Вы находитесь на странице: 1из 905

T’ÊMÛRÊ MESO

T’ÊMÛRÊ MESO NEWŞE DÎNÊ ÊZÎDIYAN ЕЗИДСКОЕ СВЯЩЕНОСЛОВИЕ THE YEZIDI HOLY HYMNES 2019 1

NEWŞE DÎNÊ ÊZÎDIYAN

ЕЗИДСКОЕ СВЯЩЕНОСЛОВИЕ

THE YEZIDI HOLY HYMNES

T’ÊMÛRÊ MESO NEWŞE DÎNÊ ÊZÎDIYAN ЕЗИДСКОЕ СВЯЩЕНОСЛОВИЕ THE YEZIDI HOLY HYMNES 2019 1

2019

1

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

T’ÊMÛRÊ MESO

2018

Карта распространения езидизма 1

распространения езидизма 1 1. Sheykhan – Шейхан 2. Dohuk – Дохук

1.

Sheykhan – Шейхан

2. Dohuk – Дохук

3. Behzani/Bashiqa – Бахзани/Башика

4.

Sinjar – Синджар

5. Jazira – Джазира

6. Tur 'Abdin – Тур Абдин

7.

Kurd Dagh – Курд Дах

8. Transcaucasia – Закавказье

1 binêr: Proceedings of the International Symposium held in Istanbul, 4th – 6th May 2007, Birgül Açıkyıldız «Cultural Interaction between Anatolia and Mosul in the Case of Yezidi Architecture» (p 159)

3

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

У важаемый читатель! Эта книга поможет вам открыть врата в духовный мир езидов, представителей таинственной религиозной общины, которая была основана учениками великого суфийского мастера

шейха Ади ибн Мусафира в XII веке на территории северной Месопотамии. Большинство езидов живут на своих исторических землях в Ираке, в близи города Мосула, в городах Синджар (Шангал), Дохук, Захо, Шейхан, вокруг Ниневии и в многочисленных селениях, расположенных в округе. В близи Синджара отмечены деревни Бардам-ли, Манйакарс, Джадала, Тарф, Кувис, Дадика, Самока, Хабайа, Мандикан, Хатами, Тел Касаб, Карсин, Бакран, Иусфан, Махкран, Дилкан. В районе города Шейхан расположено селение Ба’адра (столица езидов) и деревни Айн-суфни, Башика, проживают также на землях между Артушем, рекой Гомал и горой Маклуб. В Турции езиды населяют Тур, Абдин, Нисибин, Диарбакр, Мардин, Мидьят, Батман, Вераншахир, Сирнах, побережье озера Ван и город Эрзерум, в Сирии — Африн, Амуд, Камушлы. Большая диаспора езидов переселилась и осела на территории Армении, Грузии и России, последняя волна миграции приходится на страны Европейского союза. На протяжении восьми веков езидское сообщество, подвергаясь постоянным нападкам и гонениям со стороны исламских радикалов (насчитывает 74 геноцида), стоически хранило приверженность к вероучению своего наставника. Представители духовенства, строго оберегаяосновы религии от иноверцев и мирян, передавали сакральные знания последующим поколениям из уст в уста. С 80-х гг. XX века миром всех езодов Тахсин-беком, с одобрения Высшего духовного собрания, был снят запрет на письменную фиксацию священных текстов.

Данный свод священных гимнов первый шаг на пути сложения езидского Псалтиря. В процессе отбора образцов езидского священословия для данной книги, автору пришлось выполнить дополнительно работы следующего порядка:

1. Подвести все представленные молебны под одно письмо, в качестве которого избран наиболее распространённый латинский алфавит опубликованные на арабской графике и на кириллице тексты переложены на латынь, что значительно расширяет круг читателей.

2. Во избежания погрешностей при прочтении, тексты молитв приводятся в транскрипции.

3. Отредактированы грамматические, орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, проставлены знаки препинания.

4. Введена классификация по виду и жанру религиозной поэзии.

5. Поскольку кавлбежи (сказители) являются носителями разных диалектов, по возможности язык повествования унифицирован.

6. С целью сбережения всего духовного наследия и удобства сличения молитв, записанных от разных информаторов, тексты разбиты на стихи и строки, пронумерованы, и размещены друг под другом.

7. Для сравнительного анализа и установления истоков религии езидов, в качестве приложения представлены священные тексты курдов других конфессий: мусульман, христиан и зороастрийцев.

Книга может быть использована ученными-религиоведами в качестве дополнительного источника знаний по езидскому богословию, предназначаться в качестве требника священослужителям, а в традиционной езидской семье стать молитвенной книгой, быть истребована как курдами–мусульманами, так и представителями других вероисповеданий региона Курдистан, и для тех, кто интересуется локальными религозными течениями.

4

T’ÊMÛRÊ MESO

.

I. Qewl

5

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

Qewl k’êra ȓuhê êzdiyaye

1. QEWLÊ TAWISÎ MELEK’ 2;3

S.

