Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
The purpose and practice of mind is the subject of this text and by this you can
remove all the negativities and obscurations of mind. Also you can remove all
disturbance and stop desire with the mind. Ultimately you will achieve the final
Dharmakaya. This text is not restricted and is for the benefit of all beings.
Москва, 2007
УДК 294.321
ББК 86.35
Ш 25
Публикуется по согласованию
с издательством «Сноу Лайон Пабликейшнз»,
Итака, штат Нью<Йорк, 14851 США
УДК 294.321
ББК 86.35
1
Здесь и далее при транслитерировании тибетских терми<
нов используется общепринятая в мировой тибетологии
система транслитерации Тарелла Вайле (Turell Wylie;
«A standard system of Tibetan Transliteration», Harvard Journal
of Asiatic Studies, Vol. 22, 1959, pp. 261—267).
Предисловие к английскому изданию 9
2
См. работу Джузеппе Туччи «Религии Тибета» (Лондон,
изд<во «Раутледж энд Кеган Пол», 1980 г.) о происхождении
«Тибетской книги мёртвых»; работу Х. Ричардсона и
Д. Снеллгроува «История культуры Тибета» (Бостон, изд<во
«Шамбала», 1986 г.) об архитектуре Тибета; и работу Дж.
Орофино «Священные тибетские учения о смерти и осво<
бождении» (Бридпорт, изд<во «Призм Пресс», 1990 г.), в
которой идёт речь о схожести тибетского и зороастрийского
дуализма.
10 Капли сердца дхармакайи
3
Относительно каракорумских рисунков см. работу Карла
Джеттмара «Между Гхандарой и Шёлковым путём: На<
скальные рисунки Каракорумского большака» (1987 г.), ил<
люстрация 14, или «Античность Северного Пакистана»
(под ред. Карла Джеттмара (1989 г., обе книги изд<ва
«Майнц: Ферлаг Филлипп фон Цаберн»), том 1, иллюстра<
ции 5—6. Относительно ладакхских наскальных рисунков
см. статью Джакомелла Орофино в сб. «Восток и Запад»
(1991 г.).
Предисловие к английскому изданию 11
Перевод текста
Текст, который здесь представлен, изложен в стиле лич<
ных наставлений Шардзы своим ученикам. Такого рода
тексты в традиции дзогчен именуются менгагде (тиб.
man ngag sde). Данный трактат содержит в сжатом виде
информацию из двухтомной работы Шардзы, состав<
ленной в том же стиле.
Перевод был осуществлён в августе 1991 года Лопо<
ном Тензином Намдаком во время занятий по изуче<
нию этого текста с небольшой группой учеников из
западных стран в его монастыре, расположенном в до<
12 Капли сердца дхармакайи
РОЖДЕНИЕ
Рождение Шардзы Таши Гьялцена (тиб. shar rdza bkra
shis rgyal mtshan) сопровождалось многочисленными
благоприятными знаками. В небе сияло множество ра<
дуг, и пролился целый дождь из цветов. Местность,
в которой он родился, находится в Кхаме, в Восточном
Тибете. Она расположена между двумя реками — Дза Чу
(тиб. rdza chu) и Нгул Чу (тиб. dngul chu) и называется
Да Ганг, или Гряда Да Ганг (тиб. zla gang). В этой мест<
ности и ранее рождалось много святых, многие йогины
обитали здесь или посещали эти места. Известно это
место как Дзаког (тиб. rdza khog).
Деревня, в которой Шардза родился, называлась Да
(тиб. brda) и была расположена у подножия гор. Отец
его принадлежал роду Хор (тиб. hor), его звали Таши Га
(тиб. bkra shis dga’), имя матери было Болег (тиб. bo legs).
Шардза родился в восьмой день третьего месяца года
Земляной Овцы (1859 г.).
Будучи ребёнком, он не доставлял своим родителям
никаких беспокойств, воспитывать его было очень лег<
ко. С самого младенчества он отличался хорошими ма<
нерами, был тихим и спокойным ребёнком. Благопри<
ятными знаками его развития было то, что он обучал
других детей, сооружал ступы, занимался распеванием
мантр — и во всём этом он принимал на себя роль
наставника. Время от времени ему являлись видения
божественных существ.
Когда ему было девять лет, великий сиддха по имени
Тензин Вангьял (тиб. bstan ‘dzin dbang rgyal), духовное
имя которого было Дренпа Дудул (тиб. dran pa bdud
‘dul), сказал его родителям: «Ваш сын должен стать мо<
Биография Шардзы Таши Гьялцена 21
НАЧАЛО ИЗУЧЕНИЯ
ДУХОВНОГО ПУТИ
Тензин Вангьял знал, что на протяжении многих про<
шлых жизней у него была очень тесная и долгая связь с
этим мальчиком, и он был очень добр к нему с самого
начала; ребёнок же со своей стороны проявлял глубо<
кую привязанность к своему наставнику. Когда ребёнок
только родился, он получил от Тензина Вангьяла по<
священие долгой жизни. Став старше, мальчик получил
прибежище у своего наставника, который молился, что<
бы Шардза стал человеком, посвятившим себя благу
всех живых существ. Он дал мальчику имя Таши Гьял<
цен. Тензин Вангьял также обращался с особой молит<
вой к красной Сипа Гьялмо (тиб. srid pa rgyal mo), прося
её о благословении для мальчика.
Когда Шардзе исполнилось двенадцать лет, он от<
правился к своему дяде Юнгдрунгу Гьялцену (тиб. g.yung
drung rgyal mtshan) обучаться чтению и письму. Через
некоторое время мальчик получил много посвящений,
учений и прямую передачу знания от Мастера Тензина
Вангьяла.
22 Капли сердца дхармакайи
ПОЛУЧЕНИЕ УЧЕНИЯ,
ПОСВЯЩЕНИЯ И ОБЕТЫ
Будучи ещё очень юным, Шардза неукоснительно при<
держивался прибежища и других обетов. Все восхища<
лись его верностью принятым обетам. Однажды, когда
он был уже постарше, в Кхам прибыл настоятель мона<
стыря Юнгдрунг Линг (тиб. g.yung drung gling) по имени
Келсанг Ньима Тоги Гьялцен (тиб. skal bzang nyi ma tog
gi rgyal mtshan). От него Шардза получил приглашение
посетить Дза Тенгчен Гонпа (тиб. rdza steng chen dgon
pa), его будущий монастырь. Многие тогда приняли
обет от настоятеля, и каждый получил также духовное
имя. Шардза получил имя Тенпа Друдраг (тиб. bstan pa
‘brug grags), и настоятель повторил его три раза. Все, кто
участвовал в церемонии принятия обета, громко рас<
смеялись, и тогда настоятель сказал, что это очень бла<
гоприятный знак и что этот мальчик станет великим
человеком.
По приглашению монастыря, в котором жил Шард<
за, в Дзаког (тиб. rdza khog) прибыл Шенгьял Тензин
24 Капли сердца дхармакайи
1
Присутствие толкователя необходимо для того, чтобы при<
нимающий обет мог ясно понять его суть. Таким образом,
позже он не сможет заявить, что значение обета не было
объяснено ему достаточно чётко.
Биография Шардзы Таши Гьялцена 25
ТАНТРИЧЕСКИЕ ОБЕТЫ
Шардза принял тантрические обеты от своего ко<
ренного Мастера Тензина Вангьяла. Он был посвящён
в практику йидама Валсе Нгампа (тиб. dbal gsas
rngam pa).
Во время инициации он получил знание о природе
ума, четыре посвящения в практику йидама и посвяще<
ние в дзогчен, именуемое Гьялтаб Чилуг (тиб. rgyal thabs
spyi lugs).
От другого мастера, Ригдзина Цеванга Драгпы (тиб.
rig ‘dzin tshe dbang grags pa), который был также известен
под именем Дечен Лингпа (тиб. bde chen gling pa), он
получил посвящение в мирную и гневную форму того
же йидама, Валсе Нгампа. Также он получил посвяще<
ние в дзогчен Ригпа Цеванга (тиб. rig pa’i rtsal dbang) и,
кроме того, предварительные и основные учения Атри
(тиб. a khrid) наряду со многими другими тантрически<
ми посвящениями.
