Вы находитесь на странице: 1из 2

 

Большая палата
 
Дело S. и Марпер против Соединенного Королевства
 
(Жалоба № 30562/04 и 30566/04 )
 
Постановление от 04.12.2008 г.
 
"Бюллетень Европейского Суда по правам человека", 2009 г., N 4, стр.28
 
***
Обстоятельства дела
Согласно статье 64 Закона “О полиции и доказательствах по уголовным делам” 1984 г.
(РАСЕ) отпечатки пальцев и образцы ДНК, полученные у лица, подозреваемого в
преступлении, могут храниться неограниченное время, даже если оно оказалось оправдано.
Обоим заявителям предъявили обвинения в совершении преступлений, но они не были
осуждены. Первый заявитель, несовершеннолетний 11 лет, оправдан по обвинению в попытке
грабежа, тогда как в не связанном с этим деле второго заявителя о предполагаемом
притеснении партнера разбирательство в его отношении прекращено на основании примирения
сторон. С учетом того, что они не были осуждены, заявители просили уничтожить их отпечатки
пальцев и образцы ДНК, но в обоих случаях полиция отказалась это сделать. Их заявления о
судебной проверке отклонены решением, оставленным без изменения по результатам
рассмотрения жалобы. При вынесении решения в Палате лордов лорд Стейн указал, что, даже
если предположить, что имело место вмешательство в личную жизнь заявителей, оно являлось
весьма незначительным и соразмерным преследуемой цели, поскольку материалы хранились
только для ограниченных целей и не могли быть использованы в отсутствие сравнительного
материала с места преступления, тогда как расширенная база данных предоставляет огромные
преимущества в борьбе с преступностью.
 
Вопросы права
(a) Наличие вмешательства в права заявителей. С учетом природы и количества
персональной информации, содержащейся в клеточных образцах, включая уникальные
генетические коды, имеющие высокую относимость к  обоим заявителям и их родственникам, а
также способности профилей ДНК обеспечивать идентификацию генетических отношений
между людьми или выводы относительно их этнического происхождения, хранение клеточных
образцов и профилей ДНК само по себе представляло собой вмешательство в право заявителей
на уважение их личной жизни. Хотя хранение отпечатков пальцев оказывало меньшее влияние
на личную жизнь, чем хранение клеточных образцов и профилей ДНК, уникальная информация
которую они содержат о заинтересованных лицах, и ее хранение без согласия последних не
могут рассматриваться как нейтральные или незначительные и тоже представляют собой
вмешательство в право на уважен личной жизни.
(b)  Соответствие вмешательства закону. Несмотря на то, что с учетом выводов о
необходимости вмешательства в демократическом обществе Европейский Суд не считает
нужным разрешать вопрос о том, отвечала ли формулировка статьи 64 РАСЕ требованию
“качества закона”, он, тем не менее, отмечает, что это положение не отличается точностью в
регулировании условий и порядка хранения и использования информации, содержащейся в
образцах и профилях, в то время как большое значение имеет наличие ясных подробных
правил, относящихся к пределам и применению таких мер, а также к минимальным гарантиям.
(c)  Наличие законной цели вмешательства. Признано, что хранение информации
преследовало законную цель предотвращения преступлений за счет содействия в
идентификации будущих преступников.
(d)  Необходимость вмешательства в демократическом обществе. Что касается
пределов рассмотрения Европейским Судом, перед ним ставится вопрос не о том, оправданно
ли в целом в соответствии с Конвенцией хранение отпечатков пальцев, клеточных образцов и
профилей ДНК, но о том, является ли оправданным с той же точки зрения их хранение в делах
заявителей как лиц, подозревавшихся, но не признанных виновными в совершении ряда
преступлений. Ключевые принципы соответствующих документов Совета Европы,
законодательство и практика других государств-участников требуют, чтобы хранение данных
являлось соразмерным в отношении цели сбора и ограниченным по времени, особенно в
полиции. Гарантии, предусмотренные статьей 8 Конвенции, оказались бы неприемлемо
ослаблены, если бы использование современных научных технологий в системе уголовной
юстиции допускалось любой ценой и без тщательного соотнесения их потенциальных
преимуществ с важными интересами личной жизни. Любое государство, являющееся
первопроходцем в развитии научной технологии, несет особую ответственность за
установление их справедливого равновесия. В этом отношении всеобъемлющая без каких-либо
оговорок природа права хранения таких материалов в Англии и Уэльсе особенно удивительна с
учетом того, что оно допускает хранение данных независимо от характера или тяжести
преступления, а также возраста подозреваемого. Кроме того, для хранения не был установлен
предел времени, и имелись лишь ограниченные возможности для того, чтобы оправданные лица
могли требовать удаления этих данных из общенациональной базы или их уничтожения.
Отсутствовали также положения о независимой проверке оснований для хранения в
соответствии с установленными критериями. Особую озабоченность вызывает риск
стигматизации, поскольку с лицами, которые не были признаны виновными в каком-либо
преступлении и имели право на презумпцию невиновности, обращались таким же образом, как
с осужденными. Хранение могло являться особенно вредоносным в отношении
несовершеннолетних, таких как первый заявитель, с учетом их особой ситуации и важности их
развития и интеграции в общество. Таким образом, всеобъемлющая без каких-либо оговорок
природа права хранения, примененного в деле заявителей, нарушила справедливое равновесие
конкурирующих публичного и личного интересов, и в этом отношении государство-ответчик
вышло за пределы приемлемых пределов усмотрения. Соответственно, хранение персональных
данных представляло собой несоразмерное вмешательство в право заявителей на уважение
личной жизни и не могло считаться необходимым в демократическом обществе.
 
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции (принято единогласно).
 
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд счел, что установление
факта нарушения Конвенции само по себе является достаточной справедливой компенсацией
причиненного морального вреда. Государство-ответчик обязано применить под контролем
Комитета министров целесообразные меры общего и/или индивидуального характера.
 

__________
Practica Curюii Europene pentru Drepturile Omului
Hotгrоrea CEDO din 04.12.2008 - S. єi Marper versus Regatul Unit. Pгstrarea ilegalг a amprentelor digitale єi a informaюiei
ADN-ului оn cazul achitгrii оnvinuitului (art.8 din Convenюie)

Вам также может понравиться