Вы находитесь на странице: 1из 59

АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА ССР

КОМИТЕТ ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

ТЕРМИНОЛОГИЯ

ГИДРОМЕХАНИКИ

ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР


АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА ССР

КОМИТЕТ ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

СБОРНИКИ

РЕКОМЕНДУЕМЫХ ТЕРМИНОВ

Под редакцией
академика с. а. чаплыгина
академика а. м. терпигорева
и д. с. лотте

ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР

МОСКВА 1947 ЛЕНИНГРАД


АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА ССР

КОМИТЕТ ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Серия механика
Выпуск 3

ТЕРМИНОЛОГИЯ

ГИДРОМЕХАНИКИ
Рекомендовано Министерством
высшего образования СССР
для высших технических учебных заведений

ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР

МОСКВА 1947 ЛЕНИНГРАД


ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР

академик А. М. ТЕРПИ ГОРЕВ


ВВЕДЕНИЕ

1. В выпусках IV, X, XXVI Бюллетеня КТТ быЛи опубликованы


для широкого обсуждения отдельные проекты терминологий гидро-
статики, гидродинамики и
гидравлики.
На основе Полученных замечаний и
тщательного анализа всех
изучения результатов внедрения предложенных в проектах терминов
Комитет технической терминологии Академии Наук СССР разрабо-
тал окончательный вариант единой терминологии гидромеханики,
рекомендуемой применения в научно-технической литературе,
им для

в промышленных стандартах и заводской документации, при расче-


тах и т. д.

Эта терминология рекомендуемся также Министерством выс-


шего образования СССР для высших технических учебных заве-

дений.
2. Современное развитие науки о законах равновесия и движения

жидкости (в широком смысле этого слова) должно итти на основе


синтеза математического анализа, присущего классической гидроме-*
ханике, и
физико-экспериментальных методов, являющихся основой

гидравлики. Поэтому представляется целесообразным и необходимым


установить единую систему терминов для гидростатики, гидродина-
мики и' гидравлики.

В публикуемой работе гидромеханика рассматривается как отдел

механики, в котором изучаются равновесие и движение жидкости

или газа и находящихся в них твердых тел, в связи с


действующими
силами. Исходной предпосылкой при этом являются предположение
о непрерывном распределении вещества в рассматриваемом объеме
(континуум) и некоторые допущения о взаимодействии между сосед-
ними элементами вещества и о связи между плотностью, давлением и

температурой.
Терминология гидромеханики 5
В действительных жидкостях и газах эти допущения оправды-
ваются лишь приближенно, и, следовательно, «жидкости», рассматри-
ваемые в гидромеханике, суть только некоторые модели действитель-
ных жидкостей и газов.

Этим обусловлен характер определений различных типов жид-

костей и их свойств; в определениях отмечаются не все свойства ре-


альных жидкостей и а
которые при
газов, лишь те из них, гипо-

тезе непрерывности вещества необходимы для теоретического


изучения движения и равновесия в связи с действующими силами.
Поместив в работу по гидромеханике термины гидравлики (как
прикладной гидромеханики, разработке специальных
посвященной
задач преимущественно инженерного характера), Комитет не включил
в эту работу терминов для специфических понятий аэромеханики и
газовой динамики.
Таким образом, в настоящем выпуске рассматриваются только*

относящиеся к таким свойствам и законам и.


понятия, равновесия
движения, которые являются общими как для капельных жидкостей,.
так и для газов, а также специальные понятия, относящиеся,

только к свойствам движения капельных жидкостей и находящихся

в них твердых тел.


Что же касается специфической терминологии аэромеханики и.

газовой динамики, то она будет опубликована впоследствии.


Необходимо также отметить, что здесь не помещены терми-

ны, касающиеся основных уравнений волнового движения и отчасти

движения вязких жидкостей, так как в настоящее время не могло


быть закончено широкое обсуждение.
еще их Эта терминология,
будет опубликована в отдельных выпусках.
3. В основу разработки терминологии гидромеханики положены
общие принципы и методы построения системы научно-технических,
терминов, разработанные КТТ и изложенные как в предисловиях к.
отдельным выпускам Бюллетеня КТТ1, так и в специальных иссле-

дованиях и статьях2.
При установлении предлагаемого термина преимущество отдава-

1
См. Бюллетень Комиссии технической терминологии, вып. I XXXII и Бюлле-
тень Комитета технической терминологии, вып. ХХХШ Ы1.
2
«Задачи и методы работы по технической терминологии» Известия АН
СССР, ОТН, 1937, № 6; «Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения

терминов», там же, 1940, № 7; «Изменение значения слова как средство образования*
научно-технических терминов» т а м же, 1941, № 6, № 7 8; «Омонимы в
научно-технической терминологии» там же, 1944, № 1 2, статья в Вестнике-
стандартизации,1939, № 4 5 и т. п.
6
лось термину, отражающему признаки, наиболее специфические для
определяемого понятия; особое внимание обращено на то, чтобы
термины, выражающие понятия одного порядка, были аналогичны по
структуре, а также достаточно кратки.
Однако при проведении критического пересмотра терминологии
необходимо постоянно считаться со степенью внедрения того или
иного термина. Это побудило Комитет оставить некоторые термины,

и являются мало
которые при строгой оценке, хотя удовлетвори-
тельными, но не способны вызвать недоразумения и практические
ошибки.
4. Публикуемая работа выполнена под руководством председателя
Комитета академика С. А. Чаплыгина и заместителя председателя
Д. С. Лотте специальной научной комиссией Комитета в составе:
академик H. E. Кочин, академик Л. С. Лейбензон, академик
Б. Н. Юрьев, член-корр. АН СССР А. И. Некрасов, профессора
И. И. Агроскин, Г. Г. Апиельрот, А. Н. Ахутин, И. Е. Есьман1,
М. М. Ижевский, В. Э. Классен, А. Л. Лаврентьев, И. И. Попов.
По отдельным вопросам в работах комиссии принимали участие
также члены-корреспонденты АНХХСР М. А. Великанов и Л. Н. Сре-
тенский, профессора В. Л. Александров, К. К. Баулин, В. М. Кузне-
цов, Н. 3. Френкель и др.
Окончательная редакция работы принадлежит И. И. Агроскину,
А. Н. Ахутину, А. Л. Лаврентьеву, Д. С. Лотте, члену-кор-
респонденту АН СССР А. И. Некрасову и академику Б. Н. Юрьеву
при участии академика H. E. Кочина, академика Л. С. Лейбензона
и Г. А.
Вольперта.
Необходимо отметить, что все учреждения и отдельные лица,
приславшие свои замечания и предложения, являются в той или
иной степени также участниками работы, и Комитет технической
терминологии Академии Наук СССР считает своим долгом свиде-

тельствовать здесь всем им глубокую благодарность.


5. В приложении к настоящей работе даны «Буквенные обозна
чения для основных понятий гидромеханики».

Предварительный проект «Буквенных обозначений» был разослан


для обсуждения. После анализа полученных замечаний был разра.
ботан окончательный вариант, здесь публикуемый. Этот окончатель-
ный вариант
утвержден Всесоюзным комитетом стандартов лри Совете
Министров СССР в качестве Государственного общесоюзного стандарта

1
Проф. И. Е. Есьман, вследствие постоянного проживания в г. Баку, в заклю"

чительной стадии работы комиссии не мог принимать участия.


рекомендуемых буквенных обозначений для основных понятий гидро-
механики (ГОСТ 2970-45).
Разработка системы обозначений проведена научной комиссией
Комитета, работавшей под руководством заместителя председателя
Комитета Д. С. Лотте в составе: академик Б. Н. Юрьев, профес-

сора И. И. Агроскин, А. Н. Ахутин, M. M. Ижевский


и А. Л. Лаврентьев; Г. А. Вольперт и С. И. Коршунов.
По отдельный вопросам в работах комиссии принимали также
участие: академик Л. С. Лейбензон, академик Н. Е. Кочин,
член-корр. АН СССР А. И. Некрасов, проф. В. Н. Гончаров
и др.
Необходимо отметить, что при кафедре
специальная комиссия

аэродинамики Военно-воздушной академии имени H. E.


Жуковского,
обсудившая весьма тщательно первоначальный проект и приславшая
исчерпывающие замечания и ценные предложения, в большой степени

является также участником публикуемой работы. Комитет техниче-

ской терминологии АН СССР считает своим долгом свидетельствовать

здесь свою глубокую благодарность указанной комиссии.

