Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
BHIW6*
PB*4VI512FTB*S
IOAA-636
(11.2013/1)
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! RU
Внимание!
Оборудование обслуживать только после прочтения данной инструкции.
Оборудование было запроектировано исключительно для приготовления пищи.
Всякое другое его применение (например, обогревание помещения) является
несоответствующим его назначению и может быть опасным.
Производитель оставляет за собой право возможности внедрения изменений,
не влияющих на функционирование оборудования.
2
СОДЕРЖАНИЕ
Основная информация.......................................................................................2
Указания по безопасности эксплуатации .....................................................4
Описание изделия................................................................................................9
Установка и монтаж ..........................................................................................10
Эксплуатация......................................................................................................15
Чистка и консервация.......................................................................................31
Действия в аварийных ситуациях..................................................................33
Технические данные..........................................................................................35
3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
КАK РАСПАКОВКА
ЭКОНОМИТЬ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ
Оборудование на время
Тот, кто экономно исполь- транспортировки предохра-
зует электроэнергию, нено упаковочными мате-
сохраняет не только се- риалами от повреждения.
мейный бюджет, но и со- После распаковки обо-
знательно бережёт окру- рудования следует снять
жающую среду. Поможем все элементы упаковки (утилизировать
окружающей среде, эко- способом, не загрязняющим окружающую
номя электроэнергию! среду). Все материалы, применявшиеся
для упаковки, являются безвредными для
Сэкономить электроэнергию можно сле- окружающей среды, обозначены соответ-
дующим образом: ствующими символами и в 100% могут
быть переработаны.
•Примененяя правильную посуду для Внимание! Упаковочные материалы
приготовления пищи. (полиэтиленовые пакеты, пенопласт
Кастрюли с плоским и толстым дном позво- и т.п.) во время распаковки держать
лят сэкономить до 1/3 электроэнергии. вдали от детей.
Следут помнить о том, что кастрюлю при УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННОГО
приготовлении пищи, надо накрывать ОБОРУДОВАНИЯ
крышкой, так как в противном случае рас-
ход электроэнергии возрастёт в четыре Данное оборудование обозначено симво-
раза! лом с перечёркнутым контейнером для
отходов, согласно европейской директи-
•Соблюдая чистоту нагревательных ве 2002/96/WE, а также в соответствии с
полей и дна посуды.
польским Уставом «Об использованном
Загрязнения задерживают передачу тепла.
Следует помнить, что сильно подгоревшие электрическом оборудовании и электрон-
загрязнения можно чистить уже только ной технике».
Такой знак означает, что данное
теми средствами, которые в высокой сте- оборудование после его исполь-
пени загрязняют окружающую среду. зования не может утилизировать-
ся с другими отходами домашне-
•Без необходимости не снимать крышку го хозяйства.
с кастрюли во время приготовления. Пользователь обязан отдать ис-
пользованное оборудование на
•Не устанавливать кухонную плиту в утилизацию в пункт, который за-
непосредственной близости холодиль- нимается сбором использованно-
ников / морозильников. го электрооборудования и электронной техни-
Потребление электроэнергии при монтаже ки. Пункты, которые занимаются сбором - в их
плиты в непосредственной близости холо- числе: местные пункты, магазины, районные
дильника / морозильника возраcтёт. пункты - это система, которая предоставля-
ет возможность утилизации использованного
электрического оборудования. Правильная
утилизация использованного электрического
оборудования и электронной техники поможет
избежать опасности для здоровья людей и
окружающей среды, от последствий несоот-
ветствующего хранения и утилизации обо-
рудования, а также от разложения вредных
химических элементов.
8
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ
Индукционное
нагревательное поле
«Booster» (переднее левое)
Ø 220
Индукционное нагревательное
поле «Booster» (переднее
правое) Ø 180
Панель управления
4
5 5
3 3
1 2
6
9
УСТАНОВКА И МОНТАЖ
560
1
min
50490
min
60
10
Устновка и монтаж
Рис. 2
25mm 5÷10mm
30mm
Монтаж в столешнице основного
(несущего) шкафчика
500x10mm
5÷10mm
500x20mm
11
УСТАНОВКА И МОНТАЖ
• Если толщина столешницы составляет 38 мм, то для крепления плиты надо ис-
пользовать 4 держателя «А». Способ монтажа показан на рис. 3 и 4. Если толщина
столешницы 28 мм, то кроме держателей «А» надо дополнительно применить 4
деревянные колодки, размером 15 х 15 х 50 мм. Способ монтажа показан на рисунке
5 и 6.
