Вы находитесь на странице: 1из 61

КЛИЕНТ: : ANDRITZ AG

Машина: : Плоские головки


CF3-B-ETP
Размер : 720/620 мм
Заводской № : 1401204
Наша карточка: 13344/A

Farcon S.r.l.
Via Fontanella, 10 - 22070 Cagno - CO - ITALY -
Tel. ++39 031 806.827 - Fax ++39 031 806.856
E-mail : farcon@farcon.it - web : www.farcon.it
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ПЛОСКАЯ ГОЛОВКА
ТИПА
CF3-B-ETP

ШИРИНА 720/620

ТОЛЩИНА 1,9 ÷ 3,8

НАПРЯЖЕНИЕ 380В & 230В

ТЕРМОПАРЫ 1/4" G X 15 отверстиеØ9,25

ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ
ВЕС
~ 1250 кг

СБОРОЧНЫЙ
ЧЕРТЕЖ
01-10713-00

СЕРИЙНЫЙ НОМЕР 1401204

ГОД ВЫПУСКА 2014

ЗАКАЗЧИК ANDRITZ AG

НОМЕР ЗАКАЗА 4501013235 - 10

ЭЛЕКТРОСХЕМЫ 01-10713-22 Верхний блок

01-10713-23 Нижний блок


Верхний
01-10713-24
фронтальный блок
Нижний
01-10713-25
фронтальный блок
Терморасширяющие
01-10713-26
ся вставки
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ

Компания FARCON Plastic Processing Machinery S.r.l. разрабатывает и выпускает


вспомогательное оборудование для установок экструзии пластмасс, а именно
механические детали оборудования, которые включаются в состав более обширной
системы, каковой и является указанная установка.

Данная установка подвергается воздействию многочисленных переменных


величин: заданная температура, тип экструзии, длина трубопроводов, которые
необходимо учитывать во время ее эксплуатации.

Напоминаем Вам, что наше оборудование, в частности, плоские головки, следует


рассматривать как статические машины, которые во время работы могут испытывать
влияние всех вышеозначенных переменных величин в сочетании с величинами,
обусловленными полимерными смесями для экструзии (присадки, красители,
пластификаторы и т.п.).

Поэтому мы подчеркиваем невозможность испытания продукции на нашем


заводе, поскольку конечный результат, то есть, пластмассовое изделие, зависит от
комплексной эксплуатации всей экструзионной установки.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ИСПЫТАНИЯ:
В связи с тем, что наше оборудование является вспомогательным либо представляет
собой узлы других машин, входящих в состав установки или иного агрегата,
действительные рабочие испытания могут и должны проводиться только самим
Заказчиком. Поэтому рекламации, связанные с эксплуатацией нашего оборудования,
запущенного без предварительных испытаний, не принимаются.

ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ:
Осуществляется Заказчиком.

ВКЛЮЧЕНИЕ В СОСТАВ ЭКСТРУЗИОННОЙ УСТАНОВКИ (электропроводка,


опоры, предохранительные устройства и т.п.)
И ПРИВЕДЕНИЕ В СООТВЕТСТВИЕ СО СТАНДАРТАМИ ЕЭС ЛИБО С ДРУГИМИ
НОРМАМИ:
Осуществляется Заказчиком.

КОМПЕТЕНТНЫЙ СУД:
Любые возможные спорные вопросы относятся к компетенции суда города Комо.

ГАРАНТИЯ:
 Гарантия на механические детали и электрические компоненты оборудования
составляет 12 месяцев с момента поставки.
 Гарантия распространяется на все дефектные материалы и любой
производственный брак и предусматривает ремонт бракованных деталей, который
осуществляется в нашей мастерской полностью за наш счет.
 Предназначенные для ремонта детали должны отправляться на условиях ПОРТО-
ФРАНКО.
 Стоимость обратной отправки отремонтированного оборудования ОТНОСИТСЯ НА
СЧЕТ Заказчика.
 Гарантия не предусматривает участия наших рабочих либо специалистов в монтаже
оборудования или в его демонтаже из состава установки. Если по соображениям
практической необходимости потребуется командировка нашего специалиста, то
стоимость его услуг при выставлении счета будет рассчитываться на основе
текущих расценок, к которым могут добавляться возможные командировочные и
стоимость проезда.
 Замена и ремонт осуществляются компанией Farcon в разумные сроки. Заказчик
отказывается от требования досрочного возмещения ущерба или расходов, в том
числе за временный простой приобретенного оборудования, в течение периода,
необходимого для его ремонта.
Гарантия ни в коем случае не предусматривает возмещение возможного прямого или
косвенного ущерба, нанесенного нашим оборудованием вещам и/или лицам, либо
стоимости ремонта, произведенного покупателем или третьими лицами.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА:


▪ выход из строя деталей в результате нормального износа оборудования;
▪ неисправности, связанные с неправильным монтажом на установке;
▪ неисправности, связанные с использованием запчастей, отличных от
рекомендуемых;
▪ неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией оборудования, а также
произошедшие в результате изменений либо ремонтных работ, осуществленных
Заказчиком.