Окончательная редакция работы принадлежит: академику


Б. Н. Юрьеву, И. И. Аг рос кину, С. И. Коршунову,
M. M. Ижевскому и Д. С. Лотте.
О РАСПОЛОЖЕНИИ МАТЕРИАЛА

1. В первой графе указаны номера терминов по порядку для


облегчения пользования таблицей (для ссылок и справок) и удобства
нахождения терминов по алфавитному указателю.
2. Во второй графе помещены термины, рекомендуемые для опре-
деляемого понятия. Как правило, для каждого понятия установлен
лишь один основной, наиболее правильный термин, освобожденный
от всяких побочных значений и потому однозначащий. Однако в

некоторых отдельных случаях наравне с таким основным


термином
предлагается второй параллельный термин (заключенный в скобки).
Если этот второй термин является краткой формой основного

(т. е. не содержит новых терминоэлементов, не входящих в состав

к основ-
основного термина), то он
допускается применению наравне с
ным при таких условиях, когда отсутствует возможность
каких-

либо недоразумений (например, «жидкость» и «капельная жидкость»


см. термин 8). Иногда второй термин построен по иному принципу

(например, «элементарная вихревая трубка» и «вихревая нить»

см. термин 81). В этом случае, как правило, при повторном пересмотре
терминологии один из параллельных терминов должен быть исклю-
чен (например, в
результатов внедрения предложен-
зависимости от

ного нового более правильного варианта и т. п.). Однако, как исклю-


чение, иногда представляется необходимым сохранить и в дальней-
шем для какого-либо понятия два термина, подчеркивающие разные
признаки; в зависимости от
характера рассмотрения соответственного

понятия бывает целесообразным применять тот или


другой из этих

эквивалентных терминов, например, «невихревое движение» и «потен-

циальное движение».

3. В третьей графе дается определение или математическая форму-


лировка и примечания. Разумеется, определение (в противополож-
ность термину) не может претендовать на его постоянное исполь-

9
зование в буквальной форме. По характеру изложения (первичное
изучение понятия, необходимость более явно и подробно осветить
физическую сущность и т. п.) определение естественно может

варьироваться, однако без нарушения самого понятия.


При необходимости использовать в определении нижестоящий
термин, в тексте (в скобках) приводится порядковый номер этого

термина с добавлением аббревиатуры «см.».

В
примечаниях часто приводятся дополнительные термины,
являющиеся видовыми терминами основного (родового термина)
или и т. п.
примерами
4. В четвертой графе приводятся для некоторых терминов сино-
нимы, которые хотя в литературе и на практике применяются к

определяемому понятию, но не могут быть рекомендованы с точки

зрения точности и экономичности всей терминологической системы.

Комитет считает, что этими синонимами не следует пользоваться

для данных понятий. Вместе с тем многие из них,


не рекомендуемые

для определяемых понятий, являются вполне подходящими для


каких-либо иных, и поэтому применение их в соответственных слу-
чаях может представиться вполне целесообразным.

5. В пятой графе помещены в качестве справочного материала


английские, французские и немецкие термины. Необходимо отметить,
что весьма часто в эти иностранные термины, из-за отсутствия раз-
работанной терминологии на соответственных языках, различные
авторы вкладывают содержание. При этом значение тер-
разное
мина у какого-либо автора может расходиться с даваемым здесь
определением. Поэтому некритическое пользование иностранными
терминами может привести к
недоразумениям, на что следует по-

стоянно обращать внимание. Для ряда предлагаемых русских тер-


минов отсутствуют установившиеся иностранные эквиваленты.
6. Для возможности быстрого нахождения какого-либо отдельного
термина и определения дан алфавитный указатель. В этом указателе
основные термины набраны полужирным шрифтом (как в таблицах);
нерекомендуемые термины набраны обычным шрифтом; номера
параллельных терминов, допускаемых к применению наравне с основ-

ными и стоящих в таблице в скобках, в указателе также заключены


в Термины, приведенные в примечаниях,
скобки. также включены в
алфавитный указатель с указанием номера того основного термина,
в примечании к
которому помещен дополнительный, но для отличия

их от основных перед номером поставлена аббревиатура «см.», на-


пример: «сжимаемая жидкость» см. 10.

10
Термины, имеющие в своем составе несколько отдельных слов,
расположены в зависимости от алфавитного порядка главных слов

(имен существительных).
Занятая, стоящая после некоторых слов, указывает на то, что

при применении данного термина слова, стоящие после запятой,


должны предшествовать словам, находящимся до запятой, например,
«поверхность жидкости, свободная» следует читать: «свободная по-
верхность жидкости»; «жидкость, однородная» «однородная жид-
кость».

Термины, состоящие из двух имен существительных, например,


«расход источника», помещены в алфавите соответственно слову,
стоящему в именительном падеже.
12
ТЕРМИНОЛОГИЯ

Терминология гидромеханики
14
ТЕРМИНОЛОГИЯ ГИДРОМЕХАНИКИ

о
Справочные сведения

нерекомен-
g& Термин Определение термина
дуемые иностранные термины
яs. термины

11 2 1 3 1 4
1 5

"
1 Гидростатика Отдел гидромеханики, изу- E. Hydrostatics
чающий равновесие жидкос- F. Hydrostatique
тей, а также твердых тел, впол- D. Hydrostatik
не или частично погруженных
в жидкость

2 Гидродинамика Отдел гидромеханики, изу- F. Hydrodynamique


чающий движение жидкостей, D. Hydrodynamik
а также твердых тел, вполне

или частично погруженных в

жидкость, в связи с действую-


щими на них силами

3 Жидкость Такая непрерывная среда, E. Liquid


имеющая всюду конечную оп- F. Fluide
ределенную плотность и в ко- D. Flüssigkeit
торой при состоянии покоя си-

лы взаимодействия между со-

прикасающимися элементарны-
ми частями (частицами) направ-
лены только по внутренним

нормалям к площадкам со-

прикосновения
4 Плотность Отношение массы тела к его
E. Density
J
объему F. Dencité
D. Dichte
5 Объемный вес Отношение веса тела к его
E. Specific weight
объему F. Poids spécifique
Примечание. Величина, об-
D. Spezifisches
ратная объемному весу, носит на-
звание «удельный объем» Gewicht

6 Относительный Отношение веса тела к ве- E. Specific gravity.


вес су дестиллированной воды, Specific weight
взятой в том же объеме при F. Poids spécifique
4° С D. Relatives Gewicht
Spezifisches Gewicht
Eigengewicht
7
| Уравнение со- Уравнение, выражающее ! E. Physical equation
стояния взаимную зависимость между F. Equation caractéri-
плотностью, давлением и тем- stique
1 пературой жидкости 1 D. Zustandsgieichung
15
ъ Справочные свечения

G
Термин Определение термина нерекомен-
et
дуемые иностранные термины
£* термины

î 2 3 4 5
1

8 Капельная жид- Мало сжимаемая жидкость, F. Liquide pesant

кость изменение которой


объема D. Tropfbare Flüssig-
(Жидкость) практически несущественно keit

9 Однородная Жидкость, плотность кото- Е; Homogeneous fluid


жидкость F. Fluide homogène
рой при одинаковых услови-
ях во всех точках одна и та D. Homogene Flüssig-
же keit

Примечание. Жидкость, не

в оп-
удовлетворяющая указанным

ределении условиям, носит наимено-


вание «неоднородная жидкость»

10 Несжимаемая объем
Жидкость, у которой .

Е. Incompressible fluid
жидкость остается не-
каждой частицы F. Fluide incompressib-
i
изменным le.
[Иначе: однородная жидкос- Liquide incompres-
ть, плотность которой не зави- sible
сит от температуры и давления] D. inkompressible
Примечания. 1. Под части- Flüssigkeit
цей понимается бесконечно малый
элемент жидкости, охватывающий

рассматриваемую точку, при усло-


вии, что объем этого элемента стре-
мится к нулю.
2. Жидкость, не удовлетворяю-
щая указанным в определении ус-
ловиям, носит наименование «сжи-
маемая жидкость»

11 Баротропная Жидкость, в которой плот- F. Fluide barotrope


жидкость ность зависит только от дав- D. Barotrope Flüssigkeit
ления

12 Бароклинная Жидкость, в которой плот- F. Fluide barocline


жидкость ность зависит от давления и D. Barokline Flüssigkeit

температуры

13 Идеальная Жидкость, в которой на- E. Frictionless liquid


жидкость пряжения остаются нормаль- F. Fluide parfait
(Невязкая жид- ными и при движении D. Ideale Flüssigkeit,
кость) Reibungslose Flüs-
sigkeit

16
о Справочные сведения
Г

Определение термина нерекомен-


ПО Термин

№ рядку дуемые
термины
иностранные термины

1 2 3 4 5

14 Вязкая жид- Жидкость, в которой при


t
Е. Viscous fluid
кость движении возникают, кроме
F. Fluide visqueux

нормальных напряжений, и D. Zähe Flüssigkeit


касательные напряжения

15 Напряжение в Сила взаимодействия между D. Spannung


жидкости соприкасающимися элементар-
ными частями жидкости, от-
несенная к единице площади
их соприкосновения

Примечание. Различают
«нормальное напряжение в жидко-
сти» и «касательное напряжение в

жидкости»

Динамический Отношение касательного E. Coefficient of visco-


16

коэффициент напряжения на площадке к sity


F. Viscosité dynamique-
вязкости скорости скашивания прямого
{Коэффициент угла между направлением
Coefficient de visco-
этого sité
вязкости) напряжения и перпен-
дикуляром к площадке. D. Zähigkeitskoeffizient.
[Иначе: коэффициент про- Viskositätskoeffizi-
входящий ent.
порциональности,
в выражение закона трения Reibungskoeffizient
Ньютона
du

! где т касательное напряже-

ние,
du
градиент ско-
-j
рости по направлению норма-
ли к рассматриваемым слоям]

Отношение Кинемати- E. Kinematic coefficient


17 Кинематиче- коэффициента
к ческая of viscosity
ский коэффици- вязкости плотности
вязкость F. Viscosité cinémati-
ент вязкости
que
D. Kinematische Zähig-
keit.
Kinematischer Rei-
bungskoeffizient.
Reibungskoeffizient

17
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

Давление в Взятая с обратным знаком D. Flüssigkeitsdruck


точке жидкости средняя арифметическая нор-
{Давление) мальных составляющих на-
пряжения на три взаимо-
перпендикулярные площадки,
проведенные в рассматрива-
емой точке

Примечания. 1. Если по

контексту ясно, к какому понятию


относится термин, то может приме-

няться сокращенный термин «дав-


ление*.

