Вы находитесь на странице: 1из 84

 

ПОРОГОВЫЙ ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ


1 семестр 1 модуль
 
УМАЙ - БОГИНЯ ПЛОДОРОДИЯ
 
Предтекстовые задания:

1. Найдите в словаре и запишите значение следующих слов:


мифологический, каган, потомство, утроба, брюшина, детородный,
гнездиться, культ, божество, шаманистский, повитуха, знахарка,
примечательно, трехроговый, мантия, Будда, мазар, бляха. 
2.Объясните значения нижеперечисленных словосочетаний:
женская плодовитость, мифологический образ, домашний очаг, прикладное
искусство, магическая сила, ритуальные действия, этническое сознание.
 
 

3. Подберите эпитеты к существительным:


предначертанье, поверье, доля, заклинание, символ, ритуал, мотив, творец,
поклонение, воплощение, ущелье, ярус.
 
 
 
4. Составьте словосочетания со следующими словами:
покровительствовать, напутствовать, почитать, ключевой, войлочный,
орнаментальный, стилизованный. 
 
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте название текста. Как вы думаете, о чем будет говориться
в этом тексте?
2. Прочитайте внимательно текст. Скажите, правильными ли были
ваши прогнозы?
 
 
 
В древнетюркской культуре одним из ярких мифологических образов
является богиня плодородия Умай. Ей приписывался комплекс важнейших
ролей: прежде всего, Умай, являющаяся символом женской плодовитости,
считалась супругой Тенгри (Неба). Она покровительствовала жене кагана и
воинам. 
Умай рассматривалась как женское божество, покровительница
домашнего очага, хранительница потомства. 
В древнетюркском языке слово umaj - послед, детское место, чрево
матери. Тибетское uma - мать. В монгольском языке umaj выступает в
значении «утроба». У татар Поволжья «ума» также имеет значение
«брюшина». Все эти понятия тесно связаны с рождением ребенка, с
детородной силой женщины. 
В кыргызском языке «умай» выступает в значении сказочной птицы,
которая гнездится в воздухе. Это слово заимствовано из персидского - huma,
где оно означает птицу, обитательницу мирового дерева. По-видимому,
представление о божестве Умай было некогда связано с древним
общечеловеческим мотивом птицы — солнечного божества (им чаще всего
выступает орел), творца всего живого, символизирующего плодовитость,
плодородие. 
По рассказам, на некоторых скалах и на камнях сохранялись следы
Умай-эне при посещении ею земли. Их называют «пятна матери Умай». 
У кыргызов богиню называют «Умай-эне». Культ Умай-эне (матери
Умай) принадлежит к числу древнейших религиозных культов. Образ
древнего божества и даже имя её кыргызы-мусульмане соединяли с образами
и именами почитаемых мусульманами женщин: Фатимы (дочери
Мухаммеда) и Зухры, произнося вместе (Батма Зуура или Суура)
Кыргызы считали, что Умай-эне дарует богатый урожай и умножает
скот, является покровительницей домашнего очага и сохранительницей
детей. 
Древние представления о богине «Умай» все еще живы в
традиционном быту тюрко-язычных шаманистских народом Саяно-Алтая и
мусульманских народов Центральной Азии - ее помичают прежде всего как
покровительницу детей, помощницу женщины при родах. Именно в этой
функции Умай-эне выступает в эпосе «Манас». Например, в диалоге между
Умай-эне и находящимся в утробе матери Манасом:
Сказала Умай:
«Предначертание бога - выходи!»

Сказала: «Слушайся меня!»


Когда младенец сказал 
«Понапрасну меня не бей
Где же доля моя?» – сказал
Умай стала ударами выталкивать его 
Гнать младенца – божья воля
По поверью, Умай-эне умела разговаривать с новорожденными
детьми, если ребенок что-то бормочет, улыбается или смеется во сне, то
считалось, что это Умай-эне с ним разговаривает. 
К Умай-эче обращались кыргызские повитухи и знахарки, произнося
во время родов и при лечении детей заклинание: «не моя рука, рука матери
Умай». Отправляя куда-нибудь детей, даже взрослых, старухи напутствовали
их словами «поручаю матери Умай». Но что особенно примечательно, об
Умай-эне вспоминали в наиболее счастливые и урожайные годы. При
обильном урожае и умножении скота говорили: «Из груди матери Умай
молоко течет. «
Древние тюрки изображали Умай в виде женщины в трехроговом
головном уборе; и мантии - накидке. 
Недалеко от столицы республики Бишкека в Арашанском ущелье, где
расположен курорт «Иссык-Ата», на скале изображение Будды называют
теперь «Умай-Ана», т. е. матерь Умай - именем древней тюркской богини
плодородия Умай. По настоящее время жители Киргизии, Казахстана,
Узбекистана приезжают на поклонение этому мазару. Этот памятник древней
культуры охраняется государством. 
Образ Умай нашел воплощение в народном прикладном искусстве. У
кыргызов отмечен орнаментальный мотив под названием «умай». Этот
элемент орнамента в вышитых, тканях коврах и войлочных изделиях имеет
вид птицы и осознается как её изображение. 
Довольно выразительно прослеживается стилизованное изображение
«Умай» в ювелирном искусстве. В частности, характерным для свадебного
женского головного убора «шокуло» являются серебряные бляхи с мотивами
женской фигуры - богини плодородия, расположенные порой (для усиления
магической силы) в несколько ярусов. 
Имя богини произносится при ритуальных действиях невесты,
впервые вошедшей в дом родителей жениха. В одном из пожелании
молодоженам во время свадьбы говорится: «Пусть будет счастье матери под
золотым крылом богини Умай». Возможно, некогда она изображалась
крылатой. В некоторых поверьях Умай представляли богиней,
превращающейся в белую птицу, чтобы спуститься к людям с неба на
землю. 
В этническом сознании наших предков ключевым символом святости
является жен щина – божественное создание. И поэтому со склоненной
головой кыргызы боготворили женщину-мать, называя ее Умай эне. 
Послетекстовые задания:
1. Определите основную мысль текста. 
2. Составьте план, используя назывные предложения. 
 
 
 

3. Перескажите текст, опираясь на составленный вами план. 


4. Что символизирует собой образ Умай – эне?
5. Какую роль играет мифологический образ богини в жизни
кыргызов?
6. Какие вы знаете поверья и предания, связанные с образом
богини плодородия?
 
 
 
 
 
 
 
 
 

АННА АХМАТОВА

Предтекстовые задания:

1.Проверьте по словарю значение слов и словосочетаний:


античный, потомок, князь, утрата, перемена, накануне, пронзительно,
горько, ощущение, роковой, вечность, отрок, скептически, медовый месяц,
лаконизм, созвучный, душевные потрясения,, несгибаемая гражданская
позиция, соразмерный, томиться, отчаявшийся, затвор, каторжные норы,
безымянные жертвы, репрессия, флигель, режим, соотечественник, заговор,
узелок, реквием
2.Подберите к данным словам однокоренные:
дышать, преследовать, дети, поэзия, род, современник, ответственность,
познакомиться, бессонный, смертельный, раскрывающий, описать,
обвинительный. 
 
 

3.Используя текст, подберите к нижеперечисленным словам и


словосочетаниям синонимы: очень молодой. Ходить по аллеям,
фантастический месяц, чувство потери, относиться с недоверием,
особенности творчества, твердая позиция. Отечество, стыд, горе, тяжелое
время, беречь всю жизнь, сограждане, эпизод в жизни, самый трагический,
спастись, последний шанс, тюремные замки. 
 
 
4.Используя текст, подберите к нижеперечисленным словам и
словосочетаниям антонимы:
холодный, черный, предок, север, тупая боль, сладко, жизнь, абстрактный,
внешний мир, нежность, слава, радость, легкий короткий, послесловие,
имеющий надежду, выпустить из себя боль. 
 
 
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст. 
2. При чтении текста обратите внимание на произношение имен
числительных. 
Анна Ахматова родилась в 1889 (тысяча восемьсот восемьдесят
девятом) году под Одессой в семье инженера-механика флота Андрея
Антоновича Горенко. Когда девочке был год, семья переехала в Царское
Село под Петербург. Здесь в великолепных парках Екатерининского дворца,
где всё дышало поэзией и всё было связано с именем Пушкина, прошло её
детство. «Смуглый отрок бродил по аллеям, У озёрных грустил берегов, И
столетие мы лелеем Еле слышный шелест шагов». Не случайно Муза у
Ахматовой всегда «Смуглая», как юный поэт, образ которого не раз являлся
ей в тенистых аллеях парка. 
Учебный год в Царскосельской женской гимназии чередовался со
сказочными летними месяцами, которые Анна проводила под Севастополем
— «у самого синего моря». Там она узнала и полюбила античный Херсонес,
горячие 6елые камни которого, возможно, видели Одиссея и его спутников, и
впервые почувствовала бесконечность пространства и дыхание вечности. 
Писать стихи Ахматова начала в одиннадцать лет и сочиняла их, по её
словам, великое множество. Отец скептически относился к поэтическим
занятиям дочери. «Не срами моё имя», — сказал он ей. «И не надо мне твоего
имени!» — отвётила Анна и взяла фамилию бабушки, ведущей свой род от
князя Ахмата — потомка Чингисхана. Так появилась известная всему миру
Анна Ахматова. 
Когда Анне было шестнадцать лет, родители разошлись, и мать с детьми
уехала на юг. У Анны в это время обострился туберкулёз — наследственная
болезнь, преследовавшая ее в течение долгого времени. Обратно в Царское
Село Анна возвратилась только в 1910 (тысяча девятьсот десятом) году.
Встреча с родным городом неожиданно стала для неё шоком» Никогда
раньше она не переживала такого острого чувства утраты и роковой
перемены всей жизни — не только своей, но и всеобщей. «Никто не знает, в
какую эпоху он живёт. Так и мы не знали в начале десятых годов, что жили
накануне первой европейской войны и Октябрьской революции», —
заметила как-то Ахматова. 
Но поэтический дар — это способность не знать, а предчувствовать, и
впервые в 1910 (тысяча девятьсот десятом) году в творчестве Анны
Ахматовой пронзительно и горько прозвучала тема смерти и, возникло
ощущение приближающейся катастрофы. 
В 1910 (тысяча девятьсот десятом) году Ахматова выходит замуж за
Николая Гумилёва, уже известного в то время поэта. Медовый месяц
молодые провели в Париже. Там Ахматова познакомилась с молодым
итальянским художником Амадео Модильяни, который карандашом
нарисовал несколько её портретов. Один из них она хранила всю жизнь. 
1912 год был особым годом в жизни Ахматовой. В этом году у неё
родился сын и вышел в свет первый сборник стихов — «Вечер». В этом и
последующих сборниках («Чётки» — 1914, «Белая стая» — 1917,
«Подорожник» — 1921 и «Anno Domini» — 22) проявились черты,
характерные для всего её творчества: немногословность, лаконизм формы,
умение с помощью нескольких конкретных деталей передать драматическое
напряжение. 
Главная тема тех лет — любовная лирика. Но в поэзии Ахматовой
чувство любви выражается с особой силой и поднимается до уровня
настоящей трагедии, делающей его созвучным лени. Самые камерные стихи
становятся яркими свидетельствами эпохи. Переживания, сомнения,
неуверенность в завтрашнем дне, душевные потрясения — это не только
внутренний мир лирической героини Ахматовой. Это — чувства и
настроения её современников. 
Всё сильнее в её творчестве начинает звучать тема Родины и
свойственная только Ахматовой несгибаемая гражданская позиция.
Октябрьскую революцию Ахматова не приняла. Но и из России не уехала. В
стихотворении 1917 (тысяча девятьсот семнадцатого) года «Мне голос был.
Он звал утешно. . . » Ахматова прямо говорит о том, что считает
недостойным в это трудное время бежать из России. Александр Блок,
прочитав это стихотворение, сказал: «Ахматова права. Убежать от русской
революции — позор». 
Позор потому, что русская интеллигенция делала всё, чтобы эта
революция произошла. Они чувствовали свою ответственность и были к ней
готовы. «Мы ни единого удара не отклонили от себя», — писала Ахматова. А
удары сыпались один тяжелее другого. Но она всегда принимала их без
единой жалобы, с мужеством и достоинством. 
Может быть, поэтому её поэзия, торжественная и классически
соразмерная, сочетающая в себе нежность и твёрдость камня, так напоминает
Санкт-Петербург — «гранитный город славы и беды», который стал для
Ахматовой поэтической и духовной родиной. 
Тридцатые годы стали для Ахматовой временем тяжелейших
испытаний. Многие её друзья были арестованы и расстреляны, другие
томились в сталинских тюрьмах и лагерях. Каждую минуту ожидала ареста и
Ахматова. Её муж Николай Гумилёв был расстрелян в 1921 (тысяча
девятьсот двадцать первом) году за участие в контрреволюционном заговоре;
сын — студент Ленинградского университета Лев Гумилёв — находился в
тюрьме. В те годы арестовывали и за меньшие «преступления». 
Семнадцать месяцев провела Ахматова у стен самой страшной тюрьмы
Ленинграда «Кресты», надеясь узнать хоть что-нибудь о судьбе своего сына.
Она приходила сюда как на работу и часами стояла в очередях, сжимая
окоченевшими пальцами узелок с передачей. Одна среди сотен тысяч других,
таких же, как она, отчаявшихся и измученных женщин. «Перед этим горем
гнутся горы. Не течёт великая река, Но крепки тюремные затворы, А за ними
«каторжные норы» И смертельная тоска», — вспоминает Ахматова в поэме
«Реквием». 
Эта поэма, как и «Реквием» Моцарта, была написана по заказу. В
предисловии говорится о том, что одна из женщин в тюремной очереди,
узнав, кто такая Ахматова, спросила, может ли она описать всё, что
происходит с ними. Для неё, как и для сотен других безымянных жертв
сталинских репрессий, это было последней возможностью рассказать о своей
трагедии, последней надеждой на то, что когда-нибудь они будут услышаны.
«Могу», — сказала Ахматова. 
«Реквием» состоит из десяти небольших по объёму стихотворений —
осколков судеб. Под многими из них стоит подпись: Ленинград. Фонтанный
Дом. В садовом флигеле этого дома на набережной реки Фонтанки жила в то
время Ахматова. Даты под стихотворениями совпадают с наиболее
трагическими моментами в ее жизни: 1935 год — первый арест сына; 1939 —
второй арест сына: ожидание приговора; бессонные ночи, полные тоски и
отчаянья. 
Но это была не только её судьба, это была судьба миллионов её
соотечественников. Многие из них не дожили до лучших времён, не смогли
уцелеть в сталинских тюрьмах и лагерях. Это их голоса звучат в «Реквиеме»,
это от их имени ведётся повествование. Вобрав в себя боль и страдания
народа, художественное произведение стало историческим документом,
раскрывающим правду о том страшном времени,, обвинительным
приговором сталинскому режиму. 
Послетекстовые задания:
1. Составьте тезисный план и перескажите текст по плану. 
 
 
 

2. Как вы думаете, какое значение в жизни Ахматовой имел тот


факт, что ее семья переехала в Царское Село? Предположим, что этого
не произошло. Как сложилась бы судьба А. Ахматовой в этом случае?
3. Как вы думаете, правильно ли поступила Ахматова,
отказавшись после революции уехать из России? Как бы вы поступили
на ее месте?
4. Была ли в действительности русская интеллигенция
ответственна за все, что произошло во время революции и после нее?
Может ли человек нести ответственность за исторические события?
Если «да», то в каком случае? О какой ответственности, внутренней или
исторической, можно говорить по отношению к позиции А. Ахматовой?
5. Объясните, как вы понимаете фразу Ахматовой «Перед этим
горем гнутся горы, Не течет великая река». О каком горе говорит
Ахматова? Какие метафоры она использует? Какое значение они имеют
в контексте этой фразы?
 
 
 

6. Как вы думаете. Почему Ахматова согласилась написать


«Реквием», зная, что в то время это грозило ей смертью?
7. Какие стихотворения А. Ахматовой вам по душе? Какие из них
вы можете прочитать по памяти? Прочитайте одно из них наизусть. 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                               ТОМИРИС - ЦАРИЦА САКОВ

Предтекстовые задания:
1. Объясните значения данных слов с помощью словаря:
персы, саки, скифы, обитатели, схороненный, союз, племя, облик,
налет, секира, тюрбан, колесница, наездник, выплавлять, кавалерист,
летописец, войлок, шатер, резиденция, старейшины, стратегия, тактика,
тахта, подлокотник, пластина,  доспехи, кольчуга, вычеканенный, стягивать,
рукоятка, ранг, полынь, амазонки, варвары, марш, армада, намерение,
дозорный, силуэт, намаз, тысячник, десятник, лощина, эшелон, убойный,
клин, фланг, степняк, дротик, шарахаться, элитный, зоркий, переминаться,
ошеломленный. 
2. Составьте предложения с данными словосочетаниями:
родственные народы, древние обитатели, наскальные рисунки, высокие
островерхие тюрбаны, сибирские реки, кочевой образ жизни, боевая
колесница, кровавая битва, противоречивые мнения, слоновая кость, гордая
осанка, прямой взгляд, несгибаемая воля, степной пейзаж, терпкий аромат,
священная река, яростный натиск, незамедлительные меры.
 
 
 
 
3. Подберите эпитеты к следующим существительным:
резиденция, шатер, кольчуга, лучник, метатель, всадник, щит,
крепость, полк, враг, взгляд, тетива, стрела, меч, юрта, потеря, серп, нож,
атака, отряд, сила, правитель, кочевники
 
 

Притекстовые задания. 
1. Прочитайте внимательно текст. 
2. Обратите особое внимание на правописание собственных
существительных. 
 

Если бы ты выбросил все свои драгоценности, вооружился луком со


стрелами и жил среди саков, то ты также был бы свободным
человеком. 
Мудрец Анахарис. 620 - 555 годы до н. э. 
В первом тысячелетии до н. э. на громадных просторах от Дуная до
Енисея и Восточного Туркестана кочевали со своими стадами родственные
народы, которых персы называли саками, а греки - скифами. Предполагают,
что термин «сак» означал «могучий муж» (воин). Саки были древними
обитателями гор и долин Тянь-Шаня. Об этом свидетельствуют не только
наскальные рисунки и отдельные случайные находки, но и клады. 
Всего на территории Кыргызской Республики известно девять кладов,
схороненных саками. 
В VI - V в. в. до н. э. среднеазиатские саки были объединены в два
крупных союза племен саки-тиграхауда и саки-хаумаварга. На территории
современного Кыргызстана в его северных районах жили саки-тиграхауда, а
в южных - саки-хаумаварга. 
Саки говорили на восточно-иранском языке. По черепам, обнаруженным
археологами на Алае, в Центральном Тянь-Шане и Кетмень-Тюбе, удалось
установить, что они имели европеоидный облик. Лишь некоторые саки имели
налет монголоидных признаков. 
Видимо, саков-тиграхауда имел в виду древнегреческий историк
Геродот, когда сообщал: «Саки же (скифское племя) носили на головах
высокие островерхие тюрбаны, плотные, так что стояли прямо. Они носили
штаны, а вооружены были сакскими луками и кинжалами. Кроме того, у них
были еще сагарисы - . . . боевые секиры». 
Учеными достоверно установлено, что саки являются предками
современных тюркоязычных народов, в том числе кыргызов. 
Саки поклонялись богу неба Тенгри, Солнцу и Луне, считали
священными Землю-мать, Реку-мать. Эти верования саков лежат в основе
названий некоторых сибирских рек. Например, река Лена - древнетюркское
название «Эле-ана», т. е. Лена-мать. Енисей - «Эне-сай» - река-матушка.
Саки вели кочевой образ жизни, занимались, главным образом,
скотоводством. Однако им было уже известно в то время и земледелие. 
Саки-кочевники первыми изготовили и применили боевую колесницу. С
юных лет их сыновья и дочери были великолепными наездниками,
образовали самое сильное государство своей эпохи. Они научились
выплавлять не только бронзу, но и железо. 
Отличались саки воинственностью и храбростью, они были известны
своими высокими боевыми качествами, особенно как прекрасные
кавалеристы. Крепкие, мужественные саки могли не слезать с коня в течение
нескольких суток подряд, спать, положив голову на гриву коня, а затем снова
участвовать в кровавой битве. 
Сакские женщины занимались не только изготовлением пищи и
воспитанием детей. Наравне с мужчинами они принимали участие в боях и в
воинском искусстве ничем не уступали им. Готовясь к будущим сражениям,
они в юности удаляли правую грудь, чтобы она не мешала держать в руке
копье и саблю. Женщины иногда даже возглавляли сакские племена.
Томирис (Тумар) - царица саков-массагетов. Жила приблизительно в 570-520
гг. до н. э. Массагеты в истории известны под именем «великие саки». 
Из летописи известно, что Томирис (Тумар) была царицей сакских
племен, знатного происхождения, имела сына по имени Спаргапис. Ученые
до сих пор высказывают противоречивые мнения о том, вдовой какого
сакского царя была Томирис и кто были ее предки. 
Легенда о Томирис, рассказанная древними летописцами, повествует:
Персидский царь Кир II (Великий Кир) после завоевания государств
Лидии, Маргианы, Вавилона, Финикии, Хорезма, Согдианы приблизительно
в 530 г. до н. э. устремился с могущественной армией на землю саков. Для
борьбы с могущественной армией Кира Томирис должна была собрать столь
же сильную армию. Войско собралось со всех земель саков, включая
Семиречье, Иссык-Куль и горы Ала-Тоо. 
Томирис, царица саков, кочевавших от Хазарского моря до Семиречья,
жила в большой двенадцатистворчатой юрте, покрытой белым войлоком с
красными и черными узорами-украшениями. Рядом, в центре лагеря,
возвышался просторный голубой шатер, который служил ей резиденцией для
приемов. 
Вот и сегодня она сидела в шатре и обдумывала ход заседания Совета
старейшин, где обсуждались стратегия и тактика действий на случай
агрессивного вторжения персов. 
- Скоро узнаем, с чем пожаловал посол, - задумчиво произнесла
Томирис - Если с миром, устроим пир. Но и войной Киру нас тоже не
испугать!
Расходились все в задумчивом ожидании. 
А в это время посол Иса Пехлеван сидел в гостиной, расположенной
около лагеря на холме, и ждал приема. 
Из его головы не выходили напутствия Кира: «Я посылаю тебя к сакам,
живущим к востоку от Хазарского моря. Помни! Ты представляешь меня,
нашу великую Персию, ее мощь и мое величие Я хочу знать все о кочевниках
- об их обычаях и обрядах, укладе жизни и боевых порядках войск. Ничему
из увиденного и услышанного не удивляйся. Будь горд, недоступен, но
вежлив. 
Его раздумья прервал голос. На пороге юрты стоял командир охраны
царицы.
- Господин посол, царица может принять. 
Когда посол вошел в шатер, то его взору предстала царица, сидевшая в
центре на тахте из слоновой кости, подлокотники которой были отделаны
золотыми пластинами со сценами охоты. Под троном был дорогой красно-
желтого цвета ковер ручной работы с изображением барса, впившегося в
шею горного архара. 
Стройную фигуру Томирис облегали чуть-чуть великоватые для нее
защитные доспехи в виде кольчуги с защищающими грудь золотыми
пластинами, с вычеканенными на них изображениями хищных птиц и зверей.
На голове блестела корона из золота. Тонкую гибкую талию стягивал
широкий кожаный пояс. 
Гордая осанка, правильно очерченный профиль лица, прямой взгляд —
все говорило о царственности, несгибаемой воле и благородстве. 
Вся она будто неземная, сошедшая к этим людям с небес. Женщина эта
славилась среди саков отменной красотой - удлиненное с тонкими чертами
лицо, с голубыми глазами. На коленях сакский меч, рукоятка отделана
серебром. 
За царицей по рангу расположились вожди и знатные вельможи. Посол,
по привычке выказав уважение, чуть наклонил голову, а затем,
выпрямившись и не сводя глаз с Томирис, начал:
- Мой правитель, царь царей Кир, передает тебе, царица степей: «Я, Кир,
царь четырех сторон мира и Вселенной, желаю тебя, царица саков, иметь
своей женой. . . «
Когда посол закончил, наступило тягостное молчание. Взоры всех
обратились к Томирис. Она произнесла:
- Посол! Передай своему повелителю. Во-первых, Кир не может не
знать, что я замужем и счастлива. И мне не нужен другой, даже если он царь
царей. Во-вторых, мне кажется, что Киру я не нужна. Ему нужно мое
царство, простирающееся от Мангыстауских степей до Семиречья, с
незабываемым степным пейзажем и терпким ароматом полыни. В-третьих,
мы мирный народ. Гостей принимать умеем, по обычаю предков уступаем
почетное место в юрте. Но если кто с мечом заявится, за себя сможем
достойно постоять. 
В бытность свою послом великой Персии Иса Пехлеван не помнил,
чтобы с ним так разговаривали - на равных, уверенные в своей силе и
правоте. 
Выйдя из шатра царицы, посол проходил через плотные ряды амазонок,
охраняющих Томирис. «Да, - отметил он про себя, - эти варвары переняли
опыт других варваров, савраматов». Он бывал там с посольской миссией.
Девушки савраматов до замужества наравне с мужчинами участвовали в
сражениях. В раннем возрасте у девочек выжигали правую грудь, чтобы
было удобнее стрелять из лука. 
. . . Когда посол вернулся обратно с ответом, Кир его внимательно
выслушал и жестко произнес:
- Ну что ж, не хотят мира, силой подчиним!
. . . Двухсоттысячное войско двинулось в сторону сакских степей,
поднимая столбы пыли до самого горизонта. Шли быстрым маршем и очень
скоро подошли к реке Яксорт. 
Кир стоял и смотрел на противоположный берег, откуда могла
появиться сакская конница. Он колебался. . . 
Если начать переправляться, то неожиданно появившийся враг перебьет
половину всех войск точным попаданием стрел. А если не переправляться,
подумают, что струсил царь Вселенной, испугался каких-то полудиких
варваров. 
Но появившийся на противоположном берегу всадник стал переправляться
и вскоре предстал перед персами. Гонец начал, обращаясь к Киру:
- Моя царица Томирис передает: «Мы хотим знать, с чем пожаловал ты,
царь персов? Если с добром, приходи, гостем будешь. А если с войной, то
тебе лучше уйти. Не думай, что напугала нас твоя армада. Не такое видели.
Напоследок, Кир, если хочешь сразиться со мной лично, я готова, скажи, где
- на нашей стороне или там, где стоишь. Если же будешь переправляться
через реку, это будет означать, что ты пришел к нам с войной. Но атаковать
мы не будем при переправе, негоже проливать кровь на берегу священной
для нас реки. Мы встретим вас на суше. Прощай, Томирис». 
Кир переправился на противоположный берег и тем самым дал понять,
что намерения его немирные. 
Совершив однодневный поход вглубь степи, он остановился, как только его
дозорные заметили дым костров и силуэты сакских всадников на холме.
Совершив первый намаз и съев поминальных овец и волов, персы стали
готовиться к бою. 
Внезапно над степью загудели трубы, послышалась барабанная дробь.
Персидское войско начало построение. Заметались, забегали тысячники,
десятники. Царь Кир стоял на ближнем холме и наблюдал. Впереди встала
пехота. Воины вставали плечом друг к другу, прикрываясь щитами, как
живая крепость, за ними - лучники, метатели, затем - легкая конница.
Завершала построение тяжелая конница. В стороне от поля боя, в лощине,
Кир расположил свой десятитысячный отряд - цвет персидской армии. 
Не успела персидская армия занять исходные позиции и
сосредоточиться, как неожиданно, словно буря, налетела сакская конница.
Казалось, что ничто не может остановить эту стремительно движущуюся
массу. Но конница резко остановилась на незначительном расстоянии от
пехоты - и засвистели стрелы в сторону врага. Около сотни персов тут же
упали на землю. 
Первые сакские стрелки, выпустили все стрелы, уступили место второму
эшелону, а сами поскакали в свой лагерь за новыми. 
Вот уже полетела вторая волна стрел. Персы падали уже не сотнями, а
тысячами. «Да, есть чему поучиться у этих варваров», - подумал Кир,
наблюдая за полем боя. 
«Если мои лучники, покорившие полмира, стреляют, натягивая тетиву
на грудь, то массагеты натягивают тетиву до уха на полную руку - значит,
выше убойная сила и дальность полета стрелы. Если мои воины стреляют
только вперед перед собой и только с правой руки, то кочевники стреляют
одинаково метко с обеих рук», - сделал он для себя неутешительный вывод
Видя, что всадники врага пошли в очередную атаку. Кир передал:
«Бейте не по всадникам, а по коням. С пешими легче справиться». 
Это дало определенный эффект. Многие массагеты остались пешими,
хотя они все равно посылали свои стрелы. Пехота персов пропустила свою
легкую конницу, которая яростно ринулась на пеших саков. 
Перегруппировавшись, пехота персов яростно ударила с левого фланга,
а тяжелая с правого. Понемногу персы начали теснить саков, особенно на
левом фланге, выстроившись клином. Кир уже подумывал послать свежие
силы из резерва на этот фланг, смять и обратить степняков в бегство. 
Но Томирис опередила его. Наблюдая за ходом боя, она уловила
момент, когда надо принимать незамедлительные меры, и выпустила
верблюжий полк. Верблюды-великаны, ревя и двигаясь, как горы, оттеснили
врага на прежние позиции. Персы бросили в бой тяжелые колесницы,
которые боковыми серпами и ножами стали косить пехоту и конницу.
Царица выпустила вперед лучников, метателей копий и дротиков, которые
сбивали ездоков, и кони, потеряв управление шарахались в разные стороны.
На поле боя сложилось временное равновесие. 
«Ну что ж, пришел и мой черед», - подумал Кир, надевая военные
доспехи. Одевшись, Кир возглавил свое элитное подразделение и пошел на
саков. Персы стали теснить стоявшую насмерть пехоту саков. Все это не
ускользало от зоркого взгляда царицы. Рядом от нетерпения стонали ее
всадницы-амазонки. Их кони, переминаясь с ноги на ногу, ждали команды.
Томирис медлила. 
Саки отбивались из последних сил, неся огромные потери. «Пора! Иначе
будет поздно» решила царица. Прошептав молитву, призвав на помощь
духов предков, она вытащила из ножен меч и подняла руку. 
- Сестры! Настала наша очередь. - крикнули она. 
Конь Окжетпес, понес ее в самую гущу сражения. За ней с криком:
«Томирис» галопом мчался пятитысячный отряд амазонок. 
Удар был такой силы и мощи, что опрокинул первый ряд персов. 
Ошеломленные неожиданным ударом конницы и яростным натиском
амазонок персы пали духом. 
Кир и его гвардия отчаянно сопротивлялись в окружении. Саки все
сильнее зажимали персов в круг. Видя, что ему грозит плен, царь Кир с
мечом выдвинулся вперед. От его ударов упал один другой, третий,
четвертого ранил в грудь. . . Но пущенная сакская стрела царицей Томирис
попала ему в шею, перебив сонную артерию. Смерть наступила мгновенно. 
Ученые склоняются к мнению, что войска Кира и воины Томирис
столкнулись в сражении в Таласской долине
По преданию саков, Томирис получила тяжелое ранение в одном из
боев, стрела попала в правое четвертое ребро. Ее привезли с поля боя и
уложили в юрту. Больше она не встала…
Послетекстовые задания:
1. Разделите текст на смысловые отрезки и озаглавьте их. 
2. Составьте план, используя назывные и вопросительные
предложения.
 