Тантрический обет содержит в себе пять коренных
обетов и двадцать пять вторичных для кьерима (тиб.
bskyed rim) и пять коренных обетов и сто вторичных
для дзогрима (тиб. rdzogs rim). К практике дзогчен от<
носятся тридцать обетов. Шардза соблюдал все эти
обеты неукоснительно. В традиции бон все названные
выше обеты могут быть приняты только человеком,
который взял все три вида обетов, что и было сделано
Шардзой.
Всего у Шардзы было двадцать четыре учителя, ко<
торые обучали его различным дисциплинам. В те дни
люди обычно довольствовались получением наставле<
ний от одного или двух мастеров. Но Шардза был осо<
26 Капли сердца дхармакайи
ПРАКТИКИ, ВЫПОЛНЕННЫЕ
В УЕДИНЕНИИ
Когда Шардзе исполнилось 34 года, он почувствовал
глубокое отвращение к мирской жизни. Предпочтя
полное уединение, он отправился в Юнгдрунг Лхунпо
(тиб. g.yung drung lhun po), местность, которая граничи<
ла с тем районом, где он жил. Его прибытие туда со<
провождалось многочисленными благоприятными зна<
ками, поэтому он решил, что это действительно под<
ходящее место для его практики в затворничестве. Там
Шардза соорудил себе небольшую хижину, в которой
можно было поместиться сидя. Он полностью прекра<
тил всякую мирскую деятельность, оборвав все связи с
внешним миром, его ум стал свободен от всех планов,
желаний и мыслей, включая мысли о родственниках,
друзьях и богатстве. Живя в уединении, он питался
самой простой пищей, у него был всего один комплект
одежды. Таким образом он занимался выполнением
практики, расслабив ум, речь и тело.
Он начал, как это обычно делается, с предваритель<
ных практик — принятия прибежища, пробуждения
бодхичитты и других. В те времена люди обычно изуча<
ли и практиковали учение бон лишь для того, чтобы
добыть себе пропитание и обогатиться. Они считали,
что достаточно лишь выполнять некоторые ритуалы и
повторять молитвы. Но Шардза постиг все сущностные
моменты учения бон и выполнял свою практику, не
отвлекаясь ни на какие мирские мысли.
На его родине традиционное религиозное учение
было тесно переплетено с новой традицией бон. Шар<
дза мог ясно различать историческую, чистую часть
старого учения бон, и он полностью отбросил новый
бон, строго придерживаясь древней традиции (юнгд<
рунг).
28 Капли сердца дхармакайи
РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДОКТРИНЫ
ТОНПЫ ШЕНРАБА И ТРУДЫ ВО БЛАГО
ВСЕХ ЖИВЫХ СУЩЕСТВ
Шардза много работал над предварительными учения<
ми и историей сутр, тантры и дзогчен. Затем он собрал
все свои труды в две книги. Его комментарии к девяти
путям бон, к трекчо и тогал практик дзогчен составили
два тома. Он являлся держателем линии преемствен<
ности учения «Шанг Шунг ньенгью» (тиб. zhang zhung
snyan brgyud). Также Шардза составил много ритуаль<
ных текстов молитв и ганапуджи, записал учения чод,
сутр и тантры с комментариями к ним. Все его работы
Биография Шардзы Таши Гьялцена 29
УЧЕНИЯ И РАБОТЫ,
КОТОРЫЕ ОН ОСТАВИЛ ПОСЛЕ СЕБЯ
Шардза оказывал большую помощь в реконструкции
своего монастыря Дза Тенгчен Гонпы (тиб. rdza steng
chen dgon pa). Он провёл восстановительные работы вне<
шних стен храма и обновление внутреннего оформле<
ния. Три храмовые статуи имеют высоту двухэтажного
здания — около пяти с половиной метров. В нём также
есть много других изображений меньшего размера, око<
ло трёх метров высотой. Снаружи он украсил эти святы<
ни драгоценными камнями, внутри них он спрятал раз<
личные реликвии и книги, содержащие сокровенные
учения и мантры.
Один из его учеников, Сангаг Лингпа, предложил
соорудить медитационный центр ниже хижины Шард<
зы. Место, где этот центр был построен, получило на<
звание Гетханг (тиб. dge thang). Там был возведён храм с
различными святынями внутри.
30 Капли сердца дхармакайи
1
Эти уровни входят в каждый раздел текста и не относятся
к четырём основным частям, или книгам, на которые текст
подразделяется.
Гьяльюм Шераб Джамма
КНИГА ПЕРВАЯ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
ПРАКТИКИ
[Тибетский текст 3а, строка 2]
Внешняя практика
Отправляйся в тихое, уединённое место. Вначале совер<
ши подношения божествам гор или другим властным
духовным силам данной местности, с тем чтобы они не
были потревожены. Скажи им, что ты не будешь их
беспокоить.
Затем, размышляя о необходимости отбросить вле<
чение к сансаре, спроси себя — какой смысл в этой
40 Капли сердца дхармакайи
2
Комментарий Лопона: необходимо выполнять эту практи<
ку в качестве подготовки к основной практике — поэтому
указание относительно времени следует принимать со всей
серьёзностью и вниманием. Подумай о том, что такой под<
готовительный период очень важен, небольшого промежут<
ка времени явно недостаточно. Пусть эта подготовка будет
особо тщательной.
Эта практика, за вычетом времени, необходимого для
сна и принятия пищи, должна занимать весь день. Если вы
находитесь в пустынной долине или в пещере — что вам
ещё там делать? Это очень серьёзная практика в отличие от
обычного нёндро. Она предназначена для тех, кто сыт по
горло мирской жизнью. В противном случае очень трудно
отказаться от всего остального.
Тем не менее мы спросили Лопона, действительно ли
необходимо уединяться для выполнения этой практики, и
он ответил, что нет. Если мы не можем сделать этого, то,
по крайней мере, мы должны заниматься регулярно и серь<
ёзно, если хотим добиться результатов. Он сказал, что при
западном образе жизни у человека бывает много свободно<
го времени, когда он может заниматься практикой, так что
иногда это даже лучше, чем быть монахом, ибо у монаха
масса различных обязанностей, включая выполнение ежед<
невных ритуалов.
Далее Лопон сказал относительно содержания текста,
что визуализация шести царств — это лишь одно из
средств, но есть ещё и постижение сансары как таковой.
Это исключительные случаи. Если вы пытаетесь выпол<
нять практику наряду со всеми мирскими делами, очень
трудно будет не отвлекаться. И если вы не выполняете
нёндро с полной серьёзностью, то другие практики пока<
жутся просто ещё одним видом досуга.
42 Капли сердца дхармакайи
3
Лопон комментирует это так, что, хотя люди смотрят на
воду и видят воду, существа из других миров, или сфер
бытия, глядя на ту же воду, воспринимают её по<иному.
Когда животные видят воду, они видят в ней нечто, что
можно пить, но не воду. Обитатели ада видят её в форме
льда или огня; преты — как нечистоты. То, что мы видим,
всегда обусловлено нашими предшествующими действия<
ми. Мы видим только свою собственную карму — и это
можно понять из того наглядного примера, когда два или
три человека собираются вместе, чтобы увидеть нечто, и все
они видят и ощущают это по<разному. Так можно получить
какое<то представление о происходящем. Возьмите, напри<
мер, ум отдельного индивида. Один человек думает о себе,
что он хороший, в то время как другие считают, что он
плохой; мать может видеть в мужчине своего сына, но его
жена видит в нём мужа. Все эти идеи создаются индивиду<
альными умами — люди видят других через своё собствен<
ное восприятие. Всё, таким образом, является сотворённым
продуктом. Осознание этого даёт нам возможность разви<
ваться, двигаясь в положительную или отрицательную сто<
рону. Но мы окутаны своим неведением, ибо мы вечно
цепляемся за то, что вокруг нас. Если вещи существуют в
том виде, как их видит наш цепляющийся ум — как реаль<
ные и неизменные объекты, — тогда в этом мире ничего не
может измениться. Но ничто не является неизменным.
Именно так мы впадаем в заблуждение. Устранение подоб<
ного ложного восприятия — вот в чём цель этой практики.