1

1 Ya 4 Ȓebî, ala 5 şanek, û ala mekanek, û ala siltanek 6 !

 

2

Ya Ȓebî, tuyî Kerîmî, tuyî Ȓahîmî!

3

Ya Ȓebî, her tu Xwedayî 7 ,

4

Her tuyî layîqî medih û senayî!

 

S.

1

1 Ya Ȓebî, a’la 8 şanek, a’la mek’anek, a’la silt’anek.

 

2

Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

2

1 Ya Ȓebî, tu Melikê 9 melkê 10 cîhanî!

 

2

Ya Ȓebî, tu Melikê melkê K’erîmî,

3

Tu Melikê E’rşê E’zîmî.

4

Ya Ȓebî, ji enzel da her tuyî Qedîmî.

 

S.

2

1

Ya Ȓebî, tu Melikê 11 canî,

 

2

Tu Melikê melkê K’erîmî,

3

Tu ji enzel da yî Qedîmî

S.

3

1 Tu tam, û kam, û ȓayî!

 

2

Ya Ȓebî, her tu Xwedayî,

3

Her tu hay layîqî medih û senayî!

 

S.

2

4 Ĥeta ĥetayê tu kama ȓuĥayî.

 

5

Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

4

1 Ya Ȓebî, tu Melikê ins û cinsî!

 

2 Ya Ȓebî, tu Melikê E’rş û K’ursîy!

3 Ya Ȓebî, tu Melikê Gay û Masî!

4 Ya Ȓebî, tu Melikê a’lem û qudsîy!

 

S.

3

1 Ya Ȓebî, tu Melikê cin û insî, E’rş û K’ursîy,

S.

5

1 Tu il-Semedî, il-Lutfî 12 , Lemayî!

 

2 Tu il-Semedî, Ĥey il-Mecîdî,

3 Vehdê ferz il-Ĥemîdî 13 .

 

S.

3

2 Semedî, Lutf û Lemayî, Ĥey, il-Mecîdî,

 

Vaĥid 14 il-Ferd, il-Ĥemîdî. 4 Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

3

S.

6

1 Ya Ȓebî, tu Xwedawendê sep’ehrî!

2 Ya Ȓebî, tu Xwedanê Meh û Mehrî 15 !

3 Ya Ȓebî, tu Xwedanê ceh û merî

S. 4

1 Ya Ȓebî, tu Xwedawendê seferî,

2 http://www.yezidi-european-society.de/ku/?Diha_%FB_Qewl:Qewl%EA_Tawis%EE_Melek; Xeribo (Ilyas) http://www.rojava.net/08.06.2007_Qewl.htm

3 [2] DuaTawisî melek’ (pp 990992)

4 Если читать какое-либо из этих имен Аллаха выборочно, то надо читать с добавлением вначале «йя» взамен начальных артиклей «аль-», «ар-», «аз- » и так далее. Т.е. например, имя «ар-Рахмаан» читается в этом случае как «йя-Рахмаaн»

5 e’la

6 sulten

7 xudayî

8 ela

9 melek

10 melek

11 melek

12 lift

13 himîd

14 waĥid

15 binêr: mihr

6

T’ÊMÛRÊ MESO

 

2

Tu Xwedawendê Meh û Me[h]rî,

3

Tu Xwedawendê çendî omerî,

S.

7

1 Ya Ȓebî, tu Xwedawendê etayî!

 

2

Ya Ȓebî, tu layîqî medih û senayî!

 

S.

4

4 Tu Xwedawendê etayî.

 

5

Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

8

1 Ya Ȓebî, ji îsma tuyî bilindî!

 

2 Te nav li çune, tuyî çendî,

3 Na zêyî, ne zayî, tu zendî!

 

S.

5

1 Ya Ȓebî, ji nava tuyî bilindî,

 

2

Te nav çende, tuyî çendî!

S.

9

1 Miqadestê dû p’ayî!

 

2

Tuyî layîqî medih û sena[yȋ]!

 

S.

5

3 Tu miza zendê du p’ayî!

 

4

Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

10

1 Ya Ȓebî, tu k’erem daye ĥûtî 16 ,

 

2 Mendayê qûtî,

 

3 Ĥelîmî melikûtî 17 .

 

S.

6

1 Ya Ȓebî ,tu k’erem dayê ĥutî,

 

2

Tu mendayê qutî,

S.

11

1 Ya Ȓebî, tu Alîmê ilmay!

 

2

Ya Ȓebî, tu hem ĥekîmî, û hem mecalî!

 

S.

6

3

Tu Alîmê ilmayî.

 

4

Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

12

1 Ya Ȓebî, te ne xafe, te ne xwerde 18 ,

 

2

Xwedan malî, xwedan p’erde.

3

Ya Ȓebî, mek’anê te wê li ĥemû e’rde!

 

S.

7

1 Ya Ȓebî, tu Xwedan malî, Xwedan p’erde,

 

2 Ciyê te li ĥemû e’rde!

3 Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

13

1 Ya Ȓebî, te ne lewne, te ne ȓenge,

 

2 Te ne awaze, te ne denge,

3 Te ne endame, te ne çenge.

4 Ya Ȓebî, kes nizane tuyî kusay.

 

S.

