Вы находитесь на странице: 1из 566

Д.В.

Черненко
Мой английский

От понимания
к применению

Данная книга является уникальным учебным по-


собием для всех, кому необходимо быстро овладеть
английским языком. Она содержит множество рисунков
и схем, которые быстро и эффективно помогут разо-
браться в английской грамматике ЛЮБОМУ, кому это
необходимо. Также она является своеобразным итогом
многолетнего опыта в преподавании английского.

1
2
3
Оглавление
Предисловие 1
Самые «популярные» ошибки при изучении
английского языка
Местоимения. Вопросительные слова 1
Артикли
Времена английского глагола: The Present Simple
Основные предлоги пространства и наречия 1
«ЗДЕСЬ» и «ТАМ» 1
Как правильно спросить  Который час? 1
The Present Simple (продолжение) 1
Повелительное наклонение. Imperative 1
Оборот «There is…», «there are…» 1
Оборот « It takes me» 1
The Past Simple 1
Оборот «used to…» 1
The Future Simple 1
The Present Continuous/Progressive 1
«To get» и «to be». Глаголы изменений и превращений 1
Форма «to be going to…» 1
The Past Continuous/Progressive 1
The Future Continuous/Progressive 1
Вопросительные предложения, оканчивающиеся пред- 1
логом
The Present Perfect I 1
The Present Perfect II 1
The Present Perfect III 1
Have got…/has got 1
The Present Perfect Continuous/Progressive 1
The Past Perfect («позапрошлое прошлое» как факт) 1
4
The Future Perfect 1
The Future Perfect Continuous/Progressive 1
Impersonal sentence (безличное предложение) 1
Проверочные упражнения на весь пройденный мате- 1
риал
Таблица «Все времена действительного залога» 1
Список использованной литературы 1

Предисловие
Впервые я задумался о написании учебника, когда одна
из моих очень способных учениц спросила: «Почему когда ты
объясняешь, я понимаю всё, но стоит мне взять в руки любой
учебник, я сразу теряю способность понимать что-либо, мне
ВСЁ НЕЯСНО! От этого сразу портится настроение и развива-
ется комплекс неполноценности!»
Но, может быть, дело вовсе не в ней, а в том, что мно-
гие наши учебники написаны для профессоров-лингвистов на
их персональном языке, а не на том языке, на котором говорят
обычные люди, такие, как Вы или я?
В чём заключается трудность при изучении англий-
ского?

5
В русском языке всё очень легко с временными фор-
мами глагола! Например, фраза «Я жду тебя» звучит абсо-
лютно одинаково и когда мы говорим о постоянно повторяю-
щихся действиях («Я жду тебя каждый вечер»), и если мы
имеем ввиду фразу «Я жду тебя сейчас» – о данном моменте.
То есть, например, глагольные формы « Я каждый вечер жду
тебя с работы» и «Я жду тебя сейчас» по-русски звучат оди-
наково, потому что они и являются одинаковыми. «Сейчас» и
«каждый вечер» - просто дополнения к одной и той же форме:
«Я жду». Поэтому все «НАШИ» уверены, что и в других язы-
ках формы глагола поведут себя точно так же, как и в русском.
НО! В этом и заключается ОСНОВНАЯ ОШИБКА! У «НИХ» всё
просто с падежными окончаниями (их просто нет), женским и
мужским родом (никакой разницы в глагольных окончаниях),
зато с «нашей» точки зрения, «полная каша» с формами гла-
гола. Еще одна моя ученица говорила: «Это же просто какой-то
ужас!» То - есть наше простое русское: «Я жду тебя сейчас»,
«Я жду тебя с утра» и «Я всегда жду тебя здесь» представляют
три разные формы в английском варианте! Вот что и привело в
ужас мою ученицу, когда она впервые осознала это. Но ведь
весь мир, который говорит на английском, этот факт не оста-
навливает! С этими различиями нам сразу же придётся разби-
раться.
К сожалению, большинство учебников при массе своих
достоинств, всё же не поспевают за изменениями в языке. Не-
которые правила остаются незыблемыми, некоторые «подви-
гаются» и дают дорогу новым формам.
Английский язык стал международным, им пользуются
на всех континентах, и, соответственно, появилось несколько
версий одного и того же языка: британский английский, амери-
канский английский, канадский английский, австралийский и
даже африканский варианты. Трудно вообразить себе ситуа-
цию, где бы британец не понял американца; версии значи-
тельно ближе друг к другу, чем, скажем, русский и украинский
языки, однако есть принципиальные различия в произношении
и даже грамматике.
Автор выражает благодарность Дэвиду Вингету, Шейн
Джобсон, Чаку, Валери, Алексу, Дэну, Чаку-младшему, Касси
Питерсонс, Питеру и Амилу за помощь, терпение и немалую
изобретательность в разъяснении трудных или спорных мо-
ментов в английской грамматике.

6
САМЫЕ «ПОПУЛЯРНЫЕ» ОШИБКИ при
изучении английского языка:

1. I have friend. Неправильно.


I have a friend. Правильно.
2. Слово «key» - ключ, клавиша, произносится
по-английски [ki:], а не «кей», как говорят
практически все начинающие
3. Слово «clothes» - одежда произносится
[kləuðz], а вовсе не «клозэс», и в английском
языке имеет множественное число, а не
единственное, как в русском.
My clothes is warm. Неправильно!
My clothes are warm. Правильно!
3. Last time – «последний раз», а не
«последнее время».
Last time I saw him yesterday. Последний раз я
видел его вчера.
Recently, lately – недавно, последнее время, за
последнее время
5. Go to home. Неправильно!
Go home. Правильно.
6. In last week. Неправильно!
In last month. Неправильно!
In last year. Неправильно!
Last week. Правильно.
Last month. Правильно.
Last year. Правильно.
7. Did you saw him yesterday? Неправильно!
Did you see him yesterday? Правильно.
8. Look! It rains outside. Неправильно!

7
Look! It is raining outside. Правильно.
9. It is often raining in autumn. Неправильно!
It often rains in autumn. Правильно.
10. I have knew him for a long time.
Неправильно.
I have known him for a long time. Правильно!
11. Are you know him? Неправильно!
Do you know him? Правильно.
12. Do you busy? Неправильно!
Are you busy? Правильно.
13. Have you ever been in England?
Неправильно!
Have you ever been to England? Правильно.
14. They was at work all day yesterday.
Неправильно!
They were at work all day yesterday. Правильно.
15. He/She have a cat. Неправильно!
He/She has a cat. Правильно.
16. Do he/she have a cat? Неправильно!
Does he/she have a cat? Правильно.
17. since [sɪn(t)s – с тех пор, как…
science ['saɪən(t)s] – наука
I have known him science last year.
Неправильно!
I have known him since last year. Правильно.
18. Она смотрит телевизор несколько часов.
She had been watching television for hours now.
Неправильно!
She has been watching television for hours now.
Правильно.
Если действие длится из прошлого до
настоящего, реального времени,
вспомогательный глагол нужно также
использовать в настоящем времени, т.е.

8
«have» или «has», но не «had»!
19. Она смотрела телевизор до того, как я
вернулся.
She has been watching television before I came
back. Неправильно!
She had been watching television before I came
back. Правильно.

Местоимение. Pronounce.

То, с чем мы ежедневно сталкиваемся на


каждом шагу – с местоимениями, без них не
обходится ни один даже самый короткий
рассказ или диалог. Поэтому, есть смысл
начать изучение языка с запоминания того,
без чего мы всё равно не обойдёмся – с
местоимений.

Личные местоимения. Personal pronouns

я – меня I – me
ты/Вы – тебя/Вас you – you
он – его he – him
она – её she – her
это/оно – его it – it
мы – нас we – us
они – их they – them

I [ai] – я.
Пример:
Я живу в большом городе.
I live in a big town.

Me [mi:] – мне, меня.


9
Например:
Дайте мне Ваш номер телефона, пожалуйста.
Please, give me your phone number.
Или:
Она спрашивала меня об этом вчера.
She asked me about that yesterday.

He [hi:] – он – только человек, мужчина (папа,


друг, брат и т.д.)
Пример:
У него – новый компьютер. Дословно: Он
имеет новый компьютер.
He has a new computer.

Him [him] – ему (самому), его (самого).


Например:
Я позвонил ему. I called him.
Я встретил его случайно. I met him by chance.

She [∫i:] – она – только человек (мама, жена,


сестра и т.д.)
Пример:
Она уронила чашку на пол.
She dropped a cup on the floor.

Her [h :r] – её
They love her very much since she is their only
daughter.
Они очень любят её, поскольку она – их
единственная дочь.

10
You [ju:] – ты, Вы, вы (и единственное, и
множественное), тебя, тебе.
Например:
Я напомню тебе о встрече, если ты забудешь.
I’ll remind you about the meeting if you forget.
Он знает тебя. He knows you.
Или:
Как он может доверять тебе, если ты не
помнишь о своих обещаниях! How can he trust
you if you don’t remember of your promises!

Для обозначения множественного числа «вы»,


когда речь идёт не об одном человеке, в
английском языке принято называть тех, к
кому обращаются.
Например:
Эй, ребята, вы неправы!
Hey guys you are not right!

They [ðei] – они (множественное).


Они никогда не опаздывают.
They are never late.

Them [ðem] – им (самим).


Например:
Я позвоню им.
I will call them.

We [wi:] – мы (множественное).
Мы живём вместе.
We live together.

11
Us [Λs] – нас (самих), нам.
Он видел нас.
He saw us.
Или:
Они позвонят нам, как только что-нибудь
прояснится.
They will call us as soon as something clears up.

It [it] – это, оно – неодушевлённый предмет,


абстрактное понятие, также животное пол
которого нас не интересует (какая-то собака
на улице). Иногда о маленьких детях.
Пример:
Это ничего не меняет. It doesn’t change any-
thing.
Это дальняя дорога, но она (дорога) очень
красива. This road is quite long, but it is really
nice.
Эта фотография очень старая и маленькая, но
она очень дорога мне. This photograph is
rather old and small, but it is very dear to me.
Я дала ребёнку попить, и он заснул.
I gave the baby a drink of water and it fell
asleep.

Притяжательные прилагательные.
Posessive adjectives

My [mai] – мой, моя, моё, мои


Пример:
Она знает все мои секреты.
She knows all my secrets.

12
Your [j :r] – твой, ваш, Ваш (причастность).
Например:
Ваш ответ. Your reply.

His [hiz] – его (причастность).


Например:
его машина - his car, его собака - his dog

Her [h :r] – её (и причастность, и её (саму), ей


(самой)).
Например:
Я видел её (саму) вчера. I saw her yesterday.
Я видел её подругу. I saw her friend.
Они рассказали ей (самой) всё. They told her
everything.

Its [its] – обозначает причастность к


неодушевленному предмету или какому-то
животному. Иногда употребляется по
отношению к маленьким детям.
Например:
У меня есть машина, я сменил её колёса.
I have a car; I’ve changed its wheels.
Или:
Собака поранила свою лапу.
The dog has hurt its paw.

Маленький Майкл потерял свою соску.


Little Mike has lost its pacifier.

Our [au ] – наш (причастность).


Наш приятель. Our pal.

13
Their [ðe r] – их (причастность).
Их дом. Their house.
Их комната. Their room.

Возвратные местоимения. Reflexive pro-


nouns

Возвратные местоимения обозначают


одно и то же лицо (или предмет), на
который нацелено действие в рамках
одного предложения.

Например:

я – сам (себя, меня I – myself [maiself]


самого; - ся; себе)
ты – сам (себя; - ся, - you – yourself [j :rself]
сь; себе)
он – сам (себя; - ся; he – himself [himself]
себе)
она – сама (себя, - сь; she – herself [h :rself]
себе)
оно/это – само (себя; it – itself [itself]
себе)
мы – сами себя we – ourselves [au
:rselvz]
вы – сами (себе, себя, you – yourselves [j
собой, - ся, - сь) :rselvz]
они – сами (себя; they – themselves [ð
себе, собой) mselvz]

Примеры использования:

14
I’m looking at myself in the mirror.
Я смотрю сам на себя в зеркало.

Help yourself!
(ты) Помоги себе сам! (ед. число)

He can translate this letter by himself.


Он может перевести это письмо сам.

She may not understand it herself.


Она может и не понять этого сама
(самостоятельно, без помощи со стороны).

It looks nice itself.


Это выглядит красиво само по себе.

We can rely on ourselves.


Мы можем положиться (сами) на себя.

When you smoke too much you kill yourselves.


Когда вы слишком много курите, вы убиваете
(сами) себя (множ. число).

They are doing it only for themselves.


Они делают это исключительно для себя
(самих).

Притяжательные местоимения. Posses-


sive pronouns

15
Соответствуют личным местоимениям (you,
they, we и т.д.) и выражают принадлежность
существительного.

Притяжательные Притяжательные
прилагательные местоимения
my [mai] – мой, моя, mine (1- е лицо ед.ч.)
моё, мои – мой; моя; моё;
принадлежащий мне
your [j :r] – твой, yours (2 - е лицо,
ваш, Ваш ед.ч.) — твой, Ваш и
т.д.
his [hiz] – его his (3 - е лицо, ед.ч.)
— его
her [h :r] – её hers (3 - е лицо,
ед.ч.) — ее
its [its] – обозначает its (3 - е лицо, ед.ч.)
причастность к — его, ее (неодуш.)
неодушевленному
предмету или какому-
то животному. Иногда
употребляется по
отношению к
маленьким детям.
their [ðe r] – их theirs (3 - е лицо
мн.ч.) — их
our [au r] – наш ours (1- е личо мн.ч.)
— наш и т.д.

Притяжательные местоимения всегда


используются без последующего
существительного (в функции подлежащего,
дополнения или именной части сказуемого),
16
поскольку и так понятно, о ком или о
чём идёт речь. И всегда – без артиклей.

Например:

You fix your problems and I’ll be fixing mine.


Ты решай свои проблемы, а я буду решать
свои (проблемы).
Нет необходимости повторять слово
«проблемы» во второй части предложения;
мы и так хорошо понимаем, о чём идёт речь.
Вот здесь и используется притяжательное
местоимение «mine».

I’ve already spent all my money. When are you


going to spend yours?
Я уже потратил все свои деньги. Когда ты
собираешься тратить свои (деньги)?

He is playing with his children and she is playing


with hers.
Он играет со своими детьми, а она играет со
своими.

Theirs are the children with dark hair and hazel


eyes.
Их дети – это те, что темноволосые и с карими
глазами.

Their car is similar to ours, but ours is newer.


Их машина похожа на нашу, только наша
новее.

17
Вопросительные слова:
(их тоже желательно запомнить, не
откладывая «в долгий ящик»)
Who? [hu:] – кто?
Whom? [hu:m] – кому?
Нетипичен для разговорного языка, вместо
него используется «who»
Whose? [hu:z] – чей?
What? [w t] – что? какой? какая? какие?
Примеры:
Что Вы хотите узнать?
What do you want to find out/know?
Я знаю, что он хочет. I know what he wants.
Какой урок сегодня первый? What class do we
have first today?
Какая помощь ей нужна? What kind of help
does she need?
Какой ветер занес тебя сюда? What wind
brought you here?
Я знаю, какие люди приходили сюда. I know
what people have come in here.
What time? [w t taim] – в котором часу?
когда?
When? [wen] – когда?
Where? [wer] – где? куда?
Why? [wai] – почему? зачем?
How? [hau] – как?
How many? [hau meni] – как много
(сколько)?

18
Только о счётных предметах. В английском
языке понятие «сколько?» связано со
счётными и несчетными количественными
числительными, т.е. когда мы думаем о
«сколько?» в виде материальных, штучных
предметов (всё, что можно посчитать) –
книжек, дисков, человек, пальцев на руке,
мыслей в голове и т.д., тогда «сколько?» -
будет «how many?»
Сколько у тебя друзей? How many friends do
you have?
Сколько у неё пар обуви? How many pairs of
shoes does she have?
Сколько гостей ты пригласил? How many
guests did you invite?

How much? [hau mΛt∫] – как много


(сколько?) - несчётное.
Говоря о несчетном, мы имеем ввиду всё, что
нельзя посчитать, т.е. то, что сыплется (крупа,
сахар), намазывается (крем, масло) и льётся
(чай, кофе, вода) + время (time), деньги
(money), новости (the news), волосы (hair).
Англоязычный мир иначе смотрит на
количественные понятия; например, в доме
может быть много или мало кофе, муки, риса
или подсолнечного масла, но в любом случае
ни кофе, ни рис, ни масло мы по пальцам не
посчитаем и несчётное «сколько?» будет
«How much?». Например:
«Сколько времени в нашем распоряжении?»
How much time do we have? Если вопрос
поставить несколько иначе, например:
«Сколько часов в нашем распоряжении» -

19
свободные часы можно посчитать, и тогда
вопрос будет другим:
How many hours do we have?

Сколько муки тебе нужно, чтобы испечь


пирог? (много или мало?)
How much flour do you need to bake a pie?

Сколько денег Вы тратите на развлечения?


Деньги относят к несчётному в английском,
следовательно «сколько?» для несчётного
будет «how much?»:
How much money do you spend on entertain-
ment?

How fast? [hau fæst] – как быстро? насколько


быстро? (скорость)
How soon? [hau su:n] – как скоро?
(продолжительность)
How old? [hau ould] – дословно не
переводится, употребляется с вопросами о
возрасте. Например: «Сколько Вам лет?» How
old are you?
How long? [hau l ŋ) – как долго?
Как долго вы обычно готовите завтрак?
How long do you usually fix breakfast?
How often? [hau fn] – как часто?
How far? [hau fα:r] – как далеко?
Which? [wit∫] – который? Один из двух или из
трёх.
Пример:
На стоянке много машин. Какая (из них) твоя?
What car is yours?
20
На стоянке 3 машины. Которая твоя? Which
car is yours?

Во всех вопросах вопросительные слова


начинают предложение:

How much does it Сколько это стоит?


cost?
When will he come? Когда он придёт?
How far is it from Как это далеко
here? отсюда?
How fast doesit Как быстро это
ride? двигается (ездит)?
Where do you live? Где Вы живёте?
Why are you late? Почему Вы опоздали?

Артикль
Общие понятия

В английском языке существует 3 варианта


использования артикля:
1. Неопределённый артикль a/an
2. Определённый артикль the
3. Zero article – нулевой артикль/отсутствие
артикля

Три главных правила:

1. Cтавьте артикль «a»/«an» перед любым


исчисляемым существительным в
21
единственном числе:

I need a pen.
Мне нужна ручка (неважно, какая, лишь бы
писала).

Let’s take a book to read on the train.


Давайте возьмём (какую – нибудь, одну
любую) книгу, чтобы почитать в поезде.

I have a mother.
У меня есть мама. (Мой собеседник этого не
знал.)
2. Когда Ваш собеседник знает, или, хотя бы,
догадывается, о чём/о ком Вы говорите,
ставьте артикль «the» перед
существительным:

I need to see the doctor.


Мне нужно пойти к доктору.
Не к неизвестному, а к Вашему доктору, Вы
знаете, о ком говорите.

David is in the kitchen.


Дэвид – на кухне.
Вы были там раньше и знаете, о какой именно
кухне идёт речь.
3. Не пользуйтесь артиклями перед
неисчисляемыми существительными (вода,
крупа, мёд, время, энергия и т.д.) и перед
существительными во множественном числе:

Helping people takes time and energy.


Помощь (разным) людям требует времени и
сил.
22
Do you like melodramas?
Вам нравятся мелодрамы?

I like watching films.


Мне нравится смотреть фильмы. (не какие – то
конкретные, а вообще)

1. The Indefinite Article A/AN


Неопределённый артикль A/AN

Существует прямая связь – материальный


объект (человек, книга, автомобиль и т.д.) и
артикль «a/an».

a person – один (любой) человек


a phone – один (любой) телефон

Что такое артикль «a/an» вообще? Это


обозначение одного любого, абстрактного, не
важно, какого материального исчисляемого
предмета (выраженного именем
существительным «кто/что»?),
одушевлённого, или нет.

Говоря простым языком, всё, что можно


потрогать рукой и при этом ещё и посчитать,
будь оно живое или неживое – всегда требует
неопределённого артикля «a».
Например, спичечный коробок можно и
потрогать, и, при этом, ещё и посчитать –
нужно использовать «a». «Художника», к
примеру, тоже можно и потрогать, и посчитать
23
– необходимо использовать «а» перед словом
«художник». А вот песок, воду или, скажем,
крем потрогать можно, но посчитать – нет.
Значит, артикль «а» в этом случае не нужен.

a bird – птица (одна из многих)

Поскольку неопределённый артикль «a/an»


обозначает только один предмет/человека,
использование существительных во
множественном числе с ним будет ошибкой в
любом случае:
a children (дети, множественное число не
гармонирует с а=1) – неправильно
children без артикля «a/an» – правильно
a child/kid – один любой ребёнок – правильно
an exercise books – тетради во множественном
числе не сочетаются с артиклем «a/an» -
неправильно
exercise books без артикля «a/an» – правильно
an exercise book – одна любая тетрадь –
правильно

24
Несколько примеров использования артикля
«a/an»:

Вы просите товарища принести Вам стакан


воды. Вы не имеете понятия, какой из
стаканов Ваш товарищ выберет на кухне –
стеклянный, керамический, пластмассовый и
т.д., это не важно для Вас. Вас устроит любой
из них, как ёмкость для воды, чтобы утолить
жажду. В этом случае Вы скажете:
Ты мог бы принести мне стакан воды?
Could you bring me a glass of water?

Или Вы говорите новому знакомому, что Вы –


менеджер. Представьте себе целую толпу
совершенно одинаковых менеджеров, а затем
Вы указываете на одного из них, и говорите:
Смотри, я – один из них!
I am a manager.
Я – менеджер (один из многих таких же, как и
я, сам) Правильно.

I am manager. Неправильно.
Перед материальным одушевлённым
существительным «менеджер» пропущен
артикль «a».

Вы совершите одну из наиболее


распространённых ошибок, если не
употребите неопределённый артикль «a/an»
перед существительными, обозначающими
профессии, род занятий, увлечения, хобби.

Не говорите:
She is student. Неправильно
25
Она – ученица.
Говорите:
She is a student. Правильно

Не говорите:
He is musician. Неправильно
Он – музыкант.
Говорите:
He is a musician. Правильно

Не говорите:
I am collector. Неправильно
Я - коллекционер.
Говорите:
I am a collector. Правильно

Если слово, следующее за артиклем «a»


начинается с согласной буквы, используем
артикль «a» [ei], если с гласной – «an» [æn]

an apron [æn eipr n] – один (любой) передник,


фартук
a disc [ei disk] – один (любой) диск

В английском языке категорически запрещено


использовать существительное,
обозначающее осязаемый/реальный предмет
или человека, без артикля или
притяжательного местоимения!

Например:
Я вожу машину каждый день.
I drive a car every day.
Здесь говорящий «не наводит резкость» на
какую – то определённую машину, он имеет
26
ввиду просто «какую-то машину», может
быть, каждый день, новую.

Я вожу свою машину каждый день.


I drive my car every day.
Здесь, притяжательное местоимение «my»,
указывает на то, какую же/чью именно
машину, я вожу.

Вариант «I drive car» является 100% ошибкой


потому, что перед материальным и
исчислимым существительным «car»,
отсутствует артикль «a», или притяжательное
местоимение.

Запомните правило!

Если мы впервые говорим о ком-то/чём


– то, мы всегда используем артикль a/
an.

У неё есть мама.


She has a mother. Правильно.

Одна из моих учениц была категорически


несогласна с этим правилом. Она
возмущалась:
– Почему я должна ставить неопределённый
артикль «a» перед МОЕЙ родной мамой?!
Неужели я свою маму не знаю? Разве для
меня она – это кто-то неопределённый?
– Для тебя – конечно, определённый, ты её
знаешь, а я, например, её никогда не видел.
Когда ты говоришь о ней впервые, ты заочно,
27
знакомишь меня с ней. Дальше, если ты
продолжаешь рассказ о своей маме, имеет
смысл использовать определённый артикль
«the» или притяжательное местоимение «my»
- моя.

She has mother. Неправильно, пропущен


артикль «a».

I bought a new cell phone. Правильно


Я купил новый мобильный телефон.
I bought new cell phone. Неправильно. Вы
впервые заявляете о своей покупке и не
используете артикль «a».

Если два существительных


присутствуют в одном и том же
предложении и используются в одном и
том – же значении, то неопределённый
артикль «a/an» ставят только перед
первым из таких существительных.
Артикль также опускается в двойных
выражениях

I have a pen and exercise book. Правильно


У меня есть ручка и тетрадь.

I have a pen and an exercise book.


Неправильно.
Второй неопределённый артикль перед словом
«exercise book» - тетрадь, здесь не нужен.

I’ll bring you a fork and knife. Правильно

28
Я принесу тебе/Вам вилку и нож.
I’ll bring you a fork and a knife. Неправильно.
Перед словом «knife» [naif] – нож, артикль
«а» ставить не нужно.

Категорически запрещено говорить,


писать или просто упоминать
существительное (отвечает на вопросы кто?
что?) – материальный объект (будь то
машина, компьютер, сумка, собака и т.д.) и не
ставить перед ним артикль (или
притяжательное местоимение – «мой»,
«твой», «его» и т.д.).
Артикль «а» переводится как «один любой
предмет», неважно какой именно. Например,
«Мы едем в отпуск. Давай возьмём книжку»
(ЛЮБУЮ, неважно какую именно).
We are going on vacation; let’s take a book to
read.
(Нам всё равно, какую книжку брать, лишь бы
было что читать.)

ВНИМАНИЕ! СХЕМА!

Подлежащее + сказуемое +
дополнение
(любая) Машина требует
ухода.
А car needs care.
Слово «машина» нельзя в Английском бросать
на произвол без артикля! Оно –
29
существительное (отвечает на вопрос что?) и
оно материально (можно потрогать рукой).

Примеры:

Так можно:
«Я хочу купить новый диск». Здесь слово
«диск» является существительным (отвечает
на вопрос «что»?) и не может в Английском
«идти» без артикля «a», это значит, что
человеку всё равно, какой диск покупать,
лишь бы было что - ни будь послушать.
I want to buy a new disc. (Правильно)
Так нельзя!
I want to buy new disc. Между словами “buy” –
покупать и “new” – новый пропущен артикль
«a»!

Так можно:
«Он дал мне лист бумаги» - в этом примере
слово «лист» является материальным
существительным («что»?) и перед ним
требуется артикль «a» потому, что мне всё
равно, какой лист из пачки бумаги я получил
от него – один из сотен или тысяч ему
подобных, главное в том, что я мог на нём
писать.
He gave me a sheet of paper. (Правильно)
Так нельзя!
He gave me sheet of paper. (Неправильно)
Здесь так же пропущен необходимый артикль
«a» между местоимением “me” -- мне и
существительным “sheet” -- лист.
30
ВНИМАНИЕ!
Это правило с артиклем «a» касается
только материальных существительных
типа «палец» (a finger), «стол»(a table),
«ученик»(a student) и т.д., но есть
целый ряд существительных, которые
невозможно потрогать рукой – они
нематериальны – совесть (conscious),
информация (information), совет (ad-
vice), подозрение (suspicion) и т.д. Здесь
наше правило с артиклем «a» теряет
силу – существительное «идёт
напролом», артикль не используется.

Примеры
Так можно:
«У тебя есть время поговорить со мной?» Хотя
слово «время» и является существительным и
отвечает на вопрос «что?», оно
нематериально, значит, артикль «a» не нужен!
Do you have time to speak to me? (Правильно)
Так нельзя!
Do you have a time to speak to me?
(Неправильно) Ещё никому не удавалось
потрогать время, здесь никакой артикль не
нужен.

Так можно:
«Он имел достаточно опыта, чтобы решить
такую проблему». Слово «опыт» хоть и
является существительным, оно так же не
31
обладает материальностью, скажем, книжки
или ложки, поэтому не требует артикля «a».
He had enough experience to solve such a prob-
lem. (Правильно!)
Между словами «достаточно»(enough) и
«опыта»(experience) отсутствует артикль «a»

Так нельзя!
He had enough an experience to solve such a
problem.
Правило.
Если артикль «a» оказывается перед
словом, начинающемся с гласной
буквы, он видоизменяется на
«an»,однако в данном примере он всё равно
не на месте – понятие «опыт»(experience)
нематериально, применение артикля «an»
ошибочно.

Так можно:
«Она – очень привлекательная девушка». Это
предложение содержит материальное
существительное – человек, девушка в
частности, поэтому употребление артикля «a»
обязательно.
She is a very pretty girl. (Правильно)

Так нельзя!
«Она очень привлекательная».
She is a very pretty. (Неправильно!) Это
предложение вообще не содержит

32
существительного. “very”означает «очень» и
является наречием,”pretty” – (какая?)
прилагательное «привлекательная». Есть
только прямая связь – материальное
существительное и артикль «a», все
остальные части речи к артиклю не имеют
отношения. В этом примере артикль «a» -
лишний, он не соответствует никакому
существительному (кто? что?).

Так нельзя!
«Они ещё совсем дети!»
They are just a children! (Неправильно)
Здесь слово «дети» является материальным
существительным и отвечает на вопрос
«кто?», но стоит во множественном числе
«дети» - их много. Артикль «a» имеет
отношение только к одному предмету, значит,
вариант «a children» отпадает.

Как понять, является ли существительное


исчисляемым или неисчисляемым? Ставить
артикль, или нет?
Всё зависит от того, что именно Вы имеете
ввиду. Например, Вы говорите:
Я люблю мороженное.
В этом случае, Вы не представляете перед
глазами только один стаканчик с
мороженным. Вы подразумеваете
мороженное, как продукт, как вещество,
прохладную ароматную массу в
неопределённом количестве. Тогда,
правильным будет не использовать артикль

33
«a» вообще; поскольку «a» - значит «один
любой».
I like ice cream. Правильно.
I like an ice cream. Неправильно.

А если в жаркий летний день Вы проходите


мимо киоска с мороженным и думаете:
А неплохо было бы сейчас съесть ОДНУ
порцию мороженного!
Тогда, сразу – же получаем артикль «a» в виде
одной материальной порции:
I’d like to have an ice cream! Правильно.
I’d like to have ice cream. Неправильно.

Ещё примеры.
Вас спрашивают:
Вы предпочитаете рыбу или мясо?
Понятно, что вопрос касается готовых блюд, в
состав которых входит рыба или мясо, как уже
приготовленные продукты. Здесь, конечно, ни
перед рыбой «fish» [fi∫], ни перед «мясом»
[mi:t], никаких артиклей «a/an» не будет.
Do you prefer fish or meat?
Если же Вы возвращаетесь с неудачной
рыбалки, где Вам удалось поймать только
одну рыбку, для того, чтобы сказать об этом,
Вы можете использовать артикль «a» наряду с
числительным «one» [wΛn] - один/одна:
I managed to catch a/one fish.
Мне удалось поймать (одну) рыбу.

«Он любит хот-дог с луком».


Мы сразу же представляем лук, нарезанный
колечками вместе с сосиской и кетчупом
внутри сэндвича. Мы не думаем об одной
34
луковице, нарезанный лук внутри сэндвича
присутствует, как компонент. В этом случае
лук «onion» [Λnj n] – без артикля «an».
He likes hot dogs with onion. Правильно
He likes hot dogs with an onion. Неправильно
В другом случае, мы говорим, что для
приготовления какого-то блюда нужна ОДНА
ЛЮБАЯ луковица. И моментально эта
луковица приобретает вид материального
предмета в единственном числе, и, конечно
же, здесь потребуется или артикль «a», или
числительное «one»: an/one onion.

«Я бы хотел выпить пива». Эта фраза даёт нам


понять, что человек предпочёл бы сейчас пиво
квасу, соку, чаю и т.д. Артикль «a» - не нужен.
I’d like to drink beer.
«Я бы хотел выпить (одну) бутылку пива».
I’d like to drink a bottle of beer.

35
Эта подставка под телевизор сделана из
стекла. Здесь стекло – строительный
материал, неопределённый артикль не нужен:
This television stand is made of glass.
НО!
Она выпила (один) стакан сока.
She drank a glass of juice.

Как понять разницу между артиклем «a» и


числительным «one»?
В ряде случаев, они взаимозаменяемы. Но
когда мы хотим подчеркнуть, что:
«Тебе звонили два человека, а не один»,
тогда следует пользоваться только
числительными:
Two people called you, not one.
Если присутствует необходимость обозначить
предмет/человека как один из многих – тогда
следует использовать артикль «a»:
Мне потребуется (один любой) стул, чтобы
поменять лампочку в люстре.
I’ll need a chair to change a bulb in the light.

Не говорите:
He made a money.
Он заработал деньги.
Правильным будет сказать: He made money.

Не говорите:
He gave me a good advice.
Он дал мне хороший совет.
Говорите:
He gave me a piece of advice.

Не говорите:
36
I need an information.
Мне нужна информация.
Правильным будет сказать:
I need information.

Не говорите:
I bought a bread.
Я купил хлеб.
Говорите:
I bought a loaf of bread.
Я купил буханку хлеба.

Артикль “THE”
По сути, является указкой, указывает на
один или множество конкретных,
определённых предметов. По смыслу
приравнивается к понятиям: «тот самый»,
«та самая», «вот этот», «вот эти», «те
самые». Как правило, и говорящий, и его
собеседник совершенно чётко знают, какой
предмет (предметы) или какого человека
(людей) они подразумевают. Это не «…
принеси мне какой-нибудь стакан попить
воды!», это «…принеси мне тот самый стакан,
из которого я пил вчера!»,- или что-то в этом
духе.
Ситуация: «Вчера он позвонил мне по
телефону из дома». Понятно, что в «его» доме
стоит «его» персональный стационарный
телефон, именно им «он» и воспользовался,
чтобы позвонить мне. Не просто какой-то

37
телефон, а «его» конкретный, хорошо
знакомый телефон.
Yesterday he called me on the phone from his
place. (Правильно)
Пример: Жена спрашивает у мужа: «Ты
видел ребёнка во дворе?» Не какого-то
любого ребёнка, а их единственного ребёнка.
Не в каком-то чужом дворе, а в конкретном
дворе возле их дома.
Did you see the kid in the yard? (Правильно)
Так нельзя!
Did you see a kid in a yard? (Неправильно) Cуть
этого вопроса сводится к следующему: видел
ли её муж какого-то ребёнка в каком-то
дворе? Честно говоря, услышав такой вопрос,
нормальный муж должен пристально
посмотреть на жену и, как минимум,
переспросить ее, что именно она имеет ввиду.
Пример: Мы – предприниматели, уже месяц
обсуждаем поставку десяти автомобилей, в
конце концов, я звоню Вам и докладываю:
«Машины прибыли, можете их забирать». Не
какие-то машины, а те самые, о которых мы с
Вами всё это время разговаривали. “The cars
have finally arrived, you can take them”.
(Правильно)
Так нельзя!
“Cars have finally arrived, you can take them”.
Отсутствие артикля перед словом “cars” –
автомобили, сбивает с толку говорящего; о
каких машинах идёт речь? Без определённого
артикля эта ситуация ненормальна и
непонятна.

38
Определенный артикль «the» употребляется
как перед исчисляемыми, так и перед
неисчисляемыми существительными в
единственном или множественном
числе

Определённый артикль «the» перед


согласным звуком в последующем слове,
произносится, как [ð ], тогда, как перед
гласным [ði:]
Например:
the boat [ð bout] – лодка
the air [ði: er] – воздух

Определённый артикль «the» переводится на


русский язык, как: ЭТО (самое), ЭТОТ (самый),
ЭТА (самая), ЭТИ (самые), ТО (самое), ТОТ
(самый), ТА (самая), ТЕ (самые)

Например:
The work he has done.
Та (самая) работа, которую он сделал.
39
The guys who came yesterday.
Те (самые) ребята, которые приходили вчера.

The word you implied.


То (самое) слово, которое ты подразумевал.

Таблица общих правил

используйте «the» не используйте


«the»
1. когда говорите о: 1. когда говорите
а) хорошо известном об исчисляемых
человеке или предмете, существительных
The President of CBS news во множественном
is to visit Japan at the be- числе в общем
ginning of April. смысле.
Президент компании «Си Cookery books help
Би ЭС новости» people cook tasty
приезжает с визитом в and healthy food.
Японию в начале апреля. Поваренные книги
помогают людям
б) тех людях/предметах, готовить вкусную и
которых Вы раньше здоровую пищу.
упоминали,
Yesterday she received a
letter. The letter was from
her sister.

в) людях, предметах или


понятиях, которые
являются единственными
в своём роде:
His aunt is going to come
40
in the spring.
Его тётушка собирается
приехать этой весной.

Thousands of people came


to hear the Pope speak.
Тысячи людей пришли
услышать речь папы
римского.
2. когда Вы говорите о когда говорите о
конкретных неисчисляемых
неисчисляемых/исчисляе существительных в
мых предметах. общем смысле +
об абстрактных
Could you please pass the понятиях.
salt?
Не могли бы Вы передать
мне (эту) соль? This salad may need
salt and pepper.
Did you watch the films Для приготовления
that I brought you yester- этого салата может
day? понадобиться соль
Ты уже посмотрел (те и перец.
самые) фильмы, которые
я принёс тебе вчера? Beauty will save the
world.
Красота спасёт
мир.
3. перед названиями перед названиями
океанов, морей, рек, отдельных озёр:
заливов и групп озёр: lake Victoria –
the Pacific Ocean – Тихий озеро Виктория
океан lake Baikal – озеро
the Black sea – Чёрное Байкал
море
41
the Volga – река Волга
the Gulf of Mexico –
Мексиканский залив
the Great Lakes – Великие
озёра
4. перед
названиями
континентов:
Europe [ju r p] –
Европа
Asia [ei∫ ]/[ei ] –
Азия
North America –
Северная Америка
South America –
Южная Америка
Africa – Африка
Australia [ streili ]
– Австралия
Antarctica
[æntα:rktik ] –
Антарктида
5. перед названиями гор: перед названиями
the Alps – Альпы отдельных гор:
the Caucasus Mountains – Mount Everest –
Кавказские горы гора Эверест
Mount Ararat – гора
Арарат
6. перед словами: перед названиями
the earth – Земля созвездий и
the moon – Луна планет:
the sun – солнце Sagittarius –
созвездие
Стрельца
Mars – планета
42
Марс
Venus [vi:n s] –
планета Венера
7. перед названиями перед названиями
учебных заведений, если учебных
их название начинается заведений, если их
словами «school», «col- название
lege», «University», начинается с имён
«gymnasium»: собственных:
the College of Nurses – Columbia University
Университетский – Колумбийский
колледж Медсестёр Университет
the University of London – Phoenix Art School
Лондонский Университет – художественное
the School of Public Health училище в
– Университет Фениксе
общественного Santa Fe Commu-
здравоохранения nity College –
Общественный
Университет Санта
Фе
8. перед порядковыми перед названиями
числительными: определённого
the first – первый года, месяца и дня
the second – второй недели:
the third – третий
in 2007 – в 2007
году
in October – в
октябре
on Friday – в
пятницу

We plan on going to
Washington DC at
43
the end of May.
Мы планируем
поехать в
Вашингтон в конце
мая.

Unfortunately I
won’t be able to
come to you on
Sunday. BE/to come
to you Sunday. AE
К сожалению, я не
смогу прийти к
тебе в субботу.
9. перед десятилетиями и
столетиями:
in the 1980s –
восьмидесятые годы
in the 1900s –
девятисотые годы
in the twentieth century –
в XX веке
10. перед названиями Перед названиями
войн: Первой и Второй
мировых войн:

He served as a pilot during More Americans


the Vietnam war. died in the Civil War
Он служил летчиком во than in World War
Вьетнамской войне. II.
Во время
Гражданской
войны в
Соединённых
Штатах погибло
44
больше
американцев, чем
во время Второй
мировой войны.
11. перед названиями перед названиями
стран, если они состоят штатов и стран,
из более, чем одного состоящих из
слова: одного слова:

the United States of Amer- North Carolina is a


ica – Соединённые Штаты state on the east
Америки coast of the US.
Северная
the People's Republic of Каролина – это
China – штат
Китайская народная На восточном
республика побережье США.

Uganda is a country
in east central
Africa.
Уганда – это
страна в
центрально-
восточной части
Африки.
12. перед обычно перед
прилагательными в такими словами,
превосходной степени: как:
the most expensive fur breakfast –
coat – самая дорогая завтрак,
шуба lunch – ланч,
the longest road – самая dinner – обед/ужин
длинная дорога supper – ужин
дома в
45
неформальной
обстановке
13. перед фамилией с названиями улиц,
семьи, подразумевая всех площадей,
её членов вокзалов и
аэропортов
the Petersons – семья
Петерсонов (папа, мама, He lives on Maple
дочь и два сына) Road.
Он живёт на
Кленовой улице.
14. перед группами когда говорите о
людей, объединённых по спортивных играх:
какому – то общему
признаку (имена She likes playing ta-
прилагательные) ble tennis.
the blind – слепые Ей нравится играть
the wealthy – богатые в настольный
the wounded – раненые теннис.
15. перед со следующими
национальностями понятиями:
людей: bed – кровать
the Canadians – канадцы church – церковь
the Russians – русские college – колледж
the Swiss – швейцарцы University –
высшее учебное
заведение,
Университет
court – суд
jail/prison –
тюрьма
home – дом
*hospital –
больница (AE – the
hospital)
46
school – школа
town – город
work – работа
16. с предлогом «of»: перед названиями
growth of the steel indus- учебных
try – рост стальной дисциплин:
промышленности
the King of England – I’m not quite good
король Англии at mathematics/
math.
Я неважно
разбираюсь в
математике.

Her favorite subject


is English literature.
Её любимый
предмет –
английская
литература.

17. перед историческими перед названиями


документами: праздников:

the Song of Igor's Cam- They’ll probably


paign – Слово о полку stay home at Easter.
Игореве Вероятнее всего,
они останутся дома
the Magna Carta – на Пасху.
Великая хартия
вольностей The business will be
closed over New
Year.
Во время нового
года
47
предпринимательс
кой деятельности
не будет.

Наряду с артиклем the, в английском языке


очень часто используются указательные
местоимения:
this [ðis] – это, этот, эта (ед. число)
that [ðæt] – тот, та, то, иногда этот (ед. число)
these [ði:z] – эти (множ. число)
those [ðouz] – те (множ. число)

Указательные местоимения this, that, those,


these определяют местонахождение
предмета/человека или предметов/людей в
пространстве.
Всё, что находится непосредственно в
центральном поле зрения (не справа или
слева от говорящего) – это this (ед. число),
или these (множ. число).
Например:
Вы смотрите на книгу, лежащую напротив Вас,
и говорите:
I like this book.
Мне нравится эта книга.
Или:
Напротив Вас стоит несколько человек. Вы
можете сказать:
I can see these people.
Я вижу этих людей.
Если справа или слева от Вас (не в
центральном поле зрения) стоит чашка кофе,
и Вы просите подать её Вам, Вы скажете:
Could you hand me that cup of coffee, please.
48
Не могли бы Вы подать мне эту чашку кофе. (В
русском языке that довольно часто
переводится, как «этот, эта»)
Или:
Вы сидите с удочкой на берегу реки, а справа
или слева от Вас весёлая компания поёт песни
или громко слушает музыку. Вы скажете:
Those people are making a great deal of noise!
Эти люди так шумят! (Снова в русском языке
перевод those не «те», а «эти»)
Если в центральном поле нашего зрения
расположены два или более
предмета/человек, то ближайший к Вам будет
this, а дальний будет that.
Например:
Вы идёте по прямой дороге, а навстречу Вам
идёт девушка (ближе к Вам) и мальчик
(дальше от Вас). Вы скажете:
This girl is closer to me than that guy.
Эта девушка ближе ко мне, чем тот парень.

Также, если мы говорим об известном нам


человеке, предмете, решенном или
нерешённом вопросе, теме и т.д. или в
единственном, или во множественном числе
но, в прошедшем времени – это, как правило,
не this/these, а that/those. Другими словами,
если то, о чём мы говорим, не присутствует
непосредственно рядом с нами, а
подразумевается в памяти в виде образа тогда
это «that» или «those» а не «this/these».
Например:
I remember that woman, who called us last
week.

49
Я помню ту женщину, которая звонила на
прошлой неделе.

All those cars we saw are very expensive.


Все те машины, которые мы видели – очень
дорогие.

Определённый артикль the, в отличие от


указательных местоимений this, that, those,
these, определяет существительное, как
известное, «то самое», его не интересует
местоположение предмета в пространстве.

The teacher I told you about yesterday is better


than anybody else.
Тот учитель, о котором я вчера тебе
рассказывал – лучше, чем какой – нибудь
другой.
Вас интересует именно этот, конкретный, а не
какой – то другой учитель.

В отличие от неопределённого артикля «a/


an», определённый артикль «the» указывает
на конкретный предмет, событие или
человека, как в единственном, так и во
множественном числе.

Давайте сравним:
He kicked the ball and broke a window.
Он ударил по мячу и выбил окно.
Понятно, что «он» ударил по конкретному,
известно какому мячу, и выбил какое – то
окно, одно из множества других таких же
окон. Владелец этого окна нам неизвестен.

50
He kicked a ball and broke the window.
Здесь, наоборот, мяч – какой – то, неизвестно
или неважно какой именно, а вот окно
совершенно ясно, чьё.

He kicked a ball and broke a window.


Он ударил по какому – то мячу, и выбил какое
– то окно. Создаётся впечатление, что историю
рассказывает прохожий, абсолютно
посторонний человек, ему ничего не известно
ни о мяче, ни об окне.

Внимание! В реальном английском постоянно


«работает» следующая схема: говоря о чём –
то/ком – то впервые, используем
неопределённый артикль «a/an». Упоминая
этот же предмет вторично, ставим перед ним
определённый артикль «the».

I ordered a juice and cake. The cake was nice but


the juice was watered down.
Я заказал стакан сока и пирожное. Пирожное
оказалось вкусным, а вот сок был разбавлен.

She told me a story. The story touched my heart


and didn’t leave me indifferent.
Она рассказала мне (какую – то) историю.
(эта) История взволновала меня и не оставила
равнодушным.

Определённый артикль «the» всегда


подчёркивает уникальность или
неповторимость человека, события или
предмета. Он может использоваться как с
исчисляемыми, так и с неисчисляемыми
51
существительными во множественном и
единственном числе.

Следуя этой логике, мы ставим артикль «the»,


упоминая предмет, являющийся
единственным в мире или в своём роде: the
sun, the world.

Также мы поступаем, если наш объект


определён по ситуации.
Could you give me this flash drive?
Вы не могли бы мне дать эту «флэшку»?

Yesterday we had supper at about seven o’clock.


Вчера мы поужинали примерно в 7 часов. (В
этом ужине не было ничего примечательного)
Do you remember the supper when she stood up
and offered to drink to my health?
Ты помнишь (тот самый) ужин, когда она
встала и предложила выпить за моё здоровье?

Let’s take a book with us.


Давай возьмём с собой какую – нибудь книгу
(не важно, какую, лишь бы было что
почитать).
When I went on vacation, I left behind the book
at home.
Когда я поехал в отпуск, я забыл книгу дома.
(Это уже не какая – то книга, а та самая,
которую Вы читали, и которой Вам не хватало
в отпуске).

I like football.
Мне вообще нравится футбол.

52
I liked the football match that I watched on tele-
vision yesterday.
Мне понравилась футбольная встреча,
которую я вчера смотрел по телевизору.

Отсутствие артикля для


существительных во множественном числе
абсолютно естественно, если речь идёт о
ситуации вообще. Например:
«Она любит играть с кошками». “She likes
playing with cats”. Перед «кошками»
отсутствует артикль “the” потому, что мы не
подразумеваем каких-то известных или
уникальных кошек, мы говорим о любых
кошках, просто о кошках, как классе.
(Правильно).
Так нельзя!
She likes playing with the cats. (Неправильно).
Наличие артикля “the” указывает на то, что
говорящий точно знает с какими именно
кошками она любит играть, но это не
соответствует действительности и сбивает с
толку слушателей. На самом деле она любит
играть с любыми кошками. Здесь артикль
“the” вообще не нужен.
Пример: «Они были заняты решением
проблем». “They were busy solving problems”.
Перед словом «проблемы» отсутствует
артикль “the” потому, что специфика или
характер проблем не важен; разные
проблемы, просто проблемы. Но возможен и
другой вариант: “They were busy solving the
problems” – т.е. «Они были заняты решением
тех (самых) проблем», определённый артикль
53
“the” указывает на то, что характер проблем
известен и говорящему, и его слушателям, они
все знают о каких конкретно проблемах идёт
речь.
Очень важно понимать разницу между
штучным предметом с одной стороны и
материалом/веществом/продуктом, как
таковым, с другой.

нет артикля есть артикль


cloth – материал, a cloth – тряпка из
ткань ткани, штучный
предмет

I need cotton cloth to He mopped his face


sew in a patch on the with a wet cloth.
tent. Он вытер лицо
Мне нужна влажной тряпкой.
брезентовая ткань,
чтобы поставить
заплатку на палатку.
iron – железо an iron – утюг

We get iron from ore. Do you have an iron?


Мы получаем железо У Вас есть утюг?
из руды.
hair – волосы a hair – один волос

She’s got curly hair. There is a hair on the


У неё кучерявые pillow.
волосы. На подушке – (один)
волос.
paper – бумага a paper – газета

54
We are running out of He always puts a paper
writing paper. on the coffee table
У нас заканчивается when he finishes read-
писчая бумага ing it.
Он всегда кладёт
газету на кофейный
столик после того, как
прочитывает её.
glass – стекло a glass – стакан,
рюмка
Where is the nearest
collection point for re- He raised a glass of
cycling glass? champagne in a toast
Где находится to his son.
ближайший пункт Он поднял бокал
переработки отходов шампанского, чтобы
стекла? произнести тост в
честь сына.
land – земля, суша, a land – царство,
почва королевство

We dream of having our Our story began in a


own land to build a far-off land a long time
bungalow on. ago.
Мы мечтаем иметь Наша история
землю, чтобы началась в далёком
построить на ней королевстве много
одноэтажную дачу. лет тому назад.
This chain is made of A gold ring is what she
gold. needs.
Эта цепочка сделана Золотое кольцо – это
из золота. то, что ей нужно.
Their house was made After 100 yards there
of wood. will be a dense wood;
Их дом был go through it to a road.
55
деревянным. Через 100 ярдов будет
густой лес, идите
через него по
направлению к
дороге.

Из всех этих примеров видно, что артикли


(или их отсутствие) в Английском – нечто
обязательное и имеющее непосредственное
влияние на смысл предложения; пропустить
или добавить «по настроению» недопустимо.
Данных сведений об артикле достаточно лишь
для старта, далее мы углубим наши познания
по мере необходимости.

56
Времена английских глаголов
Разные английские грамматические времена
описывают РАЗНЫЕ формы деятельности или активности. В
русском языке одна и та же форма настоящего времени
является универсальной и легко описывает все процессы,
виды деятельности и состояния в настоящем времени.

Например ►
Я жду её здесь сейчас.
Я жду её здесь каждый день.
Я жду её здесь уже давно.

То, что русское настоящее время «жду» удовлетворяет


трём различным видам активности (продолженное настоящее –
«сейчас», периодически повторяющееся в настоящем – «каж-
дый день» и длящееся какое – то время до сих пор – «уже
давно», дало бы три различные формы настоящего времени в
английском:

I am waiting for her here.


I wait for her here every day.
I have been waiting for her here for quite awhile.

Для того, чтобы увидеть в чём же здесь разница нужно


быть готовому посмотреть на все виды деятельности иначе,
совсем по-новому.

57
По степени значимости и частоте употребления The
Present Simple (Простое настоящее) уверенно занимает
лидирующую позицию в языке – 70-75 % всей информации – с
него и начинаем.

The Present Simple Tense


I wait for her here every day.
Я (обычно) жду её здесь каждый день.

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
При помощи The Present Simple Tense мы обычно гово-
рим 

1. О периодически повторяющихся действиях


или процессах в настоящем. (но не о том, что
происходит сейчас, на наших глазах в реальном
времени)

Он ходит в школу 5 дней в неделю.


He goes to school 5 days a week.

58
2. О том, что является достоверным в общем смысле.

Земля вращается вокруг солнца.


The Earth goes round the sun.

Вода кипит при 100 градусах Цельсия.


Water boils at 100C.

Мои родители любят друг друга.


My parents love each other.

Эта гора – очень крутая.


This mountain is very steep.

Маркеры – это естественные дополнения, в каждом


грамматическом времени они свои. Поскольку The Present
Simple говорит о повторяемости, его маркеры 

every day / week / month / year – каждую неделю / месяц /


год
twice a week / month / year – дважды в неделю/ месяц/ год
rarely – редко
often – часто
sometimes – иногда
from time to time – время от времени и т.д. – т.е., когда мы

Дальше речь пойдёт о «двух сторонах одной медали» –


и одно, и другое – это грамматическое время The Present
Simple Tense, которое, с одной стороны, описывает качество,
положение в пространстве, состояние, и профессию (глагол
«быть»), тогда как его другое применение связано непосредст-
венно со смысловыми глаголами (знать/ходить/учить/работать
и т.д., но не «быть»).

59
На этой схеме мы видим овал, поделенный на 2 нерав-
ные части. Давайте считать, что весь овал – это вместилище
для всех глаголов английского языка (отвечают на вопрос что
делать?). В левой части овала «за забором» находится только
один глагол – «быть». Он «ведёт» себя не так, как все осталь-
ные, которых очень много в английском, поэтому и «посажен»
отдельно от остальных. Почему мы можем назвать его «сила-
чом/царём»?
В любом языке существуют утвердительные (+),
отрицательные (–) и вопросительные предложения (?). Для
построения этих 3-х типов предложений глаголу «быть» не
нужны никакие другие вспомогательные глаголы, он
«справится» сам и с утверждением, и с отрицанием, и с
вопросом. Поэтому мы называем его силачом. Он не нуж-
дается в помощниках, он – самодостаточен и «живёт» по своим
законам.

60
В правой части – множество других глаголов – читать,
писать, жить, учить и т.д. Их – десятки тысяч в английском, и
все они – «слабые» потому, что в отличие от глагола «быть»,
нуждаются в «помощнике» для построения отрицательного (–)
и вопросительного (?) предложений. Слабаки. «Живут» тоже по
своим законам, отличным от законов глагола «быть».

Глагол «быть»
В русском языке мы не употребляем глагол «быть» в
настоящем времени. Мы его только подразумеваем, так сложи-
лось исторически. Но в английском глагол «быть» присутствует
везде, где это необходимо.

61
Где?

С
Он – уставший.
о
Кстати, Вы когда – нибудь задумывались о природе
с
дефиса в подобных предложениях? Дефис – это всё, что
т
осталось от глагола «быть» в процессе эволюции
о
русского языка!
я
н
Он (есть) (какой?) уставший.
и
е He is tired.

62
Утвердительное предложение с
глаголом «быть»

Типичное утвердительное англоязычное предложение


состоит, как правило, из трёх компонентов 
1. подлежащее
2. сказуемое – глагол (что делать?)
3. дополнение

При всём желании, мы не в силах «сломать» этот «же-


лезный» порядок, мы ВСЕГДА должны следовать этой схеме,
существует «инверсия» – сознательное изменение обычной
структуры предложения, этот приём используется относи-
тельно редко, об этом мы поговорим отдельно.
Носители английского языка «проговаривают» все свои
глаголы без исключения, поэтому для глагола «быть» нет ника-
ких привилегий. Ставим его везде, где это необходимо со-
гласно схеме, даже если это и не нужно с точки зрения русской
грамматики.
Итак, состояние ►
Она – замужем.
Она (есть) замужем, это – её социальный статус.
She is married.

Мы счастливы.
Мы (есть) счастливы.
We are happy.

Он не в себе.
Он (есть) не в себе, это – его состояние.
He is out of his mind. / He is crazy.

Где ещё можно найти глагол «быть»?

Положение в пространстве ►
Я – дома.
Я (есть) (где?) дома.
I am (at) home.

63
Они на работе.
Они (есть) на работе.
They are at work.

Чашка на столе.
Эта, конкретная чашка, (есть) на столе.
The cup is on the table.

Ключи – в кармане.
Эти, мои ключи, (есть) в (моём) кармане.
The keys are in my pocket.

Мы – в России, а он – в США.
Мы (есть) в России, а он (есть) в США.
We are in Russia and he is in the US [ju: εs].

Профессия ►
Он – менеджер.
Он (есть) менеджер.
He is a manager [mænidZәr].
Перед словом «manager» стоит артикль «а», показы-
вающий, что этот менеджер – один из множества ему подоб-
ных, ничем не примечателен. Определённый артикль «the» по-
казал бы, что «это тот самый менеджер, который…».

Они – чиновники.
Они (есть) чиновники.
They are officials [ə'fɪʃ(ə)lz]

Отсутствие какого-либо артикля перед словом


«officials» – «чиновники», говорит о множественном числе (к
подавляющему числу существительных добавляем «s» в
конце слова и множественное число готово) а также о том,
что вообще «их» профессия – чиновники, они нам не знакомы и
ничем для нас не примечательны.

Качество/черта характера ►

Она – любопытная.
Она (есть) (какая?) любопытная.
She is curious.
64
Качество в данном примере – черта характера. Перед
прилагательным «curious» – «любопытный» не стоит никакой
артикль потому, что оно отвечает на вопрос (какой?), а не (кто?
что?).

Эта дорога – длинная.


Эта дорога (есть) длинная.
This road is long.

Эта точка зрения – примитивная.


Эта точка зрения (есть) примитивная.
This standpoint is primitive.

Вообще, для того, чтобы иметь право сказать: «Я умею


говорить на этом языке», нужно знать, как правильно построить
утверждение (+), отрицание (–) и уметь задать вопрос (?).

Отрицательное предложение с глаголом


«быть»
 Внимание!
ПРАВИЛО

Отрицательная частица «not» всегда идёт следом за


глаголом «быть».

Утверждение (+) ►
есть на работе.
Я
am at work.
I

Он/она есть на работе.


He/she is at work.

Мы/ты, Вы/они есть на работе.

65
We/you/they are at work.

Отрицание (–) ►
есть не на работе.
Я am not at work.
I

Он/она есть не на работе.


He/she is not at work.

Мы/ты, есть не на работе.


Вы/они are not at work.
We/you/they

Утверждение (+) ►
Она вежливая.
Она (есть) (какая?) вежливая.
She is polite.
Отрицание (–) ►
Она не вежливая.
Она (есть) не вежливая.
She is not polite.
или в кратком виде
She isn’t polite.

 Внимание!
Is not = Isn’t

Примерно то же самое мы имеем в русском, когда вме-


сто классического «здравствуйте» мы используем его укоро-
ченный разговорный эквивалент «здрасьте» и «щас» вместо
«сейчас».

Они не заняты.
Они не (есть) заняты.
They are not busy.
или кратко

66
They aren’t [α:rnt] busy.

Я не свободен.
Я не (есть) свободен.
I am not free.
или кратко
I’m not free.

Вопросительное предложение с глаголом


«быть»
Все вопросы в русском языке мы задаём только при по-
мощи интонации. Спрашивая, мы «поем» от нижних тонов в
начале предложения к более высоким в конце. При этом мы не
меняем порядок слов в предложении.
Он замерз. – интонация понижается в утверждении
Он замёрз? – в вопросе интонация повышается
В английском мало «пропеть» вопросительное предло-
жение от низких к более высоким тонам, необходимо также
сделать перестроение самого предложения.

 Внимание!
ПРАВИЛО

Чтобы задать вопрос, глагол «быть» выносим в начало


предложения.

Утверждение (+) ►

Я есть на работе.
I am at work.

Он/она есть на работе.


He/she is at work.

Мы/ты, Вы/они есть на работе.


We/you/they are at work.

67
Вопрос (?) ►
Есть (ли) я на работе?
Am I at work?

Есть (ли) он/она на работе?


Is he/she at work?

Есть (ли) мы/ты, Вы/они на работе?


Are we/you/they at work?

68
Если в вопросе присутствуют вопросительные слова
(why? when? where? how often? и т.п.), то они выносятся
в самое начало предложения, дальше оно строится по
обычным правилам; глагол «быть», за ним подлежащее
и дополнение.

Ты на работе сегодня?

Есть (ли) ты на работе сего-


дня?
Are you at work today?

69
Почему ты на работе сегодня?

Почему (есть) ты на работе


сегодня?
Why are you at work to-
day?

70
Утверждение (+)►
Он замёрз.
Он (есть) замёрзший.
He is cold.
В этом примере форма глагола «быть» – «is». Для того,
чтобы построить вопросительное предложение, выносим его
вперёд.
Вопрос (?) ►
Он замёрз?
Is he cold?
Ответов на такой вопрос может быть несколько. Проще
всего сказать «да» или «нет» («yes» or «no»). Но можно отве-
тить и более вежливо :
Yes, he is.
или
No, he isn’t.

 Обратите внимание!
В ответе глагол «быть» – в той же форме, что и в вопросе.

Почему он замёрз?
Why is he cold?
Вариант ответа ►
Потому, что температура очень низкая.
Because the temperature is too low.
Утверждение (+)►
Она больна.
Она (есть) больна(я).
She is sick.

Глагол «быть» здесь имеет вид «is». Значит, его – впе-


рёд!
Вопрос (?) ►
Is she sick?
Ответ ►
Yes. / No.
71
или
Yes, she is. / No, she isn’t.

Утверждение (+)►
Я прав.
Я (есть) прав.
I am right.

72
Глагол «быть» – здесь «am» – вперёд для образования
вопроса!
Вопрос (?) ►
Am I right?

Интонация повышается к концу вопроса. Вопросы себе


задают редко. Они, как правило, либо философского характера
(Достаточно ли я опытен, чтобы взяться за решение такой про-
блемы? Am I sophisticated enough to start solving such a prob-
lem?), либо имеют сильную эмоциональную окраску :

Я что, ненормальный?
Am I nuts or what?

Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

Утверждение (+)►
Они в отпуске.
Они (есть) в отпуске.
They are on vacation.
Здесь глагол «быть» в форме множественного числа
«are». Выносим его вперёд для построения вопроса.
Вопрос (?) ►
Они в отпуске?
Are they on vacation?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they are. / No, they aren’t.

Утверждение (+)►
Вы старше меня.
Вы (есть) старше меня.
You are older than I.
Вопрос (?) ►
Вы старше меня?
Are you older than I?
Ответ ►

73
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

Утверждение (+)►
Мы сыты.
Мы (есть) сыты.
We are full.
Вопрос (?) ►
Мы сыты?
Are we full?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, we are. / No, we aren’t.

Утверждение (+)►
Он подвыпивший.
Он (есть) подвыпивший.
He is tipsy.

Вопрос (?) ►
Он подвыпивший?
Is he tipsy?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, he is. / No, he isn’t.

Насколько он подвыпивший?
How much tipsy is he?
Возможный ответ ►
Он немного «навеселе».
He is a little tipsy.

Утверждение (+)►
Они на автобусной остановке.
Они (есть) на автобусной остановке.
They are at the bus stop.
Вопрос (?) ►
Они на автобусной остановке?

74
Are they at the bus stop?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they are. / No, they aren’t.

Употребление смысловых глаголов

The Present Simple описывает только периодически повто-


ряющиеся действия или процессы в настоящем времени.

I usually go to school six days a week.


Я обычно хожу в школу 6 дней в неделю.

 Внимание!
I go to school now. Неправильно!
Я иду в школу сейчас. При помощи Present Sim-
ple так сказать нельзя!

Проблема многих изучающих английский язык


заключается в том, что они не понимают, что
если говорят:
I read a book now – никто не подумает, что
действие происходит сейчас, на наших глазах.
При помощи Present Simple можно сказать
только о том, что происходит вообще, или
время от времени. И всё.
I am reading a book – так будет правильно
сказать «я читаю сейчас», но об этом мы
поговорим позже.

75
Другими словами, если мы хотим забить
гвоздь, мы берём молоток. Отпилить ветку –
берём пилу. Точно так же, если мы говорим: I
read a book now , думая про «сейчас» - это
примерно так же, как взять пилу, и попытаться
ею забить гвоздь. Не получится.

В англоязычных странах первый день недели – это не


понедельник, как это принято у нас, а воскресенье.
На схеме в начале этого раздела под кругом с глаголом
«быть» было написано: «Быть учителем», рядом, под другим
кругом, – «Учить студентов». Таких пар словосочетаний можно
придумать тысячи: «быть водителем» и «водить автобус»,
«быть честным» и «говорить правду», «быть занятым» и «про-
водить 24 часа на работе» и т. д. Сейчас речь пойдет не о
«быть кем-то», «быть каким-то» или «быть где-то», а «делать
что-то!».
При построении англоязычного предложения на
первом месте всегда должно стоять подлежащее, за ним –
сказуемое, глагол (что делать?), затем дополнение.

1 2 3
подлежащее сказуемое – глагол дополнение
(что делать?)

76
Например ►
I  study  English.
Я  учу  английский.
Достаточно редкие случаи инверсии – нестандартного
построения утвердительного предложения, будут рассмотрены
ниже.
По определению, при помощи «The Present Simple» (на-
стоящее простое), мы имеем право говорить только о том, что
имеет свойство повторяться («Я хожу в школу каждое утро»)
или является достоверным в общем смысле («Париж – столица
Франции»).
Давайте переведём фразу о школе.
Утверждение (+)►
I go to school every day.
Я хожу в школу каждый день.
Здесь, в английском предложении, предлог «to » пока-
зывает направление движения, он здесь как стрелка: «to 
school» – по направлению к школе, «to  work» – на работу, т.е.
по направлению к работе. Всегда, когда в английском языке
описывается движение в определённом направлении, следует
использовать предлог «to », чтобы обозначить направленность
данного движения.

Исключения!
1. home – дом*
2. abroad – заграницу, заграницей
3. here – здесь, сюда
4. there – там, туда

Когда речь идёт о движении по направлению к этим 4-м


позициям, ни перед одной из них никогда не ставят
предлог «to».

* НО!
Be at home – быть дома (здесь отсутствует движение).

77
I usually go home from school.
Я обычно иду домой из школы.

Это правило выполняется всегда неукоснительно, по-


этому не говорите, и не пишите 

Н
Е
П to home
Р
А to abroad
В
И to here
Л
Ь to there
Н
О

78
Но если движение происходит по направлению к лю-
бому другому объекту – без предлога «to» мы не обойдёмся.

We go to  the sea every summer.


Мы ездим на море каждое лето.

Американцы иронизируют; они говорят, что мы не мо-


жем правильно перевести их глагол «go», поскольку в боль-
шинстве наших словарей можно увидеть его перевод только
как «идти» и «ехать», хотя на самом деле, он подразумевает
любое движение вперёд – и плыть, и ползти, и лететь и т.д.

to go – идти, ехать, ходить (быть в движении,


передвигаться любым способом)
to go by train – ехать поездом
to go by plane – лететь самолетом
to go by car – ехать на машине
to go by bus – ехать на автобусе
to go by ship = to sail – плыть на пароходе
to go by boat – плыть на лодке
to go by subway – ехать на метро
to go on foot – идти пешком 79
Утверждение (+)►
We write revising tests each term.
Мы пишем контрольные каждый семестр. (Как но-
вый семестр – так и пишем контрольные! Периоди-
чески повторяющееся действие).
У глагола «write» первая буква «w» не произносится и
присутствует только на письме, т. е. глагол «write» звучит как
[rait].

Утверждение (+)►
My parents and I live in Ukraine.
Мои родители и я живём в Украине.

Вопросительное предложение со
смысловым глаголом
Мы будем спрашивать о том, что делает кто – либо или
что – либо, а вовсе не о качестве предмета, как это было с гла-
голом «быть». Сейчас наши вопросы будут иметь примерно
следующий вид 
Ты знаешь его?
Они живут далеко от вас?
Вы ходите в плавательный бассейн?
Ты любишь её? и т.д.