Книга первая. Предварительные практики 43
Внутренняя практика
Второй частью этой первой предварительной практики
является прекращение желания через внутреннюю визу<
ализацию и повторение мантры. Её следует выполнять
по меньшей мере в течение семи недель. Настоящая
практика в этом тексте не описывается. Если говорить
кратко — она предполагает использование мантры и на<
правление световых потоков в шесть царств с целью уст<
ранения всех загрязнений и для очищения. Эта практика
более тесно связана с тантрической системой4.
4
Комментарий Лопона: Шардза составил свои собственные
описания, которые даются в основном тексте. Они взяты
из книги «Шанг Шунг ньенгью» (тиб. zhang zhung snyan
brgyud), изданной в Дели. Эти внутренние практики лучше
всего выполнять одновременно с внешней практикой, в
ходе одной медитативной сессии.
5
Комментарий Лопона: эти три вида практики лучше всего
выполнять вместе, одну за другой.
6
Трёхконечная ваджра образуется локтями и соединёнными
ладонями.
44 Капли сердца дхармакайи
7
То есть следует сесть со скрещёнными ногами, выпрямить
спину, слегка наклонить голову, направив взгляд на грудь,
и немного приоткрыть рот.
46 Капли сердца дхармакайи
8
Комментарий Лопона: эта часть предварительной практи<
ки выполняется по отдельности. Вначале — для тела, за<
тем — для речи и, наконец, для ума — все в течение одной
медитативной сессии. Как и практики, описанные выше,
данное упражнение представляет собой весьма интенсив<
ный процесс; иногда вы можете делать перерывы, но она
должна занимать основную часть вашего времени.
48 Капли сердца дхармакайи
9
Комментарий Лопона: мы смотрим на все вещи как на
независимые друг от друга объекты; мы не можем видеть,
что всё является отражением естественного состояния. Всё,
что мы видим, — иллюзорно, ничто на самом деле не имеет
независимого существования. Всё подобно тем видениям,
которые приходят к нам в снах. Если бы все эти видения
были независимыми и самодостаточными, мы смогли бы
обнаружить это посредством исследования.
Возьмите, например, этот стол. Если мы спросим, мож<
но ли найти этот стол в столешнице, в боковых частях, в
ножках, или в днище, ответом будет — нет. Если бы нечто
было независимо и самодостаточно (т. е. существовало бы
в силу своей собственной природы), оно оставалось бы
таковым и после проведённого исследования.
Данный аналитический метод очень широко использу<
ется в буддизме. Исследование объекта подобным образом
является простой процедурой, которую совсем нетрудно
выполнить; проблема же состоит в перестройке своего вос<
приятия.
Книга первая. Предварительные практики 49
10
Комментарий Лопона: философия может оказаться полез<
ной в качестве введения в воззрение дзогчен. Хотя вы не
можете объяснить природу ума, вы можете указать то мес<
то, где его можно найти, — как ребёнок указывает пальцем
на луну. Обычно практикующие дзогчен не обсуждают это
с логической или с аналитической точки зрения, посколь<
ку они не обучены этому. В традиции бон, однако, всё
обстоит иначе: там сформировалась уникальная для дзог<
чен школа философии. В любом случае как минимум прак<
тикующий дзогчен может объяснить, что он делает и о чём
думает.
11
Комментарий Лопона: здесь слово «ум» используется не в
смысле «сознание», рассматривается другое его значение —
«природа ума». Оно отлично от воззрения читтаматры
(философской школы «только ума»).
В системе читтаматра речь идёт о сознании всеосновы,
или кунжи (санскр. алайя, тиб. kun gzhi), где хранятся все
50 Капли сердца дхармакайи
12
Комментарий Лопона: критика Цонкапы в отношении уче<
ния дзогчен основана на представлении о том, что всё, что
последователи дзогчен делают, — это исследуют природу
ума и обнаруживают, что ум не имеет ни цвета, ни размера,
ни какой<либо материальной субстанции. По его мнению, в
этом состоит идея дзогчен. Но эта критика ошибочна, по<
скольку данное воззрение характерно для школ випассаны.
Как уже упоминалось в Примечании 11, дзогчен особо под<
чёркивает различие между умом и природой ума. Моя при<
рода ума отлична от вашей природы ума. Существует много
видов природы ума, как существует и множество живых
существ. Когда кто<то обретает радужное тело, другие оста<
ются в своём прежнем состоянии. Как каждое живое суще<
ство имеет своё индивидуальное тело, отличное от других,
так и умы всех существ различны. Но качество всех этих
умов одно и то же; ум абсолютно индивидуален, но его
качества являются общими для всех. Человек может изучать
лишь свою собственную природу, хотя те качества, которые
он при этом обнаруживает, могут быть одинаковыми для
всех живых существ.
13
Комментарий Лопона: это четыре предела — существова<
ние, не<существование, и то и другое или ни то и ни другое.
Книга первая. Предварительные практики 53
ВОЗЗРЕНИЕ ДЗОГЧЕН
14
Это значит, что вы постигли это без процесса цепляния.
Это лишь вводный метод — предварительная практика, а
не окончательное воззрение дзогчен.
Книга первая. Предварительные практики 55
15
Комментарий Лопона: вы не должны двигаться дальше это<
го этапа, если вы не достигли описанного уровня реализа<
ции, являющего собой соединение предельной ясности и
пустоты. Вы даже не должны слишком усердствовать в
постижении этого единства. Только если вы достигли это<
го, последующие практики могут принести плоды. Это дол<
жно быть ясное присутствие, свободное от усилий и при<
вязанности. Таков плод предварительной практики.
Дренпа Намкха
КНИГА ВТОРАЯ
ПРАКТИКА ТРЕКЧО
[Тибетский текст 20б, строка 5]
ОСНОВНЫЕ УЧЕНИЯ
ДЛЯ ПРАКТИКИ
Прежде всего следует войти в нужное состояние, для
того чтобы достичь достаточной зрелости ума. Для это<
го необходимо получить посвящение. Однако, если вы
прошли предварительную практику, вы получите по<
священие с самой практикой1.
Существует два этапа, ведущих к основному уче<
нию: первый объясняет общий контекст учения, второй
детально излагает практику во всех подробностях.
1
Комментарий Лопона: если вы получаете посвящение, то
это делается с целью показать вам естественное состояние.
Впоследствии вы сможете проверить, верно ли вы постиг<
ли это естественное состояние. Однако если вы выполняе<
те предварительные практики, вы сможете сами увидеть
естественное состояние, а это само по себе является посвя<
щением.
60 Капли сердца дхармакайи
КОНТЕКСТ УЧЕНИЯ
Этот раздел начинается с цитаты из «Намкха трулдзо»
(тиб. nam mkha’ ‘phrul mdzod). В нём говорится, что в
традиции дзогчен есть три типа неверных учений. Пер<
вый — это ошибочные учения, которые включены в
дзогчен, второй тип — различные ошибочные толкова<
ния учения и третий — неверные учения, которые пре<
кращаются автоматически2.
Например, неверные учения были включены в
дзогчен путём включения воззрений восьми низших
колесниц в данное учение3. Но согласно идее дзогчен
вам нет необходимости убеждаться в том, что эти во<
семь воззрений негативны, — они спонтанно раство<
ряются в нём4.
Цитата из «Етри тасел» (тиб. ye khri mtha’ sel) гласит:
«В высшем, конечном воззрении дзогчен тебе нет необ<
ходимости устранять что<либо. Тебе не нужно цеплять<
ся за что<либо, ибо дзогчен не следует по стопам пути и
плода отдельных этапов. Все усилия по постижению
внешнего или внутреннего устраняются сами по себе.
2
Данный текст относится к последней категории; если он
преподаётся правильно, неверное понимание автоматичес<
ки прекращается; примеры этому даются ниже по тексту.
3
Утверждается, что они должны быть устранены. Видение
дзогчен вне всех этих путей, оно является наивысшим, и
его следует практиковать. Но эта точка зрения сама являет<
ся ошибочной, поскольку, считая, что другие пути невер<
ны, а учение дзогчен наивысшее, вы выделяете две сторо<
ны — негативную и позитивную; но в дзогчен нет никаких
сторон или аспектов. Если вы всё ещё придерживаетесь
такой двойственной концепции, значит, вы пока не по<
стигли дзогчен.
