Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
РАЗГОВОРЫ
Культура и речевая повседневность
эпохи перестройки
RUSSIAN TALK
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
Редактор серии
И. Калинин
Рис Н.
Р 84 «Русские разговоры»: Культура и речевая по
вседневность эпохи перестройки. Пер. с англ.
Н.Н. Кулаковой и В.Б. Гулиды. Предисл. И. Утехина. М.:
Новое литературное обозрение, 2005. — 368 с., ил.
ББК 71.04
УДК 930.85
ISBN-86793-353-9
Russian Talk: Culture and Conversation
during Perestroika, by Nancy Ries, originally
published by Cornell University Press
Copyright © 1997 by Cornell University
This edition is a translation authorized by the
original publisher.
© H. Кулакова Перевод с английского, 2005
© В. Гулида. Перевод с английского, 2005
© И. Утехин. Предисловие, 2005
© Новое литературное обозрение, 2005
Обратный перевод
разговоров с Нэнси Рис
5
<•РУССКИЕ РАЗГО В О РЫ »
6
И ЛЬЯ УТЕХИ Н . О Б РА ТН Ы Й ПЕРЕВОД РА ЗГО В О РО В
7
«РУСС К И Е РАЗГО ВО РЫ »
8
ИЛЬЯ УТЕХИН. ОБ РАТН Ы Й ПЕРЕВОД РАЗГО В О РО В
9
«РУСС К И Е РАЗГО В О РЫ »
Илья Утехин
Предисловие
к русскому изданию
11
«РУ С С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
12
П РЕ Д И С ЛО В И Е К Р У С С К О М У И ЗД АН И Ю
Nancy Ries
Hamilton, NY USA
October 18,2004
Посвящается
моей матери, Фрэнсис Киман Рис,
памяти моего отца, Уильяма Алфреда Риса,
и Наташе, дорогому другу
Влюбляюсь в русские сказки. Говорят вам русским язы
ком: собака разговаривала. Какой-нибудь святой ста
ричок. Кентавр в овсах и осиннике, полкан, полкаша.
Антика. Абракадабра. Как тянется! Без конца! Какой во
сторг! А Иванушка ногу не вытянет из завязки и трех
дорог...
Андрей Синявский. «Голос из хора»
ВВЕДЕНИЕ
тнография начинается, пишут американские антро
2*
19
«РУ С С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
20
ВВЕДЕНИЕ
21
« РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ >
22
ВВЕДЕНИЕ
23
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
24
ВВЕДЕНИЕ
25
• РУССКИЕ РАЗГО ВО РЫ »
Границы и методы
26
ВВЕДЕНИЕ
27
«РУ С С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
28
ВВЕДЕНИЕ
29
«РУС С К И Е РАЗГОВОРЫ >
30
ВВЕДЕНИЕ
31
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
32
ВВЕДЕНИЕ
3. Заказ № 2742.
33
«РУСС К И Е РАЗГО В О РЫ »
34
ВВЕДЕНИЕ
3*
35
РУССКИЕ РАЗГО В О РЫ »
36
ВВЕДЕНИЕ
Из проекта <Артконструкция»
гтэнноно VHttoff интэнпджпф н^нээндхХэ^/
•г £661 udgmuHO р ' v &hdojh
Л ~ '
К
Глава 1
РОССИЙСКАЯ «РЕЧЕВАЯ
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ»
В ЭПОХУ ПЕРЕСТРОЙКИ
46
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
47
• PVCCKHE РАЗГО В О РЫ »
48
ГЛАВА 1 РО С С И Й С К АЯ .РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь *
4. Заказ № 2742.
49
• РУССКИЕ РАЗГО В О РЫ »
50
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь .
4*
51
«РУС С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
52
ГЛАВА 1. РО С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
Дискурс и воспроизводство
социального контекста
53
«РУС С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
54
ГЛАВА 1 РО С С И Й С К АЯ .РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь *
55
«РУС С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
56
ГЛАВА 1. РО С С И Й С К АЯ «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
57
«РУ С С К И Е РАЗГО В О РЫ »
58
ГЛАВА 1 РО С С И Й С К А Я <•РЕЧЕВАЯ ДЕЙСТВИЕ Е Л Ы К Х ТЬ->.
59
«Р У С С К И Е РАЗГО В О РЫ »
60
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
61
<PVC С KHF РАЗГОВОРЫ >
62
I ЛАВ А 1 РОСС И Й С КА Я <РЕЧЕВАЯ Д Е Й С ТВ И ГЕЛЬНОС I Ь>
63
«РУ С С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
64
ГЛАВА 1 РО С С И Й С К АЯ «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь ».
5. Заказ № 2742.
