resider pour proteger et garantir les biens, les vous soignerez en tout les interets de la couronne soit dans la qualite des four­
effets et les actions de tout sujet russe qui viendrait a mourir dans le Royaume nitures, soit dans les prix.
uni de la Grande-Bretagne et de l ’lrlande sans у laisser d ’heritier legi­ Attendu l’dtat actuel de guerre entre la Grande-Bretagne et les Etats-Unis
time ou testamentaire et pour garantir 1’heritage de toute depredation, d’Amerique il est arrive deja plusieurs fois que des matelots russes s’ecartant
payer les dettes legitimement constatees, tenir inventaire exact et legal des navires marchands qui les ont conduits en Angleterre ou dans les Etats-
fait selon les lois et usages du pays et donner avis aux heritiers pour leurs Unis se sont vu forces pour subsister de s’engager sur des navires anglais sujets
dispositions sur ce qui serait reste en vos mains ou aupres des autorites a etre pris par des corsaires americains ou sur des navires ou corsaires ameri-
competentes. cains sujets a etre pris par les Anglais.
Vous suivrez quant aux formalites a pratiquer en semblables cas, celles
A la suite de ces prises ces individus sont longtemps detenus et restent
pratiquees par vos predecesseurs et en general par les consuls des autres nations sans secours au lieu ou les prises sont conduites. Il en resulte aussi 1’inconve­
dans le Royaume uni de la Grande-Bretagne et de l ’lrlande, de meme qu’en
nient d’une diminution dans notre marine marchande, 1’existence de ces indi­
occasion d’incident de naufrage de quelque navire russe sur les cotes de ce vidus a bord des navires surtout armes repugne a la neutralite parfaite que
royaume; vos instructions a vos vice-consuls et agents seront analogues a ces la Russie entretient entre elle et les deux puissances susdites, enfin expose le gou-
prescriptions. vernement de l ’Empire a des frais pour faire retourner dans leur patrie ces
En cas de contestation entre deux sujets russes pour affaire commerciale matelots detenus ou eparpilles sans secours dans des regions lointaines. Tous
vous pourrez les juger par arbitrage s’ils у ont mutuellement consenti; en cas ces inconvenients seront indubitablement ecartes, si vous veillez avec soin
d’opposition de l ’un des deux vous laisserez cours a la justice ordinaire du pays
afin que les capitaines marchands russes qui arriveront en Angleterre retien-
sans toutefois oublier tout moyen prealable de conciliation amicale et toute nent tous leurs matelots russes sans en congedier aucun et si vous ferez au besoin
insinuation tendante a les persuader de s’en remettre a vous, en union avec
des negociants russes ou autres en qui ils aient confiance ou meme les toute demarche necessaire pour mettre obstacle a la reception de ces individus
sur des navires sujets a etre pris par des corsaires americains, de meme que
induire si c’est possible par la nature de Г affaire a se faire juger par les
le ministere imperial a deja suggere a M. de Daschcoff a Philadelphie qui avait
tribunaux de Г Empire en cas toutefois qu’un tel retard indispensable ne nuise ecrit a cet egard et pour les matelots russes qui s’engagent avec les Americains.
a l ’interet des parties. Dans le cas qu’il se trouve en Angleterre des matelots russes ecartes par quelque
En cas d’arbitrage consenti et legalement signe vous procurerez que la pro­
incident que ce soit des navires qui les у ont conduits vous prendrez tous les
cedure, lesproces verbaux, actes et productions de pieces soient extremement sim­
moyens pour les faire reprendre ou pour les faire embarquer directement
plifies et votre sentence prononcee par vous seul ou en union de deux ou quatre pour la Russie sur des navires neutres a Regard de la France, Angleterre et
individus choisis selon le pacte de l ’arbitrage par les litigateurs, contiendra
Etats-Unis en les reclamant de tout lieu ou ils pourraient etre retenus, vous
toujours les motifs sur lesquels la sentence sera appuyee. fondant a cet egard sur la bonne intelligence entre la Russie et le Royaume
Un extrait authentique de ces sentences sera transmis de suite a 1’expedi­ uni de la Grande-Bretagne et de l ’lrlande.
tion des consulats et les pieces qui auront servi de base a la decision ne sorti-
ront plus de la chancellerie de votre consulat, si elles ne sont pas ailleurs essen- Vous ayant trace par la les principals vues qui concernent votre gestion pour
la partie commerciale, sur que vous les suivrez avec l ’exactitude qui vous est
tiellement necessaires et en ce cas copie authentique devra en etre annexee propre, le college imperial se remet a votre prudence pour cimenter toujours
a l’affaire pour rester- dans les archives du consulat general au lieu et place
plus la bonne union en fait de commerce entre la Russie et 1’Angleterre et vous
des pieces originales. assurer en consequence 1’approbation de s. m. l ’empereur.
La meme conduite devra etre suivie par vos vice-consuls et agents en cas
qu’ils soient agrees pour arbitres et vos instructions les eclaireront a ce sujet Le c o m t e de Romanzoff
pour se regler en conformite. Печах, по подлиннику.
354 12 * 355
Перевод преимущества, будь то при экспорте из Англии или при ввозе наших товаров, а также
отрасли, которые могли бы оживить наше мореходство или даже улучшить наше положение
Большие знания, проявленные Вами во время работы в Португалии, Ваше замечатель­ на рынке. Что касается отдельных товаров, экспортируемых из России или импортируемых
ное усердие к службе побудили е. в-во императора назначить Вас генеральным консулом туда, то Вы постараетесь узнать, нет ли какой-либо соперничающей нации, силящейся без­
в Соединенном королевстве Великобритании и Ирландии. раздельно завладеть этими статьями торговли, какие способы она употребляет или может
Исходя из этого, императорская коллегия, по-видимому, сможет положиться на Вас употребить для этого, а также какие меры следовало бы принять, чтобы сделать ее попытки
во всем, что касается интересов торговли между нашей империей и Англией, будучи уверена, безуспешными или, применив соответствующие средства, обратить их на пользу нашего
что в любых обстоятельствах Вы не упустите ничего, что могло бы пойти на пользу русской торгового баланса.
торговле, оказать помощь русским купцам при заключении сделок и обеспечить их успех, Чтобы подкрепить эти соображения бесспорными данными, необходимо время. Только
а также будете своевременно сообщать все самые полезные сведения, могущие изменить на основе таких данных можно принимать меры, которые принесут пользу. Поэтому канцлер
баланс в нашу пользу. Но так как вследствие перерыва в торговле между нашими странами империи предпочитает узнавать о Ваших соображениях лишь после того, как Вы обоснуете
для Вас могут оказаться полезными некоторые специальные сведения, императорская колле­ их самыми надежными и наглядными доводами. Этого он и ждет от Вас, уповая на Вашу про­
гия считает нужным снабдить Вас инструкцией, указав, каков должен быть постоянный свещенность и рвение к благу службы.
предмет Ваших наблюдений и что должно лежать в основе Ваших донесений канцлеру им­ Вам надлежит назначать вице-консулов и агентов лишь после того, как Вы точно и
перии. определенно убедитесь в том, что эти назначения принесут пользу развитию русской тор­
Что касается Вас лично, то императорская коллегия не намерена предлагать Вам говли; Ваши назначения будут временными, пока канцлер империи не сможет решить вопрос
какой-либо план поведения: учитывая Вашу осторожность, признанную прямоту Вашего об их утверждении на основе Вашего доклада о причинах, которыми они обусловлены.
характера, Ваш опыт, было бы излишне давать Вам советы, как снискать уважение народа, При замещении этих должностей Вам надлежит всегда оказывать предпочтение проживаю­
среди которого Вы будете находиться, и надлежащее почтение к Вашему званию и долж­ щим на месте русским подданным, если среди них есть желающие, при условии, однако, что
ности, как добиваться справедливости в области торговли для подданных империи, когда они обладают качествами, необходимыми для того, чтобы их назначение было полезно для
это потребуется, как избегать всяких излишних обязательств и, наконец, как укреп­ русской торговли и подданных империи, проживающих в Англии или прибывающих туда.
лять в той мере, в какой это может от Вас зависеть, связи, объединяющие империю с Вели­ Вам следует использовать этих вице-консулов и агентов для получения от них всех
кобританией, добиваясь, чтобы русские подданные своими торговыми делами и добрым сог­ сведений, относящихся к местам их пребывания, которые Вы сами не сможете получить,
ласием с английскими купцами содействовали всему, что может послужить на пользу тор­ а также сведений по всем пунктам настоящей инструкции, но при этом Вы не должны сооб­
говле империи, развивая экспорт ее товаров. щать им, с какой целью и для чего Вы это делаете.
По прибытии в Лондон Вы представитесь российскому послу, чтобы он мог потребовать Каждые три месяца Вы должны представлять отчет о поведении, нравах и усердии
экзекватуру на Ваш патент и чтобы Вы были признаны местными властями в качестве рус­ сотрудников Вашего генерального консульства и назначенных Вами вице-консулов и аген­
ского генерального консула в Англии. тов, чтобы императорское министерство точно знало, выполняются ли в этом отношении
Вам надлежит регулярно извещать коллегию иностранных дел обо всех вопросах указания е. в-ва императора. Вам предоставляется право отменять назначения вице-консу­
отчетности и расходов, канцлера империи — обо всех делах, интересующих императорскую лов или агентов, если Вы будете располагать доказательствами, что эти служащие поддава­
службу как с политической, так и с коммерческой точки зрения, но всегда отдельными до­ лись на подкуп, участвовали в подлогах или, наконец, брали взятки или что они пренебре­
несениями, наконец, российское посольство в Лондоне — обо всем, что прямо или косвенно гали интересами русской торговли и подданных империи. Вы даже лично будете в ответе,
может относиться к его ведению, заслуживать его внимания или обеспечить его официаль­ если не исправите по возможности скорее любую ошибку, совершенную вице-консулами
ную поддержку в делах, относящихся к торговле вообще или к интересам подданных импе­ или агентами, о которой Вы узнаете или на которую Вам пожалуются.
рии. Само собой разумеется, что, хотя Вы и служащие генерального консульства не можете
Каждый раз, когда Ваш опыт подскажет Вам какую-либо новую возможную и полез­ заниматься торговлей, Вашим агентам это разрешается, равно как и вице-консулам, но их
ную отрасль торговой деятельности, Вы не преминете сообщить Ваше мнение канцлеру им­ служебное положение ни в коем случае не должно давать им преимущества или права на
перии. Так как Вашей главной задачей должно быть обеспечение наибольшего расширения Вашу поддержку в их частных делах и торговых интересах.
русского экспорта и по возможности — на русских судах, Вам надлежит выдавать судовые В Вашу обязанность входит принимать необходимые меры, согласно обычаям и зако­
или пропускные свидетельства лишь кораблям, имеющим официальные документы, подтвер­ нам страны, где Вы будете находиться, для защиты и охраны имущества, наличности и
ждающие, что они могут на законном основании поднимать русский флаг, и Вы предпишете ценных бумаг каждого русского подданного, который скончается в Соединенном королев­
Вашим вице-консулам и агентам ни в коем случае и ни под каким видом не соглашаться на стве Великобритании и Ирландии, не оставив там законного наследника или завещания.
подлог в отношении российского флага, признавая русскими судами лишь те, что будут В таком случае Вам надлежит предотвратить расхищение наследства, уплатить законно под­
снабжены свидетельствами от русских адмиралов, или командующих императорскими эскад­ твержденные долги, составить точную и должным образом заверенную опись согласно зако­
рами, или, наконец, русских посланников при различных дворах. нам и обычаям страны и уведомить наследников, дабы они могли распорядиться имуществом,
Вам надлежит регулярно вести список русских судов, отправляемых из Англии как оставшимся у Вас или у соответствующих властей.
непосредственно Вами, так и вице-консулами и агентами, а также приблизительный пере­ Что касается необходимых в подобных случаях формальностей, то Вы будете придер­
чень их грузов с указанием места назначения судов; этот список Вы должны каждые пол- живаться правил, которым следовали Ваши предшественники и вообще консулы других
года направлять канцлеру империи с консульской почтой. наций в Соединенном королевстве Великобритании и Ирландии, так же как и в случае
Нужно составлять и высылать подобный же перечень русских подданных, прибываю­ крушения какого-либо русского судна у берегов этого королевства; Ваши указания вице-
щих в Соединенное королевство Великобритании и Ирландии или проживающих там для консулам и агентам должны находиться в соответствии с этими предписаниями.
ведения торговых дел или по другим причинам. Вам надлежит регулярно сообщать канцлеру При возникновении спора по торговым делам между двумя русскими подданными Вы
о существующих на ввозимые в Англию русские товары ценах, одновременно направляя можете рассудить их в качестве посредника, если оба они на это согласятся; в случае несог­
в департамент коммерции все сведения, полезные для экспорта нашей продукции. Особенно ласия одного из них Вы предоставите рассмотрение дела обычному правосудию страны, не
большое внимание Вам следует обратить на глубокое изучение английского законодатель­ упустив, однако, предварительно ни одной возможности добиться полюбовной сделки или
ства в отношении сбора пошлин с иностранных товаров, чтобы убедиться в законности пош­ внушить им мысль положиться на Вас и на русских или других торговцев, которым они до­
лин, взимаемых с сырья и готовых изделий империи в Соединенном королевстве Великобри­ веряют, или даже, если это возможно по характеру дела, убедить их обратиться в суд импе­
тании и Ирландии, где они не должны облагаться никакими налогами сверх тех, которыми рии, в том случае, однако, если неизбежное при этом промедление не нанесет ущерба интере­
облагаются продукты или товары наиболее благоприятствуемых наций. сам сторон.
Вы должны сообщать канцлеру империи о каждом новом законе, касающемся торговли В случае согласия на арбитраж и должного оформления его Вам надлежит позаботиться,
и могущем прямо или косвенно отразиться на нашей торговле, чтобы российское правитель­ чтобы процедура оформления протокола, актов и документов была весьма простой; решение,
ство могло незамедлительно избрать надлежащий образ действий; в этом отношении Вам вынесенное Вами единолично или вместе с двумя или четырьмя лицами, избранными в со­
следует особенно старательно использовать каждую более или менее надежную оказию ответствии с соглашением об арбитраже спорящими сторонами, должно всегда содержать
для отправки Ваших донесений и их дубликатов, чтобы сделать Вашу переписку более ак­ изложение мотивов, на которых оно основывается.
тивной и непрерывной. Заверенные выписки из этих решений следует немедленно направлять в консульскую
Внимательное изучение обстановки на месте сможет показать Вам, существуют ли экспедицию, а документы, послужившие основанием для решения, не должны более выхо­
какие-либо отрасли торговли, в которых Россия имеет возможность добиться решительного дить из канцелярии Вашего консульства, если они не окажутся совершенно необходимыми

356 357
в другом месте; в этом случае к делу должна быть приложена заверенная копия, которая
остается в архивах генерального консульства вместо подлинных документов. pour le service. Les connaissances locales que vous avez deja de ce pays, les
Так же должны действовать Ваши вице-консулы и агенты в случае их избрания в ар­ liaisons que vous у avez formees, et surtout vos relations avec Ali-pacha de
битры; Вы дадите им необходимые указания, чтобы они могли поступать соответствующим Janina, vous en fourniront et les moyens, et les occasions. Je vous invite done,
образом. Monsieur, a ne plus mettre de delai pour partir afin de vous у rendre. M. le
Если в то место, где Вы находитесь, прибудет русское военное судно, Вы немедленно
пошлете на борт чиновника, чтобы приветствовать капитана и спросить, не требуется ли comte de Stackelberg vous assistera en tout ce qui vous sera necessaire pour
ему какой-либо помощи, и Вы окажете ему таковую; Вам следует придерживаться тех же traverser les Etats autrichiens, et d’un autre cote vous previendrez de votre
форм взаимной вежливости, что Вы практиковали во время пребывания в Лиссабоне и Ваши depart M. d’ltalinsky, qui aura soin de vous procurer le berat de la Porte
предшественники — в Лондоне. pour votre installation et vous le fera parvenir dans l’endroit que vous lui aurez
Если командир русского военного корабля официальным письмом попросит Вас о по­
ставках каких-либо предметов или провианта, объяснив в письме причины, по которым он indique. Je ne sais meme pas si pour arriver a votre destination vous pourrez
сам не может обеспечить их, Вы снабдите его всем необходимым, для возмещения расходов dans les circonstances presentes, preferer une autre route que celle de passer
оформив векселя на адмиралтейство, но предварительно Вы уведомите об этом русского par Constantinople, e’est ce que j ’abandonne entierement a votre choix.
посла в Лондоне, чтобы получить его разрешение на запрошенные командиром военного Je ne fais pas de doute au reste qu’une fois rendu a votre poste, vous ne vous
корабля или русской эскадры поставки, а после должного оформления дел с вышеуказан­
ным командиром немедленно сообщите об этом депешей с приложением необходимых доку­ appliquiez avec le meme zele dont vous avez deja donne des preuves dans tout
ментов канцлеру империи, чтобы он снесся с императорским морским министерством и оно le cours de votre service, a recueillir les notions les plus exactes sur tout ce
оплатило Ваши векселя или непосредственно возместило расходы. Императорская коллегия qui pent interesser le service de s. m., par rapport a l’etat des affaires de la
убеждена, что Вы проявите заботу об интересах короны во всем — и в отношении каче­ Porte et particulierement a ce qui est relatif au littoral adriatique. L’esprit
ства поставок, и в отношении их цены.
При нынешнем состоянии войны между Великобританией и Соединенными Штатами qui у domine, l’effet que у a produit et produit encore la guerre actuelle, merite
Америки уже много раз случалось, что русские матросы, отставшие от торговых судов, на 1 attention du cabinet de s. m. Vous tacherez de demeler avec soin en combien
которых они прибыли в Англию или в Соединенные Штаты, были вынуждены, чтобы про­ les intrigues frangaises у ont pris racine, et vous ne negligerez point a chercher
кормиться, наниматься на английские суда, захваченные впоследствии американскими кор­ les moyens de les paralyser. Par votre sejour prolonge a Vienne, vous avez
сарами, или на американские суда или каперы, захваченные англичанами.
В результате этих захватов упомянутые лица подвергаются длительному заключению ete a meme de suivre de pres la marche des evenements, il vous sera par conse­
и остаются без помощи в тех местах, куда приводят призовые корабли. Отсюда проистекает quent aise de combattre avec avantage les notions mensongeres que le gouver-
также нежелательное сокращение нашего торгового флота; пребывание этих лиц, особенно nement frangais aura cherche, et peut-etre reussi, a semer a cet egard jusqu’aux
на борту вооруженных судов, противоречит строгому нейтралитету, соблюдаемому Россией regions que vous allez habiter. Vous vous appliquerez surtout a cultiver l’amitie
по отношению к двум вышеназванным державам; наконец, это требует от правительства им­
перии расходов, связанных с возвращением на родину матросов, задержанных или разбро­ d’Ali-pacha et a gagner sa confiance. Vous aurez soin de lui repeter en chaque
санных без помощи в отдаленных местах. Все эти затруднения будут, несомненно, устра­ occasion, que la fermete de caractere qu’il a deployee dans toutes les circonstances
нены, если Вы внимательно проследите за тем, чтобы капитаны русских торговых судов, при­ de sa vie, et l’habilete avec laquelle il gouverne son Etat et a su en etendre
бывающих в Англию, удерживали всех русских матросов, никого не увольняя, и если Вы les limites, lui ont merite de tout temps l’estime la plus particuliere de l’empe-
будете в необходимых случаях предпринимать все надлежащие демарши, чтобы помешать
приему этих лиц на суда, которые могут быть захвачены американскими корсарами. Ми­ reur notre auguste maitre, et que s. m. ne demandera pas mieux que de lui
нистерство рекомендовало то же самое и г-ну Дашкову в Филадельфии, который уже писал en donner des preuves en temps et lieu; qu’il depend de lui par consequent
об этом в отношении русских матросов, нанимающихся к американцам. В случае если в Анг­ de confier, par votre entremise, a la generosite de ce monarque, les peines
лии находятся русские матросы, по тем или иным причинам оставившие суда, на которых qu’il peut avoir, et d’indiquer les remedes que s. m. i. peut у porter. M’etant
они прибыли в Англию, примите все меры к тому, чтобы они были вновь взяты на эти суда
или направлены в Россию на судах, нейтральных по отношению к Франции, Англии и Сое­ borne ici aux points les plus essentiels pour ce qui concerne la partie diplomati­
диненным Штатам, затребовав этих матросов из всех мест, где они могут находиться, и ос­ que de votre mission, je reserve au ministre de s. m. a Constantinople, dont
новываясь в этом вопросе на добром согласии между Россией и Соединенным королевством vous dependrez, a amplifier vos instructions selon les considerations locales,
Великобритании и Ирландии. de meme que pour ce qui concerne la partie du commerce. J ’aime a croire!
Изложив главные задачи в области торговли, находящиеся в Вашем ведении, и будучи
уверена, что Вы последуете этим предписаниям со свойственной Вам точностью, император­ Monsieur, que la maniere dont vous vous acquitterez de votre charge, fortifiera
ская коллегия полагается на Вашу осмотрительность в том, что касается дальнейшего укреп­ cette bonne opinion que s. m. i. a deja de vous.
ления доброго согласия в торговых делах между Россией и Англией, чем Вы заслужите J ’ai l’honneur...
одобрение е. в-ва императора.
Верно: д е й с т в и т е л ь н ы й с т а т с к и й с о в е т н и к Ш... *
Граф Румянцев
Печат. по копии.

145. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев


генеральному консулу в Эпире Л. П. Бенаки Перевод
7 (19) августа 1813 г. Пользуясь тем, что г-н Ласкарис, состоящий при Вашем консульстве, просил направить
его к Вам, отправляю эту депешу и сообщаю, милостивый государь, что ввиду нынешних
Le Sieur Lascaris attache a votre consulat, ayant demande a alter vous обстоятельств, не предвидя для Вас возможности в ближайшее время вернуться в Италию,
я не нахожу нужным Ваше дальнейшее пребывание в Вене. Более того, я уверен, что, воз­
joindre, je profite de cette occasion pour vous adresser cette depeche et pour вратясь на свой пост в Эпире, Вы принесете большую пользу делу. Знание местных условий,
vous dire, Monsieur, que ne prevoyant pas, vu les circonstances presentes, связи, которые Вы там установили, и особенно Ваши отношения с Али-пашой Янинским,
que vous puissiez de sitot retourner en Italie, je ne vois plus aucune necessite дадут Вам к тому и средства, и возможности. Поэтому прошу Вас, милостивый государь,
a ce que vous prolongiez votre sejour a Vienne, bien persuade au contraire
qu’en vous rendant a votre poste en Epyre, vous serez d’une grande utilite * Фамилия неразборчива.
358
359
147. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
не откладывая выехать туда. Помощь, необходимая для проезда через австрийские владе­
ния, будет Вам оказана графом Штакельбергом. С другой стороны, Вы предупредите о своем посланнику в Константинополе А. Я. Италинскому
отъезде г-на Италинского. Последний позаботится о том, чтобы получить для Вас берат 15 (27) августа 1813 г.
Порты о Вашем вступлении в должность, и перешлет его туда, куда Вы скажете. Я даже
не знаю, сможете ли Вы при нынешних обстоятельствах добраться до цели иной дорогой,
чем через Константинополь; это я оставляю полностью на Ваше усмотрение. Милостивый государь мой Андрей Яковлевич. Из последних донесений
Я не сомневаюсь, что' вернувшись на свой пост, Вы употребите все усердие, уже до­ главнокомандующего в Грузии на высочайшее имя от 11 числа минувшего
казанное Вами в течение всей Вашей службы, для сбора точных сведений, в особенности июля явствует, что персидские войска, изыскивая средства для вторжения
тех, которые могут интересовать службу е. в-ва, о положении дел Порты и, в частности
в том, что касается адриатического побережья. Господствующие там настроения, а также в Грузию со стороны Еривана, двукратно, хотя и без успеха, покушались
впечатление, которое продолжает производить нынешняя война, заслуживают внимания исполнить сие предприятие сильными партиями из границ Карсского и
кабинета е. в-ва. Вам надлежит тщательно разобраться, насколько привились там интриги Ахалцихского пашалыков, будучи свободно пропущены турками. В. пр-во
Франции, и постараться найти средство парализовать их. Благодаря длительному пребыва не оставите сообщить сего турецкому министерству, яко происшествия,
нию в Вене Вы могли внимательно следить за ходом событий, поэтому Вы легко сможете
опровергнуть ложные сведения, которые французское правительство старалось распростра­ совершенно противного доброму согласию, существующему между двух
нить повсюду, и, возможно, преуспело в этом даже в тех местах, где Вы будете находиться. империй, учинив при том сильное домогательство о строжайшем предпи­
Вы особо постараетесь сохранить дружбу Али-паши и завоевать его доверие. Вам надлежит сании начальникам турецким в том крае, дабы они, с своей стороны, точ­
повторять при всяком удобном случае, что твердость характера, проявленная им во всех ным наблюдением правил, соответствующих мирному положению нашему
обстоятельствах его жизни, и искусство, с которым он управляет своими владениями и бла
годаря которому он расширил их границы, снискали ему особое уважение императора, на­ с Портою *, отдаляли бы во всяком случае всякий повод к подобным впредь
шего августейшего государя, и что е. в-во желал бы дать ему доказательства этого в свое с нашей стороны жалобам.
время и в соответствующих обстоятельствах. Он может, следовательно, через Ваше посред­ Впрочем имею честь...
ство прибегнуть к великодушию нашего государя в затруднениях, которые могли бы воз­ Граф Ни к о л а й Румян цов
никнуть, и сообщить, чем может помочь ему е. и. в-во. Ограничиваясь здесь наиболее суще
ственными пунктами дипломатической части Вашей миссии, я оставляю за посланником Получено 23 сентября 1813 г.
е. в-ва в Константинополе, в чьем подчинении Вы будете находиться, право дополнить
Ваши инструкции в зависимости от местных условий; это относится также и к торговой ча­ Печат. по подлиннику.
сти. Льщу себя надеждой, милостивый государь, что выполнением своей миссии Вы утвер­
дите доброе мнение о Вас, которое уже сложилось у е. и. в-ва.
Имею честь... 148. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
послу в Лондоне X. А. Ливену
16 (28) августа 1813 г.

146. Доклад Je transmets a v. ex. une note qu’elle voudra bien remettre ou faire parve-
управляющего военным министерством А. И. Горчакова nir a milord Castlereagh apres l ’avoir munie de sa signature; 185 j ’y ajoute,
Александру I M. 1’ambassadeur, une lettre a votre adresse 186 qu’il dependra de vous de lire
9 (21) августа 1813 г.
confidentiellement a ce meme ministre, de laisser meme quelque temps entre ses
mains, si vous jugez, comme je le pense, qu’elle peut produire un bon effet
et diminuer les apprehensions que me parait conserver l ’Angleterre du peu
Об о т п р а в л е н и и de resultat qu’aurait aujourd’hui sous l’intervention d’une puissance amie une
гишпанского императорского negociation entre elle et les Etats-Unis d’Amerique.
Александровского полка в Англию MM. Gallatin et Bayard seraient faches dese trouver eloignes de leur patrie
sans benefice pour elle; cela leur fait desirer, M. le comte, de connaitre au
Счастие имею всеподданнейше в. и. в-ву донесть, что гишпанский juste, si la negociation pour laquelle ils sont arrives aura lieu ou nonet me fait
августейшего имени Вашего полк, сформированный в Царском Селе в числе souhaiter aussi que vous me mettiez dans le cas de leur montrer la reponse
2 штаб-, 7 обер- и 115 унтер-офицеров, 42 музыкантов и 1866 человек рядо­ que vous obtiendrez de milord Castlereagh a la note que vous avez a lui remet­
вых, переправленный пред сим в Кронштат, посажен на прибывшие туда tre. 187
семь английских транспортных судов, кои уже вышли в море 3-го сего Agreez, je vous prie, etc., etc.
августа под командою английского капитана Гиля.
Остальное за тем число гишпанцев и португальцев, всего 415 чело­ Помета Александра /: Быть по сему.
век, которые на означенных транспортах поместиться не могли, располо­ Печат. по копии.
жено в Кронштате до прибытия за ними вновь ожидаемых английских
транспортных судов; все же изнутри империи прибывающие гишпанцы
Перевод
присоединятся к оставшимся в Кронштате.
Я направляю в. с-ву ноту, которую Вам надлежит вручить или переслать милорду
Подлинный подписал: Каслри, снабдив ее предварительно своею подписью 185. Вместе с ней посылаю Вам, г-н по­
управляющий военным министерством сол, письмо на Ваше имя 186, с которым Вы можете в конфиденциальном порядке ознакомить
князь Горчаков 1-й.
* См. ВПР, т. VI, док. 164, 165.
Печат. по копии.
361
360
этого министра и даже оставить это письмо в его руках на некоторое время, если сочтете, 150. Нота министра иностранных дел Н. П. Румянцева
как и я, что оно может произвести хорошее впечатление и в какой-то мере разубедить
Англию, которая, как мне кажется, все еще полагает, что сейчас были бы малоуспешными чрезвычайным посланникам и полномочным министрам США
всякие переговоры между нею и Соединенными Штатами Америки при посредничестве дру­ в С.-Петербурге Адамсу, Бейарду и Галлатину
жественной державы.
Господам Галлатину и Бейарду не хотелось бы оставаться вдали от родины без какой- 19 (31) августа 1813 г.
либо пользы для нее, поэтому они желают, г-н граф, точно знать, состоятся ли переговоры,
ради которых они прибыли, и я просил бы Вас дать мне возможность показать им ответ ми­ Le chancelier de 1’Empire avait eu l’honneur de prevenir MM. les envoyes
лорда Каслри на ноту, которую Вам предстоит ему вручить 187. extraordinaires et ministres plenipotentiaires des Etats-Unis d’Amerique, que
Прошу Вас принять etc., etc. s. m. i. des qu’elle avait appris leur nomination s’etait montree sensible a ce
temoignage de confiance que lui donnait la republique, et avait prescrit a son
chancelier de renouveler par la voie de son ambassadeur a Londres l’offre
149. Нота посланника в Рио-де-Жанейро Ф. П. Палена de sa mediation. *
временно управляющему департаментом внешних сношений Le chancelier vient d’obeir aux ordres de s. m., et il a charge M. le comte
португальского двора в Бразилии Гальвеасу de Lieven de remettre sur ce sujet un office a milord Castlereagh, dont il joint
18 (30) августа 1813 г. ici copie, 185 afin que MM. les envoyes extraordinaires et ministres plenipo­
tentiaires des Etats-Unis, en aient connaissance, et profite de cette occasion
Le soussigne ministre de Russie a l ’honneur de faire part a s. ex. M. le comte pour leur renouveler les assurances de sa haute consideration.
das Galveas, conseiller, ministre et secretaire d ’Etat de la marine et des posses­
sions ultramarines et charge ad interim des departements des relations exte- Помета Александра /: Быть по сему.
rieures et de la guerre que pour faciliter le commerce direct entre la Russie Печат. по копии.
et le Bresil M. Borel, consul general de Russie a Madere a juge utile de nommer
M. Ioachim Antoine Gonsalves d ’Oliveira, vice-consul de Russie a Pernambuco. Перевод
Le soussigne a l’honneur d ’envoyer ci-joint la patente en priant s. ex. Канцлер империи уже имел честь уведомить гг. чрезвычайных посланников и полно­
M. le ministre et secretaire d’Etat de vouloir bien porter cette nomination мочных министров Соединенных Штатов Америки, что е. и. в-во, узнав об их назначении,
a la connaissance de s. a. r. le prince regent qui ne pourra у voir qu’un effet был весьма тронут этим свидетельством доверия к нему со стороны республики и предписал
naturel de la bonne intelligence qui existe si heureusement entre les deux своему канцлеру через посла в Лондоне возобновить предложение о посредничестве *.
Канцлер исполнил повеления е. в-ва и поручил г-ну графу Ливену вручить милорду
Etats. Каслри ноту по этому вопросу, копию которой он при сем прилагает 185, дабы гг. чрезвычай­
Le soussigne saisit cette occasion... ные посланники и полномочные министры Соединенных Штатов могли с ней ознакомиться,
и пользуется случаем возобновить заверения в своем глубоком уважении.
Печат. по копии.

Записка Председателя Правительственного совета


Перевод для союзных государств Северной Германии Штейна
Нижеподписавшийся, российский посланник, имеет честь сообщить е. с-ву г-ну графу «О германской конституции», подготовленная для Александра I
Гальвеасу, советнику, министру и государственному секретарю по делам морского флота Прага, конец августа 1813 г.
и заморских территорий, временно управляющему департаментами внешних сношений и
военных дел, что для облегчения непосредственной торговли между Россией и Бразилией Прежде всего необходимо разрушить созданный Наполеоном в своих интересах поря­
российский генеральный консул на Мадейре г-н Борель счел целесообразным назначить док в Германии, оказавшейся раздробленной на 36 «деспотий». Учитывая тенденции к раз­
г-на Иоахима Антуана Гонсальвеса д ’Оливейра вице-консулом России в Пернамбуку. делению Германии на южную и северную части с ведущей ролью в них Австрии и Пруссии,
Нижеподписавшийся имеет честь направить при сем патент с просьбой, чтобы г-н ми­ Штейн, однако, считает возможным сохранить единство Германии путем создания двух
нистр и государственный секретарь соблаговолил довести об этом назначении до сведения «федеративных систем». Высказывается за восстановление Германской империи в границах
е. к. выс-ва принца-регента. Последний не может не увидеть в этом естественное следствие 1803 г. и за усиление власти императора и имперского рейхстага. Особо подчеркивает необ­
доброго согласия, столь счастливо существующего между двумя государствами. ходимость восстановления сильной Пруссии. Считает, что возрождение Германской импе­
Нижеподписавшийся пользуется случаем... рии важно для безопасности России.
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 238 —242.
Александр I Максимилиану Иосифу I
Теплиц, 19 (31) августа 1813 г. 151. Нота посланника в Константинополе А. Я- Италинского
турецкому правительству
Предлагает Баварии присоединиться к союзникам и отрезать Наполеону путь к отступ­
лению. В случае согласия баварского короля союзники гарантируют ему неприкосновен­ 20 августа (1 сентября) 1813 г.
ность владений и компенсацию расходов, связанных с участием Баварии в войне против Le soussigne envoye extraordinaire et ministre plenipotentiaire de s. m.
Наполеона.
I’empereur de toutes les Russies apres avoir eu avec la Sublime Porte quelques
М. D о е b е г 1. Bayern und die deutsche Erhebung
wider Napoleon I, «Abhandlungen der historischen
explications verbales sur les differends eleves entre le gouverneur des pays
Classe der koniglich Bayerischen Akademie der Wis-
senschaften», Bd. 24, II Abteilung. Munchen, 1907,
S. 425. * См. док. 148.
362 363
cedes et le commissaire ottoman Ahmet Zeki effendi doit aujourd’hui communi- toire russe en raison de la peste et pour que sous ce rapport ils aient a se confor-
quer a la Sublime Porte les informations detaillees transmises par M. le general mer aux mesures de precaution qui у sont etablies et enfin pour qu’aucun
Harting, gouverneur de la Bessarabie, soit sur les pretentions elevees par Ahmet agent ou commissaire ottoman ne se permette point quant au passage des pays
Zeki effendi, soit relativement alaconduite tenue par ce commissaire ottoman cedes sur le territoire ottoman aucune demande contraire au traite.
et a celle du gouverneur lui-meme. Signe: A. d’ltalinsky.
Ahmet Zeki effendi pretend:
1) le renvoi de la Bessarabie des individus turcs prisonniers ou non mais Печат. по копии.
en age de raison devenus chretiens et qui ne veulent pas retourner en Turquie;
2) le renvoi de tous les individus nes dans les Etats ottomans qui pendant Перевод
la guerre etaient restes en Bessarabie ou у ont volontairement passe et la faculte Нижеподписавшийся, чрезвычайный посланник и полномочный министр е. в-ва импе­
d’employer ses propres gens pour les forcer de quitter les pays cedes; ратора всероссийского, после нескольких бесед с представителями Блистательной Порты
3) l’extradition de quelques femmes turques devenues chretiennes et по поводу разногласий между губернатором уступленных областей и оттоманским комисса­
ром Ахметом Зеки-эфенди передает на рассмотрение Блистательной Порты подробные све­
mariees a des officiers russes et en ayant eu des enfants; дения, сообщенные губернатором Бессарабии г-ном генералом Гартингом как о притязаниях
4) la possession exclusive de toutes les lies du Danube qui d ’apres le traite Ахмета Зеки-эфенди, так и о поведении этого оттоманского комиссара, а равным образом и
de Bucarest * doivent etre possedees en commun et rester inhabitees; самого губернатора.
5) le trace de la limite d’une heure seulement devant la partie vis-a-vis Ахмет Зеки-эфенди требует:
1) высылки из Бессарабии всех турок, пленных или нет, которые приняли христиан­
d’Ismail et de Kili et non dans les grandes lies; ство в зрелом возрасте и не желают возвращаться в Турцию;
6) le droit aux batiments turcs de se remorquer eux-meme a bras d’hommes 2) высылки всех родившихся в оттоманских владениях лиц, которые во время войны
sur la rive gauche du Pruth. оставались в Бессарабии или добровольно перешли туда; предоставления ему права исполь­
Le general Harting qui met tous ses soins a remplir fidelement et rigou- зовать своих людей, чтобы силой заставить этих лиц покинуть уступленные области;
3) выдачи нескольких турецких женщин, принявших христианство, вышедших замуж
reusement les articles du traite dont 1’execution le regarde apres avoir eu con- за русских офицеров и имеющих от этих браков детей;
naissance de ces pretentions voulant engager Ahmet Zeki effendi de s’en desis­ 4) передачи в исключительное владение Турции всех островов на Дунае, которые
ter, l ’eclairer sur la veritable teneur du traite et lui inspirer des dispositions согласно Бухарестскому договору * должны находиться в общем владении и оставаться неза­
conciliantes l’a invite a une entrevue. Elle a eu lieu a Ismail et la apres avoir селенными;
5) проведения пограничной линии на расстоянии всего лишь часа пути от Измаила и
sur sa demande facilite a plusieurs turcs le payement de leurs creances et la vente Килик, а не по большим островам;
de leurs biens, il s’est meme prete a lui accorder plusieurs points auxquels il 6) предоставления турецким судам права передвигаться вдоль левого берега Прута,
n ’avait aucun droit, comme la permission a quelques individus turcs devenus используя бурлаков.
chretiens de passer le Danube avec tout leur bien. Генерал Гартинг, всегда стремившийся точно и строго выполнять касающиеся его
статьи договора, после ознакомления с этими претензиями пожелал убедить Ахмета Зеки-
Ahmet Zeki effendi bien loin de savoir apprecier les procedes du general эфенди отказаться от них, объяснить ему подлинное содержание договора и склонить к сго­
Harting meconnaissant en meme temps les traites et les devoirs que sa qualite ворчивости. Он пригласил его на беседу, которая состоялась в Измаиле. Русский губерна­
de commissaire sur les frontieres lui impose a non seulement persiste dans тор по просьбе Ахмета Зеки-эфенди не только согласился облегчить многим туркам выплату
les pretentions injustes et illegales par lui elevees, mais meme il n ’a pas craint их долгов и продажу имущества, но даже пошел на уступки по таким вопросам, где послед­
ний не имел никакого права предъявлять требования, разрешив, например, некоторым тур­
d’employer secretement tous les moyens de seduction en son pouvoir pour attein- кам, принявшим христианство, переправиться через Дунай со всем их имуществом.
dre son but et particulierement il s’est permis de precher lui-meme la desertion Ахмет Зеки-эфенди, совершенно не оценивший образ действий генерала Гартинга,
dans les faubourgs d ’Ismail et de Tutschkoff, de jeter de l ’argent, de faire des проявил в то же время незнание договоров и обязанностей, возложенных на него как на по­
promesses, et en meme temps qu’il agissait ainsi lui-meme il avait charge ses граничного комиссара; он не только настаивал на своих несправедливых и незаконных при­
тязаниях, но даже не постеснялся для достижения своих целей тайно пустить в ход все сред­
gens des memes et si coupables manoeuvres. ства совращения. В частности, в предместьях Измаила и Тучкова он позволил себе самолично
En transmettant ces informations le general Harting ajoute 1’assurance склонять к дезертирству, разбрасывать деньги, давать обещания, а своим людям приказал
qu’il n ’existe plus dans les pays cedes aucun prisonnier turc. действовать столь же преступными методами в других местах.
A la suite de ce veritable expose le soussigne s’abstiendra de faire aucune Сообщая об этом, генерал Гартинг заверяет, что в уступленных областях не осталось
ни одного пленного турка.
observation a la Sublime Porte pour la convaincre que les demandes de son Ознакомив Блистательную Порту с истинным положением дел, нижеподписавшийся
commissaire sont contraires au texte et a l’esprit du traite de Bucarest, mais не собирается особо доказывать ей, что требования ее комиссара противоречат духу и букве
il ne saurait se dispenser d’attirer sa plus serieuse attention sur la conduite Бухарестского договора; однако он считает своим долгом обратить ее самое серьезное внима­
qu’Ahmet Zeki effendi a ose tenir sur le territoire russe, lorsqu’il s’y est rendu ние на дерзкое поведение Ахмета Зеки-эфенди в пределах русской территории, куда он
прибыл по приглашению губернатора.
a la suite de l ’invitation du gouverneur. Нижеподписавшийся хочет надеяться, что Блистательная Порта, выразив порицание
Le soussigne aime a croire que la Sublime Porte en temoignant tout son своему комиссару, в то же время направит ему нижеследующие повеления: ему надлежит
mecontentement a ce commissaire, fera en meme temps expedier les ordres немедленно прекратить всякие притязания на острова, которые по будущей демаркации
necessaires pour que les difficultes existantes relativement aux lies qui doivent должны остаться незаселенными, согласно плана генерала Гартинга; турецкие суда, кото­
рым придется подниматься против течения, не будут претендовать в этой части Дуная на
rester inhabitees a la ligne de demarcation a tracer et sur le plan produit par буксировку турецкими бурлаками и должны считаться с принятыми в тех местах мерами
le general Harting cessent immediatement, pour que les batiments turcs qui предосторожности против чумной заразы, ибо в противном случае русским владениям был
sont dans le cas de remonter cette partie du Danube ne puissent pas pretendre бы причинен большой вред; наконец, на будущее необходимо запретить всем оттоманским
se remorquer eux-memes ce qui peut entramer des inconvenients pour le terri- представителям или комиссарам выдвигать противоречащие договору требования в вопросе
о правилах перехода из уступленных областей на оттоманскую территорию.

* См. ВПР, т. VI, док. 164, 165. Подпись: А. Италинский.

364 365
Главнокомандующий войсками retiree, c’est proces ouvert, et v. m. ne serait pas maitresse de le passer sous
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев silence;
английскому посланнику в Тегеране Оузли 2) c’est de se promettre de donner chacun ses ordres a ses ambassadeurs,
24 августа (5 сентября) 1813 г. et de les communiquer reciproquement, dont le fond serait de vivre ensemble
dans la derniere intimite politique et confiance, de conserver l’egalite, et a
Отказывается включить в будущий мирный договор с Персией статью, которая да­ cette fin, d’avoir bien soin de n ’affecter aucune preseance l’un sur l ’autre. Mon
вала бы Персии право в дальнейшем требовать от России возвращения части отходящих successeur, Sire, fera bien de citer a M. de Bardaxi, en faveur de la sincerite
к ней территорий. Согласен подписать сепаратную статью, в соответствии с которой персид­
ское правительство могло бы лишь просить Александра I об уступке некоторых провинций.
de cette promesse de votre cote, la conduite qu’a deja tenue le comte de Lieven,
lorsque nonobstant la question soulevee, il n ’a fait aucune difficulte de paraitre
АКАК, т. V, стр. 728—731 a une fete solennelle avec l’ambassadeur d’Espagne, et s’est fait un plaisir
de lui ceder les honneurs d’une journee consacree a celebrer la valeur des
Espagnols.
152. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев M. Gallatin m ’a montre, Sire, une lettre du general Moreau, qui prouve
Александру I que ce militaire distingue prend un grand interet aux affaires d’Amerique.
№ 197 27 августа (8 сентября) 1813 г.
Il dit savoir d ’un ministre anglais auquel il a parle (M. Thornton, je suppose),
que leur mission ici n’aura aucun succes. Dans la meme lettre il se loue beaucoup
Sire. Le mauvais etat de sante ou jesuis tombe, Sire, me reduit a ne pouvoir de l’accueil que lui a fait v. m.
toucher que succinctement deux points que le bien de votre service eut exige M. Gallatin m ’a lu, Sire, plusieurs passages d’une lettre de M. Bearing,
que je traitasse avec plus de developpement: celui de la question de la preseance qui etait un cahier in-folio. M. Bearing, si je ne me trompe, est un des princi-
qu’a produite l’Espagne,183et celui qui concerne la mediation offerte a l’Angle- paux banquiers de Londres, et celui dont se sert pour ses payements le gouver­
terre et aux Etats-Unis *. nement des Etats-Unis; il est marie a une Americaine et me semble etre membre
M. de Bardaxi sur la question de la preseance ne m ’a rien dit, Sire, qui du parlement et у avoir souvent discute avec chaleur les interets et les relations
ne portat l’empreinte du regret sur la maladroite demarche qu’avait prescrite des deux nations. Dans cette lettre que je cite a v. m., voici ce qu’il у a de plus
la regence a son ambassadeur; et je lui ai trouve la juste envie de satisfaire remarquable, au milieu d’une si volumineuse dissertation politique que M. Bea­
v. m. Cependant voici la maniere que vous propose l’Espagne, et qu’elle regarde ring presente comme l ’effet de son propre zele.
comme propre a eviter meme tout sujet futur de contestation sur ce point: Il reproche aux Etats-Unis, comme une faute ou maladresse, d’avoir
c ’est d’arreter une convention par laquelle le dernier accredite des deux ambas- admis la mediation de v. m., 63 il dit positivement que la mediation et le lieu
sadeurs, cederait le pas a celui qui se trouverait deja accredite precedemment. de la negociation deplaisent; il assure que la paix est tres faisable; que les
Au premier aperqu, Sire, il n ’y a rien dans un pareil arrangement qui dispositions du ministere britannique sont parfaites a cet egard; que le choix
detruise ou puisse blesser le principe de l ’egalite entre les deux couronnes, il des deux plenipotentiaires, a leur parfait assentiment, et il semble ne pas faire
sert a le reconnaitre; mais je ne puis pas prendre sur moi de conseiller a v. m. de doute que les plenipotentiaires qui sont ici, rendront, et meme facilement,
de l’admettre. Voici mes raisons. cet important service a leur patrie, s’ils consentent a ce qu’on leur afait con-
Le principe de votre Empire ne consiste pas, Sire, a demander l’egalite naitre: 1) a traiter directement sans la mediation offerte; 2) d’ouvrir la negocia­
a un roi quelconque en particulier, et de ne pas affecter de preseance sur lui, tion a Londres ou Gothenbourg, si la proposition de se rendre a Londres leur
mais c’est de conserver cette egalite comme principe general entre la couronne repugnait trop.
de v. m. et toutes les couronnes, у compris les couronnes imperiales. Des lors, Il est bon de remarquer, Sire, que rien n ’a ete directement propose ou
si par cette convention que l’on vous propose, votre ambassadeur, Sire, quoique insinue avant cette lettre aux plenipotentiaires. Il est vrai que le comte de Lie­
par une regie de date, sera tenu a ceder le pas pour un temps а Г ambassadeur ven a mande quelque chose de la part de mylord Castlereagh sur la negocia­
d ’Espagne, il ne pourra done plus, pendant tout ce temps, conserver aucune tion directe, sur la necessite de l ’ouvrir a Londres, mais cet ambassadeur n ’a
egalite avec celui de la cour de Vienne, dont la cour d’Espagne reconnait point cite Gothenbourg.
la preseance, et cela seul est tres propre a alterer le beau principe que M. Adams m ’a confie depuis qu’il avait quelques notions du desir qu’avait
l ’imperatrice Catherine a affecte au trone de Russie en у montant et qu’elle temoigne la Suede, apparemment a l’invitation de l’Angleterre, de se charger
a maintenu avec autant de succes. 188 de la mediation, au lieu de v. m.
Je suppose done qu’il est de l’interet de v. m. de prescrire a celui auquel M. Gallatin m ’a lu quelques fragments de sa reponse. Il disait a M. Bea­
elle va remettre le ministere des affaires etrangeres, de temoigner au ministre ring ne point trouver un obstacle absolu a ce que, du consentement de v. m.
d’Espagne, qu’elle est satisfaite de tres bonnes dispositions que montre le la negociation se passat ailleurs qu’a Petersbourg, mais que pour que les pleni­
nouveau cabinet, d’arranger cette affaire, qu’uniquement la maladresse de M. potentiaires puissent traiter de la paix sans l’intervention de v. m. les pleins
de Labrador avait si gauchement produite; qu’elle ne voit pour у parvenir, pouvoirs dont ils etaient munis, у faisaient obstacle complet; 176 que les reduire
aucune necessite a faire une convention, et qu’elle tient pour suffisant: a en demander d’autres, outre plusieurs difficultes, e’etait retarder une pacifi­
1) que la note remise au cabinet St.-James 184 soil retiree par le propre cation sur le sujet de laquelle M. Bearing peignait l’Angleterre comme en ayant
mouvement du gouvernement espagnol, puisque, tant qu’elle ne sera pas une intention pressee, circonstance qui correspondait aussi aux sentiments
des Etats-Unis.
M. Gallatin ne doute point, Sire, que la lettre de M. Bearing ne lui ait
* См. док. 148, 150. ete prescrite par le ministere, et il m ’a paru bien satisfait de ce que le nouvel
366 367
office dont je venais de charger le comte de Lieven, ** tenait une porte ouverte г-на Торнтона), что их миссия сюда не принесет никакого успеха. В том же письме он рас­
хваливает прием, оказанный ему в. в-вом.
a la conversation entre l’Angleterre et les Etats-Unis. Je lui ai decouvert a Г-н Галлатин зачитал мне, государь, несколько отрывков из письма г-на Беринга объе­
cette occasion un ardent desir de la paix, fonde sur la peur d’lme division мом в целую тетрадь in folio. Г-н Беринг, если не ошибаюсь, является одним из крупнейших
prete a nattre dans les opinions de ceux qui gouvernent sa patrie oil у influent. лондонских банкиров, и правительство Соединенных Штатов производит через него свои
Permettez, Sire, que je place ici la lettre du baron de Blome, qui supplie расчеты; он женат на американке и, как мне кажется, являясь членом парламента, часто
с жаром дискутировал там по вопросам, касающимся интересов и взаимоотношений обоих
v. m. i. d’accorder a la mission du Danemark, un des batiments de sa marine государств. Самое примечательное в упомянутом мною письме г-на Беринга, являющем со­
imperiale, afin qu’elle puisse saine et sauve, retourner chez elle. Je vous supplie, бой объемистый труд, который он представляет как результат собственных стараний, заклю­
Sire, de donner vos ordres a cet egard, et relativement au sejour ou depart чается в следующем.
du baron de Blome lui-meme. 189 Он упрекает Соединенные Штаты за ошибку или неловкость, которую они допустили,
приняв посредничество в. в-ва 63; он определенно заявляет, что посредничеством и местом
Je suis... переговоров недовольны; он уверяет, что мир вполне достижим, что у британского мини­
Le c o m t e de R o m a n z o f f стерства самые лучшие намерения на этот счет, что выбор уполномоченных встретил их
полнейшее одобрение. По-видимому, он не сомневается в том, что находящиеся здесь упол­
Возвращено от e. и. в-ва 24 сентября 1813 г. номоченные окажут, и даже без особого труда, эту важную услугу их отечеству, если они
Печат. по подлиннику. согласятся с сообщенными им условиями, а именно: 1) вести переговоры непосредственно,
не прибегая к предложенному посредничеству; 2) открыть переговоры в Лондоне или же
в Готенбурге, если предложение ехать в Лондон натолкнется на слишком большое сопротив­
ление.
Перевод Стоит отметить, государь, что до этого письма английским уполномоченным ничего
Государь. Из-за ухудшения моего здоровья я могу лишь очень бегло коснуться двух подобного не сообщали ни прямо, ни косвенно. Правда, по сведениям, полученным от графа
вопросов, которые мне следовало бы ради блага Вашей службы осветить подробнее. Это во­ Ливена, милорд Каслри говорил что-то о прямых переговорах, о необходимости открыть их
прос о старшинстве, поднятый Испанией 183, и вопрос о посредничестве, предложенном Анг­ в Лондоне, но посол отнюдь не упоминал о Готенбурге.
лии и Соединенным Штатам *. Некоторое время спустя г-н Адамс доверительно сообщил мне, что, по некоторым све­
Во всем, что г-н Бардахи говорил мне относительно старшинства, чувствовалось сожа­ дениям, Швеция, вероятно по приглашению Англии, выразила желание взять на себя
ление по поводу неловкого демарша, предписанного регентством своему послу, и я заметил посредничество вместо в. в-ва.
Г-н Галлатин прочитал мне выдержки из своего ответа. Он написал г-ну Берингу, что
у него справедливое желание удовлетворить в. в-во. Однако предлагаемый Вам Испанией
способ урегулирования, посредством которого можно, по ее мнению, устранить на будущее отнюдь не видит неодолимого препятствия к тому, чтобы с согласия в. в-ва переговоры про­
всякий повод для споров на этот счет, состоит в следующем: заключить соглашение, в соот­ ходили не в Петербурге, а в каком-либо другом месте, но что касается ведения мирных
ветствии с которым тот из двух послов, кто будет аккредитован позже, будет уступать пер­ переговоров без посредничества в. в-ва, то имеющиеся у них полномочия никоим образом
не предоставляют им такой возможности 176. Если же им придется запрашивать новые пол­
венство тому, кто аккредитован раньше.
На первый взгляд, государь, в этом порядке нет ничего ниспровергающего или ущем­ номочия, это не только встретит ряд трудностей, но и отсрочит примирение, которого, по
ляющего принцип равенства обеих корон, — этот принцип как будто признается, но я не ре­ словам г-на Беринга, Англия желает достичь как можно быстрее, причем это намерение
шился бы посоветовать в. в-ву согласиться йа это. Вот мои соображения. отвечает и стремлениям Соединенных Штатов.
Г-н Галлатин нисколько не сомневается, государь, что письмо г-на Беринга было про­
Правило Вашего царствования состоит не в том, чтобы требовать равенства с каким бы
то ни было государем, и не в том, чтобы оспаривать у него первенство, а в том, чтобы под­ диктовано министерством, и, как мне показалось, он весьма доволен тем, что новый демарш,
держивать это равенство как общий принцип отношений между Вашей и всеми остальными который я незадолго до того поручил графу Ливену **, оставляет двери открытыми для
переговоров между Англией и Соединенными Штатами. При этом я заметил у него горячее
коронами, включая и императорские. Если в соответствии с предлагаемым Вам соглашением
стремление к миру, основанное на боязни разногласий, готовых зародиться среди тех, кто
Ваш посол, государь, обязан будет какое-то время уступать первенство испанскому послу,
то, следовательно, хотя и по старому правилу, он никак не сможет все это время оставаться правит его страной или пользуется там влиянием.
Позвольте, государь, приложить к сему письмо барона Блома, умоляющего в^. и. в-во
в равном положении с послом венского двора, признаваемого испанским двором за старшего,
предоставить датской миссии один из кораблей российского флота, чтобы члены этой миссии
и одно лишь это может повредить замечательному правилу, которое императрица Екатерина
положила для российского престола при восшествии на него и которое она столь успешно могли вернуться к себе живыми и здоровыми. Покорнейше прошу Вас, государь, дать по­
веления на этот счет, а также распорядиться относительно дальнейшего пребывания или
поддерживала 188.
Я полагаю, таким образом, что в интересах в. в-ва повелеть тому, кому Вы передадите отъезда самого г-на Блома 189.
министерство иностранных дел, чтобы он заявил испанскому министру, что Вы удовлетво­ Пребываю...
рены проявленным новым кабинетом стремлением уладить дело, возникшее лишь по нелов­ Граф Румянцев
кости, столь неосмотрительно допущенной г-ном Лабрадором, что для этого Вы не видите
никакой необходимости заключать соглашение и считаете достаточным:
1) чтобы нота, врученная сент-джеймскому кабинету 184, была взята обратно по соб­
ственному почину испанского правительства, так как пока она не взята, дело имеет ход и 153. Договор о дружбе и оборонительном союзе
Вы не вольны будете обойти его молчанием; между Россией и Австрией 190
2) чтобы оба государя дали взаимное обещание направить своим послам и сообщить
друг другу повеления, целью которых должно быть существование в теснейшей политиче­ Теплиц, 28 августа (9 сентября) 1813 г.
ской близости и доверии и поддержание равенства, для чего каждый должен тщательно
избегать стремиться к какому бы то ни было превосходству. Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite.
Мой преемник, государь, неплохо сделает, если в подтверждение искренности этого
обещания с Вашей стороны напомнит г-ну Бардахи о том, как вел себя однажды граф Ливен, Sa Majeste l’Empereur de toutes les Russies et S. M. l ’Empereur d’Autriche,
когда он вне всякой связи с поставленным вопросом без каких-либо пререканий появился
на одном празднестве вместе с испанским послом и с радостью уступил ему почести этого Roi de Hongrie et de Boheme, egalement animes du desir de mettre fin aux
торжества, посвященного доблести испанцев. malheurs de Г Europe et d’en assurer le repos futur par le retablissement d’un
Г-н Галлатин показал мне, государь, письмо генерала Моро, доказывающее, что этот juste equilibre des puissances, sesont decides a poursuivre la guerre dans laqu-
выдающийся военачальник проявляет большой интерес к американским делам. Он утвер­ elle ils se trouvent engages pour ce but salutaire, avec la totalite des forces
ждает, что слышал от одного английского министра, с которым он говорил (я полагаю от
que la Providence a mises en leur pouvoir. Voulant en т ё т е temps etendre
** См. док. 148. les effets d’un concert aussi bienfaisant a l’epoque ou la guerre actuelle ayant
369
368
obtenu son plein succes, leur interet reciproque exigera imperieusement le main- des troupes stipule ci-dessus. L’armee auxiliaire sera rendue aux frontieres
tien de l’ordre de choses qui en sera l’heureux resultat, ils ont nomme pour de la puissance qui se trouvera attaquee ou menacee d’une invasion dans ses
arreter les articles d ’un traite d’amitie et d ’alliance defensive des plenipoten-. possessions, deux mois au plus tard apres la requisition faite.
tiaires munis de leurs instructions, savoir: S. M. l ’Empereur de toutes les Rus-
sies, le Sr Charles Robert Comte de Nesselrode, son Conseiller prive, Secretaire Article sixieme
d’Etat, Chambellan actuel et Chevalier de l ’ordre de St. Vladimir de la troi-
sieme classe et S. M. l ’Empereur d ’Autriche, Roi de Hongrie et de Boheme, L’armee auxiliaire sera sous le commandement immediat du general
le Sr Clement Wenceslas Lothaire Comte de Metternich Winnebourg Ochsen- en chef de l ’armee de la puissance requerante; elle sera conduite par un general
hausen, Chevalier de la Toison d’Or, Grand Croix de l’ordre Royal de St. E ti­ a elle et employee dans toutes les operations militaires selon les regies de la
enne, Grand Aigle de la Legion d’honneur, Grand Croix de l’ordre de St. Joseph guerre. La solde de Гагтёе auxiliaire sera a la charge de la puissance requise;
de Wurtzbourg, Chevalier de l ’ordre de St. Jean de Jerusalem, Chancelier les rations et les portions en vivres, fourrages etc. ainsi que les quartiers, seront
de l’ordre militaire de Marie-Therese, Curateur de l ’Academie Imperiale des fournis par la puissance requerante, aussitot que l’armee auxiliaire sera sortie
beaux arts, Chambellan, Conseiller intime actuel, Ministre d ’Etat, des Confe­ de ses frontieres et cela sur le pied sur lequel elle entretient ou entretiendra
rences et des affaires etrangeres de S. M. Imperiale et Royale apostolique; ses propres troupes en campagne et dans les quartiers.
lesquels apres avoir echange leurs pleins pouvoirs trouves en bonne et due
forme, sont convenus des articles suivants: Article septieme
L’ordre et l ’economie militaire dans I’interieur de ces troupes dependront
Article premier uniquement de leur propre chef. Elles ne pourront etre separees. Les trophees
II у aura amitie et union sincere et constante entre S. M. l ’Empereur de et le butin qu’on aura faits sur les ennemis, appartiendront aux troupes qui
toutes les Russies et S. M. l ’Empereur d’Autriche, Roi de Hongrie et de Boheme, les auront pris.
leurs heritiers et successeurs. Les hautes parties contractantes apporteront
en consequence la plus grande attention a maintenir entre elles une amitie Article huitieme
et correspondence reciproques, en evitant tout ce qui pourrait alterer 1’union Dans le cas ou le secours stipule ne serait pas suffisant pour celle des deux
et la bonne intelligence heureusement subsistantes entre elles.
hautes parties contractantes qui aurait ete attaquee, S. M. l’Empereur
de toutes les Russies et S. M. l ’Empereur d’Autriche, Roi de Hongrie et de Bo­
Article deuxieme heme se reservent de s’entendre sans perte de temps sur la prestation de secours
plus considerables suivant l’exigence du cas.
S. M. Imperiale de toutes les Russiesgarantit a S.M. l’Empereur d ’Autriche
la possession des Etats, provinces et domaines appartenant a la couronne de S. M.
Imperiale et Royale apostolique. Article neuvieme
Par contre S. M. l ’Empereur d ’Autriche garantit a S. M. l ’Empereur Les hautes parties contractantes se promettent reciproquement que, dans
de toutes les Russies la possession de tous ses Etats, provinces et domaines. le cas ou Г une des deux aurait ete forcee a prendre les armes, elle ne conclura
ni paix, ni treve, sans у comprendre son allie, afin que celui-ci ne puisse etre
Article troisieme attaque lui- т ё т е en haine du secours qu’il aurait fourni.
Par une suite de cette garantie reciproque, les hautes parties contractantes Article dixieme
travailleront toujours de concert aux mesures qui leur paraitront les plus pro-
pres au maintien de la paix en Europe; et, dans le cas ou les Etats de l’une ou de II sera donne ordre aux ambassadeurs et ministres des hautes parties con­
l’autre d’entre elles seraient menaces d ’une invasion, elles emploieront leurs tractantes aux cours etrangeres de se preter reciproquement leurs bons offices
bons offices les plus efficaces pour l’empecher. et d’agir d’un parfait concert dans toutes les occurrences ou il s’agira de Г interet
de leurs maitres.
Article quatrieme
Article onzieme
Les bons offices qu’elles se promettent pouvant cependant ne point avoir
l ’effet desire, Leurs Majestes Imperiales s ’obligent des a present a se secourir Comme les deux hautes parties contractantes, en faisant ce traite d’amitie
mutuellement avec un corps de soixante mille hommes en cas que l’une ou et d’alliance purement defensif, n ’ont d’autre objet que de se garantir recipro­
l ’autre d’elles vint a etre attaquee. quement leurs possessions et d’assurer, autant qu’il depend d’elles, la tran-
quillite generale, elles n ’entendent point non seulement porter par la, la moindre
atteinte aux engagements anterieurs et particuliers egalement defensifs qu’elles
Article cinquieme ont contractes avec leurs allies respectifs; mais encore elles se reservent mutu-
Cette armee sera composee de cinquante mille hommes d ’infanterie et de dix ellement la liberte de conclure т ё т е a l ’avenir d’autres traites avec les puis­
mille hommes de cavalerie. Elle sera suivie d ’un corps d ’artillerie de campagne, sances qui, loin de porter, par leur union, quelque prejudice et empechement
de munitions et de tout ce qui lui sera necessaire, le tout proportionne au nombre a celui-ci, у pourront donner encore plus de force et d’efficacite, promettant
370 371
toutefois de ne pas prendre d’engagementscontraires au present traite, et vou- encore l’engagement le plus formel de maintenir leurs armees au plus grand
lant plutot d’un commun accord у inviter et admettre d ’autres cours qui au- complet pendant toute la duree de la guerre actuelle. Cependant pour preciser
ront les memes sentiments. davantage leur engagement a cet egard, ils promettent de tenir chacun constam-
ment en campagne pour le moins cent cinquante mille hommes, les garnisons
des places de l ’interieur non comprises et d’augmenter meme ce nombre en
Article douzieme autant que leurs moyens le permettront.
Le present traite sera ratifie par S. M. Imperiale de toutes les Russies
et par S. M. Imperiale et Royale apostolique et les ratifications en seront
echangees dans l ’espace de quinze jours, a compter du jour de la signature, Article quatrieme
ou plus tot si faire se peut. Les deux hautes parties contractantes s’engagent formellement a n ’entrer
En foi de quoi nous, soussignes plenipotentiaires, avons signe en vertu dans aucun arrangement ou negotiation pour la paix que d’un commun accord,
de nos pleins pouvoirs le present traite d ’amitie et d’alliance defensive et у avons et elles se promettent de la maniere la plus solennelle, de n ’ecouter aucune
fait apposer le cachet de nos armes. insinuation ou proposition qui leur serait adressee directement ou indirecte-
Fait a Teplitz le vingt-huit aout (neuf septembre) Fan de grace mil huit ment par le cabinet franqais, sans se la communiquer reciproquement.
cent treize.
(L. S.) Ch a r 1es R o b e r t (L. S.) C l e m e n t Wenceslas
Co mt e L o t h a i r e C o m t e de Article cinquieme
deNessel rode M e t t e r n i c h Wi n n e -
bourg Ochsenhausen Les hautes parties contractantes se reservent de convenir, le plus tot que
faire se pourra, des dispositions militaires qui seront jugees les plus utiles,
pour activer en tout temps, dans le plus court delai, l ’arrivee des secours
Articles separes et secrets reciproques stipules dans le traite patent.
S. M. l ’Empereur de toutes les Russies et S. M. FEmpereur d ’Autriche,
Roi de Hongrie et de Boheme, ayant fixe comme but de la guerre qu’ils font
Article sixieme
actuellement a la France, le retablissement de l’equilibre des puissances
de FEurope et une repartition de leurs forces respectives propre a assurer cet Les articles ci-dessus demeureront secrets et ils auront la meme force et
equilibre, sont convenus de regarder comme objets de leurs efforts les condi­ valeur, comme s’ils se trouvaient textuellement inseres au traite patent.
tions suivantes: En foi de quoi, nous, soussignes plenipotentiaires, avons signe, en vertu
de nos pleins pouvoirs les presents articles separes et secrets et у avons fait
Article premier apposer le cachet de nos armes.
Fait a Teplitz le vingt-huit aout (neuf septembre) Fan de grace mil huit
1. La reconstruction de la monarchie Autrichienne et de la monarchic
Prussienne sur Fechelle la plus rapprochee de celles ou elle se trouvaient en 1805. cent treize.
2. La dissolution de la confederation du Rhin et l ’independance entiere (L. S.) C h a r 1 e s Robert (L. S.) С 1 e m e n t W e n c e s l a s
et absolue des Etats interm ediates entre les frontieres des monarchies Autri­ Comte Lothaire Comte de
chienne et Prussienne reconstruites d ’apres Fechelle mentionnee ci-dessus, de N e s s e l r o d e Metternich Winne-
d’un cote, et le Rhin et les Alpes, de Fautre. bourg Ochsenhausen
3. La restitution a la maison de Brunswic-Lunebourg du Hanovre
et de ses autres possessions en Allemagne.
4. Un arrangement a Famiable entre les trois cours de Russie, d’Autriche
et de Prusse, sur le sort futur du duche de Varsovie. Articles additionnels secrets
Pour donner au paragraphe second de Particle premier du traite secret
Article deuxieme toute la precision desirable, les hautes parties contractantes sont ulterieurement
convenues entre elles de regarder egalement comme objet de leurs communs
Les hautes parties contractantes n ’entendent aucunement prejudicier, efforts:
par Particle precedent, aux engagements qu’elles peuvent avoir contractes
avec d’autres puissances dans le sens du but qu’elles se proposent.
Article premier
Article troisieme
1. La restitution des pays qui ont ete reunis a la France sous la denomi­
Quoique Leurs Majestes Imperiales FEmpereur de toutes les Russies nation de la trente-deuxieme division militaire.
et FEmpereur d’Autriche, Roi de Hongrie et de Boheme, ayant consacre au 2. Celle des provinces et pays de l’Allemagne possedes par des princes
soutien de la cause qu’ils defendent, la totalite de leurs forces, ils prennent fran^ais.
372 373
Article deuxieme Статья третья
В последствие таковой взаимной гарантии высокие договаривающиеся стороны будут
Les presents articles seront tenus secrets; ils auront neanmoins la meme всегда по соглашению принимать меры, которые ими признаны будут более соответствую­
force et valeur, comme s ’ils etaient inseres au traite patent de ce jour. Les hautes щими к поддержанию мира в Европе, и, в случае если владениям которого-либо из них будет
parties contractantes prennent 1’engagement reciproque de n ’en donner com­ угрожать нападение, они употребят все действительные меры к воспрепятствованию этому.
munication qu’a la Prusse.
En foi de quoi nous, soussignes plenipotentiaires, avons signe, en vertu Статья четвертая
de nos pleins pouvoirs, les presents articles additionnels secrets et у avons В случае если добрые услуги, взаимно ими обещаемые, не привели бы к желаемому
fait apposer le cachet de nos armes. успеху, их императорские величества с сего времени обязуются взаимно помогать корпусом
Fait a Teplitz le vingt-huit aout (neuf septembre) Fan de grace mil huit войск в шестьдесят тысяч человек, в случае если бы тому или другому из них предстояло
подвергнуться нападению.
cent treize.
(L. S.) C h a r l e s Robert (L. S.) C l e m e n t W e n c e s l a s Статья пятая
Comte C o m t e de M e t t e r n i c h Армия эта будет состоять из 50 000 человек пехоты и десяти тысяч кавалерии. Она будет
de N e s s e l r o d e W i n n e b o u r g Ochsen- сопровождаема корпусом полевой артиллерии, снабжена боевыми припасами и всем необ­
hausen ходимым пропорционально вышеозначенному числу войск. Вспомогательные войска будут
Печат. по подлиннику. доставлены к границам державы, которой будет угрожать нападение в ее владениях, не
Опубл. Ф . М а р т е н с , т. I ll, стр. 117—126. позже двух месяцев после сделанного о том требования.

Статья шестая
Вспомогательные войска будут состоять под непосредственным начальством главно­
Перевод* командующего войсками той державы, которая их потребует; они будут иметь своего соб­
ственного генерала и употреблены во всех военных операциях согласно правилам войны.
Во имя пресвятой и нераздельной троицы. Жалованье вспомогательным войскам будет уплачиваемо державой, их поставившей; ра­
Е. в-во император всероссийский и е. в-во император австрийский, король венгерский ционы, съестные припасы, фураж и т. п., равно как и квартиры, доставлены будут требовав­
и богемский, одинаково одушевленные желанием положить конец бедствиям Европы и шей державой тотчас же, как только вспомогательные войска выступят за свои границы, и
обеспечить в ней будущее спокойствие восстановлением точного равновесия между держа­ все это будет производиться на том же положении, на котором государством содержатся или
вами, решились продолжать войну, в которую они вовлечены этою спасительною целью, будут содержаться свои собственные войска в походе и на квартирах.
со всеми силами, которые провидение предоставило в их распоряжение. Ж елая в то же время
распространить влияние столь счастливого соглашения и на то время, когда по достижении
настоящей войной полного ее успеха их взаимные интересы настоятельно потребуют под­ Статья седьмая
держания того порядка вещей, который будет ее счастливым результатом, они назначили Порядок и интендантская часть внутри этих войск будут зависеть исключительно от
для постановления статей дружественного и союзного оборонительного трактата уполномо­ их собственного начальника. Они не могут быть разъединяемы. Трофеи и добыча, которые
ченных, снабженных их инструкциями, а именно: е. в-во император всероссийский — графа могут быть взяты у неприятеля, будут принадлежать войскам, их взявшим.
Карла Роберта Нессельроде, своего тайного советника, статс-секретаря, действительного
камергера, кавалера ордена св. Владимира третьей степени, а е. в-во император австрий­
ский, король венгерский и богемский — графа Климента Венцеслава Лотаря фон Меттер- Статья восьмая
ниха Виннебурга Оксенгаузена, кавалера ордена Золотого Руна, королевского ордена В случае если бы установленного вспоможения не было достаточно для той из высоких
св. Стефана большого креста, Почетного легиона большого креста, ордена св. Иосифа Вюрц­ договаривающихся сторон, которая подверглась бы нападению, е. в-во император всерос­
бургского большого креста, кавалера ордена св. Иоанна Иерусалимского, кавалера воен­ сийский и е. в-во император австрийский, король венгерский и богемский, предоставляют
ного ордена Марии-Терезии, попечителя Императорской академии изящных искусств, себе без потери времени войти в соглашение об оказании более значительной помощи, сооб­
камергера, действительного тайного советника, государственного министра, конференц­ разно требованию данного случая.
министра и министра иностранных дел его императорского и королевского апостолического
в-ва, которые после обмена их полномочий, найденных в доброй и надлежащей форме,
согласились на следующие статьи: Статья девятая
Высокие договаривающиеся стороны обещают взаимно друг другу, что в случае если
Статья первая бы одна из них вынуждена была взяться за оружие, то она не будет заключать ни мира, ни
Да будет дружба и искренний постоянный союз между е. в-вом императором всерос­ перемирия без согласия на то своего союзника, дабы этот последний не мог сам подверг­
сийским и е. в-вом императором австрийским, королем венгерским и богемским, между их нуться нападению в отмщение за помощь, им доставленную.
наследниками и преемниками. Высокие договаривающиеся стороны приложат вследствие
сего величайшие старания к сохранению между собой взаимной дружбы и сношений, избе­ Статья десятая
гая всего, что могло бы расстроить союз и добрые отношения, счастливо пребывающие между
ними. Посланникам и министрам высоких договаривающихся сторон при иностранных дво­
рах будет приказано взаимно оказывать добрые услуги и действовать в совершенном согла­
Статья вторая сии во всех случаях, где дело будет касаться интересов их государей.
Е. в-во император всероссийский гарантируете, в-ву императору австрийскому владе­
ние государствами, провинциями и областями, принадлежащими короне его императорского Статья одиннадцатая
и королевского апостолического в-ва. С другой стороны, е. в-во император австрийский
гарантирует е. в-ву императору всероссийскому владение всеми его государствами, провин­ Так как высокие договаривающиеся стороны, заключая этот дружественный, союз­
циями и областями. ный и чисто оборонительный трактат, имеют в виду только обоюдно гарантировать их владе­
ния и обеспечить, насколько это от них зависит, всеобщее спокойствие, они поэтому не
только не намерены сколько-нибудь касаться прежних отдельных и также оборонительных
* Дается по Ф. Мартенсу. Сверен с подлинником. обязательств, заключенных ими со своими союзниками, но, кроме того, они взаимно сохра-
374 375
няют за собой даже и на будущее время право заключать другие трактаты с державами, Статья пятая
которые своим союзом, нимало не нарушая и не вредя сему трактату, могли бы придать ему
еще большую силу и значение, обещая во всяком случае не вступать в обязательства, про­ Высокие договаривающиеся стороны предоставляют себе войти в скорейшем по воз­
тивные настоящему трактату, а скорее с общего согласия желая привлечь к нему и другие можности времени в соглашение относительно военных распоряжений, которые признаны
дворы, которые будут руководствоваться теми же намерениями. будут наиболее полезными, чтобы ускорить без малейшего замедления прибытие обоюдной
помощи, условленной в открытом трактате.
Статья двенадцатая Статья шестая
Настоящий трактат будет ратификован е. в-вом императором всероссийским и его Вышеизложенные статьи останутся секретными и будут иметь ту же силу и значение,
императорским и королевским апостолическим в-вом, и ратификации его будут обменены как бы они были слово в слово включены в открытый трактат.
в продолжение пятнадцати дней, считая со дня подписания, или же и ранее, если окажется В уверение чего мы, нижеподписавшиеся уполномоченные, подписали в силу наших
возможным. полномочий настоящие отдельные и секретные статьи и приложили к ним печати наших гер­
В уверение чего мы, нижеподписавшиеся уполномоченные, подписали в силу наших бов.
полномочий настоящий дружественный и союзный оборонительный трактат и приложили Заключено в Теплице 28 августа (9 сентября) 1813 г.
к нему печати наших гербов.
Заключено в Теплице 28 августа (9 сентября) 1813 г. (М. П.) Г р а ф К а р л Р о б е р т (М. П.) Г р а ф К л и м е н т В е н ц е с л а в
Нессельроде Лотарь Меттерних Вин-
(М. П.) Г р а ф К а р л Р о б е р т (М. П.) Г р а ф К л и м е н т В е н ц е с л а в небург Оксенгаузен
Нессельроде Лотарь Меттерних В и н-
небург Оксенгаузен Дополнительные секретные статьи
Для придания 2 параграфу первой статьи секретного трактата всей желаемой точности
Отдельные секретные статьи высокие договаривающиеся стороны сверх того согласились между собой считать равным
образом предметом общих стараний:
Е. в-во император всероссийский и е. в-во император австрийский, король венгерский
и богемский, поставив целью войны, которую они ведут в настоящее время с Францией, Статья первая
восстановление равновесия держав в Европе и распределение их обоюдных сил соответ­ 1. Восстановление тех земель, которые были присоединены к Франции под наименова­
ственно упрочению этого равновесия, согласились считать предметами своих стараний нием 32-го военного округа.
следующие условия: 2. Восстановление провинций и земель германских, находящихся во владении фран­
цузских принцев.
Статья первая Статья вторая
Настоящие статьи будут считаться секретными, тем не менее они будут иметь ту же
1. Восстановление монархии Австрийской и монархии Прусской в размерах, как можно силу и значение, как бы они были включены в открытый трактат, сегодня подписанный.
более приближающихся к тем, которые существовали в 1805 г. Высокие договаривающиеся стороны обязуются взаимно не сообщать о них никому, кроме
2. Роспуск Рейнского союза и полную и совершенную независимость государств, лежа­
Пруссии.
щих между границами Австрийской и Прусской монархий, восстановленных с учетом В уверение чего мы, нижеподписавшиеся уполномоченные, подписали в силу наших
положения предыдущей статьи и ограниченных с другой стороны Рейном и Альпами. полномочий настоящие дополнительные секретные статьи и приложили здесь печати наших
3. Возвращение Брауншвейг-Люнебургскому дому Ганновера и прочих его владений гербов.
в Германии. Заключено в Теплице 28 августа (9 сентября) 1813 г.
4. Полюбовное соглашение между тремя дворами — российским, австрийским и прус­
ским — относительно будущей судьбы герцогства Варшавского. (М. П.) Г р а ф К а р л Р о б е р т (М. П.) Г р а ф К л и м е н т В е н ц е с л а в
Нессельроде Меттерних Виннебург
Оксенгаузен
Статья вторая
Предшествующей статьей высокие договаривающиеся стороны никоим образом не пред­ Указ Александра 1
полагают нарушать тех обязательств, которые ими могли быть заключены с другими держа­ главнокомандующему действующими армиями
вами в разумении той же цели, которая ими предполагается.
М. Б. Барклаю-де-Толли
Теплиц, 28 августа (9 сентября) 1813 г.
Статья третья
В связи с представлением Верховного временного совета по управлению герцогством
Хотя их величества император всероссийский и император австрийский, король венгер­ Варшавским повелевает запретить реквизицию соли, холста, сукна, кож и вина, а также
ский и богемский посвящают для поддержания дела, ими защищаемого, все свои силы, они взимание интендантами денежных сборов в герцогстве.
сверх того принимают на себя совершенно формальное обязательство содержать свои армии
«Русский архив», 1871, стр. 1550.
в наибольшем составе в течение всей настоящей войны. Однако же для большего еще опре­
деления их обязательств в этом отношении каждый из них обещает держать постоянно в по­
ходе по меньшей мере 150 000 человек, не включая в это число местных внутренних гарнизо­ 154. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
нов, и даже увеличить это число, насколько средства их то позволят.
Александру I
j\fo 200 31 августа (12 сентября) 1813 г.
Статья четвертая
Всемилостивейший государь. Генерал Ртищев получил ответ от англий­
Обе высокие договаривающиеся стороны обязываются формально не вступать в какое-
либо соглашение или переговоры о мире, иначе как с общего согласия, и они обещают ского посланника, который уведомляет о согласии персидского правитель­
самым торжественным образом не внимать никаким инсинуациям или предложениям, ко­ ства заключить перемирие на год, с тем чтобы, постановив только прели­
торые бы им сделаны были непосредственно или посредственно французским кабинетом, минарные пункты на основании нынешнего status quo, отправить потом
не сообщив о том друг другу. послов в С.-Петербург для заключения окончательного мира.
376 377
Генерал Ртищев препровождает сие уведомление замечаниями, что Главнокомандующий войсками
в таковом искательстве Персии заключается одна хитрость, дабы продлить на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев
время, в которое они могли б исправиться после прошлогодних потерь Александру I
своих, что уничтоженный заговор хевсурцев и других горских народов, 10 (22) сентября 1813 г.
а также прибытие в Талыши российского флота с войсками могли равно­
мерно понудить их к сему предложению и что персияне ищут в то же время В результате переговоров с Персией при посредничестве английского посланника
в Тегеране 120 персидское правительство согласилось заключить мир на основании status
гораздо с большею деятельностью восстановить мир с турками, а вероятно quo adpraesentum. Если оно старается лишь выиграть время и сорвет переговоры, то на этот
заключить с ними и союз, для нас не благоприятствующий; словом, что случай приняты необходимые военные меры.
таковое продолжительное перемирие не принесет нам никакой пользы,
АКАК, т V. стр. 732 —733.
а доставит Персии преимущественные выгоды. По сим соображениям он
отвечал английскому посланнику, что он готов принять перемирие, но
только на 50 дней, которого времени весьма достаточно для переговоров
о мире и для заключения окончательного трактата там на месте, ежели Александр I Максимилиану Иосифу I
есть к тому искреннее расположение. А дабы побудить персиян к лучшей Теплицл И (23) сентября 1813 г.
сговорчивости, он подвинул несколько войск к границам вперед и намерен
В ответ на письмо баварского короля от 10 сентября 191 пишет, что Баварии необходимо
сам с особым отрядом выступить в лагерь и, расположась между Елисавет- сделать территориальные уступки в пользу Австрии, за что баварский король получит рав­
полем и Карабагом, ожидать решительного отзыва от персидского прави­ ноценное возмещение. Настаивает на немедленном вступлении Баварии в коалицию.
тельства .
М. Б о г д а н о в и ч . История войны 1813 года,
Вместе с сею депешею генерал Ртищев препроводил ко мне два пакета т. 2, стр. 780 —781.
с письмами от английского посланника в Персии на имя лорда Каткарта
и г-на Верри. Я осмеливаюсь усерднейше просить в. и. в-во, чтоб Вы бла­
говолили удостоить Вашего внимания те из них, с коих переводы подношу 155. Нота министра иностранных дел Н. П. Румянцева
при сем на Ваше усмотрение *. Они служат доказательством, что доверие, испанскому посланнику в С.-Петербурге Бардахи-и-Азара
коим пользовались англичане в Персии, приходит в упадок, что англий­ 13 (25) сентября 1813 г.
ская миссия недовольна персиянами и что посланник Г. Узеле нетерпеливо
желает освободить свое правительство от платежа той субсидии, которую Le soussigne, chancelier de l ’Empire, s ’empresse d’informer M. le chevalier
давать оно обязалося 157, когда считало нас в числе своих неприятелей; de Bardaxi Azara, envoye extraordinaire et ministre plenipotentiaire de s. m.
что он надеется заключить естли не мир, то продолжительное перемирие, catholique Ferdinand VII, qu’il a fait porter a la connaissance du comite
но что со всем тем, по признанию миссии, они обязаны нынешнею сговорчи­ des ministres le contenu de la note adressee au soussigne le 2 (14) aout dernier
востью персиян не столько своим стараниям, сколько последним успехам concernant la reduction des 3 quarts des droits d’entree a exiger sur les vins
оружия в. в-ва. Основываясь на сем, я того мнения, что нельзя не отдать d’Espagne, en vertu du tarif de 1766, 192 reduction, que s. m. la feue impera-
полной справедливости тому благоразумию, с каким генерал Ртищев посту­ trice Catherine II avait accordee afin d’encourager le commerce direct d’Espagne
пил и в сем случае, уклонившись от предложения о перемирии, и испраши­ et a laquelle s. m. catholique repondit par 1’assurance donnee par son ministre
ваю всемилостивейшего соизволения сообщить ему высочайшее одобрение; a St.-Petersbourg, qu’on avait aussi par un decret special reduit en meme
смею надеяться, что успех оправдает его предприятия. proportion les droits d’entree des chanvres et des lins de Russie dans les ports
Помянутые пакеты на имя лорда Каткарта и секретаря его я отправляю espagnols, sans qu’il ait jamais ete stipule aucun acte, ni convention, a cet
сегодня к графу Нессельроде для доставления оных по принадлежности. egard, entre les deux cours.
В заключение всего долгом поставляю особо представить перевод Que sur cette demande, le comite des ministres, ayant en vue l’etat des cho-
с секретного ответа от Г. Узеле к генералу Ртищеву * относительно беглых ses, les circonstances qui avaient amene cette reduction, et la teneur du traite
французских или польских пленных, распределенных по нашим полкам de Veliky Louky, * a decide que l ’on percevra sur les vins d’Espagne, deja
в Грузии, на случай, естли бы они появились в Персии. Генерал Ртищев actuellement importes dans Г Empire, ou ceux qui pourraient encore arriver
препровождает сие письмо объяснением, что для службы вредно иметь сих dans ses ports pendant la navigation actuelle, les droits prescrits pour cet
пленных в тамошнем краю, тем более, что многие из них не хотели присяг­ article par le tarif de 1797, 193 bien entendu toutefois, que par rapport a la reduc­
нуть на верность и многие дезертировавшие, быв переловлены, показали, tion de ces droits, la proportion convenable, d’apres la difference existante
что они не расположены служить в наших войсках и при побеге имели entre le tarif de ladite epoque, et celui qui est presentement en vigueur, soit
намерение пробраться в Персию и Турцию, дабы явиться там к француз­ dument calculee.
скому послу или консулам, чрез коих могли б быть отправлены к фран­ En se pretant ainsi, autant qu’il le pouvait, aux desirs de M. le ministre
цузской армии. d’Espagne, le comite des ministres a observe en meme temps, qu’une pareille
Есмь... deviation de la regie generate, concernant les droits d’entree, et que le comite
Граф Р у м я н цов adopte en faveur du commerce d’Espagne, n ’a lieu de sa part, qu’en consi­
Писано к главнокомандующему в Грузии
9 октября 1813 г. deration de l’etroite union qui regne entre la Russie et l ’Espagne, mais que
Печат. по подлиннику. vu l ’absence de s. m. l’empereur Ton ne saurait en tirer aucune consequence
* Не приложено. * См. ВПР, t. VI, док. 202.

379
ni l ’etablir pour l ’avenir comme une regie fixe et invariable, de sorte que cette Voici la substance des instructions tres detaillees que re§oit l ’ambassa-
mesure du moment ne formera aucun droit ni fera d’obstacle dans les negocia- deur sur les motifs qui portent le ministere a proposer aux allies un traite
tions, lorsque Гоп devra fixer les relations commerciales entre les deux pays, commun a toutes les puissances en guerre avec la France: «Les efforts magnani-
et telles qu’elles assurent l ’entiere reciprocity* des avantages, qui seront mes de l’empereur seul, subsequemment l’adhesion de la Prusse avec tous
mutuellement accordes aux sujets des deux puissances. ses moyens, la cooperation du prince royal de Suede et enfin celle de l ’Autriche,
Le chancelier de 1’Empire, en communiquant a M. le chevalier de Bardaxi presentent le tableau de la coalition la plus formidable qui ait jamais existe;
Azara cette decision, le prie d’agreer les assurances... un meme but, celui de la surete de chacun dans Г unite de tous, doit animer
les puissances alliees. Jusqu’ici la bonne foi seule des souverains et Гevidence
Печат. по копии. de leur interet, leur a fait developper une energie qui soutenue avec perseve­
rance doit amener les resultats heureux qu’en attend l ’humanite, et leur union
П е р е в о д doit immanquablement les mener a ce grand but. L’ennemi perfide qu’ils
Нижеподписавшийся, канцлер империи, спешит известить кавалера Бардахи-и-Азара, combattent sent le danger imminent dans lequel cette union Га place et deja
чрезвычайного посланника и полномочного министра его католического в-ва Фердинанда des propositions astucieuses a l ’Autriche, ont marque ses premiers pas dans
VII, что он довел до сведения комитета министров содержание ноты, адресованной нижепод­ la campagne qui vient de s’ouvrir; deja son delegue a Prague, avait avance
писавшемуся 2 (14) августа, относительно сокращения на три четверти ввозной пошлины на des conditions, 196 qui quoique bien inferieures a ce que la situation prospere
испанские вина на основании тарифа 1766 г.192 Это сокращение пошлин ее в-во покойная
императрица Екатерина II даровала для поощрения прямой торговли с Испанией. В ответ des allies pouvait leur faire accepter, n ’en ont pas moins prouve ce qu’un chan-
на это его католическое в-во через своего посланника в С.-Петербурге заверил, что специаль­ gement de fortune peut alterer dans le langage jusqu’ici fier et absolu de Napo­
ным декретом будут в той же пропорции уменьшены пошлины на русские пеньку и лен, при­ leon. Selon les chances de sa fortune, n ’est-il point a prevoir qu’il renouvellera
возимые в испанские порты. Но эта договоренность между двумя дворами никогда не была ses propositions separement suivant son interet a l’un ou a l’autre de ses enne-
закреплена каким-либо специальным актом или конвенцией.
Комитет министров, имея в виду состояние дел, обстоятельства, приведшие к сокраще­ mis, et sa profonde adresse echouera-t-elle toujours lorsque l’interet de son
нию пошлин, и содержание договора, подписанного в Великих Луках *, решил, что с испан­ existence prendra la place de son ambition? C’est done une force morale qu’il
ских вин, которые уже импортированы в империю или еще могут поступить в ее порты за faut opposer a la politique insidieuse de Napoleon, c’est une union indissoluble
время нынешней навигации, будут взиматься пошлины, предусмотренные для этого товара entre les puissances, que l ’Angleterre regarde comme le gage assure de la perte
тарифом 1797 г. 193, разумеется, при том условии, что размер скидки должен исчисляться
с учетом разницы между тарифом 1797 г. и ныне действующим тарифом. de l’ennemi commun. Jusqu’ici elles ne sont liees entre elles que par un danger
Комитет министров, по мере возможности идя навстречу пожеланиям г-на испанского commun a tous, aucun acte n ’a pose les principes de la guerre et regie ceux
посланника, в то же время отметил, что если он и согласился сделать для испанской торговли de la paix a obtenir. L ’Angleterre propose une alliance obligatoire pour tous
это исключение из правил о ввозных пошлинах, то лишь в знак уважения к тесному союзу, qui embrasse les interets de chacun et qui ote a l ’ennemi l’esperance de detacher
существующему между Россией и Испанией; поскольку же это решение принято в отсутствие
е. в-ва императора, его не сочтут основанием и не возведут в незыблемое и неизменное пра­ aucune puissance de la grande cause generate».
вило, так, чтобы эта временная мера не стала прецедентом и помехою в переговорах, когда Voila le principe qu’elle cherche a developper dans ses instructions a lord
речь пойдет об установлении торговых отношений на основе полной взаимности для поддан­ Cathcart; elle lui demontre en meme temps la necessite d’accomplir cette oeuvre
ных обеих держав. dans le plus court delai de temps possible, afin que, presentant au parlement
Канцлер империи, сообщая об этом решении кавалеру Бардахи-и-Азара, просит его
принять уверения...
qui va s ’assembler au mois de novembre des documents qui attestent la perseve­
rance des allies et l’obligation de l ’Angleterre de contribuer a la presente lutte,
elle se trouve en meme temps en droit d’exiger des secours de la nation et d’aviser
tout de suite aux moyens de l’employer.
156. Посол в Лондоне X. А. Ливен
II n ’echappera point a v. ex. qu’a cote de l ’interet general qui a dicte
К- В. Нессельроде
au gouvernement britannique le projet qu’il charge aujourd’hui son ambassa-
16 (28) сентября 1813 г. deur de soumettre et d’obtenir de s. m. i., I’interet particulier de l’Angleterre
S ecrete se trouve lie bien etroitement a l ’acte qu’elle propose par la crainte qu’elle
peut nourrir de se voir, soit par les chances de la guerre, soit par les artifices
Monsieur le comte. J ’ai prevenu v. ex. par le courrier anglais envoye de Napoleon, privee peut-etre peu a peu de ses allies et abandonnee de nouveau
il у a huit jours a lord Cathcart, que je venais de recevoir communication des seule dans la lutte contre la France. Les dernieres propositions de la France
ordres qu’il lui porte et que je ne tarderais point a vous en expedier un tou- a l ’Autriche ont fait naitre cette crainte avec plus de force et ont certainement
chant cet objet. determine le gouvernement britannique a la mesure qu’il propose aujourd’hui.
Je joins ici traduction du projet de traite que l ’Angleterre propose aux Par consequent, en nous obligeant ainsi que les autres puissances a ne poser
parties belligerantes, 194 ainsi que de toutes les instructions qui forment Г expe­ les armes que d’un commun accord et apres avoir atteint une paix universelle,
dition du courrier anglais a lord Cathcart. 195 Je dois a la confiance personnelle nous epousons tacitement les interets de 1’Angleterre. Les bases d’une paix
que me temoigne le ministere, d’etre en possession de ces pieces. Le secretaire qui comprend les interets de la Russie, de l’Autriche, de la Prusse, de la Suede
d’Etat m ’a fait entendre combien ce serait blesser lord Cathcart, que de lui etc. sont detaillees dans le projet de 1’alliance; mais l ’Angleterre parle-t-elle
laisser soupgonner qu’on ne me refuse la connaissance d ’aucune des pieces qu’on du droit maritime, de la guerre d’Amerique, et fera-t-elle une paix qui ne regie
lui adresse; d’apres cela j ’ai du lui promettre de n ’en faire usage que pour ma pas ses droits? La France et les autres puissances voudront-elles les reconnaitre
propre connaissance et je dois porter particulierement l ’attention de v. ex. sur sur l’echelle ou la place sa preponderance et son ambition? La Russie et la
la necessite de tenir secrete a lord Cathcart la communication des pieces que France abandonneront-elles le sort de PAmerique, et laisseront-elles encore
j ’ai l’honneur de transmettre aujourd’hui a v. ex. servir cette partie du Nouveau Monde a accroitre les richesses immenses de la
380 381
Grande-Bretagne? D’un autre cote les puissances alliees lieraient done leur ’A ngleterre, n ’a point ete reconnu par elle avec la generosite qu’on eut du
cause etroitement a celle de PAngleterre; mais l’Angleterre leur assure-t-elle en attendre, et que si en signant les preliminaires de la paix, on avait voulu
les secours que la duree de la guerre, les efforts qu’elle exige et la penurie de la lui faire acheter par des sacrifices pecunieres le gouvernement britannique
leurs finances leur rendent indispensables? eut ete trop heureux de les faire, tandis que ne se voyant lie par aucune obli­
Pour etablir done une parfaite reciprocite d’interet, si l’empereur accede gation, il met de la lenteur et une certaine parcimonie aux transactions finan­
a l’alliance proposee par l’Angleterre, il faut au prealable qu’elle enonce les c ie rs qui lui ont depuis ete proposees.
principes sur lesquels elle admettrait une paix generale et qu’elle regie par J ’attire particulierement l’attention de v. ex. sur cet objet, et je crois
consequent d’accord avec ses allies, ce qu’elle appelle ses droits maritimes, de la derniere importance de le fixer avant de se Her les mains par un engage­
qu’elle s’explique sur la guerre avec l ’Amerique et fixe les secours qu’elle ment quelconque. J ’ai represente avec force ces verites dans une conference
destine aux allies pour soutenir la guerre. que j ’eus ces jours passes avec lord Liverpool, Castlereagh et M. Vansittart et
Ce sont les trois points sur lesquels je me suis cru en droit de faire quelques je leur ai rappele les efforts sans exemple de l’empereur depuis plus d’une annee,
objections a lord Castlereagh, en le prevenant que sans doute ils seraient ega- sa perseverance, sa conduite genereuse et desinteressee, et en opposition a cela,
lement agites par l ’empereur vis-a-vis de lord Cathcart. Lorsque je lui dis 50 mille livres sterling seulement que PAngleterre avait jusqu’ici avances
que PAngleterre en proposant une alliance offensive et defensive jusqu’a la pour soutenir une lutte aussi memorable.
conclusion d’une paix generate n ’enon^ait point les bases sur lesquelles elle Je ne neglige aucune occasion de revenir sur une observation aussi evidente,
serait admissible pour PAngleterre relativement a ses droits maritimes, et que et je crois avoir deja gagne a la presenter avec la force que m ’inspire la justice
cette question ferait naturellement l’objet des discussions les plus importantes de cette cause, que le ministre des finances dans les conferences frequentes que
de la part de la France, le secretaire d’Etat me repondit que cette question j ’ai maintenant avec lui au sujet de la convention pour le papier de credit, m ’ac-
etant trop compliquee, entraverait necessairement la marche d ’une negociation corde deja des facilites qui avaient ete refusees par les plenipotentiaires anglais
si elle venait a s’ouvrir, qu’elle n ’entrait point par consequent dans le plan au quartier general.
de la paix qu’on avait prevu par l’acte qu’il propose et que cette paix pourrait J ’ai l’honneur...
seulement etre continentale. Je lui objectai que l’expression d’une paix gene­ L e c o m t e de L i e v e n
rate comprenait cependant toutes les puissances coalisees contre la France, Печат. по подлиннику
a quoi le secretaire d’Etat me repondit, que cette phrase ne devait point avoir
cette acception generate et que lord Cathcart serait prevenu de rectifier cette
erreur et de ne rien laisser subsister dans le traite qui peut etre sujet a de fausses П е р е в о д
interpretations. Господин граф. Я предупредил в. с-во через английского курьера, отправленного во­
Quant a la guerre d’Amerique, il me dit qu’on n ’ignorait point qu’ils семь дней назад к лорду Каткарту, что мне сообщили все посланные ему с этим курьером рас­
eussent le plus grand desir de la terminer si les Etats-Unis voulaient s’entendre поряжения и что я не замедлю направить Вам письмо по этому вопросу.
a des arrangements conciliatoires; que l ’objet de la guerre etait la recherche Прилагаю при сем перевод проекта договора, предлагаемого Англией воюющим сторо
des matelots anglais sur navires americains, que lemode seul de cette recherche нам 194, а также перевод инструкций лорду Каткарту 195. Все это и составляло английскую
почту, отправленную последнему. Получением этих документов я обязан личному доверию,
demandait a etre fixe d’un commun accord entre les deux Etats, que cette dif- которое оказывает мне министерство. Государственный секретарь дал мне понять, что лорд
ficulte avait amene la guerre, qu’elle etait legitime du cote de PAngleterre, Каткарт будет весьма уязвлен, если заподозрит, что мне не отказывают в ознакомлении со
qu’elle ne pouvait etre terminee tant que l’influence de la France entretiendrait всеми направляемыми ему документами. Поэтому мне пришлось пообещать, что я использую
l ’aigreur que manifeste la republique, puisque tout en reconnaissant le droit их только для собственного сведения, и должен особо обратить внимание в. с-ва на необ­
ходимость держать в секрете от лорда Каткарта получение бумаг, которые я имею честь
des reclamations de PAngleterre elle dispute sur le mode de la mettre a execu­ направить сегодня в. с-ву.
tion et que cette discussion ne pouvait etre reglee que par les deux parties inte- Вот что говорится в отправленных послу весьма подробных инструкциях о причинах,
ressees. побуждающих министерство предложить союзникам заключить общий для всех воюющих
Lord Castlereagh me remerda des objections que je lui faisais, et me dit с Францией держав договор: «Сначала великодушные усилия одного императора, затем при­
соединение Пруссии со всеми ее ресурсами, содействие наследного принца Швеции и, нако­
qu’il allait en informer lord Cathcart, afin qu’il fut prepare a у repondre, si нец, Австрии — такова картина самой мощной из всех существовавших когда-либо коали­
ces questions etaient agitees. ций. Общая цель — безопасность каждого в единстве всех — должна воодушевлять союзни­
En lui faisant ensuite observer que sans doute ma cour demanderait a ков. До сих пор одна только добрая воля и явные интересы государей побуждали их к дей­
connaitre les secours que PAngleterre pourrait lui fixer pour soutenir une guerre ствию, и если их усилия не ослабнут, то счастливые результаты, которых ожидает от них
человечество, будут достигнуты, а союз между ними должен неминуемо привести к достиже­
dont on ne pouvait point prevoir la duree, et qui demandait une continuite нию этой великой цели. Коварный противник чувствует грозную опасность, которую пред­
d’efforts trop onereux pour nos finances et qu’en munissant d’avance lord ставляет для него этот союз, и хитроумные предложения, сделанные им Австрии, ознаме­
Cathcart d’instructions a ce sujet je croyais qu’on eviterait une perte de temps новали его первые шаги в новой кампании. Уже его представитель в Праге выдвинул
precieux qu’il emploierait a demander de nouvelles instructions. Le secretaire условия 196, которые, хотя и никак не отвечают тому, на что могут согласиться союзники,
учитывая их прочные позиции, но тем не менее показывают, как перемена счастья может
d’Etat me sut gre de Pen avoir rappele et m’assura qu’il allait sans perte de изменить до сих пор гордый и непримиримый тон Наполеона. Не естественно ли предпо­
temps envoyer a l ’ambassadeur les pleins pouvoirs sur cet objet, afin que la ложить, что он возобновит свои предложения, в зависимости от того, как повернутся собы­
conclusion de l’acte d ’alliance ne souffrit pas de retards et que tous les objets тия, тому или другому из своих противников по отдельности, и можно ли надеяться, что его
удивительная ловкость не принесет ему удачи, если забота о жизненно-важных интересах
pussent etre regies a la satisfaction de l ’empereur. оттеснит тщеславие на второй план. Следовательно, коварной политике Наполеона нужно
Malgre la bonne volonte, le caractere de franchise, que met le gouvernement противопоставить моральную силу, и Англия считает, что только нерушимое единство
britannique dans ses relations avec nous, on ne peut point s’empecher cependant между державами может служить верным залогом гибели общего врага. До сих пор они
d’observer, que la loyaute avec laquelle l’empereur a renoue ses liens avec объединены между собой только общей опасностью, никакой акт не установил принципов

382 383
затягивать заключение союзного акта и чтобы все вопросы были решены в соответствии
ведения войны и не определил принципов, на которых можно было бы заключить мир. Ан­ с желаниями императора.
глия предлагает союз, обязательный для всех, учитывающий интересы каждой державы и Несмотря на добрую волю и искренность британского правительства, нельзя, однако,
отнимающий у противника надежду оторвать какую-либо из них от великого общего дела». не заметить, что прямота, проявленная императором при возобновлении отношений с Анг­
Таковы принципы, которые английское правительство старается развить в инструк­ лией, не была оценена так, как мы вправе были ожидать, и что если бы, подписывая мирные
циях лорду Каткарту. Одновременно ему указывают на необходимость завершить это дело прелиминарии, мы обусловили заключение мира определенной финансовой помощью, то
в возможно более короткие сроки, с тем чтобы иметь возможность представить парламенту, британское правительство было бы счастливо пойти на это, тогда как, не будучи связано
собирающемуся в ноябре, документы, которые, свидетельствуя о решимости союзников и никакими обязательствами, оно медлит и скупится при решении финансовых вопросов,
об обязательствах Англии по оказанию содействия ведущейся борьбе, дали бы основание которые были перед ним поставлены.
потребовать помощи нации и немедленно позаботиться о том, как лучше ее использовать. Я особо обращаю внимание в. с-ва на этот момент и считаю чрезвычайно важным ре­
От в. с-ва не ускользнет, что не только общие интересы побуждают Англию выдвинуть шить его, прежде чем связывать себе руки каким бы то ни было обязательством.
проект, который она поручает сегодня своему послу представить е. и. в-ву, добиваясь его Я решительно высказался по этому вопросу в одной из бесед, состоявшихся на этих
согласия; Англия тесно связывает с этим актом'и свои особые интересы. Она предлагает его днях с лордом Ливерпулем, Каслри и г-ном Ванситтартом, и напомнил им о беспримерных
из возможного опасения постепенно оказаться в результате перемены военного счастья усилиях, прилагаемых императором уже более года, о его упорстве, его великодушном и
или уловок Наполеона лишенной своих союзников и снова остаться один на один с бескорыстном поведении и, с другой стороны, о том, что Англия до сих пор выделила для
Францией. Последние предложения, сделанные Францией Австрии, усилили эти опасения поддержки столь славной борьбы всего лишь 50 тыс. ф. ст.
и, несомненно, толкнули Англию на предлагаемую ею сегодня меру. Таким образом, взяв Я при всякой возможности повторяю это столь очевидное соображение и полагаю, что
на себя обязательство не складывать оружия без общего согласия и только после достиже­ в результате того, что я внушал его со всей силой, какую придавала мне правота дела, я до­
ния всеобщего мира, мы, как и другие державы, непроизвольно будем действовать в интере­ бился, что министр финансов, ныне часто беседующий со мной по поводу конвенции о кре­
сах Англии. дитных бумагах, идет на уступки, в которых было отказано английскими представителями
Основы мира, учитывающие интересы России, Австрии, Пруссии, Швеции и пр., под­ при штаб-квартире.
робно изложены в проекте союзного договора; но Англия вовсе не говорит о морском праве Имею честь...
и американской войне, а заключит ли она мир, который не закрепил бы ее прав? Пожелает Граф Ливен
ли Франция и другие державы признать их в той мере, в какой Англия претендует на них
ввиду своего могущества и властолюбия?
Покинут ли Россия и Франция на произвол судьбы Америку и позволят ли они, чтобы
и дальше эта часть Нового Света служила увеличению огромных богатств Великобритании? 157. Посол в Лондоне X. А. Ливен К- В. Нессельроде
С другой стороны, союзные державы тесно свяжут свое дело с делом Англии. Но обеспечит
16 (28) сентября 1813 г.
ли она помощь, являющуюся необходимой ввиду того, что война будет длительной и потре­
бует огромных усилий, а их финансы находятся в плачевном состоянии?
Если император согласится на предлагаемый Англией союз, то для установления Monsieur le comte. Je crois devoir prevenir v. ex. que j ’ai requ la semaine
полного взаимопонимания нужно, чтобы она заранее сообщила, на каких основаниях она derniere par courrier des depeches de M. le chancelier de Г Empire en date du
согласится на заключение общего мира, и, следовательно, определила по согласованию 16 (28) aout * relatives a la mediation que s. m. l’empereur a offerte en son
с союзниками, что она понимает под морским правом, объяснилась относительно войны temps a la cour de St.-James et au gouvernement des Etats-Unis d’Ameri-
с Америкой и установила помощь, предназначенную союзникам для продолжения
войны. que 63. Le chancelier de l’Empire me transmet en meme temps une note pour
По этим трем пунктам я счел себя вправе сделать несколько замечаний лорду Каслри, ma signature avec ordre de la remettre a lord Castlereagh 185. Je ne doute pas
предупредив его, что эти вопросы непременно будут поставлены императором перед лордом que s. m. i. n ’en ait deja ete amplement instruite par s. ex. elle-meme. Je vous
Каткартом. Когда я ему сказал, что, предлагая наступательный и оборонительный союз en parle ici, M. le comte, pour vous prier de faire connaitre a l’empereur,
до заключения общего мира, Англия не указала, какие условия в области морского права
были бы приемлемы для нее, и что этот вопрос, естественно, явится предметом серьезных qu’a la suite de la declaration que j ’ai faite au ministere anglais en vertu des
возражений со стороны Франции, государственный секретарь ответил мне, что, поскольку ordres que v. ex. m’a transmis au nom de s. m., que les plenipotentiaires ame-
этот вопрос слишком сложен, он неминуемо затруднил бы ход переговоров,^если бы они были ricains seraient invites par notre cour de porter leurs propositions a Londres,
начаты, что поэтому он не вошел в план умиротворения, предусмотренный в предложенном il m ’a paru que ce serait agir contre sa volonte supreme que de presenter la
им проекте, и что этот мир может быть только континентальным.
Я возразил ему, что выражение «общий мир» включает все объединившиеся против susdite note et qu’en consequence j ’ai cru devoir suspendre I’execution du con-
Франции державы; государственный секретарь ответил, что они не хотели придать этим сло­ tenu des depeches de M. le chancelier de l’Empire jusqu’a nouvel o rdre197.
вам такой широкий смысл и что лорд Каткарт будет предупрежден о необходимости испра­ J ’ai l’honneur...
вить эту ошибку и устранить из договора все, что могло бы быть ложно истолковано. Le c o m t e de L i e v e n
Относительно войны с Америкой он сказал мне, что всем известно большое желание
Англии закончить ее, если бы Соединенные Штаты захотели договориться на приемлемых Re^u le 9 (21) octobre.
основах. Причиной войны явился розыск английских матросов на американских судах, и
только методы этого розыска нуждались в определении с обоюдного согласия обоих госу­ Печат. по подлиннику.
дарств; это затруднение привело к войне. Он заявил, что Англия ведет со своей стороны спра­
ведливую войну, которая не может быть закончена до тех пор, пока влияние Франции под­
держивает недружелюбие республики, поскольку, полностью признавая право Англии П е р е в о д
требовать возврата моряков, она спорит о способе осуществления этого, и этот спор может
быть решен только обеими заинтересованными сторонами. Господин граф. Считаю долгом уведомить в. с-во, что на прошедшей неделе я получил,
Лорд Каслри поблагодарил меня за сделанные замечания и сказал, что информирует с курьером депеши г-на канцлера империи от 16 (28) августа* относительно посредничества,
о них лорда Каткарта, чтобы он был готов ответить на эти вопросы, если они будут затро­ которое е. в-во император в свое время предложил сент-джеймскому двору и правительству
нуты. Соединенных Штатов Америки63. Одновременно канцлер империи переслал мне на подпись
Затем я заметил ему, что мой двор без сомнения потребует сообщить, какую помощь ноту с приказанием вручить ее лорду Каслри185. Я не сомневаюсь, что е. и. в-во уже под­
Англия сможет обещать для ведения войны, длительности которой нельзя предугадать и робно осведомлен обо всем непосредственно е. с-вом. Я говорю здесь об этом, г-н граф,
которая требует дальнейших усилий, слишком обременительных для наших финансов. чтобы просить Вас сообщить императору следующее: поскольку в соответствии с повеле­
Я сказал, что, снабдив заранее лорда Каткарта инструкциями на этот счет, по моему мне­ ниями, переданными мне в. с-вом от имени е. в-ва, я сделал английскому министерству
нию, можно было бы выиграть драгоценное время, избежав необходимости новых запросов
с его стороны. Государственный секретарь поблагодарил меня за то, что я напомнил ему
об этом, и заверил, что незамедлительно пошлет полномочия послу на этот счет, чтобы не * См. док. 148.
13 Внешняя политика России т. VII 385
384
заявление, что наш двор посоветует американским уполномоченным направиться со своими
предложениями в Лондон, вручить упомянутую ноту значило бы, мне кажется, поступить Noire; la conduite de la Porte changera des que v. m. aura pris ce parti, elle
вопреки его высочайшей воле, и вследствие этого я счел долгом воздержаться от выпол­ deviendra sage et circonspecte, quelsque soient les evenements de cette guerre.
нения предписаний, содержащихся в депешах г-на канцлера империи, впредь до новых Sans ce remede, l ’on ne peut savoir ni apprecier quel parti elle pourrait tirer
указаний197. du premier mauvais moment de la guerre dans laquelle v. m. se trouve engagee.
Имею честь...
Daignez, Sire, peser cette opinion en votre sagesse, je la crois trop importante
Граф Ливен pour me reprocher de vous la soumettre pour la seconde fois.
Получено 9 (21) октября. La Porte parait s’etre aperque de la permission qu’on lui accorde de nous
montrer peu de consideration et de menagement et pas davantage pour l’Angle-
terre; v. m. verra qu’un de ses agents preche a la Perse d’adopter la meme con­
Александр I пражскому оберстбургграфу Коловрату duite et lui fait un reproche d’en avoir une differente; cette circonstance n ’est
pas la seule qui me fait placer sous les yeux de v. m. toute la depeche № 140 20°,
Теплиц, 17 (29) сентября 1813 г.
elle offre plus que ce seul interet; elle donne quelque apparence a la paix de la
Выражает благодарность за прием, который нашли в Праге русские раненые, и уве­ Perse avec v. m. et semble presager la guerre entre Baba-chan et la Porte, il
ренность, что еще больше «укрепится дух взаимного братства и теснее свяжется тот союз, a ete tenu a 1’occasion de ces nouvelles, deux conseils a Constantinople, a 1’issue
который заключен для благополучия и спокойствия Европы». du dernier il a ete expedie une centaine de firmans pour la levee des troupes.
В. А. Ф р а н ц е в . Русские в Чехии, 1813 — M. d’ltalinsky dit avec sagesse qu’il se pourrait bien que cet armement fut
1823. Прага, 1913, стр. 18—19. produit par la crainte d’une rupture avec la Perse, mais qu’il n ’en a pas la
certitude et qu’il serait egalement possible qu’il edt pour motif la guerre faite
aux Serviens sur le compte de laquelle le gouvernement exige de ses sujets un
Англо-русская конвенция silence absolu. M. d’ltalinsky va jusqu’a croire que c’est pour distraire 1’atten­
о выпуске английским правительством особых кредитных билетов tion du peuple sur ce sujet et porter ses clameurs vers un objet different que
для покрытия военных расходов России и Пруссии 198 le sultan vient de regler par une loi somptuaire la forme des robes des femmes,
Лондон, 18 (30) сентября 1813 г. celle de l’habillement des hommes, meme de leurs bonnets.
L’expedition contre la rebelle de Satalie n ’a eu, Sire, aucun succes, le
Король Великобритании обязуется ввиду недостатка звонкой монеты для выплаты capitan-pacha qui en avait ete charge a ete oblige de suspendre toute operation
.денежной помощи своим союзникам предложить парламенту выпустить особые кредитные
билеты, предназначенные только для расчетов за военные расходы, на сумму в 2,5 млн. ф. et demander de nouveaux ordres. C’est au milieu de tant d’embarras, Sire,
ст., или 15 млн. прусских талеров. Из выпускаемых в счет этой суммы ежемесячно кредит­ que la Porte est parvenue a prendre un ton imperatif avec le ministre de v. m.
ных билетов на 1 млн. талеров 2/ 3 передаются России, а х/3 — Пруссии. Погашение кре­ interpretant aujourd’hui a son gre un article du traite de Bucarest, traite a
дитных билетов будет произведено Великобританией звонкой монетой по 1 млн. талеров la verite on ne peut pas plus mal fait. Elle pretend avoir obtenu le droit de
ежемесячно после ратификации общего мирного договора.
reclamer toutes les branches de Tartars qui descendent, ou sont les affilies
Ф. М а р т е н с, т. XI, стр. 189—195. de la Horde de Iedissan; partant de ce faux principe, elle fait avertir cavaliere-
ment M. d’ltalinsky qu’elle va envoyer un commissaire en Crimee pour у regler
et proteger 1’emigration de Tartars. Elle lui demands de faire remettre a la
158. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев Porte une lettre aux diverses commandants en Crimee, dans laquelle il leur
Александру 1 observera, dit-elle, qu’ils n ’ont pas autre chose a faire que de porter a execution
№ 203 18 (30) сентября 1813 г. ce que se propose la Porte. M. d’ltalinsky sans relever avec cette dignite que
ses predecesseurs ont trouve tant de facilite a conserver dans leur relation avec
Sire. Je suis de nouveau, Sire, en possession de beaucoup de lettres de le ministere turc ce que cette familiere exigeance avait d’irrespectueux et de
M. d’ltalinsky dont je vais presenter a v. m. l’extrait; je me bornerai a ne lui reprehensible, s’est borne a se refuser de la satisfaire.
en transmettre que deux en leur entier, nommement celle qui sous № 139 199 La copie de la depeche du charge des affaires turcs en date de Prague en
rend compte des demarches qu’a deja faites la Porte Ottomane pres de l’ambas- un autre temps serait digne de fixer toute entiere l’attention de v. m.; mais
sadeur britannique et de celle qu’elle se propose de faire pres de 1’internonce aujourd’hui, Sire, quelle convenance у avait-il a vous la presenter? C’est un
et meme pres l’ambassadeur de France, pour obtenir par leur canal qu’on volume de 92 pages in folio. Il m ’a paru bizarre, je le confesse, de trouver qu’a
lui restitue les provinces qu’elle a cedees a v. m. i. par un traite *; pour comp­ cette epoque M. le comte de Metternich avec une naivete qui sied aux enfants,
leter un projet aussi sagement conqu, elle a confie a M. de Liston qu’elle allait convenait que le cabinet de Vienne n ’aime pas les Russes, qu’aujourd’hui il
.aussi, les redemander en toute bonhomie a M. d ’ltalinsky par un message. у a alliance, mais qu’il se pourrait que par la suite des temps la providence en
Je ne sais, Sire, lequel des deux est le plus extraordinaire: si c’est la bon­ ordonne autrement.
homie de la Porte, ou le peu de surprise et de mecontentement que temoigne S’il est vrai, Sire, comme ce charge des affaires de la Porte l’assure que
en avoir votre ministre, mais cela peut trouver son explication et me fait le prince royal de Suede a l ’entrevue de Trachenberg 161 a pose pour base inva­
supplier v. m. de preter quelque attention aux representations que je lui ai riable de sa politique la conservation de la dynastie napoleonienne sur le trone
faites, de donner aujourd’hui un autre theatre au talent de M. d’ltalinsky et de de France, ce serait matiere a reflexion, et cela me rejetterait, Sire, dans cette
former un armement pret a pouvoir s’embarquer sur votre flotte de la mer ancienne opinion que la Suede et la cour de Vienne ne sont pas sans montrer
a l’ennemi qu’ils ont pour lui des menagements importants et semblent ainsi,
* См. ВПР, t . VI, док. 164, 165. tout en se montrant bien dans la lutte, conserver non seulement une porte
.386 13* 387
ouverte pour le raccommodement, mais pour un changement de jeu si les cir- что в такой момент г-н граф Меттерних с поистине детской наивностью признается, что вен­
constances en favorisaient un jour Г execution aux depens de l ’interet de l ’Em- ский кабинет не любит русских, что ныне они союзники, но, быть может, с течением вре­
мени провидение распорядится по-другому.
pire de v. m. Mais c’est a vous seul, Sire, qu’il appartient de veiller a conserver Если правда то, что пишет поверенный в делах Порты, будто шведский наследный
a cet Empire la prosperite dont il jouit et d ’en ecarter et prevenir tout ce qui принц во время свидания в Трахенберге131 выдвинул принцип сохранения наполеонов­
pourrait la troubler un jour. ской династии на французском троне как неизменную основу своей политики, то это дает
Je suis... пищу для размышлений и заставляет меня, государь, вернуться к прежнему мнению: ве­
роятно, Швеция и венский двор дали понять неприятелю, что во многом готовы пойти ему
Le c o m t e de R o m a n z o f f навстречу, и, делая вид, что всецело вовлечены в борьбу с ним, они, по-видимому, не только
держат двери открытыми для примирения с ним, но и готовы стать его партнерами, если
Печат. по подлиннику (автограф). обстоятельства сложатся благоприятно для осуществления этого дела за счет интересов
империи в. в-ва. Но только на Вас, государь, лежит забота о сохранении благоденствия
Вашей империи и о том, чтобы устранять и предупреждать все, что может когда-нибудь
П е р е в о д нарушить это благоденствие.
Пребываю...
Государь. В моих руках вновь оказалось много писем г-на Италинского. Я представ­ Граф Румянцев
ляю их в. в-ву в кратком изложении и только два посылаю полностью, в частности письмо
под № 139199, повествующее о демаршах, уже предпринятых Оттоманской Портой перед
британским послом, и о тех, которые она намеревается предпринять перед интернунцием 159. Акт о капитуляции
и даже перед французским послом, чтобы добиться через них возвращения провинций,
уступленных ею в. в-ву по договору*. Она доверительно сообщила г-ну Листону, что в гарнизона города Кассель 201
дополнение к столь мудро задуманному проекту она, кроме того, собирается просто-на­
Кассель, 18 (30) сентября 1813 г.
просто потребовать этого в послании к г-ну Италинскому.
Не знаю, государь, чему больше поражаться: простодушию ли Порты или тому, что
Ваш посланник не выказывает в связи с этим ни удивления, ни недовольства. Всему этому R e p o n s e s aux a r t i c l e s
можно найти объяснение, и все это заставляет меня покорнейше просить в. в-во уделить p r o p o s e p a r s. ex. M. l e g o u v e r n e u r
немного внимания тем представлениям, которые я Вам сделал: дать ныне другое поприще
талантам г-на Италинского и сформировать войско, готовое погрузиться на суда Вашего
d e Ca sse 1
черноморского флота. Поведение Порты изменится, как только Вы примете такое решение. Article 1
Она станет благоразумной и осмотрительной, независимо от событий нынешней войны.
Без этого средства нельзя узнать или предусмотреть заранее, не вздумает ли она с выгодой Depart des troupes westphaliennes et frangaises ce soir avec armes et
использовать первую же неудачу в войне, которую Вы, в. в-во, ведете. Окажите милость,
государь, обдумайте это мнение с присущей Вам мудростью; я считаю дело слишком важ­ bagages purement militaires a l’exception des canons.
ным и поэтому не могу упрекнуть себя в том, что вторично излагаю Вам мою точку зрения.
Порта, очевидно, заметила, что ей позволено не выказывать нам должного почтения
и обходительности, так же, впрочем, как и Англии. Вы увидите, что один из ее агентов Article 2
призывает Персию к такому же образу действий и упрекает ее за то, что она поступает
иначе. Не только это заставляет меня полностью представить на усмотрение в. в-ва депешу La ville sera occupee ce soir en entier par les troupes imperiales russes.
под№ 140200. В ней интересно и другое. Она придает некоторую реальность миру Персии
с в. в-вом и, по-видимому, предвещает войну между Баба-ханом и Портой; по поводу этих
известий в Константинополе дважды собирался совет, и в результате последнего из них Article 3
было разослано около сотни фирманов о наборе войск. Г-н Италинский благоразумно за­
мечает, что вполне может быть, что этот набор производится из боязни разрыва с Персией, Pour mettre les troupes westphaliennes et frangaises a l ’abri de toutes les
но он пишет, что не убежден в этом и, возможно, причиной его является война, ведущаяся tentatives que pourraient entreprendre contre elles les detachements de cosaques
против сербов, относительно которой правительство требует от своих подданных полней­ qui se trouvent sur toutes les routes, un regiment de cosaques les escortera a
шего молчания. Г-н Италинский готов поверить, будто именно для того, чтобы отвлечь deux miles de Cassel.
от этих вопросов внимание народа и вызвать шум по другому поводу, султан издал торжест­
венный закон, регламентирующий форму женского платья и мужской одежды, не исклю­
чая даже шапок. Article 4
Экспедиция против саталийского бунтовщика не имела никакого успеха. Капитан-
паша, которому она была поручена, был вынужден приостановить операции и запраши­ Les membres du corps diplomatique et des individus de la classe civile
вает новых повелений. И перед лицом стольких затруднений Порте удалось взять повели­ pourront dans la journee de demain ou apres-demain obtenir des passeports
тельный тон в отношениях с посланником в. в-ва! Произвольно толкуя ныне одну из ста­
тей Бухарестского договора, и в самом деле составленного из рук вон плохо, она твердит pour se rendre ou bon leur semblera.
о своем праве на все ветви татар, происходящих от Едиссанской орды или присоединивших­
ся к ней. Исходя из этого неверного принципа, она в весьма непринужденной форме уве­
домляет г-на Италинского о том, что собирается послать в Крым комиссара, чтобы упо­
Article 5
рядочить эмиграцию татар и покровительствовать ей. Она требует, чтобы он вручил ей Tout ce qui ne se trouvera pas parti avec l’escorte russe ce soir et qui se
письмо на имя разных лиц, начальствующих в Крыму, в котором он должен написать, что
им не остается ничего другого, как осуществить то, что задумала Порта. trouvera sur les routes sera considere de bonne prise, de meme tous les effets
В отличие от своих предшественников, умевших без труда сохранять достоинство royaux, que l’on transportera de la ville.
в отношениях с турецким министерством, г-н Италинский ограничился тем, что отказался
выполнить это фамильярное требование, не указав Порте на его непочтительность и не­
благовидность. Article 6
Копия депеши турецкого поверенного в делах в Праге в другое время заслужи­
вала бы целиком внимания в. в-ва, но ныне разве уместно представлять ее Вам? Это целый L’execution de la presente capitulation doit avoir lieu dans le courant
том на 92 страницах in folio. Признаюсь Вам, государь, мне странно было прочесть в ней, de deux heures.
388 389
Fait a Cassel a 7 heures et derriie du soir le 30 septembre 1813. 160. К* В. Нессельроде
Au nom de s. ex. M. le general Par pouvoir de s. ex. M. le генерал-майору К. О. Поццо-ди-Борго
de Czernischeff comte de Ben­ command [ant] en chef des troupes Теплиц, 18 (30) сентября 1813 г.
kendorff, colonel de s. m. westphaliennes, le chev[alier]
l ’empereur de toutes les Russies. d’Agonde La Contree, chef d’es- Mon general. Les dernieres communications que le prince royal nous a fai-
cadron. tes, exposent l’utilite d’une nouvelle demarche aupres de la cour de Copenhague
Vu et approuve: L e g e n e r a l Vu et approuve: L e g e n e r a l dans le double but de l’engager a embrasser la cause des puissances alliees et
Czernischeff de d i v i s i o n A l l e x de lui faire accepter les propositions qui lui ont ete faites au mois de mai de
Печат. по копии
cette annee129. C’est dans la lettre que s. a. r. a adressee a s. m. l ’empereur, par
le comte de Rochechouart que cette idee se trouve mise en avant. Celle qu’il
a ecrite a l ’empereur d’Autriche est plus positive encore. En consequence les
П е р е в о д deux souverains se sont concertes sur la marche a suivre dans cette circonstance
О т в е т ы на с т а т ь и , et il a ete decide, d’un commun accord, que le ministere autrichien ferait une
предложенные е. пр - в о м г - н о м г у б е р н а т о р о м Касселя demarche peremptoire et categorique dans le sens de nos engagements avec la
Suede et ferait dependre de sa reussite, la continuation de ses relations avec
Статья 1 cette cour. Si elle rejette ces conditions, l’Autriche rappelle sa mission et n ’envi-
Вестфальские и французские войска выходят из города сегодня вечером с оружием sagera desormais cette puissance que comme ennemie de la coalition. Le gene­
и имуществом только военного характера, за исключением орудий. ral Vincent a ordre de communiquer prealablement au prince royal, les instruc­
tions que re?oit le ministre d’Autriche a Copenhague. Elies sont fondees sur
Статья 2 le principe de detacher le Danemark de la cause de Napoleon en conciliant avec
Город сегодня же вечером будет занят русскими императорскими войсками. cette determination les interets de la Suede. S. m. pense done qu’elles ne pour-
ront etre que tres agreables au prince royal, puisqu’elles abondent si complete-
Статья 3 ment dans son sens et au voeu qu’il a lui-meme exprime. Le general Vincent
Для охраны вестфальских и французских войск от возможных нападений на них ка­ a ordre de vous communiquer, dans le plus grand detail, tout ce qui tient a
зачьих отрядов, находящихся на всех дорогах, один казачий полк будет их эскортировать cette demarche et comme elle est entierement conforme aux vues de l’empereur,
на протяжении двух миль от Касселя. vous voudrez bien appuyer toutes celles que M. de Vincent sera, en consequence,
Статья 4 dans le cas de faire aupres du prince royal et du ministere suedois. Vous serez
Члены дипломатического корпуса и лица гражданского звания могут завтра и после­ surement convaincu, mon general, de l’extreme importance qu’il у aurait a
завтра получить пропуска для выезда туда, куда они пожелают. diminuer, par la defection du Danemark, les forces que nous avons a combattre
et a agir favorablement, par cet exemple, sur 1’opinion du tres petit nombre de
Статья 5 princes qui restent encore devoues au systeme de Napoleon.
Все, что не будет увезено сегодня вечером под русским эскортом и окажется на доро­
C’est le capitaine Pozzo di Borgo qui remettra cette depeche a v. ex. II
гах, будет рассматриваться как военная добыча, включая все королевское имущество, l ’informera des details d’un succes que le general Platoff vient de remporter
которое будет вывозиться из города. a Altenbourg.
Статья 6 J ’ai l’honneur etc.
Выполнение настоящей капитуляции должно быть проведено в течение двух часов.
Составлено в Касселе в 7 с половиной часов вечера 30 сентября 1813 г. Помета Александра /: Быть по сему.
Печат. по отпуску.
От имени е. с-ва г-на генерала По поручению е. с-ва г-на глав­
Чернышева граф Бенкендорф, нокомандующего вестфальскими
полковник е. в-ва императора войсками кавалер д ’Агонд л а
всероссийского Контре, майор П е р е в о д
Читал и одобрил: Читал и одобрил: В последних сообщениях, полученных нами от наследного принца, говорится о том,
генерал Чернышев дивизионный генерал что было бы полезно произвести новый демарш перед копенгагенским двором с двоякой
Ал л е к с целью: добиться от него, во-первых, присоединения к делу союзников и, во-вторых, при­
нятия предложений, сделанных ему в мае сего года129. Эта идея выдвигается в письме, на­
Генерал-майор А. И. Чернышев правленном е. к. выс-вом е. и. в-ву с графом Рошешуаром. В письме к австрийскому им­
ператору он высказывается еще более определенно, вследствие чего оба государя догово­
главнокомандующему действующими армиями М. Б. Барклаю-де-Толли рились о том, какой линии поведения они будут придерживаться в этих обстоятельствах.
Кассель, 18 (30) сентября 1813 г. Было сообща решено, что австрийское министерство предпримет решительный демарш в
духе наших обязательств перед Швецией и поставит в зависимость от его результата во­
Сообщает о ходе военных операций по овладению Касселем и о капитуляции гарни­ прос о поддержании отношений с копенгагенским двором. Если последний отвергнет пред­
зона*. Отмечает дружественное отношение жителей к русским войскам. Пересылает текст ложенные условия, Австрия отзовет свою миссию и впредь будет рассматривать Данию
своего обращения к жителям города с призывом присоединиться к борьбе против Наполеона. как державу, враждебную союзникам. Генерал Винцент имеет указание предварительно
Сб. РИО, т. 121, стр. 220—223. сообщить наследному принцу инструкции, которые получит австрийский посланник в
Копенгагене. Они исходят из того, чтобы оторвать Данию от союза с Наполеоном и в то же
* См. док. 159. время обеспечить интересы Швеции. Е. в-во полагает, следовательно, что эти инструк-
390 391
ции доставят наследному принцу большое удовольствие, поскольку они полностью со­
гласуются с его планами и отвечают пожеланиям, которые он сам высказал. Генералу Вин­ ного ташкентского старшину Меркурбана Ниязова и переводчика губерн­
центу предписано самым подробным образом извещать Вас обо всем, и, поскольку этот де­ ского секретаря Бубеннова с моими письмами ко всем киргизским солтанам,
марш совершенно сообразен с видами императора, Вы должны поддерживать все представ­ старшинам и биям, в особенности слывущим под названием диких, в самой
ления генерала Винцента, которые он предпримет в этой связи перед наследным принцем и
шведским министерством. Вы, конечно, понимаете, г-н генерал, как важно привлечь Данию отдаленности кочующим, коими убеждал я их оказывать всякие пособия
на нашу сторону и уменьшить тем самым силы противника: пример Дании окажет благопри­ нашему купечеству — прекратить хищничество и споспешествовать к пользе
ятное для нас воздействие на позиции немногих государей, еще остающихся верными наполе­ нашего государства. Посланные сии и на словах в каждой волости будут
оновской системе. иметь переговоры по моему наставлению, стараясь всячески соделать купе­
Эту депешу вручит в. с-ву капитан Поццо-ди-Борго. Он подробно расскажет Вам об
успехе, одержанном недавно генералом Платовым под Альтенбургом. честву путь вовсе безопасным. Таковыми же письмами, врученными еврею
Имею честь etc. Мехти Рафаилову, владетели диких киргизцев и солтан Большой орды
Адиль Аблай-ханов вызываются мною обратить промышленность свою на
Сибирскую линию со обещанием подавать их торговцам всякое здесь и по
Прокламация генерал-майора А. И. Чернышева степи киргизской покровительство, до предмета сего относящееся. Учре­
к жителям Вестфальского королевства дивши все по предположению моему, купечество семипалатинское согласи­
лось также послать караван с товаром в Коканское владение суммою на
Кассель, 19 сентября (1 октября) 1813 г.
38 737 руб. 50 коп., чего никогда еще здесь кроме Петропавловской крепости
От имени Александра I и шведского наследного принца Карла-Юхана объявляет о не бывало, который и выпровожен за границу 17 числа августа за конвоем
том, что Вестфальское королевство прекращает свое существование. Занятые земли рассмат­ казаков, из 25 человек при двух урядниках состоящим. Расстояние между
риваются не как завоеванные, а как территория Германии, освобожденная от господства; Коканиею и Семипалатинском есть равное, что и от Петропавловской кре­
Наполеона.
пости, а дорога гораздо еще удобнее по показанию путешествовавших,
«Das neue Deutschland 1813/14». Berlin, 1953, S. 215—216. почему и несомненно можно надеяться привлечь коканцев с торговлею в обе
упоминаемые крепости, а чрез них производить коммерцию и с другими
соседственными им азиатскими народами.
Русско-австрийская конвенция Предавая благоволительному усмотрению в. с-ва сделанные мною пред­
о поставках продовольствия для русских войск, приятия, за особенную честь поставляю пребывать...
находящихся в Австрии
Григорей Глазенап
Теплиц, 20 сентября (2 октября) 1813 г *
Получено 25 октября.
Ф. М а р т е н с , т. III, стр. 127—138. Ответствовано 27 октября 1813 г. 203
Печат. по подлиннику.

161. Командующий войсками


на Сибирской линии Г. И. Глазенап
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву 162. К. В. Нессельроде
генерал-майору К- О. Поццо-ди-Борго
№ 1522 Омск, 21 сентября (3 октября) 1813 а.
Теплиц, 21 сентября (3 октября) 1813 г.
Милостивый государь граф Николай Петрович. По письму, мною полу­
ченному от г-на министра финансов е. высокопр-ва Дмитрия Александровича Mon general. Le chasseur Tschistiackoff vient de m ’apporter vos depeches
чрез кабульского жителя из еврей Мехти Рафаилова 202, желая с полным усер­ du 29 204. Elies nous prouvent que le prince royal apres avoir pendant quelque
дием всегда исполнять начальнические поручения и споспешествовать видам temps mis de cote ses projets contre le Danemarc commence insensiblement
правительства, проезжая ныне за делами службы по линии левого фланга a у revenir. V. ex. observe fort bien que les puissances alliees ne sauraient voir
и бывши в Семипалатинской крепости, согласил тамошнее купечество от­ avec indifference qu’un pareil changement dans les idees du prince influat
править вместе с Мехти Рафаиловым караван с товаром в китайский город sur ses operations militaires. Elies ne presentent jusqu’a present ni un develop-
Аксу суммою на 321 045 руб., дабы тем приближаться более к цели, имею­ pement suffisant, ni les resultats auxquels nous visons pour que des vues se-
щей направление распространить торговлю с китайскими западными про­ condaires ne soient pas entierement deplacees. Le moment ou les moyens des
винциями и Кашемиром; караван сей под прикрытием казачьего отряда puissances coalisees pourraient etre detournees en faveur d’un objet qui ne
из 60 человек при 8 урядниках, состоящего в команде сотника Старкова, serait pas directement lie au but principal n ’est pas venu encore. Toute opera­
за границу переправился 25 числа прошедшего августа. tion moyenne contre le Danemarc est done tout a fait contraire aux intentions
Ожидая неоспоримых польз государству от сего предприятия и надеясь de Eempereur. S. m. i. n ’a mis a la disposition du prince royal un corps de
привлечь торговлю на Сибирскую линию из упомянутых обилующих богат­ troupes si considerable et n ’a engage le roi de Prusse a auginenter le nombre
ствами провинций, я отправил при том караване в виде посланца почет- de troupes, celles qu’il a placees sous ses ordres que parce qu’il avait acquis
a Trachenberg 161 la certitude qu’il les emploierait directement contre la grande
armee franqaise sur la Haute Elbe. De meme il ne pourrait consentir a ce qu’ac-
* В подлиннике ошибочно проставлена дата 21 сентября (2 октября) 1813 г. Уточнено tuellement il les dirigeat vers le Nord pour les placer hors de portee d’agir effica-
по арх. материалам.
cement contre la grande armee franqaise et de convenir aux operations des armees
392
393
qui debouchent de la Boheme comme de celle du general Blucher. La plus etroite duministere anglais de traiter directement avec lui soit a Londres soit a Got-
union et le plus grand ensemble dans nos operations pourront seules nous faire henbourg. Aussitot que leur reponse parviendra au quartier general milord
arriver au but et par consequent servir les interets particuliers de la Suede. Cathcart peut etre persuade de l’empressement que le soussigne mettra a lui
Quel que soit le parti que prendra le Danemarc a la suite des ouvertures que en donner communication 206.
la cour de Vienne va lui faire, il ne saurait invalider nos engagements envers
Печат. по отпуску.
la Suede. Tant que le prince agira done dans le sens des puissances il pourra
etre assure de leurs efforts a lui prouver le prix de sa cooperation. Voila, M. le
general, ce que s. m. l ’empereur vous prescrit de repeter au prince royal dans
П е р е в о д
chaque circonstance. La demarche de la cour de Vienne, qui est entierement
etrangere a cette question et qui ne s’y est pretee que par deference pour les Нижеподписавшийся не замедлил представить императору ноту, которую е. с-во ми­
cours alliees lui prouvera encore combien s. m. i. est eloignee de perdre de vue лорд Каткарт соблаговолил направить ему 1 сентября305.
les engagements qu’elle a contractes envers la Suede. Г-ну графу Ливену были посланы самые подробные разъяснения относительно моти­
вов, побудивших е. и. в-во предложить свое посредничество63 с целью уладить разногла­
Печат. по отпуску (автограф). сия, существующие между британским правительством и правительством Соединенных Шта­
тов Америки. Те же чувства руководят им и сейчас, и, стремясь использовать каждую воз­
можность быть полезным его августейшему союзнику, император, не колеблясь, пересы­
лает американским уполномоченным предложение английского министерства вступить в
П е р е в о д непосредственные переговоры с ним либо в Лондоне, либо в Готенбурге. Милорд Каткарт
может быть уверен, что как только в штаб-квартире получат их ответ, нижеподписавшийся
Господин генерал. Курьер Чистяков только что доставил мне Ваши письма от 29-го чи­ поспешит сообщить ему его содержание 206.
сла 204. Они доказывают, что наследный принц, отложивший было на некоторое время свои
планы против Дании, начинает постепенно возвращаться к ним. В. пр-во справедливо
замечаете, что союзные державы не будут равнодушно наблюдать, если подобная пере­
мена в мыслях наследного принца повлияет на военные операции. До сих пор они не при­
няли достаточного размаха и не принесли желаемых результатов, так что планы второсте­ Командующий гвардией
пенного порядка являются совершенно неуместными. Еще не настал момент, когда средства великий князь Константин Павлович
союзников могли бы быть отвлечены на выполнение задач, которые не связаны непосред­ В. Ф. Васильеву
ственно с нашей основной целью. Следовательно, всякая крупная операция против Дании
будет противна намерениям императора. Е. в-во выделил в распоряжение наследного Ф ранкфурт-на-М айне, 22 сентября (4 октября) 1813 г.
принца столь значительные силы и убедил короля Пруссии передать под его командова­
ние больше сил только потому, что в Трахенберге161 он проникся убеждением, что эти Армии союзников вышли к Рейну и находятся у «дверей Франции», но война еще не
силы будут использованы непосредственно против главной французской армии на Верхней окончена. Перемены в составе правительства Франции могли бы способствовать установле­
Эльбе. Точно так же он не мог бы согласиться на то, чтобы наследный принц направил их нию мира. Однако Наполеон не теряет надежды сохранить власть. Опасается, как бы Париж
на Север, где они окажутся не в состоянии эффективно действовать против главной фран­ не стал «второй Москвой». Только мир может положить конец этой «проклятой войне».
цузской армии и помогать операциям армии, которая действует из Богемии, а также армии
генерала Блюхера. Только полное единство и согласованность наших операций обеспечит «Русский архив», 1882, кн. I, стр. 153 — 154.
нам достижение цели и, следовательно, послужит удовлетворению частных интересов
Швеции. Какое бы решение ни принял датский двор в ответ на предложения, которые будут
ему сделаны Веной, оно не сможет лишить силы наши обязательства перед Швецией. До
тех пор, пока принц будет действовать в согласии с державами, он может быть уверен, что Д. П. Татищев
будут предприняты все усилия, чтобы обеспечить ему вознаграждение за сотрудничество. министру иностранных дел Н. П, Румянцеву 207
Вот, г-н генерал, то, что е. и. в-во предписывает Вам повторять наследному принцу при
каждом удобном случае. Демарш венского двора, которому совершенно чужд этот вопрос Лондон, 24 сентября (6 октября) 1813 г.
и который согласился на него только из уважения к союзным дворам, еще раз докажет
ему, насколько е. и. в-во далек от того, чтобы пренебречь обязательствами, взятыми им Пересылает перехваченную депешу сардинского посланника в С.-Петербурге де Мест-
на себя перед Швецией. ра. Пишет, что не решается направить копию депеши Александру I, так как весь ее тон и
оценка действий русского правительства свидетельствуют о враждебности де Местра к Алек­
сандру I и всей русской нации. Высказывает свое мнение о роли М. И. Кутузова в победе
163. Нота К- В. Нессельроде русских войск.
английскому послу в С.-Петербурге Каткарту Арх. Воронцова, т. 15, стр. 483—484.
Теплиц, 22 сентября (4 октября) 1813 г.

Le soussigne s ’est empresse de mettre sous les yeux de Lempereur la note В. Г. Лизакевич
que s. ex. milord Cathcart lui a fait l’honneur de lui adresser en date du 1 sep- министру иностранных дел Дании Розенкранцу
tembre 205.
Les explications les plus detaillees ont ete envoyees a M. le comte de Lieven Мальмё, 24 сентября (6 октября) 1813 г.
sur les motifs qui ont determine s. m. i. a offrir sa mediation 63 pour aplanir В частном и конфиденциальном порядке пересылает доклад коллежского советника
les differends qui subsistent entre le gouvernement britannique et celui des Ван-Бриена о беседе со шведским наследным принцем Карлом-Юханом, который высказал
Etats-Unis de LAmerique. Les memes sentiments la guident encore aujourd’hui желание примириться с Данией. Сообщает, что К. О. Поццо-ди-Борго готов содействовать
et saisissant toute circonstance ou elle peut etre utile a son auguste allie, elle переговорам Дании со Швецией и Англией.
n’a pas hesite de faire parvenir aux plenipotentiaires americains la proposition Meddelelser fra Krigsarkiverne, Bd. VIII, S 381.

394 395
164. Главное правление Ежели бы все те котовые шкуры, охотно употребляемые китайцами и
Российско-американской компании всеми иноверцами, в Сибири и России обитающими, равно и русскими
министру внутренних дел О. П. Козодавлеву низшего класса по всей России, были неиспорчены, могли бы по тогдашним
ценам отходить от 4 до 8 руб. (а ныне — от 6 до 10 руб.), что составило бы
№ 421 30 сентября (12 октября) 1813 г для компании знатную прибыль, но оной компания была лишена чрез 8 лет,
тем более, что и вновь промысел оных был остановлен до 1810 г. С сего
Во исполнение повеления в. высокопр-ва от 11 числа текущего месяца года паки промысел возобновлен с таким установлением, чтоб промышлять
под № 193 208 правление компании имеет честь представлять при сем за три не более как от 150 до 200 тыс. в год, хотя сего зверя можно и до 300 тыс.
двугодовых периода (по высочайше конфирмованным в 8 число июля 1799 г. упромышливать. Сей богатый и никогда иссякнуть не могущий источник
правилам 209, дарованным компании, § 11) балансы о капитале ее, первый есть самая вернейшая надежда компании получать знатные корысти.
к 1808, второй — к 1810 и третий — к 1812 годам 210. За прежние же пред Сии события в потере «Феникса» и котовых шкур содействовали к не­
тем годы таковые же балансы представлены уже к в. высокопр-ву при доне­ возможности учинить в минувших до 1812 годах приращения. Ныне же
сении от 22 декабря 1811 г.211, при котором приложены и обстоятельные по преодолении вышеизъясненных невыгод, как из баланса за 1811 г.
сведения обо всех движениях дел компании. видно, капитал компании не только пополнился, но и умножился до того,
При воззрении на представляемые балансы, может быть, угодно будет что каждая акция получила приращения по 50-ти, определенные волею
в. высокопр-ву знать, почему в годах, предшествовавших 1812-му, не было акционеров к разделу между ими, как о том правление компании имело
приращения в капитале, но еще некоторое уменьшение по сравнению выпу­ честь донести в. высокопр-ву. Равно и ныне идущий к 1814 г. период,
щенных акций. Па сие имеет честь правление компании изъясниться, что сколько можно видеть, обнадеживает небеззнатною корыстию 213.
прибыли были и в тех годах, но заменялись последовавшими убытками от
разных причин, как-то: от потери судов с грузами и долгов с несостоятель­ Первенствующий директор и кавалер
ных должников и тому подобного, наиболее же от двух самых важных слу­ Михайло Булдаков
чаев, произведших влияние на все годы, истекшие от 1800 до 1810-го. Директор В е н е д и к т К р а м е р
Первый из них есть тот, что фрегат «Феникс», отправленный в колонии Директор А н д р е й С е в е р и н
в 1799 г. с 90 человеками свежих промышленников и грузов более на пол­ Правитель канцелярии З е л е н и н
миллиона рублей для подкрепления тех колоний, невозвратно потерялся, [Получено] 2 октября 1813 г.
а сие и что до 1803 г. компания о сем не знала и не могла ускорить в новых
Печат. по подлиннику.
пособиях было следствием потери острова Баранова (Ситхи), построенной
на оном крепостцы и разных економических заведений, которые при мало­
людстве остававшихся тамо промышленных дикими народами (колюжами),
подстрекнутыми бостонским корабельщиком Барбером, до основания истреб­ Соглашение
лены в 1801 г., а люди или побиты, или в полон увлечены 212. При сем слу­ о перемирии между Россией и Персией
чае сверх показанной потери лишилась компания до 4 тыс. морских бобров,
Гюлистан, 1 (13) октября 1813 г.
бывших уже на лице у промышленных (на 400 тыс. рублей); после сего
5 лет не могла компания иметь важных в промысле ресурсов. В 1805 г., Для ведения мирных переговоров заключается перемирие сроком на 50 дней. Если за­
хотя паки тот остров приобретен и против прежней прочнейшая сделана на ключение мирного договора не состоится, военные действия могут возобновиться не ранее,
нем оседлость, но прежнее потеряние оного соделало большое влияние на чем через 20 дней по объявлении с обеих сторон о несогласии на мир.
время, протекшее до 1806 г., ибо в сем токмо году компания начала паки АКАК, т. V, стр. 734.
владычествовать довольными промыслами на всем тамошнем пространстве
моря.
Вторая причина есть та, что промышленные по невежеству и из жад­
ности к большему и скорому составлению своих полупаев (ибо промышлен­ 165. Акт о капитуляции
ные получают за труд свой из промысла половину) в 1800, 801 и 802 гг. гарнизона крепости Бремен 214
напромышляли на северных островах Павле и Георгии до 900 тыс. морских
котиков и, не могши одолеть обрабатыванием и высушкою толикого числа Бремен, 3 (15) октября 1813 г.
шкур оного зверя на воздухе, сушили оные в горячих банях и тем все то
количество до того перепортили, что ни к какому почти употреблению сде­ Condi t i ons p o u r l a r e d d i t i o n de l a p l a c e de B r e m e
лали негодными, а между тем до 600 тыс. таковых шкур выслали в Охотск
и Иркутск в прием компании, которая сколько ни старалась сбывать их Entre nous, soussignes, d’une part le lieutenant-colonel de Pfuel, chef
с рук разными манерами, и то по самой низкой цене, но за всем тем при­ de l ’etat-major du corps d’armee, commande par M. le general de Tettenborn
нуждена была более 111 тыс. сожечь, как вовсе никуда негодные, да тако­ et muni de ses pleins pouvoirs, de l’autre le major Devallant, commandant
вых же истребить и из оставшихся на тех островах более 180 тыс., запретив d’armee a Breme, autorise par le Conseil de guerre de la place, a entrer en
при том целые 5 лет не промышлять сего зверя, для того, что по дошедшим negotiations pour la reddition de la place et a en poser les bases, exhibition
сведениям начинал сей зверь отклоняться от тех островов, от безмерно faite des pouvoirs de M. le lieutenant-colonel de Pfuel, il a ete convenu ce qui
великого вдруг промысла и худой убирки трупов их. suit, savoir:
396 397
Article 1 Article 10
La ville de Breme et ses faubourgs seront rendus a №. le general de Tetten- Un detachement de troupes russes accompagnera la garnison ainsi que tout
born aujourd’hui quinze octobre a onze heures du matin. ce qui en fait partie jusqu’a Bassum.

Article 2 Article 11
La porte dite Ostathor sera rendue aux troupes russes, aussitot que M. le La presente convention ainsi ratifiee sera reconnue par tout autre corps
lieutenant Vieil Castetore aura rapporte la presente convention, ratifiee par d’armee ou portion de corps qu’elle pourra rencontrer sur la route.
M. le general Tettenborn.
Article 12
Article 3 Toutes les archives de tous les fonctionnaires seront respectees et conservees,
La garnison coinme elle est composee retournera au-dela du Rhin avec lorsqu’ils ne pourront les emporter avec eux.
les honneurs militaires et sera fibre des le moment de son passage. Les officiers
emmeneront les chevaux et effets que le gouvernement frangais leur attribue. Article 13
Les gendarmes emmeneront leurs chevaux et effets que le gouvernement fran­
gais leur attribue. Les gendarmes emmeneront aussi les leurs puisqu’ils leur Aucun magistral, aucun fonctionnaire civil restant a Breme ne pourra etre
appartiennent; les chevaux de troupes seront rendus aux troupes russes. inquiete pour le fait de sa conduite politique anterieure.

Article 14
Article 4
Les proprietes des particuliers et des Frangais compris dans la presente
II sera fourni au corps ainsi qu’aux officiers et administrateurs les moyens capitulation seront respectees.
de transporter a Bassum les bagages, caisses et archives a eux appartenant.
Breme, le quinze octobre 1813.
Article 5 Signer le major Signer le lieutenant-colonel
Devaliant. et chef de l’etat-major du
Les autorites civiles retourneront librement en France, mais munis d’un general Tettenborn de Pfuel.
passeport russe.
Ratifie: le general-major baron de Tettenborn.
Article 6 Pour copie conforme: le major (signer) D e v a 11 a n t.
Les caisses de tout genre, magasins, objets de contrebande, enfin tout ce Печат. по копии.
qui appartient au gouvernement frangais sera remis dans le jour a un officier
russe.
П е р е в о д
Article 7 Мы, нижеподписавшиеся, с одной стороны, подполковник Пфуль, начальник штаба
корпуса генерала Теттенборна, имеющий от него полномочия, и, с другой стороны, майор
Les malades seront regardes comme appartenant a la garnison et traites Деваллан, комендант бременского гарнизона, уполномоченный военным советом крепости
comme elle. Les traitements medicaux leur seront administres comme aux вступить в переговоры о ее сдаче и выработать соответствующие условия, после предъявле­
troupes russes, traites dans les memes hopitaux, et ils seront diriges sur Fran­ ния подполковником Пфулем его полномочий договорились о нижеследующем:
ce avec des passeports reguliers au fur et a mesure de leur guerison. Un employe
frangais restera attache au service de l’hopital pour у constater l’etat civil, Статья 1
et toute protection lui sera accordee. Город Бремен с пригородами будет сдан г-ну генералу Теттенборну сегодня, ^ о к ­
тября, в 11 часов утра.
Article 8 Статья 2
Les canons, munitions et armes a feu, autres que celles en service entre les Остаторские ворота будут сданы русским войскам сразу же после того, как г-н лейте­
mains du soldat seront remis aux troupes russes. нант Вьей-Кастеторе вернется с настоящей конвенцией, ратифицированной генералом Тет-
тенборном.
Статья 3
Article 9
Гарнизон в полном составе уйдет за Рейн с воинскими почестями и будет свободен с
La garnison quittera la vieille ville aujourd’hui, le quinze, se portera dans момента своего перехода через эту реку. Офицеры могут взять лошадей и вещи, положенные
la ville neuve, occupera la Porte Buntethor, et partira demain le seize, aussitot им от французского правительства. Кавалеристы могут взять лошадей и вещи, положенные
им от французского правительства. Кавалеристы уведут также своих собственных лошадей,
que les moyens de transport qui leur sont necessaires seront reunis. а армейские лошади будут переданы русским войскам.
398 399
Статья 4 166. Александр 1 Фридриху-Августу I
Войскам, офицерам и чиновникам будет обеспечена возможность перевезти в Бассум Лейпциг, 8 (20) октября 1813 г.
принадлежащие им вещи, деньги и архивы.
Monsieur mon frere. Je viens de recevoir la lettre que v. m. m ’a adressee. 215
Статья 5 Les egards que je dois a la position malheureuse ou elle se trouve m ’imposent
Представители гражданских властей свободно возвращаются во Францию, однако с le devoir de ne pas entrer en discussion sur les motifs qui ont guide sa marche
русским паспортом. politique. L ’interet militaire doit dans les circonstances actuelles diriger seul
les vues que je puis suivre a l ’egard de v. m. Mon conseiller prive d’Anstett
Статья 6 l ’informera des mesures 216 que j ’ai cru indispensable de prendre *. Je la prie
Различные кассы, склады, контрабандные товары, — в общем все, что принадлежит d’ajouter foi a tout ce qu’il lui dira de т а part. Je lui demande surtout de me
французскому правительству, будет передано в полном порядке русскому офицеру. vouer une entiere confiance. J ’espere que les evenements me mettront а т ё т е
d’y repondre et de lui prouver les sentiments de haute consideration avec les-
Статья 7 quels je suis...
Больные будут рассматриваться как принадлежащие к гарнизону, и с ними будут об' Печат. по отпуску.
ращаться на тех же основаниях. Им будет оказываться такая же медицинская помощь, Опубл. частично M. И. Б о г д а н о в и ч . История
царствования Александра I, т. IV, Приложения,
что и русским, находящимся в тех же госпиталях; по выздоровлении они будут отправляться стр. 36.
во Францию с обычными паспортами. Один французский чиновник будет оставлен при гос­
питальной службе для оформления актов гражданского состояния, и ему будет обеспечено
всяческое покровительство.
П е р е в о д
Статья 8 Государь, брат мой. Я только что получил письмо, направленное мне в. в-вом215.
Орудия, боеприпасы и огнестрельное оружие, кроме находящегося на руках у солдат, Я почитаю своим долгом, приняв во внимание несчастное положение, в котором Вы находи­
должны быть сданы русским войскам. тесь, не входить в обсуждение мотивов, определивших Вашу политику. В нынешних обсто­
ятельствах только военные интересы должны определять мой образ действий в отношении
в. в-ва. Мой тайный советник Анстет уведомит Вас о том, какие меры'216 я счел необходи­
Статья 9 мым принять*. Прошу Вас верить всему, что он Вам скажет от моего имени. Прошу Вас
Гарнизон перейдет из старого города в новый сегодня, 15-го, займет Бунтеторские во­ прежде всего относиться ко мне с полным доверием. Надеюсь, что события дадут мне воз­
рота и покинет крепость завтра, 16-го, сразу же после того, как будут собраны необходимые можность оправдать его и доказать Вам чувства глубокого уважения, с каковыми пре­
транспортные средства. бываю...

Статья 10
Конвенция
Отряд русских войск будет сопровождать гарнизон со всем ему принадлежащим до между Россией, Австрией и Пруссией
Бассума. об управлении территориями, занятыми союзными войсками
Лейпциг, 9 (21) октября 1813 г.
Статья 11
Настоящая конвенция после ратификации будет обязательна для всякого другого Д ля временного управления оккупированными территориями и для привлечения госу­
корпуса или его части, которые могут быть встречены по дороге. дарей, владеющих ими, к участию в военных расходах учреждается Центральный департа­
мент во главе со Штейном. Департамент подотчетен совету представителей союзных держав,
а свою власть осуществляет через губернаторов и агентов при государях, присоединившихся
Статья 12 к союзникам. Его власть не распространяется на провинции, принадлежавшие до 1805 г.
Австрии, Пруссии, Ганноверу и Швеции, а также на Великое княжество Вюрцбургское.
Архивы всех чиновников должны сохраняться в неприкосновенности, коль скоро Степень подчиненности департаменту государей, примкнувших к союзникам, определяется
владельцы не смогут взять их с собой. договорами.
Ф. М а р т е н с , т. III, стр. 140—148.
Статья 13
Никто из чиновников магистрата и гражданских служащих, остающихся в Бремене,
не может быть преследуем по причине его прошлой политической деятельности. 167. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев
главнокомандующему войсками на Кавказской линии и в Грузии
Статья 14 И. Ф. Ртищеву
Собственность частных лиц, а также французов, которых затрагивает эта конвенция, 9 (21) октября 1813 г.
будет неприкосновенной.
Бремен, 15 октября 1813 г. Получив последние отношения в. пр-ва от 9 сентября 217 при самом
Подпись: майор Деваллан. Подпись: подполковник Пфуль,
запечатании сегодняшнего моего отправления, я не могу сообщить Вам
начальник штаба генерала Теттенборна. никакого по оным разрешения, которое не может иметь весу и было бы
Ратифицировано: генерал-майор барон Теттенборн. * «mesures...... de prendre» вписано на полях Александром I вместо зачеркнутого «mes
intentions» (мои намерения).
С подлинным верно: майор (подпись) Д е в а л л а н .
400 401
недействительно без высочайшего утверждения. Я не премину немедленно 168. Договор о мире и дружбе
препроводить их на усмотрение е. в-ва, но между тем, чтобы не упустить между Россией и Персией 218
времени и в чаянии, что сей же курьер, может быть, застанет Вас в перегово­ Гюлистан, 12 (24) октября 1813
рах с персиянами, я решаюсь неофициально, но ввиду дружеской откро­
венности передать Вам не монаршую мысль, но собственное свое заключе­
ние. Читая ответ Ваш к г-ну Гор Узеле *, я истинно был порадован, дошед
до тех неоспоримых доводов, коими Вы столь ясно обнаружили всю несов­
местность предложения, сделанного персидским правительством о вклю­
чении в мирный трактат артикула, по которому бы персидским послам по
заключении мира было предоставлено право просить е. и. в-во об уступке
Персии некоторых владений с тем притом, чтобы таковая просьба их была щ а ла
уважена. Признаюсь в. пр-ву, что я не мог не сожалеть, когда по таковом
сильном опровержении Вашем сего странного предложения увидел я из
того же ответа Вашего, что Вы согласились на сепаратный акт, в коем, хотя
с некоторыми отменами, но обещаете, невзирая на окончательный трактат, 1 ю Л и п с ю т о р а о ($ е м
предоставить право тем послам просить здесь о всех надобностях и желаниях
персидского правительства и принимаете обязанность подкрепить оные £ / { / 7 1 6 0 ,
особым с Вашей стороны ходатайством. Я не скрою от Вас, что, кроме того,
что нет примеров, чтобы когда-нибудь были допущены подобные условия
в трактатах, мне кажется, что и сей сепаратный акт должен подать повод
к подобным же объяснениям, как и тот артикул, который Вы отринули, ■ У о /л /а р б Ж я г г с р а т о / ъ и „^
и что он неминуемо ослабит и почти уничтожит всю силу мирного трактата,
которого при таком акте нельзя назвать окончательным, ибо он доставит
Персии все выгоды продолжительного перемирия, а у нас во все время о / г / - М /и н т т л о Л а ^ б а м ш б
долгого пути и пребывания здесь персидского посла отымет власть действо­
вать силою оружия, но заставит нести все те же издержки и оставит нас О-вСсc i / c i c o i е-г.-/1 о £ > е й м т е и 4 /{ е р о а '- 'р ^
в беспрерывном беспокойстве.
Поспешая сообщить Вам, милостивый государь мой, сии мысли мои o* ct-t о Л о < л //су > с ? г}.о с 1 ,

в виде личного усердия к Вам и к пользе дел, Вам вверенных, я желал бы, P O H C W ta iH o i w i / O оно.
чтобы Вы употребили всемерное старание и нашли средства уклониться / » -
вовсе от сего сепаратного акта, а настояли только о заключении именно //Л Ь П о& О аннбцМ Ъ ' „ s ^ V /
окончательного мирного трактата или, естли увидите, что после данного м о ! р е ,ч * с с е орсм а ♦ , .
Вами обещания сего сделать не можете, то, по крайней мере, поместили бы
в том же сепаратном акте, что ежели персидские послы и не успеют здесь п /а г к л ю р и и т ffo a o tie *,
в своем домогательстве, то не менее и тогда мирный трактат должен счи­ / a t j “ * я ^
таться и быть сохранен во всей силе своей. £>о и а г>/ CfJyiiJ, У / Ш уи т
Зная из многих опытов, сколь успешно Вы умеете давать делам обо­
II . - S o s c m а л о & м т 6 d o сн~зо(
рот желаемый, я уверен, что в. пр-во не затруднитесь и ныне употребить
или средство, мною предложенное, или заменить оное иным, еще выгод­ Осмол он ги УТ'1ме/H ’o i?
нейшим, по Вашему благоусмотрению, дабы исправить те неудобства, / / * !» » • щ V.
кои от сепаратного акта могут последовать. Вся цель наша должна состоять
в том, чтобы получить мир решительный и утвердить неоспоримо границы,
приобретенные ныне оружием. So ую ? ty/fepCCy //o-HSU- ^

Честь имею быть etc.


P IS H i S o tp o e ih /c to fv tx
Ртищеву октября 9 дня 1813 г. чрез военного C t /f o - w d < 7 0 C $
министра.
o i u. la -dZccoo Н а з н о г о т l c e & o a /
Печат. по отпуску.

* См. аннотацию на стр. 366.

402
Si 'м сп ж х т € * и * а е£ Ъ п
_4& гггкгноинatHt>ui4u ЯЯЯ
/г/Э
сCcdtAltcM
UН СЧСМЬ/еег/саихи/Ясс-
O^tctoScuoo4и/ноАни/юSoегоЯооС _

9c/f*,SSn-тни/^#П с<«и„ъ,х^ЪьоЛ
уIг(огаиссгесгоЯсунЯЯЯиiосоУлунх
>

f l y ом са:о р я *л^ ооо м зг £иЗгу>и>« S y f« .

и ЛЛ 3 S 3 & /tc tr < / ю н Л и H r и , S r а АНО.


jry>aAU.**onu, си о *ЯО fy>c<ySи г<с,;> 3
<т^ & Р t>


0&
yrr%<9tySuAc-racM
у—
/t,<
u
^ г " ” 7 “ '- S S is

***** v m u e o ty * *
го ст и 4&2 ЯЯуо'гугнА'ях1* l y C c r r y n s s o * " ' ^ ,
‘~ - " я"
'$ 3 a & /iu j.('to -u и 4>s 3 - y j - i u , г* Л и г о й и * ^ b fS »1, - ,y
&Л »» pcfctoG rr*^Suoi'ccn/ryootо~ f*pecvcc*en-- 7 Z S

fOJijfJCM'TU'CH.b/UCU у Ш Ш Н Л е о JjfOU/t ** S ''* *


У нЫ НС'»,& *tMoocoo^rrnuccmsf / ^ *-

эZ ,
< Q e s o o o o u Лмллл^х н С и ю cc} с т о
, W*//' \
* ^4мслиЗ*снсО лл/,'Ъy^Vy-y*-os& •поенной**
HU>Kr'fi<u-cn i c / c t t v t v C f S o m o u /t+ o J & g jftb J q P C ^ _, * # .
уг*.лА*СС*<УТ7и.и/и- CuSCompieJ
u y S ^ a A u o y o o '£ уки)* н оо>г 4 * <a
Ы гокУМ ыЛьеtue*a§uM ****»e**M **Z&^
C c /j Q p o - А с Р с / г о / о { Я * ^ 3 н н ъ г f l y

£>ou с т е п е н и , S r& eu<nr<x#<y7it*afi«i 3


.

t »
frxоинонек.O cc/msmo& ty'c/Au/H-d’ ir S y S .
/У Я Зро.о'о! о н /ги / & ~ и /а п н * л A'/ * f I
*< / ? W ^ W ( 7 ,^ a ЯссуС/Л f t m e y m a u , / x > ‘
Г
fu.€of,r» гУ усиосггьг/п/ъ уу н у н гь е. / ггь
J tU u c tu к 4 г и # г Ь * О щ и г а ?<м и оп ту *о

угнгАУЪ, t< т у и о и /* * н гс . поош оисог/щ
t4 X n c u * o s H c u ) n t u n c Зсс уоооаЛ^'с7ь; ^♦ ^«
у с о и с с о г г у н я ъ / t a y f y i /и Cl CAOUU
«^ uw ***,^ ^
с т о р о н ы Л ее fu c c ^ t^ v e c .* у ™<*~
CtCdcAClt?, С & о г г о , £ ы COHO С /ггеп енм .и .
/гтхс/но&ил елС/ое-о /с е г-а и о* оъ
go <и f / b t e o n o n о с т е н н о г о и У £ с < у } у С о * -
ы и геп и о <#**€*ГШСЛ ^ ОСХ
Л К * . Аи..м . ^ eCM L « V o 'H W yyO w S *
f^ W ifb tr c c U H й tU O i /ZO COOH .H f/fioUC't

г у ш % > 4> < ун х/ъ S T p y O /^ r Гс«л т » t4 № Я>


Q '/л л л »/ H
.oudA/Sfbpсtеггк. ХО
Р' ъ
,**п
jS& H V f a ИСЛСЫХЛ Slo u A o u ? (J<1 £i)eyxyfc&6с?и?ttf ,&'i&tn<,et*tv со?ис?«л?«
1о crri c/Afai, ни t< к Ун?А ул)н и и н си HOc& Ijjfi*, zr??o t%t г?с?ст сгп0£)*т ъ
,6/ъгн*4я jy?eu* a <и£^Уи?гиу, * auh * n * . * 4»

С
У??ы
т&
и: ъЛНщ0% Mсс Oesi0А,<ин?и УкзУш y a v
/
&Ш е*у$г*гьУ '
"
т о * ст ь. о**/*} * « у .
^
У>> “ (/
/
« »
**
*.* •> „
( • $ ,» $ } /* f t * ^ < *£*/**/
S2c*A с е п а у н н и Ocrr?c?~tat* /узиАиЯ&гъ ^
У гп с /tr? ом /
a i<? УУг?9-А?.г4 ye^u-^jux?^ <yc?yttf?tA e&KSfK ф

t^^OL?fa£}C( U rte to u tc c tsjt СУМАИЮ- " A " - ? ” ” 7' " ' ' , *■<"'■'

45c?0CC<t/L,U
'JWW &Z.Uti*,4 **АУЪ
t^<SO <~Л<^У Cf Ш
<sr\crfl*" rv%>* *** ^ 0
ф&-ГГ>*4> У>Ъ Cl*j(>Afi>&U<Si?< & tf t y / k ** ,
tr?o^?<y?? ty к-нгт/куу У/*м*}у01**о
<Mt o*e У<лА( n e w t o U K
J ( y r ( J p< *■*<"«& ^
^ }у^Су><ГП£><'АЖА,

t?m/& /ЧЫ.Н-?Ъ Z>rty?cZ ' CtwUws / >yu*- *c)-€yj 0?7? &Gu?J?Z О?*??!; CCZO £f? в Csi u. ,

r->;лн л н и -г^ t? ycc?Ayyu?i'z> А?Уъ?л<«?и £гуОс^ъ <:*e4 </yyerri't cusbdy уа<у4 ка Zy/<*

<y f t t y y t / У У ^ у ^ У х i/jo « S /> o e со?,.гat't.t->

■Яег/ y y ifo M ji/ltP U r r tO S C iW M УсУзсу* <v а у з . уu se h? z y ? m at® у м у ’з -

3 & A H Z £ C rrU j0 ^ m * . У * 4A&CyU*y< <4*#** CA?rey? l y}e> СумУ*- .


. J / € , / Т ^ * Г > ***/??4 */ L « 4 t f W * t* v
f}C yjO C ( fOCJCyUA/^ и cZ O JjC*y<C/- I rt ** *

t / j r r ? о о <,суъ Л /„ С а г о < м ъ £!>r*trrtoU'* У ? У у * л yzu^rtfitcsr/is Q v . * *I S ^

С*Ъ*ИЪ, М ХЪ н а с ,< * ъ у ^ л ? < с с ^ л « и у k ,&??ctgec<fA УЪ Osiyte'у ?a r '%к У ^У п <v~ , ^JL

^lpetAAC4H-*<AtAM4AA
?у*> Ss<yj <Су?' CLCC/O\ „ ? 4 |^ *'7 ■* ■*' Hty«ytc*Af jyc< uA ?tу < л r y i e /A e .*> Cfr></^ / ^ £ ( /

.У^Уоуу+<лмии? //У4У ,£б?(Ш )ш л*к f?oytoPt> у>?зг*:к Лаг?с?у<й?/у?иАy * o s {*$ bsrffctss V yM.^*. /frf* * '

(У)у*?£е-.гиХгаилни. <sMt<y*US'<'reK*A гсУЪ


{< У *
tprbr-m

^ o e u tx n
С уп а т о м

у
//

y>fob у > CukcyAotry*****4**-*'


K^uut 4
У г г г - у у %и -
^ ^ ^ < А г,е -!(:/£у0е*Уеегкгйги>
JtbtM<jrn&# <yj<
М -^ф7 « в ^ м .

^ елУ>л.4лиеЪ кУ&иаг,
6%?M4?/<#«*? ay>
£tjyCt*у&Уй»
c n u i-исч гА i’yfiy y г)0*4' а
ZeyetHu/JKS* Soyyi j y o y i ‘f? Z4-< t y c -У Wbxy&SfJtXifaPjlSP
r f v y m t * п „ 9« ,и л ч ,г * н ;* « y i a r r ^
CDcyttatu ta sp c t, ty r* coyjи м я turne&J
C j& tttiu y itt o tto s y y tc ttt.rtb ttm * * ,s*y- ^ ,
SS■ft'sjrfc Ы ( T u A ! ( r r tA 'S У с у О и C e tf w <a Щ /* /&

JCtsrc&
c/M
U
tO
j(yatebctH
tf,CtOISZetcm
u i^ io ttt.tt tuus а

^u< T ^
ел (HtotJ-X/t cr/-to,O ot4st tiuu-o-Щ *

„ * ,* „ .* * « ,
-/ ~ »/*~

toUX CC/Jxirrt Orruubct* UtU & ifirb v ^ </*?*-

U JU F e, V c jt '* jfr .u - 4 ( ' t f t g i y ' u x c f r r t & u y n o -


Am u P io j^ b y ot/ / ' *->е оо'отлоем /у* Ы лсгйъа- tyb tt "
АМиСОЫ tOttS Ui <?#&*** (gTUjpttSl*
m o st г от * ( е г о a t /ь< m e t ^ я х е ^ е / и г
$yttMUU>rr^% f it ly ) ~ o f c t n o ^ c 'o # < te <rru^ (
<?mZe}n-<4t e x t e t ^ г *“° -'^ O u M ct е е е г ш й у А и у г и ,

/ U 'cct£,<brrx<t rti-tv t fi t Г‘ Ъ uО Ctyg*uy y g u t(t^ -6 f (y}yj??> et* ( < ^ yt)-{ (и* у ~ 3^


&r*Vt 9(U**j M b CiS

m e t tin A tt УУ1с/<м,мЯ^ииу6~ м . У # , ♦/ ». n x u rtt* i^ U y > fb / tA ,'£<уз% <Р?у>ъ гх *yo~


*1
c u tt^ b , y o u <yt> y -tx ic rn u su p tiM .fy te x te n t

АихЯ О ?*Уг*‘ Л 6 z j^ S b u e s r iA ttr r ttu « им и t


^ { Л Х О Х Ы - У б ь и ~crcst*<u/ M o m s * t s t e e t t o j/

y u и о т и У ауА уои суп ам и ы и т щ < *


gu ysы / У п еи я сь ?< y> v n o m t i t H t t o n p c e T ' h ^ ffl ^ * /f | / ^
t& C / tf o m o f t e t s i b t y p t t t Z f i U j f r - t k y o o z u В и ш о г у у у » ^ и гг> ы * y n tru s t < ^ co ~ to y> '* * ~

$<х&и*л*ал<к п о у о е е 'т у У*&* &*««€<•- U & i им и и e tt и f a y ееи

c/( с/л-а c<y&Z j ^ o <Уг~*с( A s C t e jf u t ( У / у ш - Яп&гЛ у м э V / V f t n J S Z y S?**”


S eu 6 < a t o u f ‘ y t y / r b я a t o g f e t УM et Q o - OUyTctfttuui, O rroeA T t

Ле/мсху CMгькоао и *yf%4.etgtttUuJ, У / Ш П ихииеб r y ) u ob()«tU4A Л а са/ хг и о и . 0 jjy ,


T / *4?*/ * **& y fT o .
£( arri/Z Out 6 ?tt7.*y>e-Vfhy £o/zn> afrt**^ ' "‘*“ " Л *е~ *~ ** o f ^ o ^ e и е ,, .^ Л * .
--- --~....~^t ^r""**
/»—
tf* Ы )ХРеуГХ***« ^ > см и хм ууУ % , f/ fi& tu ггг,О • !
еСУУУушиы,ОtttoMt, teeffc-gfouM esffctesyre*
/ А ^з П у н У еу ггг* З а г у т У т о й , и и и
/-<■ D tytm tgrtoourt^ <уоу/гг>гпял

%-yo
ckfpngt гы/1. Ш&РyUtmt rtutxn &**t/* '/??at сю иром ги, ™ о П 0 Ы * * а (& (а « У л »
/ “ ^ r(/f№#*<>о ^ )У / 4 и У у ^ У /А ^
сХУи г e y ja u tx t оУ иоохм Л о к си есе*:^ ‘ , f
M a ,м о ы п т o e & < ciP ™ и £g Л п 'rt/x tX .
I
Л(с.е*г, У гурУ слУ с т у ' о т » t a x v a a tg * ) -

„ A f e p i » - - ' / -
т е о ь г л г г г * у У и А м и г ю &<&><•*** • ^
{^т гагг-г-ьл / / / .
*y*C 'ы Ж слхпга ыгалелУ Ьмлт ю
<? „ *4?/
4&. r4№t4t.&4&&0t&t*44Ci■sfcv 4044 <T\i •» •> <t
J l t c t x w a e М & 4 # ге т ы & 4 ~~~~~
ЗЪ уотгпЭ u sn sixtcm &# ^ е / ^ л л м . 0 f Ч « fro*u {4. ■fr i 'A*^dn*ffVc/ta<f/ «^c^e#e>

ГЦн'Лу**4 S4-0#t* #% £ { ) У ) ^ Х /£ У ,/ 7 ~ u o .'. .* o t.< u 4 t / V a f /v a / ja U o a .

™/ #т «titfs£
s / '
rs* *
/С н л м т м Ж у х * ^ ^ ,. ^ Ш Л ^ о У С ^ у Ъ ) *
ax n c t n r i x //:
fc tu A / i t r t y j ^ U c m A ?s t r e s s y t h o f * лe s t v t , i 4 * , теГУ

7ci >p% le t ifrt/\ w u s i^ t ыуиХ& г с о /гу ^ у А ^

л а/ w
^ ^ нмогвот l-'otAK^^ie+t*«■
/ s a # ? ; <s< <
>
'fyetr-*£$&. ■* . ' * , s & a y o c t Гu c f - t i u -6 г o n a 4 a * i e £> j< 4w<M *vu’ j i
r
гуь/ахп У
/ «.""в о*
*r
1/Я4*<44* HVtOrttt C#sOt4* Хъ S zv J Q e x * /-

c&S&m &ф***К4>с*ур& $%*'#lot %>$Ы/ ~2и у 3 :x m .£ y J l t a x s ^су.и и З


'$суг£ьеЯ>*е*ъ£Н} и~ г>
)еиб(0>
7#сti *>
e*cn*«JtJy%
&
A«*/*r/r
<v^t —''

Q ^rtijkkjm 4»*tM W&etU^MStV* ЯХИП/Ъ 3<U t£/i>ГпЛ £ ’Z sU y/г/м ce<X4b co~


.0$ rtm?&Ufr<f**& SZt/yt НС473й<п1&ПЛ » „ '3 ?
c r tc ^ m u -O L S £ .4 1 У 3 .> £ у )с у о г ? 1 А * ъ {c io so - y l^ y s p j^
U. ifr fr %b lA L s tr M s *h *

Уиллса Легпи/г* vu &ем<*u-*Trc*?t*pfe- *
у у и г б а З г 'е *4 <
У 0 4ПО€?СГТ?&*КПУ.'»0 A$4er<7g
1_>№

trtO
O,С'.)(^'(Х)‘С
,07Ч
crt(Jt7
^ Х - а к о п л ! . » - Ы * . е п и » е * 0 * 1 7 о а /> п * *
« ft# /у?от*ыьил4> агнлмшш in f си о / ь n u /y х,
4^^A’ v
9 ~ * еЖ - <4 у>**и*«»~ш*** 't£ ^ s > * J L 4 L iir b mS &
<%&*1*л+«***л iU У7> ousU ytcufrc^m tJ „ " " «• ♦ *
^ --- -----7 С&иш&ъ оЗтьш, с>аг>г-ъ гп ел-и г ясуЯ-
X& f7t*b*x*a•у е л л с и #<asa tr t a y a n &**&*, о - 41 /

£/ >C<{►
,:3*3<^5 -«3 ГЛ>» V*Z:-*n'i&
<

»*** IW '
£!>i h ttjre^o £iju.>t4t4-<i(4i о с >•>nSy. <yXxi< у£ь
/ *Aj
m v < p * t£ о т * A * U f front*6rt«*tn ппЦ/% S. i * * « * У* * **J
ухлеЗнУ + ю и -Ж- ^ W W ^ 7 ^ a u V U * U « ^ ' t у _ ^ ^ ^ fj
\i f r es<'Пту**4 r?(*44s-t o f ty c o o 'te s ta frf/tfr ** s * S 1
* a , £ 2 W „ , « , ~ < £ , £ * > <**
’о)су4СЖ}7.ог..Л1 <Joie/p/>rO/ctrrrt* подмоет e*e<[ 6
fSafjM bt rn>M> 'frysc/au-ou^te**, У и л у о
rni*oЗуЗщ
.efr/fes* M(3<o33*w ^ j &**»
< y y XhS C4*/to n , Soaxfr/
7
t-tOO'-Aos-ri i x yjfr~no,<-<S< (4 fr4*y>t‘A4XUUOtf
(Хео'ЖЗу Л
7/
о

*>
У/
*

I
r> . ,

+
»

ymSHA4*M.4t
' -*#f Tftot, S ^ oА’Jsi Щ ь Я Ж h*,tfl4 S fc > 3
X f -U’.-Urсо?ме.-о АУНПЬМ4а.гпг/г 7>Z Cjn^t c*3 / * /
* tJ# 4Л ШШ W&7.,
- ; * ь М щ . . .IWЛ , t
yy*t*$*m o~a<*t»yitcAbtrot*t?t*ccta 'г'"'*’"”< ° ™А
£,„ы
с, *г„‘oj*9
С УууО иorrtаслт П
X г t/ем*< ин*лл (Д /.

fortuu'cxturojg.& ifce>*{y?CLt^t/rrt' ^ С *tfcriutM


/
/Ь,Зал4& <хи^егнеАгоигглл
/ , . ,

tQj&ylfVt/SiU-Ъt/ftrtOfr*»уХЬЛиЛО лЛ*. t/tyouoCtetp/oues-cJ*yiKtyfmoаеГ/snA


X
* /♦ ».
7 М У ~ * 0 ОЬр,>*р>/
*
Z У *. /

„4» r fo m tto m * S tm t* * " т о ^п и о ш *


9fcjfty3trH Ja<* ty w ******
<J/*oy& tAare~uо^Slyotr'Auotu-c*йгя/too / ^ ^
QyrnxM
tyat't te/tfrrtиout*.; */

т &
n a ,„ * tr .

охл,et/^oox■xr> ot’outyiyyotyjutej iff


**

tScnoAbAuou i s n e ffo r t insert Оя fCume


Sm
*
arts*jO Citr+tM to * ^
f i* 4 » О лт * ^

^ л и л л п и п о л <* 4}л4# £ * ”~**4 *t?*ru*Qt


0 лп*0> ^
*>&*/ *,4xtyOuU4»иeJ?ufortijit/ttx/‘£>otst, у ^ '~sy
9 2 й ™ СТЫ}**Г»А**иЛ 9 ^
X l/cifo * H tu/nyxon* ^ a « w <

O
ntri*- о
o e/f-
-
-~s ^ tfZtnduiт ьол*лйvuxyon-,лги»A-zо~ил
at n -а ггглл
о "
уА& услл<Лииr/verif*ууим^осгуьыА-
d f
myju^aспЛП
^
гЪилл,zmto
* Т
JS f/
7 - / —
tJrfUff ы Л о и и х * 4 ty n m e t/v u o to t < f'

/d&*A4t$ т о лш е*/*м .*к4*г 0<&с%<хж лше>


> / '
,» «ъу J d^7\ жГt-£04C
♦ > UK
£*J
£do cm tx*u # tn u * *y>OAo пи<хАс*т4У~ Г^гули** & у о ^О х * и ^ u o y / n u m ^
У % y o e to 0 ^ /9 $ У с т л * 2 с * ш У О u u o p x о _ i U* £ * l c 4 X^ 9 ^ J ~ ^ 49044*^+<j£i Zj>
/ ^ м ^ л л 'й й / и Х Ю* о-лПсиое ‘^ ^ y y f a o d
C* СУПуООЛШ /ЛЛО* ^O U xfuU e Obtrnu
Irrm m b * П .
tu& ru t-
уго фео£-сееиш

ЛЛроьуЯt&
O Л 'A lf>ox<X tst^yum ^L ».
О * #t, f *
t/* 1 /$(/Ъ*ус/тигьн.пыхлO i/tTuxst.ото
{A* *4* <ou<oe yyuu&e л^2)о< уги ctA um fA ^ ~л'
'O j& ipSSt о *р*>
рол,* £1ятыхл£> *yuey^unloии<.
Ш &у&~<АсуплеиетЭctocoиtоит тхуъУ У
& <0)
А и *й £* « А
а < УЬЛ
&
tS s f. < " * .-ААугsз+*п/ л м/%.
Осилит т о
Ы (С4Х/6У/у-сU J?t>
гtuiA’K^enuf'fv/i, A
Г
"JC sf'sC ’A o e ’ 'i t l T / / / /сг7~ л % 0 Г Н г > ? е г * ш т *
С
упо{7ыл*г7аи%
л*.*<Ы-»7>O
i< о/ш'хуь ф

& ъ ггуш < . и л . * е я и . <v c i o f u n


и^ .
" У с /п ^ л * r j t S r f / a

PTU X-У П м
fs jx e /t7 r tt*
ci-<
C M X t-C a ic Cfb С'Я Л й ч ^ < ?Л
m /n u tt.
/
tm *>
feУ
f jЖ
.&
Ч
л
p r •• , / V * , УУог&илмеы* &/<? е>Ь
' * * * ? > * J
t&f* Ha<j иы п t-t У5
s y r/
? .> *»/*■ ** f y v t f t y i j # t> ts C 4 < rr? t , / a ^ < A S Ы у у л *У ~
&ъ ССЛУб s& fu U ? t(4 П 0 e/ijyst f T „ <***■- / ‘ У м у ш # rg

t XA e.i tX-Mb t 1UrlKn'->&*»Srtc*r>AbH*<& VAct,

:-»» /
?Л" /V
A'.irt'CWtAittrto Л //.

S','vLS»M.S*»flp'f JU'fr+rs^usu-'
tf+tSsM*'**'
/~\

t t ,/ v 9
* * ' / -“■‘•Л
* ХсЛ
И
’t-iX/Ъ1x H
XJtrpUys?,^£>tU
AX-T. b 'ts s s Y - S *f

7 / f b * y y t£ S < -# iA < < X K s b f О с V / у Т е У г Ъ л Л А ГЛ« <^»-v>

^ „С л с -Л с а л / - 'V t S Z j o к л чy
л х ,у л п ^ Ь .. %/гг7^Л ‘/; -% >
Й/7И ACU-'XA J>yx/ГШ^У(Х<ЛглЛХ,Ай fixrtsixcn, <V to « f ,«• *
t-( CA-k.A't'Vр7ь>- CC,CAC-$
/
*r v iAist-it. rtM tyzj

£*•>«yr«.<<+о&Ал*.*6 -Ay/epС/(У7>t.;AiMAeavuAJ)
^ X .<
^
ус*лЛ
Л

>
уCon/3C
-/*?y7*A'>
*^Ос/Уу'-гл'пtbj ,
/ ^
*
-f

{j&
0 .&
tr}&
/*Z*-*T7*-<
/
rn<
~l,-&
Sorrtju > " .^ У
^
,/'?f V
<y'*^ гш/у ° а* ci^ ':fu' 7**“
b ^ < W W A<- fX^fU Я " ? » * -
j U
7 7- р, / , у ,

£мС-Ич>SO £&oe> ^}r*b*.A.<s$jt tb b у a t/Zfaru'-UsA


А~аы /чл схы-tsbu-ы </С< y o u сел'Л жи-гнАР
Ли? r?Tt>?x> P~f 'j^o ;-n « сл &УИх> 4 , i ■ .......... '.> '
еУГу/ге £fC.tA*TW Ze<xO&fbftA, ггх^иу (/ . $*
%
* * /7** ■ 7
ЛЭх*!гги*Уб<
А ''? й д ‘« гггссгплЛР>

Acocxj'ts c ~ c x c г и у р Т р ,
■:Jjk .'^ w A X h ’>7 7 w $ t 7
с.алхАл'Ь<
^5 /л74:с/сугjy-oeyovs+o* Щ К 'с У
Н

/?£>***n»*A*s*„'Pyij,if • - ’ A * ’• A, At
М оА/<ла*см 4г/У1*иелуъ/ы

Ы
Ж /&
утсиглуъ 6?ixxsb З&сс/ч/rt>

иГ7игеХГ?**ХААЛ
лР(0М^
tPfirpftjs*. Лса-ссллсЛ ty* о cAPtyPz- сниу*елч*% * • * 7 У f f j/ ifi V .» * * *,

Cf./syt-ryЛ77ы

лал*'-У/>
* K uw
^ лу$7У*гхлс<х^сУллуъ лЫлгиллАгго typ t, 7 JLd *..-:r^ ■*J^{

C
4Aсме. а сТь и/Л
4cexre/typ^x> t- b, Л о C~L &У~иУку6ъ

суп y tJ ftA y c i* /'-'"


&% 6 7 с ) 07 фЬ
Т / Р С ' Г ? ! fjiZ /7 1 гу>У)\-у~плл&*л еу^-см) ыуТь **CJ*"М~У>
глУ с у 7% tx j^ c v r t* ачааукА
7 ^ 7 Х£ убге a> A&CrfUA *cs смуегкм&Ъа,
CJС/СлуУлААМ^-АЛА -* НуСААур . j У а > Jj
/ t o 6 ~ U W n UO Я л М . у к т у » ^ ^ ,; /> У ,; ф й .,Л
J&( Afit* t f и -'<■•n / Y U f t O j&G ajU-Ca ' 0С П 4О -*•У - у *
' / »
£'m c fr r r b J t Г Ш .
U 4sct**u**to н л г f r y o t u & g o * * a u /$ ! /* £ ,& /
& Tbc* eFr>tJ7~^ e rftzy o i#4t &*ъ У>й/Уогы*мУче. р уго зе * &c*rn <s - t t / t ^ ; / .
* * *
c * x £ > i* * t* 1< У \У < * ф Э г IU a Л п си ь.CyOfcC 4sU e * t гъгугЛ'..
>st>. __ У л t-n o t T .
W f9 y I . * , ♦
n d p te * * * * * * * /( s X Z Л > & и < ге < 1#Ъ
уОСь*УЬ йиУХг)сгс>се^<расу/г л/bub
У
Лиги tfy&y/ru* ыыл*ъггъь optu* (Аьи^% —y ' / x *
f/ t r j i * % г& * T e * $* 4 fb * 7 § * ^ tAcu optit.tyuf УОг&гtortuPtA, yDe^oj^uu ь

ь о г П ъл. t> te r n P * b c u c r ittv y & r .


s&tr Ускаь&ьхл tu t / j y -'Ьи.'ЛА, >A-A<^uyUy>t, f ijt* .h ' > ♦. ♦ У
S & & > s ft
/■<xtU U H .'iu K 't *Ли*ХЛМлЛЛгШ *ЬО&Ъ u m sb ,£ УъаХг-У7гЬr/r ос^и+1*^гУ4ьиь*ъЪ<*МУЬ * *

C fa i# A tc r n C ^ б сю г& с* г г а trrtctPtb(3*sju<„
' . f ♦
rlC/AbAO Pl.Mt.AA.ъ usyt *"fо см суб *УЭ ЛЬУАу У

S - tb o t* Г ги е Ь ы * e r tr u tt* y t y t n лг / ' > . * „ ^ '


ьМ* и*лир,*УНл.^УГЬУ/ ССЫ/Ъ игык?0 f(ftyyj№ }/*/гJ

,'S trr ш ?<U r r P r y b ьт £к>у tm < o OM<s 7 7 )


y-t-At/Yijt yl'tsi ?7'М, Лиг алруьс*ас/ча><ыл^/
' /
- ty n ^ b c 5
TccutM^ubtbicru/, г£*УГ^и*?&гл. tx<j(y£jv. к**•
7 7 У fb * . и ..
-fbOC< t* * it. ba ^ tu > ly ; C c t■<'г * c-cy ^2</J * *
уиОг-^Oct'tс*УсогуиНтл ууга^^иУУ> ^У ф
Гб- J jp t^ b y : ^ ^ 0 ^ ^ 9) / ^ l / f p) > i f f f t i {' Нм У у / 1
илиъ л ге г суос ^ рУ С гу о с с ^ ггу л ^ < •'
/ г у т . e^t-t'S г c ^ o Uu Cf г~<А< 7^7
а ytUAJt'UU** и < ги л г г * 1>еУь~
£ t? a tf a S b b u u r i 7 o t a о су>*лЛгим> i.i(te * t J * j . ^ г ж ,
> ' ^ иг ' у / у , и и У У >
‘A ' X />./ т * ? f,cy r * v to с - У ь Ь р * г ь * ы * ^ Ь
^ C j p c y ^ b r r i- o c * , J ^ U г.у у .ь № огсЛ гииъ " * * • •
М.<ге. У7ог»УьрУ1е^сге.иУгг YS..<rm^.iX,r&7
С * ге< л Л г(о tT rn -o угг> ztbuA & e*~rv% и .. 7 У х _ н
/< ^ ^ г у г у с ^ ~ о и ^ у ь Л ( tv £иМ У ь ^ У%/ ‘У * / * *
* * y « / * , / x и
^ ( « « « « ^ u m 'tp y u
■?ouu~*j y& luj* УмгРТЖЛ <сУУлхУ> bu/Zigct
PTX Ctrttb T u t- « Q4^J&?rbr<4rtM £rU tf^ U U b
-tc-y^trbb-ry-'fb t*MJts~ueJy.
tWWW'M! t t t y s , A C A ttttb O . _
у x V* * * % .* / ^ г*^ 4 ^ Л М А < Г б 'Т и с isbrort cuspuh УЬи<£
« л , „ y j y u . u u ^ t , V / t^ Q 7 ^ 7 7 **7 , / *
ф сь*с*ь4»ш иь* s y r i r y t eйг(Нл.гл.ь.ж.-'Ъ ЛУ&
y y s .tU y 'ty z M y* < A t r b * i t /

97j t f j c l с-г m c * rtu j* u > t/y & u r r u t P IЧ ьгмУ


C ' у

„ y ,* u „ u r T ' - ^ / X ^ y ^ y > W i b ^ > 0 '■ t~ \ . ~ y //- * J s J > 7 '7 y #


РЛТПгГгуУи ьи> r r tp y y p е*льси vasa ip yzc* ^ « * •

14 Внешняя политика России, т. VII


*' „ л X « ** , / * *
W jtrt-t& u trJ s it / . *' **■ **&*, У у !-<у*иг<и .Ж п 'Л м ог.у. '
/ X £
y y y ^У ftft у *У »♦
'/t* b * ? y to ф и * 6 M t'cp*tc*u * *yx>* ***** ' ( * , $ «Л 'ZmiM /miSb itc*<ft.&cff*-btj os-fCK*^rt**~

?ги м > У '.+ и * /гу>е<4ШJ-rnu,*tsrut» . Cstieusm*


" y :& -r -v j ;/K j£ * e > ь
CCtJ.bf *&e^<-S<-€S.-fS,'^*S^~S , c* *44tf<-
*■■■'■: rt&bc,mti!, p ^£ t^p
**p*j% tt*****u4fc *!»/? f .. * X , . *
/'1 0 р Ь -0 ~ < Л Г .Н 1 > r y ^ . ’K tS /b C x s t'. » & ^
Ли~^*ие^/е<ж^и*^(<е Псг/Ш * ^ » « K A '^ .? -* * *' *
- $ 1 4 # * ,/S'.* , - ^ L ^ $Q&>J
с,гю *ем >*^гл*л«~* -jy (t0 jp c * 4 u * ^ « m y r ■ „ *•
$4УЬ??хи j/.*? /т***е*н^ (<нР~
У
J _ 4 cv^ou •y&mjrrnлrriri Al<jt*yfa у^Щтт***
.•-!•; J?
игхм х-'if -/Tbbrtv*
o<-<- _/m u ************* ■<■-'," .T'-N
7 ‘{ / л ^ ^ « - г К & й 5 &*П4гСН.<U 'f- f (Л ^ и
“* * ^ i м ‘' f -
S
C,'U<*M/ у Гл/J t€ t£ *?r •'■*'*'* ■4Ьу&Ъ*/вМЯ/ у п ,* ш * т Л 4 % tfto c c * u c 0 ttr u J (* u .

.■-■-■■■■ jK/aresHs 'f ix # *^ X v , r u jo lu ы Л е У ^ ъ гш ос**о*Ч *"-


x x -
,.,-*. ,-^v ■><?,-. G&ou**ts$- '" ♦**
й * Х г ^ “Х ’ X X
&V 1~*&у0и&Ы'т&ь*Л*
Psfibf?- ■&* -4$у»у&*лг Joey 4 k L « * is * . ~ ~ i S y r f * * ‘-« - .
/
'"•/i't-y W Jw t/ije.jU'rrK.mstmsttZ Ж гЯГ<мА. j
/ -/ ,У< //
У" C A iu m b * /X . b * % V -У *

,S z С ^и ф т н &*«&-.о Уса -*л#тм*Ъ {^6оиЛ .Ш лН Го <УЬ fiP lO '& c y ja & v f b c ^


' X
^ ....... . . ; , ., б.-'Xs? i ' ^ X v iy ^ w X
T*d4- Ui*t>6 :<t/? &^CXH*UiCs<t*-K% •■■,lVM + у>» / „ >У

tycsssM btxyb Л п J ty jtJ sa ОшпубиАш*-^ $4*и л ъ у6* ^ S ' t y j ^ c s f * e ty / f ^ r


fA,*-uS *U/yfct*rn&u6 <4П.&*» *<■£' ft X * x •*
X ^ ^ и ,Х л * м ли ги уо т л* . A y ^ < ^ i S : 4 ^ v | {(
* * £ /fp /C s & s J X r > Щ ) Y Ч * i i ! * * J * * -X s *
tu ssy /t-l, П4>У<^НГ<а tspss *x«4*<M<0 в ♦‘ * л*
' X ^ -^г >г л>кг «а •;№£»*&% « г <*ггг *у
iX vU fbK m ^&сг^<ил**л'* tm>*£*■&•**fc*c~
.Л6Г - r n ^ y t o X * y f a & УУ1уш лМ >
X ^ jj* ,» t t
t,4W€ Уе/s съ <•** W a L*V«- ix > * ' / / ' ^^Ц ^У Х х- ^ X ^ / c l
4 у ? и .}Я * е'Ъ гп *ь«*''* *' 1 ^Х « ' -
^ X . /
S “ЛХЯ< x f r u * е^у-'С-^с-* сего *:■****'$
W r --- X
У
* r ~ > 44- 4& Ы
j ^ ф

14*
* . ■*
\h O t/Z r * 2 ? f< O U A у y s n e z e скккяУ fy x > X f f a X ^ ^ $ > }

о т rrt
г/'
■сХ & к -у ш ж у ъ m - O -
>- y c f A w n A ’ c a o ts т ухо & еу& н я :е у у ? * *
сл • * —^ * *

f , c y ■?(■'*’> Т х я А ,Я ~ а /* о & к ь ^
A t O f ь у П Н Г И Л , -tfx A S A A < C S i.-u r& * t? T ie -
_>
$ t/ofjfl&v, SbttqHArrt&ttf *<& <а «г1ат.«,ъ ♦♦ ^ Ф*
te r m * f< £ iT tA j( tiA S ,* A & c f* fy e o r r v o
' • * У У *

ы * w e * & u * * s is b , n * i> * b v jg /b

t y f & t L w w
X & f'* '* * * *

. d f f o x c ъ г t+~ o * s X 'b X *^ X f X t s &h * /* }% &>* t/t& h itZ jjC


riM
J^aofM
r otTZ'Tif'tle&
'
^Asrfayi- /

*x
У ф м »*
t *h T -c i/о я У г У гр ст Д ч егп е^м , / Ш о т к у п
к 'Ш e * t / i ) t n r r i T t j i t i с м г о 4 Ь &f c ТЫ ’Ш ~

fZ f m (f~ t m -v
■гтцъ/г-о&ъ, Л о и яуц С к ^ы , ecm sb-
,s.*u**i vt^ % /
•Ы С оШ > ет~т~и? t/& t Т У и п и 'Ъ о Я 'Я * ^ y jjj ^ ^ 4
a , « u u , ™ > / ' * ' * ’■

{Аллгеъ-О & (/ej'KlfJOn Я КГ). АКИ OtAT-LTAcrfJ


уяуи т < о т $ а ^к я i /

и t'b fafAffifa-ifa t ш&ъ Тк< *>e/yX)-6-$


</бг<ки У3с/у(ам1к< " —
* y ; t / £ o f U o b U b & 'l 5 ty ~ > c o n f e r t . u o w
■ У М'Ыл ezerVouffAтнУ»г £*% 4тЪеок<у
, ^ Л ^ у г ; Ш Ч .'4 4*U A < U 3 b ^ > ( S ( t u / c f f i * . '

tcyX r^C f tOUt* 'РЪгрГГЬйе *>l&:se"6 У # v //* / h S /V ti v f 5 !/ X $


» ,. * *
Л IbU
tfоъТУ
Л
Н/упттуо'(К /
/^ у

*
fa y С i y - w ' ^ ^

'K7.A/cyTiy>offt)oAff<a^<Ay tffKKz £<ъ гкик-Акъ


ft.es s tb ts fsz- ,&btd'enujuesb(SOb* У с * -< М Т п * о . f a t

fa fa '
**y, *
/У ) Y
i ? Щ Щ УЩ Ф A w< .
• *у&ыЬ*Ч. f ГaУ У С Л Г Г У Ь # X I

A'" 11.,^
tfio ry jM & e p o t ttt& A cyoagfb *ff*r У С о П е т у ги т c c e e tts f te & o гт уп хт с.