?. В частном случае для идеаль-


ной жидкости абсолютная величина

давления равна абсолютной ветчи-


не напряжения

Абсолютное Давление, отсчитываемое от

давление абсолютного нуля

Манометриче- Разность между давлением Сверх- E. Gage pressure


ское давление в жидкости и атмосферным давление F. Pression manométri
(Избыток дав- давлением, если первое боль- que.
ления) ше второго Surpression
D. Manometrischer
Druck.
Ueberdruck

Вакуумметри- Разность между атмосфер- E. Vacuum


ческое давление ным давлением и давлением F. Vacuum
(Дефицит дав- в жидкости, если первое боль- D. Vakuum
ше
ления) второго

Динамическое Половина произведения


давление плотности жидкости на квад-
рат ее скорости

18
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые
иностранные термины
термины

Пьезометриче- Высота столба весомой жид- Высота E. Hydraulic pressure


ская высота кости,который при давлении, давления head
равном атмосферному давле- F. Hauteur piézomé tri-
нию на его свободной по-
que
верхности, создает при своем D. Druckhöhe.
основании давление, равное Wasserdruckhöhe
давлению в данной точке

жидкости

Приведенная Высота столба весомей жид- F. Hauteur représenta-


высота кости, который при давлении, tive
равном нулю на его свобод- D. Druckhöhe
ной поверхности, создает при
своем основании давление,
равное давлению в данной
точке жидкости

Поверхность Геометрическое место точек, Эквипотен-] E. Level surface


равного давле- в которых давление одина- циальная F. Surface de niveau
ния ково поверхность D. Niveaufläche
{Изобарическая
поверхность)

Свободная по- Поверхность раздела между Уровень E. Surface of liquid le-


верхность жид- капельной жидкостью и газо- жидкости vel
кости образной средой или граница F. Surface libre du li-
жидкости с пустотой quide
D. Flüssigkeitsoberflä-
che.
Flüssigkeitsspiegel

Центр давле- Точка пересечения равно- E. Centre of pressure


ния действующей сил давления, F. Centre de pression
действующих на рассматрива- D. Druckmittelpunkt.
емую поверхность тела, с этой Druckpunkt
поверхностью или с условной
линией (хорда, ось и т. п.)

19
о
Справочные сведения
п

Термин Определение термина нерекомен-


по
№ рядку дуемые
термины
иностранные термины

1 2 3 : 4 5

28 Поддерживаю- Вертикальная составляющая Подъемная E. Buoyancy


щая сила суммы сил давления жидко- сила. F. Poussé verticale
сти, действующих на поверх- Выпираю- D. Auftrieb
ность тела, полностью или щая сила.
частично погруженного в Сила пло-

жидкость вучести.
Сила под-
Примечание. В случае,
если поддерживающая рассматрива- держания
емая сила является гидростатической
силой, она может называться «архи-
медова сила»

29 Вес воды, вытесняемой пла- Водосме- E. Displacement


Водоизмеще-
ние вающим телом щение F. Déplacement
D. Verdrängung
(Тоннаж)

30 вытесняемой F. Déplacement en vo-


Объемное во- Объем воды,

плавающим телом lume


доизмещение
D. Verdrängungskörper
31
Центр водоиз- Центр объема погруженной Центр E. Centre of buoyancy
мещения части плавающего тела, отсе- тяжести F. Centre de carène.
каемой плоскостью плавания водоизме- Centre de gravité du
(См.. термин 35) щения. déplacement
Центр D. Verdrängungsschwer-
величины punkt.
Schwerpunkt des
Auftriebs

32 E. Centre of buoyancy
Поверхность Геометрическое место цен-

отсекаемых от F. Surface des centres


центров тров объемов,
тела семейством плоскостей de carène

сечения D. Auftriebzentrum.
Auftriebsmittelpunkt

33
Плоскость се- Плоскость, отсекающая от Равно- D. Schnittebene
чения тела заданный объем, обычно объемные

равный объемному водоизме- ватерлинии


щению тела

20
о
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые
иностранные термины
2 3. термины

1 2 3 4 5

34 Поверхность Поверхность, огибающая се- Поверх- Е. Surface of flotation


сечения мейство плоскостей сечения ность пла- F. Surface de flottaison.
вания Surface С
Катящаяся D. Schnittfläche.
поверхность Schwimmoberfläche

35 Плоскость пла- Плоскость сечения плаваю- Е. Plane of buoyancy


вания щего тела, совпадающая со F. Plan de flottaison
свободной поверхностью жид- D. Schwimmebene
кости

36 Ватерлиния Линия пересечения свобод- Е. Water line


' ной поверхности (плоскости F. Ligne de flottaison
плавания) с поверхностью D. Wasserlinie
плавающего тела

37 Ось плавания Прямая, проходящая через Е. Axis of buoyancy


центр тяжести плавающего F. Axe de flottaison
тела и центр водоизмещения D. Schwimmachse

38 Метацентры Центры кривизны нормаль- Е. Metacentres


ных сечений поверхности F. Métacentres
центров D. Metazentren

39 Главные мета- Центры кривизны главных


центры сечений поверхности центров

40 Метацентриче- Расстояние между метацен- Е. Metacentric height


ская высота и тяжести пла- Е.Hauteur de métacentre
тром центром

вающего тела D. Metazentrische Höhe.


Metazenterhöhe

41 Остойчивость Способность плавающего E. Stability in the po-


тела, при отклонении в из- sition of rest
вестных пределах от положе- F. Stabilité de la po-
ния равновесия, возвращаться sition d'équilibre
после прекращения действия D. Stabilität der Gleich-
отклоняющих сил в это по- gewichtslagen.
ложение равновесия или коле- Kippsicherheit.
баться около него Stabilität der Ruhe-
lage

21
Терминология гидромеханики
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

Переменные Время (0 и декартовы ко- F. Variables d'Euler


Эйлера ординаты (х, у, z) точки про- D. Eulersche Variablen
странства, занятого движу-
щейся жидкостью

Переменные Время (0 и постоянные па- F. Variables de La-


Лагранжа раметры (а, Ь, с) рассматривае- grange
мой движущейся частицы D. Lagrangesche Vari-
жидкости, соответствующие ablen
начальному моменту

Неустановив- F. Mouvement non per-


Движение, при котором
шееся движение
скорость жидкости во всем manent
занятом ею пространстве (или D. Nichtstationäre Be-
в части этого wegung
пространства)
изменяется с течением
времени.
[Иначе: движение, при кото-
ром составляющие скорости,
выраженные в
переменных Эй-
лера, суть функции координат
и
времени]
Установившее- E. Steady motion
Движение, при котором Стационар-
ся движение ное движе- F, Mouvement plan.
скорость жидкости в каждой
точке занятого ею
ние Mouvement perma-
простран-
ства 'остается nent
неизменной с
течением D. Permanente Bewe-
времени [Иначе:
движение, при gung.
котором со-
ставляющие
Stationäre Bewegung
скорости, выра-
женные в
переменных Эйле-
ра, суть функции только коор-
динат]

Плоскопарал- Движение E. Motion in two di-


Движение, при котором
лельное движе- в из- mensions
частицы жидкости движутся двух
ние F. Mouvement
параллельно некоторой не- мерениях parallè-
{Плоское движе- подвижной плоскости со ско- le à plan.
un

ние) ростями, не зависящими от Mouvement à deux


расстояния частиц до этой dimensions
плоскости D. Zweidimensionale
Bewegung

22
Справочные сведения
2
i

Термин нерекомен-
no Определение термина

№ рядку дуемые
термины
иностранные термины

1
1 2 | 3 4 5

47 Неравномерное Движение жидкости, при F. Mouvement perma-

движение котором величина скорости в nent varié

соответствующих точках жи- D. Ungleichmassige Be-


вых сечений (см. термин 54) wegung
потока изменяется по его длине

Примечание. Под соответ-

ствующими точками живых сечений


понимаются точки, лежащие на од-
ной линии тока

48 Плавноизме- Неравномерное движение, Медленно F. Mouvement gradu-


няющееся дви- характеризующееся таким из- изменяю- ellement varié
жение менением живых сечений (см. щееся дви- D. Langsam veränder-
термин 54) направления по-
и жение liche Bewegung.
тока, при котором живые се- Allmählich veränder-
чения практически можно liche Bewegung
считать плоскими

49 Равномерное Установившееся движение E. Uniform flow


движение жидкости, при котором вели- F. Mouvement uniforme
чина скорости в соответствен- D. Gleichförmige Strö-
любых живых се-
ных точках
mung.
чений одинакова Gleichförmige Be-
wegung
50 Линия тока Линия, в каждой точке ко- E. Line of motion
торой в данный момент век- F. Ligne de courant!
тор скорости жидкости каса- D. Stromlinie
телен к этой линии

Примечание. В случае уста-


новившегося движения линия тока

является траекторией лежащих на

ней частиц жидкости

51 Функция тока В плоскопараллельном дви- Функция E. Stream function


жении несжимаемой жидко- течения F. Function de courant
сти функция (ф) переменных D. Stromfunktion.