Глагола «быть» здесь нет, и никогда не будет! Ни «am»,


ни «is», ни «are»!

80
Получается, что глагол «do» – одновременно и одно, и
другое. То есть, как у смыслового глагола его перевод на рус-
ский – «делать». Но, в то же самое время, он – словно символ.
Он служит обозначением самого вопроса, он, как будто, гово-
рит: «Если хочешь спросить о чём-то – покажи это своим собе-
седникам! Поставь меня вперёд – и все поймут, что дальше
пойдёт вопрос с использованием смысловых глаголов:
«знать», «любить», «жить», «иметь» и т.д., но не «быть».
Если это трудно понять, можно отвлечься и пофантази-
ровать. Давайте представим далёкую планету, где у каждого
гражданина всегда имеется при себе электрический фонарик.
И на этой планете действует единое для всех правило; если
кто-то желает задать вопрос (со смысловым глаголом), такой
инопланетянин поднимает фонарик у себя над головой, и
включает его. Этот жест обозначает 

Внимание! Сейчас я буду спрашивать!


Все, кто видит включённый фонарик, понимают: сейчас
прозвучит вопрос.
Когда в английском языке вы слышите предложение,
которое начинается с «do», считайте, что говорящий зажёг
фонарик у себя над головой. Этот человек хочет задать
вопрос.

81
 Внимание!
ПРАВИЛО
Для построения вопросительного предложения со
смысловым глаголом в настоящем времени 
1. Вспомогательный глагол «Dо» ставится в начало
предложения, он не переводится на русский язык, он
только обозначает, что дальше последует вопрос.
2. За ним – подлежащее (кто? что?).
3. Дальше «идёт» сам смысловой глагол в
неопределённой форме (infinitive – что делать?).
4. Вопросительное предложение заканчивается
дополнением.

Например ►
Ты (вы, я, мы, знаешь, знаете, знаем, его?
они) знают
Do you (I, we, they) know him?

82
Утверждение (+)►
Я знаю его.
I know him.
 Перед нами стоит задача: преобразовать это утверждение
(+) в вопрос (?). Во – первых, мы должны показать, что мы за-
даём вопрос.

Например ►
Вы знаете его?

Наш вопрос не связан с глаголом «быть», в нашем при-


мере смысловой глагол - не «быть», а «знать» - «know», по-
этому вспомогательный глагол «Dо» выносим вперёд.

Вопрос (?) ►
1. Do (вспомогательный глагол)
2. you (подлежащее)
3. know (смысловой глагол)
4. him? (дополнение)

Do you know him?

Ответов на такой вопрос может быть несколько. Проще


всего сказать «да» или «нет» («yes» or «no»). Но можно отве-
тить более вежливо и полно 
Yes, I do.
или
No, I don’t.

 Внимание!
В утвердительном ответе присутствует «DO», в отрица-
тельном – «DON’T».

Утверждение (+)►
Я сплю хорошо по ночам.
I sleep well at night.

83
Конечно, будем спрашивать не себя, более
естественно спросить другого человека, например, «Вас», 2-е
лицо единственного числа – Вы хорошо спите по ночам?
«Спать» – это основной смысловой глагол! Значит,
«Do» помещаем вперёд.

Вопрос (?) ►
Do you sleep well at night?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Утверждение (+)►
У них – много друзей. (По – английски буквально
«Они имеют много друзей».)
They have many friends.
«Иметь» – это не «быть», это основной смысловой гла-
гол. Значит, начинаем вопрос с «DO»!

Вопрос (?) ►
Они действительно имеют много друзей?
Do they really have many friends?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

Утверждение (+)►
Мы видим друг друга довольно часто.
We see each other quite often.

«Видеть» – это смысловой глагол, для такого вопроса


также требуется «DO», а не «BE».
Вопрос (?) ►
Вы видите друг друга часто?
Do you often see each other?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, we do. / No, we don’t.

84
Утверждение (+)►
Я посылаю ей электронную почту два раза в не-
делю.
I send her e-mails two times a week.

 Внимание!

Слово «time» имеет 2 значения 


1. Время
2. Раз

Поэтому, например, два раза будет «two times» – «s» на


конце показывает множественное число – 2 раза. «Twice»
[twais] – дважды. Поэтому «two times» = «twice».
One time (без «s» – единственное число) – один раз.

Наречие «once» [wʌn(t)s] переводится «однажды», т.е.


«one time» = «once».

 Внимание!
В английском языке не ставят предлоги перед «неде-
лей», «месяцем» и «годом» 
3 раза в неделю – three times a week
5 раз в месяц – five times a month
1 раз в году – one time a year = once a year

Вопрос (?) ►
Вы посылаете ей электронную почту 2 раза в не-
делю?
Do you send her e-mails two times a week?

Опять, «посылать» – это смысловой глагол, не имею-


щий к «быть» никакого отношения, поэтому для образования
вопроса действий «do» выносим вперёд. E-mail = electronic mail
– дословно электронное послание, почта.
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Утверждение (+)►

85
Я курю.
I smoke.
Вопрос (?) ►
Ты куришь?
Do you smoke?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Утверждение (+)►
Они говорят по-английски.
They speak English.
Вопрос (?) ►
Они говорят по-английски?.
Do they speak English?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

Вопрос (?) ►
Чем Вы зарабатываете на жизнь?
What do you do for a living?

Вопросительное слово «what» выносится вперёд, пер-


вое «do» – вспомогательный глагол, с помощью которого стро-
ится вопрос. Второе «do» – смысловой глагол, который обозна-
чает «делаете». Здесь в одном предложении «встретились» и
вспомогательный, и смысловой «do».
Ответ ►
I work as a sales manager.
Я работаю менеджером по продажам.

Отрицательное предложение со
смысловым глаголом

86
Чтобы построить отрицательное предложение, после
вспомогательного глагола «do» – ставим отрицательную час-
тицу «not». Получаем «do not», или «don’t» (в разговорной
речи). Следом идёт смысловой глагол в неопределённой
форме (infinitive).

Вспомогательный
Смысловой
Подлежащее глагол с отрица- Дополнение
глагол
нием «not»
Я (ты/вы, мы, не помню (пом- этого.
они) нишь, пом-
ните,
помним, пом-
нят)
I (you, we, do not =(don’t) remember that.
they)

87
Утверждение (+)►
Я помню это.
I remember that.
Отрицание (–)►
Я не помню этого.
I (do not) don’t remember that.

Вы, конечно, понимаете, что «помнить» – смысловой


глагол, он никак не связан с глаголом «быть».
Утверждение (+)►
Я трачу деньги на него.
I spend money on him.
Отрицание (–)►
Я не трачу деньги на него.
I don’t spend money on him.

Утверждение (+)►
Мы живём вместе.
We live together.
Отрицание (–)►
Мы не живём вместе.
We don’t live together.

Утверждение (+)►
Они экономят деньги.
They save money.
Отрицание (–)►
Они не экономят деньги.
They don’t save money.

Наконец, мы получили долгожданную «пару»: «быть


кем-то» (также «быть каким-то» или «быть где-то») и при этом
«делать что-то».
Наша задача – легко строить утверждения (+), отрица-
ния (–) и вопросы (?) как с глаголом «быть», так и со смысло-
выми глаголами.

Например ►
быть богатому – to be rich
зарабатывать много денег – to make a lot of money

88
Частица «to» указывает то, что глагол стоит в неопре-
делённой (начальной) форме. Другими словами, если Вы ви-
дите «to come», частица «to» как бы говорит: «Смотри, «come»
– это глагол! И он стоит в своей неопределённой форме (что
делать?). Частица, «to» также является разделителем между
глаголами. Если два или несколько глаголов «идут» друг за
другом – они должны отделяться друг от друга при помощи
«to».

Например ►
Я хочу прийти (чтобы) поговорить с тобой.
Хочу прийти и поговорить – все три глагола идут
один за другим.
I want to come to talk with you.

Возвращаемся к нашему примеру 


быть богатому – to be rich
зарабатывать много денег – to make a lot of money

Утверждение ►
(+) Я (есть) богатый.
(+) Я зарабатываю много денег.
(+) I am rich.
(+) I make a lot of money.
Отрицание ►
(–) Я не богат. (Я не есть богат)
(–) Я не зарабатываю много денег.
(–) I am not rich. = I’m not rich. – сокращенная форма

I am = I’m
I am not = I’m not

(–) I don’t make a lot of money.

Вопрос ►
(?) Вы богаты? (Есть ли) Вы богаты? – вопрос с
глаголом «быть»
(?) Вы зарабатываете много денег? – вопрос со
смысловым глаголом
(?) Are you rich?
Ответ ►

89
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

Вопрос ►
Do you make a lot of money?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Кстати сказать, вопросы о том, кто сколько зарабаты-


вает, являются крайне невежливыми в англоязычной культуре
и могут вызвать или замешательство, или открытое неприятие.

Например ►
Быть честным. – Тo be honest.
Говорить правду. – Тo tell the truth.

Здесь, определённый артикль «the» показывает, что


правда, всегда одна.
Утверждение ►
(+) Они (есть) честные.
(+) Они говорят правду.
(+) They are honest.
(+) They tell the truth.
Отрицание ►
(–) Они не (есть) честные.
(–) Они не говорят правду.
(–) They are not (aren’t) honest.
(–) They don’t tell the truth.
Вопрос ►
(?) Они честные? (Есть ли) они честные? – вопрос с
глаголом «быть»
(?) Они говорят правду? – вопрос со смысловым
глаголом
(?) Are they honest?

Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they are. / No, they aren’t.
90
Вопрос (?)►
Do they tell the truth?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

Например ►
Быть таксистом. – Тo be a taxi driver.
Водить такси. – Тo drive a taxi.

Утверждение ►
(+) Я таксист. Я (есть) таксист. – глагол «быть
(+) Я вожу такси. – «вожу» смысловой глагол
(+) I am a taxi driver.
(+) I drive a taxi.
Отрицание ►
(–) Я не водитель такси. Я не (есть) водитель такси.
(–) Я не вожу такси.
(–) I’m not a taxi driver.
(–) I don’t drive a taxi.

Вопрос ►
(?) Вы водитель такси? (Есть ли) Вы водитель
такси?
(?) Вы водите такси?
(?) Are you a taxi driver?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

Вопрос (?)►
Do you drive a taxi?

Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Например ►

91
Быть домохозяйкой. – Тo be a housewife.
Вести домашнее хозяйство. – Тo run the house.

Здесь, артикль «the» показывает, что имеется ввиду


конкретный дом за которым присматривают.
Первое значение глагола «run» – бежать, но одно из
множества дополнительных значений – вести бизнес (to run the
business), хозяйство, предприятие, руководить.
Утверждение ►
(+) Я домохозяйка. Я (есть) домохозяйка.
(+) Я веду домашнее хозяйство.
(+) I am a housewife.
(+) I run the house.
Отрицание ►
(–) Я не домохозяйка. Я не (есть) домохозяйка.
(–) Я не веду домашнее хозяйство.
(–) I’m not a housewife.
(–) I don’t run the house.
Вопрос ►
(?) Вы домохозяйка? Вы (есть) домохозяйка?
(?) Вы ведёте домашнее хозяйство?
(?) Are you a housewife?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.
Вопрос (?)►
Do you run the house?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.
Например ►
Быть любопытным. – Тo be too curious.
Задавать много вопросов. – Тo ask many questions.

Слово «too» имеет два значения 


1. Тоже
2. Слишком

92
Утверждение ►
(+) Они слишком любопытны. Они (есть) слишком
любопытны.
(+) Они задают много вопросов.
(+) They are too curious.
(+) They ask many questions.
Отрицание ►
(–) Они не слишком любопытны. Они не (есть)
слишком любопытны.
(–) Они не задают много вопросов.
(–) They aren’t too curious.
(–) They don’t ask many questions.

Вопрос ►
(?) Они слишком любопытны? (Есть ли) они слиш-
ком любопытны?
(?) Задают ли они много вопросов?
(?) Are they too curious?

Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they are. / No, they aren’t.

Вопрос (?)►
Do they ask many questions?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

93
 Образуйте попарно утверждения (+), отрицания (–) и во-
просы (?) и дайте утвердительный и отрицательный от-
веты 

1. быть солдатом – to be a solder


служить в армии – to serve in the Army
2. быть полным энергии – to be full of energy
заниматься в тренажёрном зале – to work out in a
gym
3. быть нелегалом – to be an illegal immigrant
жить без визы – to live without a visa
4. быть независимым – to be independent
рассчитывать на себя – to count on oneself
5. быть фотографом – to be a photographer
делать фотографии – to take photos
6. быть буфетчицей – to be a barmaid
работать в закусочной – to work at a snack – bar
7. быть байкером – to be a biker
ездить по дорогам – to ride down the roads
8. быть научным работником – to be a scientist
работать в лаборатории – to work at a laboratory
9. быть везучим – to be lucky
выигрывать деньги в лотерею время от времени
– to win money in a lottery from time to time
10. быть романтиком – to be a romantic
сочинять стихи – to write poems

94
Возможные ответы ►
1.
(+) Я – солдат. I am a solder.
(+) Я служу в армии. I serve in the Army.
(–) Я – не солдат. I’m not a solder.
(–) Я не служу в армии. I don’t serve in the Army.
(?) Ты – солдат? Are you a solder?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты служишь в армии? Do you serve in the Army?


Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

2.
(+) Я – полон энергии. I’m full of energy.
(+) Я занимаюсь в тренажёрном зале. I work out in a
gym.
(–) Я – не полон энергии. I’m not full of energy.
(–) Я не занимаюсь в тренажёрном зале. I don’t
work out in a gym.
(?) Ты полон энергии? Are you full of energy?

Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты занимаешься в тренажёрном зале? Do you


work out in a gym?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

3.
(+) Я – нелегал. I’m an illegal immigrant.
(+) Я живу без визы. I live without a visa.

95
(–) Я не являюсь нелегалом. I’m not an illegal immi-
grant.
(–) Я не живу без визы. I don’t live without a visa.
(?) Ты – нелегал? Are you an illegal immigrant?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты живёшь без визы? Do you live without a visa?


Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

4.
(+) Я независим. I am independent.
(+) Я рассчитываю на себя. I count on myself.
(–) Я не являюсь независимым. I’m not independent.
(–) Я не рассчитываю на себя. I don’t count on my-
self.
(?) Ты независим? Are you independent?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты рассчитываешь на себя? Do you count on


yourself?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

5.
(+) Я – фотограф. I’m a photographer.
(+) Я делаю фотографии. I take photos.
(–) Я – не фотограф. I’m not a photographer.
(–) Я не делаю фотографий. I don’t take photos.
(?) Ты – фотограф? Are you a photographer?
Ответ ►
Yes. / No.
или
96
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты делаешь фотографии? Do you take photos?


Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

6.
(+) Я – буфетчица. I’m a barmaid.
(+) Я работаю в закусочной. I work at a snack – bar.
(–) Я – не буфетчица. I’m not a barmaid.
(–) Я не работаю в закусочной. I don’t work at a
snack – bar.

(?) Ты – буфетчица? Are you a barmaid?


Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты работаешь в закусочной? Do you work at a


snack – bar?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

7.
(+) Я – байкер. I’m a biker.
(+) Я езжу по дорогам. I ride down the roads.
(–) Я – не байкер. I’m not a biker.
(–) Я не езжу по дорогам. I don’t ride down the roads.

(?) Ты – байкер? Are you a biker?


Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты ездишь по дорогам? Do you ride down the


roads?

97
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

8.
(+) Я – научный работник. I’m a scientist.
(+) Я работаю в лаборатории. I work at a laboratory.
(–) Я – не научный сотрудник. I’m not a scientist.
(–) Я не работаю в лаборатории. I don’t work at a
laboratory.
(?) Ты – научный сотрудник? Are you a scientist?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты работаешь в лаборатории? Do you work at a


laboratory?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

9.
(+) Я – везучий. I’m lucky.
(+) Я выигрываю деньги в лотерею время от вре-
мени. I win money in a lottery from time to time.
(–) Я – невезучий. I’m not lucky.
(–) Я не выигрываю деньги в лотерею. I don’t win
money in a lottery.
(?) Ты – везучий? Are you lucky?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты выигрываешь деньги в лотерею? Do you win


money in a lottery?

Ответ ►
Yes. / No.
или
98
Yes, I do. / No, I don’t.

10.
(+) Я – романтик. I’m a romantic.
(+) Я пишу стихи. I write poems.
(–) Я – не романтик. I’m not a romantic.
(–) Я не пишу стихи. I don’t write poems.
(?) Ты – романтик? Are you a romantic?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I am. / No, I’m not.

(?) Ты пишешь стихи? Do you write poems?


Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Положение/движение в
пространстве (основные
предлоги и наречия)
Я думаю, Вы согласитесь со мной, что умение говорить
состоит из двух компонентов: знания грамматики и обладания
словарным запасом. Пришло время немножко расширить по-
знания словарного запаса – vocabulary.
То, без чего совсем уж никак невозможно – это без ори-
ентации в пространстве. Следующие предлоги, наречия и их
сочетания необходимо запомнить. Вам придётся пользоваться
ими постоянно, пока Вы будете говорить по-английски.

99
1. ABOVE [ə'bʌv]– над, выше, ON [ɔn]– на (в пространствен-
ном значении указывает на нахождение на поверхности какого-
л. предмета)

The castle is on the hill above the village.


Замок – на холме над деревней.
2. ACROSS [ə'krɔs]– поперёк; в ширину; от края до края,
сквозь, через, по ту сторону, на той стороне

100
Across the river.
Через реку.

Across the bed.


Поперёк кровати.
Например ►

Мы перешли через дорогу.


101
We walked across the street.

Лодка переплыла реку.


A boat floated across the river.

Она пересекла зал и вошла в комнату.


She went across the hall and entered the room.

3. AHEAD [ə'hed]– вперёд; впереди

Я решил двигаться вперёд.


I decided to go ahead.

4. BACK – [bæk] назад (в обратном направлении)

102
The ambulance is going back.
Машина скорой помощи двигается назад.

5. BACK TO FRONT [bæk tu: frΛnt] – задом наперёд

He is wearing his uniform cap back to front.


Его форменная фуражка одета задом наперёд.
(Дословно «Он сейчас носит фуражку задом напе-
рёд»).
6. ALONG [ə'lɔŋ]– вдоль, по; параллельно, рядом, в одном
направлении; along (with) – вместе

103
He is running along/down the street.
Он бежит вдоль по улице.

She brought her son along (with her).


Она привела сына (с собой).

104
He brought a box along.
Он принёс коробок.

7. AMONG [әmΛŋ] – между, посреди, среди

The white bird is among the black birds/ones.


Белая птица (есть/находится) среди чёрных птиц.

105
Если понятно о ком или о чём идёт речь в предложении,
чтобы ещё раз не повторять то же самое слово, его можно за-
менить на «one» или «ones» - множественное число.

8. APART [әpα:rt] – в стороне, отдельно, в отдалении, обо-


собленно; в сторону; врозь, порознь; в отдельности

They are apart.


Они (есть/находятся) порознь, отдельно друг от
друга.

9. TOGETHER [tәgeðәr] – вместе; совместно, сообща

They are together.


Они (есть/находятся) вместе.

They are close to each other.


Они (находятся/расположены) близко друг к другу

106
10. ASIDE [әsaid] – в сторону; в стороне (от остальных), от-
дельно, поодаль

to put the books aside – отложить книги в сторону

11. AT [æt] – у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. кре-


пится, сторону, где что-л. находится); у, в, за, на (обозначает
нахождение в некоторой точке пространства)

He is at the bus stop.


Он (есть/находится) на автобусной остановке.

107
She is at the back of the car and he is at the front.
Она находится сзади от машины, а он – спереди.

She is at the door.


Она – у двери/рядом с дверью.

108
to look at… – смотреть на…
to look at her – смотреть на неё

to throw a snowball at him – бросить в него снегом

109
12. AWAY [әwei] – далеко, вдали; глагол + away означает
движение от, в сторону, удаление

To be away – отсутствовать (отсутствие продолжи-


тельное, измеряется днями, неделями, месяцами,
годами и т.д.)

He is away on a business trip.


Он отсутствует, его нет дома, он в командировке.
(Мы не ждём его скорого возвращения.)

to go away – уходить/уезжать
to run away – убегать, сбегать
to fly away – улетать
to get away – уходить; отправляться; удирать; вы-
бираться

110
13. BENEATH [bɪ'niːθ]– внизу; ниже, под

The cachalot and whale are beneath the water sur-


face.
Кашалот и кит (есть/находятся) ниже поверхности
воды/под водой.

14. BETWEEN [bitwi:n] – между

The boy is between the girls.


Мальчик (есть/находится) между девочками.
111
Например ►

Я не вижу разницы между ним и его братом. – до-


словно это «Я не могу увидеть разницы…».
I can see no difference between him and his brother.

Её телевизор (есть) между шкафом и письменным


столом.
Her television is between a wardrobe and desk.

15. BEYOND [bijα:nd] – за, по ту сторону, за пределами

The phone is beyond his reach.


Телефон находится за пределами его досягаемо-
сти.

112
16. BY [bai] – вдоль, по, мимо

The guy went by the musician.


Мальчик прошёл мимо музыканта.
go by – проходить/проезжать мимо
pass by – проходить/проезжать мимо
walk by – проходить мимо
run by – пробегать мимо
drive by – проезжать мимо на автомобиле

17. FOR [fɔː]– для; ради, на; в пользу (кого-л./чего-л.)

They baked this cake for you.


Они испекли этот торт для тебя.

113
to look for… – искать

What is he looking for?


Что он ищет?

18. NEAR (TO) … [niәr (tu:)] = CLOSE TO… [klouz tu:] = BY [bai]
= BESIDE [bisaid] = NEXT (TO) … [nekst tu:] – рядом (с)…

114
Между этими предлогами практически нет разницы, они
почти всегда взаимозаменяемы.

Например ►
I’m near (to)/close to/next to/by/beside the street
car.
Я нахожусь рядом с трамваем.

«Next» в качестве прилагательного указывает на нали-


чие ещё одного/нескольких схожих предметов вдобавок к уже
существующим 
Since it was too noisy in the kitchen, I went into the
next room.
Поскольку на кухне было слишком шумно, я отпра-
вился в соседнюю комнату.

Когда мы говорим о городах (towns/cities), мы должны


использовать не «by», а «near» 
My bike ran out of gas near Detroit and I had to wait
up until somebody stopped and helped me.
У моего мотоцикла закончился бензин возле Дет-
ройта, и мне пришлось ждать, пока кто-нибудь ос-
тановится и поможет мне.

19. FAR (from) … [fα:r frɔm] – далеко (от) …

She is far from home. = She is away from home.


Она – далеко от дома.
20. IN – в, внутри
115
A gold fish is in the aquarium.
Золотая рыбка – в аквариуме.

Когда речь идёт о положении в пространстве, IN пока-


зывает статичное нахождение внутри периметра или объёма.

Например ►
в парке – in the park
в кармане – in the pocket
в лесу – in the wood(s)/forest
в комнате – in the room
в России – in Russia

116
The key is in the wallet.
Ключ – в кошельке.

21. INTO … [intu:] – проникновение одного внутрь другого, свя-


зано с движением

He put the watch into the drawer.


Он положил наручные часы в ящик стола.
117
Water is running into the cup.
Вода наливается в чашку.

to pour some tea into the cup – налить чай в чашку

118
to put the jacket into the wardrobe – повесить пиджак
в шкаф

22. OUT OF… [aut mv] – наружу (из) …

119
Что такое вообще «out»? Это «долой», «прочь», «на-
ружу». Кто такой «аутсайдер»? Это тот, кто не в деле, а, скажем,
вне мероприятия. Давайте займёмся словообразованием 
go – идти  go out – выходить
drive – вести автомобиль  drive out – выезжать
(из двора)
jump – прыгать  jump out – выпрыгивать
speak – говорить  speak out – высказываться
pull – тянуть  pull out – выдёргивать, вытаскивать

Out – движение изнутри наружу, передается глагольной


приставкой «вы+…»

«Out of …» требует продолжения в родительном па-


деже, например 
выйти из двора – go out of the yard
выбежать из комнаты – run out of the room
вылететь из дома – fly out of the house
вынуть из сумки или портфеля – take out of the bag
и т.д.
или
out of the suitcase – из чемодана
out of the forest – из леса
out of the pocket – из кармана и т.д.
Например ►

to pour/throw the water out of the bucket – вылить


воду из ведра
to throw out garbage – выбросить мусор

120
He took the rock out of the wheelbarrow.
Он вынул камень из тачки.

to blow out the candle – задуть свечу

121
To be out – отсутствовать (недолго, отсутствие из-
меряется, как правило, часами, днями)
He was out for more than an hour and came back ten
minutes ago.
Его не было больше часа, он вернулся 10 минут
назад.

23. OVER [ouvәr] – 1. над, через 2. указывает на доведение


действия до конца 3. пере- (указывает на изменение положе-
ния, переворачивание – часто передаётся приставкой)

She likes to jump over a bonfire.


Она любит прыгать через костёр.

122
Как показано на рисунке, «over» показывает, каким об-
разом происходит движение. Если мы, например, добавляем
«over» к глаголу «step» – ступать, шагать, то получаем «step
over» – переступить, перешагнуть.

jump – прыгать  jump over – перепрыгивать


fly – лететь, летать  fly over – перелететь и т. д.

Например ►
По дороге на работу я переступаю через трамвай-
ные рельсы.
On my way to work I step over the streetcar track.

She is turning over the handle of the well.


Она поворачивает колодезную ручку.

123
The bridge is over the stream.
Мост (есть/находится) над ручьём.

to roll over – катиться

24. ALL [l:l] OVER – всюду, повсюду

124
The toys are all over the room.
Игрушки – по всей комнате.

Наряду с «up» – «over» обозначает окончание чего –


либо, например 
Our time is up. = Our time is over.
Наше время истекло.
25. WITH [wið] – с, совместно, посредством, при помощи …

125
Я часто выхожу погулять с моей собакой.
I often go out for a walk with my dog.

to quarrel with him – поссориться с ним

126
to fill a bucket with potatoes – наполнить ведро кар-
тофелем

to write a note with a pen – написать записку ручкой

127
26. BEHIND [bihaind] – позади, за

I’m behind my older brother.


Я – за моим старшим братом.

Например ►
Они сейчас за этой стеной!

Я надеюсь, Вы понимаете, что глагол «быть» здесь под-


разумевается.

Now they are behind this wall!

Машина (есть) за домом.


The car is behind the house.

Кстати, разница между «home» с одной стороны, и


«house» / «building» с другой, в том, что home – это «home» –
это домашний очаг (hearth), где Вашему сердцу тепло, тогда
как house / building – просто конструкция – крыша, стены, пото-
лок.

128
27. FROM [frmm] – от, из, с (указывает на пространственные
отношения)

from the house – движение от дома

28. TO [tu:] – к, в, выражает движение к какой-л. точке или


человеку и достижение её, управляет словом, обозначаю-
щим эту точку

to the house – движение по направлению к дому

129
to give a banana to him – дать/подарить ему банан
to take a banana from him – взять у него банан

29. UP [Λp] – 1. указывает на движение вверх 2. обозна-


чает окончание чего-л.

Точно так же, как и в предыду-


щих случаях, берём, например, глагол
«go», добавляем «up», получаем go
up – подниматься.
Stairs по-английски «ступеньки,
лестница», поэтому сочетание «to go
upstairs» является устоявшимся сло-
восочетанием «подниматься по сту-
пенькам вверх», его нужно запомнить.
Look – смотреть, «to look up»
можно перевести, как «поднять глаза,
взглянуть».

130
To get up – вставать, подниматься

131
Наряду с «over» – «up» обозначает окончание чего –
либо, например 
Our time is up. = Our time is over.
Наше время истекло.
Например ►
Когда мой лифт сломан, я хожу вверх по ступень-
кам пешком.
When my elevator is broken, I go upstairs on foot.

30. DOWN [daun] – указывает на движение вниз

132
Go down значит спускаться, to go downstairs – спус-
каться вниз по ступенькам.

Например ►
After dinner I lie down on my sofa to drowse a little.
После обеда я ложусь (вниз) на диван, чтобы не-
множко вздремнуть.

133
To fall down on the ground – Падать на землю

В современном языке у предлога «down» есть еще одно


постоянное применение; вместе с глаголами движения «down»
переводится как «вдоль». При этом вовсе не значит, что улица
или дорога опускаются вниз  to go/walk/ride/drive down the
street – значит двигаться вдоль по улице, при этом не «вниз
вместе с улицей».

We walk down the road.


Мы ходим (вдоль) по этой улице.

I feel down.
Я – в подавленном настроении/болен.

134
31. UPSIDE [Λpsaid] – DOWN – вверх ногами, вверх тормаш-
ками

The boy is upside-down.


Мальчик (есть/находится в положении) вверх но-
гами, вверх тормашками.

32. MIDDLE [midl] – середина, IN THE MIDDLE OF… – по-


среди …

135
Как таковых падежей в английском нет, но после «of»
подразумевается «кого? чего?» – родительный падеж.

Например ►
Его машина сломалась посреди дороги.
His car broke down in the middle of the road.

Как видите, здесь «break down» – ломаться (о приборах


и механизмах).

Я проснулся посреди (чего?) ночи.


I woke up in the middle of the night.

He lived in the middle of nowhere.


Он жил в дремучей глуши.
В буквальном переводе это будет  Oн жил
посреди нигде.

33. OFF [ɔf]– указывает на удаление или отделение от чего-


л.

136
Предлог «off» примерно соответствует русским
приставкам «от» и «с», и указывает на 

 удаление от объекта, направления или на


отделение части какого-то объекта

 на отсутствие чего-л.

 выключенное состояние прибора или механизма

Прилагательное «off» переводится, как «свободный,


незанятый, удалённый».

This airplane just took off.


Этот самолёт только что взлетел.

137
The glass fell off the table.
Рюмка упала со стола.

В значении «долой с поверхности (моего тела)» 


I took off my jacket, cap and boots.
Я снял (сняла) куртку, кепку и сапоги.

138
The house is off the road.
Дом находится в стороне от дороги.

«Off» часто соответствует нашим приставкам «с» или


«от». Давайте займёмся словообразованием; например 
fall – падать  fall off – отпасть, отвалиться, сва-
литься
jump – прыгать  jump off – отпрыгнуть, спрыг-
нуть
fight – сражаться, драться, биться  fight off – от-
бить (нападение)
work – работать  work off – отработать (долг)
break – ломать  break off – отломать, сломать и
т.д.

I broke off the stick.


Я сломал палку.
139
Они попрощались и уехали.
They said Goodbye and drove off. Дословно это бу-
дет «отъехали, отправились».

He got off the bus/train/airplane.


Он вышел из автобуса (поезда, самолёта, трамвая
и т.д.)

140
I tore a useful phone number off the wall.
Я оторвал полезный номер телефона от стены.

She sliced off a piece of bread.


Она отрезала кусок/ломоть хлеба.

141
Today he has a day off.
У него сегодня выходной (выключенный из рабо-
чего процесса).

The water is off.


Вода выключена (не течёт – нерабо-
чее/выключенное состояние).

142
The television is off.
Телевизор выключен.

He turned off the light / gas / water.


Он выключил свет / газ / воду.

143
She wiped the dust off the table.
Она вытерла пыль со стола.

to see him off at the airport – проводить его в аэро-


порту
144
34. ON [ln] – 1. на, на поверхности 2. включенное состоя-
ние

These keys are on my palm.


Эти ключи (есть/находятся) на моей ладони.

The water is on.


Вода бежит (течёт, т.е. находится в рабо-
чем/включенном состоянии).
145
The television is on.
Телевизор включен.

He turned on the light/gas/water.


Он включил свет/газ/воду.
Здесь всё действительно очень просто, также, как и в
русском 
146
on the wall – на стене
on the table – на столе
on the door – на двери
on the face – на лице

Например ►
Компьютер (есть) на столе.
The computer is on the table.

Мы живём на третьем этаже.


We live on the third floor.

Keep your eyes on the road, please!


Следи за дорогой, пожалуйста! (Буквально по-анг-
лийски «Держи глаза на дороге»).

147
to put the baby on the bed – положить ребёнка на
кровать

to put on clothes [klouz] – надевать одежду


148
He is getting on the bus.
Он садится в автобус.

She is talking on the phone.


Она говорит по телефону.

149
35. UPON [әpα:n] – практически то же самое, что и ON, од-
нако часто используется с движением
Например ►
запрыгнуть на …поверхность  to jump upon the
stage – запрыгнуть на сцену

The cat jumped upon the kitchen table.


Кот запрыгнул на кухонный стол.

Upon – в пространственном значении указывает на на-


хождение на поверхности чего-л. или контакт с какой-л. по-
верхностью.

36. ROUND [raund] – вокруг; кругом; по кругу

The donkey goes round the pole.


Ослик ходит вокруг столба.
150
turn round – поворачиваться, поворачивать (в гори-
зонтальной плоскости)

37. UNDER [Λndәr] – под, ниже

She is under the umbrella.


Она (есть/находится) под зонтом.
151
to hide under the sofa – спрятаться под диваном
Например ►
Яблоки (есть) под яблоней.
The apples are under the apple-tree.
Яблок много, в английском это «они»- they, значит, гла-
гол «быть» имеет форму множественного числа, т.е. «are».
Я имею рубашку под свитером.
Честно сказать, звучит это не по-русски, мы бы сказали:
«У меня рубашка под свитером», однако, в этом примере спе-
циально использована форма более близкая к английскому,
чем к русскому)  I have a shirt under my pullover.

38. FROM UNDER … [frɔm Λndәr] – из-под …

He took the ball from under the table.


Он взял мяч из-под стола.
152
39. FROM BETWEEN … [frɔm bitwi:n] – наружу из положения
между предметами/людьми

I took the cup from between the glasses.


Я взял чашку, которая стояла между стаканами.

40. THROUGH [qru:] – через (середину), сквозь

A bullet went through the door and hit the opposite


wall.
Пуля прошла через/сквозь дверь и попала в про-
тивоположную стену.
He can see everything through the window.

153
Он может видеть всё через окно.
41. IN FRONT OF … [in frΛnt ɔv] – напротив, впереди, перед

Father is in front of the television.


Отец (есть/находится) напротив/перед телевизо-
ром.

He is looking through the newspaper.


Он просматривает газету.

Фронтальная часть – значит «лицевая» или


«передняя».

Например ►
В школе я сижу на первом ряду, поэтому учитель-
ница всегда (есть) напротив меня.
At school I always sit in the first row, so the teacher is
always in front of me.
Автобусная остановка (есть) напротив моего подъ-
езда.
A bus stop is in front of my porch.

154
Без сомнения, все знают слово «bus» автобус и «stop»
остановка, кажется, что оба здесь – существительные, но это
не так. В английском одно и то же слово может быть и сущест-
вительным (кто? что?) и прилагательным (какой?). «Кто есть
кто» можно понять только по тому, где каждое из них стоит в
предложении. В таких парах существительным (кто? что?) все-
гда является только последнее слово. В данном случае, это
«stop» – остановка. «Bus» здесь (и всегда перед последним
словом в паре) – прилагательное «автобусный».

Например ►
home town – родной город
work place – рабочее место
class work – классная работа
work day – рабочий день

«In front of …» – используется только если предметы


или люди, о которых идёт речь, находятся в непосредственной
близости друг от друга. Если же объекты разделены дорогой,
расстоянием, препятствием и при этом находятся друг напро-
тив друга, используется понятие OPPOSITE.

42. OPPOSITE [α:pәzәt] – расположенный, находящийся на-


против, противоположный

155
The windmill is opposite the house.
Мельница (есть/находится) напротив дома.
The drug store is opposite the bank.
Аптека расположена напротив банка (но их при
этом разделяет площадь).
В отличие от «in front of…», которое воспринимается,
как «напротив в прямой/непосредственной близости», «oppo-
site» также переводится, как «напротив», но подразумевает
разделение дорогой, рекой, озером, площадью и т.д., то – есть
существенным расстоянием.

43. INSIDE [insaid] – внутрь (направление движения), внутри

The baby animal is inside the box.


Детёныш животного (есть) внутри ящика.

156
Например ►
Я нашел очки внутри бардачка (в автомобиле).
I found my glasses inside the glove compartment.

Они (есть) в машине.


They are inside the car.
44. OUTSIDE [autsaid] – снаружи

It is cold outside.
Снаружи холодно.

Например ►
Они (есть) не в доме, они (есть) где-то снаружи.
They are not in the house, they are somewhere out-
side.

45. INSIDE OUT – шиворот навыворот/наизнанку

157
He is wearing his jacket inside out.
Он надел кофту шиворот навыворот/наизнанку.
46. INSTEAD [instead] OF … – вместо чего-л., взамен чего-л.

I can do this work instead of you.


Я могу сделать эту работу вместо тебя.

47. WITHOUT [wiðaut] – без, в отсутствие

48. ALONE [әloun] – без посторонней помощи, сам, в оди-


ночку, единственный, один, одинокий, одиночный

158
He usually comes alone.
Он обычно приходит один.
He always comes without a friend.
Он всегда приходит без друга.

«ЗДЕСЬ» и «ТАМ»
В английском языке «здесь» – «here» [hiәr] само по себе
используется довольно редко – только тогда, когда предмет
или человек, о которых идёт речь, находятся внутри объема
(комнаты) непосредственно рядом с рассказчиком 

She is here near me.


Она здесь, рядом со мной.

Носители языка обычно комбинируют понятия про-


странства и дают довольно полную и ясную пространственную
картину. Всегда, если речь идёт о предмете или человеке, на-
ходящемся в одной плоскости (в одном уровне) с рассказчи-
ком, но при этом, до него есть какое – то расстояние – к наре-
чию «there» [ðәr] – там, добавляется понятие «over».

Например ►

159
He is over there.
Он – там (и до него есть какое-то расстояние или
препятствие).

Up there – тот, о ком идёт речь, находится выше по от-


ношению к рассказчику.
He is up there. – Он там, наверху.

160
Down there – тот, о ком идёт речь, находится ниже по
отношению к рассказчику.
He is down there. – Он там, внизу.

Out there – тот, о ком идёт речь, находится снаружи


объёма/помещения по отношению к рассказчику.
He is out there. – Он там, снаружи.

161
In there – тот, о ком идёт речь, находится внутри объ-
ёма/помещения по отношению к рассказчику.
He is in there.– Он там, внутри.

Например ►
Здесь, внутри (комнаты) тепло!
It is warm in here!

А там (снаружи) – холодно!


It’s cold out there!
Подойди сюда! (и пройди при этом то расстояние,
которое нас разделяет).
Come over here!

Здесь рассмотрены только некоторые важнейшие зна-


чения предлогов пространства и наиболее часто употребляе-
мых наречий, но, зная их, нам будет намного легче двигаться
вперёд.

162
Как правильно спросить –
Который час?
В западной культуре принята 12-ти часовая система из-
мерения времени.

163
– What is the time? = What time is it?
– Который час?/Сколько времени?
– The time is three o’clock./It’s three o’clock.
– Три часа.

– What is the time?/What time is it?


– Который час?/Сколько времени?
– It’s five till six.
– Без пяти шесть.
– It’s five fifty five.
– Пять часов пятьдесят пять минут.

164
– What is the time?/What time is it?
– Который час?/Сколько времени?
– It’s five past three./It’s three o [ou] five.
– Три часа пять минут./Пять минут четвёртого.

– What is the time? / What time is it?


– Который час?/Сколько времени?
– It’s three thirty. = It’s half past three.
– Три тридцать или полчетвёртого.

11.00: eleven o'clock [әklα:k]


11.05: five past eleven, eleven o [ou] five
11.10: ten past eleven, eleven ten
11.15: a quarter [kwl:rtә] past eleven, eleven fifteen
11.20: twenty past eleven, eleven twenty
11.25: twenty-five past eleven, eleven twenty-five
11.30: half [hæf] past eleven, eleven thirty
11.35: twenty-five till eleven, eleven thirty-five
11.40: twenty till twelve, eleven forty
11.45: a quarter till twelve, eleven forty-five
11.50: ten till twelve, eleven fifty
165
11.55: five till twelve, eleven fifty-five

c 12 дня до 17.00 – in the afternoon


c 17.00 до 20.00 – in the evening
с 20.00 до 24.00 – at night
c 00.00 до 12 дня – in the morning

01.25: twenty-five past one, one twenty-five in the


morning
11.15: a quarter [kwl:rtә] past eleven, eleven fifteen in
the morning
01.35: twenty-five till two, one thirty-five, in the after-
noon
18.40: twenty till seven, six forty in the evening
21.30: half [hæf] past nine, nine thirty at night

Официальный язык
В официальной версии (расписание движения транс-
порта, самолётов, общественные мероприятия, график работы
учреждений и т.д.) время с 12 дня до 12 ночи обозначается
двумя буквами p.m. [pi: em].

17.35: twenty-five till five, five thirty-five p.m.


21.05: five past nine, nine o [ou] five p.m.

Время с 12 ночи до 12 дня обозначается двумя бук-


вами a.m. [ei em].

01.25: twenty-five past one, one twenty-five a.m.


11.15: a quarter [kwl:rtә] past eleven, eleven fifteen
a.m.

166
Все цифры от единицы до одного
миллиарда
1 – one [wΛn] 20 – twenty [twenty]
2 – two [tu:] 21 – twenty one [twenty wΛn]
3 – three [qri:] 30 – thirty [qә:rti]
4 – four [fl:r] 40 – forty [fl:rti]
5 – five [faiv] 50 – fifty [fifti]
6 – six [siks] 60 – sixty [siksti]
7- seven [sevәn] 70 – seventy [sevәnti]
8 – eight [eit] 80 – eighty [eiti]
9 – nine [nain] 90 – ninety [nainti]
10 – ten [ten] 100 – one hundred [wΛn hΛndrәd]
11 – eleven [ilevәn] 200 – two hundred [tu: hΛndrәd]
12 – twelve [twelve] 1000 – one thousand [wΛn θauzәnd]
13 – thirteen [θз:rtin] 2 000 – two thousand [tu: θauzәnd]
14 – fourteen [fl:rtin] 1000 000 – one million [wΛn miljәn]
15 – fifteen [fiftin] 1000 000 000 – one billion [wΛn
16 – sixteen [sikstin] biljәn]
17 – seventeen [seventin]
18 – eighteen [eitin]
19 – nineteen [naintin]

167
Например ►
64 – sixty four
178 – one hundred and seventy eight
615 – six hundred and fifteen
2008 – two thousand and eight
350 700 – three hundred fifty thousand and seven hun-
dred

The Present Simple Tense


(продолжение)
Я предлагаю кратко повторить наши «пары» с глаголом
«быть» и со смысловыми глаголами.
Быть дружелюбным. – Тo be friendly.
Иметь много друзей. – Тo have many friends.
Утверждение ►
(+) Мы (есть) дружелюбные.
(+) Мы имеем много друзей.
(+) We are friendly.
(+) We have many friends.
Отрицание ►
(–) Мы (есть) не дружелюбные.
(–) Мы не имеем много друзей.
(–) We aren’t friendly.
(–) We don’t have many friends.
Вопрос ►
(?) Вы дружелюбные?
(?) У Вас много друзей? (Вы имеете много друзей?)
(?) Are you friendly?
(?) Do you have many friends?

168
До сих пор мы ни разу не говорили о третьем лице,
единственном числе (he she it), но сейчас пришло время
узнать и об этом.

 Внимание!
ПРАВИЛО
Все смысловые глаголы (что делать?), идущие следом
за «он, она, оно/это» (he, she, it) в настоящем времени
принудительно получают окончание «s». Это правило
распространяется и на глаголы, относящиеся к
существительным в единственном числе, которые
можно заменить словами «he, she, it».

знаю, знаешь/знаете, знаем,


я, ты/Bы, мы, они
знают
I, you, we, they know

169
он, она, оно/это знает
he, she, it knows

170
Давайте сразу же убережём себя от возможной ошибки.
В правиле речь идёт о глаголе (что делать?), например «учить»
– learn, «бежать» – run или «спать» – sleep, а не о существи-
тельном (что? кто?) «ручка» – pen, «машина» – car или
«начальник» – chief. Добавляя «s» к существительному (что?
кто?) мы получаем множественное число «pens» – ручки,
«cars» – машины или «chiefs» – начальники.
Но сейчас речь идёт совсем не об этом. Это правило
вынуждает нас добавлять «s» к смысловому глаголу (что
делать?), когда он касается третьего лица единственного числа
(he, she, it) в настоящем времени. Это никак не связано с
множественным числом.

Здесь речь идёт о спряжении глагола.

Обратите внимание, насколько русский язык сложнее


английского. В русском шесть спряжений, шесть «потоков»:
я идУ,
ты идЁШЬ,
он/она идЁТ,
мы идЁМ,
вы идЁТЕ,
они идУТ.

171
Тогда как в английском – всего два спряжения, два «потока»:
I, you we, they go.
He, she, it goes.

Примеры ►
Я работаю. – I work. Он/она работает. – He/she
works.
Они учат. – They learn. Он/она учит. – He/she learns.
Мы курим. – We smoke. Он/она курит. – He/she smokes.

172
Вы живёте. – You live. Он/она живёт. – He/she lives.
Я помогаю. – I help. Это/оно помогает. – It helps.
Они растут. – They grow. Это/оно растёт. – It grows.

Вода проводит электрический ток.


Water transmits current.
Слово «вода» представляет собой общее понятие,
которое можно заменить местоимением «it», как и любой
другой неодушевленный предмет. Следовательно, глагол
«transmit» – «проводить, передавать» получает окончание «s».
Несмотря на то, что на письме некоторые глаголы
заканчиваются на букву «е» - live, smoke, take – она никогда не
произносится. Добавление «s» к такому глаголу ничего не
меняет.
live [liv] – lives [livs]
smoke [sm – smokes [smouks]
take [teik] – takes [teiks]
love [lΛv] – loves [lΛvz]
strike [straik] – strikes [straiks]

В глаголе «live» – жить, буква [i] произносится твёрдо,


как русское [ы] и коротко, в отличие от глагола «leave» –
уходить, уезжать, оставлять, где «и» произносится мягко и
длинно.

 Внимание!
ПРАВИЛО
Если глагол в третьем лице единственного числа(он,
она, оно – he, she, it) заканчивается на O, X, S, SH, CH
или Z, мы добавляем не просто «s», а «es» (причём, в
окончании «es» буква «е» произносится).

Примеры ►
Я хожу. – I go [gou].
Мы делаем. – We do [du:].

173
Он/она ходит. – He/she goes [gouz].
Он/она делает. – He/she does [dΛz].

Глаголы «go» и «do» видоизменённые в «goes» [gouz]


и «does» [dΛz] для «he, she, it», звучат по-своему, не так, как
они должны бы были звучать по правилам, это исключения и их
нужно запомнить.

Они ремонтируют. – They fix Он/она ремонтирует. – He/she


[fiks]. fixes [fiksәs].
Вы одеваетесь. – You dress Он/она одевается. – He/she
[dres]. dresses [dresәs].
Я толкаю. – I push [pu∫]. Он/она толкает. – He/she
pushes [pu∫әs].
Они смотрят. – They watch Он/она смотрит. – He/she
[wlt∫]. watches [wlt∫әs].
Я задаю ему множество Он задаёт мне множество
вопросов. – I quiz [kwiz] him. вопросов. – He quizzes
[kwizәs] me.

174
 Внимание!
ПРАВИЛО
Когда глагол заканчивается на «y», в 3-м лице
единственного числа настоящего времени («he, she,
it»), то «y» будет меняться на «ie» с добавлением
окончания «s».

Это правило относится только к тем глаголам, у


которых перед последней буквой «y» стоит согласная. К
глаголам с гласной перед «y» мы просто добавляем окончание
«s».

Например ►
I cry [krai]. – Я кричу/плачу. He/she cries [krais]. – Он/она
кричит/плачет.
We try [trai]. – Мы He/she tries [trais]. – Он/она
стараемся/пытаемся. старается/пытается.
They fly [flai]. – Они летают. He/she/it flies [flais]. – Он/она/оно
летает.
I dry [drai]. – Я сушу. He/she dries [drais]. – Он/она
сушит.

175
Другой пример ►
I play. – Я играю. He/she plays. – Он/она играет.
They pay. – Они платят. He/she pays. – Он/она платит.
We say. – Мы говорим. He/she says. – Он/она говорит.

176
 Внимание!
ИСКЛЮЧЕНИЕ
Когда глагол «have» [hæv] – «иметь» относится к 3-му
лицу единственного числа в настоящем времени («he,
she, it»), он превращается в «has» [hæs], при этом его
смысловое значение никак не меняется.

Я, ты/Вы, мы, они имею, имеешь, имеете, имеем,


имеют.
I, you, we, they have.
Он, она, оно/это имеет.
He, she, it has.
Например ►
У нас есть попугай. Дословно  Мы имеем попугая.
We have a parakeet.
У него/неё есть попугай. Дословно  Он/она имеет
попугая.
He/she has a parakeet.
У меня болит голова. Дословно  Я имею
головную боль.
I have a headache.
У него/неё болит голова. Дословно  Он/она имеет
головную боль.
He/she has a headache.

177
У вас есть скутер». Дословно  Вы имеете скутер.
You have a scooter.
У него/неё есть скутер. Дословно  Он/она имеет
скутер.
He/she has a scooter.
Вопросительное предложение со смысловым глаго-
лом/глаголом действия (не «to be»!).

Когда мы задаём вопрос не с глаголом «быть», а с


любым другим смысловым глаголом («знать»,
«хотеть», «дружить», «учить» и т.д.), и при этом он
относится к 3-му лицу единственного числа в
настоящем времени (he – он, she – она, it – это, оно), он
всегда будет начинаться со вспомогательного глагола
«DOES» [dΛz]. DOES не переводится на русский язык, он
просто обозначает желание задать вопрос.

Дальше следует 

178
1. Подлежащее (кто? что?)
2. Смысловой глагол в неопределённой форме (что
делать?)
3. Дополнение

Вообще, прежде, чем задать вопрос, подумайте, о ком


или о чём именно Вы хотите спросить. Ваш предстоящий
вопрос может касаться «меня», т.е. себя самого – I, «их» –
they, «тебя/вас» – you или «нас» - us, и тогда он будет
начинаться с «DO» Такие вопросы мы уже рассматривали. Но
если вопрос относится к «he, she, it» – он будет обязательно
начинаться с «DOES»!

DO  I / you / they / we

DOES  he / she / it
Я, ты/Вы, мы, говорю, гово- по-английски?
они рите, говорим,
говорят
Do I, you, we, they speak English?

179
Он, она, говорит по-английски?
оно/это
Does he, she, it speak English?

180
Например ►
Он живёт сам?
Этот вопрос относится к 3-му лицу единственного
числа; «он» – he . Этот вопрос не имеет ничего общего с
глаголом «быть»; «жить» – это не «быть», «жить» – это
смысловой глагол). У нас в активе 2 варианта: либо мы
начинаем вопрос с «do», либо с «does». Однако, если бы наш
вопрос был адресован «I» – я, «we» – мы, «they» – они или
«you» – ты/Вы, тогда бы мы начали его с «DO». Но вопрос
относится к «he», и мы начнём со вспомогательного глагола
«DOES» 
1. Does (вспомогательный глагол)
2. he (подлежащее)
3. live (смысловой глагол)
4. alone? (дополнение)

Does he live alone?

Ответов на такой вопрос может быть несколько. Проще


всего сказать «да» или «нет» («yes» or «no»). Но можно
ответить и более вежливо 
Yes, he does. или No, he doesn’t.

 Внимание!
В утвердительном ответе присутствует вспомогательный
глагол «DOES», в отрицательном – «DOESN’T» (does not).

Вы знаете его?
Вопрос адресован «вам» – you, второе лицо. «Знать» –
это смысловой глагол (не «быть»). Следовательно, начинаем
его со вспомогательного глагола «DO»!

Do you know him?


В глаголе «знать» – «know» в сочетании «kn» звук «k»
никогда не произносится, т.е. произносим [nou].

Ответ ►
Yes. / No. или Yes, I do. / No, I don’t.
181
Он знает Вас?
В этом случае мы спрашиваем о нём («он» – 3-е лицо,
единственное число «он» – «he»), значит, начинаем вопрос с
«does».
Does he know you?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, he does. / No, he doesn’t.

Сколько это стоит?


Где можно услышать такой вопрос? Скорее всего, в
магазине, когда мы выбираем товар (неодушевлённый
предмет). Значит, речь в вопросе идёт об «it». Из двух
возможных вариантов для вопроса со смысловым глаголом
выбираем «DOES». «Сколько» в вопросах о неисчисляемом
(см. начало книги) по-английски «how much». Итак 
How much does it cost?
Возможный ответ ►
It costs fifty dollars. $50

Он ходит в школу?
Does he go to school?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, he does. / No, he doesn’t.

Сколько дней в неделю он ходит в школу?


How many days a week does he go to school?
How many days – сколько дней (исчисляемое, поэтому
«how many», а не «how much»).

Возможный ответ ►
(He goes to school) six days a week.

Вы ходите в школу?
Do you go to school?
Ответ ►
Yes. / No.
182
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Она водит машину?


Does she drive a car?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she does. / No, she doesn’t.

Они водят (их) машину?


Do they drive their car?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

Как часто они водят (их) машину?


How often do they drive their car?
Возможный ответ ►
(They drive their car) every day.

Где она работает?


Where does she work?
Возможный ответ ►
She works at a big trade company.
Она работает в большой торговой компании.

Где вы работаете?
Where do you work?
Возможный ответ ►
(I work) in the office.

Мы действительно хотим знать это?


Do we really want to know that?
Ответ ►
Yes. / No. или Yes, we do. / No, we don’t.

В английском языке 2 или более глаголов, следующих


один за другим («пытаюсь понять…», «надеюсь полу-
чить…», «прошу помочь…», люблю слушать…»),
разделяются частицей «to».
Обратите внимание, что 2-й глагол «стоит» 183 в
неопределённой форме (что делать?)
В этом предложении 2 глагола: «хотеть» (want) и
«знать» (know), поэтому между ними обязательно присутствует
частица «to».

Она действительно (really [riәli]) хочет знать это?


Does she really want to know that?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she does. / No, she doesn’t.

Вы достаточно хорошо считаете в уме?


(count [kaunt] in one's head good enough [inΛf]
Do you count in your head good enough?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.

Она хорошо выглядит (look [luk])?


Does she look good?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she does. / No, she doesn’t.

У них есть свободное время? = Они имеют


свободное время?
Do they have any free time?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

У него есть свободное время? = Он имеет


свободное время?
Does he have any free time?
Ответ ►
Yes. / No.
184
или
Yes, he does. / No, he doesn’t.

Они смотрят боевики?


Do they watch actions?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they do. / No, they don’t.

Она смотрит боевики?


Does she watch actions?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she does. / No, she doesn’t.

Вы хорошо спите?
Do you sleep well?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, I do. / No, I don’t.
Она хорошо спит?
Does she sleep well?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she does. / No, she doesn’t.

Это хорошо пахнет?


Does it smell good?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, it does. / No, it doesn’t.
Отрицательное предложение для 3-го лица, ед. числа,
наст. времени (he, she, it) со смысловым глаголом.
Подлежащее (кто? что?) + DOES NOT (DOESN’T [dΛznt])
+ смысловой глагол в неопределённой форме.

Подлежащее Вспомогатель- Смысловой Дополнение

185
ный глагол с
от-рицанием глагол
«not»
Он, она, не имеет времени.
но/это
He, she, it does not have time.
(doesn’t)

186
Например ►
Она не хочет тратить время на разговоры.
She doesn’t want to spend time on talks.
В этом предложении опять два смысловых глагола
«хотеть» и «тратить» – «want» и «spend» следуют друг за
другом, значит, разделяем их частицей «то».
Он не знает, как ответить на её вопрос.
He doesn’t know how to answer her question
[kwest∫әn].
Здесь специфика английского в том, что глагол «an-
swer» не требует после себя предлога «на», как в русском; по-
русски «ответить на вопрос», по-английски «to answer a ques-
tion».
Этот телефон не стоит тысячи гривен!
This phone doesn’t cost a/one thousand grivnas!

Наш кот не ест колбасу.


Как и в предыдущем примере, и телефон, и кот
«проходят по категории» неодушевлённых предметов, или
«зверьков» – то есть, «it».
Our cat doesn’t eat sausages.

Мой сосед не ложиться спать до полуночи.


Когда мы говорим «мой сосед», мы автоматически
понимаем, что за этим образом скрывается «он» – «he»,
значит, последующая грамматика предложения рассчитана на
«него».

187
My neighbor [neibәr] doesn’t go to bed until midnight
[midnait].
Здесь новое слово – «until», означает «до, до тех пор
(пока не…)».

Нельзя забыть о весьма распространенной форме


отрицания только с глаголом «to have» - иметь, особенно
широко используемой в разговорном языке. Она сочетается не
только с 3-м лицом, но и со всеми остальными как в
единственном, так и во множественном числе – «HAVE NO…/
HAS NO…» («has no…» сочетается с «he / she / it», «have no…»
– с остальными местоимениями – «I / we / you / they»). В этой
форме отрицания никогда не используется артикль, о чем бы
мы ни говорили.

Например ►
У меня нет времени (Я не имею времени.).
I have no time.

У нас нечего есть. (Мы не имеем пищи.).


We have no food.

У неё нет компьютера.


She has no computer [kәmpju:tәr].

У него нет работы. (Он не имеет работы.).


He has no job.

Он не имеет понятия/представления.
He has no idea [aidiә].

Итак, сейчас мы уже можем брать «пары», то – есть


предложения, содержащие и глагол «быть», и смысловые
глаголы действий для «он, она, оно/это», и делать с ними
утверждения (+), отрицания (–) и задавать вопросы (?).

Внимание!
Окончание «S» добавляем к глаголу только в “утверждении». В
«отрицании» и в «вопросе» глагол остаётся в своей начальной
форме – инфинитиве.
Например ►
Быть лидером. – To be a leader.
188
Принимать решения. – To make decisions.

Утверждение ►
(+) Она – лидер. Она (есть) лидер. – She is a leader.
(+) Она принимает решения. – She makes decisions.

Отрицание ►
(–) Она не лидер. Она не (есть) лидер. – She is not
(isn’t) a leader.
(–) Она не принимает решений. – She doesn’t make
decisions.

Вопрос ►
(?) (есть ли) Она лидер? – Is she a leader?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she is. / No, she isn’t.

(?) Она принимает решения? – Does she make deci-


sions?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she does. / No, she doesn’t.

Быть продавцом. – Тo be a salesperson [seilzpз:rsn].


Работать в магазине. – Тo work at a shop.
Утверждение ►
(+) Он продавец. Он (есть) продавец. – He is a
salesperson.
(+) Он работает в магазине. – He works at a shop.

Отрицание ►
(–) Он не (есть) продавец. – He isn’t a salesperson.
(–) Он не работает в магазине. – He doesn’t work at
a shop.

Вопрос ►
(?) (есть ли) Он продавец? – Is he a salesperson?
Ответ ►
Yes. / No.

189
или
Yes, he is. / No, he isn’t.

(?) Он работает в магазине? – Does he work at a


shop?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, he does. / No, he doesn’t.

Быть красивым. – Тo be nice.


Стоить кучу денег. – Тo cost a lot of money [mΛni].
A lot of … – много, устоявшийся оборот.
Утверждение ►
(+) Это платье (есть) красивое. – This dress is nice.
(+) Оно стоит кучу денег. – It costs a lot of money.

Отрицание ►
(–) Это платье (есть) некрасивое. – This dress isn’t
nice.
(–) Оно не стоит дорого. – It doesn’t cost a lot of
money.

Вопрос ►
(?) (есть ли) Это платье красивое? – Is this dress
nice?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, it is. / No, it isn’t.
(?) Оно стоит дорого? – Does it cost a lot of money?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, it does. / No, it doesn’t.

Быть важным. – Тo be important [impl:rtnt].


Занимать всё время. – Тo take all time.
Утверждение ►
(+) Эта работа (есть) важная. – This work is impor-
tant.

190
(+) Она занимает всё моё время. – It takes all my
time.

Отрицание ►
(–) Эта работа (есть) неважная. – This work isn’t im-
portant.
(–) Она не занимает всё моё время. – It doesn’t take
all my time.

Вопрос ►
(?) (есть ли) Эта работа важная? – Is this work im-
portant?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, it is. / No, it isn’t.

(?) Она (работа) занимает всё Ваше время?


(спрашиваем не себя, конечно). – Does it take all
your time?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, it does. / No, it doesn’t.

Есть еще одна весьма интересная функция у глагола


«DO» – усиление. Допустим, Вы говорите человеку 
Я верю тебе. – I believe you.
Обычная фраза без эмоций. А если есть необходимость
сказать 
Не волнуйся, я действительно верю тебе! (Здесь
эмоций уже заметно больше!)
Don’t worry! I do believe you!

Он хочет приехать.
He wants to come (без эмоций).
Он на самом деле хочет приехать! (Он очень хочет
приехать, и это – чистая правда!)
He does want to come!

Сделай музыку тише, пожалуйста.

191
Turn down the music, please (пока ещё без нервов).
Да сделай же ты, наконец, тише эту музыку!
Do turn down the music! (Эмоции «бьют через
край»!)

В конце этого раздела обратите внимание, как


правильно сказать об арифметических действиях.

He knows that five times five is twenty five.


Он знает, что пять умножить на пять будет
двадцать пять.
Three plus two is/makes five.
Три плюс два равно пять.
Six divide into/by two is/makes three.
Шесть поделить на два равно три.
Ten minus five is/makes five.
Десять минус пять будет/равно пять.

192
 Revision exercises
Проверочные упражнения на пройденный материал

1. Переведите с русского на английский 


1. У меня есть младший брат. = Я имею младшего брата
(younger brother). 2. Его зовут Сергей (Sergei/Serge). 3. Он –
ученик. 4. Он ходит в школу (go to school) 5 дней в неделю (five
days a week). 5. Он – в третьем классе (be in the third grade). 6.
Обычно (usually) он встаёт (get up) в полседьмого (six thirty =
half past six), умывается (wash), завтракает (have breakfast) и
выходит из дома (leave home) в полвосьмого. 7. Его занятия
(classes) начинаются (begin/start) в 8 утра. 8. Как правило (as a
rule), у него 5 или 6 уроков каждый день. = Как правило, он
имеет… 9. Он возвращается из школы (come back* from school)
в полвторого или полтретьего. 10. Затем (then) он обедает
(have dinner), отдыхает (have a rest) час или два (an hour or two)
и начинает выполнять домашнее задание (begin to do his home-
work). 11. Сергей заканчивает (finish) домашние задания (home
assignments/homework) в 6 или полседьмого вечера. 12. Затем
он идёт гулять (go for a walk) или играет в компьютерные игры
(play computer games). 13. До того, как (before) он ложится
спать (go to bed), он немного смотрит телевизор (watch televi-
sion a little). 14. Иногда (sometimes) он читает книги (read
books). 15. Обычно (usually) он ложится спать в 10 вечера.

1. Ответы 

193
1. I have a little brother. 2. His name is Serge/Sergey. 3. He is a
student. 4. He goes to school five days a week. 5. He is in the third
grade. 6. He usually gets up at six thirty/half past seven, washes,
has breakfast and leaves home at seven thirty/half past seven. 7.
His classes start at eight. 8. As a rule he has five or six classes ev-
ery day. 9. He comes back from school at one thirty/half past one or
two thirty/half past two. 10. Then he has dinner, has a rest for an
hour or two and starts doing his homework. 11. Serge/Sergey fin-
ishes his home assignments at six or six thirty in the evening. 12.
Then he goes for a walk or plays computer games. 13. Before he
goes to bed he watches television a little. 14. Sometimes he reads
books. 15. He usually goes to bed at ten at night.

* come back – вернуться

Часто происходит путаница, когда приходится делать


выбор между
Глагол глаголами
«go» «go» и «come».
[gou] подразумевает как начало движения,
так и само движение вперёд – «пошёл, поехал», тогда,
как глагол «come» [kΛm] обозначает конец пути –
«пришёл, приехал».

2. Переведите вопросы на английский и сами ответьте на


них 

194
1. Вы кормите свою кошку? (feed your cat) 2. Он сдаёт химию в
конце средней школы? (take chemistry in high school) 3. Она
носит учебники на занятия? (bring her textbooks to class) 4. Вы
ходите в школу пешком или ездите на автобусе? (walk or ride
the bus to school) 5. Они делают ошибки в правописании? (make
spelling mistakes) 6. Он преподаёт уроки каждый день? (teach
class) 7. Она понимает, что говорит учитель? ((understand) what
the teacher (say)) 8. Ты пишешь письма своим друзьям? (write
letters to your friends) 9. Он дома? 10. Вы знаете (know) все
неправильные глаголы? (the irregular [iregjәlәr] verbs) 11.
Хорошо ли Вы спите ночью (sleep well at night)? 12. Когда начи-
наются Ваши уроки (classes)? 13. Вам нравится (like) свежий
воздух? (fresh air) 14. Вы помогаете (help) своим родителям
(parents)? 15. У неё есть компьютер? = Она имеет компьютер?
16. У него есть мобильный телефон? (cell phone) 17. Где она
сейчас (now)? 18. Им нравится зима? (winter) 19. Сколько ему
лет? (How old…?) 20. Как её зовут? (What …(name)?)

2. Ответы 
1. Do you feed your cat? Yes, I do./No, I don’t. 2. Does he take
chemistry in high school? Yes, he does. No, he doesn’t. 3. Does
she bring her textbooks to class? Yes, she does. 4. Do you walk or
ride the bus to school? I walk to school./I ride the bus to school. 5.
Do they make spelling mistakes? Yes, they do./No, they don’t. 6.
Does he teach class every day? Yes, he does./No, he doesn’t. 7.
Does she understand what the teacher talks? Yes, she does./No,
she doesn’t. 8. Do you write letters to your friends? Yes, I do./No, I
don’t. 9. Is he at home? Yes, he is./No, he isn’t. 10. Do you know all
the irregular verbs? Yes, I do./No, I don’t. 11. Do you sleep well at
night? Yes, I do./No, I don’t. 12. When do your classes start? ≈ At
eight in the morning. 13. Do you like fresh air? Yes, I do./No, I don’t.
14. Do you help your parents? Yes, I do./No, I don’t. 15. Does she
have a computer? Yes, she does./No, she doesn’t. 16. Does he
have a cell phone? Yes, he does./No, he doesn’t. 17. Where is she
now? ≈ She is at work. 18. Do they like winter? Yes, they do./No,
they don’t. 19. How old is he? ≈ He is nineteen years old. 20. What
is her name? ≈ Her name is Helen.

3. Переведите с русского на английский 

195
1. Моя сестра студентка (student). 2. Ей 18 лет (be 18 years old).
3. Она ходит в институт (go to University) 6 дней в неделю (six
days a week). 4. Она невысокая (not tall), но (довольно - таки-
quite) симпатичная (pretty). 5. У неё много друзей (она имеет…).
6. Они всё время звонят ей (call her all (the) time). 7. Но она не
встречается (meet) с ними не каждый день. 8. У неё много
обязанностей = Она имеет много обязанностей (to have a lot of
duties), она много времени тратит на учёбу (to spend much time
on her study). 9. Она хочет стать (want to become) менеджером.
10. Я люблю задавать ей вопросы (ask her questions) и просто
(just) болтать (chat). 11. Моя сестра – неординарный (not ordi-
nary) человек (person).