• Проверить, хорошо ли прокладка прилегает к плите.
• Легко прикрутить держатели снизу плиты.
• Очистить столешницу, вложить плиту в отверстие и вдавить в столешницу.
• Установить держатели перпендикулярно к краю плиты и прикрутить до конца.
3 5
5 4
5 4
15
15
1 6 2 3
1 2 3
50
50
320 270 50
490
490
320 270 50
min
min
60
60
12
УСТАНОВКА И МОНТАЖ
Внимание!
П од к л юч е н и е п л и т ы к эл е к т р и ч е с т ву м о ж ет в ы п ол н и т ь т ол ь к о
высококвалифицированный специалист по электрике, имеющий соответствующее
образование и квалификацию. Запрещается самостоятельно менять что-либо
или ремонтировать в электроборудовании плиты!
Внимание!
Следует помнить о необходимости подключения предохранительной цепи для
клеммы контактной пластины , обозначенной символом . Электропроводка,
питающая плиту, должна быть соответствующим образом предохранена и,
дополнительно к предохранению линии подачи электроэнергии, может
иметь специальный выключатель, благодаря которому возможно отключение
электричества в аварийной ситуации.
13
УСТАНОВКА И МОНТАЖ
14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Защитное оборудование:
если кухонная плита была установлена и эксплуатируется правильно, то потребность
в защитном оборудовании возникает крайне редко.
16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Соответствующее качество кастрюль является основным условием высокой отдачи
работы плиты.
Подбор посуды для приготовления в индукционном поле
Энергия лучше всего передаётся тогда, когда размер кастрюли соответствует размеру
нагревательного поля. Наименьшие и наибольшие диаметры приводятся в таблице
ниже и зависят от качества посуды.
Индукционное Диаметр дна кастрюли для индукционного
нагревательное поле приготовления
Диаметр (mm) Минимум (mm) Оптимальное (mm)
220 140 220
180 90 180
17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Панель управления
Панель управления оборудована в сенсоры новой генерации (3, 4) «DIGI Selekt-Sensor»,
в которых указатель нагревательного поля (световое табло) одновременно является
сенсором выбора нагревательного поля и часов.
Сенсор изменения нагревательной мощности (2) выполнен по технологии «Silder», по-
зволяет на регуляцию мощности нагревания (1-9), а также на установку часов (1-99) при-
косновением и передвижением пальца по определённому пространству (2):
- вправо – увеличивает величину мощности нагревания
- влево – уменьшает величину мощности нагревания.
Возможен также непосредственный выбор соответствующей величины мощности на-
гревания на сенсоре, который можно осуществить, нажимая в любом месте сенсор
изменения мощности нагревания (2).
• После подключения плиты к электросети, на секунду загораются все указатели.
Нагревательная плита готова к эксплуатации.
• Нагревательная плита оборудована в электронные сенсоры, которые включаются
нажатием пальцем в течение минимум 1 секунды.
• Каждое включение сенсора сигнализируется звуком.
Запрещается располагать какие-либо предметы на поверхности сенсоров (это
может вызвать сигнал опознания повреждения). Поверхность сенсоров следует
постоянно содержать в чистоте.
Вкючение нагревательной плиты
Сенсор «включить/выключить» (1) придер-
4
жать пальцем не менее 1 секунды. Нагре-
вательная плита включится, над сенсором
(1) светится сигнализационный диод LED,
а на всех указателях (3,4) светится цифра
«0» и пульсирует десятичная точка. 3 3
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Плита будет заблокирована до
момента её разблокировки, даже
если панель плиты включается и
отключается. Отключение плиты
от электросети не приведёт к раз-
блокировке плиты.
22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Теперь сенсором (2), перемещая палец
влево, выбираем целенаправленно
запланированный уровень нагрева-
тельной мощности.