Эйлера, связанная с составля- Strömungsfunktion.


ющими скорости следующими Stromlinienfunktion
зависимостями:

"~
~

Ь
~~

v* '
дх '
ду

23
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

где '^ составляющая ско-

рости по оси х,

составляющая ско-
Vy
рости по оси у

Примечание. Абсолютная
величина числового значения этой
функции в любой точке равна рас-
ходу (см. термин 56) между линизй
тока, проходящей через эту точку,
и другой линией тока, в точках ко-
торой ф принято равной нулю

52 Поверхность Поверхность, в каждой точ- D. Stromfläche


тока ке которой в данный момент
вектор скорости жидкости ка-

сателен к этой поверхности

53 Элементарная Часть жидкости, ограничен-


E. Tube of flow

трубка тока ная линиями тока, проведен-


F. Filet liquide

{Струйка) ными через все точки беско- D. Stromfad^n


нечно .малого простого замк-

нутого контура, находящего-

ся в области, занятой жид-

костью

54 Живое сечение Поверхность, проведенная в E. Cross section.

пределах потока жидкости, Cross section of the

нормальная в каждой своей channel


точке соответствующей ос-
к F. Section transversale

редненной местной скорости du canal.

(см. термин 85) в этой точке Section droite

В частном
D. Durchflossener
Примечание.
случае плавноизменяющегося дви- Querschnitt.
живое сечение
жения плоскость,
Querschnitt des Was-
проведенная в пределах потока и
serlaufs
нормальная к направлению движе-
ния

55 Поток жидко- Отнесенная к единице вре- E. Flux across the sur-


сти через по- мени масса жидкости, проте- face
верхность кающая через замкнутую по- F. Flux à travers une

верхность или через поверх- surface


ность, опирающуюся на замк- D. Fiuss durch eine
нутый контур Fläche

24
ô Спр авочные сведения

Термин Определение термина нерекомен»


е.
Ч дуемые иностранные термины
% D. термины

2 3 4
1
1 j
5

56 Расход Количество жидкости, про- E. Discharge


текающей через поперечное F. Débit
сечение потока в единицу D. Durchfluss.
времени Durchflussmenge
Примечание. В зависимо-

сти от того, в каких единицах изме-

ряется количество жидкости, могут

применяться термины «массовый

расход», «объемный расход», «весо-

вой расход»

57 Расход между В плоскопараллельном дви- E. Rate of discharge


двумя линиями жении несжимаемой однород-
тока ной жидкости отнесенный к
единице времени объем жид-
кости, протекающей через
прямоугольник, основание

которого есть прямолинейный


отрезок, соединяющий какую-
нибудь точку одной линии
тока с какой-нибудь точкой
другой, а высота равна еди-
нице

58 Скорость ли- Изменение длины индиви- Коэффици-


нейного расши- дуального линейного элемен- ент линей-

рения та, происходящее при дви- ного расши-

жении жидкости, рассчитанное рения, отне-

на единицу времени и едини- сенный к

цу длины, т. е. единице

1 dl ДЛ41НЫ И
г== *
'
1 dt времени
линейного эле-
; где 1 длина

| мента,
t время
59 Скорость ска- Изменение угла между -дву- Коэффици- -

! шивания мя взаимоперпендикулярными ент скаши-

индивидуальными линейными вания, отне-

элементами, происходящее сенный к

при движении жидкости, рас- единице


считанное на единицувремени. ; времени
Примечание. «Положитель-
ной скоростью скашивания» счи-

тается скорость, соотвегствующэя


уменьшению угла

25
о Спр авочные сведения

о >»
с * Термин Определение термина нерекомен-
дуемые иностранные термины
термины
!1
1 2 3 4 5

50 Скорость объ- Изменение объема индиви- Е. Rate of dilatation.


емного расшире- дуального объемного элемен- Expansion
ния та, происходящее при движе- F. Vitesse de dilatation
нии жидкости, рассчитанное cubique
на единицу времени и едини- D. Volum-Dilatation.
цу объема, т. е. Geschwindigkeit der
Dilatation
Л dvx ~
dvv
пг
дх ду
,
àvz
+ '
dz
где 0 -скорость объемно-
го расширения,
х,у, z
координаты данной
точки,
vx> vy>Vz составляющие ско-
рости, выраженные
в переменных Эй-

лера

61 Поверхность
-

D. Dilatationsflâche
Геометрическое место то- .
in
расширения в чек, радиусы-векторы кото- der Umgebung eines
данной точке
рых относительно данной Punktes
(Поверхность точки обратно пропорцио-
деформации) нальны корню квадратному
из абсолютной величины ско-

рости линейного расширения


по
направлению радиусов-
векторов

62 Оси деформа- Главные оси E. Axes of the strain


поверхности
ции в данной D. Achsen
расширения в данной точке der Defor-
точке mation
Примечание. Скорости ска-
(Оси деформа- шивания прямых углов, составлен-
ции) ных осями деформации, равны нулю

63 Главные ско-
Скорости линейного расши-
рости расшире-
рения каждого из трех линей-
ния
ных элементов, расположен-
ных по осям деформации

26
6 1 Справочные сведения

о >*
Термин Определение термина нерекомен-
дуемые иностранные термины
термины

I
1 2 3
i 4
i

64 Вихревая ско- Мгновенная угловая ско- Вихрь. F. Vecteur tourbillon

рость рость бесконечно малой жид- Вихрь D. Wirbelvektor


кой частицы, определенная потока

как мгновенная угловая ско-


! 1
рость трехгранного угла, со-
ставленного осями деформа- 1
1
ции 1

Примечание. В аэродина- !
мике для этого же понятия допу- !

скается применение термина «угло-


вая скорость частицы»

65 Вихревое дви- Движение жидкости в вих-


F. Mouvement tourbil-
жение ревой области (см. термин 80). ionnaire
[Иначе: движение такой части
D. Wirbelbewegung
жидкости,в каждой точке кото-

рой имеется вихревая скорость]


66 Невихревое Движение той части жидко- E. Trrotational motion
движение сти, где нет вихрей. F. Mouvement irrotati-
{Потенциальное [Иначе: движение той части onnel.
движение) жидкости, во всех точках ко-
Mouvement non-
торой вихревая скорость рав- tourbillonnaire
на нулю] D. Wirbelfreie Bewe-
gung.
Potentialbewegung.
Wirbelfreie Strömung

67 Потенциал ско- Функция переменных Эйле- E. Velocity potential


ростей ра, частные производные ко- F. Potential des vites-
торой по координатам, взятые
ses
с обратным знаком, равны D.
составляю-
Geschwindigkeitspo-
соответствующим tential
щим скорости жидкости, т. е.

= ~ =
v* "dF' Ь ~""1ЬГ '

д<р
Vz=z~~~~dz~ '

где ср (х, yt z, t) потенциал

скоростей,
x,y,z координаты точки
пространства, заня-
того жидкостью,
t время,
1

27
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

vXtv ytvz составляющие ско-

рости жидкости в
точке х, у, z в мо-
мент г

Примеча ни е. Для несжи-


маемой жидкости, находящейся в
невихревом движении, потенциал

скоростей равен отношению импуль-

сивного давления, останавливающе-

го жидкость, к плотности жидкости

Комплексный В плоскопараллельном по- Функция D. Komplexes Poten-


потенциал тенциальном движении не- течения. tial
сжимаемой однородной жид- Характери-
кости аналитическая функ- стическая

ция комплексного перемен- функция


ного z, равная

<Р + *'Ф,
где çp потенциал скоростей,
4» функция тока

69 Циркуляция Интеграл по любому кон- E. Circulation


скорости ТУРУ» проведенному внутри
F. Circulation
движущейся жидкости, от ска- D. Zirkulation
лярного произведения скоро-
сти {v) жидкости в точке

(х, у, z)
дифференциал ра-
на

диуса-вектора этой точки (dr),


т. е.