3. Ответы 
1. My sister is a student. 2. She is eighteen. 3. She goes to the Uni-
versity six days a week. 4. She is not too tall, but she is quite pretty.
5. She has many friends. 6. They call her all (the) time. 7. But she
doesn’t see them every day. 8. She has a lot of duties; she spends
a lot of time on her study. 9. She wants to become a manager. 10. I
like to ask her questions and just chat. 11. My sister isn’t an ordi-
nary person.

4. Переведите с русского на английский 


1. Где она? 2. Она дома сейчас? 3. Да, она дома. 4. Она в
порядке (okay)? 5. Да, она в порядке. 6. Когда она обычно (usu-
ally) уходит на работу? 7. Обычно она уходит в семь утра. 8.
Как много времени (how much time) она проводит работе?
(spend at work) 9. Как правило (as a rule), она на работе восемь
часов. 10. Она звонит (call) Вам с работы? 11. Да, она звонит
иногда (sometimes). 12. Вы звоните ей, когда (when) она на
работе? 13. Да, я звоню ей, когда мне нужно (need). 14. Когда
она возвращается с работы (come back from work)? 15. Обычно,
после шести вечера. 16. Кто её начальник (boss)? 17. Я не знаю
его. 18. Она говорит (say), он сильный (strong) человек (man,
person).

4. Ответы 

196
1. Where is she? 2. Is she at home now? 3. Yes, she is (at home).
4. Is she okay [oukei]? 5. Yes, she is okay. 6. When does she usu-
ally go to work? = When does she usually leave for work? 7. Usu-
ally she leaves for work/goes to work at seven in the morning. 8.
How much time does she spend at work? 9. As a rule, she is at
work (for) eight hours. 10. Does she call you from work? 11. Yes,
she does, she calls sometimes. 12. Do you call her when she is at
work? 13. Yes, I do, I call her when I need. 14. When does she
come back from work? 15. Usually after six in the evening. 16. Who
is her boss? 17. I don’t know him. 18. She says he is a strong per-
son.

Пояснения к тексту
Как мы уже знаем, если в вопросе есть специальные
вопросительные слова (When? How? How much? Where? и т. д.)
– мы их ставим в начало вопроса, а дальше всё идёт по
правилам, т. е. вопрос имеет такой вид, какой он и должен
иметь. Does she go to work? When does she go to work?
Глагол «leave» (произносится мягко [li:v] переводится
«уходить, покидать, оставлять» сочетаясь с предлогом «for»,
показывает направление движения. Например, «пойти в
школу» – leave for school, пойти на работу – to leave for work.
Однако leave for work = go to work, т. е. с таким же успехом
можно было бы сказать 
She usually goes to work at seven in the morning.
Rule [ru:l] – правило. «As a rule» [æs ei ru:l] – как
правило (вводное).
Hour [auәr] – час, как продолжительность процесса
или состояния. Показания часов – «два часа дня» – 2
o’clock in the afternoon, «шесть часов утра» – 6 o’clock in the
morning, но если речь идёт о продолжительности –
используется только «hour».
Буква «h» в этом слове не читается, поэтому если мы
говорим о продолжительности в 1 час – можно использовать
артикль «а» в значении «1» – an hour (продолжительность 1
час).

5. Переведите с русского на английский 

197
1. Он домосед (homebody). 2. Он редко (rarely) выходит
на улицу (go out). 3. Что же (what) он делает дома? 4. Он
часами играет в компьютерные игры (play computer games for
hours) или (or) «сидит» в Интернете (surf the Net). 5. У него есть
друзья (он имеет)? 6. Да, несколько (a few) таких же (the same),
как и он сам. 7. А что ему нравится (like) кроме (besides)
компьютера? 8. Я не знаю (know) этого наверняка (for sure). 9.
Он не много (much) рассказывает (talk).

5. Ответы 
1. He is a homebody. 2. He goes out rarely. 3. What does he do at
home? 4. He plays computer games for hours or just surfs the Net.
5. Does he have friends? 6. Yes, a few the same guys. 7. What
else does he like besides [bisaidz] his computer? 8. I don’t know
that for sure [∫uәr]. 9. He doesn’t talk much.
Пояснения к тексту
Rare [rεәr] – прилагательное (какой?) – редкий, образует
наречие (как?) путём добавления окончания «ly» – rarely [rεrli]
редко.
Вопрос «What does he do?» по сути, содержит два «do»-
строительное и смысловое. Первое «do» видоизменённое до
«does» (вспомогательный глагол, относящийся к «he» – он) не
переводится, а второе «do» – смысловой глагол «делать».
For часто ставят перед отрезком времени, выраженном
цифрами, например «на протяжении шести часов» – for six
hours (здесь «for» не переводится), «на протяжении семи лет»
– for seven years.
Русское «сидит в Интернете» не соответствует
англоязычному варианту, у «них» не «сидеть», а словно на
доске для сёрфа перепрыгивать с сайта на сайт – to surf the
Net.
a few [ei fju:] – несколько, только о счётном
the same [seim] – такой же, тот же самый
else [els] – ещё, кроме (с вопросительными
местоимениями, а также с местоимениями и
наречиями, производными от some, any, no)
besides [bisaidz] – вдобавок к тому, что уже есть,
кроме того
sure [∫uәr] = for sure – несомненный, несомненно
much [mΛt∫] – много (о несчётном – о времени,
деньгах, сыпучих, жидких и вязких веществах).
198
6. Переведите с русского на английский 
1. Диван (sofa) напротив шкафа (wardrobe). 2. Кровать (bed)
возле зеркала (mirror). 3. Стол посреди комнаты. 4. Кресло за
столом. 5. Светильник (the light) над (моей) головой. 6. Кухня
(kitchen) через коридор (hall). 7. Выйти (go) из комнаты. 8. Войти
(come) в комнату. 9. Вынуть буханку хлеба (a loaf of bred) из
сумки. 10. Положить (put) ключ (key [ki:]) в карман. 11. Забрать
(take) ключ со стола. 12. Положить ключ на стол. 13. Перейти
через дорогу (street). 14. Заглянуть (look) под стол. 15. Далеко
от края (edge [eʤ]. 16. Уйти в школу. 17. Вернуться с работы.
18. Светильник (the light) между полками (shelves). 19. Соседи
(neighbors) за стеной. 20. Перешагнуть через ствол дерева (tree
trunk). 21. Сесть на диван. 22. Встать (stand up) со стула (chair).
23. Я – не во дворе (yard), а за его пределами. 24. Налить
(pour) кипяток (the boiling water) в чашку (cup). 25. Уронить
(drop) чашку на пол (floor). 26. Выглянуть (look) из окна. 27.
Вытереть пыль со стола. 28. Бросить (throw) камень (stone) в
озеро (lake). 29. Положить (put) монету (coin) в кошелек (wallet).
30. Просмотреть книжку.

6. Ответы 
1. The sofa is in front of the wardrobe. 2. The bed is near (to)/close
to the mirror. 3. The table is in the middle of the room. 4. The arm-
chair is behind the table. 5. The light is above my head. 6. The
kitchen is through the hall. 7. To leave the room = to go out of the
room. 8. To come into the room = to enter the room. 9. To take a
loaf of bread out of the bag. 10. To put it into the pocket. 11. To
take it off the table. = To take it from the table. 12. To put it on the
table. 13. To walk across the street. = To cross the street. 14. To
look under the table. 15. Far from the edge [edZ]. 16. To leave for
school. = To go to school. 17. To come back from work. 18. The
lamp is between the shelves. 19. The neighbors are behind the
wall. 20. To step over a tree trunk. 21. To sit down on the sofa. 22.
To stand up off/from the chair. 23. I am outside the yard. 24. To
pour the boiling water into the cup. 25. To drop the cup down on the
floor. 26. To look out (of) the window. 27. To wipe the dust off the
table. 28. To throw a stone into the lake. 29. To put a coin into the
wallet 30. to look through the book.

7. Переведите с русского на английский 

199
1. Она – переводчица (translator). 2. Мы не изучаем испанский
язык (Spanish). 3. Муха (fly) на стене (wall). 4. Мои очки (glasses)
в портфеле (briefcase). 5. Где (where) мыло (soap)? 6. Она
знает твой номер телефона (phone number)? 7. У Вас есть
время? 8. Этот чай (tea [ti:]) горячий (hot)? 9. Вы сыты (full)? 10.
Который час? 11. Они не знают, который час. 12. Сейчас 15
минут второго (день). 13. Сейчас без 20 шесть (вечер). 14.
Сейчас полвосьмого (утро). 15. Сейчас 5 минут девятого
(вечер). 16. Сейчас час ночи. 17. Сейчас без 10 одиннадцать
(утро). 18. От меня к Вам. 19. Из Москвы в Нью-Йорк. 20.
Положить сахар (sugar) в чашку кофе. 21. Снять футболку (t-
shirt). 22. Посмотреть на него. 23. Далеко от центра города (city
center). 24. Близко к стене. 25. Этот Многоквартирный дом
(apartment building) – напротив вокзала (station). (дом и вокзал
разделяет площадь). 26. Упасть (fall down) на тротуар (side-
walk). 27. Привести с собой друга. 28. Бегать (run) по кругу. 29.
Пройти (walk [wɔːk]) сквозь стену. 30. спрятаться (hide) под
диваном. 31. Она живёт наверху (по лестнице). 32. В комнате –
всё (everything) вверх дном. 33. Они довольны? (be glad). 34.
Это трудно? (be hard/difficult). 35. У него есть братья? 36. У него
нет братьев, у него есть только (only) сёстры. 37. Дать ей
салфетку (paper napkin). 38. Взять у неё сахарницу (sugar bowl).
39. Разлить (spill) кофе на стол. 40. Вытереть (wipe) кофе со
стола.

7. Ответы 

200
1. She is a translator. 2. We don’t study Spanish. 3. A fly is on the
wall. 4. My glasses are in the briefcase. 5. Where is a bar of soap?
(В английском само по себе «мыло» неисчисляемое, говоря об
одном куске, мы должны уточнить – кусок мыла). 6. Does she
know your phone number? 7. Do you have time? 8. Is this tea hot? 9.
Are you full? 10. What time is it? 11. They don’t know what the time
is. 12. It is one fifteen in the afternoon. 13. It’s five forty in the
evening. = It’s twenty till six in the evening. 14. It’s seven thirty in the
morning. = It’s half past seven in the morning. 15. It’s eight o five in
the evening. 16. It’s one o’clock in the morning. 17. It’s ten fifty in the
morning. = It’s ten till eleven in the morning. 18. From me to You. 19.
From Moscow to New York. 20. To put (some) sugar in the cup of
coffee. 21. To take off a t-shirt. 22. To look at him. 23. Far from the
city center. 24. Close to the wall/beside the wall/by the wall/near (to)
the wall. 25. This apartment building is opposite the station. 26.To fall
down on the sidewalk. 27. To bring a friend along. 28. To run around.
29. To walk through the wall. 30. To hide under the sofa. 31. She
lives upstairs. 32. Everything is upside-down in the room. 33. Are
they glad? 34. Is it hard? 35. Does he have (any) brothers? 36. He
doesn’t have (any) brothers, he has only sisters. 37. To give her a
paper napkin. 38. To take a sugar bowl from her 39. To spill the cof-
fee on the table. 40. To wipe the coffee off the table.

8. Образуйте отрицательную и вопросительную форму


предложений 
1. He does 20 push-ups every morning (делает 20 отжиманий от
пола). 2. She visits her relatives quite often. 3. They go to Mexico
every winter. 4. He pays attention to his health (обращает
внимание на…). 5. My parents are in the kitchen. 6. She has a
headache. 7. We watch television every night. 8. She is sick. 9. He
lives close to a bus stop. 10. They are his pals. 11. I help mother
about the house. 12. She always gets up before 7 o’clock. 13. I al-
ways return books in the library in time. 14. They have a Guinea
pig. 15. She wants to become a hairdresser. 16. They hear the
news every night. 17. They are our co-workers (сотрудники). 18.
When he comes from school, he has dinner first and then has a
rest. 19. *She likes to listen to fairy tales. 20. My pen is red.

8. Ответы 

201
1. He doesn’t do twenty push-ups every morning. How many push-
ups does he do every morning? 2. She doesn’t visit her relatives of-
ten. How often does she visit her relatives? 3. They don’t go to Mex-
ico every winter. Do they go to Mexico every winter? 4. He doesn’t
pay attention to his health. Does he pay attention to his health? 5. My
parents aren’t in the kitchen. Where are my parents? 6. She doesn’t
have a headache. Does she have a headache? 7. We don’t watch
television every night. Do we watch television every night? 8. She
isn’t sick. Is she sick? 9. He doesn’t live close to a bus stop. Does he
live close to a bus stop? 10. They aren’t his pals. Are they his pals?
11. I don’t help mother about the house. Do you help mother about
the house? 12. She doesn’t get up before 7 o’clock./She never gets
up before 7 o’clock. Does she get up before 7 o’clock? 13. I don’t re-
turn books to the library in time./I never return books to the library in
time. Do you return books to the library in time? 14. They don’t have
a Guinea pig. Do they have a Guinea pig? 15. She doesn’t want to
become a hairdresser. Does she want to become a hairdresser? 16.
They don’t hear the news every night. Do they hear the news every
night?/How often do they hear the news? 17. They aren’t our co-
workers. Are they our co-workers? 18. When he comes from school
he doesn’t have dinner and rest. Does he have dinner and rest when
he comes from school? 19. She doesn’t like to listen to fairy tales.
Does she like to listen to fairy tales? 20. My pen isn’t red. What color
is your pen?/Is your pen red?

Специфика глагола «listen» [lisәn] в том, что после него


всегда используется частица «to», т.е. было бы неправильно
сказать «слушать сказки», как «listen fairy tales». Правильно
«слушать сказки» – это «listen to fairy tales».
Правильно  Слушай меня! – Listen to me!
Неправильно  Listen me!

Повелительное наклонение. Im-


perative
202
Кроме утвердительных, отрицательных и
вопросительных типов предложений существует также
повелительное наклонение. Этот тип предложений может
выражать просьбу, совет, приказание, предложение,
пожелание и побуждение к действию.
Повелительная форма глагола в утвердительном
варианте (+) совпадает с неопределённой формой глагола (что
делать?) без частицы «to». Чтобы смягчить просьбу или
сделать её более вежливой, в начале или в конце предложения
употребляется слово please.

Например ►
Please share your words.
Буквальный перевод  Отделяйте слова друг от
друга, не произносите слова слитно.
Смысловой перевод  Говорите помедленнее,
пожалуйста.

Give me your hand, please.


Дайте мне, пожалуйста, Вашу руку.

Check the tires before you get behind the wheel.


Проверь(те) колёса прежде, чем садиться за руль.

Try again, it’s very easy.


Попробуй ещё раз, это совсем не трудно.

Please be quiet!
Не шумите, пожалуйста!

Have a nice day!


Хорошего дня!

Stop talking!
Перестаньте разговаривать!

Please have a seat.


Садитесь, пожалуйста.
Speak up, please.
Говорите громче, пожалуйста.

Get out!

203
Проваливай отсюда!

Wait and see.


Запасись терпением. = Поживём – увидим.

«Do» в утвердительном варианте (+) усиливает


повеление или приказ 
Do be quiet!
Да замолчите же, наконец!

Отрицательная форма образуется при помощи


вспомогательного глагола do и отрицательной частицы not =
don’t.

Например ►
Don’t be late!
Не опаздывай(те)!

Don’t be silly!
Не будь(те) дураком!

Don’t open the door to anybody!


Не открывай(те) дверь никому!

Don’t talk to strangers!


Не разговаривай(те) с незнакомыми людьми!

Don’t do that again!


Не поступай(те) так ещё раз!

Don’t forget to call your chief after lunch!


Не забудь(те) позвонить шефу после обеда!

Для выражения побуждения используется конструкция


«let us» + неопределённая форма глагола без «to» = давай(те)
сделаем что-л. вместе. Let us = let’s. В отрицательной форме
let’s not…
Например ►
Let’s talk!
Давай(те) поговорим!

Let’s dance!
204
Давай(те) потанцуем!

Let’s invite him to go to the country with us.


Давайте пригласим его поехать с нами на природу.

Let’s have a drink.


Давай(те) выпьем.

Let’s not waste time on that trash.


Давай(те) не будем тратить время на эту ерунду.

В английском языке не существует форм


повелительного наклонения, относящихся к местоимениям «я»,
«ты», «мы», «вы», «они» или к 3-му лицу ед. числа «он», «она»,
«оно». С «let» употребляются местоимения в косвенном
падеже: me – мне, her – ей, him – ему и т.д.

Например ►
Let him speak out what he wants to.
Пусть он выскажется.

Let me see.
Дайте мне подумать.

Let her wait.


Пусть она подождёт.

Let not him talk her into staying over there.


Не позволяй ему уговорить её остаться там.

205
 Revision exercise
Проверочное упражнение на повелительное наклонение

Переведите с русского на английский 


1. Не будь таким доверчивым (gullible). 2. Сначала (first) ответь
на мой вопрос! 3. Не включай музыку (turn up music) громко! 4.
Стоять! = Не двигаться (move)! 5. Успокойтесь! 6. Пойдём! 7.
Давай(те) не будем спешить (hurry up). 8. Приятного аппетита.
9. Позвольте мне дать Вам совет (a piece of advice). 10.
Давай(те) надеяться (hope), что они на нашей стороне (on our
side). 11. Никогда больше так со мной не разговаривай (talk to
me like that)! 12. Не будь таким ворчливым (grouchy)! 13.
Давай(те) приступим к работе (get to work)! 14. Давай(те)
передохнём 5 минут (take a break of five minutes)! 15. Давай(те)
спросим его, когда нужно приходить завтра. 16. Да поверь (be-
lieve) же мне, я не обманываю (cheat) тебя! 17. Скажите, пожа-
луйста, как добраться (get to…) в аэропорт (airport). 18.
Замолчи! Заткнись! (груб.) 19. Помалкивай об этом(keep quiet
about…). 20. Будь осторожен (careful)! 21. Давай(те) не будем
спорить на эту тему (argue on this subject).

Ответы 

206
1. Don’t be so gullible. 2. Answer my question first/in the first place!
3. Don’t turn up the music! 4. Don’t move! 5. Calm down! 6. Let’s
go! 7. Let’s not hurry up. 8. Enjoy your meal. 9. Let me give you a
piece of advice. 10. Let’s hope that they are on our side. 11. Never
talk to me like that again! 12. Don’t be so grouchy! 13. Let’s get to
work! 14. Let’s take a break of five minutes. 15. Let’s ask him when
to come tomorrow. 16. Do believe me, I don’t cheat you! 17. Please
tell me how to get to the airport. 18. Shut up! 19. Keep quiet about
that! 20. Be careful!/Take care! 21. Let’s not argue on this subject.

Оборот «There is…», «there


are…»
Всякий раз, когда нам нужно сказать, что «что-то
находится, присутствует («есть» – от глагола «быть») где-то»
или «при каком – то условии» – употребляются обороты there
is…», there are… Чтобы не ошибиться, нужно мыслить таким
образом: если речь идёт об одном предмете, выбираем there
is. «Is» глагол «быть» в 3-ем лице единственного числа,
настоящем времени, который связан с местоимением «он» и
«она» (о людях) – he, she, «оно» (о неодушевленных
предметах и животных) – it. Дальше действуем по схеме 

207
There is [ðеә iz]  что? кто?  где? когда? при
(ед. число) каких
обстоятельствах?

Например ► На подоконнике - кошка.

There is  a cat  on the sill.

В комнате (есть) компьютер. (Говорим только об


одном предмете).
There is (что?) a computer (где?) in the room.

Обратите внимание, что при переводе этого оборота на


русский язык, начало русскоязычного предложения, как
правило, всегда соответствует окончанию англоязычного.

На кухне (есть) цветок. (Говорим только об одном


предмете).
There is (что?) a flower (где?) in the kitchen.

В саду (есть) огромная старая яблоня.


There is a huge old apple-tree in the garden.

В вашем письме (есть) ошибка.


There is a mistake in your letter.
У него на лице (есть) шрам.
There is a scar on his face. = He has a scar on his
face.

На улице очень шумно.


There is much noise on the street.

Нет необходимости спешить – у нас много


времени.
There is no need to hurry up – we have a lot of time.

Нет смысла просить его о помощи; он слишком


занят.
There is no point in asking him for help; he is too busy.

208
Когда мы говорим о множественном числе, глагол
«быть» употребляется во множественном числе – «are» 

209
There are [ðеә α:r]  что? кто?  где? когда? при
(мн. число) каких
обстоятельствах?

210
Например ► В этой комнате (есть) несколько человек.

There are  a few people  in the room.

В холодильнике (есть) продукты.


Мы думаем о множественном числе – «продукты»,
значит сразу вид глагола быть будет «are».
There are (что?) products (где?) in the fridge.

В моём блокноте (есть) примерно сто номеров


телефонов.
There are about a hundred phone numbers in my note-
pad.

About – в этом предложении употребляется в значении


«примерно». About предполагает искажения как в сторону
увеличения, так и в сторону уменьшения. Когда мы говорим,
например «about five hundred miles» – примерно 500 миль, в
действительности это может быть как 480, так и 518.
Сочетание числительного «hundred» – 100 и артикля
«a» означает «одна сотня».
В словосочетании «phone numbers» слово «phone» –
прилагательное (какой?) – телефонный, «numbers»
существительное (что?) – номера.

Всегда (есть) проблемы, когда приходит зима.


There are always problems when winter comes.

В наборе инструментов некоторые (инструменты)


поломаны.
There are some broken tools in the toolkit.

Иногда, используя обороты «there is» и «there are»,


говорящий не имеет никакой уточняющей информации, чтобы
закончить предложение по всем правилам, но как бы там ни
было, правило требует строгого выполнения. Добавляем «over
there» в конце предложения, и только тогда его можно считать
правильным.

211
Например ►
Там мыши!
Правильно  There are some mice [mais] over there!
Т. е. «бросать» предложение «незаконченным»
запрещено.
Неправильно  There are some mice.

 Revision exercise
Проверочное упражнение на «there is…», «there are ...»

Переведите с русского на английский 

212
1. У него в сумке бутерброд (sandwich). 2. В этой истории
несколько смешных (funny) моментов. 3. У неё на стене
картина. 4. На дороге несколько выбоин (potholes). 5. В их доме
привидение (ghost [goust]). 6. В его часах (watch) новая
батарейка (battery). 7. В нашем классе несколько подающих
надежды (bright) учеников. 8. На его коже (skin) несколько
царапин (scratch). 9. В Украине много красивых девушек. 10. В
его взгляде (look) есть что-то странное (strange). 11. В стаде
(flock) несколько хромых (lame) овец (sheep не изменяется во
множественном числе, исключение, нужно запомнить. И одна
овца – «sheep», и много овец – тоже «sheep»). 12. Снаружи нет
никаких следов (footsteps). 13. В его речи (speech) нет смысла
(point). 14. У меня в носке (sock) – дырка (hole). 15. В лесу волки
(wolves). 16. Я не знаю, сколько (how many) людей в его
комнате. 17. Здесь есть кто-нибудь? 18. В пруду (pond) много
рыбы («fish» также не изменяется во множественном числе,
исключение). 19. В клетке (cage) 2 хомячка (hamsters). 20. Там,
наверху, парк и скамейки (benches).

Ответы 
1. There is a sandwich in his bag. 2. There are a few funny moments
in this story. 3. There is a painting on her wall. 4. There are a few
potholes on the road. 5. There is a ghost in their house. 6. There is
a new battery in his watch. 7. There are a few bight students in this
class. 8. There are a few scratches on his skin. 9. There are many
beautiful girls in Ukraine. 10. There is something strange in his look.
11. There are a few lame sheep in the flock. 12. There are no foot-
steps outside. 13. There is no point in his speech. 14. There is a
hole in my sock. = I have a hole in my sock. 15. There are some
wolves in the forest. 16. I have no idea/I don’t know how many peo-
ple there are in his room. 17. Is there anybody in here? 18. There
are a lot of fish* in the pond. 19. There are two hamsters in the
cage. 20. There is a park and some benches up there.

213
Оборот «It takes me…»
Данная конструкция не является сложной и весьма
характерна для разговорного языка. В литературном русском
варианте она звучит примерно так: «Обычно я готовлю завтрак
за 15 минут». Учитывая то, что глагол «fix» [fiks] переводится
как: 1. ремонтировать; 2. улаживать (проблему); 3. готовить
напитки, пищу, всю фразу можно перевести на английский
просто 
I usually fix breakfast in fifteen minutes.

214
Однако, и эту, и множество других похожих ситуаций
можно описать иначе. Да простит меня мой читатель, я
прибегаю к помощи «кривого» русского, чтобы как можно ближе
«подобраться» к английскому оригиналу и дать возможность
Вам взглянуть на всё по-новому. Итак, на «кривом» русском эта
фраза будет звучать примерно так 
Это/оно (подлежащее) занимает у меня 15 минут
(чтобы) приготовить завтрак.
Вы спросите меня: «Что ещё за «это?» «Это» –
«притянутое за уши» фиктивное подлежащее (с русской точки
зрения и даром не нужное), но без которого подобное
английское предложение никак не может существовать.
Вспомните «золотое» правило 

1. подлежащее 2. сказуемое – 3. дополнение


глагол (что
делать?)

Итак, таблица 

Это/оно занимает у сколько сделать что?


кого ? времени ?
It takes me (him, fifteen minutes to fix breakfast.
us…)

215
Единственный способ понять, как строятся подобные
фразы – сделать как можно больше упражнений на эту тему.

Например ►
Литературный русский  Обычно я делаю
домашние задания около 2-х часов.
«Кривой» русский  Обычно это/оно занимает (to
take) у меня около 2-х часов, чтобы сделать
домашние задания.
Глагол «take» – брать, захватывать, занимать, как
нельзя лучше подходит для таких предложений.
Итак  It usually takes me about two hours to do my
homework.

Литературный русский  Я убираю свою комнату


минут за сорок.
«Кривой» русский  Это занимает у меня
примерно сорок минут (чтобы) убрать комнату.
It takes me about forty minutes to clean my room.

Литературный русский  Она обычно решает такие


проблемы за два дня.
«Кривой» русский  Это обычно занимает у неё
два дня (чтобы) решить такую проблему.
It takes her two days to fix such a problem.

«Such» и «so» переводятся, как «такой» и «так».


«Such» – сочетается с существительным, «so» – с
прилагательным.
such [sΛt∫] – прилагательное (какой?) – такой
so [sou] – наречие (как?) – так, таким, подобным
образом
She is so beautiful! Она так прекрасна!
She is such a beautiful girl! Она – такая красивая
девушка!

216
У него такая хорошая память! = Он имеет такую
хорошую память! Он запоминает стихотворение за
20 минут! = Это занимает у него 20 минут (чтобы)
запомнить (любое) стихотворение.
He has such a good memory! It takes him twenty min-
utes to learn any poem.

Обычное письмо доходит из США в Россию


примерно за две или три недели.
«Кривой» русский  Это занимает у (любого)
письма две или три недели (чтобы) добраться из
США в Россию.

Учитывая то, что глагол «get» вместе с частицей «to»


переводятся, как «добраться до…» данную фразу можно
перевести на английский довольно просто 
It takes a regular letter two or three weeks to get from
the US to Russia.

Он обычно добирается до меня примерно за час.


It usually takes him about an/one hour to get to my
place.

Отрицательное предложение
Отрицательные предложения для 3-го лица,
единственного числа строятся по обычной схеме 
Это не работает.
It doesn’t work.

Литературный русский  Я не трачу и пятнадцати


минут, чтобы побрить лицо.
«Кривой» русский  Это не занимает у меня и
пятнадцати минут (чтобы) побрить лицо.
It doesn’t take me even fifteen minutes to shave my
face.
Здесь «even» [ivèn] – наречие «даже» – для усиления.

217
Вопросительное предложение
Следует помнить, что наше подлежащее в этой
конструкции – «it», и в настоящем времени оно требует
вспомогательного глагола «does».

Например ►
Как долго Вы добираетесь до работы?
«Кривой» русский  Как долго это занимает у Вас,
чтобы добраться до работы?
How long does it take you to get to work?

Как долго он бреется?


«Кривой» русский  Как долго это занимает у него
(чтобы) побриться?
How long does it take him to shave his face?

Сколько времени Вы обычно тратите, чтобы


помыть машину?
«Кривой» русский  Как долго это занимает у Вас
(чтобы) помыть машину?
How long does it take you to wash your car?

Сколько времени у неё уходит на подготовку к


экзаменам?
«Кривой» русский  Как долго это занимает у неё
подготовиться к экзаменам?
How long does it take her to get ready for her tests?

Глагол «get» в сочетании с прилагательным «ready» –


готовый (к действию) переводится как «подготовиться», «for»,
get ready for… – подготовиться для.

218
Revision exercise
Проверочное упражнение на устоявшийся оборот: «It takes
me…»

Переведите с русского на английский 

219
1. Он проплывает сто метров за 5 минут. 2. Она запоминает
(memorize) 10 неправильных глаголов (the irregular verbs) за 1
день. 3. Они убирают урожай (gather crops) за 2 дня. 4. Как
правило (as a rule), он переводит такие статьи (such articles) за
неделю или чуть больше (a little more). 5. Я сканирую (scan)
книгу в 300 страниц (a three hundred page book) за 6 – 7 часов.
6. Она обычно покупает продукты за 20 минут. 7. У него не
уходит более 2-х часов, чтобы написать сочинение (essay). 8.
Сколько времени тебе нужно, чтобы ответить на это письмо
(answer this letter)? 9. Она в среднем (in general) пишет картину
(paint) за 2 месяца. 10. Сколько времени Вам требуется, чтобы
принять решение (make up your mind/make a decision)? 11. Я
обычно хорошо высыпаюсь (have enough sleep) за шесть часов.
12. Она принимает душ (have a shower) за десять минут. 13. Как
правило, они добираются (get to) до Чикаго за семь часов. 14.
Мама обычно печёт пирог (bake a pie) где-то (about) за час. 15.
У меня и пятнадцати минут не уходит на то, чтобы дойти до
школы (get to school). 16. Сколько времени у него уходит на то,
чтобы заработать сто долларов (make a hundred bucks*)? 17.
Сколько времени у людей уходит на то, чтобы выучить
английский? 18. Мой мобильный телефон (cell phone)
полностью заряжается (get charged completely) за 4 часа. 19.
Сколько времени тебе потребуется, чтобы скопировать (copy)
такой диск? 20. У меня может (may) уйти несколько месяцев,
чтобы накопить (save) 1000 долларов.

Ответы 

220
1. It takes him five minutes to swim one hundred meters. 2. It takes
her one day to memorize ten irregular verbs. 3. It takes them two
days to gather in crops. 4. It usually takes him a week or a little
longer to translate such articles. 5. It takes me six or seven hours to
scan a three hundred page book. 6. It usually takes her twenty min-
utes to buy groceries. 7. It doesn’t take him more than two hours to
write an essay. 8. How long does it take you to answer this letter?
9. In general it takes her two months to paint a painting. 10. How
long does it take you to make up your mind/make a decision? 11. It
usually takes me six hours to have enough sleep. 12. It takes her
ten minutes to have a shower. 13. As a rule, it takes them seven
hours to get to Chicago. 14. It usually takes my Mom about an hour
to bake a cake. 15. It doesn’t take me even fifteen minutes to get to
school. 16. How long does it take him to make a/one hundred
bucks? 17. How long does it take people to learn English? 18. It
takes my mobile phone four hours to get charged completely. 19.
How long does it take you to copy a disc like this? 20. It may take
me a few months to save a/one thousand dollars.

* Во времена покорения Дикого Запада оленей было столько,


что они считались вредителями, поскольку поедали посевы.
Самец оленя по-английски «buck» [bΛk]. Государство
выплачивало 1 доллар за 1 убитого оленя. 1 олень = 1 доллар.
Оттуда пошли «баксы».

221
The Past Simple Tense (простое
прошедшее время)

В прошлом году мы звонили друг другу каждый


вечер.

Last year we called each other every night.

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
222
The Past Simple описывает 

1. Одноразовое законченное действие в прошлом 


Я звонил ему вчера.
I called him yesterday.

2. Продолженный процесс/действие длительность


которого часто (но не всегда) выражена цифрой 
Он работал в этой компании 2 года.
He worked at that company for two years.
Я знал её много лет.
I knew her for years.

3. События/действия происходившие в
хронологическом порядке (друг за другом) в прошлом

Она встала с кровати, приняла горячую ванну,
надела чистую одежду и поставила чайник на
плиту.
She got up, had a hot bath, put on some clean
clothes and put a kettle on the stove.
4. События/действия регулярно повторявшиеся в
прошлом 
Каждое лето мы проводили пару недель у моря.
Every summer we spent a couple of weeks at the
sea

Маркерами The Past Simple являются понятия,


указывающие на его оторванность от настоящего 
вчера – yesterday
неделю назад – a week ago
на прошлой неделе – last week
в прошлом месяце/году, прошлым летом; в
прошлый вторник – last month/year, last summer, on
last Tuesday
позавчера в полдень – the day before yesterday at
noon вчерашним утром – yesterday morning

223
Аналогично The Present Simple, The Past Simple имеет
свои формы глагола «быть» в прошлом времени. Их всего две.

Глагол TO BE - быть, Прошедшее время


Единственное число
WAS [wɔz] – был, была,
I, he, she, it (я, он, она, было
оно/это)
Множественное число
WERE [wә:] – были
you, we, they (ты/вы, мы, они)

224
Точно так же, как и в настоящем времени, в прошлом
глагол «быть» присутствует там, где речь идёт о
местоположении в пространстве, состоянии, качестве (черте
характера) и профессии.

Утверждение (+)►
Я была дома весь день вчера.
I was (at) home all day yesterday.

Единственное
число WAS at home yesterday
I, he, she, it
Я, он, она, был, была,
дома вчера.
оно/это было

Множественно
е число WERE at home yesterday.
You, we, they
Ты/вы, мы,
были дома вчера.
они

225
She was a baby.
Она была ребёнком.

Они были в Киеве две недели в прошлом году.


They were in Kiev for two weeks last year.

Мы были студентами в молодости.


We were students in our youth.

 Внимание!
ЗДЕСЬ ВОЗМОЖНА ОШИБКА!

Вопросительное слово «where» – где, куда, и


множественное число глагола быть в прошедшем
времени «were» – были, имеют схожее произношение,
но, всё же, существенно отличаются друг от друга.
Сравните 

Where [wer] где? куда? – 3 звука, 5 букв


Were [wә:] были – 2 звука, 4 буквы

Where were you after the lunch?


Где вы были после ленча?

226
Точно так же, как и в настоящем времени, в прошедшем
отрицательная частица «not» идёт следом за глаголом «быть».

Единственное
число WAS NOT at home
I, he, she, it yesterday.
(WASN’T)
Я, он, она, не был/не
дома вчера.
оно/это была/не было

227
Множественно
е число WERE NOT at home yesterday.
They, we you (WEREN’T)
Они, мы, вы не были дома вчера.

228
Отрицание (–)►
Он не был болен в прошлом месяце.
He was not (wasn’t) sick last month.
was not [wɔz not] = wasn’t [wɔz nt] – сокращение
«не был, не была, не было»

Это не было слишком дорого для нас.


It wasn’t too expensive for us.

Они не были в браке тогда.


They were not (weren’t) married then.
were not = weren’t [wәrnt] – сокращение «не
были»

Ты не был готов к уроку вчера.


You weren’t ready for the class yesterday.

Так же, как и для настоящего времени, вопросы с


глаголом «быть» нуждаются в перестроении; для построения
вопросительного предложения глагол «быть» выносится
вперёд!

Единственное
число I, he, she, it at home yesterday ?
WAS
я, он, она,
Был (ли) дома вчера?
оно/это

229
Множественно
е they, we you at home yesterday?
число
WERE
Были (ли) они, мы, вы дома вчера?

230
Вопрос (?)►
Где Вы были вчера в это же время?
Where [wer] were [wә:] you at this time yesterday?

Как это было?


How was it?

Было ли это легко или трудно?


Was it easy or hard?

Глаголы действия/смысловые глаголы


(не «to be» – «быть»)

Вспомогательные глаголы (например DO, DOES /


DON’T, DOESN’T) помогают нам построить вопрос или
отрицание, но при этом сами на русский язык не переводятся.
В отличие от них, смысловые глаголы имеют
самостоятельное смысловое значение, переводятся на русский
язык и употребляются в предложении в качестве сказуемого.
Смысловые глаголы в английском языке делятся на две
группы – правильные и неправильные.
К правильным относятся те, которые «уходят» в про-
шлое по одной и той же схеме путём добавления – ed.

Например ►
Я работаю (настоящее время). – I work [wз:rk].
Я работал (прошлое время). – I worked [wз:rkt].

Настоящее время Мы живём. We live [liv].


Прошедшее время Мы жили. We lived [livd].
Настоящее время Она любит. She loves [lΛvz].
Прошедшее время Она любила. She loved [lΛvd].

231
В окончании «-ed», которое добавляется к
неопределённой форме глагола для образования форм
прошедшего времени, буква «е» не произносится (только
пишется).
Например ►
cleaned [kli:nd] – убрал, вычистил
stopped [stα:pt] – остановился
fixed [fikst] – отремонтировал, приготовил

Если глагол заканчивается буквой «d» или «t», тогда


гласная «е» произносится.
Например ►
need [ni:d] – нуждаться  needed [ni:dèd] – нуждался
want [wl:nt] – хотеть  wanted [wl:ntèd] – хотел
translate [trænzleit] – translated [trænzleitèd] –
переводить  перевёл, переводил

232
Если глагол в неопределённой форме заканчивается
буквой «y», перед которой стоит согласная, при образовании
формы прошедшего времени на письме «y» меняется на «i»
после чего добавляется «-ed».
Например ►
carry [kæri] – нести  carried [kærid] – нёс
reply [riplai] – отвечать  replied [riplaid] – отвечал,
ответил
try [trai] – стараться, пытаться tried [traid] – старался,
 пытался

233
Если перед «y» стоит гласная, изменений не
происходит, просто добавляется «-ed».
Например ►
stay [stei] – находиться, stayed [steid] – находился,
пребывать  пребывал
play [plei] – играть  played [pleid] – играл

234
Если короткий, односложный глагол заканчивается на
согласную, при образовании формы прошедшего времени
согласная удваивается.
Например ►
stop [stα:p] – останавливаться  stopped [stα:pt] – останавли-
вался, остановился
rob [rα:b] – грабить  robbed [rα:bd] – грабил, ограбил
drag [dræg] – тянуть, тащить  dragged [drægd] – тянул, тащил;
протянул, протащил

235
Последняя буква «r» у глагола удваивается при
образовании прошедшего времени, если в неопределённой
форме букве «r» предшествует ударная гласная.
Например ►
prefer [prifз:r] – предпочитать  preferred [prifз:rd] предпочитал,
предпочёл
occur [әkз:r] – происходить, occurred [әkз:rd] – происходило,
случаться  случалось; произошло, случи-
лось
stir [stз:r] – шевелиться; stirred [stз:rd] шевелился, поше-
двигаться; размешивать  велился; двигался, двинулся;
размешивал, размешал

Если букве «r» предшествует дифтонг (два гласных


звука, переходящие один в другой), удвоения не происходит.
Например ►
appear [әpiәr] – появляться  appeared [әpiәrd] – появлялся,
появился
smear [smiәr] – намазывать; smeared [smiәrd] – намазывал,
размазывать  намазал; размазывал, размазал

Если глагол заканчивает «l» после краткой гласной в


ударном или безударном слоге, в британском английском буква
«l» удваивается на письме, но не в произношении.
Например ►
travel [træv(ә)l] – путешествовать travelled [træv(ә)ld] – путешест-
 вовал
quarrel [kwlr(ә)l] – ссориться  quarrelled [kwlr(ә)ld] – ссорился,
поссорился

236
В американском английском «l» не удваивается.
Неправильные глаголы «уходят» в прошлое каждый
«по – своему», и поэтому их придётся запомнить.
Для этого существует таблица неправильных глаголов
(см. таблицу в конце учебника).
На нескольких примерах мы должны чётко разобраться
в сути трёх колонок таблицы неправильных глаголов.

Неопределённая Прошедшее время Страдательное


форма глагола  глагола  причастие
Что делать? Infini- совершенный и прошедшего
tive несовершенный времени или
вид – Что сделал? отглагольное
Что делал? Past прилагательное –
Simple Какой? Participle II
break [breik] – ло- broke [brouk] – сло- broken [broukèn] –
мать, бить (о мал, разбил – со- поломанный, разби-
стекле) вершенный вид тый
ломал, бил – несо-
вершенный вид
eat [i:t] – есть, ate [et/eit] – eaten [i:tn] – съеден-
поглощать съел – ный
совершенный вид
ел –
несовершенный вид
make [meik] – made [meid] – made [meid] –
делать, изготавли- сделал, изготовил – сделанный, изготов-
вать совершенный вид ленный
делал,
изготавливал –
несовершенный вид
send [send] – sent [sent] – sent [sent] –
отправлять, посы- отправил, послал - отправленный, по-
лать совершенный вид сланный
отправлял, посылал
– несовершенный
вид

237
В первой колонке находится начальная
(неопределённая) форма глагола (что делать?). Во второй
колонке глагол стоит в прошедшем времени (что сделал?/что
делал?). В третьей колонке – вообще не глагол, а
страдательное причастие прошедшего времени совершенного
вида – по-английски Participle II (действие уже совершено над
кем – то или чем – то), которое отвечает на вопрос (какой?).
Его называют ещё «отглагольным прилагательным».
Любой правильный глагол можно точно так же
«расписать» в три колонки, как и неправильный. При этом,
содержимое второй и третьей колонки будет внешне
идентично, т. е. будет выглядеть и произноситься одинаково,
но будет иметь совершенно разные значения.

Например ►
Неопределённая Прошедшее время Страдательное
форма глагола – глагола  совер- причастие
Что делать? Infini- шенный и несовер- прошедшего
tive шенный вид – Что времени или
сделал? Что отглагольное
делал? прилагательное –
Past Simple Какой?
Participle II
сlean [kli:n] – cleaned [kli:nd] – по- cleaned [kli:nd] –
чистить, убирать чистил, убрал, почищенный, убран-
чистил, убирал ный
turn [tз:rn] – turned [tз:rnd] – по- turned [tз:rnd] – по-
поворачивать вернул, вернутый
поворачивал

injure [indZәr] – injured [indZәrd] – injured [indZәrd] –


повредить, повредил, повреждённый,
поранить, трав- повреждал, раненый, травмиро-
мировать травмировал ванный

238
Вполне закономерен вопрос: Как узнать, какой глагол
правильный, а какой неправильный? Ответ очень простой:
«Если Вам не удалось найти интересующий Вас глагол в
таблице неправильных глаголов, значит, он правильный»!

Вторая позиция таблицы, описывающей область


применения грамматического времени The Past Simple
(продолженный процесс/действие, длительность которого
часто (но не всегда) выражена цифрой), требует более
детального рассмотрения.
Все процессы делятся на 2 вида; они могут быть
ориентированы или не ориентированы на конечный результат.

Процессы, ориентированные на
конечный результат
Например, если мы говорим: «Он написал письмо за 15
минут», это значит, что мы имеем конечный результат в виде
написанного письма. Если мы говорим: «Она купила продукты
за полчаса» – мы тоже имеем конечный результат в виде
купленных продуктов. Чтобы перевести предложения такого
типа на английский, мы будем использовать вторую колонку,
прошедшее время неправильных глаголов «написал» и
«купила», а вот предлог, который требуется поставить перед
промежутком времени, который ушёл на выполнение данных
задач, будет IN.

Он написал письмо за 15 минут.


He wrote a letter in fifteen minutes. (результат –
написанное письмо)

Она купила продукты за полчаса.


She bought groceries in half an hour. (результат –
купленные продукты)

Она убрала комнату за 40 минут. (результат –


убранная комната)
She cleaned/did the room in forty minutes.
239
Процессы, не ориентированные на конечный
результат
Представьте, что Ваш знакомый вчера читал книгу
перед сном. Книга была толстая, и он вовсе не собирался
дочитывать её до конца. Не было ни желания, ни
необходимости. Процесс длился всего полчаса. Он не был
ориентирован на конечный результат.
Глагол «читать» – неправильный read [ri:d] – read [red] –
read [red]. В любом случае, мы будем использовать вторую
колонку read [red] – читал, но в этом случае, перед отрезком
времени продолжительностью 30 минут, нужно поставить
предлог FOR.

В предложениях, где продолженный процесс ориенти-


рован на конечный результат, перед промежутком
времени, используется предлог IN.
Я покрасил комнату за 4 часа.  результат –
покрашенная комната
I painted the room IN four hours.

В предложениях, где продолженный процесс не


ориентирован на конечный результат, перед
промежутком времени используется предлог FOR.
После обеда он бренчал на гитаре около часа. нет
результата
After dinner he strummed the guitar FOR about an
hour.

Вчера я читал книгу 30 минут.


Yesterday I read a book for thirty minutes.
В детстве я жил в Белоруссии 5 лет.
In my childhood I lived in Byelorussia for five years.
Когда – то я учил немецкий 3 года. (Учил, да не
выучил).
240
Once I studied German for three years.
Утром она говорила по телефону 20 минут.
In the morning she talked on the phone for twenty
minutes.
Он долго завтракал.
He had breakfast for a long time.

Вопросительное предложение со
смысловым глаголом (не to be – «быть»)
в простом прошедшем времени/The Past
Simple
Вспомогательным/строительным глаголом для группы
времён Simple в вопросительном и отрицательном
предложениях является «DO». Наша задача заключается
только в том, чтобы принять правильное решение, какую из
форм применить.
Если мы хотим задать вопрос о каких – либо действий в
прошлом, мы показываем это своему собеседнику,
«вытаскивая» «DO» из второй колонки, где у нас все глаголы
«стоят» в прошедшем времени. Здесь, как Вы видите, он
имеет форму «did».

делать, did [did] – done [dΛn] –
выполнять сделал, выполнил – сделанный,
241
совершенный вид выполненный,
делал, выполнял законченный
несовершенный
вид

Смысловой глагол, который следует за «DID», должен


стоять в своей неопределенной форме (Infinitive), но ни в коем
случае не в форме прошедшего времени.

Он приходил вчера?
Did he come yesterday?

242

come – came – come – приходить, приезжать

Did he came yesterday? Неправильно!

В этом предложении смысловой глагол «come»


ошибочно употреблён в прошедшем времени (came). Не
говорите и не пишите так!

Сравните эти два вопроса.


Оказывается, что если не пользоваться маркерами, то
именно вспомогательные глаголы «do» или «did» покажут Вам,
касается ли Ваш вопрос настоящего или прошедшего времени.
Вы читаете книги?
Вы читали книги?

Например ►
Вы знали его?
Did you know him?
Глагол «know» – знать, является неправильным. Три
его формы – know; knew; known. В примере мы
воспользовались неопределённой формой (первая колонка),
потому что вспомогательный/строительный «did» «выставил»
прошедшее время сам.

Он остался в школе после занятий?


Did he stay at school after classes?
stay – находиться, пребывать, оставаться

243
«Stay» – правильный глагол, форма его прошедшего
времени стандартна – stayed. Отглагольное прилагательное,
которое он образует, тоже «stayed». Но для построения
вопроса требуется только неопределённая форма «stay».
Прошедшее время вопроса обозначаем с помощью
вспомогательного глагола «did».

Как долго они прожили вместе?


(они больше не живут вместе в настоящем)
How long did they live together?
Если вопрос содержит вопросительные слова: когда?
(when?) где? (where?) сколько? (how much/how many?) и т. д.,
при образовании вопроса они выносятся в начало
предложения, а далее вопрос строится по общим правилам.

Что они тебе рассказали?


What did they tell you?
Неправильный глагол «tell» – сказать, рассказать, во 2-
й и 3-й форме – told; told. Для образования вопроса
употребляем его неопределённую форму.

Что они хотели от тебя?


What did they want from you?

Отрицательное предложение со
смысловым глаголом
Отрицательное предложение в The Past Simple
строится так же, как и в The Present Simple, меняется только
форма вспомогательного / строительного глагола с DO или
DOES на DID. За вспомогательным глаголом следует
отрицание «not».

Например ►
Они не звонили нам вчера.
They did not (didn’t) us yesterday.
call

244
Последующий за «did not (didn’t)» смысловой глагол
всегда находится в своей начальной форме (Infinitive), но ни в
коем случае не в форме прошедшего времени.

Например ►
Она не хотела беспокоить тебя утром.
She didn’t [didnt] want to bother you in the morn-
ing.

Они не связались с тобой прежде, чем принять


решение.
They didn’t get in touch with you before making up
their mind.

Мы не узнали их в толпе на улице.


We didn’t recognize them in the crowd on the
street.

On the street – «на улице» – американский вариант. Бри-


танцы предпочитают говорить in the street – «на улице».

По какой-то непонятной причине они не


ответили на наш вопрос.
For some reason they didn’t answer our question.

Они не слишком старались убедить её.


They didn’t try too hard to convince her.
Теперь мы уже можем работать с парами утверждений
(+), отрицаний (–) и вопросов (?) 
1. Глагол «быть».
2. Смысловой глагол – так, как мы делали это в настоящем
времени.

Внимание!
Ставим смысловой глагол в форму прошедшего времени (2
колонка или окончание –ed) только в «утверждении». В
«отрицании» и в «вопросе» оставляем его в начальной форме.

Быть дома. –Тo be at home.


Отдыхать (дословно «иметь отдых»). – Тo have a
rest.
245
Утверждение ►
(+) Вчера они были дома.
(+) Они отдыхали весь день.
(+) Yesterday they were at home.
(+) They had a rest all day.

Для неправильного глагола «иметь» – have, вторая и


третья формы: had; had.

Отрицание ►
(–) Вчера они не были дома.
(–) Они не отдыхали весь день.
(–) Yesterday they weren’t at home.
(–)They didn’t have a rest all day.

Вопрос ►
(?) Они были дома вчера?
(?) Were they at home yesterday?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they were. / No, they weren’t.

(?) Они отдыхали весь день?


(?) Did they have a rest all day?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, they did. / No, they didn’t.

Быть одарённым. – Тo be talented.


Иметь талант к изучению языков. – Тo have gift for
studying languages.

Утверждение ►
(+) В юности она была одарённой.
(+) Она имела талант к изучению языков.
(+) In her youth she was talented.
(+) She had a gift for studying languages.

246
Отрицание ►
(–) В юности она не была одарённой.
(–) Она не имела талант к изучению языков.
(–) In her youth she wasn’t talented.
(–) She didn’t have a gift for studying languages.

Вопрос ►
(?) Была ли она одаренной в юности?
(?) Was she talented in her youth?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she was. / No, she wasn’t.

(?) Имела ли она талант к изучению языков?


(?) Did she have a gift for studying languages?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she did. / No, she didn’t.

Быть полным энергии. – Тo be full of energy.


Работать по 10 часов в день. – Тo work ten hours a
day.

Утверждение ►
(+) В прошлом месяце он был полон энергии.
(+) Он работал по 10 часов в день.
(+) Last month he was full of energy.
(+) He worked ten hours a day.

Отрицание ►
(–) Он вовсе не был полон энергии в прошлом
месяце.
(–) Он не работал по 10 часов в день.
(–) Last month he wasn’t full of energy at all.

At all [etl:l] – вовсе (нет) в отрицательных и


вопросительных предложениях.
(–) He didn’t work ten hours a day.

Вопрос ►
247
(?) Был ли он энергичен в прошлом месяце?
(?) Was he energetic last month?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, he was. / No, he wasn’t.

(?) Сколько часов в день он работал?


(?) How many hours a day did he work?
Ответ ►
He worked ten hours a day.

Быть высокомерным. – Тo be arrogant.


Слишком возомнить о себе. – Тo think too much of
oneself .

Утверждение ►
(+) Она была высокомерна.
(+) Она слишком возомнила о себе.
(+) She was arrogant.
(+) She thought [θɔːt] too much of herself.

Отрицание ►
(–) Она не была высокомерна.
(–) Она не слишком возомнила о себе.
(–) She wasn’t arrogant.
(–) She didn’t think [qiŋk] too much of herself.

Вопрос ►
(?) Была ли она высокомерна?
(?) Was she arrogant?
Ответ ►
Yes. / No.
или
Yes, she was. / No, she wasn’t.

(?) Она действительно слишком возомнила о себе?


(?) Did she really think too much of herself?
really [rilèi] – действительно, на самом деле
Ответ ►
Yes. / No.

248
или
Yes, she did. / No, she didn’t.

Рассматриваемый нами ранее оборот «It takes…»


также употребляется в прошедшем времени, как и в
настоящем.

Например ►
Вчера у меня заняло 10 минут, (чтобы) дозвониться
к тебе.
Необходимый для этого оборота глагол «take»
является неправильным. Форма его прошедшего времени (Past
Simple) – «took» [tu:k], третья форма (Participle II) – «taken»
[teikèn].
Yesterday it took me ten minutes to get through to you.
Сочетание «get through» переводится как «пройти
через что-нибудь, пробиться».

Отрицание ►
У меня не заняло много времени дозвониться к
тебе.
It didn’t take me long to get through to you.

В предложении: «Как долго ты вчера дозванивался ко


мне?» вся конструкция подчиняется правилам построения
вопроса прошедшего времени 
How long did it take you to get through to me?

Ещё один пример►


(+)
Мне потребовалось полчаса, чтобы заснуть.
It took me half an hour to fall asleep.
(–)
Мне не потребовалось (даже и) полчаса, чтобы
заснуть.
It didn’t take me even half an hour to fall asleep.
(?)
Как долго тебе потребовалось, (чтобы) заснуть?
How long did it take you to fall asleep?

249
Оборот «There is…, There are…» также применяется в
The Past Simple, глагол «быть» в этом случае употребляется в
форме прошедшего времени – перемещается в прошлое.

Например ►
На собрании вчера было всего несколько человек.
There were just a few people at the meeting yesterday.

На улице была пробка.


There was a traffic jam on the street.
Напомню, в британском английском «на улице» – in the
street.
Не менее важно усвоить, как The Past Simple
используется для описания одноразового совершенного
действия и продолженного процесса. Например, Вам нужно
сказать, что Вы вчера помыли посуду. Или главным для Вас
может являться то, что Вы помыли её за 20 минут. В обоих
случаях нам поможет The Past Simple. Глагол «мыть»
правильный.

(+) Одноразовое действие в прошлом (о


длительности не думаем).
Я помыл посуду вчера (факт).
I washed the dishes yesterday.
(+) Продолженный процесс длительностью в 10
минут.
Я помыл посуду за 10 минут вчера.
I washed the dishes in ten minutes yesterday.

(–) Факт – мытьё посуды не состоялось вчера.


Я не мыл посуду вчера.
I didn’t wash the dishes yesterday.

Мы должны связывать Past Simple с прошлым: вчера, в


прошлом месяце, на прошлой неделе и т. д. Поэтому, строя
отрицательное предложение с описанием длительного
процесса, следует представлять себе некий отрезок времени в
прошлом, что-то вроде 

(–) Процесс.
На прошлой неделе я не мыл посуду несколько
дней.
250
Last week I didn’t wash the dishes a few days.

(?) О действии, совершенном в прошлом, легко


задать вопрос.
Вы помыли посуду вчера?
Did you wash the dishes yesterday?

(?) Вопрос о продолженном процессе будет иметь


несколько иной вид.
Как долго Вы мыли посуду вчера?
How long did you wash the dishes yesterday?
или
How long did it take you to wash the dishes yesterday?

251
Давайте рассмотрим ещё один пример на эту же тему, а
заодно поговорим о дожде и снеге. Эта тема не теряет
актуальности никогда, ошибки у изучающих английский –
обычное дело, потому, что по-русски дождь (и снег) ИДУТ. А
по-английски «ОНО ДОЖДИТ/СНЕЖИТ». В английском есть
существительные дождь (rain) и снег (snow), которые
сочетаются с глаголом fall – падать, но значительно чаще rain и
snow выступают в качестве глаголов to rain – «дождить» и to
snow – «снежить». Помните, порядок в английском
предложении всегда один и тот же?
Подлежащее + сказуемое (глагол) + дополнение.
Поэтому, «притягиваем за уши» фиктивное
подлежащее «it», следом ставим глагол «to rain» - дождить
(или «to snow» - снежить), а далее даём какую-нибудь
уточняющую информацию.
Например ►
Летом часто идёт дождь.
It often rains in summer.

252
По правилам, глагол «to rain» в 3-м лице единственного
числа настоящего времени имеет окончание – «s».
Так же всё обстоит и со снегопадами, например 
В январе снег идёт каждую неделю.
It snows every week in January.
Без сомнения, к такому «взгляду» ещё нужно
привыкнуть!

(+) Утверждение. Факт.


Вчера прошёл дождь (не думаем о
продолжительности).
It rained yesterday.

(+) Утверждение. Процесс.


Вчера дождь шёл три часа.
It rained for three hours yesterday.

(–) Факт (отрицательный).


Вчера дождя не было.
It didn’t rain yesterday.

(–) Процесс (отрицательный).


Прошлым летом дождей не было полтора месяца.
Last summer it didn’t rain for one and a half months.

(?) Вопрос. Факт.


Шёл ли дождь вчера?
Did it rain yesterday?

(?) Вопрос. Процесс.


Как долго вчера шёл дождь?
How long did it rain yesterday?

Часто нам приходится описывать периодически


повторяющиеся ситуации, имевшие место в прошлом. И здесь
нам на помощь приходит Past Simple.

Например ►
Три года назад мы встречались по субботам и
общались часами.

253
Из контекста видно, что речь здесь идёт вовсе не об
одноразовом событии.
Three years ago we (always) met on Sundays and
communicated for hours.
или
Когда ты был моложе, ты всегда спрашивал моего
совета.
When you were younger you always asked me for ad-
vice.

Заканчивая рассмотрение простого прошедшего


времени (The Past Simple), следует также обратить внимание
на типичное для этого грамматического времени
последовательное изложение событий/процессов,
имевших место в прошлом в хронологическом порядке. То
есть, если Вы хотите «выстроить» цепочку событий –
пользуйтесь The Past Simple.
Любая история, которую Вы будете рассказывать,
будет состоять из правильных и неправильных глаголов.
Правильные требуют окончания «-ed», неправильные
«вынимайте» из 2-й колонки таблицы неправильных глаголов,
и получите последовательный ход событий.

Например ►
Вчера утром она проснулась в полседьмого,
почистила зубы, быстро позавтракала и ушла на
работу.
Yesterday morning she woke up at six thirty, brushed
her teeth, had a quick breakfast and left for work.

254
He threw a stone at the birds.
Он бросил камень в птиц. Законченное действие –
The Past Simple.

The birds flew away.


Птицы разлетелись. Законченное действие – The
Past Simple.

The stone broke the window.


Камень разбил стекло. Законченное действие – The
Past Simple.

It got through the window into the room, hit against


the wall and fell down to the floor.
Он попал через окно в комнату, ударился об
стену и упал на пол. Законченные действия,
идущие одно следом за другим в хронологическом
порядке – The Past Simple.

Наконец, при помощи Past Simple мы говорим о


целой системе, которая существовала когда – то
раньше, в прошлом, но больше не существует в
настоящем

255
Например:

Когда мой друг жил здесь, мы встречались каждую


неделю. (Сейчас друг поменял место жительства,
он больше не живёт здесь. Встречались не один и
не два раза, а встречались регулярно.)

When my friend lived here, we met every week.

Revision exercises
Проверочные упражнения на Past Simple

1. Переведите с русского на английский 

256
1. Они были дома весь вечер вчера (all night last night). 2. Я не
хотел Вас беспокоить (disturb) так поздно (so late). 3. Она не
покупала продукты (products/groceries) в субботу (on Saturday).
4. Мы не были уверены (be sure) насчет результата (about the
result). 5. Я ответил на его вопрос сразу (at once). 6. Что было у
него в руке? 7. Что он держал в руке? 8. Где ты был, когда я
пришел к тебе на работу? 9. Я долго думал о твоих словах. (Я
думал о твоих словах «долгое время»). 10. Она не звонила мне
весь прошлый месяц. 11. Когда он жил в Сент-Луисе (St. Louis),
он ходил в зоопарк всегда, когда (whenever) хотел. 12. Ты
ходил в туристический поход (take a camping trip) прошлым
летом? 13. Где ты был на летних каникулах? (on summer vaca-
tion) 14. Она не была готова (not be ready) начать урок (start
class). 15. Ты согласилась (agree with) с ним? 16. Ты брал с
собой фонарик вчера? (flashlight) 17. Она поздоровалась (say
hello) с каждым (each) учеником, который (who) вошёл в класс.
18. Она не боялась (not be afraid of) змей (snakes). 19. В
прошлый вторник (last Tuesday) было прохладно (fresh). 20.
Когда он проснулся (wake up)? 21. Он проснулся до рассвета
(before dawn).

1. Ответы 
1. They were at home all night last night. 2. I didn’t want to disturb
you so late. 3. She didn’t buy products/groceries on Saturday. 4.
We weren’t sure about the result. 5. I answered his question at
once. 6. What was in his hand? 7. What did he hold in his hand? 7.
Did you agree with him? 8. Where were you when I came to your
work? 9. I thought of your words for a long time. 10. She didn’t call
me all last month. 11. When he lived in St. Louis, he went to the
Zoo whenever he wanted. 12. Did you take a camping trip last sum-
mer? 13. Where were you on your summer vacation? 14. She
wasn’t ready to start class. 15. Did you agree with him? 16. Did you
take a flashlight with you? 17. She said hello to each student who
came into the classroom. 18. She wasn’t afraid of snakes. 19. It
was fresh last Tuesday. 20. When did he wake up? 21. He woke up
before dawn.

2. Переведите с русского на английский 

257
1. Мы не видели её вчера, и она не позвонила вечером, как (as)
она обычно делала. 2. Он был дома после обеда? 3. Он так и
не ответил на моё письмо позавчера (the day before yesterday).
4. После того, как они ушли с вечеринки (party), мы звонили им,
но никто не снимал (get the phone) трубку. 5. Я вернулся домой
после нашей встречи, выпил чаю, затем смотрел какой-то
старый фильм около часа и заснул (fall asleep) вскоре после
полуночи (shortly after midnight). 6. Вы были удивлены (be sur-
prised at/by) его ответом? 7. В тот день было холодно, но он не
надел (put on) пальто (coat), только лёгкую куртку (light jacket).
8. Как (as) я и предполагал (suggest), они вернулись в 10
вечера. 9. В котором часу ты мне звонил? 10. После окончания
института (after graduation) она работала переводчицей более 7
лет. 11. Как долго ты ждал меня вчера?

2. Ответы 
1. We didn’t see her yesterday and she didn’t call us at night as she
usually did. 2. Was he at home after dinnertime? 3. He never an-
swered my letter the day before yesterday/ He didn’t answer my let-
ter the day before yesterday. 4. After they left the party, we called
them, but nobody got the phone. 5. After our meeting was over I
came back home, had some tea, then watched some old movie for
about an hour and fell asleep shortly after midnight. 6. Were you
surprised at/by his answer? 7. It was cold that day, but he didn’t put
on a coat, just a light jacket. 8. As I suggested, they came back at
ten at night. 9. What time did you call me? 10. After graduation she
worked as a translator for ten years. 11. How long did you wait for
me yesterday?
3. Переведите с русского на английский 

258
1. Лет пять назад она брала уроки танцев (take dance classes),
учила два языка и в свободное время (in her spare/free time)
пыталась играть на скрипке. 2. Был ли он свободен вчера
утром, когда вы приходили? 3. Он забыл (forget) позвонить мне
перед экзаменом (test). 4. Мы не знали, что ему ответить. 5. У
неё было время, и она решила (decide) не спешить (hurry) с
ответом (with an answer). 6. Когда он нервничал (be nervous), он
сопел (sniff) и хмурился (frown). 7. После (того) тяжелого дня
она проспала 9 часов и почувствовала себя намного лучше
(feel much better). 8. Вы были на работе (be at work) вчера? 9.
Вы ходили на работу (go to work) вчера? 10. Я заходил к тебе
(come over to see you) после семи, но никого не было дома, и
тогда я решил (decide) позвонить. 11. Где она была утром? 12.
Куда она ходила утром?

3. Ответы
1. About five years ago she took dance classes, learned two lan-
guages and tried to play the violin in her spare/free time. 2. Was he
free yesterday morning when you came? 3. He forgot to call me be-
fore his test. 4. We didn’t know what to answer him. 5. She had
some time and she decided not to hurry with an answer. 6. When
he was nervous he sniffed and frowned. 7. After that hard day she
slept for nine hours and felt much better. 8. Were you at work yes-
terday? 9. Did you go to work yesterday? 10. I came over to see
you after seven, but there was nobody (at) home and then I decided
to call you. 11. Where was she in the morning? 12. Where did she
go in the morning?

4. Переведите с русского на английский 

259
1. Он ехал часов восемь, затем почувствовал усталость (feel
tired) и съехал на обочину (pull over). 2. В детстве она не
бывала на море (at the sea). 3. Почему вы не остались (stay)
там до (until) вечера? 4. Они не заметили (not spot) нас, прошли
мимо (pass by), и только потом (just then/only then) я помахала
им рукой (wave with…). 5. Он так хорошо знал компьютер, что
не нуждался (need) в помощи, когда ему нужно было что-
нибудь отремонтировать (have to fix something). 6. В прошлом
году мы не были в отпуске (be on vacation). 7. Как долго она
пересдавала экзамен (retake her test) вчера? 8. Они не нашли
времени позвонить нам, но мы нашли время подождать (wait
for) их. 9. Кому вы дали мой номер телефона? 10. В
понедельник они обедали так долго, что у меня уже не было
времени их ждать.

4. Ответы 
1. He drove for about eight hours then felt tired and pulled over. 2.
She wasn’t at the sea in her childhood. 3. Why didn’t you stay over
there until night? 4. They didn’t spot us, went by and only then I
waved them with my arm. 5. He knew the computer so well he
didn’t need any help when he had to fix something. 6. Last year we
weren’t on vacation. 7. How long did it take her to retake her test?
8. They didn’t find time to call us, but we found time to wait for
them. 9. Who did you give my phone number to? 10. On Monday
they had dinner so long, I didn’t have time to wait for them.

5. Переведите с русского на английский 


1. Вчера на занятиях (in class) было всего (only) 25 учеников. 2.
Сколько времени у Вас заняло найти наш офис? 3. В прошлом
году я прочитала (reread) эту книгу за 2 недели. 4. Сколько вы
прожили в отеле (stay at a hotel)? 5. У хороших учеников всегда
было много вопросов. 6. Вы путешествовали на машине (travel
by car) или на поезде? 7. Вы действительно (really) имели в
виду (mean) то, что Вы сказали? 8. Вчера шёл дождь несколько
часов. 9. Книга была в шкафу (bookcase) или на столе? 10. Кого
ты победил в шахматы (beat at chess) вчера?

5. Ответы 

260
1. There were only twenty five students in class yesterday. 2. How
long did it take you to find our office? 3. Last year it took me two
weeks to reread this book/Last year I finished reading this book in
two weeks. 4. How long did you stay at a hotel? 5. Good students
always had a lot of questions. 6. Did you travel by car or by train? 7.
Did you really mean what you said? 8. It rained a few hours yester-
day. 9. Was the book in the bookcase or on the table? 10. Who did
you beat at chess yesterday?

