Вы находитесь на странице: 1из 24

60

Урок 3

Имя. Грамматические категории имени. Основы, типы и окончания именного


склонения. Артикль. Второе склонение (неслитная разновидность). Предлоги ἐκ, ἐν,
εἰς. Функции падежей: genetivus и dativus possessivus, genetivus partitivus, dativus
commodi/ incommodi. Порядок слов в простом распространённом предложении.
Некоторые особенности согласования подлежащего со сказуемым.

Имя (ὄνομα, nomen)


Грамматические категории имени

Имена существительные (ὄνομα οὐσιαστικόν, nomen substantivum),

прилагательные (ὄνομα ἐπίθετον, nomen adiectivum), местоимения (ἀντωνυμία,

pronomen) и порядковые числительные (ὄνομα ἀριθμητικόν, nomen numerale) 1 имеют в

греческом языке категории рода, числа и падежа.

Категория рода (γένος, genus) образована противопоставлением трёх родов:

1) мужского рода (ἀῤῥενικόν, masculinum);

2) женского рода (θηλυκόν, femininum);

3) среднего рода (οὐδέτερον, neutrum).

Принадлежность к определённому роду – отличительный признак имени

существительного. У всех остальных имён 2 род является согласовательной категорией:

они не принадлежат к определённому роду, а лишь изменяются по родам, согласуясь с

родом существительного, к которому относятся.

Род имён существительных определяется по их значению и окончанию.

Дополнительным показателем рода может служить артикль (ὁ – м. р., ἡ – ж. р., τό –

ср. р.), а также форма согласованного с существительным прилагательного (при

наличии такового).

К мужскому роду относятся наименования лиц мужского пола, рек, ветров и

месяцев; к женскому роду – названия лиц женского пола, деревьев, стран, островов и

большей части городов; к среднему роду – уменьшительные нарицательные имена


1
Древнегреческие грамматики все имена (за исключением местоимений) обозначали словом ὄνομα и
таким образом не проводили между ними никаких терминологических разграничений. Поэтому все
указанные здесь греческие названия соответствующих частей речи (кроме местоимений) представляют
собой позднейшие образования.
2
Кроме личных местоимений, которые вообще не причастны к категории рода.
61

существительные, даже если они обозначают лицо мужского или женского пола

(например, ἀνθρώπιον – "человечек", μειράκιον – "юноша", γραΐδιον – "старушка"),

названия букв алфавита, несклоняемые существительные.3

О том, как можно узнать род по окончанию, будет сказано при изучении

каждого отдельно взятого типа склонения.

Категория числа (ἀριθμός, numerus) включает в себя:

1) единственное число (ἑνικός, singularis);

2) множественное число (πληθυντικός, pluralis);

3) двойственное число (δυϊκός, dualis) (часто заменяется множественным числом: ср.

τὼ ὀφθαλμώ (dual.) – "два глаза" и οἱ ὀφθαλμοί (pl.) – "глаза").4

Категория падежа (πτῶσις, casus) представлена в греческом языке пятью

падежами:

1) именительный падеж (ὀνομαστική, nominativus) указывает на субъект действия и

является падежом подлежащего (кто? что?);

2) родительный падеж (γενική, genetivus) служит падежом определения, выраженного

существительным (кого? чего? чей?), а также обозначает лицо или предмет, от

которого кто-либо или что-либо удаляется, отделяется, освобождается (от кого? от

чего?);

3) дательный падеж (δοτική, dativus) является падежом непрямого дополнения,

обозначающего адресата (косвенного объекта) действия (кому? чему?), а также

указывает на орудие действия (чем?) и его место (где?);

3
Названия рек, ветров и месяцев принадлежат к мужскому роду в силу того, что к этому же роду
относятся существительные, обозначающие соответствующие им общие понятия: река – (ὁ) ποταμός,
ветер – (ὁ) ἄνεμος, месяц – (ὁ) μήν. Точно такое объяснение имеет женский род в наименованиях
деревьев, стран, островов и городов и средний род в названиях букв: дерево – (ἡ) δρῦς, страна – (ἡ) γῆ или
(ἡ) χώρα, остров – (ἡ) νῆσος, город – (ἡ) πόλις; буква – (τὸ) γράμμα. Бывают и исключения,
обусловленные, как правило, особенностями окончания: (ἡ) Λήθη – "Лета" (река забвения в подземном
царстве), (ἡ) Στύξ – "Стикс" (главная река в подземном царстве); (τὸ) Ἄργος – "Аргос" (столица
греческой области Арголида на Пелопоннесе), (ὁ) Καλυδών – "Калидон" (город в среднегреческой области
Этолия), (τὸ) Ἴλιον – "Илион или Троя" (главный город в малоазийской области Троада), (οἱ) Δελφοί –
"Дельфы" (город в среднегреческой области Фокида).
4
Формы двойственного числа как малоупотребительные будут приведены только в грам. справ.
62

4) винительный падеж (αἰτιατική, accusativus) обозначает объект действия и служит

падежом прямого дополнения (кого? что?), а также указывает на место, в которое

направлено движение (куда?);

5) звательный падеж (κλητική, vocativus) является падежом обращения.

Как видно, употребление падежей в греческом и русском языках не всегда

совпадает. Более того у каждого греческого падежа, помимо приведённых выше основных

функций, имеется по нескольким дополнительным. Все эти функции будут подробно

рассмотрены в последующих уроках. Знать их нужно как для верного и точного

понимания значения падежных форм, употреблённых в греческих текстах, так и для

выбора нужного падежа при переводе с русского языка на греческий.

Основы, типы и окончания именного склонения

Форма имени состоит из основы и окончания.

В зависимости от конечного звука исторической основы5 (а не от части речи)

все греческие имена (кроме личных местоимений)6 подразделяются на три склонения:

– первое склонение составляют имена с основой на -ᾱ и -ᾰ;

– второе склонение образуют имена с основой на -ο / -ε;

– третье склонение объединяет в себе имена с основой на согласный, гласные -ι.

-υ, -ω и дифтонги.

Окончания у всех трёх склонений во многом схожи между собой. Их можно

представить в виде следующей таблицы:7

5
Исторической называется та основа, которая была у слова в древности, в период формирования
системы склонений.
6
Склонение личных местоимений подчинено особым закономерностям (см. соответствующие разделы
учебника).
7
Cp. Smyth H. W. A Greek Grammar for Colleges. New York – Cincinnati – Chicago – Boston – Atlanta:
American Book Company, 1920, p. 48.
63

число singularis pluralis


падеж
m, f n m, f n
род
nominativus -ς, -ø8 -ν, -ø -ι, -ες -ᾰ
genetivus -ς, -ιο, -ος -ων
dativus -ῐ -ις, -σῐ
accusativus -ν, который после = nom. -νς, которые после = nom.
согласных принимает вид согласных принимают
-ᾰ вид -ᾰς
vocativus -ø, = nom. = nom. = nom. = nom.

