Вы находитесь на странице: 1из 240

КОЛОНТИТУЛ

А.А. Махонина
М.А. Стернина

АНГЛО-РУССКИЙ
ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ

Более 6000 словарных статей

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019
1
КОЛОНТИТУЛ КОЛОНТИТУЛ

УДК 81.111'374(038)
ББК 81.432.1я2
M36

ПРЕДИСЛОВИЕ
Предлагаемый тематический словарь англо-русской безэкви-
валентной субстантивной лексики представляет собой первую
попытку создания словаря подобного рода. Данный словарь явля-
ется своего рода продолжением выпущенного авторами в 2006 г.
англо-русского словаря субстантивной безэквивалентной лексики,
построенного по алфавитному принципу (Англо-русский словарь
безэквивалентной лексики. Существительное / А.А. Махонина,
М.А. Стернина. — Воронеж: Истоки, 2006. — 305 с.).
Махонина А.А. Указанный словарь включал более 6000 словарных статей и
M36 Англо-русский тематический словарь безэквивалентной лекси- ставил своей целью дать по возможности полный перечень суб-
ки / А.А. Махонина, М.А. Стернина. — М.: ФЛИНТА, 2019. — 480 с. стантивных лексических единиц английского языка, не имеющих
ISBN 978-5-9765-3908-2 словарных соответствий в виде слова или устойчивого словосоче-
Словарь содержит более 6000 слов и устойчивых словосочетаний тания в русском языке и представляющих в связи с этим опреде-
английского языка, не имеющих эквивалентов в виде отдельных лек- ленную трудность для перевода. Выпущенный словарь вызвал
сем или устойчивых словосочетаний в русском языке и, таким обра- положительный отклик научной общественности и нашел свое
зом, является одновременно словарем англо-русской безэквивалентной применение в учебном процессе при преподавании английского
субстантивной лексики и русско-английских субстантивных лакун. языка русско-говорящим учащимся. Однако в целях облегчения ис-
Словарь построен по тематическому принципу и включает 66 темати- пользования представленных в словаре безэквивалентных единиц
ческих групп, что делает его удобным для использования в учебном
в практике преподавания английского языка авторы сочли целе-
процессе.
Для преподавателей русского и английского языков, студентов, пере-
сообразным подготовить новый вариант словаря, основанный на
водчиков, специалистов в области межкультурной коммуникации, всех тематическом принципе. Такой словарь, как и построенный по ал-
интересующихся проблемами языка и культуры народов. фавитному принципу его предшественник, может рассматриваться
УДК 81.111'374(038) как один из видов лингвокультурологического словаря, поскольку
ББК 81.432.1я2 он отражает особенности национально-культурной специфики се-
мантики английского языка.
Следует также обратить внимание на то, что, поскольку по-
ISBN 978-5-9765-3908-2 © Махонина А.А., Стернина М.А., 2019
нятия безэквивалентности и лакунарности тесно связаны между
© Издательство «ФЛИНТА», 2019
собой и единица, являющаяся безэквивалентной в одном языке,
2 3
ПРЕДИСЛОВИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ

представляет собой лакуну в сопоставляемом языке, предлагаемый порядок представления тематических групп как наиболее распро-
словарь может рассматриваться не только как словарь субстантив- страненный в лексикографической практике.
ной англо-русской безэквивалентной лексики, но и как словарь Сама проблема тематической классификации также оказалась
субстантивных лакун русского языка, т.е. лакун в русском языке на достаточно сложной. Выяснилось, в частности, что не все выявлен-
фоне английского. ные англо-русские безэквивалентные единицы могут быть подвер-
Отметим, что основной теоретической проблемой при подго- жены тематической классификации. Установлено, что проведение
товке словаря являлась проблема выделения лакун. Под межъязы- тематической классификации возможно только для конкретизи-
ковой лакуной мы понимаем некий смысл, не имеющий в иссле- рующих лакун, т.е. лакун, которые выделяются на основании от-
дуемом языке однословного наименования или наименования в сутствия в исследуемом языке соответствующей конкретизации по
виде устойчивого словосочетания на фоне наличия подобных наи- определённому признаку. Обобщающие лакуны, выделяющиеся
менований в языке сопоставления. В связи с вышесказанным весь- на основании отсутствия в исследуемом языке соответствующего
ма актуальным оказался вопрос об определении степени устой- обобщения, не поддаются тематической классификации в силу сво-
чивости словосочетаний, представленных в словарях в качестве ей обобщенной семантики.
переводческих эквивалентов лексических единиц. Весьма удобной С точки зрения своей семантики, обобщающие лакуны не
для отграничения устойчивых словосочетаний от свободных яви- однородны и могут быть поделены на две группы — обобщенно-
лась фразеологическая концепция, предложенная М.М. Копыленко предметные (нечто, взятое в аренду — ср. tenancy, что-либо,
и З.Д. Поповой, согласно которой свободное сочетание возникает угрожающее жизни (неисправный станок, нависшее дерево, море
как сочетание лексем, несущих семемы Д1Д1. Фразеосочетания и т.п.) — ср. разг. widow-maker и др.) и обобщенно-понятийные
с семемами от Д1Д2 до К3К3 являются несвободными, а следова- (нечто быстротечное, мимолетное — ср. transiency, что-л. омра-
тельно, устойчивыми (Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по чающее, бросающее тень — ср. cloud и др.). Однако данная клас-
общей фразеологии. — Воронеж, 1989. — С. 32—33). Методику, сификация не вписывается в рамки тематической, поэтому авторы
основанную на анализе двусоставных лексических единиц относи- сочли необходимым привести обобщающие лакуны в конце слова-
тельно устойчивости или неустойчивости сочетаемости входящих ря вне тематической классификации.
в них компонентов, авторы применяли не только к представленным Как показало проведенное исследование, явление межъ-
в словарях переводческим соответствиям лексических единиц, но языковой лакунарности характерно практически для всех темати-
и к единицам фонового языка. ческих сфер, вследствие чего количество выделенных тематиче-
Необходимо отметить, что выделенные тематические группы ских групп оказалось весьма велико. В общей сложности в рамках
существенно различаются между собой по номинативной непред- тематической классификации нами было выделено 64 тематиче-
ставленности, под которой мы понимаем количество лакунарных ские группы. Отметим, что многие выделенные тематические груп-
смыслов, отмеченных в тематической группе, описывающей опре- пы имеют сложную структуру и включают несколько тематических
деленную сферу действительности. В связи с этим при выработке подгрупп. Так, например, весьма многочисленная тематическая
способа подачи материала в словаре авторами рассматривались группа «Предметы быта» имеет сложную разветвленную структу-
два варианта — расположить все группы в порядке убывания но- ру и включает виды посуды, предметы мебели, элементы убранства
минативной непредставленности, либо выстроить их в алфавитном дома, предметы ухода за внешностью, постельные принадлеж-
порядке. Авторы сочли необходимым использовать алфавитный ности, виды часов, сундуки и чемоданы и др. Авторы посчитали

4 5
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

нецелесообразным выделять отмеченные подгруппы в качестве от- мия наук. Институт русского языка им. В.Виноградова. — 4-е изд.,
дельных тематических групп, дабы избежать дробности описания. доп. — М.: Азбуковник, 1999.
В то же время отметим, что некоторые представленные в слова- 8. Рум А.Р.У. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. —
ре тематические группы оказались небольшими по составу. Однако 2-е изд., стер. — М.: Русский язык, 2000.
в силу специфики их семантики авторы не сочли возможным отне- 9. Словарь иностранных слов. — 15-е изд., испр. — М.: Русский
сти их ни к одной из выделенных групп и вынуждены представлять язык, 1988.
в словаре отдельно. 10. Томахин Г.Д. США. Лингвострановедческий словарь. — 2-е изд.,
При проведении тематической классификации в некоторых стер. — М.: Русский язык, 2000.
случаях возникли трудности, связанные с отнесением лексемы к 11. Томахин Г.Д. Лингвострановедческий словарь Соединенное
конкретной тематической группе. В связи с этим авторы посчита- Королевство Великобритании и Северной Ирландии. — М.:
ли необходимым в таких случаях включать одну и ту же безэквива- АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2003.
лентную единицу в несколько тематических групп. Так, например, 12. ABBYY Lingvo 9.0 — Многоязычный электронный словарь. —
5-е изд., испр. и доп. — Xiph. org Foundation, 2003.
лексема amputee — ср. человек с ампутированной рукой или ногой
13. Cambridge International Dictionary of English. — Cambridge
в силу особенностей своей семантики включена в две тематиче-
University Press, 1995.
ские группы: Человек и Здоровье.
14. Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, Third
edition. — HarperCollins Publishers, 2001.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 15. Longman Dictionary of English Language and Culture. — Longman
Group UK Limited, 1992.
1. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь / под 16. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. Eleventh edition. —
ред. и общ. рук. д-ра филол. наук, проф. Г.В. Чернова. — Смо- Merriam-Webster Incorporated, 2004.
ленск: Полиграмма, 1996. 17. Webster’s New World Dictionary of American English. Third College
2. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. Edition. — New York, 1988.
С.А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 2000.
3. Васюкова И.А. Словарь иностранных слов. — М.: АСТ-ПРЕСС
КНИГА, 2001. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
4. Леонтович О.А., Шейгал Е.И. Жизнь и культура США: Лингво-
амер. — американизм
страноведческий словарь. — 2-е изд. — Волгоград: Станица-2,
ирон. — иронически, в ироническом смысле
2000.
книжн. — литературно-книжное слово
5. Мюллер В.К. Новый большой англо-русский словарь / В.К. Мюл-
лер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др. — 9-е изд. — М.: Русский неодобр. — неодобрительно
язык, 2002. пренебр. — пренебрежительно
6. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. Около 250 000 слов / разг. — разговорное слово, выражение
Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова и др.; под общ. рук. шутл. — шутливо
Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. — М.: Русский язык, 1993. презр. — презрительно
7. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: ◊ — символизирует отдельный лексико-семантический вариант
80 000 слов и фразеологических выражений // Российская акаде-

6 7
КОЛОНТИТУЛ АНАТОМИЯ, ФИЗИОЛОГИЯ, ВНЕШНОСТЬ

fastness ◊ сопротивляемость организма некоторым


ядам
fisheye ◊ разг. подозрительный или неприветливый
✧ взгляд
five-o’clock легкая щетина, появляющаяся на лице у муж-
shadow чин к концу дня
Анатомия, физиология, внешность flat-head человек со сплющенным черепом
foghorn ◊ пронзительный голос
beauty sleep ◊ первые часы сна (до полуночи), обычно formication мурашки по телу
считающиеся наиболее полезными forty winks ◊ короткий сон днём
◊ кратковременный сон днём, особенно пе- frown ◊ сдвинутые, насупленные брови
ред каким-либо мероприятием funny bone чувствительная часть локтя, которая при уши-
bottle nose толстый распухший красный нос, «нос пьяни- бах очень сильно болит
цы» furring ◊ налет на языке
bow hand рука, которая держит лук (левая) или смычок gilding ◊ внешняя привлекательность, не отвечаю-
(правая) щая внутреннему содержанию
bridle-hand левая рука всадника grog-blossom разг. краснота на носу у пьяниц
catnap кратковременный легкий сон gum ◊ клейкое выделение во внутреннем углу
cauliflower ear изуродованная ушная раковина (у боксёров) глаза
combing ◊ волосы, остающиеся на гребенке после hair-weaving вплетение волос и нейлоновых нитей в соб-
расчесывания ственные волосы лысеющего человека
complexion ◊ цвет лица handlebar ◊ длинные усы, подкрученные вверх
conk амер. прическа из искусственно выпрямлен- hatchet face продолговатое лицо с острыми чертами
ных волос у негров helium speech высокий тембр голоса аквалангистов, дыша-
continence ◊ способность регулировать мочеиспускание щих гелиево-кислородной смесью
и дефекацию hoarhead ◊ седая, убеленная сединой голова
cornrow амер. прическа из причудливо уложенных hobble прихрамывающая походка
тугих косичек, заплетенных близко к голове intersex одинаковый внешний вид юношей и девушек
(первонач. у негритянок) (прически, брюки, обувь и т.п.)
crow’s-foot морщинки в уголках глаз inturn ◊ обращение пальцев ног вовнутрь
dog-nap короткий сон в кресле и т.п. jowl ◊ толстые щеки и двойной подбородок
eye-baby свое отражение, которое человек видит в глазу klendusity способность организма избежать заболевания
другого lantern jaws худое вытянутое лицо с впалыми щеками
facial ◊ уход за лицом, массаж лица laugh line морщинки от смеха в уголках глаз

8 9
АНАТОМИЯ, ФИЗИОЛОГИЯ, ВНЕШНОСТЬ АНАТОМИЯ, ФИЗИОЛОГИЯ, ВНЕШНОСТЬ

leer косой, хитрый, злобный или плотоядный snaggletooth зуб неправильной формы или выдающийся
взгляд вперед
loggerhead ◊ несоразмерно большая голова snow-sleep сонливость, вызванная долгой ходьбой по снегу
lour ◊ мрачный, хмурый вид; нахмуренный лоб; spider-leg ◊ длинная тонкая нога
сердитый взгляд spit curl разг. небольшой смоченный завиток волос на
lovelock локон, спускающийся на лоб или на щеку лбу или виске
metoposcopy ◊ совокупность физиономических черт чело- sputter ◊ амер. брызги слюны
века straggler ◊ выбившаяся прядь волос
muffin-face разг. невыразительное лицо strawberry mark красноватое родимое пятно
mutton-fist ◊ разг. человек с большими красными руками strut важная или неестественная походка
◊ разг. большая красная рука stubble ◊ коротко остриженные волосы
nutcracker ◊ разг. нос, сходящийся с подбородком swagger преисполненная важности и самодовольства
(у беззубого) походка, манера и т.п.
photogene ◊ зрительный образ, остающийся после ис- tallow-face ◊ человек с бледным одутловатым лицом
чезновения предмета tobacco heart учащенное сердцебиение, вызванное злоупот-
piping ◊ высокий, тонкий или резкий голос реблением табаком
poker face разг. бесстрастное, ничего не выражающее toenail ◊ ноготь на пальце ноги
лицо towhead ◊ очень светлые волосы
prepuberty период, предшествующий половой зрелости tricuspid зуб с тремя выступами
pudding face разг. толстая, невыразительная физиономия trigger finger указательный палец правой руки
pug nose ◊ толстый приплюснутый нос upsweep прическа, при которой волосы зачесываются
pug-face разг. плоское лицо с толстым приплюснутым наверх, высокая прическа
носом vital statistics ◊ разг. объём груди, талии и бёдер женщины
quick ◊ наиболее чувствительные участки кожи walrus ◊ разг. длинные свисающие усы; усы как у
(напр., под ногтями) моржа
resilience ◊ способность быстро восстанавливать физи- wapperjaw разг. выступающая нижняя челюсть
ческие и душевные силы weatherstain ◊ изменение внешнего вида, характера и т.п.
ring-finger безымянный палец на левой руке под влиянием обстоятельств
rust ◊ ослабление памяти, понижение умствен- wedding finger безымянный палец левой руки
ных способностей (от старости) wheyface человек с бледным, бескровным лицом
saucer eyes разг. большие, круглые, широко открытые (от whip hand ◊ правая рука, держащая кнут
удивления) глаза
scuttle ◊ торопливая походка
six-footer ◊ разг.человек ростом в шесть футов

10 11
КОЛОНТИТУЛ ВОДА

backwash ◊ вода, отбрасываемая винтом парохода


barbed tributary приток, впадающий в реку против течения
basin ◊ часть океана или моря, отделённая подво-
✧ дными возвышенностями
bayou амер. ручей, протекающий через заболочен-
ную местность
Вещества birdbath небольшой бассейн в саду для птиц
bore сильное приливное течение (в узких устьях рек)
corrosive ◊ вещество, вызывающее коррозию comber ◊ волна на глубокой воде
distilland вещество, подвергаемое перегонке confluent ◊ одна из сливающихся рек
dripping ◊ падающая каплями жидкость cut-off ◊ амер. канал, проведенный через излучину
putrefacient то, что вызывает гниение реки (для сокращения речного пути)
spray ◊ жидкость для пульверизатора ◊ новое русло, образованное рекой в излу-
sternutatory вещество, вызывающее чиханье чине
decoy ◊ пруд, затянутый сеткой (для заманивания
диких птиц с помощью манков)
Вкус и запах
dew-pond водоём без питающего источника
ducking-pond пруд, где охотятся на уток
nuttiness ◊ приятный вкус, особенно с привкусом оре-
duck-pond пруд для домашних уток
хов
eagre ◊ приливный вал в устье реки
rancidity прогорклый вкус или запах
effluent ◊ река или ручей, вытекающий из другой реки,
tang ◊ резкий привкус, отчетливо выраженный
озера
вкус
floodwater вода, затопляющая сушу во время наводнения
twang стойкий неприятный запах или привкус
floodway канал для сброса или пропуска паводковых
waft ◊ струя аромата; донёсшийся запах
вод
whiff ◊ слабый запах (часто неприятный)
freshet ◊ поток пресной воды, вливающийся в море
gat ◊ пролив между песчаными отмелями
Вода girandole ◊ многоструйный фонтан
gurgitation волнение, бульканье воды при кипении и т.п.
alkali flat амер. мелкий периодически пересыхающий high sea(s) открытое море за пределами территориальных
солоноватый водоем вод
anabranch ◊ рукав, проток, отходящий от реки и впада- hog-wallow ◊ лужа, в которой валяются свиньи
ющий в неё ниже по течению horse-pond небольшой пруд для водопоя и купания лоша-
◊ проток, теряющийся в песках дей

12 13
ВОДА ВОЙНА И ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ

indraught ◊ устремленный внутрь поток, приток воды, traction transport перенос частиц (песка, гравия и т.п.) течением
воздуха и т.д. реки
inner space ◊ подводное морское пространство, океан- tripton взвешенные в воде частички неживой материи
ские и морские глубины underflow ◊ подземный глубинный поток
kettle lake ледниковое озеро, озеро в котловине ледника
liner pool (домашний) плавательный бассейн с пластмас-
совой облицовкой Война и вооруженные силы
loblolly ◊ амер. лужа, яма, наполненная мутной во-
дой A-day ◊ заранее намеченный день военного нападе-
mainstream ◊ река, имеющая притоки ния
millrace поток воды, приводящий в движение мельнич- air-raider самолет, участвующий в воздушном налете
ное колесо army list список офицерского состава армии
onlap постепенное затопление (участков) суши на- bangalore удлинённый подрывной заряд для проделыва-
ступающим морем torpedo ния проходов в проволочных заграждениях и
purgatory ◊ амер. ручей, протекающий по глубокому, минных полях
узкому ущелью base exchange амер. магазин на авиационной или военно-
reliction ◊ медленное и постепенное отступание воды морской базе
с образованием суши baton gun оружие, стреляющее резиновыми пулями
ria ◊ устье реки, образовавшееся в результате battle fatigue психическая травма, полученная в ходе бое-
опускания долины вых действий
◊ длинный конусообразный залив bed-of-honour могила воина, павшего в бою
rip current сильное обратное течение (у берега) blockade-runner судно, которое пытается прорвать блокаду
saltpan ◊ мелкое озеро солоноватой воды blue discharge амер. разг. увольнение из вооруженных сил
sea fire ночное свечение моря, фосфоресценция моря без положительной аттестации
sea puss амер. глубинное течение вдоль берега body bag амер. мешок из черного пластика на застежке-
soup ◊ вспененный поток, образованный разбив- молнии, в который укладывается труп, увози-
шейся волной на пляже мый в морг с места происшествия или выно-
spin ◊ струя быстротекущей жидкости симый с поля боя
stormwater прорыв воды через дамбу booby trap бомба, которая взрывается, когда трогают
swash ◊ узкий пролив между банками или между какой-то не вызывающий опасения предмет
банкой и берегом bounty ◊ денежное пособие при добровольном пос-
swim ◊ омут, в котором водится рыба туплении на военную службу
tide-water ◊ амер. водное пространство, подверженное brig амер. помещение для арестованных на воен-
действию приливов и отливов ном корабле

14 15
ВОЙНА И ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ ВОЙНА И ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ

camp-follower ◊ гражданское лицо, сопровождающее армию draft dodger амер. лицо, уклоняющееся от службы в армии
capital ship крупный боевой корабль eel-bed ◊ бивак на болотистой местности
captor ◊ тот, кто захватил в плен, держит в неволе electronic (радио)электронная война или борьба (при-
carpet-knight ◊ презр. солдат, отсиживающийся в тылу warfare менение электронных средств для нарушения
casualty list список убитых, раненых и пропавших без ве- связи в боевых условиях)
сти (на войне) falchion короткая широкая кривая сабля
civilianization ◊ переход власти от военной хунты к граж- fatigue party команда солдат, имеющих наряд на выполне-
данскому правительству ние хозяйственной работы
combat fatigue боевая психическая травма; стрессовое состо- fine-boring тонкая отделка ружейного или револьверного
яние (в результате боевых действий) дула
compulsionist амер. сторонник обязательной воинской по- firebreak переход от обычных войн и вооружений к гло-
винности бальным ядерным (войнам)
conscientious лицо, отказывающееся от несения военной fireman ◊ амер. военнослужащий на флоте, выполня-
objector службы по религиозным или другим сообра- ющий обязанности моториста
жениям firing squad ◊ отряд солдат, имеющих наряд на расстрел
conventional war война с применением обычных вооружений foot locker солдатская прикроватная тумбочка (прочный,
crewmate товарищ по службе на одном корабле обычно металлический ящик с замком, кото-
crimp агент, вербующий матросов и солдат обман- рый устанавливается возле каждой кровати в
ным путем казарме)
death-hunter мародёр, обирающий убитых на поле сраже- forte ◊ клинок меча от рукоятки до середины
ния general discharge амер. увольнение с военной службы на общих
derringer амер. короткоствольный небольшой крупно- основаниях
калиберный пистолет geo-warfare война с использованием геофизических
ditty-bag(box) мешок (коробка) для ниток, иголок, туалет- средств
ных принадлежностей и других мелких вещей golden bowler увольнение из армии с переводом на государ-
(у матроса или солдата) ственную службу
dog tag солдатский медальон, небольшая металли- grey diplomats амер. разг. боевые корабли как средство ди-
ческая пластинка, на которой написаны фа- пломатии с позиции силы
милия, группа крови и личный номер воен- gunner ◊ корабль, несущий определенное число ору-
нослужащего и который носят на шнурке на дий
шее gun-room ◊ кают-компания младших офицеров (на во-
double dippers ◊ амер. разг. военные в отставке, получаю- енном корабле)
щие пенсию и одновременно работающие в gun-work ◊ работа, связанная с артиллерийскими ору-
государственной организации диями

16 17
ВОЙНА И ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ ВОЙНА И ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ

induction амер. медицинский осмотр при призыве в ар- returnee ◊ солдат, вернувшийся в свою часть после
examination мию госпиталя
infiltration ◊ проникновение в тыл противника, внедре- ◊ солдат, вернувшийся с войны или со служ-
ние в какую-либо организацию бы за границей
internationa- ◊ втягивание в войну других государств, по- right-and-left ◊ выстрел из обоих стволов
lization мимо двух воюющих сторон safe-time время до взведения взрывателя
liberty boat ◊ шутл. шлюпка с матросами, увольняемыми sea-letter охранное свидетельство (выдаваемое нейт-
на берег ральному кораблю во время войны)
liberty man матрос, увольняемый на берег separation пособие жене солдата или матроса в военное
march past прохождение церемониальным маршем allowance время
medevac амер. военный вертолет для эвакуации ране- set piece ◊ детально спланированная военная опера-
ных с поля боя ция
misericord ◊ оружие для нанесения смертельного удара shipping articles ◊ амер. договор о поступлении на службу в
mole агент, внедрившийся в иностранную разведку военно-морские силы
navy list список кораблей и командного состава военно- shooting war настоящая война (в противоположность «хо-
морского флота лодной войне»)
navy yard ◊ судостроительный или судоремонтный за- shoulder mark наплечный знак различия в Военно-морском
вод военно-морского флота флоте США
non-belligerence неучастие в войне sign-up добровольное поступление на военную служ-
non- отказ от распространения ядерного оружия; бу
dissemination запрещение передавать ядерное оружие дру- slop ◊ обмундирование и постельные принадлеж-
гим странам ности матроса
outgoer ◊ человек, выходящий в отставку slush fund амер.◊ средства, полученные от продажи
parabomb ◊ авиационная бомба с парашютным устрой- каких-л. отходов и пущенные на поощрение
ством команды (в армии и на флоте)
parachute pay надбавка к окладу за службу в парашютно-де- soldiers’ home амер. интернат для ветеранов армии
сантных войсках solid rocket ◊ снаряд с пороховым ракетным двигателем
peace-feeler дипломатическое зондирование намерений spoliation ◊ грабеж, захват имущества нейтральных су-
какого-либо государства в отношении мирных дов во время войны
переговоров staging post ◊ место сосредоточения войск перед опера-
poniard короткий кинжал, часто с трехгранным клин- цией
ком stealth bomber бомбардировщик, который нельзя обнаружить
ranker ◊ офицер, выслужившийся из рядовых радаром

18 19
ВОЙНА И ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ ВРЕМЯ

stun gun ◊ ружье, стреляющее иглами, поражающими blast-off момент отрыва ракеты от пусковой установки
жертву электрошоком canonical hours канонические часы для бракосочетаний в
switchblade нож, вылетающий из рукоятки при нажатии приходских церквах (с 1934 г. — с 8 до 18 ча-
пружины сов)
swordsman ◊ боец, искусно владеющий холодным ору- closing time ◊ время закрытия паба, за 10 минут до кото-
жием рого приём заказов на спиртные напитки пре-
tourbillon ◊ сигнальная ракета, летящая по спирали кращается
trencher ◊ солдат, роющий траншеи consulate / ◊ срок пребывания консула в должности
trooping перевозка или переброска войск за пределы consulship
страны cooling-off period ◊ время, отводимое на примирение между
TV drone управляемый по радио самолет-разведчик с
рабочими и предпринимателями во время тру-
телевизионной камерой
довых конфликтов
war chest ◊ средства на войну
war wagon ◊ срок в несколько дней или недель при за-
амер. джипы пограничной охраны США на
границе с Мексикой, с помощью которых за- ключении контракта, в течение которого мож-
держивают мексиканцев, пытающихся неле- но передумать и отказаться от сделки
гально перейти границу core time часы, когда все сотрудники должны быть на
watch cap амер. шерстяная шапка синего цвета, которую работе (при свободном расписании)
носят в холодную погоду военнослужащие deadline ◊ предельный конечный срок
ВМС США drivetime амер. время на радио утром и вечером, когда
Wave женщина, служащая в Военно-морском флоте передачи слушает наибольшее количество лю-
США дей, направляющихся в своих автомобилях на
youngster ◊ амер. курсант второго курса военно-мор- работу или с работы домой
ского училища empty nest период в жизни семьи, когда подросшие дети
покинули родительский дом, чтобы начать са-
мостоятельную взрослую жизнь
Время
family hours амер. время показа программ для всей семьи
abbacy ◊ срок исполнения настоятелем монастыря (без элементов секса и жестокости)
своих обязанностей fence-season время года, когда охота или рыбная ловля за-
after-supper время после ужина до сна прещена
beauty sleep ◊ первые часы сна (до полуночи), обычно floruit годы деятельности исторического лица
считающиеся наиболее полезными fortnight две недели
biennium амер. срок, на который выделяются финан- gate ◊ часы, когда ворота колледжа запираются на
совые средства в законодательных собраниях ночь (в Оксфорде и Кембридже)
штатов США giving age возраст трудовой деятельности

20 21
ВРЕМЯ ВРЕМЯ

half-mourning ◊ второй период траура, когда вместо чёрного licensing hours часы продажи спиртных напитков в британ-
платья носят серое, лиловое или чёрное с бе- ских пабах
лым lying-in-state время доступа к телу покойного (особ. высо-
happy hour амер. время в ресторанах (между ланчем и копоставленного, знаменитого и т.п.)
ужином), когда спиртные напитки продаются mayoralty ◊ срок пребывания в должности мэра
с большой скидкой mealtime время принятия пищи (обеда, ужина и т.п.)
hazing амер. разг. испытательный срок для студента, ministry ◊ срок пребывания у власти министра или
давшего обещание вступить в братство (под- кабинета
разумевает выполнение тяжелых, зачастую
morning after разг. период отрезвления после необдуманно-
глупых и унизительных поручений в течение
го поступка
определенного срока, обыкн. недели)
hellweek odds-on момент, когда шансы на выигрыш или на по-
неделя особо суровых испытаний для студен-
та, вступающего в студенческое братство беду выше, чем у противника
honeymoon амер. разг. первые недели или месяцы пре- off-duty свободное или нерабочее время
period бывания у власти нового президента и его ад- off-time время спада деловой активности
министрации, а также другого должностного off-year ◊ год, когда не проводятся всеобщие или пре-
лица (губернатора, мэра), на протяжении ко- зидентские выборы
торых пресса и политические оппоненты воз- ◊ год низкой деловой активности
держиваются от суровой критики pentad ◊ промежуток времени в пять дней или пять
innings ◊ период нахождения у власти (политической лет
партии, лица) play-spell время для игр или отдыха
inspectorship ◊ срок пребывания в должности инспектора playtime ◊ время игр и развлечений
interim ◊ амер. период между сессиями законода- ◊ амер. время начала спектакля
тельного органа post time время начала скачек
interlapse промежуток времени, период между двумя со- preadolescence предподростковый возраст (9—12 лет)
бытиями prepuberty период, предшествующий половой зрелости
justiceship ◊ срок службы судьи
punctuationalism чередование длительных периодов постоян-
launch window астрономически благоприятное время для за-
ства и кратких периодов быстрого измене-
пуска космического корабля
ния
lay-off ◊ период временного увольнения
lead time ◊ время выполнения заказа на новую продук- rush week ◊ неделя (обычно осенью), когда студенче-
цию ские братства как мужские, так и женские
◊ время между принятием решения и нача- проводят различного рода мероприятия по
лом действия привлечению новых членов

22 23
ВРЕМЯ ВЫБОРЫ

rushing амер. период подготовки студента или сту- time-lag отставание во времени; промежуток времени
дентки к вступлению в студенческое братство между двумя непосредственно связанными
safe-time время до взведения взрывателя явлениями или событиями (напр. вспышкой
septenary ◊ семилетний период молнии и раскатом грома)
septennate книжн. семилетний срок службы travel time время, необходимое на переходы (напр., из
session ◊ амер. разг. время, занятое чем-л. (особ. одного здания в другое) в часы работы
чем-л. неприятным) triduum период в три дня
short shift ◊ короткий промежуток времени между при- triennial ◊ трёхлетний период
говором и казнью (для причащения) turnaround ◊ время между получением и исполнением
silly season амер. период времени, обычно в конце лета — заказа
в сезон массовых отпусков, когда в отсутствие tutorial ◊ период обучения в колледже
значительных новостей и событий газеты вы- vintage ◊ сезон сбора винограда
нуждены печатать малосущественные мате- ◊ год производства марочного вина
риалы
vintage year ◊ год выдающихся успехов
slot ◊ разг. время, отведенное для определенной
wee hours первые часы после полуночи
программы по радио или телевидению
week ◊ период в семь дней до или после указан-
slump ◊ амер. период, когда игрок или команда
ного дня
играют ниже своих возможностей
small hours первые часы после полуночи; предрассветные
часы Выборы
study hall ◊ амер. часы, отведенные для самостоятель-
ной работы учащихся (в расписании учебного absentee voter голосующий заочно (по почте)
заведения) absentee voting заочное голосование, практика голосования по
suppertime время ужина почте для лиц, находящихся в момент выборов
tea-time время вечернего чая вне своего избирательного округа
teens возраст от 13 до 19 лет abstention ◊ неучастие в голосовании, неявка на вы-
tenure ◊ срок владения боры
◊ срок пребывания в должности advance ◊ амер. предварительная подготовка меро-
tidal wave ◊ амер. момент в ходе выборов, когда партия приятий, связанных с избирательной кампани-
начинает получать подавляющее большинство ей кандидата на какой-либо пост
голосов apportionment ◊ амер. определение количества членов пала-
time slot время исполнения номера (в программе радио ты представителей от каждого штата (в соот-
или телевидения) ветствии с численностью населения)

24 25
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

assentor восемь избирателей, поддерживающих выдви- banner state амер. штат, обеспечивающий кандидату дан-
жение кандидата в парламент (необходимое ной партии на выборах максимальное боль-
число для регистрации) шинство голосов
assistance clause амер. существующее в законодательствах мно- barnstormer пренебр. амер. кандидат на выборную долж-
гих штатов США положение, согласно которо- ность, выехавший в агитационную поездку по
му неграмотный или страдающий физически- стране
ми недостатками избиратель может получить bedsheet ballot амер. бюллетень с длинным списком кандида-
помощь при голосовании от сотрудника изби- тов, обычно приводящий избирателей в заме-
рательного участка или другого избирателя шательство
authorization амер. выборы, организуемые Национальным bellwether state амер. штат или регион страны, который может
election Советом по трудовым соглашениям или дру- служить индикатором возможного исхода об-
гим административным ведомством с целью щенациональных выборов
определения, может ли данная группа работ- block vote амер. голосование единомышленников в пользу
ников иметь в качестве представителя своих или против конкретного решения вопроса неза-
интересов данный профсоюз висимо от их партийной принадлежности
avalanche амер. разг. неожиданное для политического boomlet амер. разг. ◊ шумная (ажиотажная) кампа-
руководства массовое голосование в поддерж-
ния, провал которой заранее предвидится ее
ку кандидата данной партии в ходе выборов
организаторами и которая проводится с далеко
balanced ticket амер. сбалансированный список кандидатов
идущими целями
политической партии во время избирательной
brokered амер. партийный съезд, многие ведущие де-
кампании, составленный таким образом, что-
convention легаты которого взяли на себя обязательство
бы входящие в него лица были приемлемы для
разных религиозных, национальных, расовых проголосовать за кандидата, имеющего мало
и социальных группировок, голосующих за шансов, подрывая таким образом шансы на
данную партию победу в первом туре голосования самого
ballot ◊ результаты голосования сильного претендента на выборный пост и
ballot stub амер. отрывной талон избирательного бюлле- создавая тем самым условия для политическо-
теня с одинаковыми номерами для контроля за го торга
правильной выдачей бюллетеней избирателям by-election амер. выборы депутата на ещё не истекший
band wagon ◊ сторона, одержавшая победу на выборах срок, если его предшественник скончался или
bandwagon effect амер. повальный переход избирателей на сто- был отозван
рону побеждающего на выборах политическо- campaign биография кандидата (особенно на президент-
го деятеля, а также любое проявление стадно- biography ских выборах), изданная с агитационной це-
го чувства в политике лью

26 27
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

campaign button нагрудной значок с портретом кандидата или cheater ◊ амер. подкупленный избиратель, проголо-
партии совавший не за ту партию, которая его подку-
campaign songs песенки, рекламирующие кандидата (распева- пила
ются на предвыборных митингах и т.п.) closed primary закрытые предварительные выборы (участву-
campaign сборник материалов к выборной кампании ют только зарегистрированные сторонники
textbook данной партии)
canvasser ◊ кандидат на выборах или его сторонник, coattail effect амер. действия популярного политического
обходящий дома для сбора голосов, вербую- деятеля по привлечению голосов за других
щий сторонников перед выборами кандидатов своей партии во время выборов,
captive candidate презр. кандидат, являющийся послушным ору- чтобы получить большее число мест в кон-
дием в руках других грессе
card-vote система голосования, при которой количество colonizer амер. избиратель, временно переселившийся в
голосов делегата определяется количеством другой избирательный округ с целью незакон-
представляемых им членов организации (пре- ного вторичного голосования
им. профсоюзной) committeeman амер. активист политической партии, который
carpetbagger ◊ кандидат на выборы в парламент или член «прикрепляется» к определенному району
парламента, не живущий в данном избира- для обеспечения явки на выборы сторонников
партии, для чего он порой подвозит избирате-
тельном округе или переехавший туда по по-
лей к участку, обеспечивает нянь на время от-
литическим соображениям (в Великобрита-
сутствия родителей в день выборов и т.д.
нии)
complimentary амер. голосование делегатов партийного съез-
◊ амер. «пришлый кандидат»; житель одного
vote да за кандидата, не имеющего шансов на по-
штата, выставляющий свою кандидатуру на
беду, но которого делегаты не хотят обидеть
выборах в другом штате contested election ◊ амер. выборы, правильность которых оспа-
casting vote голос, дающий перевес; решающий голос ривается
председателя при равенстве голосов contestee амер. один из кандидатов на данную выбор-
caucus ◊ презр. политика подтасовки выборов, дав- ную должность
ления на избирателей и т.п. (в Великобрита- counting-out амер. разг. подтасовка результатов голосова-
нии) ния путем незаконного аннулирования бюлле-
cementry vote голосование за покойника, ещё не исключён- теней, поданных за кандидата другой партии
ного из списка избирателей cross-filling амер. процедура, в соответствии с которой
charisma привлекательный, обаятельный кандидат, об- претендент на выборный пост может выстав-
candidate ладающий свойствами харизматичной лич- лять свою кандидатуру на предварительных
ности выборах более, чем от одной партии

28 29
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

cross-voting амер. голосование за кандидата более чем fallback position амер. запасной кандидат (на случай, если вы-
одной партии яснится непопулярность основного канди-
deviating амер. выборы, приводящие к изменению кур- дата)
elections са (в результате таких выборов сменяется пар- fat cat амер. неодобр. бизнесмен, финансирующий
тия, находившаяся до этого у власти) избирательную кампанию
direct primary прямые первичные выборы, на которых изби- fat-frying амер. разг. нажим на компании и частных лиц
раются кандидаты для включения в партийные с целью получения средств на избирательную
списки для последующих выборов кампанию в обмен на будущие привилегии
division vote амер. метод голосования, в соответствии fat-raising обеды, устраиваемые для богатых спонсоров с
с которым члены собрания, призванные от- dinners целью сбора средств для избирательной кам-
дать свои голоса за предложение, поставлен- пании
ное на голосование, встают или собираются favourite son амер. лицо, выдвигаемое в президенты на
в группу, чтобы дать возможность председа- предвыборном съезде партии делегацией шта-
тельствующему подсчитать голоса; затем так та из числа своих членов (обычно губернатор
же поступают голосующие против предложе- штата)
ния flash-out амер. избирательная кампания, которая с са-
divorce issue амер. вопрос, поднимаемый политической campaign мого начала ведется столь бурно и напористо,
партией соперника на выборах, чтобы поста- что на решающей стадии грозит слишком бы-
вить под сомнение морально-этические ка- стро выдохнуться
чества разведенного кандидата на выборный floating vote амер. избиратели, голосующие то за одну, то
пост за другую политическую партию
doorbell-ringing обход домов, квартир агитаторами перед вы- floor manager ◊ организатор мероприятий в поддержку кан-
борами дидата, выдвигаемого какой-либо группой (на
dream ticket амер. комбинация двух популярных в партии съезде, утверждающем выдвижение канди-
и в стране политических деятелей, выдвигае- датур)
мых на пост президента и вице-президента fringe candidate амер. кандидат на выборный пост, не рас-
США полагающий поддержкой избирателей и не
electoral college амер. коллегия выборщиков на президентских имеющий практически никаких шансов быть
выборах избранным, но формально отвечающий всем
electoral vote амер. голоса, поданные членами коллегии вы- требованиям закона и потому пользующийся
борщиков на президентских выборах соответствующими правами
fag(g)ot-vote право голоса, создаваемое путём временной front-runner амер. разг. претендент, лидирующий в пред-
передачи имущества лицу, не имевшему этого выборной борьбе, особенно на начальном
права этапе