 
 
 
3. Перескажите текст, опираясь на составленный вами план. 
4. Нарисуйте словесный портрет царицы саков. 
 
 

5. Какие качества характеризуют Томирис как царицу?


6. Выразите свое личное отношение к персидскому царю. 
7. Какими фактами из истории вы может дополнить этот текст?
8. Какие вы знаете предания саков о Томирис? Расскажите их. 

………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
……………………….
 
                                                     Темные аллеи

Предтекстовые задания: 
1.Определите эначение следующих слов по словарю:
колея, казенная,горница, тарантас, картуз, чернобровый, полы, сенцы,
образ, заслонка, лавка, неприязненно, отрывисто, пытливо, вольная, Иова,
укорять, отменно, погост, мот, рысцой, кучер. 
2.Составьте словосочетания со следующими словосочетаниями:
осеннее ненастье, большая дорога. Длинная изба, почтовая станция,
серая шинель, стройный старик. Замшевые перчатки, чернобровая женщина,
смотреть пытливо, вести дело, взбежать на крыльцо, глядеть в упор,
болезненно усмехнуться, говорить скороговоркой, задеть самолюбие. 
 
 
 

3.Подберите эпитеты к следующим именам существительным:


ненастье, горница, тарантас, наружность, кучер, наглец, негодяй, вдова,
аллея. 
 
 

4.Произведите морфемный анализ слов:


темноволосая, пообедать, изрезанный, пробрит, чернобровая,
выпрямился, сбросил, закиданный. 
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте название текста. Как вы думаете, о чем будет
говориться в этом тексте?
2. Прочитайте внимательно текст. Скажите, правильными ли
были ваши прогнозы?

В холодное осеннее ненастье, на одной из больших тульских дорог,


залитой дождями и изрезанной многими черными колеями, к длинной избе, в
одной связи с которой была черная казенная почтовая станция, а в другой
частная горница, где можно было отдохнуть или переночевать, пообедать
или спросить самовар, подкатил закиданный грязью тарантас, а в тарантасе
стройный старик-военный в большом картузе и в николаевской серой
шинели с бобровым стоячим воротником, еще чернобровый, но с белыми
усами, которые соединялись с такими же бакенбардами; подбородок у него
был пробрит и вся наружность имела то сходство с Александром II, которое
столь распространено было среди военных в пору его царствования. 
Когда лошади стали, он, придерживая руками в замшевых перчатках
полы шинели, взбежал на крыльцо избы. 
-Налево, ваше превосходительство,- грубо крикнул с козел кучер, и он
вошел в сенцы, потом в горницу налево. 
В горнице было тепло, сухо и опрятно: новый золотистый образ в левом
углу, под ним покрытый чистой суровой скатертью стол, за столом чисто
вымытые лавки; кухонная печь, занимавшая дальний правый угол, ново
белела мелом; из-за печной заслонки сладко пахло щами. 
Приезжий сбросил на лавку шинель и оказался еще стройнее в одном
мундире и в сапогах. В горнице никого не было, и он неприязненно крикнул,
приотворив дверь в сенцы. 
- Эй, кто там?
-Тотчас вслед за тем в горницу вошла темноволосая, тоже чернобровая и
тоже еще красивая не по возрасту женщина, похожая на пожилую
цыганочку. 
- Добро пожаловать, ваше превосходительство,- сказал она. –Покушать
изволите или самовар прикажете?
Приезжий отрывисто, невнимательно ответил:
- Самовар. Хозяйка тут или служишь ?
- Хозяйка, ваше превосходительство. 
- Что ж так? Вдова, что ли, что сама ведешь дело?
-Не вдова, ваше превосходительство, а надо же чем-нибудь жить. И
хозяйствовать я люблю. 
-Так, так. Это хорошо. И как чисто, приятно у тебя. 
Женщина все время пытливо смотрела на него. 
-И чистоту люблю, -ответила она. –Ведь при господах выросла, как не
уметь прилично себя держать, Николай Алексеевич. 
Он быстро выпрямился, раскрыл глаза и покраснел:
- Надежда! Ты?- сказал он торопливо. 
-Я, Николай Алексеевич,- ответила она. 
-Боже мой, Боже мой!- сказал он, садясь на лавку и в упор глядя не нее. -
Кто бы мог подумать! Сколько лет мы не видались? Лет тридцать пять?
-Тридцать, Николай Алексеевич. Мне сейчас сорок восемь, а вам под
шестьдесят , думаю?
- Вроде этого… Боже мой, как странно!
Усталость и рассеянность его исчезли, он встал и решительно заходил
по горнице, глядя в пол. Потом остановился и, краснея сквозь седину, стал
говорить:
- Ничего не знаю о тебе с тех самых пор. Как ты сюда попала? Почему
не осталась при господах?
-Мне господа вскоре после вас вольную дали. 
-А где жила потом?
-Долго рассказывать, сударь. 
-Замужем, говоришь, не была?
-Нет, не была. 
-Почему? При такой красоте, которую ты имела?
-Не могла я этого сделать. 
-Отчего не могла? Что ты хочешь сказать?
-Что ж тут объяснять. Небось, помните, как я вас любила. 
-Все проходит, мой друг,- забормотал он. – Любовь, молодость-все, все.
С годами все проходит. Как это сказано в книге Иова? «Как о воде
протекшей будешь вспоминать». 
-Что кому Бог дает, Николай Алексеевич. Молодость у всякого
проходит, а любовь - другое дело. . 
Он поднял голову и, становясь, болезненно усмехнулся:
-Ведь не могла же ты любить меня весь век!
- Значит, могла. Знала, что давно вас нет прежнего , что для вас словно
ничего и не было, а вот… Поздно теперь укорять, а ведь очень бессердечно
вы меня бросили, сколько раз я хотела руки на себя наложить. Ведь было
время, Николай Алексеевич, когда я вас Николенькой звала, а вы меня-
помните как? И все стихи мне изволили читать про всякие «темные аллеи»,-
прибавила она с недоброй улыбкой. 
-Ах, как хороша ты была!- сказал он, качая головой. – Как горяча, как
прекрасна! Помнишь, как на тебя все заглядывались?
-Помню, сударь. Были и вы отменно хороши. И ведь это вам отдала я
свою красоту. Как же можно такое забыть. 
-А! Все проходит, да не все забывается. 
-Уходи, - сказал он, отворачиваясь и подходя к окну. – Уходи,
пожалуйста. И, вынув платок и прижав его к глазам, скороговоркой
прибавил:
-Лишь бы Бог меня простил. А ты, видно, простила. 
Она подошла к двери и приостановилась:
- Нет, Николай Алексеевич, не простила. Как не было у меня ничего
дороже вас на свете в ту пору, так и потом не было. Оттого-то и простить мне
вас нельзя. Ну да что вспоминать, мертвых с погоста не носят. 
-Да, да, ни к чему, прикажи подавать лошадей,- ответил он, отходя от
окна уже со строгим лицом. – Одно тебе скажу: никогда я не был счастлив в
жизни… Извини, что может быть, задеваю твое самолюбие, но скажу
откровенно, - жену я без памяти любил. А изменила, бросила меня еще
оскорбительней, чем я тебя. Сына обожал… А вышел негодяй, мот, наглец,
без сердца, без чести, без совести… Думаю, что и я потерял в тебе самое
дорогое, что имел в жизни. 
Она подошла и поцеловала у него руку, он поцеловал у нее. 
-Прикажи подавать…
Когда поехали дальше, он хмуро думал: «Да, как прелестна была!
Волшебно прекрасно!» Кучер гнал рысцой, все меняя черные колеи, выбирая
менее грязные. Наконец сказал с серьезной грубостью:
-А она, ваше превосходительство, все глядела в окно, как мы уезжали.
Верно, давно изволите знать ее?
-Давно, Клим. 
-Баба- ума палата. И все, говорят, богатеет. Деньг в рост дает. 
-Это ничего не значит. 
-Как не значит! Если с совестью давать, худого мало. И она, говорят,
справедлива на это. Но крута! Не отдал вовремя- пеняй на себя. 
-Да, да, пеняй на себя… Погоняй, пожалуйста, как бы не опоздать нам к
поезду… 
Низкое солнце желто светило на пустые поля, лошади ровно шлепали по
лужам. 
«Да, пеняй на себя. Да, конечно, лучшие минуты, истинно волшебные…
«Кругом шиповник алый цвел, стояли темных лип аллеи…» Но, Боже мой,
что же было бы дальше? Что, если бы я не бросил ее? Какой вздор! Эта самая
Надежда не содержательница постоялой горницы, а моя жена, хозяйка моего
петербургского дома, мать моих детей? »
И, закрывая глаза, качал головой. 
(И. А. Бунин)
Послетекстовые задания:
1. Определите тему этого рассказа. 
2. Назовите имена главных героев рассказа. 
3. Опишите внешность старика-военного и содержательницы
постоялого двора. 
4. Где происходит встреча главных героев?
5. Что дает главному герою рассказа эта случайная встреча?
6. Соответствует ли описание природы в начале рассказа состоянию
персонажей?
7. Опираясь на содержание текста, закончите предложения, выбрав
правильный вариант:
Героиня рассказа…
(А) замужем
(Б) вдова
(В) не была замужем
По происхождению героиня рассказа …
(А) дворянка
(Б) крепостная
(В) мещанка
При встрече с Николаем Алексеевичем Надежда поняла, что …
(А) простила его еще в молодости
(Б) не простила его
(В) простила его сейчас
Герой не был счастлив потому, что …
(А) бросил Надежду
(Б) никого не любил
(В) не удалась семейная жизнь
Надежде, когда она полюбила Николая Алексеевича, было …
(А) 40 лет
(Б) восемнадцать лет
(В) около 25 лет
Автор назвал рассказ «Темные аллеи» потому, что
(А) к дому Надежды вела темная аллея
(Б) рассказал о «темных аллеях» души героев
(В) в молодости герои читали стихи о «темных аллеях»
На почтовой станции…
(А) меняли лошадей и отдыхали
(Б) проходили контроль
(В) развлекались
Частная горница – это …
(А) комната для отдыха проезжающих
(Б) небольшой трактир
(В) комната почтового ведомства

СНЕГ
(По рассказу К.Паустовского)

Предтекстовые задания:

1.Уточните по словарю значение слов:


бой, война, госпиталь, защищать, ранение, раненый, фронт, холм, роща,
галки, расчищенный, настроить, равнодушный, невыносимо, сумерки,
приморский, судьба.
1. Подберите определения к существительным: рояль, сад, роща,
река, станция, парк, свечи, беседка, ноты, кабинет, подсвечник,
кувшин, театр, концерт, няня, поезд.
 
 

Притекстовые задания:
1.События рассказа происходят в 1941 году. О чем вам напоминает
эта дата?
2. Прочитайте рассказ.

Татьяна Петровна уехала из Москвы осенью 1941 года в эвакуацию и


долго не могла привыкнуть к маленькому городу на Урале, где она
поселилась. «Зачем я уехала из Москвы, бросила театр, друзей?» - часто
думала она. Когда она стала выступать в концертах для раненых в
госпиталях, которые были в этом тихом городке, она успокоилась. Город
даже начал ей нравиться, особенно когда пришла зима и выпал снег.
Постепенно она привыкла к городу, и к чужому дому.
Маленький дом стоял на холме у реки на самом краю города. Сразу за
домом начиналась березовая роща, где все время кричали галки. Старик
Потапов, хозяин дома, умер через месяц после того, как Татьяна Петровна
поселилась в его доме. Теперь в доме остались только она, ее маленькая дочь
и старуха нянька.
Татьяна Петровна знала, что у Потапова есть сын, который сейчас где-то
на фронте, он моряк. На письменном столе в кабинете Потапова стояла его
фотография. Когда Татьяна Петровна смотрела на фотографию, ей все время
казалось, что она где-то его встречала, очень давно. Но где? И когда?
Зимой стали приходить письма на имя старика Потапова. От сына.
Татьяна Петровна складывала их на письменном столе около фотографии.
Однажды Татьяна Петровна распечатала полученное письмо.
«Милый мой старик, - прочитала Татьяна Петровна. – Пишу тебе из
госпиталя, куда попал после ранения. Но ты не волнуйся.
Я часто вспоминаю тебя, папа, наш дом и сад, город. Все это очень
далеко сейчас, как будто на краю света. Когда я закрываю глаза, я вижу наш
сад, белый от снега, расчищенную дорожку, что ведет к беседке. Вот я
подхожу к двери, дергаю за веревку, звонит колокольчик, и я вхожу. В
комнатах тепло. На рояле лежат ноты и горят свечи…
Если б ты знал, как я люблю все это теперь! Я вспоминал об этом в
страшные минуты боя и защищал не только свою страну, но и этот
маленький, самый дорогой для меня уголок, и тебя, и наш сад, и мальчишек
нашего города, и березовую рощу за рекой.
…Может быть, через месяц я выпишусь из госпиталя и приеду дня на
два домой. Но точно ничего не знаю. Лучше не жди…»
Теперь Татьяна Петровна знала, что скоро может приехать сын Потапова
и как ему будет тяжело узнать о смерти отца и увидеть в доме чужих людей и
все совсем не таким, как он помнит и представляет. Она сама исправила
колокольчик, сказала дочери, чтобы она взяла лопату и расчистила дорожку к
беседке. Привезла мастера, который настроил рояль, нашла свечи и вставила
их в подсвечники.
- Зачем ты трогаешь чужие вещи? – сказала матери Варя. – Мне не
разрешаешь, а сама трогаешь.
- Потому что я взрослая, - ответила Татьяна Петровна.
Варя посмотрела на нее, и ей показалось, что мама не похожа на
взрослую. Она была похожа на ту девушку, которая потеряла хрустальную
туфельку во дворце. Татьяна Петровна сама рассказывала Варе о ней.
Лейтенант Потапов ехал домой. Отпуск был короткий, а дорога длинная,
дома ему придется пробыть не более суток. Поезд пришел в городок днем. На
вокзале его увидел начальник станции, старый знакомый их семьи, и
рассказал, что старик Потапов умер, а в доме живут эвакуированные: певица
из Москвы с дочерью и нянькой.
Потапов стоял, отвернувшись к окну.
- Когда обратный поезд? – спросил он.
- Теперь только в пять часов утра.
Потапов вышел и пошел через город к реке. 
«Опоздал, - думал он. – И теперь здесь все будет чужое: и город, и река,
и дом».
Он решил, что домой не пойдет, только пройдет мимо, посмотрит сад.
Мысль о том, что в отцовском доме живут чужие, равнодушные люди, была
ему не выносима. Лучше ничего не видеть, уехать и забыть о прошлом!
Потапов подошел к дому уже в сумерки. Постояв, он осторожно открыл
калитку, увидел расчищенную дорожку и пошел к беседке. Он стоял, сняв
шапку, и думал: «Ну как же это так?»
Потом он услышал шаги и оглянулся. К нему шла молодая женщина с
бледным строгим лицом и большими темными глазами.
- Наденьте шапку. Вы простудитесь, - сказала она. – И идемте в дом.
Он продолжал стоять. Женщина осторожно взяла его за рукав и повела к
дому. Они подошли к двери, и Потапов услышал, как зазвенел колокольчик.
Потапов вздохнул и вошел. Татьяна Петровна сразу провела его в кухню. Там
он увидел знакомое полотенце и кувшин с водой. Вошла маленькая девочка,
она принесла ему мыло.
- А кто же твоя мама? – спросил он улыбающуюся девочку.
- Она думает, что она взрослая, - ответила девочка и убежала. Весь вечер
Потапову казалось, что он живет в легком сне. Все в доме было так же, как
до войны. Те же ноты лежали на рояле, те же свечи горели в подсвечниках,
освещая маленький кабинет отца.
Потом они пошли на кладбище, и Татьяна Петровна показала ему
могилу его отца.
Поздно вечером, сидя у рояля, Татьяна Петровна сказала Потапову:
- Мне все время кажется, что я где-то уже видела вас.
- Да, может быть, - ответил Потапов. Он посмотрел на нее, походил по
комнате. – Но не могу вспомнить.
Он лег на отцовском диване в кабинете, но не мог уснуть. Каждая
минута в этом доме казалась ему драгоценной.
В четыре часа утра в дверь постучали: 
- Мне жаль вас будить, но вам пора вставать.
Татьяна Петровна проводила Потапова на станцию. Когда подошел
поезд, она протянула ему обе руки и сказала:
- Пишите. Мы теперь как родственники. Правда?
Потапов ничего не ответил, только кивнул головой.
Через несколько дней Татьяна Петровна получила от него письмо. 
«Я вспомнил, конечно, где мы встречались, - писал Потапов, - но не
хотел вам говорить. Помните Крым в двадцать седьмом году? Я шел по
дорожке приморского парка и встретил девушку лет шестнадцати. Быстро и
легко прошла она мимо меня, а я остановился и смотрел ей вслед. Я
почувствовал тогда, что мимо меня прошла женщина, которая могла бы и
разрушить мою жизнь, и дать мне огромное счастье.
Это были вы. Я не мог ошибиться. Не знаю, почему тогда я не двинулся
с места. Но я знал, что должен вас найти.
С тех пор я полюбил Крым, где видел и потерял вас. Но судьба добра ко
мне: я встретил вас. Если все кончится хорошо и вам будет нужна моя жизнь,
она, конечно, будет ваша…»
- Боже мой, я никогда не была в Крыму! – прошептала Татьяна
Петровна. – Но разве теперь это может иметь какое-нибудь значение?
Она положила письмо и задумчиво смотрела в сад.

Послетекстовые задания: 

1. Скажите:
А) Почему рассказ называется «Снег»? Считаете ли вы название
рассказа удачным?
Б) Какое значение имеет снег (слово и явление) в рассказе?
В) Почему героям рассказа казалось, что они уже встречались?
Г) Какое чудо произошло в жизни героев рассказа?
2. Напишите письмо Потапову от лица Татьяны Петровны.
3. Предложите свое продолжение этого рассказа.
4. Передайте содержание предложений, заменяя один из глаголов
деепричастием.

Татьяна Петровна прочитала одно из писем и узнала о приезде


Потапова. Потапов приехал в родной город и на вокзале узнал о смерти отца.
Он скрывал свои слезы, поэтому отвернулся к окну. Он отвернулся к окну и
закрыл лицо руками. Потапов отказался от приглашения начальника станции
и пошел в город. Потапов подошел к своему дому и остановился в
нерешительности. Он долго стоял в саду и не решался войти в дом, где живут
чужие люди. К Потапову подошла незнакомая женщина и пригласила его
войти в дом. Маленькая девочка глядела на него с любопытством и радостно
улыбалась. Татьяна Петровна разговаривала с Потаповым и старалась
вспомнить, где она могла видеть его раньше.
 
 
 
 
 
 
 
 

МУХТАР ШАХАНОВ «12 – 3=?»


(поэма)
Предтекстовые задания:
1. Уточните по толковому словарю значение слов:
Зрелость, недомыслие, робкий, безвольный, поганец, угнетенность,
незыблемый, ковыль, петля, обреченный, роковой, росток, отринуть,
козлобородый, грядущее, воскреснуть.
2. Подберите антонимы к словам: 
Старость, зрелость, упрямый, могучий, юнец, печаль, трусливый.
 

3. Подберите синонимы к словам:


Наездник, хан, орел, прославлять, беспощадный, воскреснуть, обрекать.
 

Притекстовые задания:
1. Как вы думаете, о чем говорит название поэмы?
2. Прочитайте внимательно поэму, подготовьтесь к подробному
воспроизведению содержания поэмы.