6. Переведите с русского на английский 


1. Я взял (took) диск с полки (shelf), открыл коробочку (jewel
case) и вынул из неё диск. Потом (then) я включил (turn on) CD
проигрыватель (CD player) и вставил (put the disc into,,,) в него
диск. Я слушал (listen to) музыку около (about) часа. Затем я
вынул диск из проигрывателя, положил его обратно в
коробочку (jewel case) и поставил её на своё место (back on its
place) обратно на полку. Потом я выключил (turn off)
проигрыватель.
2. Я вынул книгу из портфеля (briefcase), открыл её на
странице 53 (to the page fifty three) и начал читать. Я читал
книгу не очень долго (long). Потом зазвонил (ring) телефон. Я
отложил книгу в сторону (put aside) и снял трубку (get the phone
AE, get the receiver BE). Это был мой друг. Мы говорили с ним
минут 10. Затем я положил трубку на место (hang up), вернулся
к книге и читал её ещё некоторое время. Я прочёл ещё 10
страниц, потом мне это надоело (get bored with it). Я закрыл
книгу и положил её обратно в портфель.
3. Она сняла чайник (kettle) с плиты (stove). Затем положила
чай в чашку, добавила (add) 2 чайных ложки (tea spoons)
сахара и налила (pour) кипяток (boiling water). Чай заварился
(brew) за 5 минут. Она поставила чайник обратно на плиту и
села к столу (at the table).
4. Я вынул муку (flour) из кухонного шкафа (kitchen cabinet) и
насыпал (pour) её в миску (bowl). Затем я взял (take) 2 яйца
(eggs), разбил (break) их и добавил (add) их в их в миску. Я
перемешал (stirred) всё, добавил сахар, соль, изюм (raisins),
специи (condiment) и поставил миску в духовку (oven). Потом
(later/later on) я включил печь (stove) на 15 мин. В конце-концов
(finally/in the end), у меня получился (got) пирог (pie).

6. Ответы 

261
1. I took a disc off the shelf, opened the jewel case and took the
disc out of it. Then I turned on the CD player and put the disc into it.
I listened to music for about an hour. Later on I took the disc out of
the CD player, put it back into the jewel case and put it back on its
place on the shelf. Then I turned off the CD player.
2. I took the book out of my briefcase, opened it to the page # fifty
three and started reading. I didn’t read it long. Then the phone
started ringing. I put the book aside and got the phone/the receiver.
It was my friend. We talked for about ten minutes. Then I hung up
the phone, returned to the book and read it for some time. I read
ten more pages. Later on I got bored with it. I closed the book and
put it back into the briefcase.
3. She took the kettle off the stove. Then she put some tea into a
cup, added two teaspoons of sugar and poured some boiling water
into it. The tea brewed in five minutes./Five minutes was enough for
the tea to get brewed. She put the kettle back on the stove and sat
at the table.
4. I took some flour out of the kitchen cabinet and poured it into a
bowl. Then I took two eggs, broke them and added into the bowl. I
stirred everything, added some sugar, salt, raisins, condiments and
put the bowl into the oven. Later on I turned on the oven for fifteen
minutes. Finally/In the end I got a pie.
Один и тот же глагол «put» переводится, как «поло-
жил/поставил»,
Внимание если мы используем предлог «on»
I put the book on the shelf. – Я поставил книгу на полку.

He put the keys on the table. – Он положил ключи на


стол.

Этот же глагол (put) переводится, как


«вставил/повесил», если мы используем предлог
«into»
I put the CD into the CD player. – Я вставил диск в
проигрыватель.
She put her jacket into the wardrobe. – Она повесила
7. Сделайте
куртку в шкаф.
утвердительное, отрицательное и вопросительное
предложение для 1, 2 и 3 –го лица единственного числа в
Примерно
настоящем то же самое
и прошедшем происходит
времени с глаголом
на английском языке«take»
для
– брать,«пары»
следующей в прошедшем времени «took» – взял/вынул.
I took the disc off the table. – Я взял диск со стола.
I took the disc out of the CD player. – Я вынул диск из 262
проигрывателя.
to be stubborn – быть упрямому
to always do what you want – делать то, что тебе хочется

7. Ответы 
I am stubborn.
I always do what I want.

I’m not stubborn.


I don’t always do what I want.

Are you stubborn?


Do you always do what you want?

He is stubborn.
He always does what he wants.

He isn’t stubborn.
He doesn’t always do what he wants.

Is he stubborn?
Does he always do what he wants?

I was stubborn.
I always did what I wanted.

I wasn’t stubborn.
I didn’t always do what I wanted.

Were you stubborn?


Did you always do what you wanted?

263
Оборот «used to…»
Этот оборот широко применяется как в разговорной, так
и литературной речи. Он используется для описания
действий или событий, которые регулярно повторялись в
прошлом, а потом прекратились; они больше не
повторяются в настоящем.
Заглянув в раздел, посвящённый The Past Simple, вы
обнаружите, что одной из областей применения (4) этого
грамматического времени является описание
событий/действий, регулярно повторяющихся в прошлом.

В прошлом году мы звонили друг другу каждый


вечер.

Last year we called each other every night.

Возникает закономерный вопрос: «Есть ли какая –


нибудь разница между этим применением The Past Simple и
оборотом «used too…»? Ответ: «Абсолютно никакой» Эта
конструкция – ещё один вариант описания регулярно
повторяющихся действий в прошлом.
Глагол «use» [ju:z], который вообще переводится как
«использовать, пользоваться», в «used to…» теряет это
значение. Cмысловой глагол в неопределённой форме,
который стоит после «used to…», сообщает, что же именно
систематически повторялось в прошлом.

Например ►

264
Она раньше много читала.
Значит, в настоящем она либо читает мало, либо
вообще не читает.
She used to read much.
Слово «раньше» на английский не переводится. Форма
«used to read» показывает, что процесс происходил в прошлом
и систематически повторялся.

Он раньше постоянно бегал по утрам.


Увы, сейчас он больше этого не делает.
He used to run in the morning/every morning.
Мы ходили на дискотеку каждую пятницу.
We used to go to a disco every Friday.
Они постоянно останавливались в том отеле.
They used to stay at that hotel [houtel].

Данный оборот также используется для того, чтобы


сказать о том, что было достоверно в прошлом, но более
не является достоверным в настоящем.

Например ►
Они раньше были врагами. (А теперь – нет!)
They used to be enemies.
Раньше на этой площади было трамвайное кольцо.
(А теперь – нет!)
There used to be a streetcar circle in this square.
Раньше здесь, на углу, была аптека. (А теперь –
нет!)
There used to be a pharmacy on the corner.
Раньше это была моя машина.
It used to be my car.
Раньше она спрашивала моего разрешения взять
что-то из моей одежды (…а сейчас берёт без
спроса всё, что сама захочет).
She used to ask my permission to take some of my
clothes.

265
В современном американском слово clothes – «одежда»
произносится так же, как глагол close – закрывать и почти так
же, как прилагательное close – «близкий» и наречие close –
«близко».
Разница в произношении 
clothes [klouz] – одежда
close [klouz] – закрывать
close [klous] – близкий
close [klous] – близко

В британском слово одежда «clothes» произносится как


[klәuðz] или [klәuz].
Запомните, что в английском языке существительное
одежда «clothes» всегда стоит во множественном числе.

Утверждение (+)►
The clothes are warm.
Эта одежда тёплая.
Отрицание (–)►
He didn’t use to wear a beard.
Раньше он не носил бороду.
They didn’t use to invite us to their parties.
Они раньше не приглашали нас на (свои)
вечеринки.
Вопрос (?)►
Did he use to come home so late?
Он раньше приходил домой так поздно?
Did they use to be so friendly?
Они ранее были так же дружелюбны?

Однако форма «used to…» не употребляется для


описания продолженных процессов, длительность
которых указывается.
Например ►
Я жил в Киеве три года.
I used to live in Kiev for three years. Неправильно!
Эту фразу можно правильно перевести только с
помощью The Past Simple 
I lived in Kiev for three years. Правильно!
266
 Revision exercises
Проверочные упражнения на знание оборота «used to…»

Переведите с русского на английский:

267
1. Раньше они шутили (joke around) и смеялись (laugh [læf]) всё
время. 2. Он не ездил в командировки (go on a business trip) так
часто. 3. Раньше прежде, чем сказать короткое английское
предложение (sentence), она долго думала. 4. Здесь раньше
была булочная (bakery). 5. Когда он был моложе (younger), он
«врубал» музыку «на всю катушку» (turn up music like hell). 6. До
операции он переспрашивал всё (повторял свои вопросы) по
нескольку раз (a few times in a row). 7. Раньше она не била
тарелки (dishes) так часто, как сейчас. 8. В детстве они не были
такими целеустремлёнными (purposeful). 9. Он и раньше
работал так же усердно (work so hard). 10. Во времена рок-н-
рола они танцевали доупаду (till they dropped).* 11. Раньше у
них была собака. 12. В молодости он обращал больше
внимания (pay more attention to) на свою внешность (appear-
ance). 13. Раньше он мне нравился больше (like him more). 14.
Раньше мне приходили в голову (come into my mind)
интересные мысли. 15. Мы переехали (move to) в Москву 12
лет назад. До этого мы жили Калининграде (Kaliningrad). 16. Он
всегда приходил домой поздно (come home late). 17. Мы ездили
к бабушке и дедушке (grandparents) каждое лето. 18. Раньше
она довольно часто (quite often) устраивала вечеринки (throw
parties), но она больше не делает этого сейчас (these days). 19.
Раньше я не видел разницы между (see the difference between)
британским английским и американским английским. 20.
Раньше у него не было телохранителей (bodyguards).

Ответы 

268
1. They used to joke around and laugh all (the) time. 2. He didn’t
use to go on a business trip so/that often. 3. Before saying a short
English sentence she used to think long. 4. It used to be a bakery
over here. 5. When he was younger he used to turn up music like
hell. 6. Before his operation he used to repeat his questions a few
times in a row. 7. She didn’t use to break dishes so often. 8. They
didn’t use to be so purposeful in their childhood. 9. Did he use to
work so hard? 10. At a time of rock’n’roll they used to dance till
they dropped. * 11. They used to have a dog. 12. In his youth he
used to pay more attention to his appearance. 13. I used to like him
more. 14. Some interesting thoughts used to come into my mind
more often. 15. We moved to Moscow twelve years ago. We used
to live in Kaliningrad before. 16. He used to come home late. 17.
We used to go to our grandparents every summer. 18. She used to
throw parties quite often, but she doesn’t do it these days. 19. I
didn’t use to see the difference between American and British Eng-
lish. 20. He didn’t use to have bodyguards.

* 10. Если перед словом time – «время» стоит артикль «а», оно
приобретает значение «эра, период», «эпоха». Это
исключение, которое следует запомнить.

Например ►
Для нас это был период трудностей.
For us it was a time of difficulty.

269
The Future Simple
 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ!

The Future Simple Tense – простое будущее время –


употребляется для выражения одного/нескольких
действий или продолженных процессов в будущем.

Из всех будущих времён Future Simple является


наиболее общим, усреднённым, нейтральным.
Маркерами этого грамматического времени являются

завтра – tomorrow
послезавтра – the day after tomorrow
скоро – soon
на следующей неделе – next week
в следующем месяце/году – next month/year
летом – in summer
вечером/утром/днём – in the morning/evening/after-
noon
в 5 вечера – at 5 p.m.
270
Для построения The Future Simple используется модаль-
ный глагол «will» за которым следует смысловой глагол
ВСЕГДА ТОЛЬКО В НЕОПРЕДЕЛЁННОЙ ФОРМЕ И БЕЗ
ЧАСТИЦЫ «to». Правила английского языка не
предусматривают использование 2-й или 3-й формы
глагола после модального глагола «will».

Will никак не переводится на русский, а является


символом будущего времени.
Принцип построения утвердительного предложения (+)
в The Future Simple 
will + смысловой
глагол в неопре-
Подлежащее делённой форме Дополнение
– (что делать?)
без частицы «to»
Она перезвонит мне через 10
минут.
She will call me back in ten min-
utes.

271
 Внимание!
she will = she’ll [∫i:l]
he will = he’ll [hi:l]
I will = I’ll [ail]
they will = they’ll [ðeil]

Чаще всего The Future Simple используют, когда нужно


1. Дать общую информацию о будущем.

– Скоро потеплеет. – It will get warm


soon.
2. Обозначить возможные будущие
события или попытаться предсказать их;
при этом у говорящего нет чёткого плана,
и отсутствует полная уверенность, что его
предсказание обязательно сбудется.

– Она никогда не согласится с твоими


доводами. – She will never
agree with your argu-
ments.
– Что будешь делать летом?
– What will you do in
the summer?
3. Сообщить собеседнику о готовности
осуществить необходимое действие в
момент речи, заявить о своём
мгновенном решении или согласии
сделать то, что предлагают нам.

– В дверь звонят! – Somebody is ring-


ing the doorbell.
– Хорошо, я открою. – Well, I will open it.

– Я бы хотел пригласить тебя на мой – I’d like (I would like)


день рождения завтра. Ты придёшь? to invite you to my
birthday party tomor-
row. Will you come?
– Конечно, приду! – Of course, I will!

– К этим брюкам подошли бы чёрные –Some black shoes

272
туфли. Я думаю, я надену их завтра. will go with these
pants. I guess I will
put them on tomor-
row.

– Вы можете купить это за 200 долларов. –You can buy it for


$200.
– Хорошо, я заплачу за эту вещь. – Okay, I will pay for
it.
4. Дать обещание или пригрозить тому,
кто этого заслуживает.

– Я обещаю, что подарю тебе всё, что ты – I promise I will give


захочешь. you everything you
want.

– Ты ещё пожалеешь о своих словах! – You will regret


what you have said!
5. Сообщить о своём отказе сделать что-
то.
– Я не дам ему ответа на этот вопрос ни – I will answer his
сегодня, ни завтра. question neither to-
day, nor tomorrow.
6. Констатировать факт отказа «сотруд-
ничать» со стороны людей/предметов/ме-
ханизмов.

– Компьютер не включается! – The computer


won’t (will not) start!

– Замок не открывается! (см. отрицание с – The lock won’t


«will» далее). open!
– Кот не слазит с дерева! – The cat won’t
come down (the
tree)!

– Машина не заводится! – The car won’t start!

– Мама, он не отдаёт мне игрушки! – Mom, he won’t


give me back the
toys!
7. Подчеркнуть решимость следовать
принятому решению.

273
– Я непременно выучу английский. Я – I will definitely
действительно сделаю это! learn English. I really
will!
8. Изложить последовательность чьих - то
(не относящихся к своей персоне) опре-
делённых действий, часто официального
характера.
– Президент прибудет в аэропорт в 9 – The President will
утра. Там его встретит премьер-министр, arrive at the airport at
и в 9.30 они отправятся на 9 o’clock in the morn-
международный саммит, который ing. The prime minis-
запланирован на 11 часов. ter will meet him over
there and they both
will leave for the in-
ternational summit
that is scheduled for
eleven o’clock.
9. Отдать приказ, в т.ч. и военный.

– Да замолчите вы или нет?! – Will you be quiet!

– Вы не уйдёте отсюда, пока всё не – You won’t leave


закончите! the place until you
finish all the work.
– Подразделение начнёт наступление на – The unit will attack
рассвете. at dawn.
10. Задать вопрос информационного
характера.

– Вы будете на вечеринке? – Will you be present


at the party?
11. С глаголом действия обозначить
просьбу или повеление.

– Да выключишь ты, наконец, этот – Will you turn off


обогреватель?! this heater?

– Не польёшь ли ты цветы, пока меня не – Will you water the


будет? plants while I’m
away, won’t you?

– Ты не постираешь бельё сегодня? – Will you do the


laundry today,

274
please?
12. Выразить уверенность в отношении
событий, происходящих в настоящем.

– Кто – то стучит в дверь. – Somebody is


knocking on the door.
– Конечно, это сосед. – That will be the
neighbor, of course.

– Она ещё не встала; она никогда не – She won’t be up


появляется раньше примерно девяти yet, she never ap-
утра. pears until about 9
o’clock.
13. Рассказать о событиях/действиях
периодически повторяющихся в
настоящем или о том, что является
достоверным в общем смысле (То же, что
и The Present Simple).

– Каждое воскресенье она уходит в – Each Sunday she


церковь в 7 утра. leaves for church at
seven in the morning.
= Each Sunday she
will leave for church
at seven in the morn-
ing.

– Пища поддерживает жизненные силы. – Food sustains life.


= Food will sustain
life.

– Они всегда завтракают в 8. – They always have


breakfast at 8 o’clock.
= They will always
have breakfast at 8
o’clock.

275
Например ►
Скоро он получит всю информацию по Интернету и
сразу же перешлёт её нам.
He’ll (he will) get all the information on the Net soon
and send it to us at once.

Модальный (вспомогательный) глагол «WILL» требует


от любого последующего смыслового глагола неопределённой
формы без частицы «to». Поэтому для The Future Simple всё
равно, в каком лице и числе стоит подлежащее, конструкция
всегда одинакова 

Она научит нас, как разговаривать с начальником.


She will teach us how to speak with the boss.

Мы научим её, как разговаривать с начальником.


We will teach her how to speak with the boss.

Они говорят, что закончат перевод нашего


послания в следующий четверг.
They say (that) they’ll finish translating our message
next Thursday.
С помощью глагола «will» в сочетании со следующими
словами говорящий выражает персональное отношение к
будущим событиям.

(I) expect. – (Я) полагаю/надеюсь.

(I) wonder. – (Я) интересуюсь (мне


интересно узнать).

(I) think. – (Я) думаю/полагаю. + will


(I) don’t think. – (Я) не думаю.

(I) am (not) sure. – (Я) (не) уверен.

276
Например ►
Я полагаю, они объяснят нам, что они имеют в
виду!
I expect they’ll explain to us what they mean!

Она уверена, что сдаст экзамен с первой попытки.


She is sure she’ll take her test from the first try.

Они, вероятно, опоздают минут на сорок!


They’ll probably be forty minutes late!

Ему интересно узнать, что же она предпримет в


ответ.
He wonders what she’ll undertake in reply.

Однако, после глаголов to hope – «надеяться» и to bet –


«держать пари, биться об заклад, спорить», как правило,
используется грамматическое настоящее время (в значении
будущего).

Например ►
I hope he comes as soon as he gets free.
Я надеюсь, он появится, как только освободится.

Мы все надеемся, что скоро она оправится от


болезни.
We all hope she recovers from her sickness soon.

I bet we are too late.


Держу пари, мы опоздаем.
I bet he gets a new promotion before the end of the
year.
Могу поспорить, его продвинут по служебной
лестнице ещё до конца года.

 Внимание!
ПРАВИЛО!
Только для утвердительных (+) и отрицательных (-)
предложений
В английском языке в условных временных
придаточных предложениях для обозначения будущего
времени модальный (вспомогательный) глагол «WILL»
277
не употребляется после следующих союзов:
as long as — пока, если
as though — как будто
as soon as – как только
before – перед тем как, прежде чем
even if – даже если
even though – хотя
for – так как
if – если
in case – на случай, если; чтобы ... не
on condition that – при условии если
on condition (that) – при условии что
once – когда, как только
provided (that) – при условии что
providing (that) – при условии что
whether – … ли (вводит косвенный вопрос)
when – когда
while – пока, в то время как
unless – если ... не
until – до, до тех пор (пока не…) после
вопросительных слов и в косвенной речи

Вместо этого следует использовать формы


настоящего времени The Prsesent Simple.
Запрет распространяется на одно подлежащее и
одно (или несколько) сказуемых, до запятой.
Например ►
Когда он придёт (и спустится сюда, к нам), он
ответит на все Ваши вопросы.
В придаточном условном предложении после союза
«когда» следует подлежащее «он» и глагол(ы), сказуемое(ые)
«придёт» + спустится. В этом примере мы вынуждены
использовать настоящее время, хотя все понимают, что в
предложении говорится о будущем.
When he comes (and gets down here to see us), he
will answer all your questions.
278
When he will come… Неправильно!

По правилам настоящего времени в придаточном


предложении глагол(ы) приходить «to come» и «to get down»
получают окончание «-s», поскольку подлежащее «он» he –
местоимение 3-го лица единственного числа.
Твоё вареное яйцо будет твёрдым, как камень,
если ты не съешь его в ближайшее время.
Your boiled egg will be hard as a stone if you don’t eat
it soon.
If you won't (will not) eat …Неправильно

До того, как мы расстанемся, я скажу тебе кое-что


весьма важное.
Before we part, I’ll tell you something really important.
Before we will part… Неправильно

Как только мы доберёмся до конечного пункта, я


сразу лягу спать!
As soon as we get to the destination, I’ll go to bed
right away!

Не говори ему ничего, пока мы не узнаем правду.


Don’t tell him anything until we know the truth.

Если мы опоздаем, это будет нашей величайшей


ошибкой!
If we are late, it will be our biggest mistake!

Мы сделаем всё, что в наших силах при условии,


что ты нам поможешь.
We will do everything what is in our power providing/
provided that you help us.

Как только гепард выберет жертву, он уже больше


не отклоняется.
Once a cheetah selects the target it won’t deviate.

В случае, если пойдёт дождь, я останусь дома.


I’ll stay (at) home in case it starts raining.

279
Если ты хочешь грибов, тебе придётся подождать,
пока я сбегаю в магазин и куплю их.
If you want mushrooms, you will have to wait while I
dash down to the shop and buy them.

И даже, если основной глагол в главном предложении


«стоит» в форме настоящего времени, данное правило
является действительным, при условии, что речь идёт
о будущем.

Drop in on me when you come back from your trip.


Заскочи ко мне, когда вернёшься из поездки.

Make sure (that) no one finds out about this.


Убедись, что никто не узнает об этом.

Однако, это правило является недействительным для


вопросительных предложений, а также вне временных
придаточных предложений. Вне временных придаточных –
значит там, где нет условия, а присутствует вероятность
определённого результата в будущем. Другими словами, речь
идёт о том, что вполне реально может произойти.

Например ►
If you will keep doing nothing, he will fire you quite
soon.
Если ты и дальше не будешь ничего делать, он
очень скоро тебя уволит.

I’ll lend you the money if it will help you settle your
problems.
Я дам тебе взаймы, если это поможет тебе решить
проблемы.
When will she get free? (Для вопросительных
предложений это правило недействительно)
Когда она освободится?
Okay, I will do as you want if it will make you happy.
Хорошо, я сделаю так, как ты хочешь если это
осчастливит тебя.

280
За «if» и «when» может следовать «will» в прямых и
косвенных вопросах.

Например ►
She doesn’t know if they will be on time.
Она не знает, придут ли они вовремя.

I don’t know when it will be ready.


Я не знаю, когда это будет готово.

За «if» может следовать «will» в вежливых вопросах и


обращениях.

Например ►
If you will wait a little we …
Если бы Вы немного подождали …

Ещё одно применение Future Simple – это описание


естественного хода событий.
Например ►
Поезд из Киева прибудет в 12 дня.
The train from Kiev will arrive at twelve a.m.

Скоро начнётся весна.


Spring will come soon.

 Внимание!
ПРАВИЛО
В английском языке для всех мероприятий, проходящих по
утверждённому графику/расписанию, используется The
Present Simple (простое настоящее время).

Правило касается описания работы транспорта, обще-


ственных учреждений / организаций, программы радио /
телевидения и т. д.
Мы не случайно рассматриваем применение
настоящего времени в разделе The Future Simple потому, что
часто при использовании формы настоящего времени имеется
в виду будущее.

Например ►
281
Всё тот же поезд из Киева – о нём можно сказать иначе.
Поезд из Киева прибудет в 12 дня.
The train from Kiev arrives at twelve a.m.

Магазин на углу откроется в 8 утра, и Вы купите


там всё, что Вам нужно.
The shop at the corner opens at eight a.m. and you’ll
buy over there whatever you need.

Её рабочий день начнётся завтра в девять утра и


закончится только послезавтра в это же время.
Потом у неё будет два дня отдыха.
Her work day starts at nine o’clock in the morning to-
morrow and ends only the day after at this time. Then
she has two days off.
Мой любимый фильм по телевизору начнётся в
семь часов вечера, конечно, я буду его смотреть!
My favorite movie on television starts at seven in the
evening, of course I’ll watch it!

Рассмотренные нами ранее обороты «There is, there


are», так же, как и «it takes…» часто применяются вместе с
будущим временем.

Например ►
На следующей неделе будет много работы.
There will be a lot of work next week.

Здесь будет беспорядок, если кто-нибудь


незнакомый придёт сюда вместо тебя!
There will be a mess over here, if some stranger
comes to that place instead of you!

У Вас займёт не менее получаса заполнить все эти


анкеты.
It will take you at least half an hour to fill in all these
forms.
Ей понадобится семь часов, чтобы добраться
домой.
It will take her seven hours to get home.

Сколько времени нам понадобится, чтобы


добраться до аэропорта?

282
How long will it take us to get to the airport?

Сколько времени мне понадобится, чтобы


осмотреть весь музей?
How long will it take me to have a view of the whole
museum?

Отрицательное предложение
При построении отрицательных предложений отрицатель-
ная частица «not» ставится после «will».
 Внимание!
Существует укороченный разговорный вариант –
will not = won’t [wount]

Обратите внимание на «опасную» ситуацию; схожесть


произношения смыслового глагола «want» [wlnt] – хотеть, и
разговорного «won’t» [wount] = will not.
Как не ошибиться?
В предложении всегда есть смысловой глагол. Если
перед ним находится «want», между ними обязательно будет
стоять разделительная частица «to».

Например ►
Она хочет принести нам свои вышивки.
She wants to bring us her decorative needlework.

Между модальным глаголом will not = won’t и


смысловым глаголом никогда не ставится частица «to».

Она не принесёт нам свои вышивки.


She won’t bring us her decorative needlework.

Примеры отрицательных предложений ►


Вы не поймёте её слов без дополнительного
разъяснения.
You will not (won’t) understand her words without extra
explanation.
Она вернётся нескоро.
She won’t come/be back soon.
283
Я думаю, в августе не будет так жарко.
I guess it won’t be so hot in August.
Давайте не будем спешить!
Let’s won’t hurry up!
Они никогда не узнают правду!
They won’t find out the truth! ≈ They will never find out
the truth.

Наречие «never» – никогда также может быть


использовано в отрицательном предложении. Однако, следует
помнить, что в хорошем английском, в отличие от русского, не
употребляется более одного отрицания. То – есть «never» само
по себе является отрицанием и должно сочетаться с
нейтральной формой. Также «never» «работает» как усиление.

Например ►
Я никогда не причиню ей вред. (два отрицания в
русском – «никогда» + «не причиню»)
I will never injure [indZәr] her.
Он никогда не заработает достаточно денег, если
ты не поможешь ему.
He’ll never earn enough [inΛf] money if you don’t help
him.

Вопросительное предложение
Как и все модальные глаголы, «will» является
«сильным» глаголом и поэтому ему «не нужны помощники».
Аналогично глаголу «быть», при построении вопроса «will»
выносится в начало предложения.

Например ►
Вы перезвоните мне через полчаса?
Will you call me back in half an hour?

 Внимание!

В контексте будущего времени предлог «IN» переводится


«ЧЕРЕЗ».

284
Например ►
Будете ли Вы дома через неделю?
Will you be (at) home in a week?

Если Вы используете вопросительные слова (when –


когда? how long – как долго/сколько? why – почему? и т. д.),
они ставятся в начале предложения, а далее вопрос
строится по обычной схеме.

Например ►
Как долго твоя мама пробудет здесь, с нами?
How long will your Mom be here with us?

Почему они задержатся?


Why will they be late?

Когда всё это закончится?


When will all that be over?

В качестве наречия «over» указывает на окончание


действия. «To be over» – дословно переводится «быть
законченным/оконченным» или просто «закончиться».

Как она доберётся туда?


How will she get over there?

He will (He’ll) finish his dinner after three in the after-


noon.
Он закончит обед после трёх часов дня.
He won’t finish his dinner until four o’clock.
Он не закончит свой обед до четырёх часов.

When will he finish his dinner?


Когда он закончит свой обед?

 Внимание!
ПРАВИЛО

Если вопросительное предложение содержит два или не-


сколько вопросов, которые следуют один за другим, пер-
вый из них имеет вопросительную форму, а последующие
– утвердительную.
285
Например ►
Ты думаешь, они вернутся домой поздно?
Do you think they will come back home late?

Как они узнают, почему мы здесь?


How will they know why we are here?

Откуда мне знать, зачем ему столько помощников?


How will I know/How do I know why he needs so many
assistants?

 Revision exercises
Проверочные упражнения на Future Simple

1. Переведите с русского на английский 

286
1. Мы отправим (ship) Вам заказанный товар (the ordered
goods), как только получим (get) счёт об оплате (invoice). 2. Я
уверен (be sure), это будет очень весело (be very funny)! 3. Где
Вы будете примерно (about) в пять вечера послезавтра (the day
after tomorrow)? 4. К сожалению (unfortunately), я не приеду к
Вам через неделю. 5. Кто останется (stay) с младенцем (the
baby), если мы уйдём (leave)?
6. – У нас нет удлинителя (extension cord)!
– Это не проблема, я захвачу (bring) его с собой.
7. Холодно, вечером, возможно (probably), пойдёт дождь. 8. Ну,
и что вы все будете делать, если он не согласится (agree) с
вашими идеями (ideas)? 9. Я настрою (adjust) телевизор, сяду
напротив, и буду смотреть до тех пор, пока не усну (fall asleep)!
10. Она хочет помочь тебе, но не поможет потому, что у неё
недостаточно (not enough) опыта (experience)!

1. Ответы 
1. We’ll ship you the ordered goods as soon as we get an invoice.
2. I’m sure that will be very funny. 3. Where will you be around five
in the afternoon the day after tomorrow? 4. Unfortunately I won’t
come to see you in a week. 5. Who will stay with the baby if we
leave?
6. – We don’t have an extension cord!
– That’s not a problem; I’ll bring it along.
7. It’s cold; it will probably rain tonight (здесь «rain» – это не
существительное «дождь», а глагол «дождить»). 8. What will
you do if he doesn’t agree with your ideas? 9. I’ll adjust my televi-
sion, sit in front of it and watch it until I fall asleep! 10. She wants to
help you, but she won’t because she isn’t experienced enough/she
doesn’t have much experience.

2. Переведите с русского на английский:

287
1. Cколько времени у меня займёт (чтобы) добраться (get to…)
до автобусной остановки (bus stop)? 2. Там, на вечеринке,
будет ещё несколько (a few) человек кроме (besides) тебя. 3. В
соответствии (according to…) с прогнозом погоды (weather fore-
cast), завтра будет солнечно (sunny). 4. Как (what) ты думаешь
(think), когда он придёт? 5. Почему бы тебе не позвонить ей
снова (again), я уверен (be sure), она будет рада (be glad)
увидеть тебя ещё раз (one more time). 6. Собрание начнётся в
10, а кофе появится (be available) с 11 (from eleven). 7. Уже
cлишком поздно (too late), я думаю, я пойду ложиться спать (go
to bed). 8. Когда он будет на летних каникулах (on summer vaca-
tion), у него будет больше времени (more time for… …ing) для
чтения. 9. Если мы продолжим в том же духе (go on like this),
через 3 дня у нас закончатся все деньги (= мы потеряем (lose)
все деньги). 10. Мы никогда не узнаем (find out), почему он так
поступил (did so).

2. Ответы

1. How long will it take me to get to a bus stop? 2. There will be a


few people besides you at the party. 3. According to the weather
forecast it will be sunny tomorrow. 4. What do you think when he
will come? 5. Why don’t you call her once again, I’m sure she’ll be
glad to see you one more time. 6. The meeting will start at ten and
coffee will be available from eleven onwards. 7. It’s too late now; I
guess I’ll go to bed. 8. When he is on his summer vacation, he’ll
have more time for reading. 9. If we go on like this, we’ll lose all our
money in three days. 10. We’ll never find out why he did so.

3. Переведите с русского на английский 


1. Вы будете вовремя (in time), если поспешите (hurry up). 2. Он
говорит, что не придёт, он слишком занят (too busy). 3. Вы не
выключите (switch off/turn off) вентилятор (fan), мне холодно! 4.
А ну, тихо (quiet)! 5. (о телефонном звонке) Это, определённо,
водитель такси (taxi driver). 6. Автомобили не ездят без (with-
out) бензина (gas). 7. Фонарик (flashlight) не включается! 8. Она
проводит (spend) часы «на телефоне» (on the phone)! 9. В
котором часу они вернутся (arrive/come back)? 10. Ребёнок
ничего не ест (в данный момент).

3. Ответы 
288
1. You’ll be in time if you hurry up. 2. He says he won’t come, he’s
too busy. 3. Will you turn off the fan, please, I’m cold. 4. Will you be
quiet! 5. That’ll be the taxi driver now. 6. Cars won’t run without gas.
= Cars don’t run without gas. 7. The flashlight won’t switch on/turn
on! 8. She will spend hours on the phone. = She spends hours on
the phone. 9. What time will they arrive? 10. The baby won’t eat
anything.

4. Переведите с английского на русский:

1. Shut the door, will you? 2. Oil will float on water. 3. This boat will
hold four people comfortably. 4. You will do as I say! 5. They will al-
ways discuss their matters until late. 6. Will you have some more
coffee? 7. Will you two please stop talking nonsense? 8. A person
of her ability will easily find a job. 9. Won’t you have a seat? 10.
You will get some interest if you keep your money in a savings ac-
count.

4. Ответы

1. Так Вы закроете дверь? (см. Tag question) 2. Нефть не тонет


в воде/дословно «плавает на воде». 3. В этой лодке легко
поместится 4 человека. 4. Делай так, как я говорю! 5. Они вечно
обсуждают свои проблемы допоздна. 6. Не желаете ещё кофе?
7. Вам обоим ещё не надоело болтать глупости? 8. Человек с
её способностями легко найдёт работу. 9. Не желаете
присесть? 10. Вы заработаете проценты, если будете хранить
деньги на сберегательном счету в банке.

The Present Continuous/Progressive


289
 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ

The Present Continuous/Progressive Tense – настоящее


продолженное время – описывает продолженное дейст-
вие/процесс, происходящий в момент настоящего вре-
мени (действие перед нашими глазами).

Другими словами, мы описываем продолженное


действие или процесс, который начался некоторое время назад
(это лишь подразумевается), продолжается в данный момент
времени (и это – самое главное!), и продолжится в будущем
(это тоже только подразумевается).

Например ►
Я сейчас бреюсь и поэтому не могу подойти к
телефону (вот, что важно!), но я скоро закончу
(подразумевается, что тогда мы всё обсудим).
Сравните The Present Simple 
Я бреюсь каждое утро (повторение: как утро – так и
бреюсь!).
По-английски глагол «to continue» [kәntinju:] означает
«продолжать», поэтому в британском английском это время
чаще называют Continuous [kәntinjuәs] – продолженный.
Американцы называют его Progressive [prәgresive]. Глагол «to
progress» переводится как «развиваться, двигаться вперёд». В
общем, одно и то же.

290
Давайте немного поиграем словами  Глагол «to go»
означает «идти», «ехать», «двигаться вперёд». Из него
образуется причастие настоящего времени несовершенного
вида (Participle I)  going [gouiŋ] – идущий

 Внимание!

Последняя буква «g» в причастии никогда не произносится


ни в британском, ни в американском английском!

Глагол «to speak» – говорить, причастие настоящего


времени «speaking» – говорящий и т.д.
to work – работать  working – работающий
to come – приходить  coming – приходящий
to clean – убирать, чистить  cleaning – убирающий

Несомненно, Вы заметили закономерность. К глаголу


добавляется «-ing» и он превращается в причастие, которое по
своему смыслу очень близко к прилагательному (и так же
отвечает на вопрос «какой?»).

В построении The Present Continuous/Progressive Tense


– это 

Глагол «быть» в + причастие настоящего


нужной форме времени
настоящего времени
TO BE (am, is, are) + Participle I (…ing)

291
Для простоты можно представить The Present Continu-
ous как нечто, состоящее из 2-х компонентов: глагола «быть» и
смыслового глагола с окончанием «ing».

Он катается на сейчас.
велосипеде
He is riding a bike now.

292
Маркерами Present Continuous являются: now – сейчас;
at the moment – в данный момент; at this time – в это же (самое)
время, still – всё ещё.
Очень важно понять, что если даже Вы будете
управлять автомобилем непосредственно сейчас, в данный
момент времени, и скажете при этом: «I drive my car now» –
никто из носителей английского языка не подумает, что Вы за
рулём непосредственно сейчас. Все поймут, что в данный
период Вашей жизни Вы водите автомобиль тогда, когда это
Вам это необходимо, другими словами, время от времени,
вообще.

Сравните ►
Look! It is snowing. It often snows in winter.
Посмотри! Идёт снег (сейчас). Снег часто идёт зимой
(вообще).
He is talking on the phone. He talks on the phone every
Он говорит по телефону day.
(сейчас). Он говорит по телефону
каждый день.
She is going home. She goes home by bus.
Она едет домой (сейчас). Она обычно ездит домой на
автобусе.
They are listening to music. They listen to music off and on.
Они слушают музыку (сейчас). Они иногда слушают музыку.

293
ПРАВИЛЬНО!
He is ringing the doorbell.
Он звонит в дверной
звонок (сейчас).

НЕПРАВИЛЬНО!
He rings the door bell now.

294
Ниже приведены грамматические правила перехода в
ing-овую форму, то есть в форму причастия, для разных типов
глаголов.

Глаголы с smoke  smoking – курить Если глагол


окончанием -e live  living – жить заканчивается
bore  boring – надоедать на «e», «e»
Исключения  выпадает и
agree  agreeing – присоединяется
соглашаться -ing
free  freeing –
освобождать
see  seeing –
встречаться
Односложные stop  stopping – Согласная
глаголы с одной останавливаться удваивается и
гласной rob  robbing – грабить добавляется
beg  begging – умолять -ing
Исключения 
fix  fixing –
ремонтировать
plow  plowing – пахать
Односложные read  reading – читать Добавляется
глаголы с двумя lead  leading – вести -ing
гласными, look  looking – смотреть
оканчивающиеся
на 1 согласную
Двухсложные listen  listening – слушать Добавляется
глаголы, 1-й слог open  opening – -ing
под ударением, открывать
оканчивающиеся shorten  shortening –
на одну укорачивать
согласную
Двухсложные begin  beginning – Согласная
глаголы, 2-й слог начинать удваивается,
под ударением, control  controlling – добавляется -
оканчиваются на контролировать ing
одну согласную repel  repelling –
вызывать отвращение

295
Глаголы correct  correcting – Добавляется
заканчивающиеся исправлять -ing
на две согласные extend  extending –
расширять, удлинять,
продлевать
support  supporting –
поддерживать
Глаголы stay  staying – Добавляется
заканчивающиеся находиться, пребывать -ing
на -y try  trying – стараться,
пытаться
pray  praying – молиться
Глаголы die  dying – умирать -ie меняется на
заканчивающиеся lie  lying – у, добавляется -
на -ie лежать/обманывать ing
tie  tying – завязывать,
привязывать, связывать

296
Один из моих учеников, гражданин Иордании, который
учился в Украине, которого я попросил придумать
предложение, где бы присутствовали и The Present Simple, и
новое для него грамматическое время The Present Continuous/
Progressive, почти мгновенно дал блестящий ответ:
Я вообще-то живу в Иордании, но сейчас я живу в
Украине.
In general I live in Jordan, but now I am living in
Ukraine.
Таким образом, при помощи The Present Simple можно
сказать только о повторяющихся действиях и о том, что
достоверно в общем смысле, а при помощи The Present Contin-
uous/Progressive – о том, что происходит прямо сейчас.
Английскую речь со всеми её грамматическими
временами можно сравнить с работой живописца. Художник
различает краски и пользуется ими, как выразительными
средствами. В зависимости от того, что именно художник
собирается написать, он и выбирает определённую краску.
Сравнивая это с английским языком, можно сказать, что в
зависимости от того, о каком виде деятельности/активности
пойдёт речь, такое грамматическое время и выбирается. Как и
краски в палитре художника, грамматические времена
отличаются друг от друга.

Например, The Present Continuous/Progressive 


Они покупают продукты (сейчас).
They are buying groceries. Правильно!
Распространённая ошибка изучающих английский язык
в том, что они не желают признавать никаких других
грамматических времён кроме The Present Simple, и говорят
примерно, как и по-русски 
They buy products now! Неправильно!
Ни один британец или австралиец, или кто угодно, для
которого английский язык родной, так не скажет! Это грубое
нарушение языковых правил, сравнимое с неправильным
использованием падежей или глагольных окончаний в русском,
что-то вроде: «Он ткнуть вилка на картошки». Смысл вроде бы
понятен, а вот форма «несколько» смущает.
297
The glass is falling off the table. Правильно!
Сейчас рюмка падает со стола.
The glass falls off the table now. Неправильно!

Она уже заканчивает работу и скоро освободится.


She is already finishing her work and will be here
soon.

Я жду тебя под дождём, давай скорее!


I’m waiting for you in the rain, come on! Hurry up!

Отрицательное предложение
Поскольку в состав The Present Continuous/Progressive
входит глагол «быть» – это значительно упрощает построение
и отрицательных предложений, и вопросов. Как мы строили
отрицание с глаголом «быть»? За глаголом «быть» ставилась
отрицательная частица «not», в вопросительном предложении
глагол «быть» выносили вперёд. Принцип построения
утвердительных, отрицательных и вопросительных
предложений в Continuous/Progressive тот же самый.

Он не катается на сейчас.
велосипеде
298
He is not (isn’t) rid- now.
ing a bike

299
Если глагол «быть» «работает» с именем
существительным, то вид утвердительного и отрицательного
предложений следующий 
(+) I am a teacher. Я – учитель.
(–) I am not a teacher. Я не учитель.
С именем прилагательным 
(+) They are young. Они молоды.
(–) They aren’t young. Они не молоды.
Утверждение (+) в Continuous/Progressive ►
Он играет в компьютерную игру (сейчас).
He is playing a computer game (now).

Отрицание (–)►
Он не играет в компьютерную игру (сейчас).
He is not (isn’t) playing a computer game (now).

Сравните ►
He doesn’t play computer games.
Он не играет в компьютерные игры (вообще).

Отрицание (–)►
В данный момент они не думают о работе.
They aren’t thinking of their work at the moment.

Сравните ►
They don’t think of their work when they are (at) home.
Они не думают о работе, когда они дома (вообще).

Отрицание (–)►
Папа не смотрит футбол (сейчас), поэтому ты
можешь наслаждаться своими мультиками.
Dad isn’t watching football, so you can enjoy watch-
ing your cartoons.

Сравните ►
My Dad doesn’t watch football because he isn’t a fan.
Мой папа не смотрит футбол потому, что он – не
болельщик.

300
Отрицание (–)►
Мой кот не охотится на птичек (сейчас), он сыт.
My cat isn’t hunting birds, he is full.

Сравните ►
My cat doesn’t hunt birds because I feed him with
canned meat.
Мой кот не охотится на птичек потому, что я
кормлю его мясными консервами.

Вопросительное предложение
Выносим вперёд глагол «быть» в нужной форме
настоящего времени и получаем вопросительное предложение
в Present Continuous/ /Progressive.

Он катается на сейчас?
велосипеде
Is he riding a bike now?

301
Например ►
(+)
Она спит (сейчас).
She is sleeping (now).
(?)
Она спит (сейчас)?
Is she sleeping (now)?

Сравните ►
Does she sleep well?
Она (вообще) хорошо спит?

(+)
Они балуются (сейчас).
They are fooling around (at the moment).
(?)
Они балуются (сейчас)?
Are they fooling around (at the moment)?

Сравните ►
Does they fool around every day?
Они каждый день балуются?

Если вопросительное предложение содержит


вопросительные слова, они начинают вопрос, дальнейшее
построение предложения осуществляется по обычным
правилам.

Например ►
Почему они балуются?
Why are they fooling around?

(+)
Я обедаю (не мешайте мне!)
I am having dinner (don’t disturb me!)
(?)
Ты обедаешь (сейчас)?
Are you having dinner (now)?

Сравните ►
What time do you usually have dinner?

302
Когда Вы обычно обедаете?
What are you having for dinner?
Что ты ешь на обед (сейчас)?
Сравните ►
What do you usually prefer for dinner?
Что Вы предпочитаете на обед (вообще)?

Устойчивое выражение «How are you doing?» можно


перевести, как «Как дела?» или «Здорово. Как живёшь?». Это
не означает, что кому-то действительно интересно, как у Вас
идут дела, это скорее формальное приветствие, на которое
следует отвечать что-то вроде: «I am fine. How are you?». Я в
порядке. А как ты? И сразу же получите примерно такой же
формальный ответ типа: «Not so bad» («Совсем неплохо») или
«I’m okay». В разговорной речи необязательно использование
маркеров «now», «at the moment» и т. д., сама форма Continu-
ous/Progressive показывает, что речь идёт о настоящем
продолженном действии.
(?)
Вы ещё переводите статью (сейчас)?
Are you still translating the paper?
В этом примере следует обратить внимание на наречие
«still» – всё ещё. Это маркер The Present Continuous/Progres-
sive, всегда стоит за глаголом «быть». «Всё ещё» в английском
подразумевает продолженность действия только в
определённый момент времени.
Например ►
Они всё ещё смотрят фильм, они ещё не
посмотрели.
They are still watching the film; they didn’t finish
watching it yet.

She is still doing her laundry [lO:ndri].


Она всё ещё стирает бельё.

Итак, мы рассмотрели построение утверждений (+), отрицании


(–) и вопросов (?) в Present Continuous/Progressive. Давайте
сделаем несколько упражнений.

(+)
Он ведёт машину (сейчас).

303
He is driving a car.
(–)
Он не ведёт машину (сейчас).
He isn’t driving a car.

(?)
Что он сейчас делает?
What is he doing?

(+)
Она собирает цветы (сейчас).
She is picking the flowers.

(–)
Она не собирает цветы (сейчас).
She isn’t picking the flowers.

(?)
Она всё ещё собирает цветы (сейчас)?
Is she still picking the flowers?

Для того, чтобы разобраться в употреблении Present


Simple и Present Continuous/Progressive, необходимо
поработать и с одним, и с другим вместе, как в жизни,
используя и утверждения, и отрицания, и вопросы.

304
Предлагаю Вам перевести с русского на английский
следующие предложения. Помните, что порядок слов в
русскоязычном и англоязычном предложениях могут
значительно отличаться друг от друга 

1. Он слушает музыку (listen to music) каждый день, но не


сейчас. Сейчас он делает домашнее задание (do his home-
work).
2. На улице идёт дождь, поэтому возьми (take) зонтик (um-
brella)!
3. Летом дождь идёт редко (rarely).
4. Она вообще не пьёт пиво (drink beer), она любит шампанское
(champagne).
5. Поспеши вниз, твой друг ждёт тебя там (wait for you down
there)!
6. Я всегда жду (wait for…) маршрутку (shuttle bus/van) на этой
остановке (at this bus stop).
7. Оставь меня в покое (leave me alone), я работаю!
8. Вообще-то я читаю фантастику (fiction), но сейчас я читаю
газету.
9. Солнце садится (set) на западе (in the west).
10. Посмотри (look), как красиво (nice/beautiful), солнце садится
(set down)!
11. Они не обсуждают (discuss) спорные темы (debatable sub-
jects), они предпочитают (prefer) безопасные ситуации (innocu-
ous situations).

305
12. Что за шум (a noise)? Что происходит (go on)?
13. Он ест 6 раз в день, конечно (of course), он полный (obese)!
14. Потише (keep quiet), пожалуйста, мы спим!
15. Как Вы зарабатываете на жизнь (do for a living)?
16. Почему он так смотрит на тебя (look at you like this)?
17. Что ёжики (hedgehogs) делают зимой?
18. Мы всё ещё учим (memorize) неправильные глаголы (the ir-
regular verbs).
19. Как долго (how long) вы делаете зарядку (do morning exer-
cise)?
20. Посмотрите на меня (look at me) и улыбнитесь (smile), я вас
фотографирую (take your photo)!
21. Они обычно говорят (talk) слишком быстро (too fast), и я
почти (nearly) не понимаю (understand) их.
22. Он ни с кем не разговаривает (talk to nobody) сейчас,
поэтому Вы можете задать Вaш вопрос (can ask your question).
23. Мы едем слишком быстро (go too fast), мне страшно (be
scared)!
24. Не заходи в комнату (enter the room), она одевается (get
dressed)!
25. Она одевается как минимум (at least) полчаса каждое утро.
26. Не отвлекай (distract) их, она объясняет ему (explain to him)
сложное правило (a complicated rule).
27. Сколько раз в месяц (how many times a month) ты убираешь
свою комнату?
28. Мама сейчас на кухне, она готовит обед. Она всегда
готовит обед в это время.
29. Что за ужасный запах (awful smell)? Наверное (probably),
что-то горит (burn)!
30. Он говорит на 3-х языках (speak three languages).
31. Она всегда (always) носит (wear) длинные юбки (long skirts).
32. Сегодня она одета во всё (everything) белое/Всё, во что она
одета, белое.
33. Я не могу уйти из дома (can’t leave home) потому, что ищу
(look for) ключи.
34. Он такой рассеянный (absent – minded), он каждый день
что-то (something) ищет.
35. Кто эта женщина, которая стоит (stand) недалеко от (not far
from) нас?
36. – Почему ты не спишь?
– Луна (Moon) светит (shine) прямо (right) на меня (at me)
через (through) окно.

306
37. Летом я не сплю так же хорошо, как зимой, из-за жары (be-
cause of the heat).
38. Какие сигареты (what kind of cigarettes) вы курите?
39. Он сейчас курит (have a smoke) со своими сотрудниками (co
– workers) и будет на месте (at his work place) минут через пять.
40. Днепр впадает в (flow into) Черное море.

Ответы 
1. He listens to music every day, but not now. At the moment he is
doing his homework.
2. It is raining outside, so take your umbrella!
3. It rarely rains in summer.
4. She doesn’t drink beer at all.
5. Hurry up downstairs! Your friend is waiting for you down there.
6. I always wait for a shuttle bus/van at this bus stop.
7. Leave me alone, I’m working!
8. I usually read fiction, but now I’m reading a newspaper.
9. The sun sets in the west.
10. Look how nice it is, the sun is setting down!
11. They don’t discuss debatable subjects, they prefer innocuous
situations.
12. What a noise? What is going on?
13. He eats six times a day, of course he is obese!
14. Keep quiet, please, we are sleeping!
15. What do you do for a living?
16. Why is he looking at you like this?
17. What do hedgehogs do in winter?
18. We are still memorizing the irregular verbs.
19. How long do you usually do your morning exercises?
20. Look at me and smile, I’m taking your photo!
21. They usually speak too fast, I nearly don’t understand them.
22. He is talking to nobody at the moment, so you can ask him your
question.
23. We are going too fast, I’m scared.
24. Don’t enter the room, she is getting dressed.
25. She gets dressed at least half an hour every morning.
26. Don’t distract them; she is explaining a complicated rule to him.
27. How many times a month do you clean your room?
28. Mom is in the kitchen. She is fixing dinner. She always fixes din-
ner at this time.
29. What an awful smell? Something is probably burning!
30. He speaks three languages.
307
31. She always wears long skirts.
32. Everything she is wearing today is white.
33. I can’t leave home because I’m looking for the keys.
34. He is so absent-minded; he looks for something every day.
35. Who is that woman (that is) standing not far from us?
36. – Why aren’t you sleeping?
– The Moon is shining right on me through the window.
37. In summer I don’t sleep as well as in winter because of the
heat.
38. What kind of cigarettes do you smoke?
39. Now he is having a smoke with his co-workers and will be at his
work place in about five minutes.
40. The Dniepr flows into the Black Sea.

 Внимание!
ПРАВИЛО

Не все глаголы в английском языке можно


использовать в Continuous/Progressive. Глаголы,
описывающие состояние, называются глаголами
чувств/покоя. Они не описывают деятельность,
активность или процесс, который находится в
состоянии развития, поэтому их не используют с
временной группой Continuous/ Progressive.

Ниже перечислены такие глаголы. Как же поступить,


если ситуация «требует» применения The Present Continuous/
Progressive, а правило запрещает им воспользоваться? Если в
предложении настоящее время, то вместо Present Continu-
ous/Progressive используют The Present Simple.

Например ►
Я вижу тебя хорошо (сейчас, в настоящем времени).
Первое желание – сказать 
I am seeing you well. Неправильно!
Глагол «see» в значении «видеть, смотреть»
категорически запрещено использовать в The Present Continu-
ous / Progressive. Что делать? Использовать The Present Simple
вместо The Present Continuous/Progressive.

308
I see you well (now). Правильно!

Ещё одним глаголом, который не используется в The


Present Continuous/Progressive, является «believe» – верить.
Предположим, нужно спросить 
Ты веришь мне? (сейчас)
Are you believing me ? Неправильно!
Вместо этого 
Do you believe me? Правильно!

В последующей таблице перечислены глаголы, которые


«не дружат» с Continuous/Progressive.

Состояние ума кnow – знать


realize – понимать, реализовывать
believe – верить
feel – чувствовать
suppose – допускать, предполагать
understand – понимать
imagine – вообразить, представлять себе
doubt – сомневаться (от недостатка
информации)
remember – помнить, вспоминать
want – хотеть
prefer – предпочитать
mean – иметь ввиду
forget – забывать
*think – думать
recognize – узнавать(в лицо), признавать
wish – желать
desire – очень хотеть, жаждать

Эмоциональное love – любить


состояние like – нравиться
hate – ненавидеть
dislike – не любить, испытывать неприязнь
care – заботиться, проявлять интерес
mind – возражать
fear – бояться, пугаться, страшиться
envy – завидовать
309
appreciate – быть признательным
enjoy – нравиться, получать удовольствие
regret – сожалеть, испытывать сожаление

Ощущения/чувства *see – видеть


hear – слышать, слушать
*taste – (по)пробовать на вкус
smell – чувствовать запах, обонять
feel – трогать, прикасаться, осязать
notice – замечать

Владение *have – иметь


possess – владеть
own – иметь, обладать
belong – принадлежать

Дополнительные *be – быть


состояния exist – существовать
cost – стоить
owe – быть должным
*weigh [wei] – весить, взвешивать
seem – казаться
*look – выглядеть, смотреть
*appear – выглядеть, казаться; появляться
consist of… – состоять из…
contain – содержать (в себе)
include – включать в себя
depend – зависеть, находиться в
зависимости
require – требовать
fit – быть впору, подходить
agree – соглашаться
disagree – не соглашаться, противоречить
assume – полагать, принимать
resemble – походить

310
Глаголы, помеченные звёздочкой, имеют несколько
значений и могут сочетаться с группой времён Continuous/Pro-
gressive в следующих примерах 

Не сочетаются с
Continuous/ Сочетаются с Continuous/Progressive
Progressive
«Have» в значении Cовершение единичного акта
«иметь, владеть»

She has a sister. •to have breakfast/lunch/dinner –


завтракать/полдничать/обедать/ужинать
She is having dinner at the moment.

•to have a shower/a bath – принимать


душ/ванну
I’m in the bathroom; I’m having a shower.

•to have a good time – приятно проводить


время
Don’t disturb him; he’s having a good time.

•to have problems/trouble – испытывать


затруднения
We are having troubles finding a new apart-
ment.

•to have a party – устраивать вечеринку


Our neighbors are having a party tonight.

•to have a smoke – курить


They are having a smoke outside.

•to have tea/coffee – пить чай/кофе


She is having her favorite hot tea with
lemon.

•to have a walk - прогуливаться


They aren’t at home; they’re having a walk

311
together and will come back home soon.

•to have a rest - отдыхать


She is having a rest after the day full of hard
work.
•to have an affair – иметь любовную связь
His wife is having an affair with Tom Ashby.

•to have a tantrum – испытывать приступ


гнева
The boy is having a tantrum and throwing
his cereal at the walls.

•to have an interview – присутствовать на


собеседовании о приёме на работу
This time yesterday I was having my inter-
view.

312
«Be» при описании При описании временного/
постоянных черт сию минутного состояния/настроения
характера

He is always lazy (in He is being [bi:iŋ] lazy.


general). Он ленится (что-то делать в данный
Он всегда ленив момент).
(вообще). Типичные прилагательные для подобных
конструкций 
rude – грубый, невежливый
careful – заботливый, внимательный
patient – терпеливый, упорный
foolish – глупый, дурашливый
nice – вежливый, приятный
kind – добрый
silly – глупый
polite – вежливый, обходительный
impolite – невежливый, грубый
funny – забавный, смешной, остроумный
naughty [nO:ti] – непослушный,
капризный.

«See» в значении В других значениях – осматривать


«смотреть, видеть» (пациента), встречаться, навещать,
принимать (гостей, клиентов),
мерещиться/страдать зрительными
галлюцинациями).

I see her in the dis- The doctor is seeing my wife; I’m waiting for
tance quite well. Do her in the corridor.
you see her? Доктор осматривает мою жену, я ожидаю
Я хорошо вижу её на её в коридоре.
расстоянии. А ты
видишь её? I’m seeing him on Sunday.
Я встречаюсь с ним в воскресенье.

«Think» в значении В значении – обдумывать, размышлять.


«считать, полагать»

I think he is an honest I’m still thinking about the problem, I don’t


person. have a decision yet.

313
Я полагаю, он – Я всё ещё думаю о проблеме, у меня
порядочный человек. ещё нет готового решения.

«Look» в значении В значении – смотреть, осматривать


«выглядеть»

Today you look quite She is looking at me as if she doesn’t recog-


beautiful! nize me.
Сегодня ты Она смотрит на меня так, словно она
выглядишь меня не узнаёт.
совершенно
великолепно!

«Weigh» в значении В значении – взвешивать


«весить»

The truck weighs too The pastry-cook is weighing a recently


much; the bridge won’t baked cake.
stand its weight! Кондитер взвешивает недавно
Грузовик весит испеченный торт.
слишком много, мост
не выдержит его вес!

«Taste» в значении В значении – пробовать на вкус


«быть на вкус»

This wine tastes sour. I’m tasting this still hot pizza.
Это вино – кислое на Я пробую эту всё ещё горячую пиццу.
вкус.

«Appear» в значе- В значении – показываться, появляться


нии «оказаться,
выглядеть, иметь
вид»
The singer in appearing right before my
They appear to work eyes.
together. Певец появляется прямо у меня перед
Оказывается, они глазами.
работают вместе.

314
The Present Continuous/Progressive имеет ещё одно
применение; когда мы хотим «сгустить краски», обратить
внимание на что – то постоянно повторяющееся. В этом случае
The Present Continuous употребляется с наречиями: always –
всегда, constantly – постоянно, forever – вечно, all (the) time –
всё время.
Часто в этом случае Continuous выражает негативное
отношение говорящего к ситуации или личности. Например,
рассмотрим ситуацию, когда среди Ваших знакомых есть некто,
кто постоянно обсуждает поступки окружающих людей (и это
Вас раздражает!). О таком человеке можно сказать 
He is discussing people all (the) time!
Или кто-то постоянно просит у Вас денег в долг (и это
Вас тоже раздражает!).
He is constantly/always begging me for money.
Он постоянно/всегда выпрашивает у меня деньги.

Revision exercises
Проверочные упражнения на The Present Continuous / Pro-
gressive и The Present Simple

315
Переведите с русского на английский, используя, где нужно,
The Present Continuous/Progressive или The Present Simple.
Помните, что порядок слов в русскоязычном и англоязычном
предложениях могут значительно отличаться друг от друга 

1. Разговор по телефону:
– Вы хорошо меня слышите?
– Да, я слышу Вас отлично (perfectly well).
2. Я очень признателен (really appreciate) Вам за помощь. 3.
Вы видите тот высокий многоквартирный дом (tall apartment
building)? 4. Эти цветы пахнут (smell) замечательно (wonder-
fully). 5. Я всегда забываю их код (door code) и не могу (can’t
open) открыть дверь. 6. Мне очень холодно и я хочу попасть
домой, в тепло (get in the warmth of my home) как можно
быстрее. 7. Вы пытаетесь (try) шутить? 8. Папа сейчас
завтракает, старший брат курит на балконе (have a smoke on
the balcony), а я пью кофе (have coffee) с пирожным. 9. У нас
есть (мы имеем) трое домашних животных (pets) – две рыбки и
хомячок (hamster). 10. Эта квартира принадлежит (belong to…)
моим дедушке с бабушкой. 11. Он выглядит отдохнувшим
(rested). 12. Она смотрится в зеркало (look in the mirror) и
красится (put on makeup). 13. Что Вы имеете в виду (mean)? 14.
О чем ты думаешь (think of)? 15. Я не понимаю, что он хочет
сказать. 16. Они полагают (suppose), что начальник (boss)
слишком молод (young) и неопытен (inexperienced). 17. Я
предпочитаю (prefer) поговорить (to have a talk) без свидетелей
(without witnesses/with no witnesses). 18. Она боится (be afraid)
снова (once again) опоздать (be late). 19. Я знаю, что ты хочешь
мне сказать. 20. Мы сомневаемся (doubt), что они ответят на
ваше письмо (answer your letter). 21. Сейчас он ведет себя, как
непослушный ребёнок (be naughty). 22. Эта куртка (jacket) сидит
на мне (fit) идеально (perfectly well). 23. Всё (everything) зависит
от (depend on…) его реакции на (reaction to) недавние события
(the recent events). 24. Этот спорный вопрос (issue) требует
тщательного изучения (careful study). 25. Она стремиться
остаться наедине с ним (desire to stay in private with him), чтобы
серьёзно всё обсудить (have a serious talk).
26. – Почему так шумно (noisy) у соседей (in the neighbor’s
apartment)?
– Сегодня они устраивают вечеринку (have a birthday party)
в честь дня рождения.

316
27. Она больше (any more) не верит его обещаниям (promises).
28. Они всё ещё моют посуду (do washing up). 29. Он всё ещё
любит её. 30. Я думаю, мы успешно (successfully) сдадим
экзамены в середине семестра (take midterm exams). 31. Не
отвлекай (distract) меня, я думаю. 32. Ты сейчас хорошо (all
right) себя чувствуешь? 33. Она сейчас очень страдает от (suf-
fer from) зубной боли (a toothache). 34. Мы владеем 20% всех
акций этой компании (hold twenty percent of the total value of all
of the company's shares). 35. Мама сейчас отдыхает,
перезвоните, пожалуйста, через час (could you call back in an
hour, please). 36. Когда слишком жарко (too hot), она обычно
отдыхает в тени под навесом (in the shade under the garden
shed) часов до 4-х. 37. Он очень похож (closely resemble) на
своего деда. 38. Она сейчас смотрит телевизор? 39. Она часто
смотрит телевизор? 40. Я не узнаю этого человека. 41. Мой
отец всегда раньше говорил (used to…): «Если уходишь,
уходи».

Ответы 
1. A phone talk:
– Do you hear me well?
– Yes, I (can) hear you perfectly well.
2. I really appreciate your help. 3. Do/Can you see this tall apart-
ment building? 4. These flowers smell wonderfully. 5. I always for-
get their entrance door code and can’t get in. 6. I’m terribly cold and
I really want to get in the warmth of my home as soon as possible.
7. Are you being funny? 8. My father is having breakfast, older
brother is having a smoke on the balcony, and I’m having coffee
with some cake. 9. We have three pets – two fish and a hamster.
10. This apartment belongs to my grandparents. 11. He looks
rested. 12. She is looking into the mirror and putting on makeup.
13. What do you mean? 14. What are you thinking of? 15. I don’t
understand what he wants to say. 16. They suppose the boss is too
young and inexperienced. 17. I prefer to have a talk with no wit-
nesses. 18. She fears to be late once again. 19. I know what you
want to tell me. 20. We doubt they will answer your letter. 21. He is
being naughty. 22. This jacket fits me perfectly well. 23. Everything
depends on his reaction to the recent events. 24. This issue re-
quires careful study. 25. She desires to stay in private with him to
have a serious talk.
26. – Why is it so noisy in the neighbor’s apartment?
– They are having a birthday party tonight.
317
27. She doesn’t believe his promises any more. 28. They are still
doing washing up. 29. He still loves her. 30. I think we’ll take the
midterm exams good enough. 31. Don’t distract me, I’m thinking.
32. Are you feeling all right? 33. She is suffering from a toothache
at the moment. 34. We hold twenty percent of the total value of all
of the company's shares. 35. Mom is having a rest, could you call
back in an hour, please. 36. When it is too hot she usually has a
rest in the shade under the garden shed until about four o’clock in
the afternoon. 37. He closely resembles his granddad. 38. Is she
watching television? 39. Does she often watch television? 40. I
don’t/can’t recognize this person. 41. My father always used to say,
if you are going, go.

 Внимание!

1. She put her plastic bag on the table.


Она поставила пакет на стол.
Законченное действие – The Past Simple.
2. She is taking the products out of her plastic bag.
Она вынимает продукты из пакета.
Продолженное/незаконченное действие – The Present Con
tinuous/ Progressive.
3. She took the products out of the plastic bag.
Она выложила продукты из пакета.
Законченное действие – The Past Simple

318
1. The apple is lying on the table.
Яблоко лежит на столе.
Продолженное действие в данный момент времени – The
Present Continuous/ Progressive.
2. He took the apple off the table.
Он взял яблоко со стола.
Законченное действие – The Past Simple.
3. He is putting the apple into his pocket.
Он кладёт яблоко в карман.
Продолженное/незаконченное действие – The Present Con-
tinuous/ Progressive.

«To get» и «to be». Глаголы


изменений и превращений

319
В разговорном английском глагол «get» очень
популярен. Однако, для того, чтобы научиться правильно
применять его и не путать с глаголом «be», необходимо
разобраться, в чем их принципиальное различие.
В ряде случаев «get» используется в значении
«становиться» подобно глаголу «become».

Become часто используют перед существительными 


She wants to become a fashion designer.
Она хочет стать модельером.
Become обычно не применяется в тех случаях, когда
речь идёт об одноразовых преднамеренных или
запланированных действиях/изменениях, он также более
типичен для литературного языка.

Например ►
It early becomes dark in winter.
Зимой темнеет рано.
Понятно, что это невозможно запланировать. НО!
Please get ready to answer my questions now.
Пожалуйста, приготовьтесь отвечать на мои
вопросы.

He always becomes depressed when the sky is over-


cast and the sun doesn’t come out for awhile.
Он всегда становится мрачным, когда небо
затягивает облаками и солнца подолгу не видно.

At the beginning of July it always becomes stuffy.


В начале июля всегда становится душно.

320
«Get» в значении «становиться» более характерен для
разговорного языка, он короче и быстрее произносится.
Использование «get» связано с переходом из одного
состояния в другое, другими словами «get» указывает на
изменение в природе, настроении, внутреннем состоянии
человека и т. д.

Например ►
Я устал.
То есть в моём внутреннем состоянии недавно
произошла перемена – из работоспособного, полного сил
человека я превратился в утомлённого.
В буквальном переводе на русский это будет 
Я стал уставшим.
Вспомните, что «get» является неправильным глаголом
«get; got; got/gotten». Чтобы «уйти» в прошедшее время,
требуется вторая форма глагола – Past Simple. «Уставший» по-
английски «tired». Получаем:
I got tired.
Она промокла после дождя.
«Промокла» переделываем на «стала мокрой» – «got
wet». В американском английском «got» произносится как [gα:t],
в британском [gOt]. Получаем 
She got wet after the rain.
Перед нами открываются огромные возможности: бери
практически любое определение, ставь его следом за «get», и
получится новое значение – переход из одного состояния в
другое.

