Вы находитесь на странице: 1из 93

Заточной станок

Robot Arm ESD 3™

1
0

Руководство по
эксплуатации
Версия 1.7

© Copyright 2016
Условия и положения
Настоящие условия распространяются на все продажи, договора продажи, предложения о продаже, коммерческие
предложения и контракты на продажу заточного оборудования, заточных колпачков или иных изделий производства
компании C.M.E. Blasting & Mining Equipment Ltd., включая, без ограничений, заказы на покупку, продажи в рассрочку,
контракты и лицензии. При использовании наименования CME подразумевается, что оно означает компанию C.M.E.
Mining & Blasting Equipment Ltd., ее работников, агентов и представителей.
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ: Перечисленные ниже слова и словосочетания при употреблении в данном документе (если только
контекст не предусматривает иного) имеют приведенные ниже значения:
(а) «Официальный дилер CME» означает лицо, которое компания СМЕ может периодически уполномочивать продавать
или распространять продукцию СМЕ и/или продукцию других производителей;
(б) «Заказчик» в связи с продукцией СМЕ и продукцией других производителей означает любое лицо, покупающее
или иным образом приобретающее продукцию СМЕ и/или продукцию других производителей у компании СМЕ или
официального дилера СМЕ;
(в) «Продукция CME» означает заточное оборудование, программное обеспечение, заточные колпачки и другие изделия
производства СМЕ, периодически продаваемые или предлагаемые к продаже компанией СМЕ;
(г) «Продукция других производителей» означает продукцию без маркировки компании СМЕ, произведенную другими
компаниями, которая периодически продается или предлагается к продаже компанией СМЕ;
(д) «Документация» означает любую документацию, относящуюся к программному обеспечению;
(е) «Программное обеспечение» означает программное обеспечение компании CME, установленное в модулях
управления приобретенной продукции СМЕ, и включает любые и все элементы программного обеспечения, в том
числе исполняемые файлы и файлы данных, используемые в программном обеспечении, и дисплеи, генерируемые
программным обеспечением; и
(ж) «Обновление» означает дополненную, усовершенствованную, исправленную или иным образом обновленную версию
программного обеспечения.
2. ЦЕНЫ И ОПЛАТА: Отпускной ценой за продукцию СМЕ и продукцию других производителей является цена, указанная
в прайс-листе СМЕ, действующем на текущий момент времени, плюс любые налоги с продажи, налоги на добавленную
стоимость или акцизные налоги; стоимость транспортировки, доставки или страхования; налог на импорт или
таможенные пошлины. Все цены могут изменяться без предварительного уведомления за исключением тех цен, которые
указаны в принятых компанией СМЕ заказах на поставку. Обновления программного обеспечения СМЕ предоставляются
за дополнительную плату, и счет за них выставляется Заказчикам отдельно по мере их выпуска.
Если иное не оговорено в письменном виде компанией СМЕ, продукция СМЕ и/или продукция других производителей
будет поставляться компанией СМЕ на условиях ФОБ из Оквилла (провинция Онтарио, Канада). Если иное не оговорено
в письменном виде компанией СМЕ, оплата должна производиться в течение двух недель с даты подтверждения
компанией CME принятия заказа, и продукция CME и/или продукция других производителей будет поставляться только
после получения оплаты. В случае задержки платежей при продаже в рассрочку или в кредит на сумму просроченного
платежа ежемесячно начисляется пеня в размере двух процентов (2%). Заказчик принимает на себя ответственность по
уплате всех расходов, связанных с получением просроченных платежей, судебных издержек и стоимости услуг юристов в
связи с указанными просроченными платежами. Заказчик также соглашается с тем, что продукция СМЕ и/или продукция
других производителей остается собственностью СМЕ до тех пор, пока компания не получит от Заказчика полную сумму
платежа за продукцию СМЕ и/или продукцию других производителей, указанную в счете-фактуре.
3. ПРИЕМКА: Заказ, продажа, договор о продаже, предложение о продаже и/или контракт на продажу продукции СМЕ и
продукции других производителей становится обязательным для компании СМЕ только после его принятия должностным
лицом СМЕ в офисе компании в Оквилле (провинция Онтарио) с применением стандартной формы подтверждения
заказа.
4. НАЛОГИ: Любые налоги, включая, без ограничений, налог с продажи, налоги на товары и услуги, пошлины, сборы
или другие особые налоги, которыми может облагаться продукция СМЕ и/или продукция других производителей,
оплачиваются Заказчиком, если иное не оговорено в письменных соглашениях с компанией СМЕ. Если компания СМЕ
должна будет заплатить любой из перечисленных выше налогов и сборов, Заказчик обязуется возместить компании
СМЕ по получении ее уведомления указанную сумму или предоставить вместе с заказом документы, освобождающие
компанию от такого платежа.
5. ПОСТАВКА: Указанные сроки поставки являются приблизительными. Компания СМЕ приложит все усилия для
соблюдения указанных приблизительных сроков поставки при условии, что Заказчик предоставит всю необходимую
информацию, однако компания СМЕ не несет ответственности за их несоблюдение. К компании СМЕ не должны
предъявляться требования по уплате штрафов или возлагаться ответственность за несоблюдение сроков поставки,
и компания ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за упущенную выгоду или убытки, понесенные
Заказчиком, или иной косвенный ущерб вследствие указанного несоблюдения сроков.
6. ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ УТЕРЯ В ПРОЦЕССЕ ПОСТАВКИ: Компания СМЕ не несет ответственности за утерю или
повреждение изделий в процессе транспортировки, и Заказчику следует направлять все претензии непосредственно
транспортной компании. Претензии относительно некомплектности или несоответствующей заказу поставки продукции
СМЕ и/или продукции других производителей должны направляться в письменном виде в течение пятнадцати (15)
дней после приемки Заказчиком доставленного оборудования, а ненаправление письменной претензии компании
СМЕ в указанные сроки будет рассматриваться как безусловная приемка продукции СМЕ и/или продукции других
производителей и отказ от всех претензий.
7. ИЗМЕНЕНИЯ: Компания CME проводит политику постоянного усовершенствования своей продукции и потому
оставляет за собой право вносить изменения в информацию без предварительного уведомления.
8. ПАТЕНТНЫЕ ПРАВА: Заказчик понимает, что разработка и производство продукции СМЕ сопровождались
значительными затратами денежных средств и времени со стороны компании СМЕ, и потому признает и обязуется
уважать права, интересы и имущественные права, связанные с продукцией СМЕ, включая, без ограничений, патенты,
авторские права, права на промышленные образцы, товарные знаки и аналогичные права. Кроме того, Заказчик не
должен сам использовать, прямо или косвенно, неоригинальные заточные колпачки и/или сопутствующие запасные
детали в заточном оборудовании СМЕ, а также выполнять и позволять другим выполнять инженерный анализ,
декомпиляцию или разборку продукции СМЕ.
9. ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ: В целях раздела 8 термин «использовать» означает использовать программное
2 обеспечение, документацию или обновления для обработки данных, связанных исключительно с использованием
продукции СМЕ Заказчиком. Компания CME предоставляет Заказчику неэксклюзивную непередаваемую лицензию
на использование программного обеспечения и документации на следующих условиях. Программное обеспечение
охраняется авторскими правами, и компания CME сохраняет за собой все эксклюзивные права на такое программное
обеспечение за исключением предоставления лицензии Заказчику при условии строгого выполнения данных условий
и положений. Заказчик не получает никаких прав собственности или прав владения, имущественных или иных прав на
программное обеспечение, либо авторских прав, прав на товарные знаки и других связанных с ними прав, поскольку
согласно данным условиям и положениям программное обеспечение предоставляется по лицензии, а не продается.
Компания CME будет периодически извещать Заказчика о выпуске обновлений, включающих исправления известных
ошибок или усовершенствования, и любые такие обновления должны устанавливаться официальным представителем
компании СМЕ, если только иное не согласовано в письменном виде. Заказчик не получает никаких прав собственности
или прав владения, имущественных или иных прав на любые обновления.
Заказчик не должен: (a) разрешать другим лицам использовать программное обеспечение; (б) модифицировать,
преобразовывать, выполнять инженерный анализ, декомпилировать, дизассемблировать (за исключением случаев, когда
данные ограничения явно запрещены законом) или создавать производные работы на основе программного обеспечения
или документации; (в) копировать программное обеспечение или документацию; (г) продавать, отдавать на прокат,
сдавать в аренду, заключать сделку, передавать, закладывать, отдавать или каким-либо иным способом передавать
права на программное обеспечение или документацию третьим сторонам; (д) удалять любые указания на авторскую
принадлежность или маркировку из программного обеспечения или документации; или (е) распространять между
третьими сторонами программное обеспечение любыми способами, включая, без ограничений, Интернет или другие
электронные средства, почтовую и розничную рекламу или другие способы.
Заказчик должен использовать программное обеспечение и документацию только способом, который соответствует
требованиям всех действующих законов в юрисдикции, где Заказчик использует программное обеспечение и
документацию, включая, без ограничений, действующие запреты в отношении авторских прав и других прав на
интеллектуальную собственность.
В случае любого запрещенного использования лицензия Заказчика на программное обеспечение незамедлительно
аннулируется, и Заказчик обязан незамедлительно вернуть любые диски или другие носители, на которых может
содержаться программное обеспечение, и всю документацию; Заказчик также должен позволить компании СМЕ удалить
программное обеспечение с любого носителя, которые невозможно доставить в компанию СМЕ.
Заказчик признает, что компания СМЕ может переуступать данную лицензию.
10. ГАРАНТИЯ: При условии соблюдения изложенных в данном документе условий и положений компания СМЕ
гарантирует, что продукция СМЕ не будет иметь дефектов материалов или работ в течение одного (1) года с даты
приобретения. В течение указанного срока компания СМЕ соглашается бесплатно ремонтировать или заменять любую
продукцию СМЕ в случае ее отказа вследствие дефекта материалов или работ, если Заказчик во время действия
гарантии в течение приемлемого периода с момента, когда он заметил или должен был заметить дефект, предоставит
компании СМЕ письменное уведомление; в таком случае компания СМЕ по собственному усмотрению примет решение
о бесплатном проведении ремонта или бесплатной замене изделия. На отремонтированную или замененную по
условиям данной гарантии продукцию СМЕ распространяются ее положения так же, как и на новые изделия, однако,
срок первоначальной гарантии не продлевается. Гарантия не распространяется на: (a) дефекты, о которых не было
сообщено компании СМЕ в течение гарантийного срока; (б) дефекты, о которых не было сообщено компании СМЕ в
течение приемлемого периода с момента, когда Заказчик заметил или должен был заметить дефект; (в) неисправности
или повреждения, вызванные использованием оборудования не по назначению, недостаточностью его технического
обслуживания, эксплуатацией с нарушением норм и правил, неправильной установкой или недопустимыми условиями
эксплуатации, включая несоответствующую температуру, влажность, пыль, вызывающие коррозию вещества и т.д.;
(г) неисправности, вызванные намеренной или ненамеренной неправильной эксплуатацией; или (д) любую продукцию
СМЕ, в которую были внесены изменения лицом, не являющимся официальным представителем компании СМЕ.
Компания СМЕ не несет ответственности по возмещению затрат, понесенных Заказчиком при попытке отремонтировать
продукцию СМЕ, которую он посчитал неисправной.
Следует понимать, что компания СМЕ не располагает конкретными сведениями о деятельности или требованиях
Заказчика, и Заказчик соглашается с тем, что он приобретает продукцию СМЕ и/или продукцию других производителей на
основании собственных выводов о ее пригодности для планируемого использования.
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ УКАЗАННЫХ ВЫШЕ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ПОЛОЖЕНИЙ, ПРОДУКЦИЯ СМЕ И/
ИЛИ ПРОДУКЦИЯ ДРУГИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ПОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ «КАК ЕСТЬ» БЕЗ
ГАРАНТИЙ КАКОГО-ЛИБО РОДА. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСКАЕМОЙ ПРИМЕНИМЫМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ СМЕ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ, ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ И ПАТЕНТНОЙ ЧИСТОТЫ. ЗАКАЗЧИК ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ ВЕСЬ РИСК,
СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬЮ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
И ПРОДУКЦИИ СМЕ И/ИЛИ ПРОДУКЦИИ ДРУГИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ.
В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСКАЕМОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ
СМЕ ИЛИ ЕЕ ПОСТАВЩИКИ ОСВОБОЖДАЮТСЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ КОСВЕННЫЕ,
СЛУЧАЙНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ФАКТИЧЕСКИЕ, ШТРАФНЫЕ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ,
БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, УЩЕРБ ОТ УПУЩЕННОЙ ВЫГОДЫ, ПРЕРЫВАНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ,
ПОТЕРИ ДЕЛОВОЙ ИНФОРМАЦИИ ИЛИ ДРУГИЕ ДЕНЕЖНЫЕ УБЫТКИ), СВЯЗАННЫЕ С ДАННЫМ
СОГЛАШЕНИЕМ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТЬЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКЦИИ СМЕ
И/ИЛИ ПРОДУКЦИИ ДРУГИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ СМЕ БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О
ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ. ОБЩИЙ ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ КОМПАНИИ СМЕ ПО ЛЮБЫМ
ПРЯМЫМ УБЫТКАМ НЕ ДОЛЖЕН ПРЕВЫШАТЬ ПЯТИ ДОЛЛАРОВ ($5,00). ПОСКОЛЬКУ В НЕКОТОРЫХ
ШТАТАХ/ЮРИСДИКЦИЯХ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
ЗА КОСВЕННЫЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ УБЫТКИ, УКАЗАННЫЕ ВЫШЕ ОГРАНИЧЕНИЯ МОГУТ К ВАМ НЕ
ОТНОСИТЬСЯ.
11. ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО: Данное Соглашение регулируется в соответствии с законами провинции Онтарио, Канада, без
учета положений коллизионного права, и Заказчик соглашается с исключительной юрисдикцией провинциальных судов
провинции Онтарио и Федерального суда Канады в решении любых споров.
12. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ: Настоящий документ, стандартная форма подтверждения заказа компании СМЕ и
Дилерское соглашение (если применимо) составляют полное соглашение между Заказчиком и компанией СМЕ
относительно продукции СМЕ и/или продукции других производителей. 3
Страница оставлена
пустой намеренно