В краю, где окрепло немало


орлов белоплечих, в давние-давние времена
правил упрямый могучий хан. 
Было трудно понять, что же главное в нем:
то, что он могуч,
или то, что упрям. 
Стар он был, но «играл на конских ушах», 
что у нас означает – быть ловким наездником. 
Если ставил он цель, 
то всегда добивался её. 
Так вот: народа достоинство, разум и честь
он задумал поднять. 
Как – не знал. 
Но решил - как угодно. 
И тогда огласил он 
сочиненный им новый закон,
где народу повелено было:
«Да будет бесспорно то,
что зрелость ума нам приносит лишь старость. 
Все, что молодо, - это незрело
и значит опасно. 
Ничего нет страшней
Недомыслия слишком незрелых решений. 
Потому – все чиновники и полководцы
назначаться должны 
из достойных и седобородых старцев!
Они медленны будут в поступках. 
Только медленность – зрелость. 
Кто неспешен – тот безупречен». 
Через молодость медленно переступив,
но, однако ее убивая духовно немедля,
о возможностях молодости позабыв 
и везде говоря о возможностях старости,
позабыли правители про молодежь,
и связало ей руки неверье в себя,
разрушительное неверье. 
В пламя юности ведрами начали воду лить. 
Появились юнцы
До того робковато-безвольного вида,
что в двадцать пять 
не могли без слез 
дохлебать свою миску супа. 
О, народ этот мог бы прославить себя
в своих новых великих поэмах – 
только нечего стало ему прославлять. 
Он к печалям всем прежним 
добавил иную печаль,
утвержденную новым законом. 
Подрастали поганцы трусливые – те,
что при звоне кольчуг наступавших врагов 
только головы прятали. 
Воины повымирали. 
И откуда возникла во всех угнетенность,
невеселость давящая, от которой
увядали и души людей, и цветы?
Недоверие к молодости изменило 
всех людей
так, что трудно их стало узнать. 
Хана дернул шайтан за язык,
и тогда он объявил народу:
«Чтобы ханство незыблемым было,
движение нужно ему!
Разве мужеством воинским кто-то у нас обделен? 
Почему же судьба к нам сегодня скупой оказалась? 
Начинаем войну, чтобы новую славу добыть, 
против…против…-
помедлил так верящий 
в медленность хан, -
против, скажем, такой-то страны,
той, что вчетверо меньше, чем наша. 
Да поднимется дух боевой,
Что позорно упал!». 
Хан не начал войны. 
Он попробовал только начать,
Был тотчас же разбит и в плену оказался. 
С волосами седыми, как будто ковыль на ветру
и с глазами, бесцветными от рыданий,
хан, бессильный вину свою оправдать
или просто свалить ее на другого,
не имея ни лука, ни стрел, чтобы
в ярости пристрелить 
перед грозной лавиной грядущего селя:
«Где же дни красоты и силы страны?
Кто нанес ей удар беспощадный?!». 
И правитель другой, победивший его,
молвил хану с усмешкой,
исполненной яда победы:
«Ты, так верящий в медленность, слишком спешил. 
Ускакал от ума своего…
Далеко от него оказался. 
Наконец бы ты взялся за ум –
поспеши 
Загадаю загадку тебе. 
Разгадаешь – свободен,
Если нет, можешь сразу считать, что ты мертв. 
Поднатужил бы, что ли мозги –
Может, все же не высохли вовсе?
Вот загадка моя:
«ЧТО ОСТАНЕТСЯ, ЕСЛИ
ОТ ДВЕНАДЦАТИ ТРИ ОТНЯТЬ?»
Хан, лицом в ожидании смерти уже посеревший,
будто чуял петлю на морщинистой шее своей,
рассмеялся: «Останется девять!» -
словно сына подарила ему жена…!
И опять усмехнулся эмир
с тайной сладостью яда победы:
«В этой маленькой битве
опять я тебя испытал. 
Снова нету удачи тебе. 
Я жалею лишь тех, кто находчив…
Не сумел отгадать – 
значит, шею под саблю готовь!»
Но из пленных, стоявших толпой обреченной,
смело юноша вышел:
«Великий эмир,
смерть сама к нам когда-нибудь рано иль поздно
придет,
так зачем торопить ее?
Медленность смерти разумна. 
Кровь пролить – это легкое дело, великий эмир…
Я отвечу на вашу загадку…». 
Э м и р:
«Непрерывна борьба человека за счастье. 
Кто ее остановит?
Никто. 
Никогда. 
Пусть же смерть покарает всех старцев,
которые верить не могут
в силу молодости чужой!
Корень неверия этого в такие глубины упрятан,
что вмешался, сынок,
ты, по-моему, зря…». 
Ю н о ш а:
«Разве самая страшная кара – смерть?
Пострашнее – оставшись по случаю жить,
вдруг своими глазами увидеть ошибку свою
и к тому же смириться безрадостно с тем,
что отобрана власть и уже не поможет она
роковую ошибку исправить…»
Э м и р:
«Мне, сынок, далеко уже за девяносто,
но я радуюсь новым росткам на земле. 
я слежу неотрывно за тем, чтоб не гасло
пламя юношеское в груди. 
День, когда это пламя погаснет,
будет
днем духовной кончины моей. 
Не люблю я,
когда молодых не любят,
не люблю я, когда камни швыряют в ребенка,
и поэтому хана жалеть не стану. 
Но не скрою – мне чем-то понравился ты,
Хорошо, я исполню желанье твое,
Но сумеешь ли ты расплатиться за хана
Чистым пламенем в юношеской груди?»
Ю н о ш а:
«Пусть счастливым на свете не будет тот, 
кто в ребенка швыряет насмешливо камни,
но подобные камни швырять в стариков –
некрасиво для юноши и для ребенка. 
Мне понравилась ваша загадка, эмир,
но простите меня – вы невольно ошиблись,
называя загадкой извечный закон
жизни, времени и природы. 
Если три от двенадцати вздумают люди отнять,
ничего не останется!. . . »
Э м и р:
«Что ж, неплохо, сынок, отгадал. 
Молодец!
Ну, а как ты докажешь отгадку такую?
Доказательство – это оружие в споре…». 
Ю н о ш а:
«Каждый год из двенадцати месяцев состоит,
и три месяца – это весна…
Я вас правильно понял?
А весна – это смелость природы самой,
кто отринет весну, тот по трусости вычеркнет смелость. 
Юность – это весна. 
Кто отринет ее,
тот нарушит законы бессмертной природы. 
Жизнь лишится не только своей красоты,
но и смысла, дарованного красотою. 
Если снова весной наши яблони не зацветут,
то какие плоды нам подарит грядущая осень?
Девять месяцев будут обречены,
если вычеркнем три. 
Ничего не получим в итоге. 
Невозможно, эмир, от двенадцати три отнять,
кто отнимет, тот будет несчастен,
как бывший наш хан,
в чьих глазах этот вечный закон остается загадкой…»
«Кто он – юноша этот? –
подумал несчастный старик,
еще только вчера называвшийся ханом. –
Почему я не знал ни его, ни других молодых,
опираясь трусливо на козлобородых?. . »
Хан с тоскою взглянул
на качнувшиеся небеса,
узнавая прощально кого-то из слуг, из конюших,
после вспомнил о чем-то своем,
бормоча про себя:
«Все погибло. 
Я труп…
Я уже никогда не воскресну
Я в конюших держал
тех, кто мог полководцами быть. 
Я был жалок, был слеп,
не давал распахнуться чужим
подрастающим крыльям». 
Есть ли мука другая,
страшней, чем печаль
слишком поздно пришедших
единственно правильных мыслей?. . 
(Из книги Ч. Айтматова, М. Шаханова «Плач охотника над
пропастью», глава «Власть и духовность, или Их отражения в деяниях
царей, ханов, королей и президентов»). 
Послетекстовые задания:
1. Перескажите подробно текст.
2. Ответьте на вопросы:
А) В этой поэме высказана горькая правда времен застоя. В чем она,
по-вашему, заключается?
Б) Как решил правителъ ханства поднять у  народа достоинство,
разум и честь?
В) Какая печаль постигла народ ханства?
Г) Чем закончилась поэма?
3.Напишите сочинение на тему «Если я буду правителем
государства…»
…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………..

ЗОЛОТАЯ РОЗА
(По рассказу К.Паустовского)

Предтекстовые задания:
1.Найдите в словаре и запишите значение слов:
Ювелирный, лихорадка, убийственный, вдовец, чудак, перила, изменять,
подорвать, возлюбленный виновато, стачивать, извлекать, навещать,
крупинка, сплав, подробности, выковывать.
 
 
2.Объясните значения словосочетаний:
Зарабатывать себе на жизнь, подарок на счастье, знать лучшие дни,
ругать себя свиньей, жизнь по вкусу, в конце концов.
 
 

Притекстовые задания: 
1. Вспомните, как называют человека, который 1) служит в армии, 2)
командует полком, 3) пишет рассказы, 4) убирает в городе мусор, 5) делает
из золота дорогие украшения.
 

2. Прочитайте внимательно рассказ, настраиваясь на последующее


воспроизведение содержания рассказа.

Жан Шамет жил на окраине Парижа. Он зарабатывал себе на жизнь тем,


что убирал ювелирные мастерские. Когда-то Шамет знал лучшие дни. Он
служил во французской армии во время мексиканской войны. Но в Вера-
Крус он заболел лихорадкой. Больного солдата отправили обратно на родину.
Полковой командир поручил Шамету отвезти во Францию свою дочь
Сюзанну, девочку восьми лет. Полковник был вдовцом и поэтому вынужден
был возить дочь с собой. Но на этот раз он решил расстаться с нею и
отправить ее к своей сестре в Руан. Климат Мексики был убийственным для
маленького ребенка.
Во время возвращения Шамета во Францию над Атлантическим
океаном стояла жара. Плавание было долгим. Шамет, как мог, заботился о
Сюзане, но она скучала. И он начал рассказывать ей свою жизнь, вспоминая
до мельчайших подробностей рыбачий поселок на берегу Ламанша. Девочка,
к его удивлении., слушала эти рассказы с интересом и даже заставляла
повторять их, требуя новых подробностей. Шамет вспоминал все новые и
новые подробности, пока не потерял окончательно уверенности в том. Что
они действительно существовали. Однажды возникло воспоминание о
золотой розе. Может быть, Шамет видел эту розу в доме старой рыбачки, а
может быть, только слышал рассказы об этой розе от окружающих.
Все в поселке удивлялись, почему старуха не продает свою
драгоценность. Она могла бы получить за нее большие деньги. Одна только
мать Шамета уверяла, что продавать золотую розу – грех, потому что ее
подарил старухе «на счастье» возлюбленный, когда она была молодая.
-Таких золотых роз мало на свете, - говорила мать Шамета. –Но все, у
кого они появились в доме, обязательно будут счастливыми. И не только они,
но и каждый, кто дотронется до этой розы.
Девочка слушала рассказ очень внимательно, Однажды, когда Шамет,
сидя на палубе, расчесывал Сюзане волосы, она спросила:
- Жан, а мне кто-нибудь подарит золотую розу?
- Все может быть, - ответил Шамет. – Найдется и для тебя какой-
нибудь чудак.
Шамет привез девочку в Руан и привел в дом высокой, худой
женщины. Девочка, увидев ее, крепко прижалась к Шамету.
- Ничего! – шепотом сказал Шамет. – Мы тоже не выбираем себе
начальников. Терпи.
Шамет ушел. В его солдатском мешке лежала память о Сюзане – синяя
лента из ее косы.
Мексиканская лихорадка подорвала здоровье Шамета. Из армии его
уволили. Он перепробовал множество разных занятий и в конце концов стал
парижским мусорщиком. С тех пор он постоянно чувствовал запах пыли
даже в легком ветре и в мокрых цветах, которые продавали старушки на
бульварах.
Где Сюзанна? Что с ней? Он знал, что сейчас она уже взрослая
девушка, а отец ее умер от ран. Шамет все собирался съездить в Руан
навестить Сюзанну. Но каждый раз откладывал поездку, пока наконец не
понял, что Сюзанна о нем наверняка позабыла. Он ругал себя свиньей, когда
вспоминал прощание с ней. Вместо того чтобы поцеловать девочку, он
толкнул ее в спину и сказал: «Терпи, Сюзи!»
Мусорщики обычно работают по ночам. Однажды на рассвете Шамет
проходил по мосту и увидел молодую женщину, которая стояла у перил и
смотрела на Сену.
Шамет остановился, снял пыльную шляпу и сказал:
-Сударыня, вода сейчас в Сене очень холодная. Давайте лучше я вас
провожу домой.
- У меня нет теперь дома, -быстро ответила женщина и повернулась к
Шамету.
Шамет уронил шляпу.
-Сюзи! – воскликнул он. – Моя девочка! Ты, наверное, уже забыла
меня. Я тот самый солдат, который привез тебя к тетке в Руан. Какой ты
стала красавицей!
- Жан! – женщина бросилась к Шамету и заплакала. – Жан, вы такой же
добрый, каким были тогда. Я все помню!
- Э-э, глупости! – пробормотал Шамет. – Кому какая польза от моей
доброты. Что с тобой случилось, моя маленькая?
Сюзанна не ответила. Шамет понял, что ее не нужно ни о чем
расспрашивать.
Он привел Сюзанну домой, и она прожила у него пять дней. С
Сюзанной случилось все именно так, как предполагал Шамет. Ей изменил
возлюбленный, молодой актер. Но тех пяти дней, которые Сюзанна прожила
у Шамета, вполне хватило на их примирение. Шамет участвовал в нем: ему
пришлось отнести письмо актеру, который вскоре приехал за Сюзанной. И
все было как надо: букет, поцелуи, смех сквозь слезы…
Когда они уезжали, Сюзанна так торопилась, что чуть не забыла
попрощаться с Шаметом. Но тут же покраснела и виновато протянула ему
руку.
-Если уж выбрала себе жизнь по вкусу, - сказал Шамет, - то будь
счастлива.
- Я ничего еще не знаю, - ответила Сюзанна, и слезы заблестели  у нее
на глазах. – Вот если бы кто-нибудь подарил мне золотую розу! Это было бы
к счастью. Я помню твой рассказ на пароходе, Жан.
Они уехали.
После отъезда Сюзанны Шамет перестал выбрасывать пыль из
ювелирных мастерских. Он начал собирать ее в мешок и уносил к себе
домой. Мало кому известно, что в этой пыли есть некоторое количество
золотого порошка, так как ювелиры, работая, всегда стачивают немного
золота. Шамет решил извлечь из ювелирной пыли золото и сделать из него
маленькую золотую розу для Сюзанны, для ее счастья. А может быть, как
говорила ему мать, она послужит и для счастья многих простых людей. Он
решил не встречаться с Сюзанной, пока не будет готова роза.
Прошло много времени. Золотого порошка накопилось столько, что
можно было сделать розу. Когда роза была наконец готова, Шамет узнал, что
Сюзанна год назад уехала в Америку и, как говорили, навсегда. Никто не мог
сообщить Шамету ее адрес.
С тех пор Шамет стал чувствовать боли в сердце, бросил убирать
мастерские. Несколько дней он пролежал у себя дома, повернувшись лицом к
стене. Соседи не приходили к Шамету – у каждого хватало своих забот.
Шамета навещал только пожилой ювелир, который сделал золотую розу.
Когда Шамет умер, ювелир нашел ее под подушкой. Роза была завернута в
синюю ленту Сюзанны.
Вскоре ювелир продал розу пожилому литератору. Очевидно,
решающую роль при покупке сыграла история золотой розы. В своих
записках литератор писал:
«Каждая минута, каждое слово и взгляд, каждая глубокая или шутливая
мысль, каждое незаметное движение человеческого сердца – все это
крупинки золотой пыли. Мы, литераторы, собираем их десятилетиями, эти
миллионы песчинок, превращаем в сплав и потом выковываем из этого
сплава свою «золотую розу» - повесть, роман или поэму».

Послетекстовые задания:

1. Ответьте на вопросы:
А) Почему Шамет так привязался к Сюзане?
Б) Что символизировала золотая роза?
В) Что значила золотая роза для Шамета и Сюзанны?
Г) Почему немолодой и небогатый литератор купил золотую розу?

2. Дополните предложения словами и словосочетаниями из скобок в


нужной форме.
Шамет не мог привыкнуть …………., поэтому был уволен …
……………….(тропический климат, армия). Полковник не хотел
расставаться ……………., но вынужден был отправить…………. во Францию
( дочь, она). Пока Шамет и Сюзанна плыли через океан, девочка привыкла …
………(солдат). Шамет заботился ……….и рассказывал …………разные
истории (девочка, она). В Руане Сюзанна не хотела расставаться ………..,
потому что испугалась………….(Шамет, незнакомая суровая женщина).
Шамет часто вспоминал………., и Сюзанна тоже помнила ………….(девочка,
разговоры с нею; Шамет и его рассказы). Шамет по ночам убирал
…………….. и однажды встретился ……………(ювелирные мастерские,
Сюзанна). Он встретил … ………..на мосту (Сюзанна). Сюзанна
поссорилась…………., но через неделю она помирилась …………….(ее
любимый, он). Шамет собирал пыль и извлекал …………………     крупинки
золота (она). Шамет завернул золотую розу…………… (лента Сюзанны).
Ювелир рассказал ……………., и эта история заинтересовала
………………… (история золотой розы, старый литератор).

3. Вставьте вместо точек местоимения мой, твой, свой, его, ее, их.
2. Полковник всюду возил с собой … дочь. 2. …сестра жила в Руане, и
он решил отправить к ней …дочь. 3. «Ты отвезешь … дочь в Руан», -
сказал он солдату.. 4. О золотой розе Шамету в детстве рассказывала
… мать. 5. Сюзанна никогда не видела … тетю. 6. «Это … тетя, -
сказал Сюзане Шамет. – Иди, поздоровайся со … тетей». 7. Шамет
решил сделать золотую розу для Сюзанны, для … счастья. 8. Он
приносил пыль в … жилище, и соседи решили, что он сошел с ума. 9.
Шамет не обращал внимания на … вопросы и шутки.
4. Из двух простых составьте сложные предложения, используя
союзы когда, пока не, пока, после того как, с тех пор как, до того как,
прежде чем.
1) Они плыли на теплоходе через океан. Стояла страшная жара. 2) В
Руане они расстались. Шамет часто вспоминал девочку. 3) Они расстались в
Руане. Прошло много лет. 4) Шамет встретился со взрослой Сюзанной.
Прошло более десяти трудных лет. 5) Сюзанна жила в его квартире. Он был
счастлив. 6) Сюзанна уехала со своим актером. Шамет решил сделать для нее
золотую розу. 7) Шамет решил не встречаться с Сюзанной. Роза будет готова.
8) Роза наконец была готова. Шамет стал искать Сюзанну. 9) Он узнал, что
Сюзанна уехала в Америку. Он заболел. 10) Он болел. К нему приходил
ювелир. 11) Шамет умер. Ювелир взял золотую розу себе. 12) Старый
литератор услышал историю золотой розы. Он сразу, не торгуясь, купил ее у
ювелира.
 
 
 
 
 

КОРЗИНА С ЕЛОВЫМИ ШИШКАМИ


(По рассказу К.Паустовского)

Предтекстовые задания:
1.Найдите по словарю и запишите значение слов:
Шелест, прибой, разносить, еловый, смущенно, комод, приглушать,
рокот, порыв, утешать, благословенно, сверчок, скуповатый, наседка, аккорд,
увертюра, метаморфоза, симфонический, наплыв, пьеса. 
2.Подберите определения к существительным: гром, плеск, шелест,
шум,
эхо.-----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------
--------

3.Составьте словосочетания с существительным музыка.


 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте название произведения. О чем будет рассказ? 
2. При чтении обратите внимание на расстановку знаков
препинаний в предложениях с прямой речью.
Композитор Эдвард Григ проводил осень в лесах около Бергена. Все
леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно
хороши горные леса около моря, в них слышен шум прибоя. Кроме того, в
горных лесах живет веселое эхо, которое ловит и далеко разносит любой
звук. Осенью горные леса выглядят так, как будто в них собрано все золото и
медь, какие есть на земле.
Однажды Григ встретил в лесу маленькую девочку со светлыми
косичками. Она собирала в корзину еловые шишки и что-то напевала.
- Как тебя зовут, девочка? – спросил Григ.
- Дагни Педерсен, - тихо ответила девочка. Она не испугалась
незнакомого человека, потому что его добрые глаза улыбались.
- Как жаль, что мне нечего тебе подарить, - сказал Григ. – У меня нет с
собой ни куклы, ни лент, ни бархатных зайцев.
- Дома у меня есть старая кукла, - ответила девочка. – Когда-то кукла
открывала и закрывала глаза. Вот так!.
Девочка закрыла глаза, и, когда она их вновь открыла, Григ заметил,
что глаза у нее такие зеленые, как будто в них отражается зелень леса.
- А теперь кукла даже спит с открытыми глазами, - печально продолжала
девочка. – У старых людей плохой сон. Вот дедушка тоже не спит по ночам.
- Слушай, Дагни, - сказал Григ, - я кое-что придумал. Я подарю тебе
одну интересную вещь. Но только не сейчас, а лет через десять.
- Ой, как долго! – разочарованно воскликнула девочка.
- Но, понимаешь, мне еще нужно сделать ее.
- За десять лет вы можете сделать только одну игрушку? – удивилась
девочка.
- Да нет, это не совсем так, - смущенно возразил Григ. – Может быть, я
сделаю ее за несколько дней. Но такие вещи не дарят маленьким детям. Я
делаю подарки для взрослых.
- Но я не сломаю ее! И не разобью! У моего дедушки есть игрушечная
лодка из стекла. Она стоит на комоде. Я стираю с нее пыль. Дедушка мне
разрешает.
- Ты еще маленькая и многого не понимаешь, - сказал Григ то, что
всегда говорят взрослые детям, когда у них нет других слов. – Подожди! А
теперь давай корзину. Я провожу тебя, и мы поговорим о чем-нибудь другом.
Дагни вздохнула и отдала Григу корзину. Когда среди деревьев
показался дом лесника, Григ сказал:
- Ну, теперь дойдешь сама, Дагни Педерсен. В Норвегии много девочек с
таким именем, как у тебя. Как зовут твоего отца?
- Хагеруп, - ответила Дагни. – А вы не зайдете к нам? Дедушка разрешит
вам взять в руки его стеклянную лодку.
- Спасибо, но сейчас мне некогда. Прощай, Дагни!
Дом Грига в Бергене напоминал жилище лесника или дровосека. Так
считали его друзья. Из дома было убрано все, что приглушало звуки: ковры,
портьеры, мягкая мебель. Остался только большой старый диван, на котором
любили сидеть гости.
В этом доме, где главное место занимал рояль, можно было услышать и
шум ветра, и рокот прибоя, и песню девочки, баюкающей куклу. Рояль мог
петь о любви, о порыве человеческого духа к Богу, о красоте земли, мог
радоваться и грустить, гневаться и утешать.
Невозможно, конечно, передать музыку словами, как бы ни был богат
наш язык.
После отдыха в горах Григ писал музыку о Дагни Педерсен. Он сочинял
и видел, как навстречу ему бежит стройная девушка с сияющими зелеными
глазами. Вот она подбегает к нему, обнимает его за шею и говорит:
«Спасибо!», еще не зная, за что она благодарит его.
«Ты как солнце, - говорит ей Григ. – Как нежный ветер и раннее утро. Я
старик, но я отдал молодости жизнь, работу, талант. Поэтому я, может быть,
счастливее тебя, юная Дагни.
Ты – счастье, ты – свет зари, ты – белая ночь с загадочным сиянием.
Да будет благословенно все, что окружает тебя».
Григ думал так и играл обо всем, что думал. Он знал, что его
подслушивают. И знал, кто это делает. Это были птицы на дереве, что стояло
около дома, загулявшие матросы из порта, прачка из соседнего дома, сверчок
за камином, медленно падающий снег и Золушка в стареньком платье.
Каждый слушал по-своему. Птицы волновались и переговаривались.
Веселые шумные матросы затихали. Прачка разгибала спину и вытирала
покрасневшие глаза. Сверчок выглядывал из щели. Падавший снег, казалось,
останавливался в воздухе. А Золушка, улыбаясь, глядела на пол, где около ее
босых ног стояли хрустальные туфельки.
Этих слушателей Григ ценил больше, чем нарядных и вежливых
посетителей концертов в музыкальных залах.
В восемнадцать лет Дагни окончила школу. По этому случаю отец
отправил ее погостить к своей сестре Магде. Пускай девочка ( отец считал ее
еще девочкой, хотя Дагни была уже стройной девушкой с длинными русыми
косами) посмотрит, как устроен свет, и немного развлечется.
Кто знает, что ждет Дагни в будущем? Может быть, честный, любящий,
но скуповатый и скучный муж? Или работа продавщицы в деревенской
лавке? Или служба в одной из многочисленных пароходных контор в
Бергене?
Магда работала театральной портнихой. Муж ее Нильс служил в том же
театре парикмахером. И жили они в маленькой комнате под крышей театра.
В комнате тети Магды висело много театральных костюмов, и она всегда
что-то делала с ними: подшивала, гладила.
Дагни часто смотрела спектакли в театре. Они производили на нее
сильное впечатление: она долго не засыпала потом и даже плакала по ночам.
Тетушка Магда говорила Дагни, что нельзя так волноваться и верить тому,
что происходит на сцене. Но дядюшка Нильс обозвал Магду «наседкой» и
сказал,что, наоборот, в театре надо верить всему. Иначе людям не нужны
были бы никакие театры. И Дагни верила.
И все же тетушка Магда настояла на том, что вместо театра надо для
разнообразия пойти на концерт. Нильс против этого не возражал: «Музыка –
это зеркало гения», - сказал он.
Нильс любил выражаться возвышенно и туманно. О Дагни он говорил,
что она похожа на первый аккорд увертюры. А Магда, по его словам, была
колдунья и имела власть над людьми. Ведь Магда мастерила театральные
костюмы. А кто же не знает, что человек меняется каждый раз, когда
надевает новый костюм. Один и тот же актер сегодня на сцене герой, вчера
он был убийцей, завтра будет шутом, послезавтра – принцем. И в этих
метаморфозах участвует Магда.
- Дагни, - говорила в таких случаях тетушка Магда – закрой уши и не
слушай эти выдумки нашего чердачного философа!
В июне в Осло стояли белые ночи. Концерты проходили в городском
парке под открытым небом.
Собираясь на концерт, Дагни решила надеть свое парадное белое платье.
Магда не возражала, но дядюшка Нильс произнес по этому поводу  длинную
речь, которая сводилась к тому. Что в белые ночи надо надевать черное
платье, а в темноте обязательно быть в белом. Магда попробовала спорить,
но переспорить Нильса было невозможно, и Дагни надела черное платье из
тонкого бархата. Платье это Магда принесла из костюмерной театра, и когда
Дагни надела его, Магда согласилась, что Нильс прав. Это платье очень шло
ей, оно подчеркивало свежую бледность ее лица и красоту ее длинных
светлых волос.
Концерт начался после обычного вечернего выстрела из старой пушки,
что стояла в порту. Этот выстрел означал заход солнца. 
Дагни впервые была на симфоническом концерте. Симфоническая
музыка произвела на нее сильное впечатление, вызвала в ее воображении
картины, похожие на сон. Дагни как будто погружалась в эти сны.
Вдруг она вздрогнула. Ей показалось, что худой мужчина во фраке,
объявлявший программу концерта, назвал ее имя.
- Нильс, это ты звал меня? – спросила Дагни, не веря своим ушам. Но
дядюшка смотрел на нее не то с ужасом, не то с восхищением. И так же
смотрела на нее, прижав к лицу платок, тетушка Магда.
- Что случилось? – спросила их Дагни.
- Слушай! – прошептала Магда.
И Дагни услышала, как человек на сцене сказал:
- Слушатели задних рядов просят повторить. Итак, сейчас будет
исполнена симфоническая пьеса Эдварда Грига, посвященная Дагни
Педерсен, дочери лесника Хагерупа Педерсена по случаю того, что ей
исполнилось восемнадцать лет.
Дагни глубоко вздохнула, пытаясь сдержать слезы, но это не помогло.
Она закрыла лицо руками и опустила голову. От волнения и слез она ничего
не слышала сначала. Но потом в шуме и громе оркестра ей послышалась
знакомая мелодия, как будто звучал пастуший рожок. Мелодия росла,
подымалась куда-то к вершинам деревьев, шумела, как ветер, плескала
прохладными брызгами в лицо, как море.
Да! Это был ее лес. Ее горы, шум ее моря, ее родина! Ветер, исходивший
от музыки, Дагни чувствовала на своем лице. Она слышала песни своих гор,
шум своего леса: пение птиц, ауканье детей, эхо, повторяющее все звуки.
Так значит, это был он! Тот седой человек, что помог ей донести
корзину с еловыми шишками. Это был Эдвард Григ! Это его она упрекала в
том, что он не умеет быстро работать. Так вот тот подарок, что он обещал ей
сделать через десять лет!
Музыка пела и звала в ту страну, где всегда солнце, где никакие горести
не могут охладить любви, где никто никогда не отнимает друг у друга
счастья. В наплыве звуков как будто слышался знакомый голос:
«Ты как солнце, как нежный ветер и раннее утро… Ты – счастье, ты –
свет зари, ты – белая ночь с загадочным сиянием… И будь благословенно
все, что окружает тебя!»
Музыка смолкла. Загремели аплодисменты. Дагни встала и быстро
пошла к выходу из парка. На нее все оглядывались. Может быть, некоторым
слушателям пришла в голову мысль, что эта красивая девушка и есть Дагни
Педерсен, которой Григ посвятил свою прекрасную музыку.
Дагни шла по пустынным улицам и плакала:
«Почему он умер?! Если б было можно увидеть его, подбежать к нему,
обнять и поблагодарить его! Поблагодарить за то, что он не забыл меня, за
его щедрость, за то. Что он открыл передо мною мир красоты и красоту
жизни».
Дагни шла и не замечала, что следом за ним идет Нильс, посланный
Магдой. Чердачный философ был взволнован не менее Дагни. Он шел,
покачиваясь, как пьяный, и что-то бормотал о чуде, случившемся в их
маленькой жизни.