* к (fa *
Т -Г К е т Я П к и , y n o ts C H U - u s о г с п и b t f o c & u fa ti 'У Х /fC ty
♦ * * * » * +
{^$ и О Л * Ш У Ы у г п .* * '< я к $ <&ъ s t f t y e f 3 6 1 с п т И к х и , fa J e o J i fa f e s s t $

г т т я М & &fa*Jtfafa';x «у * Ф Х ® -''У ^о tik /e o 2 сгти0.0) i а к и eo t>cm Sret <mn~~

y oA J fS t- C U ff fА Ш Ш бсМ е
r &k U * X / у , У f £ A .m /1 З о £>СТЪ *.Л К Г» C*"KAZ/ ~ y j ^5

^ Х Х о С к П е л ^ ^ ТПИяЛ a tr ts - r /v g a 41y n ) S h V "

/ Щ
- **
/
о а и а гг t t y 0 /y ^ / S j.*
:$ С е у о с а м с £ а £ Д и f a A ?rm

/jn /im h и п о ж и я ж * * 0/Ч& у а н 3t f o Л у (к а Ш € c r r t s c c y

tst/oAot-0>ftftOoCO* &ех/?У r-ifiji 'fC C c c d ta tn jy U f^ t/tc u t# y ^ w .


y /
' yCOCX.ySt to '6<">eY<~f~t-c><Aut>'''(/'fvv
*v ♦
* fy £ g * ^ * < * / * * * '< -4yf /] /*
c r r i^ * ^
'771ОрУш
жпЛелиххЛсосхог^jpct
c J { C * О Т П О Л З У < * т М Г Г Г И c t/s * , s о * -

Zf/bTAfC/tO <.<AiyOa #г 7& уяуъ> * * *


i^iocs C & o ty azxx ftx-..u 'j /t /Z /Ъ

s S e u M Z e c r jb M ? , .. ,
fjCAJltf-ca <Auexo^. &ijfo ДпУ еы .n a # .

yeyT * ,je
* * и> »’ „.* , »
+7aO
f 7'
cryxM
&o*<sx<uo7aс> /<
л>
.
о<
хлуос*
у

& O t& *oU s~ 4


/
с а /х л о Л и / и &&t~
fTncxybusfO
Act+OH :ou/tybCtZx>7fyxxt~ J Jf>
х и Х Л ^ у ^ - г г' ( 44<Ах.4»(кХХХ4 O t/O U-'ХУЬ ^ / ,
Г71urnаД'tV& U.( А,оа£1Л/< < Г4&
/7W 0,
Z k n a ^ y ^ s^ o 7 ijJ fo > ‘'! '
na&uAb<y*jjb<ur>b4 7г$есххихг-а> г ш и *« x, „
■ £ c$ и У с * c??voy о*а& у т о и .- * ы ?

j &» 7/
C&ua*u>
*o</tru%*&
btuo/<a-&
>tty/i. ф m

х4Л .О Ч & HX~C b t <Ut.XX Л Ъ О ф Л Ы * C X tS tX tA to r <~-^*'


/
,
г и л м * п 4 oou* < yt* y m b S y jT - -
» ’

»
,j < * *

4
'•* ,, ?•
f / f
L /,
^оуо&ъ£*MtxuetftepaL^ i (

7 7 7 7 7 у * окЛАЫхилАЫ.Ч-
*7)& а с ?о Ъ ы 7 tx a u .x x .c x

J Г %<■ M *<~ca* y > a /( v ^ r $ уууь ty r u / , , ,


AjcopM ./»J4tsoo& tsu tou< уъ cxrytxt
У 7
4 C < f C rru ~ rtS X -iH 't> i fr o ьЛш,сл£^(х.
Д а . / / / Гу»m i ,/jfy 'T u j/J ’ie/OtWtnMptX l?J*i«
*S*i * J . * ,}* ."* Jpp. f>C 46ujatesia У б~/>о cc u * 7 v<m.hsz .,
'&tjt?€XSn*ibt*<
Cu?^7 v ’ n 't W i! . At
}
c~*
A*? Ot^iSb ГУ
* 7 /7 Ъ :7e, ■ f f
*}ш н .ь ^ < , аЛн*** #** c ^ J AA
i^ u t: r n & s t# b г у л и л о -

.&.**■, 4/Ъ г-ит ^П О O-rstsb '/ h j 0 ^ f -


■noor^^o^^t *y>t4**r*w***% «***
f * */* « . ,
C r'H ^c* ■Xf>i*-tsn»4u m & tfA Z m , / v _ . f w u ^ .w ^ /
^e* 1**и,*Г ****^“ * ^ u ~y / .
& осгьил/ъ с о г п /ь r?y&usa>£J>t$&-
С0%Л*-<й* АбУси avK'bf'etA**'&***< *tvtub<J „
rtl& e ^ X .r o t/> t$ a У У г/ r r t r y f r J ‘-/ у //^ v/ J / * */
г>го f7 a &x-ct-*<4t4ts г^' ^ллг-гь*<Жр, *<* o-m ф I,
£ff%0ptt<.t~O M jac^ery^ <X
j y ct****™** tr n s t* # * * ^ * * * £ ^ ^ * * ^
><£u)c$<0<-*-<~y «4Уг.с/&.< esrJ» тб>-
& 7Z> < £^< ^«*a c p y o « «* phf
Jh>_ » * л , *• /
cfiytet е£& т т .*ъ . ы-гЪгЛ,
s<A&u4f* 4* ео****“-* * * * у.A ou^
7 о с б ^ и о е <^'7<-гь<я*4c<
*^21. / * A
*Л~&* О&Р'Ш ж ртЫ&ёмтияТУАЖ <

*i y * '* 1 - «
^ я г е М * ,* * -o < f% ^e^n v*

Гльм*ъа^гг.и*^*+*44<
ГЫ *&
1<>.,^гъь ь<г*Л
~ем
*<#-сги**ьи ’ *
yrrtJbepSv^JM ^ « ? c c < w w ^ <^6и^глр~и
&г-^зхг^АсуГЬ9*vU
7
AXA&
А
njf**4^*b^4><л^ъгип£~ s y r jtr w v n J ,
7 /
f
А I *~
) ^ y
/
/ j ) а Ь Iг 7 ^

^ Z S Z tZ A Г * Ч * Я

Фотоклише подлинника.
Опубл. ПСЗРИ, т. X X XII, стр. 641—645 (русский
текст без сепаратного акта).
Главнокомандующий войсками en consequence et d’apres un pareil plan ses pachas et gouverneurs des provin­
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев ces limitrophes avec nous en Asie. II en resulte qu’ils cherchent par leurs emis-
Александру I saires a repandre dans les pays convoites par leur gouvernement des bruits
14 (26) октября 1813 г. mensongers assurant que la Russie a tout abandonne en Asie a la Porte; ils
poussent leur audace jusqu’a etre entres armes dans nos frontieres, comme v. ex.
Докладывает о подписании мирного договора между Россией и Персией *. Отмечает,
что английский посланник в Тегеране «весьма много способствовал» заключению м ира120. le verra par l ’extrait ci-joint de la depeche du general Rtischeff que j ’ai citee.
II se peut que les mesures que cette derniere tentative a force de prendre de
АКАК, т. V, стр. 736 —737. notre cote, finissent par produire quelques hostilites. Si cela arrive s. m. ne
considerera pas encore un pareil fait comme le commencement d’une guerre
avec la Porte. Elle en attendra la reparation de sa sagesse, mais il est preferable
169. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев de prevenir un pareil evenement. C’est pourquoi, Monsieur, vous voudrez
посланнику в Константинополе А. Я. Италинскому bien exiger du ministere ottoman que par des ordres precis donnes a ses pachas
il mette fin a tant de desordres et de licences et qu’il punisse ceux de ses com­
16 (28) октября 1813 г.
mandants militaires dont la conduite est aussi manifestement contraire a la
paix et a cette bonne harmonie dans laquelle nous nous croyons etre avec la
Monsieur. La derniere poste pour Constantinople etait deja partie, quand Porte Ottomane que s. m. a tant a coeur de conserver, et qui dans toutes les
j ’ai re?u les depeches de v. ex. du 2 (14) septembre jusqu’au № 158 inclusive- circonstances est rigoureusement maintenue de notre cote.
m e n t219 et je n ’ai pas manque d’en rendre compte a 1’empereur. Cette matiere me conduit naturellement, Monsieur, a vous recommander
J ’ai apergu avec quelque etonnement par leur contenu que v. ex. attend aussi iterativement d’insister aupres de la Porte a ce que l’affaire concernant
toujours des instructions definitives sur ce qui concerne les frontieres en Asie. les individus qui sur la foi et la teneur des articles V et VII du Traite de Buca­
Apres les observations que je lui ai faites dans une demes depeches du 5 avril * rest se sont declares sujets de s. m. i. soit aussi definitivement arrangee.
et dans une autre du 2 juillet vous ayant informe, Monsieur, de la maniere J ’ai 1’honneur...
dont s. m. envisage cette affaire 22°, j ’ai cru que je n ’avais plus rien a у ajouter.
Le traite de Bucarest ** accorde, il est vrai, a la Porte la restitution de Le c o m t e de Romanzoff
ce qui avait ete conquis sur elle en Asie dans la guerre qui venait d ’etre termi- Re£u les 1(13) janvier 1814 avec le gentilhomme
пёе, mais en lui rendant en consequence les forteresses d ’Anapa, de Poti et de la chambre Obrescoff.
d’Achalcalak, s. m. a deja completement acquitte cet engagement. Les preten­ Печат. по подлиннику.
tions que la Porte forme a present s’etendent sur des peuples et des provinces
que cette stipulation ne pouvait pas comprendre, parce qu’elles n ’ont pas ete
conquises par les armes, mais qu’elles se sont soumises au sceptre de Russie,
quelques-unes meme avant la guerre. Elies pouvaient le faire n ’etant point П е р е в о д
alors propriete de l ’Empire Ottoman ni d ’aucun autre Etat; pouvant disposer
de leur propre sort ces peuples et leurs maitres se sont irrevocablement places Милостивый государь. Последняя почта в Константинополь была уже отправлена,
когда я получил депеши в. с-ва от 2(14) сентября по № 158 включительно219, и я не преминул
une fois pour toutes de leur plein gre sous l’egide des souverains de la Russie; доложить о них императору.
s. m. i. en acceptant leur soumission a contracte 1’obligation sacree de les con- Я не без удивления узнал из этих депеш, что в. пр-во все еще ожидаете окончательных
server sous son sceptre et elle n ’a assurement pas acquis le droit de disposer инструкций относительно границ в Азии. Я полагал, милостивый государь, что после того,
de ces diverses provinces pour les assujettir au joug de l ’Empire Ottoman et как я изложил Вам мои соображения в одной из депеш от 5 апреля*, а в депеше от 2 июля
сообщил Вам точку зрения е. в-ва на этот счет220, мне не оставалось ничего добавить по дан­
certainement ne le fera pas. Je viens de faire connaitre a M. le general Rtischeff ному вопросу.
les intentions magnanimes de s. m. i. a cet egard, par une lettre dont j ’envoie Действительно, Бухарестский договор** предусматривает возврат Порте того, что было
ci-joint une copie a v. ex. 221 Je vous prie, Monsieur, de tenir sur cet objet au у нее завоевано в Азии в ходе недавно закончившейся войны, но, вернув ей в соответствии
ministere turc un langage conforme a ce que vous trouverez dans la depeche с договором крепости Анапу, Поти и Ахалкалак, е. в-во уже до конца выполнил свои обяза­
тельства. Претензии, выдвигаемые сейчас Портой, касаются народов и провинций, на кото­
que je viens de citer, vous etayant de toutes les justes observations que le gene­ рые не могло распространяться постановление договора, ибо они не были завоеваны силой
ral Rtischeff dans sa correspondance avec vous 222, vous a fournies sur cette оружия, а добровольно подчинились российскому скипетру, некоторые даже до начала войны.
matiere et qui ont merite toute l’approbation de s. m. Они могли это сделать, не являясь в то время собственностью Оттоманской империи или ка­
Des la conclusion de la paix la Porte, a ce qu’il parait, s’est fait une regie кого-либо другого государства. Будучи вправе решать свою собственную судьбу, эти народы
и их правители раз и навсегда по доброй воле встали под покровительство российских госуда­
d’exiger beaucoup plus qu’elle n ’a acquit de droit. La moderation de notre рей. Е. и. в-во, приняв их в подданство, взял на себя священное обязательство сохранить
conduite et de notre langage l’a apparemment encouragee a pousser aujourd’hui их под своим скипетром. Разумеется, он приобрел права на все эти провинции не для того,
cette exigence jusqu’a l’exageration, ce dont la depeche du general Rtischeff223 чтобы поставить их под иго Оттоманской империи, и, конечно, не сделает этого. Я только что
que je viens de recevoir tout nouvellement donne plus d ’un temoignage. Pour уведомил г-на генерала Ртищева о великодушных намерениях е. и. в-ва на этот счет письмом,
копию которого при сем прилагаю221. Прошу Вас, милостивый государь, в своих заявлениях
donner suite a une conduite aussi bizarre qu’inconcevable la Porte fait agir турецкому министерству по этому вопросу сообразовываться с тем, что содержится в упо­
мянутой мною депеше, опираясь на все справедливые замечания, которые генерал Ртищев
высказал по этому поводу в своих письмах к Вам 222 и которые удостоились полного одобре­
* См. док. 168. ния е. в-ва.
* См. док. 72. Со времени заключения мира Порта, как видно, взяла себе за правило требовать го­
** См. ВПР, t . VI, док. 164, 165. раздо больше того, что ею приобретено по праву. Очевидно, наша умеренность и миролюби-
426 427
вый тон побудили ее увеличить теперь эти требования сверх всякой меры, чему можно найти тивиться восстановлению прежнего правительства. Речь идет о том, чтобы, борясь за счастье
многочисленные доказательства в депеше генерала Ртищева, только что мною полученной223. Европы*, вернуть Германии благоденствие, и я надеюсь, что, высказываясь в таком духе,
Упорствуя в столь странном и ни с чем не сообразном поведении, Порта побуждает действо­ Вы сможете пробудить повсюду энтузиазм и усердие к защищаемому нами делу**.
вать таким же образом и по такому же плану своих пашей и губернаторов провинций, гра­ Примите...
ничащих с нами в Азии. Вследствие этого они стараются через своих эмиссаров распростра­
нять в областях, составляющих предмет вожделения их правительства, ложные слухи о
том, что якобы Россия передала Порте все территории в Азии. Их наглость доходит до того,
что они посылают вооруженные отряды в наши пределы, как в. с-во увидите из прилагаемой 171. Министр финансов Д. А. Гурьев
при сем выдержки из упомянутой мной депеши генерала Ртищева. Возможно, что меры, К. В. Нессельроде
которые мы вынуждены были принять в связи с этим последним покушением, в конечном
итоге приведут к военным действиям. Если это произойдет, е. в-во не будет еще рассматри­ № 209 22 октября (3 ноября) 1813 г.
вать этот факт как начало войны с Портой, он будет ожидать от ее мудрости исправления
содеянного, но все же желательно было бы предотвратить подобные события. Вот почему, Monsieur le comte. J ’ai eu l ’honneur de communiquer a v. ex. mes idees
милостивый государь, Вам надлежит потребовать от оттоманского министерства, чтобы
оно дало точные повеления своим пашам положить конец таким беспорядкам и попуститель­ sur les affaires courantes, des subsides et secours que nous recevons de LAngle-
ству и наказало тех военачальников, чье поведение столь явно противоречит миру и добро­ terre pour cette annee 224, mais a I’epoque ou cette depeche vous parviendra,
му согласию, установившемуся, как мы полагали, между нами и Оттоманской Портой, — со­ vous serez en etat, M. le comte, de prevoir s’il plaira a la providence de prolon-
гласию, которое е. в-во так желает поддерживать и которое во всех обстоятельствах так рев­ ger encore les calamites de la guerre et par consequent si nous serons dans le cas
ностно охраняется с нашей стороны.
В связи с этим, милостивый государь, я также хочу еще раз рекомендовать Вам на­ d’exiger de nos allies qu’ils prennent part aux sacrifices par lesquels notre
стоятельно потребовать от Порты окончательного урегулирования вопроса о положении лиц, auguste maitre s’efforce de retablir l ’equilibre et le repos de l’Europe. Dans
которые в силу статей V и VII Бухарестского договора объявили себя подданными е. и. в-ва. cette supposition, je crois de mon devoir de vous presenter ici quelques consi­
Имею честь... derations que vous ne voudrez sans doute pas perdre de vue, s’il s’agissait de
Граф Румянцев
prendre de nouveaux engagements envers la Grande-Bretagne.
Получено 1(13) января 1814 г. Pour atteindre au but que l’Angleterre ne doit pas desirer moins vivement
с камер-юнкером Обресковым. que nous, s. m. l’empereur a fait des efforts et des sacrifices qui ont atteint
la source des secours pecuniaires que lui donnent ses sujets. Ses revenus ne
sont plus, ils ne peuvent plus etre ce qu’ils auraient ete sans le concours extra­
170. Александр I ordinaire des evenements, dont nous avons ete les temoins. Pour soutenir
командующему корпусом Ф. Ф. Винцингероде une lutte aussi violente et ne pas s’exposer a perdre des avantages si cherement
Мюнерштадт, 20 октября (1 ноября) 1813 г . acquis, il faut redoubler de vigueur, tandis que les ressources diminuent tous
les jours et semblent augmenter les entraves. La loyaute, le desinteressement
La delivrance de l ’Allemagne a ete une des conditions principales qui de l’empereur sont trop connus, pour qu’il puisse etre soupqonne d’un calcul
ont dirige nos efforts. J ’ai toujours pense, general, qu’elle ne saurait etre obte- qui est au-dessous de sa dignite, mais les faits sont trop evidents; serait-ce
nue que lorsque l’Allemagne elle-meme у contribuerait efficacement. La dans le moment ou s. m. fait tout pour le bien general, que l’Angleterre voudrait
Hesse a montre dans toils les temps les meilleures dispositions, je pense done que faire moins pour son allie qu’a une epoque, qui certainement n ’etait pas de la
dans ce moment decisif aucun sacrifice n ’y sera epargne pour atteindre au but meme importance?
que tous les habitants de ce pays ont desire. Si les evenements de la guerre Dans les guerres precedentes ou l’Angleterre nous a donne des subsides,
continuent a nous etre favorables aucune des puissances alliees ne s’opposera ils avaient ete calcules sur le pied de 5 livres sterling par homme pour 1’entree
au retour de l’ancien gouvernement. II s’agit de rendre le bonheur a l’Allemagne en campagne et 30 livres sterling pour les appointements et l’entretien. L’annee
tout en travaillant a celui de 1’Europe * et e’est en tenant ce langage que vous courante de 1813 nous ne recevons que 1 333 334 livres sterling en numeraire
reussirez, je l’espere, a exciter partout de l ’enthousiasme et du zele pour la et 1 886 666 livres sterling en billets de credit, ce qui fait en tout 3 200 000 liv­
cause que nous defendons **. res sterling dont 1 266 666 en billets de credit ne nous seront delivres que dans
Recevez... tout le courant de 1814. Par consequent pour 160 mille hommes nous ne rece­
Печат. по отпуску. vons que 20 livres sterling par homme, e’est-a-dire a present environ 12-16 liv­
res sterling et le reste dans le courant de 1814.
S’il s’agissait de prendre de nouveaux engagements pour l’annee prochaine,
П е р е в о д il serait done bien necessaire de ne pas perdre de vue, que pour 160 mille hommes
(et certainement l’empereur en entretient bien davantage) a 30 livres sterling
Освобождение Германии было одной из главных целей, которыми мы руководствова­ par homme, il nous reviendrait 4 800 000 livres sterling par an. Si l ’Angleterre,
лись в нашей борьбе. Я всегда думал, генерал, что она может быть достигнута только в том
случае, если сама Германия будет этому эффективно содействовать. Гессен всегда выказы­
malgre toutes ses ressources, ne peut pas nous fournir cette somme en numerai­
вал наилучшие намерения, и я думаю, что в этот решающий момент там поступятся всем для re, apres s’etre assuree de la quantite de monnaies sonnantes que les Anglais
достижения цели, столь желанной для всех жителей этой страны. Если военные действия seront en etat de donner a compte de ce subside, il me semblerait qu’ils ne
и дальше будут развиваться благоприятно для нас, ни одна союзная держава не будет про- pourraient pas en bonne justice se refuser de completer la susdite somme de
4 800 000 livres sterling par une nouvelle emission de billets de credit, avec la
* «Н s’agit... de ГЕигоре» вписано на полях Александром I. clause, que si ces billets eprouvaient dans la circulation une trop grande perte,
** Далее следует текст, зачеркнутый Александром I: «C’est toujours celle des princes ils nous bonifieraient a la fin de l’annee la difference, qui se serait trouvee entre
legitimes que je prendrai a tache de soutenir dans toute occasion» («моей задачей будет при
всех обстоятельствах защищать дело законных государей»). leur valeur reelle et leur valeur nominative.
428 429
Enfin comme les depenses extraordinaires de nos armees dans le courant что субсидии этого года составят лишь около 48 млн., даже если бы кредитные билеты и
de i annee 1813 se montent a environ 96 millions de roubles sans у comprendre были выданы нам на всю обещанную сумму. Таким образом, нет сомнения, что, если война
продлится, даже субсидий в 4 800 000 ф. ст. не хватит для покрытия расходов наших армий
les sommes fixes assignees au ministere de la guerre, il est positif que les subsi­ и изъятия из обращения наших собственных банковских билетов. Нельзя ли будет вви­
des de cette annee, ne produiraient qu’a peu pres 48 millions, quand bien ду этого договориться с английским правительством о разрешении нам открыть в Англии
meme les billets de credit nous eussent ete entierement delivres et comme d ’ap- подписку на заем на условиях, которые нам покажутся наиболее благоприятными?
гёв cela il n est pas douteux que, si la guerre devait continuer, les subsides meme Мы воспользуемся, естественно, этим разрешением лишь в самых крайних обстоятельст­
вах, но если нынешняя война затянется, если застой в нашей коммерции будет продолжать­
de 4 800 000 livres sterling ne seront pas suffisants pour les depenses de nos ся, я не вижу возможности обеспечить наши потребности за границей, не прибегая к этому
armees et pour retirer tout a fait de la circulation nos propres billets de banque, способу.
ne pourrait-on pas engager le gouvernement anglais a nous permettre d’ouvrir Мой служебный долг обязал меня обрисовать положение и изложить мои соображения
en Angleterre un emprunt a telles conditions, qui nous paraitraient les plus е. в-ву императору, а также препоручить их Вашим заботам с просьбой обратить на них осо­
favorables. бое внимание.
Имею честь...
Nous ne ferions naturellement usage de cette permission qu’a la derniere Д. Г у р ь е в
extremite, mais si la guerre actuelle se prolonge, si la stagnation de notre com­
merce doit rester la meme, je ne prevois pas la possibilite de fournir a nos besoins
dans l’etranger sans у avoir recours. Записка Александра I
Les devoirs de ma place m ’imposaient 1’obligation de porter ce tableau Франкфурт-на-Майне, 27 октября (8 ноября) 1813 г *
et ces idees a la connaissance de s. m. l’empereur et de les recommander au
zele et a 1’attention particuliere de v. ex> Излагается план дальнейших военных операций: армия под командованием шведского
J ’ai l’honneur... наследного принца численностью в 105 тыс. человек переходит Рейн в районе Кёльна и стре­
мится отрезать Голландию от Франции; армия Блюхера переходит Рейн, занимает Коб­
D. d e G o u r i e f f ленц и прикрывает правый фланг Главной армии; Главная армия в 205 тыс. человек всту­
Лечат, по подлиннику.
пает во Францию через Швейцарию; армия в 68 тыс. человек, находящаяся в Италии, идет
на соединение с армией Веллингтона; остальные корпуса осаждают Виттенберг, Торгау,
Магдебург и Дрезден.
П е р е в о д
Т. B e r n h a r d i. Toll’s Denkwflrdigkeiten,
Bd. 4, S. 813 — 814.
Господин граф. Я имел честь направить в. с-ву мои соображения относительно по-
ложения дел с субсидиями и вспомоществованиями, получаемыми нами от Англии в этом
году2"4; но ко времени получения этой депеши Вы будете в состоянии, г-н граф, судить,
угодно ли еще провидению продлить бедствия войны и, следовательно, придется ли нам 172. Главнокомандующий действующими армиями
требовать от наших союзников, чтобы они разделили с нами усилия нашего августейшего M. Б. Барклай-де-Толли Александру 1
государя, направленные на восстановление равновесия и покоя в Европе. В этом предположе­
нии я счел своим долгом представить Вам здесь несколько замечаний, которые Вы, несом­ Франкфурт-на-Майне, 28 октября (9 ноября) 1813 г.
ненно, учтете, если потребуется возобновлять обязательства с Англией.
Д ля достижения дели, к которой Англия должна стремиться не меньше нас, е. в-во Всемилостивейший государь. Неприятель уже за Рейном, и Германия,
император затратил такие усилия и принес такие жертвы, которые исчерпали финансовые
возможности его подданных. Его доходы уже не те и не могут быть теми, что они были бы, поднимая главу свою из-под ига, ее угнетающего, оживляется надеждою
если бы не чрезвычайные происшествия, свидетелями которых мы являлись. Чтобы выдер­ видеть прежнюю свободу свою. Целый свет, взирая с изумлением на оборот
жать эту тяжкую борьбу и не потерять столь дорого доставшееся преимущество, нужно толико важный и, можно сказать, неожидаемый, конечно, считает его след­
удвоить наши усилия, тогда как ресурсы уменьшаются с каждым днем и трудности ка­ ствием единодушия и решимости союзных держав, но более плодом тех
жутся все более непреодолимыми.
Прямота и бескорыстие императора слишком известны, чтобы можно было заподозрить беспримерных для пользы общей пожертвований, коими в достопамятную
его в несоответствующих его достоинству расчетах, но факты слишком очевидны; неужели эпоху сию прославила себя держава, всеблагим провидением скипетру
в момент, когда е. в-во жертвует всем для общего блага, Англия пожелает сделать для сво­ в. и. в-ва вверенная. Не должно скрывать, впрочем, что и самые военные
его союзника меньше, чем тогда, когда момент, без сомнения, был не столь ответственным? ошибки Наполеона в кампаниях прошлого и нынешнего года много к тому
В прошлых войнах субсидии, предоставлявшиеся нам Англией, исчислялись из рас­
чета по 5 ф. ст. на человека при вступлении в войну и по 30 ф. ст. на оплату и содержание. содействовали.
В текущем 1813 г. мы получаем лишь 1 333 334 ф. ст. звонкой монетой и 1 886 666 ф. ст. При всех, однако, громких успехах кампании нынешней признаться
кредитными билетами, что в общем составляет 3 200 000 ф. ст., из которых 1 266 666 b надобно, что она собственно нам стоит новых и весьма важных пожертво­
кредитных билетах будут нам выплачены лишь в течение всего 1814 г. Следовательно, на ваний: она стоит нам половины армии! Отдаление же войск от источников
160 тыс. человек мы получаем только по 20 ф. ст. на человека, из коих сейчас — от 12 до
16 ф. ст., а остальное — в течение 1814 г. к подкреплению и раздробление их на многие части, затрудняя до беско­
Если придется заключать новые обязательства с Англией на будущий год, то крайне не­ нечности главное управление ими, ведет их скорыми шагами к совершен­
обходимо не упускать из виду, что на 160 тыс. человек (а император, конечно, содержит их ному расстройству. Есть полки, в коих налицо не более уже 100 человек.
значительно больше) из расчета по 30 ф. ст. на человека нам будет причитаться 4 800 000 Недостаток штаб- и обер-офицеров причиною, что и сии малые остатки не
ф. ст. в год. Если Англия, несмотря на все свои ресурсы, не сможет предоставить нам эту
сумму наличными, то мне кажется, что после уплаты нам в счет субсидий возможно большей могут быть приведены в надлежащий порядок. В амуниции, и особливо
суммы звонкой монетой она по справедливости не могла бы отказать дополнить указанную в сапогах, рубахах и одежде, солдаты терпят крайнюю нужду. Кроме
сумму в 4 800 000 ф. ст. новым выпуском кредитных билетов с условием, что если эти билеты резервного корпуса, сохранившего еще вид порядочного войска, и кроме
слишком много потеряют в процессе обращения, англичане возместят нам в конце года раз­ войск, находящихся в армии наследного принца шведского, кои менее
ницу, которая обнаружится между их истинной и номинальной стоимостью.
Наконец, поскольку чрезвычайные расходы наших армий в 1813 г. достигают прибли­
зительно 96 млн. руб., не считая твердых сумм, выделенных военному министерству, ясно, * Дата вручения записки прусскому генералу Гнейзенау.
-430 431
других употребляемы были в дело и, следовательно, менее других потер­ Пропитание армий, хотя оно не только в войне, но и среди самого мира
пели, все другие действующие корпусы не могут делать значительного есть один из важнейших предметов, упущено уже из виду до того, что поныне
счету в армии, и я с тягостнейшим для меня прискорбием должен реши­ продовольствовались мы, прямо сказать, как-нибудь. Союзники наши ав­
тельно донести в. и. в-ву, что они в настоящем положении их ежеминутно стрийцы столь худо с сей стороны нам содействуют, что мы, употребя еще
приближаются к уничтожению. в Богемии на счет обязанности их кормить нас весь запасный наш 20-днев­
В. и. в-ву известно, сколь усильных попечений требует исправное ный провиант, до сего времени не получаем от них даже и оного и вместо
содержание большой армии и в самое мирное время, но возможно ли пособия остались теперь вовсе без запасов.
сравнить их с попечениями о исправности ее во [время] военное, а особливо Коль скоро не можно надеяться на реквизицию во Франции, то неми­
когда она в отдаленности от границ своих и с ними от всех необходимых нуемо должно будет устраивать там свои магазейны. К избежанию же пре­
к тому пособий, когда интересы столь многих держав ведут бесконечный пятствия в том от австрийцев, являющих в каждом случае опыты своего
между собою спор и во всем мешают один другому и когда главнокомандую­ равнодушия к нуждам нашим, необходимо надобно, чтобы армия в. в-ва
щий, ослабевая во власти своей — в сей единственной пружине к направле­ имела для того свою операционную линию.
нию всех действий его, не в силах бороться с препятствиями и противупо- Не дерзая растравливать далее отеческого сокрушения Вашего, все-
ложениями, на каждом шагу ему встречающимися? милостивейший государь, о настоящем положении армий, я не буду уже
В таком положении армии в. в-ва существовать долго не могут. Между распространяться о недостатке лошадей по кавалерии и артиллерии, ощу­
тем мы еще далеко от настоящей цели своей. Со всем блеском кампании щаемом день ото дня более и более. Кавалерия графа Витгенштейна не
нынешней не положено еще твердого основания свободе Германии. Один имеет и четвертой части того, с чем она выступила из Силезии.
мир на условиях незыблемых может токмо восстановить ее. Но сомневаться Я смею питать в себе уверенность, что в. и. в-во при взгляде на сие
должно, чтобы Наполеон, находясь уже за Рейном, согласился на условия, истинное изображение состояния действующих армий Ваших сами благо-
противные с видами его. усмотреть соизволите, что при нынешнем необыкновенном раздроблении
Состояние границ Франции, характер народа ее, столь легко воспла­ их и особливо при настоящем образе управления ими сколько удалены
меняющегося, затруднения, каковые союзные армии и особливо наши они от способов и даже самой надежды к улучшению своему, столько
должны встретить ко удовлетворению нужд своих в такой земле, [где] близки к ужаснейшей для всех опасности. К предупреждению оной и к со­
нельзя надеяться ни на сбор реквизиций, ни на ...* жителей, и, наконец, хранению славы оружия, а с нею и польз империи в. в-ва я вижу и повер­
истощенное положение сопредельных держав скорее могут возвысить, гаю в благорассмотрение Ваше, всемилостивейший государь, следующую
нежели убить честолюбивый дух Наполеона. меру: составя из всех разбросанных корпусов одну нераздельную армию и
Ежели продолжение войны неизбежно, то необходимо нужно употре­ предназначив уже ей особое по общему плану действие, предоставить и
бить всю поспешность и деятельность ко приготовлению себя к оной. Вся­ собственное независимо от других управление на известных правилах и
кое промедление будет для неприятеля выигрышем, а для нас — невоз­ вместе с сим определить для нее особую операционную линию или же управ­
вратною потерею. Но с сим вместе заметить должно, что таковое приго­ ление сею соединенною армиею возложить во всем пространстве на главный
товление армий в. в-ва сопряжено с большими неудобствами. штаб в. в-ва, который, не затрудняясь ни в сведениях, ни в разрешениях,
Резервы, на подкрепление их предназначенные, столь отдалены отсюда, конечно, с лучшим успехом может распоряжаться как в действиях, так
что разве одни ближайшие могут подоспеть чрез несколько недель, то есть и в удовлетворении всех нужд армии.
к тому уже времени, когда с начатием военных действий корпусы понесут Ничего не может быть убийственнее для войск в. и. в-ва, как зависи­
новую в людях потерю и когда вся масса сближаться будет к самому почти мость их от посторонних генералов. Ничего не может быть полезнее, как
ничтожеству. Это без сомнения случится, если вся масса не будет соединена соединение их в одну массу, и особливо в такое время, когда мир или война
в один центральный пункт. должны обеспечить благосостояние отечества нашего.
Легко предвидеть также можно, что многие из корпусов встретят недо­ Собственно о себе я осмеливаюсь донести Вам, всемилостивейший
статок в военных снарядах не оттого, чтобы не было их в запасе, но един­ государь, со всею верноподданническою откровенностью, что я готов ско­
ственно [от] чрезвычайных затруднений, а иногда и от самой невозможности рее принять на себя начальство над одним корпусом, нежели, нося титло
снабдевать ими каждую часть отдельно, а особливо когда главнокомандую­ главнокомандующего, не приносить благим намерениям Вашим той пользы,
щий не будет в непосредственном с ними сношении и когда он оставаться которую указывает мне приверженность моя к обожаемой мною особе
будет в неизвестности как о частных и общих планах операций, так и о пред­ в. в-ва и любовь к отечеству.
писаниях сим отдельным частям, мимо его делаемых.
Равное же неудобство предстоит и в доставлении для войск амуниции, Граф Барклай-де-Толли
в коей, как выше осмелился я объяснить, по сие уже время все почти сол­ Печат. по подлиннику.
даты терпят крайнюю нужду. Подвоза оной из России можно бы ожидать
разве с окончанием войны, но и то не далее Эльбы. Для приобретения же 173. Начальник главного штаба при Александре 1
с реквизициею и раздачи потом в полки необходимо нужно или все развле­ П. М. Волконский К- В. Нессельроде
ченные ныне корпусы сосредоточить в одну массу или же каждому из них
предоставить собственное и от главнокомандующего независимое управле­ Франкфурт-на-Майне, 28 октября (9 ноября) 1813 г.
ние, назначив уже тогда и операционную для каждого линию. Monsieur le comte. J ’ai l’honneur de vous adresser par ordre de s. m. l ’em-
pereur une lettre du baron de Lunink par rapport a la formation d’une legion
* Одно слово не прочитано из-за дефекта документа. hollandaise 225. Je prie v. ex. de vous concerter a ce sujet avec M. le vicomte de
432
433
Cathcart parce que nous manquons de fonds necessaires pour la formation d ’une du vice-roi, et pourrait le porter a hater sa retraite. Alors Гагтёе autrichienne
pareille legion. d ’ltalie pouvait rentrer en ligne avec nous du cote de Lyon, et par la gauche
C’est avec les sentiments d’une haute consideration que je suis ... ■ier nos operations a celles de Wellington, dont le quartier general se trouvait
P. V o l k o n s k y a Oleron, Soult s’etant retire jusqu’a Ortes. En attendant le marechal Blucher
renforce par une partie [du corps] de Wrede jusqu’a 100 000 hommes formerait
Печат. по подлиннику.
1’armee d’observation sur le Rhin, mais non une observation passive; il pour­
rait т ё т е passer le Rhin pres de Manheim et mancevrer contre 1’ennemi
П е р е в о д jusqu’a ce que la grande armee ait gagne son point d’operation. Par ce moyen
toutes les quatre armees se trouveraient en ligne, c’est-a-dire, Blucher, la gran­
Господин граф. По указанию е. в-ва императора имею честь направить Вам письмо de armee, I’armee d’ltalie et celle de Wellington. Le theatre de leurs opera­
барона Лунинка относительно формирования голландского легиона225. Прошу в. с-во со­ tions serait place dans les plus belles provinces de la France et ces operations
гласовать этот вопрос с г-ном виконтом Каткартом, так как у нас нет необходимых для auront pour but de resserrer constamment la circonference en marchant en
формирования подобного легиона средств.
С чувством глубочайшего уважения пребываю... rayon chacune sur le centre, qui serait soit Paris, soit le quartier general de
Napoleon.
П. Волконский V. a. a desire se reserver le soin de la conqudte de la.Hollande. Le plan
ci-dessus doit lui en faciliter les moyens en forqant Napoleon de concentrer
la plus grande partie de ses forces contre la masse de celles qui s’etablient sur
Записка, la gauche de notre theatre de guerre. Si v. a. marche sur Cologne ou Dussel-
составленная бывшим французским посланником в Веймаре dorf et de la dans la direction d ’Anvers, elle coupe la Hollande de la France.
Сент-Эньяном Alors si Napoleon veut garder ses forteresses les garnisons vont lui absorber
Франкфурт-на-Майне, 9 ноября 1813 г. une quantite enorme de troupes et diminuer par la ses armees disponibles et
dans le cas contraire il laisse ses places sans garnisons suffisantes, et v. a. n ’aura
Меттерних и К- В. Нессельроде от имени союзников изложили Сент-Эньяну основы pas de grande difficulte d’avancer en Flandres, et т ё т е peut^tre au-dela.
мирного урегулирования в ответ на предложения Наполеона, переданные через австрий­
ского генерала Мерфельдта220. Державы коалиции желают заключения всеобщего мира; L’important c’est de ne pas perdre un instant, de ne pas donner le temps a
Франция должна сохранить свою целостность в естественных границах, которыми являются Napoleon d’exercer ses conscrits, de refaire ses moyens, enfin de profiter de
Рейн, Альпы и Пиренеи; независимость Германии, а также восстановление в Испании преж­ la desorganisation dans laquelle se trouve son armee. Aussi je ne saurais assez
ней династии являются условиями sine qua поп; Италия будет иметь независимое от Фран­ conjurer v. a. de ne pas differer de faire executer a son armee les mouvements
ции правление, а вопрос о границе между Италией и Австрией явится предметом перегово­
ров; предметом переговоров будет также вопросо Голландии, исходя из принципа предостав­ necessaires pour concourir au plan general. Pour lui en faciliter encore plus
ления ей независимости; Англия соглашается с принципом свободы морской торговли, на les moyens j ’ai obtenu de l’Autriche qu’elle enverra de nouveaux ordres a
что Франция имеет право претендовать. Если Наполеон согласен с этими условиями, то упол­ son ministre a Copenhague d’aborder franchement la question aupres du cabi­
номоченные союзников могут прибыть в нейтральную зону на правом берегу Рейна для пере­ net danois sur le parti auquel il compte se decider. Veut-il, apres tous les succes
говоров, однако военные действия не будут прекращаться.
obtenus sur Napoleon se ranger du cote des puissances alliees, alors que le
F a i n . Manuscript de 1814, Paris, 1823, p. 41—42. Drontheim soit cede tout de suite a la Suede? Ne le veut-il pas, la mission autri­
chienne quitte Copenhague dans les 48 heures et les puissances alliees renoncent
a tout soin pour les interets du Danemarc. J ’espere que v. a. у reconnaitra mon
desir de satisfaire a ce qu’elle avait demande de moi a Leipzig 227, d’un autre
174. Александр I cote je ne doute pas de I’energie que v. a. voudra deployer pour faire triompher
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану une cause (celle de la liberte des peuples) qui est la sienne comme celle de
Франкфурт-на-Майне, 29 октября (10 ноября) 1813 г. l ’humanite entiere.
Pour copie conforme: L a s c h k a r e f f
Monsieur mon frere et cousin. Arrive a Francfort, j ’allais prendre la plume Печат. по копии.
pour en rendre compte a v. a. r. et lui faire part de mes idees sur les operations Опубл. в переводе на шведский язык. S. J. В о е t -
h i u s. Bihang till minnen ur Sveriges nyare histo-
futures, quand le comte de Lovenhelm est arrive. Je regarde cette circonstance ria, d. III. Uppsala, 1883, s. 214—216.
comme devant faciliter beaucoup 1’ensemble de nos mesures par l’avantage
qu’elle presente de discuter avec lui les choses de bouche et le mettre par la
en etat d’en rendre un compte exact a v. a.
Void le plan que j ’ai propose et sur lequel les autorites militaires autri- П е р е в о д
chiennes et prussiennes sont tombees completement d ’accord. Je desire qu’il Государь, брат мой и кузен. Прибыв во. Франкфурт, я собирался взяться за перо,
obtienne de т ё т е le suffrage eclaire de v. a. чтобы сообщить об этом в. к. выс-ву и поделиться с Вами мыслями о будущих операциях,
Une operation offensive pour la grande armee entre Mayence et Strasbourg когда приехал граф Левенгельм. Я полагаю, что это обстоятельство должно намного облег­
est sujette a bien des difficultes par les forteresses dont on aurait a s’occuper. чить согласование наших мероприятий, так как оно позволит устно обсудить с ним положе­
Tandis qu’en penetrant en France du cote de la Suisse, ces difficultes seraient ние вещей, и он будет в состоянии дать подробный отчет об этом в. выс-ву.
Вот предложенный мной план, с которым полностью согласились представители
de beaucoup diminuees, cette frontiere se trouvant moins fortifiee. En т ё т е австрийских и прусских военных властей. Я хочу, чтобы он получил также просвещен­
temps cette operation presenterait l ’avantage de tourner la gauche de 1’armee ное одобрение в. выс-ва.

434 435
Наступление главной армии между Майнцем и Страсбургом было бы сопряжено с S. m. l’empereur notre maitre vous destine, Monsieur, a cette mission
большими трудностями из-за крепостей, которые пришлось бы брать. Если же вступить во importante et M. le chevalier de Lebzeltern, de la part de s. m. l’empereur
Францию со стороны Щвейцарии, то трудности будут намного меньшими, так как эта гра­
ница хуже укреплена. Выгода этой операции состояла бы также и в том, что таким образом d’Autriche est le collegue avec lequel vous devez porter la parole a la Suisse
левый фланг армии вице-короля оказался бы обойденным, что, вероятно, заставило бы его au nom des souverains allies.
ускорить отступление. Тогда итальянская армия австрийцев могла бы войти в соприкоснове­ Les considerations qui se rapportent a l’influence que l’ennemi peut encore
ние с нами у Лиона и через свой левый фланг установить взаимодействие с Веллингтоном, exercer en Suisse et a la possibilite qu’elle fasse manquer votre mission, tra-
ставка которого находится в Олероне, поскольку Сульт отступил к Ортесу. Между тем
маршал Блюхер, получив подкрепления от Вреде и собрав 100 тыс. человек, образовал бы cent la ligne de conduite que vous devez observer dans la commission qui vous
на Рейне армию наблюдения, но наблюдения не пассивного—он мог бы даже переправиться est confiee.
через Рейн близ Мангейма и вести маневренные действия против неприятеля до того вре­ Vous vous rendrez en consequence dans la residence du gouvernement
мени, как главная армия выйдет на свои исходные позиции. Таким образом, все четыре helvetique en voyageur. Vous vous procurerez par les moyens que la mission
армии, т. е. армия Блюхера, Главная армия, итальянская армия и армия Веллингтона,
сомкнутся в едином строю. Театром военных действий будут лучшие провинции Франции, d’Autriche qui у est etablie, pourra vous indiquer, une entrevue avec le landam-
а целью этих операций — постепенное сжимание кольца с каждой стороны к центру, будь man. C’est alors que vous porterez a la connaissance de ce magistrat l ’etat
то Париж или ставка Наполеона. que 1’Europe presente a cette epoque, celui des peuples qui s’arment pour
В. выс-во желали взять на себя операции по занятию Голландии. Вышеприведенный reconquerir leur independance, celui des armees formidables qui sont pretes
план должен облегчить Вам эту задачу, принудив Наполеона сосредоточить большую часть
своих сил против войск, расположенных на левом фланге. Если в. выс-во выступите в направ­ a porter leurs drapeaux victorieux partout ou l ’accomplissement d’une si
лении Кёльна или Дюссельдорфа и оттуда на Антверпен, то Вы отрежете Голландию от Фран­ grande entreprise peut l’exiger.
ции. В таком случае, если Наполеон захочет сохранить свои крепости, их гарнизоны по­ Elle est de nature a faire revivre en Suisse les sentiments nobles et purs
глотят у него очень большое число войск и у него останется меньше сил, в противном же слу­ de l’amour de la patrie et de la veritable independance politique, dont ce peuple
чае он не обеспечит эти крепости достаточными гарнизонами, и у в. выс-ва не будет больших
трудностей при продвижении во Фландрию и, может быть, даже за ее пределы. Важно не те­ a fait de tout temps profession. En lui offrant 1’occasion de faire encore briller
рять ни минуты, не дать Наполеону времени обучить новобранцев, восстановить свои силы en Europe son patriotisme et la valeur de ses armes, les souverains allies lui
словом, нужно воспользоваться дезорганизацией его армии. Поэтому я убедительно прошу donnent un temoignage de leur estime, et de l ’interet qu’ils prennent a ce qu’il
в. выс-во, не медля распорядиться о передвижениях Вашей армии, необходимых для со­ contribue de son propre mouvement au bien-etre et a la gloire de la republique
действия общему плану. Чтобы еще больше облегчить Вам задачу, я добился того, что Ав­
стрия согласилась направить своему посланнику в Копенгагене указания вновь откровенно Helvetique.
обсудить с датским правительством вопрос о том, какое решение оно намерено принять. C’est en developpant ces idees que dans votre premiere conversation vous
Если после всех одержанных над Наполеоном побед оно пожелает стать на сторону союзных ferez pressentir au landamman ce que les souverains allies aiment a attendre
государств, тогда пусть Тронхейм будет немедленно уступлен Швеции. Если нет, то авст­ de la nation helvetique et ce que leurs majestes s’engagent de lui accorder par
рийская миссия через 48 часов покинет Копенгаген и союзные державы откажутся от всякой
заботы о датских интересах. Надеюсь, что в. выс-во усмотрите в этом мое желание выполнить une juste reciprocite.
то, о чем Вы просили меня в Лейпциге237; со своей стороны, я не сомневаюсь, что в. выс-во D’un cote la Suisse devrait se soustraire par un acte solennel a la
приложите все усилия для торжества дела, общего для Вас и для всего человечества, — mediation du gouvernement franqais, annuler toutes les stipulations qui
дела свободы народов. regardent le contingent helvetique et rappeler consequemment les troupes
С подлинным верно: Л а ш к а р е в qui se trouvent au service franqais 229. De l ’autre cote les souverains allies
s’engagent de prendre a leur solde des troupes suisses, de stipuler a cet
egard des arrangements d’une convenance reciproque et de faire restituer
175. Инструкция К. В. Нессельроде a la republique les districts qui lui ont ete arraches, ainsi que de garantir
et de faire garantir par toutes les puissances europeennes son integrite et son
И. А. Каподистрии independance.
Франкфурт-на-Майне, 29 октября (10 ноября) 1813 г. Le langage que le landamman vous tiendra a la suite de ces communica­
tions verbales, vous donnera la mesure des demarches que vous pouvez faire.
Monsieur le comte. Les succes progressifs des operations militaires au Ces demarches se borneront a etre confidentielles tant que vous pourrez douter
moyen desquelles les souverains allies esperent de retablir en Europe un sys­ des intentions du gouvernement, ainsi que du succes de votre mission. Dans
teme politique propre a assurer 1’independance des Etats et le repos permanent le cas contraire vous deployerez votre caractere public, en presentant au lan­
des peuples, exigent que la Suisse soit engagee a у prendre part. Elle le pent damman vos lettres de creance * et en lui annonqant que vous etes muni de
de deux manieres, ou en se detachant desormais de la France pour faire cause pleins pouvoires pour poser les bases d’une convention.
commune avec les puissances coalisees, ou en adoptant une parfaite neutra­ Dans le cas ou il serait de toute impossibilite d’atteindre ce but principal
lite. de votre mission, vous etes autorise de viser a un but secondaire. C’est celui
La Suisse a une constitution qui est l’ouvrage du gouvernement franqais qui se rapporte a la neutralite de la Suisse.
et le resultat d ’une revolution democratique 228. Son gouvernement doit etre II parait que c’est a ce systeme que son gouvernement tendra de preference
consequemment tres influence par la France et asservi par des liaisons tres et que c’est dans cette vue qu’il a assemble la diete. Mais tant que 1’empereur
compliquees a la volonte despotique de l’empereur Napoleon. Napoleon conservera le titre et 1’influence de mediateur de la confederation,
Cependant c’est a ce gouvernement qu’il faut d ’abord s’adresser et c’est tant que les troupes helvetiques porteront les armes contre nous, toute decla­
en respectant tres scrupuleusement sa constitution, qu’il serait a desirer qu’on ration de neutralite de la part de la Suisse, ne saurait engager les souverains
parvint a obtenir 1’adhesion et la cooperation spontanee de cette nation au allies a la reconnaitre ni a la respecter; meme leurs majestes у trouveraient
systeme politique et aux grandes mesures militaires, desquelles depend le salut
de l ’Europe. * См. док. 176.

436 437
un motif de plus pour proceder par la force des armes, a l ’egard d ’un pays qui должны оставаться конфиденциальными. Если же у Вас не будет таких оснований, то Вы
persiste a l’epoque actuelle, dans son aveuglement et dans sa servitude. представитесь официально, вручив ландаману Ваши верительные грамоты* и сообщив
ему, что имеете полномочия договориться об основах соглашения.
Tels sont les principes que vous devez suivre pour tacher de faire adopter В случае, если выяснится полная невозможность достичь главной цели Вашей миссии,
au gouvernement helvetique un systeme de neutralite qui soit fonde sur Requite Вам разрешается поставить перед собой вторую цель. Речь идет о нейтралитете Швейцарии.
et sur les convenances reciproques des puissances belligerantes. По-видимому, ее правительство будет скорее всего стремиться к такой системе, и
Si vous ne parvenez meme pas a obtenir cette seconde alternative, vous с этой целью оно и созвало сейм. Но пока император Наполеон продолжает именоваться
посредником конфедерации и сохраняет соответствующее влияние, пока гельветические
m’en instruirez sans delai et je ne manquerai pas de vous faire connaitre alors войска действуют против нас, никакая декларация о нейтралитете со стороны Швейцарии
les resolutions que s. m. l’empereur prendra a cet egard. не может побудить союзных государей признать и соблюдать его. Больше того, их вели­
Dans le cas ou les dispositions que vous observerez ne vous laisseront чества усмотрят в этом дополнительное основание к тому, чтобы применить силу оружия
aucun espoir de succes, vous reviendrez immediatement au quartier general. в отношении страны, упорствующей в своем ослеплении и стремящейся остаться в рабстве.
Таковы принципы, которым Вы должны следовать, чтобы постараться убедить гель­
J ’ai l’honneur... ветическое правительство принять систему нейтралитета, основанную на началах спра­
ведливости и устраивающую обе воюющие стороны.
Печат. по отпуску. Если Вы не добьетесь принятия даже этого второго решения, сообщите мне об этом
немедленно, и я не премину известить Вас о дальнейших намерениях е. в-ва императора
на этот счет.
П е р е в о д В том случае, если Вы встретитесь с настроениями, не оставляющими Вам никакой
надежды на успех, Вам надлежит немедленно вернуться в главную квартиру.
Имею честь . . .
Господин граф. Для дальнейшего успешного ведения военных операций, посредством
которых союзные государи надеются восстановить в Европе политическую систему, способ­
ную обеспечить независимость государств и нерушимое спокойствие народов, необходимо,
чтобы Швейцарию побудили внести свой вклад в это дело. Она может сделать это двумя 176. К- В. Нессельроде
способами: или отделившись от Франции, чтобы действовать заодно с державами коалиции, ландаману Швейцарии Рей я гарду
или заняв позицию полного нейтралитета.
Швейцария имеет конституцию, которая является делом рук французского правитель­ Франкфурт-на-Майне, 29 октября (10 ноября) 1813 а.
ства и результатом демократической революции228. Поэтому ее правительство должно нахо­
диться под сильным влиянием Франции и должно быть подчинено деспотической воле Monsieur. A l’epoque ou les armees victorieuses des souverains allies
императора Наполеона посредством весьма сложных связей. sont arrivees sur le Rhin et que les nations opprimees jusqu’ici par la prepon­
Однако нужно прежде всего обратиться именно к этому правительству, и было бы
желательно добиться присоединения этой нации к политической системе и добровольного derance du gouvernement franqais peuvent. enfin reunir leurs efforts pour s ’ele-
ее содействия великим военным предприятиям, от которых зависит спасение Европы, про­ ver a une veritable existence politique, s. m. l’empereur de toutes les Russies se
являя самое большое уважение к ее конституции. plait a donner un temoignage particulier de son affection et de son estime a
Е. в-во император, наш государь, возлагает на Вас эту важную миссию, а Вашим la Suisse, en lui offrant Г occasion de prendre part a une entreprise dont les
коллегой со стороны е. в-ва императора австрийского будет г-н кавалер Лебцельтерн,
вместе с которым Вы должны говорить со Швейцарией от имени союзных государей. succes vont etablir, sur des bases solides, l’independance des Etats et le bon-
Линия поведения, которой Вы должны придерживаться при выполнении возло­ heur futur de Г Europe.
женного на Вас поручения, диктуется соображениями, касающимися влияния, которое C’est dans ce but que s. m. l ’empereur a charge son conseiller d’Etat actuel
неприятель еще может оказывать на Швейцарию, и возможностью неудачи Вашей миссии le comte Capodistrias de se rendre aupres de v. ex. et de lui faire connaitre ses
в результате этой помехи.
Поэтому Вы отправитесь в резиденцию гельветического правительства в качестве vues et ses intentions liberates envers la republique Helvetique. Je la prie
простого путешественника. Действуя так, как подскажет Вам находящаяся там австрий­ d’ajouter foi a tout ce qu’il sera dans le cas de lui communiquer de la part
ская миссия, Вы добьетесь встречи с ландаманом. Во время встречи Вы обрисуете этому de s. m. i.
должностному лицу нынешнее положение дел в Европе, расскажете о народах, которые C’est a v. ex. d’apprecier toute 1’importance de cette mesure et des resul-
вооружаются, чтобы вернуть себе независимость, об огромных армиях, готовых утвердить
свои победоносные знамена там, где только будет нужно для осуществления великого пред­ tats auxquels elle vise. La Suisse qui a fait de tout temps, de si grands sacrifices
приятия. pour la cause de l ’independance ne peut voir qu’avec un sentiment d’emulation
Оно способно возродить в Швейцарии благородные и чистые чувства любви к родине les efforts immenses de toutes les puissances et de toutes les nations qui s’arment,
и к подлинной политической независимости, которые во все времена были присущи этому a une epoque si decisive dans la seule et ferme resolution de retablir dans leur
народу. Предоставляя этому народу случай еще раз продемонстрировать перед всей Евро­
пой свой патриотизм и доблесть своего оружия, союзные государи дают ему доказательство patrie l’empire de leurs lois et de leur institutions. Elle ne saurait se dissimuler
их уважения и заинтересованности в том, чтобы он сам способствовал благосостоянию и tout ce qu’elle peut faire pour contribuer a ce grand but et s. m. i. attend avec
славе Гельветической республики. confiance des sentiments qu’elle aime a supposer a v. ex. qu’elle emploiera
Развивая эти идеи, Вы должны в Вашей первой беседе дать понять ландаману, чего son influence a faire embrasser au gouvernement helvetique, un parti qui serait
ждут от гельветической нации союзные государи и что их величества обязуются предоста­
вить ей в порядке справедливой взаимности. aussi conforme a ses vrais interets qu’aux inclinations de ses compatriotes.
С одной стороны, Швейцарии следует торжественно отказаться от акта о посредни­
честве французского правительства, аннулировать все соглашения, касающиеся гельве­ Помета Александра I: Быть по сему.
тического контингента, и, следовательно, отозвать войска, находящиеся на французской
Печат. по отпуску.
службе 229. Союзные государи со своей стороны обязуются взять на свое содержание швей­
царские войска, заключить на этот счет взаимно выгодное соглашение и добиться воз­
вращения республике отторгнутых от нее районов, а равно гарантировать и добиться, П е р е в о д
чтобы все европейские державы гарантировали ее целостность и независимость.
От того, какой тон примет ландаман в беседе с Вами после Вашего сообщения, будут М и л о с т и в ы й государь. В момент, когда победоносные армии союзных монархов до­
зависеть демарши, которые Вы предпримете. Если у Вас будут основания испытывать стигли Рейна, а народы, находившиеся до сих пор под гнетом французского правительства,
сомнения относительно намерений правительства и успеха Вашей миссии, то эти демарши могут, наконец, объединить свои усилия и обрести нормальное политическое существо-

438 439
вание, е. в-ву императору всероссийскому угодно дать особое доказательство своего рас­ Article 5
положения и уважения к Швейцарии, предоставляя ей возможность принять участие в
деле, успешное завершение которого надежно обеспечит независимость европейских госу­ Aussitot apres avoir rendu et remis un nombre quelconque de prisonniers
дарств и счастливое будущее Европы.
С этой целью е. в-во император поручил своему действительному статскому советнику
des puissances alliees, un nombre egal de ceux de la garnison de Dresde pourra
графу Каподистрии отправиться к в. пр-ву и ознакомить Вас с благородными взглядами etre considere comme disponible et en etat de service.
и намерениями е. и. в-ва относительно Гельветической республики. Прошу Вас отнестись
с доверием ко всему, что он сообщит Вам по поручению е. и. в-ва.
В. пр-во сами оцените все значение этой меры и ее возможные результаты. Швей­ Article 6
цария, всегда приносившая величайшие жертвы ради защиты своей независимости, не
может безучастно смотреть на огромные усилия всех держав и народов, которые в столь La garnison de Dresde effectuera son evacuation en six colonnes formant
решительный момент вооружаются с единственным и твердым намерением вернуться под ainsi chacune le sixieme de la totalite des troupes; les etapes seront fournies
власть своих собственных законов и учреждений. Она не может не сознавать все значение sur le meme pied des troupes autrichiennes; les lieux d’etapes, jours de mar­
своего вклада в это великое дело, и е. и. в-во надеется, что в. пр-во не обманите его ожи­ ches et sejours sont fixes conformement au tableau ci-joint approuve par M. le
даний и употребите свое влияние на то, чтобы швейцарское правительство приняло реше­
ние, отвечающее как его истинным интересам, так и чаяниям его соотечественников. general en chef, comte de Klenau. La Fre colonne pourra partir le 12 novembre
et les autres colonnes a un jour de distance l’une de l’autre; el les suivront
la meme route indiquee au tableau ci-dessus mentionne, les gendarmes montes
177. Акт о капитуляции accompagnent chaque colonne pour en faire la police.
гарнизона города Дрезден 230
Херцогсвальде, 30 октября (11 ноября) 1813 г. Article 7
Les malades, les blesses seront traites comme les malades et blesses des
Capitulation de D r e s d e puissances alliees. Apres leur guerison, ils seront envoyes en France sous les
memes conditions que la garnison. Les officiers desanteet les agents necessaires
Article 1 resteront pour les soigner, et jouiront des memes avantages que ceux des
La garnison de Dresde sortira avec armes et bagages hors de la ville et troupes alliees.
deposera les armes en avant des redoutes. MM. les officiers conserveront leurs Article 8
epees, a l’exemple de la capitulation de Mantoue, accordee a M. le general
comte de Wurmser. Un bataillon de 600 hommes conservera ses armes, deux Les troupes polonaises et alliees de la France rentrant en France, seront
pieces de canon avec leurs caissons et attelages. Vingt-cinq gendarmes de la traitees en tout point comme les Fran^ais.
garde imperiale conserveront leurs chevaux et leurs armes. Vingt-cinq gen­
darmes attaches aux divisions, conserveront egalement leurs chevaux et leurs Article 9
armes.
Les non-combattants ne seront pas consideres comme prisonniers de guerre
Article 2 et suivront la marche des troupes.
Tous les prisonniers de guerre des puissances alliees qui se trouvent pre-
sentement a Dresde, tout de suite apres la signature de la presente capitula­ Article 10
tion, seront relaches et consideres comme etant echanges.
Tous les Fran?ais qui ne sont pas au service militaire et qui sont a Dresde
seront libres de suivre les troupes, sans avoir droit a aucune etape, ils pour-
Article 3 ront disposer a leur gre de leur propriete reconnue.
La garnison de Dresde est prisonniere de guerre et sera conduite en France.
M. le marechal comte Gouvion St. Cyr garantit que ni les officiers, ni les Article 11
soldats jusqu’a leur entier echange ne seront employes contre aucune des
puissances alliees en guerre contre la France. La legation frangaise ainsi que celles des puissances alliees de la France
II sera remis en double un etat nominatif des generaux officiers de tout recevront des passeports pour retourner dans leur pays.
grade, sous-officiers et soldats. Celui des officiers contiendra pour chacun sa
signature au-dessous de sa promesse de ne pas servir jusqu’a parfaits echanges. Article 12
L’etat des soldats contiendra les presents sous les armes au moment de la si­
gnature de la presente capitulation; il en sera fait un semblable pour les mala- Un jour apres la signature de la presente capitulation on remettra aux
des et blesses. armees alliees assiegeantes les caisses militaires, munitions de guerre, les
Article 4 canons et le materiel de l ’artillerie et du genie, ainsi que les ponts et leurs
agres, les voitures, chevaux de train et des troupes de l’artillerie et autres;
M. le marechal comte Gouvion St. Cyr s’oblige a faire operer le plus promp- le tout sera remis aux commissaires nommes a cet effet par M. le general
tement possible l ’echange de la garnison contre un nombre egal de prisonniers commandant en chef l’armee assiegeante et il en sera dresse des etats et proces-
de guerre des puissances alliees grade pour grade. verbaux de remise.
440 441
Article 13 Будет составлен в двух экземплярах поименный список генералов и офицеров всех
званий, унтер-офицеров и солдат.
Le jour apres la signature, la moitie des redoutes et barrieres des fau­ В офицерском списке должны быть подписи всех офицеров под обещанием не слу­
жить до завершения обмена военнопленными. В солдатский список будут включены все
bourgs sur les deux rives de 1’Elbe, ainsi que deux portes dela vieille ville et солдаты, находящиеся в строю в момент подписания настоящей капитуляции; будет со­
une porte a Neustadt seront occupees par les troupes de l ’armee assiegeante. ставлен отдельный список больных и раненых.

Article 14 Статья 4
Г-н маршал граф Гувион Сен-Сир обязуется произвести в возможно кратчайшие сро­
MM. les generaux et les officiers superieurs et autres conserveront leurs ки обмен гарнизона на равное количество военнопленных союзных держав в одинаковых
bagages, auxquels ils ont droit d ’apres les reglement fran?ais, et pendant la званиях.
marche recevront les fourrages.
Статья 5
Сразу же после возвращения определенного числа пленных союзных держав такое
Article 15 же число пленных дрезденского гарнизона будет считаться свободным и нести службу.
Le fort de Sonnenstein sera rendu six heures apres la signature de la pre­
Статья 6
sente capitulation et sous les memes conditions ci-dessus stipulees. La gar-
nison rentrera a Dresde pour se reunir a sa division. Гарнизон Дрездена оставит город шестью колоннами, каждая численностью в 1/6
общей численности войск; солдатский походный паек будет выдаваться по той же норме,
Rediges et arretes d ’une part, par MM. le colonel baron de Rothkirch, что и в австрийских войсках; продовольственные пункты, походные дни и дни отдыха будут
chef de l’etat-major du corps d’armee autrichen, le colonel Mouravieff, chef назначаться согласно прилагаемому расписанию, утвержденному г-ном главнокоман­
de l ’etat-major du corps d ’armee russe, munis de plein pouvoir de M. le gene­ дующим графом Кленау. Первая колонна сможет выступить 12 ноября, а каждая следую­
ral en chef comte de Klenau et de M. le lieutenant general comte de Tolstoy; щая — с интервалом в 1 день; они будут следовать по одной дороге, указанной в выше­
упомянутом расписании; кавалеристы на конях будут сопровождать каждую колонну
de 1’autre, par MM. le colonel du genie Marion, le colonel Perrin, adjudant для охраны порядка.
commandant attache a I’etat-major de M. le comte de Lobeau, munis de plein
Статья 7
pouvoir, de M. le marechal, comte Gouvion St. Cyr. Le 11 novembre 1813.
Herzogswalde. (Suivent ici les signatures des colonels Rothkirch, Mouravieff, За больными и ранеными будет обеспечен такой же уход, как и за больными и ране­
Marion et Perrin). ными союзных армий. После выздоровления они будут отправлены во Францию на тех же
условиях, что и остальной гарнизон. Военные врачи и необходимый персонал останутся
Les articles ci-dessus sont prets a la ratification de MM. les generaux des для ухода за ними и будут пользоваться теми же льготами, что врачи и персонал союзных
armees alliees comtes de Klenau et de Tolstoy et par M. le marechal comte армий.
Gouvion St. Cyr, et n ’auront de valeur et ne pourront etre executes qu’apres Статья 8
leur signature. Польские войска и союзники Франции возвращаются во Францию на тех же основа­
Ratifiee et signee le 11 novembre a 2 heures apres-midi. ниях, что и французы.
G e n e r a l l i e u t e n a n t c o m t e de Tolstoy. Статья 9
Невоеннослужащие не будут рассматриваться как военнопленные и последуют за
Печат. по копии.
войсками.
Статья 10
П е р е в о д Все французы, находящиеся в Дрездене и не состоящие на военной службе, могут
следовать за войсками, однако без права на походный паек, и могут по своему усмотрению
Капитуляция Дрездена распорядиться своей законной собственностью.

Статья 1 Статья 11
Гарнизон Дрездена выйдет из города с оружием и имуществом и сложит оружие перед Служащие французской миссии и миссий держав — союзниц Франции получат пас­
редутами. Гг. офицеры сохранят шпаги, подобно тому как об этом условились с г-ном
генералом графом Вюрмсером при сдаче Мантуи. Один батальон в 600 человек сохранит порта для возвращения в свои страны.
свое оружие, два орудия с зарядными ящиками и упряжками. 25 кавалеристов император­
ской гвардии сохранят коней и оружие. 25 кавалеристов, приданных дивизионам, также Статья 12
сохранят коней и оружие. На следующий день после подписания настоящей капитуляции союзным осажда­
Статья 2 ющим армиям будут переданы военные кассы, боеприпасы, орудия, артиллерийское и
инженепное оборудование, а также понтоны и приспособления к ним. Повозки, обозные,
Все военнопленные союзных держав, находящиеся сейчас в Дрездене, сразу же после артиллерийские и другие лошади — все будет передано комиссарам, назначенным для
подписания настоящей капитуляции будут освобождены и будут рассматриваться как этой цели г-ном генералом, главнокомандующим осаждающей армией; на все будет сос­
обмененные. тавлен реестр и акт о передаче.
Статья 3
Статья 13
Военнослужащие гарнизона Дрездена являются военнопленными и будут отправ­
лены во Францию. Г-н маршал граф Гувион Сен-Сир гарантирует, что ни офицеры, ни На следующий день после подписания капитуляции половина редутов и застав в
солдаты до завершения обмена не будут сражаться против какой бы то ни было из союз­ пригородах на обоих берегах Эльбы, а также двое ворот старого города и одни ворота Неи-
ных держав, воюющих с Францией. штадта будут заняты войсками осаждающих.
442 443
Статья 14 столь далеко постереться и выйти, может быть, из пределов, мне пред­
Гг. генералы, высшие и прочие офицеры сохраняют свое имущество, на которое они писанных, то сие по неограниченной моей к высочайшему престолу привер^-
имеют право по французским уставам, и во время марша получают фураж. женности, ибо имел уже случай и в Сербии будучи, и по оставлении оной
слышать, как люди зловредные и зломыслящие обвиняют нас в несчастий,
Статья 15 постигшем сербов.
Форт Зонненштейн будет сдан через 6 часов после подписания настоящей капитуля­ Перешедший народ в Срем и Банат по выдержании 20-дневного, а ныне
ции и на тех же условиях, что были изложены выше. Гарнизон возвратится в Дрезден, и больше, карантинного срока, в течение коего много претерпел, принуж­
чтобы присоединиться к своей дивизии. ден будучи все те дни, в кои редко дождь не шел, проводить в болотистом
Составлено и подписано, с одной стороны, гг. полковником бароном Роткирхом,
начальником штаба австрийского корпуса, полковником Муравьевым, начальником штаба месте, отчего и много перемерло, размещен по разным местам сих провин­
русского корпуса, снабженными полномочиями от г-на главнокомандующего генерала ций; многие, однако, не могши снести новых неприятностей, здесь встре­
Кленау и г-на генерал-лейтенанта графа Толстого, с другой стороны, — гг. инженер-пол­ тившихся, предпочли возвратиться в отечество и вручить судьбу свою
ковником Марионом, полковником Перрэном, помощником коменданта при штабе г-на врагам. Верховный вождь, коего турки несколько раз требовали, содер­
графа Лобо, снабженными полномочиями от г-на маршала графа Гувиона Сен-Сира.
жится в местечке Голубинцах, недалече отсель. Правительство здешнее
11 ноября 1813 г. Херцогсвальде. отобрало как от него, так и от некоторых других старшин, вместе с ними
(Далее следуют подписи полковников Роткирха, Муравьева, Мариона и Перрэна). же содержимых, все имущество, не исключая и принадлежащего женам
и детям, для удовлетворения каких-то претензий, здешними подданными
Вышеизложенные статьи должны быть ратифицированы гг. генералами союзных
армий графами Кленау и Толстым, а также г-ном маршалом графом Гувионом Сен-Сиром взнесенных.
и войдут в силу и будут исполняться только после того, как будут подписаны ими. Оставшийся же в Сербии, поелику всему никак невозможно было
Ратифицировано и подписано 11 ноября в 2 часа пополудни. перейти, принужден был искать убежище в горах, называемых Клеште-
вица и Рудничких, ибо жители нахий (уездов) Семендриевский, Грочан-
Г е н е р а л-л е й т е н а н т граф Толстой
ский, Белградский и Крагуевачкий осуждены быть без пощады истреблен­
ными, выключая детей ниже семи лет, девиц и молодых женщин, коих
продают. Сей народ под предводительством разных старейшин, с ним
178. Ф. И. Недоба К- В. Нессельроде оставшихся, продолжает защищаться, и недавно, говорят, разбили одну
Нейзац, 30 октября (11 ноября) 1813 г. сильную партию, посланную против их, и отняли семь орудий и один мор­
тир. За несколько пред сим послали было с нарочным моление к государю
Сиятельнейший граф, милостивый государь. Осажден будучи неот­ императору, прося защиты и покровительства против врагов своих и уве­
ступными просьбами как старейшин сербских, так и многих из народа, ряя, что они чрез всю сию зиму могут удержаться в помянутых горах,
домогающихся позволения идти в Россию на жительство, я принужденным но как нарочный, так и бумага, ему порученная, задержана землинским
себя нахожу чрез сие, с нарочным отправляемое, всепокорнейше просить комендантом генерал-майором Червинкою. Всего спасительнее было бы
о снабжении меня поясненными в отношении в. с-ва от 17 сентября 231 для них оставить оружие и подложиться участи прежде, нежели силою
касательно сего предмета повелениями или каким разрешением, дабы в слу­ доведены будут до того, что, уверен я, сделали бы они без сопротивле­
чае невозможности выполнить их желания мог каждый из них принять ния, ежели бы с нашей стороны могли быть уверены, что турки дадут им
свои меры. Верховный вождь назначил было митрополита Леонтия пред­ прощение.
стать пред высочайшее лицо для повержения нужд народа и исходатай- Кое-что, не помещенное в сем за краткостью времени, иметь будет
ствования для него и некоих других старейшин паспортов на проезд в Рос­ честь донести подноситель сего коллежский переводчик Томич.
сию, но военный здешний губернатор объявил митрополиту, что до главной С совершенным высокопочитанием честь имею...
нашей квартиры не может ему паспорта дать.
Быв очевидным свидетелем бедствий, понесенных сим несчастным наро­ Федор Недоба
дом, я не могу возбранить себе не представить всенижайше, что хотя Рос­
сия и не должна ничего сим людям, коим не токмо в продолжение борения Р. S. По написании сего известился я, что Георгий Петрович посажен
их с Портою делала все то добро и пособие, кое от нее зависело, без никакой в Петроварадинскую крепость. Прочие старейшины остаются на прежнем
к тому обязанности, но и при заключении мира своего с турками * прило­ месте.
жила все то старание, которое только могли позволить существо дел их Печат. по подлиннику.
и собственные тогда обстоятельства, к облегчению их участи. При всем
том оставить их, сиятельнейший граф, вовсе без милостивого призрения
в сем злосчастном приключении — что скажет свет, редко в подобных слу­
чаях по справедливости судящий? По бытности моей в Морее имел я слу­ Записка министра финансов Д. А. Гурьева
чай удостовериться от самых мореотдев, людей почетных, что Россия в Секретный комитет финансов
нимало не была причиною бедствий, некогда понесенных жителями того
полуострова; со всем тем злость и зависть не оставила и не оставляет, когда 31 октября (12 ноября) 1813 г.
только случай представится, нам оные приписывать. Ежели я дерзнул
В 1814 г. сохранится огромный дефицит, который является следствием «всеобщего
потрясения» 1812 г. В связи с этим министр предлагает резко сократить расходы
* См. ВПР, т. VI, док. 164, 165. большинства министерств и использовать некоторые источники увеличения доходов.

444 445
Н аправляет на рассмотрение Комитета смету доходов и расходов на 1814 г., составленную Соображая все сии обстоятельства, нельзя не льстить себя надеждою,
с учетом его предложений, но не учитывающую экстраординарных расходов на армии за что развязка дел с Персиею не может замедлиться и должна бы оправдать
границей. Если Англия согласится предоставить России субсидии и на 1814 г., о чем уже в полной мере наши ожидания. Сию надежду мою подкрепляет и то, что
сейчас следует начать переговоры, то на военные расходы все же будет недоставать около при заключении сего дела должно дойти до г-на Ртищева отправленное от
25 млн. руб.
меня с естафетою важное известие о знаменитой и навсегда достопамятной
«Сборник исторических материалов», вып. III,
отд. 2, стр. 329—367.
победе, одержанной под Лейпцигом 233, толь блистательно увенчавшей под­
виги в. в-ва. Я почел бы себя особо счастливым, естли бы последнее мое
письмо к нему * предуспело доставить мир решительный и прочный,
устранив от сего постановления ту неопределительность, на которую подался
он в последнее время и которая может иметь те же последствия, которые
179. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев представляет последний трактат с Портою**, подвергая нас толь многим
Александру I неприятностям и угрожая почти ежедневно новым разрывом с сею дер­
№ 227 1 (13) ноября 1813 г.
жавою.
Есмь...
Всемилостивейший государь. От 3 октября главнокомандующий в Гру­ Граф Ник ола й Румян цов
зии уведомляет меня, что после предварительного перемирия на 50 дней Печат. по подлиннику.
того ж числа открылися переговоры о самом мире с персиянами в его лагере
при урочище Гюлистане в Карабагском владении и, как замечает он, с сугу­
бою надеждою успешного окончания. Сия надежда его основана на добром Акт присоединения России к союзному договору
расположении самого персидского полномочного, известного благоприя- между Австрийской империей и Вюртембергом 234
теля агличанам, Мирзы Абдул Гассан-хана и на усерднейшем содействии Франкфурт-на-Майне, 2 (14) ноября 1813 г.
аглинского посланника, который, вероятно, спешит сим делом, дабы пре­ Ф. М а р т е н с, т. VII, стр. 130—136.
кратить трактат о субсидиях 157. По моему же мнению, сия надежда тем
вернее, что известия о восстании трухменского народа и об успехах оного
в полной мере подтвердилися и что по странному стечению обстоятельств Акт присоединения России к союзному договору
в одно время с персидским полномочным прибыли в лагерь г-на Ртищева между Австрийской империей и Баварией 236
и депутаты от главного трухменского предводителя с письмами и с просьбою Франкфурт-на-Майне, 4 (16) ноября 1813 г.
о помощи против персидского владетеля 232.
Поднося при сем переводы с оных писем, долгом поставляю присово­ Ф. М а р т е н с, т. VII, стр. 119—124.
купить, что появление сей депутации есть следствие успешного исполнения
по данному г-ну Ртищеву от меня наставлению открыть с сим народом сно­
шения, как скоро пронеслися слухи о первых их движениях и подвигах Генерал-губернатор Саксонии Н. Г. Репнин
против персидского правительства. главе Центрального департамента по управлению землями,
О сем народе г-н Ртищев сообщает ныне следующее: трухменцы с двумя занятыми союзными войсками, Штейну
другими единоплеменными поколениями составляют народ кочевой, силь­ Лейпциг, 4 (16) ноября 1813 г.
ный и воинственный. Разные притеснения персидских правителей заста­
вили его отложиться от Баба-хана и поднять против него оружие под руко­ Сообщает о враждебности части саксонского офицерства к генерал-губернатору и раз­
говорах среди них о том, что Австрия не согласна с политикой России и Пруссии в
водством нынешнего главного их предводителя Ходжи Сейд'Ахмета, о про­ отношении Саксонии. Считает эти настроения результатом происков Генца. Предла­
исхождении коего нет еще ничего известного, но известно то, что он бывал гает издать от имени союзников прокламацию, в которой следует подтвердить согласованный
в России, а также в Китае и долго жил в звании дервиша в Персии; что между ними порядок управления в Германии до заключения мира.
он умом своим и хитрым поведением, а также разными ложными чудесами, Е. B o t z e n h a r t . Freiherr vom Stein, Bd. IV,
коими ослепляет простой народ, и особенно успехами в войне умел сни­ S. 462 —463.
скать любовь и неограниченную доверенность, приобрел имя пророка и
присвоил себе достоинство шаха над шахами; что, впрочем, две важные
победы, одержанные им над персидскими войсками, коими предводитель­ 180. Записка генерал-майора А. И. Чернышева
ствовал один из сыновей бабахановых, а также совершенное разорение Александру I
всей Астрабатской провинции, коей жители забраны им в плен, а город Не позднее 8 (20) ноября 1813 г.
Астрабат теперь обложен его войсками, приводят дела Персии в замеша­
тельство и начинают беспокоить сие правительство. Les victoires remportees sous les murs de Leipzig 233, ayant conduit
Г-н Ртищев принял сих депутатов с особою ласкою и оставил их при v. m. i. a Francfort et les braves armees qu’elle commande sur le Rhin, cet
себе в лагере до окончания переговоров с Персиею, объяснив им, однако ж, etat de choses, va necessairement amener de nouvelles combinaisons et
предварительно, что естли мир последует, то он не может помочь им вой­
сками, но в противном случае употребит все меры, чтобы подкрепить их * См. док. 167.
чрез диверсию. ** См. ВПР, т. VI, док. 164, 165.
447
446
politiques et militaires de la plus haute importance; cette interessante epoque moment ou apres avoir perdu l ’Allemagne, Napoleon ne peut avoir d’autre
qui doit decider du sort de l’Allemagne, du bonheur de Г Europe et par con­ but que de gagner du temps par des negociations, soit pour se trouver en etat
sequent de celui de la Russie, fait naitre une foule d ’idees qui paraissent de recommencer la lutte, soit au moyen d’une attitude formidable donner
etre analogues aux circonstances, au beau role que joue v. m. et surtout a la plus de poids a ses pretentions et mettre a la longue la zizanie entre les grandes
grandeur et magnanimite qui ont caracterise toutes vos demarches, Sire, puissances coalisees; cette mesure, dis-je, presentera des avantages incalcu-
depuis que vous avez entrepris d’etre le liberateur de 1’Europe. J ’ose soumettre lables et suivants: 1) d’eviter par la toutes longueurs diplomatiques; 2) en
a v. m. i. avec la meme confiance que par le passe, les idees que m ’ont sugge- faisant connaitre a l’Europe entiere, les vraies intentions de v. m. et de ses
rees les circonstances actuelles, heureux si elle daigne les accueillir avec indul­ allies d’une maniere aussi noble qu’imposante, elle privera par la 1’empereur
gence et n ’y voir qu’une nouvelle preuve du zele ardent qui m ’anime pour le Napoleon du moyen d’en imposer aux Frangais et paralysera toutes ses menees
bien de son service et surtout pour ce qui peut concerner sa grandeur person- pour faire naitre parmi eux un elan general, tirant sa source de l ’honneur
nelle. national attaque; 3) si apres avoir fait parvenir officiellement le contenu de
Apres avoir vu toute Г Europe, assujetie a un joug honteux se liguer cette piece au gouvernement frangais, en meme temps qu’on la ferait connaitre
contre la Russie, v. m. a su, par un courage et une fermete d’ame sans exemple a tous les peuples du continent, Napoleon refusait une reponse categorique
surmonter tous les dangers qu’a couru l’Empire; a peine la patrie s’est-elle dans le plus court delai et meme declinait entierement les conditions proposees,
trouvee libre d’ennemis que v. m. mue uniquement par le desir de soustraire par cette marche v. m. mettrait au jour toute son ambition et en prouvant
l’Allemagne a un esclavage horrible, est parvenue a inspirer une telle confiance au peuple frangais que e’est l ’egoi'sme seul de Napoleon qui serait cause de
a tous les cabinets de l’Europe qu’ils sont venus presque tous briguer l ’hon- la continuation d’une guerre deja si desastreuse pour la France on parviendrait
neur de se ranger sous ses drapeaux pour la cause sacree. La juste providence a gagner pour soi 1’opinion de la masse des esprits, ce qui ferait que les liens
a beni ses efforts et les victoires politiques ont ete suivies par d’eclatants existant encore entre le trone et le peuple se relacheraient indubitablement
avantages remportes sur l’ennemi commun, uniquement dus au courage et et nous eviteraient de faire une guerre nationale en France si chanceuse dans
a la belle perseverance dont v. m. a fait preuve sur le champ de bataille. tous les cas.
Le moment est arrive, Sire, ou v. m. pourra recueillir le fruit de tant de Si tous les efforts de v. m. echouaient pour procurer dans ce moment
glorieux travaux et procurer a l’Europe baignee de sang, une paix honorable cette paix si desiree a l’Europe, alors forte de sa conscience et de la demarche
et solide. Mais pour atteindre a ce but salutaire, il importe de ne pas laisser solennelle qu’elle aura faite, elle poussera ses operations militaires sans perte
gagner de temps a notre astucieux ennemi pour de nouvelles formations, et de temps et avec d’autant plus de vigueur qu’on ne pourrait dans aucun cas,
surtout le priver du moyen d’en imposer aux malheureux Frangais, sur la nature l ’accuser d’etre la cause de la continuation de la guerre et de mesuser de la
des conditions de paix, que dicterait la coalition dans les conjonctures pre- victoire. Fidele a ses principes v. m. marcherait alors a l’ennemi la foudre
sentes. Lors des negociations de Prague 154, Napoleon est parvenu a faire accroire dans une main et l ’olivier dans l’autre, eclairant les Frangais sur leurs veritables
au public de Paris et dans toute la France, tant par des bruits que la police interets et leur demontrant combien la cause de leur oppresseur et la leur sont
a ete chargee de faire circuler, que par des communications particulieres etrangeres Г une a l’autre.
adressees dans l ’interieur par ses affides, que la paix proposee par les allies Tandis que toutes les troupes disponibles agiraient contre 1’empereur
portait eminemment atteinte a l ’honneur national et ne visait a rien moins Napoleon, un point tres important serait de songer serieusement a 1’organi­
qu’a partager la France et la reduire a un etat d ’humiliation et de misere. sation des troupes allemandes, en formant dans tous les pays nouvellement
Malheureusement, le caractere leger et credule des Frangais les a d ’autant conquis une landwehr a l ’instar de celle de la Prusse, vu que les enrolements
plus rendus cette fois-ci dupes de l’astuce de leur gouvernement, que rien volontaires ne presentent pas de resultats satisfaisants dans ces provinces,
n ’a paru de notre part pour detruire ce qui etait ebruite par Napoleon. Ce ainsi que j ’ai eu l’occasion de m ’en convaincre moi-meme. En accelerant l’orga-
fait m ’a ete confirme par nombre de prisonniers bien pensants et instruits nisation de ces Allemands autant que possible, on se menagerait de fortes
avec lesquels j ’ai ete dans le cas de m ’entretenir. reserves qui pourraient compenser par leur nombre les nouvelles formations
II me parait done que pour conquerir au plus tot cette paix apres laquelle de Napoleon et qui par la suite combattant pour le salut de leur patrie met­
soupirent tous les peuples, il serait urgent que s. m. etant Fame et le chef de trait v. m. dans le cas de menager le plus pur sang des Russes pour une cause
la ligue sacree, prenne dans cette circonstance une marche toute particuliere, qui, quelle que soit son importance pour tous, ne les touche cependant pas
analogue a son caractere connu de loyaute et j ’oserai dire de chevalerie, en d’aussi pres que les Allemands.
faisant dresser au plus tot une piece dans laquelle au nom de tous ses allies, Il resulte d’apres tout ce que je viens d’exposer ci-dessus, qu’arrive devant
elle declare a l’Europe entiere et surtout aux Frangais, quels ont ete ses sen­ le dernier boulevard de la France, tout retard que mettrait v. m. a cette occa­
timents en continuant cette guerre, quels sont ceux qui 1’animent pour le sion pour derouler son systeme politique, afin de faire cesser l ’incertitude des
peuple frangais, combien toute idee d ’humilier cette nation et de la rendre peuples sur le sort qu’on leur reserve, serait nuisible au dernier point pour la
malheureuse est contraire a ses principes qui de tout temps ont eu uniquement bonne cause et paralyserait entierement tous les efforts que l’on pourrait
pour objet de delivrer les peuples de l ’Europe d’une domination usurpatrice, attendre de l ’opinion des nations, tout en laissant a l ’ennemi commun la
non seulement etrangere au bonheur de la France mais onereuse au dernier faculte de la diriger meme evidemment contre leurs propres interets. I ndignes
point pour elle par les sacrifices toujours renaissants qu’exigeait l’existence aujourd’hui de 1’ambitieuse tyrannie de Napoleon, les Frangais s’armeraient
d’un pareil ordre de choses. Enfin ce manifeste devrait etre termine par une tous pour le defendre si on les laisse plus longtemps ignorer et craindre les
declaration claire et precise des conditions de paix que v. m. dans sa sagesse veritables intentions des puissances coalisees a leur egard. Au contraire en
et apres s’etre concertee avec ses alliees, jugerait convenable d’accorder au suivant la marche designee plus haut, v. m. apres avoir eu la gloire de ressu-
gouvernement frangais. Cette grande mesure de la part de v. m. i. dans un citer l ’Europe, ou lui donnera la paix, ou si la continuation des hostilites est
448 15 Внешняя политика России т, VII 449
inevitable, privera Napoleon du moyen de faire des levees en masse et le чайший срок составить документ, в котором в. в-во от лица всех своих союзников объявили
reduira aux seules troupes regulieres qui livrees a leurs propres forces ne serai- бы Европе, и прежде всего французам, о том, какими чувствами Вы руководствуетесь, про­
должая войну, каково Ваше отношение к французскому народу, — так, чтобы стало ясно,
ent point a craindre, vu la superiorite du nombre que conserveraient toujours до какой степени Вам чуждо всякое желание унизить эту нацию и сделать ее несчастной,
les allies. Dans tous les cas la gloire de v. m. sera portee a son comble, mais ибо Вашей единственной целью всегда было лишь освобождение народов Европы от гос­
il est impossible de se dissimuler que quelque prepare que Гоп doive etre подства узурпатора, каковое господство не только мешает счастью Франции, но и до край­
a poursuvre avec vigueur les operations militaires au cas que les conditions ности отягощает ее, требуя все новых жертв во имя сохранения подобного порядка. Этот
манифест должен заканчиваться ясной и четкой декларацией об условиях мира, которые
proposees soient rejetees, la Russie est de tous les Etats coalises celui pour в. в-во, по зрелом размышлении и посоветовавшись с союзниками, сочтете возможным пред­
lequel une prompte paix est un besoin le plus indispensable. Privee pendant ложить французскому правительству. Столь решительный шаг в. и. в-ва, предпринятый
longtemps de tout commerce, il lui importe de retablir ses finances; ay ant de в тот момент, когда Наполеон, потеряв Германию, прежде всего будет стремиться выиграть
plus partage les malheurs communs а Г Europe, ses plus belles provinces ont время посредством переговоров, дабы тем успешнее продолжить борьбу или же, упрочив
свое положение, подкрепить тем самым свои претензии и со временем расколоть коали­
ete devastees et exigent de prompts remedes. Toutes ces plaies ne peuvent se цию великих держав, — этот шаг даст нам неисчислимые преимущества: 1) мы сможем
fermer que par la paix que nous devons tous desirer et qui seule peut ramener избежать всяких дипломатических проволочек; 2) когда вся Европа узнает истинные наме­
v. m. dans "ses Etats. Ce langage, Sire, ne peut etre suspect dans la bouche рения в. в-ва и Ваших союзников, изложенные с таким благородством и твердостью, импе­
d’un militaire que le bonheur a seconde jusqu’ici et qui doit tout attendre de ратор Наполеон уже не сможет навязать французам свою волю, и тщетны будут все его
попытки вызвать общий патриотический подъем, обращаясь к чувству национальной
la guerre; mais avant d’etre soldat, je suis sujet de v. m. i. uniquement attache чести; 3) содержание документа будет официально сообщено французскому правительству
a sa gloire personnelle et a celle de la Russie dont elle vient de porter le nom одновременно с тем, как о нем узнают все народы континента, и если Наполеон откажется
au dernier degre de splendeur. дать ясный ответ в наикратчайший срок, а тем более полностью отвергнет предложенные
условия, то в. в-во сможете уличить его в тщеславии и доказать французскому народу,
Печат. по подлиннику. что причиной продолжения уже сейчас столь бедственной для Франции войны будет един­
Опубл. частично сб. РИО, т. 121, стр. 232—233. ственно эгоизм Наполеона. Мы привлечем на свою сторону общественное мнение, суще­
ствующая пока связь между народом и императором, несомненно, ослабеет, и нам не при­
дется иметь во Франции дело с национальной войной, которая, безусловно, поставила бы
под сомнение исход всей борьбы.
Перевод Если окажутся тщетными все усилия в. в-ва уже сейчас дать Европе мир, столь ею
желаемый, тогда после своего официального демарша Вы сможете со спокойной совестью
Победа, одержанная под стенами Лейпцига 233, привела в. и. в-во во Франкфурт, и не теряя времени продолжить военные операции тем энергичнее, что Вас ни в коем случае
а Ваши доблестные армии к берегам Рейна. Такое положение, несомненно, поведет к новым нельзя будет обвинить в затягивании войны, в том, что Ваши условия зависят от успехов
и весьма важным политическим и военным комбинациям. Сейчас, когда решается вопрос на поле "битвы. Оставаясь верным своим принципам, в. в-во пойдете на врага с мечом в
о судьбе Германии, о счастье Европы, а значит и России, появилось множество проектов, одной руке и оливковой ветвью в другой, разъясняя французам, в чем состоят их подлин­
как будто бы согласных с обстановкой, с благородством миссии в. в-ва и особенно с вели­ ные интересы, полностью противоречащие интересам их угнетателя.
чием и великодушием, которые были присущи, государь, всем Вашим демаршам, с тех пор В то время как все имеющиеся в нашем распоряжении войска будут действовать
как Вы взяли на себя задачу освобождения Европы. Я осмелюсь представить в. и. в-ву столь против императора Наполеона, было бы очень важно серьезно заняться организацией во
же откровенное, как и прежде, изложение мыслей, внушенных мне нынешним положением всех недавно завоеванных германских землях ландвера по образцу прусского, ибо наборы
дел; буду счастлив, если Вы удостоите меня своей снисходительности, усмотрев в этой запи­ добровольцев не дают здесь удовлетворительных результатов, в чем я мог сам убедиться.
ске единственно лишь еще одно доказательство моего пылкого рвения к делам Вашей Ускорив насколько возможно создание немецких войск, мы обеспечим себе сильные резервы,
службы и в особенности ко всему, что может возвеличить Вас лично. способные уравновесить своей массой новые наборы Наполеона; кроме того, когда эти отря­
Мы видели, как вся Европа, покорствуя позорному игу, объединилась против России, ды будут сражаться за свою родину, в. в-во сможете поберечь чистейшую русскую кровь,
но мужество и беспримерная душевная стойкость в. в-ва превозмогли все опасности, угро­ ибо дело, за которое мы боремся, при всей его важности для общего блага, все же затраги­
жавшие империи. Едва лишь отечество было освобождено от врага, как в. в-во, подчиняясь вает русских не так сильно, как немцев.
одному стремлению — освободить Германию от жестокого рабства, сумели внушить всем Йз всего изложенного мною следует, что теперь, когда в. в-во находитесь на пороге
европейским кабинетам такое доверие, что почти все они стали под Вашими знаменами Франции, для благого дела была бы крайне вредной всякая задержка с открытым изложе­
на защиту святого дела. Благое провидение увенчало успехом Ваши усилия, и вслед за нием Вашей политической системы. Надо вывести народы из состояния неизвестности отно­
победами дипломатическими последовал полный военный разгром общего врага. Этим мы сительно ожидающей их участи, иначе рухнут все надежды на помощь общественного мнения,
обязаны единственно мужеству и несокрушимому упорству в. в-ва на поле битвы. а противник сможет направлять его даже против очевидных интересов самих народов. Сей­
Настал момент, государь, когда в. в-во сможете воспользоваться плодами стольких час французы возмущены честолюбивой тиранией Наполеона, но они все станут на его
славных трудов и дать залитой кровью Европе почетный и прочный мир. Но для достижения защиту, если не разъяснить им как можно скорее истинные намерения союзных держав по
этой спасительной цели нужно, чтобы наш коварный враг не мог выиграть время для соз­ отношению к Франции, не успокоить их на этот счет. Напротив, следуя вышеизложенному
дания новых армий. Наполеон пытается обмануть французов, внушив им превратные пред­ плану, в. в-во, стяжав уже славу спасителя Европы, либо дадите ей мир, либо, если
ставления о том, каких условий мира можно ожидать ныне от коалиции, дабы тем легче это окажется невозможным, помешаете Наполеону опереться на массовое ополчение и
навязать несчастному народу новые наборы; нужно во что бы то ни стало лишить его этой принудите его ограничиться одними лишь регулярными войсками, которые сами по себе
возможности. Во время пражских переговоров 154 Наполеону удалось внушить обществен­ не представят для нас опасности, ибо численное превосходство всегда будет на стороне
ному мнению Парижа и всей Франции мысль о полнейшей несовместимости мирных усло­ союзников. При любом исходе слава в. в-ва достигнет апогея, но нельзя не признаться,
вий союзников с национальным достоинством, о том, что коалиция якобы хочет разделить что, как бы мы ни были готовы к энергичному продолжению военных операций в случае
Францию, довести ее до позора и нищеты; к его услугам были слухи, распространяемые отклонения наших условий, Россия больше, чем все прочие союзные державы, нуждается
полицией, и частные письма его конфидентов. К несчастью, из-за своего легкомысленного в скорейшем мире: она давно уже лишена всякой торговли, ей нужно привести в порядок
и доверчивого характера французы поверили коварному обману правительства, тем более свои финансы, она испытала бедствия, общие со всей Европой, лучшие русские провинции
что с нашей стороны не появилось ничего, опровергающего внушения Наполеона. Все это опустошены и требуют безотлагательной помощи. Только окончание войны залечит все
подтверждают многие здравомыслящие и осведомленные люди из числа пленных, с кото­ эти раны. Вот почему мы должны стремиться к миру, без которого в. в-во не можете вернуть­
рыми мне довелось беседовать. ся в свои владения. Искренность этих слов, государь, не подлежит сомнению, коль скоро
Итак, мне думается, что для скорейшего достижения мира, желаемого всеми наро­ они исходят от военного, которому до сих пор улыбалось счастье и вся карьера которого
дами, необходимо, чтобы в. в-во, в качестве признанного вождя священной лиги, избрали в зависит от войны; но я прежде всего подданный в. и. в-ва, а потом уже солдат. Я привязан
настоящий момент совершенно особую линию поведения, отвечающую Вашему чувству только к Вашей личной славе и к славе России, имя которой Вы вознесли на высшую сту­
справедливости и, смею сказать, рыцарскому характеру в. в-ва, а именно поручили в крат­ пень величия.

450 15 451
181. Договор о союзе Articles separes et secrets
между Россией и Великим герцогством Баденским 236
Франкфурт-на-Майне, 8 (20) ноября 1813 г. Article premier
S. A. R. le Grand Due de Bade se pretera a toutes les cessions qu’exi-
Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite. geront les arrangements futurs en Allemagne, calcules pour le maintien de la
Sa Majeste l ’Empereur de toutes les Russies anime ainsi que ses augustes force et de l’independance de ce pays.
allies du desir de rallier les souverains de l’Allemagne a la cause commune,
et de les faire participer aux bienfaits de I’independance de leur patrie, admet
pour sa part a la grande alliance S. A. R. le Grand Due de Bade. Article deuxieme
Pour determiner les conditions de cette admission S. M. I. a nornme et S. M. l’Empereur de toutes les Russies s’engage par contre, a s’employer
donne ses pleins pouvoirs au Sr Jean d ’Anstett, son Conseiller prive, Che­ a procurer a S. A. R. en retour de ces cessions, si elles devenaient necessaires,
valier Grand Croix de l ’ordre de St. Vladimir de la seconde classe, de celui une indemnite compatible avec la masse des objets qui seront disponibles
de Ste Anne de la premiere, de l ’Aigle Rouge de Prusse et de St. Jean de a l’epoque de la pacification et avec le but enonce ci-dessus, et la plus rappro-
Jerusalem; et S. A. R. le Grand Due de Bade ayant nornme de son cote et chee des dimensions actuelles des etats de S. A. R.
muni de ses pleins pouvoirs le Sr Sigismond Charles Jean Baron de Reitzen- Les presents articles separes et secrets auront la т ё т е force et valeur
stein, son Ministre d’Etat et du Cabinet, Grand Croix de l ’ordre de la Fide- comme s’ils etaient inseres mot a mot au traite principal de ce jour. En foi
Шё; les plenipotentiaires respectifs sont convenus et ont arrete les articles de quoi les plenipotentiaires respectifs ont signe ces articles separes et secrets
suivants: et у ont appose le cachet de leurs armes.
Fait a Francfort-sur-le-Main le huit (vingt) novembre l ’an de grace mil
Article premier huit cent treize.
S. A. R. le Grand Due de Bade renonce pour lui et ses successeurs a la (L. S.) J e a n d’A n s t e t t (L. S.) S i g i s m o n d C h a r l e s
Confederation du Rhin et a tous les liens, devoirs et obligations qui en resultent Jean Baron
pour eux. de R e i t z e n s t e i n
Article deuxieme
S. A. R. s’engage au contraire a soutenir la cause de l ’independance de ПРИЛОЖЕНИЯ
I’Allemagne par tous les moyens en son pouvoir.
1
Article troisieme Pour assurer l’independance future de l ’Allemagne et pour donner plus
Les secours que S. A. R. sera tenue de fournir a la cause commune, sont d’unite et de force a ses moyens militaires, il a ete convenu d’etablir un sys-
specifies dans un instrument separe qui doit etre envisage comme partie teme general pour tous les Etats de l’Allemagne.
integrante du present traite.
2
Article quatrieme
Dans ce nombre on compte hors des Etats des puissances alliees, de l ’Aut-
S. M. l’Empereur de toutes les Russies garantit a S. A. R. le Grand Due riche, de la Prusse, de la maison de Hanovre, de la Suede, de la Baviere et du
de Bade sa souverainete et ses possessions. Wurtemberg, ceux de tous les princes allemands qui ont accede a la grande
Par contre S. A. R. s’engage a se conformer a cet egard en general aux alliance pour le but de l’independance de l’Allemagne, enfin ceux qui dans
arrangements qu’exigera l’ordre des choses qui sera definitivement etabli ce moment sont administres pour le bien de la cause publique, comme le
pour le maintien de l’independance de l ’Allemagne. Royaume de Saxe, le Grand-Duche de Francfort.

Article cinquieme 3
Le present traite d’alliance sera ratifie et les ratifications en seront echan- Dans tous ces pays on formera sans delai a l’exemple de l ’Autriche, de
gees dans le plus court delai possible. la Prusse et de la Baviere, des corps de volontaires, de troupes de ligne et une
En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs l ’ont signe et у ont appose Landwehr, une reserve pour celles-ci, et de plus dans les pays ou cela sera
le cachet de leurs armes. necessaire un Landsturm.
Fait a Francfort-sur-le-Main le huit (vingt) novem brel’an de grace mil huit
cent treize.
4
(L. S.) J e a n d’A n s t e t t (L. S.) S i g i s m o n d C h a r l e s
Jean Baron Ces troupes ne pourront etre composees que d’indigenes des pays respe­
de R e i t z e n s t e i n ctifs.
452 453
5 15
Le nombre des troupes de ligne, de la Landwehr et des reserves pour Pour eviter des ce moment toutes meprises les troupes des puissances
chaque pays, sera regie d’apres le contingent que chacun d'eux a fourm a la alliees porteront toutes line seule et meme marque distinctive (Feldzeichen).
Confederation du Rhin, en doublant celui-ci de maniere que la premiere moitie
formera les troupes de ligne qui seront fournies aussitot et le plus prompte- 16
ment possible, la seconde, la Landwehr qu’on se pressera egalement de former
d’apres un reglement particulier. Toutes ces troupes seront toujours mamte- Les puissances alliees nommeront sur le champ des officiers qui designe-
nues au grand complet, moyennant des reserves proportionnees et toutes pretes. ront les points et les positions qui devront etre fortifies ou retranches pour la
defense commune de l ’Allemagne et il sera procede sans delai a leur etablis-
sement.
6
17
Le Landsturm n'entrera point dans ce calcul.
Aucun pays ne pourra se refuser a ces etablissements, ils seront tenus de
7 pourvoir gratis aux charrois et a la main-d’oeuvre. Les pays voisins seront
obliges cependant de leur preter secours pour cet effet.
Les troupes de ligne et la Landwehr seront tenues de combattre partout
ou la guerre l’exigera.
18
8 Pour faciliter les armements necessaires, les puissances alliees sont con-
venues d’exploiter les fabriques d’armes et les moulins a poudre de l ’Allemagne
Les troupes de la Landwehr joindront le plus tot possible leurs corps res- uniquement pour cet objet et les etablissements de Suhl, Solingen, Herzberg,
pectifs. Olberhaan etc. recevront les ordres necessaires a cet effet.

9
19
Le Landsturm ne servira que dans l’interieur de son pays et pour la de­
Afin de favoriser egalement l ’etablissement de l’artillerie, les puis­
fense de ses propres foyers. sances alliees sont convenues d’y assigner une partie de l’artillerie prise
sur l ’ennemi. Les chevaux et harnais seront fournis par les Etats et pays
10 respectifs.
Toutes les armes quelconques que les puissances alliees conquereront
Toutes ces forces seront organisees en differents grands corps.
dans les places fortes de l’Elbe seront egalement employees aux armements
de l’Allemagne.
11 Le present instrument cite a Particle troisieme du traite du meme jour,
Chacun de ces corps aura un general et un etat-major particulier Les devant etre envisage comme insere mot a mot au dit traite, les plenipotentiai-
res respectifs Pont signe de meme a Francfort-sur-le-Main le vingt novembre
frais que causeront ceux-ci seront a la charge des Etats qui formeront les
Pan de grace mil huit cent treize.
corps.
(L. S.) S i g i s m o n d C h a r l e s
12
Jean Baron
Chaque corps d’armee sera le plus que faire se pourra, place dans la pro­ de R e i t z e n s t e i n
ximate des Etats qui les fournissent, et mis sous le commandement general
le plus rapproche d’eux.
In Ansehung der Konkurrenz der deutschen Verbindung beitretenden
13 Staaten zur Naturalverpflegung der grofien Armeen, welche fur die Herstel-
Chaque pays pourvoira a l’habillement et a l’equipement aussi bien lung der Unabhangigkeit dieser Verbindung fechten, sind folgende Grundzuge
qu’a la solde des troupes et cela de la maniere la plus prompte et la plus exacte. als den allgemeinen Ansichten entsprechend anzunehmen.

14 1
Aussitot que les corps se seront formes, leur approvisionnement se fera Die drei grofien Machte, nahmlich Oestreich, RuBland und Preufien werden
d’apres 1’arrangement dont on est convenu separement; au reste chaque Etat zur Verpflegung ihrer Heere, den sechsmonatlichen Bedarf aus ihren Staaten
sera tenu a fournir les trains de transports necessaires (Fuhrwesen). nachschieben.
455
454
11
2
Die Transporte sowohl der eigenen Lieferungen als der von riickwarts
Die Wasserfrachten werden von ihnen bezahlt; wenn aber die Einladung ankommenden Ausschreibungen werden als Kriegslast unentgeldlich gelei­
in dem Gebiete eines verbiindeten Staates geschieht, so ist dessen Regierung stet.
verpflichtet die Gefafie gegen die in gewohnlichen Zeiten ubliche Fracht
gestellen zu lassen. 12
3
Ein jeder der Bundesstaaten iibernimmt die eigene Verpflegung seines
Wo kein Wassertransport moglich ist, wird das benotigte Fuhrwesen Kontingents und sichert solche auf ein Jahr.
unentgeldlich gestellt, und zu dem Ende werden Fuhrlinien von stehenden
Wagenparks angelegt. 13
4 Zu mehrerer Bequemlichkeit und Vermeidung lastiger Transporte wird
Die Futterung fur das nachzutreibende Schlachtvieh wird gegen Q uitting aber die Verpflegung der Kontingente, da wo sie sich befinden, auf Requi­
verabreicht, wenn aber Weideplatze angewiesen werden konnen, so geschieht sitionen bewirkt, und fur selbige von derjenigen grofien Macht mit deren
solches unentgeldlich. Armee sie verbunden sind in Obligationen Zahlung geleistet; wogegen ein
jeder Bundesstaat so viel Naturalien als die einjahrige Verpflegung seines
5 Kontingents betragt ohne Bezahlung verabreicht.
Da diese Mafiregel aber erst nach wieder aufgehender Schiffahrt und bei
fahrbaren Wegen ihre voile Ausfiihrung erhalten konnen, so machten die 14
verbiindeten Staaten sich anheischig den Verpflegungsbedarf der Armeen nach
den jedesmaligen Forderungen des Generalintendanten oder in dringenden Dieses nach den Portionssatzen im voraus zu bestimmenden Quantum
Fallen und bei Marschen nach denen der Korpskommandanten gegen Quittung wird daher von den Liquidationen der auf Quittungen gelieferten Verpflegung
zu verabreichen und in die zu designirenden Magazine einzuliefern. abgerechnet.
15
6
Die im eigenen Lande geleistete Verpflegung des Kontingents und der
Diese Fieferungen sollen unmittelbar nach erfolgten durch die Quittun- Landwehr kommt dabei zur Berechnung, nicht aber die der Reserven.
gen belegten Liquidationen in den anderweitig bestimmten Obligationen
bezahlt werden.
16
7
Wenn der Krieg nicht ein Jahr dauert, oder wahrend desselben die Kon-
Die Preise derselben werden nach dem Durchschnitte der in den sechs tingenten auf feindlichen Territorium unentgeldliche Verpflegung genossen
Monaten vom 1-ten Juli bis 31-ten Dezember 1813 stattgefundenen Marktprei- haben, so kommt von der Liquidation nur dasjenige Quantum in Abzug,
sen der groben Stadte des liefernden Staats bestimmt. Bei den kleineren welches der Zeit entspricht, binnen welcher die Verpflegung des Kontingents
Staaten werden die des Militardistrikts zu welchem sie gehoren angenommen. hat bezahlt werden miissen.

8 17

Requisitionen an Bekleidungsbedurfnissen werden nur in Ansehung von Die groben verbiindeten Machte werden sich fiber die von ihnen fur die
Schuhen, Stiefeln und Tuch zu Beinkleidern als der haufig eine augenblick- Kontingente geleisteten Zahlungen und die dagegen ihnen zu gute gekommene
liche Befriedigung heischenden Bediirfnisse, stattfinden. unentgeldliche Verpflegung unter sich berechnen.

18
9
Sie konnen ebenfalls nur durch die Generalintendantur oder in auberor- Wenn auf Marschen oder in Kantonirungen eine Etappenverpflegung
dentlichen Fallen durch die Korpskommandanten auf ihre Verantwortung stattfindet, so wird sie nach beigehenden Tarife geleistet, es wird Quittung
erlassen werden. Die Bezahlung dafiir wird nach der im § 6 bestimmten Art daruber gegeben und die Bezahlung dafiir pro Tag und Kopf auf die im § 6
in Obligationen nach den Landes iiblichen Preisen geleistet. gedachte Weise gewahrt.

19
10
Die Bestimmung des Preises erfolgt nach denen im § 7 erwahnten
Diese Bezahlung findet fur alle seit dem 1-ten November c. ausgeschrie- Durchschnittssatzen.
benen Naturalien und Bekleidungs-bedurfnisse statt.
457
456
20 4
Wegen der Lazarette zur Aufnahme der Kranken und Blessirten der Bun- Die in gedachter Obligation von Seiten der Fiirsten zu iibernehmende
desheere sowohl als der Gefangenen wird ein besonderes Reglement ergehen, Zahlungsverbindlichkeit ist solidarisch und dahin gerichtet die darauf zu
welches auf den Grundsatz einer Geldkonkurrenz abseiten der verbiindeten erhebende oder erhobene Summe in vier und zwanzig Terminen von drei
Machte und der dem Bunde beitretenden deutschen Staaten gebaut werden Monaten zu drei Monaten pro rata eines jeden Teilnehmers binnen sechs a dato
eines Jahrs vom Tage der Ausstellung der Obligation angerechnet, zuriick-
soli. zuzahlen, so dafi wenn z. B. die Ausstellung am 1-ten Dezember d. J. erfolgt
21 der erste Termin am 1-ten Marz 1815, und der letzte am 1-ten Marz 1821
einfallt.
Denen von der Hauptarmee getrennt agirenden Armeen werden beson- Die hohen verbiindeten Machte versehen diese Obligation mit ihrer gleich-
dern Verpflegungsrayons, die sich nach den Bewegungen der Armee richten falls solidarischen Garantie, und verpflichten sich bei dem Frieden einen
und verandern, angewiesen werden in welchen sie nach den obigen Bestimmun- besondern Artikel in dem Friedensschliisse einzuschalten, wodurch wegen
gen zu verfahren haben. richtiger Zahlung der Schuld auf das bestimmteste vollkommene Sicherheit
gegeben wird.
22
5
Die Verpflegung auf den MilitarstraBen wird nach obigen Grundsatzen
bezahlt. Die samtlichen Landeseinkiinfte der unterzeichnenden Fiirsten werden
Hauptquartier, Francfurt am Main, den 20-ten November 1813. zu Spezialhipotek fur die Riickzahlung bestellt, besonders aber alle Domanen
Da die gegenwartige in dem dritten Artikel des Vertrages vom heutigen und Domanialeinkiinfte in deren Besitze sie sich befinden.
Tage angezogene Verhandlung eben so angesehen werden soli, als ware die-
selbe dem erwahnten Vertrage von Wort zu Wort eingeriickt, so haben die
gegenseitigen Bevollmachtigten dieselbe auf gleiche Weise unterzeichnet. 6
Hauptquartier, Francfurt am Main, den 20-ten November 1813. Vorgedachte Hauptobligation wird in Partialobligationen zu 5 000,
(L. S.) S i g i s m u n d K a r l J o h a n n F r e i h e r r 2 000, 1 000, 500, 100 und 50 Gulden eingeteilt, welche au porteur stehen
von R e i z e n s t e i n und sechs Prozent Zinsen tragen, auch zu mehrerer Beglaubigung von dazu
ernannten Bevollmachtigten unterzeichnet werden. Vierteljahrig wird nach
P l a n zu e i n e r u n t e r d e n d e u t s c h e n F i i r s t e n der Bestimmung des § 4 der sechste Teil des Ganzen durch das Los bestimmt
zu s c h l i e f i e n d e r V e r e i n i g u n g zu H e r b e i s c h a f f u n g und nebst den Zinsen zuriickgezahlt.
der K r i e g s k o s t e n
1 7
Die deutschen Fiirsten, welche dem Rheinbunde entsagt haben, ver- Die allierten Machte verbinden sich diejenigen Zahlungen zu denen sie
pflichten sich, als Bedingung der mit ihnen geschlossenen, oder zuschlieBenden sich durch die Vertrage verpflichten werden mittelst jener Obligationen zu
Allianz, aufier den von ihnen zu den grofien verbiindeten Heeren zu stellenden bezahlen.
Kontingenten, auch noch mit ihrem Kredit zu Herbeischaffung der Kriegsko­
sten mitzuwirken und diesen Kredit bis zu dem Betrage der Bruttoeinkunfte 8
ihrer Lander von einem Jahre auszudehnen. Es wird von den hohen verbiindeten Machten in einer dem Kriegsschau-
platz nicht zu nahe liegenden Stadt ein Komitee gebildet, wobei die unter-
2 schriebenen Fiirsten einige Deputirte ernennen, und welches auf die prompte
Der Betrag dieses einjahrigen Einkommens wird nach den bekannten Einhaltung der Termine von Seiten der unterschriebenen Fiirsten macht.
statistischen datis angenommen oder nach einem allgemeinen Verhaltnifi Der bei jedem dieser Fiirsten von Seiten der verbiindeten Machte anzustellende
zu der bekannten Seelenzahl ausgemittelt. Agent wird ebenfalls zu gleichem Zwecke besonders beauftragt. Diese termin-
lichen Riickzahlungen konnen nur in den nach den Bestimmungen des § 7
in Kurs gebrachten Obligationen oder in baarem Gelde geschehen. Die jenigen
3 Obligationen, welche von den Inhabern unmittelbar bei der Komitee prasen-
Um diesen Kredit sofort zur Bestreitung der Kriegskosten benutzen zu tiert werden, werden in baarem Geld ausbezahlt.
konnen, wird fiber die ganze Summe desselben ohne Zeitverlust eine gemein-
schaftliche Hauptobligation ausgestellt und von den dazu zu ernennenden Kom- 9
missaren der hohen verbiindeten Machte von samtlichen teilnehmenden
Fiirsten durch ihre Spezielbevollmachtigten unterschrieben, sodann aber in Gegen die jenigen von den Teilnehmern, welche ihre Verbindlichkeiten
die Hande der gedachten Kommissaren an einem dazu zu bestimmenden Ort nicht erfiillen, werden auf den Antrag des Komitees sofort die notigen Mafi-
deponirt. regeln ergriffen.
458 459
Статьи отдельные и секретные
10
Статья первая
Alle eingelofiten Obligationen werden durch die Komitee sofort verni-
Е. к. выс-во великий герцог Баденский согласится на все уступки, которых потре­
chtet und die Summe nebst den Numern derselben offentlich bekannt gemacht. буют от него будущие соглашения по Германии, имеющие целью поддержание силы и неза­
Da die gegenwartige in dem dritten Artikel des Vertrags vom heutigen висимости этой страны.
Tage angezogene Verhandlung eben so angesehen werden soil, als wenn die-
selbe dem erwahnten Vertrage von Wort zu Wort eingeruckt, so haben die Статья вторая
gegenseitigen Bevollmachtigten dieselbe auf gleiche Weise unterzeichnet. Е. в-во император всероссийский со своей стороны обязуется способствовать получе­
нию е. к. выс-вом, в обмен на его уступки, если таковые окажутся необходимыми, возме­
Hauptquartier, Frankfurt am Main, den 20-ten November 1813. щения, сообразного с общей массой подлежащих перераспределению при заключении мира
земель и с вышеуказанной целью, имея в виду сохранение владений е. к. выс-ва в разме­
(L. S.) S i g i s m u n d K a r l Johann Freiherr рах, сколь можно более приближающихся к нынешним.
von R e i ze n s t e i n Настоящие отдельные и секретные статьи будут иметь ту же силу, как если бы они
были включены дословно в основной договор от сего дня.
Печат. по подлиннику. В уверение чего уполномоченные обеих сторон подписали их и приложили к ним
Приложения опубл. Ф. M a p т e и с, т. VII,
стр. 140—152. свои гербовые печати.
Заключено во Франкфурте-на-Майне 8 (20) ноября 1813 г.
(М. П.) И в а н Анстет (М. П.) Б а р о н С и г и з м у н д К а р л
Перевод И о г а н н фон Рейценштейн
Во имя пресвятой и нераздельной троицы. Е . в-во император всероссийский, воодушевлен­
ный, как и его августейшие союзники, желанием соединить государей германских для общего ПРИЛОЖ ЕНИЯ *
дела и сделать их участниками в благодетельных последствиях независимости их отечества,
допускает со своей стороны к великому союзу е. к. выс-во великого герцога Баденского. 1
Для определения условий сего допущения е. и. в-во назначил и уполномочил Ивана
Анстета, своего тайного советника, кавалера ордена св. Владимира второй степени и св. Для обеспечения на будущее время независимости Германии и для придания боль­
Анны первой степени, прусского Красного Орла и св. Иоанна Иерусалимского, а е. к. выс-во шего единства и силы ее военным средствам состоялось соглашение относительно учре­
назначил и уполномочил со своей стороны барона Сигизмунда Карла Иоганна фон Рей- ждения общей системы для всех германских государств.
ценштейна, своего государственного министра и кабинет-министра, кавалера большого
креста ордена Верности, каковые уполномоченные согласились и постановили следую­ 2
щие статьи:
Кроме владений союзных держав, как-то: Австрии, Пруссии, I анноверского дома,
Статья первая Швеции, Баварии и Вюртемберга, в эту систему включаются государства и принцы гер­
манские, которые приступили к великому союзу с целью содействия независимости Гер­
Е. к. выс-во великий герцог Баденский отказывается за себя и за преемников своих мании; наконец, те области, которые в настоящее время ради общей пользы подчинены
от Рейнского союза и от всех связей, обязанностей и обязательств, для них по отношению администрации, как Саксонское королевство, Великое герцогство Франкфуртское и др.
к нему существующих.
Статья вторая 3
Е. к. выс-во, напротив, обязывается оказывать поддержку делу германской неза­ Во всех этих областях будут немедленно сформированы по примеру Австрии, Пруссии
висимости всеми средствами, находящимися в его распоряжении. и Баварии корпуса волонтеров, линейные войска и ландвер, резерв для этих войск и, кроме
того, в областях, где окажется надобность, ландштурм.
Статья третья 4
Вспоможения, которые е. к. выс-во обязан будет доставить на пользу общего дела, В состав этих войск могут входить только туземные подданные соответствующих
указаны подробно в отдельном соглашении, каковое должно быть почитаемо за нераздель­ земель.
ную часть настоящего договора.
5
Статья четвертая Количество линейных войск, ландвера и резервов для каждой области будет рассчитано
по соразмерности с контингентом, который каждая из них выставляла для Рейнского союза,
Е. в-во император всероссийский гарантирует е. к. выс-ву великому герцогу Баден­ удваивая таковой, так, чтобы первую половину составили линейные войска, которые бу­
скому его верховную власть и его владения. дут выставлены тотчас же и в возможно скорейшее время; вторую половину — ландвер,
Со своей стороны е. к. выс-во обязывается сообразоваться в этом отношении вообще с
который равным образом поспешат сформировать согласно особому положению. Все эти
теми условиями, каких потребует порядок вещей, который будет окончательно установлен войска постоянно будут содержимы в полном комплекте посредством соразмерного коли­
ввиду сохранения независимости германской.
чества вполне устроенных резервов.
Статья пятая 6
Настоящий союзный договор будет ратификован, и ратификации оного будут обмене­ Ландштурм не должен входить в этот счет.
ны в возможно кратчайший срок.
В уверение чего уполномоченные обеих сторон подписали его и приложили к нему 7
свои гербовые печати. Заключено во Франкфурте-на-Майне 8 (20) ноября 1813 г. Линейные войска и ландвер обязаны будут сражаться всюду, где будет требовать
(М. П.) И в а н А н с т е т (М. П.) Б а р о н С и г и з м у н д война.
Карл Иоганн
фон Р е й ц е н ш т е й н * Даются по Ф. Мартенсу. Сверены с подлинниками.

460 461
8 Относительно участия государств, приступивших к германскому союзу, в продо­
вольствовании великих армий, ведущих войну за утверждение независимости сего союза,
Войска, составляющие ландвер, присоединятся в возможно скорейшем времени к должны быть приняты согласно общим желаниям следующие главные основания:
своим корпусам.
1
9
Три великие державы, а именно: Австрия, Россия и Пруссия, получат все необходимое
Ландштурм будет нести службу только внутри своей области для защиты собственного для шестимесячного продовольствования своих войск из собственных своих владений.
края.
2
10
За доставку припасов водою они уплатят сами, но если бы погрузка последовала
Все эти военные силы будут организованы в виде больших корпусов. в пределах союзного государства, то правительство оного обязано будет распорядиться
о поставке судов за обыкновенную в мирное время фрахтовую плату.
11
Каждый из таких корпусов будет иметь своего генерала и отдельный главный штаб. 3
Издержки, ими вызываемые, будут относимы на счет государств, составляющих корпус. В тех местностях, где транспорт водою невозможен, будут даны безвозмездно необхо­
димые подводы, и на сей конец устроены будут обозные дороги с постоянным перевозочным
12 парком.
Каждый корпус будет, насколько возможно, расположен поблизости от тех госу­ 4
дарств, которые его выставили, и поставлен под начальство, наиболее им близкое.
Фураж для прогоняемого убойного скота будет доставляем под расписки; если же
могут быть отведены пастбища, то таковые предоставляются бесплатно.
13
Каждая область примет меры к снабжению войск одеждой, военным довольствием, 5
равно как жалованьем, способом наиболее скорым и исправным.
Вышеизложенные постановления могут, однако, получить полное свое действие
только по возобновлении судоходства и на путях проездных; посему союзные государства
14 обязываются к поставкам всего нужного для продовольствия армий по каждому требо­
Как только корпуса будут сформированы, продовольствование оных будет произво­ ванию генерального интенданта, а в крайних случаях и при маршах также по требованию
димо на основании соглашения, отдельно от сего заключенного; вместе с сим каждое госу­ корпусных командиров под их расписки, сдавая доставленное в назначенные для сего
дарство обязано будет доставить необходимые перевозочные средства (Fuhrwesen). магазины.
6
15
За сии поставки по сделании расчетов, очищенных квитанциями, будет немедленно
Для избежания от сего времени всяких недоразумений все войска союзных держав уплачено облигациями, отдельно от сего установленными.
будут носить одинаковый отличительный военный знак (Feldzeichen).
7
16
Стоимость поставок определена будет на основании средних рыночных цен, сущест­
Союзные державы немедленно назначат офицеров, которые укажут пункты и пози­ вовавших в продолжение 6 месяцев, с 1 июля по 31 декабря 1813 г., в больших городах того
ции, подлежащие укреплению верками или траншеями, для общей защиты Германии, и государства, которое поставку произвело. В небольших государствах будут приняты за
будет приступлено неотлагательно к устройству сих укреплений. основание средние рыночные цены того военного округа, к которому эти государства при­
надлежат.
17 8
Ни одна область не вправе отказаться от сих сооружений; они обязаны будут без­ Требования о поставках предметов одеяния будут допущены только относительно
возмездно доставить подводы и произвести работы. Однако соседние области будут обязаны сапожных передков, сапог и брючного сукна как потребностей, наиболее часто требующих
помочь им при исполнении этой повинности. немедленного удовлетворения.
18 9
Чтобы сделать успешнее необходимые вооружения, союзные державы согласились, Таковые требования могут предъявляться равным образом только через генеральное
чтобы германские оружейные фабрики и пороховые заводы не были употребляемы ни для интендантство или в крайних случаях через корпусных командиров под их ответственность.
какой другой цели, и заводы в Зуле, Золингене, Херцберге, Ольберхау и др. получат на Платеж по сим требованиям будет произведен способом, в § 6 определенном, облигациями
сей конец необходимые предписания. по ценам, обыкновенно существующим в стране.

19 10
Дабы равным образом содействовать устройству артиллерии, союзные державы Такая уплата последует за все вытребованные с 1 ноября съестные припасы и пред­
согласились назначить сюда часть артиллерии, взятой у неприятеля. Лошади же и упряжь меты одеяния.
должны быть доставлены подлежащими государствами и областями. 11
Все оружие, которое будет завоевано союзными державами в крепостях по Эльбе,
равным образом употреблено будет на вооружение Германии. Транспорт как собственных поставок, так и потребованных припасов, доставленных
Как настоящее соглашение, упомянутое в третьей статье договора, того же дня заклю ­ из позади лежащих местностей, будет в качестве военной повинности произведен бесплатно.
ченного, должно быть считаемо внесенным слово в слово в сей договор, то взаимные упол ­
номоченные также подписали его во Франкфурте-на-Майне 20 ноября 1813 г. 12

(М. П.) Б а р о н С и г и з м у н д Карл Иоганн Каждое из союзных государств принимает на свой счет продовольствование своего
фон Рей цен шт е й н контингента и обеспечивает таковое на один год.

462 463
13 План объединения между немецкими государями
на п р е д м е т п о к р ы т и я военных издержек
Однако для большего удобства и для избежания обременительных перевозок продо­
вольствование контингентов будет произведено в местностях, где таковые находятся, 1
способом реквизиций, уплачиваемых облигациями тою великою державою, с армией которой Немецкие государи, отказавшиеся от Рейнского союза, обязываются в виде условия
они соединены. Со своей стороны каждое союзное государство доставляет бесплатно такое с ними заключенного или заключаемого союза сверх посылки к большим союзным армиям
количество припасов натурою, какое необходимо для годового продовольствования его контингентов войск принять также участие своим кредитом в уплате военных издержек
контингента. ■и открыть таковой кредит в размере, равном годовому валовому доходу с их земель.
14
Посему количество это, определенное заранее по положению о порционах, будет выч­ 2
тено при расчетах стоимости продовольствия, доставленного под расписки. Количество сего годового дохода будет установлено на основании известных стати­
стических данных или определено вообще в соразмерности с известным числом душ насе­
15 ления.
3
При этом принимается в расчет производимое в собственной стране продовольствова­
ние контингента и ландвера, но не резервов. Дабы можно было немедленно воспользоваться сим кредитом для покрытия военных
издержек, будет без отлагательства выдано на всю сумму оного одно общее главное обяза­
тельство, каковое будет подписано назначенными для сего комиссарами высоких союзных
16 держав и особо уполномоченными от всех участвующих государей, и засим вручено помя­
Если война продолжится менее года и если бы в течение оной контингенты восполь­ нутым комиссарам на хранение в указанном для сего месте.
зовались даровым продовольствием на неприятельской территории, то при расчете будет
сделан вычет только того количества, которое соответствует времени, в продолжение 4
которого продовольствование контингента долженствовало подлежать уплате.
Платеж, к коему обязываются государи в вышеупомянутом обязательстве, прини­
мается ими на себя с круговой ответственностью и на том условии, чтобы имеющие поступить
17 или полученные по оному суммы были возмещены по соразмерности каждым из участников
в 24 срока, считая каждый через три месяца в продолжение 6 лет, начиная с года и со
Великие союзные державы разочтутся между собою относительно платежей, произве­ дня выдачи обязательства, так что если выдача последует, например, 1 декабря с. г., то
денных ими для контингентов, и, с другой стороны, относительно дарового продовольствия, первый срок наступит 1 марта 1815 г., а последний — 1 марта 1821 г.
коим таковые воспользовались. Высокие союзные державы обеспечивают сие обязательство равным образом круго­
вым поручительством и обязываются при заключении мира постановить отдельную статью,
18 в которой совершенная благонадежность исправной уплаты долга будет утверждена самым
положительным образом.
Если при маршах или остановках по квартирам довольствие произведено будет этап­
ным порядком, то таковое будет доставлено по приложенному у сего тарифу; в поставке
такового будет выдана квитанция, и уплата последует по числу человек и дней доволь­ 5
ствования способом, в § 6 означенным. Для обеспечения уплаты назначаются все доходы с земель подписавшихся государей,
особливо же владеемые ими недвижимые имущества и доходы с недвижимости.
19
Определение цены будет сделано согласно общим основаниям, упомянутым в § 7 6
Вышепомянутое главное обязательство будет разделено на отдельные облигации
20 в 5000, 2000, 1000, 500, 200, 100 и 50 гульденов, которые будут выпущены на предъяви­
теля и будут приносить 6% дохода, и для большего обеспечения будут подписаны назна­
Относительно лазаретов для приема больных и раненых из союзных войск, равно как ченными для сего уполномоченными. Каждую четверть года согласно § 4 шестая часть всей
относительно военнопленных, будет издано особое положение, применение коего должно их суммы подвергнется по жребию тиражу и будет погашена с процентами на них.
быть основано на денежном участии со стороны как союзных держав, так и германских
государств, приступивших к союзу.
7
21 Союзные державы соглашаются производить сими облигациями те платежи, к кото­
Войскам, действующим отдельно от главной армии, предоставлены будут особенные рым обяжутся по договорам.
районы для продовольствования, каковые будут сообразоваться и изменяться сдвижениями 8
сих войск и в коих они должны руководствоваться постановлениями вышеизложенными. Высокие союзные державы учредят в каком-либо не слишком близко ог театра войны
лежащем городе комитето в который подписавшиеся государи назначат своих депутатов и
22 который будет иметь надзор за исправным соблюдением сроков со стороны подписавшихся
государей. Для той же цели будет равным образом особо уполномочен назначенный от союз­
Продовольствование на военных дорогах будет возмещаемо по вышеприведенным ных держав при каждом из сих государей агент. Эти срочные платежи могут быть произ­
правилам. водимы на основании § 7 только выпущенными в обращение облигациями или наличными
Главная квартира, Франкфурт-на-Майне, 20 ноября 1813 г. деньгами. Те облигации, которые будут предъявлены владельцами прямо комитету, будут
Так как настоящее соглашение, означенное в третьей статье договора, сего дня заклю­ оплачены наличными деньгами.
ченного, должно рассматриваться как от слова до слова внесенное в упомянутый договор,
то взаимные уполномоченные равным образом его подписали.
Главная квартира, Франкфурт-на-Майне, 20 ноября 1813 г. 9
Против тех участников, которые не исполняют своих обязательств, будут по представ­
(М П.) Б а р о н С и г и з м у н д К а р л Иоганн лению комитета немедленно приняты необходимые меры.
фон Р е й ц е н ш т е й н
465
464
10 les malheurs de l’Europe, mais qui ne sont plus possibles aujourd’hui puisque
Все погашенные облигации будут немедленно уничтожены комитетом, и сумма таковых la revolution morale qui s ’est operee dans tous les esprits, le souvenir du joug
с их номерами будет обнародована для всеобщего сведения. odieux que Napoleon a fait peser sur l’Allemagne et la delicatesse avec la­
Так как настоящее соглашение, означенное в третьей статье договора, сего дня заклю­ quelle les puissances du second ordre ont ete menagees sous le rapport des avan-
ченного, должно рассматриваться как от слова до слова внесенное в упомянутый договор, tages qu’elles ont acquis par un systeme oppose ont forme des liens qui ne
то взаимные уполномоченные равным образом его подписали.
Главная квартира, Франкфурт-на-Майне, 20 ноября 1813 г. peuvent plus se dissoudre. De nouveaux traites ne sauraient ajouter a la force
de leurs engagements, ni a la purete de leurs intentions. Celles de la Russie
(М. П.) Б а р о н С и г и з м у н д Карл Иоганн
фон Р е й ц е н ш т е й н et de TAngleterre sont parfaitement d’accord sur toutes les grandes questions
comme sur le but qu’il s ’agit d’atteindre. Si sur les moyens a employer et sur
les nuances a saisir il se presente quelquefois de la divergeance dans les vues
182. К- В. Нессельроде послу в Лондоне X. А. Ливену des deux cabinets, elle doit necessairement etre attribuee a la position dans
laquelle chacun se trouve place et suivant laquelle il est plus ou moins a meme
Франкфурт-на-Майне, 8 (20) ноября 1813 г.
de juger pertinemment les circonstances qui se presentent. C’est ainsi qu’une
Monsieur le comte. Lord Cathcart vient de s’acquitter aupres de l’empe- mesure en apparence contraire au but commun, peut avoir ete dictee par des
reur d’une communication de la plus haute importance. Le dernier courrier considerations directement liees aux interets des deux cours. L’armistice
qu’il a regu de son gouvernement lui a porte l’instruction de soumettre a s. m. i. qui a eu lieu ne saurait etre envisage sous un autre point de vue; a l’epoque
l’idee d’un traite d’alliance generale entre les puissances de l’Europe qui ou il fut conclu * il ne pouvait que tourner a l ’avantage des puissances alliees;
aujourd’hui ont reuni leurs efforts et leurs moyens contre la France. Quoi- il leur donnait le moyen de reorganiser des armees qui momentanement avaient
qu’elles soient toutes liees separement entre elles, le cabinet anglais suppose du ceder a la superiorite du nombre ainsi que le temps de s’entendre avec
qu’en reunissant leurs engagements dans un seul et meme acte, on parviend- l ’Autriche et de lever toutes les difficultes qui s ’opposaient encore a son acces­
rait a consolider toujours davantage cette grande et imposante confederation. sion. Elles ne pouvaient l’etre sans qu’une negociation avec la France ne con­
Le projet d’un pareil traite offensif et defensif194 se trouvait joint aux depe- s ta n t aux yeux de Lempereur Frangois l’impossibilite d’obtenir la paix autre-
ches de milord C athcart195; le tout a ete examine par s. m. i. avec l ’attention ment que par la voie des armes. Les plus amples explications ont ete donnees
que demande une ouverture de cette importance et qu’elle vouera constamment dans le temps au ministere anglais; il a sans doute apprecie le veritable etat
a toutes celles que s. a. r. le prince regent lui fera faire dans le but de cimenter des choses et la nature des conditions de la paix sur lesquelles on s’etait entendu
les relations d’amitie qui subsistent entre les deux cours. Elle m ’ordonne de avec l’Autriche. Plus elles etaient moderees, plus elles faisaient ressortir
vous faire connaitre la maniere dont elle envisage cette proposition afin que les dispositions hostiles de Napoleon. La demande de la restitution du terri-
vous puissiez, M. le comte, en instruire de votre cote le ministere anglais, toire usurpe par lui sur l’Allemagne, celle de la dissolution de la ligue du
car les memes explications ont ete donnees egalement par l’empereur lui - Rhin etaient suffisantes pour nous faire essuyer un refus dont 1’odieux devait
meme a lord Cathcart. retomber tout entier sur notre adversaire et rendre la cause des allies toujours
Differentes considerations paraissent avoir porte le ministere anglais plus populaire en Europe. La certitude que la guerre en serait le resultat
a mettre ce projet en avant. Ses principaux motifs consistent: a egalement motive le silence que l’on a garde dans cette negociation sur le
1) dans le besoin de reunir la plus grande masse de moyens pour resister sort de la Peninsule. La multiplicite des conditions mises en avant par les
a ceux dont l’ennemi dispose; allies a une epoque ou 1’on etait bien eloigne encore d’avoir arrache a la France
2) le desir d ’eviter a l’avenir des armistices et des traites isoles; les conquetes dont on pretendait la cession, aurait en quelque fagon justifie
3) l’avantage qu’il suppose que chaque puissance doit trouver a tendre son intention de continuer la guerre; du moment ou celles que nous avions
vers un but commun fixe et arrete d’avance; proposees suffisaient pour provoquer un refus il eut ete impolitique de devoi-
4) et enfin, 1’inconvenient qu’il entrevoit dans toute paix de laquelle ler a la France toute I’etendue de nos projets avant qu’ils fussent soutenus
seraient exclues les nations de la Peninsule et de la Grande-Bretagne. par des succes.
Toutes ces considerations sont du plus grand poids aux yeux de s. m. i. Le gouvernement frangais ne pouvait que rejeter nos propositions, car
Elle ne saurait en fournir une meilleure preuve au gouvernement britannique il n ’y a guere d’exemple qu’une puissance eut ete amenee a restituer des con­
qu’en lui rappelant toute la marche qu’elle a suivie depuis le moment ou quetes par l ’effet des negociations et sans les avoir perdues par les armes.
apres avoir repousse de ses Etats l’invasion d’un ennemi perfide, la provi­ Le caractere connu de Napoleon devait a cet egard oter toute crainte d’une
dence lui a permis d ’etendre ses efforts a la delivrance de l’Europe. Chaque exception.
pas qu’elle a fait dans cette grande oeuvre a ete marque par la plus scrupuleuse Telles sont, M. le comte, les circonstances et les motifs qui ont determine
fidelite aux principes que l’Angleterre desire maintenant voir consacres par l’empereur a conclure le dernier armistice et a consentir dans le temps a une
de nouveaux traites. C’est a ces principes et a la perseverance inebranlable negociation separee avec la France. Les resultats favorables que ces decisions
de l ’empereur que nous devons Г accession de la Prusse et de l’Autriche, que ont produits ne peuvent qu’avoir inspire au prince regent une entiere confiance
la Baviere a ete entramee et qu’enfin la confederation du Rhin a ete dissoute. dans la marche de l ’empereur et dans la maniere dont il a juge l ’etat des affai­
Toutes les puissances de l ’Allemagne qui jadis combattaient pour la res.
cause de Napoleon sont maintenant unies pour celle de l’independance et de La sollicitude que s. a. r. le prince regent temoigne aujourd’hui pour
la justice. Leur interet nous repond de leur fidelite; leur conservation en depend l ’etat futur du continent est entierement partagee par s. m. i. et par ses allies.
et les circonstances qui ont amene les traites par lesquels elles se trouvent
liees otent jusqu’au soupgon de ces defections partielles, qui jadis ont cause См. аннотации на стр. 231, 321.

466 467
De nouveaux engagements ne sauraient renforcer la resolution spontanement fournir pour l’annee prochaine aux puissances engagees dans cette grande
prise par toutes les puissances de consacrer la totalite de leurs forces a la de­ lutte. Elles attendent des operations de lord Wellington tout ce que ses succes
fense de cette grande cause. Les efforts vraiment immenses par lesquels elle passes font esperer, il serait neanmoins utile qu’elles fussent instruites jus­
a ete soutenue jusqu’a present constatent leur sincerite comme leur perseve­ qu’a quel point il se croit en mesure de concourir au but general.
rance. L’independance de la Peninsule se trouve en premiere ligne parmi En exposant ces considerations au ministere anglais v. ex. aura soin d’as-
les objets qu’elles poursuivent avec tant d’energie. Une paix qui donnerait surer que loin d’annoncer la moindre repugnance a resserrer nos relations par
a Napoleon la faculte de faire rentrer ses armees en Espagne n ’accomplirait la conclusion d’un nouveau traite, les explications que je suis charge de vous
pas les vastes desseins de notre auguste maitre et ne repondrait pas aux espe- transmettre, doivent au contraire prouver le desir de fonder notre alliance
rances que l’Europe у attache. D ’ailleurs, il n ’est pas a presumer que cette sur des principes plus conformes a l’etat reel des choses. Les engagements que
condition puisse jamais etre contestee par la France. Elle a perdu 1’Espagne, ces puissances ont contractes entre elles offrent d’ailleurs a l’Angleterre une
comme les victoires des armees coalisees lui ont arrache l’Allemagne et une garantie suffisante, et 1’Autriche ayant meme admis dans son traite prelimi-
partie de l ’ltalie. Les conditions principals du traite d ’alliance que le mini- naire un article relatif a l’Espagne. Le but qu’elle s’est propose se trouve en
stere britannique a propose se trouvent done deja remplies. II n ’offrirait au- grande partie deja atteint.
jourd’hui qu’un ouvrage incomplet, puisque les evenements arrives depuis le S. m. i. a engage lord Cathcart de ne point donner connaissance a la Suede
moment ou le projet en a ete congu en Angleterre, ont change entierement de tout ce qui tient a cette negotiation puisqu’il lui a paru que ce serait inu-
l ’etat de la question. S. m. i. a done pense qu’il pourrait etre utile de ne pas tilement compliquer la grande question que d’y faire intervenir les puissances
se borner aux seuls objets qu’il renferme et de chercher a у rattacher d ’autres du second ordre, avant que celles du premier ne les aient decidees entre elles.
idees qui dans la situation actuelle des choses demandent a etre eclaircies. J ’ai l’honneur...
Dans toutes les communications qui ont eu lieu jusqu’a present entre Le c o m t e de N e s s e l r o d e
nous et le gouvernement britannique, il n ’a point ete touche a l’objet des Regu le 8 decembre 1813 r.
retrocessions a faire de sa part a la France. Les negociations precedences ont
Печат. по подлиннику.
offert trop peu d’espoir en faveur d ’une paix generale pour que 1’empereur
ait cru devoir charger v. ex. de provoquer des explications a ce sujet. A l’epo-
que ou nous nous trouvons cette question acquiert cependant journellement Перевод
plus d’importance. Arrives sur le Rhin apres avoir remporte les victoires les
plus decisives, les souverains allies ont atteint en grande partie le but qu’ils Господин граф. Лорд Каткарт только что сделал императору сообщение чрезвычайной
se sont propose. Le sort des armes a decide la plupart des questions que des важности. С последним курьером он получил от своего правительства указание представить
negociations ne pourraient resoudre. La Hollande et l’ltalie sont encore au на рассмотрение е. и. в-ва идею о заключении общего союзного договора между европей­
скими державами, объединившими ныне свои силы в борьбе против Франции. Правда,
pouvoir de l’ennemi. Si nous ne parvenons pas a les lui arracher par la force все они связаны друг с другом отдельными соглашениями, но английский кабинет пола­
des armes, ces pays ne pourraient etre delivres que par des arrangements qui гает, что, обобщив все их обязательства в одном акте, удастся еще более упрочить этот
offrissent a la France une compensation pour I’objetcede. Pourrait-on admettre великий и могущественный союз. К депешам милорда Каткарта 195 был приложен проект
la possibilite de l ’amener jamais a une paix qui ne lui presentat du cote de такого оборонительного и наступательного договора194. Е. и. в-во рассмотрел все эти
бумаги с вниманием, которого требует столь важная инициатива и с которым он неизменно
la mer aucune indemnite pour les pertes qu’elle eprouve sur le continent? будет относиться ко всем предложениям, исходящим от е. к. выс-ва принца-регента и имею­
Mais e’est 1’Angleterre seule qui ayant fait des acquisitions sur la France est щим целью укрепление уз дружбы между двумя дворами. Он повелел мне уведомить Вас
a meme de fournir des retrocessions. C’est encore elle qui par chaque diminu­ о том, как он относится к упомянутому предложению, чтобы Вы, г-н граф, могли в свою
tion de la puissance frangaise fait une veritable conquete. Il est done de la очередь сообщить об этом английскому министерству; такие же объяснения были даны
самим императором лорду Каткарту.
plus haute importance qu’a l’epoque ou la paix generale devient possible, Очевидно, несколько соображений побудили английское министерство выдвинуть
elle se prononce sur l’etendue des sacrifices qu’elle est disposee a faire. Comme такой проект. Главные из них следующие:
elle desire que les puissances continentales stipulent les cessions qui doivent 1) необходимость собрать воедино самые большие силы, чтобы противопоставить их
etre obtenues par la guerre, il est juste qu’elle fixe de son cote celles qu’elle тем, которыми располагает противник;
2) желание избежать в будущем сепаратных перемирий и договоров;
mettra dans la balance de la paix. L ’empereur ne croirait pas que le traite 3) преимущество, которое, по его мнению, получит каждая держава, стремясь к общей
propose fut complet s’il ne renfermait pas des stipulations precises a cet egard цели, намеченной и определенной заранее;
et c’est dans ce sens que s. m. desire, M. le comte, que vous vousenexpliquiez 4) и, наконец, отрицательные стороны, которые, как оно полагает, имел бы любой
vis-a-vis de lord Castlereagh. Deja de votre propre mouvement vous avez мир, заключенный без участия народов Пиренейского полуострова и Великобритании.
Все эти соображения имеют огромный вес в глазах е. и. в-ва. Лучшим доказательст­
fixe l ’attention de ce ministre sur un objet qu’il ne serait pas moins important вом, которое он только может дать британскому правительству, служат все его действия
de regler a cette occasion. Quelque decisives que soient nos victoires, des с того момента, когда, изгнав из своих владений вторгнувшегося туда коварного врага, он
negociations de paix ne pourraient offrir aucun espoir de succes si elles ne sont смог по воле всевышнего направить свои усилия на освобождение Европы. Каждый шаг
appuyees sur les plus grands preparatifs, si toutes nos mesures n ’annoncent его в этом великом деле свидетельствовал о неизменной верности принципам, которые
Англия желает сейчас закрепить в новых договорах. Именно этим принципам, а также
la ferme resolution de nous exposer plutot aux chances d ’une nouvelle cam- непоколебимой твердости императора мы обязаны присоединением Пруссии и Австрии,
pagne, que de ceder sur les propositions que nous mettrons en avant. D ’apres привлечением Баварии и упразднением Рейнского союза.
ce principe les plus grands armements s’organisent en Autriche, en Prusse, Все германские государства, сражавшиеся прежде за дело Наполеона, ныне объеди­
dans toute l’Allemagne, et nos corps de reserve s’avancent pour recompleter нились для борьбы за дело независимости и справедливости. Их собственная выгода гаран­
тирует нам их верность. От нее зависит их существование, а обстоятельства, приведшие
l’armee. Il sera done necessaire que l ’Angleterre redouble egalement d’efforts к заключению связывающих их договоров, исключают всякую мысль об отступничестве,
et s’explique sur l’etendue des secours en tous genres qu’elle croira pouvoir которое раньше являлось причиной несчастий Европы, но которое сейчас невозможно,

468 469
так как происшедший уже переворот в умах, воспоминание о ненавистном ярме, надетом большинство вопросов, которые не могли бы быть решены в результате переговоров. Гол-^
Наполеоном на Европу, и внимание, с каким отнеслись к интересам второстепенных держав ландия и Италия еще находятся под властью противника. Если нам не удастся отвоевать®
при другом порядке вещей, создали узы, отныне нерасторжимые. Новые договоры ничего их силой оружия, освобождения этих стран можно будет добиться только в результате
не прибавят ни к силе их обязательств, ни к бескорыстию их намерений. Россия и Англия соглашения, которое обеспечило бы Франции компенсацию за уступленные территории.
проявляют полное единодушие во всех важнейших вопросах и в понимании цели, которую Можно ли представить себе, чтобы когда-либо удалось заставить ее заключить такой мир,
надлежит достичь. Если два кабинета и расходятся иногда во взглядах на то, какие сред­ который не предоставил бы ей на море возмещения за потери, понесенные на континенте?
ства надлежит употребить и какие нюансы учитывать, такое расхождение объясняется поло­ Но только одна Англия, сделавшая приобретения за счет Франции, в состоянии обеспечить
жением каждого правительства, дающим ему возможность более или менее правильно ей возврат территорий. Именно она получает реальную выгоду от всякого ослабления
оценивать обстоятельства. Так, какая-то мера, на первый взгляд противоречащая общей французского могущества. Поэтому крайне важно, чтобы сейчас, когда всеобщий мир
цели, может быть продиктована соображениями, которые непосредственно связаны с инте­ становится возможным, она высказалась относительно того, какие жертвы она готова
ресами обоих дворов. Заключенное перемирие следует рассматривать лишь под этим углом принести. Поскольку она желает, чтобы континентальные державы условились об уступ­
зрения. В тот период, когда оно было заключено *, оно могло принести лишь выгоду союз­ ках, которых нужно добиваться с помощью оружия, было бы справедливо, чтобы она со
ным державам; оно давало им возможность перегруппировать свои войска, которые вре­ своей стороны определила, чем она готова пожертвовать ради мира. Император считает,
менно вынуждены были отступить перед превосходящим по численности противником, что предложенный договор будет неполным, если не будет содержать точных постановлений
а также необходимое время, чтобы договориться с Австрией и преодолеть все трудности, на этот счет. Е. в-во желает, г-н граф, чтобы Вы объяснились в этом смысле с лордом
еще препятствовавшие ее присоединению. Эти трудности нельзя было устранить, не всту­ Каслри. Вы уже по собственной инициативе обратили внимание этого министра на один
пив с Францией в переговоры, которые доказали бы императору Францу невозможность вопрос, не менее важный, который в связи с этим следует урегулировать. Какими бы
добиться мира каким-либо иным путем, кроме вооруженной борьбы. Английскому мини­ решающими ни были наши победы, нельзя питать никакой надежды на успех мирных пере­
стерству в свое время были даны исчерпывающие объяснения; оно без сомнения правильно говоров, если все наши действия не будут свидетельствовать о твердой решимости скорее
оценило положение вещей и характер условий мира, которые были согласованы с Австрией. предпринять еще одну кампанию, чем отказаться от выдвинутых нами условий. В соответ­
Чем более умеренными они были, тем очевиднее становились враждебные намерения Напо­ ствии с этим принципом самые большие силы будут мобилизованы в Австрии, Пруссии и
леона. Требований о возвращении территорий, захваченных им в Германии, и об упразд­ во всей Германии, а наши резервные корпуса движутся на укомплектование армии. Поэтому
нении Рейнского союза оказалось достаточно, чтобы мы получили отказ, вся вина за кото­ необходимо, чтобы и Англия также удвоила свои усилия и высказалась относительно
рый падет на нашего противника, и таким образом дело союзников приобретет в Европе еще того, какую помощь разного рода она, по ее мнению, сможет предоставить в будущем году
больше сторонников. Уверенностью в том, что эти переговоры приведут к войне, объясняется державам, участвующим в этой великой борьбе. Они ожидают от операций лорда Веллинг­
и молчание, которое сохраняли в ходе этих переговоров относительно судьбы Пиреней­ тона всего, на что его прошлые успехи дают основания рассчитывать. Однако было бы
ского полуострова. Если бы союзники выдвинули многочисленные условия в тот период, полезно, чтобы им было сообщено, в какой степени лорд Веллингтон, по его мнению, смо­
когда они еще далеко не отвоевали у Франции все территории, возвращения которых они жет содействовать общей цели.
хотели добиться, это в какой-то мере оправдывало бы его решимость продолжать войну. Излагая эти соображения английскому министерству, в. с-во заверите его, что мы
Коль скоро выдвинутых нами условий оказалось достаточно, чтобы вызвать отказ, было бы вовсе не против того, чтобы еще более упрочить наши отношения, заключив новый договор;
неразумно раскрывать Франции наши планы во всем их объеме, пока они не подкреплены напротив, объясненич, которые мне поручено Вам передать, должны свидетельствовать
военными успехами. о желании укрепить наш союз на основе принципов, более соответствующих реальному
Французское правительство не могло не отвергнуть наших предложений, ибо еще не положению дел. К тому же обязательства, заключенные этими державами между собой,
было случая, чтобы какая-либо держава возвратила свои завоевания в результате перего­ служат для Англии достаточной гарантией, а поскольку Австрия даже включила в свой
воров, прежде чем они были отняты у нее силой оружия. Всем известный характер прелиминарный договор статью относительно Испании, цель, которую английское пра­
Наполеона не давал оснований опасаться, что данный случай будет исключением из пра­ вительство ставило перед собой, в значительной степени уже достигнута.
вила. Е. и. в-во просил лорда Каткарта не сообщать Швеции обо всем, что касается этих
Таковы, г-н граф, обстоятельства и мотивы, побудившие императора заключить по­ переговоров, поскольку он считает, что вмешивать в эти дела державы второго ранга,
следнее перемирие и согласиться в то время на ведение сепаратных переговоров с Фран­ прежде чем главные державы решат их между собой, значило бы без нужды усложнять
цией. Положительные результаты, к которым привели эти действия, не могли не внушить важный вопрос.
принцу-регенту полного доверия к образу действий императора и к его суждению о поло­ Имею честь...
жении дел. Граф Нессельроде
Е. и. в-во и его союзники вполне разделяют высказанное сегодня е. к. выс-вом Получено 8 декабря 1813 г.
принцем-регентом беспокойство относительно будущей судьбы континента. Новые обяза­
тельства не могли бы укрепить независимо принятое всеми державами решение посвятить
все их силы этому великому делу. Об их искренности и настойчивости свидетельствуют
поистине колоссальные усилия, которые они до настоящего времени направляли на под­ 183. К. В. Нессельроде
держку этого дела. Независимость Пиренейского полуострова — одна из первейших целей,
осуществления которых они добиваются с такой энергией. Мир, дающий Наполеону воз­ министру финансов Д. А. Гурьеву
можность вернуть свои войска в Испанию, не соответствовал бы обширным планам нашего Франкфурт-на-Майне, 8 (20) ноября 1813 г.
августейшего государя и не оправдал бы надежд, возлагаемых на них всей Европой. К тому
же трудно предположить, чтобы это условие встретило возражения со стороны Франции.
Она потеряла Испанию, так же как Германию и часть Италии, отвоеванные у нее союз­ Opotschinin me fournit line occasion sure de repondre aux lettres qu’il
ными армиями. Таким образом, основные условия союзного договора, предложенного m ’a portees de votre part 237. J ’en profite avec plaisir pour vous assurer que
британским министерством, уже выполнены. Этот договор представлял бы сейчас весьма je n ’ai remarque aucun indice de ce que vous supposez. Je crois meme avoir
несовершенный акт, поскольку события, происшедшие с тех пор, как его проект был aperqu le contraire. Au reste il me serait difficile d’approfondir de pareilles
составлен в Англии, заставляют коренным образом изменить постановку вопроса. Поэтому
е. и. в-во подумал, что было бы полезно не ограничиваться затронутыми в нем вопросами, dispositions. II faudrait que j ’en eusse l ’occasion. Si elles se presentent je ne
а постараться включить в него другие условия, уточнения которых требуют нынешние les laisserai surement pas echapper. Nos affaires continuent a bien aller. Nous
обстоятельства. nous preparons a la guerre pour avoir la paix. Je la regarderais comme un
Во всех сообщениях, которыми мы до сего времени обменялись с британским прави­ veritable bienfait, mais comme il faudrait que Napoleon fut du meme avis
тельством, не затрагивался вопрос о его уступках Франции. Предшествующие переговоры
давали слишком мало надежды на заключение всеобщего мира, чтобы император счел нуж­ il n ’est pas du tout sur que nous l’ayons. Croyez au moins que nous ne negli-
ным предписать в. с-ву вступать в какие-либо объяснения на этот счет. Однако в условиях, geons rien pour l’obtenir et que nous sommes loin de nous dissimuler les incon-
в которых мы сейчас находимся, этот вопрос приобретает с каждым днем все большее venients et les difficultes d’une nouvelle campagne. Mais s ’il fallait abso-
значение. Одержав решающие победы и выйдя к берегам Рейна, союзные государи в зна­ lurnent la faire, les inoyens ne nous manqueraient pas, car les mesures que
чительной степени достигли поставленной ими перед собой цели. Успехи оружия решили
nous prenons en Allemagne sont toutes calculees pour la continuation de la
470 471
guerre. Nous allons envoyer le general Pozzo en Angleterre avec une mission armes et effectue sur la partie meridionale des cotes de la province d’Hollande,
"extraordinaire; l ’affaire des subsides se trouvera en premiere ligne dans ses parait le moyen le plus efficace.
instructions *. Nous ferons l’impossible pour les porter a deux millions, mais Si neanmoins on pouvait obtenir le meme resultat comme suite des gran-
je doute que nous у reussissions. Les proportions que vous m’avez etablies des operations, dans lesquelles se trouverait comprise Г occupation de la Bel­
dans vos dernieres depeches sont impossibles a atteindre. II n ’y a aucune gique ce serait un grand bienfait pour la Hollande, qui tres probablement
comparaison a faire entre l’etat des choses en 1799 et celui d’aujourd’hui. tomberait d’elle-meme et ou il suffirait dans cette supposition de montrer
Alors Г Angleterre n ’avait pas 50 mille hommes en Espagneet nous ne faisions quelques troupes pour faire declarer les habitants et organiser une armee na­
la guerre qu’avec 40 mille. Au reste nous faisons de si enormes requisitions en tio n a l.
tous genres en Allemagne que je ne comprends pas comment les frais de la Le parti frangais n ’existe plus en Hollande. Le malheur commun a rap-
guerre puissent monter a des sommes si elevees, d ’autant plus que le duche proche les autres. Toutes les classes se reunissent dans les sentiments de haine
de Varsovie est administre a notre seul et unique profit. et d’horreur qu’inspire le gouvernement frangais.
Je ne vous donne pas de nouvelles de Marie puisqu’elle vous ecrit par Depuis qu’on a l ’esperance de voir la Hollande separee de la France et
chaque courrier, et qu’elle se porte aussi bien que possible. Nicolas a ete detachee de son influence l ’attachement de la nation pour la maison d’Orange
malade, mais va tres bien a present. II est encore loge chez moi parce que je s’est de nouveau prononce. Tous les partis sentent la convenance de son reta-
ne veux le relancer dans les ennuis de la gloire que lorsqu’il sera parfaitement blissement, et les gens eclaires desirent de voir cette maison a la tete d’un
retabli. J ’attends de vos nouvelles par le commissaire que vous nous annoncez, gouvernement assez fort pour empecher le renouvellement des troubles qui
je ne manquerai pas de vous ecrire par Opotschinin, dont le depart ne parait ont si longtemps dechire ce pays.
pas etre aussi prompt que je le desirerais. II est tres probable que si un corps de troupes suffisant entrait en Hollande
Печат. по подлиннику (автограф). et que le prince d’Orange s’y montrait, on pourrait rassembler en peu de temps
40 mille a 50 mille hommes. II serait necessaire d’arreter de suite le choix
d’individus propres a lever, organiser et commander ces troupes. II ne le
Перевод serait pas moins de bien choisir les personnes destinees a remplir les fonctions
de commissaires generaux pres de 1’armee, cette place exigeant dans ce pays
Пользуясь отъездом Опочинина как надежной оказией, отвечаю на доставленные encore plus qu’ailleurs des connaissances locales, la fermete necessaire pour
им Ваши письма 237. Мне приятно заверить Вас в том, что я не заметил никаких признаков,
оправдывающих Ваши опасения. Полагаю даже, что обнаружил прямо противоположные; se faire obeir et des formes propres a gagner l ’affection des habitants.
впрочем, о таких вопросах трудно узнать что-либо достоверное. Нужно, чтобы мне пред­ Si l’on se resout a faire entrer une armee en Hollande il serait a desirer
ставился удобный случай, и тогда я, конечно, не упущу его. que l ’on en confiat le commandement a un general russe (peut-etre nommement
Наши дела по-прежнему идут хорошо. Мы готовимся к войне, чтобы получить мир au comte de Worontzoff) ou a son defaut a un general prussien. L’origine
Я считаю, что мир был бы настоящим благодеянием, но нужно, чтобы и Наполеон при­
держивался того же мнения, а пока этого нет, нельзя ручаться за успех в деле умиротворе­ frangaise du prince royal de Suede ne peut manquer dans un pays aussi rempli
ния. Верьте, по крайней мере, что мы сделаем все возможное, ибо нисколько не скрываем de soupgons et de mefiance de nuire a la confiance que devrait inspirer le com­
от себя неудобств и трудностей новой кампании. Однако, если окажется совершенно необ­ mandant de cette expedition.
ходимым продолжать войну, средства у нас найдутся, ибо все наши мероприятия в Гер­ Au mois de septembre dernier il n ’y avait guere de troupes frangaises
мании исходят из предположения о таком обороте событий. Мы собираемся отправить
генерала Поццо в Англию с чрезвычайной миссией; первое место в его инструкциях * en Hollande. Les regiments suisses se trouvaient a Utrecht et devaient s’y
занимает вопрос о сумме субсидий. Приложим все усилия, чтобы довести ее до двух миллио­ completer. L’esprit de ces regiments n ’etait pas douteux et ils se plaignaient
нов, но сомневаюсь, чтобы это удалось. Указанные в Ваших последних депешах пропорции hautement du traitement qu’ils avaient eprouve de la part des Frangais en
совершенно недостижимы. Нельзя и сравнивать положение дел сейчас и в 1799 году Тогда
Англия не держала 50 тыс. солдат в Испании, да и наших войск было всего 40 тыс. Впро­
1812. Ils devaient se rendre a Miinden; l ’on ignore s’ils auront ete remplaces
чем, мы производим такие огромные реквизиции всякого рода в Германии, что я не пони­ par d’autres troupes. On voyait de plus par ci par la de tres faibles garnisons
маю, как могли военные расходы достигнуть столь внушительных размеров, тем более et quelques depots.
что в нашем распоряжении находятся все ресурсы герцогства Варшавского. La garde nationale s’organisait dans les villes. Elle est entierement com-
Не пишу ничего о Марии. Она сама пишет Вам с каждым курьером и чувствует себя
превосходно. Николай болел, но теперь совершенно здоров. Живет он все еще у меня, posee de nationaux. Les chefs sont pris, ainsi que les officiers dans les families
я не хочу возвращать его к тревогам ратной славы, пока он полностью не поправился. les plus distinguees. Leurs dispositions sont tres bonnes.
Жду известий о Вас от комиссара, о котором Вы пишете, и сам буду писать через Опочи­ On a beaucoup travaille aux fortifications de Naerden atrois lieues d’Am-
нина, отъезд которого, кажется, состоится не так скоро, как мне хотелось бы. sterdam. L ’on pretend que les ouvrages entrepris entre Amsterdam et Harlem
n ’ont pas entierement reussi. L’etat des places fortes sur la rive gauche des
rivieres ne nous est pas connu. On sait seulement qu’on a travaille aux forti­
184. Записка fications de Boisleduc. Les gens du metier pretendent que Flessingue et le
генерал-майора Ф. В. Тейля-фан-Сероскеркена Texel offrent des points de defense tres forts. De grands ouvrages ont ete con­
Франкфурт-на-Майне, 9( 21) ноября 1813 г. strues au Helder. Quant a la ligne de l’Issel, Arnhem, Deventer et autres pla­
ces frontieres, on ne croit pas qu’il s’y soit rien fait d’important.
Si la conquete de la Hollande etait jugee necessaire comme operation Il у a lieu de supposer qu’a cette meme epoque les magasins et arsenaux
independante, la marche d’un corps d’armee qui entrerait du cote de la West- contenaient fort peu de munitions et de pieces d’artillerie.
phalie, combinee avec un debarquement anglais amenant des munitions et des La flotte stationnee au Texel peut consister en 5 a 6 vaisseaux de ligne
et dans un nombre proportions de fregates et de moindres batiments. L’es­
* См. док. 191. prit des equipages est excellent, au point que l ’amiral Verhuel doit avoir dit
472
473
qu’il s’attendait a voir eclater une revolte au moment de l ’apparition d ’une ный дух этих полков не вызывал никаких сомнений; они во всеуслышание жаловались на
flotte anglaise. то, как французы обошлись с ними в 1812 г. Им предстояло отправиться в Мюнден; неиз­
вестно, заменят ли их другими войсками. Помимо этого кое-где можно было видеть очень
Peut-etre conviendrait-il avant tout et dans toutes les suppositions слабые гарнизоны и несколько военных складов.
d’envoyer quelqu’un en Hollande pour у prendre des renseignements exacts В городах была организована национальная гвардия. Она полностью состоит из
sur les forces militaires, l’etat des places et l’opinion des habitants. On pour- голландцев. Командиры отрядов, а равно и офицеры подбираются из самых знатных
rait en faire la proposition au baron Godard d’Amerongen, chambellan du семейств. Они настроены весьма благоприятно.
Много труда вложено в фортификации у Наардена, в трех лье от Амстердама. Утвер­
grand due de Hesse-Darmstadt, d’une des families les plus distinguees de ce ждают, что оборонительные сооружения, строительство которых было предпринято между
pays et qui trouverait des pretextes naturels pour s ’y rendre. On pourrait Амстердамом и Гарлемом, оказались не совсем удачными. Нам неизвестно, в каком состоя­
aussi le charger de commissions verbales pour le general Crayehhoff. Ce der­ нии находятся крепости на левом берегу рек. Известно лишь, что производились работы
nier est un homme qui passe pour etre assez immoral, d’un caractere vif, auquel в укреплениях Буаледюка. Специалисты утверждают, что Флиссинген и Тессел пред­
ставляют собой очень сильные оборонительные позиции. Крупные оборонительные соору­
on accorde des talents et une connaissance tres detaillee du pays. Au moment жения построены в Хелдере. Что касается линии Иссель, Арнгем, Девентер и других
de la catastrophe du roi d ’Hollande il s’est montre tres anti-franpais et vou- пограничных пунктов, считают, что там не было сделано ничего существенного.
lait a toute force defendre Amsterdam. Depuis il s’est vu cajole par Napoleon. Есть основания предполагать, что в то время на военных складах и в арсеналах хра­
II est probable que moyennant des conditions avantageuses on l’aurait a sa нилось очень мало боеприпасов и пушек.
Флот, стоящий у Тессела, включает, по-видимому, 5—6 линейных кораблей и соот­
disposition. ветствующее число фрегатов и более мелких судов. Моральное состояние экипажей пре­
Il serait a desirer que dans la nouvelle organisation de la Hollande le восходное: адмирал Верюель будто бы сказал, что ждет восстания при первом появлении
gouvernement fut investi d’un pouvoir tres etendu; qu’on evitat de retomber английского флота.
dans les anciennes formes, qui paralyseraient tout dans le principe; et que Пожалуй, стоило бы прежде всего и в любом случае послать кого-нибудь в Голлан­
дию, чтобы собрать точные сведения о военных силах, о состоянии крепостей и о настрое­
Ton employat indifferemment les gens de tete, les hommes connus par leur ниях жителей. Можно было бы предложить это барону Годару Амеронгену, камергеру
experience et leurs talents, sans s’arreter a leurs ci-devant opinions politiques, великого герцога Гессен-Дармштадтского, принадлежащему к одной из самых знатных
en se bornant a ecarter ceux qui se sont rendus justement meprisables. семей страны, которому легко найти естественный предлог для поездки туда. Ему можно
Il parait dans tous les cas urgent que le prince d ’Orange se rapproche des было бы также дать устное поручение к генералу Крайегофу. Последний пользуется репу­
тацией человека довольно безнравственного и вспыльчивого; утверждают, что он талантлив
frontieres de la Hollande. и очень хорошо знает страну. Когда произошла катастрофа с королем Голландии, генерал
Печат. по подлиннику (автограф).
Крайегоф резко выступал против французов и хотел во что бы то ни стало защищать
Амстердам. В дальнейшем Наполеон всячески старался обласкать его. Вероятно, пред­
ложив выгодные условия, можно было бы заполучить его в наше распоряжение.
Перевод Было бы желательно, чтобы при новой организации Голландии ее правительство
было облечено самыми широкими полномочиями, чтобы не произошло возвращения к ста
Если завоевание Голландии будет сочтено необходимым как самостоятельная опера­ рым формам, которые с самого начала все сведут на нет. Желательно также привлечь всех
ция, то наилучшим способом для этого представляется продвижение корпуса войск со без исключения способных людей, всех лиц, известных своим опытом и талантами, невзи­
стороны Вестфалии в сочетании с высадкой в южной части побережья Голландии англи­ рая на их прежние политические убеждения и отстраняя только тех, кто по справедли­
чан, которые доставили бы оружие и боеприпасы. вости заслужил презрение.
Однако, если бы можно было достичь того же результата посредством больших опе­ В любом случае представляется весьма важным, чтобы принц Оранский прибли­
раций, включающих оккупацию Бельгии, это явилось бы великим благодеянием для зился к границам Голландии.
Голландии, которая, по всей вероятности, падет сама собой, и в этом случае одно лишь
появление там небольшого числа войск побудит жителей к выступлению на стороне союз­
ников и созданию национальной армии.
Французской партии в Голландии более не существует. Общее несчастье сблизило 185. Акт о капитуляции
остальных голландцев. Ненависть к французскому правительству и ужас перед ним гарнизона крепости Замостье 238
объединяют все классы.
С тех пор как появилась надежда на отделение Голландии от Франции и ее осво­ Ситанец, 10 (22) ноября 1813 г.
бождение от французского влияния, вновь сказалась приверженность нации к Оранскому
дому. Все партии считают целесообразным восстановить эту династию, и просвещенные Konwencj а
люди желали бы видеть ее во главе правительства, достаточно сильного, чтобы воспрепят­
ствовать возобновлению беспорядков, так долго терзавших эту страну.
Весьма вероятно, что если бы достаточно многочисленный отряд войск вступил в Гол­ Zawarta pod dniem dzisiejszym miqdzy w. w. Boguslawskim, pulkow-
ландию и там появился бы принц Оранский, то за короткое время удалось бы собрать от nikiem artylerii, kawalera krzyza sw. Wlodzimierza 3-ej klasy, sw. Jerzego
40 до 50 тыс. человек. Следовало бы, таким образом, немедленно наметить людей, спо­ 4-ej klasy, sw. Anny 2-ej klasy, i majorem Musin Puszkinem — umocowanemi
собных собрать эти войска, организовать их и командовать ими. Не менее важно было бы
тщательно выбрать лиц для выполнения функций генеральных комиссаров при армии. ze strony j. w. generala lejtnanta Rath, kawalera ordera sw. Anny I-ej klasy,
В этой стране, больше чем где-либо, эта должность требует знания местных условий, komenderuj^cym korpusem armii blokuj^cej twierdze Zamosc, w sluzbie
твердости, необходимой для того, чтобы заставить повиноваться себе, и поведения, способ­ najiasniejszego imperatora wszech Rosji.
ного привлечь симпатии жителей.
Если будет решено ввести в Голландию армию, было бы желательно, чтобы коман­ J Ze strony j. w. Hauke, generala dywizji wojsk polskich, w sluzbie najjas-
дование ею было вверено русскому генералу (может быть, графу Воронцову) или, если niejszego krola Saskiego, ksi^zqcia Warszawskiego komendanta i gubernatora
это невозможно, какому-нибудь прусскому генералу. В стране, где население проявляет twierdzy Zamoscia, kawalera krzyza Legii honorowej i wojskowego polskiego —
такую настороженность и подозрительность, французское происхождение шведского umocowanemi w. w. pulkownikiem Zymirskim, dowodca pulku 13-go piechoty
наследного принца неизбежно повредит тому доверию, которое должен внушать коман­
дующий этой экспедицией. polskiej, krzyza Legii honorowej i wojskowego polskiego kawalera, podinspek-
В сентябре нынешнего года в Голландии совсем не было французских войск. Швей­ torem popisdw Konteckim, podpulkownikiem i poddyrektorem artylerii
царские полки находились в Утрехте и там должны были быть укомплектованы. Мораль­ Plonczynskim, krzyza Legii honorowej i wojskowego polskiego kawalera.
474 475
Artykui 1 swego stopnia i stosownie do prze-
pisow wojskowych; podobniez dos­ Rosyjskich.
Gdy j. w. general Rath propozy- tarczone bgd^ konie pod wozy szta- Ma sig rozumiec wozy prywatne,
cj$ przez j. w. generata Hauke uczy- bu generalnego i sztabu korpusow. ktore nie powinni zawierac zadne
nion^, azeby garnizon twierdzy Za- efekta do skarbu nalezace.
moscia wyszedl dla zl^czenia sig z Toz samo sip rozumie о tych,
armi^ francuska, nie przyjal, garni- ktorzy bgd§ chcieli udac sig do
zon dnia 13 (25) listopada r. b. swych domow na slowo honoru.
0 godzinie 11-ej przed poludniem Zywnosc, furaz, kwatera i podwody Zezwolono.
wyjdzie brainy Lwowsk^, z hono- dostarczone im bgda az na miejsca.
rami wojskowemi i pojdzie w nie- Zlozy bron za stokami.
wola woienn^. Przez wzgl^d na
pigkn^ obrong, ktore zrobil garni- Artykui 5
zon, oficerowie zatrzymaj^ szpady, Weterani, ktorzy bed^ chcieli
konie, wlasnosci i ekwipaze swoje, Zl^czycsig z swym korpusem w War-
podoficerowie i zolnierze — torni- szawie, odbior^ na to pozwolenie, i
stry, ubior i wszelkie wlasnoscie. bgda na ten czas rownie jak cly
Kroki nieprzyjacielskie ustan^ z Zezwolono.
к or pus traktowani.
jednej i z drugiej strony, zaraz po
podpisaniu niniejszego ukladu.Bra-
ma Lubelska oddana bedzie odd- Artykui 6
zialowi rosyjskiemu z 100 ludzi dnia Zezwolono. Chorzy opatrywani bgd^ z wszel-
13 (25) b. m. о godzinie 9-ej rano. k$ ludzkosci^ nalez^ca sig nieszczg-
sliwemu ich polozeniu. Wolno bgdzie
Artykui 2 urzgdnikom zdrowia polskim przy
nich pozostac, w ktorym przypadku
Twierdza, plan twierdzy, ar- Wszystkie plany i wszystko со do placg pobierac maj^. Chorzy w miarg
tyleria podlug inwentarza oddane skarbu nalezy. ze wyzdrowiej? traktowani bgd?
1 zakwitowane bgd^, przez komi- jak reszta garnizonu. Zezwolono.
sarzy na ten koniec z jednej i z J . w. general Rath jest proszony, J. w.general Rath bierze pod swoj^
drugiej strony wyznaczonych. Zezwolono. aby zaraz po podpisaniu niniejszego opieke.
Dziata, nalezace do hrabiego Zostan^ w twierdzy poniewaz do ukladu lekarstwa potrzebne i kilka
ordynata Zamojskiego, oddane mu obrony sluzyly. sztuk bydla dla lazaretu garnizono-
beda jako jego wlasnosc. wego nadeslal.

Artykui 3 Artykui 7

W niewol^ wojenn^ idacy gar- Zezwolono. Urzgdnicy i amplojowani przy ad- Odmowiono, i rownie jak gar-
nizon, nie bgdzie prowadzony do ministracji wojennej, nie nalez^c do nizon beda traktowani.
Rosji lecz pozostanie w ksigstwie boju, nie bgd^ uwazani za jencow
Warszawskim az do swej wymiany. wojennych — wolno im bgdzie udac
Wojskowi, ktorzy bed$ chcie- Zezwolono za zareczeniem. sig dowojska francuskiego, zywnosc,
li udac sig do swych domow na slo- furaz, kwatera i podwody dostarc­
wo honoru, odbior^ na to pozwole- zone im bgd^ pod czas podrozy, az
nie bez utraty sposobow utrzymania, do forpocztow armii francuskiej.
ktore rz^d rosyjski jehcom wojen-
nym wyznacza. Artykui 8
Oficerowie, podoficerowie i zolnierze
Artykui 4 rosyjscy, znajduj^cy sig w niewoli
Zywnosc, furaz, kwatera i pod- Zezwolono. wojennej w twierdzy, oddani bed^ Nie dozwala sig; oficerowie, pod­
wody dostarczone bgda garnizonowi w zamiang za podobn^ liczbg ofice- oficerowie i zolnierze rosyjscy w
az do miejsca na pobyt mu wyzna- row, podoficerow i zolnierzy do garni­ niewole w twierdzy znajdui^cy sig
czonego, kazdemu z osobna, podlug zonu nalez^cych, do wyboru j. w. bez zamiany oddani bye powinni.
476 477
gubernatora twierdzy, ktorzy odes- Artykul 13
lani zostan^ do armii francuskiej Jezeli az do momentu wyrazo-
drog$ najkrotsz^. Zywnosc, furaz i nego w artykule Pym, to jest do
kwatery w marszu dostarczone im 13 (25) b. m. do godziny 11-ej rano,
bgd§. nast^pic by mialo zawieszenie broni,
migdzy wojskami wojuj^cemi, na
ten czas niniejszy uklad za niebyly Dozwala sig.
Artykul 9 uwazany bgdzie.
Religia, osoby i wlasnosci mies-
zkancow i partykularne, bgd$ sza- Jestesmy chrzescijanami. Mieszkari- Artykul 14
nowane. cy twierdzy nie sa naszemi niep-
rzyjaciolmi. Rownie jak i inni miesz- Wszystko to, со by w ninejszym Wszystkie te punkta podwojne tlu-
kancy ksiestwa Warszawskiego beda ukladzie, podwojnie moglo bye zro- maezone bye nie powinne, wszystko
uwazani i protegowani przez wlad- zumiano zawsze na korzysc garnizo­ powinno bye zobjasnione.
ze, ustanowione przez najiasniej- nu tlumaczonym bgdzie.
szego imperatora wszech Rosji.
Artykul 15

Artykul 10 Niniejszy uklad zrobiony w po-


dwojnych egzemplarzach w calym
Pan Zargbski, podprefekt powia- Udadza sig w tej mierze do j. w. swym brzmieniu dopiero po ztwier- Rozumie sig.
tu Zamojskiego i inni urzgdnicy cy- generala gubernatora ksigstwa Wa­ dzeniu go przez j.w . j.w . genera-
wilni, zostan^ na swych urzgdach, rszawskiego. low komenderuj^cych waznym bgd­
jezeli im sig to zdawac bgdzie. zie.

Artykul dodatkowy
Artykul 11
Przed oddaniem bramy wszelka
Wszelkie rekwizycje z rozkazu komunikaeja migdzy wojskowemi
lub za upowaznieniem gubernatora, obydwoch stron bez wyraznego poz- Rozumie sig.
na potrzebg twierdzy lub garnizonu wolenia generalow komenderujacych
uczynione, przez podprefekta Zarg- nie ma bye pozwolona.
bskiego, podpulkownika Jodko, ko- Sitanice, le 10 (22) de Novembre 1813.
mendanta inzynierowpodpulkownika
Plonczynskiego, komendanta ar- Colonel d ’a r t i ll e ri e Артиллерии полков-
tylerii i komisarza wojennego Baie- Boguslawski ник Б о г у с л а в с к и й
ra, podobniez rzemieslnicy, ktorzy Nie dozwala sig. Major M o u s s i n - P o u s k i n М а й о р М у с и и- П у ш к и н
na wezwanie bezplatnie uzytemi К оn t ecki Zymirski pulkownik
byli w twierdzy, zaplacone bgd^ w podinspektor popisow Plonczynski podpul-
najkrotszym czasie przez terazniej- w оj sk a kownik artylerii
szy rz^d ksigstwa Warszawskiego.
Ztwierdzam
G e n e r a l d у w i z j i (M. P.)
Artykul 12 Hauke
Печат. по подлиннику.
General, naczelny dowodca twier­ Wszelkie depesze od j. w. generala
dzy wyszle dwoch oficerow z duplika- Hauke na rgce j. w. generala Rath,
tami niniejszego ukladu, jednego do dalej bgda przeslane. Перевод
j. o. ksigcia Neuchatel-majora gene- Конвенция
ralnego wielkiej armii, a drugiego do
generafa komenderuj^cego wojskiem Заключена сего дня их пр-вами Богуславским, полковником артиллерии, кавалером
ордена св. Владимира 3-й степени, св. Георгия 4-й степени, св. Анны 2-й степени, и майо­
polskim. Konie pocztowe i wozy ром Мусиным-Пушкиным, уполномоченными со стороны е. пр-ва генерал-лейтенанта Рата,
dostarczone im bed^ bezplatnie, az командующего армейским корпусом, осаждающим крепость Замостье, находящегося на
do forpocztow armii francuskiej. службе е. в-ва императора всероссийского;

478 479
уполномоченным со стороны е. пр-ва Гауке, дивизионного генерала польских войск, Статья 5
находящегося на службе е. в-ва короля саксонского и герцога варшавского, коменданта
и губернатора крепости Замостье, кавалера ордена Почетного легиона и Польского воен­ Ветераны, которые пожелают присо­
ного креста, полковником Жимирским, командиром 13-го польского пехотного полка, единиться к своему корпусу в Варшаве,
кавалером ордена Почетного легиона и Польского военного креста, вице-инспектором получат на то разрешение и с этого времени
Контецким, подполковником и вице-директором артиллерии Плончиньским, кавалером будут приравниваться к лицам, состоящим
на службе в корпусе. Разрешено.
ордена Почетного легиона и Польского военного креста.

Статья 1
Статья 6
Поскольку е. пр-во генерал Рат не при­
нял предложение, сделанное е. пр-вом С больными будут обращаться гуманно,
генералом Гауке о том, чтобы гарнизон принимая во внимание их бедственное по­
вышел из крепости Замостье для соедине­ ложение. Польским лекарям будет разре­
ния с французской армией, гарнизон вый­ шено оставаться при них, и в этом случае
дет 13(25) ноября с. г. в 11 часов утра они будут получать вознаграждение. Боль­
через Львовские ворота с военными поче­ Сложит оружие за гласисом. ные по мере выздоровления будут прирав­
стями и сдастся в плен. ниваться к остальным военнослужащим
Принимая во внимание стойкую оборо­ гарнизона. Разрешено.
ну, которой отличился гарнизон, офицерам Его пр-во генерала Рата просят тотчас
будут оставлены шпаги, кони, личное после подписания настоящего договора
имущество и экипажи, унтер-офицерам и прислать нужные лекарства и несколько
солдатам — ранцы, обмундирование и про­ голов скота для гарнизонного лазарета. Е. пр-во генерал Рат позаботится об
чее имущество. Военные действия с обеих этом.
сторон прекратятся немедленно после под­
писания настоящего договора. Люблин­ Разрешено.
ские ворота будут сданы русскому отряду Статья 7
численностью в 100 человек 13 (25)-го сего
месяца в 9 часов утра. Чиновники и вольнонаемные, несущие
службу в военной администрации, не будут
считаться военнопленными. Им будет раз­
Статья 2 решено отправиться во французскую ар­
Крепость, план крепости, артиллерия Все планы и все, что принадлежит казне. мию, провиант, фураж, постой и подводы
будут переданы по описи, скрепленной будут им предоставлены на марше вплоть Отказано; будут соблюдать режим, уста­
подписями комиссаров, назначенных для до аванпостов французской армии. новленный для всего гарнизона.
этой цели с обеих сторон. Разрешено.
Пушки, принадлежащие майорату графа Останутся в крепости, так как они
Замойского, будут возвращены ему как использовались для обороны. Статья 8
его собственность.
Российские офицеры, унтер-офицеры и
солдаты, находящиеся в плену в крепости,
Статья 3 будут обменены на равное число офицеров, Не разрешается. Российские офицеры,
Гарнизон, сдающийся в плен, не будет унтер-офицеров и солдат, входящих в гар­ унтер-офицеры и солдаты, находящиеся
отправлен в Россию, а останется в герцог­ Разрешено. низон, по усмотрению его пр-ва губернато­ в плену в крепости, должны быть, пере­
стве Варшавском до обмена пленными. ра крепости, и последние будут отправле­ даны без обмена.
Военнослужащие, которые пожелают от­ ны во французскую армию кратчайшим
правиться под честное слово по своим до­ путем. Им будут обеспечены на марше
мам, получат на то разрешение, и за ними Разрешено под поручительство. провиант, фураж и постой.
сохраняется содержание, которое россий­
ское правительство назначает военноплен­
ным. Статья 9
Вероисповедание, личность и собствен­ Мы — христиане. Жители крепости не
Статья 4 ность жителей будут уважаться. суть наши враги. Как и к прочим жи­
Провиант, фураж, постой и подводы бу­ Разрешено. телям герцогства Варшавского, к ним
дут предоставляться гарнизону на всем будут относиться с уважением, и они
пути до места назначения, каждому лицу будут пользоваться покровительством вла­
в отдельности, согласно его званию и в со­ стей, назначенных е. в-вом императором
ответствии с воинскими предписаниями. Российскими. всероссийским.
На тех же основаниях будут также пре­ Имеются в виду частные повозки, в ко­
доставляться лошади для подвод генераль­ торых не должно быть никакого имуще­
ного штаба и штаба корпусов. ства, принадлежащего казне. Статья 10
То же самое относится к лицам, которые
под честное слово пожелают отправиться Г-н Зарембский, супрефект Замойского По этому поводу они обратятся к
по своим домам. Провиант, фураж, постой повета, и другие гражданские чиновники е. пр-ву генерал-губернатору герцогства
и подводы будут им предоставляться на Разрешено. останутся на своих должностях, если они Варшавского.
всем пути до места назначения. того пожелают.
16 Внешняя политика России , т. VII 481
480
Статья 11 Глава Центрального департамента
Всякие реквизиции для нужд крепости по управлению землями, занятыми союзными войсками, Штейн
или гарнизона, произведенные по приказу генерал-губернатору Саксонии Н. Г. Репнину
или по полномочию губернатора супре­ Франкфурт-на-Майне, 10 (22) ноября 1813 г.
фектом Зарембским,подполковником Едко,
командиром инженерной группы, подпол­ От имени Александра I передает, что в намерения царя не входит ни расчленение
ковником Плончиньским, начальником Не разрешается. Саксонии, ни включение ее в состав другого королевства и уничтожение ее конституции.
артиллерии и военным комиссаром Байе­ Репнин должен высказываться в этом смысле, умалчивая, однако, о судьбе династии.
ром, равно как и труд мастеровых, рабо­ Меттерниху был заявлен протест по поводу агитации австрийского эмиссара в Саксонии,
тавших бесплатно в крепости, будут опла­ и Меттерних дезавуировал его действия.
чены в кратчайший срок нынешним прави­
тельством герцогства Варшавского. Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 334—335.

Статья 12
Договор о союзе
Генерал, главный начальник крепости,
вышлет двух офицеров с дубликатами на­ между Россией и княжеством Ш варцбург-Зондергаузенским 236
стоящего соглашения, одного к е. с-ву Франкфурт-на-Майне, 12 (24) ноября 1813 г.
князю Невшательскому, начальнику шта­ Любые депеши от е. пр-ва генерала
ба Главной армии, а другого — к генера­ Гауке к е. пр-ву генералу Рату будут Российский император согласен на присоединение княжества Шварцбург-Зондер-
лу, командующему польской армией. пересланы дальше. гаузенского к союзным державам; князь обязуется выйти из Рейнского союза и «поддер­
Почтовые лошади и повозки будут пре­ жать дело независимости Германии всеми средствами, находящимися в его распоряжении».
доставлены им бесплатно до аванпостов
французской армии. Ф. М а р т е н с , т. VII, стр. 138— 152.

Статья 13 Объявление
Если ко времени, указанному в статье 1, генерал-губернатора Саксонии Н. Г. Репнина
то есть до 11 часов утра 13 (25)-го сего Лейпциг, 13 (25) ноября 1813 г.
месяца, будет заключено перемирие между
войсками воюющих сторон, то настоящее Высшая военная и гражданская власть в стране принадлежит генерал-губернатору,
соглашение будет считаться несостоявшим- Разрешается. который подчиняется Центральному департаменту. При генерал-губернаторе создается
ся. Правительственный совет, через который осуществляется связь с местными властями.
Тайный кабинет саксонского короля, департамент иностранных дел и генеральный штаб
Статья 14 распускаются. Защиту интересов генерал-губернаторства и отдельных лиц за границей
осуществляют российские дипломатические представительства.
Все, что в данном соглашении может Пунктов, толкуемых двояко, не должно
быть понято двояко, будет толковаться быть. Все должно быть объяснено. «Das neue Deutschland 1813/14». Berlin, 1953,
S. 222—223.
всегда в пользу гарнизона.

Статья 15 Министр иностранных дел Австрии Меттерних


министру иностранных дел Франции Маре
Настоящее соглашение составлено в двух
экземплярах, и только после утверждения Франкфурт-на-Майне, 25 ноября 1813 г.
его их пр-вами генералами-командующими
оно вступит в силу. Разумеется. Союзные государи удовлетворены тем, что конфиденциальная беседа с Сент-Энья-
ном * рассматривается Наполеоном как свидетельство мирных намерений союзников.
Они готовы вступить в переговоры, как только убедятся, что основы мирного урегулиро­
Дополнительная статья вания, изложенные в беседе, приняты Наполеоном.
До сдачи ворот не допускаются какие- Сб. РИО, т. 31, стр. 342.
либо сношения между военнослужащими
обеих сторон без разрешения командую­
щих. Разумеется. 186. К. В. Нессельроде
Ситанец, 10 (22) ноября 1813 г. послу в Лондоне X. А. Ливену
Артиллерии полковник «А® 6 Франкфурт-на-Майне, 14 (26) ноября 1813 г.
Богуславский Monsieur lecomte. J ’ai soumis a l ’empereur les observations de v.ex. * sur la
Майор М у с и н - П у ш к и н
Контецкий Жимирский, полковник note queM. le chancelier comte de Romanzoff lui a prescrit de remettre au gouver-
вице-инспектор Плончиньский, nement britannique185, relativement aux plenipotentiaires des Etats-Unis. S. m. i.
подполковник артиллерии ne trouve point que le sens dans lequel cette piece est redigee, soit contraire
Утверждаю:
Дивизионный генерал (М. П.) * См. аннотацию на стр. 434.
Гауке * См. док. 157.
482 16 483
aux instructions qu’elle vous a fait directement parvenir par mon entremise.
Dans ma depeche du 28 juillet (9 aout) ** je vous mandais que l’empereur de Londres. C’est a elle a qui il appartient de decider en sa sagesse s’il ne serait
inviterait les plenipotentiaires americains a se rendre a Londres pour у trai- pas utile et convenable de decliner toute intervention etrangere sauf la voie
ter directement avec le gouvernement britannique, cette invitation leur a des bons offices et quant au fond de la question tenir ferme. La paix qui vient
ete faite. Ils se sont pretes a transferer a Londres le siege de la negociation, d’etre conclue avec la Perse * et qui laisse a la disposition de v. m. une armee
mais ils ont observe en meme temps qu’ils ne pourraient у traiter que sous deja sur la frontiere del Empire des Turcs, me parait etre aupres de son minis­
la mediation de v. ex. puisque leurs pleins pouvoirs etaient dresses dans cette tere un lori bel argument en faveur de v. m. et doit indiquer aux amis de la
forme. Un changement dans la redaction de ces pouvoirs ne pouvant s’obtenir Porte qu’il est de leur tres grand interet de lui precher de rester en paix et
que moyennant une perte de temps tres considerable, s. m. i. n ’a pas cru surtout de ne pas recommencer une guerre avec v. m. qui pourrait cette fois-ci
devoir se refuser a transmettre au gouvernement anglais la proposition des finir par compromettre l ’existence entiere de l’Empire Ottoman.
plenipotentiaires americains, contenue dans le projet de note que le comte L’on peut, Sire, faire observer au ministere turc par la voie des puissances
Romanzoff a envoye a v. ex. L’empereur n ’a eu en vue que d’accelerer, par qu’il regarde comme ses amies et qui de preference sont obligees d’etre les
cette demarche la conclusion de cette affaire. Vous voudrez done, M. le comte, votres, qu’il у a mauvaise grace de redemander des pays qui ne sont point
presenter a mylord Castlereagh la note susmentionnee, qui d ’apres l ’opinion cites dans le traite de Bucarest** comme devant lui etre restitues et qui sont
de s. m. i. ne s’ecarte pas des principes de nos precedentes explications sur cites dans le traite avec la Perse comme devant vous appartenir.
Je suis...
cet o b je t197.
J ’ai l’honneur... Le c o m t e de R o m a n z o f f
Le c o m t e de N e s s e l r o d e Печат. по подлиннику (автограф).

Печат. по подлиннику.
Перевод
Перевод Государь. Посылаю в. и. в-ву выдержки из депеш, только что полученных мною от
г-на Италинского, и по обыкновению целиком представляю на рассмотрение в. в-ва две
Господин граф. Я довел до сведения императора замечания *, высказанные в. с-вом депеши этого посланника 239, — в них речь идет о наших разногласиях с Портой в Азии.
по поводу ноты, касающейся полномочных представителей Соединенных Штатов, которую Вы найдете здесь то же самое, что и во всех предыдущих депешах по этому вопросуг'угрозы
г-н канцлер граф Румянцев предписал Вам вручить английскому правительству185. и страх со стороны турок и желание удовлетворить их — со стороны посланника в. в-ва.
Е. и. в-во не находит, что смысл этого документа противоречит инструкциям, которые он Новое в поведении оттоманского министерства заключается теперь в том, что оно
направил Вам через мое посредство. В депеше от 28 июля (9 августа) 't' ”' я Вам сообщал, принесло официальные жалобы на Вас венскому и лондонскому дворам. Вам, в. в-во
что император намерен предложить американским представителям отправиться в Лондон, с присущей Вам мудростью предстоит решать, не будет ли более уместно и полезно откло­
с тем, чтобы там вести переговоры непосредственно с английским правительством. Такое нить всякое иностранное вмешательство, кроме добрых услуг, и твердо стоять на своем
предложение было им сделано. Они согласились перенести переговоры в Лондон, но в то в существе дела. Только что заключенный с Персией мир *, предоставляющий в Ваше рас­
же время заявили, что могут вести там переговоры лишь при посредничестве в. с-ва, так поряжение целую армию, уже находящуюся у границ Турецкой империи, кажется мне
как их полномочия были составлены в такой форме. Любое изменение в редакции этих прекрасным аргументом в Вашу пользу при объяснениях с оттоманским министерством;
полномочий возможно лишь с очень большой потерей времени, поэтому е. и, в-во не счел он должен показать друзьям Порты, что их интересы.настоятельно требуют призвать ее
нужным отказаться от передачи английскому правительству предложения американских к сохранению мира и убедить ее ни в коем случае не возобновлять с в. в-вом войны, кото­
представителей, содержащегося в проекте ноты, которую граф Румянцев направил в. с-ву. рая на сей раз могла бы поставить под угрозу само существование Оттоманской империи.
Император имел в виду лишь способствовать таким образом более быстрому завершению Можно, государь, передать турецкому министерству через посредство держав, кото­
этого дела. Итак, г-н граф, соблаговолите вручить лорду Каслри вышеупомянутую ноту, рые оно рассматривает как своих друзей и которые большей частью вынуждены быть
которая, по мнению е. и. в-ва, нисколько не расходится с принципами предыдущих разъ­ также и Вашими друзьями, что неудобно требовать возвращения земель, не включенных
яснений по этому вопросу 197. Бухарестским договором в число подлежащих возвращению и, наоборот, упомянутых
Имею честь... ;в договоре с Персией в числе тех, которые должны принадлежать Вам.
Граф Нессельроде Пребываю...
Граф Румянцев

187. Министр иностранных дел Н. П. Румянцев


Александру I Частное письмо
jf0 235 17 (29) ноября 1813 г. попечителя С.-Петербургского учебного округа С. С. Уварова
главе Центрального департамента по управлению землями,
Sire. Je transmets a v. m. i. 1’extrait de toutes les depeches que je viens занятыми союзными войсками, Штейну
de recevoir de la part de M. d’ltalinsky, et fidele a mes habitudes je place
en entier les deux depeches de ce ministre sous les yeux de^ v. m.; 239 ce sont С.-Петербург, 18 (30) ноября 1813 г.
celles qui sont relatives a nos differends avec la Porte du cote de l’Asie. Elle
у trouvera ce qu’elle a continuellement apergu dans toutes les depeches pre­ Выражает уверенность, что «Германия скоро займет подобающее ей место между
державами Европы». В петербургском обществе «путаница мыслей не имеет предела»:
cedentes sur le meme objet: de la part des Turcs, menace et crainte, de la part одни хотят «просвещения безопасного», другие «кидают в одну кучу Наполеона и Мон­
du ministre de v. m., envie de les satisfaire. тескье», кричат об опасности для религии, потрясении нравственности и т. п.
Ce qu’il у a aujourd’hui de neuf dans la conduite du ministere ottoman, G. Р е г t z. Stein’s Leben, Bd. 3, S. 697 —699.
e’est qu’il a presente plaintes officielles contre v. m. aux cours de Vienne et
** См. док. 140. * См. док. 168.
** См. ВПР, t . VI, док. 164, 165.
484
485
Генерал-губернатор Саксонии Н. Г. Репнин Prusse et Chevalier de l’ordre de St. Jean de Jerusalem; et S. A. Serenissime
главе Центрального департамента^ по управлению землями, Electorale ayant nomme et muni de ses pleins pouvoirs le Sr. Maurice de Mul­
занятыми союзными войсками, Штейну ler, colonel a son service et le Sr Georges Ferdinand de Lepel, son Conseiller
Лейпциг, 18 (30) ноября 1813 г. prive de Legation et Chambellan, les plenipotentiaires respectifs sont conve-
nus des articles suivants:
Характеризует настроения в Саксонии и наметившиеся там политические течения-
Передаем жалобы на раздражающие саксонцев действия прусских военньщ властей кото­
рые продолжают считать Котбусский округ присоединенным к Пруссии. Предлагает неко Article premier
торые меры для «успокоения умов».
S. A. Serenissime Electorale rentre des ce moment dans la partie de ses
Е. B o t z e n h a r t . Freiherr vom Stein, Bd. IV, possessions qui a etereunieau Royaume de Westphalie et au Grand Duche de
S.' 478—480.
Francfort, de meme des Salines de Nauheim et du Comte de Nieder-Katzeneln-
bogen.
Заявление союзных держав Article deuxieme
Франкфурт-на-Майне, 1 декабря 1813 г.
S. M. l ’Empereur de toutes les Russies garantit a S. A. Serenissime Ele­
ctorale de Hesse sa souverainete et ses possessions, S. A. Serenissime Electo­
rale promet, par contre, de se conformer a cet egard et en general aux arrange­
ment qui seront juges necessaires au moment de la pacification pour le main-
tien de l’independance de l ’Allemagne.

пока не достигнут этого «великого и спасительного результата». Article troisieme


F a i n . Manuscript de 1814. Paris, 1823, Toutes les ventes de proprietes hessoises faites par le gouvernement du
p. 212 —213. Grand Due de Francfort sont declarees de nulle valeur et envisagees comme non
avenues. Si cependant il avait ete paye par les acquereurs de bonne foi, quel-
ques termes a compte du prix de Г achat, S. A. Serenissime Electorale en bo-
Главнокомандующий войсками
nifiera le montant d’apres une liquidation reguliere.
на Кавказской линии и в Грузии Н. Ф. Ртищев
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
Article quatrieme
19 ноября (1 декабря) 1813 г..
S. A. Serenissime Electorale en entrant dans l’alliance s’engage a soutenir
Попппбнп излагает ход мирных переговоров с персидскими уполномоченными, закон- de tous ses moyens la cause de I’independance de l’Allemagne.
ч и в ш м ся ^ п од п и сан и е^ Г ^ и стан ск ого «ирного договора**. Подчеркивает, что в перегово-
р ах об условиях договора «не участвовало никакое посредство англичан,,'-».
Article cinquieme
АКАК, т. 5, стр. 739 —747.
Pour preciser davantage les secours auxquels S. A. Serenissime Electo­
rale sera tenue envers la cause commune, elle s’oblige a fournir immediatement
188. Союзный договор о un contingent de douze mille hommes de troupes de ligne et de douze mille
между Россией и курфюршеством Гессенским hommes de Landwehr et a organiser le Landsturm. La composition, 1’organi­
sation et l’emploi de ces differentes troupes etant detailles d’une maniere po­
Франкфурт-на-Майне, 20 ноября (2 декаоря) 181Ь г. sitive dans Г instrument annexe sub Lit. A * cet acte organique sera envisage
comme s’il etait insere mot a mot au present traite.
Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite
Sa Maieste l’Empereur de toutes les Russies, d’accord avec ses augustes Article sixieme
allies d f f i concourir au retablissement de S. A. Serenissime Electorale S. A. Serenissime Electorale s’engage a retablir sans delai a ses frais la
l ’Electeur de Hesse dans ses droits et possessions, et determiner les secours que forteresse de Hanau.
S К Serenissime Electorale tourmra a la cause commune, au moment ou
e lle sera admise a la grande alliance dont l’independance de 1 AHmagne est
un des principaux obiets a nomme et donneses pleins pouvons au S Jean d t n Article septieme
cnn Conseiller prive Chevalier Grand Croix de 1 ordre de S-. ladimir, S. A. Serenissime Electorale s’engage de meme a se conformer aux mesures
de la seconde classe Pde celui de Ste Anne de la premiere, de l’Aigle Rouge de organiques qui ont ete adoptees pour les prestations a faire aux armees, ainsi
* См. аннотацию на стр. 434. * Идентичные приложения к док. 181.
** См. док. 168.
487
486
que pour la constitution des fonds necessaires a la continuation de la guerre. vent sous administration provisoire. La meme commission sera chargee de
Ces deux objets se trouvant developpes dans les annexes В et C * ces pieces separer et de regler tous les interets qui ont ete communs jusqu’ici aux dif-
sont egalement envisagees comme partie integrante du present traite. ferentes provinces du Royaume de Westphalie.

Article huitieme Article 6


Le present traite d’alliance sera ratifie et les ratifications en seront echan- Le meme principe s’applique aux possessions hessoises qui avaient ete
gees dans le plus court delai possible. incorporees au Grand Duche de Francfort.
En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs l ’ont signe et у ont fait ap- Les presents articles separes auront la meme force et valeur comme s’ils
poser le cachet de leurs armes. se trouvaient textuellement inseres au traite patent de ce jour.
Fait a Francfort le vingt novembre (deux decembre) Fan de grace mil En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs les ont signes et у ont appose
huit cent treize. le cachet de leurs armes.
(L. S.) J e a n d ’ A n s t e t t (L. S.) M a u r i c e d e M u l l e r Fait a Francfort-sur-le-Main le vingt novembre (deux decembre) Fan de
grace mil huit cent treize.
(L. S.) G e o r g e s F e r d i n a n d
de Lepe1 (L. S.) J e a n d’ A n s t e t t (L. S.) M a u r i c e d e M u l l e r
(L. S.) G e o r g e s F e r d i n a n d
de Lepe1
Articles separes et secrets П еч ат. по подлиннику.

Article 1 Перевод
Les parties des etats de S. A. Serenissime Electorale de Hesse, qui ont Во имя пресвятой и нераздельной троицы.
passe sous la domination du Grand Due de Hesse, reviendront a S. A. Serenis­ Е. в-во император всероссийский в согласии со своими августейшими союзниками,
sime Electorale au moment de la paix generale en vertu d’un arrangement желая способствовать восстановлению его курфюршеской светлости курфюрста Гессен­
ского в его правах и владениях, а также определить размеры помощи его курфюршеской
de famille entre elle et cette branche de sa maison, qui sera garanti par les светлости общему делу, коль скоро тот станет членом великого союза, одной из важнейших
puissances alliees. задач которого является борьба за независимость Германии, назначил и уполномочил
г-на Ивана Анстета, своего тайного советника, кавалера большого креста ордена св. Вла­
Article 2 димира второго класса, св. Анны первого класса, прусского Красного Орла, кавалера
ордена св. Иоанна Иерусалимского, а его курфюршеская светлость назначил и уполномо­
S. A. Serenissime Electorale rentrant dans la possession des salines de чил г-на Морица Мюллера, полковника своей службы, и г-на Георга Фердинанда Лепеля,
Nauheim le jour de la signature du present traite, les sels, qui s’y trouvent своего тайного советника миссии и камергера, каковые уполномоченные договорились
le 30 novembre, restent a la disposition du Departement central d’administra­ в нижеследующих статьях:
tion.
Статья первая
Article 3
Его курфюршеская светлость немедленно вступает во владение той частью своих
S. A. Serenissime Electorale s’engage a retablir les etats de son pays земель, которая ранее была присоединена к Вестфальскому королевству и великому гер­
dans les constitutions et privileges dont ils jouissaient en 1805, sans que pour цогству Франкфуртскому, а также Наугеймскими солеварнями и графством Нидер-Каце-
нелленбоген.
cel a aucun individu puisse se soustraire aux charges communes.
Статья вторая
Article 4 Е. в-во император всероссийский гарантирует его курфюршеской светлости кур­
фюрсту Гессенскому суверенитет и целостность его владений, а его курфюршеская свет­
S. A. Serenissime Electorale laissera subsister dans son etat present la лость со своей стороны обещает руководствоваться в этом вопросе, как и во всем прочем,
direction des postes du prince de la Tour et Taxis dans les Comtes de Hanau et соглашениями, которые будет сочтено необходимым заключить при общем умиротворении
de Nieder-Katzenelnbogen, jusqu’au moment d’une organisation definitive в интересах поддержания независимости Германии.
de cette administration, qui aura lieu a la paix.
Статья третья
Article 5 Все акты продажи гессенской собственности, совершенные по распоряжению пра­
вительства великого герцога Франкфуртского, объявляются недействительными и счи­
La ville de Cassel ayant ete, sous le regime westphalien, le depot de toutes таются не имевшими места. Однако если покупатели добросовестно выплатили ряд взносов
в счет цены покупки, то его курфюршеская светлость возместит им эту сумму в соответ­
les archives, il sera nomme une commission chargee de separer les papiers, ствии со справедливым расчетом.
actes et documents appartenants aux provinces, qui composaient le Royaume
de Westphalie. Les commissaires de S. A. Serenissime Electorale recueilleront Статья четвертая
ceux, qui reviennent aux pays, qui rentrent sous sa domination, et on en nom- Его курфюршеская светлость, вступая в союз, обязуется всеми своими средствами
mera pour les provinces, qui retournent a d’autres souverains, ou qui se trou- поддерживать дело независимости Германии.