4
Если вы пребываете в состоянии свободы, вам нет нужды
удерживать или устранять что<либо.
Книга вторая. Практика трекчо 61
5
Особенно учения бардо и пхова, которые излагаются в
четвёртой книге.
62 Капли сердца дхармакайи
Подробности практики
Ученику, обладающему высокими способностями, нет
нужды в медитации или в размышлении, ему нужно
лишь принять решение. Посредством этого твёрдого на<
мерения достигается освобождение. В этом состоит ме<
тод системы трекчо.
С помощью учений тогал ученик обретает видение
трёх кай и таким образом достигает радужного тела в
конце жизненного пути.
6
В этой работе Шардза приводит множество цитат из раз<
личных источников по трекчо, тогал, тёмному ретриту и
т. д.
7
И тогда состояние будды достигается само по себе. В тече<
ние этой жизни вы достигаете основы и чувствуете себя в
полной безопасности. Вы живёте с уверенностью тулку
(санскр. нирманакайя), которому неведом страх сансары.
Книга вторая. Практика трекчо 63
УЧЕНИЯ ТРЕКЧО
Существует два подраздела, соответствующих двум ти<
пам способностей учеников.
Для низшего уровня — цитата из средней книги
«Шанг Шунг ньенгью»8 «Дрингпо соржаг» (тиб. ‘bring po
sor bzhag): «Все видения представляются9 уму, ум — пус<
тоте, пустота — ясному свету. Ясный свет представляет<
ся единству, а единство — великому блаженству».
Причина этого состоит в том, что, когда вы пред<
ставляете видения уму, исчезает ощущение того, что
всё видимое является самодостаточным. Когда вы зна<
комите ум с пустотой, устраняются мысли неведения,
которые пытаются ухватить истину. Когда вы прямо
показываете ясный свет пустоте — это устраняет не<
верное понимание собственной природы. И когда вы
показываете единство ясному свету — это ведёт к объ<
единению присутствия и вашей природы. Когда вы
прямо показываете великое блаженство единству — вы
постигаете чистую природу пустоты и присутствия вне
рождения, прекращения или пребывания в каком<либо
месте10.
Далее для этой первой системы обучения — «прямо<
го введения» — требуется личное наставление учителя,
даваемое таким образом. Само видение не является
8
В этой книге собраны переживания практикующих, име<
нуемые в разговорной речи ньямгью (тиб. nyams rgyud).
9
Под словом «представляется» подразумевается «показыва<
ется прямо, непосредственно».
10
Комментарий Лопона: если вы стремитесь схватить пусто<
ту, это неверно, если вы стремитесь схватить присутствие,
это неверно, и даже если вы стремитесь схватить един<
ство — это также неверно. Истинная природа дзогчен — в
единстве, но единство являет собой состояние бытия, а не
объект познания.
64 Капли сердца дхармакайи
11
Как в системе читтаматры («только ума»).
12
Комментарий Лопона: имеется в виду представление чит<
таматры о видении элементов. Хотя и кажется, что что<то
происходит во время нашего бодрствования, как будто в
мире происходят действительные и постоянные перемены,
всё это лишь кармические отпечатки; в абсолютном смыс<
ле ничего никогда не происходило.
13
Способность энергии отражать (цал) является качеством
океана, поэтому отражения ролпа и энергия объединены в
его природе жи. Иногда используются только два термина:
«жи» (основа) и «цал» (отражения), и они относятся соот<
Книга вторая. Практика трекчо 65
ПРЯМОЕ ВВЕДЕНИЕ
К прямому введению относятся три метода обучения.
Первый — объяснение важности, второй — объедине<
ние и третий — связывание.
15
Комментарий Лопона: Тругел Юнгдрунг был автором со<
чинения «Кхрид в пятнадцати занятиях», составленного в
XI веке. Шардза критикует этот текст, поскольку он отно<
сится главным образом к cемде.
68 Капли сердца дхармакайи
16
Комментарий Лопона: этот третий тип осознавания всегда
с тобой, знаешь ты об этом или нет. Но обычно живые
существа не осознают эту часть своей природы. Лучше
всего это можно показать на примере небольшой истории.
Одна пожилая женщина обладала золотым самородком.
Он всегда лежал на полу её покрытой соломой хижины.
Однажды к ней явился принц и, увидев золото, спросил:
«Почему ты живёшь в такой бедности?» Женщина ответи<
ла, что она всего лишь бедная крестьянка. Принц показал
ей, каким сокровищем она владела, поскольку сама жен<
щина и не подозревала о том, какое это богатство. Только
когда появился принц (учитель), пожилая женщина (жи<
вое существо) смогла увидеть богатство (естественное со<
стояние). Конечно же, на золото никак не влияло то, виде<
ла его женщина или нет.
17
Семичленная поза: сесть со скрещёнными ногами, кисти
рук сложены в мудре медитативного равновесия, спина
прямая, подбородок чуть опущен, глаза и рот приоткрыты,
язык касается нёба за передними зубами.
Книга вторая. Практика трекчо 69
18
Дренпа Намкха был махасиддхой и согласно истории бон
является отцом Гуру Падмасамбхавы. Он был великим ре<
форматором и составил много комментариев. Ригпа Ранг<
шар — тайное имя Шардзы Таши Гьялцена, также он изве<
стен под именем Дриме Ньингпо (тиб. dri med snying po).
70 Капли сердца дхармакайи
19
Комментарий Лопона: если вы находитесь в состоянии
осознавания, то, когда возникают мысли, они самоосво<
бождаются. Если же вы не находитесь в состоянии осозна<
вания, мысли могут увлечь вас за собой.
Книга вторая. Практика трекчо 71
20
Четыре действия — это принятие пищи, сон, сидение и
отправление естественных нужд; так что вы должны сохра<
нять естественное состояние постоянно!
72 Капли сердца дхармакайи
Заключительное резюме
Вывод состоит в том, что всё является осознаванием и
пустотой. Это единственный пункт — всё остальное зак<
лючено в нём. Нет ничего, что нужно было бы делать по
отношению к телу, речи и уму. Эта идея соединяет в
себе всё. И сансара, и нирвана исчезают без какого<
либо деяния. Это естественное единство, нерождённое
и нескончаемое — без какого<либо деяния, — всё остав<
ляется как есть. Это связывание пятью пунктами21.
21
Пять пунктов таковы: 1) прекращение; 2) сведение к одно<
му<единственному пункту; 3) связывание без какого<либо
деяния; 4) полное освобождение и сансары и нирваны;
5) всё непрерывно объединяется в «единое естественное
состояние».
74 Капли сердца дхармакайи
22
Эти двенадцать методов описаны ниже как четыре дости<
жения, три способности понимания и пять пунктов реше<
ния без деяния.
Книга вторая. Практика трекчо 75
Четыре достижения:
1. Быть способным делать противоположное тому,
что считаешь правильным действием24.
23
Комментарий Лопона: это описание учеников, обладаю<
щих способностью достичь состояния будды.
24
Если ты не достиг полного понимания естественного со<
стояния, тогда все практики, такие как повторение мантр и
т. д., рассматриваются как усилие. Но если ты полностью
постиг это состояние, то ни одно из этих действий больше
не является важным. И таким образом ты можешь делать
противоположное. Подобную точку зрения выразил Лонг<
ченпа (тиб. klong chen rab ‘byams pa): «Если ты не постиг
естественное состояние, ты должен пытаться накапливать
заслуги и практиковать бодхичитту, покаяние и т. д.».
Но под противоположным здесь не подразумевается
принятие экстремальных воззрений еретических школ или
оппонента в споре. Имеется в виду то, что, если человек
постоянно пребывает в естественном состоянии, он свобо<
ден от заблуждения — поэтому не имеет значения, по
76 Капли сердца дхармакайи
26
Комментарий Лопона: когда представители других буддийс<
ких школ в прошлом слышали это учение, оно смущало их
умы, и они заявляли, что дзогчен — это вовсе не буддизм.
