Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
10042013
Оглавление SISUKORD
2. ПАРИЛЬНЯ................................................................ 14 2. LEILIRUUM.............................................................. 14
2.1. Изоляция парильни и материалы стен........................ 14 2.1. Leiliruumi isoleerimine ja seinamaterjalid..............14
2.1.1. Потемнение стен сауны...................................... 14 2.1.1. Saunaseinte tumenemine..........................14
2.2. Пол парильни................................................................. 15 2.2. Leiliruumi põrand..............................................15
2.3. Мощность каменки........................................................ 15 2.3. Kerise võimsus................................................15
2.4. Воздухообмен парильни............................................... 15 2.4. Saunaruumi ventilatsioon..................................15
2.5. Гигиена парильни......................................................... 16 2.5. Leiliruumi puhtus..............................................16
3
RU ET
1.2. Органы управления и составные части 1.2. Kerise lülitid ja muud osad
1. Крышка с прокладкой из силиконовой резины, 1. Silikoontihendiga kaas leiliruumi eralduva sooju-
используемая для управления количеством se reguleerimiseks.
излучаемой энергии. 2. Käepide kaane ohutuks avamiseks ja sulgemi-
2. Рукоятка для безопасного открывания и закрытия seks.
крышки. 3. Kaane hing on varustatud vedrumehhanismiga
3. Шарнир крышки оснащен пружинным фиксатором, mis hoiab kaant kas lahti või kinni.
который удерживает крышку либо в открытом, 4. Õhuringlusklapi regulaatori abil saab kerise
либо в закрытом состоянии. allosas asuvat klappi avada ja sulgeda. Õhu-
4. Регулятор заслонки циркуляции воздуха ringlusklapi asendist sõltub õhu soojenemine
используется для открытия и закрытия заслонки, leiliruumis.
находящейся в нижней части печи. Положение A: Õhuringlusklapp on suletud
заслонки циркуляции воздуха влияет на то, каким B: Õhuringlusklapp on avatud
образом прогревается сауна. 5. Juhtpaneel.
A: заслонка закрыта. 6. Lüliti.
B: заслонка открыта.
Панель управления с дисплеем.
5. Электрический выключатель.
4
RU ET
1 1. Экран дисплея
8 7 2. Включение/выключение каменки (кнопка I/O)
2 3 3. Управляющая кнопка
4. Кнопка регулировки температуры (-)
5. Кнопка регулировки температуры (+)
6. Световой индикатор режима ожидания
7. Световой индикатор нагрева
8. Индикатор интервала подачи питания
1. Näidik
6 2. Kerise toitelüliti (I/O-nupp)
4 5 3. Toimingunupp
4. Temperatuuri reguleerimise nupp (–)
5. Temperatuuri reguleerimise nupp (+)
6. Ootereziimi näidikutuli
Pис. 2. Панель управления 7. Kerise toite näidikutuli
Joonis 2. Juhtpaneel 8. Toitefaasi märgutuli
5
RU ET
Кнопка сброса
Lähtestusnupp
6
RU ET
7
RU ET
300 °C. Режим полной мощности включается только на lülitub keris automaatselt jälle LO-olekusse, ning
один час, после чего каменка автоматически переклю- süttib näidikutuli 6 (joonis 2). Esialgse kuumenemi-
чается в состояние LO: при этом загорается индикатор se järel tuleb kerise kaas ja õhutsirkulatsiooni klapp
6 (рис. 2). После первоначального прогрева необходимо sulgeda. Kui kiviruumist levib hiljem spetsiifilist lõh-
закрыть крышку каменки и заслонку циркуляции воз- na, peaks luuki ning õhutsirkulatsiooni klappi kerise
духа. Если из пространства для камней исходит запах, täisvõimsusel (HI) töötamise ajal veel mõnda aega
крышку и заслонку можно оставить открытыми на не- lahti hoidma.
которое время при работе каменки в режиме полной Tõeliselt mõnusa leilivõtu tagamiseks oodake vä-
мощности (HI). hemalt üks päev, et kuumus saaks suletud kivikamb-
Чтобы получить наибольшее удовольствие от сауны, ris ühtlaselt jaotuda.
подождите один день, чтобы тепло равномерно распре-
делилось в закрытом пространстве для камней.