488 489
Статья пятая чиненных временному управлению. Вышеназванной комиссии будет поручено урегулиро­
вать интересы, объединявшие до сего времени различные провинции Вестфальского коро­
Ж елая точно определить размеры своей помощи общему делу, его курфюршеская левства.
светлость обязуется немедленно выставить контингент в 12 тыс. солдат регулярных войск
и 12 тыс. солдат ландвера, а также организовать ландштурм. Состав, организация и исполь­ Статья 6
зование этих войск подробно определяются в документе, приложенном к сему под лите­ Тот же принцип применяется к гессенским землям, ранее входившим в состав вели­
рой «А» *, каковой органический акт будет иметь такую же силу, как если бы он был до­ кого герцогства Франкфуртского.
словно включен в настоящий договор. Настоящие отдельные статьи будут иметь ту же силу, как если бы они были дословно
включены в открытый договор от сего дня.
Статья шестая В уверение чего уполномоченные обеих сторон подписали их и приложили к ним
свои гербовые печати.
Его курфюршеская светлость обязуется немедленно восстановить за свой счет кре­ Заключено во Франкфурте-на-Майне 20 ноября (2 декабря) 1813 г.
пость Ханау.
(М. П.) И в а н А н с т е т (М. П.) М о р и ц М ю л л е р
Статья седьмая (М. П.) Г е о р г Ф е р д и н а н д Лепель
Равным образом его курфюршеская светлость обязуется руководствоваться установ­
лениями, принятыми по вопросам о военных поставках, а также о создании необходимых
фондов для продолжения войны. Эти вопросы подробно рассмотрены в прилагаемых к сему 189. Начальник главного штаба
документах «В» и «С» *, также считающихся неотъемлемой частью настоящего договора. при Александре I П. М. Волхонский
генерал-губернатору Саксонии Н. Г. Репнину
Статья восьмая
Настоящий союзный договор будет ратифицирован и ратификации обменены в наи­ № 177 Франкфурт-на-Майне, 22 ноября (4 декабря) 1813 г.
кратчайший возможный срок. В разрешение рапорта в. с-ва с № 486 относительно военнопленных
В уверение чего уполномоченные обеих сторон подписали его и приложили к нему
свои гербовые печати. саксонцев даю знать, что после частных распоряжений, бывших об осво­
Заключено во Франкфурте 20 ноября (2 декабря) 1813 г. бождении пленных союзных с нами держав, объявлено наконец главноко­
(М. П.) И в а н Анстет (М. П.) М о р и ц Мюллер мандующему в С.-Петербурге г-ну генералу от инфантерии Вязмитинову
высочайшее е. и. в-ва повеление от 3 ноября, чтобы все военнопленные,
(М. П.) Г е о р г Фердинанд Лепель принадлежащие к Рейнскому союзу, отпущены были в их отечества; в прот-
чем не излишне бы было, ежели бы и в. с-во, с своей стороны, взяли над­
лежащие меры посредством сношения Вашего с начальствами, где нахо­
Статьи отдельные и секретные дятся саксонцы, о скорейшем отправлении их оттуда для употребления
сходно высочайшей воле при формировании ныне в Саксонии новых войск.
Статья 1
Часть земель его курфюршеской светлости курфюрста Гессенского, перешедшая Генерал-адъютант князь Волконский
в обладание великого герцога Гессенского, будет возвращена его курфюршеской светлости
при заключении общего мира согласно семейному соглашению между ним и этой ветвью Печат. по подлиннику.
его династии, которое будет гарантировано союзными державами.

Статья 2 190. Александр I принцу-регенту Великобритании Георгу


Его курфюршеская светлость вступает во владение Наугеймскими солеварнями со Франкфурт-на-Майне, 24 ноября (6 декабря) 1813 г.
дня подписания настоящего договора. При этом запасы соли, находящиеся там на
30 ноября, остаются в распоряжении Центрального правительственного управления.
Monsieur mon frere et cousin. Les derniers evenements par lesquels la
Статья 3 providence a si visiblement favorise notre entreprise ne peuvent que changer
le caractere de la guerre tant sous le rapport politique que sous le rapport mili-
Его курфюршеская светлость обязуется восстановить ландтаг своей страны в том
виде и с теми привилегиями, как это имело место в 1805 г., и таким образом, чтобы никто taire. La plus etroite union est plus que jamais necessaire entre les puissances
не мог под этим предлогом уклониться от участия в общих расходах. coalisees. Napoleon se berce de Г idee de nous desunir et c’est a cette esperance
que Гоп doit evidemment attribuer le sens de la reponse qu’il a faite a nos
Статья 4 ouvertures pacifiques. 240 Dans cet etat de choses il m’a paru essentiel que
Его курфюршеская светлость оставит в прежнем виде почтовое управление князя v. a. r. et son ministere fussent instruits dans le plus grand detail de la po­
Тур и Таксис в графствах Ханау и Нидер-Каценелленбоген до времени окончательной sition ou nous nous trouvons et de la maniere dont nous envisageons tant la
организации почтового ведомства при заключении мира. question de la guerre que celle de la paix. A cet effet je me suis decide conjoin-
tement avec mes allies a envoyer aupres d’elle le genera) Pozzo di Borgo. II
Статья 5 a su pendant son sejour en Angleterre se concilier la bienveillance de v. a. r.
Поскольку в городе Касселе при вестфальском режиме находились все архивы, то Les services qu’il a rendus durant cette campagne lui ont valu toute т а con-
будет назначена комиссия для разборки бумаг, актов и документов, относящихся к различ^- fiance. Je serais heureux si sa mission pouvait contribuer a cimenter entre
ным составлявшим Вестфальское королевство провинциям. Комиссары его курфюршеской nous des relations d’amitie auxquelles je dois attacher le plus grand prix.
светлости получат документацию по землям, возвращаемым ныне в его обладание; такие
же комиссары будут назначены для провинций, отходящих к другим государям или под­ Печат. по отпуску.

490 491
Перевод
la situation politique et morale dans laquelle se trouvent les differentes souve-
Государь, мой брат и кузен. Последние события, явственно показавшие, что прови­ rainetes qui la composent. La guerre se fait avec succes en Italie et la Hollande
дение покровительствует нашему предприятию, не могут не изменить характер войны s’empresse de prendre le parti que son honneur et ses interets lui prescrivent.
как в политическом, так и в военном отношении. Более чем когда-либо, необходим тесный Toutes les mesures etant done prises sur le continent pour reunir et diriger
союз между державами коалиции. Наполеон лелеет мечту разъединить нас, и именно tant de volontes vers un meme but, le bien general exige que le meme accord
этой надеждой нужно, очевидно, объяснить ответ, данный им на наши мирные предложе­
ния 24°. При таком положении вещей мне показалось необходимым самым подробным et la meme conformite de vues et d’actions s’etablissent avec la Grande-Bre-
образом ознакомить в. к. выс-во с нашим положением и с тем, как мы относимся к войне tagne.
и миру. С этой целью я решил совместно с моими союзниками направить к Вам генерала Aussi longtemps que le theatre de la guerre etait circonscrit aux rives
Поццо-ди-Борго. Он сумел во время своего пребывания в Англии снискать благосклон­ de l’Elbe, la difficulte et la longueur des communications empecherent de se
ность в. к. выс-ва. Услугами, оказанными им во время этой кампании, он заслужил мое
полное доверие. Я был "бы счастлив, если бы его миссия могла способствовать укреплению concerter et de se porter des secours prompts et mutuels dans les moments
между нами дружественных отношений, которым я придаю самое большое значение. les plus critiques; maintenant que PAllemagne est delivree, que la Hollande
a secoue le joug de Pennemi, que les armees vont se porter au-dela du Rhin
et que la situation est si essentiellement changee a notre avantage, la prudence
Александр I exige de ne point compromettre les resultats deja obtenus, mais d’en tirer au
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану contraire le meilleur parti possible.
Франкфурт-на-Майне, 24 ноября (6 декабря) 1813 г. Il existe dans la direction des grandes affaires, qui sont aujourd’hui Pob-
jet de notre sollicitude un ordre que la nature des choses indique imperieuse-
Полностью разделяет точку зрения Карла-Юхана в отношении операций на севере 241.
Считает, что в случае неудачи австрийского демарша в Копенгагене 242 война была бы един­ ment et dont on ne saurait s’ecarter: 1) la continuation de la guerre et les
ственным средством принудить Данию к уступкам. mesures a prendre pour conserver et augmenter nos succes; 2) les negociations
qui auraient pour but la paix generale, conduites de maniere a Pobtenir dans
A. Lumbroso. Miscellanea Napoleonica.
Serie III —IV. Roma — Paris, 1898, p. 723 —726. les termes les plus avantageux; telles sont les deux grandes bases du systeme a
suivre d’un commun accord. Tout ce qui peut contribuer a faciliter et a reg-
ler cet accord est compris dans l’objet de votre mission.
191. Инструкция Александра i La Grande-Bretagne par sa position et par la distribution de ses forces
послу в Лондоне X. А, Ливену embrasse des points extremement eloignes, mais qui tous coincident avec
и генерал-майору К- О. Поццо-ди-Борго d’autres points vulnerables de Pennemi.
Франкфурт-на-Майне, 24 ноября (6 декабря) 1813 г
La guerre d’Espagne doit cesser de conserver son ancien caractere local
et pour ainsi dire defensif. Tant que PEurope n’etait pas en armes pour se
La necessite de resserrer toujours davantage les liens qui subsistent si soustraire au joug de la France et que les evenements ne permettaient pas de
heureusement entre les principales puissances du continent et la Grande-Bre- retablir un equilibre qui fut soutenu par la proportion des forces et des inte­
tagne et l’utilite qui doit resulter de la conformite de leurs vues et de la dire­ rets, la lutte de la Peninsule ne pouvait que se borner a la delivrance de son
ction combinee de leurs efforts contre l ’ennemi commun, soit dans la continua­ territoire, mais aujourd’hui que les souverains du Nord se sont ressentis des
tion de la guerre, soit dans les negociations qui pourraient s’ouvrir avec la bons effets que la resistance faite sur ce point a produits, et que PEspagne de
France pour une paix generale, toutes ces importantes considerations m’ont son cote doit en grande partie Pexpulsion de Pennemi a la guerreglorieusement
determine ainsi que mes allies a envoyer le general Pozzo di Borgo aupres de entreprise et soutenue par ces memes souverains, les deux armees doivent tra-
s. a. r. le prince regent d’Angleterre afin que de concert avec vous, M. le comte vailler reciproquement a affaiblir ее т ё т е ennemi, a Pattaquer dans le centre
de Lieven, il puisse l’instruire avec detail de l’etat actuel des affaires. de ses ressources et a Pobliger d’acceder a des conditions equitables. Il vous est
La guerre que les souverains du continent soutiennent contre la France a pour ordonne de representer cette necessite au gouvernement anglais et d’obtenir
but principal, ainsi qu’ils Pont constaminent declare, d’assurer l’independance la promesse que le marquis de Wellington continuera avec vigueur Poffensive
des gouvernements et des peuples qui par les evenements precedents se sont entreprise sur le territoire franqais.
trouves ou exposes a des dangers continuels ou entierement subjugues par L’Angleterre conserve en Sicile et dans differentes lies de la Mediterranee
l ’ambition et les armes de 1’ennemi. Ce noble motif qui a ete le premier prin- une force assez considerable. La garde de ces postes devient moins importante
cipe de resistance, seconde par les victoires les plus eclatantes a reuni les na­ depuis que Pennemi est hors d’etat d’entreprendre aucune expedition maritime,
tions et leurs chefs et il existe une communaute de vues et d’interets qui fait et que la guerre en Italie lui fait craindre la perte de ce pays;laisser tous ces moy­
presager les plus heureux resultats. Le grand exemple rnontre par les puissan­ ens sans les mettre a profit, ce serait, pour ainsi dire, les aneantir. Il conviend-
ces de premier ordre a ete suivi par celles qui sont placees dans un rang secon- rait done de les employer a quelque expedition bien concertee sur les cotes,
daire; la Russie, l ’Autriche et la Prusse apres avoir etabli la plus parfaite en choisissant des points d’ou l ’on pourrait faciliter les progres de l’armee autri-
intelligence entre el les et donne a l ’emploi de leurs moyens toute l’efficacite chienne et seconder les dispositions des habitants qui desirent se delivrer de
qui doit resulter de leur union, ont etendu Pinfluence de ce systeme aux par­ Padministration tyrannique de la France; il sera done de votre devoir d’insister
ties eparses de la federation generale et adopte les mesures convenables afin pour que le ministere anglais prenne des mesures promptes et efficaces a cet
de les consolider et de les diriger en faveur de la cause commune. egard.
L’Allemagne s’organise militairement d’une maniere conforme au cara- Quoique dans un systeme d’operations aussi vaste et aussi complique il
ctere et aux ressources du pays et selon les distinctions qui convenaient a n’en existe aucune qui n’ait son importance relative et qui ne soit digne de la
plus grande attention, il est evident neanmoins que la guerre qui se fait sur
492
493
les frontieres du nord et a laquelle est employee la grande masse des forces des mes desseins a decouvert du moment ou la fortune des armes aurait constitue
parties belligerantes, est celle dont depend non seulement le succes des les puissances alliees sur le pied d’une superiorite manifeste. C’est en conse­
entreprises accessoires mais la conclusion definitive de la grande lutte dans quence de ces maximes que la paix a ete proposee a l’empereur Napoleon *.
laquelle l’Europe est engagee; c’est done a favoriser les entreprises qui seront L’Angleterre connait les bases sur lesquelles on a offert d’ouvrir les ne-
faites sur ce point principal, que l’Angleterre doit appliquer des soins gociations. Les Alpes, le Rhin et les Pyrenees ont ete designes comme limites
encore plus efficaces et plus assidus. generates; le sort des places qui se trouvent situees sur ces limites, 1’extension
Quel que soit le plan d’operations que Гоп adopte, il est demontre qu’une qu’on pourrait leur donner sous le point de vue militaire et tous les autres
armee qui aurait la Hollande pour appui et qui serait forte d’environ 80 mille arrangements qui seront indispensables pour regler les interets secondaires,
hommes possederait le grand avantage, soit de seconder les succes des armees deviendraient le sujet des negociations successives.
qui agiraient entre le Rhin et les frontieres de l’ancienne France, soit d’ar- Par cet apergu la Grande-Bretagne peut voir ce que les puissances ont
reter les progres de l ’ennemi s’il parvenait a en obtenir sur le centre ou la cru devoir sacrifier au desir et a la convenance de la paix et ce que j ’ai juge
gauche de nos positions principals. indispensable pour l’obtenir sure, honorable et avantageuse, d’une maniere
On ne saurait cependant se dissimuler que la nature du pays et la quantite relative a notre position actuelle. Le cabinet anglais de son cote doit s’expli-
de forteresses n’offrent des obstacles considerables, les troupes destinees a quer sur les facilites qu’il croit pouvoir apporter lui-meme dans cet ouvrage
cette partie importante de la guerre doivent non seulement etre^ en nombre salutaire, nommer les retrocessions qu’il est dispose de faire a la France, dans
proportionne aux entreprises qui lui seront destinees, mais encore etre fournies le^cas ou les bases de la paix continentale soient acceptees et celles qu’il veut
d’un materiel considerable, soit pour le passage des eaux, soit pour les sieges, faire a la Hollande, si son independance reelle devient un article du traite.
soit pour armer les habitants qui seraient disposes a s’associer a leurs libera- Vous demanderez a ce sujet les eclaircissements les plus detailles, comme les
teurs. Toutes ces considdrations m’ont determine a vous prescrire de chercher plus precis. Vous ne negligerez rien pour engager le gouvernement britannique
a decider le ministere anglais a porter la plus grande attention sur ce point; a^ etendre ces sacrifices au point ou ils pourront contribuer efficacement a
a у envoyer le nombre d’hommes qui lui sera possible et tout l ’attirail et disposer la France a la paix et contrebalancer en quelque sorte les cessions
les munitions de guerre indispensables. La cooperation de la flotte et des que celle-ci devra faire sur le continent.
flottilles est un objet qui, j ’aime a croire, ne rencontrera aucun obstacle. Comme il est a supposer qu’a cette occasion l ’Angleterre reviendra au
L’Europe entiere est interessee a la delivrance de la Hollande et au retab- projet d’une alliance generale 194, et manifestera le desir de consacrer par un
lissement de son independance reelle, mais la Grande-Bretagne у trouve des traite les principes et les bases que vous aurez reussi a fixer avec le ministere
motifs de securite et de politique encore plus directes. Elle doit redoubler tant pour la paix que pour la guerre, vous repondrez que les puissances ne
d’efforts pour nous mettre en etat d’obtenir par la guerre une telle superiorite s’y refusent pas et que c’est sur les conditions suivantes que la Russie,
sur ce point, que l ’ennemi n’ose pas meme en faire un objet de discussion a l ’Autriche et la Prusse consentiront a traiter.
la paix. 1. Alliance offensive et defensive durant la guerre presente.
II existe un autre genre de secours que le gouvernement britannique est 2. Promesse de ne faire ni paix ni treve sans consentement reciproque
dans l ’habitude de fournir a ses allies du continent: ce sont les subsides en et de se communiquer toute ouverture ou negociation qui pourrait avoir lieu.
argent. Mon intention est de ne mettre en avant aucune demande qui serait 3. Adhesion aux bases proposees pour la paix generale, en fixant les li­
disproportionnee avec les moyens de la Grande-Bretagne et encore moins de mites de la France aux Alpes, aux Pyrenees et au Rhin en se reservant de ne-
reclamer pour la Russie exclusivement, une somme qui empecherait de sati- gocier sur 1’extension a donner a ces limites et sur le sort des places afin d’as-
sfaire l’attende des autres puissances; il est a presumer que Г etat actuel du surer militairement la frontiere contre les attaques de la France.
continent ameliorera le credit et augmentera le commerce et les ressources 4. Dans le cas ou 1’ennemi refuse de traiter sur ces bases, reserve de se
de l’Angleterre et que son gouvernement favorise par les circonstances pourra concerter sur les demandes ulterieures a faire a la France si les evenements
tirer un grand parti de ces changements heureux. Afin de fixer avec quelque continuent a nous favoriser.
precision la marche que vous devez suivre sur cet objet, notre intention est 5. Retablissement de la dynastie legitime des Bourbons en Espagne et
que vous proposiez en faveur des trois puissances prin cip als un subside de conservation des dynasties regnantes en Sicile et au Portugal.
cinq millions de livres sterling pour le service de Гаппёе 1814. 6. Declaration sur les cessions que l’Angleterre offre de faire a la France
Il s’entend que le papier de credit affecte aux besoins de la Russie et directement et a la Hollande.
de la Prusse n ’est point compris dans cette somme. 7. Paiement d’un subside de cinq millions livres sterling pour le service
Les mesures pour la continuation de la guerre une fois arretees, il sera de 1814.
essentiel d’expliquer au gouvernement anglais ce que je n ’ai pas cesse de 8. Promesse de se porter tous les secours possibles durant la guerre et
declarer et ce que deja je lui ai fait communiquer directement dans d’autres de se concerter a 1’avenir et selon les circonstances sur la direction et la quantite
occasions: qu’une paix sure et honorable, fondee sur une juste repartition des de ces secours.
forces propres a assurer Г independance generale en Europe, a toujours ete Dans le cas ou le ministere anglais desirerait faire entrer dans cette
et se trouve etre maintenant plus que jamais le but de tous mes efforts, de tous alliance les puissances du second ordre, vous demontrerez tous les inconvenients
mes sacrifices et de ma perseverance. Qu’autant je me suis montre inebranlable qui resulteraient de cette complication inutile.
dans la resolution de refuser toute negociation qui ne pouvait pas conduire Les principales puissances ont senti, et la raison demontre evidemment
a un but salutaire dans le temps meme ou les evenements n ’etant pas pronon­ que le seul moyen de faire contribuer les petits Etats a leur propre salut et
ces en notre faveur et ou je n’etais pas encore assiste par les efforts de plusieurs
de mes allies actuels, autant j ’ai cru qu’il etait d’une sage politique de montrer * См. аннотацию на стр. 434.

494 495
de les rendre utiles a la cause commune etait de leur fixer un plan de conduite Les souverains allies ont etabli un tel concert entre eux qu’il n’existe
dont il n’oseraient s’ecarter pendant la guerre, de consulter leurs interets pour ainsi dire qu’un seul cabinet; il у a cependant trois ministres de la Gran-
avec equite, de les traiter avec egard et menagements, mais de ne pas les rendre de-Bretagne dont les vues ne sont pas toujours d’accord. Le gouvernement
parties principales, dans les grandes transactions. Une conduite differente doit done veiller a ce que leurs demarches soient uniformes ou bien il en re-
ouvrirait la porte aux intrigues, compromettrait le secret et rendrait toute sulte une incertitude qui embarrasse les decisions.
negociation interminable. Vous chercherez a convaincre le cabinet britannique Lorsque la Grande-Bretagne aura accepte comme il est a esperer, les
de ces verites et surtout a lui donner des idees justes de l’importance reelle bases de la negociation proposees, il sera de toute necessite de munir de pleins
et relative de chacune de ces puissances afin qu’il puisse regler sa conduite, pouvoirs et d’instructions eventuelles la personne designee a conduire les
non pas d’apres des notions exagerees et illusoires, mais selon le veritable negociations avec la France pour le cas ou celle-ci consentirait a traiter sur
etat de choses actuellement existant. les conditions proposees.
II se presente encore un objet sur lequel mon intention est que vous at- Si on etait condamne a suspendre un arrangement favorable pour deman-
tiriez Г attention la plus serieuse du cabinet anglais. Ce sont nos rapports avec der des ordres ou des explications, le delai pourrait devenir fatal, ainsi le
la Suede. ministere anglais doit accorder le degre de faculte et de confiance necessaire
Les traites qui contiennent les engagements avec cette puissance vous a Fun de ses representants pour qu’on puisse avoir recours a lui dans le cas
sont connus **. ou l ’on ne saurait sans inconvenient se soumettre au retard de consulter le
II est a regretter qu’au moment ou le prince royal s’est porte en Allemagne, cabinet, soit pour, soit contre la question de la paix.
il ne se soit egalement decide a secourir Hambourg 12s. L’occupation de cette La mission du general Pozzo est purement temporaire et extraordinaire.
ville par les Franqais a presente des obstacles majeurs contre les operations Vous concerterez vos demarches et vous agirez avec la bonne harmonie
pendant la campagne, mais un inconvenient plus grave a ete celui de nous mettre qui doit essentiellement contribuer au succes de cette mission. Je compte
jusqu’a present dans l ’impossibilite de forcer les Danois a ceder la Norvege encore dans cette occasion sur le zele de M. le comte de Lieven, et je me plais
par la conquete du Holstein. Le prince a senti lui-meme la necessite de modi­ a rendre justice a la maniere dont il m’a servi et aux talents qu’il a deployes
fier ses pretentions, il a propose de se contenter de la cession du Drontheim en dans les negociations importantes qui lui ont ete confiees.
renvoyant a la paix generale les arrangements qui seraient praticables pour
Печат. по отпуску.
le compenser du sacrifice du reste de la Norvege, mais le Danemark s’est refuse
jusqu’a present meme a cette proposition qui vient d’etre renouvelee par
1’Autriche 242. Перевод
Si l’offre est acceptee, mon intention et celle de mes allies est de decider
la Suede a traiter sur cette base, si non, il serait peut-etre plus utile de mettre Необходимость постоянно крепить узы, столь счастливо существующие между глав­
a la disposition du prince royal le nombre de troupes stipule dans les traites, нейшими державами континента и Великобританией, и польза, которую принесет согласо­
ванность их планов и соединение усилий против общего врага как в случае продолжения
de lui assurer une superiorite numerique contre les forces franpaises et danoises войны, так и в случае переговоров, могущих завязаться с Францией с целью заключения
combinees et de le laisser libre de diriger cette partie de la guerre comme il всеобщего мира, — все эти важные соображения побудили меня и моих союзников послать
le jugera convenable. генерала Поццо-ди-Борго к е. к. выс-ву английскому принцу-регенту, с тем чтобы он мог
La conclusion des affaires avec le Danemark d’une maniere separee et совместно с Вами, г-н граф Ливен, подробно сообщить е. выс-ву о нынешнем положении
вещей.
avant la paix generale serait d’un grand avantage non seulement par les con­ Война, ведущаяся государями континента против Франции, имеет главной целью,
sequences militaires qui en seraient le resultat, mais encore parce qu’on ecar- как они это постоянно заявляли, обеспечить независимость правительств и народов, кото­
terait une grande difficulte dans les negociations avec la France. Il est aise рые в результате предшествующих событий оказались или полностью порабощенными
de prevoir que l ’empereur Napoleon prendra vivement a cceur les interets du честолюбием и военной силой неприятеля, или все время подвергались угрозе такого пора­
бощения. Этот благородный мотив, с самого начала лежавший в основе сопротивления и
Danemark que les evenements de la guerre n ’ont pas encore entame, et il^serait подкрепленный блистательными победами, объединил народы и их правителей; сейчас
malheureux que le retour de la paix et de la tranquillite du monde dut etre существует общность целей и интересов, которая дает основание надеяться на самые счаст­
ajourne par un tel obstacle. ливые результаты. Великому примеру, поданному главнейшими державами, последовали
Si le Danemark persiste dans son refus, il est indispensable de n ’employer державы, стоящие рангом ниже; после того как Россия, Австрия и Пруссия установили
между собой самое полное согласие и использовали свои средства со всей действенностью,
a cette guerre que les forces necessaires pour la terminer, de porter le surplus проистекавшей из их объединения, они распространили влияние этой системы на отдель­
de cette armee sur le theatre ou elle deviendra tres utile et de ne pas permettre ные части всеобщей коалиции, с тем чтобы укрепить их единство и устремить их силы на
que 1’on paralyse de grands moyens devant des obstacles infiniment inferieurs. пользу общего дела.
Cette affaire doit etre particulierement connue au general major Pozzo Предпринимается военная организация Германии сообразно с характером и ресур­
сами страны, а также с учетом различий в политическом и моральном состоянии состав­
di Borgo, vous ajouterez en consequence tout ce que ses connaissances et son ляющих ее государств. Успешно развертывается война в Италии. Голландия готова при­
experience lui suggereront afin de la faire envisager par le ministere anglais нять решение, которое диктуют ей ее честь и интересы.
d’une maniere conforme a nos intentions. Таким образом, на континенте приняты все меры к тому, чтобы объединить и напра­
Apres avoir eclairci et arrete les points qui sont indiques dans 1’instruction вить к общей цели все эти усилия. Общее благо требует, чтобы такое же согласие и един­
ство целей и действий установилось с Великобританией. Пока театр военных действий
presente, il sera necessaire que vous vous appliquiez a suggerer les mesures ограничивался берегами Эльбы, связь была затруднена и требовала много времени, и это
tendantes A faciliter les formes et la conduite des affaires que l’Angleterre мешало договориться и своевременно оказать взаимную помощь в самые критические
iraite au grand quartier general. моменты. Теперь, когда Германия освобождена, когда Голландия сбрасывает с себя ярмо,
когда армии находятся накануне переправы через Рейн и когда положение столь суще­
ственно изменилось в нашу пользу, предусмотрительность требует не ставить под угрозу
** См. ВПР, t. VI, док. 130, 171, 230. уже достигнутые результаты, а, напротив, извлечь из них всю возможную выгоду.
496 497
Великое дело, являющееся ныне предметом наших попечений, вершится по порядку, мен. Чтобы более или менее точно наметить образ действий, которому вам надлежит сле­
который продиктован повелительной необходимостью и от которого нельзя отступать: довать в этом вопросе, сообщаю, что согласно моим намерениям вы должны предложить
1) продолжение войны и меры по закреплению и приумножению наших успехов; 2) пере­ установить общий размер субсидий для трех главных держав в 5 млн. ф. ст. на военные
говоры с целью достижения общего мира, которые следует вести так, чтобы добиться наи­ расходы 1814 г. Разумеется, кредиты, предоставляемые на нужды России и Пруссии,
выгоднейших условий. Вот два важнейших основания системы, которой надлежит придер­ в эту сумму не включаются.
живаться по общему согласию. Все, что может помочь установлению такого согласия, После того как меры по продолжению войны будут согласованы, важно объяснить
входит в задачи вашей миссии. английскому правительству то, о чем я постоянно заявлял и о чем уже сообщал ему непо­
Великобритания, благодаря своему положению и размещению своих сил, охватывает средственно по различным поводам, а именно, что единственной целью всех моих усилий,
самые отдаленные пункты, но все они находятся рядом с уязвимыми пунктами противника. жертв и настояний всегда был и остается надежный и почетный мир, основанный на спра­
Испанская война должна утратить наконец свой прежний локальный и, так сказать, ведливом распределении сил, способном обеспечить общую независимость в Европе. Я оста­
оборонительный характер. Пока Европа не восстала против ига Франции, пока обстоя­ вался непоколебимым в своем решении отказываться от всяких переговоров, не могущих
тельства не позволяли восстановить равновесие, которое поддерживалось бы соразмер­ привести к спасительной цели, когда обстоятельства были против нас и когда я еще не
ностью сил и интересов, задачи борьбы на полуострове не могли не ограничиваться осво­ имел поддержки некоторых моих нынешних союзников, но теперь я счел, что благоразум­
бождением его территории, но теперь, когда северные государи ощутили благотворные ная политика состоит в том, чтобы открыто заявить о моих намерениях, коль скоро воен­
результаты сопротивления, оказанного противнику в этом районе, и когда Испания, ный жребий дал явное превосходство союзным державам. Исходя из этих принципов,
в свою очередь, во многом обязана изгнанием противника доолестно начатой и успешно императору Наполеону был предложен мир *.
ведущейся этими государями войне, обе армии должны совместно приложить усилия Англии известны основания, на которых ему предложили начать переговоры. Альпы,
к тому, чтобы ослабить этого противника, ударить по его жизненным центрам и прину­ Рейн и Пиренеи были названы в качестве основных границ; судьба крепостей, расположен­
дить его согласиться на справедливые условия. Вам предписывается доказать необходи­ ных на этих границах, возможность их использования с военной точки зрения, а также
мость этого английскому правительству и заручиться обещанием, что маркиз Веллингтон все прочие решения, необходимые для урегулирования второстепенных вопросов, должны
будет решительно продолжать предпринятое им наступление на французской территории. были быть согласованы в ходе последующих переговоров.
Англия держит в Сицилии и на различных островах Средиземного моря довольно По этому замечанию Англия сможет судить о том, какие жертвы державы сочли
значительные силы. Охрана этих пунктов во многом утратила свое значение с тех пор, возможным принести, стремясь к миру и желая облегчить его заключение, а также о тех
как противник потерял возможность предпринимать какие бы то ни было морские экспеди­ условиях, которые я счел обязательными для того, чтобы сделать мир прочным, почетным
ции, и с тех пор, как война в Италии заставила его опасаться потерять эту страну. Не вос­ и выгодным, в соответствии с нашим нынешним положением. Английский кабинет, со своей
пользоваться этими силами значило бы, так сказать, совершенно зачеркнуть их. Поэтому стороны, должен объясниться относительно того, как он готов способствовать этому бла­
было бы уместно использовать их для какой-нибудь предварительно согласованной экспе­ гому делу, сказать, на какие уступки он согласен пойти в отношении Франции в случае
диции в те пункты материкового побережья, откуда можно было бы облегчить продвиже­ принятия ею основ континентального мира и что он может предоставить Голландии в том
ние австрийской армии и помочь населению, желающему избавиться от французской тира­ случае, если одной из статей договора будет установлена ее действительная независимость.
нии. Итак, вам поручается настаивать на том, чтобы английское министерство предприняло Вам надлежит добиваться самых подробных и самых точных объяснений на этот счет.
в этом направлении спешные и действенные меры. Вы не пренебрежете ничем, чтобы склонить английское правительство к таким жертвам,
Хотя в столь обширной и столь сложной системе операций нет ни одной операции, которые могли бы действенным образом помочь расположить Францию к миру и в какой-то
которая не имела бы определенного значения и не заслуживала бы самого пристального мере уравновесить уступки, которые последняя должна будет сделать на континенте.
внимания, тем не менее бесспорно, что именно от войны на севере, поглощающей большую Можно предположить, что в связи с этим Англия вернется к проекту общего союза 194
часть сил воюющих сторон, зависит не только успех второстепенных предприятий, но и выразит желание скрепить договором принципы и основания, о которых вам удастся
и конечный итог великой борьбы, которую ведет Европа; таким образом,^Англия должна условиться с министерством как в отношении мира, так и в отношении войны. Вы ответите,
проявить еще больше энергии и настойчивости, чтобы поддержать действия, которые что державы не против этого и что Россия, Австрия и Пруссия согласятся на переговоры
будут предприняты в этом решающем районе. на следующих условиях:
Какой бы план операций ни был принят, не подлежит сомнению, что армия, насчи­ 1) наступательный и оборонительный союз в нынешней войне;
тывающая около 80 тыс. человек и опирающаяся на Голландию, имела бы большое пре­ 2) обещание не заключать ни мира, ни перемирия без взаимного согласия и изве­
имущество: она могла бы помочь успехам армий, которые действовали бы между Рейном щать друг друга обо всех демаршах или переговорах, которые могут иметь место;
и старыми границами Франции, а также остановить продвижение противника, если бы ему 3) согласие с условиями, предложенными в качестве основы всеобщего мира, с уста­
удалось предпринять наступление в центре или на левом фланге наших главных позиций. новлением границ Франции по Альпам, Пиренеям и Рейну и с оставлением за собой права
Нельзя, впрочем, закрывать глаза на то, что природные условия страны и незначи­ переговоров о надлежащем уточнении этих границ и о судьбе крепостей, с тем чтобы
тельное число крепостей не создают серьезных рубежей; войска, которые будут направ­ с военной точки зрения обезопасить границу от нападения Франции;
лены на этот важный театр военных действий, должны обладать не только численностью, 4) в случае, если противник откажется вести переговоры на этих основаниях, —
достаточной для выполнения своих задач; они должны быть, кроме того, очень хорошо право договориться между собой о том, чего потребовать от Франции в дальнейшем, если
снаряжены, чтобы иметь возможность преодолевать водные преграды, вести осадные работы, обстоятельства будут по-прежнему благоприятствовать нам;
а также вооружать жителей, которые захотят присоединиться к своим освободителям. 5) восстановление законной династии Бурбонов в Испании и сохранение царствую­
Исходя из этих соображений, я предписываю вам постараться убедить английское мини­ щих династий в Сицилии и в Португалии;
стерство обратить самое большое внимание на этот пункт, послать туда столько войск, 6) заявление Англии о том, какие уступки она готова сделать непосредственно в пользу
сколько оно сможет, а также все необходимое снаряжение и боеприпасы. Участие флота Франции и в пользу Голландии;
и отдельных флотилий — это вопрос, который, как я полагаю, не встретит никаких 7) выплата 5 млн. ф. ст. субсидий на военные расходы 1814 г.;
затруднений. 8) обещание оказывать друг другу всевозможную помощь в продолжение войны и
Вся Европа заинтересована в освобождении Голландии и в восстановлении ее дей­ впредь договариваться в зависимости от обстоятельств относительно направления и раз­
ствительной независимости. Великобритании же это касается еще более непосредственно меров этой помощи.
по политическим мотивам и по соображениям безопасности. Поэтому ей надлежит удвоить В случае, если английское министерство захочет включить в этот союз державы
усилия и дать нам возможность получить в результате военных действий такое превосход­ второго порядка, вы объясните все неудобства, проистекающие из этого бесполезного
ство в этом районе, чтобы противник при заключении мира не осмелился даже сделать это усложнения.
предметом переговоров. Разум ясно подсказывает, и главнейшие державы сами это почувствовали, что при­
Существует другой вид помощи, обыкновенно оказываемой Англией ее союзникам влечь малые государства к участию в собственном спасении и извлечь из них пользу для
на континенте, — это денежные субсидии. В мои намерения не входит предъявлять какие- общего дела можно только одним способом, а именно, начертать им линию поведения, от
либо требования, несоразмерные с возможностями Великобритании, и тем более требовать которой они не осмелились бы отклониться в период войны, справедливо учитывать их
исключительно для России такой суммы, которая помешала бы удовлетворить ожидания интересы, относиться к ним с вниманием и уважением, но не делать их главными участ­
других держав; можно предположить, что нынешнее состояние Европы оздоровит кредит никами больших соглашений. Другой образ действий открыл бы путь интригам, нарушил
и увеличит торговлю и ресурсы Англии и что ее правительство, воспользовавшись благо­ бы секретность и сделал бы любые переговоры нескончаемыми. Вы постараетесь убедить
приятными обстоятельствами, сможет извлечь большую выгоду из этих счастливых пере­ британский кабинет в этих истинах и в особенности дать ему правильное представление

498 499
о действительном и относительном значении каждой из этих держав, с тем чтобы он ne les autorisant a aucune negotiation autre que par l’intervention de notre
мог определять свое поведение не на основе преувеличенных или вымышленных дан­ cour, et ce gouvernemept-ci ayant decline la mediation d’une puissance etran-
ных, а на основе реально существующего положения вещей. gbre, les ministres ont juge que cet etat de choses absorberait encore un espace
Есть еще один вопрос, на который я предлагаю вам обратить самое серьезное вни­
мание английского кабинета. Это наши отношения со Швецией. de temps considerable si pour obtenir d’autres directions du gouvernement
Вам известны договоры, содержащие наши взаимные обязательства с этой держа­ americain il fallait attendre qu’il fut instruit par ses plenipotentiaires a
вой **. Достойно сожаления, что в то время, когда наследный принц отправился с вой­ Petersbourg de la reponse negative de la cour de Londres. Pour eviter une
сками в Германию, он не решился заодно помочь Гамбургу 128. Занятие этого города фран­ perte de temps aussi longue, lord Castiereagh m’a communique, qu’il venait
цузами представило собой величайшее препятствие для операций во время этой кампа­
нии, но еще более серьезным результатом его является то, что мы до сих пор не в состоя­ d adresser a M. Monroe une lettre par laquelle il l’instruisait de I’etat de la
нии, завоевав Гольштейн, заставить датчан уступить Норвегию. Шведский принц сам negotiation et ou, apres avoir explique au gouvernement le motif qui avait
почувствовал необходимость умерить свои требования; он заявил, что удовольствуется porte le ministere anglais a lui faire cette communication directe 243, il l’in-
уступкой Тронхейма, откладывая до заключения общего мира урегулирование, с помощью vitait a se servir de la voie de l’amiral Warren pour faire passer a ses ministres
которого можно было бы вознаградить его за отказ от остальной части Норвегии; однако
Дания до сих пор отвергает предложение, недавно вновь повторенное Австрией а42. Если en Europe les nouvelles directions qu’il se deciderait a leur donner, offrant
оно будет принято, то я и мои союзники намерены постараться склонить Швецию к пере­ au gouvernement americain ce moyen comme le plus prompt pour faire Dar-
говорам на этой основе, если же нет, то, быть может, лучше будет передать в распоряже­ venir ses ordres et lui temoignant a cette occasion tout le desir du ministere
ние наследного принца столько войск, сколько обусловлено в договорах, обеспечить ему anglais de voir aplanies les difficultes qui s’opposent a un rapprochement entre
численное превосходство над соединенными французскими и датскими силами и предоста­ les deux Etats.
вить ему руководить военными действиями на этом участке так, как он сочтет нужным.
Завершение дел с Данией в сепаратном порядке и до заключения общего мира при­ Lord Castiereagh en me faisant cette communication m’a demande de
несло бы большие выгоды не только потому, что дало бы хорошие результаты в военном representer a s. m. 1’empereur cette circonstance qui atteste les dispositions
отношении, но и потому, что тем самым были бы устранены серьезные затруднения в пере­ du gouvernement britannique a ouvrir des voies de reconciliation avec les
говорах с Францией. Нетрудно догадаться, что император Наполеон примет близко
к сердцу интересы Дании, которых еще не коснулись события войны, и будет весьма при­ mtats-Unis, comme un temoignage du desir qu’a le prince regent d’entrer dans
скорбно, если восстановление мира и спокойствия задержится из-за такого препятствия. les vues de s. m. i. par une demarche qui, faite a une epoque aussi brillante
Если Дания будет упорствовать в своем отказе, нужно использовать против нее лишь pour 1’Angleterre, doit deposer de l’eloignement qu’elle a pour une guerre
силы, необходимые"для завершения войны с ней, остальную же часть армии направить qu’elle considere comme contraire aux interets de sa nation.
на тот театр военных действий, где она принесет большую пользу, не допуская, чтобы J ’ai l’honneur...
крупные ресурсы были скованы перед несоизмеримо менее значительными препят­
ствиями. Le c o m t e de Lieven
Поскольку генерал-майор Поццо-ди-Борго должен особенно хорошо знать это дело,
вы используете все аргументы, которые подскажут ему его знания и опыт, чтобы побудить Dublicata envoye au comte de Nesselrode.
английское министерство занять в этом вопросе позицию, отвечающую нашим намерениям.
После того как вы обсудите и решите все вопросы, означенные в настоящей инструк­ Получен 19 генваря.
ции, вы должны постараться подсказать меры к тому, чтобы облегчить порядок и ход дел, Печат. по подлиннику.
которые Англия ведет в главной квартире. Союзные государи установили между собой
настолько тесное согласие, что существует, так сказать, всего один кабинет, в котором,
однако, есть три английских посланника, чьи взгляды не всегда совпадают. Правитель­
ство должно следить за тем, чтобы их демарши были согласованы, иначе это приводит
к неопределенности, затрудняющей принятие решений.
Если Великобритания примет, как можно надеяться, основания предлагаемых ей Перевод
переговоров, необходимо будет как можно скорее снабдить полномочиями и эвентуальными
инструкциями того, кто будет назначен для ведения переговоров с Францией на случай, Господин граф. Английскому министерству стало известно, что американские упол­
если последняя согласится вести их на предложенных условиях. Если бы пришлось откла­ номоченные в Петербурге окончательно отказались вести переговоры с Англией иначе,
дывать подписание выгодного соглашения для того, чтобы испросить повеления или разъ­ как при посредничестве России 63, ибо их полномочия давали им право только на переговоры
яснения, такая задержка могла бы оказаться роковой. Поэтому английское министерство при содействии нашего двора. Поскольку же здешнее правительство отклонило иностран­
должно облечь одного из своих представителей такими правами и таким доверием, чтобы ное посредничество, министры сочли, что, если бы пришлось ждать, пока американские
можно было обратиться к нему в том случае, когда нельзя будет без ущерба для дела мед­ представители в Петербурге известят свое правительство об отрицательном ответе лондон­
лить с решением, ожидая мнения кабинета, будь то за или против мира. ского двора и пока они получат от него новые указания, это заняло бы еще много времени.
Миссия генерала Поццо-ди-Борго носит сугубо временный и чрезвычайный характер. Чтобы избежать этого, лорд Каслри, как он сказал мне, направил г-ну Монро письмо,
Вам надлежит согласовать ваши демарши и действовать с тем единодушием, которое в котором известил его о состоянии переговоров и объяснил правительству мотивы, по
должно главным образом способствовать успеху этой миссии. Я рассчитываю и в этом которым английское министерство сочло нужным обратиться непосредственно к нему с этим
случае на усердие г-на графа Ливена и отдаю должное его заслугам и талантам, которые письмом . Лорд Каслри предложил Монро воспользоваться услугами адмирала Уор­
он проявил в порученных ему важных переговорах. рена, чтобы направить его представителям в Европе новые указания, если оно сочтет
нужным дать таковые, поскольку это наиболее быстрый способ для передачи распоряже­
ний, и подтвердил желание английского двора уладить трудности, мешающие примире­
нию обоих государств.
192. Посол в Лондоне X. А. Ливен Лорд Каслри просил меня доложить е. и. в-ву об этом обстоятельстве свидетель­
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву ствующем о готовности британского правительства уладить разногласия с Соединенными
Штатами и о стремлении принца-регента пойти навстречу желанию е. и. в-ва и показать
№ 260 26 ноября (8 декабря) 1813 г. э.им демаршем^ сделанным в столь блистательную для Англии эпоху, насколько чужда!
Англии эта воина, рассматриваемая ею как противоречащая интересам ее народа.
Имею честь...
Monsieur le comte. Le ministere anglais ayant eu connaissance du refus Граф Ливен
definitif des plenipotentiaires americains a Petersbourg de traiter avec l’Ang- Дубликат отправлен
leterre autrement que sous la mediation de la Russie 63, leurs pleins pouvoirs графу Нессельроде.

500 501
Министр иностранных дел Австрии Меттерних envers le general Vacquant: accord parfait dans vos demarches, confiance et
министру иностранных дел Франции Маре appui reciproque en toute occasion.
10 декабря 1813 г. Quant aux personnes qui entourent le roi j ’ai vu son ministre des affaires
etrangeres le comte de Zeppelin anime de tout ce qui peut conduire au bien.
Союзные монархи с удовлетворением узнали о согласии Наполеона ПРИНЯ™ Vos relations avec lui seront constantes, amicales et tranches. Le general
нутые ими мирные условия 240. Однако они пожелали сообщить об этих условиях своим
союзникам. По получении ответа от них переговоры будут начаты немедленно. Phull est egalement rempli du plus beau zele pour la bonne cause. Le prince
royal a de meme fait ses preuves a cet egard. Mais il est un point que je ne
Сб. РИО, т. 31, стр. 343. saurais trop recommander a votre prudence, c’est d’eviter de vous trouver
entre le roi et ses enfants. Les exemples de desunion dans les families ne con-
viennent pas a mes principes. Le parti que Ton en tire est toujours suspect
193. Инструкция Александра I Ю. А. Головкину et inconvenant quand meme il pourrait parfois etre utile. Il est un personnage
Франкфурт-на-Майне, не ранее 28 ноября (10 декабря) encore a la cour de Wurtemberg qui de 1’obscurite s’est eleve a la confiance
и не позднее 30 ноября (12 декабря) 1813 г. du roi, de l’ecurie a l’intimite du cabinet. Il serait bon de l’avoir pour soi. Cette
espece de gens est ordinairement sensible a de marques d’egards.Jem ’en rapporte
Monsieur le conseiller prive actuel comte de Golowkin. A l’epoque impor- la-dessus aux formes que vous saurez employer. Il faut que le bien se fasse et
tante ou il s’agit de rallier toutes les forces militaires des princes qui ont una- qu’il se fasse avec le moins de resistance possible. L’intention justifie le moyen.
nimement renonce la confederation du Rhin, d activer toutes les ressources de Votre zele d’ailleurs pour mon service, vos talents et vos lumieres rendront
l’Allemagne en faveur de la bonne cause, j ’ai voulu vous donner une preu\e superflu pour le moment tout autre point d’instructions. Je me promets beau-
de ma confiance, en vous accreditant pres s. m. le roi de Wurtemberg. Vous coup de votre mission, M. le comte de Golowkin, et je prie dieu....
vous rendrez immediatement a votre destination. Vos pouvoirs sont enonces
Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).
dans la lettre de cabinet, dont vous serez porteur 244. J ’ai ordonne en meme
temps qu’il vous fut confie copie du traite d’alliance et des articles secrets
conclus entre l’Autriche et le Wurtemberg, traite auquel j ’ai solennellement
accede234. J ’ai fait joindre a ces pieces les reglements organiques arretes de Перевод
la part des puissances alliees, pour la repartition des contingents militaiies,
les prestations et la constitution d un fond national, * vous trouverez^ dans Господин действительный тайный советник граф Головкин. В ответственный момент,
ces differentes pieces les obligations qui resultent pour chacun des princes, когда нужно объединить все военные силы государей, единодушно отказавшихся от Рейн­
et ie ne crois point qu’il en soit un parmi eux qui regarde les charges с о р т е ского союза, привести в действие все ресурсы Германии на благо великого дела, я решил
trop grandes quand il s’agit de reconquerir la dignite personnelle, 1 indepen- дать Вам свидетельство моего доверия, аккредитовав Вас при е. в-ве короле вюртемберг­
ском. Вам надлежит незамедлительно направиться к месту назначения. Ваши полномочия
dance et le repos de l’Allemagne. Les exemples que vous avez sous les yeux изложены в кабинетном письме, которым Вы будете снабжены 244. Одновременно я дал
de la part des plus petits Etats et les arguments que vous en tirerez seront указание, чтобы Вам были вручены копии союзного договора и секретных статей, заклю­
decisifs, s’il etait possible que vous trouvassiez de la tiedeur dans les prepara- ченных между Австрией и Вюртембергом, — договора, к которому я торжественно при­
tifs du Wurtemberg et je ne dirai pas de la mauvaise volonte, inais une espece соединился 234. Я повелел присовокупить к этим документам органические постановления,
принятые союзными державами относительно распределения военных контингентов, взно­
de resistance de caractere dans leroi, dans 1 accomplissement de ses engagements. сов и учреждения национального фонда *; в этих документах Вы найдете обязательства,
L’article IV et secret du traite vous prouvera que s. m. doit consacrer la to- возложенные на каждого из государей, и я не допускаю, что среди них окажется кто-либо,
talitd de ses forces a la cause qu elle a promis de defendre. Ce principe ne doit считающий бремя слишком тяжелым, когда речь идет о восстановлении их личного достоин­
pas s’appliquer seulement a ce que le Wurtemberg a eu jusqu’a present sur ства и независимости и спокойствия Германии. Вы имеете перед глазами примеры, пока­
занные самыми малыми государствами, и доводы, которые Вы приведете, основываясь на
pied des troupes regulieres. La landwehr doit у entrer dans les proportions этих примерах, окажут решающее воздействие, если Вам случится заметить пассивность
adoptees et le landsturm ne doit pas etre neglige; en un mot, c’est l’ensemble в приготовлениях Вюртемберга и пусть не прямое противодействие, но хотя бы внутреннее
de tous les moyens militaires qui doit donner a l’Allemagne l’attitude qui сопротивление у короля при выполнении его обязательств. Из ст. IV секретной договора
peut seule decider de son sort et d’une paix solide et^ durable pour elle. Je Вы увидите, что е. в-во должен употребить все свои силы для дела, которое он обещал
защищать. Этот принцип должен применяться не только к имеющимся сейчас в наличии
suis prevenu que vous rencontrerez quelques difficultes a vaincre a l’egard у Вюртемберга регулярным войскам. Он должен распространяться и на ландвер в уста­
de la landwehr. Vous les surmonterez par le calme du raisonnement avec de la новленной пропорции; не следует пренебрегать и ландштурмом. Одним словом, только
fermete, et un ton soutenu, qui prouvera au roi que vous ne cederez point d’un объединение всех военных сил даст Германии возможность занять положение, которое
pas, sur tout ce qui vous est impose. S. m. cedera de son cote quand elle verra одно лишь способно решить ее судьбу и обеспечить ей прочный и длительный мир. Меня
предупредили, что Вам придется преодолеть некоторые трудности в вопросе о ландвере.
que l’aigreur, les plaintes ou la resistance seraient inutiles et que Гоп observe Вы преодолеете их спокойствием, твердостью доводов и настойчивостью, которая дока­
constamment envers elle tous les egards dhs a son rang et a sa dignite, que жет королю, что Вы не отступите ни на шаг от того, что Вам предписано. Е. в-во уступит
l’on evite toute discussion qui ne conduirait point au but commun, celui de сам, когда увидит, что неудовольствие, жалобы или сопротивление бесполезны и что к нему
consacrer tous les moyens a assurer le present et a preparer l’avenir. неизменно проявляют уважение, подобающее его сану и его достоинству, что избегают
любой дискуссии, не ведущей к общей цели — посвятить все силы обеспечению настоящего
Le general Vacquant qui se rend pres du roi dans la meme qualite que и подготовке будущего.
vous, sera muni d’instructions analogues. L union intime qui subsiste entre Генералу Вакану, который направляется к королю в том же качестве, что и Вы,
s. rm l’empereur d’Autriche et moi vous trace par elle-meme votre conduite будут даны аналогичные инструкции. Тесный союз, существующий между е. в-вом импе­
ратором австрийским и мной, сам собой определит Ваше поведение по отношению к гене­
ралу Вакану: полное согласие во всех Ваших демаршах, доверие и взаимная поддержка
* См. приложения к док. 181. во всех случаях.

502 503
Что касается лиц, окружающих короля, то его министр иностранных дел граф Цеп­ Ваши желания. В. в-во окружены в Вашей королевской резиденции всеми подобающими
пелин показался мне расположенным ко всему, что может повести к благу. Установите Вашему сану почестями, и я спокоен. Смею надеяться, что вскоре события приведут к уста­
с ним постоянные, дружеские и откровенные отношения. Генерал Фуль также исполнен новлению такого порядка вещей, который будет угоден провидению. Вам известно, государь,
замечательного рвения к благому делу. То же рвение проявляет и наследный принц. что я шел навстречу в. в-ву; я сделал все, чтобы доказать Вам свое доверие и дружбу
Но есть вопрос, в котором я рекомендую Вам быть исключительно осторожным, — избе­ и чтобы освободить Вас от чуждого влияния, которое в конце концов подвергло опас­
гайте вставать между королем и его детьми. Участие в семейных распрях не соответствует ности самую жизнь в. в-ва и королевы.
моим принципам. Выгода, извлекаемая из этого, бывает всегда сомнительной, неподо­ Я уже собирался отправить это послание, когда генерал Ватцдорф вручил мне письмо
бающей, даже если иногда она и могла бы быть значительной. При вюртембергском дворе в. в-ва от 17 ноября 245. Оно ничего не смогло изменить в моем ответе; я поручил доста­
есть еще один человек, некогда безвестный, а ныне пользующийся доверием короля, про­ вить его моему адъютанту полковнику Ламсдорфу. Он заменит генерала князя Голицына,
шедший путь от конюшни до королевского кабинета. Хорошо было бы иметь его на нашей и я надеюсь, что своим поведением он сможет заслужить благосклонность в. в-ва. Прошу
стороне. Обычно подобные люди весьма чувствительны к знакам уважения. Полагаюсь на в. в-во верить тем чувствам, с которыми я по-прежнему пребываю, государь, брат мой **...
Вас в выборе нужных форм. Надо, чтобы благо свершилось, и чтобы оно свершилось при
наименьшем сопротивлении. Цель оправдывает средства. Впрочем, Ваше усердие к моей
службе, Ваши таланты и познания делают пока излишними всякие другие указания. 195. К- В. Нессельроде Ф. И. Недобе
Я многого жду от Вашей миссии, г-н граф Головкин, и молю бога...
Франкфурт-на-Майне, 30 ноября (12 декабря) 1813 г.

194. Александр I Фридриху-Августу I Monsieur. J ’ai mis sous les yeux de l’empereur la depeche que vous m’avez
adressee par le Sr Tomitsch. * J ’ai en meme temps porte a la connaissance
Франкфурт-на-Майне, 30 ноября (12 декабря) 1813 г.
de s. m. i. ce qu’il a ete charge de me communiquer verbalement sur la situa­
tion actuelle de la nation servienne et sur le desir qu’ont manifeste plusieurs
Monsieur mon frere. Le conseiller prive d’Anstett ne m’a rejoint que families de s’etablir en Russie.
pres de Wiirzbourg; et les marches ont continue a etre si fortes et si rapides Notre auguste maitre a accueilli leur demande avec le vif interet qu’il
que c’est a Francfort seulement, que j ’ai pu m’occuper d’autres soins, que de n ’a cesse de prendre au sort de ce brave peuple. II leur accorde la permission
ceux qu’exigeaient mes armees *. J ’ai appris avec le plus vif interet que v. m. qu’ils sollicitent et me charge de leur faire connaitre par votre organe ses
avait fait sans accident son voyage, j ’y portais la т ё т е sollicitude, qu’a la determinations a cet egard. II m ’a deja ordonne d’en prevenir des deputes qui
voir s’eloigner avec sa famille d’un theatre, ou les dangers etaient encore si etaient venus a son quartier general pour le meme objet. 246 Vous devez leur
imminents, ou la tranquillite ne saurait etre parfaitement retablie, tant que observer, Monsieur, combien il serait difficile de les transporter dans cette
durera l’etat actuel des choses. V. m. occupe en attendant un palais ou tout saison, sans avoir prealablement prepare tout ce qui est necessaire pour leur
va au-devant de ses desirs. El le trouve dans une habitation royale, les egards reception et leur etablissement en Russie. Cette operation ne peut se faire
dus a son rang, et je suis tranquille. Bientot, j ’ose l’esperer, le developpement avec succes qu’au printemps et s. m. est disposee a accorder a toutes les famil­
des evenements placera les choses dans l’ordre, que leu.r assignera la providence. ies qui voudront se rendre dans ses Etats, les avantages dont jouissent les co­
Vous le savez, Sire, j ’avais ete au-devant de v. m., j ’avais tout fait pour lui lons domicilies chez nous. Vous voudrez done me faire parvenir des notions
prouver т а confiance et mon amitie, et pour la retirer d’une influence qui plus positives sur le nombre de ces individus et en informer le due le Richelieu
a fini par exposer ses jours et ceux de la reine. qui est charge des arrangements ulterieurs et qui entrera la-dessus en correspon-
J ’allais expedier т а lettre lorsque le general Watzdorff est venu m’ap- dance directe avec vous. En attendant l’empereur m ’a ordonne non seulement
porter celle de v. m. du 17 novembre 245. Elle ne pouvait point apporter de de m’entendre avec le ministere autrichien pour faire cesser les vexations dont
changement a т а reponse et j ’ai fait partir aussitot mon aide de camp le co­ les Serviens ont a se plaindre de la part des employes a la frontiere, mais aussi
lonel de Lamsdorff. II relevera le general prince de Golitzin, et j ’espere qu’il d’obtenir que le gouvernement leur accorde protection et assistance jusqu’a
saura par sa conduite meriter les bontes de v. m. et je la prie d’etre convaincue 1’epoque ou ils pourront se mettre en route pour la Russie.
des sentiments avec lesquels je ne cesse d’etre, Monsieur mon frere ... ** S. m. i. desire que vous me fassiez connaitre votre opinion sur les avances
Печат. по отпуску. en argent qu’on pourrait faire a Czerni Georges et aux principaux de la nation,
en cas que vous jugiez cette faveur utile. Quant aux appointements que recla-
ment vos employes, j ’ai ordre de porter leur pretention a la connaissance de
Перевод s. ex. le chancelier de 1’Empire et c’est de lui, Monsieur, que vous recevrez
Государь, брат мой. Тайный советник Анстет нагнал меня лишь под Вюрцбургом;
le payement de ce qui leur revient.
армия продвигалась вперед так быстро, что я только во Франкфурте мог заняться другими L’empereur juge necessaire que vous continuez a resider sur la frontiere
делами, кроме военных*. Мне было весьма приятно узнать, что путешествие в. в-ва прошло de la Servie, afin d’etre plus a meme de vous procurer des renseignements sur
благополучно; это заботило меня в той же мере, в какой я желал побудить в. в-во уда­ ce qui se passe dans ce pays et de soigner ce qui aura rapport a 1’emigration
литься вместе с семьей из страны, где Вы все еще подвергались весьма серьезным опасно­ des Serviens pour la Russie.
стям и где нельзя было бы восстановить полное спокойствие, пока сохраняется нынешнее
положение вещей. Теперь же в. в-во живете во дворце, где все спешат предупредить любые J ’ai l’honneur...
Le c o m t e de N e s s e l r o d e
* Далее следовала фраза, вычеркнутая И. О. Анстетом, «Mes premiers moments
sont voues -a v. m.» («мои первые мысли были о в. в-ве»). P. S. Les deputes serviens Blagoe Milenkowicz et Miloslaw Trifonowicz
** Последний абзац вписан И. О. Анстетом вместо зачеркнутого «Cette cruelle ayant demande a l’empereur que leurs enfants et ceux de leurs parents soyent
epoque est heureusement passee et je m’empresse d’assurer v. m. des sentiments avec lesquels
je ne cesserai d’etre, Monsieur mon frere...» («это жестокое время, к счастью, миновало, и я
спешу заверить в. в-во в чувствах, с которыми я постоянно пребываю,государь, брат мой...»). * См. док. 178.

504 505
places dans des ecoles en Russie aux fraix du gouvernement, s. m. a bien avait coupe court a notre conference, peut-etre par un peu d’humeur, peut-etre
voulu leur accorder cette nouvelle faveur et vous autorise, Monsieur, a vous aussi dans l’idee de trouver plus de facilites en moi a raison du mecontentement
entendre egalement sur cet objet avec M. le due de Richelieu. qu’il me temoignerait. J ’ai cru devoir opposer beaucoup de calme a l’espece
de mouvement de depit que j ’avais remarque en lui, persuade que par cette
Ut in litteris conduite je me menagerais l’avantage de le voir revenir de lui-meme sur ce
Nesselrode sujet sans lui temoigner de mon cote aucun empressement. En effet le secre­
Re§u le 13 (25) decembre a Neusatz. taire d’Etat me demanda une conference deux jours apres, afin de me faire
Печат. по подлиннику. lecture de la reponse qu’il adresse aux dernieres communications de lord
Cathcart et dans laquelle il lui rend compte de sa conversation avec
moi. 248
Перевод Je trouvai la redaction de cette piece beaucoup plus moderee que je ne
l ’aurais cru d’apres les dispositions dans lesquelles je l’avais laisse a notre
Милостивый государь. Я представил императору депешу, которую Вы направили
мне с г-ном Томичем *. Одновременно я довел до сведения е. и. в-ва то, что ему было пору­ derniere entrevue et je remarquai bien, que la reflexion lui avait rendu tout
чено устно сообщить мне о нынешнем положении сербского народа и о выраженном неко­ le caractere de conciliation et de management qu’il apporte dans ses relations
торыми семьями желании поселиться в России. avec nous.
Наш августейший государь отнесся к их просьбе с тем же живым участием, кото­ Je ne releverai ici que les points sur lesquels je ne m’etais point etendu
рое он постоянно проявлял к судьбе этого мужественного народа. Он милостиво дает им
разрешение, о котором они ходатайствуют, и поручает мне через Ваше посредство изве­ dans ma derniere depeche, ecrite a la hate au moment du depart du general
стить их о его намерениях на этот счет. Он уже повелел мне уведомить об этом депута­ Balacheff.
тов, прибывших в его штаб-квартиру с такой же просьбой 348. Вам надлежит, милостивый Lord Castlereagh s’applique a representer la necessite de l’alliance, non
государь, указать им на то, как трудно было бы переправить их сейчас, зимой, не под­ point relativement aux interets de la Grande-Bretagne; sa localite 1’a preservee
готовив предварительно все необходимое для принятия и поселения их в России. Это
предприятие может быть успешно осуществлено лишь весной, и е. в-во готов предоставить de tout danger pendant les malheurs qui ont pese sur le reste de 1’Europe dans
всем семьям, которые пожелают обосноваться в его государстве, такие же преимущества, les dernieres vingt annees et la mettra toujours au-dessus de tout desastre
какими пользуются поселившиеся у нас колонисты. Итак, соблаговолите сообщить мне direct; la Russie reconnue invincible depuis les malheurs de l’armee frangaise,
более точные сведения о том, сколько этих людей, и уведомить об этом герцога Ришелье, jouit par son etendue et sa distance des memes avantages que l’Angleterre
которому поручено дальнейшее попечение о них и который непосредственно снесется
с Вами по названному вопросу. Между тем император повелел мне не только догово­ possede par la mer qui l’environne et le gouvernement britannique allie na­
риться с австрийским министерством о прекращении всякого рода притеснений со стороны ture! de la Russie et confiant dans la sagesse de 1’empereur Alexandre,_dans
пограничных чиновников, на которые жалуются сербы, но и добиться, чтобы правитель­ sa grandeur, dans sa moderation trouverait beau et genereux que deux puissan­
ство оказывало им покровительство и содействие до того времени, когда они смогут отпра­ ces situees aux deux extremites de 1’Europe s’entendissent pour offrir leur
виться в Россию.
Е. и. в-во желает, чтобы Вы сообщили мне, какие денежные суммы можно было бы, appui aux autres puissances de cette partie du monde contre toute domination
по Вашему мнению, предоставить Кара-Георгию и другим сербским вождям в том случае, qui tendrait a attaquer leur integrite.
если Вы вообще считаете полезным оказать им эту милость. Что касается жалованья, L’empereur pense que de faire entrer dans un acte d’alliance les puissan­
которого требуют ваши чиновники, то мне приказано довести их претензии до сведения ces du second ordre serait compliquer la question: le ministere britannique
е. с-ва канцлера империи, от которого Вы получите причитающуюся им плату.
Император считает необходимым Ваше дальнейшее пребывание на границе Сербии, croit que la-dessus il serait facile de s’entendre, mais en meme temps qu’B est
чтобы Вам легче было получать сведения обо всем происходящем в этой стране и позабо­ indispensable d’y inclure l’Espagne, tant par l’avantage immediate qui re-
титься о том, что имеет отношение к эмиграции сербов в Россию. sulte de sa cooperation pendant la guerre que par l ’interet qu’ont les puissan­
Имею честь... ces coalisees, a voir apres la paix un pays que sa situation geographique pour-
Граф Н е с с е л ь р о д е
rait faire retomber sous 1’influence de la France, attache a leur cause par des
Р. S. Сербские депутаты Благое Миленкович и Милослав Трифонович просили liens solennels.
императора о помещении их детей и детей их родственников в учебные заведения в России Lord Castlereagh rend compte ici de l’offre que je lui avais faite d’inserer
на счет правительства. Е. в-во соблаговолил даровать им также и эту милость и поручает un article separe pour l ’Espagne, additionnel airtraite conclu entre la Russie
Вам, милостивый государь, договориться на этот счет с г-ном герцогом Ришелье.
et l ’Angleterre mais il observe que ne voulant point que ma cour considerat
Ut in litteris cet objet comme inherent aux interets de l’Angleterre, il n ’avait point voulu
Нессельроде
s’en occuper dans un moment ou il lui importait surtout de faire comprendre
a l’empereur que dans les propositions que le gouvernement britannique lui
Получено 13 (25) декабря в Нейзаце.
faisait loin qu’il у entrat aucune vue particuliere a ses interets, e’etait l’in­
teret general qu’il avait en vue. Qu’il s’entendait que si l’ancien ordre de
choses se retablissait en France et assignat a cette puissance la place qu’elle
196. Посол в Лондоне X. А. Ливен К. В. Нессельроде a toujours occupe en Europe, une alliance telle que le proposait maintenant
3 (15) декабря 1813 г. 1’Angleterre devenait nulle par la meme que son objet qui est de retablir l’equi-
libre politique de l ’Europe et d’empecher qu’il s ’y eleve aucune domination
Monsieur le comte. Par la depeche que j ’ai eu l ’honneur d’adresser a spoliatrice, se trouverait rempli. Qu’il serait errone de redouter que cette com-
v. ex. le 1 (13) decembre et dont le general Balacheff a ete le porteur, 247 munaute d’interets et d’obligations entrainat les puissances dans des guerres
s. m. i. aura vu que lord Castlereagh trompe dans l’espoir de conclure une continuelles, qu’il etait assurement de l’avantage de chacune d’eviter de gran-
alliance telle que le gouvernement britannique l’avait proposee a notre cour 194, des guerres par les petites et qu’en etablissant ainsi que la Russie l’avait fait
505 507
dans ses traites avec 1’Autriche et la Prusse *, un contingent reciproque de Lord Castlereagh termina par 1’observation que si le gouvernement bri-
la part de toutes les puissances, ces secours sans peser sur aucun etat, main- tannique met autant d’empressement a la conclusion de l’acte d’alliance,
tiendrait la surete et l ’independance de tous, et que l’Angleterre s ’engagerait c’est que tout en у reconnaissant un interet commun a tous, il en trouve un
volontiers a stipuler, selon les desirs et la convenance des parties contractantes, direct a PAngleterre. Dans un pays divise en partis politiques, les individus
la nature et l’etendue des sacrifices, qu’elle aurait a faire de son cote sur le places a la tete des affaires pourraient у apporter des vues contraires a ce que
meme principe. ia surete de l Europe exige et un lien aussi auguste, aussi solennel en servant de
Le secretaire d ’Etat represente qu’on se meprend beaucoup sur les princi- freins au ministere anglais quels que soient ses principes garantirait toujours
pes qui guident le ministere, si par cette alliance on suppose qu’il veuille Her un bonheur solide a l’Europe. C’est done moins en ministre anglais qu’en
les mains aux puissances belligerantes pour le cas d ’un armistice. Que chaque citoyen de son pays que lord Castlereagh exprime ici sa crainte et offre les
general commandant une armee devait etre le maitre d’en conclure selon les moyens d’assurer l’independance presente et future des Etats et la politique
circonstances, ainsi qu’a plus forte raison une pareille mesure ne pouvait permanente de PAngleterre.
point etre soumise au controle de chaque puissance, et qu’il pensait que l’er- Il n ’est point douteux, M. le comte, que les donnees prealables que le
reur gisait dans 1’expression anglaise truce qui ne signifie point armistice, gouvernement avait eu par la voie de ses ministres sur la maniere dont s. m. i.
mais treve. avait requ la proposition de l’alliance avait tellement decourage lord Castle­
Quant a Particle des retrocessions le secretaire d’Etat trouve la plus grande reagh qu’au premier mot que je lui en dis, presageant un refus, il se laissa al-
difficulte a les fixer; il represente qu’en s’expliquant sur cesujet, en fixant d ’av- ler a un mecontentement assez vif, et voulut me prouver par son silence que
ance les sacrifices que l’Angleterre ferait pour la paix, elle s’exclurait d’avance loin d’y attacher de l’importance pour l’interet de PAngleterre puisque les
aussi de celle qui viendrait a se traiter, puisque n ’ayant plus rien a stipuler allies n ’avaient point voulu у reconnaitre le leur, le ministere pouvait laisser
lorsqu’elle aurait tout prevu et offert, elle se trouverait de fait la seule puissance tomber la chose.
inutile aux negociations. Qu’il ne fallait pas en induire qu’elle fut eloignee Voyant cependant que je n ’etais nullement intimide par cette reflexion
de faire des sacrifices, qu’elle avait enonce ses principes la-dessus et qu’elle et craignant que je ne gardasse de mon cote le silence et ne lui otasse les moyens
etait prete a les soutenir par le fait, mais qu’il etait naturel qu’ils dependissent de reprendre cette affaire, il se rappela avec plus de calme les objections que
des circonstances dans lesquelles la paix serait conclue. Qu’au surplus si l’An­ je lui avais faites et у trouvant cependant encore des motifs de rapprochement
gleterre devait stipuler l’usage qu’elle serait disposee a faire de ses conquetes, pour Palliance proposee, il fit les premiers pas envers moi en m ’appelant a
il serait equitable que les allies aussi se prononqassent sur les leurs, puisque cette seconde conference ou je retrouvai en lui la meme admiration pour l’em-
de Pun et de l’autre cote ces concessions devaient servir a indemniser ou agran- pereur, la meme reconnaissance de ce qu’il a fait pour la cause generale et
dir les Etats dont le sort n ’etait point encore fixe. pour PAngleterre et le meme desir de conserver les relations les plus etroites
Quant aux secours que l’Angleterre doit fournir dans la presente lutte, et les plus amicales entre les deux cours.
elle prouvait d’une maniere manifeste qu’elle n ’epargne rien pour soutenir En effet, M. le comte, le ministere est penetre de ces sentiments pour
energiquement la cause generale en Espagne et recemment la delivrance de la 1 empereur et mettra toujours tous ses soins a cultiver l’accord qui existe et
Hollande. d ’apres cela je suis assure qu’il dependra parfaitement de l’empereur de donner
Observant ici que le secretaire d’Etat semblait borner l’expression de suite ou non a Palliance et que la premiere reponse evasive qui у a ete faite
secours aux operations militaires, je le repris pour lui faire entendre que ces de notrecote quoiqu’elle ait ete sensible au ministere, n ’a porte aucune atteinte
secours devaient naturellement s’etendresur les allies de PAngleterre et compre- a nos interets dans les dispositions du gouvernement britannique.
naient les subsides que l’etat de leurs finances et les efforts qu’ils font exigent J ’ai l’honneur...
pour la poursuite de la guerre. Il me dit que la-dessus on s’entendrait dans Lieven
1’ensemble du traite et qu’il etait naturel que les stipulations de PAngleterre Печат. по подлиннику.
portassent sur cet objet en autant que ses moyens le lui permettraient.
Lord Castlereagh en vient a 1’objet des operations de Wellington sur les­ Перевод
quelles j ’avais represente qu’il etait essentiel d’avoir des renseignements posi-
tifs. Il en appela a moi des efforts que fait le gouvernement pour pousser la Господин граф. Из депеши, которую я имел честь направить в. с-ву с генералом Бала­
guerre avec vigueur, mais qu’en meme temps je devais connaitre les pouvoirs шовым 1 (13) декабря 247, е. и. в-во усмотрит, что лорд Каслри, обманувшись в надежде
заключить союз в том виде, как британское правительство предложило его нашему дво­
illimites accordes a Wellington et que sur ce principe il se croyait dispense ру 194, оборвал нашу беседу, может быть из досады, а возможно, и в расчете на то, что
de donner connaissance au gouvernement de ses plans, que les ministres etaient я сделаюсь более сговорчивым, если он выкажет мне свое недовольство. Я счел своим
la plupart du temps ignorant des operations que le marechal avait en vue, долгом противопоставить полное спокойствие тому проявлению досады, которое заметил
que dans ce moment-ci cependant il etait naturel de presumer qu’il les fe­ у него, будучи убежден, что, действуя таким образом, я обеспечиваю себе известное пре­
имущество: он должен будет вернуться к этому предмету по собственной инициативе без
rait marcher de pair avec les notres, qu’au surplus le secretaire d’Etat s’abou- каких-либо настояний с моей стороны. И действительно, спустя два дня государственный
cherait avec lord Bathurst, ministre de la guerre, pour en obtenir tous les секретарь пригласил меня, чтобы зачитать свой ответ на последние депеши лорда Кат-
renseignements que lui-meme pouvait posseder et m’en faire part, qu’ils ne карта, в котором он сообщает ему о беседе со мной 248.
pouvaient porter que sur des details, mais que dans l’ensemble il etait dans Я нашел, что эта бумага составлена в выражениях, значительно более умеренных,
чем я мог думать, судя по тому настроению, в каком я оставил лорда Каслри после нашей
Г esprit du ministere de pousser les operations de cette armee avec la plus grande предыдущей встречи, и с удовлетворением отметил, что размышления полностью вернули
vigueur. ему ту сговорчивость и обходительность, которые характеризуют его отношения с нами.
Я остановлюсь здесь лишь на тех вопросах, которые совсем не были затронуты в моей
* См. док. 23, 108, 114, 153. последней депеше, писанной наспех, в момент отъезда генерала Балашова.

508
Лорд Каслри старается доказать, что союз необходим безотносительно к интересам предпринимаемые правительством, чтобы вести войну со всей решимостью, но сказал также,
Великобритании, поскольку ее местоположение предохранило ее от всех опасностей во что я должен знать о неограниченных полномочиях, данных Веллингтону, и что ввиду
время бедствий, постигших остальную Европу в последние двадцать лет, и всегда охранит этого он считает себя^ свободным от обязанности сообщать правительству о своих планах;
ее от всякой непосредственной угрозы; в свою очередь Россия, признанная непобедимой что министры большей частью ничего не знают о намерениях маршала; что теперь, однако,
со времени поражений, нанесенных французской армии, пользуется в силу обширности было бы естественно ожидать, чтобы он согласовывал их с нашими операциями; что, сверх
своей территории теми же преимуществами, которые имеет Англия благодаря ее остров­ того, государственный секретарь переговорит с военным министром лордом Батерством,
ному положению. Поэтому британское правительство, естественный союзник России, чтобы получить от него все сведения, какие тот может иметь, и сообщить их мне; что они
доверяясь мудрости императора Александра, его величию и его умеренности, сочло бы могут касаться лишь деталей, но в целом намерение министерства состоит в том, чтобы
замечательным актом великодушия соглашение между двумя державами, находящимися вести операции этой армии самым энергичным образом.
на противоположных концах Европы, с целью предложить поддержку другим державам В заключение лорд Каслри заметил, что если британское правительство прилагает
этой части света против любой власти, которая посягнула бы на их целостность. столько усилий для заключения союзного договора, то лишь потому, что, видя его пользу
Император думает, что включать в союзный договор второстепенные державы зна­ для всех держав, оно находит в нем и прямую выгоду для Англии. В стране, разделенной
чило бы осложнить вопрос, тогда как британское министерство полагает, что на этот счет ' на политические партии, лица, поставленные у руководства делами, могли бы действо­
было бы легко договориться, но что в то же время необходимо включить в него Испа­ вать вопреки требованиям безопасности Европы, и столь священные и торжественные узы,
нию, как ввиду прямой выгоды, которую принесет ее содействие во время войны, так и сдерживая английское министерство, каковы бы ни были его принципы, всегда послужат
в силу заинтересованности союзных держав в том, чтобы страна, географическое положение прочной гарантией счастья Европы. Следовательно, скорее как английский гражданин,
которой может привести ее снова под французское влияние, была и после заключения чем как министр, лорд Каслри выражает здесь свое опасение и предлагает способы обеспе­
мира связана с их делом торжественными узами. чить настоящую и будущую независимость государств и постоянство политики Англии.
Лорд Каслри сообщает далее о сделанном ему мною предложении включить отдель­ Не подлежит сомнению, г-н граф, что полученные правительством через своих дип­
ную статью об Испании в качестве дополнительной к договору между Россией и Англией, ломатов предварительные сведения о том, как е. и. в-во воспринял предложение о союзе,
но отмечает, что, не желая, чтобы наш двор счел этот предмет неотделимым от интересов обескуражили лорда Каслри; едва я заговорил об отказе, как он выказал большое неудо­
Англии, он не хочет заниматься им в момент, когда ему особенно важно дать понять импе­ вольствие; своим молчанием он хотел доказать мне, что министерство отнюдь не считает
ратору,'что в предложениях английского правительства вовсе нет ничего, обусловленного этот вопрос столь важным для интересов Англии и, поскольку союзники не желают при­
только интересами Англии, и что оно имело в виду лишь общие интересы. Само собой знать свою в нем заинтересованность, оно может бросить это дело.
разумеется, что, если прежний порядок вещей восстановится во Франции и эта держава Видя, однако, что я ничуть не обескуражен этим, и опасаясь, что я буду хранить
займет место, которое она всегда занимала в Европе, союз в том виде, как его предлагает молчание и тем лишу его возможности вернуться к этому вопросу, он более спокойно
сейчас Англия, аннулируется, поскольку будет достигнута его цель, состоящая том, взвесил мои возражения и, усмотрев все же некоторые возможности для сближения по
чтобы восстановить политическое равновесие в Европе и обезопасить европейские страны вопросу о предложенном союзе, первым пошел мне навстречу; он пригласил меня на вто­
от любого узурпатора. Было бы заблуждением опасаться того, что эта общность интересов рую беседу, и на сей раз я нашел в нем прежнее восхищение императором, неизменную
и обязательств вовлечет державы в постоянные войны; было бы, конечно, выгодно для признательность за то, что он совершил для общего дела и для Англии, и прежнее желание
всех предупредить малыми войнами большие и, установив, подобно тому как это сделала сохранить самые тесные и самые дружественные отношения между двумя дворами.
Россия в своих договорах с Австрией и Пруссией *, контингенты от всех держав, можно И действительно, г-н граф, министерство проникнуто этими чувствами к императору
было бы, не обременяя ни одно из государств, поддерживать благодаря этим войскам и всегда приложит все свои усилия для поддержания существующего согласия; поэтому
всеобщую безопасность и независимость, и Англия охотно обязалась бы установить на я убежден, что от императора будет полностью зависеть, дать ли ход делу о заключении
тех же основаниях и в соответствии с пожеланиями договаривающихся сторон характер и союза, и что наш первый уклончивый ответ, хотя и был чувствителен для министерства,
размеры своего участия. ни в коей мере не сказался отрицательно на отношении британского правительства к нашим
Государственный секретарь пишет, что полагать, будто министерство хочет этим интересам.
союзом связать руки воюющим державам в вопросе о заключении частичного перемирия, Имею честь...
значило бы глубоко заблуждаться относительно принципов, которыми оно руководствуется, Л иве н
что каждый командующий армией должен сам решать этот вопрос в зависимости от обстоя­
тельств, и тем более подобная мера не может быть поставлена под контроль какой-либо Записка министра финансов Д. А. Гурьева
державы; что, как он полагает, недоразумение возникло благодаря английскому слову
которое означает общее перемирие,а вовсе не приостановку военных действии. Что ка­ в Секретный комитет финансов
сается статьи о возвращении занятых территорий, то государственный секретарь находит <3 (15) декабря 1813 г.
весьма затруднительным прийти здесь к окончательной договоренности; он указывает, что,
объяснившись на этот счет, установив заранее жертвы, приносимые ею ради мира, Англия Называет суммы, необходимые для покрытия чрезвычайных расходов в 1814 г., и вы­
тем самым исключит себя из будущих мирных переговоров, поскольку, не имея более сказывает соображения об ожидаемых субсидиях из Англии. Расходы на снабжение дей­
ничего для включения в договор, так как она уже все предусмотрела и предложила, она ствующих и содержание других армий составят 138 млн. руб., которые можно покрыть
фактически окажется единственной державой, лишней на переговорах. Не следует делать только путем выпуска ассигнаций. Непосредственные выплаты действующим армиям бу­
из этого вывод, будто она не склонна идти на жертвы: она провозгласила свои принципы дут достигать 74 млн. руб. и могут быть покрыты английскими субсидиями. Однако выпуск
на этот счет и готова подкрепить их делом, но естественно, что они должны вытекать из английским правительством особых кредитных билетов * зависит от решения парламента.
обстоятельств, при которых будет заключен мир. Сверх того, если Англия должна огово­ «Сборник исторических материалов», вып. III,
рить, каким образом она намерена воспользоваться своими победами, то было оы справед­ отд. 2, стр. 373—377.
ливо, чтобы и союзники высказались относительно своих намерений, поскольку и стой ,
и с другой стороны эти уступки должны послужить для вознаграждения или увеличения
государств, судьба которых еще вовсе не определена. Журнал Секретного комитета финансов
Что касается помощи, которую Англия должна оказать в нынешней воине, то она 5 (17) декабря 1813 г.
наглядно доказала, что ничего не жалеет, чтобы энергично поддержать общее дело, как
в Испании, так и недавно при освобождении Голландии. Комитет представляет на утверждение Александра I роспись государственных дохо­
Обратив здесь внимание на то, что государственный секретарь как будто ограничи­ дов и расходов на 1814 г., в которой превышение доходов составляет 6,5 млн. руб. Од­
вает понятие «помощь» военными действиями, я ему возразил, заметив, что помощь должна, новременно в соответствии с предложениями министра финансов ** представляются про­
естественно, распространяться на союзников Англии и включать субсидии, которых тре­ екты указов о кредите из Ассигнационного банка на сумму в 138 млн. руб. для покрытия
буют их усилия и состояние финансов. Он мне сказал, чтонаэтот счет условятся при обсу­ военных расходов.
ждении договора в целом и что необходимо, чтобы обязательства Англии по этому вопросу «Сборник исторических материалов», вып. III,
находились в соответствии с ее возможностями. отд. 2, стр. 378—381.
После этого лорд Каслри перешел к вопросу об операциях Веллингтона, поскольку
я говорил ему, как важно было бы иметь о них точные сведения. Он указал мне на усилия, * См. аннотацию на стр. 386.
** См. предыдущую аннотацию.
510 511
Министр иностранных дел Н. П. Румянцев A cote de cela vous pouvez etre assure que nous ne negligerons rien pour obtenir
Александру I la paix car nous en sentons la necessite. L’Angleterre est tout a fait d’accord
5 (17) декабря 1813 г. avec nous snr ce point et e’est ce qui me donne de l’espoir. Nous attendons
fort incessamment une reponse qui decidera de l’ouverture immediate des
Представляет для подписания ратификационные грамоты Гюлистанского мирного negotiations• Faites des vosux pour qu’elles conduisent a une fin desiree.
договора *. Делает вывод, что «сим оканчивается министерское его служение», основными Si votre position est difficile, je vous assure que nous ne sommes pas non plus
вехами которого было заключение Бухарестского **, Фридрихсгамского ' и Гюлистан­ toujours sur des roses. Toujours vous conjurerai-je de supporter encore jusqu’a
ского договоров, а также мира с Англией ****.
la paix tous les desagrements que vous pouvez rencontrer. Soyez sur que j’ai
Н. К. Ш и л ь д е р. Император Александр fait et Ierai ce qui dependra de moi pour obtenir de l’Angleterre une plus grande
Первый, т. III, стр. 176 —177. assistance pecumaire. Mais je vous assure que je ne comprends pas l ’enormite
ideSenS6S P°U' la g u f re; ,Les loupes sont nourries et presqu’habillees
Манифест Александра I гл и df Pa/ S+ 01i elles f?nt la guerre’ les conventions avec la Prusse et
1 Autriche sont toutes a notre avantage, les revenus du duche de Varsovie
Карлсруэ, 6 (18) декабря 1813 г.
son ^ а поле seul profit, je ne conqois done pas que la guerre puisse etre si ex-
Сообщается о выходе русских войск на берега Рейна. Все государства, лежащие меж­ cessivement onereuse. Ce que j ’enconclus, e’est que les dilapidations du de­
ду Россией и Францией, продолжают войну против «притеснителя свободы царств». partm ent de la guerre doivent depasser toutes les bornes du possible. Enfin
j espere qu avant six mois tout sera termine, au moins ferai-je mon possible
«Военно-исторический сборник», 1913, № 4,
стр. 70. а л ‘ ^'cusut ten dons d un moment a 1’autre au quartier general le comte
Andre Rasoumoffsby. Son arrivee me convient sous tous les rapports. J ’ai dit
a Opotschinin ce que j ’ai pu apprendre sur votre comte. II n’y a aucune ap-
К. В. Нессельроде parence pour supposer que 1 on soit mal dispose pour vous. Mais malgre cela
главе Центрального департамента по управлению землями, l serait impossible de vous promettre que vos projets ne rencontrent souvent
занятыми союзными войсками, Штейну de 1 opposition 237 comme ceux de tout le monde.
Карлсруэ, 6 (18) декабря 1813 г. C’est en me rendant a Freibourg que je vous adresse a la hate ces lignes.
doptez notre devise: espoir en Dieu, courage, perseverance, et tout ira Pre-
Сообщает об освобождении и возвращении на родину находившихся в России саксон­ sentez mes plus tendres hommages a Mme de Gourieff. Le roi de Baviere n ’a
ских военнопленных. ш que me parler de vous. Ayez la bonte de faire parvenir l’incluse au comte
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­ de Kotchoubey et comptez sur mon devouement le plus respectueux comme le
herr vom Stein, Bd. IV, S. 384. plus inviolable.
Je vous envoye trois imprimes ** qui cependant ne sont pas publies mais
qui vous donneront une idee des mesures prises en Allemagne.
Александр 1
министру иностранных дел Австрии Меттерниху Лечат, no подлиннику (автограф).
Карлсруэ, 7 (19) декабря 1813 г.

Предлагает объявить Швейцарию нейтральной. Излагает мотивы этого предложения. Перевод


A. F o u r n i e r . Der Congress vom Chatillon, rra, О17041"1™ 11 оставался здесь достаточно долго, чтобы все увидеть и обо всем узнать
S. 269—270. гак что я не могу добавить ничего существенного к тому, что он Вам расскажет 'Сейчас
мы подошли к швейцарской границе. Дальнейшее наше продвижение в этом направлении
будет зависеть от того, какое решение примет Швейцария. Однако переход Р е й н ! Т в и д и
197. К- В. Нессельроде т а Г 'с ш ъ Z Z S P u 0™',ТОбЫ «« только в погрДи^ных депортам™.
министру финансов Д. А. Гурьеву ’ К0Т°Рые Наполеон старается там организовать. Можете быть уверены что мы
используем все возможности для достижения мира, так как понимаем его необходимость
Карлсруэ, 7 (19) декабря 1813 г. о Г и Г мТ епРШеННО С0ГЛ?СНа С нами’ Н эт0 меня обнадеживает. Мы с большим^ нетерпе™ем
ожидаем ответа, который может привести к немедленному открытию переговоров Моти-
Opotschinin est reste assez longtemps avec nous pour avoir tout vu et те усыпан поТз0амЬи°ЯякпЛИ Же^ аемые РезУ^ьтаты. Ваше положение тяжелое, но и наш путь
л т ^ ? я Р= ; Заклина12 Вас с терпением переносить возможные неприятности; подбж-
tout su. Je n’aurai done rien de bien interessant a ajouter a ce qu’il vous dir a. Д заключения мира. Будьте уверены, что я делал и сделаю все, что в моих силах
Nous sommes maintenant avances jusqu’aux frontieres de la^Suisse. II de- чтобы добиться от Англии возможно большей финансовой помощи. Но уверяю Вас я не
pendra du parti qu’elle prendra si nous irons plus loin de ce cote. Un passage понимаю, почему так велики наши военные расходы. Войска получают продовольствие^“
du Rhin parait neanmoins indispensable pour detruire ne fut-ce que dans les С,СТ Т“ СТра"’ ГДе ВеД>'тся Д ей сТ Г “ ц„и
departements des frontieres les moyens que Napoleon cherche a у organiser. ства ВаншавскогпР I лп вытодны для нас, мы пользуемся всеми доходами с герцог-
SnLmA ра ’ д непостижимо, отчего война оказывается столь обремени­
тельной. Я заключаю из этого, что казнокрадство в военном ведомстве переходит в<щ воз-
* См. док. 168.
** См. ВПР, t . VI, док. 164, 165. * См. аннотации на стр. 143, 392.
*** См. ВПР, t . V, док. 106. ** Не приложены.
**** См. ВПР, t . VI, док. 199.
17 Внешняя политика России, т. VII
512 513
можные границы. Впрочем, надеюсь, что не позже чем через полгода все будет кончено, la reussite de ces negociations moyennant des sacrifices de sa part, et enfin
по крайней мере я приложу к этому все усилия. Со дня на день ожидаем прибытия в ставку
графа Андрея Разумовского. Это устраивает меня со всех точек зрения. Я рассказал Опочи- ses vues sur les points que nous devions lui communiquer relatifs au traite
нину все, что мне удалось узнать об отношении к Вам. Ничто не говорит о каком-либо d’alliance 194 depuis longtemps en deliberation entre les puissances principales.
нерасположении к Вам, но, несмотря на это, нельзя обещать, что Ваши проекты не встре­ La maniere de cooperer a la continuation ex a la conduite de la guerre
тят здесь возражений 237, как и любые другие проекты. dans les differents pays qui en sont le theatre, la question des subsides, les
Эти строки я пишу Вам наспех, направляясь во Фрибур. Примите наш девиз: упо­
вание на всевышнего, смелость, настойчивость, — и все будет хорошо. Передайте мои наи­ arrangem ent que la necessite des circonstances oblige de prendre a I’egard
лучшие пожелания г-же Гурьевой. Баварский король все время говорил мне о Вас. Будьте de la disposition d’une partie des forces qui se trouvent sous les ordres du prince
добры передать прилагаемое к сему графу Кочубею. Вы можете рассчитывать на мою всег­ royal de Suede quoique des points egalement essentiels, etaient des objets qui
дашнюю преданность и величайшее уважение. pouvaient etre traites separement; les deux premiers nous ont paru plus lies
Посылаю Вам три листовки **. Они не были опубликованы, но по ним Вы сможете
получить представление о мерах, которые были приняты нами в Германии. ensemble et plus dependant Fun de l’autre.
Apres avoir expose le sujet en general dans le sens de nos instructions **
et avoir donne une juste idee des principes des allies dans la poursuite de la
Нота И. А. Каподистрии и Лебцельтерна guerre, apres avoir caracterise la demarche faite dans des vues pacifiques,
ландаману Швейцарии Рейнгарду represente la position relative de nos affaires avec celles de l’ennemi et pese,
Цюрих, 20 декабря 1813 г. les avantages que la prolongation de la lutte pourrait amener avec les chances
des pertes, le resultat des observations du ministere anglais s’est reduit es-
Французская революция, войны, уже 20 лет ведущиеся на европейском континенте, sentiellement aux observations suivantes.
затронули и"Швейцарию. Наполеон установил в стране контроль, несовместимый с прежней
свободой республики. Союзники хотят видеть Швейцарию независимой и рассчитывают, Que la proposition faite a la France surtout accompagnee par la designa­
что их армии по выходе к швейцарским границам найдут там друзей. Союзники не имеют tion des limites aurait ete plus complete du moins dans sa forme si l’Angle-
намерения вмешиваться во внутренние дела Швейцарии, однако они не потерпят, чтобы terre avait ete consultee et prevenue d’avance.
Швейцария оставалась под иностранным влиянием. Que le merite des bases proposees etait impossible a fixer definitivement
Союзные державы обязуются вести борьбу до тех пор, пока Швейцарии не будут воз­
вращены ее территории, захваченные Францией, и надеются, что швейцарский народ под­ dans l’etat actuel de la question mais que la reserve de negocier sur l’extention
держит их усилия. des limites, sur le sort des places et enfin le projet d’assurer militairement la
frontiere laissait une marge suffisante pour mettre a profit tous les avantages
Е. L e v i s - M i r e p o i x . Memoires et papiers qu’il serait possible et prudent d’esperer pendant la negociation.
de Lebzeltern. Paris, 1949, p. 296—298.
Que la Hollande ne saurait etre circonscrite au Rhin dans le sens ou les
Franqais chercheront indubitablement a le definir sans rendre son existence
Генерал-майор А. И. Чернышев Александру I entierement nulle sous le point de vue politique et militaire et qu’en conse­
Киль, 8 (20) декабря 1813 г. quence il convenait de faire de cet objet majeur un sujet de discussion a part
Излагает ход переговоров союзников с Данией 242. В беседе с Карлом-Юханом
qui ne devait etre nullement soumis a In terp retatio n frangaise des limites
А. И. Чернышев высказал опасение, что вновь выдвинутое Швецией требование о немедлен­ proposees.
ной уступке Норвегии 241 может затянуть войну на севере и отсрочить переброску северной Que la politique generale de l’Angleterre a toujours ete invariablement
армии на Рейн. Он заявил, что «необходимо покончить с распрями между Швецией и Д а­ d’assurer les puissances du continent contre la suprematie de la France, que
нией и употребить все имеющиеся в распоряжении средства против общего врага». cette surete consiste essentiellement dans la position et la nature de la
Сб. РИО, т. 121, стр. 225 —231. frontiere qui touche a l ’Allemagne, a la Suisse et a l’ltalie, dans l ’independance
de la Hollande assuree par une barriere suffisante, dans la delivrance de l’Es-
pagne et dans son agregation au systeme continental oppose a la France, dans
198. Посол в Лондоне X. А. Ливен и генерал-майор К. О. Поццо-ди-Борго {’exclusion de 1’influence frangaise de tout arrangement politique et de toute
К. В. Нессельроде distribution de territoire au-dela de sa frontiere et finalement dans une confe­
дй j 10 (22) декабря 1813 г. deration generale des puissances pour la conservation de l’ordre des choses
qui sera etabli.
Monsieur le comte. V. ex. a ete informee du commencement de nos confe­ Que ces precautions qui seraient suggerees par la prudence dans des cir­
rences avec lord Castlereagh. Elies ont continue jusqu’a ce jour presque sans constances ordinaires deviennent d’une imperieuse necessite en considerant
interruption soit avec ce ministre soit avec lord Liverpool. Sans faire un recit que Napoleon restera encore le maitre d’un Empire et de ressources immenses,
minutieux de chaque seance nous nous bornerons a rendre compte d’un seul brulant du desir de relever sa gloire et de venger les coups qu’on vient de por­
trait des demarches que nous avons faites pour remplir la commission dont ter a sa reputation militaire.
nous etions charges et du resultat qu’elles ont eu jusqu’a present. Que la paix ayant une fois separe les armees et le territoire entre la France
S. m. i. nous avait ordonne de faire agreer au gouvernement anglais les et les grandes puissances militaires, soit en Allemagne soit en Italie, etant
bases de la negociation proposee a la France * et de 1’engager en consequence incapable de defense immediate et directe, il ne saurait etre protege que par
a envoyer une personne autorisee a prendre part aux conferences preliminaires le systeme de federation generale et par la persuasion que 1’ennemi doit avoir
qui doivent avoir lieu sur ce sujet; elle desirait egalement connaitre les inten­ que le moindre empietement desa part contre le plus faible, arinera infaillible-
tions du cabinet britannique sur les facilites qu’il se proposait d’apporter a ment toute l’Europe contre lui.

* См. аннотацию на стр. 434. ** См. док. 191.

514 17* 515


Que malgre ces raisons qui doivent etre encore mieux senties par les allies, Cet obstacle etant le seul qui s’opposait radicalement aux progres des
l ’Angleterre est neanmoins resolue de se garder de toute demarche qui serait negociations pacifiques, nous avons observe au ministre anglais qu’il convenait
contraire a leur conviction sur l’etendue de leurs moyens et la probabilite de de 1’examiner sous differents points de vue.
leur succes. Premierement si le code maritime deviendrait un sujet de revision ou de
Que les souverains sont meilleurs et seuls juges de leur situation et de discussion au congres, et sur cet objet nous avons donne les assurances les plus
leurs ressources et qu’en consequence c’est a eux qu’appartient 1’initiative positives de la resolution des allies de I’ecarter entierement.
dans toute decision ou il s’agit de continuer la guerre ou d’assurer leurs inte- En second lieu si dans l’etat actuel des choses la declaration deman dee
rets par la paix. envers la France comme acte preliminaire et qui paraitrait sans etre accompa-
Que la Grande-Bretagne est decidee de s’associer a cet egard a leurs de­ gnee d’une demarche ostensible et solennelle de la part de l’Angleterre qui
liberations et qu’elle n ’aime a у intervenir que comme moyen de les rendre prouvat qu’elle est prete a traiter, telle que la nomination et la presence du
plus fortes par son accession et sa cooperation, soit que la guerre continue soit negociateur au quartier general, ne serait pas plutot interpretee comme un refus
que la paix fixe les pretentions reciproques avec l’ennemi. total ou du moins un manque de bonnes dispositions a seconder les allies dans
Qu’elle est prete a faire tous les sacrifices et a offrir toutes les retrocessions l ’ouvrage de la pacification.
qui seront compatibles avec la surete de ses etablissements d’outre-mer et ces Cette observation et celles que de longues conferences amenerent dans le
sacrifices auginenteront a mesure que le gouvernement frangais donnera des desir de s’entendre porterent le ministere a nous transmettre 1’office № 1 25°,
gages solides de la surete de la paix du continent, que ces expressions bien auquel nous avons repondu d’accord avec les representants d’Autriche et de
loin d’etre vagues seront verifiees par des mesures et des propositions reelles, Prusse par la note № 2 251, laquelle a ete suivie par la replique № 3 252.
non pas avant de connaitre les pretentions de l’ennemi a l’egard des differents Notre reponse a ete fondee sur les declarations constantes faites par les
sujets de discussion, mais a mesure qu’il se montrera dispose a entrer dans les trois cours a ce sujet, sur celle donnee par ecrit par s. a. le prince de Metternich
vues raisonnables des allies. a lord Aberdeen 253, sur sa depeche a M. de Wessenberg 254 dont v. ex. a pris
Qu’il existe un seul point sur lequel il est impossible au ministere britan- connaissance, et enfin sur la necessite de tranquilliser l’Angleterre a ce sujet
nique de montrer aucune condescendance envers les pretentions de la France, si on veut la voir intervenir pour cooperer a la paix du monde.
c’est de soumettre les questions elevees sur le code et les droits maritimes a V. ex. voudra bien observer que nous nous sommes abstenus d’entrer dans
la discussion d’un congres et d’en faire un sujet de negociation. le merite intrinseque de la question, que nous n ’en avons pas caracterise la
Lord Castlereagh ainsi que lord Liverpool ont en meme temps temoigne justice ou 1’injustice, mais que nous nous sommes limites a dire qu’elle sera
leurs regrets que les communications qui ont eu lieu jusqu’a present avec la ecartee de la negociation comme une simple mesure de prudence et parce qu'une
France aient pu fournir a celle-ci le pretexte de meler cette question avec celle telle discussion serait un obstacle a Vaccomplissement de la pacification desiree.
de la paix. Ils ont observe que lorsqu’il s’est agi d’un traite entre la France Cette demarche a paru suffisante a tout le cabinet reuni pour se determiner
et l’Angleterre sans concours d’allies, la premiere n ’a jamais ose faire valoir a nommer comme nous le desirions un plenipotentiaire et cette nomination
une telle pretention; ils ont cite a cet egard l’exemple de la paix d’Amiens 249 a eu lieu dans la personne de lord Castlereagh.
et la negociation de lord Lauderdale laquelle ne commenga qu’apres l’assurance De toutes les preuves de respect et de deference que le prince regent pouvait
positive exigee par M. Fox que les discussions de ce genre seraient totalement donner dans cette occasion aux intentions de s. m. i. et de ses augustes allies,
ecartees de la negociation, mais que dans le cas actuel l’esperance debrouiller cette nomination est certainement la plus grande. Elle est egalement la plus
les allies avait porte le gouvernement frangais a mettre en avant cette meme utile, parce que ce personnage est investi de 1’autorite et de la confiance la
pretention a laquelle il avait renonce autrefois et a vouloir convertir le congres plus illimitee et muni de la connaissance la plus exacte des vues du gouvernement
assemble pour la paix en comite de legislation. dont il est le membre principal, parce qu’il ne blesse nullement la jalousie
Cette demarche de la part de l’ennemi est d’autant plus astucieuse qu’il des ambassadeurs ordinaires accredites aupres des cours et parce qu’il prouve
sait parfaitement que jamais la Grande-Bretagne ne pourra se decider a у au monde entier que soit dans la continuation de la guerre soit dans les nego­
consentir et qu’ainsi el le n ’a pour but que de semer la discorde et de prolonger ciations pour la paix, l’Europe est unie contre les attaquesou les pretentions
la guerre. exagerees de la France; v. ex. peut juger en meme temps par ce choix de la
Le ministre a ajoute que le silence garde par les allies dans leurs reponses maniere grave et serieuse dont nous avons cherche a representer l’importance
a la France a cet egard, lorsque l’Angleterre s’est expliquee aussi peremptoire- des circonstances et de celle avec laquelle le gouvernement de ce pays les a
ment envers eux sera indubitablement interprete a 1’avantage de l’ennemi appreciees.
et qu’ainsi il convenait prealablement de lui faire entendre sur quel pied on Quant au mode de faire parvenir a la France les resolutions perempt.oires
etait pret a se reunir pour travailler a l’ouvrage de la paix, c’est-a-dire les de i’Angleterre a Гegard de la question maritime, le ministre nous a dit le
bases reelles proposees et Гexclusion de la question maritime. laisser entierement a la delicatesse des allies desirant que cela ait lieu de la
V. ex. connait tout ce qui a ete mande sur ce sujet a lord Aberdeen et les maniere la plus convenable a menager 1’amour-propre de 1’ennemi mais si
protestations repetees de ce cabinet contre toute supposition qu’il voulut celui-ci dans la seance qu’il a annoncee pour le 7 (19) de ce mois a Paris se
jamais consentir a convertir le code indefini du droit des gens en un systeme de compromettait au point de declarer que l’Angleterre adhere a ses pretentions,
legislation positive arretee dans un congres, ainsi elle ne sera nullement eton- alors le ministere se trouverait oblige de le dementir, en observant dans tous
пёе de la declaration qui nous a ete faite de ne pas vouloir se determiner a les cas toute la decence qui permettrait un nouveau rapprochement s’il renongait
aucune demarche sur la proposition d’envoyer un negociateur sans une notifi­ a ses intrigues.
cation expresse de la part des allies a la France par laquelle celle-ci serait preve- Lord Castlereagh se propose de combiner et de signer le traite d’alliance
nue que la question maritime sera exclue des sujets a mettre en deliberation. lui-meme, il nous a demande un memorandum sommaire que nous lui avons
516
517
дает нас принять относительно части войск, находящихся под командованием наследного
remis 255 dans les termes exacts de nos instructions, inais il desire que nous принца Швеции, — все эти вопросы хотя и равно важны, но могли бы быть обсуждены от­
entrions dans des explications plus amples afin de connattre d’avance Г opinion дельно, два же первые показались нам в большей степени взаимосвязанными и взаимо­
de ses collegues sur plusieurs objets et se mettre a meme de pouvoir tout ter­ зависимыми.
miner sans demander des ordres ou des instructions successives; en genera> Мы изложили вопрос в общих чертах, в духе наших инструкций **, дали ясное поня­
тие об отношении союзников к целям войны, охарактеризовали демарш, предпринятый
Г esprit que v. ex. a reconnu dans Г exposition que nous venons de faire de sa ими для достижения мира, обрисовали соотношение сил между нами и противником и срав­
politique le guidera dans cette transaction. нили выгоды, которые могло бы принести продолжение борьбы, с возможными потерями.
Quant au subside des cinq millions sterling et toutes les questions secon- Замечания английского министерства сводятся в основном к следующему.
daires, les cours alliees sont sures non seulement de rencontrer les plus grandes Прежде всего, что сделанное Франции предложение, особенно сопровождающееся
определением границ, могло бы быть более полным, по меньшей мере по своей форме, если
facilities mais encore le plus grand empressement d’entrer dans leurs vues. бы Англию предупредили об этом заранее и проконсультировались с ней.
Le parlement est ajourne au 1 mars prochain dans l’intention de procurer Что достоинства предложенных условий невозможно окончательно определить при
au ministre qui le gouverne le pouvoir de s’absenter, M. Harrier lui ayan нынешнем состоянии вопроса, но что пункт, касающийся переговоров об установлении
demande si la declaration du 1 decembre etait officielle • , il a repondu a; l- границ и о судьбе отдельных крепостей, а также проект военного обеспечения границы
даю г д о с р о ч н о простора, чтобы воспользоваться всеми преимуществами, на которые можно
rmativement et qu’elle etait faite de concert avec 1 Angleterre. и должно рассчитывать в ходе переговоров.
Lord Castlereagh partira dans six jours, le general Pozzo di Borgo profitera Что граница Голландии не может быть установлена по Рейну в том смысле, какой,
de la meme occasion et le devancera au quartier general afin de soumettre a несомненно, попытаются придать этому пункту французы, ибо в противном случае ее существо­
вание потеряет всякий смысл в политическом и военном отношении; поэтому следует сде­
s m i toutes les observations dont le recit serait trop long par ecnt. лать этот важный вопрос предметом отдельного обсуждения, так чтобы его решение ни
Nous ne saurions terminer ce rapport sans informer v. ex. de la sensation в коем случае не зависело от французской интерпретации предложенных границ.
que fait ici la conduite du prince royal de Suede surtout par rapport a 1 emploi Что политика Англии всегда и неизменно состояла в том, чтобы оградить континен­
des forces sous ses ordres 241 depuis la bataille de Leipzig 233 Le prince regent тальные державы от преобладания Франции.
desire d’en voir porter la plus grande partie en Hollande et il conjure s. m. Что такого рода гарантии могут дать, главным образом, положение и характер фран­
цузской границы с Германией, Швейцарией и Италией, независимость Голландии, защищен­
de prendre toutes les mesures que la sagesse lui suggerera pour que cette partie ная достаточно мощным барьером, освобождение Испании и ее включение в противостоя­
de la guerre se pousse avec vigueur et surtout pour que des moyens qui employes щую Франции континентальную систему, устранение французского влияния на всякое поли­
sur ce point contribueraient a terminer la lutte ne soient point paralyses en тическое урегулирование и на всякое распределение территорий за пределами Франции
Holstein; au reste sans s’aveugler sur les qualites du personnage on est decide a и, наконец, всеобщая конфедерация держав ради сохранения имеющего быть установлен­
ным порядка вещей.
respecter les engagements avec la Suede et a se concerter avec s. m. l. pour Что эти предосторожности, соблюдение которых диктовалось бы благоразумием даже
que cette affaire se termine le plus avantageusement possible. при обычных обстоятельствах, становятся настоятельной необходимостью, учитывая, что
Pour ce qui concerne l’intervention des puissances du second or dr e dans Наполеон останется еще обладателем империи с огромными ресурсами и будет гореть жела­
la negotiation le gouvernement anglais partage enticem ent les vues des allies. нием возродить свою славу и отомстить за удары, нанесенные недавно его военной репутации.
Что поскольку после заключения мира армии и территории Франции и великих воен­
Il se decide seulement a avertir 1 Espagne et le Portugal comme etant plus ных держав не будут соприкасаться ни в Германии, ни в Италии, вследствие чего немедленная
eloignes de se tenir prets pour envoyer immediatement des delegues lorsque ces и непосредственная оборона становится невозможной, мир можно будет обеспечить только
puissances en seront requises, pour la premiere il est aise de voir que son impor­ системой всеобщей федерации, когда противник будет знать, что малейшее его покушение
на слабейшего из соседей неминуемо вооружит против него всю Европу.
tance reelle et sa susceptibilite meritent des egards tout particuliers. Что, несмотря на эти доводы, справедливость которых должна быть в еще большей
Nous avons l’honneur... . степени понятна союзникам, Англия тем не менее решила воздержаться от всяких демаршей,
Lleven которые противоречили бы мнению союзников о размерах собственных сил и о возможно­
P o z z o di B o r g o сти их успеха.
Чго государи являются лучшими и единственными судьями своего положения и своих
Печат. по подлиннику. ресурсов и что, следовательно, только им принадлежит инициатива в принятии любого
решения, когда дело идет о выборе между продолжением войны иобеспечением собственных
интересов посредством заключения мира.
Что поэтому Великобритания решила присоединиться к их переговорам и что она
Перевод вмешивается в это дело лишь затем, чтобы своим присоединением и сотрудничеством укре­
пить позицию союзников, независимо от того, будет ли продолжаться война или же мир раз­
решит все взаимные претензии.
Господин граф. В. с-во были уведомлены о начале наших совещаний с лор­
Что она готова принести любые жертвы и предложить любые уступки, которые будут
дом Каслри Они велись почти беспрерывно до сегодняшнего дня или с этим министром, совместимы с безопасностью ее заморских владений, и эти жертвы могут быть тем более
или с лордом Ливерпулем. Не рассказывая подробно о каждом заседании, мы ограничимся
значительными, чем прочнее будут данные французским правительством гарантии европей­
общим отчетом о демаршах, предпринятых нами во исполнение возложенного на ского мира; что эти заявления будут подтверждены практическими действиями и предложе­
поручения, и о результатах, которые они ныне уже принесли. ниями, однако лишь после того, как станут известны претензии противника относительно
Е и в-во поручил нам добиться от английского правительства согласия на основные
условия переговоров, предложенных Франции *, и убедить его послать уполномоченного различных спорных вопросов и в зависимости от его готовности пойти навстречу разумным
пожеланиям союзников.
для участия и в прелиминарных конференциях по этому предмету; он хотел бы также узнать
Что есть лишь один пункт, по которому британское министерство не может уступить
О позвдии британского кабинета в вопросе о том, на какие уступки последний готов поити домогательствам Франции, а именно, передать вопросы морского кодекса и права на обсу­
со своей стороны, чтобы содействовать успеху этих переговоров; наконец, е. и. в-во желал,, ждение какого-либо конгресса и сделать их предметом переговоров.
чтобы мы сообщили британскому кабинету некоторые соображения по поводу давно уже об
суждаемого-главными державами проекта союзного договора19 и узнали его мнение об этом. „ Л°РД Каслри и лорд Ливерпуль выразили также сожаление по поводу того, что имев­
Характер военного сотрудничества применительно к разным странам, являющимся ший уже место обмен мнениями с Францией мог дать последней предлог объединить этот
вопрос с вопросом о мире.
театром военных действий, вопрос о субсидиях, о решениях, которые обстановка вынуж- Они заметили, что, когда речь шла о договоре между Францией и Англией без учас­
тия союзников, Франция никогда не осмеливалась выдвигать подобные претензии; они
*** См. аннотацию на стр. 486.
519
518
привели в качестве примера Амьенский мир 249 и переговоры лорда Лодердаля, которые
начались лишь после истребованного г-ном Фоксом положительного заверения, что такого- опровергнуть это заявление, соблюдая при этом все приличия, чтобы обеспечить возмож­
рода дискуссии ни в коем случае не будут иметь места, однако сейчас надежда поссорить ность нового сближения, если противник откажется от своих интриг.
союзников побудила французское правительство выдвинуть то самое требование, от кото­ Лорд Каслри предполагает лично составить и подписать союзный договор; он попросил
рого оно отказалось ранее, чтобы таким способом превратить мирный конгресс в комитет у нас общий меморандум, который мы ему и вручили 255, составив его в полном согласии
по законодательству. с нашими инструкциями. Он, однако, желает, чтобы мы дали более обстоятельные разъя­
Такой демарш” тем более коварен, что, как прекрасно знает противник, Великобри­ снения, дабы он мог заранее узнать мнение своих коллег по различным вопросам и завер­
тания никогда не сможет пойти на это, и, следовательно, он не имеет другой цели, как посе­ шить дело, не запрашивая новых приказаний и инструкций. В общем же он будет здесь
ять несогласие и продлить войну. руководствоваться духом, которым, как в. с-во видите из этого нашего донесения, про­
Министр добавил, что молчание союзников по этому пункту в их ответах Франции, никнута его политика. F
в то время как Великобритания столь решительно объяснилась с ними, неминуемо будет Что касается субсидии в 5 млн. ф. ст. и прочих второстепенных вопросов, то союз­
истолковано в свою пользу противником, и что, следовательно, нужно предварительно ные дворы могут быть уверены, что им не только будут предложены самые благоприятные
дать ему понять, на каких основаниях мы готовы собраться для ведения мирных перегово­ условия,но и будет проявлено живейшее желание способствовать осуществлению их наме-
рении.
ров; такими основаниями являются предложенные нами условия и отказ от рассмотрения
морского вопроса. Сессия парламента отложена на 1 марта, с тем чтобы дать возможность отлучиться
В. с-ву известно все, что было сказано на этот счет лорду Абердину, и неоднократные руководящему им министру. Когда г-н Харнер спросил его, является ли заявление от 1 де­
протесты этого кабинета по поводу любого предположения о том, чтобы он когда-либо мог кабря *"■‘официальным, он ответил утвердительно и добавил, что оно было сделано с сог­
согласиться на превращение неопределенного кодекса международного права в четкую ласия Англии.
систему законодательства, выработанную конгрессом. Таким образом, Вы нисколько не ,, Лорд даелри выезжает через шесть дней; генерал Поццо-ди-Борго воспользуется
будете удивлены сделанным нам заявлением о решительном несогласии на посылку упол­ той же оказией и прибудет раньше его в штаб-квартиру, с тем чтобы представить е. и. в-ву
номоченного для ведения переговоров, если союзники не заявят Франции совершенно недву­ все соображения, которые было бы слишком долго излагать на бумаге.
смысленно, что морской вопрос будет исключен из числа предметов, подлежащих обсуж­ Мы не можем закончить наш доклад, не сообщив в. с-ву о сенсации, которую произ­
дению. водит здесь поведение наследного принца Швеции, особенно в том, что касается использо­
Поскольку успеху мирных переговоров серьезно мешало только это препятствие, вания находящихся под его командованием войск241 после битвы под Лейпцигом233. Принц-
мы заметили английскому министру, что вопрос следует изучить всесторонне. регент желает перебросить большую часть их в Голландию, и он умоляет е. в-во пред­
Первое: может ли морской кодекс стать предметом пересмотра или обсуждения на принять все меры, которые может подсказать ему его мудрость, для активизации войны
конгрессе; на этот счет мы дали самые положительные заверения в решимости союзников на этом участке и особенно для того, чтобы не оставались без употребления в Гольштейне
ни в коем случае не допустить этого. силы, которые, будучи использованы в этом районе, способствовали бы окончанию борьбы.
Второе: не может ли требуемое предварительное заявление французскому правитель­ Впрочем, не питая никаких иллюзий относительно этого человека, здесь решили выпол­
ству, не сопровожденное открытым и торжественным демаршем со стороны Англии, который нить обязательства перед Швецией и договориться с е. и. в-вом, чтобы закончить это дело
подтвердил бы готовность последней к переговорам — например, назначение уполномо­ сколь возможно более выгодным образом.
ченного и его прибытие в штаб-квартиру,— быть скорее расценено при нынешних обстоя­ В отношении участия в переговорах второстепенных держав английское правитель­
тельствах как полный отказ или по меньшей мере нежелание Англии поддержать союзни­ ство полностью разделяет мнение союзников. Оно решило лишь предупредить Испанию и
ков в деле умиротворения. Португалию, как страны наиболее отдаленные, чтобы они были готовы немедленно напра­
Это и другие соображения, высказанные в ходе длительных дискуссий с целью дос­ вить делегатов, когда их об этом попросят.
тичь договоренности, побудили министра вручить нам документ №1 25°. С согласия предста­ Что касается первой державы, то совершенно ясно, что она заслуживает особо преду­
вителей Австрии и Пруссии мы ответили на него нотой № 2 251, за которой последовала за­ предительного к себе отношения, если принять во внимание ее действительное значение
писка № 3 252. /И ее обидчивость.
Наш ответ основывался на постоянных заявлениях трех дворов по этому вопросу, Имеем честь...
на письменном заявлении его светлости князя Меттерниха лорду Абердину 253, на его из­ Л ивен
вестной в. с-ву депеше г-ну Вессенбергу 254 и, наконец, на необходимости успокоить Анг­ Поццо-ди-Борго
лию, дабы добиться ее содействия в установлении всеобщего мира.
Как в. с-во изволите заметить, мы воздержались от обсуждения существа вопроса
и не рассматривали его с точки зрения требований справедливости, а ограничились заяв­
лением, что он будет исключен из переговоров, потому что такая мера диктуется простым
благоразумием и потому что подобная дискуссия явилась бы препятствием к желаемому 199. Рапорт пограничного комиссара П. И. Чечулина
умиротворению. министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
Этот демарш был сочтен всем собравшимся кабинетом удовлетворительным и доста­
точным для того, чтобы назначить, согласно с нашими желаниями, полномочного пред­ 858 Кяхта, 15 (27) декабря 1813 г.
ставителя, каковым стал лорд Каслри.
Это назначение, конечно, является наилучшим из всех возможных доказательств
уважения и благожелательного отношения принца-регента к намерениям е. и. в-ва и его Господин действительный статский советник иркутский гражданский
августейших союзников. губернатор и кавалер при повелении от 5 числа сего месяца № 6270 пре­
Равным образом выбор именно лорда Каслри является наиболее удачным, так как проводил ко мне экземпляр официальных известий о великой победе, одер­
лорд Каслри облечен самым безграничным доверием, пользуется авторитетом и прекрасна
осведомлен о намерениях правительства, в котором играет главную роль, а также потому,
жанной соединенными армиями над всемирным врагом 233, которым пред­
что это назначение ни в коей мере не возбуждает зависти обычных послов, аккредитованных писывать изволил, чтобы по получении оного снестись с исправляющим
при иностранных дворах, и доказывает всему миру, что и в ведении войны, и в мирных пере­ должность директора Кяхтинской таможни г-ном коллежским асессором
говорах Европа единодушно противостоит атакам и чрезмерным претензиям Франции. Голлеховским, что я и исполнил следующим образом.
В. с-во можете равным образом судить по этому выбору как о нашем старании разъяснить
всю важность обстоятельств, так и о серьезном отношении правительства этой страны к По получении означенного повеления, списав копию с экземпляра,
нашим доводам. мною полученного, и препроводив оную при моем отношении к г-ну коллеж­
Что касается способа сообщить Франции о категорической позиции Англии относи­ скому асессору Голлеховскому, которым по предписанию е. пр-ва просил
тельно морского вопроса, то министр сказал нам, что он целиком полагается на деликат­ содействовать в торжестве, почему он, г-н Голлеховский, тот же день
ность союзников. Желательно при этом возможно больше щадить самолюбие противника;,
но если он на заседании, назначенном на 7 (19) сего месяца в Париже, скомпрометирует
приезжал в мою квартиру и с великим усердием принял на себя пригласить
себя, заявив о согласии Англии на его притязания, то министерство будет вынуждена торгующее здесь купечество доставить деньги на покупку пороха и про­
чего .
520
521
11 числа, приготовляясь к пальбе из пушек, во всем нужном делал он уже быв знаком дзаргучею и не преминет сделать почтение и в его доме
приготовление и назначил исполнить оное на завтра, в день рождения в продолжение же компании дзаргучей весьма часто адресовался к нему
г-ну Голлеховскому.
е. и. в-ва, чем усугубить еще и более празднование великой победы, обве- О чем в. с-ву честь имею покорнейше донести 256.
стив того дня в вечеру всех жителей приготовиться сколько возможно
лучшим образом в вечеру праздника иллюминовать свои дома. Пограничный комиссар
12 числа на самом рассвете в сходность предписания сделано было подполковник Чечулин
нечаянно к возвращению торжества 9 пушечных выстрелов полными заря­
ТТечат. по подлиннику.
дами, по отпертии ворот посылал я чиновника моего к дзаргучею вначале
объяснить ему о причине выстрелов, учиненных нами для великой радо­
сти, о полученной над неприятелями нашими величайшей победе, при­
Положение Комитета министров
чем поручено было просить его приятельски посетить меня, разделяя нашу
радость, выкушать рюмку водки, на что он охотно и согласился. 16 (28) декабря 1813 г.
По окончании же литургии при пении многолетия государю импера­ Разрешается вывозить хлеб в дружественные державы по всей западной сухопутной
тору произведены были и остальные выстрелы из пушек, а после оного границе. Что касается вывоза других продуктов и рогатого скота, то остаются в силе все
чиновники и купечество по предварительному моему накануне приглаше­ прежние запрещения и предписания.
нию прибыли в мой дом, тогда и дзаргучей по извещению моему приехал ПСЗРИ, т. X X XII, стр. 699 —700.
ко мне со своим чиновником и с 8 десятниками; после же взаимного при­
ветствия я старался пояснить ему вину нашего празднества, изъясняя
сколько можно о событии оном, а особливо о числе воинов, сражавшихся Инструкция Александра I И. А. Каподистрии
на одном месте, таковому сражению примера нет в наших европейских [Фрибур, 17 (29) декабря 1813 г.]
летописях, как обще пояснил неслыханный вред, нанесенный нашему неприя­
телю, и бесчисленные пользы, при том нами полученные, чему дзаргучей Считает необходимым «согласиться на участие в восстановлении порядка в Швейцарии».
Предписывает соблюдать швейцарскую конституцию 228, не вмешиваться во внутренние
сам и с бывшими при нем очень удивлялись, после чего пили вначале за дела кантонов, не допускать ведения военных операций на ее территории. Просит постоян­
здоровье нашего государя императора, как был день высочайшего его но информировать его о положении дел в стране.
рождения, а потом — за его богдоханово в-во, в-третьих, за настоящее
доброе согласие между двух наций наших и продолжение оного; дзаргучей М. Б о г д а н о в и ч . История войны 1814 г.,
т. 2, стр. 45 —46.
во все время бытности своей от 1 до 4 часов был весьма весел, при отъезде
пожелал отвезен быть на наших санях, что и исполнено; распрощавшись
с дружественным изъяснением, в 4 часа уехал к себе, отвезшим его и бошка 200. Инструкция К. В. Нессельроде
в двоих санях подарил 10 кирпичей чаю. И. А. Каподистрии и Лебцельтерну
При отъезде дзаргучея купечество наше просило меня вызваться ему
о позволении их маймадчинской публике в вечеру быть у наших купцов, Фрибур, 17 (29) декабря 1813 г.
на что он и изъявил свое согласие, почему и не были заперты обоюдные
ворота; а как домы купцов наших иллюминованы были весьма хорошо, Messieurs. Votre mission n ’est pas finie; eile va recommencer et le travail
почему маймадчинские китайцы, быв привлечены сим освещением, и гуляли dont vous allez etre charge vous prouve que l ’empereur a ete satisfait de votre
как по селению нашему, и у купцов до 12 часов ночи. conduite et que s. m. daigne placer en vous sa confiance.
13 числа сего месяца я посылал благодарить дзаргучея за посещение, L’influence franqaise en Suisse emane de l’acte de mediation 228, et se
а он взаимно благодарил за угощение; чиновнику же, приезжавшему с пору­ fonde sur le gouvernement qui en resulte, ainsi que sur les rapports pour ainsi
чением сим, я подарил одного козла, а мунгальцу, с ним приехавшему, — dire personnels que cet acte a etablis entre la magistrature helvetique et le
gouvernement francais.
некоторые мелочи. Faire disparaitre 1’acte de mediation, mettre la Suisse en etat de se donner
А как маймадчинский дзаргучей чрез своих служителей нашим тол­
мачам делал внушение, что он желает познакомиться с чиновником, при­ une constitution propre a concilier les interets et les voeux de tous les partis.
ехавшим сюда на место старого директора, а как при сем же случае нахо­ Faire resulter de cette conciliation d’interets un interet general et un esprit
дился и г-н коллежский асессор Голлеховский, с которым мы по поводу public en Suisse. Voila les trois points essentiels de votre travail et consequem-
означенного вызова предварительно с общего согласия положили, чтобы ment le but de votre mission.
случай сей употребить ему сделать первое знакомство с дзаргучеем, кото­ Pour i’atteindre heureusement, vous devez partir dans chaque circonstance
рого вначале я и рекомендовал, г-н же Голлеховский объяснялся дзаргу­ d’un seul principe de celui que leurs majestes ont declare et duquel elles sont
чею от себя, что он более месяца как прибыл сюда, занимаясь по новости fermement decidees a ne point s’ecarter; savoir: de ne pas s'immiscer dans les
rapports inter tears de la Suisse.
делами, крайне желал видеться с ним, дзаргучеем, но как по обыкновению
нашему должно его ввести в сие знакомство бывшему г-ну директору или Ce ne sont done pas les allies qui pretendent donner a la Suisse une nou-
г-ну пограничному комиссару, но по болезни обоих их исполнить того не velle constitution, ou de retablir Fancienne. C’est la Suisse qui, delivree du
мог; нечаянный же случай теперешнего свидания при толь радостном собы­ joug franqais, reprend sur elle-meme ses propres droits s’occupe de ses inte­
тии нашем он признает крайне удовольственным; по взаимном же обоих их rets purement suisses par un pacte federal, et par des lois discutes et sanctionnes
изъяснении о дружественных уверениях г-н Голлеховский отозвался, что •en jouissance de la plus grande liberte.
523
522
Constituee de cette maniere, elle s’eleve a sa veritable et ancienne dignite„ Elle est redigee dans le sens de vos instruction. Elle laisse au landamman
elle peut, si elle le desire, prendre part a la cause commune, elle acquiert le choix des formes pour convoquer une diete munie de pleins pouvoirs des can­
l ’integrite de son territoire en reconquerant a la paix generale, les parties que tons respectifs a 1’effet: 1) de fixer les points de revision de l’acte constitution-
la France lui a arrachees. nel; 2) de creer un comite legislatif charge de la redaction de cet acte; 3) d’etab-
Tel est le point de vue general d’apres lequel vous devez constamment lir les formes d’apres lesquelles cet acte doit etre definitivement sanctionne
regler votre conduite. Elle est simple et meme facile si le landamman actuel et mis en execution.
veut bien devenir l’organe principal de la regeneration de son pays. Si le landamman Reinhard se refuse a cette invitation, alors sans admettre
Elle sera compliquee et un peu difficile si ce magistrat n ’ose pas se placer aucune mesure tendante a relever aux yeux de la Suisse l’existence d el’acte de me­
ouvertement a la tete de sa nation et l’appeler de sa propre voix a cette neureuse diation, vous adresserez sans perte de temps la meme note aux differents cantons,
destinee. у compris ceux de Vaud et d’Argovie, afin que la convocation d’une diete a
Pour agir d’apres l’une ou Г autre de ces deux hypotheses, il est essentiel Zurich ait lieu et qu’elle prenne les mesures convenables a la revision et reforme
que vous connaissiez les intentions precises de leurs majestes sur tout ce qui a susmentionnees.
trait aux evenements de Berne. Vous etes autorises a travailler de maniere que le concours des differents
Le comte de Senft a outrepasse ses instructions 257. En donnant la main, cantons soit spontane et libre et que cette grande mesure soit accomplie dans
meme individuellement, au retablissement de l’ancien ordre de choses a Berne, lesens et sous le point de vue annonce dans cette instruction.
et en tolerant la publication d’un acte qui incorpore les nouveaux cantons Apres avoir murement reflechi sur toutes les dispositions de 1’acte de
de Vaud et de l’Argovie, il a completement manque le but de sa mission. mediation, apres avoir ecoute au sujet d’une reforme les opinions de tous les
II devait surveiller la marche des affaires et leur donner une direction hommes bien pensants quel que soit le parti ou le canton, ou la classed laquelle
analogue au principe declare par les allies au landamman de la Suisse *. ils appartiennent, vous redigerez un memoire dans lequel vous exposerez:
Le patriciat de Berne voulait agir. Paralyser ce parti, ou Pabandonner a 1) les points essentiels de la reforme;
sa fougue et a ses passions, aurait ete egalement nuire au principe. Ces 2) les motifs d’apres lesquels ils vous paraitront les plus convenables
nuances cependant sont difficiles a saisir, surtout lorsqu’on se laisse entrainer au bien-etre et a la veritable independance de la Suisse, ainsi qu’aux interets
par l’envie d’operer de grands evenements par des traits de plume. C’est le de leurs majestes 258.
cas du comte de Senft.
Quoiqu’il en soit de cet employe, en considerant la question de Berne Печат. по отпуску.
d’apres le principe ci-dessus annonce, il en resulte que ce canton tout en ayant
le droit de se reconstituer n ’en avait aucun pour proceder a Vincorporation du Перевод
canton de Vaud et de l’Argovie... Ainsi cette derniere partie de ses actes ne
sera dans aucun cas reconnue par les allies, et leurs majestes la considereront 1 оспода. Ваша миссия не окончена; она будет продолжена, и дело, которое вам пору­
comme non avenue. чается, докажет вам, что император удовлетворен вашим образом действий и удостаивает
вас своим доверием.
Elies ne peuvent pas en dire autant de la reconstitution du conseil de Французское влияние в Швейцарии проистекает из акта о посредничестве 228 и опи­
Berne, car ce serait priver tous les cantons du droit d’exercer leur pouvoir рается на правительство, образованное на основе этого акта, а также, так сказать, на лич­
souverain et d’apporter par la a leur constitution centrale, les ameliorations ные отношения между гельветической магистратурой и французским правительством,
установленные этим актом.
qu’ils peuvent juger convenables. Добиться отмены акта о посредничестве. Сделать так, чтобы Швейцария могла при­
En faisant part de ces intentions liberates de leurs majestes a ceux des нять конституцию, способную примирить интересы и чаяния всех партий. Сделать так,
magistrats actuels qui peuvent meriter votre confiance, vous parviendrez aise- чтобы из этого примирения интересов возник общий интерес и гражданский дух Швейца­
ment a les engager a travailler spontanement a cette reforme d’apres laquelle рии. Вот три основных направления вашей деятельности, а соответственно и цель вашей
миссии.
ils soupirent sans oser cependant se prononcer. Чтобы успешно достичь ее, вы во всех случаях должны исходить только из одного
Leur crainte est politique, et leur desir est national. Les evenements de провозглашенного их величествами принципа, от которого они твердо решили ни в коем
Berne et les decisions de leurs majestes doivent dissiper 1’une et faire eclater случае не отступать, а именно, из принципа невмешательства во внутренние дела Швейцарии.
l’autre. Итак, не союзники стремятся дать Швейцарии новую конституцию или восстановить
Si le landamman consent a conserver sa place actuelle de fait, a s ’entourer старую. Сама Швейцария, избавленная от французского ига, вновь обретает свои права,
регулирует свои чисто швейцарские интересы с помощью федерального пакта и законов,
des deputes des cantons qui jouissent de son estime et de proceder a la revision обсуждаемых и принимаемых в условиях полнейшей свободы.
de l’acte constitutionel d’apres les formes qui peuvent reunir d’avantage les Организованная таким образом, она обретет свое истинное и давнее достоинство,
suffrages de toute la nation, leurs majestes ne demandent pas mieux que de она сможет, если захочет, принять участие в общем деле, она восстановит целостность сво­
voir resulter une veritable constitution suisse du concours spontane de ces memes ей территории, получив при заключении всеобщего мира те районы, которые были отторг­
нуты у нее Францией.
employes qu’on aurait pu croire devoues aux interets et a la politique de Na­ Такова суть дела, исходя из которой вы должны определять свое поведение. Задача
poleon. ваша будет простой и нетрудной, если нынешний ландаман захочет стать главным орудием
A cet effet vous travaillerez avec la plus grande activite pour parvenir a возрождения его страны. Она будет сложной и даже трудной, если это должностное лицо
ce resultat. Il serait le plus satisfaisant et le plus agreable a leurs majestes. не осмелится открыто стать во главе своей нации и само призвать ее пойти навстречу этой
счастливой судьбе.
Vous trouverez ci-joint une note que vous adresserez au landamman Re- Чтобы вы могли действовать в соответствии с одной из этих двух гипотез, вам нужно
inhard **, dans le cas cependant que vous ayez la conviction du succes. прежде всего точно знать, каковы намерения их величеств касательно всего, что имеет
отношение к событиям в Берне.
* См. аннотацию на стр. 514. Граф Зенфт вышел за рамки данных ему инструкций 257. Поддержав, пусть даже лично
** См. аннотацию на стр. 529. от своего имени, восстановление старого порядка вещей в Берне и допустив обнародование
524
525
акта, который провозглашает присоединение новых кантонов Во и Аргау, он совершенно 201. Нота посланника в Штутгарте Ю. А. Головкина
уклонился от дели своей миссии. министру иностранных дел Вюртемберга Цеппелину
Ему следовало наблюдать за ходом дел и направлять их согласно принципу, объя­
вленному союзниками ландаману Швейцарии *. 18 (30) декабря 1813 г.
Бернский патрициат стремится к действиям. Парализовать эту партию или предо­
ставить полную свободу ее пылу и страстям равно означало бы подорвать этот принцип. Эти
оттенки, однако, трудно различить, особенно если поддаться желанию совершать большие Le soussigne a l’honneur de communiquer par ordre de sa cour a s. ex.
дела одним росчерком пера, как и случилось с графом Зенфтом. M. le comte de Zeppelin etc. la copie ci-jointe d’une lettre qu’il vient derecevoir
Но оставим этого чиновника. Как бы там ни было, но если рассматривать бернский
вопрос исходя из вышеуказанного принципа,то можно прийти к выводу, что этот кантон de s. ex. M. le baron de Stein, ainsi que le plan et le memoire explicatif qui
имел право на восстановление, но не имел никакого права на присоединение кантонов Во l’accompagnent, concernant les organisations militaires qui se torment actu-
и Аргау... Так что этот последний из его актов ни в коем случае не будет признан ellement en Allemagne 26°.
союзниками, и их величества будут расценивать его как недействительный. Un concours de circonstances favorables, qui surpasse toutes les esperan-
Они не могут сказать этого о восстановлении Бернского совета, так как это значило
бы лишить все кантоны права на осуществление суверенной власти и внесение в их цен­ ces, vient d’indiquer aux puissances alliees, qu’elles approchent du grand
тральную конституцию улучшений, которые они могут счесть уместными. but de leurs travaux, si le dernier effort qu’elles ont a faire est soutenu par
Сообщая об этих либеральных намерениях их величеств тем из нынешних должно­ la vigueur et la rapidite de leurs mesures.
стных лиц, кто заслужит ваше доверие, вы легко сумеете побудить их самих заняться C'est sans doute dans cette intention que s. m. le roi de Wurtemberg a
реформой, к которой они стремятся, не осмеливаясь высказать этого.
Их опасения -— это опасения политические, а их стремление является стремлением ordonne la formation des land-bataillons , mesure salutaire et propre a remplacer
национальным. Бернские события и решения их величеств должны рассеять первые и дать celle de la landwehr surtout si ces nouveaux corps procurent par le nombre et la
выход второму. qualite des hommes, des forces equivalentes a celles que donne la landwehr
Пусть ландаман согласится фактически сохранить свой нынешний пост, окружить ailleurs.
себя депутатами кантонов, пользующимися его уважением, и приступить к пересмотру кон­
ституционного акта и приведению его в такую форму, которая вызовет большее одобрение Independamment de la landwehr ou des corps destines a la remplacer,
всей нации. Их величества вполне устраивает, чтобы настоящая швейцарская конституция il est une autre mesure generale, qui purement destinee a la defense de chaque
явилась результатом совместных добровольных усилий тех самых представителей, о кото­ Etat, est aussi importante pour la surete interieure de ГAllemagne, que pour
рых можно было бы подумать, что они преданы интересам и политике Наполеона. les succes des armees. Cette mesure est celle de l’organisation du landsturm .
Вам надлежит приложить самые большие усилия, чтобы добиться такого результата.
Он был бы самым удовлетворительным и самым приятным для их величеств. Ses avantages et son importance sont pour chaque Etat en raison de la proxi-
Вы найдете в приложении ноту, которую направите ландаману Рейнгарду **, но mite ou il se trouve des agressions de la France, et sous ce rapport le royaume de
лишь в том случае, если будете уверены в успехе. Wurtemberg у est un des plus interesses. Les armees alliees ont trop besoin de
Она составлена в том же духе, что и ваши инструкции. Она предоставляет ландаману leurs forces actives pour pouvoir les disseminer sur les frontieres de 1’Allemagne,
избрать подходящие формы для созыва сейма, облеченного полномочиями соответствующих
кантонов и имеющего целью: 1) наметить, в каких пунктах конституционный акт подлежит et la prudence ne leur permet pas de s’en eloigner sans laisser derriere elles
пересмотру; 2) создать законодательный комитет и поручить ему редакцию этого акта; des moyens de resistance suffisants, soit pour couvrir les pays allies, ou les
3) установить процедуру окончательного утверждения акта и введения его в действие. depots militaires.
Если ландаман Рейнгард откажется от вашего предложения, тогда, не принимая
никаких мер, которые могли бы напомнить швейцарцам о существовании акта о посредни­
Ce n’est que par l’accord et l’ensemble des mesures,. que les allies prendront
честве, вы, не теряя времени, отправите ту же ноту различным кантонам, включая Во contre 1’ennemi commun, qu’on obtiendra la victoire et la paix. Il faut que la
и Аргау, с тем чтобы в Цюрихе был созван сейм для принятия надлежащих мер к пере­ France soit convaincue qu’un seul sentiment, un seul but et un seul systeme
смотру и реформе конституционного акта. dirigent les volontes et les operations des allies; s’ecarter de ce principe d’unite,
Вы должны постараться сделать так, чтобы совместные действия различных канто­
нов были свободными и добровольными и чтобы это большое дело было осуществлено в
qui doit etre Fame de la grande union serait donner derechef a 1’ennemi et Fes-
духе настоящих инструкций и в соответствии с тем, что в них изложено. poir de semer la division, et les moyens de retablir son influence pernicieuse.
Тщательно взвесив все положения акта о посредничестве, выслушав мнения всех благо­ Tous les Etats de FAllemagne ont non seulement embrasse ce plan de de­
мыслящих людей по вопросу о реформе, к какой бы партии, кантону или классу они ни fense nationale, mais la plupart ont ete au-dela. Les peuples, partageant ce
принадлежали, вы составите памятную записку, в которой изложите: noble elan avec leurs souverains, ont porte de grands sacrifices pour la gloire
1) важнейшие положения реформы;
2) причины, по которым эти положения представляются вам наиболее соответствую­ et le succes d’une cause, qui leur est commune; car la confiance reciproque des
щими благосостоянию и истинной независимости Швейцарии, равно как и интересам их princes et des nations fait la force des Etats.
величеств 258. Les bases de ce plan de defense nationale, nommees landwehr et landsturm,
offrent a tous les Etats, selon leur situation, soit des modeles, soit des principes
fondamentaux, pour former cette organisation militaire, qui leur procurera
Акт о капитуляции des moyens ou des titres, qu’il est de leur interet et de leur politique d’ambi-
гарнизона крепости Данциг 259 tionner.
17 (29) декабря 1813 г. L’adhesion de s. m. le roi de Wurtemberg a ces mesures, en donnant a
Войска данцигского гарнизона должны выйти из крепости 2 (14) января 1814 г. и s. m. l’empereur de toutes les Russies et a ses allies, de nouveaux moyens
сложить оружие. У офицеров оружие сохраняется. Сдавшиеся войска гарнизона счита­ pour la cause commune, sera particulierement agreable a Fempereur et un
ются военнопленными. Польские войска, находившиеся в крепости, обязуются не воевать titre de plus a ses sentiments d’amitie et d’interet pour s. m.
против России и ее союзников; немецкие войска будут направлены в Германию. Военно­ Le soussigne saisit cette occasion etc.
пленные государств, воюющих против Франции, будут освобождены. Данцигский сенат
может предъявить Наполеону свои требования на оплату долгов, сделанных гарнизоном. Pour copie conforme: l’ a s s e s s e u r d e c o l l e g e B o u t e n e f f
C a m p e r d o n . Defense de Dantzig en 1813,
Paris, 1888, p. 258—264. Печат. по копии.

526 527
Перевод
Нижеподписавшийся имеет честь по повелению своего двора препроводить при сем
е. с-ву г-ну графу Цеппелину etc. копию письма, полученного им от е. пр-ва г-на барона
Штейна, равно как и приложенные к этому письму план и объяснительную записку, кото­
рые касаются формирующихся в настоящее время в Германии военных образований 260.
Счастливое стечение обстоятельств, превосходящее все ожидания, предвещает союз­
1814
ным державам, что скоро они достигнут великой цели своих трудов, если последнее уси­
лие, которое им предстоит сделать, будет поддержано энергичными и быстрыми мерами.
Руководствуясь, несомненно, этим намерением, е. в-во король вюртембергский дал
приказ о формировании ланд-батальонов — благотворная мера, с помощью которой мож­
но заменить ландвер, особенно если эти новые отряды сравняются числом и достоинством Нота И. А. Каподистрии и Лебцельтерна ландаману Швейцарии Рейнгарду
солдат с силами, которые ландвер составляет в других местах.
Помимо формирования ландвера или отрядов, предназначенных заменить его, есть Цюрих, 20 декабря 1813 г. (1 января 1814 г.)
еще одна оощая мера, имеющая целью лишь оборону каждого государства в отдельности,
но важная не только для внутренней безопасности Германии, но" и для успеха союзных Союзные монархи обращают внимание Швейцарии на необходимость выработки кон­
армий. Мера эта заключается в организации ландштурма. Его преимущества и важность ституционного акта, который включал бы «принципы и гарантии стабильности» и оградил бы
для каждого отдельного государства определяются досягаемостью этого государства для страну от иностранного влияния.
нападений Франции, и с этой точки зрения королевство Вюртемберг — одно из государств, Е. L e v i s - M i r e p o i x . Une mission diploma­
наиболее заинтересованных в этом деле. Союзные армии испытывают слишком большую tique austro-russe en Suisse (1813 — 1814), Angers,
1931, p. 53 —54.
нужду в действующих войсках, чтобы рассеивать их вдоль границ Германии, а благора­
зумие не позволяет им удаляться от этих границ, не оставляя у себя в тылу средств сопро­
тивления, достаточных для защиты союзных стран и охраны военных складов. 202. Посланник в Кальяри П. Б. Козловский Александру I
Только единство и согласованность мер, которые союзники примут против общего 21 декабря 1813 г. (2 января 1814 г.)
врага, позволят достигнуть победы и мира. Нужно, чтобы Франция была убеждена в том,
что в своих побуждениях и действиях союзники руководствуются единым чувством, единой Всемилоетивейший государь. Е. в-во король сардинский на аудиенции
целью, единой системой; отклониться от этого принципа единства, который должен быть ду­ по случаю нового года вручил мне при сем приложенное собственноручное
шою великого союза, значило бы снова дать врагу надежду на то, что он сможет вызвать
раздоры, это значило бы дать ему возможность восстановить свое пагубное влияние. письмо к в. и. в-ву 262, препоручив мне доставить оное без замедления до
Все государства Германии не только приняли этот план национальной обороны, но высочайшего оного назначения. Король изъявил при сем надежду свою,
большинство из них пошли еще дальше. Народы, объединившись в едином благородном что Вы, всемилоетивейший государь, посреди неслыханных успехов и бес­
порыве со своими государями, принесли большие жертвы во имя славы и победы их общего примерной славы, коими бог вознаградил Ваш для блага Европы подвиг,
дела, ибо сила государства -— во взаимном доверии между государями и народами.
Основы этого плана национальной обороны, ландвер и ландштурм, дают всем госу­ не оставите его в забвении. Е. в-во присовокупил, что по всем письмам,
дарствам в зависимости от их положения либо образцы, либо основные принципы для фор­ из Северной Италии получаемым, русские войска тамо, а особливо в Пиэ-
мирования такой военной организации, которая обеспечит им получение тех средств или монте, как избавители ожидаются и что самое малое число оных более,
тех прав, стремление к которым отвечает их интересам или лежит в основе их политики. нежели множайшее какой-нибудь другой власти, споспешествует соеди­
Участие е. в-ва короля вюртембергского в этих мерах, предоставляя е. в-ву импе­
ратору всероссийскому и его союзникам новые средства для борьбы за общее дело, будет нить жителей сей страны против общего неприятеля, подобно тому, что
особенно приятно императору и даст королю новые права на его расположение и дружбу. присутствие Ваше произвело в Германии. Король говорил мне с сожале­
Нижеподписавшийся пользуется случаем etc. нием, что никакого покушения не было сделано с моря на Геную, коего
возможный успех и важность доказываются поспешным отрядом Мае сены
С подлинным верно: к о л л е ж с к и й асессор Бутенев
с 20 тыс. на защищение оной, присовокупя, что французское властолюбие
всегда будет иметь возможность нарушать покой Европы, естли не отнимут
у них Италию и не заставят похитителей перейти за Альпы. Е. в-во на­
Записка
деется, что присутствие его в Пиэмонте может быть весьма действительно
главы Центрального департамента по управлению землями,
к произведению единодушного ополчения и к побуждению народа ко вся­
занятыми союзными войсками, Штейна ким пожертвованиям.
Александру I
С глубочайшим повиновением еемь...
Фрибур, 18 (30) декабря 1813 г.
Кня з ь Петр К о з л о в с к и й
Предлагает создать комитет в составе А. К- Разумовского, Стадиона и Гумбольдта Печат. по подлиннику.
для разработки вопросов будущего устройства Германии, дабы противодействовать влия­
нию Меггерниха. Эти вопросы должны быть согласованы между союзниками до начала
мирных переговоров с Францией, чтобы последняя не могла влиять на их решение 261. 203. Ф. И. Недоба К. В. Нессельроде
Нейзац, 21 декабря 1813 г. (2 января 1814 г.)
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 406 —407. Сиятельнейший граф, милостивый государь. С прибытием коллеж­
ского переводчика Томича 13 сего месяца имел я честь получить предписа­
ние в. с-ва, с ним отправленное *.
Я не преминул во исполнение оного объявить сербам, что государь
император милостиво принять изволил прошение их о позволении посе­
литься в России 263, и в то же время приметить, что прежде наступающей
* См. док. 195

529
весны они не могут быть переведены туда. Сведение точное о числе фами­ скоро оттуда освобождены, лучше будет определить каждому по столько
лий, кои пожелают к нам переселиться, я постараюсь чем можно поспеш­ на месяц: например, Георгию Петровичу и митрополиту — по 100 гульде­
нее доставить как в. с-ву, так и дюку де Ришелье, на имя коего присланный нов на месяц, Младену, Якову, Симе и Луке — по 50, а прочим — по 30.
пакет уже отправлен по здешней почте чрез посредство генерального кон­ Ежели будет им в том милость, то граф Стакельберг может им оные деньги
сула Кирико. Я имел честь донести в последнем моем, что многие из народа доставлять; в Вене же и червонные всегда дороже продаются. Семейства
по встретившимся здесь неприятностям предпочли возвратиться в опусто­ всех их остаются здесь.
шенную отчизну, и после того нужда заставила многих перейти туда, тем В Белграде с некоего уже времени поговоривают о намерении турок
наиболее, что побуждаемы были к тому и самими турками, кои, как ка­ объявить нам войну.
жется, раскаялись в суровости, с каковою поступили с народом, невин­ Имею честь...
ность коего сами они признавали. Некто Милош Обренович, воевода, чело­ Федор Недоба
век храбростью знаменитый между сербами, который вовсе не переходил Печат. по подлиннику.
на сию сторону, почтен, как говорят, великим везиром Хуршид-пашою
достоинства обер-кнеза; другие многие из народа поставлены кнезами и 204. Александр I шведскому наследному принцу Карлу-Юхану
кметами, и по известиям, доходящим из Белграда, гонение турок против
сербов уже прекратилось. Со всем тем, много еще остается здесь, и я не Фрибур, 22 декабря 1813 г. (3 января 1814 г.)
оставлю употребить всего зависящего от меня старания, чтоб чем можно Monsieur mon frere et cousin. La lettre que v. a. r. a bien voulu m’ecrire
более вывести, ежели только не встретится какая в том препона со стороны de Kiel du 17 decembre de main propre 264, m ’a cause un veritable plaisir.
здешнего начальства, и потому для лучшего успеха необходимым я нахожу, J ’y ai retrouve ces sentiments de confiance auxquels je suis si sensible de sa
чтоб предварительно учинено было с правительством здешним по сему part parce que j ’y crois avoir des droits par l’amitie sincere que je lui porte.
предмету объяснение. Третьего дни сообщил мне правящий должностью Que nous importent ces intrigants interesses peut-etre a nous desunir. Tous
сремского военного губернатора барон Сигенталь, что по определению leurs efforts echoueront quand une confiance absolue cimentera notre union.
гофкригсрата содержащиеся в Петроварадинской крепости под присмотром Que de tentatives de ce genre ont ete faites sur moi, sans qu’elles aient produit
или, лучше сказать, под арестом Георгий Петрович и главные сербские le moindre effet sur les sentiments que j ’ai voues a v. a. et dans toutes les oc­
старейшины Яков Ненадович, Младен Милованович, кнез Симо Маркович casions elle me retrouvera toujours le т ё т е .
и Лука Лазаревич должны быть отведены в Град и с ними вместе бывший J ’ai attendu pour ecrire cette lettre a v. a. que mes efforts sur le cabinet
митрополит сербский Леонтий, сын старший Георгия Петровича Алексей, autrichien aient eu l’effet desire pour les interets de la Suede. Hier soir
мальчик лет шестнадцати, и некие другие старейшины — всего до двенад­ les instructions envoyees a MM. de Vincent et Bombelles ont ete communiquees
цати человек. Таковая мера, говорят, найдена нужною для того, будто a M. de Bildt 265. J ’espere que le comte de Lowenhielm aura rendu compte a
турки неотступно требуют их и будто даже грозили и силою отнять. Я от v. a. de toutes mes conversations avec lui a ce sujetet demes pourparlers avec
них только слыхал о таковом турок требовании, и то одного Георгия Петро­ le prince Metternich. Je suis parvenu du moins a faire donner 1’ordre positif
вича и трех первых старейшин, известия же из Сербии никогда о сем не a la mission autrichienne de quitter Copenhague. Le resultat en sera majeur
гласили. Быть может, на будущей неделе начнут отправлять каждого sur la cour de Danemarc. C’est sur le cabinet de Vienne qu’elle pla^ait tout son
особо. Во-первых, митрополита, а через три дня Георгия Петровича и appui et je ne doute pas que v. a. ne reussisse a obliger le Danemarc a terminer
таковым порядком и прочих. Служителей своих никому не позволяется promptement au gre de ses vceux. Alors j ’espere que rien n ’empechera plus v. a.
брать. Первые два будут иметь по одному офицеру, а прочие — по кап­ de venir prendre la place qui lui convient si bien dans la grande lutte que nous
ралу. Стражам сим положено бдеть за ними, чтоб никакого сношения или soutenons et dont il me tient tant a coeur de la voir en possession. La providence
переписки между собою не имели. За архимандрита Филиповича, который divine decidera du reste. Je suis...
на прошедших днях в главную нашу квартиру отправился по своим делам,
также спрашивали. По-видимому, велено и его в Грац отправить. Я не мог Печат. по копии.
никак несчастных сих, и без того довольно уже удрученных бедствием, Перевод
утешить при новом сем ударе и успокоить, уверяя, что государь император, Государь, брат мой и кузен. Письмо из Киля от 17 декабря, которое в. к. выс-во собла­
даровав им однажды милостиво высокомощное свое покровительство, не говолили собственноручно написать мне 264, доставило мне истинное удовольствие. Я вновь
допустит их до погибели. Судя по образу, с каковым поступается с ними, увидел в нем проявление того доверия, которое так трогает меня с Вашей стороны, ибо я
в то время когда давно всякому здесь и везде известно, что они состоят полагаю, что заслужил на него право своим искренне дружеским отношением к Вам. Что
нам за дело до всех интриганов, быть может заинтересованных в том, чтобы разъединить
под покровительством всеавгустейшего великого монарха, кажется, что нас. Когда полное доверие скрепит наш союз, все их усилия окончатся провалом. Как
ожидает их или некоих из их участь известного деспота сербского *. много попыток такого рода предпринималось с целью повлиять на меня, но ни одна из них
В рассуждении денежного пособия нет сумнения, что оное для них не оказала никакого действия на чувства, которые я питаю к в. выс-ву. При всех об­
нужно, особливо при сем случае. Я имел честь доносить в. с-ву, что началь­ стоятельствах они всегда останутся неизменными.
Чтобы написать это письмо, я ждал, когда мои настояния перед австрийским каби­
ство здешнее отобрало от них все имущество, не выключая даже и женам нетом возымеют желаемый результат, отвечающий интересам Швеции. Вчера вечером ин­
принадлежащего платья, для удовлетворения претензий, взносимых на струкции, посланные гг. Винценту и Бомбеллю, были сообщены г-ну Бильдту 265. Я наде­
них какими-то здешними подданными. По мнению моему, ежели могут быть юсь, что граф Лёвенгельм известил в. выс-во обо всех моих беседах с ним на этот счет и о
моих переговорах с князем Меттернихом.
По крайней мере мне удалось добиться того, что австрийской миссии в Копенгагене
* Вероятно, имеется в виду белградский визирь Хаджи-Мустафа-паша, убитый решительно приказано выехать оттуда. Это окажет сильнейшее воздействие на датский
янычарами при аналогичных обстоятельствах. двор. Именно на венский кабинет он возлагал все свои надежды, и я не сомневаюсь, что

530 531
в. выс-ву удастся принудить Данию срочно завершить дело с Вами так, как Вы этого хо­ М. Stiirler fait une course a Berne, en Argovie dans le pays de Vaud, sous
тите. Тогда, я надеюсь, ничто больше не помешает в. выс-ву занять в ведущейся нами вели­ le pretexte de voir ses parents. Je l’ai mis en etat de faire utilement ce voyage
кой борьбе подобающее Вам место, на котором я очень хотел бы Вас видеть. Остальное et j'espere d’en retirer quelque profit. J ’en rendrait compte a v. m. par le
будет зависеть от воли провидения.
Пребываю... meme M. Stiirler.
Je suis...
Александр I Лагарпу Le c o m t e C a p o d i s t r i a s
П ечат. по подлиннику (автограф ).
Фрибур, 22 декабря 1813 г. (3 января 1814 г.)
Выражает недовольство вступлением австрийских войск в Швейцарию вопреки обе­ ПРИЛОЖЕНИЕ
щаниям, данным ему Меттернихом. Высказывается против стеснения кантонов Во и Аргау со
стороны Бернского кантона. Ратует за созыв швейцарского сейма и надеется, что союзники Memoire p o u r sa m a j e s t e i m p e r i a l e
будут воздерживаться от вмешательства во внутренние дела страны. Уведомляет о посыл­
ке в Швейцарию И. А. Каподистрии, отмечая, что он много сделал для противодействия Question bernoise
австрийской политике в Швейцарии.
Berne a des droits de propriete sur Vaud et sur Г Argovie. Elle a incorpore
Сб. РИО, т. 5, стр. 42—45.
ces cantons sous les auspices de 1’Autriche. Elle у renoncera pour le moment
si l’Autriche l’exige. Mais ce ne sera que pour faire valoir ces droits lorsque
Обращение Александра I к русским войскам l’Autriche pourra les soutenir sans compromettre des interets majeurs. L’Aut­
riche veut une preponderance en Suisse. 11 importe consequemment aux inte­
Фрибур, 25 декабря 1813 г. (6 января 1814 г.)
rets de ce pays et a ceux de v. m. i. que l’Autriche consente a ce que la question
Отмечает мужество русских воинов, прошедших от Оки до Рейна. Теперь они всту­ de Berne sort sans delai decidee definitivement.
пают в неприятельские земли. Выражает уверенность, что русские войска ускорят прибли­ Cette conviction basee sur l’opinion des hommes les mieux pensants de la
жение мира. Suisse m’a engage a proposer un projet de conciliation.
М. Б о г д а н о в и ч . История войны 1814 г., Un acte d’autorite assoupirait pour le moment les pretentions et les droits
т. I, стр. 57 —58. incontestables de Berne. II faut faire tomber les unes en rendant justice aux
autres. J ’ai done propose, que Berne renonce par une transaction solennelle
205. И. А. Каподистрия Александру I a l’incorporation de Vaud et de Г Argovie, et que la diete lui accorde une juste
compensation sur des pays que la paix generale fera rendre a la Suisse et sur
№ 1 Цюрих, 27 декабря 1813 г. (8 января 1814 г.)
quelques communes prises sur Г Argovie qui sont a sa convenance.
Sire. М. de Stiirler m’a remis la lettre que v. m. i. a daigne m’ecrire *. Les nouveaux cantons у consentiraient. La diete serait prete a signer cet
Le conseiller Monod a requ celle qu’y etait annexee pour La Harpe **. Elle arrangement. Reste que les Bernois veuillent l’accorder. V. m. i. pourrait le
va le rejoindre — on le suppose en voyage. vouloir. Le travail que j ’ai fait a ce sujet et que je transmets au comte de Nes­
La Suisse est tranquillisee sur son sort, et benit le nom auguste de v. m. selrode par Г expedition d’aujourd’hui 258 portera le prince de Metternich a
Une deputation composee du landamman Reinhard, et d’autres membres ouvrir une discussion ad hoc.
de la diete demande la grace de porter a vos pieds, Sire, rhommage de la recon­ II est a souhaiter si le prince obtient le consentement de v. m. i. sur mon
naissance respectueuse de leur patrie. Cette deputation voulait venir a la projet, que cel a ne soit pas sans peine.
rencontre de v. m. i. a Schaffouse, j ’ai detourne cette idee. Lebzelternen a ete
enchante. Grisons
J ’ose observer a v. m., qu’il serait tres utile,, qu’elle accordat a ces depu­ II у a eu dans ce pays des mouveincnts soutenus par des paysans a la solde
tes une audience. Un mot de v. m. i. a ces magistrats qui possedent la confiance des Salis, employes autrichiens. Ces gens pretendent detacher les Grisons de la
de leurs concitoyens aplanira tous les obstacles que je rencontre a chaque pas. Confederation Suisse et en faire une republique alliee de l’Autriche.
Ces obstacles sont exposes dans la piece ci-jointe. Je prends la liberte Lebzeltern m’a fait lire une lettre du prince de Metternich a ce sujet. Dans
de prier instamment v. m. de me faire parvenir ses ordres sur les differents le fond le prince n ’ose pas avouer ni desavouer ces agents. J ’ai parle bien haut,
points que j ’y ai marques. j ’ai annonce la ferme resolution de donner une note solennelle au nom de v. m. i.
L’Autriche avait et a toujours une arriere-pensee relativement aux affai­ par laquelle j ’aurais declare que ces mouvements insurrectionnels n ’etaient
res de la Suisse. Les Bernois ont entrame le prince Metternich a se prononcer nullement autorises par elle. Lebzeltern en a ete effraye. II a ecrit d’une ma-
ouvertement. C’est encore pour le bonheur de la Suisse. Nous sommes par la niere satisfaisante au landamman. L’insurrection sera peut-etre assoupie.
a meme d’en profiter pour le bien-etre de ce pays et pour les interets du service
de v. m. i. Pacte federal
C’est dans ce sens que je dirigemon travail. II est tres penible, car je dois
dans chaque circonstance m’emparer de Г esprit et de la plume de mon collegue; Deux opinions bien prononcees partagent les membres de la diete sur
jusqu’a present je me flatte d’y avoir reussi. la forme a donner au gouvernement de la confederation. Les uns pretendent re-
tablir l’ancienne forme, e’est-a-dire les republiques souveraines de la Suisse
* См. аннотацию на стр. 523.
du siecle passe. Les autres veulent conserver la forme actuelle avec quelques
** См. аннотацию на стр. 531. modifications.
532
Adopter ce qui a existe une fois ce serait vouloir 1’anarchie de la Suisse. Описание этих трудностей содержится в прилагаемом документе. Я беру на себя
Ce serait livrer ce pays a la France et a l ’Autriche et crcuser son tombeau. смелость настоятельно просить в. в-во прислать мне Ваши повеления по вопросам, пере­
II est de la plus grande urgence que v. m. i. me fasse parvenir ses ordres численным мною в этом приложении.
Австрия вынашивала и продолжает вынашивать тайные замыслы в связи со швей­
a ce sujet, et que je reqoive des instructions positives et accordees avec celles царскими делами. Жители Берна вынудили князя Меттерниха высказаться открыто. Для
que Lebzeltern recevra. Швейцарии это к лучшему. Благодаря этому мы в состоянии действовать в ее интересах
и в интересах службы в. и. в-ва.
Organisations des cantons В этом направлении я и веду свою работу. Она весьма трудна, так как мне приходится
на каждом шагу направлять мысли и перо моего коллеги. Льщу себя надеждой, что до сих
J ’ai fait adopter pour principe de la nouvelle organisation des cantons: пор мне это удавалось.
1) qu’on ne reconnaitra aucune caste privilegiee\ Г-н Штюрлер поехал в Берн, Аргау и Во под предлогом свидания с родственниками.
Я дал ему возможность совершить это путешествие с пользой для дела и надеюсь извлечь
2) que la caste des gouvernants sera composee des plus grands preprietaires, из него кое-какую выгоду. Я доложу об этом в. в-ву через того же г-на Штюрлера.
des hommes qui jouissent par leur moralite et par leurs lumieres de la confiance Пребываю...
generale. Г раф К а п о д и с т р и я
II suit de la que le peuple n ’est point exclu du droit de parvenir au gouver-
nement et que l’ancienne noblesse n ’est pas ecrasee. ПРИЛОЖЕНИЕ
Ce systeme sera execute aisement dans plusieurs cantons. Lucerne, Argovie,
le Tesin presentent des difficultes. Pour les aplanir sans que l’ancienne aristo­ Памятная записка для е. и. в-ва
cratic abuse de la circonstance ou que les democrates s’abandonnent a desexces
Бернский вопрос
je demande a v. m. i. l’autorisation de me rendre sur les lieux et dans le cas
de besoin de communiquer par ecrit a ces cantons les intentions paternelles de Берну принадлежит право собственности на В о и А р га у . Он присоединил эти кантоны,
пользуясь покровительством Австрии. Он временно откажется от них, если Австрия этого
v. m. i. потребует, но лишь для того, чтобы вновь выдвинуть свои требования, как только Австрия
Importance d’accelerer l’organisation de la Suisse сможет поддержать их без ущерба для высших интересов. Австрия хочет пользоваться
преобладающим влиянием в Швейцарии. Следовательно, в интересах этой страны
Dans les republiques on parle beaucoup, on se decide difficilement, et: и в интересах в. и. в-ва, чтобы Австрия согласилась на немедленное и окончательное
Гоп n’opere qu’avec une grande lenteur. решение бернского вопроса.
Это убеждение, основанное на мнениях самых благомыслящих людей Швейцарии,
En Suisse il у a plus. Les partis qui la divisent esperent chacun de son побудило меня предложить проект примирения.
cote gagner completement par le temps et les evenements le proces qu’ils sont Определенное авторитетное решение временно утихомирило бы Берн с его притяза­
assures de perdre en grande partie dans ce moment-ci. ниями и бесспорными правами. Нужно отклонить первые и отдать должное вторым.
La grande majorite ne forme aucun parti. Bile risque pourtant d ’etre la Я предложил, таким образом, чтобы Берн в торжественной форме отказался от присоеди­
нения Во и Аргау и чтобы сейм предоставил ему справедливое возмещение за счет земель,
victime des ambitieux et des intrigants. которые должны быть возвращены Швейцарии после заключения общего мира, и за счет
II importe done de presser le comite central de legislation et les cantons, некоторых коммун Аргау, какие будут сочтены подходящими.
de proceder sans delai a la confection et a la sanction d’un code constitutionnel. Новые кантоны пойдут на это. Сейм будет готов подписать такое обязательство. Дело
Pour obtenir cet effet j ’ai touche une corde qui fait fremir de terreur tous лишь за тем, чтобы бернцы захотели его дать. В. и. в-во могли бывысказать соответствующее
пожелание. Труд, который я составил на этот счет и который сегодня же посылаю графу
les esprits. J ’ai demontre a tous les deputes que si la paix generale ne trouve Нессельроде 258, побудит князя Меттерниха открыть переговоры ad hoc.
point leur patrie soli dement constituee, son independence et peut-etre meme Если князь пол'учит согласие в. и. в-ва, желательно, чтобы это стоило ему некоторых
son existence politique seront compromises. усилий.
J ’ose demander a v . m . i . l’autorisation de donnerencas de besoin, meme Граубюнден
par ecrit, une declaration dans ce sens. В этой земле происходят волнения, которые поддерживаются крестьянами, находя­
II serait tres essentiel que v. m. i. daignat faire sentir cette urgence au щимися на жалованье у Салисов, австрийских агентов. Эти люди домогаются отделения
landamman et a sa deputation qui va arriver a Bale. Граубюндена от Швейцарской конфедерации и образования республики, связанной сою­
зом с Австрией.
Le c o m t e C a p o d i s t r i a s Лебцельтерн дал мне прочесть письмо князя Меттерниха на этот счет. По существу
Печат. по подлиннику. князь не рискует ни одобрить действия этих агентов, ни отречься от них. Я разразился
целой речью, известил о своем твердом решении вручить торжественную ноту от имени
в. и. в-ва с заявлением, что эти повстанческие действия отнюдь не были дозволены Вами.
Перевод Лебцельтерн был в ужасе. Он написал ландаману в соответствующем духе. Бунт, возможно,
будет успокоен.
Государь. Г-н Штюрлер вручил мне письмо, которое в. и. в-во соблаговолили напи­
сать мне *. Советник Моно получил приложенное к нему письмо для Лагарпа **. Оно Федеральный пакт
еще будет передано ему, ибо он, как предполагают, находится в путешествии. Среди членов сейма существует два четко выраженных мнения по вопросу о форме
Швейцария не беспокоится более за свою судьбу и благословляет августейшее имя правления, которую надлежит придать конфедерации. Одни требуют восстановления пре­
в. в-ва. жней формы, а именно, суверенных республик Швейцарии прошлого века. Другие хотят
Депутация, состоящая из ландамана Рейнгарда и других членов сейма, просит до­ сохранить нынешнюю форму с некоторыми изменениями.
зволения повергнуть к Вашим стопам, государь, свидетельства почтительнейшей призна­ Принять то, что уже однажды существовало, — значит согласиться, чтобы в Швей­
тельности их отечества. Эта депутация хотела выехать навстречу в. и. в-ву в Шаффуз. царии воцарилась анархия. Это значит предать страну в руки Франции и Австрии и вырыть
Я отклонил эту идею. Лебцельтерн был в восторге. ей могилу.
Осмелюсь заметить в. в-ву, что было бы полезно дать этим депутатам аудиенцию. Крайне важно, чтобы в. в-во как можно скорее сообщили мне Ваши повеления на этот
Одно слово в. и. в-ва швейцарским должностным лицам, пользующимся доверием своих счет и чтобы я получил четкие инструкции, согласованные с инструкциями, которые по­
сограждан, устранит все препятствия, которые я встречаю на каждом шагу. лучит Лебцельтерн.
534 535
Организация кантонов le pays, fatigue par les guerres precedentes, et sans de grandes difficultes pour
По моему предложению в основу новой организации кантонов положены следующие le gouvernement, prive par a meme cause d’officiers experimentes et d’armes.
принципы: Je me suis assure par des informations particulieres de l’exactitude de cette
1) не будут признаваться никакие привилегированные касты; assertion. Pour qu’elle ne devienne cependant pas un pretexte pour ralentir le
2) правящая каста будет состоять из крупнейших собственников, из людей, своими rassemblement des derniers 5000 hommes, je vous prie, M. le comte, de prendre
нравственными качествами и просвещенностью заслуживших всеобщее доверие.
Из этого следует, что народ отнюдь не лишается права участвовать в правительстве le les mesures, que vous jugerez les plus convenables pour hater le retour des of­
и что старая знать не уничтожается. ficiers prisonniers, et pour preparer les 4000 fusils mentionnes dans ma note,
Эта система будет легко осуществлена в нескольких кантонах. Затруднения встре­ dans le cas ou s. m. l’empereur daignera confirmer cette disposition, qui est
тятся в Люцерне, Аргау и Тессине. Чтобы устранить их и при этом не дать старой аристо­ la seule d’ailleurs qui puisse subvenir dans ce moment a la disette totale d’ar­
кратии злоупотребить обстоятельствами, а демократам — предаться своим крайностям,
я прошу у в. и. в-ва разрешения отправиться на места и в случае необходимости письменно mes dans les arsenaux et dans le pays. Dans un entretien que j ’ai eu avec le
сообщить этим кантонам об отеческих намерениях в. и. в-ва. comte de Dillen et dont je vous rendrai compte tout a l’heure, il m ’a donne
l’assurance, que pourvu qu’on fut instruit du lieu, ou les armes seront pre­
Важность ускорения организации Швейцарии pares, on у dirigera les derniers bataillons meme sans armes. Veuillez en
В республиках много говорят, с трудом принимают решения и всегда очень медленно consequence me communiquer tous les renseignements relatifs a cet objet,
действуют. В Швейцарии дело обстоит еще хуже. Каждая из существующих там партий afin que de ce cote-ci, il n ’y ait aucun motif de retard a alleguer.
надеется с течением времени и в иных обстоятельствах выиграть процесс, который они в A la suite d’une explication assez vive qui a eu lieu entre le general Wa-
настоящий момент безусловно считают в значительной мере проигранным.
Большинство населения не принадлежит ни к какой партии. Однако оно рискует cquant et le comte de Dillen, et ou le premier a tres habilement fait connaitre
стать жертвой честолюбцев и интриганов. la marche qui lui etait prescrite, le comte est venu me trouver en hate pour s’as-
Важно, таким образом, повлиять на центральный законодательный комитет и кан­ surer de la part que je prendrai aux dispositions energiques et decisives,qu’il
тоны, чтобы они незамедлительно приступили к составлению и утверждению конституцион­ venait d’entendre. Je n ’ai pas balance a profiter de cette occasion pour le con-
ного кодекса.
Чтобы добиться этого, я затронул струну, которая заставляет все сердца трепетать vaincre, que mes instructions et ma marche etaient inseparables de celles du
от ужаса. Я заявил всем депутатам, что если к моменту заключения общего мира их оте­ general. Je lui ai fait entrevoir les dangers que couraient son roi et sa patrie,
чество не будет иметь прочного государственного устройства, то его независимость и даже, l’honneur et l’avantage, qu’il у aurait personnellement pour lui de contribuer a
может быть, его политическое существование окажутся под угрозой. les eviter et a faire connaitre a s. m. le but qu’elle doit ambitionner et les
Осмеливаюсь просить у в. и. в-ва разрешения в случае необходимости сделать зая­
вление в таком духе и даже в письменной форме. moyens d’y parvenir. Cet entretien a fini par un rapprochement parfait, et
Было бы весьма полезно, чтобы в. и. в-во соблаговолили подчеркнуть срочность этого par l’assurance positive du comte de Dillen de me seconder et de s’entendre
дела в беседе с ландаманом и его депутацией, которая прибудет в Базель. confidentiellement avec moi sur tout ce qui peut nous conduire a une issue
Граф Каподистрия desirable; quatre heures apres, j ’ai requ la note precitee. Il etait necessaire
de flatter 1’amour-propre du negociateur; m’autorisez-vous a l’entretenir
206. Посланник в Штутгарте Ю. А. Головкин К. В. Нессельроде dans ces esperances? Il est utile pour le service de cultiver cet interm ediate,
qui est le seul dont je puisse faire usage dans ce moment, car j ’ai tout lieu de
^ 9 27 декабря 1813 г. (8 января 1814 г.) supposer que le raccommodement du comte de Zeppelin est bien eloigne, ou
Monsieur le comte. Je me proposals de vous faire parvenir ma derniere peut-etre impossible. A moins de lancer journellement des notes, qui finiront
depeche № 8 avec la seconde note que j ’ai remise au ministere 266, lorsque j ’ai par fatiguer et irriter davantage le roi, je ne vois pas de meilleur moyen pour lui
appris que son contenu avait motive la reunion d’un conseil prive. J ’ai differe presenter les affaires sous le jour le plus favorable.
mon expedition dans l’attente d’un resultat definitif et elle n ’a pas ete trompee. Vous jugez bien, M. le comte, que toutes ces grandes mesures n ’ont pas
V. ex. verra par le contenu de la note ci-jointe qui m’a ete rendue le 6 ete arretees sans efforts et sans debats penibles. Il n ’y a cependant aucune rai­
au soir, que mon office en date du 5, a produit plus d’effet que je n ’osais l’es- son de douter de leur execution. Pour у attacher et у encourager davantage le
рёгег; en la resumant, elle nous donne l’assurance positive, que: roi, s. m. l’empereur ne trouverait-elle pas convenable de lui adresser une
4000 hommes de land-bataillons rejoindront I’armee au 25 janvier; lettre autographe pour lui temoigner sa satisfaction et sa confiance dans les
que ces troupes seront augmentees du regiment d’infanterie de ligne № 5, dispositions qu’il vient d’arreter, et l’assurer de sa participation active pour
fort de 1440 hommes, et qui sous le rapport de l’utilite m ilitaireest preferable ses interets futurs? Le comte de Dillen m’a assure que cette lettre ferait le
a 3 ou 4 batillons de recrues; meilleur effet aupres du roi, qui rassure sur l’avenir, serait d’autant plus anime
que 5000 hommes seront mis en marche, aussitot que les officiers prisonniers dans Гexecution de ses engagements actuels. Si l’empereur daigne approuver
seront revenus, et que nous aurons fourni les armes. cette idee, j ’aurais desire d’etre charge de la presentation de la lettre, qui me
Enfin un landsturm, compose de 110 bataillons, chacun a 1000 hommes, procurerait l’occasion d’entretenir le roi en particulier, de m’assurer encore
et de 2000 hommes de cavalerie sous les ordres de la noblesse, sera organise mieux de ses dispositions et de l’y encourager. Vous partagerez sans doute avec
dans quelques jours. Je joins ici le reglement de cette organisation qui vient moi, M. le comte, la satisfaction que j ’eprouve d’avoir execute les intentions
de m’etre envoye 267, et que je vous prie, M. le comte, de vouloir bien communi- de s. m. l’empereur, et d’etre parvenu au but, sans briser les barrieres.
quer a M. le baron de Stein. Je vous reitere ma demande relativement a la decoration de l’ordre de
11 me semble qu’en remplissant ces engagements, s. m. aura fourni tous Ste Anne de la 2 ie classe en diamants pour le ministre secretaire d’Etat baron
les secours militaires, que les puissances alliees sont en droit d’attendre de sa de Vollnagel: cet employe gagne en influence.
cooperation et de ses moyens. Actuellement que nous les avons obtenus, J ’ai l’honneur...
la verite commande de dire, qu’ils ne se font pas sans efforts penibles pour L e c o m t e G. G o l o w k i n
536 537
P. S. Je viens d’apprendre que c’est le general-major de Cammerer, в нем еще большее раздражение, то я не вижу лучшего способа представлять ему дела в
qui a ete nomme chef du landsturm: cet officier a ete autrefois au service de наиболее благоприятном для нас свете.
Russie et de Prusse. Вы понимаете, г-н граф, что важные решения здешнего правительства были приняты
не без усилий и не без тяжелых споров. Однако нет никаких причин сомневаться в их испол­
II vient de paraitre aujourd’hui un decret du roi, adresse au departement нении. Не сочтет ли уместным е. в-во император еще больше поощрить короля, прислав ему
de la guerre, par lequel s. m. lui prescrit de prendre les mesures necessaires собственноручное письмо с выражением удовлетворения, веры в действенность принятых
pour que son corps d ’armee en activite soit toujours tenu au grand complet de королем мер и с заверениями в активной поддержке интересов этого монарха в будущем?
24 000 hommes. Граф Диллен ручался мне, что такое письмо произведет наилучшее действие на короля,
который успокоится относительно будущего и станет тем ревностнее исполнять свои тепере­
J ’ai 1’honneur... шние обязательства. Если император соблаговолит одобрить эту идею, я желал бы получить
Ut in litter is. возможность передать письмо лично, что даст мне случай беседовать с королем наедине,
еще больше убедиться в его намерениях и подбодрить его в случае необходимости. Вы, г-н
Печат. по подлиннику. граф, несомненно, разделите со мной удовлетворение тем, что я исполнил желания е. в-ва
императора и преодолел препятствия, не сломав барьеров.
Снова прошу Вас. о награждении орденом св. Анны 2-го класса с бриллиантами ми­
нистра и государственного секретаря барона Фольнагеля — его влияние сейчас возрастает.
Перевод Имею честь...
Г р а ф Ю. Г о л о в к и н
Господин граф. Я собирался отправить Вам свою последнюю депешу за № 8 вместе
с копией моей второй ноты здешнему министерству ш , когда узнал, что следствием этой Р. S. Я только что узнал, что командиром ландштурма назначен генерал-майор Кам-
ноты было заседание узкого совета при короле. Я отложил отправку курьера в ожидании мерер; он состоял некогда на службе у России и Пруссии.
окончательных результатов, и мои надежды не были обмануты. Сегодня появился королевский декрет, адресованный военному министерству. В нем
В. с-во увидите из содержания прилагаемой к сему ноты, врученной мне 6-го вече­ е. в-во предписывает принять все необходимые меры к тому, чтобы активно действующий
ром, что моя нота от 5-го имела больший эффект, чем я мог надеяться. В общем, благодаря вюртембергский корпус был полностью укомплектован и численность его постоянно под­
ей мы получили официальные заверения в следующем: держивалась на уровне 24 тыс. человек.
4 тыс. солдат из ландбатальонов присоединятся к армии 25 января; Имею честь...
этот контингент будет увеличен за счет 5-го линейного пехотного полка численностью U t in litteris.
в 1440 солдат, который на поле боя будет полезнее 3—4 батальонов рекрутов;
кроме того, как только вернутся пленные офицеры и мы дадим оружие, выступят в
поход еще 5 тыс. солдат; 207. К. В. Нессельроде Александру I
наконец, ландштурм, состоящий из ПО батальонов по 1 тыс. ополченцев в каждом
и из 2 тыс. кавалеристов под командованием дворян, будет организован через несколько Фрибур, 28 декабря 1813 г. (9 января 1814 г.)
дней. Прилагаю к сему регламент ландштурма, только что мною полученный 207, и прошу
Вас, г-н граф, соблаговолить ознакомить с ним г-на барона Штейна.
Мне кажется, что, выполнив эти обязательства, е. в-во окажет нам всю ту военную Sire. Un courrier arrive hier du general Wrede a apporte au prince de Met-
поддержку, которую союзные державы вправе ожидать, учитывая его возможности. Теперь, ternich les deux pieces ci-jointes 268. Elies lui ont ete remises par un parlemen-
когда мы добились такой поддержки, истина требует от меня указать, что для этого стране taire franpais. Dans Гabsence de v. m. i. nous avons du nous borner a la re-
и правительству понадобятся большие усилия, а Вюртемберг истощен предыдущими вой­ ponse qu’elle trouvera egalement ci-jointe 269, et qui rencontrera j ’espere sa
нами, лишился своих лучших офицеров и оружия. Частная информация убеждает меня
в правильности вышесказанного. Однако, дабы такого рода доводы не послужили пред­ haute approbation. D’apres une depeche que le prince Metternich a repue de
логом для отсрочки выступления 5-тысячного контингента, прошу Вас, г-н граф, принять Londres en date du 26 decembre lord Castlereagh devait encore accelerer son
все меры, которые Вы сочтете наиболее уместными, к скорейшему возвращению на родину depart et se mettre en route le lendemain 27. II se flattait d’atteindre le quar­
пленных офицеров и к отправке упомянутых в моей ноте 4 тыс. ружей, если только te r general en dix jours, nous devons par consequent nous attendre a le voir
е. в-во император соблаговолит утвердить это предложение, каковое, впрочем, одно только
может сейчас помочь при острой нехватке оружия в арсеналах и во всей стране. В ходе arriver d’un moment a Гautre. Cette circonstance me determine a differer encore
моей беседы с графом Дилленом, о которой я Вам сейчас расскажу, последний заверил меня, jusqu’au 30 mon depart deFreibourg. La reunion simultan.ee des plenipotenti-
что если бы только было известно место, где заготовлено оружие, батальоны последнего aires anglais et franpais semble d’un heureux augure; rien n ’empechera du moins
контингента были бы отправлены туда даже невооруженными. Итак, соблаговолите со­
общить мне все необходимые по этому вопросу сведения, дабы здесь не могли отыскать ника­
que les conferences preliminaires ne s’ouvrent immediatement,
кого повода для задержки. J ’ai beaucoup delibere, Sire, depuis votre depart sur cette grande question,
После довольно резкого объяснения между генералом Ваканом и графом Дилленом, tant avec MM. de Metternich et de Hardenberg qu’avec lord Aberdeen. J ’ai
когда генерал очень искусно дал понять, на какие меры он уполномочен, граф спешно по­ eu la satisfaction de me convaincre que dans les vues des trois cabinets il regne
сетил меня, желая узнать, каково будет мое участие в этих энергичных и решительных дей­ beaucoup d’accord sur les conditions necessaires a obtenir de la France pour
ствиях. Я не колеблясь воспользовался этим случаем, чтобы разъяснить ему, что предпи­
санная моими инструкциями линия поведения совершенно совпадает с предписаниями, que la paix soit solide et durable. Nulle exageration ne caracterise leurs idees,
данными генералу. Я указал графу на грозящие его монарху и отечеству опасности и зая­ et lord Aberdeen m’a assure que je trouverais les memes principes de mode­
вил, что если он поможет их избежать и разъяснит королю, какая цель должна воодуше­ ration dans lord Castlereagh. Membre du ministere qui a signe la paix d’Ami­
влять е. в-во и каковы способствующие ее достижению средства, то для него лично это
будет делом весьма почетным и выгодным. Наш разговор закончился к обоюдному удовле­ ens 249, il serait en effet difficile a supposer qu’il voulut une guerre perpetuelle,
творению, и графДиллен положительно заверил меня в том, что будет помогать мне и кон­ ou ce qui reviendrait au meme une guerre sans but determine. Le ministere
фиденциально советоваться со мной о всех средствах, могущих привести нас к желаемому anglais est trop sage pour viser jamais a un resultat aussi impolitique que le
исходу; через четыре часа я получил вышеупомянутую ноту. Как видите, я счел необходи­ serait la destruction de la France. Il ne pourra au contraire que partager l’opi-
мым польстить самолюбию моего партнера; позволите ли мне поддерживать в нем эти на­
дежды? В интересах службы полезно и впредь вести дела через этого посредника, тем более nion que la conservation de cette puissance est indispensable pour le bien-etre
что для меня он сейчас единственный, ибо я имею все основания считать снятие опалы с гра­ de Г Europe, et que resserree dans de justes bornes elle n ’est plus dangereuse
фа Цеппелина делом весьма отдаленного будущего или даже вообще невозможным. Если apres les revers qu’elle a essuyes. La situation, ou elle se trouve, l p disposi­
только не отправлять ежедневно ноты, которые в конце концов утомят короля и вызовут tions qu’annoncent l’envoi spontane de M. de Caulaincourt, et l’esprit qui
538 539
regne dans les discours tenus au senat et au corps legislatif 270, ne laissent pres- вителей кажется счастливым предзнаменованием; по крайней мере ничто не помешает не­
медленному открытию прелиминарных конференций.
que pas de doute que le gouvernement frangais ne se soit decide a faire de grands Со времени Вашего отъезда, государь, я неоднократно обсуждал этот важный вопрос
sacrifices. Tout porte a croire que nous obtiendrons aujourd’hui les limites как с гг. Меттернихом и Гарденбергом, так и слордом Абердином. При этом я с удовлетво­
necessaires pour assurer l’independance complete de la Hollande, de l’Alle- рением убедился, что взгляды трех кабинетов на необходимость добиться от Франции сог­
magne, de l’ltalie et de l’Espagne, avec la faculte d’arranger les affaires inte- ласия на определенные условия, без чего мир не может быть прочным и длительным, в осно­
вном совпадают. В этих взглядах нет ничего чрезмерного, и лорд Абердин заверил меня,
rieures de ces pays sans l’intervention de la France. C’est cette conviction qui что такие же принципы умеренности я найду и у лорда Каслри. Действительно, было бы
me porte a soumettre a v. m. le voeu qu’elle veuille bien contibuer a faciliter la трудно предположить, чтобы он, будучи членом кабинета, заключившего Амьенский мир 249,
marche des negociations actuelles, en abordant franchement et categorique- желал сделать войну бесконечной или, что то же самое, лишить ее ясной цели. Английское
ment les questions, en accelerant les explications pour chercher a s’assurer dans министерство слишком благоразумно, чтобы стремиться к столь неразумному в полити­
ческом отношении исходу, как уничтожение Франции. Напротив, оно может только раз­
le plus court delai, si la paix est possible aux conditions que nous desirons. делять мнение о необходимости сохранения этой державы для благополучия Европы, ибо
V. m. i. a rempli tous ses engagements envers ses allies. La Prusse et EAut- Франция в своих естественных границах уже не будет более опасной после испытанных ею
riche ont recouvre les provinces qu’elles possedaient avant 1805. Leprinceroyal поражений. Ее нынешнее положение, намерения, о которых свидетельствует приезд г-на
de Suede dispose meme au-dela des moyens que nous avions promis de lui four- Коленкура по инициативе французской стороны, и общий дух выступлений в Сенате и в
Законодательном корпусе 270 — все это почти не оставляет сомнения в том, что француз­
nir pour forcer le Danemark a la cession de la Norvege; nos traites avec l’Angle- ское правительство решилось на большие жертвы. Все заставляет думать, что на этот раз
terre sont expires depuis le premier janvier 271. Rien ne peut done nous empe- мы добьемся установления таких границ, которые обеспечат полную независимость Гол­
cher de faire la paix, si nous pouvons l’obtenir telle que les vrais interets ландии, Германии, Италии и Испании, и сможем урегулировать внутренние дела этих стран
de la Russie le demandent. Conclue aux conditions que nous sommes a meme без французского вмешательства. Это убеждение склоняет меня повергнуть к стопам в. в-ва
просьбу способствовать успешному ходу нынешних переговоров, откровенно и решительно
de dieter aujourd’hui a notre ennemi, elle porterait la Russie au comble de la высказываясь по всем вопросам, ускорив взаимные объяснения, дабы в наикратчайший срок
gloire et de la puissance, elle assurerait a v. m. la possibilite de travailler sans мы выяснили, возможен ли мир на желаемых нами условиях.
interruption au bonheur de ses sujets, de cicatriser les plaies profondes que В. и. в-во выполнили все свои обязательства перед Вашими союзниками. Пруссия
la guerre a frappees, de fixer les frontieres occidentales de son Empire d’apres и Австрия вновь получили области, принадлежавшие им до 1805 г. Наследный принц Швеции
располагает теперь такими средствами принудить Данию к уступке Норвегии, которые
ses convenances, d’exercer sur les autres gouvernements une influence bienfai- даже превосходят те, что были нами обещаны. Срок действия наших договоров с Англией
sante et equitable fondee sur le souvenir des services que vous leur aurez rendus, истек 1 января 271. Итак, ничто не может помешать нам заключить мир на условиях, со­
Sire, et de reparaitre dans vos Etats comme de restaurateur de l’equilibre de ответствующих истинным интересам России. Сейчас мы в состоянии продиктовать проти­
Г Europe. Tels seraient les resultats glorieux de vos efforts, si Eon met a profit les внику такие условия мира, что Россия будет увенчана славой и достигнет вершины могу­
щества, а в. в-во получите возможность спокойно трудиться на благо своих подданных,
circonstances favorables du moment pour amener une pacification generale. залечить нанесенные войной глубокие раны, установить выгодную линию западных границ
II serait impossible de calculer les chances que presenterait une guerre prolon- империи, оказывать на другие правительства благотворное и согласное со справедливостью
gee pour des pretentions vagues et exagerees. влияние, основанное на памяти об оказанных им Вами услугах, и вернуться в Ваши вла­
Le general Knesebeck m’a remis la note ci-jointe pour v. m. dont j’ai дения восстановителем европейского равновесия. Таковы были бы славные результаты
Ваших трудов, если бы мы воспользовались нынешними благоприятными обстоятельствами
cru devoir faire une traduction 272. Le roi desirerait qu’elle voulut bien pres­ для всеобщего умиротворения. И напротив, было бы невозможно ручаться за последствия
erve au baron de Winzingerode d’executer l’operation que le general Bulow продолжения войны ради удовлетворения чрезмерных притязаний.
lui a proposee. Генерал Кнезебек вручил мне прилагаемую записку для в. в-ва, которую я счел дол­
Je suis... гом дать в переводе 272. Король желал бы, чтобы Вы соблаговолили предписать барону
Винцингероде осуществить предложенную ему генералом Бюловом операцию.
Le c o m t e de N e s s e l r o d e Пребываю...
Граф Нессельроде
P. S. Un courrier arrive ce matin a lord Aberdeen lui a porte la nouvelle
que lord Castlereagh allait debarquer le 5 a la Haye. Le general Stewart est Р. S. Прибывший сегодня утром к лорду Абердину курьер привез известие, что лорд
Каслри должен был высадиться 5-го в Гааге. Генерал Стюарт находится здесь со вчерашнего
ici depuis hier. M. de Wetterstedt devait le suivre immediatement; le comte дня. Г-н Веттерстедт должен был прибыть сразу же вслед за ним; граф Лёвенгельм ожидает,
de Lowenhielm 1’attend pour demain. что он приедет завтра.
Le chancelier Hardenberg et le prince Metternich m’ont demande de faire Канцлер Гарденберг и князь Меттерних просили меня передать в. в-ву два прила­
parvenir a v. m. les deux lettres ci-jointes 273. гаемых письма 273.
Ne s s e l r o d e Нессельроде

Печат. по подлиннику (автограф).


208. И. А. Каподистрия Александру I

Перевод № 2 Цюрих, 30 декабря 1813 г. (11 января 1814 г.)

Государь. Прибывший вчера от генерала Вреде курьер доставил князю Меттерниху Sire. J ’ose prier instamment v. m. i. d’accorder son attention aux rapports
два прилагаемых документа 268. Генерал получил их от французского парламентера.
Отсутствие в. и. в-ва было причиной того, что мы должны были ограничиться тем ответом,
que j ’adresse aujourd’hui a M. le comte de Nesselrode. 274
который Вы также найдете в приложениях 299 и который, как я надеюсь, удостоится Вашего La revolution de Berne se consolide; les esprits s’irritent; les partis s’alar-
высочайшего одобрения. Согласно депеше от 26 декабря, полученной князем Меттернихом ment, les nouveaux cantons sont prets a marcher sur Berne. Veut-on la guerre
из Лондона, лорд Каслри собирался ускорить свой отъезд и выехать на другой день, 27-го. civile en Suisse? Le peuple ne sera jamais pour nous. En le menaqant de la domi­
Он рассчитывал приехать в главную квартиру через 10 дней, и, следовательно, мы должны
ожидать его со дня на день. Это обстоятельство вновь заставляет меня отложить до 30-го nation du patriciat, nous l’armons contre nous. Une retraite par la Suisse nous
мой отъезд из Фрибура. Одновременное прибытие английского и французского предста­ demontrerait .cette verite d’une maniere bien facheuse.
540 541
Dans toils les cas il est a prevoir que la violation de la neutralite de ce pays, etant obtenus, се principe ne trouve plus son application, et il semble urgent
ainsi que l’etat d’anarchie dans lequel il se trouve ne saurait se prolonger sans de fixer enfin les idees des puissances relativement a la pacification future.
preparer a la Suisse des epoques de deuil et peut-etre une catastrophe calami- Je crois par consequent de mon devoir de soumettre a v. m. i. celles que
teuse. j ’ai ete a meme de recueillir.
V. ш. i. peut encore venir a son secours en decidant le cabinet autrichien L’ouvrage de la paix semble se diviser en deux parties.
a ne point demordre du plan qu’on a arrete et dont la conciliation des partis La premiere comprendrait les conditions a stipuler avec la France sur
fait l’unique principe. ses interets directs.
La seconde — les arrangements entre les puissances alliees sur les interets
Je suis... Le c o mt e C a p o d i s t r i a s reciproques des pays situes hors du territoire fran^ais apres la fixation de ses
nouvelles limites.
P. S.. Je prends la liberte de mettre sous les yeux de v. m. i. la piece Celle-ci est sans contredit la plus compliquee et la plus difficile, mais
ci-jointe. 275 il est moins urgent de s’en occuper puisqu’on a reconnu la necessite d’exclure
Печат. по подлиннику. entierement la France de toute deliberation sur le sort futur des provinces
que nous aurions arrachees a son influence, et d’ecarter de la negociation avec
Перевод elle tout ce qui pourrait у avoir rapport, soit directement soit indirectement.
Государь. Осмеливаюсь настоятельно просить в. и. в-во обратить внимание на доне­ En effet on doit regarder comme une des conditions les plus essentielles a obte-
сения, которые я направляю сегодня г-ну графу Нессельроде 274. nir cette faculte d’arranger sans concours ni intervention de la France l’etat
Бернская революция сплачивается; происходит брожение умов, партии встревожены, de possession et les rapports futurs des autres puissances de Г Europe. C’est
новые кантоны готовы послать войска на Берн. Хотим ли мы гражданской войны в Швей­
царии? Народ никогда не будет на нашей стороне. Угрожая ему господством патрициев, done une des conditions sur lesquelles il у aurait le plus fortement a
мы вооружаем его против себя. Отступление через Швейцарию подтвердило бы нам эту insister et il serait peut-etre plus avantageux de renoncer a la cession de telle ou
истину весьма неприятным образом. telle portion de territoire que de ceder sur ce point.
Во всяком случае следует предвидеть, что если нейтралитет Швейцарии будет нарушен Ce principe etabli et irrevocablement arrete, la negociation avec la France
и продлится состояние анархии, в котором она оказалась, то стране угрожают мрачные вре­
мена и, быть может, непоправимая катастрофа.
se reduirait au fond pour les puissances continentales a la simple fixation des
В. и. в-во еще можете прийти ей на помощь, побудив австрийский кабинет не отсту­ limites futures de cet Empire. Sous ce rapport el les auraient a concilier la neces­
пать от принятого плана, основным принципом которого является примирение партий. site de lui enlever assez de pays pour que l’independance et la surete des autres
Пребываю... Etats ne soient plus compromises, avec le principe proclame de lui confirmer
Граф Каподистрия
une etendue de territoire qu’elle n ’a jamais connue sous ses rois. Les Alpes,
Р. S. Беру на себя смелость представить в. и. в-ву прилагаемый при сем документ 2<6. les Pyrenees, et le Rhin ont ete proposes comme bases, ** non comme bases
absolues mais comme conditions sine qua non, comme points extremes fixant
le maximum de l’etendue du territoire fran^ais. La question des frontieres
«Общие принципы организации администрации positives que l’interet general de l’Europe ferait assigner a la France ne saurait
на оккупированной союзными войсками территории Франции» 27fi •etre prejugee par cette proposition. Or comme depuis qu’elle a ete acceptee
Базель, 12 января 1814 г. les progres de nos armees ont ete si rapides, il serait impossible de ne pas
insister au moins quant au Rhin sur ^interpretation la plus favorable aux
В административном отношении оккупированная территория Франции будет подчи­
нена Центральному департаменту, учрежденному в соответствии с конвенцией от 21 октября alliees. La maniere dont on s’est explique vis-a-vis deM. de St.-Aignan relati­
1813 г. * Перечисляются функции генерал-губернаторов и распределяются между ними vement aux frontieres de la Hollande peut conduire a des developpements
департаменты Франции. ulterieurs. Il est generalement reconnu, qu’un accroissement de territoire en
Angeberg. Le congres de Vienne, t. 1, p. 88—91. faveur de ce pays est indispensable pour sa conservation. C’est sur les Pays-Bas
qu’il peut seul etre pris et rien n ’assurerait mieux la defense de la Hollande
que si elle pouvait obtenir les points importants d’Anvers, de Maastricht
209. К. В. Нессельроде Александру I et de Juliers. Une ligne qui serait done tiree de la mer a l’embouchure de l’Es-
Базель, 1 (13) января 1814 г. caut, qui comprendrait les forteresses et qui rejoindrait le Rhin entre Cologne
et Dusseldorf est regardee comme la meilleure frontiere pour la Hollande.
Sire, Le moment semble enfin venu, ou les cabinets allies doivent sortir Avec celle-ci devrait se combiner le systeme de defense de l’Allemagne. Pour
du vague dans lequel ils sont restes sur les conditions de la paix avec la France l’etablir sur des bases solides une partie au moins des pays situes sur la rive
comme sur les arrangements qui en seront la suite. Jusqu’a present v. m. i. gauche du Rhin devrait etre restituee a l’Allemagne, en у comprenant le point
a cherche soigneusement a ecarter toute discussion sur des questions aussi important de Mayence. Plusieurs alternatives se presentent pour l’etablisse-
delicates, et il n ’y a nul doute que le principe invariable qu’elle avait etabli ment des nouvelles frontieres d’apres ce principe. Le maximum pour l’Alle­
a cet egard des la conclusion du traite avec la Prusse, * et qui depuis a ete magne serait une ligne qui partirait de la nouvelle frontiere hollandaise pres
maintenu avec une Constance inebranlable, n ’ait ete un des plus puissants de St.-Trond, rejoindrait l’ancienne frontiere de la France a Saarbourg et suiv-
moyens, par lequel elle a su conserver entre les puissances alliees cet accord rait celle-ci jusqu’au Rhin. Le minimum — une ligne partant d’Aix-la-Cha-
admirable, qui a amene de si grands resultats. Mais ceux auxquels on a vise pelle sur W ittlich, Trarbach, Simmern, Kreuznach et rejoignant le Rhin
* См. аннотацию на стр. 401.
* См. док. 23. ** См. аннотацию на стр. 434.