На указателе степени мощности 3
данного нагревательного поля, по-
переменно появляется буква « A »
и целенаправленно запрограмми-
рованная пользователем степень 2
мощности. По истечении времени
подачи дополнительной мощности,
нагревательное поле автоматически
переключится на выбранную сте-
пень мощности, которая будет видна
на указателе. 3
24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функция часов
Программирующие часы упрощают процесс приготовления, благодаря возможности
программирования времени действия нагревательных полей. Часы могут служить
также в качестве таймера.
Включение часов
Программирующие часы упрощают про- Часы включатся, когда диод (5), сигнализи-
цесс приготовления, благодяря возможно- рующий включение соответствующего на-
сти программирования времени действия гревательного поля, перестанет мигать.
нагревательных полей. Данную функцию
можно включить исключительно при при-
готовлении (когда нагревательная мощ-
ность выше «0»). Функцию часов можно
включить одновременно на всех четырёх
нагревательных полях. Часы можно уста-
новить в диапазоне от 1 до 99 минут на 4
каждую 1 минуту. 5
Чтобы запрограммировать время часов
следует:
• Сенсором (3) выбрать нагревательное 3
поле и установить сенсором (2) на-
гревательную мощность в диапазоне
1 – 9. На табло засветится выбранная
2
нагревательная мощность в диапазоне
от 1 – 9 с десятичной точкой (например
«4.»). 4
• Затем, в течение 10 секунд следует
5
выбрать сенсор активации часов (4).
На табло (4) покажется цифра «0» и
символ «-» с мигающим диодом (5), 3
сигнализирующим включение соот-
ветствующего нагревательного поля.
• После активизации часов, передвигая
палец по сенсору (2), следует устано- 2
вить время часов. В первую очередь
надо установить вторую цифру, а за- 4
тем – первую. После установки второй
цифры часы автоматически переходят 5
к установке первой цифры, на табло
светиться символ «-» с установленным 3
(запрограммированным) временем
второй цифры (например, «- 6»). Если
не установим какой-либо величины
для первой цифры, то после 10 секунд
часы вместо символа «-» примут вели-
чину «0» (например, «0 6»).
25
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
По истечении запрограммированного
времени приготовления, включится зву-
ковой сигнал, который можно отключить,
4
прикасаясь к любому сенсору, либо сиг-
нал выключится автоматически через 2 5
минуты.
3
Если возникает необходимость выключить
часы раньше установленной программы,
то:
• Сенсором (3) выбираем нагреватель-
ное поле, на котором хотим выключить
часы.
• Затем в течении 10 секунд следует 4
выбрать сенсор включения часов (4).
На указателе включения часов (4)
покажется цифра «0» и символ «-» с
мигающим диодом (5), сигнализирую- 3
щим включение соответствующего на-
гревательного поля.
• После 10 секунд от момента выбора
сенсора (4) или после повторного вы-
бора сенсора (3), часы включатся и ука-
затель активных часов (4) погаснет.
26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Включение таймера
27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Функция подогрева
Функция подогрева блюда удерживает тепло готовой пищи на нагревательном поле. Вы-
бранное нагревательное поле включено на низкую мощность нагревания. Мощность на-
гревательного поля управляется функцией «Подогрев блюда», так как температура блюда
выносит около 65 градусов по С. Поэтому тёплое, готовое к употреблению блюдо, не из-
меняет вкусовые качества и не пригорает ко дну кастрюли. Данную функцию можно также
использовать для растапливания масла, шоколада, и т.п. Условием правильного пользо-
вания функцией является применение соответствующих кастрюль с плоским дном, что-
бы тепмература кастрюли точно измерялась датчиком, размещенным в нагревательном
поле. Функцию «Подогрев блюда» можно включить на каждом нагревательном поле.
Принимая во внимание микробиологию, не рекомендуется очень долго удерживать блюда
в тепле, поэтому сенсорная панель в этой функции отключится через 2 часа.
Функция подогрева блюда установлена,
как дополнительная мощность нагрева-
ния между позицией «0,1» и появляется 3
на табло, как символ « ».
Функция «Stop n go» действует, как стандартная пауза. Благодаря данной функции можно
в любой момент прервать работу плиты и вернуться к предыдущим установкам.
Чтобы включить функцию «Stop n go»,
должно быть включено хотя бы одно
нагревательное поле. Затем нажимаем
сенсор (7). На всех указателях нагрева-
тельных полей (3) загорается символ „II”,
а над сенсором (7) загорается сигнализа- 3 3
ционный диод.