УТРАТА ГАРАНТИИ:
▪ вследствие несанкционированного осуществления ремонта либо внесения
изменений в оборудование;
▪ вследствие неисправности, связанной с нарушением правил работы либо
неправильной эксплуатацией, а также небрежным обращением, ударами и иными
причинами, не характерными для нормальных рабочих условий;
▪ вследствие демонтажа, вскрытия или ремонта, осуществленных без получения
разрешения от компании Farcon.

ИНСТРУКЦИИ:
▪ руководства по эксплуатации оборудования компании Farcon предоставляются
только на итальянском и английском языках. При размещении заказа Заказчик
должен сообщить Farcon:
▪ нужный язык: итальянский и/или английский
▪ количество экземпляров в бумажном и/или цифровом формате (максимум 2
экземпляра на каждом языке).
В противном случае поставляется единственный бумажный экземпляр руководства по
эксплуатации на итальянском языке, к которому прилагаются чертежи общего вида
оборудования. Возможный перевод на другие языки оплачивается самим Заказчиком.

ДИРЕКТИВЫ/СТАНДАРТЫ:
Оборудование компании Farcon, которое монтируется совместно с другим машинным
оборудованием в составе установки, подпадает под действие директивы 2006/42/CE и,
соответственно, отвечает основным требованиям, указанным в Приложении I.
Пуск в эксплуатацию разрешается только после того, как установка, в которую
встраивается данное оборудование, будет признана соответствующей положениям
вышеозначенных директив.
Помимо этого, заявляется, что входящие в состав оборудования ТЭНы соответствуют
стандарту EN 60335 – 1 в третьей редакции и, следовательно, отвечают основным
требованиям европейских директив 2006/95/CE и CEE 2004/108/CE.

Farcon s.r.l.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ


РЕГУЛИРОВОЧНЫХ ВИНТОВ

ANTI - SEIZE (MIL - Un - 907 - E)

Характеристики:
- ОСНОВНОЙ СОСТАВ: медь / алюминий / графит
- ЦВЕТ: серебристо-серый;
- ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДИАПАЗОН: - 65° C до 2000° F;
- СТЕПЕНЬ NLGI: 1;
- УДЕЛЬНЫЙ ВЕС: 1,3;
- ВЕС, ПРИХОДЯЩИЙСЯ НА ОДИН ГАЛЛОН: 10,8 фунта;
- ТОЧКА ПЛАВЛЕНИЯ: 380° F;
- ТЕМПЕРАТУРА ВОЗГОРАНИЯ: Температура вспышки в открытом
тигле 360° F;
- ПЕНЕТРАЦИЯ: 270 ;
! 20

- РАЗМЕР ЧАСТИЦ: макс. 1 мил;


- КОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ: 0,07.

Применение:
Используется как в качестве смазки, так и герметика, а небольшой слой
пластичной смазки может наноситься как на пластиковые, так и на
металлические детали. Перед нанесением обрабатываемая поверхность
не нуждается в очистке, если только на ней не присутствуют пыль или
небольшое количество масла либо пластичной смазки. Уменьшение
трения в механизме увеличивает крутящую силу приблизительно на
20%. Применяется для нанесения на резьбовые детали, втулки,
шестерни, валы клапанов, кольца цепей, рычаги, петли, штифты,
цилиндры, теплообменники и т.п.
ПРИМЕЧАНИЕ: данное средство не рекомендуется для систем, работающих на чистом
кислороде.

Δ Не глотать.
Δ Вымыть руки перед едой и/или питьем.
Δ Избегайте попадания в глаза. При случайном попадании промойте
соответствующий участок большим количеством воды и обратитесь к врачу.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ


ВИНТОВ

MOLYKOTE HSC (универсальная паста для винтов Dow Corning)

Характеристики:

- ОСНОВНОЙ СОСТАВ: минеральное масло;

- ЦВЕТ: медь;

- ПЛОТНОСТЬ: 1,35 г/м³;

- ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДИАПАЗОН: от приблизительно + 30° C до + 1100° C;

- ТОЧКА ПЛАВЛЕНИЯ: отсутствует;

Использование:
По возможности, очистите контактные поверхности. Винты для
многократного использования очищаются металлической щеткой.
Для обеспечения качественной заделки наносите достаточное
количество пасты, которая должна заполнять дно резьбы.
Запрещается использовать данную пасту вместе с другими
пластичными смазками или маслами.