Но дзогчен не имеет ничего общего с взглядами индийской
или западной материалистической философии, в которых
действия, совершаемые при жизни, не имеют абсолютного
значения, поскольку тело и сознание обладают одной при<
родой. Они рождаются вместе, и поэтому, утверждают они,
не имеет значения, совершаете вы добрые или плохие по<
ступки, ведь в конечном итоге всё обращается в прах, не
оставив после себя никакого следа. Естественное состояние
вовсе не является материальным — в конце концов, как
неоднократно повторяется в самом тексте: «Есть ли такое
место, где вы можете обнаружить его?»
Книга вторая. Практика трекчо 79
27
К сожалению, этот текст был утерян в период массового
разрушения тибетских монастырей после китайского втор<
жения в Тибет.
80 Капли сердца дхармакайи
28
Комментарий Лопона: это значит, что оно не имеет ника<
ких пределов и находится вне всяких концепций; природа
дзогчен не имеет ни конца, ни начала. С точки зрения
индивидуума, однако, нирвана может рассматриваться как
Книга вторая. Практика трекчо 81
29
Комментарий Лопона: «Почему они критикуют это воззре<
ние? Потому что все эти школы, даже тантрические, обус<
ловлены практиками визуализации, позами тела, дыхатель<
ными техниками и т. д.».
30
Комментарий Лопона: во время скачек у лошади нет вре<
мени смотреть на землю и щипать траву или цветы; точно
так же, когда вы практикуете естественное состояние, все
мысли и действия сами собой растворяются в естествен<
ном состоянии без каких<либо планов, намерений или де<
ятельности.
Книга вторая. Практика трекчо 83
31
Комментарий Лопона: пока практикующий, не отвлекаясь,
постоянно пребывает в естественном состоянии, он как бы
находится в пространстве — что бы он ни делал, никаких
следов не остаётся. Как мы уже говорили, какую бы крас<
ку — чёрную или белую — вы ни использовали, водя кистью
в пространстве, там не остаётся ничего. Основа, которая
удерживает следы, потеряна; вместо неё — пустота.
Конечно, это относится только к такому практикую<
щему, который достиг постоянного и непрерывного осоз<
навания. К другим людям, которые ещё цепляются за свои
кармические следы, это не относится. Когда Лопон впер<
вые прибыл в Сваямбху (Непал) в 1944 году, он познако<
мился там с несколькими тибетцами, с которыми затем
путешествовал на протяжении нескольких дней. Один из
его спутников был бывшим монахом, имевшим жену и
детей, и он нёс на спине огромный багаж. Ещё будучи
монахом, он встретился в горах с Дега Ринпоче, знамени<
тым дзогченпой, и впоследствии он отказался от своего
монашеского одеяния, так как почувствовал себя сильно
связанным обетами винайи. Но Лопон заметил, что в не<
меньшей степени он был связан своими детьми. И тот
ответил, что в дзогчен говорится, что не имеет значения
то, чем ты занимаешься, поэтому он был свободен делать
что угодно, и это прекрасно. Но это полное непонимание
сути дзогчен. Эти учения приемлемы только в том случае,
если вы полностью погружены в естественное состояние.
84 Капли сердца дхармакайи
1
Комментарий Лопона: различия между этими двумя техни<
ками описываются с той лишь целью, чтобы сделать их
более ясными по отношению друг к другу, а не для того,
чтобы указать, что каждая из них может работать сама по
себе, независимо. Без фундаментальной практики, основан<
ной на трекчо, тогал не будет иметь значения, хотя работать
будет. Без трекчо фундамент тогал не будет прочным. Мно<
гие загораются желанием тут же начать выполнение «тём<
ной медитации», но без трекчо не может быть необходимой
основы для возникновения видений. Если вы хотели бы
увидеть странные вещи, вы можете их увидеть, но это не
будет иметь смысла. Ниже даётся объяснение этому.
Пурба Другсе Чемпа
Книга третья. Практика тогал 91
2
Комментарий Лопона: имеется в виду то, что тело стано<
вится настолько тонким, что его невозможно увидеть не<
вооружённым глазом, как будто оно трансформировалось
в мельчайшие частицы. В других традициях существует
множество других результатов практики. В махамудре, на<
пример, тело исчезает, и достигается реализация иллюзор<
ного тела. Физическое тело не становится иллюзорным,
оно умирает обычным образом, но ум реализует иллюзор<
ное тело.
92 Капли сердца дхармакайи
3
Комментарий Лопона: подобно тому, как кармические
причины порождают мир переживаний, каждый отдель<
ный человек имеет свою собственную долю участия в этом
общем видении. Например, возьмём человека по имени
Джон. Он является частью общего видения, но его мать
видит в нём сына, жена — мужа. Это их личная доля учас<
тия. Таким образом, вместе с физическим телом всё, что
относится к этой доле участия человека, в процессе окон<
чательной трансформации переходит в тело света. Тело
света — это то, что остаётся после того, как всё кармичес<
кое видение очищено. Всё тело становится светом, но не<
материальные вещи и имущество — они остаются частью
общего кармического видения.
Когда человек умирает, после него остаются его вещи,
мебель и дом, но отношение к ним как к «моим» умирает
вместе с хозяином. Никто не может думать о какой<либо
вещи «она моя», если она не была им куплена или подаре<
на кем<либо.
Таким образом, кармические связи определяют всё,
но здесь есть два аспекта — общественный и личный. Эта
точка зрения отлична от представления хинаяны, где су<
ществует убеждение, что, когда Будда достиг паринирва<
ны, не осталось никаких следов, так как он исчез полнос<
тью, став несуществующим. Это конечное тело дхарма<
кайи, постоянное и вечное, поскольку оно не проявлено.
Радужное тело являет собой проявленное тело состояния
будды, форму самбхогакайи, в которой всё — тело, речь и
ум — оказывается полностью очищенным от кармических
следов.
Являясь формой самбхогакайи, это тело не является по<
стоянным и вечным, хотя тот, кто достиг джалю (тиб. ‘ja’ lus),
постигает все три кайи будды. Дхармакайя может восприни<
маться только буддами, самбхогакайя может быть видна
Книга третья. Практика тогал 93
6
Иногда говорится, что ты воспринимаешь лишь собствен<
ную карму. Комментарий Лопона: если ты прекращаешь
помогать существам, это означает, что другие существа
имеют неотъемлемое существование. Но если вы верите в
это, вы не можете в действительности помогать другим.
Помощь другим существам является частью вашего соб<
ственного видения в пределах естественного состояния
спонтанного самовозникновения.
7
Комментарий Лопона: в трекчо видения всё ещё предстают
как имеющие неотъемлемое существование, хотя вы пони<
маете, что все они являются отражениями, исходящими из
естественного состояния. Так что в трекчо видения не из<
меняются — они являют собой обычные видения, которые
мы все переживаем. Вы понимаете, что они не имеют
неотъемлемого существования, но сами видения не изме<
няются.
96 Капли сердца дхармакайи
8
Комментарий Лопона: хотя в трекчо вы понимаете, что ви<
дение является самосотворённым, ваши видения всё ещё
смешаны с вводящими в заблуждение видениями, поэтому
вам следует практиковать тогал и соединять видения тогал с
обычными. Видения в трекчо ещё должны быть подвержены
процессу очищения, поэтому для достижения состояния
будды с помощью этого метода вам потребуется очень дли<
тельное время. Тогал даёт намного более быстрый результат;
трекчо же отличается постепенностью.
9
Комментарий Лопона: это представление основано на ви<
дении и объединении. Нельзя отделить чистое видение от
объединения — они развиваются одновременно.
10
Комментарий Лопона: слово «бхуми» буквально означает
«земля», но здесь имеются в виду уровни ума. Десять бхуми
представляют собой прогрессивно возрастающие уровни
развития знания.