Послетекстовые задания:
1. Ответьте на вопросы:
А) Какое чудо произошло в жизни Дагни?
Б) Случайно ли она получила подарок?
В) Можно ли передать музыку словами?
Г) Что вы узнали из этого рассказа о композиторе Эдварде Григе?

2.Дополните предложения  с глаголами движения.


Композитор … к морю отдыхать. Он … по лесу, горам. Однажды он
встретил в лесу девочку, которая … большую корзину. Когда они … к дому,
девочка предложила … к ним. Через десять лет восемнадцатилетняя Дагни …
в город к родственникам. Она много … по городу, … в театр, на концерты.
Однажды она … на концерт симфонической музыки. На сцену …
конферансье и объявил новую симфонию Грига.
3. Передайте содержание двух простых предложений одним
сложным, используя союзы со значением времени.
1.Композитор отдыхал в горном лесу под Бергеном. Он встретил на
прогулке очень милую восьмилетнюю девочку. 2. Он вернулся в свой дом в
Бергене. Он начал писать музыку    для Дагни. 3. Он вспоминал зелень леса,
шум моря, зеленые глаза Дагни. Он сочинял симфонию. 4. Он работа. Он
закончил симфонию 5. Дагни закончила школу. Она поехала в гости к тете в
Осло. 6. Надо было идти на концерт. Тетя и дядя долго обсуждали платье
Дагни. 7. Дагни слушала музыку. Она не замечала ничего вокруг. 8.
Загремели аплодисменты. Дагни выбежала из зала.
…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
………………………………..

КУСТ СИРЕНИ
(По рассказу А.Куприна)

Предтекстовые задания:
1. Уточните по толковому словарю значение слов:
Вслед, съемка, штаб, неудача, переписчица, чтица, репетитор, посадить,
размазать, педантичный, ломбард, злополучный, суетиться, дерн,
сочувственно, умница.

2. Составьте предложения со словосочетаниями:


Небогатый офицер, академия генерального штаба, трудная работа,
энергичная женщина, зеленые кусты, аккуратный профессор, белые ночи,
любимый цветок, выражение лица, офицеры академии, план местности.
 
 

3.Объясните выражения: 
Знать, как свои пять пальцев, лицо сияет, махнуть на что-то рукой,
падать духом.
 
Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст.

Не снимая пальто, Алмазов прошел в свой кабинет. По его лицу жена


поняла, что случилось что-то ужасное, и пошла вслед за ним. В кабинете он
бросился в кресло и закрыл лицо руками.
Алмазов, молодой небогатый офицер, слушал лекции и сдавал экзамены
в Академии генерального штаба. Сегодня он представлял и защищал самую
трудную практическую работу – инструментальную съемку местности.
До сих пор он благополучно сдавал экзамены и проекты, и только жене
было известно, каких трудов это стоило. Поступить в академию было очень
трудно, и Алмазов два раза провалился, поступив только на третий раз. Не
будь жены, он махнул бы на все рукою, но энергичная Верочка не давала ему
падать духом. Она поддерживала его постоянно, радовалась успехам и
спокойно встречала неудачи. По мере необходимости она бывала для мужа
переписчицей, чертежницей, чтицей, репетитором и записной книжкой.
Прошло несколько минут тяжелого молчания. Наконец Вера осторожно
спросила:
- Коля, ну как же твоя работа? Плохо?
Он не отвечал.
- Коля, что? Не приняли твой план? Ну, расскажи, пожалуйста, и мы
вместе все обсудим.
- Что обсуждать?! – раздраженно заговорил Алмазов. – Все пропало! Вот
тебе и академия! Через месяц опять в полк, да еще с позором! И все из-за
этого проклятого пятна!
- Какого пятна?
- Обыкновенного! Зеленой тушью. Ты ведь знаешь, я сидел вчера до
трех часов ночи, нужно было окончить. План был прекрасно вычерчен. Это
сегодня все говорили. И вот ночью, когда уже почти все было сделано, я
посадил пятно. Видимо, устал, хотелось спать… Да еще такое густое, жирное
пятно. Стал я его стирать и еще больше размазал. Думал я, думал, что из него
можно сделать, и изобразил зеленые кусты. Вышло очень удачно и совсем
незаметно, что было пятно. Профессор сегодня долго и внимательно
рассматривал мой план: «Так, так, н-да, мм… А откуда у вас здесь кусты
взялись?»
Наверно, мне нужно было рассказать всю правду, может быть,
посмеялся бы, и только. Впрочем, нет, не посмеялся бы, - это такой
аккуратный, педантичный немец. Вот я и сказал ему: « Здесь на местности
кусты». А он говорит: «Нет, я эту местность знаю, как свои пять пальцев, и
здесь никаких кустов быть не может». Таким образом начался спор. Там
было много наших офицеров, слушали с любопытством. В конце концов
профессор заявил: «Если вы так настаиваете, что здесь растут кусты, то
завтра мы вместе едем на местность. Я докажу вам, что вы работает неточно.
- Но почему он так уверенно говорит, что там нет кустов?
- Да потому, что он уже двадцать лет изучает эту местность и знает ее
лучше, чем свою квартиру. Вот и окажется завтра, что я солгал.
Верочка задумалась, но через минуту энергично вскочила с кресла.
- Слушай, Коля, надо сейчас же ехать!
- Не говори глупостей! Неужели ты думаешь, что я поеду теперь
оправдываться и извиняться.
- Никто не заставляет тебя ехать извиняться. А просто… если там нет
этих дурацких кустов, то их надо посадить.
- Как посадить? Когда?
- Сейчас же! Если уж сделал ошибку, то надо поправлять. Собирайся!
Сначала едем в ломбард!
И она стала быстро собирать свои драгоценности – серьги, браслеты,
кольца, брошки. В ломбарде они получили деньги и поехали к садовнику,
была уже белая петербургская ночь. Садовник ужинал и был удивлен и
недоволен поздним приездом заказчиков. На все просьбы Верочки он сухо
отвечал: 
- Извините. Я не могу посылать с вами ночью рабочих куда-то за город.
Если вам угодно будет завтра утром, то я к вашим услугам.
Тогда Верочка решилась рассказать ему всю историю со злополучным
пятном. Садовник слушал ее изумленно и сочувственно.
- Да делать нечего, - согласился он. – Надо ехать. Какие кусты вам
подойдут?
Из всех оставшихся в этот день пород кустов самой подходящей
оказалась сирень. Пока рабочие собирали все необходимое для посадки,
Алмазов уговаривал жену ехать домой. Но Верочка не соглашалась и поехала
вместе со всеми за город. Пока сажали кусты, она суетилась, старалась
помогать рабочими, конечно, только мешала. Когда кусты были посажены,
она сама внимательно осмотрела, как уложен дерн, не видно ли где-нибудь
свежей земли.
На другой день Вера с нетерпением ждала возвращения мужа. Она не
могла усидеть дома и вышла на улицу встречать его. Еще издали по походке
она поняла, что история с кустами закончилась благополучно. Алмазов еле
держался на ногах от голода и усталости, но лицо его сияло.
- Все хорошо! – воскликнул он, увидев жену. – Приехали мы с ним к
этим кустам. Уж он глядел на них, глядел, даже листочек сорвал и пожевал.
«Что это за дерево?» - спрашивает. Я говорю: «Не знаю». – «Может быть,
молодые березки?». Потом он повернулся ко мне и протянул руку:
«Извините меня. Должно быть, я стареть начинаю, если забыл про эти
кусты». Славный он, профессор, и умница такой.  Право, мне жаль, что я его
обманул. Он один из лучших профессоров у нас. И как быстро и точно он
оценивает план местности!
Вера слушала и заставляла его еще раз повторять все в подробностях. 
Она интересовалась, какое выражение лица было у профессора, когда он
увидел кусты, каким тоном он говорил про свою старость, что чувствовал
при этом сам Коля.
Алмазов никогда не обедал с таким аппетитом, как в этот день. После
обеда за чаем Вера сказала мужу:
- Знаешь, сирень теперь будет моим любимым цветком…
Послетекстовые задания:
1. Скажите:
А) Что вы думаете о семье Алмазовых?
Б) Можно ли считать Верочку идеалом жены?
В) Почему Алмазова можно считать слабохарактерным человеком?
Г) Как вы представляете себе хорошую семью?
Д) Кто из героев рассказа вам наиболее симпатичен и почему?
2. Попробуйте представить себе будущее семьи Алмазовых.
Расскажите об этом.
3. Разберите по составу слова: благополучный, злополучный,
вычерчен, провалился, чертежница, рассматривал, садовник,
заказчик.

 
 

Чингиз Айматов, Мухтар Шаханов. Плач охотника над пропастью


(Исповедь на исходе века). (Отрывок из главы «Женщины в наших
судьбах, или Вечер поэзии для двоих»).
Предтекстовые задания:
1. Уточните по словарю значение слов:
Исповедь, исход, щемящий, проникновенный, вензель, мулине, витать,
труппа предопределение, стан, бриз, пересуды, суждение, обыденность,
расправа, травля, остракизм, привилегия, антогонист, отречение, крюк, стезя,
неприкаянный, ипостась, тоталитарный, обуздать, нутро, муза.
2.Составьте предложения со словосочетаниями и словами:
Литинститут, Ленфильм,  горком партии, театр оперы и балета, кыргызская
делегация, известный писатель, талантливая балерина, ленинградские белые
ночи, казахские степи, железная дорога, бессонные ночи, символ
одиночества, страшная болезнь, дорогой подарок судьбы, женское счастье.
 3. Подберите определения к существительным:
Женщина, лебедь, искусство, призвание, талант, любовь, судьба,
молодость, возраст, осуждение, развод, счастье. 
Притекстовые задания:
1. Знакомы ли вы с книгой-диалогом выдающегося писателя
Ч.Айтматова?
2. Прочитайте внимательно отрывок из книги-диалога.
…Айтматов. Каждому отпущена своя судьба – бесконечная, сложная
тайна. На своем жизненном пути каждый встречается с женщинами или
мужчинами, предназначенными ему судьбой. Встретившись, они начинают
совместный путь в поисках счастья… И я в этом не исключение…
И в моей жизни были незабываемые часы, которые, оставшись лишь в
памяти, тем не менее по сей день щемящим чувством отзываются в душе.
Скрывать нечего, в студенческие годы на вечеринках, танцплощадках я
знакомился со многими девушками. Бессонными ночами писал им письма,
мучился, подбирая самые проникновенные слова признания, получал в ответ
пухлые конверты. Много было мне подарено ярких платочков с вензелями,
любовно вышитыми разноцветными мулине (помнишь, была такая мода?).
Судя по мечтательной улыбке, видно, и ты их получил предостаточно…
Но все эти чувства так же быстро угасали, как и вспыхивали. Это были
мгновения, напоминающие порхание бабочки с цветка на цветок. Они не
оставляли следов в душе. Но была в моей жизни и счастливая незабываемая
встреча с Любовью, захватившей меня всего! Мы не искали друг друга. Все
произошло как бы само собой. И эта нежданная встреча стала для меня
самым дорогим даром судьбы. Женщина, осветившая мою жизнь – звезда
кыргызского искусства, знаменитая балерина Бюбюсара Бейшеналиева. 
Этот дорогой образ до сих пор витает в моих сновидениях, тревожит и
возвышает душу, возвращает в прошлое… Конец 50-х годов. Я закончил
Литинститут в Москве, произведения мои стали публиковаться в
центральной печати, обо мне заговорили. В это время была сформирована
делегация для оказания шефской помощи кыргызским ребятам, служившим
на Балтийском флоте. Меня пригласил бывший тогда первым секретарем
Фрунзенского горкома партии Турдакун Усубалиев и предложил полететь с
делегацией в Ленинград. 
Труппа Кыргызского Театра оперы и балета пребывала в те дни в
Ленинграде, где на студии «Ленфильм» шли съемки балетного фильма
«Чолпон». Там я и встретился с исполнительницей главной партии
Бюбюсарой Бейшеналиевой. Потом я понял – то было предопределено
судьбой. 
Когда я на катере в сопровождении двух-трех матросов подплыл к
крейсеру «Аврора», на палубе стояла наша делегация. Среди ее членов была
светлоликая, с радостно сияющими глазами Бюбюсара. Ее стройный стан и
темные волосы нежно ласкал легкий морской бриз. Она с улыбкой помахала
нам рукой. Раньше мы слышали друг о друге, но лично знакомы не были.
Как-то легко и быстро мы сблизились, почувствовали удивительную
взаимную симпатию. Это невозможно передать словами. Наверное, ты не
поверишь, если я скажу, что чувства наши вспыхнули мгновенно и запылали,
как огонь. Мы были поражены тем, что не встретились раньше. 
Люди вокруг, пение птиц, шелест листвы, шорох морских волн – все
воспринималось вокруг совершенно по-иному. Мир вокруг меня стал
неузнаваем – ярче и краше…
Какие счастливые часы мы провели в бесконечных беседах, мгновения
или, может быть, века, без устали гуляя вдоль берегов Невы в ленинградские
белые ночи! Вся прежняя жизнь словно отошла на второй план. В мире были
только я и она, Она и я…
Промелькнуло несколько дней, делегация уехала в Кыргызстан. Я
страдал, не находя ни сил, ни желания оставлять половину своего сердца на
берегах Невы. В конце концов, сославшись на то, что по делам мне нужно
заехать в Москву, я остался в Ленинграде. Через 2-3 дня направился в
столицу. Следом за мной примчалась Бюбюсара. Лишь один день и одну
ночь мы провели вдвоем в гостинице «Москва». Но это были незабываемые
часы духовного общения. Мы прощались вновь и вновь и не могли
расстаться. Наконец я проводил Бюбюсару на электричке до самого
Ленинграда. Она упорно порывалась проводить меня обратно до Москвы, но
я насилу отговорил ее. 
С этого времени и до самой смерти Бюбюсары, на протяжении
четырнадцати лет, огонь в моем сердце ни на минуту не угасал. 
Конечно, не утихали все эти годы пересуды и сплетни, доставляя нам
много неприятностей…
Бюбюсара получила образование в Ленинграде, хорошо разбиралась в
театре, кино, литературе. Ее суждения и оценки об искусстве были
оригинальны и глубоки. Трудно передать словами то влияние, которое
оказала эта неповторимо талантливая и изумительно красивая женщина на
всю мою жизнь и творчество. 
У кого-то может возникнуть вопрос, почему же эти двое, любившие
друг друга, как в сказках «Тысяча и одна ночь», не соединили свои судьбы?
Когда я заводил речь об этом, Бюбюсара переводила разговор на другую
тему или просила не торопиться. Позднее мы получили новые квартиры в
соседних подъездах дома на Дзержинском бульваре. Вскоре, когда мы были
одни, Бюбюсара произнесла с печальной улыбкой:
-Ачинов (она придумала это обращение из начальных букв моей
фамилии и имени), я понимаю, что ты хочешь сказать. Говорят, по-
настоящему любящие друг друга люди не соединяются. – Она немного
помолчала. – Может, так и должно быть. Обыденность семейных будней
убъет любое великое чувство. Зачем нам свою великую любовь связывать
путами брака?

«Какая женщина не мечтает выйти замуж за любимого?. . »