Δ Не глотать.
Δ Вымыть руки перед едой и/или питьем.
Δ Избегайте попадания в глаза. При случайном попадании промойте
соответствующий участок большим количеством воды и обратитесь к врачу.
FARCON SRL
22070 CAGNO (COMO) – ITALY
Via Fontanella, 10 Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it - web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАТЯГ И МОМЕНТ


ЗАТЯЖКИ
UNI 5931 UNI 5737
МАТЕРИАЛ ВИНТОВ
НОМИНАЛЬНОЕ СЕЧЕНИЕ

КОЭФФИЦИЕНТ ТРЕНИЯ
РАБОЧЕЕ СЕЧЕНИЕ
КЛАСС
8.8 10.9 12.9
ШАГ

МОМЕНТ ЗАТЯЖ-

МОМЕНТ ЗАТЯЖ-
ТЕЛЬНЫЙ НАТЯГ

ТЕЛЬНЫЙ НАТЯГ

ТЕЛЬНЫЙ НАТЯГ
ПРЕДВАРИ-

ПРЕДВАРИ-

ПРЕДВАРИ-

ЗАТЯЖКИ
МОМЕНТ
Nm

Nm

Nm
КИ

КИ
N

N
мм мм мм мм²
M10 8 16 1,50 58 0,10 28489 40 40062 56 48075 67

M12 10 18 1,75 84 0,10 41533 68 58406 96 70087 116

M14 12 21 2 115 0,10 56779 109 79846 154 95816 184

M16 14 24 2 157 0,10 78484 170 110368 239 132442 287

M18 14 27 2,5 192 0,10 95066 234 133686 330 160424 396

M20 17 30 2,5 245 0,10 122476 332 172231 467 206678 560

M22 17 34 2,5 303 0,10 152610 454 214608 639 257530 766

M24 19 36 3 353 0,10 176464 574 248153 807 297784 969

M27 19 41 3 459 0,10 231557 840 325627 1181 390753 1417

M30 22 46 3,5 561 0,10 281999 1145 396561 1611 475873 1933

M33 24 50 3,5 694 0,10 351236 1549 493925 2178 592711 2614

M36 27 55 4 817 0,10 412163 1997 579604 2808 695525 3370

M42 32 65 4,5 1120 0,10 566449 3202 796570 4503 955884 5404

ПРИМЕЧАНИЕ: 1 Nm = 0,102 кг•м = 0,738 фунто-футов


1 кг•м = 9,81 Nm = 7,24 фунто-футов

* МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ ДЛЯ БЛОКИРОВКИ ПЛОСКИХ ГОЛОВОК ДОЛЖЕН СОСТАВЛЯТЬ


85% ОТ УКАЗАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ.

* МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ ДЛЯ КОРПУСОВ ЗАМЕНЯЕМЫХ ФИЛЬТРОВ ДОЛЖЕН


СОСТАВЛЯТЬ 75% ОТ УКАЗАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ.

Пример: Плоская головка с винтами M30 в 10.9


Момент затяжки: 1611 x 85% → 1370 ~ 1400 Nm
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПОСТАВКИ:

Перед началом производства внимательно ознакомьтесь с данным


руководством. Только строгое соблюдение инструкций может обеспечить
длительный срок службы и эффективную, бесперебойную работу
оборудования.
 Изготовитель не несет никакой ответственности и не предоставляет
гарантию на дефекты либо неисправную работу, связанные с несоблюдением
правил данной инструкции.
 Если после поставки оборудования Заказчику потребуется консультация
изготовителя, он должен указать:
 заводской номер;
 номер заказа;
 год изготовления;
 тип станка.
 Идентификационные данные и рабочие характеристики указаны на самом
станке.
 Информация об упаковке нашего оборудования приводится в заказе либо
в подтверждении заказа. За исключением иных требований, оборудование
поставляется на деревянном поддоне. При распаковке ориентируйтесь на
“СХЕМУ ПОДЪЕМА” (прилагается).
 Информация о поставляемом изделии указывается в соответствующей
документации.
 В момент поставки необходимо убедиться в комплектности оборудования.
 О возможных повреждениях при транспортировке либо о недостающих
деталях необходимо немедленно, в письменном виде, сообщить
изготовителю.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

БЕЗОПАСНОСТЬ
СИМВОЛЫ. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ В РУКОВОДСТВЕ:

Работа с экструзионной установкой требует большого внимания.


Операторы ДОЛЖНЫ пройти соответствующую подготовку и научиться
правильному использованию устройств и предохранительных приспособлений.
Для безопасной работы необходимо соблюдать правила, приведенные в
данном руководстве, которые будут подробно объяснены далее.