65
«РУ С С К И Е РАЗГО В О РЫ »
68
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
69
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
70
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
71
«РУСС К И Е РАЗГО В О РЫ »
72
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К АЯ «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
73
♦ РУССКИЕ РАЗГО В О РЫ »
74
ГЛАВА 1. Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
75
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
76
ГЛАВА 1. Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
77
«РУС С К И Е РАЗ ГО В О РЫ »
78
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь *
Таблица 1
Схематическая картина «русского разговора»
времен перестройки
«Официальная» власть
(жанры, ассоциируемые с высоким социальным статусом):
Многозначительное молчание
Коммунистическая риторика
Педантичная риторика Славословие Фарисейская риторика
Хула Приказания
Выговоры Дидактические пословицы Лозунги
Женские жанры | Мужские жанры
Сказание о России
Горестные пословицы и поговорки
Обвинения Брань
Суеверные предостережения Угрозы
«Завистливые» истории Истории на тему «Мужчины опасны»
Сетования Хвастовство
Истории о походах по магазинам Истории о «хулиганских выходках»
Истории о мужьях Истории о сексуальных
похождениях или о пьянках
Сплетни и слухи Самовышучивание
Разговоры об ужасах перестройки
Разговоры о полной разрухе
Горестно-жалобные вопрошания Анекдоты о перестройке
Литании' на тему страданий Литании на тему абсурдности
Литании на тему «тупика»
«Жития святых»
«Неофициальная» власть
(жанры, ассоциируемые с низким социальным статусом)
79
« РУСС КИЕ РАЗ ГО ВО РЫ >
80
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К АЯ «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь *
6. Заказ № 2742.
81
«РУСС К И Е РАЗГО В О РЫ »
82
ГЛАВА 1 РО С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
6*
83
«РУ С С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
84
ГЛАВА 1 Р О С С И Й С К А Я «РЕЧЕВАЯ Д Е Й С Т В И Т Е Л Ь Н О С Т Ь »
mi
nr
г
♦
L
Чечня. Май 1995• -
Жевательная резинка «Хош . Шп
гуманитарная помощь банка <Я1енатеп»
Глава 2
«НАНТА СКАЗОЧНАЯ
ЖИЗНЬ»:
повествовательные образы
России, ее женщин
и мужчин
94
ГЛАВА 2 «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь».
95
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
96
ГЛАВА 2. «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
7. Заказ № 2742.
97
«РУ С С К И Е РАЗГО В О РЫ »
98
ГЛА В А 2 «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
7*
99
«РУСС'КИЕ РАЗГО В О РЫ »
100
ГЛАВА I «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
101
<PV( ( КИЬ Р А ЗГО В О Р Ы »
102
ГЛАВА 2 <Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь >
юз
«РУСС К И Е РА ЗГО В О РЫ »
104
ГЛА В А 2. «Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
105
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
106
ГЛАВА 2. «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
107
<РУССКИЕ Р А З Г О В О Р Ы >
108
IЛ А В А 2 «Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
109
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
110
ГЛАВА 2 «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
111
« р у с с ;КИЕ РАЗГО В О РЫ »
112
ГЛАВА 2. «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж ИЗНЬ»...
113
<•РУСС; К И Е РАЗ ГО ВС ) Р ы •>
114
ГЛАВА 2. «Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
8*
115
«РУ С С К И Е РАЗГО В О РЫ »
116
ГЛАВА 2 «Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И ЗН Ь»..
117
<РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ >
118
ГЛАВА 2 <Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж ИЗНЬ>
119
«РУ С С К И Е РАЗГО В О РЫ »
120
ГЛАВА 2 «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь*
121
«Р У С С К И Е РАЗГОВОРЫ *
122
ГЛАВА 2 «Н А Ш А С К А ЗО Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
123
«РУС С К И Е РАЗГО В О РЫ »
124
ГЛАВА г. «Н АШ А СКАЗОЧНАЯ ЖИЗНЬ»...
125
«Р У СС К И Е Р А ЗГОВО РЫ »
126
ГЛА ВА 2. « Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
127
«Р У С С К И Е РАЗГО ВО РЫ »
128
ГЛАВА 2. «Н А Ш А СКАЗОЧНАЯ ЖИЗНЬ»...
9. Заказ № 2742.
129
«Р У СС К И Е Р АЗГОВО РЫ »
130
ГЛАВА 2. «Н А Ш А СКАЗОЧНАЯ ЖИЗНЬ»..
131
«Р У СС К И Е РАЗГО ВО РЫ »
132
ГЛАВА 2 «Н АША СКАЗОЧНАЯ ЖИЗНЬ».
133
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
134
ГЛАВА 2 <-НАША СКАЗОЧНАЯ ЖИ ЗНЬ».
135
«Р У СС К И Е Р А З Г О В О Р Ы .
136
ГЛАВА 2. «Н А Ш А СКАЗОЧНАЯ Ж И ЗН Ь»
137
« РУССКИЕ Р АЗГ О ВО Р Ы »
138
ГЛА ВА 2. « Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь ».
139
«Р У СС К ИЕ Р АЗГ О ВО Р Ы »
140
ГЛАВА 2. «Н А Ш А СКАЗОЧНАЯ ЖИЗН1».
141
«Р У СС К И Е РАЗГ ОВОРЫ *
142
ГЛАВА 2. « Н А Ш А СКА ЗО ЧН А Я ЖИЗНЬ»...
143
«РУ ССКИЕ Р АЗГОВОРЫ »
144
ГЛАВА 2 « Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я ЖИЗНЬ».