8

1 Ya Ȓebî, te ne lewme 19 , te ne ȓenge,

 

2 Te ne awaze, te ne denge,

3 Te ne, endame 20 , te ne denge,

4 Ya Ȓebî, kes nizanit tuyî çawanî?!

S.

14

1 Ya Ȓebî, tu weliyê ferza nimêjî,

 

2

Ȓuĥ dip’erêjî 21 ,

 

3

Ji milan milkan dibêjî 22 ,

4

Ya Ȓebî, Ĥakimê şah û gedayî.

S. 9

1 Ya Ȓebî, tu weliyê nimêjî,

2 Tu mal û milka dip’erêsî 23 ,

16 hatî

17 melik kûtî

18 xurde

19 lone

20 îndam

21 biner: p’erês

22 dibêjî

23 diberêzî

3 Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

S.

15

1 Ya Ȓebî, tu Ĥakimê cimletî a'lem!

 

2

Ya Ȓebî, te t’obe danabû liser Adem.

 

S.

10

1 Ya Ȓebî, tu Ĥakimê şah û gedayî,

 

2

Tu Ĥakimê cimletî a’lem 24 ,

3

Te t’obe kirbû li Adem,

4

Ȓê bû Îsa bin Miriyem.

5

Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

16

1 Ya Ȓebî, Ĥakimê şefayî 25 !

 

2 Ya Ȓebî, tu Ȓeĥmî, K’eremî, Emînî!

3 Ya Ȓebî, tuyî il-Semedî, em çû nînin.

 

S.

11

1 Ya Ȓebî, tu Ȓeĥmî, tu K’eremî,

 

2 Tu Emînî, tu Semedî, em çu 26 nînin.

3 Ya Ȓebî, tu Xwedayî!

S.

17

1 Ya Ȓebî, ezî k’etîme, yî t’awîme,

 

2 Tu hem dermanî, û hem dawayî,

3 Tu hem dermanî, û hem t’ebîbî!

4 Tu Ĥakîmî 27 , em ẍerîbîn 28 .

 

S.

12

1 Ya Ȓebî, êk nema li t'ayî,

 

2

Ya Ȓebî, ez k’etîme, t’awîme,

3

Tu dermanî, tu ĥekîmî,

4

Tu Ĥakimî, em di ẍerîbîn.

5

Ya Ȓebî, tu dizanî derd û dermanê me li k’o dibî.

S.

18

1 Ya Ȓebî, her tu dizanî dermanê me bi çi dibe.

 

2

Ya Ȓebî, tu ȗnsê xirbayî 29 !

 

S.

13

1 Ya Ȓebî, tu ȗnsê xirbayî 30 ,

 

2

Sȗc, û gune[h], û mişurî 31 .

S.

19

1 Li sûc, û guneh, û mişeweşe 32 ,

 

2 Me kirin teĥiyat û gewşe,

3 Ya Ȓebî, li me bibexşe.

 

S.

14

1 Me nas kirin, me kirin teĥiyat û goşe,

 

2

Ya Ȓebî, her tu me bibexşe!

3

Ya Ȓebî, tu Heyî, tu Heyî, tu Heyî.

S.

20

1 Ya Ȓebî, her tuyî hey, û tu Xweday,

 

2

Her tu layîqî medih û senay!

S.

21

1 Ya Ȓebî, tu xaliqî em mexlûqîn,

2 Tu mirazî em daxwazîn!

şaxê 2 33

S. 1

1 Ya Xwedê, bilinde navê te, 2 Bilinde cihê te, 3 Bilinde P’adşahiya te!

24 alim

25 şîfa

26 binêr: t’u

27 ĥekîm

28 xerîbîn

29 xurbayî

30 xurba 31 mişut

32 mişewie

33 [50] (rr. 53-55)

8

T’ÊMÛRÊ MESO

S.

2

1 Ya Xwedê, her tu Xwedayî,

 

2

Her tu hêjayî medih u senayî,

3

Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

3

1

Tu Meli34 milke canî,

 

2

Tu Melikê dilovanî,

3

Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

4

1 Tu Melikê milkê merdî,

 

2 Tu MeliE’rşê gewre yî,

3 Ya Xwedê, ji here de her tuyȋ hayî,

4 Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

5

1 Ya Xwedê, her tu kama ȓuĥayî,

 

2

Tu Melikê sȗk ȗ semayî,

3

Tu tamî, ȗ kam, ȗ ȓayî,

4

Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

6

1Ya Xwedê, tu xwedanê 35 cin u insî,

 

2 Tu xwedanê E’rș u K’ursîy,

3 Tu Melikê Gay u Masî,

4 Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

7

1 Ya Xwedê, tu xwedawendê seferî,

 

2 Tu xwedanê ceh ȗ merî,

3 Tu xwedanê Mîh u Mehrî,

4 Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

8

1 Ya Xwedê, ji nava tuyî bilindî,

 

2

Те ne çȗne, tuyî çendî,

3 Na zoyî, ne zayî, tu zendî,

4

Ya Xwede! her tu Xwedayî!