4
Содержание
Условия и положения 2
Введение 5
Охрана труда и техника безопасности 6
Общий вид изделия 7
Установка 9
Эксплуатация 17
Техническое обслуживание 24
Устранение неисправностей 29
Дополнительное оборудование 32
Запчасти 38
Схемы 146

Введение
Знаки безопасности
Данные знаки безопасности используются в руководстве для указания уровня безопасности:

Данный знак указывает на возможность получения серьезных


Предупреждение
или смертельных травм в случае несоблюдения инструкций.
Данный знак указывает на возможность получения травм
Предостережение или повреждения оборудования в случае несоблюдения
инструкций.
Данный знак указывает на дополнительную информацию, как
Примечание
правило, в описании процедур.

5
Охрана труда и техника безопасности
Следует внимательно прочесть и соблюдать нижеследующие предписания!
Общая информация
Все заточные колпачки производства компании CME при их использовании по назначению считаются
безопасными и не контролируются Информационной системой по опасным материалам на рабочих местах
(WHMIS) в Канаде или Управлением по охране труда (OSHA) в Соединенных Штатах Америки. Паспорта
безопасности материала (MSDS) для данных изделий не требуются.
Не использовать заточные колпачки, не рекомендованные компанией CME. Заточные колпачки Super Dia-
roc HD™ и заточные станки производства компании CME разработаны для их совместного использования
и обеспечения безопасности и высокой эффективности. В результате достигается оптимальная
эффективность и производительность шлифовальной системы CME, неизменно соответствующей
высоким экологическим стандартам и стандартам эксплуатационной безопасности.
Шлифовальная пыль (например, от кобальта и вольфрама) представляет потенциальную опасность для
здоровья при вдыхании, попадании на кожу и/или в глаза. Поскольку в твердосплавных металлических
вставках используются различные материалы, для получения более подробной информации по
безопасности необходимо обращаться к производителям буровых коронок.
Контроль вредного воздействия и средства индивидуальной защиты от пыли твердых металлов:

Средства индивидуальной защиты


Нижеуказанные средства индивидуальной защиты рекомендуются при выполнении всех
операций:

Защитные очки

Защитная одежда

Защитные перчатки

Средство защиты органов слуха

Респиратор

• При работе на станке убирать волосы и/или не носить кольца, ювелирные украшения и
свободную одежду, которые могут попасть в движущиеся или вращающиеся узлы.
• Не есть, не пить и не курить в рабочей зоне.
• Не поднимать вручную буровые коронки тяжелее 15 кг (35 фунтов).
• Обеспечивать в рабочей зоне надлежащую вентиляцию или фильтрацию воздуха.

Предупреждение о лазерном излучении

CAUTION
VISIBLE LASER LIGHT
AVOID EXPOSURE DO NOT STARE INTO BEAM
LASER LIGHT IS MAXIMUM POWER 0.95mW
EMITTED FROM WAVE LENGTH 532-680 nm
THIS APERTURE
CLASS 2 LASER PRODUCT
AS2211.1-2004

Отходы и отложения
6 Переработка всех видов отходов (в том числе фильтров, отработанной воды и пыли),
содержащих такие материалы, как кобальт, вольфрам и т. д., должна осуществляться с
соблюдением положений всех действующих местных и государственных законов.
Общий вид изделия

1 22
7 7
20
9 21
11
10 19 23
2
12
5
3 0
1
0
1 24
4 25
13
26
5
14 12
6
15
2
16
7

8
17 18 11 27

1 Счетчик времени 16 Грязевой щит с


2 Соединители для пневмоуправлением
подачи воздуха, воды и 17 Ножка, регулируемая по
электропитания высоте
3 Опора манипулятора 18 Заточная камера
4 Устройство для съема 19 Держатель заточных
заточных колпачков колпачков
5 Место расположения 20 Орбитальный вращатель
вспомогательных клапанов 21 Регулировка
(например, Quattro Holder) уравновешивающего
6 Кантовальное устройство давления
держателя буровых коронок
*Только верхняя ручка.
7 Манометр давления на Нижняя ручка — заводская
впуске настройка.
8 Регулятор давления 22 Манипулятор
9 Функция наклона вверх/вниз 23 Лазеры, используемые
держателя буровых коронок для точного расположения
Рабочая секция наружных карбидных
вставок
10 Держатель буровых коронок
24 Ручка (для изменения
11 Освещение значений)
12 Переключатель держателя Рабочая секция
буровых коронок
25 Щиток орбитального
13 Панель оператора вращателя
(обновляемая ОС)
26 Стопорный винт для
14 Корпус шпинделя опорной пластины
15 Грязевой щит 7
27 Бак со сдвоенными
насосами 24 В и сливом
Техническая информация
Заточной станок Robot Arm ESD 3™ производит заточку карбидных вставок буровых
коронок. Подлежащая заточке буровая коронка зажимается так, чтобы ось вставки
находилась в вертикальном положении. Заточной колпачок прижимается к вставке,
и орбитальный вращатель приводит его в движение в течение заданного времени
заточки.
• Заточной колпачок приводится в действие электродвигателем.
• Пневмоцилиндры выполняют функции зажима держателя буровых коронок.
• Электропривод обеспечивает наклон рабочего стола.
• Пневмоцилиндр уравновешивает массу заточного манипулятора, а также
прикладывает необходимое для заточки давление.

Входная мощность: 220–240 В перем. тока, 50/60 Гц, 1 фаза,


предохранитель 10 А (макс. 15 А)

Рабочее давление воздуха: pекомендованное рабочее давление воздуха: 0,75–


0,8 МПа (109–116 фунтов на кв. дюйм)

Расход воздуха: менее 30 л/мин (<1 куб. фут/мин)

Расход воды: 1,6 л/мин (54 жидкие унции/мин), макс.

Шумоизлучение: менее 78 дБА

Масса нетто: 254 кг

Масса брутто: 307 кг

Габаритные размеры (в транспортировочной таре): 1100 x 1000 x 1450 мм

Требования к рабочему пространству: 1300 x 1400 x 2200 мм

2,2 m

0
1

1,3 m
1,3 m

1,4 m 1,3 m

8
Установка
Данный заточной станок поставляется в максимально компактном виде и перед эксплуатацией
требует сборки.
Для правильного выполнения установки заточного станка необходимо следовать инструкциям,
приведенным в данном разделе. Установка должна производиться в соответствии с
положениями всех местных и государственных законов, а также стандартов в отношении
охраны труда и техники безопасности.
Надлежащим местом расположения может быть автомобиль ремонтной службы, ремонтная
мастерская и т. д.
Место расположения:
• должно быть защищено от атмосферных воздействий,
• должно быть пригодным для работы оператора и хорошо освещаться,
• должно обладать рабочим пространством, достаточным для обеспечения эксплуатации и
технического обслуживания,
• должно обладать надлежащим дренажным водостоком,
• должно иметь твердую поверхность и выдерживать массу станка, персонала и
дополнительного оборудования.
Предварительные условия
Убедиться, что все предупреждения о соблюдении техники
безопасности понятны, и следовать инструкциям в указанном в
настоящем разделе порядке.
Убедиться, что станок находится на абсолютном уровне поверхно-
сти.

Процедура установки требует участия 2-3 человек по причине нали-


чия тяжеловесных деталей.
Использовать только шланги, клапаны и фитинги для
подачи сжатого воздуха, пригодные для эксплуатации под
рекомендованным рабочим давлением.
Убедиться, что шланги и кабели правильно размещены и
промаркированы во избежание травм и механических повреждений.

Электрические подключения должен выполнять


квалифицированный персонал.

Не подключать станок к незаземленной системе.

9
Механическая сборка

1 Расположить заточную камеру так, чтобы


она была легкодоступна для работы и
обслуживания.

2 Выровнять заточной станок, используя


четыре регулируемые ножки.

3 Надежно смонтировать опору


манипулятора, используя крепеж, входящий
в комплект поставки.

4 Смонтировать манипулятор, надвинув его


на вал. Установить шайбы и стопорную
гайку в верхней части опоры манипулятора.
Стопорная гайка должна быть затянута так,
чтобы шайбы свободно проворачивались
вручную.

ПРИМЕЧАНИЕ. Убедиться, что


манипулятор полностью насажен
на монтажный вал, прежде чем
его отпустить. Несоблюдение
этого правила может привести к
повреждению верхней и нижней зон
монтажа.

5 Подсоединить электрический кабель и


воздухопровод, идущие от заточной камеры,
к горизонтальной секции манипулятора.
Надавить на электрический разъем снизу
вверх, поворачивая стопорное кольцо.

6 Установить щиток орбитального вращателя.

7 Подсоединить электрические кабели,


идущие от горизонтальной секции
манипулятора, к насосам, установленным
на водяном баке.

10
Подключение пневмомагистрали
1 Подсоединить штуцер с британской трубной
резьбой на ⅜ дюйма к воздухопроводу.
Подсоединить воздухопровод, идущий от
заточной камеры, к манипулятору.
2 Открыть воздуховпускное отверстие,
повернув главный воздушный клапан по
часовой стрелке.

3 При необходимости отрегулировать 2


давление на впуске. Для этого потянуть 0
1

на себя ручку регулятора давления, затем


повернуть ее по часовой стрелке для
повышения давления. Повернуть ручку
против часовой стрелки для понижения
давления.

4 При необходимости отрегулировать


уравновешивающее давление
манипулятора для предотвращения его
движения вверх или вниз, когда заточной
станок находится в режиме ожидания. 1

Внимание! Не регулировать
нижнее уравновешивающее
давление. Это заводская 1 Главное подключение
настройка.
2 Подключение к манипулятору

11
Электрическое подключение

1 Подключить станок к специально


предназначенной для этого заземленной
однофазной розетке с напряжением 220–
240 В перем. тока, 50/60 Гц. Использовать
медленноперегорающий предохранитель 1
на 10 A (макс. 15 A). Использовать шнур
питания, входящий в комплект поставки.

2 Убедиться, что шнур питания надежно


подключен.