542 543
a Oppenheim. Des moyens termes pourraient etre facilement trouves. D’ailleurs Перевод
ces lignesne sont indiquees qued’apres des points devuegeneraux.C’est a des offi-
ciers instruits a developper les raisons, qui doivent faire preferer telle frontiere Государь. Кажется, настал, наконец, момент, когда союзные кабинеты должны покон­
a telle autre. Quoiqu’on ne puisse pas se dissimuler que des cessions conside­ чить с неопределенностью, до сих пор существующей в отношении условий мира с Францией
и прочих проистекающих отсюда соглашений. До сих пор в. и. в-во тщательно избегали
rables sur la rive gauche du Rhin ne facilitassent extremement les indemnites всяких дискуссий по столь деликатным вопросам; этот неизменный принцип, примененный
et arrondissements reclames par plusieurs Etats de l’Allemagne, il est cependant Вами еще при заключении договора с Пруссией * и с тех пор постоянно соблюдавшийся,
certain qu’il s’agit moins de quelques lieues de territoire de cote ou d ’autre, несомненно, в высшей степени способствовал сохранению замечательной сплоченности
que de l’etablissement d’une bonne frontiere militaire. Ainsi en adoptant союзных держав, которая дала такие славные результаты. Но по достижении наших
целей этот принцип уже не находит себе применения, и я думаю, что державам коалиции
pour base qu’Anvers, Maastricht, Juliers et Mayence ne doivent point rester пора, не теряя времени, договориться между собой об основах будущего умиротворения
au pouvoir de la France, on croit avoir suffisamment designe la nature des а потому и полагаю своим долгом представить на благоусмотрение в. и. в-ва плоды моих
arrangements auxquels il serait desirable d’atteindre. размышлений.
Du cote de l’ltalie aucune modification de la base proposee ne semble Все здание мира, как представляется, должно состоять из двух частей.
Во-первых, условия, которые нужно будет постановить с Францией относительно
necessaire. En prenant les Hautes Alpes pour frontiere, la France conserverait ее непосредственных интересов.
la Savoie et le comte de Nice. Mais il serait essentiel de stipuler qu’une nouvelle Во-вторых, соглашения, подлежащие заключению между союзными державами и ре­
division du territoire de 1’Italie etant indispensable pour le systeme futur гулирующие взаимные интересы земель, которые окажутся вне пределов французской
de 1’Europe, les puissances se reservent le droit de s’arranger sur cette question территории после установления новых границ Франции.
Последнее, безусловно, есть задача наиболее трудная и сложная, но и не столь сроч­
sans la participation de la France. ная, поскольку признана необходимость полностью исключить Францию из всякого обсуж­
En ajoutant Nice et la Savoie a ce qu’elle garderait de la Belgique et de la дения вопросов о будущем устройстве провинций, исторгнутых нами из-под ее влияния,
rive gauche du Rhin, elle se trouverait augmentee d’une population de trois и не затрагивать в переговорах с нею ничего, что могло бы относиться к этому как прямо!
a quatre millions d ’habitants, au-dela de son etendue ay ant la revolution. так и косвенно. Действительно, одно из самых важных для нас условий — получить воз­
можность договориться без участия и вмешательства Франции о будущих границах и
Elle formerait encore une puissance de 28 millions d’habitants et serait par взаимных отношениях прочих европейских держав. В этом, следовательно, состоит одно
consequent constituee d’apres les principes sur lesquels doit se fonder l’etablis- из условий, на которых надлежит особенно настаивать, и, быть может, даже выгоднее
sement d’un juste equilibre. Quant aux Pyrenees la conservation de l’ancienne будет отказаться от той или иной территории, чем уступить по данному пункту.
frontiere semble remplir les v a u x des parties interessees. Au reste sur cet Когда этот принцип будет принят и незыблемо утвердится, переговоры с Францией
сведутся для континентальных держав к простому определению будущих границ этой
objet lord Castlereagh apportera les notions necessaires pour fixer nos idees. империи. Нужно отнять у Франции территории, достаточно обширные для того, чтобы
Il serait egalement difficile de preciser completement sans lui celles relatives обеспечить безопасность и независимость других государств, и в то же время союзники
a la Hollande, et encore moins d’emettre une opinion quelconque sur les resti­ обязаны действовать в соответствии с провозглашенным ими принципом: дать Франции
tutions par les quel les l’Angleterre pourra et devra compenser les sacrifices таюю границы, которых она никогда не имела при королях. Граница по Альпам, Пиренеям
и Рейну была предложена в качестве основы переговоров**, — условие не окончатель­
continentaux que nous exigeons. Au reste le but de ce travail consiste surtout a ное, но sine, qua поп, ибо этими рубежами должен определяться максимум протяженности
reunir des idees generates, qui puissent servir de guide dans les deliberations французской территории. Это предложение не может связывать нас в том, что касается
avec le ministre anglais et qui ne recevront leur developpement definitif que фактических границ Франции, ибо здесь следует исходить из общеевропейских интересов. Со
lorsqu’elles se seront accordees avec celles qu’il nous presentera de son cote. времени принятия вышеназванного условия успехи наших армий были столь быстрыми,
что уже нельзя не настаивать (по крайней мере в отношении рейнской границы) на самом
Les explications que m’a donnees lord Aberdeen me font neanmoins выгодном для союзников варианте. Наши объяснения с г-ном Сент-Эньяном относительно
supposer qu’elles se trouveront aussi conformes aux vues de lord Castlereagh, границ Голландии могут получить дальнейшее развитие. Общепризнано, что приращение
qu’elles repondent aux plans de l’Autriche et de la Prusse. Elies se reduisent территории в пользу этой страны необходимо для ее сохранения. Между тем оно может
aux conditions suivantes: быть достигнуто только за счет Нидерландов. Ничто не обеспечило бы более надежно обо­
рону Голландии, чем приобретение важнейших опорных пунктов: Антверпена, Мааст­
1. Les frontieres de la France du cote de la Hollande et de l’Allemagne рихта и Юлиха. Следовательно, наилучшей границей для Голландии будет линия, про­
seront determinees par une ligne tiree depuis la mer jusqu’au Rhin de maniere ходящая от моря у устья Шельды южнее вышеназванных крепостей вплоть до Рейна между
a ce qu’Anvers, Maastricht, Juliers et Mayence soient cedes aux allies. 2. Celles Кёльном и Дюссельдорфом. С нею должна быть согласована и система обороны Герма­
du cote de Г Italie seront etablies par les Alpes; le comte de Nice et la Savoie нии. Дабы основы системы были прочными, Германии должна быть возвращена по мень­
шей мере часть земель на левом берегу Рейна, в том числе такой опорный пункт, как
restent a la France. 3. Du cote des Pyrenees on conservera l’ancienne frontiere. Майнц. Может быть несколько вариантов новой франко-германской границы, основанных
4. Tous les arrangements a prendre entre les puissances en-deqa des nouvelles на этом принципе. Максимум возможного для Германии составляла бы линия, прохо­
frontieres de la France seront regies sans 1’intervention de celle-ci. дящая от новой границы Голландии у Синт-Трейден добывшей границы Франции у Саар-
Ce sont ces arrangements de detail qui constituent la seconde partie de бурга и затем вдоль последней до Рейна. Минимум представляет линия Ахен — Витлих_
Трарбах Зиммерн Крейцнах — Оппенгейм на Рейне. Можно легко найти и среднее
1’ouvrage. 277 I Is formeront 1’objet d’un second travail, que je demande a решение. К тому же все эти линии обозначены лишь исходя из общих соображений. Экс­
v. m. i. la permission de lui soumettre, lorsque l’Autriche et la Prusse se seront перты рассмотрят доводы, заставляющие отдать предпочтение той или иной границе.Хотя,
suffisamment concertees sur ce qu’elles croiront necessaires pour satisfaire разумеется, значительные уступки, сделанные Францией на левом берегу Рейна, в высшей
leurs interets mutuels. Elies s’accordent neanmoins deja actuellement sur степени облегчили бы территориальные компенсации и приращения, на которых на­
стаивают некоторые германские государства, все же главное — не выиграть несколько
1’extreme utilite qu’il у aurait que v. m. i. et le roi de Prusse se rendissent лишних лье, а получить удобную военную границу. Итак, приняв за основу, что Антверпен,
a Vienne immediatement apres la conclusion de la paix avec la France et que Маастрихт, Юлих и Майнц не должны никоим образом оставаться под властью Фран­
ce soit la que les quatre grandes puissances se concertent entre el les sur tout ции, я, думается, в достаточной мере охарактеризовал сущность желательных для нас
ce qui serait encore a determiner pour l’arrangement futur de l’Europe. изменений.
Что касается итальянской границы, то кажется, нет необходимости изменять пред­
Le c o m t e de N e s s e l r o d e ложенные нами условия. Получив в качестве пограничной линии Верхние Альпы, Фран­
Печат. по подлиннику (автограф). ция удержала бы за собой Савойю и графство Ниццу. Важно лишь оговорить, что, по-

544 18 Внешняя политика России, т. VII 545


скольку перераспределение территорий в Италии необходимо для построения будущей необходимости передать уполномоченному е. в-ва короля Дании, что вследствие сообще­
европейской системы, державы оставляют за собой право договориться по этому вопросу ния е. к. выс-ва и исчезновения всех мотивов для войны между Россией и Данией у ниже­
без участия Франции. подписавшегося нет ни малейших оснований сомневаться в желании е. в-ва императора,
Если учесть Ниццу, Савойю, а также остающуюся у Франции часть Бельгии и ряд его государя, восстановить прежние отношения с его датским в-вом в том виде, как они
земель на левом берегу' Рейна, то население Франции увеличится на 3—4 млн. человек существовали до разрыва.
по сравнению с тем, что было до революции. Франция останется державой с 28 млн. жите­
лей и будет, таким образом, устроена в соответствии с принципами, на которых должна
основываться система справедливого равновесия.
Что касается Пиренеев, то сохранение старой границы, очевидно, отвечает жела­ Александр I
ниям заинтересованных сторон. Впрочем, лорд Каслри выскажет еще по этому вопросу председателю Государственного совета и Комитета министров
свои соображения, и тогда мы сможем принять окончательное решение. Равным образом Н. И. Салтыкову
без него трудно уточнить нашу позицию в вопросе о Голландии, а тем более высказать
мнение о возвращении колоний, посредством которых Англия может и должна компенси­ Базель, 3 (15) января 1814 г.
ровать Францию за требуемые нами уступки на континенте. Цель моего письма состоит Ввиду недостатка хлеба в королевстве Саксонском и герцогстве Ангальт-Дессау
прежде всего в выдвижении общих идей, которые могли бы послужить руководством в разрешается вывезти из Либавы, Ревеля, Риги и Архангельска 8 тыс. ластов ржи или
переговорах с английским министром; они получат дальнейшее развитие лишь после муки без взыскания установленных пошлин.
того, как будут согласованы со взглядами последнего.
Данные мне лордом Абердином объяснения позволяют все же предположить, что «Сборник исторических материалов», вып. IV, стр. 1.
эти мысли в такой же мере совпадают с идеями лорда Каслри, как и соответствуют пла­
нам Австрии и Пруссии. Они сводятся к следующим пунктам:
1. Граница Франции с Голландией и Германией пройдет от моря до Рейна таким
образом, что Антверпен, Маастрихт, Юлих и Майнц отойдут к союзникам. 2. Итальянская 211. Посланник в Константинополе А. Я- Италинский
граница пройдет по Альпам, графство Ницца и Савойя останутся под властью Франции. министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
3. Старая пиренейская граница пребудет неизменной. 4. Все соглашения, регулирующие
интересы союзников за пределами новых границ Франции, должны быть заключены без № 10 4 (16) января 1814 г.
вмешательства последней.
Именно эти конкретные соглашения будут второй нашей задачей и темой моей вто­
рой записки 277. С дозволения в. и. в-ва я представлю ее, когда Австрия и Пруссия вполне Monseigneur. En transmettant a v. ex. le rapport № 46 et ci-inclus de M
договорятся между собой о том, что, по их мнению, является необходимым для урегули­ Rossetti du Caire, 278 je dois attirer Г attention de v. ex. sur les diverses infor­
рования их взаимных интересов. Уже сейчас они пришли к общему мнению, что было бы mations qu’il contient.
весьма полезно, чтобы в. и. в-во и прусский король сразу же после заключения мирного On ne saurait ne pas remarquer l’interet que Mehemed Ali-pacha met
договора с Францией отправились в Вену и чтобы там четыре великие державы договори­
лись обо всех остальных вопросах, связанных с будущим устройством Европы. a etre exactement tenu au courant des evenements en Europe, et dont M. Ros­
setti fait part.
Граф Нессельроде
Quant aux motifs qui ont pu determiner le vice-roi d’Egypte, d’avoir
des agents dans plusieurs ports de la Mediterranee, ils sont aises a concevoir,
210. Нота инженер-генерала П. К. Сухтелена lorsqu’on est instruit qu’il est le premier negociant de cette contree et que
канцлеру шведского двора Веттерстедту 1’article du commerce est un de ceux auquel il donne toute son attention. Aussi
Киль, 2 (14) января 1814 г. en disposant de toutes les productions de l’Egypte la ou il trouve le plus grand
avantage et sans se soucier des reglements de la Porte, Mehemed Ali-pacha
Son altesse royale le prince royal de Suede ayant bien voulu donner connais- s’est deja procure d’immenses richesses.
sance au soussigne, que s. m. le roi de Danemarc vient de consentir a la conclu­ On voit aussi par le rapport de M. Rossetti les mouvements que les agents
sion d’un traite de paix avec la Suede et lui cede la Norvege, dont l’empereur francais se donnent en Egypte, pour accrediter les mensonges qu’ils sont
son auguste maitre lui avait garanti la possession et la propriete, et s. m. danoise charges de debiter; mais la aussi j ’ai soin de faire parvenir la verite et en empe-
s’etant de plus engagee a prendre une part active a la guerre des allies contre chant l’effet des menees de l’ennemi, de contribuer a sa confusion.
Eempereur Napoleon, le soussigne s’empresse d ’avoir 1’honneur de donner Quoique v. ex. n ’ait pas juge convenable que M. Rossetti recoive de la cour
Г assurance a M. le chancelier de la cour de Wetterstedt, pour la communiquer, imperiale le titre et le diplome en forme de consul general de Russie en Egypte,
si besoin en est, au plenipotentiaire de s. m. le roi de Danemarc, qu’en conse­ et qu’elle ait prefere de le considerer comme correspondant ainsi qu’il 1’etait
quence de l’information de s. a. r. et de 1a. cessation des motifs de la guerre avant la guerre, cependant je prendrai la liberte d’observer a v. ex. que si
entre la Russie et le Danemarc, le soussigne n ’a pas la moindre raison de douter relativement a la cour imperiale M. Rossetti peut continuer et continuera
du desir de s. m. l’empereur son maitre de retablir ses anciennes relations a etre considerer pour tel sans le moindre inconvenient, il ne peut pas en etre
avec s. m. danoise telles qu’elles ont existe avant la rupture. de meme, pour nos interets commerciaux a proteger en Egypte. Il faut a cet
Печат. по копии.
effet que M. Rossetti ait entre les mains une autorisation pour la faire valoir
aupres et envers tous qu’il appartiendra et qu’ellesoit accompagnee d’uneespece
d'exequatur de la part de la Porte, c’est-a-dire un firman de consul; il en etait
Перевод
pourvu avant la guerre et en consequence je me propose d’en faire la demande,
Его королевское выс.-во шведский наследный принц соблаговолил сообщить pour mettre a meme M. Rossetti d’etre reconnu en Egypte, comme autorite
нижеподписавшемуся, что е. в-во король Дании согласился заключить мирный договор russe consulaire et pouvoir dans l’occasion vaquer aux fonctions, que l ’appari-
со Швецией и уступает ей Норвегию, приобретение которой гарантировал ей его августей­
ший государь император, и что его датское в-во обязался принять активное участие в войне tion de nos commerqants et navigateurs dans les ports d’Alexandrie, de Damiette
союзников против императора Наполеона. В связи с изложенным нижеподписавшийся et de Rosette pourra exiger; de cette maniere M. Rossetti sous ce rapport sera
спешит заверить канцлера двора г-на Веттерстедта, каковые заверения он может в случае retabli, comme il etait avant la guerre.
546 18* 547
En lui transmettant le firman de la Porte, je me bornerai a lui annoncer Глава Центрального департамента
en meme temps, que relativement a nous il se retrouve dans la meme situation по управлению землями, занятыми союзными войсками, Штейн
qu’avant la guerre; par la il pourra comprendre, que sa demande d’une patente Д. М. Алопеусу
de consul general a lui etre delivree par la cour imperiale est declinee et il
devra se contenter de l’existence politique qu’il aura neanmoins dans le pays. Лангр, 14 (26) января 1814 г.
Je suis... В связи с назначением Д . М. Алопеуса генерал-губернатором Лотарингии уве­
A. d’ l t a l i n s k y домляет, что создание генерал-губернаторств на занятой союзниками территории Франции*
Получено 2 февраля 1814 г. преследует цель обеспечения поставок союзным войскам, их расквартирования, ухода за
Печат. по подлиннику. ранеными, а также создания условий для защиты личности и собственности жителей в воен­
ное время. В совет губернаторства могут входить представители местных французских
властей; однако на должности генерального секретаря совета и окружных комиссаров
назначаются только представители союзных держав.
Перевод
Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
Ваше сиятельство. Направляя Вам прилагаемый при сем рапорт г-на Россети из herr vom Stein, Bd. IV, S. 478—479.
Каира под № 46 278, я должен обратить внимание в. с-ва на некоторые содержащиеся
в нем сведения.
Нельзя не отметить проявляемого Мехмедом Али-пашой желания быть точно осведом­
ленным о событиях в Европе, о чем сообщает г-н Россети. 212. К- В. Нессельроде инженер-генералу П. К. Сухтелену
Что же касается причин, побуждающих египетского вице-короля держать агентов
в нескольких средиземноморских портах, то их нетрудно понять, коль скоро известно, что Лангр, 16 (28) января 1814 г.
о н — первый купец в этих краях и что торговые дела — это область, привлекающая его
наибольшее внимание. Вот почему, располагая всей продукцией Египта и направляя Mon general. Le conseiller de cour Bodisco est arrive hier. Il a eu l’honneur
ее туда, где он может извлечь из нее наибольшую выгоду, не считаясь с постановлениями de remettre lui-meme a s . m. i . les differentes lettres dont le prince royal 1’avait
Порты, Мехмед Али-паша уже нажил огромное состояние.
По рапорту г-на Россети можно также судить об усилиях, прилагаемых французскими charge; 279 les reponses lui ont egalement ete confides.** L’empereur a lu les depe-
агентами в Египте к тому, чтобы распространять ложные известия в соответствии с дан­ ches de v. e x .280 avec tout l’interet que devaient leur donner les details d’un
ным им поручением. Но я стараюсь, чтобы и здесь стала известна истина, дабы, мешая evenement aussi heureux que celui du denouement des affaires du Nord dans
проискам врага, усугубить его замешательство. un sens conforme a ses traites et a ses voeux. S. m. a parfaitement approuve
Хотя в. с-во не сочли нужным, чтобы г-н Россети получил от императорского двора
звание и надлежащим образом оформленное свидетельство русского генерального консула la marche que v. ex. a suivie dans cette conjuncture en se pretant a remettre
в Египте, и предпочитаете рассматривать его как корреспондента, каким он был и до войны, la note que le ministere suedois avait desiree. En effet tous les motifs de guerre
однако осмелюсь заметить в. с-ву, что если императорскому двору можно без всяких не­ que la Russie pouvait avoir contre le Danemark ayant cesse par la teneur
удобств по-прежнему рассматривать г-на Россети в качестве такового, то в отношении du traite conclu avec la Suede, 281 s. m. i. ne saurait rien avoir de plus a coeur
защиты наших торговых интересов в Египте дело не может обстоять таким же образом.
Нужно, чтобы Россети обладал полномочиями, действительными в глазах всех, кого это que de renouer, avec la cour de Copenhague, ses anciens liens d’amitie et d’alli-
будет касаться, и чтобы наряду с ними имелось что-то вроде экзекватуры от Порты, т. е. ance qui ont constitue une des principals bases de sa politique. En consequence
консульский фирман. Такой фирман был у него до войны, поэтому я намерен испросить c’est y. ex. que l’empereur a choisie pour conduire cette negotiation et a cet
его и сейчас, чтобы г-н Россети мог быть признан в Египте в качестве русского консуль­ effet je lui ^transmets ci-joint les pleins pouvoirs necessaires. S. m. i. est con-
ского представителя и выполнять эти функции в случае появления наших купцов и моря­
ков в портах Александрии, Дамиетта и Розетта. Таким образом, положение г-на Россети vamcue qu’elle ne negligera rien de ce que les interets de la Russie pourraient
стало бы таким же, как до войны. exiger dans cette pacification et qu’elle soignera 1’objet des navires russes
Направляя ему фирман Порты, я ограничусь сообщением, что по отношению к нам qui pourraient avoir ete captures par les Danois d’apres les principes etablis
он восстанавливается в том же качестве, что и до войны; из этого он сможет понять, что dans le traite avec la Suede.
его ходатайство перед императорским двором о назначении его генеральным консулом
отклонено и что он должен удовольствоваться тем политическим статусом, который все же Le prince royal a donne a l’empereur l’assurance qu’il ferait marcher
сохраняется за ним в этой стране. immediatement son armee vers le Rhin. Il est de la plus haute importance
Пребываю... que ce mouvement s ’execute promptement et que toute Г armee du Nord soit
А. И т а л и н с к и й
bientot a portee d appuyer notre aile droite, afin de donner a nos operations
en France, la solidite qui peut leur assurer des succes durables. Plus le prince
Посол в Лондоне X. А. Ливен royal fera avancer de forces, plus nous devons nous attendre a un denouement
К- В. Нессельроде prompt et satisfaisant dans la grande lutte entreprise pour la liberte de l’Europe.
C est dans ce sens que 1 empereur desire, M. le baron, que vous vous expliquiez
14 (26) января 1814 г.
vis-a-vis de s. a. r. et il espere que vous remplirez cette instruction avec le zele
Сообщает о беседе с принцем-регентом Георгом. Принц сказал, что с Наполеоном et l’habilete que demande un objet d’un si grand interet.
нельзя заключать мира, а надо обратиться с декларацией к французскому народу, которая Печат. по отпуску.
предлагала бы мир, если французский народ перестанет признавать «власть тирана», и напо­
минала бы о существовании династии Бурбонов. Пишет, что премьер-министр Ливерпуль
согласен с этим мнением и высказывает опасения по поводу «необыкновенного стремления Перевод
Австрии к миру» в тот момент, когда союзникам открыта дорога в Париж. Ливерпуль под­ Господин генерал. Надворный советник Бодиско прибыл вчера. Он имел честь лично
черкнул, что английское правительство питает полное доверие к России и сделает все вручить е. и. в-ву письма и бумаги, посланные наследным принцем 279, ему же было пору-
для поддержки «великого и благородного дела». чено доставить ответную корреспонденцию **. Император прочел Ваши депеши 289 с тем
R. S. С a s t le r e a g h. Correspondence, vol. IX, * См. аннотацию на стр. 542.
p. 267—273. ** См. аннотацию на стр. 551.
548
549
большим интересом, что они содержали подробности счастливого события — завершения: «Замечания на памятную записку,
дел на севере в духе, соответствующем его желаниям и обязательствам. Е. в-во полно­
стью одобрил Ваши действия и, в частности, Ваше согласие вручить желаемую шведским, представленную г-ном князем Меттернихом
министерством ноту. В самом деле, поскольку заключение датско-шведского договора 281 е. в-ву императору всероссийскому 26 января» 282
устранило все причины, по которым Россия могла желать войны с Данией, ничто не
может быть так приятно е. в-ву, как возобновление с копенгагенским двором дружествен­ Лангр, не позднее 17 (29) января 1814 г.
ных и союзных связей, составлявших одну из основ его политики. Итак, император стпят(^ ичргкн«Р А высказ“ вастся против приостановки военных действий, противоречащей
избрал Вас для ведения переговоров с Данией, и я направляю Вам при сем необходимые S w t г задачам. Цели коалиции будут достигнуты тогда, когда будет одержана
полномочия. Е. и. в-во убежден, что Вы употребите все средства для защиты интересов 6en eAfW n !? 3Hbie Д0Г0В0РЫ заключались в условиях, когда еще не было уверенности^в по-
России в этом деле и уделите внимание вопросу о русских судах, которые, возможно, были S pa ° миРН0Г0 урегулирования могут меняться в зависимости от обстановки Что
захвачены датчанами; при этом Вы будете исходить из принципов, установленных дого­ Г л а н ^ п р К° з КтоТ1ДЛХ вопросотВ’ выДвинутых Меттернихом для обсуждения на совещании
вором со Швецией. оатрп Р “ ’ н „АлександР 1 готов согласовать с союзниками требования к Франции
Наследный принц обещал императору немедленно двинуть свою армию к Рейну. оставляя за собой право расширить их; согласен вести переговоры с Францией оГименй
Крайне важно, чтобы это передвижение происходило быстро и чтобы вся Северная армия Р°™ М ооъявить Франции и всей Европе мирные условия союзников; высказывается
вскоре смогла поддержать наш правый фланг, подкрепить наши действия во Франции р тив вмешательства союзников в решение династического вопроса во Франции. Напо­
и тем самым гарантировать им успех. Чем больше войск направит наследный принц, тем леон еще силен и способен порвать заключенный с ним договор. Чтобы этого не случилось
больше у нас будет оснований рассчитывать на быстрое и удовлетворительное завершение необходимо уничтожить сформированную им армию. случилось,
великого дела освобождения Европы. Император желает, чтобы Вы объяснились с
Сб. РИО, т. 31, стр. 355 —359.
е. к. выс-вом именно в этом смысле, и надеется, что Вы исполните это поручение с усер­
дием и умением, которых требует столь важное и полезное дело.
Александр I
шведскому наследному принцу Карлу-Юхану
Лангр, 17 (29) января 1814 г.
213. К. В. Нессельроде В. Г. Лизакевичу
Выражает удовлетворение достигнутыми Карлом-Юханом успехами, которые не
Лангр, 16 (28) января 1814 г. ; Г г ° п! Г ЧаЮТ его лилнь™ желаниям и принципам, но и скрепляют союз Ш вецией Рос­
сией и Й и е й 4T0Rn f К4 СуХТелену даны полномочия для заключения мира между Рос-
Monsieur. Nous venons de recevoir la nouvelle que la paix entre la Suede с ей и Данией, а В. Г. Лизакевичу приказано вернуться в Копенгаген*.
et le Danemarc a ete conclue a Kiel le 14 de ce mois. 281 Cet evenement faisant М . ЦУ mTL г 0 s °- Miscellanea Napoleonica.
cesser tous les motifs que s. m. i. pouvait avoir d’interrompre ses relations -bene III —IV, Roma — Paris, 1898, p. 726 —727.
avec la cour de Copenhague, puisque 1’accession de cette puissance a la coalition
contre la France, forme une des conditions principales de la paix, notre auguste
souverain ne saurait rien avoir de plus a coeur que de renouer des rapports Протокол совещания
auxquels il attache tant de prix. En consequence le general Suchtelen a requ К- В. Нессельроде, А. К« Разумовского, Меттерниха,
les pleins pouvoirs de negocier et conclure egalement un traite de paix entre Каслри, Гарденберга и Стадиона 283
nous et le Danemarc, et l’empereur invite v. ex. a retourner sans delai a Copen­ Лангр, 29 января 1814 г.
hague. Le general Suchtelen a l’ordre de lui communiquer les details et les resul- Решено начать прелиминарные переговоры о мире с Францией. Уполномоченные
tats de sa negociation et M. le comte de Romanzoff lui fera parvenir de nouvel- пп^ппа1Х Держав будут вести их на основании общей инструкции. Если переговоры будут
les lettres de creance. прерваны, то мирные условия союзников решено довести до сведения французского народа.
J ’ai l’honneur... Сб. РИО, т. 31, стр. 360 —361.

Le c o m t e de N e s s e l r o d e
214. Вице-консул в Смирне К- А. Марачини
Печат. по подлиннику.
начальнику консульской экспедиции
министерства иностранных дел Л. Райберти
19 (31) января 1814 г
Перевод
Monsieur. J ’ai l’honneur de vous transmettre ci-joint un etat de la navi­
Милостивый государь. Сейчас мы получили известие о том, что 14-го сего месяца gation et du commerce marchand russe de Fan 18 13 . 284 Vous у observerez
в Киле заключен мир между Швецией и Данией 281. Поскольку это событие устраняет Monsieur, combien la balance est en faveur de la Russie, et que les esperances
все мотивы, которые могли побудить е. и. в-во прервать отношения с копенгагенским дво­
ром, и поскольку присоединение этой державы к антифранцузской коалиции является que j avals conques et que j ai pris la liberte de mettre sous les yeux deM. lechan-
одним из главных условий мира, наш августейший государь не желал бы ничего луч­ celier de 1 Empire par mori tres humble rapport en date du 31 decembre de
шего, как возобновить отношения, которые он так высоко ценит. Вследствие этого генерал 1 annee passee se sont realisees. 285 e
Сухтелен получил полномочия для ведения переговоров, а также для заключения мирного , ,Je co™ ais assez yos sentiments genereux pour ne pas etre persuade que
договора между нами и Данией, и император предписывает в. пр-ву немедля возвратиться
в Копенгаген. Генералу Сухтелену приказано подробно сообщать Вам о ходе и о резуль­ c est vous etre agreable que de vous fournir une occasion pour vous mettre
татах его переговоров, а г-н граф Румянцев перешлет Вам новые верительные грамоты. a rnerne de pouvoir me recommander a la haute protection et bienveillance
Имею честь... de Monseigneur. J ai tout lieu de croire que vous daignerez presenter l’etat
Граф Н ессельроде * См. док. 212, 213.

550 551
Рескрипт Александра I А. К. Разумовскому
ci-joint a s. ex. Monseigneur et que vous^saisirez ce moment pour appliquer
Бар-сюр-Об, 22 января (3 февраля) 1814 г.
les vertus qui caracterisent votre belle ame.
Je dois vous ajouter,- Monsieur, qu’outre les avantages que vous releverez Поручает ведение переговоров с Францией с целью «договориться о всеобщем мире».
dans l’etat en faveur de notre commerce, il en existe d’autres, qu’ils ne peuvent Разумовский должен руководствоваться пересылаемой инструкцией *, выработанной
у etre portes a cause qu’ils tiennent au pavilion ottoman, c’est la grande quan- совместно с венским, лондонским и берлинским дворами и целиком одобренной Алек­
сандром I.
titd de beurre, fer, caviar, cordages et autres marchandises qui arrivent ici
de Constantinople par des bateaux du pays, mais ces effets appartiennent a notre А. А. В а с и л ь ч и к о в .
ских, т. IV, ч. 2, стр. 462.
Семейство Разумов­
navigation, car ils arrivent tous par des batiments russes a Constantinople ou
on les debarque sur ces bateaux pour les expedier id et les vendre. Je calcule
la somme de marchandises arrivees ici de cette maniere a 5 a 600 000 piastres. 215. И. А. Каподистрия Александру I
Tout l’Archipel, meme les cotes de la Moree ont ete pourvues 1^annee
passee du ble venu de la Russie, cette annee sera encore plus favorable a notre № 4 Цюрих, 22 января ' (3 февраля) 1814 г.
commerce d’apres les apparences. Sire. Les pieces ci-jointes portent a la connaissance de v. m. i. l’etat des
Agreez, Monsieur, la nouvelle assurance...
K. A. M a r r a c c i n y affaires en Suisse, ce qu’on peut en prejuger dans l’espoir de les terminer par
la voie de la conciliation, et les mesures a prendre dans le cas contraire.
Печат. по подлиннику. Je prends la liberte de demander a cet egard les ordres de v. m. i. J ’ai
la conviction la plus positive que le veritable projet de l’Autriche, peut-etre
Перевод meme de l’Angleterre, est de paralyser nos operations. L’une se flatte de faire
Милостивый государь. Имею честь переслать Вам при сем ведомость русского торго­ de la Suisse un pays soumis a ses volontes et a sa politique. L’autre pretend
вого мореплавания и коммерции за 1813 г 284. Вы увидите, что баланс складывается весьма augmenter la preponderance autrichienne dans le Midi.
выгодно для России и что сбылись надежды, высказанные мною во всеподданнейшем доне­ Le patriciat de Berne se laisse entramer; dans une republique point de sec­
сении от 31 декабря прошлого года, которое я осмелился представить на рассмотрение
г-на канцлера империи 285. т1гт,Л
ret et j ’aperqois qu’on veut gagner du temps. On veut constituer la Suisse a la
Мне достаточно хорошо известно Ваше великодушие, поэтому не сомневаюсь, что paix generale dans l’espoir d’eloigner ainsi l’intervention directe de v. m. i.
Вам приятна будет доставленная мною возможность рекомендовать меня высокому по­ A toutes les demarches tortueuses qui resultent de ce projet insense je n’ai
кровительству и благосклонности е. с-ва. У меня есть все основания надеяться, что Вы oppose qu’une conduite tranche et ouverte. Je tache de faire sentir aux Suisses
соблаговолите представить прилагаемую при сем ведомость е. с-ву и воспользуетесь
этим случаем, чтобы проявить присущие Вашей возвышенной душе добродетели. leurs veritables interets. On m’ecoute. Je dirai plus, on m’accorde de la con-
Должен присовокупить к сему, милостивый государь, что кроме выгод для нашей fiance. Hormis quelques tetes a prejuges, quelques hommes a passions vulgaires
торговли, которые Вы усмотрите из этой ведомости, существуют и другие выгоды, кото­ parmi les patriciens des anciens cantons, toute la Suisse attend son repos et son
рые не могут быть отражены там, так как речь идет о судах, плавающих под оттоманским sort de la protection bienveillante de v. m. i.
флагом; масло, икра, канатные изделия и другие товары в большом количестве доставляются
сюда из Константинополя на местных судах, но являются статьями также и нашего тор­ Pour atteindre ce but il est important de tirer ce pays de Let at revolution-
гового мореплавания, так как до Константинополя их везут на русских судах, а там пере­ naire ou 1’Autriche Га jete et veut le maintenir.
гружают на оттоманские, с тем чтобы привезти сюда и здесь продать. Я полагаю, что таким J ’ai ose en indiquer les moyens dans la note ci-jointe.
образом сюда привезено товаров на сумму от 500 до 600 тыс. пиастров. -- Je suis...
Все острова Архипелага и даже берега Морей снабжались в прошлом году хлебом,
привезенным из России, и, судя по всему, этот год будет еще более благоприятным для Le c o m t e C a p o d i s t r i a s
нашей торговли.
Примите, милостивый государь, новые заверения...
К. А. М а р а ч и н и ПРИЛОЖЕНИЕ

ETAT Les anciens cantons aristocratiques, revolutionnes par


«Общая инструкция DES AFFAIRES Berne, et associes a ce gouvernement s’opiniatrent
для гг. уполномоченных союзных дворов EN SUISSE a ne point prendre part aux travaux de la diete.
на конгрессе в Шатийон-сюр-Сен» Ils se flattent de faire la loi a la Suisse, de favoriser
Не позднее 21 января (2 февраля) 1814 г . exclusivement leurs interets.
Союзные державы вступают в открытые переговоры с Францией, которые должны
Les Grisons malgre les declarations donnees par l’Autriche paraissent
носить характер прелиминарных конференций. Уполномоченные союзников выступают vouloir suivrecet exemple. Les petits cantons etaient sur le point de se laisser
«от имени Е вропы , составляющей единое целое». Им предписывается соблюдать обеща- entramer.
ние данное Англии союзниками, не допуская на конгрессе обсуждения вопросов «мор­ On emploie toutes sortes de prestiges pour leur en imposer, tous les moy­
ского кодекса»; потребовать возврата Франции в «ее старые границы». Германия Судет по- ens de les corrompre; l’argent meme n’a point ete epargne.
пвежнему составлять союз независимых государств, Швейцария федерацию под е р
пейскимУпокровительством, Италия - группу независимых государств Испания Isoler Berne et ses adherents et cimenter par des liens solides l’union des can­
независимое государство в прежних границах, под скипетром Фердинанда V II, Голлан tons representes a Zurich, tel a ete l’objet de mon travail depuis mon retour
дая - независимое Ргосударство под властью принца Оранского. Во время переговоров de Bale jusqu’a ce jour.
военные действия будут продолжаться, чтобы влиять на их ход.
* См. аннотацию на стр. 552.
A Fournier. Der Congress von Chatillon.
Wien — Prag, 1900, S. 306—308.
553
552
Je n ’ose pas repondre du succes. Les apparences le promettent. L’assemblee En partant de cette conviction j ’aurais sans perte de temps seconde les
de Zurich parait prendre de la consistance, les Grisons у envoient leurs deputes desirs des deputes. M. de Lebzeltern a prefere demander les ordres desacour.
mais sans instructions et Berne elle-meme se montre disposee a capituler. Une J ’implore ceux de v. m. i.
deputation qui nous a ete envoyee a cet effet parait destinee a operer cette con­ CONSTITUTION Elle doit etre mise en harmonie avec celle des anciens
ciliation. Je la desire pour ne pas provoquer de mesures violentes. Cependant DES NOUVEAUX cantons. Sans cela des motifs ou des pretextes recipro-
je les ai fait pressentir. Fellemberg a travaille avec chaleur, non sans utilite. CANTONS ques de mefiances, de jalousies et de troubles.
Si cette conciliation a lieu, la Suisse sera constituee de maniere a laisser Les personnes les plus eclairees des cantons de Vaud
a chaque parti le moyen de faire valoir ses droits si a l’avenir une force ou une et d’Argovie m ’ont adresse leurs observations a cet egard. J ’en ai demande
influence exterieure reproduirait dans ce pays la division et la discorde dans aussi au conseiller Monod. Il envoie les siennes a M. de La Harpe. La piece
la vue de favoriser un parti et d’ecraser l’autre. ci-jointe en contient d’autres 286. Je prie v. m. i. de daigner accorder son atten­
C’est dans l’intention d’eloigner cette occasion et ces motifs, c’est pour tion a cet objet et me donner ses ordres.
terminer par une transaction solennelle les pretentions de Berne qu’il est pre­
ferable de ne pas contester a sa noblesse le droit de se reconstituer et d ’adopter Le c o m t e Capodistrias
d’elle-meme les principes liberaux qui peuvent convenir a sa tranquillite Печат. по подлиннику.
interieure. En encourageant le peuple du canton de Berne a prendre part direc-
tement aux affaires, on renverserait la noblesse, on irriterait l’Autriche, on Перевод
exciterait des troubles, des vengeances, des reactions. On etablirait par le Государь. Из прилагаемых к сему документов о положении в Швейцарии в. и. в-во
fait une divergence dans les opinions des cabinets allies a Гegard de la Suisse. увидите, на что можно рассчитывать, если удастся прийти к соглашению, и какие меры
нужно будет принять в противном случае.
Des interets majeurs pourraient l’assoupir pour le moment. Mais dans la Suisse Осмеливаюсь просить повелений в. и. в-ва на этот счет. Я глубоко убежден, что ис­
elle ne manquerait pas de donner lieu a une intervention exterieure dans тинная цель Австрии, а может быть, даже и Англии — парализовать наши операции.
les affaires de ce pays et par la meme a sa perte ou a son asservissement. Одна из них надеется навсегда подчинить Швейцарию своей воле и своей политике, другая
II se peut cependant que les bonnes dispositions que хочет усилить австрийское влияние на юге.
MESURES A Патрициат Берна проявляет податливость; в республике не может быть секретов,
montre Berne n ’aient pour but que de paralyser l ’ouvrage и я вижу, что здесь хотят выиграть время. Хотят отложить создание швейцарского госу­
PRENDRE SI LA
de la diete et de gagner du temps. Nous avons donne дарства до общего мира в надежде избежать прямого вмешательства в. и. в-ва.
CONCILIATION
au gouvernement bernois un terme peremptoire. Nous Всем хитроумным демаршам сторонников этого неразумного плана я противопо­
NE PEUT AVOIR
attendons dans deux jours une reponse definitive. ставляю откровенное, искреннее поведение. Я хочу, чтобы швейцарцы поняли, в чем со­
LIEU стоят их истинные интересы. Меня слушают. Скажу больше, мне доверяют. Вся Швейцария,
Si Berne n ’accede pas il faut remonter au principe за исключением некоторых подверженных предрассудкам и грубым страстям патрициев
de son obstination et у porter remede. Si elle persiste c’est parce qu’elle espere из старых кантонов, ждет решения своей судьбы от благосклонного покровительства
obtenir par la protection de l ’Angleterre et de l’Autriche lorsque la paix gene- в. и. в-ва в надежде отдохнуть от бедствий.
rale se fera ce qu’elle ne peut gagner dans ce moment, v u l’intervention de laRus- Д ля достижения этой цели важно вывести страну из того революционного состояния,
sie et les egards qu’on a pour cette puissance. в котором она оказалась по воле Австрии и которое последняя хочет сохранить.
Я взял на себя смелость указать в прилагаемой к сему записке возможные пути
Je propose un moyen tres simple. Constituer la Suisse. Reconnaitre sa решения вопроса.
constitution malgre 1’el oignement et l’absence des trois cantons aristocratiques. Пребываю...
Une declaration dans ce sens au nom des allies determinerait Berne a demander Граф Каподистрия
grace. Elle l’obtiendrait au grand avantage de ses propres interets et de ceux
ПРИЛОЖ ЕНИЕ
de la confederation. J ’ose demander les ordres de v. m. i. a cet egard.
II serait important de determiner le ministere autrichien a donner des ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ Старые аристократические кантоны, революционизируемые Бер-
в Шв е й ц а р и и ном и состоящие с ним в союзе, упорно не желают принимать
ordres conformes au chevalier de Lebzeltern et a M. de Schraut. участия в работах сейма.
Ce dernier reste toujours a Berne. Je doute fort que ses instructions soient Они надеются навязать Швейцарии свою волю, заставить страну служить одним
conformes a celles de mon collegue. Pourquoi ces deux ministres en Suisse? лишь их интересам.
Pourquoi l’un a Berne, Г autre a Zurich? Граубюнденцы, несмотря на австрийские декларации, как будто склонны последовать
их примеру. Малые кантоны были готовы поддаться. Их всячески стараются заманить.
La gazette de Berne contient des articles qui compromettent ouvertement Для этого пользовались всевозможными средствами, не жалели даже денег.
le chevalier de Lebzeltern. Dans les Grisons on imprime des proclamations Изолировать Берн и его приверженцев, скрепить прочными узами союз представ­
ou il est insulte. Pourquoi tolerer cette audace, si Г on veut ramener les esprits? ленных в Цюрихе кантонов — такова была цель моей деятельности со времени моего воз­
Presque tous les deputes assembles a Zurich m’ont вращения из Базеля и до сего дня.
Я не могу ручаться за успех. Первые впечатления позволяют надеяться. Положение
L Ji ~ (l 1 temoigne le desir d’armer aux frais de la confederation ассамблеи в Цюрихе, по-видимому, укрепляется, граубюнденцы отправляют туда своих
cinq a six mi lie hommes. Une legere impulsion de notre part suffirait. депутатов, правда без инструкций, и сам Берн проявляет склонность к соглашению.
Cette mesure serait utile sous un double rapport. Elle donnerait plus de Отправка к нам депутации как будто имеет в виду именно эту цель. Я желаю того же,
consistance et plus d’energie a la diete actuelle. чтобы не пришлось прибегать к насильственным мерам, однако я дал понять, что возможен
и такой исход. Фелленберг поработал усердно и не без пользы.
Ce petit corps d’armee dont la composition rallierait les interets de l’inte- Если это соглашение состоится, Швейцария получит такое устройство, при котором
rieur pourrait agir utilement dans le cas de la continuation de la guerre. каждая партия сохранит за собой средства защиты своих прав, если в будущем какая-
Dans le cas contraire il pourrait passer a la solde et au service du roi de Sar- либо держава пожелает, используя свою силу или влияние, благоприятствовать одной
daigne ou de toute autre puissance retablie en Europe par la paix ge­ партии и сломить другую, вновь вызвав в стране несогласие и смуту.
Именно желание предотвратить эту последнюю опасность и путем официального
neral e. соглашения ограничить претензии Берна заставляет предпочесть признание за бернским
554 555
дворянством права вновь учредить свой статут и самому принять либеральные принципы,, 216. К. В. Нессельроде А. К- Разумовскому
могущие способствовать сохранению внутреннего мира. Если же поощрять желание народа,
Бернского кантона самому участвовать в управлении, то дворянство будет низвергнуто, Бар-сюр-Сен, 25 января (6 февраля) 1814 г.
Австрия раздражена, начнутся беспорядки, проявится жажда мести. Из-за этого между
союзными кабинетами возникнут разногласия по швейцарскому вопросу. Высшие инте­ Sa majeste l’empereur m ’ordonne d’envoyer a v. ex. le present courrier
ресы могут на время сгладить их, но все же такое положение неминуемо приведет к ино­ pour lui annoncer un nouveau succes remporte par les armees alliees. 287 Le gene­
странному вмешательству в дела этой страны, к гибели или порабощению Швейцарии. ral York ayant ete dirige sur la route de Chalons atteignit pres de la chaussee
При всем том не исключено, что Берн проявляет сейчас добрые le general Molitor, qui se retirait de Vitry. II l ’attaqua aussitot, le repoussa
МЕРЫ, КОТОРЫЕ намерения лишь для того, чтобы парализовать работу сейма
НУЖНО БУДЕТ и выиграть время. Мы дали бернскому правительству оконча­ completement et lui enleva 3 pieces de canon et 500 prisonniers. II le poursuivit
ПРИНЯТЬ, тельный срок и ожидаем решительного ответа через два дня. dans cette meme journee jusqu’a Pougny, et a continue son mouvement vers
ЕСЛИ СОГЛАШЕНИЕ Если Берн не согласится, нужно учесть причины его
ОКАЖЕТСЯ
Chalons. De ce cote-ci les environs n ’offrent pas moins d’interet. D’apres tous
упрямства и действовать соответственно. Бернцы упорствуют в les renseignements l ’ennemi continue a se retirer. Le gros de son armee file
НЕВОЗМОЖНЫМ надежде при заключении общего мира получить благодаря покро­
вительству Англии и Австрии то, чего они не могут добиться сейчас ввиду вмешательства deja vers Nogent-sur-Seine. Tout indique qu’il ne se maintiendra pas a Troyes
России и необходимости считаться с этой державой. et nous esperons dans les 24 heures nous rendre maitres de ce point important.
Я предлагаю очень простое средство. Нужно создать швейцарское государство; при­ J ’ai re£U ce matin la depeche que v. ex. m ’a fait l’honneur de m ’adresser
знать его конституцию, не обращая внимания на отсутствие представителей трех аристо­ le 5 fevrier. * Je l’ai soumise immediatement a l’empereur. S. m. i. approuve
кратических кантонов. Такого рода декларация со стороны союзников заставит Берн про­
сить пощады, и он ее получит к большой выгоде для своих собственных интересов и для parfaitement la marche dilatoire que vous avez suivie, M. le comte, au commen­
всей конфедерации. Осмеливаюсь просить в. и. в-во сообщить мне Ваши повеления по этому cement de la negociation. Elle desire que vous у perseveriez. Depuis la bataille
вопросу. de Brienne il est moins que jamais necessaire d’accelerer le denouement des
Важно побудить австрийское министерство дать единые инструкции кавалеру лео- conferences de C hatillon.288
цельтерну и г-ну Шрауту.
Последний все еще в Берне. Я очень сомневаюсь, чтобы он и его коллега руководст­ Печат. по отпуску. Опубл. частично сб. РИО,
вовались одинаковыми по смыслу инструкциями. Иначе зачем иметь в Швейцарии двух т. 31, стр. 371.
посланников — одного в Берне, а другого в Цюрихе?
«Бернская газета» содержит статьи с открытыми нападками на кавалера Лебцель- Перевод
терна. В Граубюндене печатают оскорбительные для него прокламации. Зачем Австрии
терпеть эту дерзость, если она желает привести недовольных к согласию? Государь император повелел мне направить к в. с-ву этого курьера, чтобы сообщить
Почти все собравшиеся в Цюрихе депутаты говорили мне о своем, Вам о новой победе, одержанной союзными армиями 287. Генерал Иорк был послан к Ша-
воинский желании вооружить за счет конфедерации 5—6 тыс. солдат. лонской дороге и недалеко от нее настиг отряд генерала Молитора, отступавший от Витри.
КОНТИНГЕНТ Достаточно будет легкого толчка с нашей стороны. Он атаковал этот отряд, который тут же отступил, и захватил 3 пушки и 500 пленных.
Эта мера была бы полезной в двух отношениях. Она укрепила бы положение сейма В тот день он преследовал неприятеля до Пуни, а затем продолжил путь к Шалону. Собы­
и придала бы ему больше энергии. тия, происходящие на соседних направлениях, представляют не меньший интерес. По
Составление этого небольшого контингента объединило бы всех швейцарцев и при­ всем сведениям, противник продолжает отступать. Основные силы его армии уже движутся
несло бы пользу союзникам, если бы война продолжилась. к Ножан-сюр-Сен. Все указывает на то, что он не удержится в Труа, и мы надеемся в бли­
В противном случае швейцарский отряд мог бы перейти на содержание и службу жайшие сутки овладеть этим важным пунктом.
к сардинскому королю или к любой другой европейской державе, имеющей быть восста­ Сегодня утром я получил депешу, которую в. с-во соблаговолили направить мне
новленной согласно условиям общего мира. 5 февраля *. Я незамедлительно довел ее до сведения императора. Е. в-во вполне одобряет
Исходя из этого убеждения, я мог бы, не теряя времени, удовлетворить же­ уклончивую позицию, занятую Вами в начале переговоров. Он желает, чтобы Вы и впредь
лание депутатов. Г-н Лебцельтерн предпочел запросить повелений своего двора,, придерживались ее. После сражения при Бриенне следует меньше, чем когда-либо, спе­
и я прошу о том же в. и. в-во. шить с завершением переговоров в Шатийоне 288.
Она должна согласоваться с конституцией старых кантонов.
КОНСТИТУЦИЯ Без этого с обеих сторон появятся поводы или предлоги к вза-
НОВЫХ имному недоверию, зависти и беспорядкам. 217. Обращение
КАНТОНОВ Наиболее просвещенные лица из кантонов Во и Аргау
представили мне свои соображения по этому поводу. Я запросил также мнение советника
командующего объединенной русской,
Моно. Он отправил свою записку г-ну Лагарпу. Прилагаемый к сему документ содержит прусской и саксонской армией в Брабанте
соображения других л и ц 2®6. Прошу в. и. в-во соблаговолить уделить внимание этому герцога Саксен-Веймарского к жителям Бельгии
предмету и сообщить мне свои повеления.
Граф Каподистрия He позднее 6 февраля 1814 г.

Declaration aux habitants de la Belgique


А. К- Разумовский К* В. Нессельроде
La proclamation qui vous est De afkondiging die ulieden is
Шатийон-сюр-Сен, 24 января (5 февраля) 1814 г. parvenue, vous aura fait connaitre toegekomen, zal ulieden kenbaer
Сообщает о первом заседании мирного конгресса, на котором Коленкур согласился 1’esprit de moderation qui guide gemaekt hebben den geest van gemae-
со всеми предложениями союзников * и выразил желание ускорить заключение мирного les allies et leurs generaux, en
договора. Делает вывод, что Наполеон стремится путем заключения договора любой ценой
tigheyd die de bondgenooten en
задержать продвижение союзных войск. Разумовский заявил на заседании, что ввиду entrant dans votre pays. hunne veldheeren, in ulieden land
отсутствия инструкций от Александра I он не может продолжать переговоры. Полагает,, intreedende, voorgaet.
что при обсуждении вопроса о границах Франции Коленкур будет менее сговорчивым. Tous les peuples dont nous Alle de volkeren wiens wy tot
А. А. В а с и л ь ч и к о в . Семейство Разумов­ avons ete les Iiberateurs jusqu’- heden de verlossers zyn geweest,
ских, т. IV, ч. 2, стр. 466 —468. ici, ont temoigne le desir de par- hebben de begeerte betoont van in de
См. аннотацию на стр. 552. * См. аннотацию на стр. 556.

556 557
ticiper a la grande cause. Partout groote zaeke deelte hebben. Overal Que les conseillers des departements, edsheeren der departementen, met
on a pris les armes, on se forme, heeft men de waepens opgenomen; avec leurs presidents, remplissent hunne presidenten oefenen die der
on va en avant. Des deputes arri­ mes vormt sich, men gaet vooruyt. celles des prefets. Tous maintiend- prefecten.
ves de tous les departements de la De afgezonden van alle de departe- ront le repos dans leurs cantons, Alle zullen in hunne landstree-
Belgique, me prouvent que les habi­ menten van het Nederland aenge- dans leurs arrondissements, dans ken, in hunne arrondissementen, in
tants de ces belles provinces sont komen, betoonen my dat de inwoon- leurs departements. Je les en rends hunne departementen de rust onder-
animes du meme esprit. L’espoir ers van deze schoone provincien met responsables au nom des puissances houden. Ik verklaere in den naem
de secouer le joug insupportable den zelven geest aengemoedigt zyn. alliees et au nom de leur propre van de bondgenoote mogendheden,
de la tyrannie etrangere, leur don- De hoop van het onverdraegelyk jok patrie. II remplaceront par des gens en van hun vaderland, dat dezelve
ne le courage necessaire pour deve- van de vreemde dwingelandy af tey- du pays bien intentionnes les emp­ daervan verantwoordelyk zyn. Zy
nir, a l’exemple de leurs ancetres, schudden, geeft hun den noodigen loyes qui sont suspects. Les emp­ zullen met welpeynzende persoonen
leurs propres liberateurs. Je vais moed om te worden hunneeygen ver- loyes nes Franqais ne peuvent conser- de plaets vervullen van de bedienders
a la rencontre de ce bel elan, et lossers, naert voorbeeld van hunne ver leurs places. Qu’ils s’en retour- die verdacht zyn. De bedienders die
je soutiendrai ces dispositions de voorouders. Ik gae zulke ster ke ve- nent chez eux, et qu’ils ne troublent Fransch gebooren zyn mogen hunne
toutes mes forces, a mesure que wegingen tegemoet, ende ik zal deze plus le repos d’un pays rendu a son plaetsen niet behouden. Dat zy in hun
j’avancerai. Je ferai usage de tous genegenheyd van al myn macht nom, a son bien-etre, a son exis­ vaderland wederkeeren en dat zy de
les moyens qu’on m’indiquera pour ondersteunen, naer maete dat ik tence. rust niet stooren van een land dat
le bien du pays. Je punirai seve- voorts zal gaen. Ik zal gebruyk mae- zyn welvaert en zyn weezenheyd
rement les individus qui se per- ken van alle de middels die my voor wedergevonden heeft.
mettront des communications avec het welvaeren van het land zullen Que les departements s’orga­ Dat de departementen zich innig-
1’ennemi. J ’aurai des armes pour aengeweezen worden, ik zal strenge- n ised ainsi sur les principes de den op de grondregels van’t order en
ceux qui retrouvent le courage de lyk straffen alle degeene die .zich l’ordre social et de l’esprit public. van den openbaeren geest. Dat zy na-
leurs peres; le mepris punira les eenige gemeyn schappen met den Qu’ils envoient a mesure que j ’avan- ermaete dat ik voortgae, een lidmaet
laches. Les premiers seront bien vyand zullen toelaeten. Ik zal wae­ ce un membre de chaque conseil van elken raed tot myn hoofdquartier
regus, les autres n ’ont qu’a s’eloi- pens hebben voor die dewelke den a mon quartier general. Je m’abou- afzenden. Ik zal met hun ingesprek
gner. Nous ne craignons point qu’ils moet van hunne voorvaders weder- cherai avec eux sur les mesures komen op de te neemene maetregels,
augmentent les forces des nos enne- vinden, de misachting zal de lafhar- a prendre, et je serai le premier en ik zal de eerste weezen die hun de
mis. Le despotisme a fini de regner. tige straffen. De eerste zullen wel a leur fournir les moyens et les pas- middels en de vrye reysbrieven bezo-
L’ordre va renaitre. aenvaard worden, de andere hebben seports pour porter ensuite leurs rgen zal om voorders hunne wenschen
maer zich te verwyderen. Wy vree- voeux a la connaissance des sou- te draegen tot dekennissevan de bond­
sen niet dat zy de macht van den verains allies. genoote mogendheden.
vyand zullen vergrooten: het wille- Comme Anvers est encore oc- Vermits Antwerpen nog bewo-
keurig bestuur heeft zyne regeering сирё par l ’ennemi, le siege du depar- ond is door den vyand, de zetel van
geeyndigd. Het order gaet herleeven. tement, situe entre les Deux-Nethes, het departement tusschen de Twee-
Retenez ce mot d’O R D R E, Inwooners van’t Nederland, on- sera provisoirement etabli a Mali- Nethen zal voorafgaendelyk tot Me­
habitants de la Belgique. Qu’elle thoudt dit W A C H T W O O R D ! nes. chelen vastgesteld zyn.
renaisse, cette Belgique, jadis si Dat zy herleeven deze Nederlanden, Le D ue de Le G e n e r a l De h e r t o g De g e n e r a e l
florissante, mais qu’elle renaisse eertyds zoo bloeyende, maer dat S A X E - WE I - de B U L O W , van SAXE- van BUL-
sous l’egide de l ’ordre et du repos. sy herleeven onder het schild van MAR, com- comman- WEIMAR, О W, o v e r -
L’independance n ’en est plus Border en van derust. De onafhankely- m a n d a n t d e dant en bevelheb- bevelheb-
douteuse, mais, allez la meriter kheyd is er niet meer twyfelachtig, l’ a r m e e r e u - c h e f l e 3 e b e r v a n h e t ber v a n d e
par la conservation de l ’ordre inte- maer gaet die verdienen door de nie russe, c o r p s prus- verlenigd derde Pru-
rieur, et par Г organisation de levees bewaering van het inwendig order en p r u s s i e n n e et s i e n Russisch, yssische
militaires qui combattront pour la door de errichting der krygsmachten s a x o n n e dans Pruyssisch krygsbende
liberte et l’honneur. Prenez a cet die voor de vryheyd en voor de eer zu­ le B r a b a n t e n S a x i s c h 1e -
effet les moyens les plus sages. llen vechten. Neemt ten dien eynde ger in B r a b a n t
de wyste middels. Печат. по типографскому оттиску.
Que tout reste provisoirement Dat alles voorafgaendelyk in zy­
a sa place. Que la marche des affai­ ne plaets blyft. Dat de handel der Перевод*
res et de Г administration se con­ zaeken en vant de bestuuring als voor Настоящее обращение засвидетельствует вам принципы умеренности, которыми руко­
tinue coname par le passe. Que les de zen voortvaert. Dat de meyers водствуются союзники, вступая в вашу страну.
maires soient maintenus. Que les in stand blyven. Dat de raedsheeren Все доселе освобожденные нами народы выразили желание участвовать в великом
conseillers des arrondissements fas­ van der arrondissementen, de ampten деле. Повсюду взялись за оружие, собирают войска, выступают в поход. Прибывшие
sent les fonctions des sous-prefets. de onderprefecten oefenen. Dat de ra- * Дается с французского текста.

558 559
ко мне из всех бельгийских департаментов депутаты утверждают, что жители этих прекрас­ 218. Договор о мире между Россией и Данией 290
ных провинций охвачены тем же самым чувством. Надежда сбросить невыносимый гнет
чужеземной тирании придает им мужество, необходимое для того, чтобы, по примеру пред­ Ганновер, 27 января (8 февраля) 1814 г.
ков, освободиться собственными силами. Я приветствую их прекрасный порыв и по мере
моего продвижения буду помогать им всеми силами. Я употреблю на благо страны все Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite.
средства, которые мне укажут. Я буду строго наказывать всех виновных в сношениях SaMajeste l’EImpereur de toutes les Russies et S. M. le Roi de Danemark,
с неприятелем. У меня найдется оружие для тех, кто окажется достойным доблести отцов; egalement animes du desir de faire cesser les differends, qui s’etaient momenta-
презрение будет наказанием для трусов. Первые будут радушно приняты, вторым оста­
нется лишь удалиться. Мы нисколько не опасаемся, что они увеличат силы наших врагов. nement eleves entre eux et de retablir sur des bases solides l’union et la bonne
Царство деспотизма кончилось. Скоро возродится порядок. intelligence qui avaient si longtemps subsistes entre leurs Etats respectifs,
Вот ваша цель, жители Бельгии! Да возродится ваша некогда столь цветущая ont pour cet effet nommeet autorise des pleni potentiates, savoir: S. M. ГЕтре-
страна, но пусть при этом соблюдаются порядок и спокойствие. Не сомневайтесь в буду­ reur de toutes les Russies, le Sr Pierre Baron de Suchtelen, son general du genie,
щей независимости, но заслужите ее сохранением внутреннего порядка и организацией
воинского ополчения, которое будет сражаться за свободу и честь родины. Употребите Quartier-Maitre-general, membre du Conseil d’Etat, Chevalier de l’ordre
для этого самые разумные средства. de St. Alexandre Newsky, Grand Croix de ceux de St. Vladimir et de Ste Anne
Временно пусть все останется по-прежнему. Пусть все дела и управление идут своим des premieres classes, Chevalier de l’ordre militaire de St. Georges de la qua-
чередом. Пусть мэры остаются на своих местах. Пусть советники округов выполняют trieme classe, Chevalier de l ’ordre Royal de Suede des Seraphins et Comman-
обязанности супрефектов. Пусть советники департаментов с их президентами выполняют
обязанности префектов. Местные власти должны охранять спокойствие в своих канто­ deur de 1’ordre de St. Jean de Jerusalem, et S. M. le Roi de Danemark, le Sr
нах, округах, департаментах. Возлагаю на них эту обязанность как от имени союзных Edmund de Bourke, son Chambellan, Grand Croix de son ordre du Dannebrog
держав, так и от имени их собственной родины. Йм следует заменить подозрительных et Chevalier de celui de l’Aigle Blanc; lesquels apres 1’echange de leurs pleins
чиновников людьми благонамеренными. Чиновники французского происхождения не мо­ pouvoirs respectifs, trouves en bonne et due forme, sont convenus des articles
гут продолжать свою службу. Пусть они возвращаются к себе и не смущают более спо­
койствие страны, вновь обретшей свое имя, благосостояние и независимость. suivantsi
Пусть, таким образом, власти департаментов руководствуются общественным мне­
нием и принципом охраны порядка. Каждому департаментскому совету надлежит при под­ Article premier
ходе союзных войск направить в мою ставку своего представителя. Я буду обсуждать
с этими депутатами свои планы и первый снабжу их средствами передвижения и паспор­ II у aura a 1’avenir paix, amitie et bonne intelligence entre S. M. l’Empe-
тами. дабы они могли сообщить свои пожелания союзным государям. reur de toutes les Russies et S. M. le Roi de Danemark. Les deux hautes parties
Вследствие того что Антверпен все еще занят неприятелем, центр департамента Дё-Нет contractantes apporteront la plus grande attention a maintenir une parfaite
временно будет находиться в Мехелене. harmonie entre leurs Etats et leurs sujets et eviteront soigneusement tout ce qui
Герцог Саксен-Веймар- Г е н е р а л Бюлов, главноко­ pourrait alterer l’union si heureusement retablie.
ский, командующий объ­ мандующий 3-м прусским
единенной русской, прус­ корпусом
ской и са к с о н с к о й армией Article second
в Брабанте
Les relations politiques, ainsi que les and ens traites, qui subsistaient entre
Генерал-майор К. О. Поццо-ди-Борго les deux hautes parties contractantes, avant la guerre qui les a momentanement
А. К. Разумовскому suspendus, sont retablis par le present traite dans toute leur vigueur, en autant
qu’ils ne sont pas contraires aux traites actuellement existants entreS. M. l ’Em-
Бар-сюр-Сен, 25 января (6 февраля) 1814 г.
pereur de toutes les Russies et les autres souverains du Nord.
Предлагает избегать подписания мира даже в случае принятия Наполеоном условий
союзников *. Видя, что его дело проиграно, и стремясь вновь обрести доверие французов,
Наполеон готов уступить половину Франции. Полагает, что через 8—10 дней союзные Article trois
армии вступят в Париж.
Toutes les relations de commerce et de navigation entre les deux Etats,
А. А. В а с и л ь ч и к о в . Семейство Разумов­ sont retablies telles qu’elles existaient avant la guerre. Elies seront soumises
ских, т. IV, ч. 2, стр. 474.
aux memes regies qui etaient en vigueur et jouiront des memes avantages qui
etaient accordes de part et d’autre, jusqu’a l’epoque de la rupture.
А. К. Разумовский К- В. Нессельроде
Шатийон-сюр-Сен, 26 января (7 февраля) 1814 г. Article quatre
Сообщает о втором заседании конгресса. Приходит к убеждению, что Коленкур
стремится к тому, чтобы поскорее заключить мирный договор. Однако в ответ на изложен­ Le sequestre qui pourra avoir ete mis sur les biens et proprietes des deux
ные союзниками условия * Коленкур сделал заявление, которое не отвечает требова­ souverains et de leurs sujets respectifs, de т ё т е que l ’embargo mis sur les navi-
ниям союзников 28э. Коленкур отметил, что принципы мирного устройства, изложенные res des deux nations, dans les differents ports de la Russie et du Danemark,
союзниками Сент-Эньяну во Франкфурте **, отличаются от выдвинутых в Шатийоне lors de la declaration de guerre, seront leves, des que le present traite aura
условий. Абердин подтвердил это. Разумовский потребовал, вопреки настояниям Ста­
диона, прервать заседания до получения новых инструкций от союзных государей. ete ratifie, et des lors, les pretentions des sujets respectifs, dont la poursuite
a ete suspendue devant les tribunaux par la rupture, reprendront leur cours.
А. А. В а с и л ь ч и к о в . Семейство Разумов­
ских, т. IV, ч. 2, стр. 468—471.
Article cinq
* См. аннотацию на стр. 552.
** См. аннотацию на стр. 552. Les deux hautes parties contractantes s’engagent formellement a ne point
*** См. аннотацию на стр. 434. faire de paix separee avec l’ennemi commun.
560 561
Article six Le present article separe aura la meme force et valeur que s ’il etait insere
Par suite des relations d’amitie retablies entre les deux puissances, mot a mot dans le traite de paix signe aujourd’hui et sera ratifie en meme temps.
ll ne pourra plus etre fait de requisition a la charge des habitants du Holstein, En foi de quoi, nous, soussignes, en vertu de nos pleins pouvoirs respectifs,
avons signe le present article separe et у avons appose le cachet de nos armes.
de quelque nature que ce soit, par l’armee russe employee au siege de
Hambourg. Fait a Hanovre le vingt-sept janvier (huit fevrier) mil huit cent quatorze.
Comme cependant cette armee ne peut rester, sans qu’il soit pourvu a son (L. S.) S u c h t e 1 e n (L. S.) E d m u n d B o u r k e
approvisionnement, toutes les subsistances qui lui seront fournies par le pays, Печат. по подлиннику.
a compter de la signature du present traite, seront exactement remboursees
Опубл. Danske Tractater efter 1800. Fgrste Samling.
par S. M. l’Empereur de toutes les Russies, le plus tot possibleet de la maniere K.0benhavn, 1877, S.74 —77.
dont les deux souverains conviendront a Pamiable et a leur satisfaction mutu-
elle.
Quant a ce qui aura ete fourni a Parmee russe depuis le deux (quatorze) Перевод*
janvier de cette annee, jour de la cessation des hostilites entre la Russie et
le Danemark, stipulee par un article du traite de paix avec la Suede281, jusqu’au Во имя пресвятой и нераздельной троицы.
Е. в-во император всероссийский и е. в-во король датский, побуждаясь взаимным
jour de la signature du present traite, il en sera egalement convenu a Pamiable желанием прекратить возникшие между ними кратковременные распри и восстановить
entre les deux souverains. на прочном основании дружбу и доброе согласие, существовавшие столь долгое время
Des commissaires qui seront nommes immediatement de la part du gouver- между обоюдными их государствами, назначили и определили для сего предмета полно­
nement danois et de celle du chef des troupes russes, regleront tout ce qui regarde мочных, а именно: е. в-во император всероссийский — барона Петра Сухтелена, своего
les dites fournitures et en fixeront les prix. инженер-генерала, генерал-квартирмейстера, члена Государственного совета, орденов
св. Александра Невского, св. Владимира большого креста первых степеней, св. Анны
Ces commissaires s’entendront egalement sur une ligne de demarcation, первого класса, военного ордена св. Георгия четвертого класса, королевского шведского
a tracer autour de Hambourg, que les troupes employees au siege de cette ville, ордена Серафимов кавалера и ордена св. Иоанна Иерусалимского командора; и е. в-во
ne pourront point depasser. король датский — Эдмунда Бурке, своего камергера, орденов Данеброга большого креста
и Белого Орла кавалера, которые по размене взаимных полномочий, оказавшихся в исправ­
ной и надлежащей форме, согласились о нижеследующих статьях:
Article sept
Статья первая
Les deux hautes parties contractantes se garantissent reciproquement
Мир, дружба и доброе согласие да будет отныне впредь между е. в-вом императором
la possession de leurs Etats respectifs, tels qu’ils existeront a la paix generale. всероссийским и е. в-вом королем датским. Обе высокие договаривающиеся стороны при­
ложат всевозможное старание о сохранении совершенного согласия между их государст­
вами и подданными, избегая рачительно всего того, что могло бы нарушить дружбу, столь
Article huit счастливо восстановленную.

Les ratifications du present traite seront echangees a Copenhague dans Статья вторая
Pespace de six semaines, ou plus tot, si faire se peut.
Политические сношения, а равно и прежние договоры, существовавшие между обеими
En foi de quoi, nous, soussignes, en vertu de nos pleins pouvoirs договаривающимися сторонами до войны, прекратившей оные на малое время, восстанов-
respectifs avons signe le present traite et у avons appose le cachet de nos ляются сим трактатом во всей их силе, поколику они не противны договорам, состоящим
armes. ныне между е. в-вом императором всероссийским и другими государями северными.
Fait a Hanovre le vingt-sept janvier (huit fevrier) mil huit cent
quatorze. Статья третья
Все сношения торговые и касающиеся до мореплавания между обоими государствами
(L. S.) S u c h t e l e n (L. S.) E d m u n d Bourke восстановляются на таком основании, как оные до сей войны существовали, и будут под­
вержены тем самым правилам, кои прежде наблюдаемы были, при сохранении тех же самых
выгод, которые с той и другой стороны до разрыва дарованы были.

Article separe Статья четвертая


S. M. le Roi de Danemark ayant accede formellement et activement Секвестр, какой бы ни был наложен на имущество и собственность обоих государей
и их обоюдных подданных, а равно и запрещение, наложенное на суда обеих наций в разных
a la cause commune contre PEmpereur Napoleon et ayant cede le Royaume портах российских и датских во время объявления войны, имеют быть сняты, коль скоро
de Norvege a S. M. le Roi de Suede, S. M. PEmpereur de toutes les Russies сей договор ратификован будет, и с того времени обоюдных подданных иски, коих произ­
s’engage a employer aupres de ses allies ses bons offices, pour procurer a la paix водство в судах остановлено было, восприимут свое течение.
generale a S. M. le Roi de Danemark, des indemnites convenables, pour le susdit
Royaume de Norvege, en outre de la Pomeranie Suedoise et de Pile de Riigen, Статья пятая
qui ont ete cedees a S. M. le Roi de Danemark par S. M. le Roi de Suede, Обе высокие договаривающиеся стороны обязуются формальным образом не заклю­
et S. M. PEmpereur de toutes les Russies garantit a S. M. le Roi de Danemark чать сепаратного мира с общим неприятелем.
la possession des susdites provinces de la Pomeranie Suedoise et de Pile
de Rugen. * Дается по ПСЗРИ, т. X X X II, стр. 1082—1083. Сверен с подлинником.
562 563
Статья шестая de Stadion у attache. C’est pour vous faire connattre son opinion a cet egard
Вследствие восстановленных ныне между обеими державами дружественных сноше­ qu’elle me prescrit de vous envoyer le present courrier. Son intention est que
ний российская армия, употребленная для осады Гамбурга, не должна более с голштинских vous persistiez dans celle que vous avez emise toutes les fois qu’une discussion
жителей чинить поборов, какого бы рода оные ни были.
Но поелику не можно оставить сию армию без продовольствия, то за все припасы, до­ sur cet objet se renouvellera et que vous n ’auriez point la conclusion de la nego-
ставляемые ей Голштинией со дня подписания сего трактата, будет в точности и коль скоро ciation avant que d’avoir pris ses ordres a cet egard. II ne saurait encore vous
возможно заплачено е. в-вом императором всероссийским таким образом, каким оба госу­ en faire parvenir aujourd’hui sur les formes de la question qui a donne lieu
даря дружелюбно и к взаимному удовольствию согласятся между собой. a cette divergence d’opinions, les conferences devront par consequent etre
Что касается до запасов, доставленных российской армии со 2 (14) генваря сего года,
то есть со дня прекращения неприятельских действий между Россией и Данией,постанов­ suspendues jusqu’a ce qu’il se trouvera a meme de vous les adresser. II a nean-
ленного одной статьей мирного договора с Швецией 281, по день подписания сего договора, moins juge necessaire de confirmer v. ex. par cette instruction dans la marche
в том равномерно дружелюбным образом между обоими государями соглашенность будет. qu’elle a adoptee en l’invitant a continuer a imprimer a la negotiation le cara-
Комиссары, кои вслед за сим будут назначены как датским правительством, так и со ctere dilatoire qu’elle a su lui conserver jusqu’a present et qui repond si comple-
стороны главнокомандующего российскими войсками, учинят нужное распоряжение каса­
тельно доставления запасов и определят оным цены. tement aux vues de notre auguste maitre.
Сии комиссары условятся также и о линии разграничения, какая имеет быть прове­ Печат. по отпуску.
дена вокруг Гамбурга и за которую употребленные для осады сего города войска пере­
ходить не должны.
Статья седьмая Перевод
^Обе высокие договаривающиеся стороны ручаются взаимно за владение обоюдными
их областями в таком состоянии, в каковом оные при заключении всеобщего мира сущест­ Я только что получил депешу в. с-ва от 26 января (7 февраля) * и незамедлительно
вовать будут. представил ее императору. Е. в-во вполне одобряет объяснение, которое Вы, г-н граф,
дали выражению ad, referendum. Он ни в коем случае не может согласиться с толкованием,
Статья восьмая которое дает ему г-н граф Стадион. Е. в-во приказал мне отправить к Вам этого курьера,
чтобы сообщить Вам его точку зрения по данному вопросу. Он желает, чтобы Вы настаи­
Ратификации сего договора разменены будут в Копенгагене в течение шести недель вали на высказанном Вами мнении всякий раз, как будет возобновляться дискуссия на
или скорее, буде можно. этот счет, и чтобы Вы не завершали переговоров до получения его повелений. Сегодня
Во уверение чего мы, нижеподписавшиеся, по силе обоюдных наших полномочий он еще не может дать Вам указаний относительно всех сторон вопроса, вызвавшего рас­
сей трактат подписали и к оному гербов наших печати приложили. хождения во мнениях, поэтому заседания должны быть прерваны до того, как он сочтет
Заключено в Ганновере 27 января (8 февраля) 1814 г. возможным направить Вам такие указания. Однако он счел необходимым настоящей депе­
(М. П.) С у х т е л е н (М. П.) Э д м у н д Бурке шей подтвердить правильность избранного Вами образа действий и рекомендовать Вам
и впредь стараться придавать переговорам такой же затяжной характер, какой Вам уда­
валось придать им до сих пор, ибо это полностью отвечает видам нашего августейшего
Отдельная статья государя.
Поскольку король Дании официально примкнул к общему делу борьбы против импе­
ратора Наполеона и активно выступил против него, а также уступил королевство Нор­
вегию е. в-ву королю Швеции, е. в-во император всероссийский обязуется употребить перед
его союзниками свои добрые услуги, чтобы добиться при заключении всеобщего мира А. К- Разумовский К. В. Нессельроде
для короля Дании надлежащих возмещений за вышеупомянутое Норвежское королевство,
помимо Шведской Померании и острова Рюген, которые были уступлены е. в-ву датскому Шатийон-сюр-Сен, 28 января (9 февраля) 1814 г .
королю е. в-вом королем Швеции, и е. в-во император всероссийский гарантирует е. в-ву
королю Дании обладание вышеупомянутыми областями — Шведской Померанией и остро­ В соответствии с полученными от Александра I предписаниями * предложил пре­
вом Рюген. рвать заседания мирного конгресса. Уведомляет, что некоторые участники конгресса
Настоящая отдельная статья будет иметь такое же значение и силу, как если бы считали, что не следует давать Наполеону повода обвинять союзников в желании задер­
она была от слова до слова включена в мирный договор, подписанный сегодня, и будет жать подписание мирного договора.
ратификована в то же время.
А. А. В а с и л ь ч и к о в. Семейство Разумов­
В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, в силу данных нам полномочий под­ ских, т. IV, ч. 2, стр. 471—472.
писали настоящую отдельную статью и приложили к ней наши гербовые печати.
Заключено в Ганновере 27 января (8 февраля) 1814 г.
(М. П.) С у х т е л е н (М. П.) Э д м у н д Бурке

Нота союзных уполномоченных на мирном конгрессе


министру иностранных дел Франции Коленкуру
219. К- В. Нессельроде А. К- Разумовскому
Шатийон-сюр-Сен, 9 февраля 1814 г.
Бар-сюр-Сен, 27 января (8 февраля) 1814 г.
В связи с сообщением А. К- Разумовского о том, что Александр I считает нужным
Je viens de recevoir la depeche que v. ex. m’a adressee en date du 26 janvier согласовать с другими союзными монархами вопросы, поднятые на конгрессе, его заседа­
(7 fevrier). * Je l’ai soumise immediatement a l’empereur. S. m. i. approuve ния прерываются до получения русским уполномоченным новых инструкций.
parfaitement l’explication que vous avez donnee, M. le comte, a l’expression A n g e b e r g . Le congres de Vienne, t. 1, p. 108—109.
ad referendum. Elle ne saurait dans aucun cas admettre le sens que M. le comte

* См. аннотацию на стр. 560. * См. док. 219.


564 565
220. Инженер-генерал П. К- Сухтелен К- В. Нессельроде Он пожелал, чтобы в договоре была статья, подтверждающая ранее заключенные
договоры, но поскольку в них имелись обязательства, направленные против Швеции,
Ганновер, 28 января (9 февраля) 1814 г. я счел необходимым включить оговорку, содержащуюся в последних строках статьи вто­
рой, где записано без специального упоминания о Швеции: в той мере, в какой они (эти преж­
Monsieur le comte. Apres avoir eu l’honneur de recevoir par le conseiller ние договоры) не противоречат договорам е. в-ва императора всероссийского с другими
государями Севера.
de cour Bodisco, les pleins pouvoirs que v. ex. m’a transmis pour entrer en Больше всего затруднений в ходе переговоров вызвала статья шестая подписанного
negociation et conclure un traite de paix entre la Russie et le Danemarc, * вчера договора. Мне удалось добиться принятия ее в том виде, как она есть, лишь заявив
j ’ai conclu et signe avec M. de Bourke, plenipotentiaire danois, celui que j ’ai г-ну Бурке, что я не могу, как он того желает, на свою ответственность взять от имени
l ’honneur de faire parvenir ci-joint a v. ex., ** M. de Bourke et moi etant restes е. в-ва императора безоговорочное обязательство возместить датскому королю стоимость
всего, что было реквизировано для нужд русских войск во время осады Гамбурга, и что,
a Hanovre pour terminer cette affaire. если он настаивает на этом, я испрошу указаний е. и. в-ва. Желание возможно скорее вос­
Comme il voulait, qu’il у eut un article par lequel les traites anterieurs становить отношения между обоими государствами побудило нас, г-на Бурке и меня,
fussent rappeles, mais que ces traites contenaient des engagements contre пойти на взаимные уступки, и я счел нужным дать статью шестую в гибкой редакции,
la Suede, j ’ai cru devoir inserer la clause, que contiennent les dernieres lignes записав, что между двумя государями будет достигнуто взаимоприемлемое соглашение
в том, что касается вознаграждения за поставки, произведенные Гольштейном за период
de Particle second en disant, sans nommer precisement la Suede: en tant que с 2 (14) января до дня подписания вчерашнего договора.
(ces traites anterieurs) ne sont pas contraires aux traites de s. m. Vempereur de Поскольку в данных мне инструкциях не говорилось о возможности обещать ком­
toutes les Russies, avec les autres souverains du Nord. пенсации Дании, а г-н Бурке настаивал на этом пункте, я пошел на уступку, но со­
Ce fut Particle six du traite signe hier, qui embarrassa le plus la negociation гласился лишь включить этот пункт в отдельную статью, которая, однако, налагает на
императора только обязательство употребить добрые услуги перед своими союзниками,
et je ne parvins a le faire adopter tel qu’il est, qu’en disant a M. de Bourke, que чтобы добиться для Дании других компенсаций помимо Шведской Померании и острова
je ne pouvais prendre sur moi de faire contracted comme il le voulait, a s. m. Рюген.
l’empereur, l’obligation absolue de rembourser au roi de Danemarc la valeur Если мне будет позволено высказать мое мнение по этому поводу, то я полагаю, что
de tout ce qui avait ete requis pour les troupes russes du blocus de Hambourg, можно было бы включить в эти компенсации Дании аллоды и фидеикомиссы герцога Ольден­
бургского, рассеянные по всему Гольштейну и являющиеся объектом постоянных споров,
et que s’il insistait sur cet objet, je demanderais les ordres de s. m. i. Le desir при условии передачи в собственность герцогу Ольденбургскому в качестве возмещения
de retablir au plus tot les relations entre les deux Etats, nous porta, M. de Bourke Ост-Фризии, которая могла бы стать его владением по соглашению с Пруссией. Это всего
et moi, a des concessions reciproques, et j ’ai cru devoir rediger d’une maniere лишь соображение, которым я имею смелость поделиться с в. с-вом, а для более подроб­
vague, Particle six, en disant, qu’il sera convenu a Vamiable entre les deux sou­ ного ознакомления с названными мною фидеикомиссами имею честь препроводить Вам
прилагаемый при сем отрывок из работы Коха, где о них упоминается 291.
verains, pour ce qui concerne la bonification de ce qui a ete fourni par le Holstein Имею честь...
depuis le 2 (14) janvier, jusqu’au jour de la signature du traite d’hier.
Mes instructions ne faisant pas mention d’indemnites a promettre au Сухтелен
Danemarc et M. de Bourke ayant insiste sur cet objet, je ne m’y suis prete
qu’en l’inserant dans un article separe, qui toutefois n ’engagerait l’empereur
qu’a employer ses bons offices aupres de ses allies, pour faire obtenir au
Danemarc des indemnites, outre la Pomeranie Suedoise et Pile de Riigen. Главнокомандующий
S’il m’etait permis d’enoncer mon opinion a cet egard, je crois que Pon действующими армиями М. Б. Барклай-де-Толли
pourrait comprendre dans les indemnites pour le Danemarc, les biens allodiaux командующему гвардией великому князю
et fide'i-commis du due d’Oldenbourg epars dans I’interieur du Holstein, et su- Константину Павловичу
jets de contestations continuelles, sauf a dedommager le due d’Oldenbourg par
Труа, 28 января (9 февраля) 1814 г.
la possession de l’Ost-Friese, qui pourrait devenir son partage, par un arrange­
ment avec la Prusse. Ceci est simplement une idee a moi, dont je prends la li- Подтверждает свои предписания военачальникам, данные еще до вступления русских
berte de faire part a v. ex., et pour lui faire plus particulierement connaitre войск во Францию, о необходимости «мирного обращения» с жителями, ожидающими от
quels sont les fide'i-commis que j ’ai en vue, j ’ai Phonneur de lui transmettre России «восстановления своего благоденствия».
ci-joint un extrait de l’ouvrage de Koch, qui en fait mention. 291 «Военный сборник», 1909, № 1, стр. 235—236.
J ’ai Phonneur...
Suchtelen
Печат. по подлиннику.
К- В. Нессельроде А. К- Разумовскому
Перевод Труа, 30 января (11 февраля) 1814 г.
Господин граф. Получив от в. с-ва через надворного советника Бодиско полномочия Пересылает депешу Ливена с записью его беседы с принцем-регентом Великобритании*.
на ведение переговоров и заключение мирного договора между Россией и Данией *, я за­ Предлагает сообщить содержание депеши Каткарту, чтобы убедить его замедлить ход
ключил и подписал с датским уполномоченным г-ном Бурке договор, который имею честь переговоров в Шатийоне.
при сем препроводить к в. с-ву **. Г-н Бурке и я остаемся в Ганновере для завершения
этого дела. Сб. РИО, т. 31, стр. 372.

* См. док. 212.


** См. док. 218. См. аннотацию на стр. 548.
566 567
Указ Александра I Перевод
президенту Верховного временного совета
Подлежащие решению в о п р о с ы 292 и м н е н и е русского двора
по управлению герцогством Варшавским
В. С. Ланскому 1. Предложенное перемирие 293 должно быть отклонено, вследствие чего сами по
себе отпадут другие предложения, поскольку они должны были явиться лишь следствием
1 (13) февраля 1814 г. первого.
2. Надлежит и впредь придерживаться избранной линии поведения; поэтому державам
Повелевает отменить ряд податей в герцогстве Варшавском, ограничить реквизиции вовсе не следует высказываться в пользу Людовика X V III, а предоставить французам
и постой войск, разрешить ввоз в герцогство скота, кож, вин и других товаров, обычно проявить инициативу в этом вопросе.
приобретавшихся до войны в России. 3. В своих действиях в этом отношении державы должны руководствоваться настрое­
ПСЗРИ, т. XXXII, стр. 744—747. ниями в столице. По мнению е. в-ва императора, державам следует созвать членов различ­
ных созданных там организаций, а также лиц, наиболее выдающихся по их заслугам и за­
нимаемому положению, и предложить этому собранию свободно и добровольно выразить
221. Записка К- В. Нессельроде свои пожелания и свое мнение о том, кого оно считает наиболее способным возглавить
министру иностранных дел Австрии Меттерниху, правительство.
министру иностранных дел Великобритании Каслри 4. Вступление в Париж.
и канцлеру Пруссии Гарденбергу 5. Этот вопрос может быть решен лишь после того, как мы будем в состоянии непо­
средственно судить о средствах, которые употребит Париж для поддержки принятого им
Труа, 1 (13) февраля 1814 г. решения, и о впечатлении, какое это решение произведет на оставшиеся у Наполеона
войска. Если Париж не выступит против него, то лучше всего для союзных держав было
Q u e s t i o n s a r e s o u d r e 292 е t o p i n i o n бы заключить с ним мир.
de la c o u r de R u s s i e 6. По отношению к Людовику XVIII и Бурбонам союзным державам нужно и впредь
соблюдать тот же принцип, которым они руководствовались до настоящего времени и кото­
рый столь соответствует точке зрения британского правительства. Вследствие этого они
1. On declinera la proposition de Г armistice, 293 ce qui fera tomber les сохранят пассивную роль, не будут мешать Бурбонам действовать за пределами районов
autres propositions d’elles-memes puisqu’elles ne devaient etre qu’une conse­ оккупированных войсками держав, но никоим образом не станут поощрять их и будут
quence de la premiere. избегать даже видимости малейшего участия в их действиях.
7. Следует попытаться по возможности сохранить в Париже местные и муниципаль­
2. On continuera a suivre la marche que Ton a adoptee; en consequence ные власти. Будет назначен губернатор для общего наблюдения за ними. Е. в-во император
les puissances ne se prononceront point en faveur de Louis XVIII mais laisseront желает, чтобы это был русский губернатор. Россия является державой, дольше всех сражав­
aux Frangais l’initiative sur cette question. шейся против общего врага. Е. и. в-во полагает, что он имеет все основания требовать
3. Les dispositions de la capitale guideront a cet egard les demarches этой уступки.
Нужно принять за неизменное правило не размещать солдат на квартирах у жителей.
des puissances. L’opinion de s. m. 1’empereur serait qu’elles convoquassent Для размещения войск можно будет использовать казармы и другие военные строе­
les membres des differents corps constitues en у reunissant les personnes les ния, которые могут найтись в Париже.
plus marquantes par leur merite et lerang qu’elles occupentet que cette assemblee
fut invitee a emettre librement et spontanement ses voeux et son opinion sur 222. К. В. Нессельроде Александру I
l’individu qu’elle croira le plus propre pour etre a la tete du gouvernement. Труа, 1 (13) февраля 1814 г.
4. L’arrivee a Paris.
5. Cette question ne peut etre resolue que lorsque Гоп sera a meme de juger Се n ’est que dans се moment-ci que j ’ai requ les reponses de l’Autriche 294
et des moyens que fournira Paris pour soutenir le parti qu’il aura pris et de et de 1’Angleterre 295 sur les questions mises en avant par le prince deMetter-
1’effet que ce parti pourra produire sur l’armee qui restera a Napoleon. Si Paris nich. 292 Celle de la Prusse 296 le chancelier Hardenberg m’a dit 1’avoir envoyee
ne se prononcera point contre lui le meilleur parti a prendre pour les puissances directement a v. m. De rnon cote j ’ai remis les reponses que v. m. m’a orciorme
serait de faire la paix avec lui. de faire * et j ’ai declare quant a l’idee de l’armistice qu’elle etait si contraire
6. Elies continueront a observer а Г egard de Louis XVIII et des Bourbons a votre maniere de voir et au principe suivi jusqu’a present que je ne pouvais
le meme principe qui les a guidees jusqu’a present et qui est si conforme a la emettre a ce sujet aucune opinion et devais me borner a porter a votre connais-
maniere de voir du gouvernement britannique. En consequence elles conserve- sance, Sire, le protocole qui a ete dresse a ce sujet. 297 Vous le trouverez ega-
ront un role passif, elles n ’empecheront point les Bourbons d’agir hors de la ligne lement ci-joint ainsi qu’un billet de lord Castlereagh 298 sur lequel je vous prie-
des pays occupes par leurs troupes, mais elles ne les encourageront point, et rai, Sire, de me donner vos instructions. Selon les explications verbales qu’il
eviteront jusqu’aux apparences d’avoir pris la moindre part a leurs demarches. у a ajoutees, il ne s’agirait point de fixer en detail et avec precision les delimita­
7. On cherchera a conserver a Paris autant que possible les autorites locales tions futures entre les differents Etats, mais de convenir seulement des principes
et municipales. On nommera un gouverneur pour avoir sur elles une surveillance et arrangements generaux sans la connaissance desquels il ne saurait arti-
generale. S. m. l’empereur desire que ce soit un gouverneur russe. La Russie culer vis-a-vis de la France les retrocessions coloniales a faire par Г Angleterre,
etait la puissance qui a le plus longtemps combattu contre l’ennemi commun. qui a cet egard doit determiner ses sacrifices selon la maniere dont 1’Europe
S. m. i. croit avoir tous les titres possibles pour reclaimer cette deference. sera constituee.
On adoptera pour principe invariable de ne point mettre de soldats chez Je supplie egalement v. m. de me prescrire les reponses a faire au billet
les habitants. Mais on utilisera pour loger les troupes, les casernes et autres ci-joint du comte Descars. 299
batiments militaires qui pourraient se trouver a Paris. Nesselrode
Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде). Печат. по подлиннику (автограф).
Опубл. сб. РИО, т. 31, стр. 377—379 вместе с во­
просами Меттерниха. * См. док. 221.

568 569
Перевод Император покинул Труа вчера утром и перенес свою штаб-квартиру в Пон-сюр-Сен.
Наследный принц Вюртембергский с боем занял Сан. Заняты также Ножан и Сезан. Князь
Только сейчас я получил ответы Австрии 294 и Англии 295 на вопросы, поставленные Шварценберг осуществляет маневры на обоих берегах Сены. Потери, понесенные дивизией
князем Меттернихом 292. Что касается ответа Пруссии 296, то канцлер Гарденберг, по его генерала Олсуфьева, менее значительны, чем мы предполагали вначале. Они не превышают
словам, направил его непосредственно в. в-ву. Со своей стороны, я передал ответы, кото­ нескольких сот человек. Большая часть этой дивизии соединилась с войсками генерала
рые в. в-во приказали мне подготовить *, а в отношении идеи о перемирии заявил, что она Блюхера.
настолько противоречит Вашему образу мыслей и принципам, которых до сих пор при­
держивались, что я не могу высказать на этот счет никакого мнения и вынужден ограни­
читься лишь доведением до Вашего сведения, государь, составленного по этому поводу
протокола 297. Он также приложен к этому письму, равно как и записка лорда Каслри 298, Александр I К- В. Нессельроде
относительно которой я прошу Вас, государь, дать мне указания. Согласно устным разъяс­ Ножан, 3 (15) февраля 1814 г.
нениям, сделанным им в этой связи, речь якобы идет вовсе не о подробном и точном опре­
делении будущих границ между различными государствами, но лишь о согласовании В первой части письма, с которой Александр I предлагает ознакомить Меттерниха,
принципов и достижении договоренности по общим вопросам, а потому он не может сказать, царь пишет о своей верности выдвинутому им в Базеле принципу 301, который заключается
какие колониальные владения Англия готова возвратить Франции, ибо, решая вопрос в том, что только военные действия должны определять ход мирных переговоров.Однако
о том, на какие жертвы она может согласиться, Англия должна исходить из будущего он считает, что «наступил момент, когда мы должны разрешить нашим уполномоченным
устройства Европы. подписать прилагаемый акт» *. Во второй части письма, предназначенной только для све­
Покорнейше прошу также в. в-во дать мне указания относительно ответов, которые дения К- В. Нессельроде и К- О. Поццо-ди-Борго, Александр I поясняет, что это его реше­
надлежит дать на прилагаемую записку графа Деказа 2" . ние вызвано неудачами войск Блюхера 3°3, однако решительными действиями можно изме­
Нессельроде нить ход операций.
Сб. РИО, т. 31, стр. 383 —384.
Александр I канцлеру Пруссии Гарденбергу
Труа, 2 (14) февраля 1814 г. «Мнение русского двора в отношении ответов
Высказывает мнение, что мир может быть заключен лишь после низложения Напо­ лорда Каслри 295 и барона Гарденберга 296
леона. Заявляет о своей заинтересованности в расширении территории Пруссии и в обес­ на вопросы, поставленные венским кабинетом» 292
печении ее безопасности. Выражает уверенность, что Россия и Пруссия всегда будут
действовать сообща. Труа, 3 (15) февраля 1814 г.*
A. F o u r n i e r . Der Congress von Chatillon, После изгнания Наполеона из России первой задачей было освобождение Германии,
S. 292 —293.
чему способствовал союз России с Пруссией **. Попытки Австрии достичь мира с Наполео­
ном ничего не дали, а ее присоединение к союзникам подтвердило, что задачу следовало
решать только силой оружия. Освободив Германию, союзники определили дальнейшие
223. К. В. Нессельроде А. К- Разумовскому цели войны в предложениях, сформулированных во Франкфурте-на-Майне***. Однако
их отличие от предложений, сделанных на конгрессе в Шатийоне ****, показывает,
Труа, 2 (14) февраля 1814 г. что цели меняются в зависимости от военных успехов. Александр I считает, что освобожде­
ние Европы должно завершиться свержением Наполеона. Вместе с тем он не высказывается
Les explications qui ont eu lieu a Troyes entre les cours alliees 300 ayant против продолжения переговоров в Шатийоне, предлагая, однако, уточнить между союз­
eclairci la question qui avait amene la suspension momentanee des conferences никами вопрос о будущем переустройстве Европы. Александр I решительно возражает про­
тив заключения перемирия, так как оно даст возможность Наполеону восстановить свои
de Chatillon, 288 s. m. 1’empereur autorise v. ex. de les reprendre d’apres les силы.
principes etablis dans le protocole de Langres * et de proceder maintenant
Сб. РИО, т. 31, стр. 394—397.
a la discussion relative aux arrangements futurs de Г Europe.
L’empereur a quitte Troyes hier matin pour porter son quartier general
a Pont-sur-Seine. Le prince royal de Wurtemberg a pris Sens de vive force.
Nogent est egalement occupe ainsi que Sezanne. Le prince Schwarzenberg 224. К- В. Нессельроде А. К. Разумовскому
manoeuvre sur les deux rives de la Seine. Les pertes que la division du general
Пон-сюр-Сен, 4 (16) февраля 1814 г.
Olsufieff a essuyees sont moins considerables que nous les avons d’abord
supposees. Elies ne s’elevent qu’a quelques centaines d ’hommes. La plus grande Les succes que l’empereur Napoleon avait remportes sur quelques corps
partie de ce corps a rejoint le general Bliicher. isoles de l’armee du general Bliicher 302 viennent d’etre paralyses dans leurs
Печат. по отпуску. resultats par les mouvements que la grande armee a executes au dos meme de
l’ennemi. L’occupation de Provins et de Nangis qui a eu lieu apres des combats
heureux et brillants, devant lui donner de l’inquietude pour ses communica­
Перевод tions, il a cesse ses operations contre le general Bliicher et parait d’apres tous
Объяснения между союзными дворами, имевшие место в Труа 30°, внесли ясность
в вопрос, из-за которого были временно прерваны конференции в Шатийоне 288, поэтому * См. аннотацию на стр. 574.
е. в-во император уполномочивает в. с-во возобновить эти переговоры на основе принципов, * Дата препроводительного письма К. В. Нессельроде, при котором записка была
изложенных в Лангрском протоколе*, и перейти теперь к обсуждению вопросов, относя­ направлена Меттерниху, Каслри и Гарденбергу.
щихся к будущему устройству Европы. ** См. док. 23.
*** См. аннотацию на стр. 434.
* См. аннотацию на стр. 551. **** См. аннотацию на стр. 552.
570 571
les rapports, se retirer sur Meaux par Montmirail et la Ferte-sous-Jouarre. Le demandes de l ’Angleterre. Le veritable but de cette demarche de mylord
general Diebitsh qui se trouve en observation a Mauclaire a fait hier soir le rap­ Castlereagh a ete evidemment de s’assurer si les grandes puissances du conti­
port, qu’il a vu filer sur la route de Champaubert de tres fortes colonnes; nent etaient disposees a procurer a la Hollande un accroissement territorial
que des prisonniers de la vieille garde qu’il a faits, ont depose unanimement d’une etendue propre a 1’elever au rang d’une puissance du second ordre.
que Napoleon avait couche la nuit d’avant-hier a Montmirail et qu’il marchait Ce desir est trop conforme au point de vue sous lequel s. m. i. envisage l’ceuv-
avec sa garde vers la Ferte-sous-Jouarre. D’un autre cote nous avons appris re importante de la reconstruction du continent d’apres des principes qui
que le grand pare d’artillerie qui avait ete place a Nangis a ete retire de Melun en garantissent la stirete et l’independance, pour ne pas etre, a cet egard, par-
sur Paris. faitement d’accord avec le gouvernement britannique. Toutes les conside­
S. m. l’empereur m’ordonne de transmettre a v. ex. ces notions par cour- rations, tant militaires que politiques, sur lesquelles doit se fonder le systeme
rier pour qu’elles puissent servir a appuyer la negotiation dont elle est chargee defensif a organiser contre la France, conseillent d’etablir sur le flanc gauche
et lui fournir des arguments utiles envers le negociateur frangais pour le cas de cette puissance un Etat fort, propre a menacer immediatement les commu­
ou les avantages momentanes que Napoleon a remportes 1’auraient rendu plus nications de toute armee qui voudrait entreprendre des operations offensives
difficile. contre l’Allemagne. S. m. l’empereur, loin done d’avoir la moindre objection
C’est sous ce point de vue que s. m. i. desire que vous envisagiez ce chan- a faire contre le principe, est meme pret a le favoriser dans son application.
gement de circonstances et que vous en tiriez tout le parti possible. Comme cependant un avantage aussi important pour la Hollande sera prin-
cipalement du aux efforts que la Russie a faits pour la delivrance de l’Europe
Печат. по отпуску. et aux sacrifices immenses qui ont rendu possible la continuation de ses ef­
forts, apres l’expulsion des Fran^ais de la Russie, s. m. i. croit devoir a ses
Перевод sujets, de saisir cette circonstance pour les debarrasser d’un engagement qui
diminue sensiblement les moyens de reparer les pertes considerables que
Император Наполеон не смог воспользоваться результатами побед, одержанных им l’inyasion de l ’ennemi leur a fait essuyer. La dette de la Russie envers la Hol­
над отдельными отрядами армии генерала Блюхера 302, так как главная армия двигалась lande se monte a peu pres a 90 millions de florins. La depeche ci-jointe du
по пятам за неприятелем. Занятие Провена и Нанжи в результате славных и победоносных
сражений должно было вызвать у него беспокойство за свои коммуникации, поэтому он ministre des finances renferme a cet egard tous les renseignements 305 que
прекратил операции против генерала Блюхера и, судя по всем донесениям, по-видимому, v. ex. pourrait desirer. L’intention de 1’empereur est qu’elle donne connais-
отошел к Мо через Монмирай и Ла-Ферте-су-Жуар. Генерал Дибич, находящийся с об­ sance a mylord Castlereagh du montant de cette dette et combine avec lui les
сервационным отрядом в Моклере, сообщил вчера вечером, что видел на дороге в Шам- moyens d’en liberer la Russie sans leser, sous aucun rapport, les droits des
побер многочисленные колонны войск; захваченные им пленные из старой гвардии
единодушно показали, что Наполеон позавчера ночевал в Монмирае и что он со своей preteurs, point auquel la delicatesse de l’empereur et ses principes d’equite
гвардией направился к Ла-Ферте-су-Жуар- С другой стороны, нам стало известно, что font attacher la plus grande importance. C’est des facilites qu’il apportera
большой артиллерийский парк, размещавшийся ранее в Нанжи, переправляется из Ме­ dans un arrangement de cette nature, que s. m. i. croit devoir faire dependre
лёна к Парижу. l’appui qu’elle donnera aux pretentions de l’Angleterre en faveur de la Hol­
Е. в-во император приказал мне послать в. с-ву с курьером эти сведения, так как
они могут укрепить Ваши позиции при ведении порученных Вам переговоров и снабдить lande. Son idee serait que le gouvernement britannique, qui a retire, des suc-
Вас полезными аргументами, которые Вы могли бы использовать в беседах с французским cds de nos armes, les avantages les plus directs, qui par la situation actuelle
представителем в случае, если бы достигнутые Наполеоном кратковременные успехи за­ du continent, par l’abaissement de la puissance fran^aise au-dela de tout ce
труднили переговоры. que les esperances les plus exagerees pouvaient faire supposer, est parvenu
Е.и. в-во желает, чтобы Вы именно с этой точки зрения рассматривали перемену в об­
становке и извлекли из нее наибольшую выгоду. au comble de la preponderance maritime, se chargeat de la moitie de cette
dette et le gouvernement de la Hollande de l’autre. Si cette proposition est
agreee par lord Castlereagh, l’empereur autorise v. ex. a lui remettre la note
ci-jointe, °06 qui tiendra lieu d’une convention que nous serons prets a signer
225. К. В. Нессельроде А. К- Разумовскому aussitot que les operations militaires permettront que 1’on s’occupe de la re-
Брей, 5 (17) февраля 1814 г. diger. S. m. i. est au reste trop convaincue des idees d’equite et de justice
qui presideront a toutes les mesures du prince d’Orange, pour douter qu’il
Dans les conferences qui ont eu lieu a Troyes 300 avec mylord Castlereagh, ne veuille pas faire accorder, aux provinces qui vont etre reunies a la Hollande,
ce ministre a temoigne le desir que les cours alliees entrassent vis-a-vis de lui les memes droits dont jouissent les habitants de ce pays et qu’il ne tolere pas
dans des explications sur leurs vues pour les arrangements relatifs aux pays que les anciennes pretentions de la ville d’Amsterdam contre lecommerce d’An-
cedes par la France, au-dela de ses anciennes limites. II a appuye cette deman- vers et la navigation de l’Escaut, puissent jamais se reproduire.
de sur la necessite de connaitre les principes generaux d’apres lesquels le J’ai l’honneur...
continent serait reconstruit, afin de pouvoir determiner l’etendue des sacri­ Печат. по копии.
fices que l’Angleterre aurait a faire en retrocessions coloniales. La multipli-
cite des questions plus urgentes qu’il s ’agissait de decider dans ce moment,
n’a point permis d’entrer sur ce sujet, dans les details que mylord Castlereagh Перевод
desirait.298 Depuis il a renouvele sa demande par la note ci-jointe en copie, 303
qu’il a adressee au trois cours. Elle vient de m’etre envoyee par le prince de На совещаниях, состоявшихся в Труа 300 с милордом Кдслри, последний выразил
пожелание, чтобы союзные дворы высказали ему свою точку зрения по вопросу о мерах
Metternich avec la reponse que lui et le chancelier baron Hardenberg у ont в отношении территорий, оставленных Францией и находящихся вне ее прежних границ.
faite, 304 reponse qui renferme 1’adhesion de l’Autriche et de la Prusse aux Он объяснил это пожелание необходимостью знать основные принципы, согласно которым

5 72 573
будет преобразован континент, с тем чтобы можно было определить, на какие жертвы А. К- Разумовский К- В. Нессельроде
должна пойти Англия в вопросе об уступке колоний. Многочисленные более срочные вопросы,
требовавшие в тот момент разрешения, совершенно не позволили обсудить этот вопрос Шатийон-сюр-Сен, 5 (17) февраля 1814 г.
подробно, как того желал милорд Каслри 298. Позднее он возобновил свою просьбу
в ноте, копия которой прилагается 303, направленной трем дворам. Она только что прислана Сообщает о заседании мирного конгресса, на котором Коленкуру был вручен проект
мне князем Меттернихом вместе с ответом, каковой он и канцлер барон Гарденберг дали мирного договора*. Полагает, что французский уполномоченный согласится принять его
на нее 304, ответом, содержащим согласие Австрии и Пруссии на просьбы Англии. Истин­ при условии сохранения Наполеоном власти.
ная цель этого демарша милорда Каслри, очевидно, состояла в том, чтобы убедиться, намере­ А. А. В а с и л ь ч и к о в . Семейство Разумов­
ны ли великие континентальные державы предоставить Голландии такие территориальные ских, т. IV, ч. 2, стр. 477.
приращения, которые могли бы вывести ее в державы второй величины. Это желание
вполне соответствует точке зрения е. и. в-ва на важное дело переустройства континента
на основе принципов, обеспечивающих безопасность и независимость, и в этом отношении
он полностью согласен с британским правительством. Все соображения, как военные, 226. Записка генерал-майора В. С. Кайсарова
так и политические, на которых должна основываться организация оборонительной системы [начальнику Главного штаба при Александре I
против Франции, приводят к мысли о создании на левом фланге этой державы сильного П. М. Волконскому]
государства, способного непосредственно угрожать коммуникациям любой армии, которая
захотела бы предпринять наступательные действия против Германии. Таким образом, Не позднее 6 (18) февраля 1814 г.*
е. в-во император не только не возражает против этого принципа, но и готов даже способ­
ствовать его осуществлению. Однако, поскольку такой значительной выгодой Голландия Ни жители Парижа, ни даже самая национальная гвардия не распо­
будет обязана главным образом усилиям, предпринятым Россией для освобождения
Европы, и огромным жертвам, давшим возможность продлить эти усилия после изгнания ложены защищаться противу войск союзных. Наполеон при отъезде своем
французов из России, е. и. в-во считает долгом по отношению к своим подданным восполь­ к армии сказал, что ежели у стен Парижа появится 10 тыс. наших войск,
зоваться этим обстоятельством для того, чтобы освободить их от обязательств, существенно то город должно сдать без всякого сопротивления, но уверял, что русские
затрудняющих восполнение большого ущерба, причиненного им вражеским нашествием. войдут в Париж не иначе que par son corps **.
Россия должна Голландии почти 90 млн. флоринов. Прилагаемая записка министра финан­
сов содержит на этот счет все сведения 305, которые могут понадобиться в. с-ву. Император В городе, кроме национальной и несколько старой гвардии, войск ни­
желает, чтобы Вы сообщили милорду Каслри сумму этого долга и обсудили с ним возмож­ каких нет. У всех застав поделаны палисады, охраняемые пушками.
ности освободить от него Россию, но ни в коем случае не причинив ущерба правам заимо­ Императрица находится в армии, сопровождаемая несколькими ми­
давцев -— вопрос, которому щепетильность императора и его принципы справедливости нистрами.
придают величайшую важность. Е. и. в-во считает долгом поставить поддержку, которую
он окажет притязаниям Англии в пользу Голландии, в зависимость от того, насколько Воспитанники политехнического и медицинского институтов, коих
лорд Каслри облегчит это урегулирование. По мысли е. и. в-ва, британское правительство, правительство хотело принудить вступить в канонеры артиллерии, нахо­
которое извлекло из успехов нашего оружия самую непосредственную выгоду, которое дящейся в Париже, никак не согласились принять сей службы и приезжав­
вследствие настоящего положения на континенте, вследствие того, что французское могу­ шего к ним с сим предложением одного сенатора вытолкали вон и заметали
щество оказалось подорванным намного сильнее, чем могли допускать самые смелые пред­
положения, достигло вершины морского преобладания, должно взять на себя половину грязью.
этого долга, а голландское правительство — другую. Если это предложение будет принято Слухам о грабительстве казаков, которые старается распущать поли­
лордом Каслри, император уполномочивает в. с-во вручить ему прилагаемую ноту 306. ция, начинают не верить и ожидать прихода их к Парижу. В Венсене, го­
Эта нота заменит конвенцию, которую мы будем готовы подписать тотчас же, как только ворят, что есть парк артиллерии, состоящий из 400 пушек, и много кава­
военные действия позволят заняться ее составлением. В остальном е. и. в-во вполне убежден,
что принц Оранский будет руководствоваться в своих действиях идеями справедливости лерии.
и правосудия, и не сомневается, что он пожелает даровать провинциям, присоединяемым Чрез Париж прошло несколько полков, которые, как уверяют, будто бы
к Голландии, те же права, которыми пользуются жители этой страны, и не потерпит, чтобы из Испании.
прежние притязания Амстердама в отношении торговли Антверпена и судоходства по Генерал Костюшко живет в Barville близ Moret. Как скоро увидел он
Шельде когда-либо вновь возникли.
Имею честь... приближающихся наших казаков, то, стоя на возвышении с зрительною
трубкою, послал позвать к себе нашего офицера и, обласкав его с партиею
чрезвычайным образом, приказал звать старших чиновников к себе на обед,
Союзный проект мирного договора с Францией что нельзя было исполнить по разным направлениям.
Шатийон-сюр-Сен, 17 февраля 1814 г.* Между тем присылал живущего с ним швейцарца, который изъяснил,
Между сторонами устанавливается мир. Император французов отказывается от тер­ сколь доволен Костюшко настоящими обстоятельствами, и говорит, что
риториальных приобретений, сделанных после начала войны 1792 г., а также от преобра­ более половины Парижа вооружены мыслями противу Бонапарте, что из­
зований в Европе, осуществленных после 1792 г. Стороны признают принцип суверени­ вестия, им даваемые об успехах французской армии, публично на площадях
тета и независимости всех стран Европы. Император французов соглашается признать опровергаются, и жители столицы говорят, что если Наполеон не заключит
независимость государств Германии, связанных федеральными узами. Италия будет со­
стоять из независимых государств. Голландия переходит под суверенитет Оранского дома. мир, то они оный заключат. Все маршалы недовольны Наполеоном, ропщут
Швейцария становится независимой в прежних границах под гарантией всех великих против него, из них Макдональд, приятель Костюшки, открывался ему в
держав, включая Францию. Испания под скипетром Фердинанда VII возвращается в преж­ сем чистосердечно и о дурном конце, который они предвидят.
ние границы. Англия соглашается вернуть Франции все владения, завоеванные в ходе Генерал Костюшко отдал в своем владении приказ, чтобы ни один жи­
войны в Азии, Африке и Америке за некоторыми исключениями. После подписания пре­
лиминарного мира военные действия на суше и на море прекращаются. тель не смел поднять противу нас оружие и что в противном случае он выдаст
такового сам собственноручно.
A n g е b е г g. Le congres de Vienne, t. 1, p. 110—113.
* См. аннотацию на стр. 574.
* Дата заседания мирного конгресса в Шатийоне, в протокол которого был включен * Дата получения документа.
проект. ** Как через его труп (фр.).

574 575
стях Труа, где только что произошло соединение с армией маршала Блюхера. Таким об­
Сверх тех показаний, которые могли дать графы Полиньяки о марше разом, мы готовы к любым операциям, которые противник может предпринять против нас.
войск французских из Испании, имею честь представить несколько номеров Каждый день к нам приходят подкрепления, и наши позиции становятся все более проч­
последних газет. ными, принимая во внимание крупные силы, которыми мы в ближайшее время будем рас­
Г е н е р а л - м а й о р Кайсаров полагать. Такое положение вещей побудило союзные дворы принять твердое решение ни­
коим образом не отступать от условий, которые были ими предложены**, независимо от
Получено 6 февраля 1814 г. того, как французскому уполномоченному будет приказано ответить на них. Единствен­
Печат. по подлиннику.
ное условие, по которому император разрешает в. с-ву пойти на уступки, — это вопрос
о трех крепостях — Юнинг, Бельфор и Безансон, — оккупация которых в случае заклю­
чения мира приобретает меньшее значение. Поскольку е. и. в-во решился на заключение
мира, он желает, г-н граф, чтобы в ходе переговоров Вы сделали все, что могло бы его ус­
А. К. Разумовский К. В. Нессельроде корить. Именно с этой целью император условился сегодня с князем Меттернихом при­
Шатийон-сюр-Сен, 8 (20) февраля 1814 г. нять за правило, что в случае, если между уполномоченными союзных государей возник­
нут разногласия по вопросам формы или по отдельным второстепенным вопросам, то каж­
Высказал Каслри пожелание русского правительства о том, чтобы Англия взяла дый раз будет приниматься мнение большинства и ему будут следовать. В этом смысле
на себя уплату части русского долга Голландии*. Каслри ответил, что решение этого князь Меттерних дал указания графу Стадиону и предложил милорду Каслри направить
вопроса зависит от английского парламента. указания английским представителям.
А. А. В а с и л ь ч и к о в . Семейство Разумов,
ских, т. IV, ч. 2, стр. 479—480.
228. К- В. Нессельроде А. К. Разумовскому
Труа, 9 (21) февраля 1814 г.
227. К- В. Нессельроде А. К. Разумовскому
Труа, 9 (21) февраля 1814 г. Mylord Castlereagh a envoye ici mylord Cathcart pour donner a s. m.
l ’empereur des explications sur les motifs de son refus de se charger de notre
J ’ai soumis a s. m. l’empereur les differentes expeditions que v. ex. m’a dette hollandaise. S. m. i. concoit les difficultes que le gouvernement britan-
adressees jusqu’au 8 (20) fevrier.307 Depuis la depeche que j’ai eu l’honneur nique pourrait avoir a vaincre pour faire agreer cette demande dans la forme
de lui ecrire de Bray* aucun evenement militaire n’a eu lieu. Tous ces dif- ou elle a ete presentee a mylord Castlereagh. Elle serait done disposee a ad-
ferents corps d’armee se sont concentres aux environs de Troyes, ou la jonction mettre a cet egard toutes les modifications que ce ministre pourrait juger
avec l ’armee du marechal Bliicher vient de s’operer. Nous sommes done pre­ utile pour le succes de cette demarche. Mais elle croit aussi pouvoir assez
pares a toutes les operations que l ’ennemi pourrait vouloir entreprendre con- compter sur la delicatesse et les dispositions amicales du gouvernement ang­
tre nous. Des renforts nous rejoignent journellement et notre attitude ne peut lais pour esperer qu’il consentira a s’entendre avec elle sur les moyens de de-
que gagner en solidite par les nombreux moyens dont nous sommes a la veille barrasser ses peuples d’une charge aussi onereuse et ma precedente depeche *
de disposer. Cet etat de choses a fait prendre aux cours alliees la ferme reso­ renferme a cet egard tous les arguments sur lesquels cette conviction doit
lution de ne point se relacher des conditions qui ont ete proposees ** quelles se fonder. V. ex. est done autorisee a en donner communication a mylord Cast­
que soient les reponses que le plenipotentiaire frangais recevra ordre de faire. lereagh. Cet objet tient infiniment a coeur a l ’empereur et il m’ordonne de le
La seule sur laquelle l ’empereur autorise v. ex. a ceder est celle relative aux recommander tres instamment a vos soins. Il ne pourrait pour etre mis en avant
trois forteresses de Huningqe, Belfort et Besangon car leur occupation de- se presenter de meilleure occasion que celle ou Гоп demandait a s. m. i. un
vient moins importante si la paix est conclue. Comme s. m. i. s’est decidee engagement de procurer a la Hollande des agrandissements sur les provinces
a le faire, elle desire, M. le comte, que vous apportiez dans la marche de ne­ que ses armes ont si puissamment aide a conquerir. Il n’y a rien dans cette
gotiation toutes les facilites qui puissent en accelerer la conclusion. C’est marche qui soit contraire a la delicatesse que l’empereur a si particuliere-
par ce motif qu’elle est convenue aujourd’hui avec le prince de Metternich ment a tache de mettre dans tous ses rapports avec le gouvernement anglais.
d’adopter pour principe que dans le cas ou pour des formes ou des nuances
d’un interet secondaire il s’etablirait une divergence d’opinions entre les Печат. no отпуску.
plenipotentiaires des souverains allies ce serait toujours l’avis de la majorite
qui prevaudrait et que Гоп suivrait. C’est dans ce sens que le prince Metter­ Перевод
nich vient de donner des instructions au comte de Stadion et qu’il a invite
mylord Castlereagh a autoriser les plenipotentiaires anglais a agir. Милорд Каслри прислал сюда милорда Каткарта, чтобы объяснить е. в-ву импера­
тору мотивы, побудившие его отказаться принять на себя наш голландский долг. Е. в-во
Печат. no отпуску. понимает, какие'трудности пришлось бы преодолеть британскому правительству, чтобы
добиться удовлетворения этой просьбы в той форме, в какой она была высказана милорду
Каслри. Поэтому он готов согласиться со всеми изменениями, какие английский министр
может счесть полезными для успеха этого демарша. Но в то же время император полагает,
Перевод что может в достаточной степени рассчитывать на понимание и дружеское расположение
английского правительства, чтобы надеяться достичь с ним договоренности относительно
Я представил е. в-ву императору различные депеши, направленные мне в. с-вом по способов избавить его народ от столь тяжелого бремени, и в моей предыдущей депеше*
8 (20) февраля включительно307. После того как я имел честь отправить Вам депешу из содержатся все аргументы, на которых основывается это убеждение. В. с-ву разрешается
Брея*, не произошло никаких военных событий. Все корпуса сосредоточены в окрестно- сообщить ее содержание милорду Каслри. Император принимает это дело близко к сердцу,
* См. док. 225. и он повелел мне настоятельно рекомендовать его Вашему вниманию. Лучшим поводом
* См. там же.
** См. аннотацию на стр. 552. * См. док. 225.
19 Внешняя политика России, т. VII 577
576
поставить этот вопрос является высказанная императору просьба взять на себя обязатель­ вало для обыкновенных коммерческих оборотов. Сие было причиною, что,
ство обеспечить Голландии приращение территории за счет провинций, в завоевании ко­ невзирая на выгодные обстоятельства для нашей торговли, невзирая на по­
торых его войска принимали столь деятельное участие. В таком образе действий нет ничего,
что противоречило бы деликатности, которую император особенно старается проявлять мощь субсидий от Англии, вексельный курс не только не мог поправиться,
во всех своих отношениях с английским правительством. но еще упадая от 16 до 13, теперь колеблется на 14 пенсах.
Вред от сей нетвердости и понижения курса как для частного благо­
состояния, так и для правительства известен.
Александр I генерал-лейтенанту П. А. Шувалову Ныне, когда вышний промысел благоволил увенчать праведно подъя­
Вандёвр, 12 (24) февраля 1814 г. тое оружие в. в-ва, когда новые успехи приближают окончание кровавой
борьбы и подают надежду благословенного мира и когда ожидать можно
Предписывает выехать в Люзиньи и разрешает подписать акт о перемирии, руко­ близкого возвращения войск, за которыми потечет вся остающаяся в Герма­
водствуясь полномочиями и инструкциями Шварценберга308. Сохранение выходов к Во­ нии и Пруссии масса ассигнаций наших, вред сей учинится несравненно
гезам в руках союзников должно быть основным условием перемирия. Намечает проект
демаркационной линии, с которым согласились союзные монархи. чувствительнее и важнее; и сие налагает на меня обязанность представить
попечительному взору в. в-ва положение дела, долженствующего иметь
М. Б о г д а н о в и ч . История войны 1814 г., сильнейшее влияние на благосостояние государства, Вами на верх славы
т. 2, стр. 97.
возведенного.
В течение 1813 года на расходы заграничных армий выслано из госу­
Протокол военного совещания дарственного казначейства и военного министерства, независимо от золота
Александра I, Франца I, Фридриха-Вильгельма HI, Каслри и серебра, ассигнациями более 70 млн. руб.
и других представителей союзных держав Из сего числа переведено в Россию только 20 млн. в восемь месяцев,
Бар-сюр-Об, 25 февраля 1814 г. которые и подавили курс наш. Что последует, естли в кратчайшее время
все остающиеся 50 млн. появятся на биржах наших? Какие усилия могут
Решено не давать сражения войскам Наполеона у Бар-сюр-Об. Армия Блюхера про­ тогда отвратить еще стремительнейшее падение курса и, наконец, совершен­
должит свои операции, а главная армия'под командованием Шварценберга будет действо­
вать в направлении Лангра, если позволят обстоятельства. Решено также предупредить ное его подавление? Последствия сего ужасны, и потери, как частные, так
Блюхера об этих операциях главной армии, а ему самому предоставить свободу действий, и собственно казны, неисчислимы.
усилив войсками Ф. Ф. Винцингероде. С упадком курса, естественно, возвысятся цены на все российские про­
Metternich. Memoires, t. 1, р. 190—191,
изведения, и правительство должно будет от одного сего при всех закупках
263—264. и подрядах переплачивать многие миллионы и тем умножать свои расходы.
Упадок курса возвысит и цену на золото и серебро и уронит достоинство
всей массы ассигнаций, внутри империи обращающейся, и поколеблет
229. Доклад министра финансов Д. А. Гурьева государственный кредит в такое время, когда победы дают непрекословное
Александру I право на славу, уважение и пользу.
13 (25) февраля 1814 г. Очевидность сего зла открывает и средство к предупреждению оного
и налагает долг употребить сие средство без отлагательства.
О вы м е н е в П р у с с и и и Г е р м а н и и Надлежит только выкупить сии 50 млн., а может быть и более, словом,
российских ассигнаций все количество ассигнаций, вне пределов государства выпущенное, прежде
Быстрота движений войск за пределы государства в преследовании нежели оно потечет обратно в Россию.
поражаемого всюду неприятеля и желание облегчить сколь возможно тя­ Выкупить 50 млн. ассигнаций звонкою монетою в самое кратчайшее
гость войны и обеспечить содержание армии без изнурения земель, осво­ время нет никакой возможности, и посему должно прибегнуть к помощи
бождаемых благословенным оружием в. в-ва, в начале 1813 года соделали новых кредитных бумаг, совершенно отличных от системы наших ассигна­
необходимым выпуск собственных наших ассигнаций за границами империи. ций и для удобности жителей Германии и Пруссии основанных на металли­
Распоряжения, учиненные по сему случаю*, клонились к тому, чтоб ческой их монете с постановлением сроков действительного выкупа и с пла­
установить единообразный ход их в соседственных областях, поддержать тежом до того времени процентов.
их кредит удобностью перевода в Россию и воспрепятствовать провозу Нет сомнения, что когда наши ассигнации, коих достоинство не известно
в границы наши фальшивых бумаг. иностранным жителям и самое название и цена несообразны с их обыкно­
Сим отвращена часть неудобств заграничного выпуска ассигнаций и дей­ венными счетами, приняты были с должным доверием, нет сомнения, что
ствия его на всю массу, внутри обращающуюся, но влияние оного на вексель­ новые кредитные бумаги, удостоенные особенного ручательства в. и. в-ва
ный денежный курс не могло быть остановлено и имело самые невыгоднейшие и писанные на звонкую монету Пруссии, во всей Германии свободный и вер­
следствия. ный ход имеющую, будут пользоваться сугубым доверием и послужат даже
Чрез променные конторы в Кенигсберге, Берлине, Варшаве и при глав­ заменом в недостатке собственной у них монеты.
ной квартире переведено в Россию в 8 месяцев до 20 млн. руб. Сии деньги На сем основании можно ныне же сделать' объявление:
:в каждый почтовый день появлялись на биржах наших иногда по 500 тыс. 1. Что для облегчения всех заграничных жителей, имеющих в своих
и 700 тыс. для покупки векселей, которых таким образом никогда не доста- руках государственные наши ассигнации, учреждается их вымен в
банковых конторах в Варшаве, Кенигсберге, Берлине, Лейпциге и Франк­
* См. аннотацию на стр. 23. фурте.
,578 19 579
2. Вымен сей произвесть в течение трех или четырех недель на новые В отвращение сего, не благоугодно ли будет в. в-ву повелеть теперь же
кредитные бумаги, писанные на талеры прусские, по тому самому курсу, отправить из главной квартиры прилагаемые при сем предписания в про­
по которому были выпускаемы наши ассигнации. менные конторы наши от моего имени. Список с сего предписания для усмот­
3. Новые кредитные бумаги учредить во 100, 200, 500 и 1000 талеров, рения в. в-ва при сем имею счастье представить **. Вместе с сим осмеливаюсь
так чтобы они в больших только оборотах могли служить знаками обмена, поднести проект указа к высочайшему утверждению **, дабы я в ожидании
дабы подвержены были меньшему изменению в их достоинстве. окончательного постановления приступить мог к заготовлению на вышеозна­
4. Для выкупа сих бумаг постановить известный срок, например, 6 лет, ченном основании новых кредитных бумаг с надписью на российском и не­
в течение коих чрез каждые полгода равное число будет выкупаемо на звон­ мецком языках, так чтобы без потери времени можно было начать вымен
кую монету, на которую они писаны, в полном достоинстве с платежом на наших ассигнаций.
каждый год по 5 процентов. Что касается до ежегодного выкупа новых кредитных бумаг, который
5. Полагая количество остающихся в обращении наших ассигнаций должен начаться чрез 18 месяцев после их выпуска, то нет никакого затруд­
до 50 млн. руб., ограничить количество новых кредитных бумаг 13 млн. нения в переводе в течение года 21/2 млн. прусских талеров, особенно при
прусских талеров. надежде поправления нашего вексельного курса. Впрочем, достигнув
Польза от сей операции, которая столько же приятна может быть для единожды главной цели вымена и истребления 50 млн. наших ассигнаций,
жителей Германии, как и выгодна для России, состоит в следующем: за границами обращающихся, легко уже будет найти способ к скорейшему
1. Частные люди в Германии, имеющие ныне в руках своих наши ас­ выкупу кредитных бумаг, чтоб облегчиться еще в платеже процентов.
сигнации, но не находящие возможности прямо обратить их в Россию для К сему может представиться удобность, естли по заключении нового субсид-
обмена и потому с потерею продающие их скупщикам, от нескольких бога­ ного трактата с Англиею на 1814 год из сумм, которые в пособие к содержа­
тейших торговых домов разосланным, получат полное достоинство ассигнаций нию наших армий предназначены будут, остаться могут некоторые части
в звонкой монете с процентами по 5 на 100 ежегодно. или естли из владений и держав, коих освобождение от ига Франции и совер­
2. Вексельный денежный курс наш освободится от подавляющей его шенное спасение произведено силою оружия в. в-ва, согласятся впоследствии
массы ассигнаций, обращаемых из-за границы на наши биржи вовсе неза­ принять на себя платеж части кредитных бумаг, для достижения сей цели
висимо от оборотов торговли. выпущенных. Но все сии способы могут только быть в виду к облегчению
3. Вдруг вынется из обращения 50 млн. ассигнаций, которые таким заплаты 13 млн. талеров, не быв, впрочем, к тому необходимы.
•образом совершенно погашены будут и уменьшат всю массу, в государстве Естли в. и. в-во соизволите удостоить высочайшего одобрения предполо­
обращающуюся, чрез что не только поддержится, но непременно еще воз­ жение сие, то я осмеливаюсь присовокупить, что польза оного будет тем
растет ее достоинство. важнее, чем скорее приведется оно в исполнение, и что потому не можно
4. Сим простым способом не только отсекутся препятствия к поправле­ довольно поспешить окончанием дела сего и немедленным извлечением из
нию нашего курса, но свободное его и постепенное возвышение может сде­ обращения находящихся в Пруссии и Германии банковых наших ассигнаций.
лать, что следующие к заплате в 6 лет 13 млн. капитальных и до 2 млн. про­
центов прусских талеров, коими выкупится теперь до 50 млн. ассигнаций, М и н и с т р ф и н а н с о в Д. Г у р ь е в
оплачены будут не более, как 30 миллионами. Печат. по подлиннику.
Естли в. и. в-во соблаговолите уважить столь очевидную пользу сей про­
стой и удобной операции, которая еще более выгод представляет отвращением
вреда, неизбежно угрожающего государству подавлением курса, возвышени­ 230. Александр I
ем цен, упадком достоинства ассигнаций и потрясением частного и общего шведскому наследному принцу Карлу-Юхану
благосостояния, то для скорейшего приведения оной в исполнение осмели­ Шомон, 14 (26) февраля 1814 г.
ваюсь приложить при сем проект ноты на французском языке, которая могла
бы быть по повелению в. в-ва сообщена министрам прусского двора и других Monsieur mon frere et cousin. Les circonstances actuelles ayant exige
владений, кои находятся при главной квартире в. в-ва. Содействие прави­ imperieusement de prendre sur-le-champ des mesures efficaces pour paralyser
тельств всех тех земель, где находятся наши ассигнации, быв необходимо les avantages momentanes que l ’ennemi a obtenus, il a ete tenu hier un con-
для скорейшего совершения операции, требует, чтобы оная предварительно seil de guerre a Bar-sur-Aube en presence de s. m. l ’empereur d’Autriche et
им была сообщена. При сей ноте прилагаются проекты деклараций, которые du roi de Prusse. * J ’envoie a v. a. r. mon aide de camp general le comte Oza-
могли бы быть сделаны от имени в. и. в-ва и других дворов 309. roffsky pour lui faire connaitre en detail les plans qui ont ete adoptes et les
Между тем, как последует на сие окончательное утверждение, я признаю motifs qui les ont rendus necessaires. Les explications dans lesquelles il est
нужным, чтобы ныне же остановить под благовидным предлогом прием charge d’entrer lui prouveront qu’il a ete juge utile que la grande armee sui-
в променные конторы ассигнаций и выдачу квитанций для перевода оных vit momentanement un systeme defensif, tandis que celle du marechal Blu-
в Россию. Без сей необходимой предосторожности может уничтожиться cher prendrait une offensive tres vigoureuse contre l’aile gauche et sur les
важная часть пользы предлагаемой операции, ибо как скоро сообщением communications de l’ennemi. Pour le mettre а т ё т е de le faire avec succes
оной министрам союзных дворов будет она приходить в огласку, то купече­ et d’obtenir de cette combinaison tous les resultats que Гоп peut s’en pro-
ские дома, .пользующиеся дешевым скупом ассигнаций и переводом их в Рос­ mettre, il a fallu le renforcer considerablement. Si v. a. r. avait pu se trouver
сию, не оставят усилить сих закупок и поспешить высылкою квитанций plus rapprochee du theatre des evenements actuels, rien assurement n ’aurait
в Россию, чрез что ускорится только вредное действие насильственных пере­
водов денег на биржах наших. ** He приложено.
* См. аннотацию на стр. 578.
•580 581
donne plus de poids aux operations du marechal Blucher que d’etre soutenues persistait dans son desir, rien ne s’opposera a l’admission du comte de Loe-
par toute l’armee du Nord. Mais nous venions d’apprendre que le corps sue- wenhielm aux conferences de Chatillon.
dois n ’aurait entierement effectue le passage du Rhin que dans les premiers V. a. r. reconnaltra, j ’espere, dans cette circonstance une nouvelle preuve
jours du mois de mars, et que celui du general Wallmoden n ’arriverait meme de tous les sentiments d’attachement et de haute consideration.
que plus tard sur ce fleuve. En attendant les corps de Winzingerole, de Wo-
ronzoff, de Bulow et celui du due de Weimar s’etaient avances jusqu’a Rheims Par le comle Ozaroffsky
ou a la hauteur de ce point et se trouvaient a portee de se reunir immediate- Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде).
ment avec le marechal Blucher. C’etaient pour l’operation projetee les seuls
renforts disponibles. Elle devenait de la plus haute importance et ne pouvait
sous aucun rapport se differer sans des dangers reels pour la cause generate. Перевод
II a done ete decide que les corps mentionnes ci-dessus feraient temporaire-
ment partie de l’armee du marechal Blucher et des ordres leur ont en conse­ Государь, брат мой и кузен. Нынешние обстоятельства настоятельно требуют не­
quence ete expedies sur-le-champ. V. a. r. sentira trop bien la necessite de la медленно принять действенные меры для того, чтобы остановить противника, добившегося
временного преимущества. С этой целью вчера в Бар-сюр-Об состоялся военный совет
marche qui a ete prise, ses sentiments pour la cause sacree que nous defendons в присутствии е. в-ва императора австрийского и короля прусского*. Посылаю в. к. выс-ву
sont trop purs et trop eleves pour qu’elle n ’apprecie point les motifs sur les- моего генерал-адъютанта графа Ожаровского, дабы он подробно известил Вас о принятых
quels se fondent les decisions du conseil, et ne contribue de tous ses moyens там планах и о том, почему они оказались необходимыми. Из пояснений, которые ему
a en faciliter la reussite. Comme momentanement son armee se trou\era trop поручено дать, Вы увидите, что было сочтено полезным, чтобы главная армия временно
придерживалась оборонительной системы, а армия Блюхера предприняла мощное на­
affaiblie par la pour se porter en avant on a temoigne le desir qu’elle veuille ступление на левый фланг и коммуникации неприятеля. Чтобы она могла с успехом осу­
bien consacrer ses efforts a une operation qui dans notre attitude actuelle ec ществить эту операцию и получить результат, которого можно от нее ожидать, потребова­
pour la marche de la negociation devient de la premiere importance. 28^ D ’ap- лось значительно усилить эту армию. Если бы в. к. выс-во могли быть ближе к театру ны­
нешних событий, то, безусловно, ничто не придало бы такого веса операциям маршала Блю­
res differents discours que l’empereur Napoleon a tenus, la cession d’Anvers хера, как поддержка всей северной армии. Но мы узнали, что шведские корпуса завершат
rencontrera de tres grandes difficultes tant que cette place n ’aura point ete переправу через Рейн лишь в первых числах марта, а корпус генерала Вальмодена подой­
emportee par les allies. On deciderait done que v. a. r. se charge be diriger une дет к этой реке и того позже. Тем временем корпуса Винцингероде, Воронцова, Бюлова, а
attaque contre cette place, qui serait combinee avec les troupes anglaises^du также корпус герцога Веймарского подошли к Реймсу или оказались на одном рубеже с этим
пунктом на таком расстоянии от армии маршала Блюхера, какое позволяет им без про­
general Graham et le corps hollandais ou prince d Orange. I Is receyront 1 un медления соединиться с ней. Вот и все подкрепления, которые могли быть использованы
et l’autre l’injonction positive de se trouver a cet effet sous les ordres de v. a. r. для намеченной операции. Последняя приобретала величайшее значение и ни под каким
qui disposerait encore des corps de Wallmoden avec toutes ies levees hanov- видом не могла быть отложена без реальной опасности для общего дела, поэтому было ре­
riennes et de celui du comte de Stroganoff. Etablie par la au centre ae la Bel­ шено, что вышеупомянутые корпуса на время войдут в состав армии маршала Блюхера,
gique v. a. r. serait encore a meme d ’assurer nos communications de ce cote- и им были тотчас же отправлены соответствующие повеления. В. к. выс-во слишком ясно
видите необходимость принятой меры, Ваши чувства к священному делу, которое мы за­
la et d’empecher que les garnisons des places fortes qui ne sont point encore щищаем, слишком чисты и возвышенны, чтобы Вы не отнеслись с пониманием к мотивам,
en notre pouvoir ne vinssent les troubler. A cet effet 1 on aimerait que v. a. r. которыми вызваны решения совета, и не способствовали всеми силами их успешному
put tirer quelque parti des bonnes dispositions que manifestent les habitants выполнению. Поскольку в связи с этим Ваша армия окажется временно ослабленной и
de la Belgique et ceux de la rive gauche du Rhin pour faire organiser quelques не сможет продвигаться вперед, было выражено желание, чтобы Вы соблаговолили
направить свои усилия на осуществление операции, которая приобретает первостепенное
levees nationales sur le pied de celles qui ont si puissamment contribue a la значение, если учесть наше нынешнее положение и ведущиеся переговоры288. Судя по
delivrance de 1’Allemagne. En un mot la position ou v. a. r. se trouvera en различным высказываниям Наполеона, уступка Антверпена встретит большие затрудне­
Belgique presente tous les moyens possibles de rendre des services importants ния, если союзники не захватят этот город. Было бы, таким образом, желательно, чтобы
в. к. выс-во возглавили нападение на Антверпен, которое было бы осуществлено совме­
a la cause et je ne рейх qu’etre persuade de son empressement a ies saisir. стно с английскими войсками генерала Грэхэма и голландским корпусом принца
Elle m’a fait temoigner le desir que le plenipotentiaire suedois iut admis aux Оранского. И тот и другой получат положительные предписания перейти для
conferences preliminaires de Chatillon. Si jusqu’ici les puissances ont juge осуществления этой цели под командование в. к. выс-ва. Кроме того, в Вашем
utile de differer le concours de tous les allies, e’est qu’elles n ’ont jam ais en­ распоряжении будет корпус Вальмодена со всем ганноверским ополчением и кор­
пус графа Строганова. Утвердившись таким образом в центре Бельгии, в. к.
visage les pourparlers actuels que comme une tentative pour sonder les dis­ выс-во сможете, сверх того, обеспечить наши коммуникации в этом районе и воспрепят­
positions de la France et qu’elles ont pense qu’une reunion nombreuse de ple- ствовать их нарушению со стороны гарнизонов крепостей, еще не находящихся в нашей
nipotentiaires avant que les questions preliminaires ne fussent parfaitement власти. Хотелось бы, чтобы в. к. выс-во смогли извлечь некоторую пользу из благих на­
eclaircies, entraverait et ralentirait la marche de cette affaire sans aucun мерений, выказываемых жителями Бельгии и левого берега Рейна, и распорядились об
организации национальных отрядов по образцу тех, что так много содействовали освобож­
benefice pour la cause. . дению Германии. Одним словом, позиция, которую в. к. выс-во займете в Бельгии, пре­
L’Espagne qui se trouve dans la meme categorie par ses immenses ef­ доставляет все средства к тому, чтобы оказать большую помощь делу, и я совершенно уве­
forts n ’a fait aucune objection contre la forme adoptee et s en est remise pom ses рен в Вашей готовности использовать эти средства. Мне сообщили о высказанном Вами по­
interets avec un entier abandon a la loyaute et a la delicatesse des souverams желании, чтобы шведский уполномоченный был допущен на шатийонские прелиминарные
совещания. Если до сих пор державы считали полезным повременить с привлечением
allies. Cependant il a suffi que v. a. r. m ’eut fait exprimer ce qu’elle desire к участию в деле всех союзников, то лишь потому, что они всегда расценивали нынешние
a cet egard pour que j ’appuyasse aupres des autres cours le voeu de la Suede переговоры не иначе, как попытку выяснить намерения Франции, и полагали, что съезд
d’intervenir dans les pourparlers preliminaires. J ’ai la satisfaction de pouvoir большого числа уполномоченных до того, как будут предварительно разъяснены все воп­
lui annoncer aujourd’hui que je les ai trouve.es parfaitement disposers et de росы, помешает переговорам и замедлит их ход без всякой пользы для дела. Испания,
maniere a ce que je puisse lui donner 1’assurance que si apresles considerations которая предпринимает огромные усилия для общего дела и в этом отношении стоит в од­
ном ряду со Швецией, ничуть не возражала против принятого образа действий и целиком
que je viens de lui developper relativement aux autres puissances alliees elle положилась на великодушие и деликатность союзных государей. Однако достаточно было

582 583
в. к. выс-ву высказать Ваше пожелание на этот счет, как я тотчас поддержал перед другими России иметь торговлю с китайским городом Аксу, Кашкарией, Табетом,
дворами заявление Швеции о ее желании участвовать в прелиминарных переговорах. Яркентом и Кашемиром, по сему более они изъявляют готовность свою быть
Я рад возможности сообщить Вам сегодня, что они вполне согласились со мной, и, таким вспомоществователями, а поминаемые депутаты весьма настаивали, чтобы
образом, я могу заверить в. к. выс-во в том, что если Вы не откажетесь от своего намерения
после того, как примете в соображение все сказанное мною относительно других иностран­ их отправить в С.-Петербург к высочайшему двору для принесения покор­
ных держав, то в таком случае ничто не помешает графу Лёвенгельму принять участие ности своей от народа государю императору, и хотя бы необходимо нужно
в шатийонских совещаниях. было их для пользы коммерции туда отправить на казенном счете, но я от­
Надеюсь, в. к. выс-во усмотрите в этом новое свидетельство привязанности и . луоо- клонил оных от намерения тем, что е. в-во не изволит находиться в столице
кого уважения... и высочайшее его прибытие туда мне неизвестно. А как следовало сделать
С графом Ожаровским. им значущие подарки, которых у меня вовсе не имеется, то я полученные
мною и хранящиеся у меня при повелении в. с-ва от 8 числа июля прошлого
1813 для Сыздык солтана золотую медаль на алой ленте, вдвойне ему прислан­
231. Командующий войсками на Сибирской линии I . И. Глазенап ную, о чем имел честь я доносить в. с-ву от 6 числа сентября того же года
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву с тем, чтобы оную возложить на солтана Сарта Ючина, и брильянтовый
перстень для солтана же Абул Газы Худаймендина, который так не заслу­
№ збу Омская крепость, 14 (26) февраля 1814 г» живает награды, как сии депутаты, и откочевал неизвестно куда от линии,
решился выдать как монаршую награду медаль сыну бия Ширайли Кай-
Милостивый государь граф Николай Петрович. От 21 числа сентября чибеку, а брильянтовый перстень сыну же бия Ниязбека Якубу, употребив
прошлого 1813 г. имел я честь доносить в. с-ву *, что в бытность мою в кре­ сверх того на покупку подарков им, их свите и на содержание, как и на об­
пости Семиполатной согласил я тамошнее купечество отправить караван ратное отправление восвояси, 1500 руб. из пограничных сумм, в ведении моем
с товаром на 321 тыс. руб., предназначенный новейшим трактом в китайский состоящих, на что и испрашиваю утверждения в. с-ва, и о возвращении упо­
город Аксу, который за конвоем казаков и отправлен был в предлежащий минаемых денег представил я г-ну министру коммерции. Солтану же Сарту
путь, и при оном командированы в виде посланцев переводчик губернский Ючину в. с-во не оставьте милостиво исходатайствовать в присылку медаль,
секретарь Бубеннов, ташкенский старшина, жительствующий в крепости потому что назначаемая ему уже поступила сыну бия Ширайли Кайчибеку.
Семиполатной, Меркурбан Ниязов и вместе с ними последовал туда и далее Поступок мой по сему случаю прошу покорнейше в. с-во извинить,
по торговле известный в. с-ву кобульский житель из еврей Мехти Рафаилов, ибо ежели бы не предвидел я от того значущей пользы и имел у себя подароч­
прибывший тогда в Семиполатинск из С.-Петербурга с рекомендательным ные вещи, как то было на Кавказской линии, то не осмелился бы приступить
письмом от г-на министра коммерции 202. Посланные сии имели от меня откры­ к такой крайней мере, а притом мне желалось сохранить казну от важнейших
тые письма ко всем солтанам, старшинам и биям, кочующим по пути, вновь расходов, при посылке их в Петербург случающихся. Я смею удостоверить
для торговли пролагаемому, дабы они всячески содействовали нашему купе­ в. с-во, что после сей операции торговля на Сибирской линии со временем
честву, не делали им обид, а наипаче грабительств, в особенности же самые придет в цветущее состояние и будет почерпать богатство из источников
отдаленные, называемые дикими или каменными киргизцами, кои^никаких Индии, Кашемира и прочих лежащих в смежности областей, когда станут
сообщений до сего времени с Россиею не имели и никого по своей продер­ прилагаться и впредь о том попечения. Возвращение оттоле наших карава­
зости чрез свои обиталища без грабительств не пропускали, в особенности нов, чего ожидать нынешнею весною надлежит, может принести приятные
прошены были принимать наши караваны, пропуская в назначенные им для ведомости, кои я буду иметь честь доводить до сведения в. с-ва, а у сего
торговли места. сопровождаю описание пути, составленное переводчиком губернским
Дикие киргизцы вовсе различествуют образом своей жизни и обычаями секретарем Бубенновым 310, по коему караван и команда казаков следовали
от киргиз Большой, Средней и Малой орды, они у себя не имеют даже ни до города Аксу и обратно, ожидая благосклонной резолюции.
солтанов и ни старшин, а управляются и судятся своими биями. Занимаются Имею честь...
торговлею и в большей степени хлебопашеством, обитая в обильных местах Григорей Глазенап
в горах Алатау и Зауки. Конвойная команда казаков и переводчик Бубеннов,
сопровождавши караван почти до самого города Аксу, без всякого препят­ Получено 28 февраля 1814 г.
ствия возвратились ныне на линию и рапортом доносит, что, проследовавши
П ечат. по подлиннику.
чрез всю степь киргизскую, благополучно прибыли в кочевья диких киргиз-
цев, где главнейшие и почетнейшие бии их Ширайли и Ниязбек по благора­
зумных внушениях склонены на нашу сторону, обязались всегда сопрово­
ждать купеческие караваны на своей ответственности и пошлины никакой Протокол заседания мирного конгресса
не брать, всемерно их защищая, а для лучшего подтверждения прислали ко Шатийон-сюр-Сен, 28 февраля 1814 г.
мне депутатами сыновей своих Ширайли Кайчибека, а Ниязбек Якуба, кои
изустно в том меня уверили, и так как в их орде российские люди никогда Уполномоченные союзных держав предложили установить срок, к которому фран­
цузский представитель даст ответ на союзный проект мирного договора*. Дальнейшая
не бывали и они тоже по отдаленности не могли заходить в наши пределы, задержка с ответом будет рассматриваться как отказ принять этот проект.
то и оставались в сожалительном неведении без коммуникации, а теперь
с большою охотою сами готовы вступить с нами в торговлю, и поелику их A n g e b e r g . L e c o n g r e s d e V i e n n e , t . 1, p . 1 1 4 — 1 1 6 .

земля лежит в таком месте, что, миновавши ее, невозможно из пределов


См. аннотацию на стр. 574.
* См. док. 161
585
584
232. Записка Перевод
генерального консула в Кёнигсберге А. Коцебу
Не позднее февраля 1814 г, Наиболее почетные и влиятельные негоцианты этого города явились ко мне с прось­
бой довести до сведения российского правительства нижеследующее.
По указу 1811 г.311 импорт товаров в Россию дозволен только по морю или по суше
Les negotiants les plus honnetes et les plus accredites de cette ville se в установленных местах, но запрещено ввозить их по рекам.
sont presentes chez moi et m’ont engage de mettre sous les yeux du gouver- Отсюда проистекают величайшие невыгоды не только для прусских негоциантов,
nement russe ce qui suit: но и для русских подданных, живущих по берегам Немана и Вилии. По этим рекам в мае
Par l’oukas de 1811 311 1’importation en Russie n ’est permise que par mer месяце сюда прибывают многочисленные лодки, именуемые W ittinnen, и сейчас они вынуж­
дены возвращаться к себе без груза.
ou par terre aux endroits designes, mais defendue par les fleuves. 1. Поскольку прусские негоцианты принуждены платить наличными за привозимые
II en resultent les plus grands desavant ages non seulement pour les ne­ ими русские товары, сбыт этих товаров затруднен и число покупателей уменьшается.
gotiants prussiens, mais encore pour les Russes habitant les bords du Nieman 2. Часто прусским купцам приходится даже, не найдя покупателей, оставлять то­
et de la Wilja. D’innombrables bateaux, appeles Wittinnen, arrivent sur ces вары на складах, так что они только теряют время и возвращаются с пустыми руками.
3. Даже если им удается найти покупателей, товары никогда не удается продать с той
fleuves au mois de mai et sont obligees de retourner vides. прибылью, которая была бы получена, если бы купцам было дозволено принимать вместо
1. Comme les negotiants prussiens doivent payer en argent comptant наличных денег обратный груз для выгодной перепродажи его на родине.
les productions russes qu’ils apportent, le debit est plus difficile, les acheteurs 4. Все это мешает торговле между двумя нациями, делает её значительно менее ожи­
sont plus rares. вленной.
Несомненно, принятие русским правительством мер, вызывающих жалобы как прус­
2. Souvent meme ils sont forces de laisser leurs marchandises en depot., ских, так и русских негоциантов, было обусловлено высшими соображениями; но поскольку
ne trouvant point d’acheteurs, ay ant perdu leur temps et retournant les mains после издания указа прошло три года, то, может быть, и обстоятельства соответственно
vides. изменились. Только поэтому и лишь на тот случай, если я не ошибаюсь в своем предпо­
3. Meme s’ils sont assez heureux de trouver des acheteurs, ils ne reqoivent ложении, я осмеливаюсь предложить в качестве одной из наиболее полезных мер для при­
дания русской торговле с Пруссией возможно более выгодного характера восстановление
jamais le prix qu’ils pourraient en tirer, s’il leur etait permis d’accepter, свободы ввоза товаров по рекам. Русские купцы просят об этой милости еще настоятель­
au lieu d’argent comptant, une charge de retour qu’ils pourraient revendre нее, чем прусские. Они даже добавляют, что охотно платили бы более высокие ввозные
avantageusement dans leur patrie. пошлины, чем в Полангене или в морских портах. Вот почему мне кажется, что после уч­
4. C’est ce qui met des entraves au commerce des deux nations en general, реждения новой таможни и введения особого тарифа для речной торговли доходы казны
возрастут ввиду значительного роста импорта. Товары от этого не подорожают, ибо их
qui perd beaucoup par la de sa vivacite. перевозка будет стоить купцам гораздо дешевле.
Sans doute que des considerations majeures ont porte le gouvernement Должен также добавить, что в прошлом году купеческая корпорация уже обращалась
russe a prendre les mesures dont les negotiants russes et prussiens se plaignent по этому вопросу к е. с-ву г-ну графу Гарденбергу, государственному канцлеру Пруссии,
egalement; mais comme depuis Г emanation de l’oukas trois ans se sont ecou- и просила его сделать соответствующие представления перед русским кабинетом. Мне со­
общили его ответ, датированный 10 июня 1813 г. и составленный в замке под Рейхенбахом.
les, il se pourrait que les circonstances ayant change de face, et c’est seulement Канцлер писал, что он обратился по этому поводу к е. в-ву нашему всемилостивейшему
a cet egard et en cas que je ne me trompe pas dans cette conjoncture, que j ’ose императору с настоятельной просьбой и получил успокоительные заверения в том, что
proposer comme une des mesures les plus utiles pour rendre le commerce russe е. в-во охотно примет все меры, благоприятствующие торговым интересам обеих наций
avec la Prusse aussi avantageux que possible, de retablir la permission d’im- и восстановлению прежнего порядка торговых сношений.
Ободренные этим ответом, негоцианты надеются, что благоприятное решение вопроса,
porter les marchandises par les fleuves, une grace que les negotiants russes возможно забытого из-за военных дел, не заставит себя ждать после доклада департамента
sollicitent avec plus d’ardeur encore que ceux de la Prusse. .внешней торговли, и просят ускорить представление этого доклада, потому что прибли­
Ils ajoutent meme, qu’ils payeraient volontiers des droits d’entree plus жается весна, а с ней и оживление торговли.
forts, que Гоп ne paie a Polangen ou dans un port de mer. II m’a doncparu,
qu’en etablissant une nouvelle douane et un nouveau tarif pour les fleuves,
les revenus de la couronne s’accroiteraient par l’importation considerablement
augmentee. Les marchandises ne deviendraient pas plus cheres pour cela, 233. Договор об оборонительном союзе
puisque les negotiants auraient le transport a beaucoup meilleur marche. между Россией и Австрией 312
Je ne dois pas omettre que l’annee passee le corps des negotiants s’est Шомон, 17 февраля (1 марта) 1814 г.
deia adresse pour le meme but a s. ex. M. le comte de Hardenberg, chancelier
d’Etat en Prusse, en le suppliant d’interceder aupres du cabinet russe. On m’a Au nom de la tres sainte et indivisible Trinite.
communique sa reponse, datee d’un chateau pres de Reichenbach du 10 min Sa Majeste Г Empereur de toutes les Russies, S. M. Imperiale et Royale
1813. II dit qu’il a fait les representations les plus pressantes a s. m. notre apostolique l’Empereur d’Autriche, Roi de Hongrie et de Boheme, S. M.
tres gracieux empereur, et qu’il en a recu la promesse tranquillisante, que s. in. le Roi du Royaume Uni de la Grande-Bretagne et d’lrlande et S. M. le Roi
fera volontiers tout ce qui peut favoriser les interets commerciaux des deux de Prusse, ayant fait parvenir au gouvernement franqais des propositions
nations et retablir les relations anterieures. pour la conclusion d’une paix generale et desirant au cas que la France refu-
Encourages par cette reponse, les negotiants se flattent, que ce qui peut-etre sat les conditions de cette paix, resserrer les liens qui les unissent pour la pour-
a ete oublie dans les troubles de la guerre, sera facilement accorde sur un rapport suite vigoureuse d’une guerre entreprise dans le but salutaire de mettre fin
du departement du commerce exterieur, rapport dont ils sollicitent Г accele­ aux malheurs de Г Europe, d’en assurer le repos futur par le retablissement
ration, puisque le temps s’approche ou, avec le printemps, le commerce re- d’un juste equilibre des puissances et voulant en т ё т е temps, si la Providence
nait. benissait leurs intentions pacifiques, determiner les moyens de maintenir
Печат. по подлиннику (автограф). contre toute atteinte l’ordre des choses qui aura ete l’heureux resultat de leurs
586 587
efforts, sont convenus de sanctionner par un traite solennel, signe separement Le subside ci-dessus stipule de cinq millions livres sterling sera paye a Lon-
par chacune des quatre puissances avec les trois autres, ce double engagement, dres, en termes mensuels et en proportions egales aux ministres des puissances
En consequence S. M. l’Empereur de toutes les Russies a nomme, pour respectives dument autorises a les recevoir.
discuter, arreter et signer les conditions du present traite avec S. M. Impe- Dans le cas que la paix entre les puissances alliees et la France fut si-
riale et Royale apostolique le Sr Charles Robert Comte de Nesselrode, son gnee avant l ’expiration de l’annee, le subside calcule sur l’echelle de cinq mil­
Conseiller prive, Secretaire d’Etat, Chambellan actuel, Chevalier Grand lions livres sterling, sera paye jusqu’a la fin du mois dans lequel le traite
Croix de l ’ordre de St. Vladimir de la seconde classe, Chavalier de l’ordre de definitif aura ete signe et S. M. Britannique promet en outre de payer a l’Au-
Leopold d’Autriche, de l’Aigle Rouge de Prusse, de l’Etoile Polaire de Suede triche et a la Prusse deux mois et a la Russie quatre mois en sus du subside
et de celui de l’Aigle d’Or de Wurtemberg et S. M. Imperiale et Royale apos­ stipule, pour couvrir les frais du retour de leurs troupes dans leurs propres
tolique ayant nomme de son cote le Sr Clement Wenceslas Lothaire Prince frontieres.
de Metternich Winnebourg Ochsenhausen, Chevalier de la Toison d’Or, Grand
Croix de 1’ordre de St. Etienne, Chevalier des ordres de St. Andre, St. Alexan­ Article quatrieme
dre Newsky et de Ste Anne de Russie de la premiere classe, Chevalier des or­ Les hautes parties contractantes auront la faculte d’accrediter respecti-
dres de l’Aigle Noir et de l’Aigle Rouge de Prusse, Grand Croix de l’ordre vement aupres des generaux commandant leurs armees, des officiers qui au­
de St. Joseph de Wurtzbourg, Chevalier de l ’ordre de St. Hubert de Baviere, ront la liberte de correspondre avec leurs gouvernements pour les informer
de celui de l’Aigle d ’Or de Wurtemberg et de plusieurs autres, son Chambellan, des evenements militaires et de tout ce qui est relatif aux operations des ar­
Conseiller intime actuel, Ministre d’Etat, des Conferences et des affaires etran- mees.
geres; lesdits plenipotentiaires, apres avoir echange leurs pleins pouvoirs,
Article cinquieme
trouves en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:
Les hautes parties contractantes se reservant de se concerter entre elles
Article premier au moment de la conclusion de la paix avec la France sur les moyens les plus
propres a garantir a 1’Europe et a se garantir reciproquement, le maintien
Les hautes parties contractantes ci-dessus denommees s’engagent solen- de cette paix, n ’en sont pas moins convenus, d’entrer sans delai, dans des en­
nellement l ’une envers l’autre, par le present traite, et pour le cas ou la France gagements defensifs pour la protection de leurs Etats respectifs en Europe,
refuserait d’acceder aux conditions de la paix proposee, de consacrer tous contre toute atteinte, que la France voudrait porter a l’ordre des choses re­
les moyens de leurs Etats respectifs a la poursuite vigoureuse de la presente sultant de cette pacification.
guerre contre elle et de les employer dans un parfait concert, afin de se procu­
rer a elles-memes et а Г Europe une paix generale, sous la protection de la-
quelle les droits et la liberte de toutes les nations puissent etre etablis et assures, Article sixieme
Cet engagement ne pourra pas porter prejudice aux stipulations que les Pour obtenir ce resultat elles conviennent que dans le cas ou les Etats
Etats respectifs ont deja contractees relativement au nombre de troupes a te- d’une des hautes parties contractantes seraient menaces d’une attaque de la
nir en campagne contre 1’ennemi; et il est bien entendu, que les cours de Rus­ part de la France, les autres emploieront activement tous leurs efforts pour
sie, d’Autriche, d’Angleterre et de Prusse, s’engagent par le present traite, la prevenir par une intervention amicale.
a tenir constamment en campagne chacune cent cinquante mi lie hommes au
complet, sans compter les garnisons et de les employer activement contre
1’ennemi commun. Article septieme

Article deuxieme Les hautes parties contra'ctantes se promettent, pour le cas ou ces efforts
resteraient sans effet, de venir immediatement au secours de la puissance at-
Les hautes parties contractantes s’engagent reciproquement a ne pas ne- taquee, chacune avec un corps de soixante mi lie hommes.
gocier separement avec 1’ennemi commun, et a ne signer ni paix, ni treve, ni
convention que d’un commun accord. Elies s’engagent de plus a ne pas poser Article huitieme
les armes avant que l’objet de la guerre, mutuellement convenu et entendu,
n ’ait ete atteint. Ce corps auxiliaire sera compose respectivement de cinquante mille hom­
mes d’infanterie et de dix mille hommes de cavalerie avec un train d’artil-
Article troisieme lerie et des munitions proportionne au nombre de ces troupes. Le corps
auxiliaire sera pret a entrer en campagne de la maniere la plus efficace pour
Pour contribuer de la maniere la plus prompte et la plus decisive a rem- la surete de la puissance attaquee ou menacee, deux mois au plus tard apres
plir ce grand objet, S. M. Britannique s’engage a fournir un subside de cinq que la requisition en aura ete faite.
millions livres sterling pour le service de Гannee mil huit cent quatorze,
a repartir en parties egales, entre les trois puissances et Sa dite Majeste pro-
mit en sus de convenir, avant le premier janvier de chaque annee avec Leurs Article neuvieme
Majestes Imperiales et Royales, des secours ulterieurs a fournir pendant cha­ La situation du theatre de la guerre ou d’autres circonstances pouvant
que annee subsequente, si, ce qu’a dieu ne plaise, la guerre devait se prolonger rendre difficile pour la Grande-Bretagne 1’envoi des secours stipules en forces
j usque-1 a. anglaises dans le terme convenu et le maintien de ces forces sur le pied de guer-
588 589
re, S. M. Britannique se reserve le droit de fournir a la puissance requerante Article seizieme
son contingent en troupes etrangeres a sa solde, ou de lui payer annuellement Le present traite d’alliance defensive ayant pour but de maintenir l’equi-
une somme d’argent au taux de vingt livres sterling par homme, pour l ’infan- libre en Europe, d’assurer le repos et l’independance des puissances et de
terie et de trente livres sterling pour la cavalerie jusqu’a la concurrence du prevenir les envahissements qui, depuis tant d’annees ont desole le monde,
secours stipule. Le mode du secours que fournira la Grande-Bretagne sera les hautes parties contractantes sont convenues entre elles d’en etendre la
determine а Г amiable, dans chaque cas particulier entre elle et la puissance duree a vingt ans, a dater du jour de la signature, et elles se reservent de con­
menacee ou attaquee au moment ou la requisition sera faite. Le meme prin- venir, si les circonstances 1’exigent trois ans avant son expiration, de sa pro­
cipe sera adopte a 1’egard des forces que S. M. Britannique s’est engage a four­ longation ulterieure.
nir par l ’article premier du present traite.
Article dix-septieme
Article dixieme
Le present traite sera ratifie et les ratifications en seront echangees dans
L’armee auxiliaire sera sous le commandement du general en chef de deux mois ou plutot si faire se peut.
l ’armee de la puissance requerante; elle sera conduite par un general a elle En fois de quoi les plenipotentiaires respectifs l’ont signe et у ont appose
et employee dans toutes les operations militaires selon les regies de la guerre. le cachet de leurs armes.
La solde de l’armee auxiliaire sera a la charge de la puissance requise; les ra­ Fait a Chaumont le dix-sept fevrier (premier mars) l’an de grace mil
tions et les portions en vivres, fourrages etc., ainsi que les quartiers, seront huit cent quatorze.
founds par la puissance requerante, aussitot que l’armee auxiliaire sera sor­
tie de ses frontieres et cela sur le pied sur lequel elle entretient ou entretien- (L. S.) C h a r 1 e s R o b e r t (L. S.) Le P r i n c e d e Me t -
dra ses propres troupes en campagne et dans les quartiers. Comt ede Nesselrode ternich

Article onzieme Articles separes et secrets


L’ordre et l ’economie militaire dans l’interieur de ces troupes dependront Article premier
uniquement de leur propre chef. Elies ne pourront etre separees. Les trophees
et le butin qu’on aura fails sur les ennemis, appartiendront aux troupes qui Le retablissement d’un equilibre des puissances et une juste repartition
les auront pris. de forces entre elles etant le but de la presente guerre, Leurs Majestes Impe-
riales et Royales s’engagent a diriger tous leurs efforts vers l ’etablissement
Article douzieme reel du systeme suivant en Europe, savoir:
Les hautes parties contractantes se reservent toutes les fois que le mon- L’Allemagne composee de princes souverains unis par un lien federatif
tant des secours stipules sera trouve insuffisant pour 1’exigence du cas, de qui assure et garantisse l’independance de l’Allemagne.
convenir ulterieurement, et sans perte de temps, des secours additionnels La federation suisse dans ses anciennes limites et dans une independance
qu’on jugera necessaires. placee sous la garantie des grandes puissances de Г Europe, la France у com­
prise.
L’ltalie partagee en Etats independants intermedia"res entre les posses­
Article treizieme sions autrichiennes en Italie et la France.
Les hautes parties contractantes se promettent mutuellement pour le L’Espagne gouvernee par le Roi Ferdinand VII, dans ses anciennes li­
cas ou el les seraient engagees reciproquement dans des hostilites par la pre­ mites.
station des secours stipules que la partie requerante et les parties requises La Hollande, Etat libre et independant, sous la souverainete du Prince
et agissant comme auxiliaires dans la guerre, ne feront la paix que d’un com- d’Orange, avec un accroissement de territoire et l’etablissement d’une fron­
mun accord. t i e r convenable.
Article quatorzieme Article deuxieme
Les engagements contractes par le present traite ne sauraient prejudicier Les hautes parties contractantes conviennent en execution de Particle
a ceux que les hautes parties contractantes peuvent avoir pris envers d’autres quinzieme du traite patent de ce jour, d’inviter a l’accession au present traite
Etats, ni les empecher d’en former avec d’autre Etat, dans le but d’atteindre d’alliance defensive les monarchies d’Espagne et de Portugal, la Suede et
au meme resultat bienfaisant. S. A. R. le Prince d’Orange, et d’y admettre egalement d’autres souverains
et Etats selon 1’exigence du cas.
Article quinzieme
Article troizieme
Pour rendre plus efficaces les engagements defensifs stipules plus haut,
en unissant pour une defense commune les puissances les plus exposees a une Considerant la necessite qui peut exister, apres la conclusion d’un traite
invasion frangaise, les hautes parties contractantes conviennent entre elles de paix definitif avec la France de retenir en campagne, pendant un certain
d’inviter ces puissances a acceder au present traite d’alliance defensive. temps, des forces suffisantes pour proteger les arrangements que les allies
590 591
devront faire entreeux pour le raffermissement de l’etat de Г Europe, les hautes дабы доставить для себя самих и для Европы всеобщий мир, под покровом которого могли бы
parties contractantes sont decidees a se concerter entre elles non seulement быть установлены и обеспечены права и свобода всех народов.
Это обязательство не может нарушать собой тех постановлений, которые заключены
sur la necessite, mais sur la totalite et la distribution des forces a tenir sur уже державами относительно числа войск, которое должно быть выставлено против не­
pied, conformement a Г exigence du cas. приятеля; причем разумеется, что дворы российский, австрийский, английский и прус­
Aucune des hautes parties contractantes ne sera tenue de fournir des for­ ский обязуются настоящим трактатом держать постоянно в походе каждый по 150 000
ces pour le but ci-dessus enonce pendant plus d ’une annee, sans son consen- человек в полном составе, не считая гарнизонов, и употреблять их в действие против об­
щего неприятеля.
tement expres et volontaire; et il sera libre a l ’Angleterre de fournir son con­
tingent de la maniere stipulee dans l’article neuvieme. Статья вторая
Les presents articles separes et secrets auront la meme force et valeur Высокие договаривающиеся стороны обоюдно обязываются не вступать с общим не­
comme s ’ils etaient inseres au traite patent de ce jour. Ils seront ratifies et приятелем в отдельные переговоры и не подписывать ни мира, ни перемирия, ни конвенции
иначе как с общего согласия. Сверх того они обязуются не положить оружие прежде,
les ratifications en seront echangees en meme temps. чем цель войны, обоюдно определенная и им известная, не будет достигнута.
En foi de quoi les plenipotentiaires respectifs les ont signes et у ont ap­
pose le cachet de leurs armes. Статья третья
Fait a Chaumont le dix-sept fevrier (premier mars) Fan de grace mil Дабы содействовать наиболее быстрым и решительным образом исполнению сего
huit cent quatorze. великого дела, е. в-во король великобританский обязуется доставлять субсидию в 5 000 000
(L. S.) C h a r 1 e s R o b e r t (L. S.) Le P r i n c e d e M e t- ф. ст. на потребности 1814 года, распределяемую по равным частям между тремя держа­
вами, и сверх того е. в-во обещает войти в соглашение ранее 1 января каждого года с их
C o m t e de N e s s e l r o d e ternich императорскими и королевскими величествами относительно доставления дальнейших
вспомоществований в каждом из последующих годов, если, чего боже сохрани, война
Печат. по подлиннику. должна была бы продолжаться все это время.
Опубл. Ф. M a p т e н с, т. Ill, стр. 155 — 165. Установленная выше субсидия в 5 000 000 ф. ст. будет выплачиваема в Лондоне в еже­
месячные сроки и в одинаковой пропорции министрам союзных держав, надлежащим об­
разом уполномоченным на их получение.
В случае, если мир между союзными державами и Францией будет подписан до ис­
П е р е в о д * течения года, то субсидия, рассчитанная в размере 5 000 ОООф. ст., будет выплачена до конца
того месяца, в который окончательный трактат будет подписан, и его королевское вели­
Во имя пресвятой и нераздельной троицы. кобританское в-во обещает сверх того уплатить Австрии и Пруссии за два месяца и России
Е. в-во император всероссийский, его императорское и королевское апостолическое за четыре месяца, кроме определенной субсидии, на покрытие издержек по возвращению
в-во император австрийский, король венгерский и богемский, е. в-во король Соединенных их войск в свои пределы.
Королевств Великобритании и Ирландии и е. в-во король прусский, приказав доставить
Статья четвертая
французскому правительству предложения для заключения всеобщего мира и желая
в случае, если бы Франция отвергла эти условия мира, укрепить связывающий их союз Высокие договаривающиеся стороны будут иметь право аккредитовать при гене­
для энергического продолжения войны, предпринятой со спасительною целью положить ралах, командующих их войсками, офицеров, которым предоставлена будет свобода сно­
конец бедствиям Европы, обеспечить в ней на будущее время спокойствие восстановле­ шений с их правительствами, для того чтобы уведомлять их о военных событиях и обо
нием справедливого равновесия между державами, и в то же время желая, если провиде­ всем, что имеет отношение к операциям войск.
ние благословит их миролюбивые намерения, определить средства к сохранению от вся­
ких нарушений того порядка вещей, который будет счастливым результатом их усилий,—
согласились утвердить это двойное обязательство торжественным трактатом, подписан­ Статья пятая
ным в отдельности каждою из четырех держав с тремя остальными. Высокие договаривающиеся стороны, предоставляя себе войти в обоюдное соглашение
Вследствие сего е. в-во император всероссийский назначил для обсуждения, поста­ в момент заключения мира с Францией о наиболее действительных средствах, чтоб обес­
новления и подписания условий настоящего трактата с его императорским и королевским печить Европе и гарантировать друг другу прочность этого мира, тем не менее решились
апостолическим в-вом графа Карла Роберта Нессельроде, своего тайного советника, статс- без замедления заключить оборонительные договоры для охранения их владений в Европе
секретаря, действительного камергера, кавалера ордена св. Владимира второй степени от всяких нападений, которые могли бы быть нанесены Францией тому порядку вещей,
большого креста, кавалера австрийского ордена Леопольда, прусского ордена Красного который будет результатом этого умиротворения.
Орла, шведского ордена Полярной Звезды и вюртембергского ордена Золотого Орла, а
его императорское и королевское апостолическое в-во назначил со своей стороны Климента Статья шестая
Венцеслава Лотаря князя Меттерниха Виннебурга Оксенгаузена, кавалера Золотого
Руна, кавалера ордена св. Стефана большого креста, кавалера российских орденов св. Д ля достижения этого результата они согласились, что в случае, если бы владениям
Андрея, св. Александра Невского и св. Анны первой степени, кавалера прусских орденов одной из высоких договаривающихся сторон угрожало нападение со стороны Франции,
Черного Орла и Красного Орла, ордена св. Иосифа Вюрцбургского большого креста, ка­ прочие употребят действительно все усилия свои к тому, чтобы предупредить это нападение
валера баварского ордена св. Губерта, кавалера вюртембергского ордена Золотого Орла дружеским вмешательством.
и многих иных, своего камергера, действительного тайного советника, государственного Статья седьмая
министра, конференц-министра и министра иностранных дел; означенные уполномоченные
после обмена их полномочий, найденных в доброй и надлежащей форме, согласились на В случае, если бы эти усилия остались без последствий, высокие договаривающиеся
следующие статьи. стороны обещают немедленно явиться на помощь державе, подвергающейся нападению,
каждая с корпусом в 60 000 человек.
Статья первая
Статья восьмая
Поименованные высокие договаривающиеся стороны торжественно обязуются
друг другу настоящим трактатом и на случай, если бы Франция отказалась принять ус­ Вспомогательный корпус с каждой стороны будет состоять из 50 000 человек пехоты
ловия предложенного мира, посвятить все средства своих государств мужественному и 10 000 кавалерии с соответствующим этому числу войск артиллерийским парком и обо­
продолжению настоящей противу нее войны и употребить их с совершенного согласия, зом. Вспомогательный корпус будет готов к выступлению в поход самым действительным
образом для безопасности державы, подвергающейся или угрожаемой нападением, не позже
* Дается по Ф. Мартенсу. Сверен с подлинником. двух месяцев после сделанного об этом требования.

592 593
Статья девятая Статья семнадцатая
Если бы расстояние от театра военных действий или другие обстоятельства предста­ Настоящий трактат будет ратификован и ратификации его обменены в продолжение
вили бы для Великобритании затруднения в отправлении условленного вспоможения двух месяцев или же и ранее, если представится возможность.
английскими войсками в назначенный срок или же в содержании этих сил на военном по­ В уверение чего уполномоченные обеих сторон подписали его и приложили к нему
ложении, е. в-во король Великобритании предоставляет себе право доставить державе, свои гербовые печати.
требующей вспоможения, свой контингент иностранными войсками на своем жалованье
или же выплачивать ежегодно денежную сумму по расчету 20 ф. ст. за каждого пехотного Заключено в Шомоне 17 февраля (1 марта) 1814 г.
солдата и 30 ф. ст. за кавалериста, в размере условленного вспоможения. Способ вспомо­ (М. П.) Г р а ф К а р л Роберт (М. П.) К н я з ь Меттерних
жения, которое доставлять будет Великобритания в каждом частном случае, определяем Нессельроде
будет полюбовно между ей и державой, подвергающеюся нападению или ожидающею его,
в момент, когда сделано будет требование о помощи. Тот же принцип принят будет и в от­
ношении войск, которые е. в-во король великобританский обязывается доставлять по ста­ Отдельные и секретные статьи
тье первой настоящего трактата. Статья первая
Как цель настоящей войны заключается в установлении равновесия держав и точ­
Статья десятая ном распределении сил между ними, их императорские и королевские величества обязы­
Вспомогательный корпус будет состоять под начальством главнокомандующего ваются направить все свои усилия к действительному устроению в Европе следующей
войсками той державы, которая его потребовала; корпус этот будет находиться под на­ системы;
чальством своего генерала и употребляем во всех военных операциях по правилам войны. Германия в составе владетельных князей, соединенных федеративною связью, обе­
Жалованье вспомогательным войскам будет производиться на счет державы, их поставив­ спечивающею и гарантирующей независимость Германии.
шей; рационы, провиант, фураж и прочее, а также и квартиры будут доставляемы потре­ Швейцарский союз в прежних его границах с независимостью, гарантируемою ве­
бовавшей их державой, как только вспомогательное войско выступит за свои границы, ликими европейскими державами, считая в том числе и Францию.
и все будет производимо на том же положении, на каком содержатся или будут содержаться Италия, разделенная на независимые государства, лежащие в середине между владе­
ее собственные войска в походе и на квартирах. ниями австрийскими в Италии и Францией.
Испания под управлением Фердинанда VII в своих прежних границах.
Голландия — государство свободное и независимое под верховною властью принца
Статья одиннадцатая Оранского с увеличением территории и устройством соответственной границы.
Порядок и военное хозяйство внутри этих войск будут зависеть единственно от их
собственного начальника. Они не могут быть разделяемы. Трофеи и добыча, взятая от не­ Статья вторая
приятелей, будут принадлежать тем войскам, которыми они были взяты. Высокие договаривающиеся стороны при выполнении пятнадцатой статьи сего дня
подписанного трактата согласились обратиться с приглашением приступить к настоящему
Статья двенадцатая трактату оборонительного союза к монархиям Испанской и Португальской, к Швеции
и его королевскому выс-ву принцу Оранскому и равным образом присоединять сюда и дру­
Высокие договаривающиеся стороны предоставляют себе во всяком случае, когда гих государей и другие державы, смотря по требованию обстоятельств.
состав вспомогательных войск по необходимости признан будет недостаточным, войти без
замедления в дальнейшее соглашение о дополнительном вспоможении, которое признано Статья третья
будет необходимым.
Принимая в соображение, что после заключения с Францией окончательного мир­
ного трактата окажется необходимым удержать в продолжение известного времени вой­
Статья тринадцатая ска в количестве, достаточном для того, чтобы содействовать тем распоряжениям, которые
Высокие договаривающиеся стороны взаимно обещают в случае, когда они будут должны быть сделаны союзниками для утверждения положения дел в Европе, высокие
обоюдно вовлечены в неприязненные действия вследствие доставления условленной по­ договаривающиеся стороны решились войти в соглашение между собою не только о необ­
мощи, что сторона потребовавшая и стороны, поставившие вспомогательные войска, не ходимости, но и о составе и распределении войск, которые необходимо будет держать на­
заключат мира иначе, как с общего согласия. готове сообразно требованиям случая.
Ни одна из высоких договаривающихся сторон не обязана будет для вышеизложенной
цели доставлять войска более, чем в продолжение одного года без особенного и доброволь­
Статья четырнадцатая ного на то ее согласия; Англии же предоставляется на усмотрение доставлять свой кон­
Обязательства, заключенные в настоящем трактате, не могут нарушать тех обяза­ тингент способом, определенным в девятой статье.
тельств, которые высокими договаривающимися сторонами могли быть приняты по отно­ Настоящие отдельные и секретные статьи будут иметь ту же силу и значение, как
шению к другим государствам, ни препятствовать им в заключении трактатов с другими бы они были включены в трактат, сего дня подписанный. Они будут ратификованы и рати­
государствами с целью достигнуть того же благодетельного результата. фикации оных обменены в то же время.
В уверение чего уполномоченные обеих сторон подписали их и приложили к ним
свои гербовые печати.
Статья пятнадцатая
Заключено в Шомоне 17 февраля (1 марта) 1814 г.
Для придания большей действительности выше поставленным оборонительным обя­
зательствам чрез присоединение к общей защите держав, наиболее доступных нападениям (М. П.) Г р а ф К а р л Р о б е р т (М. П.) К н я з ь Меттерних
со стороны Франции, высокие договаривающиеся стороны согласились между собою приг­ Нессельроде
ласить эти державы приступить к настоящему трактату оборонительного союза.
234. Посланник в Константинополе А. Я- Италинский
Статья шестнадцатая министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
Как настоящий трактат оборонительного союза имеет целью сохранение равновесия № 31 17 февраля (1 марта) 1814 г.
в Европе, обеспечение спокойствия и независимости держав и предупреждение нападений,
которые в течение стольких лет опустошали мир, то высокие договаривающиеся стороны Monseigneur. Mirza Riza, ambassadeur du schah de Perse est arrive en
согласились между собою продлить его действие на двадцать лет, считая со дня подписания;
они же предоставляют себе войти в соглашение, если обстоятельства того потребуют, за cette capitale. II a cent personnes a sa suite. II a commence par s’arreter a
три года до его срока относительно дальнейшего его продолжения. Scutari, ville d’Asie, en face de celle de Constantinople.
594 595
Cette circonstance avait ete interpretee comme etant l’effet de la froideur к о л л е г е Н а с р у л л а - х а н у , что п о с л е н е д а в н и х з а с е д а н и й о т т о м а н с к о г о м и н и с т е р с т в а (они
в п о с л ед н ее в р е м я и в с ам о м д е л е с т а л и часты м и и н е о б ы ч а й н о п р о д о л ж и т е л ь н ы м и ) э р з е -
entre les deux Etats; mais cette station de l ’ambassadeur persan n ’a ete р у м с к о м у п а ш е и д р у г и м п о г р а н и ч н ы м н а ч а л ь н и к а м д о л ж н ы б ы л и б ы ть н а п р а в л е н ы р а с ­
que momentanee et il a ete admis dans la capitale turque ou la Porte lui п о р я ж е н и я с о б р а т ь н е к о т о р о е ч и сл о в о й с к и б ы ть н а с т о р о ж е , но в о з д е р ж и в а т ь с я о т в с я к и х
avait fait meme preparer un logement. в ы з ы в а ю щ и х д е й с т в и й п р о т и в п е р с о в ; б о л ь ш е в с е г о .П о р т у б е с п о к о я т зд е с ь п е р е д в и ж е н и я
Cette demonstration n ’est pas une preuve qu’en effet la mesintelligence п е р с и д с к о г о ш а х -з а д е , к о то р ы й т о т ч а с ж е п о с л е з а к л ю ч е н и я м и р а с Р о с с и е й * н а п р а в и л с я
с воинским корп усом от Т ав р и за к ту р ец к о й гран и ц е; оттом анское м инистерство зап р о си л о
entre le schah de Perse et la Porte n ’existe pas. Х у с с е й н -а г у о п р и ч и н а х т а к о г о п е р е д в и ж е н и я ш а х -з а д е , и э т о т а г е н т , с о с л а в ш и с ь н а сво е
Cette mesintelligence est telle au contraire, qu’elle pourrait bien dege- п о л н о е н е в е д е н и е , с к а з а л , что п о с о л , к о то р ы й с к о р о п р и б у д е т , с м о ж е т обо всем о све д о м и т ь
пёгег en rupture. Telle est au moins Г opinion de quelques personnes. П орту.
J ’ai su recemment par l ’agent de Perse, Hussein aga que le ministere И з д р у г о г о и с т о ч н и к а м н е с т а л о и з в е с т н о , что П о р т а в и н и т Р о с с и ю з а н ы н еш н ее о т ­
н о ш ен и е п е р с и д с к о г о ш а х а к О т т о м а н с к о й и м п е р и и . Я п о с т а р а ю с ь у з н а т ь о х а р а к т е р е
ottoman depuis la rentree du camp, bat froid, tant a lui qu’a son collegue б есед , к о т о р ы е с о с т о я т с я м е ж д у о т т о м а н с к и м м и н и с т е р с т в о м и п о сл о м М и р з о й - Р и з а . Я у с т а ­
Nassroullah khan, qu’a la suite des derniers conseils tenus par le ministere н о в л ю с н и м о т н о ш е н и я , к о т о р ы х т р е б у е т за к л ю ч е н н ы й м и р и о б с т о я т е л ь с т в а .
ottoman (en effet depuis quelque temps ils sont frequents et remarquables В о з м о ж н о , п е р е д а ч а Р о с с и и п е р с и д с к и м ш ах о м п р а в н а Г р у з и ю и д р . и , г л а в н ы м о б ­
par leur duree) il a du etre expedie des ordres au pacha d’Erzeroum et autres р а з о м , н а А б х а з и ю , а т а к ж е п р и з н а н и е р у с с к о г о г о с п о д с т в а н а д всем и э т и м и о б л а с т я м и
д ад у т П орте лиш н и й повод д л я н едовольства П ерси ей и п овли яю т на п олитич еские о тн о­
commandants limitrophes, pour qu’ils aient a rassembler quelques troupes ш ен и я м еж д у этим и го су д ар ствам и .
et etre sur leurs gardes, mais en s’abstenant de faire la moindre provocation Я о с о б е н н о п о с т а р а ю с ь р а з у з н а т ь в с е , что к а с а е т с я о б ъ я с н е н и й , к о т о р ы е б у д у т в ы з ­
aux Persans, que ce qui a alarme surtout ici la Porte, c’est le mouvement du ван ы этим п о становлением д о го во р а м еж ду П ерси ей и Р о сси ей , п о с к о л ьк у они буд ут с в я ­
schah zade persan, qui aussitot apres la conclusion de la paix avec la Russie, за н ы с н а ш и м и д е л а м и в А з и и .
П р е б ы в а ю ...
s’est porte de Tibris (Tauris) avec un corps de troupes sur la frontiere de la А. И т а л и н с к и й
Turquie, que le ministere ottoman a demande a Hussein aga la raison de ce
mouvement du schah zade et que cet agent en alleguant ignorance complete
a cet egard, avait dit que 1’ambassadeur qui allait arriver pourra satisfaire 235. Генерал-лейтенант П. А. Шувалов
la Porte. К- В. Нессельроде
J ’ai ete informe par un autre canal, que la Porte attribue a la Russie
les dispositions actuelles du schah de Perse a I’egard de 1’Empire Ottoman. Люзиньи, 18 февраля (2 марта) 1814 г.
Je tacherai d’etre instruit de la nature des explications qui auront lieu entre
le ministere ottoman et l’ambassadeur Mirza Riza. J ’entrerai avec lui dans Je vous prie, mon cher comte, de porter a la connaissance de s. m. l’em-
les relations necessitees par la paix et par les circonstances. pereur les details suivants: peut-etre que j ’agis avec trop de prudence dans
Probablement la cession faite a la Russie par le schah de Perse des droits l’affaire pour laquelle je suis ici, mais le trop vaut mieux, je crois, que le
sur la Georgie etc. et essentiellement l’Abasie et la reconnaissance de la domi­ trop peu; des les premiers jours de notre negociation et avant que la face des
nation russe sur toutes ces contrees, aura ajoute aux griefs de la Porte contre choses eut changee militairement, non seulement je refusal de rien rabattre
la Perse et devra influer sur la situation politique entre les deux Etats. de nos pretentions, mais je ne voulus meme pas entrer en discussion sur la
Je m’attacherai particulierement a ne rien ignorer de tout ce qui aura ligne du centre que le prince de Schwarzenberg, nous avait autorises a tra­
trait aux explications que cette stipulation de la Perse avec la Russie, neces- cer car elle me sembla trop desavantageuse; vous vous en convaincrez ai-
sitera, puisqu’elles se lieront a notre affaire asiatique. sement quand je vous ferai voir l’instruction qui m’a ete donnee. 308 Je me
Je suis... bornai done de concert avec mes collegues a prendre connaissance des conditions
A. d ’ I t a 1 i n s к у auxquelles M. de Flahault voudrait signer l ’armistice. Ce general ecrivit de
son cote pour demander de nouvelles instructions et nous ecrivimes du notre
П о л у ч е н о 21 м а р т а .
au marechal pour lui apprendre que si l’armistice etait indispensablement
Печат. по подлиннику. necessaire on pourrait probablement le faire aux conditions telles et tel les;
le lendemain le comte de Flahault proposa une suspension d’armes de 24 heu-
res; cette proposition et le ton dont elle fut faite me prouverent a 1’instant
Перевод que leurs affaires n ’allaient pas trop bien; en consequence je pris la parole
В а ш е с и я т е л ь с т в о . С ю да в с т о л и ц у п р и б ы л п о с о л п е р с и д с к о г о ш а х а М и р з а - Р и з а .
pour lui declarer que lui-meme avait refuse au commencement de la negocia­
В его сви те сто ч е л о в е к . С н а ч а л а он о с т а н о в и л с я в С к у т а р и , а з и а т с к о м г о р о д е , р а с п о л о ­ tion d’arreter le mouvement des troupes, qu’il avait trouve la chose inutile
ж енн ом против К онстантиноп оля. et que nous la trouvions telle dans ce moment et que si les instructions que
Э то о б с т о я т е л ь с т в о б ы л о с р а з у и с т о л к о в а н о к а к с л е д с т в и е х о л о д н ы х о т н о ш е н и й nous allions recevoir se trouvaient conformes aux siennes et qu’un armistice
м е ж д у д в у м я г о с у д а р с т в а м и ; но п о со л о с т а н о в и л с я т а м л и ш ь н а к о р о т к о е в р е м я и б ы л п р и ­
н я т в т у р е ц к о й с т о л и ц е , где П о р т а д а ж е р а с п о р я д и л а с ь п р и г о т о в и т ь д л я н его а п а р т а м е н т ы .
dut s’en suivre qu’alors nous consentirions a la suspension des hostilites non
Э та д е м о н с т р а ц и я не я в л я е т с я д о к а з а т е л ь с т в о м т о г о , что м е ж д у п е р с и д с к и м ш ах о м pas pour 24 heures, mais jusqu’a l’echange des ratifications. Nous resumes
и П о р т о й в сам о м д е л е н е т р а з н о г л а с и й . (ou plutot le general Duka requt car c’est a lui que le marechal adresse ses
Н а о б о р о т , р а з н о г л а с и я эти с т о л ь с е р ь е з н ы , что м о гу т п р и в е с т и к р а з р ы в у . П о к р а й ­ depeches) une instruction du prince qui nous autorisait a faire deux proposi­
н ей м е р е , т а к о в о м н е н и е н е к о т о р ы х л и ц . tions, la seconde, comme de raison, au cas ou la premiere ne serait pas acceptee.
Н е д а в н о я у з н а л о т п е р с и д с к о г о а г е н т а Х у с с е й н -а г и , что о т т о м а н с к о е м и н и с т е р с т в о
со в р е м е н и в о з в р а щ е н и я и з в о ен н о го л а г е р я п р о я в л я е т х о л о д н о с т ь к а к к н е м у , т а к и к его C’est ce qui arriva; nous donnames done notre ultimatum au general franqais
qui en fut tres mecontent (je joins ici la copie) 313 disant qu’il n ’oserait
* С м . д о к . 168.
jamais proposer de pareilles choses a son souverain etc. Nous lui repondimes

596 597
que si cela etait ainsi nous lui faisions nos adieux et aliions partir tout de sui­ ч е р е з г р а ф а Ш у л е н б у р г а , что с л е д у е т п о п ы т а т ь с я д о б и т ь с я ещ е б о л е е в ы го д н о й л и н и и , но
te; apres beaucoup de discours insignifiants pour nous prouver que la raison к а к э т о п р е д л о ж и т ь , у ч и т ы в а я , что м ы у ж е п е р е д а л и у л ь т и м а т у м ? Н у ж н о , что б ы к н я з ь
о т д а л н ам н о в ы й п р и к а з в п и сь м е н н о й ф о р м е; что ж е к а с а е т с я м е н я , то я б у д у з а т я г и в а т ь
etait de leur cote, il nous pria d’attendre et qu’il allait envoyer un courrier; д е л о к а к т о л ь к о м о ж н о , д а ж е е с л и г е н е р а л Ф л а о п о л у ч и т п р и к а з п р и н я т ь н а ш и п о с л ед н и е
nous у consentimes. Les Frangais effectuerent hier soir leur retraite par Lu- п р е д л о ж е н и я . В о бщ ем , д о р о г о й г р а ф , п р о ш у В а с р а з ъ я с н и т ь м н е в се э т о , и б о е с л и н аш и
signy en ordre et tambour battant, mais tres abbatus et mecontents. Dans le у с п е х и т а к о в ы , к а к н ам г о в о р я т , я н е з н а ю , к а к м о ж н о з а к л ю ч а т ь п е р е м и р и е .
merrie temps arriva le comte de Schulenbourg, aide de camp du marechal qui П р и м и т е , д о р о г о й г р а ф , з а в е р е н и я ...
nous apprit tous les nouveaux succes de nos armees et que l’avant-garde de Шу в а л о в
Bliicher devait se trouver sous les murs de Paris. Les cosaques ont passe notre Р . S. С в е л и ч а й ш и м н е те р п е н и е м ж д у о т В а с и з в е с ти й .
village, et M. de Flahault n ’a pas encore regu de reponse. Voila ou nous en
sommes, mon cher comte; fera-t-on Г armistice ou non, c’est-a-dire l e croit-on
necessaire ou non, je 1’ignore. Le prince Schwarzenberg a fait dire au general 236. Посланник в Вашингтоне А. Я. Дашков
Duka par le comte Schulenbourg qu’il faudrait tacher d ’avoir une ligne encore министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
plus avantageuse, mais comment le proposer ayant donne notre ultimatum; № И 2 0 ф евр а л я ( 4 м а р т а ) 1814 г.
il faut que le prince nous donne un nouvel ordre par ecrit; quant a moi, je
tramerai cette affaire autant que possible quand meme le general Flahault Сиятельнейший граф, милостивый государь. Несмотря на многие дру­
aurait 1’ordre d’accepter nos dernieres propositions. Enfin, cher comte, eclair- жеские уверения здешнего правительства, все его деяния противуречат
cissez-moi tout cela, je vous en prie, car si nos succes sont tels qu’on nous пользам нашей торговли по единственной причине, что внутренняя политика
le dit, je ne congois pas comment on peut conclure un armistice. и личные выгоды правителей не соответствуют тем видам, каковые рассуди­
Recevez, mon cher comte, 1’assurance... тельно могла бы иметь Россия на ее связи со здешним краем. Вражда противу
Schouvaloff Северных Штатов, на благоденствии которых основана торговля Америки,
и единомыслие с Франциею касательно торгового ограничения, несущего
P. S. J ’attends un mot de vous avec la plus vive impatience. название континентальной системы, лишает неутральных народов всякой
надежды ожидать от американского правительства большей пощады, како­
Печат. по подлиннику (автограф).
вую оно оказывает своим собственным гражданам. Следствия сего двоякого
расположения здешних правителей были следующие:
Пошлины на все привозные товары сперва были повышены, потом
Перевод удвоены, не только на все время продолжения войны, но еще на год впредь
П р о ш у В а с, д о р о г о й г р а ф , со о б щ и ть г о с у д а р ю и м п е р а т о р у н и ж е с л е д у ю щ и е с в е д е н и я .
со дня заключения мира.
М о ж е т б ы ть, я с л и ш к о м о с т о р о ж н о в е д у д е л о , р а д и к о т о р о г о н а х о ж у с ь зд е с ь , но, к а к я Ластовые деньги, взыскиваемые с приходящих иностранных кораблей,
п о л а г а ю , к а ш у м ас л о м н е и с п о р т и ш ь . С п е р в ы х ж е д н ей н а ш и х п е р е г о в о р о в и ещ е д о то го , доведены до двух с половиной долларов за каждую тонну.
к а к п о л о ж е н и е д е л и з м е н и л о с ь в в о ен н о м о т н о ш е н и и , я не т о л ь к о о т к а з ы в а л с я с н я т ь что- Эмбарго установлено на целый круглый год, начиная свое действие
л и б о и з н а ш и х т р е б о в а н и й , но д а ж е не п о ж е л а л о б с у ж д а т ь в о п р о с о с р ед н ей л и н и и , к о т о р у ю
к н я з ь Ш в а р ц е н б е р г р а з р е ш и л н ам н а м е т и т ь , ибо о н а п о к а з а л а с ь м н е с л и ш к о м н е в ы г о д ­
со дня подписания акта президентом, но безо всякой оговорки в пользу
н о й ; В ы л е г к о у б е д и т е с ь в это м , к о г д а я п о к а ж у В ам д а н н у ю м н е и н с т р у к ц и ю 308. Т а к и м неутральных кораблей, которые могут выйти из своих портов, не слыхав
о б р а з о м , в с о г л а с и и с м ои м и к о л л е г а м и я о г р а н и ч и л с я тем , что о з н а к о м и л с я с у с л о в и я м и , о сем новом акте, и по прибытии в Америку найдут неожиданное запрещение
н а к о т о р ы х г -н Ф л а о г о то в б ы л п о д п и с ат ь п е р е м и р и е . Э то т г е н е р а л з а п р о с и л н о в ы х и н с т р у к ­ не только на вывоз обратного груза, но даже вырученной монеты. Таковое
ц и й , а мы со сво ей с то р о н ы н а п и с а л и ф е л ь д м а р ш а л у и и з в е с т и л и е го о том , что, е с л и п е р е ­
м и р и е а б со лю т но н ео б хо д и м о , е го , в е р о я т н о , м о ж н о з а к л ю ч и т ь н а т а к и х -т о и т а к и х -т о
положение кораблей, заплативших необычайный ластовый сбор и пошлины
у сло ви ях . Н а следую щ ий день граф Ф лао п редлож ил договори ться о прекращ ен ии огня по чрезмерному тарифу, принужденных возвратиться в балласте и выручку
н а 24 ч а с а . П о э т о м у п р е д л о ж е н и ю и по т о н у , к а к и м он о б ы л о с д е л а н о , я с р а з у п о н я л , что привозного груза обменять невыгодным образом на иностранные векселя,
д е л а у н и х и д у т н е в а ж н о ; п о этом у я в з я л с л о в о и з а я в и л г е н е р а л у , что в сам ом н а ч а л е п е ­ должно быть разорительно для хозяев. Между тем самый закон, установляю-
р е г о в о р о в о н сам о т к а з а л с я п р и о с т а н о в и т ь в о ен н ы е д е й с т в и я и с ч и т а л эт о б е сп о л езн ы м ,
а т е п е р ь м ы не в и д и м в это м п о л ь зы ; что е с л и и н с т р у к ц и и , к о т о р ы е м ы п о л у ч и м , б у д у т
щий эмбарго, распространяет, очевидно, свое действие задним числом для
с о о т в е т с т в о в а т ь е го и н с т р у к ц и я м и з а эт и м д о л ж н о б у д е т п о с л е д о в а т ь п е р е м и р и е , т о г д а неутральных 314.
м ы с о гл а с и м с я н а п р е к р а щ е н и е о г н я , но н е н а 2 4 ч а с а , а д о о б м е н а р а т и ф и к а ц и й . М ы п о л у ­ Если противу сих внутренних учреждений не учинено было от меня
ч и л и и н с т р у к ц и ю о т к н я з я (то ч н ее, ее п о л у ч и л г е н е р а л Д у к а , и б о ф е л ь д м а р ш а л н а п р а в ­ здешнему правительству формальных замечаний, что оные сокращают
л я е т все сво и д е п е ш и е м у ); в ней н ам д о з в о л я л о с ь в ы д в и н у т ь д в а п р е д л о ж е н и я ; в то р о е ,
к а к и п о л о ж е н о , н а с л у ч а й , е сл и п е р в о е не б у д е т п р и н я т о , что и п р о и з о ш л о н а сам о м д е л е .
неутральную торговлю и погрешают противу взаимности выгод нашей дру­
И т а к , м ы в р у ч и л и н аш у л ь т и м а т у м ( п р и л а г а ю п р и сем е го к о п и ю )313 ф р а н ц у з с к о м у г е н е ­ жественной торговой связи, прошу покорнейше, в. с-во, приписать сие
р а л у , к о то р ы й в ы р а з и л к р а й н е е н е д о в о л ь с т в о и м , г о в о р я , что н и к о г д а не о с м е л и т с я п р е д ­ к чрезвычайно редкому появлению российского флага в здешних портах
л о ж и т ь п о д о бн ы е в ещ и с во ем у г о с у д а р ю и п р . М ы о т в е т и л и е м у , что е с л и т а к , то м ы с ни м с начала войны. Чего ради и оставил я о сем объясняться с правительством,
р а с п р о щ а е м с я и т о т ч а с ж е у ед ем ; п о с л е д о л г и х и б е сс м ы сл е н н ы х р а з г л а г о л ь с т в о в а н и й ,
в к о т о р ы х г е н е р а л п ы т а л с я д о к а з а т ь , что п р а в д а н а и х с т о р о н е , о н п о п р о с и л н а с п о д о ж ­
хотя и безуспешно, датскому и шведскому агентам, которые имеют всех
д а т ь и с к а з а л , что п о ш л е т к у р ь е р а ; м ы с о г л а с и л и с ь . В ч е р а в е ч е р о м ф р а н ц у з ы с о в е р ш и л и более причин жаловаться. В случае же прибытия российских кораблей
отход через Л ю зи н ьи в полном п о р яд ке, под бараб ан н ы й бой, од н ако они бы ли весьм а я не премину защищать их права, основанные на справедливости и на праве
у д р у ч е н ы и н е д о в о л ь н ы . В это ж е в р е м я п р и б ы л а д ъ ю т а н т ф е л ь д м а р ш а л а г р а ф Ш у л е н б у р г , народном.
к о т о р ы й у в ед о м и л н а с о н о в ы х у с п е х а х н а ш и х а р м и й и о том , что а в а н г а р д Б л ю х е р а д о л ­
ж е н н а х о д и т ь с я п о д с т е н а м и П а р и ж а . Ч е р е з Л ю з и н ь и у ж е п р о ш л и к а з а к и , а г -н Ф л а о в се
Тот же самый дух правительства, который недавно поразил новым за­
е щ е не п о л у ч и л о т в е т а . В о т к а к о б с т о я т д е л а , д о р о г о й г р а ф . Я не з н а ю , з а к л ю ч а т л и п е р е ­ коном прибережное плавание американцев Северных Штатов, подвергнул
м и р и е , т о ч н ее, с ч и т а ю т л и е го н ео б х о д и м ы м . К н я з ь Ш в а р ц е н б е р г п е р е д а л г е н е р а л у Д у к а многочисленным затруднениям приходящие неутральные корабли.
598 599
Приноровив к американцам, носящим консульское звание других La consommation des hommes dans les marches longues et penibles ajouie
держав, закон, введенный в конституцию, запрещающий гражданам при­ un surcroit aux pertes journalieres dans les combats. Cependant s. m. l’em-
нимать какую-либо иностранную службу, правительство лишило разом pereur n ’a point cesse jusqu’a ce jour, d’entretenir sur le theatre de la guerre,
всех иностранных наций большей части их консулов и агентов в американ­ un nombre de troupes superieur a celui des autres puissances.
ских портах, так что французские и американские корсеры имеют теперь Mais je dois me borner ici, mylord, a appeler Г attention de v. ex. sur le
более способов вредить плаванию неутральных и корабли их захватывать, sacrifice non moins penible que s. m. a fait a la cause commune des interets
а генеральные консула найдут более препятствий к прекращению злоупо­ financiers de son Empire. Cette branche si importante des forces de 1’Etat,
треблений и к оказанию защиты вовремя своим соотечественникам. non seulement a eprouve par tant d’efforts les plus graves atteintes mais elle
Сверх того, с каковым потворством здешнее правительство, имея един­ sera encore longtemps sans pouvoir se remettre par un effet des devastations
ственно в виду пошлинный сбор, потакало до установления аглинской бло­ sans exemple que 1’invasion des Franqais a causees. La sortie du numeraire,
кады иностранным и по большей части американским кораблям, приходя­ et la depreciation du papier attaquent les ressources regulieres de Г Empire
щим с фальшивыми бумагами даже тех наций, кои здесь имеют консулов, et menacent la fortune des particuliers.
и с помощью таможенных чиновников отнимало у сих признанных агентов Parmi tant de puissances rendues a la vie politique, non seulement la
способы к обличению таковых самозванцев, унижающих достоинство Hollande est celle dont l’independance avait ete la plus completement abolie,
национального флага, с таковою же ревностью ныне преследует оно под et qui pouvait le moins se flatter de la recouvrer un jour, mais elle va voir
разными предлогами неутральные корабли, привозящие изделия одного рода encore, par les arrangements que la surete de l ’Europe a fait juger necessaires *
с обрабатываемыми на тех американских мануфактурах, которые правитель­ son territoire et sa population s’agrandir presque de moitie.
ство успело завести посредством почти неограниченной монополии, предостав­ Par cette extension de la puissance hollandaise la Grande-Bretagne jouira
ленной заводчикам к общей тягости граждан. Цель сего состоит в поддержа­ desormais d’une securite inalterable du cote de la France, circonscrite dans des
нии сих капиталистов или, точнее сказать, пиявок народных, ибо они служат barrieres entre lesquelles elle ne menacera plus le repos de Г Europe.
тем крепчайшею подпорою партии, желающей войны, что продолжением оной S. m. i. ne regrette point les sacrifices prodigieux qui ont amene d’aussi
могут разбогатеть. heureux resultats. Mais elle doit a ses peuples de leur en alleger le fardeau
Все вышеупомянутые обстоятельства будучи в столь тесной и, кажется, par tous les moyens auxquels elle peut recourir avec justice. Elle se croit
неминуемой связи с политикою Соединенных Штатов, покаместь оные в done fondee a me charger, Mylord, d’exprimer le desir que les plus respectables
войне с Англиею, я за долг почел довести оные до сведения в. с-ва. considerations legitimeront sans doute aux yeux du gouvernement britannique.
С глубочайшим почтением имею честь... La dette russe en Hollande se monte a 90 millions de florins. Sans cesser
Андрей Дашков de la regarder comme sacree, s. m. i. pense que la Hollande peut de son cote
.П о л у ч е н о 1 а в г у с т а 1814 г. se considerer comme etant envers la Russie dans un etat d’obligation qui ad-
Лечат, по подлиннику. met une juste reciprocite.
Le veeu de s. m. est que ses peuples soient affranchis du poids de cette
В. П. Кочубей Н. С. Мордвинову dette. Mais conformement a la loyaute delicate qui regie ses demarches avant
tout autre principe, elle desire aussi voir assurer les droits des preteurs.
С.-Петербург, 20 февраля (4 марта) 1814 г.
Je suis consequemment charge de proposer a v. ex. qu’il soit convenu
А л е к с а н д р I п р о я в и л т в е р д о с т ь в к о н ц е 1812 г ., к о г д а в о п р е к и м н ен и ю м н о г и х в е л ь ­ que lorsque les arrangements projetes a l’egard des limites de la Hollande
м о ж не с о г л а ш а л с я н а м и р н а у с л о в и я х у с т у п к и п о л ь с к и х п р о в и н ц и й . З а 2 го д а д о с т и г ­
н у т ы т а к и е у с п е х и , что ч е р е з м е с я ц в о й н а м о ж е т к о н ч и т ь с я : л и б о Б о н а п а р т б у д е т с в е р г н у т ,
auront recu leur execution et auront ete cimentes par la paix, le prince a ’Oran-
л и б о п о к а ж е т ещ е с и л у , и т о гд а с н и м п р и д е т с я вести п е р е г о в о р ы о м и р е . С о ю зн и к и п р о ­ ge, souverain de la Hollande, se chargera de la dette de la Russie dans ce pays.
я в л я ю т б л а г о р а з у м и е , не в ы с к а з ы в а я с ь з а в о с с т а н о в л е н и е Б у р б о н о в . П о с р а в н е н и ю с б л е ­ Que dans le cas ou il serait juge que la totalite de cette dette transferee
с т я щ и м и у с п е х а м и в о в н е ш н и х д е л а х , в н у т р е н н и е д е л а Р о с с и и , о со б ен н о в о б л а с т и ф и ­ sur le gouvernement hollandais serait trop onereux pour ses facultes, celui
н ансов, н еб лагоп олуч н ы .
de la Grande-Bretagne en consideration des avantages essentiels que la de-
Архив графов Мордвиновых* т. 4, livrance et 1’agrandissement de la Hollande lui procurent s’entendra avec
■Спб., 1902 г.,стр. 289 —295.
le prince d’Orange pour qu’une partie de la dette susdite soit prise au compte
237. К- В. Нессельроде
de la Grande-Bretagne dans la proportion qui sera jugee convenable et que
министру иностранных дел Англии Каслри quel que soit 1’arrangement qui sera fait a cet egard, la garantie la plus solen-
nelle sera donnee aux droits des preteurs.
Шомон, 22 февраля (6 марта) 1814 г. La nation anglaise en qui la cause commune a trouve un appui si puis­
sant et si genereux a trop hautement rendu justice aux efforts de la Russie
Mylord. Nous touchons au moment ou le systeme europeen, renverse et au devouement avec lequel toutes ses ressources ont ete prodiguees au salut
par une suite d’evenements malheureux va se retablir sur ses bases. La juste general pour que je puisse douter, Mylord, que la presente communication
reconnaissance de Г Europe saura mesurer la part de la Russie dans cette me­ transmise par v. ex. au ministere britannique soit prise en consideration et
morable restauration, et tiendra compte de tant d’efforts parmi lesquels, jugee d’apres les principes d’equite qui le caracterisent comme d’apres les
ceux qu’a faits cet Empire pour son propre salut, disparaissent aupres de ceux sentiments d’amitie sur lesquels se fondent les relations de deux cours. 315
qu’il a faits depuis pour le salut general.
II ne peut echapper a personne, combien la guerre a mesure qu’elle s’est Печат. по отпуску.
eloignee des limites de la Russie lui est devenue de plus en plus onereuse. * См. д о к . 2 3 3 .
600 601
Перевод 238. К- В. Нессельроде
М и л о р д . М ы п р и б л и ж а е м с я к т о м у м о м ен ту , к о г д а е в р о п е й с к а я с и сте м а , о п р о к и н у ­ послу в Лондоне X. А. Ливену
т а я в р е з у л ь т а т е ц е л о г о р я д а з л о с ч а с т н ы х с о б ы ти й , д о л ж н а б ы т ь в о с с т а н о в л е н а . П р и з н а ­
т е л ь н а я Е в р о п а с у м е е т в е р н о о п р е д е л и т ь р о л ь Р о с с и и в это м д о с т о п а м я т н о м в о с с т а н о в л е ­
Шомон, 26 февраля (10 марта) 1814 г.
н и и и о ц е н и т ь у с и л и я , к о т о р ы е и м п е р и я з а т р а т и л а в г о р а з д о м ен ь ш ей м ер е д л я с в о е г о с о б ­ Тгёs secrete
с тв е н н о г о с п а с е н и я , чем д л я с п а с е н и я в с е х .
В с я к о м у я с н о , что в о й н а с т а н о в и л а с ь в с е б о л е е о б р е м е н и т е л ь н о й д л я Р о с с и и п о м ер е
т о г о , к а к о н а у д а л я л а с ь о т ее г р а н и ц . У б ы л ь л ю д е й в р е з у л ь т а т е д о л г и х и т я ж е л ы х п е р е ­ Monsieur le comte. J ’ai porte a la connaissance de s. m. l’empereur la
х о д о в п р и с о в о к у п л я л а с ь к е ж е д н е в н ы м п о т е р я м в б о я х . О д н а к о е. в -в о и м п е р а то р д о си х depeche de v. ex. en date du 14 (26) janvier, * contenant les communications
п о р н е п е р е с т а в а л д е р ж а т ь н а т е а т р е в о е н н ы х д е й с тв и й б о л ь ш е е к о л и ч е с т в о в о й с к , чем confidentielles qui lui avaient ete faites par s. a. r. Monseigneur le prince
други е держ авы . regent et par lord Liverpool sur le desir de voir Napoleon expulse du trone
Н о , м и л о р д , з д е с ь я д о л ж е н л и ш ь о б р а т и т ь в н и м а н и е в . с -в а н а то , что н е м ен ее з н а ­
ч и т е л ь н ы е ж е р т в ы н а а л т а р ь об щ его д е л а б ы л и п р и н ес е н ы е. в -в о м в о б л а с т и ф и н а н с о в ы х de France et la dynastie des Bourbons retablie dans ses anciens droits.
и н т е р е с о в его и м п е р и и . La grandeur de Fob jet et les avantages immenses que le monde aurait
Э т а в а ж н е й ш а я г о с у д а р с т в е н н а я о т р а с л ь не т о л ь к о в е с ь м а п о с т р а д а л а в р е з у л ь т а т е retire d’un pareil evenement, avaient deja fixe l’attention de s. m. et v. ex.
с т о л ь к и х п р е д п р и н я т ы х у с и л и й , но е щ е д о л г о н е с м о ж е т б ы т ь в о с с т а н о в л е н а в в и д у б е с ­
п р и м е р н о г о о п у с т о ш е н и я , п р и ч и н е н н о го ф р а н ц у з с к и м в т о р ж е н и е м . У т е ч к а зв о н к о й м о н еты
verra par le precis historique que je vais lui tracer tout ce qui s’est passe a
и о б е сц ен ен и е б у м а г у г р о ж а ю т к а з н е и м п е р и и и с о с т о я н и я м ч а с т н ы х л и ц . cet egard depuis F entree des allies en France.
С р ед и м н о г и х г о с у д а р с т в , в о з в р а щ е н н ы х к п о л и т и ч е с к о й ж и з н и , Г о л л а н д и я я в л я е т с я La superiorite comparative des moyens militaires des coalises, les dispo­
с т р а н о й , н е за в и с и м о с т ь к о то р о й б ы л а с о в е р ш е н н о у н и ч т о ж е н а и к о т о р а я м ен ее в с е г о м о г л а sitions favorables ou passives du peuple franqais, la repugnance extreme que
н а д е я т ь с я н а ее в о с с т а н о в л е н и е ; т е п е р ь ж е о н а не т о л ь к о в н о в ь о б р е т а е т н е за в и с и м о с т ь ,
н о и с в е р х т о г о , в р е з у л ь т а т е с о г л а ш е н и й , к о т о р ы е б ы л и с о ч тен ы н е о б х о д и м ы м и * д л я о б е с ­
la nation avait montree contre Farmement general propose par son gouver-
п е ч е н и я б е зо п а с н о с т и Е в р о п ы , ее т е р р и т о р и я и н а с е л е н и е у в е л и ч а т с я п о ч ти н а п о л о в и н у . nement avaient decide s. m. a continuer la guerre avec vigueur, a marcher
Б л а г о д а р я этом у расш и рен и ю Г о л л а н д ск о го го су д ар ств а В ел и к о б р и тан и я буд ет contre Farmee de Napoleon quelque part qu’elle se fut dirigee et a penetrer
р т н ы н е п о л ь з о в а т ь с я п о л н о й б е зо п а с н о с т ь ю со сто р о н ы Ф р а н ц и и , за м к н у т о й в г р а н и ц а х , jusqu’a Paris, si les raisons militaires justifiaient cette grande entreprise.
к о т о р ы е не п о з в о л я т ей б о л е е у г р о ж а т ь с п о к о й с т в и ю Е в р о п ы .
Е . и. в -в о в о в с е н е с о ж а л е е т о п р и н е с е н н ы х им о гр о м н ы х ж е р т в а х , к о т о р ы е п р и в е л и
S. m. pensait avec raison que la presence des allies dans la capitale pou-
К с то л ь с ч а ст л и в ы м р е з у л ь т а т а м . Н о он д о л ж е н о б л е гч и т ь с во е м у н а р о д у б р е м я э т и х ж е р т в vait seule les mettre dans la situation d’annoncer leurs desseins sur Fexistence
ц с ем и с р ед с т в а м и , к к о то р ы м он м о ж е т п о с п р а в е д л и в о с т и п р и б е г н у т ь . politique du chef actuel de la France, sans compromettre ni leur dignite, ni
П о э то м у о н сч ел с е б я в п р а в е п о р у ч и т ь м н е, м и л о р д , в ы р а з и т ь п о ж е л а н и е , к о т о р о е leurs interets. II aurait ete facile alors de mieux juger des intentions veri-
н е с о м н е н н о п о к а ж е т с я б р и т а н с к о м у п р а в и т е л ь с т в у о б о с н о в а н н ы м , ибо о н о п о д к р е п л я е т с я
tables de la nation, de Fassocier au plan du retablissement de la monarchie
сам ы м и в е с к и м и д о в о д а м и .
Р у с с к и й д о л г Г о л л а н д и и д о с т и г а е т 90 м л н . ф л о р и н о в . Н е п е р е с т а в а я р а с с м а т р и в а т ь legitime, si elle montrait des dispositions favorables a ce changement et de
е го к а к с в я щ е н н ы й , е. и. в -в о д у м а е т , что Г о л л а н д и я со сво ей с то р о н ы м о ж е т сч е ст ь с еб я detruire ainsi radicalement le mal present et les inquietudes sur Favenir.
о б я з а н н о й по о т н о ш е н и ю к Р о с с и и , что п р е д п о л а г а е т с п р а в е д л и в у ю в за и м н о с т ь . Ж е л а н и е Dans le cas ou des difficultes reputees insurmontables se fussent opposees
,е. и. в -в а со ст о и т в то м , чтобы его н а р о д б ы л о с в о б о ж д ен о т б р е м ен и э т о го д о л г а . Н о в в и д у
щ е п е т и л ь н о с т и , к о т о р о й о н р у к о в о д с т в у е т с я п р е ж д е в сего в с в о и х д е м а р ш а х , о н ж е л а е т ,
a cette conclusion desiree la continuation de la guerre et Foccupation de Paris
чтобы б ы л и т а к ж е о б есп еч ен ы п р а в а з а и м о д а в ц е в . auraient porte un coup mortel a la reputation et aux ressources militaires
М н е п о р у ч е н о , т а к и м о б р а зо м , п р е д л о ж и т ь в. с -в у с л е д у ю щ ее : de Fennemi et la paix avec lui place ainsi dans une situation presque deses-
чтобы б ы л о у с л о в л е н о , что, к о г д а б у д у т о с у щ е ст в л е н ы и с к р е п л е н ы м и р н ы м д о г о ­ рёгёе n ’en aurait ёtё que plus honorable et plus avantageuse pour les allies.
в о р о м п р е д у с м о тр е н н ы е с о г л а ш е н и я о т н о с и т е л ь н о г р а н и ц Г о л л а н д и и , п р и н ц О р а н с к и й ,
с у в е р е н Г о л л а н д и и , о б я ж е т с я в з я т ь н а с е б я д о л г Р о с с и и эт о й с т р а н е ;
Tels dtaient, M. le comte, les sentiments et les projets de s. m. au moment
что в с л у ч а е , е с л и п е р е в о д эт о го д о л г а н а г о л л а н д с к о е п р а в и т е л ь с т в о б у д е т с о ч тен с л и ш ­ de son entree en France. Les autres cours ne les partageaient pas entierement
к о м о б р е м е н и те л ь н ы м д л я н его , п р а в и т е л ь с т в о В е л и к о б р и т а н и и , п р и н и м а я в о в н и м а н и е et cette diffdrence d’opinions produisait dans la marche des opdrations des len-
в а ж н ы е в ы го д ы , п р о и с т е к а ю щ и е д л я н ее и з о с в о б о ж д е н и я Г о л л а н д и и и ее р а с ш и р е н и я , teurs qui ne pouvaient qu’etre nuisibles.
д о г о в о р и т с я с п р и н ц е м О р а н с к и м о том , ч то б ы ч а с т ь в ы ш е у к а з а н н о г о д о л г а б ы л а п р и н я т а
н а счет б р и т а н с к о г о п р а в и т е л ь с т в а в п р о п о р ц и и , к о т о р а я б у д е т с о ч т е н а п р и ем л ем о й , и чтобы
Arrivds a Langres les souverains se consulterent de nouveau entre eux sur
н е за в и с и м о о т т о г о , к а к и м б у д ет это с о г л а ш е н и е , б ы л и сам ы м т о р ж е с т в е н н ы м о б р а зо м г а ­ la conduite a tenir. V. ex. verra par la copie du protocole ci-jointe les reso­
ран ти р о ван ы п р а в а заим одавцев. lutions qui furent prises a cette occasion**. Ce fut a la meme dpoque et
А н г л и й с к а я н а ц и я , в к о то р о й о б щ ее д е л о н а ш л о с т о л ь м о щ н у ю и щ ед р у ю п о д д е р ж к у , dans la meme ville que lord Castlereagh rejoignit le quartier gdndral des. m.
в е с ь м а в ы со к о о ц е н и л а у с и л и я Р о с с и и и с а м о о т в е р ж е н н о с т ь , с к о т о р о й все ее р е с у р с ы
б ы л и о т д ан ы д л я о б щ его с п а с е н и я , п о э то м у я не с о м н ев а ю сь , м и л о р д , что н а с т о я щ е е с о ­
Dans les diffdrentes discussions qui procdderent la reunion des pldnipoten-
о б щ ен и е , п е р е д а н н о е в . с-вом б р и т а н с к о м у м и н и с т е р с т в у , б у д е т п р и н я т о во в н и м а н и е и tiaires a Chatillon ce ministre se ddclara pour une ndgociation immddiate avec
рассм отрено, исходя из при сущ и х этом у м и н и стер ству при нцип ов справедливости и чувств Napoldon. Informd du plan de s. m. il crut devoir le combattre et le poids
д р у ж б ы , н а к о т о р ы х о с н о в ы в а ю т с я о т н о ш е н и я о б о и х д в о р о в 310. de son opinion aupres des autres allids n ’a pas manqud de contribuer effica-
cement a Fouverture et au caractere actuel des ndgociations de Chatillon.
Глава Центрального департамента по управлению землями, En attendant que Fon ddlibdrait a Langres Napoldon s’dtait mis a la tete
занятыми союзными войсками, Штейн Александру 1 de son агтёе et avait repris Foffensive. Deja le marechal Blucher avait du
soutenir un combat indgal.302 S. m. accourut avec la grande reserve et toutes
Шомон, 22 февраля (6 марта) 1814 г.
les mesures furent prises pour combattre Fennemi. Le succes repondit comple-
В ы с к а з ы в а е т с я п р о т и в в ы го д н ы х А в с т р и и проектов перед ачи саксон ского трон а tement a nos espdrances a la journde de Brienne. 287
вейм арской ди настии. П од держ ивает нам ерения А л ек сан д р а I при соедин ить С аксони ю
к П русси и.
Е. В о t z е n h а г it. Freiherr vom Stein, * С м . а н н о т а ц и ю на с тр . 5 48.
Bd. IV, S. 593 —594. ** С м . а н н о т а ц и ю на с тр . 551.