Чтобы отключить функцию «Stop n go», 7
28
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
29
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 2
30
ЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
31
ЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
32
ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
В каждой аварийной ситуации следует:
• Отключить рабочие соединения плиты
• Отключить электропитание
• Обратиться в ремонт
• Некоторые мелкие поломки пользователь может направить сам, руководствуясь
указаниями, приведенными в таблице ниже. Перед тем, как обратиться в отдел
обслуживания клиента либо сервис, следует проверить следующие пункты табли-
цы:
33
ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
34
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
35
STIMATE CLIENT, RO
Plita Hansa reprezintă combinaţia dintre uşurinţa de manipulare şi eficienţa perfectă. După
ce veţi citi aceste instrucţiuni nu veţi avea niciun fel de probleme cu utilizarea plitei.
Plita care a părăsit terenul fabricii a fost verificată minuţios la posturile de control din punct
de vedere al parametrilor de siguranţă şi funcţionalitate înainte de a fi împachetată.
Instrucţiunile trebuie păstrate şi depozitate în aşa fel încât să le aveţi mereu la îndemână.
Atenţie!
36
CUPRINS
Informaţii de bază......................................................................................34
Indicaţii referitoare la siguranţa de utilizare.......................................................38
Descrierea produsului ...........................................................................................43
Instalarea............................................................................................44
Manipularea..................................................................................................49
Curăţarea şi întreţinerea......................................................................................65
Acţiuni în caz de avarie.......................................................................................67
Informaţii tehnice.............................................................................................69
37
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
38
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
39
INDICAŢII PRIVITOARE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
• Înainte de a utiliza pentru prima dată plita cu inducţie trebuie să citiţi instrucţiunile de
utilizare. În acest mod veţi fi în siguranţă şi evitaţi deteriorarea plitei.
• Dacă utilizaţi plita cu inducţie în imediata apropiere a radioului, televizorului sau a altui
aparat care emite unde, trebuie să verificaţi dacă panoul de control al plitei funcţionează
corect.
• Plita trebuie să fie conectată de către un instalator – electrician autorizat.
• Nu instalaţi plita în apropierea aparatelor frigorifice.
• Mobila în care încorporaţi plita trebuie să fie rezistentă la temperaturi de cca. 100°C. Acest
lucru se referă la placaje, canturi, suprafeţe fabricate din materiale sintetice, adezivi şi
lacuri.
• Plita poate fi folosită doar după ce a fost montată. În acest mod nu vă expuneţi la atingerea
pieselor care sunt sub tensiune.
• Aparatele electrice pot fi reparate doar de către specialişti. Reparaţiile neprofesionale pot
pune în pericol siguranţa utilizatorului.
• Aparatul este decuplat de la reţeaua electrică doar atunci când opriţi siguranţa sau scoateţi
ştecherul din priză.
• Ştecherul cablului de alimentare trebuie să fie disponibil după ce instalaţi plita.
• Aveţi grijă la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul.
• Persoanele cu aparate de menţinere a funcţiilor vitale implantate (de ex. stimulator
cardiac, pompă de insulină sau aparat auditiv) trebuie să se asigure că funcţionarea
acestor aparate nu va fi bruiată de către plita cu inducţie (intervalul de frecvenţă la
care funcţionează plita cu inducţie este de 20-50 kHz).
• În cazul în care se întrerupe alimentarea cu curent se pierd toate setările. Vă recomandăm
să fiţi prudenţi atunci când alimentarea cu curent este reluată. Atâta timp cât ochiurile sunt
fierbinţi se va aprinde indicatorul de încălzire reziduală „H” precum şi la prima pornire a
cheii de blocadă.
• Sistemul electric incorporat al indicatorului de încălzire reziduală indică dacă plita este
pornită, respectiv dacă este încă fierbinte.
• Dacă priza este în apropierea ochiului trebuie să aveţi grijă la cablu să nu atingă locurile
încălzite.
• Atunci când folosiţi uleiuri sau grăsimi nu lăsaţi plita nesupravegheată deoarece există
pericolul de incendiu.
• Nu folosiţi vase din materiale plastice şi folii de aluminiu. Acestea se topesc la temperaturi
ridicate şi pot deteriora suprafaţa vitroceramică.