3 Закрепить шнур питания вместе с


водяными/воздушными шлангами с
помощью нейлоновых стяжек.

12
Подключение водяной магистрали
Использовать водяной бак и насос, входящие в комплект поставки.

ПРИМЕЧАНИЕ. Водяной бак оснащен


автоматическим клапаном уровня воды.

ПРИМЕЧАНИЕ. Температура в магистрали


подачи воды не должна превышать
39 градусов Цельсия, поскольку это
приведет к возникновению ошибки 16
«Высокая температура воды».

1 Подсоединить магистраль подачи


фильтрованной холодной воды к водяному
баку. См. ПРИМЕЧАНИЕ выше.

2 Подсоединить магистраль, идущую от


насоса (шланг диаметром 8 мм).

3 Подсоединить электрические шнуры,


3
идущие от манипулятора, к водяным
насосам, установленным на водяном баке.
2
4 Снять зеленые пробки с впускных отверстий
водяного бака.

13
Юстировка лазера
Лазеры могут требовать юстировки после транспортировки.

1 Включить станок.

2 Для выполнения юстировки необходимо ослабить


белый винт и черную пластиковую гайку.

3 Поворачивать провод вручную, пока лазер не


установится в вертикальное положение. Если лазер не
движется, слегка ослабить два винта с обеих сторон
корпуса лазера.

Затянуть белый винт и пластиковую гайку, когда лазер


будет отъюстирован по вертикали.

4 Выполнить небольшую регулировку двух винтов


с обеих сторон корпуса для юстировки лазера.
Выполнять регулировку, пока все четыре винта не
будут плотно затянуты.

ПРИМЕЧАНИЕ. Использовать заднюю


поверхность главного грязевого
щита и V-образный профиль нижней
части держателя буровых коронок в
качестве ориентиров при юстировке.

14
Защитное стекло лазера

1 Убедиться в чистоте защитного стекла лазера.

2 Выдвинуть защитное стекло вверх до его


высвобождения.

3 Для удаления загрязнений с поверхности защитного


стекла использовать мыло и воду или очиститель для
стекол.

4 Вставить обратно защитное стекло.

5 Повторить операцию с другой стороны.

15
Страница оставлена
пустой намеренно

16
Эксплуатация
Перед вводом заточного станка в эксплуатацию:

Убедиться в понимании всех аспектов инструкций и


предупреждений о соблюдении техники безопасности, приведенных
в настоящем руководстве.
Осмотреть все шланги, фитинги, зажимы, винты, гайки, болты, а
также все компоненты для обеспечения безопасной, надежной
и безотказной работы. Произвести замену деталей в случае их
износа или повреждения.
Прежде чем приступить к работе, убедиться в отсутствии на
рабочем месте посторонних людей или предметов.

Убедиться в надлежащем рабочем состоянии грязевых щитов.

Всегда помнить расположение различных элементов управления


на панели оператора и убедиться, что при выполнении монтажа,
работе с заточным колпачком и/или держателем заточных
колпачков не были задеты ни один элемент управления и ни одна
кнопка.
Прежде чем приступить к работе, убедиться, что буровая коронка
должным образом закреплена.
Не включать заточной станок, не удостоверившись, что заточной
колпачок правильно насажен на карбидную вставку. В противном
случае, это может привести к соскакиванию заточного станка или
заточного колпачка со вставки во время начального запуска.
Не выполнять заточку буровых коронок без использования
охлаждающей жидкости, поскольку она помогает удерживать
стружку. Кроме того, карбидные вставки и заточные колпачки могут
повредиться от перегрева.
Произвести осмотр оси зажимного патрона (уплотнительных колец
и резиновой защиты). Заменить в случае выявления повреждений.
Заменить шпиндель, если секция зажимного патрона изношена или
повреждена.

Обеспечить легкодоступность станка и убедиться, что в рабочей


зоне вокруг станка чисто, сухо и обеспечено хорошее освещение.

17
Порядок закладки буровых коронок
4 4
1 Переключатели
держателя буровых
коронок
2 Нижняя опорная
3 пластина

1 3 Фиксирующая ручка
1
4 Линейные лазеры

5 Блоки

2 5 5 2

Резьбовые коронки
1 Ослабить фиксирующую ручку и перевести нижнюю опорную пластину в крайнее переднее
положение, затянуть ручку.

2 Перевести переключатель держателя буровых коронок в положение отвода.

3 Вставить коронку и перевести переключатель держателя буровых коронок в положение зажима.

4 Для коронок малых диаметров использовать входящую в комплект поставки распорку (6) для
закрепления буровой коронки.

5 При заточке более крупных коронок размером 28–60 мм (1,1–2,4 дюйма) использовать входящую
в комплект поставки державку для нескольких коронок (7) для обеспечения оптимальной
эффективности.

6 Зажать коронку.

6 Распорка

7 Державка для
нескольких буровых
коронок

Длиннокорпусные резьбовые коронки

1 Ослабить фиксирующую ручку и перевести нижнюю опорную пластину в крайнее заднее


положение, затянуть ручку.

2 Перевести переключатель держателя буровых коронок в положение отвода.

3 Использовать регулируемый блок для обеспечения опоры коронки. Верхняя часть коронки
должна быть вровень с верхней частью держателя буровых коронок для минимизации
движения коронки при заточке наружных вставок. Если коронка установлена слишком
высоко, давление подачи, оказываемое манипулятором, приведет к изменению угла наклона
18 коронки относительно рабочего стола.

4 Зажать коронку.
Буровые коронки DTH

1 Ослабить фиксирующую ручку и перевести нижнюю опорную пластину в крайнее заднее


положение.

2 Перевести переключатель держателя буровых коронок в положение отвода.

3 Использовать регулируемый блок для обеспечения опоры коронки. Заплечик буровой


коронки должен находится на расстоянии 2-3 мм над поверхностью рабочего стола, чтобы
его было легко поворачивать при заточке наружных карбидных вставок.

4 Зажать коронку.

Заточка лицевых вставок

1 Рабочий стол должен находится в исходном (горизонтальном) положении. Нажать кнопку


наклона вниз и отпустить ее.

2 Подводить манипулятор к каждой карбидной вставке до завершения обработки всех вставок.

Заточка наружных вставок

1 Наклонить рабочий стол под углом в соответствии с указаниями производителя буровых


коронок.

2 Перевести переключатель в положение отвода и повернуть буровую коронку так, чтобы


карбидная вставка находилась в вертикальном положении. Использовать линейный лазер в
качестве юстировочного инструмента. Если используется державка для нескольких буровых
коронок, то линейный лазер можно применить только для средней буровой коронки.

3 Поворачивать буровую коронку после каждого цикла заточки до завершения обработки


всех карбидных вставок. При использовании державки для нескольких буровых коронок
необходимо подводить манипулятор к каждой карбидной вставке, затем повернуть коронки,
чтобы перейти к обработке следующего набора карбидных вставок.

19
Настройки

Панель оператора
1 1 Дисплей (выбранная настройка)
2
3 2 Кнопки выбора настроек
4
5 3 Дисплей (выбранное значение
настройки)
6 8
4 Ручка (для изменения значений)

0 1 9
5 Наклон вверх

6 Наклон вниз
7
7 Останов операции (переключение
между двумя предварительно
заданными значениями времени
заточки)

8 Запуск операции

9 Упрощение монтажа заточного


колпачка
Задание размера заточного колпачка

1 Измерить карбидную вставку с помощью входящего в комплект поставки измерителя


диаметра вставки буровой коронки.

2 Выбрать SIZE («РАЗМЕР»), прокрутив настройки с помощью кнопок (2).

3 Повернуть ручку (4) для регулировки значения в диапазоне от 6 до 26 мм (измеренный


размер вставки).

4 Нажать на кнопку монтажа заточного колпачка (9) для упрощения монтажной процедуры.
Приводится в действие тормоз шпинделя с электронным управлением. Данная функция
автоматически выключается через несколько секунд, при повторном нажатии кнопки или же
при нажатии на кнопку «0».

5 Вставить заточной колпачок, размер и профиль которого соответствуют указаниям


производителя буровых коронок.

Если вращение ручки выходит за пределы диапазона 26 мм,


это приводит к настройке размера с цифрой 1 спереди. Данное
значение используется при шлифовке излишней стали вокруг
карбидной вставки (или при слабом выступе вставки).

Давление заточки нельзя отрегулировать вручную.

20
Задание времени заточки
Использовать короткие интервалы заточки (примерно 8 секунд для вставок малых диаметров
и 20 секунд для вставок крупных диаметров) для оценки эффективности процесса заточки.
Чрезмерная заточка приводит к сокращению срока службы буровой коронки и заточного
колпачка, а также к изменению профиля заточного колпачка.
Вставку необходимо стачивать на 1-2 мм для максимального продления срока службы буровой
коронки, сохранения профиля заточного колпачка и снижения риска образования бугров.

1 Выбрать TIME («ВРЕМЯ»), прокрутив настройки с помощью кнопок (2).

2 Повернуть ручку (4) для регулировки значения в диапазоне от 1 до 120 секунд.

Задание угла орбитального вращения


Угол влияет на профиль режущей поверхности заточного колпачка и степень удаления стали
вокруг карбидной вставки. Повышенный угол вращения с течением времени приводит к
уплощению заточного колпачка. Пониженный угол вращения увеличивает глубину профиля.
Оптимальный угол определяется опытным путем. Рекомендуемый угол составляет 6,5–
7,5 градуса для профилей любого типа. Типовой угол для серий 5100 и 5200 составляет 6,5–7
градусов, а для серии 5000 — 7–7,5 градуса.

1 Ослабить два винта на боковой поверхности орбитального вращателя.

2 Установить головку заточного станка под правильным углом.

3 Затянуть винты.

Задание угла наклона рабочего стола


Заточка лицевых вставок:

1 Нажать и отпустить кнопку наклона вниз (6).

2 Стол возвращается в исходное положение (0 градусов).

Заточка наружных вставок:

1 Нажать и удерживать кнопку наклона вверх (5). На верхнем дисплее отображается индикация
TILT («НАКЛОН»).

2 Повернуть ручку (4), чтобы предварительно задать угол. Значение отображается на нижнем
дисплее.

3 Отпустить кнопку наклона вверх. Стол будет наклонен под предварительно заданным углом.

Для получения информации о нужном угле размещения наружных


вставок обращаться к спецификациям производителя буровых
коронок.

21
Запуск операции
1 Включить электропитание, подать сжатый воздух и подтвердить подачу воды на станок.

2 Задать все необходимые настройки (правильный угол наклона, размер и время заточки),
прежде чем приступить к выполнению операции.

3 Убедиться, что буровая коронка надежно закреплена в держателе буровых коронок.

4 Убрать из рабочей зоны посторонние предметы.

5 Установить заточный колпачок на карбидную вставку.

6 Нажать на кнопку «1» для запуска операции.

Станок автоматически останавливается по истечении заданного времени выполнения цикла, а


затем переходит в режим ожидания.

Работа станка может быть прервана в любой момент нажатием


кнопки «0».

22
Страница оставлена
пустой намеренно

23
Техническое обслуживание
Соблюдение данных рекомендаций сводит к минимуму время простоя заточного станка,
снижает его преждевременный износ и обеспечивает оптимизацию качества заточки.

Всегда отключать станок от подачи сжатого воздуха,


электропитания и воды, прежде чем приступить к выполнению
осмотра, технического обслуживания или ремонта.
Всегда ждать минимум 5 минут после отключения всех источников
энергии, прежде чем приступить к работе с электроприводом или
связанными с ним компонентами и/или узлами. На электроприводе
в течение 5 минут после отключения источника электропитания
сохраняется опасное напряжение.
Никогда не использовать моющее устройство высокого давления,
поскольку это может причинить ущерб и/или повредить
электрические компоненты станка. Использовать очищающий
растворитель и ветошь (или рукавицу), а также воду под низким
давлением для ополаскивания, избегая участков с электроникой,
например, панели оператора и т. д.
Работы по обслуживанию должны выполняться только
квалифицированным персоналом.
Всегда использовать оригинальные запчасти производства
компании CME. Это обеспечивает высокую производительность
и длительный срок службы заточного станка, а также снижение
эксплуатационных расходов. Использование запчастей, не
поставляемых компанией CME, является нарушением стандартных
условий продажи CME и приводит к аннулированию всех гарантий.
Очень важно производить замену шарикоподшипников,
уплотнительных колец и прокладок в корпусе двигателя/шпинделя в
случае их повреждения.