,6 0 2 603
Une poursuite plus vive aurait desorg anise les restes de l’armee que nous pas renonce а 1’intention d en venir a une bataille generale, on donna ordre
venions de vaincre, mais elle eut le temps de se porter sur Troyes presque au marechal Blucher de marcher par sa gauche et de venir se joindre a la gran­
sans etre molestee et de se placer entre la Seine et la Marne ou elle eut des ren- de armee vers Mery, afin de combattre tous ensemble dans les belles plaines
forts et des ressources nouvelles, par I’impossibilite ou on s’est trouve d’im- qui se trouvent en avant de Troves et qui nous offraient tous les avantages
de la localite.
primer plus d’activite a Tetat-major du prince Schwarzenberg. _
Le quartier general des allies se transfera a Troyes le 26 janvier (7 fev­ La jonctiop se fit sans obstacles et 140 000 combattants d ’apres le cal-
cul le plus strict se trouverent reunis.
rier) et ce fut dans cette ville que la depeche de v. ex. me parvint.
En recevant un temoignage aussi explicite des sentiments et des vues Toutes les raisons militaires nous presentaient les chances les plus pro­
de s. a. r. le prince regent, en les voyant aussi conformes a son propre plan, bables^ de succes et un succes dans la situation ou nous etions nous rendait
s. m. ne pouvait regarder cette ouverture confidentielle que comme une grande les maitres desuivre avec une reussite immanquable, le plan que nous aurions
raison de plus pour persister dans sa resolution primitive. Elle consistait prefere soit d’acquerir les donnees propres a fixer notre jugement sur la pro-
toujours dans la necessite de conserver la superiorite militaire, de_ combattre babilite d’operer un changement de gouvernement en France, soit de dieter
sans relache l’armee fran^aise, de l’obliger a nous abandonner Paris et de ne la paix pans opposition, mais le marechal crut apercevoir des motifs pour
donner aux negociations de Chatillon 288 qu’une attention secondaire. s’abstenir de combattre et il ordonna un mouvement retrograde, en conse­
Une proposition d’armistice faite le 10 fevrier nouveau style par le due quence l ’armee de Blucher dutse separer de nouveau de celle du prince, et celle-
de Vicence dans une lettre semi-officielle au prince de Metternich 393 sans ci commenca sa retraite sur Vandoeuvre et Bar-sur-Aube. Arrive a ce dernier
en avoir instruit les plenipotentiaires rassembles a Chatillon donna lieu a de point, on s’apergut que l’ennemi ne nous suivait que mollement avec la plus
nouvelles discussions. 297 V. ex. verra par les copies ci-jointes Topinion emise petite partie de ses forces et que Napoleon de sa personne s’etait poste contre
par lord Castlereagh 295 et la reponse que s. m. i. a ordonne de communiquer le marechal Blucher. Cette circonstance decida les mesures suivantes: premie-
rement de s ’arreter et de reprendre l’offensive a notre tour, ce qui a ete fait
aux allies. *** avec succes. En second lieu de renforcer l’armee de Silesie, par les corps de
Elle deplore vivement que mylord Castlereagh en abondant a cette oc­
casion dans le sens du cabinet autrichien par une suite de ses dispositions Bulow et de Winzingerode et de la porter ainsi a 100 000 combattants. Cette
conciliatrices ait contribue a ralentir la marche des operations militaires sur disposition a ete executee sans obstacle. Le marechal Blucher a passe sur la
lesquelles les echecs dus a Timprudence commise a l’armee du marechal Blu- rive droite de la Marne ou les renforts qui lui ont ete destines ont pu se reunir
cher qui avait trop dissemine ses corps produisirent egalement un effet facheux a lui. Napoleon l’observe avec la majeure partie de son armee. C’est du re-
en augmentant la lenteur et l’hesitation des A utrichiens.......................... sultat de ce mouvement que dependront les operations ulterieures. De notre
Malgre l’influence de tant de discussions s. m. avait enfin decide le prince cote nous avons pris possession de Troyes, apres plusieurs combats avantageux
Schwarzenberg a se porter de deux marches en avant et pour mieux soutenir et Tennemi est vivement poursuivi sur cette ligne.
ce mouvement offensif pendant que Napoleon operait le sien contre le mare­ Une negotiation d’armistice qui durait depuis plusieurs jours vient d’etre
chal Blucher, elle se transfera de sa personne a Pont-sur-Seine le 2 (14) de rompue. 316 La difference des conditions a l’egard de la ligne militaire que Eon
se proposait de tracer en a ete la cause.
fevrier. , , Le gouvernement frangais n ’a pas encore fait reponse au projet de paci­
Ce fut la qu’on lui soumit un projet de traite preliminaire destine a etre
presente immediatement a Chatillon comme ultimatum. **** L’empereur ap- fication qui a ete presente sous la forme d’utlimatum de la part des puissances.
prit en meme temps les nouveaux combats desavantageux qu’essuyerent les Celles-ci ont fixe le 10 de ce mois nouveau style comme terme peremptoire
de leur attente.
corps partiels de l’armee du marechal Blucher.
N’ayant d’autre but que celui du bien general et fidele au principe qui La teneur de cette depeche et les details qu’elle contient demontreront
avait ete adopte de subordonner les negociations a la marche des evenements suffisamment quelles etaient les vues de s. m. i. en portant la guerre en France.
militaires, il consentit a se preter aux instances des allies et le projet fut ag­ Les causes qui en ont jusqu’a present suspendu le succes n ’echapperont nul-
lement a la penetration de s. a. r. Monseigneur le prince regent.
ree. Quant a la direction des affaires generales a l ’avenir et aux moyens qui
La proximite des armees et la certitude que Napoleon nejvisait q u a
ameliorer sa position par des succes militaires, sans ye laisser arreter par nos peuvent le plus contribuer a les faire terminer heureusement s. m. est resolue
demarches pacifiques, determinerent s. m. a soutenir le mouvement offensif de perseverer dans cet esprit de fermete et de conciliation a la fois qui jusqu’a
qui avait ete commence. Le quartier general se porta en consequence a Bray present a produit tant de bien ou evite tant de malheurs. L’intervention de
et les avant-gardes a Provins, Donnemarie et Montreuil. Alors toutes les consi­ s. a. r. le prince regent soutenue par son gouvernement et ses ministres a l ’et-
derations strategiques conseillerent de concentrer toutes nos forces sur Provins ranger ne pourra que produire a cet egard les effets les plus salutaires.
et d’operer vigoureusement dans le dos de l’ennemi pour produire une diver­ S. m. a ete infiniment sensible aux temoignages de confiance et d’amitie
sion favorable a l’armee du marechal Blucher, mais s. m. ne put у determiner que s. a. r. a voulu lui donner en s ’expliquant avec franchise sur ses vues po-
le prince de Schwarzenberg et le moment favorable une fois manque, l’ennemi litiques. U n jecit fidele des evenements et l’exposition sincere des projets de
s ’avanga avec toutes ses forces et brusqua nos avant-gardes exposees de Г autre s. m. elle-meme ont ete juges comme la meilleure preuve de reciprocite de sa
cote de la Seine. Place dans Г alternative de les soutenir ou de se retirer le part. Elle desire que ce recit soit communique en entier a s. a. r. afin de lui
prince Schwarzenberg se decida pour ce dernier parti, cependant n ay ant donner une idee juste et exacte de l ’esprit qui a preside a ses demarches et
des obstacles qui en ont jusqu’a present empeche le succes.
C’est surtout au cabinet autrichien que s. m. i. les attribue et elle ne peut
* * * С м . а н н о т а ц и ю н а стр . 571. qu’exprimer ses regrets que mylord Castlereagh n ’ait pas cherche a lui im-
* * * * С м . а н н о т а ц и ю н а стр . 574.
605
604
primer plus de vigueur et d’activite. En entrant dans les vues pacifiques de П о л у ч и в с т о л ь я с н о е с в и д е т е л ь с т в о ч у в с т в и н а м е р е н и й е. к . в ы с -в а п р й н ц а -р е г е н т а
cette cour, il Га encouragee en quelque sorte a ne point pousser les operations и у в и д я , что о н и п о л н о с т ь ю с о о т в е т с т в у ю т е го с о б ст в ен н о м у п л а н у , е. в -в о н е м о г р а с с м а ­
т р и в а т ь э т о к о н ф и д е н ц и а л ь н о е с о о б щ е н и е и н ач е, к а к н о в о е в е с к о е о с н о в а н и е д л я т о го , чтобы
militaires. Son opinion ayant essentiellement ete preponderate, elle est н а с т о я т ь н а сво ем п е р в о н а ч а л ь н о м р е ш е н и и . О н о н е и зм е н н о с о с т о я л о в н е о б х о д и м о сти
parvenue a entramer aussi celle de la Prusse et c’est ce qui a produit les re- с о х р ан я ть воен ное превосходство, без отды ха преследовать ф р ан ц у зск у ю арм и ю , застави ть
sultats facheux que l’empereur croit avoir a deplorer. S. m. i . en a acquis ее с д а т ь н ам П а р и ж и не п р и д а в а т ь п е р е г о в о р а м в Ш а т и й о н е 2®8 осо бо с е р ь е з н о г о з н а ч е н и я .
une preuve incontestable par le rescrit que rempereur^Franqois avail adresse П р е д л о ж е н и е о п е р е м и р и и , с д е л а н н о е 10 ф е в р а л я н. ст. г е р ц о г о м В и ч е н ц с к и м к н я з ю
е т т е р н и х у в п о л у о ф и ц и а л ь н о м п и сь м е 293 без у в е д о м л е н и я п о л н о м о ч н ы х п р е д с т а в и т е л е й ,
au prince de Schwarzenberg pour lui enjoindre de ne point passer la Seine a No- с о б р а в ш и х с я в Ш а ти й о н е , п р и в е л о к н о в ы м д и с к у с с и я м 297. В . с-во у в и д и т е и з п р и л а г а е м ы х
gent et qui ne lui fut communique qu’a son retour a Troyes. к о п и и м н е н и е , в ы с к а з а н н о е л о р д о м К а с л р и 295, и о твет, к о т о р ы й е. и. в -в о п р и к а з а л п е р е д а т ь
со ю зн и кам ***. F
J ’ai l’honneur... . , ,
Le c o m t e de N e s s e l r o d e О н в е с ь м а с о ж а л е е т , что л о р д К а с л р и , в ы с к а з а в ш и с ь в п о д д е р ж к у а в с т р и й с к о г о к а -
б и н ет а , с во и м и п р и м и р е н ч е с к и м и н а с т р о е н и я м и с п о с о б с т в о в а л за м е д л е н и ю х о д а в о е н н ы х
д е й с т в и и , н а к о т о р ы е о к а з а л и т а к ж е п е ч а л ь н о е в о зд е й с т в и е , у в е л и ч и в м е д л и т е л ь н о с т ь и к о ­
Печат. по подлиннику. леб ан и я австри й ц ев, п о р аж ен и я, нанесенны е арм ии ф ел ьд м ар ш ал а Б л ю х ер а в р езу л ьт ат е
то го , что о н с л и ш к о м н е о с т о р о ж н о р а с с р е д о т о ч и л сво и с и л ы . Н е с м о т р я н а э т и д и с к у с с и и ,
е. в -в у у д а л о с ь н а к о н е ц з а с т а в и т ь к н я з я Ш в а р ц е н б е р г а р е ш и т ь с я п р о д в и н у т ь с я в п е р е д на
д в а п е р е х о д а , и что б ы л у ч ш е п о д д е р ж а т ь это н а с т у п л е н и е , в то в р е м я к а к Н а п о л е о н в свою
Перевод о ч е р е д ь н а с т у п а л н а ф е л ь д м а р ш а л а Б л ю х е р а , о н сам 2 (14) ф е в р а л я п е р е е х а л в П о н -сю р -С е н .
С о в е р ш е н н о с е к р е т н о И м е н н о т а м ем у в р у ч и л и п р о е к т п р е л и м и н а р н о г о д о г о в о р а , п р е д н а з н а ч е н н ы й д л я
н е м ед л ен н о го п р е д ъ я в л е н и я в Ш а т и й о н е в к а ч е с т в е у л ь т и м а т у м а * * * * . О д н о в р е м е н н о и м ­
ператор у зн ал о новы х неудачны х б о я х отдельны х кор п у со в арм и и ф ел ьд м ар ш ал а Б л ю х ер а.
Г о сп о д и н г р а ф . Я п р е д с т а в и л е. в - в у и м п е р а т о р у д е п е ш у в. с -в а о т 14(26) я н в а р я * ,
Н е и м е я д р у г о й ц е л и , к р о м е о б щ его б л а г а , и б у д у ч и в е р е н п р и н я т о м у п р и н ц и п у
с о д е р ж а щ у ю к о н ф и д е н ц и а л ь н ы е с о о б щ е н и я , с д е л а н н ы е В а м е . к . в ы с-в о м п р и н ц е м -р е г е н т о м
п о д ч и н е н и я п е р е г о в о р о в х о д у в о е н н ы х о п е р а ц и й , о н с о г л а с и л с я н а н а с т о я н и я с о ю зн и к о в
и лордом Л и вер п у л ем о ж елательности и згн ан и я Н ап о л ео н а с ф ран ц у зско го престола и вос­ и п р о е к т б ы л о д о б р ен .
с т а н о в л е н и я б у р б о н с к о й д и н а с т и и в ее с т а р и н н ы х п р а в а х . В е л и ч и е это й ц е л и и о г р о м н ы е
Б л и з о с т ь а р м и й и у в е р е н н о с т ь в то м , что Н а п о л е о н с т р е м и т с я л и ш ь у л у ч ш и т ь свою
п р е и м у щ е с т в а , к о т о р ы е п о л у ч и т о т эт о го в е с ь м и р , у ж е о б р а щ а л и н а с еб я в н и м а н и е е. в -в а ,
п о зи ц и ю в о ен н ы м и у с п е х а м и и не д а с т о с т а н о в и т ь с еб я н а ш и м и м и р н ы м и д е м а р ш а м и , п о ­
и в. с-во у в и д и т е и з к р а т к о г о о п и с а н и я , п р и в о д и м о го м н ою н и ж е , в с е , что п р о и зо ш л о в это м
у д и л и е. в -в о п р о д о л ж и т ь н а ч а т о е н а с т у п л е н и е . В с о о т в е т с т в и и с эт и м ш т а б -к в а р т и р а б ы л а
о т н о ш е н и и со в р е м е н и в с т у п л е н и я с о ю зн и к о в в о Ф р а н ц и ю .
п е р е н е с е н а в Б р е й , а а в а н п о с т ы в ы д в и н у т ы в П р о в е н , Д о н м а р и и М о н тр ё й . В то в р е м я с т р а т е ­
У ч и т ы в а я с р а в н и т е л ь н о е п р е в о с х о д с т в о в о е н н ы х с р ед с т в с о ю зн и к о в , б л а г о п р и я т н ы е
г и ч е с к и е с о о б р а ж е н и я т р е б о в а л и с о с р е д о т о ч и т ь в се н а ш и с и л ы в н а п р а в л е н и и н а П р о в е н
и ли пассивны е н астроен и я ф р ан ц у зск о го н арода, к р ай н е о тр и ц ател ьн о е отнош ение ф р а н ­
и н ан е ст и с и л ь н ы й у д а р в т ы л п р о т и в н и к а , чтобы о с у щ е с т в и т ь в ы го д н у ю д л я а р м и и ф е л ь д ­
ц у з о в к все о б щ ем у в о о р у ж е н и ю , п р е д л о ж е н н о м у и х п р а в и т е л ь с т в о м , е. в -в о р е ш и л э н е р ­
м а р ш а л а Б л ю х е р а д и в е р с и ю , но е. в -в о не см о г з а с т а в и т ь к н я з я Ш в а р ц е н б е р г а р е ш и т ь с я
г и ч н о п р о д о л ж а т ь в о й н у , с л е д о в а т ь з а ф р а н ц у з с к о й а р м и е й , к у д а бы о н а ни н а п р а в и л а с ь ,
н а э т о , и п о с к о л ь к у б л а г о п р и я т н ы й м о м ен т б ы л у п у щ е н , п р о т и в н и к п е р е ш е л в н а с т у п ­
и д а ж е д о й ти д о П а р и ж а , е сл и эт о в е л и к о е п р е д п р и я т и е б у д е т о п р а в д а н о в о ен н ы м и сооО-
л е н и е всем и с и л а м и и о п р о к и н у л н а ш и а в а н п о с т ы , в ы д в и н у т ы е н а д р у г о й б е р е г С ен ы .
р а ж е н и я м и .^ о н н о П0ЛагаЛ; чт0 т о л ь к о п р и с у т с т в и е с о ю з н и к о в в с то л и ц е д а с т им в о з ­ Б у д у ч и п о с т а в л е н п е р ед а л ь т е р н а т и в о й п о д д е р ж а т ь и х и л и о т с т у п и т ь , к н я з ь Ш в а р -
Цен' е р г р е ш и л с я н а о т с т у п л е н и е , не о т к а з ы в а я с ь , о д н а к о , о т н а м е р е н и я д а т ь г е н е р а л ь н о е
м ож н ость о б ъ яви ть о свои х н ам ер ен и ях относи тельно п о ли ти ч еского п о л о ж ен и я ны неш ­
сраж ен и е. Ф ел ьд м ар ш ал у Б л ю х ер у бы л отдан п р и каз п о верн уть влево и соеди ниться с г л а в ­
н е го г л а в ы Ф р а н ц и и , н е п о д р ы в а я ни с во е го д о с т о и н с т в а , ни с в о и х и н те р ес о в . В это м с л у ­
ной а р м и е й у М е р и , что бы с р а з и т ь с я всем в м ес те н а п р е к р а с н ы х р а в н и н а х п е р е д Т р у а
ч а е б ы л о бы л е г к о с у д и т ь об и с ти н н ы х н а с т р о е н и я х н а ц и и , п р и о б щ и т ь ее к п л а н у в о с с т а ­
гд е м ес т н о ст ь д а в а л а н ам в с е п р е и м у щ е с т в а .
н о в л е н и я з а к о н н о й м о н а р х и и , е с л и бы о н а о к а з а л а с ь р а с п о л о ж е н н о й к эт о й п е р ем е н е ,
С о е д и н е н и е п р о и зо ш л о б е с п р е п я т с т в е н н о , и , с о г л а с н о с ам о м у т о ч н о м у п о д сч ету
и т а к и м о б р а зо м , н а в с е г д а и с к о р е н и т ь з л о и о б р ести у в е р е н н о с т ь в б у д у щ е м . В е л и бы т р у д ­ б ы л о с о б р а н о 140 ты с. б о й ц о в . J
н о сти п р и з н а н н ы е н е п р е о д о л и м ы м и , и п о м е ш а л и т а к о м у ж е л а т е л ь н о м у за в е р ш е н и ю д е л а ,
В се в о е н н ы е с о о б р а ж е н и я о б е щ а л и н ам сам ы й б л а г о п р и я т н ы й и с х о д , что в т е х у с ­
т о в с е ж е п р о д о л ж е н и е в о й н ы и з а н я т и е П а р и ж а н а н е сл о бы с м е р т е л ь н ы й у д а р р е п у т а ц и и
л о в и я х д а в а л о н а м в с е в о зм о ж н о с т и с л е д о в а т ь с п о л н о й г а р а н т и е й у с п е х а п л а н у , к о т о р ы й
и во ен н ы м р е с у р с а м п р о т и в н и к а , и м и р с н и м , з а к л ю ч е н н ы й , т а к и м о б р а зо м , в п о ч ти ез-
м ы п р е д п о ч л и бы и з б р а т ь : л и б о с о б р а т ь с в е д е н и я , что б ы п р и й т и к о п р е д е л е н н о м у м н ен и ю
н а д е ж н о м д л я н е го п о л о ж е н и и , бы л бы в р е з у л ь т а т е эт о го л и ш ь б о л е е п о ч етн ы м и б о л е е
о т н о с и т е л ь н о в о зм о ж н о с т и и з м е н е н и я п р а в л е н и я в о Ф р а н ц и и , л и б о б е с п р е п я т с т в е н н о п р о ­
ВЫГОДНЫМ д л я СОЮЗНИКОВ. д и к т о в а т ь м и р н ы е у с л о в и я . О д н а к о ф е л ь д м а р ш а л у п о ч у д и л и с ь к а к и е -т о п р и ч и н ы д л я о т ­
Т а к о в ы б ы л и , г -н г р а ф , ч у в с т в а и п л а н ы е. в -в а в м ом ен т е го в с т у п л е н и я во Ф р а н ц и ю .
к аза от боя, и он п р и к а за л о тсту п и ть. В следстви е этого ар м и я Б л ю х ер а сн ова о тдел и лась
Д р у г и е д в о р ы не в п о л н е и х р а з д е л я л и , и эт о р а з л и ч и е во м н е н и я х п р и в о д и л о к в е с ь м а в р е д ­
от а р м и и п р и н ц а , и п о с л е д н я я н а ч а л а о т с т у п л е н и е к В а н д ё в р у и Б а р -с ю р -О б . П о п р и б ы ти и
ным пром едлениям в р азв и ти и о п ерац и й . в п о с л ед н и й п у н к т б ы л о за м е ч е н о , что п р о т и в н и к п р е с л е д о в а л н а с в ес ь м а в я л о и м ал ы м и
П о п р и б ы ти и в Л а н г р г о с у д а р и с н о в а п р о к о н с у л ь т и р о в а л и с ь м еж д у собой о т н о с и ­
с и л а м и , а сам Н а п о л е о н с то и т п р о т и в Б л ю х е р а . Э то о б с т о я т е л ь с т в о о п р е д е л и л о с л е д у ю щ и е
т е л ь н о д а л ь н е й ш е й л и н и и п о в е д е н и я . В . с-во у з н а е т е и з п р и л а г а е м о й к сем у к о п и и п р о т о ­
м ер ы : в о -п е р в ы х , б ы л о р е ш е н о о с т а н о в и т ь с я и в о з о б н о в и т ь в сво ю о ч е р е д ь н а с т у п л е н и е ,
к о л а о р е ш е н и я х , п р и н я т ы х н а эт о т с ч е т * * . В то м ж е Л а н г р е в ш т а б -к в а р т и р у е. в -в а п р и -
чго и б ы л о у с п е ш н о о с у щ е с т в л е н о ; в о -в т о р ы х , у с и л и т ь с и л е з с к у ю а р м и ю к о р п у с а м и Б ю -
В р а з л и ч н ы х д и с к у с с и я х , п р е д ш е с т в о в а в ш и х с о б р ан и ю п о л н о м о ч н ы х п р е д с т а в и т е л е й •лова и В и н ц и н г е р о д е и д о в е ст и ее ч и с л е н н о с т ь т а к и м о б р а зо м д о 100 ты с. б о й ц о в Э то н а ­
м ерение бы ло б есп реп ятственно вы полнено. Ф ел ьд м арш ал Б л ю х ер переш ел на правы й
в Ш а т и й о и е э т о т м и н и ст р в ы с к а з ы в а л с я з а н е м ед л ен н ы е п е р е г о в о р ы с Н а п о л е о н о м . Ь у -
с е р е г М а р н ы , г д е п р е д н а з н а ч е н н ы е ем у п о д к р е п л е н и я с м о гл и с о е д и н и т ь с я с н и м . Н а п о л е о н
д у ч и о з н а к о м л е н с п л а н о м е. в -в а , о н сч ел д о л ж н ы м в ы с т у п и т ь п р о т и в н е го , и зн а ч е н и е ,
н а б л ю д а е т э т о с^ б о л ь ш е й ч а с ть ю с в о е й а р м и и . О т р е з у л ь т а т а э т о го д в и ж е н и я и б у д у т
к о т о р о е п р и д а в а л и е го м н ен и ю д р у г и е с о ю зн и к и , не п р е м и н у л о д е й с тв е н н ы м о б р а зо м
з а в и с е т ь д а л ь н е й ш и е о п е р а ц и и . С о сво ей сто р о н ы м ы о в л а д е л и Т р у а п о с л е м н о г и х у с п е ш ­
с п о с о б с т в о в а т ь о т к р ы т и ю п е р е г о в о р о в в Ш а т и й о н е и п р и д а н и ю и м н ы н еш н его х а р а к т е р а .
н ы х бо ев и э н е р г и ч н о п р е с л е д у е м п р о т и в н и к а н а это м у ч а с т к е .
В то в р е м я к а к в Л а н г р е д и с к у т и р о в а л и , Н а п о л е о н в о з г л а в и л свою ар м и ю , в о з о б ­
П е р е г о в о р ы о п е р е м и р и и , д л и в ш и е с я м н о го д н е й , п р е р в а н ы 316. П р и ч и н о й э т о г о я в и ­
новил н аступ лен и е, и вскоре ф ел ьд м ар ш ал у Б л ю х ер у п ри ш лось вы держ ать неравн ы й
б о й 302 Е . в -в о п р и ш е л н а п ом ощ ь с б о л ь ш и м и р е з е р в а м и , и б ы л и п р и н я т ы все м ер ы д л я р а з ­ л о с ь р а з л и ч и е в о в з г л я д а х н а то , к а к и м о б р а зо м с л е д у е т у с т а н о в и т ь д е м а р к а ц и о н н у ю л и н и ю .
Ф р ан ц у зск о е п рави тельство ещ е не ответило на п р о ект м ирного до го во р а, п р ед став­
грома’ п р о т и в н и к а . У с п е х п од Б р и е н н о м 287 п о л н о с т ь ю о п р а в д а л н а ш и н а д е ж д ы .
Б о л е е э н е р г и ч н о е п р е с л е д о в а н и е д е з о р г а н и з о в а л о бы о с т а т к и т о л ь к о что п о б еж д е н н о й л е н н ы й ем у в в и д е у л ь т и м а т у м а с о ю зн ы м и д е р ж а в а м и , к о т о р ы е н а з н а ч и л и 10 ч и с л о н. ст
сего м е с я ц а к а к о к о н ч а т е л ь н ы й с р о к д л я о т в е т а.
н а м и а р м и и , но ей д а л и в р е м я о т с т у п и т ь к Т р у а п оч ти б е з п о м е х и с т а т ь м е ж д у П ен о й и
М а р н о й , гд е о н а п о л у ч и л а н овы е п о д к р е п л е н и я и р е с у р с ы в с л е д с т в и е т о го , что о к а з а л о с ь Э т а д е п е ш а и с о д е р ж а щ и е с я в н ей п о д р о б н о с ти д о с т а т о ч н о я с н о п о к а ж у т В а м , к а ­
к о в ы б ы л и н а м е р е н и я е. и. в -в а п р и п е р е н е с е н и и в о й н ы в о Ф р а н ц и ю . П р и ч и н ы , по к о то р ы м
н е в о зм о ж н ы м з а с т а в и т ь ш та б к н я з я Ш в а р ц е н б е р г а д е й с т в о в а т ь б о л е е а к т и в н о .
С о ю з н а я ш т а б - к в а р т и р а б ы л а п е р е в е д е н а в Т р у а 26 я н в а р я (7 ф е в р а л я ) , и и м ен н о они до сих пор не у в ен ч ал и сь успехом , не до л ж н ы у с к о л ь зн у т ь от п р о н и ц ател ьн о сти е к
в ы с -в а п р й н ц а -р е г е н т а .
в это м г о р о д е м н е д о с т а в и л и д е п е ш у в. с -ва .

606 607
О т н о с и т е л ь н о н а п р а в л е н и я о б щ и х д е л в б у д у щ е м и с р ед с т в , к о т о р ы е м о гу т н а и л у ч ш и м
laisser ses cotes garnies, puisqu’un armistice 318 le met a couvert de toute
о б р а з о м с п о с о б с т в о в а т ь и х с ч а с т л и в о м у за в е р ш е н и ю , е. и. в -в о р е ш и л н а ст о й ч и в о п р и д е р ­ crainte de la part de l’Angleterre. Cependant il pourrait sous le pretexte de
ж и в а т ь с я т в е р д о г о и в то ж е в р е м я м и р о л ю б и в о го п о в е д е н и я , к о т о р о е до с и х пор п р и н е с л о ces memes apprehensions vouloir avant tout signer egalement sa paix avec
с т о л ь б о л ь ш у ю п о л ь з у и п о м о гл о и з б е ж а т ь м н о г и х б е д ств и й . П о м о щ ь е. к . в ы с-в а п р и н ц а - la Grande-Bretagne. Cette question ne serait point pour le moment populaire
р е г е н т а , о п и р а ю щ е г о с я н а п о д д е р ж к у е го п р а в и т е л ь с т в а и е го п р е д с т а в и т е л е н з а г р а н и ­
ц е й , м о ж е т о к а з а т ь с ам о е б л а г о т в о р н о е д е й с т в и е в этом о т н о ш е н и и .
pour la nation anglaise, qui d’ailleurs a des engagements plus recents avec
Е . в -в о бы л ч р е з в ы ч а й н о т р о н у т с в и д е т е л ь с т в а м и д о в е р и я и д р у ж б ы , к о т о р ы е соио- l’ancienne maison de Naples. La conclusion immediate d’un traite de paix
в о л и л д а т ь ем у е. к . в ы с-в о , о т к р о в е н н о о б ъ я с н и в ш и с ь о т н о с и т е л ь н о св о и х п о л и т и ч е с к и х eprouverait des difficultes et des longueurs et le roi de Naples у trouverait
ц е л е й . О н сч е л , что д о с т о в е р н ы й р а с с к а з о с о б ы т и я х и и с к р е н н е е и з л о ж е н и е его с о б с т в е н ­ des pretextes naturels pour retenir des forces destinees a agir au-dehors. Les
н ы х п л а н о в б у д е т н а и л у ч ш и м д о к а з а т е л ь с т в о м в за и м н о с т и с е го сто р о н ы . О н ж е л а в ! , что ы
н а с т о я щ и й о б зо р б ы л ц е л и к о м сообщ ен е. к . в ы с -в у , чтобы он м о г с о с т а в и т ь в е р н о е и то ч н о е
cours ont reflechi a cet inconvenient et pour l’ecarter, il a ete conclu un armis­
п р е д с т а в л е н и е о д у х е , к о то р ы м р у к о в о д с т в о в а л с я в сво и х д е м а р ш а х и м п е р а т о р , и о п р е ­ tice prolonge jusqu’a la signature de la paix generate. Abstraction faite de tout
п я т с т в и я х , к о т о р ы е д о с и х пор м еш а л и д о с т и ж е н и ю у с п е х а . о autre raisonnement un pareil acte doit servir a contenter la cour de Naples
Е . и. в -в о с ч и т а е т , что о с о б ен н о п о в и н е н в этом а в с т р и й с к и й к а б и н е т . О н т а к ж е не puisque ses traites avec les principales puissances de 1’Europe, lui offrent
м о ж е т не в ы р а з и т ь с о ж а л е н и я по п о в о д у т о го , что л о р д К а с л р и не п о п ы т а л с я п о б у д и т ь э т о т
каб и н ет п р о яви ть больш е эн ергии и акти вн ости . П од д ерж ав п ри м и рен ческие нам ерения pour le present comme pour l ’avenir toutes les suretes qu’elle peut desirer.
э т о го д в о р а , он н е к о то р ы м о б р а зо м п о о щ р и л е го к в о з д е р ж а н и ю о т в ед ен и я ^ а к т и в н ы х в о ­ C’est done a savoir si tranquille apres cette mesure, le roi marchera avec 1’ener-
е н н ы х д е й с т в и й . П о с к о л ь к у в о сн о вн о м м н е н и е А в с тр и и б ы л о р е ш а ю щ и м , ей у д а л о с ь у б е ­ gie et les forces que nous attendons de sa part, que doivent s’appliquer vos
д и т ь П р у с с и ю , и и м е н н о это п р и в е л о к п е ч а л ь н ы м р е з у л ь т а т а м , о к о т о р ы х с о ж а л е е т и м п е ­ soins et cette certitude acquise, vous procederez a la confection du traite dont
р а т о р . Е . и. в -в о у в и д е л это м у н ео сп о р и м о е д о к а з а т е л ь с т в о в р е с к р и п т е , к о то р ы м и м п е р а то р
Ф р а н ц п р е д п и с а л к н я з ю Ш в а р ц е н б е р г у не п е р е х о д и т ь С ен у в Н о ж а н е и к о то р ы й б ы л соо
j ’ai fait joindre le projet a ces instructions.319 Ce traite doit par consequent
щ ен и м п е р а т о р у л и ш ь п о его в о з в р а щ е н и и в Т р у а . etre un des grands moyens de provoquer tous les efforts du roi de Naples, s’il
И м ею ч е с т ь ... „ , тт mettait encore de la tiedeur dans ses operations. Il sera un acte de justice,
Г р а ф Н е с с е л ь р о д е
si s. m. etait entree franchement en lice avec tous ses moyens. Je m ’en rapporte
a votre sagacite naturelle pour juger ces nuances. Vous en aurez besoin vis-
a-vis du principal ministre avec lequel je suppose que vous aurez a traiter.
239. Инструкция Александра I Je veux parler du due de Gallo. Sous les dehors d’une franchise absolue c’est
генерал-лейтенанту А. Д. Балашову un des hommes les plus capables de dissimulation. Son air vrai et sa bruyante
Ш ом он, 28 ф е в р а л я (1 2 м а р т а ) 1814 а.* loyaute quand il s’agit de justice, de principe, de politique ne vous seduiront
pas plus que quand il vous jurera que tout le royaume marche au secours de
Monsieur le lieutenant general de B alaschoff. J ’avais besoin d une per- la coalition. Vous vous attacherez aux preuves.
sonne a qui je pusse donner toute ma confiance pour l ’envoyerpres du roi Il est un autre ecueil a eviter, c’est de trop s’en rapporter aux insinua­
de Naples. Mon choix s’est fixe sur vous. Un traite d’amitie et d’alliance of­ tions que les partisants de l ’ancienne dynastie pourraient vous faire parvenir
fensive et defensive conclu entre s. m. l’empereur d’Autriche et le roi Joa­ contre les intentions du roi Joachim, car il serait inutile de vous deguiser qu’il
chim 317 а гаШё ce prince, son systeme et ses forces militaires a la grande cause, est assez de gens qui croyent que c’est avec la volonte meme de Napoleon
pour laquelle nous combattons. Vous verrez par la copie de ce traite et pai cel- qu’il a pris le parti et le role que nous lui avons vu deployer. Il serait super­
le des articles secrets, quelles sont les conditions de cette accession. Vous у ver­ flu que je m ’etendisse davantage sur ces considerations accessoires. Il est des
rez que l’acte meme stipule que Vaccession de la Russie serait reclamee et que situations ou il faut prendre sa vocation des circonstances, mais il n ’en est
Von attend de ma part les memes garanties que celles donnees par l’Autriche. aucune qui puisse vous faire oublier que le traite que vous allez conclure sur
Une demarche directe du roi correspond a cet egard avec les offices du cabinet les bases prescrites, doit etre justifie par la conduite active des armees napolitai-
autrichien. , nes sur le theatre de la guerre.
Sans se deguiser qu’il ne puisse resulter un tres grand bien pour les ope­ Votre voyage meme sera une source d’observations a cet egard et ainsi
rations militaires de Г accession du roi de Naples, il n ’en est pas moins v r a i vous arriverez pres du roi prepare a toutes les questions. Votre jugement,
que la Russie pour les resultats futurs у avait moins d’interet que l’Autriche votre esprit et votre tact feront le reste, et votre fidelite et votre zele ne me
a qui il tenait a cosur de fixer immediatement le sort de VItalie.^Cependant laisse aucun doute sur 1’issue de la mission que je vous ai confiee. Les resul­
cette consideration ne devait point m’arreter du moment qu’il s’agissait de tats seront conformes a mes intentions et a mes desirs.320
reunir toutes les forces du continent contre la France et de les mettre prompte- Sur ce je prie dieu ...
ment en activite. Ces deux conditions remplies, il etait juste aussi que toute
puissance qui s’etait ralliee sans reserve a la cause commune trouvat une juste Помета Александра I: Быть по сему.
recompense pour ses efforts et ses entreprises. Il s’agit done de se bien convain- Chaumont, le 28 fevrier 1814.
cre de la certitude des uns et de la realite des autres et c’est pour ne nen donner
Печат. по отпуску.
au hasard que j ’ai prefere au lieu de faire conclure a mon quartier general
avec l’envoye napolitain, l’acte qu’il sollicitait, de vous envoyer vers le roi
pour negocier et signer cet acte. .
Jusqu’ici les operations de l’armee napolitaine ont ete peu vives. biles Перевод
n ’annoncent pas encore la vigueur et l ’ensemble que nous devions nous en Г о сп о д и н г е н е р а л -л е й т е н а н т Б а л а ш о в . М н е н е о б х о д и м б ы л ч е л о в е к , п о л ь з у ю щ и й с я
promettre. Le roi ne peut plus s’excuser sur la necessite ou il se trouvait de м оим н е о гр а н и ч е н н ы м д о в е р и е м , к о т о р о г о я м ог бы п о с л а т ь к к о р о л ю н е а п о л и т а н с к о м у .
Я о с т а н о в и л сво й в ы бо р н а В а с. Д о г о в о р о д р у ж б е и об о б о р о н и те л ь н о м и н а с т у п а т е л ь н о м
* Д а т а у т в е р ж д е н и я А л е к с а н д р о м I.
20 Внешняя политика России, т. VII 609
608
союзе, заключенный между е. в-вом императором австрийским и королем Иоахимом 317,
приобщил этого государя, всю его политическую систему и его вооруженные силы к вели­ Протокол заседания мирного конгресса
кому делу, за которое мы боремся. Из копии этого договора и секретных статей Шатийон-сюр-Сен, 13 марта 1814 г.
Вы 'увидите, что России будет предложено присоединиться к нему и что с моей
стороны ожидают таких же гарантий, какие были даны Австрией. Предпринятый коро­
лем непосредственный демарш в этом направлении согласуется с действиями австрий­ Уполномоченные союзных держав считают возможным поставить на обсуждение
ского кабинета. конгресса памятную записку Коленкура321. В устном заявлении французский уполномо­
Не следует скрывать от себя, что присоединение короля неаполитанского вряд ли ченный выразил согласие принять лишь некоторые статьи союзного проекта мирного до­
окажет большое влияние на ход военных операций. К. тому же бесспорно, что Россия менее говора*. В связи^с этим Коленкуру предложено принять или отвергнуть этот проект, либо
представить свой контрпроект.
заинтересована в конечных результатах этого, чем Австрия, которой, кажется, не терпится
немедленно определить судьбу Италии. Однако это соображение не должно было меня ос­ Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 128.
танавливать, когда речь шла о том, чтобы объединить все силы континента против Франции
и быстро привести их в действие. Было бы справедливо также, чтобы после выполнения
этих двух условий каждая страна, безоговорочно присоединившаяся к борьбе за общее
дело, получила справедливое вознаграждение за свои усилия и предпринятые ею
действия. Итак, речь идет о том, чтобы убедиться в искренности этих усилий и Инструкция
действенности принимаемых мер. Я не хочу ничего оставлять на волю случая, поэтому Александра I, Франца I и Фридриха-Вильгельма III
предпочел не заключать с неаполитанским уполномоченным акт, о котором он просит, союзным уполномоченным на мирном конгрессе
в моей штаб-квартире, а послать Вас к королю, чтобы там вести переговоры и подпи­
сать этот акт. в Шатийоне
До сих пор операции неаполитанской армии были мало активными. Они еще не при­
обрели того размаха и согласованности, на какие мы вправе были рассчитывать. Король Шомон, 14 марта 1814 г.
не может больше ссылаться на необходимость обеспечивать охрану побережья, так как после Предписывается в любом случае объявить переговоры прерванными, если француз­
заключения перемирия318 ему нечего опасаться со стороны Англии. Однако возможно, ский контрпроект не будет соответствовать основным требованиям союзников.
что, ссылаясь на эти опасения, он захочет прежде всего заключить мир с Великобританией.
Сейчас такой договор не был бы встречен с энтузиазмом английской нацией, у которой A. Fournier. Der Congress von Chatillon,
S. 350 —351.
к тому же есть недавние обязательства перед прежним неаполитанским домом. Немедлен­
ное заключение мирного договора натолкнулось бы на трудности и отсрочки, и король неа­
политанский воспользовался бы этим как естественным предлогом для того, чтобы задер­
жать внутри страны силы, предназначенные для действий вне ее. Союзные дворы думали
над этими трудностями, и, чтобы устранить их, было заключено перемирие на весь период Командующий гвардией
вплоть до заключения всеобщего мира. Если отвлечься от всех прочих соображений, такой великий князь Константин Павлович
акт должен удовлетворить неаполитанский двор, так как его договоры с главными держа­
вами Европы дают ему как на нынешнее время, так и на будущее все гарантии, каких он В. Ф. Васильеву
только может желать. Вы должны постараться выяснить, выступит ли король, успокоен­
Соммевуар, 2 (14) марта 1814 г.
ный этой мерой, со всеми своими силами и проявит ли он всю энергию, какой мы от него
ожидаем. Лишь удостоверившись в этом, Вы приступите к заключению договора, проект Русские войска одерживают одну победу за другой. Их цель — войти триумфальным
которого по моему повелению прилагается к настоящей инструкции319. Таким образом, маршем в Париж. Австрия, опасаясь усиления России за счет приобретения герцогства
если король неаполитанский будет еще проявлять медлительность в своих действиях, этот Варшавского, желает сохранения у власти Наполеона. Предлагать французам избрать
договор должен явиться одним из действенных способов побудить его выступить со всеми нового государя по своему усмотрению — это якобинство.
его силами. Если же е. в-во чистосердечно вступит в борьбу, договор явится актом
справедливости. Я полагаюсь на присущую Вам мудрость, которая поможет Вам разоб­ «Русский архив», 1882, кн. I, стр. 157—159.
раться в этих оттенках. Вам это понадобится при сношениях с первым министром, с кото­
рым, как я полагаю, Вам предстоит вести переговоры. Я имею в виду герцога Галло. Это
один из самых способных к притворству людей, скрывающийся под маской полного
чистосердечия. Его искренний вид и показная прямота, когда речь идет о справедли­
вости, принципах, политике, не должны ввести Вас в заблуждение, так же как и клят­ Записка
венные заверения в том, что все королевство идет на помощь коалиции. Вам надлежит главы Центрального департамента по управлению землями,
требовать доказательств. занятыми союзными войсками, Штейна
Есть и еще одна опасность, которой нужно избежать, а именно, нельзя слишком по­
лагаться на высказывания сторонников прежней династии, которые, возможно, станут Александру I
Вам известны и которые будут толковать в отрицательном смысле намерения короля Иоа­
хима, так как нельзя закрывать глаза на то, что многие полагают, будто он по желанию Шомон, 14 марта 1814 г.
Наполеона принял на себя ту роль, в какой он перед нами выступает. Мне нет нужды оста­ В связи с принятым союзными державами решением об устройстве Германии
навливаться подробнее на этих второстепенных соображениях. Бывают такие ситуации, излагает свои соображения относительно будущей конституции Германской федера­
когда надо действовать исключительно в зависимости от обстоятельств, но Вы ни в коем ции в целом и отдельных ее частей. Высшими органами власти, по мнению Штейна,
случае не должны забывать, что договор, который Вам предстоит подписать на указанных должны являться сейм, состоящий из депутатов от отдельных членов федерации и созы­
условиях, должен быть оправдан активными операциями неаполитанских войск на театре ваемый раз в год, и директория, состоящая из представителей от наиболее сильных не­
военных действий. мецких государств (Австрия, Пруссия, Бавария, Ганновер). В их компетенцию должны
Уже по пути к месту назначения Вы сможете сделать некоторые наблюдения и при­ входить вопросы внешней и внутренней политики, разрешение споров между членами
едете к королю, будучи готовы ответить на все вопросы. В остальном нужно полагаться федерации, федеральное законодательство и пр. Директория должна иметь право объявлять
на справедливость Ваших суждений, Ваше благоразумие и такт. Ваша преданность и рвение войну и заключать мир от имени всей федерации в целом. Предусматривается также учреж­
не оставляют у меня сомнений в исходе миссии, которую я Вам доверяю. Результаты будут дение провинциальных сеймов.
отвечать моим намерениям и желаниям320.
Засим молю бога... Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 612 —614.

См. аннотацию на стр. 574.


610 20 * 611
240. Генерал-майор К. О. Поццо-ди-Борго a s exprimer sur cette question, ce qui dirigera beaucoup ceux qui doivent
Александру I la fixer definitivement.
Не позднее 6 (18) марта 1814 г. A peine la decheance sera prononcee les allies devraient declarer par
un acte formel, qu’ils ne reconnaissent d’autre ennemi en France que Na­
poleon et ceux qui l ’obeissent, et qu’en consequence ils se regardent en paix
Sire. V. m. va porter ses armes victorieuses a Paris. La prise de cette avec toutes les autorites et avec toutes les provinces qui accedent a Facte
capitale doit faire changer de nature a la guerre et amener une conclusion du corps legislatif.
heureuse. Paris conquis sans d’autre but que celui de la gloire n ’accomplirait Si par malheur il n ’existait pas de deputes de ce corps en nombre suf-
pas entierement les desseins bienfaisants de v. m., c’est-a-dire le renverse- fisant et qu il fut impossible de les reunir promptement, alors on sonderait
ment du pouvoir politique de Napoleon et en consequence l’occasion offerte 1 opinion de la commune de Paris qui pour le moment assumerait a elle seule
a la France delivree de la tyrannie, de se donner un gouvernement stable de parler a la France.
et pacifique. L’execution de ce projet ne peut commencer qu’avec l’occupa- pans Fun ou l’autre de ces cas les plenipotentiaires a Chatillon declareront
tion de cette grande ville: de ce moment et avec la prudence convenable le que la negotiation est suspendue.
succes devient tres probable. Les operations militaires continueront d’apres les circonstances; la marche
Lorsque un homme qui comme Bonaparte s’est eleve a une si haute si­ politique indiquee ne pourrait contribuer qu’a les rendre plus faciles.
tuation est universellement deteste par l’usage tyrannique qu’il fait de son Dans cet apergu on ne peut que mettre en avant quelque regie generale
pouvoir, perd par des malheurs merites l’opinion qu’il avait inspiree de ses de conduite; le caractere veritable des affaires ne se developpe qu’au moment
forces et de sa fortune et que la haine du public excitee par sa tyrannie, se de 1’execution; la dexterite des hommes qui seront employes pour les traiter
reunit au mepris produit par sa faiblesse, la moindre impulsion amene la influera sur la reussite car les difficultes sont toujours proportionnees a l’habi-
chute; cette verite v. m. a pu la lire dans la physionomie de tous les Frangais; lite de ceux qui doivent les vaincre.
il ne s’agit done plus que du mode que Гоп doit tenir pour arriver a la catast­
Печат. no подлиннику (автограф). Опубл час­
rophe. тично сб. РИО, т. 31, стр. 402 —403.
Adopter comme regie generale qu’aucune troupe appartenant aux coa-
lises ne sera etablie ni cantonnee dans Paris meme. La ville sera mieux con-
tenue, et F armee moins exposee a la corruption et a l’indiscipline; les mesures Перевод
de precaution seront arrangees par le gouverneur militaire de concert avec
la commune. Государь. Победоносная армия в. в-ва скоро вступит в Париж. Взятие этой столицы
Si toute autre armee s’approche de Paris avant celle ou v. m. se trouve en должно изменить характер войны и привести к ее счастливому завершению. Но если при
personne, le general de cette armee dans ses communications avec la ville этом нашей целью будет только завоевание славы, то занятие Парижа не приведет к пол­
ному осуществлению благодетельных замыслов в. в-ва, каковые состоят в уничтожении
se bornera a l’assurer de la part de v. m. et des allies, que le premier soin политической власти Наполеона и, как следствие этого, предоставлении Франции воз­
sera celui d’assurer la tranquillite de la capitale. II exhortera en meme temps можности, освободившись от тирании, учредить устойчивое и миролюбивое правитель­
pour que toutes les personnes qui ont une consideration meritee aupres du ство. Осуществление этого проекта может быть начато лишь после оккупации П ари ж а_
peuple restent et surtout les membres du corps legislatif. с этого момента, если мы будем соблюдать осторожность, успех станет весьма вероятным.
Когда человека, занимающего такое положение, какого достиг Бонапарт, и навлекшего
Des que v. m. s’approchera de la ville, les pourparlers deviendront plus на себя всеобщую ненависть своим тираническим правлением, постигают заслуженные
serieux et plus explicites, et il conviendra de charger des personnes pour fixer несчастья и внушенная им вера в его удачливость и силу рассеивается, когда ненависть
les arrangements prealables d’une maniere positive. народа, вызванная его тиранией, соединяется с презрением к слабости, малейший толчок
Il est de toute necessite d’attirer Paris dans le grand projet de change- ведет к его падению; эту истину в. в-во могли прочесть на лицах всех французов. Отныне
речь идет, таким образом, только о выборе способа для достижения этой цели.
ment politique; le premier moyen d’y parvenir est d’assurer a la ville la Надо принять за правило, что ни один из отрядов союзников не должен быть расквар­
tranquillite et les subsistences. Ce dernier article surtout interessera la capi­ тирован в самом Париже, — в городе будет больше порядка, а армию уберегут от разло­
tale a neutraliser immediatement les pays qui la nourrissent principalement, жения и падения дисциплины. Меры предосторожности будут выработаны военным гу­
бернатором совместно с муниципалитетом.
comme la Normandie, la Berri, la Picardie. Elle enverra des deputations
Если какая-либо армия подойдет к Парижу раньше армии, при которой в. в-во лично
pour l’exhorter a suivre son exemple et probablement reussira. находитесь, то ее командующий в своих сношениях с городом должен ограничиться за­
Paris une fois satisfaite et tranquille sur son sort immediat on tachera верениями от Вашего имени и от имени Ваших союзников в том, что первой заботой по­
de reunir une autorite qui represente provisoirement la France; le corps le­ бедителей будет обеспечение спокойствия в столице. Он призовет в то же время оставаться
gislatif et la minorite meme de ce corps suffirait pour parler au nom de la на своих местах всех лиц, пользующихся заслуженным доверием народа, и особенно чле­
нов Законодательного корпуса.
nation; les actes qui partiraient de Paris aides de toute influence de la ca- Когда в. в-во подойдете к городу, переговоры станут более серьезными и определен­
pitale ne pourraient manquer d’avoir un grand effet. ными, и тогда можно будет выделить уполномоченных для заключения предварительных
Le premier de ces actes devrait etre une proclamation qui declare Na­ соглашений. г
poleon dechu du trone. Совершенно необходимо вовлечь Париж в великий проект политического переустрой­
ства. Д ля этого в первую очередь нужно обеспечить городу спокойствие и снабжение.
Le second — l’etablissement d’un gouvernement provisoire supreme, Заинтересованность в получении продовольствия прежде всего побудит столицу добива­
jusqu’a tant que la nation soit plus regulierement consultee dans son voeu ться немедленной нейтрализации областей, которые являются ее основными поставщиками,
pour en fixer un permanent. т. е. Нормандии, Берри, Пикардии. Она пошлет туда делегации с призывом следовать
ее примеру и, возможно, добьется успеха.
La maniere d’exprimer ce vceu est un objet qui sera traite et decide
Когда Париж будет удовлетворен и перестанет бояться за свою участь, можно будет
lorsque toutes les mesures precedentes auront habitue l’opinion publique организовать власть, долженствующую временно представлять Францию. Законодательный
612 613
корпус или даже небольшая часть его вполне сможет говорить от имени нации. Распоря­ lition vouerait au soutien de l’ancienne dynastie? Telles sont les questions
жения, исходящие из Парижа и подкрепленные всем влиянием столицы, безусловно, ока­ dont 1 interet meme de la cause commune reclame l’examen et la solution.
жутся весьма действенными.
Первым из этих актов должна быть прокламация о низложении Наполеона. ^ La rupture des conferences de Chatillon 288 prete sous beaucoup de rap-
Вторым — учреждение верховного временного правительства, с тем чтобы заменить poits a cet examen. Les puissances se trouvent liberees de plusieurs consi­
его постоянным, когда нация будет опрошена о ее желаниях по всем правилам. derations politiques essentiellement liees a un etat de negotiation. II ne leur
О способе выявления этой воли нации надо будет договориться, когда все преды­ reste, pour le moment, a consulter que l’interet de la cause qu’elles defendent
дущие мероприятия приучат общественное мнение к обсуждению этого вопроса, что во
многом поможет при его окончательном решении. et a poursuivre les interets sur des voies avouees par le droit des gens, les
Как только последует акт о низложении, союзники должны официально провозгла­ seules utiles et dignes des efforts reunis des premieres puissances de Г Europe.
сить, что их единственным врагом во Франции является Наполеон и те, ктое му повинуются, II est incontestable que le sejour prolonge des armees alliees en France
и что, следовательно, они считают себя в состоянии мира со всеми властями и провинци­ doit necessairemeni tourner contre elle l’esprit d’une grande population
ями, которые присоединятся к решению Законодательного корпуса.
Если, к несчастью, в Париже не окажется достаточного числа членов этого корпуса foulee par leur seule presence. II serait sans doute essentiel de s’assurer si
и нельзя будет их быстро собрать, тогда можно было бы прозондировать мнение парижского 1 effet nuisible qui ne saurait manquer de produire, sur Fesprit public, le
муниципалитета и предоставить ему одному право обращаться к Франции. seul moyen que les puissances ont de terminer la guerre d’une maniere glo-
В обоих случаях уполномоченные в Шатийоне заявят о прекращении переговоров.
Военные действия будут продолжаться в зависимости от обстановки, предлагаемые
rieuse, ne pourrait pas etre dirige contre le moteur meme de la guerre. II est
политические акции должны облегчить их ведение. plus que prouve que le peuple franqais ne prendra jamais l’initiative sur la
В данном наброске я мог лишь в самых общих чертах обрисовать нашу политическую question des Bourbons. Les principes hautement annonces par les souverains
линию. Истинное положение дел станет ясно уже в ходе ее осуществления; успех зависит allies et fondes sur le respect que l’etranger doit toujours a des questions na­
от искусства исполнителей, ибо чем серьезнее трудности, тем большей ловкости требует tio n als empechent que les allies se chargent de cette initiative. Elle ne peut
их преодоление.
done etre reservee qu aux princes de la maison des Bourbons, mais il s’agit
de determiner la part active que la coalition peut leur preter. Deux mes­
Протокол заседания мирного конгресса sages simultanes, viennent d’arriver au quartier general 323. L’un parait tirer
sa source d’un parti pour temoins clairvoyant a Paris; l’autre est de Monsieur.
Шатийон-сюр-Сен, 18 марта 1814 г.
Le premier provoque 1 appui des puissances, le second soumet ses interets a leur
Уполномоченные союзных держав рассматривают французский контрпроект322 мирного jugement et a leur determination. L’un et l’autre necessitent des reponses
договора как попытку завести переговоры в тупик. Если французский представитель от­ et des mesures.
вергнет условия, выдвинутые союзниками*, то переговоры будут считаться прерванными
по вине французской стороны. Союзники не сложат оружия, пока их принципы не будут
II paraitrait utile et possible dans la position actuelle des choses de ren-
признаны правительством Франции. lorcer les sondes qui jusqu’a present ont ete jetees et qui n ’ont produit que
de steriles result&ts. Les moyens suivants scmblcraicnt pouvoir etre employes
A ngeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 135—138. a cet effet. r J
1. M. de St.-Vincent pourrait etre charge de porter, a son parti, les no­
tions les plus precises sur la inarche et les resultats des negotiations deChatil-
Протокол заседания мирного конгресса lon. Les puissances allant publier une declaration a ce meme sujet *, M. de
Шатийон-сюр-Сен, 19 марта 1814 г. St.-Vincent pourrait en porter au moins le canevas a Paris.
Уполномоченные союзных держав заявили, что, поскольку французский контрпроект ,2-11. serait autorise a prevenir son parti que Monsieur va etre autorise
мирного договора322 не удовлетворяет союзные державы, их полномочия исчерпаны, и они a s etablir sur un point couvert par les armees alliees, mais assez isole pour
получили повеление вернуться в ставки своих государей. ne pas exposer une cause eminemment franpaise a etre confondue avec des
Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 138—143.
interets etrangers. Que Гоп donnerait a Monsieur des moyens suffisants pour
former un premier etablissement, pour solder le noyau qui se formerait autour
de luL Qu’il ne sera nullement gene dans ses rapports avec le peuple et que
241. «Записка о миссии г-на Витроля, lom d’entraver des publications de sa part, on desirerait qu’il se mit en
прибывшего в главную квартиру в Бар-сюр-Сен rapport direct avec le parti qui se vouerait au soutien de la cause des Bour­
под именем Сен-Венсана» bons, parmi les personnes les plus marquantes du gouvernement actuel.
3. M. de St.-Vincent serait charge d’assurer au parti qui l’a envoye, le
Не ранее 7 (19 марта) 1814 г. soutien le plus direct dans le cas qu’il parvint a se prononcer. II ne cachera
pas a ce parti 1 impossibilite dans laquelle se trouvent les puissances de prendre
L’invasion en France n ’a fourni jusqu’a present que des symptomes de Fengagement de ne pas poser les armes jusqu’a ce qu’elles aient assure le
l’extreme apathie et de la lassitude de l ’immense majorite du peuple francais. triomphe de la cause des Bourbons contre le veeu national ou sans un soutien
Cette majorite parait prononcee contre la personne de Napoleon; elle le taxe puissant de la nation; il assurera que les efforts des puissances iront de pair
d’etre un obstacle a la paix et elle semble admettre l’impossibilite qu’un avec ic developpement de ceux de la nation, Fengagement solennel de ne pas
etat de repos soit compatible avec son existence. Cette majorite est-elle prete poser les armes sans que les Bourbons ne soient retablis, ne pouvant etre que
a secouer le joug de son gouvernement, attend-elle que les puissances la pro- le resultat des efforts de la nation. Il donnera Fassurance qu’en tout etat
voquent directement, soutiendra-t-elle efficacement les efforts que la coa­ de cause les puissances auront soin de stipuler une amnistie entiere pour

* См. аннотацию на стр. 574. * См. аннотацию на стр. 621.

614 615
-открыто. Он не будетuскрывать, что для держав невозможно взять на себя обязательство
les individus qui se seraient devoues a cette cause et que dans aucun cas- вести войну до полной победы дела Бурбонов против желания нации или без ее могущест­
elles ne feront la paix sans avoir assure le sort et l’existence de ces individus. венной поддержки; усилия союзников будут развиваться по мере развития действий нации.
4. Les puissances remettront incessamment les provinces occupees par Таким образом, торжественное обязательство не складывать оружия до восстановления
elles et qui se prononceront pour les Bourbons a leur administration. Бурбонов может быть лишь следствием усилий самой французской нации. Г-н Сен-Венсан
заверит, чтсудержавы в любом случае позаботятся о полной амнистии для лиц, примкнув­
La personne chargee de commission pour Monsieur, recevrait des reponses ших к делу Бурбонов; они ни за что не заключат мира, если их безопасность не будет обеспе­
a ses ouvertures dans le meme sens et elle serait aussitot depechee vers s. a. r. чена.
avec ces reponses. 4. Державы немедленно передадут под управление Бурбонов те занятые союзными
II sera tres essentiel que les puissances dirigent egalement des individus войсками провинции, которые выскажутся в пользу старой династии.
Аналогичный ответ будет дан Monsieur на его представления, и лицо, которому будет
sages et mesures qui seraient charges de se rendre pres de Monsieur et qui поручено доставить этот ответ, немедленно отправится к е. к. выс«ву.
surveilleraient ses demarches et les dirigeraient dans un sens utile et conforme Было бы очень важно, чтобы державы направили к Monsieur рассудительных и уме­
au but que se promettent les cours. ренных советников, которые следили бы за его демаршами и направляли бы их в нужную
сторону, сообразно с целью союзных дворов.
Печат. по подлиннику.

Перевод 242. А. А. Чарторыйский Александру I


Шомон, 7 (19) марта 1814 г.
До Сих пор в отношении французов к вторжению неприятеля можно было усмотреть
лишь признаки крайней апатии и усталости подавляющего большинства французского
народа. Это большинство, очевидно, настроено против самого Наполеона; оно считает Sire. Si les maximes d’une politique deja reprouvee allaient l’emporter
его препятствием к миру и как будто понимает, что Наполеон и спокойствие несовместимы. sur l ’experience des maux qu’elle a causes et sur les principes immuables
Но можно ли отсюда заключить, что оно готово сбросить иго наполеоновского правления? de la sagesse et de l’equite, si a la paix generate qui devait fonder sur des
Ожидает ли прямой инициативы союзных держав? Окажет ли эффективную поддержку bases soli des le regne de la justice et le droit des gens les puissances, qui
действиям коалиции, если та будет стараться восстановить прежнюю династию? Вот воп­
росы, которые необходимо обдумать и разрешить в интересах общего дела. s’etaient declarees protectrices des nations opprimees, non seulement ne fai-
Разрыв переговоров в Шатийоне288 дает много оснований для этих размышлений.. saient aucune mention de la Pologne mais meme donnaient а Г Europe le
Теперь державы могут игнорировать многие политические соображения, неразрывно свя­ spectacle d’un nouveau partage de ce pays, les Polonais dans cette cruelle
занные с самим фактом мирной конференции. Они вправе руководствоваться лишь ин­ extremite oseraient adresser a v. m. i., comme a leur unique appui, les de-
тересами, которые они защищают, действуя при этом на основе принципов международ­
ного права, ибо только эти принципы можно счесть полезными и достойными объединен­ mandes suivantes:
ных усилий ведущих европейских держав. ц de ne pas etre livres a une domination allemande sans qu’il soit stipule
Неоспоримо, что длительное пребывание союзных армий во Франции неизбежно- q u ’ils obtiendront une existence provinciate separee; que les places admi-
настроит против них массу населения, которое угнетает уже одно их присутствие. У держав nistratives et judiciaires de la province seront remplies par des gens du pays;
коалиции есть лишь одно средство со славой окончить войну, однако оно не может не про­
извести тягостного впечатления на французское общество, и очень важно удостовериться,, que la province tiendra ses etats et aura ses regiments provinciaux; que la
нельзя ли будет направить это недовольство против самого виновника войны. Не подле­ langue du pays sera conservee dans l’administration, dans les tribunaux et
жит сомнению, что французский народ никогда не выступит с инициативой призвания dans les ecoles publiques; et que les lois et les institutions seront adaptees
Бурбонов. В то же время принципы, торжественно провозглашенные союзными госуда­ ..aux moeurs et usages du pays;
рями, основанные на уважении, каковое иностранцы всегда должны питать к внутренним-
делам другой нации, не позволяют державам взять эту инициативу на себя. Таким обра­ que la qualite de sujet-mixte continuera;
зом, она может исходить лишь от самих принцев из^ дома Бурбонов, но следует решить,, que les habitants seront a l’abri de toute peine et persecutions pour leur
в каких пределах коалиция может разрешить им действовать. В ставке только что одно­ conduite antecedente. Cette stipulation est d’autant plus necessaire que tous
временно получены два послания323. Первое, как будто, исходит от некой по меньшей мере les departements des frontieres, tels que Bromberg, Posen, Cracovie, ont
проницательной парижской партии, второе принадлежит Monsieur. Авторы первого письма:
обращаются за поддержкой к союзникам; Monsieur повергает на их рассмотрение свои инте­ ete les premiers a se prononcer et a emettre des adresses pour supplier v. m. i.
ресы. Оба письма заслуживают ответа как словом, так и делом. ■de les garantir d’un demembrement, ce qui surement aura ete rapporte et
Думается, что было бы полезно, и при нынешнем положении вполне возможно, уси­ peut avoir irrite les cours qui pretendent se saisir de ces pays et surtout les
лить зондаж, который до сих пор был бесплодным. Здесь, видимо, уместно использовать subalternes qui esperent les gouverner.
следующие средства:
1. Г-н Сен-Венсан мог бы от имени союзников сообщить своей партии самые точные- Enfin au defaut de toute autre grace les Polonais conjurent v. m. L,
сведения о ходе и результатах шатийонских переговоров. Поскольку державы намерены au nom de tout ce qui peut emouvoir son coeur sensible et son ame genereuse,
опубликовать вскоре соответствующую декларацию*, г-н Сен-Венсан мог бы доставить, de les sauver de la domination autrichienne. Ceux qui en ont ete delivres
в Париж по крайней мере набросок этого документа. considered la destinee d’y retomber comme la plus insupportable des ca­
2. Ему можно поручить передать своей партии, что Monsieur будет разрешено обо­
сноваться в каком-нибудь месте, находящемся под прикрытием союзных армий и в то же tamites possibles dans le monde. Tout leur serait preferable a cette dure ne-
время достаточно изолированном, чтобы чисто французское дело не смешивалось с инте­ cessite. Si les Polonais ne sont pas assez favorises du sort pour que v. m. i.
ресами иностранных держав. Monsieur будет обеспечен средствами, необходимыми для les reunisse sous un meme sceptre, ils desirent du moins de n ’etre partages
устройства временной резиденции и выплаты жалованья своим людям, когда вокруг него1 q u ’entre la Russie et la Prusse, et dans leur infortune ils considereraient
сплотится определенное число сторонников. Союзники не будут чинить никаких препят­
ствий его сношениям с народом и выпуску его прокламаций; напротив, они хотели бы,, comme un bonheur si un tel partage pouvait meme s’etendre jusque sur la
чтобы Monsieur установил непосредственный контакт со склонной поддержать дело Бурбо­ •Galicie, pourvu qu’ils soient une fois et totalement delivres d’un gouver-
нов партией из числа наиболее влиятельных членов нынешнего правительства. nement dont les agents n ’ont jamais montre dans leur conduite que de la
3. Г-на Сен-Венсана следовало бы уполномочить заверить пославшую его партию, haine contre la nation et le nom polonais.
что союзники окажут ей самую непосредственную поддержку, если ей удастся выступить*
617
616
Telles sont les dernieres prieres que mes compatriotes — s’ils sont re- Sans appui, ne connaissant plus personne qui prenne interet a leur avenir
duits a imposer silence a leurs vceux veritables — m’ont charge de deposer et qui veuille parler en leur faveur, au moment ou le sort de tous les peuples
aux pieds de v. m. i. en se confiant avec un entier abandon a sa bienfaisante va etre prononce, les habitants du duche par un mouvement spontane et
et loyale protection. unanime invoquent la protection de v. m. i. I Is se croyent justifies dans leur
Je suis... abandon et dans 1 extremite de leur malheur d’elever encore la voix jusqu’a
A. P r i n c e C z a r t o r y s k i votre trone. Sire, et de rompre un silence qu’ils ont garde pour refuter l’impu-
Печат. по подлиннику (автограф). tation de^legerete qu’on s’etait plu a repandre contre leur caractere.
IJs s’en croient laves par la perseverance inebranlable avec laquelle
ils suivent depuis tant d annees le meme but, celui de toutes les nations dans
Перевод la guerre actuelle.
Cependant leur obeissance resignee qui entretenait l’ordre et la tranquil-
Государь. Если бы правила уже отвергнутой политики возобладали над опытом liie dans le pays; leur docilite a aller au-devant des besoins des troupes russes;
причиненных ею бедствий и незыблемыми принципами мудрости и справедливости, если les tentatives que les Polonais n ’ont cesse de faire pour que Гоп consents
бы при заключении общего мира, который должен заложить прочные основания для цар­ de reunir leur cause a celle des autres nations — tout prouvait leur recon­
ства справедливости и международного права, державы, провозгласившие себя покрови­
тельницами угнетенных наций, не только не упомянули о Польше, но и совершили перед naissance a v. m. i., leur desir de s’acquerir ses bontes et en meme temps
лицом всей Европы новый раздел этой страны, то поляки в столь жестокое для них время cette verite honorable que, loin d’etre entraines par 1’esprit de parti, c’etait
осмелились бы обратиться к в. и. в-ву, как к их единственной опоре, со следующими au principe seul qu’ils restaient devoues.
просьбами: Dans les evenements actuels de Г Europe (je ne fais que repeter ici leurs
Поляки не должны быть отданы под немецкое владычество, если при этом им не будет
гарантировано создание самостоятельной провинции, где административные и судебные expressions)^ tout annonce aux generations presentes et a celles d’avenir la
должности занимали бы местные уроженцы, существовало бы самоуправление и некоторые grandeur d ’ame de v. m. i. La politique a pris dans ses mains ce caractere
вооруженные силы; местный язык был бы сохранен в администрации, в суде и в государ­ auguste; la guerre meme a perdu par votre influence, Sire, de sa rigueur et
ственных школах, а законы и учреждения были приспособлены к нравам и обычаям страны; de sa cruaute. Son but evident est la paix, la justice, les principes dont l ’oubli
должно быть сохранено смешанное гражданство;
жители должны быть избавлены от всякого наказания и преследования за их прошлые a cause tant de maux a 1’humanite.
действия. Этот пункт тем более необходим, что все пограничные департаменты — Бром- La providence lors d’une destruction nagueres generale semble avoir
бергский, Позенский и Краковский — первыми высказались за то, чтобы обратиться с прось­ place v. m. L a un poste aussi eleve, pour que de la vos vertus et votre sages-
бой к в. и. в-ву оградить их страну от расчленения. Это, несомненно, дошло до сведения
и могло вызвать раздражение дворов, претендующих на захват упомянутых земель,
se puissent repandre au loin et avec securite leurs rayons bienfaisants et que
особенно раздражение второстепенных лиц, мечтающих об управлении ими. leur action, plus encore que l ’action de votre puissance, soutienne et realise
Наконец, если нельзя будет рассчитывать ни на какое другое благодеяние, поляки les esperances et les vceux du genre humain.
умоляют в. и. в-во во имя всего, что дорого его чувствительному сердцу и широкой душе, iMais lors que l’Europe reconnaissante vous proclame, Sire, createur du
спасти их от австрийского господства. Те, кто избавился от австрийского владычества,
рассматривают возможность снова попасть под него как самое невыносимое из всех воз­
bonheur general, n ’y aura-t-il done qu’un seul peuple auquel votre protection
можных несчастий в мире. Они предпочтут все что угодно этой жестокой необходимости. sera refusee et tandis que vous repandez la joie et le bonheur parmis les na­
Если судьба не будет настолько благосклонна к полякам и в . и. в-во не объедините их tions memes qui avaient combattu contre vos armees, les Polonais seraient-i Is
под своим скипетром, они желают, чтобы Польша была, по крайней мере, поделена только abandonnes et condamnes a un deuil eternel?
между Россией и Пруссией. Находясь в столь бедственном положении, они почли бы за
счастье, если бы этот раздел распространился также и на Галицию, с тем чтобы поляки
Ce peuple cependant dans le cours d’une longue serie de malheurs a montre
были раз и навсегда избавлены от правительства, чьи представители неизменно проявляли des vertus qui dans le monde social et aux yeux des souverains doivent le
лишь ненависть к польской нации и самому имени поляков. rendre estimable. Ce peuple etranger a d’autres, a droit par son origine a
Таковы последние просьбы, которые мои соотечественники, целиком вверяя себя quelque interet de la part de v. m. i. Ce peuple enfin, par sa position geogra-
Вашему благосклонному и великодушному покровительству, поручили мне повергнуть phique, par son attachement a sa nationality par sa fidelite a perseverer
к стопам в. и. в-ва на тот случай, если они окажутся вынужденными отказаться от выраже­
ния истинных своих чаяний. dans les en g ag em en ts^ ’il contracte librement et par sa valeur est susceptible
А. к н я з ь Чарторыйский en existant de devenir utile au bien general et donnerait aux siecles a venir
en renaissant 1’exemple le plus memorable de justice. L’un et l’autre ne
saurait etre que Г oeuvre d’un monarque que la providence a doue de votre
puissance et de vos qualites?
243. А. А. Чарторыйский Александру \
S’appuyant sur les proclamations reiterees des allies qui declarent so-
Шомон, 7 (19) марта 1814 г. lennellement la reintegration des nations dans leurs droits pour but unique
des efforts de toute l’Europe, rnais se confiant surtout dans* les principes et
Sire. Charge par mes concitoyens de l’honorable commission de faire par- les sentiments magnanimes de v. m. i., les Polonais ont ose se flatter que
venir jusqu’au trone de v. m. i. leurs craintes et leurs voeux, je me hate de sous 1’egide de sa protection ils obtiendront le but unique de leurs
remplir ce devoir sacre. La lettre que le Comite central de Varsovie en date voeux: leurs lois, leurs institutions, leur nom, l’unite et l’existence
du 20 novembre (de l’annee derniere) m ’a adressee et que j’ai eu le bonheur nationale.
de mettre sous les yeux de v. m. i. 324, lui a deja fait connaitre 1’esprit qui Un nouveau partage de cette terre qu’ils ont acquise par tant de sang
anime la nation polonaise. et de sacrifices est le plus terrible des malheurs qu’ils redoutent. En est-il
Je depose aujourd’hui aux pieds de v. m. i. les adresses des senateurs de plus affreux entre freres que de se voir separes, de se devenir etrangers,
et des conseils des departements et des districtes du duche de Varsovie 325. d’etre exposes a combattre dans des rangs ennemis?
618
619
Les Polonais invoquent done v. m. i. et la supplient d’une^ commune нархов. Чуждый другим, этот народ тем не менее благодаря своему происхождению имеет
voix de les sauver d ’une repetition de ce meme demembrement d’ou datent право надеяться на милосердие со стороны в. и. в-ва. И наконец, в силу своего географи­
ческого положения^ преданности отечеству, верности добровольно принятым на себя обя­
les desastres, dont Г Europe fut depuis lors inondee. Ils vous conjurent d’un зательствам и своей доблести, этот народ способен, если ему будет обеспечено право на
cri unanime de ne pas les abandonner a la merci des etrangers qu’une langue существование, стать полезным для общего блага и, возродившись, дать будущим поко­
differente ainsi que le contraste des moeurs, du caractere et des institutions лениям достопамятный пример справедливости. Но и то и другое может быть осуществлено
только монархом, которому провидение даровало Ваше могущество и Ваши достоинства.
leur a rendu hostiles depuis plusieurs siecles. Conservez nous, Sire, notre Опираясь на неоднократные заявления союзников, которые торжественно провозгла­
idiome, nos lois, nos usages, un nom, une existence et une constitution natio- сили восстановление наций в их правах единственной целью усилий всей Европы, и до­
nale. C’est l’objet des voeux et du culte de tous lespeuples, sans lequel aucun веряясь прежде всего великодушным принципам и чувствам в. и. в-ва, поляки осмелились
d’eux ne peut connaitre ni prosperite, ni vertu. C’est la premiere base du надеяться, что под Вашим покровительством они достигнут предела их чаяний: сохранения
своих законов, своих учреждений, своего имени, единства и национального существования.
bien de l’humanite entiere et de son repos possible. Новый раздел этой земли, которую они завоевали ценой крови и тяжких жертв,
Tels sont les voeux unanimes des Polonais contenus dans les adresses является самым большим несчастьем, которого они опасаются. Может ли быть что-нибудь
dont je suis porteur. S’ils etaient exauces, quel serait le langage qui pour- более ужасное для братьев, чем оказаться разделенными, стать чужими и, возможно, вы­
rait exprimer Pattachement ardent et la reconnaissance sans bornes que mes нужденными воевать друг против друга?
Именно поэтому поляки взывают к в. и. в-ву и в один голос умоляют Вас спасти их
compatriotes vouerraient a leur bienfaiteur. Et ou trouver une garantie plus от повторения раздела, с которого начались все несчастья, переживаемые Европой. Они
sure pour la Russie des avantages qu’elle tirerait d’une nation heureuse^et заклинают Вас не оставлять их на милость чужестранцев, которые в силу различия языка,
devouee. Organe de son admiration et de sa confiance dans v. m. i., j’ai прав, характера и национальных учреждений издавна враждебны им. Государь, спасите
rempli ma tache en les rendant fidelement. нас от уничтожения, помогите сохранить наш язык, наши законы и обычаи, наше имя,
нашу национальную целостность и государственное устройство. Это предмет чаяний
Je suis... и надежд всех народов, без чего ни один из них не может достичь ни процветания, ни доб­
Печат. по подлиннику (автограф). родетели. Это основа благоденствия всего человечества и залог его будущего умиротво­
A. P r i n c e Czartoryski рения.
Таковы единодушные желания поляков, содержащиеся в адресах, которые мне по­
ручено передать. Если они будут приняты во внимание, никаких слов не хватит, чтобы
Перевод выразить горячую любовь и безграничную признательность моих соотечественников их
благодетелю. Это будет также наилучшей гарантией получения Россией выгод, которые
Государь. Мои соотечественники поручили мне почетную миссию — повергнуть к под­ будут обеспечены ей благодаря содействию счастливого и преданного народа. Являясь
ножию трона в. и. в-ва их опасения и пожелания, и я спешу выполнить этот священный выразителем его восхищения и доверия к в. и. в-ву, я выполнил мое поручение честно,
долг. Адресованное мне письмо Центрального комитета Варшавы от 20 ноября прошлого передав все это в. и. в-ву.
года, которое я имел счастье направить в. и. в-ву324, уже дало Вам представление о том, Пребываю...
какие чувства вдохновляют польскую нацию. А. к н я з ь Ч а р т о р ы й с к и й
Сегодня я повергаю к стопам в. и. в-ва адреса сенаторов, советников департаментов
и районов Варшавского герцогства325.
Не имея поддержки, не зная никого, кто позаботился бы об их будущем и пожелал
бы заступиться за них в тот момент, когда решается судьба всех народов, жители герцог­ Генерал-губернатор Лотарингии Д. М. Алопеус
ства, охваченные единым порывом, просят покровительства в. и. в-ва. Покинутые всеми, главе Центрального департамента по управлению странами,
находясь в крайне бедственном положении, они считают себя вправе единодушно обратить занятыми союзными войсками, Штейну
свой глас к Вашему трону, государь, и, прервав хранимое ими доселе молчание, опроверг­
нуть распространенное мнение о якобы свойственном им легкомыслии. Нанси, 11 (23) марта 1814 г.
Поляки считают, что они сняли с себя это обвинение, поскольку в течение многих
лет они упорно преследовали одну цель, ту же самую, что ставят перед собой все народы Сообщает о пребывании в Нанси графа д ’Артуа. Считает, что если союзники выска­
в нынешней войне. жутся за реставрацию Бурбонов, то почти вся Франция примет это решение, но не из при­
Однако их покорность и послушание, благодаря которым в стране сохранялись^по- вязанности народа к старой династии, а потому, что она устала от Бонапарта и войн. Уве­
рядок и спокойствие, готовность, с какой они исполняли все требования русских войска- домляет, что пока воздержался от шагов, которые могли бы выглядеть как признание
попытки, которые они непрерывно предпринимали, добиваясь согласия на то, чтобы их Бурбонов.
дело объединили с делом других народов, — все это доказывало их признательность в. и. Е. B o t z e n h a r t , W. H u b a t s c h . Frei­
в-ву, их желание завоевать Ваше расположение и одновременно свидетельствовало о том,, herr vom Stein, Bd. IY, S. 652—653.
что они не проявляют какого-либо политического пристрастия, а сохраняют верность
принципу.
Теперешние события в Европе (я только повторяю здесь их выражения) раскрывают Декларация союзных держав
перед нынешним и грядущими поколениями величие души в. и. в-ва. Даже политика в Ва­
ших руках стала величественной, и война потеряла под Вашим влиянием, государь, свою Bumpu, 25 марта 1814 г.
жестокость. Вашей очевидной целью является мир и справедливость, принципы, забвение Излагаются причины разрыва мирных переговоров с уполномоченным Наполеона.
которых причинило столько несчастий человечеству.
Казалось, само провидение ниспослало Вас в момент всеобщего хаоса, дабы свет Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 143 — 146.
Ваших добродетелей и Вашей мудрости мог воссиять во всем величии, простирая повсюду
свои благотворные лучи, и дабы они в еще большей мере, чем само Ваше могущество, спо­
собствовали осуществлению самых сокровенных надежд человечества. 244. Нота посланников России и Австрии в Швейцарии
Но не случится ли так, что в то время как благодарная Европа провозглашает Вас, И. А. Каподистрии и Лебцельтерна правительству Бернского кантона
государь, всеобщим благодетелем, один-единственный народ окажется лишенным Вашего
покровительства, тогда как Вы распространяете Ваши благодеяния даже на те народы, Цюрих, 14 (26) марта 1814 г.
которые сражались против Ваших войск? Неужели поляки будут забыты и обречены на Les invitations pressantes faites au canton de Berne pour l’engager a
вечный траур?
Однако, подвергнувшись многочисленным испытаниям, этот народ проявил такие' concourir par 1’envoi de ses deputes a la formation d’une diete des 19 cantons
добродетели, которые должны заставить относиться к нему с уважением и общество, и мо­ et a la confection d’un nouveau pacte federal, objet essentiel de cette assemblee
620 621
sont restees sans effets, quelques tentatives qu’aient faites les ministres des territoire, 1’Erguel, le Munster-Thal et le Porrentruy. Elies favoriseront. Berne
puissances alliees residant a Zurich, pour concilier indirectement les vues aans la fixation de ses limites, autant que le permet la destination de quel-
divergentes dont l’opposition entravait ce concours. ques districts au nord de l’eveche de Bale. Le temps donnera une nouvelle
II est inutile de s’etendre sur les inconvenients sans nombre, attaches valeur a ces agrandissements.
a la facheuse situation ou la Suisse est placee par la diversite des opinions, En adressant a M. l’avoyer de Watteville la proposition d’engager le
plus encore, il faut le dire, que par celle des interets, qui murement consideres, gouvernement de Berne a choisir des deputes, pour se rendre dans le plus
sont susceptibles de rapprochement. court delai a la diete des 19 cantons, a l’effet, d’y prendre part a la confection
Les hautes puissances alliees dont la sollicitude bienveillante, embrassant du_ pacte federal et aux arrangements generaux qu’exige la situation de la
les interets de Г Europe entiere, n ’a pu negliger ceux de la Suisse, voient avec Suisse, les soussignes desirent d’offrir au gouvernement de Berne une nouvelle
peine de pernicieuses dissensions dont il n ’appartient qu’a leur prevoyance, preuve de consideration pour lui, en livrant a sa decision une pense, qu’ils
eclairee par la connaissance des affaires generates d’apprecier dans toute ont suppose pouvoir lui etre agreable. Les deputes de Berne, a la diete, munis
leur etendue les funestes consequences. d e stru ctio n s et de pleins pouvoirs suffisants pour la stipulation du pacte
Elies sont decidees a faire, pour le bien meme de la Suisse, un usage ef- federab pourraient au prealable avoir des explications et convenir defini-
ficace et salutaire de leur influence et s’il le faut de leurs moyens, et les sous­ tivement avec les soussignes, sur les objets touchant plus particulierement
signes envoy es extraordinaires de leurs majestes imperiales et royales ont les interets du canton de Berne, et sur les formes que pourraient rendre la
requ eventuellement des ordres precis et peremptoires, dont sous peu de jours plus satisfaisante sa reunion aux autres cantons.
il ne sera plus possible de devier. Les soussignes se flattent que s. ex. M. l ’avoyer, considerant l’interet
S’ils ne les ont pas executes encore, c’est parce que les assurances qu’ils pressant des objets dont ils ont l’honneur de l ’entretenir, leur procurera une
viennent de recevoir des deputes reunis en conference a Lucerne, leur font reponse aussi immediatement que possible, et saisissent cette occasion etc 327.
esperer qu’une derniere demarche aupres du canton de Berne, suggeree par
le desir de lui temoigner encore une fois leurs egards sera mieux appreciee que Печат. п о к о п и и .

les precedentes, et conduira au but salutaire, ой tendent leurs vceux; c’est


parce qu’enfin ils voudraient s’exempter de faire connaitre a la Suisse et a
Г Europe, d’ou proviennent les difficultes existantes. Перевод
Les soussignes s’adressent done avec confiance au gouvernement de Berne,
persuades, qu’il est parfaitement eclaire aujourd’hui sur les vraies intentions Настоятельные обращения к Бернскому кантону, имевшие целью склонить его со­
действовать посылкой своих депутатов образованию сейма 19 кантонов и выработке нового
des puissances alliees, aussi unanimes et aussi invariables que bienveillantes федерального пакта, что является главной задачей этого собрания, остались напрасными,
a l’egard de la Suisse, et ils lui renouvellent consequemment l’invitation несмотря на все попытки находящихся в Цюрихе посланников союзных держав косвенным
d’envoyer ses deputes a la diete des 19 cantons. путем устранить разногласия, мешающие такому содействию.
Ils se flatten! que cette occasion qu’ils offrent encore a Berne de se preter Не стоит перечислять бесконечные затруднения, связанные с прискорбным положе­
нием, в котором Швейцария очутилась, надо сказать, в большей мере вследствие расхож­
avec honneur aux desirs de la Suisse, et de donner une nouvelle preuve de de- дений во взглядах, нежели различия интересов, которые, по зрелом размышлении, можно
vouement a la commune patrie, sera saisie avec plaisir. Cette opinion est сблизить.
justifiee par les reponses que s. ex. M. l’avoyer de W atteville a donnees en Высокие союзные державы, пекущиеся обо всей Европе, не могли пренебречь инте­
dernier lieu, aux communications de M. le baron de Schraut, envoye extraor­ ресами Швейцарии и с сожалением взирают на пагубные распри, ибо лишь эти державы,
будучи в курсе общего положения дел, могут предвидеть все плачевные результаты этих
dinaire et ministre plenipotentiaire de s. m. l’empereur d ’Autriche 326. распрей.
L’interet de la Suisse commande le plus prompt accord sur la consti­ Для блага самой Швейцарии они решили употребить свое действенное и благотворное
tution, et exige qu’elle soit faite avant la paix, qui fixera les destinees et влияние и, если потребуется, воспользоваться имеющимися в их распоряжении средст­
les relations des Etats de l’Europe. Les interets de Berne et sa dignite l’ap- вами; нижеподписавшиеся, чрезвычайные посланники их императорских величеств, по­
лучили на сей счет точные и исчерпывающие повеления, которые через несколько дней
pellent hautement a concourir a cet oeuvre et a l’accelerer de tous ses moyens. непременно должны быть исполнены.
Un regard jete sur les chances de l’avenir, aurait du suffire pour determiner Если они их еще не выполнили, то лишь потому, что полученные ими от собравшихся
ses resolutions. Leurs majestes ne reconnaitront l’existence politique de la на конференцию в Люцерне депутатов заверения позволяют надеяться, что еще один, по­
Suisse qu’autant qu’elle aura pour base la division territoriale actuelle, sa- следний демарш перед Бернским кантоном, это новое свидетельство обходительности,
будет оценен более высоко, чем предыдущие, и приведет к достижению их благодетельной
voir l’integrite des 19 cantons qui composent les Etats de la confederation. цели. Кроме того, они желали бы, по возможности, не объявлять Швейцарии и Европе,
Elies esperent qu’un pacte federal naitra du concert patriotique des Etats кто именно является виновником существующих трудностей.
que le salut commun doit rallier. Поэтому нижеподписавшиеся с доверием обращаются к бернскому правительству,
Nul d’entre eux n ’a d’aussi grands sacrifices que Berne, a porter au bien будучи убеждены, что оно в настоящее время прекрасно осведомлено о подлинных наме­
рениях союзных держав, столь же единодушных и неизменных, сколь и благожелательных
public, mais sa sagesse lui fera envisager 1’inevitable necessite qui les impose по отношению к Швейцарии, вследствие чего они возобновляют ему предложение по­
et saura les tourner a sa gloire, en assurant a ce prix l’union et la force de la слать своих депутатов на сейм 19 кантонов.
patrie. Они надеются, что эта предоставляемая ими Берну почетная возможность удовлетво­
Cependant les hautes puissances sont loin d’etre indifferentes au pertes рить желания Швейцарии и дать новые доказательства преданности общему отечеству
будет охотно использована. Это мнение основывается на недавних ответах е. пр-ва стар­
qu’elle a essuyees. La surete de la Suisse a essentiellement repose autrefois шины г-на Ваттвиля на сообщение г-на барона Шраута, чрезвычайного посланника и пол­
sur la force du canton de Berne. L’intention de leurs majestes est de lui pro­ номочного министра е. в-ва императора австрийского 326.
curer sur les pays que leurs armes ont soumis, et de lui garantir de la maniere Интересы Швейцарии требуют скорейшего достижения соглашения по вопросу о кон­
la plus rassurante des acquisitions considerables, telles que Bienne et son ституции, с тем чтобы она была выработана до заключения мира, который определит судьбы
и отношения европейских государств. Интересы Берна и его достоинство настоятельно
622
623
повелевают содействовать этому делу и всемерно ускорить его. Достаточно немного поду­ formalite. Aussi ce qui dans des temps ordinaires n ’etait pour ainsi dire pas
мать о будущем, чтобы определить свои решения. Их величества признают политическое remarque, a ete place au nombre des grands evenements de la capitale et
существование Швейцарии лишь при условии сохранения нынешнего территориального
деления, т. е. целостности 19 кантонов, составляющих конфедерацию. Они надеются, что considere comme un triomphe local obtenu sur la France et particulierement
федеральный договор возникнет из патриотического согласия кантонов, которые должны sur son ambassadeur le general Andreossy.
объединиться для защиты общего дела. Je pourrais citer comme une preuve de la contrariete et du depit eprouves
Ни один из кантонов не принесет таких больших жертв для общего блага, как Берн, par cet ambassadeur, les bruits les plus sinistres qu’aussitot il s’est plu a
но мудрость бернского правительства позволит ему понять всю необходимость этих уступок,
обратить их к своей славе, обеспечив такой ценой единство и силу отечества. faire repandre dans toute la ville, sur la situation des armees alliees en France.
При всем том высокие державы далеко не безразличны к понесенным Берном потерям. En merne temps qu’il a fait annoncer leur totale defaite, il a voulu accrediter
Безопасность Швейцарии покоилась раньше главным образом на силе Бернского кантона. la nouvelle que d’une cote l’armee russe avait abandonne les Autrichiens
В намерения их величеств входит предоставить последнему за счет занятых их войсками a leur sort, et que de l’autre le prince royal de Suede etait revenu a ce que
стран и самым надежным образом гарантировать ему значительные территориальные при­
обретения, такие, как Бьенн и его округ, Эргель, Мюнстерталь и Поррантрюи. Они под­ ses anciens sentiments et les veritables interets de la Suede exigeaient. L’absur-
держат Берн при определении его новых границ, насколько это позволит решение вопроса ditd de telles nouvelles ne tardera pas, j ’espere a etre dementie; en attendant,
о принадлежности некоторых округов к северу от Базельского епископства. Со временем le plaisir que le general Andreossy s’est permis en les debitant, a du etre
эти приобретения получат еще большее значение. trouble par le depit de voir ses menees contre mes audiences avoir pour re-
Обращаясь к г-ну старшине Ваттвилю с предложением побудить бернское правитель­
ство избрать депутатов и незамедлительно направить их на сейм 19 кантонов, чтобы принять
sultat, un plus grand eclat pour la Russie.
участие в выработке федерального пакта и в урегулировании всех вопросов, связанных Je suis certain aussi que le canon russe qui ce jour-la a fortement retenti
с нынешним положением Швейцарии, нижеподписавшиеся дают бернскому правительству a deux reprises, dans le port de Constantinople ou se sont reunis a cet effet
новое доказательство своего уважения, предлагая ему такое решение, которое, как они beaucoup de batiments russes, que la vue d’une infinite de pavilions, de flam-
считают, может ему понравиться. Представители Берна на сейме, снабженные инструкциями
и достаточными полномочиями для выработки федерального пакта, могли бы предвари­ mes, de banderoles russes dont ces navires et des canots s’etaient pares pour
тельно объясниться и окончательно договориться с нижеподписавшимися о предметах, la ceremonie, dont trente parmi ceux-ci ont ete de la suite dans le trajet de
особенно близко затрагивающих интересы Бернского кантона, и о наиболее целесообраз­ mer jusqu’a Constantinople, et qu’enfin ce concours de circonstances qui
ной форме его присоединения к другим кантонам. a pu faire croire un instant que Constantinople etait un port russe, ont du
Нижеподписавшиеся надеются, что е. пр-во г-н старшина, учитывая необходимость
безотлагательного решения вопросов, которые они имели честь перед ним поставить, со­ mettre la rage dans le coeur de l’ambassadeur Andreossy.
общит им ответ в наикратчайший срок, и пользуются этим случаем etc327. Il aura appris aussi avec non moins de peine que le peuple de la capitale
s ’etait porte en foule sur le passage du ministre de s. m. l’empereur soit dans
Pera d’ou j ’ai effectue mon depart, soit dans les rues memes de Constantinople.
245. Посланник в Константинополе А. Я. Италинский Tout le monde convient que jamais il n ’y a eu telle affluence et moi-meme
К- В. Нессельроде je рейх attester que m’etant trouve plusieurs fois a pareilles ceremonies,
№ 13 14 (26) марта 1814 г.
jamais je n ’ai vu les rues pleines de monde, comme cette fois-ci.
Les Turcs affectent au contraire par une espece de mepris de ne pas se
Monsieur le comte. J ’ai deja eu l’honneur d’informer v. ex. que depuis trouver sur le passage d’un ministre chretien et le gouvernement soit par
la rentree du grand vizir et en raison des evenements qui ont marque la guerre le meme principe ou par d’autres motifs seconde cette disposition et s’oppose
contre l’empereur Napoleon, nos relations avec la Porte ont subi une ame­ au rassemblement des curieux.
lioration sensible, et que je ne negligeais point de profiter des dispositions Dans cette occasion il en a ete autrement et ce fait est une preuve combien
actuelles, vraies ou feintes pour l’aplanissement des discussions existantes la paix a ete un evenement agreable et quelle a ete la satisfaction du public
et pour l’etablissement de toutes choses sur le pied stipule par les traites de voir cesser 1’incertitude resultant pour lui des retards de la ceremonie
et notamment de tout ce qui a trait a la pleine et entiere jouissance de nos des audiences.
privileges commerciaux. J ’aurai mardi prochain celle du sultan.
Je mettrai la plus scrupuleuse exactitude a rendre successivement compte On veut m’assurer et cette opinion est celle de l’ambassadeur d’Angle-
a v. ex. des resultats que sous differents rapports je pourrai obtenir. Je dirai terre et de 1’internonce d’Autriche que mon admission chez le sultan apres
en ce moment que j ’ai le plus grand espoir pour les succes de Г affaire de un si court intervalle entre cette ceremonie et celle chez le grand vizir, est
1’emigration. contre l’usage et peut etre consideree comme une reelle distinction. Si cela
Je me bornerai par 1’expedition du jour a entretenir v. ex. de mon audience est, elle n ’est pas la seule. Le nombre des pelisses a excede celui fixe pour
publique chez le grand vizir et de la presentation que j ’ai faite de la lettre un ministre du second rang et le grand vizir m’a en outre envoye en cadeau
de s. m. l’empereur a ce generalissime ottoman et de celle de s. ex. M. le chan- un cheval richement enharnache.
celier de Г Empire 328. Je fais dresser un journal de tout ce qui a trait a la ceremonie du jour
Cette audience a eu lieu jeudi 11 (23) de ce mois. et j ’aurai l’honneur de le transmettre a v. ex 329.
Cette circonstance a ete pour tout le public de cette capitale de plus grand Aujourd’hui je dois l’informer qu’ayant cru necessaire il у a plusieurs
interet en ce qu’elle est pour lui la preuve de la consolidation de la paix entre mois de faire la demande de mes audiences, et le ministere ottoman d’alors
les deux Empires et d’une diminution de credit de la France aux intrigues sans s’y refuser entierement, l’ayant cependant declinee, j ’ai juge que je
de laquelle il attribuait, non assurement sans quelque fondement, les retards devais a la dignite de s. m. l’empereur de ne pas revenir une seconde fois
vraiment indecents mis par la Porte a satisfaire envers le ministre de s. m. a la charge sur un objet de cette nature.
1’empereur a une ceremonie de rigueur mais ces retards ont concouru a donner Aussi depuis la rentree du grand vizir et du camp ottoman j ’ai garde
plus de relief et d’importance a la determination prise enfin de remplir cette le plus profond silence.
624 625
Все говорят, что такого стечения народа никогда прежде не было, и я сам могу сви­
Le nouveau ministere Га remarque. II a cherche par des insinuations детельствовать, что, присутствуя не однажды на подобных церемониях, никогда не видел,
indirectes a me le faire rompre; il repugnait a la fierte turque de faire actuel- чтобы улицы были так запружены народом, как в этот раз.
lement la premiere demarche aupres de moi; mais je me suis maintenu dans Обычно турки, напротив, любят выказывать свое пренебрежение к выездам христиан­
le cercle de conduite que je m’etais trace, et l’invitation pour les audiences ских посланников, и правительство, либо из того же принципа, либо по другим мотивам,
поощряет эти настроения и противится скоплению любопытных.
est venue de la part de la Porte; j ’ai du obtenir par la une espece de reparation Сейчас оно действовало иначе, и этот факт доказывает заинтересованность в мире
du passe. и общее удовлетворение тем, что теперь покончено с состоянием неопределенности, про­
Je soumets a v. ex. la copie du compliment au grand vizir. 330 истекавшим из отсрочек аудиенции.
Je ne laisserai point non plus ignorer a v. ex. une demarche que j ’ai В ближайший вторник я буду принят султаном.
Меня уверяют (таково мнение английского посла и австрийского интернунция),
juge convenable et a cet effet je joins ici la copie d ’une lettre que j ’ai ecrite что столь короткий интервал между этой церемонией и аудиенцией у великого визиря
au premier drogman Antoine Fonton. 331 противоречит обычаям и может быть воспринят как знак особого расположения. В таком
Je terminerai par informer v. ex. que le ministre de s. m. l’empereur случае этот знак не единственный. Мне подарили больше мехов, чем положено для послан­
n ’ayant pas de maison d’habitation a Pera, le charge d’affaires de Suede que ника второго ранга, а великий визирь, кроме того, прислал мне в подарок коня с богатой
сбруей.
j ’avais prie de me preter la sienne pour en faire le point de depart a accueilli Я велел составить подробный отчет о церемонии и буду иметь честь переслать его
mes instances avec la plus grande obligeance. Ce procede est d’autant plus в. с-ву 32э.
honnete de sa part qu’independamment de l’embarras, l’existence de la peste Сейчас я должен сообщить Вам, что уже несколько месяцев назад я счел необходимым
rendait sa complaisance perilleuse. V. ex. trouvera peut-etre necessaire просить об аудиенции. Однако тогдашнее оттоманское министерство, не отказывая мне
наотрез, все же отклонило мою просьбу, и я решил, что достоинство е. в-ва императора
en faisant entretenir la cour de Suede de la conduite de son charge d’affaires, не позволяет мне обращаться с ней вторично.
de faire donner ici a celui-ci quelque temoignage de satisfaction. Вот почему после возвращения в столицу великого визиря и его кабинета я хранил
J ’ai l’honneur... молчание.
A. d ’ l t a l i n s k y Новое министерство заметило это. Осторожными намеками оно старалось вызвать
соответствующий демарш с моей стороны, ибо делать первый шаг было несовместимо с ту­
Печат. по подлиннику. рецкой гордостью; но я держался принятого ранее образа действий, и поэтому приглаше­
ние на аудиенцию пришло от самой Порты. Так я добился определенного возмещения за
прошлый отказ.
Я представляю на рассмотрение в. с-ва копию моего приветствия великому визирю 330.
Перевод Я не хотел бы, чтобы в. с-во оставались в неведении относительно моего последнего
демарша, и с этой целью прилагаю к сему копию своего письма первому драгоману
Господин граф. Как я уже имел честь сообщать в. с-ву, после возвращения великого Антону Фонтону331.
визиря и вследствие успешного для нас хода войны с императором Наполеоном наши отно­ Закончу следующим сообщением. Поскольку посланник е. в-ва императора не имеет
шения с Портой значительно улучшились, и я стараюсь использовать ее искреннюю или собственного дома в Пере, то я просил поверенного в делах Швеции разрешить мне во
притворную благожелательность для сглаживания существующих разногласий и урегу­ время церемонии выехать из его дома, и он любезно удовлетворил мою просьбу. Такой
лирования всех вопросов в соответствии с договорами, особенно в том, что касается поль­ поступок с его стороны заслуживает тем большего уважения, что он пренебрег не только
зования нашими торговыми привилегиями во всем их объеме. причиненным ему беспокойством, но и опасностью заразиться чумой, распространившейся
Я буду точнейшим образом докладывать в. с-ву о результатах всех своих действий. сейчас в городе. В. с-во, возможно, сочтете нужным сообщить шведскому двору о пове­
Сейчас я могу сказать, что очень надеюсь на успех в деле эмиграции. дении его поверенного в делах и дать этому последнему какое-нибудь свидетельство
В этой депеше я ограничусь описанием моей публичной аудиенции у великого визиря, нашей признательности.
во время которой я передал оттоманскому главнокомандующему послание е. в-ва импе­ Имею честь...
ратора и письмо е. с-ва г-на канцлера империи 328. А. И т а л и н с к и й
Аудиенция имела место в четверг, 11 (23) сего месяца.
Это событие вызвало величайший интерес у всех столичных жителей, которые уви­
дели в нем свидетельство упрочения мира между двумя империями и падения престижа
Франции. Проискам последней не без оснований приписывали оттягивание Портой этой 246. Ротмистр П. Н. Никич
необходимой церемонии, воистину неприличное по отношению к посланнику е. в-ва импе­ посланнику в Константинополе А. Я- Италинскому
ратора. Впрочем, само опоздание придало тем большую значимость принятому наконец
решению о выполнении этой формальности. Таким образом, то, что в обычное время не Бокка-ди-Каттаро, 15 (27) марта 1814 г.
было бы даже замечено, теперь было поставлено в ряд крупнейших событий столичной
жизни и сочтено еще одной победой над Францией, и в особенности над ее послом, гене­
ралом Андреосси. Rilevera sua eccellenza dall’inserta copia della relazione del Monsignor
О недовольстве и досаде этого посла свидетельствует распространение им в городе metropolita di Montenegro 332 la situazione degl’affari della Boccha di Cattaro.
слухов о гибельном положении союзных армий во Франции. Он хотел уверить всех, что In mezzo di tanto contrariety, non e la pia piccola trovarsi esatti come
союзники полностью разгромлены, что русская армия якобы бросила австрийскую на siamo di ogni specie di risorsa e nell’assoluta mancanza di denaro, non che
произвол судьбы, а шведский наследный принц вернулся к политике, диктуемой его ста­
рыми чувствами и истинными интересами Швеции. Абсурдность подобных известий, на­ privi di quel buon ordine, che facilita ogni operazione. Si accrescono poi
деюсь, не замедлит обнаружиться, пока же безуспешные попытки генерала Андреосси le nostre inquietudini nel non poter ancora d’alcuna parte ottenere alcuna
помешать моей аудиенции обернулись к вящей славе России, и это должно испортить ему risposta alle precedenti comunicazioni.
удовольствие от распространения сплетен. Д а и было от чего ему прийти в бешенство. Ambedue le popolazioni montenegrina e bocchese avendo risposta nella
Ко дню аудиенции в константинопольском порту собралось множество русских судов,
30 из которых пересекли море, дважды прогремели наши пушки, над кораблями и лодками mia persona tutta la loro fiduccia, ricercano da me e consiglio e l’aiuto, che
развевались русские флаги, флажки и вымпелы, и вообще все выглядело так, будто Кон­ non posso efficacemente prestargli nella deficienza di quei suffragi, che dalle
стантинополь стал русским портом. savie sue istruzioni mi giova attendere.
С не меньшим огорчением г-н Андреосси узнает также о том, что на пути следования Ella puo da cio congetturare in quale stato io mi trovo, avendo il dif­
посланника е. в-ва императора всероссийского собрались толпы жителей столицы, как
в Пере, откуда я выехал, так и на самих улицах Константинополя. ficile peso di due popolazioni, che ora dipendono d’appresso della mia volonta.
626 627
Per essere utile in qualche modo alle popolazioni stesse, e garantirle достичь конечной цели наших стремлений, приобщив жителей к нашей борьбе против
ne loro diritti e sicurezza personale ho stimato bene d’instituire una guardia, деспотической власти, их угнетающей. Д ля этого ничто не является столь необходимым,
о corpo di gente d’armi la quale comeche non puo essere soccorsa dalle ris- как поддержание строгой дисциплины с целью предотвратить беспорядки, которые могли
бы возбудить население против нас. Убедительно прошу Вас, принц, принять в этом смысле
sorse di queste meschine finanze, cosi studiero ogni mezzo di rinvenir danaro строжайшие меры, требовать, чтобы каждый командир отряда нес личную ответственность
per poterla pagare a scanso d’interne inquietudini, e disordini, che lo stato за возможные эксцессы, одним словом, употребить все имеющиеся в Вашем распоряжении
d’anarchia potrebbe inevitabilmente produrre. средства, чтобы осуществить мои намерения. Я придаю этому вопросу самое большое и се­
рьезное значение, и, приняв его близко к сердцу, дорогой принц, Вы дадите тем самым
Печат. по копии. яркое доказательство Ваших чувств и проявите столь свойственную Вам возвышенность
души и человеколюбие.
Перевод
Обращение Александра I к мэрам Парижа
Из приложенной при сем копии с отношения митрополита черногорского332 в. пр-во
усмотрите, в каком положении находятся дела в Бокка-ди-Каттаро. Пантен, [17 (29) марта] 1814 г.
Будучи лишены всех пособий и имея крайний недостаток в деньгах, мы не можем Заверяет, что далек от мести. Французы — его друзья. Единственным врагом является
при стольких препятствиях навести порядок, который облегчил бы все действия. Беспо­ Наполеон. Обещает сохранить все общественные учреждения. В Париже будут находиться
койство наше тем более увеличивается, что мы до сих пор ни от кого не получили ответа только отборные войска. Франции необходимо правительство, которое обеспечило бы мир.
на наши представления.
Предлагает мэрам высказать мнение в отношении правительства и обещает им свое содей­
Поскольку оба народа, черногорский и которский, оказывают мне полное доверие, ствие.
они просят дать им совет и оказать помощь, а я не могу сделать этого за неимением от Вас
инструкций, которых я ожидаю. A. B e a u c h a m p . Histoire des campagnes
Из этого Вы можете заключить, каково мое положение, усугубленное тем, что я несу de 1814 et de 1815, t. 2. Paris, 1816, p. 280 —281.
на своих плечах бремя заботы о двух народах, которые ныне зависят от моей воли.
Дабы некоторым образом быть им полезным, сохранить их права и личную безопас­
ность, я счел нужным создать городскую стражу, а поскольку она не может содержаться Соглашение о сдаче Парижа союзным войскам 333
за счет мизерных доходов этих мест, то я постараюсь изыскать возможности получить Париж, 2 часа ночи, 31 марта 1814 г,
деньги и тем самым избавить народ от беспокойства и беспорядков, которые неизбежно
были бы результатом анархии. 31 марта в 7 час. утра войска маршалов Мортье и Мармона должны покинуть Париж.
Военные действия могут возобновиться не ранее 9 час. утра. Арсеналы и военные склады
эвакуации не подлежат. Национальная гвардия и жандармерия остаются в столице, и союз­
ники поступят с ними так, как сочтут нужным. Париж «вверяется великодушию высоких
247. Александр I союзников». Соглашение с французской стороны подписали полковники Фабвие и Дени,
вюртембергскому наследному принцу Фридриху-Вильгельму а со стороны союзников — полковники М. Ф. Орлов и Парр.
Куломье, 16 (28) марта 1814 г . С 1 е г с q. Recueil des traites de la France, t. 2,
p. 399—4 00.
L’amitie que je porte a v. a. r. m’engage a fixer son attention sur un
objet qui acquiert plus d’importance a mesure que les armees alliees s’ap- Декларация Александра I
prochent de la capitale de la France. II est du plus haut interet pour la cause Париж, 19 (31) марта 1814 г.
que nous defendons de gagner les dispositions des habitants car ce n ’est que
Объявляет о занятии Парижа. Выражая общие намерения союзников, уведомляет,
par el les que nous pourrons nous flatter d ’atteindre le dernier objet de nos что условия мира должны содержать гарантию против «честолюбия Бонапарта». Союзники
voeux en les associant a notre entreprise contre le pouvoir despotique qui не будут вести переговоров с Наполеоном или с кем-либо из членов его семьи. Союзные
les opprime. Rien n ’est plus necessaire a cet effet que le maintien d’une se­ государи «будут уважать неприкосновенность старой Франции в том виде, в каком она
vere discipline afin de prevenir les desordres par lesquels les esprits pour- была под властью своих законных королей». Союзники приглашают сенат создать времен­
raient etre excites contre nous. Je vous conjure, mon prince, de prendre les ное правительство.
mesures les plus severes a cet egard, de rendre personnellement responsables «Русский архив», 1904, кн. 3, стр. 19.
tous vos chefs de corps de chaque exces qui se commettrait et de ne negliger
en un mot aucun moyen qui est en votie pouvoir pour remplir mes intentions.
J ’attache a cet objet 1’interet le plus vif, le plus prononce, et ce sera, mon Указ Александра I Правительствующему сенату
cher prince, me dormer une preuve particuliere de vos sentiments que de le 20 марта (1 апреля) 1814 г.
prendre chaudement a coeur en meme temps que vous manifesterez par Разрешает продлить на 1814 г. действие тарифа 1811 г . 311
l’elevation d’ame et les sentiments d’humanite qui vous caracterisent si
eminemment. ПСЗРИ, т. XX X II, стр. 769.

Печат. по отпуску (автограф К. В. Нессельроде).


Обращение Александра I к сенату Франции
Париж, 21 марта (2 апреля) 1814 г.
Перевод
Называет себя другом французского народа. Приветствует решение сената о лишении
Мои дружеские чувства к в. к. выс-ву побуждают меня привлечь Ваше внимание Наполеона власти и создании временного правительства334. Обещает ему свою поддержку.
к вопросу, приобретающему все большее значение, по мере того как союзные армии Уведомляет, что все французские военнопленные возвратятся из России на родину.
приближаются к столице Франции. Для пользы дела, которое мы защищаем, крайне важно A. B e a u c h a m p . Histoire des campagnes
завоевать симпатии населения, ибо только таким образом мы можем льстить себя надеждой de 1814, t. 2, s. 1., 1816, p. 412 —413.

628 629>
248. Приказ Six autres navires russes et nommement: 1) Alexander, capitaine Erick
главнокомандующего действующими армиями Lundstrom venant avec une cargaison complete d’Archangel pour Londres
М. Б. Барклая-де-Толли a ete pris et detruit au mois de septembre dernier par les ci-devant fregates
№ 48 Масса, 21 марта (2 апреля) 1814 г. frangaises Weser et Trawe, lesquelles ensuite ont ete prises elles-memes par
les marins anglais qui en ont ramene 1’equipage a Falmouth et Plymouth;
Воины! 1 вердость и мужество ваше освободили народ французский 2) Elizabeth, capitaine Printz expedie de Riga pour Pile de Madere a ete ega-
от ига тирана, который действовал собственно только для себя, забыв обязан­ lement au mois de decembre pris et detruit a la hauteur du cap Finisterre
ности свои к народу, уважения заслуживающему. Народ французский par la fregate frangaise La Clorinde prise ensuite au mois de fevrier passe
объявил себя за нас, наше дело сделалось теперь общим и для них, и все- par la fregate anglaise Eurotas\ 3) Izabella d’Archangel, capitaine David
милостивейший государь наш обещал им вспомоществование и защиту. Friedrich Schoff, pris et detruit par un corsaire frangais dans son voyage
Воины! С сего времени французы должны быть почитаемы как друзья наши. d’ici pour Havana; 4) Bellona de Liebau, expedie en dernier lieu de Limerick
Малые остатки неприязненных нам, окружающие честолюбивого Наполеона pour Lisbonne, pris et abandonne a 1’equipage; 5) Christian Heinrick, pris
и не внемлющие гласу отечества своего, да будут истреблены от меча вашего, et pi lie et puis abandonne a 1’equipage dans son voyage de Lisbonne pour
но земледельца и спокойного городского обитателя уважайте яко союзника PAmerique; 6) Antonio Launara, pris par le corsaire frangais Junon donne
вашего, имеющего одинакую с вами цель. ensuite aux prisonniers qui se trouvaient a bord du т ё т е corsaire et conduit
par ces derniers dans un des ports d’lrlande.
Гр[ а ф] Барклай-де -Толли Le ministere britannique ayant fait part du cas dece dernier navire russe
Печат. по подлиннику. a Pambassadeur comte de Lieven afin qu’il eut pu etre reclame pour compte
des proprietaires russes j ’ai adresse le 5 janvier passe т а reclamation a la
haute cour de Pamiraute anglaise ой Pon procede a son jugement a cause
249. Генеральный консул в Лондоне А. Я. Дубачевский de trois capitaines anglais qui se trouvaient au nombre de prisonniers du cor­
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву saire Junon et qui ayant aide a conduire ledit navire Antonio Launara (ou
№ 7 21 марта (2 апреля) 1814 г. Leonora) a bon port pretendent a ce qu’une part de ce navire leur soit adjugee
a titre de salvage. Je n ’en ai pas regu jusqu’a ce jour la moindre reponse ni
Notre marine marchande parait augmenter tres considerablement d ’une information quelconque; ce dont je ferai part au departement du commerce
annee a l’autre. La navigation de l’ete passe sans compter plusieurs bati- exterieur pour decouvrir par la le proprietaire du batiment Antonio Launara.
ments qu’on avait expedies de chez nous pour les differents ports de Portugal Independamment de ces malheurs arrives sur mers a nos navigateurs
et d’Espagne, il у en a eu plus de 120 de navires russes de differentes gran­ j ’ai ete et je suis dans le cas d’obvier a d’autres qui derivent de l’acte de na­
deurs destines des ports de St.-Petersbourg, Archangel, Riga, Pernau, Liebau, vigation observe par ce gouvernement avec trop de rigueur peut-etre con-
Abo, Uleaborg, Gamla Carleby, Jacobstadt, Wasa, Ny Carleby, Bjorneborg siderant les relations amicales qui existent entre l’Empire de Russie et ce
et Helsingfors pour ceux de ce royaume avec toute sorte de productions per- royaume. Depuis que je me trouve a mon poste, les saisies ou embargos ont
mises de Russie, et presque toutes les cargaisons de deux premieres villes ete trop frequants pour que je puisse me dispenser d’en informer v. ex.
ont ete pour compte des sujets britanniques; celles de toutes les dernieres Les navires qui avaient ete saisis soit par les officiers de Pamiraute soit
viennent generalement pour compte des negociants russes ou etrangers qui par les douaniers anglais et qui sont delivres par mes instances aupres de ce
у sont etablis. ministere sont suivants: 1) Columbus de St.-Petersbourg, capitaine Abraham
L’on aime a voir ici dans les circonstances actuelles le pavilion russe Takheyeff; 2) Christina idem, capitaine Lunden a Londres; 3) Neptunus
et Eon a frete et Гоп frete volontiers plusieurs de nos batiments tant pour d’Archangel pour Lisbonne detenu a Cork a cause de cinq passagers ameri-
PAmerique Meridionale que pour celle des Etats-Unis. C’est ce qui a pour- cains qu’on garde ici a bord de vaisseaux de guerre comme prisonniers malgre
tant donne lieu a la desertion des matelots russes et c’est ce qui me cause т а reclamation de leur liberte; 4) Charlotta d’Archangel venant en dernier
beaucoup de chagrin et d ’embarras infructueux tant pour reunir ces gens lieu des Etats-Unis d’Amerique a Cork; 5) Wolga d’Archangel pour Cadix
et les placer sur d ’autres vaisseaux russes, dont la destination depend ega- a Kinsale pres de Cork; 6) Anna d’Archangel a Plymouth; 7) Frau Carolina
lement des circonstances, que pour empecher encore qu’on ne les debauche de Riga, capitaine Gerrit Simons a Londres; et le 8ёте — Charlotta de St.-Pe­
point et qu’on ne les enleve pour des vaisseaux etrangers et surtout pour ceux tersbourg, capitaine Friedrich Hertzberg, se trouve detenu a Hull depuis
destines aux Indes Orientales. J ’ai ete oblige d’en envoyer plusieurs sur la les derniers jours de janvier passe avec une partie de sa cargaison et jusqu’a
flotte imperiale commandee par l’amiral Tate, mais cet envoi me devient ce jour je ne рейх pas reussir a lever cette embargo, car le tresor britannique
onereux. Cependant je m ’abstiendrai encore d’entrer la-dessus dans des details. en demande une caution pour six mois, en attendant que les douaniers cher-
Pendant cet hiver 4 de nos batiments, savoir: Basilius, capitaine Ivan chent a prouver que la construction de ce navire n ’est point russe.
Popoff d’Archangel; Louiza, capitaine Henrich Degerbeck de St.-Petersbourg; Les motifs ou pretextes de ces saisies de nos batiments sont tantot un
Sokol, capitaine A. Harmsen; Graff Platoff, capitaine J. H. Heyser d’Archan- plus grand nombre des equipages etrangers, tantot la construction etrangere,
gel, ont fait naufrage sur les cotes d’Angleterre, et le 5ёте nomme Catherine, et tantot les noms russes pretes aux proprietaires etrangers. II est bien difficile
capitaine Tijard Wichards destine de St.-Petersbourg pour Lisbonne, et etant de demontrer la faussete de ces deux derniers motifs puisqu’on n ’en informe
parti sous le convoi de Portsmouth sans aucune apparence de danger a coule ici nullement le consul respectif et Pon procede contre un batiment en secret
a fond quelques jours apres avoir perdu de vue les cotes anglaises. Les equipages et uniquement a l’instigation des officiers qui Pont saisi et qui ne sont aucune-
de tous ces navires ont ete heureusement sauves et places ailleurs. ment punis si leurs denonciations sont a la fin prouvees comme mal fondees.
630 631
Si j ’ai reussi a delivrer les sept susdits batiments russes, ce n ’etait qu’a force avarices du gouvernement ou bien si ce sont des entrepreneurs nationaux ils
des representations au ministere des finances ainsi qu’a l’amiraute britan- n ’ont en vue que leur interet personnel aux depens de leurs compatriotes
nique. Le temps perdu pour les navires injustement detenus, la nourriture quand ils s’avisent de vouloir ruiner par leurs entreprises des manufactures
et les gages pour leurs equipages et toutes les mortifications causees par les etrangeres, lesquelles existent depuis plusieurs siecles et ne sont consolidees
chicanes des douaniers restent neanmoins sans le moindre dedommagement. que par des certaines localites et a force d’experiences dispendieuses, mais
J ’aurais malgre tout cela quelque satisfaction en remplissant mon devoir, pretendre faire ces etablissements dans un pays ou il у a tant d’autres res-
si du moins tous les correspondants ou agents de nos marchands russes agis- sources de la richesse nationale, c’est vouloir se priver et des oeufs d’or et
saient avec moi de bonne foi, mais il у en a malheureusement parmi eux, qui de la poule qui en pond.
me font croire des suppositions et des noms et des proprietes quoique les do­ Les Anglais par exemple peuvent avec justice se vanter d’avoir toute
cuments de navires paraissent etre en regie. Cependant la plupart de ces do­ sorte de fabriques etablies chez eux sur des bons principes, de les avoir augmen-
cuments, surtout ceux pour les batiments venant de St.-Petersbourg, ne sont tees et perfectionnees et d’etudier constamment les moyens de les perfectionner
que des copies et quelquefois copies des copies legales en apparence parce davantage. Leur gouvernement neanmoins tout en protegeant ces etablisse­
qu’elles sont signees soit par quelque membre du comptoire du chantier de ments ne defend point absolument l’importation dans le Royaume Uni de
la ville ou par quelque membre de la douane, et toujours par un des courtiers la Grande-Bretagne des manufactures etrangeres, il en demande seulement
de navires, jures et reconnus a St.-Petersbourg. C’est pourquoi je suis oblige des droits beaucoup plus hauts que sur les matieres premieres lesquelles toutes
d’en faire part au ministere des finances ou bien au departement des relations у sont permises et encouragees meme par des recompenses. En examinant
exterieures du commerce pour n ’avoir rien a me reprocher. le tarif de la Grande-Bretagne Гоп у trouve la plus grande proportion entre
Dans tous les ports de ce royaume nos productions et marchandises sont les droits d’entree et ceux de sortie sur tous les articles des productions et­
recherchees et il n ’en manque point. Vu le change actuel de St.-Petersbourg rangeres. C’est l’esprit et la vaste connaissance du commerce qui president
sur cette place les prix se soutiennent assez mediocrement comme v. ex. le a cet arrangement des droits a percevoir et de ceux a restituer.
verra en son temps par les listes respectives des prix courants mais ces prix Quant aux marchandises anglaises et coloniales Гоп en expedie en grande
seraient sans doutes beaucoup plus hauts et plus a l’avantage de tous nos quantite pour le continent depuis que la communication de ce pays-ci se
proprietaires en general, si les manufactures anglaises etaient admises ou trouve ouverte avec la ville de Breme de la Hollande et tout dernierement
permises dans nos ports de Russie*. La preuve en est evidente, car plus nos avec la ville de Bordeaux. Leur debit cependant n ’y correspond point a l’acti-
marchands haussent les prix sur les productions russes, plus le change baisse vite des speculateurs faute d’argent effectif, mais rien ne decourage point
sur l’Angleterre et par consequent la hausse des prix sur la grande quantite cette activite, pas meme la frequence des banqueroutes qui en resulte.
de nos marchandises exportees devient pour ainsi dire imaginaire, tandis Toutes les productions coloniales et celles des manufactures anglaises
que celle sur la petite quantite des marchandises anglaises importees peut- sont beaucoup plus cheres ici sur les lieux qu’elles ne le sont actuellement
etre reputee comme reelle considerant la grande valeur que les Anglais re- en Hollande et en Allemagne, sans parler d’autres debouches pour l’industrie
goivent en roubles pour chaque livre sterling. anglaise. C’est le resultat des droits de retour dont l’exportation jouit, c’est
Cette matiere demande beaucoup de discussions impartiales etant sujette l’effet de la circulation des sommes immenses; c’est le profit sur des marchan­
a beaucoup de prejuges. dises importees qui assure le gain d’exportation au marchand anglais, ainsi
Quelques maisons de commerce d’Archangel et de St.-Petersbourg traitent qu’a la nation en general; c’est encore l’embarras et les entraves qui font du
ici leurs affaires soit par leurs propres associes, soit par des agents dument bien a cette nation en ranimant de plus en plus l’emulation entre ses fabri-
autorises et peut-etre meme interesses dans une partie ou bien dans la cants et ses marchands.
totalite des cargaisons. Elies pourraient fournir nombre d’eclaircissements Qu’on leur ouvre tous les ports de 1’univers et bientot cette emulation
tres utiles et tres necessaires au departement du commerce exterieur, car commencera a s’emousser, car bientot il у aurait partout l’abondance et
elles doivent etre au fait de toutes les causes qui ont degrade et degradent l’encombrement des marchandises anglaises, bientot leurs prix tomberaient
la valeur de notre argent courant a un point au-dessous de tout calcul rai- et bientot cette avidite d’exportation se trouverait ralentie et reduite aux
sonnable, ainsi que de la decadence reelle de notre commerce avec les pays bornes qui etabliraient a la fin la balance du commerce chez d’autres nations,
etrangers et de sa prosperite apparente, mais un fidele sujet russe qui entre- et qui en regleraient le cours de change, lequel restera toujours defavorable
voit ces causes et qui n ’ose lever sa voix pour les exposer se borne a s’affliger, au pays ou l’exportation excedera de trop l’importation, ou la premiere par
quand il entend dire, que des entrepreneurs des manufactures de draps ou la nature meme des productions necessaires encourage l’industrie nationale
des fabriques de sucre manifestent hautement leur opinion sur la prohibition et la seconde genee par des prohibitions prend sa revanche en depreciant
des manufactures etrangeres parce que cette sorte des nouveaux entrepreneurs l’argent courant qu’on emploie pour l’achat de ces productions necessaires,
insinuants et enhardis par trop de bonte dont on use envers eux et dont ils Si c’est un paradoxe que mon zele vient d’oser avancer dans le § pre­
n ’ont aucun scrupule d’abuser, sont ou pour la plupart des etrangers qui a cedent, je ne rougirai point en me l’appropriant. Cependant c’est une verite
tout prix cherchent a faire leur fortune en Russie et dont les projets ne parais­ universellement reconnue que la liberte du commerce est 1’ame de l’industrie
sent plausibles ou admissibles que parce qu’ils sont enveloppes dans un ver­ nationale, ainsi que celle-ci est la vraie richesse du pays et plus on gene le
biage seduisant et parce que leur theorie serait peut-etre vraie si les moyens commerce dans un pays ou la nation etant riche en productions de son travail
de l’execution devaient etre assures a leurs propres fraix sans les moindres dont plusieurs autres nations ont besoin est pourtant privee de certaines
marchandises etrangeres que le profit de son industrie nationale devrait lui
* Об ограничении ввоза иностранных товаров см. ПСЗРИ, т. XXXI , стр. 486—
procurer et qu’elle ne saurait tirer de son propre sein sans manquer a son tra­
492 и т. XLV, III. Общее дополнение к тарифам, стр. 58—62. vail qu’elle est dans l’habitude de faire valoir et dans son propre pays et chez
632
les etrangers, plus ii doit prosperer dans un autre ou la prohibition et la per­ Британское министерство сообщило о случае с последним из названных русских
mission des productions etrangeres ne derive que de la maniere de les importer кораблей послу графу Ливену, с тем чтобы русские судовладельцы могли предъявить на
et de la facilite ou difficulte de les avoir par 1’industrie nationale. него свои права. 5 января я направил свое ходатайство в судебную палату английского
адмиралтейства, где слушается дело, в связи с тем, что три английских капитана, нахо­
Selon l’acte de navigation existant en toute sa force dans ce royaume дившиеся в числе пленников корсарского судна Юнона и оказавшие помощь в доставке
aucun des batiments appartenants aux negociants russes n ’etant pas de la упомянутого русского судна Антонио Лаунара (или Леонора) в надлежащую гавань, тре­
construction de Russie ne peut importer ici aucune espece des productions буют присуждения им премии за его спасение. Я До сих пор не получил оттуда ни ответа,
russes si Гоп en excepte la laine, le lin et la graine ou la semence de lin, mais ни какого бы то ни было извещения. Я сообщу об этом в департамент внешней торговли,
чтобы с его помощью найти владельца корабля Антонио Лаунара.
autrement toutes nos marchandises crues ou m anufactures sont permises Кроме бед, случающихся с нашими моряками во время плаваний, мне приходится
dans ce royaume et quoique les dernieres soient sujettes a payer des droits сталкиваться и с теми, что являются следствием акта о мореплавании, соблюдаемого здеш­
si forts qu’ils equivalent a une prohibition, cependant Гоп restitue la plus ним правительством, быть может, даже с излишней строгостью, учитывая дружеские от­
grande partie de ces droits, si ces memes marchandises m anufactures sont ношения, существующие между Российской империей и Английским королевством. С тех
пор как я занял мой пост, наложение арестов и эмбарго повторялось так часто, что я счел
exportees d’ici pour quelque autre port etranger, c’est ce qui facilite beaucoup долгом сообщить об этом в. с-ву.
les speculations des negociants. Чиновниками адмиралтейства и английскими таможенниками были подвергнуты
N ’osant point analyser les observations que j’ai hasardees de soumettre аресту, а затем освобождены в результате моих настояний перед здешним министерством
a la penetration et au patriotisme de v. ex. je la supplie de vouloir les agreer следующие суда: 1) Колумб из С.-Петербурга (капитан Авраам Танеев) и 2) Христина
оттуда же (капитан Люнден) — в Лондоне; 3) Нептун из Архангельска, направлявшийся
comme un mince tribut de mon zele et de mon sentiment impartial, dont в Лиссабон и задержанный в Корке из-за того, что на его борту было пять пассажиров-
je dois m’acquitter envers mes compatriotes. американцев, которых содержат здесь под арестом на борту военного судна в качестве
J ’ai l’honneur... пленных, несмотря на мое требование об их освобождении; 4) Шарлотта из Архангельска,
шедшая из Соединенных Штатов Америки, в Корке; 5) Волга из Архангельска, направ­
Печат. по отпуску. лявшаяся в Кадикс — в Кинсейле возле Корка; 6) А нна из Архангельска — в Плимуте;
7) Фрау Каролина из Риги (капитан Джеритт Саймонс) — в Лондоне; 8-е судно — Шар­
Перевод лотта из С.-Петербурга (капитан Фридрих Герцберг) с конца января сего года находится
с частью груза под арестом в Гулле, и я до сих пор не могу добиться снятия эмбарго, так
Наш торговый флот, по-видимому, весьма значительно увеличивается из года в год. как британская корона требует залог на полгода, а тем временем таможенники стараются
В прошлогоднюю навигацию, не считая нескольких судов, отправленных от нас в различ­ доказать, что это судно вовсе не русской постройки.
ные порты Португалии и Испании, более 120 русских судов разной величины со всякого Причиной или поводом для этих арестов наших судов служит иногда наличие большого
рода товарами, производимыми в России и разрешенными к вывозу, вышли из С.-Петер­ числа иностранцев в их экипажах, иногда их иностранная постройка, иногда русские
бурга, Архангельска, Риги, Пернова, Либавы, Або, Улеаборга, Гамла-Карлебю, Якоб- имена, данные иностранным владельцам. Очень трудно доказать ложность этих двух по­
штадта, Вазы, Ню-Карлебю, Бьёрнеборга и Гельсингфорса, направляясь в британские следних доводов, поскольку здесь не уведомляют соответствующих консулов, а без пре­
порты. Почти все грузы из первых двух городов отправлялись на счет английских под­ дупреждения возбуждают судебное дело по одному лишь наущению чиновников, которые
данных, а грузы из всех остальных, — как правило, на счет обосновавшихся там русских наложили арест на судно. Последние не подвергаются никакому наказанию, если их доносы
и иностранных купцов. в конце концов признаются необоснованными. Если мне и удалось освободить семь выше­
В нынешних обстоятельствах здесь с удовольствием видят русский флаг и охотно упомянутых русских кораблей, то лишь с помощью представлений, сделанных министерству
фрахтуют некоторые наши суда для отправки их к берегам Южной Америки и в Северо- финансов, а также британскому адмиралтейству. Простой судов, подвергнутых несправед­
Американские Соединенные Штаты. Однако следствием этого является дезертирство рус­ ливому аресту, расходы на пропитание, на выплату жалованья экипажу, а также всяческие
ских матросов, что причиняет мне много огорчений и ненужных хлопот, ибо приходится унижения, являющиеся следствием придирок со стороны таможенников, остаются тем
собирать этих людей и размещать их на других русских судах, место назначения которых не менее без всякого возмещения.
опять-таки зависит от обстоятельств, а также следить за тем, чтобы их не совратили и не Несмотря на все это, я получал бы по крайней мере некоторое удовлетворение, вы­
завербовали на иностранные суда, особенно на суда, идущие в Ост-Индию. полняя свой долг, если бы все корреспонденты или агенты наших русских купцов вели
Я был вынужден отправить несколько человек на судах императорского флота, на­ себя добросовестно по отношению ко мне. Но, к сожалению, среди них есть и такие, что
ходящегося под командованием адмирала Тата, но эта отправка мне обходится слишком заставляют меня поверить в возможность подлогов в отношении имен владельцев и в от­
дорого. Впрочем, я воздержусь пока подробнее изъясняться на этот счет. ношении их собственности на суда, хотя документы этих судов на первый взгляд находятся
За эту зиму четыре наших корабля, а именно: Василий (капитан Иван Попов, из Ар­ в полном порядке. Впрочем, эти документы, и особенно документы судов, приходящих
хангельска), Луиза (капитан Генрих Дегербек, из С.-Петербурга), Сокол (капитан А. Тари­ из С.-Петербурга, большей частью представляют собой копии, а иной раз и копии с копий,
фен), Граф Платов (капитан И. Г. Гейзер, из Архангельска) -— потерпели крушение у бе­ с виду должным образом оформленные, поскольку они подписаны либо кем-то из конторы
регов Англии, а пятый — Екатерина (капитан Фийярд Вичардс), направлявшийся из верфи, либо кем-то из таможенников и, как правило, одним из корабельных маклеров,
С.-Петербурга в Лиссабон и вышедший из Портсмута с конвоем, затонул через несколько признанных в С.-Петербурге. Я вынужден сообщать об этом министерству финансов или
дней после того, как исчезли из виду берега Англии, хотя ничто не предвещало опасности. же департаменту внешней торговли, чтобы мне не в чем было себя упрекнуть.
К счастью, экипажи всех этих кораблей были спасены и размещены на других судах. Во всех портах здешнего королевства наши товары пользуются спросом, и недостатка
Попали в беду и шесть других русских кораблей: 1) Александр (капитан Эрик Лунд- в них не ощущается. Учитывая соотношение курса на с.-петербургской и лондонской бир­
стрем), шедший с полным грузом из Архангельска в Лондон, был захвачен и уничтожен жах, следует отметить, что цены на них держатся на довольно низком уровне, как Вы,
в сентябре прошлого года бывшими французскими фрегатами Везер и Траве, которые вслед в. с-во, позже увидите из соответствующих списков текущих цен. Они были бы гораздо
затем сами были захвачены английскими моряками, а их экипажи доставлены в Фалмут более высокими и более выгодными для всех наших купцов вообще, если бы разрешалось
и Плимут; 2) корабль Елизавета (капитан Принц), направлявшийся из Риги к острову привозить английские товары в наши русские порты*. Это очевидно, ибо чем выше наши
Мадейра, также был в декабре захвачен и уничтожен близ мыса Финистер французским торговцы поднимают цены на русские товары, тем ниже наш вексельный курс в Англии
фрегатом Клоринда, который в феврале сего года был захвачен английским фрегатом Евро- и, следовательно, повышение цен на большое число предметов нашего экспорта является,
тас; 3) корабль Изабелла из Архангельска (капитан Давид Фридрих Шофф) был захвачен так сказать, мнимым, тогда как цены на небольшое количество английских товаров, им­
и уничтожен французским корсаром на пути отсюда в Гавану; 4) судно Беллона из Либавы, портируемых в Россию, можно считать реальными, учитывая, что англичане выручают
отплывшее из Лимерика в Лиссабон, захвачено и оставлено экипажу; 5) Христиан Ген­ большую сумму в рублях за каждый фунт стерлингов.
рик захвачен на пути из Лиссабона в Америку, разграблен и затем оставлен экипажу; Этот предмет требует долгого и беспристрастного обсуждения, ибо на этот счет су­
6) Антонио Лаунара — захвачен французским капером Юнона и затем отдан пленникам, ществует целый ряд предубеждений.
находившимся на борту того же капера. Последние привели корабль в один из портов Некоторые торговые дома Архангельска и С.-Петербурга ведут дела либо через своих
Ирландии. компаньонов, либо через агентов, должным образом на то уполномоченных. Последние,

634 635
может быть, даже получают часть прибыли от продажи всех или некоторых товаров, на­ По акту о мореплавании, в полном объеме действующему в здешнем королевстве,
ходящихся на борту. Эти торговые дома могли бы дать департаменту внешней торговли никакие русские товары, исключая шерсть, лен и льняное семя, не могут быть ввезены
много весьма полезных и ценных сведений, ибо им должны быть известны все причины, сюда на судах, принадлежащих русским владельцам, но не русской постройки. Вообще
по которым происходило и продолжает происходить падение нашего денежного курса же все наше сырье и промышленные изделия разрешены к ввозу, хотя последние обложены
ниже всякого объяснимого предела, а также действительный упадок нашей торговли с ино­ столь высокими пошлинами, что это равносильно их запрещению. Правда, большая часть
странными государствами и ее кажущееся процветание. Верный русский подданный, который взысканной пошлины возвращается, если эти изделия вывозятся отсюда в какой-либо
видит причины этого, но не осмеливается изложить их вслух, ограничивается тем, что другой иностранный порт, что весьма облегчает операции торговцев.
всплескивает руками от огорчения, слыша, как владельцы суконных или сахарных ману­ Не осмеливаясь оценивать соображения, которые я представил в. с-ву, зная Вашу
фактур открыто высказывают свое мнение по поводу недопущения иностранных товаров. проницательность и патриотизм, прошу Вас принять их как скромный залог моего усердия
Предприниматели такого рода, изворотливые и обнаглевшие от того, что к ним относятся и бескорыстия по отношению к моим соотечественникам.
с излишней добротой, чем они и пользуются без всякого зазрения совести, являются боль­ Имею честь...
шей частью иностранцами, старающимися любой ценой нажить состояние в России; их
проекты кажутся оправданными или допустимыми лишь потому, что они облечены в пышные
фразы, и потому, что их теории, возможно, и соответствовали бы истине, если бы их про­ 250. Рапорт генерал-лейтенанта К. В. Толя
ведение в жизнь обеспечивалось за их собственный счет, без каких бы то ни было авансов
от правительства. Если же такие рассуждения исходят от русских предпринимателей, начальнику главного штаба при Александре I П. М. Волконскому
то эти люди преследуют лишь собственные частные интересы в ущерб своим соотечествен­ М 160 Шевийи, 3 часа ночи, 23 марта (4 апреля) 1814 г.
никам, когда задаются целью вытеснить посредством своих предприятий иностранные
мануфактуры, существующие уже в течение нескольких веков и укоренившиеся лишь Посланный в неприятельскую армию г-н Montessuy произвел желае­
в некоторых местах ценой дорогостоящего опыта; однако стараться учредить такие пред­
приятия в стране, где столько других источников национального богатства, значит мый успех, что из прилагаемого письма его видеть можно 335. Предлагаемая
лишиться и золотых яиц, и курицы, несущей эти яйца. капитуляция от фельдмаршала князя Шварценберга французам, при сем
Англичане, например, могут с полным правом гордиться тем, что у них есть много в копии прилагаемая 336, посылается сейчас к маршалу Мармону, который
различного рода фабрик, которые основаны на разумных принципах. Эти фабрики растут с своей стороны перешлет оную к Макдональду. Фельдмаршал князь Швар-
и совершенствуются, постоянно изучаются способы их дальнейшего усовершенствования.
Однако их правительство, оказывая всяческое покровительство этим предприятиям, отнюдь ценберг просит в. с-во, чтобы переслали бы к нему сколь можно скорее не­
не запрещает ввоза в Соединенное королевство Великобритании иностранных товаров, сколько сот экземпляров выпущенных в печать Moniteur, начиная с того дня,
оно лишь взимает с них гораздо более высокие пошлины, чем с сырых материалов; послед­ как установлено временное французское правление (gouvernement provi-
ние допускаются все без изъятия и даже специально поощряются. Рассматривая тариф soire) 334, ибо Мармон и прочие французы, зная, что в оных заключаются
Великобритании, можно увидеть, что существует полное соответствие между ввозными
и вывозными пошлинами на все товары иностранного производства. Такое соотношение официальные известия, желают иметь оные. Прилагаемое при сем письмо
между пошлинами, которые надлежит получить и уплатить, подсказано разумом и обширны­ от маршала Мармона к жене его просит фельдмаршал князь Шварценберг
ми познаниями в области коммерции. в. с-во переслать с нарочным в Chartres как можно скорее, и буде не найдут
Что касается английских и колониальных товаров, то они отправляются на континент оную там, то стараться всячески оное доставить. По-видимому, кажется, что
в большом количестве с тех пор, как стало открытым сообщение Англии с Бременом и Гол­
ландией, а совсем недавно и с Бордо. Однако количество продаваемых товаров не соответ­ он желает, чтобы она возвратилась в Париж. Другие два письма благово­
ствует активности дельцов из-за недостатка наличных денег, но ничто не может снизить лите доставить по адресу.
эту активность, даже частые банкротства, являющиеся следствием этого. Из рапорта генерал-майора Кайсарова также усмотрите хороший образ
Все колониальные товары, а также изделия английских мануфактур сейчас зна­ мыслей обывателей гор. Melun 337. Между тем приказано всем нашим
чительно дороже здесь, на месте, чем в Голландии и Германии, не говоря о других рынках
сбыта английской продукции. Это результат возмещения уплаченных пошлин, которым корпусным начальникам на предложения австрийской службы полковника
пользуются экспортеры; это следствие обращения огромных денежных сумм; это доход графа Латура (назначенного вести переговоры с Мармоном) прекратить
с импортируемых товаров, обеспечивающий английскому торговцу, а также и всей нации все действия против тех войск, которые захотят перейти на нашу сторону,
в целом, возможность выгодно экспортировать; это, наконец, трудности и помехи, которые изъявляя им при том все то уважение, которое заслуживают союзные войски.
приносят пользу английской нации, все более возбуждая соперничество между ее фаб­
рикантами и купцами.
В капитуляции покажется Вам странно, что обеспечивают жизнь На­
Стоит только открыть для них все порты земного шара, и вскоре это соперничество полеона. Надобно Вам сказать, что сие было одно из первых требований
сделается менее острым, везде в изобилии появятся английские товары, их будет слишком Marmont, ибо он объявил, что не может быть ему равнодушно оставлять того
много, цены на них упадут, экспортная лихорадка смягчится и экспорт сократится до преде­ человека, который сделал ему столь много добра, пока не будет уверен, что
лов, которые в конце концов установят равновесие в торговле других наций и урегулируют
их вексельный курс. Последний всегда будет неблагоприятным для ^ страны, экспорт ему сохранят жизнь.
которой намного превосходит импорт, для страны, где первый по самой природе необхо­ Г-н Montessuy полагает, что сегодня перейдут по крайней мере 15 тыс.
димых продуктов поощряет национальную промышленность, а второй, будучи стеснен на нашу сторону.
запретами, берет реванш, обесценивая деньги, употребляемые для покупки этих необхо­ Генерал-лейтенант Толь
димых продуктов.
Если я и осмеливаюсь высказать в предыдущем абзаце утверждение, звучащее пара­ Лечат, по подлиннику.
доксально, то я делаю это по своему усердию и не раскаиваюсь в нем. Впрочем, повсеместно
признано, что свобода есть душа национальной промышленности, точно так же, как по­
следняя является истинным богатством страны; если народ какой-либо страны имеет в изо­ 251. Нота посланников России, Австрии и Пруссии в Швейцарии
билии продукты своего труда, в которых нуждаются другие народы, но не имеет некоторых
иностранных товаров, которые он мог бы приобрести на доходы от отечественной промыш­ И. А. Каподистрии, Лебцельтерна и Шамбрье
ленности и не в состоянии произвести у себя, не отвлекаясь от своего собственного про­ депутатам швейцарского сейма
изводства, плоды которого он с выгодой реализует как в своей стране, так и за границей, Цюрих, 5 апреля 1814 г.
то чем больше стеснена свобода торговли этой страны, тем больше должна процветать
торговля другой страны, запрещающей или допускающей иностранные товары, руковод­ Les soussignes envoyes extraordinaires et ministres plenipotentiaries de
ствуясь только правилами ввоза и в зависимости от того, насколько легко или трудно leurs majestes imperiales et de s. m. le roi de Prusse ont souvent accueilli
производить их силами национальной промышленности.
le voeu que plusieurs cantons et la majorite des bons Suisses leur ont exprime
636 637
нием, в котором находится конфедерация, и занять почетное и достойное знаменитой нации
de sortir de I’attitude passive ou se trouvait la confederation et de paraitre место рядом с державами, объединившимися против врага спокойствия и независимости
sur une ligne honorable et digne d’une nation illustre a cote des puissances народов.
liguees contre l’ennemi du repos et de l’independance des peuples. Это дало бы возможность энергичного проявления национальной воли и было бы
достойным ответом на благожелательное и бескорыстное отношение союзных монархов.
C’etait le moyen de deployer avec energie la volonte nationale et de Но, несмотря на сочувствие, с которым мы встречали эти столь свойственные швейцар­
reconnaitre par un juste retour les intentions aussi bienvei 11antes que de- скому характеру заявления, нижеподписавшиеся должны были в то время ограничиваться
sinteressees des monarques allies. Mais malgre l’interet avec lequel ils ont лишь сообщениями о них соответствующим дворам. Даже столь согласные с достоинством
recueilli ces manifestations si conformes au caractere suisse les soussignes и интересами Швейцарии стремления должны были получить аутентичное выражение
и законную санкцию нации. Кроме того, многие мероприятия, касающиеся организации
durent se borner dans le temps a les faire connaitre a leurs cours respect!ves. армии и ее генерального штаба, требовали предварительного согласия и совместно при­
Une volonte aussi analogue a la dignite et aux interets de la Suisse devait нятых решений. г
toutefois etre authentiquement exprimee et recevoir la sanction legale des Ныне нижеподписавшиеся, с самой искренней радостью видя швейцарские кантоны
suffrages de la nation. Plusieurs mesures relatives а Г organisation des troupes объединенными подлинно патриотическим духом и готовыми к обсуждению высших на­
циональных интересов, считают момент благоприятным для того, чтобы осуществить часть
et de leur etat-major exigeaient d’ailleurs un concert prealable et des de­ этих счастливых намерений, которые, как они имеют основание думать, единодушно под­
liberations prises en commun. держиваются во всех кантонах.
Aujourd’hui les soussignes voyant avec la satisfaction la plus sincere Союзные державы остаются верными своему принципу: добиваться от Швейцарии
les Etats helvetiques reunir par un veritable esprit de patriotisme et prets принятия лишь таких мер, которые обеспечили бы ее собственное единство и счастье. Они
далеки от того, чтобы ожидать от нее усилий, которые могут быть ей в тягость. Они распо­
a deliberer sur les grands interets nationaux jugent le moment favorable лагают силами, вполне достаточными для самого полного, завершающего успеха. Поэтому
pour realiser en partie de si heureuses dispositions qu’ils sont fondes a croire они удовлетворяются тем, что Швейцария прикроет свои границы в той мере, в какой этого
unanimes dans tous les cantons. потребуют обстоятельства.
Les puissances alliees fideles neanmoins au principe de ne demander Швейцарские войска должны обеспечить спокойствие и безопасность своей страны,
отразив атаки отступающих отрядов вражеской армии, которые, несмотря на блестящие
a la Suisse que son union et son bonheur, sont eloignees de l’inviter a des успехи союзников, могли бы попытаться нарушить границы конфедерации.
efforts qui puissent la gener. Elies disposent de forces assez considerables Есть области, которые были отторгнуты от Швейцарии и которые должны быть ей
pour leur assurer les succes definitifs les plus complets. Ainsi el les appre- возвращены, составив ее неотъемлемую часть. Пусть же она поможет этим областям, при­
cieront une simple mesure indiquee par le besoin de couvrir ses frontieres соединение которых обеспечит конфедерации границы, необходимые для сохранения само­
стоятельности ее существования и политики.
et qui sera limitee par les circonstances. Нижеподписавшиеся нисколько не сомневаются в готовности всех кантонов участ­
La destination de ces troupes serait de garnir les passages des frontieres вовать в деле, непосредственно связанном с интересами Швейцарии. Уважение и благо­
de la confederation que malgre les brillants succes des allies des detachements желательность к ней со стороны союзных государей дают ей возможность воспользоваться
de l ’armee ennemie seraient tentes de franchir dans leur retraite et d’assurer плодами войны, стоившей им огромных жертв, — войны за интересы всех народов и даже
самой Франции, за достижение мира, обеспечивающего спокойствие, свободу и незави­
a la Suisse tranquillite et securite. симость нации.
II у a des pays qui ont ete enleves a la Suisse et qui doivent lui etre resti- Ныне, когда решается судьба всех стран, союзные монархи вновь торжественно обя­
tues et en former des parties integrantes. Ces pays qui donneront a la confe­ зались удвоить усилия и вложить меч в ножны лишь после достижения великой цели их
deration des frontieres qui la mettraient en etat de maintenir son systeme союза, когда осуществятся желания всей Европы. Впрочем, повторяем, они просят от
Швейцарии лишь принятия мер, направленных на обеспечение ее собственного благосо­
politique et son independance reclament son appui. стояния и процветания.
Les soussinges ne doutent point de l’empressement avec lequel les can­ Подписи: Кавалер Лебцельтерн
tons rivaliseront dans une cause qui interesse directement la Suisse. L’estime Барон Шамбрье.
et la bienveillance des souverains envers elle Г ont associee aux resultats Граф Каподистрия.
d’une guerre qui leur a coute d’immenses sacrifices pour satisfaire aux be-
soins de tous les peuples et de la France meme, pour conquerir une paix qui
assure le repos, la liberte et l’independance des nations. 252. Генерал-губернатор Лотарингии Д. М. Алопеус
Elies viennent de renouveler dans un moment decisif pour le salut du Александру I
monde, 1’engagement solennel de redoubler d’efforts et de ne point poser Н а н с и , 2 5 м а р т а ( 6 а п р е л я ) 18 1 4 г.
les armes avant d’avoir obtenu le grand but de leur alliance et d’avoir realise
le voeu de Г Europe entiere. Cependant el les ne demandent a la Suisse que
des mesures qui tendent a assurer son bien-etre et sa prosperite. Sire. II est' de mon devoir de rendre compte a v. m. i. de l’etat actuel
du gouvernement qui m’est confie.
Signe: Chevalier de Lebzeltern. Pendant quelque temps il a ete expose a de chances bien hasardeuses, et
Le baron de Chambrier. coupe de toute communication avec les armees; Г obligation, d’y maintenir
Le comte Capodistrias. la tranquillite et de le defendre contre l’ennemi n ’en est devenue que plus
Печат. по копии.
sujette a une responsabilite difficile. Maintenant que les plus grands dangers
paraissent passes, je puis me feliciter de l’avoir conserve intact, et il ne me
reste qu’a reclaimer l ’indulgence de v. m. i. pour les mesures que je me suis
Перевод vu oblige de prendre.
La formation des colonnes mobiles n ’etait que commencee, lorsque dif-
Многие кантоны и большинство благонамеренных швейцарцев часто выражали ни­ ferents mouvements firent juger que l’ennemi avait l’intention de penetrer
жеподписавшимся, чрезвычайным посланникам и полномочным министрам их император­ dans ces contrees-ci. Je pressais le prince Biron de se rendre avec 4 000 hommes
ских величеств и е. в-ва прусского короля свое желание покончить с пассивным состоя­
639
638
aux environs de St.-Mihiel pour observer la garnison de Verdun et pour etouf- faire connaitre a v. m .i. les ressorts que faisait jouer le gouvernement fran-
fer le germe d’insurrection, qui se manifestait dans le departement de la Meuse. cais pour exciter le peuple a la revolte, je joins ici deux pieces, choisies parmi
A peine у etait-il arrive que nous apprimes que l’ennemi avait occupe St.-Di- celles qui sont tombees entre mes mains *.
zier le 23 mars et force les commandants de Ligny et de Bar-le-Duc a se replier Les mesures prises ici ont suffi pour maintenir l’ordre dans le gouver­
sur le prince Biron, qui a son tour eut a repousser une sortie de Verdun. Le nement, pour reprimer la sedition prete a eclater, et pour mettre des bornes
24 la garnison de Metz fit une tres forte sortie, prit le chemin de Sarrelouis, aux promenades du general Durutte, mais elles auraient produis des resul-
et se porta ensuite successivement sur Thionville, Luxembourg, Longwy tats tres importants encore, si nous n ’avions pas ete abandonnes par les Hes­
et Verdun sans essuyer de la resistance de la part du corps hessois, qui en sois. Durutte avec son artillerie mal servie, eut ete probablement ecrase et
faisait le blocus. Nous apprimes que le general Durutte, gouverneur de Metz, Verdun pris, et j ’aurais ambitionne l’honneur de retablir au moyen des co-
avait eu ordre de rassembler un corps compose des differentes garnisons, et lonnes mobiles la surete des communications par toute la Champagne. Main-
de joindre a tout prix l’armee de Napoleon. En effet il parut a Verdun avec tenant je ne puis la garantir que jusqu’a Vitry, et Durutte etant retourne
15 000 hommes et 50 pieces d’artillerie. a Metz, le general Yousef owitch est oblige d’en reprendre le blocus et de re-
La difficulte de s’y opposer devint d ’autant plus grande que nous fdmes mettre Г expedition si necessaire sur Verdun a des temps plus favorables.
informes en meme temps que des partisans s’etaient empares de Neufchateau Cependant Verdun et Longwy seront observes de pres, et hier le colonel Unruh
et s’avanqaient sur Colombey a la frontiere de mon gouvernement, ou ils a eu ordre de faire une forte reconnaissance sur Neufchateau, et de dissiper
tachaient d’engager les paysans a se joindre a eux. II etait a presumer qu’ils les partisans s’ils ne sont point soutenus par des troupes reglees.
ne formaient qu’un rideau pour cacher les mouvements des debris de l’armee Le hasard et de l’activite nous ont servi ici pour avoir des troupes dispo-
franqaise. nibles. Nous comptons aujourd’hui dans le gouvernement 19 000 hommes
Pour surcroit d’embarras le general hessois Muller, qui faisait le blocus de troupe et 35 pieces d’artillerie bien montees et bien servies. De ce nombre
de Metz avec 6 000 hommes, eut tout d’un coup ordre du prince electoral, il n ’y a que 3 500 hommes et 6 canons qui composent le corps du general
qui crut devoir defendre Treves, de quitter son poste et de le joindre. Nancy Yousef owitch que nous avons trouve tout formes. Tout le reste a ete pris
restant ainsi tout a fait a decouvert de ce cote, j ’ecrivis au general Muller des convalescents qui sortaient des hopitaux et des bataillons de marche.
pour protester au nom des hautes puissances alliees contre une mesure, qui Ces gens ont ete tous habilles et formes ici en bataillons et il ne nous manque
aidait efficacement aux vues de l ’ennemi. Quel interet aurait-il pu avoir en plus que 2 000 fusils pour les armer completement. Les 29 canons etaient
effet de penetrer par Treves, tandis qu’en occupant le departement de la tous des pieces demontees, qui ont ete superieurement bien reparees ici et
Meurthe, il etablissait une ligne de communication directe depuis les forte- du nombre desquelles il у a deux pieces d’artillerie volante. Nous avons des
resses jusqu’aux armees franqaises et coupait celles des allies? Ma munitions et des vivres en abondance.
protestation resta sans reponse, et nous ne savons plus ce que sont devenus J ’ai ete puissamment assiste dans tous ces arrangements par le lieute­
les Hessois. nant-colonel Schuller, commandant de la place de Nancy.
Les principaux generaux et officiers russes et prussiens, qui se trouvent Je suis...
ici blesses, s’assemblerent chez moi pour me representer que dans des moments D. A 1о p e u s
aussi critiques, je ne pouvais pas me borner aux simples soins d’administra- Печат. по подлиннику.
tion civile, mais que je devais me charger encore de la direction des opera­ Перевод
tions militaires pour inaintenir 1’unite necessaire. Cedant a leurs instances
et apres m’etre assure du consentement de M. le prince Biron, je chargeai Государь. Считаю своим долгом дать отчет в. и. в-ву о нынешнем состоянии дел во
le general Yousefowitch du commandement en chef de toutes les troupes вверенном мне губернаторстве.
В течение некоторого времени его положение было весьма ненадежно, губернаторство
dans le gouvernement. было полностью отрезано от войск; обязанность поддерживать в нем спокойствие и за­
Il fut convenu qu’il prendrait une position concentree a Bernecourt entre щищать его от неприятеля стала в связи с этим лишь еще более тяжелой и ответственной.
Nancy et St.-Mihiel pour observer Metz, Verdun et la route de Ligny et qu’en Сейчас, когда самая большая опасность, кажется, миновала, я могу радоваться тому,
couvrant ainsi la ville de Nancy, le general Yousef owitch aurait pour point что сохранил его в целости, и мне остается лишь просить о том, чтобы в. и. в-во снисходи­
тельно отнеслись к мерам, принять которые вынудили меня обстоятельства.
d’appui Toul, qui a ete assez bien fortifie pour soutenir un siege en cas de Формирование мобильных колонн лишь началось, когда разные передвижения не­
besoin. Un corps de 1 500 hommes aux ordres du colonel Unruh fut place приятеля позволили предположить, что он намерен проникнуть в эти места. Я настоял
a Pont-St.-Vincent pour observer la route de Joinville, et pour pousser des на том, чтобы князь Бирон с 4 тыс. человек немедленно отправился в окрестности Сен-
detachements a Colombey et Neufchateau. Deux mille hommes resterent Мийеля для наблюдения за гарнизоном Вердена и подавления очагов восстания, назрев­
шего в департаменте Мёз. Едва он прибыл туда, как мы узнали, что 23 марта неприятель
en garnison a Nancy, tant pour у maintenir la tranquillite, que pour servir занял Сен-Дизье и вынудил командующих в Линьи и Бар-ле-Дюк отступить к войскам
d’escorte a Monsieur, comte d’Artois, et aux officiers et employes civils des князя Бирона, которому в свою очередь пришлось отбить вылазку из Вердена. 24-го гар­
allies, en cas que la retraite devint inevitable. низон Меда предпринял весьма энергичную вылазку, устремился по дороге к Саарлуи
En meme temps je redoublais d’attention pour decouvrir les menees и затем взял направление на Тионвиль, Люксембург, Лонгви и Верден, не встретив со­
противления со стороны осаждавшего эту крепость гессенского корпуса. Мы узнали, что
de Tennemi, et pour dejouer les projets des agitateurs. Des armes, des mu­ губернатору Меца генералу Дюрюту был отдан приказ собрать корпус из гарнизонов раз­
nitions et des fourrages caches furent decouverts a Toul, et le maire et dix личных крепостей и во что бы то ни стало соединиться с армией Наполеона. Действительно,
notables ont ete envoyes a Neuwied comme otages. Des paysans armes, qui он появился у Вердена с 15 тыс. человек и 50 орудиями.
guettaient et assassinaient les soldats dans les bois, ont ete condamnes a des Противодействовать ему стало еще труднее, так как нам в это время сообщили, что
партизаны захватили Нефшато и продвинулись на Коломбе, на границе моего губерна-
travaux forces, et un espion, qui portait des ordres de se lever en masse et
qui avait fait sonner le tocsin dans quelques communes, fut fusil le. Pour * Не приложены.

640 21 Внешняя политика России, т. VII 641


торства, где они пытались побудить крестьян присоединиться к ним. Следовало полагать, le general Yousefowitch et le general de division comte Durutte que toutes
что они лишь прикрывали передвижения остатков французской армии.
В довершение затруднений гессенский генерал Мюллер, осаждавший с 6 тыс. человек hostilites cesseraient entre les troupes que ces deux generaux commandent.
Мед, неожиданно получил от курфюрста, который счел нужным защищать Трир, приказ Afin de faire subsister leurs troupes avec facilite et maintenir l’harmonie,
оставить свои позиции и присоединиться к нему. Так как Нанси таким образом остался qui doit exister entre les troupes allies ils sont convenus des conditions
без всякого прикрытия с этой стороны, я написал генералу Мюллеру и от имени высоких suivantes:
союзных держав выразил протест против этой меры, явно помогавшей осуществлению
намерений неприятеля. Действительно, какой смысл было противнику идти через Трир, Les troupes sous les ordres du general Yousef owitch sur la rive droite
в то время как, заняв департамент Мёрт, он устанавливал прямую линию коммуникаций de la Moselle prendront une ligne entre la Moselle et la Sarre, qui suivra les
между крепостями и французскими армиями и перерезал коммуникации союзников? Мой confins des departements de la Moselle et de la Sarre; elles occuperont la rive
протест остался без ответа, и мы не знаем, что стало дальше с гессенцами. gauche de la Moselle jusqu’a Ars-sur-Moselle et Gravelotte, ayant un poste
Наиболее известные из находящихся здесь раненых русских и прусских генералов
и офицеров, собравшись у меня, заявили мне, что в столь критический момент я не могу de communication a Etain, et tirant des ressources du pays.
ограничиваться простыми заботами о делах гражданского управления, а должен, кроме En general les subsistances circuleront librement et il ne sera porte aucun
того, взять на себя руководство военными действиями, чтобы сохранить необходимое един­ empechement au commerce des villes.
ство. Уступив их настояниям и заручившись согласием е. с-ва князя Бирона, я поручил Le general Yousef owitch se charge d’engager les generaux qui commandent
генералу Юзефовичу командование всеми войсками губернаторства.
Было условлено, что он займет позиции с центром в Бернекуре, между Нанси и Сен- des troupes alliees devant Sarrelouis, Thionville, Luxembourg, Longwy,
Мийелем, чтобы наблюдать за Мецем, Верденом и дорогой на Линьи, и что, прикрывая Montmedy et Verdun, de faire cesser toutes les hostilites par des arrangements
таким образом город Нанси, генерал Юзефович использует в качестве опорного пункта particuliers, qui se feront avec les gouverneurs de ces places.
Туль, который был довольно хорошо укреплен и готов в случае надобности выдержать Les arrangements termines par chaque place, les troupes ne feront point
осаду. В Пон-Сен-Венсане был размещен отряд в 1500 человек под командованием полков­
ника Унру, который должен был вести наблюдение за дорогой в Жуэнвиль и посылать de sortie hors de la ligne convenue, a moins d’ordres du gouvernement frangais.
отряды в Коломбе и Нефшато. В Нанси остался гарнизон в 2000 человек как для поддер­ La police dans les campagnes appartiendra a chaque chef militaire, qui
жания там спокойствия, так и для того, чтобы служить эскортом г-ну графу д ’Артуа, офице­ у commandera.
рам и гражданским чинам союзников в случае, если бы отступление стало неизбежным. Il у aura a Moulins un poste commun de correspondance, fourni par les
Одновременно я удвоил внимание, стараясь раскрыть происки неприятеля и сорвать troupes alliees.
замыслы бунтовщиков. В Туле было найдено спрятанное оружие, снаряжение и фураж;
мэр и десять нотаблей были в качестве заложников отправлены в Нейвид. Вооруженные Fait a Metz en double expedition le dix avril dix-huit cent quatorze.
крестьяне, которые подстерегали в лесах и убивали солдат, были приговорены к каторжным
работам; расстреляли одного шпиона, который передавал населению приказ поднимать Signe: Le general Yousefowitch, Le general de division
массовые восстания и подбил несколько коммун ударить в набат. Чтобы в. и. в-во знали, commandant en chef les comte Durutte.
какие пружины французское правительство приводило в действие с целью побудить народ troupes alliees en Lorraine.
к восстанию, я прилагаю к сему два документа из тех, что попали в мои руки*.
Принятых здесь мер было достаточно для поддержания порядка в губернаторстве, С подлинным верно: Г е н е р а л - м а й о р Ю з е ф о в и ч
для подавления готового вспыхнуть мятежа и ограничения прогулок генерала Дюрюта, Печат. по копии.
но эти меры принесли бы еще более значительные результаты, если бы нас не оставили
гессенцы. Дюрют с его артиллерией, имеющей плохую орудийную прислугу, был бы, ве­
роятно, разбит, а Верден взят, и я добился бы чести восстановить посредством мобильных
колонн безопасность коммуникаций по всей Шампани. Сейчас я могу гарантировать их Перевод
лишь до Витри, и так как Дюрют возвратился в Мец, то генерал Юзефович вынужден вновь
блокировать его и отложить столь необходимую экспедицию к Вердену до более благопри­ Поскольку мозельский корпус и губернатор Меца, а также гражданские власти Меца
ятного времени. Однако за Верденом и Лонгви будет установлено тщательное наблюдение, признали временное правительство, созданное в Париже 31 марта сего года 334, их с-ва гене­
и вчера полковнику Унру было приказано произвести энергичную рекогносцировку у Неф­ рал Юзефович и дивизионный генерал граф Дюрют условились между собой о прекращении
шато и рассеять партизан, если их не поддержат регулярные войска. всяких военных действий между войсками, находящимися под командованием этих двух
Благодаря случаю, а также в результате энергичных мер мы имеем здесь в наличии генералов.
немало войск. Сейчас в губернаторстве 19 тыс. человек военных и 35 орудий, находящихся Чтобы облегчить снабжение войск и поддержать доброе согласие, которое должно
в полном порядке и имеющих хорошую прислугу. Из этого числа совершенно укомплекто­ существовать между союзными войсками, они договорились о нижеследующем:
ванным ранее был лишь корпус генерала Юзефовича, насчитывающий 3500 человек и 6 ору­ Войска под командованием генерала Юзефовича на правом берегу Мозеля займут ли­
дий. Все остальные были набраны из числа выздоравливающих, выходивших из госпиталей, нию между Мозелем и Сааром, которая пройдет по границе департаментов Мозеля и Саара;
и из маршевых батальонов. Все были здесь обмундированы и сформированы в батальоны; они займут левый берег Мозеля до Арс-сюр-Мозель и Гравелотта, имея пост связи в Этене
нам не хватает лишь 2 тыс. ружей, чтобы полностью вооружить их. 29 орудий были без и используя местные ресурсы.
лафетов, здесь их прекрасно починили; в их числе есть две легкие пушки. Снаряжения Продовольствие будет перевозиться беспрепятственно, а также не будет чиниться ни­
и продовольствия у нас в изобилии. каких препятствий торговле городов.
Во всех этих мероприятиях мне очень помогал командующий крепостью Нанси под­ Генерал Юзефович обяжет генералов, командующих союзными войсками под Саар-
полковник Шуллер. луи, Тионвилем, Люксембургом, Лонгви, Монмеди и Верденом, прекратить всякие военные
Пребываю... действия, заключив отдельные соглашения с начальниками этих крепостей.
Д. А л о п е у с После заключения соглашений каждой крепостью войска ее не должны будут заходить
за условленную линию, если только на то не будет приказа от французского правительства.
253. Соглашение о перемирии Поддержание порядка в деревнях будет возложено на военачальников, чьи войска
будут расквартированы в них.
между союзными и французскими войсками в Лотарингии 338 В Мулене силами союзных войск будет создан общий пункт связи.
Меи„ 10 апреля 1814 г. Составлено в Меце в двух экземплярах 10 апреля 1814 г.
Le corps d’armee de la Moselle et le gouverneur de Metz ayant ainsi que Подписи: Генерал Юзефович, Дивизионный генерал
главнокомандующий граф Дюрют
les autorites civiles de la ville de Metz, reconnu le gouvernement provisoire, союзными войсками
etabli a Paris le 31 mars dernier, 334 il est convenu entre leurs excellences в Лотарингии.
642 21 * 643
254. Александр I командующему польским корпусом Домбровскому 256. Генерал-майор М. Ф. Орлов К- В. Нессельроде
П а р и ж , н е позднее 2 9 м а р т а (1 0 а п р е л я ) 1814 г.
Ф о н т ен б ло , 31 м а р т а (1 2 а п р е л я ) 1814 г.
J ’ai repu avec plaisir, general, les temoignages dont le general Sokol-
nicki et le colonel Szymanowski ont ete les organes. 339 J ’avais ete au-devant Monsieur le comte. Je suis arrive a Fontainebleau vers les 7 heures et
des voeux de vos compatriotes en reglant tout ce qui a rapport au retour des 1/2 du soir. Je n ’ai pu parler aux personnes a qui j ’avais affaire que sur les
troupes dans leur patrie. Elies n ’ont cesse de donner des preuves de la plus 10 heures. J ’ai trouve le prince de Neufchatel, les dues de Tarente et de Vi­
belle valeur. J ’ai toujours rendu justice a cette qualite lorsque j ’ai eu a les cence reunis.
combattre. Reunies aujourd’hui aux braves qui ne sont plus que leurs freres La question de la ratification n ’a pas souffert de difficultes. Elle se fera
d’armes, elles arriveront ainsi dans leurs foyers ou elles recevront constam- demain ainsi que la signature du traite pour la Prusse. 340
ment des preuves de I’interet que je leur porte ainsi qu’a leur nation. Vous Ce qui a rapport a 1’escorte est deja mois clair. L’empereur Napoleon
pouvez leur en donner l’assurance, general, comme vous pouvez compter sur est encore indecis s il voyage avec ou sans I’imperatrice. S’il voyage sans
celle de mes invariables sentiments. elle, il ne demande qu’un officier general russe, un Autrichien et un Anglais,
Печат. по отпуску.
ne prend avec lui que deux ou trois personnes franqaises et court la poste
par la route la plus directe. L’escorte reste pour l’imperatrice. Si, au contraire,
11 prend le parti de voyager avec elle, alors il ne marche plus qu’a petites
Перевод journees et garde les troupes avec lui. J ’ai insiste pourtant pour que cette
Я с удовольствием получил, генерал, Ваши заверения, переданные через генерала indecision ne dure pas au-dela de cette nuit et en consequence le due de Vi-
Сокольницкого и полковника Шимановского 339. Я пошел навстречу пожеланиям Ваших cence s’est engage a s’expliquer demain tres positivement a cet egard. Ce-
соотечественников и уладил все, что имеет отношение к возвращению войск на родину. pendant l’iniperatrice s’est arretee a Orleans; elle ne vient plus a Fontainebleau.
Эти войска непрестанно давали свидетельства самой высокой доблести. Я всегда отдавал On dit qu il lui a donne rendez-vous a Montargis, ce qui n ’est point sur la
должное их боевым качествам, когда мне приходилось сражаться против них. Воссоединен­
ные ныне с храбрецами, которые являются теперь их товарищами по оружию, они вернутся route convenue. D un autre cote un M. de Colville qui doit etre arrive main-
к своим очагам, где всегда будут получать доказательства интереса, который я проявляю tenant a Paris, pretend que tout le pays entre Bordeaux et Fontainebleau
к ним и к их нации. Вы можете заверить их в этом, генерал, и можете рассчитывать на est exaspere des mesures du gouvernement provisoire, 334 qu’il ne veut point
неизменность моих чувств к Вам. renoncer a Napoleon et que la garde vient de preter encore un nouveau ser-
ment de perir plutot que de 1’abandonner. Tout ceci rnerite qu’on prenne
garde a la direction de Montargis.
255. Начальник главного штаба при Александре I П. М. Волконский Enfin la troisieme question, celle qui a rapport aux lettres du prince
главнокомандующему действующими армиями М. Б. Барклаю-де-Толли de Neufchatel adressees a tous les commandants de corps et de places a eprouve
№ 298 П а р и ж , 29 м а р т а (1 0 а п р е л я ) 1814 г. les plus grands obstacles. Cette question se divisait naturellement en deux
parties.
По высочайшему повелению имею честь уведомить в. с-во, что польские 1. D ’abord j ’ai demande qu’on me delivre des lettres qui annoncent of-
войска, находящиеся теперь в Fontainebleau, переходят к нам. Е. в-ву угодно, ficiellement la cessation de toute hostilite et qu’on у ajoute sommairement
чтобы для следования в герцогство Варшавское они причислены были к la nouvelle de l ’abdication avec injonction de se soumettre au gouvernement
резерву российских войск, почему благоволите, в. с-во, предписать о сем provisoire. «Cette question est tres importante», — a dit le prince de Neuf­
его императорскому выс-ву и приказать отвесть для них вместе с нашими chatel. — «File est toute simple, — a repris rapidement le due de Vicence, —
кантонир-квартиры в St.-Denis или Gonesse. Государь император также же­ vous ne pouvez pas у repondre, d’abord parce que les seules armees qui de­
лает, чтобы в. с-во предуведомили кого следует на передовых постах, дабы pendent de vous sont la grande armee et celle du due de Castiglione, ensuite
польские войска приняты были дружеским образом и с должною приветли­ parce que vous ne connaissez pas assez officiellement l’acte d e d ic a tio n ,
востью. enfin parce que le connaissant meme vous ne pouvez rien resoudre sans avoir
Генерал-адъютант князьВолконский requ les ordres du gouvernement provisoire qui est la seule autorite que vous
puissiez reconnaitre_ en France depuis l’abdication». En consequence il a
Печат. по подлиннику. ete arrete que le prince de Neufchatel se rendra des demain matin a Paris
et que toutes ces affaires seraient reglees dans la journee.
Договор между российским и австрийским императорами, 2. Il restait encore a parler des prisonniers de guerre renfermes dans les
прусским королем и Наполеоном 340 places. J ai demande que les memes lettres qui annonceraient la cessation
des hostiHtes prescrivissent aussi la delivrance des prisonniers de guerre et
П а р и ж , 3 0 м а р т а (1 1 а п р е л я ) 1814 г.
leur reunion avec les troupes alliees les plus voisines. Le due de Vicence s’est
Наполеон отказывается за себя и своих наследников от прав на верховную власть над encore hate de conseiller d’envoyer un ordre semblable au commendant de
Французской империей, Итальянским королевством и другими странами. Союзные государи
согласны сохранить за Наполеоном и членами его семьи пожизненно титулы и звания. Meziere afin de delivrer le comte de St.-Priest. Cette offre machiavelique
В собственность Наполеона предоставляется о. Эльба, а императрице Марии-Луизе—герцог­ a ete relevee comme elle devait l’etre et j ’ai tache de prouver combien il etait
ства Парма, Пьяченца и Гуасталла. Другим членам семьи Наполеона выделяются имения indigne de repondre ainsi a la maniere genereuse dont 1’empereur Alexandre
или денежные суммы. avait traite cette meme question par rapport aux prisonniers francais. Alors
Ф. Мартенс, т XIV, стр. 205 —211. on a cherche a trouver une maniere d’eluder la demande et Ton a conclu que
<644 645
c’est le gouvernement provisoire seul qui a le droit de decider sur le sort des бы об отречении и содержался бы призыв подчиниться временному правительству. «Этот
prisonniers. вопрос весьма важен», — сказал князь Невшательский. «Он совершенно ясен, — быстро
Voila a peu pres le resultat de notre conversation. Je finis par soumettre подхватил герцог Виченцский. — Вы не можете этого сделать. Во-первых, единственные
армии, находящиеся в Вашем подчинении, это главная армия и армия герцога Кастильоне,
a votre decision quelques observations generates. и потом у Вас нет достаточных официальных сведений об акте отречения; наконец, если бы
1. Que le due de Vicence negocie avec mauvaise foi et le prince de Neuf- Вы и знали его текст, Вы не можете ничего решить, не получив указаний от временного
chatel avec une timidite scrupuleuse d’ou je conclus qu’il faut absolument правительства, являющегося единственной властью, которую Вы можете признавать во
leur opposer un homme qui soit revetu d’un pouvoir assez grand pour menacer Франции с момента отречения». Вследствие этого было решено, что завтра же утром князь
Невшательский отправится в Париж и все эти дела будут урегулированы в течение дня.
en discutant, parce que avec des hommes d’une certaine trempe les meilleures 2. Оставалось еще договориться о военнопленных, находящихся в крепостях. Я потре­
raisons ne sont que des mots et les menaces sont des raisons. бовал, чтобы в тех же письмах, где будет сказано о прекращении военных действий, содер­
2. Que le prince de Neufchatel se rendant a Paris il serait tres avanta- жалось также предписание об освобождении военнопленных, которые затем должны будут
geux de negocier avec le gouvernement provisoire de maniere a lui faire присоединиться к ближайшим подразделениям войск союзников. Герцог Виченцский тут же
посоветовал послать такой же приказ коменданту Мезьера с целью освобождения графа
transporter tout son quartier general a Paris sous pretexte de pouvoir exe- Сен-При. Это коварное предложение встретило должный отпор, и я попытался доказать,
cuter plus rapidement les ordres de ce meme gouvernement. Par ce moyen что не подобает отвечать таким образом на великодушие, проявленное императором Алек­
nous separerions la tete de l’armee avec le corps et nous regagnerions bien сандром при решении этого вопроса в отношении французских военнопленных.
vite le temps qu’on nous fait perdre par des tergiversations oiseuses. Таков в главных чертах результат нашей беседы. В заключение я хочу представить на
Ваше рассмотрение несколько замечаний общего характера.
3. Enfin que la grande, la seule affaire importante c’est de faire partir 1. Герцог Виченцский при переговорах ведет себя неискренне, а князь Невшательский
l’empereur. Ce but doit etre celui de toutes les negotiations et ce point une действует робко и нерешительно. Из этого я заключаю, что необходимо противопоставить им
fois regie, les intentions genereuses de s. m. auront bientot leur pleine exe­ человека, который обладал бы достаточно широкими полномочиями, чтобы при переговорах
cution. прибегнуть к угрозам, ибо с людьми определенного склада самые последовательные рас­
суждения это лишь пустые слова, а угрозы — самые убедительные доводы.
Voila, M. le comte, ce dont je voulais avoir l’honneur de vous instruire. 2. Поскольку князь Невшательский отправляется в Париж, было бы весьма выгодно
Je tacherai de conclure demain entierement les affaires dont je suis chargees переговорить с временным правительством и убедить князя перевести всю штаб-квартиру
et de venir le plus tot possible vous exprimer de vive voix l’assurance de la в Париж под тем предлогом, что это даст возможность быстрее выполнять приказы этого
haute consideration et du profond respect avec lesquels j ’ai l’honneur... правительства. Таким образом мы отделили бы руководство армией от ее основных сил и
быстро наверстали бы время, потерянное из-за всяких бесполезных уловок.
Michel Orloff 3. Самая серьезная, единственно важная задача — добиться отъезда императора.
Этой цели должны быть подчинены все переговоры, и, как только этот вопрос будет решен,
великодушные намерения е. в-ва вскоре смогут быть полностью осуществлены.
P. S. J ’ai l’honneur de joindre a la presente deux lettres a l’adresse de Вот что, г-н граф, я хотел Вам сообщить. Я постараюсь завтра окончательно завершить
v. ex. dont Pune a cachet volant *. порученные мне дела и как можно скорее вернуться, чтобы лично заверить Вас в глубоком
уважении и преданности, с каковыми имею честь ...
Печат. по подлиннику (автограф).
Михаил Орлов
Р. S. Имею честь препроводить при сем два письма на имя в. с-ва, одно из них — под
Перевод открытою печатью *.
Господин граф. Я прибыл в Фонтенбло к половине восьмого вечера и смог поговорить
с нужными мне людьми лишь около 10 часов. Когда я пришел, князь Невшательский и гер­ 257. Протокол совещания
цоги Тарентский и Виченцский были вместе.
Вопрос о ратификации не вызвал затруднений. Она состоится завтра, так же как и под­ К- В. Нессельроде, Меттерниха, Каслри и Гарденберга
писание договора с Пруссией 340. [Париж], 1 (13) апреля 1814 г.
Вопрос об эскорте уже не столь ясен. Император Наполеон еще не решил, поедет ли
он с императрицей или без нее. Если он отправится без нее, то просит в сопровождающие
лишь одного русского генерала, одного австрийца и одного англичанина, берет с собой двух Protocole d ’ u n e c o n f e r e n c e d u 1 (13) a v r i 1 18 14
или трех французов и едет очень быстро самой прямой дорогой. Эскорт остается для сопро­
вождения императрицы. Если, напротив, он решится путешествовать вместе с нею, то будет Messieurs les ministres reunis sont convenus de soumettre a leurs sou-
делать лишь короткие перегоны и оставит при себе войска. Я настаивал, чтобы с этой нере­ verains respectifs la marche suivante pour etre adoptee dans la situation
шительностью было покончено к завтрашнему утру, и герцог Виченцский обязался выска­ actuelle des affaires, afin de mettre de la suite et de la methode dans les me­
заться завтра вполне определенно на этот счет. Тем временем императрица остановилась
в Орлеане; она больше не приедет в Фонтенбло. Говорят, что он назначил ей встречу в Мон- t r e s et dans les arrangements a prendre pour reconstruire sur des principes
таржи, а согласованный нами маршрут вовсе не проходит через этот пункт. С другой сто­ immuables ce qui a ete detruit par de bouleversements consecutifs.
роны, некий г-н Кольвиль, который сейчас, должно быть, уже прибыл в Париж, утверждает, 1. De nommer des commissaires pour conclure une suspension d’hosti-
что вся страна от Бордо до Фонтенбло приведена в негодование мерами временного прави­ lites generale jusqu’a la paix en invitant soit le gouvernement provisoire, 334
тельства334, что она не намерена отрекаться от Наполеона и что гвардия снова дала клятву
скорее погибнуть, чем покинуть его. Все это свидетельствует о том, что нужно остерегаться soit Mopsieur a nommer de son cote un commissaire au meme effet.
избирать путь через Монтаржи. 2. D’envoyer en meme temps que partira une deputation du senat pour
Наконец, самые большие трудности возникли из-за вопроса о письмах князя Невша- inviter Louis XVIII a se rendre en France, un officier general de la part de
тельского всем командирам корпусов и крепостей. Этот вопрос, естественно, разделился на chaque souverain avec une lettre autographe, renfermant la meme invitation
две части.^ de la part des puissances alliees. *
1. Сначала я потребовал, чтобы мне выдали письма, содержащие официальное со­
общение о полном прекращении военных действий, в которых в общих чертах сообщалось * Далее следовала фраза, вычеркнутая Александром I: «Ces generaux recevront
Г instruction d’employer tous leurs soins a faire juger Louis XVIII de l’etat des choses en France
* Не приложены. sous son veritable point de vue et a l ’engager d’accepter la constitution sans reserve ni restri-
646 647
3. D’inviter le roi ** a designer un individu avec lequel les puissances, 4. После подписания прелиминарных условий следует пригласить министров всех
pourraient preparer les arrangements de la paix avec la France,afin d’avancer держав собраться в назначенном месте в целях заключения окончательного мира.
Министры полагают, что до начала переговоров с Францией русский, австрийский,
cette ceuvre de maniere qu’a l’arrivee de Louis XVIII les preliminaires entre английский и прусский дворы должны договориться между собой относительно всех согла­
les puissances et la France puissent etre signes immediatement avec le pleni- шений, затрагивающих внутренние интересы великой европейской коалиции, дабы предста­
potentiaire *** que le roi nommera a cet effet. вить Франции совершенно готовый текст, а также прийти к единому мнению в вопросе о гра­
4. Les preliminaires signes on convoquera dans tel endroit qui sera choisi, ницах Французского королевства и возможном увеличении его территории по сравнению
с состоянием на 1789 г.****, в согласии с принципом, принятым в Шатийоне ***** и снова
les ministres de toutes les puissances pour conclure la paix definitive. провозглашенным в парижской декларации е. в-ва императора всероссийского ******.
Avant de commencer a traiter avec la France on est convenu que les cours Короче говоря, не следует отступать от линии, намеченной еще для переговоров с Наполео­
de Russie, d’Autriche, d’Angleterre et de Prusse s’entendraient _entre elles ном, а именно предварительно без участия Франции установить основы соглашений между
sur tons les arrangements interieurs concernant les puissances qui ont forme четырьмя дворами. Что касается этих соглашений, то была также оговорена первоочеред­
ность рассмотрения тех из них, которые непосредственно затрагивают Россию, Пруссию
la grande coalition de l’Europe afin de n ’avoir a presenter a l’acceptation de и Австрию. Г-н канцлер Гарденберг и г-н граф Стадион возьмут на себя, каждый в том, что
la France, qu’un ouvrage tout fait et de pouvoir arreter nos propres idees sur касается его двора, подготовку необходимого цифрового материала.
les limites futures de ce royaume et des cessions a lui accorder au-dela de son Было условлено, что г-н князь Меттерних, милорд Каслри, г-н канцлер Гарденберг и
etat de possession en 1789 **** conformement au principe adopte a Chatil- граф Нессельроде будут собираться ежедневно в полдень для проведения регулярных засе­
даний.
]on ***** prociame de nouveau dans la declaration publiee a Paris par s. m.
1’empereur de Russie. ****** En un mot on ne s’ecartera pas de la ligne que
l’on Vest tracee pour les negociations avec Napoleon, savoir de fixer d’abord 258. К. В. Нессельроде генерал-лейтенанту П. А. Шувалову
sans Fintervention de la France les bases des arrangements entre les quatre
Париж, 1 (13) апреля 1814 г.
cours. A l’egard de ces arrangements on est convenu encore de s’occuper d’abord
de ceux qui se rapportent plus directement a la Russie, a la Prusse et a l’Aut- Monsieur le comte. Les arrangements relatifs au voyage de Fempereur
riche. M. le chancelier de Hardenberg et M. le comte de Stadion se chargeront Napoleon viennent d’etre arretes. II quittera Fontainebleau immediatement
chacun en ce qui concerne sa cour de la redaction d ’un travail statistique et doit se rendre a File d’Elbe en suivant la route la plus directe pour aller
indispensable a cet effet. s’embarquer aSt.-Tropez. II a ete convenu que des officiers generaux des trois
II a ete convenu que M. le prince de Metternich, mylord Castlereagn, M. cours de Russie, d’Autriche et d’Angleterre Faccompagneraient jusqu’a Fend­
le chancelier de Hardenberg et le comte de Nesselrode se reuniraient tous les roit de son embarquement. S. m. Fempereur a choisi v. ex. pour remplir cette
jours a midi pour tenir des conferences reglees. mission. Elle voudra done bien se rendre sans delai a Fontainebleau et s’en-
Печат. по черновику, исправленному Александ­ tendre avec M. le due de Vicence sur tous les arrangements a prendre. L’empe-
ром I. reur Napoleon ayant demande a voyager en poste dans le cas ou l’imperatrice
ne l’accompagnerait pas, le general Radetzky a un ordre de se concerter avec
le prince Volkonsky pour faire placer de distance en distance des detachements
Перевод de cavalerie qui puissent servir d’escorte. C’est le general Roller qui est nomine
Господа министры согласились представить на одобрение своих государей следующий de la part de l’Autriche et lord Burgesh de celle de l’Angleterre pour accom-
план действий, имеющий целью привести в стройную систему их меры, направленные на то, pagner Napoleon. V. ex. pourra garder aupres d’elle le feldjager que je lui
чтобы восстановить на незыблемых основах все, что было разрушено в результате целого envoye, il sera bon que de la route elle nous donne sur ce voyage des informa­
ряда потрясений. tions qui ne sauraient manquer d’interet.
1. Назначить комиссаров для подписания общего перемирия^ впредь до заключения
мира; предложить либо временному правительству 334, либо Monsieur назначить со своей S. m. i. a ete instruite, M. le comte, de la delicatesse avec laquelle vous
стороны комиссара для той же цели. v ^ ttt avez rempli ses intentions aupres de l’imperatrice Marie-Louise. 341 Elle ne
2. В то же самое время, как депутация сената отправится просить Людовика ЛУШ doute pas que vous n ’apportiez les memes menagements dans votre commis­
вернуться во Францию, каждому государю следует послать к королю одного из своих гене­
ралов с собственноручным письмом, содержащим такое же приглашение от имени союзных sion; c’est ce qui a surtout determine s. m. i. a faire choix de v. ex.
Le general Orloff ayant acheve sa mission il est inutile qu’il prolonge son
держав л едложить королю ** назначить уполномоченного, с которым союзные державы sejour a Fontainebleau apres votre arrivee. Vous voudrez done bien, M. le
могли бы вести переговоры об условиях мира между ними и Францией; эта работа должна comte, lui remettre la lettre ci-jointe qui renferme Fordre de revenir a Paris.
продвинуться настолько, чтобы сразу же по прибытии Людовика XVIII мы вместе с королев­
ским представителем *** могли подписать прелиминарные условия. Печат. по отпуску (автограф).

ction» (Этим генералам дадут наставления приложить все усилия к тому, чтобы Людовик
XVIII оценил положение дел во Франции в подлинном свете и согласился признать консти­ Перевод
туцию без оговорок и ограничений). . , ,
** «1е roi» вписано Александром I вместо зачеркнутого «1е comte cl Artois et le I осподин граф. Только что были окончательно согласованы все вопросы, связанные
gouvernement provisoire» (графа д’Артуа и временное правительство). с путешествием императора Наполеона. Он должен немедленно покинуть Фонтенбло и крат­
*** «1е plenipotentiaire» вписано Александром I вместо зачеркнутого «I amDassa- чайшим путем отправиться в Сен-Тропез, а оттуда кораблем на остров Эльбу. Было услов­
лено, что генералы от трех дворов — русского, австрийского и английского — будут сопро­
^ **** Против этих слов на полях помета Александра I: «mots de Chatillon» (выра­ вождать его до места посадки на корабль. Государь император избрал в. с-во для выполнения
жения Шатийона). этой миссии. Вам надлежит, следовательно, тотчас же выехать в Фонтенбло и условиться
***** £м. аннотацию на стр. 574. с г-ном герцогом Виченцским обо всех мерах, которые нужно принять. Император Наполеон
****** см. аннотацию на стр. 629. выразил желание ехать очень быстро в том случае, если императрица не будет его сопрово-

648 649
ждать. Генерал Радедкий имеет приказ договориться с князем Волконским, чтобы по всему par v. m. dans l’essence et dans la forme du gouvernement franqais semblent
пути на определенном расстоянии друг от друга были размещены кавалерийские отряды, autoriser quelques modifications a ce plan. C’est sur ces modifications que je
которые могли бы служить эскортом. Для сопровождения Наполеона от Австрии назначен
генерал Коллер, а от Англии — лорд Бургеш. В. с-во можете оставить при себе фельдъегеря, prends la liberte de solliciter les ordres de v. m. i.
которого я Вам посылаю; было бы неплохо, если бы с дороги Вы сообщали нам сведения об , T jATinwc ^ es in^rets qui divisent ce pays sont de deux especes.
этой поездке, которые безусловно будут не лишены интереса. п*шт Ррьтч Les uns r^sultent des pretentions territoriales de
Е. и. в-ву сообщили, г-н граф, с каким тактом Вы исполнили доверенную Вам е. в-вом D iM tK bib Berne, les autres — des pretentions de 1’ancienne
миссию при императрице Марии-Луизе341. Он не сомневается, что Вы проявите такую же
деликатность и при выполнении настоящего поручения; именно это побудило е. и. в-во magistrature au gouvernement.
остановить свой выбор на в. с-ве. Les indemnites proposees a Berne devaient operer la conciliation des uns.
Поскольку генерал Орлов выполнил свою миссию, его пребывание в Фонтенбло после La neutralisation du patriciat dans les anciens cantons aristocratiques
Вашего прибытия бесполезно. Соблаговолите, г-н граф, вручить ему прилагаемое письмо, devait rapprocher les autres.
содержащее приказ о возвращении в Париж.
Par ces mesures on se proposait d’interesser tous les partis au systeme qui
devait resulter de leur conciliation reciproque. On voulait oter par la a l’Autri-
Александр I Людовику XVIII
che ainsi qu’a la France les moyens d’exercer un jour une influence exclusive
dans cet Etat.
Париж, 5 (17) апреля 1814 г. Ce plan aurait ete aisement execute si les changements arrives en France
Выражает удовлетворение победой союзников над Наполеоном и приветствует пред­ n ’eussent point releve les esperances du partriciat et augmente les craintes et
стоящее возвращение в Париж Людовика X V III, при котором в качестве личного предста­ les mefiances des nouveaux cantons qui se considerent comme 1’oeuvre de la
вителя царя назначается К. О. Поццо-ди-Борго. Рекомендует королю проявлять умеренность predilection de Bonaparte.
во внутренней политике, чтобы не вызвать новых потрясений в стране. Le comte d’Artois lors meme que les puissances alliees negociaient encore
Сб. РИО, т. 112, стр. 1—2. avec Napoleon recut a Bale des deputes des anciens cantons aristocratiques
et leur promit protection et appui. II ne dissimula point au chevalier de Leb-
zeltern son etonnement de ce que les allies favorisaient en Suisse le maintien
259. Посланник в Швейцарии И. А. Каподистрия du systeme revolutionnaire.
Александру I L’espoir du retour de l’ancien ordre de choses etant grave dans l’ame des
patriciens, point de concours de leur part a une conciliation spontanee, a
№ 8 Цюрих, 5 (17) апреля 1814 г.
moins qu’un veritable interet ne les determine a cette epoque a un arrangement
solide et permanent.
Sire. La reconstitution de la Suisse avance. La diete s’en occupe, mais
C’est de cet arrangement que depend la pacification de la Suisse et ce
les differents objets de son travail ont change de face et de rapport du moment
que v. m. i. a renverse d’un trait magnanime et heroique tous les systemes qui plus est sa veritable independance. Une fois que par des transactions so-
lennelles Berne renonce a ses pretentions, les nouveaux cantons seront rassu-
politiques enfantes par le despotisme absurde de Napoleon et toutes les com- res sur leur existence. Ne se considerant plus en etat de guerre avec les anciens
binaisons que la faiblesse ou l’ego'isme avaient envisagees comme possibles.
ils donneront spontanement a leurs institutions un caractere qui les mettra
Je prends la liberte de mettre sous les yeux de v. m. i. un court memoire en harmonie avec celles des autres cantons. Le besoin de la paix et de la tran-
sur les questions qui resultent de cette nouvelle situation exterieure et qui
quillite est le premier des besoins de tout Etat. La Suisse est a meme plus
sont d’un interet majeur pour la Suisse. Les ordres que v. m. i. daignera me que tout autre de le sentir, et des que les differents partis ne seront point
faire parvenir pourront accelerer les resultats et la fin de ma mission. interesses a attirer dans leur pays une influence etrangere aucune n ’aura aise­
Je suis... ment acces et toutes feront egalement le bonheur de la Suisse en conservant
Le c o m t e C a p o d i s t r i a s sa neutralite.
Ces considerations fixent le point de vue sous lequel il parait convenable
ПРИЛОЖЕНИЕ d’envisager aujourd’hui les pretentions de Berne et l’importance de les termi­
ner par une transaction dans laquelle ge gouvernement trouve son interet.
M e m o ire Le forger directemern de renoncer Ь ses pretentions ce serait l’obliger a
L’Autriche en provoquant une revolution en Suisse a voulu soustraire ce obeir et a se taire. Ce silence troublerait la Suisse bien plus qu’une declaration
pays a l’influence franpaise et le soumettre a la sienne. ouverte de sa part.
Les moyens dont elle aurait desire se servir pour realiser ses vues sont Le forcer indirectement par un changement dans 1’ordre interieur de Sort
connus. Ceux dont la France aurait dispose pour accomplir les siennes le sont Etat a у consentir ce serait perpetuer le retour des revolutions et ouvrir a une
egalement. des puissances voisines la plus sure voie pour etablir son influence.
Paralyser les moyens de l’une et de 1’autre de ces deux grandes puissances II parait done du plus grand interet de transiger avec Berne. Cette transa­
limitrophes de la Suisse et faire resulter la reorganisation de cet Etat d’un ction ne peut se faire par les indemnites offertes. Elle ne les accepte pas et
interet purement national, tel est l’objet de ma mission. se borne a demander la restitution de ses possessions dans l’Argovie centre la
V. m. i. a daigne approuver le plan d’operations que je me suis propose cession que l’Autriche ferait a ce canton du Frickthal. Elle espere obtenir cet­
de suivre pour parvenir a ce resultat *. Mais le changement prodigieux opere te grace de s. m. l’empereur d’Autriche.
Je n ’oserais pas enoncer une opinion sur ce projet si l’Autriche n ’avait
* См. док. 205, 215. formellement insiste sur la reserve de ses droits au Frickthal. Et dans quelle
650 651
vue ce cabinet s’est-il reserve ces droits? Si c’est pour les faire valoir lorsque ПРИЛОЖ ЕНИЕ
les circonstances pourront favoriser son intervention isolee dans les affaires
de la Suisse, il parait plus utile de determiner ce cabinet a en faire un emploi Записка
plus salutaire des ce moment. L’emploi propose par Berne le serait a plusieurs
Вызывая революцию в Швейцарии, Австрия хотела освободить эту страну от француз­
titres et pour pacifier definitivement la Suisse et pour oter a l’Autriche les ского влияния и подчинить своему. Приемы, которыми она собиралась пользоваться для
moyens qu’elle s’est menages d’intervenir encore plus particulierement dans осуществления своих намерений, известны. Мы знаем и о том, к каким средствам со своей
les relations interieures de ce pays. стороны прибегла бы Франция.
Au cas done que Berne obtienne du cabinet autrichien cette cession Цель моей миссии состоит в том, чтобы парализовать усилия обеих граничащих со
Швейцарией великих держав и поставить реорганизацию этого государства в зависимость
je prie v. m. i. de me faire parvenir ses ordres afin que je puisse у от чисто национальных интересов.
conformer ma conduite. В. и. в-во соблаговолили утвердить план действий, которому я намеревался следовать
La volonte generate des Etats s’est presque prononcee для достижения этой цели *. Но волшебные перемены, произведенные в. в-вом в существе
CONSTITUTION и форме французского правительства, кажется, позволяют несколько изменить этот план.
a cet egard. Ils sont decides de renforcer et centraliser
FEDERALE Я осмеливаюсь просить повелений в. и. в-ва по поводу этих изменений.
les liens federatifs par 1’institution d’une diete. 11s Два рода интересов разделяют эту страну. Одни вытекают из
attribueraient a cette assemblee composee des representants des 19 cantons ПРИМИРЕНИЕ
ИНТЕРЕСОВ территориальных притязаний Берна, другие —- из претензий
des pouvoirs et des moyens tres etendus pour conserver et garantir Г indepen- прежней магистратуры на политическое господство. Предло­
dance de la Suisse, pour maintenir son systeme de neutralite, pour entretenir женное Берну возмещение должно было успокоить одни.
Нейтрализация патрициата в старых аристократических кантонах должна была
ses relations exterieures. Cette diete s’assemblerait pour Г ordinaire une fois привлечь другие.
par an et elle serait convoquee extraordinairement par le canton directeur Этими мерами предполагалось приобщить все партии к системе, которая должна была
meme sur la demande des autres cantons. возникнуть из их взаимного согласия. Таким путем думали лишить как Австрию, так и
L’institution d ’un gouvernement central qui represente cette diete est Францию возможности когда-либо установить свое полное преобладание в Швейцарии.
Этот план был бы легко выполнен, если бы происшедшие во Франции изменения
reprouvee par la majorite des Etats. Ce n ’est que la force de Г autorite des puis­ не поощрили надежд патрициата и не усилили опасений и недоверия новых кантонов, счи­
sances alliees qui peut la leur faire adopter. тающих самое свое существование следствием особого расположения Бонапарта.
Est-il necessaire, est-il utile de forcer l’etablissement de ce gouvernement Граф д ’Артуа еще в то время, когда союзные державы вели переговоры с Наполеоном,
central contre le consentement de la majorite des Etats? принял в Базеле депутатов старых аристократических кантонов и обещал им покровитель­
ство и поддержку. Он не скрывал от кавалера Лебцельтерна своего удивления тем, что
Tant que Bonaparte gouvernait la France d’une sceptre de fer, la Suisse союзники благоприятствуют сохранению в Швейцарии революционной системы.
aurait aisement consenti a cette institution. A present elle n ’y void plus de ^Поскольку патрициат питает твердую надежду на возврат к прежнему положению
motif exterieur. La jouissance de sa liberte et de son independance interieure вещей, то он не окажет^ совершенно никакого содействия достижению добровольного согла­
fait l’objet de ses vofux. Toute institution centrale lui semble (et peut-etre шения, разве что какой-либо действительный интерес побудит его сейчас к прочному и
постоянному урегулированию.
pas a tort) porter atteinte a ce supreme avantage. От такого урегулирования зависит умиротворение Швейцарии и, более того, ее под­
Dans cet etat de choses quel est la part que v. m. i. m’ordonne de prendre линная независимость. Как только официальное соглашение закрепит отказ Берна от его
au travail dont la diete actuelle s’occupe? притязаний, новые кантоны будут уверены в прочности своего существования. Не счи­
Les deputes qui la composent m’ont manifeste le desir de connaitre par тая себя больше находящимися в состоянии войны со старыми кантонами, они добровольно
придадут своим учреждениям характер, который приведет их в соответствие с учреждениями
ecrit mes opinions particulieres relativement a leur constitution federate. других кантонов. Потребность в мире и спокойствии — первая потребность каждого госу­
Je vais les satisfaire et je tacherai par le plan que je pourrai leur offrir дарства. Швейцария более всех прочих стран ощущает эту потребность, и как только про­
de les persuader d’adopter un pacte federal qui reunisse un double avantage, тивостоящие друг другу партии перестанут проявлять заинтересованность в поддержке
e’est-a-dire celui du systeme qu’ils desirent le plus et celui du systeme qui est извне,^иностранному влиянию будет нелегко проникнуть в эту страну, и все державы в
равной мере осчастливят Швейцарию, сохранив ее нейтралитет.
conforme a 1’esprit de mes instructions. Эти соображения должны, мне кажется, определять нашу сегодняшнюю точку зрения
Je suis... на притязания Берна и на необходимость положить им конец посредством могущего заин­
тересовать бернское правительство соглашения.
Le c o m t e C a p o d i s t r i a s Прямо заставить Берн отказаться от своих притязаний значило бы принудить его по­
виноваться и молчать. Это молчание обеспокоило бы Швейцарию намного сильнее, чем от­
Печат. по подлиннику. крытая декларация бернского правительства.
заставить его подчиниться косвенным способом, путем организации внутренних пере­
мен в кантоне, значило бы увековечить возможность повторения революций и открыть
Перевод одной из соседних держав наиболее верный путь для утверждения своего влияния.
Поэтому наиболее целесообразным представляется заключить с Берном полюбовную
Государь. Дело восстановления Швейцарии продвигается вперед. Сейм занимается сделку. Эта сделка не может состояться на основе предложенного возмещения. Берн не сог­
этим, но многие интересующие его вопросы существенно изменились с того момента, когда лашается с ним и настаивает на возвращении своих бывших владений в кантоне Аргау
в. и. в-во одним великодушным и героическим усилием ниспровергли все политические пла­ в обмен на уступку Австрией этому кантону Фрикталя. Он надеется получить эту милость
от е. в-ва австрийского императора.
ны, порожденные абсурдным деспотизмом Наполеона, и все комбинации, которые слабость
или эгоизм считали возможными. Я не посмел бы высказать мнение по этому проекту, если бы Австрия определенно
Я беру на себя смелость представить на рассмотрение в. и. в-ва краткую памятную не настаивала на сохранении своих прав на Фрикталь. В каких же целях австрийский каби­
записку о вытекающих из новой внешнеполитической ситуации вопросах, которые представ­ нет сохраняет эти свои права? Если для того, чтобы заявить о них, когда обстоятельства
ляют величайший интерес для Швейцарии. Повеления, которые в. и. в-во соблаговолите будут благоприятствовать его сепаратному вмешательству в швейцарские дела, то было бы
мне направить, могут ускорить успешное окончание моей миссии. полезнее побудить Вену незамедлительно использовать свои права в более благотворных
Пребываю ... целях. Предложенный Берном способ был бы выгоден во многих отношениях — и для того,
чтобы окончательно умиротворить Швейцарию, и для того, чтобы лишить Австрию приобре­
Граф К а по д и ст р и я таемых ею возможностей еще больше вмешиваться во внутренние швейцарские дела.
652 653
Поэтому в случае, если Берн добьется от австрийского правительства этой уступки, attaques sur la capitale furent tres chaudes. Des hauteurs, des enclos, un ter­
я прошу в. и. в-во направить мне свои указания, чтобы я мог ими руководствоваться. rain entrecoupe, seme de haies, borde d’enclos, d’innombrables maisons de
Общая воля швейцарских сословий по этому вопросу почти вы-
ФЕДЕРАЛЬНАЯ сказана. Они решили укрепить и централизовать федеральные campagne donnaient aux Franqais des moyens de defense. Tout ce que P a­
конституция связи учреждением сейма. Они предоставляют этому собранию, ris offrit de ressources en depots militaires et en renforts etait a leur dispo­
состоящему из представителей 19 кантонов, весьма обширные полномочия и средства для sition. Le tout fut inutile. Les positions furent successivement enlevees, les
сохранения и обеспечения независимости Швейцарии, для поддержания ее системы нейтра­ hauteurs prises a la bafonnette, 80 pieces de canon etaient deja entre nos
литета, для ведения внешних сношений. Как правило, сейм будет собираться раз в год и мо­
жет быть созван на чрезвычайную сессию самим первенствующим кантоном по требованию mains, la capitale de la France ne pouvait plus echapper au sac, lorsque les
других кантонов. marechaux Marmont et Mortier proposerent une capitulation pour la retraite
Образование представляющего сейм центрального правительства отвергнуто боль­ de leurs troupes, qui leur fut accordee 333. Immediatement apres une deputa­
шинством представителей сословий. Только сила авторитета союзных держав может заста­ tion de la ville vint la recommander a la clemence du vainqueur et jamais la
вить их принять этот пункт.
Обязательно ли, полезно ли учреждать насильно центральное правительство вопреки generosite et l’humanite d’un conquerant ne se sont montres dans un plus beau
воле большинства? jour. Les pieces transmises vous apprennent le reste *. Cependant Napoleon
Пока железная рука Бонапарта правила Францией, Швейцария легко согласилась бы avait use en attendant les forces d’une armee extenuee pour se porter dans les
с этим актом. Сейчас она больше не видит для этого внешнеполитических причин. Страна хо­ environs de Fontainebleau, ou il a vu expirer les debris d’un pouvoir, dont il
чет пользоваться своей свободой и независимостью. Любое центральное учреждение кажется
ей (и, быть может, не без причины) посягательством на эти высшие преимущества. avait si c.ruellement abuse. En rapprochant ces faits, le retablissement des
Каковы будут указания в. и. в-ва относительно моего участия в работе нынешнего Bourbons, Г adhesion de Г armee et de la nation a la reintegration de ses rois
сейма при настоящем положении дел? legitimes, l’abdication de Bonaparte, la paix generale qui va etre signee,
Депутаты сейма высказали мне пожелание получить в письменном виде изложение v; ex; jugera elle-meme que si celle qui devait etre accordee au roi Joachim
моих личных взглядов на их федеральную конституцию.
Я удовлетворю их и постараюсь при помощи своего плана убедить их принять федераль­ n etait point faite, il n у aurait aucun motif d ’en hater la conclusion, qu’il n ’y
ный договор, каковой результат представлял бы двойную выгоду: это было бы решение, aurait aucun inconvenient a voir les choses se fixer un peu plus avant de
наиболее желательное для них и в то же время соответствующее духу моих инструкций. conclure un acte qui n ’est plus d’une utilite immediate aux allies et cela
Пребываю ... a d autant plus justes titres que si ce que v. ex. annonce des dispositions
Граф Каподистрия du roi est fonde il a detruit lui-meme Finteret qu’une conduite loyale, de-
terminee et vigoureuse pouvait seule fixer en sa faveur. Si done ces indica­
tions, mon general, vous arrivent a temps, vous saurez en tirer parti et trainer
260. К- В. Нессельроде генерал-лейтенанту А. Д. Балашову les affaires de maniere a ce que rien ne soit precipite dans nos transactions
Париж, 5 (17) апреля 1814 г. avec Naples et que la conclusion du traite definitif soit ajournee.
J ’ai 1’honneur...
Mon general. L’empereur a requ a Paris votre depeche du 14 (26) mars. 342 Le c o m t e de N e s s e l r o d e
S. m. m’ordonne d’y repondre et d’informer v. ex. de tout ce qui a rapport Печат. по подлиннику.
aux derniers evenements. Les journaux, les actes et autres pieces officielles,
que j ’ai l’honneur de vous transmettre ci-joint, mon general, renfermant les
details les plus exacts et les plus interessants sur tout ce qui s’est passe depuis Перевод
notre entree a Paris, j ’ai cru que c’etait la communication la plus complete
que je pusse vous faire. Vous у trouverez les preuves de l’enthousiasme gene­ Господин генерал. Император получил в Париже Вашу депешу от 14 (26) марта 342.
ral qu’a excite la presence de notre auguste maitre et des traits Е. в-во^повелел мне ответить на нее и уведомить в. нр-во обо всем, что касается последних
событий. В газетах, а также в актах и других официальных документах, которые я имею
de popularite, de generosite et de bonte qui ont ete recueillis avec tran­ честь переслать Вам сегодня, содержатся самые точные и интересные подробности обо всем,
sport. Mais je dois reprendre les evenements de plus haut. Apres le combat что произошло со времени нашего вступления в Париж, и, по моему мнению, это наиболее
d’Arcis, dont vous etes informe sans doute, Napoleon s’etait porte a grandes полные сведения, какими я могу Вас снабдить. Вы увидите в них доказательства всеобщего
marches sur St.-Dizier, croyant en menaqant nos communications qu’il nous энтузиазма, вызванного присутствием нашего августейшего государя, и проявления его
любви к народу, великодушия и доброты, принятые с огромным воодушевлением. Но мне
forcerait a nous remplier, et toute retraite nous aurait necessairement rejetes следует начать с изложения предшествующих событий. После битвы при Арси, о которой
derriere le Rhin. Ce calcul n ’en imposa point, et il fut decide que Гоп mar- Вы, без сомнения, уже знаете, Наполеон большими переходами направился к Сен-Дизье и
cherait immediatement sur Paris, le centre de toutes les ressources et de la намеревался, угрожая нашим коммуникациям, вынудить нас отступить, а всякое отступле­
volonte nationale, comme l’effet Га demontre. L’armee se porta en consequ­ ние неизбежно отбросило бы нас за Рейн. Этот расчет не остался неразгаданным, и было реше­
но немедленно идти на Париж, средоточие всех ресурсов н выразителя воли нации, что и
ence de Vitry sur Fere-Champenoise. Elle rencontra dans ces plaines, les corps подтвердили последующие события. Итак, армия двинулась от Витри к Фер-Шампенуаз.
de Marmont, de Mortier et deux divisions de celui de Macdonald. Ce fut le Там,на равнинах, она встретилась с корпусами Мармона, Мортье и с двумя дивизиями из кор­
13 (25) du mois passe, et la victoire la plus complete signala cette belle jour- пуса ^Макдональда. Сражение произошло 13 (25) прошедшего месяца; оно ознаменовалось
nee, dont les trophees furent 100 canons, 10 000 prisonniers parmi lesquels самой полной победой. В числе трофеев было i 00 пушек, 10 тыс. пленных, среди которых
два дивизионных генерала, Пакто и Аме, и пять бригадных генералов, а также множе­
deux generaux de division Pactod et Arne, 5 generaux de brigade et une im­ ство боеприпасов, повозок и имущества.
mense quantite de munition, de chariots et de bagages. C’est la cavalerie Основная заслуга в победе принадлежит кавалерии и артиллерии. Император всех
et l’artillerie qui en ont la principale gloire. L’empereur a tout anim eparsa вдохновлял своим присутствием. Он лично поскакал к рядам вражеской пехоты, чтобы оста­
presence. II s’est porte lui-meme sur les carres de l ’infanterie ennemie pour новить кровопролитие. Разбив таким образом по пути целую армию, наши войска продол­
жали продвигаться. Они соединились с армией маршала Блюхера. Борьба за столицу была
arreter le carnage. Apres avoir ecrase ainsi en marche une armee, la notre
continua a s’avancer. La jonction avec le marechal Blucher s’etait faite. Les * Не приложены.