• Aveţi grijă ca pe ochiuri să nu cadă zahăr, acid citric, plastic, sare etc. atât în stare solidă
cât şi lichidă.
• În cazul în care din neatenţie pe ochiuri cade zahăr sau plastic nu opriţi plita ci îndepărtaţi
zahărul şi plasticul cu un răzuitor ascuţit. Protejaţi mâinile de arsuri şi răni.
40
INDICAŢII PRIVITOARE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
• Pe plita cu inducţie trebuie să folosiţi doar vase şi oale cu fundul plat, care nu au canturi
şi zgârieturi doarece în caz contrar acestea pot zgâria iremediabil suprafaţa vitrocerami-
că.
• Suprafaţa de încălzit a plitei cu inducţie este rezistentă la şoc termic. Aceasta nu este
sensibilă la rece sau la cald.
• Nu scăpaţi obiecte pe suprafaţa vitroceramică . Loviturile punct, de ex. căzătura unei
sticluţe cu condimente poate provoca fisuri şi desprinderea unor cioburi de pe suprafaţa
vitroceramică .
• Dacă astfel de deteriorări apar picăturile de mâncare care se scurg pot ajunge la piesele
aflate sub tensiune din plita cu inducţie.
• Dacă suprafaţa este fisurată opriţi curentul pentru a evita pericolul de electrocutare.
• Nu folosiţi suprafaţa plitei drept fund de tăiat sau masă de lucru.
• Nu aşezaţi pe suprafaţa plitei obiecte de metal cum ar fi cuţite, furculiţe, linguri şi capace
sau folii de aluminiu deoarece pot deveni fierbinţi.
• Nu incorporaţi plita peste cuptorul fără ventilator, peste maşina de spălat vase, frigider,
congelator sau maşina de spălat.
• Dacă plita a fost montată în blat atunci obiectele metalice care se află în dulap se pot
încălzi până la temperaturi ridicate datorită temperaturii din sistemul de ventilaţie al plitei.
Din acest motiv vă recomandăm să folosiţi un strat protector direct (vezi des. 2).
• Trebuie să respectaţi indicaţiile referitoare la întreţinerea şi curăţirea peliculei ceramice.
În cazul în care apar nereguli la modul de utilizare al acesteia nu vom onora garanţia.
41
CUM SĂ ECONOMISIŢI DESPACHETARE
ENERGIE
Aparatul a fost asigurat îm-
Persoanele care folosesc potriva deteriorării pe durata
energia în mod responsabil transportului. Vă rugăm ca
nu influenţează pozitiv doar după ce despachetaţi apa-
bugetul familiei ci acţio- ratul să aruncaţi elementele
nează conştient în favo- ambalajului astfel încât acest
area mediului înconjurător. lucru să nu dăuneze mediului înconjurător.
Ajutaţi şi dumneavoastră, Toate materialele folosite pentru ambalaj nu
economisiţi energia electrică! Pentru a face dăunează mediului sunt 100% reciclabile şi
acest lucru procedaţi în felul următor: au fost marcate cu simbolul corespunzător.
•Folosiţi vase de gătit corespunzătoare.
Vasele cu fundul plat şi gros vă permit să Atenţie! Materialele din ambalaj (sacii
economisiţi până la 1/3 din energia electrică. din polietilen, bucăţile de stiropian etc.)
Ţineţi minte de capac, în caz contrar consu- nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor pe
mul de energie electrică creşte de patru ori! durata despachetării.
42
DESCRIERE PRODUS
Panou control
4
5 5
3 3
1 2
6
43
INSTALAREA
560
1
min
50490
min
60
44
INSTALAREA
Des 2
25mm 5÷10mm
30mm
Incorporarea în blatul unui dulap
portabil.
500x10mm
5÷10mm
500x20mm
45
INSTALAREA
• În cazul unui blat cu grosimea de 38 mm pentru montarea plitei trebuie să folosiţi 4 mâ-
nere “A”. Modul de montare a fost indicat pe des 3 şi 4. În cazul unui blat cu grosimea
de 28 mm pe lângă mânerele “A” trebuie să folosiţi 4 blocuri de lemn cu dimensiunile de
15x15x50 mm. Modul de montare a fost indicat pe des 5 şi 6.