S.

9

1 Ya Xwedê, tu merdîdarê ĥutî,

 

2

Tu mendayê qutî,

3

Tu dilovanî, Xwedayê k’utî,

4

Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

10

1 Ya Xwedê, tu xwedan malî, xwedan p’erde,

 

2 Ya Xwedê, te ne xafe 36 , te ne xurde,

3 Ciyê te we li ĥemȗ e’rde,

4 Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

11

1 Ya Xwedê, te ne ȓenge,

 

2 Te ne awaze, te ne denge,

3 Te ne endame 37 , te ne çenge,

4 Ya Xwedê, kes nizane tu çawayî!

S.

12

1 Ya Xwedê, tu weliyê ferza nimêjî,

 

2

Ȓewanan dip’erêsî,

3

Tu milan ji milka diberêjî,

4

Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

34 melek

35 xudan

36 qaf

37 îndam

S.

13

1 Ya Xwedê, tu hozanê t’evahî a’lem,

 

2

Te t’obe danabȗ ser Adem,

3

Ȓêbȗ Îsa kure Meryem.

S.

14

1 Ya Xwedê, tu merdî, dilovanî,

 

2 Ezî k’etime, t’awîme, tu hozanî,

3 Tu hem derdî, ȗ hem dermanî!

S.

15

1 Ya Xwedê, tu ȗnsê xirbayî,

 

2 Sȗc ȗ guneh ȗ mișurî 38 ,

3 Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

16

1 Me naskirin, me kirin silav ȗ gewșe,

 

2 Ya Xwedê, tu li me bibexșe,

3 Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

S.

17

1 Ya Xwedê, her tuyî Hayî,

 

2

Ȗ her tu Xwedayî,

3

Ya Xwedê, tu serware șah ȗ gedayî,

4

Ȗ her tuyî hêjayî medih ȗ senayî!

S.

18

1 Ya Xwedê, tu Xwedayî, em enzanin,

 

2

Tu mirazî ,em daxwazin,

3

Ya Xwedê, her tu Hayî,

4

Ya Xwedê, her tu Xwedayî!

2. MEDHÊ XWEDÊ

şaxê — 1 39

S. 1

1 Amîn! Amîn! Amîn!

2 T’ibarekê 40 xulqîn 41 ,

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

 

Bi ĥimetiya 42 Şemsedîn, Fexredîn û Nasirdîn 43 , șêx Sin û Sicadîn, șêxû Bek’ir, Qadirê Ȓeĥman, Ĥesin Maman 44 !

3

S.

2

1 Ya Ȓebî, tu Dayîmî 45 , tu Ȓehîmî 46 ,

 

2 Tu Melikê 47 milkê k’erîmî,

3 Ji enzelda tu Qedîmî!

S.

3

1 Tu Melikê sew-sefayî,

2

Semedê 48 , Lûtf 49 navayî,

3

T’obayê 50 xan û ȓewayî,

4

T’obayê ferz û ĥemdî,

5

Тu layîqê medih 51 û senayî 52 .

38 mișut

39 [16] (стр 2326)

40 tu barek

41 xuluqîn

42 ĥemetiye

43 Nasredîn

44 Ĥesmeman

45 dayîn

46 Reĥîm

47 melek

48 semend

49 lut’v

50 tubayê

51 me’ĥe

52 sînayî

10

T’ÊMÛRÊ MESO

S.

4

1 Te dahir 53 kir dinya a’lem,

 

2 Te em kirin tejwadî Adem,

3 Tu xwedanê E’rş û K’ursîy,

4 Хwedanê a’lemê û qudsî 54 .

S.

5

1 [Ya] Ȓebî, tu barê ĥeqîyê siwarî 55 ,

 

2 Herçar qulbê dîne dîyarî 56 ,

3 Xişîna murîyê t’opal ĥişiyarî.

S.

6

1 [Ya] Ȓebî, çiqas bilindî, awqas şikir,

 

2 Weke ĉilk û ĉiya,

3 Weke qume binê beĥra,

4 Weke steyr-p’erê e’zmana,

5 Weke xirugêt 57 berfê, dilapê barana.

S.

7

1 Şikir dayîne teȓa,

 

2 Şikir k’erema teȓa,

3 Şikir kêmasiya teȓa,

4 Şikir standine teȓa jî.

S.

8

1 Her Xwedayî, her xwedanî,

 

2

Him Mecayî 58 , him Mekkeyî,

3

Тu Melikê milk û cîyayî,

4

P’adşê şah û gedeyî,

5

Vilayîyê 59 ferz-nimêjeyî.

6

Тu e’zmana ȓeĥmê diȓêjî,

7

Ȓuĥa didî, ȓuĥa dip’arêzî 60 ,

S.

9

1 Хwedanê 61 Meh û Tarî,

 

2

Хwedanê Şemsê narî,

3

Хwedanê ĉem û beĥrî,

4

Хwedanê etayî.

5

Kes nizane tu çawayî,

S.