ВНИМАНИЕ: ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ


 Перед тем, как подать напряжение к станку, убедитесь в
подсоединении заземления.
 Во избежание поражения электрическим током не снимайте
защиту кабелей или контактных соединений, не отключив
электропитание от станка.

ВНИМАНИЕ: ГОРЯЧИЕ ПОВЕРХНОСТИ – ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЕРЧАТКАМИ


Будьте внимательны при осуществлении регулировок и/или
технического обслуживания.
 Во время работы станка поверхности могут разогреваться до
очень высокой температуры, и соприкосновение с ними может
привести к ожогу.
 При работе со станком пользуйтесь защитными перчатками.
 Изоляционное покрытие станка предназначено для сохранения
тепла головки и НЕ обеспечивает защиту оператора.

ВНИМАНИЕ – ОПАСНО
Игнорирование данного знака может привести к травме оператора
и/или повреждению станка.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

Главное требование: ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ С НАШИМ ОБОРУДОВАНИЕМ


НЕОБХОДИМО ОБЕСПЕЧИТЬ СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ ЕЭС ВСЕЙ УСТАНОВКИ ,
НА КОТОРОЙ БУДЕТ СМОНТИРОВАНО ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ .

 Наше оборудование имеет значительную массу, поэтому при перемещении


его необходимо поддерживать при помощи соответствующих
приспособлений в специальных точках захвата (см. прилагаемую «СХЕМУ
ПОДЪЕМА»).

 Запрещается использовать подъемные ленты белого цвета, поскольку они


не соответствуют стандартам ЕС.
 Минимальная грузоподъемность подъемных приспособлений, используемых
при монтаже, должна соответствовать общей массе станка (включая
смонтированные на него элементы), а также действующим требованиям
безопасности в отношении подъемных приспособлений.
 Во время работы, то есть, только после комплектации установки всем
оборудованием, следует отрегулировать конструкции и/или опоры таким
образом, чтобы они обеспечивали поддержку данных станков.
 При эксплуатации станка соблюдайте требования техники безопасности,
которые действуют в соответствующей стране.
 Последующие изменения условий эксплуатации требуют проверки и
подтверждения со стороны изготовителя.
 Станок соответствует текущим техническим директивам и гарантирует
безопасную работу.
 Несмотря на это станок может превратиться в источник риска в случае
неправильной эксплуатации либо использования не по назначению со
стороны лиц, не получивших соответствующую подготовку.
 Во время разогрева либо перед запуском НИКОГДА не становитесь перед
выходным отверстием станка, поскольку оттуда может вырваться струя
расплавленного материала. Помимо этого, соблюдайте осторожность,
поскольку поверхности нагреваются до очень высокой температуры.
 Станок предназначен для использования исключительно по тому
назначению, которое указано в инструкциях данного руководства. Любое
иное применение, отличное от предусмотренного, считается
использованием «не по назначению».
 К использованию по назначению относится и соблюдение правил монтажа,
запуска, эксплуатации и технического обслуживания, указанных
зготовителем.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

 Все лица, осуществляющие монтаж, эксплуатацию и техническое


обслуживание станка, должны предварительно прочитать и понять все
инструкции и информацию, приведенные в данном руководстве.
 Монтаж, эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт должны
производиться только уполномоченными и квалифицированными мастерами,
получившими специальную подготовку.
 Количество операторов, необходимых для осуществления монтажа,
эксплуатации, технического обслуживания и ремонта, варьируется в
зависимости от необходимых операций и, в любом случае, определяется по
Вашему усмотрению.
 Запрещается осуществлять любые действия, которые могут создать риск для
безопасности людей и/или станка.
 Станок разрешается эксплуатировать только в оптимальных рабочих
условиях.
 Пользователю либо уполномоченным им лицам запрещается вносить любые
несанкционированные изменения, которые могут отрицательно повлиять на
безопасную работу станка.
 Любые незапланированные работы на станке всегда должны осуществляться
после его остановки; при этом, во избежание случайного запуска или
включения, следует убедиться в том, что органы управления и оснастка
заблокированы.
 Предохранительные устройства кабеля можно снимать только после
остановки и блокировки станка, а также после отключения электропитания.
 Перед последующим запуском по окончании ремонта убедитесь в том, все
предохранительные устройства были возвращены на прежнее место.
 Для безопасной работы операторы должны обладать следующими знаниями:
- эксплуатация и/или техническое обслуживание электрической части
оборудования станка осуществляются квалифицированным электриком;
- эксплуатация и/или техническое обслуживание самого станка
осуществляются квалифицированным механиком.