Так как историческую основу часто бывает трудно выделить из-за слияния её

конечного звука с окончанием, принадлежность слова к тому или иному склонению

определяется по именительному и родительному падежам единственного числа,

которые вместе с определённым артиклем, служащим показателем рода, составляют

словарную форму существительного9: например, δικαιοσύνη, gen. s. δικαιοσύνης (ἡ) –

"справедливость" (I); ἄνθρωπος, gen. s. ἀνθρώπου (ὁ) – "человек" (II); ὕδωρ, gen. s.

ὕδατος (τό) – "вода" (III).

По родительному падежу (если отбросить от него окончание 10) также узнают

практическую основу слова, знание которой необходимо для того чтобы понять, к

чему при склонении (изменении по падежам и числам) следует прибавлять нужное

окончание. Так, у существительного ἄνθρωπος (gen. s. ἀνθρώπου) практическая

основа ἀνθρωπ-, у δικαιοσύνη (gen. s. δικαιοσύνης) – δικαιοσυν-, у ὕδωρ (gen. s. ὕδατος)

– ὑδατ-.

Артикль (ἄρθρον, articulus )


Значение артикля

8
Здесь и далее в этой таблице выбор того или иного окончания зависит от типа склонения.
9
Все греческие существительные нужно заучивать в их словарной форме.
10
Здесь имеется в виду практическое окончание, получившееся из слияния конечного звука исторической
основы с окончанием (в каждом склонении оно было своё). Подробнее об этом будет сказано при
рассмотрении конкретных типов склонения.
64

В греческом языке в отличие от русского имеется артикль – ὁ (m), ἡ (f), τό

(n).

Это служебная часть речи, которая является показателем имени

существительного и может при соединении практически с любой

знаменательной частью речи субстантивировать последнюю, то есть превращать

её в существительное: ср., например, σοφός – "мудрый" и ὁ σοφός – "мудрец"; νῦν

– "теперь, ныне" и οἱ νῦν – "нынешние люди"; σωφρονεῖν – "быть благоразумным,

воздержанным, сдержанным" и τὸ σωφρονεῖν – "благоразумие, воздержание,

сдержанность".

По своему происхождению и первоначальному значению греческий

артикль представляет собой указательное местоимение (ср. русск. этот, тот).

Такое его употребление сохранено в выражения ὁ δέ – "а он (а тот, а этот)", ὁ μέν

… ὁ δέ – "один … другой" и пр.

Тем не менее основные свойства артикля сводятся либо к выделению

отдельного, определённого, известного, уже упомянутого или имеющегося

налицо предмета из множества других (например, ὁ ἄνθρωπος σοφός ἐστιν –

"(этот) человек (о котором идёт речь) мудр"), либо к обобщению, когда на один

предмет указывают как на представителя целого класса подобных предметов

(например, ὁ ἄνθρωπος θνητός ἐστιν – "человек (то есть всякий человек, весь род

человеческий) смертен").

С другой стороны, для выражения неопределённости в греческом языке

использовалось либо неопределённое энклитическое местоимение τὶς, τὶ – "некто,

нечто", либо просто существительное без каких-либо добавлений: например,

ἄνθρωπός τις – "какой-то человек"; ἄνθρωπος ἦλθε ὡς ἐμέ – "(какой-то) человек

пришёл ко мне".

Склонение артикля

При образовании своих форм греческий артикль использует две

индоевропейские основы *s- и *t-.


65

число singularis pluralis


падеж
m f n m f n
род
nominativus ὁ (<*so) ἡ (<ἁ<*sa) τό (<*tod) οἱ αἱ τά
genetivus τοῦ (<τοῖο)11 τῆς τοῦ τῶν12
dativus τῷ13 τῇ τῷ τοῖς ταῖς τοῖς
accusativus τόν τήν = nom. τούς (<*τόνς)14 τάς (<*τάνς)15 = nom.

Примечания

1. Формы артикля с густым придыханием – проклитики: они никогда не несут на

себе ударения. Формы, указанные в таблице с острым ударением, встречаясь в

тексте, меняют острое ударение на тупое (см. урок 1).

2. Звательного падежа артикль не имеет. Вместо него обычно употребляется

междометие ὦ (ср. русск. о небо!).

3. В среднем роде в склонении артикля, а также во всех типах именного

склонения (I, II, III) именительный падеж всегда равен винительному, а во

множественном числе эти падежи имеют окончание -ᾰ (ср. русск. дело – делá).

Позиция артикля

В большинстве случаев артикль ставится перед существительным, к

которому относится: σοφία εὐδαίμονα ποιεῖ τὸν ἄνθρωπον (cp. Plat. Euthyd. 282 c) –

"мудрость делает человека счастливым".

Артикль никогда не употребляется с существительным, являющимся

частью составного именного сказуемого: νὺξ ἡ ἡμέρα ἐγένετο – "день сделался

11
См.: Шантрен П. Историческая морфология греческого языка, с. 26, прим. 1. Диграф ου обозначает
здесь [ō закрытый], который образовался в результате слияния οο после выпадения неслогового ι.
12
Форма род. пад. мн. ч. в результате фонетических изменений совпала у всех трёх родов: в м. р. и ср. р.
τῶν < *τōν, в ж. р. τῶν < *τᾱον.
13
В дат. пад. ед. ч. м. р. и ср. р. произошло удлинение гласного ο.
14
Диграф ου обозначает здесь [ō закрытый], который образовался в результате заместительного
удлинения после выпадения ν.
15
Гласный ᾱ стал результатом заместительного удлинения, произошедшего после выпадения ν.
66

ночью" (и наоборот, ἡμέρα ἡ νὺξ ἐγένετο – "ночь сделалась днём") (cp. Herod. Hist. I,

103).

Если при существительном есть определение, то взаимное расположение

артикля, определения и существительного влияет на смысл всего выражения.

В этой связи различают два варианта их расстановки: атрибутивная (когда

определение употребляется как чистое определение) и предикативная (когда

определение выступает как логическое сказуемое данной мысли): ср., например,

φύλαττε τὴν καθαρὰν ψυχήν – "сохраняй чистую душу" (какую?) и φύλαττε τὴν

ψυχὴν καθαράν – "сохраняй душу чистой" (как?).

При атрибутивной расстановке артикль, определение и существительное

занимают следующие позиции:

1) артикль + определение + существительное: ὁ σοφὸς ἀνήρ – "мудрый человек", ἡ

τῶν Ἀθηναίων πόλις – "город афинян", ἡ ἐν Μαραθῶνι μάχη – "марафонское

сражение";

2) артикль + существительное + артикль + определение: ὁ ἀνὴρ ὁ σοφός – "мудрый

человек", ἡ πόλις ἡ τῶν Ἀθηναίων – "город афинян", ἡ μάχη ἡ ἐν Μαραθῶνι –

"марафонское сражение".

В первом случае логическое ударение лежит на определении, а во втором – на

существительном.

Если существительное имеет при себе определение, но само употреблено

без артикля, то артикль обязательно ставится перед определением: νῆσοι αἱ ἐν τῷ

πόντῳ – "острова в море".