Подготовительные процедуры

1 Извлечь буровую(-ые) коронку(-и) из держателя(-ей) буровых коронок.

2 Вернуть рабочий стол в исходное (горизонтальное) положение.

3 Установить заточной станок в сложенное положение (т.е. опустить, насколько это возможно).

4 Отключить главный воздушный клапан (повернув его против часовой стрелки) для сброса
давления воздуха в системе.

5 Отключить подачу электропитания с помощью главного выключателя.

6 Отключить источник подачи воды.

7 Подождать 5 минут до полного разряда всех электрических компонентов.

Ежедневно
• Осматривать все шланги, фитинги, зажимы, винты, гайки, болты, устройства освещения,
а также все компоненты для обеспечения безопасной, надежной и безотказной работы.
Производить замену деталей в случае их износа или повреждения.
24 • Производить очистку, используя ветошь или рукавицу с очищающим растворителем.
Ополаскивать водой под низким давлением.
Каждые 100 часов

• Вводить одну дозу смазки во все пресс-масленки. Предусмотрены шесть смазочных


ниппелей, четыре из которых предназначены для двух вертикальных соединительных осей,
расположенных в задней части станка, а два — для рабочего стола. Очищать защитные
стеклянные вставки перед лазерами.
• Опорожнять влагоуловитель при достижении уровнем воды красной отметки.
• Если давление воздуха опускается ниже зеленой области, регулятор воздушного фильтра
может быть заполнен и/или засорен или же требует регулировки. При необходимости
производить замену фильтра. Убедиться в эффективной работе системы подачи сжатого
воздуха.

Каждые 400 часов


Настоятельно рекомендуется производить замену корпуса шпинделя на отремонтированное на
заводе или новое изделие.

Что касается выполнения ремонтно-восстановительных работ на


местах, фиксирующий герметик Loctite необходимо использовать
при установке нижнего подшипника (230-6304-02). НЕ ПРИМЕНЯТЬ
герметики для верхнего подшипника (230-6301-02), поскольку он
предусматривает плавающую посадку. Чрезмерный зазор между
наружным кольцом подшипника и корпусом требует замены на
новый корпус шпинделя. Это должна быть скользящая посадка.

Каждые 1200 часов


Настоятельно рекомендуется производить замену двигателя заточной системы на
отремонтированное на заводе или новое изделие.

Что касается выполнения ремонтно-восстановительных работ на


местах, фиксирующий герметик Loctite необходимо использовать
ТОЛЬКО при установке нижнего подшипника. Верхний подшипник
предусматривает плавающую посадку. Убедиться в правильной
установке и надлежащем состоянии уплотнительного кольца и
пружинной шайбы.

Каждые 4000 часов

• Настоятельно рекомендуется производить восстановительный ремонт орбитального


вращателя.
Данная операция обслуживания требует демонтажа правой боковой
панели орбитального вращателя. Использовать герметик Loc-
tite для подшипника, установленного в верхней части двигателя
заточной системы, а также для верхнего из двух подшипников,
расположенных внутри орбитального вращателя. НЕ ПРИМЕНЯТЬ
герметик Loctite для нижнего подшипника внутри орбитального
вращателя, поскольку он предусматривает плавающую посадку.

Каждые 10000 часов


• Производить замену подшипников скольжения, уплотнительных колец и валов с каждой
стороны двух параллельных рычагов.
• Производить замену вертикальных соединительных подшипников скольжения
манипулятора. Проверить валы на предмет износа. Обращаться к чертежам № 202-0337-00
и 202-0330-00. 25
Инструкции по техническому
обслуживанию корпуса шпинделя
1 Надавить на стопорное кольцо фитинга подачи
воды и вынуть шланг подачи воды диаметром
6 мм.
2 Отсоединить два воздушных шланга меньшего
диаметра (4 мм) от клапана грязевого щита с
пневмоуправением. Обратить внимание на их
монтажное положение.

3 Снять четыре винта в нижней части корпуса


шпинделя и снять монтажную пластину.

4 Снять 4 винта, удерживающих корпус шпинделя


на корпусе двигателя, и снять корпус шпинделя в
сборе.

5 Снова смонтировать отремонтированный или


новый корпус шпинделя в сборе, выполняя
процедуру в обратном порядке. 0
1
В комплект поставки нового корпуса
шпинделя входит новый соединитель.

Инструкции по техническому
обслуживанию двигателя заточной
системы

1 Снять боковую смотровую крышку с правой


стороны двигателя.

2 Обратить внимание на подключение проводов и


отсоединить от двигателя черный трубопровод и
кабельные жгуты.

3 Отсоединить магистраль подачи воды,


подключенную к двигателю.

4 Снять 4 винта, удерживающих двигатель вместе


с держателем подшипника на наклонных
пластинах, и снять двигатель. Запомнить
монтажное направление держателя подшипника
относительно наклонных панелей.

5 Снять держатель подшипника с верхней части


двигателя заточной системы.

6 Снова смонтировать отремонтированный


или новый двигатель, выполняя процедуру в
обратном порядке. Убедиться в правильности
монтажного направления держателя подшипника
относительно наклонных панелей.

26
Настоятельно рекомендуется
производить замену подшипника
внутри держателя, смонтированного в
верхней части двигателя, при каждом
обслуживании или замене двигателя.

Стеклянный предохранитель на плате


ввода/вывода
Плата ввода/вывода предусматривает стеклянный
предохранитель на 2 А (макс.), обеспечивающий
защиту от перегрузки по току на уровне двигателя
орбитального вращателя.

Очистка защитного стекла лазера


Выдвинуть вверх стеклянную вставку и очистить ее,
используя очиститель для стекол или аналогичный
продукт и чистую ветошь. Повторить операцию с
другой стороны.

27
Страница оставлена
пустой намеренно

28
Устранение неисправностей
Если заточной станок не работает должным образом, необходимо выполнить действия
в соответствии с приведенным ниже контрольным списком, прежде чем обратиться
непосредственно в компанию CME или к местному дистрибьютору.

• Отключить подачу сетевого питания как минимум на одну минуту, а затем снова включить
электропитание.
• Проверить главный выключатель. Должен использоваться медленноперегорающий
предохранитель на 10 А (макс. 15 А). Также убедиться, что на заточной станок подается
правильное напряжение питания.
• Убедиться в том, что заземляющий провод подключен к соответствующему источнику
заземления.
• Плата ввода/вывода за задней смотровой панелью предусматривает стеклянный
предохранитель на 2 А, обеспечивающий защиту электроники от перегрузки по току на
уровне двигателя орбитального вращателя.
• Проверить напряжение и убедиться, что его значение находится в диапазоне 220–240 В
(мин.–макс.). Рекомендуемое напряжение питания для обеспечения оптимальной
эффективности и продолжительного срока службы электропривода составляет 240 В.
• Проверить подачу сжатого воздуха. Убедиться, что показания манометра давления воздуха
находятся в пределах от 0,7 МПа (7 бар) до 0,8 МПа (8 бар). Должен подаваться очищенный,
сухой и обезжиренный сжатый воздух.
• Проверить подачу воды. Убедиться в том, что при запуске заточного станка включены оба
насоса. При работе насосов должна ощущаться их вибрация. Убедиться в подключении
магистрали подачи воды к заточному станку. Если вода не поступает, продуть сжатым
воздухом впускное отверстие водяных насосов и повторить проверку. Если вода по-
прежнему не поступает, это означает, что один или оба насоса неисправны и требуют
замены.
• Проверить температуру воды. Убедиться, что магистраль подачи воды не подвергается
воздействию солнца или другого источника тепла в течение длительного периода времени.
Убедиться, что температура подаваемой воды не превышает 39 градусов Цельсия, иначе
возникнет ошибка 16.
• Отбраковать заточный колпачок при наличии вибрации. Непрерывная чрезмерная вибрация
во время заточки может привести к повреждению как механических, так и электронных
модулей, что не покрывается гарантией. (См. соглашение об условиях продажи.)

29
Коды ошибок
Код Описание Действие
Ошибка 3 Неизвестный источник Обратиться в компанию CME/дистрибьютору.
запроса на прерывание
операции

Ошибка 5 Низкое давление воздуха


1 Проверить подачу воздуха в соответствии со
в системе
спецификацией.

2 Произвести осмотр на предмет утечек.

3 Проверить электропневматический клапан и его


электрическое подключение.

Ошибка 8 Отказ позистора


1 Неисправность позистора на уровне двигателя заточной
системы.

2 Шунтированный позистор. Заново собрать цепь согласно


электрической схеме.

Ошибка 10 Тайм-аут импульсного Наклонный стол находится в исходном положении (опущен).


кодирующего устройства Убедиться, что работает концевой выключатель за левой
двигателя наклона смотровой панелью. При необходимости отрегулировать.
Примечание. Стол не должен наталкиваться на механический
упор. Оставлять зазор в 1-2 мм.

Ошибка 11 Высокая температура 1 Недостаточный объем охлаждающей воды, пропускаемой


двигателя заточной через двигатель. Проверить подачу воды.
системы
2 Произвести осмотр на наличие известковых отложений в
охлаждающих каналах двигателя.

3 Произвести осмотр кабеля позистора на предмет разрывов


на участке от боковой стороны двигателя до задней
стороны орбитального вращателя.

Ошибка 13 Двигатель орбитального Проверить подшипники орбитального вращателя, приводы


вращателя остановлен и/или двигатель. Проверить переключатель орбитального
или медленно вращается вращения/электрическое подключение к переключателю
(тайм-аут/перегрузка) орбитального вращения внутри орбитального вращателя.
Проверить конденсатор над двигателем орбитального
вращателя.

Ошибка 14 Низкое давление воды


1 Водяной бак пуст.

2 Поврежден заточный колпачок.

3 Отказ насосов:
• выполнить проверку на предмет повреждения насосов или
их кабелей и соединителей.
При работе должна ощущаться сильная вибрация обоих
насосов. При отсутствии вибрации проверить драйверную
плату IOXPS насоса.
Если плата выявляет электрическую неисправность на любом
из насосов, он незамедлительно останавливается и красный
индикатор СОСТОЯНИЯ мигает с высокой частотой в течение
10 секунд (в нормальном режиме индикатор СОСТОЯНИЯ
мигает медленно).
4 Проверить правильность размещения заточного колпачка на
30 вставке и повторить попытку.
Код Описание Действие
Ошибка 16 Высокая температура
воды 1 Охлаждающая вода не обладает достаточной
охлаждающей способностью.

2 Подключить другой источник подачи воды. Температура


воды должна быть ниже 40 градусов Цельсия.

Ошибка 17 Высокое давление воды 1 Износ заточного колпачка или наличие препятствий в
магистрали подачи воды.

2 Выполнить осмотр на предмет наличия перекрученных


и закупоренных шлангов, грязи в охлаждающей воде,
известковых отложений в двигателе заточной системы или
грязи в заточном колпачке.

Ошибка 18 Выявление соскока Недостаточное давление подачи (проверить давление


датчиком (заточный воздуха на впуске) и/или профиль карбидной вставки
колпачок соскочил с слишком мал для заточки; и/или настроить регулятор нижнего
карбидной вставки во уравновешивающего давления, как указано в разделе
время выполнения «Подключение пневмомагистрали».
операции)

Ошибка 20 Перегрузка/отказ 1 Убедиться, что напряжение питания составляет 220–240 В,


двигателя заточной 50/60 Гц, 1 фаза.
системы/частотного
преобразователя
2 Если с карбидной вставки сошлифовывается чрезмерный
слой стали, то перед заточкой необходимо снять
технологический слой стали и/или использовать таблицу
добавочных РАЗМЕРОВ (например, индикация 119, размер
19 мм).

3 Возможно поврежден(-ы) подшипник(-и) в двигателе


заточной системы и/или в корпусе шпинделя.

4 Возможно, неисправен электропривод.