Например ►
разнервничаться = стать нервным
to get nervous ['nɜːvəs]

321
заболеть = стать больным
to get sick

заинтересоваться = стать заинтересованным


to get interested

выздороветь = стать здоровым


to get well

заразиться – стать зараженным


to get infected

разгорячиться = стать горячим


to get hot

проголодаться = стать голодным


to get hungry

подготовиться = стать готовым (к чему-то)


to get ready for…

заняться работой = стать занятым


to get busy [bizi]

облениться = стать ленивым.


to get lazy

обидеться = стать обиженным


to get offended

пораниться = стать травмированным


to get hurt

рассердиться на…= стать сердитым на…


to get angry with…/to get mad at…

испачкаться = стать грязным


to get dirty

отсыреть = стать сырым


to get damp

стемнеть = стать тёмным/мрачным


to get dark

322
потерять работу = стать уволенным
to get fired

приревновать = стать ревнивым по отношению к…


to get jealous of…

освободиться = стать свободным


to get free

разочароваться = стать разочарованным


to get frustrated

ухудшиться = стать хуже


to get worse

пойти = стать идущим


to get going

Таких примеров можно подобрать множество. Как Вы,


должно быть, заметили, «get» успешно «сотрудничает» не
только с прилагательными, но и со страдательными
причастиями прошедшего времени (Participle II), или, иначе
отглагольными прилагательными (для неправильных глаголов
это третья колонка в таблице неправильных глаголов).

сatch сaught сaught
ловить ловил, поймал пойманный

323
To get caught – буквально «стать пойманным».
Его поймали полицейские. = Он стал пойманным
полицией.
He got caught by the police.


stick stuck stuck
завязнуть, завяз, застрял застрявший
застрять

324
Я застрял в автомобильной пробке.
I got stuck in a traffic jam.

Ему платят большие деньги.


He gets paid a lot of money.

Я опрыскиваю свои розы, иначе их поест тля.


I spray my roses; otherwise they get bitten to
death by greenflies.
get bitten to death – буквальный перевод «станут
закусанными досмерти»

Вы, конечно, помните, что правильные глаголы также


имеют вторую и третью формы (глагол прошедшего времени и
причастие прошедшего времени), как и неправильные. Формы
глагола во второй и третьей колонках выглядят и произносятся
совершенно одинаково, но по сути являются совершенно
разными.

dress dressed dressed
одеваться одевался, оделся одетый

325
Соединяем «get» с 3-й формой «dressed», получаем –
«стать одетым», или попросту «одеться».

Например ►
Он оделся и быстро вышел из комнаты.
He got dressed and quickly left the room.

offend offended offended
обижать обижал, обидел обиженный

326
Не обижайся на неё, она не виновата.
Don’t get offended with her, she isn’t guilty.


steal stole stolen
красть крал, украл украденный

327
Его машину украли в воскресенье.
His car got stolen on Sunday.

А если нам понадобится сказать об изменениях,


происходящем прямо сейчас, на наших глазах?

Например ►
Не входите в комнату, я одеваюсь!
Don’t enter the room, I am getting dressed!


drink drank drunk
пить пил, выпил напившийся,
пьяный, выпитый

328
Посмотри, он снова напивается (сейчас).
Look! He is getting drunk once again.

Я выздоравливаю (процесс в данный момент).


I’m getting well.

Темнеет (сейчас).
It is getting dark (now).

Как понять, где границы области применения глагола


«to be», а где «to get»?

 Внимание!
ПРАВИЛО
Если речь идёт о чем-то постоянном, «застывшем»,
неизменном – там употребляют «to be». Если налицо
изменение в состоянии, употребляется «to get».

329
Например ►
Он заболел в прошлую пятницу и болел три дня.
«Заболел» – это переход из нормального состояния в
состояние болезни, это происходит относительно быстро.
Здесь, конечно, «get». А вот, «болел» - значит, пребывал в
одном и том же состоянии, состоянии болезни, следовательно,
употребляем «be».
He got sick last Friday and was sick for three days.
Если человек чувствует симптомы болезни, ощущает
неприятный переход в нездоровое состояние прямо сейчас, он
может сказать 
I am getting sick. – Я заболеваю.
I am sick. – Я болен.
Здесь превращение отсутствует, налицо устойчивое
состояние.
Дует холодный ветер, и я замерзаю (сейчас).
A cold wind is blowing and I am getting cold.

Иногда он становится предсказуем. (Иногда его


поступки/слова можно предсказать.)
Sometimes he gets predictable.

Я сыт (устойчивое состояние).


I am full.

Я наелся (переход в новое состояние, ещё недавно


я был голоден).
330
I got full.

Я насыщаюсь (процесс продолжается прямо


сейчас).
I am getting full.

Он сумасшедший.
He is crazy.

Он всегда сходит с ума, когда она возвращается


поздно.
He always gets crazy when she comes back home
late.

Он был сумасшедшим.
He was crazy.

Он сошёл с ума.
He got crazy.

Он сходит с ума (сейчас).


He is getting crazy.

Жизнь сложна.
Life is complicated.

Наша жизнь становится всё сложнее (сейчас).


Our life is getting more and more complicated.
Жизнь всегда становится сложнее, когда у вас
финансовые проблемы.
Life always gets more complicated when you have
some financial problems.

Жизнь была сложной.


Life was complicated.

Жизнь усложнилась.
Life got more complicated.

Ниже представлены ещё несколько глаголов, которые


«отвечают» за разнообразные изменения.
Grow обычно употребляется, когда нужно описать
постепенное, медленное изменение 

331
We don’t notice how we grow older day by day.
Мы не замечаем, как мы взрослеем день за днём.
Little by little the sea grew stormy and rough with big
waves.
Постепенно море начало штормить, появились
большие бурные волны.
Turn, как правило, используют при необходимости
сказать о явном, очевидном изменение в состоянии или
возрасте 
The leaves turned yellow and fell off.
Листва пожелтела и опала.
She is going to turn eighteen next week.
На следующей неделе ей исполнится
восемнадцать.
Turn into перед именем существительным обычно
переводится, как «превращаться во что-то/кого – то; в какое –
то вещество, материал» 
They turned people into slaves.
Они превращали людей в рабов.
Everything that King Midas touched turned into gold.
Всё, к чему прикасался царь Мидас, превращалось
в золото.
The frog turned into a beautiful girl.
Лягушка превратилась в красавицу.
Turn без предлога и артикля перед именем
существительным или прилагательным можно использовать
для того, чтобы сказать об изменении профессии, веры,
политических убеждений и т.п. 
At the end of her life she turned Orthodox.
В конце жизни она стала православной верующей.
He worked many years as an architect before turning
teacher.
Много лет он работал архитектором прежде, чем
стать учителем.

332
Go обычно используется перед именем
прилагательным, чтобы показать изменение в цвете* или
сказать о переходе из позитивного в негативное состояние.
Типично для разговорного, неофициального языка.
*Turn решает эту же задачу, но в более официальной или
литературной форме.
Yesterday the air was so frosty her nose went blue
with cold.
Вчера воздух был таким морозным, что её нос
посинел от холода.
They went mad when they understood their money
was bamboozled out of them.
Они рассвирепели, когда узнали, что их «развели»
на деньги.
He went white with anger.
Он побелел от гнева.

Использование fall характерно для следующих ситуаций 


1. fall in love – влюбиться
2. fall ill – заболеть
3. fall asleep – заснуть
4. fall behind… – отставать, снижать темп
5. fall for… – поверить в ложь
6. fall off (something) – отвалиться, отпасть
7. fall on – накинуться на еду; напасть на кого – то
8. fall in with somebody/something – совпадать о взглядах,
убеждениях

Например ►
He fell behind with his work schedule last month and
can’t catch up with it.
В прошлом месяце он отстал от рабочего графика
и до сих пор не может наверстать упущенное.
I can’t realize how he could fall for that trick.
Понять не могу, как это он поверил в такой обман.
Some local bullies fell on him and mugged him.
Местные хулиганы напали на него и ограбили его.

333
After communicating a few hours I could see my plans
completely fell in with her.
После общения с ней в течение нескольких часов я
понял, что наши планы полностью совпадали.

Отсутствие каких – либо изменений; глаголы keep, stay,


и remain. Все эти глаголы обычно используются перед
именами прилагательными. «Remain» является наиболее
официальным. «Keep» может предшествовать «-ing» форме
(gerund).
Keep calm.
Сохраняйте спокойствие.
Keep quiet.
Помалкивай(те).
Keep smiling no matter what happens.
Улыбайтесь в любой ситуации (как бы тяжело ни
было).
Eat right and do morning exercises to stay fit.
Чтобы остаться в хорошей форме правильно
питайтесь и занимайтесь утренней зарядкой.
Stay put until I call you.
Оставайся на месте пока я не позвоню.
Stay safe.
Береги себя.
The situation still remains unclear.
Ситуация всё ещё остаётся туманной.
She remained motionless.
Она оставалась неподвижной.

334
 Revision exercises
Проверочные упражнения на глаголы «to get» и «to be»

Переведите с русского на английский 

335
1. Ешь свой завтрак, пока (before) он не остыл. = стал
холодным (cold). 2. Мне скучно (bored). 3. Мне становится
скучно (сейчас). 4. Мне стало скучно. 5. Он напуган (frightened).
6. Он испугался. 7. Он всегда пугается, когда он один в тёмной
комнате. 8. Она помолодела. = стала моложе (younger) 9. Она
молодая (young). 10. Мы все стареем. = становимся старше
(older) 11. Мы ещё не старые. 12. Не расстраивайся (upset). =
не становись расстроенной 13. Я не расстроен. 14. От такой
работы я отупел (dull). 15. Я всегда тупею от такой работы. 16.
Это неправда, он совсем не тупой. 17. Наши дела
налаживаются (сейчас). = становятся лучше (better) 18. В
прошлом году всё ухудшилось. = стало хуже (worse) 19. Он всё
ещё раздет./не одет (undressed) 20. Он разделся. 21.
Подождите немного, она одевается. 22. Она замужем (married).
23. Она вышла замуж, когда ей было 23 года. 24. Они
планируют (plan) вступить в брак через 3 месяца. 25. Не пачкай
новые джинсы! 26. Он располнел. = стал полным (fat) 27. Он
полный. 28. Он набирает вес. = Он становится полным. 29.
Меня ограбили на улице (mugged). = Я стал ограбленным. 30.
Сейчас я здоровый (выздоровевший, поправившийся (well)). 31.
Светает. = становится светло (light) 32. Летом светает рано
(early). 33. Уже рассвело. 34. Я боюсь (be afraid), что заблужусь
(= стану заблудившимся (lost)) в этом городе, если никого не
будет рядом. 35. Я заблудился. 36. Она очень уставшая (tired)
сейчас, не беспокой (disturb) её. 37. Она устала в конце (at the
end) тяжёлого рабочего дня (hard work day). 38. Он голоден
(hungry). 39. Он проголодался. 40. Я хочу вернуться домой
раньше (earlier) сегодня вечером (tonight).

Ответы 

336
1. Eat your breakfast before it gets cold. 2. I am bored. 3. I’m get-
ting bored. 4. I got bored. 5. He is frightened. 6. He got frightened.
7. He always gets frightened when he is alone in a dark room. 8.
She got younger. 9. She is young. 10. We all get older. 11. We
aren’t old yet. 12. Don’t get upset. 13. I’m not upset. 14. I got dull
with this work. 15. I always get dull with this work. 16. That’s not
true, he isn’t dull at all. 17. Our business is getting better. 18. Last
year everything got worse. 19. He is still undressed. 20. He got un-
dressed. 21. Wait a little, she’s getting dressed. 22. She is married.
23. She got married when she was twenty three. 24. They plan to
get married in three months. 25. Don’t get the new jeans dirty! 26.
He got fat. 27. He is fat. 28. He is getting fat. 29. I got mugged on
the street. 30. Now I’m well. 31. It’s getting light. 32. It gets light
early in summer. 33. It got light already. 34. I’m afraid I’ll get lost in
this town if nobody is beside me. 35. I got lost. 36. She is really
tired now, don’t disturb her. 37. She got tired at the end of a hard
work day. 38. He’s hungry. 39. He got hungry. 40. I want to get
back/come back home earlier tonight.

Форма «to be going to…»

337
Является самой распространенной в английском языке
и имеет два основных значения 
1. Когда решение уже принято, и мы намереваемся
осуществить его в ближайшем будущем.
Конструктивно, эта форма соответствует
грамматическому времени Continuous/Progressive. После «go-
ing to» требуется неопределённая форма смыслового глагола.

Обратите внимание, что в этой конструкции глагол «go»


не используется ни в одном из его обычных значений –
идти, ехать и т.д. Вся конструкция «be going to…»
переводится, как «собираться» или «намереваться».

Например ►
Я собираюсь пригласить всех моих друзей на
званый обед.
I am going to invite all my friends to a dinner party.
«Invite» – смысловой глагол «приглашать», после
частицы «to» он следует в своей неопределённой форме.
Она собирается покрасить волосы в тёмно-рыжий.
She is going to dye her hair dark-red.

338
The bull is going to throw the
cowboy off its back.
Бык намеревается/собирается
сбросить ковбоя со своей спины.

Мы собираемся пойти в отпуск в июле.


We are going to take a vacation in July.

Они не собираются менять свою машину, она ещё


совсем новая.
They aren’t going to change their car, it’s still quite
new.

Этот фильм очень страшный, я не собираюсь его


смотреть!
This movie is too scary; I’m not going to watch it!

Что ты собираешься делать после того, как мы


вернёмся из поездки?
What are you going to do after we come back from our
trip?

Куда он собирается пойти сегодня вечером?


Where is he going to go tonight?

339
1. The boy is going to give the disc to the girl.
Мальчик собирается/намеревается дать диск девочке.

2. He is giving the disc to the girl.


Он даёт диск девочке.

340
3. He gave it to her.
Он дал его ей.

341
4. It is in the girl’s hands now.
Сейчас он в руках девочки.

2. Когда очевидно, что какое-то событие/действие непре-


менно произойдёт в будущем (вероятность 100%). Уверен-
ность в этом основывается на настоящих фактах, другими
словами, ситуация ясна, будущие события абсолютно
предсказуемы.
Как правило, с этим значением форма be going to…
подразумевает, как правило, что-то негативное. Опоздать,
упасть, сломать, забыть, совершить ошибку и т.д., то-есть
то, что люди обычно никогда не планируют, так иногда
получается. Хотя, и не всегда.

Например ►
Представим ситуацию, когда туристская группа находится в
незнакомом городе. Кто-то обязательно опоздает на автобус,
хотя никто не хочет сделать это преднамеренно.
Somebody is going to be late for the bus.
342
Кто-то из Ваших знакомых активно общается с друзьями и
ходит на дискотеку вместо того, чтобы готовиться к экзамену.
Он не сдаст экзамен, это очевидно.
He isn’t going to take his test.

Пожилая женщина сидит вечером у телевизора, она целый


день была на ногах, готовила обед, убирала, словом, очень
устала.
Она сейчас заснёт у телевизора, это не вызывает
сомнений.
She is going to fall asleep in front of the television.

В двадцатиградусный мороз неподготовленному человеку


пришлось выскочить на улицу на 10 минут.
Он точно простудится.
He is going to catch a cold.

А вот позитивный пример. До конца матча остаётся несколько


минут. Счёт 7:0. Болельщик команда – победителя утверждает:

We are going to win!


Мы точно выиграем!

В этом значении форма «to be going to…» практически


является разговорным эквивалентом The Future Simple, со
вспомогательным глаголом «will».
Сравните ►
Будь осторожнее! Ты сейчас поранишься!
Be careful! You’ll hurt yourself! = Be careful! You are
going to hurt yourself.

Если мы выйдем из дома пораньше, мы не


опоздаем.
If we leave home earlier, we aren’t going to be late = If
we leave home earlier, we won’t be late.

343
Will используется чаще, когда вероятность событий
оценивается по личным ощущениям говорящего, а не на
основании очевидных фактов. Или когда решение принимается
практически мгновенно, в момент речи. Если доминируют
факты или объективные признаки, следует использовать
форму «to be going to…».

Например ►
Я полагаю, наша футбольная команда наверняка
победит в этой игре.
I guess our football team will certainly win this game
(субъективная оценка ситуации).
Она сегодня вечером придёт позже, чем обычно,
она говорила, что у неё много работы сегодня (она
говорила – объективный факт).
Tonight she is going to come later than usually; she
said she had a lot of work today.

– Я вчера так и не получил твоё письмо.


– Не беда, я сейчас же вышлю тебе копию!
(моментальное решение)
– I never received your letter yesterday.
– That’s not a problem; I’ll send you its copy right
away.
Не одалживай ему деньги, он тебе их не вернёт!
(персональное мнение).
Don’t lend him money, he won’t pay it back to you!
Я не ел целый день, как только доберусь домой
съем много! (неоспоримый факт)
I haven’t had anything all day; as soon as I get home I
am going to have a big meal!

Форма «to be going to…» имеет свой «уличный» –


сокращённый и упрощённый вариант, очень популярный не
только среди молодежи, но и среди людей старшего поколения
– «gonna». Произношение в американском английском [gαnq], в
британском – [gO:nq]. «Gonna» включает в себя «going to», т.е.
если Вы хотите сказать: «Я собираюсь обновить мой
компьютер», это прозвучит как «I’m gonna upgrade my com-
puter».

344
В 3-м лице единственного числа форма глагола глагол
«to be» для данного лица «is» – сохраняется в виде одной
буквы «s».
Она рассердится на Вас, если Вы ей сейчас же не
перезвоните.
She’s gonna get mad at you if you don’t call her back
right now.

В 3-м лице множественного числа от глагола «быть»


остаётся только «…’re».
Они дадут официанту приличные чаевые.
They’re gonna give the waiter a generous tip.

В разговорной речи вопрос с «going to…» «ломает» все


устои правильного английского.
You gonna park your car at the parking lot or what?
Вы собираетесь парковать свою машину на стоянке
или как?
Понять, что к Вам обращаются с вопросом, можно
только по интонации.

«To be going to…» используется не только в случае,


когда говорящий уверен в конечном результате на 100%, но и
как угроза («наезд» - чаще в шутливой форме). Что-то вроде
нашего 
Считай, что ты покойник!
You’re gonna be a dead man!

Я не призываю читателя использовать эти разговорные


формы как что-то обязательное, скорее наоборот. Однако нет
смысла делать секрет из того, что для многих является нор-
мой. Окажись Вы на улице в Нью-Йорке или Чикаго со своим
исключительно литературным английским, вы наверняка не
поймёте даже самых простых вещей!

345
 Revision exercises
Проверочные упражнения на знание формы «to be going
to…»

Переведите с русского на английский 

346
1. Сегодня день будет отличный (nice) – небо чистое (clear),
ветра нет. 2. Мы планируем провести (spend) несколько дней у
друзей (с друзьями), а потом всё зависит от (depend on…) их
решения (decision). 3. Он проинформирует (inform) нас о на-
чале работы лагеря (beginning of the camp work). 4. Мы собира-
емся побыть здесь и посмотреть, что произойдёт (happen). 5.
Они потеряют (lose) доверие сына (their’s son credit), если не
будут держать все темы (subjects) открытыми для обсуждения
(open for discussions). 6. Они не собираются ждать когда ситуа-
ция прояснится (clear up). 7. Что вы собираетесь делать, если
они нарушат своё обещание (break their promise)? 8. Собирае-
тесь ли вы заработать деньги (make (money), чтобы провести
пару недель на море (spend a couple of weeks at the sea)? 9.
Они сами найдут (find) меня, если я им понадоблюсь (need). 10.
Уже очень поздно (too late), мама будет волноваться (обо мне)
(worry about me), если я не позвоню ей. 11. Когда ты собира-
ешься покупать продукты (do shopping)? 12. Я уверен, он обя-
зательно (certainly) забудет взять очки (glasses)! 13. Она сего-
дня рассеянная (absent minded) и невнимательная (inattentive),
она точно сделает какую – нибудь ошибку (make a mistake) в
контрольной (in the written test). 14. Где ты собираешься ста-
вить (put) новый принтер? 15. Смотри! Он сейчас упадёт! 16. У
тебя сейчас будут большие проблемы, если ты не оставишь их
в покое (leave them be/leave them alone)! 17. У нас наверняка не
хватит времени (run out of time), давай не будем спешить (be in
a hurry)! 18. Возможно (probably), он не будет здесь в следую-
щем семестре (next term). Я знаю, что он собирается уезжать.
19. – Ты хочешь посмотреть этот фильм?
– Нет, я не собираюсь смотреть его. Я не люблю ужасы
(horror movies).
20. – Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?
– Я буду автогонщиком (racing driver).
– Молодец (Good for you)!

Ответы 

347
1. It’s going to/It’s gonna be a nice day today – the sky is blue,
there is no wind at all. 2. We’re gonna/are going to spend a few
days with our friends and then everything depends on their deci-
sion. 3. He is going to/He’s gonna inform us about the beginning of
the camp work. 4. We are going to/We’re gonna stay over here and
have a look at what will happen. 5. They’re gonna/are going to lose
their son’s credit if they don’t have all subjects open for discussions.
6. They aren’t gonna/going to wait until the situation clears up. 7.
What are you gonna/going to do if they break their promise? 8. Are
you gonna/going to make some money to spend a couple of weeks
at the sea? 9. They’re going to/gonna find me by themselves if they
need me. 10. It’s too late, Mom’s gonna/going to worry about me if I
don’t call her. 11. When are you going to do shopping? 12. I’m sure
he will certainly forget to take his glasses. 13. Today she is absent
minded and inattententive, she is going to make a mistake in the
written test. 14. Where are you going to put you new printer?
(грамматически правильное предложение)/Where you’re gonna
put your new printer? (разговорный вариант) 15. Look! He’s
gonna/he is going to fall down! 16. You’re gonna/You are going to
have big problems id you don’t leave him alone/leave him be. 17.
We are going to run out of time, let’s not be in a hurry. 18. Probably
he won’t be here next term.
19. – Do you want to watch this film?
– No, I’m not going to watch it. I don’t like horror movies.
20. – What do you want to be when you grow up?
– I’m going to be a racing driver.
– Good for you.

The Past Continuous/Progressive

348
Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Прошлое продолженное время The Past Continuous /
Progressive описывает следующие процессы.

1. Продолженный во времени процесс, происходивший


в определённый момент в прошлом.
Она разговаривала по телефону 349
а. когда я пришёл;
б. в три часа (дня).
2. Два (или несколько) продолженных процесса,
которые проходили в прошлом одновременно.
Пока я ехал домой, я читал книгу.
While I was riding home, I was reading a book.

3. Подобно The Past Simple (без видимой разницы в


значении), часто описывает одноразовое действие в
прошлом.
Мы танцевали и общались вчера после работы.
We were dancing and communicating after work last night.

4. В сочетании с маркерами «весь вечер, всё утро, весь


день, всю неделю и т.д.» – описывает продолженный
процесс, происходящий в прошлом. С этой же целью
используется в сочетании с указанием начала и конца
действия («с» и «до»).
Они вчера смотрели телевизор весь вечер.
They were watching television all night last night.
Вчера они смотрели телевизор с восьми до
одиннадцати вечера.

Маркеры ►
в три часа дня/ночи – at three o’clock in the after-
noon/morning когда ты пришел – when you came
в это же время – at this time, всё утро/весь
день/вечер и т.д. – all morning/all day/all night/
evening
с утра и до вечера – from morning to/till/until evening
350
The Past Continuous / Progressive состоит из глагола
«быть» и причастия настоящего времени (смысловой глагол +
«ing»).

Глагол «быть» в
Причастие настоящего
нужной форме + времени
прошедшего времени
Participle I (смысловой
TO BE (was/were) + глагол +ing)

351
Он завтракал в 7 утра.
He was having break- at 7 in the morning.
fast

352
Продолженный во времени процесс,
происходивший в определённый момент в
прошлом

Утвердительное предложение
Рассмотрим примеры использования The Past Continu-
ous/Progressive 
Вчера вечером в это же время я возвращался
домой с работы.
At this time last night I was coming back home from
work.
Утром, когда я выглянула из окна, шел дождь.
When I looked out (of) the window this morning it was
raining.

Это предложение состоит из двух простых – «Утром


шёл дождь» и «… когда я выглянула из окна». В одном из них
описано продолженное/длительное действие «шел дождь».
Это выражено с помощью The Past Continuous /Progressive (it
was raining). «Я выглянула из окна» – завершен-
ное/законченное действие. Оно никогда не может быть выра-
жено с помощью времён группы Continuous /Progressive, это
может быть только Past Simple (I looked out of the window).
Если бы нам нужно было сказать, что утром прошёл
дождь (как факт, законченное действие), лучше всего было бы
воспользоваться The Past Simple: «It rained in the morning».
Однако использование для этой же цели The Past Continuous/
Progressive «It was raining in the morning» также возможно, если
это простое предложение: «Утром шел дождь» (и всё!).
353
Но если в одной из частей сложного предложения
описан длительный процесс, например: (бежал (но не
прибежал!), читал (но не прочитал), ел (но не съел) и т.д.) – он
всегда будет выражен с помощью The Past Continuous/Progres-
sive (was running, was reading, was eating…). В той части
сложного предложения, где будет говориться о законченном
действии («принёс», «выучил», «настроил» и т.д.), всегда будет
The Past Simple («brought», «learned», «adjusted»).

Например ►
Когда сестра мыла посуду, она уронила чашку, но
она не разбилась.
When my sister was washing up the dishes, she
dropped down a cup, but it didn’t break.

Давайте разберём это предложение. «Сестра мыла» –


продолженный процесс (was washing) – The Past Progressive.
«Она уронила чашку» – мгновенное, законченное действие –
(she dropped down a cup) – The Past Simple. «Чашка не
разбилась» – тоже отрицательный факт. A cup didn’t break (The
Past Simple).

1. Они ещё переводили письмо, когда фильм


начался.
2. Они ещё переводили письмо в три
пятнадцать вчера.
В этих двух предложениях «переводили письмо» явля-
ется продолженным процессом продолженным (неоконченным)
процессом, значит, его следует переводить на английский при
помощи The Past Continuous – They were still translating the let-
ter. Но в первом предложении момент в прошлом обозначается
с поvощью моментального действия (when the film began), то-
гда, как во втором примере момент в прошлом зафиксировано
с помощью часов (at three fifteen yesterday). В результате 
1. They were still translating the letter when the
film began.
2. They were still translating the letter at 3.15 yes-
terday.
В подобных конструкциях продолженная часть никогда
не выражается через Past Simple, это грубая ошибка 

354
They still translated the letter when the film began.
Неправильно!

Одним из применений The Past Simple является хроно-


логическое перечисление событий/действий, совершившихся в
прошлом, т.е. The Past Simple используется для описания сле-
дующих ситуаций 
После того, как они перевели письмо, они
посмотрели фильм.
After they translated the letter, they watched the film.
Правильно!

Обратите внимание на разницу, в этом предложении


два законченных действия, идущие друг за другом в
хронологическом порядке. Значит, описываем их с помощью
The Past Simple.
После того, как она пришла, он приготовил обед.
When she came he cooked the dinner.
Когда она пришла, он всё ещё готовил обед.
В этом предложении налицо продолженный процесс:
«он всё ещё готовил обед» и законченное действие «она
пришла». Для описания продолженного процесса используем
The Past Progressive (he was cooking), для описания
законченного действия используем The Past Simple (she came).
Следовательно 
When she came he was still cooking the dinner.
Ввводное слово «still» – всё ещё, всегда ставится за
глаголом «быть».

Отрицательное предложение
Они ещё не ужинали в это же время
вчера.
They weren’t still having at this time yester-
supper day.
Они ещё не ужинали, когда начался
дождь.
They weren’t still having when it started rain-
355
supper ing.

356
Здесь все очень просто. Есть продолженный процесс (с
отрицанием) и момент в прошлом, который может быть
обозначен либо с помощью указания точного времени, либо с
помощью моментального законченного действия.

Например ►
1. Она еще не спала, когда я проснулся.
2. Она еще не спала в 3 часа ночи.
«Я проснулся» – моментальное действие, требующее
The Past Simple. «В 3 часа ночи» – с помощью часов указан
момент времени. А вот «не спала» – мгновенное состояние,
которое наблюдалось в этот момент прошлого. Это The Past
Continuous/Progressive 
1. She wasn’t sleeping yet when I woke up.
2. She wasn’t sleeping yet at three in the morning.
Сравните ►
Я не разговаривала с шефом вчера (факт,
требующий The Past Simple).
I didn’t speak with my chief/boss yesterday.
Я не разговаривала с шефом вчера, когда вы
вернулись в офис.
I wasn’t speaking with my chief when you got back to
the office.
Я не разговаривала с шефом вчера в это же время.
I wasn’t speaking with my chief at this time yesterday.

Вопросительное предложение
Что они делали в это же время
вчера?
What were they doing at this time yester-
day?
Что они делали когда начался
дождь?
What were they doing when it started rain-
ing?

357
Чтобы The Past Continuous/Progressive «заработал» в
вопросительном предложении, вопрос должен быть направлен
на продолженный процесс, который происходил в
определённый момент в прошлом, иначе это будет The Past
Simple.
Сравните ►
Что ты делал вчера (перечисли, какие действия ты
совершил вчера)?
What did you do yesterday?
Что ты делал вчера, когда я позвонила в дверь?
What were you doing when I rang the doorbell?
Что ты делал вчера в 9 вечера?
What were you doing at nine at last night?
Ты играл в компьютерные игры утром? (факт)
Did you play computer games in the morning?
Ты играл в компьютерные игры, когда я закончила
готовить ужин? (в определённый момент)
Were you playing computer games when I finished
cooking dinner?

Ты играл в компьютерные игры в полседьмого


вечера?
Were you playing computer games at half past six in
the evening? (в определённый момент)

Ты обедал вчера? (вообще, факт)


Did you have dinner yesterday?

Ты обедал, когда начался футбол?


Were you having dinner when the football match
started? (в определённый момент в прошлом)

Ты обедал в 7.15?
Were you having dinner at seven fifteen?

Другими словами, если Вы задаёте узконаправленный


вопрос о процессе, который происходил в определённый
момент прошлого – это The Past Continuous/Progressive, если
Ваш вопрос – в более «широком» смысле – это The Past Sim-
ple.
358
Два (или несколько) продолженных
во времени процесса, которые
происходили в прошлом
одновременно

Утвердительное предложение
Чтобы правильно употреблять The Past Continuous/Pro-
gressive в этом применении, вы должны уметь отличить
продолженный процесс от моментального действия.
Конструкции, о которых идет речь в данном разделе, должны
выглядеть примерно так.
Пока она гладила постельное бельё, я вытирал
пыль.

Обратите внимание, здесь, в этом примере нет


законченных действий. «Она гладила, пока я вытирал» – она не
погладила до конца, а я не вытер всю пыль. Маркером в этом
случае использования The Past Continuous/Progressive
является союз «while» – в то время, как/пока. Если
попытаться изобразить «while» графически, на прямой времени
мы получим отрезок, тогда как попытка изобразить «when» даст
нам точку. Итак 
While she was ironing the bed clothing, I was wiping
off the dust.
Пока я рассказывал ей все подробности, она
внимательно изучала документы.
While I was telling her everything in details, she was
carefully studying all the documents.
Пока он сдавал экзамен, мы загорали на пляже.
While he was taking his test, we were having a suntan
on the beach.
359
Поскольку The Past Simple используется для описания
продолженных действий, он также применяется для описания
двух (или нескольких) равнозначных процессов, которые имели
место в одно и то же время в прошлом.

Например ►
Он был такой водитель, что когда он вел своё
такси, его пассажиры обычно молились!
He was such a driver while he drove his taxi, his pas-
sengers usually prayed.
Пока он жил сам, он подрабатывал по ночам,
чтобы скопить немного денег.
While he lived on his own he earned some money on
the side to save it.

 Внимание!
ПРАВИЛО

Чтобы сказать о продолженном процессе в прошлом,


длительность которого выражена цифрой (Мы жили за
границей 5 лет), следует использовать Past Simple, а не
Past Continuous/Progressive.
Например ►
We lived abroad for five years. Правильно!
We were living abroad for five years. Неправильно!
Я вчера заполнял эту анкету примерно 20 минут.
It took me about twenty minutes to fill in that form yes-
terday. Правильно!
I was filling in that form for about twenty minutes yes-
terday. Неправильно!
ОДНАКО!
Если необходимо подчеркнуть, что какой-то процесс
происходил необычно долго применение Past Continuous/Pro-
gressive будет оправдано.
Например ►
Я объяснял ему это правило целых двадцать
минут.
360
(я хочу подчеркнуть, что обычно это занимает
гораздо меньше времени)
I was explaining that rule to him for twenty minutes!
Я стоял на перекрёстке пятнадцать минут!
(обычно это занимает пару минут)
I was standing at the traffic lights for fifteen minutes!
Применение этого исключения из правил также допустимо,
когда два продолженных процесса происходили в одно и то же
время и длительность одного из них выражена цифрой:
Она спала, пока я смотрел фильм полтора часа.
She was sleeping while I was watching a movie for
one and a half hours.

Отрицательное предложение
Один из двух (или нескольких) продолженных
процессов может быть с отрицанием.

Например ►
Пока мы ехали в автобусе, мы не разговаривали
(друг с другом).
«Ехали в автобусе» (+), «не разговаривали» (–).
While we were riding on a bus, we weren’t talking with
each other.
Глагол «drive» переводится, как «управлять
автомобилем», тогда, как «ride» – ехать в
автомобиле/автобусе в качестве пассажира.

Пока она спала, я не шумел.


While she was sleeping, I wasn’t making a noise.
Пока мы шли домой, мы не курили.
While we were going home, we weren’t having a
smoke.

Вопросительное предложение
Вопрос должен касаться какого-либо продолженного
процесса.

Например ►

361
Что ты делал, пока мы расчищали подъезд к дому
от снега? What were you doing while we were shovel-
ing snow from our driveway?
Ты смотрела тот фильм, пока готовила ланч на
кухне?
Were you watching that movie while you were fixing
lunch in the kitchen?
Как вы зарабатывали на жизнь, пока вы жили
сами?
How were you supporting your living while you were
living on your own?

Утвердительное предложение
Описание с помощью The Past Continuous/Progressive
одноразового действия в прошлом.
Подобно Past Simple, Past Continuous/Progressive часто
описывает одноразовое действие в прошлом без видимой
разницы в значении. Здесь мы просто говорим о продолженном
действии в прошлом.

Например ►
Три дня назад мы играли в баскетбол в спортивном
зале.
Three days ago we were playing basketball in the gym.
= Three days ago we played basketball in the gym.
Вчера я слушал музыку.
Yesterday I was listening to music. = Yesterday I lis-
tened to music.
Я сказал Вам эти слова, но я, конечно же, шутил!
I told you those words, but of course I was joking! = I
told you those words, but of course I joked!
До обеда шел снег.
It was snowing until dinner time. = It snowed until din-
ner time.

362
Весьма яркой иллюстрацией к этому применению The
Past Continuous/Progressive являются слова из песенки
бывшего «битла» Ринго Стара.
I was walking, I was talking,
I was talking to myself last night;
I was dancing, yeah, I was dancing,
I was dancing by myself last night.
Вчера вечером я гулял, я разговаривал,
Я разговаривал сам с собой;
Я танцевал, да, я танцевал один вчера вечером.

В сочетании с маркерами «весь вечер, всё утро,


весь день, всю неделю и т.д.» - описывает продолженный
процесс, происходящий в прошлом. С этой же целью
используется в сочетании с указанием начала и конца
действия («с» и «до»).
Она убирала у себя в комнате с 3-х до без
пятнадцати 4.
She was cleaning her room from three to fifteen till
four.

363
Одной из особенностей Continuous/Progressive
является его способность «сгущать краски», то есть делать
упор на какую-то одну самую важную для рассказчика
подробность (как правило, негативную).

Например ►
Когда бы я ни зашел в кабинет, они всегда
разговаривали о деньгах!
Здесь хорошо заметно негативное отношение
говорящего к этой надоевшей ему ситуации.
Whenever I entered the office they were always talking
about money!
Она только и делала, что смеялась над ним, а он
всё время обижался.
She was laughing at him all the time and he was al-
ways getting offended

Когда говорят: «Я только и делал, что работал весь


день!» – придают словам эмоциональную окраску. Нечто
вроде: Я был настолько занят, что физически не было времени
тебе позвонить! I was working all day yesterday! Сравните с The
Past Simple: I worked all day yesterday. Я работал весь день
вчера. Просто факт, без эмоций: мог бы отдыхать, но я
работал.
Всю прошлую неделю я только и делала, что
переводила эти бесконечные письма (море эмоций
– пожалейте меня)!
All last week I was translating all those endless letters!

На прошлой неделе я переводила письма (а могла


бы переводить что-нибудь другое – без эмоций,
просто факт – The Past Simple).
Last week I translated letters.

Также бывает необходимо «заключить» какой либо


продолженный процесс во временныё рамки.
Например ►
С понедельника по четверг сильно дождило.
It was raining hard from Monday to/till Thursday.

364
Мы решали ту проблему с июля по август.
We were tackling that problem from July to/till August.

Revision exercises
Проверочные упражнения на Past Continuous/Progressive

Переведите с русского на английский 


1. Что вы делали, когда учитель вошел в кабинет? 2. Я ехал по
Киевской трассе, когда внезапно (suddenly) увидел какой-то
встречный автомобиль (car coming from the opposite direction)
на своей полосе (in my lane). Я нажал на тормоз (step on the
brakes) и резко свернул вправо (swerve to the right). Автомобиль
пронесся мимо меня (miss me).
3. – Что случилось с (happen to…) твоей ногой (foot)?
– Когда я бежал босиком (barefoot) по дорожке (down the
path), я случайно (accidentally) наступил на (step on) острый
камень (sharp rock).
4. Мой сосед по комнате (roommate) храпел (snore) всю ночь, и
я не спал.
5. – Ты слышал, что я у тебя спросил?
– Нет, я о чем – то думал.

365
6. Пока мы пили кофе, мы обсуждали (discuss) всякие
интересные темы (interesting subjects). 7. Я звонил тебе поздно
вечером (late last night), но никто не брал трубку (get the phone).
Ты спал? 8. Я вел машину весь день и вечером почувствовал
усталость (feel tired). 9. Как обычно (as usually), я проснулся в
полседьмого утра, умылся, позавтракал и когда я одевался,
кто-то позвонил в дверной звонок (ring the door bell). 10. Пока я
вела его в школу (take him to school), я объясняла ему (explain
to him) то правило (rule), чтобы (so that) он хоть что-нибудь
запомнил (memorize). 11. Когда он работал за компьютером (at
the computer), отключили свет (the light go out). 12. Он учил
(learn/memorize) новые слова минут 40 вчера. 13. Пока мы жили
вместе, она не работала. 14. Когда бабушка (granny) мыла
окно, она уронила (drop down) тряпку (rag) с 8 этажа (eight floor),
а я нашел ее и принес (bring back) домой. 15. Я опаздывал (be
going to be late) и поэтому когда брился (shave) – порезался
(cut). 16. Пока я в своей комнате красил (paint) стены, брат на
кухне клеил обои (paste up the wallpapers). 17. Последний раз*
(last time) я звонила им после 10 вечера – они ещё смотрели
сериал. 18. Позавчера (the day before yesterday) когда я
вернулась с работы, он уже делал домашнее задание. А (and)
вчера я пришла домой, и только после этого он сел за стол (sit
at the desk)! 19. Пока я ехал (ride) в маршрутке (on a shuttle bus)
домой, я смотрел в окно (look through the window) и не думал ни
о чем. 20. Дорога была такая скользкая (slippery), что мы
добирались до вас (get to your place) с 9 утра и до часу дня!
21. – Отец уже вернулся из командировки (from his business trip)
вчера в 8 вечера?
– Нет, в это время они еще ехали, он пришел домой
заполночь (after midnight).

366
22. Когда я пришла в себя (come to myself), в комнате никого не
было, на кухне бежала вода (water run). 23. Что это ты им
рассказывал (tell), когда я проходила мимо (pass by)? 24. Я
натолкнулся на (run into) неё в продуктовом магазине (grocery
store), когда она покупала продукты. 25. Поскольку (as/since)
компьютер был не совсем исправен (partly out of order), я
копировал (copy) эту информацию полтора часа! 26. Когда я
подошел к двери (approach the door), я увидел (see), что он
меня уже ждет. 27. Я прождал его с 5 до 5.20 и только после
этого ушел. 28. Мы все утро приводили все в порядок (put
things in order), но так и не довели дело до конца. 29. О чем ты
думал, когда ты это делал? 30. У нас сейчас настоящая зима
(real winter) потому, что всю прошлую неделю шел снег (snow)!
31. Когда я разговаривал с ней, я скопировал тот файл (file). 32.
После того, как я поговорил с ней, я скопировал тот файл. 33.
Когда мы возвращались из школы, начался дождь. 34. Когда
мы вернулись из школы, начался дождь. 35. Вчера я выучил
(learn/memorize) новые слова за полчаса. 36. Пока я учил
новые слова, она поливала (water) цветы. 37. Она убрала
(clean) и проветрила (air out) комнату. 38. Пока она убирала и
проветривала комнату, я ремонтировал (fix) лампу (lamp). 39. В
прошлом году я прочитала эту книгу за два с половиной
месяца. 40. Я читала эту книгу вчера (факт, 2 варианта). 41. Я
читала эту книгу, когда ты позвонил. 42. Я читала книгу весь
вечер вчера. 43. Я читала книгу, пока он устанавливал новое
программное обеспечение на компьютер (install some new soft-
ware on the computer). 44. Я читала книгу в это же время
позавчера (the day before yesterday). 45. Я часто читаю книги.
46. Не мешай мне/не отвлекай меня (don’t disturb/distract me), я
читаю. 47. Я читала с 7 до полдевятого вчера (процесс/факт).
48. Сколько времени тебе понадобилось, чтобы прочесть эту
книгу в прошлом году? 49. Ты читала, когда я позвонил? 50.
Что ты делал, пока я читала?

Ответы 
1. What were you doing when the teacher entered the class? 2. I
was driving down Kiev highway when I suddenly saw а car coming
from the opposite direction in my lane. I stepped on the brakes and
swerved to the right. The ongoing car just missed me.
3. – What is wrong with your foot?

367
– When I was running barefoot down the path, I accidentally
stepped on a sharp rock. 4. My roommate was snoring all night and
I wasn’t sleeping.
5. – Did you hear what I asked you about?
– Actually not, I was thinking about something.
6. While we were having some coffee, we were discussing some in-
teresting subjects. 7. I called you late last night, but nobody got the
phone. Were you sleeping? 8. I was driving the car all day and felt
tired at night. 9. As usually I woke up at six thirty in the morning,
washed my face, had breakfast and when I was getting dressed
somebody rang the doorbell. 10. While I was taking him to school I
was explaining that rule to him so that he could memorize some-
thing. 11. When he was working at the computer, the light went out.
12. He learned new words for about forty minutes yesterday. 13.
While we were living together she wasn’t working. 14. When granny
was washing the window she dropped her rag down the eight floor,
but I found it and brought it back home. 15. I was going to be late,
so when I was shaving my face I cut myself. 16. While I was paint-
ing the walls in my room, my brother was pasting up the wallpapers
in the kitchen. 17. Last time I called them after 10 at night – they
were still watching the series. 18. The day before yesterday when I
came back home from work he was already doing his homework.
And yesterday I returned home and only after he sat at the desk!
19. While I was riding home on a shuttle bus I was looking through
the window and thinking of nothing. 20. The road was so slippery
we were getting to your place from 9 in the morning to 1 in the after-
noon!
21. – Did father come back from his business trip yesterday at 8
last night?
– Actually not, they were still going at that time, he arrived
home after midnight.

368
22. When I came to myself there was nobody in the room, the water
was running in the kitchen. 23. What were you telling them when I
was passing by? 24. I ran into her at the grocery store when she
was buying some products. 25. As/since the computer was partly
out of order it took me one and a half hours to copy that informa-
tion! 26. When I approached the door I saw (that) he was already
waiting for me. 27. I was waiting/waited for him from 5 to 5.20 and
only then I left. 28. We were putting things in order all morning, but
didn’t finish all the necessary work. 29. What were you thinking
about while you were doing all that? 30. Now it’s the real winter
over here because it was snowing all last week! 31. When I was
talking with her I copied that file. 32. When/After I talked with her I
copied that file. 33. When we were getting back/coming back from
school it started raining. 34. When we came/got back from school it
started raining. 35. It took me half an hour to learn the new words
yesterday./I learned the new words in half an hour yesterday. 36.
While I was learning the new words she was watering the flowers.
37. She cleaned and aired out the room. 38. While she was clean-
ing and airing out the room I was fixing the lamp. 39. Last year it
took me two and a half months to read this book./Last year I read
this book in two and a half months. 40. I read/was reading this book
yesterday. 41. I was reading this book when you called. 42. I was
reading this book all night last night. 43. I was reading a book while
he was installing some new software on the computer. 44. I was
reading a book at this time the day before yesterday. 45. I often
read books. 46. Don’t disturb me/Don’t distract me, I’m reading. 47.
I was reading/read from seven to eight thirty yesterday. 48. How
long did it take you to read this book last year? 49. Were you read-
ing when I called? 50. What were you doing while I was reading?

 Запомните!
САМАЯ РАСПРОСТРАНЁННАЯ ОШИБКА!

LAST TIME переводится ПОСЛЕДНИЙ РАЗ,


а не ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ!
Последнее время – RECENTLY или LATELY!

369
The Future Continuous/Progres-
sive
(будущее продолженное время)
 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
1. Будущее продолженное время описывает длитель-
ный процесс, который будет происходить в опреде-
лённый момент будущего.
Я буду готовиться к экзамену
а. в это же время завтра;
b. когда ты придешь.
I will be getting ready for the test
a. at this time tomorrow;
b. when you come.
370
2. Иногда между The Future Continuous/Progressive и
Future Simple существует либо очень маленькая раз-
ница, либо её вообще нет, в частности, если действие
произойдет в определенный момент в будущем.
Я скоро увижу/встречу его.
I will see him soon.
3. TheI will
Future Continuous/Progressive
be seeing him soon. используют для
тактичных вопросов или просьб (формы Continuous/
Progressive выражают большую вежливость, чем
формы Simple).
Вам нужна будет эта комната на втором этаже? Если
нет, не могли бы мы пожить здесь еще неделю?
Will you be using that room on the second floor? If not,
could we be living up there for one more week?

Конструктивно The Future Continuous/Progressive – это:


WILL + BE + причастие настоящего времени Participle I
(смысловой глагол +ing).

Я (не) буду спать в 3 часа ночи.


I will (not) be sleeping at 3 in the afternoon.

371
Маркерами Future Continuous/Progressive является
любое обозначение конкретного момента в будущем: «когда ты
придёшь» – when you come; «в это же время завтра» – at this
time tomorrow; в 4 часа – at 4 o’clock; «с 5 до 6» – from five to six.

Являясь практически зеркальным отражением The Past


Continuous/Progressive, The Future Continuous/Progressive
используется для описания какого – либо продолженного
процесса, но только в будущем, вернее в определённый
момент в будущем.

Например ►
Завтра в 11 утра я планирую как минимум, два часа посвятить
сочинению ответов на деловые письма, которых собралось
немало за последние несколько дней. Таким образом, моя
запланированная работа начнется в 11 утра и закончится в 1
час дня. Неожиданно мне позвонил товарищ и сообщил, что
ему нужно зайти ко мне ненадолго в полдвенадцатого. Я не
возражаю, но, когда он зайдет ко мне завтра, я буду отвечать
на письма и не смогу уделить ему много времени. «Когда он
зайдёт» – моментальное действие, которое совершится в
будущем – The Future Simple. Вспомните союзы: when – когда;
before – до, перед; after – после; as soon as – как только; if –
если; until – до, до тех пор (пока не…), после которых не
используется «will». По этой причине вместо The Future Simple
в предложении о будущих событиях мы используем The
Present Simple, а часть, продолженная во времени, («…я буду
отвечать на письма»), будет выражена с помощью The Future
Continuous/Progressive.

Утвердительное предложение
372
Вернёмся к нашему примеру.
Когда ты зайдёшь ко мне, я буду отвечать на
деловые письма и не смогу уделить тебе много
времени.
When you come to me I will be answering business
correspondence and won’t be able to find much time
for you.

Момент в будущем времени также можно обозначить,


указав время.
Я буду отвечать на деловые письма завтра в
полдвенадцатого. I will be answering business corre-
spondence at eleven thirty tomorrow morning.
Завтра в это же время я буду ехать из Харькова в
Ялту.
Tomorrow at this time I’ll be going from Kharkov to
Yalta.
Просто представь, а ещё через день я буду лежать
на пляже и загорать на солнце.
Just imagine, in one more day I’ll be lying on the beach
having a suntan in the sun!
– Вы уже будете в городе в следующую пятницу?
– Нет, я буду в гостях у тети в Москве.
– Are you going to be in town next Friday?
– No, I’ll be visiting my aunt in Moscow.
Когда я встану завтра рано утром, все будут ещё
спать!
When I get up on early tomorrow morning, everybody
will be still sleeping.

373
Пока она будет писать сочинение, я буду помогать
своему товарищу выполнить задание по химии.
While she is writing an essay I will be helping my friend
to do his chemistry homework.

Отрицательное предложение
Рассмотрим построение отрицательного предложения
на примерах.
Всю ночь я собираюсь работать над проектом, так
что ты можешь звонить мне в любое время, я не
буду спать.
В любое мгновение будущей ночи мне можно будет
позвонить, не боясь разбудить, я НЕ БУДУ СПАТЬ
в этот момент.
I am going to work on my project all night long, so you
can call me any time, I won’t be sleeping.
С двенадцати до часу дня у неё перерыв, мы
заскочим к ней на пару минут, она не будет
работать.
From twelve to 1 p.m. she has a break, so we’ll drop in
on her for a moment, she won’t be working.

Вопросительное предложение
Как правильно задавать вопросы в The Future Continu-
ous / Progressive?
Что Вы будете делать в 9 утра?
What will you be doing at 9 tomorrow morning?
Правильно!
Поскольку вопрос касается продолженного действия в
момент будущего, использование Future Simple было бы
неправильным.
What will you do at 9 tomorrow morning?
Неправильно!

374
Будете ли Вы ещё смотреть свой сериал, когда я
приду?
Will you be still watching the series when I come?

Как мы уже говорили, когда между The Future Continu-


ous/Progressive и The Future Simple существует либо очень
маленькая разница, либо её вообще нет. Например, если
действие произойдет в определенный момент будущего.
В некоторых ситуациях The Future Continuous / Progres-
sive полностью теряет своё продолженное значение.

Например ►
Я встречусь с ним завтра.
I’ll be meeting/seeing him tomorrow = I’ll meet/see
him tomorrow.

На Пасху я пойду к своей тёте.


I’ll be going to see my aunt’s family for Easter = I’ll go
to see my aunt’s family for Easter.

Первый раз она будет выступать на семинаре 12


июля.
She will be giving her first performance at the work-
shop on July 12 = She will give her first performance
at the workshop on July 12.

Я помогу ему решить этот вопрос.


I’ll be helping him to fix that problem = I’ll help him to
fix that problem.

The Future Continuous / Progressive используется


для построения тактичных вопросов о намерениях или
планах людей с конечной целью попросить их об
одолжении сделать что-то персонально для Вас.

Например ►
Вы пойдёте в центр города? Не могли бы Вы зайти
в любой сервисный центр и купить мне
телефонную карточку, пожалуйста!
Will you be going to the city center? Could you come
over to a service center and buy me a phone card,
please?
375
Вы увидите Майка завтра утром? Не могли бы Вы
попросить его позвонить мне как можно быстрее?
Will you be seeing/meeting Mike tomorrow morning?
Could you ask him to call me as soon as possible?
Вам нужна будет Выша машина сегодня вечером?
Если нет, мог бы я взять её на пару часов?
Will you be using your car tonight? If not, could I bor-
row it from you for a couple (of) hours?

Дополнительные значения The Future Continu-


ous/Progressive

Зная о способности всех времён группы Continuous/Pro-


gressive «сгущать краски», я спросил американца:
– Представьте себе ситуацию, парень прощается с девушкой и
при расставании говорит: «I will miss you». Но также он может
сказать: «I will be missing you». Являются ли эти предложения
идентичными по смыслу (глагол «to miss» – скучать)?
Я получил ответ:
– «I will miss you» будет обозначать примерно: «Когда вспомню
о тебе – мне станет грустно…», тогда как «I will be missing you»
обозначает, что парень не будет спать ночами, так сильно
будет скучать по любимой девушке.
The Future Continuous/Progressive «уживается» с
продолженным процессом, длительность которого выражена
цифрой в контексте будущего времени (что запрещено в The
Past Continuous/ Progressive). Эффект «сгущения красок» также
присутствует.

Например ►
I will be driving for five hours to get over there.
Чтобы добраться туда, я буду вести машину целых
пять часов (как это долго! Меня переполняют
эмоции).
It will take me five hours to get over there.
Дорога туда занимает пять часов езды (как всегда,
Simple – без эмоций).

376
Наряду с использованием «will» – формы для
обозначения действий в будущем – также используются
Present Continuous/Progressive в следующих ситуациях 

1. Когда мы заявляем о принятом решении.


Например ►
Старая машина отказывается нормально работать, она то и
дело глохнет, «не хочет» заводиться и т.д. 
Все! Покупаю новую!
That’s it! I’m buying a new car!

Мои зубы беспокоят меня всё больше и больше 


Завтра иду к дантисту!
Tomorrow I’m going to the dentist!
Обратите внимание, в этом предложении не используется
форма «be going to…». Английский язык позволяет сказать 
а. Tomorrow I’m going to the dentist!
б. Tomorrow I’m going to go to the dentist!
И это вовсе не одно и то же! «Tomorrow I’m going to the
dentist!» даёт нам максимальную уверенность в неотвратимо-
сти грядущего события, тогда как «Tomorrow I’m going to go to
the dentist!» – всё-таки остаётся маленькая вероятность, что
говорящий не попадёт к врачу (собираюсь пойти, но может
быть, по какой-то причине не пойду).
В гостях у родственников не мог спать на твердом
диване  Больше на этом диване спать не лягу!
I’m not sleeping on that sofa any more!

Молодой и неопытный сотрудник постоянно


опаздывает на работу, выходит «на перекур» каждый час, а
когда ему делают замечание – дерзит. Реакция начальника 
Вы больше здесь не работаете!
You are not working here any more!

Внимание! Важная информация!


Как не ошибиться, где следует использовать «I will be
meeting him…», а где «I am meeting him?».

377
Когда мы думаем о «точке во времени», то есть о том,
что будет происходить в определённый момент будущего, мы
используем форму «She will be coming back home at this time to-
morrow».
Когда мы говорим о своём персональном или
коллективном решении, оно, как правило, не имеет прямого
отношения к определённому моменту во времени. Это нечто «в
более широком смысле», например: «Я не ем больше хлеб и
булочки, от них появляются лишние килограммы». Я не ем их
вообще, в этом – моё решение, оно не «привязано» к 3-м часам
дня или «к моменту, когда что-то произойдёт – I’m not eating
bread and buns, they cause me some extra kilos.

2. Коллективный договор / план.


Когда люди договариваются о совместных действиях
на ближайшее будущее (обычно от нескольких дней или
недель до месяца), они верят в реальность приближающихся
событий, поэтому говорят о них, используя форму настоящего
времени, а именно The Present Continuous/ Progressive. (Кстати,
в русском языке примерно то же самое: «Мы едем на рыбалку в
субботу!»). Как правило, место и время заранее оговорено и
есть непосредственная связь с настоящим.
Я встречаю очень важного клиента в субботу в 3
на вокзале.
I’m meeting a very important customer at the station
at 3 o’clock on Saturday.
Мы с братом и его семьёй едем на природу в
следующие выходные.
Мy brother’s family and I are going to the country
next weekend.
– Что ты делаешь в следующее воскресенье?
– Встречаюсь со своими бывшими
одноклассниками, мы заказали несколько столиков
в кафе.
– What are you doing next Sunday?
– I’m meeting my ex-classmates; we reserved a few
tables at a café.

378
Обратите внимание, вопрос о будущем «Что ты
делаешь в следующее воскресенье?» – «стоит» в настоящем
времени (The Present Continuous / Progressive). Таким образом,
спрашивающий уточняет, есть ли уже какие-либо
определённые планы на воскресенье, или еще нет.
– Что ты делаешь сегодня вечером?
– Мы с моей девушкой* идем на концерт.
– What are you doing tonight?
– My girlfriend and I are going to the concert.
* «Мы с ним» или «мы с тобой» в русском языке
подразумевает наличие 2-х человек. Такой формы вообще
нет в английском языке. «We» (мы) – это с точки зрения
англоязычной логики уже, как минимум, 2 человека. А если
ещё и «с тобой», получается три или более человека.
Поэтому по – английски «мы с ним» – это «он и я», «he and
I».

379
 Revision exercises
Проверочные упражнения на Future Continuous/Progressive

380
Переведите с русского на английский 
1. Что ты будешь делать, когда шеф придет? 2. Когда именно
(what time precisely) ты отвозишь его в аэропорт? 3. Завтра
буду веселиться (have fun)! 4. Вы будете работать за Вашим
компьютером (at your computer) вечером? Я бы хотел
скопировать несколько файлов, это не займет много времени.
5. Всё, не разговариваю с ним, он наговорил мне кучу
глупостей (stupid stuff)! 6. Слава Богу (Thank God), послезавтра
(the day after tomorrow) в это же время мы уже будем отдыхать
(have a rest). 7. Где вы ужинаете (have dinner) сегодня вечером
(tonight)? 8. Мы ещё не будем заканчивать (finish) работу через
15 минут. 9. Он поставит машину возле подъезда и передаст
мне ключи (договор). 10. Когда я зайду (enter/come into) в
комнату, все (= каждый, everybody) будут на меня смотреть, а
на мне будет (надет, wear) черный костюм и красный галстук!
11. Ты будешь меня ждать после работы? 12. Возможно, он
навестит нас летом. 13. Она все ещё будет учиться, когда ты
уже окончишь школу.
14. – Как я смогу связаться с Вами (can get in touch)?
– Я остановлюсь в отеле (stay at the hotel) «Украина».
15. Во что ты будешь одета (wear) на вечеринке (at the party)?
16. Ты знаешь, что я перехожу на новую работу (get a new job)
(договор)? 17. Одевайся! Я веду тебя к врачу (take you to the
doctor) (решение)! 18. Кто сегодня готовит завтрак (вопрос о
договоре)? 19. Кто собирается готовить завтрак?
20. – Мне купить вам какие – нибудь продукты (shall/should)?
– Спасибо, нет. Я всё равно (anyway) пойду в магазин.
21. Вы сегодня вечером останетесь дома (stay in) (вежливо)?
22. Вы сегодня вечером останетесь дома (требуется решение)?

381
23. Удачи тебе на контрольной. Я буду думать о тебе. 24. Не
нервничай так сильно (get so nervous). Он скоро придёт (2
варианта). 25. Ты знаешь, что ты будешь делать в это же
время через год? 26. Пока они будут ставить палатки (put up
the tents), я буду собирать дрова (gather firewood). 27. Она
сожалеет по поводу (feel sorry about…) всех неприятностей (all
the trouble) и говорит, что будет молиться за нас (pray for us).
28. Если ты не послушаешь моего совета (follow/take my ad-
vice), переплатишь кучу денег (pay through the nose) (2
варианта). 29. Вы её узнаете. На ней будет белая куртка
(jacket), синие джинсы и кроссовки (sneakers). 30. Я боюсь, что
всю следующую неделю я буду работать изо всех сил (like hell)
и мы не сможем встретиться (won’t be able to meet) до (until)
следующего понедельника.

Ответы 
1. What will you be doing when the chief comes? 2. What time pre-
cisely are you driving him to the airport? 3. Tomorrow I’ll be having
fun! 4. Will you be working at your computer tonight? I would like to
copy a few files, it won’t take much time at all. 5. I’m not talking to
him any more; he told me a lot of stupid stuff! 6. Thank God, tomor-
row at this time we’ll be having a rest. 7. Where are you having din-
ner tonight? 8. We won’t be finishing work in fifteen minutes. 9. He
is leaving the car at the porch and handing me the keys. 10. When I
enter the room everybody will be looking at me and I’ll be wearing
the black suit and the red tie! 11. Will you be waiting for me after
your work is over? 12. He will be probably visiting us next summer
= He’ll probably visit us next summer. 13. She will be still studying
when you finish school.
14. – How can I get in touch with you?
– I’ll be staying at the Hotel «Ukraine».
15. What will you be wearing at the party?
16. Do you know I’m getting a new job? 17. Get your clothes on! I’m
taking you to the doctor! 18. Who is making breakfast today? 19.
Who is going to make breakfast today?
20. – Shall I buy you some groceries?
– No, thanks. I’ll be going to the grocery store anyway.

382
21. Will you be staying in tonight? 22. Are you going to stay in
tonight? 23. Good luck with your written test. I’ll be thinking of you.
24. Don’t get so nervous. He’ll come soon. = He’ll be coming soon.
25. Do you know what you’ll be doing at this time in a year? 26.
While they are putting up the tents, I’ll be gathering firewood. 27.
She feels sorry about all the trouble we are having and says she’ll
be praying for us. 28. If you don’t take my advice you’ll be paying
through the nose. = If you don’t follow my advice you’ll pay through
the nose. 29. You’ll recognize her. She’ll be wearing a white jacket,
blue jeans and sneakers. 30. I’m afraid I’ll be working like hell all
next week and we won’t be able to meet until next Monday.

Вопросительные предложения,
оканчивающиеся предлогом
В английском языке есть группа вопросов, которые
«ведут себя несколько странно» с точки зрения логики русского
языка. Этот раздел грамматики всегда вызывает
определённые трудности у всех, кто начинает изучать
английский. Поэтому, давайте разберёмся во всём по –
порядку.
Мы рассматриваем вопросительные предложения,
которые чаще всего начинаются словами: who? – кто?; what? –
что? какой? какая? какие?; where? – где? куда? и which? –
какой? который? Весьма часто такой тип англоязычных
вопросов заканчивается предлогами to / for / about / at / with и
т.д.
Сначала давайте рассмотрим утвердительное
предложение.

Он живёт в большом многоквартирном доме.

383
He lives in a big apartment building.

384
Для того, чтобы в русском языке сделать из этого
утвердительного предложения вопросительное, его следует
начать с предлога.

В каком доме он живёт?

385
 Внимание!
ПРАВИЛО
В английском языке в вопросительных предложениях
подобного типа предлог ставится в конце, а не в начале
предложения.

What type of building does he live in?

386
In what type of apartment building does he live?
Неправильно!

Они смотрят на меня.

387
They are looking at me.

388
На кого они смотрят?

389
Who are they looking at?

390
At who are they looking? Неправильно!

Обратите внимание, что грамматические времена в


утвердительном и вопросительном предложениях
соответствуют между собой.

Он думает о работе.

391
He is thinking of his work.

392
О чём он думает?

393
What is he thinking of?

394
Of what is he thinking? Неправильно!

Мы верим в Бога.

395
We believe in God.

396
Во что мы верим?

397
What do we believe in?

398
In what do we believe? Неправильно!

Я влюблён в неё.

399
I’m in love with her.

400
В кого ты влюблён?

401
Who are you in love with?

402
With who are you in love? Неправильно!

Если вопрос имеет отношение к человеку, он обычно


начинается с «who», если к неодушевлённому предмету, то
с «what» или «which».

Например ►
Он всегда ждет её здесь.
He always waits for her here.
Кого он всегда ждёт здесь?
Who does he always wait for here?
Он занимается бизнесом. = (буквально) Он
занимает своё время бизнесом.
He occupies his time with business.
Чем он занимается? = Чем он занимает своё
время?
What does he occupy his time with?
Я потратил 2 часа на перевод статьи.
I spent two hours on translating the article.
На что ты потратил 2 часа?
What did you spend two hours on?
Я дал ей совет.
I gave a piece of advice to her.
Кому ты дал совет?
Who did you give a piece of advice to?

Эта квартира принадлежит моей сестре.


This apartment belongs to my sister.
Кому принадлежит эта квартира?
Who does this apartment belong to?
Они всегда смеются над ним.
They always laugh at him.
Над кем они всегда смеются?
Who do they always laugh at?
Она способна к иностранным языкам.
She is good at foreign languages.
403
К чему она способна?
What is she good at?
Мой младший брат боится темноты.
My little brother is afraid of darkness.
Чего боится твой младший брат?
What is your little brother afraid of?
Я разлил кофе на стол.
I spilled coffee on the table.
На что ты разлил кофе?
What did you spill coffee on?
Они были наказаны за обман.
They were punished for a lie.
За что они были наказаны?
What were they punished for?
Они всегда полагаются на нас.
They always rely on us.
На кого они всегда полагаются?
Who do they always rely on?
Он плюнул на коллектив.
He spat on the team.
На кого он плюнул?
Whо did he spit on?
Она ухаживает за больной матерью.
She looks after her sick mother.
За кем она ухаживает?
Who does she look after?
Она хочет примерить эти туфли.
She wants to try on these shoes.
Что она хочет примерить?
What does she want to try on?
Они сходят с ума по этой музыке.
They are crazy about this music.
По чём они сходят с ума?
What are they crazy about?

404
Этот человек погружён в мысли.
This person is absorbed in thoughts.
Чем увлечён этот человек?
What is this person absorbed in?
Они заплатили за обед.
They paid for the dinner.
За что они заплатили?
What did they pay for?
Он настаивает на этом.
He insists on it.
На чём он настаивает?
What does he insist on?
Я завишу от них.
I depend on them.
От кого ты зависишь?
Who do you depend on?
Она удивлена моей реакцией.
She is surprised at my reaction.
Чем она удивлена?
What is she surprised at?
Шотландия славится хорошим виски.
Scotland is famous for its excellent whiskey.
Чем славится Шотландия?
What is Scotland famous for?
Я не доверяю людям, которые слишком много
говорят.
I am suspicious of people who talk too much.
Кому ты не доверяешь?
Who are you suspicious of?
Она забыла о его дне рождения.
She forgot about his birthday.
О чём она забыла?
What did she forget about?
Она отсутствовала в школе.
She was absent from school.
405
Где она отсутствовала?
What was she absent from?
Он злится на нас.
He is mad at us.
На кого он злится?
Who is he mad at?
Я работаю менеджером. = Я работаю в качестве
менеджера.
I work as a manager.
Кем ты работаешь?
What do you work as?

406
 Revision exercises
Проверочные упражнения на понимание темы 
Вопросительное предложение, оканчивающееся
предлогом

Используйте правильный предлог в вопросительном


предложении 
1.
Я играл с ним. – I played with him.
С кем ты играл? – ……………………………………………………….
2.
Она поговорила с ними. – She talked with them.
С кем она поговорила? – ………………………………………………
3.
Он обедал с нами. – He had lunch with us.
С кем он обедал? – …………………………………………………….
4.
Мы интересуемся историей. – We are interested in history.
Чем мы интересуемся? – …………………………………………….
5.
Я был расстроен её поведением. – I was upset about her behav-
ior.
Чем ты был расстроен? – ……………………………………………..
6.
Эта машина принадлежит её родителям. – This car belongs to
her parents.
Кому принадлежит эта машина? – …………………………………..

7.
Он извиняется за свои слова. – He apologizes for his words.
За что он извиняется? – ……………………………………………….
8.
Мы извиняемся за ночной шум. – We are sorry about the noise
last night.
За что мы извиняемся? – ……………………………………………...
9.
Он ревнует её. – He is jealous of her.
Кого он ревнует? – ……………………………………………………...
10.

407
Он горит желанием начать работу. – He is keen on starting work.
К чему он испытывает
огромное желание? – …………………………………………………..
11.
Я в ответе за свою семью. – I am responsible for my family.
За кого ты в ответе? – ………………………………………………….
12.
У нас с тобой разные желания. – My wishes are different from
yours.
С кем у тебя разные желания? – …………………………………….
13.
Она положила очки на рабочий стол. – She put the glasses on
the desk.
На что она положила очки? – …………………………………………
14.
Он объяснил это всем. – He explained that to everybody.
Кому он объяснил это? – ………………………………………………
15.
Он кричал на неё. – He yelled at her.
На кого он кричал? – ……………………………………………………
16.
Они пристают к нему. – They pick on him.
К кому они пристают? – ………………………………………………..
17.
Они написали ей письмо. – They wrote a letter to her.
Кому они написали письмо? – ………………………………………..
18.
Они обращаются к руководству компании. – They are applying to
the company management.
К кому они обращаются? – ……………………………………………

19.
Она уехала в другой город. – She left for another city.
В какой город она уехала? – ………………………………………….
20.
Я ищу ключ. – I’m looking for the key.
Что ты ищешь? – ………………………………………………………..
21.
Он выключил свет. – He turned off the light.
Что он выключил? – …………………………………………………….
22.
Она встречается с ним. – She goes out with him.