30 31
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

fusion ticket амер. единый список кандидатов на выборный indicator district амер. избирательный участок или округ,
пост, выдвигаемый малочисленными политиче- служащий в качестве политического бароме-
скими партиями или группировками в противо- тра, по результатам голосования в котором
вес кандидатам крупной политической партии можно с определенной степенью уверенно-
gerrymander предвыборные махинации (особ. связанные с сти предугадать исход общенациональных
неправильной разбивкой на округа) выборов
ghost vote амер. фальсифицированное голосование от kangaroo ticket амер. ситуация на выборах, когда кандидат на
имени несуществующих или незарегистриро- пост вице-президента пользуется большей по-
ванных избирателей пулярностью у избирателей, чем кандидат на
gladhander амер. разг. кандидат на выборный пост, кото- пост президента (намек на то, что у кенгуру
рый бросается пожимать руки всем окружаю- задние лапы сильнее передних)
щим в расчете завоевать их симпатии и под- keynote address амер. программная речь на национальном
держку съезде политической партии, в которой изла-
ground swell ◊ амер. широкая поддержка кандидата или гается избирательная платформа партии
партийной предвыборной программы, прояв- lame duck ◊ провалившийся на выборах кандидат
ление энтузиазма широкими массами избира- landslide резкое изменение в распределении голосов
телей избирателей в пользу одной из политических
gutter flyer амер. разг. злобная публикация; худшая раз- партий, ведущее к убедительной победе одно-
новидность политической предвыборной про- го из кандидатов
паганды last-minute lie амер. разг. ложные сведения, порочащие кан-
hustings трибуна на предвыборном митинге дидата на выборный пост, распространяемые
incumbency амер. преимущество на выборах лица, занима- накануне дня выборов, т.е. когда опровергнуть
effect ющего определенный пост и претендующего их уже невозможно
на переизбрание, перед кандидатом, который laying pipes амер. разг. незаконная временная регистрация
этот пост не занимал избирателей из других штатов для получения
independent амер. оплата политической рекламы кандида- дополнительных голосов на выборах
expenditure та на федеральный пост из средств, которые maintaining амер. выборы, сохраняющие соотношение по-
от своего имени вносят граждане, комитеты elections литических сил; выборы, в результате которых
политических действий и другие группы у власти остается прежняя правящая партия
Indiana ballot амер. форма избирательного бюллетеня для marginal избирательный округ, член парламента от ко-
тайного голосования, где все кандидаты от constituency торого выбран незначительным числом го-
данной партии представлены списком в виде лосов
колонки имен под названием или символом mudslinging клевета, направленная против политического
партии противника

32 33
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

mugwump амер. член партии, сохраняющий за собой пра- open primary открытые первичные выборы, в которых мо-
во голосовать на выборах независимо от партии гут принимать участие избиратели независимо
multiple voting ◊ система голосования, при которой изби- от их партийной принадлежности
ратель имеет право голосовать в нескольких out-voter избиратель, не живущий в данном избиратель-
округах ном округе
◊ незаконное голосование одним избирате- packed caucus совещание за закрытыми дверями по выдви-
лем в нескольких округах жению кандидата на выборы, созванное в
nominating амер. собрание или съезд по выдвижению основном с участием сторонников этого кан-
convention кандидатур на выборные должности дидата
nominator лицо, предлагающее кандидата на выборах party convention амер. съезд партии, на котором выдвигаются
или назначающее на должность кандидаты в президенты и вице-президенты
nonpartisan амер. избирательный бюллетень без указания paster ◊ амер. полоска клейкой бумаги, которой за-
ballot партийной принадлежности кандидатов клеивают фамилию кандидата, за которого не
nonpartisan амер. выборы в местные органы власти, на хотят голосовать
election которых кандидат не заявляет в ходе избира- patronage ◊ амер. часто неодобр. назначение на ответ-
тельной кампании о своей партийной принад-
ственные государственные посты, предостав-
лежности
ление государственных контрактов и других
nonpartisan амер. первичные выборы с использованием
привилегий, осуществляемое победившим
primaries единого бюллетеня для кандидатов от разных
на выборах претендентом, в благодарность за
партий
off-year ◊ год, когда не проводятся всеобщие или пре- поддержку, оказанную в ходе избирательной
зидентские выборы кампании
off-year elections амер. выборы в Конгресс, проводимые в сере- personation ◊ амер. незаконное голосование в нескольких
дине срока пребывания президента у власти избирательных округах; выдача себя за другое
onionskin ballot амер. избирательный бюллетень, отпечатан- лицо с целью воспользоваться его правом голоса
ный на папиросной бумаге (такие бюллетени pivotal state амер. штат, обладающий большим количе-
нередко использовались для фальсификации ством голосов избирателей и способный по-
результатов выборов, поскольку предоставляли влиять на исход президентских выборов
возможность опускать в урну под видом одно- plumper ◊ голосующий только за одного кандидата
го несколько бюллетеней, сложенных вместе) pocket borough амер. избирательный участок, находящийся
open convention амер. общенациональный партийный съезд, под контролем и влиянием одного конкретно-
проводимый в условиях, когда партия не име- го лица
ет лидирующего претендента на президент- pocketbook issue амер. разг. центральный пункт избирательной
ский пост, располагающего безусловной под- платформы, затрагивающий материальное по-
держкой большинства делегатов ложение избирателей

34 35
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

popular vote амер. голоса, поданные на президентских вы- realigning амер. выборы, изменяющие соотношение сил,
борах избирателями (в отличие от голосов, по- elections обычно являются результатом существенного
данных членами коллегии выборщиков) изменения электората партий, участвующих в
postal vote голосование по почте (обыкновенно при вы- выборах
борах руководящих органов некоторых про- redistricting амер. пересмотр границ избирательных округов
фсоюзов) regular ◊ амер. преданный сторонник какой-либо
preferential амер. голосование, в ходе которого избиратель партии; избиратель, постоянно голосующий за
voting цифрами отмечает фамилии кандидатов на какую-либо партию
выборный пост, фигурирующих в бюллетене, ◊ кандидат, официально выдвинутый партией
в порядке своего предпочтения на первичных выборах (в противоположность
presidential амер. голосование перед съездом какой-либо независимому кандидату)
primary партии для определения кандидата в президен- reinstating амер. выборы, в результате которых к власти
ты (в бюллетене голосующие указывают, кого elections вновь приходит партия, находившаяся у вла-
из возможных кандидатов они предпочитают) сти в течение нескольких сроков, но потерпев-
president-maker амер. влиятельная политическая фигура, пред- шая поражение на предыдущих выборах
ставитель деловых или финансовых кругов, repeater ◊ амер. незаконно голосующий несколько раз
располагающий возможностями влиять на ис- на выборах
ход президентских выборов roorback ◊ амер. клевета, порочащая кандидата на вы-
primary ◊ амер. первичные, предварительные выбо- борах
ры, голосование для определения кандидата rotten borough амер. разг. малонаселенный округ или штат,
партии на выборах имеющий непропорционально большое пред-
protest vote голос, поданный за кандидата, не имеющего ставительство в выборных органах власти
шансов на успех, для того, чтобы выразить не- rubber-chicken амер. предвыборная агитационная поездка,
согласие с другими кандидатурами circuit особ. кандидата в президенты, с обязательны-
pussyfooting амер. разг. сверхосторожные действия или ми выступлениями на обедах
уклончивые заявления кандидата на выбор- running mate ◊ амер. сосед по избирательному списку
ный пост или официального лица в тех слу- ◊ амер. кандидат на пост вице-президента
чаях, когда от него ожидаются решительные run-off ◊ последний тур выборов с участием двух ве-
слова и поступки дущих кандидатов (не получивших абсолют-
rabbit ◊ амер. разг. кандидат на выборный пост, ного большинства)
возглавляющий предвыборный марафон, но safe seat амер. надежный избирательный округ, где
сходящий с дистанции в последний момент кандидату на выборный пост, занимающему
для обеспечения победы более предпочтитель- его на момент выборов, практически гаранти-
ного для руководства партии кандидата ровано переизбрание

36 37
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

scrutineer член счетной комиссии на выборах split ticket амер. бюллетень, в котором избиратель голо-
scrutiny ◊ проверка правильности результатов выбо- сует за представителей двух или нескольких
ров партий
senate district амер. избирательный округ по выборам в се- spoil ◊ государственные должности, распределя-
нат емые среди сторонников партии, победившей
shoestring амер. избирательный округ, границы которого на выборах
district спланированы так, чтобы обеспечить победу spoiler ◊ амер. третий кандидат на выборах, портя-
на выборах тем, кто его планировал щий шансы наиболее вероятного победителя
shoulder-hitter амер. разг. хулиганствующий молодчик, опла- spoils system амер. система раздачи должностей активным
ченный политическими конкурентами, кото- сторонникам победившей партии
рый околачивается у избирательных участков squeaker ◊ амер. выборы, соревнование и т.п., вы-
с целью запугивания избирателей игранные с самым небольшим перевесом
silent vote амер. голоса избирателей, на которые напрас- stalking horse ◊ амер. фиктивная кандидатура, выдвигаемая
но рассчитывали кандидаты или партии в ходе с целью раскола голосов сторонников другой
выборов партии
single-choice амер. избирательный бюллетень, содержащий stampede ◊ массовый, как правило, неожиданный пере-
ballot фамилию лишь одного кандидата на выбор- ход избирателей к поддержке нового кандида-
ный пост та на выборах
slate ◊ амер. кандидаты на выборные посты, изби- standard-bearer ◊ амер. кандидат на выборную должность,
раемые списком который горячо поддерживает политическую
sloganer амер. составитель лозунгов, лицо в аппара- платформу своей партии
те политической партии, способное кратко и steamroller амер. жестокая и безжалостная по отношению
броско в виде лозунга сформулировать идею, к противнику политическая тактика, особенно
предвыборный призыв в ходе предвыборного партийного съезда
snipe амер. «пиратский» предвыборный плакат still hunt ◊ амер. разг. обработка избирателей или де-
(обычно наклеивается в местах, где запрещена легатов партийного съезда, проводимая скрыт-
расклейка плакатов: в телефонных будках, на но, без привлечения внимания
стенах и т.п.) straight fight борьба между двумя кандидатами или двумя
sorehead ◊ амер. разг. неудачный претендент на го- партиями
сударственный пост, который потерпел по- straight ticket ◊ амер. список кандидатов от одной партии
ражение на партийном съезде или в ходе пер- ◊ голосование за весь список кандидатов от
вичных выборов, но не признает его, и в знак одной партии
протеста покидает свою партию или отказыва- straight-out амер. ◊ голосующий за весь список кандида-
ется поддерживать ее тов от своей партии

38 39
ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ

straw man ◊ амер. подставной кандидат, выдвигаемый, tissue ballot амер. избирательный бюллетень на тонкой
чтобы отвлечь внимание от другого кандидата и бумаге, позволяющий под видом одного бюл-
тем самым расколоть политическую оппозицию летеня опускать в избирательную урну сразу
straw poll амер. выборочный опрос общественного мне- несколько
ния для выяснения настроения избирателей troop ◊ амер. добровольцы, помогающие прово-
stuffing ◊ амер. наполнение избирательных урн фаль- дить избирательную кампанию
шивыми бюллетенями truth squad амер. команда, создаваемая для дискредита-
stump ◊ амер. агитационная поездка по стране, ции кандидата соперничающей партии
включающая многочисленные выступления turnover ◊ потеря партией голосов избирателей в
перед избирателями на открытом воздухе пользу другой партии; изменение симпатий
swing voter амер. непредсказуемый избиратель, не имею- избирателей
щий твердых политических убеждений и го- uncontested амер. безальтернативные первичные выборы;
лосующий за личность, а не за политическую primary первичные выборы, в которых принимает уча-
партию стие только один кандидат
switcher амер. колеблющийся избиратель, который, underdog ◊ амер. разг. кандидат на выборный пост,
несмотря на свою традиционную привержен- который начинает предвыборную кампанию
ность, может проголосовать за кандидатов с весьма низким рейтингом, практически не
другой партии имея шансов на успех
tagalong ◊ амер. кандидат на выборный пост второ- unit rule амер. положение, по которому вся делегация
го плана, выступающий не самостоятельно, штата на партийном съезде голосует за одного
а «в одной упряжке» с ведущим кандидатом, кандидата
например кандидат на пост вице-президента veep-hunt амер. разг. поиски кандидатуры на пост вице-
страны или вице-губернатора штата президента
targeting амер. тактика, заключающаяся в «нацелива- vote getter амер. разг. кандидат на выборный пост, обла-
нии» сил и средств на поражение конкретного дающий качествами и способностями, кото-
сенатора или конгрессмена на выборах рые привлекают внимание и симпатии избира-
testimonial ◊ обед для сбора средств, обыкн. на избира- телей
dinner тельную кампанию voting machine амер. машина для подсчета голосов на выбо-
ticket ◊ амер. список кандидатов какой-л. партии рах
на выборах walkabout ◊ прогулка высокого лица среди толпы с це-
tidal wave ◊ амер. момент в ходе выборов, когда партия лью неофициального общения с народом
начинает получать подавляющее большинство walkathon амер. метод обеспечения поддержки на выбо-
голосов рах путем обхода избирателей по домашним
tie-vote равное число голосов адресам

40 41
ВЫБОРЫ КОЛОНТИТУЛ

walk-in ◊ лёгкая победа на выборах


watershed амер. избирательная кампания, определяющая
election политическое будущее страны на многие годы
whirlwind амер. активная предвыборная кампания, ✧
campaign обычно предполагающая большое количество
поездок кандидата по стране с выступлениями
перед избирателями Города и населенные пункты
whispering амер. кампания грязных слухов, клеветы
campaign и сплетен против политического соперника aldermanry ◊ район городского управления или графство,
с целью его дискредитации где есть олдермен (член городского управле-
whistle stop амер. остановка в маленьких местечках для ния, член совета графства)
встреч во время избирательной кампании arcology город, построенный по единому плану
window bills амер. плакаты с фотографиями кандидатов на barrio ◊ амер. район большого города, населённый
выборы, которые выставляются в окнах домов преимущественно латиноамериканцами
сторонников партии, которую представляет blockbusting амер. разг. спекуляция городской недвижи-
данный кандидат мостью, которой предшествует запугивание
write-in ◊ кандидат, дополнительно внесенный в из- белых жильцов возможностью переселения в
бирательный бюллетень их район негров, пуэрториканцев или др. не-
◊ система голосования, при которой изби- желательных соседей
ратель сам вписывает в бюллетень фамилию
boomtown амер. город, возникший в результате экономи-
своего кандидата
ческого подъёма
yard sign амер. вид агитационного предвыборного пла-
bowery амер. улица или квартал дешевых баров, при-
ката с именем кандидата, устанавливаемый на
небольшом шесте перед домом избирателя, но тонов
на муниципальной территории cityscape ◊ вид города с самолета или небоскреба; си-
zoo plane амер. разг. самолет прессы, сопровождающий луэт города на фоне горизонта
самолет кандидата в президенты в ходе пред- cocktail belt зеленые пригороды, местожительство зажи-
выборной кампании точных людей
commuter belt пригородные районы, многие жители которых
ездят в город на работу
commuterville пригород, где живут работающие в городе
company town город, выросший вокруг завода, рудника и т.п.;
город с населением, занятым на предприятиях
одной компании

42 43
ГОРОДА И НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ ГОРОДА И НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ

conurbation ◊ укрупнение города за счет присоединения greenspace озеленённая территория в городах


к нему других городов и деревень; включение hot spot ◊ район, известный злачными местами
пригородов в города housing новый жилой район с близко расположенными
council estate микрорайон, застроенный муниципальными development однотипными домами
домами (в Великобритании) housing project жилой микрорайон, возводимый на государ-
cow town амер. разг. город, являющийся местным жи- ственные средства для малоимущих семей
вотноводческим центром housing scheme участок, застраиваемый муниципальными до-
downtown амер. деловая часть города мами
dynapolis город, планомерно растущий вдоль транспорт- hutment ◊ поселок из нескольких хижин
ной артерии inner city ◊ амер. район в центральной части города,
ecotecture ◊ архитектура, гармонирующая с окружаю- часто перенаселенный, застроенный старыми
щей средой; проектирование зданий с учётом домами, с плохими условиями жизни
экологических факторов manhattanization застройка города небоскребами
enterprise zone амер. городской район с высоким уровнем market town город (в Великобритании), в котором каждую
бедности и безработицы, которому предостав- неделю происходят базары
ляются налоговые льготы с целью способство- micropolis ◊ маленький или плотно застроенный город
вать развитию в нем деловой активности и по- municipality город или любой населенный пункт, имеющий
вышению жизненного уровня муниципалитет
exurb амер. пригородный поселок, заселенный мате- neighbourhood жилой район во вновь планируемых городах
риально обеспеченными людьми unit
exurbia ◊ амер. загородные поселки, куда выезжают outer city амер. пригороды, заселенные обеспеченными
зажиточные люди из приходящих в упадок го- людьми
родов parking ◊ амер. газон с деревьями, идущий по сере-
garden suburb пригород-сад, построенный по образцу дине улицы
города-сада pedestrianization запрещение автомобильного движения в неко-
gentrification амер. придание району престижности путем торых городских районах
постепенного выселения малоимущих и засе- play street улица, закрытая для движения транспорта, на
ления людьми со средним и высоким достат- которой разрешено играть детям
ком, улучшения качества и перепланировки playland ◊ город, привлекающий отдыхающих и тури-
жилья и т.п. стов
ghost-town амер. город, покинутый жителями, как правило, post-town город с почтамтом или самостоятельным по-
по экономическим причинам (особ. в западных чтовым отделением
штатах из-за свертывания добычи угля) precinct ◊ район, часть города, используемая для
greenbelt ◊ зеленая зона вокруг города каких-либо целей

44 45
ГОРОДА И НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ ГРУППЫ ЛЮДЕЙ

redevelopment трущобный городской район, подлежащий suburbanization рост населения, живущего за пределами офи-
area плановой перестройке циальной границы большого города
rehousing переселение в новые дома, обеспечение но- suburbia пренебр. предместья и их жители, характе-
вым жильем ризующиеся материальным благополучием,
restricted area ◊ район ограниченной скорости движения самодовольством и интеллектуальной ограни-
автотранспорта ченностью
◊ преим. амер. жилой район только для бедных superblock амер. квартал, закрытый для транспорта
rurbanization стирание границ между городом и сельской (обыкн. в торговом районе)
местностью terrace ◊ газон посреди улицы
sandlot ◊ амер. пустырь (в городе); место игр город- town cross знак в виде креста, обозначающий место рын-
ских ребят ка в городе
scatteration ◊ разгрузка больших городов; создание townscape городской пейзаж, городской ландшафт
городов-спутников townsite ◊ территория города
shantytown поселок из бараков, времянок и т.п. tricity ◊ три экономически связанных друг с другом
silk-stocking амер. разг. городской район или избиратель- города
district ный округ, в котором проживают состоятель- unadopted road улица в городе, которая не находится на бюд-
ные люди жете местных органов власти и содержится на
skid row амер. район притонов и ночлежек, улица бро- средства жителей улицы
дяг и пьяниц uptown ◊ амер. жилые кварталы города
skyline ◊ очертание города на фоне неба ◊ периферийная часть города
slurb унылый пригород с однотипными домами; urban sprawl стихийный рост городов за счет сельской
безликая пригородная застройка местности
spread city амер. бесконтрольно растущий вширь город ward ◊ административный район города
stockbroker belt разг. дальние живописные предместья Лон- watch committee комитет городского самоуправления, веда-
дона и др. большого города, где обыкновен- ющий освещением и охраной порядка
но находятся особняки биржевых маклеров и
иных состоятельных лиц
Группы людей
street furniture уличное оборудование: урны, светофоры, на-
весы на остановках и т.п.
advance party ◊ группа работников, выезжающая в страну,
strip city город, растянувшийся длинной полосой (вдоль
город и т.п. для подготовки к визиту государ-
реки и т.п.)
ственного деятеля, кандидата на президент-
subtopia ◊ пренебр. городские окраины, наступающие
ских выборах и т.п.
на сельскую местность
◊ группа специалистов, выезжающая на ме-
◊ неодобр. унылый пригород, застроенный
сто для подготовки рабочей площадки, комму-
стандартными домами
никаций и т.п.

46 47
ГРУППЫ ЛЮДЕЙ ГРУППЫ ЛЮДЕЙ

block club группа жителей городского квартала (органи- gun lobby амер. группа людей, которая оказывает давле-
зованная с целью улучшения быта и самообо- ние на конгресс с тем, чтобы предотвратить
роны) принятие законов, ограничивающих право
breadline амер. очередь безработных за бесплатным пи- владения оружием
танием hexad группа из шести людей или предметов
broad church группа или политическая партия, которая honor society комиссия по определению лучших учащихся
включает в себя людей с разными взглядами школ (в округе или в целом по стране)
и убеждениями, происходящих из различных in-group узкий круг заинтересованных лиц
социальных слоев inner club амер. группа влиятельных конгрессменов,
bucket brigade цепочка людей, передающих ведра с водой на вершащих дела как в Палате представителей,
пожаре так и в Сенате
chain ◊ амер. группа людей, покупающих дома по interest group амер. организованная группа, оказывающая
цепочке один у другого давление на правительство с целью прове-
chain gang группа каторжников в кандалах, скованных дения определенной политики или принятия
мер, соответствующих ее интересам
общей цепью
itinerancy ◊ группа официальных лиц (священников,
chow line амер. очередь у раздаточной (в солдатской или
судей и т.п.), совершающая объезд (округа
университетской столовой, кафетерии и т.д.)
и т.п.) с целью произнесения речей, пропове-
Christy minstrels труппа загримированных неграми исполните-
дей, осуществления надзора и т.п.
лей негритянских песен
jet set узкий круг состоятельных людей, особ. мо-
cock house разг. лучшая группа учащихся дневной школы
лодых, проводящих время в праздных раз-
или лучший пансион (имеет самые высокие влечениях, в поисках которых они много пу-
показатели в учебе, дисциплине, спорте) тешествуют, обыкновенно на реактивных
coffee klat(s)ch ◊ (дамская) компания за кофейным столом самолетах
decemvir правящий орган или совет, состоящий из де- lobby ◊ группа журналистов, добывающая инфор-
сяти человек мацию в кулуарах парламента
farm bloc амер. группа конгрессменов, представляющиx meritocracy ◊ социальная группа, продвижение по соци-
фермерские штаты Среднего Запада и оказы- альной лестнице в которой зависит от личных
вающих давление на правительство с целью способностей и заслуг, а не от происхождения
принятия благоприятных для фермеров за- mess ◊ группа людей, питающихся за общим сто-
конов лом
firing squad ◊ отряд солдат, имеющих наряд на расстрел pentad ◊ группа из пяти
foursome ◊ разг. компания, группа из четырех человек pigeon pair двое детей в семье: мальчик и девочка
fringe ◊ неформальная группа, примыкающая к post-teens амер. возрастная группа молодежи старше
какому-либо движению 19 лет

48 49
ГРУППЫ ЛЮДЕЙ ГРУППЫ ЛЮДЕЙ

pressure group амер. группа давления, цель которой — ока- transplantation ◊ переселённая группа людей
зать влияние на правительство при принятии watch committee комитет городского самоуправления, ведаю-
определенных политических решений щий освещением и охраной порядка
Quaker(s’) ◊ компания, где разговор не клеится watchdog ◊ амер. лицо или группа лиц, следящие за
meeting тем, чтобы не было хищений, порчи, расточи-
rainbow coalition амер. группа людей различной расовой при- тельства и др. отрицательных явлений
надлежности, сотрудничающих в решении welcome wagon ◊ амер. группа приветствия, встречающая
социально-политических проблем, в частно- политических деятелей, а также новичков, но-
сти проблемы гражданских прав воселов, впервые прибывших куда-либо
receiving line цепочка встречающих (на официальных
приемах); хозяева дома и почетные гости,
приветствующие прибывающих на бал, при-
ем и т.п.
reception комитет по организации торжественной встре-
committee чи (знаменитости и т.п.)
rentamob толпа подкупленных хулиганов для создания
беспорядков
riot squad отряд полиции, подготовленный для ликви-
дации беспорядков, разгона демонстраций
и т.п.
road gang ◊ амер. группа заключенных, выполняющая
под конвоем дорожные работы
septemvirate ◊ группа из семи человек
sewing-bee амер. разг. группа женщин, собравшихся для
шитья (на благотворительные цели, на прида-
ное и т.п.)
stable ◊ группа людей под единым началом
tandem ◊ двое работников, выполняющих последова-
тельные операции
tea-party ◊ компания, приглашенная на чай
tempest ◊ шумная или кричащая толпа
track ◊ амер. группа студентов, сформированная
по способностям или интересам

50 51
КОЛОНТИТУЛ ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА

turn ◊ изменение или отклонение от прежнего на-


правления
uprush ◊ стремительное движение вверх
✧ walk ◊ медленное обращение космического кора-
бля или искусственного спутника вокруг не-
бесного тела
Движение и перемещение zag резкий поворот назад (в зигзаге)

backlash ◊ неожиданное сильное движение назад


contrarotation вращение в противоположном направлении
Действия человека
creepage очень медленное движение
abattage массовое уничтожение животных, чтобы пре-
deflection ◊ отклонение от прямого направления
дотвратить распространение инфекции
◊ отклонение магнитной стрелки; отклоне-
baby-battering систематические побои, жестокие телесные
ние стрелки (приборов)
наказания малолетних детей родителями
dingle-dangle ◊ качание взад и вперед
backhander удар тыльной стороной руки
down-bow движение смычка вниз backslapping покровительственное похлопывание по спине
downwash перемещение масс воздуха вниз bank run согласованные действия вкладчиков, одновре-
fore-action движение передних ног лошади менно забирающих свои деньги из банка из
grab ◊ быстрое хватательное движение опасения, что он обанкротится
impetus инерция движущегося тела barn raising амер. коллективная помощь соседей фермеру
jog ◊ амер. резкая перемена направления в строительстве, сопровождаемая едой и вы-
obversion ◊ поворот лицом к чему-либо или к кому-либо пивкой
rake ◊ отклонение от перпендикуляра; уклон от beachcombing ◊ пренебр. попрошайничество в питейных за-
отвесной линии ведениях и т.п.
saltation ◊ амер. неожиданное изменение движения brown bagging ◊ принос завтрака на работу (обыкн. в корич-
scud ◊ стремительное плавное движение невом бумажном пакете)
scurry ◊ стремительное движение ◊ принос спиртного в ресторан или клуб (где
shuttle service движение туда и обратно (поездов, автобусов алкогольные напитки не продаются)
и т.п.) brownie point ◊ амер. очко, полученное за какое-л. до-
throw-back ◊ движение назад, возврат в прошлое стижение или доброе дело девочкой-скаутом
touch-and-go ◊ быстрое прикосновение к предмету и мгно- младшего возраста
венное удаление от него building lease аренда земельного участка для застройки
trudge длинный трудный путь; утомительная про- candy pull амер. приготовление тянучки, помадки и т.п.
гулка (на вечеринке)

52 53
ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА

casserole cookery приготовление и подача пищи в горшочках elopement тайное бегство с возлюбленным
cellarage ◊ хранение в подвалах embolism ◊ вставка дня или дней для уравнения лето-
charity walk благотворительный поход детей или подрост- счислительных периодов (напр., 29 февраля)
ков, которые заручаются обязательствами enthronement возведение на престол или на епархию
какой-либо организации или частной фирмы evulsion насильственное извлечение, вырывание с кор-
выплатить им определенную сумму в зависи- нем
мости от пройденного расстояния (деньги пе- exposure ◊ подвергание внешнему воздействию; вы-
редаются на благотворительные цели) ставление под дождь, на солнце и т.п.
chuck игривое похлопывание по подбородку fame drain разг. бегство знаменитостей (выезд из Велико-
chummage ◊ вселение нескольких человек в одну комна- британии популярных эстрадных певцов, му-
ту, камеру и т.п. зыкантов и т.п., чтобы избежать уплаты высо-
chummery ◊ сожительство в одной комнате ких налогов)
circularization ◊ раздача или распространение размножен- fee-splitting амер. делёж врачебного гонорара (между спе-
ного документа циалистом и врачом, направившим к нему
coast ◊ спуск под уклон с выключенным мотором больного)
или без педалей flat share аренда квартиры несколькими жильцами
con (легкий) удар суставами, «костяшками» паль- flit разг. перемена местожительства (особ. тайно
цев от кредиторов)
concession ◊ амер. сдача внаем части помещения (для fruition ◊ пользование какими-либо благами; наслаж-
буфета, киоска и т.п.) дение чем-либо достигнутым
confection ◊ изготовление засахаренных фруктов ◊ достижение желанной цели
conspicuous покупка ненужных и дорогостоящих товаров fumble неуклюжее, неловкое обращение с чем-либо
consumption и услуг c целью продемонстрировать свое бо- gammoning засолка и копчение окороков
гатство general delivery первая утренняя разноска почты
cookout ◊ приготовление пищи на открытом воздухе green-salting соление в зеленом виде (томатов и т.п.)
во время пикника и т.п. grounder ◊ разг. удар, сбивающий с ног
countermine ◊ заговор, расстраивающий (чьи-л.) происки habilitation подготовка к определенному виду деятельно-
cow-hunt амер. поиски отбившихся от стада животных сти (преподаванию и т.п.)
deathwatch ◊ бодрствование у постели умирающего или hair-weaving вплетение волос и нейлоновых нитей в соб-
умершего ственные волосы лысеющего человека
designation ◊ указание профессии и адреса (при фами- hatting ◊ приподнимание шляпы в знак приветствия
лии) haymaking ◊ погоня за прибылью, стремление не упу-
dittography случайное повторение буквы или слова при стить шанс
переписке headload ◊ переноска тяжестей на голове

54 55
ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА

hippophagy употребление в пищу конины moonlight разг. тайный съезд с квартиры ночью, чтобы
homecoming ◊ возвращение домой из отлучки flit(ting) не платить за нее
homework ◊ тщательная подготовка (к выступлению, со- moonlighting совершение незаконных действий ночью
бранию и т.п.) noser ◊ сильный удар по носу
hutment ◊ размещение в бараках, хижинах и т.п. nudge легкий толчок локтем (особ. для привлечения
impulse buying совершение покупки «под настроение» внимания)
inhabitancy ◊ постоянное проживание (особ. в течение overkill ◊ амер. чрезмерная ответная реакция, реак-
срока, необходимого для получения опреде- ция, неадекватная действию, значительно пре-
ленных прав) вышающая необходимую
instillation ◊ постепенное внушение чего-либо participatory амер. совместные действия организованной
◊ вливание по капле democracy группы лиц (политические походы, сидячие
itinerancy ◊ объезд (округа и т.п.) с целью произнесе- забастовки и т.д.)
ния речей, проповедей и т.п. pile-driver ◊ разг. мощный удар кулаком, ногой и т.п.
jettison выбрасывание груза за борт во время бедствия pillion-riding езда на заднем сиденье мотоцикла или велоси-
jump start запуск двигателя одной автомашины от акку- педа
мулятора другой post entry ◊ дополнительное внесение предметов в спи-
land grand амер. отвод земельного участка для постройки сок товаров, подлежащих оплате пошлиной
железной дороги или для нужд сельскохозяй- ◊ дополнительное внесение в список участ-
ственного колледжа ников соревнования и т.п.
leeway ◊ относительная свобода действий pressure-cooking приготовление пищи в (кастрюле-)скороварке
lie-in ◊ валяние в постели утром, позднее встава- pub-crawl разг. шатание по пабам, пивным или барам
ние purl разг. падение вниз головой
logrolling ◊ амер. хождение по плавающим бревнам quadrisection книжн. разделение на четыре равные части
lyke-wake ночное бдение у тела покойника quincunx ◊ расположение в шахматном порядке
march past прохождение церемониальным маршем rabbit punch удар в затылок
matronage ◊ опека со стороны почтенной замужней raising-bee амер. соседская помощь в постройке дома
женщины rap session коллективное обсуждение какого-либо вопро-
meals-on-wheels ◊ доставка горячих обедов на дом престаре- са
лым и инвалидам службой социального обе- recorded delivery доставка почтовых отправлений под расписку
спечения referral ◊ обращение за помощью, советом и т.п.
metrication переход на метрическую систему мер roundhouse амер. разг. удар наотмашь
miscount неправильный подсчет, ошибка при подсчете rub ◊ неожиданное столкновение с чем-л. непри-
molestation приставание из хулиганских побуждений к ма- ятным
лолетним девушкам и т.п. run-down ◊ сокращение численности, количества и т.п.