654 655
очень ожесточенной. Возвышенности, живые изгороди, пересеченный характер местности, qui voudra bien les faire parvenir a leur destination. Elle voudra egalement
множество огороженных участков, бесчисленные загородные дома — все это давало фран­
цузам возможность обороняться. В их распоряжении были все имеющиеся в Париже склады se charger des paquets pour 1’internonce, l’ambassadeur d’Angleterre et le
военного снаряжения и резервы. Но все было бесполезно. Их постепенно выбили со всех reis-effendi.
позиций, возвышенности были взяты штыковой атакой; в наших руках находилось уже Ut in litter is
80 орудий и столица Франции была обречена на разграбление, когда маршалы Мармон и Re?u le 4 (16) mai 1814 N [esselrode]
Мортье предложили капитуляцию, чтобы отвести войска, и на это было дано согласие 333. avec le feldjeger Griboff.
Сразу же вслед за этим депутация горожан пришла просить для города милости победителя,
и никогда еще великодушие и гуманность завоевателя не проявлялись с таким блеском. .Печат. по подлиннику.
Остальное Вы узнаете из прилагаемых бумаг *. Однако тем временем Наполеон попытался
использовать все силы своей истощенной армии, чтобы занять окрестности Фонтенбло, где
он и расстался с последними остатками власти, которой так жестоко злоупотреблял. При­ Перевод
няв во внимание эти факты — восстановление Бурбонов, одобрение армией и народом воз­
вращения их законных государей, отречение Бонапарта, всеобщий мир, который вскоре бу­ Господин посланник. Из последних донесений в. пр-ва император с удовольствием
дет заключен, — в. пр-во поймете, что если мирный договор, который должен был быть под­ узнал, что Порта возвращается к принципам, более соответствующим тому, чего е. и. в-во
писан с королем Иоахимом, еще не заключен, то нет никаких оснований спешить с его за­ вправе ожидать от нее *. Как только будут закончены важные дела, которые свершаются
ключением, и было бы целесообразно подождать, пока все более или менее установится, перед глазами нашего августейшего государя и сейчас, когда речь идет о переустройстве
прежде чем подписывать акт, не сулящий более никакой непосредственной выгоды союзни­ Европы на незыблемых отныне основаниях, поглощают все его время, он обратит все вни­
кам. К этому имеется тем больше оснований, что коль скоро Ваши заключения о настрое­ мание на азиатские вопросы. Он внесет в их рассмотрение дух умеренности и справедли­
ниях короля справедливы, то он сам виноват в том, что лишил нас того интереса к нему, вости, придающий такой блеск его победам и успехам. Его желание установить с Портой
который он мог бы заслужить, лишь проявив верность, решимость и мужество. Итак, если самые дружественные отношения является вполне искренним. Но если вновь будут заяв­
Вы получите эти указания своевременно, г-н генерал, Вам надлежит сделать из них выводы лены притязания, некогда подсказанные ныне поверженным неприятелем, если Диван вста­
и постараться затянуть дело, дабы ничто в наших отношениях с Неаполем не было решено нет на ложный путь в политике, тогда только он один будет нести ответственность за воз­
наспех и дабы подписание окончательного договора было отсрочено. можные последствия подобных решений. В. пр-ву известно, что на Висле, Буге, на границах
Имею честь ... Подольской губернии у нас 180 тыс. воинов, ставших бесполезными в этих краях; кроме
Граф Н ессельроде того, 200 тыс. отважных воинов, привыкших к опасностям и победам над лучшими армиями
Европы, скоро вернутся к своим очагам.
Эти замечания, г-н посланник, не являются пустыми фразами, и Порта достаточно
хорошо осведомлена о происходящем, чтобы хоть на миг усомниться в этом.
Имею честь ...
261. К. В. Нессельроде Граф Н ессельроде
посланнику в Константинополе А. Я. Италинскому
Р. S. Отъезд курьера был отложен на сутки, так как решили подождать почту от фран­
Париж, 5 (17) — 6 (18) апреля 1814 г. цузского правительства. Она направляется в. пр-ву для доставки по назначению. Соблаго­
волите также позаботиться о пакетах, адресованных интернунцию, английскому послу и
Monsieur l’envoye. L’empereur a vu avec plaisir par les derniers rapports реис-эфенди.
de v. ex. que la Porte revient a des principes plus conformes a ce que s. m. i. Ut in litteris
Н [ессельроде]
est en droit d’attendre de sa part *. Des que les grandes affaires qui se traitent
sous les yeux de notre auguste mattre et qui absorbent tous ses moments a Получено 4 (16) мая 1814 г. с фельдъегерем Грибовым.
une epoque, ou il s’agit de reconstruire l ’Europe sur des proportions desormais
inalterables, seront terminees, il vouera toute son attention aux interets asiati-
ques. Il у portera l’esprit de moderation et de justice qui donne un si beau Соглашение о перемирии
lustre a ses victoires et a ses triomphes. Son desir d’entretenir avec la Porte между союзными и французскими войсками 343
les relations les plus amic.ales, est sincere. Mais si des pretentions soufflees Париж, 11 (23) апреля 1814 г.
autrefois par un ennemi qui est aneanti devaient reparaitre encore, si une
fausse politique devait egarer le Divan, alors il n ’aurait qu’a s’attribuer a Военные действия прекращаются, как только командующие французскими войсками
признают власть наместника французского короля. Союзные армии выводятся возможно
lui-meme les suites que pourraient avoir de pareilles determinations. V. ex. скорее за пределы французской территории, существовавшие на 1 января 1792 г. Устанав­
n ’ignore pas que nous avons sur la Vistule, le Bug et sur les frontieres de la ливаются сроки и условия вывода французских войск из крепостей на Рейне, из Италии,
Podolie 180 mille combattants devenus inutiles de ce cote-ci, tandis que 200 Испании и других территорий и приморских укреплений. Гарантируется неприкосновен­
mi lie braves accoutumes aux dangers et a la victoire sur les premieres troupes ность государственной и частной собственности в крепостях, оставляемых французскими
войсками. Предусматривается передача командованием союзных войск управления во
de Г Europe, vont rentrer dans leurs foyers. французских городах и департаментах чиновникам, назначенным наместником француз­
Ces remarques, M. l’envoye, ne sont pas des phrases de circonstance et ского короля.
la Porte est assez instruite de ce qui se passe pour n ’en pas douter un moment. Ф. М а р т е н с , т. XIV, стр. 217 —224.
J ’ai l’honneur...
Le c o m t e de Nesselrode
262. Генерал-лейтенант П. А. Шувалов К- В. Нессельроде
P. S. Le depart du courrier a ete differe d’un jour parce qu’on a voulu Бриар, 9 (21) апреля 1814 г. — Руссийон, 12 (24) апреля 1814 г.
attendre les paquets du gouvernement francais. I Is sont consignes a v. ex.
Le general Koller ayant le projet d’envoyer un courrier de Lyon ou nous
ne nous arreterons au reste que pour changer de chevaux, je profite du temps
* См. док. 245. que j ’ai, mon cher comte, pour vous raconter notre voyage jusqu’ici. L’empe-
656
657
reur Napoleon avait decide de partir hier de Fontainebleau apres le dejeuner de la France ne voudra pas у renoncer». «Eh bien, — dit 1’empereur, — je
a 9 heures. A 10 il fit appeler le general Koller et le garda tres longtemps; ne le ferai pas si les allies ne m’y forcent en manquant a leurs engagements».
la conversation dont ce general me raconta une grande partie ou peut-etre le Le colonel Campbell fut tres bien traite, le discours roula principalement sur
tout fut on ne peut plus interessante. Vous la saurez surement car il l’ecrira la possibilite d’aller en Angleterre, sur la maniere dont Napoleon у serait regu
comme de raison au prince de Metternich. Ce que j ’y ai remarque de particulier etc. Ensuite on m’appela pour me dire deux ou trois phrases insignifiantes.
c’est le reproche que fait Napoleon a l’empereur d’Autriche d’avoir consenti Napoleon me demanda ce que e’etait que la medaille que je portais; je repondis
a ce qui s’est passe a Paris par l’influence de l’empereur Alexandre; il s’est que l’empereur l’avait instituee et la portait lui-meme en memoire de l’heureuse
plaint de ce que Гоп violait le traite des le commencement de son execution *, issue de la campagne de 1812. Apres tout cela Napoleon sortit dans la cour
que par la meme lui-meme avait le droit s’il le voulait de le regarder comme ou la vieille garde etait rangee en deux lignes; il haranga tres bien et tres
nul, de meme que son abdication, que le gouvernement provisoire manquait longuement les troupes et leur recommanda obeissance et fidelite envers le
de delicatesse dans sa conduite 334, que d’ailleurs ce n ’etait pas lui qui avait nouveau souverain que la France avait choisi. Vous avez deja ce discours sans
propose les articles du traite et en general de le conclure et qu’il Г avait accepte doute, car on en a envoye des copies a Paris, mais qui ne sont pas entierement
parce qu’il n ’y voyait rien de contraire a son honneur, mais que si on commen- justes; cependant le principal Test. Enfin nous sommes partis de Fontaineb­
9 ait a le violer, cela changeait la these. Il a exprime sa colere de ce que 1’empe- leau a 1 heure environ et sommes arrives a 8 heures du soir a Briare; les cris
reur Alexandre a ete chez l’imperatrice Marie-Louise, selon lui pour insulter de vive Napoleon, vive 1’empereur Pont accompagne partout, cependant la
a son malheur. Le general Koller a parfaitement bien repondu et lui a fait plupart des personnes criantes etaient des militaires et des enfants. Le 9 (21)
voir l ’injustice de cette accusation; il semble en etre convenu lui-meme, mais le colonel Campbell a ete appele chez Napoleon ou il est reste tres longtemps et
il ne peut pas supporter de sang-froid, que l’empereur у ait mene le roi de a dejeune avec lui. En general l’empereur Napoleon traite fort bien le general
Prusse. Il se plaint amerement qu’on l’ait separe d’elle. Apres les invectives Koller et le colonel Campbell et tres mal moi et le comte Truchsess. Nous avons
sont venues les larmes, il a dit la au general Koller: «Je n ’ai pas honte de vous couche ce jour a Nevers; meme repetition pour les cris du peuple. Le 10 (22)
faire voir mon chagrin, car vous savez combien je me suis expose dans les en arrivant a Varennes j ’y ai trouve a ma tres grande surprise la moitie d’un
affaires». La visite de notre empereur a l’imperatrice Josephine, la decoration regiment de cosaques d’Elmoursin; il у avait aussi des Autrichiens. J ’ai fait
donnee a M. de La Harpe 344 ont fait le sujet d’une partie de la conversation. former une escorte de 30 cosaques qui ont ete une dizaine de lieues avec Napo­
Le general Koller racontera tout cela dans le plus grand detail a Гempereur leon ainsi que les Autrichiens; jusqu’a Varennes e’etait des escortes de chas­
Alexandre quand il reviendra a Paris. Napoleon convient qu’il a cherche a seurs a cheval de la garde, cuirassiers etc. qui nous ont accompagnes. Nous
faire le plus de mal possible a l’Angleterre et penche pour у aller. Il a demande avons couche le 10 (22) a Roanne. La se trouvaient des troupes autrichiennes
au general Koller ce qu’il lui conseillait de faire dans le cas ou Pile d’Elbe et presque tout le monde avait les cocardes blanches. Avant de partir de Roanne,
ne lui serait pas rendue comme il le desire. Ce dernier lui observa que la route le general Koller a ete appele chez Гempereur Napoleon; la conversation a
lui etait ouverte pour aller en Angleterre. Napoleon observa qu’apres le mal ete des plus curieuses. Napoleon a encore tonne contre notre empereur et con-
qu’il avait voulu lui faire, il doute d’y etre bien re^u, mais Koller lui dit que tre son beau-pere d’avoir consenti a tout ce que l’empereur Alexandre a fait.
comme il n ’y avait pas pu reussir, cela faciliterait beaucoup la chose. Napoleon Il a represente que Г Europe avait cru necessaire d’ecraser la France, parce
lui dit encore: «Je vais voir les troupes (en effet les gardes etaient rangees dans qu’elle aspirait a gouverner toute Г Europe, ce qui du reste selon lui etait pour
la cour). Je рейх leur dire: «Soldats, je ne pars plus, j ’ai abdique pour eviter le bien de l’Europe; que la Russie allait faire ce qu’on craignait de la France,
une guerre civile en France. Je 1’ai fait parce que j ’ai cru pouvoir accepter sans qu’elle allait retablir la Pologne, qu’il en avait eu la nouvelle a la prise d’un
deshonneur les conditions qu’on me proposait, mais les allies manquent a courrier suedois (ou d’un employe), que cela augmenterait sa puissance de
leurs engagements, done mon abdication est nulle, je reste parmi vous et je 43 000 000 d’hommes. Que la Saxe allait etre donnee a un autre souverain
verrai comment on m ’arrachera le coeur de mes soldats». Je rassemblerai un dans la vue d’oter a l’Autriche ce moyen de defense contre la Prusse. Le gene­
noyau de 30 000 hommes, je l ’augmenterai et j ’aurai une armee formidable. ral Koller a repondu a merveille et m’a dit cela tout de suite. Koller vous
Ou bien je рейх precher a mes troupes l’obeissanceenvers le nouveau gouverne­ fait dire qu’on peut etre tranquille, qu’il est instruit de chaque pas du grand
ment; deja on est las du gouvernement actuel, on voit renaitre les anciens homme; il a fait des decouvertes sur des correspondances en Italie, mais n ’a
abus». Pendant cette conversation un de ses aides de camp frappa a la porte pas eu le temps de me dire ce que c’est. Je vous ecris, cher comte, ой je рейх
et entra. «Qu’est-се?» — dit l’empereur. «Sire, le grand marechal me charge de et sur different^ papiers, excusez. Roanne est tout pres du chateau ой se trouve sa
dire a v. m. que tout est pret pour son depart et qu’il est onze heures.» «Ah, mere avec le comte Fesch. Elle a desire voir son fils, il у a eu unecorrespondance,
voila du nouveau, est-ce qu’il me connait si peu? Depuis quand suis-je subor- mais il n ’y est pas alle. Nous sommes partis hier matin de Roanne, en passant
donne a la montre du grand marechal?» Apres que le general Koller fut sorti, par Tarare. Napoleon a ete recu avec acclamation, les habitants ont monte
ce fut le colonel Campbell qui fut appele. J ’oubliais de vous dire encore qu’ayant sur sa voiture pour mieux le voir. Nous avons traverse Lyon hier soir a 11
dit au general Koller, qu’il avait fait de grandes choses, mais que la plus heures au grand galop; le relais etait hors de la ville. Le general Koller est
grande de ses actions etait son abdication, que la France et toute Г Europe lui parfaitement instruit et doit avoir un ancien agent de Metternich. Je suis
en devaient de la reconnaissance, la-dessus le general Koller lui repondit a tres mal, tres mal, parce qu’il estfurieux contre l’empereur. C’est'de la demen-
merveille, en lui disant relativement aux projets hostils, designes ci-dessus: ce de le montrer. Le comte Truchsess par consequent est tres mal aussi. J ’ai
«Sire, v. m. ayant pris sur elle de faire une action si grande pour le bonheur commence cette lettre a Briare, je l’acheve au peage de Roussillon, le 12 (24)
avril. Nous avons voyage toute la nuit passee. Campbell a la demande de
Napoleon est alle en avant pour preparer un vaisseau anglais. Toutes mes
* См. аннотацию на стр. 644. reflexions sur ce que je vois me confirment dans Г opinion que cet homme est
658 659
bien loin d’avoir renonce a ses projets; il a un parti en France et en Italie qui новому государю, избранному Францией. У Вас уже, без сомнения, есть эта речь, так как
travaillera pour lui, et il s’attend a etre demande par les Franqais au bout de в Париж были посланы ее копии, которые, однако, не совсем точны. Впрочем, главное в них
передано верно. В конце концов около часу дня мы выехали из Фонтенбло и в 8 часов вечера
quelque temps. Excusez encore mon griffonage et recevez... прибыли в Бриар; повсюду на нашем пути раздавались крики: «Да здравствует Наполеон,
да здравствует император!» Однако кричали большей частью военные и дети.
Sch o u v a l o f f 9 (21)-го полковник Кемпбелл был вызван к Наполеону, пробыл у него очень долго и
П еч ат. по подлиннику (а в т о г р а ф ). завтракал с ним. Вообще император Наполеон очень хорошо обходится с генералом Колле-
ром и полковником Кемпбеллом и очень плохо со мной и графом Трухзесом.
Перевод Ночевали мы в Невере; народ кричал то же самое. 10 (22)-го по прибытии в Варенн я,
к великому удивлению, нашел там половину полка казаков Ельмурзина, а также некото­
Поскольку генерал Коллер намерен отправить курьера из Лиона, где мы остановимся рое число австрийцев. Я сформировал эскорт из 30 казаков, которые сопровождали Напо­
лишь для того, чтобы сменить лошадей, я пользуюсь имеющимся в моем распоряжении вре- леона на протяжении 10 лье, так же как и австрийцы; до Варенна его эскортировали егери,
менем, чтобы рассказать Вам, дорогой граф, о том, как протекает наше путешествие. Импе­ гвардейцы, кирасиры и пр., бывшие с нами. 10 (22)-го мы ночевали в Роанне. Там стояли
ратор Наполеон сначала решил выехать из Фонтенбло вчера после завтрака, в 9 часов. австрийские войска, и почти каждый житель носил белую кокарду. Перед отъездом из Ро-
В 10 часов он вызвал генерала Коллера и очень долго держал его у себя. Генерал пересказал анна генерал Коллер был приглашен к императору Наполеону, и между ними состоялась
мне большую часть состоявшейся беседы, а может быть, и всю беседу, которая была как любопытнейшая беседа. Наполеон снова метал громы и молнии против нашего императора
нельзя более интересной. Вам она, конечно, станет известна, поскольку он, как полагается, и против своего тестя, поскольку тот согласился на все, что сделал император Александр.
напишет обо всем князю Меттерниху. Вот что в ней, на мой взгляд, является наиболее при­ Он утверждал, что вся Европа сочла необходимым раздавить Францию, так как последняя
мечательным. Наполеон упрекает австрийского императора за то, что тот согласился на все стремилась властвовать над этим континентом, что, впрочем, по его словам, было бы благом
происшедшее в Париже под влиянием императора Александра; он посетовал на то, что до­ для него. Россия, говорил он, сделает то, чего так опасались со стороны Франции. Она наме­
говор, едва вступив в силу, уже нарушается *, заявил, что поэтому и он имеет право, если рена восстановить Польшу, как ему стало известно от перехваченного шведского курьера
захочет, рассматривать этот договор как недействительный, так же как и свое отречение; (или чиновника), и это увеличит ее силы на 43 млн. человек. Саксония будет передана дру­
что временное правительство ведет себя недостаточно тактично 334; что, впрочем, не он пред­ гому государю с целью лишить Австрию этого орудия защиты от Пруссии. Генерал Коллер
ложил статьи договора и сам договор вообще — он принял его, так как не видел в нем ничего ответил превосходно и тут же сообщил мне об этом разговоре. Он просит передать Вам, что
противоречащего его чести, но раз уж начали нарушать договор, это меняет дело. Он выра­ можно не беспокоиться, что ему известен каждый шаг этого человека; он обнаружил кое-что
зил свое возмущение тем, что император Александр посетил императрицу Марию-Луизу, относительно его итальянских связей, но еще не успел рассказать мне, в чем дело.
по его словам, для того, чтобы надругаться над его несчастьем. Генерал Коллер очень хо­ Прошу простить меня, дорогой граф, я пишу Вам везде, где только могу, и на разных
рошо ответил ему и доказал несправедливость этого обвинения. Наполеон, как кажется, клочках бумаги. Совсем рядом с Роанном расположен замок, в котором находятся мать
согласился с ним, но он не может хладнокровно думать о том, что император был там в со­ Наполеона и граф Феш. Она пожелала видеть сына; последовал обмен письмами, но он не по­
провождении прусского короля. Наполеон горько сетовал на то, что его разлучили с импе­ ехал. Вчера утром мы выехали из Роанна и проехали через Тарар. Наполеона встречали
ратрицей. За бранью последовали слезы, и он сказал генералу Коллеру: «Я не стыжусь того, с воодушевлением. Жители бросались к карете, чтобы лучше рассмотреть его. Вчера вечером
что Вы видите мое горе, Вы хорошо знаете, как я рисковал собой в сражениях». Визит на­ в 11 часов мы галопом пронеслись через Лион; лошадей меняли за городом. Генерал Коллер
шего императора к императрице Жозефине, награждение г-на Лагарпа 344 также затрагива­ отлично осведомлен; должно быть, при нем состоит какой-нибудь старый агент Меттерниха.
Мне приходится очень, очень худо, так как Наполеон преисполнен негодования на
лись в ходе беседы. Генерал Коллер подробнейшим образом расскажет об этом императору императора. Показывать это — безумие. Граф Трухзес, разумеется, в таком же положении.
Александру, когда вернется в Париж. Наполеон признает, что старался причинить как
Я начал письмо в Бриаре, а кончаю его на Руссийонской заставе 12 (24) апреля. Мы находи­
можно больше зла Англии, и склоняется к мысли отправиться туда. Он спросил, что посове­ лись в пути всю ночь. По просьбе Наполеона Кемпбелл уехал вперед, чтобы приготовить
тует генерал Коллер на случай, если остров Эльба не будет отдан ему, как он того желает. английское судно. Все размышления о виденном утверждают меня во мнении, что этот
«Дорога в Англию остается открытой», — ответил генерал. Наполеон заметил, что зло, человек далеко не отказался от своих проектов. У него есть сторонники во Франции и в Ита­
которое он хотел причинить ей, заставляет его сомневаться в хорошем приеме, но Коллер лии, они будут работать на него, и он надеется, что французы через некоторое время призо­
сказал, что, поскольку Наполеон не смог Добиться своей цели, дело становится значительно
вут его обратно.
легче. «Я увижу свои войска, — сказал Наполеон (и в самом деле,.шеренги гвардейцев были Еще раз простите за каракули и примите, дорогой граф, заверения ...
выстроены во дворе). Я могу сказать им: «Солдаты, теперь я не уеду. Я отрекся от трона,
чтобы избежать гражданской войны во Франции. Я сделал это, поскольку счел возможным Шувалов
без всякого бесчестия принять условия, которые мне предлагали. Но союзники нарушают
свои обязательства, следовательно, мое отречение недействительно. Я остаюсь с вами, и
тогда посмотрим, удастся ли отнять у меня сердца моих солдат». Я соберу ядро из 30 тыс. Командующий армией Л. Л. Беннигсен Александру I
человек, увеличу это число и получу громадную армию. Или же я могу призвать мои войска
к повиновению новому правительству; нынешнее правительство уже всем надоело, все ви­ Пиннеберг, 15 (27) апреля 1814 г. *
дят, как возрождаются прежние злоупотребления».
Во время этой речи в дверь постучали, и вошел один из адъютантов Наполеона. «Ну, В результате переговоров с командующим французскими войсками маршалом Даву
что там?» — спросил император. «Государь, маршал поручил мне сказать в. в-ву, что все выработаны статьи соглашения о перемирии, пересылаемые на рассмотрение Александра I 345.
готово к отъезду и что на часах уже 11». «Вот так новость, разве он меня так плохо знает? Сообщает о просьбах гамбургских негоциантов защитить ценности Гамбургского банка, за­
С каких пор я стал зависеть от часов фельдмаршала?» После ухода генерала Коллера был хваченные Даву, что наносит также ущерб петербургским купцам, которые вели обширную
вызван полковник Кемпбелл. Чуть не забыл передать Вам слова, сказанные Наполеоном торговлю через Гамбург.
генералу Коллеру, что из многих его великих деяний самым большим подвигом было отре­
чение и что Франция и вся Европа должны быть ему за эго признательны. Ответ генерала Memoires du general Bennigsen, t. 3, p. 348—349.
Коллера был великолепным. Имея в виду враждебные намерения императора, упомянутые
мною выше, он сказал: «Государь, свершив столь великое деяние для блага Франции,
Вы не захотите отказаться от него». — «Что же, — сказал император, — я не сделаю этого, 263. Александр I Виктору-Эммануилу
если союзники не вынудят меня, нарушая свои обязательства».
С полковником Кемпбеллом он был очень любезен. Разговор шел главным образом о Париж, 16 (28) апреля 1814 г.
возможности уехать в Англию, о том, как его там примут, и т. д. Затем позвали и меня. Мне Monsieur mon frere. J ’obtiens la plus belle recompense de tous mes
было сказано несколько малозначащих фраз. Наполеон спросил о медали, которая была на
мне. Я ответил, что император учредил эту медаль и сам носит такую же в память о счастли­ travaux a l’epoque ou des princes legitimes, auxquels me lient l’estime,
вом исходе кампании 1812 г. Famitie et l’exemple constant de ma maison, vont se replacer sur le
Затем Наполеон Еышел во двор, где в две шеренги стояла старая гвардия. Он произнес
очень хорошую и длинную речь в похвалу войскам и призвал их к повиновению и верности * В публикации ошибочно указано 16(28) апреля 1814г. Уточнено по арх. материалам.

660 661
trone de leurs ancetres. C’est rempli de ces sentiments que je m’empres- dont vous prendrez connaissance avant votre depart vous instruiront de l’etat
se d’inviter v. m. de retourner dans ses Etats, у jouir de Г amour de ses peuples, de cette affaire et du point de vue sous lequel s. m. i. l’envisage. Elle у joint
et contribuer par ses soins paternels, a leur rendre un bonheur, dont ils ont encore pour votre instruction particuliere un memoire presente par la cour
ete prives pendant les longues annees de tyrannie et d ’oppression. Le marquis de Suede 347 qui epuise tous les details et qui offre des arguments utiles a emp­
de St.-Marsan a ete charge de l’administration provisoire etablie au nom de loyer. Cependant s. m. tout en insistant a ce que le roi de Danemark prenne
v. m. et le pays a ete occupe en attendant par des troupes autrichiennes. vis-a-vis du prince Chretien les mesures les plus severes et les plus propres
J ’ai fait choix pour porter cette invitation a v. m. de mon aide de camp a le faire rentrer dans la ligne du devoir de laquelle il s’est ecarte, croirait
general Michaud. J ’ai eu trop de preuves de son attachement passionne pour au-dessous de sa dignite de designer nommement les moyens a employer. C’est
ses anciens maitres, pour ne pas le charger de cette honorable mission. II sera au roi a les choisir comme c’est a lui a peser dans sa sagesse les consequences
l’organe de mon invariable attachement et de tous les sentiments avec lesquels auxquelles il s’expose en ne point se rendant aux representations que vous
je suis... etes charge de lui faire au nom de notre auguste maitre. Elies ont principalement
pour but d’obtenir que les ordres les plus severes soient renouveles au prince
Печат. по отпуску.
Chretien et que vous en soyez le porteur. Des qu’on vous les aura remis vous
vous rendrez en Norvege. Vous lui en donnerez connaissance et vous exigerez
Перевод de lui la plus prompte soumission aux ordres du roi. Vous renforcerez cette
demande de tous les arguments que presente la decision irrevocablement prise
Государь, брат мой. Я получаю самое драгоценное вознаграждение за все мои усилия par l’empereur de ne point permettre que la cession de la Norvege garantie
в тот момент, когда законные государи, с которыми меня связывают чувства уважения,
дружбы и неизменные традиции моего дома, могут занять свое место на троне их предков. par lui a la Suede reste sans effet. Vous verrez en meme temps les principaux
Преисполненный этими чувствами, я спешу предложить в. в-ву вернуться в свои владения, chefs norvegiens. Mais en leur tenant d’un cote un langage ferme et positif
пользоваться там любовью народа и способствовать своими отеческими заботами возвра­ vous ne negligerez pas de l’autre d’agir sur leur esprit par des moyens de con­
щению ему счастья, которого он был лишен в течение долгих лет тирании и угнетения. Мар­ ciliation et vous pourrez a cet effet tirer parti des avantages que la Suede est
кизу Сен-Марсану было поручено временное управление от имени в. в-ва, и страна пока что
занята австрийскими войсками. disposee a accorder a la Norvege et que vous trouverez developpes dans la note
Решая, с кем передать это приглашение в. в-ву, я остановил свой выбор на генерал- ci-jointe. Dans le cas ou vous trouverez le cabinet danois sourd aux conseils
адъютанте Мишо. Я имел многочисленные доказательства его горячей преданности прежним de l’empereur vous pourrez aller jusqu’a lui declarer que l’armee du general
государям, поэтому поручил ему эту почетную миссию. Он передаст Вам заверения в моей
неизменной привязанности и в чувствах, с каковыми пребываю ... Bennigsen renforcee d’un corps prussien est destinee a agir de concert avec
les armees suedoises contre le Danemark jusqu’a ce que la Norvege soit remise
et soumise a la Suede.
Александр I Фредерику VI Le c o m t e de N e s s e l r o d e
Париж, 16 (28) апреля 1814 г. Печат. по подлиннику.
Опубл. Y. N i e l s e n . Aktstykker vedkommende
Уведомляет, что не ратифицировал мирный договор с Данией *, поскольку датский Stormagternes Mission, Anden Raekke, S. 178—179.
принц Христиан, наместник в Норвегии, отказывается выполнить условия Кильского дого­
вора об уступке Норвегии Швеции 281. Предлагает убедить принца Христиана в необходимо­
сти выполнения договора и направляет к Фредерику VI для объяснений по этому вопросу Перевод
генерал-майора М. Ф. Орлова.
Y. N i e l s e n . Aktstykker vedkommende Stor- Продолжающееся сопротивление Норвегии и ее отказ перейти под власть Шве­
magternes Mission, Fnrste Raekke, S. 28. ции 346 побудили е. в-во императора совместно с его союзниками предпринять перед датским
двором серьезный демарш, дабы тот принял самые действенные меры с целью заставить эту
провинцию подчиниться постановлениям Кильского договора. Е. и. в-во избрал Вас, мило­
стивый государь, для того, чтобы Вы исполнили его намерения на этот счет. Он надеется,
264. К. В. Нессельроде генерал-майору M. Ф. Орлову что Ваше всегдашнее усердие и преданность его службе еще более возрастут после того, как
Париж, 16 (28) апреля 1814 г. он окажет Вам этот знак доверия. Вам надлежит немедленно направиться в Копенгаген.
По прибытии Вы вручите кавалеру Лизакевичу прилагаемые депеши * и согласуете с ним
все Ваши демарши. Эти депеши, которые Вы прочтете еще перед отъездом, ознакомят Вас
La resistence prolongee de la Norvege et son refus de passer sous la domi­ с положением дела и с точкой зрения е. и. в-ва. Для Вашего личного сведения государь
nation suedoise346 a determine s. m. l’empereur conjointement avec ses al­ прилагает к ним записку, представленную шведским двором 347, где Вы найдете исчерпываю­
щие подробности и полезные аргументы. Однако, хотя е. в-во и настаивает на принятии дат­
lies a faire aupres de la cour de Danemark une demarche serieuse pour l’engager ским королем самых суровых и действенных мер против принца Христиана, дабы последний
a prendre les mesures les plus efficaces dans le but d’amener cette province вернулся на оставленный им путь исполнения своего долга, он счел бы ниже своего достоин­
a se soumettre aux stipulations du traite de Kiel. S. m. i. vous a choisi, Monsi­ ства указывать, какие именно меры здесь следует употребить. Король сам должен сделать
eur, pour remplir ses intentions a cet egard. Elle espere que cette preuve de выбор и со свойственной ему рассудительностью взвесить, что грозит ему, если он ответит
отказом на представления, которые Вам поручено сделать от имени нашего августейшего
confiance ajoutera encore au zele et au devouement que vous avez manifestes государя. Главная цель Ваших демаршей — добиться, чтобы принцу Христиану вновь были
pour son service. Vous vous rendrez immediatement a Copenhague. Vous remet- даны самые строгие повеления и чтобы Вам поручено было их ему доставить. Как только
trez en arrivant au chevalier de Lisakewitz les depeches que vous trouverez Вам вручат нужные бумаги, направляйтесь в Норвегию. Вы ознакомите принца с приказом
ci-jointes * et vous concerterez avec lui toutes vos demarches. Ces depeches короля и потребуете от него немедленного подчинения. Подкрепите свое требование всеми
аргументами, которые предоставляет Вам бесповоротно принятое императором решение ни
* См. док. 218. в коем случае не позволить, чтобы гарантированная им Швеции передача Норвегии не состоя­
* См. док. 265, 266. лась. Одновременно Вам надлежит встретиться с главными норвежскими руководителями.

662 663
Придерживаясь с ними твердого и недвусмысленного тона, в то же время не упускайте воз­ 266. К. В. Нессельроде В. Г. Лизакевичу
можности действовать убеждением; в этом плане Вы можете использовать выгоды, которые Париж, 16 (28) апреля 1814 г_
Швеция намерена предоставить Норвегии, о чем подробно говорится в прилагаемой записке.
Если Вы увидите, что датский кабинет глух к советам императора, можете при необходи­ Monsieur. Vous jugerez de l’importance de cette expedition par la maniere
мости заявить ему, что армия генерала Беннигсена, подкрепленная прусским корпусом,
предназначена для совместных со шведскими войсками действий против Дании до тех пор, dont elle vous parvient, puisque s. m. i. a voulu qu’elle vous fut portee par
пока Норвегия не будет передана и подчинена Швеции. un de ses aides de camp. L’empereur attend de votre zele et de vos soins en
cette circonstance, une reponse prompte et satisfaisante. Ce n ’est pas sans
une peine tres vive qu’il a vu que les engagements contractes par le Danemark
demeurent sans execution, tandis que la Suede a rempli les siens 281. S. m. i.
265. К. В. Нессельроде В. Г. Лизакевичу est bien convaincue que s. m. danoise n ’a pas la moindre part aux seditieuses
menees de la Norvege 346, mais elle l’est aussi que la volonte prononcee du
Париж, 16 (28) апреля 1814 г.
roi doit mettre un terme a la conduite coupable du prince Chretien. Ces con­
sideration et la foi que l’empereur doit a ses engagements envers la Suede,
Monsieur. Le general Orloff sur lequel s’est arrete le choix de s. m. i., l’ont decide a ne point ratifier son traite avec le Danemark *; elles empeche-
vous fera connaitre d’une maniere plus particuliere ses intentions et ses voeux. ront egalement l’admission de M. le comte de Moltke 348 avant que les affaires
Je repeterai de mon cote a v. ex. que la volonte de notre auguste maitre est ne soient arrangees. V. ex. en annonpant ces determinations au ministere danois,
irrevocablement fixee, que rien ne pourra le faire revenir sur ce qu’il doit lui fera remarquer combien elles sont penibles pour l’empereur, mais elle Г as-
a ses engagements envers la Suede *; et si les affaires ne s’arrangeaient point surera en meme temps, que rien ne peut les changer que le strict accomplisse-
il serait force d’en venir a des determinations penibles pour son coeur, mais ment du traite de Kiel. Il est impossible que Ton ne s’en occupe pas serieuse-
inevitables. Si la Norvege n ’est point remise, l’armee du general Bennigsen ment en jetant un coup d’oeil sur les evenements, sur ce qui est arrive a Paris,
renforcee d’un corps prussien a ordre de marcher. Vous jugez que dans un pareil sur l’abdication et l’eloignement de Napoleon et principalement en reflechis-
etat de choses le traite de Kiel 281 ne saurait plus lier la Suede pour les cessions sant a la proximite des armees commandees par le general Bennigsen, qui
a faire au Danemark, puisque la Norvege deviendrait un objet de conquete, et deviennent inutiles aux sieges des places depuis que la guerre n ’existe plus
ne sera plus une libre compensation. L’empereur vous invite, Monsieur, a avec la France.
faire valoir ces considerations. Le general Orloff est muni d’un memoire 347 Au moment ou j ’allais terminer ma depeche, j ’ai repu les № 1,2 et 3 de
ou el les sont developpees de la maniere la plus detaillee. Vous en renforcerez celles de v. ex. 349 L’empereur est persuade que la cour de Copenhague, en
vos raisonnements, et certes il n ’est point de circonstance ou votre zele sera se prononpant avec vigueur et fermete contre la Norvege, employ era le seul
mieux reconnu que si vous nous annoncez bientot des resultats conformes a moyen, propre a mettre promptement un terme a une resistance qui peut avoir
l’attente de notre auguste maitre. de si funestes suites.
J ’ai l’honneur... J ’ai l’honneur...
Le c o m t e de N e s s e l r o d e Le c o m t e de N e s s e l r o d e
Печат. по подлиннику.
Печат. по подлиннику.
Перевод
Милостивый государь. Вы можете судить о важности этих депеш по тому, каким обра­
зом они Вам доставлены: е. и. в-во пожелал, чтобы их отвез Вам один из его адъютантов.
В этих обстоятельствах император надеется, что Вы приложите все старания и усердие, и
Перевод ожидает от Вас быстрого и удовлетворительного ответа. С глубоким огорчением он узнал,
что Дания не выполняет взятые на себя обязательства, в то время как Швеция выполнила
свои 281. Е. и. в-во убежден, что его датское в-во не имеет ни малейшего отношения к мятеж­
Милостивый государь. Генерал Орлов, на котором государь император остановил свой ным действиям Норвегии 346, но он также уверен и в том, что своим решительным вмешатель­
выбор, сообщит Вам более подробно о его намерениях и желаниях. Я же со своей стороны ством король должен положить конец преступному поведению принца Христиана. Эти со­
хочу повторить в. пр-ву, что воля нашего августейшего государя непреклонна, ничто не ображения, а также верность своим обязательствам перед Швецией побудили императора,
может заставить его пересмотреть свои обязательства по отношению к Швеции *, и если не ратифицировать договор с Данией *; ввиду тех же обстоятельств ему не представляется
дело не будет улажено, он окажется вынужденным принять тягостное для него, но неизбеж­ возможным принять г-на графа Мольтке 348 до тех пор, пока дела не будут урегулированы.
ное решение. Если Норвегия не будет передана, армия генерала Беннигсена, усиленная Сообщив об этих решениях датскому министерству, Вы отметите, с каким огорчением импера­
прусским корпусом, получит приказ выступать. Вы понимаете, что при таком положении тор вынужден был их принять, но в то же время заверите его, что изменить их может только
вещей Кильский договор 281 не будет больше обязательным для Швеции в той части, которая точное исполнение Кольского договора. Нельзя поверить, чтобы в Дании не отнеслись
касается ее уступок в пользу Дании, поскольку Норвегия станет уже не добровольной уступ­ к этому вопросу со всей серьезностью, учитывая нынешнее положение дел, события, про­
кой, а объектом завоевания. Император предлагает Вам, милостивый государь, придать исшедшие в Париже, отречение и высылку Наполеона и особенно близость войск под коман­
как можно больше веса этим соображениям. Генерал Орлов имеет при себе памятную дованием генерала Беннигсена, которые освободились от осады крепостей после прекраще­
записку347, в которой они изложены самым подробным образом. Вы почерпнете оттуда допол­ ния войны с Францией.
нительные аргументы, и если в скором времени Вам удастся добиться результатов, соответ­ В тот момент, когда я заканчивал свою депешу, я получил донесения в. пр-ва за № 1,
ствующих намерениям нашего августейшего государя, Ваше рвение будет оценено выше, 2 и 3 з48. Император уверен, что единственный способ быстро положить конец сопротивле­
чем при каких бы то ни было других обстоятельствах. нию Норвегии, которое может иметь столь пагубные последствия, состоит в том, чтобы копен­
Имею честь ... гагенский двор решительно и твердо высказался против нее.
Граф Нессельроде Имею честь ...
Граф Нессельроде

* См. ВПР, т. VI, док. 130, 171, 230. * См. док. 218.
665-
664
267. Генерал-лейтенант П. А. Шувалов К- В. Нессельроде autres commissaires c’etait une vraie marche triomphale; les cris de «Vive
le grand Alexandre, vive les allies, vive Louis XVIII» ne discontinuaient pas.
Фрежюс, 15 (27) — 16 (28) апреля 1814 г.
Il fallut se resoudre a s’arreter pendant la journee (et l’empereur gardant l’incog-
Monsieur le comte. Conformement aux ordres de s. m. l’empereur et qui nito) entre St.-Cannat et Aix, de la nous envoyames un papier signe de nous trois
m’ont ete transmis par v. ex. * j ’ai accompagne l’empereur Napoleon jusqu’au au maire d’Aix pour lui dire que le cortege avait ete insulte en plusieurs end-
lieu de son embarquement qui se trouve etre Frejus au lieu de St.-Tropez par roits, et qu’on s’etait porte a des exces indignes des Frangais et que nous l’en-
la raison qu’il n ’y a absolument aucun chemin pour arriver a ce dernier endroit gageons a prendre les mesures les plus efficaces pour que rien de pareil n ’arrive.
sinon a cheval ou sur des mulets, mais il est physiquement impossible qu’aucune Il faut observer que la ville d’Aix etait le point le plus dangereux par le voisi-
voiture у passe; c’est ce que nous apprimes hier en arrivant au Luc. Nous nous nage de Marseille. Nous passames a Aix le 25 au soir, tres tard; toute la ville
arretames a une lieue de la ville, dans une maison de campagne appartenant qui etait sortie hors des murs etait rentree et la garde urbaine etait sous les
a un legislateur nomme Charles, et qui est habitee depuis deux semaines environ armes; de plus, nous eumes des gendarmes qui nous escorterent jusqu’au Luc.
par la princesse Pauline. L’empereur s’y arreta depuis deux heures de 1’apres- De ce moment nous voyageames tranquillement ainsi que je l’ai marque au
midi hier jusqu’a cinq heures du matin. J ’envoyai mon aide de camp a St.-Tro­ commencement de cette lettre. La Provence est animee du meilleur esprit,
pez pour porter deux lettres signees des commissaires autrichien, prussien mais beaucoup trop revolutionnaire. En dejeunant a la Grande Pugere, l’em-
et de moi, l’une — au colonel Campbell, l’autre — au commandant de la pereur Napoleon fit appeler le sous-prefet d’Aix et entre autres choses lui
corvette frangaise, pour les prevenir que cette corvette ainsi qu’un batiment dit ceci: «Monsieur le sous-prefet, la Provence s’est deshonoree, je m’etais
de guerre anglais devaient se rendre tout de suite a Frejus parce que c’etait livre seul, ne croyant pas avoir besoin d’escortes, et on s’est porte aux plus
la que l’empereur Napoleon s’embarquerait. Des escortes autrichiennes nous affreux exces, du reste je lui dois la justice qu’elle ne m’a jamais fourni un
rencontrerent avant le Luc et vinrent avec nous jusqu’a Frejus ou el les se trou- bataillon brave; le Gascon est bavard, mais courageux, le Provengal est bavard
vent dans ce moment-ci. La princesse Pauline suivra son frere a Tile d’Elbe; et lache...»
elle quitta le chateau pres du Luc hier soir et coucha pres du Muy. Sa sante Frejus, le 16 (28) avril 1814 a 10 heures du matin.
ne lui permettant de voyager qu’a tres petites journees, elle compte s’embar-
quer quelques jours apres Napoleon; ce dernier arriva ici aujourd’hui a 10 L’empereur Napoleon va s’embarquer sur une fregatte anglaise qui mouilla
heures du matin. Le batiment anglais se trouve deja a la vue du port, mais hier dans la plage (capitaine Achard). Le capitaine vint a Frejus hier matin
ne peut у entrer parce que le vent est contraire. Je continuerai le detail de et fut presente a l’empereur; il fut invite a diner, ainsi que le colonel Campbell,
notre sejour ici a mesure que j ’aurai quel que chose de nouveau a communiquer le general Roller, le comte Truchsess et moi. Le grand mareehal fut leseul Fran­
a v. ex. pour qu’elle veuille bien le porter a la connaissance de l’empereur. gais qui у dina. La conversation fut des plus interessantes; elle roula sur les
Ma derniere lettre datee du peage de Roussillon ** vous a donne, M. le marines anglaises et frangaises, sur les projets qu’il avait contre l’Angleterre;
comte, tous les details concernant notre voyage jusqu’a cet endroit d’ou nous sur les travaux des ports qu’il a fait faire; c’etait Campbell qui servait d’inter-
partimes, le 24 au matin apres avoir voyage la nuit et sans escorte autrichienne prete car tout s’adressait au commandant de la fregatte. Voici ses principals
parce que l’empereur Napoleon n ’en voulut point; avant de passer l’Isere phrases; il faut vous dire qu’il commenga par deployer une grande connaissance
pres de Tain nous rencontrames le mareehal Augereau; l’empereur Napoleon du service de mer, ce dont l’Angalais fut tres etonne. «Je devais chercher un
qui ignorait la proclamation qu’il avait donnee 350 ainsi qu’il Га dit apres, sortit moyen d’avoir une marine, sans commerce; j ’ai resolu ce probleme en mettant
de sa voiture, embrassa amicalement le mareehal et marcha pendant une heure sur les vaissaux des conscrits de seize ans; il devait etre employe a la ma­
en causant avec lui; a Valence tout le monde ainsi que les troupes avait la noeuvre dans la rade et en sortant de temps en temps pendant six ans; ensuite
cocarde blanche; il n ’y eut aucun cri,ni pour ni contre; a deux postes de la les flottes devaient faire de grands voyages, dans les Indes par exemple; j ’aurais
a Loriol nous trouvames une brigade rangee avec les aigles et un general a eu en peu de temps 100 vaisseaux de ligne et j ’aurais effectue une descente
la tete; tous avec les cocardes blanches; on presenta les armes mais avec un en Irlande; c’etait mon projet et je puis le decouvrir a present; je n ’avais pris
profond silence; l’empereur s’arreta et causa avec le general; ce fut la que la ITollande que pour pouvoir у batir des vaisseaux au Helder, que j ’ai arrange
nous apprimes que plusieurs villes de la Provence etaient mal disposees pour a cet effet. J ’y ai jusqu’a present 1’amiral Verhuel. La flotte hollandaise n ’est
Napoleon, ainsi que quelques villages. Je m’en apergus au village d’Orange pas une flotte, leurs vaisseaux ne peuvent pas manoeuvrer. L’Elbe etait incon-
ou nous passames le soir. Quelques propos me firent prevoir que nous aurions nue jusqu’a moi. Je l’ai fait sonder par mes ingenieurs-geographes. Les profon-
des embarras. A Avignon ou nous arrivames le 25 de tres bonne heure et ne deurs sont comme celles de 1’Escaut, cela n ’est pas connu; je menagais l’Angle-
passames heureusement pas par la ville mais autour, l’empereur Napoleon fut terre de ce cote; un canal joint cette riviere a l’Oder, la Vistule, la Dvina; si
insulte en forme; tous les details vous seront racontes par mon aide de camp j ’avais conserve ma preponderance continental, j ’aurais tant de bois de con­
M. Coulevaeff. Nous en partimes cependant sans accident et arrivames pour struction que je l’aurais voulu. L’Angleterre etait perdue dans trois ans. La
changer de chevaux au village d’Orgon. La la rage la plus effrenee s’etait France ne peut pas avoir de marine sans Anvers». J ’etais assis a sa droite, il
emparee de toutes les tetes et j ’ai vu le moment ou allait se passer la catastro­ se pencha vers moi et me dit a 1’oreilie: «Je ne pouvais pas ceder Anvers et
phe la plus tragi que; heureusement que le general Koller, M. de Clam et moi c’est a cause d’Anvers que je perds la couronne». Depuis que les desagrements
(le comte Truchsess etant reste un peu en arriere et le colonel Campbell etant de la route ont commence, il est parfaitement bien avec moi, et je crois l’avoir
alle en avant) parvinmes a repousser les efforts de la populace. Quant a nous change a l’egard de notre empereur. Il sait que l’empereur a protege la contre-
revolution qui s’est operee en France, mais il ne croit plus qu’il у ait eu aucune
* См. док. 258.
part. Je sais qu’il a paru tres reconnaissant de ce que s. m. lui avait offert
** См. док. 262. un asile dans ses E tats351 et qu’il a observe que l’empereur d’Autriche ne l’avait
666 667
point fait. Apres le diner hier on vint lui dire qu’un brick franqais venait J ai appris que non seulement on Fa prive de sa vaisselle, de son linge,
de mouiller sur la plage pres du point d’embarquement qui est le village de de ses livres, enfin de quantite de choses, mais que meme il n ’a pas pu avoir
St.-Rapha§l, ou St.-Rapho dans le langage du pays._ On lui dit en meme temps des objets que son beau-pere lui avait donnes, comme du vin de Tokay, ni meme
que c’etait un batiment desarme et pourri, ce qui Findigna et franchement des petits souvenirs de l’imperatrice auxquels il parait tenir beaucoup ****.
cel a indigna chacun de nous. La-dessus il se plaignit de cette maniere: «Cette J ’ai oublie de vous marquer que pendant la nuit a cette maison pres du Luc
conduite n ’est-elle pas indecente, ne marque-t-elle pas la betise ou le manque ou se trouvait la princesse Pauline on avait vole a l’empereur pres de 80 000
d’education? Les convenances n ’exigeaient-elles pas qu’on m ’envoya meme francs. Le colonel Campbell me demanda par maniere de conversation ce que
un vaisseau de ligne? Et puis voyez ce qu’ils mettent dans leurs journaux; les je croyais qu’il у aurait a faire si le commandant de File d’Elbe empechait
injures grossieres qu’ils me disent, ne les deshonorent-elles pas eux-memes? Napoleon d’y debarquer. Je lui ai dit que selon moi, si la chose arrivait ce
Peuvent-ils oublier tout ce que j ’ai fait pour la France, que je l’ai portee au plus qui me paraissait impossible, il fallait le garder sur le vaisseau jusqu’aux or­
haut point de gloire, que je voulais la rendre plus grande encore?» Cependant dres requs, dans aucun cas ne le laisser descendre en France et que s’il fallait
on l’avait un peu trompe, car outre ce brick il у avait encore une superbe fre- absolument debarquer quel que part, de le faire a Malte.
gatte, ce que je tiens de M. Coulevaeff qui est venu dessus de St.-Tropez ici. J ’ai neglige de vous dire, M. le comte, que j ’ai appris du general Koller
Quoiqu’il en soit, Napoleon etait decide des le matin a s’embarquer sur la ce qui est marque ci-dessus d’un trait a la marge. Napoleon le lui a dit et Fa
fregatte anglaise et avait envoye ses equipages; au moment ou on voulut ^les prie de m’en faire part; jetacherai d’avoir du comte Bertrand une note de ces
embarquer, le capitaine francais pretendit les prendre sur son bord et quoiqu on objets. Il у a un propos de Napoleon a ce sujet qui m’a passablement etonne
ne dut pas craindre le pillage puisque le tout etait escorte par des hussaids et qui prouve qu’il connait l’opinion qu’on a de lui; le voici: «Comment est-il
hongrois, les equipages revinrent vite a Frejus, on les renvoya ensuite et ils possible que ces gens (le gouvernement provisoire) se permettent d’agir envers
furent embarques pendant la nuit sur le batiment anglais. Je crus devoir lui moi avec aussi peu de management? Ils savent que je connais tous les secrets
dire quand il se plaignit des mauvais precedes de tout genre du gouvernement du gouvernement franqais, toutes les relations qui ont eu lieu avec les autres
provisoire334, que je l’assurai positivement que l’empereur Alexandre les pays, tout l’interieur, ainsi que les renseignements qui doivent etre ignores
ignorait, que je les'lui ferai connaitre et que son caractere bien connu et la a jamais des etrangers; si je vendais tout cela aux Anglais j ’en aurais pour
maniere dont il en avait agi dans les dernieres circonstances etaient une preuve le moins 3 000 000. Je ne le ferai jamais assurement, mon honneur me le
bien certaine qu’il n ’approuverait rien de ce qui partirait d’un principe oppose defend et je suis Franqais avant tout, mais enfin ils devraient craindre que
a cette elevation d’ame, qui etait le grand mobile des actions de l’empereur. je ne le fasse».
Napoleon me repondit avec Fair de la conviction qu’il etait entierement per­ Cette lettre est un peu incoherente, ou plutot les phrases de cette lettre,
suade de ce que je lui disais. Avant de nous congedier le comte Truchsess et mais cela vient de ce que la memoire ne nous est pas assujettie; je viens done
moi qui avions demande a prendre conge, il nous remercia de la maniere la de me rappeler que Napoleon a dit, mais pas a moi: «J’ai sensiblement offense
plus affectueuse de tout ce que nous avions fait pour lui durant la reute, et l ’empereur Alexandre et je n ’ai pas le droit de me plaindre de tout ce qu’il
dans des moments aussi difficiles. (Et reellement le general Koller, le comte a fait contre moi». Une chose remarquable est qu’il n ’a jamais dit un mot contre
Truchsess et moi et nos aides de camp, nous avions empeche qu’il ne fut mis Louis XVIII, ni contre personne de sa maison, mais il tombe a bras raccourcis
en pieces). Nous lui repondimes que nous avions agi d ’apres les ordres les plus sur le gouvernement provisoire; il a cela de commun avec tous les Franqais
positifs de nos souverains. A present, M. le comte, j ’aurais 1 honneur de vous que j ’ai vus.
dire que je m’attendais a recevoir une reponse a deux lettres que j ’avais adres- Печат. по подлиннику (автограф).
sees av. ex. en lui envoy ant les notes verbales du comte Bertrand et dans les-
quelles je demandais si je devais alter a File d’Elbe. Ces lettres furent envoyees
par le comte de Clam et un off icier autrichien de Fontainebleau. En conse­ Перевод
quence ne m’etant pas trouve a Paris pendant que le voyage de Napoleon s ar-
rangeait, je n ’ai pu avoir aucune instruction verbale et celle par ecrit conte- Господин граф. Выполняя повеления государя императора, переданные мне в. с-вом *,
nait l’ordre d’accompagner l’empereur Napoleon jusqu’au lieu de son embar- я сопровождал императора Наполеона до места его посадки на корабль, каковым оказался
Фрежюс, а не Сен-Тропез, по той причине, что до последнего невозможно добраться, разве
quement. Le bon sens m’indiqua done de faire ce que je fais en effet, e’est- что ехать верхом или на мулах, но нет никакой физической возможности проехать туда в эки­
a-dire de ne pas aller a File d’Elbe: паже. Об этом мы узнали вчера по приезде в Ле-Люк. Мы остановились в одном лье от го­
1) parce que je n ’ai eu l’ordre de Faccompagner jusqu’au lieu de son em- рода, в загородном доме, принадлежащем одному члену законодательного собрания по
имени Шарль. В этом доме уже около двух недель живет принцесса Полина. Император
barquement; . находился там с 2-х часов пополудни вчерашнего дня до 5 часов утра. Я отправил моего
2) parce que je ne connais le traite que par Fexemplaire que possede Na­ адъютанта в Сен-Гропез с двумя письмами, подписанными австрийским и прусским комисса­
poleon *** et que je n ’ai pas meme a toute rigueur le droit de regarder comme рами и мною: одно — на имя полковника Кемпбелла, другое — на имя капитана француз­
authentique par cette meme raison d’abord. Ensuite la piece n ’est pas ratifiee. ского корвета, чтобы предупредить их, что этот корвет, равно как и английское военное
Mon aide de camp partira au moment ou Napoleon aura monte sur le vais­ судно, должны немедленно отправиться во Фрежюс, так как именно там император Наполеон
сядет на корабль. Австрийский эскорт встретил нас у Ле-Люка и сопровождал до Фрежюса,
seau, et je partirai moi-meme quand il aura mis a la voile et que je l ’aurai где он находится и сейчас. Принцесса Полина последует за своим братом на остров Эльбу.
perdu de vue. Napoleon devait partir ce matin de bonne heure, mais il ne^se Вчера вечером она покинула замок в окрестностях JIe-Люка и ночевала возле Ле-Мюи.
porte pas bien et a la diarrhee pour avoir mange, je crois, trop de homars hier •Состояние здоровья позволяет ей проделывать за день лишь очень короткий путь, и она рас­
a diner. Le vent n ’est pas bon et Fon dit qu’il restera jusqu’a ce soir. считывает сесть на корабль через несколько дней после Наполеона.

*** См. аннотацию на стр. 644. **** «J’ai appris... beaucoup» отчеркнуто на полях П. А. Шуваловым.

668 669
Последний прибыл сюда сегодня в 10 часов утра. Английский корабль уже находится ние на континенте, у меня было бы сколько угодно строительного леса. Через три года Анг­
в виду порта, но не может войти в него из-за противного ветра. Я продолжу описание под­ лии пришел бы конец. Франция не может иметь флот, не обладая Антверпеном». Я сидел
робностей нашего пребывания здесь по мере того, как смогу сообщить в. с-ву что-то новое, справа от императора,он наклонился и сказал мне на ухо: «Я не мог отдать Антверпен и из-за
дабы Вы соблаговолили довести это до сведения императора. Антверпена потерял корону». С того времени, как начались неприятности в дороге, он от­
В моем последнем письме, отправленном с Руссийонской заставы **, я сообщил Вам* носится ко мне очень хорошо, и я думаю, что мне удалось изменить его отношение к нашему
г-н граф, все подробности нашего путешествия до этого места, откуда мы выехали утром императору. Он знает, что император защищал свершившуюся во Франции контрреволюцию,
24 числа, проделав часть пути ночью и без австрийского эскорта, так как император Напо­ но теперь уже не считает, что последний принимал в ней какое-либо участие. Я знаю, что
леон отказался от него наотрез. Не доезжая до переправы через Изер возле Тена, мы по­ он выражал глубокую признательность е. в-ву за то, что тот предложил ему убежище в своих
встречали маршала Ожеро. Император Наполеон, как он сказал потом, не знал о выпущен­ владениях 351, и заметил, что император австрийский не сделал этого. Вчера после обеда
ной им прокламации 350. Он вышел из экипажа, дружески обнял маршала и в течение часа ему сказали, что французский бриг встал на якорь у берега возле места посадки, находя­
шел пешком, беседуя с ним. В Балансе у всех, в том числе и у солдат, была белая кокарда, щегося у деревни Сен-Рафаэль, или Сен-Рафо, как ее называют на местном наречии. Ему
не раздалось ни одного возгласа, ни приветственного, ни враждебного. В двух переходах сказали также, что это безоружное и прогнившее судно, что вызвало его негодование, да, по
от Баланса, в Лориоле, нас встретила построенная бригада под командой генерала, все с эмб­ правде говоря, возмутило и всех нас. Он высказал свою жалобу в таких выражениях: «Такое
лемой орла, с белыми кокардами. Войска взяли на караул, но в полном молчании. Импера­ поведение недостойно, не правда ли? Разве оно не показывает их глупость или невоспитан­
тор остановился и заговорил с генералом. Тут мы узнали, что многие города Прованса, так ность? Разве приличия не требуют, чтобы мне прислали даже линейный корабль? И потом,
же как и некоторые деревни, были настроены враждебно по отношению к Наполеону. Я за­ посмотрите, что они печатают в своих газетах! Разве грубые оскорбления, которые они мне
метил это в деревне Оранж, где мы провели вечер. По некоторым услышанным мною заме­ бросают, не унижают их самих? Как они могут забыть все, что я сделал для Франции, забыть,
чаниям я догадался, что впереди нас ждут неприятности. В Авиньоне, куда мы прибыли что я вознес ее на вершину славы, что я хотел возвысить ее еще больше!» Однако его ввели
очень рано 25 числа, но, к счастью, не поехали через сам город, а объехали его стороной, в заблуждение, так как кроме этого брига пришел еще превосходный фрегат, о чем мне сооб­
император Наполеон подвергся настоящим оскорблениям. Обо всех подробностях Вам рас­ щил г-н Кулеваев, прибывший сюда на нем из Сен-Тропеза. Как бы то ни было, Наполеон ре­
скажет мой адъютант Кулеваев. Однако нам удалось уехать оттуда без каких-либо инци­ шил с утра отправиться на английский фрегат и отослал туда свой багаж. Когда уже хотели
дентов и прибыть в деревню Оргон, где нам предстояло сменить лошадей. Здесь все населе­ начать его погрузку, французский капитан потребовал погрузить его на борт своего судна, и,
ние охватила совершенно необузданная ярость, и был момент, когда чуть было не разрази­ хотя нечего было опасаться ограбления, так как все охранялось венгерскими гусарами, вещи
лась самая страшная катастрофа. К счастью, генералу Коллеру, г-ну Кламу и мне (граф быстро вернули во Фрежюс, а затем их отправили обратно и ночью погрузили на английский
Трухзес несколько отстал от нас, а полковник Кемпбелл уехал вперед) удалось отразить корабль. Когда Наполеон стал жаловаться на всяческие козни со стороны временного пра­
покушение черни. Что касается нас, комиссаров, то это был настоящий триумфальный вительства 334, я счел долгом решительно заверить его, что император Александр о них
марш. Постоянно раздавались возгласы: «Да здравствует великий Александр!», «Да здрав­ не знает, что я передам ему обо всем и что всем известный характер его и образ действий в об­
ствуют союзники!», «Да здравствует Людовик XVIII!» В течение дня нам пришлось оста­ стоятельствах недавнего времени служат надежным залогом того, что он не одобрит никаких
новиться между Сен-Канна и Эксом, причем император сохранял инкогнито. Оттуда мы действий, противоречащих возвышенным принципам, которыми он руководствуется во всем.
отправили мэру Экса бумагу за нашими тремя подписями, где говорилось, что во многих Наполеон ответил мне убежденным тоном, что он вполне уверен в истинности сказанного
населенных пунктах наш кортеж подвергся оскорблениям, что были допущены эксцессы, мною. Граф Трухзес и я попросили разрешения проститься с ним, и, прежде чем отпустить
недостойные французов, и что мы просим его принять самые энергичные меры, чтобы избе­ нас, он в самых любезных выражениях поблагодарил нас за все, что мы для него сделали
жать повторения чего-либо подобного. Следует заметить, что город Экс был самым опасным в пути в столь трудные минуты. (Действительно, генерал Коллер, граф Трухзес, я и наши
местом из-за соседства с Марселем. Мы проехали Экс 25-го очень поздно вечером. Все населе­ адъютанты не дали растерзать его на куски.) Мы ответили ему, что действовали в соответ­
ние города, выходившее за городские стены, уже разошлось по домам, и городская стража ствии с самыми решительными повелениями наших государей. Здесь, г-н граф, мне хотелось
была под ружьем. Больше того, жандармский эскорт сопровождал нас до Ле-Люка. Начиная бы иметь честь заметить Вам, что я надеялся получить ответ на два письма, направленных
с этого момента, мы путешествовали спокойно, как я уже отметил в начале этого письма. мною в. с-ву вместе с вербальными нотами графа Бертрана. В этих письмах я спрашивал,
Настроение в Провансе превосходное, но слишком уж революционное. Завтракая в Гран- следует ли мне ехать на остров Эльбу. Они были отправлены с графом Кламом и одним
Пюжер, император Наполеон приказал позвать супрефекта Экса и сказал ему между прочим австрийским офицером из Фонтенбло. Находясь вне Парижа в то время, когда велись при­
следующее: «Господин супрефект, Прованс обесчестил себя. Я доверился ему один, считая, готовления к поездке Наполеона, я не имел возможности получить устные указания; в пись­
что не нуждаюсь в эскорте, и подвергся самым гнусным оскорблениям. Впрочем, я хочу менных же инструкциях содержался приказ сопровождать Наполеона до места посадки его
отдать должное этой провинции, она не дала мне ни одного храброго батальона. Гасконцы на корабль. Здравый смысл подсказал мне поступить так, как я поступил, т. е. не ехать на
болтливы, но отважны, провансальцы болтливы и трусливы...» остров Эльбу:
1) потому, что мне было приказано сопровождать его лишь до места погрузки,
2) потому, что текст договора известен мне только по тому экземпляру, который на­
Фрежюс, 16 (28) апреля 1814 г., 10 часов утра. ходится у Наполеона ***, и уже по этой причине я ни в коем случае не имею права рассмат­
ривать его как подлинный. Кроме того, этот документ не ратифицирован.
Император Наполеон готовится вступить на борт английского фрегата, бросившего Мой адъютант отправится в путь в тот момент, когда Наполеон поднимется на борт,
вчера якорь на рейде (капитан Ачард). Вчера утром капитан приехал во Фрежюс и был пред­ а сам я уеду, как только судно поднимет паруса и скроется из виду. Наполеон должен был
ставлен императору. Он был приглашен к обеду наряду с полковником Кемпбеллом, гене­ отбыть сегодня рано утром, но он плохо себя чувствует, у него расстройство желудка, как
ралом Коллером, графом Трухзесом и мною. Маршал был единственным^ французом, при­ я полагаю, из-за того, что вчера за обедом он съел слишком много омаров. Ветер сейчас не­
глашенным к обеду. Беседа была весьма интересной. Она касалась английского и француз­ благоприятный, и говорят, что он продержится до вечера.
ского флотов, планов, замышлявшихся Наполеоном против Англии, оборудования портов, Мне стало известно, что у него не только отобрали его посуду, белье, книги и другие
проводившегося по его приказу. Кемпбелл служил переводчиком, так как Наполеон обра­ вещи, но не разрешили взять и то, что дал ему тесть, например токайское вино и даже ма­
щался только к капитану фрегата. Вот основные его высказывания. Надо Вам сказать, что ленькие сувениры императрицы, которыми он, кажется, очень дорожит ****. Я забыл
он проявил прежде всего хорошее знание морской службы, что весьма удивило англичанина. сказать Вам, что в ту ночь, которую мы провели возле Ле-Люка в доме, где находилась прин­
«Я должен был найти способ создать флот, не имея торговли. Я решил эту задачу, послав цесса Полина, у императора украли около 80 тыс. франков. Полковник Кемпбелл в разго­
на суда шестнадцатилетних новобранцев. Эти корабли должны были маневрировать на рейде воре как бы невзначай спросил меня, что, по моему мнению, ему делать, если комендант
и время от времени выходить в море в течение шести лет. Затем они должны были совершать острова Эльбы не разрешит Наполеону высадиться. Я ответил, что, на мой взгляд, если та­
большие плавания, например в Индию. Через короткое время я располагал бы сотней ли­ кое произойдет, а это весьма маловероятно, надо будет оставить Наполеона на корабле до
нейных кораблей и высадил бы десант в Ирландии. Таков был мой проект, и теперь я могу получения новых приказаний, ни в коем случае не разрешать ему высадку во Франции,
раскрыть его. Я присоединил Голландию лишь для того, чтобы иметь возможность строить а если уж совершенно необходимо будет где-то его высадить, то сделать это на Мальте.
там суда в Хелдере, который я приспособил для этой цели. До сих пор у меня там находится Я забыл сказать Вам, г-н граф, что отчеркнутое мною на полях я узнал от генерала Кол-
адмирал Веруэл. Голландский флот — это не флот, их корабли не могут маневрировать. лера. Наполеон сказал ему об этом и просил передать мне. Я постараюсь получить от графа
Эльбу до меня никто не знал. Я велел моим инженерам-географам провести замеры. Ее глу­ Бертрана перечень этих предметов. Меня немало удивило следующее высказывание Н а­
бина такая же, как у Шельды, а об этом не знают. Я угрожал Англии с этой стороны. Эта полеона в связи с этим, которое свидетельствует о том, что ему известно, какое о нем соста­
река каналом соединяется с Одером, Вислой и Двиной. Если бы я сохранил свое преоблада­ вилось мнение: «Как могут эти люди (временное правительство) проявлять ко мне так мало

670 671
resolus de fixer l’attention de nos cabinets sur cet empressement de la part des
предупредительности? Они знают, что мне известны все секреты французского правитель­
ства все сношения, имевшие место с другими странами, все внутренние дела, а также све­ 13 anciens cantons. Cette seule communication confidentielle a suffi pour les
дения которые должны навсегда остаться тайной для иностранцев. Если бы я продал все это decider a ajourner la deputation jusqu’a ce que le pacte federal fut acheve.
англичанам я получил бы не меньше 3 млн. Конечно, я никогда этого не сделаю, моя честь Le cabinet franfais doit directement ou indirectement contrarier notre
не позволяет мне этого, и я прежде всего француз, но они по крайней мере должны были бы ouvrage, parce, qu’il est de son interet de voir la Suisse reprendre un systeme
опасаться, что я так поступлю». qui ne puisse s’y soutenir que par Faction continue de l’influence francaise.
Это письмо несколько сумбурно, вернее, отдельные его фразы, оттого что мы не власт­
ны над своей памятью. Только что я вспомнил, что Наполеон сказал, правда не мне: «Я силь­ Les cantons aristocratiques et quelques-uns des petits cantons paraissent tres
но обидел императора Александра и не вправе жаловаться на то, что он предпринял против disposes a seconder ces vues de la France. Il n ’est peut-etre pas impossible
меня». Заслуживает внимания тот факт, что он никогда не сказал ни слова против Людовика que FAutriche dans Fintention de produire une opposition d’interets entre cette
XVIII или кого-нибудь из его дома, но ожесточенно нападает на временное правительство.
В этом он единодушен со всеми французами, которых я видел.
puissance et nous ne songe a faire revivre Fentreprise de M. de Senft 257. La
conduite du comte de Bubna et de son successeur envers Geneve semble offrir
quelques indices de cette disposition a sacrifier aux interets de la France le
systeme politique et territorial qui avait ete adopte pour la Suisse. Le premier
Генерал-майор К- О. Поццо-ди- Борго К- В. Нессельроде
n ’a jamais voulu autoriser formellement la ville de Geneve a reprendre son
Компьен, 18 (30) апреля 1814 г. gouvernement et le second s’est oppose a ce que le conseil provisoire qui s’etait
forme dans cette ville d’apres le vceu unanime des habitants, manifestat son
Доносит, что сообщил Людовику XVIII о намерении Александра I встретиться с коро­
лем Передал также пожелание царя, чтобы король утвердил конституцию, принятую existence par un acte public.
Сенатом 352. Внутреннее спокойствие Франции является условием, без которого мир не даст Dans cet etat de choses il est urgent de presser la reconstitution federate
«спасительного результата». de la Suisse et d’insister pour que Findependance de ce pays ne soit reconnue
Сб. РИО, т. 112, стр. 2 —4.
par toutes les puissances de FEurope que sur les bases du pacte federal. Je
travaille assidument afin que cet ouvrage soit promptement acheve. De votre
cote, M. le comte, il semblerait important de prevenir a temps toute decision
268. Посланник в Швейцарии И. А. Каподистрия vague quant a la Suisse, afin qu’il n ’arrive point, qu’en reconnaissant simp-
К- В. Нессельроде lement et sans condition son independance, en abandonnant le systeme conqu
pour sa reconstitution, on nefinissepar rejeter ce pays dans son anarchie et
№ 43 Цюрих, 23 апреля (5 мая) 1814 г. dans une situation qui appellerait necessai remen t une intervention et une
influence voisine. Or un etat de choses si propre a compromettre la tranquil-
Monsieur le comte. La diete est resolue d’envoyer une^ deputation a Paris lite future de FEurope, ne semblerait-il pas a v. ex. devoir etre soigneusement
pour complimenter le roi de France. Cette demarche parait trouver de justes prevenu?
motifs dans le voisinage, les anciennes relations, le besoin de les renouer. J ’ai Fhonneur...
J ’ai cru devoir cependant у mettre obstacle et la retarder pour le moment par Le c o m t e C a p o d i s t r i a s
plusieurs raisons.
M. le comte d’Artois avait declare des son apparition a Bale que la France П еч ат. по подлиннику.

rendue a ses legitimes souverains, ne verrait jamais avec indifference en Suisse


le maintien d’un systeme politique cree par la revolution et par Bonaparte ' .
Des que le retour de l’ancienne dynastie au trone fut assure, Monsieur envoya Перевод
en Suisse le general Mallet avec une mission secrete; il avait des lettres de
Господин граф. Сейм постановил послать делегацию в Париж для принесения поздрав­
creance pour les 13 cantons et il leur proposa de renouveler les anciennes capi­ лений королю Франции. Этот демарш, по-видимому, имеет свои основания, поскольку две
tulations. II parait que ces cantons n ’ont pas ose s’engager dans des nego- страны соседствуют друг с другом, связаны давними отношениями и нуждаются в их возоб­
ciations avec lui, la diete etant assemblee et connaissant la volonte prononcee новлении. Однако по ряду соображений я счел долгом воспротивиться этому демаршу и
des allies que les relations federates de la Suisse fussent gerees par une assemb­ временно задержать отправку делегации.
Г-н граф д ’Артуа заявил сразу после своего появления в Базеле, что возвращенная
lee des 19 et non des 13 cantons. своим законным государям Франция никогда не сможет равнодушно относиться к сохране­
Le general Mallet a soigneusement evite toute rencontre^avec nous durant нию в Швейцарии политической системы, созданной революцией и Бонапартом353. Как только
son court sejour ici. Il est parti en annonqant qu il sera bientot de retoui, muni возвращение трона прежней династии было обеспечено, Monsieur послал в Швейцарию с се­
de pouvoirs et d’instructions necessaires ausucces de sa mission. кретной миссией генерала Малле; последний имел верительные грамоты к 13 кантонам и
предложил им возобновить старые капитуляции. По-видимому, кантоны не решились
Ces demarches du gouvernement franqais ont reveille toutes les pieten- вступить с ним в переговоры, поскольку в это время заседал сейм и было известно, что союз­
tions du patriciat et celles des anciens cantons sur les pays sujets et les ci-de­ ники ясно высказались за то, чтобы федеральное управление в Швейцарии осуществлялось
vant baillages. Elies ont entrave le cours des operations de la diete, et ce собранием 19-ти, а не 13 кантонов.
n ’est qu’avec des peines infinies que nous sommes parvenus a leur faire i^p- Во время своего краткого пребывания здесь генерал Малле тщательно избегал встречи
с нами. Уезжая, он заявил, что скоро вернется, получив полномочия и инструкции, необ­
rendre leur marche primitive et a les conduire vers un premier iesult«t, la ходимые для успеха его миссии.
composition du pacte federal 354. Эти демарши французского правительства имели следствием пробуждение всех притя­
C’est pour en hater la conclusion que nous avons fait sentir aux plus mar- заний патрициата и претензий старых кантонов на подчиненные области и на бывшие балья-
quants parmi les membres de la diete que Fenvoi d une deputation a Paris жи. Эти демарши нарушили ход работ сейма, и лишь с огромным трудом нам удалось вер­
нуть их в первоначальное русло и направить на достижение первого результата — на состав­
pour feliciter Louis XVIII nous paraissait deplace tant que la Suisse n aurait ление федерального пакта 354.
point jete les bases de son pacte federal et que consequemment nous etions
22 Внешняя политика России, т. VII 673
672
Именно с целью ускорить заключение этого пакта мы дали понять самым видным членам
сейма, что посылка делегации в Париж для принесения поздравлений Людовику XVIII circonstances. L’empereur desire d’ailleurs que v. ex. s’abouche prealablement
кажется нам неуместной, пока Швейцария не заложила основы своего федерального пакта, sur ces questions avec M. le baron de Stein qui lui fera connaitre plus parti-
и что мы намерены обратить внимание наших правительств на такую поспешность 13 старых culierement ses principes et ses intentions a cet egard.
кантонов. Одного этого доверительного сообщения было достаточно, чтобы они решили от­ J ’ai l’honneur...
ложить посылку делегации до окончательного подписания федерального пакта.
Французское правительство будет прямо или косвенно противодействовать нам, так Печат. по отпуску (автограф И. О. Анстета).
как в его интересах побудить Швейцарию вернуться к такой системе, которая могла бы суще­
ствовать там только благодаря постоянному французскому влиянию. Аристократические
кантоны и некоторые из малых кантонов, по-видимому, охотно поддержали бы эти виды
Франции. Пожалуй, не исключено, что Австрия, желая посеять рознь между этой державой
и нами, подумывает вернуться к затее г-на Зенфта 257. В поведении графа Бубны и его пре­ Перевод
емника по отношению к Женеве можно, как кажется, увидеть некоторые признаки,^свиде­
тельствующие о готовности принести в жертву интересам Франции принятую для Швейцарии Господин барон. Император, осведомленный о том, что Ваш двор дал Вам полномочия
политическую и территориальную систему. Первый никогда не соглашался официально на заключение окончательных соглашений в соответствии со ст. 8 Парижской конвенции
разрешить городу Женеве восстановить свое правление, а второй воспрепятствовал тому, от 11 (23) апреля *, счел за наилучшее ради ускорения дела доверить в. пр-ву также и за­
чтобы образованный в этом городе в соответствии с единодушным желанием жителей вре­ щиту своих интересов и поручил мне возложить на Вас от его имени эту увлекательную
менный совет объявил о своем существовании посредством какого-либо публичного акта. задачу. Е. и. в-во убежден, что Вы сочтете это знаком его уважения к Вам; он уверен также,
При таком положении вещей необходимо ускорить воссоздание Швейцарии на феде­ что Вы внесете в обсуждение тот дух сговорчивости, который должен характеризовать все
ральных началах и настаивать на том, чтобы независимость этой страны была признана наши сношения с новым французским правительством 334, и что при составлении самого
всеми державами Европы не иначе, как на основе федерального пакта. Я прилагаю все стара­ соглашения Вы будете придерживаться благородной и великодушной линии поведения,
ния к тому, чтобы это дело было быстро доведено до конца. Представляется важным, г-н не придавая значения мелким деталям и настаивая лишь на том, чего требует очевидная спра­
граф, чтобы Вы, со своей стороны, своевременно помешали принять какое-либо туманное ведливость. В. пр-во согласитесь, что действовать иначе в это великое время значило бы
решение относительно Швейцарии, дабы не случилось так, что, признав просто и безогово­ нанести ущерб славе победителей, заставив усомниться в их великодушии. Император желает
рочно ее независимость и отказавшись от задуманной для ее восстановления системы, эту также, чтобы в. пр-во предварительно переговорили с г-ном бароном Штейном, который
страну снова ввергнут в состояние анархии, что неизбежно вызвало бы вмешательство и уси­ более подробно сообщит Вам о принципах и намерениях е. и. в-ва.
Имею честь...
ление влияния соседнего государства. Не находите ли Вы, в. с-во, что такое положение ве­
щей, способное нарушить в будущем спокойствие Европы, должно быть тщательно предот­
вращено?
Имею честь... 270. Командующий корпусом М. С. Воронцов
Граф Каподистр и я
мэру коммуны Сен-Гобен
[Ла-Фер], 26 апреля (8 мая) 1814 г.
Указ Александра I
министру юстиции И. И. Дмитриеву En reponse a la lettre que vous avez bien voulu m’ecrire 355 j ’ai l’honneur
25 апреля (7 маяj 1814 г. de vous avertir que je ferai de bon coeur tout mon possible pour alleger le sort
des habitants de St.-Gobain et que je donnerai les ordres necessaires pour qu’au-
Повелевает вернуть всем чинам польских войск, как находящимся в России, так и cunes troupes russes n ’y fassent sejour.
возвращающимся из Франции, их имения в России, на которые был наложен секвестр.
Quant aux Prussiens je ne рейх leur donner des ordres de quitter leurs
ПСЗРИ, т. XXXII, стр. 778. cantonnements, mais j ’ai ecrit a ce sujet au marechal commandant en chef
et j ’espere qu’jls iront incessamment dans les quartiers qui leur sont assignes.
Pour les requisitions a faire dans le pays, nous n ’en ferons aucune et c’est
269. К- В. Нессельроде министру финансов Пруссии Бюлову au prefet du departement a regler que les communes doivent ou ne doivent
pas livrer telle quantite pour l’entretien des troupes.
26 апреля (8 мая) 1814 г.
Si je pourrais apres cela vous etre utile en quelque chose, en vous donnant
une sauvegarde ou autrement je vous prie de me le dire et je le ferai avec plai-
Monsieur le baron. L’empereur informe que vous etes muni des pouvoirs sir.
de votre cour pour les arrangements definitifs resultant de l ’article 8 de la
convention de Paris du 11 (23) avril * a cru ne pouvoir point faire mieux pour Печат. по копии.
accelerer toute cette affaire que de confier egalement ses interets a v. ex.,
et je suis charge, M. le baron, de vous deferer de sa part cette tache interessante.
S. m. i. est convaincue que vous 1’accepterez comme une preuve de son estime; Перевод
elle Test aussi que vous apporterez dans la discussion l’esprit de conciliation
qui doit caracteriser toutes nos relations avec le nouveau gouvernement de la В ответ на письмо, которое Вы соблаговолили написать мне 355, имею честь сообщить
France 334 et dans la transaction meme une maniere noble et genereuse qui Вам, что я охотно сделаю все возможное для облегчения участи жителей Сен-Гобена и дам
необходимые приказания не расквартировывать в нем никаких русских войск.
rejetant les menus details ne s’attache que ce qui est de justice evidente. Ce Прусским войскам я не могу приказать покинуть их квар гиры, но я написал об этом глав­
serait, v. ex. en conviendra, terniren partie la gloire des vainqueurs, attaquer нокомандующему и надеюсь, что они незамедлительно уйдут в назначенные им места рас­
leur magnanimite que de vouloir agir d’une autre maniere dans ces grandes положения. Что касется реквизиций, то мы не будем производить их, и префектам департа­
мента надлежит самим решить, должны ли коммуны поставлять что-либо для снабжения
войск.
Если я смогу быть полезен Вам еще в чем-либо, выделить охрану или сделать что-
См. аннотацию на стр. 657. нибудь другое, то прошу известить меня об этом, и я с удовольствием все исполню.
674 22* 675
271. П. Б. Козловский К. В. Нессельроде et le comte Cerutti, homme tres verse dans les finances, pour son ministre
de l’interieur. Il a le projet d’envoyer le comte de St.-Marsan en qualite
Генуя, 1 (13) мая 1814 г. d’ambassadeur au roi de France, son beau-frere. Le chevalier de Revel qui
est porteur de ce rapport est un homme qui avait ete employe autrefois avec
Monsieur le comte. Le chevalier de Revel qui est charge de porter a s. m. succes dans differentes missions diplomatiques et appartient a une famille
1’empereur notre auguste maitre la lettre responsive du roi, 356 aura l’honneur illustre qui de tout temps a donne des preuves de zele et de devouement au roi.
de remettre ce rapport a v. ex. J ’ai l’honneur...
S. m. m’a d it’que connaissant en plein et ses idees et la position de l’lta- Le p r i n c e P i e r r e K o s l o f f s k y
lie, j ’etais dans le cas de suppleer aux details dans lesquels elle n ’entrait point
Печат. по подлиннику.
<elle-meme et que par ce motif elle se referait a moi dans sa lettre a s. m. 1’empe­
reur. Je crois done de mon devoir, M. le comte, de vous rendre compte ici avec
autant d’ordre qu’il me sera possible des differentes conferences que j’ai eues Перевод
avec s. m. dans ces derniers jours relativement a ses interets. Le roi ayant en Господин граф. Кавалер Ревель, которому поручено доставить е. в-ву императору,
vue qu’il s’agissait de quelque projet de lui faire abandonner la Savoie, m’a нашему августейшему государю, ответное письмо короля 356, будет иметь честь вручить
dit qu’il n ’y consentirait en aucune faqon, que e’est l’ancien apanage de sa это донесение в. с-ву.
Е. в-во сказал мне, что, поскольку я хорошо знаю и его воззрения, и положение
maison, le berceau de sa famille et que le peuple de ce pays etait accoutume Италии, я в состоянии восполнить подробности, в которые он не вдается, и что поэтому он
a cherir la domination de ses ancetres, qu’en mettant de cote toutes ces con­ ссылается на меня в своем письме к е. в-ву императору. Итак, считаю своим долгом,
siderations, si importantes pour son coeur, il у en avait que la politique seule г-н граф, как можно подробнее доложить Вам о беседах, которые мне довелось иметь в по­
devait offrir aux allies pour ne pas у donner les mains. De toutes les parties следнее время с е. в-вом относительно его интересов. Полагая, что речь идет о каком-то
проекте, заключающемся в том, чтобы принудить его отказаться от Савойи, король ска­
de ses Etats e’est du cote de la Savoie que les Alpes sont les plus accessibles; зал мне, что ни в коем случае не согласится на это, что Савойя — старинное владение его
s. m. serait done par la dans l’impossibilite de remplir aussi facilement sa дома, колыбель его рода; народ этой земли привык находиться под властью его предков
tache de gardien des Alpes, que sa position le lui impose. Le roi pense done и относиться к ним с любовью. Даже если отбросить эти соображения, столь важные для
q u ’a moins de trahir absolument ses interets, il ne pourra jamais consentir a него лично, то останутся соображения чисто политического характера, учитывая которые
союзники не должны соглашаться на это. Из всех его владений именно со стороны
une telle cession. Савойи Альпы наиболее доступны; таким образом, лишившись Савойи, е. в-во не смог бы
S. m. m’a dit que sa famille n ’ayant renonce a ses droits sur Plaisance выполнять свою миссию стража Альп так успешно, как его обязывает к тому его положение.
qu’a la condition expresse de reversibilite, a l’extinction de la maison de Король полагает, что никогда не сможет согласиться на такую уступку, не пожертвовав
Parme, elle acquerait des droits incontestables a recuperer cette possession ou своими интересами.
Е. в-во сказал мне, что его фамилия отказалась от прав на Пьяченцу с тем лишь
a demander une compensation, lorsque cette maison a perdu ses Etats. Mais непременным условием, что она получит ее обратно после прекращения пармской дина­
le principal objet qui occupe l’esprit de s. m. et la remplit d’incertitude et стии; тем самым он приобретает неоспоримое право потребовать возвращения Пьяченцы
de crainte, est le projet vrai ou suppose de la cour de Vienne de proposer des или компенсации за нее, поскольку пармская династия лишилась своих владений. Но глав­
echanges ou des cessions en se prevalant du poids que donnerait la presence ным предметом, занимающим мысли е. в-ва и вызывающим у него тревогу и беспокойство,
является действительное или предполагаемое намерение венского двора предложить ряд
de ses troupes a de telles propositions et nommement a 1’egard des provinces обменов и уступок, в частности, в провинциях, граничащих с Тессином, пользуясь тем, что
limitrophes du Tessin. En remplissant Г obligation de faire connaitre a notre подобное предложение приобрело бы вес благодаря присутствию австрийских войск.
.auguste maitre les idees et les craintes du roi, je dois d ireji v. ex. que je ne Выполняя обязанность ставить нашего августейшего государя в известность о мыслях
lui ai point dissimule que je croyais qu’elles etaient plutot l’effet des torts и опасениях короля, должен сказать в. с-ву, что я не утаил от него, что, по моему мне­
нию, эти опасения являются скорее результатом несправедливостей, совершенных по
anciennement requs, que leresultat des observations de l’etat de choses actuel, отношению к нему прежде, чем результатом размышлений о нынешнем положении дел,
car la lettre que le prince de Windischgratz vient de remettre au roi de la ибо врученное королю князем Виндишгрецем письмо императора Франца, которое е. в-во
part de 1’empereur Franqois, que s. m. m ’a montree, et dont d’ailleurs elle мне показал и которым он сам к тому же крайне доволен, таково, что не оставляет никаких
a ete parfaitement satisfaite, est conque de maniere a ne laisser aucun doute сомнений в искренности и великодушии намерений е. и. в-ва. Император Франц сообщает
в этом письме, что передает в подчинение короля графа Бубну с вверенной ему армией и
sur les intentions droites et genereuses de s. m. i. Ce souverain у dit qu’il призывает его внять мольбам своих прежних и верных подданных, изъявляя желание
met le comte de Bubna et l’armee qu’il commande sous les ordres du roi et завязать с ним добрососедские и дружественные отношения. Я не увидел в этом письме
1’invite a se rendre aux voeux de ses anciens et fideles sujets, en exprimant ни малейшего следа какой-либо задней мысли и сказал е. в-ву то же, что пишу в. с-ву.
son desir de renouer avec lui des rapports d’amitie et de bon voisinage. Je Однако король, считая нашего августейшего государя не только освободителем Европы,
но и своим давнишним и постоянным покровителем, отдает себя под его защиту на слу­
n ’y ai pas vu la moindre trace d’une arriere-pensee et j ’ai dit a s. m. ce чай, если бы возник какой-либо проект, наносящий ущерб его интересам.
que je viens d’exprimer a v. ex. Neanmoins le roi considerant notre auguste Король принял предложенные ему лордом Вильямом Бентинком 4 полка под коман­
maitre non seulement comme le liberateur de 1’Europe, mais encore comme дованием графа Латура, состоящие из пьемонтцев и итальянцев, находившихся на англий­
son ancien et constant protecteur se met sous son eguide pour tous les cas ou ской службе, и хочет пока заменить ими уходящие австрийские войска. Что касается фор­
мирования правительства, то король намерен назначить министром иностранных дел графа
il у aurait quelque projet prejudiciable a ses interets. _ Валеза, бывшего ранее посланником при нашем дворе, а министром внутренних дел —
“ Le roi a accepte les quatre regiments composes de Piemontais et d Ita- графа Черутти, человека весьма сведущего в области финансов. Он предполагает напра­
liens au service de l’Angleterre, commandes par le comte de La Tour, que lord вить графа Сен-Марсана в качестве посла к королю Франции, своему родственнику. Кава­
W illiam Bentinck lui a offert et par lesquels s. m. veut remplacer pour le лер Ревель, с которым я отправляю настоящее донесение, не раз с успехом выполнял
различные дипломатические миссии; он принадлежит к знатному роду, который во все
moment les troupes autrichiennes qui se retireront. Les dispositions du roi времена с рвением и преданностью служил королю.
pour la formation de son ministere sont de nommer le comte de Valaise^ qui Имею честь...
avait ete ministre a notre cour, a la place de ministre des affaires etrangeres, Князь Петр Козловский
677
676
Александр I генералу Косгюшко 273. Ротмистр П. Н. Никич Александру I
Париж, 3 (15) мая 1814 г. Катарро, 7 (19) мая 1814 г.
Монарх. С лишком 6 месяцев я нахожусь у средоточия сих двух провин­
Пишет о своем намерении «осуществить возрождение» польской нации и выражает
надежду на содействие Костюшко в этом деле 357. ций, где надеюсь, что исправил врученное мне дело г-на адмирала Чича­
гова, сколько возможно было единому токмо человеку, находящемуся без
М. О g i n s k i. Memoires sur la Pologne et les наименьшей помощи; но при всем том нахожусь так счастливый, что восприял
Polonais, t. 4, p. 176.
все знаки любови и привязанности к сему предмету от сих народов, которые
непрестанно просят помощи и присоветования для напередних своих обхож­
Главнокомандующий дений.
действующими армиями M. Б. Барклай-де-Толли Имел способ еще известиться, что оная нация никогда не была так спо­
главе Центрального департамента по управлению землями, койна, согласна и послушательна, как теперь находится, и от первого до
занятыми союзными войсками, Штейну последнего человека уверяют меня чувствительно и очезрительно, что они
глубочайшим усердием и вернейшим именем зовутся подданные в. и. в-ва,
Париж, 3 (15) мая 1814 г.
под которым именем они себя освободили от французского гнетения, и в своих
В связи с нехваткой продовольствия в Саксонии, маршруты возвращающихся на церквах повседневно приносят теплые моления всемогущему богу о здравии
родину русских войск изменены таким образом, чтобы большая их часть не проходила и долгоденствии своего славнейшего государя.
через территорию страны. По возможности туда будут доставлены припасы из герцогства Черногорский и боко-которский народ, теперь соединенный в единую
Варшавского.
нацию, живет с надежною утехою, что она будет навсегда под скипетром
Е. B o t z e n h a r t , \V. H u b a t s c h . Frei­ и покровительством в. в-ва, как что я ей объявил с начала моего здесь при­
herr vom Stein, Bd. IV, S. 791—792.
шествия; особо в сем благополучном случае ей как и целому свету известно,
что в. и. в-во признается как спаситель целой Европы. «Как можно, — она
272. Александр I Пию VII 358 восклицает, — да государь оставит нас не средь ними и да наше желание
не получит увеселительный успех. Это не можно усумневаться».
Париж, 7 (19) мая 1814 г. Позвольте, в. и. в-во, вашим от наивернейших и откровенных служи­
телей до смерти доложить об его высокопреосвященстве г-не митрополите
J ’ai envisage la delivrance du chef de Leglise catholique comme un des и кавалере Петровиче и его предприятии и редко видному ревнованию
plus beaux resultats des succes, que la divine providence a accordes a nos к услугам и славе в. и. в-ва во всей России, который также усердно, трудо­
armes. Mes voeux pour le bonheur de votre saintete sont invariables, et je любиво и прилежно имеет попечение обо всем том, что касается особо до
regrette beaucoup que les evenements m ’ayant une fois conduit dans un pays, привременного учреждения службы и верности непрерывной обоих народов
ou tant de motifs me rappelaient votre saintete, ils ne m’aient point permis 11 что находится, с другой стороны, в крайней беспокойности, видящийся
de faire sa connaissance personnelle. Je ne m’en console que par Г idee que в продолжении времени без никаковой дальней инструкции, ни ответа за все
rendue plus tot а Г amour de ses peuples, elle comblait leurs voeux et leur успешные напередашние намерения.
pieuse attente. Quant a la part que je prendrai toujours a ses interets tem- Что касается до моей невредности, имею дерзновение предложить в. и,
porels, votre saintete ne doit pas en douter. Le comte Magarolli Laura informee в-ву, что с начала моей службы исправлял я разные дела, наложенные мне
de la maniere dont je Lai accueilli. Les nouvelles qu’il m ’a donnees de sa от военных, тайных и политических и всех верховных дел начальников,
sante apres une dure captivite, ou elle a deploye toute la Constance et la force чрез которых я имел также всегда от в. и. в-ва милость и награждение; равно­
des vertus chretiennes, m’ont ete infiniment agreables. II me Lest egalement мерно по должности моей представляю, и об сего мне наложенного дела,
d’assurer votre saintete de mon attachement, de ma haute estime et de ma con­ до которых пор его привел; но еще находимся в таковых обстоятельствах,
sideration. которые никаковым образом [невозможно мне изъяснить, токмо лично,
Печат. по отпуску. словесным предложением в. в-ву, и колько нужнейшим его всепокорнейше
представляю, только благополучным почитал бы себя за Ваше императорское
дозволение.
Перевод
При ожидании просящего решения от в. и. в-ва мне известил свое бла-
Я считаю, что освобождение главы католической церкви — это один из самых пре­ горассудное желание его высокопреосвященство и все начальство народное
красных плодов тех побед, которые всевышний даровал нашему оружию. Я по-прежнему от обеих провинций приять на себя попечение военное главного начальника;
неизменно желаю счастья вашему святейшеству и весьма сожалею, что события, при­ и так я буду частью при здешнем центральном правлении, частью Черного­
ведшие меня в страну, где очень многое наводило меня на мысль о вашем святейшестве,
не позволили мне познакомиться с Вами лично. Меня утешает лишь то, что, вернувшись рии и на границах от турецкой стороны албанской, босанской и где слу­
без промедления к любящему Вас народу, Вы исполнили его самое заветное желание и жебные нужды меня требовать будут.
благочестивую надежду. Ваше святейшество не должны сомневаться, что я всегда буду Позвольте также, государь мой всемилостивейший, да я имею славу
относиться со вниманием к Вашим мирским интересам. Граф Магаролли, должно быть, и честь быть до последнего издыхания...
уже уведомил Вас о том, как я его принял. Мне чрезвычайно приятно было услышать все,
что он сообщил мне о состоянии Вашего здоровья после долгого пленения, во время кото­ Лейб-гвардии уланского полка
рого Вы проявили всю силу и непоколебимость Ваших христианских добродетелей. Мне ротмистр кавалер Никич
равно приятно заверить ваше святейшество в моей привязанности, глубоком уважении Печат. по подлиннику (автограф).
и почитании.
679
678
274. Посланник в Сардинии П. Б. Козловский s. m. sarde de reunir tous les Italiens sous ses drapeaux simplement en leur
К- В. Нессельроде faisant concevoir de justes esperances qu’il les gouvernerait d’une maniere
Турин, 8 (20) мая 1814 г. constitutionnelle et liberate., que la reception qui a ete faite aux deputes des
Milanais par l’empereur Francois a rempli de chagrin le coeur des hommes
Monsieur le comte. Le chevalier de Revel qui est destine pour porter les plus contents d’avoir ete delivres des Franqais, qu’on aurait tort d’accuser
les lettres responsives de s. m. le roi de Sardaigne aux souverains allies 3o6 d’exageration et d’extravagance les partisans d’un gouvernement consti-
n ’etant pas encore parti, m’offre i’occasion de rendre compte a v. ex. de tutionnel pour le royaume d’ltalie, mais qu’on devrait plutot en taxer ceux
l ’etat de choses ici. Le roi est assailli des plaintes de ses sujets qui ne peuvent qui, victimes des prejuges absurdes, croient qu’on puisse gouverner les Ita­
pas supporter le poids que la subsistance et les requisitions des troupes aut- liens parfaitement changes et plus que jamais degoutes du despotisme comme
richiennes leur imposent. En effet les officiers, meme ceux dont la fortune on les gouvernait autrefois avant que la revolution eut passe sur eux; et qu’en-
et la naissance sembleraient devoir rassurer contre de tels procedes, se font fin si on traite les Milanais en pays conquis on aura lieu de s’en repentir et
servir des diners splendides et des vins etrangers sans rien payer et traitent on jettera peut-etre un germe de trouble et de revolutions qui se repanderont
de la maniere la plus dure les gens les plus qualifies, quand ils se permettent dans toute l’ltalie. Il est sans doute indispensable, M. le comte, si on veut
quelque remontrance. L’armee ne se contente pas de vivre aux frais du pays, serieusement accorder a 1’humanite le bonheur d’une paix stable et solide,
mais on a aussi demande de fournir du drap et du linge pour son habillement, il est indispensable, dis-je, d’examiner avec soin la maniere dont toute cette
enfin la chose est au point que le gouverneur de la ville comte de Revel^m a partie de 1’Europe doit etre gouvernee, car les Italiens par cela meme qu’ils
assure que le district seul de Turin payait 50 mille francs par jour pour 1 ent- sont plus turbulents, plus dissimules, plus implacables que les autres peuples,
retien des troupes qui у sont stationnees. Je n ’ai pas besoin, M. le comte, pourront nous donner la seconde representation de la tragedie dont la France
d’entrer dans un detail circonstancie des maux que de telles exactions pourront a ete si longtemps le theatre. Les Venitiens, les Milanais, les Toscans, les
produire quand on considere d’un cote la penurie actuelle des finances du Romains, les Napolitains et les Piemontais doivent tous etre menes d’une
roi et de Г autre l ’abattement que des esperances deques sont propres a faire maniere differente, car v. ex. peut etre persuadee que si on leur impose un
naitre dans un peuple qui croyait que 1’arrivee de s. m. guerirait toutes ses gouvernement qui soit contraire a leurs voeux, il en resultera des scenes
blessures et qui verra son installation accompagnee de nouveaux maux. Le sanglantes, dont des ambitieux pourront prof iter.
roi espere dans la haute protection de 1’empereur notre auguste maitre, au Le comte de St.-Marsan que s. m. a le projet de nommer a la place d’am-
cas que son ministre n ’obtienne point directement un ordre de la cour de bassadeur a Paris m ’a dit que si l’offrelui en est faite, il la priera de Pen dispen­
Vienne au comte de Bubna et au general Bianchi d’evacuer ses Etats sans ser, ne voulant plus, dit-il, quitter sa patrie ou il a tant d’interet a rester.
delai, ou que Eexecution de cet ordre ne soit retarde sous quelque pretexte, Je ne doute pas que le roi ne sente dans peu lui-meme la necessite de Гemployer,
retard qui au fond n ’aura pour but veritable que de faire vivre les troupes ici, vu que personne ici ne connatt mieux les affaires que lui, et n ’en a d’avan-
aux frais des habitants, ce que les generaux autrichiens ici, appellent raf- tage observe la marche.
raichir l’armee. S. m. m’a dit qu’elle n ’avait pas besoin pour garder Ale- Je joins ici mon humble rapport a s . m. i. relatif а Гentree du roi a Tu­
xandrie et Tortona d’autres troupes que ceiles que le gouvernement anglais rin et sa reception 359.
et lord W. Bentinck lui ont offertes et qui sont pour la plupart composees J ’ai l’honneur...
de Piemontais. C’est principalement a l ’egard de ces forteresses que s. m. Le p r i n c e P i e r r e K o z l o f f s k y
a des inquietudes, car quelques propos des officiers, auxquels^ selon moi il
ne faudrait pas attacher tant d’importance, lui font craindre qu’on ne veuille Печат. по подлиннику.
se tenir dans ces deux places principales du Piemont jusqu’a Г arrangement
definitif des affaires d’ltalie. Le roi dans sa lettre a s. m. l’empereur d’Aut- Перевод
riche lui dit qu’il ne retiendrait ses troupes que le moms possible, puisque
s. m. i. s’est absolument referee la-dessus a sa volonte, et le chevalier de Господин граф. Поскольку кавалер Ревель, которому поручено доставить ответные
Revel sera charge de demander l’ordre pour leur retraite. Le comte de Bubna письма е. в-ва короля Сардинии союзным монархам 356, еще не отбыл, мне представляется
m’a parle a un diner ou le general Neiperg et Bianchi etaient presents, du случай доложить в. с-ву о том, каково здесь положение дел. Короля засыпают жалобами
его подданные, которые не могут вынести тягот, связанных с содержанием австрийских
motif qui Га force d’arreter la publication de l’edit d’installation du roi en войск и с производимыми ими реквизициями. Действительно, офицеры, даже те, чье богат­
Savoie, disant que la chose etait inutile. Ces messieurs se sont regardes, comme ство и происхождение, казалось бы, должны были помешать им поступать подобным
etant d’intelligence et j ’avoue que je n ’ai pu rien comprendre ni a ce qu il образом, заставляют подавать себе роскошные обеды и заграничные вина, ничего не платя,
disait ni a ce qu’il voulait dire, je n ’y ai vu que de l’incertitude sur le sort и сурово обращаются с самыми именитыми людьми, когда те позволяют себе высказать
какие-либо возражения. Армия не довольствуется тем, что кормится за счет страны; было
de la Savoie et quel que soit mon devouement pour s. m. le roi, comme il предъявлено требование, чтобы ее еще и одевали, поставляя сукно и полотно; дело дошло
ne m’appartient pas de prejuger des intentions des allies relativement aux до того, что, как уверял меня губернатор города граф Ревель, один Туринский округ
arrangements qu’on aura juge necessaire de prendre, je n ’ai donne aucune выплачивает 50 тыс. фр. в день на содержание расквартированных там войск. Мне нет
suite a cette conversation, et je me bornerai de vous assurer ici, M. le comte, нужды, г-н граф, подробно объяснять, какие беды могут повлечь за собой эти поборы;
достаточно принять во внимание, с одной стороны, нынешнюю нехватку денежных средств
que j ’ai vu tant a Genes, qu’a Alexandrie un grand nombre de Savoyards у короля и, с другой стороны, разочарование, которое могут вызвать обманутые надежды
tres respectables qui m’ont tous assure qu’il n’y a aucun parti chez eux ni у народа, верившего, что прибытие е. в-ва залечит все его раны, и видящего, что его воца­
en faveur de la Suisse, ni en faveur de la France. л т . рение сопровождается новыми несчастьями. Король надеется на высокое покровитель­
Lord W. Bentinck en retournant de Milan a Genes m’a vu a Novi et a ство императора, нашего августейшего государя, в случае, если его посланник сам не
добьется приказа венского двора графу Бубне и генералу Бианки о незамедлительном
longtemps discouru avec moi sur l’etat d e l’Italie. Il m’a dit qu il dependait de выводе войск из его владений, или же в случае, если выполнение этого приказа будет

680 681
задержано под каким-либо предлогом, причем истинная цель этой задержки будет состоять ici pour la connaissance de s. m. l’empereur, que la tresorerie royale s’est
лишь в том, чтобы содержать войска за счет жителей, т. е. «освежить» армию, как говорят appliquee avec un soin particulier a se regler constamment d’apres les de-
здешние австрийские генералы. Е. в-во сказал мне, что для охраны Александрии и тор- mandes que j ’ai ete dans le cas de lui adresser sur cet objet. Aussi, non seule-
тоны он не нуждается в других войсках, кроме тех, которые английское правительство ment les divers payements ont toujours ete effectues aux epoques indiquees
и лорд В. Бентинк предоставили ему и которые состоят главным образом из пьемонтцев.
Е. в-во беспокоится прежде всего по поводу этих крепостеп, так как кое-какие толки par nous-memes, mais encore le mode en a constamment ete subordonne a
среди офицеров, которым, по моему мнению, не следовало бы придавать столь большого nos propres convenances, et quel que difficulte que le gouvernement britan-
значения, заставляют его опасаться, как бы австрийцы не пожелали остаться в этих двух nique ait souvent eprouvee a se pourvoir d’especes metalliques necessaires
основных пунктах Пьемонта до окончательного урегулирования итальянских дел. Король pour son armee d^ Espagne, il n ’a jamais objecte de nous en ceder une partie.
в своем письме е. в-ву императору австрийскому говорит, что не будет задерживать у себя
его войска, поскольку е. и. в-во оставил этот вопрос полностью на его усмотрение, и кава­ t n lendant^ ce temoignage aux facilites que le gouvernement du prince re­
леру Ревелю поручено испросить приказ об их выводе. Граф Бубна на одном обеде, где gent a manifestees dans cette partie de ses engagements, je crois devoir relever
присутствовали генерал Нейперг и Бианки, говорил мне о причине, заставившей его encore aux yeux de s. m. i. 1’invariable empressement avec lequel s. a. r.
задержать обнародование эдикта об установлении королевской власти в Савойе, утвер­ est ailee au-devant des desirs de s. m. dans tous les cas ou j ’ai ete charge de
ждая, что это дело бесполезное. Эти господа переглянулись, как будто были заодно, и les en oncer.
я признаюсь, что не понял ни его слов, ни того, что он хотел сказать; я усмотрел в этом
лишь неуверенность в отношении судьбы Савойи, и как бы я ни был предан е. в-в\ J ’ai jiige, M. le comte, qu’en terminant le sujet de cette depeche, je ne
королю, не мне предвосхищать намерения союзников и решения, которые они сочтут saurais mieux indiquer la mesure des dispositions qui ont guide ce gouver­
необходимым принять, поэтому я не поддержал разговор на эту тему; ограничусь лишь nement, qu’en joignant ici un expose general des secours de tout genre que
заверением, г-н граф, что я видел как в Генуе, так и в Александрии большое число поч­
тенных савойцев, которые в один голос твердили мне, что у них вовсе не существует ни 1 Angleterre a fourni a la Russie, ou a sa requisition dans le courant de i’annee
швейцарской, ни французской партии. ц derniere.
Лорд В. Бентинк, возвращаясь из Милана в Геную, виделся со мной в Нови, и мы J ’ai l’honneur...
долго говорили о положении Италии. Он мне сказал, что от е. в-ва короля Сардинии Lieven
зависит объединить всех итальянцев под своими знаменами; для этого ему нужно всего-
навсего подать им надежду на то, что его правление будет либеральным и конституцион­
ным. Прием, оказанный представителям миланцев императором Францем, сказал лорд
Бентинк, наполнил горечью сердца тех, кто больше всего радовался освобождению от
французов; было бы несправедливо обвинять в крайностях и сумасбродстве сторонников ПРИЛОЖЕНИЕ
установления в Итальянском королевстве конституционного правления, в этом следовало
бы скорее обвинять тех, кто, оказавшись жертвами нелепых предрассудков, думают, что Efat general des s e c o u r s f o u r n i s a la R u s s i e
итальянцами, совершенно преобразившимися и более, чем когда-либо, проникнувшимися par la G r a n d e - B r e t a g n e dans
отвращением к деспотизму, можно править так, как прежде, до пережитой ими револю­
le c o u r a n t
ции, и, наконец, если с миланцами будут обращаться как с населением завоеванной de l ’ a n n e e 18 1 3
страны, в этом придется раскаяться, и это, возможно, посеет семена смуты и революции, 1 333 333 1/3 livres sterling
которые распространятся по всей Италии. Безусловно необходимо, г-н граф, если дей­ subsides pour I’annee 1813.
ствительно хотят даровать человечеству счастье устойчивого и прочного мира, неоохо- 1 666 666 2/3 — « — montant des billets de credit as-
димо, повторяю, тщательно продумать, как должна управляться вся эта часть Европы, signes a la Russie.
ибо итальянцы, будучи более неугомонными, скрытными и непримиримыми, чем другие 150 000 fusils expedies a differents termes pour le
народы, могут устроить нам второе представление трагедии, которая так долго разыгры­
валась во Франции. Венецианцами, миланцами, тосканцами, римлянами, неаполитанцами service imperial.
и пьемонтцами — всеми ими надлежит управлять иначе; в. с-во можете бььь уверены в гом, 50 000 gibernes accompagnant un des envois de
что если навязать им образ правления, идущий вразрез с их желаниями, то результатом fusils.
этого будут кровавые события, которыми могут воспользоваться честолюбцы. Munitions de guerre de tout genre expediees a Colberg sur quatre ba-
Граф Сен-Марсан, которого е. в-во намеревается назначить послом в Париж, сказал
мне, что, если такое предложение будет ему сделано, он попросит не посылать его туда, timents de transport, en conformite
т а к 'к а к / по его словам, он не желает более покидать отечество и весьма заинтересован des ordres contenus dans le rescrit
в том, чтобы остаться на родине. Я не сомневаюсь, что король вскоре сам поч\всгь\с. imperial en date de Hanau 4 (16)
необходимость использовать его здесь, учитывая, что никто не знает дел лучше и не сле­ avril 1813.
дил за ними пристальнее, чем он. Parc d’artillerie de siege
Прилагаю при сем мое всеподданнейшее донесение е. и. в-ву о вступлении короля compose de 58 pieces avec leurs
в Турин и оказанном ему приеме 309. munitions expedie a Danzig,
Имею честь... Ene cargaison de fusees de Congreve fournie pour le meme objet.
Князь Петр Козловский
L’entretien de la Legion allemande mise
a la charge du gouvernement anglais.
275. Посол в Лондоне X. А. Ливен 500 000 livres sterling
К- В. Нессельроде assignes pour 1’entretien de la fiotte
9 (21) мая 1814 г.
imperiale, non compris la repara­
tion de presque tous les vaisseaux
Monsieur le comte. J ’ai fait passer dernierement a M. le ministre des de l’escadre de 1’amiral Tete, le
financesie resume final des sommes que j ’ai recues de la tresorerie anglaise doublage de sept d’entre eux et la
pour le service de la cour imperiale, faisant le total convenu de^ 1 333 333 mise en etat de service de deux
livres sterling d’apres lequel le compte des subsides pour l’annee 1813 se anciens vaisseaux de l’escadre de
trouve etre entierement regie. Je ne crois pas superflu, M. le comte, d’ajouter 1’amiral Siniavine.

682 683
aux 3 000 matelots russes qui fu- Поставка ружей, патронташей и ком- трем тысячам русских матросов, действовавшим в
Fournitures de fusils, de gibernes плектов обмундирования Голландии; все это осталось эскадре адмирала Тета.
et d’habillement complet rent employes en Hollande, le tout
etant reste a l ’escadre de l’amiral 3 000 ружей, 200 карабинов, 200 пар направленные в Бремен для его светлости герцога
пистолетов и 50 бочек пороха, Ольденбургского.
Tete.
3 000 fusils, 200 carabines, expedies a Breme pour Следует заметить, что, кроме 150 000 вышеуказанных ружей, британское правитель­
200 paires de pistolets avec le service de son altesse ство готово выдать нам еще 50 000, которые мы просили в прошлом году, а также 25 000 пар
50 barils de poudre serenissime le due d’Oldenbourg. пистолетов.

II est a observer qu’independamment des 150 mille fusils precites, le


gouvernement britannique tient a notre disposition 50 000 autres, reclames
dans le courant de Гаппёе presente, ainsi que 25 000 paires de pistolets. 276. Акт о сдаче французскими войсками Гамбурга и Харбурга36и
Печат. по подлиннику.
Алътона, 11 (23) мая 1814 г.

Перевод Convention pour la reddition de Hambourg et


Harbourg
Господин граф. Недавно я направил г-ну министру финансов итоговую сводку суб­
сидий, полученных мною от английского казначейства для императорского двора, всего
на условленную сумму 1 333 333 ф. ст.; таким образом, субсидии за 1813 г. полностью Article 1
выплачены. Считаю не лишним, г-н граф, добавить здесь для сведения е. в-ва императора,
что королевское казначейство особенно тщательно старалось удовлетворить просьбы, Les troupes franqaises commen- Get article ay ant deja ete con-
с которыми мне приходилось обращаться к нему по этому вопросу. Так, например, не ceront a sortir le 13 (25) de mai venu de part et d’autre aura son
только различные платежи осуществлялись в указанные нами самими сроки, но и их et le feront entierement le 19 (31) entiere execution; les troupes rus­
способ всегда сообразовывался с нашими нуждами, и, каковы бы ни были трудности,
которые английское правительство часто испытывало в изыскании звонкой монеты, необ­ de mai. Leur marche se fera d’apres ses pourront des le 30 mai prendre
ходимой для его испанской армии, оно никогда не возражало против передачи нам части I’itineraire regie et accepte de part possession des ouvrages exterieurs et
этих денег. Отдавая должное любезности, которую правительство принца проявило в выпол­ et d’autre. Pour le soulagement des occuper toutes les portes de la ville
нении этой части своих обязательств, я считаю нужным подчеркнуть перед е. и. в-вом pays par lesquels cette marche se a l ’exception de celle de Harbourg
ту неизменную готовность, с которой е. к. выс-во всегда шел навстречу выраженным через
fera, un convoi de voitures d’ar- qui ne sera remise que le 31 apres
мое посредство желаниям е. в-ва.
Я счел, г-н граф, что, заканчивая эту депешу, я наилучшим образом охарактери­ tillerie sortira le 11 (23) de mai. le passage des dernieres troupes
зую то чувство благожелательности, которым руководствовалось здешнее правительство, franqaises.
если приложу общую справку о всех видах помощи, оказанных Англией непосредствен­
но России или по просьбе последней в течение этого года.
Имею честь... „ Article 2
Л ивен
Les officiers, bas-officiers et sol- Quoique le general en chef
ПРИЛОЖ ЕНИЕ dais polonais et hollandais у comp- comte Gerard n ’ait pas dans ses
Сводка о помощи, оказанной России Великобританией ris ceux du pays de Maastricht et instructions l’ordre de mettre a la
в т е ч е н и е 1 8 1 3 г. des Pays-Bas, Brabanqons ne suivront disposition des commissaires des
pas le corps d’armee frangais mais puissances alliees les militaires et-
1 333 333 х/3 ф. ст. субсидии на 1813 г. sortiront de Hambourg le 13 (25) rangers, il fera cependant, le 25 mai,
1 666 666 2/3 ф. ст. общее количество кредитных билетов, выделенных
России. mai et se dirigeront a part vers la remise des Polonais et des sujets
150 000 ружей, направленных в разное время для императорской leur patrie. du prince d’Orange aux officiers
службы. que voudra bien designer s. ex. M. le
50 000 патронташей, направленных вместе с одной из партий ружей. general en chef de l ’armee russe.
Различное военное снаряжение, направленное в Кольберг на 4-х транспортных
судах в соответствии с указанием, содержавшимся Article 3
в императорском рескрипте из Ханау от 4 (16) ап­
реля 1813 г. Comme l’etat signe par M. le Get article etant en conformite
Парк осадной артиллерии из 58 орудий с боеприпасами, направленный в Д ан­ general comte Gerard porte la to- de la convention du 23 arvil sera
циг. talite des troupes a 24 588 de bien- execute dans tous ses points.
Груз ракет Конгрейва, поставленный для тех же целей.
portants et 4 695 de malades, le
nombre des pieces d’artil lerie a em-
Расходы на немецкий легион, mener avec, est en consequence de
находящийся на содержании английского правительства.
la convention conclue le 23 avril, *
500 000 фАст. на содержание императорского флота, не включая
расходов на ремонт почти Есех судов эскадры ад­ de 90 pour chacune de ces pieces,
мирала Тета, обшивку семи из них и капитальный le corps d’armee emmenera par
ремонт двух старых кораблей из эскадры адмирала
Сенявина. * См. аннотацию на стр. 657.
685
684
150 coups, ainsi que le nombre de ces malades se feront d’apres les L’entretien et le transport des
caissons forges et autres voitures, conventions, qui existent a ce sujet, malades ont du etre regies par les
que les etats de l ’armee frangaise entre les puissances et d’apres une commissaires respectifs.
accordent a un tel nombre de pieces. stipulation particuliere a concerter
Tout le reste de l ’attirail de l’artil- par une conference des commissaires
lerie, pieces, affiits, plates-formes, de part et d’autre.
munitions, poudre en barils et us-
tensiles, tant sur les remparts que
dans les arsenaux et magasins, reste-
ront dans les places de Hambourg Article 8
et Harbourg, et seront remis, d’ap­ Les archives et plans des ad­ Le prefet et les autres chefs
res des registres signes, aux offi- ministrations civiles n ’appartenant d’administration sont tout prets a
ciers nommes a ce sujet. point a la comptabilite, seront re­ remettre aux personnes designees par
mis aux commissaires nommes a s. ex. M. le comte de Bennigsen
Article 4 ce sujet. tous les archives et plans d’admi­
nistration de comptabilite.
Tous les magasins et depots de Consenti.
vivres, de fourrages, d’hopitaux de
la marine, de Tartillerie et du ge­ Article 9
nie, seront remis aux commissaires Les employes frangais dont la M. le prefet et les autres chefs
nommes a ce sujet. commission etablie par le general d’administration donneront d’ici au
en chef comte de Bennigsen aura depart des dernieres troupes, c’est-
Article 5 besoin pour des eclaircissements, a-dire jusqu’au 30 mai au soir, tous
resteront jusqu’a ce que ces eclaircis­ les eclaircissements et renseignements
Toutes les archives militaires Consenti. sements soient donnes et seront sous qu’on desirera mais ils ne peuvent
ainsi que les plans et modeles se­ la protection particuliere des auto­ sous aucun pretexte rester plus tard
ront de т ё т е remis. rites militaires russes. a Hambourg.

Article 6 Article 10

Les proprietes publiques et par- Les proprietes publiques et par­ Les malades pouvant supporter Les malades pouvant supporter
ticulieres seront conservees intactes, ticulieres seront conservees; des le le voyage et les gros bagages mi­ le voyage et les gros bagages mili­
celles qui auraient ete distraites et lendemain de l’arrivee du general litaires de ce corps d’armee seront taires seront transposes par eau,
qui existent encore en tout ou en Gerard, des ordres ont ete donnes transposes par eau tant pour soula- et attendu que s. ex. le general en
partie, seront restituees. Le general pour faire la remise de tous les ger les pays par lesquels il doit chef comte de Bennigsen declare
commandant en chef le 13-eme corps objets requis, a l ’exception des che- retourner en France et qui sont de- n ’avoir aucun moyen pour cette de-
d’armee donnera des ordres severes vaux, qui avant ete demandes avant nues de moyens suffisants de transpor­ pense, elle se fera par l’autorite
et fera veiller a leur execution, la convention du 23 avril, ont ete tation que pour la conservation des frangaise a titre de pret et en re­
pour que rien ne soit emmene des marques et incorpores dans le train effets et la commodite des malades. servant au gouvernement frangais
proprietes publiques et particulieres. d ’artillerie. Les proprietaires de Le transport se fera par les disposi­ sonrecours contre qui il appartiendra.
ces chevaux pourront s’adresser a tions des autorites frangaises, de Le general comte de Bennigsen
M. I’ordonnateur Monnay qui reste т ё т е que les frais qui seraient a sera prie instamment de faire inter­
a Hambourg et qui est charge de faire pour le moment. Elies se re- vene son autorite, tant pour se
constater la legitimite des reclama­ serveront le droit de reclamation pour procurer les batiments necessaires
tions et de les faire parvenir au le remboursement de la somme en- aux transports, que pour toutes les
gouvernement qui у fera droit. tiere du transport, des pays sur facilites a donner sur mer par les
lesquels apres on jugera convenable croisieres anglaises.
de le repartir, vu que pour le mo­
Article 7 ment l ’armee de Pologne n ’a point
de sommes a pouvoir etre employees
Aupres des malades frangais M. Tordonnateur Monnay est a ce sujet, et que les moyens de
restera un certain nombre d’officiers deja designe ainsi que le nombre la ville de Hambourg sont entiere-
de sante et de commissaires fran- d ’officiers de sante et de commis­ ment epuises par la saisie des som­
gais. L’entretien et le transport de saires frangais. mes de la banque.
686 687
Article 11 дах, останутся в Гамбурге и Харбурге и
будут переданы согласно подписанным ре­
A mesure que des malades Consent i. естрам уполномоченным на это офицерам.
d ’autres nations que la France lais-
ses dans les hopitaux de Hambourg Статья 4
seront retablis et en etat de sup­ Все склады продовольствия и фуража, Принято.
porter le voyage ils seront diriges принадлежащие госпиталям, флоту, артил­
лерии и инженерным войскам, будут пере­
respectivement chacun dans sa pat- даны назначенным для этого комиссарам.
rie.
Le general en chef Le general commandant en chef Статья 5
(signe) Comte de Bennigsen. le 13-eme corps
Все военные архивы, планы и модели Принято.
(signe) Comte Gerard. также должны быть переданы.
Le 11 (23) mai 1814, Altona.
Pour conforme a 1’original. Статья 6
Le c h e f de l ’ e t a t - m a j o r Общественная и частная собственность Общественная и частная собственность
de 1 ’ a r m e e de P o l o g n e пребудет неприкосновенной: все, что было будет охраняться; на другой день после
расхищено и еще частично или полностью прибытия генерала Жерара были отданы
lieutenant-general Oppermann сохранилось, должно быть возвращено. приказы о возвращении всего взятого
Командующий 13-м корпусом должен от­ по реквизициям, кроме лошадей, кото­
Печат. по копии. дать строгие приказы и следить за их ис­ рые были истребованы до заключения
полнением, чтобы не было вывезено ничего конвенции от 23 апреля, клеймлены и
Перевод из общественной и частной собственности. взяты в артиллерийские обозы. Владельцы
этих лошадей могут обращаться к г-ну рас­
Статья 1 порядителю Моннэ, который останется
Поскольку эта статья уже одобрена в Гамбурге, будет устанавливать закон­
Вывод французских войск начнется ность требований и направлять их прави­
13 (25) мая и должен закончиться 19 (31) обеими сторонами, она будет полностью
выполняться. Русские войска, начиная тельству на предмет удовлетворения.
мая. Их движение будет происходить по
маршрутам, установленным и одобренным с 30 мая, смогут занимать внешние укреп­
обеими сторонами. ления и все городские ворота, за исклю­ Статья 7
Для облегчения тягот населения обла­ чением Харбургских, которые будут сданы
стей, через которые будут проходить вой­ только 31 мая после прохода последних При больных французах останутся не­ Г-н распорядитель Моннэ, а также
ска, один артиллерийский обоз выступит французских войск. сколько французских военных врачей и французские военные врачи и комиссары
11 (23) мая. комиссаров. Уход за этими больными и их уже назначены. Правила ухода за боль­
транспортировка будут осуществляться в ными и их транспортировки должны быть
соответствии с международными конвен­ определены соответствующими комисса­
Статья 2 циями и на специальных условиях, кото­ рами.
Польские и голландские офицеры, унтер- Хотя командующий гарнизоном гене­ рые будут согласованы между комиссара­
офицеры и солдаты, включая офицеров, рал граф Жерар не имеет полномочий от­ ми обеих сторон.
унтер-офицеров и солдат из Брабанта и об­ дать приказ о выдаче иностранных воен­
ласти Маастрихта, не последуют за фран­ нослужащих комиссарам союзных держав,
он, однако, осуществит 25 мая передачу Статья 8
цузским корпусом, а выйдут из Гамбурга
13 (25) мая и самостоятельно направятся поляков и подданных принца Оранского Архивы и планы гражданских властей, Префект и другие главные чиновники
на родину. офицерам, которые будут назначены не касающиеся денежной отчетности, будут готовы передать все архивы и планы, от­
е. с-вом г-ном командующим русской ар­ переданы уполномоченным на это ко­ носящиеся к администрации, бухгалтерии
мией. миссарам. и т. п., тем лицам, которые будут назна­
чены е. с-вом г-ном графом Беннигсеном.
Статья 3
Поскольку согласно ведомости, подпи­ Поскольку эта статья сообразуется с Статья 9
санной г-ном генералом графом Жераром, конвенцией от 23 апреля, то она будет
численность войск составляет 24 588 чело­ выполняться по всем пунктам. Французские служащие, которые могут Г-н префект и другие главные чиновники
век здоровых и 4695 больных, то число ар­ понадобиться комиссии, созданной глав­ должны будут до ухода последних войск,
тиллерийских орудий, которые они могут нокомандующим графом Беннигсеном для т. е. до вечера 30 мая, дать все потребные
взять с собой в соответствии с конвенцией, всякого рода справок, останутся до тех уточнения и сведения, но они ни под ка­
заключенной 23 апреля *, составляет пор, пока в этом будет необходимость, пре­ ким предлогом не должны оставаться в
90 пушек. На каждое из этих орудий кор­ бывая под особым покровительством рус­ Гамбурге после этого числа.
пус может взять по 150 зарядов, а также ских военных властей.
положенное французскими уставами ко­
личество зарядных ящиков, кузнечных Статья 10
горнов и повозок. Все остальное артилле­
рийское оборудование, орудия, лафеты, Транспортабельные больные и тяжелый Транспортабельные больные и тяжелый
платформы, снаряды, порох в бочках и воинский багаж корпуса будут перевезены воинский багаж будут перевезены водой,
приспособления, находящиеся как на водой, дабы уменьшить тяготы для населе­ а поскольку е. с-во главнокомандующий
укреплениях, так и в арсеналах и на скла- ния областей, через которые будет прохо- граф Беннигсен заявил, что у него нет

688 689
дить их путь обратно во Францию и кото­ средств на оплату перевозки, то платить s. m. ne se determine a aider de sa voix et son autorite les operations du par­
рые не располагают достаточными транс­ будут французские власти под заемное lement prochain.
портными средствами, а также исходя из письмо, при сохранении за французским Nombre de personnes les plus marquantes des deux partis m’ont ecrit
удобства больных и сохранности вещей. правительством права потребовать воз­
Перевозка будет осуществляться в соот­ мещения с кого следует. et sont venues meme me parler pour m’engager d’entrer dans leurs interets
ветствии с распоряжениями французских Генерала графа Беннигсена убедитель­ et bien plus celles qui sont les plus prononcees contre la nouvelle constitution. Je
властей и за их счет. Они сохранят за со­ но просят употребить его влияние как m’y suis entierement refuse en leur declarant, que je ne suis point ici pour
бой право потребовать возмещения всех для того, чтобы найти необходимые me meler aucunement de leurs contestations et que je les priais une fois pour
затраченных на транспортировку средств суда, так и для того, чтобы облегчить
с тех стран, на счет которых впоследствии переход морем, учитывая наличие там toutes de ne pas meme m’en parler.
могут быть отнесены эти расходы. В на­ английских крейсеров. C est dans ce sens que j ’ai du m’en expliquer aussi avec le ministre des
стоящее время польская армия не имеет affaires etrangeres. Une remarque cependant assez singuliere a faire ici en
для этого средств, а казна города Гамбурга passant, c’est que les grands faiseurs dans ce pays ne parlent que de l’inde-
полностью опустошена в результате сек­
вестра банковских сумм. pendance politique de la Sicile, sans trop reflechir qu’elle n ’a point de ma­
rine, qu’elle ne pourra pas l’avoir aussi aisement qu’ils se l’imaginent, que
Статья 11 sa mi lice nationale n ’est et ne sera que purement nominale, et que ses finan­
ces enfin deja abimees ne pourront jamais offrir les ressources necessaires a
По мере того как больные нефранцуз- Принято, son independance, mais ce qui doit ajouter a la bizarrerie de ce projet, c’est
ской национальности, оставленные в гос­
питалях Гамбурга, будут выздоравливать de voir, que Ton regarde la possession du royaume de Naples dans la meme
настолько, что смогут перенести перевозку, famille royale comme une chose indifferente a 1’independance politique de
они будут направляться соответственно в cette lie. Tel est l’esprit de parti, qui fascine les yeux de ces habitants pas-
свои страны. sionnes et qui ne leur permet pas de voir clair dans Tavenir.
Подпись: Подпись: Quoiqu’H en soit de toutes leurs tracasseries, j ’ai cru devoir reunir
Главнокомандующий Командующий 13-м корпусом dans le premier diner diplomatique que j ’ai donne en restitution de ceux
граф Беннигсен. граф Жерар
dont on m a favorise a mon arrivee a Palerme, tout ce qui s’y trouve de plus
Оригиналу соответствует: marquant des deux partis opposes, sans nullement m’occuper de leurs ini-
Начальник штаба польской армии mitids et de leur grande aversion de se trouver ensemble: tous m’ont fait
г ен е р ал -л е й те н а н т Опперман. Thonneur de se rendre a mon invitation, et s. m. ainsi que s. a. r. le prince
hereditaire, egalement contents, m’en ont parle de la maniere la plus satisfai-
sante. Je suivrai la meme marche toutes les fois qu’il s’agira d’ouvrir ma
277. Посланник в Сицилии Г. Д. Мочениго maison.
министру иностранных дел Н. П. Румянцеву Je suis...
№ 22 Палермо, 12 (24) мая 1814 г. C o m t e G. M o c e n i g o
Печат. по подлиннику.
Monseigneur. S. m. et le prince hereditaire grand vicaire du royaume
ayant daigne m ’engager iterativement d’aller les voir sans aucune forme de Перевод
ceremonie aussi souvent que je le pourrai, et le premier m’ayant de plus fait
l ’honneur de m’engager a diner chez lui toutes les fois que je serai dans le Ваше сиятельство. Е. в-во и наследный принц, главный викарий королевства, мило­
cas de me rendre aupres de sa personne, il n ’a pas laisse de me marquer toute стиво пригласили меня без всяких церемоний навещать их, как только я пожелаю. Первый
sorte de confiance a 1’occasion d’une course faite dans un endroit de chasse оказал мне еще большую честь, заранее пригласив обедать с ним всякий раз, как я буду
находиться в его обществе. С тех пор он продолжает оказывать мне все знаки доверия.
assez eloigne de la capitale, ou il m’avait fait inviter, et ou s. m. me parla Это проявилось и во время поездки на охоту, состоявшуюся довольно далеко от столицы.
encore des esperances qu’il avait conques sur les avis de la reine et de ses mi- Я был приглашен туда е. в-вом, и там он снова говорил мне о надеждах, возникших у него
nistres a Vienne en date du 23 avril relativement a sa reintegration dans le после получения писем от королевы и сицилийских представителей в Вене от 23 апреля
royaume de Naples. относительно возможности его восстановления на троне Неаполитанского королевства.
Тогда же этот государь вновь говорил со мной о сицилийских делах, которые обстоят
C’est en cette occasion que ce souverain me parla de nouveau des affaires не так хорошо, как бы он этого желал, и которыми он, кажется, совсем перестал интере­
de la Sicile, qui ne sont pas a la hauteur qu’il les voudrait, et auxauelles il соваться, чтобы заниматься исключительно своим Неаполитанским королевством, считая,
parait avoir entierement renonce pour ne s’occuper plus que de son royaume как он сказал мне, что Сицилия не стоит всех неприятностей, какие он претерпел из-за
нее в последнее время.
de Naples, trouvant a ce qu’il m’a dit que la Sicile ne valait pastous les desa-
Скоро состоится открытие нового парламента. После принятых в связи с этим мер
grements qu’elle lui avait attires dans ces derniers temps. нельзя больше сомневаться в том, что выборы представителей в палату общин принесут
Bientot il у aura l’ouverture du nouveau parlement. Par suite des me- победу лицам, целиком преданным новому порядку. Поскольку нельзя сказать то же
sures qui ont ete prises a cet egard, il n ’y a plus a douter, que le choix des самое о палате пэров, то можно предположить, что лорд Бентинк после его возвращения
representants dans la chambre des communes ne soit tombe en faveur des будет, возможно, вынужден принять некоторые чрезвычайные меры, если только вслед­
ствие неожиданного сближения сторон е. в-во не решится поддержать будущий парламент
personnes entierement devouees au nouvel ordre des choses. Comme il n ’en своим мнением и властью.
peut pas etre aussi aisement de meme de la chambre des pairs, il est a sup- Многие наиболее видные деятели обеих партий писали мне и даже лично пытались
poser que lord Bentinck a son retour sera peut-etre oblige de prendre quelque склонить^меня на свою сторону, особенно те из них, кто наиболее активно выступает про­
mesure extraordinaire, a moins que par suite d’un rapprochement inattendu тив новой конституции. Я категорически отказался от этого, заявив, что я здесь вовсе

690 691
не для того, чтобы каким-либо образом вмешиваться в их споры, и что я раз и навсегда им полученному, и удостоверяться, доходило ли в пути до препровожденных
прошу их даже не заговаривать со мной об этом. все, им по положению на содержание следующее. Потом как тех из сих плен­
В таком же духе мне пришлось объясниться и с министром иностранных дел. Кстати,
вот что показалось мне довольно забавным: самые крупные деятели этой страны говорят ных, кои на пунктах собираться будут, так и тех, кои вновь прибыть могут,
только о политической независимости Сицилии, не слишком заботясь о том, что у нее не теряя времени и не допуская числу их накопляться, под начальством
совсем нет флота и что она не сможет заполучить его так легко, как они это себе пред­ собственных их офицеров отправлять, согласно высочайшему повелению,
ставляют, что ее национальная милиция есть и будет чисто номинальной по своему зна­ в их отечество, предварив заблаговременно тех наших или дружест­
чению и что, наконец, ее полностью опустошенная казна никак не сможет дать необходи­
мые для независимости ресурсы. Ко всем этим странностям необходимо добавить и то, венных держав гг. военных или гражданских начальников, коим поручено
что династическую унию с Неаполитанским королевством считают чем-то не имеющим заведование того края, в который сии пленные из-за границ российских
никакого значения для политической независимости острова. Такова суть идей, которые вступают, для дальнейшего в следовании их чрез те места распоряжения
ослепили страстных сицилийцев и не позволяют им ясно представить себе будущее. и отвращения всяких беспорядков. От тех же из военнопленных офицеров,
Каковы бы ни были их разногласия, я счел необходимым пригласить всех самых
видных деятелей обеих враждующих партий на первый же дипломатический обед, данный коим поручено будет начальство над партиею, брать расписки в принятии
в ответ на приемы, устроенные в мою честь после моего прибытия в Палермо. Я нисколько находящихся в оной людей по приложенным именным спискам и в том, что
не заботился о том, что эти люди неприязненно относятся друг к другу и крайне неохотно они во время следования наблюдать будут строго о сохранении порядка
сходятся вместе. Все оказали мне честь, откликнувшись на мое приглашение, и е. в-во, в подчиненных им командах, таковые расписки со списками представлять
как и е. к. выс-во наследный принц, в равной степени удовлетворенные этим, выразили
мне свою признательность. Я буду поступать так же всякий раз, когда возникнет необ­ в министерство полиции по особенной канцелярии.
ходимость устроить прием в моем доме. Естли бы на сборных пунктах в Радзивилове, Риге и Белостоке на­
Пребываю... шлись комиссары тех держав, которой принадлежат отпускаемые ныне в
Г р а ф Г. М о ч е н и г о
отечество пленные, и уполномочены были принять их на нашей границе,
то в поручении им оных не должно настоять никакого препятствия: наблю­
дать только, чтоб военнопленные приняты были по спискам, и уведомить о
278. Распоряжение главнокомандующего в С.-Петербурге сем особенную канцелярию министра полиции.
С. К- Вязмитинова Отправление пленных из губерний к назначенным пунктам чинить
13 (25) мая 1814 г. партиями в таком числе каждую, как признают гг. начальники губерний
удобнее, но не более 200 человек вдруг, одну за другою чрез несколько
Р а с п о р я ж е н и е об о т п р а в л е н и и в о т е ч е с т в о дней, с соразмерным числом штаб- и обер-офицеров их, поручая каждую
в о е н н о п л е н н ы х всех наций, партию особенному из служащих по губернии или гг. дворянства чиновнику
в России находящихся и снабдя оного по примеру прежних на предмет сей предписаний инструк-
Его императорское величество высочайше повелеть соизволил, чтобы циею и деньгами.
все без изъятия пленные, в России находящиеся, отпущены были в их оте­ Содержание пленных генералов, штаб- и обер-офицеров на пути до
чество с должным распоряжением к обеспечению содержания их до границ границы нашей остается то же, что по общему положению определено было;
наших. что же касается до рядовых и прочих нижних чинов, то сверх выдавания им
Во исполнение сей всемилостивейшей монаршей воли, назначив три сбор­ положенного деньгами, довольствовать их в пути вместо отпуска провианта
ные пункта, и именно: в Радзивилове, Риге и Белостоке, предписывается пищею от обывателей так точно, как положено довольствовать наших рекрут,
всем гг. начальникам губерний с получения сего неукоснительно присту­ с равною рекрутскою заплатою за то обывателям денег, что в полной силе
пить к отправлению всех, как находящихся во вверенных им губерниях, распространить и на данцигский гарнизон. На предмет постановляемого
так и проводимых чрез оные, по приложенному каждому маршруту: италь­ в сем пункте чиновники, кои партии препровождать будут, должны иметь
янцев изо всех губерний в Радзивилов, а прочих наций, со включением от гг. начальников губернии в особенности надлежащие наставления и дать
и данцигского гарнизона, по последующему назначению из губерний: С.-Пе­ отчеты в сумме денег, ими употребленной. Под экипаж как конвойным
тербургской, Архангельской, Олонецкой, Новгородской, Тверской, Псков­ командам, так и для пленных, давать для каждых 12 человек по одной
ской, Вологодской, Ярославской, Костромской, Владимирской, Вятской, обывательской подводе, для тяжело больных, буде случатся, по одной под­
Оренбургской, Пермской, Лифляндской, Эстляндской, Курляндской, Ви­ воде на двух человек, а под пленных офицеров на каждых двух человек по
тебской и Виленской — в Ригу; из губерний: Московской, Калужской, одной пароконной подводе, за указные прогоны.
Тульской, Рязанской, Тамбовской, Орловской, Курской, Смоленской, Во­ При отправлении каждой партии уведомлять о выступлении оной
ронежской, Слободско-украинской, Екатеринославской, Херсонской, Тав­ с первою почтою как гг. начальников на пунктах, где сборные места назна­
рической, Астраханской, Саратовской, Пензенской, Нижегородской, Ка­ чены, так и тех гг. губернаторов, чрез губернии коих они проходить должны,
занской, Симбирской, Киевской, Черниговской, Полтавской, Могилевской, для ведома и оказания на пути в нужных случаях вспомоществования.
Гродненской, Минской, Волынской, Подольской, равно и областей Бело- О каждой партии отправляемых таким образом пленных составлять спис­
стокской и Тарнопольской, буде бы в сих последних какие пленные оказа­ ки всем чинам без изъятия, по нациям, именам и фамилиям, с показанием:
лись, — в Белосток. кавалерийских, пехотных, артиллерийских и каждого рода служений,
Распоряжение о принятии на пунктах и дальнейшем отправлении сих фрунтовых, нестроевых и другого звания. Сии списки должны быть написаны
пленных за границу гг. управляющему Волынскою губерниею на праве как на природном их языке, так и по-русски, и таковых списков один эк­
генерал-губернатора, рижскому военному губернатору и правителю ^Бело- земпляр давать конвойному начальнику, другой посылать начальнику на
стокской области учредить таким образом, чтобы по прибытии каждой пар­ сборном месте, а третий препроводить в особенную канцелярию министра по­
тии на сборное место принята она была от конвоировавшего по списку, лиции в то же время, когда об отправлении которой партии доносимо будет.
692 693
Ежели которые же из сих пленных совершенно не имеют никакой que l’embarquement doit se faire. C’est la que vous voudrez bien, M. le comte,
одежды и обуви, то снабдить их только необходимою, а чем таковые снаб­ faire arriver, dans le plus court delai, tous les batiments propres a trans­
жены будут, уведомить помянутую канцелярию министра полиции. porter des troupes. Dans le cas ou le nombre des vaisseaux russes, qui sont
Как случиться может, что следуемые из-за границы во внутренние en Angleterre ne serait pas suffisant pour embarquer toutes les troupes, v. ex.
губернии пленные находятся еще в дороге, то гг. начальники губерний, voudra bien chercher a obtenir du gouvernement anglais le nombre de trans­
в которые они на следовании своем прежде назначенные во внутренних ports qui sera encore necessaire. II a temoigne le desir que nous fissions joindre
губерниях места при получении сего или после того прибудут; не посылая их de nos forces navales a l’escadre qu’il a envoye pour bloquer les ports de la
далее, имеют обращать в сборные пункты, которые кому ближе и удобнее, Norvege, afin que ГAngleterre ne soit pas la seule puissance qui ait pris contre
исполняя при том все, что выше сказано об отправлении сих пленных из мест elle des mesures hostiles. Comme il ne s’agit dans cette circonstance que d’une
теперешнего их нахождения, как в рассуждении продовольствия и одежды, reunion de pavilion plutot que d’un renforcement de l ’escadre anglaise qui
так и списков. est parfaitement suffisante pour atteindre l ’effet que les deux cours se pro-
Больных пленных, кои по отправлении партий в губерниях останутся posent, un seul vaisseau de ligne remplira ce but. V. ex. ecrira done a l’amiral
или во время следования на пути оставлены будут, присоединять по выздо­ Tett d’en envoyer un rejoindre la croisiere anglaise devant la Norvege.
ровлении к партиям, кои проходить из других губерний будут, и отправлять
J ’ai l’honneur...
на вышеозначенные сборные пункты. Le c o m t e de N e s s e l r o d e
Буде бы некоторые из пленных генералов, штаб- и обер-офицеров
пожелали скорее воспользоваться всемилостивейше дарованным дозволением Печат. no подлиннику.
возвратиться в отечество на собственном иждивении, то таковым сие дозволя,
отправлять их по нескольку человек вместе до сборных пунктов при кон­ Перевод
войном, дав на имя сего последнего подорожную и снабдя его отношением Господин граф. Император полагает, что можно было бы использовать наш флот
об них к начальнику на сборном пункте, а министерство полиции уведомить. для возвращения в Россию гвардейской пехоты. В соответствии с этим е. и. в-во направ­
Наблюсти только при том, чтобы для следования с партиями, состоящими ляет в Англию полковника Карцева, чтобы он совместно с в. с-вом и с адмиралом Тетом
из нижних чинов, оставалось офицеров не менее трех на каждые сто человек принял к тому необходимые меры. Погрузка должна быть произведена в Шербуре. Собла­
на тот конец, чтоб они тех нижних чинов содержали в порядке. говолите, г-н граф, распорядиться об отправлении туда в самое ближайшее время всех
судов, годных для перевозки войск. В случае, если русских кораблей, находящихся
Подпавших суду пленных за побеги и прочие маловажные проступки, в Англии, окажется недостаточно для погрузки всех войск, в. с-во постараетесь получить
кроме учинивших уголовные преступления, немедленно освободить от оного от английского правительства нужное число транспортных судов. Это правительство выра­
и отправить с прочими в отечество, исключая тех однако же, кои по особым зило пожелание, чтобы наши морские силы примкнули к посланной им для блокирования
предписаниям находятся под местным надзором полиции. норвежских портов эскадре, дабы Англия не была единственной державой, предприняв­
шей военные действия против Норвегии. Поскольку в данном случае речь идет скорее
Вообще предписать градским и земским полициям, чтобы пленным о присоединении флага, чем об усилении английской эскадры, вполне достаточной для
во время пути оказываемо было возможное вспоможение и не чинилось достижения намеченной двумя дворами цели, то эту задачу выполнит и один линейный
ни малейшего им оскорбления, а от них не происходило бы никаких беспо­ корабль. В. с-ву надлежит написать адмиралу Тету, чтобы он направил один линейный
рядков и шалостей, притом же наблюдать, чтоб пленные имели везде поло­ корабль для участия в английской блокаде Норвегии.
Имею честь...
женную от обывателей пищу, а сии последние получали бы за оную от пре­ Граф Нессельроде
провождающих партии чиновников деньги, как оные за пищу для рекрут
платятся.
Деньги на отправление и продовольствие в пути пленных требовать 280. Главное правление Российско-американской компании
из казенных палат, кои по сношению моему с г-ном министром финансов министру иностранных дел Н. П. Румянцеву
о сем предварены будут. № 204 15 (27) мая 1814 г.
Главнокомандующий в С.-Петербурге. Вашему сиятельству, без сомнения, известно, что в гишпанской Нового
Света области Калифорнии жителям тамошним давно запрещено от мадрит-
Подлинное подписал: Вязмитинов. ского двора иметь торговые сношения со всеми чужестранцами. По сей
С подлинным верно: причине жители тамошние принуждены кое-какие избытки свои продавать
или менять тайным образом, и то одним североамериканским шкиперам,
Правитель канцелярии фон Фокк кои, мореплавствуя по всему свету, заходят и туда. По сей же самой причине
Печат. по копии. и Российско-американская компания, хотя и самая ближайшая Калифор­
нии соседка по своей на острове Баранове (Ситхе) колонии и по всегдашней
279. К- В. Нессельроде послу в Лондоне X. А. Ливену почти дружбе обеих наций, не смела однако ж посылать туда своих судов,
хотя для сообщения с тою страною часто вынуждаема она была недостатком
Париж, 15 (27) мая 1814 г в колониях в первых потребностях жизни, как-то: хлебе, скоте и протчем,
чего в Калифорнии имеется в большом изобилии и дешево. Калифорнцы
Monsieur le cornte. L’empereur a pense que Гоп pourrait tirer parti de хлеб свой никуда сбывать не могут, а по сей причине не столько оного и
notre flotte pour ramener en Russie l’infanterie de la garde. S. m. i. envoye сеют, сколько тамошний благоприятный климат и хорошая почва земли
en consequence le colonel Karzoff en Angleterre pour prendre avec v. ex. могли бы дозволить. Домашний рогатый скот в таком количестве умножился,
et 1’amiral Tett les arrangements necessaires a cet effet. C’est a Cherbourg что скитается по лесам одичалый на несколько сот верст великими табунами
694
695
без призору и счету; а чтоб не портил нивы, то правительство тамошнее пробивала себе дорогу и снискивала связей торговых с Калифорниек).
к уменьшению сего скота определило нарочно убивать каждый год от 10 Сие дозволение в 1810 г. сообщено было главному в колониях правителю
до 30 тыс. оного, зарывая мясо их в землю, а кожи, ежели не на что употре­ коллежскому советнику Баранову с тем, чтоб он, снарядя корабль с грузом,
бить, оставляются истреблению. Но в 1806 г., когда покойный действитель­ пристойным для той страны, отправил бы во оную, а жителям ее или ее
ный камергер Резанов, быв на помянутом острове Баранове для обозрения начальству приказал бы вручить посланное от имени правления компании
всех тамошних колоний и производств, вынужден помянутою же крайностью письмо на российском, гишпанском и латинском языках. Список со оного
недостатка в продовольствии решиться побывать самому в Калифорнии и ис­ на усмотрение в. с-ва при сем представляется 362. Баранов исполнил сие
пытать возможность снабдить колонии первыми потребностями и, ежели препоручение, послав в 1812 г. письмо то и с ним поверенного своего из
удастся, завести и на будущее время торговые связи с калифорнцами, взяв промышленных Бакадорова на бостонском шкипера Ерса судне, предписав
с собою для сего предмету нарочитое число разных товаров, а особливо ему, чтоб он старался, снискав дружбу одного какого-либо тамошнего мис­
российского произведения, как-то: железа, разных железных поделок, сионера посредством подарков, довесть до воззрения тамошнего начальства
затрапезов, холстов и протчего. 25 февраля вошел он на компанейском помянутое письмо и, ежели возможно будет, то б учинил договор и о торго­
фрегате Юноне в порт С.-Франциско, где есть крепость о семи пушках, вой связи и тем открыл бы путь к дальнейшим по сему предмету предприя­
да батарея о пяти орудиях. Гишпанцы, знав об отправленной пред тем кру­ тиям. Бакадоров ловкостью своею приобрел дружбу миссионера дона Ма-
гом света експедиции, для которой ходатайством в. с-ва доставлены были нуеля Луис и от него же получил ответ к Баранову в письме на гишпанском
ко всем иностранным дворам благоприятствующие рекомендации и препору­ языке от 2 мая помянутого ж 1812 г., в котором изъясняется он, что письмо,
чения, приняли г-на Резанова ласково, особенно же комендант той крепости Бакадоровым доставленное, препровождено к мексиканскому вицерою.
дон Жозе-Аргуелло и сын его дон Луиз. По желанию г-на Резанова скоро В протчем, хотя калифорнцы весьма рады торговле с русскими, но по правам,
прибыл туда из губернского Калифорнии города Монтери и сам губернатор, им данным, не могут они на то решиться без дозволения любезного им
почтенный старец, подполковник и кавалер дон Жозе де Ариллага, хороший монарха Фердинанда VII и существующего ныне в Гишпании правитель­
приятель коменданту, а как с сим последним г-н Резанов успел между тем ства, а потому и вицерой ныне торговлю допустить не может, почему и со­
завести самую дружескую связь, то чрез оную и в губернаторе нашел челове­ ветует, чтоб американская компания донесла сама своему монарху и по
ка благосклоннейшего. Но как он не мог решиться на всегдашнее торговое его соизволению ходатайствовала бы у мадритского двора позволение
с русскими сношение за помянутым запретительным узаконением не тор­ установить торговлю. Сей ответ в точном списке у сего подносится к усмот­
говать с иностранцами, хотя сношение сие признавал полезнейшим сам он рению в. с-ва 363.
и все протчие жители, особенно же подружившиеся с г-ном Резановым Равным образом и пребывающий здесь гишпанский консул Зеа де Бер­
тамошние миссионеры Мартин де Ландоста и Раймонд де Авелла, то сделал мудес по хорошему расположению к директору компании Крамеру вызвал­
дозволение продать с фрегата Юноны товары на то токмо время и купить ся ныне представить своему правительству о постановлении торговых свя­
на оный то, что Резанову нужно было для колоний, особенно же хлеба, зей между компаниею и Калифорниек), для чего и потребовал такой ноты,
огородных овощей, соленого мяса, живности, масла, сала и протчего; о из которой мог бы почерпнуть мысль к сделанию представления. Она ему
всегдашней на будущее время торговле дал честное слово г-ну Резанову сде­ дана точно в том содержании, как явствует в представляемом у сего
лать свое представление мексиканскому вицерою, объяснялся о том с г-ном списке 364.
Резановым в следующих словах: «Ежели бы двор мадритский знал нужду Как весь ход сего обстоятельства есть таков, что при нынешнем благо­
здешнего края, то бы верно приступил к взаимным торговым с Россиею свя­ приятном расположении мадритского двора, который обязан быть благо­
зям, посредством коих произошла бы общая польза, и тогда бостонцы не дарным России, не достает одного токмо вызова нашего правительства к
стали бы развращать диких природных жителей, и особливо, когда обе счастливому совершению события помянутой с Калифорниек) торговли, то
державы для охранения новых своих подданных велят по фрегату или по в сем рассуждении правление компании решилось все вышеописанное
корветте около здешних берегов крейсировать». После толь лестных заклю­ представить в. с-ву и в надежде всегдашнего к компании милостивого Ва­
чений губернатора и желания всех калифорнцев г-н Резанов возвратился шего расположения просить Вашего ходатайства.
назад в колонии со всем тем, что мог он для них достать в той стране, а прав­
ление компании известив о том, препоручал ходатайству оного достигнуть Первенствующий директор и кавалер
развязки. По сему поводу правление компании в лице первенствующего Михайло Булдаков
своего директора подносило е. и. в-ву чрез особу Вашу всеподданнейшее Директор В е н е д и к т К р а м е р
прошение, с которого для напомятования приобщается при сем копия *, Директор А н д р е й С е в е р и н
так как и другая с повторительной поданной в. с-ву записки 361. Ходатай­ Печат. по подлиннику.
ство Ваше по сим бумагам хотя имело тот только успех, что пребывавшему
тогда при мадритском дворе российскому министру барону Строганову Соглашение России, Пруссии, Австрии с Францией
поручено было испросить дозволение на торговлю нашу в Калифорнии, относительно снабжения союзных армий
но дальнейшая развязка не последовала оттого, что тогда возникли в Гиш- и выплаты контрибуции французским правительством
пании самые смутнейшие обстоятельства и король Фердинанд VII увлечен Париж, 16 (28) мая 1814 г.
был в неволю французов, а по сей причине в. с-во по высочайшему соизво­
лению отозвались первенствующему директору компании, чтобы она сама Определяются условия снабжения союзных армий продовольствием и фуражом,
содержания госпиталей, а также сроки и порядок выплаты французским правительством
контрибуции в 25 млн. франков.
* См. ВПР, т. IV, док. 65. Ф. М а р т е н с , т. XIV, стр. 225 —234.
696 697
Договор о мире и дружбе
между Россией и Францией 365
Париж, 18 (30) мая 1814 г.
Между Россией и Французским королевством устанавливается мир и дружба. Тер­ ПРИМЕЧАНИЯ
ритория королевства определяется в границах, существовавших на 1 января 1792 г.
{с некоторым увеличением). Вопрос о принадлежности территорий, от которых Франция
■отказывается, подлежит рассмотрению на конгрессе, созываемом союзными державами.
Однако договор предусматривает восстановление независимости Голландии, Швейцарии,
итальянских государств (за исключением земель, отходящих к Австрии) и немецких кня­
жеств, объединенных союзом. Французскому королевству возвращается большинство
утраченных колоний.
■Ф. М а р т е н с , т. XIV, стр. 238—260.

Воззвание Александра I к русским войскам


Париж, 18 (30) мая 1814 г.
1 Упомянутое письмо прусского генерала Бюлова А. И. Чернышеву в Архиве не
Отмечает твердость и мужество русских воинов, которые не питают вражды к побеж­ обнаружено. Возможно, имеется в виду не письмо, а записка Бюлова, переданная им Чер­
денному неприятелю. «Они снискали право на благодарность отечества». нышеву с адъютантом. Дальнейшие действия Бюлова подтвердили, что он исполнил обе­
М. Б о г д а н о в и ч . История войны 1814 г., щание, данное русскому командованию. 6 (18) января 1813 г. Чернышев доносил
т. 2, стр. 221. М. И. Платову: «Пруссаки, вследствие сделанного с генералом Бюлау условия, уступили
нам Оше, Тухельн и Кониц, пункт весьма важный на Большой Берлинской дороге из
Данцига и Мариенвердера». В свою очередь, Бюлов в письме Чернышеву от 9 (21) января
1813 г. отмечал: «Уверяю Вас, что я с своей стороны приму все возможные меры, чтобы
Манифест Александра i нимало не мешать вашему действию против неприятеля. Большая Берлинская дорога,
Париж, 18 (30) мая 1814 г. идущая через Флатов, Кроянку, Шнейдемюле и Фален, совершенно мною очищена...
С нетерпением ожидаю того времени, когда мы будем открыто действовать вместе и когда
Объявляет о заключении мира с Францией. буду иметь удовольствие и случай лично познакомиться с в. пр-вом» (по арх. материа­
лам). — 8, 10.
ИСЗРИ, т. XXXII, стр. 789—790. 2 Аннотируемое письмо явилось ответом на два письма А. Чарторыйского от 6 (18) и
15 (27) декабря 1812 г. В первом из них Чарторыйский призывал Александра I восста­
новить Польшу под своим скипетром и указывал, что для этого следует войти в сношения
с властями герцогства Варшавского и с образованной в 1812 г. польской Генеральной
конфедерацией. Во втором он высказал мысль о том, чтобы польская корона после Але­
ксандра I перешла не к наследнику русского трона Константину, а к вел. кн. Михаилу,
и предлагал свои услуги для переговоров с властями герцогства Варшавского. Письма
Чарторыйского опубл. «Alexandre I-er et le prince Czartoryski», p. 197—205, и «Импера­
тор Александр I», т. 1, стр. 392—395. Однако в указанных публикациях опущены прило­
жения к письму Чарторыйского от 6 (18) декабря, повторенные в копиях при его письме
от 15(27) декабря 1812 г. и помеченные литерами А и В. В них был изложен план восста­
новления Польши, объединенной с Литвой. Приложение А представляет собой перерабо­
танный Чарторыйским проект, первоначально составленный министром герцогства Вар­
шавского Мостовским совместно с родственником Чарторыйского Замойским и министрами
Матушевичем и Соболевским на заседании у Мостовского в Варшаве 1 декабря 1812 г.
Приложение В — план, выработанный самим Чарторыйским (см. Sz. Askenazy. Na rozdrozu.
1812— 1813. «Biblioteka Warszawska». Warszawa, 1911, t. I, zesz. 2, str. 214—217).

Приложение A
Пережитые войны и опустошения дают основание опасаться их повторения, поскольку
не устранена причина, их породившая. Опыт прошлого должен был доказать России
необходимость иного отношения к Польше, чем политика одной лишь силы, которая
постоянно порождает ответную реакцию и до сих пор приводила лишь к беспокойству
и несчастиям. Не проще ли неразрывно связать Польшу с империей добровольным воле­
изъявлением поляков. Отсюда у них возникнет чувство признательности и той глубокой
привязанности, которую так легко внушить к себе нынешнему российскому государю.
Национальная вражда не существует отдельно от своих причин, она питается памятью
о взаимных обидах. Если царствование победоносного и справедливого Александра
откроет новую эру, сделав невозможным повторение прошлого в будущем, если просве­
щенный государственный интерес устранит, наконец, причину все новых войн и актов
мщения, то мы вскоре увидим, как два народа объединятся в любви и братстве, что так
естественно при их общем происхождении.
Построенная на мудрых и либеральных основаниях, Польша стала бы форпостом
империи, преградой для вражеских планов, прибежищем для несчастных при тех внезап-

699
ных и бурных возмущениях, которые слишком часто не могли быть ни отвращены благо­ ратором польской нации. В этом случае, если даже дальнейшие непредвиденные собы­
разумием, ни подавлены властью правительства. тия сделают договоренность бесполезной, благородство поступков и побуждений е. и. в-ва
Допустим, что Россия сейчас может легко покорить Польшу. Но не надо обманы­ будет доказано Польше, и ее благодарность пребудет вовеки. Сего 13 (25) декабря 1812 г.
ваться: время и опыт показали, что такое господство не будет мирным. Оно не будет
скреплено привязанностью народа, и поляки в своих тайных помыслах всегда будут скло­
няться к смутам и к поискам новых мстителей. Только добровольное их подчинение, Приложение В
а отнюдь не навязанная силой покорность может быть гарантией искреннего примирения
и счастья в будущем после стольких бедствий. Приложение А составлено в расчете на то, что император Александр завоюет Польшу,
Итак, коль скоро победа увенчала оружие императора Александра, от е. и. в-ва что он захочет присоединить всю эту страну к своей империи и что война будет продол­
зависит устроить дело так, чтобы Конфедерация и варшавское правительство попытались жаться.
подкрепить веления судьбы волею польской нации, предложив ему не только страну, но Настоящее приложение исходит скорее из предположения о близком мире, неис­
и сердца ее жителей. В этом духе и составлен нижеследующий проект прелиминарного числимые преимущества которого не нуждаются в доказательствах, так что настоятель­
договора между е. и. в-вом, с одной стороны, и Конфедерацией и правительством гер­ ная необходимость прекратить войну могла бы повлиять на все вовлеченные в нее державы.
цогства, с другой. Военное счастье всегда переменчиво, нынешняя кампания хорошо это доказала
и может еще раз доказать, если фортуна снова отвернется от русских. Будущее никогда
нельзя предвидеть с полной уверенностью. Россия может оказаться в положении, не пред­
Проект усмотренном теперешними планами ее кабинета. События могут принять неожиданный
оборот. Эти соображения побуждают составителя настоящих документов представить на
1) Польша и Литва в их старых границах переходят в наследственное владение рассмотрение е. и. в-ва мысль, уже знакомую ему по письму от 9 (21) октября 1812 г.
е. и. в-ва и его потомков. из Вены. Нет никакого неудобства в том, чтобы к ней вернуться, а обстоятельства сейчас
2) Он будет править ими через посредство вице-короля и опираясь на конституцию таковы, что эта идея может оказаться полезной. Речь идет о том, чтобы при необходимости
3 мая 1791 г., в которую будут внесены соответствующие поправки. (Можно также взять облегчить соглашение по вопросу о Польше, дав ей в короли великого князя Михаила.
за основу конституцию герцогства, поскольку речь отнюдь не идет о том, чтобы даровать Здесь мы ставим целью доказать, что если бы перемена обстановки способствовала
какую-либо форму народного правления). заключению общего мира на основе такого рода компромисса, то он должен быть без коле­
3) Литовский статут останется гражданским законом страны. баний принят Россией как наиболее выгодный для нее.
4) Польская армия будет составлять 100 тыс. человек. В Польше не будут расквар­ Нельзя отрицать, что на мирном конгрессе Франция и другие континентальные
тированы иностранные войска, если не считать гвардии е. и. в-ва. державы гораздо легче согласятся на восстановление Польши с русским великим князем
5) Все акты правительства и администрации должны быть написаны на польском в качестве короля, чем на объединение Польши с империей личной унией.
языке. Австрия, которой уже не надо будет опасаться Наполеона в такой мере, как ранее,
6) Административные функции в королевстве Польши и Литвы могут исполняться весьма обеспокоится подобным ростом могущества России и воспротивится ее замыслам.
только гражданами страны, законно владеющими в ней земельной собственностью. Это же По правде говоря, все эти державы сильно ошибутся, если вообразят, что и провозгла­
относится и к должности вице-короля, если только последний не будет избран из числа шение великого князя польским королем не будет столь же выгодно для России. Разу­
членов императорской фамилии. меется, не стоит разубеждать иностранные кабинеты в их ошибке, но это именно ошибка,
7) Королевство Польское и великое княжество Литовское составят неотъемлемую как мы покажем ниже.
часть империи, но никоим образом не могут быть полностью с нею слиты. Их мелочной и завистливой политике скорее всего соответствовало бы сохранение
8) Торговля между обеими странами будет совершенно свободной. status quo ante bellum, и такое решение вопроса, вероятно, понравится Наполеону; в итоге
9) Обоюдные подданные могут беспрепятственно поселяться, переезжать из одной каждый сохранил бы свой кусок Польши, а герцогство Варшавское продолжало бы про­
страны в другую, обладать собственностью в обеих странах. зябать. Австрия нашла бы свою выгоду, положив предел усилению России и оказав услугу
10) После подписания этого прелиминарного акта созванный в Варшаве общий сейм Наполеону, интересам которого она до известной степени благоприятствует. Последнему
оформит его конституционным порядком. Даже во время войны в Варшаве и ее окрест­ будет очень выгодна возможность поставить крест на случившемся и сохранить прежнее
ностях (в пределах 20 лье) не должно быть никаких иностранных войск. (Это последнее состояние неопределенности.
условие (об иностранных войсках) не будет мешать военным операциям русской армии или Но такой исход был бы наихудшим для Европы, для России и для Англии, чья тор­
же угрожать ее безопасности. Ясно, что и в этом случае русские будут хозяевами поло­ говля получила бы большую прибыль от такого восстановления Польши, которое здесь
жения в Варшаве, в такой же мере, как если бы они там присутствовали. Речь идет скорее предлагается.
о форме, чем о существе дела. Уже не нужно будет, как раньше, диктовать свою волю сейму Польша под королевской властью великого князя все равно будет частью империи.
при помощи штыков, и самая мысль об этом должна быть оставлена. Сейм станет свободно Оборонительный и наступательный союз, семейный пакт, свобода торговли, право общего
и по собственному побуждению выносить решения, согласные с отеческой волей е. и. в-ва). гражданства—всего этого достаточно, чтобы не оставить почти никакой разницы между
Все заключенные на вышеизложенных основаниях соглашения должны быть утвер­ подобным соглашением и полным присоединением. Польша осталась бы навсегда при­
ждены как Конфедерацией, так и правительством герцогства; само собой разумеется, что вязанной к России узами признательности, интереса, всевозможных выгод и тем верхо­
их пункты подлежат исполнению лишь после завоевания страны. венством, которое последняя всегда имела бы над ней. Коль скоро отпадет опасность завое­
Если эти предложения будут одобрены е. и. в-вом, то пусть государь соблаговолит вания, Польша, какой бы государь там ни правил, будет по необходимости вечным союз­
незамедлительно приказать своим генералам с уважением и кротостью обращаться со ником России.
всеми жителями герцогства и правительственными чиновниками, каковые должны вре­ Конечно, и в случае осуществления первого проекта поляки станут счастливыми
менно остаться на своих местах. и верными подданными Александра, но легко понять, что при теперешних обстоятельствах
Варшава не является крепостью и нисколько не может помешать военным опера­ их чувство будет сильнее, непосредственнее, устойчивее во всех испытаниях, если Алек­
циям; в то же время она, в качестве древней столицы, оказывает огромное влияние на обще­ сандр склонится ко второй идее; тогда счастье поляков будет безграничным, и все их
ственное мнение страны. Вот почему было бы весьма полезно (как об этом уже неодно­ желания окажутся исполненными.
кратно говорилось), если бы русским генералам было рекомендовано ни в коем случае Д а будет позволено перейти к нижеследующему заключению. Из всех возможных
не приближаться с армией к Варшаве, но обойти ее, двигаясь не ближе чем в 20 лье. соглашений по польскому вопросу наихудшим для России и Европы было бы сохранение
Таким образом, город останется невредим, он попадет во власть победителя естественным status quo. Вероятно, именно этого будут добиваться Австрия и Наполеон. Лучший способ
и добровольным путем, вместе с Конфедерацией и правительством, которое в этом случае сорвать их планы — склонить эти державы к согласию на восстановление Польши, возведя
могло бы там остаться, что и произвело бы благоприятнейшее впечатление на страну. на ее трон великого князя Михаила. Подобное соглашение столь выгодно для России,
Если же, напротив, русская армия пойдет прямо на Варшаву, то совершенно очевидно, что последней будет гораздо предпочтительнее с готовностью принять его, чем продолжать
что центральное правительство вынуждено будет покинуть столицу. разрушительную войну с неопределенным исходом. Даже если война продолжится, про­
Каков бы ни был в конечном счете исход войны, желательно, чтобы вышеупомянутые возглашение. королем Михаила сразу же до такой степени привлечет сердца поляков,
соглашения были заключены, хотя бы условно, без промедления, и чтобы, коль скоро они что не только большинство будет за Россию, но и вообще не останется никого, кто не поже­
останутся негласными, прокламацией было объявлено о благодеяниях, оказываемых импе­ лал бы тотчас же отдать свою жизнь и состояние ради общего дела.