Ошибка 21 Отсутствие сигнала по 1 Возможна подача питания с недостаточным напряжением во


току время работы заточного станка (например, 175 В).

2 Некачественное соединение между электроприводом


и платой ввода/вывода. Проверить электрические
подключения.

3 Отказ электропривода.

Ошибка 99 Блокировка системы Слишком много ошибок одной и той же причины (не более 10)

1 неисправность ремонта.

2 питание цикла для сброса счетчика

31
118 1 5150-1/8 225630012 Quick release fitting
119 1 2521-1/8-1/8 225633004 Reducer
120 4 SF-DFR-3803-Lesjofors 236003803 Spring
121 4 D50/9 M10x28 65 shore D1400170 237102800 Bumper

Optional equipment
Quattro bit holder ESD Part # 202-0071-00
101 104 7 120

Loctite 577

105 102

4
106 121 3 2 6

113 103

107
110

112
5
118

117

100 116 119 115


112

109

114

108 Fits shank Ø30-85


Date

111 202007100 2010-01-22


Rev.

32 Quattro bit holder ESD F


33
Quattro bit holder ESD Quattro bit holder ESD

Pos Qty Description Part number


1 1 Quattro Holder 201-0374-00
2 2 Pressure Plate - Quattro Holder 201-0371-00
3 2 Back Stop - Quattro Holder 201-0381-00
4 1 Support Washer 201-0456-00
5 1 Accessory Panel 201-0554-03
6 1 Protection Sleeve 201-0672-00
7 1 Cylinder Quattro Bit Holder 202-0139-00
Included Valve and Accessory Panel
for Quattro bit holder option should be
mounted left or right side respective of
Quattro bit holder position.
100 2 Screw 210-0040-25
101 4 Screw 210-0060-12
102 2 Screw 210-0080-25
103 4 Screw 210-2060-12
104 4 Washer 212-0060-00
105 2 Washer 212-1082-60
106 4 Nut 214-1011-00
107 4 Rivet A 215-0320-08
108 1 Valve 222-1313-37
109 1 Plastic Tube 225-1048-00
110 1 Plastic Tube 225-1048-00
111 1 Plastic Tube 225-1081-00
112 2 Fitting 225-5041-13
113 1 Fitting Rotary 225-5041-33
114 1 Fitting L 225-5042-03
115 1 Fitting T 225-5083-03
116 1 Silencer 225-6300-08
117 1 Quick Release Fitting Female 225-6300-11
Date 118 1 Quick Release Fitting 225-6300-12
202007100 2010-01-22

Quattro bit holder ESD


Rev.
F 119 1 Reducer 225-6330-04
120 4 Spring 236-0038-03
121 4 Bumper 237-1028-00

34 35
A A 4 1 20210 202021000 Tank WRS sensor P24V
5 1 20356 202035600 Settling tray with rails ESD3
6 1 20221 202022100 Water recycling unit Stand alone
7 1 20363 202036300 Grinding / Orbit assy ESD3

High efficiency water recycling system

Electrical connection WRS


Use the included cable (no 204-0072-00)
and adapt a suitable plug (national standard)
in open end.

RUN - [green] Pump running indicator


Slow flashing in AUTO mode
Fast flashing in Manual Pump mode
TO - [yellow] Time Out indicator

HP - [red] High Pressure indicator Cables and hose


from Rear Arm ESD3
TF - [green] Tank Full indicator
Connect hose to
PWR - [green] Supply power OK fitting on tank

Cables with contacts Connect cable to


connects to pumps control box contact.
PUMP - Manual pump function
and tighten screws
RESET - Reset alarm / Manual pump function.
System sets to AUTO mode and
fill upp water to sensor level.

20 mm

Water connection WRS


Fill the system through the
Flush handle (no 228-1700-31)
Float valve should be adjusted to a gap of 20mm is included in assembly 202-0221-00
between the bottom of tray to float body when the "Water Inlet" connection.
tray is empty and valve open.
Date
202036900 2016-01-18
Rev.
WRS connection ESD3
36 37

B ( 0,1 : 1 )
3 1 3203371 20337 202033700
202033700 Arm ESD3Arm ESD3
4 1 4203551 20355 202035500
202035500 Tank autoTank
fill P24V
auto fill P24V
5 1 5203631 20363 202036300
202036300 Grinding /Grinding
Orbit assy/ Orbit
ESD3 assy ESD3
6 1 6203571 20357 202035700
202035700 Outlet trayOutlet
ESD3tray ESD3

Spare parts
Robot Arm ESD3 Part # 203-0015-00

3 3

2 2

5 5

1 1

4 4 6 6

38 39
Date Date
203001500
203001500 2015-09-152015-09-15
Rev. Rev.
RobotRobot
Arm ESD3
Arm ESD3
Robot Arm ESD3

Pos Qty Description Part number


1 1 Grinding box ESD3 202-0326-00
2 1 Rear arm ESD3 202-0330-00
3 1 Arm ESD3 202-0337-00
4 1 Tank auto fill P24V 202-0355-00
5 1 Grinding / Orbit assy ESD3 202-0363-00
6 1 Outlet tray ESD3 202-0357-00

40 41
101 6 LM6MH - M4 214102040 Lock

Operator panel Part # 202-0089-00

100 101

202008900
42 43
Operator panel
Operator panel

Pos Qty Description Part number


1 1 Membrane panel complete 202-0244-00
2 1 CME210 Panel 204-0002-00

100 6 Washer 212-8040-00


101 6 Lock nut 214-1020-40

44 45
Pos Qty' Part Number Order nr. Name
1 1 10689 201068900 Multi bit holder 28-60
Multi bit holder 28-60 Part # 202-0110-00 2 2 10 690 201069000 Styrbricka
100 2 MC6S - M6 x 8 Fzb 210006008 Screw
101 1 M6M - M10 214101100 Nut
102 1 D50/9 M10x28 65 shore D1400170 237102800 Bumper

101 1

2
102

100

46 47

Date
202011000 2009-11-20
Rev.
Multi bit holder 28-60
Multi bit holder 28-60

Pos Qty Description Part number


1 1 Multi bit holder 28-60 201-0689-00
2 2 Styrbricka 201-0690-00

100 2 Screw 210-0060-08


101 1 Nut 214-1011-00
102 1 Bumper 237-1028-00

48 49
107 1 6301-2RSH 230630102 Bearing
108 1 6304-2RSH 230630402 Bearing
109 1 DIN 6888 - 3 x 3,7 233433710 Woodruff Key
110 1 Plug 31-460013 237200001 Plug
111 2 AS 2842 - 111 238107262 O-Ring
Spindle housing 12 Part # 202-0116-00 112 2 ASL 12 x 22 x 7 238122270 Sealing

110 5

103

101
112

1
102

109

100

107
104
106

105

108

111

Date
202011600 2007-05-10
Rev.
Spindle housing 12 F

50 51
Spindle housing 12

Pos Qty Description Part number


1 1 Cover spindle house HDE 201-0627-00
2 1 Spindel HDE 201-0706-00
3 1 Hub Arm Cross 201-0755-00
4 1 Spindle house HDE Sensor 201-0842-00
5 1 Spindle coupling 12/3 201-0931-00
6 1 Nut 201-1113-00

100 1 Screw 210-0050-14


101 4 Screw 210-0060-40
102 3 Screw 210-3030-06
103 1 Set screw 211-5060-06
104 1 Wave Washer 212-6303-60
105 1 Fitting 225-5061-80
106 1 Plug 225-6300-09
107 1 Bearing 230-6301-02
108 1 Bearing 230-6304-02
109 1 Woodruff Key 233-4337-10
110 1 Plug 237-2000-01
111 2 O-Ring 238-1072-62
112 2 Sealing 238-1222-70

52 53
105 2 M6S - M6 x 12 Rostfri 211706012 Screw
106 1 TBRSB - 6,4 x 22 212106220 Washer
107 1 SRKB 12.5 x 28 x 2 212512280 Washer
108 1 Gängad stång M10x35 RF 216110035 Treaded rod
109 1 ALI3-100 A7 262000100 Linear Actuator
110 1 D3V-165-K5 262100165 Micro switch D3V
Tilt drive Part # 202-0132-00

105

102 106 2 1

109

108

104
3

107

110 103 4 100 101 5

Da
202013200 20

54 Tilt drive 55
Tilt drive

Pos Qty Description Part number


1 1 Rear mount- tilting device 201-0569-00
2 1 Shaft 201-0571-00
3 1 Shaft 201-0572-00
4 1 Mount micro switch 201-0584-00
5 1 Mount plate- micro switch 201-0606-00
6 1 Actuator Attachment 202-0157-00

100 1 Screw 210-0050-25


101 1 Screw 210-0050-30
102 1 Screw 210-0060-12
103 2 Screw 210-3030-20
104 1 Screw 210-7120-80
105 2 Screw 211-7060-12
106 1 Washer 212-1062-20
107 1 Washer 212-5122-80
108 1 Treaded rod 216-1100-35
109 1 Linear Actuator 262-0001-00
110 1 Micro switch D3V 262-1001-65

56 57
Actuator attachment Part # 202-0157-00

100

101

102

58
101 202015700 59
Actuator Attachment
Actuator attachment

Pos Qty Description Part number


1 1 Front mount - tilting device 201-0568-00

100 2 Screw 210-0050-30


101 3 Washer 212-0050-00
102 2 Bushing 231-0020-10

60 61
116 1 S2615-1/4 225640009 Plug
117 1 2901 3/8 225650008 Silencer
118 4 PCM 161810 E 231001610 Bushing
119 4 B13/6 5.4 black 237200023 Cover cap
Feed and brake cylinder Part # 202-0252-00

1 118 105 113 114 111 105 111 100 112 110

109

101 116

112
106
110
3

103 2

102

119

108

107
Spare Part Guide 117
115
Old machines with Serial No* up to 11152311 104
Lock / Balance Cylinder (pos104) is not available.
Rebuild with Lock / Balance Cylinder Update kit 202-0285-00 104

118
New machines with Serial No* from 11172323
62 All spare parts is available refering to 202-0252-00 63

Note Date

* xx-xx-xxxx (year-week-number) 202025200 2011-03-09


Rev.
Feed and brake cylinder B
Feed and brake cylinder Feed and brake cylinder

Pos Qty Description Part number


1 1 Fork 201-0541-00
2 1 Fork M18x1.5 201-1049-00
3 1 Adapter upper 201-1050-00
4 1 Adapter lower 201-1051-00

100 4 Screw 210-0080-16


101 4 Screw 210-0100-70
102 4 Washer 212-0100-00
103 4 Nut 214-4101-25
B104 1 Lock / Balance Cylinder 220-1000-13
15

A 105 1 Feed Cylinder 220-2000-04


106 1 Auto switch 220-7000-02
31

107 1 Auto switch 220-7000-07


108 1 Tie-rod Mounting 220-7000-14
1

109 1 Regulator 224-1400-06


110 2 Fitting 225-5045-30
111 2 Fitting L 225-5062-05
112 2 Fitting T 225-5063-04
or position for ESD Sensor positions for ESD II and ESD3 113 1 Fitting T 225-5063-05
114 1 Plug 225-5065-00
Date 115 1 Fitting 225-6400-03
202025200 2011-03-09

116 1 Plug 225-6400-09


Rev.
Feed and brake cylinder B

117 1 Silencer 225-6500-08


118 4 Bushing 231-0016-10
119 4 Cover cap 237-2000-23

64 65
107 3 ML6M - M4 214107040 Nut
108 1 PG16 Steel 260200160 Counter nut
109 1 7353 T&B PG16-1/2 260205352 Socket union
110 1 HSK-Flex M12x1,5 260212001 Socket union
111 2 N 0802 HA 260320001 Connector male
112 3 A1543R 260602002 Cable clip
Motor housing 71C complete Part # 202-0264-00

111
106
102
3

107
2
100 104
1
112
2
105 103
A
Green
3
101
Yellow

Red A
1

110 108 109

Motor type 3
Date
202026400 2011-06-30
Rev.
Motor housing 71C complete B
66 67
Motor housing 71C complete