56 57
ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА ДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА

sales resistance ◊ сопротивление покупателей рекламе, уго- stalling помещение животного в стойло, конюшню
ворам страховых агентов и т.п. и т.п.
sales talk ◊ агитация в пользу своего предложения, сво- step-down постепенное уменьшение числа, количества
ей позиции и т.п. stop ◊ прижимание пальца к струне музыкального
salvage ◊ спасение имущества (на море или от огня) инструмента
salvaging ◊ использование трофейного и восстановлен- straddle ◊ стояние, сидение или ходьба с широко рас-
ного имущества ставленными ногами
◊ сбор обломков самолета, потерпевшего ава- stultification ◊ выставление в смешном виде
рию submergence ◊ погружение в воду
scuttle ◊ стремительное, поспешное бегство sugaring off ◊ амер. варка кленового сахара на ферме
self-assertion ◊ настойчивое отстаивание своих прав, при- supineness ◊ лежание на спине
тязаний, своего превосходства swat амер. сильный тяжелый удар
self-fulfilment реализация своих собственных возможностей tax exile выезд поп-музыкантов, писателей и др. в стра-
self-gratification удовлетворение личных желаний, стремлений ну с более низким подоходным налогом
(обыкн. в ущерб другим); потакание своим tenancy ◊ наем помещения; владение на правах
прихотям аренды
shelving ◊ размещение на полках документов, книг thwack сильный удар (особ. хлыстом или палкой)
и т.п. tinker ◊ попытка кое-как починить что-либо
show-down ◊ решение спорных вопросов путем открыто- tramp ◊ долгое и утомительное путешествие пеш-
го обсуждения ком
slog ◊ долгая ходьба, длительное утомительное triage ◊ установление очередности оказания помо-
путешествие пешком щи раненым или пострадавшим
slug сильный удар кулаком twister ◊ кувыркание акробата в воздухе
snub ◊ пренебрежительное, оскорбительное об- verbicide ◊ умышленное искажение смысла слов
хождение vitriolization ◊ нанесение травмы серной кислотой
solicitation ◊ приставание к мужчине на улице walkout ◊ демонстративный выход из организации
sororate женитьба на сестре жены после смерти по- или уход с собрания в знак протеста
следней weatherstain ◊ изменение внешнего вида, характера и т.п.
speedboating ◊ управление быстроходным катером под влиянием обстоятельств
spill ◊ разг. падение с лошади, с велосипеда и т.п. wife swapping обмен сексуальными партнерами (женами или
spillover ◊ переливание через край мужьями)
squelch ◊ тяжелое, грузное падение на что-либо мяг- winder разг. ◊ сильный удар, особ. в солнечное спле-
тение
кое
window shopping рассматривание, разглядывание витрин

58 59
ДНИ И ДАТЫ ДНИ И ДАТЫ

Дни и даты opinion day амер. день недели, обычно понедельник, в ко-
торый Верховный суд США официально объ-
accession day ◊ день вступления монарха на престол (отме- являет о принятых им решениях по рассмо-
чается специальным богослужением в некото- тренным делам
рых церквах) playday ◊ нерабочий день (обыкн. у шахтеров)
A-day ◊ заранее намеченный день военного нападе- ◊ день, свободный от занятий в школе
ния postdate дата, поставленная более поздним числом
◊ амер. день, намеченный для какого-либо quadrennial ◊ четырехлетний юбилей
важного мероприятия quarter day день квартальных платежей; день, начинаю-
antedate дата, поставленная задним числом (особ. в щий квартал года (срок платежей в Англии:
письме)
25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 дека-
busman’s holiday праздничный или выходной день, проведён-
бря)
ный за обычной работой
commencement quindene четырнадцатый день после церковного празд-
◊ день присуждения ученых степеней и вру-
чения дипломов ника
continental воскресенье по-европейски (день развлечений, а rain date новая дата перенесенного мероприятия (матча,
Sunday не только пассивного отдыха и молитвы) концерта)
dog days самые жаркие летние дни, знойные дни rent-day день внесения арендной или квартирной пла-
embolism ◊ вставка дня или дней для уравнения лето- ты
счислительных периодов (напр., 29 февраля) scarlet day день «алых мантий» (торжественный день,
field day ◊ день, посвященный атлетическим состяза- когда профессора или руководители универси-
ниям или охоте тета появляются в ярких мантиях)
fixture ◊ заранее установленный или назначенный scorcher ◊ разг. знойный, невыносимо жаркий день
день спортивных состязаний, выставки и т.п. sesquicentennial амер. книжн. стопятидесятилетняя годов-
flag day день продажи на улице маленьких флажков с щина
благотворительной целью show-leg day разг. очень пасмурный день
gaudy day ◊ день ежегодного обеда в честь бывших вы- sprat-weather самые темные дни года (в ноябре и декабре)
пускников (в англ. колледжах)
tag day амер. день сбора средств, пожертвований в
leap day 29 февраля (високосный день)
какой-либо фонд
name-day предпоследний расчетный день на Лондон-
term ◊ назначенный день уплаты аренды, процен-
ской фондовой бирже (карточки с фамилиями
покупателей акций передаются продавцом для тов и т.п.
завершения перевода акций их новым вла- transfer day день регистрации трансфертов на акции и цен-
дельцам) ные бумаги в Английском банке
obit ◊ дата смерти человека triennial ◊ трёхлетняя годовщина

60 61
ДНИ И ДАТЫ ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ

varnishingday день накануне открытия выставки (когда ху- chit ◊ разг. расписка (вместо оплаты за съеденное
дожники могут подправить картины, покрыть и выпитое)
их лаком и т.п.) circularization ◊ раздача или распространение размножен-
vintage ◊ отдалённая дата производства или выпуска ного документа
чего-л. claim check квитанция на получение заказа, вещей после
weeknight будний вечер; вечер или ночь любого дня не- ремонта и т.п.
дели, кроме уик-энда class list список выпускников университета, получив-
ших степень бакалавра с отличием (с указанием
результатов экзаменов)
Документы и списки command paper официальный, правительственный документ,
представляемый парламенту
absit разрешение не присутствовать на занятиях (в commission ◊ патент, выдаваемый мировому судье при
колледже или университете) назначении его на должность
acquittance ◊ расписка об уплате долга copybook ◊ амер. тетрадь или папка, содержащая копии
aegrotat ◊ справка о болезни, дающая студенту право писем или других документов
на получение положительной оценки и (уче- date-line строка (в статье, документе), где пишется дата
ной) степени без сдачи выпускных экзаменов и место
по отдельным дисциплинам
dealership доверенность на право заключения сделок от
◊ список студентов, которым засчитывается
имени фирмы
сдача выпускных экзаменов, пропущенных по
dean’s list амер. список лучших студентов, периодически
болезни
выпускаемый в некоторых колледжах и уни-
area agreement амер. коллективный договор, заключаемый на
верситетах
региональном уровне между профсоюзом и
discharge амер. календарный список законопроектов, на-
компанией (компаниями) и действующий на
определенной территории calendar ходящихся на рассмотрении Конгресса США,
army list список офицерского состава армии которые предполагается отвергнуть
battels отчет о суммах, израсходованных на содержа- dividend-warrant ◊ сертификат на получение дивиденда
ние колледжа (в Оксфорде) docket ◊ квитанция об уплате таможенной пош-
blue book ◊ амер. список лиц, занимающих государ- лины
ственные должности ◊ декларация продавца, содержащая све-
canon ◊ список произведений, признаваемых под- дения о предъявляемой к сдаче партии то-
линно принадлежащими данному автору варов
carbon copy копия, полученная через копирку dog-licence регистрационное свидетельство на собаку
casualty list список убитых, раненых и пропавших без ве- doubleheader ◊ амер. билет, дающий право на посещение
сти (на войне) двух бейсбольных игр в один день

62 63
ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ

drop card амер. документ, который позволяет студен- jacket ◊ конверт или пакет для официальных доку-
ту отказаться от прохождения определенного ментов
учебного предмета labor certification амер. справка, которая выдается для получе-
exeat разрешение на отлучку (в университете или ния вида на жительство и удостоверяет, что
монастыре) иностранец, намеревающийся иммигрировать
executive амер. перечень документов (проекты дого- в США, имеет необходимую стране рабочую
calendar воров, назначений на должности и т.п.), на- профессию
правляемых в Сенат для утверждения прези- laundry list список белья, отданного в стирку
дентом learner’ s permit амер. учебные права, документ, выдаваемый
first papers амер. разг. заявление о приеме в гражданство сроком на один год лицу, которое обучается
США водить машину
flimsy ◊ папиросная или тонкая бумага (для копий) legal separation амер. официальный договор о раздельном про-
free list ◊ список лиц, пользующихся бесплатным до- живании неразведенных супругов
ступом куда-либо living will документ, выражающий волю завещателя, что-
◊ список товаров, не облагаемых пошлиной бы ему дали умереть спокойно без аппарату-
game-license разрешение на отстрел дичи и торговлю ею ры, искусственно продлевающей жизнь
gas-bill ◊ разрешение на производство и продажу luncheon voucher талон на еду (выдается предприятием рабоче-
газа му)
green paper официальный правительственный документ, mailing-list ◊ список адресатов, которым регулярно от-
содержащий предложения относительно буду- правляются рекламные проспекты и т.п.
щей политики правительства и представляе- maintenance исполнительный лист на получение алиментов
мый парламенту для обсуждения order
gulf ◊ разг. диплом без отличия; степень бакалав- master’s ticket свидетельство на звание капитана судна
ра без отличия medallion ◊ амер. лицензия на право быть водителем
Hansard официальный отчёт о заседаниях английского такси (имеющая вид бляхи)
парламента merit list список представленных к наградам, званиям
hit list амер. список лиц, которых мафия намерена и т.п.
уничтожить физически muniment грамота, документ о правах, привилегиях
holograph собственноручно написанный документ (заве- и т.п.
щание и т.п.) muniment room несгораемая комната для хранения докумен-
indenture ◊ документ с отрывным дубликатом тов
◊ соглашение, контракт в двух экземплярах, navy list список кораблей и командного состава военно-
особ. договор между учеником и хозяином морского флота

64 65
ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ

office copy ◊ копия, снятая учреждением, где находится release ◊ разрешение на публикацию (книги, речи
оригинал и т.п.) или на демонстрацию (фильма)
◊ копия, остающаяся в делах rent-roll ◊ список земель или владений и доходов от
◊ заверенная нотариальная копия документа сдачи их в аренду
off-licence ◊ патент на продажу спиртных напитков на round robin ◊ петиция с подписями, расположенными
вынос кружком (чтобы скрыть, кто подписался пер-
on-licence патент на продажу спиртных напитков для вым)
распития (не на вынос) running powers разрешение на транзит грузов по чужой доро-
panel ◊ список больных страхового врача ге
parcel ticket квитанция на мелкую партию груза schedule ◊ амер. список редких профессий, спрос на
parking ticket амер. квитанция с официальным уведомлени- который не удовлетворяется полностью за
ем о нарушении правил парковки автомобиля, счет граждан США
которую полицейский обычно прикрепляет к sea-letter охранное свидетельство (выдаваемое ней-
ветровому стеклу тральному кораблю во время войны)
sederunt ◊ список присутствующих на заседании
parole ◊ амер. разрешение на въезд и временное
shipping articles ◊ договор о найме на судно
пребывание иностранцев в США
◊ амер. договор о поступлении на службу в
passbook амер. журнал учета покупок в кредит, совер-
военно-морские силы
шаемых постоянными клиентами у владельца
shortlist амер. список предварительно отобранных кан-
небольшого магазина
дидатов на занятие вакантного поста, кото-
patent ◊ амер. документ о пожаловании земли пра-
рым предстоит пройти собеседование и сдать
вительством
экзамены
patent-roll список жалованных грамот и патентов, выдан- small print ◊ важная информация, напечатанная мелким
ных за год шрифтом на неприметном месте (в контракте,
post-obit обязательство уплатить кредитору по получе- полисе и т.д.)
нии наследства soup ticket талон на бесплатный обед для безработных
precontract более ранний контракт (как препятствие к за- sucker list амер. пренебр. список возможных покупа-
ключению нового) телей, клиентов и т.п.; список лиц, которым
probate ◊ нотариально заверенная копия завещания можно всучить подписку, страховку и т.п.
quadruplicate ◊ один из четырёх одинаковых экземпляров synchronism ◊ перечень или список лиц или исторических
(особ. о документах) событий в хронологическом порядке
rain check ◊ амер. билет, дающий право прийти на ста- tax book перечень предметов, подлежащих налогообло-
дион на игру, перенесенную из-за дождя жению

66 67
ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ ДОКУМЕНТЫ И СПИСКИ

tax clearance документ, подтверждающий уплату налогов white list ◊ амер. список лиц и учреждений, прошед-
(прежде всего подоходного), необходимый при ших проверку благонадежности
выезде из США ◊ список кинофильмов, книг и т.п., признан-
three-line whip предписание присутствовать на парламент- ных подходящими для подростков или детей
ском заседании особой важности (необходи- ◊ амер. список фирм и предприятий, обеспе-
мость присутствия подчеркивается тремя чер- чивающих нормальные условия труда (ведется
тами) профсоюзами)
ticket ◊ амер. список кандидатов какой-л. партии на white paper ◊ правительственный информационный до-
выборах кумент по какому-либо вопросу
working paper ◊ амер. разрешение на работу, выдаваемое
tide table расписание приливов и отливов
несовершеннолетним
tracer ◊ запрос о потерянных (при перевозке) ве-
щах, о грузе и т.п.
trade acceptance расписка о покупке (с обязательством опла-
тить стоимость товара)
traffic pass разрешение на проезд или на пролёт
triplicate ◊ одна из трёх копий
triptyque удостоверение для проезда автомобиля через
таможню
unfair list список предприятий, не выполняющих требо-
ваний профсоюза
union calendar амер. список подлежащих обсуждению в
Палате представителей Конгресса США за-
конопроектов, касающихся вопросов финан-
сирования и налогов или влекущих за собой
дополнительные расходы
union list амер. составленный профсоюзами список ком-
паний, которые подозреваются в проведении
несправедливой политики по отношению к
профсоюзам и подлежат бойкоту
whip ◊ повестка партийного организатора о необ-
ходимости присутствовать на заседании пар-
ламента

68 69
КОЛОНТИТУЛ ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ

demographic сильное изменение картины рождаемости и


transition смертности
funeral home амер. похоронный зал, где гроб с телом стоит
✧ до погребения
half-mourning ◊ платье, которое носят во второй период
траура
Жизнь и смерть high life жизнь в роскоши
inurnment погребение праха в урне после кремации
afterlife ◊ вторая половина жизни, годы зрелости last mile последний путь осуждённого на казнь
banderol(e) ◊ знамя, которым накрывают гроб великого layer-out тот, кто обряжает покойника
человека living will документ, выражающий волю завещателя, что-
bannerol ◊ знамя, покрывающее гроб бы ему дали умереть спокойно без аппарату-
beachcombing пренебр. ◊ жизнь на случайные заработки ры, искусственно продлевающей жизнь
bed-of-honour могила воина, павшего в бою lych gate крытый проход на кладбище для вноса гробов
black flag ◊ флаг на тюрьме в день казни lying-in-state время доступа к телу покойного (особ. высо-
blood money ◊ вознаграждение семье убитого копоставленного, знаменитого и т.п.)
body bag амер. мешок из черного пластика на застежке- lyke-wake ночное бдение у тела покойника
молнии, в который укладывается труп, увози- magnicide убийство крупного общественного деятеля
мый в морг с места происшествия или выно- megabirth один миллион новорожденных (условная еди-
симый с поля боя ница рождаемости в статистике)
cinerarium ниша для урны с прахом megadeath один миллион убитых (условная единица под-
continentalism образ жизни, обычаи и т.п., характерные для счета жертв в ядерной войне)
европейского континента (в отличие от образа mourner ◊ присутствующий на похоронах
жизни на Британских островах) mourning coach черная карета в похоронном кортеже
continentalization проникновение образа жизни жителей конти- mourning paper почтовая бумага с траурной каймой
нентальной Европы на Британские острова mute ◊ наемный участник похоронной процессии
cot death внезапная смерть ребенка грудного возраста oak ◊ венок из дубовых листьев
crossbones изображение двух скрещенных берцовых ко- obit ◊ дата смерти человека
стей под черепом (эмблема смерти или опас- pall-bearer ◊ поддерживающий концы покрова на похо-
ности) ронной процессии
death chamber ◊ комната, в которой умирает или умер чело- plague bill данные о количестве умерших от чумы
век plague pit общая могила для умерших от чумы
deathwatch ◊ бодрствование у постели умирающего или potter’s field кладбище, где хоронят нищих и неопознанные
умершего трупы

70 71
ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ КОЛОНТИТУЛ

receiving-vault морг при кладбище


replacement level ◊ уровень рождаемости, достаточный для
восстановления естественной убыли населе-
ния ✧
reversion ◊ страховка, выплачиваемая после смерти
roughing ◊ тяжелая жизнь, полная лишений
self-life жизнь для себя Закон и право
senectitude книжн. последний этап жизни перед смертью
short shift ◊ короткий промежуток времени между при- adjudication ◊ решение суда по делам о несостоятельно-
говором и казнью (для причащения) сти, признающее должника несостоятельным
sororicide ◊ убийство сестры и передающее его имущество доверительному
◊ убийца сестры собственнику
stillbirth рождение мертвого плода advowson право распределять или жаловать церковные
suicide pact групповое самоубийство по сговору (часто доходы
влюбленной пары) affirmative action амер. закон, направленный на увеличение
undertaker ◊ владелец или сотрудник похоронного бюро числа негров, женщин и других меньшинств
urbanism ◊ жизнь в большом городе; городской быт среди сотрудников компаний, госучреждений
и учащихся учебных заведений, в которых
сложилось преобладание белых лиц мужского
пола
after-care ◊ наблюдение за прибывшими из мест за-
ключения, содействие бывшим заключенным
в трудоустройстве и т.п.
agricrime амер. хищение техники и урожая у фермеров
air rights амер. право на использование воздушного
пространства над железными и шоссейными
дорогами для строительства коммерческих
сооружений
alienist психиатр, удостоверяющий вменяемость или
невменяемость обвиняемого
ambulance- амер. разг. юрист, навязывающий свои услу-
chaser ги лицам, пострадавшим от несчастных слу-
чаев

72 73
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

appropriation bill амер. финансовый законопроект, предусма- brewster sessions суд магистратов, выдающий патенты на право
тривающий выделение средств на осущест- торговли алкогольными напитками; заседает
вление программ, одобренных Конгрессом раз в год
articled clerk клерк-стажер конторы адвоката, который ра- brig амер. помещение для арестованных на воен-
ботает без зарплаты в порядке компенсации за ном корабле
подготовку в области права bylaw постановление органов местной власти
attendance centre исправительное учреждение для несовершен- chain gang группа каторжников в кандалах, скованных
нолетних правонарушителей до 17 лет, кото- общей цепью
рые обязаны проводить в центре еженедельно chamber барристер, не выступающий в суде
определенное время barrister
bag job амер. незаконное вторжение агентов полиции circuit court амер. суд, проводящий выездные сессии в раз-
или правительственных учреждений для обы- личных частях своего округа
ска помещения citizen’s arrest задержание нарушителя гражданским лицом
bail jumper преступник, выпущенный из заключения под class action судебный иск, предъявляемый социальной
залог и сбежавший группой в интересах большой группы людей
baton gun оружие, стреляющее резиновыми пулями
(напр., иск шахтёров с легочными заболева-
big fix амер. сделка между политиканами и преступ-
ниями против компании)
ным миром, в результате которой сдержива-
clean bill законопроект, подвергшийся в комиссии зна-
ется действие законов, препятствующих дея-
чительным изменениям и вносимый на рас-
тельности организованной преступности
смотрение палаты уже как новый законо-
black cap судейская шапочка, надеваемая при произне-
проект
сении смертного приговора
closed rule процедура, запрещающая или ограничиваю-
black flag ◊ флаг на тюрьме в день казни
blockbusting амер. разг. спекуляция городской недвижи- щая число поправок к законопроекту
мостью, которой предшествует запугивание commission ◊ патент, выдаваемый мировому судье при
белых жильцов возможностью переселения в назначении его на должность
их район негров, пуэрториканцев или др. не- commitment ¨передача законопроекта в комиссию
желательных соседей committor судья (обыкн. лорд-канцлер), назначающий
blue-sky law амер. разг. закон, регулирующий продажу ак- опекуна над душевнобольными
ций, облигаций и т.д. для защиты клиентов от common ◊ право на общественное пользование зем-
мошенничества лей
bootlegger ◊ торговец запрещёнными товарами community амер. работа в больнице, доме престарелых
breathalyzer аппарат для получения пробы на алкоголь service и т.д., выполняемая заключенными в период
(у водителя) условного лишения свободы

74 75
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

companion bill законопроект, вносимый одновременно в обе death row амер. часть тюрьмы, где расположены камеры
палаты законодательного органа смертников
confidence game амер. мошенничество, которое основано на death warrant ◊ распоряжение о приведении в исполнение
злоупотреблении доверием жертвы смертного приговора
confidence man амер. мошенник, злоупотребляющий довери- deathwatch ◊ часовой, приставленный к приговоренному
ем своей жертвы к смертной казни
contingency fee амер. сумма, получаемая юристом в том слу- deemster один из двух судей на острове Мэн
deer-stealer браконьер, убивающий и крадущий оленей
чае, если представляемый им клиент выигры-
delancy clause амер. запрещение использовать пищевые до-
вает дело в суде
бавки или иные вещества, обладающие канце-
conveyancer юрист, занимающийся операциями по переда-
рогенными свойствами
че недвижимости Denver boot амер. приспособление, которое используется
crackdown разг. крутые меры по наведению порядка, по полицией как средство борьбы с водителями,
борьбе с преступностью и т.п. не платящими за стоянку или паркующими
crier ◊ чиновник в суде, делающий публичные за- автомобиль в неположенном месте и которое
явления вставляется в колесо автомобиля, делая его
cross-examiner лицо, проводящее перекрестный допрос неподвижным
cross-question вопрос, заданный на перекрестном допросе depasturage право использовать землю в качестве пастби-
crown prisoner лицо, отбывающее заключение по уголовному ща или выгона
делу die-in амер. групповой протест против строитель-
day-room ◊ рабочее помещение для заключенных в ства атомной электростанции; форма протеста
тюрьме с использованием символического изображе-
dead letter ◊ разг. не применяющийся, но не отменён- ния смерти
ный закон или постановление discharge амер. календарный список законопроектов,
deadline ◊ запретная черта вокруг тюрьмы (за преде- calendar находящихся на рассмотрении Конгресса
лы которой заключенные не имеют права вы- США, которые предполагается отвергнуть
dispensing power амер. право президента США без консульта-
ходить)
ций или одобрения со стороны каких-либо
dealership доверенность на право заключения сделок от
других органов государственной власти про-
имени фирмы
изводить назначения на посты, подпадающие
death chamber ◊ комната в тюрьме, где приводится в испол- под категорию гражданской государственной
нение смертный приговор службы
death house амер. часть тюрьмы, где находится камера dock brief обязательная защита неимущего подсудимого
смертников и помещение, в котором приво- (барристером, который получает от суда не-
дятся в исполнение смертные приговоры большую плату)

76 77
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

doomage амер. штраф для лиц, уклоняющихся от упла- fair-housing амер. запрещение расовой и религиозной дис-
ты налогов криминации при продаже домов и сдаче квар-
double jeopardy амер. повторное уголовное преследование за тир
одно и то же преступление, что запрещено пя- fake book сборник текстов и нот популярных песен, из-
той поправкой к конституции данный с нарушением авторского права
dower вдовья часть наследства fame drain разг. бегство знаменитостей (выезд из Вели-
dragola амер. взятка полиции за разрешение торговать кобритании популярных эстрадных певцов,
наркотиками музыкантов и т.п., чтобы избежать уплаты вы-
drug court амер. суд по делам о наркотиках соких налогов)
drunkometer разг. прибор для определения степени опьяне- family court амер. суд по семейным делам (разбирающий
ния дела об алиментах, месте жительства детей
electrocution казнь на электрическом стуле и т.п.)
electronic tagging электронный датчик на руке или ноге fetcher bill амер. разг. законопроект, вносимый на рас-
правонарушителя, позволяющий полиции смотрение в расчете на получение взятки или
знать, где он находится (способ наказания за с целью шантажа
не очень серьезные правонарушения, когда firing squad ◊ отряд солдат, имеющих наряд на расстрел
осужденному разрешается жить дома) first offender человек, судимый в первый раз
eminent domain право государства на принудительное отчуж- fish-in демонстративная рыбная ловля в запретной
дение частной собственности для обществен- зоне (в знак протеста против запрета)
ных нужд (обычно со справедливой компенса- fishing expedition амер. разг. расследование без всякого на то
цией) повода, на всякий случай, в надежде обна-
empanelment внесение в список присяжных заседателей ружить какие-либо компрометирующие ма-
enabling act / амер. закон о разрешении территории начать териалы (в целях политической дискреди-
legislation подготовку к приобретению статуса штата тации)
enrol(l)ed bill амер. закон, принятый конгрессом и в оконча- fixer амер. разг. посредник, который при помощи
тельной редакции представляемый на подпись взятки или блата помогает кому-л. избежать
президенту наказания за незаконные действия
escape artist ◊ преступник, многократно убегавший из за- forger ◊ тот, кто подделывает документы, подписи
ключения и т.п.
executive амер. смягчение меры наказания осужденно- freedom ride амер. поездка борцов за свободу для проверки
clemency му преступнику по распоряжению президента десегрегации в общественном транспорте
США или губернатора штата frogmarch прием подавления сопротивления при аресте
executive амер. право президента не раскрывать секреты, (когда четыре полицейских несут человека за
privilege касающиеся деятельности его администрации ноги и за руки лицом вниз)

78 79
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

game-act парламентский закон о правилах и сроках охоты index crimes амер. тяжкие преступления, подлежащие ста-
game-law закон об охране дичи и о правилах охоты тистическому учету
gammoner сообщник вора, который отвлекает внимание infamous crime амер. преступление, караемое тюремным за-
жертвы ключением с лишением гражданских и поли-
gangbuster ◊ амер. умело и быстро действующий поли- тических прав
цейский infliction ◊ причинение страдания; наложение наказа-
gazumping нарушение джентльменского соглашения меж- ния, штрафа и т.п.
ду продавцом и покупателем недвижимости infrastructure ◊ разветвленная низовая сеть преступной
(незаконное повышение цены на дом против или подрывной организации
первоначальной, договорной) inhabitancy ◊ постоянное проживание (особ. в течение
goon ◊ амер. наемный бандит, используемый ком- срока, необходимого для получения опреде-
панией для того, чтобы заставить рабочих от- ленных прав)
казаться от участия в забастовке injurer ◊ лицо, причинившее ущерб
graverobber ◊ грабитель могил, древних захоронений, interim ◊ амер. период между сессиями законода-
курганов и т.п. тельного органа
gray power амер. разг. борьба пожилых американцев за interstate амер. выдача преступника властям другого
увеличение социальных гарантий extradition штата, если преступник совершил на террито-
gunfight драка с применением огнестрельного оружия рии другого штата более серьёзное преступле-
(револьверов) ние
gunfighter человек, участвующий в драке с применением interstate law амер. коллизионное право в отношениях меж-
огнестрельного оружия ду штатами
gun-runner разг. контрабандист, занимающийся ввозом intestacy ◊ имущество, наследство, оставленное без
оружия завещания
gunrunning разг. незаконный контрабандный ввоз оружия intestate наследование при отсутствии завещания
hit list амер. список лиц, которых мафия намерена succession
уничтожить физически isonomy книжн. равенство гражданских прав; равен-
hung jury состав присяжных, не пришедших к единому ство перед законом
мнению — виновен подсудимый или не вино- jail delivery ◊ освобождение заключенных из тюрьмы
вен (особ. с применением насилия)
hush money взятка за молчание jailbreak побег из тюрьмы
immunity bath амер. освобождение от судебной ответствен- jerry-building ◊ возведение непрочных построек из плохого
ности подозреваемых, добровольно оказав- материала со спекулятивными целями
ших помощь властям при расследовании пре- jobbery ◊ использование служебного положения в ко-
ступления рыстных или личных целях

80 81
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

jointure имение, имущество, записанное на жену (на legal aid бесплатная юридическая помощь неимущим,
случай смерти мужа) особенно бесплатная защита в суде
joker ◊ амер. туманно сформулированное положе- legislation ◊ собир. законопроекты, находящиеся на рас-
ние в тексте закона, аннулирующее, по сути смотрении законодательного органа
дела, другие его положения или же придаю- lemon law амер. закон о недоброкачественной про-
щее ему другой смысл дукции; положения некоторых законов, тре-
judicial постановление суда о раздельном жительстве бующие от производителя выплачивать
separation супругов, судебное разлучение потребителю полную компенсацию за недо-
jumper ◊ амер. захватчик чужого земельного участка брокачественные изделия
jury-box скамья присяжных заседателей в зале суда letters амер. полномочия исполнителя на осущест-
jury-packing подбор пристрастных присяжных заседателей testamentary вление его функций (выдается судом)
(только белых и т.п.); нарочитый подбор со- life-interest право на пожизненное владение
става присяжных lily-white jury амер. коллегия присяжных, состоящая из ра-
justiceship ◊ срок службы судьи систски настроенных белых
juvenile court амер. суд по делам несовершеннолетних litterbug амер. нарушитель санитарных правил (выбра-
kangaroo court ◊ амер. судебное разбирательство, игнори- сывающий мусор на улицу)
рующее установленные правила юриспру- lobby ◊ митинг перед зданием парламента (с пода-
денции; суд некомпетентный и несправед- чей петиций и т.п.)
ливый lock-in амер. демонстрация протеста, участники кото-
kiteflying ◊ получение денег по фиктивным векселям рой запираются в здании (колледжа и т.п.)
land freeze правительственные ограничения на продажу long-arm statute амер. разг. закон, позволяющий судам штата
или передачу земельных участков привлечь к ответственности правонарушите-
land-grabber ◊ человек, незаконно или обманом захва- ля — жителя другого штата
тывающий общественную землю, используя magnicide убийство крупного общественного деятеля
подкуп официальных лиц, сговор с ними или malfeasant лицо, причиняющее зло, особ. лицо, злоупот-
пробелы в законодательстве ребляющее служебным положением
land-jobber спекулянт на покупке и продаже земельных marshal(l) ◊ амер. чиновник суда, сопровождающий су-
участков дью на выездных сессиях
landshark мошенник, обирающий матросов, загулявших matriheritage ◊ наследство по женской линии
на берегу meter maid амер. сотрудница подразделения дорожной
last mile последний путь осуждённого на казнь полиции, которая следит за соблюдением пра-
law list ежегодный юридический справочник со спи- вил стоянки с автоматическим счетчиком вре-
ском судей и адвокатов мени и выписывает штраф за просроченное
law writer ◊ переписчик в суде время парковки

82 83
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

misconduct ◊ плохое исполнение своих обязанностей; orphan’s court амер. суд по делам о наследстве и опеке
должностное преступление oubliette потайная, подземная темница с люком
mobsman член (воровской) шайки outlaw ◊ лицо, объявленное вне закона
molestation приставание из хулиганских побуждений к ма- ◊ организация, объявленная вне закона
лолетним девушкам и т.п. pachuco амер. правонарушитель или член банды из
moonlight разг. тайный съезд с квартиры ночью, чтобы числа подростков мексиканского происхож-
flit(ting) не платить за нее дения
moonlight разг. бензин, украденный ночью из бака авто- package deal амер. законопроект или пакет соглашений на
gasoline мобиля основе взаимных уступок между исполни-
moonlighter тот, кто совершает преступные действия ночью тельной и законодательной властью (содержит
moonlighting совершение незаконных действий ночью положения, вносимые Конгрессом, но вызы-
motor-bandit бандит, использующий при налетах автомо- вающие возражения президента, и наоборот)
биль panel-thief вор, проникающий в притон, публичный дом
night court амер. уголовный суд в больших городах для и т.п. через раздвижную панель в стене
рассмотрения срочных дел, особенно об осво- panopticon круглая тюрьма с помещением для смотрителя
бождении под залог в центре
nightstick амер. дубинка, которой полицейский воору- parking ticket амер. квитанция с официальным уведомлени-
жен ночью ем о нарушении правил парковки автомобиля,
obligational амер. право или полномочия расходовать которую полицейский обычно прикрепляет к
authority средства, ассигнуемые Конгрессом США ветровому стеклу
агентствам федерального правительства parole ◊ досрочное освобождение заключенного из
ombudsman уполномоченный по рассмотрению жалоб в тюрьмы
отношении должностных лиц и организаций ◊ амер. разрешение на въезд и временное
omnibus bill комплексный законопроект, объединяющий в пребывание иностранцев в США
себе различные вопросы participatory амер. совместные действия организованной
open housing амер. запрещение расовой и религиозной дис- democracy группы лиц (политические походы, сидячие
криминации при продаже домов и сдаче квар- забастовки и т.д.)
тир patent ◊ право (на что-либо), получаемое благодаря
open prison открытая тюрьма для заключенных, которым патенту
доверяют (осужденных не запирают на замок) peace-in амер. демонстрация в защиту мира
opinion day амер. день недели, обычно понедельник, в ко- pedestrianization запрещение автомобильного движения в неко-
торый Верховный суд США официально объ- торых городских районах
являет о принятых им решениях по рассмо- pen ◊ помещение для арестованных при полицей-
тренным делам ском участке

84 85
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

permissive waste порча нанятого имущества в результате не- probation officer инспектор, наблюдающий за поведением
брежного обращения условно осужденных преступников
perpetuity ◊ владение на неограниченный срок procuration ◊ ведение дел по доверенности
petnapper амер. похититель собак и кошек (для перепро- protectory заведение для беспризорных детей и несовер-
дажи) шеннолетних преступников
Philadelphia ◊ ловкий изворотливый адвокат высокого quarter-sessions ◊ амер. суд, заседающий раз в три месяца и
lawyer класса, способный на неэтичные поступки рассматривающий отдельные категории уго-
phone freak телефонный жулик, пользующийся самодель- ловных дел
ными электронными приспособлениями, что- receiving-order ◊ постановление суда о возбуждении дела о
бы вести бесплатные переговоры на дальние несостоятельности
расстояния red tape ◊ красная или розовая тесьма для скрепления
plea bargain амер. согласованное признание вины, догово- юридических документов
ренность между судом и подсудимым о том, re-eligibility амер. право быть избранным вновь на зани-
что последний признает себя виновным в со- маемый пост, если это не запрещено консти-
вершении менее тяжкого преступления и по- туцией, законом или традицией
лучит минимальное наказание при условии, remand home дом предварительного заключения для мало-
что суд не будет рассматривать обвинение в летних правонарушителей
более тяжком преступлении rent strike амер. забастовка квартиросъемщиков; отказ
plunderage ◊ хищение товаров на корабле вносить арендную плату
police magistrate судья, председательствующий в городском по- rentamob толпа подкупленных хулиганов для создания
лицейском суде беспорядков
portability ◊ право перевода или сохранения пенсион- reprieve ◊ отсрочка приведения в исполнение (смерт-
ной страховки (при смене места работы) ного) приговора
pre-emption ◊ преимущественное право на покупку retainer ◊ амер. поручение адвокату ведения дела
primogeniture ◊ право старшего сына на наследование не- reverse дискриминация мужчин и белых при приеме
движимости discrimination на работу, в учебное заведение и т.п. (в пользу
prison breaker заключенный, совершивший побег женщин, негров, пуэрториканцев)
private bill законопроект, вносимый и принимаемый в ин- riot squad отряд полиции, подготовленный для ликвида-
тересах частного лица или ведомства местно- ции беспорядков, разгона демонстраций и т.п.
го масштаба ripper act амер. законодательный акт, предусматриваю-
probate ◊ официальное утверждение завещания су- щий коренные изменения в структуре и дея-
дом тельности административных ведомств
probate court суд по наследственным делам, опекунстве и road gang ◊ амер. группа заключенных, выполняющая
утверждению завещаний под конвоем дорожные работы

86 87
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

rum-runner ◊ амер. разг. лицо, занимающееся контра- skip tracer разг. агент по розыску безвестно пропавших,
бандным ввозом спиртных напитков особ. сбежавших должников
safeblower взломщик сейфов взрывчаткой sleeper ◊ амер. разг. законодательный акт, истинное
salting ◊ искусственное повышение содержания проб amendment значение которого осознается лишь после его
(с целью выдать рудник за более богатый при утверждения
продаже) ◊ поправка к законопроекту, внесенная с рас-
sandbag ◊ мешок с песком, служащий орудием нане- четом сведения его действенности к нулю или
сения оглушающего удара изменения основной его цели
sandbagger амер. грабитель, пользующийся мешком с пе- sleep-in ◊ демонстрация протеста в форме захвата
ском для нанесения оглушающего удара жилого помещения для ночевки
searcher ◊ лицо, производящее обыск, осмотр slip law амер. принятый Конгрессом закон, который
secure ward тюремное отделение больницы публикуется на отдельных листах бумаги, за-
sheriff’s sale амер. аукционная или иная распродажа лич- тем оттиски брошюруются и издаются в виде
сборника
ной собственности или недвижимости во ис-
slush fund ◊ деньги, предназначенные для взяток, под-
полнение решения суда, проводимая управле-
купа
нием шерифа
smoke-in амер. акт гражданского неповиновения, при
shield law ◊ амер. закон, освобождающий журналиста
котором демонстранты открыто курят мари-
от обязанности раскрывать источники конфи-
хуану, добиваясь легализации употребления
денциальной информации наркотиков
◊ закон о праве истца и свидетеля не сооб- snatch-purse уличный вор, выхватывающий сумочки
щать (суду) сведения личного или конфиден- sneakthief вор, совершающий кражу без взлома (прони-
циального характера кающий через открытые двери или окна)
shoplifter магазинный вор; покупатель универсама sororicide ◊ убийство сестры
и т.п., ворующий товары ◊ убийца сестры
shoplifting воровство покупателей в магазинах spitting контрольное протыкание зондом тюков с мяг-
short shift ◊ короткий промежуток времени между при- ким грузом при таможенном досмотре
говором и казнью (для причащения) split session амер. сессия законодательного собрания, раз-
silentiary ◊ служитель, следящий за тишиной и поряд- деленная на две части
ком в зале суда и т.п. star-man ◊ заключенный, совершивший преступление
similor поддельное золото впервые
sit-in ◊ амер. демонстрация против расовой дис- state troopers амер. полиция, подчиненная властям отдель-
криминации (путем занятия мест в кафе и т.п., ного штата и действующая только на его тер-
куда не пускают негров) ритории

88 89
ЗАКОН И ПРАВО ЗАКОН И ПРАВО

state’s evidence ◊ амер. показания, которые подсудимый tax revolt движение за снижение налогового бремени
дает против сообвиняемых в надежде, что это tear-grenade граната со слезоточивым газом
смягчит его приговор termer ◊ преступник, отбывающий наказание в
stink bomb химическая бомба со зловонным газом для такой-то раз
разгона демонстраций titanism ◊ протест против существующего в мире по-
streaking пробег по улице в обнаженном виде (свое- рядка
образная форма протеста против общеприня- toll ◊ право взимания пошлины
тых правил поведения; практикуется студен- towaway отгон автомобиля в полицейский участок с
тами, часто из обеспеченных семей) места запрещенной стоянки
struck jury амер. коллегия присяжных, сформированная towing service амер. служба принудительной буксировки ав-
по соглашению сторон томобилей, припаркованных в неположенном
stun gun ◊ полицейский автомат, стреляющий резино- месте
выми пулями, капсулами с песком и т.п. tracer ◊ должностное лицо, ведущее расследование
sunset law амер. закон о периодических ревизиях прави- уголовного дела
тельственных учреждений с целью ликвида- ◊ агент по розыску пропавших вещей (особ.
ции излишних на железной дороге)
sunshine law амер. закон, обязывающий правительственные trackage ◊ амер. право одной железнодорожной ком-
организации проводить свои очередные слу- пании на пользование железной дорогой, при-
надлежащей другой компании
шания при открытых дверях
traffic court амер. местный суд, который рассматривает
surrogate амер. судья по делам о наследстве и опеке
дела, связанные с нарушением правил дорож-
switchblade нож, вылетающий из рукоятки при нажатии
ного движения
пружины
traffic warden инспектор дорожного движения, главным об-
takeover ◊ вступление во владение вместо прежнего
разом контролирующий соблюдение правил
владельца стоянки
tales амер. присяжные заседатели по воле случая, treason-felony государственная измена, не караемая смерт-
отобранные из лиц, присутствующих в зале ной казнью
заседания или в здании суда, в случае, когда treaty coast побережье, на котором иностранное государ-
из вызванных специальными повестками кан- ство имеет определенные права, гарантиро-
дидатов ввиду отводов сторон не набирается ванные договором
необходимое количество trespasser ◊ лицо, вторгающееся в чьи-либо владения
talesman амер. присяжный по воле случая trustbusting амер. проведение в жизнь антитрестовского
talk-in ◊ демонстрация с выступлениями ораторов законодательства
tax exile выезд поп-музыкантов, писателей и др. в стра- trusty ◊ заключенный, заслуживший определенные
ну с более низким подоходным налогом привилегии своим образцовым поведением

90 91
ЗАКОН И ПРАВО ЗВУК И СВЕТ

union calendar амер. список подлежащих обсуждению в Звук и свет


Палате представителей Конгресса США за-
конопроектов, касающихся вопросов финан- blackout ◊ временное отсутствие электрического осве-
сирования и налогов или влекущих за собой щения (вследствие аварии и т.п.)
дополнительные расходы brownout ◊ амер. уменьшение освещения улиц и ви-
venireman амер. кандидат в присяжные; лицо, входящее трин (для экономии электроэнергии)
в группу кандидатов в состав присяжных, из clerestory верхний ряд окон, освещающий хоры в церк-
которых стороны отбирают суд присяжных ви
waif ◊ украденные вещи, брошенные вором cloop звук, производимый при откупоривании бу-
warren ◊ право охоты в заповеднике для мелкой тылки
дичи daylight saving перевод летом часовой стрелки (на час) впе-
watchdog ◊ амер. лицо или группа лиц, следящие за ред (с целью экономии электроэнергии)
тем, чтобы не было хищений, порчи, расточи- daypeep первые проблески дня
тельства и др. отрицательных явлений dream-hole отверстие для освещения или улучшения аку-
wayleave ◊ право перевозки по чужой земле стики в башне
◊ право полета над территорией drip ◊ шум падающих капель
welfare officer ◊ уполномоченный по наблюдению за быв- dump глухой удар, глухой звук от падения тяжёлого
шими малолетними правонарушителями в Ве- предмета
ликобритании emergency дежурное освещение в больнице и т.п.
wheel clamp колесный зажим, который прикрепляется по- lighting
лицейским из Лондонской столичной полиции firelight свет от камина
к колесу неправильно припаркованной ма- footfall ◊ звук шагов
шины jar ◊ неприятный, резкий, дребезжащий звук
whistle blowing амер. разг. сообщение о фактах коррупции, loom ◊ неясные очертания предметов в тумане
незаконной деятельности или амораль ных и т.п.
поступках отдельных лиц или организа- lullaby ◊ мягкие, успокаивающие звуки (шелест ве-
ций тра в листве, журчание ручья и т.п.)
whitewash ◊ амер. покровительство со стороны долж- moon lighting слабое освещение улиц
ностных лиц людям, замешанным во взяточ- occulting light мигающий свет маяка
ничестве, мошенничестве и т.п. (при рассле- pelt ◊ стук дождя или града
дованиях комиссиями Конгресса) piping ◊ звук, издаваемый пчелиной маткой
wrecker ◊ грабитель потерпевших крушение су- plop ◊ звук падения в воду без всплеска
дов; злоумышленник, вызывающий корабле- ◊ звук вылетевшей из бутылки пробки или
крушение лопнувшего пузыря