КОМПАНИЯ FARCON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ


ЗА УЩЕРБ И/ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ НЕ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

СХЕМА ПОДЪЕМА НАШЕГО ОБОРУДОВАНИЯ

ДЛЯ ПЛОСКИХ ГОЛОВОК

ДЛЯ НАСОСОВ

ДЛЯ ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРОВ

 Рым-болт UNI 2749

 Двуслойная лента либо приспособления, соответствующие стандартам ЕС и подобранные в


зависимости от массы оборудования
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЩЕЛЕВЫХ


ЭКСТРУЗИОННЫХ ГОЛОВОК ТИПА:

CF3-B

Щелевая экструзионная головка данного типа состоит из 4 стальных


блоков, соединенных рядом винтов с цилиндрической головкой и внутренним
шестигранником.

В верхнем блоке расположена штанга регулировки потока, которая


осуществляется при помощи ряда болтов с дифференцированной резьбой.

Гибкая верхняя губа обеспечивает регулировку толщины экструдируемого


листа посредством ряда прижимно-растяжных винтов.

По краям головки расположены боковые фланцы, в которых находятся


вставки, прижатые к головке специальными винтами и обеспечивающие боковое
удержание.

Нагрев головки осуществляется при помощи электрических


нагревательных элементов патронного типа, подключаемых к специальным
разъемам, которые вводятся внутрь блоков и фланцев.

Разбивка на зоны произведена в особом порядке, а отверстия термопар


помечены номером, соответствующим номеру, расположенному на разъеме.

Отверстия термопар на головке проделаны как в верхнем, так и нижнем


блоке; заказчик может по своему усмотрению протестировать каждую отдельную
зону блоков при помощи одного или двух терморегуляторов.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ДЕМОНТАЖ:

 демонтируйте два боковых фланца и выньте две вставки, ослабив


соответствующие винты;

 отвинтите ряд винтов, соединяющих два тыльных блока, для этого извлеките
конические штифты при помощи пуансона, который вставляется в отверстия,
расположенные в нижнем блоке напротив штифтов (в случае затрудненного
открытия головки воспользуйтесь, для извлечения, двумя удерживающими
винтами и специальными отверстиями);

 очистите все внутренние пропускные детали специальными растворителями


и инструментами из мягких металлов (меди, латуни, алюминия),
запрещается пользоваться отвертками или скребками!!!

 при необходимости замены какого-либо патронного нагревательного


элемента нужно демонтировать тыльные защитные кожухи, после чего
извлечь нагревательный элемент и заменить его. Если это невозможно,
воспользуйтесь для извлечения специальным отверстием, расположенным на
фронтальной стороне головки, в которой можно ввести стержень. Замену
рекомендуется производить только на оригинальные детали; пользуйтесь
специальной силиконовой пластичной смазкой для высоких температур;

 при необходимости, замените поврежденные либо вытянувшиеся винты,


расположенные в шестигранном углублении головки;

 при повреждении поверхностей или блокировочных пластин обратитесь к


поставщику.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ЭКСТРУЗИЯ:

 после установки точной температуры, указанной изготовителем


обрабатываемого пластикового материала, подождите (по достижении
соответствующей температуры) минимум 30 минут для обеспечения хорошей
стабилизации;
 проверьте латунным толщиномером зазор между губами;
 начните экструзию на низкой скорости и постепенно выходите на рабочую
скорость;
 проверьте полученную толщину; если она окажется неравномерной (даже
после стабилизации температуры), ее следует откорректировать при помощи
прижимных винтов терморасширяющихся вставок гибкой губы.
Корректировку необходимо осуществлять постепенно, при этом следует
учитывать, что гибкая губа обеспечивает регулировку на несколько десятых
миллиметра, которая, тем не менее, невозможна в зоне, расположенной
между двумя винтами;
 помимо этого, для регулировки потока можно воздействовать на различные
зоны головки, изменяя температуру в диапазоне, не превышающем 6°C;
 для изменения потока можно воспользоваться регулировочной штангой и
болтами с дифференцированной резьбой.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ШТАНГА РЕГУЛИРОВКИ ПОТОКА

В верхнем блоке расположена штанга регулировки потока,


которая производится при помощи винтов с
дифференцированной резьбой

Для уменьшения потока


Для увеличения потока
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ДЕТАЛИ ШТАНГИ РЕГУЛИРОВКИ ПОТОКА


Винт M10x55

Блокиратор гаек

Болт с двойным буртиком M30/M18

Шестигранная гайка M30

Ключ для установочных винтов

Установочный винт тяги

Прокладка ø3,17

Направляющая упорная планка


FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ДВИЖЕНИЕ НИЖНЕЙ ШТАНГИ ДЛЯ:


ПЛОСКОЩЕЛЕВОЙ ЭКСТРУЗИОННОЙ ГОЛОВКИ ТИПА
CF3-B-ETP НА 720/620 ММ
Заводской номер 1401204