145
<• р у с с : к и е р а з г о в о р ы •>
146
ГЛАВА 2. «НАША СКАЗОЧНАЯ ЖИЗНЬ»..
10*
147
<-PVC СКИЕ Р А З Г О В О Р Ы >
148
ГЛАВА 2 « Н А Ш А С К А З О Ч Н А Я Ж И З Н Ь »
i
Глава 3
ЛИТАНИИ
И ЛАМЕНТАЦИИ:
ДИСКУРСИВНОЕ
ИСКУССТВО СТРАДАНИЯ
158
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
159
« РУС х: К И Е РАЗ Г ( ) ВС) Р ы •>
Жанр литании
160
171ABA ^ Л И Т А Н И И И Л АМ Е Н Т АЦ И И ..
161
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
162
ГЛ А В А 3. Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
11*
163
<PVC СКИЕ РАЗI О В О Р Ы >
164
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
165
«Р У СС К И Е Р АЗГ О ВО Р Ы »
166
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А ЦИ И
Литания/ламентация Славословие
возложение ответственности прославление себя /нации /
на других/судьбу России
фаталистичность, утопичность, преувеличение
преувеличение бессилия могущества
тематика — утрата / тематика — приумножение /
недостаток талантливость
преим. «женственность» преим. «мужественность»
жанра, принадлежность жанра, принадлежность
женщинам мужчинам
ориентированность устремленность в будущее
на прошлое
печальный настрой воодушевление
пессимистичность оптимистичность
167
«Р У СС К И Е РАЗГ О ВО Р Ы .
168
ГЛА ВА 3. Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
169
♦ РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
170
ГЛАВА 3. Л И Т А Н И И И Л А М Е Н ТА Ц И И
Антисоветские литании
171
«Р У С С К И Е РАЗГО ВО Р Ы »
172
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
173
«Р У СС К И Е Р АЗГ О ВО Р Ы »
174
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А МЕН ТАЦИ И
175
«РУССКИК Р АЗ Г О В О Р Ы »
176
ГЛАВА ^ Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
177
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
178
ГЛАВА 3- Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
Просоветские/антиперестроечные
литании
12 *
179
«Р У СС К ИЕ Р АЗГ О ВО Р Ы »
180
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И .
181
♦ РУССКИЕ Р АЗГ О В О Р Ы »
«Популистские» литании
182
ГЛАВА -* Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
183
« РУССКИЕ Р АЗГ О ВО Р Ы »
Русофильские литании
184
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А МЕ НТ АЦ ИИ
185
<•РУ ССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
186
ГЛАВА 3 - Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
187
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
Иерархии жертвенности:
соревновательное литанизирование
Напряжение в отношениях между городом и деревней —
очень старая и тягостная тема в русском дискурсе; во время
перестройки она часто носила форму спора, кто от кого боль
ше пострадал. Однажды утром в очереди за молоком под
выпивший старик долго и с чувством говорил, как плохо в
Москве: «В Москве одни министерства — министерство того,
министерство сего. И все, кто работают в министерствах, толь
ко и делают, что берут, воруют, хватают, хапают. Поэтому здесь
так хорошо живут, и поэтому так плохо во всей остальной
стране». Такие литании, в сюжетах которых всю страну ущем
ляли большие городские центры (особенно Москва), можно
было часто услышать от немосквичей; характер подобных ли
таний нередко носили и письма к редакторам различных из
даний. Москвичи же, напротив, жаловались на то, что все то
188
ГЛАВА ^ Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
189
• РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
1 9 0
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
191
«РУССКИГ РАЗГ ОВОРЫ»
192
ГЛАВА ^ Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
193
«РУ ССКИЕ РАЗГОВОРЫ-»
194
ГЛАВА 3- Л И Т А Н И И И Л АМЕНТАЦИИ..
13*
195
«РУССКИЕ Р А З Г О В О Р Ы •>
196
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
197
«РУ ССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
198
ГЛАВА 3. Л И Т А Н И И И ЛАМ ЕНТАЦ ИИ..
199
«РУ ССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
Незапланированные следствия
«литанизации» речи
В одном из своих недавних эссе Майкл Урбан рассуждает
о проблемах, порожденных, как он говорит, «политикой иден
тичности» в посткоммунистической России. Анализируя кон
фликты, приведшие к штурму Белого дома осенью 1993 г.,
Урбан замечает, что политический процесс в России того вре
мени состоял в основном в навешивании на оппонентов (будь
то отдельные политики или целые партии) позорных яр
лыков, превращавших этих «других» в демонов коммунизма,
коррупции или криминала, виновных во всех бедах России
прошлого и настоящего. Такая семиотическая атака сопро
вождалась развертыванием различного рода юридического
«оружия» для доказательства преступного характера про
тивника и для ее политического уничтожения. Подобные
дискурсы фактически «выхолащивали инструментально-стра
тегические средства, применявшиеся, казалось бы, с целью
установления всеобщего взаимопонимания, достижения ком
промисса и консенсуса» (Urban 1994: 739). «Прагматические
200
ГЛАВА 3. Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
201
♦РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
202
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
Мистическое спасение
от социальных кризисов
Отвергая утопические решения социальных проблем, лю
ди, тем не менее, время от времени начинали верить в магиче
ские средства разрешения критических ситуаций. В некото
рых литаниях наряду с «жертвой» и «мучителем» появлялась
еще одна архетипическая категория — «избавитель». «Избави
тель» — человеческое существо или какая-то иная сущность —
действовал как уравнительная сила, примиряющая противоре
чия, стирающая различия, восстанавливающая взлелеянное в
мечтах социальное единение и уничтожающая иерархию.