Позднее я понял, что отказ Бюбюсары был ее попыткой уберечь меня (о
себе она не думала) от жестокой расправы партийных «товарищей», от
травли коллег по литературе. Ведь ты помнишь, что значил в те годы развод?
Прав ли я, что принял ее жертву? Этот вопрос будет мучить меня всегда. 
Шаханов. Да, это было широко распространено и у казахов. Классик
нашей литературы Габит Мусрепов, знаменитый герой, писатель Бауыржан
Момышулы, известный певец Ермек Серкебаев длительное время
подвергались остракизму, стали героями фельетонов только потому, что
женились заново. 
Айтмтов. Что бы ни говорили, Бюбюсара пожертвовала своим
женским счастьем ради того, чтобы светила моя звезда. Рассудительность –
функция сознания, чувства – привилегия сердца. Только великая личность
может соединить в себе эти два непримиримых качества антагониста и
самоотверженно отречься от любимого человека ради его блага. 
Однажды мы с Бюбюсарой возвращались из Москвы во Фрунзе скорым
поездом «Москва - Алма-Ата». Удобное купе на двоих. Никто не беспокоит
по телефону, не трезвонит в дверь. Три дня и три ночи стали удивительной,
нескончаемой сказкой. Время, казалось, исчезло. Мы словно оказались в
ином измерении. Наши беседы по самым разным вопросам, исповедь
сокровенных дум, какими не поделишься в иное время ни с кем, споры о
литературе и искусстве дополняли и развивали друг друга. Тогда я впервые
понял и ощутил, что нет выше счастья, чем найти близкого тебе по мыслям,
духу, характеру и природе человека. 
«Есть день, который не поменяешь на целый век. Сегодняшний день
самый счастливый в моей жизни». 
Разве я могу забыть эти взволнованные слова Бюбюсары?
Поезд тем временем нес нас плавно и бережно, как добрый иноходец.
Иногда мы завороженно смотрели в окно вагона, любуясь природой.
Бесконечные зеленые равнины России, необъятные, как душа народа, степи
Казахстана. Когда поезд остановился в городе Арале, мы вышли подышать
свежим морским воздухом. В то время воды Аральского моря подступали к
самому городу. Игривые волны сверкали на солнце. Затем были Кзыл-Орда,
Арысь, Чимкент, Тюлькубас…
Помнишь, однажды мы вдвоем на твоей машине возвращались из
Ташкента в Бишкек? Красное солнце опускалось медленно за горизонт,
окрашивая полнеба в розовый цвет. Был волнующий момент. Приближаясь к
Тюлькубасу, железная дорога делает большой крюк, огибая высокий холм.
Весной и летом это место, полностью утопая в цветах, преображается
особенно. Я попросил тебя остановиться и вышел из автомобиля. О, чудо!
Как и 25 лет назад, по склону высокого холма в сторону Алматы двигался
поезд. Без изменений стояли даже те железные отгородки, поставленные в
два-три ряда вокруг холма, чтобы зимой падающий с высоты снег не закрыл
железную дорогу. Сердце мое защемило. Когда проезжали здесь, именно эта
местность восхитила Бюбюсару. С необычайной радостью она искренне
восхищалась природной скульптурностью этого уголка. Воспоминания
нахлынули на меня. Сколько достопримечательнотей, городов, исторических
мест мы посетили с Бюбюсарой! Возьмем хотя бы Фрунзе. Проходя мимо
некоторых домов, перекрестков, культурных мест, я сразу вспоминаю от
запятой до точки все, что именно мы говорили на этом месте, что
рассказывали друг другу, как смеялись, радовались и грустили. 
Мы с тобой недавно были на каком-то собрании в Кыргызском
государственном театре оперы и балета, ты помнишь? Я не слушал, о чем
говорили, а думал о своем. Неповторимый талант Бюбюсары расцвел на этой
сцене. Перед моим мысленным взором, как в кино, сменялись картины,
связанные с нею. Взгляну на сцену и словно вижу ее Белого лебедя. Именно
такой Бюбюсара больше всего запомнилась мне. Можно сказать, что я весь –
живой памятник ее вечно юному духу. 
С каких-то гастролей она вернулась больной. С диагнозом –
злокачественная опухоль груди. Бюбюсару поместили в Кунцевскую
больницу. Она страдала полтора года. Трудно обо всем этом говорить. На
территорию больницы можно было попасть только по специальному
пропуску. В одной палате с Бюбюсарой лежала с таким же диагнозом
народная артистка Советского Союза Ольга Николаевна Андровская. В то же
время в Кунцево лечился от этой страшной болезни Александр Трифонович
Твардовский. Это он одним из первых благословил меня на писательской
стезе, опубликовав мои ранние повести в своем журнале «Новый мир».
Всякий раз, бывая в больнице, я навещал и его. Несмотря на все старания
врачей, он быстро угасал. Вскоре Твардовского не стало. 
Бюбюсара тоже с каждым днем таяла. У нее уже не хватало сил
самостоятельно подниматься с постели. Она сильно изменилась, свет ее
ласковых глаз становился все глуше, слабее. Только тогда я впервые осознал,
что ее болезнь действительно неизлечима, и земля ушла из-под ног…
И вот, когда малейшее движение стало приносить Бюбюсаре мучения, ее
перевезли во Фрунзе. Я не мог усидеть на работе, вновь и вновь кружил
вокруг больницы, одинокий и неприкаянный. Уже смирившаяся с тем, что ей
остались считанные дни, Бюбюсара при моем появлении слабо улыбалась,
пытаясь как-то подбодрить меня. Она и в эти последние минуты оставалась
моим ангелом-хранителем. 
11 мая 1973 года Бюбюсары не стало. 
Шаханов. Очевидцы утверждают, что на траурных проводах в Театре
оперы и балета Вы рыдали во весь голос. Один из тогдашних руководителей
республики, потеряв всякое терпение, вроде бы приказал окружению: «Да
уймите же его, наконец!» Странно и даже невозможно было видеть
проявление откровенного человеческого горя этим людям, боявшимся
проронить слезу даже на похоронах собственной жены, с которой прожита
вся жизнь, дабы не потерять авторитет. Большим было Ваше чувство, если в
период тоталитарного общества Вы, известный человек, занимающий
высокий пост, женатый коммунист, прилюдно дали выход своему
безмерному горю из-за смерти любимой женщины. 
Я помню, как во время одной из моих задушевных бесед с крупнейшим
кыргызским поэтом Суюнбаем Эралиевым он сказал по этому
поводу:Бюбюсара была удивительной личностью, в которой естественным
образом сочетались красота, ум и качества истинной кыргызской девушки. В
свое время я, как и многие другие поэты, посвятил ей стихи. Безвременная
кончина Бюбюсары потрясла весь кыргызский народ и всех почитателей ее
таланта. Я наслышан, что их соединяла огромная чистая любовь. На
похороны Бюбюсары Чингиз пришел одетый во все черное, с опухшими
глазами. Не скрывал Чингиз своих слез. Некоторым из присутствующих это
очень не нравилось. Повсюду слышался шепот:»Хоть бы постеснялся,
женатый ведь человек, отец семейства!». Я же стоял и с гордостью думал о
нем : «Как велик Чингиз в литературе, так же велик и в истинно мужской
ипостаси, достойно провожая любимую женщину в последний путь!». 
Айтматов. Спасибо, Суйеке за добрые слова. Откуда людям было
знать, что, теряя Бюбюсару, я почти потерял свою судьбу?
Шаханов. В дни празднования 1000-летия эпоса «Манас» в центре
Бишкека был торжественно открыт монумент «Эл куту» работы Тургунбая
Садыкова. Это чудесный памятник как крылатый орел, несущий
выдающихся сынов и дочерей кыргызского народа на вершину славы. На
одной стороне монумента в глубокой задумчивости стоите Вы, а на другой –
неповторимая Бюбюсара Бейшеналиева, белой лебедью величаво
пролетевшая по небосклону кыргызского искусства. 
Случайно ли это получилось или фантазия скульптора была такова, но
два человека, которых не соединила земная судьба, и на этот раз вынуждены
были стоять врозь, глядя с разных точек на столь любимые ими горы,
плодородные равнины, волшебный Иссык-Куль…
На открытии монумента, которое стало крупным событием в культурной
жизни республики, я стоял рядом с Вами и заметил, что Вы долго с любовью
и гордостью смотрели на ее бронзовый образ…
Айтматов. Вскоре после смерти Бюбюсары я был приглашен в
Италию. Ночью на теплоходе мы отправились на Сицилию. Открытое море.
Светлая ночь. Прохладный мягкий ветерок. 
Вдали мигали разноцветные огни большого города. Вдруг где-то
зазвучала музыка, которую мы любили слушать с Бюбюсарой. Окружающие
стали танцевать на палубе. Я же стоял в стороне, прислонившись к поручням,
не имея сил сдержать навернувшиеся на глаза слезы, да в этом, собственно не
было необходимости… Море, ночь, луна, безлюдные острова и полное
одиночество души…
И сейчас, когда я слышу эту музыку, вспоминаю Бюбюсару, волнуюсь.
Но объяснить тебе это у меня вряд ли хватит слов. 
В романе «Тавро Кассандры» есть эпизод, когда мой герой, оказавшись
с делегацией Японии, плывет ночью на пароходе – и та же картина, и те же
переживания, вызванные воспоминаниями и мелодией японской песни и
музыки. Эта картина врезалась в мою память с той поездки в Италию как
символ одиночества и тоски по Бюбюсаре. 
Шаханов. В середине 70-х годов мы встретились в Москве. И Вы
пригласили меня к себе в гостиницу. Там я впервые увидел Вашу жену
Мариям, которая сидела рядом с Вами. Внутренне я порадовался, что судьба
подарила Вам эту женщину с приветливым лицом и чистой душой. Она не
только чтит и глубоко уважает Вас, но и оказывает благотворное влияние на
Ваше творчество. Человек рассудительный, культурный и талантливый, она
написала киносценарий на тему манкуртизма по роману «И дольше века
длится день» («Буранный полустанок»). Туркменская студия сняла и
выпустила фильм на экраны. Это ведь огромное счастье, когда рядом есть
глубоко понимающий твой душевный мир человек, единомышленник. 
Айтматов. После смерти Бюбюсары опустевшее место в душе я не мог
ничем заполнить…
Вот так, Мухтаржан. Была в моей судьбе любовь, одарившая вначале
встречей-надеждой, а затем расставанием-мукой. И в такую тяжелую пору
мне выпала встреча с Мариям. Со временем душевные мучения постепенно
улеглись, жизнь наладилась. У нас с Мариям две надежды, две опоры – дочь
Ширин и сын Эльдар. Мы с женой мечтаем о том, чтобы наши дети, какую
бы профессию они не избрали, выросли достойными людьми. 
Шаханов. Журналист Жаныбек Жанызак с диктофоном в руках собрал
«материал» о женщинах, встреченных Вами на жизненном пути, и выпустил
книжонку «Женщины Айтматова». Это сочинение в некоторых районах, я
видел сам, лежит даже на прилавках продуктовых магазинов. 
Айтматов. Подглядывать в чужую душу, как в замочную скважину –
низкое занятие. Если это кому-то по нутру, пусть пишет – перо какого
борзописца обуздаешь?!
Керез – моя первая супруга. Со студенческих лет вместе с ней мы
преодолевали тяжелые и вместе с тем увлекательные годы юности. С моей
покойной матерью Нагимой они прожили бок о бок, как мать с дочерью,
многие годы. Керез родила мне двух сыновей – Санжара и Аскара. Слава
Богу, оба они выросли людьми с самостоятельными взглядами на мир и уже
работают. 
Что же касается Таттыбубу Турсунбаевой, то в свое время она занимала
в моей душе почетное место. Она тоже была незаурядной личностью,
рожденной обогатить театральное кыргызское искусство. 
На различных поворотах судьбы были в моей жизни и другие женщины,
которым, слава Богу, не попасть на карандаш горе-писак. Напоследок
признаюсь: я тысячу раз благодарен судьбе за то, что она подарила встречи с
женщинами, ставшими для меня музами в самые плодотворные годы,
позволившими мне пережить звездные часы счастья… (Отрывок из главы
«Женщины в наших судьбах, или Вечер поэзии для двоих» в переводе Г.
Сооронкулова); Алматы, 1996г. 
Послетекстовые задания:
1. Согласны ли вы с тем, что ничто человеческое не чуждо великим?
2. Прокомментируйте выражение Ч.Айтматова «…три года,
проведенные с любовью, важнее трех тысяч лет постной, размеренной
жизни».
3. Расскажите о тех чувствах, которые питал великий писатель к
Б.Бейшеналиевой, опираясь на текст.
4. Вырази свое отношение к высказыванию М.Шаханова «…ты
обязана, будучи женщиной, быть не только красивой, но и впитать в
себя все духовное богатство своего народа, прошедшее сквозь сито
времени, а также традиции и обычаи, историю и мудрость веков. В
основе твоих действий, поступков, в манере смеяться, радоваться,
грустить, одеваться, в общении с близкими и малознакомыми людьми и
даже в манере сердиться должна лежать национальная женская
культура и нежность. Для того чтобы удерживать любовь, уважение и
тягу к тебе любящего мужчины, ты должна жить в состоянии
постоянного поиска. Неимоверно трудно подняться до уровня женщины
в истинном значении этого слова. Этот путь мучительно сложен, но
альтернативы ему нет. Каждый твой поступок на виду, имеет свой
резонанс. Много тех, кто одевается по-женски, носит серьги и кольца, но
не пытается обрести, выработать в себе качества истинной Женщины». 

ИЗМЕНИМ СВОЮ ЖИЗНЬ К ЛУЧШЕМУ


 
Предтекстовые задания:
1. Проверьте значение слов по словарю:
солидная, преуспевающая, приглянувшаяся, намерение, претендент,
потенциальный, работодатель, ритуал, осмотреться, расположение, перипетии,
лаконичный, исчерпывающий, хронологический, превозносить, профессионал,
мобильный, гибкий, экстравагантность, элегантный, декольте, вольности, отнюдь,
пристрастие, светиться. 
2. Составьте предложения с данными словосочетаниями:
устроиться на работу, солидная компания, кандидат на должность, предъявлять
требования к претендентам, заполнять анкету, подходить на должность, успехи и заслуги.
Достичь успехов, осваивать новшества, сильные стороны, завышать свои достоинства,
скользящий график, вторжение в личную жизнь, дальнейшие контакты, пройти по
конкурсу. 
 
 
 

3. Объясните значения глаголов: работать, пытаться, стараться. 


 
 

4. Замените фразы синонимичными, используя глагол работать с разными


префиксами. 

(А) Я так долго работал, что меня начало тошнить. …………………………


(Б) Как долго ты работал в этой компании?......................................................
(В) Никто не знает, когда снова начнет работать бассейн после ремонта. 
……………………………………………………………………………………
(Г) На сегодня все. Я уже закончила работу. …………………………………
(Д) Сколько лет вы работали на прежнем месте и сколько вам там
платили?...........................................................................................................................
Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно название текста. 
2. Как вы думаете, о чем будет говориться в этом тексте?
Устроиться на хорошую высокооплачиваемую работу — сегодня предмет мечтаний
многих. Это может быть труд в солидной иностранной компании, преуспевающей
российской фирме, крупном банке. . . 
Итак, после долгих поисков интересной работы вам наконец-то повезло. Вы
определили для себя, чем бы вы хотели заниматься в приглянувшейся фирме, и
официально заявили о своих намерениях. А руководство компании включило вас в
длинный-предлинный список претендентов на освободившуюся вакансию. 
Чтобы разглядеть в вашем лице потенциального кандидата на ту или иную
должность, руководство фирмы устроит для вас такое испытание, как собеседование.
Какие же требования предъявляют сегодня работодатели к претендентам на то или иное
рабочее место? Как лучше подготовиться к испытанию, способному изменить вашу
жизнь?
Собеседование начинается с краткого ритуала знакомств Рукопожатие,

улыбка, представление друг другу. Чтобы дать вам возможность осмотреться,

освоиться в новой обстановке, экзаменатор может попросить заполнить анкету.

Постарайтесь включиться в предложенную игру. Открытая улыбка,

благоприятное расположение, вежливость — вот ваша визитная карточка для

начала важного разговора. Вам, скорее всего, зададут вопрос личного и

профессионального характера. Например: «Сколько времени вы ищете работу?

Каковы ваши профессиональные цели? Что вы считаете своим самым большим

успехом и неудачей?» Ну что ж самое время — рассказать о своих жизненных

перипетиях, почему вы ушли с предыдущего места работы, часто ли её меняете.

Вы должны быть готовы ответить и на вопросы в отношении будущей работы. А

они могут быть примерно такие: «Почему вы считаете, что подходите на эту

должность? Что вам известно о фирме? Сколько вы хотите зарабатывать?

Считаете ли вы, что у вас достаточно опыта?» Уверенный взгляд, твёрдый голос,

лаконичные, но исчерпывающие ответы. 

Рассказывать о себе лучше в обратной хронологической последовательности, начиная с


последнего места работы. Говоря о своих успехах и заслугах, лучше не превозносите себя
до небес, но в то же время постарайтесь оценить себя по достоинству. Можно
порекомендовать по-больше разузнать о характере деятельности фирмы и быть всегда
готовым продемонстрировать свои познания. Например: «Я знаю, что вы достигли
успехов в такой-то сфере. . . ». Показать себя подготовленным всегда очень важно. 
Ни для кого не секрет, что любая солидная фирма заинтересована найти на
освободившееся место профессионала, умеющего одновременно работать по
нескольким направлениям и при необходимости могущего быстро осваивать
всевозможные новшества. Поэтому немаловажно произвести впечатление человека
мобильного, гибкого, энергичного, всегда готового к новому профессиональному
опыту. Вы должны светиться уверенностью на все сто в способности выполнить
порученную вам работу, проявив свои лучшие качества и используя свои сильные
стороны. Поэтому сделайте акцент на умении работать в выбранной вами области. 
Теперь об одежде. Если вы молоды и склонны к творческой деятельности
(работа в области туризма, например), или хотите занять место продавца в большом
универмаге по продаже, скажем, спортивных товаров, некоторая экстравагантность в
одежде, учитывая характер будущей работы, вполне допустима. Если же вы
претендуете на работу в офисе, строгий и элегантный костюм просто незаменим.
Женщинам, может быть, лучше обойтись без декольте и мини-юбок, духов с резким
запахом и прочих вольностей. 
Не завышайте и не занижайте своих достоинств. Если вы не успели выучить
иностранный язык или может быть, у вас не важные оценки в дипломе или аттестате,
всё это отнюдь не исключает, что вы станете хорошим работником и сумеете сделать
карьеру. Однако ни в коем случае не пытайтесь обмануть экзаменатора. Даже если вам
это удастся, вы рискуете получить работу, для которой будете, мягко говоря,
недостаточно квалифицированны. 
Во время собеседования экзаменатор постарается получить максимум
информации о кандидате, вплоть до религиозных и политических пристрастий и
личной жизни. 
Обычно вопросы, связанные с личной жизнью, объясняются характером
будущей работы. Так, она может иметь скользящий график, и тогда подобные вопросы
вполне оправданны. В этом случае экзаменатор обязательно извинится за вынужденное
вторжение в вашу личную жизнь. А для вас наилучшими советчиками станут
откровенность и здравый смысл. Женщинам не стоит пускать в ход свои чары в
отношении мужчины-экзаменатора. Здесь это вряд ли сработает. 
Когда беседа закончится, прежде чем попрощаться, не уточнить ли вам, как и когда вы
можете связаться с фирмой или же сама фирма свяжется с вами для дальнейших
контактов? Естественно, что пройдёт какое-то время, прежде чем вы получите ответ. Так
что раньше времени не расстраивайтесь. Но даже если вы и не прошли по конкурсу, не
отчаивайтесь и не теряйте веру в себя. Ведь теперь у вас появился опыт. Почему бы вам не
попробовать снова? В следующий раз вам обязательно повезет. 
Послетекстовые задания:
1. Ответьте на вопросы:
1.1. Какую работу мечтают получить современные россияне и почему?
1.2. Какие процедуры предстоит пройти претенденту на работу?
1. 3. С чего начинается собеседование?
1. 4. Какие вопросы обычно задают претендентам?
1. 5. Как лучше построить рассказ о себе?
1. 6. Как следует вести себя на собеседовании кандидатам на вакантную
должность?
1. 7. Как автор статьи рекомендует быть одетым на собеседовании?
1. 8. Допустимо ли, по мнению автора, скрывать свои недостатки, проходя
собеседование при приеме на работу?
1. 9. В каком случае на собеседовании задают вопросы личного характера?
1.10. Что предпринять, если не удалось пройти по конкурсу?
2. Вставьте слова из скобок в предложения, добавляя при необходимости
предлоги. 
2. 1. Каждый мечтает устроиться (высокооплачиваемая работа): скажем, (солидная
компания) или (преуспевающая фирма). 
2. 2. Руководство фирмы включило (вы) (список) претендентов (освободившаяся
должность). 
2. 3. Я считаю себя кандидатом (вакантное место). 
2. 4. Какие требования предъявляют работодатели (претенденты) (то или иное
рабочее место)?
2. 5. Считаете ли вы (потеря) работы (своя самая большая неудача)?
2. 6. Трудно бывает оценить себя самого (достоинство). 
2. 7. Немногие люди склонны (творческая деятельность). 
2. 8. Терпеть не могу постороннего вторжения (моя личная жизнь). 
2. 9. Никогда нельзя терять веру (своя удача). 
3. Представьте себе, что вы идете устраиваться на работу в солидную компанию.
Какими рекомендациями и советами из текста «Изменим свою жизнь к лучшему» вы
воспользуетесь? Расскажите о том, как вы будете готовиться к собеседованию. 
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
…………………

                                               
 

ДРЕВНЕКЫРГЫЗСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ И ЭПОС «МАНАС»

Предтекстовые задания:
1.Проверьте по словарю значение слов и словосочетаний:
кочевые, запечатлеть, памятник письма, верование, рунические, летопись, отчасти,
мемориальные надписи, каменные стелы, гравированный, процарапанный, толика. Каган,
мощь, сородичи. Доминирующая, крах каганат, гегемон, империя, династия, наскальная
надпись, синхронный, оазис, дар, сподвижник, наложница, явственно, камнеписные
памятники, наследие, звучание, творение, возрожденный, вобравший. 
2.Определите, от каких слов образованы слова:
великодержавие, первоначальный, военоначальник, столетие, тысячелетняя,
камнеписный, многотысячелетний. 
 

3. Используя текст, подберите синонимы к словам и словосочетаниям:


правитель, будничная жизнь, создатели, маленькие частицы, по приказу, командовать
отрядами, подарки. 
 

4. Произведите морфемный анализ следующих слов:


говорящий, писавший, пользователь, древнейший, начертанный, оплакивать,
прославить, исследователь, союзник. 
 
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст, соблюдая правила орфоэпии. 
2. Обратите внимание на правописание собственных существительных. 

В начале VIII в. кочевые народы Великой степи впервые запечатлели свою бурную
историю и повседневную жизнь, свои обычаи и верования, своих героев и врагов в
памятниках письма, созданного ими самими. Впоследствии это письмо было названо
европейскими учеными «руническим», по внешнему сходству со скандинавскими рунами.
Его творцами и пользователями были племена, говорящие и писавшие на тюркских
языках. Среди создателей письма были и енисейские кыргызы. 
Китайские летописи упоминают кыргызов под их собственным именем между 202-
200 гг. до н. э. Однако лишь упорная работа нескольких поколений российских археологов
позволила восстановить, и то лишь отчасти, древнейшую историю народа и государства
кыргызов на Верхнем Енисее, восстановить, прежде всего, их высочайший для той эпохи
культурный уровень. Скотоводы и пахари, воины и строители, кыргызы активно
участвовали в политической и культурной жизни Центральной Азии. Но лишь тысячу
триста лет назад кыргызы заговорили с потомками своим собственным языком во
множестве мемориальных надписей на каменных стелах, разбросанных на просторах
степей и межгорных долин Южной Сибири и Северной Монголии. Сейчас известны более
двух сотен надписей, гравированных на стелах и процарапанных на скалах, начертанных
на серебряных сосудах и бытовых предметах, но это лишь малая толика того, что было
некогда написано. 
Время не пощадило памятники, но те что сохранились, донесли до наших дней
бесценные крупицы многих судеб их героев и эпизодов их истории. Особое значение для
истории кыргызов имеют четыре надписи. Две из них найдены в Минусинской котловине,
близ озера Алтын-Кель. В стелах Золотого озера сохранился рассказ о хане кыргызов
Барс-беге и его брате. Брат Барс-бега ушел послом в Тибет, в поисках союзника для
совместной войны с тюркским каганом, чья растущая мощь внушала Барс-бегу опасения.
В мемориальной надписи тюркского Бильге-кагана рассказано, что Барс-бег был женат на
его сестре, но это не остановило стремительного похода тюрков через Саяны зимой 710-
711 гг. Барс-бег погиб в неравной схватке и был оплакан, также как и его брат, не
вернувшийся из Тибета, и оба они были прославлены сородичами в текстах Золотого
озера. 
Две другие надписи относятся совсем к иной эпохе, к эпохе мощного взлета
кыргызской государственности и доминирующей роли кыргызов в Центральной Азии.
Прошло сто тридцать лет с момента гибели Барс-бега и сто лет со времени краха
Тюркского каганата, когда окрепшее Кыргызское государство сокрушило в 840 г.
прежнего гегемона – Уйгурский каганат. Созданная кыргызами империя простиралась
тогда от Ангары и Байкала до Алтая и Семиречья, от сибирской тайги до Великой
Китайской стены. До недавнего времени единственным памятником той эпохи
«великодержавия» (840-918 гг. ) считалась Суджинская надпись, открытая в начале ХХ в.
в Северной Монголии финским ученым Г. Рамстедтом. Она написана по велению «сына
кыргыза» Бойла Кутлуг-яргана, участника победы над уйгурами в 840 году. В первой
строке надписи упомянут Яглакар-хан, которого исследователи надписи первоначально
посчитали за хана кыргызов прообраз Манаса. Однако же, как было установлено позднее,
Яглакары – ханский род уйгуров и в Суджинской надписи рассказано об их разгроме и
изгнании. Более того, Кутлуг-ярган говорит о своем участии в победе над династией
Яглакаров. 
Между тем, в 1975 г. , в Северо-Западной Монголии, у реки Тэс, мною была открыта
и прочтена наскальная надпись, принадлежавшая кыргызскому военачальнику Тёпек Алп
Солу. Удалось установить, что Алп Сол несколько раз упоминается в синхронных
китайских документах, содержащих отчет о событиях в Центральной Азии в 842 г.
Именно Алп Сол руководил кыргызскими отрядами, вторгшимися в китайскую
провинцию Ганьсу и совершившими поход в государство – оазисы Восточного
Притяньшанья. Он же вел переговоры с китайским министром в пограничной крепости
Тяньдэ, а в 843 г. возглавил кыргызское посольство к императорскому двору, в столицу
Китая, и, заключив мир, возвратился с богатыми дарами. Один из сподвижников Алп
Сола, Ичреки Тер-апа, умерший в «свои 67 лет», так вспоминает о днях юности (его
мемориальная надпись была найдена в Туве, на р. Бегре): «В свои пятнадцать лет, я, став
мужественным героем-воином, пошел походом на китайского кагана, захватил в их
государстве золото и серебро, верблюдов и наложниц!». 
Теперь можно утверждать, что единственный за всю историю кыргызов «великий
поход» в Китай состоялся в 842-843 гг. , на заре «кыргызского великодержавия» и
возглавил его кыргызский военачальник Алп Сол, чьи земельные владения (юрт) были на
Алтае и в Туве. Прошло много столетий, но тот поход не забылся – он наложился на
многие другие события, его герой получил у алтайских кыргызов иное имя – Алп Манаш,
и, когда в XVI в. кыргызы с Алтая переселились на Тянь-Шань, сказание о Великом
походе и его главным герое Манасе превратилось на новой родине в грандиозный
народный эпос, вобравший в себя память о многих веках нелегкой истории кыргызского
народа. И теперь мы можем явственно увидеть ту тысячелетнюю нить памяти, что берет
начало в камнеписных памятниках енисейских кыргызов и блистательно проявилась в
творчестве тянь-шаньских манасчи. 
Ныне эпос «Манас» стал неотъемлемой частью культурного и идеологического
наследия кыргызского народа, возрожденного в годы недавно обретенной независимости
к новой жизни. Осваивая все достижения современной мировой культуры, кыргызский
народ не только не утратил свое историческое наследие, свое достойное место среди
создателей многотысячелетней евразийской цивилизации, но придал новое звучание
великим творениям своих предков. 
(С. Г. Кляшторный)
Послетекстовые задания:
1. Разделите текст на смысловые отрезки и составьте тезисный план. 
2. В каждом абзаце найдите одно или два предложения, наиболее точно
передающих смысл этого абзаца. 
 
 

3. Передайте содержание текста, опираясь на составленный вами план. 


4. Укажите, к какому стилю можно отнести этот текст. 
5. Используя вопросительные слова составьте контрольные вопросы к тексту
6. Какие факты из этого текста вызвали у вас интерес? Какими сведениями,
фактами вы можете дополнить этот текст?
7. Выразите свое отношение к историческим памятникам письма в форме эссе. 
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………

                                                  ПЕТЕРБУРГ  НИКОЛАЯ  ГОГОЛЯ

Предтекстовые задания:
1. Проверьте по словарю значение слов:
провинциальный, водоворот, воображение, ослепительный, роскошный, провал,
идиллическая, рецензия, хандра,горечь, подавленный, чиновник, нравы, изумить,
жеманство, чопорность, равнодушие, остыть, очерстветь, непосредственность,
бездушный, обыватель,восклицание, презрение,цикл, развитие,зрелый,неуклюжий. 
2. Определите от каких слов образованы слова:
девятнадцатилетний, оравнодушить, малороссийский, водоворот. 
……………………………………………………………………………………
3. проверьте по словарю значение данных слов и найдите в тексте слова,
которые от них образованы:
слепой, продать, печать, горький, правда, убийство, трясти, очарование, чин, земля,
чары, пощада, дробь, черствый, мысль, ум, след, сбор, успех, бывать. 
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
4. Используя суффикс –ор (-тор), от данных слов образуйте существительные:
литература, скульптура, архитектура, профессура, организация, инструкция,
дирекция. 
 

5. Используя суффикс –лив-, от данных слов образуйте прилагательные:


тоска, талант, зависть, забота, урод, трус, расчет, счастье, дождь.
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст. 
2. Обратите внимание на правописание названий произведений Н. Гоголя. 