ПРИ КАЖДОМ ПОВОРОТЕ ВИНТА


ШТАНГА ОПУСКАЕТСЯ НА 1 мм.
M30 ДАННАЯ ГОЛОВКА ДОЛЖНА
(ШАГ 3.5) ОПУСТИТЬСЯ НА ~6,8 мм, ПОЭТОМУ
ДЛЯ ПОЛНОГО ОПУСКАНИЯ ШТАНГИ
ВИНТ ДОЛЖЕН СОВЕРШИТЬ 7
ОБОРОТОВ
ВЫСОТА ШТАНГИ В
ПОЛНОСТЬЮ ПОДНЯТОМ
ПОЛОЖЕНИИ = 45

ВЫСОТА ШТАНГИ В
ПОЛНОСТЬЮ ОПУЩЕННОМ
ПОЛОЖЕНИИ = 27,5
M18
(ШАГ 2.5)

4,8

ПРОХОД В
ЦЕНТРАЛЬНОЙ
ЧАСТИ.

ХОД РЕГУЛИРОВОЧНОЙ
ШТАНГИ
6,8
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ


УПОРНОЙ ПЛАНКИ

ДЕМОНТАЖ РЕГУЛИРОВОЧНОГО БЛОКА(Рисунок 1)

- Отвинтите винты M10x55 (A1)


- Демонтируйте блокиратор гаек (A2)
- Отвинтите болт от M30 при помощи шестигранного ключа 22 (A3)
- Удалите гайку M30 (A4)
- Удалите шпонки (A5), блокирующие шпильку
- Отвинтите шпильку (A6), используя в качестве ключа утопленное гнездо 13,
служащее для блокировки шпилек

ИЗВЛЕЧЕНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ УПОРНОЙ ПЛАНКИ(Рисунок 2)

- При помощи винтов M10x55 (A1) зафиксируйте блоки (B1), по возможности, на


одинаковом расстоянии друг от друга; при этом начните с первых двух блоков,
расположенных по краям
- Введите экстракционные шнековые винты (B2) в блоки (B1), а затем завинчивайте
их до тех пор, пока направляющая планка не выйдет из своего гнезда

УСТАНОВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ УПОРНОЙ ПЛАНКИ(Рисунок 3)

- Демонтируйте механизм для извлечения направляющей планки (см. B1-B2 и


рисунок 2)
- Введите шпильки (C1) и завинтите их в упорную планку при помощи утопленного
гнезда 13, служащего для блокировки
- Введите шпонки (A5)
- Установите шайбы (C2) и гайки (C3) в соответствии с рисунком
- Завинчивайте гайки (C3) до тех пор, пока направляющая упорная планка
полностью не вернется в первоначальное положение
- Демонтируйте весь механизм, чтобы вставить направляющую планку, и вновь
соберите регулировочный блок, устанавливая детали в следующем порядке:
(Рисунок 1)

1) Шпилька (A6)
2) Шпонки (A5)
3) Гайка M30 (A4)
4) Болт (A3)
5) Блокиратор гаек (A2)
6) Винты M10x55 (A1)

При монтаже направляющей упорной планки ориентируйтесь на размеры,


приведенные на сборочном чертеже щелевой экструзионной головки.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

РИСУНОК 1
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

РИСУНОК 2
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

РИСУНОК 3
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

РИСУНОК 4

ОРИЕНТИРОВОЧНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ БЛОКОВ (B1)


FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ТЕРМОРАСШИРЯЮЩИХСЯ ВСТАВОК

тип:
ETP – прижимно-растяжной
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ETP
Устройство для микрорегуляции толщины при помощи прижимно-растяжных
терморасширяющихся вставок, расположенных на специальном суппорте над
верхним блоком.

Болт с двойной резьбой


M16x1,5/M10x1.25
чертеж 01-04211-02.01

Гайка M16x1,5
чертеж 01-04211-03

Регулировочный винт
M10x1,25
чертеж 01-07811-34
Блокировочный винт
чертеж 01-07811-31

Терморасширяющаяся
вставка

Блокировочный винт
чертеж 01-07811-31

Нагревательный элемент со
свечой накаливания 150 Вт или
200 Вт + шайба

Нижний наконечник

Крепежная пластина Специальная внутренняя


гайка M5
чертеж 01-07811-29

Винт M5x25
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ВНИМАНИЕ: зазор регулировочных винтов считается нормальным в том


случае, если осуществляется переход от открытия к закрытию головки,
поскольку речь идет о дифференциальной микрометрической
регулировке. Такой зазор не влияет на реакцию регулирующих элементов
при соблюдении следующего условия: во время ручной регулировки винт
должен находиться в закрытом положении.

ПРАВИЛЬНО НЕПРАВИЛЬНО
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

РАБОТА

Щелевая экструзионная головка с системой микрорегулировки, в которой


используются терморасширяющиеся вставки, работает следующим образом:

 Регулировка толщины (предварительная) производится вручную.