92 93
ЗВУК И СВЕТ ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ

pre-echo эхо звука на звуковой записи, слышимое до apartment hotel многоквартирный дом с гостиничным обслу-
воспроизведения самого звука живанием; гостиница, где сдаются номера и
radiophonics звуки, несущиеся из радиоприемников, магни- квартиры
тофонов и т.п. arbour беседка, увитая зеленью
separatrix ◊ линия, разделяющая свет и тень (на осве- area ◊ проход, ведущий к входу в подвал
щенной поверхности) back-to-back сдвоенный дом с общей задней стеной и вы-
shadowgraph ◊ силуэт, фигура, образованные тенью на ходами на параллельные улицы (типичен
освещенном экране для бедных кварталов промышленных горо-
splat звук всплеска или шлепка дов)
swell ◊ постепенное нарастание и ослабление bagwork дамба из мешков с землёй или песком для за-
звука щиты от паводка
twang резкий звук натянутой струны barge ◊ баржа, барка и т.п., приспособленные для
varoom амер. шум, рев двигателя гоночного автомоби- жилья
ля или мотоцикла bi-level «дом в двух уровнях», здание, состоящее из
warning ◊ предупреждающий хрип в некоторых часах полуподвала и одного этажа (со входом на
перед боем уровне земли)
zip ◊ резкий звук: свист пули, треск разрывае- board room ◊ помещение в маклерской конторе с теле-
мой ткани тайпом для приёма последних биржевых но-
востей
◊ зал заседаний совета директоров фирмы
Здания, сооружения, помещения boatel отель для путешественников на лодках (с при-
чалами для лодок постояльцев)
aerie ◊ дом, замок, крепость на неприступной ска- box ◊ отделенная перегородкой часть таверны,
ле, возвышенном, уединенном месте харчевни
A-frame конструкция или здание в форме треуголь- breezeway амер. крытый переход между строениями
ника (напр., домом и гаражом)
air structure ◊ сооружение, поддерживаемое на весу реак- brig амер. помещение для арестованных на воен-
тивной струей; сооружение на воздушной по- ном корабле
душке building lease аренда земельного участка для застройки
air-bridge ◊ надземный переход между двумя зда- bunkhouse общежитие для рабочих
ниями buttery кладовая для хранения хлеба, масла, пива
◊ крытый переход из аэровокзала к самоле- и т.п. (обыкн. в колледжах)
ту buttery-hatch раздаточное окно для выдачи продуктов из
ale-tap ◊ погреб для хранения бочек с пивом кладовой

94 95
ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ

cabin cruiser амер. моторная лодка с каютой, оборудован- courthouse ◊ здание, в котором помещаются местные ор-
ной для проживания на борту ганы управления (в графстве или округе)
camper домик на колесах, комбинация легкового авто- cubby уютное местечко или жилище
мобиля и трейлера, с несколькими комнатами- cubby-house ◊ домик для игр (на детской площадке), ча-
отделениями, кухней, туалетом и другими сто построенный детьми
основными удобствами cubicle ◊ небольшая отгороженная спальня в обще-
cellarway лестница, ведущая в подвал житии
centerpiece ◊ орнамент на середине потолка cyclone cellar амер. подземное убежище от циклонов и тор-
chummage ◊ вселение нескольких человек в одну комна- надо (обыкн. под зданиями)
ту, камеру и т.п. day-room ◊ рабочее помещение для заключенных в
chummery ◊ сожительство в одной комнате тюрьме
◊ комната, занимаемая несколькими товари- death chamber ◊ комната в тюрьме, где приводится в испол-
щами нение смертный приговор
civic center ◊ зал для собраний и других мероприятий, death chamber ◊ комната, в которой умирает или умер чело-
оплачиваемый из государственных средств
век
clerestory верхний ряд окон, освещающий хоры в церк-
death house амер. часть тюрьмы, где находится камера
ви
смертников и помещение, в котором приво-
common room комната отдыха в учебных заведениях
дятся в исполнение смертные приговоры
community амер. районный или городской центр для про-
death row амер. часть тюрьмы, где расположены камеры
center ведения развлекательных, спортивных и др.
смертников
мероприятий
compound ◊ огороженные бараки для рабочих алмазных deck ◊ амер. деревянный настил, примыкающий к
приисков (в Южной Африке) дому, для отдыха на свежем воздухе
condemned здание, подлежащее сносу, непригодное для dinette ◊ амер. альков или небольшое отгороженное
building жилья (по заключению местных органов вла- пространство в комнате, используемое как
сти) столовая
condo-conversion перестроенный особняк, разбитый на отдель- divan ◊ курительная комната, куда подается кофе
ные квартиры и находящийся в совместном dormobile разг. маленький жилой автофургон
владении жильцов drop-in ◊ дом, куда всегда можно забежать без при-
conversation pit уголок для беседы (обыкн. в гостиной или глашения
около нее, расположенный на более низком duplex (house) двухэтажный дом на две семьи (делится попо-
уровне) лам по горизонтали, когда каждая семья зани-
corncrib амер. проветриваемое сооружение для хране- мает один этаж, или по вертикали, когда квар-
ния кукурузных початков тиры расположены в двух уровнях)

96 97
ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ

eat-in kitchen амер. просторная кухня, в которой можно не granny flat небольшая квартира для пожилого члена се-
только готовить, но и есть мьи; обычно пристраивается к дому
ecotecture ◊ архитектура, гармонирующая с окружаю- grape-house оранжерея для выращивания винограда
щей средой grapery ◊ оранжерея для выращивания винограда
efficiency ◊ однокомнатная квартира с плитой и ракови- ◊ помещение для хранения винограда
ной в жилой комнате green-room ◊ склад, помещение для неотделанной про-
electronic office офис, оборудованный современной электрон- дукции на фабрике
ной аппаратурой ground-plan ◊ план этажа здания
emergency room амер. палата неотложной помощи (для постра- gun-room ◊ комната для хранения охотничьих ружей
давших от несчастных случаев) ◊ кают-компания младших офицеров (на во-
fanlight веерообразное окно (особенно над дверью) енном корабле)
farmhouse жилой дом на ферме hall bedroom ◊ отгороженная часть коридора, используе-
field-house ◊ амер. помещение на стадионе для спорт- мая как спальня
сменов с раздевалками, душевыми ◊ спальня, выходящая прямо в коридор
firetrap помещение, из которого трудно выбраться во hearthstone ◊ каменная плита под очагом; пол под оча-
время пожара гом
flat share аренда квартиры несколькими жильцами highrise ◊ амер. престижное многоэтажное здание с
flatlet ◊ разг. небольшая квартира дорогими квартирами или офисными помеще-
flit разг. перемена местожительства (особ. тайно ниями
от кредиторов) homeroom комната в школе для приготовления уроков и
flood wall дамба для защиты от паводковых вод внеклассных мероприятий
floor-through амер. квартира, занимающая целый этаж homesite ◊ амер. дом для одной семьи
funeral home амер. похоронный зал, где гроб с телом стоит hopper frame оконная рама с откидной форточкой
до погребения houseboat ◊ лодка или барка, приспособленные для жи-
garden квартира на первом или цокольном этаже с лья или летнего отдыха
apartment прилегающим к ней палисадником hutment ◊ размещение в бараках, хижинах и т.п.
garden амер. комплекс одноэтажных многоквартир- ice shanty передвижная будка для любителей подлёдного
apartments ных зданий, расположенных в садово-пар- лова рыбы
ковой зоне isle ◊ здание или несколько зданий, окруженные
gatehouse ◊ сторожка у ворот, будка привратника со всех сторон улицами
girandole ◊ многоструйный фонтан jerry-building ◊ непрочная постройка
grange амер. фермерский дом с прилегающими стро- land grand амер. отвод земельного участка для построй-
ениями, обычно в стороне от других поселе- ки железной дороги или для нужд сельскохо-
ний зяйственного колледжа

98 99
ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ

language house амер. общежитие, где живут студенты, изу- pen ◊ помещение для арестованных при полицей-
чающие иностранный язык, и студенты—но- ском участке
сители этого языка pergola ◊ беседка, увитая ползучими растениями
living unit дом или квартира на одну семью pit ◊ амер. часть биржевого зала, отведенная для
lodge ◊ дом директора колледжа в Кембридже торговли определенным товаром
◊ здание, используемое для собраний членов pointel ◊ паркет, пол или тротуар в виде косоуголь-
частного клуба ников
low-rise flat квартира в малоэтажном здании quoin ◊ внешний угол здания
maisonette двухэтажная квартира с отдельным входом railroad flat амер. квартира из узких длинных комнат с
mobile home амер. передвижное жилище без фундамента, окнами в одну сторону
установленное стационарно и подсоединенное raising-bee амер. соседская помощь в постройке дома
к коммуникациям: газу, воде, электричеству, remand home дом предварительного заключения для мало-
канализации летних правонарушителей
moot court помещение для учебных судебных процессов rental ◊ амер. дом, квартира, сдаваемые внаем
в юридических школах root cellar амер. погреб для хранения овощей (обычно
morgue вне дома)
◊ отдел хранения некрологов известных лиц,
roundel ◊ круглая ниша для бюста
написанных еще при их жизни
row house одноквартирный дом, составляющий часть
morning room маленькая столовая, примыкающая к кухне
сплошного ряда домов, имеющих общие боко-
motor home амер. дом на колесах с мебелью, кухонным
вые стены
отсеком, автономным электроснабжением и
rumpus room амер. комната для шумных игр и вечеринок
канализацией, обычно используемый семьями
(обычно в подвальной части дома)
в период отпусков salt-box ◊ амер. домик, двухэтажный с фасада и од-
muniment room несгораемая комната для хранения докумен- ноэтажный с тыла
тов sash ◊ скользящая рама в подъемном окне
nook-window угловое окно screen door амер. рама с натянутой на нее сеткой для за-
oak ◊ разг. дверь из комнаты студента, выходя- щиты от насекомых (навешивается в проеме
щая в общий коридор входной двери)
panel ◊ часть оконного стекла в раме; часть витра- second-pair back комната на третьем этаже, выходящая окнами
жа с отдельным рисунком во двор
panopticon круглая тюрьма с помещением для смотрителя second-pair front комната на третьем этаже с окнами на улицу
в центре semidetached дом на одну семью, имеющий общую стену с
pass ◊ проход для рыбы в плотине соседним домом
pavement ◊ пол, выложенный мозаикой, и т.п. service flat квартира с гостиничным обслуживанием

100 101
ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ

sheathing защитная насыпь из камней (вдоль берега stoop ◊ амер. крыльцо со ступеньками
реки) ◊ небольшая веранда
sheltered housing дома гостиничного типа для престарелых и storefront ◊ здание, фасадную часть которого занимает
инвалидов магазин
showroom выставочный зал; демонстрационный зал для ◊ амер. помещение на первом этаже, выходя-
показа образцов товара щее на улицу (часто демонстрационный зал)
single ◊ номер в гостинице на одного storm cellar амер. подземное убежище (на случай циклона,
skywalk амер. переход между двумя зданиями на высо- торнадо и т.п.)
те в несколько этажей storm door амер. вторая дверь (часто застеклённая;
sleeping-porch амер. застекленная терраса или лоджия с обыкн. навешивается зимой)
большим количеством окон, позволяющие storm window вторая оконная рама, которая используется в
спать на открытом воздухе случае холодной зимы
smart house амер. дом с центральным компьютерным studio apartment однокомнатная квартира с маленькой кухней
управлением всеми системами жизнеобеспе- study hall ◊ амер. комната в школе для самостоятель-
чения и подсобными службами: освещением, ных занятий, приготовления уроков и т.п.
водоснабжением, отоплением и т.п. sugar-house ◊ амер. помещение на ферме, где варится
solar home дом с отоплением и электроэнергией от сол- кленовый сахар
нечных преобразователей, установленных на sun porch ◊ комната с большими окнами, выходящими
его крыше на солнечную сторону
soldiers' home амер. интернат для ветеранов армии sunbreak бетонный козырек над окном для защиты от
splanch амер. дом полугородского типа на одну семью тропического солнца
split-level house дом с полуэтажами, в котором комнаты разной sundeck открытая веранда на солнечной стороне отеля
высоты расположены на нескольких уровнях и и т.п.
соединены внутренними лестницами teacherage домик для учителя (в сельских районах США)
springhouse амер. будка-кладовка над родником (для temperance inn (небольшая) гостиница для непьющих, в кото-
охлаждения скоропортящихся продуктов) рой не продаются спиртные напитки
stairwall ◊ стена, несущая лестницу terrace ◊ ряд стандартных домов вдоль улицы
◊ стена лестничной клетки terrace-house одноквартирный дом, составляющий часть
starter home амер. жилище, с которого начинает американ- сплошного ряда домов, имеющих общие боко-
ская семья, рассчитывая поменять его в буду- вые стены
щем на более престижное thatching ◊ крыша из соломы, тростника или пальмо-
stately home старинный помещичий дом или замок, пред- вых листьев
ставляющий исторический интерес (часто от- ticky-tack амер. домик облегченного типа (особ. в Кали-
крытый для посетителей) форнии)

102 103
ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ, ПОМЕЩЕНИЯ ЗДОРОВЬЕ

tied cottage коттедж, который помещик или фермер сда- ague-spell знахарское средство против лихорадки (заго-
ет сельскохозяйственному рабочему лишь на вор и т.п.)
время его работы alienist психиатр, удостоверяющий вменяемость или
tilt-roof крыша в форме навеса невменяемость обвиняемого
transient hotel амер. дешевая гостиница для случайных вре- amputee человек с ампутированной рукой или ногой
менных постояльцев (в отличие от отелей, где banana belt амер. разг. зимние курорты с мягким клима-
жильцы останавливаются на продолжитель- том
ные сроки) banting лечение ожирения диетой
trianon небольшая элегантная вилла battered baby ребенок с психическими и физическими трав-
triplex ◊ трехквартирный дом; дом с тремя комнатами мами в результате систематических побоев
◊ квартира с комнатами на трех этажах или иных жестоких наказаний
upstairs ◊ верхняя часть здания, верхний этаж battle fatigue психическая травма, полученная в ходе бое-
walk-in амер. квартира на первом этаже, имеющая от- вых действий
(apartment) дельный выход на улицу blackout ◊ затемнение сознания, провал в памяти
walk-in kitchen маленькая кухня, в которой нельзя поставить bloodmobile амер. передвижная установка для сбора крови
стол
с донорских пунктов
walkup ◊ амер. разг. дом без лифта
blue baby ребёнок с врождённым пороком сердца
◊ квартира или служебное помещение в доме
bootee ◊ обувь для хирургов
без лифта
bootikin ◊ клеенчатый ботинок на шерстяной под-
wareroom ◊ зал, в котором выставляются товары для
кладке, служащий средством против подагры
продажи
weatherboard амер. дом из досок, положенных внахлест для brash ◊ лёгкий приступ тошноты
house предотвращения щелей brush-bum вид раны, вызванной трением
welfare hotel гостиница для временного проживания cabin fever амер. усталость от пребывания в закрытом по-
бездомных мещении (особ. после долгой зимы или из-за
woodshed навес или сарай для хранения дров плохой погоды), проявляющаяся в повышении
woolshed сарай для стрижки овец, обработки и хране- нервозности, а иногда и в странностях поведе-
ния шерсти ния
xenodochium гостиница для приезжих в монастыре candy striper девушка, добровольно выполняющая функции
медсестры или санитарки в больнице (носит
форму с красными и белыми полосками)
Здоровье casualty палата (в больнице) скорой помощи (для по-
department страдавших от несчастных случаев)
after-care ◊ диспансеризация выписавшихся из пси- caudle горячий, пряный напиток для больных (смесь
хиатрических больниц вина с яйцами и сахаром)

104 105
ЗДОРОВЬЕ ЗДОРОВЬЕ

cheminosis заболевание, вызванное действием химиче- dental hygienist амер. ассистент стоматолога, который удаляет
ского вещества пациентам зубной камень, делает рентген зу-
chink припадок судорожного кашля или смеха бов и т.д.
chrisom babe ◊ ребенок, умерший на первом месяце жизни detox разг. клиника для лечения алкоголиков и нар-
(child) команов
clinic ◊ амер. клиника, обычно часть больничного digestive средство, способствующее пищеварению
комплекса, где лечение проводится по более dispensary бесплатная аптека для бедняков
низкой цене или бесплатно district nurse медсестра, обслуживающая больных на дому
combat fatigue боевая психическая травма; стрессовое состо- donor card донорская карточка, которая указывает, какие
яние (в результате боевых действий) органы владельца карточки могут быть ис-
commitment ◊ (принудительное) помещение в психиатри- пользованы в случае его смерти для пересадки
ческую больницу раненым или больным
community care оказание помощи людям после пребывания в draught ◊ доза жидкого лекарства
лечебных учреждениях, напр. в психиатриче- dressing case ◊ ящик для перевязочного материала
ских больницах dyspeptic человек, страдающий дурным пищеварением
confection ◊ приготовление лекарств на меде или си- emergency дежурное освещение в больнице и т.п.
ропе lighting
controlled амер. медицинский психотропный препарат, emergency room амер. палата неотложной помощи (для постра-
substance находящийся под контролем федеральных за- давших от несчастных случаев)
конов eyestrain чрезмерное напряжение глаз, зрения
cottage hospital небольшая больница, расположенная в не- fastness ◊ сопротивляемость организма некоторым
скольких флигелях ядам
cubicle ◊ одноместная больничная палата fat farm разг. иногда неодобр. специальная ферма, где
cyborg ◊ больной, жизнь которого поддерживается толстяки могут сбросить вес (со спортивными
искусственным органом или органами тренажерами, медицинским оборудованием
daily dozen разг. утренний гимнастический комплекс, ча- и т.п.)
сто из двенадцати упражнений flare-up внезапное обострение болезни
death therapy ◊ поддерживающая терапия для умирающих flesh wound рана, которая не задела кость или жизненно-
◊ меры моральной поддержки умирающего важный орган
пациента и его близких fluid extract спиртовой раствор растительного лекарства
defensive «перестраховочная медицина» (излишнее чис- fly-borne disease болезнь, распространяемая мухами
medicine ло анализов, консилиумов, отказ оперировать funny house ◊ амер. разг. больница для наркоманов
тяжёлых больных и т.п.) furring ◊ налет на языке

106 107
ЗДОРОВЬЕ ЗДОРОВЬЕ

get-well card открытка с пожеланием скорейшего выздоров- induction амер. медицинский осмотр при призыве в ар-
ления examination мию
group medicine медицинское обслуживание определенной injurant вещество, вредное для организма
группы людей, жителей определенного района internal pollution загрязнение организма лекарствами и химиче-
или штата по установленной таксе (обыкн. вно- скими добавками к пищевым продуктам
симой ежегодно) jet-lag нарушение суточного ритма организма, рас-
grouper амер. участник групповой терапии стройство биоритмов в связи с перелётом че-
growing pains боль в ногах у растущих детей, причина кото- рез несколько часовых поясов (на реактивном
рой неизвестна самолёте)
guillotine ◊ хирургический инструмент для удаления julep ◊ сироп, в котором дают лекарство
миндалин kibe болячка на отмороженном месте (особ. на
hack ◊ ссадина на ноге от удара (в футболе и т.п.) пятке)
health farm амер. учреждение, особ. в сельской местно- king’s chair «седло» из рук, сплетенные руки двух человек
сти, куда состоятельные люди приезжают от- для переноски третьего
дыхать и вести здоровый образ жизни: зани- lady-chair сиденье, образуемое сплетением четырех рук
маться спортом, соблюдать диету, сбрасывать (для переноски раненых)
вес и т.д. licensed physician амер. врач, имеющий лицензию на самостоя-
health spa лечебница для страдающих ожирением тельную практику
helium shakes симптом отравления гелиево-кислородной maintenance наркотик, официально выдаваемый наркома-
смесью, которой дышат аквалангисты при глу- drug нам по предписанию врача
боководном погружении matching sum амер. долевое участие в оплате при групповом
herbalist ◊ лекарь, врачующий травами медицинском страховании в частной страхо-
horse-litter ◊ носилки, помещенные между двумя ло- вой компании (часть стоимости полиса вносит
шадьми служащий, а остальное — фирма)
house surgeon хирург, живущий при больнице may-butter сливочное масло, изготовляемое в мае и ис-
houseman ◊ врач-стажер, живущий при больнице пользуемое в качестве лекарства
house-physician врач, живущий при больнице, гостинице и т.п. Medicaid амер. федеральная система медицинской по-
hoverbed кровать на воздушной подушке (пациентов с мощи неимущим в США
ожогами или язвами на коже поддерживают на medical examiner ◊ врач страховой компании
весу струёй воздуха) medically needy амер. категория неимущих граждан, имеющая
hygienist ◊ ассистент зубного врача — специалист по право на медицинскую помощь по программе
гигиене полости рта Medicaid
incompatibles ◊ лекарства или вещества, не сочетающиеся Medicare амер. федеральная программа медицинской
друг с другом помощи престарелым в США

108 109
ЗДОРОВЬЕ ЗДОРОВЬЕ

mercy drug яд, даваемый из милосердия в случае неизле- primal-scream лечение, вызывающее вначале резкую боль
чимой болезни therapy (например, вправление вывиха)
microwave заболевание, вызванное постоянным слабым protractor ◊ инструмент для удаления из раны инород-
sickness микроволновым облучением ного тела
minipill противозачаточная пилюля с низким содержа- psychosurgeon нейрохирург, оперирующий на головном моз-
нием действующего вещества ге душевнобольных
nature-healer лекарь, пользующий больных без лекарств и psychosurgery ◊ хирургическое вмешательство при душев-
хирургии (обыкн. внушением, диетой и т.п.) ных заболеваниях
neopathy вновь обнаруженное заболевание, новое red lamp ◊ красный фонарь, горящий ночью у кварти-
осложнение, новые симптомы болезни ры доктора или у дверей аптеки
nuclear medicine использование ядерных излучений в медицине redout прилив крови к голове (при вращении)
nutriant лекарственное средство, влияющее на процес- registered nurse дипломированная медицинская сестра
сы питания registrar ◊ ординатор, живущий при больнице
ophthalmic ◊ лекарство от глазных болезней rust ◊ ослабление памяти, понижение умствен-
overdrugging злоупотребление медикаментами, особ. боле- ных способностей от старости и т.п.
утоляющими, снотворными и т.п. saddle sore ◊ ссадина, натертая седлом (у всадника)
panel ◊ список больных страхового врача salubrity условия или свойства, благоприятные для здо-
pang ◊ внезапная острая боль ровья
paramedic ◊ лицо, получившее медицинскую подготов- secure ward тюремное отделение больницы
ку для оказания первой помощи, но не относя- show-bottle бутылка с окрашенной жидкостью в витрине
щееся к медицинскому персоналу (напр. шо-
аптеки
фер скорой помощи)
sicknursing уход за больными
patch ◊ кусочек наклеенного пластыря
snake oil безвредный фальсификат, продаваемый под
◊ повязка на глазу
видом лекарства
paybed платная койка в государственной больнице
snow-sleep сонливость, вызванная долгой ходьбой по
(оплачивается больным, направляемым част-
ным врачом) снегу
pectoral ◊ лекарство, действующее на органы грудной splitter ◊ сильная головная боль
клетки stab ◊ внезапная острая боль
peg leg ◊ разг. инвалид на деревянной ноге sternutatory вещество, вызывающее чиханье
personal injury травма, дающая право на подачу иска strongroom ◊ палата для буйных душевнобольных
pillbox ◊ коробочка для пилюль surgery ◊ кабинет или приемная врача с аптекой
preventorium профилакторий для ослабленных детей, реже surgicenter амер. хирургический кабинет для операций,
взрослых (особ. предрасположенных к тубер- не требующих госпитализации
кулезу) taint ◊ болезнь в скрытом состоянии

110 111
ЗДОРОВЬЕ КОЛОНТИТУЛ

tennis-elbow воспаление локтевого сустава, вызванное


игрой в теннис
timber-toe ◊ разг. человек с деревянной ногой
time-zone disease болезненное состояние, связанное с наруше- ✧
нием суточного цикла (при дальних перелётах
на восток или запад)
tobacco heart учащенное сердцебиение, вызванное злоупо- Искусство
треблением табаком
transient agent нестойкое отравляющее вещество ABC art упрощенное искусство (абстрактное, преи-
triage ◊ установление очередности оказания помо- мущественно использующее геометрические
щи раненым или пострадавшим фигуры)
underkill ◊ средство, причиняющее меньший вред, чем adorno рельефный орнамент на керамике
предполагалось airport art искусство аборигенов, приспособление ко вку-
vaccinate человек, которому сделана прививка сам иностранных туристов
valetudinarian ◊ человек слабого здоровья artmobile ◊ амер. автофургон с прицепом, оборудован-
vitriolization ◊ нанесение травмы серной кислотой ный для передвижных художественных вы-
vulnerary средство для лечения ран ставок
water-bed ◊ резиновый матрас, наполненный водой ◊ амер. передвижная выставка картин, разме-
(для больных) щенная в трейлере
water-drinker ◊ шутл. курортник, лечащийся минеральны- background амер. негромкая, спокойная музыка, которая
ми водами music часто звучит, например, в лифтах, и особенно
work-up клиническое исследование больного с целью в универмагах, что, по наблюдениям психоло-
постановки диагноза
гов, способствует росту торговли
zoonosis ◊ болезнь, передаваемая от животного чело-
badger кисть из волоса барсука для живописи
веку
bandstand эстрада для оркестра
bassist ◊ оркестрант, играющий на одном из инстру-
ментов басовой группы
bower музыкант, играющий на смычковых инстру-
ментах
bracket песня в стиле калипсо с бессмысленным набо-
ром слов
b-side песня на второй стороне пластинки (менее по-
пулярная)

112 113
ИСКУССТВО ИСКУССТВО

calendar art рисунки, рассчитанные на мещанский вкус; fixture ◊ заранее установленный или назначен-
сентиментальные или вульгарно-комические ный день выставки, спортивных состязаний
рисунки (помещаемые на обложках кален- и т.п.
дарей) folk-pop поп-музыка на основе народных мелодий
calypsonian исполнитель народных песен в стиле калипсо folk-rock народная мелодия, исполняемая в стиле рок
chanty хоровая матросская песня, которую поют во found object предмет искусства, созданный самой приро-
время работы (особ. при подъеме тяжестей) дой (причудливая ветка, обточенный морем
chase ◊ выступление ансамбля джазистов, импро- кусок дерева и т.п.)
визирующих поочерёдно fowling piece ◊ картина с изображением дичи, натюрморт с
chopsticks амер. хорошо известный простенький мотив, дичью
который «барабанят» на пианино freelance ◊ актёр без постоянного ангажемента
Christy minstrels труппа загримированных неграми исполните- frostwork ◊ тонкие узоры на серебре или олове
лей негритянских песен furniture-picture ◊ картина, сделанная на продажу
citybilly ◊ городской певец или музыкант, исполняю- glee ◊ песня для нескольких голосов, обыкн. муж-
щий музыку кантри
ских, исполняемая без аккомпанемента
cityscape ◊ картина с городским пейзажем
glee club клуб или товарищество, организованные для
cornerman исполнитель комической роли в негритянском
исполнения песен, баллад и т.п. без аккомпа-
ансамбле певцов
немента
croon тихое проникновенное пение, особ. перед ми-
glitter rock амер. рок-музыка в исполнении мужчин, пере-
крофоном
одетых в женскую одежду
crooner шутл. исполнитель песен в задушевном стиле
demo glyptograph ◊ резное изображение на драгоценном камне
амер. кассета, отправляемая в студию грам-
записи для демонстрации мастерства инди- golden oldie старомодный шлягер, сохранивший популяр-
видуального исполнителя или музыкального ность
ансамбля grain-colour ◊ ярко-красная краска
eisteddfod ◊ ежегодный фестиваль валлийских бардов grotesque ◊ фантастический орнамент в виде фигур
◊ конкурс непрофессиональных певцов и по- людей и животных, переплетенных растения-
этов (часто молодых) ми
escape artist ◊ цирковой артист, демонстрирующий уме- groupie ◊ разг. певица, выступающая с ансамблем
ние освобождаться от цепей и т.п. поп-музыки, джаза и т.п.
fake book сборник текстов и нот популярных песен, из- hair-pencil тонкая кисть для акварели
данный с нарушением авторского права hanger ◊ член жюри по отбору картин для выставки
falderal ничего не значащий припев в старинных пес- hanging- выставочный комитет, жюри по отбору картин
нях committee для выставки

114 115
ИСКУССТВО ИСКУССТВО

headliner ◊ амер. популярный актер, лектор и т.п., имя loan show выставка картин, предоставленных музею на
которого на афишах пишется большими бук- определенный срок
вами machine art искусство, объектом которого являются маши-
hillbilly music амер. народная (главным образом деревен- ны, всевозможные технические приспособле-
ская) музыка, включая песни ковбоев ния и т.п.
history-painter художник, пишущий на исторические темы maggot ◊ гротескная статуэтка из фарфора или
holler ритмичная негритянская рабочая песня слоновой кости китайской или японской ра-
hootenanny амер. самодеятельный концерт (обычно музы- боты
ки в стиле кантри), в котором каждый может marteline молоточек скульптора или резчика по камню
принять участие master stoke ◊ завершающий штрих живописца и т.п.
hornist музыкант, играющий на духовом инструменте matinee idol актер, пользующийся большой популярностью
(особ. на валторне) у женщин
humstrum ◊ грубо сделанный или плохо настроенный minstrel ◊ исполнители негритянских песен (загрими-
музыкальный инструмент рованные неграми)
hunting piece картина, изображающая сцену охоты mobile абстрактная скульптура из металла или пла-
industrial show амер. концертное представление, осущест- стических масс с подвижными частями
вляемое на деньги промышленной компании- monotint рисунок или гравюра в одну краску
спонсора с целью презентации новой про- oldie разг. старая песня, все еще сохраняющая по-
дукции, аудитория которого обычно состоит пулярность
из работников предприятия и приглашенных opuscule небольшое музыкальное или литературное
бизнесменов произведение
ivorine имитация слоновой кости ovate лауреат третьей премии на ежегодном музы-
jam session концерт для публики с элементами импрови- кальном и поэтическом конкурсе в Уэльсе
зации на популярные темы pavement artist ◊ художник, рисующий на тротуаре (чтобы
Jew’s harp расческа, обернутая в папиросную бумагу и заработать на жизнь)
используемая как музыкальный инструмент ◊ амер. художник, выставляющий на тротуа-
junk sculpture абстрактная скульптура из утиля ре свои картины для продажи
lampblack черная краска из ламповой сажи pictorialist ◊ фотограф, занимающийся художественной
light sculpture скульптура из прозрачного материала с под- фотографией
светкой piping ◊ игра на дудке, свирели
lilt веселая, живая песенка poker-picture выжженный по дереву, коже и т.п. рисунок
line drawing рисунок пером или карандашом pokerwork ◊ рисунок, выжженный по дереву, коже и т.п.
loan collection ◊ коллекция картин и т.п., временно предо- potichomania имитация восточных расписных фарфоровых
ставленная владельцами для выставки ваз

116 117
ИСКУССТВО ИСКУССТВО

prologue ◊ актер, произносящий или читающий про- skyscape картина, изображающая небо
лог smoking concert ◊ (небольшой) концерт, во время которого
ready-made ◊ бытовой предмет, оформленный и рассма- разрешается курить
триваемый как предмет искусства (велосипед- spirit fresco фресковая живопись красками, растертыми со
ное колесо на подставке и т.п.) скипидаром, воском и т.п.
recital ◊ концерт из произведений одного компози- spoil ◊ предмет искусства, редкая книга и т.п., при-
тора обретенные с трудом
reflet переливчатая глазурь на глиняной посуде steel band шумовой оркестр, играющий на канистрах,
road show амер. представление гастролирующей труппы бочках и т.п.
(особ. исполнителей поп-музыки) storiation книжн. живописные или лепные украшения
rockabilly народная песня, исполняемая в ритме рока на исторические или легендарные сюжеты
roundelay ◊ коротенькая песенка с припевом Sunday painter художник — любитель, занимающийся живо-
sable ◊ тонкая кисточка из собольего волоса писью в свободное время
sap-green зеленая краска из ягод крушины tessellation ◊ составление мозаики
scaleboard тонкая доска, защищающая зеркало или холст thumb-nail ◊ рисунок величиной с ноготь
картины с обратной стороны torch singer амер. исполнительница сентиментальных пе-
scrollwork орнамент в виде завитков сенок о несчастной любви
semiclassical легкое классическое произведение; популяр- torch song амер. сентиментальная песенка о несчастной
ная симфоническая музыка любви
semis мелкий повторяющийся орнамент, рассеянный transversion ◊ переложение в стихотворную форму
по поверхности treescape пейзаж с деревьями
set piece ◊ произведение искусства в традиционном troll ◊ куплеты, исполняемые певцами по очереди
духе two-part song песня для двух голосов
shanty хоровая рабочая песня матросов varnishingday день накануне открытия выставки (когда ху-
sheet music непереплетенные нотные листы дожники могут подправить картины, покрыть
sign painter художник, рисующий вывески их лаком и т.п.)
silver-point ◊ серебряный карандаш для рисования на virtuoso ◊ ценитель искусства; знаток или коллекцио-
особой бумаге нер предметов искусства, древностей, рарите-
◊ рисунок, выполненный серебряным каран- тов и т.п.
дашом voluntary ◊ книжн. соло на органе (до, во время или
singsong ◊ стихотворение или песня с подчеркнуто после церковной службы)
монотонным ритмом waterscape ◊ морской пейзаж
◊ импровизированный концерт willow pattern синий узор в китайском стиле на фарфоре
sketching ◊ рисование эскизов, работа над этюдами (с изображением ивы у мостика через ручей)

118 119
ИСКУССТВО КОЛОНТИТУЛ

woodcut гравюра на дереве


woodprint гравюра на дереве
woodwinds деревянные духовые инструменты
world-beater ◊ артист, музыкант и т.п. мирового класса ✧
xylograph гравюра на дереве
zitherist игрок на цитре
Канцтовары

blotting-pad блокнот с промокательной бумагой


canary pad амер. блокнот из желтой бумаги
clipboard амер. портативная дощечка для письма с за-
жимом для бумаг
commonplace тетрадь для записи любимых стихов, памят-
book ных афоризмов и цитат
flipchart несколько плакатов или больших листов бума-
ги, скреплённых в верхнем конце рейкой (что-
бы их показывать один за другим)
get-well card открытка с пожеланием скорейшего выздоров-
ления
isobath ◊ чернильница, в которой поддерживается
постоянный уровень чернил
legal pad блокнот со страницами из желтой линован-
ной бумаги размером 21 × 32,5 см (пользуется
большой популярностью у юристов, студентов
и др.)
scrapbook альбом для наклеивания вырезок из газет
scratch paper амер. бумага для черновых заметок (часто уже
исписанная на одной стороне)
scratchpad блокнот для черновых записей из слабо скреп-
ленных между собой листов, которые легко
оторвать
silver paper белая папиросная бумага
writing-case несессер для письменных принадлежностей

120 121
КИНО И ТЕАТР КИНО И ТЕАТР

Кино и театр continuance показ кинофильма без перерывов между сеан-


performance сами (с допуском зрителей в зал по мере осво-
aisle-sitter амер. разг. зритель, занимающий место неда- бождения мест)
леко от прохода или рядом с проходом, осо- court-room пьеса или телефильм, в котором действие про-
бенно театральный критик drama исходит в суде
arena theatre театр со сценой в середине зала; также стиль curtain raiser одноактная пьеса, исполняемая перед началом
постановок в таком театре спектакля
art theatre кинотеатр, где демонстрируются лучшие dead head ◊ безбилетный зритель в театре, кино
фильмы (как правило, иностранные) drive-in ◊ амер. кинотеатр под открытым небом, куда
assailant ◊ враждебно настроенный критик въезжают на машинах и где фильм смотрят не
block-booking принудительный ассортимент кинофильмов, выходя из автомобиля
навязываемый кинотеатрам кинопромышлен- educational амер. некоммерческий театр, существующий в
никами theater основном на базе университетов и колледжей
за счет их бюджетов, дотаций и пожертвований
cameo ◊ яркая эпизодическая роль, обыкновен-
entry ◊ выход актера на сцену
но сыгранная известным актером (в театре,
epic theatre театр, ставящий эпические драмы
кино)
exhibitor ◊ кинотеатр, получивший право проката
caper film амер. приключенческий фильм, в сюжет кото-
какого-л. фильма
рого обычно входит планирование убийства,
faction книга или фильм, в основу которых взяты ис-
его осуществление и обязательные сцены по-
тинные события
гони first-nighter постоянный посетитель театральных премьер
casting couch амер. требование сексуальной близости как floor secretary помощник кинорежиссера на съемках
платы за предоставленную актрисе возмож- foil ◊ партнер, подающий реплики исполнителю
ность сняться в кинофильме freelance ◊ актер без постоянного ангажемента
cinema-circuit сеть кинотеатров, принадлежащих одному gallery-hit разг. игра на публику, игра, рассчитанная на
владельцу аплодисменты
cinemateque небольшой кинотеатр, демонстрирующий gangway проход между рядами (кресел и т.п.)
экспериментальные и модернистские филь- groundling ◊ невзыскательный зритель или читатель
мы ◊ книжн. зритель, сидящий на дешевых ме-
cockney амплуа актера мюзик-холла, выступающего с стах
comedian куплетами и шутками на кокни happening род авангардистского драматического пред-
command «представление по королевскому указу» (в те- ставления (состоит из ряда не связанных друг
performance атре, мюзик-холле и т.п., на нем присутствует с другом эпизодов, часто с привлечением зри-
монарх) телей)

122 123
КИНО И ТЕАТР КИНО И ТЕАТР

holdover ◊ пьеса или фильм, успешно шедшие на сце- opening show номер в концертной программе, идущий до-
не или экране дольше намеченного срока полнительно к основным (обычно предше-
◊ амер. оставшийся на второй срок по- ствует номерам, исполняемым звездой про-
сле истечения срока контракта актер, игрок граммы)
и т.п. package ◊ амер. готовая программа (для театра или
hot ticket амер. спектакль, к которому привлечено вни- телепередачи), приобретенная какой-либо
мание всех театралов, идущий постоянно с компанией
аншлагом participatory театр или представление с участием зрителей
house seats амер. лучшие места в театре, билеты на кото- theatre
рые не продаются, а распределяются админи- pass door дверь, ведущая со сцены в зал
страцией театра pittite зритель последних рядов партера
juvenile ◊ актер, исполняющий роли молодых людей playtime ◊ амер. время начала спектакля
kitchen-sink натуралистическая бытовая пьеса об обы- prequel амер. кино- или телефильм с участием знако-
drama денных, часто неприглядных, сторонах жиз- мых героев в новом сюжете, когда действие
ни разворачивается до событий, уже знакомых
lane ◊ проход между рядами (в театре и т.п.), про- зрителю
ход между рядами войск promptbook суфлерский экземпляр пьесы
laugh track пленка с записью смеха зрителей (для теле- rake ◊ покатый пол (в театре и т.п.)
передачи) rating ◊ амер. официальная классификация кино- и
leader ◊ первое (наиболее важное) сообщение в по- видеофильмов в связи с ограничениями на их
следних известиях просмотр (например, из-за наличия в них сцен
matinee idol актер, пользующийся большой популярно- насилия, секса и т.п.)
стью у женщин safety film безопасная, невоспламеняющаяся кинопленка
neighbourhood небольшой кинотеатр, где фильмы идут вто- sales intermission перерыв в кинопрограмме (5—10 мин., во вре-
theatre рым экраном мя которой в зале продают прохладительные
news-cinema кинотеатр хроникально-документальных филь- напитки, мороженое и т.п.)
мов screamer ◊ разг. литературное произведение или
off-Broadway амер. ◊ театры для небольшой аудитории (ча- фильм, вызывающие неудержимый смех
сто экспериментальные) second-run кинотеатр, где фильмы демонстрируются вто-
◊ новаторское направление в театральном ис- theatre рым экраном
кусстве Нью-Йорка small time гастроли небольших трупп, дающих по не-
opening number фильм, который показывают дополнительно сколько представлений в день
к основному фильму (обычно в начале про- snuff film амер. разг. фильм с большим количеством
граммы) смертей и убийств