Pos Qty Description Part number


1 1 Junction box 201-0563-00
2 1 Cover printed with seal 201-0564-01
3 1 Terminal block 201-1119-00
4 1 Motor housing 71C w. stator 202-0264-00

100 2 Screw 210-0040-12


101 4 Screw 210-3040-08
102 4 Screw 210-3040-12
103 1 Screw 210-3050-12
104 3 Lock Washer 213-0040-00
105 1 Lock Washer 213-0050-00
106 3 Nut 214-1010-40
107 3 Nut 214-1070-40
108 1 Counter nut 260-2001-60
109 1 Socket union 260-2053-52
110 1 Socket union 260-2120-01
111 2 Connector male 260-3200-01
112 3 Cable clip 260-6020-02

68 69
103 2 S6510 6-1/8 225506103 Fitting
104 1 6512 8-1/8-M 225508123 Fitting
105 1 2991-1/8 225630016 Silencer
106 2 6002-2RSH 230600203 Bearing
107 1 DIN 6888 - 3 x 3,7 233433710 Woodruff Key
Grinding head motor 71C Part # 202-0265-00 108 1 O-ring 31,42x2,62 238031426 O-ring

101

102
104
108
106
103
7

105

Spare Part Guide *


6
Motor type Motor No Serial No ** Drawing No
106
Type 1 - 1844 - 11362390 202008200
107
5
Type 2 1849 - 1893 11412397 - 11502451 202027500
2
Type 3 1894 - 2288 11502452 - 15252340 202026500 101 3 100
Type 3 N/A 15292348 - 202026500
Notes Date
70 * Complete Motor is only available as Type 3. 202026500 2011-06-30
Rev.
71
** xx-xx-xxxx (year-week-number) Grinding head motor 71C B
Grinding head motor 71C

Pos Qty Description Part number


1 1 Upper end bell 201-0561-00
2 1 Lower end bell 201-0562-00
3 1 Spindle coupling 12/3 201-0931-00
4 1 Upper end bell seal 201-1065-00
5 1 Lower end bell seal 201-1066-00
6 1 Rotor 3-Phase 71C 201-1099-00
7 1 Motor housing 71C complete 202-0264-00
8 1 Terminal block complete 202-0366-00

100 1 Screw 210-0050-14


101 12 Screw 210-0060-16
102 1 Washer 212-6263-10
103 2 Fitting 225-5061-03
104 1 Fitting 225-5081-23
105 1 Silencer 225-6300-16
106 2 Bearing 230-6002-03
107 1 Woodruff Key 233-4337-10
108 1 O-ring 238-0314-26

72 73
114 4 6590 4 118 1 4610090 L=480
225504510 Bulkhead union 238800090 Seal
115 2 6708-6 119 1 din6335_40_m8_e Protection cap 240082009
225506520 Knob
116 4 039 0006 002 03 grey M6 120 4 Kabelgenomförning 15062
237200022 Cover T=3
cap 260101043 Rubber grommet
117 2 VL30x30 121 4 S6500 4-1/4
237203030 End cap 225504224 Fitting L
118 1 4610090 L=480 238800090 Seal
Bit holder 75-170 ESD Part # 202-0290-00 119 1 din6335_40_m8_e 240082009 Knob
120 4 Kabelgenomförning 15062 T=3 260101043 Rubber grommet
121 4 S6500 4-1/4 225504224 Fitting L

4 103 116 3 121 112 2 110 105

202-0394-00 1
Support w. Protection cap
119
4 103 116 3 121 112 2 110 105 120
106
202-0394-00
Support w. Protection cap 12
1
B(1:6)
119
120
10
106
12 108
109 107 117
10 104

107
108 118
109 107 117
100
104
7 B
107 102
118
100
5
7
13 102

5
6
13
9

11 6
8 Spare Part Guide
9
Old machines with Serial No* up to 1108xxxx
115 Spare parts is available refering to drawing 202-0086-0
11
8 Spare Part Guide
New machines with Serial No* from 1109xxxx
114 Spare parts is available refering to drawing 202-0290-0
Old machines with Serial No* up to 1108xxxx
115 Spare parts is available refering to drawing 202-0086-00
Note
* xx-xx-xxxx (year-week-number)
113 New machines with Serial No* from 1109xxxx
114 Spare parts is available refering to drawing 202-0290-00
Date
111 Note 202029000 2012-0
109 107 101
* xx-xx-xxxx (year-week-number) Bit holder 75-170 ESD
74 113 75
Date
111 202029000 2012-04-18
Rev.
109 107 101
Bit holder 75-170 ESD B
Bit holder 75-170 ESD

Pos Qty Description Part number


1 2 Pressure plate 201-0137-00
2 2 Spacer plate 201-0372-00
3 2 Arm support bar 201-0373-00
4 2 Safety guard 201-0507-00
5 2 Adjustable support 201-0581-00
6 2 Support 201-0582-00
7 1 Bit holder 75-170 201-0585-00
8 2 Knob 201-0659-00
9 2 Bushing 201-0660-00
10 2 Washer 201-1045-00
11 1 Support plate Bit holder 75-170 201-1048-00
12 2 Clamp cylinder 202-0135-00
13 1 Bottom plate Assy 202-0251-00

100 4 Screw 211-0060-12


101 8 Screw 211-0060-16
102 4 Screw 211-0060-20
103 4 Screw 211-0060-25
104 2 Screw 211-0080-25
105 2 Screw 211-0080-45
106 4 Screw 211-2060-12
107 20 Washer 213-1006-00
108 2 Washer 213-1008-00
109 12 Cap Nut 214-3040-60
110 2 Plastic tube 225-1042-00 L=650
111 2 Plastic tube 225-1042-00 L=900
112 2 Plastic tube 225-1041-00 L=550
113 2 Plastic tube 225-1041-00 L=900
114 4 Bulkhead union 225-5045-10
115 2 Protection cap 225-5065-20
116 4 Cover cap 237-2000-22
117 2 End cap 237-2030-30
118 1 Seal 238-8000-90
119 1 Knob 240-0820-09
120 4 Rubber grommet 260-1010-43
121 4 Fitting L 225-5042-24 Included in Clamp
76 cylinder 202-0135-00 77
Grinding box ESD3 Part # 202-0326-00

Pos Qty'
1 1 10347
2 2 10546
135 A
129
133 136
18 B 3 1 10554-
4 1 10554-
104 16 134 5 1 10742
129 118 124 6 2 11181
7 1 11340
128 124 122 10 126 8 1 11341
9 1 11354
125 110
128 10 2 11390
22 11 1 11392
9
131 12 2 11393
4 121
2 13 1 11484
115 14 1 11485
126 3 121
8 149 19 106 140 15 1 11486
16 2 20110
138
111 102 147
113
B 17
18
1 20132
1 20290
19 2 20327
101
115 120 D 150 20 1 20329
21 1 20333
107 145 146 106 115 22 2 20336
23 1 20353
102 25 148 24 1 40006
A 25
26
1 40016
1 40128
102 15 108 117
100 6 MC6S
137 101 1 MC6S
114 105 13 14 144
102 19 MRX -
12 108 D 103 4 MC6S
17 1
104 6 MC6S
152 104
105 14 MC6S
103 123 139
151 11 105 114 106 8 MC6S
107 4 MRX -
100 109 116
7 6 108 22 K6S - M
21 109 6 BRB -
110 1 BRB -
111 5 BRB 4
E 112 4 BRB -
E 113 1 DIN 67
114 14 BRB -
127 5 115 12 BRB -
20
152 153 105 116 6 FB - 5
131 117 2 M6M -
132
114 118 1 LM6MH
130
24 23 26 141 152 136 119 4 M6M -
119 143
102 151 120 4 MHM -
78 Date 121 12 79Rivet -
112 142 202032600 2015-06-16
Rev.
122 1 Gänga
Grinding box ESD3 123 4 DHS M
124 2 378-90
125 2 AS221
127 1 TU042
Grinding box ESD3 Grinding box ESD3

Pos Qty Description Part number Pos Qty Description Part number Remarks
1 1 Bolt with bushing - right 201-0347-00 100 6 Screw 210-0050-10
2 2 Washer 201-0546-00 101 1 Screw 210-0050-20
3 1 Instructional plate right 201-0554-01 102 19 Screw 210-3040-08
4 1 Instructional plate left 201-0554-02 103 4 Screw 211-0040-10
5 1 Bolt with bushing - left 201-0742-00 104 6 Screw 211-0040-25
6 2 Bushing 201-1181-00 105 14 Screw 211-0060-10
7 1 Grinding box ESD3 201-1340-00 106 8 Screw 211-0080-20
8 1 Mount arm 201-1341-00 107 4 Screw 211-3040-04
9 1 Washer 201-1354-00 108 22 Screw 211-9040-16
10 2 Spacer 201-1390-00 109 6 Washer 212-0050-00
11 1 Support profile 201-1392-00 110 1 Washer 212-0160-00
12 2 Guide plate 201-1393-00 111 5 Washer 212-4041-00
13 1 Cup holder rubber 201-1484-00 112 4 Nylon Washer 212-8040-00
14 1 Grinding cup holder 201-1485-00 113 1 Lock Washer 213-0050-00
15 1 Plate 201-1486-00 114 14 Washer 213-1006-00
16 2 Multi bit holder 28-60 202-0110-00 115 12 Washer 213-1008-00
17 1 Tilt drive 202-0132-00 116 6 Spring washer 213-1050-00
18 1 Bit holder 75-170 ESD 202-0290-00 117 2 Nut 214-1010-40
19 2 Laser mount 202-0327-00 118 1 Lock Nut 214-1021-60
20 1 Splash guard front 202-0329-00 119 4 Nut 214-3012-00
21 1 Tilt cabinet door assy 202-0333-00 120 4 Cap Nut 214-3040-80
22 2 LED-light assy 202-0336-00 121 8 Rivet 215-0320-06
23 1 Air supply unit 202-0353-00 122 1 Treaded rod 216-1160-55
24 1 Card CME 210 TC 204-0006-00 123 4 Spacer M4x30 216-4430-00
25 1 Cable CPC 16-TC 204-0016-00 124 2 Valve 222-1303-78
26 1 Terminal block Ext control 204-0128-00 125 2 Check valve 222-1304-00
126 2 Plastic tube 225-1041-00 L=1000
127 1 Plastic tube 225-1041-00 L=150
128 2 Plastic tube 225-1042-00 L=1000
129 2 Plastic tube 225-1081-00 L=2200
130 1 Fitting 225-5041-13
131 3 Fitting L 225-5042-03
132 4 Bulkhead union 225-5045-10
133 2 Fitting T 225-5083-03
134 1 Plug 225-5085-00
135 4 Silencer 225-6300-08
136 3 Reducer 225-6330-04
80 81
Grinding box ESD3

137 2 Spring 236-0033-98


138 2 End cap 237-2070-70
139 1 O-Ring 238-0220-50
140 1 Sealing 238-8000-80 L=2050
141 1 Sealing 238-8000-90 L=1410
142 4 Leveling foot 241-2000-12
143 1 Grease Fitting 243-0000-01
144 1 Grease Fitting 243-0000-06
145 4 Cable tie 260-1005-24
146 4 Cable tie mount 260-1005-29
147 5 Cable clamp 260-1005-30
148 2 Conduit Entry 260-1010-14
149 4 Conduit Entry 260-1010-24
150 4 Conduit Entry 260-1010-43
151 4 Counter nut 260-2001-21
152 6 Socket union 260-2120-00
153 1 CME Logotype 270-1000-21

82 83
102 1 MC6S - M4 x 10 Rostfri 211004010 Screw
103 3 MC6S - M6 x 10 Rostfri 211006010 Screw
104 2 MC6S - M6 x 20 Rostfri 211006020 Screw
105 5 BRB - 6 Rostfri 213100600 Washer
106 1 MHM - M4 Rostfri 214304040 Cap nut
Laser mount Part # 202-0327-00 107 1 HSK-K M12x1.5 black 260212100 Socket union
108 1 LDM-4-650-1-L30 262100650 Laser