При предикативной расстановке артикль, определение и

существительное располагаются в следующем порядке:

1) артикль + существительное + определение: ὁ ἀνὴρ σοφός – "человек мудр", αἱ

νῆσοι ἐν τῷ πόντῳ – "острова (есть) в море"; αἱ ἀγγελίαι ἐφοίτων δειναί – "известия

приходили страшные";
67

2) определение + артикль + существительное: σοφὸς ὁ ἀνήρ "человек мудр";

ψευδεῖς τοὺς λόγους λέγει – "(он) говорит речи лживые" (то есть "его речи

лживы").

В первом случае логическое ударение делается на существительном, а во втором –

на определении.

В зависимости от атрибутивной или предикативной расстановки некоторые

греческие слова могут варьировать своё значение.

К их числу относятся прилагательные, указывающие на положение в

пространстве, такие как ἄκρος ("высший, верхний, крайний"), μέσος ("средний,

находящийся в середине"), ὕστατος ("последний, крайний, конечный"), ἔσχατος

("крайний, последний, самый отдалённый"), которые в атрибутивной позиции

функционируют как обычные определения, а в предикативной выступают в качестве

существительного и обозначают часть предмета: ср., например, τὸ ἄκρον ὄρος –

"высокая гора" и τὸ ὄρος ἄκρον (ἄκρον τὸ ὄρος) – "вершина горы"; ἡ ἐσχάτη πόλις –

"крайний (пограничный) город" и ἡ πόλις ἐσχάτη (ἐσχάτη ἡ πόλις) – "окраина

города".16

Сюда же примыкают прилагательное μόνος ("единственный") и местоимения

αὐτός ("сам") и πᾶς ("весь")17: ср. ὁ μόνος παῖς – "единственный ребёнок" и μόνος ὁ

παῖς – "один только ребёнок"; αὐτὸς ὁ στρατηγός – "сам полководец" и ὁ αὐτὸς

στρατηγός – "тот же самый полководец"; πᾶσα πόλις – "всякий город", πᾶσα ἡ πόλις

– "весь город" и ἡ πᾶσα πόλις – "город в целом" (πᾶσαι πόλεις – "всякие (возможные)

города", πᾶσαι αἱ πόλεις – "все (упомянутые) города" и αἱ πᾶσαι πόλεις – "все (в

совокупности) города").

Второе склонение

Второе склонение имеет следующие разновидности:

16
В случае отсутствия артикля, как это часто бывает в поэзии (особенно гомеровской), значение
определяется по контексту.
17
Слово πᾶς изменяет своё значение не только в зависимости от атрибутивного или предикативного
положения, но и в зависимости от наличия артикля как такового.
68

1) неслитное склонение (основной тип), включающее в себя имена с исторической

основой на -ο / -ε;

2) слитное склонение, объединяющее имена с исторической основой на -εο и -οο,

которые в аттическом диалекте подвергались слиянию;

3) аттическое склонение, охватывающее немногочисленные имена с основой на -ω.

Второе неслитное склонение

Второе склонение составляют имена существительные всех трёх родов,

определённые группы прилагательных, местоимений и числительных,

историческая основа которых оканчивается на -ο / -ε.

В сочетании с окончаниями именного склонения её конечные элементы

образуют следующий набор практических окончаний:

число singularis pluralis


падеж
m, f n m, f n
род
nominativus -ος -ον -οι -ᾰ
genetivus -ου (<-οιο) -ων
dativus -ῳ -οις, (-οισι(ν))
accusativus -ον = nom. -ους (<*ονς) = nom.
vocativus -ε18 = nom. = nom. = nom.

Примечания

1. Окончание род. пад. ед. ч. -ου (наряду с окончаниями им. пад. ед. ч. -ος и -ον)

является практическим признаком, по которому то или иное имя причисляют ко

второму склонению.

2. Окончание им. пад. мн. ч. м. р. и ж. р., хотя и составляет дифтонг οι, но по

отношению к ударению считается кратким.

18
В зват. пад. ед. ч. м. р. и ж. р., имеющем нулевое окончание, проявляется конечный звук основы – -ε,
который чередуется с -ο (ср. русск. архаич. формы зват. пад. Боже, отче, старче и т. п.).
69

3. В дат. пад. мн. ч. в поэтическом языке и в аттическом диалекте до середины V в.

до н. э. использовалось также окончание -οισι(ν).

Родовая принадлежность имён существительных определяется, как

правило, по форме им. пад. ед. ч.

Во втором склонении существительные мужского и женского рода

оканчиваются в указанной форме на -ος, а существительные среднего рода – на

-ον.

Большинство существительных на -ος относится к мужскому роду.

Имена женского рода образуют во втором склонении сравнительно

немногочисленную группу.

Это, в первую очередь, существительные, род которых обусловлен их

лексическим значением (см. с.): например, (ἡ) παρθένος – "дева", (ἡ) κυπάρισσος –

"кипарис", (ἡ) Αἴγυπτος – "Египет", (ἡ) Λέσβος – "Лесбос", (ἡ) Μίλητος – "Милет".

К женскому роду также принадлежат некоторые субстантивированные

прилагательные, при которых может подразумеваться существительное женского

рода: (ἡ) ἤπειρος (sc. γῆ) – "материк", (ἡ) διάλεκτος (sc. φωνή) – "говор, наречие",

(ἡ) σύγκλητος (sc. βουλή) – "собрание".

И, наконец, сюда относятся слова, в которых женский род является чисто

грамматическим признаком: (ἡ) τάφρος – "ров", (ἡ) νῆσος – "остров", (ἡ) ὁδός –

"дорога, путь", (ἡ) δρόσος – "роса", (ἡ) βίβλος – "книга", (ἡ) νόσος – "болезнь", (ἡ)

ῥάβδος – "прут, палка", (ἡ) ψῆφος – "мелкий камень, камешек" (для голосования),

(ἡ) γέρανος – "журавль".

Образцы склонения существительных мужского рода

типы слов по ударению ὀξύτονον παροξύτονον προπαροξύτονον προπερισπώμενον

существительные (ὁ) ἰατρός – "врач" (ὁ) ὕπνος – "сон" (ὁ) ἄγγελος – (ὁ) δῆμος –
"вестник" "народ"
основы (истор. и практ.) истор. ἰατρο-, практ. ἰατρ- истор. ὑπνο-, истор. ἀγγελο-, практ. истор. δημο-,
практ. ὑπν- ἀγγελ- практ. δημ-
70

singularis
nominativus ὁ ἰατρ-ός врач ὕπν-ος ἄγγελ-ος δῆμ-ος
genetivus τοῦ ἰατρ-οῦ врача ὕπν-ου ἀγγέλ-ου δήμ-ου
dativus τῷ ἰατρ-ῷ врачу ὕπν-ῳ ἀγγέλ-ῳ δήμ-ῳ
accusativus τὸν ἰατρ-όν (вижу) врача ὕπν-ον ἄγγελ-ον δῆμ-ον
vocativus ὦ ἰατρ-έ о врач ὕπν-ε ἄγγελ-ε δῆμ-ε
pluralis
nominativus οἱ ἰατρ-οί врачи ὕπν-οι ἄγγελ-οι δῆμ-οι
genetivus τῶν ἰατρ-ῶν врачей ὕπν-ων ἀγγέλ-ων δήμ-ων
dativus τοῖς ἰατρ-οῖς врачам ὕπν-οις ἀγγέλ-οις δήμ-οις
accusativus τοὺς ἰατρ-ούς (вижу) врачей ὕπν-ους ἀγγέλ-ους δήμ-ους
vocativus ὦ ἰατρ-οί о врачи ὕπν-οι ἄγγελ-οι δῆμ-οι