-; vdr -


=
| (vxdx + Vydy -f vzdz\


где Г циркуляция скоро-
сти,
(/) контур,
xty,z координаты точки

контура,
составляющие ско-
Vx*vy>vz
рости в точке (х,
у, z) в момент t

28
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

[Иначе: интеграл по любо-

му контуру от проекции ско-


рости на касательную к кон-

туру, умноженной на эле-

мент линии контура

j vcos(v,dr)dl,
(i)
где dl длина элемента кон-

тура]
70 I Невихревое Потенциальное движение с Цикличе- E. Cyclic motion

движение сцир многозначным потенциалом ское дви- F. Mouvement irrotati-

куляцией скоростей жение onnel


cyclique
( Циркуляционное D. Zyklische Potential-
невихревое дви- bewegung
жение)
71 | Источник Точка, из которой в каждый Источник E. Source
момент как бы непрерывно и точка. F. Source positive
равномерно выделяется жид- Выбрасы- D. Quelle
кость и растекается по ради- вающий
во все стороны источник
усам

[Иначе: точка с координа-


тами х09 у о, zQ в области, за-

нятой несжимаемой жидкостью,

находящейся в потенциальном

движении, если потенциал ско-


ростей Ф в рассматриваемый
момент может быть представ-
лен в виде

где Q постоянное действи-


тельное положительное число

(называемое расходом источ-

ника см. термин 73)]

Примечание. В гидрологии
и гидрометеорологии вместо терми-

на «источник» допускается приме-


нять термин «положительный источ-

ник», а вместо термина «сток»

«отрицательный источник», так как

термин «сток» принят для определе-


ния одного из основных компонен-

тов общего круговорота воды на

земном шаре количество воды,


стекающей к морям по земной по-

верхности и подземным путем

29
Справочные сведения

о >>
В
"

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

72 Сток Точка, в
которой в каждый E. Sink

момент как бы непрерывно и F. Source négative


равномерно поглощается оди- D. Senke
наково по всем направлениям
жидкость

[Иначе: точка с координата-


ми x0t y0, z0 в области, заня-

той несжимаемой жидкостью,


находящейся в потенциальном

движении, если потенциал ско-

ростей Ф в рассматриваемый
момент может быть представ-
лен в виде

4кг

где Q постоянное действи-


тельное положительное число]
73
Расход источ Объем Мощность E. Strength of the
жидкости, протекаю-
источника source
ника щей в единицу времени через
F. Intensité
(Эффективность замкнутую поверхность, окру-
D. Ergiebigkeit der
источника) жающую источник и не за-
Quelle
хватывающую других источ-
ников- и стоков, если таковые
имеются

74 Диполь Источник- E. Double source


Совокупность источника и
F. Doublet
стока с одинаковыми по абсо- пара
D. Doppelquelle
лютной величине расходами

(Q) в предположении, что рас-

стояние (/) между ними бес-

конечно мало, расход (Q) бес-


конечно велик и *ini Qt есть

конечная величина

75 Ось диполя Предельное положение пря- E. Axis of the double


мой линии, соединяющей в source

диполе сток с источником и D. Achse der Doppel-


направленной от стока к источ- quelle
нику

30
Справочные сзедения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

Момент диполя Предел произведения расхо-| Е. Strength of the dou-


да источника на расстояние ble source
между источником и стоком D. Moment der Dop-
(если расстояние стремится к pelquelle
нулю), составляющими диполь Ergiebigkeit

Вихревая ли- Линия, в каждой точке ко- E. Vortex line


ния торой в данный момент век- F. Ligne de tourbillon
тор вихревой скорости жидко- D. Wirbellinie
сти касателен к этой линии

Вихревая по- Поверхность, в каждой точ- F. Surface de tourbillon


верхность ке которой в данный момент D. Wirbelfläche
вектор вихревой скорости
жидкости касателен к этой

поверхности

Вихревой слей Бесконечно тонкий слой E. Vortex sheet


жидкости, при переходе через F. Nappe de tourbil-
который составляющая скоро- lon
сти, касательная к поверхно- D. Wirbelschicht
сти слоя, изменяется на конеч-

ную величину

Вихревая об- D. Wirbelgebiet


Область, сплошь заполнен-
ласть
ная вихрями

[Иначе: область, занятая

жидкостью, в каждой точке

которой имеется вихревая

скорость]
Элементарная Часть жидкости, ограничен- E. Vortex filament.
вихревая труб- ная вихревыми линиями, про- Vortex
ка F. Filet de tourbillon
веденными через все точки
(Вихревая нить) какого-нибудь бесконечно ма- D. Wirbelfaden
(Вихрь) лого простого замкнутого
контура, находящегося в об-

ласти, занятой жидкостью

Примечание. При конечном

контуре применяется термин ^вихре-


вой шнур»
о I Спр авочные сведения

ц
о. »
Термин Определение термина нерекомен-
дуемые
термины
иностранные термины

1
1 2 3 4 5

52 Напряжение Удвоенное произведение ве- Интенсив- Е. Strength of the vor-


вихревой нити личины вихревой скорости в ность ви- tex
{Напряжение какой-нибудь точке вихря на хревой нити F. Intensité du tube de
вихря) площадь поперечного сечения tourbillon
нити в этой точке D. Wirbelmoment eines
Wirbelfadens

S3 Струйное дви- Движение жидкости, в ко- Струя E. Free streamlines


жение тором при переходе через не-
которые поверхности, состав-
ляющие скорости, касательные
к этой поверхности, оставаясь
конечными, изменяются скач-
!
ком по абсолютной величине

84 Струя Движущиеся части жидкости F. Jets liquides


в струйном движении, выде- D. Flüssigkeitsstrahlen
ляемые поверхностями разры-
ва скоростей

85 Местная ско- Мгновенная скорость в дан-


F. Vitesse locale
рость ной точке

86 Осредненная Средняя скорость в данной F. Vitesse moyenne


местная ско- точке, определенная за доста- locale
рость точный промежуток времени, D. Lokale mittlere Ge-
т. е.
schwindigkeit.
1 Г*
Vermittlerte örtliche
-
1 1
и = 1 иен Geschwindigkeit
1 'i-'i J
к

87 Пульсация ско-
Колебания (во времени) E. Pulsation
рости
местной скорости по величине F. Pulsation
(Пульсация)
и (или) направлению D. Pulsation der Ge-

schwindigkeiten

32
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые
иностранные термины
термины

88 Средняя ско- Скорость, с которой должны E. Mean velocity ot


рость потока были бы двигаться все части- flow
цы жидкости через живое се- F. Vitesse moyenne du
чение потока так, чтобы со- courant
хранился соответ- D. Mittlere
расход, Strömungs-
ствующий действительному geschwindigkeit
распределению скоростей, т. е.

О)

где Q расход потока,


со площадь живого се-
чения потока
Примечание. В случае исте-

чения жидкости через отверстия при-

меняется термин «средняя скорость

истечения» («скорость истечения»),


причем эта скорость определяется в
сжатом сечении

89 Коэффициент Отношение живой силы по- F. Coefficient de Co-


Кориолиса тока к живой силе, вычислен- riolis
ной в предположении, что D. Korrektionskoeffi-
во всех точках жи- zient von Coriolis.
скорости
вого сечения равны средней Energiebeiwert
скорости
Примечание. Коэффициент
Кориолиса (а) в выражении удельной
кинетической энергии через сред-
нюю скорость потока учитывает

влияние неравномерности распреде-

ления скоростей по живому сучению

потока

90 Турбулентное Движение жидкости с пуль- Вихревое E. Turbulent flow.


движение сацией скоростей, приводящей движение. Turbulent current.
к перемещению ее частиц Беспорядоч- Vortex motion
ное движе- F. Régime turbulent.
ние Mouvement tourbil-
lonnaire
D. Turbulenter Zustand.
Wirbelbewegung.
Turbulente Bewegung

33
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

I
91 Ламинарное Движение жидкости без Параллельное E. Parallel flow.
движение.
движение пульсации скоростей, приво-
Stream line flow
Струйчатое
дящей к перемешиванию движение.
F. Régime laminaire.
частиц Телескопиче- Mouvement lami-
ское цвижевие naire
Параллельно'
D. Laminarer Zustand.
струйное
движение. Laminarströmung
Невихревое
движение

92 Начальный Участок потока, на котором D. Anlaufstrecke


участок происходит установление по-
стоянного распределения ско-
ростей в поперечном сечении

93 Число Рей-
Безразмерная .величина, пред-
E. Critical value of
нольдса ставляющая собой отношение Reynolds number
произведения скорости (v) и F. Condition de Rey-
длины (/), характерных для nolds
данной задачи, к кинематиче- D. Reynoldsche Kenn-
скому коэффициенту вязкости I zahl
(v), т. е.

Re =

Примечание. Числа Рейнольд-


са и Фруда (см, термин 94) являются
критериями динамического подобия

94 Число Фруда Безразмерная величина, пред- F. Loi de Froude


ставляющая собой отношение D. Froudesche Kenn-
квадрата характерной для zahl
данной задачи скорости (v2)
к произведению характерной
для нее длины (I) на ускоре-
ние силы тяжести {g), т. е.