104 105 2 4 102 1 108 107

106

100 101
103

105

Date

84 202032700 2015-05-12
Rev. 85
Laser mount
Laser mount

Pos Qty Description Part number


1 1 Mount laser 201-0570-00
2 1 Protective glass 201-0715-00
3 1 Mount bracket Laser 201-1344-00
4 1 Rubber bushing 201-1465-00

100 1 Screw 210-6030-08


101 4 Screw 210-6030-10
102 1 Screw 211-0040-10
103 3 Screw 211-0060-10
104 2 Screw 211-0060-20
105 5 Washer 213-1006-00
106 1 Cap nut 214-3040-40
107 1 Socket union 260-2121-00
108 1 Laser 262-1006-50

86 87
1 4 10603 201060300 Slipwasher - splash guard
2 4 11348 201134800 Shaft
3 1 11349 201134900 Splash guard plate
100 8 M6S - M4 x 8 Rostfri 211704008 Screw
101 8 RB - 4 Rostfri 213192439 Washer
Splash guard front Part # 202-0329-00 102 12 O-ring 5,7x1,78 238005718 O-ring

102
Date
101 100 202032900 2014-10-20
Rev.
Splash guard front
88 89
Splash guard front

Pos Qty Description Part number


1 4 Slipwasher - splash guard 201-0603-00
2 4 Shaft 201-1348-00
3 1 Splash guard plate 201-1349-00

100 8 Screw 211-0040-08


101 8 Washer 213-1924-39
102 12 O-ring 238-0057-18

90 91
137 3 HSK-K M16x1.5 260216481 Socket union
138 1 KS-P33WN6-12-020 260501208 LED bar
139 1 D3V-165-K5 262100165 Micro switch D3V
140 1 Frekvensomriktare VFD022EL21A 262200220 Motor Driver
141 1 PMC-24V150W1AA (EOE12010188) 262300022 Power supply unit
Rear arm ESD3 Part # Part # 202-0330-00

1 123 3

121 114 111 122


2 102
20 108 106

138 14 11 140 125


133 137

19 5

104 139 124

3 111 106
4
16

128 105 129 126

107 100 141


127 103

13
132 135
3 111 106

120
131
15

7 106
130

116

115

137 18 135 117 12 118 8 119 17 136 10 106

133 132 101 134

109

6 110 101

9
92 93

Date
202033000 2015-05-12
Rev.
Rear arm ESD3
Rear arm ESD3

Pos Qty Description Part number 112 2 Lock Washer 213-0050-00


1 2 Washer 201-0546-00 113 2 Nut 214-1010-50
2 2 Bushing 201-0548-00 114 2 Lock nut 214-1080-30
3 12 Spacer 201-0583-00 115 1 Tube 225-1081-00 L=1900
4 1 Machine label ESD3 201-1220-00 116 1 Tube 225-1082-00 L=300
5 1 Horizontal arm 201-1350-00 117 1 Tube 225-1082-00 L=2800
6 1 Cover plate cables 201-1395-00 118 1 Fitting 225-5061-25
7 1 Inlet panel plate printed ESD3 201-1396-01 119 2 Fitting 225-5081-24
8 1 Water sensor block 201-1399-00 120 2 Bulkhead union 225-5085-10
9 1 Electrical cabinet door assy 202-0332-00 121 2 Inner ring 230-3364-55
10 2 Cable IO-CPC16 204-0015-00 122 2 Bushing 231-0050-20
11 1 Card CME 210 I/O v2 204-0029-00 123 1 Plug 237-2000-50
12 1 Pressure sensor 204-0094-00 124 1 Sealing 238-8000-90 L=1200
13 1 CME 210 FCC IO 204-0122-00 125 2 Grease Fitting 243-0000-06
14 1 Terminal block Rear arm 204-0127-00 126 1 Hour meter 253-7760-36
15 1 Water temp sensor 204-0129-00 127 1 Connector inlet 254-3210-01
16 1 CME 300 IOXPS 204-0134-00 128 6 Cable tie 260-1005-24
17 1 Cable Motor - Motor Driver ESD3 204-0137-00 129 6 Cable tie mount 260-1005-29
18 1 Cable Orbit Motor - IO ESD3 204-0138-00 130 1 Protective conduit 260-1020-36 L=460
19 1 Cable 210 FCC ORB - 210 FCC IO ESD3 204-0141-00 131 2 Conduit fitting 260-1024-36
20 1 Cable 210 IO - 210 ARM ESD3 204-0142-00 132 3 Counter nut 260-2001-21
133 3 Counter nut 260-2001-61
Rear arm ESD3
134 1 Counter nut 260-2001-62
135 3 Socket union 260-2120-00
Pos Qty Description Part number Remarks 136 1 Socket union 260-2160-01
100 4 Screw 210-0030-08 137 3 Socket union 260-2164-81
101 6 Screw 210-0040-08 138 1 LED bar 260-5012-08
102 8 Screw 210-0060-16 139 1 Micro switch D3V 262-1001-65
103 2 Screw 210-2030-08 140 1 Motor Driver 262-2002-20
104 2 Screw 210-3030-16 141 1 Power supply unit 262-3000-22
105 6 Screw 210-3040-05
106 28 Screw 210-3040-08
107 4 Washer 212-0030-00
108 2 Washer 212-0037-14
109 5 Washer 212-0040-00
110 4 Washer 212-4041-00
111 24 Nylon Washer 212-8040-00

94 95
Pos Qty' Part Number Order nr. Name
1 1 11291 201129100 High Voltage Label
2 1 11351 201135100 Electrical cabinet door
101 8 MC6S - M4 x 8 210004008 Screw
102 8 BRB - 4 212004000 Washer
Electrical cabinet door assy Part # 202-0332-00 103 2 Latch CQT/A-32-24 AE-V0 240322401 Latch
104 2 Hinge CFD.40 B-M4 (0) 241400400 Hinge

A(1:2)

103

20
20

101 102

104

Date
202033200 2015-05-12
96 97
Rev.
Electrical cabinet door assy
Electrical cabinet door assy

Pos Qty Description Part number


1 1 High Voltage Label 201-1291-00
2 1 Electrical cabinet door 201-1351-00

101 8 Screw 210-0040-08


102 8 Washer 212-0040-00
103 2 Latch 240-3224-01
104 2 Hinge 241-4004-00

98 99
1 1 11352 201135200 Tilt cabinet door
100 8 MC6S - M4 x 8 210004008 Screw
101 8 BRB - 4 212004000 Washer
102 2 Latch CQT/A-32-24 AE-V0 240322401 Latch
103 2 Hinge CFD.40 B-M4 (0) 241400400 Hinge
Tilt cabinet door assy Part # 202-0333-00

102

100 101

103

100 202033300 101


Tilt cabinet door assy
Tilt cabinet door assy

Pos Qty Description Part number


1 1 Tilt cabinet door 201-1352-00

100 8 Screw 210-0040-08


101 8 Washer 210-0040-00
102 2 Latch 240-3224-01
103 2 Hinge 241-4004-00

102 103
139 2 DIN 71412 - AM 6 243000006 Lubricating nipple
140 3 TY524MXR 260100524 Cable tie
141 3 TM2S8-M0 260100529 Cable tie mount
142 2 HSK-K M16x1.5 260216481 Socket union

Arm ESD3 Part # 202-0337-00

112 108 5 19 8 7 3 102 109 126 C(1:3) 116


A(1:3) 128
121
13
14 122 135 117 100
6
109 102 127 18
124
129
142 133

103 109 119


131 118 125
110 105 114 110
16
130 134

15 128
120
123

118
113
A 101 111

102 109 113 115 132

139 4
B(1:3)
137

103
17
C
109 10
109 103

12 104 11
9 105 110
1
3
2 136
110 104
106 138

B
107 140 141

104 105
Date
202033700 2015-05-12
Rev.
Arm ESD3
Arm ESD3

Pos Qty Description Part number 112 8 Nylon Washer 212-8040-00


1 6 Nut 201-0326-00 113 2 Nut 214-1010-80
2 8 Bushing 201-0537-00 114 1 Lock Nut 214-1020-80
3 5 Shaft 201-0540-00 115 1 Headless thread 216-1081-28
4 2 Bearing holder grinder 201-0544-00 116 1 Cable contact 220-7000-01
5 2 Spacer M4x11 201-0583-00 117 1 Valve 222-1307-13
6 1 Panel arm 201-0676-01 118 2 Precision regulator 224-1300-02
7 3 Lower panel mount 201-0677-00 119 1 E/P Regulator 224-1400-02
8 2 Upper panel mount 201-0678-00 120 1 L-Bracket 224-1400-03
9 2 Reinforcement arm 201-0679-00 121 1 Pressure gauge 224-2300-01
10 1 Upper arm 201-0680-00 122 1 Tube 225-1041-00 L=400cm
11 1 Lower arm 201-0681-00 123 1 Tube 225-1061-00 L=2500cm
12 1 Shaft lower fork 201-0682-00 124 1 Tube 225-1081-00 L=2300cm
13 1 Arm cover rear 201-1397-00 125 1 Banjo bolt 225-5006-13
14 1 Arm cover 201-1398-00 126 1 Fitting L 225-5042-12
15 1 Side plate right 201-1451-00 127 1 Banjo fitting 225-5047-03
16 1 Side plate left 201-1452-00 128 4 Fitting L 225-5062-03
17 1 Feed and brake cylinder 202-0252-00 129 1 Fitting L 225-5062-24
18 1 Cable EP ESD3 204-0143-00 130 1 Fitting T 225-5063-03
19 1 FCC ARM 204-0124-00 131 1 Fitting T 225-5083-03
132 1 Fitting T 225-5083-04
133 1 Banjo fitting 225-5087-08
Arm ESD3 134 1 Silencer 225-6300-08
135 2 Silencer 225-6300-16
Pos Qty Description Part number Remarks 136 8 Bushing 231-0016-15
100 2 Screw 210-0030-22 137 2 Bushing 231-0050-20
101 2 Screw 210-0050-08 138 8 O-Ring 238-0181-16
102 10 Screw 210-0060-12 139 2 Lubricating nipple 243-0000-06
103 14 Screw 210-0060-16 140 3 Cable tie 260-1005-24
104 6 Screw 210-0080-16 141 3 Cable tie mount 260-1005-29
105 17 Screw 210-0080-20 142 2 Socket union 260-2164-81
106 1 Screw 210-0080-35
107 3 Screw 210-3040-05
108 4 Screw 210-3040-08
109 24 Washer 212-0060-00
110 22 Washer 212-0080-00
111 2 Washer 212-3051-60

106 107
106 1 1631 02-3/8 225500638 Banjo bolt
107 2 6610 8-3/8 225508738 Banjo fitting
108 1 2901 1/4-17 225640008 Silencer
200 1 Manometer GC3-10AS 224130012 Only pressure gauge as spare part
201 1 Filter AF30P-060S 5my 224140012 Only filter as spare part
Air supply unit Part # 202-0353-00 202 1 Filter AFM30P-060AS 0,3my 224140013 Only filter as spare part

102 100 101 103

105

104

108

200

201

107 106
202

Date
202035300 2015-08-03
Rev.
Air supply unit
108 109
Air supply unit

Pos Qty Description Part number


100 4 Screw 211-0060-10
101 4 Washer 213-1006-00
102 1 Shut-off valve 222-1300-04
103 2 Distance piece 224-1300-04
104 1 Filter 224-1400-07
105 1 Filter Regulator 224-1400-08
106 1 Banjo bolt 225-5006-38
107 2 Banjo fitting 225-5087-38
108 1 Silencer 225-6400-08

200 1 Only pressure gauge as spare part 224-1300-12


201 1 Only filter as spare part 224-1400-12
202 1 Only filter as spare part 224-1400-13

110 111
125 4 wn30_26-M10 240100001 Knob
126 1 WN9115 V 3/8 243000019 Plug
127 2 252-153 6 T=3 260101063 Conduit Ent
128 8 Kabelgenomföring 252-030 T=3 260101083 Conduit Ent
129 2 261000028 Pump 24VAC 261000028 Water pump
Tank auto fill P24V Part # 202-0355-00