Образцы склонения существительных женского рода

типы слов по ударению ὀξύτονον παροξύτονον προπαροξύτονον προπερισπώμενον

существительные (ἡ) ὁδός – (ἡ) παρθένος – (ἡ) ἤπειρος – (ἡ) ψῆφος –


"дорога" "дева" "материк" "камешек"
основы (истор. и практ.) истор. ὁδο-, практ. истор. παρθενο-, истор. ἠπειρο-, практ. истор. ψηφο-, практ.
ὁδ- практ. παρθεν- ἠπειρ- ψηφ-
singularis
nominativus ἡ ὁδ-ός παρθέν-ος ἤπειρ-ος ψῆφ-ος
genetivus τῆς ὁδ-οῦ παρθέν-ου ἠπείρ-ου ψήφ-ου
dativus τῇ ὁδ-ῷ παρθέν-ῳ ἠπείρ-ῳ ψήφ-ῳ
accusativus τὴν ὁδ-όν παρθέν-ον ἤπειρ-ον ψῆφ-ον
vocativus ὦ ὁδ-έ παρθέν-ε ἤπειρ-ε ψῆφ-ε
pluralis
nominativus αἱ ὁδ-οί παρθέν-οι ἤπειρ-οι ψῆφ-οι
genetivus τῶν ὁδ-ῶν παρθέν-ων ἠπείρ-ων ψήφ-ων
dativus ταῖς ὁδ-οῖς παρθέν-οις ἠπείρ-οις ψήφ-οις
accusativus τὰς ὁδ-ούς παρθέν-ους ἠπείρ-ους ψήφ-ους
vocativus ὦ ὁδ-οί παρθέν-οι ἤπειρ-οι ψῆφ-οι

Образцы склонения существительных среднего рода

типы слов по ударению ὀξύτονον παροξύτονον προπαροξύτονον προπερισπώμενον

существительные (τὸ) πτερόν – (τὸ) τέκνον – (τὸ) θέατρον – "театр" (τὸ) δεῖπνον – "обед"
"крыло" "дитя"
основы (истор. и практ.) истор. πτερο-, практ. истор. τεκνο-, истор. θεατρο-, практ. истор. δειπνο-, практ.
πτερ- практ. τεκν- θεατρ- δειπν-
71

singularis
nominativus τὸ πτερ-όν τέκν-ον θέατρ-ον δεῖπν-ον
genetivus τοῦ πτερ-οῦ τέκν-ου θεάτρ-ου δείπν-ου
dativus τῷ πτερ-ῷ τέκν-ῳ θεάτρ-ῳ δείπν-ῳ
accusativus τὸ πτερ-όν τέκν-ον θέατρ-ον δεῖπν-ον
vocativus ὦ πτερ-όν τέκν-ον θέατρ-ον δεῖπν-ον
pluralis
nominativus τὰ πτερ-ά τέκν-α θέατρ-α δεῖπν-α
genetivus τῶν πτερ-ῶν τέκν-ων θεάτρ-ων δείπν-ων
dativus τοῖς πτερ-οῖς τέκν-οις θεάτρ-οις δείπν-οις
accusativus τὰ πτερ-ά τέκν-α θέατρ-α δεῖπν-α
vocativus ὦ πτερ-ά τέκν-α θέατρ-α δεῖπν-α

Примечания

1. Существительные мужского и женского рода склоняются совершенно

одинаково (меняется только форма артикля и род согласованного с

существительным прилагательного при наличии такового).

Склонение существительных среднего рода отличается от склонения

существительных мужского и женского рода только формами именительного,

винительного и звательного падежей обоих чисел, где действует так называемое

правило среднего рода: в среднем роде именительный, винительный и

звательный падежи всегда совпадают, а во множественном числе имеют

окончание -ᾰ.

2. При склонении ударение стремится (насколько это позволяют общие правила

его постановки) остаться там, где оно было в им. пад. ед. ч. Единственным

исключением во втором склонении, пожалуй, является форма зват. пад. ед. ч.

существительного (ὁ) ἀδελφός ("брат") – ὦ ἄδελφε ("о брат!").

Поэтому в словах первого и второго склонения (с исторической основой

на гласный), принадлежащих к типу ὀξύτονον и несущих острое ударение на

последнем слоге (а точнее, на последнем кратком – одноморном – гласном или на

второй море последнего долгого гласного), при образовании форм родительного

и дательного падежей обоих чисел, где в результате слияния конечного гласного


72

исторической основы с гласным окончания (или его удлинения) появляется

долгий гласный или дифтонг и соответственно добавляется ещё одна гласная

мора, ударение оказывается вместо второй на первой гласной море и

превращается из острого (с восходящим тоном) в облечённое (с восходяще-

нисходящим движением тона). С некоторой долей условности это можно

представить следующим образом: ἰατρός – ἰατροῦ (ἰατρόὸ) – ἰατρῷ (ἰατροόὶ) – ἰατρῶν

(ἰατρόὸν) – ἰατροῖς (ἰατρόὶς).

В словах типа προπαροξύτονον с острым ударением на третьем слоге от конца и

προπερισπώμενον с облечённым ударением на втором слоге от конца (то есть там, где

ударение стоит на крайней границе ударной зоны и дальше влево двигаться не может)

при образовании форм с долгими падежными окончаниями (род. и дат. пад. обоих

чисел, а также вин. пад. мн. ч. м. р. и ж. р.) ударение, согласно общим правилам его

постановки, меняет либо своё место, либо свой тип. В словах προπαροξύτονον ударение в

указанных формах переходит с третьего слога на второй, а в словах προπερισπώμενον

вместо облечённого ставится острое ударение: ср., например, θέατρον – θεάτρου и пр.;

δῆμος – δήμοις и пр.

Прилагательные второго неслитного склонения

Все греческие прилагательные можно разделить на три группы:

1) прилагательные трёх окончаний, имеющие отдельную форму для каждого из трёх

родов (I–II, I–III склонения);

2) прилагательные двух окончаний, имеющие общую форму для мужского и женского

рода и особую форму для среднего рода (II, III склонения);

3) прилагательные одного окончания, имеющие общую форму для всех трёх родов (III

склонение).

Большинство прилагательных второго неслитного склонения относятся к

прилагательным трёх окончаний (в словарях рядом с ними ставится цифра 3).

Словарную форму таких прилагательных (которую необходимо знать) образуют

формы всех их трёх родов в именительном падеже единственного числа:


73

например, δίκαιος (m), δικαία (f), δίκαιον (n) – "справедливый, справедливая,

справедливое". При этом по второму склонению склоняются только формы

мужского и среднего рода, а формы женского рода изменяются по первому

склонению.