• Verificaţi dacă garnitura este lipită exact de plită. Strângeţi uşor mânerele de sub plită.
• Curăţaţi blatul, introduceţi plita în orificiu şi apăsaţi pe blat.
• Aşezaţi mânerele perpendicular faţă de marginea plitei şi strângeţi la maxim.
3 5
5 4
5 4
15
15
1 6 2 3
1 2 3
50
50
320 270 50
490
490
320 270 50
min
min
60
60
46
INSTALAREA
Atenţie!
Conectarea la instalaţie poate fi făcută doar de către un instalator calificat care po-
sedă competenţele necesare. Se interzice efectuarea de transformări sau modificări
la instalaţia electrică.
Atenţie!
Trebuie să ţineţi minte că este necesar să conectaţi circuitul de protecţie la clema
conectorului de alimentare marcat cu semnul . Instalaţia electrică de alimentare
a plitei trebuie să fie protejată cu o siguranţă iar pentru a asigura linia de alimentare
poate să fie dotată cu un comutator cu care se poate opri alimentarea cu curent în
caz de avarie.
Înainte de a conecta plita la instalaţia electrică trebuie să citiţi informaţiile inscripţionate pe tabelul
nominal şi pe schema de conectare.
ATENŢIE! Instalatorul este obligat să-i emită utilizatorului „declaraţia de conectare a bucătăriei la
instalaţia electrică” (se află în cartea de garanţie).
Alt mod de conectare a plitei decât cel indicat în schemă poate provoca deteriorarea acesteia.
47
INSTALAREA
* În cazul instalaţiei de cază cu 3 faze 400/230V, celălalt cablu trebuie cuplat cu clema: 3,
care nu este conectată cu instalaţia internă a plitei.
48
MANIPULAREA
• Trebuie să curăţaţi cu atenţie plita cu inducţie. Plita cu inducţie trebuie tratată ca şi supra-
feţele de sticlă,
• la prima utilizare se pot emana temporar mirosuri şi de aceea vă recomandăm să porniţi
ventilaţia în încăpere sau să deschideţi fereastra,
• efectuaţi activităţile de manipulare respectând indicaţiile de siguranţă.
Acest sistem prevede folosirea de vase care pot fi influenţate de câmpul magnetic.
În general tehnologia cu inducţie se deosebeşte prin două avantaje:
• căldura este emisă de către vas, energia termică este utilizată în totalitate,
• nu apare fenomenul de inerţie termică, deoarece gătirea începe automat la momentul
la care aşezaţi vasul pe plită şi se termină în momentul în care îl luaţi de pe plită.
Aparate de asigurare:
Dacă plita a fost instalată corect şi este folosită corespunzător, aparatele de asigurare sunt
rareori necesare.
Detectarea: detectorul prezenţei vasului face posibilă funcţionarea plitei şi implicit încălzirea.
Obiectele mici amplasate pe suprafaţa de încălzire (de ex linguriţa, cuţitul, inelul...) nu vor fi
tratate ca şi vase şi plita nu se va porni.
49
MANIPULAREA
Detectorul prezenţei vasului este instalat pe plitele care conţin câmpuri cu inducţie. În
timpul funcţionării plitei detectorul prezenţei vasului în mod automat va începe sau va opri
emiterea de căldură la ochi atunci când aşezaţi vasul pe plită sau când îl luaţi de pe plită.
Acest lucru asigură economisirea de energie.
• În cazul în care ochiul este folosit cu un vas corespunzător, pe display se va afişa nivelul
de căldură.
• Inducţia necesită folosirea unor vase potrivite, dotate cu fund din material magnetic (Tabel
pagina 47)
Dacă pe ochi nu aţi aşezat niciun vas sau vasul aşezat este necorespunzător, pe
display va apărea simbolul . Ochiul nu porneşte. Dacă în timp de 10 minute nu
va fi descoperit niciun vas, operaţia de pornire a plitei va fi ştearsă.
Pentru a opri ochiul, trebuie să-l opriţi cu controlorul de senzori şi nu doar luând
vasul.
Ochiul cu inducţie este dotat cu senzori operaţi la atingere cu degetul pe suprafeţele marcate.
Fiecare setare a senzorului este confirmată cu un semnal acustic.