124 125
КИНО И ТЕАТР КИНО И ТЕАТР

sob story амер. сентиментальная история или передача, twofer ◊ амер. разг. талон, дающий право на покуп-
призванная разжалобить аудиторию ку в театральной кассе двух билетов по цене
spine-chiller фильм или книга, от которых мороз по коже одного
продирает underactor актёр на вторых ролях
splatter фильм, в котором происходит много страш- understudy ◊ разг. молодой актёр, выучивший роль в на-
ных убийств или несчастных случаев с боль- дежде заменить основного исполнителя в слу-
шим количеством крови чае его болезни
stage right исключительное право театра на постановку white list ◊ амер. список кинофильмов, книг и т.п.,
пьесы признанных подходящими для подростков или
standee ◊ амер. разг. зритель на стоячих местах детей
stardom ◊ ведущее положение в театре или кино, по-
ложение звезды
stock-company амер. театральная труппа, обычно выступаю-
щая в одном театре с определенным репертуа-
ром; театральная труппа со средним составом
актеров (без звезд)
stooge ◊ актер, подающий реплики из зала
stroke house кинотеатр порнографических фильмов
stunt ◊ кинофильм с акробатическими трюками
thrust stage ◊ сцена, окруженная зрителями с трех сторон
ticket-night ◊ представление, доходы от которого делятся
между распространителями в соответствии с
количеством распроданных ими билетов
◊ амер. вечернее представление, все посту-
пления от которого передаются на благотво-
рительные цели
tie-in ◊ фильм, показываемый в дополнение к
основному
trouser part мужская роль, исполняемая женщиной (в опе-
ре и т.п.)
turn-in ◊ разг. возвращённый в кассу театральный
и т.п. билет
two-feature двойной киносеанс, демонстрация двух пол-
schedule нометражных кинофильмов в одном сеансе

126 127
КОЛОНТИТУЛ ЛЮБОВЬ, БРАК, СЕМЬЯ

casting couch амер. требование сексуальной близости как


платы за предоставленную актрисе возмож-
ность сняться в кинофильме
✧ catamite мальчик — партнер гомосексуалиста
charivari ◊ (шуточная) серенада новобрачным (на та-
зах, подносах и т.п.)
Любовь, брак, семья clinging vine амер. женщина, склонная ощущать свою без-
защитность и зависимость от взаимоотноше-
assignation ◊ условленная встреча, любовное или тайное ний с мужчиной
свидание college widow амер. жительница университетского городка,
baby shower амер. вечеринка, проводимая друзьями или вступающая в связь со студентами нескольких
родственниками в честь женщины, которая поколений
ждет ребенка conquest ◊ женщина или мужчина, чье расположение
baby-battering систематические побои, жестокие телесные удалось завоевать
наказания малолетних детей родителями detrimental ◊ незавидная партия (о женихе)
baby-farm семья, принимающая детей на воспитание за deviant ◊ человек, страдающий половым извраще-
плату нием
baby-snatcher ◊ шутл. похитительница младенца (о стару- digamist тот, кто вторично вступил в брак
хе, женившей на себе молодого) double date амер. свидание двух пар одновременно
banns оглашение в церкви имен людей, собираю- Dutch treat амер. свидание в ресторане, кафе и т.д., во
щихся вступить в брак
время которого каждый платит сам за свою
bimbo молодая женщина соблазнительной внешно-
еду
сти, но не блистающая умом, которая явля-
elopement тайное бегство с возлюбленным
ется любовницей политического или обще-
engagement ring амер. перстень, который жених дарит невесте
ственного деятеля
при помолвке, обычно с драгоценным камнем,
blind date ◊ разг. свидание с незнакомым человеком
(с которым раньше никогда не встречались и особ. бриллиантом
не знают в лицо) family Bible семейная библия (на чистых листах которой
◊ незнакомый человек, с которым предстоит записываются важнейшие семейные даты,
встреча напр. рождения, смерти, браки)
bottom drawer ящик в комоде, в котором хранится приданое family court амер. суд по семейным делам (разбирающий
невесты дела об алиментах, месте жительства детей
brush-off отказ от ухаживания и т.п.)
canonical hours канонические часы для бракосочетаний в при- farm ◊ семья, которая берёт на воспитание детей
ходских церквах (с 1934 г. — с 8 до 18 часов) (за плату)

128 129
ЛЮБОВЬ, БРАК, СЕМЬЯ ЛЮБОВЬ, БРАК, СЕМЬЯ

flower girl маленькая девочка, которая держит цветы на judicial постановление суда о раздельном жительстве
свадебной церемонии separation супругов, судебное разлучение
fluff log амер. разг. записная книжка с адресами и те- Juliet cap чепчик, расшитый серебром, жемчугом и т.п.
лефонами знакомых девушек (обыкн. часть венчального наряда)
forbidden degrees степени родства, при которых запрещаются kissing dance свадебный танец с поцелуями
церковные браки latchkey child ребенок работающих родителей, имеющий
fortune-hunter охотник за богатыми невестами, за приданым ключ от квартиры
foster home семья, принявшая на воспитание ребёнка legal separation амер. официальный договор о раздельном
fosterage ◊ воспитание чужого ребенка проживании неразведенных супругов
◊ отдача ребенка на воспитание love chest шкатулка с инициалами новобрачных (свадеб-
foster-brother мальчики (девочки), росшие в одной и той же ный подарок)
(sister) семье как приёмыши love knot бант как символ любви, союза (завязывается
foster-parents чета, принявшая на воспитание ребенка восьмёркой)
garden wedding амер. свадебная церемония, которую праздну- love-favour подарок в знак любви
ют в саду или парке lucky piece разг. внебрачный ребенок от состоятельного
Gretna-green брак между убежавшими молодыми любовни- отца (как источник алиментов)
marriage ками без согласия родителей Lucy Stoner амер. замужняя женщина, не желающая но-
half-cousin троюродный брат или троюродная сестра сить фамилию мужа
hayride ◊ (ночная) прогулка на возу или грузовике с maintenance исполнительный лист на получение али-
сеном, во время которой парни и девушки шу- order ментов
тят, обнимаются и целуются marriage favours бант из белых лент или букет из флёрдоранжа,
hen-hussy мужчина, занимающийся женским делом преподносимый почётным гостям на свадьбе
(особ. делами по дому) masher ◊ амер. мужчина, грубо пристающий к жен-
hope chest амер. сундук, в котором хранится приданое щине
невесты matron-of-honour замужняя подружка невесты на свадьбе
househusband муж, ведущий домашнее хозяйство miscegenation браки между белыми и неграми
houseparent ◊ один из супругов, совместно работающих misogamy отрицание брака
(старшими) воспитателями (в пансионе, при- molestation приставание из хулиганских побуждений к
юте и т.п.) малолетним девушкам и т.п.
in-law разг. родня со стороны мужа или жены nuclear family малая семья, состоящая только из родителей и
intermarriage ◊ брак между людьми разных рас, нацио- детей
нальностей и т.п. out breeding ◊ брак, заключенный вне семьи или племени
◊ брак между родственниками page ◊ мальчик, несущий шлейф невесты

130 131
ЛЮБОВЬ, БРАК, СЕМЬЯ ЛЮБОВЬ, БРАК, СЕМЬЯ

palimony амер. алименты, которые должны выплачи- singles bar амер. бар встреч (место знакомства одиноких
ваться регулярно женщине или мужчине, если мужчин и женщин)
они разошлись после совместного прожива- snow bunny ◊ разг. девица, катающаяся на лыжах для за-
ния в незарегистрированном браке вязывания знакомств (особ. на зимних курор-
petting-party амер. парочка, предающаяся любовным уте- тах)
хам в автомобиле solicitation ◊ приставание к мужчине на улице
pigeon pair двое детей в семье: мальчик и девочка sororate женитьба на сестре жены после смерти по-
pill freak женщина, пользующаяся противозачаточными следней
таблетками spear side мужская линия родства
pillow talk интимный разговор в постели spindle side женская линия родства
planner ◊ супружеская пара, регулирующая деторож- squaw man амер. белый, женатый на индианке
дение unigeniture ◊ книжн. наличие в семье одного ребёнка
primigravida женщина, беременная в первый раз wallflower дама, оставшаяся без кавалера (на вечеринке,
quickie divorce амер. развод в штате, имеющем либеральное балу и т.п.); девушка, не пользующаяся успехом
бракоразводное законодательство, которое по- war baby ◊ ребенок, родившийся во время войны (осо-
зволяет супругам разойтись без лишних фор- бенно внебрачный)
мальностей и расходов war bride ◊ амер. женщина, вышедшая замуж за воен-
repudiation ◊ развод по одностороннему заявлению ного, призванного на службу во время войны
(обыкн. мужа) ◊ женщина, вышедшая замуж за американ-
seven-year itch разг. разочарование в браке после первых ского военного, служившего в ее стране во
семи лет супружества время войны
sex object ◊ неодобр. человек, рассматриваемый исклю- wedding прием гостей после бракосочетания (в любое
чительно как сексуальный партнер breakfast время дня)
sexplotation неодобр. использование секса в целях нажи- welfare mother неработающая мать малолетних детей, полу-
вы; выпуск порнографических фильмов, книг чающая на них пособие
и т.п. white wedding свадебная церемония, все атрибуты которой
shivaree амер. разг. шуточная серенада, обыкн. под подчеркивают непорочность невесты
окнами новобрачных wife swapping обмен сексуальными партнерами (женами или
shower амер. вечеринка с преподнесением подарков мужьями)
по поводу какого-либо знаменательного со- womenfolk женская часть семьи
бытия в жизни женщины (обручение, замуже-
ство, рождение ребенка)
significant other разг. шутл. лицо, с которым установлены ин-
тимные отношения

132 133
КОЛОНТИТУЛ НАДПИСИ, ТАБЛИЧКИ, ОБОЗНАЧЕНИЯ

donor card донорская карточка, которая указывает, какие


органы владельца карточки могут быть ис-
пользованы в случае его смерти для пересадки
✧ раненым или больным
doorplate табличка с фамилией, званием и т.п. на дверях
endorsement ◊ надпись или подпись на обороте документа
Надписи, таблички, обозначения fingerpost указательный столб на развилке дорог (часто в
виде пальца)
amber ◊ желтый сигнал светофора glyph рельефно вырезанный символический знак
balloon ◊ кружок, в который заключены слова изо- license plate пластинка или бирка, удостоверяющие нали-
браженного на карикатуре персонажа чие лицензии
barber’s pole амер. традиционный отличительный знак па- mutton-fist ◊ разг. указательный знак в виде руки
рикмахерской, представляющий собой стол- nameboard ◊ табличка с названием улицы, экспоната и т.п.
бик со спиральными красными и белыми по- nameplate ◊ дощечка, табличка с фамилией на дверях
лосами place card карточка на официальном приеме, указываю-
Belisha beacon уличный знак — желтый мигающий шар на щая место гостя за столом
полосатом столбе; показывает место перехода plaque ◊ дощечка, пластинка с фамилией или назва-
через улицу нием учреждения
broad arrow знак в виде стрелки, обозначающий государ- red lamp ◊ красный фонарь, горящий ночью у кварти-
ственную собственность ры доктора или у дверей аптеки
bumper sticker амер. наклейка на бампере автомобиля с поли- scutcheon ◊ металлическая дощечка с фамилией
тическим или религиозным лозунгом, остро- shoulder note пометка на полях, в верхнем углу страницы
той и т.д. (ср. car sticker) small print ◊ важная информация, напечатанная мелким
car sticker амер. наклейка на окно автомобиля, содержа- шрифтом на неприметном месте (в контракте,
щая рекламное объявление, шутку, лозунг и полисе и т.д.)
т.д. (ср. bumper sticker) tax disc круглая наклейка (обыкн. на лобовом стекле
caution board надпись или плакат, предупреждающие об автомобиля) об уплате дорожного налога
опасности town cross знак в виде креста, обозначающий место рын-
circumscription ◊ надпись по окружности монеты, медали, по ка в городе
краям марки и т.п. trespass board надпись, предупреждающая о преследовании
corner-mark амер. межевой знак, определяющий границы за нарушение владений
земельной собственности underline ◊ линия, подчёркивающая слово в тексте
countersignature подпись, удостоверяющая другую подпись (на ◊ объяснительная надпись под картинкой,
чеке) чертежом и т.п.

134 135
НАУКА И ТЕХНИКА НАУКА И ТЕХНИКА

vanity plate престижный номерной знак автомобиля, сде- decimalism применение десятичной системы
ланный по заказу владельца (часто на дорогих dip-sector прибор для измерения наклонения видимого
автомобилях) горизонта
dipsology изучение причин алкоголизма
downlink передача информации на Землю с борта кос-
Наука и техника мического корабля или искусственного спут-
ника
appropriate ◊ техника для развивающихся стран, создан- fellow ◊ член научного общества
technology ная с учетом местных условий field-club общество изучения живой природы
assay ◊ количественные данные, полученные в ре- garbage ◊ неверная или бесполезная информация
зультате анализа (особенно выданная компьютером)
bench scientist учёный, работающий в лаборатории garbology изучение проблем переработки мусора
big science научная программа, требующая крупных капи- hurricoon зонд для исследования тропических циклонов
таловложений hydrospace ◊ наука о подводном морском пространстве
blast-off момент отрыва ракеты от пусковой установки infrahuman животное, заменяющее человека в экспери-
cache ◊ запас провианта, оставленный научной экс- менте
педицией в скрытом месте для обратного пути launch window астрономически благоприятное время для за-
или для других экспедиций пуска космического корабля
capsom лицо, ведущее переговоры с космонавтом из lunarnaut ◊ космонавт, летящий на Луну
центра управления ◊ космонавт, ступивший на поверхность
casework изучение проблем и нужд лиц, нуждающихся Луны
в социальной поддержке matrass колба с длинным горлом
civex воспроизводство ядерного топлива без образо- micrometering измерение очень малых длин и углов
вания плутония migration-station постоянная станция наблюдения за перелётом
close-look разведывательный спутник на низкой орбите птиц
satellite mock-up макет или модель в натуральную величину
combine ◊ амер. объединение механизмов для выпол- monographer автор монографии
нения общей задачи mooncraft космический корабль для полёта на Луну
containment ◊ меры предосторожности в опытах по ген- moon-lander летательный аппарат или космонавт, осущест-
ной инженерии вляющий посадку на Луну
cytotechnician лаборант цитологической лаборатории moonport космодром для запуска ракет на Луну или в
data capture дистанционная регистрация и обработка данных сторону Луны
dawn rocket ракета, запущенная в направлении орбиталь- moonshot пуск ракеты в сторону Луны
ного движения земли moonwalker космонавт, вступивший на поверхность Луны

136 137
НАУКА И ТЕХНИКА НАУКА И ТЕХНИКА

non-teachers непреподавательский состав, сотрудники вуза, spillage ◊ рассыпание, разбрызгивание пищи в каби-
занятые только научно-исследовательской ра- не космического корабля в условиях невесо-
ботой мости
orrery ◊ модель Солнечной системы, работающая submersible автономный аппарат для изучения подводного
на часовом механизме мира
pentadome тканевое укрытие из пяти надувных куполо- subsatellite малый искусственный спутник, запускаемый с
образных оболочек для проверки и обслужи- более крупного
вания ракет telechirics конструирование и использование машин с
photovoltaics устройства для преобразования световой сол- дистанционным управлением
нечной энергии в электроэнергию think tank амер. разг. независимый научный центр, го-
prehistorian археолог, изучающий доисторическую эпоху товящий политико-стратегические разработки
psychohistory исторический труд, написанный с позиции по заказам государственных организаций и
психоанализа частных корпораций
puzzle box специальная клетка или ящик, из которого жи- thumper ◊ устройство для сейсмического зондирова-
вотное должно выбраться (используется в экс- ния Луны
периментах с животными) vexillology изучение флагов и знамён
radiochrometer прибор для определения жесткости или про- walk ◊ медленное обращение космического кора-
никающей способности излучения бля или искусственного с путника вокруг не-
rattomorphia распространение выводов из наблюдений за бесного тела
поведением животных на поведение людей ◊ выход космонавта в открытый космос
regimentation ◊ распределение по группам, категориям и т.д. xylology изучение структуры древесины
rockoon высотно-зондирующая ракета, стартующая с
аэростата
satelloid ◊ спутник, удерживаемый на орбите двигате-
лями малой тяги
scientism ◊ пренебр. переоценка роли естественных
наук в разрешении социальных проблем
scrutator ◊ внимательный исследователь
scrutiny ◊ внимательное изучение, тщательное иссле-
дование
sitology наука об архитектурных комплексах, гармо-
нирующих с окружающей природой
soft-lander космический летательный аппарат, предназна-
ченный для мягкой посадки

138 139
КОЛОНТИТУЛ ОБРАЗОВАНИЕ

associate ◊ лицо, закончившее неполный курс, требу-


емый для получения степени бакалавра
(обычно двухгодичную программу из четы-
✧ рехгодичного курса)
associate degree амер. первоначальная ученая степень, при-
сваиваемая после двух лет обучения (обычно
Образование в младшем колледже)
attendance officer амер. официальное лицо, назначаемое школой
absit разрешение не присутствовать на занятиях для контроля за посещаемостью
(в колледже или университете) aularian студент, живущий в общежитии (в Оксфорде
academicals парадная университетская форма учащихся и Кембридже)
и преподавателей (мантия с капюшоном, ша- baccalaureate ◊ богослужение в высшем учебном заведе-
почка с плоским верхом) нии (обычно в воскресенье накануне присуж-
admission fee амер. вступительный взнос, взимаемый со
дения степеней)
студента при поступлении в колледж за рас-
barber college амер. школа для подготовки мужских парик-
смотрение документов и приемное собеседо-
махеров
вание или экзамен
advanced credit battels отчет о суммах, израсходованных на содержа-
амер. курс, засчитываемый студенту высшего
учебного заведения, если он изучил его где- ние колледжа (в Оксфорде)
либо в другом месте или получил высокие bedmaker уборщик (уборщица) в колледже или сту-
баллы на предварительном экзамене денческом общежитии Кембриджского или
aegrotat ◊ справка о болезни, дающая студенту право Оксфордского университета, который(-ая)
на получение положительной оценки и (уче- убирает помещения и стелит постели сту-
ной) степени без сдачи выпускных экзаменов дентам
по отдельным дисциплинам bible-clerk студент, в обязанности которого входит читать
◊ список студентов, которым засчитывается библию перед едой (в колледжах Оксфордско-
сдача выпускных экзаменов, пропущенных по го университета)
болезни bookmobile амер. передвижная библиотека на автомаши-
application fee амер. плата, взимаемая с абитуриента за вне- не, доставляющей книги в маленькие городки
сение его в списки желающих поступить в и сельскую местность, где нет собственных
университет (колледж) и за дополнительные библиотек
информационные услуги bound определённый район, особ. территория, за
assistantship амер. временная работа в качестве ассистен- пределы которой учащимся не разрешено вы-
та преподавателя, лаборанта или помощника
ходить
научного сотрудника, предлагаемая студенту
breakup ◊ закрытие школы на каникулы
магистратуры как форма финансовой помощи
140 141
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

bump-supper разг. банкет, празднество в честь победы на cock house разг. лучшая группа учащихся дневной школы
лодочных гонках (в Оксфорде и Кембридже) или лучший пансион (имеет самые высокие
business college среднее учебное заведение, обучающее машино- показатели в учебе, дисциплине, спорте)
писи, стенографии, бухгалтерскому делу и т.п. co-ed амер. разг. студентка колледжа или универ-
bussing доставка учащихся автобусами в школу и об- ситета, где совместно обучаются лица обоего
ратно из одного района в другой пола
cadet teacher ◊ внештатный учитель средней школы coeducation амер. совместное обучение для лиц обоего
careers master консультант по профессиональной ориента- пола
ции (из числа учителей школы) colleaguesman- амер. привлечение квалифицированных ка-
carrel амер. небольшой письменный стол, кабинка,
ship дров перспективной работой с видными спе-
которая закрепляется за определенным лицом,
циалистами (в университетах)
занимающимся исследовательской работой в
collection экзамены в конце семестра в Оксфорде
библиотеке
catechetics ◊ метод преподавания путём вопросов и от- college port «университетский портвейн» (выдержанный;
ветов хранится в погребах колледжей Оксфордского
catechist ◊ учитель, ведущий занятия в форме вопро- и Кембриджского университетов для препода-
сов и ответов вательского состава)
◊ учитель-туземец в миссионерской школе colleger ◊ учащийся в Итонском колледже, особ. по-
caution money залог (вносимый студентами Оксфорда и Кем- лучающий стипендию
бриджа в обеспечении возможных долгов) commemoration ◊ годовой акт в Оксфордском университете с
chancellor ◊ номинальный президент университета поминанием основателей
(в США — действительный) commencement ◊ день присуждения ученых степеней и вру-
chapter ◊ амер. филиал крупного студенческого об- чения дипломов
щества в городе или университете, обычно за- common room комната отдыха в учебных заведениях
нимающий особняк commoner ◊ студент, не получающий стипендии (в Ок-
class list список выпускников университета, получив- сфордском университете)
ших степень бакалавра с отличием (с ука- comprehensive ◊ разг. экзамены по всему материалу, прой-
занием результатов экзаменов) денному на последнем курсе
classman студент, выдержавший экзамен с отличием consolidated амер. публичная школа, которую посещают
clinic ◊ практические занятия студентов-медиков в school дети из нескольких прилежащих, особ. сель-
клинике
ских, районов
closed exhibition закрытая стипендия (назначается учебным за-
continuation class платная школа дополнительных знаний для
ведением после сдачи специальных экзаменов
ограниченному кругу учащихся; выделение окончивших среднюю школу (в Великобри-
стипендии зависит, напр., от места рождения тании)
учащегося, профессии его родителей и т.п.) copycat разг. ученик, списывающий работу у другого

142 143
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

copyright library библиотека с правом получения обязательного drop card амер. документ, который позволяет студен-
экземпляра ту отказаться от прохождения определенного
crammer репетитор, натаскивающий к экзамену учебного предмета
crossbus(s)ing амер. встречная перевозка школьников авто- dropout ◊ учащийся, бросивший среднюю школу
бусом из одного района в другой (для созда- dry-bob учащийся — любитель спорта (не водного)
ния расового равновесия в школах) early admission амер. досрочный прием студентов в некото-
day-boy/day-girl ученик(-ца), не живущий(ая) при школе, при- рых колледжах или университетах, позволяю-
ходящий(-ая) ученик(-ца) щий ученикам средней школы, обладающим
dean’s list амер. список лучших студентов, периодиче- выдающимися способностями, начать занятия
ски выпускаемых в некоторых колледжах и в высшем учебном заведении еще до оконча-
университетах ния школы
demerit ◊ амер. замечание, записываемое школьнику easy grader амер. преподаватель, у которого легко полу-
за плохое поведение или несерьёзное отноше- чить хорошую оценку
ние к учебе educational park школьный комплекс (из нескольких началь-
demonstrator ◊ ассистент профессора, который демонстри- ных и средних школ)
рует опыты на факультете естественных наук eduction выявление скрытых способностей, возможно-
колледжа или университета стей
◊ лектор на факультете естественных наук в endowed school школа, существующая на благотворительные
университете средства (поступающие от пожертвований, за-
demy стипендиат колледжа Магдалины в Оксфорде вещаний и т.п.)
detention амер. вид наказания, при котором ученика Eton collar ◊ отложной крахмальный воротник учащих-
оставляют в школе после занятий ся Итона
detur амер. премия в виде книги (присуждается exeat разрешение на отлучку (в университете или
ежегодно в Гарвардском университете) монастыре)
diploma mill амер. разг. школа или колледж, не прошедшие exhibition ◊ стипендия (студента или школьника); на
аккредитации и выдающие дипломы сомни- руки не выдается, а идет в счет оплаты за обу-
тельной ценности (часто за плату) чение
disfellowship амер. исключение из преподавательского со- external degree амер. ученая степень, присуждаемая студен-
става, членства в научном обществе, религи- ту, который не посещал аудиторных занятий,
озной общины но успешно сдал квалификационные экзаме-
double first окончивший английский университет с дипло- ны и набрал необходимые зачетные очки за
мом первой степени по двум специальностям самостоятельную исследовательскую и прак-
double major амер. индивидуальный курс обучения в кол- тическую работу
ледже или университете, в течение которого facilitator ◊ амер. сотрудник органов образования, в
студент одновременно обучается по двум спе- обязанности которого входит распростране-
циальностям ние передового педагогического опыта

144 145
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

fag младший ученик, оказывающий услуги стар- free university ◊ университет без вступительных требова-
шему (в англ. школах) ний, определённой программы и учебного
fellow ◊ амер. выпускник колледжа, входящий в плана; включает только гуманитарные науки
его орган управления (в некоторых старейших ◊ постоянный семинар, проводимый сту-
университетах, по английскому образцу) дентами в стенах университета для обсужде-
◊ студент, аспирант или научный сотрудник ния вопросов, не входящих в учебную про-
университета, получающий стипендию или грамму
грант для преподавания, учебы, написания ра- full-timer ◊ школьник, посещающий все занятия
бот, выездов и т.п.; стипендиат, занимающий- gate ◊ часы, когда ворота колледжа запираются на
ся исследовательской работой ночь (в Оксфорде и Кембридже)
fellowship ◊ стипендия, выплачиваемая лицам, окон- gate-bill ◊ штрафная запись студентов, возвращаю-
чившим университет и ведущим при нем ис- щихся в колледж после положенного часа
следовательскую работу
(в Оксфорде и Кембридже)
field trip амер. экскурсия учащихся на предприятие,
◊ штраф, налагаемый на студентов за возвра-
ферму, в музей и т.д. для сбора материала по
щение в колледж после положенного часа (в
изучаемой теме
Оксфорде и Кембридже)
finishing school ◊ амер. през. колледж или университет с очень
gaudy ежегодный торжественный обед в честь быв-
низким уровнем образования (особ. женский)
first track ших выпускников (в колледжах Оксфордского
амер. разг. курс для учащихся с высшим ко-
эффициентом умственных способностей и Кембриджского университетов)
flipchart несколько плакатов или больших листов бума- gaudy day ◊ день ежегодного обеда в честь бывших вы-
ги, скреплённых в верхнем конце рейкой (что- пускников (в англ. колледжах)
бы их показывать один за другим) general degree степень бакалавра без отличия по двум или
foundationer стипендиат, получающий стипендию из благо- трем дисциплинам
творительных средств gobbet ◊ отрывок для перевода на экзамене
foundation-school школа, существующая на пожертвованный gown-boy ◊ ученик благотворительного учебного заве-
фонд дения
frat ◊ амер. студент из состоятельной семьи, со- ◊ школьник-стипендиат (в отличие от не сти-
блюдающий нормы поведения и стиль одеж- пендиатов носит мантию)
ды представителей среднего класса grace официальное разрешение на сдачу экзаменов
◊ член студенческого братства на степень бакалавра в Оксфордском универ-
fraternity амер. студенческое братство, частный студен- ситете, которое выдается советом колледжа
ческий клуб для юношей, где установлены graduand выпускник университета, сдавший выпускные
определенные правила и нормы поведения с экзамены, но еще не получивший степень ба-
атрибутами секретности калавра

146 147
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

graduation ◊ окончание учебного заведения hellweek неделя особо суровых испытаний для студен-
◊ получение или присуждение ученой сте- та, вступающего в студенческое братство
пени high table ◊ стол для профессоров и преподавателей в
graduation fee амер. плата, взимаемая со студента перед университетской столовой
окончанием университета или колледжа homecoming ◊ амер. ежегодная встреча выпускников
great-go последний экзамен на получение степени ба- (университета, колледжа)
калавра гуманитарных наук (в Кембридже и homeroom комната в школе для приготовления уроков и
Оксфорде) внеклассных мероприятий
greek-letter амер. общество (преимущественно студенче- honor society комиссия по определению лучших учащихся
fraternity ское), называемое буквами греческого алфа- школ (в округе или в целом по стране)
вита (например, «фи, бета, каппа») honor system амер. прием экзаменов на основе полного до-
gulf ◊ разг. диплом без отличия; степень бакалав- верия к студентам в отношении списывания,
ра без отличия использования шпаргалок и т.п.
gut course амер. университетский курс, по которому hostel(l)er ◊ студент, живущий в общежитии
сдать экзамен ничего не стоит
house match спортивная товарищеская встреча команд
habilitation подготовка к определенному виду деятельно-
одной школы
сти (преподаванию и т.п.)
housefather заведующий(ая) пансионом в специальной
half-blue ◊ член сборной команды по менее популяр-
(mother) школе или приюте
ным видам спорта (теннису, плаванию и неко-
invigilator книжн. следящий за тем, чтобы студенты не
торым другим в Оксфордском или Кембридж-
ском университете) списывали во время экзаменов
◊ право участвовать в сборной команде по jeepmobile амер. передвижная армейская библиотека,
менее популярным видам спорта (теннису, размещенная в джипе
плаванию и некоторым другим в Оксфорд- Joe Yale амер. неодобр. студент привилегированного
ском или Кембриджском университете) колледжа
half-term короткие каникулы в середине семестра, чет- laboratory fee амер. плата за пользование лабораторией, взи-
верти и т.п. маемая со студентов университета или кол-
half-timer ◊ учащийся, совмещающий учебу с работой леджа
(освобождается от части занятий) language house амер. общежитие, где живут студенты, из-
hazing амер. разг. испытательный срок для студента, учающие иностранный язык, и студенты—
давшего обещание вступить в братство (под- носители этого языка
разумевает выполнение тяжелых, зачастую learner’ s permit амер. учебные права, документ, выдаваемый
глупых и унизительных поручений в течение сроком на один год лицу, которое обучается
определенного срока, обыкн. недели) водить машину

148 149
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

letter ◊ начальная буква названия учебного заве- moderations первый экзамен на степень бакалавра гумани-
дения, право на ношение которой на одеж- тарных наук в Оксфорде
де присваивается студентам за спортивные и moderator ◊ ведущий экзаменатор на первом публичном
иные достижения экзамене на степень бакалавра гуманитарных
letterman студент, получивший право носить на одежде наук в Оксфорде и на публичном экзамене по
начальную букву названия учебного заведе- математике на степень бакалавра с отличием в
ния за спортивные и иные достижения Кембридже
lodge ◊ дом директора колледжа в Кембридже ◊ соискатель степени бакалавра гуманитарных
magnet амер. средняя школа, специализирующаяся по наук, сдавший экзамены с отличием в Дублине
какой-либо дисциплине или ряде родственных moot ◊ учебный судебный процесс в юридических
дисциплин (напр., естественные науки или гу- школах
манитарные предметы) и охватывающая уче- moot court помещение для учебных судебных процессов
ников из местностей далеко за пределами дан- в юридических школах
ного школьного округа mortarboard головной убор с квадратным верхом (у ан-
mainstreaming амер. помещение детей, отстающих в разви- глийских студентов и профессоров)
тии, или детей иммигрантов, имеющих языко- mothercraft ◊ обучение уходу за детьми
вые трудности, в обычные классы школы new math новый метод преподавания математики в на-
maintained school субсидируемая школа (содержится на сред- чальной школе (основанный на теории мно-
ства местных органов народного образования) жеств)
matriculability пригодность или готовность к сдаче вступи- non-gremial студент или преподаватель, не живущий при
тельных экзаменов в высшее учебное заведение Кембриджском университете
matriculate человек, принятый в высшее учебное заведе- non-teachers непреподавательский состав, сотрудники вуза,
ние занятые только научно-исследовательской ра-
matriculation зачисление в высшее учебное заведение ботой
mature student амер. студент-переросток (поступивший в oak ◊ разг. дверь из комнаты студента, выходя-
университет в возрасте старше 25 лет после щая в общий коридор
окончания колледжа для взрослых или курсов old blue ◊ бывший выпускник Оксфордского или
заочного или вечернего обучения) Кембриджского университета, защищавший
meal plan амер. система оплаты за общежитие в универ- спортивную честь своего университета
ситете, включающая питание open-air-school специальная школа для детей, страдающих
megaversity крупный университет, в котором обучается туберкулезом легких (классы просторные, с
много тысяч студентов большими окнами, обыкн. открытыми во вре-
midterm амер. разг. экзамены в середине семестра в мя занятий; уроки также проводят на откры-
университете том воздухе)

150 151
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

open-book exam амер. экзамен, в ходе которого студент может pledge амер. ◊ студент, давший обещание вступить в
пользоваться справочной литературой при тайное студенческое общество
подготовке ответа postdoctorate тот, кто занимается научной работой после за-
oppidan ученик Итонского колледжа, живущий на щиты докторской диссертации
частной квартире preceptorial обучение с упором на самостоятельные заня-
oralism обучение глухонемых при помощи «губной тия и индивидуальные консультации с препо-
речи» давателем
overachiever учащийся, получающий оценки выше ожидае- prerequisites амер. предметы, которые студенту необходи-
мых; старательный учащийся мо пройти, чтобы записаться на более слож-
Palatinate purple ◊ пиджак светло-лилового цвета (которым ный, продвинутый курс
награждают отличившихся спортсменов Да- proctor амер. надзиратель, следящий за студентами во
ремского университета) время экзаменов и т.п.
parientals амер. правила посещения мужских студенче- promotion ◊ перевод (ученика) в следующий класс
ских общежитий женщинами и женских — questionist студент, заканчивающий курс обучения (в не-
мужчинами
которых английских университетах)
parlour-boarder привилегированный школьник пансиона, жи-
quiz ◊ амер. контрольный опрос в классе; устная
вущий в семье директора пансиона
или письменная проверка без предваритель-
parochial school амер. частная школа, находящаяся в ведении
ной подготовки
религиозной организации
rag разг. веселые и шумные студенческие ше-
passer ◊ человек, сдавший экзамены без отличия
passman ствия по улицам университетского города раз
выпускник, получивший степень бакалавра
без отличия в год для сбора пожертвований в благотвори-
pensioner ◊ студент, оплачивающий обучение и содер- тельных целях
жание (в Кембриджском университете) realia ◊ предметы, используемые как наглядные
pep rally амер. собрание всех учащихся школы, ор- пособия для начальной школы
ганизуемое капитанами болельщиков перед redbrick ◊ университет второго разряда (любой, кро-
спортивным состязанием с целью настроить university ме Оксфордского, Кембриджского и Лондон-
команду на победу, а болельщиков — на ак- ского)
тивную поддержку команды redbricker ◊ выпускник университета второго разряда
peripatetic внештатный учитель (преподающий специ- reference library ◊ библиотека без выдачи книг на дом
teacher альный предмет, часто музыку, в нескольких registrar ◊ сотрудник университета или колледжа, от-
школах) вечающий за регистрацию студентов, учет
playday ◊ день, свободный от занятий в школе успеваемости и т.п.
pledge ◊ амер. обещание вступить в тайное студен- remove ◊ перевод ученика в следующий класс
ческое братство residential college амер. колледж, предоставляющий общежитие

152 153
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

responsion ◊ первый из трех экзаменов на степень бака- scarlet day день «алых мантий» (торжественный день,
лавра в Оксфордском университете когда профессора или руководители универ-
◊ открытый университетский диспут ситета появляются в ярких мантиях)
retrainee человек, проходящий переподготовку; слуша- school run доставка детей в школу и обратно
тель курсов повышения квалификации и т.п. sconce ◊ штраф (обыкн. кружка пива) за нарушение
rider ◊ дополнительная задача для проверки зна- правил поведения в столовой Оксфордского
ний учащихся университета
rush week ◊ неделя (обычно осенью), когда студенче- secularism ◊ борьба за отделение школы от церкви,
ские братства, как мужские, так и женские борьба за светское образование
проводят различного рода мероприятия по senior student старший студент в Оксфордском университе-
привлечению новых членов те, который имеет диплом другого вуза и за-
rushing амер. период подготовки студента или сту- числяется на второй курс
дентки к вступлению в студенческое братство sizar студент, получающий стипендию в Кембрид-
rushlight ◊ посредственный учитель или воспитатель; же и Дублине
малоспособный руководитель sorority амер. университетский женский клуб
rustication ◊ временное исключение (студента) из уни- special education амер. образование для детей, отстающих в
верситета развитии, и для людей с физическими или
sabbatical амер. оплачиваемый, обычно годичный, твор- психическими недостатками
ческий отпуск, предоставляемый университет- special student амер. студент, не являющийся официально за-
ским преподавателям один раз в 7 лет для по- численным в университет и не претендующий
вышения квалификации, отдыха и путешествий на получение ученой степени, а посещающий
salutatorian амер. выпускник колледжа, выступающий с занятия для самообразования
приветственной речью в начале учебного года speech-day торжественное собрание в конце учебно-
salutatory амер. приветственная речь в начале учебного го года в школе, колледже и т.п., на котором
года в колледже в присутствии родителей почетный гость про-
sandwich course курс обучения, чередующий теорию с прак- износит речь и вручает аттестаты и награды
тикой; комбинированное обучение; сочетание учащимся
общеобразовательного и профессионального spelldown амер. конкурс на лучшее правописание
обучения с работой на производстве spelling bee конкурс на лучшее правописание
scared straight амер. специальный школьный курс, включаю- spelling book ◊ сборник упражнений по правописанию
щий посещение учениками тюрьмы, встречи square ◊ академическая шапочка с плоским квадрат-
с осужденными и т.п. с тем, чтобы показать ным верхом
им, что преступление — это социальное зло, а stop-out амер. студент в академическом отпуске
преступников ждет неминуемое и справедли- stream ◊ класс, сформированный с учетом способ-
вое наказание ностей, склонностей учащихся