Ко второму склонению также принадлежат некоторые прилагательные

двух окончаний (в словарях на наличие только двух окончаний указывает цифра

2, помещённая рядом с соответствующими прилагательными). Их словарная

форма выглядит следующим образом: ἄδικος (m, f), ἄδικον (n) – "несправедливый

(несправедливая), несправедливое".

К числу прилагательных двух окончаний во втором неслитном склонении

относятся:

1) сложные прилагательные (кроме εὔπλειος 3 – "хорошо наполненный"):

καρποφόρος, καρποφόρον – "плодоносный";

2) прилагательные, содержащие приставку (кроме ἐναντίος 3 – "противный"):

παράλογος, παράλογον – "неожиданный";

3) немногочисленные простые прилагательные: βάρβαρος, βάρβαρον –

"варварский, негреческий", λάλος, λάλον – "болтливый", ἥσυχος, ἥσυχον –

"спокойный".

Некоторые прилагательные могут употребляться и как прилагательные двух

и как прилагательные трёх окончаний.19

К прилагательным, которые встречаются чаще с двумя, чем с тремя

окончаниями, принадлежат ἥμερος – "ручной", λάβρος – "резкий, порывистый",

ἔρημος – "пустынный, покинутый", βέβαιος – "крепкий", ὠφέλιμος – "полезный,

выгодный", φρόνιμος – "благоразумный" и др.

В число прилагательных, которые демонстрируют противоположную

тенденцию и употребляются чаще с тремя, чем с двумя окончаниями, относятся

χρήσιμος – "полезный, годный", ἕτοιμος – "готовый", βόρειος – "северный", ἀναγκαῖος

– "необходимый" и др.
19
Такие прилагательные в большинстве своём оканчиваются на -ειος, -ῐος, -ῐμος.
74

(В словарях первая группа прилагательных помечается цифрами 2 и 3, а вторая

– 3 и 2.)

Мужской и средний род прилагательных I–II склонения (трёх окончаний)

и все три рода прилагательных II склонения (двух окончаний) склоняются точно

так же, как соответствующие им по типу ударения существительные второго

склонения. Например, ἀγαθός ("хороший") склоняется как ἰατρός, δίκαιος

("справедливый") – как ἄγγελος, ἴσος ("равный") – как ὕπνος и т. д.

Образец склонения
ὁ βάρβαρος πόλεμος – "война с варварами" (букв. "варварская война")

singularis pluralis
nominativus ὁ βάρβαρος πόλεμος οἱ βάρβαροι πόλεμοι
genetivus τοῦ βαρβάρου πολέμου τῶν βαρβάρων πολέμων
dativus τῷ βαρβάρῳ πολέμῳ τοῖς βαρβάροις πολέμοις
accusativus τὸν βάρβαρον πόλεμον τοὺς βαρβάρους πολέμους
vocativus ὦ βάρβαρε πόλεμε ὦ βάρβαροι πόλεμοι

Предлоги (πρόθεσις, praepositio)

По происхождению предлоги представляют собой наречные слова, служившие

для уточнения глагольного действия или падежных значений. Постепенно такие слова

теряли свою самостоятельность и переходили на служебную роль. Присоединяясь к

глаголу, они срастались с ним, образуя глагольную приставку (префикс); присоединяясь

к падежным формам, они становились предлогами.

Одна часть греческих предлогов со временем практически утратила связь с

первоначальным наречным употреблением и составила группу так называемых

непроизводных (собственных) предлогов (ср. русск. в, до, от, за, на и пр.).

В зависимости от типа управления непроизводные предлоги делятся на три

группы:
75

1) предлоги, управляющие одним падежом – либо родительным (ἀντί, ἀπό, ἐκ, πρό), 20

либо дательным (ἐν, σύν), либо винительным (ἀνά, εἰς) (ср. русск. из Москвы);21

2) предлоги, управляющие двумя падежами – родительным и винительным (διά, κατά,

μετά, ὑπέρ) (ср. русск. на месте, на место);

3) предлоги, управляющие тремя падежами – родительным, дательным и

винительным (ἀμφί, ἐπί, παρά, περί, πρός, ὑπό) (ср. русск. с бочки, с бочку, с бочкой).

Другая часть греческих предлогов сохранила своё наречное значение и образовала

группу так называемых производных (несобственных) предлогов, которые могут

функционировать и в качестве предлогов, и в качестве наречий (ср. русск. вокруг,

навстречу). Большинство производных предлогов управляют родительным падежом

(ἄνευ, ἄχρι, μέχρι, εἴσω, ἐκτός, ἔξω, ἔμπροσθεν, ἕνεκα, ἐντός, μεταξύ, ὄπισθεν,

πέραν, πλήν, πόῤῥω (πρόσω), χάριν, χωρίς). Исключение составляют только два

предлога, употребляющиеся с дательным (ἅμα, ὁμοῦ), и один предлог – с винительным

падежом (ὡς).

В прозе предлоги обычно помещаются перед словом, к которому относятся. Из

числа производных предлогов исключением здесь являются ἕνεκα и χάριν, которые

всегда ставятся позади соответствующей им падежной формы; из числа непроизводных

предлогов только περί может изредка встречаться в таком постпозитивном

положении, но при этом он переносит ударение на первый слог – πέρι: например,

σοφίας πέρι (Plat. Phil. 49 a и др.) – "из-за мудрости".

В поэзии постпозитивное употребление предлогов (особенно двусложных, кроме

ἀμφί, ἀνά, ἀντί, διά) случается гораздо чаще и также сопровождается переносом

ударения на первый слог: например, ὀφρύων ὕπερ (Soph. Antig. 528) – "над бровями".

Предлоги ἐκ, ἐν, εἰς

Предлоги ἐκ, ἐν, εἰς являются проклитиками и управляют одним

падежом.
20
Значения этих и всех приведённых далее в данном разделе предлогов будут подробно рассмотрены по
мере изучения соответствующего грамматического и лексического материала.
21
Управление греческих и аналогичных им русских предлогов не всегда, как в данном случае, совпадает.
76

Предлог ἐκ (перед гласными ἐξ) употребляется с родительным падежом и

указывает на:

1) исходную точку движения в пространстве (откуда? из чего? от чего? с чего?): ἐκ

Πύλου – "из Пилоса";

2) исходную точку движения во времени (с какого времени? после чего?): ἐκ

παλαιοῦ (χρόνου) – "с древнего времени, с древности, издревле";

3) происхождение (от кого? от чего?), причину или основание (вследствие чего?

на основании чего?) и материал, из которого что-либо изготовлено (из чего?): τὰ

ἐκ τοῦ ἀγροῦ ὡραῖα – "зрелые плоды с поля"; ἐκ τούτου – "вследствие этого"; ἐκ

χαλκοῦ – "из меди";

4) образ или способ выполнения действия (как?): ἐξ ἴσου – "равно, поровну", ἐκ

παντὸς τρόπου – "всячески", ἐξ ἀπροσδοκήτου – "неожиданно".