50
MANIPULAREA
Calitatea corespunzătoare a vaselor este condiţia de bază pentru a obţine un randament bun
de funcţionare al plitei.
• Trebuie să folosiţi mereu vase de calitate superioară, cu fund ideal plat: dacă folosiţi acest
tip de vase evitaţi apariţia de puncte cu temperatură foarte ridicată, în care mâncarea s-ar
putea arde în timp ce gătiţi. Vasele şi tigăile cu pereţi groşi de metal asigură dispersarea
ideală a căldurii.
• Trebuie să aveţi grijă ca fundul vaselor să fie uscat: atunci când umpleţi vasul sau când
folosiţi un vas scos din frigider înainte de a-l aşeza pe plită verificaţi dacă fundul este
complet uscat. Acest lucru vă permite să evitaţi murdărirea suprafeţei plitei.
• Capacul vasului nu permite degajarea de căldură şi în acest mod scurtează timpul necesar
pentru gătire şi consumul de energie electrică .
Plita cu inducţie are patru ochiuri al căror centru este marcat cu semnul (+). Vasele de gătit pot fi
aşezate pe fiecare ochi în orice fel. Totuşi de fiecare dată vasul trebuie să acopere semnul (+) în
totalitate.
Utilizarea optimă a puterii se obţine atunci când semnul (+) se află în mijlocul
vasului.
Energia este transmisă cel mai bine atunci când dimensiunile vasului corespund dimen-
siunii ochiului. Cel mai mare şi cel mai mic diametru sunt indicate în tabelul de mai jos şi
depind de calitatea vasului.
Atunci când folosiţi vase mai mici decât diametrul minim, ochiul cu inducţie
poate să nu funcţioneze.
51
MANIPULAREA
52
MANIPULAREA
Panou control
Panoul de control este dotat cu senzori de generaţie nouă (3,4) „DIGI Select-Sensor”, la care
indicatorul ochiului de încălzit (display) este de asemenea senzorul de selectare al ochiului şi al
ceasului. Senzorul de schimbare a puterii de încălzire (2) este un senzor efectuat în tehnologia
„Slider” care permite reglarea puterii de încălzire (1-9), precum şi setarea ceasului (1-99) prin
atingere şi mişcarea cu degetul pe spaţiul stabilit (2):
• În dreapta – măreşte valoarea puterii de încălzire
• În stânga – micşorează valoarea puterii de încălzire.
Pe lângă acestea există posibilitatea de selectare directă a valorii de încălzire corespunzătoare
pe senzor, prin apăsarea senzorului de schimbare a puterii de încălzire (2).
• După ce conectaţi plita la reţeaua electrică, pentru un moment se aprind toţi indicatorii.
Ochiul este pregătit pentru utilizare.
• Ochiul este dotat cu senzori electronici, pe care îi porniţi apăsând cu degetul minim 1
secundă.
• De fiecare dată când porniţi senzorii acest lucru este indicat cu un semnal sonor.
Nu aşezaţi niciun obiect pe suprafaţa senzorilor (acest lucru poate fi considerat drept
o defecţiune), aceste suprafeţe trebuie menţinute curate în permanenţă.
Pornire plită de încălzire
Apăsaţi cu degetul senzorul de pornire/oprire
(1) cel puţin 1 secundă. Plita de încălzire este 4
activă, deasupra senzorului (1) se aprinde
dioda de semnalizare LED, iar pe toate indi-
catoarele (3,4) se aprinde cifra „0” iar virgula
zecimală pulsează.
3 3
Dacă în timp de 20 secunde nu
setaţi niciun senzor, atunci plita se
opreşte.
1
Pornire ochi
După ce porniţi zona de încălzire cu senzo-
rul (1), în decurs de 20 de secunde trebuie
să porniţi ochiul selectat (3).
1. După ce apăsaţi senzorul care determină
ochiul selectat (3), pe indicatorul corespun- 3
zător acestui ochi se va aprinde cifra „0” şi
virgula zecimală.
2. Mişcaţi degetul pe senzor (2) pentru a seta
nivelul de putere de încălzire dorit.
1 2
53
MANIPULAREA
Dacă în timp de 20 secunde după ce aţi pornit plita nu apăsaţi niciun senzor,
atunci ochiul se opreşte.