Книга третья. Практика тогал 97
11
Свастика является древним символом юнгдрунг (вечного)
бон. Лопон говорит, что бхуми, о которых идёт здесь
речь, представляют собой определённые уровни Прадж<
няпарамиты бон. Если вы посмотрите на них целостным,
панорамным взглядом, может показаться, что они пере<
кликаются друг с другом. Каждый имеет своё собствен<
ное начало, объект, нуждающийся в очищении, и знание,
которого требуется достичь. На каждой стадии существует
различное видение, и каждый бхуми имеет собственных
божеств. Когда вы достигнете определённого бхуми, вы
увидите божество, которое научит вас тому, как разви<
ваться дальше. Когда вы достигаете первого бхуми, вы
видите излучающую любовь богиню Дану (дарующую),
самбхогакайю богини великодушия и щедрости. Она обу<
чит вас противоядию и тому, как устранить омрачённость
сознания. Второй бхуми связан с нравственностью
(санскр. шила); следующие уровни образуются аналогич<
ным образом.
Философия бон абсолютно независима от индийской,
поскольку она является куда более ранней системой воз<
зрения. Позже она проникла в Индию, и индусы позаим<
ствовали некоторые из бонских концепций. Интересным
примером этого факта служит космологическая система
Васубандху, которая не имеет ничего общего с другими
буддийскими космологическими системами. Буддисты от<
мечали, что эта система была его собственной, особой сис<
темой. В действительности она почти идентична системе
бон. Коренной текст бон называется «Дзо пхуг» (тиб. mdzod
phug) и написан на языке Шанг Шунг с тибетским под<
строчным переводом. Он используется и по сей день.
98 Капли сердца дхармакайи
12
Лопон переводит это название как «Осознавание кукуш<
ки», но нужно отличать этот текст от известной рукописи
Тун Хуанга под тем же названием.
Книга третья. Практика тогал 99
КОММЕНТАРИЙ
Под длинноклювой птицей подразумевается источник
видения (пять лучей света различных оттенков, самое
начало). В центре сердца находится место пребывания
осознанности, и из сердца тянется канал толщиной с
соломинку, соединяющий осознавание с лёгкими. Че<
рез этот канал входят и выходят ветры, и с ними связа<
ны видения. Это вызывает возникновение мыслей. Ког<
да ветры касаются источника видений, это именуется
умом. Ветер подобен слепому коню, а этот ум подобен
хромому, но зрячему человеку, который скачет на нём.
Когда ветер прекращается, все видения растворяются в
осознавании, а мысли исчезают и растворяются в своей
собственной природе.
Эта природа обладает тремя качествами — пустотно<
стью, осознанностью и единством (или нераздельнос<
тью). Это та основа, из которой возникают отражения.
Если ты используешь методы тогал, эти отражения, ко<
торые содержатся в основе, начинают спонтанно прояв<
ляться через канал света, соединённый с глазами. Каж<
дый глаз имеет два таких канала, связанных с основой13.
13
Комментарий Лопона: один канал — это сознание обычно<
го глаза, а другой — тот, который описывается здесь, так
что входные врата одни и те же, хотя видения тогал образу<
ются на внутреннем плане. В тибетской медицине этот
внутренний путь имеет название «янг дже карпо» (тиб. yang
rje dkar po). Он тянется от глазного яблока к лёгким через
затылочный проход над внешней частью мозга, и через
100 Капли сердца дхармакайи
14
Комментарий Лопона: это очень сложная поза, при кото<
рой ноги согнуты, а руки, обращённые вверх, находятся на
задней части шеи; эти техники используются для удержа<
ния концентрации и особенно для развития видений. В си<
стеме бон все четыре класса тантры имеют также свои
собственные позы тела.
Книга третья. Практика тогал 103
15
Комментарий Лопона: как и в случае с позами, взгляд
должен удерживаться без излишнего напряжения, иначе
возникает неудобство и медитация будет нарушена. Глав<
ное — это контроль над умом.
16
«Не поддаваясь заблуждению» — значит, что ум не следует
за видением.
104 Капли сердца дхармакайи
17
Комментарий Лопона относительно тигле: существуют ма<
териальная тигле и естественная тигле; по<тибетски «есте<
ственная тигле» — значит «пустое» (тиб. thig) «осознава<
ние» (тиб. le), что на английский переводится как «капля».
106 Капли сердца дхармакайи
18
Раздел об учении и посвящении одной из глав «Шанг Шунг
ньенгью».
19
Комментарий Лопона: это тот цвет, который вы видите,
когда смотрите неотрывно в сторону неба и замечаете тём<
ный цвет между горами и небом. Вначале вы увидите тём<
но<голубой цвет, намного темнее, чем в других местах; это
означает, что видения начинаются. Это напоминает тот
момент, когда начинается фильм и экран темнеет.
20
Комментарий Лопона: появляется это видение — первое
тёмно<голубое видение — или нет, зависит от качества
выполняемой практики. Оно может появиться в небе, но
зависит всё в основном от самого практикующего.
108 Капли сердца дхармакайи
21
Лопон комментирует, что когда практикующий выполняет
эту практику, ему кажется, будто бы пространство меняет<
ся, но обычно пространство не является основой этих ви<
дений. Они исходят изнутри.
22
Комментарий Лопона: здесь нет привязанности или фоку<
сировки — это очень ясно для вас. Это природа трекчо,
неделимая природа, недвойственность. Это воззрение трек<
чо обнажённой естественной природы. Без практик трекчо
тогал совершенно не работает, не даёт нужного эффекта.
Поэтому вам не следует практиковать лишь тогал — его
следует практиковать вместе с трекчо. Если вы откажетесь
от идеи трекчо, видения тогал будут иметь не больше значе<
Книга третья. Практика тогал 109
24
Обычные глаза не видят ничего; видение возникает из
единства.
25
Комментарий Лопона: оба эти типа осознавания имеют
одну природу, но когда вы пребываете в состоянии един<
ства, такое присутствие именуется осознаванием природы,
когда же вы практикуете тогал и возникают видения, это
именуется «осознаванием ясности». Различны лишь на<
звания.
26
Нет ничего, что можно было бы принять или отвергнуть,
всё имеет одну природу.
Книга третья. Практика тогал 111
27
Комментарий Лопона: эти четыре стадии не нарастающие
или прогрессирующие, как Праджняпарамита или тантри<
ческие учения, состоящие из четырёх путей и начинающи<
еся с устранения омрачений и т. д. Здесь эти видения явля<
ют собой просто отражение того, насколько интенсивна
была ваша практика; нет смысла в очищении или развитии
противоядия от омрачений.
112 Капли сердца дхармакайи
28
Комментарий Лопона: эти видения могут возникать внутри
тигле или вне их; тигле могут также являться сами по себе.
Книга третья. Практика тогал 115
29
Комментарий Лопона: эта техника является лишь времен<
ной мерой. Если вы не развиваете эти видения, но лишь
пребываете в естественном состоянии, ваше развитие не
будет быстрым; и наоборот — если вы не практикуете есте<
ственное состояние, вы можете иметь какие<то видения,
но они ещё не свободны. Если же видения отвлекают вас
от пребывания в естественном состоянии, это опять же
неверно.
Если вы постоянно пребываете в естественном состоя<
нии, не имея видений, тогда у вас нет понимания иллю<
зорного видения, поэтому вам необходимы обе техники.
Это не игра, в которую вы играете просто ради интереса;
не следует, однако, и привязываться к этим видениям и
цепляться за них. Они необходимы для практики. То же
относится и к тёмному ретриту: у вас могут быть интерес<
ные переживания, но сами по себе они смысла не имеют.
116 Капли сердца дхармакайи
30
Комментарий Лопона: вы должны на практике опреде<
лить, что работает именно для вас, — в конце концов, ведь
именно вы должны войти в естественное состояние.
31
Комментарий Лопона: это основное общее указание. Если
вы пребываете в естественном состоянии, то видения на<
чинают являться вам. Не следуйте за видениями. Они не
должны отвлекать вас.
В «Шанг Шунг ньенгью» даётся три техники — взгляд
темноты, пространства и света. Описание первой не вклю<
чено в данный текст, который упоминает лишь о взглядах
пространства и света. Практика темноты имеет целью ста<
билизировать состояние осознавания и используется для
начального развития видений.