700 701
пуса князя Понятовского позволило ему вывезти свою артиллерию, тогда как все прочие
Прочная федеративная система даст империи — центру этой системы — больше силы армейские части ее совершенно потеряли. У нас презирают варварство французов, нена­
и больше гарантий безопасности, чем расширение границ. видят их; чувства и мысли полностью изменились, но люди еще не знают, как именно сле­
Если все же е. в-во пожелает сам принять скипетр Польши, пусть он прежде всего довать своему влечению к в. в-ву, дабы не нанести при этом ущерба чести и родине. Рус­
объявит себя королем. О, если бы он мог вечно править нами, примирив с этим другие ское общество против восстановления Польши? Совсем недавно оно было благожелатель­
державы, добившись общего мира, благодетельного для остальной Европы! ным, и даже сейчас многие русские хотят того же. Так разве нельзя через их посредство
Но если одно несовместимо с другим и дело мира встретит труднопреодолимые повлиять на общественное мнение, используя также и другие доступные в. и. в-ву спо­
препятствия, — неужели останавливаться, находясь так близко к цели? Пусть тогда собы? Впрочем, кто скорее всего будет противиться благородным намерениям в. в-ва?
император всероссийский предложит свое отречение от польской короны в пользу брата Те, кто привык грабить и обогащаться за счет поляков, считая их побежденным наро­
своего, Михаила, если император Наполеон одновременно отречется от короны Италии! дом, те, кто мечтает поживиться конфискованным имуществом. Конечно, эти люди хотят
Сего 13 (25) декабря 1812 г. (по арх. материалам). Основы проекта договора между Россией сохранить подобные порядки, но достойны ли они того, чтобы с ними считаться? И разве
и герцогством Варшавским, приведенные в Приложении А, изложены в кн. F. Luckwaldt. не во власти в. и. в-ва просветить тех, кто был введен в заблуждение, и подчинить их
Oesterreich und die Anfange des Befreiungskrieges von 1813. Berlin, 1898, S. 142—143. О пла­ своей воле? Если русские, победив ныне французов, будут всего лишь подражать послед­
нах Мостовского и Матушевича см. также Sz. Askenazy. Na rozdrozu. (1812— 1813). «Bib- ним и не воспользуются уроком, который получили столь искусные в бою победители
lioteka warszawska». Warszawa, 1911, t. I, s. 209—233, 417—452; t. II, s. 1—43. всего мира, — такое поведение не послужит к чести нации, и Вы увидите, государь, что
Ответ на аннотируемое письмо Александра I Чарторыйский дал в своем письме из ей придется раскаяться. В счастье подчас труднее владеть собой, чем в беде; для наро­
Дубно 30 января (11 февраля) 1813 г. Чарторыйский прежде всего сообщал, что курьер дов, как и для отдельных лиц, бывает нелегко с честью выйти из такого испытания.
Ключевский, которому было поручено доставить ему письмо царя, был задержан в Бро­ Вторая трудность, останавливающая в. и. в-во, есть позиция Пруссии и Австрии.
дах австрийскими пограничными властями, а письмо было отнято у него силой. «Можно ~У Пруссии, безусловно, нет никаких претензий на возвращение герцогства. Ей сейчас
не сомневаться, — продолжал он, — что письмо было вскрыто, а копия отправлена в Вену». еще труднее, чем Польше. Пруссия понимает, что от Ваших успехов зависит ее существо­
В этих условиях Чарторыйский не счел возможным оставаться далее на австрийской тер­ вание. Если восстановление Польши может обеспечить эти успехи, то и она без всяких
ритории и нелегально пересек границу. Излагая далее в упомянутом письме свои сообра­ возражений с радостью согласится на такую акцию, ибо тем самым ее положение также
жения по поводу нового положения, создавшегося в связи с тем, что мысли царя о вос­ упрочится и она сможет даже надеяться вернуть Магдебург и другие потерянные ею вла­
становлении Польши стали известны австрийскому правительству, Чарторыйский отме­ дения в Германии. Итак, мне кажется, что со стороны Пруссии опасаться нечего.
чал: «Теперь Австрии известны некоторые мысли в. в-ва о Польше. Ниже я разберу, может Австрия недоделает ни больше, ни меньше. Она не станет всем помогать, не будет
ли этот неприятный инцидент причинить нам большие неудобства. Хуже всего то, что с Вами искренной, но, чем сильнее Вы окажетесь, тем труднее будет ей выступать против
г-н Мостовский, правительство и совет Конфедерации полностью скомпрометированы. Вас прямо. (Только что сделанное ею открытие может увеличить ее уступчивость, если
Их безопасность теперь зависит от венского кабинета, а я считаю последний скорее ковар­ она увидит, что в. в-во нисколько этим не обеспокоены. В таком случае вот и еще один
ным, чем деликатным. Весьма вероятно, что в стремлении выслужиться перед Наполео­ повод поспешить с исполнением задуманного). Кроме того, она согласилась на восстанов­
ном венский кабинет принесет в жертву всех этих господ, которые в таком случае рискуют ление Польши Наполеоном, — почему бы ей не смириться с тем, что оно произойдет в Вашу
свободой и жизнью. Вам надо знать, что г-н Мостовский владеет имуществом во Франции, пользу, хотя бы из опасения не угодить Вам. В. в-во не можете ожидать от Австрии ничего
там сейчас его семейство, так что он в своем стремлении спасти родину действует из чистей­ хорошего; но я и не считаю, что ее нужно особо бояться. Австрия постарается остаться ней­
ших патриотических побуждений, сам всем рискуя. Я думаю, что спасти их всех от опас­ тральной, а ее влияние на условия мира можно будет уменьшить или направить так, что
ности можно только одним способом: если в. в-во соблаговолите направить императору оно не помешает планам в. в-ва.
Францу собственноручное письмо, в котором Вы выразили бы свое удивление бесцере­ Полагаю, что буду способствовать успеху Ваших замыслов, государь, если предам
монным обращением с г-ном Ключевским в Клекотовском карантине, — ведь раз он гласности перед другими Ваше письмо в том виде, в каком оно мною получено. Я не сомне­
объявил, что имеет Ваше письмо, никто уже не должен был прикасаться к пакету. Ваш ваюсь, что члены правительства и совета Конфедерации преисполнятся признательности
почерк и печать требовали соблюдения неприкосновенности. Ему могли отказать в про­ к благосклонным чувствам в. в-ва и стремления участвовать в осуществлении Ваших
пуске, отправить его обратно на русскую территорию, чего он сам настойчиво требовал, планов. Но что именно они должны делать? Как им способствовать Вашим успехам, как
но задерживать его силой есть нарушение правил карантина и международного права. лучше доказать свою преданность, если не открытым заявлением, что они хотят Вам при­
В. в-во потребовали бы наказать чиновников, проявивших столь дерзкое неуважение надлежать? Что им сказать нации и армии, если нельзя объявить, что они действуют
к соблюдаемым между монархами нормам взаимной вежливости; Вы заявили бы, что, в согласии с присягой, данной Конфедерации,и ради блага общего отечества? Вы желаете,
слишком хорошо зная личный характер императора Франца, не можете допустить и государь, заключить союзный договор с правительством герцогства, — но достигнете
мысли, чтобы в результате этого инцидента кто-либо оказался скомпрометированным, но ли Вы этим своей цели? Каковы будут условия договора, если в нем ничего нельзя ска­
что, если бы, вопреки всякому ожиданию, это произошло, в. в-во сочтете себя лично зать о судьбе Польши? Герцогство считается принадлежащим саксонскому королю, но
оскорбленным. Такого рода письмо воспрепятствовало бы осуществлению враждебных Конфедерация представляет все польское королевство, она вправе вести переговоры,
намерений венского кабинета. Сверх того должен уведомить в. и. в-во, что, уезжая из предлагать корону или просить, чтобы Вы ее приняли.
Львова, я оставил письмо для губернатора и оно будет ему передано, как только станет Сразу же, как только у меня будут ответы на демарши, порученные мне в. в-вом,
известным факт моего отъезда. Там я указываю, что «высшие повеления, которым я дол­ я поспешу сообщить Вам о них. Соблаговолите учесть: поскольку там еще не известны
жен повиноваться, не позволяют мне долее откладывать свой отъезд в русские владения». Ваши ответы, то возможно, что виды в. в-ва и сделанные Вами авансы не встретят пока
Итак, прошу в. и. в-во подтвердить мое заявление, дав понять Вене, что Вы приказали должного отклика.
мне приехать незамедлительно. Для меня это тем более важно, что не только мой отец дер­ Одно из выражений письма в. в-ва требует разъяснения. «Мои планы по отношению
жится австрийцев и мог бы иметь из-за меня неприятности, но и сам я владею землями к Польше, — пишете Вы, — могут измениться только вследствие военных неудач». Я счел
в Галиции. бы, напротив, что именно в предвидении такой возможности следует поспешить с вос­
Я еще ничего не ответил в. и. в-ву на Ваше письмо. Оно наполняет меня признатель­ становлением и организацией Польши. Очень большая разница: иметь сочувствующее
ностью. Что я могу сказать Вам, государь, в ответ на свидетельства Вашей привязан­ Вам население в 15 лье от Одера или же только за Неманом.
ности ко мне и моим близким? Здесь уже никаких слов не хватит. Итак, письмо в. и. в-ва В. и. в-во желаете продолжать войну. Нужно обеспечить себе новую операционную
глубоко и приятно взволновало меня,—но и тут я испытал крайнее огорчение, узнав, что базу, привлечь на свою сторону местных жителей. Тогда Вам уже нечего будет бояться
судьба моей родины все еще не решена, что она во власти слепого случая. Сознаюсь в. в-ву, неудач. Если Вы слишком далеко углубитесь в Германию, то потеряете многие преиму­
что мне не вполне понятны некоторые доводы, останавливающие в. в-во на пути осуще­ щества, которые перейдут к Наполеону. Именно сейчас, в момент Ваших наивысших
ствления Ваших планов; неясно также, как поляки могли бы уже теперь пойти навстречу успехов, следует предложить мир. Я бы советовал русским войскам не переходить через
Вашим намерениям. Я очень хорошо знаю, что союзники доходили в России до страшных Эльбу, разве что у них будут самые неоспоримые шансы на успех, лично мне неизвестные.
жестокостей, но мне доподлинно известно также и то, что это не относится к польскому Почему бы не обратиться прямо к Наполеону? Может быть, он согласится на пред­
корпусу. Частных же злоупотреблений никогда нельзя избежать, и не следует возла­ ложения России и Англии. Не следует требовать от него чрезмерных уступок, — но это
гать за них ответственность на весь корпус и его командиров, которые были возмущены тема для особого разговора, и я не могу ее здесь затрагивать. Во всяком случае, ясно одно:
совершавшимися вокруг злодеяниями и сами никогда не делали ничего подобного. Поляки продвигаясь вперед, нужно все время предлагать мир; кстати, нам было бы легче дого­
не отвечают за жестокость французов и даже немцев. Злодеяния французов были как раз вориться с Австрией, если бы она знала, что мы ведем прямые переговоры с Наполеоном.
одной из причин, отвративших от них всех наших военных. Достойное поведение кор­

703
702
Я уезжаю отсюда, чтобы провести несколько дней в Меджибоже, где и буду с нетерпе- русских и персидских военнопленных в Карабаге или Бамбаке. В письме патриарху
нием ожвдать п и л е н и й в. и. в-ва. Мне очень хотелось бы приехать на некоторое время Ефрему Гусейн-Кули-хан, указывая на безуспешность русско-персидских переговоров
к в в-ву умоляю Вас дать мне разрешение. Если теперь, когда я уже здесь, эта поездка в Карабаге, предлагал написать письмо Ртищеву и узнать его мнение о возможности
не состоится, то будут думать, что и самый проект, составляющий, как полагают цель открытия новых переговоров. В случае согласия главнокомандующего Гусейн-Кули-хан
моего путешествия," совершенно Вами отвергнут. Кроме того, не все можно доверить бумаге просил патриарха «уведомить нас, чтобы мы дали Вам с нашей стороны доверенность,
и не на всГвопросы можно ответить письменно, и несколько устных бесед кажутся мне дабы тогда могли быть открыты настоящие и истинные переговоры, а война и вражда
безусловно необходимыми. Думаю, что уже сейчас нужно непременно определить цель прекращены» (по арх. материалам). Об ответе Ртищева см. прим. 1 1 .— 20.
и план действий; все, что касается Польши, должно стать частью общего плана, направ 11 В ответном письме армянскому патриарху Ефрему от 17 (29) января 1813 г.
ленного на достижение скорого и прочного мира» (по арх. материалам). — 11■ Н. Ф. Ртищев подчеркивал, что восстановление мира между двумя державами — Россией
3 В публикации «Lettres et papiers de Nesselrode» аннотируемая записка датируется и Персией — главная цель его деятельности. Но «нерасположение самого персидского
1812 г Однако на ее подлиннике, хранящемся в Архиве, имеется собственноручная помета правительства заключить мир на тех умеренных и справедливых предложениях», которые
автора: «Вручено е. в-ву императору в январе 1813 г. в главной квартире на марше в 1812 г. были переданы уполномоченным персидского правительства и ими отвергнуты,
к Калишу в связи с предложениями гг. Мостовского и Матушевича, переданными явилось причиной нового кровопролития. Ртищев сообщал, что готов вновь начать мир­
Галиции через князя Адама Чарторыйского. Нессельроде» О планах восстановления ные переговоры с представителями персидского правительства, и в частности с ереван­
Польши, выдвинутых министрами герцогства Варшавского Мостовским и Матушевичем, ским сердаром, если последний будет снабжен письменными полномочиями шаха. Ртищев
давал также согласие на обмен пленных, оговорив, что примет лишь тех русских офице­
см. п|эим.д о г н и й № 24 от 27 октября 1812 г. Н. Я. Козлов сообщал об открытии засе­ ров и солдат, которые «взяты в плен в самом сражении» и «отказались вступить в службу
даний конгресса и о переписке правительства США с лондонским двором относительно персидского правительства» (по арх. материалам). — 20.
возможных Условий мира с Англией (см. прим. 5). Козлов ™ л также что министр 12 В письме А. К. Разумовского К. В. Нессельроде из Вены от 23 декабря 1812 г.
испанской хунты Онис письменно уведомил его о подписании 8 (20) июля 1812 г. в С. Не (4 января 1813 г.) (опубл. А . А . Васильчиков. Семейство Разумовских, т. IV, стр. 437—440)
тербурге трактата о мире, дружбе и союзе между Российской империей и испанским коро- сообщалось о беседе Разумовского сМеттернихом, состоявшейся 3 января 1813 г. В 1812 г.,—
левством (опубл. ВПР, т . VI, док. 202).^ 11. ПрЬя+рч япН Р г о - писал Разумовский, — австрийское правительство было уверено, что русская армия будет
5 Переписка Рассела и упоминаемый рапорт опубликованы в «The Debates and разбита в течение нескольких месяцев и что после занятия Москвы Франция продиктует
ceedings in The Congress of the United States. 12th Congress. 2nd Session Washingtonu 1853 России свои условия мира. «Гигантские события» — так охарактеризовал Меттерних
n Ц81_1199. Под перепиской имеется в виду обмен нотами между Расселом и К » Р победу русского народа в Отечественной войне 1812 г. — заставили, по словам Разумов­
в связи с разрывом дипломатических отношений между Англией и США и отъездом Рас- ского, австрийское правительство пересмотреть свою позицию. Разумовский сообщал, что
9 декабря 1812 г. Меттерних предложил французскому министру иностранных дел Маре
села в Ва^робному ознакомлению американской общественности с условиями жизни заключить всеобщий мир, на что последовало согласие Наполеона. В Париж был направ­
в России, народными обычаями, внешним обликом русских городов и т. д^ была призва лен австрийский генерал Бубна (см. прим. 82), имевший, по словам Разумовского, зада­
служить оригинальная книга П. П. Свиньина, изданная в Филадельфии в 1813 г. В пре­ ние австрийского правительства разобраться в намерениях Наполеона. Разумовский
дисловии автор призывал американских читателей не доверять поверхностным свидетел полагал, что Наполеон воспользуется переговорами, чтобы выиграть время и парализо­
ствам иностранцев, публиковавшим ради занимательности всякого рода домысльг о России вать наступление русской армии. Беседа Разумовского с Меттернихом касалась и дей­
“ ом народе; он выступал активным пропагандистом сближения между Россией и ствий австрийского вспомогательного корпуса. Меттерних сказал, что корпус получил
Америкой. СмР P .’ Svenin. Sketches of Moscow and St.-Petersburg P h il^ e lP hia 181 3 . ^ 2 приказ отступить к границам Галиции. В заключение Разумовский писал, что австрий­
7 Речь идет о двух нотах А. Я- Италинского Порте от 17 (29) декабря 1812 г. идиа ское правительство не имеет сил освободиться от союзнических обязательств по отноше­
„з „их являлас? ответом на турецкую ноту от 9 (21) декабря 1812 г которая, »: свою, оче- нию к Франции и в то же время опасается роста престижа России в Европе. По мнению
пепь была ответом на ноту русского посланника от 24 ноября (6 декабря) 1812 г., направ Разумовского, австрийское правительство рассчитывало, что переговоры с Наполеоном
ленную в связи с донесением вице-консула в Дарданеллах о задержании турецкими вла- задержат наступление русских войск. — 20, 21.
™ четырех русских судов с зерном. В своей ответной ноте Порта оправдывала дей­ 13 Об этом сообщалось в депеше К- В. Нессельроде Г. О. Штакельбергу из Вильно
ствия турецкихРвластей тем, что на этих судах якобы находились турецкие подданные. от 26 декабря 1812 г. (7 января 1813 г.). Нессельроде писал о занятии русскими войсками
Нотой от 17 (29) декабря Италинский вновь протестовал против подобных действий турец Мемеля и подписании генералами И. И. Дибичем и Йорком Таурогенской конвенции
ких властей и требовал соблюдения Портой торговых договоров, заключенных с Рос^ 18(30) декабря 1812 г. о нейтралитете прусских войск (опубл. ВПР, т. VI, док. 278).
сией Вторая нота Италинского являлась ответом на ноту Порты от 11 (23) декабря Нессельроде отмечал, что после заключения этой конвенции и в связи с продвижением
1812 г содержавшую требование о том, чтобы русские купеческие суда при прохождении русских войск русское правительство ожидает расторжения прусско-французского союза
ч е р ^ проливРы выгружали все зерно в Константинополе и продавали его по рьшочньш (см. там же, прим. 343); он предлагал Штакельбергу сообщить австрийскому правитель­
иенам Ссылаясь на то, что при посланнике Я - И. Булгакове уже имели место подобные сл> ству эти сведения. — 21, 22.
чаи в ’ русско-турецкой торговле, Порта подчеркивала, что эта мера вызвана неурожаем 14 Упоминаемый документ не обнаружен. — 22.
и будет отменена после удовлетворения потребностей столицы в хлебе. Италинскии 15 Положение о нейтральной торговле на 1811 г., вводившее новый тариф (см. ВПР,
в т о й й hotJ С к а з а л ^ о договоры , заключенные между Россией и Турцией, гарантируют т. V, прим. 348), оставалось в силе без изменений до 1816 г. (см. М . Ф. Злотников. Конти­
свободный проход через проливы судов под русским флагом, и заявил протест^по по:воду нентальная блокада и Россия. М. — Л ., 1966, стр. 239). О действии тарифа 1811 г. в 1812—
действий турецких властей, наносивших ущерб русской торговле. Он п0Д£еР ™ ^ ’ 1814 гг. см. аннотацию на стр. 629 и ПСЗРИ, т. X X X II, стр. 76 9 .— 22.
для русских купцов большой жертвой будет даже продажа части зерна в Константин 16 19 (31) декабря 1812 г. Н. П . Румянцев направил посланнику в Копенгагене
поле! ибо здесь цены значительно ниже, чем в других странах Средиземноморья (по арх. В. Г. Лизакевичу три депеши. Одна из них, наиболее важная, опубликована ВПР, т. VI,
док. 280. Во второй депеше сообщалось о смерти принца Георга Ольденбургского, с третьей
м атер и ал ам )^ 16, 1 8 ^ ^орГоВЫЙ ’ договор между Россией и Турцией, ^клю че^ны й депешей Лизакевичу направлялись русские военные бюллетени. — 23, 25.
10 (21) июня 1783 г. в Константинополе (опубл. ПСЗРИ, т. X X I, стр. .39 956) . 17 По-видимому, имеется в виду депеша датского министра иностранных дел Розен-
кранца Блому от 12 января 1813 г. В ней, так же как и в депешах от 15, 20 и 21 декабря,
^ э’Птьюшенне^Н. П. Румянцева Н. Ф. Ртищеву от 19 ноября (1 декабря) 1812 г. опубл. министр предписывал посланнику отклонять все настояния об уступке Данией Норве­
ВПР т VI док. 262. В отношении Ртищеву от 28 ноября (10 декабря) 1812 г. Румянцев гии. Содержание депеш изложено в кн. F. W. Могёп. Kring 1812 ars politik. Stokholm,
подчеркивал значение побед России, которые вскоре поведут к миру в> ь Д>опе- Э™ха 1927, S. 85—89, 122—123. — 24, 25.
освободившиеся войска смогут усилить русскую армию на Кавказе, а э.о пфин д 18 В вербальном сообщении Розенкранца В. Г. Лизакевичу от 23 января 1813 г.
к миру. К отношению прилагались данные о потерях войск Наполеона в России, ко р содержалось уведомление о том, что Фредерик VI не согласится уступить Норвегию
Ртишев лолжен был довести до сведения персидского правительства. 1У. Швеции, и выражалась надежда, что Александр I не поддержит это требование Шве­
р 1Ищев должен оьш д д от 30 н0/ бря (12 декабря) 1812 г армянский патриарх ции. — 26, 27.
ЕФоем сообщал в частности, что ереванский сердар Гусейн-Кули-хан предложил 19 Известия из С.-Петербурга от 15 (27) ноября 1812 г. содержали сообщения о побе­
содействовать началу русско-персидских мирных переговоров. Патриарх интересовался дах русской армии в сражении под Красным, а также об освобождении г. Борисова и окру­
мнени^Гртищева на этот счет и, со своей стороны, предлагал посредничество в обмене жении французской армии у Березины (опубл. «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. IV,

23 Внешняя политика России, т. VII 705


704
ч. 2, стр. 392, 395). Сообщение из Лондона от 1 декабря 1812 г. касалось разгрома фран­ от Франца I полномочия на подписание перемирия с русским командованием и указание
цузских войск при выходе из Вильно (опубл. там же, стр. 501) и дальнейшего продвиже­ отойти к Кракову. Полномочия подтверждались также в повелении Франца I Шварцен­
ния и вступления русских войск на территорию Пруссии. В сообщениях из Гётеборга бергу от 24 января (опубл. W. Oncketi. Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege, Bd. I,
от 30 ноября говорилось об отступлении французской армии за Неман и преследовании S. 408). В тот же день Франц I кратко известил Наполеона, что, заботясь о благе своего
ее русскими войсками, об успехах союзного флота, блокировавшего побережье Голландии корпуса, он отдал Шварценбергу распоряжения, о содержании которых Бубне поручено
(см. ВПР, т. VI, прим. 640). Известия о русских победах печатались во многих американ­ известить Наполеона (опубл. W. Oncken. Указ, соч., Bd. I, S. 407). Во время второго
ских газетах. Первые сообщения о разгроме армий Наполеона и изгнании его из России, свидания с Анстетом в Вышкове, состоявшегося 24 января, Шварценберг дал согласие на
пришедшие в США в начале 1813 г., поразили американцев. Генеральный консул в Фила­ подписание перемирия и представил план отхода своих войск к Кракову, выработанный
дельфии Н. Я. Козлов писал 14 января 1813 г. Н. П. Румянцеву, что известие о разгроме в австрийской главной квартире. Этот план был передан Анстетом на рассмотрение рус­
Наполеона под Москвой произвело в США «величайшее впечатление» (см. док. 2). Об отно­ ского командования. 30 января Анстет прибыл на новое свидание со Шварценбергом
шении американской общественности к русским победам см. также Н. Н. Болховити­ в Зейч с текстом конвенции о перемирии, подписанным М. И. Кутузовым 16 (28) января
нов. Отклики в США на Отечественную войну 1812 г. «Новая и новейшая история», 1813 г. (опубл. в переводе «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 131— 132). В кон­
1962, № 6. — 28. венцию был включен план отступления австрийского корпуса, сообщенный Анстету
20 Д. Барлоу был известным поэтом и политическим деятелем США. В 1811 г. он в Вышкове. Заключенная конвенция носила секретный характер. Шварценберг и Анстет
был направлен правительством США в Париж для ведения переговоров о заключении условились, что русская армия будет продвигаться на Варшаву, дабы оправдать в глазах
торгового соглашения между США и Францией. Он должен был также попытаться добиться Наполеона отступление австрийского вспомогательного корпуса. В ответ на приказы
возмещения убытков, понесенных США по вине французского правительства. Напо­ французского командования принять участие в операциях саксонских и польских войск
леон I при отступлении из России, находясь в Вильно, пригласил туда Барлоу, однако Шварценберг отвечал, что русские войска обошли его фланг и поэтому он отходит к
в пути, в Ж арновицах, 24 декабря 1812 г. тот внезапно умер. — 29. Галиции. Подробнее см. L. Welden. Указ, соч., S. 95— 110; J. d'Ussei. L’intervention
21 Англо-американская война 1812 г. нанесла серьезный ущерб торговым связям de l ’Autriche (decembre 1812 — mai 1813). Paris, 1912, p. 141— 158; см. также ВПР, т. VI,
России с США, а главное — отвлекла внимание и силы Великобритании от борьбы с Напо­ прим. 686. — 32.
леоном. Не случайно поэтому еще весной 1812 г. царское правительство предприняло 24 Оригинал публикуемого документа не датирован. Однако из содержания записки
попытку предотвратить конфликт и рекомендовало Англии отменить «Указы в Совете» можно заключить, что она составлена после переезда прусского короля в Бреславль
(Orders in Council), нарушавшие морские права нейтральных держав (см. ВПР, т. VI, (22 января 1813 г.), но до начала движения главных сил русской армии к границам Силе­
док. 149, 150, 157). Сразу после начала войны А. Я. Дашков сообщил государственному зии (14 февраля 1813 г.). Следовательно, упомянутые в документе слова об «объяснениях
секретарю США Монро, что русское правительство «не может не желать, чтобы разно­ Пруссии» могут относиться только к миссии графа Бранденбурга, выехавшего из Бреслав-
гласия, имеющиеся у Соединенных Штатов с другими державами, были урегулированы... ля 29 января 1813 г. с целью известить царя о предстоящем прибытии в ставку Кнезебека
а последствия начавшихся военных действий не оказались столь серьезными, чтобы для переговоров о русско-прусском союзе (см. Р. Bailleu. Preussen am Scheidewege. Die
они могли помешать желаемому примирению» (см. ВПР, т. VI, док. 227). Подробнее preussische Politik in Winter 1812— 1813. «Deutsche Rundschau», Bd. 154, 1913, S. 230).—33.
о войне между США и Англией см. Я. Я. Болховитинов. Происхождение и характер 25 Получив согласие Наполеона, переданное через Бубну (о миссии Бубны см.
англо-американской войны 1812 г. в кн. «От Аляски до Огненной земли». М., 1967, прим. 82), на мирные переговоры с Россией и Англией при участии Австрии, Меттерних
стр. 142—154. — 29. отправил Лебцельтерна в ставку Александра I и другого австрийского представителя,
22 «Указы в Совете» (Orders in Council) —■распоряжения Британского королевского Вессенберга — в Лондон. Свой демарш австрийское правительство назвало мирным
совета от 7 января, 11 и 25 ноября, 18 декабря 1807 г., 30 марта 1808 г. и других дат, «вмешательством» («entremise», или «intervention») ввиду того, что в начале 1813 г. Австрия
принятые в качестве ответных мер после провозглашения Наполеоном континентальной все еще считалась союзницей Франции и формально не имела права делать мирные пред­
блокады, ограничивали доступ торговых судов нейтральных стран в порты Франции и ложения противнику. Наполеон отказался признать за Австрией роль посредницы.
зависимых от нее европейских государств. Если первый «указ» от 7 января 1807 г. был Поэтому в инструкции Лебцельтерну от 8 февраля 1813 г. (опубл. W. Oncken. Oesterreich
более или менее умеренным (американские купцы все еще могли посылать свои суда во und Preussen im Befreiungskriege, Bd. I, S. 421—423) Меттерних поручал ему убедить союз­
Францию, но им запрещалось продолжать рейсы в поисках нового рынка сбыта из одного ников, что в их интересах будет сделать Австрию посредником в ходе переговоров, а пока
европейского порта в другой), то после одобрения в Королевском совете «указа» от получить ответы на австрийское предложение от обеих сторон. После того как будут опре­
11 ноября 1807 г. захвату подлежали все американские корабли с любым грузом, направ­ делены принципы будущего мира, Лебцельтерн должен был пригласить стороны начать
лявшиеся в какой-либо из европейских портов, куда запрещался доступ английским детальные переговоры о мире на конгрессе. В качестве основных условий мира австрий­
купцам. Торговля США с противниками Великобритании должна была вестись только ское правительство предлагало обсудить или принцип uti possidetis, т. е. фактического
через английские порты и только с разрешения английских властей. (Тексты соответ­ занятия территории, или систему компенсаций, т. е. «вознаграждение» Франции за счет
ствующих «указов» см. American State Papers, Foreign Relations, v. I ll, p. 267; Annals английских колоний, «или какие-нибудь другие» принципы. Меттерних полагал, что Напо­
of Congress, ККЬ Congress, 2-d Session, p. 1698 ff.) В дальнейшем британское правитель­ леон согласится на мир только на умеренных условиях. .Желая убедиться в прочности
ство несколько смягчило эти постановления («Указ в Совете» от 26 апреля 1809 г. см. ВПР, побед России над Наполеоном и выяснить позицию Пруссии, австрийский министр ино­
т. VI, прим. 427), но отменены они были лишь 23 июня 1812 г. Несколькими днями ранее, странных дел предписывал Лебцельтерну не торопиться в пути. Выехав 9 февраля 1813 г.,
18 июня 1812 г., конгресс США уже объявил войну Великобритании. Подробно о пред­ Лебцельтерн только 5 марта прибыл в Калиш, т. е. уже длительное время спустя после
ыстории войны см. В. Perkins. Prologue to War. England and the United States 1805 1812. подписания Калишского союзного договора между Россией и Пруссией от 15 (27) февраля
Berheby and Los Angeles, 1961. Об «Указах в Совете» см. также ВПР, т. VI, док. 149, 1813 г. (см. док. 23). Он привез Александру I два письма Франца I от 8 февраля 1813 г.
150, 1 5 7 .- 2 9 . „ . Q (опубл. там же, S. 448) и письмо Меттерниха Н. П. Румянцеву, в Архиве не обнаружен­
и В первых числах января 1813 г. командующий авангардом русской Западной ное. На аудиенции у Александра I 8 марта Лебцельтерн зачитал привезенные им доку­
армии И. В. Васильчиков передал командующему австрийским вспомогательным кор­ менты, касавшиеся австрийского «вмешательства», инструкции, отосланные в декабре и
пусом Шварценбергу письмо с приглашением вступить в переговоры со специальным упол­ январе Флоре и Бубне для переговоров с Наполеоном (см. также прим. 82), и копии писем
номоченным Александра I. В письме от 3 января Шварценберг дал свое согласие. Встреча австрийского правительства по этому поводу принцу-регенту Англии и Каслри. Леб­
его с И О Анстетом состоялась 6 января в Острове. Анстет передал письма Александра I цельтерн предложил дипломатическое «вмешательство» также и России, чтобы склонить
Францу I от 19 (31) декабря 1812 г. (опубл. ВПР, т. VI, док. 279) и Шварценбергу от Наполеона к миру. В Вену Лебцельтерн доносил о недоверии русского правительства
17 (29) декабря 1812 г (опубл. L. Welden. Der Feldzug der Oesterreicher gegen RuBland к политике Австрии. В письмах Франца I, привезенных Лебцельтерном, говорилось об
im Jahre 1812. Wien, 1870, S. 153) и предложил заключить перемирие на три месяца между аккредитовании Лебцельтерна при особе царя и выражалась надежда, что австрийские
русскими и австрийскими войсками. Шварценберг должен был отказаться от совместных предложения с целью установления мира будут одобрены Александром I. Царь и К- В. Нес­
действий с Наполеоном, покинуть Варшаву и перейти с корпусом на левый берег Вислы. сельроде считали, что эти письма не давали ответа на предыдущее письмо Александра I
В ходе беседы Анстет привел основные положения упомянутого письма Александра I Францу I от 19 (31) декабря 1812 г. (опубл. ВПР, т. VI, док. 279), в котором Австрии было
Францу I, сводившиеся к тому, что наступил удобный момент освободить Европу от фран­ сделано предложение принять участие в освобождении Европы, с тем чтобы Габсбурги
цузского ига и возобновить прежние дружественные и союзнические отношения между могли вернуть свои прежние владения. Кроме того, недовольство русского правительства
дворами. Шварценберг согласился отправить письмо Александра I Францу I и сообщить вызвало то обстоятельство, что инструкции Лебцельтерна содержали лишь предложение
венскому правительству о русских предложениях. 21 и 23 января Шварценберг получил о мирном «вмешательстве» Австрии, но не о заключении союза. В ответ на русские

706 23* 707


предложения, чтобы Австрия приняла участие в войне на стороне союзников, Лебцельтерн цией, выдвинутая австрийским правительством, представлялась Александру I неприем­
ссылался на недостаточность своих инструкций и настаивал на безоговорочном принятии лемой, так как он не надеялся добиться от Наполеона прочного и длительного мира
русским правительством австрийского «вмешательства», не уточняя мирных условий самой в Европе. Штакельбергу давалось предписание выяснить намерения и планы австрий­
Австрии. Донесения Лебцельтерна Меттерниху, отражающие ход переговоров, опубли­ ского правительства как в отношении европейской войны, так и в отношении австрий­
кованы в изданиях: «Император Александр I», т. II, стр. 138— 171; в кн. W. Oncken. Указ, ского вспомогательного корпуса. Нессельроде сообщал, что по последнему вопросу между
соч., Bd. II, S. 637—640. Александр I беседовал с Лебпельтерном почти ежедневно. Он пред­ Шварценбергом и генералом И. В. Васильчиковым состоялись переговоры и что для под­
лагал Австрии немедленно выступить вместе с Россией и Пруссией против Наполеона со писания соглашения со Шварценбергом к последнему отправлен И. О. Анстет (по арх.
всеми имеющимися у нее в наличии вооруженными силами, подчеркивал, что потеря вре­ материалам). О переговорах Шварценберга с Анстетом см. прим. 2 3 .— 3 6 ,3 7 .
мени союзниками укрепляет позиции Наполеона, формулировал русские условия мира 27 Имеется в виду англо-русский союзный договор, заключенный в С.-Петербурге
(умиротворение Европы, восстановление Австрии и Пруссии как независимых и великих 18 (29) декабря 1798 г. По этому договору Россия брала обязательство выделить в по­
держав, возвращение Австрии ее прежних владений, освобождение Германии и восста­ мощь Пруссии корпус в составе 45 тыс. человек (ст. I). Англия в свою очередь обя­
новление Германской империи во главе с Габсбургами), просил разъяснить, какова будет залась уплатить России 225 тыс. ф. ст. тремя равными взносами по 75 тыс. ф. ст.:
политика Австрии в случае неудачи ее мирного «вмешательства». Речь шла также о роли первый — при пересечении корпусом русской границы, второй и третий — соответственно
австрийского вспомогательного корпуса и польских войск под командованием Понятов- через три и шесть месяцев после этой даты. Кроме этого, Англия должна была упла­
ского, которые, по словам Александра I, мешали действиям русской армии в Польше и Гер­ чивать России на жалованье и содержание войск по 75 тыс. ф. ст. ежемесячно в тече­
мании (см. также прим. 105). В донесении от 10 марта 1813 г. (опубл. «Император Але­ ние года, «если только раньше не последует заключение мира» (ст. V). Стороны обязы­
ксандр I», т. II, стр. 149—150) Лебцельтерн приводил слова царя о том, что он примет вались о дальнейших субсидиях войти в соглашение «до истечения вышеозначенного
«вмешательство» («entremise») Австрии лишь как первый шаг ко всеобщим мирным пере­ годичного срока на счет того, будет ли продолжаться субсидия в случае, если война не
говорам и если к этому шагу присоединятся союзники России — Англия, Пруссия и окончилась» (опубл. Ф. Мартенс, т. IX —X, стр. 418—425).— 37, 38, 39, 134, 136, 205.
Швеция. Об этом решении русского правительства сообщало и письмо Нессельроде Мет­ 28 В упомянутой записке кратко перечислялось снаряжение, которое Англия могла
терниху от 27 февраля (11 марта) 1813 г. (см. аннотацию на стр. 75). Лебцельтерн доно­ бы поставлять в счет субсидий: ружья, подсумки, сукно, седла и сапоги. — 38, 39.
сил Меттерниху, что прусские государственные деятели — канцлер Гарденберг, послан­ 29 В докладе Д. А. Гурьева Александру I сказано, что на период пребывания за
ник в Вене Гумбольдт и другие — также благосклонно восприняли привезенные им границей русских войск необходимо выпустить в обращение специальные бумажные
австрийские предложения (см. донесение от 22 марта 1813 г., опубл. «Император Але­ деньги для покрытия расходов на их содержание; в дальнейшем эти деньги будут обме­
ксандр I», т. II, стр. 152—153). Беседы Лебцельтерна с Александром I продолжались и нены на серебряные. Выпуск таких бумажных «федеративных денег» следовало произво­
в дальнейшем. Вместе с союзными монархами Лебцельтерн 24 апреля 1813 г. переехал дить по согласованию с правительством той страны, на территории которой ведутся воен­
в Дрезден, где продолжал оправдывать медлительность австрийского двора, не прекра­ ные действия. Гурьев считал, что необходимо договориться с союзными державами об их
щавшего дипломатических переговоров с Францией. Подробнее см. W . Oncken. Указ, участии в выпуске и о способах коллективного изъятия этих денег, которое можно было бы
соч., Bd. I, S. 105, 200—211, Bd. II, S. 200—214, 223; J. d’Ussel. Etudes sur Гаппёе 1813. осуществлять или при помощи займа в пропорциях, обусловленных договором, или по
L ’intervention de EAutriche (decembre 1812 — mai 1813). Paris, 1912, p. 184—188, заключении мира путем обмена «федеративных денег» на деньги каждой из держав.
243—261. — 34, 35, 74 , 75 , 78, 80, 103, 105, 106, 120, 122. В докладе говорилось, что Россия без промедления должна ввести в обращение в Прус­
26 Еще в ноябре 1812 г. Александр I поручил Бойену (ближайшему помощнику сии «федеративные деньги» и договориться с Англией, какую часть всей суммы «федератив­
Штейна и Шарнгорста) отправиться из России с тайной миссией к прусскому королю, ных денег», пущенных в обращение, она пожелает изъять после заключения мира за счет
с тем чтобы склонить его к выступлению против Франции и заключить наступательный своей казны. Если Пруссия примкнет к России и Англии, то она также сможет присоеди­
и оборонительный союз с Россией. Бойен должен был доставить королю собственноручную ниться и к этому соглашению. Эмиссию и все операции с «федеративными деньгами»
записку царя (однако без подписи), имевшую характер верительной грамоты. Путь Бойена Гурьев предлагал проводить под руководством союзнической комиссии. В докладе было
пролегал через Австрию; он выехал из С.-Петербурга 13 ноября и прибыл на австрийскую предусмотрено, что в случае присоединения Австрии к антинаполеоновской коалиции
границу 2 декабря. Там он был на целый месяц задержан австрийскими властями. Только с ней надо договориться о «демаркационной линии распространения ее денег, которые
6 января Бойен приехал в силезский город Ратибор, где вскоре негласно встретился будут иметь хождение на юге Германии и в Италии». Аналогичный план был предложен
с Шарнгорстом, так как прусский канцлер Гарденберг возражал против встречи царского Гурьевым в феврале 1814 г. (см. док. 229 и прим. 309).— 39, 133, 136.
посланца непосредственно с королем. После переезда 22 января 1813 г. прусского двора 30 Упомянутое в документе письмо председателя совета министров герцогства Вар­
из Берлина в Бреславль Бойен тайно беседовал с Гарденбергом (см. Н. von Boyen. Erin- шавского С. Потоцкого от 4 февраля 1813 г. было адресовано в Дрезден государственному
nerungen 1771—1813. Berlin, 1953, S. 440—472). Подробнее о беседе Александра I с Бойе- министру Брежа. Потоцкий сообщал, что «все наши уже покинули Варшаву» и что он
ном и других русских демаршах перед правительством Пруссии см. прим. 43, а также по получении последних депеш из Дрездена выезжает в г. Петроков или в г. Воль-
ВПР, т. VI, док. 291 и в настоящем томе аннотацию на стр. 42. борж. Наиболее подходящим местом для пребывания он называл г. Ченстохов, откуда
Указания вступить в переговоры с австрийским правительством о возможности можно направиться и в Саксонию, и в Краков, если последуют указания Наполеона.
выступления Австрии против Наполеона содержались в депешах К- В. Нессельроде В то же время он резко осуждал австрийцев за то, что они без единого выстрела поки­
А. К- Разумовскому от 19 (31) декабря 1812 г. (опубл. А. А. Васильчиков. Семейство Разу­ нули Варшаву, едко высмеивал разговоры об укреплении отступавшей на запад армии
мовских, т. IV, ч. 2, стр. 442—444; см. также ВПР, т. VI, аннотацию на стр. 649). В тот вице-короля, с горечью писал об оставлении Варшавы и особенно о происходившей в гра­
ж е день были составлены две депеши Г. О. Штакельбергу. В первой депеше Нессельроде жданском управлении и в армии дезорганизации (по арх. материалам).— 40, 41.
писал Штакельбергу, что в ответ на все предложения русского правительства о совмест­ 31 Летом 1812 г. во время мирных переговоров России с Персией Талышинское хан­
ных действиях Меттерних ссылался на незыблемую верность Франца I Парижскому ство, находившееся с конца XVIII в. под покровительством России, неожиданно было
союзному договору от 14 марта 1812 г. (см. прим. 34). Штакельбергу предписано было занято персидской армией численностью около 10 тыс. солдат. Талышинский правитель
указать венскому кабинету, что превращение австрийского вспомогательного корпуса Мир-Мустафа-хан с семьей бежал под защиту русских войск. Столица ханства г. Лен­
после разгрома армии Наполеона в основную силу, действующую против России, нахо­ корань подверглась полному разрушению. После этого на месте разрушенного города по
дится в противоречии с условиями Парижского договора, а также с обещаниями, дан­ проекту английских инженеров была выстроена крепость по всем правилам фортифи­
ными австрийским правительством России, и подлинными интересами Австрийской импе­ кации. Владея этой крепостью, Персия могла легко распространить свое влияние на Кара-
рии. В заключение Штакельбергу давалось поручение убедить венский двор подписать баг и другие области Закавказья. Командующий русскими войсками на Кавказской линии
с Россией союзное соглашение. и в Грузии Н. Ф. Ртищев решил в конце 1812 г. взять Ленкорань под тем предлогом,
В другой депеше Штакельбергу Нессельроде сообщал, что, отразив «самую неспра­ что Россия, как покровительница Талышинского ханства, должна помочь Мир-Мустафе-
ведливую агрессию», Россия приступила к освобождению Европы и что Александр I при­ хану снова водвориться в своей столице. С 7 по 12 января 1813 г. велась осада крепости.
глашает все державы, и особенно Австрию, содействовать достижению этой цели. Шта­ Командовавший осаждавшими ее войсками генерал-лейтенант П. С. Котляревский безус­
кельбергу поручено было заверить австрийское правительство от имени Александра I, пешно предлагал командовавшему обороной крепости Садык-хану прекратить сопротив­
«что всякое территориальное расширение, которое этот двор мог бы получить при сложив­ ление. Узнав, что на помощь осажденным из Тавриза идут войска Аббаса-Мирзы, Котля­
шихся счастливых обстоятельствах, достигнутых в результате успехов наших армий, ревский в ночь на 1 (13) января 1813 г. штурмовал крепость. В ходе боя Садык-хан был
полностью согласуется с целями его политики, что он всегда расположен поддержать убит. Взятие Ленкорани оказало влияние на ведение Ртищевым мирных переговоров с Пер­
императора Франца во всем, что он предпримет в этом направлении». Идея мира с Фран­ сией. Подробнее см. АКАК, т. V, стр. 700—7 0 3 .— 42, 97, 98.

708 709
32 В упомянутом бюллетене сообщалось о чрезвычайно тяжелом положении отсту­ скому губернатору были представлены образцы этих ассигнаций в 100, 50, 25
павшей наполеоновской армии, моральном упадке среди ее солдат и огромных поте­ и 5 руб.
рях, понесенных ею в ходе оборонительных боев с русскими партизанами и казаками, 20 мая (1 июня) 1813 г. вопрос о принятии мер против распространения фальшивых
в частности при переправе через р. Березину. Делались попытки объяснить эти по­ ассигнаций рассматривался на заседании Комитета министров, который разрешил главно­
тери рано наступившими морозами. Бюллетень опубл. «Correspondance de Napoleon», t. 24, командующему в С.-Петербурге С. К- Вязмитинову разослать гражданским губернаторам
p. 325-329. — 42, 43. секретное предписание «О признаках фальшивых ассигнаций». Комитет министров
33 В упоминаемой депеше от 15 (27) января 1813 г. Г. О. Штакельберг писал отметил, что больше всего фальшивых ассигнаций распространено в герцогстве Вар­
К. В. Нессельроде, что Австрия «искренне стремится присоединиться к нам», однако она шавском. — 54.
крайне медлит. По словам Штакельберга, австрийскому уполномоченному при русской 42 Просьба Н. Я. Козлова о переводе русского генерального консульства из Фила­
ставке (вначале намечался Стадион, но прибыл Лебцельтерн) будет поручено его ^пра- дельфии в Нью-Йорк не была удовлетворена. — 59.
вительством вести переговоры не только о примирении воюющих держав с Францией, но 43 При заключении русско-прусского союза очень важное значение имел вопрос о
и о вступлении Австрии в войну на стороне союзников. — 43, 44. судьбе земель герцогства Варшавского, принадлежавших до 1807 г. Пруссии по условиям
34 После заключения Шенбруннского (Венского) мирного договора от 14 октября разделов Польши.
1809 г. (опубл. Clercq. Recueil des traites de la France, t. 2, p. 293—299) и женитьбы Наполе­ Беседуя с Бойеном в ноябре 1812 г., Александр I намекнул, что намерен присоединить
она на Марии-Луизе, дочери австрийского императора, в марте 1810 г. (см. ВПР, т. V, прим. к России герцогство Варшавское и, по словам Бойена, обещал Пруссии в качестве возмеще­
238) установившиеся тесные связи между наполеоновской империей и Австрией были за­ ния Саксонию, а из территорий герцогства только «коридор», который обеспечил бы связь
креплены союзным договором от 14 марта 1812 г. (опубл. Clercq. Recueil des traites de la между Западной Пруссией и Силезией (см. И. von Boyen. Erinnerungen 1771— 1813. Berlin,
France, t. 2, p. 369—372). Этим договором устанавливались постоянная дружба и союз 1953, S. 445—446). Со своей стороны, фактический представитель Пруссии в С.-Петербурге
между двумя державами и взаимная помощь в случае войны. Ряд дополнительных и се­ Шёлер в записке царю от 5 (17) декабря 1812 г. (см. ВПР, т. VI, прим. 697) пытался убедить
кретных статей предусматривал взаимные обязательства сторон в случае русско-фран­ Александра I официально заявить, что Россия никоим образом не стремится увеличить свою
цузской войны. Об австро-французском союзе см. также ВПР, т. VI, прим. 385. В то же территорию и готова признать прежние договоры о разделах Польши при условии, что Ав­
время австрийское правительство тайно достигло устного соглашения с Россией,^ огра­ стрия и Пруссия немедленно присоединятся к России. Шёлер имел в виду, что такое предло­
ничивавшего военную помощь Австрии Наполеону (см. ВПР, т. VI, док. 13/, 153, 158, жение будет сделано Пруссии в момент, когда русские войска приблизятся к Одеру и Силе­
181, 190, 205, 207, 216, 261; аннотации на стр. 597, 603; прим. 473, 495, 559, 620, 676, зии. Притязания Пруссии на польские земли были одной из причин, тормозивших
678, 686).— 44, 45, 79, 81, 87, 88, 106, 147, 149. присоединение Пруссии к коалиции. Часто встречающееся объяснение колебаний прус­
35 Упоминаемая нота была подготовлена Г. О. Штакельбергом, однако не была вру­ ского короля Фридриха-Вильгельма III только его общеизвестной трусостью не выдер­
чена австрийскому правительству, так как Меттерних не согласился на немедленный раз­ живает проверки документами.
рыв союзных отношений с Францией (см. док. 29). — 44, 45. Царь не сразу раскрыл свою позицию, видимо опасаясь оттолкнуть Пруссию от союза
36 О своей беседе со шведским наследным принцем Карлом-Юханом, состоявшейся с Россией.
4 (16) января 1813 г., Д. П. Татищев сообщил в депеше Н. П. Румянцеву от 6 (18) января Александр I 13 января 1813 г. сказал флигель-адъютанту прусского короля майору
1813 г. Карл-Юхан убеждал Татищева «взять на себя заботу о том, чтобы испанское прави­ Нацмеру, что порядок, сложившийся после разделов Польши, является наиболее приемле­
тельство не тянуло с присылкой ему условленной по договору помощи» (см. прим. 37). Кроме мым (см. W. Oncken. Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege. Berlin, 1876, Bd. I, S. 194).
того, он высказал желание, чтобы в его распоряжение было прислано два или три испанских Переговоры о заключении русско-прусского союза начались по прибытии в русскую ставку
фрегата для крейсерства в Балтийском или Северном м орях.— 45 , 46. 15 февраля 1813 г. прусского полковника Кнезебека с соответствующими полномочиями.
37 Имеется в виду шведско-испанский договор, заключенный в Стокгольме 25 ноября Он привез проект союзного договора, который был вручен русской стороне 17 февраля (опубл.
1812 г. Согласно его условиям Швеция признавала Верховный регентский совет и между там же, S. 187— 190). Важнейшим условием этого проекта было возвращение Пруссии при­
сторонами устанавливались дипломатические отношения. Секретные статьи договора пре­ надлежавших ей до 1806 г. земель в Германии и Польше, включая Данциг, то есть почти всей
дусматривали предоставление Испанией Швеции субсидии в 500 тыс. испанских пиастров территории Варшавского герцогства. Инструкции разрешали Кнезебеку предложить Рос­
и отправку в Швецию корпуса в 1500—2000 человек. Испанское правительство оттягивало сии компенсацию в Восточной Пруссии (см. там же, S. 186). По возможности, Пруссия желала
ратификацию договора и выполнение его условий. По указанию Н. П. Румянцева (см. бы получить также новые территории в Северной Германии. Предусматривалось, что рус­
док. 18) Д. П. Татищев направил 15 марта испанскому послу в Лондоне Нуньесу письмо, в ский император обяжется не заключать мира, пока Пруссии не будет обеспечена гегемония на
котором говорилось о заинтересованности Александра I в упрочении отношений между севере Германии. Жесткий характер данных Кнезебеку инструкций в вопросе о Польше объ­
Испанией и Швецией и необходимости выполнения договора. В связи с подписанием яснялся, очевидно, желанием короля по возможности оттянуть решительные уступки в этом
в марте 1813 г. нового шведско-испанского договора, договор 1812 г. ратифицирован вопросе. Немецкий историк В. Онкен пишет, что, по мнению прусского правительства,
не был. — 45, 46- вступление Пруссии в войну на стороне России должно было склонить Александра I к при­
38 В письме Д. П. Татищева от 10 (22) января 1813 г. кратко повторялись соображения, нятию прусского проекта: ожидались лишь незначительные поправки. Не желая вступать
изложенные в депеше от 6 (18) января (см. прим. 36). — 45, 46. в объяснения с Кнезебеком по польским делам, Александр I приказал ограничиться вруче­
39 Нотой от 25 февраля (9 марта) 1813 г. Порта предъявила России требование, чтобы нием ему 21 или 22 февраля контрпроекта, впоследствии ставшего текстом договора и не
груженные зерном русские корабли, проходившие через проливы, продавали половину его предусматривавшего передачи Пруссии ранее принадлежавших ей земель великого герцог­
в Константинополе по 5 пиастров за киле; лишь после этого капитаны судов могли ства Варшавского. В ответ Кнезебек 23 или 24 февраля представил свой контрпроект с тре­
везти оставшееся зерно в любом направлении. В ноте указывалось, что эта временная мера бованием немедленной передачи после подписания договора прусским властям управления
будет отменена тотчас после удовлетворения потребности в зерне столицы Т урции.— 46, герцогством Варшавским. Переговоры зашли в тупик. Кнезебек упорно отклонял просьбы
51, 83, 85, 144, 188, 190. русского командования побудить прусские корпуса Йорка и Бюлова к прямому сотрудни­
40 Согласно указу Александра I министру финансов Д. А. Гурьеву от 13 (25) января честву с русскими войсками (см. также прим. 1), не желая связывать себе руки до заключения
1813 г., в связи с Еведениемв обращение русских ассигнаций в Пруссии и герцогстве Варшав­ договора, что вело к затягиванию военных операций. 9 (21) февраля М. И. Кутузов должен
ском предусматривалось открыть две променные конторы — при главной квартире М. И. Ку­ был направить П. X. Витгенштейну предписание временно остановиться у Дризена в связи
тузова и при армии П. В. Чичагова. Гурьеву поручалось снабдить эти конторы ассигнаци­ с тем, что Йорк и Бюлов отказались переходить Вислу без прямого повеления прусского
ями мелкого достоинства, чтобы можно было сразу же приступить к обмену ^денег. Указ короля (см. «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 251—252). В этих условиях русское
опубл. «Сборник исторических материалов», вып. III, стр. 11; указ М. И. Кутузову см. правительство приняло решение перенести переговоры в Бреславль. С личным письмом
аннотацию на стр. 2 3 .— 54. Александра I к прусскому королю от 24 февраля (см. аннотацию на стр. 62) туда выехали И. О.
41 Записка Волынского губернатора от 17 (29) января 1813 г. в Архиве не обна­ Анстет и Штейн. К тому времени подъем патриотического движения в Пруссии, положение
ружена. Ее содержание подробно изложено в записке Д. А. Гурьева от 4 (16) фев­ на театре военных действий и явные признаки недоверия со стороны Наполеона показали
раля 1813 г. «О фальшивых ассигнациях», составленной для Александра I. Судя по королю невозможность дальнейшего лавирования. Оценивая значение победы России над
записке Гурьева, Волынский губернатор приводил конкретные случаи распространения наполеоновскими армиями в 1812 г. для перехода Пруссии на сторону антинаполеоновской
русских фальшивых ассигнаций в герцогстве Варшавском и проникновения их в Россию. коалиции, Ф. Энгельс писал: «Уничтожение огромной наполеоновской армии при отступле­
Согласно записке губернатора, французские власти в герцогстве при содействии бан­ нии из Москвы послужило сигналом к всеобщему восстанию против французского влады­
кира Френкеля выпустили до 20 млн. руб. фальшивыми ассигнациями. Волын- чества на Западе. В Пруссии поднялся весь народ, принудивший трусливого короля Фрид-

710 711
теме» и что с выходом русских войск на Одер он к ней присоединится. Штакельберг сообщал,
риха-Вильгельма III к войне против Наполеона» (К . Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2, т. 22, что венский двор желает, чтобы его представитель был принят императором России для
стр. 30). Утром 26 февраля прусский король согласился с русским проектом, который затем переговоров (см. прим. 25). В донесении от 23 февраля (7 марта) выражалась уверенность
был подписан Гарденбергом. Окончательный текст договора был доставлен Шарнгорстом в том, что в самое ближайшее время венский кабинет будет придерживаться новой внеш­
в Калиш и там подписан с русской стороны Кутузовым. Важнейшее отличие его от проекта, неполитической ориентации. — 74, 75.
представленного Кнезебеком, состояло в отказе от безусловного признания принципа воз­ 48 Из семи депеш, составленных 27 февраля (11 марта) 1813 г., Г. О. Штакельберг
вращения к границам 1806 г., т. е. от возвращения бывших польских владений Пруссии имел в виду депешу, публикуемую в томе под № 30. Вопросам послевоенного устрой­
и в замене его принципом восстановления прежней степени могущества и территориальной ства посвящена также депеша Штакельберга от 28 февраля (12 марта) 1813 г. (см.
протяженности Пруссии, т. е. фактически принципом эквивалентной компенсации. Такая док. 34). — 79, 81.
формула давала русскому правительству возможность предъявить требование о присоеди­ 49 Круземарк должен был вести в Париже переговоры по вопросам, поднятым в ноте
нении великого герцогства Варшавского к России, а Пруссию вознаградить за счет Саксо­ канцлера Гарденберга французскому посланнику в Берлине Сен-Марсану от 15 февраля
нии или рейнских областей в Германии. Окончательный текст совпадает с русским проектом 1813 г. В упомянутой ноте Пруссия требовала заключения перемирия между воюющими сто­
во всем, кроме последней фразы I секретной статьи и всей 2 секретной статьи, которые были ронами с отводом французских войск за Эльбу, что означало также передачу прусским
вписаны в договор Гарденбергом (См. W. Oncken. Указ, соч., Bd. I, S. 269 270). Сразу же властям оккупированных французами крепостей на Одере. Предполагалось, что русские
после подписания договора Кнезебек был отозван из русской ставки и заменен Шарнгор­ войска со своей стороны отойдут за Вислу. Только когда стало ясно, что французское пра­
стом, который обсудил с Александром I план военных действий.^— 63. вительство обходит это предложение молчанием, Гарденберг передал Сен-Марсану ноту от
44 Письмо генерал-лейтенанта Е. И. Чаплицы и упоминаемый ответ на него прави­ 16 марта 1813 г. с официальным объявлением о вступлении Пруссии в войну с Францией.
тельства герцогства Варшавского в архивных материалах не обнаружены. Однако пе­ См. Р. Bailleu. Preussen am Scheideweg. Die preussische Politik im Winter 1812—1813. «Deut­
реписка между ними имела место. Так, Александр I, отвечая на послание А. А. Чарторый- sche Rundschau», Bd. 154, 1913, S. 234—2 3 5 .— 80, 81.
ского от 15 (27) декабря 1812 г., в письме от 1 (13) января 1813 г. (см. аннотацию на стр. 11) 50 Архивные материалы позволяют заключить, что К- В. Нессельроде отправил Г. О.
сообщал последнему, что он только что получил через штаб армии П. В. Чичагова (в этой Штакельбергу с егерем Томпсоном одной почтой ряд депеш: от 25 февраля (9 марта), 27 фев­
армии находился генерал Чаплица) адресованную ему бумагу, подписанную министром раля (11 марта) и 28 февраля (12 марта) 1813 г. Три депеши, помимо комментируемой, пу­
внутренних дел Мостовским. Это был тот же самый, несколько измененный Мостовским план бликуются в настоящем томе под № 27, 28 и 33. В неопубликованной депеше от 25 февраля
восстановления Польши, объединенной с Литвой, который 1 декабря 1812 г. был направлен (9 марта) Штакельбергу сообщалось о заключении перемирия между русскими и австрий­
Александру I через Замойского и Чарторыйского (см. прим. 2), а теперь, датированный 3 де­ скими войсками (см. аннотацию на стр. 32), о переговорах с Лебцельтерном в Калише относи­
кабря 1812 г., при сопроводительном письме Мостовского от 2 января 1813 г., был послан тельно дальнейшей судьбы корпуса Понятовского (см. прим. 25, 105). Александр I поручал
через Чаплицу и Чичагова для передачи царю. В своем письме Чарторыйскому от 1 (13) ян­ Штакельбергу вступить в переговоры с правительством Австрии относительно выполнения
варя 1813 г. Александр I отмечал, что его письмо является также и ответом Мостовскому. австрийским командованием третьего пункта записки М. И. Кутузова, т. е. пункта о роспуске
О переговорах Мостовского и Матушевича с Чичаговым через Чаплицу см. также в статье австрийцами корпуса Понятовского (см. аннотацию на стр. 75). С этой же почтой Штакель­
Sz. Askenazy. Na rozdrozu. 1812—1813. «Biblioteka warszawska». Warszawa, 1911, t. I, zesz. бергу была направлена копия упомянутого соглашения о перемирии. В неопубликованной
2, str. 217—218; zesz. 3, str. 427, 441, 448. — 69, 70. депеше от 27 февраля (Пмарта) давался обзор военных операций и состояния русской армии,
45 В записке Линовского излагались обстоятельства его встречи с В. В. Ханыковым. а также содержался призыв к австрийскому правительству примкнуть к России и выража­
Далее в записке говорилось: «Россия должна знать, что наиболее дальновидные и просвещен­ лась уверенность, что после этого Наполеон будет вынужден заключить «разумное соглаше­
ные поляки, даже те, которых считают особенно привязанными к французской системе, ние». С этой же почтой с одной из депеш от 28 февраля (12 марта) Штакельбергу были направ­
склонны желать, чтобы их родина обрела статус более естественный, надежный и прочный, лены копии секретных статей договора между Россией и Пруссией (см. док. 23). — 86, 88,
чем нынешний, навязанный ей силою обстоятельств. Природа вещей, географическое поло­ 90, 103, 105.
жение, родство наших народов, сдержанное и умеренное поведение русских армий и админи­ 51 В одном из донесений от 15 (27) января 1813 г. Г. О. Штакельберг сообщал К- В.
страции в завоеванных областях и, самое главное, личные качества русского государя Нессельроде о своей беседе с Меттернихом относительно будущего Голландии и писал о не­
все это побудило их с надеждой обратить взоры к России. Однако следует объединить в этом избежности расхождения во мнениях между русским правительством и венским двором в
вопросе желания, мысли и усилия всех поляков. Франция привлекла их перспективой вос­ вопросе, о послевоенном устройстве Европы. — 91.
становления Польши, и они ценой неслыханных жертв помогали своими военными силами 52 А. Н. Салтыков предписывал А. Я. Дашкову обратиться к правительству США
осуществлению всех ее замыслов. Если Россия хочет навсегда привязать к себе почти 10- за содействием в освобождении В. М. Головнина и его товарищей из японского плена.
миллионный народ, пусть она предоставит ему национальное существование, которое и будет В письме Салтыкова Адамсу, которое упоминается в документе, была сделана попытка до­
гарантировать верность и преданность поляков, ибо события доказали, что даже раздел, биться через Адамса содействия правительства США в поисках и освобождении Головнина.
произведенный тремя величайшими европейскими державами, не мог уничтожить Польши» Салтыков просил Адамса ходатайствовать перед своим правительством о помощи русским
(по арх. материалам).— 70. морякам. — 92.
46 В письме от 8 февраля 1813 г. Франц I просил Александра I принять Лебцельтерна 53 В январе — феврале 1813 г. А. Я. Дашков в депешах министру иностранных дел
как личного представителя австрийского императора; он подчеркнул значение предприни­ Н. П. Румянцеву выражал мнение, что правительство США не склонно к миру с Англией
маемых им шагов для урегулирования дел в Европе. — 74. и будет стремиться продолжать войну. Учитывая мнение партий и настроения кругов, обо­
47 Г. О. Штакельберг в донесениях К- В. Нессельроде за период с 13 (25) января по гащавшихся на войне, Дашков полагал, что посредничество России вряд ли будет принято
23 февраля (7 марта) 1813 г. уведомлял о своих беседах с Меттернихом, о намечающихся правительством США (см. док. 10). В депеше от 2 (14) февраля 1813 г. он писал, что «не заме­
изменениях в позиции венского двора, о начавшемся отходе Австрии от Франции и сближе­ тил никаких благоприятных изменений в политике этого правительства. Напротив, его
нии с Россией. В донесении от 13 (25) января Штакельберг сообщал, что «император Франц ожесточенность в стремлении продолжать войну, кажется, удвоилась, в результате неудач
в высшей степени признателен е. в-ву императору, нашему августейшему государю, за его американских войск на границе Канады и на территории Мичигана». По мнению Дашкова,
предложения и отнесся к ним с должным пониманием» (о предложениях см. ВПР, т. VI, док. внутренние дела республики, поведение ее руководителей, их стремление возбудить враж­
279). В донесении говорилось о «крайней заинтересованности» венского двора в восстановле­ дебность народа против англичан свидетельствуют о желании продолжать войну. Он отмечал
нии «старой Европы», об «искреннем желании австрийского кабинета поскорее соединиться» своекорыстную заинтересованность демократов в войне, «на которой они основывают свои
с Россией, а также о все возрастающей независимости в действиях венского двора. В конце спекуляции». В депеше от 20 февраля (4 марта), описывая церемонию избрания президента,
донесения Штакельберг писал: «Впрочем, венский двор дает нам доказательство того, что Дашков сообщал о падении популярности Мэдисона в связи с войной и выражал надежду,
его новый демарш ничем не чреват для нас: ведь он не только не предлагает нам приостано­ что это обстоятельство «обещает изменение в политике правительства», которое, возможно,
вить военные операции, но, напротив, император Франц желал бы, чтобы мы продвигались будет более склонно к миру. Прогноз этот оправдался: через несколько дней посредниче­
вперед как можно быстрее. Если он хочет, чтобы его мирный демарш, относящийся также ство России было принято (по арх. материалам). О посредничестве России см. прим. 6 3 .—
и к А-Нглии, не был нами отвергнут, то это объясняется лишь нежеланием играть на руку 93, 94.
Наполеону., усиливая его позицию в глазах самой французской нации; наоборот, мы должны 54 С. Н. Долгорукий был послан в Копенгаген с письмом Александра I от 2 (14) марта
следовать примеру этого государя, имеющего обыкновение сочетать военные успехи с дипло­ 1814 г. датскому королю Фредерику VI, содержавшим предложение присоединиться к анти-
матическими маневрами». наполеоновской коалиции (см. док. 37). Кроме того, Александр I дал Долгорукому инструк­
В донесениях от 14 (26) и 15 (27) января Штакельберг, основываясь на высказываниях ции, по-видимому, в устной форме (текст их в Архиве не обнаружен). Из ряда документов
Меттерниха, с уверенностью писал, что «венский кабинет искренне стремится к нашей сис­

713
712
(см. док. 48 и аннотацию на стр. 179) следует, что Долгорукому поручалось вступить в пере­ ориентации он отнесся с недоверием, к повстанческому движению в Германии проявил пол­
говоры о присоединении Дании к антинаполеоновской коалиции при условии уступки ею ное безразличие, сделал вид, что герцогство Варшавское его нисколько не интересует, и даже
Норвегии в пользу Швеции. Долгорукий прибыл в Копенгаген 10 (22) марта 1813 г. и на сле­ сказал: «Я не буду воевать за поляков». Министр иностранных дел Франции Маре, напротив,
дующий день был принят Фредериком VI и министром иностранных дел Розенкранцем. Из утверждал, что Наполеон намерен предоставить королю Саксонии 7 млн. фунтов для гер­
донесения Долгорукого Александру I от 14 (26) марта 1813 г. о начале переговоров видно, что цогства Варшавского. Когда же окончательное решение этого вопроса было отсрочено,
Дания лишь на словах была склонна присоединиться к коалиции. Розенкранц заявил, что финансовый совет герцогства Варшавского, который находился в Кракове, сообщил Наполе­
практическому вступлению в войну препятствует тяжелое финансовое положение страны, ону через правительство Саксонии, что, если указанная сумма не будет ему предоставлена,
война с Англией и требование союзников об уступке Норвегии. «Относительно Норвегии, — то возникнет необходимость расформировать корпус Понятовского. Наряду с этим
писал Долгорукий, — Розенкранц показал себя таким же неприступным, как и король», Гумбольдт писал, что, как ему стало известно от одного из саксонских министров, Понятов-
не желавший даже поднимать этот вопрос. В донесении Александру I от 21 марта (2 апреля) ский значительно усилил свой корпус путем дополнительных рекрутских наборов и наме­
Долгорукий подчеркивал, что датчане «становятся разъяренными, когда речь заходит об рен атаковать своими передовыми частями г. Калиш, где русские не держат сильного гар­
уступке части их территории». (О переговорах Долгорукого с датским правительством см. низона. Об этом последнем факте Гумбольдт, говорится в докладе, довел до сведения Меттер-
также док. 48, 58, прим. 80, 100.) Эта позиция датского правительства привела к неудаче ниха и сказал ему, что, если это произойдет, у России и Пруссии может создаться впечатле­
миссии Долгорукого, который, считая необходимым привлечь Данию на сторону союзников, ние, что Австрия содействует такого рода действиям Понятовского. Меттерних всячески
перестал, вопреки полученным инструкциям, настаивать на уступке Норвегии, но поощрял пытался убедить Гумбольдта в искренности венского двора в отношении союзных держав и в
притязания Дании на компенсацию за счет ганзейских городов и голландских владений подтверждение сообщил, что в ночь с 14 на 15 марта генералу Фримону было дано указание
(см. прим. 98). Все это стало, благодаря неосторожности Долгорукого, известно в Шве­ информировать Понятовского о перемирии между австрийцами и русскими, а также потребо­
ции и вызвало там серьезное беспокойство (см. прим. 97). Недовольный тем, что Дол­ вать от него отвода войск на другие позиции и запретить какие-либо действия. Меттерних
горукий дал согласие на вступление в Гамбург датских войск, Александр I отозвал его также сообщил ему, что император Франц войну с Францией считает вполне вероятной и что
из Копенгагена, обвинив в нарушении инструкции (см. аннотацию на стр. 179). он уже дал согласие на образование финансового комитета, который возглавит Стадион.
О миссии С. Н. Долгорукого подробнее см. F. W. Могёп. Furst Dolgorukis beskisck- Гумбольдт в докладе неоднократно подчеркивал, что он по всем вопросам обменивается
ning till Kopenhamn 1813. « H yllningsskrift t il l Harald Dahlgren». Strangnas, 1921, мнениями с Г. О. Штакельбергом и что 17 марта 1813 г. они намерены вручить Меттерниху
S. 75—93. — 95, 96, 177, 179, 180, 181, 184. идентичные ноты с требованием изолировать корпус Понятовского. Доклад заканчивался
55 Имеются ввиду депеши H. П. Румянцева Н. Ф. Ртищеву от 16 (28) апреля 1813 г. следующими словами: «Маршал Беллегард и генерал Дука разрабатывают план по размеще­
В одной из них Румянцев указывал, что депеши от этого числа были им «заготовлены в фев­ нию различных корпусов армии. По мнению Меттерниха, как только Австрия объявит войну,
рале месяце и отправлены на высочайшее усмотрение в главную квартиру е. в-ва». После 50 тыс. ее войск будут действовать в Италии и 80 тыс. в Германии» (по арх. материа­
утверждения их царем 5 (17) апреля они были возвращены и затем отправлены по назначе­ лам). — 104, 105.
нию. В той же депеше говорилось о военных успехах русской армии в Европе. Румянцев 61 В донесении К- В. Нессельроде от 4 (16) марта 1813 г. Г. О. Штакельберг пояс­
предписывал Ртищеву распространить эти известия «во всем вверенном ему краю». Одна нил, что имеются в виду предписания, посланные гофкригсратом командующему австрийс­
из этих депеш опубл. АКАК, т. V, стр. 934—935. В ней говорилось об одобрении царем ким вспомогательным корпусом генерал-лейтенанту Фримону. Этому генералу поручалось
деятельности Ртищева на Кавказе, в частности его решительного отказа отдать Турции предложить в ультимативной форме Понятовскому отойти от расположения русских войск
Сухум-кале. Третья депеша от того же числа публикуется в настоящем томе и занять те позиции в Западной Галиции, которые устраивали австрийское командование.
(см. док. 73). — 97, 98. Для большей убедительности своих распоряжений гофкригсрат приказывал Фримону
56 Имеется в виду меморандум шведского правительства, составленный в начале ноября тайно сообщить Понятовскому о подписании русско-австрийской конвенции о перемирии от
1812 г. и явившийся ответом на записку Штейна Александру I от 6 (18) сентября 1812 г. 16 (28)— 18 (30) января 1813 г. (см. аннотацию на стр. 32). В кн. J. d'Ussel. Etudes sur l ’annee
(см. ВПР, т. VI, прим. 643). В меморандуме выдвигалась идея создания Германского союза, 1813. L ’intervention de l ’Autriche (decembre 1812 — mai 1813). Paris, 1912, p. 297 ука­
в котором ведущее положение должна была занимать Австрия. Опубл. на шведском языке зывается, что это и было сделано в письме Шварценберга Фримону от 14 марта
S. J. Boethius. Bihang till minnen ur Sveriges nyare historia, d. III. Uppsala, 1883, s. 102; 1813 г. — 104, 105.
см. также ВПР, т. VI, прим. 644.— 98. 62 К депеше был приложен номер газеты «Вашингтон сити» от 9 марта 1813 г. В нем
57 Записка Мюнстера была передана им 5 января 1813 г. русскому послу в Лондоне упоминалось, что Александр I через А. Я. Дашкова предложил США и Англии свое посред­
X. А. Ливену. В ней предлагалось ликвидировать мелкие германские княжества и превра­ ничество в переговорах о мире. Газета отмечала, что это предложение свидетельствует о
тить Германию в федерацию, участники которой откажутся в пользу центрального сейма дружеских отношениях между Россией и США. — 108.
от права объявления войны и заключения мира. Все земли между Эльбой, Исселем и Рейном 63 Ряд документов о предложенном Россией посредничестве в переговорах о мире
Мюнстер считал нужным присоединить к Ганноверу, «удовлетворив таким образом желание между США и Англией опубликован в ВПР, т. VI (док. 104, 149, 227, 237, 247, 255, 256, 283,
немецкой нации, которая высказывается за создание нового крупного государства в Гер­ 290, а также прим. 288, 600, 624, 706, 707). 15 (27) февраля 1813 г. А. Я. Дашков устно пере­
мании». Он предлагал также создать единую германскую армию, ядром которой должен дал это предложение государственному секретарю США Д. Монро (см. об этом в док. 36),
был стать Немецкий легион (см. Е. Botzenhart, W. Hubatsch. Freiherr vom Stein, Bd. IV, а 24 февраля (8 марта) направил Монро официальную ноту (см. док. 26). В ответной ноте от
S. 55). — 98. 11 марта 1813 г. Монро извещал, что президент США Д. Мэдисон «с удовольствием соглаша­
58 Имеется в виду письмо А. А. Чарторыйского Александру I из Дубно от 30 января ется на посредничество». Сообщения о русском предложении появились в американской
(11 февраля) 1813 г. Содержание его приведено в прим. 2. — 99, 101. прессе уже 9 марта. Газета «Нэшнл интеллидженсер» первая опубликовала информацию об
59 В архиве хранятся две депеши Г. О. Штакельберга К- В. Нессельроде от 4 (16) мар­ этом, перепечатанную затем и другими американскими газетами, в частности «Уикли ред-
та 1813 г. В одной из них сообщалось, что Меттерних ознакомил Штакельберга с полученным жистер» от 13 марта 1813 г. В газетах говорилось, что правительство США положительно от­
в Вене отчетом Бубны о его беседе с Наполеоном, состоявшейся 2 марта. В ходе беседы об­ неслось к русскому предложению, «имевшему своей целью только и единственно мир, кото­
суждалась политика Пруссии, вопрос о восстаниях в Северной Германии и польский вопрос. рый может принести выгоду и не может повредить Соединенным Штатам» (см. об этом также
Наполеон заявил, что никогда не начал бы войны ради поляков, которых, по его мнению, Мет­ док. 43, 47). — 108, 175, 215[, 216, 309, 323, 343, 344, 367, 369, 385, 394, 395, 500, 501.
терних весьма удачно сравнил с французскими эмигрантами. Бубне удалось также узнать, 64 Люневильский мирный договор между Францией и Австрией был подписан 9 февраля
что Наполеон вычеркнул из бюджета заем саксонскому королю, предназначавшийся для 1801 г. Он явился результатом разгрома австрийской армии в битвах при Маренго 14 июня
реорганизации польской армии. В другой депеше речь шла об указании командующему 1800 г. и Гогенлиндене 2—3 декабря 1800 г. Согласно его условиям Франция приобретала
австрийским вспомогательным корпусом генерал-лейтенанту Фримону известить Понятов- территории по левому берегу Рейна, а также нидерландские владения Австрии. Кроме того,
ского о перемирии, заключенном Шварценбергом сМ. И. Кутузовым 16 (28)—18 (30) января Австрия признавала зависимость от Франции Гельветической, Батавской, Лигурийской
1813 г. (см. аннотацию на стр. 32), и побудить его прекратить военные действия против рус­ и Цизальпинской республик. Под французской оккупацией оставался Пьемонт. Австрия
ских войск. — 103, 105. сохраняла за собой Истрию, Далмацию и Венецию до реки Эн; земли на ее правом берегу
60 В докладе от 16 марта 1813 г. Гумбольдт сообщал королю Фридриху-Вильгельму III Австрия уступала Цизальпинской республике. Великое герцогство Тосканское было пре­
о происходивших в то время изменениях в позиции венского двора в отношении союзных образовано в королевство Этрурию. Договор опубл. Clercq. Recueil des traites de la France,
держав и Наполеона. В частности, он писал, что генерал Бубна в донесении от 4 марта, v. 1, p. 424—429. В док. 45, возможно, имеется в виду не Люневильский, а Прессбургский
с которым Меттерних его ознакомил, докладывал из Парижа, что Наполеон во время послед­ мирный договор, заключенный между Францией и Австрией 26 декабря 1805 г. (опубл. там
ней аудиенции вел себя довольно необычно. К сообщению об изменении Пруссией внешней же, v. 2, р. 145— 151). — 111.

714 715
65 Речь идет о депеше Г. О. Штакельберга Н. П. Румянцеву от 10 (22) марта 1813 г. 7э По союзному договору между Англией и Швецией, заключенному 3 марта 1813 г.,
№ 40, в которой излагалась беседа с баварским посланником в Вене графом Рехбергом о Англия гарантировала Швеции передачу Норвегии и предоставляла ей субсидии для веде­
послевоенной судьбе Баварии (см. также прим. 85). — 111, 112. ния войны против Наполеона (опубл. Angeberg. Le congres de Vienne, v. I, p. 2—5; c m .
66 В письме на имя К. В. Нессельроде от 22 марта 1813 г. Гарденберг запрашивал также ВПР, т. VI, прим. 702). — 133, 136.
мнение царя и самого Нессельроде относительно послания герцога Мекленбург-Стрелицкого 76 Ниже приводится перевод таблицы, приложенной к публикуемому документу:
Фридриху-Вильгельму III с просьбой о принятии в коалицию. Он считал необходимым
внести в проект готовившейся прокламации к немцам (см. аннотацию на стр. 114) редакцион­ «Помощь , п р е д о с т а в л я е м а я Ан г л и е й Р о с с и и и П р у с с и и
ные изменения. Гарденберг спрашивал, каким способом эта прокламация будет доведена до в 1 8 1 3 г.
сведения германских государств и какой срок для их присоединения к союзникам будет
установлен. К письму было приложено письмо Фридриха-Вильгельма III Александру I от Англия РОССИИ Пруссии
20 марта (опубл. Р. Bailleu. Correspondance inedite, р. 251) относительно русско-прусской Деньгами . . . . 2 000 000, из которых 2/3 Рос- 4/з Пруссии . . . 666 666
торговли (см. также аннотацию на стр. 116). — 116, 117. сии ................. 1 333 334
67 Письмом от 24 марта 1813 г. Гарденберг извещал К- В. Нессельроде о прибытии В федеративных
саксонского эмиссара Шарпантье с ответом на предложение союзников о вступлении Саксо­ бумагах . . . . 5 000 000, из которых а/3 V3 Пруссии . . . 1 666 666
нии в коалицию. Шарпантье сообщил прусскому генералу Шарнгорсту, что саксонский ко­ России .............. 3 333 333
роль хорошо относится к России и Пруссии, но в настоящий момент не может порвать с Деньгами . . . . 500 000 на русский флот 500 000
Францией. — 117- Англия выплачи- Россия будет Пруссия будет
68 11 (23) марта 1813 г. Г. О. Штакельберг писал К. В. Нессельроде, что отправляет вает и гаранта- иметь в своем иметь в своем
Кабела с депешами на имя Н. П. Румянцева. Были ли с Кабелом посланы донесения для р у е т ................. 7 500 000 распоряжении распоряжении
Нессельроде, в письме не указано. Между тем на депешах Штакельберга Румянцеву с 18 в течение 1813 г. 5 166 667 втечение 1813 г. 2 333 333
февраля (2 марта) по 10 (22) марта включительно имеется помета, что все они получены в За вычетом 3/ 6 За вычетом 2/6 За вычетом х/6
С.-Петербурге 14 апреля 1813 г. Отсюда можно заключить, что большинство депеш этой суммы федера- суммы федера- суммы федера-
почты были доставлены в русскую главную ставку Нессельроде и затем Румянцеву в С.- тивных бумаг, тивных бумаг, тивных бумаг,
Петербург Кабелом. Но не все депеши дошли этим путем. Так, например, депеша Штакель­ которые Россия которые Рос- которую Прус-
берга от 28 февраля (12 марта) № 34 была отправлена в главную ставку с лейтенантом и Пруссия обя- сия должна сия должна воз-
Хольмом. В многочисленных депешах Штакельберга от 18 февраля (2 марта), 25 февраля зуются возме- возместить в местить, что со-
(9 марта), 28 февраля (12 марта), 10 (22) марта и в приложениях к ним передается обшир­ стать, что со- 1815 г., что со- ставляет. . . . 833 333
ная, собранная им в Граце и Вене, информация о внешней и внутренней политике Ав­ ставляет. . . . 2 500 000 ставляет . . . . 1 666 666
стрии, о возможности вступления Австрии в союз с Россией и причинах медлительности Вся сумма, кото- Вся сумма, факти- Вся сумма, предо-
австрийского правительства (см., например, док. 46). В этих же донесениях Штакельберга рую Англия чески предоста- ставляемая
сообщалось о положении в Иллирийских провинциях, о мирном посредничестве Австрии, предоставляет вляемая России 3 500 001 Пруссии . . . . 1 500 000
о настроениях среди турецких сановников и в правительстве, о положении в Баварии, и гарантирует,
Саксонии и Вюртемберге (см. прим. 65, 85), о тирольских делах. Штакельберг пересылал составляет. . . 5 000 000
в С.-Петербург письма, полученные им от папского нунция в Вене Североли, в которых тот Кроме того, Ан-
писал, что папа римский настаивает на возвращении его владений, и сообщал об отноше­ глия предоста-
ниях его с Наполеоном. — 120, 122. вляет Швеции
69 Проект письма генерал-лейтенанта Ф. В. Остен-Сакена временному командующему в течение года 1 000 000
австрийским вспомогательным корпусом генерал-лейтенанту Фримону и проект конвенции, Союзникам Шве-
приложенный М. И. Кутузовым к публикуемому письму, идентичны окончательным ц и и ................. 1 000 000
текстам письма от 30 марта (11 апреля) 1813 г. и конвенции о перемирии, заключенной Остен- Таким образом,
Сакеном и Фримоном 18 (30) апреля 1813 г. (см. док. 60, 74). — 123, 124. сумма, предо­
70 В письме Фридриха-Франца Александру I от 16 марта 1813 г. содержалась просьба ставляемая Ан­
о принятии Мекленбурга в число участников антинаполеоновской коалиции. — 126, глией континен­
130, 131. ту, достигает
71 Эрнестинская линия являлась одной из двух основных ветвей саксонского курфюр- в 1813 г. . . . 7 000 000
шеского дома Веттинов. Выделилась в XV в., названа по имени первого ее представителя, Следует отметить, что, хотя Англия берет на себя выплату лишь половины суммы
саксонского курфюрста Эрнеста. В 1547 г. курфюршеское достоинство было передано импе­ федеративных бумаг, гарантирование ею другой половины этой суммы, расширяя кре­
ратором Карлом V младшей, альбертинской ветви, отпрыском которой был и король Саксо­ дит двух других держав, выгодно отразится на их денежном курсе» (по арх. материа­
нии Фридрих-Август I. Главой эрнестинской ветви в 1813 г. являлся герцог Веймарский лам). — 134, 136.
Карл-Август. Династическое соперничество между двумя ветвями Веттинского дома усугуб­ 77 В перечне были перечислены цены на предметы, указанные в записке (см. прим.
лялось религиозными различиями: альбертины с конца XVII в. были католиками, их сопер­ 28). — 134, 136.
ники — протестантами, как и большинство населения Саксонии. — 127, 129, 131. 78 Базельским мирным договором 5 апреля 1795 г. закончилась война Пруссии с Фран­
72 Предложение Г. О. Штакельберга о посылке письма Александра I саксонскому цузской республикой (1792—1795 гг.). По его условиям Пруссия передавала Франции тер­
королю осуществлено не было. — 128, 129. ритории по левому берегу Рейна (опубл. Clercq. Recueil des traites de la France, t. 1, p.
73 В письме В. В. Ханыкову от 23 марта (4 апреля) 1813 г. Ф. Ф. Винцингероде 232—236). — 138, 141, 146, 148.
сообщал, что ему неизвестно, каковы намерения русского двора в отношении Са­ 79 В ответ на публикуемый документ Махмуд II прислал Александру I послание, да­
ксонии, но рекомендовал Ханыкову приложить усилия к тому, чтобы примирить тированное 19 джумад II 1228 года, то есть 20 июня (2 июля) 1813 г. Ниже приводится пере­
враждующие партии в стране и побудить их «рассматривать Россию как державу, на вод хранящегося в Архиве подлинника этого послания:
которую они должны возлагать все свои надежды». Он советовал добиваться, чтобы «обще­ «Высокопоставленный, почтеннейший и любезнейший император и падишах всея
ственное мнение потребовало от саксонского короля пойти на сближение с русским дво­ Руси, наш большой друг в. в-во Александр I.
ром». — 130, 131. Высказав в нашем дружеском послании слова и приветствия, отвечающие чувствам
74 Имеется в виду прокламация Блюхера от 23 марта 1813 г., выпущенная в связи истинной и постоянной дружбы, мы поведем речь о том, что несогласие и война, начавшиеся
с вступлением его войск в Саксонию и призывавшая ее жителей к восстанию против наполео­ несколько лет тому назад, были недавно заменены миром и дружбой с целью согласования
новского ига. Указывая, что саксонский король не свободен в своих решениях и они не могут интересов двух дворов и восстановления доброго порядка и гармонии с той и другой сторо­
быть поставлены ему в вину, Блюхер объявлял, что берет на себя управление занятыми его ны, так как священный долг государей состоит в том, чтобы обеспечивать спокойствие их
войсками саксонскими землями (опубл. «Das neue Deutschland 1813 — 14». Berlin, 1953, государствам и мир их подданным. Хотя наша империя обладает источниками изобилия и
S. 179—180). — 130, 131, 132. процветания, наша Блистательная Порта, никогда не отступавшая от добрых правил, кото-

716 717
рыми она всегда была склонна руководствоваться в отношениях со своими соседями, не лось в инструкции, «исходит из принципа, что могущество России не должно быть ослаб­
смогла обеспечить доставку в нашу столицу необходимого количества продовольствия. лено; что ее нынешняя граница гарантирована от всяких покушений-— главным образом в
Поэтому, чтобы улучшить снабжение жителей нашей столицы и позволить им вкусить плоды результате несчастий последней кампании. Огромная сила этой империи требует прежде
восстановления мира и спокойствия, наша Блистательная Порта вручила посланнику в. и. всего противовеса не менее могущественного; этот противовес, естественно, воплощается
в-ва Италинскому официальную ноту о том, чтобы русские купцы, подданные двора, явля­ в лице Французской державы». Относительно Турции Шварценберг должен был заявить,
ющегося нашим другом и соседом, продавали в наши склады половину зерна, которое прибы­ что великие державы — Австрия, Франция, Англия и Пруссия — заинтересованы в сохра­
вало бы на их судах. Мы только что получили дружеское личное послание, направленное нам нении этого государства, а также объявить, что Австрия не намерена вмешиваться в испан­
в. и. в-вом, в котором Вы сообщаете о получении упомянутой ноты и уведомляете, что она ские дела. Шварценберг прибыл в Париж 7 апреля и встретил приветливый прием со стороны
принята и утверждена со всей искренностью Вашего сердца, и одновременно поздрав­ Наполеона и Маре, пытавшихся удержать Австрию на стороне Франции. 9 апреля в ходе
ляете нас со счастливым рождением славного сына нашего Абдула Хамида, которого аудиенции Шварценберг предложил, чтобы воюющие стороны заключили мир. Наполеон
всевышний своей бесконечной милостью соблаговолил даровать нам. В. и. в-во поздравля­ отвечал, что он уже давно дал согласие на «вмешательство» (intervention) Австрии, но досто­
ете нас также с занятием нами вновь святых мест, которые с помощью всевышнего возвра­ инство правителя великой державы мешает ему первому выступить с мирными предложени­
тились под наше владычество так же, как вся страна Хиджаз. Мы хорошо поняли содержа­ ями, и поэтому он готов выслушать предложения своих противников. На вопрос Наполе­
ние этого послания, заключающего в себе вышеизложенные, а также другие вопросы. Наша она, считает ли Австрия возможным мир между Францией и Англией, Шварценберг уклон­
Блистательная Порта и Российское государство, во все времена являвшиеся соседями, чиво ответил, что Австрия не теряет надежды на его заключение. На предложение Наполе­
всегда давали доказательства взаимного уважения, идя навстречу пожеланиям друг друга, она о разделе Пруссии Шварценберг сказал, что Франц I отвергает такой проект. «Всеоб­
и теперь в. и. в-во, личность выдающаяся среди государей Вашего императорского дома, щее благополучие, — повторил Шварценберг, — может быть обеспечено только путем
соглашаясь удовлетворить нашу просьбу, показали, что Вы расположены способствовать заключения прочного мира, основанного на справедливом равновесии между державами».
спокойствию жителей нашей столицы; поздравив же нас с рождением сына нашего и с нашей Собеседники говорили также о перемирии и созыве мирного конгресса. Наполеон дал со­
победой, Вы оправдали наши надежды в отношении намерения соблюдать законы дружбы гласие на перемирие при условии, что Эльба станет демаркационной линией и союзники
и доброго соседства. Все эти обстоятельства доставили нам истинное удовлетворение. Так оставят Дрезден. Он согласился на созыв мирного конгресса в Праге или другом месте, но
как поддержание и сохранение мира, установленного между государями, вызывает искрен­ не в русской главной ставке. По поводу России Наполеон выразил уверенность, что она не
нюю дружбу и так как, благодаря постоянному существованию совершенного согласия захочет мира. На вопрос Наполеона о намерениях России Шварценберг сказал, что, по его
между дворами, их подданные также пользуются спокойствием, мы с нашей стороны не пре­ мнению, она лишь собирает силы для того, чтобы овладеть всей территорией, расположенной
минем, соблюдая законы соседства, придерживаться принципов умеренности и справедли­ на правом берегу Рейна, и заставить Наполеона заключить мир. Наполеон ответил: «Если бы
вости, и мы просимтакже в. и. в-во всеми способами явственно выказать Вашу умеренность я заключил бесчестный мир, я бы погиб. Старинное правительство, где связи между народом и
и Ваши дружественные чувства, дать указание выполнять постановления мира, недавно государем устанавливались в течение веков, может, если этого потребуют обстоятельства, под­
восстановленного между двумя сторонами, и уважать систему нейтралитета, принятую нами. писать постыдные условия. Я — новичок, я должен очень считаться с общественным мнением,
Именно с этой целью и чтобы осведомиться о здоровье в. и. в-ва написано и отправлено потому что я в нем нуждаюсь». Шварценберг заверял, что условия мира будут выгодными
в. и. в-ву это личное послание. для Франции. По признанию Наполеона, присоединение Австрии к союзникам явилось бы
Поскольку наше самое сокровенное желание состоит в том, чтобы дружба, недавно вос­ для него величайшим несчастьем; он призывал венский двор выступить на стороне Франции
становленная между двумя высокими государствами, поддерживалась и укреплялась, и предоставить в ее распоряжение вспомогательный и обсервационный корпуса. Шварцен­
мы просим в. и. в-во, чтобы Вы со своей стороны позаботились о том, чего требуют искренняя берг уклончиво заметил, что «время покажет», как сложится ход событий. В беседах с Напо­
дружба и точное соблюдение условий договоров». (Печать султана Махмуда II). Об упо­ леоном и Маре 8 и 9 апреля Шварценберг предостерегал их от возобновления военных
минаемой в послании официальной ноте Порты см. прим. 39 и док. 31. — 145. действий, так как война связана с риском, и говорил, что новые победы Наполеона будут
80 К публикуемой депеше была приложена другая депеша от 29 марта (10 апреля) означать лишь невозможность восстановления мира и покоя в Европе. В ходе встречи 10
1813 г., предназначенная для ознакомления датского правительства. В ней осуждалась не­ апреля Маре выразил согласие на заключение перемирия с демаркационной линией по Эль­
ясная позиция Дании в отношении присоединения к антинаполеоновской коалиции. Не на­ бе и на созыв мирного конгресса. Он запросил также мнение австрийского правительства
зывая прямо Норвегии, К. В. Нессельроде дал понять Дании, что «если бы настоятельный о возможных условиях Англии. Шварценберг от себя и от имени Меттерниха сказал, что
закон всеобщего блага потребовал при заключении мира каких-либо территориальных ус­ Франция может надеяться на возвращение ей бывших ее колоний, но взамен этого ей придет­
тупок со стороны одной из держав, то они были бы полностью и равноценно компенсированы ся отказаться от побережья Северной Германии и от притязаний на Голландию, Италию,
территориями, которые не были бы удалены от центра и составили бы единое целое, чтобы мыс Доброй Надежды и Мальту. Шварценберг добавил, что Россия не подпишет мир без
обеспечить торговые, географические и военные связи и придать государству устойчивость, согласия Англии, а переговоры Наполеона с этой державой возможны лишь при австрий­
которой оно добивалось». С. Н. Долгорукому предписывалось «повторить свои предло­ ском посредничестве. 14 апреля 1813 г., подводя итоги своим переговорам с Наполеоном,
жения в примирительном и дружественном духе» и заявить, что в случае, если датское Шварценберг в одном из своих отчетов Меттерниху писал, что Наполеон не выдвинул кон­
правительство будет настаивать на своем категорическом отказе принять их, он должен кретных условий мира, но, если Англия согласится на известные уступки, он подпишет его,
будет покинуть Копенгаген (по арх. материалам). — 145, 146. пойдя на некоторые жертвы. В целом Шварценберг вывел заключение, что Напо­
81 Весной 1813 г., когда в Европе стало известно о заключении русско-прусского со­ леон снова был готов испытать судьбу на полях сражений, а намерение его подписать
юза и объявлении Пруссией войны Наполеону 16 марта 1813 г. (см. док. 23 и прим. 43), Авст­ перемирие диктуется тем, чтобы выиграть время для подготовки новых военных действий
рия предприняла новую попытку посредничества между Францией, Россией и Пруссией в Северной Германии, так как собранные им силы не могли выступить ранее чем через 2—3
(см. также прим. 25, 82). В концемарта в Париж смиссией был послан фельдмаршал Швар- месяца. (Три донесения Шварценберга от 14 апреля 1813 г. опубл. W. Oncken.Указ, соч.,
ценберг. В дальнейшем Меттерних так объяснял, почему Австрия предложила это посред­ Bd. II, S. 618—630.) 14 апреля состоялась еще одна встреча, во время которой Наполеон
ничество: 1) взяв инициативу в мирных переговорах, австрийское правительство намере­ продолжал вести со Шварценбергом переговоры так, словно австрийский фельдмаршал
валось играть руководящую роль в делах Европы и в определении дальнейших судеб ев­ все еще был командующим австрийским вспомогательным корпусом, подчиненным его вер­
ропейских держав; 2) вооруженные силы Габсбургской монархии не были достаточно ховному командованию. Через Шварценберга Наполеон передал свое требование к Австрии
укреплены к тому моменту, когда театр военных действий приближался к ее границам (см. мобилизовать значительные вооруженные силы для участия ее в войне на стороне Франции.
доклад Меттерниха Францу I от 12 июля 1813 г., опубл. Metternich. Memoires, t. II, р. В ответ на все требования французского правительства Шварценберг после отъезда Наполео­
463—468). Кроме того, весной 1813 г. венский двор опасался, что война примет револю­ на в армию подал его министру иностранных дел вербальную ноту от 22 апреля (опубл. Lebe-
ционный характер (см. док. 46 и прим. 145). Австрийское правительство предлагало nsbilder aus dem Befreiungskriege. I Abteilung. Jena, 1841, S. 240—245) о том, что Австрия
сначала заключить «континентальный», а затем уже «всеобщий» и «морской» мир, согласна уточнить свою позицию в предстоящих мирных переговорах между воюющими
который требовал более длительных переговоров. Что касается континента, то вен­ державами и заявляет, что отныне она будет занимать позицию «вооруженного посредни­
ский двор желал, чтобы Россия и Франция уравновешивали друг друга. В инструк­ чества» и для этой цели намерена создать большую армию. Аналогичную ноту от 12 апреля
ции Шварценбергу, составленной Меттернихом 28 марта 1813 г. (опубл. W. Oncken. 1813 г. Меттерних вручил французскому послу в Вене Нарбонну. Шварценберг заверял
Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege, Bd. I, S. 439—445), говорилось, что Наполеона, что Франц I привержен к союзу с Францией, «не желает менять ни одного
Франц I видит спасение только в заключении мира, основанного на «справедливых» слова» в подписанных с нею соглашениях и в ходе переговоров окажет ей поддержку
началах. Под этим Франц I подразумевал «равновесие» между великими державами, а так­ как державе, которую, несмотря на все, принимает за своего «естественного союзника».
же «независимость» и «безопасность» других государств. Император Франц I, как говори- 30 апреля Шварценберг покинул Париж, считая, что миссия его не удалась, так как надеж-

718 719
ды на заключение мира между воюющими державами были ничтожны. — 146, 148, 201, историка А. Шпрингера, многие австрийские полки были недоукомплектованы — в них
202, 246, 248, 259, 261, 283, 288, 304, 307, 326, 329. не хватало иногда по тысяче человек, в сравнении с данными, представленными на бумаге
82 В начале 1813 г. специальный представитель венского двора в Париже Бубна имел (см. A . Springer. Geschichte Oesterreichsseit dem Wiener Frieden 1809, Bd. I. Leipzig, 1863,
три встречи с Наполеоном: 3 февраля, 11 февраля и 1 марта. Бубна, а также советник авст­ S. 227). С этими сведениями согласуются и наблюдения Ханыкова. Установив в упоми­
рийского посольства в Париже Флоре не раз встречались и с министром иностранных дел наемом донесении численность австрийской армии в 277 500 человек, Ханыков добавил:
Франции Маре, и в частности беседовали с ним 3 февраля и 9 марта. Обсуждались вопросы «Замечают, что численность мобильных сил на многие тысячи ниже» (по арх. материа­
о возможности заключения мира при посредничестве Австрии, об отступлении австрийского лам). Возможно, что приведенные выше цифры не вполне соответствуют действительности.
вспомогательного корпуса, о перемирии (см. аннотацию на стр. 32), о герцогстве Варшав- Тем не менее Австрии удается создать большую армию и стать внушительной силой.
скомио внутреннем положениив Германии. Какую из бесед Бубны и Флоре с государствен­ Однако снаряжение и снабжение войск находилось в плохом состоянии. Уже через пять
ными деятелями Франции имел в виду Г. О. Штакельберг, установить не удалось. См. об дней после начала военной кампании Шварценберг доносил Францу I о нехватке в австрий­
этих встречах J. d ’ Ussel. Etudes sur Гаппёе 1813. L ’intervention de l ’Autriche (decembre ской армии продовольствия и оружия. Более одной трети австрийских солдат не имели
1812—mai 1813). Paris, 1912, p. 172—219. — 146, 148. сапог; оружие оказывалось непригодным, солдатские пайки были голодными. Много­
83 Предложения французского посла в Вене Нарбонна были изложены в его беседе с численные приказы и резолюции Франца I о том, чтобы «снабдить войска всем необ­
Меттернихом 7 апреля 1813 г. В основу этих предложений была положена инструкция ми­ ходимым», не имели результата. В неприглядном состоянии австрийской армии при
нистра иностранных дел Франции Маре от 29 марта 1813 г. Суть этих предложений состоя­ вступлении Австрии в войну на стороне антинаполеоновской коалиции было повинно
ла в том, чтобы Австрия потребовала от союзников открытия переговоров о мире на услови­ не только казнокрадство, процветавшее в Габсбургской монархии, но и обесценение
ях, продиктованных Наполеоном. В случае отказа союзников принять их, Наполеон денег. Штакельберг в донесении Н. П. Румянцеву от 19 (31) мая 1813 г. уже отмечал,
угрожал ввести в Силезию 100-тысячный корпус. Нарбонн сделал попытку выяснить, по­ что «при изыскании ресурсов, необходимых для выполнения венским двором взятой им на
вернет ли Австрия оружие против Франции, если последняя не примет условий союзников. себя роли, без пользы изготовляется все большее количество новых банкнот» (по арх.
Посол высказал пожелание, чтобы 50-тысячный австрийский вспомогательный корпус материалам).
поступил в распоряжение французского командования, как это предусматривалось догово­ Однако финансовые затруднения и неготовность армии были не единственной и не
ром между Францией и Австрией от 14 марта 1812 г. (см. прим. 34). Нарбонн обещал, что основной причиной, побуждавшей австрийское правительство медлить с присоединением
за участие в войне на стороне Франции Австрии будут предоставлены дополнительные к коалиции. Главные мотивы такой линии Австрии были политическими, о чем см. прим.145.
территории за счет Пруссии. См. J. d'Ussel. Etudes sur Гаппёе 1813. L ’intervention de Австрийское правительство выжидало и лавировало, наращивая свои силы. В конечном
l ’Autriche, Paris, 1912, p. 286—289, 316—321; Ed. Driault. Napoldon et la chute de l ’Empire. итоге давление союзников и неуступчивость Наполеона, приведшие к срыву пражских пере­
Paris, 1927, p. 80—81; А . Сорель. Европа и Французская революция, т. 8. Спб., 1908, говоров, побудили Австрию примкнуть к коалиции (см. док. 80, 83, 94, 101, 103, 104,
стр. 69—70. — 146, 148. 106—108, 116— 119, 124, 130—132, 135; аннотацию на стр. 345 прим. 145, 153, 154, 161, 169,
84 Речь идет о финансовых мероприятиях австрийского правительства, вызванных 172, 178). См. W. Oncken. Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II; W. Wla-
военными расходами и прежде всего увеличением армии. В начале 1811 г. Австрия была schiitz. Befreiungskriege 1813 und 1814, Bd. II. Wien, 1913; O. Regele. Feldmarschall Ra-
наводнена бумажными деньгами, в обороте их сумма достигала 1061 млн. гульденов. Курс detzky. Leben. — Leistung — Erbe. Wien — Miinchen, 1957; K. Schwarzenberg. Feldmarschall
этих денег падал, однако выпускались все новые и новые денежные знаки на покрытие не­ Ffirst Schwarzenberg. Wien — Miinchen, 1964; E. Fischer.Der Staatsbankerott von 1816 und
обходимых расходов. Австрийское правительство прибегло к девальвации. Согласно па­ die Sanierung der osterreichischen Finanzen nach den Napoleonischen Kriegen. — «Zeitschrift
тенту (указу) президента придворной торговой палаты графа Валлиса от 20 фев­ fur Volkswirtschaft und Sozialpolitik», Neue Folge, Bd. IV. Wien und Leipzig, 1924;
раля 1811 г. курс денежных знаков, находившихся в обращении, уменьшили в 5 раз, J . Hauer. Beitrage zur Geschichte der osterreichischen Finanzen. Wien, 1848. — 147, 149.
и они были обменены на новые бумажные деньги под названием «венской валюты», 85 В депешах № 34 от 28 февраля (12 марта), № 40 и 42 от 10 (22) марта и № 56 от 18
которых было выпущено на сумму в 212 159 750 гульденов. Патентом от 1 августа (30) марта 1813 г. Г. О. Штакельберг сообщал Н. П. Румянцеву о том, что Бавария, Саксо­
1812 г. финансовая реформа была распространена и на Венгрию. Эти меры вызвали ния и Вюртемберг начали отходить от Наполеона. Он писал об отказе Баварии и Саксонии
недовольство почти всех слоев населения и лишили Австрию кредита за границей. посылать войска Наполеону, об их плане создания лиги германских государств, о колеба­
В 1813 г. выявился недостаток средств для ведения войны. Советники Франца I реко­ ниях баварского и саксонского королей и их намерении придерживаться нейтралитета.
мендовали приступить к новому выпуску бумажных денег. С 17 марта по 28 апреля В депеше № 40 сообщалось о беседе с баварским посланником графом Рехбергом, который,
1813 г. работал тайный финансовый комитет под председательством Стадиона. В апреле — говоря о стремлении Баварии к самостоятельности и сохранению территориальной целост­
мае того же года были выпущены авансовые свидетельства на сумму 45 млн. гуль­ ности, заметил, что король Баварии ожидает прибытия русских войск в Германию. В ответ
денов. Они подлежали погашению ежегодными отчислениями от земельного налога (см. на это Штакельберг сказал, что вступление русских войск в пределы Германии имеет целью
К ■ Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2е т. 10, стр. 102— 103). Вскоре оказалось, что и установить там прочный порядок и утвердить независимость германских княжеств, но что
этих свидетельств недостаточно. В июле 1813 г. было решено вновь произвести их выпуск будущность каждого государя зависит от того, какой вклад он внесет в дело освобождения
на сумму 100 млн. гульденов. Эта эмиссия держалась в секрете от населения. Австрий­ Германии от владычества 14аполеона. В донесении № 56 от 18 (30) марта Штакельберг
ское правительство неоднократно прибегало к тайному выпуску авансовых свидетельств. выражал надежду, что под давлением обстоятельств Бавария и Саксония откажутся от по­
К сентябрю 1814 г. вместе с прежними бумажными деньгами, выпущенными Валлисом, в литики нейтралитета и перейдут на сторону союзников. — 147, 149.
обороте находилось бумажных денег («венской валюты») на 503 715 925 гульденов. Слабость 86 Очевидно, речь идет о письмах английского посланника в Константинополе Листона
провозглашенной Меттернихом «новой финансовой системы» обнаружилась очень скоро. своему коллеге в С.-Петербурге Каткарту от 27 февраля и 7 м арта'1813 г. В первом письме
Из-за обесценения денег задерживалось формирование огромной австрийской армии, Листон указывал, что французский посол Андреосси старается внушить турецкому пра­
и, несмотря на все приказы Франца I, ее вооружения оказывались недостаточными. За ме­ вительству, что с Наполеоном еще не кончено: «русские только подстригли ему немного кры­
сяц до вступления Австрии в войну главнокомандующий австрийской армией Шварценберг лья, но не убили его», и весной он возобновит военные действия. Касаясь запрещения Пор-
представил Францу I военный план начальника генерального штаба Радецкого от 7 июля той свободного прохода английских и русских кораблей через Проливы, Листон подчерки­
1813 г. (см. прим. 169) и писал, что чешская армия, которая согласно этому плану должна вал, что русские корабельщики вынуждены оставлять в Константинополе половину груза
была активно действовать, более чем на две трети состояла из необученных рекрутов, а ко­ зерна, продавая его по низкой цене, в связи с голодом в городе. Листон писал, что от этого
личество исправных ружей было так мало, что уже после первого сражения в них ожидался английская армия и флот в Средиземном море терпят «великий недостаток» в хлебе и поэто­
«невосполнимый» недостаток. Сообщения посланника в Вене Г. О. Штакельберга, уполно­ му «весьма важным предметом является склонить Турцию отступить от строгого наблюдения
моченного на Пражском конгрессе И. О. Анстета, а также русских дипломатов В. В. Ха- своих привилегий». Письмо от 7 марта содержало характеристику внутренней обстановки
ныкова и Д. М. Алопеуса, весной и летом 1813 г. находившихся в Праге и черпавших свои в Турции, где, по мнению Листона, имелись две политические группировки, из которых
сведения от «здешних генералов», подробно сообщали о формировании и передвижениях одна ориентировалась на Францию, другая же, будучи «беспристрастной» к Англии, желала
австрийской армии, создании ландвера и резервов, назначении офицеров, укреплении кре­ мира и дружбы с Россией. Листон сообщал, что, подошедшим до него слухам, у Александра I
постей, настроениях в армии. В донесении Ханыкова К. В. Нессельроде от 19 июня (1 июля) якобы есть советники, которые придерживаются мнения о необходимости отказа России
1813 г. численность австрийской армии была определена в 241 500 человек пехоты и 36 тыс. от территориальных приобретений ради прочной дружбы с Турцией. В связи с этим Листон
кавалерии. По официальным данным, в августе 1813 г. в австрийской действующей армии просил Каткарта запросить генерала Роберта Вильсона, какими сведениями он располагает
находилось 298 тыс., а всего было взято в войска 479 тыс. человек. В декабре в австрийской на этот счет. В беседе с реис-эфенди Листон намекал на упомянутые слухи и говорил, что
армии числилось около 389 тыс. человек, а мобилизовано было 568 тыс. человек. По словам Турция должна привести в боевую готовность свою армию для вступления в войну с Фран-

720 721
/
цией. Листон приводил высказывание реис-эфенди о том, что «если последние приобретения 91 Эти депеши в архиве не обнаружены. В начале апреля 1813 г. в Мюнхене прусский
останутся в руках российских, то мир между обеими державами никогда не может быть поверенный в делах вел тайные переговоры о временном нейтралитете Баварии и последу­
чистосердечным». По мнению Листона, Турции необходимо «возвратить всю землю, уступ­ ющем переходе ее на сторону союзников. Переговоры успешно развивались, и была уже
ленную в Бухаресте». Он писал: «Я говорил о всех или части земель и думаю, что здешнее выработана соответствующая конвенция, о чем, видимо, и сообщалось в переданных Гар-
правительство будет довольно, однако, только южною частью Бессарабии, что Австрия ни­ денбергом депешах. Однако вскоре позиция баварского двора резко изменилась в резуль­
когда не будет взирать равнодушно на то, что плавание по Дунаю будет в руках России тате неуверенных действий Австрии и страха перед Наполеоном. 11 апреля переговоры
и что будущих ссор и споров можно избежать добровольною уступкою Турции земель и были прерваны. См. A . Pfister. Aus dem Lager des Rheinbundes 1812 und 1813. S tu ttg art—
крепостей в этом месте». Высказывания Листона свидетельствовали о неблагоприятной для Leipzig, 1897, S. 2 1 1 .— 770, 171.
России двойственной политике, которую проводила Англия в Турции, несмотря на союз­ 92 Речь идет о депеше А. Я. Италинского Н. П. Румянцеву от 8 (20) февраля 1813 г.
ный договор с Россией.—151, 153. под № 4, полученной вместе с другими его депешами 3 (15) апреля. Италинский напоминал
87 Копия доклада и другие упоминаемые в публикуемом документе приложения, от­ о выдвинутом около шести месяцев назад требовании Порты, чтобы русские купеческие
правленные в департамент внешней торговли министерства финансов (список товаров, суда, перевозившие зерно из портов Черного моря, целиком оставляли его на складах
таблица № 2 с обозначением стоимости товаров, тариф и донесение № 7), не обнаружены.— Константинополя, продавая по ценам, установленным турецкими властями. Об этом требо­
154, 159. вании Италинский доносил П. В. Чичагову 1 (13) августа, а Румянцеву — 18 (30) октября
88 Имеются в виду события, связанные с борьбой за независимость испанских коло­ 1812 г. и просил соответствующих указаний. Между тем Порта продолжала задерживать
ний в Латинской Америке в первой четверти XIX в. Подрыву колониального могуще­ русские суда с зерном (см. док. 4 и прим. 39). Италинский упоминал также о совещаниях
ства Испании способствовали наполеоновские войны, территория Испании была 3 (15) и 15 (27) января 1813 г. между А. Фонтоном и реис-эфенди, на которых обсуждался
занята французскими войсками, флот потерян, связь с колониями нарушилась. этот вопрос. В заключение Италинский выдвинул предложение поставить немедленно Пор­
25 мая 1810 г. власть вице-короля Испании на Ла-Плате была упразднена и образова­ те 100 тыс. четвертей зерна, после чего русские суда смогут свободно проходить через
на временная правительственная хунта Ла-Платы (майская революция). Новое революци­ проливы и продавать зерно на Мальте и в Испании. См. также док. 19, 31 и прим. 72.—
онное правительство проводило мероприятия в целях подъема экономики и устранения пре­ 172, 173.
град, созданных колониальным режимом для развития промышленности, сельского хозяй­ 93 В депеше Н. П. Румянцеву от 8 (20) февраля 1813 г. А. Я. Италинский сообщал о
ства, торговли. В июне 1810 г. были снижены и частично отменены пошлины на вывоз сырья, получении письма Фацарди от 31 декабря 1812 г. (12 января 1813 г.) из Николаева. По­
разрешено вывозить драгоценные металлы, открыты новые торговые порты, разрабатывался следний извещал о своем назначении консулом в Видин и об ожидании по этому поводу
регламент для торговли с иностранными.государствами на выгодных условиях, поощрялась султанского фирмана. Ввиду осложнения обстановки в Видине, вызванной выступлением
иммиграция в целях заселения страны,- принимались меры для упорядочения убоя скота Молла-паши против Порты, Италинский советовал Фацарди задержаться в Николаеве
и т. д. Новое правительство осуществляло меры по обеспечению независимости Ла-Платы — до получения новых распоряжений от Румянцева, чтобы не дать повода Порте подозревать
создавалась армия, перестраивался государственный аппарат. Но деятельность хунты русского консула в поддержке Молла-паши. — 173, 174.
по проведению в жизнь нового законодательства затруднялась внутриполитической борь­ 94 Вместе с другими письмами к депеше Н. П. Румянцева был приложен русский пере­
бой, так как экономическое могущество осталось в руках реакционных сил, которые вод письма Бентинка лорду Батерсту от 6 декабря 1812 г. В связи с поражением фран­
стремились ограничить освободительную борьбу завоеванием политической независимости цузской армии под Москвой Бентинк опасался усиления влияния России в Европе и вы­
и сохранить прежние социально-экономические порядки, основанные на феодальных от­ двигал план совместной англо-русской военной экспедиции в Италию, куда он предлагал
ношениях. Тем не менее реформы создавали более благоприятные условия для роста но­ направить русский корпус в «10 тыс. пехоты и тысячу конницы с соразмерною пропорциею
вых капиталистических отношений и развития экономики страны. Подробнее см. «Война за артиллерии, людей и лошадей». «Такой корпус, — писал он, — присоединенный к войску,
независимость в Латинской Америке, 1810— 1826 гг.». М., 1964, стр. 44—80; «Historia d ela находящемуся в Сицилии, составил бы армию из 30 тыс. человек и дал бы решительное преи­
nacion Argentina». Buenos Aires, 1939—1955, v. V, 2 seccion, p. 243—289. — 156, 160. мущество над нападающею силою». В случае одобрения этого плана Бентинк советовал
89 В своем докладе А. Я. Италинскому А. Фонтон сообщал подробности своей беседы поручить командование корпусом адмиралу Грейгу. «Необходимо нужно, — продолжал
с реис-эфенди 7 (19) марта 1813 г. В частности, Фонтон напомнил реис-эфенди о необходи­ он, — чтобы сей корпус отдан был совершенно в распоряжение Великобритании, получал
мости выполнения Портой условий Бухарестского договора относительно Сербии (см. ВПР, от нее жалованье, пищу и одежду и был бы употребляем вообще на Средиземном море.
т. VI, док. 164, 165). Оправдывая политику Порты, реис-эфенди сослался на позицию сер­ Он мог бы собраться на Мальте». В заключение Бентинк писал: «Я отправил в отечество
бов, занятую в Ниссе на переговорах с Челеби-эфенди. Сербская делегация заявила, что сию депешу с г. Макензи, который искренний друг адмиралу Грейгу и которому было из­
руководители ее страны не могут отказаться от своих крепостей и передать их турецким войс­ вестно все, что тогда происходило между адмиралом и мною. Я осмеливаюсь убедительнейше
кам, что они согласны принять в Белграде лишь одного пашу со свитой в 50 человек и пред­ советовать, если сия мысль будет принята, чтобы его отправить в Россию и, наконец, чтобы
почитают «иметь князя по образцу Валахии и Молдавии»; они желают, чтобы за ними была он начальствовал и сопровождал тот корпус, который, может статься, будет к нам послан».
сохранена территория, приобретенная во время войны. Доклад опубл. В. А . Уляницкий. Копию этой депеши Бентинк отправил послу в С.-Петербурге Каткарту. В письме от
Материалы к истории восточного вопроса в 1811— 1813 гг. М., 1901, стр. 137— 140.— 162, 16 декабря 1812 г. Каткарту Бентинк, ссылаясь на мнение адмирала Грейга, высказал пред­
165. положение, что Порта «не воспрепятствует проходу российских военных кораблей из Черно­
90 Подготовка к осаде крепости Торн тщательно велась с января 1813 г. М. И. Кутузов го моря». Посол Англии в Константинополе Листон, через которого упомянутые документы
в письме к П. В. Чичагову от 15 (27) января предписывал обложить Торн легкими войсками Бентинка были отправлены в С.-Петербург, в сопроводительном письме выражал сомнение,
(см. «М. И. Кутузов» (сб. документов), т. V, стр. 128). В начале февраля он вновь приказал что Порта разрешит проход русских военных судов через Проливы, и предлагал подумать
Чичагову, оставив часть войск на правом берегу Вислы, «обложить теснее с сей стороны о том, «нельзя ли будет перевести войска с транспортами, отправляемыми по Черному морю,
крепость Торн». Тогда же Кутузовым были намечены основные условия будущей капитуля­ во внутренности хлебных судов» (по арх. материалам). — 173, 174.
ции крепости: рядовой состав сдает оружие, а генералитет и офицеры сохраняют шпаги. 95 16 апреля 1813 г. Тильман направил Клейсту записку, в которой писал, что счи­
Гарнизон подлежит отправке в Баварию, обязуясь не воевать против России до 1 января тает своим долгом подождать решений саксонского короля, но вместе с тем обещал перейти
1814 г. К середине февраля 1813 г. численностьвойскМ. Б. Барклая-де-Толли, блокировав­ на сторону союзников, если король останется верным союзу с Францией. См. Н. von Peters-
ших крепость, была доведена до 8 тыс., а в марте — до 18 тыс. Гарнизон Торна составлял dorf. General Johann Adolph Freiherr von Thielmann, ein Charakterbild aus der napoleoni-
около 2 тыс. человек. Командовать осадой было поручено генералу А. Ф. Ланжерону. Алек­ schen Zeit. Leipzig, 1894, S. 187— 189. — 174, 175.
сандр I был весьма заинтересован во взятии Торна, как важного пункта на коммуникациях 96 К. О. Поццо-ди-Борго было поручено доставить шведскому наследному принцу
между действующими армиями и резервами. 27 марта (8 апреля) начался штурм Торна, Карлу-Юхану письмо Александра I от 11 (23) апреля, в котором Александр I настаивал
длившийся 8 дней; в ходе его решающее значение сыграла артиллерия. 3(15) апреля осадные на необходимости прибытия Карла-Юхана в Германию для ведения военных действий
батареи открыли сильный огонь по крепости. Гарнизон выбросил белый флаг и начал пере­ против Наполеона, что обеспечило бы Швеции присоединение Норвегии (опубл. Y . Nielsen.
говоры о сдаче. Однако губернатор отклонил русские требования, и на следующий день Aktmaessige Bidrag til Sveriges politiske Historie 1812— 1813. «Vorhandlinger i videnskabs-
артиллерийский обстрел возобновился с новой силой. Через час после начала обстрела selskabet i Christiania», 1876, № 7,S. 40—43). Кроме того, Поццо-ди-Борго должен был убе­
осажденные приняли условия русского командования. В крепости было захвачено 50 ору­ дить Карла-Юхана отказаться от военных действий против Дании, заявив, что «обещание
дий, более миллиона патронов и свыше 10 тыс. ружей. Потери русских и прусских войск присоединения Норвегии к шведской короне остается в силе и что удачная война против
составили: убитыми 30 солдат, ранеными 156 солдат и 11 офицеров. Подробнее см. М . И. Франции является главным средством получить ее». В случае, если бы Карл-Юхан настаи­
Богданович. История войны 1813 г., т. I, стр. 119— 129.— 166. вал на своем решении выступить против Дании, Поццо-ди-Борго должен был заявить, что

722 723
для Александра I «невозможно отделить хотя бы малую часть своих войск, не подвергая 103 6 (18) февраля 1812 г. Н. П. Румянцев писал Н. Ф. Ртищеву, что в ответ на просьбу
опасности судьбу всей кампании, ради сепаратного мероприятия, которое на самом деле туркменских старшин о разрешении 2300 семьям Чоудырова рода переселиться в Астрахан­
послужило бы врагу» (по арх. материалам). — 177. скую степь со вступлением в подданство России Александр I дал согласие на то, чтобы
97 К депеше, направленной из Стокгольма на имя К. В. Нессельроде'30 марта (11 туркменские старшины до переселения осмотрели тот район, где они хотят поселиться.
апреля) 1813 г., П. К. Сухтелен приложил выдержки из донесения шведского поверенного Царь не возражал против приезда туркменских посланцев в С.-Петербург (опубл. АКАК,
в делах в Копенгагене Лорихса министру иностранных дел Швеции Энгстрему. В донесении т. V, стр. 883). — 183.
шла речь о беседе Лорихса с С. Н. Долгоруким, во время которой русский представитель 104 В письме Н. П. Румянцева министру морских сил И. И. Траверсе от 14 (26) апреля
ознакомил Лорихса со своим вербальным сообщением датскому министру иностранных 1813 г. говорилось, что царь не возражает против переселения туркмен в Астраханскую
дел Розенкранцу от 13 (25) марта 1813 г. (см. док. 48) и заявил, что Александр I губернию, о чем Н. Ф. Ртищев уже извещен. Румянцев просил Траверсе дать указание
будто бы отказался от поддержки шведских претензий на Норвегию ради привлечения о предоставлении туркменам кораблей, необходимых для перевозки их от Мангышлака
Дании на свою сторону. Сухтелен писал, что содержание этого донесения «привело до Астрахани. Видимо, Румянцев не учитывал, сколько судов потребовалось бы для пере­
в изумление здешнее правительство». В письме к Александру I от 15 апреля шведский возки морем 5900 семей туркмен-скотоводов, насчитывавших десятки тысяч человек и боль­
наследный принц Карл-Юхан выразил огорчение предпринятым Долгоруким демаршем. шое количество скота. На это письмо Румянцева морской министр послал довольно язвитель­
О реакции русского правительства на эти сообщения из Швеции см. док. 69, 71 и аннота­ ный ответ от 30 апреля (12 мая), в котором указывал, что для перевозки людей и скота
цию на стр. 179.—177. только Чоудырова рода, при имеющемся количестве кораблей на Каспийском море, пона­
98 Имеется в виду донесение П. X. Витгенштейна М. И. Кутузову от 9 (21) апреля добится 58 лет, а для перевозки остальных туркмен — еще 90 лет, «а всего 148 лет» (по
1813 г., переправленное им К. В. Нессельроде 11 (23) апреля 1813 г. К документу были при­ арх. материалам). — 183.
ложены донесения полковника Ф. К. Теттенборна генерал-лейтенанту Л. Т. Вальмодену 105 24 февраля 1813 г. Меттерних сообщил Лебцельтерну для передачи Александру I,
от 5 (17) апреля и Вальмодена Витгенштейну от 6 (18) апреля, а также донесение Теттенборна что командование австрийского вспомогательного корпуса разрешило польскому командо­
на имя Нессельроде от 6 (18) апреля. В этих документах речь шла о советах С. Н. Долгору­ ванию отвести 5-й (польский) корпус за русско-австрийскую демаркационную линию, ус­
кого позволить датским войскам занять Гамбург и Любек (см. прим. 99). Теттенборн и Валь- тановленную перемирием от 16 (28) — 18 (30) января 1813 г. (см. аннотацию на стр. 32).
моден отрицательно отнеслись к ним. Теттенборн отмечал, что провозглашение Гамбурга Отступление польского корпуса последовало после разгрома саксонских войск под коман­
и Любека вольными городами под покровительством Александра I имело бы большое поли­ дованием Ренье при Калише. Это известие обеспокоило русскую ставку, опасавшуюся дейст­
тическое значение для германских государств. Вальмоден в донесении Витгенштейну от вий войск герцогства Варшавского в тылу русской армии. В беседе с Лебцельтерном Алек­
6(18) апреля писал, что «такие пункты сообщения с Англией, какими являются ганзейские сандр I настаивал, чтобы польские войска были выведены из Кракова и чтобы этот город
города, нежелательно видеть в руках державы, чьи отношения с Англией еще совсем не ус­ был занят австрийцами. Предложение Лебцельтерна направить несколько русских частей
тановлены». Витгенштейн запрашивал у Кутузова инструкций по этим вопросам (по арх. к Ченстохову, чтобы парализовать действия польского корпуса, было отклонено царем
материалам). — 178, 179. из военных соображений и из опасения задеть национальные чувства поляков. Но Алек­
99 2 (14) апреля 1813 г. С. Н. Долгорукий отправил Ф. К. Теттенборну, командиру сандр I потребовал, чтобы Австрия гарантировала в дальнейшем «спокойное поведение»
русского отряда в Гамбурге, письмо с предложением предоставить датским войскам возмож­ корпуса Понятовского. От такой гарантии Лебцельтерн уклонился, но уверял Александра I,
ность «как можно скорее занять Гамбург и Любек до прихода шведов». Этим, по мнению что войска Понятовского уже представляют собой не корпус, а отдельные отряды, окружен­
Долгорукого, «Дания была бы несомненно скомпрометирована перед Францией». Кроме ные двумя австрийскими армиями, и что эти отряды со временем легко могут быть разору­
того, он просил Теттенборна при каждом случае напоминать о том , «что Дания уже выска­ жены (см. «Император Александр I», т. II, стр. 147— 149).
залась в пользу общего дела» (по арх. материалам). — 178, 179, 208, 209. 9 марта 1813 г. состоялась беседа Лебцельтерна с И. О. Анстетом и генералом К. Ф.
100 По-видимому, Александр I имел в виду как вербальное сообщение Розенкранца Толем. Русские представители обвиняли австрийское командование в нарушении январ­
посланнику в Копенгагене В. Г. Лизакевичу от 23 января (см. прим. 18), так и сделанное ского перемирия. Лебцельтерн оправдывался тем, что польские войска не переходили
в ответ на вербальную ноту С. Н. Долгорукого (см. док. 48) заявление Розенкранца от русско-австрийской демаркационной линии, а просто «проникли за эту линию». Со своей
27 марта о том, что Дания выступит на стороне союзников лишь при гарантии ее целостности стороны Анстет предлагал австрийскому правительству разрешить русским войскам таким
и сохранения за нею Норвегии (опубл. Е. Holm. Nogle Aktstykker til Danmarks Udenrigs же образом «проникнуть» за демаркационную линию со стороны Силезии или Ченстохова,
politik i 1813. «Danske Magazin», VI Raeekke, II Band, I h ft., Kobenhavn, 1914, S. 67).—178, занять Краков и изолировать войска герцогства Варшавского. Лебцельтерн отвечал, что
179. не уполномочен давать предписаний командованию австрийским корпусом, но сообщит в
101 С приближением русских войск к границам Саксонии король Фридрих-Август I Вену русские предложения. Русские уполномоченные вручили Лебцельтерну записку,
покинул Дрезден. Перед отъездом, 25 февраля 1813 г., он обратился к своим подданным составленную от имени М. И. Кутузова (см. аннотацию на стр. 75). В ней рассматривался
с воззванием, в котором подтверждал верность союзу с Францией. Управление страной по­ вопрос об отступлении австрийского вспомогательного корпуса на правый берег Вислы и
ручалось специально назначенной королем правительственной комиссии из четырех чле­ установлении новой демаркационной линии по этой реке, но главное внимание уделялось
нов. Фридрих-Август I обосновался сначала в Плауэне, затем в Регенсбурге. Не желая тому, как поступить с корпусом Понятовского. В записке предлагалось, чтобы русской ар­
присоединяться к антинаполеоновской коалиции, он в то же время отказался выполнить мии было разрешено занять Краков и изолировать находившиеся там польские войска,
требование Наполеона о переезде в Майнц или Франкфурт-на-Майне. 20 апреля 1813 г. либо чтобы австрийские войска разоружили и распустили корпус Понятовского. Г. О.
Саксонией и Австрией была подписана секретная союзная конвенция, по которой король Штакельберг, находившийся в Вене, также получил предписание предпринять демарш
обязался поддержать австрийское вооруженное посредничество, а в случае неудачи — при­ перед австрийским правительством по поводу этого корпуса. 6 (18) марта 1813 г. К. В.
соединить свои войска к австрийской армии. Австрия гарантировала неприкосновенность Нессельроде писал ему из Бреславля, что позиция, которую занимал корпус, затрудняла
наследственных владений короны и обязалась добиться для короля соответствующей ком­ действия русских войск в Силезии. Еще до получения этого предписания, руководствуясь
пенсации, если бы его отказ от герцогства Варшавского оказался неизбежным. В тот же день, подобными же указаниями Нессельроде, данными в депеше от 25 февраля (9 марта) 1813 г.
20 апреля, Фридрих-Август I выехал из Регенсбурга в Прагу. Однако под впечатлением (см. также прим. 50), Штакельберг вручил Меттерниху ноту от 7 (19) марта 1813 г. (см. док.
победы Наполеона при Лютцене (см. прим. 108) король 12 мая 1813 г. вернулся из Праги 44). В ответ на русские предложения Меттерних в письме Лебцельтерну от 23 марта
в только что занятый французскими войсками Дрезден и снова перешел на сторону Наполе­ 1813 г. (опубл. W. Oncken. Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II, S. 201—203)
она. Подробнее см. J . d’Ussel. Etudes sur Гаппёе 1813. L ’intervention de l ’Autriche (decembre изложил план отступления австрийского вспомогательного корпуса на правый берег Вис­
1812 — mai 1813). Paris, 1912, p. 269—274, 319—328, 415—449. — 180. лы и далее в Чехию под давлением наступающих на левом берегу Вислы русских войск.
102 В декабре 1811 г. 2500 семей туркмен Чоудырова рода двинулись из мест своего Русское командование должно было объявить о денонсации перемирия от 16 (28) — 18 (30)
кочевья по направлению к Мангышлаку. Но в пути произошло сражение с хивинскими войс­ января 1813 г., в связи с чем австрийские власти предложили бы польским войскам саморас­
ками. Многие туркмены были ранены, часть из них взята в плен. Однако 2300 семей добра­ пуститься или, сдав оружие, пройти через австрийскую территорию в Германию. После
лись до Мангышлака. Они послали Н. Ф. Ртищеву депутатов с просьбой о принятии в отступления австрийских войск австрийскому и русскому командованию предлагалось
российское подданство и о разрешении нескольким депутатам поехать в С.-Петербург, чтобы заключить новую конвенцию о перемирии на неопределенный срок. Этот проект Меттерниха
лично передать царю эту просьбу (см. АКАК, т. V, стр. 882—883). 20 февраля (4 марта) был положен в основу австро-русской конвенции, заключенной между Лебцельтерном и
1813 г. Ртищев писал Н. П. Румянцеву, что кроме уже известных ему 2300 семей Чоудыро­ Нессельроде 17 (29) марта 1813 г. (см. аннотацию на стр. 118). В дополнение к предложениям
ва рода с аналогичной просьбой к нему обратились также и туркмены Колдаглыева и Инды- Меттерниха в конвенции было сказано, что денонсация перемирия произойдет в начале
рова родов в количестве 3100 семей и Ирсарыева рода в количестве 500 семей. — 183. апреля 1813 г. по новому стилю и что русские войска, предназначенные для действий про-

724 725
тив австрийского вспомогательного корпуса, по численности будут не менее, чем 30-тысяч­ на имя русских негоциантов железо, требуют часть его для арсенала по 18 пиастров за кин-
ный австрийский корпус. Судьба польских войск под командованием Понятовского в кон­ тал, тогда как на рынке за него можно получить по 24 пиастра наличными.
венции не оговаривалась. Нижеподписавшиеся, опасаясь злоупотребить драгоценным временем в. пр-ва, воз­
В связи с провалом расчетов на возможность соглашения с Наполеоном за счет Англии держатся от слишком подробного изложения частностей и лишь покорнейше просят, да со­
и приближением театра военных действий к границам Австрийской монархии венский двор благоволит в. пр-во принять в соображение их неисчислимые убытки по вышеназванным
в середине апреля 1813 г. объявил о своем решении занять позицию «вооруженного посред­ статьям вывоза — можно сказать, важнейшим после хлеба — да еще то, что раньше сбыт
ничества» (об этом см. прим. 81). Австрия, как писал Меттерних Лебцельтерну 11 апреля этих товаров никогда не встречал подобных препятствий. Столь же явные, сколь и неслы­
1813 г., готовилась «выступить на мировой арене как главная держава» (упоминаемое письмо ханные злоупотребления клонятся к тому, чтобы возложить на российскую торговлю не­
от 11 апреля, частично опубл. W. Oncken. Указ. соч. Bd. II, S. 205). Правительство Австрии выносимое бремя и вконец ее уничтожить. Так и будет, если этому не положат
было заинтересовано в том, чтобы сконцентрировать войска на своей территории, не допус­ предел.
кая в то же время и открытого разрыва с Францией. В связи с этим Меттерних в своих Нижеподписавшимся известна многолетняя и постоянная забота в. пр-ва о процве­
письмах Лебцельтерну настаивал на быстрейшей денонсации перемирия русским командова­ тании нашей торговли под славным скипетром е. и. в-ва. Вот почему они смеют надеяться,
нием, так как задержка мешала намеченному сбору австрийских войск в Чехии (см. выше­ что Вы примете настоящую записку с благосклонностью и снисходительно согласитесь
упомянутое письмо от 11 апреля). Согласно достигнутой договоренности 12 апреля 1813 г. с их почтительными представлениями и восстановите справедливость.
генерал-лейтенант Ф. В. Остен-Сакен направил временному командующему австрийским В. высокопр-ва покорнейшие и преданнейшие слуги (подписи)» (по арх. материа­
вспомогательным корпусом генерал-лейтенанту Фримону письмо о денонсации перемирия от лам). — 189, 190.
16 (28)— 18 (30) января 1813 г. (см. док. 60). Получив об этом сведения, президент гофкриг- 108 Имеется в виду сражение при Лютцене 20 апреля (2 мая) 1813 г. между армией Н а­
срата Беллегард 17 апреля предписал генералу Фримону отступить за Вислу (инструкции полеона и союзными русско-прусскими войсками под командованием П. X. Витгенштейна.
Беллегарда Фримону опубл. F. Reboul. Campagne de 1813. Les preliminaires. Paris, 1912, p. Диспозиция, намеченная русским и прусским командованием, предусматривала разгром
502—503). 18 (30) апреля 1813 г., как и было условлено заранее, Остен-Сакен и Фримон противника по частям. Однако союзные войска не смогли осуществить этот замысел. Напо­
подписали конвенцию о перемирии на неопределенный срок и о новой демаркационной леон вынудил союзников начать отход за Эльбу, который был осуществлен в полном по­
линии по Висле. О польских войсках и в этой конвенции также ничего не говорилось. После рядке и с незначительными потерями. В оценке Лютценской битвы мнения современников —
дополнительных переговоров между венским гофкригсратом, генералом Фримоном, Остен- государственных и военных деятелей начала XIX века, а также мнения историков рас­
Сакеном, саксонским правительством, Нарбонном, краковским советом министров и Поня- ходились. Многие французские историки впадали в преувеличения, рассматривая ее как
товским 7 мая 1813 г. польский корпус в составе 13 тыс. человек покинул район Кракова и, одну из блестящих побед армии Наполеона. Русские историки подчеркивали частичный
пройдя через австрийскую территорию, соединился с французской армией на Эльбе. Алек­ успех в этой битве союзных армий, нанесших противнику большие потери, а также беспри­
сандр I выражал свое неудовольствие Лебцельтерну по поводу содействия австрийского мерную храбрость русских солдат. По данным русских военных историков, воюющие сто­
правительства этому соединению. Об этом см. также W. Oncken. Указ, соч., Bd. II, S. 200— роны потеряли до 26 тыс. человек (15 тыс. французов и 11 тыс. русских и пруссаков). Исход
214, 223; F. LuckwalcLt. Oesterreich und die Anfange des Befreiungskrieges von 1813. Berlin, сражения при Лютцене имел неблагоприятные последствия для союзников, затормозив в
1898, S. 175—186; J. d'Ussel. L'intervention de l ’Autriche (decembre 1812 — mai 1813). известной мере развертывание народного движения против захватнической политики Н а­
Paris, 1912, p. 251—252, 403—409. — 184. полеона в германских государствах. Господство Наполеона над Рейнским союзом вновь ут­
106 Подробное описание торжества в Бостоне в честь русских побед содержалось в вердилось. Наполеоновская армия захватила Саксонию, половину Силезии, заняла Брес-
специальной брошюре «Sketch of the Church Solemnities at the Stone Chapel, and Festival at лавль и Швейдниц. Подробнее см. «Поход русской армии», стр. X X V III—XXIX; М . И.
the Exchange, Thursday, M arch25, 1813, in Honour of the Russian Achievements». Boston, Богданович. История войны 1813 г., т. 1, стр. 172— 192; А . И. Михайловский-Данилевский.
1813. — 186. Описание войны 1813 г., стр. 151— 171; А . Н. Jomini. Campagne de 1812 а 1814, v. 1. Lau­
107 Несмотря на соглашение о сдаче русского хлеба по низким ценам в турецкие госу­ sanne, 1886, p. 235—252; A . L. Langeron. Memoires de Langeron. Paris, 1902, p. 168. —
дарственные склады в Константинополе (см. прим. 39) и подтверждение Портой русско- 191, 192, 211, 213, 238, 241.
турецкого торгового договора от 10 (21) июня 1783 г. (см. прим. 8), турецкие власти про­ юз в беседе Меттерниха с Г. О. Штакельбергом, изложенной последним в депешах
должали чинить препятствия русской торговле. Об этом говорит письмо российских К. В. Нессельроде № 53 и 54 от 4 (16) мая 1813 г., Меттерних сказал, что ответ австрий­
купцов А. Я- Италинскому от 10 (22) сентября 1813 г.; ниже приводится перевод этого ского правительства будто бы уже дан в инструкциях Стадиону и Бубне (см. прим. 126)
письма с французского языка: и что Бубне было предписано объясниться с Наполеоном в категорическом тоне. На просьбу
«Господин посланник. Нижеподписавшиеся покорнейшие российские подданные, Штакельберга яснее высказать свои требования и ускорить разрыв с Наполеоном Меттер­
владеющие в России недвижимостью в качестве патентованных негоциантов, осмеливаются них ответил, что пока этому мешали объективные обстоятельства. Он пояснил, что обста­
почтительнейше довести до сведения в. пр-ва от своего имени и от лица многих других новка, сложившаяся вследствие перехода саксонского короля на сторону Наполеона, требо­
торговцев из различных провинций Российской империи, что уже пятнадцать месяцев как вала сосредоточения против него более крупных вооруженных сил. В заключение Меттер­
они испытывают всевозможные притеснения со стороны Оттоманской Порты, а это мешает них сообщил, что мобилизация австрийской армии закончена. — 192, 193.
коммерческим операциям и в корне подрывает благосостояние вышеназванных торговцев. 110 12 мая 1813 г. саксонский король по требованию Наполеона переехал из Праги в
До настоящего времени они не решались докучать в. пр-ву в надежде, что их беды занятый французскими войсками Дрезден, открыто перейдя на сторону Франции (см. так­
скоро кончатся; однако, видя, что злоупотребления не только не уменьшаются, но каждо­ же прим. 101). Еще в письме от 27 апреля (9 мая) В. В. Ханыков сообщил из Теплица К. В.
дневно возрастают с ужасающей быстротой, губительно действуя на русскую торговлю, Нессельроде о принятом королем решении. В этих условиях Александр I через Нессельроде
они сочли своим долгом уведомить Вас об этом, не сомневаясь, что Вы соблаговолите принять и Штейна поручил Мильтицу встретиться с командованием находившегося в Чехии саксон­
те меры к пресечению зла, которые подскажет Вам высокая мудрость Ваша. ского корпуса и склонить его к переходу на сторону союзников. — 194, 195.
А главный виновник всего мошенничества и козней против негоциантов — назир 111 Об этих аргументах В. В. Ханыков сообщил К. В. Нессельроде в письме от 30 апре­
таможни Яхир-бей; тариф же он ни во что не ставит, как будто такового и нет вовсе. Когда ля (12 мая). Австрийский полицей-комиссар Хох высказывал опасение, что в случае пере­
его просят об отправке в Россию любых дозволенных тарифом товаров, он измышляет вся­ хода саксонских войск на сторону союзников французская армия вторгнется в Чехию и
кие препоны, но стоит лишь согласиться выплатить ему незаконную грабительскую пош­ нейтралитет Австрии будет нарушен. — 194, 195.
лину, как все препятствия исчезают. 112 Вербальная нота Стадиона, врученная им К- В. Нессельроде 13 мая 1813 г. в Бер­
Таможня налагает секвестр на принадлежащее русским подданным животное сало, лине, дословно повторяла часть инструкций, данных ему Францем I в момент отъезда из
когда этот товар прибывает в здешний порт, и ни одному торговцу не дозволяется пере­ Вены (опубл. W. Oncken. Oesterreieh und Preussen im Befreiungsfriege. Bd. II, S, 640—644).
везти его собственный товар на склад, — так сало и остается лежать целыми днями под В ней, в частности отмечалось, что Австрия, выступая в качестве посредницы, стремится
лучами солнца, отчего в нем треть веса пропадает. Отправляют его потом на склады при та­ к достижению «прочного мира» и обеспечению такого порядка, при котором территориаль­
можне, а они — деревянные и, случись пожар, могут загореться; продают, кому хотят, ные и политические отношения между государствами основывались бы на «принципах
по разорительным ценам, а сами платят, когда пожелают, плохой, порченой монетой, — и справедливости». Уточнялось, что речь идет о «прочном мире» не только на континенте,
никто не смеет слова сказать, никого не слушают. но и на море. В ноте содержалась просьба к союзным державам изложить свои позиции
То же и с корабельными снастями российскими: нельзя их ни продать, ни отправить по вопросу желаемого ими мира.
куда пожелаешь, потому что Терсане-Эмине (Турецкое адмиралтейство) само чинит всякого Упоминаемая в док. 83 и 103 нота Стадиона была передана им Нессельроде и Гарден-
рода насилия и несправедливости. По его-то приказу и секвеструют сейчас все приходящее бергу 14 мая 1813 г. в Вейсенберге. Стадион просил их высказаться по поводу «всеобщего

726 727
примирения» или «примирения между континентальными державами» и изложить условия,
на которых Россия и Пруссия согласны заключить мир с Наполеоном. Австрийский каби­ с нею (см. прим. 157). Еще до начала переговоров о мире между Россией и Персией, от­
нет, говорилось в ноте, предлагает воюющим державам предварительно договориться между крывшихся в Асландузе в сентябре 1812 г., шах дал английскому посланнику в Тегеране
собой о «континентальном соглашении, которое облегчило бы и подготовило морской мир» Оузли такие же полномочия, как и самому персидскому представителю. Оузли послал
(по арх. материалам). — 197, 201, 202, 242, 244. в Асландуз секретаря своей миссии Мориера, и Н. Ф. Ртищев вынужден был допустить
113 В депеше Н. П. Румянцеву № 36 от 2 (14) апреля 1813 г. А. Я. Италинский сооб­ его к переговорам. В связи с этим он писал Н. П. Румянцеву, что считает возможным
щал, что 27 февраля (11 марта) он вручил Порте ноту (см. док. 31). Посланник пересылал лишь настаивать на том, чтобы Оузли рассматривался не как представитель английского
Румянцеву копию этой ноты и копию фирмана, направленного по его настоянию Портой правительства, а как представитель шаха (см. АКАХ, т. V, стр. 659; протокол переговоров
в различные районы страны, с уведомлением, что договор о торговле, заключенный в 1783 г. в Асландузе см. ВПР, т. VI, док. 246). Во время этих переговоров Мориер, по существу,
между Россией и Турцией (см. прим. 8), подтвержден Бухарестским мирным договором всячески препятствовал достижению соглашения с Россией. Победы русских войск над
(см. ВПР, т. VI, док. 164, 165). Италинский извещал, что разослал русским консулам Наполеоном и над персидскими войсками, одержанные к началу гюлистанских пере­
и вице-консулам в портах Леванта циркуляр об этом уведомлении. — 198, 199. говоров о мире (см. прим. 218), заставили Оузли изменить характер своего посредничества
114 В депеше от 29 марта (10 апреля) 1813 г. К- В. Нессельроде сообщал А. Я. Ита­ и убедить шаха согласиться на статус-кво при установлении границ. Однако и в этом слу­
лийскому, что царь одобрил его линию поведения и достигнутую договоренность с Портой чае английская дипломатия, прибегая ко всякого рода уловкам, старалась действовать
о продаже ей русского зерна. К депеше было приложено послание Александра I султану в ущерб интересам России. Позицию Англии в русско-персидских переговорах Румянцев
Махмуду II (см. док. 57). Нессельроде сообщал также о военных действиях в Западной в секретном письме Ртищеву от 9 (21) августа 1813 г. характеризовал так: «Англия обя­
Европе и подчеркивал, что в отношениях с Портой Александр I не имеет иного желания, залась трактатом с Персией употребить всевозможное старание, чтобы склонить Россию
кроме «поддержания доброго согласия путем точного соблюдения договоров при условии на возвращение всех земель, у Персии нами завоеванных; но что после блистательных
взаимности» (по арх. материалам). — 198, 199. успехов, одержанных по вашим распоряжениям генералом Котляревским, надежды пер­
115 Имеются в виду англо-русская союзная конвенция, подписанная в С.-Петербурге сидского правительства до того понизились, что Узелей, как видно, опасается, чтобы за­
11(22) июня 1799 г. (опубл. Ф. Мартенс, т. IX —X, стр. 430—440), идополнительная статья ключение мира не состоялось без его содействия, в каковом случае Англия потеряла бы
к англо-русскому договору о субсидиях от 18(29) декабря 1798 г. (см. там же, в том краю снисканное ею уважение, и дабы сдержать свое влияние, сей посланник наме­
стр. 418—425), подписанная в С.-Петербурге 24 августа (4 сентября) 1799 г. В этой допол­ рен настоять на том, чтобы мы возвратили Персии хотя одну или две малые провинции,
нительной статье, которая не была ратифицирована, определены английские субсидии на полагая за таковую услугу Персии одержать разные выгоды посредством торгового трак­
содержание русского корпуса в 9366 человек. — 205. тата, ^который они надеются заключить с сею державою» (см. АКАК, т. V, стр. 727—728).
116 В отношениях министру финансов Д. А. Гурьеву от 17 февраля (1 марта), 16 (28) О действиях Оузли в связи с заключением Гюлистанского договора см. А. 3. Иоаннисян.
марта и 27 марта (8 апреля) 1813 г. В. П. Кочубей писал о суммах, необходимых для содер­ Присоединение Закавказья к России и международные отношения в начале XIX столетия.
жания Германского легиона, образованного по распоряжению Александра I. Вначале Ереван, гл. V, 1956, а также М . А. Игамбердыев. Иран в международных отношениях пер­
предполагалось, что связанные с этим расходы будут производиться русским казначейством, вой трети XIX века. Самарканд, 1961, стр. 165. — 209, 486.
но до конца марта 1813 г. казначейство оказалось не в состоянии выплатить всю сумму, 121 В упомянутом письме Александру I от 9 мая 1813 г. Карл-Юхан выразил удовле­
положенную на январскую треть, чем и были вызваны упоминаемые депеши. В. П. Кочу­ творение отозванием С. Н. Долгорукого из Копенгагена и призывал царя разорвать дипло­
бей объяснял, какие суммы и на какие расходы еще не выданы. В последней депеше от 27 матические отношения с Данией. Он высказал мнение, что до начала военных действий
марта (8 апреля) Кочубей, ссылаясь на переговоры X. А. Ливена в Лондоне, писал, что шведов против наполеоновских войск нужно «положить конец нынешнему поведению Д а­
с мая 1813 г. содержание легиона будет производиться за счет английских субсидий, а рус­ нии» и принудить ее к уступкам. Опубл. в переводе на шведский язык. В. Schinkel. Minnen
ское казначейство выплатит лишь жалованье командующему и штабу легиона. В случае ur Sveriges nyare historia, delen VII, Stokholm, 1855. Bilagor № 27, s. 366—368 — 210,
213, 379, 426.
задержки денег Англией казначейство должно будет выплачивать деньги на содержание
легиона заимообразно до поступления сумм из Англии. В ответной депеше 5(17) апреля 122 Уступка Швеции захваченного у Франции о. Гваделупы была одним из условий
1813 г. Д. А. Гурьев писал Кочубею, что лучше сразу требовать всю сумму от Англии и не англо-шведского договора от 3 марта 1813 г. (см. прим. 75). Впоследствии Англия возвра­
обременять русскую казну. — 205. тила о. Гваделупу Франции, предоставив Швеции денежную компенсацию согласно англо­
117 Имеется в виду англо-португальский торговый договор от 19 февраля 1810 г., под­ шведской конвенции от 13 августа 1814 г. (опубл. Angeberg. Le congres de Vienne, v. I,
p. 213-214). — 211, 214.
писанный в Рио-де-Жанейро. Договор предоставлял Англии исключительно выгодные
условия торговли как союзной державе, которая ввела свои войска на территорию Пор­ 123 В конце апреля (начале мая) генералы Л. Т. Вальмоден и Ф. К- Теттенборн от­
тугалии для военных действий против армии Наполеона. Договор опубл. G. Martens. N. R., правили в Штральзунд, где начали высаживаться шведские войска, полковника П. П. Сух-
t. I ll, р. 194—214. — 206, 207. телена (сына П. К- Сухтелена) с просьбой к начальнику штаба шведского корпуса генералу
118 18 мая 1813 г. маршал Макдональд в письме главнокомандующему русской ар­ Адлеркрейцу усилить русские войска, находившиеся в Гамбурге. Речь шла о том, чтобы
мией извещал о прибытии Коленкура на французские аванпосты и просил о согласии царя направить часть шведских войск к Эльбе и этим предупредить операции войск Наполеона
принять его. Александр I приказал К- В. Нессельроде написать Коленкуру, что обстоя­ против Гамбурга. Адлеркрейц отказался выполнить эту просьбу и не оказал русским вой­
тельства не позволяют этого сделать. Одновременно Нессельроде просил Коленкура все скам никакой помощи. — 212, 214.
имеющиеся у него предложения передать через посредство австрийского кабинета (см. 124 Инцидент протокольного характера (спор о праве первым входить в королевский
аннотацию на стр. 208). Коленкур, получив письмо Нессельроде, ответил 25 мая, что не зал) произошел между русским посланником в Неаполе С. Н. Долгоруким и французским
имел и не имеет никаких дипломатических поручений и что ему только поручено предло­ посланником Дюраном на дипломатическом приеме 20 декабря 1811г. (1 января 1812 г.).
жить перемирие. В заключение Коленкур повторил просьбу встретиться с царем. Настой­ Вскоре между ними состоялась дуэль, окончившаяся легким ранением обоих дуэлянтов.
чивость, с какой он безуспешно добивался приема у Александра I, объяснялась характе­ В связи с этим министр иностранных дел Неаполитанского королевства предложил Долго­
ром данных ему Наполеоном инструкций. В них развивался план широкого сепаратного рукому не появляться при дворе. 11 (23) февраля 1812 г. он был отозван в С.-Петербург. —
213, 215.
соглашения с Россией: Наполеон предлагал ликвидировать Польшу, распространить тер­
риторию государств Рейнского союза до Одера, расширить Пруссию за счет герцогства 125 В этом письме говорилось, что ответ Коленкура на письмо К- В. Нессельроде
Варшавского и других территорий и таким образом создать между Россией и Французской от 8 (20) мая был представлен Александру I. Для заключения перемирия царь предложил
империей «буфер» шириной в 300 миль (опубл. Norvins. Portefeuille de 1813, р. выслать на аванпосты французской армии доверенное лицо. Предусматривалось, что
404—407). — 208, 218, 219. П. А. Шувалов и один из прусских генералов будут снабжены полномочиями для заклю­
119 29 апреля (11 мая) 1813 г. по просьбе жителей Гамбурга и генерала Ф. К- Теттен- чения этого перемирия. Письмо опубл. с сокращениями. А. И. Михайловский-Дани­
борна для подкрепления немногочисленных русских войск туда прибыл датский отряд левский. Полное собрание сочинений, т. VI. Спб., 1850, стр. 125— 126.— 218, 219.
под командованием генерала Вегенера. Этим шагом Дания намеревалась заручиться под­ 126 После сражения при Лютцене 2 мая 1813 г. (см. прим. 108), отступления союзни­
держкой России и Англии. Датские войска впервые приняли участие в сражении с напо­ ков за Эльбу и отказа Англии от мирного посредничества Австрии Меттерних предпринял
леоновской армией, обороняя о. Федель на Эльбе. Подробнее см. М . И. Богданович. Исто­ новую попытку склонить Наполеона к заключению «континентального мира». 8 мая 1813 г.
рия войны 1813 г., т. I, стр. 329—331. — 208, 209. в ставку союзников был послан Стадион, чтобы ознакомиться с мирными условиями Рос­
120 По договору с Персией, подписанному 14 марта 1812 г., Англия брала на себя сии и Пруссии (см. прим. 112, 127), а 12 мая в ставку Наполеона в Дрезден был направлен
обязательство выступить посредницей между Персией и европейской державой, воюющей с миссией генерал Бубна с инструкцией от 11 мая 1813 г. (опубл. W. Oncken. Oesterreich
und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II, S. 645—648). В этой инструкции сказано, что
728
729
«всеобщий и морской мир» был бы наиболее желательным. Ввиду отказа Англии вступить мая Дания отказалась принять предложение Карла-Юхана об уступке округа Трон­
в мирные переговоры австрийское правительство полагало, что мир Франции с этой дер­ хейм в Норвегии. — 226.
жавой будет возможен после заключения «континентального мира», когда Англия останется 130 В донесении из Геберсдорфа, составленном в полночь 19 (31) мая 1813 г., П. А. Шу­
один на один с Францией. «Всеобщий и морской мир», по мнению венского кабинета, осу­ валов сообщал К- В. Нессельроде, что одним из последних средств, к которым прибегли
ществим был бы лишь при условии уступок со стороны Франции и компенсаций со стороны союзные уполномоченные для продолжения переговоров о перемирии, являлось предло­
Англии. Что касается «континентального мира», то Австрия выдвигала следующие условия: жение об установлении демаркационной линии, проходящей от Богемии до Одера и далее
1) ликвидация герцогства Варшавского и распределение его территорий между соседними до границы с Саксонией. Уполномоченные союзников отвергли домогательства Коленкура
государствами (имелись в виду Австрия и Пруссия); 2) возвращение Австрии Иллирий­ о передаче Бреславля французской стороне и выразили недоумение по поводу решения
ских провинций с установлением выгодной для нее границы с Италией; 3) отказ Франции Наполеона вновь овладеть Гамбургом и Любеком, а также землями 32-го военного округа,
от зарейнских департаментов в Германии. В инструкции было отмечено, что от Наполеона лежащими по правую сторону Эльбы. Коленкур просил не предпринимать на время пере­
необходимо добиться отказа от протектората над германскими государствами. Независи­ мирия каких-либо действий против осажденных крепостей, на что Шувалов и Клейст дали
мость этих государств, расположенных между Францией и Россией, гарантированная всеми свое согласие. Союзные уполномоченные удовлетворили также просьбу Коленкура о снаб­
великими державами, должна была обеспечить мир в Европе. Бубне предлагалось также жении осажденных крепостей продовольствием и фуражом и о направлении в них француз­
коснуться вопроса о пересмотре австро-баварской границы. Местом переговоров намечена ского офицера. Однако было отклонено предложение о посылке 3 раза в месяц курьеров
была Прага. В случае согласия Наполеона заключить перемирие Бубна должен был со­ во французские гарнизоны. Просьба Коленкура о строгом соблюдении установленного
общить об этом желании Наполеона в русско-прусскую ставку и предложить в качестве срока перемирия и о возобновлении военных действий только через 15 дней после его пре­
демаркационной линии р. Эльбу, на чем настаивало само французское правительство при кращения также была принята уполномоченными союзников. Шувалов отмечал, что Н а­
переговорах со Шварценбергом (см. прим. 81). В случае отказа Наполеона согласиться полеон высказал недовольство позицией Австрии, стремящейся заключить мир за спиной
на изложенные мирные условия Бубна был уполномочен заявить, что в таком случае Ав­ Франции, и писал, что, несмотря на успехи французского оружия, положение Наполеона
стрия намерена отстаивать «дело, которое она защищает, силой оружия, полагаясь и на далеко не блестяще. Шувалов просил выслать ему инструкции для ответа на все затрону­
справедливость этого дела, и на поддержку нашей храброй армии, и на любовь наших тые французской стороной вопросы. — 226, 227.
народов». В письме Франца I Наполеону от 11 мая 1813 г., которое Бубна привез в Дрезден 131 30 мая (11 июня) 1813 г. К. В. Нессельроде известил главнокомандующего дей­
(опубл. W. Oncken. Указ, соч., Bd. II, S. 648—649), австрийский император писал, что вы­ ствующими армиями М. Б. Барклая-де-Толли, что Александр I принял положительное
ступает как посредники друг Наполеона, «далекий от того, чтобы разделять какой-нибудь решение по всем вопросам, изложенным в публикуемой записке. Граф Паравичини был
неумеренный план». Вместе с тем он рекомендовал Наполеону и со своей стороны, после принят на русскую военную службу в чине полковника, было также дано указание выдать
«блестящей операции», проявить умеренность и поддержать мирные усилия Австрии. ему из средств военного ведомства 150 червонцев на дорожные расходы. В отношении воз­
Заключив мир, сказано в письме, Наполеон мог бы прославить свое правление и укрепить награждения графа Салиса и графа Лейнингенского Барклаю-де-Толли было поручено
династию, интересы которой слились с интересами Габсбургов. Бубна получил у Напо­ снестись с Г. О. Штакельбергом. 17 (29) июня 1813 г. главнокомандующий сообщил Нес­
леона две аудиенции — 16 и 17 мая. На первой Наполеон осыпал австрийское правитель­ сельроде письмом, при котором находился пакет для Штакельберга, что в соответствии
ство упреками за увод вспомогательного корпуса и польских войск из герцогства Варшав­ с решением Александра I А. К- Разумовский должен передать графу Лейнингенскому
ского (см. док. 41, прим. 61, 105). Он говорил, что Австрия перестала быть его союзницей, 200 голландских дукатов. В архиве сохранилось также письмо Нессельроде без даты (1814 г.),
отвергал вооруженное посредничество, угрожал ей заключением сепаратного мира с Рос­ в котором он, по указанию царя, предписывал Штакельбергу вернуть в казначейство 68
сией и отказывался уступить Австрии земли, завоеванные Францией. На аудиенции 17 тыс. флоринов, переданных ему Разумовским, за вычетом 200 дукатов, предназначавшихся
.мая, по-прежнему не высказываясь прямо об австрийских предложениях, Наполеон заявил графу Лейнингенскому (по арх. материалам).— 227, 228.
о готовности вести мирные переговоры и о согласии на перемирие. 18 мая Бубна выехал 132 Имеются в виду три письма К- В. Нессельроде П. А. Шувалову и Клейсту, дати­
из Дрездена с двумя письмами Наполеона Францу I от 17 мая 1813 г. (опубл. «Correspon- рованные полночью с 20 мая (1 июня) на 21 мая (2 июня). Одно из этих писем публикуется
dance de Napoleon», t. 25, p. 301—302). В первом из них Наполеон предостерегал Франца I в настоящем томе (см. док. 96). В двух других говорилось, что союзные монархи одобряют
против войны с Францией, во втором извещал о своем согласии послать уполномоченных действия своих уполномоченных на переговорах о перемирии и особенно их предусмотри­
на мирный конгресс независимо от того, будет ли в нем участвовать Англия, и заключить тельное заявление о том, что «Бреславль не будет включен в статус-кво». От имени союзных
перемирие. Отчеты Бубны о переговорах с Наполеоном, датированные 16 и 22 мая 1813 г., монархов Нессельроде предписывал Шувалову и Клейсту согласиться на предложение
опубл. W. Oncken. Указ, соч., Bd. II, S. 649—658. Подробнее см. W. Oncken. Указ, французской стороны о посылке в крепости французских офицеров для решения вопроса
соч., Bd. II, S. 307—315; О. Criste. Befreiungskrieg 1813 und 1814. Bd. I. Wien, 1913, о снабжении их продовольствием и фуражом, однако считал неприемлемым, чтобы фран­
S. 72—77. — 220, 222, 223, 236, 237. цузское командование направляло туда курьеров; он сообщал об отходе прусских войск
127 франц I в письме Александру I от 7 мая 1813 г., переданном со Стадионом (опубл. за Бреславль и отмечал, что инструкции союзным уполномоченным в отношении этого
W. Oncken. Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II, S. 644—645), приносил города остаются без изменений. Если бы французские уполномоченные стали настаивать
извинения за опоздание с ответом на письмо царя из Бреславля от 3 (15) марта 1813 г. на направлении своих офицеров во французские гарнизоны через каждые десять дней,
(см. док. 38). Франц I ссылался на необходимость своего присутствия в столице в связи то Шувалову и Клейсту разрешалось уступить в этом вопросе, но при условии, что фран­
с проведением мер, которых требует «общее дело», но вместе с тем выражал надежду на цузских офицеров будут сопровождать русский и прусский офицеры. О ходе переговоров
свидание с Александром I. В письме говорилось, что в намерения Австрии все еще входило Нессельроде просил уведомлять каждые два часа. При обсуждении вопроса о Берлине
умиротворение Европы путем переговоров. Вместе с тем он подчеркивал, что Стадиону Нессельроде предписывал придерживаться следующей позиции: «выражая согласие ус­
дано указание ознакомить Александра I с мерами по усилению австрийских вооруженных тупить территории в районе Магдебурга, Вы должны сохранять твердость в отношении тер­
сил и что, по его мнению, желаемой цели можно было бы добиться согласованными действи­ риторий, которые приближают нас к Берлину, а именно плацдарма, занимаемого генералом
ями объединенных антинаполеоновских сил. — 221, 223. Бюловым». Нессельроде считал, что это позволило бы союзникам двинуться на Дрезден
128 После того как 7 (19) мая датские войска были выведены из Гамбурга, французские и угрожать коммуникациям Наполеона (по арх. материалам). — 229, 230.
войска начали подготовку к штурму. Ф. К- Теттенборн обратился за помощью к шведскому 133 Во временном прекращении военных действий были заинтересованы как союз­
командованию, чьи войска уже начали высадку в Померании. Шведский генерал Дебельн ники, так и Наполеон. Последнего побуждали к этому военные и политические причины.
отправил на помощь русскому отряду 4 батальона, но принц Карл-Юхан отменил это Сражения при Лютцене и Бауцене (см. прим. 108, 136), несмотря на их частичный успех,
распоряжение и приказал им покинуть Гамбург. Малочисленный русский отряд был вынуж­ показали недостаточность вновь набранной им армии. Войска были утомлены в ходе не­
ден в ночь с 17 (29) на 18 (30) мая оставить город. Утром 18 (30) мая в него вступили датские прерывных изнурительных боев и не имели достаточно сил и средств для преследования
войска, якобы для обеспечения порядка. Через несколько часов они также оставили Гам­ союзных армий. Выступая с инициативой этих переговоров, Наполеон учитывал рост не­
бург, куда вечером вошли французские войска под командованием Даву и Вандама. Под­ довольства в армии и в стране. В то же время он намеревался пополнить свои вооружения,
робнее о событиях в Гамбурге в мае 1813 г. см. М . И. Богданович. История войны 1813 г., чтобы затем дать решающее сражение вроде Аустерлица. В политическом отношении Н а­
т. I, стр. 328—333. — 224, 225, 226, 240, 241, 321, 496, 500. полеон стремился к сепаратному соглашению с Россией и надеялся удержать Австрию от
129 Свои намерения относительно Дании Карл-Юхан высказал Александру I в письме участия в войне. Подробные инструкции на этот счет получил Коленкур, французский упол­
от 9 мая 1813 г. (см. прим. 121). В письме от 21 мая, ответом на которое является анноти­ номоченный (см. прим. 118). Перемирие было нужно и союзникам, поскольку оно позво­
руемое письмо Александра I, Карл-Юхан заявил, что если Дания откажется уступить Нор­ ляло им сконцентрировать свои силы, увеличить их численность и улучшить их снабжение.
вегию, то Швеции «необходимо будет прибегнуть к силе» (по арх. материалам). В конце Кроме того, оно давало время, чтобы склонить на свою сторону Австрию. В ходе переписки

730 731
между Коленкуром и К. В. Нессельроде было условлено, что для ведения переговоров 135 В приложенном списке указывалось, что колонна саксонских войск, вышедшая из
Александр I назначает своим уполномоченным генерал-лейтенанта П. А. Шувалова, а прус­ Лимленау, состояла из 20 офицеров, 592 солдат с лошадьми, при нескольких легких ору­
ский король — генерал-лейтенанта Клейста. Оба они имели строгое указание касаться диях. — 233, 236.
лишь военных вопросов. Шувалову было секретно предписано добиваться заключения пе­ 136 Сражение при Бауцене произошло 8 (20) и 9 (21) мая 1813 г. между объединенной
ремирия не более чем на три недели, необходимые для заключения союза с Австрией (см. русско-прусской армией (93 тыс. человек, в том числе 28 тыс. пруссаков) под командова­
док. 92, 96). 1 июня 1813 г. в Геберсдорфе было подписано Шуваловым, Клейстом и Ко­ нием П. X. Витгенштейна и армией Наполеона (143 тыс. человек). По данным М. И. Бог­
ленкуром предварительное соглашение о прекращении военных действий на 36 часов дановича и А. И. Михайловского-Данилевского, в этом сражении наполеоновские войска
(опубл. Ф. Мартенс, т. XIV, стр. 181—182), с тем чтобы продолжать переговоры в Плейс- потеряли до 15 тыс., а союзники до 11 тыс. человек. (Военный теоретик и историк Жомини
вице о заключении основного соглашения о перемирии. Уполномоченные долго не могли приводитцифру потерь наполеоновской армии в 17—20 тыс.). Этой ценой Наполеону удалось
прийти к соглашению о сроках перемирия. Наполеон настаивал на двух месяцах, союз­ вынудить союзную армию к отходу. Но план окружения войск союзников был сорван.
ники — на одном. В ходе переговоров разногласия возникли и по вопросу о демаркацион­ Говоря об исходе сражения, Наполеон заметил: «Как! Такая бойня и никаких результатов!
ной линии. По мнению Наполеона, эта линия должна была проходить по левому берегу Ни одного пленного! Эти люди совсем ничего мне не оставят!» Многие русские генералы,
Одера и в Силезии; он отказывался передать союзникам города Гамбург и Бреславль, особенно М. Б. Барклай-де-Толли, считали, что не следовало давать этого сражения. Прус­
имевшие важное стратегическое значение для французской армии. Тем не менее 23 мая ское же командование, поддержанное Александром I, решило принять бой, мотивируя это
(4 июня) в Плейсвице было заключено перемирие до 8 (20) июля; кроме того, стороны обя­ тем, что отступление союзных войск не только ослабило бы дух войск и прусского народа,
зались уведомить друг друга за 6 дней в случае решения о возобновлении военных действий. но и побудило бы Австрию принять сторону Наполеона. См. «Поход русской армии», стр. VI,
Во исполнение соглашения стороны дали указания о немедленном выводе своих войск из X X VIII, XXX, L — LIV; М . И. Богданович. История войны 1813 г., т. I, стр. 252—276;
полосы, признанной нейтральной (см. аннотацию на стр. 231). В результате встречи Н а­ А. И. Михайловский-Данилевский. Описание войны 1813 г., стр. 194—215. — 236, 237,
полеона с Меттернихом в Дрездене 30 июня 1813 г. была подписана франко-австрийская 239, 241, 326, 329-
конвенция об условиях посредничества Австрии. В конвенции была также закреплена 137 В письме И. О. Анстета Стадиону от 22 мая (3 июня) 1813 г., в связи с попыткой
договоренность о продлении перемирия до 10 августа — срока окончания пражских пере­ Наполеона через Коленкура добиться сепаратного мира с Россией (см. также аннотацию
говоров (см. прим. 153). Александр I и Фридрих-Вильгельм III, идя навстречу австрийскому на стр. 208 и прим. 118, 145) давались официальные заверения, что Александр I никогда не
кабинету, согласились продлить срок перемирия, что было оговорено в дополнительной согласится на сепаратный мир и не изменит принятого им политического курса. В письме
статье к Рейхенбахской конвенции (см. док. 114). В Неймаркте возобновились перего­ говорилось, что все мирные переговоры будут вестись только при посредничестве Австрии
воры военных уполномоченных России, Пруссии и Франции. Союзные уполномоченные и что Александр I предлагает Австрии использовать перемирие для занятия удобных по­
на неймарктской встрече — Шувалов и Круземарк, не имея точных сведений об усло­ зиций и размещения значительных подкреплений союзников, чтобы начать немедленное
виях дрезденской конвенции, вначале не соглашались продлевать перемирие позже 4 ав­ наступление по истечении срока перемирия (по арх. материалам).— 237, 238.
густа. В ходе переговоров они отвергли требования французской стороны о направлении 138 Бой при Кенигсварте произошел 7 мая 1813 г. После упорного сражения корпус
по одному офицеру в каждую из крепостей, окруженных союзными войсками, и увеличении М. Б. Барклая-де-Толли (24 тыс. чел.) остановил наполеоновские войска под командованием
количества запасов, поставляемых для гарнизонов этих крепостей во время перемирия Лористона, двигавшиеся к Бауцену (см. М . И. Богданович. История войны 1813 г., стр.
(о ходе переговоров см. док. 129—132). В результате переговоров 26 июля 1813 г. было 208—243).— 238, 241.
подписано соглашение о продлении перемирия. Русско-прусская сторона согласилась 139 Свои взгляды на перспективы войны и свои планы предстоящей кампании Карл-
допустить французских офицеров только в Кюстрин и Штеттин, а комендантам других Юхан изложил в письме Александру I от 10 июня 1813 г., написанном еще до получения
крепостей послать запечатанные депеши начальника штаба французской армии. Что ка­ письма Александра от 26 мая (7 июня) 1813 г. (см. док. 102). Карл-Юхан призывал Алек­
сается снабжения продовольствием и фуражом гарнизонов, то было условлено поручить сандра I не идти на мир с Наполеоном и воспользоваться передышкой для усиления армии.
урегулирование всех спорных вопросов уполномоченным обеих сторон в Праге при посред­ Он предлагал передать под его командование часть русских и прусских войск, планируя
ничестве Австрии (см. аннотацию на стр. 321). Ход войны 1813 г. во многом зависел от того, начать наступление на левый фланг французской армии, чтобы отвлечь часть войск Напо­
какая из враждующих сторон заручится содействием Австрии. Австрийское правительство леона, противостоящих союзным армиям в Силезии и Польше. Карл-Юхан предложил
было близко к разрыву с Наполеоном, но не спешило с этим шагом. Император Франц I встретиться с Александром I и Фридрихом-Вильгельмом III для согласования действий.
был не против ослабления могущества Наполеона, однако опасался усиления влияния Письмо опубл. Londonderry. Histoire de la guerre de 1813 et 1814 en Allemagne et en France,
России в Европе. Неудача Пражского конгресса (см. прим. 154) привела к возоб­ t. II Paris, 1833, p . 215—217. В письме Карла-Юхана царю от 11 июня сообщалось о полу­
новлению военных действий. 27 июля (8 августа) М. Б. Барклай-де-Толли известил Бертье чении письма Александра I с извещением о заключении перемирия.— 240, 242, 270, 271, 272.
о прекращении перемирия (см. док. 139). 12 августа Меттерних направил Нарбонну, фран­ 140 Речь идет о мирных условиях Австрии, изложенных в записке, приложенной к письму
цузскому послу при венском дворе, уведомление об объявлении войны с изложением при­ Меттерниха на имя К. В. Нессельроде от 7 июня 1813 г. (частично опубл. в переводе на не­
чин, побудивших австрийское правительство присоединиться к коалиции против Наполе­ мецкий язык в кн. W . Oncken. Oesterreich und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II, S. 336—
она. О перемирии см. М . И. Богданович. История царствования императора Александра I 338). Согласно русским архивным данным (см. также док. 103) и сведениям, приведенным
и России в его время, т. IV, стр. 89—132; Norvins. Portefeuille de 1813, v. I, p. 445—482, Ф. Ф. Мартенсом (см. Ф. Мартенс, т. I ll, стр. 103), упомянутую записку Меттерних лично
v. 2, p. 39—ПО; E. Labaume. Histoire de la chute de l ’Empire de Napoleon, v. I, p. 223— вручил Нессельроде в Ичине, где она была составлена по указанию Франца I. Однако в ис­
287; A- H. Jomini. Campagne de 1812 a 1814, v. I, p. 280—304. — 231, 237, 238, 321. торической литературе возникла и другая версия об обстоятельствах вручения записки.
134 К письму Ю. А. Головкина были приложены выдержки из донесений конфидентов, Немецкий историк В. Онкен, работавший в австрийских и прусских архивах, нашел эту
находившихся в Дрездене, Бреславле, Данциге, Лейпциге и Франкфурте-на-Майне, о пе­ записку среди бумаг графа Эрнста Гарденберга, посланника Ганновера и представителя
редвижениях наполеоновских армий, о положении в Саксонии и в других частях Германии, английского принца-регента как государя Ганновера в Вене, с заголовком: «Документ,
о недовольстве населения Саксонии союзом с Францией. Они сообщали, что французская ар­ врученный графом Стадионом графу Нессельроде 7 июня». На этом основании Онкен пришел
мия испытывает большие трудности в снабжении продовольствием и фуражом. В некоторых к выводу, что Стадион передал ее Нессельроде в Рейхенбахе. Подлинник письма Меттерниха
армейских частях наблюдались волнения среди солдат. Военные власти принимали жестокие и записки хранятся в Архиве внешней политики России, однако на них нет никаких помет,
карательные меры. В одном из донесений выражалась просьба возобновить атаки партизан которые свидетельствовали бы о том, что записка вручена Стадионом. В записке Меттер­
на обозы и коммуникации неприятеля. В донесениях сообщалось, что французские вой­ ниха сказано лишь о предполагавшейся отправке курьера к Стадиону с полномочиями
ска получают подкрепления из Испании и других мест, в Париж прибыл французский и инструкциями. Письмо Франца I царю от 11 июня 1813 г. из Ичина сообщало о согласии
маршал Макдональд для формирования новой 200-тысячной армии, а Наполеон заключил Австрии подписать «временную и секретную конвенцию в случае возобновления войны
союз с Данией, которая обязалась выставить 16-тысячный корпус для французской армии. после окончания срока перемирия» и упоминало об австрийских условиях союза, «содержа­
В донесениях отмечалось, что бюллетени французской армии искажают истинное положение щихся в записке, врученной», как было сказано в письме, «по моему повелению 7-го сего
дел и тем самым вводят в заблуждение саксонское общественное мнение. При саксонском месяца моим министром иностранных дел графу Нессельроде, государственному секретарю
дворе распространялись слухи о предстоящем мире и возможном созыве мирного конгресса в. в-ва» (по арх. материалам). В записке Меттерниха были перечислены 4 условия sine qua
в Праге. Газета «Moniteur» от 24 мая подтверждала эти сведения и опубликовала высказы­ non: 1) ликвидация герцогства Варшавского; 2) расширение Пруссии за счет его территории;
вания французского дипломата Латур-Мобура о том, что «прекращение огня понадобилось 3) возвращение Иллирийских провинций Австрии; 4) восстановление ганзейских городов, по
Наполеону для того, чтобы выиграть время и выйти из затруднительного положения» (по крайней мере Гамбурга и Любека, и заключение соглашения относительно остальной тер­
арх. материалам). — 231, 234. ритории 32-го военного округа (территории, включавшей устья Эмса, Везера и Эльбы).

732 733
Затем излагались еще два условия, которые Австрия обязывалась также поддерживать: риальном расширении Пруссии, обеспечивающем ее независимость, и ликвидации Рейн­
5) отказ Франции от протектората над Рейнским союзом и роспуск этого союза, о) вос­ ского союза; 3) об эвакуации французами крепостей, принадлежавших Пруссии (Глогау,
становление владений Пруссии в размерах 1805 г. Кроме того, предусматривалось, что о Кюстрина, Штеттина, Данцига, Модлина, Замостья). Замечания Гарденберга были под­
разделе территорий герцогства Варшавского будет заключено специальное соглашение держаны К. В. Нессельроде. См. W. Опскеп. Das Zeitalter der Revolution, des Kaiserrei-
между Австрией, Россией и Пруссией. В заключение говорилось, что перемирие с Фран­ ches und der Befreiungskriege, Bd. II. Berlin, 1886, S. 642—6 4 5 .— 255, 256.
цией следует использовать для укрепления вооруженных сил союзников и выработки 145 После кровопролитного сражения у Бауцена 8—9 (20—21) мая 1813 г. (см. прим.
общего плана военных действий; в случае возобновления войны Стадион получал полномо­ 136) союзники отступили за Эльбу в Силезию и согласились подписать перемирие (см. аннота­
чия подписать с Россией и Пруссией договор о числе войск каждой из сторон для завер­ цию на стр. 231). Исходвойныв значительной мере зависел оттого, выполнит ли Австрия
шения войны с Наполеоном и конечных целях (см. также прим. 144). — /42, 244, 2 4 о , 2 0 / , свои обещания присоединиться к России и Пруссии. До этого времени венский двор избегал
258 285 290. скреплять свои обещания формальным договором. Однако после битв под Лютценом
ш Нота Гарденберга Стадиону от 16 мая 1813 г. касалась условий мира с Францией. (2 мая) и Бауценом, по мнению австрийского правительства, возникла реальная угроза
Она идентична по содержанию ноте К. В. Нессельроде от того же числа (см. док. 83) и яв­ вторжения Наполеона в Чехию. Эго делало вероятным нападение французских войск и на
ляется ответом на ноту Стадиона от 14 мая 1813 г. (см. прим. ИЗ). 2 4 2 , 244. Вену (см. также док. 116). Во второй половине мая 1813 г., чтобы разъединить противников,
142 6 (18) июля 1812 г. в Эребро (Швеция) был подписан англо-русскии договор (см. Наполеон пытался завязать переговоры о сепаратном мире между Россией и Францией
ВПР т. VI док. 199 и прим. 477), который восстанавливал дружественные и мирные отно­ (см. аннотацию на стр. 208 и прим. 118). В этих условиях венское правительство хотело улуч­
шения между двумя странами. X. А. Ливен, прибывший в Лондон в качестве посла в де­ шить свои отношения с участниками коалиции, а затем и навязать воюющим сторонам свое
кабре 1812 г., получил устную инструкцию Александра I (см. там же, прим. 6о5) просить посредничество и свои условия мира (см. также прим. 81). 3 июня 1813 г. австрийский им­
у Англии помощи военным снаряжением и оружием. Английское правительство ц принц- ператор Франц I с большой свитой появился в чешском городке Ичине, в расположении
регент обещали помочь России, и осенью 1812 г. в Россию были отправлены 150 тыс. ружей своих войск, поблизости от главной ставки союзников. Россия и Пруссия в свою очередь
(см там же, прим. 699). 20 января (1 февраля) 1813 г. Александр I предписал Ливену вновь были заинтересованы в пополнении своих сил за счет многочисленной австрийской армии.
поставить вопрос о предоставлении Англией субсидий России. Основой нового соглашения В эти же дни Александр I послал К. В. Нессельроде к Францу I с поручением выяснить
о субсидиях, по мнению Александра I, мог стать англо-русскии трактат о субсидиях г. вопрос о позиции Австрии в случае отклонения Наполеоном 4 переданных ему венским
(опубл. Ф. Мартенс. Т. IX —X, стр. 418—425). Александр I одновременно указывал, что двором мирных условий (см. об этом док. 80) и предложить немедленно присоединить ав­
Россия согласна получить субсидии даже на менее выгодных условиях, чем по договору стрийскую армию к союзникам (см. также аннотацию на стр. 220 и док. 94). Нес­
1798 г. (см. док. 13, 14 настоящего тома). 25 марта (6 апреля) 1813 г. Ливен доносил Алек­ сельроде заверил Франца I в намерении Александра I продолжать войну с Наполеоном (см.
сандру I о финансовом положении Англии (см. док. 55), а 26 марта (7 апреля) 1813 г. получил также прим. 137) и взамен получил обещания австрийского императора и других государ­
от К. В. Нессельроде предписание просить у английского правительства субсидии. 4 (10) ственных деятелей, что Австрия присоединится к союзникам, но лишь после того,
апреля Александр I повелел Ливену «войти немедленно в сношение» с английским пра­ как будут исчерпаны все дипломатические средства воздействия и австрийская армия бу­
вительством о поставке необходимого русской армии вооружения в счет английских суб­ дет достаточно подготовлена к войне (см. док. 101, прим. 119, а также прим. 81 и 84). По
сидий России (опубл. «Сборник исторических материалов», вып. 111, стр. /У oU). настоянию Нессельроде Меттерних вручил ему ноту от 7 июня 1813 г. с австрийскими усло­
Но английское правительство не согласилось тогда подписать конвенцию о субси­ виями мира и союза (см. прим. 140). По признанию самого Меттерниха, эти условия «были
диях хотя и было заинтересовано в активном участии России в войне против Наполеона объявлены союзниками стоящими ниже приемлемого предела». По предложению Франца I
и в победах русской армии. 17 февраля (1 марта) 1813 г. П. Б. Козловский писал из Лон­ 17—20 июня 1813 г. состоялась встреча Александра I сМеттернихом в замке Опочно (неда­
дона министру иностранных дел Н. П. Румянцеву, что «только успехи [русских] армии леко от города Находа в Чехии), о чем Меттерних пишет в своих мемуарах. Царя сопро­
поддерживают существование нынешнего кабинета». Кабинет Ливерпуля пришел к власти вождал Нессельроде, а австрийского министра иностранных дел — Стадион и Лебцель-
летом 1812 г. после падения министерства Персиваля и неоднократных попыток принца- терн. По данным биографии генерала Толя (см. Th. Bernhardi. T oll’s Denkwiirdigkeiten.
оегента Георга составить кабинет из таких видных деятелей, как Грей, Гренвиль, Каннинг Bd. I ll, S. 39), в этих переговорах участвовали также Гарденберг и В. Гумбольдт. Австрий­
и Уэлсли. 25 марта (6 апреля) 1813 г. Ливен сообщал Н. П. Румянцеву, что английское ский историк В. Онкен приводит сведения о том, что переговоры Меттерниха с Александром I
«министерство, созданное из обломков предыдущих кабинетов», очутилось «под огнем происходили в Опочно, а с представителями Пруссии — в Ратиборжице. Между царем
критики» и надеялось вновь укрепить свое положение в результате военных успехов и Меттернихом состоялись две беседы. Александр I требовал решительного перехода Ав­
России «Министры, — писал Ливен, — многим обязаны России и находятся в необходи­ стрии на сторону союзников и подчеркивал, что ее неопределенная позиция погубит «общее
мости все больше разделять наши интересы. Наши успехи защищают теперешнее министер­ дело». Меттерних лее убеждал царя продолжить переговоры с Наполеоном и настаивал
ство от всяких посягательств со стороны оппозиции, и оно это понимает». Победы русских на принятии воюющими сторонами австрийского посредничества. На вопрос Александра I,
войск и боязнь, что Россия без субсидий откажется продолжать воину, заставили какова будет политика Австрии в случае принятия Наполеоном ее посредничества, Мет­
английское правительство уступить. Английский посол Каткарт подписал о (15) июня терних отвечал, что Наполеон проявит свою агрессивность и непримиримость в любом
1813 г. в Рейхенбахе союзную англо-русскую конвенцию о субсидиях России (см. случае и что Австрия безусловно будет тогда на стороне союзников. Александр I согла­
сился с этими доводами и подтвердил, что принимает австрийское посредничество.
Д В момент обмена ратификационными грамотами 31 июля (12 августа) 1813 г. в Пе- Царь и прусский король были уверены, что Наполеон отвергнет мирные условия союзни­
терсвальдау Каткарт вручил ноту, имевшую целью точнее определить принятые Англией ков, и военные действия возобновятся с участием Австрии. В письме от 5 (17) июня 1813 г.
на себя денежные обязательства (см. аннотацию на стр. 349). — 248, 249, 2о0. Александр I призывал Франца I «продиктовать Европе мир на таких условиях, которые,
143 Датский дипломат Мольтке, прибывший в апреле 181о г. в ставку Александра 1, обеспечив его продолжительность, вернули бы Австрийской империи силу и могущество,
представил К. В. Нессельроде 20 апреля записку, в которой излагались доводы против столь необходимые для этой цели». Он уверял, что «искренний, лояльный и тесный союз»
уступки Данией Норвегии даже за соответствующее вознаграждение в Германии. По по­ с Австрией всегда был принципом его политики. Уезжая, Александр I 10 (22) июня снова
воду возможности присоединения Дании к антинаполеоновской коалиции в записке гово­ писал Францу I, что прилагает все усилия для укрепления отношений с Австрией, «как
рилось что король датский Фредерик VI готов сотрудничать с Россией, но этому препят­ этого требуют интересы наших народов» (по арх. материалам). Незадолго до этого в Петер­
ствуют шведские претензии на Норвегию. Записка имела целью убедить Александра I свальдау 10 и 12 июня 1813 г. происходили переговоры между Нессельроде, Гарденбергом
поддержать датчан и норвежцев против несправедливого агрессора (имелся в виду Карл- и Стадионом. Письмо императора Франца I царю от 11 июня 1813 г. сообщало, что Стадион
Юхан), «который на самом деле думает лишь о своих собственных интересах и хочет обе­ имеет полномочия подписать с Россией и Пруссией секретные конвенции о союзе (см. док.
спечить свое господство и торговлю на Балтике» (по арх. материалам). — 25й, 391. 103), 18 июня в Опочно переговоры продолжали Нессельроде, Меттерних и Стадион (см.
144 Имеются в виду возражения Гарденберга на конференциях в Петерсвальдау док. 106). Они обсуждали условия мира для предъявления Наполеону, изложенные в упо­
10 и 12 июня 1813 г. (см. док. 103) по поводу 4-х условий sine qua поп, изложенных в ноте мянутой ноте Меттерниха от 7 июня. В случае их принятия союзниками Австрия соглаша­
Меттерниха от 7 июня 1813 г. (см. прим. 140). Гарденберг считал, что эти условия не ооес- лась соединиться с ними и вступить в войну на их стороне после окончания Плейсвицкого
печат длительного мира, а лишь приведут к плохому перемирию. Он утверждал, что такой перемирия от 4 июня 1813 г., если Наполеон откажется пойти на мир. Однако Нессельроде
результат не отвечает намерениям союзников и следует потребовать от Наполеона оолее и Гарденберг подвергли резкой критике условия мира, предложенные Австрией (см. док.
серьезных уступок. По мнению Гарденберга, в условия sine qua поп требовалось включить 103, 104, 106, прим. 144). Они требовали, чтобы Наполеону была сообщена вся мирная
пункты 1) о возвращении Наполеоном всех владений Брауншвейг-Люнебургского дома программа союзников, принятая в Вюршене 4 (16) мая 1813 г. (см. док. 83). Как известно,
(территорий королевства Вестфалии, курфюршеств Ганновера и Гессена); 2) о террито­ она предусматривала восстановление независимости Пруссии, Австрии, германских кня-

734 735
статьи документа, датированной 19 июня (1 июля), упоминается об уже состоявшейся
жеств, Голландии, Испании и других европейских государств, а также ликвидацию гер- ратификации Рейхенбахской конвенции 20 июня (2 июля). После новых переговоров
цогства Варшавского. Последовавшие за этим споры отражены в док. 103, 104, 10Ь и в прим, Лебцельтерна с Александром I (см. аннотацию на стр. 281) дополнительная статья
144 данного тома. В конечном итоге Россия и Пруссия пошли на компромисс, считая, что была ратифицирована Россией и Пруссией (см. док. 114). Рейхенбахская союзная кон­
привлечение Австрии на сторону союзников имеет важное значение (см. также док. I, венция по требованию Франца I, изложенному в письме к Александру I от 11 июня
сходную с ним ноту от 20 июня Гумбольдт передал Меттерниху). 1813 г., была совершенно секретной. Она была подписана в тайне не только от Напо­
Одновременно с этими политическими переговорами между русским генерал-квар­ леона, но и от Англии, с которой Россия и Пруссия уже были связаны конвенциями
тирмейстером К. Ф. Толем, с одной стороны, Шварценбергом и начальником австрий­ от 14 и 15 июня 1813 г. (см. док. 105 и прим. 142). Узнав об этом, английские
ского генерального штаба Радецким,— с другой, шли переговоры о плане совместных государственные деятели были этим крайне недовольны. Уполномоченный в главной
действий союзников и австрийской армии. В ходе переговоров австрийские генералы ставке союзников Стюарт даже писал Каслри 20 августа 1813 г., что, если бы союз­
отвергли некоторые существенные условия плана, привезенного 1олем. Ссылаясь на никам удалось заключить прелиминарный мир, Англия осталась бы «один на один
неподготовленность австрийской армии, они отказались от участия в наступлении союз с Наполеоном» (письмо опубл. Ch. Webster (ed.). British Diplomacy, p. 77—80). Заклю­
ных войск против Наполеона до истечения срока перемирия и с неодобрением чение Рейхенбахской союзной конвенции явилось результатом твердых настояний Рос­
отнеслись ко всем намеченным в проекте Толя наступательным операциям австрийских сии и Пруссии и имело огромное значение. Хотя переговоры с Наполеоном еще про­
войск. Вместе с тем они полностью одобрили идею наступления русско-прусской Силез­ должались (см. прим. 153, 154), Австрия подписала «решающее обязательство» (см. К.
ской армии в направлении на Эльбу и ее форсирования, а также план усиления ав­ Schwarzenberg. Feldmarschall Fiirst Schwarzenberg. Wien—Miinchen, 1964, S. 210). Ход
стрийской (чешской) армии за счет трех армейских корпусов генерала II. X. Витген­ переговоров о Рейхенбахской конвенции отражает большое давление на Австрию со стороны
штейна, общей численностью в 25 тыс. человек. Решения, принятые в Ичине, легли затем России и Пруссии и опровергает легенду о том, что Меттерних один был вершителем судеб
в основу военных статей Рейхенбахской конвенции, а замечания австрийской стороны Европы в это время.
были учтены при составлении общего плана военных действий в Трахенберге (см. анно­ Причины, побуждавшие венское правительство лавировать между Наполеоном и со­
юзниками и затягивать вступление Австрии в войну, были сложными. В первые месяцы
тацию на стр. 298 и прим. 161). 1813 г. немалое значение имело неверие Франца I и Меттерниха в возможность победы
На заседании 21 июня в Опочно Нессельроде, Гумбольдт, Стадион и Лебцельтерн
выработали текст двух первых статей союзной конвенции, подписанной в ставке союзни­ союзников над Наполеоном и переменный успех их действий против французской армии.
ков в Рейхенбахе в Силезии 15 (27) июня 1813 г. В эту конвенцию вошли 4 австрийских Особенно большое влияние на политику Австрии оказывало стремление помешать быстро­
условия мира sine qua поп, приведенные в ноте Меттерниха от 7 июня 1813 г. По России му усилению могущества России в Европе. Желание Австрии сохранить за Наполеоном
и Пруссии не удалось внести пункты о восстановлении Пруссии и Австрии в прежних часть его завоеваний и престол диктовалось прежде всего опасением роста могущества
границах. Нессельроде, вновь побывавший в Ичине, не смог убедить Франца 1 включить и влияния России. Венский кабинет был заинтересован во взаимном ослаблении как Рос­
в текст конвенции все 6 условий, перечисленных в ноте от 7 июня. Предусматривалось сии, так и наполеоновской империи (см. прим. 12, а также сб. статей «Освободительная война
сохранение зависимых от Наполеона королевства Вестфальского, великого герцогтва 1813 года против наполеоновского господства». Отв. ред. Л. Г. Бескровный. М., 1965,
Бергского, а также Рейнского союза, на который Австрия предполагала распространить стр. 177—178). Оно привело бы к подъему международного значения Австрии, сделало бы
также и свое влияние. Однако союзникам удалось внести изменения в свою пользу в ряде ее арбитром в европейских делах и могло обеспечить перекройку политических границ
пунктов. Нессельроде настоял, чтобы были ясно сформулированы условия мира sine qua поп, Европы с целью максимального восстановления и расширения прежних владений Габ­
вопреки Стадиону, который хотел выразить их в самой общей и весьма неопределенной фор- сбургской монархии. Немалую роль в политике Австрии играли ее враждебность к Прус­
ме.В пункт 1 статьи II Гумбольдт внес дополнение о разделе герцогства Варшавского без вме­ сии и соперничество с ней из-за влияния на малые германские государства. Пытаясь сох­
шательства французского правительства (см. по польскому вопросу прим. 4 3 ,19U), а в пункт ранить Пруссию в качестве державы второго ранга, Австрия во время переговоров в июне
4 о восстановлении ганзейских городов было добавлено, что это будут «города, независимые, 1813 г. отказалась включить в свои условия пункт о возвращении Пруссии ее владений
и не принадлежащие к какой-либо лиге или иноземной конфедерации». Самым важным за Эльбой.
пунктом было внесение по настоянию союзников обязательства Австрии в случае непри­ Среди причин, определявших медлительность и лавирование венского кабинета,
нятия Наполеоном до 20 июля 1813 г. мирных условий Рейхенбахской конвенции при следует отметить страх реакционных правящих классов Австрийской империи перед ростом
соединиться к союзникам и вступить в войну, выставив армию в^150 тыс. человек, ото оыла национально-освободительного движения в Германии и среди народов самой Габсбургской
весьма крупная уступка Австрии участникам коалиции. Другой важной уступкой ее было монархии. Австрийское правительство видело в этом движении нечто «якобинское» (см.
согласие на то, что все союзные державы поставят своей целью осуществление условии док. 46 и прим. 190). Оно выжидало и не желало вступать в войну с Наполеоном, пока мо­
Вюршенской программы от 4 (16) мая 1813 г., «придавая им самое широкое толкование». нархические правительства, и прежде всего германские государства, не подчинят полностью
Другими словами, в принципе венский двор соглашался на ликвидацию почти всех за­ своему контролю народный патриотический подъем в Германии, что по сути дела, и прои­
воеваний Наполеона. Но стремление венского двора к дальнейшим проволочкам продол­ зошло к лету 1813 г.
жало сказываться и в дальнейшем. Уже 4 июля на новой конференции в Ратиборжице Составитель биографии русского генерала К. Ф. Толя Т. Бернгарди приводит по этому
с участием Меттерниха, Стадиона, Нессельроде, Гарденберга и Гумбольдта срок оконча­ поводу весьма важные сведения о содержании переговоров в Опочно и Ратиборжице.
ния перемирия, к великому неудовольствию Александра I, по требованию Австрии ыл Бернгарди пишет: «Прежде всего Австрия потребовала здесь, чтобы ей были даны самые
передвинут с 20 июля на 10 августа 1813 г. В. Онкен заметил, что дополнительная статья решительные заверения по поводу наводящего страх участия народов в борьбе, а отсюда и
к Рейхенбахской союзной конвенции о продлении перемирия с Франциеи^до 10 авгу р а роли их в общественных делах». В ходе бесед, сообщает Бернгарди, австрийское правитель­
(см док. 114) была помечена задним числом 19 июня (1 июля) 1813 г., а в действительности ство настаивало, чтобы положения калишской прокламации (см. аннотацию на стр. 114)
была подписана 23 июня (4 июля) 1813 г., что было следствием острых разногласии по были преданы забвению, чтобы союзники «отныне умалчивали о существовании народов,
этому вопросу. Донесение Нессельроде Александру I из Ратиборжицы от 4 июля 1813 г. чтобы никогда больше не было обращений к национальным чувствам масс, а шла бы лишь
(см. док. 116) дополняет подробный рассказ В. Онкена о напряженной обстановке этих речь о политике кабинетов, и что вообще следовало бы как можно скорее эту войну, начав­
переговоров. Ознакомив Нессельроде и Гарденберга с меморандумом Шварцен ерга, шуюся в таком гибельном духе, перевести на респектабельные основы трезвой войны от­
подготовленным для Франца I, о необходимости продления перемирия на три недели дельных кабинетов. Только добившись того, чтобы счастливо были устранены все «якобин­
для подготовки австрийской армии к выступлению, Меттерних ультимативно потре овал от ские элементы», можно было добиться обещания Австрии» присоединиться к делу союзников
России и Пруссии подписания об этом дополнительной статьи к Рейхенбахской конвенции, в случае отклонения Наполеоном предложенных ему мирных условий (см. 77г. Bernhardt.
грозя отказом от ратификации конвенции. Меттерних заявил, что в случае^ возобновления Указ, соч., Bd. I ll, S. 40; см. также прим. 81).
военных действий сразу после 20 июля Австрия официально объявит себя нейтральной стра­ Некоторое значение имел и династический брак дочери Франца I Марии-Луизы с На­
ной и как таковая не сможет пропустить войска союзников через территорию Чехии ( оге полеоном. Версию о прочности родственных отношений развивал в своих письмах к Напо­
мии), и тогда союзники не смогут форсировать р. Эльбу. В свою очередь Нессельроде и ар- леону сам Франц I (см., например, письмо от 11 мая 1813 г., переданное через Бубну, опубл.
денберг, подчеркнув трудности снабжения союзных армий при расположении сил, имевшем W. Oncken. Указ, соч., Bd. II, S. 648—649; см. также прим. 126). О том же Александр I го­
место во время перемирия, ультимативно потребовали выдвижения не 4, а всех о пунктов ворил Лебцельтерну 8 марта 1813 г. (см. донесение Лебцельтерна Меттерниху из Калиша
австрийской ноты от 7 июня в качестве мирной программы, пригрозив, что в случае от 22 марта 1813 г., опубл. «Император Александр I», т. II, стр. 153—154). Многие историки
отказа Россия и Пруссия продолжат войну без Австрии. О результатах переговоров в преувеличивают значение брака Марии-Луизы с Наполеоном для политики Австрии.
Ратиборжице см. док. 116. Австрийское требование о продлении перемирия было при­ Однако документы показывают, что династические связи в это время не играли решающей
нято Александром I и Фридрихом-Вильгельмом III. Вот почему в тексте дополнительной
24 Внешняя политика России, т. VII 737
736
роли в действиях Франца I и его министров. Высказывания австрийских уполномоченных:
Лебцельтерна — в ставке русского царя и Шварценберга — в Париже (в беседе с Маре, см. Befreiungskrieg 1813 und 1814, Bd. II. Wien, 1913, S. 115-125, 127-136). Объявленные
Norvins. Portefeuille de 1813, t. I. Paris, 1825, p. 215—216) — ясно говорят о том, что не венским двором консервативно-охранительные цели при вступлении Австрии в войну не
родственные чувства, а реальные выгоды правящих классов Австрии определяли поли­ могли вдохновить ее подданных. В манифесте об объявлении войны, обнародованном 17
тику Франца I. августа 1813 г., было сказано, что целью всякого австрийца, как и любого европейца где бы
Медлительность и колебания Австрии до лета 1813 г. объяснялись также финансо­ он ни проживал, должно быть исполнение «справедливых ожиданий всех друзей порядка
выми затруднениями и неподготовленностью ее армий к большой войне с Наполеоном. Эту и мира» (манифест опубл Oesterreichs Teilnahme an den Befreiungskriegen. Hrsg. von R Me t -
неподготовленность австрийские сановники и дипломаты изображали перед союзниками ternicn-Winneburg, geordn. und zusammengest. von A. Klinkowstrom. Wien 1887 S 751—767)
в преувеличенном свете (о вооружениях Австрии см. прим. 84), но отрицать значение не­ Национальная ^ рознь, раздиравшая Габсбургскую монархию, снижала боеспособность
достатка в денежных средствах и в оружии в ходе австрийских военных приготовлений многочисленной австрийской армии, которая уже испытывала к тому же недостаток сна­
не приходится. ряжения. Воина, возобновившаяся 11— 12 августа 1813 г. с участием Австрии, протекала
Серьезную озабоченность Меттерниха вызывало и сложное, противоречивое полити­ в иных условиях. Все отмеченные причины побуждали правительство обеспечить вступление
ческое положение в самой Габсбургской монархии. «Печальные внутренние обстоятельства Австрии в воину только после того, как миновал «полуповстанческий поход» весной 1813 г
в империи», как выразился один историк (см. A . Springer. Geschichte Oesterreichs seit dem и дворянско-монархическим правительствам удалось подчинить своим целям иационально-
Wiener Frieden 1809, Bd. I. Leipzig, 1863, S. 218, 220), побуждали австрийское правитель­ патриотическии подъем в Пруссии и по всей остальной Германии. Феодальная реакция
ство желать быстрейшего заключения компромиссного мира с Наполеоном (см. также прим. получала все более полную возможность использовать войну в своих целях В лагере со­
81,84). Донесения полиции и переписка Франца I с его министрами свидетельствуют о на­ юзников росло влияние Австрии и буржуазно-аристократической Англии тоже опасав-
личии глубокого недовольства широких слоев населения тяжелыми налогами, которыми Но Р°Д? ГеРманни и ДРУГИХ стран не взяли переустройство Европы в свои
сопровождались вооружение и создание массовой армии. Многие неимущие семьи лиша­ руки (см Л. А . Зак. Англия и германская проблема. М., 1963; сб. статей «Освободительная
лись кормильцев (см. Е. Wertheimer. Wien und das Kriegsjahr 1813. «Archiv fur osterreichische Г0ДЗ ПР°ТИВ наполеоновского господства». Отв. ред. Л. Г. Бескровный. М
Geschichte», Bd. 79. Wien, 1893, S. 368—374, 393—400). В то же время за войну с Наполео­ 1965). Об истории подписания Рейхенбахской конвенции см. также А . И. Михайловский-
ном в Австрии стояло большинство генералов и офицеров. Значительная часть дворян-поме- Данилевскии. Описание войны 1813 года, ч. I. Спб., 1844; Ф. Мартенс. Собрание трактатов
щиков желала восстановления прежних владений Габсбургов и поражения Наполеона. и конвенции, заключенных Россиею с иностранными державами, т. 3. Спб., 1876- W Oncken
Патриотический подъем охватил в той или иной степени народы Австрийской им­ Oesterreich und Preussen ни Befreiungskriege, Bd. II. Berlin, 1879; W. Oncken. Das Zeitalter
перии. Широкие слои населения, ненавидевшие габсбургский режим, открыто выра­ der Revolution, des Kaiserreiches und der Befreiungskriege, Bd. II. Berlin, 1886 —259 275
жали свое возмущение нерешительной внешней политикой Меттерниха (см. О. Criste. Упоминаемые письма к публикуемому документу не приложены, но подробно в
Befreiungskrieg 1813 und 1814, Bd. 1. Wien, 1913, S. 117— 119). Но чехи, словаки, сербы, нем комментируются. Ф. И. Недоба посылал депеши А. Я. Италийскому и Н П Ру
босняки-христиане и другие славяне сочувствовали России, видя в ней свою покровитель­ мянцеву, освещая в них положение в Сербии. Весной и летом 1813 г. в связи с нежеланием
ницу. Донесения русских дипломатов приводят множество доказательств этого. Штакель- сербов сдать оружие и добровольно передать крепости Порте согласно статье V III Bvxa-
берг писал Румянцеву из Вены 27 мая (8 июня) 1813 г.: «Богемия, хотя и находится под боль­ Д0Г0В0Ра (см- ВПР» т. V!, док. 164, 165) положение в Сербии обострилось “(см.
шей угрозой, чем другие провинции Австрийской монархии, тем не менее гораздо лучше док. 63 и аннотацию на стр. 219). В письме Румянцеву от 17 (29) мая Недоба писал о решении
настроена в пользу правого дела, так же как и большинство, я бы даже сказал — вся армия, Дивана силой оружия покорить сербов. Он подчеркивал, что сербы, готовясь к обороне
за исключением нескольких злопыхателей». Ханыков в своем донесении Нессельроде от «предпочитают умереть на поле славы, защищая свободу свою, жен и детей нежели быть
19 июня (1 июля) 1813 г. из Праги сообщал о наличии в австрийской армии 8 полков после предаваемыми поносной смерти и мучительствам. Они намерены (что, однако в тайне
хорватов, общей численностью 28 тыс. человек. В донесении Анстета Александру I из хранится между ими), ежели к несчастию турки решатся наступать, собрать все силы
Праги от 3 (15) июля 1813 г. говорилось о расположении чешского населения и армии в в одно место и отчаянным боем решить судьбу». Недоба подчеркивал, что сербы могут
пользу России (см. прим. 172). Алопеус в письме Нессельроде от 6 (18) июля 1813 г., также выставить на поле брани до 40 тыс. ратников и до 150 орудий. Однако, готовясь к решитель­
из Праги сообщал: «Дух армии превосходен, различные нации, которые составляют Ав­ ной борьбе с турецкими войсками, сербские военачальники, в том числе и Георгий Петрович
стрийскую монархию, хотят войны, даже венгры выставляют значительный контингент не будучи уверены в благополучном для них исходе этой битвы, готовили планы для отступ­
войск». Анстет доносил Александру I из Праги 9 (21) июля 1813 г. следующее: «Я уверен, ления и переселения в Россию «со всеми теми, кои пожелают оставить отечество». В том же
что если Австрия не выступит с нами ради общего дела, две трети ее офицерского корпуса письме Недоба сообщал, что об этом желании сербов доносил Италинскому 30 марта (11 ап­
перейдет к нам». Анстет предсказывал «энтузиазм армии и населения» Австрийской империи реля) 1813 г. (см. прим. 147). — 263, 267. v
в предстоявшей кампании. Штакельберг сообщал Румянцеву из Вены 12 (24) июля 1813 г. пт чп141 ? т ° Л И1Д1ИМ0МУ’ РЛЧо1оДеТт? се^ ретном отношении Ф. И. Недобы А. Я. Италинскому
о том, что комитат Братиславы (Прессбурга) «дает пример усердия в деле оказания со­ от 30 марта (11 апреля) 1813 г. Недоба сообщал, что накануне имел встречу с Георгием
действия намерениям двора». В публикуемом донесении Анстета Александру I из Праги Петровичем, который просил донести о его намерении, в случае невозможности противосто­
от 18 (30) июля 1813 г. отмечается «царящий здесь прекрасный дух и активность в военных ять турецким войскам, «ежели не со всем народом, то по крайней мере с большею частию
приготовлениях» (см. док. 135). 21 июля (2 августа) 1813 г. Штакельберг писал Румянцеву оного переселиться отсель в Россию». По мнению Недобы, весь сербский народ, то есть по
из Вены: «В нескольких комитатах, правда, наименее населенных, как, например, Рааб, крайней мере 300 тыс., а может быть и более, согласится переселиться в Россию Недоба
вооруженное и снаряженное ополчение уже проводит учения. Сейчас происходит то, чего 9 ?°и ^ 1 аПРД СЛаТЬ е“ У соответствующие инструкции. Позднее, в письмах Италинскому от
мы не видели с начала царствования блаженной памяти императрицы Марии Терезии, -о юня (5 июля ) 1813 г. (опубл. В. А . Уляницкий. Материалы к истории восточного
и Венгрия соперничает в активности и энергии в области вооружения с остальными райо­ вопроса в 1811-1813 гг. М., 1901, стр. 172-173), а также в письме ему же от 11 (23) о1?ября
нами Австрийской монархии». Противодействие общему антинаполеоновскому подъему п 1 Т л ? 5 Г СИЛ ответи™ Да его письмо от 30 марта (11 апреля). Об этом же он упоминал в
в Австрийской империи Д. М. Алопеус (см. упомянутое письмо к Нессельроде от 6 (18) письме Румянцеву от 17(29) мая (см. прим. 146). Италинский в письмах Недобе от 16 (28)
июля) усматривал только у части крупных австрийских помещиков и Меттерниха (по арх. мая (см. аннотацию на стр. 219) и 2 (14) июня предписывал внушать сербским руководите­
материалам). лям необходимость соблюдать ст. V III Бухарестского мирного договора (см. ВПР т. VI
Исследования историков, использовавших документы австрийского военного ар­ док. 164, 165), а также сообщал о конференции с турецкими представителями 29 мая (10
хива, рисуют и другие стороны внутреннего положения в Габсбургской империи, июня), где он потребовал^от Порты гарантировать безопасность сербского народа до занятия
которые, видимо, остались вне поля зрения русских дипломатов, составлявших свои крепостей турецкими войсками, как это предусмотрено ст. V III Бухарестского договора
донесения, главным образом, в Праге, то есть в славянском окружении. Венский двор на­ а также призвал турецких представителей «воздержаться от военных предприятий» (о кон-
столько боялся антигабсбургской оппозиции в Венгрии и Хорватии-Славонии, что отка­ НеРлобеИптС9 ' т / ' Уля^ кий' У«аз- С04-, СТР- 153-161). В заключение своего письма
зался от набора массовых ополчений в этих частях империи. Большинство венгерского на­ Недоое от 2 (14) июня^Италинскии писал: «Когда правительствующее сословие предпо­
селения не желало сражаться за интересы Габсбургов. Это проявилось, в частности, в том, чтет решить жребии свои и народный мирным и бескровным образом, в таком случае надле­
что земли венгерской короны доставили рекрутов на а/3 меньше, чем одна только Чехия. жит, чтобы оно без малейшей потери времени послало к Челеби-эфенди депутатов» с сооб-
В то же время Чехия и Моравия, а также Галиция дали на десятки тысяч рекрутов и лошадей договора° —°2(?уГ°256НОСТИ В Т0ЧН0СТИ соблюДать упомянутую выше статью Бухарестского
больше, чем австрийские провинции. Однако набор добровольцев в Буковине, где власти
опасались провести призыв в принудительном порядке, полностью провалился. В Тран- 148 Имеется в виду письмо русского генерального консула на о. Мадейра Ф. Бореля
сильвании, как и в Венгрии, обнаружился большой недобор рекрутов (см. W. Wlaschiitz. посланнику^в Рио-де-Жанейро Ф. П. Палену от 23 мая (4 июня) 1813 г. с просьбой выслать
консульский патент для продления его полномочий. — 272, 273.
738
24
739
149 В этом письме Александру I, написанном в Кольберге28 июня 1813 г., граф д ’Артуа мирия, переговоры на конгрессе все же будут продолжены. На основании*полученной ин­
кратко излагал свой план, сводившийся к тому, чтобы объединить всех «недовольных струкции Меттерних отверг предложенный ему проект конвенции и составил другой, от 30
французов», проживающих во Франции, Англии, Испании и в германских государствах, июня, в котором было оговорено посредничество Австрии для заключения «континентального
и вовлечь их в борьбу против Наполеона. Граф д ’Артуа просил Александра I дать ему ауди­ мира»; в нем предлагалось также «договориться равным образом относительно пере­
енцию, чтобы более подробно изложить план действий. — 274, 275. говоров о всеобщем мире». Отклонив просьбу французской стороны продолжить перего­
150 В первых числах июля подполковник Рошешуар был вызван к К. В. Нессельроде, воры после истечения срока перемирия, Меттерних предложил продлить перемирие на три
который поручил ему доставить публикуемый ответ Александра I на письмо графа д Артуа недели, то есть до 10 августа. Эти условия давали Австрии больше свободы действий. В слу­
(см. прим. 149), находившегося в Кольберге на борту английского фрегата. Нессельроде чае неудачи переговоров она выигрывала время для наращивания своих вооружений.
заявил, что письмо графа ставит императора в затруднительное положение, так как, с одной Наполеон одобрил конвенцию, полагая, что Франц I опасается роста влияния России и
стороны, Александр I хотел бы восстановления короля Франции на его троне, а, с другой потому не доведет дело до разрыва (см. прим. 154 об окончательном тексте конвенции).
стороны, царю «следует соблюдать сейчас осторожность в выражении своего благожела­ И действительно, венский кабинет все еще надеялся на возможность избежать войны с Н а­
тельного отношения к Бурбонам, так как Австрия готова вступить в коалицию». Нессельроде полеоном или отсрочить ее. См. Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 19—20; Norvins.
добавил, что ответ императора на письмо графа д'Артуа «не совсем определенный» и что Portefeuille de 1813, t. 2. Paris, 1825, p. 109—НО; M . И. Богданович. История царство­
задача Рошешуара состоит в том, чтобы убедить графа «подождать более подходящего мо­ вания императора Александра I и России в его время, т. IV. Спб., 1869, стр. 106— ПО.
мента, который бы соответствовал обоюдным интересам». Рошешуар не смог вручить это См. также прим. 154. — 279, 280.
письмо по назначению, ибо за день до его прибытия в Кольберг английский фрегат, на ко­ 154 Во время пребывания в Дрездене Меттерних подписал 30 июня 1813 г. конвенцию
тором находился граф д ’Артуа, отплыл в Швецию. Немецкий комендант Кольберга заявил, с министром иностранных дел Франции Маре (конвенция опубл. Fain. Manuscrit de 1813,
что он не разрешил графу д’Артуа сойти с корабля, так как не хотел быть замешанным в t. 2, p. 44—46). Франция дала согласие принять «посредничество» (mediation) Австрии
«дипломатических интригах». Возвратившись обратно, Рошешуар вернул письмо Нессель­ для заключения или всеобщего, или континентального мира. По условиям конвекции 5
роде и был поражен, «заметив, с какой радостью Нессельроде воспринял неудачу моей июля в Праге намечен был созыв мирного конгресса с участием Франции, России, Пруссии
миссии». Подробнее см. Rochechouart. Souvenirs sur la Revolution, 1 Empire et la Restaura- и Австрии. Франц I обязался уговорить Россию и Пруссию на продление перемирия с 20
tion. Paris, 1892, p. 226. — 275. июля по 10 августа 1813 г. (см. также док. 114 и прим. 145, 153). Меттерних отсрочил созыв
151 Речь идет о выступлении русского консула в Бостоне А. Г. Евстафьева в связи мирного конгресса до 8-го, а затем до 12 июля. В Прагу Нарбонн прибыл 9 июля, но полно­
с победами, одержанными русскими войсками над Наполеоном. Нередко торжества в честь мочия Маре выслал ему только 22 июля. 11 июля приехали уполномоченные России и Прус­
русских побед, устраиваемые в Новой Англии (см. прим. 152), использовались федералиста­ сии И. О. Анстет и Гумбольдт. Второй французский уполномоченный Коленкур появился
ми для открытой критики демократов, втянувших страну в войну с Англией. В Бостоне в Праге лишь 28 июля. В ожидании его представители союзников 23 июля обменялись с
на банкете Евстафьев произнес тост, в котором пожелал успехов партии федералистов. Меттернихом нотами, определявшими позицию Австрии в случае нарушения Наполеоном
Эта речь вызвала раздражение демократов. Но не только произнесенный тост вызвал условий перемирия. Была достигнута договоренность, что в этом случае Австрия пропустит
неудовольствие правящей партии. Евстафьев постоянно писал весьма удачные статьи в от­ на свою территорию союзные войска. В инструкциях Маре, привезенных французскими
вет на французские бюллетени, в которых опровергал нелепые и оскорбительные нападки уполномоченными (частично опубл. и изложены Norvins. Portefeuille de 1813, t. 2. Paris, 1825,
на Россию газеты демократической партии «Аигоге», издаваемой в Филадельфии Дуэном. p. 205—208), было записано, что в намерения Наполеона входило заключение сепаратного
Поскольку Евстафьев никогда не подписывался под статьями, то демократы ему припи­ мира с Россией, выгодного для последней, который привел бы к изоляции Австрии в Европе.
сывали и другие статьи, содержавшие выпады против правительства. Все это, вместе Освободившись от своего главного противника — России, Наполеон предполагал восста­
взятое, привело к тому, что государственный секретарь Монро сделал новить свое господство в Европе. Исходя из этих планов, Наполеон предписывал своим
А. Я. Дашкову представление по поводу поведения Евстафьева, но, получив разъяснения, уполномоченным в Праге затягивать переговоры до последней возможности и до получе­
что выступление Евстафьева ни в коей мере не было направлено против ния окончательных инструкций руководствоваться тем, что главным условием мира для
правительства США и не имело целью обидеть лидеров правящей партии, государственный Франции был прицип uti possidetis ante bellum. Переговоры он разрешал вести лишь по по­
секретарь не дал хода этому делу. См. об этом подробнее Н. Н. Болховитинов. Отклики воду территории Пруссии и занятых союзными войсками владений герцогства Варшавского,
в США на Отечественную войну 1812 года. «Новая и новейшая история», 1962, № 6. — Мекленбурга, Бремена и Любека. Сами французские уполномоченные считали, что мирные
277, 278. м п переговоры в Праге ни к чему не приведут, так как условия Наполеона не удовлетворят
152 В упоминаемой брошюре содержался подробный отчет о торжестве в Джордж­ союзников. Расчеты Наполеона на сепаратный мир с Россией оказались несостоятельными.
тауне 5 июня 1813 г., а также текст речи Роберта Харпера (см. The Celebration of the Russian Правительства России и Пруссии, приступая к переговорам с Наполеоном, со своей стороны,
Victories in Georgetown, District of Columbia on the 5th of June, 1813. Georgetown, 1813, не верили в возможность соглашения с ним, предвидели неудачный исход Пражского мир­
p. 10—27). — 277, 278. ного конгресса и свою цель видели в продолжении войны с участием Австрии (см. письма
153 26 июня 1813 г. Меттерних в качестве посредника явился к Наполеону, находив­ Гумбольдта к жене от 4 июля, 11 августа и 19 октября 1813 г., опубл. Wilhelm Humboldt.
шемуся в Дрездене. Беседа, от которой во многом зависел ход событий в Европе, длилась Sein Leben und Wirken, dargestellt in Briefen, Tagebiichern und Dokumenten seiner Zeit.
несколько часов. Еще в первых числах июня представители Австрии договорились с пред­ Ausgew. und zusammengestellt von R. Freese [Berlin, 1955], S. 701, 706—707, 714—715).
ставителями России и Пруссии предъявить Наполеону условия возможного мира между Хотя колебания Австрии к моменту прибытия первых уполномоченных в Прагу еще про­
воюющими сторонами (см. док. 83, 106). Эти условия были весьма ^выгодны для Наполеона, должались, к середине июля 1813 г. Франц I и Меттерних уже рассматривали возможность
так как почти вся его огромная империя оставалась нетронутой. Правительства 1 осени вступления Австрии в войну на стороне России и Пруссии. В докладе Меттерниха Францу I
и Пруссии высказывали беспокойство по поводу последствий инициативы Австрии в случае, от 12 июля 1813 г. (опубл. Metiernich. Memoires, t. 2, р. 463—468) доказывалось, что выжи­
если Наполеон примет эти условия. Меттерних убеждал союзных монархов, что принятие дательная политика, которую проводила Австрия до того момента и которая давала ей
этих пунктов будет лишь основой для начала переговоров, а в ходе переговоров союзники возможность усилить свою армию, отныне могла принести только ущерб ее влиянию
потребуют от Наполеона дальнейших уступок. Далее Меттерних должен был сообщить эти на европейские дела. «Вместо благоприятных условий мира или участия в выгодной войне
условия Наполеону и убедить его в необходимости принять их. Но Наполеон и слушать мы приобрели бы всеобщую вражду и, возможно, привели бы монархию к гибели», — писал
не захотел о требуемых уступках. Он кричал на Меттерниха, ядовито спрашивал его, какова Меттерних. На решительный тон этого документа, возможно, оказали влияние только
денежная взятка, которую он получил от Англии, упрекал Австрию в вероломстве и грозил что полученные известия о победе Веллингтона над французскими войсками при Виттории
вскоре быть со своей армией в Вене. «Вы мне не объявите войны»,— сказал на прощание 21 июня 1813 г. Инструкция Франца I Меттерниху от того же 12 июля 1813 г. (опубл.
Наполеон, делая вид, что не верит угрозам Меттерниха. После этой беседы французский гам же, р. 468—469) предписывала поддерживать на Пражском конгрессе австрийскую
министр иностранных дел Маре представил Меттерниху проект конвенции, помеченный программу-минимум. Рассуждения Меттерниха и Франца I по поводу этих условий показы­
29 июня 1813 г., в котором говорилось, что французская сторона принимает посредни­ вают, что они имели в виду не мирную программу от 7 мая 1813 г., привезенную Стадионом
чество Австрии В проекте отмечалось, что посредничество распространяется, кроме в русско-прусскую главную ставку, где также имелся раздел под названием «программа-
воюющих держав, на Англию, США и Испанию. Уполномоченные Франции, России и минимум» (инструкция Стадиону опубл. W. Oncken. Oesterreich und Preussen im Befrei-
Пруссии а также представители Австрии, как посредницы, должны были прибыть в ungskriege. Bd. II, S. 640—644), а четыре мирных условия Рейхенбахской союзной конвенции
П рагу или Вену для открытия переговоров в первые пять дней июля и подписания от 15 (27) июня 1813 г. Считая войну для Австрии нежелательной из-за тяжелого внутрен­
прелиминарного или окончательного мирного договора или конвенции. Имелось него положения монархии, Франц I соглашался отложить обсуждение вопроса о возвращении
в виду, что, если к 20 июля одна из воюющих сторон заявит о прекращении пере­ Иллирии до переговоров о всеобщем мире. Однако он предписывал Меттерниху настаивать