203
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
204
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И ЛАМ Н НТАЦИ И.
205
«РУ ССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
206
ГЛАВА 3. Л И Т А Н И И И Л АМЕНТАЦИИ..
207
«РУССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
208
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И ..
209
«РУ ССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
210
ГЛАВА 3. Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
211
«РУ ССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
Экзистенциальные трудности
и дискурсивные практики
Речь существует не в вакууме. Рассмотренные в этой главе
жанры и дискурсы страдания и притеснений, разумеется, не
производятся и не воспроизводятся в стороне от тех соци
альных структур, о которых говорят, к которым отсылают слу
шателей. Не возникают они и самопроизвольно, вне сферы
культурных форм и социальных моделей. В данном разделе мы
обратимся к историческому контексту отношений власти в
России и выделим некоторые речевые жанры, которые могли
оказать влияние на эволюцию этих отношений.
Последнее время много изучаются социальные и психоло
гические последствия пребывания человека в условиях подчи
нения и собственного бессилия. Каковы бы ни были причины
такого состояния (авторитарное ли правление, колонизация,
порабощение, крепостничество, тюремное заключение или
менее явные — кастовая или классовая общественная структу
ра, полоролевое деление) в реакции на него, практической
или дискурсивной, нередко наблюдаются определенные моде
ли (Scott 1985: 1990)14.
Долгая история авторитарного правления и классового
неравенства в России, включая эпоху крепостничества, тянув
шуюся чуть ли не до XX в., породила разнообразные формы
сопротивленческого дискурса. Дискурс, связанный с правовой
сферой: челобитные, прошения, петиции рабочих и крестьян
212
ГЛАВА *> Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
213
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ *
214
ГЛАВА ^ Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
215
♦РУ ССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
216
ГЛАВА 3 Л И Т А Н И И И Л А М Е Н Т А Ц И И
Из проект а «Лршканстр
«Каждый имеет п
на свободное
своих способности г 4
и имущества для ЩШЩЩ
и иной не запрещенной законна
экгтимической деяп; гЬъности»
О <L
LqO Lq
3 ^ 7? 0 }
AU0
л\
Глава 4
МИСТИЧЕСКАЯ БЕДНОСТЬ
И ЛИШЕНИЯ,
ЗАКЛЮЧАЮЩИЕ
В СЕБЕ НАГРАДУ
Не слишком надеясь на перемены к лучшему
и не имея будущего, они сотворили себе ан
тимир, изобретя свою собственную версию
«хорошей жизни».
Барбара Майерхофф. «Сочти наши дни»
226
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И ЛИШЕНИЯ...
Перевернутый мир
Трудно определить словами или подобрать «мерку» куль
турной — и в особенности сакральной — ценности. Никто,
иначе как в целях пропаганды, не выступит вперед и не скажет:
«Вот наша самая большая ценность» или «Это мы ценим боль
ше, а это меньше». В действительности то, что называют цен
ностью, часто является второстепенным или «параллельным»
по отношению к другим явлениям; это то, о чем могут никог
да не говорить или упоминают лишь вскользь, в разговоре
совсем на другую тему
227
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
228
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕ СКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
229
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
230
ГЛАВА 4. М И СТИ ЧЕ СКА Я Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я ..
231
<РУ( С КИЬ РА31 О В О Р Ь Ь
Материальная жизнь
и культурная самоидентификация
Один из отрывков трехчасовой истории жизни, которую я
записала на пленку, высвечивает упомянутую инверсию очень
ярко Рассказчик по имени Семен Аркадьевич, чья юность, в
1930-х годах, прошла в детских домах, мальчишкой сбежал на
фронт во время войны, спасаясь от голода, потом шесть лет
провел в лагере где-то в Восточной Сибири, откуда освободил
ся только после смерти Сталина Мы сидели в <тихой гава
ни) — на кухне его полученной с большим трудом московской
квартиры Я попросила его поделиться военными и лагерны
ми историями, вспомнить о стране военного времени Исто
рии следовали одна за другой, и все они были в основном о
еде (Почти во всех русских историях военного времени, а так
же в литаниях и в общих разговорах еда постоянно оказыва
лась в центре внимания ) В одной говорилось о том, как он
продал куртку за кусок колбасы, в другой — как он нашел <ма
люсенькую, малюсенькую» морковку и какое для них с другом
это было счастье Помолчав задумчиво, он продолжал
«Вот что я заметил Доброта и человечность относятся к
культурному уровню в обратно пропорциональной зависимо
сти Чем выше культура, чем больше богатство, я это знаю по
опыту, тем меньше человечности, человечности в смысле уме
ния поделиться коркой хлеба, приютить чужого человека, на
пример В войну, когда я скитался, я ходил по домам Раз по
дошел к одной маленькой избушке Внутри натоплено Сидит
бедная-пребедная старушка, из еды у нее — одна картофели
на Так вот она взяла эту последнюю картофелину, разрезала ее
и половину дала мне»
В этом рассказе о доброй старушке, который, возможно,
преувеличенная драматичность исполнения превратила в
миф, вновь ярко выявилась связь между святостью и бедно
стью, обнаружилось внешне парадоксальное представление о
232
I ЛАВА 4 МИСГИЧЕХ КАЯ Ь Ь Д Н О С Л Ь И Л И Ш Н 1 И Я
233
<РУССКИЕ РАЗ! О В О Р Ы >
234
ГЛАВА 4 М И С ТИ ЧР С К А Я ЬГДНО СЛ Ь И Л И Ш Е Н И Я
235
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
236
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
237
«РУ ССКИ ъ РА ЗГОВОРЫ »
238
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
239
«РУСХ КИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
240
ГЛАВА 4. М И С ТИ Ч Е С К А Я Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
241
«РУ ССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
242
ГЛАВА 4- М И СТИ ЧЕ СКА Я Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я ..