Fr=

(см. примечание к термину 93)

34
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

95 Критическое Число Рейнольдса, соответ- F. Nombre de Rey-


число Рейнольд-! ствующее при данных усло- nolds critique
са виях моменту перехода тур- D. Kritische
булентного режима в лами- Reynoldsche
нарный и
обратно Zahl

Примечание. В случае необ-


ходимости имеет ли
подчеркнуть,
место переход из турбулентного дви-
жения в ламинарное или обратно,

применяются соответственно тер-


мины: «Нижнее критическое число

Рейнольдса» и «Верхнее критиче-


ское число Рейнольдса»

96 Критическая Величина средней скорости F. Vitesse critique


скорость Рей- потока, соответствующая кри- D. Kritische Geschwin-
нольдса тическому числу Рейнольдса digkeit
при данных условиях

97 Удельная энер- Энергия движущейся части- E. Total energy of a

гия частицы цы жидкости, отнесенная к particle


(Полный напор единице ее веса и вычислен- F. Energie totale
в точке) ная относительно условной D. Gesamtenergie für
горизонтальной плоскости, ein Flüssigkeitsteil-
т. е. chen
v*
E =
z + +
Y 2g

где Z ордината рассматри-


ваемой точки от гори-
зонтальной плоскости

сравнения,

Р
пьезометрическая
1
высота,

скоростной напор

3* 35
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

Удельная ки- Часть удельной энергии ! E. Velocity head


нетическая энер- частицы жидкости, зависящая F. Energie cinétique
гия частицы только от ее скорости, т. е. D. Kinetische
{Скоростной Energie
напор точки) Ек-
~2£
где скоростной напор

Примечание. Для обозначе-


ния кинетической энергии частицы,

отнесзнной к единице объема ~~ГУ

а не к единице веса, применяется

термин «динамическое давление»

99' Удельная по- Сумма удельных энергий E. Potential energy


тенциальная положения z (см. термин 100) F. Energie potentielle
энергия части- D. Potentielle Energie
Р
цы и давления ( ) частицы, т. е.
7

Еп-
7
100! Удельная энер-! Часть удельной энергии ча- E. Energy of position.
гия положения стицы жидкости, зависящая Potential head
частицы только от ее положения F. Energie de position
D. Gewichtsenergie

Удельная энер Энергия массы жидкости, F. Energie totale d'un


гия потока протекающей в единицу вре- roids égal à l'unité
{Полный напор мени через избранное живое D. Gesamtenergie der
в потоке) сечение потока, отнесенная Gewichtseinheit
к единице веса и определяе-
мая относительно условной
горизонтальной плоскости,
т. е.
р ссУ2
E=z+-L.+
7 2§
где а
коэффициент Корио-
лиса

Остальные обозначения см.

термин 97 I

35
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

Удельная ки- Часть удельной энергии по-


нетическая энер- тока, зависящая только от
гия потока скоростей в данном живом

на- сечении, т. е.
{Скоростной
av2
пор) Е =
*
2g

Линия энергии Линия, изображающая зна- Линия E. Total energy line


чение удельной энергии ча- напоров F. Ligne d'énergie
стицы вдоль ее траектории D. Energielinie.
или потока по его длине Energiekurve

Сопротивление Сопротивление движению E. Friction resistance


по длине пото- потока, вызываемое вязкостью F. Perte de charge par
ка и турбулентностью на участке frottement

(Линейное сопро- с плавноизменяющимся дви- D. Reibungswiderstand


тивление потока)\ жением

Местное сопро- Сопротивление движению


тивление потока, вызываемое местным
изменением конфигурации
русла, нарушающим плавную
изменяемость движения

Потери напора Потери удельной энергии, E. Friction losses-


по длине вызываемые сопротивлением
по длине потока, т. е.

* =
<-.

где Ç коэффициент сопро-


тивления по длине по-

тока

E. Minor losses
Местные поте- Потери удельной энергии
D. Oertlicher Wider-
ри напора
потока на преодоление мест-
st and
ных сопротивлений, т. е.

hM :
Ç* '

2g
коэффициент мест-
™е tM
ного сопротивления

3T
о Справочные сведения
]

по Термин Определение термина нерекомен-

№ рядку дуемые
термины
иностранные термины

1 2 з 4 5

108 Коэффициент Отношение соответственной


сопротивления потери напора к скоростному
напору

109 Смоченный пе- Часть периметра (или пери- _.


Е. Wetted perimeter
риметр метр) поперечного сечения F. Périmètre de paroi
русла, соприкасающаяся с жид- mouillé
костью потока D. Benetzter Umfang

ПО Гидравличе- Отношение площади живо- E. Hydraulic radius


ский радиус го сечения к смоченному пе- F. Rayon hydraulique.
риметру, т. е. Rayon moyen
со D. Hydraulischer Radius.
* =
Т' Profilradius

где со площадь живого се-

чения,

X смоченный периметр

111 Гидравличе- Падение (уменыпение)удель- Гидравли- E. Hydraulic gradient.


ский уклон ной энергии потока, отнесен- ческий
Hydraulic grade
ное к единице его длины градиент F. Perte de charge par
unité de longueur
Примечание. В неравномер- D. Druckgefälle.
ном движении гидравлический уклон
Gefalle.
определяется по формуле
Hydraulisches
dE Gradient
' =

-17
т. е. как производная (со знаком

минус) по длине потока s от удель-

ной энергии Е

E. Friction factor
J12 Коэффициент Коэффициент X (безразмер-
Дарси ный) в формуле Дарси-Вейс-
баха
.
1 V2
= к '
'

4Ä 2g
учитывающий влияние сред-
ней скорости, размеров пото-

ка, вязкости жидкости и ше-

роховатости стенок на вели-

чину потери напора по длине


потока

38
6 Справочные сведения
ri

по Термин Определение термина нерекомен-

№ рядку дуемые
термины
иностранные термины

i 2
J 3 4 5

113 Коэффициент Множитель С (размерный)


Шези в
формуле Шези, учитываю-
щий влияние шероховатости
стенок русла, размеров и фор-
мы живого сечения на вели-

чину средней скорости потока

114 Пьезометриче- Кривая изменения пьезомет- Е. Hydraulic gradient


рических высот по длине пото- D. Druckkurve
ская линия
J
ка или элементарной струйки

Падение потенциальной E. Slope of hydraulic


115 Пьезометриче-
ский уклон энергии потока, отнесенное к
gradient
единице его длины

Примечание. В неравномер-
ном движении пьезометрический
>клон определяется по формуле
dE
. п
_

п~ ds'
т. е. как производная (со знаком
потока s от
минус) по длине

удельной потенциальной энергии


Е
п

116 Скоростная ха- Средняя скорость потока в

русле заданного живого сече-


рактеристика
ния при гидравлическом укло-

не, равном единице, т. е.

s = С VIT,
где С коэффициент Шези,
R гидравлический ра-
диус

117 Расходная ха- Расход в русле заданного


живого сечения при гидравли-
рактеристика
ческом уклоне, равном еди-
(Модуль расхо-
да) нице, т. е.
К С
(Пропускная = со
YET
характеристика) ш живого се-
где площадь
чения,
С коэффициент Шези,
R гидравлический ра-
диус
i
39
ô Справочные сведения

о >>
Термин Определение термина нерекомен-
«si ts
дуемые иностранные термины
£a термины

1 2 3 4 5

118 Сжатое сече- Ближайшее к отверстию жи- Е. Contracted section

ние вое сечение струи, в котором


движение можно рассматри-
вать параллельноструйным с

давлением по всему попереч-

ному сечению, равным давле-


нию в окружающей среде

119 Коэффициент Отношение площади сжато- Е. Coefficient of con-

сжатия го сечения струи к площади traction


сечения отверстия F. Coefficient de con-
traction
D. Kontraktionskoeffi-
zient

120 Коэффициент Отношение средней скоро- Е. Coefficient of velo-


сти истечения данной жидко-
[ скорости city
сти из отверстия к средней F. Coefficient de vitesse
скорости истечения идеальной D. Geschwindigkeitsko-
жидкости из того же отверстия effizient.
Примечание. Коэффициент Geschwindigkeits-
скорости (ф) учитывает влияние на zahl
величину средней скорости истече-
1 ния всех сопротивлений движению
жидкости и неравномерность рас-
пределения скоростей в сжатом се-

чении'

121 1 Произведение коэффициента Е. Coefficient of dis-


Коэффициент
расхода сжатия на коэффициент ско- charge
рости F. Coefficient de débit.
Примечание. Коэффициент Coefficient d'écou-
! расхода (<р) учитывает влияние всех lement
сопротивлений движению, неравно-
D. Ausflusskoeffizient
мерность распределения скоростей
в сжатом сечении и сжатие струи

на расход при истечении реальной


жидкости из отверстия

122
Водослив Преграда на пути потока Е. Weir
жидкости, через которую по- F. Déversoir
следняя переливается D. Ueberfall
Примечание. Для иных жид-

костей, кроме воды, вместо термина


«водослив» применяется термин
«слив» с соответствующим указа-
нием жидкости, например: «нефте-
слив», «газослив» и т. п.

40
Справочные сведения

о >»
Термин Определение термина j нерекомен-
дуемые иностранные термины
термины

2 3 4 5
1
\

123 Глубина пото- Расстояние по вертикали от Наполнение E. Depth


ка низшей точки живого сечения потока F. Profondeur de cours

до свободной поверхности d'eau

D. Wassertiefe

Средняя глу- Величина, равная отноше- E. Hydraulic mean


124
бина потока нию площади данного живого
depth
сечения к его ширине на F. Profondeur moyenne
уровне свободной поверхно- de cours d'eau
сти D. Mittlere Wassertiefe

Нормальная Глубина потока при равно- E. Equivalent depth


Î25
глубина мерном движении F. Hauteur normale
D. Gleichtiefe

Удельная энер- Удельная энергия в данном D. Spezifische Energie


126
гия сечения живом сечении свободного по- des Querschnittes
тока относительно горизон-
тальной плоскости, проходя-
щей через низшую точку это-j
го сечения, за вычетом удель-

ной энергии, соответствующей


атмосферному давлению, т. е.

av2 \
a = h + -,

где h наибольшая глубина


потока в данном жи-

вом сечении,

а коэффициент Корио-
лиса,

скоростной напор

127 Критическая F. Hauteur critique.