740 741
на пункте о восстановлении ганзейских городов. 29 июля Меттерних открыл Пражский кон­ сии: едва закончились переговоры дипломатов, как вступили в силу военные соглашения,
гресс и предложил процедуру ведения переговоров по примеру Тешенского конгресса 1779 г., заключенные Австрией с Россией и Пруссией (см. док. 204 и прим. 145, 161, 169). Утром
то есть путем обмена нотами через посредника. 30 июля Анстет и Гумбольдт дали на это 11 августа, согласно ^ранее достигнутой договоренности с австрийским командованием,
свое согласие (см. аннотацию на стр. 330), а французские уполномоченные сослались русские и прусские войска перешли границу Австрийской империи у Траутенау (Трутнова),
на необходимость получить инструкции своего правительства. Нотой от 31 июля Меттерних Политца, Опочно и Гейерсберга. Всего на территорию Чехии вступило около 120 тыс. рус­
выразил им сожаление по поводу задержки переговоров из-за формальностей, отметив, ских и прусских^ солдат. Военные действия против Франции возобновились теперь уже с
«что он полагал», как сказано в ноте, что французские представители «были снабжены пол­ участием австрийской армии (см. также прим. 145).
номочиями после предварительных переговоров по примеру уполномоченных России и Большая часть актов Пражского конгресса опубликована. Подробнее об истории П раж­
Пруссии». В заключении ноты Меттерних приглашал всех участников конгресса обменяться ского конгресса см. М. И. Богданович. История войны 1813 г., т. I, стр. 411—420, 423—433;
полномочиями. 1 и 2 августа ими обменялись Анстет и Меттерних. 4 августа Меттерних О. Criste. Befreiungskrieg 1813 und 1814, Bd. I. Wien, 1913, S. 106, 108— 109, 117— 121;
в новой ноте французским уполномоченным заявил, что он слагает с себя вину за бесплод­ Fain. Manuscrit de 1813, t. II. Bruxelles, 1825, p. 44—46, 94, 165—168, 171—222; «Corres-
ную трату времени. В ответе от 6 августа французская сторона обвиняла Австрию в пристра­ pondance de Napoleon», t. 25, p. 517—518; t. 26, p. 3—4; O. Regele. Feldmarschall Radetzky.
стии, Россию — в подстрекательстве Австрии к войне и предлагала вести переговоры как Leben. Leistung. Erbe. Wien — Miinchen, 1957, S. 128; E. Glaise von Horstenau. Befreiungskrieg
письменно, так и устно. Коленкур и Нарбонн утверждали, что возможность словесных 1813 und 1814. Bd. III. Wien, 1913, S. 14—15. — 288, 292, 298, 299, 315, 316, 317, 318,
переговоров была предусмотрена Меттернихом и Маре при обсуждении вышеупомянутой 321, 342, 344, 345, 448, 450.
конвенции от 30 июня. В нотах от 7 августа Анстет и Гумбольдт, подчеркнув стремление 155 Ниже приводится перевод с французского подлинника письма Франца I Алек­
своих правительств к «разумному и прочному миру», обвиняли французских уполномочен­ сандру I от 7 июня 1813 г.: «Государь, брат мой. Граф Нессельроде, которому я поручил
ных в том, что за 4 дня до срока окончания переговоров они затеяли спор о формальностях, вручить настоящее послание, явится выразителем чувств, которые я питаю к в. и. в-ву.
отклоняясь от существа вопросов. Со своей стороны в ноте от 8 августа Меттерних опроверг Это чувства истинной дружбы, полного доверия и восхищения присущими в. в-ву выдаю­
утверждения французских уполномоченных о имевшей будто бы место договоренности щимися качествами, неоднократно доказанными Европе. Граф Нессельроде также сообщит
с Маре относительно формы переговоров и намерении России втянуть Австрию в войну в. в-ву самым подробным образом о моей позиции, моих возможностях и взглядах. Я хочу
с Наполеоном. В ноте от 9 августа французские уполномоченные снова настаивали на двух достичь полного единства с позицией, возможностями и взглядами союзных дворов и с этой
способах ведения переговоров по примеру конгрессов в Мюнстере (1644—1648 гг.), Нимве- целью использовать передышку, которую дало перемирие. Я отдал приказ принять самые
гене (1677—1679 гг.) и Рисвике (1697 г.); они подчеркивали свое «постоянное желание сгла­ действенные меры к тому, чтобы увеличить мои военные силы и довести их до максималь­
живать противоречия, чтобы достигнуть мира». Анстет и Гумбольдт в ответе от 10 августа на­ ного уровня. Я надеюсь, государь, брат мой, у Басне останется никакого сомнения относи­
стаивали на предложеннойМеттернихом и принятой союзниками процедуре переговоров. В тот тельно моего убеждения в том, что только в тесном союзе трех держав, в их решительной
же день французские уполномоченные вручили Меттерниху ноту, в которой обвиняли Рос­ позиции шансы на спасение. Отойти от этого пути значило бы обречь себя на гибель. В. и.
сию и Пруссию в нежелании договориться с Францией; несмотря на окончание срока переми­ в-во, предоставившее мне доказательства своей преданности, сможет убедиться и в моей
рия, они убеждали Меттерниха продолжить свое посредничество и принять предложенную готовности следовать по этому пути. Я прошу Вас принять заверения... Франц» (по арх. ма­
ими форму ведения переговоров как единственно способную привести к «счастливому резуль­ териалам). — 292, 293.
тату». В идентичных нотах Меттерниху, составленных в полночь 10 августа, Анстет и Гум­ 156 Речь идет об отношении Н. Ф. Ртищева к Н. П. Румянцеву под № 89 от 15 (27)
больдт заявили о прекращении своих полномочий и о завершении данного им поручения мая 1813 г., доставленном 26 июня (8 июля) в С.-Петербург вместе с другой корреспонден­
(см. аннотацию на стр. 345). Меттерних, отправляя французским уполномоченным копии этих цией (см. прим. 158). В своей депеше Ртищев сообщал, что с удовлетворением узнал от Р у ­
двух нот, в ноте от 11 августа выразил сожаление по поводу неудачи посредничества Авст­ мянцева о намерении царя продолжать и впредь, несмотря на требования Порты, покрови­
рии. С австрийской стороны, писал он, были употреблены все средства, чтобы завершить тельствовать Абхазии, добровольно вступившей в подданство России (см. ВПР, т. V, док.
«благое дело». Французские уполномоченные в ноте от того же числа уверяли Меттерниха, 175, прим. 234). Далее Ртищев обращал внимание на претензии турецкого правительства
что с их стороны ничего не было упущено для осуществления якобы миролюбивых намере­ в отношении Гурии, Мингрелии, Имеретин, которые «не силою оружия завоеваны у турок,
ний Наполеона, и упрекали союзников в поспешном прекращении переговоров. После но добровольно вступили в подданство Российской империи». Ртищев потребовал от вла­
роспуска конгресса французские уполномоченные продолжали оставаться в Праге, ожидая дельцев перечисленных областей, «чтобы они не входили ни в какие сношения с началь­
исхода переговоров по поводу тайного предложения Наполеона Австрии, переданного с никами турецких владений и отвергли все их предложения». Он просил содействия Р у­
Коленкуром 6 августа. Наполеон запросил австрийское правительство, на каких условиях мянцева в снабжении этих областей хлебом; в той же депеше он писал о претензиях на
оно предлагает заключить мир и какова будет его политика, если он примет его условия. Грузию со стороны бежавшего царевича Александра и на Имеретию со стороны бежавшего
7 августа Меттерних зачитал Коленкуру австрийский ультиматум, который был тотчас же царя Соломона, а также о турецко-персидских распрях из-за Багдадского пашалыка. —
переправлен в Дрезден к Наполеону. Австрия выдвигала следующие условия мира: лик­ 293, 294.
видация герцогства Варшавского и раздел его территорий между Австрией, Россией и Прус­ 157 Имеется в виду англо-персидский договор от 14 марта 1812 г. (опубл. С. Aitchison.
сией; передача Данцига Пруссии; восстановление ганзейских городов Гамбурга и Любека; A Collection of treaties, engagements and sanads relating to India and neighbouring countries,
восстановление Пруссии в тех же размерах по территории и числу жителей, что и до войны vol. X III. Calcutta, 1933; русск. перевод опубл. в приложениях к кн.: М. А. Игамбердыев.
с Наполеоном, с устойчивой границей по Эльбе; возвращение Иллирийских провинций Ав­ Иран в международных отношениях первой трети XIX века. Самарканд, 1961, стр. 279—282).
стрии; включение во всеобщий мирный договор пунктов о районах 32-го военного округа; Договор был направлен против Франции и России и способствовал усилению английского
об отказе Наполеона от протектората над Рейнской конфедерацией; гарантия независимости влияния в Персии. Согласно 2-й статье договора Англия обязывалась направить в Персию
немецких княжеств; территориальная целостность владений всех, как великих, так и малых войска «в случае иностранного вторжения», а если положение дел в Индии не позволит это
держав. Австрийский ультиматум означал не только некоторое отступление в пользу Напо­ сделать, то английское правительство обязалось ежегодно выплачивать 200 тыс. туманов
леона от Рейхенбахской союзной конвенции от 15 (27) июня 1813 г. (см. док. 108), но и от на протяжении всей войны. По 3-й статье Англия обязывалась «приложить все усилия, чтобы
австрийских же условий, сформулированных в ноте от 7 июня 1813 г. (см. аннотацию на установить дружественный контакт» между находящимся в состоянии войны с Персией
стр. 245, док. 103 и прим. 140). Тексты австрийских ультиматумов от 7 и 8 августа и европейским государством и Персией, а также предоставлять помощь шаху войсками или
другие документы опубл. в кн. A . Greulich. Osterreichs B eitritt zur Koalition im Jahre выплачивать ему «субсидию в 200 тыс. туманов для поддержания персидской армии на про­
1813. Leipzig, 1931, S. 113—114. тяжении всей войны», а по ее окончании обучать и субсидировать шахские войска. Статья
8 августа Меттерних послал Стадиону, находившемуся в русско-прусской главной 4 обязывала Англию выплачивать эту субсидию за 6 месяцев вперед. — 294, 378, 446.
ставке, другой текст австрийского ультиматума, совпадавший с нотой от 7 июня. Это было 158 В рапорте Александру I от 7 (19) мая 1813 г. Н. Ф. Ртищев писал, что армянское
сделано для того, чтобы убедить Россию и Пруссию, что Наполеону были посланы все условия население Грузии «пребывает в примерном усердии и непоколебимой верности к Россий­
ноты от 7 июня. Ответ Наполеона пришел в Прагу 11 августа (см. прим. 196). Австрийское ской империи с самого открытия здесь российского правительства». Ртищев просил царя
правительство было готово затягивать переговоры с Наполеоном, но союзники произвели на «осчастливить общество всех сословий армянского в Грузии народа монаршим в. в-ва бла­
него давление. В ночь с 10-го на 11 августа 1813 г. Анстет и Гумбольдт направили Меттерниху говолением, изъявленным в высочайшей грамоте на имя сего общества». — 294.
идентичные ноты (см. аннотацию на стр. 345). 12 августа Австрия объявила Франции войну 1о9 Записка Д. А. Гурьева от 7 (19) мая 1813 г. в архиве не обнаружена. Ее содержание
(декларация об объявлении войны от 12 августа 1813 г., врученная Меттернихом Нарбонну, можно восстановить по журналу заседаний Секретного комитета финансов 8(20) мая 1813 г.,
опубл. Norvins. Указ, соч., t. 2, р. 251—263). Это решение было принято венским кабинетом где она обсуждалась. Касаясь переговоров с Англией по поводу займа на содержание рус­
не только в результате дипломатического, но и военного нажима со стороны России и Прус­ ских армий за границей, Гурьев сообщал, что Англия готова предоставить России заем

742 743
в фунтах стерлингов и федеративными бумагами в размере 70 млн. руб. ассигнациями
для' покрытия новых чрезвычайных расходов на содержание армий. Секретный комитет с Лёвенгельмом, Кнезебеку и Толю. В ходе обсуждений плана Толь изложил соображения,
по представлению министра финансов ходатайствовал перед Александром I о разрешении высказанные им Александру I в своей записке еще в Рейхенбахе 28 мая (9 июня) (опубл.
взять из Ассигнационного банка недостающие 50 млн. руб. (см. «Сборник исторических Т. Bernhardi. Указ. с.оч., Bd. 3, S. 481—484) и сообщенные им по приказанию царя Шварцен-
материалов», вып. I, стр. 65—67). — 295. бергу и начальнику штаба австрийской армии генералу Радецкому. По просьбе Карла-
160 Решение вопросов, поставленных в публикуемом докладе Д. А. Гурьева, было воз­ Юхана и Кнезебека Толь представил свой вариант, который, по мнению русских историков,
ложено Александром I рескриптом от 15 (27) июля 1813 г. на Секретный комитет финансов с незначительными дополнениями шведского наследного принца был положен в основу
(см. «Сборник исторических материалов», вып. I, стр. 67 68). В своем ответе императору общего плана союзников. Следует иметь в виду, что стратегические идеи этого плана в
председатель Секретного комитета финансов Н. И. Салтыков сообщал о предстоящей пере­ общем разделялись командованием всех стран — участниц коалиции. Основная идея ав­
сылке главнокомандующему армиями 700 тыс. руб. в счет январской трети и 4 млн. руб. стрийского плана, составленного генералом Радецким 7 июля и одобренного 12 июля
в счет майской трети 1813 г. (см. там же, стр. 68—70). Помимо этого, Александру I был Францем I, состояла в том, чтобы театр военных действий не приближался к границам
выслан журнал Секретного комитета финансов от 28 и 31 июля (9 и 12 августа) 1813 г., Австрийской империи (см. прим. 169).
где, в частности, предлагалось для покрытия расходов армий прибегнуть к новому выпуску Суть плана военных операций, выработанного и утвержденного союзниками, состояла
ассигнаций на сумму 100 или 60 млн. руб. в зависимости от получения субсидий ог Англии в том, чтобы изнурять войска Наполеона, избегая генерального сражения, направлять
(см. аннотацию на стр. 345). К журналу были приложены соответствующие проекты указов. удары войск союзников по сосредоточению крупных сил французов, вынуждая их принимать
В ожидании указа Александра I Секретный комитет финансов принял 29 августа сражения в невыгодных для них условиях. 17ланом предусматривались объединенные дей­
(10 сентября) решение прибегнуть к новой эмиссии бумажных денег на сумму 10 млн. руб. ствия трех больших армий: Северной армии в 120 тыс. человек под начальством Карла-
в расчете на получение субсидий от Англии, а 12 (24) сентября в ответ на рескрипт Алек­ Юхана, состоявшей из шведских, немецких и английских контингентов, 200-тысячной
сандра I о высылке главнокомандующему армиями^ 28 308 785 руб. на майскую греть Силезской армии под командованием Блюхера, расположенной вдоль Одера, и австрийской
комитет прибег к дополнительному выпуску ассигнаций на сумму 11 млн. руб. (см. «Сборник армии, выступавшей из Чехии, под командованием Шварценберга. Кроме того, намечалось
формирование большой армии, состоящей из русских, шведов, англичан и испанцев. Таким
исторических материалов», вып. I, стр. 86—89). образом, союзники готовились выставить против Наполеона до 500 тыс. человек (опубл.
Следует отметить, что согласно росписи доходов и расходов на 1813 г. на военные
нужды выделялось 152 млн. руб. (см. сб. РИО, т. 45, стр. 219-226); фактически же было Angeberg. Le congres de Vienne, 1.1. p. 25—26). Утвержденный в Трахенберге план, которым
израсходовано 264,7 млн. руб. (см. там же, стр. 480). Недостающие суммы восполнялись союзные армии руководствовались до самой Лейпцигской битвы (см. прим. 233), был отправ­
лен с генералом Дибичем в ставку Франца I, находившуюся тогда в Брандисе. Австрийское
за счет выпуска ассигнаций, различного рода внутренних займов и субсидии. Всего в 1813 г. правительство согласилось с этим планом, высказав одно пожелание: чтобы русско-прус­
было выпущено ассигнаций на сумму 100,9 млн. руб. и получено субсидий от Англии в пере­ ская армия не вступала в Чехию до истечения срока перемирия. О плане военных операций
воде на ассигнации 35,6 млн. руб. (см. там же, стр. 478). Подробнее о финансовом положе­ союзников см. М . И. Богданович. История царствования императора Александра I и России
нии России в годы войны с Наполеоном см. Я ■ И. Печерин. Исторический обзор росписей: в его время, т. IV, стр 116—126; Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 25—26; Norvins.
государственных доходов и расходов с 1803 по 1843 год включительно. Спб., 1896. 298. Portefeuille de 1813, v. 2, p. 99—110, 140—146; T. Bernhardi. T oll’s Denkwiirdigkeiten, Bd. 3,
161 Накануне подписания Рейхенбахской секретной конвенции (см. док. 108) австрий­
S. 481—490. — 298, 316, 387, 389, 393, 394.
ский император Франц I прибыл в замок Ичин в Чехии в сопровождении Меттерниха. 162 Нота шведского канцлера Веттерстедта была передана К- В. Нессельроде 11 июля
Целью его поездки было ознакомление с театром военных действий и участие в предстояв­ 1813 г. во время трахенбергской встречи (см прим. 161). Веттерстедт указал, что среди
ших переговорах с союзниками. В ходе предварительных переговоров между К- В. Нес­ условий, предназначенных для передачи представителям Наполеона в Праге (см. прим.
сельроде, Шварценбергом и генералом Радецким последний утверждал, что, поскольку 154), отсутствует пункт об уступке Данией Норвегии в пользу Швеции, и потребовал, чтобы
подготовка Австрии к войне еще не закончена, она не сможет начать военные действия это условие было выдвинуто, если Франция будет настаивать на гарантии неприкосновенно­
ранее 20 июля. Нессельроде, подводя итоги этой встречи, доносил царю, что венский двор сти датских владений. — 298.
не изменил своего отношения к союзникам после Бауценского сражения (см. прим. 13.) 163 Договор между Францией и США от 30 апреля 1803 г. о продаже Луизианы Соеди­
и что Австрия открыто высказывается за союз с Россией и Пруссией. ненным Штатам определял границы, порядок передачи документации, касающейся
На совещании между австрийским императором и союзными монархами 20 июня 1813т . уступаемой территории, сроки передачи, а также условия торговли для французских граж­
была достигнута договоренность, согласно которой Австрия обязалась объявить войну Н а­
дан на уступаемых землях (опубл. Clercq. Recueil des traites de la France, t. 2, p. 59—
полеону, если до истечения срока перемирия он не примет условий союзников. Однако 62). — 299, 300.
венский кабинет настаивал на необходимости воспользоваться перемирием для наращивания 164 Договором, заключенным Францией, Англией и Испанией 3 ноября 1762 г. в Фон­
своих вооружений. При этом он высказал готовность назначить своих представителен для тенбло, определялись изменения границ колониальных владений этих стран в результате
составления совместного плана военных операций и уполномочил Стадиона на заключение взаимных уступок территорий в Северной и Центральной Америке (опубл. G Martens.
специального договора на случай войны (см. док. 103). 1аковы были намерения венского
R-, t. I, р 17—28). — 299, 301.
двора перед совещанием в Трахенберге. _ „ 165 Pf-чь идет о Парижском договоре от 10 февраля 1763 г., который знаменовал
Следует отметить, что после прибытия Александра I в Реихенбах, куда была пере­
собой окончание Семилетней войны между Англией и Францией. По условиям договора
несена ставка союзников, Шварценберг, назначенный главнокомандующим австрийской Франция уступала Англии Канаду, Новую Шотландию, острова в заливе Св. Лаврен­
армией просил М. Б. Барклая-де-Толли сообщить ему план военных действии союзников. тия, долину Огайо и всю территорию на восточном берегу Миссисипи, за исключением
Но поскольку между Россией и Австрией не было еще тесного союза, русское командование Нового Орлеана. В Вест-Индии Англия возвратила Франции о-ва Мартинику и Гваде­
поступило более осторожно, направив 13 июня в ставку Шварценберга генерал-майора
лупу, а четыре так называемых нейтральных острова из группы Малых Антильских
К- Ф. Толя с поручением изложить австрийскому главнокомандующему соображения Алек­ островов были разделены между двумя державами: о. Св. Лючии перешел к Франции, а
сандра I, касающиеся военных операций после истечения срока перемирия. В данной ему
о-ва Св. Винцента, Тобаго и Доминика — к Англии, которая удержала также и Гренаду.
инструкции (опубл. Т. Bernhardt. T oll’s Denkwiirdigkeiten, Bd. 3, S. 485—486) говорилось, Менорка была возвращена Англии, а так как возвращение этого острова Испании было
что Толь должен сообщить общий план военных операций, когда будет убежден в искрен­
ности австрийцев, и в зависимости от обстоятельств—-дислокацию союзных войск и их одним из условий ее союза с Францией, то последняя, не будучи в состоянии выполнить
это условие, уступила Испании Луизиану к западу от Миссисипи (опубл. G. Martens.
численный состав. В случае принятия австрийским командованием упомянутого плана R-, t. I, р. 33). — 300, 301.
Толю предписывалось согласовать с ним точную дату начала военных действии. Кроме
166 По статье V мирного договора, заключенного между Англией и Испанией 3 сентяб­
того в инструкции отмечалось, что союзники не вступили в генеральное сражение с армией ря 1783 г. в Версале, Англия уступала Испании Флориду (опубл. G Martens. R., t. Ill,
Наполеона только потому, что Австрия еще не закончила свои военные приготовления р. 541—553). — 300, 301.
к предстоящей кампании. . 1q1q „ 167 В упомянутом предварительном договоре, заключенном Францией и Испанией
Для выработки и утверждения плана военных операции 28 июня (10 июля) lo iu г.
1 октября 1800 г. в Сан-Ильдефонсо, Франция обязывалась обеспечить герцогу Пармскому,
в Трахенбергский замок съехались Александр I, Фридрих-Вильгельм III и шведскии на­
брату испанского короля, увеличение территории Пармы, а Испания уступала Франции
следный принц Карл-Юхан. Вместе с ними прибыли П. М. Волконский, П. К- Сухтелен, часть своих владений в Северной Америке (Луизиану). Договор опубл. Clercq. Recueil des
К- О. Поццо-ди-Борго, К. Ф. Толь, Кнезебек, Стединг и Лёвенгельм. traites de la France, t. 1, p. 411—413. — 300, 301.
При разработке военного плана мнения участников совещания разделились. Союзные
168 По договору, заключенному между Францией и Испанией 21 марта 1801 г. в Аран-
монархи, желая избежать разногласий, поручили составление этого плана Карлу-Юхану хузсе, стороны подтверждали свое намерение выполнять статьи предварительного договора

744 745
от 1 октября 1800 г. (см. прим. 167) относительно Луизианы (опубл. Clercq. Recueil des цедурные и другие второстепенные вопросы. В частности, Анстет докладывал Александру I
traites de la France, t. 1, p. 431—432). — 300, 301. о вручении Меттерниху своих полномочий, о замечаниях последнего относительно якобы
169 Упоминаемые документы в архиве не обнаружены. Однако известно, что план недостаточности его и Гумбольдта полномочий, о внесенном Меттернихом предложении
военных действий, составленный на основании меморандума начальника австрийского вести переговоры в соответствии с принятой в 1779 г. на Тешенском конгрессе процедурой,
генерального штаба Радецкого от 7 июля и одобренный 12 июля Францем I, 19 июля был о переписке Меттерниха с Маре относительно приезда в Прагу французских представителей,
отвезен в русско-прусскую главную квартиру в Рейхенбахе австрийским полковником Лату- о нашумевшем случае с прусским майором Люцовом (см. М . И. Богданович. История войны
ром (опубл. Der к. к. osterreichische Feldmarschall Graf Radetzky. Eine biographische Skizze. 1813 г., т. I, стр. 349—356). Кроме того, в донесениях Анстета содержались замечания
Von einem osterreichischen Veteranen. Stuttgart und Augsburg, 1858, S. 157— 166). Радецкий в отношении политики Франции и Австрии. В депеше № 2 от 1 (13) июля Анстет, например,
исходил из данных о том, что у Наполеона было 450 тыс., в том числе 190 тыс. в Главной писал, что в уклончивом поведении Наполеона он усматривает желание найти предлог
армии, а у союзников — 405 тыс. человек. Численность вооруженных сил, которые должна возобновить военные действия до 10 августа; в этой связи Анстет сообщал о заверении Мет­
была выставить Австрия, оговаривалась в Рейхенбахской союзной конвенции от 15 (27) терниха, что если Наполеон нападет на союзников, то Австрия выступит на их стороне.
июня 1813 г. — 150 тыс. человек (см. док. 108, прим. 145). В меморандуме Радецкого силы Днем позже, в донесении № З о т 2 (14) июля, Анстет обращал внимание на то, что Австрия
союзной армии были распределены таким образом: в военных операциях на севере Германии проводит политику проволочек, стремится добиться всего, «не обнажая шпаги». В донесении
будет действовать 80-тысячная армия; в Южной Германии — 205-тысячная армия (120 тыс № 4 от 3 (15) июля Анстет писал: «Население Праги глубоко оскорблено тем, что французы
австрийцев в Чехии, русский корпус в 25 тыс. человек, резервные войска в долине Дуная — осмеливаются опаздывать на совещание». И далее: «Настроение народа в целом и настроение
60 тыс. человек), в операциях на центральном участке фронта — русско-прусская армия армии, государь, это наши лучшие союзники». Анстет также просил дополнитель­
численностью в 80 тыс. человек; в действиях против Италии — 2-й резервный корпус числен­ ных инструкций и запрашивал, необходимо ли продление срока перемирия в связи с приня­
ностью в 40 тыс. человек. Идея плана Радецкого заключалась в том, чтобы рассредоточить тием союзниками в Трахенберге нового военного плана (см. прим. 161). — 315, 316.
силы Наполеона, постоянно беспокоить и изматывать его армию, избегать сражений при чис­ 173 Французские уполномоченные в Неймаркте обратились к союзникам с предло­
ленном превосходстве противника, нападать в тех местах, где он окажется слабее, нанося жением продлить перемирие до 29 июля (10 августа) 1813 г., а также направить в Кюстрин,
таким путем чувствительные удары. Радецкий стремился не приближать театр военных Данциг, Модлин и Замостье французских офицеров для решения вопроса о снабжении
действий к границам Австрийской империи. В случае нападения Наполеона на австрийскую этих крепостей продовольствием и обеспечении фуражом (см. также прим. 133, 175 и
армию, стоявшую в Чехии, он предлагал, чтобы она вела оборонительные бои, а русско- Norvins. Portefeuille de 1813, t. 2, p. 170—171). — 315, 316.
прусская и шведская армии перешли в наступление и заставили французов отступить к 174 Имеется в виду письмо Бертье французским уполномоченным в Неймаркте от 19
Чехии, а затем окружили их на обоих берегах Эльбы и уничтожили объединенными силами июля 1813 г., предназначенное для ознакомления военных уполномоченных союзников.
всех армий. В случае же нападения Наполеона на армию шведского наследного принца Бертье писал, что «французская армия не имеет никакой надобности в перемирии; если бы
Карла-Юхана ей на помощь выступили бы австрийская и русско-прусская армии; если же Наполеон был убежден, что до 20 июля мирные переговоры в Праге не состоятся, он никогда
Наполеон нападет на русско-прусскую армию, то перейти в наступление должны были армии бы не согласился на прекращение военных действий». Обвинив союзников в умышленном
австрийская и шведская. Если бы Наполеон не начал наступления против союзников, перей­ затягивании переговоров и в отказе послать своих уполномоченных на конгресс, Бертье
ти в наступление следовало русско-прусской и шведской армиям, а австрийская армия заметил, что на состоявшейся встрече австрийского министра иностранных дел с Наполеоном
занимала бы оборонительную позицию до тех пор, пока все армии не объединят свои силы. (см. прим. 153) последний не сделал Меттерниху никаких предложений о продлении пере­
В сопроводительном письме к австрийскому военному плану Шварценберг писал Францу I, мирия, ибо это, по словам Бертье, противоречило интересам французского императора.
что главная тенденция этого плана заключалась в «необходимости самого энергичного на­ Французский маршал отмечал, что в случае расторжения перемирия одной из сторон и во­
ступления со стороны чужих армий для облегчения положения австрийской главной армии» зобновления военных действий 16 августа мирные переговоры будут и впредь продолжаться
(см. также прим. 161). Кроме поручения представить Александру I австрийский план в течение 40 дней, начиная с момента встречи уполномоченных. Напомнив об успехах
военных действий, Латуру была дана инструкция договориться с русским военным коман­ французской армии в ходе военных операций, Бертье подчеркнул, что «союзники имеют
дованием о деталях совместных действий русско-прусской и австрийской армий и ознако­ такое же превратное понятие о положении французской армии, какое они имели накануне
мить царя с дислокацией австрийских войск (инструкция опубл. О. Criste. Befreiungskrieg сражения при Лютцене... Они отступят за Вислу еще быстрее, чем ушли за Эльбу; они
1813 und 1814, Bd. I. Wien, 1913, S. 114—115). Немецкий историк В. Онкен пишет, что будут иметь дело с армией, сила пехоты, кавалерии и артиллерии которой изумит их еще
донесение Латура о его миссии к Александру I в архивах не сохранилось. Однако сообщав­ больше, нежели та, с которой они встретились при Лютцене».
шие об этой миссии В. Онкен и О. Кристе считают, что Латур добился согласия Александра I М. Б. Барклай-де-Толли отправил П. А. Шувалову и Круземарку депешу от 21 июля
на привезенные им предложения. Как было уже отмечено (см. прим. 161), общие страте­ 1813 г. (составленную К. В. Нессельроде), которая была предназначена для ознакомления
гические принципы изложенного плана и планов, предложенных генералом К. Ф. Толем, французских уполномоченных и, таким образом, являлась ответом на письмо начальника
не расходились между собой. О миссии Латура см. О. Criste. Указ, соч., Bd. I, S. I l l — 117; штаба французской армии. Указав на готовность Александра I продлить перемирие, Барклай-
W. Oncken. Oesterreich und Preussen in Befreiungskriege. Bd. II. Berlin, 1879, S. 429—431. де-Толли писал, что «ему неизвестно, имеет ли французская армия надобность в перемирии,
Переговоры о совместных действиях между русским и австрийским командованием завер­ но он твердо помнит, что оно было предложено Коленкуром». Во время заключения переми­
шились подписанием протокола 27 июля 1813 г. в Либни, под Прагой, между Радецким рия отряды М. С. Воронцова и А. И. Чернышева находились у ворот Лейпцига, и генерал
и русским генерал-квартирмейстером Дибичем о вступлении в Чехию 70—90 тыс. русских Арриги был обязан своим спасением только прекращению военных действий, а войска
и прусских солдат. О. Regele. Feldmarschall Radetzky. Leben-Leistung Erbe. Wien—Miin- Бюлова, разбив корпус маршала Ш к, находились в двух переходах от Дрездена. Барклай-
chen, 1957, S. 128. — 302, 303. де-Толли отметил далее, что русские войска будут сражаться против французских войск
170 Имеется в виду письмо министра иностранных дел Англии Каслри английскому с таким же мужеством, с каким они защищали свое отечество. Командующий напомнил,
послу в С.-Петербурге Каткарту от 5 июля 1813 г. (опубл. Ch. Webster. British Diplomacy, что, несмотря на согласие Александра I сделать уступку венскому кабинету в отношении
p. 6—10). Содержание письма кратко изложено в публикуемом документе. — 305, 307. продления перемирия, русское правительство не считает возможным удовлетворить новые
171 Публикуемая записка Александра I являлась ответом на несколько депеш Н. П. Ру­ домогательства французских уполномоченных о посылке офицеров в осажденные крепости
мянцева, в частности от 24 июня (6 июля) 1813 г., в которой канцлер писал, что в возможном (по арх. материалам). — 317, 319.
посредничестве России он видит «средство окончательно изменить принципы английской 175 В упомянутом письме сообщалось, что Александр I дал согласие допустить француз­
политики, столь деспотичной и столь разрушительной для процветания нейтральных ских офицеров в Кюстрин и Щецин (Штеттин) и послать через русских офицеров запечатанные
держав». Эти переговоры, продолжал Румянцев, могут послужить на пользу России. Они депеши начальника штаба французской армии комендантам других осажденных крепостей.
подготовят, возможно, всеобщий мир. В записке также имелось в виду предложение А. Я- Д а­ Русские офицеры должны были привезти и ответы упомянутых комендантов тоже в запе­
шкова о том, чтобы переговоры вести в С.-Петербурге, а уполномоченных содержать за счет чатанных конвертах. Вопрос о снабжении продовольствием и фуражом осажденных гарни­
русского правительства. Последние слова записки касаются просьбы жены президента США зонов царь предложил передать на рассмотрение уполномоченных обеих сторон при посред­
прислать ей портрет императрицы Елизаветы, о чем Дашков сообщал в С.-Петербург (по ничестве Австрии (см. также прим. 133). — 321, 322.
арх. материалам). — 314. 176 В полномочиях от 17 апреля 1813 г., подписанных президентом США Мэдисоном и
173 Одна из упоминаемых 4 депеш И. О. Анстета публикуется в настоящем томе (см. данных посланникам США, говорилось, что правительство России, «являясь другом США
док. 124). В трех других депешах, № 2, 3 и 4 от 1 (13), 2 (14) и 3 (15) июля 1813 г., Анстет и Великобритании, предложило им свое посредничество для установления мира между двумя
сообщал, что прибывшие в Прагу представители Австрии, Пруссии и России в ожидании державами. Посредничество России было принято США, ожидается согласие Англии. Пра­
приезда уполномоченного Наполеона на мирный конгресс рассматривают некоторые про­ вительство США облекает Д. Адамса, А. Галлатина и Д . Бейарда своим доверием и

746 747
назначает их в Россию в качестве чрезвычайных посланников и полномочных министров mot Napoleon fran landstigningen i Stralsund till stillestandet i Rendsburg. Uppsala, 1935»
США, разрешая им, при посредничестве России, вести переговоры и заключить мир с упол­ s. 72—74, 86—88, 125—135. — 346, 348.
номоченными Англии, передав договор или конвенцию, которая будет заключена, для рати­ 183 Имеется в виду спор, начатый испанским послом в Лондоне Фернан-Нуньесом с рос­
фикации президенту США». В верительных грамотах, подписанных президентом США Мэ­ сийским послом X. А. Ливеном о дипломатическом старшинстве. Фернан-Нуньес претендо­
дисоном 3 мая 1813 г., было написано: «Желая укрепить дружественные и торговые отноше­ вал на то, чтобы испанским дипломатам оказывалось предпочтение в различных придворных
ния между США и Россией, я назначил Д. Адамса, А. Галлатина и Д. Бейарда чрезвычай­ церемониях (см. также прим. 184). — 350, 351, 366, 368.
ными посланниками и полномочными министрами в России, дав им для этого соответст­ 184 Упомянутая нота Испании содержала попытку обоснования претензий на старшин­
вующие полномочия. Им известна заинтересованность правительства США в процветании ство испанских дипломатических представителей в Англии в отношении русских во время
и счастье России». Мэдисон в заключение просил правительство России оказать им полное придворных церемоний. В качестве доводов выдвигались заслуги Испании в войне против
доверие во всем, что они будут предлагать (по арх. материалам). — 323, 367, 369. Наполеона, ее значение как союзницы Англии, а также утверждения, что титул испанского
177 Указания по вопросам, затронутым в публикуемом письме, были даны Александ­ короля выше титула российского императора. Эти претензии не были удовлетворены в ре­
ром I в трех записках, направленных Н. П. Румянцеву. В первой из них от 6 (18) сентября зультате противодействия русского правительства. — 350, 351, 366, 368.
1813 г. царь писал: «Я предпочитаю второе, т. е. видеть их (американских уполномочен­ 186 В ноте, проект которой был послан Н. П. Румянцевым X. А. Ливену 16 (28) августа
ных. — Ред.) пребывающими в С.-Петербурге». Александр I соглашался с Румянцевым от­ 1813 г., говорилось, что правительство США приняло предложение России о посредничестве
носительно плана пребывания (см. публикуемый документ) американской миссии между США и Англией, назначило своих чрезвычайных уполномоченных и что они уже при­
в С.-Петербурге. Во второй записке от 8 (20) сентября 1813 г. царь подтвердил указанное были в С.-Петербург. Ливен должен был напомнить Каслри, что в прошлом принц-регент
выше согласие и одобрил действия Румянцева. В третьей записке он просил Румянцева пере­ положительно отнесся к русскому посредничеству и что именно поэтому правительство
дать американским чрезвычайным посланникам свое сожаление, что военные действия поме­ России находит возможным предложить вторично свое посредничество воюющим державам.
шали ему раньше приветствовать их приезд в Россию и выразить им дружеские чувства. З а­ К моменту получения этого проекта Ливен уже сообщил английскому министерству, сог­
писка заканчивалась словами: «Впрочем, я одобряю все, что Вы предлагаете» (по арх. ма­ ласно предписанию Александра I, что американским уполномоченным, прибывшим в С.-Пе­
териалам). В то же время в ноте на имя К. В. Нессельроде от 1 сентября 1813 г. Каткарт тербург, передано английское предложение обратиться непосредственно в Лондон. Ливен
от имени британского правительства просил передать американским уполномоченным пред­ полагал, что предписание Александра I и нота Румянцева содержат противоречащие друг
ложение прибыть в Англию для прямых переговоров. Около месяца Александр I медлил другу указания, поэтому он не стал вручать министру иностранных дел Англии Каслри
с ответом. Именно в это время он распорядился через Румянцева принять от американцев ноту Румянцева. Дальнейшие разъяснения по этому вопросу были даны К. В. Нес­
их верительные грамоты и одобрил предписание канцлера X. А. Ливену (см. прим. 185). сельроде (см. док. 186; см. также прим. 197). — 361, 363, 385, 483, 484.
Таким образом, Румянцев был поставлен в затруднительное положение, так как о ноте Кат- 186 Письмо Н. П. Румянцева X. А. Ливену было написано с учетом то го, что его содер­
карта ему не было сообщено. Нессельроде вручил Каткарту ответную ноту лишь 22 сентября жание станет известно министру иностранных дел Англии Каслри. Румянцев касался двух
(4 октября) 1813 г. В ноте сообщалось, что американским уполномоченным известно пред­ спорных моментов, затруднявших соглашение между двумя воюющими державами: 1) «ука­
ложение Каткарта и в самое ближайшее время они дадут ответ. Подробнее см. Н. Н. Болхо­ зов в Совете» (см. прим. 22) и 2) насильственной вербовки в британский флот матросов с ко­
витинов. Становление русско-аыерикапских отпошенш. 1775— 1815. М., 1966, стр. 550 и раблей США, осуществляемой Англией. Румянцев считал, что «обе стороны сделали уже все
сл. — 323, 324. возможное, чтобы ослабить разногласия, поэтому переговоры могут иметь место, а исход
178 Меттерних в депеше Стадиону от 30 июля 1813 г. (опубл. W. Oncken. Oesterreich их обещает быть благоприятным». При этом Румянцев ссылался на письмо Каслри на имя
und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II, S. 680—681) предсказывал неудачу переговоров Монро, в котором говорилось о готовности Англии в любой момент дружески обсудить ка­
в Праге и возможность в ближайшие дни разрыва отношений между Австрией и Францией. ждое мирное предложение. В письме Румянцев также останавливался на преимуществах
«Развитие здешних событий, — писал он, — кажется, больше не вызывает сомнения в том, посредничества перед прямыми переговорами между США и Англией. «Посредничество
что 10 августа будет последним днем наших нынешних отношений с Францией». Он также России, — писал он, — предоставляет обеим сторонам одинаковые преимущества в работе
отмечал, что Наполеон, по словам Коленкура, пребывает в состоянии «необъяснимого ослеп­ над заключением договора и не представляет каких-либо неудобств. Тогда как прямые
ления», считая, что «Австрия никогда не выступит против него». В конце Меттерних писал, переговоры могут начаться только в том случае, когда явный успех одной стороны вынудит
что Коленкур после беседы с ним направил к Наполеону в Майнц курьера с предупрежде­ другую пойти на уступки». В заключение Румянцев предписывал Ливену оставить письмо
нием, что если 10 августа не будет подписан мир, 11 августа Австрия присоединится к Рос­ у Каслри, чтобы он мог воспользоваться им по своему усмотрению. — 361.
сии и Пруссии. — 324, 328. 187 X. А. Ливен не выполнил этого предписания Н. П. Румянцева, так как считал, что
179 Имеется в виду нота Меттерниха И. О. Анстету от 29 июня 1813 г. (опубл. Fain. оно противоречит полученным ранее инструкциям Александра I (см. док. 157 и прим. 185;
Manuscrit de 1813, t. II, p. 171—173). Идентичная нота была вручена Меттернихом Гум­ см. также прим. 197). — 361, 362.
больдту. В ней говорилось, что Австрия как держава-посредница высказывается за ведение 188 В сентябре 1769 г. Н. И. Панин разослал русским посланникам при европейских
переговоров путем обмена нотами по примеру Тешенского конгресса 1779 г. Анстет переслал дворах циркулярное письмо, в котором давал объяснения по поводу «скандального случая»,
Александру I также запись процедуры переговоров на Тешенском конгрессе. — 325, 328. происшедшего в Лондоне на торжественном приеме по поводу дня рождения короля. На
180 Вероятно, Н. Н. Новосильцев имел в виду англо-русскую союзную конвенцию о ме­ балу французский посол, оттолкнув русского посла, занял место впереди него, оправдывая
рах по установлению мира в Европе от 30 марта (11 апреля) 1805 г. и декларацию австрий­ свое поведение инструкцией своего двора. В связи с этим Панин предписывал русским пос­
ского посла в С.-Петербурге Стадиона от 28 июля (9 айгуста) 1805 г. о присоединении Авст­ лам на всех приемах занимать место впереди французских послов «добровольно или насиль­
рии к названной конвенции (опубл. ВПР, т. II, док. 117, 154). Отдельная статья VI конвен­ ственно». Возможно, что Н. П. Румянцев имел в виду это предписание. Подробнее см.
ции, воспроизводившаяся Новосильцевым по памяти, гласит: «нестеснять народную волю во Н. Д . Чечулин. Внешняя политика России в начале царствования Екатерины II. 1762—
Франции относительно формы правления, а также и в других странах, куда вступят дейст­ 1774. Спб., 1896, стр. 116— 125. — 366, 368.
вующие соединенные армии, не присваивать себе ранее заключения мира какого-либо завое­ 189 После разрыва дипломатических отношений между Россией и Данией датский по­
вания, которое могло бы быть сделано тою или другою из воюющих сторон, и брать во владе­ сланник в С.-Петербурге Блом обратился к Н. П. Румянцеву за разрешением остаться в Рос­
ние города и земли, которые будут отняты у общего врага, не иначе как от имени той страны сии в качестве частного лица. Александр I согласился на это при условии, что Блом, хотя
или государства, которым они принадлежат по признанному праву, а во всяком другом слу­ бы временно, до восстановления отношений с Данией, оставит датскую службу. — 368, 369.
чае именем всех членов лиги». — 337, 339. 190 В сражении 26—27 августа 1813 г. под Дрезденом союзники были разбиты. Ав­
181 Речь идет о трех депешах посла в Лондоне X. А. Ливена, адресованных К. В. Нес­ стрийское правительство стало проявлять колебания и было готово отделиться от России
сельроде. Одна из депеш публикуется в томе (см. док. 125). Во второй депеше сообщалось и Пруссии. Но 29—30 августа последовали блестящие победы над Наполеоном под Присте-
о посылке английскому послу в С.-Петербурге Каткарту ратификационных грамот Рейхен- ном (Пржестановом) и Кульмом (Хлумцем), одержанные главным образом благодаря рус­
бахской конвенции от 3 (15) июня 1813 г. (см. док. 105). В третьей депеше Ливен отмечал ской армии (см. М . Svankmajer. Bitva u Prestanova a Chlumce 29—30 srpna 1813. Usti nad
недоверие английского общественного мнения к Австрии. —- 341, 343. Labem, 1955). Эти сражения были предвестием грядущего разгрома наполеоновской армии
182 Александр I имел в виду осложнения между Швецией и Англией из-за того, что в «битве народов» под Лейпцигом. После боя под Кульмом союзники приступили к подписа­
шведский наследный принц Карл-Юхан был против задуманного английским принцем-реген- нию в главной ставке новых договоров для дальнейшего оформления коалиции против Н а­
том Георгом расширения Ганновера. О позиции Карла-Юхана в ганноверском вопросе под­ полеона. В Теплице 28 августа (9 сентября) 1813 г. были заключены три почти одинаковых
робнее см. в кн.: Т. Т. Hdjer. Sverige och det tyska rekonstruktions problemet vintern 1812— по содержанию союзных договора: между Россией и Австрией (см. публикуемый док. 153),
1813. «Historisk tidskrift». Stokholm, 1933, № 1\ T . T. Hdjer. Carl Johan i den stora koalition между Австрией и Пруссией (опубл. L. Neumann. Recueil des traites conclus par I ’Autriche,

748 749
t. II, p. 375—379) и между Россией и Пруссией (опубл. Ф. Мартенс, т. V II, стр. 105— 112). тября 1813 г. он вел беседы с Меттернихом о будущем Германии. Оба пришли к выводу, что
Между их текстами имелись некоторые различия. Так, в австро-прусском договоре был опу­ «освободительная война была крайне похожа на войну за свободу», и опасались, как бы вме­
щен специальный пункт о судьбе герцогства Варшавского, имеющийся в двух других дого­ сто подлинной реставрации не было бы новой революции (см. Tagebiicher von Friedrich von
ворах. В дополнение к этим договорам в Теплице же 3 октября 1813 г. был заключен прели­ Gentz, Bd. I. Leipzig, 1873, S. 269). Кроме того, Меттерних предпочитал играть роль покро­
минарный трактат между Австрией и Англией о союзе, предусматривавший более энергич­ вителя князей Рейнского союза и использовать их ненависть к Пруссии для укрепления
ные совместные действия против Наполеона, и о новых английских субсидиях Австрии австрийского влияния в Центральной Европе. В беседе с Гарденбергом (см. вышеупомянутое
(открытые статьи договора опубл. L. Neumann. Recueil des traites conclus par l ’Autriche, письмо Гарденберга Мюнстеру от 12 октября 1813 г.) он выражал опасение, как бы оппози­
i. II, p. 379—381). История этих договоров, за исключением англо-австрийского, разбор ция немецких князей против центральной власти императора не привела их вновь в лагерь
которого дан в книге советского историка Л. А. Зака «Англия и германская проблема». Наполеона. При переговорах с деятелями России и Пруссии Меттерних старался избегать
М., 1963, стр. 138—148, крайне бегло освещена в исторической литературе. Архивные бу­ разговоров о национально-политическом устройстве Германии и соглашался лишь на орга­
маги К. В. Нессельроде, подписывавшего Теплицкие договоры, сохранились за этот период низацию свободных связей между немецкими княжествами, Пруссией и Австрией. 9 сен­
с большими пробелами, не восполненными парижской публикацией архива Нессельроде, тября, в день подписания Теплицких договоров, Штейн имел длительную беседу с Александ­
предпринятой в начале XX в. (см. «Lettres et papiers de Nesselrode»). Главной целью Теплиц- ром I о своем меморандуме от 7 сентября. Сообщая об этом Гарденбергу в письме от 13 сен­
ких договоров было укрепление союзных отношений между Россией, Австрией и Пруссией тября 1813 г. (опубл. Е. Botzenhart, W. Hubatsch. Freiherr vom Stein, Bd. IV, S. 258), Штейн
для дальнейших военных действий и окончательной победы над Наполеоном. Таким образом, не излагал содержания беседы, но о позиции царя писал: «Результатом было то, что в этих
временная Рейхенбахская конвенция от 15 (27) июня 1813 г. (см. док. 108), определявшая немецких делах он ничего не предпримет без моего участия». В письмах, которые Штейн
условия присоединения Австрии к союзникам летом 1813 г. и предусматривавшая возмож­ получал осенью 1813 г. от русских сановников: К. В. Нессельроде — от 18 (30) октября,
ность соглашения с Наполеоном, заменялась двусторонними союзными договорами, которые председателя департамента экономии В. П. Кочубея — от 16 (28) ноября и ог попечителя
более прочно связывали участников антинаполеоновской коалиции. В них в общих чертах с.-петербургского учебного округа С. С. Уварова — от 22 октября (3 ноября) и 18 (30) но­
определялись цели войны (умиротворение Европы на основе «восстановления равновесия» ября 1813 г., — то в более открытой, то в более завуалированной форме высказывались
между державами) и условия будущего мира (взаимная гарантия владений, возвращение мысли о необходимости противодействовать влиянию Австрии на германские дела, а также
Австрии, Пруссии и Брауншвейг-Люнебургскому дому утраченных ими территорий). Пре­ мнения о заинтересованности России в привлечении Штейна к разработке вопросов, свя­
дусматривалась также взаимная военная помощь, необходимая для «поддержания мира занных с реорганизацией Германии. Эти письма опубл. Е. Botzenhart, W . Hubatsch. Freiherr
в Европе». Каждая из договаривающихся сторон имела в виду свои завоевательные цели. vom Stein, Bd. IV, S. 299; G. H. Pertz. Stein's Leben, Bd. I ll, S. 692-—699; см. также в публи­
Обтекаемые и неопределенные формулировки Теплицких договоров скрывали за собой куемом томе и прим. 236. В то же время планы Штейна относительно передачи германской
глубокие противоречия между участниками антинаполеоновской коалиции. Самыми спор­ короны императору Австрии были отвергнуты русскими государственными деятелями,
ными были вопросы о будущей судьбе Германии и Польши. С конца 1812 г. появилось много которые исходили при этом из интересов царского правительства. Уваров в упоминаемом
проектов нового устройства Германии. В конце августа 1813 г. в Праге Штейн составил две письме Штейну от 22 октября (3 ноября) 1813 г. даже предлагал передать гегемонию
обширные памятные записки по этому вопросу и вручил их Александру I и канцлеру Пруссии в Германии Пруссии. Но преобладающим оказалось мнение тех русских государственных
Гарденбергу (см. аннотацию на стр. 363). В памятной записке царю Штейн предлагал сде­ деятелей, которым казалось надежнее сохранить по возможности прежнее устройство
лать шаг к единству Германии путем создания двух «федеративных систем» под руководством Германии. Русское правительство было заинтересовано в создании прочной коалиции
Австрии и Пруссии или восстановить Германскую империю под главенством Габсбургов, от­ против Наполеона и в сохранении равновесия между Австрией и Пруссией. 4 октября
нять у князей право объявлять войну и заключать мир и передать эти функции вместе с дру­ 1813 г. Гумбольдт писал Штейну из Теплица (текст письма опубл. W ilhelm von Humboldt.
гими атрибутами верховной власти императору и рейхстагу в Регенсбурге. Таким образом, Sein Leben und Wirken, dargestellt in Briefen, Tagebiichern und Dokumenten seiner
план Штейна хотя и не предусматривал упразднения малых немецких государств, но имел Zeit. Ausgew. und zusammengestellt von R. Freese. [Berlin, 1955], S. 713—714).
в виду ограничение их суверенитета в пользу имперской власти. В связи со значительным «Правда, император Александр очень расположен к созданию в будущем объединения,
возрастанием в этом случае могущества Австрии он предлагал усилить также и Пруссию, но он не за упоминание о нем в настоящем». Ряд общих соображений о позиции
передав ей Мекленбург, Гольштейн и Саксонию. В своих записках Штейн обходил России в германских делах был высказан в записке Д. М. Алопеуса на имя Алек­
вопрос о том, как будут связаны между собой северная и южная части Германии и откажет­ сандра I в Праге около 19 (31) октября 1813 г. В этой записке была ясно подчеркнута
ся ли Пруссия от самостоятельной политики в германских делах. Взгляды Штейна нахо­ заинтересованность России в равновесии между Австрией и Пруссией. Алопеус также
дили тогда мало сторонников среди влиятельных германских деятелей. Они не отвечали и писал: «Германия, служившая в течение 20 лет театром войны, явится к тому же и глав­
планам великих держав — Австрии, Пруссии, России и Англии. Прусское правительство ным объектом устремлений союзных держав. Россия не намерена соперничать с ними
считало проект Штейна о восстановлении Германской империи во главе с Габсбургами не­ в этом районе ради своей собственной выгоды, хотя император Александр в качестве герцога
приемлемым. В письме Гарденберга ганноверскому министру Мюнстеру от 12 октября Голыптейнского имеет неоспоримые права на Лаузитц после угасания мужской линии сак­
1813 г. (опубл. Castlereagh. Correspondence, v. IX , р. 60—67) сказано, что прусский двор сонского курфюршеского дома.
вначале соглашался разделить Германию между Пруссией и Австрией или склонен был сам Интересы России, по-видимому, требуют, чтобы Германия оставалась достаточно
возглавить Германскую империю, но затем убедился, что Австрия не допустит подобного неподвижной массой и не прониклась стремлением к завоеваниям, но чтобы она в то же
исхода. Среди прусских государственных деятелей вырабатывались планы, противополож­ время сохранила достаточную силу и была в состоянии отразить нападения извне.
ные мнениям Штейна. В записке прусского уполномоченного при Александре I полковника Ничто так не соответствует этой цели, как восстановление прежнего порядка вещей.
Шёлера, составленной в Теплице 3 (15) сентября 1813 г., говорилось, что, обращаясь к нем­ Но происшедшие изменения так отразились на системе германских государств, что невоз­
цам, сражавшимся в рядах французской армии, «не следует вдохновлять их образом Гер­ можно возродить ее даже в том виде, в каком Россия гарантировала ее в 1803 г. Самое боль­
мании, которой они не знают. Им надо только объяснить истинное положение вещей и ска­ шее, чего можно добиться, это сохранить или восстановить государей прежних династий,
зать, что у их государей ничего не отнимут и желают заключить мир на одном лишь усло­ дать конституционные формы государствам, которые они обретут или сохранят, связать
вии — возвращения независимости всем германским народам» (по арх. материалам). Шёлер государей между собой союзными договорами, гарантированными главными державами, и
стоял за сохранение раздробленности Германии. Такой и была официальная позиция Прус­ образовать таким образом какое-то единое целое, и то еще недостаточно сплоченное» (по
сии при подписании Теплицких союзных договоров. Прусское правительство настаивало арх. материалам).
в первую очередь на роспуске Рейнского союза и восстановлении многих прежних княжеств При составлении текста Теплицких договоров союзники включили пункт о гарантии
или земель, находившихся во владении Франции или родственников Наполеона. Поэтому ими «полной и совершенной независимости» государств, лежащих между Австрией и Прус­
прусское правительство, по уверениям немецких историков, «легко и с самого начала» сией, с одной стороны, Рейном и Альпами — с другой стороны (см. 1 отдельная секретная
согласилось на признание суверенитета германских княжеств (см. В. Gebhardt. Wilhelm von статья, пункт 2). Однако такое решение германского вопроса было с неодобрением воспри­
Humboldt als Staatsmann, Bd. II. S tuttgart, 1899, S. 7). Со своей стороны, австрийское пра­ нято некоторыми немецкими патриотами. Вскоре обнаружились и противоречия между Прус­
вительство отклонило идею Штейна о передаче Францу I императорской короны на условиях сией и Австрией, возникшие при перекройке германских территорий, а также соперничество
ограничения суверенитета князей и частичного объединения Германии. Франц I, а особенно России с этими двумя державами по вопросу о влиянии на малые германские государства
Меттерних и его правая рука Генц считали эту идею «якобинской, революционной», а самого (см. аннотацию на стр. 362, прим. 234, 235, 236, 261). Вильгельм Гумбольдт, близкий по
Штейна — «якобинцем до мозга костей». Кроме того, они видели в покровительстве нацио­ своим взглядам к Штейну, в письме к жене от 2 октября 1813 г. (опубл. Wilhelm von Hum­
нальному объединению Германии опасность для многоязычной Австрийской империи, вклю­ boldt. Указ, соч., S. 712—713) назвал раздробленность Германии «в высшей степени гибель­
чавшей в себя венгерские и славянские земли. В дневнике Генца записано, что с 4 по 7 ок­ ной». Считая планы объединения Германии нереальными из-за противодействия как Авст-
750
751
рии, так и Пруссии, он выдвигал идею организации «более тесного взаимного союза» между в общих выражениях: «Что касается настоящего времени, то герцогство Варшавское прек­
германскими княжествами. В конце сентября 1813 г. (см. также прим. 235) Гарденберг и ращает свое существование, его будущее будет урегулировано без вмешательства Франции»
В. Гумбольдт выработали проект создания в Германии «союза или постоянной федерации» (см. письмо Каслри Каткарту от 18 сентября 1813 г., опубл. там же, р. 25—27). Но вскоре
(«une alliance ои federation perpetuelle») суверенных княжеств. Детально структура Герман­ Англия активно вмешалась в польские дела, и притом не в пользу России. В конце 1813 г.
ского союза была разработана в меморандумах Гумбольдта и Штейна от конца 1813 г. город Данциг капитулировал перед русскими войсками, которые его и заняли (см. аннота­
По польскому вопросу еще в Рейхенбахской конвенции от 15 (27) июня 1813 г. (см. цию на стр. 526 и прим. 259). Как сказано выше, прусское правительство полагало, что еще
док. 108, прим. 145) содержалось общее и довольно неопределенное условие о разделе земель в начале октября 1813 г. оно получило положительные заверения Александра I относительно
бывшего герцогства Варшавского между Россией, Пруссией и Австрией. В Теплицких догово­ передачи Данцига Пруссии, но в действительности этот вопрос не был окончательно решен
рах, заключенных Россией с Австрией и Пруссией, эта неопределенность выступает еще ни царем, ни его сановниками вплоть до начала 1814 г. В конце октября 1813 г. по повеле­
более явственно, так как в них говорилось лишь о предстоящем «полюбовном соглашении» нию царя была составлена записка, в которой предлагалось превратить Данциг в вольный
между Россией, Австрией и Пруссией «относительно будущей судьбы герцогства Варшав­ город под русским протекторатом (вначале выдвигались проекты прямого присоединения
ского» (см. I отдельная секретная статья, пункт 4). Сроки подписания такого соглашения Данцига к России). Командование русских войск, вступивших в Данциг 2 января 1814 г.,
не указывались; такая неясность отвечала в то время интересам России, которая стремилась отказалось признать прусские власти, присланные Фридрихом-Вильгельмом III. Население
взять в свои руки решение польского вопроса, поскольку герцогство Варшавское было за­ этого исконно польского города открыто выражало свою ненависть к прусскому правитель­
нято русскими войсками, и в то же время опасалась восстановить против себя Австрию — ству и нежелание переходить под господство Пруссии. Однако притязания Пруссии на Д ан­
своего главного соперника в польских делах (см. док. 138). Кроме того, среди части русских циг поддержал Каслри. Под двойным нажимом Пруссии и Англии Александр I уступил.
государственных деятелей до Лейпцигской битвы существовала оппозиция планам присое­ Из Базеля, где царь находился с 12 по 16 января 1814 г., было послано распоряжение рус­
динения Варшавского герцогства к России (см. аннотации на стр. 11 и док. 138). Поэтому ским властям Данцига вернуть этот город Пруссии, что и было выполнено в начале февраля
в дни подписания Теплицких договоров русское правительство не раскрывало полностью 1814 г. (см. Sz. Askenazy. Gdansk a Polska. Warszawa — Lublin — Lodz — Krakow, 1919,
свои намерения в польском вопросе. Еще в феврале 1813 г. Александр I в беседе с прусски­ str. 105—116). Подробнее о Теплицких договорах см. М . И. Богданович. История войны
ми представителями заявил, что о Польше он выскажет свое мнение только во время 1813 г., т. II; А . И. Михайловский-Данилевский. Описание войны 1813 г., изд. 2, ч. II. Спб.,
окончательных переговоров о заключении мира с Францией. 2 октября 1813 г. Гарденберг 1844; Ф. Мартенс, т. VII; «Diplomatische Geschichte der Jahre 1813,1814, 1815», Bd. I. Leip­
сделал запись в дневнике о своей беседе с Александром I. Царь обещал отдать Пруссии zig, 1863; M . Lehmann. Freiher vom Stein, Bd. III. Leipzig, 1905; A . Fournier. Die europaische
Гданьск (Данциг), но уклонился от более определенных высказываний об остальной Польше. Politik von 1812 bis zum ersten Pariser Frieden. «Historische Blatter». Wien — Berlin — Leip­
Другие договаривающиеся стороны также не готовы были уточнить свою позицию по этому z ig — Miinchen, 1921, I Jahr, I Heft; A . Fournier. Zur Vorgeschichte des Wiener Kongresses
поводу. Пруссия не возражала против уклончивой политики царя в польском вопросе. Встре­ (Die polnische Frage). «Historische Studien und Skizzen». Wien und Leipzig, 2 Reihe, 1908;
чая противодействие Австрии своим притязаниям на Саксонию, Фридрих-Вильгельм III Ch. Webster. England and the Polish-Saxon Problem at the Congress of Vienna. «Transaction
рассчитывал на поддержку Александра I (см. прим. 43). В русско-прусском Теплицком со­ of the Royal Historical Society», Third series, vol. V II. London, 1913. — 369.
юзном договоре было сказано, что Калишский союзный договор от 16 (28) февраля 1813 г. 191 В упомянутом письме Максимилиан-Иосиф I выражал готовность отказаться от
(см. док. 23) останется в силе (см. преамбулу договора). А согласно этому договору Россия своих обязательств перед Наполеоном и примкнуть к коалиции. Вместе с тем он заявлял, что
дала определенное обязательство обеспечить «старой Пруссии» связь с Силезией через «ко­ его важнейшей целью является сохранение целостности Баварии, имея в виду территори­
ридор» — некоторые провинции, принадлежавшие королю Саксонии как герцогу Варшав­ альные претензии Австрии. Король писал также, что баварским войскам приказано не всту­
скому (II отдельная секретная статья). пать в сражения с союзными армиями, и предлагал продлить это состояние фактического
Что касается позиции Австрии в польском вопросе, то Меттерних согласился на неоп­ перемирия до завершения политических переговоров о союзе между Баварией и державами
ределенную формулировку Теплицкого договора, удовлетворившись преамбулой, где ска­ коалиции. Нажим, оказанный на короля Баварии Александром I и другими участниками
зано, что спокойствие Европы будет обеспечено «восстановлением точного равновесия между коалиции, возымел свое действие. 26 сентября (8 октября) в Риде была подписана конвен­
державами». Кроме того, он надеялся оказать влияние на Александра I при обсуждении ция, по которой Бавария обязалась присоединиться к коалиции. Австрия гарантировала
польского вопроса в ходе окончательных мирных переговоров с Францией. Австрийский целостность баварских владений, а за возвращение ранее отторгнутых от Баварии террито­
историк А. Фурнье допускал также, что молчаливое согласие Меттерниха на условие Теп­ рий обещала добиваться для нее равноценной компенсации. 2 (14) октября 1813 г. баварский
лицкого договора о судьбе Варшавского герцогства было куплено за счет значительной сум­ король объявил войну Франции (см. также прим. 235). — 379.
мы денег, предоставленной Меттерниху царем. В доказательство А. Фурнье ссылался на 192 Способствуя развитию торговли с Испанией, русское правительство в XVIII в.
письмо Александра I великой княгине Екатерине Павловне от 20 июля (1 августа) 1813 г. неоднократно снижало пошлины на испанские и португальские товары, ввозимые испан­
из Петерсвальдау (опубл. Николай Михайлович, вел. князь. Переписка императора Александ­ скими и русскими купцами. По тарифу от 1 сентября 1766 г. (опубл. ПСЗРИ, т. XLV,
ра I с сестрой, великой княгиней Екатериной Павловной. Спб., 1910, стр. 156). В письме отделение 1-е, стр. 12—15) при ввозе испанских вин взималась пошлина 4 руб. 50 коп. с окс-
было сказано: «Я сожалею, что Вы мне все еще ничего не сказали о Меттернихе и о том, что офта (18 ведер), а с тех же вин, ввозимых купцами других стран, — 22 руб. 50 коп. с оксофта.
необходимо, чтобы сделать его совсем нашим; я имею необходимые средства, поэтому не По тому же тарифу на французские вина ввозная пошлина составляла 15руб. 66 коп. с оксоф­
экономьте». Теплицкие договоры от 28 августа (9 сентября) 1813 г. были заключены без та, а на немецкие — 10 руб. — 379, 380.
участия Англии, но в отличие от Рейхенбахской союзной конвенции от 15 (27) июня 1813 г. 193 Тариф 1797 г. продолжал поощрительную таможенную политику в отношении
уже через неделю они стали известны английским уполномоченным в главной ставке союз­ торговли с Испанией, начатую в 60-е годы XVIII в. (см. прим. 192). На испанские вина,
ников Джексону и Стюарту. Хотя оба они высказывали недовольство отсутствием специаль­ ввозимые испанскими и русскими купцами, устанавливалась ввозная пошлина 6 руб. 50 коп.
ных пунктов, отражавших «интересы Великобритании» относительно Испании, Голландии и с оксофта; на это же вино, ввозимое купцами других стран, — 18 руб. с оксофта. Такая
Италии, в целом договоры были в Лондоне одобрены. Английское правительство было удов­ же пошлина — 18 руб. — налагалась и на ввоз немецких и французских вин (см.
летворено тем, что была определена «великая цель войны» и подтверждено намерение России, НСЗРИ, т. XLV, отделение 2-е, стр. 36—41). По тарифу 1811 г. пошлина на ввоз испанских
Австрии и Пруссии вести войну до полной победы над Наполеоном. Таким образом, было вин была приравнена к пошлине на французские вина и составляла 80 руб. с оксофта (см.
предусмотрено, что все переговоры этих держав с Наполеоном будут вестись только сообща там же, общее дополнение к тарифам, стр. 6 1 ).— 379, 380.
с Англией. Получил одобрение упомянутый 2-й пункт I секретной статьи о восстановлении 194 Упомянутый английский проект союзного оборонительного и наступательного дого­
независимости государств, расположенных между Австрией, Пруссией, Рейном и Альпами. вора опубл. Ch. Webster (ed.). British Diplomacy, p. 24—25. В нем указано, что цель войны —
Восстановление Австрийской и Прусской монархий в объеме 1805 г. также отвечало планам сокращение территории Франции до «границ, совместимых со свободой и независимостью
английского правительства (см. письма Джексона Стюарту из Теплица от 17 сентября и других государств». Предусматривалось, что ни одна из договаривающихся держав не может
Стюарта Каслри из Праги от 21 сентября 1813 г., опубл. Ch. Webster (ed.). British выйти из войны и заключить сепаратный мир или перемирие без общего согласия союзников
Diplomacy, p. 81—85). Давая указания о задачах британской политики в Германии, Касл­ и что после заключения общего мира оборонительный союз будет сохранен для обеспечения
ри писал Абердину 21 сентября 1813 г. (письмо опубл. там же, р. 97—98): «Я хочу как можно мира и безопасности. Проект секретных статей к договору предусматривал: восстановление
скорее получить ясную картину внутреннего положения в Германии и вмешиваться только Австрии в границах до 1805 г., восстановление Прусской монархии в границах до 1806 г.,
в исключительных случаях». Каслри выражал надежду, что Австрия не будет возражать роспуск Рейнского союза, упразднение Варшавского герцогства и урегулирование его
против увеличения территории Ганновера, связанного с Англией личной унией. По поль­ будущего без вмешательства Франции, отделение Голландии от Франции, восстановление
скому вопросу в те дни английское правительство не давало специальных указаний своим прежней династии в Испании, отказ Наполеона от владений в Италии, реставрацию Браун-
уполномоченным в Европе. В переписке с Каткартом Каслри касался судьбы Польши только швейг-Люнебургского дома в его владениях и правах, присоединение Норвегии к Швеции,

752 753
восстановление Неаполитанского королевства. Об отношении русского правительства на территории Западной Германии создали несколько партизанских отрядов под командо­
к проекту Каслри см. док. 191.— 380, 383, 466, 469, 495, 499, 506, 509, 515, 518. ванием Тильмана, Менсдорфа, М. И. Платова, А. И. Чернышева и Ф. К- Теттенборна.
195 Речь идет о трех депешах министра иностранных дел Англии Каслри английскому На овладение Касселем в тыл французских войск был послан отряд генерал-адъютанта
послу при русском дворе Каткарту от 18 сентября 1813 г. В первой депеше Каслри писал, Чернышева, который входил в армию шведского наследного принца Карла-Юхана. Преодо­
что в настоящий момент при определении принципов внешней политики Англии следует лев за трое^суток 200 км, утром 16 (28) сентября отряд незаметно приблизился к Касселю.
принять во внимание то, что «тесный и прочный союз держав, воюющих против Франции, При первой же атаке казаков вестфальские стрелки разбежались, король Жером бежал,
дал бы большие результаты, чем те договоры, которые были последовательно подписаны поручив оборону города генералу Аллексу. Чернышев предложил Аллексу сдать город,
между державами». Каслри предлагал Каткарту, не теряя времени, убедить Александра I 17 (29) сентября была подписана публикуемая капитуляция крепости Кассель на условиях,
в необходимости создания такого оборонительного и наступательного союза, отражающего предложенных Чернышевым. См. М. И. Богданович. История войны 1813 г., т. II, стр. 341 —
интересы всей коалиции. С этой депешей он препровождал проект договора, а со второй де^- 357. Ф. А . К. фон-Шпехт. Королевство Вестфальское и разрушение его генерал-адъю­
пешей Каслри посылал проект секретных статей к договору (см. прим. 194). В третьей тантом Чернышевым. Спб., 1852, стр. 105—129; «Военные действия отряда генерал-
депеше Каслри поручал Каткарту как можно скорее передать на рассмотрение Александра I адъютанта Чернышева в 1812, 1813 и 1814 годах». Спб., 1837, стр. 67—74. — 389.
проект договора, а также сообщал, что послал идентичные проекты договора английским 20“ Упоминаемое письмо Д. А. Гурьева Г. И. Глазенапу в архиве не обнаружено.
посланникам в Пруссии и Австрии. Каслри подчеркивал, что эти проекты должны быть вру­ Мехти Рафаилов был одним из приказчиков купца Семена Мадатова, ведшего торговлю
чены прусскому и австрийскому дворам после того, как проект договора будет одобрен ца­ в Западном Китае и Индии (см. ВПР, т. VI, док. 59, прим. 176). Первый караван в г. Аксу
рем. Депеши с приложениями опубл. Ch. Webster (ed.). British Diplomacy, p. 19—29. — был отправлен Глазенапом из Семипалатинска 22 июля (3 августа) 1811 г. с товаром на
380, 383, 466, 469. сумму 110 306 руб. В начале 1812 г. этот караван благополучно прибыл в Аксу и успешно
196 В ответе Наполеона от 10 августа на австрийский ультиматум от 7 августа 1813 г. вел торговлю. — 392, 584.
(см. прим. 154), переданном через французских уполномоченных в Праге, содержались 203 Н. П. Румянцев был сторонником широкого развития торговли со странами Во­
следующие предложения: «Варшавского герцогства не будет. Данциг останется вольным стока. В письме Г. И. Глазенапу от 27 октября (8 ноября) 1813 г. он писал: «Я имел честь
городом; данцигские укрепления будут разрушены. Король саксонский взамен польских получить отношениев. пр-вапод№ 1522, из которого с истинным удовольствием видел, с ка­
владений получит Силезию и богемские земли, расположенные внутри Саксонии. Илли­ ким усердием и деятельностью стараетесь Вы привлечь торговлю на Сибирскую линию из
рийские провинции будут возвращены Австрии». Наполеон отказывался от Фиуме, но хотел китайских западных провинций и из других азиатских владений. Чувствуя с моей стороны
сохранить за собой Триест; считал, что территория Рейнского союза должна простираться в полной мере те важные выгоды, которые могут произойти для государства от распростра­
до Одера; предлагал союзникам гарантировать целостность датских владений. См. Fain. нения торговли нашей с азиатскими народами, я тем вящею обязан Вам, милостивый госу­
Manuscrit de 1813, v. II, p. 94. — 381, 383. дарь мой, признательностию за все благоразумные распоряжения Ваши по оному предмету,
197 «Новые указания» были даны X. А. Ливену 14 (26) ноября 1813 г. (см. док. 186). что я сам с давнего времени, и именно в бытность еще свою министром коммерции, первый
Но еще ранее, 4 ноября 1813 г., английский министр иностранных дел Каслри направил проложил путь к сим новым торговым сношениям нашим, несмотря на многие затрудне­
государственному секретарю США Монро письмо, предлагая начать прямые переговоры ния и противоречия, кои всем случае были мне противополагаемы. Я покорнейше прошу
о мире, и вопрос о русском посредничестве окончательно отпал (см. «American State Papers». в. пр-во не оставлять меня без уведомления о тех сведениях и описаниях, кои будут Вами
Class I. Foreign Relations, vol. III. Washington, 1832, p. 621). — 385, 386, 484. получены от разных караванов их, в оные края отправленных. Имею честь...» (по арх.
198 Эта конвенция была подписана в результате переговоров, продолжавшихся после материалам). — 393.
заключения англо-русской конвенции в Рейхекбахе (см. док. 105). Рейхенбахская конвенция 204 К- О. Поццо-ди-Борго в упоминаемых донесениях от 17 (29) сентября сообщал, что
не учитывала в полной мере заинтересованности России в английских субсидиях. Поэтому шведский наследный принц еще не принял окончательного решения о выступлении со своей
посол в Лондоне X. А. Ливен продолжал переговоры об участии Англии в выпуске федера­ армией против главных сил Наполеона и что у него появилось намерение «отделиться от
тивных денег. Русское правительство желало также получить поддержку Англии в вопросе других армий и вести военные действия там, где он сможет воздействовать на Данию» (по
об урегулировании голландского долга и со своей стороны обещало Англии свое содействие арх. материалам). — 393, 394.
в предстоявших мирных переговорах в том, что касалось международного морского права (см. 205 В упомянутой ноте Каткарта на имя К- В. Нессельроде отклонялось предложение
док. 125). Но английский кабинет, недовольный перемирием, заключенным Россией и Фран­ о русском посредничестве в англо-американских переговорах. Одновременно Каткарт про­
цией (см. аннотации настр. 231, 321), отказался от предоставления субсидий, что затянуло пе­ сил сообщить американским уполномоченным в С.-Петербурге английское предложение
реговоры о конвенции, способной облегчить финансовое положение России. Английское пра­ о проведении прямых англо-американских мирных переговоров в Лондоне или Гёте­
вительство настаивало, чтобы в конвенции не был точно указан предложенный Россией по­ борге. — 394, 395.
следний срок изъятия из обращения федеративных денег — 1 (13) июля 1815 г., а лишь ука­ 206 Нота Каткарта от 1 сентября 1813 г. (см. прим. 205) не была переслана в С.-Петер­
зывалась зависимость этого срока от окончания войны и заключения мира, мотивируя это бург Н. П. Румянцеву и не была доведена до сведения американских уполномоченных, ко­
тем, что в случае продолжения войны после 1 (13) июля 1815 г. английскому правительству торые, однако, и без того уже были осведомлены об отказе Англии от русского посредниче­
пришлось бы вновь испрашивать разрешение у парламента на дальнейшее предоставление ства. Подробнее см. Н. Н. Болховитинов. Становление русско-американских отношений
субсидий (см. Ф. Мартенс, т. XI, стр. 165—169, 176—180). — 386. 1775—1815 гг. М., 1967, стр. 544—545, 554 и др.; см. также прим. 177. — 395.
199 В депеше Н. П. Румянцеву № 139 от 16 (28) августа 1813 г. А. Я- Италинский сооб­ 207 Письмо Д. П. Татищева от 2 (14) июня 1813 г. и копия депеши сардинского послан­
щал подробности беседы английского посла в Константинополе Листона с реис-эфенди и ника де Местра помещены в известной публикации «Архив князя Воронцова». Но в ней ав­
казиаскером Халил-эфенди, в ходе которой турецкие министры выдвигали требование о воз­ торство Татищева не установлено. Вероятно, среди бумаг С. Р. Воронцова находилась непод­
вращении Порте занятых Россией областей, мотивируя это необходимостью на предстоящих писанная копия этого письма вместе с депешей де Местра. Критикуя содержание депеши де
в Праге мирных переговорах (см. прим. 154) восстановить «европейское равновесие». Л и­ Местра, в которой умаляются заслуги М. И. Кутузова, отрицается значение побед русских
стон отклонил просьбу о посредничестве и не поддержал претензии Турции на кавказские войск и возвеличивается роль П. В. Чичагова, Татищев писал, что главная роль в победах
территории, отошедшие к России по Бухарестскому договору (см. ВПР, т. VI, док. 164, над Наполеоном принадлежала Кутузову, который возглавлял русскую армию. — 395.
165). — 386, 388. 208 Как следует из документа, повеление министра внутренних дел О. П. Козодавлева
200 В депеше Н. П. Румянцеву № 140 А. Я. Италинский сообщал, что английский по­ от 11 (231 сентября 1813 г. за № 193 (в архиве оно не обнаружено) содержало запрос о финан­
сол в Константинополе Листон информировал его о приезде курьера из Персии с письмом совом состоянии дел компании. Известно, что 15 (27) декабря 1811 г. состоялся указ о пере­
от Оузли, извещавшем о заключении перемирия между Россией и Персией. Касаясь возмож­ даче дел компании в ведение Министерства внутренних дел в целях улучшения руководства,
ной реакции в Турции на известие о перемирии, Италинский подчеркивал, что это событие особенно ее финансовой частью. Козодавлев затребовал данные о капитале компании (см.
«довольно далеко от того, чтобы быть приятным Порте», претендующей на ряд областей на прим. 210), а также сведения о направлении ее деятельности. — 396.
Кавказе (по арх. материалам). —- 387, 388. 209 В именном указе Павла I Правительствующему Сенату от 8 июля 1799 г. говорилось
201 Гарнизон Касселя к 1813 г. составлял 4200 человек при 34 орудиях. Население об учреждении Российско-американской компании и о дарованных ей привилегиях и пра­
города еще^весной 1813 г. пыталось восстать против французского господства. Оно сочув­ вилах, служащих «к руководству и в вящее облегчение и ободрение» ее деятельности. В § 11
ственно отнеслось к воззваниям П. X. Витгенштейна к жителям Германии (см. аннотацию на правил было записано: «Делая ежегодный по купеческому производству расчет вступаю­
стр. 112 и 144), а затем к обращениям короля Фридриха-Вильгельма III к жителям областей, щей в компанию прибыли, делить оную должно с общего участников согласия не ежегодно,
отошедших от Пруссии по Тильзитскому миру. Занятие русскими войсками Касселя осла­ но через два года, считая от обнародования в газетах... с наблюдением при том: 1-е, чтоб
било бы влияние Наполеона и в других германских государствах. К осени 1813 г. союзники из каждой на акцию прибыли оставляема была для усиления капитала компании десятая

754 755
часть, которая и должна оставаться на таком точно основании, как и самый капитал, и 2-е, один год и подписать лишь предварительный мирный договор. Поскольку эти предложения
прибыль расчисляема и делима быть должна, за исключением всех долгов компании, как имели целью предотвратить дальнейшее продвижение русских войск и затянуть заключе­
в то время по условиям платить будет должно, и за всеми предлежащими к удовлетворению ние мира, они были отвергнуты Ртищевым, настаивавшим на немедленном заключении
от нее издержками, дабы все то, что в прибыль поставлено будет, никаким уже претензиям, перемирия и мирного договора в Тегеране или на границе. Однако в письме от 14 (26) июля
ни же сомнениям подвержено не было». Указ опубл. П. П. Тихменев. Историческое обозре­ 1813 г. (опубл. АКАК, т. V, стр. 722—725) Ртищев, не отступая от требования статус-кво,
ние образования Российско-американской компании и действий ее до настоящего времени, все же подал Оузли надежду, что «просьба» последнего о возврате некоторых территорий
ч. I. Спб., 1861, приложение 4, стр. 24—25. — 396. Персии может быть рассмотрена, но лишь после заключения мира, по приезде персидских
210 Активы баланса Российско-американской компании на 1 (13) января 1808 г. были представителей в С.-Петербург.
показаны в сумме 6 113 800 руб. 45 коп.; на 1 (13) января 1810 г. — 5 418 848 руб 412/, коп.; Убедившись, что оттянуть заключение мирного договора не удастся и что Россия
на 1 (13) января 1812 г. — 5 573 565 руб. — 396. неминуемо одержит новые решающие победы в Персии в случае возобновления военных
211 В донесении Главного правления Российско-американской компании министру действий, Оузли пытался склонить шаха и его окружение к переговорам, хотя персидский
внутренних дел О. П. Козодавлеву от 22 декабря 1811 г. (3 января 1812 г.) подтверждалось двор желал продолжения войны. Однако Оузли всячески стремился придать будущему
получение копии с рескрипта на имя Козодавлева о том, что дела Российско-американской договору предварительный характер и с этой целью составил проект статьи, которая дала
компании переходят в ведение Министерства внутренних дел и о том, что правление компании бы Персии право в дальнейшем добиваться возвращения части отходящих к России тер­
обязано представить Козодавлеву обстоятельные сведения о деятельности компании. Упо­ риторий. В письме к Оузли от 24 августа (5 сентября) 1813 г. Ртищев отверг эти притяза­
минаемые отчеты компании в архиве не обнаружены. — 396. ния и заявил, что может заключить лишь окончательный договор на основе статус-кво.
212 Англичанин Барбер был известен Российско-американской компании с 1807 г., Однако он согласился подписать одновременно с договором особый сепаратный акт, в кото­
то есть с момента нападения на русскую крепость на о. Ситхе. Хорошо вооруженные колоши ром «персидским послам, имеющим отправиться по заключении мира к высочайшему россий­
(так русские называли тлинкитов, населявших юго-восточную часть Аляски) внезапно на­ скому двору для поздравления е. и. в-ва, будет... предоставлено право, невзирая на оконча­
пали на русское селение, подожгли крепость и уничтожили находившееся в гавани судно. тельный трактат, с обеих сторон утвержденный, просить всероссийского государя императора
Колоши истребили около 20 русских и 130 алеутов. Нападение на крепость было осуществ­ о всех надобностях и желаниях, какие имеет персидское правительство, и представить
лено не без участия иностранных конкурентов Российско-американской компании, в част­ оные на великодушное благоуважение е. и. в-ва не как требования, подлежащие непре­
ности Барбера, судно которого «Юникорн» в этот момент находилось вблизи о. Ситха (см. менному удовлетворению, а единственно как просьбы» (см. АКАК, т. V, стр. 730). В после­
П. П. Тихменев. Историческое обозрение образования Российско-американской компании дующем было условлено переговоры о мире вести в Гюлистане. 1 (13) октября там было
и действий ее до настоящего времени, ч. 1. Спб., 1861, стр. 88—89). — 396. подписано перемирие (см. аннотацию на стр. 397), после чего Ртищев и Мирза Абдул Хасан
213 При подведении баланса компании на 1 января 1814 г. было установлено, что за два приступили к согласованию статей договора. 12 (24) октября мир был заключен (о ходе
года — 1812 и 1813 — на каждую акцию акционерам причиталось прибыли по 50 руб. 4 коп. переговоров см. АКАК, т. V, стр. 734—747). Обмен ратификационными грамотами договора
Активы компании к 1 января 1814 г. составляли 5 681 086 руб. 82 коп. — 397. состоялся 15 (27) сентября 1814 г. Сепаратный акт включен в них не был.
214 7 (19) марта 1813 г. казачий отряд генерала Ф. К- Теттенборна вступил в Гамбург, Первоначальный проект манифеста о заключении мира с Персией Александр I подписал
где была создана база русских войск. До оставления Гамбурга (см. прим. 128) отряд Теттен­ 12 (24) декабря 1813 г. в Фрибуре. Получив текст манифеста в С.-Петербурге, Румянцев
борна делал вылазки в направлении Бремена и Любека. Осенью 1813 г. действия по освобо­ обнаружил в нем ошибку (отсутствовали названия Карабагского и Ганджинского княжеств,
ждению этих городов от наполеоновского господства возобновились. 27 сентября (9 октября) отходящих к России) и отослал его обратно 4 (16) января 1814 г. Царский манифест о мире
1813 г. Теттенборн выступил из Бойценбурга с намерением занять Бремен. 2 (14) октября с Персией был обнародован только 16 (28) июля 1818 г., а текст договора — 7 (19) августа
майор Девальян, заменивший убитого коменданта Бремена полковника Тюилье, согласился 1818 г. О заключении Гюлистанского мира см. также А . Р. Иоаннисян. Присоединение
на предложенную генералом Теттенборном капитуляцию. При сдаче города были захвачены Закавказья к России и международные отношения в начале XIX столетия. Ереван, 1958,
значительные трофеи и денежные средства. 6 (18) октября отряд Теттенборна выступил из стр. 393—419; М. А . Игамбердыев. Иран в международных отношениях первой трети XIX ве­
Бремена в Ферден. Оставленный в городе небольшой казачий отряд был вынужден 10 (22) ок­ ка. Самарканд, 1961, стр. 156—174, 178—186.— 403.
тября покинуть город под натиском превосходящих французских сил. В начале ноября Бре­ 219 В Архиве хранятся 7 депеш А. Я. Италинского Н. П. Румянцеву о т 2 (14) сентября
мен вторично был освобожден русскими войсками, находившимися под командованием швед­ 1813 г. Депеша № 152 посвящена сербским делам. В ней сообщалось, что в ответ на заявле­
ского наследного принца Карла-Юхана. Подробнее см. «Поход русской армии», стр. 326; ние русского посланника Порте относительно сербов (см. аннотацию на стр. 219) реис-эфенди
М . И. Богданович. История войны 1813 г., т. II, стр. 364—367. — 397. вновь сослался на «нежелание» сербов выполнить ст. V III Бухарестского договора (опубл.
215 20 октября 1813 г., на другой день после вступления союзных войск в Лейпциг, ВПР, т. VI, док. 164, 165). В депеше № 153 Италинский подтверждал получение офици­
саксонский король, оказавшийся пленником коалиции, направил Александру I собственно­ ального известия о денонсации перемирия с Наполеоном (см. док. 139) и присоединении
ручное письмо, в котором пытался объяснить свой переход на сторону Наполеона в мае Австрии к коалиции. При депеше № 154 препровождалась копия ноты Италинского
1813 г. (см. прим. 101) заботой о своем народе и нежеланием умножать препятствия к заклю­ Порте от 21 апреля (3 мая) 1813 г., направленной в связи с незаконными действиями ту­
чению общего мира. — 401. рецкого коменданта Сулинского гирла на Дунае в отношении русских торговых судов
216 8 (20) октября 1813 г. И. О. Анстет от имени Александра I объявил саксон­ (см. док. 76). В депеше № 155 Италинский уведомлял Румянцева о получении его депеши
скому королю предписание переехать со всей семьей и свитой из Лейпцига в Берлин, от 30 июля (11 августа), в которой последний сообщал о своем письме к господарю Вала­
что и было выполнено. Анстету было поручено сопровождать короля. См. М . И. Богдано­ хии, содержавшем требование возвратить русской казне долг в сумме 1 508 111 пиастров
вич. История царствования императора Александра I и России в его время, т. IV. Спб., за продовольствие, оставленное при эвакуации русских войск из этой провинции. Италин­
1869, стр. 304. -— 401. ский извещал, что одновременно он получил письмо от генерального консула в Бухаресте
217 Отношение Н. Ф. Ртищева Н. П. Румянцеву от 9 (21) сентября 1813 г. опубл. А КАК, Л. Г. Кирико о демаршах его перед господарем в связи с этим долгом. В депеше № 156
т. V, стр. 731—732. По содержанию оно аналогично рапорту Ртищева Александру I от Италинский вновь касался вопроса о границах на Кавказе. В депеше № 157 комментиро­
10 (22) сентября 1813 г. (см. аннотацию на стр. 379). — 401. вался приезд королевы Обеих Сицилий Каролины в Константинополь во время ее путе­
218 Переписка о возобновлении мирных переговоров с Персией началась еще в конце шествия в Австрию. С депешей № 158 препровождался пакет от графа Людольфа к си­
1812 г. 30 ноября (12 декабря) 1812 г. армянский католикос Ефрем написал Н. Ф. Ртищеву цилийскому посланнику в С.-Петербурге Серра-Каприоле и письма королевы Каролины.
о желании Персии заключить мир (см. прим. 10). Ртищев в своем ответе от 17 (29) января Депеши № 152, 156 опубл. частично В. А. Уляницкий. Материалы к истории восточного
напомнил о неудаче переговоров, состоявшихся в Асландузе в сентябре 1812 г. (см. ВПР, вопросав1811 — 1813 гг. М., 1901, стр. 83—84. — 426, 427.
т. VI, док. 246, прим. 623), но выразил готовность возобновить мирные конференции 220 В депеше А. Я. Италинскому от 2 (14) июля 1813 г. И. П. Румянцев касался вопроса
(см. прим. 11). Поскольку шах дал английскому посланнику в Тегеране Оузли полномо­ о русско-турецкой границе на Кавказе. Говоря о попытках турецких пашей присоединить
чия на ведение переговоров с Россией (см. прим. 120), то в дальнейшем переписка по важ­ Абхазию, Мингрелию и Гурию к своим пашалыкам, он предписывал Италинскому неустан­
нейшим вопросам предстоявших переговоров о мире велась в основном между Ртищевым но внушать Порте, что не существует постановления о том, чтобы эти добровольно при­
и Оузли. В ходе этой переписки Оузли выдвигал от имени персидской стороны различные соединившиеся к России провинции были отданы Турции. О Турции в письме говорилось,
предложения, несовместимые с полученными Ртищевым инструкциями об условиях за­ что Александр I «не имеет относительно ее другой цели, как только стараться утверждать
ключения мира (см. ВГ1Р, т. VI, док. 143). Предлагалось, например, вести переговоры более и более связи доброго соседства и дружества, оказывая ей во всех случаях все воз­
о мире в С.-Петербурге, послать туда для этого персидских послов и обещать Персии не можные услуги и свидетельства своего к ней благорасположения» (по арх. материалам). —
настаивать строго на статус-кво в отношении границ, заключить перемирие сроком на
426, 427.
756 757
221 В депеше Н. П. Румянцева Н. Ф. Ртищеву от 9 (21) октября 1813 г., являющейся Мерфельдта с Наполеоном опубл. Т. Bernhardt. Toll’s Denkwiirdigkeiten, Bd. 3, S. 521 —
ответом на отношение последнего от 26 июля (7 августа) 1813 г., Румянцев писал о требо­ 524). Узнав об этой беседе, Меттерних решил не упускать случая и сообщить Наполеону
вании Порты присоединить Имеретию, Мингрелию, Гурию и Абхазию к Турецкой империи, о возможности возобновления переговоров на новых условиях. Для этого был использо­
а также о решительном отказе удовлетворить эти претензии. Румянцев сообщал, что ван бывший французский посланник в Веймаре Сент-Эньян, захваченный в плен союз­
Александр I по его предложению одобрил позицию Ртищева и разрешил ему действо­ никами. 24 октября 1813 г. Меттерних впервые встретился с Сент-Эньяном и заявил ему
вать, сообразуясь с обстоятельствами. Румянцев писал, что царь согласился с его предло­ о намерении снова вступить в переговоры. Из конкретных условий Меттерних упомянул
жением, чтобы Ртищев объявил правителям названных областей,; что Александр I «никогда лишь о Голландии, высказавшись за ее независимость. 8 ноября 3813 г. во Франкфурте-
не был намерен отдать их Порте, и того в трактатах отнюдь не обещано» (по арх. мате­ на-Майне Меттерних снова встретился с Сент-Эньяном. В тот же день между Меттернихом,
риалам). — 426, 427. Нессельроде и английским представителем при Франце I лордом Абердином состоялось
222 Речь идет о депешах Н. Ф. Ртищева А. Я. Италинскому от 24 мая (5 июня) и секретное совещание, на котором обсуждались условия мира с Францией, предназначенные
7 (19) июля 1813 г. В первой из них Ртищев извещал Италинского о передаче турецким для сообщения Сент-Эньяну. Этот шаг был предпринят с целью выяснить намерения Н а­
властям согласно ст. 6 Бухарестского мирного договора (см. ВПР, т. VI, док. 164, 165) полеона. В случае его отказа от переговоров на предложенных условиях, было решено
крепостей Ахалкалаки иПоти соответственно 29 октября (10 ноября) и 7 (19) декабря 1812 г. опубликовать обращение к французскому народу, в котором Наполеон был бы представлен
и жаловался на поведение турецких пашей, требовавших передачи им крепости Сухум- единственным виновником продолжения войны. Нессельроде настаивал на возможно более
Кале, а также предъявлявших претензии на Имеретию, Гурию и Мингрелию. Ртищев жестких условиях, с тем чтобы в ходе переговоров постепенно смягчить их. Абердин, под­
предлагал заявить протест Порте в связи с пропуском через турецкие пашалыки персидских держанный Меттернихом, стоял за мягкие условия, считая, что впоследствии их нужно
войск для набегов на Грузию. Во второй депеше Ртищев сообщал, что по повелению придерживаться твердо (см. донесения Абердина Каслри от 8 и 9 ноября 1813 г. Опубл.
султана эрзерумский сераскер прислал письменное требование передать Турции области, Ch. Webster. British Diplomacy, p. 107— 111; о позиции Абердина на переговорах во Франк-
добровольно присоединившиеся к России, — Имеретию, Гурию, Мингрелию и Абхазию. фурте-на-Майне см. также Л. А . Зак. Англия и германская проблема. М., 1963, стр. 150—
В той же депеше, касаясь требования Турции передать ей также крепость Кемхал (бывший 152). 9 ноября 1813 г. состоялась беседа Меттерниха и Нессельроде с Сент-Эньяном, в конце
Редут-Кале), построенную русскими войсками по занятии Поти, и Кахетию, являвшуюся которой также принял участие Абердин. Они условились, что беседа, будучи совершенно сек­
провинцией Грузии, Ртищев доказывал безосновательность подобных требований Порты. ретной, не должна носить официального характера. В ходе беседы Меттерних устно сообщил
Вновь сообщая о продолжавшихся нападениях на Грузию персидских войск, свободно условия союзников, которые Сент-Эньян изложил затем в своей записке (см. аннотацию
пропускаемых через турецкие владения, Ртищев повторял свое предложение произвести на стр. 434; о реакции британского кабинета на переговоры во Франкфурте см. прим. 253).
необходимые демарши перед Портой. Обе депеши опубл. АКАК, т. V, стр. 787—790, О переговорах с Сент-Эньяном см. также Сб. РИО, т. 31, стр. 341—342; А. Сорель. Европа
792—795. — 426, 427. и французская революция, т. 8. Спб., 1908, стр. 161 — 168; Ed. Driault. Napoleon et ГЕц-
223 В депеше Н. Ф. Ртищева Н. П. Румянцеву от 6 (18) сентября 1813 г. давался rope. La chute de l’Empire. Paris, 1927, p. 220—221; A . Fournier. Der Congress von Cha-
краткий обзор положения на Кавказе. Говорилось, что в ответ на действия трапезундского tillon. S. 13—14, 242, 359; W. Oncken.Aus den letzten Monaten des Jahres 1813. «Historisches
сераскера, войска которого вторглись в Абхазию, приняты надлежащие меры и отдан Taschenbuch», Folge 6, Jahrgang 2. Leipzig. 1883, S. 23—30; Ch. Webster. The foreign po­
приказ полковнику Мерлини предложить турецким войскам немедленно оставить пределы licy of Castlereagh, v. I. London, 1931, p. 166—183. — 434.
России; в случае же сопротивления приказано выдворить их силой оружия. Депеша опубл. 227 После Лейпцигской битвы (см. прим. 233) шведский наследный принц Карл-Юхан
АКАК, т. V, стр. 800—801. — 426, 428. вернулся к своему плану принудить Данию отказаться от Норвегии в пользу Швеции.
224 Д. А. Гурьев имел в виду свою записку на имя К- В. Нессельроде от 21 августа (2 ок­ В беседе с Александром I, происходившей через несколько дней после сражения, Карл-
тября) 1813 г. В ней были изложены соображения министра финансов по поводу англо­ Юхан предложил направить свою армию против Дании и корпуса маршала Даву, на­
русской конвенции в Рейхенбахе (см. док. 105). По мнению Гурьева, посол в Лондоне ходившегося в Гамбурге. Александр I с этим планом не согласился, заявив, что нужно
X. А. Ливен должен был стараться получить возможно большую часть ссуды в фунтах довести до конца войну против Наполеона. Он предложил Карлу-Юхану двинуться со
стерлингов и во всяком случае скорее получить в английской валюте ту часть, которая своей армией в Голландию. Наследный принц принял такой план, одновременно попросив
подлежала выдаче России в 1813 г. Гурьев считал возможным принимать «федеративные Александра I побудить Австрию оказать давление на Данию с целью добиться мирной
деньги» на таможне в качестве пошлины, в остальном же ограничить их обращение в России, уступки Норвегии. Содержание беседы изложено В. Schinkel. Minnen ur Sveriges nyare
чтобы они не повлияли на вексельный курс. При соблюдении этих условий, писал он, historia, delen V III. Stokholm, 1855, s. 282—284.— 435, 436.
«федеративные деньги» не могут быть в тягость казначейству, так как оно всегда может 228 Упоминаемая конституция была введена в Швейцарии Наполеоном 19 февраля 1803 г.
перевести их за границу на расходы армии. Аналогичные соображения были изложены и получила название Акта о посредничестве («Acte de mediation», опубл. Clercq. Recueil
в депеше Гурьева Ливену от 20 августа (1 сентября) 1813 г. — 429, 430. des traites de la France, t. 2, p. 1—56). — 436, 438, 523, 525.
225 В письме голландского полковника барона Паула де Лунинка Александру I от 8 ок­ 229 24 августа 1798г. законодательное собрание Гельветической республики (Швейцарии)
тября 1813 г. содержалась просьба принять его на русскую службу, а также предложение ратифицировало союзный договор с Францией, предусматривавший пропуск через ее
создать голландский легион, который мог бы действовать «совместно с повстанцами и при­ территорию французских войск и участие в военных действиях на стороне Франции. 18 нояб­
нести большую пользу, продвигаясь по территории Голландии» (по арх. материалам). — ря того же года была подписана конвенция, обязавшая Гельветическую республику вы­
ставить для своей союзницы 18 тыс. человек вспомогательных войск. По капитуляции,
226 После разгрома наполеоновской армии под Лейпцигом (см. прим. 233) союзники подписанной 27 сентября 1803 г. и заменившей названную конвенцию, Швейцария обя­
на военных совещаниях, состоявшихся во Франкфурте-на-Майне в ноябре 1813 г., решили зывалась выставить для Франции 4 полка по 4 тыс. человек в каждом. 28 марта 1812 г.
продолжать активные военные действия против французской армии, на чем особенно на­ договор 1803 г. был возобновлен на 25 лет, но численность швейцарских войск была умень­
стаивал Александр I (см. док. 174, аннотацию на стр. 431, а также W. Oncken. Oesterreich шена до 12 тыс. человек. После вступления союзников в Париж и реставрации Бурбонов
und Preussen im Befreiungskriege, Bd. II, S. 715—718; A . Fournier. Der Congress von Cha- эти швейцарские полки перешли, с согласия швейцарского сейма, на службу к Людо­
tillon, S. 15—16, 267—268). В то же время Меттерних и К- В. Нессельроде при содействии вику X V III. Во время «ста дней» сейм 28 марта 1815 г. отдал приказ швейцарским войскам
английского представителя в ставке Франца I лорда Абердина пытались вновь начать вернуться на родину. Возвратившиеся 4 полка составили бригаду, которая вошла в фе­
неофициальные переговоры с Наполеоном на новых условиях. Формальным предлогом деральную швейцарскую армию. Подробнее см. Н. Schaller. Histoire des troupes suisses
для предъявления этих условий послужила беседа Наполеона с захваченным в плен австрий­ au service de France sous le regne de Napoleon I. Lausanne, 1883. — 437, 438.
ским генералом Мерфельдтом, состоявшаяся 17 октября 1813 г. Наполеон заявил Мер- 230 Наполеон придавал важное значение дрезденскому плацдарму, стремясь не допу­
фельдту, что согласен уступить Варшавское герцогство и ганзейские города, восстановить стить захвата Дрездена союзниками. Однако военная обстановка для Наполеона ухуд­
независимость итальянских государств, отказаться от Испании, но Англия должна воз­ шалась. Союзники предприняли концентрированное наступление на Лейпциг. После раз­
вратить Франции захваченные у нее колонии, взамен чего получит Ганновер. Голландия, грома французской армии под Лейпцигом (см. прим. 233) к Дрездену двинулся австрий­
по мнению Наполеона, не могла существовать самостоятельно, так как оказалась бы в за­ ский корпус генерала Кленау, а затем группа русских войск генерал-лейтенанта Г1. А. Тол­
висимости от Англии. Он намеревался остаться протектором Рейнского союза и полагал, стого. Попытка маршала Сен-Сира, под командованием которого в Дрездене было два
что открывать мирные переговоры следовало бы Австрии, так как Россия, по его убеж­ корпуса, прорваться в сторону Торгау, куда отошли главные силы Наполеона, окончилась
дению, находится под влиянием Англии, менее всех заинтересованной в мире. Желая при­ неудачей, и французы были окружены. В городе вскоре начался голод, болезни и маро­
влечь Австрию на свою сторону, Наполеон отметил: «Я сделал бы все по желанию австрий­ дерство. 30 октября (11 ноября) 1813 г. Сен-Сир вынужден был согласиться подписать
ского правительства, и мы заставили бы всех повиноваться нашей воле» (запись беседы капитуляцию, предусматривавшую свободный выход из Дрездена французских войск.

758 759
Однако он желает, чтобы в нынешних обстоятельствах сербская нация сама помогла ему
Части выступили из города, сложили оружие и двинулись через Саксонию в Баварию. в этом. Сербскому правительству надлежит изыскать и использовать подходящие сред­
Когда французы достигли Кобурга, пришло известие, что Шварценберг «по воле союзных ства. Оттоманской Порте было предложено выполнить положения статьи Бухарестского
государей» не утвердил условий капитуляции и что гарнизону предоставлялся выбор: договора, касающиеся Сербии, не вооруженным путем, а путем переговоров. Следует по­
либо сдаться в плен, либо вернуться в Дрездён и продолжать оборону. Сен-Сир протестовал лагать, что Порта в конце концов с этим согласится. Во всяком случае, если переговоров
против нарушения условий капитуляции, но предпочел сдаться. 1759 офицеров и около не будет и сербы, доведенные до крайности своим бедственным положением, решатся оста­
34 тыс. солдат гарнизона были отведены в Моравию и Венгрию. Были взяты в плен маршал вить свою родину, е. и. в-во, дабы избавить их от скитаний по чужим странам, готов пре­
Сен-Сир и 32 корпусных, дивизионных и бригадных генерала, захвачено около 250 орудий. доставить им убежище в России, о котором они просят. С этой целью е. и. в-во отдал
Подробнее см. «Поход русской армии», стр. 298—425; М. И. Богданович. История войны приказ снабдить надлежащими инструкциями коллежского советника Недобу, с ко­
1813 г., т. II, стр. 617—624. — 440. торым сербское правительство сможет договориться по всем вопросам, касающимся
231 Депеша К. В. Нессельроде Ф. И. Недобе 17 (29) сентября 1813 г. была отправлена этого дела.
из Теплица после того, как Александр I удовлетворил просьбу сербов о переселении их Полковник Стефан Живкович сообщит Вам, г-н генерал, о блестящих победах, одер­
в Россию в случае оккупации Сербии турецкими войсками. Сербские депутаты Трифоно­ жанных армиями союзных держав над врагом. Эти победы сулят счастье Европе. Я искренне
вич и Миленкович прибыли в ставку царя одновременно с Павковичем, доставившим письмо желаю, чтобы они способствовали спасению Вашей нации.
от сербского народа, подписанное Георгием Петровичем (см. прим. 246). В то же время Имею честь... Барклай-де-Толли».
на основании письма И. А. Каподистрии М. Б. Барклаю-де-Толли (см. док. 109) последний В своем отношении от 17 (29) сентября Нессельроде извещал специального пред­
составил свой доклад Александру I. Ниже приводится перевод доклада с французского ставителя России в Сербии Недобу о результатах миссии сербских депутатов в ставку
языка: «Турки перешли, наконец, границы Сербии. В их руках уже находятся сильные Александра I и принятых решениях. К письму были приложены выше опубликованные
позиции со стороны Дрины, Литорицы и Лозницы. документы. Ниже следует перевод письма с французского языка:
Растерянность охватила сербов. Они считают, что не в состоянии далее сопротив­ «Ваши донесения от 20 августа, а также прошение, повергнутое к стопам е. в-ва де­
ляться превосходящим силам противника, ибо начинают опасаться, что не находятся больше путатами Стефаном Живковичем, капитаном Алексой и Томичем, дают истинную картину
под могущественным покровительством е. в-ва императора Александра. нынешнего положения дел в Сербии.
Дабы рассеять эти опасения и возбудить мужество сербов, сенат и вождь этой нации Император ознакомился с этими документами. Он соизволил выказать депутации
послали в штаб-квартиру русской армии депутацию. Ей поручено воззвать к великодушию свое высочайшее благоволение и пожелал представить сербскому народу новое доказатель­
е. и. в-ва и просить о нижеследующем: ство своей заботы и желания содействовать его спасению.
1. Чтобы был составлен рескрипт, в котором сербскому народу давались бы заверения Из приложенных при сем документов Вы узнаете, какие просьбы были высказаны
в неизменном покровительстве е. в-ва императора. Этот народ готов принести себя в жертву депутатами, какие милости даровал им е. и. в-во и какое письмо главнокомандующий
ради независимости своей родины. Но он желает, чтобы его услуги были известны е. и. в-ву написал по этому случаю генералу Георгию Петровичу.
и заслужили его одобрение. Больше того, он умоляет предоставить ему убежище в России В соответствии с этими намерениями Вам также следует, милостивый государь,
в том случае, если он будет вынужден покинуть родину. действовать с большим усердием при вожде сербского народа и предварительно согласо­
2. Чтобы депутаты, которые доставят этот рескрипт, были удостоены знаков благоволе­ вать с сенатом все, что касается переселения сербов в Россию.
ния к ним императора, дабы они могли внушить доверие людям, их пославшим, и народу. Однако при исполнении Ваших обязанностей Вы должны руководствоваться сообра­
3. Чтобы их сопровождал русский офицер и чтобы ему было поручено состоять при жениями, которые изложены ниже в данной инструкции.
командующем Георгии Петровиче и помогать ему своими советами во время войны, а также Бухарестская конвенция определяет, в каких рамках Россия может оказывать покро­
заранее разработать совместно с сенатом все меры, связанные с эмиграцией сербов в Россию. вительство сербам, и высшие интересы требуют, чтобы в настоящее время мы придержи­
С помощью этих простых средств верховный вождь и сенат Сербии надеются вновь вались постановлений этой конвенции.
поднять силы своего народа. Если только сербам будет обеспечено надежное убежище, они К тому же Россия, занятая войной, которой предстоит решить судьбу Европы, не
будут сражаться геройски. Без этого ни один из их руководителей не осмелится предъявить может и не должна никоим образом отвлекать свои силы на помощь сербам, а без воору­
какие-то условия туркам в надежде спасти своих детей или семью. Но достаточно и этого. женной поддержки ее вмешательство, выходящее за рамки, установленные Бухарестским
Если сербы продержатся до будущей зимы, а зимой турецкая армия совершенно дезорга­ договором, возбудит лишь весьма вредное для нас неудовольствие и вынудит Порту исполь­
низуется, то они воспользуются этим, чтобы вновь перейти в наступление и освободить зовать все имеющиеся в ее распоряжении средства, чтобы, не теряя времени, завладеть
территорию, уже занятую турками. Сербией. Более того, раз турки так смело приняли решение подчинить Сербию, значит
Повергая этот вопрос на усмотрение е. в-ва, главнокомандующий осмеливается за­ они убеждены, что не встретят никаких препятствий, могущих заставить их отказаться
метить, что было бы весьма важно незамедлительно отправить этих депутатов на родину от этого предприятия. Австрия, также ведущая войну против Франции, не сможет сейчас
и что от великодушия е. и. в-ва зависит не допустить полной неудачи порученной им миссии. принять никакого участия в судьбе сербов. Впрочем, зная, что этот народ скорее найдет
Если политические соображения высшего порядка препятствуют тому, чтобы поже­ себе прибежище на чужбине, чем покорится оттоманскому игу, она, быть может, надеется
лания сербского правительства были выполнены, можно по крайней мере прийти на помощь побудить его поселиться в Трансильвании. Это значит, что ее население увеличилось бы
этой несчастной нации, приняв следующие меры: на 50—60 тыс. семей, а соответственно возросли бы и ее силы.
1. Главнокомандующий мог бы обратиться с письмом к вождю сербской нации (проект Вы должны руководствоваться этими соображениями, чтобы принести какую-то
письма прилагается). пользу сербам в войне, которую они ведут против турок, а также заранее подготовить
2. Можно было бы пожаловать депутатам русские военные чины и составить патенты пути для переселения этого народа в Россию в случае, если он, к несчастью, будет вынужден
так, чтобы не скомпрометировать их ни в каком отношении. навсегда покинуть свою страну.
Старшему из депутатов, который был комендантом Белграда, можно было бы пожа­ Необходимо, следовательно, чтобы по приезде депутатов в Белград Вы договори­
ловать чин полковника, второму — чин капитана, а третьему — звание переводчика кол­ лись с ними и встретились с вождем сербского народа, а также с наиболее влиятельными
легии иностранных дел. членами сената. Надо дать им почувствовать, что е. в-во император живо заинтересован
3. Вместо того, чтобы посылать вместе с депутатами русского офицера, можно было в спасении их родины, но в нынешних обстоятельствах он желает, чтобы отвага и стойкость
бы дать им письмо к коллежскому советнику Недобе и снабдить последнего указаниями народа, равно как мудрость его правительства, содействовали достижению этой цели без
в связи с его новыми обязанностями и обстоятельствами, в которых находится Сербия. какой бы то ни было иностранной поддержки.
Самым важным пунктом этих инструкций был бы пункт, относящийся к подготовке Сербии угрожает катастрофа, но стойкость ее правительства спасет ее от опасностей
эмиграции сербов в Россию. Подпись: Барклай-де-Толли». нынешнего времени: все желания должны слиться в одно, все средства — сосредото­
После утверждения царем этого доклада 16 (28) сентября Барклай-де-Толли обратился читься в руках правительства, и Сербия будет спасена. Лишь боязнь оказаться покинутыми
с письмом к вождю сербского народа Георгию Петровичу. Письмо было доставлено 28 сен­ на произвол судьбы могла посеять среди сербов разногласия, смутить умы и распахнуть
тября (10 октября) Павковичем. Ниже приводится его текст в переводе с французского дверь соблазнам. Е. в-во император рассеял эти опасения. Он соблаговолил предложить
языка: «Полковник Стефан Живкович, капитан Алекса и секретарь Томич прибыли в штаб- сербам убежище в своем обширном государстве и даже новое отечество. Но чтобы заслу­
квартиру русской армии. жить его, они должны пройти последние испытания, защищая до последнего дыхания
Проявляя искреннюю заботу о благоденствии своей страны, они обрисовали поло­ свою родную землю; в ней покоится прах их предков, и ей будет горько видеть, что родные
жение дел в Сербии. Об этом было сообщено е. и. в-ву. Император неизменно проявлял дети покидают ее.
участие к судьбе сербов. Е. и. в-во занимался и всегда будет заниматься этим вопросом.
761
'60
Но чтобы сербы могли воспользоваться благодеяниями е. в-ва императора, очень господства Наполеона сопровождалось насаждением прежних феодально-реакционных
важно сохранить все это в глубокой тайне. Если турки что-нибудь узнают, а у них ведь династий. Подробнее о Лейпцигском сражении см. «Освободительная война 1813 года
наверняка есть агенты в Сербии, тогда их полчища разгромят сербов, прежде чем те успеют против наполеоновского господства». Сборник статей. М., 1965, стр. 89—114, 211_238;
спастись; и без того уже различные политические соображения могут серьезно осложнить «Поход русской армии», стр. 354—381; М . И. Богданович. История войны 1813 г., т. II
предполагаемую эмиграцию. стр. 433—552. — 447, 450, 518, 521.
Итак, Вы постараетесь самым доходчивым образом объяснить сербскому правитель­ 234 Вскоре после битвы под Лейпцигом 16—19 октября 1813 г. Германия была очищена
ству причины, которые должны побудить его хранить в строжайшей тайне все, что касается от французских войск. Государи Рейнского союза, в том числе и король Баварии, спешили
переселения. Убежденное в этой истине, сербское правительство, надо полагать, найдет примкнуть к коалиции (см. прим. 235). После заключения австро-баварского союзного
способы внушить народу чувства, которыми оно само проникнуто, не прибегая для этого договора в Риде 8 октября 1813 г. (опубл. L. Neumann. Recueil des traites conclus par l ’Aut-
к разъяснению мотивов, воскрешающих его надежды и чаяния. tiche, t. II, p. 381—385) баварское правительство рекомендовало вюртембергскому королю
Чтобы заранее подготовить пути для переселения, Вам надлежит собрать достоверные также присоединиться к союзникам. Около 12 октября 1813 г. Александр I выразил же­
сведения по следующим пунктам: лание, чтобы с вюртембергским королем были начаты переговоры о вступлении его в коа­
1. Какова численность эмигрантов. лицию, и намечал послать в Штутгарт своего флигель-адъютанта Л. Вольцогена. Русский
2. Каково их социальное и имущественное положение. двор стремился укрепить свое влияние в южногерманских государствах и не хотел допу­
3. Что они могут увезти с собой. стить их перехода под гегемонию одной Австрии. Средства для этого были подготовлены
4. Какая помощь потребуется им для переезда и устройства. уже давно, царский дом был связан династическими узами с дворами многих немецких
5. По какому пути они предпочитают отправиться в Россию. княжеств. Король Вюртемберга Фридрих I был братом императрицы-матери Марии Фе­
Как только Вы получите самые подробные сведения по каждому из этих пунктов, доровны и приходился дядей Александру I. Жена Александра I, императрица Елизавета
Вы подготовите донесение и отошлете его без промедления. Алексеевна, была сестрой великого герцога Баденского Кэрла. Сестры Елизаветы Алек­
Но в первую очередь крайне важно убедить сербов оказывать длительное и упорное сеевны, принцессы Баденские, были замужем: одна — за королем Баварии Максимилианом-
военное сопротивление туркам и не упускать из виду тот факт, что все то время, которое Иосифом I, другая — за наследным принцем Гессен-Дармштадтским, третья — за герцогом
они могут выиграть путем переговоров, сбережет их силы и даст возможность Брауншвейг-Люнебургским (см. о нем ВПР, т. V, док. 99, прим. 145). Однако Меттер-
ждать, пока ход событий и отеческая забота е. и. в-ва обеспечат им могущественную них хотел удерживать переговоры с южногерманскими государствами в своих руках и за­
поддержку. явил, что Австрия уже начала их с Вюртембергом. Король вюртембергский Фридрих I
Вы постараетесь Вашими советами склонить их к этому, особенно если зайдет речь сначала добивался, чтобы союзники признали нейтралитет Вюртемберга и заключили
о начале новых переговоров с турками. В таком случае Вы также должны точно инфор­ с ним перемирие. Но командующий объединенными австро-баварскими войсками Вреде
мировать обо всем г-на посланника Италинского, дабы он мог действенным образом спо­ двинул свою армию к границам Вюртемберга и 23 октября 1813 г. предъявил ультиматум
собствовать этому своими демаршами перед оттоманским министерством. с требованием в течение 48 часов присоединить вюртембергские войска к союзникам. В ночь
Если новые победы, одержанные над врагом славными армиями союзных государей, с 23 на 24 октября срочно посланный в ставку Вреде министр иностранных дел Вюртем­
могут оказать благотворное влияние на состояние духа сербского народа, сообщения о воен­ берга граф Цеппелин заключил с ним предварительную военную конвенцию о присоеди­
ных событиях, которые Вам регулярно доставляются, равно как и приложенные при сем нении вюртембергских войск в количестве 3 1/ 2 тыс. человек и одной артиллерийской батареи
документы, дадут Вам возможность действовать в этом направлении со всем усердием к австро-баварской армии. 25 октября конвенция была одобрена королем Фридрихом I
и активностью. и вюртембергские войска тотчас же были посланы на соединение с союзниками. Затем
Возможно, было бы полезно перевести отрывки из этих реляций на сербский язык Цеппелин был направлен в Фульду для переговоров с Меттернихом и подписал с ним
и распространить их через посредство священников по всей Сербии. там 2 ноября 1813 г. предварительный договор о союзе (опубл. L. Neumann. Указ, соч.,
Депутаты были очевидцами некоторых из этих важных событий. Их свидетельство t. II, р. 386 390). По условиям этого договора Вюртемберг выходил из Рейнского союза
может придать еще больший вес сообщениям о военных и политических событиях, которые и присоединял свои войска численностью не менее 12 тыс. человек к армиям союзных дер­
Вы передали и будете впредь передавать сербскому правительству. жав. Австрия от своего имени и от имени союзников гарантировала суверенитет и целостность
Действуйте, [милостивый государь, с усердием и осторожностью. Ваши заслуги Вюртемберга. В секретных статьях король обязался пойти на территориальные уступки,
будут известны императору, и е. в-во вознаградит Вас» (по арх. материалам). — 444. если этого потребует обеспечение «независимости и свободы Германии». Это условие было
232 Имеются в виду письма предводителя туркмен Хаджи-Сеид-Ахмета Александру I внесено в договор по требованию Пруссии. Уступки территорий не должны были распро­
от 4 (16) августа и генерал-лейтенанту О. В. Ротгофу от 1 (13) сентября 1813 г. В письмах страняться на старые вюртембергские владения. За утраченные территории Австрия обе­
содержится просьба о помощи «войсками с нужною артиллерией для отомщения общим щала Вюртембергу вознаграждение. Фридрих I был недоволен тем, что в договоре не со­
врагам нашим» и овладения городом Астрабадом. Хаджа-Сеид-Ахмет сообщал также о по­ держалось ясной гарантии территориальной целостности остальных владений Вюртемберга,
лучении письма Ротгофа с предложением помощи туркменскому народу в его борьбе с пер­ тогда как Баварии, за вычетом оговоренных уступок, было обещано сохранить ее терри­
сидскими войсками. — 446. тории, которыми она владела к началу 1813 г. Чтобы усилить свое влияние на князей Рейн­
233 Знаменитое Лейпцигское сражение («битва народов») произошло в окрестностях ского союза и в том числе на Вюртемберг, Меттерних во Франкфурте-на-Майне 7 ноября
Лейпцига 4—7 (16— 19) октября 1813 г. 1813 г. в устной беседе заверил графа Цеппелина в том, что при заключении мира Австрия
В сражении участвовало со стороны России 127 тыс., Австрии — 89 тыс., Пруссии — поддержит не только требование Вюртемберга об оставлении за ним владений, которые
72 тыс., Швеции — 18 тыс. Всего — более 300 тыс. человек. Наполеоновская армия со­ у него были до 1813 г., но и будет настаивать на их расширении. Он обещал поддержать
стояла из французских, польских, голландских, бельгийских, итальянских и других частей притязания Вюртемберга на баденские владения, ранее принадлежавшие Австрии. В письме
и насчитывала 185 тыс. человек. от о ноября 1813 г. на имя вюртембергского короля Фридриха I Меттерних вновь изложил
В первый день сражения бои шли с переменным успехом. 5 (17) октября к союзникам пожелание императора Франца, чтобы при заключении мира территории, предназначенные
присоединилась вся Северная армия численностью в ПО тыс. человек под командованием для компенсации, были такими значительными, чтобы Вюртемберг не только был сох­
шведского наследного принца Карла-Юхана (Бернадота). В связи с большими потерями, ранен в своем объеме, но и расширен. В тот же день, 8 ноября, Меттерних вручил графу
понесенными французскими войсками в боях, Наполеон обратился к союзным монархам Цеппелину сепаратную ноту, повторившую более осторожную и неопределенную форму­
с мирными предложениями (см. прим. 226). Однако союзники не ответили на эти предло­ лировку договора в Фульде о вознаграждении Вюртемберга за возможные уступки (см. III
жения и предприняли энергичные наступательные действия против наполеоновской армии, отдельную и секретную статью, гласившую: «Это вознаграждение будет соответствовать,
отбросив ее к стенам Лейпцига. 7 (19) октября союзные армии штурмом овладели городом. насколько возможно, интересам Вюртембергского королевства и будет определено таким
Остатки армии Наполеона отступили с территории Пруссии. образом, чтобы составить с ним единое и непрерывное целое»). Копия этой ноты была пред­
В этом сражении французы потеряли 2/ 3 своих войск; 70 тыс. человек отошли за ставлена Меттернихом К. В. Нессельроде и Александру I. Король вюртембергский Фрид-
р. Ольстер, потери союзников составили более 53 тыс., а по данным русских историков — рих I был не уверен в том, что Австрия выполнит свои обещания, и обратился с письмом
60 тыс. человек (см. М . И. Богданович. История войны 1813 г., т. II, стр. 545). от 10 ноября 1813 г. к Александру I с просьбой оказать содействие «сохранению династии
Главную роль в этом сражении сыграли русские и прусские войска, наносившие и целостности государства». В ответ Нессельроде вручил графу Цеппелину ноту от 2 (14) но­
основной удар по противнику. Эта победа имела также большое политическое значение ября 1813 г., которая гласила, что Александр I дает те же обещания и те же гарантии,
и получила огромный резонанс во всем мире. Она привела к распаду созданного Напо­ чго и Австрия «относительно старых вюртембергских владений и того, что разрешат об­
леоном Рейнского союза и утрате его власти над Германией. Освобождение Германии от стоятельства к моменту всеобщего примирения». Нота давала понять, что царь не согла-

762 763
сен с передачей Вюртембергу территорий Великого герцогства Баденского и нарушением и был подписан со стороны Баварии генералом Вреде, а со стороны Австрии — принцем
целостности Бадена. В ноте было также сказано, что Александру I всегда будет приятно дать Рейссом в Риде 8 октября 1813 г. (опубл. L. Neumann. Recueil des traites conclus par PAut-
«е. в-ву королю Вюртемберга доказательства своих чувств, которые он испытывает и бла­ riche, t. II, p. 381—385). Бавария обязалась выйти из Рейнского союза и присоединить свои
годаря родственным отношениям, и с точки зрения союза, только что самым счастливым войска численностью не менее 36 тыс. человек к австрийской армии. Был признан полный
образом заключенного». В тот же день, когда была направлена упомянутая нога, то есть суверенитет Баварии и предусмотрена гарантия целостности территории, которой она
2(14) ноября 1813 г., был подписан акт о присоединении России к договору в Фульде от владела «до начала военных действий». Отдельные и секретные статьи 2, 3, 4 и 7 обязывали
2 ноября 1813 г. (см. аннотацию на стр. 447). Царь переписывался с королем Вюртем­ Баварию к территориальным уступкам в пользу Австрии, но точно они не были обозна­
берга Фридрихом I и, награждая графа Цеппелина орденом Александра Невского, чены (имелись в виду Тироль и другие утраченные Австрией провинции), а Австрию —
в письме к этому министру от 28 ноября (10 декабря) 1813 г. из Франкфурта-на-Майне предоставить баварскому королю «полное вознаграждение», которое бы устраивало короля,
еще раз подчеркнул свое удовлетворение по поводу «восстановления политиче­ и гарантировать территориальное единство баварских владений. Бавария требовала в ка­
ских и тесных дружественных связей» между Россией и Вюртембергом (по арх. мате­ честве компенсаций передачи ей ряда территорий в Швабии и Франконии. «Однако, —
риалам). В свете приведенных архивных данных представляется совершенно ошибочным гласила 4-я секретная статья, — всякого рода изменения в настоящем положении вла­
утверждение немецкого историка Г. Г. Пертца, что Россия и Пруссия присоединились дений баварских отлагаются формально до времени будущего умиротворения». В силу
к договору Австрии с Вюртембергом с большим недовольством и лишь потому, что не же­ подписанного договора Пруссия окончательно теряла свои владения Ансбах и Байрейт,
лали обострения отношений с Австрией (см. G. Н. Pertz. Stein’s Leben, Bd. I ll, S. 467). которые оставались за Баварией. Заключая договор с Австрией, Бавария постаралась
Акт присоединения Пруссии к договору в Фульде от 21 ноября 1813 г. опубл. L. Neumann. заручиться согласием России и Пруссии на закрепление за ней по возможности большей
Указ, соч., t. II, р. 388, 390—391). Прусское правительство было, однако, недовольно тем, части ее прежних владений и пыталась добиться от них желаемой компенсации в Швабии
что договоры, подписанные союзниками с южногерманскими государствами, уменьшали и Франконии. 26 октября 1813 г. баварский уполномоченный генерал-майор Верже был
ее влияние на германские дела (см. Н. Treitschke. Deutsche Geschichte im 19 Jahrhundert. направлен в главную ставку союзников для заключения окончательных договоров с Рос­
T. I. Leipzig, 1913, S. 521—522). В дневнике Гарденберга, в записи от 1 декабря 1813 г., сией, Австрией и Пруссией. Однако сопротивление Пруссии усилению Баварии, само­
содержалась резкая критика по поводу «ошибочного, совершенно нелепого, чересчур по­ го крупного государства в Южной Германии, и стоявшей за ней Австрии было настолько
спешного способа» подписания договоров с германскими князьями. Русское правительство, велико, что не только не были уточнены территориальные уступки и компенсации Баварии,
как показывают документы, сознательно проводило самостоятельную политику в отноше­ но и вообще обсуждение всех этих вопросов было отложено до окончания войны. Россия
нии южных государств бывшего Рейнского союза: оно отстаивало по возможности их тер­ объявила о своем присоединении к Ридскому договору актом от 4 (16) ноября 1813 г. (см.
риториальную целостность и даже было за увеличение объема их владений, а также стояло аннотацию на стр. 447). В письме от 28 ноября (10 декабря) 1813 г. баварскому министру
за признание их полного суверенитета. Как уже было отмечено выше, русский двор стремил­ иностранных дел графу Монжеласу Александр I выражал удовлетворение по поводу за­
ся распространить на Южную Германию свое влияние и не допускать утверждения там ключения союза и установления тесных связей между Россией и Баварией, проистекаю­
безраздельного господства Австрии (см. также A . Pfister. Aus dem Lager des Rheinbundes щих из такого порядка, «который ничто больше не сможет поколебать в будущем» (по арх.
1812 und 1813. S tuttgart und Leipzig, 1897, S. 383—400). — 447, 502, 503. материалам). Как свидетельствует запись в дневнике Гарденберга от 17 ноября 1813 г.,
235 После победы союзников под Кульмом Александр I 19 (31) августа 1813 г. направил отдельные и секретные статьи Ридского договора, отражавшие сделку между Австрией
письмо баварскому королю Максимилиану-Иосифу I с призывом немедленно перейти и Баварией за счет прусских владений, долгое время не были известны в Берлине. В днев­
на сторону союзников (см. аннотацию на стр. 362). Царь придавал большое значение при­ нике Гарденберга записано, что в конце сентября прусское правительство предприняло
соединению Баварии, Вюртемберга и Бадена к коалиции (о целях русской политики в Юж­ неудачную попытку повлиять на выработку условий австро-баварского договора. Гарден-
ной Германии см. прим. 234). Но Меттерних настоял на том, чтобы переговоры с Баварией берг и Гумбольдт составили проект одной из статей, которой предусматривалось вступле­
о переходе ее на сторону союзников были поручены Австрии, что и было сделано. Венский ние Баварии в состав задуманного ими Немецкого союза. «Однако, — писал Гумбольдт
двор преследовал при этом свои цели. Он добивался возвращения утраченных за 8 лет Штейну 4 октября 1813 г. из Теплица, — план включения этой статьи в союзный договор
провинций, в том числе Тироля. Кроме того, Австрия стремилась взять на себя роль по­ не нашел у Меттерниха никакого или почти никакого понимания, а у императора Алек­
кровительницы государств Рейнского союза. 1 сентября 1813 г. Меттерних предписал сандра во время устной его беседы с канцлером потерпел полную неудачу» (письмо опубл.
бывшему австрийскому поверенному в делах в Мюнхене Грубому заверить баварское пра­ Wilhelm von Humboldt. Sein Leben und Wirken, dargestellt in Briefen, Tagebiichern und
вительство, что любое территориальное изменение в пользу Австрии произойдет лишь Dokumenten seiner Zeit. Ausgew. und zusammengest. von R. Freese [Berlin, 1955], S. 713—
по взаимному согласию и что Бавария будет вознаграждена за уступки. Главным пред­ 714). Штейн и его сторонники, вырабатывавшие свои проекты единства Германии, отри­
метом спора стал Тироль. Баварский король вначале не соглашался возвращать его Австрии цательно относились к признанию суверенитета Баварии и к договору, подписанному
и дал предписание своему уполномоченному для переговоров с австрийскими представи­ в Риде, громко осуждая «этот дипломатический продукт». Тем не менее в силу условий
телями генералу Вреде, находившемуся во главе баварской армии в своей ставке в Брау- Теплицкого трактата (см. док. 153) Пруссия была вынуждена одобрить австро-баварский
нау, отвечать по вопросу о территориальных уступках уклончиво и требовать уточнения договор от 8 октября. Акт присоединения к нему Пруссии был вручен баварскому королю
компенсаций. Второй уполномоченный Австрии, командующий австрийской дунайской 18 ноября 1813 г. В нем была сделана оговорка, содержавшая требование к Баварии учесть
армией принц Рейс дал Вреде заверения, что Австрия заинтересована в сохранении Б а­ интересы Пруссии. Одновременно Пруссия удержала за собой занятые ее войсками после
варии как могущественного государства, и обещал ей вознаграждения за счет Великого Лейпцигской битвы территории великого герцогства Бергского, расположенного на правом
герцогства Вюрцбургского и великого герцогства Франкфуртского. Продолжая перего­ берегу Рейна, а затем выступила с требованием уступить ей все Саксонское королевство.
воры с Австрией, Максимилиан-Иосиф I искал поддержку у России и Пруссии. О его письме Подробнее см. «Diplomatische Geschichte der Jahre 1813, 1814, 1815», Bd. I. Leipzig, 1863,
Александру I от 10 сентября, в котором баварский король просил царя поддержать его S. 304—311, 509; G. H. Pertz. Das Leben des Ministers Freiherrn vom Stein, Bd. III. Berlin,
интересы, см. прим. 191. 21 сентября 1813 г. баварское правительство отозвало свои войска 1851, S. 427 —429; B. Gebhardt. Wilhelm von Humboldt als Staatsmann, Bd. II. S tu tt­
из армии Наполеона и через Вреде объявило Австрии и ее союзникам о готовности сохра­ gart, 1899, S. 7—8; F. H im . Geschichte Tirols von 1809— 1814. Innsbruck, 1913, S. 411—
нять нейтралитет и не допускать присутствия французской армии на своей территории. 417. — 447.
Но союзные державы не намерены были довольствоваться нейтралитетом Баварии. 27 сен­ 236 Во Франкфурте-на-Майне была заключена серия идентичных договоров между
тября Грубый, ездивший в главную ставку союзников, привез баварскому королю письма главными участниками коалиции — Россией, Австрией и Пруссией и малыми немец­
Александра I от 11 (23) сентября (см. аннотацию на стр. 379), Франца I от той же даты кими государствами, входившими ранее в состав Рейнского союза. От опубликован­
и письмо прусского короля Фридриха-Вильгельма III от 24 сентября 1813 г. Текст двух ного Ф. Мартенсом союзного договора между Россией и княжеством Шварцбург-Зон-
последних писем опубл. М . Doeberl. Bayern und die deutsche Erhebung wider Napoleon I. дерсгаузенским (см. аннотацию на стр. 483) договор с Баденом (см. док. 181) отли­
«Abhandlungen der historischen Klasse der Koniglich Bayerischen Akademie der Wissen- чается только наличием двух отдельных и секретных статей. Секретные статьи под­
schaften». Munchen, Bd. 24, II Abteilung, 1907, S. 426—427). В своих письмах союзные писывались с теми государствами, от которых требовали территориальных уступок
монархи требовали от Баварии активного участия в войне против Наполеона. В своем и которым обещали компенсации за счет соседей (Бавария, Вюртемберг, великое гер­
письме Александр I заверял короля, что в намерения России не входит ослабление Бава­ цогство Баден), а также в тех случаях, когда обещания, данные одному государю, про­
рии, и даже обещал помочь ей увеличить свои владения. Царь заявлял также о своей го­ тиворечили обещаниям, данным другому. Так, например, великому герцогу Гессен-Дарм-
товности после заключения прелиминарного соглашения между Баварией и Австрией штадтскому гарантировалась целостность его владений и в то же время в одной из секрет­
подписать со своей стороны договор с Баварией. Под давлением союзников ^баварский ных статей договоров России, Австрии и Пруссии с курфюрстом Гессен-Кассельским (см.
король согласился на заключение временного договора о союзе с Австрией, который док. 188) последнему было обещано возвращение «части его земель, перешедшей во владе-

764 765
ние великого герцога Гессен-Дармштадтского». Союзный договор с Гессен-Касселем стоял Депеша опубл. в русском переводе в кн.: В. А. Уляницкий. Материалы к истории восточного
несколько особняком от договоров с князьями Рейнского союза. В отличие от них курфюрст вопроса в 1811 — 1813 гг. М., 1901, стр. 188—190. -— 484, 485.
Гессен-Кассельский не был союзником Наполеона. Наполеон отобрал у него его владения 240 Письмом от 16 ноября 1813 г. министр иностранных дел Франции Маре уведомлял
за то, что в 1806 г., во время войны Наполеона с Пруссией, он сохранял вооруженный ней­ Меттерниха, что Наполеон принимает предложения союзников об открытии мирного кон­
тралитет. Согласно VI секретной и отдельной статье Тильзитского русско-французского гресса (см. аннотацию на стр. 434) и предлагает вести переговоры в Мангейме. Уполномо­
договора о мире и дружбе (см. ВПР, т. III, док. 257) ему была определена ежегодная по­ ченным Франции на конгрессе назначается Коленкур. Письмо опубл. Angeberg. Le congres
жизненная пенсия от Жерома Бонапарта, получившего его владения. Эту пенсию кур­ de Vienne, t. I, p. 77. — 491, 492, 502.
фюрст Гессен-Кассельский отверг. Теперь, в конце 1813 г., уничтоженное Наполеоном 241 В письмах от 15 и 18 ноября 1813 г., ответом на которые является аннотируемое
курфюршество восстанавливалось на развалинах Вестфальского королевства и Великого письмо Александра I от 24 ноября (6 декабря) 1813 г., Карл-Юхан предлагал в случае
герцогства Франкфуртского. Курфюрсту Гессен-Кассельскому гарантировано было возвра­ неудачи австрийского посредничества (см. прим. 242) занять Гольштейн, чтобы при­
щение всех его владений, утраченных в результате войны 1806— 1807 гг. История под­ нудить датского короля Фредерика VI присоединиться к антинаполеоновской коали­
писания договоров с малыми немецкими государствами такова. В дни, предшествовавшие ции и дать согласие на уступку Норвегии Швеции. По мнению Карла-Юхана, эта
заключению Теплицких союзных договоров от 28 августа (9 сентября) 1813 г. (см. док. 153), операция была необходима и с чисто военной точки зрения для обеспечения коммуника­
Россия и Пруссия вынуждены были по требованию Австрии предоставить последней исклю­ ций союзных войск в Северной Германии. — 492, 514, 518, 521.
чительное право вести переговоры с южногерманскими государствами о присоединении 242 Речь идет о предложениях, сделанных в декабре 1813 г. австрийским уполномочен­
к коалиции (см. аннотацию на стр. 379 и прим. 235). Меттерних, подписав договоры с Б а­ ным Бомбеллем датскому королю Фредерику VI и министру иностранных дел Дании Розен-
варией от 8 октября 1813 г. и с Вюртембергом от 2 ноября 1813 г., оказался в затруднитель­ кранцу. Дании предлагалось уступить Швеции округ Тронхейм, не давая никаких обя­
ном положении при переговорах о переходе Бадена на сторону коалиции, так как он уже зательств относительно оставшейся части Норвегии. В случае отказа Бомбелль был упол­
пообещал двум новым вышеназванным союзникам вознаграждения за счет баденских номочен заявить о разрыве дипломатических отношений между Австрией и Данией. Хотя
владений. Между тем Александр I, заинтересованный в сохранении дружественного Дания приняла эти предложения, военные действия между союзными и датскими войсками
государства на правом берегу Рейна, категорически воспротивился разделу владений все же начались, так как Швеция настаивала не только на немедленной уступке Тронхейма,
Бадена (см. «Diplomatische Geschichte der Jahre 1813, 1814, 1815», t. I. Leipzig, 1863, S. 329— но и на гарантии присоединения всей Норвегии к Швеции после войны. См. инструкцию
330, а также прим. 234). Вопреки Австрии германские государи обращались с просьбами Меттерниха Бомбеллю от 15 ноября 1813 г., опубл. Y. Nielsen. Aktmaessige Bidrag til
о поддержке их интересов к другим участникам антинаполеоновской коалиции, прежде de nordiske Rigers politiske Historie i 1813 og 1814. «Videnskabsselskabets forhandlingar
всего к России. Они добивались гарантии сохранения престола за их династиями и тер­ i Christiania», 1877.См. также A . Friis. Nye Aktstykker vedrorende de politiske Forhandlinger
риториальной целостности их владений. В переговорах со всеми прочими германскими i Kobenhavn, December 1813 og Kielfreden i Januar 1814. «Danske Magazin», 5 Raekke, 4 Band.
государствами на равных началах участвовали Россия (И. О. Анстет), Пруссия (В. Гум­ Kobenhavn, 1898—1901, S. 1—61. — 492, 496, 500, 514.
больдт) и Австрия (Биндер). В работе по составлению текстов договоров принимал участие 243 В письме Каслри на имя Монро от4 ноября 1813 г. английский министр предлагал
Штейн, прибывший во Франкфурт-на-Майне по приглашению К. В. Нессельроде (см. США начать прямые переговоры о мире. Опубл. «American State Papers». Class I. Foreign
письмо Нессельроде Штейну от 18 (30) октября 1813 г., опубл. Е. Botzenhart, W. Hubatsch. Relations, v. III. Washington, 1832. — 501.
Freiherr vom Stein, Bd. IV, S. 451). Русское правительство, как и Пруссия, не желало 244 Письмо Фридриху I датировано 28 ноября (10 декабря) 1813 г. и по содержанию
допускать перехода бывших государств Рейнского союза под господствующее влияние является верительной грамотой на имя Ю. А. Головкина. — 502, 503.
одной Австрии и хотело укрепить с ними свои отношения. Во всех заключенных с ними 24а В письме от 17 ноября Фридрих-Август I просил Александра I выслушать подателя
договорах сказано о поддержании «дела германской независимости». В то же время гаран­ письма, генерала Ватцдорфа, который являлся его доверенным лицом. Судя по следующему
тированы были суверенитет германских княжеств и их территориальная целостность. Пред­ письму Фридриха-Августа I царю от 24 декабря, речь шла о просьбе допустить Саксонию
писания Александра I, данные генералу Ф. Ф. Винцингероде от 20 октября (1 ноября) к участию в коалиции. 26 ноября Штейн сообщил Н. Г. Репнину о прибытии Ватцдорфа
1813 г. (см. док. 170) в отношении Гессена и других германских государств, показывают, в ставку и об отказе царя его принять (см. Е. Botzenhart, W. Hubatsch. Freiherr vom Stein,
что поддержание прав «законных государей» и стратегические планы военной кампании Bd. IV, S. 346—347). — 504, 505.
против наполеоновской Франции также в немалой степени влияли на политику России 246 Имеется в виду прошение от 19 (31) августа, подписанное от имени сербского на­
в германских делах осенью 1813 г. — 452, 483, 486. рода Георгием Петровичем, а также прошение 40 сербских семей от 25 сентября (7 октября)
237 Возможно, речь идет о двух письмах Д. А. Гурьева К. В. Нессельроде от 22 октября 1813 г., доставленное в ставку Александра I Благое Миленковичем и Миносавом Трифу-
(3 ноября) 1813 г. и письме Гурьева русскому послу в Лондоне X. А. Ливену, пересланном новичем. Ниже приводится текст первого прошения (орфография и пунктуация подлин­
ника сохранены):
Нессельроде с этой же почтой. Одно из писем Гурьева Нессельроде публикуется в настоящем
томе (см. док. 171). Во втором письме Гурьев сообщал о получении от Ливена копии кон­ «Августейший монарх, всемилостивейший покровитель! По заключении в. и. в-вом
венции о субсидиях, заключенной с Англией 18 (30) сентября 1813 г. (см. аннотацию на с Портою Оттоманскою мира, народу сербскому россам единоверному и единокровному
стр. 386), и излагал свое мнение об отдельных ее статьях. Он считал, что Англия должна приемшему участие в войни сей, оставалось единому действоват с турком о учреждении
предоставлять субсидии в валюте, имеющей обращение в странах, занятых русскими вой­ будущего своего. По совету поверених в. и. в-ва, посилали ми по сему предмету депутатов
сками. Другие формы субсидии приведут к увеличению обращения за границей русских к турецкому двору в Константинополь с прозбами, кои без успеха возвратились, повтори-
кредитных билетов, что ослабит русские финансы. В письме Ливену Гурьев особенно под­ телно слали другие в Ниш к отреждением чиновникам турским, кои такожде ничего не-
черкивал, что субсидии от Англии необходимо получать в золоте или серебре, и подробно могли. В трети раз в надежде, что турки по условиям мирного с в. и. в-вом трактата скло­
излагал вопрос о необходимости английских субсидий для содержания Германского леги­ нятся дати нам заключенное в том спокойствие обещали мы, аки покорнейшие подание
она. — 471, 472, 513, 514. Порти Оттоманская дань уреченую давати, и в крепости нами завоевания гарнизоне турске
238 Осада крепости Замостье продолжалась с перерывами около 8 месяцев, с февраля примати. На преданейша сия предложения наша турки между прочими безмерними и
по ноябрь 1813 г. С 1809 по 1813 г. в крепости были проведены большие фортификационные безчеловечними гиканиями требовали то, что мы в знак совершеного подданства отдали
работы; ее гарнизон состоял из 4,5 тыс. человек, комендантом крепости был дивизионный в руки их и самое мелкое оружие. В требовании сем турецком условиям трактата противном
генерал Гауке. Осадным отрядом (около 15 тыс. человек с 36 орудиями) командовал гене­ познали мы ясно намерение их, истребити народ наш противящийся донине помощию все-
рал-лейтенант С. Л. Рат. Комендант Замостья, получив известие об отступлении Наполеона вишняго и покровителством в. и. в-ва огорчению и безчеловечию их. В следствия сего
за Рейн, согласился на капитуляцию, которая и была подписана 10 (22) ноября 1813 г. турецкого требования, предпочали мы с оружием жизн свою бранити, нежели отдавши тое
Подробнее см. М. И. Богданович. История войны 1813 г., т. I, стр. 372—373; т. II, бити безоруженими жертвом свирепства неверников и гонителей вери христианской.
стр. 626. — 475. Порта Оттоманска продолжающимся еще переговорам с нами чрезвычайна военна приуго-
239 Речь идет о депешах А. Я. Италинского Н. П. Румянцеву от 17 (29) октября и 2 (14) товления чинити и в начале юлия месяца со всех стран в одно время с безчисленими силами
ноября 1813 г. в связи с требованиями Турции о передаче помимо Поти и Ахалкалаки, ото­ на нас напасти приказала е, от Видина Румелие и Босне востановила, и три армие всяку
шедших к ней по Бухарестскому мирному договору (см. ВПР, т. VI, док. 164, 165), также от сто тысящ войска, с коими силно стремление учинивши уже донине неколико важних
Сухум-Кале, Анакры и Кемхала, которые были присоединены к России после заключения укреплений наших завоевала е, как то Неготин, Берзу Паланку, Лешницу и Лозницу
Кючук-Кайнарджийского мирного договора от 10 (21) июля 1774 г. (см. ПСЗРИ, т. XIX, остается в руках наших еще Делиград, и по завоевании и сего одного места неприятелю
стр. 957—967). Италинский сообщал, что с этой целью Порта пыталась заручиться под­ отверст путь в нутрености земли и потом гибель наша неизбежна. В. и. в-ву известно поло­
держкой со стороны английского посла Листона и австрийского интернунция Штюрмера. жение предела нашего и сили, коих мы безчисленому неприятеля нашего ополчению про-

766 767
тивоположити в состоянии — в почти безнадежном и отчаяния полном положении сем еди­ и «отклонить любое прямое или косвенное предложение Франции по этому вопросу» (по
ная надежна избавления народа нашего остается нам на всевышнего творца и помазаника арх. материалам). — 517, 520.
его в. и. в-во, коего именем бедного и в отчаянии сущего народа нашего вам единоверного 252 Речь идет о ноте министра иностранных дел Каслри X. А. Ливену, К- О. Поццо-ди-
и единокровного просим: даровании вам от всевышнего средствами всемилостивейше уско­ Борго, Вессенбергу и Якоби-Клёсту от 22 декабря 1813 г. в ответ на ноту союзников от
рите благоизволите, чтоб сила неприятелска от нас отвращена была, и народ от грожающей того же числа (см. прим. 251). В ноте подтверждалось решение английского правительства
гибели и истребления избавлен. Аще е и когда существование народа сего в намерении направить в главную ставку союзников уполномоченного для переговоров «по всем вопро­
в. и. в-ва било, то из вернейшего о положении нашем представления сего удостоверитесь сам, представляющим всеобщий интерес». России, Австрии и Пруссии предлагалось заявить
всемилостивейше благоизволите, что гибель наша неизбежна, и неприспевшей скоро от французскому правительству еще до начала любых переговоров с Францией об их от­
в. и. в-ва помощи народ зделается жертвой свирепства и огорчения турков, и лишен будет казе обсуждать вопрос о «морских правах» в качестве одного из пунктов повестки
своего бития. И будучи дасмо мы у краину нужду все запали и са прошением сем одоунили- дня (по арх. материалам, см. также прим. 250, 251, 253). — 517, 520.
се, и неможемо деиствителне помочи от в. и. в-ва дочекати, того ради вы учините наредбу 263 Нота Меттерниха, переданная английскому послу в Вене лорду Абердину, не
что скорие бедни наш народ или прско Австрие к в. и. в-ву превести или да нас австрийски обнаружена. Однако известно, что в ней говорилось о мирных условиях, предъявленных
двор под крило свое за время прими, како чемо бита са целим нашим народом, кои тамо союзниками Наполеону через Сент-Эньяна (см. аннотацию на стр. 434 и прим. 226), и тре­
прибегне са животом сигурни, с коим како знате наредбу учините за избавление овога бованиях Англии. Мирные условия, предложенные Сент-Эньяну 9 ноября 1813 г. во Франк­
народа, ербо другого спасения немамо. В ожидании избавления с глубочайшим благогове­ фурте-на-Майне, сохраняли за Наполеоном престол во Франции; устанавливались новые,
нием есъм именем народа сербского в. и. в-ва всепокорнейший раб верховни вожд народа «естественные границы» Франции (Рейн, Альпы и Пиренеи); допускалось влияние Напо­
сербского и ордена святая Анни I класса кавалер Георгие Петрович». леона на дела Германии, Италии, Голландии; предполагалось, что Англия откажется от
Ниже следует русский перевод с сербского оригинала второго прошения: «Мы, ниже­ своего исключительного права владычествовать на морях, согласившись с принципом
поименованные бывшие сербы из бывшей Сербии, которая сейчас находится под турецким неприкосновенности нейтрального торгового мореплавания. Абердин присоединился
владычеством и подвергается разграблению и разорению; мы, бедные сербы, семьи которых к условиям союзников, изложенным в записке Сент-Эньяна, после некоторых замечаний
подвергаются уничтожению, а имущество — разграблению со стороны турецких войск; о неопределенности имевшегося в ней выражения «свобода торговли и права судоходства».
мы, страдания которых не поддаются описанию, покорнейше обращаемся с просьбами Поведение Абердина во Франкфурте-на-Майне вызвало глубокое недовольство английского
к всемилостивейшему государю императору Александру Павловичу. Никогда Сербия не министерства иностранных дел, которое не хотело принимать формулировку принципа
была в таком рабстве, большое число сербов турки взяли в плен и угнали на чужбину. От «свободы морей», включенную в мирные условия союзников. Однако в письме к Абердину
сорока бедных сербских семей, собравшихся у австрийской границы, мы избрали Благое от 13 ноября 1813 г. (опубл. Castlereagh. Correspondence, v. IX, р. 73—75) Каслри сообщал,
Миленковича и Миносава Трифуновича, которые во время войны с турками были нашими что английское правительство согласно присоединиться к мирным переговорам союзников
руководителями, избрали нашими депутатами к императору и поручаем им передать наше и возражало лишь против поспешного заключения мира. Абердину дано было предписание
прошение и изложить наши нужды прославленному государю императору Александру П ав­ объясниться с Меттернихом о вознаграждении принца Оранского, о принципе «свободы
ловичу, покровителю сербов в десятилетней войне, окончившейся падением Сербии. Теперь торговли» и обеспечении для Голландии безопасной границы с Францией. Каслри указал,
мы, когда Сербия разорена и расхищено все наше имущество, возлагаем все наши надежды что общественное мнение Англии в виду крупных военных успехов союзников с неудоволь­
только на господа бога и на прославленного государя императора смилостивиться над нами ствием воспримет заключение такого мира с Францией, которым не будет предусмотрено
и принять в свою страну нас, бедных сербов. Мы, все сорок сербских семей, хотим быть под­ исключительного и окончательного возвращения Франции к ее прежним границам. Англия
данными русского трона. Мы просим прославленного императора проявить милость принять заявляла, что не намерена вмешиваться во внутренние дела Франции, но желала бы видеть
наших детей в царскую школу. Мы со всеми нашими семьями, братьями, сыновьями и вну­ во главе французского правительства более миролюбивую личность, чем Наполеон. Каслри
ками будем верны прославленному императору до последней капли крови. рекомендовал союзникам немедленно занять Антверпен как важный военно-стратегический
Когда будет царский приказ, все сербы восстанут против тирании, пойдут против пункт. Вскоре в ставке союзников было получено письмо Маре от 16 ноября 1813 г. (см.
своего угнетателя; наступит конец войне с Турцией. прим. 240), в котором предлагалось вопрос о «свободе морей» обсудить на будущем мирном
Мы нижеподписавшиеся за все наши бедные семьи (следует 20 подписей)» (по арх. конгрессе воюющих держав в Мангейме. 25 ноября Меттерних ответил Наполеону, что
материалам). — 505, 506. заявление Франции от 16 ноября выдвигает «несколько неопределенные» принципы перего­
247 В депеше от 1 (13) декабря посол в Лондоне X. А. Ливен сообщал К- В. Нессель­ воров, которые менее точны, чем условия союзников, переданные с Сент-Эньяном 27 ноября
роде о беседе с министром иностранных дел Англии Каслри по поводу английского проекта 1813 г. Тогда в ход переговоров Меттерниха с Наполеоном вмешалось английское прави­
союзного оборонительного и наступательного договора (см. прим. 194). Ливен отмечал, тельство. Абердин предъявил Меттерниху ноту с напоминанием, что и раньше он проте­
что уклончивый ответ русского правительства разочаровал английский кабинет, который стовал против предложений, выдвинутых при переговорах с Сент-Эньяном, и подтвердил,
надеялся заключить договор в том виде, в каком он был предложен. Ливен писал, что что Англия не примет условий, касающихся морской торговли. 28 ноября 1813 г. Меттер­
Каслри, узнав об отсутствии у него полномочий для подписания договора и разрешении них в ответ дал согласие на требование Англии, чтобы вопрос о свободе мореплавания
лишь «обсуждать возможности, которые могли бы привести к этой цели», перестал касаться вообще не подвергался обсуждению. По поводу удовлетворительных заверений Меттер­
этого вопроса, заявив, что «дальнейшие дискуссии по нему будут только напрасной тратой ниха 10 декабря Каслри писал Абердину, что находит ноту Меттерниха лояльной
времени» (по арх. материалам). — 506, 509. и составленной «по-джентльменски» (это письмо Каслри опубл. Castlereagh. Указ,
248 Речь идет о письме министра иностранных дел Англии Каслри английскому послу соч., р. 92—93). Одновременно Меттерних поручил австрийскому послу в Лон­
при русском дворе Каткарту от 18 декабря 1813 г. (опубл. Ch. Webster (ed.). British доне Вессенбергу сообщить Каслри о согласии Австрии на территориальное увели­
Diplomacy, p. 56—59). Позиция Каслри изложена в публикуемом документе. — 507, 509. чение Голландии и заявить о полном совпадении взглядов австрийского правитель­
249 Амьенский мирный договор был заключен между Францией и ее союзниками: ства и британского кабинета (см. коллекцию документов. F. Colenbrander. Gedenkstuk-
Испанией и Батавской республикой, с одной стороны, и Англией — с другой. Французский ken der algemeene geschiedenis van Nederland van 1795 tot 1840. D. VII. Gravenhage,
текст подписан 25 марта, а английский — 27 марта 1802 г. Опубл. G. Martens. S. II, р. 1914, p. 356—357).
563—572. Подробнее о переговорах Лодердаля в Париже в 1806 г. см. G. Garden. См. также прим. 288 и «The Cambridge History of British Foreign Policy», 1783—1919.
Histoire generate des traites de paix, t. IX. Paris, s. a., p. 300—306, 310—336, 494; c m . V. I. Cambridge, 1922, p. 420; C. J. Bartlett. Castlereagh. London — Melbourne — Toronto,
также P. Coquelle. Napoleon et l ’Angleterre 1803—1813. Paris, 1904, p. 86— 152.— 516, 1966, p. 121— 122; J. Sporschil. Die grosse Chronik. 5 Aufl. T. II, Bd. I. Braunschweig, 1844,
520, 539, 541. S. 42—44; A. Fournier. Die europaische Politik von 1812 bis zum ersten Pariser Frieden.
250 В ноте министра иностранных дел Каслри послу России в Лондоне X. А. Ливену «Historische Blatter». Vom Haus-Hof-una Staatsarchiv in Wien. 1921, I Jahr, I Heft S 117 —
и К- О. Поццо-ди-Борго, австрийскому посланнику в Лондоне Вессенбергу и прусскому 517, 520.
посланнику Якоби-Клёсту от 21 декабря 1813 г. сообщалось о решении английского пра­ 264 Депеша Меттерниха Вессенбергу от 6 декабря 1813 г. была отправлена из Франк­
вительства назначить уполномоченного на переговоры с Францией, но при условии, если фурта-на-Майне в связи с продолжавшимися переговорами о мире. Австрийское правитель­
на них не будет обсуждаться вопрос о «морских правах» Англии (по арх. материалам, ство предполагало добиться содействия Англии в установлении всеобщего мира. Вессен­
см. также прим. 251, 252). — 517, 520. бергу было поручено направиться в Лондон в качестве доверенного лица австрийского пра­
251 В ноте от 22 декабря 1813 г., явившейся ответом на ноту Каслри от 21 декабря вительства. Он должен был выяснить обстановку и выступать совместно с русским уполно­
(см. прим. 250), X. А. Ливен, К- О. Поццо-ди-Борго, Вессенберг и Якоби-Клёст сообщали моченным К. О. Поццо-ди-Борго и прусским посланником в Лондоне Якоби-Клёстом.
Каслри о согласии союзных держав исключить вопрос о «морских правах» из переговоров Ему надлежало сообщить английскому правительству, что союзные монархи считали мир

768 25 Внешняя политика России, т. VII 769


«целью своих усилий», а войну — единственным средством его достижения: ведя перего­
воры с Францией, союзники предполагали усилить против нее военные действия. Вессен- ской торговли это составляло огромную сумму. Подробнее см. Е. П. Силин. Кяхта в
бергу поручалось выяснить, готово ли английское правительство «принести жертвы» ради XVIII в. Иркутск, 1947 — 523.
заключения всеобщего мира и подписать его на условиях союзников, или же оно стоит за 257 Граф Зенфт фон Пильзах был послан в Берн Меттернихом, чтобы облегчить вступ­
войну до тех пор, пока Франция не будет низведена до положения второстепенной державы. ление австрийских войск в Швейцарию. Захватив власть в стране, бернская аристократи­
Вессенберг должен был добиваться, чтобы английское правительство назначило только одного ческая верхушка пыталась присоединить к Берну кантоны Во и Аарау, вызвав тем самым
уполномоченного во избежание разногласий между его представителями, ранее наблюдав­ крайнее возмущение населения этих кантонов. Бернский патрициат, действовавший по
шихся в главной ставке. Ему следовало убедить английское правительство в необходимости наущению Зенфта, ^содействовал вступлению австрийских войск в страну. Ввод австрий­
проведения предварительных совещаний представителей союзных держав об условиях ских войск в Швейцарию официально мотивировался желанием облегчить продвижение
будущего мира. — 517, 520. союзных армий во Францию. В действительности же это делалось с целью содействия
255 Упоминаемый меморандум был составлен 10 (22) декабря 1813 г. на совещании притязаниям Берна, поддержки аристократических кантонов и утверждения преобладаю­
между русскими уполномоченными в Лондоне X. А. Ливеном и К- О. Поццо-ди-Борго щего влияния Австрии и Швейцарии. Австрийские войска вступили в Швейцарию
с австрийским и прусским посланниками в Лондоне Вессенбергом и Якоби-Клёстом. Мемо­ без согласия России, последняя была поставлена перед свершившимся фактом.
рандум предназначался для вручения английскому правительству и состоял из двух частей. Меттерних, стремясь позднее доказать свою непричастность к этому делу, пожерт­
В первой содержался проект общесоюзного' договора, дословно повторявший условия, вовал даже своим представителем: Зенфт был обвинен в превышении полномочий и дезавуи­
изложенные Александром I в инструкции X. А. Ливену и К- О. Поццо-ди-Борго от 24 ноября рован. Подробнее см. М. И. Богданович. История царствования императора Александра I,
(6 декабря) 1813 г. (док. 191). т. IV, стр. 342—348; М. Monnard. Histoire de la Confederation suisse par J . de Muller,
При обсуждении статьи 7 проекта, касавшейся английских субсидий, Якоби-Клёст v. XVIII. Paris — Geneve, 1851, p. 220—236; «Memoires du comte de Senft». Leipzig
настаивал на включении положения о равном распределении субсидий между союзниками, 1863, p. 241—247. — 524, 525, 673, 674.
но русские уполномоченные, ссылаясь на отсутствие соответствующих инструкций, откло­ 258 В записке от 27 декабря 1813 г. (8 января 1814 г.) за № 21, подписанной также
нили это предложение. Ниже приводится перевод этой второй части меморандума: представителем Австрии Лебцельтерном, И. А. Каподистрия отмечал, что депутаты кан­
«Последующие предложения. тонов, собравшиеся в Цюрихе, аннулировали Акт о посредничестве (см. прим. 228), и Швей­
1. Назначение представителя, снабженного инструкциями и полномочиями, чтобы цария превратилась в страну, «нуждающуюся в обновлении ее конституционного устрой­
вести переговоры и договориться с Францией, и облеченного такими правами и доверием, ства в такой форме, которая соответствовала бы замыслам союзных монархов». Каподи­
которые дали бы ему возможность высказываться за или против по вопросу о мире без стрия сообщал, что он и Лебцельтерн выслушали мнения депутатов по конституционному
необходимости откладывать решение для консультации с кабинетом. устройству Швейцарии и выработали совместно с ними следующие 4 пункта: 1) в интересах
2. Отстранение второстепенных держав от участия в предварительных совещаниях, Швейцарии воспользоваться настоящим благоприятным моментом, чтобы упрочить свое
чтобы не делать их главными участниками важнейших соглашений. политическое положение; 2) для достижения этой цели необходимо, чтобы федеральный
3. Предложения присоединиться к демаршам, предпринятым недавно Австрией перед пакт и конституции кантонов опирались на принципы, «объединяющие интересы и изби­
Данией, то есть вести переговоры о мире на основе уступки Дронтхейма Швеции, оговорив рательные голоса всех кантонов и всех партий»; 3) необходимо создать центральную зако­
вознаграждения, которые будут возможны при заключении всеобщего мира. нодательную комиссию для разработки федерального пакта; 4) для придания решениям
4. В случае продолжения войны с Данией оставить шведскому наследному принцу этой комиссии характера конституционного акта следует созвать всеобщий сейм. Капо­
^обусловленное договорами количество войск и обеспечить ему численное превосходство над дистрия и Лебцельтерн обращали внимание на сложные вопросы, по которым они хотели
противником, послав войска, не являющиеся необходимыми в других пунктах, туда, где бы знать мнение своих кабинетов. К ним относились: положение дел в Бернском кантоне,
они будут полезнее. форма федерального правительства, реорганизация некоторых кантонов. К записке при­
5. Энергичное продолжение наступления, предпринятого маркизом Веллингтоном на лагался список членов центральной законодательной комиссии (по арх. материалам) —
французской территории, сочетая его по возможности с продвижениями союзных армий 525, 526, 533, 535.
на Севере. 259 В конце 1812 г. и в начале 1813 г. французский генерал Рапп собрал в Гданьске
6. Быстрые и действенные меры для переброски находящихся в Средиземноморье (Данциге) остатки «Великой армии» численностью около 40 тыс. человек. С разных сторон
английских войск в тот пункт в Италии, который будет сочтен наиболее под­ туда стекались войска различных национальностей: французы, немцы, поляки, итальянцы,
ходящим. голландцы, испанцы. Осада Данцига велась с начала января 1813 г., когда к крепости
7. Содействие операциям союзников в Голландии и Нидерландах, отправка пушек, подошел генерал М. И. Платов, двигавшийся с казачьим отрядом отдельной колонной
вооружения, боеприпасов, понтонов и другого военного снаряжения, которого потребуют (см. аннотацию на стр^ 27). 11 (23) апреля к Данцигу прибыл герцог Александр Вюртем­
обстоятельства; использование флотов и флотилий всюду, где это осуществимо. бергский, назначенный командующим блокадным корпусом. Однако из главной квартиры
8. Назначение комиссара для упорядочения торговых связей между Великобританией было получено предписание на время отложить штурм из-за неблагоприятных обстоятельств.
.и областями Германии, находящимися под совместным управлением трех держав» (по арх. К концу весны в гарнизоне начались голод и болезни, участились побеги. В связи с этим,
материалам). — 518, 521. а также с общим перемирием (см. аннотацию на стр. 231 и прим. 133) переговоры русского
256 Дружественные отношения между русскими и китайскими чиновниками на командования с комендантом крепости Раппом привели к заключению 4 (16) июня 1813 г.
границе поддерживались и в последующие годы. Совместные церемонии по поводу рус­ перемирия между командованием блокадного корпуса и начальником гарнизона. Эта вре­
ских и китайских праздников, а также знаменательных для обеих стран событий были менная передышка была использована Раппом для подвоза продовольствия и вооружения.
традиционными. Стремились поддерживать дружественные отношения также и купцы После прекращения перемирия 12 августа герцог Александр Вюртембергский возобновил
обеих стран. В конце XVIII и начале XIX вв. торговые сношения между обоими госу­ блокаду Данцига. В результате больших потерь, которые понес гарнизон, Рапп был вы­
дарствами протекали спокойно. С момента основания Кяхты в 1728 г. торговля все нужден согласиться на новые переговоры. 17 (29) ноября была подписана капитуляция
более и более сосредоточивалась в этом пункте. В 1744 г. обороты в Кяхте по вывозу и гарнизона Данцига. По ее условиям все французские войска подлежали выводу из кре­
.ввозу товаров увеличились до 580 тыс. руб., в 1755 г. — до 840 тыс. руб., в 1760 г. — пости 20 декабря 1813 г. (1 января 1814 г.), и гарнизон получал право возвратиться во
до 1360 тыс. руб., в 1770 г. — до 2620 тыс. руб., в 1780 г. — до 5400 тыс. руб., в 1792 г. — Францию (опубл. Campredon. Defense de Dantzig en 1813. Paris, 1888, p. 239—247). Ho
4940 тыс. руб., в 1798 г. — 5570 тыс. руб. и в 1800 г. — 8380 тыс. руб. эти условия не были утверждены Александром I, требовавшим сдачи гарнизона в плен.
В начале XIX в. Китай ввозил в Россию главным образом чай, а также ткани, ревень, Изменение условий капитуляции требовало времени; герцог Александр Вюртембергский
табак и другие товары. Россия вывозила в Китай главным образом меха, притом дешевые. пытался убедить царя одобрить капитуляцию на прежних основаниях, опасаясь, что на
С конца XVIII столетия начинает развиваться русская торговля с Западным Китаем. датских кораблях в крепость могут быть доставлены подкрепления. Эти опасения разделял
Русские караваны снаряжались в Семипалатинске и шли через среднеазиатскую террито­ и начальник штаба осадного корпуса И. А. Вельяминов. Военный совет этого корпуса
рию, главным образом в города Кульджа и Чугучак, являвшиеся китайскими торговыми поддержал мнение герцога Вюртембергского. Но Александр I настоял на своем: 17 (29) де­
центрами. Однако караваны снаряжались не часто. В первые годы XIX в. было отправлено кабря по его повелению была подписана новая капитуляция, по которой генерал Рапп
.несколько караванов (см. док. 161). Когда караванная поездка в Западный Китай завер­ обязывался, очистив крепость 21 декабря 1813 г. (2 января 1814 г.), сдаться в плен со
шалась успешно, то она приносила крупные барыши. Так, лишь один караван, отправлен­ всем своим гарнизоном. В плен были взяты 12 дивизионных и бригадных генералов, более
ный в 1813 г. в Чугучак, Аксу и другие города Западного Китая, вернулся в Россию в 1814 г. тысячи офицеров и 9 тыс. французских солдат. Около 6 тыс. поляков было отпущено домой;
«с китайскими товарами на сумму в 1 млн. руб., то есть в сравнении с оборотами кяхтин- Александр I повелел отправить «в свои государства» и немецкие войска, находившиеся
в Данциге. После сдачи крепость была передана прусскому правительству (см. также

770 26 * 771
прим. 190). Подробнее см. М . И. Богданович. История войны 1813 г., т. I, стр. 366—372; Надежда тверда у всевысочайше нам свагда указанное покровителство в. и. в-ва
т. И, стр. 630—636. — 526. коя э нас и сербски народ свагда непременно пытала, оживлява нас и сад, да нечете нас
260 В письме Штейна Ю. А. Головкину от 25 декабря 1813 г. содержалась просьба у гибелнейшем овом состоянию оставити; того ради всепокорнейше и дерзавамо щедроты
предпринять демарши перед вюртембергским правительством, дабы обеспечить создание в. и. в-ва просити, дабы нас ове настояще гибели благоутробнейше избавити и к святей­
в стране новых воинских формирований на основах, указанных в приложенной к письму шим стопам в. и. в-ва нас призвати, за изявити все яко нашему всемилостивейшему покро­
записке (см. Е. Botzenhart, W. Hubatsch. Freiherr vom Stein, Bd. IV, S. 394). Из записки вителю и царю.
Штейна следовало, что вооруженные силы каждого германского государства должны В. и. в-ва всемилостивейшего государя всенижайший рабы
состоять из трех частей: регулярной армии, милиции (ландвер) и массового народного (М. П.) Георгий Петрович Черны
ополчения (ландштурм); указывалось, что такая организация дает «широкое поле деятель­
ности для народного энтузиазма в целях полного и быстрого развития и оснащения нацио­ с членами сербского совета
нальных вооруженных сил». Особое внимание уделялось ландштурму, в организации (М. П.) Младен Милованович
которого должны были принимать участие не только местные власти, но и особые комис­ (М- П.) Яков Ненадович
сии из представителей населения (Schutzdeputationen). В масштабе всей Германии орга­ (М- П.) Симеон Маркович»
низацией новых воинских формирований, в том числе и ландштурма, должен был ведать (по арх. материалам). — 529.
264 В письме шведского наследного принца Карла-Юхана Александру I от 17 де­
назначенный союзными державами генеральный комиссар, прусский подполковник кабря 1813 г. говорилось: «Не могу и выразить, государь, как я рад этой гармонии между
Рюле фон Лилиенштерн, подчинявшийся непосредственно Штейну (см. там же, S. политикой и моими личными чувствами. Успех, которым, по-видимому, увенчаются наши
390—393). — 527, 528. операции на здешнем театре военных действий, имеет для меня двойную ценность, ибо
261 Согласно помете Штейна на этом документе, Александр I в беседе с ним 22 декабря позволяет надеяться, что скоро я смогу исполнить мои желания и придти со всеми силами
1813 г. (3 января 1814 г.) заявил, что решительное противодействие политике Австрии для оказания более непосредственного содействия в. в-ву, дав Вам новые доказательства
в германских делах со стороны России несвоевременно, так как могло бы привести к сбли­ того, сколь дорога мне Ваша слава. Надеюсь, государь, что скоро я буду сражаться рядом
жению Австрии с Наполеоном. Царь заверил Штейна, что Наполеон будет лишен возмож­ с Вами и новые успехи скрепят столь счестливо связующее нас братство по оружию. Мы
ности влиять на решение вопросов, касающихся Германии, и что в случае переговоров
сильны нашим единством, защищаем справедливое дело, и наша благородная цель непре­
с Францией речь будет идти лишь об определении границ этой страны (см. Е. Botzenhart, менно будет достигнута». Сообщая о своем согласии выполнить переданную через Густава
W. Hubatsch. Freiherr vom Stein, Bd. IV, S. 407). — 528. Лёвенгельма просьбу Александра I об ускорении формирования военных соединений
262 Ниже публикуется перевод упомянутого письма Виктора-Эммануила Александру I
в Северной Германии, Карл-Юхан добавлял: «Требуя от меня неизменного доверия, Вы,
от 31 декабря 1813 г.: «Государь, брат мой и кузен. Будучи преисполнен живейшей при­
государь, просите лишь о том, что и так принадлежит Вам в высшей степени. Мое доверие
знательности за все благодеяния в. и. в-ва, рад засвидетельствовать Вам, особенно сейчас, к Вам самое безграничное, и я предпочел бы отказаться от общения с людьми, поверить,
что я и моя семья возносим самые горячие молитвы о сохранении драгоценнейшей жизни что на земле нет честности, чем предположить, что мои дружеские чувства к в. в-ву могут ко­
августейшей особы Вашей, а также об исполнении всего, что может служить к полному
счастью и удовлетворению Вашему. Да позволит мне в. и. в-во воспользоваться столь гда-нибудь измениться. Я знаю, что известные и неизвестные враги, конечно, не раз будут
пытаться разрушить наш союз. Может быть на нашем пути еще много раз встретятся люди,
незаслуженно благоприятной возможностью, дабы принести Вам мои самые искренние
поздравления с беспримерно славными военными и политическими успехами, с приобретен­ не признающие принципов, за которые мы сражаемся, поклоняющиеся только власти и
ными по заслугам всеобщим доверием и почтительной преданностью. Осмелюсь уверить успеху, всегда готовые отречься от справедливости, но мы противопоставим им чистоту
Вас, что пьемонтцы не уступят никакой другой нации в своей признательности, каковая наших намерений, и все увидят, что мы всегда можем преградить путь духу раздора» (по
арх. материалам). — 531.
будет жить вечно, и надеюсь, что до Вашего слуха уже дошли последние известия об их
"65 По-видимому, Александр I имел в виду несекретные депеши Меттерниха Бомбеллю
горячих молитвах за в. и. в-во, о желании и надежде их принять у себя отряды доблестных и Винценту от 31 декабря 1813 г. В первой говорилось, что Австрия отказывается от посред­
и непобедимых воинов в. и. в-ва, к которым они питают безграничное доверие. Возмож­
ность сражаться вместе с Вашими армиями преисполнит их беспредельным энтузиазмом, ничества между Швецией и Данией; Меттерних призывал датское правительство согла­
и они будут стремиться всячески засвидетельствовать начертанную у них в сердцах вели­ ситься на требования Швеции. Винценту предписывалось сообщить об этом шведскому
чайшую привязанность к в. и. в-ву. Мне также было бы необычайно приятно соединиться наследному принцу Карлу-Юхану. В обеих депешах подчеркивалось, что Австрия готова
с войсками в. и. в-ва в моих исконных владениях на континенте. С чувствами законной гарантировать Швеции уступку Норвегии в той мере, в какой это будет обусловлено
мирным договором между Швецией и Данией. Содержание депеш изложено в кн.: Т. Т. Нд-
признательности, живейшей привязанности и самого безграничного доверия пребываю
и пребуду всю мою жизнь, государь, брат мой и кузен, в. и. в-ва преданнейший брат и кузен jer. Carl Johan i den stora koalition mot Napoleon Iran landstigningen i Stralsund till
stillesUndet i Rendsburg. Uppsala, 1935, s. 399—400. — 531.
Виктор-Эммануил» (по арх. материалам). — 529. 266 В депеше № 8 от 27 декабря 1813 г. (8 января 1814 г.) Ю. А. Головкин давал
263 После оккупации Сербии турецкими войсками и занятия ими Белграда 23 сен­
тября (5 октября) 1813 г. почти треть населения Сербии (около 500 тыс. человек, и в отрицательную оценку вюртембергской ноте от 3 января 1814 г., которая являлась отве­
том на ноту Головкина от 18 (30) декабря 1813 г. (см. док. 201). Ссылаясь на нехватку год­
числе их Кара-Георгий и другие сербские деятели) перешла в Срем и Банат. Находясь
в крайне тяжелом положении, сербы просили покровительства России (см. прим. 246). ных для полевой службы солдат, обученных офицеров и особенно оружия, министр ино­
Позднее Георгий Петрович неоднократно обращался с письмами к Александру I, в странных дел Вюртемберга Цеппелин писал, что из 10 тыс. своих солдат Вюртемберг
может выставить для военных действий к концу января лишь 4 тыс., остальные же будут
которых была выражена просьба предоставить сербам убежище в России. В архиве
сохранились эти послания. Ниже приводится текст одного из таких писем Алек­ подходить по мере готовности. Это противоречило обещаниям короля выставить 10 тыс.
ополченцев к 24 января. Одновременно Цеппелин изъявлял согласие сформировать на
сандру I от 24 ноября (6 декабря) 1813 г. (орфография и пунктуация подлинника
территории Вюртемберга народное ополчение — ландштурм, в составе 50 тыс. человек, при
сохранены): условии, что командование им будет находиться исключительно в руках местных властей.
«Ваше императорско величество, всемилостивейший государь! Уверении што в. и. в-ву
Головкин счел ноту Цеппелина неудовлетворительной и 24 декабря 1813 г. (5 января 1814 г.)
чувствително есть было сведение о падению великозданного святейших руку в. и. в-ва,
нашего любезнейшего отечества, знамо безсумненно, да канали, кои су нас до ового гибел- обратился к нему со второй нотой, где, желая лишить вюртембергское правительство воз­
можности затягивать отправку ландбатальонов в действующую армию, предложил орга­
яого конца довели, удалени су всеблагодетелнейших мнений в. и. в-ва. низовать поставку Вюртембергу трофейного оружия (по арх. материалам). — 536,
Под предводителством коллежского советника г-на Недобы у убежище временное 538.
у Австрийску державу прешли есмо, с твердым намерением прибегнуть к святейшим сто­
пам в. и. в-ва, от милости коего наше и всего народа сербского зависи спасение. Овди / |67 Ю января 1814 г. Ю. А. Головкин отправил копию упоминаемого регламента
надеючисе защищени быти нашим предводителем яко у держави союзника в. и. в-ва, упад- Штейну. Последний в ответе Головкину от 15 января 1814 г. выражал неудовлетворенность
нули мы у бедствия неизказана, што не само разграблена имения наша, но даже и свободе содержанием этого документа. «Ордонанс не только не содержит окончательных распоря­
наше лишении; и до того мы приведении, што немогучи собственно себе защищавати отни­ жений о действительной организации ландштурма, не только не определяет сроки форми­
маю нам сна средства спомоществовати себе противу неновы судейски нападения. рования отдельных батальонов, — писал Штейн, — но даже не упоминает о проведении
Незнаючи как к оной цели припасти, коя э с самого начала наша была, отправлямо тренировочных сборов». См. Е. Botzenhart, W. Hubatsch. Freiherr vom Stein, Bd. IV,
S. 459. — 536, 538.
к святейшим стопам в. и. в-ва г-на архимандрита и кавалера Филипповича, дабы он вся
состояния дела прошлы, и наша садашне в. и. в-ву всеумилнейше донес. 268 В двух письмах от 6 января 1814 г. Коленкур заверял Меттерниха в готовности
Наполеона заключить мир и просил ускорить отправку паспортов для своего проезда через

772
773
лагерь союзников. Одно из писем Коленкура опубл. Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, ходившие в кантонах Берн, Золотурн и в стране в целом. Сообщалось, в частности, о засе­
p. 80—81. — 539, 540. дании членов аристократического совета Берна, на котором было принято решение попол­
269 В своем ответе на письмо Коленкура от 6 января 1814 г. (см. прим. 268) Мет- нить состав совета, включив в него представителей бернской буржуазии. В кантоне Золо­
терних сообщал о готовности союзных монархов вести мирные переговоры с Наполеоном. турн члены прежнего кантональого совета объявили себя «единственной законной вла­
Текст письма опубл. Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 81—82. — 539 , 540. стью» в кантоне. Они решили направить делегатов кантона в Берн, Фрибур, Базель и
270 Стремление Наполеона продолжать военные действия в условиях, когда Цюрих. В записке упоминалось о царящей в стране дезорганизации и анархии и указы­
союзники вступили на территорию Франции, вызывало законные опасения в Сенате валось, что всего этого можно было бы избежать, если бы сейм после отмены Акта о посред­
и Законодательном корпусе. Образованная Сенатом комиссия по ознакомлению с ма­ ничестве сохранил существующие власти на местах и дал необходимые инструкции вновь
териалами франкфуртских переговоров (см. аннотацию на стр. 434) в своем докладе создаваемым органам власти. Автор записки сообщал о недовольстве крестьян обоих кан­
призывала Наполеона сохранить за Францией ее естественные границы и не требовать тонов восстановлением аристократического правления и о происходящих в связи с этим
большего. Однако Наполеон предпринял меры к тому, чтобы не допустить оглашения этого волнениях. В заключение записки говорилось: «Неделю тому назад было бы значительно
доклада в Законодательном корпусе. 31 декабря 1813 г. он принял декрет о приостановке легче все уладить, чем сейчас, пройдет еще неделя, и задача станет гораздо более трудной.
его работы. Подробнее см. J . Thiry. La chute de Napoleon I, t. I. Paris, 1938, p. 29—31.— Медля принять решение, страну подвергают риску гражданской войны» (по арх материа­
лам). — 542.
540, 541.
271 Декларация Александра 1 от 26 октября (7 ноября) 1807 г. (опубл. ВПР, т. IV, 276 Записка с таким заголовком была согласована 12 января 1814 г. в Базеле на сове­
док. 37) о разрыве отношений между Россией и Англией прекращала действие всех англо­ щании, в котором участвовали Меттерних, К- В. Нессельроде, Штейн, Стюарт и Лёвенгельм.
русских договоров, в том числе и англо-русского договора о субсидиях от 18 (29) декабря Этой запиской было оформлено соглашение об организации союзной администрации на
1798 г. (опубл. Ф. Мартенс, т. IX —X, стр. 418—425). Англо-русским мирным договором, территории Франции, занятой войсками антинаполеоновской коалиции (см. Е. Botzenhart
заключенным в Эребру 6 (18) июля 1812 г. (опубл. ВПР, т. VI, док. 199), восстанавлива­ W. Hubatsch. Freiherr vom Stein, Bd. IV, S. 446—449). — 542.
лись «сношения дружбы и торговли между обоими государствами» и действие существовав­ ",7 Вторая записка К- В. Нессельроде, касавшаяся послевоенного устройства
ших до 1807 г. англо-русских договоров. Характер помощи Англии России в войне с Н а­ в Европе, не обнаружена. — 544, 546.
полеоном был определен в англо-русской союзной конвенции, заключенной в Рейхенбахе 278 В донесении А. Я. Италинскому от 6 (18) ноября 1813 г. под № 46 Россети подчер­
3 (15) июня 1813 г. (см. док. 105). Согласно ст. III конвенции Англия обязалась выплатить кивал необходимость регулярного получения им сведений о событиях в Европе, и в част­
России к 1 января 1814 г. 1 333 334 ф. ст. (2/3 от 2 млн. ф. ст., предоставляемых России ности о победах^ одержанных над Бонапартом. Россети указывал при этом на интерес,
и Пруссии). Видимо, К- В. Нессельроде имел в виду получение от Англии всех обещанных проявляемый каймакамом Египта Мехмед-Али-пашой к этим сведениям. Россети сообщал
России субсидий и отсутствие каких-либо новых обязательств на этот счет. — 540, 541. также о деятельности своего торгового дома и спрашивал о возможности назначения
272 В записке Кнезебека от 9 января 1814 г. говорилось о необходимости немедленного его русским консулом. — 547, 548.
перехода корпуса Ф. Ф. Винцингероде через Рейн и движения его на Маастрихт для ока­ 279 Письма шведского наследного принца Карла-Юхана Александру I от 13 и 15 ян­
зания содействия корпусу Бюлова в Бельгии. — 540, 541. варя касались датско-шведских переговоров и заключения Кильского мирного договора
273 Упомянутые письма Гарденберга и Меттерниха Александру I были написаны ими (см. прим. 281). Карл-Юхан высказывал намерение двинуться к Рейну. К этим письмам
во Фрибуре в тот же день, что и донесение К- В. Нессельроде, то есть 9 января 1814 г. прилагалась копия письма Карла-Юхана П. К- Сухтелену от 14 января (см. прим. 280)._
В этих письмах Гарденберг и Меттерних, каждый в отдельности, сообщали Александру I,
что Нессельроде вручит ему письмо Коленкура от 9 января (см. прим. 268) и ответ на него П. К- ^ухтелен в депешах от 3 (1э) января 1814 г. сообщал К- В. Нессельроде
Меттерниха, составленный совместно с Нессельроде, Гарденбергом и Абердином (см. о заключении Кильского мирного договора (см. прим. 281). К депешам прилагался текст
прим. 269). Они также заявляли о готовности всех союзников начать исключительно важ­ этого договора, а также: 1) письмо Карла-Юхана Сухтелену от 14 января с просьбой дать
ные переговоры и при этом указывали на необходимость трем монархам быть вместе, осо­ датскому уполномоченному Бурке гарантии в том, что Россия восстановит дипломатические
бенно в тот момент, когда прибудет Каслри. Меттерних излагал мнение Франца I о том, отношения с Данией (опубл. О. A lin. Den svensk-norska unionen, delen I. Stokholm, 1889.
что союзная армия могла бы перейти Рейн в нескольких местах. Он также писал, что Bilagor, n°II, S. 34); 2) ответ Сухтелена Карлу-Юхану и его нота шведскому канцлеру
Франц I неоднократно говорил ему о затруднениях, которые проистекают от следования Ветгерстедту о согласии России на это условие (см. док. 210); 3) донесения Сухтелена
за войсками трех монархов с многочисленными свитами и дипломатическим персоналом. о подписании мирного договора между Данией и Англией и о беседе Сухтелена с датским
Гарденберг в свою очередь писал Александру I, что Меттерних проявляет озабоченность уполномоченным Бурке по поводу восстановления отношений между Россией и
о будущем урегулировании дел Австрии и Пруссии, говорит о согласии его двора на при­ Данией. — 549.
обретение Пруссией Саксонии, предлагает обсудить в деталях все вопросы, касающиеся 281 По мирному договору между Швецией и Данией от 14 января 1814 г. в Киле
Польши, и высказывает мысль о необходимости трем державам по всем этим вопросам дого­ (опубл. Angeberg. Le congres de Vienne, t. I, p. 90—100) Дания обязывалась уступить Нор­
вориться между собой до приезда английского министра. Письмо Меттерниха опубл. в кн. вегию Швеции и присоединиться к антинаполеоновской коалиции. — 549 550 562 564
F. Demelitsch. Actenstiicke zur Geschiechte der Coalition vom Jahre 1814. Wien, 1889, S. 662, 664, 665. '
288—289. Письмо Гарденберга изложено по тексту, хранящемуся в архиве.— 540, 541. 282 Заголовок аннотируемой записки, который воспроизведен по копии документа,
274 Вероятно, имеются в виду депеши И. А. Каподистрии № 23 и 24 на имя К. В. Нес­ хранящегося в архиве, неточен. L поминаемая в этом заголовке записка Меттерниха в дей­
сельроде от 30 декабря 1813 г. (11 января 1814 г.). В архиве хранится лишь депеша под ствие ельиости была представлена Александру I не 26 января, а на следующий день (см.
№ 24. Каподистрия направлял с ней уведомление властей кантона Золотурн о том, что этот A. Fournier. Der Congress von Chatillon, S. 64). Поводом для этого демарша Меттерниха
кантон по примеру Берна восстановил власть патрициата и послал своих представителей послужила записка союзного главнокомандующего Шварценберга Францу I от 26 января
в Цюрих. По мнению Каподистрии, это событие «значительно затрудняет ход наших опе­ Д°®°Дами против продолжения военных действий на территории Франции (см.
раций и подрывает ту систему, которую мы приняли, создав центральную законодательную Тп. Bernhardi. Toll s Denkwurdigkeiten, Bd. IV, S. 212—219). Основываясь на этих сообра­
комиссию». «Каждый кантон, — писал далее Каподистрия, — по-видимому, стремится жениях, Меттерних обращал внимание Александра I на политические трудности, которые
обладать неограниченным суверенитетом. И каждый класс претендует на то, чтобы осуще­ могут возникнуть при вступлении союзников во Францию. Учитывая, что в Лангре собра­
ствлять этот суверенитет. Патрициат аристократических кантонов захватывает бразды пра­ лись три союзных монарха и английский министр иностранных дел, австрийский министр
вления. Народ между тем проявляет недовольство и тревогу». Отмечая стремление патри­ предлагал созвать совещание для обсуждения следующих вопросов: I. Достигнуты ли
циата использовать пребывание в Швейцарии союзных войск для подавления протеста цели, сформулированные в союзных договорах, и согласны ли союзники подписать с Напо­
народных масс, Каподистрия подчеркивал: «Народ никогда не будет за нас, если с нашей леоном мир на согласованных между ними условиях (см. аннотацию на стр. 552). 2. Со­
помощью его лишат привилегий, предоставленных ему в силу Акта о посредничестве» гласны ли союзники, чтобы переговоры с Францией велись от имени «Европы, представляю­
Он сообщал о том, что население кантона Золотурн с возмущением встретило известие щей единое целое». 3. Если эти переговоры затянутся или прервутся, готовы ли будут союз­
о восстановлении власти патрициата. «Крестьяне этого кантона, — писал Каподистрия, — ники сообщить французской нации свои условия мира. 4. В связи с этим готовы ли они сами
собрались в Ольтене и обсуждают, какие меры им надлежит принять» (по арх. материа­ «дать Франции суверена» или будут рассматривать вопрос о династии как вопрос внутрен­
лам). — 541, 542. ний. 5. Если вопрос о династии они сочтут первоочередным, то кого они предпочтут поддер­
276 Упомянутое приложение представляет собой записку политического деятеля и жать. Р!аполеона или Бурбонов. 6. Согласны ли союзники ограничить свои позиции «твер­
публициста Швейцарии Анри Моно, который до вступления в силу в 1803 г. Акта о посред­ дыми рамками» и избежать «злосчастных разногласий». Записка Меттерниха опубл. в сб.
ничестве (см. прим. 228) был префектом кантона Во. В записке излагались события, проис­ РИО, т. 31, стр. 349 355. Аннотируемый документ является ответом на нее. -— 551.

774 775
283 К концу января 1814 г., когда стало ясно, что Франция согласна начать перего­ Этому бедствию предшествовало в течение нескольких лет нашествие саранчи, которая,
воры (см. сб. РИО, т. 31, стр. 346—348, и прим. 240 настоящего тома), в Лангре собрались так сказать, прижилась в этих местах из-за апатии турок, ничего не желающих делать для
представители союзников с целью выработки общей линии и устранения разногласий по по­ ее уничтожения, пожирает каждый год первый урожай и является причиной того, что и
воду дальнейших военных действий, а также условий будущего мира с Францией и судьбы второй посев, проводимый поздно и обреченный на засуху ввиду сильной жары, в конце
французского престола в случае низложения Наполеона. Поводом для созыва совещания по­ концов дает земледельцам очень незначительный урожай.
служила записка Меттерниха от 27 января 1814 г., излагавшая точку зрения австрийского Таким образом, в последние два года цены на зерно были очень высокими, и, чтобы
правительства на сформулированные им же спорные вопросы (см. прим. 282). Меттерних стоял удовлетворить ежедневную потребность в хлебе, в пшеничную муку добавляют всякие
за прекращение военных действий и подписание мира с Наполеоном. Александр I настаивал другие сорта зерна. Положение с ячменем такое же, как и с пшеницей. Это удорожает фу­
на продолжении войны. Гарденберг старался примирить Россию и Австрию. Каслри, раж и служит препятствием для перевозки зерна. Во внутренних районах страны хлеба
прибывший к этому времени в Лангр, убедил Меттерниха в необходимости продолжения больше, но из-за дорожных расходов цена на него настолько поднимается, что перевозка
военных действий и настаивал на том, чтобы Александр I согласился на переговоры с Н а­ теряет всякий смысл.
полеоном. 28 января, после того как Меттерних стал грозить выходом Австрии из коали­ Порта под угрозой смертной казни запретила экспорт пшеницы и ячменя. Но, не­
ции, Александр I согласился на созыв совещания, которое должно было выработать инструк­ смотря на эти суровые запреты, контрабанда постоянно имеет место в стране, где любой
ции для уполномоченных на конгресс в Шатийоне. Взгляды русского правительства по губернатор считает возможным обойти приказы своего государя; но, естественно, это можно
спорным вопросам были изложены в ответе на записку Меттерниха (см. аннотацию на сделать лишь с помощью денег, и торговцы, покупающие зерно для Испании, Португалии
стр. 551). На следующий день, 29 января, в Лангре состоялась конференция, на которой и других стран, которые в нем сильно нуждаются, платят за него очень высокую
было решено уведомить министра иностранных дел Франции Коленкура, что уполномочен­ цену.
ные четырех союзных держав прибудут в Шатийон 3 февраля и будут выступать перед Таково в настоящее время состояние торговли зерном, которое не может не оказать
Францией «от имени Европы». Основным условием мира должны были стать границы весьма благотворного влияния на русскую торговлю в Черном море, когда с открытием
Франции 1792 г. Вопросы будущего европейского устройства исключались из пере­ навигации станет возможным быстрое ее развитие.
говоров. Эти положения явились основой общей инструкции для уполномоченных на Одесса в состоянии поставить огромное количество зерна, которое можно будет погру­
шатийонских переговорах с Францией, редактирование которой было поручено Меттерниху зить на суда под русским флагом и провезти через Дарданеллы, причем турецкое прави­
(см. аннотацию на стр. 552). О конференции в Лангре подробнее см. сб. РИО, т.^31, тельство не сможет чинить этому препятствий. Русским судам нет нужды подвергаться
стр. 349—361; A . Fournier. Der Congress von Chatillon, S. 56—79; W. Oncken. Lord Cast- опасностям и случайностям, связанным с более продолжительным плаванием, чтобы
lereagh und die Ministerconferenz zu Langres am 29. Januar 1814. «Historisches Taschenbuch», выгодно продать свой груз. Едва выйдя из Проливов, они тотчас будут окружены мно­
Folge 6, Jahrgang 4. Leipzig, 1884, S. 3—51; Ch. Webster (ed.). British Diplomacy, p. 138— жеством греческих кораблей с островов Идра, Ипсара и других островов Архипелага,
145; Ch. Webster. The foreign policy of Castlereagh, v. I. London, 1931, p. 202—208. — 551. единственным занятием которых является такого рода торговля и которые поджидают
284 В приложенной к депеше ведомости русского вице-консульства в Смирне приво­ суда, груженные продовольствием. Эти корабли обычно имеют на борту наличные деньги
дились данные о торговых судах, пришедших с зерном из российских портов в Смирну за в виде золотых и серебряных монет. Тотчас же совершается торговая сделка, и русскому
период с 7 апреля 1813 г. по 12 января 1814 г. и проследовавших далее, а также содержа­ капитану остается лишь перегрузить свое зерно на греческий корабль. Он сразу же полу­
лись сведения о количестве судов, ушедших с грузом из Смирны за период с 4 апреля по чает за него наличные деньги и быстро возвращается в наши порты. При благоприятной
13 декабря 1813 г. Согласно ведомости за 9 месяцев 1813 г. через Смирну проследовало погоде эта операция может быть повторена и дает торговцам хорошую прибыль.
38 торговых судов, шедших из российских портов в основном с зерном на сумму 1 842 000 пи­ После зерна одной из главнейших статей торговли на Черном море является железо.
астров, а за 8 месяцев того же года из порта ушло в различных направлениях 25 торговых Его потребление здесь всегда было значительным, а в настоящее время оно еще более
судов, груженных фруктами, шерстью, хлопком и вином на сумму 905 000 пиастров. — увеличилось после того, как частые пожары, опустошавшие этот город, побудили жителей
551, 552. строить в большем количестве каменные здания с окнами и дверьми из железа. В то время,
285 Имеется в виду одна из депеш вице-консула в Смирне К. А. Марачини Н. П. Ру­ когда город Триест вел активную морскую торговлю с этими местами, он поставлял сюда
мянцеву от 31 декабря 1812 г. (12 января 1813 г.). Текст ее приводится ниже в переводе в большом количестве железные гвозди и различные изделия из этого металла. Железо
с подлинника на французском языке. ввозилось также из Голландии. Сейчас эта торговля прекратилась или, во всяком случае,
«Ваше сиятельство. Покровительство, которое в. с-во благоволите оказывать всей совсем незначительна. В России имеются гвоздильные заводы. Они могли бы занять место
торговле, позволяет мне решиться описать Вам те выгоды и блестящие перспективы, кото­ немецких и получать большую прибыль от сбыта своих изделий на этом рынке.
рые открываются для судоходства и торговли наших черноморских портов с этими обла­ Еще одной статьей торговли является оконное стекло и всевозможные изделия из
стями в связи со счастливым заключением мира между Россией и Оттоманской Портой, стекла и хрусталя. Цены на эти товары здесь весьма высокие, так как их поставляют
а также указать на выгоды, которые получат таможни империи благодаря значительному немцы, переправляя по суше из Богемии в Одессу, либо доставляя в Триест или на Мальту,
притоку денежных сумм. откуда товары транспортируются сюда после уплаты соответствующих издержек за пере­
Находясь на службе е. и. в-ва в консульствах Леванта в течение 17 лет перед войной, возку по суше; если же их доставляют с Мальты, то расходы бывают не меньшими, так как
которая только что закончилась, я приобрел некоторый опыт в делах торговли этой страны нужно иметь двойную лицензию и уплатить очень высокую пошлину. Несмотря на все
с Россией. Поскольку ныне мне соизволили поручить временное управление генеральным расходы, немецкие торговцы находят для себя выгодной такую торговлю. Те же товары со
консульством в этом городе, я сразу же по прибытии сюда начал собирать все сведения, значительно меньшими издержками может поставлять Россия. Эта торговля, безусловно,
которые, по-моему мнению, могли бы быть полезными и содействовать расширению нашей принесла бы нашим купцам очень большую выгоду.
торговли и мореплавания в Черном море. Плоды этой работы я имею честь представить на Масло и икра являются для этой страны предметом первой необходимости. Цены на
рассмотрение в. с-ва. Прошу Вас отнестись к ним со снисхождением, приняв во внимание них претерпели очень значительные изменения. В то время как 10 лет назад масло прода­
мое радение об интересах и величии моего государя. валось по 25 пара за окк, теперь оно продается по 200 пара; в тех же пропорциях повыси­
Поскольку коммуникации с Черным морем были прерваны из-за войны, особенно лась цена на икру.
в последние годы, здешние края были лишены тех товаров, которые им поставляла Россия Русское полотно и кожи тоже являются ходовыми и выгодными товарами на рынке,
по Черному морю, что вынуждало платить крайне высокую цену за то небольшое коли­ так как, не говоря уже о значительном потреблении их здесь, на месте, они экспортируются
чество товаров, которое удавалось ввезти, ибо в самой Турции спрос на них постоянно в большом количестве на Мальту, откуда их перевозят в Италию на судах, имеющих соот­
возрастал и все время поступали заказы с островов Архипелага, из Адриатики, Мальты ветствующие лицензии.
и Испании. В результате баланс торговли России с Турцией по Черному морю складывается
Зерно, которое вообще является одним из главных предметов черноморской тор­ целиком в пользу России. Купцы и мореплаватели не могут найти более благоприятных
говли, в настоящее время стало очень важным товаром. Урожай зерна в здешних местах обстоятельств и не нуждаются в поощрении, учитывая очевидные преимущества такой
на протяжении двух лет был посредственным, если не сказать плохим, что в значительной торговли. Эти выгоды не ускользнут от просвещенного взора в. с-ва, и как только Вы о них
степени можно объяснить нехваткой хлебопашцев. Эти ценные работники ранее прибывали объявите, то, можете быть уверены, сразу найдутся люди, которые пожелают ими восполь­
в большом числе с островов Архипелага и с Ионических островов, но в последнее время, зоваться. Я был бы счастлив, в. с-во, если бы эта первая записка удостоилась Вашего
встречая со стороны турецких правителей вместо защиты и заслуженного поощрения одобрения и содействовала осуществлению постоянной цели моих усилий во имя благоден­
лишь постоянные притеснения, хлебопашцы отправились обратно в свои края и больше ствия моей отчизны. Я не премину и в дальнейшем сообщать в. с-ву все, что будет отно­
не возвратились. Чума, уже два года свирепствующая в Анатолии, скосила тех, кто остался. ситься к развитию этой торговли, на которое по праву можно рассчитывать.

776 777
Пользуюсь случаем, чтобы просить в. с-во о покровительстве и о благосклонности. Союзники торопили Коленкура с ответом. На заседании 10 марта он смог представить лишь
Примите... К. А. Марачини» (по арх. материалам). — 551, 552. некоторые замечания по отдельным пунктам проекта союзных уполномоченных и сделал
28в к публикуемому документу приложена записка без указания авторов, датиро­ так называемое «словесное заявление», которое было отвергнуто, как не отвечающее их
ванная 2 февраля 1814 г., с замечаниями о конституции новых кантонов. В записке гово­ требованиям. 13 марта Коленкуру было предложено либо принять союзный проект, либо
рилось, что ни один город и ни одна партия не должны иметь никаких привилегий, и представить свой контрпроект (см. аннотацию на стр. 611). Но Наполеон по-прежнему не
«мудрое равенство прав должно быть установлено между жителями каждого кантона». давал своему министру указаний и связывал его действия запрещением подписывать какие-
Перечислялись меры, которые следовало осуществить, вырабатывая конституцию новых либо документы без его ведома. 15 марта Коленкур представил наконец составленный им
лично проект. Он предусматривал отказ Франции от владений провинциями и землями,
кантонов. В частности, предлагалось создать избирательный совет в количестве 30—40 че­
ловек, который выбрал бы высших должностных лиц, судей и чиновников из лиц, представ­ лежащими за Альпами, и французскими департаментами по правую сторону Рейна, а также
ленных избирательным собранием каждой коммуны, отсылать граждан голосовать в ту намечал план возможного государственного и территориального устройства Европы (см.
коммуну, уроженцами которой они являются, довести число членов Государственного прим. 322). Представив свой проект, Коленкур стал настаивать, чтобы союзники приняли
его ad, referendum, но поддержки не получил. На заседании 18 марта уполномоченные
совета до 12. Перечислялись предложения, касающиеся обязанностей мировых судей. союзных держав характеризовали контрпроект Коленкура как отказ французского прави­
В заключение говорилось, что вышеуказанные предложения «помогут населению новых
кантонов создать честное и сильное правительство» (по арх. материалам). — 555, 556. тельства принять союзный проект мирного договора. Они считали, что контрпроект явля­
287 Речь идет о сражении под Бриенном 17 (29) января 1814 г. Несмотря на численное ется свидетельством нежелания французской стороны продолжать переговоры. На последнем
превосходство французских войск, они встретили упорное сопротивление союзников. заседании 19 марта союзные уполномоченные объявили о разрыве переговоров с Напо­
Наполеону не удалось разбить армию Блюхера по частям. Французы были выбиты из леоном и возвращении в ставку. Подробнее о переговорах в Шатийон-сюр-Сен см. А. А. Ва-
сильчиков. Семейство Разумовских, т. IV, ч. 2, стр. 461—492; Angeberg. Le congres de Vienne,
Бриенна и отошли к Ла-Ротьеру, оставив часть войск в Бриеннском замке. 18 (30) января
Блюхер получил предписание отойти в Трани, ближе к Главной армии, чтобы иметь воз­ t. I, p. 83— 143; A . Fournier. Der Congress von Chatillon. Wien — Prag, 1900. — 557,
можность воспользоваться ее помощью. Действия союзников поставили французские 570, 582, 583, 604, 607, 615, 616.
289 Имеются в виду условия, изложенные Коленкуром уполномоченным союзных
войска в затруднительное положение. Потери каждой из сторон составили около 3 тыс. держав на заседании Шатийонского конгресса 7 февраля 1814 г. Речь шла прежде всего
человек. Неудача Наполеона под Бриенном позволила союзникам объединиться на пози­

Вам также может понравиться