243
. РУССКИ Е РА ЗГ О ВО Р Ы *
244
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
245
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
246
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕ СКА Я Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я ..
247
♦ РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
2 4 8
ГЛАВА 4. М И СТИ ЧЕСКАЯ БЕД1Ю С1 Ь И Л И Ш Е Н И Я
24 е)
«РУССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
250
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕ СКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
251
- PVС С К И Е РА ЗГОВОРЫ *
252
ГЛАВЛ А М И СТИ ЧЕСКАЯ ЬЕДНОС'1 Ь И Л И Ш Е Н И Я
253
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
Тысяча коржиков
К жанру «жития» нередко прибегают как обыватели, так и
творческие деятели, люди, сами известные лишь в узких кру
гах (или вовсе неизвестные), но чьи истории передаются из
уст в уста, широко обсуждаются и на все лады переиначивают
ся. Как-то я побывала в одной московской школе, где был му
зей Великой Отечественной войны. Такие музеи были во мно
гих советских школах: власть широко поощряла увековечение
памяти о войне — это был способ воспитания патриотизма.
Хотя их создание преследовало интересы официальной вла
сти, для людей, прошедших войну, подобные музеи были мес
тами священными (так же воспринимались и всякие другие
формы увековечения памяти о войне).
Главную часть экспозиции музея в этой школе составляли
фотографии ветеранов (мужчин и женщин), сделанные во
время войны и сейчас, и снимки матерей, держащих фотогра
фии своих погибших сыновей. Под фотографиями помеща
лись аккуратно напечатанные на карточках истории жизни и
военной службы этих людей. Директор музея показала мне
254
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕ СКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
255
<■PVC .(.КИЕ РАЗ Г( ) В< )РЫ >
256
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕ СКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я ..
257
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
258
ГЛАВА 4. М И СТИ ЧЕ СКА Я Б Е Д Н О С Т Ь И ЛИШЕНИЯ...
Сдача крови
«Язык боли включает в себя институциональную, юриди
ческую и политическую составляющие и конструирует свой
объект, сплавляя в единое целое эмоциональные/физические
состояния и идеологическое содержание данной социальной
структуры», — пишет Надя Сереметакис (Seremetakis 1994: 4).
Официальная советская модель гражданина-героя черпала
немало материала из проверенных временем, «легитимных»
русских культурных традиций. В искусстве и литературе со
циалистического реализма, особенно военных лет, образ
святого мученика — многострадального, терпеливого и само
отверженного — был прославлен и модернизирован, превра
тившись в образ солдата-героя. Юная партизанка Зоя Космо
демьянская, даже под пытками не сказавшая ни слова и в конце
концов повешенная фашистами, была поучительным вопло
щением святости в советской действительности10. В ее «жи
тии» все элементы присутствовали в чистом виде: конкретный
враг, цель, ради которой она принесла себя в жертву, и поступ
ки, ожидаемые от святой.
Однако в реальной жизни такой схематической четкости
никогда не бывает. В следующей истории отражаются трудно
сти построения собственной идентичности в полном проти
воречий советском обществе, прославлявшем, тем не менее,
идеал святой жизни.
17
*
259
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
260
ГЛАВА 4. М И СТИ ЧЕ СКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И ЛИШ ЕНИЯ...
261
«РУССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
262
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И ЛИШЕНИЯ...
263
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
264
ГЛАВА 4. М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я ..