1.6. Прогрев парильни для принятия сауны 1.6. Leilivõtuks saunaruumi kütmine
После должным образом выполненного предваритель- Kui keris on korralikult eelkuumutatud, on kivid mis
ного прогрева, камни в любое время готовы к использо- tahes ajal sauna võtmiseks valmis. Saunaruumi õhu
ванию. Однако для поднятия температуры в парильне mõnusalt soojaks saamiseks kulub siiski veidi aega.
до комфортного уровня требуется некоторое время. Seda mõjutavad nii ruumi suurus, seinakattemater-
здесь большое значение имеют размеры, отделочные jalid kui ka soojusisolatsioon.
материалы и термоизоляция сауны. Kui kerise kaas 1 (joonis 1) ja õhuringlusventiil
Когда крышка каменки 1 (рис. 1) и заслонка циркуля- 4 (joonis 1) on avatud, hakkavad tulistest kividest
ции воздуха 4 (рис. 1) открыты, поток воздуха, проходя- läbi voolav õhk ja kütteelemendid ruumi soojaks
щий через горячие камни (около 300 градусов по Цель- kütma. Et ootereziimis talletatud soojusenergia jääks
сию) и нагревательные элементы, начинает прогревать kerisekividesse ka õhuvoolu ja kividele visatava vee
помещение. Чтобы компенсировать потери тепловой jahutavast mõjust hoolimata, tuleks keris saunata-
энергии, полученной камнями в режиме ожидания, за mise ajal toimingunupust 3 sisse lülitada (joonis 2).
счет охлаждающего эффекта потоков воздуха и воды, Täisvõimsusel töötamise märgina kuvatakse näidikul
выплескиваемой на камни, каменку во время принятия korraks tähis HI ja märgutuli 7 põleb (joonis 2).
сауны следует перевести в режим полной мощности с Hea isolatsiooniga saunaruumis (vt lõik 2.1. “Sau-
помощью кнопки 3 (рис. 2). На дисплее некоторое время naruumi isolatsioon ja seinakattematerjalid”) tõuseb
будут показываться буквы HI, указывающие на то, что õhutemperatuur leilivõtuks sobivale tasemele 5–15
используется режим полной мощности а индикатор 7 minutiga. Saunatamiseks pole vaja teha erietteval-
горит (рис. 2). mistusi. Oodake lihtsalt, kuni temperatuur tõuseb
Сауна с хорошей изоляцией (см. раздел 2.1. «Изо- umbkaudu 55 kraadini. Selle kerisemudeli puhul on
ляция и отделочные материалы сауны») прогревается parimaks saunavõtmistemperatuuriks 55–60 °C.
до нужной температуры за 5–15 минут. Для принятия Sel temperatuuril saab saunaruumis mõnusa niis-
сауны не нужна какая-либо подготовка, нужно только kuse loomiseks kasutada piisavalt vett. Kõrgema
подождать, пока температура поднимется примерно temperatuuri puhul ei saa samasuguseid niiskustin-
до 55 градусов по Цельсию. Наилучшая температура gimusi luua.
для принятия сауны при использовании каменки этой Saunasoleku ajal saate õhuringlust juhtida õhu-
модели составляет 55–60 градусов по Цельсию. При ringlusventiili 4 (joonis 1) abil. Regulaator mõjutab
этой температуре можно использовать достаточное kivikambri all asuva ventiili asendit. Algul peaks re-
количество воды для создания комфортной влажности gulaator olema täiesti lahti, et temperatuur tõuseks
в парильне. Те же параметры влажности не удастся kiiremini. Kui temperatuur tõuseb liiga kõrgele, saab
получить при более высоких температурах. seda õhuringlusventiili sulgemisega reguleerida. Kat-
Во время принятия сауны используйте регулятор за- setage erinevate asenditega, kuni leiate sellise, mis
слонки циркуляции воздуха 4 (рис. 1) для управления hoiab sauna õhutemperatuuri suhteliselt ühtlasena.
потоком воздуха. Регулятор влияет на положение за-
слонки, расположенной под пространством для камней.
