1. Синонимы. Паронимы. Антонимы. Источники синонимии.
Synonyms. Paronyms. Antonyms. Sources of synonyms.
Синонимия - тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений o Типы синонимии: Фразеологическая Грамматическая Словообразовательная Лексическая (полное или частичное совпадение значений языковых единиц при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) o Функции синонимов: Замещение (exaggerated – overrated) Уточнение (mistake – blunder) Семантико-стилистическая синонимия o Типы синонимов: Стилистические (valley / dale) Понятийные (power - force – energy) - 1. Стилистически однородные синонимы 2. Синонимы, предлагающие разные аспекты взгляд (синонимы, приобретающие новый смысловой оттенок в зависимости от сочетаемости с другими словами) Относительные (частичные) - cause - trigger – start Абсолютные/полные (spirants – fricatives) Контекстуальные (poet – swan) o Источники синонимии: заимствование из других языков, примеры: belly (Native) – stomach (French) – abdomen (Latin); gather (Native) – assemble (French) – collect (Latin); end (Native) – finish (French) – complete (Latin); заимствование из территориальных вариантов, примеры: radio (British English) – wireless (American English); заимствование из диалектов, примеры: girl – lass (Scottish); liquor – whiskey (Irish); словообразование, примеры: memorandum – memo; vegetables – vegs; microphone – mike; popular song – pop song (сокращение); commandment – command; laughter – laugh (конверсия); anxiety – anxiousness (аффиксация); amongst – among; await – wait (утрата аффиксов); эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова и выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов и выражений, представляющихся неприличными, грубыми, нетактичными, примеры: sweat – perspiration; drunkenness – intoxication; naked – in one’s birthday suit; poor – unprivileged. Паронимы (ложные омонимы) – (греч. para «около», onyma «имя») сходные по форме слова при различии по смыслу. o Виды паронимов: Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: англ. live — leave. Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены. Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: historic — historical. Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: concert (из французского) — concerto (из итальянского). o Примеры: fool (дурак, глупец) — full (полный); fragile (ломкий, хрупкий, слабый, болезненный) — fragrant (ароматный, благоухающий); fragile (ломкий, хрупкий, слабый, болезненный) — frail (непрочный, непостоянный, изменчивый, скоротечный); historic (относящийся к прошлому) — historical (относящийся к истории как науке); history (история) — story (рассказ) Антонимия - тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения. o Контекстуальная (spring-winter; the best - the worst) o Языковая Деревационные (Happy – unhappy) Корневые (антонимы, имеющие разные корни) Полярные (tall – short) (антонимы, выражающие полярные понятия) Градуальные (boiling – freezing) (антонимы, выражающие промежуточные понятия) Комплементарные (mather – father) (пары слов, выражающих противопоставление двух видов одного рода) Конверсивы (give - take; lie – lay) (пары слов, описывающих одно и то же явление, но с противоположных позиций)