154 155
ОБРАЗОВАНИЕ ОБРАЗОВАНИЕ

study hall амер. ◊ комната в школе для самостоятельных track ◊ амер. группа студентов, сформированная
занятий, приготовления уроков и т.п. по способностям или интересам
◊ часы, отведенные для самостоятельной ра- travelogue ◊ лекция о путешествии с диапозитивами
боты учащихся (в расписании учебного заве- или кинофильмом; фильм о путешествиях
дения) trencher-cap головной убор с квадратным верхом (у студен-
summer normal амер. летние курсы усовершенствования учи- тов и профессоров в Англии)
телей triple first ◊ высшая награда за успехи в трех основ-
summer school ◊ летние курсы при колледже ных курсах (особенно в Кембриджском и Ок-
◊ летние курсы профессионального усовер- сфордском университетах)
шенствования ◊ студент, завоевавший высшую награду за ус-
superannuation ◊ исключение переростка из школы пехи в трех основных курсах (особенно в Кем-
supplicant ◊ соискатель ученой степени в Оксфордском бриджском и Оксфордском университетах)
tripos экзамен на степень бакалавра с отличием
университете
(в Кембридже)
supply teacher временный заместитель учителя, не являю-
tutor ◊ амер. младший преподаватель высшего
щийся штатным сотрудником данной школы
учебного заведения
suspension ◊ амер. временное (не более чем на 10 дней)
◊ руководитель группы студентов (в англ.
отстранение студента или школьника от за- университетах)
нятий в наказание за нарушение правил вну- tutorial ◊ период обучения в колледже
треннего распорядка ◊ амер. интенсивное индивидуальное заня-
teacherage домик для учителя (в сельских районах США) тие или занятие с небольшой группой студен-
teachership ◊ работа в должности учителя тов учебного заведения, проводимое младшим
teach-in диспут-семинар, собрание в университетах преподавателем
для обсуждения злободневных вопросов underachiever ◊ неуспевающий ученик; учащийся, занимаю-
tenure ◊ постоянная штатная должность преподава- щийся хуже, чем позволяют его способности
теля undergrad ◊ разг. курс занятий для студентов последне-
◊ амер. право (обычно университетского пре- го курса
подавателя) занимать постоянную штатную undermaster помощник учителя в школе
должность без подписания нового контракта, valedictorian амер. студент-выпускник, произносящий про-
получаемое после нескольких лет работы щальную речь
terminal ◊ экзамен в конце семестра или четверти valedictory ◊ амер. речь на выпуске учащихся
third-class ◊ студенты, получившие на экзамене оценку varsity разг. студенческая или школьная спортивная
«удовлетворительно» команда
torpids гребные гонки в Оксфордском университете vestibule school амер. производственная школа при фабрике
после рождественских каникул или заводе

156 157
ОБРАЗОВАНИЕ ОДЕЖДА И ОБУВЬ

visiting professor специалист, приглашаемый для чтения цикла beanie разг. женская шапочка, плотно облегающая
лекций в университете голову
visiting teacher амер. школьный учитель, на обязанности ко- belcher синий платок в белый горошек
торого лежит наблюдение за посещаемостью bicorne шляпа с загнутыми боковыми полями
или обучение на дому детей-инвалидов или bishop sleeve широкий рукав, стянутый у запястья
больных black cap судейская шапочка, надеваемая при произне-
wet bob учащийся, занимающийся водным спортом сении смертного приговора
work-study система, согласно которой студенты часть дня bolo tie амер. шнурок, повязанный вокруг шеи, с кон-
program работают, чтобы приобрести опыт и зарабо- цами, свисающими на рубашку; вид галстука,
тать деньги который носят мужичины в западных районах
wrangler ◊ студент, особо отличившийся на экзамене США
по математике в Кембриджском университете bootee ◊ теплый дамский ботинок
writer-in- амер. писатель, преподающий литературу в ◊ многослойные утепленные сапоги из син-
residence университете или колледже тетических материалов
yearbook амер. ежегодник, выпускаемый некоторыми ◊ обувь для хирургов
американскими учебными заведениями и со- bootikin ◊ клеенчатый ботинок на шерстяной под-
держащий информацию о событиях и фактах кладке, служащий средством против подагры
прошедшего года, фотографии каждого уча- bovver-boots ботинки со стальным носком и шипами (для
щегося с небольшой заметкой о нем и т.п. драк)
yell ◊ амер. возгласы одобрения, выкрикиваемые box coat короткое свободное пальто из тяжёлого мате-
на студенческих спортивных соревнованиях риала
youngster ◊ амер. курсант второго курса военно-мор- breton невысокая шляпа со слегка загнутыми полями
ского училища brogues уличные ботинки (мужские или женские), ча-
сто украшены накладками из кожи с декора-
тивными дырочками и насечками
Одежда и обувь buckskin ◊ штаны из оленьей кожи
cargo-pocket ◊ большой карман, обыкн. с клапаном и
academicals парадная университетская форма учащихся и складкой
преподавателей (мантия с капюшоном, шапоч- casuals ◊ одежда свободного покроя (для поездки за
ка с плоским верхом) город и т.п.)
bar ◊ пряжка на орденской ленте к английским casuals ◊ удобная обувь (на низком каблуке, без
орденам шнурков)
basic dress тёмное платье без отделки, надеваемое с раз- catsuit костюм в виде комбинезона (плотно прилега-
ными поясами, шарфами, украшениями ющий)

158 159
ОДЕЖДА И ОБУВЬ ОДЕЖДА И ОБУВЬ

chesterfield ◊ длинное пальто в талию dungaree ◊ рабочие брюки из хлопчатобумажной сар-


chinos модные недорогие брюки из хлопчатобумаж- жи
ного твида — плотной ткани разных цветов earmuffs наушники для защиты от холода или шума
cleat ◊ наклейка на подошве обуви против сколь- earth shoes башмаки на толстой подошве или платформе
жения elevator shoes мужская обувь с внутренним каблуком и тол-
cloche ◊ женская шляпа в форме колпака стой стелькой (увеличивающая рост)
cockup ◊ шляпа с полями, загнутыми спереди вверх Eton collar ◊ отложной крахмальный воротник учащих-
coldbar suit амер. костюм для работы в полярных услови- ся Итона
ях ◊ широкий круглый отложной воротник на
collaret(te) кружевной или меховой воротничок женском платье
confection ◊ разг. легкий и нарядный предмет женской eyeshade (зеленый) козырек для защиты глаз от резкого
одежды света
coonskin ◊ енотовая шапка с кистью из енотового falsie бюстгальтер с прокладкой из поролона или др.
хвоста материала, чтобы грудь выглядела полнее
coordinates амер. ансамбль одежды или комплект сумок, fedora мягкая мужская шляпа с продольной вмяти-
чемоданов и т.д., удачно сочетающихся друг с
ной
другом
fillet ◊ лента или узкая повязка (на голову); узкая
couture моделирование модной дорогой одежды
длинная лента из любого материала
crewel-work вышивка шерстью на ткани
flat ◊ амер. соломенная шляпа с низкой тульей и
crossover ◊ дамская шаль или накидка, перекрещенная
широкими полями
на груди
fleshings трико телесного цвета (для сцены)
crush hat мягкий головной убор (который можно спря-
flimsy ◊ тонкое женское белье
тать в карман)
cut-offs амер. обрезанные выше колен, обтрепанные flouncing ◊ отделка платья оборками
джинсы (с бахромой) fob кармашек для часов
deck shoes амер. парусиновые туфли на толстой каучуко- four-in-hand ◊ амер. галстук-самовяз, завязывающийся сво-
вой подошве или на платформе бодным узлом с двумя длинными концами
delineator выкройка, пригодная для разных размеров fox-fur одежда, отделанная лисьим мехом
одежды frog отделка на одежде из тесьмы, сутажа и т.п.
dirndl ◊ платье с узким лифом и широкой юбкой gaiter ◊ мужские ботинки с резинками по бокам
down jacket стеганая куртка на гусином пуху galluses амер. широкие цветные подтяжки
duffel coat мужское пальто свободного покроя, обычно с genera gown черная одежда кальвинистских священников
капюшоном и с застёжкой на деревянные пу- granny dress длинное платье для девушек под старину
говицы grego ◊ пальто из грубого материала

160 161
ОДЕЖДА И ОБУВЬ ОДЕЖДА И ОБУВЬ

G-string амер. лента, спускающаяся с талии (обыч- lifties разг. мужская обувь с толстой стелькой (для
но единственная одежда, остающаяся на ис- увеличения роста)
полнительнице стриптиза в конце представ- longclothes одежда грудного младенца
ления) loons облегающие брюки, расклешенные от колен
guernsey синяя шерстяная матросская фуфайка lumberjack ◊ короткая прямая куртка (кожаная или су-
half-mourning ◊ платье, которое носят во второй период конная)
траура lumber-jacket куртка с поясом и накладными карманами из
halter ◊ лиф без спинки и рукавов с завязками на шерстяной ткани в клетку
шее и спине matinee coat шерстяное пальтишко для грудного ребенка
hand-me-down дешевое готовое платье misfit ◊ плохо сидящее платье, неудобная обувь
hat guard шнурок, резинка или лента, удерживающие и т.п.
шляпу на голове monokini очень короткие мужские или женские купаль-
hatband ◊ лента на шляпе ные трусики
hickory-shirt амер. рубашка из грубой хлопчатобумажной monteith большой цветной носовой платок в белый го-
ткани в узкую синюю полоску или клетку рошек
hipsters брюки в обтяжку с поясом ниже талии mortarboard головной убор с квадратным верхом (у ан-
hobble skirt узкая длинная юбка с перехватом ниже колен глийских студентов и профессоров)
homburg мужская фетровая шляпа с узкими, немного neck-piece часть одежды, которую носят на плечах (шар-
загнутыми полями и продольной вмятиной на фик, горжетка, меховой воротник и т.п.)
мягкой тулье newmarket ◊ длинное пальто в обтяжку
hunt boots сапоги конного охотника (с цветной полосой nubia легкий женский шерстяной шарф
наверху; надеваются при верховой охоте на olive ◊ застежка или пуговица овальной формы
лис с гончими) one-piecer одежда из одного предмета (платье, комбине-
ice shoes ботинки с шипами на подошве для хождения зон, в отличие от костюма)
по льду opera pumps амер. открытые дамские туфли на высоком ка-
interlining ◊ дополнительная подкладка к одежде блуке
jersey футболка, спортивная майка (обычно с номе- orris ◊ вышивка золотыми или серебряными нитями
ром и фамилией игрока на спине) over collar воротник пиджака или пальто из иного мате-
jodhpurs брюки для верховой езды риала или другого цвета
Juliet cap чепчик, расшитый серебром, жемчугом и т.п. overblouse блуза поверх юбки или брюк
(обыкн. часть венчального наряда) pagoda sleeve расширяющийся книзу рукав с отворотом
jump suit комбинезон в обтяжку для лиц обоего пола Palatinate purple ◊ пиджак светло-лилового цвета (которым
jumper ◊ амер. сарафан, надеваемый на блузу награждают отличившихся спортсменов Да-
leisure dress платье для отдыха дома (обыкн. длинное) ремского университета)

162 163
ОДЕЖДА И ОБУВЬ ОДЕЖДА И ОБУВЬ

panel ◊ вставка в платье другого материала или scorching ◊ подпаленное место от утюга на одежде или
цвета ткани
pantdress ◊ платье, состоящее из лифа и юбки-штанов separate ◊ отдельные предметы одежды (юбки, жа-
pantshoes туфли под широкие брюки кеты и т.п.), из которых можно составить ан-
patch ◊ отделка на платье самбль
peg top ◊ широкие в бедрах брюки, сужающиеся sequin ◊ блестка на платье
книзу shirt-jacket легкая куртка с открытым воротом, часто с ко-
pinstripe ◊ костюм из ткани в тонкую полоску роткими рукавами
plimsolls легкие парусиновые туфли на резиновой по- shirt-suit костюм из брюк и рубашки из одного мате-
дошве риала
porkpie hat шляпа с круглой плоской тульей и загнутыми shirtwaister отрезное платье спортивного покроя
кверху полями skimmer I цельнокроеное полуприлегающее платье без
poulaine ◊ башмак, туфля с длинным острым носом рукавов с расширяющейся книзу юбкой
◊ длинный острый носок башмака skimmer II ◊ женская широкополая шляпа с низкой ту-
puggree ◊ шарф вокруг шляпы, спущенный сзади льей
(для защиты шеи от солнца) skiwear одежда для лыжников: костюмы, шапочки, ру-
pullicate ◊ цветной носовой платок кавицы и т.п.
pull-on предмет одежды без застежек (свитер, перчат- slack suit амер. свободная одежда для работы и отдыха
ки и т.п.) slip-on ◊ предмет одежды, надевающийся через го-
pump ◊ мужская бальная туфля (обыкн. лакирован- лову (свитер, пуловер и т.п.)
ная) ◊ платье или блузка без застежки
rainwear непромокаемая одежда: плащи, дождевики, ◊ обувь без шнуровки
резиновые боты и т.п. slop ◊ дешевая готовая одежда
rochet ◊ парадная мантия английских пэров slouch hat фетровая шляпа с широкими мягкими опу-
roll-collar мягкий воротник вокруг шеи (у свитера и т.п.) щенными полями
roll-neck ◊ высокий отворачивающийся воротник, snap-brim амер. фетровая шляпа с полями, загнутыми
плотно прилегающий к шее спереди вниз, а сзади вверх
romeo ◊ закрытая мужская туфля с глубоким выре- snowsuit детский зимний комбинезон
зом по бокам sponge bag ◊ полосатые или клетчатые брюки
saddle shoes двухцветные кожаные туфли, обычно белые с square ◊ академическая шапочка с плоским квадрат-
черным или коричневым ным верхом
sailor-hat соломенная шляпа с низкой тульей и узкими staylace шнуровка для корсета
полями (детская или женская) steeple-crown шляпа с остроконечным верхом
scarlet ◊ официальная одежда алого цвета stogy амер. ◊ тяжелый сапог

164 165
ОДЕЖДА И ОБУВЬ ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ

streamer ◊ длинная узкая лента zipper ◊ ботинки, боты или сапоги на молнии
sub-teens ◊ одежда для девочек десяти—двенадцати лет
sugar loaf ◊ шляпа с конусообразной тульей
sunbonnet ◊ женская шляпа, защищающая голову и Отдых, туризм, развлечения
шею от солнца
swagger-coat пальто свободного покроя с фалдами animal park амер. зоопарк с беcклеточным содержанием
sweatband кожаная лента внутри шляпы зверей
sweatshirt амер. толстая хлопчатобумажная спортивная arcade game платный игровой автомат с видеоэкраном
фуфайка с длинными рукавами at-home разг. небольшой, неофициальный приём го-
tag ◊ металлический наконечник на шнурке стей, назначенный на определённое время
tan ◊ ботинок или сапог коричневого цвета Aunt Sally ◊ народная игра, состоящая в том, чтобы с
thigh-boot высокий сапог с голенищами до бедра известного расстояния выбить трубку изо рта
toggle продолговатая деревянная пуговица на спор- деревянной куклы
тивной одежде baby show конкурс малюток (обыкновенно проводится
top boot высокий сапог с отворотом (обыкн. другого женскими организациями в курортных горо-
цвета) дах; приз получает самый здоровый и сообра-
topper ◊ широкое (дамское) пальто зительный ребенок)
trencher-cap головной убор с квадратным верхом (у студен- baby shower амер. вечеринка, проводимая друзьями или
тов и профессоров в Англии) родственниками в честь женщины, которая
trilby ◊ мужская мягкая фетровая шляпа ждет ребенка
tub-frock платье из легко стирающейся материи bake ◊ амер. застолье или пикник, когда главным
turtleneck ◊ свитер с воротником «хомут» угощением является печёное изделие
undercoat ◊ куртка или пиджак, носимые под другой ◊ амер. пикник на морском берегу, где глав-
одеждой ное угощение — печёные моллюски
union suit амер. мужской нательный комбинезон bake-off конкурс на лучший пирог
watch cap амер. шерстяная шапка синего цвета, которую bank night амер. разг. лотерея, проводимая в кинотеа-
носят в холодную погоду военнослужащие трах
ВМС США bar billiards «бильярд с перекладиной» (вид бильярда-
wearability ◊ уместность ношения чего-либо автомата, по истечении установленного вре-
weatherwear защитная одежда на случай дождя и т.п.: ве- мени перекладина автоматически опускается
тровки, куртки, дождевики и игра прекращается)
workwear ◊ одежда, стилизованная под рабочую barbecue ◊ пикник или приём на открытом воздухе, во
zephyr ◊ прозрачная блузка, лёгкий шарф, лёгкая время которого гостей угощают мясом, жарен-
юбка, шаль и т.п. ным на вертеле

166 167
ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ

barn dance ◊ сельский праздник с танцами, часто прово- chairoplane карусель с подвесными сиденьями
димыми в амбаре cherry bomb амер. рассыпной фейерверк красного цвета
basket lunch пикник, устраиваемый с благотворительной chicken ◊ опасная детская игра, в которой дети ло-
целью жатся на мостовую, полотно железной до-
bean-shooter духовое ружье, стреляющее бобами (игрушка) роги и т.п. перед проходящим транспортом;
bias ◊ неправильная форма кегельного шара, по- победителем считается тот, кто встает по-
зволяющая ему двигаться не по прямой следним
black-tie dinner торжественный обед, на который мужчины clambake ◊ амер. пикник на морском берегу (с ко-
являются в смокингах, а женщины в вечерних стром, приготовлением моллюсков и т.п.)
платьях clipjoint разг. дорогой ночной клуб или другое увесе-
blank ◊ пустой, проигрышный лотерейный билет лительное заведение, где клиентов обсчитыва-
block party амер. благотворительная вечеринка (проводи- ют и обманывают
мая жителями городского квартала на улице) clog-dance танец, который танцуют в деревянных баш-
book-token билет, который может быть обменен на книгу маках
в книжном магазине (часто служит подарком) cockshy ◊ бросание палки и т.п. в (какой-л.) предмет
bottle party вечеринка, на которую каждый приносит с со- или мишень (на ярмарке и т.п.)
бой бутылку вина и т.п. ◊ предмет, мишень, в которую бросают палку
bran-tub кадка с отрубями, в которой прячут рожде- coconut-shy сшибание кокосовых орехов (игра типа ке-
ственские подарки гельбана)
Bristol подарок, не нужный самому дарящему common room комната отдыха в учебных заведениях
compliment community center амер. районный или городской центр для про-
bubble dance танец с воздушными шариками (исполняется ведения развлекательных, спортивных и др.
обнажённой танцовщицей) мероприятий
bump-supper разг. банкет, празднество в честь победы на continental воскресенье по-европейски (день развлечений, а
лодочных гонках (в Оксфорде и Кембридже) Sunday не только пассивного отдыха и молитвы)
cakewalk амер. танец афро-американского происхожде- cookoff амер. конкурс на лучшее приготовление блюд
ния, в котором пара, продемонстрировавшая по собственному рецепту (обычно проводится
наиболее сложные фигуры, получает премию на открытом воздухе; приготовленные блюда
в виде торта выставляются на продажу)
caller ◊ человек, выкликающий номера (в играх) cookout ◊ амер. пикник, на котором главное блюдо —
camper-out ◊ турист, живущий в палатке жареное мясо
caravanner ◊ турист, путешествующий в автофургоне coral ◊ игрушка из полированного коралла (для
caravanning автотуризм с проживанием в автофургонах грудных детей, у которых прорезываются
или автоприцепах зубы)

168 169
ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ

cornhusking ◊ амер. праздник лущения кукурузы (с музы- encaenia ◊ празднование годовщины основания чего-
кой и танцами) либо
cosaque хлопушка с конфетой facility trip увеселительная поездка за счёт государства
cross-purpose ◊ игра в вопросы и ответы, в которой ответы или предприятия
не соответствуют вопросам (типа «испорчен- field-club общество изучения живой природы
ного телефона») fish fry пикник с жареньем рыбы на берегу реки, озе-
cubby-house ◊ домик для игр (на детской площадке), ча- ра или моря
сто построенный детьми fishpond углубление в карточном столе для хранения
dangle-dolly игрушка, которая подвешивается в автома- фишек
шине floor show амер. представление среди публики (в ночном
day trip путешествие, длящееся один день клубе, ресторане и т.п.)
diner ◊ гость, приглашённый к обеду fluke разг. (неожиданно) удачный удар при игре в
dinner dance торжественный ужин, по окончании которого бильярд
устраивается бал fly-cruise комбинированная туристическая поездка на
dirty pool амер. ◊ нечестная игра на бильярде самолёте и корабле
dog-tent ◊ разг. походная палатка на двоих fly-drive туристическая путёвка «авиа—авто» (на поло-
door prize приз, вручаемый тому, кто вытащил или вы- вину пути предоставляется место в самолёте,
купил выигрышный билет на представлении, на другую половину пути — автомобиль без
танцах или вечере (проводимых с благотвори- водителя)
тельной целью) formal ◊ амер. разг. мероприятие, на котором участ-
drag artist эстрадный актер, комик, исполняющий роль ники должны быть в вечерних туалетах
женщины (выступает в экстравагантной жен- gaff ◊ стальная шпора бойцового петуха
ской одежде в рождественском представлении gagman ◊ сочинитель острот, шуток, реплик для
для детей) эстрады, радио и т.п.
drop-in ◊ случайный гость garden-party приём гостей в саду, на открытом воздухе
◊ вечеринка, встреча без особых приглашений geek фокусник, откусывающий во время представ-
dude ranch ранчо, используемое в качестве пансиона- ления головы живых существ
та для отдыха горожан (с прогулками верхом ghetto blaster амер. разг. работающий на всю мощь огром-
и т.п.) ный стереомагнитофон, под который поют и
effects предметы или вещи, принадлежащие тури- танцуют негритянские подростки в гетто
стам или путешественникам (при таможенном gig ◊ любимая игрушка, особенно которую ребе-
досмотре) нок берет в кроватку
egg-dance танец с завязанными глазами среди разложен- give-away ◊ концерт-викторина, конкурс по радио или
ных яиц (игра) на TV с выдачей призов за правильные ответы

170 171
ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ

glee club клуб или товарищество, организованные для hot-dogging опасные трюки, выполняемые лыжниками для
исполнения песен, баллад и т.п. без аккомпа- развлечения публики
немента house party ◊ прием гостей, приглашенных на несколько
go-go быстрый танец эротического характера (обыч- дней
но исполняется одной-двумя танцовщицами в ◊ гости, приглашенные на несколько дней
ночном клубе, баре и т.п.) (особенно в загородный дом)
go-go dancer эстрадная танцовщица, исполняющая совре- houseboat ◊ лодка или барка, приспособленные для жи-
менные одиночные танцы под поп-музыку лья или летнего отдыха
grab bag амер. мешок или ящик с мелкими вещами, ко- hunt ball традиционный бал охотников для членов охот-
торые посетители ярмарки вытаскивают нау- ничьего общества и их семей
гад за определенную плату hunt-the-slipper детская игра, при которой водящий стоит в се-
grace-hoop кольцо для игры в серсо редине круга и старается схватить туфлю, ко-
greycing преследование борзыми механического зайца торую передают друг другу остальные играю-
(вид азартной игры) щие
hacky-sack амер. игра, в которой несколько участников hunt-the-thimble детская игра, при которой играющие пооче-
становятся в круг и ногами отбивают матерча- редно стараются найти наперсток, положен-
тый мешочек, наполненный бобами ный на неприметное место
hamper ◊ корзина, пакет с лакомствами, гостинцами jack ◊ маленький шар, служащий мишенью для
handsel ◊ амер. подарок на счастье по случаю Нового игроков в шары
года, новоселья или какого-либо нового начи- jack-o ̉-lantern ◊ фонарь из тыквы с прорезанными отвер-
нания стиями в виде глаз, носа, рта
hayride ◊ (ночная) прогулка на возу или грузовике с jaunt увеселительная прогулка или поездка
сеном, во время которой парни и девушки шу- jazz ◊ танец, который исполняется под джазовую
тят, обнимаются и целуются музыку
high wire натянутая проволока под куполом цирка joyride увеселительная поездка на автомашине или
hob ◊ гвоздь или крюк, на который набрасывает- самолете без разрешения владельца
ся кольцо (в игре) juke-box проигрыватель-автомат (в кафе, дансинге
hoedown сельский праздник или вечеринка, где танцу- и т.п.)
ют народные танцы juke-joint танцзал, дансинг низкого пошиба с танцами
hoopla игра, участники которой выигрывают призы, под музыкальный автомат и продажей алко-
набрасывая на них кольца гольных напитков
horseplay грубое развлечение; грубые шутки jumping jack игрушка в виде человечка, который дергает
hostel(l)er ◊ турист, останавливающийся на турбазах ногами и руками, когда потянут за верёвочку
hot cockles детская или деревенская игра «жучок» (водя- junket ◊ амер. увеселительная поездка или банкет
щий должен узнать, кто его ударил по спине) на казенный счет

172 173
ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ

keep-away амер. детская игра, в которой двое участников masquer участник бала-маскарада или театра масок
бросают друг другу мяч, не позволяя третье- media event амер. помпезное, но малозначимое мероприя-
му схватить его тие, которое организуется специально для
keg party амер. вечеринка с распитием большого коли- привлечения внимания прессы и в дальней-
чества пива шем раздувается на страницах газет и экранах
kegger амер. многолюдная вечеринка (обычно на от- ТВ
крытом воздухе), где пиво наливается из бо- mixer амер. вечеринка, цель которой — помочь лю-
чек дям лучше познакомиться друг с другом
key club частный клуб, открытый только для тех, кто morris dance шуточный народный танец в костюмах героев
имеет собственный ключ от его двери легенды о Робин Гуде
knight-errantry странствование в поисках приключений motor home амер. дом на колесах с мебелью, кухонным
ladies’ day / night ◊ мероприятие, которое женщины могут по- отсеком, автономным электроснабжением и
сещать по сниженной цене (танцевальный ве- канализацией, обычно используемый семьями
чер и т.п.) в период отпусков
◊ вечер, когда дамам предоставляют возмож- mush амер. путешествие с собаками по снегу
ность в качестве гостей посетить мужской musicale амер. вечер, в программу которого входят му-
клуб зыкальные номера
lamb-ale ежегодный праздник стрижки ягнят mystery tour экскурсия на автобусе и т.п., маршрут, кото-
lawn party амер. светский вечер с приглашением гостей, рый заранее участникам не сообщается, а ко-
проводимый на лужайке или в саду нечный пункт становится известен только по
legshow ревю с полуобнаженными танцовщицами прибытии в него
levee ◊ дневной прием при дворе с присутствием numbers game амер. ежедневная нелегальная лотерея (ставки
одних мужчин делаются на цифры в статистических табли-
◊ прием у президента и т.п. цах и т.п., помещаемых в газетах)
◊ амер. приём в честь почётного гостя office party вечеринка в помещении офиса фирмы или го-
love-favour подарок в знак любви сударственного учреждения, в которой прини-
lucky dip род лотереи, особ. на благотворительных ба- мают участие руководители и подчиненные
зарах; владельцы билетов вытаскивают, не package holiday комплексная туристическая поездка или экс-
глядя, призы из бочонка курсия (с одновременной оплатой полного
make-believe игра, в которой дети воображают себя кем- обслуживания, включая проезд, гостиницу,
либо питание, посещение зрелищных мероприятий
marina ◊ гавань (иногда с гостиницами и т.п.) для и т.п.)
прогулочных катеров, экскурсионных судов peashooter металлическая трубка, используемая как игру-
и т.п. шечное духовое ружье

174 175
ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ

petting zoo амер. зоопарк для городских детей с домаш- sardines детская игра, в конце которой все играющие
ними и дикими животными, которых можно оказываются в «доме», набитом как коробка
потрогать (козлята, жеребята, поросята, ламы сардин
и т.п.) scenic railway амер. железная дорога с небольшими откры-
pit ◊ площадка, куда скатываются сбитые кегли тыми вагончиками для катания туристов по
play-spell время для игр или отдыха красивой местности или парку развлечений
playtime ◊ время игр и развлечений seesaw ◊ детские качели в виде доски, уравновешен-
potluck dinner обед, на который каждый приглашенный при- ной в центре
носит приготовленное им блюдо shower амер. вечеринка с преподнесением подарков
pub-crawl разг. шатание по пабам, пивным или барам по поводу какого-либо знаменательного со-
pull toy игрушка, которую возят на веревочке бытия в жизни женщины (обручение, замуже-
quadricentennial ◊ книжн. празднование четырехсотлетнего ство, рождение ребенка)
юбилея single ◊ номер в гостинице на одного
quoit ◊ метательное кольцо с острыми краями slumber party амер. вечеринка, после которой девочки-
◊ метание колец в цель (игра) подростки остаются ночевать у подруг и про-
receiving line цепочка встречающих (на официальных прие- водят большую часть ночи в играх и разгово-
мах); хозяева дома и почетные гости, привет- рах
ствующие прибывающих на бал, прием и т.п. snapdragon ◊ рождественская игра, в которой хватают
ringer ◊ метательное кольцо с острыми краями изюминки с блюда с горящим спиртом
road show амер. представление гастролирующей труппы spectacular ◊ театрализованный телевизионный концерт
(особ. исполнителей поп-музыки) с участием звезд
roadster ◊ завзятый путешественник (по дорогам) ◊ эффектный парад, празднество и т.п.
roast ◊ амер. пикник с жареньем мяса на вертеле spot dance приз на балах, в дансингах и т.п., который по-
◊ прием или вечеринка в честь какой-либо лучает пара, оказавшаяся в свете прожектора
персоны (особ. знаменитости), которую гости в тот момент, когда кончилась музыка
подвергают шутливой критике и высмеива- squeezer ◊ игральные карты с обозначением достоин-
нию ства в правом верхнем углу
roller disco ◊ амер. дискотека с площадкой для танцев на stampede ◊ амер. ежегодный праздник с состязанием
роликах ковбоев, с выставкой сельскохозяйственных
rollerdrome амер. площадка для катания на роликовых продуктов, с танцами и т.п.
коньках steamer basket подарочная корзина с фруктами, конфетами,
round game игра, где каждый играет за себя (без партнера) шампанским
rumpus room амер. комната для шумных игр и вечеринок stocking stuffer амер. небольшой рождественский подарок,
(обычно в подвальной части дома) который кладется в чулок

176 177
ОТДЫХ, ТУРИЗМ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ ОХОТА И РЫБОЛОВСТВО

sugaring off ◊ амер. вечеринка для соседей, помогавших woodsy молодежная вечеринка, которая устраивается
варить кленовый сахар; угощение помощни- в лесу, нередко с ночевкой в палатках
ков yule log большое полено, сжигаемое в Святки
supper-dance вечер с танцами и ужином
swatch ◊ небольшая коллекция
swing boat качели в виде лодки Охота и рыболовство
talon ◊ карты, оставшиеся в колоде после сдачи
taxi-dance hall амер. дансинг с профессиональными партнер- angleworm червяк, насаживаемый на рыболовный крючок
шами или партнерами как приманка
ten-strike ◊ амер. удар, сбивающий сразу все кегли bag-fox живая лисица, которую держат в мешке, а по-
tern ◊ три выигрышных билета в лотерее том выпускают и травят собаками
testimonial ◊ товарищеский обед в честь кого-либо (при banker ◊ рыбак, занимающийся ловом трески
dinner уходе в отставку и т.п.) beagling пешая охота с гончими
theatre club театральный клуб (доступный только для чле- bird dog амер. охотничья собака, натасканная на птиц
нов клуба) boulter длинная леска с большим количеством крюч-
ticker-tape амер. торжественная встреча, чествование ге- ков
parade роя; торжественный проезд по улицам города bounty hunter охотник, истребляющий вредных животных с
(с осыпанием героя серпантином и конфетти) целью получить вознаграждение
tombola вид лотереи, где разыгрываются безделушки bracemate одна из пары собак, обученных охотиться вме-
или небольшие денежные суммы сте
transient hotel амер. дешевая гостиница для случайных вре- chase ◊ территория для охоты
менных постояльцев (в отличие от отелей, где ◊ животное, преследуемое охотником
жильцы останавливаются на продолжитель- chevy ◊ крик охотников при погоне за лисицей
ные сроки) chum измельченная приманка (из рыбы, раков
tredrille карточная игра в 30 карт с участием трех и т.п.); рыбная кашица (для приманки)
игроков coracle рыбачья лодка, сплетенная из ивняка и обтя-
trick wig парик, на котором волосы могут вставать ды- нутая кожей или брезентом (в Ирландии и
бом Уэльсе)
tugger разг. участник соревнования по перетягива- courser ◊ охотник, преследующий зайца
нию каната ◊ собака, преследующая зайца
un-books книги, непредназначенные для чтения (пода- cubbing охота на лисят, в которой участвуют молодые
рочные издания с картинками) гончие и начинающие охотники
wassailing ◊ святочное хождение из дома в дом с пени- decoy ◊ пруд, затянутый сеткой (для заманивания
ем рождественских гимнов диких птиц с помощью манков)

178 179
ОХОТА И РЫБОЛОВСТВО ОХОТА И РЫБОЛОВСТВО

dory амер. легкая рыбачья плоскодонка gun-case ◊ чехол для охотничьего ружья
drag запах-приманка на охоте (создается протаски- gundog охотничья собака, наученная подбирать и при-
ванием мешка с пахучей приманкой) носить дичь
drag-hound собака для охоты с приманкой gun-room ◊ комната для хранения охотничьих ружей
drag-hunt охота с пахучей приманкой haaf участок в открытом море, используемый для
drag-man рыбак, ловящий рыбу бреднем глубинного лова рыбы (особенно вблизи Шет-
drifter ◊ рыбак, плавающий на дрифтере (особом лендских и Оркнейских островов)
рыболовном судне) hackle ◊ перо, прикрепляемое к приманке (при уже-
ducking охота на диких уток нии рыбы)
ducking-pond пруд, где охотятся на уток harrier ◊ свора гончих (на зайца) с охотниками
eelfork трезубец для ловли угрей hunt ball традиционный бал охотников для членов охот-
egger охотник за птичьими яйцами ничьего общества и их семей
fall ◊ крик, издаваемый китобоями при виде кита hunt boots сапоги конного охотника (с цветной полосой
field day ◊ день, посвященный охоте или атлетиче- наверху; надеваются при верховой охоте на
ским состязаниям лис с гончими)
field sports занятия охотой, рыбной ловлей и т.п. ice shanty передвижная будка для любителей подлёдного
field trial испытание охотничьих и служебных собак в лова рыбы
полевых условиях jackfishing ◊ амер. разг. ловля щуки
fish-in демонстративная рыбная ловля в запретной ◊ ночная рыбная ловля с факелами или фона-
зоне (в знак протеста против запрета) риками
fleshing приучение (собаки, сокола) к охоте вкусом jack-hunting амер. разг. ночная охота с факелами или фо-
крови нариками
float fishing ужение рыбы с лодки или плота jacklighter ◊ амер. ночной охотник или рыбак
flusher ◊ охотничья собака, поднимающая дичь jess путы на ногах ручного сокола
fly rod удочка для ловли рыбы на муху mew клетка, куда сажают соколов и ястребов на пе-
flybook коробка или ящичек для хранения блёсен риод линьки
foumart-dog собака, обученная охоте на хорька night-line удочка с приманкой, поставленная на ночь
fox-hunt охота на лисиц с собаками obedience trial проверка собак на исполнение команд своего
fox-hunter охотник на лисиц хозяина
fox-hunting верховая охота на лис с гончими oriole ◊ искусственная приманка для форели
game-license разрешение на отстрел дичи и торговлю ею otter-dog собака для охоты на выдр
gazehound охотничья собака, у которой зрение развито pigsticker ◊ охотник на кабанов
больше, чем обоняние ◊ лошадь для охоты на кабанов
greenyard ◊ площадка для обучения охотничьих собак pigsticking охота на кабанов с копьём

180 181
ОХОТА И РЫБОЛОВСТВО ОХОТА И РЫБОЛОВСТВО

pothunter ◊ охотник, нарушающий правила охоты и warren ◊ охотничий заповедник для мелкой дичи
убивающий всякую дичь без разбора (зайцев, фазанов и т.п.)
rabbiter ◊ охотник на кроликов и зайцев ◊ право охоты в заповеднике для мелкой
◊ собака для охоты на кроликов и зайцев дичи
ringer ◊ загнанное животное, бегающее кругами waterfowler охотник на водоплавающую птицу
ring-hunt охота, при которой зверя окружают кольцом waterfowling охота на водоплавающую птицу
костров whaling охота на китов; китобойный промысел
salt-cat приманка для голубей whaling master капитан китобойного судна
sea-line ◊ леска для рыбной ловли в глубоких мор- wing shot ◊ стрелок, попадающий в птицу или мишень
ских водах на лету
sealing wolfer охотник на волков
◊ охота на тюленей или котиков
sitter ◊ сидящая дичь
skirter разг. охотник, предпочитающий объезжать,
а не преодолевать препятствия (изгородь
и т.п.) во время верховой охоты на лис с гон-
чими
sliver ◊ амер. кусок мелкой рыбешки для наживки
sniggle крючок с насадкой для ловли угрей
springer ◊ охотник, вспугивающий дичь
swim ◊ омут, в котором водится рыба
tag ◊ кусочек ткани на рыболовном крючке ря-
дом с наживкой
toothpick ◊ амер. разг. стальной охотничий нож
tracker ◊ охотник, выслеживающий диких зверей
trawlerman рыбак на траулере
trip ◊ улов, полученный рыболовецким судном
на пути к промысловой области
tufter собака, натасканная поднимать дичь (особен-
но оленя)
turtler охотник за черепахами
vulpicide ◊ охота на лисицу без гончих
◊ охотник, убивший лисицу не по правилам
охоты, без собак

182 183
КОЛОНТИТУЛ ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА

ax grinder амер. статья с изложением позиции заинте-


ресованных кругов, замаскированная под ин-
формационное сообщение; используется для
✧ выяснения реакции читателей газеты
back list каталог книг, еще имеющихся в продаже, но
не входящих в число новинок
Печатные издания и пресса balaam ◊ запасной материал для заполнения свобод-
ного места в газете
advertiser ◊ газета с объявлениями Balaam basket редакционная корзина для мелких заметок
agony column ◊ амер. раздел в газете, где ежедневно публи- beat man газетный репортёр, специализирующийся по
куются советы в ответ на письма людей, обе- одной теме, работающий в одной области
спокоенных какими-то проблемами личного beefcake изображение красавца мужчины атлетиче-
плана и повседневной жизни ского телосложения в журнале и т.п.; образец
◊ раздел газеты с объявлениями о розыске мужской силы и привлекательности
пропавших детей и домашних животных, с bibelot ◊ книга миниатюрного формата
призывами вернуться домой, с просьбами о bimonthly журнал, выходящий раз в два месяца
помощи и т.п. blue book ◊ амер. путеводитель для автомобилистов
air edition часть тиража газеты, предназначенная для blurb краткая издательская аннотация рекламного
перевозки авиапочтой (печатается на тонкой характера на обложке или суперобложке, ча-
бумаге) сто составленная из выдержек, взятых из ре-
album ◊ книга автографов известных актеров, цензий
bogus амер. публикации в газете, имеющие своей
спортсменов и т.п.
целью забить место малозначительной инфор-
alphabet soup ◊ амер. речь или статья, изобилующая сокра-
мацией в ожидании более свежей и обычно за-
щениями
меняемые важной информацией в более позд-
ana ◊ сборник воспоминаний, высказываний от-
нем выпуске той же газеты
дельной личности или об этой личности bulldog edition амер. первый утренний тираж газеты, в основ-
anchorman ◊ журналист, ведущий репортажи с мест со- ном продаваемый за пределами города
бытий by-line ◊ строка (в газете, журнале), на которой по-
arousal theory амер. теория, согласно которой средства мещается фамилия автора
массовой информации призваны вызывать у cabinet edition издание книги меньшего формата и более де-
читателей, слушателей и зрителей эмоции, шевое, чем библиотечное
способные изменить их общественное мне- campaign сборник материалов к выборной кампании
ние textbook