265
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
266
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
267
«РУССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
268
ГЛАВА 4 М И СТИ ЧЕ СКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
269
«РУССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
270
1ЛЛВА 4 М И СТИ ЧЕСКАЯ Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
271
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
272
ГЛАВА 4 М И С ТИ Ч Е С К А Я Б Е Д Н О С Т Ь И Л И Ш Е Н И Я
280
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИТУАЛЫ И ПА РАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
281
«РУССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
282
ЗА К Л Ю Ч Е Н И Е . РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
Стадии ритуала
Антрополог Виктор Тэрнер, исходя из известного опреде
ления, которое Ван Геннеп дал фазам обряда перехода, описы
вает три составные части структуры таких ритуалов: разрыв,
или отделение, фазу лиминальности и завершение (Turner
1967: 93—111). В перестройке явно различимы эти фазы, а
совокупность событий этого периода обнаруживает многие
качества, ассоциируемые с более привычными примерами
обрядов перехода. Антропология и другие социальные науки
склонны применять термин «ритуал» только по отношению к
дискретным, локализованным и циклично повторяющимся
церемониям и обрядам в малых социумах, а термин «револю
ция» — к событиям макроуровня, захватывающим целые на
283
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
Разрыв
Разрыв с прошлым произошел в 1985—1987 гг., когда гор
бачевские реформы начали набирать размах. Была провозгла
шена ориентация на гласность — прежде всего как способ
открыто критиковать верхи за своекорыстие и пристрастие к
партийным привилегиям, а также ради конструктивной оцен
ки неэффективной советской экономики. Этот разрыв с со
циальной практикой прошлого был вполне искренним и по-
настоящему действенным. Подстегнутый официальной дея
тельностью М.С. Горбачева, он взрезал социальную ткань и
обнаружил широкое лиминальное пространство, в котором в
последующие несколько лет социальные нормы и структуры
выворачивались наизнанку и ставились с ног на голову драма
тичнейшим образом. Разрыв означал, что наконец могло быть
высказано то, что ранее не высказывалось, могло быть сдела
но то, что раньше не делалось, могло быть изменено то, что
прежде оставалось неизменным.
Лыминалъностъ
Изучение ф еноменологии ритуальной лиминальности
представляет собой центральную тему этнографии и антропо
логической теории. Всеми признано, что ядром обряда пере
хода является некий период, проведенный «вне времени» и вне
284
З А К Л Ю Ч Е Н И Е . РИТУАЛЫ И ПА РАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
285
<РУС СКИ Е РА ЗГОВОРЫ »
Завершение
Завершение (или прекращение) периода перестройки ока
залось стремительным, конкретным и видимым всему миру
Финалом перестройки, безусловно, стали августовский путч и
защита Белого дома Во время этих событий, jinale перестрой
ки, ход обычной жизни нарушился, в особенности у предста
вителей либеральной интеллигенции (хотя бы потому, что
они целыми днями не отходили от радиоприемников и теле
визоров), ключевые темы перестройки, новая практика и но
вые идентичности обрели четкие очертания, разрыв между
народом и официальным государством был манифестирован
в ритуальной форме Народ, казалось, одержал полную побе
ду над самыми могучими институтами советского государ
ства — КПСС, армией и КГБ Когда несколькими месяцами поз
же сам СССР прекратил свое существование, окончательно
завершилась также и перестройка Началась новая, пока что не
имевшая определения, а возможно, и вообще не поддающая
ся определению эра российской социальной жизни
Материал этой книги составляет, в основном, дискурс сред
него, лиминального периода перестройки, за которой я на
блюдала, находясь в среде московской интеллигенции В по
следующих разделах этот дискурс, а также иная культурная
информация анализируются с точки зрения концепции риту
ала, предпринимается попытка объяснить, каким образом ри
туальный характер описываемого материала делал его соци
ально продуктивным, т е революционным, и одновременно,
как ни парадоксально это звучит социально репродуктивным
286
З А К Л Ю Ч Ь Н И Ь РИ1УАЛЫ И ПАРАДОКСЫ П Ь Р К Т Р О Й К И
287
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
288
З А К Л Ю Ч Е Н И Е . РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
289
<•РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
290
ЗА К Л Ю Ч Е Н И Е . РИТУАЛЫ И ПА РА Д О КСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
Абсурдность и негативизм
Наряду с литаниями и оплакиванием трагедии советского
народа из сферы частного общения в публичный дискурс на
чали просачиваться рассказы и анекдоты о сюрреализме со
ветской истории, об абсурдности и ужасах русской жизни.
Гласность стимулировала широкое обсуждение такого матери
ала, и утопичность и нелепость все более утверждались в каче
стве основной характеристики русской жизни; они преврати
лись в ключевую тему российских СМИ и русского разговора.
Я прибегаю к термину «сюрреализм» для описания того
ощущения, которое мои информанты постоянно стремились
передать, — ощущения от жизни в обществе, где ни один эле
мент не соответствовал тому, что о нем говорилось. Называли
они это по-разному: парадоксом, иронией, противоречиями,
отклонениями, несообразностями, расхождениями, непред
19*
291
«РУ ССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
292
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
^ См. книгу Н. Тумаркин, где она дает прекрасный анализ того, как,
благодаря гласности, было пересм отрено и сниж ено отн ош ен и е к
Великой Отечественной войне и как эта десакрализация подейство
вала на разные группы населения (Tumarkin 1994: 159—201).
4 Как ни странно, это т ню анс приглуш ил ощ ущ ение святости
жертв, принесенных в войну русским народом, но одновременно внес
в него свежий эмоциональный оттенок, потому что оказался новым
(или же подавляемым прежде) знанием о страдании.