408
С кем она встречается? – ……………………………………………..
23.
Они свели счёты с ним. – They got even with him.
С кем они свели счёты? – ……………………………………………..
24.
Он отделался штрафом. – He got away with a fine.
Чем он отделался? – …………………………………………………...
25.
Я спрыгнул со скамейки. – I jumped off the bench.
Откуда ты спрыгнул? – …………………………………………………
26.
Она снимает сапоги. – She is taking off her boots.
Что она снимает? – ……………………………………………………..
27.
Он надел шапку. – He put on a cap.
Что он надел? – …………………………………………………………
28.
Мы заболели гриппом. – We got sick with the flu.
Чем вы заболели? – ……………………………………………………
29.
Они борются против наркомании. – They fight against drug addic-
tion.
Против чего они борются? – …………………………………………..
30.
Я отомщу ему. – I’ll get back at him.
Кому ты отомстишь? – …………………………………………………
31.
Они «улетают/кайфуют» от таблеток. – They get high on speed.
От чего они «улетают»? – ……………………………………………..
32.
Они лежат на траве. – They are lying on the grass.
На чём они лежат? – ……………………………………………………
33.
Я хочу избавиться от кашля. – I want to get rid of coughing.
От чего ты хочешь избавиться? – ……………………………………
34.
Мы добились успеха в изучении английского. – We succeeded in
studying English.
В чём вы добились успеха? – ………………………………………..
35.
Она наступила на острый камень. – She stepped on a sharp rock.
На что она наступила? – ………………………………………………

409
36.
Собака укусила его за ногу. – A dog bit him on his leg.
За что его укусила собака? – ………………………………………….
37.
Мы заняли деньги у них. – We borrowed some money from them.
У кого мы заняли деньги? – …………………………………………...
38.
Они заблудились в лесу. – They got lost in the forest.
В каком лесу они заблудились? – ……………………………………
39.
Она удовлетворена моим ответом. – She is satisfied with my an-
swer.
Чем она удовлетворена? – ……………………………………………
40.
Они предупредили нас об опасности. – They warned us about
the danger.
О чём они предупредили нас? – ……………………………………..
41.
Они критически настроены к своему начальнику. – They are criti-
cal of their boss.
В отношении кого они
критически настроены? – ……………………………………………...
42.
Они поссорились с Олегом. – They quarreled with Oleg.
С кем они поссорились? – …………………………………………….

410
Ответы 
1. Who did you play with? 2. Who did she talk with? 3. Who did he
have lunch with? 4. What are we interested in? 5. What were you
upset about? 6. Who does this car belong to? 7. What does he
apologize for? 8. What are we sorry about? 9. Who is he jealous
of? 10. What is he keen on? 11. Who are you responsible for? 12.
Who are your wishes different from? 13. What did she put her
glasses on? 14. Who did he explain that to? 15. Who did he yell at?
16. Who do they pick on? 17. Who did they write a letter to? 18.
Who are they applying to? 19. What city did she leave for? 20.
What are you looking for? 21. What did he turn off? 22. Who does
she go out with? 23. Who did they get even with? 24. What did he
get away with? 25. What did you jump off? 26. What is she taking
off? 27. What did he put on? 28. What did you get sick with? 29.
What do they fight against? 30. Who will you get back at? 31. What
do they get high on? 32. What are they lying on? 33. What do you
want to get rid of? 34. What did you succeed in? 35. What did she
step on? 36. What did a dog bite him on? 37. Who did we borrow
money from? 38. What forest did they get lost in? 39. What is she
satisfied in? 40. What did they warn us about? 41. Who are they
critical of? 42. Who did they quarrel with?

411
The Present Perfect I
(настоящее совершенное время)

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
The Present Perfect Tense (I) используют для описания
законченного действия, которое произошло в прошлом,
но результат которого влияет на настоящее («на
сейчас»). При этом мы не уточняется, когда именно
произошло это действие.
Я только что порезал палец!  Сейчас из ранки течет
кровь!
412
I have just cut my finger!  It is bleeding right now!
413
Утвердительное предложение
Для построения The Present Perfect используется глагол
«have» (в 3- м лице, ед. числа в настоящем времени (he, she, it)
– «has») + отглагольное прилагательное Participle II
(неправильные глаголы в 3-й колонке таблицы неправильных
глаголов; правильные глаголы с окончанием «ed»).

Я/ты, только что цветы (земля в


вы/мы/они полил(и) горшках
влажная
сейчас!)
I have (just) wa- the flowers (the soil in the
tered flowerpots is
wet now)
Он/она только что цветы (земля в
полил(а) горшках
влажная
сейчас!)
He/she has (just) wa- the flowers (the soil in the
tered flowerpots is
wet now)

414
Из примера видно, что вы только что полили цветы и
хотите об этом сказать. Глаголы «have/has» является
обязательным для построения The Present Perfect. Смысловой
глагол может «попасться» как из правильных, так и из
неправильных. В примере water – «поливать водой» –
правильный глагол, форма прошедшего времени у него
совпадает с формой причастия прошедшего времени (2-я и 3-я
колонки в таблице неправильных глаголов), добавляем к нему
окончание «-ed». В результате получаем конструкцию «have
watered», которая переводится как «полил/полила/полили» (с
результатом «на сейчас»).

water watered watered

415
Если глагол окажется неправильным, к «have/has»
добавляем Participle II из 3-й колонки таблицы неправильных
глаголов, т.е. страдательное причастие прошедшего времени.

Например ►
Она только что купила продукты.  Продукты
имеются в наличии, их можно приготовить
СЕЙЧАС!
She has bought some groceries.
«Has bought» в данном случае представляет собой
«единую и неделимую» конструкцию, которая переводится и
воспринимается как «купила с результатом «на сейчас».

buy bought bought

416
Для многих людей, не только русскоговорящих, The
Present Perfect надолго остаётся не до конца понятым
грамматическим временем. В подавляющем большинстве
языков мира не имеет значения, когда именно совершено
действие, недавно или много лет назад, мы просто используем
прошедшее время, для того, чтобы его обозначить. Но в
английском языке не совсем так!

Сравните ►
1. Я порезал палец два месяца назад.
2. Я только что порезал палец.
Если ранка зажила и больше Вас не беспокоит
(СЕЙЧАС!), значит, как в первом примере, следует
использовать простое прошедшее время The Past Simple.
I cut my finger two months ago.
Это случилось в прошлом, здесь нет никакой связи с
настоящим. Совсем другое дело – Я только что порезал палец!
I have just cut my finger!
Боль и дискомфорт ощущаются прямо сейчас, в
настоящем. В обоих примерах речь идёт о законченном
совершенном действии, но чтобы принять окончательное
решение, какое грамматическое время выбирать: The Past Sim-
ple или The Present Perfect I, – спросите себя, влияет ли
результат на «сейчас». The Past Simple описывает события,
которые произошли в прошлом и никак не влияют на
настоящую ситуацию. Его маркеры обозначают прошедшее
время.
Маркеры The Past Simple НИКОГДА не могут
присутствовать в предложении, где используется The Present
Perfect.

Маркеры The Past Simple, которые не сочетаются с


The Present Perfect
1. Yesterday – вчера.
I have seen him yesterday. Неправильно!
I saw him yesterday. Правильно!
2. Ago – тому назад.
I’ve been there two years ago. Неправильно!

417
I was there two years ago. Правильно!
3. Last (summer, year, month, week etc) – прошлым летом,
в прошлом году, месяце и т.д.
I’ve bought a new television last winter.
Неправильно!
I bought a new television last winter. Правильно!
4. Определённое время, дата, год.
Last time I have met him in 2008. Неправильно!
Last time I met him in 2008. Правильно!

418
The Past Simple события происходят только на
«прошлой неделе, в прошлом месяце, году, десятилетии» и т.
д. тогда, как Present Perfect I всячески «демонстрирует»
актуальность изменения, которое недавно произошло.
Маркеры The Present Perfect (I): «только что» – just [ʤʌst],
«уже» – already [ɔːl'redɪ], «недавно» recently['ris(ə)ntlɪ]/ lately
[leitli], «в этом году / месяце / на этой неделе» – this year / month
/ week.
Вы, вероятно, обратили внимание, что место маркеров
«just» и «already» в Present Perfect (I) – после вспомогательных
глаголов «have / has». Маркер «already» («плавающий») может
также находиться в конце предложения.

Например ►
Я уже видел этот фильм.  Т.е. я знаю сюжет.

see saw seen

419
«Have» мы используем по умолчанию, seen – Participle
II глагола «видеть». Получаем 
I have already seen this film. = I have seen this film al-
ready.

Очень важно понять, что если в предложении Вы


собираетесь использовать The Present Perfect (I), в нём
не должны присутствовать маркеры The Past Simple.

Например ►
Она разбила чашку.  Т.е. чашки больше нет
сейчас.
Допустим, это случилось 3 минуты назад. У Вас есть
два варианта 

1. Сказать об этом с использованием маркера The Past Simple:


three minutes ago (три минуты назад). Но в этом случае мы
обязаны использовать ТОЛЬКО The Past Simple 

break broke broken

420
I broke a cup three minutes ago. Правильно!
Решающим при выборе грамматического времени
явилось желание использовать маркер The Past Simple – three
minutes ago.
2. Сказать об этом с использованием The Present Perfect (I), как
о чём-то свершившемся «на сейчас» без уточнений (не нужно
говорить «3 минуты назад», «утром», «после обеда», «в 7. 15
вечера» и т.д.»).

break broke broken

421
I have just broken a cup (и всё, больше никаких
добавлений). Правильно!
I have broken a cup three minutes ago/yesterday/last
week/at 7.15. Неправильно!

В разговорном английском практически всегда


используются сокращённые формы 
I have (done) = I’ve (done)
You have (done) = you’ve (done)
They have (done) = they’ve (done)
We have (done) = we’ve (done)
He has (done) = he’s (done)
She has (done) = she’s (done)
It has (done) = it’s (done)

Например ►
Мы только что получили ответ на наше письмо. 
Мы можем прочитать его сейчас.
We’ve just received an answer to our letter.  We can
read it now.
Он уже пришел с работы.  С ним можно
поговорить, он уже среди нас.
He’s already come back from work.  You can talk with
him, he’s already with us.
Она ушла к подруге.  Eё нет сейчас с нами.
She’s gone to her friend.  She isn’t with us at the mo-
ment.

Мои сотрудники вчера поговорили с начальником


обо всем.
Yesterday my co-workers talked with the chief about
everything.

Решающим при выборе грамматического времени


явилось наличие маркера The Past Simple – вчера (yesterday).

Мы только что позавтракали.  Мы сыты сейчас.


 
We have just had breakfast.  We are full now.

422
Утверждения, содержащие в себе смысловой «have»,
вызывают наибольше всего затруднений, поскольку содержат 2
глагола «have»: первый – вспомогательный в неопределённой
форме для построения конструкции времени The Present Per-
fect (I), а второй – смысловой в форме причастия прошедшего
времени (3-я колонка в таблице неправильных глаголов).
(Такие предложения – своего рода «What do you do?»).

 
have had had

423
Она уже приняла душ.  Она чистая сейчас.
To have a shower – принимать душ
She has already had a shower.  She is clean now.

Как узнать, в какой ситуации правильнее употреблять


The Present Perfect, а в какой The Past Simple?
Давайте возьмём пример из Оксфордского толкового
словаря и проанализируем его. Одна из английских пословиц
гласит: When you’ve seen one horror movie, you’ve seen them
all. Если Вы посмотрели один фильм ужасов – считайте, что Вы
посмотрели и все остальные тоже. Другими словами, все они
на одно лицо, можно посмотреть один, и хватит.
В предложении не присутствуют маркеры прошедшего
времени The Past Simple; ни «yesterday», ни «last week/month»,
ни точное указание времени или даты, ни «ago» – тому назад.
Здесь рассматриваются законченные действия, как таковые,
без ссылки на удалённость от настоящего момента. Значит,
The Present Perfect I – на своём месте.
They saw a horror movie last night.
Они посмотрели фильм ужасов вчера вечером.
В этом примере также речь идёт о законченном
действии, но присутствие маркера «last night» запрещает
применить The Present Perfect I, следовательно, правильно
будет употребить грамматическое время The Past Simple.

424
В некоторых учебниках английского языка
грамматическому времени The Present Perfect даётся
определение, как времени, усреднённому между настоящим и
прошедшим. Такой взгляд становится понятным после
рассмотрения данной иллюстрации.
Часто Present Perfect I используют журналисты в
британских или американских новостях на BBC, CNN и других
телеканалах, когда сообщают о главном, недавно
произошедшем событии. Для описания всех подробностей
используют, как правило, Past Simple в сочетании с другими
временами.

Например ►
Сильный ураган обрушился на западное
побережье Калифорнии. Скорость ветра доходила
до ста восьмидесяти миль в секунду, волны
разрушили несколько десятков домов. Есть
погибшие и пропавшие без вести.
An utterly violent storm has fallen upon the west coast
of California. The wind speed reached a hundred and
eighty miles per hour; the waves have destroyed a
few dozens of private houses. There are some lost and
missing people.
425
Такой же принцип сохраняется при общении людей:
главная новость – в The Present Perfect (I), все подробности,
как правило, – в The Past Simple.

Например ►
– Привет! Ты отлично выглядишь!
– Спасибо. Мы только что вернулись с юга. Мы
были в Ялте 10 дней, погода была замечательная!
– Hi! You look nice!
– Thank you. We’ve just come back from the south.
We spent 10 days in Yalta, the weather was excellent!

– Мои соседи переехали на новую квартиру. Им


не нравился наш район, и бабушке было высоко
подниматься на четвёртый этаж, когда лифт не
работал.
– My neighbors have moved to another apartment.
Actually, they didn’t like the neighborhood; the old lady
had difficulty getting upon the fourth floor on foot when
the elevator was broken.

Одной из самых распространенных ошибок является


использование грамматического времени The Present Perfect I
для перечисления совершившихся действий. Это неправильно
даже в том случае, если вся цепочка последующих событий
произошла недавно и привела к конечному результату «на
сейчас». Вспомним, одной из основных областей применения
The Past Simple является перечисление действий, следующих
друг за другом в хронологическом порядке.

Например ►
Сегодня утром я отправился в магазин, выбрал
краску, купил её и покрасил пол.  Cейчас в
квартире невозможно находиться.
Но тем не менее.
This morning I set out for a household shop, chose
some paint, bought it and painted the floor in my
apartment. (The Past Simple)

426
В американском английском присутствует некоторая
путаница с применением The Present Perfect (I) или The Past
Simple. Американцы не видят принципиальной разницы между
Past Simple и Present Perfect (1), и предпочитают более простой
Past Simple. О недавно произошедшем событии они могут
сказать, используя любое из двух грамматических времён.
Однако вероятность услышать фразу в Past Simple выше, чем
в The Present Perfect (I). Например, никто из американцев
никогда не сказал бы «I have just eaten dinner», – Я только что
пообедал. Единственно возможный вариант – «I just ate din-
ner».
Или другая ситуация: сосед забыл о времени,
разговаривая с с соседкой, а затем, опомнившись, мгновенно
реагирует на ситуацию – I stuck up for you! Что-то я заговорился
с Вами! (The Past Simple).

Отрицательное предложение
Отрицание в Present Perfect (I) показывает, что
никаких изменений «на сейчас» ещё не произошло.

Например ►
Они ещё не провели себе газ.  Они продолжают
жить без газа в данное время, сегодня.
Я ещё не сдал последний экзамен.  Я сейчас ещё
не свободен.
Она ещё не ответила на моё письмо.  Сейчас я не
знаю, что происходит в её жизни.

При построении вопроса отрицательная частица


«not» следует за вспомогательным глаголом, в данном
случае за «have/has» + страдательное причастие
прошедшего времени (Participle II).

ещё не
Я/ты, вы/мы/они эту работу.
закончил(и)
have not (haven’t)
I/you/we/they this work yet.
finished
ещё не
Он/она эту работу.
закончил(а)
He/she has not (hasn’t) fin- this work yet.
427
ished

428
Маркер Present Perfect (I) в отрицании – yet [jet] – ещё
(нет).

Очень часто изучающие английский язык не вполне


понимают разницу между «still» – всё ещё, и «yet» – ещё (нет).
«Still» используют, когда говорят о том, что что-то началось и
всё ещё продолжается. Тогда как «yet» говорит, что ещё нет
или не было никакого результата.

Сравните ►
Он все ещё решает эту задачу, он ещё не решил
её.
He is still completing this exercise, he hasn’t finished it
yet.

Как правило, маркер «still» встречается в


предложениях, в которых говорится о процессе, который
происходит в данный момент времени (временная группа Con-
tinuous / Progressive).
Он всё ещё переводит письмо (в данный момент,
сейчас).
He is still translating this letter.

He was still translating a letter at eleven o’clock yes-


terday.
Он всё ещё переводил письмо в 11 часов вчера.

Однако нередко встречаются ситуации, когда вместе со «still»


приходится использовать глаголы покоя/чувств, которые не
сочетаются со временами группы Continuous/Progressive. В
этих случаях следует использовать The Simple Tense.
Она всё ещё любит его.
She still loves him.

Например ►
Он не может водить автомобиль (сейчас), потому
что он ещё не сдал экзамен по вождению.
He can’t drive a car because ha hasn’t taken a driver’s
test yet.

429
Я не имею понятия, чем он занят потому, что он
мне ещё не позвонил.
I have no idea what he is busy with because he hasn’t
called me yet.
Они не приедут к нам на этой неделе потому, что
они ещё не отремонтировали свою машину.
They aren’t going to come and see us this week be-
cause they haven’t finished fixing their car yet.
Я ещё не могу хорошо говорить по-английски,
потому что я ещё не выучила (этот) язык.
I still can’t speak proper English because I haven’t
learned the language yet.

Запомните, в английском языке существует два глагола,


которые переводятся как «учить» и «изучать», – «learn» и
«study». Но глагол «study» не имеет формы
совершённого/законченного действия, поэтому сказать
«выучил» с помощью «study» просто невозможно, для этого
подходит только «learn».

Например ►
Я выучил новые слова, проверь меня!
I have learnt new words, check me, please!
Правильно!
I have studied new words, check me, please!
Неправильно!

В американском английском также нет четкой разницы


между The Present Perfect (I) и The Past Simple, когда говорят о
каком – либо событии, которое в данный момент ещё не
произошло. Допустим, Вам необходимо поставить Вашего
собеседника в известность о том, что » на данный момент
времени что-то ещё не состоялось. С американской точки
зрения для этого вполне подходят как The Present Perfect (I),
так и The Past Simple, причем маркер «yet» может
присутствовать в обоих вариантах.

Например ►
Я всё ещё не знаю, когда начинать работу, я ещё
не принял решения.

430
I still don’t know when to start working, I haven’t made
up my mind yet/I didn’t make up my mind yet.
Она ещё не вернулась на работу из отпуска по
болезни.
She hasn’t come back to work from her sick leave yet
= She didn’t come back to work from her sick leave
yet.

Сравните два предложения, представленные ниже. Они


близки по значению, но всё же имеют чётко отличающиеся
смысловые оттенки.
1. I haven’t seen him today.
2. I didn’t see him today.
В первом случае говорящий ещё надеется увидеть
человека потому, что день ещё не закончился и вероятность
встретиться всё еще есть. Тогда как во втором случае фраза
произносится поздно вечером, когда надежда на встречу
исчезла.
Примерно так же переводятся следующие два
предложения.
1. I’ve had two cups of coffee this morning.
Говорится тем же утром, утро еще не закончилось.
2. I had two cups of coffee this morning.
Говорится днем или вечером, когда утро, о котором
идет речь, уже «отошло» в The Past Simple.

Вопросительное предложение
Вопросы в Present Perfect (I) должны быть нацелены на
возможные изменения в НАСТОЯЩЕМ, никак не касаясь
ситуаций из прошлого, иначе мы снова окажемся в The Past
Simple.

Например ►
Ты уже нашёл свой мобильный телефон?  Ты
можешь воспользоваться им сейчас?
Have you already found your cell phone?

431
Он уже вернул нам долг?  На эти деньги можно
рассчитывать сейчас?
Has he paid us off the debt yet?

Они уже забрали фотографии из студии?  Их


можно посмотреть сейчас?
Have you already taken away the photos from a photo
lab?

Как и во всех других со всех других ранее изученными


грамматическими временами, вопрос в Present Perfect I
образуется посредством «выноса» вспомогательного
глагола (в данном случае) «have» вперёд, далее после
подлежащего следует всё то же страдательное причастие
прошлого времени (Participle II).
этот новый
Вы, ты/мы/они/я уже посмотрел(и)
фильм?
Have you/we/they/I already seen that new movie?
that new movie
Have you/we/they/I seen
yet?

432
этот новый
Он/она уже посмотрел(а)
фильм?
Has he/she already seen that new movie?
that new movie
Has he/she seen
yet?

433
Вы, наверное, уже обратили внимание, что маркер
«yet» в вопросительных предложениях имеет другое
значение, чем в отрицательных. Здесь он переводится как
«уже».

Например ►
Ты уже поговорил с ним?  Ты обладаешь новой
информацией (сейчас!)?
Have you already talked with him? = Have you talked
with him yet?
Он уже обновил свой старый компьютер?  Он уже
может выполнять серьёзные задания на
компьютере (сейчас!)?
Has he already upgraded his old computer? = Has he
upgraded his old computer already? = Has he up-
graded his old computer yet?
Ты уже подключился к Интернету?  Тебе уже
можно присылать электронную почту(сейчас!)?
Have you already hooked up to the Net? = Have you
hooked up to the Net already? = Have you hooked up
to the Net yet?
Она уже вылечила свой насморк?  Она уже
здорова сейчас?
Has she already cured herself of a cold? = Has she
cured herself of a cold already? = Has she cured her-
self of a cold yet?
Они уже закончили ремонт квартиры?  Они уже
живут в комфортабельных условиях сейчас?
Have they finished making repairs in their apartment
yet? = Have they already finished making repairs in
their apartment? = Have they finished making repairs
in their apartment already?

434
Одна из распространённых ошибок при построении
вопросительного предложения в The Present Perfect (I): попытка
включить в него вопросительное слово «when – когда». Сама
эта идея ошибочна, потому что ответ на такой вопрос должен
содержать либо дату (3-го марта 2008 года), либо день недели
(в пятницу), либо конкретное время (в 7.15 утра), либо время
суток (утром/после обеда и т. д.), словом, всё то, что является
«родным» для The Past Simple и никогда не сочетается с The
Present Perfect (I)*.

Например ►
– Когда ты видел её последний раз?
– Три дня назад, во вторник утром.
– When did you see her last time? Правильно!
– Three days ago, on Tuesday morning.
– When have you seen her last time? Неправильно!

* Вопрос «When have I treated you bad?» имеет риторический


характер, его можно перевести, как «Ну, скажи мне,
пожалуйста, когда это я к тебе плохо относился?». Он
подразумевает только один ответ «Никогда». Вопросы такого
типа можно задать в подобных ситуациях, но, в других случаях
«when» не сочетается с The Present Perfect I.

 Revision exercises
435
Проверочные упражнения на Present Perfect I

Переведите с русского на английский 


1. Не спрашивай меня новый материал (the new material), я его
ещё не выучила (learn). 2. Он сбрил бороду (shave off his beard)
и похудел килограммов на пять (lose about five kilos), вообще
(all in all) выглядит помолодевшим (younger). 3. Дорогой
племянник (dear nephew), ты можешь приезжать к нам в любое
время (you can come to visit us any time), мы уже переехали
(move into) в новую квартиру и у нас теперь есть комната для
гостей (an extra room for guests). 4. Заместитель начальника
(deputy chief) уже вернулся из командировки, и ты можешь (can)
спросить его, о чем хотел. 5. Наша кошка родила котят (give
birth to the kittens), пойдем, посмотрим на них (let’s go and have
a look at them), они такие крошечные (tiny)! 6. Я купил тебе
подарок, хочешь (would you like to…) узнать (find out), что это?
7. Я забыл ручку в магазине! 8. Я говорил с ним пару минут (a
couple of minutes) назад, он придет сюда и всё расскажет сам
(tell everything by himself). 9. У нас закончилась бумага для
принтера (run out of printing paper), не забудь купить на
обратном пути (on the way back home)! 10. Сейчас с ней всё в
порядке (okay), она играет на кухне, а полчаса назад, когда я
пришла домой, она перевернула (turn over) вазу с цветами,
ваза упала (fall down on the floor) на пол и разбилась (break to
pieces). Слава Богу (thank God), с ребёнком ничего не
случилось! 11. Когда ты вернулся с работы (come back from
work)? 12. Не нужно (there is no need) подметать пол (sweep the
floor), я подмел его 5 минут назад!
13. – Почему ты так дышишь (out of breath)?
– Я отжался от пола 50 раз (do fifty push ups)!
14. На прошлой неделе мы купили новую кухонную мебель
(new kitchen furniture), заходи к нам в гости посмотреть (drop in
on us to have a look at it)!
15. – У тебя царапина (scratch) на щеке (on your cheek).
– Я знаю. Когда я брился (shave), я порезался (cut).
16. – У тебя царапина на щеке.
– Я знаю, я только что порезался во время бритья.

436
17. Тетя Роза наступила (step) мне на правую ногу (foot), и
теперь я хромаю (be lame in the right leg). 18. Смотри, кто-то из
гостей забыл свой блокнот (note pad). * 19. Не пользуйся моей
посудой (dishes), я где-то (somewhere=someplace) подхватил
грипп (pick up the flu)! 20. Она сказала мне свой номер
телефона (phone number), а я не запомнил (memorize) его! 21.
Не приезжай сегодня, только что прошел сильный дождь (rain
hard), дорога мокрая/скользкая (slippery), ты просто застрянешь
(get stuck) где-нибудь. 22. Мама уже приготовила обед, мы
можем (may/can) садиться за стол (at the table)!
23. – Могу ли я (Can I) поговорить с ним сам (have a personal
talk)?
– Не сейчас, он вышел. Я думаю, он вернется через
несколько минут.
24. – Возьмите сигарету.
– Спасибо, я только что курил (have a smoke).
25. – Ты выглядишь необычно!
– Я покрасила волосы в темно-русый цвет (die my hair dark
brown), тебе нравится?
26. – Не хотите выпить чашку кофе (have a cup of coffee) со
мной?
– Спасибо, я уже недавно выпил.**
27. Если хочешь взглянуть на неё – зайди (enter) в эту комнату,
она вошла сюда несколько минут назад. 28. Я всегда забываю
его номер телефона, вот и сейчас забыл ещё раз! Вот ёлки-
палки! (What a bummer!) 29. У меня нет денег, потому, что я всё
потратила на билеты (spend everything on the tickets)! 30.
Пойди, вымой лицо, ты где-то испачкался (get dirty)!*** 31. Я
вижу, ты незначительно изменилась. Я узнал тебя сразу. За
исключением того (except), что у тебя короткие волосы. И ты
перекрасилась (dye) в блондинку (blond).

Ответы 

437
1. Don’t ask me the new material, I haven’t learned it yet/I didn’t
learn it yet. 2. He has shaved off his beard, lost about five kilos; all
in all he looks younger. 3. Dear nephew, you can come to visit us
any time, we’ve already moved to another apartment and now we
have an extra room for guests. 4. The deputy chief has already
come back from a business trip, you can ask him what you wanted.
5. Our cat has given birth to the kittens, let’s go and have a look at
them, they are so tiny! 6. I’ve bought you a present, would you like
to find out what it is? 7. I’ve forgotten my pen in the shop! 8. I talked
to/with him a couple (of) minutes ago, he’s gonna/going to come
over here and tell everything by himself. 9. We have run out of
printing paper; don’t forget to buy some on your way back home.
10. Now everything is okay with her, she’s playing in the kitchen,
but half an hour ago when I came back home she turned over the
vase with the flowers, it fell down on the floor and broke to pieces.
Thank God nothing has happened to the baby! 11. When did you
come back from work? 12. There is no need to sweep the floor; I
swept it 5 minutes ago.
13. – Why are you out of breath?
– I’ve done fifty push-ups.
14. Last week we bought some new kitchen furniture, drop in on us
to have a look at it.
15. – You have a scratch on your cheek.
– I know. When I was shaving my face I cut myself.
16. – You have a scratch on your cheek.
– I know. I’ve just cut my face while shaving it.
17. Aunt Rosa has stepped on my foot, now I’m lame in the right
leg. 18. Look, some guest has left their note-pad behind.* 19. Don’t
use my dishes; I’ve picked up the flu someplace! 20. She told me
her phone number and I didn’t memorize it! 21. Don’t come over
tonight, it has just rained hard, the road is slippery, you’re going to
get stuck somewhere! 22. Mom has already cooked dinner; we
may/can sit at the table.
23. – Can I have a personal talk to him?
– Not now, he’s gone out at the moment. I guess, he’ll come
back in a few minutes.
24. – Have a cigarette!
– No, thanks, I’ve just had a smoke.
25. – You look unusual.
– I’ve died my hair dark brown, do you like it?
26. – Would you like to have a cup of coffee with me?
– Thanks, I’ve already had one recently. **

438
27. If you want to have a look at her – enter that room, she came in
there a few minutes ago. 28. I always forget his phone number, and
now I’ve forgotten it once again! What a bummer! 29. I have no
money at all because I’ve spent everything on the tickets. 30. Go
and wash your face; you’ve got dirty someplace.*** 31. You haven’t
changed much. I recognized you at once. Except your hair is short.
And you have dyed it blond.

*18. Хоть «гость» подразумевает местоимения «он» или «она»,


когда не важен или неизвестен пол человека, о нем говорят в
уважительном множественном числе. Здесь «кто-то из гостей
забыл…» и далее 3-е лицо, множественное число – their (их)
блокнот.
**26. Часто «one» используют в качестве заменителя, чтобы не
повторять только что сказанное слово, в данном случае, оно
заменяет «чашку кофе».
***30. Часто в разговорной речи (в бытовых ситуациях) глаголы,
следующие друг за другом, не разделяют частицей «to»: Go
wash your face… С позиции литературного языка это
неправильно.

439
The Present Perfect II

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ

The Present Perfect (II) используется, когда требуется


сказать, какие действия/события (сколько раз)
произошли в течение некоторого неоконченного
промежутка времени (из прошлого до момента речи).
Здесь так же, как и для The Present Perfect I, точное
время/дата события не имеют значения.
Я был за границей несколько раз (за всю жизнь до
сих пор).
I have been abroad a few times (in my life before now).

Взгляд на происходящие события с такой позиции


значительно отличается от нашего, свойственного русской
грамматике. Чтобы понять, как и когда употребляется это
грамматическое время, можно воспользоваться простым и
надёжным методом: позвать в «помощники» образы из
материального мира. Это полностью исключит момент
недопонимания.

440
Итак, представьте, что Вы сидите в кресле, а Ваших ног
касается длинный белый шарф, который уходит «в прошлое».
Он и представляет собой «неоконченный промежуток
времени». Это может быть вся Ваша жизнь от рождения до сих
пор, либо этот год/десятилетие/месяц/неделя/день/час и т.д.
На шарф мы можем поместить любые предметы: мячи, книги,
листы разноцветной бумаги – всё, что угодно. Причём каждый
предмет будет символизировать событие, произошедшее на
этом неоконченном промежутке времени (как показано на
рисунке). Шарф не случайно касается Ваших ног, так как тот
промежуток времени, о котором пойдёт речь, все еще
продолжается.
Положим на шарф три мяча (книги, счётные палочки…).
Этой схеме будет удовлетворять примерно такие предложения 
Я видел этого человека три раза за всю мою жизнь.
I have seen that person three times (in my life).
или
На этой неделе мы три раза встречались в кафе.
We’ve met at a café three times this week.
или
За последнее время я решил три важные
проблемы.
I’ve fixed three serious problems recently/lately.

Обратите внимание, всякий раз мы говорим о


законченных действиях, которые произошли на незаконченном
отрезке времени.
The Present Perfect II строится абсолютно так же, как
и Present Perfect I и в утвердительных предложениях, и в
отрицательных, и в вопросах.
Маркеры 
since [sins] – начиная с…, с тех пор
ever [evqr] – когда либо
never [nevqr] – никогда
for – в данном случае не переводится на русский
язык, ставится перед словом, которое обозначает
отрезок времени
so far – до сих пор

Отрезок времени «длинною в жизнь» используется в


The Present Perfect II по умолчанию, поэтому нет
необходимости говорить об этом каждый раз.
441
Например ►
Я знаю, как добраться туда, я был там пару раз (за
всю мою жизнь).
I know how to get there; I have been there a couple
(of) times (in my life).
– Ты боишься летать на самолете?
– Абсолютно не боюсь, я летал много раз,
наоборот, мне это нравится.
– Are you afraid of flying on a plane?
– Absolutely not, I’ve flown many times; on the con-
trary, I enjoy flying.
Я говорила тебе об этом человеке много раз, ты
помнишь?
I’ve told you of that man many times, do you remem-
ber that?
С прошлого года она приходила пообщаться со
мной четыре раза за все это время.
She has come to talk with me four times during all that
span of time since last year.

Я уже сдал три экзамена и два зачета с тех пор, как


Вы уехали на семинар.

В этом примере у нас есть точка отсчета для


происходящих событий «…вы уехали на семинар», и отражены
сами события, происшедшие на неоконченном отрезке времени
(до сих пор).
442
Я уже сдал три экзамена и два зачета.
В примерах такого типа действие, являющееся точкой
отсчета, подаётся в The Past Simple. А события, происшедшие
на неоконченном отрезке времени, в The Present Perfect II.
I have already had three tests and two credits since
you left for the seminar.
С тех пор, как она начала рабочий день, она уже
выпила две чашки черного кофе.
Since she started her workday, she has already had
two cups of black coffee.
После того, как он окончил Университет, он
написал и опубликовал несколько научных работ.
After he graduated from University, he’s written and
published a few scientific papers.

 Внимание!
ПРАВИЛО

Говоря о том, что кто – то побывали в каких-то


странах/городах/местах, используя The Present Perfect II (I
have been…), за «been» всегда следует ставить «to» и слово,
обозначающее то место, которое посетили.
Это правило справедливо только для времён группы Perfect. В
The Past Simple для подобных конструкций используется предлог
«in».

Например ►
Я был в России много раз, а в Польше только
однажды.
Обратите внимание, у говорящего не возникает
желания вносить уточнений, когда именно это было, как только
мы захотим уточнить дату или время – мы сразу окажемся в
The Past Simple.
I have been to Russia many times, but to Poland –
only once.

443
She’s (she has) been to a drug store/pharmacy twice
today.
Сегодня она дважды была в аптеке. (не исключено,
что она окажется там снова)
В этом месяце мы были на даче каждые выходные.
This month we’ve been to our summer cottage every
weekend.
В прошлом году мы были в Турции, в Стамбуле.
Last year we were in Turkey, in Istanbul.

Если наш воображаемый шарф – неоконченный отрезок


времени – слегка «отодвинуть» от наших ног, он превратится –
«прошлый год/ десятилетие/ месяц/ неделю» и т. д. То есть
станет законченным промежутком времени, а мы снова
окажемся в The Past Simple. Я бы добавил в нашу
воображаемую схему реку. Она разделяет два берега:
настоящее и прошлое. Всё, что находится «на том берегу» –
это прошлое, оно никак не связано с настоящим, – The Past
Simple. Всё, что находится «на этом берегу» – это настоящее
время. Можно сказать, что мост, соединяющий прошлое с
настоящим, и есть The Present Perfect.

Если, например, мы говорим о жизни человека,


которого уже нет с нами, всё, что будет сказано, уже не имеет
связи с настоящим и никак не сможет на него повлиять.

444
За всю свою жизнь он написал много хороших
романов и несколько рассказов (писатель уже
умер).
He wrote many good novels and a few stories (in his
life).

Они приходили ко мне раза три вчера, но, к


сожалению, меня не было дома.
Главное, что действие произошло вчера – отражено
средствами The Past Simple. Связи с настоящим эти события
не имеют.
They came to my place about three times yesterday,
but unfortunately I was out.

Они заходили ко мне раз пять на этой неделе.


«Шарф» символизирует эту неделю, доходит до Ваших
ног и «тянется» с понедельника. На шарфе пять предметов –
пять фактов (заходили ко мне пять раз). Есть связь с
настоящим, так как неделя ещё не окончена, не исключено, что
люди могут прийти ещё.
They have come to my place five times this week.

445
Из примеров видно, что если в наши планы входит
говорить только о прошлом – мы обращаемся за помощью к
The Past Simple и маркерам прошедшего времени: на прошлой
неделе, в прошлом месяце/году, вчера и т. д.
Он отправил пять писем по электронной почте на
прошлой неделе.
He sent off five e-mails last week.
Если же мы соединяем прошлое с настоящим и
говорим о результате на настоящий момент, следует
использовать The Present Perfect II и его маркеры: на этой
неделе, в этом месяце/году, за последнее время и т.д.
Он отправил пять писем по электронной почте за
последнее время.
He has sent off five e-mails recently.

Однажды я попросил знакомого американца объяснить


мне, как он понимает значение двух фраз 
1. I have been to Moscow.
2. I was in Moscow.
Я умышленно не использовал никакие маркеры. Он
ответил, что из первого предложения ему стало ясно, что за
время всей моей жизни я побывал в Москве. Время посещения
столицы не имело значения. В отношении второго
предложения он предположил, что я недавно был в Москве,
может быть, на прошлой неделе или в прошлом месяце.
Кроме того, The Present Perfect II всегда используют,
когда сообщают что-то, что произошло с кем-то впервые в
жизни. Представьте, что охотник застрелил очень крупного
оленя. Стоя рядом с добычей, охотник скажет – It is the first time
I have killed such a huge deer!
Сам этот факт может быть удалён во времени от
рассказчика, но когда он будет об этом говорить, предложение
прозвучит примерно так 
Это был самый большой олень, которого я когда-
либо убивал!
It was the biggest deer (that) I have ever killed!
Или другая ситуация.

446
Человек откусывает кусочек красного горького перца,
при этом глаза у него становятся «квадратными». Придя в
себя, он говорит 
Такого перца я ещё никогда не пробовал!
I have never tried such a bitter pepper in my entire life!
или
It’s the first time I have tried such a bitter pepper!
Впервые в жизни я попробовал такой горький
перец!

Заканчивая разговор и разнице и сходстве между The Present


Perfect 2 и The Past Simple, даю небольшой, но весьма
полезный совет:
когда Вы хотите сказать, что что-то случилось в Вашей жизни и
может случиться ещё – используйте The Present Perfect. Если
Вам важно обозначить когда это случилось - используйте The
Past Simple.
Например ►
I’ve done this work before.
Я вообще делал подобную работу в жизни = я знаю, как
сделать её ещё раз.
Last time I did this work last year.
Последний раз я выполнял подобную работу в прошлом году.

Ещё одна ситуация, связанная с употреблением времён


группы Perfect, нередко вызывает недопонимание. В чём
разница между двумя предложениями 
1. Silvia has been to Germany.
2. Silvia has gone to Germany.
В первом предложении говорится, что Сильвия
побывала в Германии за время всей жизни, это The Present
Perfect II. При этом она вполне может стоять непосредственно
сейчас прямо напротив Вас.
Во втором предложении говорится, что она уехала в
Германию, и её нет, и не может быть рядом. Она сейчас либо в
Германии, либо в дороге туда или обратно. Это The Present
Perfect I с результатом «на сейчас».

Вот пример использования The Present Perfect II в


литературе.

447
Возможно, за всю их жизнь они оба совершали ошибки, были
скрытны, слишком уважали личную жизнь друг друга, но с этого
момента они будут поровну делить всё, что судьба
преподнесёт им; и хорошее, и плохое.
Perhaps they have both made mistakes, been too reserved, too re-
spectful of each other’s privacy, but from now on they will share
equally everything that fate is going to fling their way, good or bad.

В предыдущем разделе, посвящённом The Present Per-


fect I, мы узнали, что американцы не слишком обращают
внимание на разницу между The Present Perfect I и The Past
Simple (результат «на сейчас»). Однако для The Present Perfect
II картина совсем иная; никто никогда не путает
грамматические формы, когда речь идет о событиях,
происшедших на законченном или незаконченном отрезках
времени.

Отрицательное предложение
Займёмся построением отрицаний.
Я никогда не видел этого человека раньше (за всю
жизнь до сих пор).
I have never seen this person before.
Наречие «never» выполняет функцию частицы «not» и
усиливает отрицание.
«I have not (haven’t) seen this person before» обозначает
то же самое, но звучит несколько мягче.
Они никогда не были в США.
They have never been to the US.
Я никогда не выполнял такой работы до сих пор.
I’ve never done this work so far.
Я ни разу не стрелял из этого пистолета с тех пор,
как я его купил.
I’ve never shot this gun since I bought it.

Я не была на море в Я не была на море в этом


прошлом году. году.

I wasn’t at the sea last year. I haven’t been to the sea this
448
year.
Она не выступала на Она никогда не выступала
собрании вчера. на собраниях.

She didn’t have a speech at She has never had a speech at


the meeting yesterday. a meeting.
Он отпускал бороду и не Ему всего 14 лет и он еще ни
брился в прошлом году. разу не брился.

Last year he grew a beard and He is only fourteen and he’s (he
didn’t shave his face at all. has) never shaved his face.
Она не отвечала на мои Она ещё не ответила на моё
письма в прошлом месяце. письмо с прошлого месяца.

She didn’t answer my letters I haven’t heard from her since


last month. last month yet.
Прошлым летом мы никуда С тех пор, как мы вернулись
не ездили, когда были в из летнего отпуска, мы ещё
отпуске. никуда не ездили.

Last summer when we were on Since we came back from our


vacation we didn’t go anywhere summer vacation, we haven’t
gone anywhere yet.

449
Вопросительное предложение
Маркер ever [evq:r] – «когда-либо, когда-нибудь»,
используется практически во всех вопросительных
предложениях, ведь в The Present Perfect II нас интересует,
происходило ли какое-то событие до настоящего момента, то
есть хоть один раз в жизни.

Вы когда-нибудь были здесь раньше?


Have you ever been here before?

Вы были здесь вчера?


Were you here yesterday?
Вы когда-нибудь говорили с ним об этом?
Have you ever spoken to him about that before?
Вы говорили с ним об этом, когда были в
командировке?

450
Did you speak to him about that when you were on the
business-trip?

Обратите внимание, как только появляется уточнение,


здесь «когда были в командировке» – у нас остается только
один вариант – Past Simple.

Сколько раз вы ремонтировали эту машину (за всё


время, до сих пор)?
How many times have you fixed that car?
Сколько раз вы ремонтировали эту машину, пока
были в России?
How many times did you fix that car while you were in
Russia?
Ты болел гриппом в этом году?
Have you had the flu this year?
Ты болел гриппом в прошлом году?
Did you have the flu last year?
Ты когда-нибудь пробовал это блюдо?
Have you ever tried this dish before?
Ты хоть раз попробовал такое блюдо, когда вы
были в Италии?
Did you ever try such a dish when you were in Italy?
Вы когда-нибудь покупали продукты в этом
магазине?
Have you ever bought products at that shop?
Вы покупали продукты в этом магазине вчера?
Did you buy products at that shop yesterday?

Ты одалживал ему деньги на прошлой неделе?


Did you lend him any money last week?*
* В русском языке, чтобы сказать «занимать деньги кому-то» и
«занимать деньги у кого-то», используется один и тот же глагол
«занимать». В английском одолжить свои деньги кому -то – «to
lend money to somebody», взять (чужие) деньги у кого-то – «to
borrow money from somebody».

451
 Revision exercises

452
Проверочные упражнения на Present Perfect II

Переведите с русского на английский 


1. За всю свою жизнь (in his life) Сальвадор Дали написал
(paint) несколько своих автопортретов (self-portrait) (Сальвадор
Дали умер в 1989 году, и больше никаких картин не напишет).
2. Вы когда-нибудь сочиняли (write, make up) музыку? 3. Вы не
поверите мне, но однажды в детстве я кормила (feed) тигра! 4.
Не бойтесь (don’’t be afraid, guys), ребята, я – хороший
водитель (driver), водил грузовик (truck) много раз! 5.
Последний раз я водил грузовик, когда служил в армии (serve in
the Army), с тех пор я ни разу не садился за руль (be before a
steering wheel). 6. Вы когда-нибудь признавались женщине в
любви (tell a woman that you love her)? 7. Он говорит, что
никогда ничего не крал (steal)! 8. Вообще-то (all in all) у меня
хорошая память, я всегда все помню, только пару раз я
забывал закрыть (lock) входную дверь (entrance door) и терял
кошелёк (wallet). 9. Вы когда-нибудь в детстве дрались? 10.
Она была в Британии, Германии и Франции, но никогда не
была в Швеции. 11. Её отец был военнослужащим (military
man), поэтому, когда она была ещё маленькой девочкой, она
побывала в Венгрии и Чехии. 12. Когда Вы были во Франции,
Вы хоть раз пробовали (try) какое-нибудь дорогое (expensive)
шампанское (champagne [∫æmpein])? 13. Я никогда в жизни не
переводил таких трудных текстов! 14. Они обманывали (cheat/
deceive) Вас раньше?
15. – Он хоть раз пробовал (try) борщ (borsch)?
– Да, мы угощали (treat) его.
– Ему понравилось?
– Да, он говорит, что никогда не ел ничего подобного (any-
thing like that).
16. Вы когда-нибудь готовили Тайскую пищу? 17. Всего один
раз в жизни, лет десять назад, он выиграл (win) немного денег
в лотерею (in a lottery), и все ещё помнит об этом! 18. Ты
служил в армии? 19. Ты видел его в школе?
20. – Он всё ещё курит?

453
– Курит, но я знаю, что он пытался бросить (try to give up)
много раз. 21. За последнее время (recently/lately) я говорил с
ним несколько раз, на самом деле (actually/in fact) он также не
хочет увольняться (quit) отсюда. 22. Ты выглядишь отлично,
ещё никогда в жизни ты не была такой удивительно (breathtak-
ingly) красивой! 23. Вот уже пять раз за последние пять лет я
посещаю (visit) летом новую страну! 24. Вы когда-нибудь
видели привидение (ghost)? 25. Ты встречал кого-нибудь из
наших бывших одноклассников (ex class-mates) тех пор, когда
мы собирались последний раз (get together)? 26. Папа, я
грешил (sin)! 27. Ты – первый человек, кому я показал это. 28. Я
не чувствовала себя так хорошо долгие годы (in years). 29. Ты
когда-нибудь видел её в молодости? (она уже немолода) 30.
Если ты скажешь, что выполнял такую работу раньше, я приму
тебя на службу (take on). 31. Мы с отцом ходили на рыбалку (go
fishing) дважды в прошлом месяце. 32. В этом месяце мы ещё
не ходили на рыбалку (но ещё есть вероятность сходить
потому, что месяц не закончился). 33. Я могу не узнать (may not
recognize) этого человека потому, что я никогда его раньше не
видел. Один раз я видел его на фотографии, но это было
давно. 34. Однажды он спас мне жизнь. 35. Однажды он спас
мне жизнь, когда мы учились в школе. 36. Ты когда-нибудь
раньше играл на гитаре?

Ответы 
1. Salvador Dali painted a few self-portraits in his life. 2. Have you
ever made up music? 3. You won’t/aren’t going to believe me, how-
ever once in my childhood I fed a tiger! 4. Don’t be afraid of me,
guys, I’m a good driver, I’ve driven a truck many times! 5. Last time
I drove/was driving a truck when I served in the Army, I’ve never
been before a steering wheel since. 6. Have you ever told a woman
(that) you love her? 7. He says he has never stolen things/anything!
8. All in all my memory works well, I always remember everything,
just a couple (of) times I’ve forgotten to lock the door and lost my
wallet. 9. Did you ever fight anybody in school? 10. She’s been to
Great Britain, Germany and France, but she has never been to
Sweden. 11. Her father was a military man, so when she was a little
girl she was in Hungary and Czech Republic. 12. When you were in
France did you ever try any expensive champagne? 13. I’ve never
translated so hard/difficult texts before! 14. Have they ever cheated
you before?
454
15. – Has he ever tried borsch before?
– Yes, once we treated him.
– Did he enjoy it?
– Yes, he says he has never tried anything like that.
16. Have you ever cooked Thai food? 17. Only once in his life about
ten years ago he won some money it a lottery, but still remembers
that. 18. Have you ever served in the Army? 19. Did you see him at
school?
20. – Does he still smoke?
– Yes, he does, however I know he’s tried to give up many
times. 21. Recently I’ve spoken to him a few times; in fact he
doesn’t want to quit this place either. 22. You look nice; you’ve
never been so breathtakingly beautiful before. 23. I have visited a
new country every summer for the last five years.* 24. Have you
ever seen a ghost? 25. Have you met any of our ex-classmates
since we got together last time? 26. Father, I have sinned! 27. You
are the first person who I have shown it to. 28. I haven’t felt so well
in years. 29. Did you ever see her in her youth? 30. If you say
you’ve done this work before I’m gonna take you on. 31. My Dad
and I went fishing twice last month. 32. We haven’t gone fishing this
month yet. 33. I may not recognize that person because I have
never seen him before. Only once I’ve seen him in the photo but it
was a long time ago. 34. Once he has saved my life. 35. Once he
saved my life when we studied in school. 36. Have you ever played
the guitar before?

* 23. В некоторых случаях «last» переводится, как «этот


последний/эти последние», здесь «the last five years» – эти
последние 5 лет.

455
The Present Perfect III

456
Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ

The Present Perfect III описывает состояние или процесс,


которые начались в прошлом и продолжаются до
момен-та речи. Здесь действие глагола «вытянуто» из
прошлого в настоящее. Продолжитель состояния или
процесса из прошлого до настоящего может быть
разной, от минут до тысяч лет.
Я знаю его уже год.
I have known him for a year.
Маркеры
for + промежуток времени
since + определенное время

The Present Perfect III строится абсолютно также, как и The


Present Perfect I/II, как в утвердительном, так и в
вопросительном и отрицательном предложениях.
457
Чтобы разобраться в сути, давайте вернёмся в мир
материальных образов. Вспомните белый шарф, который
символизирует неоконченный отрезок времени из прошлого в
настоящее. В случае с The Present Perfect III мы убираем с
поверхности шарфа все события и факты. При этом
«растягиваем» во времени любой глагол, которого требует
конкретная ситуация. Шарф касается ног говорящего, иными
словами то, о чем идет речь, столь же актуально сейчас, как и
в прошлом. Предположим, вы познакомились с человеком год
назад и ваши отношения с ним так же хороши сегодня, как и во
время знакомства. По-русски это будет звучать 
Я знаю его уже год (настоящее время).
Вспомните рисунок моста между прошлым и
настоящим. The Present Perfect III «растягивает» глагол
«знать» из прошлого (с момента знакомства) до настоящего, то
есть до «сейчас». Получается нечто вроде «и знал – и знаю».
I have known.
Если нужно показать, как долго вы знаете этого
человека, можно использовать маркер «for» (который в данном
случае не переводится) после чего указать продолжительность
времени, в течение которого длится процесс или состояние из
прошедшего до момента речи.
I have known that person for a year.
Я знаю этого человека год.
Или же указать «стартовую точку» – момент, с которого
все началось.
I have known that person since last year.
Я знаю этого человека с прошлого года.
По смыслу это будет одно и то же.

Утвердительное предложение
Как всегда, наибольшие проблемы возникают с
глаголом «быть». Давайте вспомним, когда он употребляется.

458
1. Положение в пространстве
Например, нужно сказать 
Я в офисе.
I am in the office.
The Present Simple описывает только то, что является
достоверным в общем смысле. The Present Simple по
определению не может «растянуть» факт нахождения в офисе
из прошлого до настоящего. Попытаться построить данное
предложение при помощи Simple было бы равносильно
попытке обмакнуть кисточку в зелёную краску и нарисовать
багряный закат. У вас ничего не получится; краска не та!
Я в этом офисе с утра.
Попытка использовать настоящее время сразу
окажется неправильной.
I am in this office since morning. Неправильно!
The Present Simple позволяет отметить, что мы сейчас в
офисе, а не на улице или дома.
«I was at that office» лишь отбросит нас в прошлое,
значит, тоже не подходит. Остаётся только один вариант 
I have been in this office since morning. Правильно!

2. Состояние
Я голоден.
I am hungry.
Этим предложением мы только показываем своё
состояние в данный момент времени. При помощи The Present
Simple невозможно дать понять, как долго мы пребываем в
этом состоянии до настоящего момента.
Я голоден уже несколько часов.
I am hungry for a few hours. Неправильно!
Касается только прошлого, здесь нет связи с
настоящим.
I was hungry for a few hours yesterday.
I have been hungry for a few hours. Правильно!

459
Он очень занят.
He is very busy.
Он был очень занят всю прошлую неделю.
He was extremely busy all last week.
Он очень занят всю эту неделю.
He is extremely busy all this week. Неправильно!
He has been extremely busy all this week.
Правильно!
Они в браке десять лет.
They are married for ten years. Неправильно!
They were married for ten years.

Если «брать в помощники» прошедшее время – The


Past Simple, то со стопроцентной гарантией можно будет
сказать, что в настоящем времени эта пара уже не вместе.
They have been married for ten years. Правильно!
Она нездорова с выходных.
She is sick since last weekend. Неправильно!
She has been sick since last weekend. Правильно!

3. Профессия
Она – главный менеджер с прошлой осени.
She is a top manager since last fall. Неправильно!
She has been a top manager since the last fall.
Правильно!

4. Качество или черта характера


Она всегда была весёлой (она и сейчас весёлая).
She has always been fun loving. Правильно!
Сколько я их помню, они всегда были (и остаются)
гостеприимными.
As long as I remember them they have always been
hospitable. Правильно!

Глагол «быть» вместе c предлогом «in» в The Present Per-


fect III приобретает значение «пребывать, находиться,
жить где-то постоянно, до сих пор».
460
Например ►
Я в Харькове с тех пор, как поступил в институт.
I have been in Kharkov since I entered University.

Сравните ►
I have been to Kharkov a few times.
Я побывал в Харькове несколько раз.
Так может говорить только человек, который не живет в
этом городе постоянно.

The Present Perfect III также отлично «уживается» с глаголами,


обозначающими чувства и состояние покоя. Так же легко при
помощи The Present Perfect III можно обозначить процесс,
который «тянется» во времени из прошлого в настоящее.

Например ►
Он курит с 18 лет (до сих пор).
He’s smoked (= He has smoked) since he was eigh-
teen.
Она водит эту машину с тех пор, как отец подарил
её ей.
She has driven that car since her Dad gave it to her.
Мы зависим от этого человека уже два года.
We’ve already depended on that person for two years
(= since two years ago).
Я всегда верил ей (я и сейчас ей верю).
I have always believed her.
Мои родители живут в этом доме с тех пор, как
родилась моя сестра.
My parents have lived in this house since my sister
was born.
Он любит её с тех пор, как впервые увидел.
He’s loved her since he saw her first time.
У меня головная боль с утра (и до сих пор).
461
I have had a headache since morning.
Она принимает ванну уже 40 минут.
She has already had a bath for forty minutes.
Школьные учебники утверждают, что за 4,5
миллиарда лет с момента своего образования
Земля значительно изменилась.
School textbooks allege that since its formation 4,5 bil-
lion years ago, Earth has changed much.

Оборот «It takes me…» также имеет свой определённый


вид в The Present Perfect (III). Однажды один из моих
американских друзей по переписке хранил молчание два
месяца, наконец, от него пришло письмо с фразой: «It has
taken me two months to write you this letter».
Подводя какой-то итог прожитому времени, можно
сказать, например 
Вот уже три года, как она закончила институт.
It’s (it is) three years since she graduated from Uni-
versity.
Мы с тобой сто лет не виделись!
It’s ages since we met last time!=I haven’t seen you
for ages!

В дословном переводе: «Прошли века с тех пор, как мы


виделись последний раз».
How long is it since we saw each other last time?
Cколько же времени прошло с тех пор, как мы
встречались последний раз?

Отрицательное предложение

462
Вы не живёте без жены больше одного года,
поэтому Вы не имеете понятия, что такое быть по-
настоящему одиноким!
You haven’t lived without your wife for one year so you
have no clue what is to be truly alone!
Со вторника я не покупаю продукты и не готовлю,
всё это время я очень занят.
I haven’t bought groceries and cooked meals since
Tuesday; I’ve been too busy all that time.

Сравните ►
Со вторника по пятницу я не покупал продукты и не
готовил, всё это время я был очень занят (сейчас
суббота).
I didn’t buy groceries and cook meals from Tuesday to
Friday; I was too busy all that time.
Мне никогда не нравились ковбойские фильмы.
I have never liked cowboy movies.

Сравните ►
В детстве мне не нравилось смотреть мелодрамы
(Я уже не ребёнок).
I didn’t like watching melodramas in my childhood.
Она не видела родителей полгода.
She hasn’t seen her parents for half a year.

Сравните ►
Она не видела родителей всё лето. (сейчас зима)
She didn’t see her parents all last summer.
Мы не были в Киеве три месяца.
We haven’t been to Kiev for three months.

Сравните ►
Мы не были в Киеве в прошлом году.
We weren’t in Kiev last year.
Он не курит с прошлого сентября.
He hasn’t smoked since last September.

Сравните ►
Он не курил, когда отдыхал на море.
463
He didn’t smoke when he had a rest at the sea.
Мы не получали от них никакой информации с тех
пор, как они уехали.
We haven’t heard from them since they left.

Сравните ►
Мы не получали от них никакой информации целый
месяц после рождества.
We didn’t hear from them a whole month after Christ-
mas.

Вопросительное предложение
– У тебя есть компьютер?
– Да.
– А как долго он у тебя (есть)?
– Do you have a computer?
– Yes, I do.
– How long have you had it?

Сравните ►
– Сколько у тебя был компьютер в прошлом
году?
– How long did you have a computer last year?

Как долго Вы уже изучаете (этот) язык?


How long have you studied the language?

Сколько Вы уже работаете в этой фирме?


How long have you worked for/at that company?

– Как там у вас погода?


– Отлично, последние пару недель без дождей.
– Cколько вы уже там находитесь?
– Около месяца, примерно так.
– What is the weather like at your place?*
– Nice, it hasn’t rained for two last weeks.
– How long have you stayed over there?
– About a month or so.

464
* Здесь «like» – это не глагол «нравиться», а наречие «как».
What is the weather like? – Что из себя представляет погода?

Где это ты был с прошлой пятницы (до сих пор)?


Where have you been since last Friday?

Сравните ►
Где ты был с прошлой пятницы до понедельника
(сегодня вторник) ?
Where were you from last Friday to Monday?

Revision exercises
Проверочные упражнения на The Present Perfect

465
1. Переведите с русского на английский 
1. Лето. Жарко. Мы у реки (at the river) с 10 утра. 2. Сколько ты
уже учишься (learn) играть на скрипке (play the violin)? 3. Я
всегда восхищался (admire) его картинами (admire his paint-
ings). 4. У меня почему-то (for some reason) болит шея (feel pain
in the neck) с тех пор, как я проснулся. 5. Он на самом деле (in
fact/actually) «крутой парень» (tough guy), переписывается (cor-
respond) с какими-то иностранцами (foreigners/foreign guys) уже
год! 6. Я не имею понятия (have no idea/have no clue), что с ней;
она не звонила мне уже пару месяцев. 7. Михаил Боярский
носит (wear) шляпу (hat) всю жизнь. 8. Он стал (become) такой
правильный (righteous)! Не пьёт и не курит уже полгода! 9.
Сколько они уже живут в Израиле? 10. Аня уехала в Америку в
Христианский лагерь (Christian camp) на все лето, живет там
уже 2 недели, прислала за это время два восторженных (enthu-
siastic) письма. 11. Мы – настоящие друзья (real friends) уже
много лет. 12. В детстве мы дружили (были друзьями), но с тех
пор прошло много времени, и наши дороги разошлись (our
roads part). 13. Не волнуйся (worry), со мной всё в порядке (is
okay); у меня просто заняло целый час добраться домой (get
home) в такую погоду (in such the weather). 14. Сколько они уже
живут у вас и как долго они ещё собираются оставаться (stay)?
15. Спросите, пожалуйста, кого-нибудь другого (somebody else),
я тут работаю всего (just) несколько дней и никого не знаю. 16.
Ты представляешь (can you imagine), какие они загоревшие
(tanned), они в Крыму уже почти месяц (nearly a month)! 17. Она
на диете (on diet) всего два месяца, но посмотри, результат
удивительный (amazing)! 18. Володя – компьютерный асс (be
extremely good at adjusting computers), он говорит, что
ремонтирует компьютеры где-то с конца восьмидесятых (the
late 80s)! 19. Вот это да (Oh, boy!), я тебя не видел 100 лет! 20.
Этой осенью похолодало рано и до сих пор холодно (be this
way up/until now).
21. – Как дела?
– До сих пор – всё в порядке!*

466
22. Всё это время я боялся (be afraid), что это может случиться
(it might happen). 23. Она выглядела (look) словно человек (as if
a person who…), который пережил тяжёлый приступ (suffered a
devastating fit. 24. До сих пор (so far) мне не очень везло (be
lucky). 25. Со среды я собираюсь (be going to…) дозвониться к
тебе (get through to you), но у меня ничего не получилось до сих
пор (fail). 26. Я ужасно извиняюсь (be terribly sorry), что
заставил тебя переживать (make you be worrying about me); у
меня были проблемы с Интернетом (have problems with the
Net). 27. Я забыл, как резать овощи ножом (cut vegetables with a
knife). Уже много лет мы пользуемся (use) кухонным комбайном
(food processor). 28. С тех пор, как моя тётя навещала нас,
прошла целая вечность. Давай пригласим её на Пасхальный
ужин. 29. Когда ты впервые понял (first realize), что любишь её?
30. Сколько ты не был в кино?

1. Ответы 
1. It’s summer. It’s hot. We’ve been at the river since 10 in the
morning. 2. How long have you studied to play the violin? 3. I have
always admired his paintings. 4. For some reason I’ve felt pain in
my neck since I woke up. 5. He is actually a tough guy, he has cor-
responded with some foreign guys for a year! 6. I have no clue
what’s going on with her; she hasn’t called me for a couple (of)
months. 7. Mikhail Boiarsky has worn a hat all his life. 8. He has be-
come so righteous; he has neither smoked nor drunk/hasn’t
smoked and drunk for half a year. 9. How long have they lived in Is-
rael? 10. Ann has gone to the US to a Christian camp for the whole
summer, has lived there for two weeks and sent two enthusiastic
letters over this time. 11. We’ve been real friends for many years.
12. In our childhood we were friends, however a lot of time has
passed since, our roads have parted/everybody has gone their own
way. 13. Don’t worry about me; it has just taken me a whole hour to
get home in such the weather. 14. How long have they lived at your
place and how long they are going to stay? 15. Please, ask some-
body else, I’ve worked over here for just a few days and don’t know
anybody. 16. Can you imagine how tanned they are; they’ve been
in Crimea for nearly a month. 17. She’s been on diet for only two
months, but look, the result is amazing! 18. Vladimir is extremely
good at adjusting computers; he says he has fixed computers since
about the late 80’s. 19. Oh boy, I haven’t seen you for ages! 20. It
became/got cold early this autumn and has been that way up to
now.
467
21. – How are you doing?
– So far, so good!*
22. All that time I’ve been afraid it might happen. 23. She looks like
a person who has suffered a devastating fit. 24. I haven’t been too
lucky so far. 25. I’ve been going to get through to you since
Wednesday, but I’ve failed. 26. I’m terribly sorry I made you be wor-
rying about me; I’ve had problems with the Net. 27. I forgot how to
cut vegetables with a knife. We have used a food processor for
years. 28. It has been ages since my aunt came to see us last time.
Let’s invite her for Easter dinner. 29. When did you first realize you
loved her? 30. How long haven’t you been to the movie house?  

* 21. Здесь никак не применяется Present Perfect, эти вопрос и


ответ являются обычными, их просто нужно запомнить.

The Past simple или The Present Perfect?

2. Переведите с русского на английский, употребляя глаголы в


Present Perfect или Past Simple 

468
1. Вчера я предчувствовала (have a hunch), что погода
изменится. 2. Он болел гриппом (be sick with the flu) в этом
году? 3. Мы уже сократили расходы (reduce our expenditure). 4.
Мы сократили расходы в прошлом месяце. 5. Он оставил
президентский пост (step down as the President) в 2002 году. 6.
Родители купили мне компьютер на Новый год (on New Year’s
day). 7. Наша команда добилась больших успехов (progress)
(новость). 8. Полиция разогнала митинг (disperse the meeting) 3
дня назад. 9. Он позвал «крутых» парней (call out for big guns) и
они навели порядок (put things in order). 10. Он дрожит (tremble)
потому, что только что окунулся в холодную воду (take a dip in
the cold water). 11. Она перестала есть жирную пищу (cut down
on fat food), чтобы снизить давление (to reduce her blood pres-
sure). 12. Они держали попугая (keep a parakeet) несколько лет.
13. Он уже может водить машину (can drive a car) потому, что
недавно он сдал тест по вождению (take his driving test). 14. Он
был профессиональным футболистом (professional footballer) и
тренировался (train) много лет. 15. Наши соседи недавно
покрасили кухню в оранжевый цвет (paint their kitchen orange).
16. Я не могу дозвониться (not be able to get through to you) тебе
всю неделю. Где ты был всё это время? 17. Час назад он
потерял кошелёк (wallet). 18. Он потерял кошелёк и у него нет
денег на обратный билет (for a return ticket). 19. Как я могу
написать сочинение об этой книге (can write an essay on this
book), если я её никогда в жизни не читал? 20. Ты ещё не
пообедал? 21. Я сделал 8 ошибок в контрольной работе (written
test) и поэтому (so/that’s why) получил плохую оценку (get a bad
grade). 22. Матч уже начался. Мне нужно (need) срочно (right
away) включать телевизор (turn on the television)! 23. Я купил ей
в подарок диск Баха (Bach CD). Ты думаешь, ей понравится?
24. Телефон звонит. Я думаю, это ОН (it is him)! Я дала ему
твой номер утром.
25. – Я начал изучать английский.
– Неужели? (Really?) Когда это произошло?
– На прошлой неделе.
26. Я чувствую запах (can smell) мяса. Ты его пожарила (roast
some)? 27. Где ты собираешься купить кофе? Последний
магазин уже закрылся. 28. Мы читали 40 минут, а потом (and
then) заснули (fall asleep). 29. Она не звонила мне на этой
неделе, поэтому (that’s why/so) я не знаю, как у неё дела.
30. – Все знают, что Вы – отличный (distinguished) доктор. Вы
всегда были таким (be that way)?

469
– Не совсем (not really). В молодости (in my youth) я
несколько лет работала продавщицей (work as a sales person),
и только потом (just later on) решила стать (decide to become)
врачом.