Предлог ἐν управляет дательным падежом и обозначает:

1) место пребывания (где? в ком? в чём? на чём? среди кого?): ἐν οὐρανῷ – "на

небе", ἐν φόβῳ – "в страхе", ἐν πρώτοις – "среди первых";22

2) время действия (когда? в какое время?): ἐν τούτῳ τῷ χρόνῳ – "в это время", ἐν

ὀλίγῳ χρόνῳ – "в короткое время, вскоре", ἐν καιρῷ – "вовремя, кстати";

3) орудие или образ действия (чем? как?): ἐν δόλῳ – "хитростью", ἐν δορὶ μέν μοι

μᾶζα μεμαγμένη (Archil. Frg. 2) – "копьём замешен мой хлеб".

Предлог εἰς (ἐς) встречается только с винительным падежом и обозначает:

1) конечную точку движения в пространстве (куда? во что? до чего?): εἰς Αἴγυπτον

– "в Египет";23

2) конечную точку во времени (на какое время? до какого времени?): ἐς ἠῶ – "до

рассвета", εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον – "на будущее время";

22
В значении места пребывания предлог ἐν может встречаться и с родительным падежом: такое
употребление предполагает пропущенное слово οἶκος или δόμος ("дом, жилище"): например, ἐν Κροίσου
= ἐν οἴκῳ (δόμῳ) Κροίσου – "в доме Креза".
23
В смысле места назначения предлог εἰς может встречаться и с родительным падежом: такое
употребление (как и в случае с предлогом ἐν; см. прим. 22) предполагает пропущенное слово οἶκος или
δόμος ("дом, жилище"): например, εἰς Κροίσου = εἰς οἶκον (δόμον) Κροίσου – "в дом Креза".
77

3) цель (на что? для чего?) и отношение (в отношении чего?): ἐς τί; – "к чему? для

чего?", ἀγαθὸς εἰς πόλεμον – "хороший для (в отношении) войны";

4) приблизительное число (до какого числа? сколько приблизительно?): εἰς

ἑκατόν – "до (около) ста".

Функции падежей
Genetivus и dativus possessivus

Идея принадлежности выражается в греческом языке двумя падежами –

genetivus possessivus ("родительный принадлежности") и dativus possessivus

("дательный принадлежности"). Оба они обозначают лицо или предмет,

которому кто-либо или что-либо принадлежит в самом широком смысле, и

различаются лишь некоторыми особенностями употребления.

Genetivus possessivus может стоять непосредственно при

существительном, к которому относится. На русский язык он обычно

переводится либо родительным падежом существительного, либо

притяжательным прилагательным или местоимением: ὁ τοῦ Ξέρξου στρατός –

"войско Ксеркса" или "ксерксово войско".24

Dativus possessivus соединяется с существительным только при

посредничестве глагола (обычно εἰμί – "быть, существовать", γίγνομαι –

"становиться, делаться", ὑπάρχω – "иметься в наличии, быть"). На русский язык

такой дательный падеж переводится, как правило, предлогом "у" с родительным

падежом: οὐ σχολή ἐστιν αὐτῷ (cp. Plat. Protag. 314 d) – "у него нет свободного

времени, ему недосуг"; ἐμοὶ ὄνομά ἐστιν Ἀλέξανδρος – "моё имя Александр, меня

зовут Александром".25

Genetivus partitivus
24
Существительное, от которого зависит genetivus possessivus, может иногда опускаться, и тогда
родительный падеж служит несогласованным определением понятия, подразумеваемого при артикле:
например, Θουκυδίδης ὁ Ὀλόρου = Θουκυδίδης ὁ Ὀλόρου υἱός – "Фукидид, сын Олора"; ὁ τοῦ Ἡφαίστου
= ὁ τοῦ Ἡφαίστου ναός – "храм Гефеста".
25
Иногда глаголы εἰμί, γίγνομαι, ὑπάρχω и им подобные могут лишь подразумеваться: например, οὐ
σχολὴ αὐτῷ.
78

Genetivus partitivus ("родительный части") обозначает дробное целое, из

которого берётся какая-либо часть, и на русский язык переводится предлогом

"из" с родительным падежом: τίς τῶν θεῶν – "кто из богов", οὐδὲν τῶν ἀγαθῶν –

"ни одно из благ"; ὁ ἐλέφας μέγιστον τῶν ζῴων (Aristot. Gen. anim. 771 b) – "слон –

самое крупное из живых существ".

Genetivus partitivus никогда не ставится между артиклем и

существительным, к которому относится, и помещается или перед ним, или

после него: τῶν ἀνθρώπων οἱ φρονιμώτατοι или οἱ φρονιμώτατοι τῶν ἀνθρώπων –

"самые разумные из людей".

Dativus commodi/ incommodi

Dativus commodi/ incommodi (“дательный удобства/ неудобства”)

обозначает лицо или предмет, в пользу или во вред которого совершается

действие или существует состояние (кому? чему? для кого? для чего?): φίλος φίλῳ

γὰρ συμπονῶν αὑτῷ πονεῖ (Men. Sent. Byz. 803) – "друг, трудясь вместе с другом,

трудится для себя самого”, ὁ φθόνος … μέγιστον κακὸν τοῖς ἔχουσίν ἐστιν (Isocr.

Evag. (IX), 6) – “зависть есть величайшее зло для имеющих её".

Порядок слов в простом распространённом предложении

Порядок слов в греческом языке (как и в русском) отличается

относительной свободой. Строго определённые позиции занимают в

предложении только некоторые служебные слова: артикль, предлоги ἕνεκα и

χάριν, частицы μέν, δέ, γάρ и пр.

Принятое в греческом языке расположение слов в предложении мало чем

отличается от последовательности членов предложения во многих других

индоевропейских языках. На первом месте обычно помещается подлежащее, на

втором – сказуемое, на третьем – дополнение, на последнем – обстоятельство: 26

26
О позиции определения см. выше (с.); о месте отрицания и особенностях его употребления см. урок 2.
79

Σόλων ὁ Ἀθηναῖος συνεβούλευε τὰ βέλτιστα τοῖς πολίταις (ср. Sol. ap. Sept. sap.

apophth. Frg. 2, 12) – "Солон Афинский советовал наилучшее согражданам".

Часто названный порядок слов бывает изменён. Дело в том, что первое и в

меньшей степени последнее место в предложении занимают слова, на которых

лежит основное логическое ударение. Постановка тех или иных членов

предложения на указанные позиции свидетельствует о намерении автора

обратить внимание читателя или слушателя именно на эти слова: ср. τὰ ἤθη

φανερὰ γίνεται ἐν οἴνῳ – "нравы делаются явными в вине" и ἐν οἴνῳ τὰ ἤθη

φανερὰ γίνεται – "в вине нравы делаются явными" (ср. Plat. ap. Arsen. Apophth. 2, 70

c) или, например, Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο (Xenoph. Anab. I,

1, 1) – "У Дария и Парисатиды родилось двое детей".

Иногда отступление от ожидаемого расположения слов бывает обусловлено не

только смыслом, но и особенностями авторского стиля, заботой о благозвучии и

другими соображениями эстетического характера.