293
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
294
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
Перестроечный фольклор
СМИ изобиловали иллюстрациями многочисленных неле
постей советской экономики. Однако их анализ часто страдал
расплывчатостью и «топтанием на месте». Видимо, оттого что
у писавших было мало журналистского опыта «разгребания
грязи», приводимые примеры абсурда не раскрывали конкрет
ных причин их возникновения. Но характерные для пере
строечного периода специфически «фольклорные» методы
подачи материала стоит продемонстрировать. Вот несколько
примеров из прессы.
В «Огоньке» от 2 сентября 1989 г. помещены рядом две
фотографии. На верхней — длинная очередь из женщин у
молочной палатки. На нижней — женщина с гримасой недо
вольства выливает молоко из ведра в кормушку для свиней.
Комментарий таков: «Наш хозяйственный механизм порой
напоминает рассеянного чудака, который, подобно известно
му герою, отправился в путешествие в отцепленном вагоне
295
• РУССКИЕ PA3IX Ж О Р Ы »
296
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИТУАЛЫ И ПАРАД ОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
297
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
298
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИТУАЛЫ И ПА РА Д О КСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
Ритуальная инверсия
и утопические образы Запада
Вместе с отрицанием всего советского пришло возвеличи
вание всего, на чем прежде стояло позорное клеймо «капита
листический Запад». Советские СМИ регулярно выставляли
напоказ примеры жестокости, несправедливости и противо
речивости капиталистической системы, перестройка поменя-
299
«РУССКИЕ РА ЗГОВОРЫ »
ЯПП
З А К Л Ю Ч Е Н И Е . РИТУАЛЫ И ПА РАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
301
«РУ ССКИЕ РАЗГ ОВОРЫ»
302
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
зоз
<•РУСС К И Е РАЗ ГО В ( ) Р Ы »
304
ЗА К Л Ю Ч Е Н И Е Р И Т УАЛЫ И ПАРАДО КС Ы П Е Р Е С ТР О Й К И
305
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
306
ЗАКЛЮ ЧЕНИЕ РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ ПЕРЕСТРОЙКИ
20
*
307
«Р У СС К И Е РАЗГОВОРЫ *
308
З А К Л Ю Ч Е Н И Е РИ Т УАЛЫ И П АРАДО К С Ы П Е Р Е С ТР О Й К И
309
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ »
зю
ЗАКЛЮ ЧЕНИЕ. РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ ПЕРЕСТРОЙКИ
311
«Р У СС К И Е РАЗГО ВО РЫ »
312
З А К Л Ю Ч Е Н И Е Р И Т У А Л Ы И П АРАДОКСЫ П Е Р Е С Т Р О Й К И
313
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ »
314
ЗАКЛЮ ЧЕНИЕ. РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ ПЕРЕСТРОЙКИ
315
«Р У СС К И Е Р АЗГ О ВО Р Ы »
316
ЗА КЛ Ю ЧЕ Н И Е . РИТУАЛЫ И П АР АД О К С Ы П Е Р Е С ТР О Й К И
317
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ »
318
ЗАКЛЮ ЧЕНИЕ. РИТУАЛЫ И ПАРАДОКСЫ ПЕРЕСТРОЙКИ
324
Э П И Л О Г Э Т Н О Г Р А Ф И Ч Е С К И Е З А М Е Т К И 1994 И 1995 ГГ
325
<РУС СКИЕ Р А ЗГО ВОРЫ »
326
MIHJIOI ) I H O I Р А Ф И Ч h( KHL 5W1L ГКИ 1994 И 19C>5 II
327
«Р У СС К И Е РАЗГО ВО РЫ »
328
Э ПИЛОГ. Э ТН О Г Р А Ф И Ч Е С К И Е ЗА М Е ТК И 1994 И 1995 ГГ.