2. Ответы 
1. Yesterday I had a hunch the weather was going to change. 2.
Has he been sick with the flu this year? 3. We’ve already reduced
our expenditure. 4. We reduced our expenditure last month. 5. He
stepped down as the President in 2002. 6. My parents bought me a
computer on New Year’s day. 7. Our team has progressed very
well. 8. The police dispersed the meeting three days ago. 9. He
called out for big guns and they put things in order. 10. He is trem-
bling because has just taken a dip into the cold water. 11. She has
cut down on fat food to reduce her blood pressure. 12. They kept a
parakeet for a few years. 13. He can drive a car because he has
taken his driving test recently. 14. He was a professional footballer
and trained for years. 15. Our neighbors have recently painted their
kitchen yellow. 16. I haven’t been able to get through to you all this
week. Where have you been all this time? 17. An hour ago he lost
his wallet. 18. He’s lost his wallet and he doesn’t have money for a
return ticket. 19. How can I write an essay on this book if I have
never read it? 20. Haven’t you finished your dinner yet? 21. I made
eight mistakes in my written test that’s why I got a bad grade. 22.
The match has already begun. I need to turn on the television right
away. 23. I’ve bought her a Bach CD. Do you think she will like it?
24. The phone is ringing. I think it’s him. I gave him your phone
number this morning.
25. – I’ve started learning English.
– Really? When did it happen?
– Last week.
26. I can smell meat. Have you roasted some? 27. Where are you
going to buy some coffee? The last store has already closed. 28.
We read for forty minutes and then fell asleep. 29. She hasn’t called
me this week so I don’t know how she is.
30. – Everybody knows you as a distinguished doctor. Have you al-
ways been that way?
– Not really. In my youth I worked a few years as a sales - per -
son and just later on I decided to become a doctor.

The Past simple или The Present Perfect?

470
3. Переведите с русского на английский, употребляя глаголы в
Present Perfect или Past Simple 
1. Возле моего подъезда (porch) стояла пожарная машина (fire
truck), и я спросил соседа, что происходит (what be going on). 2.
Дома тепло потому, что центральное отопление (central heat-
ing) включено (be on) с октября. 3. Что ей подарили родители
на Рождество (last Christmas)? 4. Как только (as soon as) я
пришёл домой, я снял (take off) куртку (jacket) потому, что она
была насквозь мокрая (soaking wet). 5. Вы когда – нибудь
раньше пользовались цифровым фотоаппаратом (digital cam-
era)? 6. Уже несколько часов подряд (a few hours in a row) центр
города переполнен транспортом (be full of traffic), поэтому (so/
that’s why) я не могу вернуться домой (can’t get back home). 7.
Хоть (although) они и двоюродные братья (cousins), они не
пишут друг другу потому, что никогда не ладили между собой
(get on). 8. Я вижу, что он спит (be asleep). Они начал клевать
носом (nod off) ещё минут 20 назад.
9. – Почему ты такой мрачный (gloomy)?
– Папа «наехал на меня» (tell me off) за то, что я взял у него
деньги без спроса (for taking his money without permission).
10. – Сколько мы потратили на продукты на этой неделе?
– Много!
11. Это самый трудный кроссворд (the most difficult crossword),
который я когда – либо отгадывал (do). 12. Меня тошнит (be
sick), поэтому я ничего не ел с утра. 13. Она почти не спала (not
sleep much) 2 ночи, но говорит, что чувствует себя нормально.
14. На прошлой неделе она не спала почти 2 ночи. 15. Он
учится кун-фу. 16. Он учится кун-фу с 12 лет. 17. Он учился кун-
фу, когда жил в Китае.
18. – Вы бы хотели понырять с аквалангом (go scuba – diving)?
– Я мечтаю об этом всю жизнь.

471
19. Он – ещё неопытный (inexperienced) водитель, он не
проехал ещё и 10 000 миль. 20. Я всю жизнь живу в России,
мне трудно, жить где-нибудь ещё (be hard for me to imagine liv-
ing somewhere else). 21. Я много слышал о теории большого
взрыва (the big bang theory). 22. Дамы и господа, рейс
…."Юнайтед эрлайнс" (United Airlines) из Торонто уже
приземлился (land) и сейчас пассажиров доставляют ко входу
(now be taxing to the gate). 23. Я пришёл к выводу (come to the
conclusion), что законы божьи (the law of Christ) несовместимы
(be incompatible with…) с законами эволюции (the law of evolu-
tion). 24. Я думаю (guess), что он уже опоздал на свой рейс
(miss his flight). 25. Она говорит, что они взяли его в заложники
(take him hostage). 26. Мне было 18, когда я начала работать
авиакомпании (work for airlines). 27. Он когда – нибудь говорил
вам (tell you), зачем он приехал в Чикаго? 28. Не пей это
молоко, оно прокисло (go sour). 29. Из-за сильного снегопада
(due to the heavy snowfall) все рейсы только что были отменены
(be just cancelled). 30. Я был учителем естествознания в
старших классах общеобразовательной школы (be a science
high school teacher) на протяжении 10 лет, сейчас я
путешествую и рассказываю о сотворении и эволюции мира
(travel and speak on creation and evolution of the world) уже 7 лет.

3. Ответы 
1. I saw a fire truck standing at my porch and I asked a neighbor
what was going on. 2. It’s warm at home because central heating
has been on since October. 3. What did her parents give her last
Christmas? 4. As soon as I got home I took off my jacket as/since it
was soaking wet. 5. Have you ever used a digital camera before? 6.
The city center has been full of traffic for a few hours in a row, that’s
why I can’t get back home. 7. Although they are cousins they don’t
write each other because they have never got on. 8. I see that he is
asleep. He started nodding off about twenty minutes ago.
9. – Why are you so gloomy?
– Dad (has) told me off for taking his money without permission.
10. – How much have we spent on food this week?
– A lot!

472
11. This is the hardest crossword I have ever done. 12. I’m sick
that’s why I haven’t eaten anything since morning. 13. She says
she hasn’t slept much for two nights but says she is feeling okay.
14. Last week she didn’t sleep much for two nights. 15. He learns
kung-fu. 16. He has learned kung-fu since he was twelve. 17. He
learned kung-fu when he lived in China.
18. – Would you like to go scuba – diving?
– I’ve dreamt of it all my life.
19. He is an inexperienced driver; he hasn’t driven even ten thou-
sand miles. 20. I’ve always lived in Russia, it’s hard for me to imag-
ine living somewhere else. 21. I’ve heard much of the big bang the-
ory. 22. Ladies and gentleman, United Airlines Flight… from
Toronto has landed and is now taxing to the gate. 23. I’ve come to
the conclusion that the law of Christ is incompatible with the law of
evolution. 24. I guess he has already missed the flight. 25. She
says they have taken him hostage. 26. I was eighteen when I
started working for airlines. 27. Has he ever told you why he came
to Chicago? 28. Don’t drink this milk, it has gone sour. 29. Due to
the heavy snowfall all flights have just been cancelled. 30. I was a
science high school teacher for ten years, now I’ve already traveled
and spoken on creation and evolution of the world for seven years.

Have got…/has got…

В современном английском, особенно в разговорном,


неформальном варианте, очень часто используется эквивалент
глагола «to have» – иметь, владеть «have/has got…». Причём
речь идёт не о The Present Perfect, это просто ещё один способ
сказать «я имею/мы имеем/он, она имеет» и т. д.
Хотя, если Вы строите предложение примерно так – «I
have got a few letters from him so far. До сих пор я получил
несколько писем от него.», то это будет The Present Perfect.
Однако здесь речь идет не об этом.

473
В языке параллельно уживаются два практически
равноценных варианта: традиционное использование «have/
has» и «have got/has got» в одном и том же значении. Однако
утверждение (+), отрицание (–) и вопрос (?) для каждой формы
будут свои.

Сформулируем утверждение (+)►


У меня есть немного свободного времени (Я имею
немного свободного времени).
I have some spare time. = I’ve got some spare time.

Британское произношение глагола «get» в прошедшем


времени «got» – [got].
Американское произношение «got» – [gαt].

Отрицание (–)►
У меня вообще нет свободного времени.
I don’t have any free time at all = I haven’t got any free
time at all.
Также совершенно правильным будет вариант 
I’ve got no time = I have no time.

Вопрос (?)►
У Вас есть свободное время?
Do you have any spare time? = Have you got any
spare time?

Утверждение (+)►
У неё двое детей.
She has two children = She’s got two children.

Отрицание (–)►
У неё нет детей.
She doesn’t have children = She hasn’t got children.
She’s got no children = She has no children.

Вопрос (?)►
У неё есть дети?
Does she have children? = Has she got children?

474
«Have/has got…» используется только в настоящем
времени.
У меня был попугайчик, однажды летом он вылетел
в открытую форточку и больше я его не видел.
I had got a parakeet…Неправильно!
I had/I used to have a parakeet, one day in summer he
flew out (of) the open window and I haven’t seen him
since. Правильно!

Вышедшие из употребления формы отрицания и


вопроса с глаголом «have»: «I haven’t a car» и «Have you a
car?» – можно встретить разве что в старинных учебниках
сорокалетней давности. В современном языке практически
никогда не используются.
«Have», а не «have got» используют, как правило, в
значении, отличном от «иметь/владеть».

Например ►
to have breakfast/lunch/dinner – завтракать/ обедать,
ужинать
to have a cup of coffee/tea/a smoke – выпивать
чашку чая/ кофе, курить
to have a party/a bath/a shower/a swim – устраивать
вечеринку, принимать ванну, душ, купаться в
реке/море
to have a dream – мечтать
to have an accident – потерпеть аварию
to have a look at… – взглянуть на…
to have fun/a problem/trouble – веселиться, иметь
проблемы/ неприятности
to have a rest – отдыхать
to have a nice/good time – приятно проводить время
to have a baby – родить ребёнка

475
Revision exercises
Проверочные упражнения на have got…/has got…

476
Переведите с русского на английский 
1. У неё болит голова (have a headache). 2. У них есть
нерешенные проблемы (unsolved problems).
3. – Как дела (What’s up?/How are you doing?)
– Ничего особенного (nothing special), у меня сейчас занятия,
увидимся позже (see you later/see you soon).
4. – У тебя есть какие-нибудь планы на эти выходные?
– Нет.
– Ты собираешься что-то предложить?
5. Мне нужно кое-что тебе сказать, надеюсь (hope), тебе это
понравится. 6. Сейчас темно. У меня нет фонарика (flashlight),
поэтому мы никуда не пойдем. 7. У тебя есть ключ к этой двери
(a key to this door)/от этой комнаты (for this room)? 8. У него ещё
не было видеокамеры в прошлом году, поэтому он ничего не
снял (film). 9. У Вас есть при себе (on you) водительские права
(driving license (BE)/driver’s license (AE))? 10. У меня к вам
вопрос. 11. Что я могу сказать о нем наверняка (can say for sure
about him), так это то, что повеселиться он любит!
12. – Как ты себя чувствуешь?
– Я хорошо отдохнула и полна энергии.
13. До свидания/приятного дня.
14. – Что с ним?
– Он попал в аварию на дороге (have a road accident), но
ему повезло (be lucky).
15. Сегодня очень жарко, пойдем купаться (have a swim)? 16. У
него есть деньги, чтобы купить машину, но нет желания (wish)
её покупать. 17. У нас нет квартиры, у нас нет денег, у нас нет
ничего!

Ответы 
1. I’ve got a headache = I have a headache. 2. They’ve got some
unsolved problems = They have some unsolved problems.
3. – What’s up?
– Nothing special, I’ve got/I have some classes right now, see
you soon.
4. – Have you got/Do you have any plans for the weekend?
– Not yet, are you going to offer something special?

477
5. I’ve got/I have something to say to you, I hope you like it. 6. It’s
dark, I haven’t got/I don’t have a flashlight, so we aren’t going to go
anywhere. (+ I have no flashlight… (всегда без артикля)). 7. Have
you got/Do you have a key to this door/for this room? 8. Last year
he didn’t have a video camera yet, that’s why he didn’t film any-
thing. 9. Have you got/Do you have your driver’s license on you?
10. I’ve got/I have a question for you. 11. What I can say for sure
about him – he certainly likes to have fun!
12. – How do you feel/How are you?
– I had/I’ve had a nice rest so I am full of energy.
13. Have a nice/good day.
14. – What has happened/What happened to him?
– He had a road accident, but he was lucky.
15. It’s pretty hot today, let’s have a swim!* 16. He has/He’s got
enough money to buy a car, but has no wish to buy it (but doesn’t
have a wish/hasn’t got a wish…). 17. We’ve got no flat, we’ve got
no food, we’ve got nothing!/We don’t have a flat, we don’t have
food, we don’t have anything!
* 15. «Pretty» переводится как «симпатичный,
привлекательный» – о женщине или ребёнке, но в
неформальном английском значение этого слова – «довольно
таки», «достаточно».

478
The Present Perfect Continuous/
Progressive

He is fishing for five hours. Неправильно!

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Это грамматическое время используется, чтобы указать


на длительность какого – либо процесса, который
начался в прошлом и продолжается в настоящем или
недавно закончился. Продолжительность процесса не
большая,Яизмеряется
покупаю продукты
обычно ужеминутами
15 минут, часами,
я всё ещёднями,
в
месяцамимагазине/я только что вышел
(иногда несколькими из магазина.
годами).
I have been buying products for 15 minutes; I’m still in
the grocery store/I just left the grocery store.

479
Маркеры – for, since, all morning, all day, all night, all
week и т.д.

Когда The Present Perfect Continuous/Progressive Tense


используется без указания длительности процесса,
получаем значение «за последнее время» или «недавно».

Она решила заняться спортом.  Последнее время


на бегает по утрам.
She decided to exercise every morning  She has been
running lately/recently.

Маркеры – recently, lately.

Давайте разберемся, чем The Present Continuous/Pro-


gressive принципиально отличается от The Present Perfect Con-
tinuous/ Progressive. У нас есть два похожих грамматических
времени, каждое из которых описывает процесс,
продолженный во времени. Главное и принципиальное отличие
заключается в том, что The Present Continuous/ Progressive
«наводит резкость» только на точку во времени.

Например ►

Не мешайте мне, я сейчас работаю!


Don’t bother me, I am working!
Все остальное неважно.
Тогда как Present Perfect Continuous/ Progressive
обращает наше внимание на целый отрезок времени, где
деятельность началась в прошлом и тянется до настоящего
момента!

Например ►

480
Я работаю весь день, поэтому я сейчас устал!
I have been working all day, that’s why I’m tired at the
moment!

Как и все времена группы The Present Perfect, The


Present Perfect Continuous/Progressive имеет непосредственную
связь с настоящим.
Для построения The Present Perfect Continuous/ Progres-
sive используется «have been» (в 3-м лице, единственного
числа настоящего времени (he, she, it) – «has been») +
причастие настоящего времени ((смысловой глагол + ing), то –
есть Participle I).

Я/ты, вы/мы/они учу/учишь/учите/учат английский с


лета/три месяца
(до сих пор).
I/you/we/they have been studying English since sum-
mer/for three
months.
Он/она учит английский с
лета/три месяца
(до сих пор).
He/she has been studying English since sum-
mer/for three
months.

481
Утвердительное предложение
Вполне закономерно, если внимательный читатель
спросит: А разве The Present Perfect III – это не то же самое,
что и Present Perfect Continuous/Progressive? И да, и нет. Как и
все грамматические времена группы Сontinuous/Progressive,
The Present Perfect Continuous/Progressive «не дружит» с
глаголами чувств/ покоя. Это грамматическое время обращает
внимание на сам процесс как таковой, либо длящийся до
момента речи, либо недавно закончившийся. Результат
процесса в The Present Perfect Continuous/Progressive
совершенно не важен.

Например ►
I have been writing a textbook.
Я пишу учебник.

Сколько времени – непонятно, однако ясно, что это


длится уже некоторое время до сих пор. На какой стадии
готовности работа над учебником остается полной загадкой, в
данном случае это неважно.

Я знаю его уже много лет.


I have known him for many years. Правильно!
I have been knowing him for many years.
Неправильно!
Всю жизнь я отдаю предпочтение кофе, а не чаю.
I have preferred coffee to tea all my life. Правильно!
I have been preferring coffee to tea all my life.
Неправильно!

Это правило касается всех глаголов, описывающих


чувства и состояние покоя. Они «не дружат» с Continuous/ Pro-
gres-sive. Сейчас речь идёт о таких глаголах, как 

482
want, like, love, hate, need, prefer, depend, know,
mean, belong, look (в значении «выглядеть», но не
«смотреть»), notice, understand, believe, remember,
forget, wish, desire, see (в значении «видеть», но не
«встречаться»), hear, recognize, seem, appear, pos-
sess, contain, consist, fit, require, weight, taste и т.д.

Более полный список см. в разделе The Present Contin-


uous/Progressive.

Например ►
I’ve been seeing her on and off since her husband left.
С тех пор, как её муж уехал, я время от времени я
встречаю её.

Однако глаголы «live», «work», «teach», «study»,


«travel», «write», «read» одинаково хорошо сочетаются как с
The Present Perfect Continuous/ Progressive, так и с The Present
Perfect III потому, что представляют процесс, как таковой, а не
нацелены на конечный результат.
I have been living in Russia all my life = I have lived
in Russia all my life.
Глагол «cook» в этот перечень не попадает. Следовательно,
если нам нужно сказать, что в нашей семье именно мама
готовит пищу, и это длится долго – годами, мы скажем:

She has cooked meals for years.

Если же мы говорим о маме, которая стоит за плитой с утра,


мы скажем:

She has been cooking since morning.

Я задал вопрос носителям языка, супружеской паре


среднего возраста из Чикаго о том, есть ли для них какая-
нибудь смысловая разница, если я говорю:
1. I have been doing that work for a week. (The
Present Perfect Continuous/ Progressive);
или
2. I have done that work for a week (The Present Per-
fect III).
483
Оба отвечают одновременно: «Никакой разницы».
Тогда я привёл два других примера:
1. I have been translating a book;
2. I have translated a book.
Они ответили:
– Здесь есть разница.
– Какая?
– «I have been translating a book» воспринимается, как
длительное и незавершённое действие. Тогда как «I have trans-
lated a book» показывает, что процесс уже завершён.

Я спросил:
– Как Вы понимаете «It has been raining»? Значит ли
это, что дождь идёт сейчас?
И сразу получил единодушный положительный ответ,
но после короткого размышления мой американский коллега
покачал головой и сказал:
– Знаешь, может быть, сейчас дождь уже и не идет!
– Вот здорово! – говорю я. – Не очень-то мне понятно! У
нас по-русски дождь или идет, или нет, что-то одно из двух!
Он улыбается:
– Ты не понимаешь! Если мне нужно сказать о
«сейчас», я скажу:
«It is raining» или «It isn’t raining». Но когда мы говорим:
It has been raining, – это означает: «Последнее время дождит,
может быть, неделю или немного меньше», – вот что здесь
главное! А идет ли дождь именно сейчас или нет, – мне
безразлично!»
Я передал смысл моего разговора почти дословно, я
уверен: это даст лучший результат, чем длинные объяснения.

484
Потренируемся строить утвердительные предложения
с помощью примеров.
Рабочий заканчивает смену, он отработал восемь часов
и может сказать 
I have been working for eight hours.
Я работал восемь часов.
Придя домой час спустя, он может повторить эту фразу,
это факт. Я задал ещё один вопрос американцам о том, когда
же, собственно, происходит «отрыв», когда The Present Perfect
Continuous/Progressive превращается в The Past Simple? Т.е.
когда я имею право сказать:
I worked for eight hours?
Ответ – Когда рабочий выспится и отдохнет.
Следовательно, на следующий день! «Белый шарф» рвется,
прошлое отделяется от настоящего, – все понятно.
Я курю три года.
I have been smoking for three years. =I have smoked
for three years.
Но если я бросил курить всего пару дней назад, имею
ли я право сказать «I smoked for three years?» Здесь
использование грамматических времён субъективно и зависит
от точки зрения. Если Вы трезво смотрите на вещи, два дня по
сравнению с тремя годами – это «капля в море», значит, «I
have been smoking for three years».
Если Вы гордитесь каждым часом своего «некурения»,
тогда: «I smoked for three years!».

I have been studying new words for twenty minutes.


Я (непрерывно) учу новые слова 20 минут.
I have been studying/I have studied English since I
was seven.
Я учу английский с семи лет.

В этом предложении более обобщённо говорится об


изучении языка, так как всё это время я занимаюсь (и
занимался) ещё множеством других дел.
– Почему у него опять мокрые ноги?
– Он бегал по лужам!

485
– Why are his feet soaking wet once again? (одна
стопа – foot [fut], две ноги – feet [fi:t], исключение,
запомните).
– He has been running on the puddles!
С тех пор, как мы расстались, я думаю о Вашем
предложении.
Since we parted, I’ve been thinking of your offer.
Она говорит по телефону уже почти час, я не могу
позвонить человеку и сказать всего пару слов!
She’s been talking on the phone for nearly an hour; I
haven’t been able to call a person and say just a cou-
ple (of) words!
Он – хороший фотограф, он фотографирует всю
жизнь!
He’s (he is) a good photographer; he’s (he has) been
taking photos all his life!
Скалы над Ниагарским водопадом размываются
водой около 9 900 лет.
The rocky ledge above Niagara falls has been eroding
for nearly 9 900 years.

 Внимание!

«For» не гармонирует с «all». Если Вы используете


наречие «all» (весь, вся, всё, всю) избегайте «for»: all
night, all week, all year.
Иногда нужно рассмотреть один и тот же отрезок
времени с момента в прошлом до настоящего с двух позиций:
как долго что-то длится, и чего мы добились с начала и до сих
пор.
Например, три часа назад рыбак забросил удочку в
озеро и начался процесс ловли. Он ловит всё это время. Вдруг
подходит посторонний человек и спрашивает рыбака: «Сколько
времени Вы ловите (процесс), и сколько рыбы Вы поймали до
сих пор (результат) ?».
В таких конструкциях для обозначения процесса всегда
используют The Present Perfect Continuous/ Progressive, для
результата – The Present Perfect II.

486
How long have you been fishing and how many fish
you have caught?

Следующий вопрос нетактичен, однако хорошо


подойдёт для примера: Сколько времени вы копите деньги (до
сих пор) и сколько денег Вы уже накопили? По-английски
«копить» в буквальном переводе «спасать», видимо, от
растраты 
How long have you been saving money and how much
money you have saved?

Представьте, горничной поручили убрать двухэтажный


особняк. Проходит время, и Вы её спрашиваете 
Как долго Вы убираете этот дом (процесс), и
сколько комнат вы уже убрали (результат)?
How long have you been cleaning the house and how
many rooms you have cleaned?

Если мы «уходим» в прошлое (вчера, на прошлой


неделе…), то и для обозначения процесса, и результата
следует использовать The Past Simple.
How long did you clean the house and how many
rooms did you clean?

Отрицательное предложение
Рассмотрим несколько примеров 
Три недели назад я выбыл, и больше не хожу в
плавательный бассейн.
Three weeks ago I dropped out and haven’t been visit-
ing the swimming pool since.
Она живёт здоровой жизнью, она не курит уже
несколько лет.

487
She lives a healthy life; she hasn’t been smoking for
years/a few years.
Хотя он не и тренируется несколько недель, он
легко может пробежать десять миль.
Although he hasn’t been training for a few weeks, he
can easily run along ten miles.
Они не знают, что происходит в мире, они не
смотрят телевизор и не слушают новости уже
много лет. Им все равно.
They don’t know what is going on in the world; they
haven’t been watching TV and haven’t heard the news
for many years. They don’t care.*
* «Hear» – глагол чувств, мы не имеем права употреблять его в
Continuous/Progressive.

Вопросительное предложение
Чем ты занимался с тех пор, когда я звонил тебе
последний раз?
What have you been doing since I called you last
time?
Как долго ты отпускаешь бороду?
How long have you been growing your beard?
Я очень виноват, я опоздал! Сколько Вы уже меня
ждёте?
I am terribly sorry, I am late! How long have you been
waiting for me?
Как долго Вы уже живете на Украине и что
интересное Вы уже увидели? How long have you
been living in Ukraine and what special/interesting
have you already seen?
Сколько ты уже пытаешься дозвониться к нему?
How long have you been trying to get through to him/to
reach him on the phone?
Давно ли ты читаешь американские книги в
оригинале, и сколько книг ты уже прочел?

488
Have you been reading American books in the original
long and how many of them you have already read?
– Вы чем-нибудь увлекаетесь?
– Да, я люблю слушать музыку.
– Вы собираете диски?
– Да, вообще-то я собираю их уже несколько лет, и
за это время я собрал где-то около сотни своих
самых любимых.
– Are you keen on/interested in anything special?
– Yes, I enjoy/like listening to music.
– Do you collect discs?
– That’s right, actually I’ve been collecting them for a
few years now, and so far I’ve collected nearly a hun-
dred of my favorite ones.

 Revision exercises
Проверочные упражнения на Present Perfect Continuous/

489
Progressive

Переведите с русского на английский 

490
1. За последние несколько лет (over the last few years) цены на
жильё (real estate prices) неуклонно (steadily) растут (go up). 2.
За последние несколько лет цены на жильё выросли в
несколько раз (several times). 3. Со среды идет сильный снег
(snow hard), все дороги замело (all the roads get covered with
snow). 4. Она слегка не в себе (be a bit out of mind), уже неделю
готовится (get ready) к экзамену по биологии, ужасно боится (be
awfully afraid) провалиться (fail/flunk)! 5. Что-то я плохо сплю
последнее время! 6. Этот ребенок (kid) никого не видит и не
слышит, он целый день (all day) сидит за компьютером (sit at
the computer) и играет в компьютерные игры. 7. Посмотри на
(look at…) свои джинсы! Они выглядят (look) как замасленная
тряпка (oily rag). Сколько ты их носишь (wear)? 8. Он такой
профессионал (professional), они просят (ask) его стать членом
их компании (join their company) уже давно (for a long time/for
quite awhile), но он совсем не торопится (hurry up). 9. Уже лет
десять они ездят (visit) в Судак в июле. 10. Приятно сказать (it’s
nice to assert), что Украинская сборная по футболу (the Ukrain-
ian soccer team) хорошо играет весь сезон (all the season). 11.
Он всегда хотел (и сейчас хочет) пожить на пустынном острове
(deserted island) где-нибудь подальше от цивилизации (some-
where far from the civilization). 12. Знаешь, последнее время (re-
cently/lately) какие-то необычные идеи появляются (appear) у
меня в голове. 13. Как-то странно, я мало ем всё это лето, но
почему-то все равно потихоньку поправляюсь (get fat bit by bit).
14. Весь день дорожная полиция (the traffic police)
останавливает машины; я думаю, они кого-то ловят (try to
catch). 15. Телефон как начал звенеть (get started ringing) с
семи утра, так и звонит целый день, я очень хочу (have a strong
wish) его отключить (turn it off)! 16. Пол Маккартни –
выдающийся (fabulous) музыкант, он пишет музыку с ранней
молодости, и за это время многие его песни стали лучшими
хитами (become number one hits) во всем мире (all over the
world). 17. Её состояние улучшается с каждым днем (get better
from day to day)! 18. Она очень целеустремлённая (purposeful),
я знаю, что она несколько лет добивается (try to achieve)
хорошего результата (a big result) на работе. Даже сейчас (even
now) я могу сказать (I can say), она уже многого добилась
(достигать – «achieve»). 19. Вот ёлки-палки! (That’s a bummer)
Всё утро возимся (mess around with…) с этой машиной, а она
не заводится (start)! 20. Я уважаю (respect) всю их семью, они –
верующие (believers), сколько я их помню (as long as I remember

491
them), они всегда ходят в церковь по воскресеньям (go to
church on Sundays), помогают людям просто так (for no particu-
lar reason). 21. Что правда – то правда (that’s true), поёт она
хорошо (sing well), но, извините (pardon me), она же громко поёт
(in a loud voice) в соседней комнате (in the next room) с утра.
Что делать? (What can I do?).

Ответы 
1. Over the last few years real estate prices have been steadily go-
ing up. 2. Over the last few years real estate prices have grown up
several times. 3. It has been snowing hard since Wednesday; all
the roads have become/got covered with snow. 4. She is a bit out of
mind; she has been getting ready for her biology test for a week,
she is awfully afraid to fail! 5. For some reason I’ve been sleeping
badly recently. 6. This kid doesn’t hear and see/neither hears nor
sees anybody; he has been sitting at the computer (and) playing
computer games a whole day/all day. 7. Look at your jeans! They
look like an oily rag. How long have you been wearing them? 8. He
is such a professional; they have been asking him to join their com-
pany for a long time, but he doesn’t hurry up at all. 9. They have
been visiting Sudak in July for about ten years. 10. It’s nice to as-
sert (that) the Ukrainian soccer team has been playing well all the
season. 11. He has always wanted to live on a deserted island
somewhere far from the civilization. 12. You know, some unusual
ideas have been appearing in my head recently. 13. It is really
strange, although I haven’t been eating much all summer I have
been getting fatter bit by bit. 14. The traffic police have been stop-
ping cars all day; I guess they have been trying to catch somebody.
15. The phone got started ringing at seven a.m. and has been ring-
ing all through the day; I have a strong wish to turn it off. 16. Paul
McCartney is a fabulous musician; he has been writing music since
his adolescence; many his songs have become number one hits in
the world so far. 17. Her state is getting better from day to day. 18.
She is very purposeful; I know she has been trying to achieve a big
result at work. Even now I can say she’s already achieved a lot. 19.
That’s a bummer! We’ve been messing around with that car all
morning and it won’t start! 20. I respect all their family; they have
been believers as long as I’ve known them, they always go to
church on Sundays, they just help people out for no particular rea-
son. 21. That’s true, she sings well, but pardon me she’s been
singing in a loud voice in the next room since morning! What can I
do?
492
The Present Perfect, The Present Perfect Progressive или The
Simple?

Переведите с русского на английский 


1. Где моя ручка? Ты взял её? 2. Он – отличный пловец, он
плавает с детства. 3. Я уже слежу за этим гнездом (watch this
nest) уже час, но я ещё не видел никаких птиц. 4. Он очень
образован (be well educated). Он закончил 2 института (graduate
from two Universities). 5. Я ему объясняю, что такое The Present
Perfect Progressive уже 2 часа, а он ещё ничего не понял.
6. – Ты уже переехал на новую квартиру (move to a new apart-
ment)?
– Да.
– Сколько ты уже в ней живёшь?
7. У меня проблемы уже несколько дней. Когда это всё
закончится? 8. Мы уже давно занимаемся в тренажёрном зале
(work out in a gym). 9. Я не могу поверить (I can’t believe), что ты
переводишь это письмо уже 3 часа. Оно очень простое.
Неужели ты его ещё не перевёл? 10. Он отлично знает свою
работу (know his stuff perfectly well). Он за свою жизнь перевёл
тысячи подобных писем. 11. У этой собаки могут быть клещи
(may have some ticks on it). Она бегала по лесу. 12. Он знает
этот лес хорошо. Он здесь бывал много раз.
13. – Ты когда – нибудь читал Библию?
– Я её читаю уже пару недель, но мне не всё понятно.
14. Она – в состоянии стресса (feel stressed). Последнее время
она слишком много работает. 15. Мы с утра поднимаемся на
эту гору, но ещё не добрались до вершины. Я уже устала. 16.
Приезжай сюда как можно быстрее (as soon as possible). Здесь
уже неделю отличная (excellent) погода, я не сомневаюсь (have
no doubt), следующая неделя будет такой – же (the same). 17. В
нашей квартире всё работает не как следует. Коля ничего не
ремонтировал уже несколько лет. 18. Последний раз я её
видел на выпускном вечере, но до сих пор иногда вспоминаю.
19. Мы можем ехать, я уже заправил машину. 20. Я знаю, что
она пишет дневник (diary) несколько лет. Я его ни разу не
читал, а хотелось бы (would like to…)!

Ответы 

493
1. Where is my pen? Have you taken it?/Did you take it? 2. He is a
great swimmer. He has been swimming since childhood. 3. I’ve
been watching this nest for an hour, but I haven’t seen any birds
yet. 4. He is well educated. He has graduated from two Universities.
5. I have been explaining to him what The Present Perfect Progres-
sive is, but he hasn’t understood much.
6. – Have you moved to a new apartment?
– Yes, I have.
– How long have you been living in it?
7. I have already been having problems for a few days. When is
that all going to stop? 8. We have been working out in a gym for a
long time. 9. I can’t believe you have been translating this letter for
three hours already. It’s quite simple. Haven’t you finished translat-
ing it yet? 10. He knows his stuff perfectly well. He has translated
thousands of such letters in his life. 11. This dog may have some
ticks on it. It has been running around/about in the forest. 12. He
knows this forest good enough. He has been over here many times.
13. – Have you ever read the Bible?
– I’ve been reading it for a couple (of) weeks, but I haven’t un-
derstood much.
14. She feels stressed. She’s been working hard too much recently.
15. We’ve been climbing up this mountain since morning, but
haven’t reached the top yet. I feel tired already. 16. Come here as
soon as possible. The weather has been excellent this week. I
have no doubt the next one will be the same. 17. Nothing in our
apartment works well. Nick hasn’t repaired anything for years. 18.
Last time I saw her at the graduation party, but still remember from
time to time. 19. We can go, I’ve already filled up the car. 20. I know
she has been writing a diary for a few years. I have never read it,
but I would like to!

494
The Past Perfect
(«позапрошлое
прошлое» как факт)

495
 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
The Past Perfect Tense описывает законченное
действие/процесс, который окончился до определённого
момента в прошлом (или к определённому моменту в
прошлом).
Мама приготовила обед до того, как я пришел
домой.
Мама приготовила обед к тому времени, когда я
пришел домой.
Mom had cooked the dinner before I came home.
Mom had cooked the dinner by the time I came home.

Маркеры 
before – до, перед
by – к (моменту времени)

Для построения The Past Perfect используется


вспомогательный глагол «had» + отглагольное прилагательное
(Participle II, т.е. 3-я колонка неправильных глаголов; все
правильные глаголы оканчиваются на «ed»).
496
Я/Вы, ты/ мы/ написал, письмо до того, как ты
они/ он/ она/ написали, позвонил.
оно написала
I/ you/ we/ had written a letter before you
they/ he/ she/ called.

Поскольку в русском языке, как и в большинстве языков


мира, прошедшее время только одно, существует риск не
понять самое главное. Поэтому давайте разберемся во всем
по-порядку. Вспомним одно из правил применения The Past
Simple – описание событий, происходивших в хронологическом
порядке (друг за другом) в прошлом. Если бы мы всегда
начинали излагать факты по порядку и были бы
последовательны в своем изложении, The Past Perfect был бы
вообще не нужен. Но иногда изложение событий начинается с
середины, а то и с конца. Чтобы потом вернуться к настоящему
началу истории, без The Past Perfect не обойтись.
Попробуем придерживаться последовательного
изложения фактов.

Например ►
Прошел сильный дождь, все промокло, и мы не
поехали за город (The Past Simple).
Прошел сильный дождь  все промокло  мы не
поехали за город.
It rained hard, everything got wet and we didn’t go to
the country.
Но можно сказать несколько иначе 
Мы не поехали за город потому, что прошел
сильный дождь, и все промокло.
«Мы не поехали за город» – уже прошлое, то есть
«вторая ступенька» на временной лестнице – The Past Simple.
«Дождь прошел, и все промокло…» – эти события были ещё
раньше, в «позапрошлом прошлом», то есть «на третьей
ступеньке» – The Past Perfect.
We didn’t go to the country because it had rained hard
and everything had got wet.

497
Зададим вполне закономерным вопрос: «Можно ли
использовать The Past Perfect как самостоятельное
грамматическое время само по себе, без The Past Simple?
Ответ: «Нет, нельзя. Для этого просто нет оснований».

Например ►
Он купил чисые диски, чтобы записать фильм вчера.
Простое предложение, содержит в себе всего один
факт и этот факт «не с чем сравнивать». Ничего не
происходило ни до, ни после. Обычный The Past Simple –
простое прошедшее время.
He bought some blank discs to copy a film yesterday.

Если дополнить это предложение и сказать о том, что


произошло после того, как «он купил чистые диски», мы снова
вернемся к последовательной схеме изложения фактов, то
есть к тому же The Past Simple.

Например ►
Он купил чистые диски и после этого записал
фильм.
He bought blank discs and copied a film yesterday.

Но можно начать нашу историю «с конца», а потом


вернуться к началу. В этом случае появится основание для
применения The Past Perfect. Что-то вроде 
Прежде, чем он записал фильм, он купил чистые диски.
Обратите внимание на последовательность: «Прежде,
чем он записал фильм…». «Записал» – уже прошлое, The
Past Simple («вторая ступенька»). А ещё раньше (на «третьей
ступеньке», в «позапрошлом прошлом») он купил новые диски
– The Past Perfect.
Before he copied a film he had bought some blank
discs yesterday.
На первых порах удобно рисовать временные
ступеньки так, как это показано на схеме и «расставлять по
местам» события из прошлого: что за чем или перед чем
происходило. Это поможет не сбиться с правильного курса,
пока Вы быстро не начнете мыслить по-английски.

498
Если предложение воспринимается в контексте вместе
с другими грамматическими временами, оно может содержать
только The Past Perfect без других грамматических времён.

Например ►
Начинаем сразу с прошлого.
Вчера он рассказал мне все, что было у него на
душе.
Его слова тронули меня (вчера – The Past Simple).
Он никогда не был так откровенен со мной (ещё
раньше, до этого разговора The Past Perfect).
Yesterday he poured out his soul to me.
His words really touched me.
He had never been so open with me before.

И наоборот, одно и то же предложение может


содержать в себе все грамматические времена: и настоящее, и
прошлое, и «позапрошлое прошлое».

Например ►
У меня много друзей (настоящее), вчера я встретил
одного из них (прошлое), того самого, с которым
познакомился прошлым летом («позапрошлое
прошлое»).
I have many friends; yesterday I saw one of them, the
guy who(m) I’d (I had) got acquainted with last sum-
mer.

Как «взаимодействуют» The Present Perfect и The Past


Perfect? Нужно понять следующее: если мы начинаем
постепенное движение от настоящего к прошлому по
нисходящей, то времена сменяют одно другим по простой
схеме 
The Present Perfect  Past Simple  The Past Perfect
Например ►
Они живут в этом доме с тех пор, как отец построил
его сам.
До этого они даже не мечтали о таком комфорте.
«Они живут в этом доме из прошлого до сих пор» – The
Present Perfect (Continuous/ Progressive). «Отец построил его
сам» – стартовая точка для перехода из The Present Perfect в
499
The Past Simple. «До этого они даже не мечтали о таком
комфорте» – «позапрошлое прошлое», The Past Perfect.
They have lived (have been living) in that house
since Father built it up by himself.
They hadn’t even dreamt of such comfort before.

Иногда случается, что после краткого введения в


описание The Past Simple далее значительную часть истории
приходится излагать в The Past Perfect. Как быть? Все время
соблюдать все классические правила с The Past Perfect или
можно как-нибудь упростить ситуацию? В неформальном
английском допускается следующее упрощение: мы «доводим»
нашу историю до того момента, где вынуждены совершить
переход на The Past Perfect, «обозначаем» это несколькими
предложениями, после чего продолжаем рассказ в The Present
Simple. Примерно, как в русском. Представьте, Вы
рассказываете историю десятилетней давности: «Я решил с
ними поговорить (грамматическое прошедшее время). Захожу в
комнату, а они сидят и на меня смотрят (грамматическое
настоящее время)». Русскоязычный слушатель даже не
чувствует перехода рассказчика из прошлого в настоящее
время; для слушателя вся история по смыслу – это прошлое
десятилетней давности.
Примерно то-же и в английском – «Тогда он
остановился и ответил, что никто не предупредил его заранее.
Происходят важные события и все о них знают, но никто не
ставит его в известность».
В действительности «происходили важные события и
все о них знали, но никто не поставил его в известность», но
тем не менее 
Then he stopped and answered that nobody had
warned him in advance. Some really important events
take place and everybody knows about them, but no-
body lets him know about anything.

Утвердительное предложение

Рассмотрим построение таких предложений на


примерах.

500
Мне было не трудно найти твой дом потому, что я
уже бывал в этом районе раньше.
It wasn’t hard/difficult to me to find your house be-
cause I had been to that neighborhood before.
Он сел в кресло, которое его гость только что
освободил.
He sat into the armchair that his guest had just va-
cated.
Дорога оказалась более длинной, чем я
предполагал.
The road turned out to be longer, than I had ex-
pected.

Очень часто The Past Perfect встречается в косвенной


речи.

Например ►
Они написали нам, что их сын, наконец, устроился
на работу, а дочь повторно вышла замуж.
They wrote to us (that) their son had finally got a job
and the daughter had got married for the second time.

Бывают ситуации, когда в истории с последовательным


изложением фактов происходит своеобразный «сбой»,
появляется «позапрошлое прошлое», но как только мы
возвращаемся к последовательному изложению фактов вновь,
сразу же возвращается и The Past Simple: «Я поднялся по
ступенькам, открыл дверь и зашел в квартиру. Как только я
бросил взгляд на стол, я сразу понял, что здесь кто-то был в
моё отсутствие. Первое, что я сделал – я позвонил тебе и
внимательно осмотрел всю комнату».
Проанализируйте последовательность событий.
I went upstairs, unlocked the door and entered the flat.
As soon as I looked at the desk I saw at once that
somebody else had been over here while I had been
out. The first thing I did – I called you and studied the
room carefully.

Иногда «вторая ступенька» обозначается не глаголом в


прошедшем времени, а обстоятельством времени, и общий
строй предложения от этого не меняется.
501
До нашей встречи я был в полной растерянности.
Before our meeting I was completely at a loss.

Ещё одна ситуация с The Past Perfect требует


подробного рассмотрения. Единственным основанием для
применения в предложении The Past Perfect является
использование подлежащего и глагола – сказуемого на второй
ступеньке прошедшего времени (The Past Simple). Никакие
другие варианты не принимаются в учёт.

Например ►
Она уже постирала бельё к моему приходу.
She already did her laundry by my coming.  The
Past Simple.
She had already done her laundry by my coming.
Неправильно!
Он уже заполнил анкету к восьми часам.
He already filled in the form by seven o’clock.  The
Past Simple.
He had already filled in the form by seven o’clock.
Неправильно!
Он получил то, чего так давно хотел.
He got what he had wanted so long.  The Past
Simple + The Past Perfect.

Однако в разговорном английском присутствует


упрощённый вариант использования The Past Perfect. Если и
так понятно о каком периоде прошлого идёт речь – можно
«обойтись» только The Past Simple.

Например ►
Вчера я рассказал своему сыну, что динозавры
жили на земле миллионы лет назад.
Yesterday I told my son that dinosaurs lived on Earth
millions years ago.

Если возникает необходимость говорить о событиях,


происшедших ещё раньше, чем описано при помощи The Past
Perfect, единственным подходящим для этого грамматическим
временем будет только The Past Perfect. Никакие другие
«уровни» в английском языке не предусмотрены.

502
Например ►
Он знал, прошли годы с тех пор, как она последний
раз возвращалась в родной город.
«Он знал» – The Past Simple, все остальное было ещё
раньше, но «уплощается» до The Past Perfect.
He knew, it had been years since she had come back
to her hometown last time.
Она вспомнила; тогда он попросил её объяснить
свой поступок, но она так и не решилась позвонить
ему первая.
She remembered, he then had asked her to explain
that deed to him, but she had never decided to be the
first to call him.

Ещё одно маленькое правило; в The Past Simple «тому


назад» мы переводим как «ago». В The Past Perfect «ago»
превращается в «before».
Последний раз я получил письмо от них неделю
назад.
Last time I heard from them a week ago. The past
Simple.
Он сказал мне, что последний раз он получил
письмо от них неделю назад.
He told me that he had heard from them a week be-
fore.
The Past Simple + The Past Perfect.

Отрицательное предложение
При построении отрицания частица «not» следует за
вспомогательным глаголом, в данном случае за «had», затем
отглагольное прилагательное (Participle II, то есть 3-я колонка
таблицы неправильных глаголов; все правильные глаголы в 3-й
колонке оканчиваются на «-ed»).

503
Например ►
Я так и не узнал его в толпе потому, что никогда
персонально не встречался с ним, а видел только
старую фотографию.
I didn’t recognize him in the crowd because I had not
(hadn’t) met him in person; I’d (I had) only seen an old
photo of him.

Давайте еще раз «разложим всё по полочкам». «Я не


узнал его в толпе», – мы не знаем, о каком конкретно моменте
времени идет речь, но с уверенностью можно сказать: это
какое-то прошлое – The Past Simple, которое является точкой
отсчета в нашем кратком повествовании. Если бы мы
продолжили изложение фактов «по ходу времени», мы бы
снова использовали The Past Simple. Но мы продолжаем
повествование, «затрагивая» более удаленные от настоящего
моменты времени «никогда персонально не встречался с ним,
а видел только старую фотографию», Таким образом, мы
оказываемся в «позапрошлом прошлом» – The Past Perfect.
Они сказали, что потратили уйму времени, но так и
не нашли подход к решению проблемы.
They said they had wasted a lot of time but had
never found approach to the problem.
Вчера я нашёл старый диск, который не слушал
несколько лет.
Yesterday I found an old CD that I hadn’t played for
years.
Он потерял все данные потому, что не сохранил их
на компьютере.
He lost all the data because he hadn’t saved it on the
computer.
Мне не о чем было с ними говорить, у нас никогда
не было ничего общего.
I had nothing to speak to them about; we had never
had anything in common.
Мы не могли ехать дальше потому, что не
заправили машину.
We couldn’t keep going forward because we hadn’t
filled up the car.

504
Когда я вошёл в зал, Сильвия зашла через другую
дверь. Она не сняла солнцезащитных очков, но
расчесала волосы и надушилась.
As I went into the living room, Silvia appeared through
the other door. She hadn’t taken off her dark glasses,
but had combed her hair and doused herself in per-
fume.

Вопросительное предложение
Вспомогательный глагол «had» выносится вперёд, а
Participle II ставится за подлежащим.
Помните, Ваш вопрос, как правило, сложный и касается
прошлого и позапрошлого времён.

Например ►
Был ли он когда-нибудь женат прежде, чем он
предложил тебе «руку и сердце»?
Had he ever been married before he proposed to
you?
Видели ли они когда-нибудь нечто подобное до
того, как ты показал им свой дом?
Had they ever seen anything like that before you
showed them your house?
Вымерли ли динозавры к тому времени, когда на
земле появилось человечество?
Had all dinosaurs become extinct by the time hu-
mankind first appeared on Earth
Где ты был до того, как я позвонил тебе?
Where had you been before I called you?
Дети уже заснули, когда вы вернулись домой?
Had the children already fallen asleep when you got
home?
Вы успели добраться домой до того, как буря
началась?
Had you had enough time to get home before the
storm began?

505
 Revision exercises

506
Проверочные упражнения на The Past Perfect

1. Переведите с русского на английский 

507
1. Он снял пальто и повесил его на (hang it on…) вешалку
(clothes tree). 2. Она вошла в кабинет (room) начальника и
положила заявление (application) на стол (desk). 3. Мы прибыли
на вечеринку (arrive at the party) поздно; к тому времени (by that
time) некоторые гости уже разошлись по домам. 4. Я бросил
(leave) машину возле офиса потому, что так и не завел ее (fail
to start). 5. Я считал его порядочным человеком (regard him as
an honest person); он ни разу меня не подвёл (set me up). 6.
Когда я выскочил (run out) на платформу (upon the platform),
поезд уже тронулся (take off) и медленно (slowly) набирал
скорость (speed up). 7. Все поехали в тур (go on tour) кроме (ex-
cept) них; они не получили визы потому, что обратились в
посольство (apply to the Embassy) слишком поздно. 8. Он
ужасно выглядел (look awfully) потому, что не брился, не мылся
несколько дней. 9. Когда мы виделись последний раз, у него
уже был новый мобильный телефон (cell phone). Он сказал, что
уже поменял (swap/change) два до этого. 10. Мы действительно
работали быстро потому, что уже много раз выполняли (carry
out) такие заказы (orders) раньше и знали свое дело хорошо
(be aware quite well). 11. Урожай (harvest) был так себе (so – so);
за все то лето прошло всего два или три дождя. 12. Она
говорит на этом языке в совершенстве (fluently), прочла
множество книг и была за границей много раз. 13. Она
говорила на этом языке в совершенстве, прочла множество и
книг была за границей много раз. 14. Когда отец купил ему
аквариум (aquarium), он был вне себя от радости (be beside
himself with joy); он хотел такой огромный новый (аквариум) всю
жизнь. 15. Он не пришел на дискотеку потому, что подрался с
кем-то (scuffled with somebody) и у него был синяк (black eye)
под глазом. 16. Вы пытались спросить его о чем-нибудь
прежде, чем он сам начал разговор (strike a conversation by him-
self) ? 17. Когда она пришла в себя (come to herself), уже
стемнело (get dark). 18. Она забрала (pick up) свою сумку,
вышла из дома и направилась в местный (local) банк, услугами
которого раньше всегда пользовались её родители. 19. Она
была в халате robe) и выглядела более приветливо (cheerful),
чем все последние дни. 20. Он улыбался потому, что к нему
отнеслись (be treated) как к самому дорогому гостю. 21. Ко
времени, когда он вернулся домой, церковные колокола начали
звонить. 22. Он нахмурился (frown), думая о том, что заставило
(make) её сказать такие слова, когда они раньше даже не
говорили на эту тему (on this subject). 23. На следующее утро я

508
сказала маме, что еду в Нью Йорк жить (to stay) с девушкой, с
которой я дружила в школе. 24. Дом, в котором она провела
детство, выглядел в точности как всегда. 25. Возможно, хотя
было только полдевятого утра, он уже ушёл на работу.

1. Ответы:
1. He took off his coat and hung it on the clothes tree. 2. She en-
tered the chief’s room and put her application on the desk. 3. We
arrived at the party too late; some guests had already gone home.
4. I left the car at the office because I’d failed to start it. 5. I re-
garded him as an honest person; he’d never set me up. 6. When I
ran out upon the platform the train had already taken off and was
slowly speeding up. 7. Everybody went on a tour except them; they
hadn’t got a visa because had applied for it to the Embassy too late.
8. He looked awfully because he hadn’t shaved his face and
washed his body for a few days. 9. When we saw each other last
time he had a new mobile phone. He said he’d already changed
two ones before. 10. We were working really fast because we’d car-
ried out such the orders before and were aware quite well of what
the business was like. 11. The harvest was so-so; it had only rained
two or three times during that summer. 12. She speaks the lan-
guage fluently, has read many books and been abroad a number of
times. 13. She spoke the language fluently, had read many books
and been abroad a number of times. 14. When his father bought
him an aquarium he was beside himself with joy; he’d wanted such
the new and huge one all his life. 15. He didn’t come to a disco be-
cause he’d scuffled with somebody and had a black eye. 16. Had
you tried to ask him a question before he struck a conversation by
himself? 17. When she came to herself it had got dark. 18. She
picked up her bag, left the house and headed for the local bank that
her parents had always used. 19. She was still in her robe looking
more cheerful that she had looked for days. 20. He was smiling be-
cause he had been treated like the most expensive sort of guest.
21. By the time he came home, the church bells had started to ring.
22. He frowned, trying to think what had made her say these words,
when they had not before even spoken on this subject. 23. The next
morning I told my mother I was going to New York, to stay with a
girl who had been a friend of mine at school. 24. The house where
she had spent her childhood looked exactly as it always had. 25.
Perhaps, although it was only half past eight in the morning, he had
already gone to work.

509
2. Объедините предложения в короткий рассказ. Начните
повествование с подчёркнутого предложения. Переведите на
английский язык 
а. Она посмотрела фильм ужасов (horror movie).
Она была напугана (scared).
Она долго не могла заснуть (couldn’t fall asleep).
b. Котёнок ничего не ел со вчерашнего дня.
Он был очень голоден.
Котёнок съел блюдце сметаны (saucer of sour cream).
c. Они приехали на море три недели назад.
Они ходили загорать (go getting a suntan) каждый день.
Они были абсолютно (absolutely) чёрными (dark skinned).
d. Ночью ветер повалил (knock over) дерево.
Оно упало (fall down on…) на машину моего соседа.
Я увидел это в окно утром.
Я позвонил соседу.
e. Он решил выучить (learn/memorize) новые слова в
понедельник.
Он сделал это во вторник.
Он был очень рад (be glad).

f. Она заболела во вторник вечером (on Tuesday evening).


Она не ходила в школу три дня.
Она не написала контрольную по химии (take a written test
in chemistry) в пятницу (on Friday).

Ответы 
а. She was scared and couldn’t fall asleep for quite awhile because
she had watched a horror movie.
b. A kitten was very hungry and ate a saucer of sour cream be-
cause it hadn’t eaten anything since yesterday.
c. They were absolutely dark skinned because they had come to
the sea three weeks before and had gone getting a suntan every-
day.
d. In the morning I saw that last night the wind had knocked over a
tree and it had fallen on my neighbor’s car. I called him.

510
e. He was really glad because he had memorized some new words
on Tuesday that he had decided to memorize on Monday.
f. She didn’t take a written test in chemistry on Friday because she
had got sick on Tuesday evening and hadn’t gone to school for
three days.

The Past Perfect Continuous/Pro-


gressive
(«позапрошлое прошлое», как
процесс)

511
 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
The Past Perfect Continuous/Progressive описывает
продолженный процесс, который длился до
определённого момента в прошлом (или длился и
закончился незадолго до определенного момента в
прошлом).
Мама готовила обед до того, как я пришел домой.
Мама готовила обед уже 20 минут к тому времени,
когда я пришел домой.
Mom had been cooking the dinner before I came
home.
Mom had been cooking the dinner for 20 minutes by
the time I came home.
Маркеры: «before» – до, перед, «by» – к (моменту
времени).

Для построения The Past Perfect Continuous/Progressive


используется «had been» + причастие настоящего времени Par-
ticiple I (смысловой глагол + ing).
Несомненно, Вы легко отличите продолженный процесс
от уже свершившегося факта: «читал» и «прочитал», «стирал»
и «постирал», «ехал» и «приехал». В этом и состоит отличие
The Past Perfect от The Past Perfect Continuous/Progressive. И в
одном и в другом времени совершенно необходимо, чтобы
«ступенька прошедшего времени» уже была занята каким – то
фактом из прошлого. Допустим, мы начинаем рассказ таким
фактом: «До того, как ты мне позвонил…».
Продолжение истории теперь должно «уходить» в
«позапрошлое прошлое», то есть еще больше удаляться от
настоящего, но не в виде завершенного действия (тогда мы
получим The Past Perfect), а в виде продолженного процесса.

Например ►
До того, как ты мне позвонил, я работал.
Before you called me, I had been working.
Из этого предложения мы не получили представления о
стадии завершенности моей работы. Эта цель здесь и не
ставится. Зато мы теперь точно знаем, чем именно я

512
занимался до того, как мне позвонили. Если есть
необходимость, можно указать длительность процесса.

Например ►
До того, как ты мне позвонил, я уже работал
несколько часов.
Before you called me, I had been working for a few
hours.

Чаще всего возникают ошибки, когда путают The Past


Continuous/ Progressive и The Past Perfect Continuous/Progres-
sive.
Принципиальная разница заключается в том, что на
«временной лестнице» The Past Continuous/ Progressive и The
Past Simple «стоят» на одной и той же «второй» ступеньке, на
одном уровне, что-то вроде: «Когда я шел по улице, я увидел
товарища».
Главное здесь и «шел» («was going»), и «увидел»
(«saw») – это одна и та же ступенька прошлого,
одновременность.
When I was walking down the street, I saw my pal.

Совсем иной вид на временной схеме будет у


предложения 
Когда я заглянула к ним в комнату, они уже
болтали минут 40.
Здесь два уровня: «Я заглянула» – вторая ступенька,
прошлое, вторая ступенька, The Past Simple – I looked into the
room. «Они уже болтали минут 40» фактически до того, как «я
заглянула», ещё раньше. Получается, что это «позапрошлое
прошлое» в виде процесса, третья ступенька – they had been
chatting for about forty minutes.
When I looked into the room they had been chatting for
about forty minutes.

Утвердительное предложение
Рассмотрим построение утверждений.

513
Они отлично знали друг друга потому, что
работали в одной и той же компании с момента её
образования.
«Знали» показывает, что это прошлое. «Работали» –
процесс, который начался ещё раньше.
They knew each other quite well because they had
been working for/at the same company since its foun-
dation.
Она заметила их еще, когда они шли за ней следом
по улице, но сделала вид (make believe), что не
узнала (recognize). Они ей действительно не
нравились. В школе они всегда насмехались над
ней (scoff at her).
She noticed them even when they were walking after
her down the street, but made believe she hadn’t rec-
ognized them. She didn’t really like them. In school
they had always been scoffing at her.
Я знаю, что он работает переводчиком. Вчера
вечером, когда я позвонил ему задать вопрос по
грамматике английского языка, я почувствовал, что
он был абсолютно уставший. Он сказал, что
переводил какую-то важную бизнес дискуссию
между британскими и украинскими бизнесменами с
утра.
I know he works as a translator. Last night when I
called him to ask a grammar question, I felt that he
was really worn out. He told me he’d (he had) been
translating some important business discussion be-
tween some British and Ukrainian businessmen since
morning.
Когда она оказалась в США, она сразу понимала
все и не испытывала проблем с разговорной речью
потому, что до этого учила английский три года.
When she found herself in the USA, she could under-
stand everything right away and had no problem with
spoken English because she’d been studying the lan-
guage for three years before.

514
Отрицательное предложение
Нет ничего удивительного, что он получил такую
плохую оценку на экзамене; он же не ходил на
занятия!
It’s not strange he got such a bad grade in the exam;
he hadn’t (had not) been attending classes/he had
been cutting classes.
Он чувствовал угрызения совести; он давно не
ходил в церковь и не исповедывался.
He felt pangs of conscience/felt compunctions; he
hadn’t been going to church and confessing to the
priest for so long/for quite awhile.
У них «отрезали» электричество потому, что они не
оплачивали счета.
The company cut off their electricity because they
hadn’t been paying off their bills.

Вопросительное предложение
Рассмотрим несколько типичных примеров, как
правильно задавать вопрос.
Как долго вы встречались до того, как поженились?
How long had you been going out before you got mar-
ried?
Что это он такого особенного тебе рассказывал,
что ты, наконец, решила простить его?
What special things had he been telling you, before
you finally decided to forgive him?
Сколько же ему удавалось хитростью выманивать
деньги у простых людей, пока его не поймали и не
упрятали за решетку?
How long had he been cheating money out of common
people before he got caught and put in jail?
Ну, и какую передачу по телевизору ты смотрел
перед тем, как заснул?

515
Well, what program had you been watching on televi-
sion before you fell asleep?

 Revision exercises
Проверочные упражнения на Past Perfect Continuous/Prog-
ressive Tense

Переведите с русского на английский 


1. Когда я на цыпочках зашел в комнату, все уже спали. 2. Ког-
да я увидел их, они выглядели очень уставшими (tired/
bushed/exhausted). Они сказали, что работали несколько дней,
не брились (shave) и даже (even) не принимали душ (take/have
a shower). 3. Она позвонила своему учителю, сказала, что
поступила в Университет и поблагодарила его за помощь. Он
ответил, что был рад, что они не зря столько работали вместе.
4. Как только я вошла в его комнату, я сразу заметила (spot at
once), что его новая работа уже висела на стене (hang on the
wall). Как здорово! Без сомнения (no doubt), это было лучшее,
что я видела из всех его картин. Он писал уже довольно долго,
но ещё никогда ему не удавалось создать (create) такого
совершенства (perfection). 5. Неудивительно (it’s no wonder),
что он поправился (gain some weight). На мой взгляд (in my
opinion), он все время переедал. 6. Что она делала, когда ты её
позвал? 7. Какую музыку она слушала до того, как
познакомилась с тобой (get acquainted with you)? 8. Пока они не
нашли приличную работу (a decent job), они подрабатывали
«на шабашках» (do odd jobs for a living).

516
9. – По непонятной причине (for no reason) он бросил третий
курс (drop out of the third year of study).
– А я думаю, я знаю настоящую причину (the true reason); он
еще до этого прогуливал занятия (cut classes), ему было просто
неинтересно (be bored).
10. Удивительно (it’s astonishing), как этот везучий безбилетник
(lucky stowaway) ездил без проездного (without a season ticket),
пока его не оштрафовали (get fined)? 11. Она проигнорировала
(ignore) всё то, что они ей говорили. 12. Имело смысл (make
sense/be reasonable) обратиться к нему за помощью (ask him for
help) потому, что он долго жил среди местного населения (in-
digenous population) и хорошо знал их обычаи (habits). 13. Я
знал, что этот адвокат (lawyer) оказывал поддержку (defend)
Нью-Йоркским политикам (politicians) и гангстерам (gangsters)
около 30 лет и у него был внушительный послужной список (his
record be impressive).

Ответы 
1. When I tiptoed into the room, everybody was already sleeping/
asleep. 2. When I saw them they looked quite tired/bushed/worn
out. They said they had been working for a few days, hadn’t been
shaving and haven’t even been having a shower. 3. She called her
teacher told him she’d entered University and thanked him for his
help. He answered he was glad it wasn’t in vain they had been
working so much together. 4. As soon as I came into his room I
spotted at once his new work was already hanging on the wall. How
nice! No doubt it was his best canvas I had ever seen before. He
had been painting for quite awhile, but he had never been able to
create such a perfection. 5. It’s no wonder he has gained some
weight. In my opinion he has been overeating all (the) time. 6. What
was she doing when you called her? 7. What kind of music had she
been listening to before she got acquainted with you? 8. Until they
found a decent job they had been doing odd jobs for a living.
9. – For no reason he dropped out of the third year of study.
– I guess I know the true reason; he had been cutting classes be-
fore that, which means he had been just bored.
10. It’s astonishing how that lucky stowaway had been riding with-
out a season ticket before he got fined? 11. She ignored everything
(that) they’d been telling her. 12. It made sense/It was reasonable
to ask him for help because he’d been living among the indigenous
population for a long time and knew their habits quite well. 13. I

517
knew that lawyer had been defending some New York politicians
and gangsters for about thirty years, and his record was impressive.

Самые распространенные ошибки (или


где легче всего ошибиться). – это
заголовок, должен быть набран более
крупным шрифтом
Предлагаю рассмотреть несколько вариантов схем, на
которых показаны простые сочетания ранее представленных
грамматических времен. Поскольку Вам предстоит научиться
быстро определять, какое из них продолженное, какое
законченное, на каких «ступеньках» прошлого или настоящего
они стоят, рисунки дадут возможность попрактиковаться.
Итак 
1. Когда я пришел домой, он делал домашнее задание.
When I came home he was doing his homework.

2. После того, как я пришел домой, он сделал домашнее


задание. After I came home he did his homework.

518
3. До того, как я пришел домой, он сделал домашнее задание.
Before I came home he had done his homework.

4. Он делал домашнее задание перед тем, как я пришел домой.


He had been doing his homework before I came home.

5. Я делаю домашнее задание сейчас.


519
I’m doing my homework.

6. Я делаю домашнее задание с 2-х часов дня/уже 3 часа.


I have been doing my homework since 2 o’clock./for three hours.

520
The Future Perfect (будущее
совершенное)

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ

The Future Perfect описывает действие завершённое к


определённому моменту в будущем (или 521
до
определённого момента в будущем).
The Future Perfect также может описывать процесс,
состояние, пребывание в определённой точке
Я уже приготовлю ужин (ко времени), когда ты
придешь.
Я уже приготовлю ужин до того, как ты придешь.
I will have cooked dinner by the time you come/by 6 in
the evening.
I will have cooked dinner before you come.
Она уже будет изучать английский полгода к весне.
Она уже будет изучать английский полгода до того,
как ты вернёшься.
She will have studied English for half a year by the
next spring.
She will have studied English for half a year before you
come back.

Маркеры – «by the time», «before», «until», требующие


после себя The Present Simple.

The Future Perfect строится при помощи «will» +


вспомогательный глагол «have» + отглагольное
прилагательное Participle II (таблица неправильных глаголов, 3-
я колонка; все правильные глаголы с окончанием «-ed»).

Я, ты, вы, мы, они, уже вернусь домой к 7 вечера/ко


он, она, оно (это) времени, когда
фильм начнется/до
того, как фильм
начнётся.
I, you, we, they, he, will have already by 7 in the evening/
she, it come back home by the time the film
starts/before the film
522
starts.

Утвердительное предложение

Рассматривая The Future Continuous/Progressive, мы


неоднократно убеждались в том, что невозможно описать
законченное действие к моменту в будущем, пользуясь
средствами Continuous – продолжительностью и
незавершённостью. С помощью Continuous можно сказать
только «буду писать», но не «напишу»; «буду учить», но не
«выучу»; «буду ехать», но не «приеду» и т. д.
The Future Perfect как раз позволяет (в
противоположность Continuous) показывать завершённость
действия или процесса в будущем. С помощью The Future Per-
fect можно «достроить», «вылечить», «выучить», «уже прийти»,
«уже закончить» и т. д.
Вспомним первое правило применения The Present Per-
fect – результат «на сейчас». Когда мы говорим, к примеру:
«I have met», это воспринимается, как «Я уже
встретил». Но если мы к этому «I have met». Но если мы к
«have met» добавим «will», то именно в таком законченном
виде наша фраза «улетит» в будущее. Получится «I will have
met…» - Я уже встречу… в будущем. Остается только
добавить, кого будут встречать и к какому моменту, или до
какого момента состоится встреча.
Однако следует помнить, что если Вы хотите
обозначить момент в будущем как совершение какого-либо
действия, для этого следует использовать The Present Simple.
Маркер группы времен Perfect «already» может
находиться сразу после «will», или после «have».

Например ►
Спасибо тебе за то, что принес мне этот фильм,
когда мы увидимся в следующий раз, я уже
посмотрю его.
Thank you for bringing me that film, when we see each
other next time I’ll (I will) have already seen it/I will al-
ready have seen it.

523
Сейчас три часа. Ты как раз приедешь на вокзал в
четыре, встретишь их, а к пяти вы все уже
вернетесь сюда.
It’s three o’clock now. You’ll arrive at the station at
four, meet them and by five you all will have already
come back here.

Грамматические времена группы Continuous/Progressive


позволяют обозначить только продолженное/не завершённое
во времени действие.

Например ►
I will be visiting my friends at their dorm at 8 o’clock.
В 8 часов я буду навещать друзей в их
общежитии.
При помощи The Future Perfect можно сказать, что к
моменту в будущем какое – то действие или процесс уже будут
полностью завершены.
Он говорит, что выучит французский к окончанию
этих курсов.
He says he will have learnt French by the end of this
course.
Почувствуйте «совместную работу» The Future Continu-
ous/ Progressive и The Future Perfect.
– Я бы хотел зайти к тебе вечером.
– В котором часу?
– Где-то после семи…
– К сожалению, в это время я еще буду
разговаривать с человеком.
– Хорошо, а как насчет восьми?
– Годится, к восьми-то я уж точно освобожусь.
– I’d like to drop in on you tonight.
– What time?
– Shortly after seven in the evening.
– Unfortunately I’ll still be speaking to the person at
that time.
– Well, what about eight?
– It’s OK with me, by eight I will have got free/I will
have been done for sure.

524
В разговорном американском английском примерно в
девяти случаях из десяти The Future Perfect заменяется на
более простой The Future Simple при тех же условиях и с теми
же маркерами.

Например ►
Я уже закончу работу к концу недели.
I’ll have already finished the work by the end of the
week = I’ll already finish the work by the end of the
week.

Такая замена возможна, только если говорится о


завершенности к какому – либо моменту в будущем. Если речь
идёт о продолжительности какого-либо процесса, необходимо
применять только The Future Perfect (или The Future Perfect/
Progressive, который будет описан в следующей главе).

Например ►
К лету мы уже будем жить вместе 15 лет.
By summer we will have already lived together for fif-
teen years. Правильно!
By summer we will already live together for 15 years.
Неправильно!