В декабре 1828 года девятнадцатилетний Николай Гоголь приезжает в Санкт-


Петербург. После скучной жизни в провинциальном украинском городе Гоголь с
нетерпением ждал встречи с Петербургом. Он мечтал окунуться в водоворот событий,
найти свое место в жизни, стать знаменитым. Воображение рисовало ему ослепительные
картины столичной жизни. 
Однако после роскошных малороссийских садов, солнца и ярких красок Петербург
показался Гоголю холодным и серым, совсем не таким, каким он представлял его в своих
юношеских мечтах. К тому же в столице юношу ждали только разочарования. Денег для
жизни в большом городе не хватало, работы не было. Надежды таяли одна за другой. Он
хотел поступить на государственную службу – не удалось; хотел стать актером – не взяли,
мечтал стать поэтом – и здесь полный провал. На последние деньги Гоголь опубликовал
написанную еще в гимназии идиллическую поэму «Ганц  Кюхельгартен» и с нетерпением
стал ждать отзывов. Рецензии были убийственными. Потрясенный до глубины души
юноша скупает в книжных магазинах нераспространенные экземпляры и сжигает свою
книгу. 
Будущее больше не представляется Гоголю светлым и радостным. В письме к
матери он с отчаяньем пишет: «На меня напала хандра, и я уже около недели сижу и
ничего не делаю. Не от неудач ли это, которые меня совершенно оравнодушили ко
всему?»
В августе 1829 года Гоголь неожиданно уезжает за границу, в Германию, надеясь
хотя бы на время забыть о своих разочарованиях. Но заграница не произвела на него
сильного впечатления. В одном из писем он с горечью пишет: «Я въехал как бы в давно
знакомую деревню, которую привык видеть часто. Никакого особенного волнения не
испытал я». 
Надежды на перемены не оправдались, и уже в конце сентября все в том же
подавленном настроении Гоголь возвращается в Петербург. 
В Петербурге Гоголь продолжает искать работу, и в апреле 183о года он наконец
находит себе место чиновника в одном из департаментов столицы. Большого
удовлетворения работа ему не принесла, однако она дала ему богатейший материал для
будущих произведений, в которых он с такой беспощадностью и мастерством описывает
быт и нравы столичных чиновников. 
Свое настоящее призвание Гоголь видит в другом. В письмах к матери он просит
присылать ему подробные описания украинского быта, обычаев и традиций. Он задумал
написать рассказов родной Малороссии. «Вечера на хуторе близ Диканьки» вышли в
Петербурге двумя частями в 1831 и 1832 годах и были восторженно встречены
читателями. Никогда еще в русской литературе не появлялось ничего более яркого,
веселого и праздничного. С особой теплотой и тонким юмором автор описывает родные
места и своих земляков – людей гордых, красивых и сильных. 
«Вечера на хуторе близ Диканьки» принесли молодому писателю широкую
известность. Гоголь знакомится с Жуковским, Дельвигом, Пушкиным. Его уже знают
среди литераторов. Пушкин высоко оценил талант молодого автора. В одном из писем он
признается: «Сейчас прочел «Вечера на хуторе близ Диканьки». Они изумили меня. Вот
настоящая веселость, искренняя, непринужденная, без жеманства, без чопорности. А
какая поэзия, какая чувствительность!»
В холодном Петербурге, где все для него чужое и все приносит разочарования,
Гоголь создает свой сказочный мир, полный жизни, света и радости; мир, в котором
реальное существует вместе с фантастическим. Даже Петербург преображается. В
рассказе «Ночь перед Рождеством» Гоголь рисует ослепительно красивый сказочный
город – такой, каким он видел в мечтах своей юности. 
Тысяча восемьсот тридцать третий год был очень трудным в жизни Гоголя. После
успешного выхода «Вечеров на хуторе близ Диканьки» уверенность в себе сменилась
неудовлетворенностью, новыми поисками, тоской и равнодушием. Он признается
друзьям: «Не знаю, напишу ли что-нибудь. Я так теперь остыл, очерствел, сделался такой
прозой, что не узнаю себя. Вот скоро будет год, как я ни строчки». 
Однако в начале 1835 года Гоголь издает сборники повестей «Арабески» и
«Миргород». На страницах этих произведений писатель предстает уже зрелым мастером.
Трудно поверить, что эти повести, поражающие красотой языка и богатством творческой
фантазии, и неуклюжие стихи «Ганца Кюхельгартена» написаны одним и тем же автором.
Вместе с тем в новых произведениях уже нет той непосредственности и веселости,
которые были отмечены в его первом сборнике. Сквозь строчки проглядывает серое
петербургское небо, холод, бездушные чиновники. Меньше стало надежд, радости; проза
жизни вышла на первое место и изменила отношение автора ко всему, даже к своим
героям. Это уже не сильные гордые люди, а простые обыватели, ведущие тихое
бессмысленное существование. 
Смех по-прежнему присутствует в произведениях Гоголя, но время от времени он
становится горьким, и у автора вырывается тоскливое восклицание: «Скучно на этом
свете, господа!». Скучно потому, что прошли те времена, когда дружба была превыше
всего; скучно потому, что подвиги и презрение к смерти сменились завистью, враждой,
мелкими ссорами. 
«Арабески» открывают цикл петербургских повестей Гоголя. В «Невском
проспекте», »Портрете», «Записках сумасшедшего» Петербург предстает перед читателем
как холодная официальная столица Империи, как нечто враждебное человеку,
разрушающее его жизнь и надежды на счастье. Вслед за Пушкиным Гоголь обращается к
теме маленького человека, но эта тема получает у него совсем другое развитие.
 
Послетекстовые задания:
1. Из данных слов и словосочетаний составьте контрольные вопросы к тексту:
1.1 Каком, в, Гоголь, году, приехал, Петербург?
1.2 Гоголь, чем, в , мечтал, то, время?
1.3 Петербург, Гоголю, показался, каким?
1.4 С, Петербурге, произошло, в, что, Гоголем?
1.5 Настроение, повлиял, на, Гоголя, Петербург, как?
1.6. Уезжает, в, он, почему, в 1829 году, Германию?
1.7 Настроении, он, каком, в, возвращается, Петербург, в?
1.8 Работу, находит, какую, Гоголь?
1.9 Призвание, Гоголь, в, видит, чем, свое, настоящее?
1.10 »Вечера хуторе близ Диканьки», году, в, опубликованы, каком, были?
1.11 После, «Вечеров на хуторе близ Диканьки», что, Гоголя, в, изменилось,
публикации, жизни?
1.12 Как, талант, Пушкин, оценил, автора, молодого?
1.13 Рисует, в, Петербург, Гоголь, рассказе, каким, «Ночь перед Рождеством»?
1.14 Очень, в, почему, был, жизни, трудным, 1833 год, Гоголя?
1.15 Повестей, в, Гоголь, году, издает, каком, сборники, «Арабески» и
«Миргород»?
1.16 Предстает, новых, на, писатель, страницах, каким, произведений?
1.17. »Арабески и «Миргород», от, отличаются, «Вечеров на хуторе близ
Диканьки», чем?
1.18 Стал, новых, кто, Гоголя, произведений, героем?
1.19 Смех, в, новых, Гоголя, как, произведениях?
1.20 Сборник, цикл, открывает, повестей, какой, Гоголя, петербургских?
1.21 Предстает, в, «Невский проспект», «Портрет», «Записки сумасшедшего»,
каким, Петербург, повестях?
1.22 Теме, обращается, к, вслед, Пушкиным, какой, за, Гоголь?

2. Перескажите текст, используя контрольные вопросы к тексту. 


3. Согласны ли вы с высказыванием: «Мы любим то, к чему привыкаем»?
Приведите примеры из своей жизни, подтверждающие или опровергающие это
высказывание. 
 
 

4. Как вы думаете, почему первые произведения Гоголя посвящены


Малороссии? Приведите несколько причин. Каждую из причин постарайтесь
обосновать. 
 
 
5. Представьте себе, что вы получили задание написать рассказ и этот рассказ
должны напечатать в серьезном журнале. Подумайте и расскажите, о чем вы хотели
бы написать в этом рассказе?
 
 

6. Как вы думаете, в каких ситуациях смех называют горьким? Как вы


понимаете выражение «смех сквозь слезы»? Можно ли его использовать как
синоним словосочетания «горький смех»? Расскажите, какие события в вашей
жизни или в окружающем вас мире вызывали у вас «горький смех» или «смех сквозь
слезы». 
7. Как вы понимаете фразу Гоголя «Скучно на этом свете, господа!»?
Объясните, почему в произведениях Гоголя появились подобные восклицания. Были
ли в вашей жизни ситуации, когда вам тоже хотелось произнести эту фразу? 
……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
………

КУРМАНДЖАН – ЗЫЙНАТ – ПОЭТЕССА ВОСТОКА

Предтекстовые задания:

1. Проверьте значения следующих слов по двуязычному словарю:


Самобытный, этнический, псевдоним, свидетельство, датка, тоталитаризм,
остракизм, акын-заманист, уникальный, элита, сенсация, дарование, фарси, тюрки, газель,
отзвук, гуманизм, воззвание, деспотический, импровизация.

2. Поставьте в нужной форме слова в скобках:


Литературные (традиция), (этнический) родство, подвергались (остракизм), публиковать
(информация), заниматься (проблема), общаться с (элита), обладать (таланта),  внутренние
(переживание), призывать к (дружба и согласие), изучение (поэзия), публикации
(исследователей).
 
 
 
 

3. Сделайте словообразовательный анализ слов:


поэтический, взаимоотношения, воспевает, формировалось, вероисповедание,
развивались, препятствовавшие, сохранившееся, малоизвестный, опубликовали,
создавалось.
 
 
 

4. Определите от каких слов образованы данные слова:


самобытный, среднеазиатский, дооктябрьский, малоизвестный, литературоведение,
благодатный, многонациональный, стихосочинительство, взаимоотношение, всемирный.
 
 
 

Притекстовые задания:
1. Знакомы ли со стихотворениями Курманджан-Зыйнат?
2. Прочитайте внимательно текст

Самобытная история кыргызов, их богатая материальная и духовная культура и


литературные традиции в силу этнического, языкового родства, единства веры и
письменности народов среднеазиатского региона всегда развивались в условиях тесного
взаимообогащения, активно взаимодействуя с неисчерпаемо богатой восточной
классикой. 
Курманджан-датка вошла в историю еще и как поэтесса, сочинявшая свои стихи под
литературным псевдонимом Зыйнат. Об этом есть свидетельства известных русских
ученых – исследователей XIX века В.П. Наливкина, М.С. Наливкиной, И.И. Ювачева. О
поэтическом даре датки свидетельствует устное предание, сохранившееся в памяти
кыргызского народа. Однако в годы тоталитаризма были созданы искусственные барьеры,
препятствовавшие серьезному изучению дооктябрьской истории кыргызской литературы.
Считалось, что кыргызский народ не имел даже своей письменности. Замалчивались,
подвергались остракизму акыны-заманисты, в том числе и письменники. Касалось это и
малоизвестного факта творчества Курманджан. Реальные возможности плодотворного
развития кыргызского литературоведения и, в частности, объективного изучения истории
кыргызской поэзии и письменности дооктябрьского периода возникли только с
перестройкой. 
Научные сведения о том, что Курманджан-датка была не только уникальной
исторической личностью, но и поэтессой, состояла в тесных творческих контактах с
поэтической элитой Ферганы, были приведены в начале 1970-х годов в трудах узбекских
литературоведов и историков. Достаточно назвать выступления академика Гафура
Гуляма, молодых в то время ученых, а ныне признанных профессоров Х.Садыкова,
Х.Бабабекова, литературоведов Т.Жалалова и К.Новоселовой. 
В конце 80-х XX столетия узбекский, а затем и кыргызский женские журналы
опубликовали информацию, которая стала поистине научной сенсацией: Курманджан под
псевдонимом Зыйнат писала стихи. Ее творения современники ставили в один ряд с
произведениями признанных поэтесс Средней Азии, таких, как Надира, Дильшот,
Махзура и др. 
На научно-теоретической конференции в Коканде (1998г.), посвященной источникам по
истории ханства, со специальным докладом выступил докторант Кокандского
пединститута Р.Тажибаев. Его тема – «Стихотворения Курманджан-датки и их
особенности». Он же опубликовал отдельные ее стихи в журнале «Узбек тили ва
адабиети». 
Этой проблемой в Кыргызстане успешно занимается кандидат наук С.Мамытов – автор
несколько интересных публикаций. 
Сегодня исключительно важное значение имеет полное и глубокое освещение
литературной деятельности Курманджан-датки. Ведь поэтическое мастерство Зыйнат
формировалось под благотворным воздействием лирики великих классиков Востока той
эпохи – Навои, Саади, Омара Хайяма, Хафиза, Джами, Бедиля и Физули. По данным
доктора наук Х.Бабабекова, среди ее друзей – известные узбекские поэтессы Уваси,
Махзура, Муштарий, Надира, Дильшот. Другими словами, кыргызская поэтесса общалась
с поэтической элитой Востока. 
Известно, что Курманджан жила и творила в Оше, Андижане, Коканде и на Алае. В
XIX в. это были важные центры культурной жизни Средней Азии. На этой благодатной
многонациональной культурной почве развивалось художественное дарование «алайской
царицы». Она писала на фарси, тюрки, но большинство ее поэтических творений
создавалось на родном языке. 
Исконный жанр кыргызской поэзии – состязательные песни (айтышуу), выявляющие
находчивость и ум соревнующихся. Айтыш – высшее проявление поэтического искусства.
Известно, что в айтышах неоднократно участвовала и Курманджан, наряду с такими
известными поэтами, как Молдо Тойчу Ташмухамедов, Масали. 
Имеются упоминания о поэтическом состязании Курманджан-датки с узбекскими и
кыргызскими поэтами на различных торжествах. В частности, в Коканде на свадьбе сына
Худояр-хана Урман-бека Курманджан «семь дней читала стихи, и на устных поэтических
состязаниях и в стихосочинительстве была выше всех и получила самый главный приз».
Большой интерес вызывает в этом плане состязание алайской царицы в айтыше с
поэтом Амирбеком.
Курманджан:

Имя мое – Курманджан, должен знать.

Плетку с земли мою надо поднять.

Будешь достойным, доверья заслужишь.

Шапку при мне полагается снять. 

Амирбек:

О свадьбе прослышав, приехал незван

На этом гнедом длинношеем коне. 


Здесь нет никого, кто знаком был бы мне.

Приехал, Бог мой, ради вас, Курманджан.

Курманджан:

Думаю я, что акын предо мной, 

И в состязанье вступаю с тобой.

Рвешься вперед, как скакун Алымбека,

Не уступлю, как скакун мой лихой.

Амирбек:

Курман, Курманджан – это имя твержу.

И сердце трепещет, я словно в жару.

Щедротам безмерным воздам похвалу

О том, что всегда верну делу, скажу. 

(Перевод М. Рудова)

Зыйнат обладала истинным поэтическим талантом. В ее газелях не только


лирические мотивы, в них отзвуки трудной жизни народа. Поэтесса решает сложные
проблемы взаимоотношения людей, отражает высокие и чистые человеческие побуждения
и страсти. Свои внутренние переживания она сравнивает с природными явлениями: бурей,
ветром, вьюгой, хотя больше всего предпочитает писать о красоте родного края.
Курманджан воспевает идеи верности, миролюбия, правды и справедливости. В этом
выразились исторический оптимизм и гуманизм ее поэзии. 
Произведения Курманджан – Зыйнат – это своего рода воззвания: она призывает все
народы мира, независимо от их национальности и вероисповедания, к всеобщей дружбе и
согласию. Отнюдь не праздный призыв к современникам в неспокойной жизни
деспотического ханства, полезный совет и потомкам. 
В творчестве Курманджан, как и в творчестве других кыргызских акынов, тесно
сочетаются элементы традиции с творческой импровизацией. Личностное начало стихов
подчеркивается постоянным первенством поэтессы в состязаниях, ее непокорностью и
непобедимостью. 
Зыйнат с большой любовью, лирической задушевностью поет о кыргызских горах, о
чистых родниках и быстрых скакунах, образ коня и кобылицы ставится и решается в
сравнительном аспекте личной судьбы «алайской царицы». 

Приведем строфу из стихотворения Курманджан, написанного на фарси.


Как на картине - и всадник,

и лук с тетивою в руке,


И ковер из цветов ароматных
рядом с нами и вдалеке
И прекрасная мальва, и алый тюльпан,
и душистая мята-райхон
Посылают с улыбкой свой
ласковый, нежный поклон.
(Перевод М. Рудова)
Уже в одной этой строфе – кыргызский пейзаж, исполненный чувства безграничной
любви автора к родной земле. 
Изучение поэзии Курманджан-датки только начато. Но даже первые публикации
исследователей творчества кыргызской поэтессы подтверждают: жизнь и творчество
Курманджан представляют ныне всемирный интерес. 

Послетекстовые задания к тексту:

1. Найдите в тексте предложения с составным именным сказуемым.


Произведите синтаксический разбор этих предложений.
2. Ответьте на вопросы:
А) Из каких источников стало известно о поэтических произведениях Курманджан?
Б) Под чьим влиянием формировалось поэтическое мастерство Курманджан?
В) О чем писала в своих произведениях Курманджан?
Г) Изучается ли литературная деятельность Курманджан-Зыйнат нашими
современниками?
3. Перескажите текст, предварительно составив к нему план.
………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………….

МАЛЬЧИК ИЗ ТЕШИК ТАША


Предтекстовые задания:

1.Уточните значения слов по словарю: погребение, первооткрыватель, археолог,


ведомый, карабкаться,   щель, рыхлить, глинистый, слой, раздроблен, антрополог,
воссоздать, облик, неандерталец, каркас, сооружение, логичность, представление,
поклоняться, святилище, хвоя, загробная, примитивный, воззрение, грот, кремень,
обгоревший, расколотый, преимущественно, облавная, заря (на заре), захоронение.
2.Произведите словообразовательный анализ слов: обгоревший, расколотый,
ведомый, раздробленный, захоронение, первооткрыватель, воссоздать, поклоняться.
 
 
 

3.Подберите синонимы к словам: облик, сооружение, святилище, примитивный,


воззрение, грот, облавная, представление.
 
 
 

4.Составьте словосочетания и предложения со следующими словами: хвоя,


неандерталец, кремень, щель, археолог, антрополог, рыхлить, каркас, логичность, заря,
захоронение.
 
 
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст

Это первое и пока единственное в Средней Азии погребение древнейшего человека.


Его первооткрыватель – известный археолог А.П. Окладников. В своих воспоминаниях он
писал: «…Это было в июне 1938 года. Долгих восемь дней, ведомые маленькими
проводниками – горными пастухами, карабкались ученые к таинственному Тешик-Ташу
–«камню со щелью»… Несколько дней спустя нож сотрудницы, которая рыхлила
глинистый слой, коснулся необычной кости. Это оказался череп. И притом не животного,
а человека!».
Правда, череп был раздроблен на 150 кусочков куском скалы, упавшим на
небольшую яму, в которой похоронили мальчика. Но ученым удалось склеить череп, и по
нему выдающийся антрополог М. М. Герасимов сумел воссоздать облик умершего 8-9
летнего ребенка. Благодаря этому мы можем взглянуть на лицо человека, жившего около
100 тысяч лет тому назад.
Но интересен не только череп неандертальца. Вокруг погребения когда-то в строгом
порядке были расставлены рога горного козла. Они служили каркасом для сооружения
подобия жилища над умершим. Это уже свидетельствовало о разумности и логичности в
действиях неандертальцев, о существовании у них своего мира представлений.
Погребение мальчика неандертальца из Средней Азии близко погребениям
неандертальцев, найденным в Европе, где древние люди поклонялись, видимо, пещерному
медведю (в пещерах Швейцарии и Германии найдены их святилища). В других местах
захоронения людей украшали ветками хвои и усыпали цветами. Забота об умерших
свидетельствует о вере древнейших людей в загробную жизнь, а значит, о появлении
примитивных религиозных воззрений.
В гроте Тешик-Таш найдены разнообразные орудия труда из кремня и множество
обгоревших и расколотых костей животных, преимущественно горного козла. Судя по
тому, что на заре человечества люди, вооруженные только каменными орудиями, могли
регулярно добывать мясо столь быстрого, легко бегающего по скалам животного, охота
была коллективной, облавной. Охотники из грота Тешик-Таш охотились также на медведя
и барсов.

Послетекстовые задания:

1. Найдите в этом тексте предложения с составным глагольным сказуемым.


Разберите эти предложения по членам.

2. Ответьте на вопросы:

А) Где было найдено погребение этого древнейшего человека?

Б) Кем было найдено это погребение?

В) Кто воссоздал облик умершего мальчика?

Г) Что еще интересного нашли археологи вокруг этого погребения?

3. Перескажите текст, составив к нему план.

………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………….

ЛИКИ СУЛАЙМАН – ГОРЫ

Предтекстовые задания:
1. Проверьте значения слов по словарю: достопримечательность, отражение,
блистательный, тимуриды, гуляка, основатель, династия, видоизменение, ложе,
впечатленный, панорама, резиденция, обретать, сказание, пророк, библейский, джинны,
ифриты, свита, останец, знать, капиллярный, грот,  ветхость, обитель, скребок,
фешенебельный, брадобрей, гурия, зороастризм, светозарный, жрец, космогонический.
2. Подберите к данным словам однокоренные, выделите в них корень:
капиллярный, набожный, очертание, сказание, обретать, ветхость.
 
 
3. Определите, от каких слов образованы данные слова: видоизменение,
библейский, огибавший, подножие, пятиглавый, однокамерная, благодать, благочестивый,
светозарный.
4. Подберите синонимы к словам: блистательный, ложе, свита, знать (сущ.),
ветхость, обитель, фешенебельный, космогонический.
 
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст.
2. Приходилось ли вам бывать в городе Ош на Сулайман-горе?