329
«Р У С С К И Е РАЗГОВО РЫ*
330
Э П И Л О Г Э Т Н О Г Р А Ф И Ч Е С К И Е ЗАМЕТКИ 1994 И 1995 ГГ
331
«Р У СС К ИЕ Р АЗГ О ВО Р Ы »
332
Э П И Л О Г Э ТН О Г РА Ф И Ч Е С К И Е ЗА М Е Т К И 1994 И 1995 ГГ
333
<PVC С KHL PA3I О В О Р Ы >
334
) П И Л О Г Э Т Н О ГРАФ 11Ч I ( КИ1 ЗАМЕТКИ 1994 И 1995 1Г
335
<PVCCKHF Р АЗГ О В О Р Ы »
336
ЭПИЛОГ -ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ 1994 И 1995 1Г
22 Заказ № 2742
337
«Р УСС КИЕ Р А З Г О В О Р Ы »
338
Э П И Л О Г Э Т Н О Г Р А Ф И Ч Е С К И Е 3 A M F T K H 1994 И 1995 ГГ
к Ш Т н
т а л не ~>иI7 гшчпеки поселка Ш арап
Библиография
344
Ь И Б Л И О ! РАФИЯ
345
РУССКИЕ PA3I О В О Р Ы
346
Ь И Ь Л И О ! РАФИЯ
347
<РУСС КИЕ РАЗГОВОРЫ >
348
Б И Ь Л И О ! РАФИЯ
349
<РУ( С КИ Ь Р А З Г О В О Р Ы >
350
БИБЛИОГРАФИЯ
351
<РУС СКИЕ РА ЗГОВОРЬЬ
352
Ь И Ь Л И О ГРАФ ИЯ
23 Заказ № 2742
353
<РУС( КИЬ PA3I О В О Р Ы >
---- 1995 Russia —USSR —Russia The Drive and Drift of a Super
state New York New Pi ess
Lotrnan Jun and Boiis Uspenskij 1984 The Semiotics oj Russian
Culture, ed Ann Shukman Ann Arbor Michigan Slavic Conti lbutions
Luthi, Max 1976 Goal-Orientation in Storytelling In Folklore To
day A Festschrift for Richard M Dorson, ed Linda Degh Henry ( lassie,
and Felix J Oinas P 357—369 Bloomington Indiana University Press
Mandel David 1994 Rabotyagi Perestroika and After Viewedfrom
Below New York Monthly Review Press
Maranda, Pierre, and Elh Kongas Maranda 1971 Structural Analy
sts oj Oral Tradition Philadelphia University of Pennsylvania Press
March, Kathryn 1987 Hospitality, Women and the Efficacy of Beer
Food and Foodways 6 351—387
Marnott, McKim 1966 The Feast o f Love In Krishna Myths, Rites,
and Attitudes, ей Milton Singer P 200—212 Honolulu East-West Press
Center
Matthews, Mervyn 1978 Privilege in the Soviet Union A Study oj
Elite Lijestyles under Communism London Alien and Unwin
McAuley, Mary 1984 «Political Culture and Communist Politics
One Step Forward, Two Steps Back <In Political Culture and Com
munist Studies, ей Archie Brown P 13—39 Armonk, N Y ME Sharpe
Mead, Margaret 1951 Soviet Attitudes lowardAuthonty New York
McGraw Hill
---- 1954 The Swaddling Hypothesis Its Reception American An-
thropologist 56 395—409
Mead, Margaret, and Rhoda Metraux 1953 The Study o f Culture at
a Distance Chicago University of Chicago Press
Mikheyev, Dmitry 1989 The New Soviet Man Myth and Reality In
The Soviet Union and the Challenge oj the Future Vol 2 Economy and
Society, ed Alexander Shtromas and Morton A Kaplan P 634—647
New York Paragon
Millar, James R 1987 Politics, Work, and Daily Lije in the USSR A
Survey oj Former Soviet Citizens Cambridge Cambridge University
Press
Moerman, Michael 1988 Talking Culture Philadelphia University
o f Pennsylvania Press
Moore, Sally Falk, and Barbara G Myerhoff, eds 1975 Symbol and
Politics in Communal Ideology Ithaca Cornell University Press
Moskoff, William 1990 The Bread oj Affliction The Food Supply in
the USSR during World War II Cambudge Cambridge University Press
— 1993 Hard Times Impoverishment and Protest in the Perestroi
ka Years, Armonk, N Y M E Sharpe
354
Б И Ь Л И О ! РАФИЯ
23*
355
<РУС( КИЕ Р А З Г О В О Р Ы >
356
БИБЛИОГРАФИЯ
357
<РУС СКИЕ РА СГОВОРЫ >
358
Б И БЛИ О ГР А Ф И Я
Группа АЕС
(Т Арзамасова, Л. Евзович, Е. Святский) стр. 322—323
Сергей БРАТКОВ стр. 90—91
Сергей БУРАСОВСКИЙ стр. 40—41
Татьяна ДОРОНИНА стр. 321
Алексей ЗВЕРОЛОВЛЕВ стр. ЗбО
Анастасия КАРАНДАШОВА стр. 87, 88—89, 92—93,
219, 274-275, 320, 340
Сергей КОРМИХИН стр. 341, 276—277
Сергей КУЗНЕЦОВ стр. 222—223
Вячеслав МИЗИН стр. 218
Экспозиция выставки «Москва-Берлин» стр 39
Анатолий ОСМОЛОВСКИЙ
при участии В. Маркова и А. Николаева стр 15
Лев ПОВЗНЕР стр. 151
Лидия СЕМЕНЮК стр. 342—343
Олег СМИРНОВ стр. 16,42-43, 44—45, 86, 150, 156— 157,
154— 155, 220-221, 224— 225, 278— 279
Валерий ЩЕКОЛДИН стр. 14-15, 152— 153, 361, 362—ЗбЗ
Библиография.......................................................................344
И ллю страции........................................................................364
Нэнси Рис
«РУССКИЕ РАЗГОВОРЫ»
Культура и речевая повседневность
эпохи перестройки
Редактор
И. Калинин
Дизайнер серии
Д. Черногаев
Дизайнер обложки
П.Конколович
Корректоры
Э. Корчагина, Е. Мохова
Компьютерная верстка
С.Пчелинцев
Налоговая льгота —
общероссийский классификатор продукции
СЖ-005-93, том 2;
953000 — книги, брошюры
Формат60x90/16
Бумага офсетная № 1
Печ. л. 23- Заказ № 2742
Отпечатано с готовых диапозитивов
в ОАО «Чебоксарская типография №1»
428019, г. Чебоксары, пр. И. Яковлева, 15