The Future Perfect не употребляется в придаточных


обстоятельственных предложениях времени и условия после
союзов when, after, as soon as, till, until, if и др. В этих
придаточных предложениях вместо The Future Perfect
употребляется The Present Perfect. В главном предложении в
этих случаях обычно употребляется The Future Simple. В
русском языке и в главном и в придаточном предложениях
употребляется будущее время.

Например ►
Что будет, если я не вернусь к её приезду?
What is it going to be if I haven’t come back by her ar-
rival?

Отрицательное предложение

525
В отрицательном предложении частица «not» следует
за вспомогательным глаголом, то есть за «have», за которым
Participle II.

Например ►
Он не спал почти 2 ночи, очень устал и только
пошел отдыхать. Не спеши, заходи завтра к обеду,
я уверен, он не проснется и к 11 утра.
He hasn’t slept for nearly two nights, is completely ex-
hausted, and has just gone to bed. Don’t be in a hurry,
please come over here tomorrow by dinnertime, I’m
sure he won’t have woken up even by eleven
o’clock.
Наш учитель задал прочесть 50 страниц текста в
качестве домашнего задания, но у меня нет
никакой возможности сделать это, я даже не успею
просмотреть их к завтрашнему утру из-за того, что
у меня практически нет времени.
Our teacher has assigned us to read fifty pages for
homework, but there is no way for me to read them, I
won’t have even looked through them by tomorrow
morning having so little time now.
Извините, я ещё не переведу весь текст к Вашему
возвращению, здесь слишком много работы.
I’m sorry, I won’t have translated all the text by your ar-
rival, it’s too much work for me to do.

Вопросительное предложение
Обычно подобные вопросы задают в косвенной форме
(см. следующий раздел) после прямого вопроса.
Как ты думаешь, они уже помирятся к выходным?
Do you thing they will have made it up by the week-
end?

Например ►
Там движение очень напряженное; ты думаешь, мы
доберёмся до аэропорта ко времени посадки?

526
The traffic is very heavy over there; do you think we
will have got to the airport by the landing?
Возможно ли, что что – нибудь изменится к
завтрашнему вечеру?
Is it possible that something will have changed by to-
morrow evening?
Ты думаешь, они уже осмотрят все
достопримечательности до нашего возвращения,
или нам придется подождать их?
Do you thing they will have done sightseeing by the
time we come back or we’ll have to wait for them? *
* Have to wait for them – придется (будем вынуждены)
подождать их.

 Revision exercises
Проверочные упражнения на The Future Perfect

Переведите с русского на английский 


1. Сходите, пожалуйста, в магазин (could you go…) и купите что
– нибудь на ужин. Я боюсь, они съедят всё, что есть у нас в
холодильнике уже к обеду, и у нас ничего не останется! 2. Они
уверены, что найдут выход из этой ситуации (a way out of…) к
концу недели. 3. Когда мы уже доберёмся до места назначения
(destination), я лягу в кровать и буду спать дня два, не меньше
(at least two days)! 4. Я надеюсь, ты уже научишься плавать к
лету. Если нет, мы не берём тебя на море! 5. Как ты думаешь,
постельное бельё (bedclothes – множественное число в
527
английском языке) уже высохнет к вечеру? Я повешу его (hang
up) во дворе. 6. Он спустит все деньги (waste all his money) ещё
до четверга, если ты не остановишь его. 7. К 3-м часам я
достригу этот газон (mow this lawn), и мы будем полностью (ab-
solutely) свободны. 8. Она говорит, что в пятницу будет уже две
недели, как она встречается с Майком (go out with… –
встречаться, романтические отношения). 9. К концу недели я
прочту эту книгу и дам тебе почитать.
10. – Что ты будешь делать в семь вечера?
– Не знаю. А почему это тебя интересует?
– Я бы хотел зайти и вернуть тебе долг.
– Я боюсь, в семь я ещё буду работать.
– Хорошо, а как насчёт полдевятого?
– Годится. Я уже вернусь к этому времени.
Ответы 
1. Could you go to the grocery store and buy some food for supper.
I’m afraid they will have eaten everything in the fridge by dinnertime
and we won’t have anything left over. 2. They are sure they will
have found a way out of this situation by the end of the week. 3.
When we have reached the destination, I’m going to go to bed and
will be sleeping for at least two days! 4. I hope you’ll have learned
to swim by the summer. If not we aren’t taking you to the sea! 5. Do
you think the bedclothes will have dried off by the evening? I’ll hang
them up in the yard. 6. He’ll have wasted all his money even before
Thursday if you don’t stop him. 7. By seven o’clock I’ll have finished
mowing this lawn and we’ll be absolutely free. 8. She says Mike
and her will have gone out together for two weeks by Thursday. 9.
I’ll have finished reading this book by the end of the week and am
going to lend it to you.
10. – What will you be doing at seven in the evening?
– Have no idea. Why?
– I’d like to come over to you to pay you off the debt.
– I’m afraid I’ll be still working.
– Well, what about half past eight?
– That’s okay. I’ll have already come back by then.

Прочтите текст о жизни Джорджа и переведите его на русский


язык. Затем отметьте галочкой или подчеркните предложения,
которые являются достоверными. В каждой группе вариантов
как минимум один является правильным. Переведите каждый
из вариантов ответов на русский язык 

528
George usually gets up at 7 o’clock. He leaves home at 7.40 and
gets to school at 7.55. His classes always start at 8 and very often
he spends six hours at school. It means that he leaves school at 2
o’clock in the afternoon. He gets home at about 2.30, and then he
has dinner that usually takes 20 minutes. At 3 o’clock George goes
out to have a walk and see his friends. He comes back home at 4
and starts doing his homework right away. Tomorrow there will be
no changes in George’s life.
At 6.45
a. he’ll be sleeping
b. he’ll have gotten up
c. he will get up
d. he will be in bed
At 7.30
a. he’ll be leaving home
b. he’ll have breakfast
c. he’ll be having breakfast
d. he’ll have left home
At 7.45
a. he’ll have come to school
b. he will come to school
c. he’ll be going to school
d. he’ll be leaving home
At 8.30
a. he’ll have come to school
b. he’ll be going to school
c. he’ll have left home
d. he won’t have come to school
At 2.15
a. he will leave school
b. he’ll be leaving school
c. he’ll have left school
d. he’ll have come home
At 2.45
a. he will have dinner
b. he’ll be having dinner
c. he’ll have finished his dinner
d. he’ll have started his dinner
At 3.15
529
a. he’ll be going out
b. he’ll have gone out
c. he’ll go out
d. he won’t have gone out
At 4.15
a. he won’t have come home
b. he’ll be coming home
c. he will be doing his homework
d. he won’t have finished doing his homework

Ответы 
В 6.45
a. Он будет спать.
b.Он уже встанет.
c.Он обычно встаёт в это время.
d. Он будет ещё в постели.
В 7.30
a. Он будет выходить из дома.
b. Он обычно начинает завтракать.
c. Он будет завтракать.
d. Он уже выйдет из дома.
В 7.45
a. Он уже придёт в школу.
b. Он обычно приходит в школу в это время.
c. Он будет идти в школу.
d. Он будет выходить из дома.
В 8.30.
a. Он уже придёт в школу.
b. Он будет идти в школу.
c. Он уже выйдет из дома.
d. Он ещё не придёт в школу.
В 2.15
a. Он обычно уходит из школы.
b. Он будет выходить из школы.
c. Он уже выйдет из школы.
d. Он уже придёт домой.
В 2.45
a. Он обычно начинает обедать.
b. Он будет обедать.
530
c. Он уже пообедает.
d. Он уже начнёт обедать.
В 3.15
a. Он будет выходить.
b. Он уже выйдет.
c. Он обычно выходит.
d. Он ещё не выйдет.
В 4.15
a. Он ещё не вернётся домой.
b. Он будет возвращаться домой.
c. Он будет выполнять домашнее задание.
d. Он ещё не закончит домашнее задание.

The Future Perfect Continuous/


Progressive

 Внимание!
ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Future Perfect Continuous/Progressive выражает


длительность какого-то действия или процесса, который
531
будет продолжаться некоторое время до
определённого/к определённому моменту в будущем.
Мы уже будем загорать на пляже два часа (ко
времени), когда они придут.
We will have been having a suntan on the beach for
two hours by the time they come.

Маркеры – «by the time», «before», «until», требующие


после себя The Present Simple.

The Future Perfect Continuous/ Progressive строится при


помощи «wil» + «have been» + причастие настоящего
времени Participle I (смысловой глагол + ing).

Я, ты, вы, мы, они, буду (будем, будет, к сентябрю /к


он, она, оно (это) будут) жить в этой зиме/ко времени,
квартире уже год когда они вернутся.
I, you, we, they, he, will have been living by September/ by
she, it in that apartment for winter/ by the time
a year they come back/be-
fore winter.

В подобных предложениях в равной степени важны


как продолжительность времени (год), так и момент в
будущем (к сентябрю, к зиме и т. д.). Помните, что ни одно из
грамматических времён группы Continuous/Progressive не
используется с глаголами, описывающими чувства или
состояние покоя.
I will have been knowing him… Неправильно!
Вообще, это грамматическое время используется
нечасто.

532
Утвердительное предложение
Рассмотрим построение утвердительных
предложений на примерах 
Моя сестра начала учить английский, когда ей
было 8 лет. Сейчас ей 16, и она продолжает
изучение. Когда ей исполнится 20, она уже будет
учить этот язык 12 лет.
My sister started to learn English when she was eight.
Now she is sixteen and she continues her study. When
she turns twenty she will have been learning the lan-
guage for twelve years.
Женя – самый младший из ребят; он младше всех
на год. Сейчас зима. Ко времени, когда Женя
станет первоклассником, они уже будут учиться
больше года.
Eugene is the smallest of all the guys; he is younger
them by one year. It’s winter now. By the time Eugene
becomes a first grader, the guys will have already
been studying for more than a year.

Отрицательное предложение
Сохраняется утвердительная форма с добавлением
отрицательной частицы «not», которая следует за
вспомогательным глаголом, в данном случае за «have».
– Похоже, твой отец весной пойдет на пенсию.
– Вовсе нет! К весне он еще и двадцати лет не
проработает!
– Your father seems to retire in spring.
– No way! By spring he won’t have been working for
even twenty years!

Вопросительное предложение
Рассмотрим пример построения вопросов 

533
Неужели это прaвда, что в следующем году вы уже
будете жить вместе уже 10 лет? Невероятно, мне
кажется, вы и поженились-то не так и давно!
Will have you been living together for ten years already
next year? Can that be true? It’s unbelievable, in my
opinion you got married not so long ago!

534
535
Impersonal sentence
(безличное предложение)
Из названия понятно, что в безличном предложении
нет подлежащего, которое выражается каким – либо
конкретным объектом.
Поскольку в английском языке без подлежащего не
может обойтись ни одно предложение, вместо него
используют местоимение «it». «It» становится
«формальным» подлежащим. В каких случаях это
происходит?

1. Когда мы говорим о состояниях или явлениях природы.


Например – Холодно. Можно спросить – Кому конкретно
холодно? Непонятно! Предложение безличное.
– Холодно.
– It is cold.
Просто сказать «Cold» – Неправильно! Так вообще
никогда не говорят в английском языке.

Лето.
Summer. Неправильно!
It is summer. Правильно!

Сегодня – дождливый день.


It is a rainy day today. Правильно!

Снег идет со вчерашнего дня.


It has been snowing since yesterday. Правильно!

Темнеет.
It’s getting dark. Правильно!

Летом темнеет поздно.


It gets dark late in summer. Правильно!

2. Когда мы говорим о времени и расстоянии.


Поздний вечер.

536
Late night. Неправильно!
It’s late night. Правильно!
Между Харьковом и Киевом примерно 500
километров.
It’s about five hundred kilometers between Kharkov
and Kiev. Правильно!
Полночь.
It’s midnight. Правильно!
Отсюда недалеко до моего дома.
It’s not far from here to my home. Правильно!
Три часа дня.
It’s three in the afternoon. Правильно!

3. Когда мы даем характеристику ситуации, говорим о


состоянии, настроении и т. д.
Весело/Забавно.
Funny. Неправильно!
It is funny. Правильно!
Жалко.
Pity. Неправильно!
It’s a pity. (Запомните, в этом выражении
присутствует артикль «а»).
Грустно.
Sad. Неправильно!
It is sad. Правильно!
Тепло.
It is warm.
Непонятно.
It is not clear.
Странно.
It is strange.
Трудно.
It’s difficult/hard.
Легко.
It’s easy.

537
4. В предложениях с подлежащим, выраженным
неопределенной формой глагола.
Трудно найти хорошего компаньона.
Hard to find a good companion. Неправильно!
It’s hard to find a good companion. Правильно!
Нужно пойти и все рассказать ему.
It’s necessary to go and tell him everything.
Важно запомнить всё.
It’s important to remember everything.
Желательно прийти прямо к началу встречи.
It’s desirable to come right in time for the beginning of
the meeting.
Непривычно вставать так поздно.
It is unusual to get up so late.
Глупо сидеть дома и ничего не делать.
It’s stupid to stay home and do nothing.
Нежелательно просить его о помощи.
It’s undesirable to ask him for help.
Неразумно тратить столько времени на пустые
разговоры.
It’s not wise to waste so much time on idle talks.

После It’s hard/nice/funny/scary… (трудно/мило,


замечательно/забавно, весело/страшно и т.д.) вначале
следует обозначать «кому» – «for her» (ей), «for him» (ему) и
так далее, а затем добавить неопределенную форму глагола
(что делать?) – to stay/be left alone и т.д.
It’s scary for her to be left alone.
Ей страшно, когда её оставляют одну.
Ему трудно понять нас.
It’s hard for him to understand us.
Ей легко запоминать новые слова.
It’s easy for her to memorize new words.
Им весело проводить время вместе.
It’s nice/funny for them to spend time together.
Нам непросто дозвониться вам.
538
It’s uneasy for us to get through to you.
Мне жарко спать здесь.
It’s too hot for me to sleep over here.
Ему слишком дорого купить этот дом.
It’s too expensive for him to buy that house.

539
Revision exercises
Проверочные упражнения на весь пройденный материал

Текст 1
Переведите с русского на английский 
1. Когда она прибыла на вечеринку (arrive at the party), было уже
9 вечера. 2. Вечеринка началась в 7, до её прихода все ели,
пили и танцевали. 3. Когда она появилась (show up/appear/turn
up) в зале, все гости разговаривали. 4. Кое-кто уже ушел домой.
5. Она пожалела (feel sorry), что пришла так поздно. 6. Она
присела к столу (sit at the table) рядом с хозяйкой (hostess), они
рассказывали друг другу (confide to each other) свои женские
секреты около получаса, но вскоре она попрощалась (say good-
bye) и поехала домой.

Ответы 
1. When she arrived at a party, it was 9 at night already.* 2. The party
had begun at seven, everybody had been eating, drinking and danc-
ing. 3. When she showed up in the hall all the guests were talking. 4.
Somebody/Some of them had already gone home. 5. She felt sorry
that she had come so late. 6. She sat at the table near the hostess,
they confided their woman’s secrets to each other for about half an
hour, but soon she said goodbye and went home.

* 1. Специфика глагола «arrive» – прибывать: прибыть в город/


страну – «to arrive in New York/in China», «прибыть в любое
другое место» – «arrive at a place», прибыть домой – «to arrive
home».

Текст 2
Переведите с русского на английский 
1. Она всегда боялась собак (пояснение к тексту: она и сейчас
их боится). 2. Дважды за всю её жизнь её кусала собака. 3.
Первый раз это случилось (happen), когда она была ещё
девочкой. 4. Когда она пробегала мимо будки (doghouse),
незнакомая собака укусила её. 5. Во второй раз это произошло
всего пару недель назад; она спокойно стояла возле лифта (lift
– BE, elevator AE), а соседская собака ни с того, ни с сего (for
no reason) залаяла и бросилась на (dash at) неё. 6. Хозяин
собаки сделал все, что мог (do his best), чтобы уладить

540
проблему (settle the problem). 7. С тех пор она не пользуется
(use) лифтом, она ходит наверх и вниз пешком (on foot).

Ответы 
1. She has always been afraid of dogs. 2. A dog has bit/bitten her
twice (in her life). 3. First time it was when she was even a little girl.
4. When she was running by a doghouse a strange dog bit her. 5.
Secondly it happened just two weeks ago; she was quietly standing
at the elevator when a neighbor’s dog started barking for no reason
and then dashed at her. 6. The owner of the dog did his best to set-
tle the problem. 7. She hasn’t been using the elevator since; she’s
been going upstairs and downstairs on foot.

Текст 3
Переведите с русского на английский 
1. До того, как началась эта засуха (drought), сильно дождило.
2. Было очевидно (be clear/evident), что лето будет дождливым
(rainy). 3. Но сейчас уже около месяца люди и животные
страдают от жары (suffer from…). 4. Все надеются, что через
несколько дней станет прохладнее (get cooler). 5. Ночью
температура опускается на 5-7 градусов (go down by…degrees),
но утром солнце светит так же яростно (in the same fierce way).
6. К жаре привыкнуть (get used/accustomed to…) очень трудно.
7. В октябре, когда центральное отопление (central heating) ещё
не включено, мы вспоминаем о летней жаре (summer heat). 8.
Мы сожалеем (feel sorry/regret), что она ушла. 9. Однако многие
люди уверены (be sure), что гораздо легче (much easier)
работать и отдыхать, когда температура не превышает (not go
up higher than…) 22-х градусов Цельсия.

Ответы 
1. Before that draught began it had been raining much. 2. It was
clear/evident (that) the summer was going to be rainy. 3. But the
people and animals have been suffering from the heat for about a
month now. 4. Everybody hopes (that) it’s going to get cooler in a
few days. 5. At night the temperature goes down by five – seven
degrees, but in the morning the sun shines in the same fierce way.
6. It’s very difficult/hard to get used to the heat. 7. In October when
central heating isn’t turned on yet we remember about the summer
heat. 8. We feel sorry that it is gone. 9. However many people be-

541
lieve/are sure it’s much easier to work and rest when a temperature
doesn’t rise/go up higher than 22 degrees Celsius.

Текст 4
Переведите с русского на английский 
1. Вчера я чуть не опоздал на поезд (be almost late for the train).
2. За полчаса до отправления (departure) я вспомнил, что
забыл паспорт дома. 3. Слава Богу (Thank God), я живу
недалеко от вокзала (station), поэтому за 30 минут я сбегал
домой, забрал паспорт и вернулся назад. 4. Когда я подбегал к
своему вагону (car – AE, carriage – BE), поезд уже тронулся
(take off) и набирал скорость (speed up). 5. Я чуть не умер. 6. К
счастью (fortunately), я запрыгнул в вагон в последний момент,
а потом целый час приходил в себя (come to myself).

Ответы 
1. Yesterday I was almost late for the train/I almost missed the train.
2. Half an hour before the departure I remembered (that) I’d forgotten
my passport at home. 3. Thank God I live not far from the Station so
it took me thirty minutes to get home, take the passport and come
back. 4. When I was coming over to my car/carriage, the train had al-
ready taken off and was speeding up. 5. I nearly died. 6. Fortunately I
jumped into the car/carriage at the last moment and then it took me
an hour to come to myself.

Текст 5
Переведите с русского на английский 
1. Когда я пришел домой, мой младший брат выглядел
абсолютно счастливым потому, что отец купил ему аквариум с
рыбками (an aquarium with some fish). 2. Он взял меня за руку
(take me by the hand) и заставил (make) подойти ближе. 3. Я сел
рядом с ним и начал все рассматривать (study). 4. В аквариуме
было пять разноцветных (multi-colored) рыбок, они медленно
плавали по всему аквариуму вверх и вниз, гонялись друг за
другом (chase (after) each other) и выпускали (produce)
маленькие пузырьки (bubbles). 5. Это зрелище (sight) успокоило
меня (calm me down). 6. Брат сказал, что никогда не был так
счастлив потому, что хотел иметь такой аквариум всю жизнь.

542
Ответы 
1. When I came home my younger brother looked absolutely happy
because Dad had bought him an aquarium/ a tank with fish. 2. He
took me by the hand and made me come closer.* 3. I sat down be-
side him and started studying everything. 4. There were five multy-
colored fish inside, they were slowly swimming all over the aquar-
ium up and down, chasing (after) each other and producing small
bubbles. 5. That sight calmed me down. 6. My brother said he’d
never been so happy before because he’d wanted to have such the
aquarium all his life.
* 3. Особенностью глаголов «make» – производить, заставлять,
«let» – разрешать, позволять и отчасти «help» – помогать
является то, что если в предложении за ними следует еще
один глагол, он употребляется без частицы «to». Это –
исключение из правила, которое нужно запомнить.
Она заставляет меня мыть пол.
She makes me mop the floor.
Мы разрешаем им жить в том доме.
We let them live in that house.

В отношении «help» правила раздваиваются; можно с


«to», а можно без «to». Американцы, как правило,
предпочитают без «to».

Например ►
Он помогает ей решать её финансовые вопросы.
He helps her to fix her financial problems = He helps
her fix her financial problems.

Текст 6
Переведите с русского на английский 
1. Они встречаются* два месяца и за это время были на
дискотеке и ходили в кино всего несколько раз. 2. Им всегда
нравилось быть вместе, но, к сожалению, они постоянно
заняты. 3. Поэтому они не встречаются так часто, как им
хочется на самом деле. 4. Все это время они думают друг о
друге и надеются, что скоро ситуация изменится к лучшему
(change for the better).

543
*«Встречаться» – ходить на свидания (романтические
отношения) – to date (без предлога)/to go out with… .

Ответы 
1. They have been dating/going out (with each other) for two
months and so far they’ve been to a movie house and a disco only
a few times. 2. They’ve always enjoyed being together, but unfortu-
nately they are always busy. 3. That is why they don’t meet as often
as they would really like to. 4. They’ve been thinking of each other
all (the) time; they are hoping the situation is going to change for
the better soon.

Текст 7
Переведите с русского на английский 
1. Ночь. 2. Они едут (go) уже около семи часов. 3. Последний раз
они заправляли бак (fill up the car/the gas tank), когда еще све-
тило (shine) солнце. 4. С тех пор они ни разу не останавлива-
лись. 5. Они спешат (be in a hurry).

Ответы 
1. It is night. 2. They have been going for about seven hours. 3. Last
time they filled up the gas tank when the sun was still shining. 4.
They have never stopped since. 5. They are in a hurry.

Текст 8
Переведите с русского на английский 
1. Я отбивался (fight off), как только мог (do my best). 2. Сначала
он был на вершине холма (on top of the hill), а я – у подножия (at
the bottom). 3. Он кинулся на меня (rush down at me), но я увер-
нулся (back out) и он пробежал мимо (miss). 4. Потом я собрал
всю мою храбрость (gather all my courage), бросил в него камень
(throw at…) и попал (hit). 5. Он погнался за мной (run after), но я
был быстрее (faster), и у него не получилось догнать меня (fail to
catch up with me). 6. К несчастью (unfortunately), я споткнулся о
камень (trip over a rock) и упал на землю (fall down on the ground).
7. Я не обращал внимания на боль (not pay attention to the pain),
вскочил на ноги (jump to my feet) и продолжил (continue) свой бег
(run). 8. В конце-концов (finally/in the end), он устал и остано-
вился. 9. Он тяжело дышал (breathe raggedly) и показывал мне
свой кулак (shake a fist at me). 10. От меня до него было при-
мерно 100 футов, и я был уверен, что он больше не собирался
544
преследовать (chase me) меня. 11. Я хладнокровно (cold-blood-
edly) повернулся к нему спиной (turn my back on him) и спокойно
(calmly) пошел своей дорогой.

Ответы 
1. I did my best trying to fight off. 2. At first he was on top of the hill
and I was at the bottom. 3. He rushed down at me, but I was able to
back out of him and he missed me. 4. Then I gathered all my cour-
age, threw a stone at him and hit him. 5. He ran after me, but I was
faster and he failed to catch up with me. 6. Unfortunately I tripped
over a rock and fell down to the ground. 7. I didn’t pay attention to
pain, jumped to my feet and continued my run. 8. In the end he got
tired and stopped. 9. He was breathing raggedly and shaking his fist
at me. 10. It was about a hundred feet from me to him and I was sure
he wasn’t going to chase me any more. 11. In cold blood I turned my
back on him and calmly went on walking down the road.

Текст 9
Переведите с русского на английский 
1. Oн похож на своего брата (look like)? 2. Что дороже (more ex-
pensive) – поехать туда на машине, или на поезде (go by train, go
by car)? 3. Какое расстояние от Варшавы до Львова? 4. О чем
вы говорили? 5. Как я могу добраться до центра города (get
to…)? 6. Он переубедил тебя (заставил изменить решение)? 7.
Куда ты положил ключ? 8. Она сняла пальто/обувь? 9. Ты надел
куртку? 10. Она ударила (hurt) палец? 11. Сколько стоят эти
футболки? Одна штука (piece). 12. Который сейчас час? 13. Ты
успел на работу (be in time for work)? 14. Вы сыты (full)? 15.
Какой путь короче (shorter)? 16. С Вами всё в порядке (okay)? 17.
Рейс … уже совершил посадку? 18. Вы хорошо выспались (have
a good sleep)? 19. Вы уже адаптировались к нашему времени
(get over jet lag)? * 20. Какие у Вас планы на сегодня?

Ответы 
1. Does he look like his brother?* 2. What is more expensive – to go
there by car or by train? 3. What is the distance between Warsaw
and Lvov? 4. What did you speak about?/What were you speaking
about? 5. How can I get to the city center? 6. Did he make you
change your mind? 7. Where did you put the key? 8. Did she take off
her coat/shoes? 9. Did you put on your jacket? 10. Did she hurt her
finger? 11. How much are these t-shirts? For one piece. 12. What

545
time is it now? 13. Were you in time for work? 14. Are you full? 15.
Which way is shorter? 16. Are you okay/OK? 17. Did flight number…
already arrive?/Has flight number… already arrived? 18. Did you
sleep well?/Did you have a good sleep? 19. Did you get over jet lag?
** 20. What plans do you have for today?
* 1. «Like» – это и глагол «нравиться», и наречие «как».
Например ►
1. Как глагол
I like to spend time in the country.
Мне нравится проводить время за городом.
2. Как наречие
He eats like a horse.
Он ест как «слон».
** 19. Разница между временными поясами России и США
составляет от 8 до 12 часов, поэтому после перелёта обычный
человек адаптируется к такой разнице в среднем за 2 – 3 дня.
Эти неприятные ощущения и называются «jet lag».

Текст 10
Переведите с русского на английский 
1. Он вышел из дома (leave home)в 7.30 утра. 2. Я вынул (take)
ключи из кармана (pocket) и положил (put) их (them) на полку
(shelf). 3. Она принесла (bring) мне его (his) письмо, и мы прочи-
тали его (read it) вместе. 4. Мы прошли (go) через коридор (hall)
и вошли на кухню. 5. Он упал (fall) и ушиб (hurt) ногу (leg). 6. Она
вытерла (wipe) пыль (the dust) со стола и поставила (put) на него
вазу (vase) с цветами (with flowers). 7. Он вынул телефон из кар-
мана и дал (give) его мне. 8. Они пришли домой после 9 вечера
и сразу (at once) легли спать (go to bed). 9. Она разбила рюмку
(break a glass) и порезала (cut) палец (finger). 10. Мы пошли в
парк и провели (spend) там 2 часа (hour). 11. Сегодня у меня вы-
ходной (Я имею…). 12. Вчера я выучил новые слова (new words)
и написал письмо своему другу. 13. Мы поймали (catch) не-
сколько рыб и сварили (boil) суп (soup). 14. Прошлой ночью (last
night) он спал (sleep) 6 часов. 15. Она рассказала мне (tell me)
обо всём (about everything) и я поверил (believe) ей. 16. Он дал
(give) ей мой номер телефона (my phone number), и она побла-
годарила (thank) его. 17. Я случайно (accidentally/by accident)
разбил (break) чашку. 18. Она надела (put) платье (dress) и вы-
шла из дома (leave home). 19. Я почувствовал (feel)* себя устав-

546
шим (tired) и лёг спать. 20. Она предложила (offered) мне
помощь (help), но я отказался (refuse).

Ответы 
1. He left home at seven thirty. 2. I took the keys out of the pocket
and put them on the shelf. 3. She brought me his letter and we read it
together. 4. We went through the hall and entered the kitchen/came
into the kitchen. 5. He fell down and hurt his leg. 6. She wiped the
dust off the table and put a vase with the flowers on it. 7. He took the
phone out of his pocket and gave it to me. 8. They came home after
nine o’clock and went to bed right away/at once. 9. She broke a glass
and cut her finger. 10. We went to a park and spent two hours over
there. 11. Today I have a day off. 12. Yesterday I learned/learnt
some new words and wrote a letter/an e-mail to my friend. 13. We
caught a few fish* and boiled some soup. 14. Last night he slept/he
was asleep for six hours. 15. She told me about everything and I be-
lieved her. 16. He gave her my phone number and she thanked him.
17. I broke a cup by accident/accidentally. 18. She put on her dress
and left home. 19. I felt tired and went to bed. 20. She offered me
some help, but I refused (to take it).

Текст 11
Переведите с русского на английский 
1. Он снял брюки (pants) и рубашку (shirt) и повесил (hang) их в
шкаф (wardrobe). 2. Они пришли (come/arrive) в 7 часов и при-
вели (bring) с собой друга. 3. Я показал (show) ему (him) мою
коллекцию (collection) игрушечных машинок (toy cars) и он очень
удивился (be surprised). 4. Она проводила (see…) нас в аэропорт
(airport) и помахала рукой на прощание (weve goodbye). 5. Вчера
я пытался (try) запомнить (memorize) 10 неправильных глаголов
(irregular verbs), но сегодня утром (this morning) забыл (forget) 3
из них (three of them). 6. Я всегда (always) стараюсь (try) напи-
сать хорошее сочинение (essay), но только иногда (sometimes) я
получаю (get) хорошие оценки (good grades). 7. Она боится
собак (be afraid of…), лягушек (frogs) и темноты (darkness). 8.
Каждую субботу (each Saturday) мы убираем (clean) нашу
квартиру (flat/apartment). 9. Они предложили нам (offer us)
поехать за город (go to the country) в воскресенье и мы
согласились (agree).* 10. Сейчас полдесятого утра, я выйду из
дома (leave) в 9.45. 11. В следующем году (the next year) ему
будет 25 лет. 12. Он выбросил (throw…) мусор (garbage) в

547
мусорное ведро (trash can) и вышел из кухни (leave the kitchen).
13. Вчера я прождал (wait for) его 20 минут, но мы так и не
встретились (meet). 14. Они продали нам (sell us) их дачный
домик (bungallow) за 15 000 гривен и мы заплатили им (pay them)
все деньги сразу (at once/right away). 15. Вчера я нашёл (find)
свой старый фонарик (flashlight) и положил (put) его на стол в
своей комнате. 16. Они отсутствовали 2 недели (weeks). 17.
Вчера мы слушали музыку (listen to music) около (about) двух
часов, а потом включили телевизор. 18. Она прячет (hide) свои
драгоценности (jewelry) под постельным бельём (linen) на второй
полке шкафа (the second shelf of the wardrobe). 19. Вчера она
поменяла свой старый компьютер на новый (change … for …).
20. Два дня назад (ago) я позвонил в его дверной звонок (ring his
doorbell) несколько раз (a few times), но мне никто не ответил
(answer).
* go to the country – поехать за город (для отдыха)
be in the country – отдыхать за городом
В субботу – on Saturday
В воскресенье – on Sunday
В понедельник – on Monday и т.д.

Ответы 
1. He took off his pants and a shirt and put them into the wardrobe.*
2. They came/arrived at seven o’clock and brought a friend along. 3. I
showed him my collection of toy cars and he was surprised very
much. 4. She saw us off at the airport and waved us good buy. 5.
Yesterday I tried to memorize ten irregular verbs but this morning I
forgot three of them. 6. I always try to write a good essay but only
sometimes I get some good grades. 7. She is afraid of dogs, frogs
and darkness. 8. Every Saturday we clean our flat/apartment. 9.
They offered us to go to the country on Sunday and we agreed. 10.
Now it’s nine thirty in the morning, I’ll leave home at nine forty five.
11. Next year he’ll be twenty five years. 12. I threw garbage into the
trash can and went out of the kitchen. 13. Yesterday I waited for him
for thirty minutes, but he didn’t come. 14. They sold us their bunga-
low for ten thousand grivnas and we paid them all the money at
once/right away. 15. Yesterday I found my old flashlight and put it on
the table in my room. 16. They were away for two weeks. 17. Yester-
day we listened to music for two hours and then turned on the televi-
sion. 18. She hides her jewellery under her bed clothing on the sec-
ond shelf in the wardrobe. 19. Yesterday she changed her old com-
548
puter for a new one. 20. Two days ago I rang his doorbell a few
times, but nobody answered me.

* 1. Когда в предложении используется глагол с предлогом типа


«wake up», «get down», «take off» и т.д, если употребляется ме-
стоимение (he, it, they, us и т.д.) – единственный верный вариант
– это «оторвать» глагол от предлога и вставить местоимение
между ними.

Например ►
разбудить его – to wake him up Правильно!
to wake up him – Неправильно!
включить это – to turn it on Правильно!
to turn on it – Неправильно!

Текст 12
Переведите с русского на английский 
1. Он опоздал (be late) на 15 минут позавчера (the day before
yesterday). 2. Они живут надо мной. 3. Аптека (pharmacy/drug
store) находится (be) за небольшим гастрономом (grocery store).
4. Они купили (buy) модем за (for) 500 гривен. 5. Мы нагрузили
(load) грузовик (truck) бетоном (concrete). 6. После того, как они
пришли домой (come/arrive home), они приготовили ужин (cook
dinner) и начали смотреть фильм (start watching a film). 7. Мячик
(ball) ударился (hit) об стену и отскочил (bounce) в сторону
(aside). 8. Она задавала вопросы (ask questions), а я отвечал на
них (answer them). 9. Они подрались (fight) друг с другом, не-
сколько дней они не разговаривали (not talk), а вчера они поми-
рились (make it up). 10. Он смеялся надо мной (laugh at me), а я
не понимал (realize/understand) почему (why). 11. Он не поверил
(believe) мне, и это обидело (hurt) меня. 12. Она учит два языка:
английский и китайский (Chinese). 13. Он прошёл мимо меня (go
by me) и не поздоровался (say hello). 14. Они слушают музыку
(listen to music) каждый день. 15. Он – лучший (the best) среди
своих сверстников (peers). 16. На прошлой неделе (last week)
наша машина поломалась (break down). 17. Она говорит по те-
лефону(talk on the phone) по часу каждый день. 18. Они заняли
мне 200 долларов до следующего понедельника (until the next
Monday). 19. Я сломал (break) ветку дерева (twig) и бросил
(throw) её в костёр (bonfire). 20. Он умеет (can) кататься на вело-
сипеде (ride a bike).

549
Ответы 
1. He was fifteen minutes late the day before yesterday. 2. They live
above me. 3. The pharmacy is behind not a big grocery store. 4.
They bought a modem for five hundred dollars. 5. We loaded the
truck with some concrete. 6. After they came home they cooked/fixed
dinner and started watching a film/movie. 7. The ball hit against the
wall and bounced aside. 8. She asked questions and I answered
them. 9. They fought with each other, didn’t talk to/with each other
and yesterday they made it up. 10. He laughed at me and I didn’t un-
derstand why. 11. He didn’t believe me and it hurt me. 12. She stud-
ies/learns two languages - English and Chinese. 13. He passed me
by and didn’t say hello. 14. They listen to music every day. 15. He is
the best among his peers. 16. Last week our car broke down. 17.
She talks on the phone for an hour every day. 18. They lent me two
hundred bucks/dollars until next Monday. 19. I broke off a branch of
the tree and threw it to the bonfire. 20. He can ride a bike.

Текст 13
Переведите с русского на английский 
1. Они встречаются каждое лето (each summer). 2. Она закон-
чила читать (stop reading) книгу и отложила (put) её в сторону. 3.
Мы иногда (sometimes) играем на пианино (play the piano). 4. Он
позвонил в мой дверной звонок (ring my doorbell), и я сразу же (at
once/right away) открыл дверь. 5. Наше время закончилось. 6.
Она выключила воду, потому что ванна (bath tub) была уже (al-
ready) полной (full). 7. Мы поехали на юг (the south) поездом. 8.
Банки закрываются (close) в 6 вечера. 9. Продовольственный
магазин (grocery store) напротив этого многоквартирного дома
(apartment building) через дорогу открывается (open) в 8 утра. 10.
Вчера она отправила (send) 2 письма. 11. Он бросил (throw) ка-
мень в его окно и попал (hit) в него. 12. Я сажусь (take) в автобус
в 7 утра и выхожу из него в 7.45. 13. Не плачь (cry), ты не помо-
жешь (help) ему своими слезами (your tears). 14. Они уехали за
границу (abroad) несколько лет назад. 15. Я налил (pour) кипяток
(boiling water) в чашку. 16. Сегодня утром (this morning) я фото-
графировал (take photos) своих друзей. 17. Мы не думали о
(think of/about) его вопросе (question) вчера. 18. Мы решили (to
decide) взять отпуск (take a vacation) в июне. 19. Летом (in sum-
mer) солнце встаёт (rise) в 5 утра. 20. Он хранил (keep) этот
секрет (secret) много лет.

550
Ответы 
1. They meet/see each other every summer. 2. She finished reading
the book and put it aside. 3. Sometimes we play the piano. 4. He
rang my door-bell and I opened the front door at once/right away. 5.
Out time is up./Our time is over. 6. She turned off water because the
bath tub was already full. 7. We went to the south by train. 8. The
banks close at six in the evening. 9. This grocery store opposite that
apartment building opens at eight in the morning. 10. Yesterday she
sent off two letters. 11. He threw a stone at their window and hit it.
12. I get on the bus at seven and get off it at seven forty five in the
morning. 13. Don’t cry, you won’t help him with your tears. 14. They
left abroad a few years ago. 15. I poured some boiling water into the
cup. 16. This morning I took photos of my friends. 17. We didn’t think
about his question yesterday. 18. We decided to take a break in
June. 19. In summer the sun rises at five o’clock in the morning. 20.
He kept this secret for many years.

Текст 14
Переведите с русского на английский 
1. Рейс (flight) № M отправляется/прибывает (take off/land, arrive)
в 11.15. 2. Ты неправ, но другие люди тоже ошибаются.* 3. Их
дом – между лесом (forest) и дорогой (road). 4. Её родственники
(relatives) живут по всему миру. 5. Он случайно разлил (spill)
кофе на стол. 6. Они сели (get) в машину, она завела двигатель
(engine) и они уехали (drive…). 7. Он сейчас одевается и скоро
выйдет из дома. 8. Она вынула расческу (a comb) из-под стола.
9. Когда я вернулся домой, я поменял (change) носки (socks) по-
тому, что они были мокрыми (wet). 10. Сейчас она не может (can
not = can’t) ходить потому, что вчера она ушибла (hurt) палец на
ноге (toe). 11. Почему ты смотришь (look) на меня так? (this way/
like this) 12. Грузовик (truck) перевернулся на трассе (freeway),
это было дорожное происшествие (road accident). 13. Я
приготовлю (make/cook) ужин к (by) шести вечера. 14. Она на-
клонилась (bend), чтобы поднять (take) ручку с пола (floor). 15.
Мы очень спешили, но всё равно (anyway) опоздали на не-
сколько минут (be a few minutes later). 16. Поскольку (as/since)
вчера было очень тепло (warm), мы пошли на речку купаться. (to
go to the river for a swim) 17. Он специально (on purpose) надел
кепку (cap) задом наперёд. 18. Она перепрыгнула (jump) через
лужу (puddle). 19. Он успел на автобус (have enough time to catch

551
a bus), хотя (although) он вышел из дома довольно поздно (quite
late). 20. Она постучала (knock) в мою дверь, я услышал (hear)
её голос (voice).
* Быть правому – to be right, быть неправому – to be wrong (rOŋ)
= to make mistakes – совершать ошибки.

Ответы 
1. Flight # M takes off/arrives at eleven fifteen. 2. You are wrong, but
other people also make mistakes. 3. Their house is between the road
and the forest. 4. Her relatives live all over the world. 5. He acciden-
tally spilled the coffee on the table. 6. They got into the car, she
started the engine and they drove off. 7. He is getting dressed and
soon he’ll leave home. 8. She took the comb from under the table. 9.
When I came back home I changed my socks because they were
wet. 10. Now she can’t walk because yesterday she hurt her toe. 11.
Why are you looking at me like this/this way? 12. The truck turned
over on the freeway, it was a road accident. 13. I’ll cook the dinner by
six o’clock. 14. She bent down to take the pen off the floor. 15. We
hurried up very much, but were a few minutes late anyway. 16.
Since/As it was very warm yesterday we went to the river for a swim.
17. He put on his cap back to front on purpose. 18. She jumped over
a puddle. 19. He caught the bus although he left home quite late. 20.
She knocked on my door and I heard her voice.

Текст 15
Переведите с русского на английский 
1. Она наказала (punish) его за его грубые (rude) слова. 2. Мы
разузнали где он живёт. 3. Мой отец построил этот дом не-
сколько лет назад. 4. Она остановила (stop) его, когда он соби-
рался ответить на их звонок (answer their call). 5. Мы подарили
ему дорогой подарок (expensive present/gift) на день рождения,
он поблагодарил нас (thank us) в тот же (the same) вечер. 6. Мои
родители (my parents) любят летать на самолёте, а не ездить на
машине. 7. Он мешал мне пройти на кухню.
8. – Который сейчас час?
– Сейчас без пяти семь.
9. Он учил (teach) меня английскому 3 года. 10. Я учился англий-
скому 3 года. 11. Мой мобильный телефон (cell phone) – в кар-
мане брюк (pants). 12. Она пригласила (invite) меня туда 2 дня
назад. 13. Шапка (hat) упала с моей головы. 14. На этот раз (this
time) они пришли (come) сами, без друзей. 15. Он заснул (fall
552
asleep) в 9 вечера и проспал 10 часов до следующего утра (until
next morning). 16. Они выгрузили (unload) мешки (sacks) из грузо-
вика и оставили их (leave them) возле входа (entrance) в дом. 17.
Они отремонтировали (fix/repair) смеситель (faucet) и сейчас он
хорошо работает (be in order/work well). 18. Я забыл (forget) на-
помнить (remind) ей о завтрашней встрече (tomorrow meeting).
19. Он взял тетрадь (exercise book) со стола и положил её в
папку (file). 20. Она вынула губную помаду (lipstick) и румяна
(rouge) из косметички (purse), открыла крышечку (lid) и
накрасила лицо (to put on makeup).

Ответы 
1. She punished him for the rude words. 2. We found out where he
lives. 3. My father built this house a few years ago. 4. She stopped
him when he was going to answer their phone call. 5. We gave him
an expensive present at his birthday party and he thanked us in the
same evening. 6. My parents like going by plane, not by car. 7. He
got in my way to the kitchen.
8. – What time is it?/What is the time?
– It’s five till seven/It’s six fifty five.
9. He taught me English for three years. 10. I studied/learnt/learned
English for three years. 11. My cell phone is in the pocket of my
pants. 12. She invited me over there two days ago. 13. The cap fell
off my head. 14. This time they came alone/by themselves, without
any friends. 15. He fell asleep and slept until next morning. 16. They
unloaded the sacks out of the truck and left them at the entrance of
the house. 17. They repaired/fixed the faucet very well and now it
works well/is in order. 18. I forgot to remind her about our meeting to-
morrow. 19. He took the exercise book off the table and put it into the
file. 20. She took her lipstick and rouge out of the purse, opened a lid
and put on makeup.

Текст 16
Переведите с русского на английский 
1. Он врезался (crash into) в кусты (bush), перелетел (fly) через
них и упал (fall) на землю (ground). 2. Он вытер (wipe) руки поло-
тенцем (towel). 3. Она застегнула куртку (jacket) на пуговицы (to
button). 4. Она расстегнула куртку (unbutton). 5. Он застегнул са-
поги (boots) на молнию (to zip). 6. Он расстегнул сапоги (to unzip).
7. Он проснулся (wake up) в 7 часов утра, умылся (wash), почис-
тил зубы (clean his teeth), побрился (shave), позавтракал (have

553
breakfast) и вышел из дома (leave home) без десяти восемь. 8. В
его комнате часы (clock) – над телевизором (television). 9. За
стеной мамина комната. 10. Книга на столе, а мячик – под сто-
лом. 11. Он сейчас (now) сидит напротив меня и смотрит в окно.
12. Их дом – в стороне от реки (river). 13. Птица села (sit) на кар-
низ (ledge). 14. Я вылил (spill/pour) воду из чашки (cup) в рако-
вину (sink). 15. Он взял её за руку (take her by the hand) и повёл
(lead – led – led) в другую комнату. 16. Они говорят нам (tell us),
что у них нет времени. 17. Здесь сильный (a strong wind) ветер
дует (blow) каждую зиму (each winter). 18. Она вышла из дома
утром (leave home), а вернулась поздно вечером (late at night).
19. Каждый день после школы они гуляют примерно (about) час.
20. Он поранил (wound) руку и сейчас она болит (hurt).

Ответы 
1. He crashed into a bush, somersaulted over it and fell down on the
ground. 2. He wiped his hands on a towel. 3. She buttoned her
jacket. 4. She unbuttoned her jacket. 5. He zipped his boots. 6. He
unzipped his boots. 7. He woke up at 7 o’clock in the morning,
washed his face, cleaned/brushed his teeth, shaved his face, had
breakfast and left home at ten till eight/seven fifty. 8. There is a clock
above the television in his room. A clock is above the television in his
room. 9. There is a Mom’s room behind the wall. A Mom’s room is
behind the wall. 10. A book is on the table and a ball is under the ta-
ble. 11. He is sitting in front of me looking through the window. 12.
Their house is off the river. 13. A bird sat upon/on the ledge. 14. I
poured/spilled water out the cup into the sink. 15. He took her by the
hand and led into another room. 16. They tell us they don’t have
time. 17. A strong wind blows here every winter. 18. She left home in
the morning and came back late at night. 19. Every day after school
they walk about one hour./they have a walk about one hour. 20. He
wounded his hand and now it hurts.

Текст 17
Переведите с русского на английский 
1. Письмо из США в Россию дошло (get to) за 10 дней. 2. Она
была весьма образована (educated), поскольку закончила (gradu-
ate from…) 2 университета. 3. Не могу поверить (can’t believe),
что она всё ещё возится с (dawdle with…/mess around with…)
завтраком! 4. Ты думаешь, он всё ещё любит её? Ведь они
расстались (split up/break up) ещё год назад. 5. Он всё ещё не в

554
себе (out of mind); они пьянствовали (booze up) несколько дней
подряд (a few days in a row). 6. В конце (at the end) прошлой
недели я была «никакая» (totally bushed out) потому, что мы «па-
хали» (work hard) весь прошлый месяц без выходных (day off). 7.
Они жили душа в душу (live in perfect harmony) и умерли в один
день. 8. Русский язык Дэвида значительно улучшился (improve),
поскольку он живёт здесь уже 8 лет. 9. Его лицо было покрыто
густой щетиной (covered in/with a dense bristle); было видно, что
он не брился несколько дней. 10. Псих (psycho) ли человек, если
он разговаривает сам с собой? 11. Раньше он постоянно разго-
варивал сам с собой. 12. Посмотри, он весь покусан комарами
(there are mosquito bites all over his skin), похоже, они его кусали
всю ночь. 13. Фонтаны всё ещё работают (go)? 14. Вчера они
просидели (stay) дома весь вечер. 15. Поскольку эта тема для
меня совершенно незнакомая (absolutely strange), я буду долго
думать прежде, чем принять решение (make a decision/make up
my mind). 16. Несколько дней их не было дома, кошка была за-
крыта (lock) на кухне, поэтому испражнялась (poop) всё это
время на пол. 17. Уже много лет подряд я трачу 40 минут в день
на запоминание новых слов. 18. Не мешай (distract) ему; он изо
всех сил старается вспомнить номер телефона. 19. Я не хотел
обращаться к нему за помощью потому, что знал – он никому не
помог просто так (just because). 20. Всё, о чём ты мечтал –
ерунда! (rubbish/nonsense/nothing) 21. Пока они жили вместе, он
не пил. 22. За окном уже осень, – как быстро пролетело лето! (go
by). 23. К концу командировки у неё оставались деньги только на
обратный билет (return ticket); она потратила практически всё
потому, что жила там неделю вместо (instead of) 3-х дней. 24. Я
очень жалел (feel really sorry), что не встретил её несколькими
годами раньше. 25. Он даже ругаться не умеет (can’t curse); на-
верное (probably), он ни с кем никогда не ссорился (quarrel). 26.
Я завёл часы (wind up) вчера. Я как раз (just) их заводил, когда
ты позвал меня. 27. Она может (can) сказать практически (in fact)
всё по – английски; она учит язык уже несколько лет и за это
время несколько раз побывала в англоязычных странах. 28. Зав-
тра в это время я буду ехать на работу (не за рулём). 29. Всё,
надоела (be fed up with) эта грязь! Завтра убираю своё рабочее
место (work place). 30. В свои 30 лет он хорошо выглядел по-
тому, что не пил и не курил (до этого). 31. Он говорит, что знает
русский язык так хорошо потому, что смотрит телевизор на рус-
ском уже пару лет. 32. Осторожно! (go easy). Здесь водятся змеи
(there be)!

555
Ответы 
1. It took/has taken a letter from the US 10 days to get to Russia. 2.
She was quite educated because she had graduated from two Uni-
versities. 3. I can’t believe she is still dawdling with breakfast! 4. Do
you think he still loves her? They split up even a year ago. 5. He is
still out of mind; they’ve been boozing up a few days in a row. 6. At
the end of the last week I was completely bushed out because we
had been working hard all last month with no days off/without days
off. 7. They lived in perfect harmony and died in the same day/in one
day. 8. David’s Russian has become much better because he’s been
living here for eight years now. 9. His face was covered with a dense
bristle; it was evident he hadn’t shaved for a few days. 10. Is a per-
son a psycho if they talk to themselves? 11. He used to talk to him-
self. 12. Look, there are mosquito bites all over his skin; probably
they were biting him all last night. 13. Are the fountains still going?
14. They were staying (at) home all night. 15. As/Since this subject is
absolutely strange/new to me I’m going to think it over a long time be-
fore I make up my mind. 16. A few days they were out, the cat was
locked in the kitchen so she was pooping on the floor all that time.
17. I’ve been spending forty minutes a day on memorizing new words
for years. 18. Don’t distract him! He is doing his best to remember
the phone number. 19. I didn’t want to ask him for help; I knew he
had never helped anybody just because. 20. Everything you’ve been
dreaming about is rubbish! 21. While they were living together he
wasn’t drinking. 22. It’s fall outside; how fast the summer has gone
by. 23. By the end of her business trip she had enough money only
for a return ticket; she had spent nearly everything because she had
been living over there for a week instead of three days. 24. I felt re-
ally sorry that I hadn’t met her a few years before. 25. He can’t even
curse; probably has never quarreled with anybody. 26. I wound up
the clock yesterday. I was just winding it up when you called me. 27.
In fact she can say everything in English; she’s been learning the lan-
guage for a few years and so far she has been to a few English –
speaking countries. 28. Tomorrow at this time I’ll be riding to work.
29. That’s it! I’m feed up with this mess/dirt! Tomorrow I’m cleaning
my workplace. 30. He says he knows Russian so well because he’s
been watching television in Russian for a couple (of) years. 31. At his
thirty he looked quite well because he had neither smoked nor drunk.
32. Go easy! There are some snakes around!

Текст 18
556
Переведите с русского на английский 
1. 8 x 8 = 64
2. 11 – 4 = 7
3. 15 : 3 = 5
4. 12 + 8 = 20
5. В комнате было темно (dark), и я включил свет. 6. Она не по-
лучала (get) моего письма на прошлой неделе (last week). 7. Ты
помыл посуду (the dishes) после завтрака? 8. Кот забрался на
дерево и поймал (catch) птичку. 9. Вы понимаете по-немецки?
(German) 10. Он не верит мне (believe me), и я не знаю (know)
почему (why). 11. Он выстрелил (shoot) в мишень (target) и попал
(hit it). 12. Она пришла туда вместо меня. 13. Когда я зашёл в
комнату, там всё было вверх дном. 14. Он перепрыгнул (jump)
через ручей (stream). 15. Она нажала на тормоз (the brake) и ма-
шина остановилась (stop). 16. Я повернул направо и переключил
(shift) вторую скорость (the second gear) на третью. 17. Сколько
это стоит (cost)? 18. Это стоит 12 долларов. 19. Когда наш лифт
поломан (broken down), я хожу по ступенькам на 5 этаж. 20. Что
ты думаешь (think) об этом?

Ответы 
1. Eight times eight is/makes sixty four. 2. Eleven minus four is/
makes seven. Four subtracts from eleven is/makes seven. 3. Fifteen
divides by three is/makes five. 4. Twelve plus eight is/makes twenty.
Twelve adds to eight is/makes twenty. 5. It was dark in the room and
I turned on the light. 6. She didn’t get my letter last week. 7. Did he
wash the dishes after breakfast? 8. A cat climbed up the tree and
caught a bird. 9. Do you understand German? 10. He doesn’t believe
me and I don’t know why. 11. He shot at the target and hit it. 12. She
came over there instead of me. 13. When I entered the room every-
thing was upside down in there. 14. He jumped over the stream. 15.
She pushed the brake and the car came to a stop. 16. I turned right
and shifted the second gear for the third one. 17. How much does it
cost? 18. It costs twelve dollars. 19. When our elevator is broken I
usually go upstairs to the fifth floor. 20. What do you think about
that?

Текст 19
Переведите с русского на английский 
1. Она улыбнулась мне (smile at me), и я улыбнулся ей в ответ
(in return). 2. Мы не видели (see) их вчера. 3. Не мешай мне

557
(don’t disturb me), я сейчас думаю (think). 4. Они прошли через
лес (wood) и вышли в поле (field). 5. Я не знаю (know), как это
сказать (say). 6. Впервые (first time) они прибыли (arrive) в Индию
в 2006 году. 7. Он обманул (cheat) меня, а я поверил (believe)
ему. Это была моя ошибка (mistake). 8. Она любит задавать
много вопросов, а я не люблю отвечать на них. 9. Он пригласил
(invite) её в кафе, но она отказалась прийти (refuse to come). 10.
Его рубашка (shirt) пахла (smell of…) потом (sweat). 11. Мы
переплыли (swim) на другой берег реки (bank), там совсем (at all)
не было людей. 12. Ты часто (often) пишешь своим родителям
(parents)? 13. Он – высокий, а его брат (brother) – низкий. 14.
Впервые (first time) я встретил (meet) его в школе, тогда он
учился в 5-м классе (in the fifth grade). 15. Как часто ты ждёшь её
(wait for her) после школы? 16. Я поздоровался (say hello to him)
с ним и прошёл мимо. 17. Что ты имеешь в виду (mean)? 18. Что
это значит (mean)? 19. Она поймала (catch) меня, а я всё равно
(anyway) сбежал. Она преследовала (chase) меня, но я был
быстрее (faster). 20. Я помахал (wave) им рукой на прощание (in
farewell).

Ответы 
1. She smiled at me and I smiled at her in return. 2. We haven’t seen
them since yesterday. 3. Don’t disturb me, I’m thinking. 4. They went
through the woods and came out in the field. 5. I don’t know how to
say that. 6. First time they arrived in India in two thousand and six. 7.
He cheated me and I believed him. It was my mistake. 8. She likes to
ask many questions and I don’t like to answer them. 9. He invited her
to a café, but she refused to come. 10. His shirt smelt/smelled of
sweat. 11. We swam across the river, no people were on the other
bank. 12. Do you often write to your parents? 13. He is tall and his
brother is low. 14. First time I met him at school, he studied in the fifth
grade then. 15. How often do you wait for her after school? 16. I said
hello to him and passed him by. 17. What do you mean? 18. What
does it mean? 19. She caught me, but I ran away anyway. She
chased me, but I was faster. 20. I waved them goodbye in farewell.

Текст 20
Переведите с русского на английский 
1. Когда я болела (be ill/sick), он ухаживал за мной. 2. Он не ссо-
рится (quarrel) и не дерётся (fight) со своими друзьями.
3. – Где был диск?

558
– Он был на столе в твоём кабинете (room/office).
4. Обычно (usually) она носит джинсы, светлую (light) футболку
(t-shirt) и темные очки (dark glasses).
5. – Сколько стоят эти помидоры? Я куплю их за 2 евро.
– Хорошо, забирайте их.
6. Он наполнил (fill) бак бензином (gas, gasoline). 7. Мяч скатился
(roll) с горки в воду и уплыл вниз по течению. 8. Я толкнул дверь,
но она не открылась. 9. Дантист (the dentist) вырвал ему зуб
(tooth) во вторник. 10. Она скользила (вдоль – along) по льду
(ice). 11. Ты боишься змей (snakes)? 12. Он продал (sell) свой
телефон за 250 долларов и купил новый за 400. 13. Кто отводит
(take) тебя в школу? 14. Кто приводит (bring) тебя из школы? 15.
Я постараюсь найти (find) время, чтобы помочь (help) тебе. 16.
Храните это подальше (keep out) от маленьких детей.
17. – Я всё время забываю его номер телефона.
– Тогда запиши его!
18. Не забудь (forget) выключить газ, свет и воду, когда уходишь
из дома. 19. Сейчас цены (prices) растут (to grow) каждый день.
20. Летом мы ездим за город (go to the country) собирать (pick)
грибы (mushrooms).

Ответы 
1. When I was sick he looked after me/took care of me. 2. He doesn’t
quarrel and fight with his friends.
3. – Where was the disc?
– It was in your room/office on the desk.
4. She usually wears some jeans, a light T – shirt and dark glasses.
5. – How much do these tomatoes cost? I’ll buy them for two euros.
– That is okay, take/get them.
6. He filled up his gas tank with some gas/gasoline. 7. The football
rolled down the hill into the water and floated down the river. 8. I
pushed the door, but it didn’t open. 9. The dentist pulled out his tooth
on Tuesday. 10. She slid along the ice. 11. Are you afraid of snakes?
13. Who takes you to school? 14. Who brings you back from school?
15. I’ll try to find time to help you. 16. Keep it out of small children.
17. – I forget his phone number all the time.
– Write it down then.
18. Don’t forget to turn off gas, light and water when you leave home.
19. Now prices are growing every day. 20. In summer we go to the
country to pick mushrooms.

Текст 21
559
Переведите с русского на английский 
1. Как только я выздоровлю (recover from my illness/sickness), я к
вам присоединюсь (join you). 2. Вы не пойдете к ним завтра? Не
могли бы Вы передать им этот диск (could you hand…)?
3. – Возле меня летает комар и не дает мне спать!
– Я понял, я сейчас включу фумигатор через пару минут!
4. Что-то я опять поправился непонятно почему. Всё, с поне-
дельника пью кофе без сахара! 5. Вот елки-палки! (That’s a bum-
mer!) Опять эта дверь не открывается!
6. – Что ты делаешь на выходные?
– Мы с Ларисой и её сестрой идем в кафе.
7. Что он будет делать ровно в семь? 8. Эта дорога очень длин-
ная, отдыхайте сейчас как следует, вы к завтрашнему вечеру
очень устанете. 9. Мои родители вернутся из турпоездки к Пасхе
(Easter). 10. К июлю будет год, как я учу английский!

Ответы 
1. As soon as I recover from my sickness I’ll join you. 2. Will you be
visiting them tomorrow? Could you hand them this disc, please.
3. – A mosquito is flying somewhere around and prevents me from
falling asleep!
– I see, I’ll turn on the fumigator in just a couple (of) moments!
4. It looks like I’ve gained some weight for no reason! That’s it, I’m
having tea with no sugar from Monday on! 5. What a bummer! That
door won’t open once again!
6. – What are you doing on/at this weekend?
– Larissa, her sister and I are going to a café.
7. What will he be doing at seven o’clock sharp? 8. This road is really
long, have a nice rest now, you’re gonna be pretty bushed by tomor-
row night. 9. My parents will have come back/will come back from
their tour by Easter. 10. I’ll have been learning English for a year by
July.

Текст 22. Будущие времена


Переведите с русского на английский 
1. Я надену (put on) это платье (dress) завтра. 2. Ты собира-
ешься возвращать мне долг? (pay back the debt to me) 3. К но-
ябрю будет 3 года, как мы живём вместе.
4. – Я приглашаю тебя на мой день рождения завтра (to my birth-
day party). Придёшь?
– Конечно, приду.

560
5. Пока я буду ехать к тебе, я буду слушать музыку, которую ты
мне записал. 6. Что ты будешь делать завтра в это же время? 7.
Мама, он не отдаёт мне игрушки! (give me back the toys) 8. Ма-
шина не заводится! 9. Ребёнок узнаёт (recognize) голос матери
вскоре после рождения (soon after it is born). 10. Банки откроются
в 10 утра завтра.
11. – Что ты делаешь на выходные (on the weekend)?
– Мы с друзьями (my friends and I) едем на рыбалку (go fish-
ing).
12. Я думаю, что он позвонит через пару дней. 13. Кот не слазит
(come down) с дерева. 14. Я больше никогда не зайду в эту ком-
нату! (решение) 15. Как только я освобожусь (get free), я приду.
16. Когда ты закончишь работу завтра? 17. Что ты собираешься
делать сегодня вечером (tonight)? 18. Когда они приедут? 19. Вы
завтра увидите её? Не могли бы Вы передать (hand) эту книгу?
20. Когда он закончит переводить письмо, он принесёт (bring) его
Вам. 21. Я буду ехать в Москву целых 3 часа (как долго!)!

Ответы 
1. I’ll put on this dress tomorrow. 2. Are you going to pay back the
debt to me? 3. We will have been living together for three years by
November./By November it will be three years of our living together.
4. – I invite you to my birthday tomorrow. Will you come?/Are you go-
ing to come?
– Sure, I will.
5. While I’m driving to you, I’ll be listening to the music that you’ve
copied to me. 6. What will you be doing tomorrow at this time? 7.
Mom, he won’t give me back the toys! 8. The car won’t start! 9. A
baby will recognize its mother’s voice soon after it’s born. 10. The
banks open at 10 o’clock in the morning tomorrow.
11. – What are you doing on the weekend?
– My friends and I are going fishing.
12. I guess, he’ll call in a couple of days. 13. The cat won’t come
down the tree. 14. I’m not coming in this room any mote. 15. As soon
I get free, I’ll come. 16. When will you finish your work tomorrow./
When are you are going to finish your work tomorrow? 17. What are
you going to do tonight?/What are you doing tonight? 18. When will
they come? 19. Will you be seeing her tomorrow? Could you hand
her this book please? 20. When he finishes translating this letter, he’ll
bring it to you. 21. I’ll be driving to Moscow for three hours!

Текст 23. Предлоги/наречия пространства


561
Переведите с русского на английский 
Я вышел из лифта (lift – BE, elevator – AE), подошёл к двери и
вынул ключ из кармана. Я вставил его в замочную скважину (key
hole) и повернул. Дверь открылась. Я вошел в прихожую (hall-
way) и снял куртку, кепку, обувь и солнцезащитные очки (sun-
glasses). Очки я положил (put) на полку (shelf), а куртку повесил
(put) в шкаф (wardrobe). Затем я зашёл в ванную комнату и
включил тёплую воду. Я умыл лицо и руки и вытерся (wipe
on…/dry off with…) полотенцем (towel). Я прошёл (get to) на
кухню через коридор (hall). Когда я прикоснулся (touch) к чайнику
(kettle), я почувствовал, что он был ещё тёплый. Я понял, что
моя жена недавно ушла. Я вынул из сумки сэндвич быстрого
приготовления (prepackaged sandwich), включил микроволновую
печь (microwave) и положил туда сэндвич. Он разогрелся за 3
минуты. Когда я разогревал его (warm it up), позвонила жена и
сказала, что придёт (said she would come) минут через 15. С
тёплым сэндвичем в руке я включил телевизор и стал (start/be-
gin) её ждать.

Ответы 
I went out/got out of the elevator, came over to the door and took the
key out of the pocket. I put it into the keyhole and turned it. The door
opened. I entered the hallway and took off the jacket, cap, shoes and
sunglasses. I put the sunglasses on the shelf and put the jacket into
the wardrobe. Then I entered the bathroom and turned on warm wa-
ter. I washed my hands and face and wiped on a towel/dried off with
a towel. I got to the kitchen through the hall. When I touched the ket-
tle I felt it was still warm. I realized my wife had left not long before. I
took a prepackaged sandwich out of my bag, turned on the micro-
wave and put the sandwich in. It warmed up in three minutes. When I
was waiting for the sandwich to warm up my wife called and said she
would come in about fifteen minutes. With the warm sandwich in my
hand I turned on the television and started waiting for her to come.

562
ACTIVE VOICE
ВСЕ ВРЕМЕНА ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

Future
Present Past Future
In-the-past
(He said
that)
Simple He will
He writes He wrote He would
write a let-
letters ev- a letter yes- write a let-
ter tomor-
ery day. terday. ter
row.
the next
day.

563
(He said
that)
He was He will be
He is writ- He would
writing a writing
Continuous ing be writing
letter at 5 a letter at
(Progressive) a letter now a letter at 5
o’clock yes- 5 o’clock
(still). o’clock the
terday. tomorrow.
next day.

(He said
that)
He will
He had He would
have writ-
He has al- written a have writ-
ten
Perfect ready writ- letter ten a letter
a letter by 5
ten a letter. Before she by 5
o’clock to-
left. o’clock the
morrow.
next day.

(He said
He had He will that)
He has
Perfect con- been writ- have been He would
been writ-
tinuous ing writing have been
ing
(Perfect pro- a letter for a letter for writing
a letter
gressive) two hours two hours a letter for
since
when I when I two hours
morning.
came. come. when I
came.

Использованная литература

564
Oxford. Advanced Learner’s Dictionary. International
Student’s Edition. Seventh Edition 2006

Pearson. Longman, Dictionary of Contemporary English.


Tenth impression 2007

Betty Schrampher Azar. Understanding and using Eng-


lish grammar. Prentice Hall Regents. Englewoods Cliffs,
New Jersey 07632, 1989

Betty Azar - Fundamentals English Grammar 3rd edition,


2003

Michael Swan. Practical English Usage. Oxford University


Press, Third Edition, 2007

Michael Swan, Catherine Walter. How English Works. A


grammar practice book. Oxford University press. 2007

Raymond Murphy. English grammar in use. Cambridge


University press. Third edition 2007

Raymond Murphy. English grammar in use. Cambridge


University press. 2012

Martin Hewings. English vocabulary in use. Cambridge


University press. 2001

Collins Cobuild. Dictionary of phrasal verbs. The Univer-


sity of Birmingham. 2012

J. W. Cates, E. Rose, K. Stegall, D. Watkins, Writing &


Grammar, Greenville, South California, Bju Press, 2005

565
Oxford University Press, The Oxford Russian Dictionary,
Смоленск, 1995

Д. Черненко, Английский язык, Книжный клуб, 2007,


Харьков

С. И. Блинова, Е. И. Синицкая, Г. С. Чернышева,


Практика английского языка, Модальные глаголы.
Сборник упражнений. Союз, 2011

И. Верховская, Т. Расторгуева, Л. Бармина,


Практикум по английскому языку, Глагол, Москва,
АСТ, Астрель 2000

Р. Кортни, Английские фразовые глаголы, Москва,


«Русский язык», «Лонгман», 2011

Г.А. Вейхман, Новое в грамматике английского


языка, Москва, Астрель, АСТ, 2012

566

Вам также может понравиться