32
Комментарий Лопона: если вы попытаетесь увидеть дру<
гую половину — всё исчезнет, ничего не останется. Лучше
не делать попыток увидеть что<либо. Если вы будете пре<
бывать в естественном состоянии, они придут естествен<
Книга третья. Практика тогал 117
ми. Они подобны полной луне. Точно так же, как пол<
ная луна начинает убывать, убывают и видения. Они
снова уменьшаются до размера тигле, которое раство<
ряется в естественном состоянии, так что ничего, кроме
единства, не остаётся. Поэтому оно именуется «завер<
шённым». Видение остаётся в естественном состоянии
как конечная истина, подобно тому, как в тридцатый
день лунного месяца ты не можешь видеть на небе ни<
какой луны34.
Видения могут быть больше или меньше в зависи<
мости от самого практикующего. А естественное состо<
яние не велико и не мало — оно всегда обладает одной
и той же природой и не имеет ни размера, ни цвета.
Существует два пути наступления этой завершаю<
щей стадии — постепенный и внезапный. В первом
случае видения становятся полными и затем постепен<
но уменьшаются. Практикующий здесь развивает четы<
ре лампы одну за другой, и затем видения постепенно
исчезают.
Хотя это бывает довольно редко, есть практикую<
щие, которые ещё в прошлой жизни освободились от
необходимости выполнять практику, и у них видения
начинаются внезапно и также внезапно прекращаются.
После того как видения оказываются завершённы<
ми, все аспекты переживания растворяются — не толь<
ко те видения, которые ты имеешь, но и обычное виде<
ние, тело и ум, органы чувств и сознание. Всё растворя<
ется в твоей природе, поскольку все аспекты были
полностью очищены35.
34
Комментарий Лопона: они исходят из естественного со<
стояния и возвращаются обратно к тому же источнику.
35
Комментарий Лопона: поэтому после обретения тела света
(тиб. ‘ja’a lus) остаются ногти и волосы — вы обрезаете их, и
122 Капли сердца дхармакайи
Два результата
В этот период практикующий получает два вида обрете<
ний. Во<первых, он получает «свободное рождение»
(объяснение этому даётся ниже) и помогает другим су<
ществам. Видения начинают растворяться, и, когда
практикующий смотрит на пальцы своих рук, он видит,
что они окутаны светом. Когда практикующий концен<
трируется на этом свете и остаётся в состоянии медита<
ции, тело исчезает, и он видит вселенную в подобной
отражению луны в воде. Практикующий может также
посмотреть на своё тело и увидеть, что оно также по<
добно отражению в зеркале. Это именуется «великим
переносом». Практикующий становится звеном в цепи
преемственности тех, кто осуществил великий перенос,
таких как первые двадцать четыре мастера цепи преем<
ственности дзогчен38. Отныне он принадлежит их об<
щине. И когда он обретает тело, подобное этому, нечи<
стые глаза видят его как обычного человека, но он обла<
дает телом света (отсюда «свободное рождение»). В его
39
Комментарий Лопона: в наши дни такие случаи стали бо<
лее редкими. Сейчас между людьми нет таких связей, то
есть для того, чтобы это произошло, со стороны практику<
126 Капли сердца дхармакайи
42
То есть, если тело устойчиво и не двигается, естественно,
что и лампы не будут двигаться.
Книга третья. Практика тогал 129
43
Комментарий Лопона: это значит, что все мысли исче<
зают.
Книга третья. Практика тогал 131
44
Они создаются им самим в промежуточном состоянии
бардо.
132 Капли сердца дхармакайи
1
Комментарий Лопона: этот раздел предназначен для тех,
кто не выполнял никакой практики в течение жизни и
потому должен полагаться на учения бардо.
136 Капли сердца дхармакайи
5
Комментарий Лопона: здесь не говорится, что вам сразу же
следует заняться медитацией, после того как вы услышали
несколько учений, — вначале вы должны изучить это всё и
понять. Так, Пятый Далай<лама критиковал школу кагью
тибетского буддизма на основании того, что в ней не было
никакого обучения, в монастырской программе была толь<
ко практика для сиддхов. Говорят, в те времена половина
населения Тибета были нищие и большинство из них были
сиддхами!
138 Капли сердца дхармакайи
6
Комментарий Лопона: эта поза схожа с положением тела
Будды Шакьямуни, уходящего в паринирвану, как на его
скульптурных изображениях.
Книга четвёртая. Практики пхова и бардо 139
ОСНОВНОЕ УЧЕНИЕ
Для этой цели отныне постоянно практикуй взгляд в яс<
ное пространство и пребывай в единстве со своей приро<
дой, ни на что не отвлекаясь. Время от времени думай о
том, что, когда ты умрёшь, ты лишь сольёшься с един<
ством. Эту практику следует выполнять в течение остав<
шейся жизни. Время от времени думай таким образом,
сохраняя взгляд направленным в ясное пространство, за<
тем сделай сильный выдох и удерживай своё осознавание
в состоянии объединения. Это моё основное учение.
В этом случае, независимо от учений, человек может
положиться на своего мастера и друзей; они должны
напоминать ему о необходимости пребывать в своей при<
роде. Если человек чувствует, что связь с элементами
готова прерваться, он может изгнать своё сознание путём
произнесения слога «ХИК» двадцать один раз. Эта прак<
тика являет собой часть практики пхова8, поэтому есть
7
Комментарий Лопона: имеется в виду тот факт, что наше
тело связано с пятью элементами, каждый из которых под<
держивает ум. Когда элементы разъединяются, ум начина<
ет терять свою опору, и тогда тело, не имея связи с умом,
прекращает свою деятельность. Оно становится подобным
трупу или камню.
8
Это практика переноса сознания, которая описывается в
следующем тексте.
140 Капли сердца дхармакайи
9
Магью — это учения высшей тантры в традиции бон, и,
таким образом, это очень важный текст.
Книга четвёртая. Практики пхова и бардо 141
Отсоединение элементов
Ниже даётся очень простое объяснение того, каким об<
разом ум оказывается отсоединённым во время смерти.
Вначале цитата из «Текста о расплавленном золоте»:
«Когда элемент земли растворяется в земле и отсоеди<
няется от ума, признаком этого будет ощущение тяжес<
ти в теле, и, даже чувствуя сильный голод, человек не в
состоянии есть, он не способен ни встать, ни двигаться.
Когда элемент воды растворяется в воде и отсоединяет<
ся от ума, признаком этого явится неспособность удер<
живать влагу, и она изливается изо рта, носа и глаз.
Когда элемент огня отсоединяется от ума и растворяет<
ся в огне, тело остывает, тепло уходит от периферии к
центру. Когда же элемент ветра растворяется в ветре и
отсоединяется от ума, человек начинает непроизвольно
произносить какие<то звуки, а конечности его начина<
ют самопроизвольно двигаться. В это время глаза зака<
тываются вверх, и это является знаком того, что смерть
наступила. Если прежде человек получил необходимые
учения, кто<нибудь из присутствующих должен напо<
минать ему о них».
Затем кровь из всех ответвлений каналов и вен воз<
вращается обратно в сердце. Эта кровь образует три кап<
ли внутри сердца, где находится полое пространство, и
совершаются три выдоха. Это самое последнее дыхание.
В это время капля семени, полученная от отца, опускает<
ся из макушки в сердце по центральному каналу, а капля
крови, полученная от матери, подобным же образом под<
нимается в сердце из солнечного сплетения. Умираю<
щий видит вначале яркий белый свет, а затем — яркий
красный свет. Когда две капли встречаются в центре
сердца, всё погружается во тьму и на неопределённое
время наступает бессознательное состояние. Практику<
ющий, достигший достаточно высокого уровня и пребы<
142 Капли сердца дхармакайи
Видения бардо
Время, когда возникает ясное видение, именуется бон
ньи (тиб. bon nyid) — бардо пустоты. Если человек не
достигает освобождения в это время, когда естествен<
ное состояние предстаёт отчётливо, то он начинает пе<
реживать основные видения ясного света. Возникают
пять очень ярких цветов. Если в это время ты осозна<
ешь, что они — твоё собственное видение, то также
предоставится возможность достичь освобождения.
Книга четвёртая. Практики пхова и бардо 143
Восемь видений
Период, наступающий после видений мирных и гнев<
ных божеств, связанных с грудью человека, делится на
три стадии. На первой возникают восемь видений11.