10

1 Te ne awaze, te ne denge 62 ,

 

2

Te ne male, te ne ĥale,

3

Te ne şirîke, ne hewele,

4

Tu Xwedayî, qe em çine,

5

Mewlayî, em t’ewî ba wîne 63 ,

6

Zar zefin 64 , lê te bîrin.

S.

11

1 Ya Ȓebî, bidî xatirê ĥezar yek navê xwe,

2

Xatirê xas û qelendara,

3

Xatirê ewlîye, emîya,

4

Tu bidî хatirê dua’ qebûla,

5

K’îjan cem te хwedane maş, barat’in.

6

Тu bidî xatirê Tawisa qedîmî,

7

Хêra dayînî, şêra welgeȓînî.

8

Ya Ȓebî, tu bêyî heware Êzdîxanê,

53 dihar 54 qutisî

55 siyar

56 duharî

57 kulîyê

58 binêr: mescid il-nebîy

59 welîyê

60 dip’arêjî

61 xudan

62 reng

63 bawîne

64 zarzefin

9 Xayîkî ji zulmê, teyrakê, t’ofenê.

S.

12

1 Ya Ȓebî, tu bideyî хatirê her ĥeft qubê 65 Lalîşê,

 

2

Bideyî хatirê dua’yê mala Adiya,

3

Хatirê dua’-dirozgê Şemsê хwedane

4

Qup û qewata dîne Êzdîxanê.

S.

13

1 Bidî хatirê sitîya Şexs,

 

2

Хatirê sitîya Tawis,

3

Хatirê sitîya Mewîj,

4

Mewîjê e’zmana hatî xwarê 66 ,

5

Mêraȓa bû maş fitarê 67 .

S.

14

1 Тu bidî хatirê sitîya Zîn,

2

Хatirê sitîya Gul, sitîya E’reb,

3

Хatirê Xatûne Fexre,

4

Хatirê ĉara p’îr Afat 68 .

5

Bidî хatirê Ȓoja qirarê,

6

Ȓoja bet’er warê,

7

Ȓoja duȓê û merhebê 69 .

8

Ya Ȓebî, tu bêyî hewara êzdîxanê.

9

Xayîkî ji teyrakê, zulmê, t’ofenê.

Amîn! Amîn! Amîn!

şaxê — 2 70

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

S.

1

1 Amîn! Amîn! Amîn!

 

2

Bi ĥimetiya Şems il-dîn, Fexir il-dîn, Nasr il-dîn, Sicad il-dîn, şêx Ĥesen, șêxû Bek’ir, Qadir il-Ȓeĥman!

S.

2

1 Ya Ȓebî, tu K’erîmî,

 

2

Tu Rеĥîmî, Tu Xwedayî,

3

Melikê milk û ciyayî,

4

Melikê zuq û sefayî,

5

Melikê milkê K’erîmî,

6

Ji enzel de tu Qedîmî.

7

Tu a’badî k 71 ’om û ȓuĥayî 72 ,

Sеmed, lûtf û niwayî, 9 Û Melikê cin û insî,

8

10

Mеlikê Ademî qidsî,

11

Semedî, Hayî û Mecîdî,

12

A’badî, ferz û himdî,

13

Layîqî medih u senayî.

S.

3

1 Ya Ȓebî, Xwedawindî 73 sep’erî,

2

Xwedayî mah û tarîyî,

3

Xwedanê Şems u narîyî,

4

Xwedanê E’rşê E’zîmî,

5

Xwedawindî etayî.

6

Ya Ȓebî, kes nizane tu çawayî.

7

Ta na ĥisinî, ta na bilindî,

65 qulb

66 xar

67 fit’ar

68 pîra Fet

69 mirk’ev

70 Silewe il-Êzîdîyê [30] (pp149–150)

71 ebed

72 ruayî

73 Xidawind

12

T’ÊMÛRÊ MESO

8 Ta na çonî, ta na çendî.

S.

4

1 Ya Ȓebî, Ĥakim cema’ye û alîme,

 

2

Ta dahir dikir t’obeyî 74 Adime.

S.

5

1 Ya Ȓebî, ta na male, ta na p’are,

 

2

Ta na besîke, ta na şenge,

3

Ta na evre 75 , ta na ȓenge,

4

Ma dikirî ẍem û sefa,

5

Ta dikirî Îsî û Miriyem 76 .

S.

6

1 Ya Ȓebî, tu K’erîmî, Ȓehîmî, Emînî,

 

2

Tu Semedî, ez t’unîma 77 ,

3

Ez t’awî 78 me, û k’etime

4

K’etimî ji ta bîrim,

5

Me dikirî ji tarî k’êfşî.

S.

7

1 Ya Ȓebî, gunah û sȗcê min,

2

E’rd buk’ir û bihuşta 79 ,

3

Wellaĥ 80 , wellaĥ, wellaĥ! Amîn!

şaxê 3 81

S.

1

1 Amîn! Amîn! Amîn!

 
 

2

Теberekê Xulqîn 82 !