 На стадии ручной регулировки все терморасширяющиеся вставки следует


нагревать, при этом степень нагрева должна составлять 15-20-30…% от
мощности - в зависимости от вида выполняемых работ.

РЕГУЛИРОВКА ГОЛОВКИ ПРОИЗВОДИТСЯ ПРИ ВКЛЮЧЕННЫХ ВСТАВКАХ!

 На стадии предварительной регулировки необходимо обеспечить подачу


воздуха и работу вставок.

 Для систем ETP важно восстановить первоначальные зазоры


дифференциальных винтов в открытом или закрытом положении.

 Не рекомендуется превышать температуру 400°C: ориентировочно, данная


температура достигается в рабочей стадии (на уже разогретой головке)
примерно за 9 минут работы на максимальной мощности.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

СХЕМА ВОЗДУШНОЙ УСТАНОВКИ, РАБОТАЮЩЕЙ НА СЖАТОМ ВОЗДУХЕ

РАСХОДОМЕР
(индикатор
расхода)

РЕГУЛЯТОР
ПОТОКА

ТРУБА 1/2"

РЕГУЛИРУЮЩИЙ
ФИЛЬТР

Используйте отфильтрованный и очищенный сжатый воздух, давление которого


регулируется в диапазоне от 0 до 6 бар, при этом расход на каждую вставку должен
составлять 18-20 нл/мин.

РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ РЕГУЛЯТОР ПОТОКА


FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

СХЕМА ВОЗДУШНОЙ УСТАНОВКИ С ВЕНТИЛЯТОРОМ

ТРУБА Ø50

ПОСМОТРЕТЬ
ЧЕРТЕЖ
ВЕНТИЛЯТОР

СМ. ЧЕРТЕЖ ВЕНТИЛЯТОРА

Используйте отфильтрованный и очищенный воздух с расходом на каждую вставку 18-


20 нл/мин.
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ КАБЕЛЕЙ

ТЕРМОРАСШИРЯЮЩАЯСЯ ВСТАВКА

ВХОД ВОЗДУШНОЙ
КАМЕРЫ

Воздух поступает от вентилятора в


воздушную камеру, охлаждает
терморасширяющиеся вставки,
проходя через отверстия суппорта
диаметром 2, а затем выходит через
кабельные каналы вплоть до
наружного защитного кожуха.
FARCON SRL ДЕМОНТАЖ СУППОРТА ТЕРМОРАСШИРЯЮЩИХСЯ
Via Fontanella, 10 ВСТАВОК
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

Подъемные боковины: служат только в качестве опоры


для терморасширяющихся вставок
(ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДАННЫЕ БОКОВИНЫ
ДЛЯ ПОДЪЕМА ГОЛОВКИ !!!!)

Нижний кожух

Крепежные пластины

- Ослабьте регулировочные винты


- Демонтируйте фронтальный кожух, для этого удалите винты “A"
- Проденьте ремни в подъемные боковины и обеспечьте
поддержку суппорта терморасширяющихся вставок
- Демонтируйте крепежные пластины, для этого удалите винты
"B"
- Удалите все винты "C" внутренней гайки
Внутренняя гайка - Выньте суппорт терморасширяющихся вставок
- Для облегчения демонтажа пользуйтесь внутренними
экстракционными винтами "D"
FARCON SRL ЗАМЕНА ВЕРХНЕГО ВИНТА ДЛЯ РУЧНОЙ
Via Fontanella, 10 РЕГУЛИРОВКИ
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

Чтобы извлечь регулировочный


винт из терморасширяющейся
вставки, одновременно
завинтите гайку и болт с
двойной резьбой

Фронтальный кожух

Блокиратор гаек

Гайка, болт с
двойной резьбой и
регулировочный вин

Крышка

- Демонтируйте фронтальный кожух при помощи винтов "A"


- Демонтируйте блокиратор гаек, для этого удалите винты "B"
- Снимите соответствующую крышку, для этого удалите винты "C"
- Удалите верхний блокировочный винт "D"
- Удалите гайку, болт с двойной резьбой и регулировочный винт.
- Чтобы извлечь регулировочный винт, одновременно завинтите
гайку и винт с двойной резьбой (см. рисунок выше)
FARCON SRL ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА СО СВЕЧОЙ
Via Fontanella, 10 НАКАЛИВАНИЯ ТЕРМОРАСШИРЯЮЩЕЙСЯ ВСТАВКИ 0
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.
Защитный кожух
кабелей

Фронтальный кожух
Блокиратор гаек

Нагревательный элемент
со свечой накаливания

Крышка
Шайба для извлечения
Отверстие для
извлечения

Пуансон

- Демонтируйте защитный кожух кабелей, для этого удалите винты "A"