Сулайман-гора – главная достопримечательность Оша. Она играет важную роль в


нравственно-религиозных представлениях всей Ферганской долины. Это нашло
прекрасное отражение в истории горы и ее названиях.
Еще блистательный Бабур, последний из тимуридов, великий поэт, философ, гуляка
и воин, а также основатель династии Великих Моголов, находясь в Оше в 1496-97 гг.,
описал эту гору как одно из удивительных мест. Он называл ее «бара-кух», «красивая
гора».
Название «Сулайман гора» (по-персидски Сулайман таг, а по кыргызски–Сулайман
Тоо) - всего лишь приблизительное видоизменение от исламского ее названия «Тахт –и
Сулайман» – «Ложе Сулаймана». Многие ученые связывают это название с именем
султана Сулаймана Мази, жившего в ХУ веке. Он, впечатленный красивым видом горы и
панорамой Оша, обосновал здесь свою летнюю резиденцию, где решались
государственные дела, и название Сулайман-горы обрело другой смысл. Впрочем,  уже в
ХУШ веке, когда полностью утвердилось мусульманское сказание об Оше, о Сулайман
Мази уже никто не вспоминал. Но зато возникло из глубины времен имя пророка
Сулаймана.
Пророк Сулайман и библейский царь Соломон – одно и то же лицо. По преданию
ему подчинялись  джинны и ифриты, и он,  любитель путешествий, летал на них в разные
страны. Однажды он со свитою прилетел в Ферганские пределы и отдыхал на горе. Во
время этого путешествия он увидел, что, к сожалению, это прекрасное место лишено
воды. Тогда он построил на верблюжьем молоке мечеть, в которой, молясь, просил
Аллаха дать воду. Так появились Ак-Буура и священный Джаннат-Арык, огибавший
подножие горы с юга и почти полностью засыпанный при советской власти, когда
началась борьба с религией.
Пророк Сулайман вскоре удалился из этих мест, но на них осталась благодать
Аллаха, а гора несет в своем очертании отпечаток тела Сулаймана. Ученые, однако,
полагают, что Сулайман-гора – это пятиглавый известняковый останец длиной более 1140
м. И шириной 569 м., который протянулся с востока на запад.
С востока на запад мы и будем перечислять вершины. Их высоту даем от уровня
моря, но при этом следует учесть, что подошва горы лежит на высоте 1000 м. Над уровнем
моря.
Итак, вершины. «Таг» по-персидски означает гору, вершину, макушку горы. Первая
вершина, Сулайман-таг, 1162 м. Дала название всей горе, очевидно потому. Что здесь
стоит однокамерная мечеть «Тахт- и Сулайман», где молился пророк.
Вторая – Шор-таг,1141 м., по-русски «белая, соляная вершина». Такое название она
получила из-за белой «шапки» солевых отложений. В 1960 г., «борясь с чудесами», Шор-
таг обработали реактивами с вертолета. Белая шапка исчезла, наверное, насовсем.
Северный склон этой вершины называют ползучей или бродячей горой - «Кучатлиг-таг».
Действительно, здесь часты оползни и подвижки склона.
Третья – Рушан-таг,1175 м., означает «самая высокая» или «самая светлая». Это
действительно самая высокая вершина Сулайман-горы.
Четвертая – Эгер-таг, 1145,5 м.  Эта вершина имеет седловидную форму, поэтому и
переводится как «гора-седло». Однако поэтически настроенные кыргызы называют эту
вершину «Келинчек» – сноха, молодуха, поскольку видят в седловидной вершине образ
невестки, склонившейся в поклоне перед отцом мужа.
Пятая – Кекликучар-тоо,1119 м., единственная из вершин с кыргызским названием:
«вершина, где летают кеклики».
Персидские названия вершин Сулайман-горы не должны нас смущать, потому что в
средние века персидский язык фарси был для среднеазиатской знати тем же, чем являлся в
конце ХУШ –начале Х1Х вв. французский язык для русских аристократов. Достаточно
сказать, что даже мемориальные надписи на узгенских мавзолеях и в мавзолее Шах-
Фазиль выполнены на фарси. 
Гребень Сулайман-горы очень острый. Недаром есть участок на Рушан-таг под
названием «мост Сират». В исламе «мост Сират» тоньше волоса, он – как лезвие меча, но
благочестивая душа после смерти благополучно проходит по этому мосту и попадает в
рай. Нечестивец же, наоборот, падает с этого лезвия прямо в джаханнам, то есть в ад, над
которым мост и находится. Проползание по «мосту Сират» на Сулайман-горе снимает
вместе со страхом  все грехи.
Известняковая порода Сулайман-горы подтверждается обилием пещер и гротов.
Многие из них представляют большой научный интерес, или являются объектами
религиозного поклонения, а есть и не исследованные по причинам недосягаемости.
Из наиболее посещаемых пещер нужно отметить Чакатамар. Эта пещера находится
на южном склоне первой вершины, а название ее происходит от слова «чакка» – капать. С
потолка этой пещеры  капала минерализованная вода, считавшаяся целебной. Она
проходила по капиллярным трещинам горы. Вход – неглубокий грот, в его глубине
отверстие, в которое можно попасть только ползком. Выход из пещеры – такое же круглое
отверстие, в 6-7 м западнее входа. Раньше входной гротик пещеры имел небольшую
каменную перемычку, в которую бесплодные женщины упирались головой, а
расставленными руками в свод грота. Считалось, что это хорошо помогает от бесплодия.
В те же 1960-е годы эту перемычку сломали (на всякий случай), а течь в пещере
прекратили, забетонировав ее снаружи. Рядом с пещерой были глубокие выемки –
пробоины. В них опустил ноги Сулайман, когда присел отдохнуть. С тех пор считалось,
что выемки исцеляют от головных болей. Для этого нужно было просунуть голову в
любую из них и прочитать молитву. Однако, эти выемки тоже забетонировали. Тогда же
была уничтожена мечеть Тахт – и Сулайман – якобы по причине ветхости. Но даже взрыв
не смог разрушить кладки. И до сих пор на склоне горы валяются целыми блоками
остатки стен этого памятника.
На склоне второй вершины находится пещера с персидско-узбекскими названиями
««Чильтан-хана»» или ««Тешик-таш». В первом случае это – «Обитель невидимого
святого», а во втором – «Дырявый камень». Название дырявого камня связано с тем, что в
пещеру ведут три входа – с северной, западной и южной сторон. Эти три коридора длиной
12-15 метров сходятся в довольно просторном зале, из которого ведет четвертый,
тупиковый ход. Здесь есть еще один вход на балкон.
Через два отверстия в скале, расположенных выше основных ходов, по коридору
длиной 10-11 метров можно выйти на площадку на высоте 6-7 м над полом основного
зала. Эта пещера издревле была святилищем. Здесь найдены наскальные изображения
магического характера, а в тупиковом коридоре первобытного человека – два скребка и
нож (6-5 тысячелетия до н.э.). Кажется, этот ход раньше вел в Меку, а если прислушаться,
то можно услышать отдаленный гул подземной реки.
Другая пещера второй вершины – «Телаункур» –«пещера на верхушке». Она ничем
не примечательна, кроме того, что спуск в нее почти вертикален.
На третьей вершине расположены две пещеры. Это самая , большая пещера из пещер
«Раушункур», или «пещера Орлов», и пещера «Ишаункур».
«Раушункур» известна найденными там орудиями каменного века. В 1970-е годы ее
хотели приспособить под фешенебельный ресторан с потайной комнатой. Повернул скалу
– и, пожалуйста, отдельный кабинет с ложем. Но, увы! Уступив возмушенным горожанам,
в ресторане разместили музей. Однако, к сожалению, природная среда была полностью
нарушена. Из нижнего зала пещеры был ход в верхний грот, где найдены каменные
орудия труда и магические наскальные рисунки. Теперь из этого хода сделали лестницу, а
выход из грота оформили огромной металлической раковиной с остеклением.
Пещера Ишаункур расположена на юго-восточном склоне Рушан-тага. Здесь жил
набожный сапожник пророка Сулаймана. Сулайману везло с прислугой. Его брадобрей
Арслан-боп, например, посадил в Кыргызстане ореховые леса.
Последняя пещера находится на склоне вершины Кекликучар и называется
«Гурныз» или «Курныз», что можно перевести как «девушка-гурия». В ней обитает дух
небесной гурии, которая откликается, а иногда и является призывающим ее людям.
Начатая в каменном веке история Сулайман-горы – это история многовековой святыни.
В первом тысячелетии до н.э. через Среднюю Азию в Иран прошли индоарийские
племена, исповедовавшие как религию учение пророка Заратуштры, названное по его
имени зороастризмом. Зороастризм – первая религия  откровения, с которым светозарный
бог Ахурамазда обратился к пророку. От этого периода на Сулайман-горе осталось
поселение эпохи бронзы трехтысячелетней давности. Это было поселение жрецов. О
принадлежности его к зороастризму рассказывает расписная керамика с изображениями
семисвечников и мировых древ с семью ветвями. Было семь светлых божеcтв, созданных
Ахурамаздой, которые управляли семью небесами, каждое из них держалось на одной из
ветвей небесного древа. В наскальных рисунках Сулайман-горы есть изображения такого
древа.
Зороастрийцы противопоставляли верхний и нижний миры, как и многие народы
Земли, и для этого они использовали общие для нашей планеты символы: змея – низ, а
солнце – верх. Огонь был священным. Отсюда – изображения солнца и горящих
жертвенников.
Некоторые наскальники носят космогонический характер: изображения змей среди
звезд, а над ними – луна и солнце. Существуют целые мифологические рассказы,
связанные с Сулайман-горой и образно объясняющие картину мироздания.
От средневековья до нашего времени дошла т.н. «надпись Веселовского».
Н.И.Веселовский в1885 году посетил Ош и Узген по порученитю императорской
археологической комиссии. Он же перевел часть этой надписи, из которой узнаем, что в
940-41 годах здесь был саманидский эмир (династия Саманидов правила в Бухаре до 999
года) Наср ибн Ахмед.
Рассматривая историю Сулайман-горы, мы убеждаемся в том, что на протяжении
тысячелетий этот – уникальный памятник природы был священным местом, а значит, на
нем отразились нравственно-философские  взгляды эпох  - от примитивных верований до
развитых религиозных систем и мировых религий. (Помаскин Б.В. –археолог-
реставратор).

Послетекстовые задания к тексту:

1. Выпишите из текста несколько предложений с простым глагольным сказуемым,


сделайте синтаксический разбор этих предложений.
 
 
 

2. Ответьте на вопросы:

А) Как называл Бабур главную достопримечательность г. Ош?

Б) Что интересного для себя вы узнали из истории и названий вершин горы?


В) На каком языке даны названия вершин Сулайман-горы?
Г) Выразите свое отношение к выражению «…История Сулайман-горы – это
история многовековой святыни».
Д) Какие вы знаете мифологические рассказы, связанные с Сулайман-горой?
3. Составьте план текста и перескажите его, опираясь на план.

………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
…………………………

ЮРТА

Предтекстовые задания:

1. Уточните по двуязычному словарю значение слов:

Проявление, прикладное, остов, кереге, жердь, босого, купол, жук, эпчи, улага, ээр
токум, коломто, жертвенный, кошма, оберег, эволюция, конический, свод, феерический.

2. Подберите определения к данным существительным:

Жилище, искусство, юрта, конструкция, сундук, стопка, войлок, циновка, кошма,


ограда, утварь, оберег.

 
 

3. Дайте морфологическую характеристику словам:

Существовать, убранство, обшитый.

Притекстовые задания:

1.Прочитайте текст.

Одним из ярких проявлений материальной культуры кыргызов является переносное


жилище – юрта (боз уй). Она представляет собой вершину кочевой архитектуры и
народно-прикладного искусства. Юрта была прекрасно приспособлена к кочевому образу
жизни: мягкость, простота конструкций, удобность в транспортировке, всесезонность
были ее неизменными качествами.
Самые ранние сведения о сборно-разборном жилище дошли до нас со времен
Геродота. Многовековая эволюция кочевого жилища привела к выработке четких
пропорций и правил установки и разборки юрт. В Киргизии был наиболее распространен
так называемый кыпчакский тип юрты, отличающийся, например, от калмыцкого,
имеющего конический верх с феерическим сводом.
В настоящее время джайлоо без юрты не возможно представить, откуда видны небо,
звезды, облака. Юрта популярна среди чабанов, которые все лето проводят на летних
горных пастбищах. Сделанная из шерсти, дерева и чия, она укрывает от холода, влаги и
жары.
Внешний вид юрты и внутреннее убранство менялись в зависимости от ее
функционального назначения. Самыми крупными и наиболее роскошными были
парадные юрты.
Юрта состояла из деревянной конструкции: остов, собираемый из нескольких частей
складных решетчатых стенок «кереге», придающие юрте круглую форму. «Кереге»
состояли из отдельных звеньев «канат», над которыми на жердях «уук» поднимали купол
юрты – «тундук». На месте соединения «канатов» устанавливали дверную раму «босого»,
на которую навешивается двустворчатая дверь «каалга». Вокруг стенок ставятся циновки
«чий», обшитые войлоком, а весь остов юрты покрывается разной формы и размеров
войлоком.
Чрезвычайно интересна организация жилого пространства в юрте. Оно делится на
четыре части. «Тор» – место противоположное от входа в юрту, самое почетное. Здесь
располагались гости, старшие мужчины семьи. Здесь же на сундуках, и других предметах
сооружали стопки одеял, войлочные изделия для пола, ковры, меховую и другую
верхнюю одежду – «жук». «Эр жак» – мужская сторона, левая от входа часть юрты. Здесь
располагались мужчины средних и молодых лет, на ночь здесь находилась спальня для
молодоженов. «Эпчи жак» – правая от входа часть юрты, принадлежит женщинам, здесь
за оградой из циновок находились домашняя утварь, продукты питания. Затем «улага» -
около порога. Здесь в левой, ближе ко входу стороне находились конские снаряжения –
«ээр токум», «ат жабдыктар» и другие принадлежности бытового назначения. В центре
юрты находилось место, на котором разводился огонь – «коломто».
У кыргызов существовал целый ряд обычаев, обрядов, связанных с юртой. Прежде
всего, к юрте и ее принадлежностям относились бережно. Не принято было плохо
отзываться о юрте. Когда семья ставила новую юрту, то обязательно устраивали праздник
и голову жертвенного животного (мелкого скота) в сыром виде бросали через дымоход
юрты – «тундуктон ашыра ыргытат». На кошму или на циновку пришивали кусочек
старого войлока в качестве оберега.
В многочисленных музеях и художественных собраниях хранятся выдающиеся
образцы прикладного искусства народных художников, связанные с убранством юрты,
изготовлением предметов домашнего обихода.

Послетекстовые задания:

1. .Опишите юрту ваших родственников, знакомых, друзей.


2. Найдите в тексте  и подчеркните предложения, в которых между
подлежащим и сказуемым стоит тире.

3. Ответьте на вопросы:

А) Почему юрта имеет такую форму?

Б) Из каких частей состояла юрта?

В) Какие вы знаете обычаи и обряды, связанные с юртой?

Г) Приходилось ли вам оставаться на ночь в юрте в горах? (К примеру: на


каникулах у родственников и т.д.). Опишите то,  что вы почувствовали, подумали,
наблюдая за движением звезд через купол юрты.

4. Расскажите, если вы знаете, о порядке , правилах установки и разборки


юрты.
5. Согласуйте сказуемое с подлежащим в предложениях:
Незаметно (пролететь) пять лет. Большинство горожан (не уметь) собирать юрту. В
горах нас (быть) двадцать один человек. Мы с друзьями (помогать) ставить юрту  в
честь Дня независимости нашей республики. Дядя с собакой (идти) на охоту.
Несколько человек (опоздать) на ужин. На следующий год я с родителями снова
(ехать) сюда на отдых.

 
 

КЫРГЫЗСКИЕ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ

Предтекстовые задания:
1. Уточните по словарю значение слов:
Пласт, общность, этнический, антропологический, самобытный, уклад, убранство,
вялить, утварь, длиннополая, запахивающийся, вздержка, веретено, бязь, холст,
набойка, утилитарный, статичный, валять, этнография.
2.Составьте предложения со словосочетаниями:
Человеческая цивилизация, этнографическая культура, древнейший народ,
многовековая история, кочевой образ жизни, валяный войлок, вялить мясо.
 

3.Сделайте словообразовательный анализ слов:


Шелководство, скотоводство, кошмоваляние, хлопчатобумажный,
малоизвестный, подпоясываемый.
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте текст внимательно.

Традиционная народная культура – это мудрость, опыт, сила воздействия,


нравственные и эстетические критерии. Этнографическая культура, как часть более
общего понятия о культуре народной, определяет тот пласт человеческой цивилизации,
который создан в веках анонимными, неизвестными или малоизвестными народными
творцами для удовлетворения главным образом бытовых или более широких
потребностей людей той или иной этнической общности. Такого рода культура передается
из поколения в поколение посредством традиций, которые сильнее всего действуют в
семейной среде. 
Кыргызы – один из древнейших народов Центральной Азии, традиционная культура
которого складывалась на протяжении тысячелетий на его исторической этнической
территории. Многовековая история формирования этноса отразилась на своеобразии
антропологического типа кыргызов, который относится к южно-сибирской расе,
сочетающей в себе европеоидные и монголоидные признаки, причем последние более
выражены. Что касается кыргызского языка, то он включен в группу тюркских большой
алтайской семьи языков. 
Кочевой образ жизни в горной среде обитания способствовал формированию
самобытных особенностей хозяйственно-бытового уклада кыргызского народа. Эти
особенности хорошо заметны в убранстве традиционного жилища кыргызов и одежде,
сформировавшихся под влиянием постоянных кочевок со своими стадами овец, табунов
лошадей и крупного рогатого скота. Именно скот являлся для кыргызов основным
средством существования. Продукция скотоводства широко использовалась и находила
применение во всех сферах жизнедеятельности кочевников. Мясо, жир, молоко
употреблялись не только в свежем виде. Кыргызы издавна вялили, сушили мясо-
молочные продукты, которые круглогодично применяли в своем пищевом рационе.
Шерсть, шкуры, волос шли на изготовление домашней утвари, одежды и обуви. 
Кочевой образ жизни кыргызов повлиял и на покрой одежды. Так, необходимость
частого и длительного пребывания в седле заставила кыргызов шить одежду
длиннополой, широкой, запахивающейся пола на полу и подпоясываемой тканевым
поясом или кожаным ремнем. Эти особенности одежды способствовали свободе
движений во время верховой езды и помогали в холодное время года сохранить тепло.
Рукава верхней теплой одежды шились длинными, широкими в плечах и узкими к
запястью. При таких рукавах руки не мерзли, так как их всегда можно было поджать
внутрь рукава, одновременно зажав пальцами его отверстие. Необходимость сохранять
максимальную свободу движений породила мужскую, женскую и детскую безрукавную
одежду, ибо в холодное время года несколько верхних слоев одежды с рукавами весьма
сковывают движения, столь необходимые для подвижного образа жизни кочевника.
Мужские и женские штаны шились сходными по покрою, непременно широкими, на
вздержке, удобными при посадке в седло или при слезании с него, и были весьма схожи с
подобной одеждой ранних кочевников, образцы которой дошли до нас как в натуральном
виде в погребальных памятниках, так и в виде изображений. 
Историческая судьба кыргызского этноса в прошлом, природно-климатические
условия, особенности хозяйственного уклада, связанного с кочевым скотоводством, не
способствовали выращиванию хлопка и занятию щелководством. Единственным сырьем
для ткачества у них была шерсть – продукция скотоводческого хозяйства. Поэтому
кыргызы издавна носили одежду, сшитую из шерстяных тканей домашней выработки,
шкур животных и валяного войлока. 
Ткачество у кыргызов было исключительно женским занятием. Пряжу готовили из
овечьей и верблюжьей шерсти, пряли с помощью ручного веретена и горизонтального
станка. Ткань из овечьей шерсти называется у кыргызов таар. Она могла быть белой и
коричневой (цвет овечьей шерсти); вырабатывалась также ткань в белую и коричневую
полоску. Таар делали двух видов: неваляную (сокмо) и валяную (басма). Выработка сукна
приближалась к кошмовалянию, а одежда из такой ткани – к одежде из войлока. 
Ткань таар шла в основном на изготовление мужских халатов (чепкен) и верхних
штанов (шым). Часто халаты из ткани таар имели подкладку из мягкого войлока,
прикреплявшуюся мелкой стежкой. Халаты из валяного сукна носили поверх остальной
одежды. Такой халат был незаменим в быту кочевника, так как не промокал, не
продувался ветром, одинаково хорошо защищал от холода и солнечных лучей. 
Из верблюжьей шерсти кыргызы вырабатывали плотную и прочную ткань пийази,
также используемую для шитья халатов. Халат из верблюжьей шерсти стоил дорого и был
доступен только богатым скотоводам, а также являлся свадебной одеждой жениха. Очень
состоятельные кыргызы носили и штаны из пийази. Эта ткань отличалась хорошим
качеством и служила предметом торговли и экспорта. 
Из овечьей и верблюжьей шерсти ткали также женские и мужские пояса (белкур,
сокмокур), один конец которых орнаментировали поперечными полосками. 
Если шерстяные домотканые ткани кыргызов были издревле традиционными, то
хлопчатобумажные ткани являются более поздней традицией в ткачестве кыргызов. 
Были знакомы кыргызы и с импортными тканями из Кашгара – белая
хлопчатобумажная материя типа бязи, которую использовали для шитья мужских и
женских рубах, штанов и поясов; хлопчатобумажный холст; набойка; шелковые и
полушелковые ткани. 
Из шелковых тканей ткань тувар черного и красного цвета употреблялась северными
кыргызами для женских шуб на меху (ичик), а красная, желтая и синяя шла на шитье
верхних длинных жилетов (бешматов) и платьев. Для мужских бешматов употреблялась
китайская чесуча. Парча и другие златотканые материи использовались преимущественно
для обрядовой одежды. 
Наряду с кашгарскими тканями в одежде кыргызов издавна употреблялись и ткани
среднеазиатские, а с начала XX века стали бытовать также и русские ткани. 
Одежда – один из наиболее важных аспектов в изучении культуры этноса. Вместе с
жилищем, орудиями труда, пищей и утварью она является частью материальной
культуры. Одежда, кроме утилитарного назначения – защита от холода жары, дождя и
снега – обладает довольно сложной знаковой системой, позволяющей различать людей по
полу и возрасту, этнической, религиозной и социальной принадлежности. У большинства
народов различают повседневную и праздничную женскую, мужскую и детскую одежду.
Традиционная одежда не представляет собой чего-то статичного, застывшего. Она
складывалась исторически и развивалась в связи с изменением быта и взаимовлияний
соседних народов. Таким образом, одежда является одним из важных источников для
изучения происхождения этноса и его культурных связей. 
(Б. Акмолдоева). 
Послетекстовые задания:
1.Составьте план  текста.
2.Передайте содержание текста, опираясь на составленный план.
3.Составьте вопросы по содержанию текста.

МУЖСКАЯ ОДЕЖДА КЫРГЫЗОВ В ПРОШЛОМ

Предтекстовые задания:
1. Уточните по словарю значение слов:
Нательная, распашная, туникообразный, шаровары, гашник, щиколотка, пах,
имитировать, присборенный, отложной, лодыжка, клин, околышек, стежка, тулья,
локальный.
2. Подберите определения к существительным:
Стиль, одежда, рубаха, штаны, пояс, воротник, рукав, шапка, обычай, халат,
узор.
 
 

3. Составьте словосочетания со словами: носить, шить, меховая, овчина,


войлочный, кожаный, шерстяной.
 