126 111 124

1
103

118 106

114

100 119

123
108
121 101

122

127 109

112

113
3 102

129

128

116 117
4
110

115

107

104

5 120 125

112 113
202035500
Tank auto fill P24V
Tank auto fill P24V

Pos Qty Description Part number Remarks


1 1 Lid 201-0952-00
2 2 Rubber holder pump 201-0953-00
3 2 Support plate 201-0955-00
4 1 Tank twin pump 201-1249-00
5 2 Cable with contact 24V 2,8m 204-0144-00

100 2 Screw 211-0060-16


101 2 Screw 211-3040-08
102 4 Screw 211-3050-10
103 1 Screw 211-7080-30
104 4 Screw 211-7100-70
105 2 Washer 213-1924-39
106 2 Nut 214-3010-80
107 4 Nut 214-3011-00
108 2 Cap Nut 214-3040-60
109 2 Tube 225-1062-00 L=175cm
110 2 Tube 225-1082-01 L=120cm
111 1 Tube 225-1082-02 L=1800cm
112 2 Fitting 225-5061-03
113 1 Fitting T 225-5063-03
114 1 Fitting 225-5081-13
115 2 Fitting 225-5082-03
116 2 Fitting 225-5082-14
117 2 Nut 225-7600-03
118 1 Nut 225-7600-04
119 1 Nut 225-7600-05
120 1 Plug 225-7600-06
121 1 Float valve 228-1000-03
122 1 Nipple 228-1700-28
123 1 Sealing 238-8000-10 L=850cm
124 1 Handle 240-0800-07
125 4 Knob 240-1000-01
126 1 Plug 243-0000-19
127 2 Conduit Entry 260-1010-63
128 8 Conduit Entry 260-1010-83
129 2 Water pump 24VAC 261-0000-28
114 115
1 1 11466 201146600 Outlet tray
100 2 MRX - M5 x 10 Rostfri 211305010 Screw
101 2 RBS M5 Rostfri 213190005 Washer
102 1 JB21-6 Slangklämma 25-40 236000025 Hose clamp
103 1 VL40x40 237204040 End cap
104 2 TPA50-8G 241200007 Wheel
Outlet tray ESD3 Part # 202-0357-00

103

102

104

101

100

Date
202035700 2015-10-22
Rev.
Outlet tray ESD3
116 117
Outlet tray ESD3

Pos Qty Description Part number


1 1 Outlet tray 201-1466-00

100 2 Screw 211-3050-10


101 2 Washer 213-1900-05
102 1 Hose clamp 236-0000-25
103 1 End cap 237-2040-40
104 2 Wheel 241-2000-07

118 119
Orbital rotation unit ESD3 Part # 202-0360-00

117 104

14 112 120 27 4

104 117
30
104 117
29
131 134 5
116 101

130 133 119 28

111 128 129 135 112 12


3
7
114
6
102 100 119
109
15
17
127 16
121 23 104
124
136
106 2
22
110
115

111 128 129 123

24 104 117

21
26 13 132 113 25
122

11

118 108 9

10
105
117 107 18
8
117 104 20
125

126 1

120 121
117 103 19
202036000
Orbital rotation unit ESD3
Orbital rotation unit ESD3 Part # 202-0360-00
Foam pad location

27

5
5

Mount guide to place 201-1549-00 Foam Pad on Upper orbit cover


Date
202036000 2015-09-16
Rev.
Orbital rotation unit ESD3

122 123
Orbital rotation unit ESD3 Orbital rotation unit ESD3

Pos Qty Description Part number Pos Qty Description Part number
1 1 Grinder mount axle 201-0141-00 100 2 Screw 210-0040-10
2 1 Upper bearing holder 201-0315-00 101 4 Screw 210-0050-45
3 1 Gear 1.5x30 201-0317-00 102 1 Screw 210-0060-12
4 1 Upper Orbit Cover 201-0319-00 103 4 Screw 210-0060-14
5 1 Orbit side plate - right 201-0321-00 104 25 Screw 210-0060-16
6 1 Orbit side plate - left 201-0322-00 105 4 Screw 210-0060-25
7 1 Rear orbit cover 201-0323-00 106 1 Screw 210-0060-30
8 1 Tilting Plate Mount 201-0451-00 107 4 Screw 210-0060-45
9 1 Tilting Plate 201-0452-00 108 2 Screw 210-0061-20
10 1 Tilting Plate printed 201-0452-01 109 4 Screw 210-0080-16
11 1 Nut Holder 201-0453-00 110 2 Screw 210-3030-16
12 4 Spacer 201-0509-00 111 2 Screw 210-3040-04
13 1 Spacer 1/2" 201-0578-00 112 5 Screw 210-3040-08
14 4 Spacer M4x11 201-0583-00 113 4 Screw 211-0060-20
15 1 Membrane switch 201-0624-00 114 1 Set screw 211-5060-10
16 1 Micro Switch Attachment 201-0693-00 115 1 Set screw 211-5080-10
17 1 Actuator Block 201-0694-00 116 4 Washer 212-0050-00
18 1 Protective Cap 201-0735-00 117 30 Washer 212-0060-00
19 1 Bearing holder - grinder 201-0736-00 118 2 Washer 212-1062-20
20 1 Cover 201-0737-00 119 3 Washer 212-4041-00
21 1 Rotation shaft 201-0738-00 120 8 Nylon Washer 212-8040-00
22 1 Gear 1,5x60 201-0739-00 121 1 Nut 214-1010-60
23 1 Cap 201-0740-00 122 2 Lock Nut 214-1020-60
24 1 Lower bearing holder 201-0930-00 123 1 Bearing 230-6010-01
25 2 Distance bar 201-0960-00 124 1 Bearing 230-6208-01
26 1 Mount bar 201-1210-00 125 1 Bearing 230-6210-01
27 1 Foam pad 201-1549-00 126 1 O-Ring 238-0595-30
28 1 Rotation control encoder Ass'y 202-0156-00 127 2 Handle 241-0800-00
29 1 Motor with gearbox 202-0365-00 128 2 Cable tie 260-1005-25
30 1 CME 210 FCC ORB 204-0120-00 129 2 Cable tie mount 260-1005-29
130 2 Counter nut 260-2001-21
131 2 Counter nut 260-2001-61
132 1 Socket union 260-2073-63
133 2 Socket union 260-2120-00
134 2 Socket union 260-2164-81
135 1 Capacitor 261-0000-11
136 1 Micro switch D3V 262-1001-65
124 125
100 1 M6S - M4 x 8 Rostfri 211704008 Screw
101 2 KJS04-M3 225504121 Fitting
102 2 4x1 238004010 O-ring
103 4 BRB - 5 212005000 Washer
104 4 MC6S - M5 x 14 210005014 Screw
105 2 MFX - M4 x 8 210404008 Screw
Puller and splash guard Part # 202-0362-00 106 1 SF-VFDR-1.25x9x8x2.25 236208566 Turn spring

106

101

105

103 104

102

6
4

100

Date
202036200 2015-08-27
Rev.
Puller and splash guard
126 127
Puller and splash guard

Pos Qty Description Part number Remarks


1 1 Shaft 201-0501-00
2 1 Puller 201-0617-00
3 1 Splash guard bellow 201-1453-00
4 1 Splash guard rubber 201-1454-00
5 1 Splash guard cylinder 202-0361-00
6 1 Shaft mount 201-1463-00 Included in 202-0361-00

100 1 Screw 211-7040-08 Included in 202-0361-00


101 2 Fitting 225-5041-21 Included in 202-0361-00
102 2 O-ring 238-0040-10 Included in 202-0361-00
103 4 Washer 212-0050-00
104 4 Screw 210-0050-14
105 2 Screw 210-4040-08
106 1 Turn spring 236-2085-66

128 129
101 1 TU0425W White L=1500 225104200 Hose
102 1 Slang TU0604W L=3300 225106200 Hose
103 1 Slang TU0604W L=105 225106200 Hose
104 1 HK-3020 1/2" L=310 225212000 Hydraulic hose

Grinding / Orbit assy ESD3 Part # 202-0363-00

15

12

14

7
13

4
10

11

100
5
102
3
101
B 8
2
103
1

B 104

Date
202036300 2015-09-17
Rev.

130 Grinding / Orbit assy ESD3 131

A(1:3)
Grinding / Orbit assy ESD3

Pos Qty Description Part number


1 2 Compression sleeve 1/2” 201-0575-00
2 2 Sleeve 1/2” 201-0576-00
3 1 Bushing 201-0660-00
4 1 Operator panel 202-0089-00
5 1 Spindle housing 12 202-0116-00
6 1 Grinding head motor 71C 202-0265-00
7 1 Orbital rotation unit ESD3 202-0360-00
8 1 Puller and splash guard 202-0362-00
9 1 Orbital rotation shield 202-0364-00
10 1 Cable PTC Motor 204-0037-00
11 1 Cable Motor - Motor Driver ESD3 204-0137-00
12 1 Cable Orbit Motor - IO ESD3 204-0138-00
13 1 Cable PTC ESD3 204-0139-00
14 1 Cable 210 FCC ORB - 210 ARM ESD3 204-0140-00
15 1 Cable 210 FCC ORB - 210 FCC IO ESD3 204-0141-00

100 1 Hose 225-1041-00


101 1 Hose 225-1042-00
102 1 Hose 225-1062-00
103 1 Hose 225-1062-00
104 1 Hydraulic hose 225-2120-00

132 133
Orbital rotation shield Part # 202-0364-00

107

106 102
100 105

108 101 105

2
3 102 109 103

104 104

Date
202036400 2015-09-16
Rev.
Orbital rotation shield

134 135
Orbital rotation shield

Pos Qty Description Part number


1 1 Cover welded 201-0961-00
2 1 Front cover with rubber bushing 201-0962-00
3 1 Hinge 201-0963-00
4 1 Hinge support 201-0964-00

100 4 Screw 210-0060-12


101 2 Screw 210-0060-30
102 4 Screw 210-3040-10
103 2 Screw 210-3040-12
104 4 Washer 212-0040-00
105 6 Washer 212-0060-00
106 2 Washer 212-4041-00
107 2 Cap Nut 214-1040-40
108 2 O-ring 238-0040-10
109 2 Vibration absorber 238-8000-01

136 137
103 2 Fjäderklämma 236000001 Spring clip

LED - light assembly Part # 202-0388-00

1
101
100

103

102

Date

138 202038800 2016-12-13


Rev. 139
LED-light assy
LED - light assembly

Pos Qty Description Part number


1 1 Console 201-1548-00
2 1 LED-light bar assy 204-0155-00

100 3 Screw 211-0060-10


101 3 Washer 213-1006-00
102 2 Rivet 215-0320-06
103 2 Spring clip 236-0000-01

140 141
Schematics
Pneumatic Diagram ESD3
Pos Qty Description Order number Remarks
1 1 Filter-regulator 224-1400-08 FRL1
2 1 Shut-off valve 222-1300-04 A1
3 1 Pressure gauge 224-2300-01 U1
4 1 E/P Regulator 224-1400-02 EP1
5 2 Precision regulator 224-1300-02 R1, R2
6 1 Regulator 224-1400-06 R3
7 1 Filter 224-1400-07 F1
8 1 Valve 222-1307-13 YV01
9 1 Valve 222-1303-78 YV03
10 1 Valve 222-1303-78 YV04
11 1 Cylinder 220-1000-02 C1
12 1 Cylinder 220-2000-04 C2
13 1 Cylinder with locking 220-1000-13 C3
14 1 Cylinder 220-1001-00 C4
15 1 Cylinder 220-2000-05 C5
16 1 Cylinder 220-2000-05 C6
17 1 Check valve 222-1304-00 S1
18 1 Check valve 222-1304-00 S2
19 1 Pressure sensor 220-7000-15 SG4
20 1 Valve 222-1313-37 YV06 - OPTION
21 1 Cylinder 202-0139-00 C7 - OPTION

142 143
Circuit Diagram ESD3 – Main Cabinet Mains

144 145
Circuit Diagram ESD3 – Main Cabinet Signals

146 147
Circuit Diagram ESD3 – Arm Head Signals

148 149
Circuit Diagram ESD3 – Orbit/Panel Cabinet

150 151
Circuit Diagram ESD3 – Tilt Cabinet

152 153
Контактная информация дистрибьюторов:

Вам также может понравиться