- Отсоедините от клеммника кабели нагревательного элемента со свечой накаливания,
подлежащего замене
- Демонтируйте фронтальный кожух, для этого удалите винты "B"
- Демонтируйте блокиратор гаек, для этого удалите винты "C"
- Снимите соответствующую крышку, для этого удалите винты "D"
- Извлеките нагревательный элемент со свечой накаливания при помощи пуансона ø5,
который вставляется в специальное отверстие терморасширяющейся вставки
- Установите новый нагревательный элемент со свечой накаливания
FARCON SRL ЗАМЕНА ТЕРМОРАСШИРЯЮЩЕЙСЯ ВСТАВКИ В
Via Fontanella, 10 КОМПЛЕКТЕ
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

Защитный кожух кабелей

Фронтальный кожух

Блокиратор гаек

Гайка, болт с двойной


резьбой

Нижний кожух

Крышка

- Демонтируйте защитную оболочку кабелей, для этого удалите


винты "A"
- Отсоедините от клеммника кабели нагревательного элемента со
свечой накаливания, подлежащего замене
- Демонтируйте фронтальный кожух, для этого удалите винты "B" Крепежная пластина
- Демонтируйте нижний кожух, для этого удалите винты "C"
- Демонтируйте блокиратор гаек, для этого удалите винты "D"
- Снимите соответствующую крышку, для этого удалите винты "E"
- Демонтируйте крепежную пластину, для этого удалите винты "F"
- Одновременно отвинтите гайку и болт с двойной резьбой от
регулировочного винта
- Удалите винты “G” внутренней гайки
- Извлеките терморасширяющуюся вставку
FARCON SRL ДЕМОНТАЖ ТЕРМОРАСШИРЯЮЩЕЙСЯ ВСТАВКИ
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

Гайка, болт с
двойной резьбой
Блокирово и регулировочный
чный винт винт

Блокирово Терморасширяющая
чный винт ся вставка

Нижний
наконечник

Крепежная
пластина
терморасширяю
щейся вставки
Специальная
внутренняя гайка - Полностью отвинтите блокировочные винты
- Извлеките нижний наконечник и регулировочный винт
- Отсоедините от крепежной пластины внутреннюю гайку, для этого
удалите винты "A"
FARCON SRL
Via Fontanella, 10
22070 CAGNO (COMO) – ITALY Cod. fisc. e P. IVA 01851960136
tel. ++39 031 806.827 - fax ++39 031 806 856 C.C.I.A.A. 221139 – Trib. Soc. 24578
e-mail : farcon@farcon.it web : www.farcon.it Cap. Soc. € 49.920 int. vers.

СЕРТИФИКАТЫ
• материалы
• нагревательные элементы
• винты
• корпус
Stabilimento: 31058 SUSEGANA - TV Certificati
VIA CONEGLIANO, 73/B
Stabilimento: 31025 S. LUCIA DI PIAVE - TV UNI EN
VIA SERENISSIMA, 33
TEL. ++39 0438 454111 r.a. - FAX ++39 0438 64797
ISO
CAP. SOC. € 207.834,00 i.v.
REG. TRIB TV 29125 - C.C.I.A.A. 195113
9001:2008
COD. FISC. E P. IVA IT02201140262
E-MAIL: htspa@htspa.it RESISTENZE A CARTUCCIA

MV44-1

TO :
FARCON s.r.l.
Via Fontanella N° 8
22070 CAGNO (CO)

CERTIFICATE OF CONFORMITY EC
HT S.p.A.
Via Conegliano 73/B
31058 SUSEGANA ( TV )

declare under our sole responsibility that all resistance codes you provided are
CE certified as complying with EU directives and supplied to you comply with
the following norms :

CEI 61-150
EN 60335-1 third issue 2012

and correspond to the essential lines of the European Directieves :


2006/95/CE and 2004/108/CE if applicable

Susegana, li 20/01/2014
____________________________
______ 07 _______ Daniel Revil
( year of the marking )
HT SPA
Assicurazione Qualità

_______________________________
( stamp, name and signature of the responsible )
CROMATURA DURA FARCON SRL
Via Volta, 1 ‐ 21040 LOZZA (VA) ‐ ITALY Via Fontanella, 10 ‐ 22070 CAGNO (CO) – ITALY
tel. +39 0332 816814 ‐ fax +39 0332816938 tel. ++39 031 806.827 ‐ fax ++39 031 806 856
e‐mail: cromdura@tin.it ‐ web : www.cromdura.it e‐mail farcon@farcon.it ‐ web : www.farcon.it

СЕРТИФИКАТЫ ХРОМА
(шероховатость, твердость)

Вам также может понравиться