Некоторые особенности согласования подлежащего со сказуемым

Сказуемое греческого предложения обычно употребляется в том же

числе, что и подлежащее: ср., например, ἵππος με φέρει – "конь меня несёт" и

ἵπποι με φέρουσιν – "кони меня несут" (ср. Parmen. Frg. 1).

Если сказуемое является составным именным, то есть имеет при себе

именную часть, выраженную существительным, прилагательным, местоимением,

склоняемым числительным или причастием, то последняя согласуется с

подлежащим в числе, падеже и по возможности в роде: ср., например, ὁ

Βυζάντιος λάλος ἐστίν – "этот византиец болтлив" и οἱ Βυζάντιοι λάλοι εἰσίν –

"византийцы болтливы" (ср. Aristot. ap. Gnom. Vat. 51); ἡ ῥίζα τῆς παιδείας ἐστὶ

πικρά – "корень учения горек" и αἱ ῥίζαι τῆς παιδείας εἰσὶ πικραί – "корни учения

горьки" (ср. ibid. 59).

В отличие от русского глагола "быть" греческий εἰμί в значении связки

(между подлежащим и именной частью сказуемого) обычно не опускается, за


80

исключением пословиц, поговорок, сентенций, где он может и опускаться: ср.

греч. ὁ θεὸς δίκαιός ἐστιν и русск. "Бог справедлив".

При подлежащем среднего рода множественного числа сказуемое

ставится в единственном числе: например, τὰ μεγάλα μεγάλα καὶ πάσχει κακά

(Eurip. Frg. 80) – "великое претерпевает и великие несчастья"; ἁπλᾶ γάρ ἐστι τῆς

ἀληθείας ἔπη (Aeschyl. Frg. 176) – "ибо просты слова истины".

В отличие от русского языка отрицание не изменяет конструкции

предложения: ср. греч. οὐκ ἔστι σῖτος и русск. "нет хлеба".

Текст

1. Οἱ πλεῖστοι ἄνθρωποι κακοί (Bi. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 6, 1). 2. Λύκου καὶ

προβάτου ποία συνοδία; (Aes. Prov. 129). 3. Τί εἰς τὸν οὐρανὸν βλέπεις; (ср. Aristoph.

Pax 56). 4. Παιδεύομεν δὲ οὐ χεῖρον¹ ἡμεῖς τοὺς νέους (Alciph. Epist. IV, 7, 6). 5.

Χαλεπὰ τὰ καλά (App. prov. 5, 22). 6. Ἄσπορος ἀγρός, ἀμέριμνος οἰκονόμος (Aes.

Prov. 145). 7. Κακὰ κακῶν (App. prov. 1, 39). 8. Ἀνὴρ δίκαιος πλοῦτον οὐκ ἔχει ποτέ²

(Men. Sent. Byz. 62). 9. Τὸν φίλον κακῶς μὴ λέγε μηδ᾿ εὖ τὸν ἐχθρόν· ἀσυλλόγιστον

γὰρ τὸ τοιοῦτον (Pit. ap. Sept. sap. apophth. Frg. 5, 8) . 10. Υἱῷ μέγιστον ἀγαθόν ἐστ᾿

ἔμφρων πατήρ (Men. Sent. Byz. 789). 11. Ἀεὶ τὰ πέρυσι³ καλά (Aes. Prov. 1). 12.

Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ (Men. Sent. Byz. 96). 13. Θνητῶν δὲ θνητὸς ὄλβος

(Eurip. Frg. 1173). 14. Ἐξ ἑνὸς⁴ πηλοῦ (App. prov. 2, 68). 15. Μὴ πίστευε χρόνῳ (Peri. ap.

Sept. sap. sent. 215). 16. Τοὺς ... Φοίβου ναοὺς θεραπεύω (Eurip. Ion 110–111). 17. Ὅπλον

μέγιστόν ἐστιν ἀνθρώποις λόγος (Men. Sent. Byz. 621). 18. Τὰ κακὰ συνάγει τοὺς

ἀνθρώπους (Aristot. Rhet. 1363 a 1). 19. Ὁ τῶν γεωργῶν ἡδονὴν⁵ ἔχει βίος (Men. Sent.

Byz. 620). 20. Κόπρον ἐξ οἴκου βάλλειν οὐκ ἐθέλουσιν⁶ (cр. Semon. Frg. 7, 60). 21.

Δύσμορφος ἔστω μᾶλλον ἢ καλὸς κακός (cp. Men. Sent. Byz. 177). 22. Ὁ γὰρ θεὸς τοῖς

ἐλευθέροις καὶ τοῖς δούλοις ἐστὶν ἴσος (cp. Men. Frg. 681). 23. Ἐνταῦθα Κύρῳ

βασίλειά ἐστι καὶ παράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης (cp. Xenoph. Anab. I, 2,

7). 24. Πάντως δὲ ἡ ὁδὸς ἡ εἰς ἄστυ ἐπιτηδεία πορευομένοις⁷ καὶ λέγειν καὶ ἀκούειν
81

(Plat. Symp. 173 b). 25. Σὺ δὲ δὴ τίς εἶ, ὦ ἄνθρωπε, καὶ τί τὸ σὸν ἔργον; – Παιδοτρίβης⁸

(id. Gorg. 452 b). 26. Μόνος θεῶν γὰρ Θάνατος οὐ δώρων ἐρᾷ⁹ (Aristoph. Ra. 1362).

Примечания

1. χεῖρον (сравн. ст. к κακῶς) – хуже. 2. Приведённая здесь сентенция Менандра написана
ямбическим триметром (подробнее см. грам. справ.); тот же размер в № 10, 12, 17, 19, 21,
26. 3. τὰ πέρυσι – зд. прошедшее. 4. ἑνός – gen. s. см. εἷς. 5. ἡδονήν (acc. s. см. ἡδονή) –
радость, удовольствие. 6. В данном случае речь идёт о нерадивых жёнах, которые
настолько поглощены заботой о собственной внешности, что пренебрегают всеми
домашними обязанностями. 7. πορευομένοις – для совершающих путь. 8. δή (усил. част.)
– зд. тогда, в таком случае; σόν (притяж. мест. 2 л. ед. ч. ср. р.) – твоё. 9. ἐρᾷ – 3 s. praes.
ind. act. см. ἐράω.