Регулятор следует сначала установить в полностью
открытое положение, чтобы температура повышалась
быстрее. Если температура растет слишком быстро, то
ее можно регулировать, закрывая заслонку циркуля-
ции воздуха. Попробуйте несколько разных положений,
пока не найдете такое положение, при котором темпе-
ратура в сауне будет поддерживаться относительно
постоянной.
9
RU ET
Нагрев сауны
Нормы безопасности ограничивают количество тепла,
производимое каменкой в сауне, но если определение D
мощности каменки сделано правильно с точки зрения
парильни, тепла образуется достаточно и безопасным
E
методом. Правильная циркуляция воздуха в сауне га-
рантирует равномерное распределение тепла в верти-
кальном направлении (воздух циркулирует), и, таким
образом, тепло не пропадает и воздух приятен для
дыхания. F
11
RU ET
Сообщения об ошибках/Tõrketeated
ER1: Обрыв измерительной цепи датчика температуры
Temperatuurianduri mõõteahela katkestus
ER3: Обрыв в измерительной цепи защиты от перегрева
Ülekuumenemiskaitsme mõõteahela katkestus
ER4: Обрыв в цепи между нижней и верхней электронными платами
Juhtploki ja näidiku ühendus katkenud
ER5: Перегрев компонентов пульта управления
Juhtimisseadmete ümbrus ülekuumenenud
13
RU ET
2. ПАРИЛЬНЯ 2. LEILIRUUM
2.1. Изоляция парильни и материалы стен 2.1. Leiliruumi isoleerimine ja seinamaterjalid
В сауне с электрическим нагревом все массивные Elektriküttega saunas tuleb kõik massiivsed soojust
стенные поверхности, накапливающие тепло (кир- akumuleerivad seinapinnad (tellis, klaastellis, krohv
пич, стеклокирпич, штукатурка и т. п.), необходи- jm. vastavad) piisavalt isoleerida, kui tahetakse ka-
мо теплоизолировать. sutada normaalse võimsusega kerist.
Хорошо изолированными считаются такие стенные и Piisavalt isoleerituks võib pidada sauna sellist seina-
потолочные конструкции, в которых: ja laekonstruktsiooni, kus:
• толщина плотно уложенной изоляционной шерсти • hoolikalt paigaldatud isolatsioonivilla paksus ka
во внутренних помещениях дома 100 мм (не менее maja siseruumides on 100 mm (min 50 mm)
50 мм). • konstruktsiooni niiskustõkkeks on näit.
• в качестве изолятора влажности используется, alumiiniumpaber, mille servad on kinni teibitud
например, алюминиевая бумага, швы которой ja paber on paigaldatud läikiva poolega sauna
тщательно заклеены и бумага уложена так, что suunas
блестящая сторона обращена ко внутренним • niiskustõkke ja voodrilaua vahel on soovitavalt
помещениям сауны. 10 mm õhuvahe
• между изолятором влажности и панельной • siseviimistluseks on kerge u. 12–16 mm
обшивкой имеется вентиляционное пространство paksune voodrilaud
(рекомендуется) ок. 10 мм. • seinavoodri ülaosas laepaneelide piiril on mõne
• в качестве внутреннего материала используется mm-ne õhuvahe
панельная обшивка толщиной ок. 12–16 мм. Et saaks kasutada normaalse võimsusega kerist,
• в верхней части обшивки у границы потолочных oleks otstarbekas tuua sauna lage allapoole (norm.
панелей имеется вентиляционное пространство 2100–2300, min saunakõrgus 1900 mm), millega
несколько миллиметров. leiliruumi kubatuur väheneb ja võib valida väiksema
Для нахождения оптимальной мощности каменки võimsusega kerise. Lae allatoomiseks ehitatakse sõ-
может быть целесообразно опустить потолок (норм. restik sobivale kõrgusele. Sarikate vahed isoleeritak-
высота 2100–2300 мм, минимальная высота сауны 1900 se (vähemalt 100 mm paksuselt) ja vooderdatakse
мм), что способствует уменьшению объема сауны и ülalkirjeldatud viisil.
влияет на мощность каменки. Потолок опускается та- Kuna soojus liigub üles, soovitatakse sõrestiku ja
ким образом, что вначале устанавливаются балки на lae vaheks maksimaalselt 1100–1200 mm.