Вплоть до середины XIX века мужчины-кыргызы носили одежду, по своему стилю


мало отличающуюся от одежды своих древних предков: рубахи, штаны, шерстяные плащи
или верховую верхнюю одежду, кожаные или шерстяные пояса, кожаные сапоги, меховые
шляпы или вышитые войлочные шапки. 
Основными принадлежностями мужской нательной одежды у кыргызов были
распашная рубаха и шаровары. Распашная рубаха из белой бязи или маты называлась
джегде. Покрой ее туникообразный, по обеим сторонам к боковым краям пришивались
слегка скошенные с двух сторон клинья. Длина рубахи была до колен, рукава закрывали
кисти рук. Открытый ворот обшивался планкой, суживающейся на груди, и скреплялся
шнурочками или пуговицами. Джегде начинали носить с шести-семи лет и не изменяли ее
формы до конца жизни. Рубахи подпоясывали и носили поверх шаровар. О глубокой
традиции ношения распашной рубахи свидетельствует и похоронный обряд кыргызов. До
наших дней соблюдается обычай надевать на покойника отрезанный от савана кусок
длиной от плеч до колен. Одеяние это носит название «джегде». 
Бытовали рубахи с прорезным воротом треугольной формы, а также рубахи с
закрытым воротом в виде узкой стойки с горизонтальным разрезом ворота. 
Мужские шаровары всех форм были глухие, их стягивали сплетенным из шерсти
гашником ычкыр, который пропускали через складку и затягивали спереди. Концы
гашника в старинном костюме у молодых людей украшали вышивкой яркой цветной
шерстью или шелком и цветными кисточками. Летние шаровары (ыштан, дамбал,
ылазым) шили из хлопчатобумажных тканей, длиной до щиколоток и широкими в паху.
Ширину шага определяла большая ромбовидная вставка. Покрой зимних шаровар из
плотных шерстяных тканей (таар шым, пийази шым) был несколько иным, вставку делали
меньших размеров. Шаровары из овчины (тери шым) шили значительно уже, составляя
покрой из кусков разной формы. Носили эти шаровары мехом внутрь. Шаровары теке
шым шили из замши, выкрашенной в оранжевый цвет. Они были широкими, с
закругленной линией шага и достаточно широкими внизу, так как их носили поверх
обуви. Иногда сбоку в нижней части штанин делали разрезы. Отличительной
особенностью замшевых шаровар была вышивка цветным шелком. Узор располагали
обычно внизу штанин и с боков. 
Наиболее древние виды штанов изготавливали из кожи – джаргак шым, октеке шым.
Они красились в натуральный коричневый цвет, имитирующий цвет оленьей кожи. В
прошлом кыргызы называли штаны , изготовленные из лосиной кожи, кандагай шым и,
как сказано в эпосе «Манас», прежде их носили герои. Такие штаны характерны для
времен, описанных в эпосе «Манас», когда кыргызы обитали в лесах южной Сибири,
севернее нынешней родины. 
Подштанники – ич шым – изготавливали из хлопка. Они были очень широкими
сверху, с широким шагом, что не стесняло движений, и зауженными по направлению к
лодыжкам. Подштанники затягивались у пояса с помощью плетенного шерстяного
ремешка – ычкыр, каждый конец которого был украшен вышивкой, или же свадебного
пояса с кисточками из золотых ниток и цветного шелка. 
Мужская верхняя одежда типа халата отличалась чапан, чепкен (чекмен), тон
(постун), ичик. большим разнообразием. В холодное время мужчины носили халаты Все
халаты запахивались на правую сторону, что типично для древних тюрков-кочевников.
Высокогорные полукочевники до сих пор изредка носят прочную верхнюю одежду тон из
овчины, мехом вовнутрь. Мех использовался не только в одежде, но также в юрте, где
несмотря на то, что она покрывалась плотным войлоком, часто могло быть очень холодно
внутри в зимнее время. 
Наиболее изящными из зимних халатов были те, которые изготавливали из лисьего
меха или шкуры горного волка (бору). Эти меховые халаты известны из далекого
прошлого. Название «тон» было зафиксировано еще в Орхоно-Енисейских рунах,
являющихся наиболее древними тюркскими письменными источниками VIII века. Такие
халаты до сих пор бытуют среди казахов, башкир, на Алтае и в Туве. На севере
Кыргызстана эти меховые халаты назывались постуне, как в Таджикистане и
Афганистане. Они изготавливались из меховых полос, собранных вместе и сшитых, часто
с большим меховым воротником для защиты шеи. Такие халаты служили надежной
защитой от зимнего холода. Ночью в высокогорье пастухи накрывались ими как одеялом. 
Еще одним типом верхней одежды древнего происхождения были даакы, иногда
встречавшиеся в северных районах Кыргызстана до конца XIX века. Даакы
изготавливался из шкуры жеребенка кулун, меховой частью наружу. Пучками волоса
жеребенка украшали спину и рукава. Такое пальто носили в основном молодые люди. В
этих же районах можно было еще совсем недавно натолкнуться на великолепную шубу из
меха снежного барса, также мехом наружу. Но лишь очень состоятельный скотовод мог
позволить себе иметь такую роскошную шубу. 
В начале XX века на Иссык-Куле появляется новый вид халата из овчины. Он был
легче, современного покроя и имитировал русский стиль: присборенный в талии сзади и с
маленьким отложным воротом. Этот вид халата был известен под названием орус тон
(русский тон) или как буйурма тон (складчатый тон). 
В конце XIX века, когда промышленные ткани из России стали распространяться по
всему Кыргызстану, материя стала пользоваться для покрытия внешней стороны меховых
шуб. Эти шубы-халаты также могли быть отделаны овечьим или лисьим мехом, а для
богатых – более дорогостоящим мехом таких животных как соболь и куница. Это была
одежда «на выход» для мужчин и могла стать частью свадебного приданого. На
торжествах владельцы стад для укрепления авторитета демонстрировали свои лучшие
халаты из меха, богатую одежду, украшенную дорогими узорами. Эти халаты назывались
каттама тон или ичик. По сравнению с пастушьими меховыми шубами, они были меньше
по размеру, короче, доходя лишь до лодыжек, и имели более «городской стиль»: с
короткими рукавами, обнажающими кисти рук, и с маленьким отложным воротником. 
На степных просторах Центральной Азии и высокогорных пастбищах Тянь-Шаня,
где пастухи часто засыпали под открытым небом около своих стад, большой халат из
плотного теплого войлока был прекрасной защитой от дождя, ветра и снега. Такой халат
был распространен по всей Центральной Азии и до сих пор используется в Афганистане,
Иране, Турции, где он известен как кепенекс. 
Большой кыргызский войлочный халат назывался кементай, а также кебенек или
кебанак. Плотный войлок из овечьей шерсти натурального белого цвета шел на
изготовление длинного халата, с длинными рукавами, который был украшен цветными
узорами линий стежки. Края рукавов, полы и ворот могли быть украшены черной кожей с
белой аппликацией. 
Наиболее древним традиционным тканым халатом был чепкен (чекмен), надеваемый
сверху короткого и легкого хлопчатобумажного или шелкового халата, который
назывался чапан. Он изготавливался из плотной некрашеной ткани из верблюжьей или
овечьей шерсти (текме, пийази) бежевого или коричневого цвета. Чепкен был теплым и
свободным, простирающимся вниз до лодыжек и с разрезом спереди, без пуговиц, с
запахом направо. Рукава длинные для защиты рук и без воротника. Так же как и другие
традиционные халаты, он запахивался с помощью матерчатого пояса кушак или
украшенного кожаного ремня кемер. 
Как и все остальное население Центральной Азии, Казахстана и Южной Сибири,
кыргызские мальчики 6-8летнего возраста носили длинные, свободного покроя рубахи из
белого хлопка (когда-то шерстяные), надеваемые прямо на тело. Это был
продолжающийся мужской фасон. На севере такая рубаха называлась ачык кейнек, что
означало «открытая рубаха», часто с маленьким отложным воротником со шнуровкой,
чтобы застегивать ее до верха. 
В конце XIX века длинные рубахи стали укорачивать и разрез больше не доходил до
талии. На севере, под влиянием России, для застегивания рубашек стали появляться
перламутровые пуговицы. Бархат и хлопчатобумажная ткань стали повсеместно
вытеснять прежнюю шерстяную, а также кожаные или меховые штаны, которые носили
теперь только охотники и скотоводы. 
Ношение головного убора, и мужского и женского, было регламентировано особым
к нему отношением. По традиции мужской головной убор нельзя снимать у порога.
Нельзя переступать через головной убор, так как это равносильно тому, чтобы
переступить через человека. Как известно, кыргызы любят делать подарки, однако нельзя
дарить головной убор со своей головы. Если дарится головной убор можно дарить только
очень близким младшим родственникам – братьям, сестрам. 
Старинным головным убором, типичным для всех кыргызов, является белая
войлочная шляпа, имеющая тюркское название калпак. Его носят кыргызы всех возрастов.
Южнокыргызский калпак немного отличается от северокыргызского тем, что он выше,
более плотный, с полями, имеющими разрезы, что создает большие удобства. Поля
калпака отгибаются, если нужно открыть лицо, и, наоборот, их опускают, когда требуется
защитить лицо от солнца, ветра и дождя. Носят калпак и таким образом, что разрезы
приходятся у лба и на затылке. Иногда (на юге Кыргызстана) верх калпака украшают
кисточкой (шелковой, бисерной), прикрепленной на шнурке. Поля подшивают черной
тканью, обычно бархатом. Детский калпак подшивают и красной тканью (бархат,сатин,
сукно). Принято было украшать калпак и вышивкой. 
Существует разнообразие и в покрое калпака. Обычно его шили из четырех долек,
скроенных по-разному: либо в виде равнобедренных треугольников или двух пар
прямоугольных. Иногда его кроили из одного куска войлока и такой калпак имел только
один шов. Скрепляли части калпака тоже по-разному. Исстари края клиньев сшивали
конским волосом или тесьмой, позже стали использовать тесьму фабричного
производства. Обычно калпак изготавливают из белого войлока, поэтому его еще
называют ак калпак. Калпак является отличительным предметом кыргызской мужской
одежды. Ак калпактуу кыргыздар – белошляпочные кыргызы, - так иногда величают
представителей этого народа. Существует даже поговорка, характеризующая основные
отличительные элементы кыргызской традиционной одежды – «Кара чепкен, ак калпак –
калын кыргыз элибиз» - черный халат, белый калпак – многочисленный кыргызский
народ. 
Под калпак надевали нижний головной убор – аракчын, являющийся
разновидностью тюбетейки. Пожилые кыргызы до сих пор носят популярные в прошлом
тюбетейки конической формы, сшитые из плотной ткани темной расцветки. Тюбетейка
простегивается вдоль по клиньям и поперек по околышку. Способ стежки создает
ребристую поверхность. 
Из зимних головных уборов следует упомянуть тебетей, кашкар тебетей и телпек.
Тебетей – общераспространенный по всему Кыргызстану мужской головной убор. Он
является непременной частью зимнего костюма кыргызов и отличается большими
размерами. В форме тульи и околышка он имел в прошлом локальные особенности.
Тулью шьют на вате из сукна, бархата, другой плотной ткани. Характерная форма четырех
клиньев определяла верх тульи, который был четырехугольным и уплощенным. Нижнюю
часть клиньев подвертывают наружу и обшивают сверху широкой полосой меха, чаще
лисьего, более состоятельные кыргызы – мехом куницы, выдры. В зависимости от меха,
шапку называли тюлкю тебетей, кундуз тебетей, суусар тебетей. 
Кашкар тебетей, состоящий из четырех клиньев, шьют из овчины, покрывают
сукном или хлопчатобумажной тканью. Шьют и стеганным на вате, на подкладке. Для
этой шапки характерна нашивка полоски ткани (бархата, сукна) параллельно опушке.
Меховая опушка состоит из двух полосок овчины разного цвета. Эта шапка выворотная,
ее можно носить наизнанку и загибать околышек так, что она становится шире или уже. 
Телпек шили из овчины, без подкладки и с узким меховым околышем. 
Определенный интерес с точки зрения эволюции мужского головного убора вызывает
старинная шапочка кала. Она имела локальное распространение. Шили ее из
прямоугольного куска белой ткани с одним боковым швом, верх не сшивали, а
перевязывали таким образом, что сверху образовывался хохолок. В старину этот головной
убор носили старики и старухи, что подчеркивает древность его происхождения. 
На юге Кыргызстана бытовала чалма саля или селде – головной убор духовенства.
Некоторые старые люди надевали его во время исполнения намаза. 
(Б. Акмолдоева). 
Послетекстовые задания:
1. Из каких составляющих состояла мужская одежда кыргызов в прошлом?
2. Какие материалы использовали кыргызы для изготовления верхней одежды
мужчин?
3. Как называется традиционный мужской головной убор?
4. Как одеваются современные кыргызские мужчины?
5. Найдите в тексте и подчеркните несогласованные определения.

ЖЕНСКАЯ ОДЕЖДА КЫРГЫЗОВ

Предтекстовые задания:
1.Найдите в толковом словаре и запишите значение слов:
Сородичи, процессия, упряжь, уникальный, навьючивание, обертывание,
марена, шеллак, тутовник, кокетка, декоративный, стеганный, окаймлять,
трилистник, оборка, тюрбан.
2.Подберите синонимы к словам: демонстрировать, кочевать, отличаться.
 

3.Составьте предложения со словами и словосочетаниями: шелк, парча, хлопок,


шерсть, кыргызская женщина, юная невеста, украшать узорами, парадная одежда.
 

Притекстовые задания:
1. Прочитайте внимательно текст.

У кыргызских кочевников красота и одежда женщины отражается на уважении


сородичей. Если кыргызская женская одежда была красивой, сложно и талантливо
вышитой, то это свидетельствовало о высоком положении и значительном материальном
состоянии семьи. Кочуя от пастбища к пастбищу, следуя круглый год за своим скотом,
женщина надевала лучшую одежду, а юная невеста – свой самый красивый головной
убор, с тем чтобы ее новая семья гордилась ею. Вот как это описано Чингизом
Айтматовым в его книге «Материнское поле»: «Перекочевка – торжественная процессия,
отвечающая обрядовым потребностям и экономической необходимости. Это уникальная
возможность одновременно продемонстрировать всем великолепную конскую упряжь,
замечательное убранство, лучших лошадей, искусство навьючивания на спинах
верблюдов и обертывания багажа в ковры». 
В целом, женская традиционная одежда кыргызов не сильно отличалась от мужской.
Она состояла из туникообразной рубахи и подштанников, жилета и распашного верхнего
халата, пояса и сапог. Но, несмотря на это, кыргызские женщины особенно отличались
красотою и индивидуальностью своих причесок и тюрбанов, украшенных
драгоценностями из серебра и кораллов. 
Туникообразное платье кейнек надевалось и днем и ночью. Оно было очень похоже
на мужскую рубаху. Основное отличие состояло в том, что оно было длинным, до
лодыжек и застегивающимся к правой стороне шеи. И еще одна деталь – женская одежда
часто украшалась вышивкой. Платье кроилось из нескольких полосок ткани, сшитых
вместе. Рукава выкраивались по диагонали. Эти туникообразные платья иногда
изготавливались из хлопчатобумажного, вручную вытканного материала мата, сшитых
вместе узких одноцветных полос или набивных лент. Наиболее красивые платья шились
портным из дорогих тканей, таких как сатин или шелк. Молодые женщины носили
красные туники (цвет плодородия), в то время как большинство пожилых женщин шили
платья из белой материи или более темных цветов. Красный цвет получали путем
крашения хлопчатобумажной ткани мареной, корнями некоторых растений, а также
крашением шелка неочищенным шеллаком, изготавливаемым из насекомых, собираемых
с веток тутовника. С искусственными красителями кыргызы познакомились в конце XIX
века. 
Ворот туники затягивался шнурком, сплетенным вручную. На юге молодые девушки
носили такие же туники как и юноши, с горизонтальным разрезом на заплечнике. 
Этот тип платья-туники был широко распространен и до сих пор бытует среди
многих народов Центральной Азии и Казахстана, имея множество местных вариантов
выкройки, различаясь типом ткани и украшения. 
На севере Кыргызстана женская туника украшалась дополнительной декоративной
полосой кокетки, размещавшейся вокруг шеи и разреза. Как правило, эта часть туники
была украшена вышивкой спереди. На юге же этой дополнительной части не было, и
платье было расшито прямо по ткани вокруг шеи и ворота. Вышивка могла быть большой
и сложной, покрывая всю переднюю часть платья. Однако чаще вышивка покрывала
только полоску ткани вокруг разреза и ворота. Разрез у ворота платья обычно застегивался
круглой серебряной брошью или декоративной булавкой. В конце XIX века, под влиянием
России, стали появляться платья, застегивающиеся на пуговицы. 
В XX веке женщины стали носить более короткие платья, так же напоминающие
стиль традиционной туники. Это были платья с юбкой, которая собиралась в поясе. Кроме
того, платья и юбки тогда были осложнены декоративными соединениями, оборками и
складками. 
Под длинным платьем-туникой женщины носили шаровары, аналогичные мужским
– длинные и широкие в поясе, затягивающиеся шнурком. Шаровары надевались прямо на
тело. Эти шаровары, которые назывались ыштан, теперь шьются из цветной ткани. На юге
низ шароваров собирается и украшается цветной пришитой лентой. Часто, подражая
узбекам и таджикам, эта лента бывает вытканной или вышитой мелким красочным
узором. 
Весной женщины меняли свою тяжелую зимнюю верхнюю одежду на более легкую
– чапан, который мало чем отличался от тех, что носили мужчины. Чапан - длинная легкая
верхняя одежда с длинными рукавами, накрывающими кисти рук. Чапаны изготавливали
из хлопка или фабричного полушелка, с цветными полосами, подбитого овечьей шерстью
и простеганного. На юге, под влиянием узбеков и таджиков, использовались прекрасный
цветной шелк из Бухары или даже узбекская и российская парча. 
Кемзир, камзур или кемсел – короткая верхняя одежда до колен, с рукавами до
локтя, которая одевалась на платье. Она имела воротник стойкой, карманы по бокам и
изготавливалась из ткани темного цвета. Одевали ее только на севере страны – в Таласе,
на Чаткале, в Чуйской долине и иногда на территории вокруг озера Иссык-Куль. 
Бешмат был верхней одеждой, отличающейся влиянием российского стиля, с
современным покроем по размеру тела, но не стесняющим движения. Он был до колен, с
рукавами по локоть и воротником стойкой. Эта верхняя одежда изготавливалась из яркой
цветной ткани, чаще всего из бархата. Бешмат также носили в Таласском районе, Чуйской
долине и в центральной части страны. На праздниках женщины из состоятельных
семейств запахивали эту верхнюю одежду с помощью кожаного пояса кемер,
украшенного серебряными декоративными бляшками. В 1920-х годах появился длинный
жилет без рукавов – келтече. Этот жилет был более практичен, чем прежняя тяжелая
верхняя одежда. Чаще он был темно-синего цвета, с запахом направо и застегивался на
перламутровые пуговицы или серебряные пряжки. Другие виды верхней одежды, жакеты
и жилеты, заимствованные кыргызскими женщинами позже, были также очень схожи с
мужскими. 
Как правило, верхняя одежда окаймлялась мехом. На севере было не обязательно
застегивать верхнюю одежду при выходе из юрты. Зато на юге женщина всегда должна
была запахивать верхнюю одежду при помощи пояса или ремешка ручной работы, даже
если на ней была надета белдемчи – юбка с запахом. 
На протяжении всей жизни кыргызской женщины ее одежда и прическа
традиционно менялись в соответствии с изменением ее статуса: начиная с маленькой
девочки, затем молодой девушки, невесты, матери и, наконец, зрелой женщины. 
Как правило, до шести-семи лет девочки носили такие же прически, что и мальчики
– бритая голова с двумя прядками волос по бокам. Девочки постарше отращивали волосы
и затем заплетали их в косы, от трех до шести лет с каждой стороны. На концах косы
украшались коралловыми и перламутровыми пуговками. Иногда косы соединялись на
спине с помощью аркалыка – орнаментированного украшения. Это было особенно
распространено на Тянь-Шане и побережье озера Иссык-Куль. После замужества
женщина заплетала волосы в две большие косы, которые располагались за спиной. Эти
косы скрывались накосником чач кап, украшенным вышивкой. 
Говоря об этническом женском костюме кыргызов, нельзя обойти вниманием
многообразие головных уборов. 
Для свадебной церемонии, кроме лучшей своей одежды, девушка надевала
специальный, очень сложный головной убор шокюле, который она хранила целый год
после замужества или до рождения первенца. Этот головной убор передавался по
наследству из поколения в поколение. Он был украшен сложной вышивкой, кораллами и
обработанным серебром. Для девушки, покидающей отчий дом и вступающей в семью
мужа, этот момент перехода был самым красочным и насыщенным богатством и
великолепием, с которым провожал ее отец. Ношение высокого шокюле было утрачено
кыргызами только в конце XIX века. 
На севере Кыргызстана невеста, покидая своих родителей при переезде к родителям
жениха, закрывала белым покрывалом только свое лицо. На юге же (возможно под
влиянием узбеков и таджиков) молодая невеста была укрыта прямоугольным куском
вышитого шелка, который спускался с макушки головного убора до груди (среди узбеков
это покрывало – чачван – изготавливали из плетеного конского волоса). 
В XIX веке во время такой ритуальной поездки казашки и кыргызки надевали
капюшон кимечек, который изготавливался из длинного куска кожи, покрывал головной
убор и был украшен сверху павлиньими перьями. Тонкое тканое покрывало,
прикрепленное к капюшону, полностью скрывало лицо и шею. 
Год спустя после замужества или после рождения первенца, молодая женщина
скрывала свои волосы вышитым накосником чач кап, который был длинным и узким,
изготовленным из черного бархата, и заканчивался бахромой украшенной серебряными
пластинками, перламутровыми пуговицами, кисточками или помпонами. Таким образом
волосы, имеющие эротическое воздействие, были скрыты от постороннего взгляда.
Головной убор замужней женщины, происхождение которого уходило корнями в
глубокую древность, состоял из шапочки, вокруг которой, накрывая волосы, наматывался
длинный тюрбан. Он был украшен вышивкой, меняющейся к низу, и покрыт узорами.
Тюрбан украшался также коралловыми подвесками и кусочками серебра. 
В зависимости от региона проживания, тюрбан имел несколько форм и вариаций.
Манера ношения тюрбана также служила отличительной характеристикой каждой
региональной группы и подчеркивала социальный статус женщины: чем богаче была
семья, тем был выше и богаче украшен тюрбан. 
Обычно тюрбаны изготавливали из 5 метров ткани, но многие использовали более
15 или даже 30 метров, что придавало им огромные размеры. Наиболее распространенным
материалом служила узкая полоса белой ткани, плотно сотканной и называвшейся
истанбоул. 
Очень интересным компонентом традиционной женской одежды, включающей
сложный чалмаобразный головной убор, была шапочка, скрытая под тюрбаном. Такая
шапочка плотно охватывала голову и закрывала волосы. Обычно она украшалась
вышивкой. В прошлом подобные шапочки широко бытовали почти по всему
Кыргызстану, особенно на юге, у кыргызов-ичкиликов. У кыргызов-багышей и кутчу
(Талас и Чаткал) этот головной убор распространения не имел. Обычно такую шапочку
шили из белой, домашнего производства, ткани в три слоя, причем два нижних слоя
выкраивались из более толстой ткани, а верхний, покрытый вышивкой, - из более тонкой.
Ее шили из четырех составных частей: затылочной (джелке), собранной наверху на сборку
в виде пучка, концы которого даже не подшивались; двух длинных нащечников (джаак) и
полосы, идущей вдоль спины и прикрывающейся косы (куйручук). Такой крой был
удобен для вышивания отдельно каждого фрагмента, после чего они сшивались вместе. 
Вышивка выполнялась разными швами: накосник – швом туура сайма (настилочный
шов) или реже гладью; при этом элементы орнамента, украшающего накосник,
оконтуривались тамбурным швом; нащечные части вышивали односторонним тамбуром
или швом терскайык (обратный шов). Этот шов чрезвычайно тонок и исполнялся очень
искусными мастерицами. Он использовался также для вышивания нагрудников женских
платьев (онур), которые считаются одним из самых архаических элементов кыргызской
женской одежды. Орнамент нащечной и накосной частей шапочки мог быть различным.
Для нащечной части характерен узор в виде трилистника, завитка, овальных и круглых
розеток. Основные узоры выполнялись ярко-красными нитками, с обязательным
оконтуриванием узоров нитками черного, синего и зеленого цвета. Небольшие
промежутки между основными элементами орнамента заполнялись преимущественно
желтыми, белыми, зелеными нитками. Накосник украшался более крупными и
разнообразными узорами, чем орнамент нащечников. Пространство между узорами не
заполнялось. По краю накосника шла узкая кайма из мелких элементов, чередующихся по
цвету. На лобной части шапочки располагалась вышивка из крупных узоров. Верх
шапочки, невидимый из тюрбана, вышивкой не украшался. После того, как все части
шапочки сшивались вместе, по краю ее вшивали узкую кайму, как бы объединяя все части
в единое целое. Шапочки имели подкладку из цветного сатина или ситца (часто красного
цвета). Наспинная часть иногда заканчивалась кружевом (тюйме) из шелковых нитей или
отделывалась мехом выдры, куницы. Полной аналогии этому головному убору у соседей
кыргызов нет, что может свидетельствовать о древности его происхождения. Простые,
невышитые шапочки, кроме северных кыргызов, были известны и казахам. 
На севере белый тюрбан наматывался вокруг простой гладкой шапочки кеп такыя
или баш кап («головной мешок») очень тонкими параллельными спиралями. Несколько
кругов белой ткани охватывали подбородок, шею и часть плеч. Этот объемный белый
тюрбан замужней женщины часто придавал строгость внешнему виду и был менее
украшен у северных кыргызов по сравнению с южными. Основным украшением
северного элечека была тканная или вышитая полоса, наматываемая вокруг тюрбана для
его закрепления. Эта полоска – кырдак (граница, окаймлять) или тарма (звено, связывать),
часто изготавливалась из шелка, иногда с сеткой и прикрепленными к ней красными
шелковыми кисточками и помпонами. Женщины из состоятельных семей украшали свои
тюрбаны драгоценностями в виде навесных негнущихся серебряных пластинок и
коралловых подвесок. Сзади, под ткань. , которая закрывала шею и спину, свешивался
накосник, тоже украшенный кусочками серебра и бусами из кораллов. Из накосника,
который прикрывал волосы, тянулась шелковая сетка или полоска – чач мончок. Она была
украшена стеклянными бусинами или подвесками, которые звенели при ходьбе. Также
было замечательное серебряное украшение чолпу, со вставленными камнями, в котором,
возможно, усматривали стилизацию образа человека. 
Объемный белый тюрбан, который закрывал и шею, был характерен для северного
Кыргызстана – Таласской, Чуйской и Иссык-Кульской долин и Тянь-Шаня. 
Тюрбан женщин южного Кыргызстана был более сложным и дифференцированным
по сравнению с северным. Он отличался от северного тем, что не имел ткани,
покрывающей подбородок или шею. Под тюрбан надевалась шапочка, известная под
названием чач кеп или кеп чач, полностью покрытая вышивкой, причем вышивка была
настолько замечательной работы, что на ее изготовление затрачивали до полутора
месяцев. Она изготавливалась из белой хлопчатобумажной ткани и украшалась цветным
шелковым рисунком. У шапочки было отверстие на макушке и имелись наушники и
длинный чехол для двух кос сзади. Именно этот чехол был покрыт наибольшим
количеством вышивки. Края шапочки украшались жемчугом, перламутровыми
пуговицами и различными подвесками вокруг шапочки. Некоторые шапочки имели
треугольный орнамент из серебра и кораллов с каждой лицевой стороны, с вершинами
треугольника, направленными вверх. Кроме того, вдоль края наушников располагались
длинные линии коралловых бусинок, известные под названием саадак, которые
навешивались, зацепив поперечно косы гравированным серебром. 
Тюрбан наматывался вокруг шапочки. Он был длинным и белым и оставлял
свободными шею и уши таким образом, чтобы могли быть видны вышитые наушники и
ими можно было восхищаться. Тюрбан закреплялся тканой полосой, известной под
названием кырдак, такой же, как и на северном элечеке. Наверху тюрбана, на макушке,
был калак. Он изготавливался из белой ткани, был покрыт цветной вышивкой и окаймлен
бахромой из красного шелка. Иногда и сам тюрбан покрывался разноцветной вышивкой с
цветочными мотивами, особенно на Памире, под влиянием связей с Таджикистаном, и
был известен как сайма илеки. На Памире головной убор имел несколько иную форму и
иногда назывался шокюле, так же как древний конический головной убор кыргызов. Этот
головной убор женщины носили после замужества и хранили его до самой смерти. 
С начала XX века высокий тюрбан больших размеров стал заменяться большим,
более практичным белым покрывалом или платком ак джоолук. Этот платок, надеваемый
как головной убор также узбечками и таджичками, мог быть вышит замечательной
двусторонней вышивкой сайма джоолук или украшен лентой, бахромой либо
серебряными гравированными подвесками. Такой платок постепенно стал необходимым
аксессуаром всех женщин-кыргызок, когда они выходили из дома и его разновидности до
сих пор очень популярны. Существует несколько способов ношения такого платка и
каждый является характерным для определенного района, а также указывает на семейное
положение женщины. Расцветка платка соответствовала возрасту – яркие цвета были
характерны для молодых женщин, белый для пожилых. Начиная с 1920-х годов, стали
входить в быт набивные и тканые платки из России. 
Наиболее древним видом женской обуви были полусапожки чокой и чарык пайчеки
из недубленой кожи. В XIX веке они были вытеснены обувью из мягкой узорной кожи,
изготавливаемой сапожниками, которые продавали свои изделия на базарах. Кожаные
полуботинки кепич, со слегка приподнятой передней частью, украшались разнообразным
орнаментом, пуговицами, помпонами, кусочками серебра или монетами. Пожилые
женщины носили мягкие сапоги с легкой подошвой, известные как ичиги или маасы. Это
были высокие сапожки из черной кожи, поверх которых надевались кожаные калоши
кепич (сейчас изготавливаемые из резины). Молодые девушки предпочитали сапожки
отук, обычно зеленого или красного цвета, с тонкой подошвой и высоким кожаным
каблуком. Молодая невеста надевала на свадьбу обувь с особенной вышивкой,
украшенную цветной кожаной аппликацией и кусочками серебра. Маленькие
колокольчики дияла айан прикреплялись к каблучкам для того, чтобы они звенели во
время ее шествия. С расширением российского влияния, как и в других частях
Центральной Азии, в Кыргызстане стала появляться обувь фабричного производства с
резиновой подошвой. 
(Б. Акмолдоева). 
Послетекстовые задания:
1.Опишите женскую одежду кыргызов, опираясь на содержание текста.
2.Чем отличалась женская одежда от мужской?
3.Какие составляющие женской одежды кыргызов можно увидеть в наши дни?
4.Что изменилось в одежде кыргызских женщин?
5.Напишите сочинение-миниатюру о национальной одежде кыргызской
женщины наших дней.
………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………...........
...........................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
.............................................................

Вам также может понравиться