Лексический минимум

ἀγαθός (m), ἀγαθή (f), ἀγαθόν (n) ἐλεύθερος (m), ἐλευθέρα (f), ἐλεύθερον
хороший, добрый, благородный, (n) свободный
храбрый; ἀγαθόν, gen. s. ἀγαθοῦ (τό) ἐν (предл.) в, на, у (где?) (+ dat.)
благо ἐνταῦθα (нар.) здесь, тут; сюда; тогда
ἀγρός, gen. s. ἀγροῦ (ὁ) поле, пашня ἐπιτήδειος (m), ἐπιτηδεία (f), ἐπιτήδειον
ἀεί (нар.) всегда (n) подходящий, пригодный, удобный
ἄνθρωπος, gen. s. ἀνθρώπου (ὁ) человек для кого-либо/ чего-либо (+ dat.)
βάλλω (основа βᾰλ-/ βλη-), fut. βᾰλῶ, ao. ἔργον, gen. s. ἔργου (τό) дело, занятие
2 ἔβᾰλον, pf. βέβληκα, pf. pass. βέβλημαι, ἐχθρός, gen. s. ἐχθροῦ (ὁ) враг
ao. pass. ἐβλήθην бросать; зд. ἤ (союз сравн.) как, нежели, чем
выбрасывать, выметать что-либо (+ асс.) θάνατος, gen. s. θανάτου (ὁ) смерть
βᾰσίλειον, gen. s. βασιλείου (τό) царский θεός, gen. s. θεοῦ, voc. s. θεός (ὁ, ἡ) бог
дворец (преимущ. pl.) θνητός (m), θνητή (f), θνητόν (n)
βέβαιος (m, f), βέβαιον (n) крепкий, смертный
прочный, надёжный ἴσος (m), ἴση (f), ἴσον (n) равный,
βίος, gen. s. βίου (ὁ) жизнь одинаковый, такой же
γεωργός, gen. s. γεωργοῦ (ὁ) земледелец καί … καί как … так и …
δίκαιος (m), δικαία (f), δίκαιον (n) κακός (m), κακή (f), κακόν (n) плохой,
справедливый дурной, злой; κακόν, gen. s. κακοῦ (τό)
δοῦλος, gen. s. δούλου (ὁ) раб зло, беда, несчастье
δῶρον, gen. s. δώρου (τό) дар, подарок, καλός (m), καλή (f), καλόν (n)
подношение прекрасный
ἐθέλω или θέλω (основа (ἐ)θελη-), fut. κόπρος, gen. s. κόπρου (ὁ) экскременты,
ἐθελήσω, ao. ἠθέλησα, pf. ἠθέληκα помёт, навоз; зд. грязь, мусор
желать, хотеть чего-либо (+ aсс.)/ делать λέγω (основа λεγ-/ εἰπ-/ ἐρη-), fut. λέξω и
что-либо (+ inf.) ἐρῶ, ao. ἔλεξα, aо. 2 εἶπον, pf. εἴρηκα, pf.
εἰς (предл.) в, к, на, до (куда?) (+ aсс.) pass. λέλεγμαι, ao. pass. ἐλέχθην говорить
ἐκ, ἐξ (перед глас.) (предл.) из, от, с, что-либо (+ aсс.)
вследствие (+ gen.) λόγος, gen. s. λόγου (ὁ) слово, речь
82

λύκος, gen. s. λύκου (ὁ) волк πλεῖστος (m), πλείστη (f), πλεῖστον (n)
μᾶλλον ἤ более чем, лучше чем (превосх. ст. к πολύς) наибольший (по
μέγιστος (m), μεγίστη (f), μέγιστον (n) числу, размеру, степени)
(превосх. ст. к μέγας) самый большой, πλοῦτος, gen. s. πλούτου (ὁ) богатство
величайший ποῖος (m), ποία (f), ποῖον (n) (вопр. мест.)
μόνος (m), μόνη (f), μόνον (n) какой, каких свойств, что за
единственный, один только, один ποτὲ (энкл. нар.) когда-нибудь; с отриц.
ναός, gen. s. ναοῦ (ὁ) храм никогда
νέος (m), νέα (f), νέον (n) молодой, новый; πρόβατον, gen. s. προβάτου (τό) скот; зд.
νέος, gen. s. νέου (ὁ) юноша, молодой овца (об. pl.)
человек συνάγω сводить вместе, собирать кого-
ὁδός, gen. s. ὁδοῦ (ἡ) дорога, путь либо/ что-либо (+ асс.) (основа и основные
οἶκος, gen. s. οἴκου (ὁ) дом, жилище формы см. ἄγω)
ὄλβος, gen. s. ὄλβου (ὁ) счастье υἱός, gen. s. υἱοῦ (ὁ) сын
ὅπλον, gen. s. ὅπλου (τό) орудие, φίλος, gen. s. φίλου (ὁ) друг
инструмент; (pl.) доспехи, оружие, χαλεπός (m), χαλεπή (f), χαλεπόν (n)
вооружение трудный, тяжёлый
οὐρανός, gen. s. οὐρανοῦ (ὁ) небо χρόνος, gen. s. χρόνου (ὁ) время

Упражнения

1. Просклоняйте словосочетания:

ὁ πολιὸς λύκος, ἡ ἔρημος νῆσος, τὸ μέγιστον ἀγαθόν, ὁ ἀμέριμνος βίος, ἡ ἄφθιτος

ἄμπελος, τὸ ἀγλαὸν δῶρον.

2. Определите формы и переведите их. Замените (там, где это возможно)

единственное число множественным и наоборот:

τοῦ θεοῦ – τοῖς λόγοις – τὸν πλοῦτον – ἡ διάλεκτος – τὰ ἔργα (2) – ὦ φίλε – αἱ

τάφροι – τοὺς οἴκους – τὸ πρόβατον (2) – ὦ γεωργοί – τὰς γεράνους – τῶν ἐχθρῶν –

τῷ θνητῷ βίῳ – τὸν κακὸν ἄνθρωπον – τὸ μέγιστον ὅπλον (2) – τῶν ἀσπόρων

ἀγρῶν – ταῖς ἡσύχοις ὁδοῖς;

ἀκούεις – εἶ – διδάσκομεν – μὴ θαυμαζόντων – βάλλω – σύναγε – θεραπεύειν –

ἔστε – οὐκ ἔχετε – μὴ φεύγετε – βλέπει – ἔστω – φέρουσι – εἶναι – πρᾶττε – ἐσμέν –

παιδευέτω.

3. К каким греческим корням восходят русские слова:


83

библия, баллистический, логика, хронический, антропология, экология,

филантроп, монолог, изохронный, неологизм, биология, филология,

танатология, эконом, теология, агроном, энергия, плутократия, метод, Георгий,

Агафон, Агафья (Агата), Фёдор, Дорофей, Доротея, Полинезия.

4. Переведите с русского языка на греческий:

1. Центральный парк; центр парка. 2. Высокий Олимп; вершина Олимпа. 3.

Далёкий остров; оконечность острова (ἐσχάτη). 4. Единственный раб; один только

раб. 5. Откуда вы? – Из Эфеса. 6. Куда ведёт эта улица? – К театру. 7. Волки

поедают овец. 8. Розы красивы. 9. Хорошему учись охотно! 10. Где твой сын? – У

Креза (букв. в доме Креза). 11. О друзьях не говорите плохо! 12. Дары смягчают и

богов. 13. Он ничего не хочет пить. 14. Будь справедлив и с друзьями, и с врагами!

15. Большинству людей не следует верить. 16. Для свободного и раба одни и те же

(одинаковые) боги. 17. Никто из людей не живёт беззаботно. 18. А ты кто и чем

занимаешься (букв. какое твоё занятие)? – Я земледелец. 19. Друзья, судите о

людях не по словам, а по делам. 20. У беззаботного хозяина поля всегда не

засеяны. 21. Ничто человеческое (букв. из человеческого) не бывает прочным. 22.

У добрых людей душа – кладовая добра, а у злых – зла.

Оценить