подходящей высоте. Пустое пространство изолируется TÄHELEPANU! Tuletõrjeinspektoriga kooskõlasta-
(изоляция не меньше 100 мм) и обшивается, как указано da, milliseid soemüüri osi isoleerida ei tohi. Keelatud
выше. on isoleerida kasutatavaid lõõre!
Поскольку теплый воздух поднимается вверх, реко- TÄHELEPANU! Seinte või lae katmine kergkait-
мендуемое расстояние между потолком и полоком со- sega, näit. mineraalplaadiga, milline paigaldatakse
ставляет 1100–1200 мм. otse seina või lae pinnale, võib põhjustada seina- või
ВНИМ.! Необходимо выяснить у пожарной службы, laematerjalide ohtliku ülekuumenemise.
какие части противопожарной стены можно изолиро-
вать. Действующие дымоходы изолировать нельзя!
ВНИМ.! Изоляция стен или потолка такими лег-
кими защитными материалами, как, например,
минеральные плиты, устанавливаемые непосред-
ственно на поверхность стены или потолка, могут
вызвать опасное повышение температуры в стен-
ных и потолочных материалах.
14
RU ET
температуры. На поверхности стен и потолка поме- Leiliruumi seina- ja laepindade kõrgeim lubatud tem-
щения сауны допускается максимальная температура peratuur on +140 kraadi.
+140 °С.
3 3
4 4
1
500 mm
min
2 2
1. Область расположения приточного вентиляционного отверстия. 1. Värske õhu ventilatsiooniava paigaldamise piirkond
2. Вытяжное вентиляционное отверстие 2. Eemaldatava õhu ava
3. Возможное сушильное отверстие, закрывающееся на время 3. Võimalik kuivatusklapp, mis kütmise ja saunaskäimise
нагрева сауны и парения. Сауну можно просушить также, ajal on kinni. Sauna kuivatamiseks võib pärast sauna
открыв дверь после парения. kasutamist ukse lahti jätta.
4. Если вентиляционное отверстие расположено в ванной, 4. Kui eemaldatava õhu ava on vaid pesuruumis, tuleb
пространство между дверью и полом должно быть не менее leiliruumi ukse alla jätta min 100 mm pilu. Sel juhul on
100 мм. Необходима принудительная вентиляция. soovitav kasutada ventilaatoreid.
15
RU ET
Выход воздуха должен происходить как можно дальше Saunaruumist väljuv õhk peaks olema võimalikult
от каменки, но вблизи пола. Диаметр вытяжного отверстия kaugel kerisest, kuid põranda lähedal. Väljatõmbeava
должен превышать диаметр отверстия для поступления läbimõõt peaks olema vähemalt kaks korda suurem
свежего воздуха в два раза. õhu sisenemisava läbimõõdust.
Выходной воздух необходимо проводить из нижней Väljapuhutav õhk tuleks juhtida sauna alumisest
части сауны прямо в вентиляционный канал или через osast otse lõõri või põranda lähedalt algava väljapu-
начинающуюся у границы пола трубу в вентиляционное humistoru kaudu sauna ülaosas paiknevasse ventiili.
отверстие, расположенное в верхней части сауны. Õhu võib välja juhtida ka ukse alt, kui pesuruumi
Выходной воздух можно также провести под дверью, если viiva ukse all on u. 100–150 mm laiune pragu ning
под ней есть пространство ок. 100–150 мм, в ванную, где pesuruumis on õhu väljatõmbeventiil.
находится вентиляционное отверстие. Eespool kirjeldatud ventilatsioon toimib masinjõul.
При этом вентиляция должна быть принудительной. Kui keris paigaldatakse valmis saunaruumi, tuleb
Если каменка устанавливается в готовую сауну, ventilatsiooni osas järgida sauna ehitaja poolt antud
вентиляция проводится по указаниям изготовителя сауны. juhiseid.
На рисунках показаны примеры решений вентиляции Joonise 6 piltidel on toodud mõned leiliruumi ven-
парильни. См. рис. 6. tileerimise lahendused.