3

Bi hurmetê Şemsedîn, Fexredîn 83 , Nasirdîn 84 , Sicadîn, şêx Sîn, șêxû Bek’ir, Qadirê Ȓeĥman!

 

S.

1

1 Amîn! Amîn! Amîn!

 

2

Bi ĥimeta Şemsedîn, Fexredîn, Nasirdîn, Sicadîn, șêx Sin, șêxû Bek’ir, Qadirê Ȓeĥman!

S.

2

1 Ya Ȓebî 85 , tu K’erîmî,

2

Tu Ȓehîmî, Тu Xwedayî 86 ,

3

Ji e’zelda Tu Qadîmî,

4

Melikê mûlk û cîyayî,

5

Melikê cin 87 ve isnî,

6

Melikê Ademê qutsî,

7

Melikê mûlkê K’erîmîi,

8

Melikê sewq u sefayî,

9

Abadê kam û ȓewayî,

10 Abadê ferz û ĥemdî,

11 Semedê lutf [û] newayî,

12 Semedê Hayî 88 û Mecîdî,

13 Tu layîqê methê senayî.

S.

2

1

Ya Ȓebî, tu k’erîmî,

 

2

Tu Ȓehîmî, Тu Xudayî,

3 Мelek’e 89 mûlk û jîyayî, 4 Melekê sewq û sefayî,

74 tube

75 awir

76 Mirîm

77 tu nîma

78 toyî

79 bikir û behişa

80 welle

81 [27] (стр 221–226)

82 Xeliqîn

83 Feqredîn

84 Nesredîn

85 Rebbî

86 Xudayî

87 cinn

88 hayîl

89 binêr: Melik

13

5

Melekê mûlkê K’erîmî;

6

Ji e’zelda Tu Qedîmî,

7

Tu abadê kam û ȓewayî,

8

Semedê lutf û newayî,

9

Tu melekê cin ve isnî,

10 Мelek’ê Ademê qûtsî,

11 Semedê Hayî û Mecîdî,

12 Ahadê ferz û ĥemdî,

13 Layîqê methê senayî.

S.

3

1 Ya Ȓebî, Xwedavendê sep’erî,

 

2

Xwedanê șems u nari,

3

Xwedanê ĉem u beĥrî,

4

Xwedanê E’rşê E’zîmî,

5

Xwedavendê etayî,

6

Ĥakimê şah û gedanî,

7

Ĥakimê cimlat û a’lemî,

8

Тe dikirî tobayê Adem,

9

Те dikirî Îsa u Miriyem 90 ,

10 Тe me dikirî kam u sefa[yî],

 

S.

3

1 Ya Ȓebî, Xwedavendê sep’erî,

 

2 Xwedanê Meh û Tarî [jî],

3 Xwedanê șems u nari,

4 Xwedanê E’rşê E’zîmî,

5 Xwedevenda etayî.

 

S.

5

1 Ya Ȓebî, Ĥakimê şah û gedanî,

 

2

Ĥakimê cemae’t û a’lemî,

3

Те dahir dikir t’obeyê Adem.

 

S.

6

1 Ya Ȓebî, te ne male, te ne p’еre,

 

2 Тe ne baske 91 , te ne çenge,

3 Тe ne avaze, te ne ȓenge,

4 Мe dikirî kam û sefa[ye],

5 Те dikirî Îsa û Miriyem[e].

S.

4

1 Ya Ȓebî, kes nuzane 92 tu çawayi 93 .

 

2 Тe ne hisne, te ne bilindî,

3 Тe ne çuyîne, te ne çendî,

4 Тe ne male, te ne р’еrе,

5 Тe ne baska, te ne çenge,

6 Тe ne avaze, te ne ȓenge.

 

S.

4

1 Ya Ȓebî, kes nuzane, tu çawayî.

 

2 Тe ne hisne, te ne bilinde,

3 Тe ne çuyîne, te ne çende.

S.

5

1 Ya Ȓebî, tu K’erîmî, Ȓehîmî, Emînî,

2

Tu Semedî, ez qet tu nînim,

3

Ez t’awîme, k’etîme,

4

K’etîme, ji tе bîrim,

5

Те me dikirî ji tarî k’ifş[e],

6

Guneh û sȗca min bigir, bibexşe!

7

Ya Ȓebî, ya Ȓebî, ya Ȓebî! Amin!

S. 7

1 Ya Ȓebî, tu K’erîmî, Ȓehîmî, Emînî,

2 Tu Semedî, ez t’u nîme,

90 Meyrem

91 besk

92 binêr: nizane

93 çevayi

14

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

T’ÊMÛRÊ MESO

3 Ez t’awîme k’etîme,

4 K’etîme, ji tе bîrim,

5 Мe dikirî ji tarî k’ifş[e].