Ochiul este activ atunci când pe toate displayurile este afişată o cifră sau o literă şi
virgula zecimală, ceea ce înseamnă că acesta este pregătit pentru setarea puterii
de încălzire.
Atunci când indicatorul ochiului afişează (3) “0” şi virgula zecimală puteţi începe să setaţi
nivelul de putere de încălzire dorit mişcând degetul pe senzor (2).
54
MANIPULAREA
Funcţia de blocadă
Funcţia de blocadă poate fi setată pentru a nu permite copiilor să pornească din greşeală
plita, iar aceasta poate fi pornită din nou după ce a fost deblocată.
55
MANIPULAREA
Plita va rămâne blocată până ce va
fi deblocată, chiar dacă panoul plitei
este pornit şi oprit. Decuplarea plitei
de la reţeaua de alimentare nu opre-
şte blocada plitei.
56
MANIPULAREA
Atunci când opriţi un ochi fierbinte va apărea „H” drept semnal „ochi este fierbinte!”.
57
MANIPULAREA
58
MANIPULAREA
Funcţia ceas
Pornire ceas
59
MANIPULAREA
În orice moment când gătiţi puteţi schimba durata programului de gătire Pentru a face acest
lucru trebuie să procedaţi în acelaşi mod ca şi în cazul programării de la punctul „Pornire
ceas” cu diferenţa că după ce selectaţi ochiul cu senzorul (3) nu setaţi puterea ochiului cu
senzorul (2) ci treceţi direct la procedura de activare a ceasului cu senzorul (4).
Puteţi verifica în orice moment durata rămasă până la sfârşitul gătirii, atingând senzorul de
selectare a ochiului (3).
Oprire ceas
60
MANIPULAREA
61
MANIPULAREA
Funcţia de încălzire
Funcţia de menţinere temperatură menţine căldura mâncării preparate pe ochiul. Ochiul selectat
este pornit la putere mică de încălzire. Puterea ochiului este controlată de funcţia de încălzire
mâncare, iar temperatura mâncării este de aproximativ 65°C. De aceea mâncarea caldă, gata
de consumat nu-şi strică gustul şi nu se lipeşte de fundul vasului. Funcţia aceasta poate fi folosită
pentru a topi unt, ciocolată etc. Condiţia pentru a folosi corect această funcţie este utilizarea unui
vas corespunzător cu fund plat, pentru ca temperatura să fie măsurată de către senzorul situat
în ochiul.
Funcţia Stop’n go funcţionează ca o pauză standard. Datorită acesteia puteţi opri în orice
moment funcţionarea plitei şi să reveniţi la setările anterioare.
Pentru a porni funcţia stop’n go trebuie să
aveţi pornit cel puţin un ochi. Apoi apăsaţi
senzorul (7). Pe toate indicatoarele ochiuri-
lor (3) se aprinde simbolul „II”, iar deasupra
senzorului (7) se aprinde dioda de semna-
lizare. 3 3
62
MANIPULAREA
63
MANIPULAREA
Oprirea ochiurilor
• Ochiul trebuie să fie activ. Virgula zeci-
mală se aprinde.
• Mişcaţi degetul în stânga pe senzorul
(2) pentru a micşora nivelul de putere la
„0”. 3
1 2
64
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
65
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Controalele temporale
Atenţie!
În afară de activităţile de întreţinere în
curăţenie a plitei trebuie să: Toate reparaţiile şi acţiunile de regla-
• Efectuaţi controlul temporar al funcţionării re trebuie să fie efectuate de către
elementelor de control şi a segmentelor punctul de service sau de către un
de lucru ale plitei. După expirarea gara- instalator care posedă competenţele
nţiei, cel puţin o dată la doi ani trebuie necesare.
să comandaţi la punctul de manipulare
service efectuarea unui control tehnic al
plitei,
• Să îndepărtaţi defectele de exploatare
descoperite,
Să efectuaţi întreţinerea ansamblurilor de
lucru ale plitei.
66
PROCEDURA ÎN CAZ DE AVARIE
67
PROCEDURA ÎN CAZ DE AVARIE
68
INFORMAŢII TEHNICE
69
70
71
Амика Вронки С.А
Ул. Мицкевича, 52
64-510 Вронки, Польша
Тел. (+48) 67 25 46 100
Факс (+48) 67 25 40 320