3.2. Место установки каменки и крепление 3.2. Kerise paigalduskoht ja kinnitus põrandale
к полу Forte-keris kinnitatakse põrandale. Kerise võib pai-
Каменка Forte представляет собой напольную модель. galdada otse puupõrandale, kui võtta arvesse kerise
Она может устанавливаться прямо на деревянный пол с u. 130 kg raskuse mõju alusele. Keris paigaldada
учетом влияния веса 130 кг на конструкции. Установите reguleeritavate jalgadega otse alusele ja kinnitada
16
RU ET
каменку на основание, чтобы она стояла на регулиру- vastasnurkadest kruvidega aluse külge. Kinnitami-
емых ножках ровно, и прикрепите ее к основанию с seks on kerise jalgade nurkades augud.
помощью прилагаемых к каменке крепежных деталей. Keris paigaldada selliselt, et lülitid oleksid mugavalt
Установите каменку так, чтобы выключатели были kasutatavad ja leiliauku oleks hea vett visata.
легко доступны и камни можно было легко обливать Keris tuleks paigutada paigalduskohta selliselt, et
водой. leilisuunaja (kerise kaan) suunaks kuumadelt kividelt
Каменку необходимо расположить так, чтобы регу- eralduvad veeaurud kõrvale, mitte saunasolijatele.
лятор пара (крышка каменки) направлял потоки пара
в стороны, а не прямо в сторону парящихся.
100
50
30 20 50 20
830
535
500
17
RU ET
Модель и размеры / Мощность Мощность Парильня / Leiliruum Pабочее напряжение / Pабочее напряжение /
Keris Võimisus в режиме Toite pinge Toite pinge
Mudel ja mõõtmed ожидания / Объ¸м / Высота / 400 V 3N~ 230 V 1N~
Ootereziimi Ruumala Kõrgus
võimsus Соединительный Пробка / Соединительный Пробка /
кабель / Kaitse кабель / Kaitse
Ühenduskaabel Ühenduskaabel
шир./Laius 500 mm См. пункт 2.3. См. рис. 9. Размеры относятся только к соединительному
глуб./ Sügavus 535 mm Vt. pt. 2.3. кабелю!
выс./Kõrgus 830 mm Vt. joonist 9. Mõõdud kehtivad ainult ühenduskaabli
вec/Kaal 30 кг kohta!
камни почти 100 кг/ мин. м3 мaкс. м3 мин. мм мм2 мм2
Kivid ca 100 kg кВт/kW Вт/W min m3 max m3 min mm mm2 A mm2 A
AF4 4,0 440 5 8 1900 5 x 1,5 3 x 10 A 3 x 6 1 x 25 A
AF6 6,0 660 7 12 1900 5 x 1,5 3 x 10 A 3 x 6 1 x 35 A
AF9 9,0 1000 10 15 1900 5 x 2,5 3 x 16 A 3 x 10 1 x 50 A
Таблица 1. Данные каменки типа AF
Tabel 1. AF-kerise paigaldusandmed
min 700
30
max 500
100 100
Соединительный
кабель
Ühenduskaabel
max. 500 mm
макс. 500 мм
18
RU ET
2 4
5
1
10
7
19
FI SV
Hei! Forte-kiukaasta on saatavana Hej! Det finns en snabbinstruktion för
pikakäyttöohje kiinnitettäväksi esim. bastuaggregatet Forte som kan fästas
saunan tai pesu-/pukuhuoneen sei- t.ex. på väggen i bastun eller i tvätt-
nään. Se on painettu kosteuden kes- /omklädningsrummet. Snabbinstruk-
tävälle materiaalille. Ohje on kielillä tionen är tryckt på fukttåligt material.
suomi, ruotsi, englanti, saksa, rans- Instruktionen finns på finska, svenska,
ka ja venäjä. Ohjeen koko on 16,5 x engelska, tyska, franska och ryska.
30 cm. Storleken är 16,5 x 30 cm.
Tilaa maksuton pikaohje Harvialta Beställ den kostnadsfria snabb-
postittamalla tai faksaamalla tämä ku- instruktionen från Harvia genom att
ponki. Voit myös lähettää yhteystie- skicka in den här kupongen med post
tosi sähköpostitse tai tilata vaikkapa eller fax. Du kan också skicka din
puhelimitse! kontaktinformation med e-post eller
beställa instruktionen per telefon!