6 Ya Ȓebî, tu K’erîmî,

7 Ya Ȓebî, guneh û sȗcê min bigre 94 û bibexşîne 95 !

8 Wellaĥ 96 ! Wellaĥ! Wellaĥ! Amin!

1 Ya Ȓebî, ji îsma tuyî bilindî

şaxê 4 97

1

Ya Ȓebî, tu Dayîmî,

2

Tu K’erîmî, Ȓehîmî, tu Qedîmî,

3

Tu Xweda 98 her Xweda yî,

4

Xweda yê milkê K’erîmî,

5

Tu Xweda E’rșê E’zîmî,

6

Enzel da danî Qedîmî,

7

Her Xwedayê, her Xwedayî.

8

Hin mek’anî, hin mecayî,

9

T’awbe kam ȓewayî,

10

Keba t’aw ȓewayî,

11

Tu Xwedayê cin û insî,

12

Xwedanê 99 E’rş û K’ursîy,

13

Tu Xwedayê a’lem û qudsî,

14

Semende lib t’u nemayî,

15

Semende Heylil Mecrûmî,

16

Her Xwedayê, her Xwedayî

17

Hin mek’anî, hin mecalî 100 ,

18

Kes nizane tu çewayî,

19

Her Xwedayê, her xwedayî,

20

Te ne xave, te ne xurde,

21

Te ne male, te ne p’erde,

22

Te ne lewme, te ne ȓenge,

23

Te ne awaze, te ne denge,

24

Kes nizane tu çewanî,

25

Her Xwedayê, her xwedayî,

26 Weliyê ferz û nemêjanî,

27

Leme-leme kam dibêjî 101 ,

28

Ȓuĥa didî, ȓuĥa diperêjî,

29

Ĥakimê șa û gedenî

30

Ĥakimê cimĥî a'lem,

31

Te dîhar kir Îsa û Meyrem,

32

Te em kirin t’ejbetî Adem,

33

Sûc û gune mișawișin,

34

Te em kirin t’eybet û k’ewșin,

35

Her Xwedayê, her xwedayî,

36

Hin mek’anî, hin mecalî,

37

Kes nizane tu çewayî!

Ȓeĥme li 102 -bavê hostayî! em ẍerîbîn

94 girt

95 bexşe

96 Wulle

97 [29] (323–324) (№ 1682)

98 xuda

99 xudan

100 Hin mek’ayî, hin mecayî

101 divêjȋ

102 ȓemel

15

NEWŞE DÎNÊ ÊZIDIYAN

3. QEWLÊ P’ADŞAY 103 QEWLÊ XWEDANEN 104

S.

1

1 P’adşê minî P’adşa,

 

2 Ewî çêkir ĉiya û deşta,

3 Ew neqaşê ĥemû neqşa.

S.

1

1 P’adşê mine P’adşe,

 

2 Çêkiriye ĉiya û deşte,

3 Neqaşê ĥemû neqşe.

S.

2

1 P’adşê minî Xefare 105 ,

 

2 Ji ba wî têtin

biryare 106 ,

3 Bo dinyayê û herçar kenare 107 .

S.

2

1 P’adşê min e’fûk’are,

 

2 Jibo wî t’im tê biryare,

3 Jib 108 o dinya û herçar kenare.

S.

3

1 P’adşê min dinya çêkir,

 

2 Bi ĥed û sed, ȓêk û p’êk kir,

3 Bênî 109 Adem têde xinê kir.

S.

3

1 P’adşê min dinya çêkir,

 

2 Bi ĥed û sed, ȓêk û p’êk kir,

3 Bênî Adem têde xinê kir.

S.

4

1 P’adşê minî suȓ il-sema,

 

2 Xwedanê şev û ȓoj û dema,

3 Ji ba wî têtin k’erema.

S.

4

1 P’adşê min suȓ li sema,

 

2 Xwedanê şev û ȓoj û dema,

3 Ji ba wî tê t’im k’erema.

S.

5

1 P’adşê min Ȓebê milyak’ete,

 

2 Ȓebê her ĥeft suȓêt bi t’aqete,

3 Û her ĥeft mêrêt bi ĥeybete.

S.

5

1 P’adşê min Ȓebê milyak’ete,

 

2 Ȓebê her ĥeft suȓê bi t’aqete,

3 Her ĥeft mêrên bi t’aqete.

S.

6

1 P’adşê min qinyat 110 çêkir ji duȓe cewhere 111 ,

 

2 Û sparte her ĥeft suȓêt her û here,

3 Vê ȓojê melek’ê Tawis kire serwere.

S.

6

1 P’adşê min qinyat ava kir ji duȓ û cewhere,

 

2 Spartbû her ĥeft suȓên her û here,

3 Tawisî melek’ kire serwere.

S.

7

1 P’adşê 112 min Ȓebê Ademe,

2 Ji ba wî têtin k’ereme,

3 Li ĥemû wexta û li ĥemû dema.

103 [11] (pp 1324).

104 http://www.ahrata.com/index.php/forum/4-qewle-ezdia-/82-qewle-xwedanan; http://www.ezdixandi.com/forum/38-264-1 http://www.eziden- celle.de/html/_eziden/_gebete/gebete-q-18.htm90 qewlê Fexredîn

105 binêr: Ẍefûr

106 binêr: birîyal

107 kinar 108 ji bo

109 bin

110 kinyat

111 cewahir

112 Padişa

16

T’ÊMÛRÊ MESO

S. 7

1 P’adşê min Ȓebê Ademe,

 

2

Ji ba wî t’im tê k’ereme,

3

P’adşê ĥemû wext û deme.