Глубина потока, при кото-
глубина рой удельная энергия сечения Hauteur limite.
для заданного расхода дости- Profondeur critique
гает минимального значения D. Grenztiefe.
Kritische Tiefe.
Kritische Kanaltiefe

41
Справочные сведения

Термин Определение термина нерекомен-


дуемые иностранные термины
термины

128 Критический Уклон русла, при котором F. Pente limite


уклон нормальная глубина равна D. Grenzgefälle
критической глубине

129 Критическое Состояние потока, при ко- F. Régime critique


состояние пото- тором глубины равны крити-
ка ческой

Состояние потока, при кото- F. Cours d'eau torren-


130 Бурное состоя- Стремнина
ние потока ром глубины меньше крити-
tueux.
ческой Régime torrentiel'
D. Schiessender
Abfluss

131 Спокойное со- Состояние потока, ко-


Река F. Cours d'eau tran-
при
стояние потока quille.
тором глубины больше кри-
тических Régime fluvial
D. Strömender
Abfluss

132 Кривая спада E. Drop down curve


Кривая свободной поверх-
ности потока, в
F. Courbe du remous
котором глу-
d'abaissement
бина убывает в направлении
D. Senkungskurve
движения

133 E. Back water curve.


Кривая подпо- Кривая свободной поверх-
ра ности потока, в котором глу- Banking curve
F. Courbe de remous de
бина возрастает в направле-
нии движения
gonflement.
Courbe du niveau
hausse
D. Staulinie.
Staukurve

1341 Резкое повышение свобод- E. Hydraulic jump wave


Гидравличе-
ский прыжок ной поверхности потока при F. Ressaut d'exhausse-
переходе его из бурного со- ment.
стояния в спокойное Ressaut
D. Wassersprung.
Wechselsprung«

42
ô Справочные сведения
i

по Термин Определение термина нерекомен-

№ рядку дуемые
термины
иностранные термины

1 2 3 4 5

135 Сопряженные Глубины потока до и после «^_


D, Reziproke
глубины прыжка, характеризующиеся Tiefen
равенством их прыжковых

функций
Примечание. Равенство
прыжковых функций выражается
через

gmx glu*,
где zx и 2Я расстояния от свобод-

ной поверхности потока до центров

тяжести соответствующих до и по-

сле прыжка живых сечений tox и оз2»

a коэффициент Кориолиса,
Q расход

Движение жидкости E. Filtration.


136 Фильтрация через
пористую среду Percolation
F. Filtration.
Infiltration
D. Sickerung.
Filtration.
Versickerung

137 Скорость фильт- Отношение расхода потока E. Velocity of filtration


рации через замкнутый элементар- F. Vitesse de filtration
ный контур, выделенный в D. Filtergeschwindig-
фильтрующей части попереч-
keit
ного сечения пористой среды,
к площади, ограниченной этим
контуром

138 Коэффициент Скорость фильтрации при F. Perméabilité du ter-


фильтрации гидравлическом рав-
rain
уклоне,
ном единице

!
43
44
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

[Числа обозначают номера терминов)


В
36 Движение, вихревое 6$
Ватерлиния
Ватерлинии, равнообъемные . 33 Движение, вихревое 90
Вес, объемный 5 Движение, ламинарное .... 91
Вес, относительный 6 Движение, медленно изменяю-
64 щееся 48
Вихрь
(81) Движение, невихревое .... 66
Вихрь
Вихрь потока 64 Движение, невихревое 91
Водоизмещение 29 Движение, неравномерное . . 47
Водоизмещение, объемное . . 30 Движение, неустановившееся 44
Водослив 122 Движение, параллельное .... 91
Водосмещение 29 Движение, параллельно-струй-
Вязкость, кинематическая ... 17 ное 91
Высота давления 23 Движение, плавноизменяюще-
Высота, метацентрическая . . 40 еся * . . . 48
Высота, приведенная .....
24 Движение, плоское (46)
Высота, пьезометрическая . . 23 Движение, плоскопараллель-
ное 46
Движение, потенциальное . . .
(66).
Движение, равномерное . . . 49
Движение, стационарное . . . 45
Гидродинамика 2
. . .

Движение, струйное 83
Гидростатика .... 1
Движение, струйчатое 91
Глубина, критическая 127
Движение с циркуляцией, не-
Глубина, нормальная 125
вихревое 70
Глубина потока . . 123
Движение, телескопическое . . 91
Глубина потока, средняя 124
Движение, турбулентное . . 90
Глубины, сопряженные . 135
Движение, установившееся . 45
Градиент, гидравлический 111
Движение, циклическое .... 70
Движение, циркуляционное не-
Д вихревое (70)
Дефицит давления (21)
Давление .
(18) Диполь 74
Давление, абсолютное . . 19
Давление, вакуумметрическое 21 Ж
Давление в точке жидкости 18
Давление, динамическое . 22 Жидкость 3
Давление, динамическое см . . 98 Жидкость (8)
Давление. манометрическое
, . 20 Жидкость, бароклинная 12
Движение, беспорядочное . . . 90 Жидкость, баротропная 11
Движение в двух измерениях . 46 Жидкость, вязкая . . . 14

45
Жидкость, идеальная ...... Ï3 H
Жидкость, капельная 8
Жидкость, невязкая (13) 123
Наполнение потока
Жидкость, неоднородная . . см, 9
в потоке, полный . .
(101)
несжимаемая 10 Напор .

Жидкость, ...

9 Напор в точке, полный ....


(97)
Жидкость, однородная ....

Напор, скоростной . . . . . .
(102)
Жидкость, сжимаемая .... см. 10
Напор точки, скоростной . . .
(98)
Напряжение в жидкости ... 15
И Напряжение в жидкости, каса-
тельное см. 15
Избыток давления (20) Напряжение в жидкости, нор-
Интенсивность вихревой нити 82 мальное см. 15
Источник 71 Напряжение вихревой нити . 82
Источник, выбрасывающий . . 71 Напряжение вихря (82)
Источник, отрицательный . см. 71 Нить, вихревая (81)
Источник пара 74
Источник, положительный . см. 71

Источник-точка . 71 О

Область, вихревая 80
К 5
Объем, удельный см.

Коэффициент вязкости ....


(16) Осидеформации (62)
Оси деформации в данной
Коэффициент вязкости, дина-
точке 62
мический 16
Остойчивость 41
Коэффициент вязкости, кине-
17 Ось диполя г 75
матический
112 Ось плавания 37
Коэффициент Дарси
.

Коэффициент Кориолиса ... 89


Коэффициент линейного расши- П
рения, отнесенный к единице
длины и времени ...... 58
121 Переменные Лагранжа .... 43
Коэффициент расхода ....

Переменные Эйлера 42
Коэффициент сжатия 119
Коэффициент скашивания, отне- Периметр, смоченный .... 109
сенный к единице времени . 59 Плоскость плавания 35
120 Плоскость сечения ...... 33
Коэффициент скорости ....

108 Плотность 4
Коэффициент сопротивления 78
Коэффициент фильтрации . . 183 Поверхность, вихревая ....

Коэффициент Шези ..... 113 Поверхность деформации . . .


(61)
Кривая подпора 133 Поверхность жидкости, сво-

132 бодная 26
Кривая спада .

Поверхность, изобарическая . .
(25)
Поверхность, катящаяся .... 34
Поверхность плавания 34
Л 25
Поверхность равного давления
Поверхность расширения в
Линия, вихревая 77
Линия напоров 103
данной точке 61

Линия, пьезометрическая . . 114 Поверхность сечения 34

Линия тока 50 Поверхность тока 52

Поверхность центров 32
Линия энергии 103
Поверхность, эквипотенциаль-
ная 25
M Потенциал, комплексный ... 68
Потенциал скоростей . ... 67
Потери напора, местные . . . 107
Потери напора по длине . . . 106
Метацентры 38 Поток жидкости через поверх-
Метацентры, главные .... 39 ность 55
Модуль расхода (117) Прыжок, гидравлический .
.
. 134
Момент диполя 76 Пульсация (87)
Мощность источника ..... 73 Пульсация скорости . . . . 87
46
p Трубка, элементарная вихревая 81

Радиус, гидравлический 110


...

Расход 56 .

Расход, весовой см. 56


Уклон, гидравлический . .
111
Расход источника 73
Уклон, критический . .
.
128
Расход, массовый см. 56
Уклон, пьезометрический 115
Расход между двумя линиями Уравнение состояния . .
7
тока 57
Уровень жидкости . . . .
26
Расход, объемный см. 56 Участок, начальный . . .
92
Река 131

Ф
С
Фильтрация J36
Сверхдавление 20
Функция течения 51, 68 '
Сечение, сжатое 118
Функция тока 51
Сечение, живое 54
Функция, характеристическая . 68
Сила, архимедова см. 28
Сила, выпирающая 28
X
Сила поддержания 28
Сила, поддерживающая ...28
28
Характеристика, скоростная . 116
Сила, подъемная Характеристика, пропускная
Сила пловучести 28
.
(117)
Характеристика, расходная , . 117
Скорость, вихревая 64
Скорость истечения см. 88
Скорость истечения, средняя см. 88 Ц
Скорость линейного расшире- Центр величины 31
ния 58
Центр водоизмещения .... 31
Скорость, местная 85
Центр давления 27
Скорость объемного расшире-
ния 60 Центр тяжести водоизмещения 31

Скорость, осредненная местная 86 Циркуляция скорости .... 69

Скорость потока, средняя . . 88


63 Ч
Скорости расширения, главные
Скорость Рейнольдса, крити- Число Рейнольдса 93
ческая 96 Число Рейнольдса, критиче-
Скорость скашивания .... 59 ское 95
Скорость скашивания, положи- Число Рейнольдса, верхнее кри-
тельная см. 59 тическое см. 95
Скорость фильтрации 137
....
Число Рейнольдса, нижнее кри-
Скорость частицы, угловая см. 64 тическое см. 95
Слив см. 122
.
Число Фруда 94
Слой, вихревой 79
Сопротивление, местное 105
. . .