184 185
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА

canon ◊ список произведений, признаваемых под- dog’s ear загнутый уголок страницы
линно принадлежащими данному автору dope story информация из надёжных источников (для
chequebook ◊ рекламная журналистика, особ. интервью, опубликования в газете без ссылки на эти ис-
journalism оплаченное интервьюируемыми точники)
◊ практика приобретения исключительных duodecimo формат книги в двенадцатую долю листа
прав на издание сенсационного материала, earmark ◊ загнутый угол страницы
преимущественно воспоминаний преступ- editorialist автор передовых статей
ников, содержанок высокопоставленных лиц emendation изменение или исправление текста литератур-
и т.п. ного произведения
city edition ◊ местная городская газета, не отправляемая expurgated издание с исключением нежелательных мест
в другие города edition
◊ амер. последний выпуск утренней газеты, expurgation вычеркивание нежелательных мест в книге,
предназначенный для распространения в пре- особ. устранение непристойностей
делах данного города extra ◊ экстренный выпуск газеты
city room отдел местных городских новостей в газете faction книга или фильм, в основу которых взяты ис-
cliff-hanger ◊ разг. заключительные строки (главы и т.п.), тинные события
оставляющие читателя в напряжении fake book сборник текстов и нот популярных песен, из-
clothbаck книга в тканевом переплете данный с нарушением авторского права
co-edition одновременное издание одной книги в разных fanzine амер. журнал, предназначенный для читате-
странах и на разных языках лей с определенными интересами, напр. по-
coffee-table book хорошо иллюстрированное подарочное из- клонников научной фантастики, поп-музыки
дание большого формата (часто — по искус- и т.д.
ству) fascicle отдельный выпуск какого-либо издания
colloquy ◊ литературное произведение в форме диало- final ◊ последний выпуск газеты, выходящей не-
га сколько раз в течение дня
contemporary ◊ газета или периодическое издание, выходя- follow-up ◊ дополнительное сообщение (о деталях со-
щие одновременно с другой газетой или изда- бытия); новая информация (к сообщению в
нием прессе, по радио)
cornerpiece декоративный уголок на переплете книги found poem непреднамеренные стихи (случайно попавшие
cover story амер. статья, иллюстрация к которой дана на в прозаический текст)
обложке журнала freelance ◊ журналист или фотограф, не связанный с
coverage ◊ освещение в печати, по радио и т.п. определенной редакцией
curcuit binding мягкий кожаный переплет с кантами fudge ◊ известия, помещаемые в газете в послед-
curiosa ◊ эротические или порнографические книги нюю минуту

186 187
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА

funny paper ◊ газета, в основном состоящая из комиксов legendary ◊ сборник легенд, преданий
gatefold длинная страница в книге или журнале, скла- letterpress текст в книге (в отличие от иллюстраций)
дывающаяся гармошкой linage число строк в печатной странице
ghost ◊ фактический автор, тайно работающий на liner ◊ журналист, получающий построчную опла-
другое лицо ту
ghostwriter амер. человек, пишущий книги, статьи, сцена- lobby ◊ группа журналистов, добывающая инфор-
рии и т.д. за другое лицо, которое официально мацию в кулуарах парламента
считается автором masthead ◊ место в газете на первой странице со све-
gnomology ◊ собрание афоризмов, сентенций, настав- дениями о газете, ее редакторах, стоимости
лений подписки и т.п.
grangerization ◊ книга, дополнительно иллюстрированная mediamorphosis препарирование или искажение фактов сред-
вкладками ствами массовой информации
hair-raiser разг. книга, история, приключение и т.п., от middle ◊ небольшой газетный очерк на литератур-
которых волосы становятся дыбом ную, социальную или этическую тему
hard news важные политические новости (в газете, по monographer автор монографии
телевидению и т.п.)
muckraker человек, расследующий и разоблачающий в
hardback книга в жестком, твердом переплете
печати коррупцию и темные политические ма-
hatchet man ◊ амер. разг. журналист, не останавливаю-
хинации официальных лиц
щийся перед клеветой, подставкой фактов и т.п.
name-story рассказ, по которому назван сборник
hate sheet газета, листовка и т.п., разжигающая ненависть
opinion page страница газеты с редакционными статьями и
headliner ◊ специалист по газетным заголовкам, автор
с письмами читателей
газетных заголовков
overexposure ◊ амер. слишком частое упоминание в пе-
hymnal сборник церковных гимнов
inedita неизданные литературные материалы чати, слишком большая шумиха вокруг кого-
interleaf прокладка из белой бумаги между листами либо и т.п.
книги overissue ◊ нераспроданные экземпляры тиража; чрез-
joke-book сборник анекдотов, юмористических афориз- мерный выпуск
мов, карикатур и т.п. padding ◊ литературный материал, вставляемый для
law list ежегодный юридический справочник со спи- заполнения места
ском судей и адвокатов ◊ малоинтересная статья в журнале
law writer ◊ автор, пишущий на правовые темы paperback книга в бумажной обложке
lead ◊ первое предложение или первый абзац ин- paragraph объявления, помещенные между текстом га-
формационной статьи advertisement зетных сообщений
◊ газетная информация, помещенная на вид- parajournalism ◊ журнализм, отражающий интересы хиппи
ном месте и т.п. групп

188 189
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА

partwork ◊ книга, выходящая отдельными выпусками remainder ◊ нераспроданные остатки тиража книги
◊ издание, выходящее отдельными томами remains ◊ посмертные произведения
penny dreadful ◊ разг. низкопробный приключенческий ро- rubric ◊ начало или строка абзаца, выделенные
ман в дешевом издании цветной краской
◊ дешевый приключенческий журнал scarehead сенсационный заголовок (в газете)
personal ◊ амер. светская хроника в газете scoop ◊ сенсационная новость (опубликованная в
plant ◊ журналист, задающий заранее согласован- газете до ее появления в других газетах)
ный вопрос в ходе пресс-конференции screamer ◊ разг. литературное произведение или
plant ◊ сведения, переданные журналисту под ви- фильм, вызывающие неудержимый смех
дом «просочившихся» ◊ разг. амер. сенсационный газетный заго-
plate ◊ вклейка, иллюстрация на отдельном листе ловок
polyglot ◊ книга с параллельным текстом на несколь- screed ◊ длинная скучная статья, речь и т.п.
ких языках self-cover обложка из той же бумаги, что и листы текста
pornographer ◊ автор порнографических произведений semiannual периодическое издание, выходящее один раз в
post-copyright издание, выпущенное по истечении срока дав- полгода
ности авторского права semimonthly издание, выходящее два раза в месяц
profile ◊ краткий биографический очерк semiweekly издание, выходящее два раза в неделю
psychobiography биография, написанная с использованием ме- serialization публикация по частям (в газете, журнале); вы-
тодов психоанализа пуск романа и т.п. с продолжением
psychohistory исторический труд, написанный с позиции setting ◊ время и место действия романа, пьесы,
психоанализа фильма и т.п.
pulp (magazine) разг. неодобр. массовый низкопробный жур- shirttail ◊ амер. краткое дополнение в конце газет-
нал, напечатанный на низкосортной газетной ного сообщения или статьи, подверстанное
бумаге (публикует сенсационные материалы и в последний момент перед выходом газеты в
невероятные истории) печать
quarterly периодическое издание, выходящее раз в три silly season амер. период времени, обычно в конце лета —
месяца в сезон массовых отпусков, когда в отсутствие
rebind заново переплетенная книга значительных новостей и событий газеты вы-
recension ◊ пересмотренное издание, исправленный нуждены печатать малосущественные мате-
вариант риалы
reference book ◊ книга, выдаваемая для чтения только в по- sixpenny ◊ разг. дешевая книга, книга стоимостью в
мещении библиотеки шесть пенсов
release ◊ разрешение на публикацию (книги, речи sleeve-note информация, напечатанная на конверте пла-
и т.п.) или на демонстрацию (фильма) стинки или обложке компакт-диска

190 191
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ И ПРЕССА

sob sister амер. ◊ женщина-репортер, пишущая сенсаци- travelogue ◊ книга с описанием путешествий
онные или душещипательные очерки triplication тираж в три экземпляра
◊ сотрудница журнала для женщин, письмен- triweekly ◊ периодическое издание, выходящее три
но консультирующая читательниц по личным раза в неделю
вопросам ◊ периодическое издание, выходящее каждые
space ◊ количество строк, отведенное под объявле- три недели
ния (в газете, журнале) turnover ◊ газетная статья, переходящая на следую-
space man журналист, получающий построчно щую страницу
space writer репортер, получающий построчный гонорар un-books книги, не предназначенные для чтения (пода-
spelling book ◊ сборник упражнений по правописанию рочные издания с картинками)
spin-off книга в мягком переплете, являющаяся пере- underplot ◊ побочная, второстепенная интрига (в рома-
paperback изданием книги в жестком переплете не, пьесе)
splash ◊ сенсационная статья в газете vacation подписка на периодические издания на время
squelcher ◊ разгромная, разносная статья в газете subscription отпуска или каникул
squirage ◊ книга с перечнем сквайров vanity press издательство, выпускающее книги на средства
stop-press экстренное сообщение в газете, «в последнюю авторов
минуту» vanity publishing амер. издание за счет автора
street edition часть тиража газеты, поступающая в рознич- vignettist ◊ автор маленьких рассказов, литературных
ную продажу портретов и т.п.
symposium ◊ сборник статей, подборка высказываний voyage ◊ книга или рассказ о путевых впечатлениях
различных авторов на общую тему white list ◊ амер. список книг, кинофильмов и т.п.,
table-book ◊ книга в роскошном переплете с иллюстра- признанных подходящими для подростков или
циями, лежащая на виду в гостиной детей
takeout ◊ рассказ, напечатанный на нескольких иду- wonder-book занимательные рассказы для детей
щих подряд страницах yearbook амер. ежегодник, выпускаемый некоторы-
◊ амер. материал справочного характера, пе- ми американскими учебными заведениями
чатается в журнале или газете таким образом, и содержащий информацию о событиях и
что страницы можно легко вынуть и исполь- фактах прошедшего года, фотографии каж-
зовать отдельно или в подшивке дого учащегося с небольшой заметкой о нем
tassel ◊ закладка в виде ленточки в книге и т.п.
thumb-mark ◊ след большого пальца на странице книги yellowback ◊ дешевый бульварный роман
tick-tock амер. разг. статья, в которой в хронологическом zine амер. журнал или бюллетень, печатающий
порядке излагаются факты, которые шаг за ша- научно-фантастические произведения и мате-
гом подводили к знаменательному событию риалы

192 193
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

Питание beer garden сад при пабе, в котором летом публика может
пить пиво, есть закуски из буфета и т.п. на от-
aleconner инспектор пивных и баров (следит за точно- крытом воздухе
стью налива, проверяет емкости) beer tent пивная палатка (временный буфет в большой
angel cake амер. очень легкий, воздушный торт из взби- палатке на спортивных соревнованиях, сель-
тых яичных белков скохозяйственной выставке и т.п.)
appetizer амер. блюдо или напиток, подаваемый для beeswing налёт на старом выдержанном вине (особ. на
возбуждения аппетита портвейне)
automat ◊ амер. ресторан или кафе-автомат, где еда и betty пудинг из хлеба и фруктов
напитки приобретаются через посредство тор- B-girl амер. женщина, нанимаемая барами специ-
говых автоматов ально для того, чтобы побуждать мужчин по-
bagel амер. крендель из дрожжевого теста, сначала купать как можно больше напитков
сваренный в воде, а затем испеченный bialy плоская булочка с луком
bake ◊ амер. застолье или пикник, когда главным biffin темно-красное яблоко для печения
угощением является печёное изделие biltong провяленное мясо, нарезанное узкими поло-
◊ амер. пикник на морском берегу, где глав-
сками
ное угощение — печёные моллюски
bisque (bisk) ◊ суп из птицы или кролика
barbecue ◊ целиком зажаренная туша быка, свиньи
◊ раковый суп
◊ пикник или приём на открытом воздухе, во
◊ овощной суп-пюре
время которого гостей угощают мясом, жарен-
ным на вертеле bitter ◊ горький настой на травах и специях, добав-
barn raising амер. коллективная помощь соседей фермеру ляемый в алкогольные напитки при приготов-
в строительстве, сопровождаемая едой и вы- лении коктейлей
пивкой blackstrap дешевый портвейн или ром, смешанный с па-
barrelhouse ◊ амер. дешевый старомодный трактир с боч- токой
ками вдоль стен black-tie dinner торжественный обед, на который мужчины
basket lunch пикник, устраиваемый с благотворительной являются в смокингах, а женщины в вечерних
целью платьях
bean feast ◊ традиционный обед, устраиваемый хозяи- blanquette тушёное белое мясо под белым соусом
ном для служащих раз в году blue-plate special амер. комплексный обед, подаваемый в ресто-
beanery амер. разг. дешевый ресторанчик, в котором ране на большой тарелке с несколькими отде-
основным блюдом является запеченная фа- лениями
соль bock ◊ темное пиво, которое по традиции пьют
beer chaser разг. стакан пива вслед за виски ранней весной

194 195
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

boiled dinner амер. блюдо из тушёного мяса и овощей bus boy / girl помощник(ца) официанта, убирающий(ая)
bootleg ◊ спиртные напитки, продаваемые тайно грязную посуду со столов и т.д.
bottle party вечеринка, на которую каждый приносит с со- cache ◊ запас провианта, оставленный научной экс-
бой бутылку вина и т.п. педицией в скрытом месте для обратного пути
box lunch амер. индивидуальный обед, изготовленный или для других экспедиций
по заказу рестораном, кафе или др. постав- ◊ запас зерна (мёда), сделанный животным
на зиму
щиком продуктов и упакованный в коробку;
calaloo суп или тушеное мясо с зеленью, луком и кра-
обычно состоит из сэндвичей
бами
brandade рыбное (особ. селёдочное) пюре с приправой
cambric tea амер. слабый чай с молоком и сахаром
brandysnap тонкий круглый тягучий пряник candy pull амер. приготовление тянучки, помадки и т.п.
breadline амер. очередь безработных за бесплатным пи- (на вечеринке)
танием canner ◊ амер. продукт, годный только для консер-
brewage напиток, приготовленный путём смешения вирования
brewis ломтики хлеба, смоченные в бульоне, подливе carbonnade мясо, тушённое в пиве
и т.п. carhop ◊ официант придорожного ресторана, обслу-
brick cheese амер. мягкий американский сыр, сформиро- живающий клиентов прямо в машине
ванный в виде кирпича carpetbag steak кусок мяса, нашпигованный устрицами
brimmer полный до краёв бокал cassata торт с начинкой из сыра, засахаренных фрук-
brown bagging ◊ принос завтрака на работу (обыкн. в корич- тов и шоколада
невом бумажном пакете) casserole cookery приготовление и подача пищи в горшочках
◊ принос спиртного в ресторан или клуб (где castle pudding пудинг, испечённый в небольшой формочке
алкогольные напитки не продаются) caudle горячий, пряный напиток для больных (смесь
brownie шоколадное пирожное с орехами вина с яйцами и сахаром)
brunch поздний завтрак, объединяющий завтрак и chaser ◊ разг. безалкогольный или слабоалкоголь-
ный напиток (вода, имбирный эль или пиво),
ланч
которым запивают виски, ром и т.п.
bubble-squeak жаркое из капусты и картофеля (с мясом)
◊ разг. рюмка ликёра после кофе
bullshot амер. алкогольный напиток из водки, джина и chippy небольшое кафе, где продают рыбу с картофе-
бульона лем
bump-supper разг. банкет, празднество в честь победы на choke-pears мелкие жесткие груши (идущие на сидр)
лодочных гонках (в Оксфорде и Кембридже) chophouse ресторан, специализирующийся на мясных
bun ◊ сдобная булочка с изюмом блюдах (типа шашлычной)
bunny-girl официантка, одетая в специальный костюм с chow line амер. очередь у раздаточной (в солдатской или
заячьими ушами и пушистый короткий хвостик университетской столовой, кафетерии и т.д.)

196 197
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

chowder амер. густая похлебка из рыбы или моллюсков cookout ◊ амер. пикник, на котором главное блюдо —
со свининой, сухарями, овощами и т.п. жареное мясо
chummage ◊ угощение, которое по старому тюремному ◊ приготовление пищи на открытом воздухе
обычаю устраивал новый арестант товарищам во время пикника и т.п.
по камере corncob кочерыжка кукурузного початка
clambake ◊ амер. пикник на морском берегу (с ко- cottage fries амер. поджаренная кружками картошка
стром, приготовлением моллюсков и т.п.) counterman амер. официант, работающий у раздаточного
clingstone персик с неотделяющейся косточкой прилавка в закусочной или кафетерии
closing time ◊ время закрытия паба, за 10 минут до кото- cream tea пятичасовой чай с хлебом, топлеными сливка-
рого приём заказов на спиртные напитки пре-
ми и вареньем
кращается
cupcake маленький кекс, выпеченный в гофрированной
cob meal амер. кукурузная мука, смолотая вместе с по-
чатками формочке (обычно с глазурью)
cobbler ◊ амер. фруктовый пирог с толстой верхней curbie амер. разг. официантка, подающая еду прямо
коркой в машины
cocktail ◊ томатный или фруктовый сок, подаваемый curer ◊ тот, кто заготовляет впрок продукты пита-
перед обедом; напиток или блюдо, подаваемые ния: солильщик, коптильщик и т.п.
для возбуждения аппетита dagwood амер. большой многослойный сэндвич, в со-
cocoa-nib зерно какао, очищенное от шелухи sandwich став которого входят необычные и чаще всего
coconut ice грильяж с дробленым кокосовым орехом совершенно несовместимые продукты (обыч-
coffee mate амер. заменитель молока или сливок, содер- но такой сэндвич делают во время вечернего
жащий абсолютный минимум калорий «налета на холодильник»)
college port «университетский портвейн» (выдержанный; date-wine вино из сока финиковой пальмы
хранится в погребах колледжей Оксфордского deep-dish pie амер. пирог из фруктов, выпекаемый в глубо-
и Кембриджского университетов для препода- ком блюде, накрытом слоем теста
вательского состава) diner ◊ амер. разг. дешевый ресторан-закусочная
commissary ◊ амер. недорогой ресторан в кино- или теле- с прилавками по одну сторону и кабинками
студии
по другую, устроенный в старом железно-
confection ◊ изготовление засахаренных фруктов
дорожном вагоне или стилизованный под
continental лёгкий утренний завтрак (кофе и булочка с
breakfast него
конфитюром) — в отличие от плотного ан-
глийского завтрака dinner dance торжественный ужин, по окончании которого
cooker ◊ продукт, подлежащий тепловой обработке устраивается бал
(в отличие от продукта, употребляемого в сы- dinner lady женщина, подающая обед в школе
ром виде) dinner theatre амер. ресторан, где во время или после обеда
◊ сорт фруктов, годных для варки показывают пьесу, мюзикл и т.д.

198 199
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

doggy / doggie bag амер. специальный пакет или пластиковая ко- eye-opener ◊ амер. глоток спиртного (особенно утром)
робка, куда посетителю ресторана или заку- faggot ◊ рулет из свиного ливера (с луком, хлебом
сочной кладут остатки еды, чтобы забрать их или картофелем и специями)
домой fairy pudding сладкое блюдо из взбитых белков и рисовой
dop бренди из виноградной кожуры муки с лимоном и сахаром
double dipper ◊ амер. два шарика мороженого в рожке family style амер. сервировка по-семейному, при которой
drain ◊ порция пива и т.п. в баре сидящие за столом сами накладывают себе
drawing ◊ щепотка чая для заварки еду с большого блюда, передаваемого по кру-
dressing-bell звонок, приглашающий переодеться к обеду гу (используется в пансионах и некоторых ре-
dripping ◊ жир, стекающий с мяса во время жаренья сторанах)
drive-in ◊ амер. закусочная, где клиент ест, не выходя fat-raising обеды, устраиваемые для богатых спонсоров с
из машины (еду подают прямо в автомобиль, dinners целью сбора средств для избирательной кам-
закрепляя на дверце) пании
drumstick ◊ ножка вареной или жареной птицы (кури- feathering образование хлопьев на поверхности горячего
цы, утки, гуся и т.п.) кофе (от молока, сливок)
dumpling ◊ яблоко, запеченное в тесте fin-fish амер. разг. настоящая рыба (в отличие от кре-
early-bird special амер. специальное блюдо, предлагаемое в веток и т.п.)
кафе или ресторане ранним посетителям по finger food амер. еда, которую можно брать руками, напр.
сниженной цене закуски на коктейле или жареная курица на
egg roll блинчик с овощами, мясом и креветками, об- пикнике
жаренный во фритюре fish fry пикник с жареньем рыбы на берегу реки, озе-
egg-cream амер. напиток из молока и содовой воды с шо- ра или моря
коладным сиропом fish-ball тефтели из рыбы и картофеля
eggnog напиток из взбитых яиц с сахаром, молоком flan ◊ открытый пирог с ягодами, фруктами и т.п.
или сливками с добавлением рома или вина flapjack горячий блинчик со сладким сиропом (выпе-
egg-plum продолговатая желтая слива кается в вафельнице)
elecampane ◊ леденец с кусочками девясилового корня flash ◊ смесь перца с жжёным сахаром для подкра-
elevenses разг. завтрак в 11 часов, перекус, обычно чай ски спиртных напитков
или кофе с печеньем или бутербродами flesh-taster чиновник, проверяющий доброкачественность
English breakfast плотный утренний завтрак (с горячим блю- мяса
дом) floating island десерт с заварным кремом и взбитыми бел-
entrée ◊ блюдо, подаваемое между рыбой и жарким ками
◊ амер. основное блюдо, подаваемое во вре- flotsam ◊ свежая устричная икра
мя обеда fly cake амер. шутл. булочка с изюмом

200 201
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

fool фруктовое или ягодное пюре с взбитыми слив- green fat студенистая часть мяса черепахи
ками green-salting соление в зеленом виде (томатов и т.п.)
fortune cookie печенье, в котором запечатана бумажка с пред- grill ◊ жаренные на рашпере мясо или рыба
сказанием судьбы (подаётся в китайских ре- grillroom гриль-бар или ресторан, где мясо или рыба
сторанах) жарятся при посетителях
free house пивная, не связанная с отдельной пивоварен- gumbo ◊ суп из стручков бамии
ной фирмой (торгует пивом разных марок) gumdrop амер. цветная конфета плотной желеобразной
freeload амер. разг. угощение на дармовщинку; выпив- консистенции в оболочке из сахара
ка на чужой счет haberdine сушеная соленая треска
freestone ◊ плод с легко отделяющейся косточкой (пер- haggis шотландское блюдо из бараньего рубца, начи-
сик, абрикос, слива и т.п.) ненного потрохами со специями и рисом
french dip сэндвич, который подается к говяжьему бульо- half-and-half ◊ амер. смешанные в равных количествах
ну (сэндвич макают в бульон) сливки и молоко, добавляемые к чаю и кофе
frumenty сладкая пшеничная каша на молоке, приправ- ◊ смесь равных частей горького и мягкого
ленная корицей пива
gallimaufry ◊ амер. фрикассе из остатков разного мяса hangout амер. бар, магазин или другое заведение, где
game-pie пирог с дичью регулярно собираются завсегдатаи
gammoning засолка и копчение окороков happy hour амер. время в ресторанах (между ланчем и
gaudy ежегодный торжественный обед в честь быв- ужином), когда спиртные напитки продаются
ших выпускников (в колледжах Оксфордского с большой скидкой
и Кембриджского университетов) hash ◊ блюдо из мелко нарезанного мяса (обыч-
gaudy day ◊ день ежегодного обеда в честь бывших вы- но из остатков уже приготовленного) и ово-
пускников (в англ. колледжах) щей
gin-palace пивная с претензией на высокий класс ◊ разг. надоевшее, приевшееся блюдо
gin-sling амер. подслащенный джин со специями hash slinger амер. официант(ка) в дешевом ресторане
gobbet ◊ кусок сырого мяса head table главный стол, за которым во время офи-
grass-beef мясо рогатого скота, забитого в весенний пе- циального обеда сидят наиболее важные лица,
риод а на свадьбе — выступающие с тостами
grass-flesh мясо рогатого скота, нагулянное за весенне- heeltap ◊ остаток вина в бокале
летний период hermit печенье с мелко нарезанными орехами и изю-
gravy ◊ сок, который выделяется из мяса при жаре- мом
нье, тушении и т.п. hero ◊ амер. длинная булка, разрезанная вдоль, с
green cheese ◊ низкосортный сыр из снятого молока или начинкой из нескольких видов мяса и сыра, с
сыворотки салатом и приправами

202 203
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

hideaway ◊ уютный ресторанчик, расположенный в ти- keg party амер. вечеринка с распитием большого коли-
хом месте чества пива
high table ◊ стол для почетных гостей, расположенный kegger амер. многолюдная вечеринка (обычно на
на возвышении открытом воздухе), где пиво наливается из
◊ стол для профессоров и преподавателей в бочек
университетской столовой lace ◊ небольшое количество коньяка, ликёра
high tea ранний плотный ужин с чаем и т.п., добавляемое в кофе
hippophagy употребление в пищу конины lamb’ s wool ◊ напиток из горячего эля с печеными ябло-
hoagie амер. большой сэндвич из целой булки с мя- ками, сахаром и пряностями
сом, сыром, помидорами и т.п. lean ◊ постная часть мясной туши
hocus спиртной напиток с примесью наркотиков lees ◊ осадок на дне
hopping John амер. жаркое с горохом и рисом (обыкн. ново- licensing hours часы продажи спиртных напитков в британ-
годнее) ских пабах
hostess ◊ распорядительница в ресторане, провожа- liquor ◊ жир, в котором жарилась рыба, бекон
ющая посетителей на свободные места long drink виски, джин и т.п. в высоком стакане, разбав-
hotchpotch ◊ овощной суп на бараньем бульоне ленные содовой водой и др. безалкогольными
hotpot ◊ подогретый эль напитками
◊ тушеное мясо с картофелем и овощами lunch box коробка для завтрака школьника, рабочего
household ◊ второсортная мука, мука грубого помола и т.п.
для домашней выпечки luncheon voucher талон на еду (выдается предприятием рабо-
humpty-dumpty ◊ напиток из пива и бренди чему)
ice-cream chair стул с круглым сиденьем в кафе и т.п. lunchmeats амер. мясо-колбасные изделия в вакуумно-по-
innutrition недостаток питания лиэтиленовой упаковке, используемые как за-
Irish coffee алкогольный напиток из смеси ирландского куска и для приготовления сэндвичей
виски и кофе с сахаром и сливками malted milk напиток из пастеризованного молока с со-
julep ◊ амер. напиток из виски или коньяка с во- лодом, мороженым, шоколадом, ягодными и
дой, сахаром, льдом и мятой фруктовыми сиропами
junk food высококалорийный, но малоценный с точки martini sandwich амер. коктейль с мартини, который выпивает-
зрения питательности продукт, содержащий ся между двумя стаканами пива
искусственные пищевые добавки, красители may-butter сливочное масло, изготовляемое в мае и ис-
и т.п. и продающийся в кафе и закусочных бы- пользуемое в качестве лекарства
строго питания meals-on-wheels ◊ доставка горячих обедов на дом престаре-
junket ◊ амер. банкет или увеселительная поездка лым и инвалидам службой социального обес-
на казенный счет печения

204 205
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

mealtime время принятия пищи (обеда, ужина и т.п.) picnic лопаточная часть туши
meat loaf кусок мяса, нашпигованный хлебом и яйцами pillow-cup чарка на сон грядущий
mess ◊ группа людей, питающихся за общим pimola оливка, начиненная сладким красным перцем
столом piper кондитер, украшающий торты
mice pie сладкий пирожок с начинкой из изюма, мин- place card карточка на официальном приеме, указываю-
даля и пр. щая место гостя за столом
middling амер. часть свиной туши между окороком и plate ◊ еда на одного человека (на банкете и т.п.)
лопаткой platter амер. холодные закуски, обычно нарезанные
mincemeat смесь из мелко нарубленного изюма, миндаля ломтики мясной гастрономии с зеленым сала-
и пр. с сахаром для начинки пирога том, набор сыров или фруктов, подаваемые в
mock turtle приправленная специями телячья голова под большой тарелке
соусом poor boy сэндвич из целой булки с мясом, сыром и по-
mock-cream крем из порошкового молока, маргарина и са- мидорами
хара popadam жаренная в масле чечевичная лепешка, кото-
muffin ◊ небольшой круглый кекс с фруктовой или рую едят с соусом карри
шоколадной начинкой pope's eye жирная часть бараньей ноги
muscovado неочищенный тростниковый сахар potability пригодность для питья
nibble ◊ небольшое количество еды potboy мальчик, прислуживающий в кабаке
nightcap ◊ стаканчик спиртного на ночь poteen ирландское виски, произведенное нелегально
off-licence ◊ кафе, бар, где разрешена продажа спирт- во избежание налогообложения
ных напитков на вынос potluck ◊ все, что имеется на обед; еда из того, что
olive ◊ блюдо из мяса с чесноком и зеленью есть
open bar бар с бесплатными напитками (обычно на potluck dinner обед, на который каждый приглашенный при-
приемах) носит приготовленное им блюдо
oxheart крупные, имеющие форму сердца ягоды виш- potpie амер. мясной пирог с хрустящей корочкой, ис-
ни печенный в высокой форме
pan fish мелкая рыба, которую можно жарить целиком poundcake торт, в котором по фунту или поровну основ-
panada разваренный хлеб с сахаром и пряностями ных составных частей
parliament-cake тонкий прямоугольный имбирный пряник power lunch амер. разг. официальный обед, часто со спирт-
perk ◊ амер. разг. кофе, сваренный в кофейнике с ными напитками, выгодный для представите-
ситечком лей частного бизнеса, потому что расходы на
piccalilli маринад из шинкованных овощей с острой него могут быть списаны в счет налогов
приправой prairie oyster разг. соленое или перченое сырое яйцо в уксу-
pickup ◊ разг. еда или выпивка на скорую руку се или бренди

206 207
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

pressure-cooking приготовление пищи в кастрюле-скороварке savoury пряное острое блюдо, подаваемое в начале
pretzel амер. сухой кренделек, посыпанный солью или в конце обеда
prosciutto острая копченая тонко нарезанная ветчина scallop ◊ острое блюдо из устриц, приготовленное в
(обыкновенно подается с дыней или фигами) раковине гребешка
pull-in ◊ закусочная на дороге для автомобилистов schav амер. холодный щавелевый суп
quartern-loaf четырехфунтовая булка хлеба scrapple амер. кушанье из свинины с кукурузной кру-
quick bread амер. печенье из пресного теста пой и кореньями
ramekin ◊ острая закуска, запеченная в горшочке или амер. студень из свиных обрезков и кукуруз-
формочке ной муки
rape выжимки винограда, используемые для изго- scrod амер. мелкая треска, обыкн. разделанная
товления уксуса scrumpy крепкий сухой сидр
rasher тонкий ломтик бекона или ветчины (для под- set-up ◊ амер. безалкогольный напиток, которым
жаривания) разбавляют спиртное
ratafia миндальный ликер; наливка, приготовленная shore dinner ◊ амер. обед из рыбных блюд, крабов, устриц
на фруктовых косточках и т.п.
rathskeller амер. пивная или ресторан в подвальном этаже short order блюдо (в ресторане и т.п.), не требующее вре-
rissole ◊ амер. пирожок с мясной или рыбной на-
мени на приготовление
чинкой, обжаренный в масле
shortening ◊ жир, добавляемый в тесто для рассыпча-
roast ◊ амер. пикник с жареньем мяса на вертеле
тости
rock ◊ разг. кусочек льда для напитков
short-order cook повар, специализирующийся на блюдах бы-
rock-butter крем из масла, взбитого с сахаром
строго приготовления (гамбургеры и т.п.)
rock-cake печенье из крутого теста
sillabub ◊ сбитые сливки с вином
roof garden ◊ ресторан на крыше дома
simnel маленький кекс с цукатами
root beer амер. шипучий напиток из корнеплодов, при-
правленный мускатным маслом и т.п. singles bar амер. бар встреч (место знакомства одиноких
rotisserie ◊ ресторан, где мясо жарится при публике мужчин и женщин)
roux заправка для соуса (мука, поджаренная в sippet ◊ гренки, подаваемые к бульону, подливке
масле) или в качестве гарнира
russet ◊ сорт желтовато-коричневых яблок ◊ кусочек хлеба, обмакнутый в подливку, мо-
rye whisky ◊ амер. смешанное виски (из нескольких со- локо и т.п.
ртов) snow pudding сладкое блюдо из взбитых белков и лимонного
salmi рагу из дичи в вине с острым соусом желе
sandwich cookie амер. два печенья с прослойкой крема посре- snowbroth ◊ амер. разг. сильно охлажденный спиртной
дине напиток

208 209
ПИТАНИЕ ПИТАНИЕ

soup kitchen ◊ бесплатная столовая для нуждающихся sweetbread ◊ блюдо из поджелудочной или зобной желе-
soup ticket талон на бесплатный обед для безработных зы теленка, ягненка и т.п.
spatchcock зарезанная и быстро зажаренная на рашпере swig разг. большой глоток спиртного
птица switchel амер. напиток из патоки и воды (в который
spillage ◊ рассыпание, разбрызгивание пищи в каби- иногда добавляется уксус, имбирь или ром)
не космического корабля в условиях невесо- swizzle разг. коктейль из рома с лимонным соком,
мости горькой настойкой и сахаром
spitchcock распластанный угорь, жаренный в сухарях syllabub (взбитые) сливки с вином и сахаром
spotted dog вареный пудинг с изюмом takeaway ресторан или закусочная с готовыми блюдами
spread ◊ амер. любой продукт, который можно на- на вынос
мазать на ломтик хлеба, паштет, арахисовое takeout ◊ еда в дорогу
масло и т.п. taster ◊ порция мороженого, подаваемого в неболь-
spruce beer напиток из патоки с хвойным экстрактом шой вазочке
spumone ◊ торт из разноцветных слоев мороженого tea garden ◊ кафе или ресторан на открытом воздухе
◊ мороженое с орехами и цукатами tea-time время вечернего чая
squab pie ◊ пирог с бараниной или свининой, яблоками testimonial ◊ обед для сбора средств, обыкн. на избира-
и луком dinner тельную кампанию
square ◊ плотная, сытная еда ◊ товарищеский обед в честь кого-либо (при
steakhouse ресторан, специализирующийся на мясных уходе в отставку и т.п.)
блюдах tied house ◊ пивной зал или бар, арендуемый опреде-
stinger ◊ разг. коктейль из виски и мятного ликера ленным пивоваренным заводом и продающий
со льдом только его продукцию
straw wine десертное вино из сушеного винограда tiger's milk напиток из сухого молока с соевым маслом и
suet pudding запеканка из муки, хлебных сухарей и почеч- витаминами
ного сала (подается со сладким соусом в каче- tipsy-cake пропитанный ромом или вином бисквит с ва-
стве третьего блюда) реньем и кремом
sugaring off ◊ амер. вечеринка для соседей, помогавших top table ◊ стол для почётных гостей на банкете
варить кленовый сахар; угощение помощ- tot ◊ маленькая рюмка вина; маленький глоток
ников вина
◊ амер. варка кленового сахара на ферме tournedos полоски мяса из (говяжьей) вырезки
sundae мягкий пломбир с сиропом transport cafe кафе для водителей грузовиков (обычно на ав-
supper-dance вечер с танцами и ужином тостраде)
suppertime время ужина trayful содержимое подноса

210 211
ПИТАНИЕ ПОЛИТИКА

triage ◊ кофейные зёрна низшего сорта wine steward официант в ресторане, занимающийся пода-
trifle ◊ бисквит, пропитанный вином и залитый чей вин
взбитыми сливками
truck stop амер. дешевая закусочная у автомагистрали,
Политика
предназначенная в первую очередь для води-
телей большегрузных грузовиков, совершаю- administrative lie амер. постановление правительственного ор-
щих дальние перевозки гана, рассчитанное на обман общественно-
truckle ◊ головка сыра цилиндрической формы сти
tub-butter масло, расфасованное в бочонках admonition замечание спикера палаты общин члену пар-
turnover ◊ полукруглый или треугольный пирог с на- ламента за нарушение парламентской этики
чинкой или процедуры
TV dinner обед из замороженного полуфабриката (прода- agrarianism движение за аграрную реформу и улучшение
ётся в алюминиевой фольге), обед на скорую условий жизни фермеров, крестьян
руку amity дружеские или мирные отношения (особ. меж-
twelfth-cake большой пирог с монетой под сахарной глазу- ду государствами)
рью, подаваемый в канун Крещения (тот, кому assemblyman амер. член местного законодательного органа
достанется монета, объявляется королём или baby kisser амер. разг. политикан, заигрывающий с изби-
королевой праздника) рателями
ullage ◊ разг. осадок на дне стакана или бочки back grounder ◊ амер. памятная записка, раздаваемая жур-
vegeburger амер. разрезанная пополам булочка с начин- налистам, с изложением позиций правитель-
кой из овощей ства (в каком-либо вопросе)
verjuice кислый сок неспелого плода backbencher рядовой член в британском парламенте
vinaigrette ◊ приправа из уксуса, прованского масла и backwoodsman ◊ ирон. «гость из глуши» (о члене палаты
пряностей лордов, редко бывающем на заседаниях)
vintage ◊ вино урожая определённого года big fix амер. сделка между политиканами и преступ-
voidee ◊ закуска перед сном ным миром, в результате которой сдержива-
ется действие законов, препятствующих дея-
watering- place шутл. бар и т.п. с продажей алкогольных на-
тельности организованной преступности
питков
big government ◊ амер. неодобр. правительство, сосредо-
wheatmeal пшеничная мука крупного помола
точившее в своих руках слишком большую
wholefood ◊ натуральная пища, продукты питания, не
власть
подвергшиеся консервированию или термиче- ◊ правительство, которое чрезмерно опекает
ской обработке людей, мешая им заботиться о себе, оказывая
wine biscuits сухое печенье (к вину) слишком много социальных услуг