S.

8

1 P’adşê min Melikê Bêrîye,

 

2 Û Ȓebê p’êẍember û mehdîye,

3 Û Ezdayê minî jorîye.

 

S.

8

1 P’adşê min Melikê Bêrîye,

 

2 Ȓebê xas û mehdîye.

3 Ew Ezdayê minî jorîye.

S.

9

1 P’adşê min Ȓebê Silêmane,

 

2 Û Ezdayê ins û cinsa ne,

3 Û ĥemû jêȓa ser k’êşa.

 

S.

9

1 P’adşayê min Ȓebê Silêmane,

 

2 Û Ezdayê ins û cinsa ne,

3 Ĥemû jêȓa ser k’êşane.

S.

10

1 Babê nebîy 113 Birahîm 114 Xelîle,

 

2 Û xwe 115 bo Xwedê 116 kirbû dexîle,

3 Lew qurbana bo Xwedê 117 kirbû kuȓê xwe Simaîle 118 .

 

S.

10

1 P’adşê min Ȓebê aleme,

 

2 Ȓebê Lewĥ û Qeleme,

3 Ĥemû jêȓa p’erwestene.

S.

11

1 P’adşê min Ȓeb il-Semede,

 

2 Ȓebê Mûsa, Îsa û Mihemede,

3 Ĥemû jêȓa bir sicûde.

S.

12

1 P’adşê min Ȓebê jorîye,

 

2 Ȓebê k’eşîş, û qelender, û sofîye,

3 Ȓebê şêxê minê Adîye.

 

S.

11

1 P’adşê min Ȓebê jorîye,

 

2 K’arê dinya bi destê wîye,

3 Ȓebê şêxê minê Adîye.

S.

13

1 P’adşê min êkî mezine,

 

2 Û P’adşayê ĥemû momine,

3 Ȓebê dinê Ezdayê mine.

 

S.

12

1 P’adşê min êkî mezine,

 

2 P’adşê ĥemû momine,

3 Xwedayê dinya û Ezdayê mine.

S.

14

1 P’adşê min Ȓeb il-Sebûre 119 , 2 Ew xaliqê agir û nûre,

 

3

Her yî bi Ĥeqe, û yî Ẍefûre.

 

S.

13

1 P’adşê min Ȓeb il-Sebûre,

 

2

Xaliqê agir, û ȓonahî, û nûre,

3

Her yî bi Ĥeqe, û herî Ẍefûre.

S.

15

1 P’adşê min êkî emîne,

2 Ji ba wî têtin mizgîne,

113 nebî

114 Îbrahîm

115 xo

116 Xodê

117 Xudê

118 Simayîl

119 xefûr

3 Bo ĥemû muxliqa û çendî dîne.

S. 14

1 P’adşê min êkî emîne,

2 Ji ba wî têtin mizgîne,

3 Bo ĥemû muxliqa û çendî dîne.

S.

16

1 P’adşê min Ȓebê qinyatê,

 

2 Heke em pê bigrin e’nyatê 120 ,

3 Ew dê me dike şefa’ete.

 

S.

15

1 P’adşê min Ȓebê qinyate,

 

2

Da pê bigrin e’nyate,

3

Ew li me dike şefa’ete.

S.

17

1 P’adşê minî ȓêbere,

 

2 Û Xwedê êkî Ekbere,

3 Navê wî jî her û here.

 

S.

16

1 P’adşê minî ȓêbere,

 

2 Ewî êkî Ekbere,

3 Dua’ jêȓa ya fere.

S.

18

1 P’adşê 121 min Êkî me’bûde,

 

2 Xwedanê 122 Lewĥa meĥfûde 123 ,

3 Her layîqî dua’ û sicûde.

S.

19

1 P’adşê min Ȓebê ĥeqîyê,

 

2 Dibexşînit xwedanê hîvîyê,

3 Ewe ji meȓa didet xweşîyê 124 .

 

S.

17

1 P’adşê min Ȓebê ĥeqîye,

 

2 Bexşender xwedanê hêvîye 125 ,

3 Ew bi t’ifaq li me didê xweşîye.

S.

20

1 P’adşê minî E’dîle 126 ,

 

2

Ji ĥemû aliya yî k’amile,

3

Ew miraza ĥemû dila.

 

S.

18

1 P’adşê minî E’dile 127 ,

 

2 Ji ĥemû aliyan k’amile,

3 Ewe miraza dilê momine.

S.

21

1 P’adşê min xwedanê ȓisqaye 128 ,

 

2 Atqatê ĥemû dilaye,

3 Li ĥalê ĥemû kesa yî haye.

 

S.

19

1 P’adşê min xwedanê ȓisqaye 129 ,

 

2

Atqata ĥemû dilaye,

3

Li ĥalê ĥe