Ш
Сопротивление по длине пото-
ка 104
Шнур, вихревой см. 81
Сопротивление потока, линей-
ное (104) Э
Состояние потока, бурное . . 130
Состояние потока, критическое 129 Энергия положения частицы,
Состояние потока, спокойное 131 удельная 100
Сток 72 Энергия потока, удельная . . 101
Стремнина 130 Энергия потока, удельная ки-
Струя 84 нетическая 102
Струя 83 Энергия сечения, удельная . . 126
Струйка (53) Энергия частицы, удельная . 97
Энергия частицы, удельная
кинетическая 98
Т
Энергия частицы, удельная
Тоннаж (29) потенциальная 99
Трубка тока, элементарная . . 53 Эффективность источника . . .
(73)
47
48
ПРИЛОЖЕНИЕ
50
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ БУКВЕННЫМИ ОБОЗНАЧЕНИЯМИ

1. Прописные и строчные буквы, стоящие рядом в основ-


ных обозначениях, предусматриваются для выделения соответствен-
но главных или общих размеров и вспомогательных или составляю-

щих размеров, например, при обозначении общей длины через Ь


длина отдельного элемента обозначается через /.
2. Запасные буквенные обозначения, указанные в таб-
лице в графе «запасные», как правило, применяются для замены ос-
новных обозначений в тех случаях, когда применение основных

может вызвать недоразумение, вследствие обозначения одной и той

же буквой разных понятий (величин). Например, если в формулу


входят обозначения для времени и для температуры, время обо-
значается I, температура &.
3. Индексы применяются в тех случаях, когда необходимо раз-
личить несколько величин или значений, обозначенных одной и
той буквой, например, указанием
же на различные виды скоростей,
на различные глубины и т. п.
Индексы должны, как правило,не более как из
состоять
трех
знаков и располагаться справа внизу у основной буквы обозначения.
Верхние буквенные или цифровые индексы допускаются в виде
исключения и только при обозначениях величин, не возводимых в
степень.

В случае применения нескольких индексов (например^ для обозна-


чения различных характеристик) при одном основном буквенном
обозначении, допускается отделение их запятой (или запятыми),,
если это необходимо во избежание недоразумений.

В качестве нижних индексов применяются:


а) арабские цифры для обозначения порядкового номера, на-

пример длина первого, второго и т. д. участков потока обознача-

ются 119 /2 и т. д.;


б) строчные буквы русского алфавита, соответствующие началь-
ной букве (в исключительном случае двум) наименования вида
давления, коэффициента расхода, скорости, глубины и т. п., к ко-
торым относится основное буквенное обозначение. Например, обоз-
начаются: уклон дна /д, средняя площадь живого сечения на уча-

стке соср;
в) прописные буквы русского алфавита применяются в качестве

индексов только в тех если они должны указывать на


случаях,
связь с понятием (или фамилией), для которого установлено обоз-
начение такой же прописной буквой, например, коэффициент шеро-
ховатости по шкале Базена обозначается яБ ;
г) буквы латинского и в ка-
греческого алфавитов применяются
честве индексов, если эти индексы должны указывать на связь с

понятием, для которого в качестве основного буквенного обозначе-


ния установлено обозначение латинской или греческой буквой.
4. Замена обозначений с предусмотренными индексами основными
обозначениями без индексов или с ограниченной индексацией допу-
скается только при невозможности их смешения.
БУКВЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ ГИДРОМЕХАНИКИ
Буквенные обо-
значения
Термин ы
основные запасные

Вес
Вес, объемный или удельный
Вес, относительный
Время t
Высота H,h
»
выступов шероховатости А

Глубина h
Давление Р
Диаметр
Длина 1,1
» волны X
Коэффициент вязкости, динамический
» » , кинематический . . .

»
Дарси о X
»
Кориолиса а

» полезного действия '<\


у
пористости в

>:
расхода И-

>/
расхода водослива m

/ сжатия

»
скорости ?
»
сопротивления Z
фильтрации ...*... . .
k
» Шези С
» шероховатости il
Масса m
Мощность N
Напор И9р
Напряжение вихревой нити; напряжение вихря J,г
Объем V
Периметр, смоченный г
Плотность ?
Площадь S,F
» живого сечения

Потенциал, комплексный w,\V


»
скоростей <?,Ф
Работа \V,L
Радиус r,R
Расход, весовой G

1
Примечание. Дчя напора, выраженного высотой, принимается Я, и для напора, вы-

раженного давлением р.

сЗ
Буквенные обо-
значения
Термины
основные запасные

Расход массовый M
» на
единицу ширины потока, объемный <7
» , объемный Q
Сила
» давления Р
» , касательная т
» N
, нормальная
» трения, удельная т

Скорость распространения возмущения (скорость волны) с

Скорость V,ll,W\
» СО
,угловая
Температура t°
» , абсолютная
Толщина стенки и т. п .

Углы
Уклон и
Ускорение a
» силы тяжести . . .

g
Функция, силовая U
» тока

Характеристика, расходная . .
К
Циркуляция скорости Г
Число Рейнольдса Re1
» Фруда Fr1
Ширина Ь,В
Энергия (общее обозначение) E,U
» , кинетическая . . .
т,£к
» , потенциальная . .

ПЛ
» сечения, удельная . .
э

Прямой шрифт.
БУКВЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

(в алфавитном порядке)

Обозна-
Т е р м и н ы чения Термин ы

I. Л атинский алфавит
М 1 Расход, массовый
Ускорение
m
Ширина Коэффициент расхода водослива
m Масса
Ширина
N
Коэффициент Шези Мощность

Скорость распростра-нения возму


N
\ Сила, нормальная
п
щения (скорость волны) Коэффициент шероховатости
Толщина стенки и т. п.
Р Сила давления

Диаметр Р Давление

Вес, относительный Р Напор


Q Сила
Диаметр
Q Расход, объемный
Энергия (общее обозначение)
Плошадь
я Расход на единицу ширины пото

Сила ка, объемный

Число Фруда
R Радиус
Вес Re Число Рейнольдса

Расход, весовой
г Радиус
S Площадь
Ускорение силы тяжести
Высота
s Площадь живого сечения

T Сила, касательная
Напор
Высота T Энергия, кинетическая

Глубина T°
Температура, абсолютная
Уклон t Время
Уклон t* Температура
Напряжение вихревой нити; напря- и Функция, силовая

жение вихря и Энергия (общее обозначение)


Ускорение \ и
J Скорость
'
Характеристика, расходная V Объем

Коэффициент фильтрации V Скорость


Длина W 1 Потенциал, комплексный

Работа W Работа

!
Мощность \ w Потенциал, комплексный

Длина | w Скорость

55
Обозна- Обозна-
чения Термин ы чения Термины

II. Греческий а л ф ав ит

Коэффициент Кориолиса Коэффициент расхода


Углы V
Коэффициент вязкости, кинемати-
Напряжение вихревой нити; напря- ческий
жение вихря
Коэффициент сопротивления
Циркуляция скорости II
Энергия,потенциальная
Вес, объемный или удельный р Плотность

Вес, относительный Сила трения, удельная


Толщина стенки и т. п. ф Потенциал скоростей
Высота выступов шероховатости ? Коэффициент скорости
Коэффициент сжатия ? Потенциал скоростей
Коэффициент пористости У. Периметр, смоченный
Коэффициент полезного действия Т Функция тока
Длина волны 6 Функция тока
Коэффициент Дарси со Скорость, угловая
Коэффициент вязкости,динамиче- со Площадь жив-ого сечения

III. Русский алфавит

Э Энергия сечения, удельная

Печатается по постановлению Редакционно-издателъского совета Академии Наук СССР

РИСО АН СССР № 2423, A-07Î24. Тип. заказ №631. Полп. к печ. 12/VI 1947 г. Форм, бумаги 70X92Vi.-.-
Печ. л. 37а Уч.-излат. 4,25 Тираж 1500 экз.

2-я типография Издательства Академии H .хук СССР Москва, Шубинский, 10-


ОПЕЧАТКИ

Стр. Графа Строка Напечатано Должно быть

15 3 17 св. плотность и плотность,


19 5 6-7 св. piézomè trique piézométrique
23 5 13 св. Bewegung Bewegung
24 5 2 сн. Fiuss Fluss
29 5 7-8 св. Potentiaibewegung Potentialbewegung
33 3 1 сн. перемещению перемешиванию
34 4 И св. движевие движение
36 2 6-7 св. Скоростной Скоростной напор в точке

напор точки
46 2 столб. 5 св.
Напор точки, Напор в точке, скоростной
скоростной
54 55
56 J Ускорение . . а
| 56 1 Ускорение . . . а | j
Цена 3 руб. 50 коп.

Вам также может понравиться