Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
se sentir bien = aller bien = être en (pleine) forme=être en bonne santé хорошо
чувствовать себя , быть в порядке, быть в форме, быть в добром здравии
se sentir mal=être fatigué= ne pas aller bien= ne pas être en forme=être malade
чувствовать себя плохо, быть утомленным,быть не в порядке, не быть в форме,
быть больным
avoir mal (à la tête, aux pieds) чувствовать головную боль, боль в ногах
avoir mal au cœur = avoir envie de vomir, de rendre (ce qu’on a mangé) чувствовать
тошноту = иметь позывы рвоты, вырвать (то, что съели)
avoir mal à l’estomac (quand on a trop mangé, on digère mal) чувствовать боль в
желудке (когда переедаем, плохо перевариваем)
prendre (un) rendez-vous pour une consultation chez le médecin, dans un cabinet
médical назначать встречу для консультации с врачом, в кабинете врача
on fait делают
on passe une radio (une radiographie, aux rayons X) делают рентген (рентгеновские
лучи).
des gouttes (pour le nez, les yeux, les oreilles) капли (для носа, глаз, ушей)
faire de la rééducation = se rééduquer (refaire travailler des parties du corps malades
ou accidentées) реабилитироваться (заставить работать больные или
пострадавшие части тела)
être en convalescence (f)= se reposer = prendre du repos выздоравливать =
отдыхать
un (médecin) généraliste (pour tout le corps) врач терапевт (для всего тела)
Quelques spécialistes
le/la dermatologue (pour la peau) [familier/ разг: le/la dermato] дерматолог (для
кожи)
le/la gynécologue (pour les femmes) [familier: le/la gynéco] гинеколог (для женщин)
le/la psychiatre (qui soigne les maladies mentales) психиатр (который лечи
психических заболеваниях)
l’infirmier/l’infirmière санитар/ка