Первое называется видением сострадания, второе — ви<
дением света. Третье именуется видением кай, четвёр<
тое — видением мудрости. Пятое видение является ви<
дением единства, шестое — видением вечного освобож<
10
Комментарий Лопона: это именуется дзогчен шитро, но
это не визуализация, а естественно возникающее видение.
В практике шитро (тиб. zhi khro) видятся восемьдесят шесть
гневных и сорок пять мирных будд вместе с шестью сфера<
ми существования, излучаемыми шестью буддами.
В бардо человек оставляет физическое тело, но у него
есть ещё йилу (тиб. yid lus), тело видений (тиб. yid, созна<
ние; lus, тело). Это то же самое тело, что и тело сновиде<
ний, или ментальное тело. И хотя физическое тело мертво,
привязанность настолько велика, что человеку оно по<
прежнему видится. Это тело ощущается как обычное тело.
Например, если вы пребываете в бардо в течение двух
недель, в первую неделю вы будете ещё в своём старом
теле, на второй неделе вы будете уже ощущать новое тело,
в котором вам предстоит родиться.
Продолжительность пребывания в бардо зависит от
различных условий — в среднем она составляет семь не<
дель. Но ситуация идентична сну. Есть история о человеке,
который умер и блуждал в бардо. Он пришёл к своей семье,
но никто не обращал на него внимания. Он был очень
расстроен, поскольку думал, что все его избегают по ка<
кой<то причине. И только когда он увидел, как его тело
сжигают, он понял, что мёртв.
11
Комментарий Лопона: уровень этих видений зависит от
практикующего. Тому, кто не выполнял никакой практи<
ки, являются только нечистые видения.
146 Капли сердца дхармакайи
12
Комментарий Лопона: это подобно изображению внутри
сосуда для подношений, эта аналогия была приведена
выше при объяснении тела света.
13
Здесь Лопон даёт объяснение, что обычные видения явля<
ются нечистыми, видения же тогал чисты. В данном тексте
говорится, что нечистые видения — это видения шести сфер
Книга четвёртая. Практики пхова и бардо 147
14
Комментарий Лопона: единство означает соединение двух
вещей — осознавания и пустоты. Осознавание (сын) раство<
ряется в пустоте (матери); однако они всегда неразделимы.
Но как можно сказать, что осознавание растворяется в при<
роде, если они всегда были вместе? Что значит растворение
в природе? Вы должны понять, что они всегда были едины;
такова идея дзогчен. Таким образом, это относится только к
практикующему, который лишь начал постигать.
Когда человек попадает в промежуточное состояние,
вначале нет никаких видений. Затем человек выходит из
этого состояния, и начинаются видения. Они являют со<
бой звуки, лучи и свет — и когда начинаются видения,
одновременно начинается и восприятие. Звуки, лучи и
свет — всё видится в качестве объектов, восприятие же
совершается субъектом.
Первое восприятие носит название «йид» (сознание).
В этот момент либо человек постигает, что эти объекты ис<
ходят из его собственной природы и видения являют собой
иллюзию, либо попадает в заблуждение и рассматривает их
как имеющих истинное самобытие. В этом втором случае
возникает очень тонкое неведение, именуемое «вместерож<
дённым неведением», и это является началом нового цикла
воплощения в сансаре. Но если человек осознаёт, что виде<
ния самопорождаемы, то это является началом осознавания
ригпа и человек не попадает в сансару. Через короткое время
он растворится в естественном состоянии. Таким образом,
единство матери и сына — это осознавание того, что все
видения созданы самим умом практикующего, самопроиз<
водны.
150 Капли сердца дхармакайи
Три учения
Эти видения возникают в период бардо. Заключитель<
ным их этапом являются звуки, лучи и свет — и это
подобно работе принимающего устройства. Если ты
практиковал видения тогал, то это подобно работе пе<
редающего устройства, поэтому в тот период, когда ты
имеешь эти видения, ты должен помнить следующие
три учения.
Первое: какое бы видение ни возникало, всё являет<
ся твоим собственным видением. Помни об этом, не
допуская никаких сомнений по этому поводу, как сын,
видя мать, ни на мгновение не сомневается, что она —
его мать.
Книга четвёртая. Практики пхова и бардо 151
15
Комментарий Лопона: этот важный текст составлен Лишу
Тагрингом (тиб. li shu stag ring), мастером, жившим в нача<
ле VIII века.
152 Капли сердца дхармакайи
Практика пхова
Вообрази центральный канал, проходящий через твоё
сердце и макушечную чакру. Представь свой ум вылета<
ющим из этого отверстия, подобно звезде, летящей по
небу. Вспомни магически порождённые сферы и своё
намерение принять там рождение. Ум визуализируется
в виде слога «АХ». Вспомни главного будду этой чистой
земли и вообрази, что твой ум срывается и, подобно
летящей звезде, растворяется в его сердце. Если ты же<
лаешь получить рождение на востоке (белая область),
154 Капли сердца дхармакайи
16
Комментарий Лопона: Шардза завершает текст поэтичес<
ким описанием своего места уединения в можжевеловой
роще в горах, куда он отправился после того, как отказался
от монастырской жизни.
Ченлха Мигу
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
РАССКАЗ ОЧЕВИДЦА,
НАБЛЮДАВШЕГО РАДУЖНОЕ ТЕЛО
ПРОИСХОЖДЕНИЕ БОН
Приверженцы традиции бон утверждают, что она воз<
никла в земле Олмо Лунгринг (тиб. ‘ol mo lung ring),
являвшей собой часть страны, именовавшейся Тазиг
(тиб. rtag gzigs). Слог «ол» символизирует нерождённое;
«мо» означает то, что не уменьшается; «лунг» относится
к пророческим словам Тонпы Шенраба (тиб. ston pa
gshen rab), основателя традиции бон, и «ринг» символи<
зирует его безграничное сострадание. Земля Олмо Лун<
гринг составляет третью часть существующего мира и
расположена к западу от Тибета. Она описывается в
форме восьмилепесткового лотоса под небом, имеюще<
го вид колеса с восемью спицами. В центре возвышает<
ся гора Юнгдрунг Гуцег (тиб. g.yung drung dgu brtsegs),
1
Материал взят из брошюры «Тибетский монастырь Юнгд<
рунг бон в Индии», опубликованной монастырским цент<
ром Юнгдрунг бон (Солан; 1983), перевод Тадеуша Ско<
рупски.
Тонпа Шераб
Приложение 2 163
Лопон Тензин Намдак (тиб. slob dpon bstan ‘dzin rnam dag)
родился в 1926 году в Кхьюнгпо Кару (тиб. khyung po dkar
ru) в провинции Кхам, в Восточном Тибете. В возрасте
7 лет (1933 г.) он поступил в монастырь Тенгчен (тиб.
steng chen) в той же области, а в 1941 году он отправился в
Юнгдрунг Линг (тиб. g.yung drung gling), один из двух
ведущих бонских монастырей в Центральном Тибете.
Будучи выходцем из семьи, известной своими художни<
ками, Лопон оказывал большую помощь в выполнении
серии настенных изображений в новом храме этого мо<
настыря. В 1944 году он отправился в качестве паломни<
ка в Непал, посетив Солу<Кумбу, Катманду, Покхару и
Мустанг. В 1945 году он вернулся в Юнгдрунг Линг с
тем, чтобы начать изучение философии ценьи (тиб.
mtshan nyid). В период с 1945 по 1950 год он фактически
вёл отшельнический образ жизни, проживая вместе со
своим наставником Мастером Гангру Ринпоче (тиб. sgang
ru tshul khrims rgyal mtshan), который обучал его грамма<
тике (тиб. sgra), стихосложению (тиб. snyan ngag), мона<
шеской дисциплине (тиб. ‘dul ba), космологии (тиб.
mdzod phug) и стадиям пути к просветлению (тиб. sa lam).
По совету своего мастера в 1950 году он отправился в
174 Капли сердца дхармакайи
Научнопопулярное издание
Редактор Т.Каширина
Редактор серии «Самадхи» Александр А. Нариньяни
Корректоры О. Соколова, И. Москаленко
Оригинал.макет Д. Толпыга, Е. Ниверт
Дизайнер переплёта А. Куцын