212 213
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

bipartisanship амер. сотрудничество между двумя веду- calamity howler амер. политик, обычно популист, предсказы-
щими партиями США по политическим во- вающий неисчислимые бедствия в случае осу-
просам ществления определенных планов правитель-
bit player амер. разг. политический деятель, довольству- ства, властей
ющийся ролью «на подхвате» carrier-nation государство, которое широко использует свой
black caucus амер. политическое собрание с участием ис- флот для перевозки товаров других стран
ключительно негритянских политических дея- caucus ◊ амер. совещание лидеров или членов поли-
телей тической партии для назначения кандидатов,
bleeding-heart амер. презр. политик, который пытается по- выдвижения делегатов, разработки плана дей-
liberal мочь другим, но сам при этом иногда ведет ствий и т.п.
себя высокомерно по отношению к тем, кому character assasin политик, использующий все средства (глав-
он якобы хотел помочь ным образом клевету), чтобы очернить и дис-
blue-water school разг. политики, считающие сильный флот и кредитировать своего противника
господство на море необходимыми условиями command paper официальный, правительственный документ,
для военного могущества страны представляемый парламенту
bossism амер. господство или контроль со стороны congressman- амер. конгрессмен, представляющий целый
боссов, особ. в политических партиях at-large штат (а не избирательный округ), обыкн. пред-
brahmin ◊ амер. представитель социальной, полити- ставляет малонаселенный штат
ческой или интеллектуальной элиты амери- consulate/ ◊ срок пребывания консула в должности
канского общества, оказывающий влияние на consulship
политику страны, не занимая официального content ◊ член палаты лордов, голосующий за пред-
поста ложение или законопроект; голос «за»
broad church группа или политическая партия, которая council board ◊ стол, за которым заседают члены совета
включает в себя людей с разными взглядами counterinsurgency карательные акции и идеологическая борьба с
и убеждениями, происходящих из различных повстанческим движением
социальных слоев cross-bench поперечная скамья в британском парламенте
built-in lobbyist амер. лоббист, пользующийся широким и для независимых депутатов
прочным влиянием в органах исполнительной cross-bencher независимый член парламента
и законодательной власти decemvir правящий орган или совет, состоящий из деся-
bylaw постановление органов местной власти ти человек
cabinet-maker ◊ шутл. премьер-министр, формирующий direct action амер. акты запугивания или насилия для за-
новое правительство воевания политической власти в штате, госу-
◊ лицо, от которого зависит состав прави- дарстве или для достижения какой-либо иной
тельства политической цели

214 215
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

dispatch box чемоданчик для секретных правительствен- entryism внедрение в политическую партию для влия-
ных документов, присылаемый со специаль- ния на её политику
ным курьером executive амер. международное соглашение, заключен-
dispensing power амер. право президента США без консультаций agreement ное президентом и не требующее утверждения
или одобрения со стороны каких-либо других ор- Сената
ганов государственной власти производить назна- executive амер. перечень документов (проекты догово-
чения на посты, подпадающие под категорию calendar ров, назначений на должности и т.п.), направ-
гражданской государственной службы ляемых в Сенат для утверждения президентом
dissolution награждение политических деятелей, бизнес- executive амер. право президента не раскрывать секре-
honors менов, деятелей искусства и т.п. за полити- privilege ты, касающиеся деятельности его администра-
ческие и другие заслуги по случаю роспуска ции
парламента farm bloc амер. группа конгрессменов, представляющиx
division bell электрический звонок в палате общин, изве- фермерские штаты Среднего Запада и оказы-
щающий членов парламента о начале голосо- вающих давление на правительство с целью
вания принятия благоприятных для фермеров зако-
dual officeholding амер. занятие двух правительственных постов нов
одновременно, запрещенное в США в том слу- fat-frying амер. разг. нажим на компании и частных лиц
чае, если один из постов относится к судебно- с целью получения средств на избирательную
му ведомству кампанию в обмен на будущие привилегии
dumping ◊ амер. разг. избавление от политика или final message амер. послание Президента США, с которым
сторонника, который оказался бесполезным, он обращается к Конгрессу по истечении сро-
непопулярным или мешающим делу ка своих полномочий
ecopolitics внешняя или экономическая политика с учё- five-percenter амер. разг. политический делец, бравирую-
том экологических факторов щий связями в высших правительственных
elder statesman уважаемый государственный или политический кругах, который проявляет готовность «быть
деятель преклонного возраста, некогда зани- полезным» в случае получения 5 процентов от
мавший высокий политический пост и продолжа- заключенной с его помощью сделки
ющий пользоваться всеобщим уважением floor fight амер. спор, не решенный в комитете и выне-
enfranchisement ◊ предоставление гражданских, политиче- сенный на обсуждение съезда или законода-
ских прав (преим. избирательного права) тельного органа власти, чаще всего касаю-
◊ освобождение от рабства щийся пунктов партийной платформы или
engrossment ◊ амер. составление окончательного проекта полномочий делегатов
резолюции или законопроекта перед голосова- floor-crossing переход из одной партии в другую (особ. чле-
нием в Конгрессе нов парламента)

216 217
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

franked mail амер. бесплатное почтовое отправление, в кото- grey diplomats амер. разг. боевые корабли как средство ди-
ром вместо марки используется штамп с факси- пломатии с позиции силы
мильной подписью законодателя (одна из офи- gun lobby амер. группа людей, которая оказывает давле-
циальных привилегий членов Конгресса) ние на Конгресс с тем, чтобы предотвратить
freelance ◊ политик, не принадлежащий к определён- принятие законов, ограничивающих право вла-
ной партии дения оружием
frontbench одна из двух передних скамей в палате общин Hansard официальный отчёт о заседаниях английского
справа и слева от спикера, предназначенных парламента
соответственно для членов правительства и hatchet man ◊ разг. лицо, нанятое, чтобы скомпрометиро-
членов «теневого кабинета» вать политического противника
frontbencher министр или член «теневого кабинета» в бри- ◊ сподвижник политического деятеля, кото-
танском парламенте (ср. backbencher) рый выполняет его задания по наведению по-
fusion амер. временная коалиция малочисленных рядка в рядах сторонников (ликвидация оппо-
зиции и т.п.)
второстепенных партий против основной по-
hawks ◊ амер. воинственно настроенные политиче-
литической партии
ские деятели милитаристской ориентации
gatekeeper ◊ амер. разг. лицо или учреждение, влияю-
heavy hitter ◊ политический деятель или бизнесмен, об-
щие на политические решения или продвиже-
ладающий огромным влиянием
ние в политической карьере
heeler амер. подручный партийного босса
gender gap амер. различие в мужском и женском подходе
honeymoon амер. разг. первые недели или месяцы пре-
к вопросам политики (напр., женщины чаще period бывания у власти нового президента и его ад-
регистрируются на выборах и голосуют за министрации, а также другого должностного
кандидатов от Демократической партии) лица (губернатора, мэра), на протяжении ко-
ginger group разг. члены парламента, требующие от ру- торых пресса и политические оппоненты воз-
ководства своей партии более решительных держиваются от суровой критики
действий или изменения политики по какому- hopper урна на столе председателя Палаты представи-
либо вопросу телей, куда опускаются предложения о законо-
graymail амер. разг. нажим, цель которого — заставить проектах
официальное лицо предпринять определенные inaugural речь при вступлении в должность (особ. Пре-
действия, обнародовать щекотливую информа- зидента США)
цию и т.д. Indian agent амер. представитель федерального правитель-
green paper официальный правительственный документ, ства США среди индейских племён
содержащий предложения относительно буду- inner club амер. группа влиятельных конгрессменов, вер-
щей политики правительства и представляе- шащих дела как в Палате представителей, так
мый парламенту для обсуждения и в Сенате

218 219
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

innings ◊ период нахождения у власти (политической kitchen cabinet неофициальные советники главы правитель-
партии, лица) ства
interest group амер. организованная группа, оказывающая Lady Mayoress ◊ женщина, несущая общественные обязан-
давление на правительство с целью прове- ности супруги мэра (если он холост или вдов;
дения определенной политики или принятия обыкновенно его сестра, дочь или другая род-
мер, соответствующих ее интересам ственница)
interim ◊ амер. период между сессиями законода- lame duck ◊ амер. деятель, завершающий свое пребы-
тельного органа вание на данном посту (в период до передачи
intransigent политический деятель, не идущий на компро- его преемнику); член Конгресса, не избранный
мисс на новый срок, но заседающий в Конгрессе до
jackpot ◊ амер. разг. деньги, которые выплачивают конца сессии; президент, завершающий вто-
предприниматели конгрессменам за принятие рой, последний, срок на своем посту
выгодных им законов legislative амер. попытка группы законодателей полу-
jawbone амер. давление властей, например президента, blackmail чить деньги или какие-либо блага у частных
на различные группы общества или организа- лиц или компаний, угрожая в противном слу-
ции с целью сделать их действия более совме- чае принять невыгодные для них законы
стимыми с национальными интересами limousine liberal амер. разг. политический деятель, который
joint resolution амер. совместное постановление обеих палат проявляет деланную заботу об интересах на-
Конгресса, принимающее силу закона после рода, но сам при этом пользуется всеми мате-
утверждения президентом риальными благами, недоступными простым
joint session амер. совместное заседание обеих палат Кон- гражданам страны
гресса США lobby-fodder законодатель или чиновник, склонный подда-
joint vote амер. совместное голосование обеих палат в ваться давлению лоббистов
Конгрессе США и других двухпалатных ле- logrolling ◊ амер. взаимные услуги в политике
гислатурах страны, результатом которого мо- love feast амер. разг. напряженный, но завершившийся
жет быть принятие совместной резолюции на дружеской ноте политический митинг
junior senator амер. один из двух сенаторов от штата с мень- machine ◊ организация или партия, контролирующая
шим стажем работы в Сенате, чем у его кол- политическую жизнь страны
леги machine политикан, тесно связанный с партийной ма-
junketeer амер. политический деятель, устраивающий politician шиной, обеспечивающий победу кандидату
себе зарубежные турне за казенный счет (яко- любыми средствами (в основном нечестными)
бы для сбора информации) machine politics политическая жизнь (выборы, работа законо-
kingmaker влиятельное лицо, от которого зависит назна- дательных органов), всецело определяемая
чение на высокий пост партийной машиной

220 221
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

maiden speech амер. первая речь конгрессмена в законода- order-book ◊ книга для записи предложений, подлежа-
тельном органе щих рассмотрению в Палате общин
mayoralty ◊ срок пребывания в должности мэра pairing амер. соглашение между конгрессменами,
midnight caucus амер. политическое совещание, предприни- принадлежащими к разным партиям, об од-
маемое в момент, когда оно практически уже новременном отсутствии во время голосова-
ничего не может изменить ния
ministry ◊ срок пребывания у власти министра или ка- panic session амер. сессия Законодательного собрания, со-
бинета званная под влиянием паники, вызванной
mudslinging клевета, направленная против политического осложнением политической или экономиче-
противника ской ситуации в стране
mugwump амер. член партии, сохраняющий за собой пра- parlour caucus амер. закрытое, секретное совещание партий-
во голосовать на выборах независимо от партии ного руководства (с целью выработки общей
naming наложение дисциплинарного взыскания на политической позиции)
члена парламента (лишение его права уча- participatory амер. совместные действия организованной
ствовать в заседаниях палаты на определен- democracy группы лиц (политические походы, сидячие
ный срок) забастовки и т.д.)
national амер. главное руководящее лицо политической patronage комитет, создаваемый из членов победившей
chairman партии в США в организационном отношении committee на выборах партии (контролирует раздачу
nativism амер. политика, отдающая предпочтение граж- должностей и постов)
данам, родившимся в стране, перед иммигран- peace-feeler дипломатическое зондирование намерений
тами какого-либо государства в отношении мирных
nominator лицо, предлагающее кандидата на выборах переговоров
или назначающее на должность plum ◊ амер. разг. вознаграждение за оказанные
non-content ◊ человек, голосующий против предложения политические услуги, в т.ч. и в форме желае-
в Палате лордов мого политического поста
non- отказ от распространения ядерного оружия; pocket veto амер. задержка президентом подписания зако-
dissemination запрещение передавать ядерное оружие дру- нопроекта до закрытия сессии Конгресса
гим странам poll-taxer ◊ амер. разг. конгрессмен от штата с подуш-
nonpolitical амер. комиссия, в которую входят лица, не ным налогом
commission примыкающие к какой-либо партии power broker амер. политический воротила, действующий
nonviolence отказ от применения насильственных методов негласно; деятель, организующий отбор кан-
open rule процедура, позволяющая конгрессменам вно- дидатов (в президенты, губернаторы и т.п.) и
сить поправки в законопроект во время его об- ведущий негласные переговоры об их выдви-
суждения в Палате представителей жении

222 223
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

president-elect избранный, но еще не вступивший в долж- recess назначения на должности, производимые пре-
ность президент, председатель appointments зидентом во время перерыва между сессиями
presidential draft амер. решение партийного съезда или нацио- Конгресса
нального руководства партии выдвинуть своим red box кожаный красный чемоданчик, используемый
кандидатом в президенты политического дея- высшими правительственными чиновниками
теля, не изъявляющего особого желания бал- для хранения документов во время поездок
лотироваться на этот пост, но имеющего, по и т.п., а также для пересылки официальных
мнению руководства, большие шансы на успех бумаг монарху
presidential человек, обладающий качествами, необходи- relegation ◊ передача (дела, вопроса) для решения или
timber мыми для выполнения функций президента исполнения
pressure group амер. группа давления, цель которой — ока- repudiation ◊ отказ от уплаты долга, от выполнения обя-
зать влияние на правительство при принятии зательств; аннулирование долгов (особ. госу-
определенных политических решений дарственных)
previous question предложение о прекращении прений по об-
resident амер. представитель в Конгрессе страны, на-
суждаемому вопросу без голосования
commissioner ходящейся под опекой США: протектората
prorogation ◊ перерыв в работе парламента по указу гла-
или содружества (Гуам, Пуэрто-Рико и т.д.),
вы государства
который участвует в работе палаты представи-
pussyfooting амер. разг. сверхосторожные действия или
уклончивые заявления кандидата на выбор- телей без права голоса
ный пост или официального лица в тех слу- retrocession обратная уступка какой-либо территории
чаях, когда от него ожидаются решительные ringster ◊ амер. разг. член политической группировки
слова и поступки rubber-stamp ◊ амер. политический деятель, действующий
quango комитет, назначенный правительством, но ра- по команде политического босса, т.е. лицо,
ботающий независимо от него голосующее не по убеждению, а лишь слепо
question time заседание английского парламента, на кото- «штампующее» предложенные проекты реше-
ром его члены получают ответы министров на ний
свои вопросы salami tactics амер. ◊ тактика постепенного урезывания
rainbow coalition амер. группа людей различной расовой при- гражданских прав
надлежности, сотрудничающих в решении со- ◊ постепенное отсекание нежелательных эле-
циально-политических проблем, в частности ментов (от организаций и т.п.); ликвидация по
проблемы гражданских прав одному (противников и т.п.)
ranking member амер. человек, имеющий видное положение в senatorial амер. традиция Сената США не утверждать
организации или ведомстве, особ. член одного courtesy кандидатуру должностного лица, назначен-
из комитетов Конгресса США, занимающий ного президентом, если против этой кандида-
следующее по старшинству место после его туры возражают сенаторы штата, уроженцем
председателя или жителем которого является данное лицо

224 225
ПОЛИТИКА ПОЛИТИКА

sideshow ◊ амер. разг. политическое мероприятие вто- spoiler party амер. третья политическая партия, создавае-
ростепенного значения (например, съезд или мая специально для снижения шансов одной
конференция), которое проходит параллельно из двух главных партий на выборах
с основным политическим событием; рассчи- spoilsman ◊ амер. человек, получающий должность в
тано на отвлечение внимания прессы и обще- награду за политические услуги
ственности от основного мероприятия statesmanship ◊ искусное управление государственными
sifting committee амер. комитет, определяющий очередность делами
рассмотрения вопросов в Законодательном со- steering комиссия по выработке регламента или поряд-
брании штата committee ка дня
simple resolution амер. резолюция, принятая одной из палат stemwinder ◊ амер. разг. политический оратор, способ-
Конгресса США и не требующая ее одобрения ный зажечь слушателей
другой палатой или утверждения Президентом straight-out амер. ◊ верный, преданный член своей партии
США striped-pants устаревшая дипломатия, основанная на соблюде-
slush fund ◊ денежный фонд для проведения различных diplomacy нии формальностей, строгом этикете и т.п.
политических кампаний summitry политика или дипломатия, основанная на
smelling разг. комиссия по разбору кляуз, компромети- встречах руководителей государств; практика
committee рующих материалов и т.п. проведения совещаний на высшем уровне
smoke-filled амер. место встречи политиков для закулис- superpower ◊ международный орган из представителей
room ных переговоров и политического сговора государств, имеющих право выносить реше-
smothering ◊ амер. разг. передача законопроекта в коми- ния, обязательные для исполнения государст-
тет Конгресса США, члены или председатель вами-членами
которого негативно относятся к нему и пре- surrogate амер. политический или общественный дея-
пятствуют постановке его на голосование candidate тель, выступающий в ходе предвыборной кам-
snap convention амер. партийный съезд, созванный в мини- пании от имени или вместо кандидата на вы-
мальные сроки и практически без предвари- борный пост
тельного уведомления его делегатов
tail ◊ менее влиятельная часть политической пар-
soft pedaling амер. разг. смягчение или снижение напря-
тии
женности вокруг какого-либо политического
Tammany ◊ амер. система подкупов в политической
вопроса без снятия его с повестки дня
жизни
spin control амер. разг. предоставление информации прес-
three-line whip предписание присутствовать на парламентском
се в свете, наиболее выгодном для политиков,
заседании особой важности (необходимость
от которых эта информация исходит
присутствия подчеркивается тремя чертами)
splinter group отколовшаяся политическая группировка
tinhorn gambler амер. разг. политик, не имеющий реального
split session амер. сессия Законодательного собрания, раз-
влияния, за предвыборными обещаниями ко-
деленная на две части
торого ничего не стоит

226 227
ПОЛИТИКА ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ, ТЕЛЕФОН

tokenism ◊ амер. реформа или мероприятие, проводи- woolsack ◊ набитая шерстью подушка, на которой си-
мые для видимости дит председатель (лорд-канцлер) в Палате
◊ символическое предоставление равных лордов
прав ограниченному числу негров; чисто фор- ◊ пост лорд-канцлера в палате Лордов
мальное проведение в жизнь принципа десе-
грегации и т.п.
trustbusting амер. проведение в жизнь антитрестовского Почта, телеграф, телефон
законодательства
unperson видный деятель, потерявший свое положение abbreviated амер. телефонный номер с меньшим, чем в
urgency ◊ решение о внеочередном обсуждении како- dialing обычном номере, количеством цифр (напр. 911)
ADC call международный или междугородний телефон-
го-либо вопроса в парламенте
ный разговор с оповещением о продолжитель-
ward heeler амер. пренебр. мелкий политикан, исполняю-
ности и стоимости (по окончании разговора)
щий поручения политического босса
aerogram амер. авиаписьмо в виде стандартного бланка,
waxwork ◊ амер. ирон. почетные гости на политиче-
который после складывания по указанным ли-
ском обеде ниям становится также конвертом с почтовой
welfarism ◊ политика, отстаивающая введение социаль- оплатой по международному тарифу
ного обеспечения, бесплатной медицинской answer call амер. услуга телефонной станции, которая
помощи, субсидирование цен и т.п. предоставляет автоответчик в случае отсут-
whip амер. ◊ помощник лидера фракции в Конгрес- ствия абонента
се США или Законодательном собрании штата bread-and-butter письмо с выражением благодарности за госте-
по организационным вопросам letter приимство
◊ повестка партийного организатора о необ- bulk mail рассылка корреспонденции (напр. рекламных
ходимости присутствовать на заседании пар- проспектов) оптом по почтовым расценкам
ламента ниже обычных
◊ партийная дисциплина и директивы (члену call box амер. телефон-автомат, предназначенный
парламента) голосовать за кандидата или ме- только для звонков в полицию или пожарную
роприятие охрану
wirepuller амер. лицо, оказывающее давление на полити- central ◊ амер. центральная телефонная станция
ков; политический интриган ciphony электронная зашифровка телефонных разго-
wire-pulling амер. закулисное давление на политиков, за- воров
нимающих ответственные выборные или ад- cold call телефонный звонок с предложением купить
министративные посты; использование связей, что-либо (по номеру, взятому из справочника
знакомств для махинаций или какого-либо списка)

228 229
ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ, ТЕЛЕФОН ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ, ТЕЛЕФОН

collect call амер. (междугородний) телефонный разговор, junk mail макулатурная почта в виде рекламных про-
оплачиваемый за счет вызываемого лица спектов и т.п.
cover letter письмо или записка с дополнительной инфор- mail contractor подрядчик, занимающийся доставкой почты
мацией, прилагаемые к посылке или основно- по договору с правительственными учрежде-
му письму ниями
cross-talk ◊ вмешательство в телефонный разговор mourning paper почтовая бумага с траурной каймой
dead letter ◊ письмо, не востребованное адресатом или night letter телеграмма, отправляемая ночью по понижен-
не доставленное ему ному тарифу
Dear John письмо от жены или невесты с сообщением, penny post почтовая оплата в одно пенни
(letter) что она больше не любит мужа или жениха и pillar-box стоячий почтовый ящик (на углу улицы)
выходит замуж за другого porterage ◊ особая плата за доставку телеграммы (ког-
direct mail амер. рекламные проспекты, информацион- да адресат живет за пределами определенного
ные бюллетени и т.п., рассылаемые по почте радиуса от почты)
общественными организациями, торговыми precancel предварительно погашенная почтовая марка
фирмами и т.д. широкому кругу людей за бо-
recorded delivery доставка почтовых отправлений под распис-
лее низкую плату, чем обычные почтовые от-
ку
правления
reply-paid амер. письмо или открытка, отправка которых
drive-up phone амер. телефон-автомат у кромки тротуаров, из
заранее оплачена получателем (обычно ис-
которого можно позвонить, не выходя из ма-
шины пользуется в переписке фирмы со своими по-
electrophone ◊ телефон для тугоухих тенциальными клиентами)
◊ система радиовещания по телефонным про- roofer ◊ разг. письмо с благодарностью за гостепри-
водам имство
express ◊ амер. пересылка денег, багажа, товаров sae конверт, адресованный самому себе
и т.п. с нарочным или через посредство транс- second-class mail почта второго класса (оплачивается марка-
портной конторы ми меньшего достоинства; доставка занимает
follow-up ◊ амер. рекламное письмо, посланное вслед больше времени)
за другим (в случае непоступления заказа) stamp edging ◊ бумага по краям листа почтовых марок
franked mail амер. бесплатное почтовое отправление, в ко- tap ◊ подслушивание телефонных разговоров
тором вместо марки используется штамп с third-class ◊ амер. непериодическая почта (типографски
факсимильной подписью законодателя (одна отпечатанные материалы типа объявлений, ка-
из официальных привилегий членов Конгрес- талогов и т.п. весом до 500 граммов)
са) toll call ◊ телефонный разговор с пригородом
general delivery ◊ первая утренняя разноска почты toll line ◊ пригородная телефонная линия

230 231
ПОЧТА, ТЕЛЕГРАФ, ТЕЛЕФОН ПРЕДМЕТЫ БЫТА

window envelope конверт, который имеет вырез, заклеенный blue plate тарелка для горячих блюд с несколькими отде-
прозрачной бумагой, через который виден лениями (первоначально синего цвета)
адрес, написанный на самом письме bodkin ◊ длинная шпилька для волос
wire tapping перехват телефонных сообщений; подслуши- bolster металлическая часть ручки складного ножа
вание телефонных разговоров bootjack приспособление для снимания сапог, с помо-
щью которого захватывается и тянется вниз
каблук сапога
Предметы быта box ◊ большой сундук, раскрывающийся как
шкаф
andiron железная подставка для дров в камине box-couch тахта с ящиком (для постели)
antimacassar салфеточка на спинке или ручках мягкой мебе- bride’s basket хрустальная ваза в серебряной оправе с руч-
ли, на столе кой
area rug амер. небольшой ковер, покрывающий лишь brise-bise разг. тюлевая занавеска для нижней части
часть пола окна
baby carrier амер. раскладное сиденье для ребенка, которое butterfly chair амер. легкий матерчатый или кожаный стул на
можно носить или ставить на пол металлическом каркасе
barbecue ◊ большая рама с решеткой для жарения или butterfly table стол с откидными боковыми досками
копчения мяса большими кусками caddy ◊ хозяйственная сумка на колесиках
Barcelona chair металлический стул с кожаным сиденьем California амер. разг. газетные листы, укрывшись кото-
barlow амер. маленький перочинный нож с одним blanket рыми бездомный проводит ночь на улице, по-
лезвием скольку в Калифорнии достаточно тепло, что-
barrel chair амер. кресло-бочонок с полукруглой спинкой, бы укрываться таким способом
составляющей единое целое с подлокотниками call slot щель, в которую вставляют ключ для вызова
barrel-head днище бочки лифта
basket chair кресло-корзинка (плетёное кресло со спинкой, camp stool складной стульчик без спинки, которым поль-
составляющей одно целое с подлокотниками) зуются автотуристы
bathinett амер. складная резиновая детская ванночка carpet-rod металлический прут для укрепления ковра на
beanbag амер. пуф с виниловым покрытием, набитый лестнице
мелкими «бобами» (пластиковыми шарика- carving knife нож для отрезания порционных кусков рост-
ми), который принимает форму сидящего че- бифа
ловека carving-fork вилка, используемая при нарезании мяса
bergere мягкий стул с высокой спинкой и подлокотни- cassone большой сундук, украшенный затейливой
ками резьбой и рисунками
blacklight trap инфракрасная ловушка для насекомых catch-all разг. вместилище разнообразных предметов

232 233
ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРЕДМЕТЫ БЫТА

centerpiece ◊ украшение из серебра, хрусталя и т.п. на се- darning вещи, нуждающиеся в штопке
редине стола davenport небольшой изящный письменный столик
chafing-dish кастрюля (обыкн. электрическая) с подогревом deacon’s bench амер. деревянный диванчик для двоих
(пища подогревается на столе) dingdong ◊ приспособление в часах, отбивающее каж-
chesterfield ◊ длинный мягкий диван дую четверть
chimney-board щит, закрывающий камин на лето dog-grate каминная решетка на ножках (для дров)
chimney-hook крючок для подвешивания чайника и т.п. над dolly-bag маленькая дамская сумочка
очагом door-stone каменная плита у крыльца
chip basket ◊ лёгкая плетенная из стружки корзина (для dredger сосуд с маленькими дырочками в крышке для
цветов, фруктов) посыпания (мукой, сахаром и т.п.).
clothes tree стоячая вешалка для пальто и шляп dresser кухонный стол с полками для посуды
club chair мягкое кресло, с невысокой спинкой, перехо- dumb waiter ◊ вращающийся столик, открытая этажерка
дящей в подлокотники для закусок
club sofa диван с невысокой мягкой спинкой, переходя- ◊ амер. лифт для подачи блюд с одного этажа
щей в подлокотники на другой
coaster ◊ небольшая салфетка или подставка под бу- dust ruffle амер. декоративная оборка по низу кровати
тылку, бокал Dutch cupboard амер. буфет с открытыми верхними полками
compact пудреница с пудрой и румянами duvet пуховое одеяло с пододеяльником
comport высокая ваза для сладостей и фруктов easy chair амер. удобное кресло с откидывающейся спин-
compote ◊ ваза на высокой ножке (для компотов, оре- кой, в котором можно расположиться полулежа
хов и т.п.) eggslice широкий нож или лопаточка для снимания
conversation ◊ оригинальный предмет мебели, любопыт- яичницы со сковороды
piece ная безделушка и т.п., неизменно привлекаю- eggspoon ложечка для яйца (меньше чайной)
щие внимание гостей и служащие темой для eggtimer трёхминутные песочные часы для варки яиц
обсуждения eiderdown ◊ пуховое стёганое одеяло
cooler ◊ ведерко для охлаждения бутылки вина end table небольшой приставной столик (к дивану и т.п.)
corer машинка или нож особой формы для удаления типа журнального
сердцевины из плодов epergne ◊ ваза для середины обеденного стола (обыкн.
cosy ◊ стёганый чехол для чайника из нескольких отделений, ярусов)
◊ угловой диванчик на двоих ◊ свечной канделябр для обеденного стола
cottage china фаянсовая посуда в цветочек etui/etwee футлярчик для иголок, булавок, зубочисток
crazy quilt ◊ стеганое одеяло, сшитое из лоскутов разно- и т.п.
го цвета, формы и размера facecloth маленькое полотенце или варежка для мытья
crumb-brush щетка для сметания крошек со стола лица

234 235
ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРЕДМЕТЫ БЫТА

fanny pack амер. сумочка, которую носят пристегнутой к hall tree стоячая, напольная вешалка для пальто, шляп
поясу и т.п.
fiddle-back спинка стула в форме скрипки hallstand напольная вешалка с зеркалом
finger bowl небольшая чаша для споласкивания пальцев hamper ◊ большая плетёная корзина с крышкой
после десерта handbill небольшой садовый нож
firescreen амер. защитный экран, располагаемый возле hatstand стоячая вешалка для шляп и пальто
камина как средство защиты детей от огня haversack сумка, мешок для провизии (которые можно
fish kettle котёл для варки рыбы целиком носить через плечо)
fish slice широкий прямоугольный кухонный нож для head table главный стол, за которым во время официаль-
рыбы ного обеда сидят наиболее важные лица, а на
fish-basket плетеная корзинка для рыбы свадьбе — выступающие с тостами
fish-eater ◊ нож и вилка для рыбы headchair стул с высокой спинкой и с опорой для головы
fishslice нож для разрезания рыбы или переворачива- hearthstone ◊ камень или паста для чистки очагов
ния её на сковороде high table ◊ стол для почетных гостей, расположенный
flagon графин или большая бутыль со сплюснутыми на возвышении
боками ◊ стол для профессоров и преподавателей в
flatware ◊ мелкая или плоская посуда университетской столовой
flight bag сумка с наименованием авиакомпании highboy амер. высокий комод на ножках
fly rail направляющая планка в раздвижном столе hob ◊ полка в камине для подогревания пищи
four-poster кровать с пологом на четырёх столбиках hollowware глубокая посуда (котелки, миски, кувшины
fudder большая винная бочка и т.п.)
gantry ◊ подставка для бочек в погребе hotplate ◊ блюдо или тарелка с крышкой для сохране-
garment bag складной саквояж для платьев ния пищи в горячем виде
gas log амер. цилиндр с газовой горелкой, имитирую- hour-bell колокол в часах, отбивающий время
щий бревно для камина hourglass песочные часы, рассчитанные на один час
gipsy-table круглый столик на трех ножках hunter ◊ карманные часы с крышкой
goglet кувшин с длинным горлом из пористой глины, hutch ◊ амер. сервант с открытыми полками для де-
в котором вода остаётся холодной коративной посуды
granny glasses большие круглые очки в золотой или металли- ice pick амер. острый инструмент для колки льда
ческой оправе ice-bucket ведерко со льдом для охлажденных напитков
greybeard ◊ глиняный кувшин для спиртных напитков ice-cream chair стул с круглым сиденьем в кафе и т.п.
griddle ◊ плоская сковородка для блинчиков, оладьев incinerator амер. специальная печь в современном доме
и т.п. для сжигания отходов и мусора
half hunter карманные часы с отверстием в крышке jack towel полотенце общего пользования на ролике

236 237
ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРЕДМЕТЫ БЫТА

jackknife большой складной карманный нож lunch box коробка для завтрака школьника, рабочего
jagger ◊ дисковый нож для нарезки теста и т.п.
jamb ◊ боковые стенки камина magnum винная бутыль, вмещающая две кварты
jelly-bag мешочек из марли для процеживания желе mantel-board деревянная полочка над камином
jug амер. кувшин с узким горлышком и пробкой mason jar амер. банка с завинчивающейся крышкой
kick вдавленное дно бутылки matchbook картонный пакетик с бумажными спичками
kitchenette амер. комплект кухонного оборудования в од- matchstick деревянная часть спички
нокомнатной квартире или гостиничном номе- meals-on-wheels ◊ столик для закусок на колёсиках
ре: мойка, навесные полки, небольшие плита и meat-safe холодильник или ящик для хранения мяса
холодильник (как правило, устанавливаются в minute-glass минутные песочные часы
нише или стенном шкафу) modesty panel панель между ножками рабочего стола (чтобы
knife rest подставка для ножа и вилки не были видны ноги сидящего)
knifeboard ◊ доска для чистки ножей monkey-dish тарелочка, блюдечко для орехов, салата и т.п.
kukri большой кривой нож Morris chair большое кресло с откидывающейся спинкой и
lapboard поднос, заменяющий стол, который ставится снимающимися подушками
на колени moulding board доска или стол для разделки теста
latchstring верёвка от щеколды, пропущенная через от- muddler палочка для помешивания напитков
верстие наружу muffin ◊ плоская фаянсовая или фарфоровая тарелка
layover ◊ салфетка или дорожка на скатерти muffineer ◊ крытая посуда для хранения булочек в горя-
Lazy Susan ◊ шутл. небольшой столик для бутербродов чем виде
и закусок; вращающийся поднос для куша- ◊ сосуд для посыпания сдобы сахаром
ний и т.п. night latch дверной замок с задвижкой и защелкой
liner pool (домашний) плавательный бассейн с пластмас- nut-hook палка с крюком для сбора орехов
совой облицовкой nutpick заострённая металлическая палочка для выни-
locker ◊ отделение в холодильнике для хранения мания ореха из скорлупы
свежезамороженных продуктов oak ◊ венок из дубовых листьев
long boys амер. кровати в гостиницах для очень высоких octofoil орнаментальное украшение из восьми лепест-
людей ков
loveseat изогнутый диван, на котором два человека мо- ormolu ◊ мебель с украшениями из позолоченной
гут сидеть рядом, в то же время повернувшись бронзы
друг к другу лицом overmantel резное украшение над камином
lowboy амер. комод на низких ножках высотой со стол oyster knife нож для вскрывания устричных раковин
lumber ◊ старая мебель, громоздкие ненужные до- packer ◊ широкогорлая бутылка для фруктовых и
машние вещи овощных консервов

238 239
ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРЕДМЕТЫ БЫТА

panic bolt дверной затвор, открывающий дверь при на- pop-top круглая крышка с выдергивающимся сегмен-
жатии том (на банке с пивом, безалкогольным напит-
parasol небольшой зонтик от солнца ком)
pembroke table раскладной стол на четырех ножках с двумя press-bed складная кровать (убирающаяся в шкаф)
откидными досками pricket ◊ остриё подсвечника, на которое насажива-
photocube прозрачный кубик из пластика, в каждую ется свеча
грань которого вставляется фотография ◊ подсвечник с остриями для насадки свечей
pier table столик (обыкновенно под зеркалом или у трю- puff ◊ амер. стёганое пуховое одеяло
мо) в проеме между двумя окнами pull tab металлическое ушко для открывания консерв-
pigeonhole отделение для бумаг в секретере, письменном ной банки
столе и т.п. pushchair детский складной стул на колёсиках
pinchbottle винная бутылка с вогнутыми стенками или ready-made ◊ бытовой предмет, оформленный и рассма-
вмятинами для пальцев триваемый как предмет искусства (велосипед-
pineapple cup ваза в форме ананаса ное колесо на подставке и т.п.)
pinholder ваза с остриями для насаживания срезанных reflectory table ◊ длинный узкий обеденный стол (часто с от-
цветов кидными досками)
pint-pot оловянная кружка вместимостью в пинту rollaway дополнительная кровать, которая при необхо-
pin-up ◊ фотография красотки, кинозвезды, выре- димости устанавливается в гостиничном но-
занная из журнала и прикрепленная на стену мере
pitter амер. машинка для удаления косточек из пло- roll-top desk письменный стол-бюро с убирающейся крыш-
дов кой
plate powder ◊ порошок для чистки серебра room divider двухсторонняя мебельная стенка: шкаф и т.п.,
plate rail ◊ узкая полочка для декоративных тарелок которым можно отделить часть комнаты
plate-basket корзинка для столового серебра rotisserie ◊ приспособление с вертелом (для жарки
plate-pail деревянное ведерко, в котором носят тарелки мяса)
из кухни в столовую и обратно roundabout ◊ амер. кресло с круглой спинкой
poacher сосуд для варки яиц-пашот, фруктов или рыбы runcible spoon закусочная вилка с режущим краем
в кипятке sadware тяжелая оловянная посуда
pole lamp амер. торшер с несколькими светильниками на salamander ◊ раскаленная форма для подрумянивания пу-
шесте, который устанавливается враспор меж- дингов, омлетов и т.п.
ду полом и потолком salt-box ◊ деревянная солонка с крышкой
pooper-scooper амер. совок для уборки собачьих экскремен- scallop ◊ формочка для запекания рыбы в виде рако-
тов, который обычно владельцы собак берут с вины
собой на прогулку scarf ◊ амер. длинная узкая дорожка на стол

240 241
ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРЕДМЕТЫ БЫТА

scuttle ◊ ведёрко или ящик для угля squeegee ◊ резиновая швабра для мойки тротуара и т.п.
seeder ◊ приспособление для удаления зёрен, косто- stair-rod металлический прут для укрепления ковра на
чек из фруктов лестнице
setting ◊ посуда для обеденного стола (тарелки, лож- stein глиняная пивная кружка
ки, вилки и т.п.) stemware столовое стекло на ножке: бокалы, рюмки, фу-
◊ столовый прибор на одного человека жеры
settle ◊ деревянная скамья со спинкой и ящиком stockpot ◊ кастрюлька, в которой варится и хранится
под сиденьем крепкий бульон
shakedown ◊ импровизированная постель (из соломы strawberry dish круглая низкая ваза для фруктов
и т.п.). stroller ◊ амер. детский складной стул на колёсиках
shell ◊ амер. малый пивной стакан supple-jack ◊ трость из стеблей ползучих растений
sherbet glass стеклянная вазочка для мороженого или де- table chair комбинированный стол-стул (стол с откидыва-
серта ющейся в вертикальное положение крышкой,
shooting stick (складное) сиденье-трость; трость, верхняя которая служит спинкой стула)
часть которой раскрывается в сиденье table-centre вышитая салфетка, лежащая на скатерти в цен-
silent butler совок для собирания пепла, крошек и т.п. тре стола
skep ◊ круглая корзина грубой работы table-flap откидная доска стола
skillet ◊ небольшая кастрюля или сковорода с длин- table-leaf ◊ вкладная доска раздвижного стола
ной ручкой tail-rope веревка или канат, прикрепленные к задней ча-
sleeve-board гладильная доска для глажения рукавов сти чего-либо
smoking stand напольная пепельница на высокой ножке tankard высокая пивная кружка (часто с крышкой)
snack table складной столик для еды перед телевизором tantalus подставка для (обыкн. трех) графинов с вином,
и т.п. из которой их нельзя вынуть без ключа
snifter ◊ амер. бокал, суженный кверху tazza декоративная ваза на высокой подставке
snuffers щипцы для снятия нагара со свечи tea trolley сервировочный столик на колёсиках для чая
spice box ◊ коробка с выдвижными ящичками для пря- или лёгкой закуски
ностей tea-cloth ◊ полотенце для чайной посуды
◊ шкатулка восточной работы thumbstall ◊ напальчник для большого пальца
spider-table столик с изогнутыми ножками tidy ◊ мешочек для лоскутков и всякой всячины
splashback кафель или стекло над умывальной раковиной ◊ салфеточка (на спинке мягкой мебели, на
sponge bag ◊ непромокаемый мешочек для мыла, губки столе)
и т.п. tightrope ◊ туго натянутый канат; туго натянутая про-
spork комбинированная ложка с вилкой волока
spring bed кровать с пружинным матрацем tip table складной столик с откидной крышкой

242 243
ПРЕДМЕТЫ БЫТА ПРЕДМЕТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ

toasting fork ◊ длинная металлическая вилка для поджари- water-bed ◊ кровать с матрацем из синтетической плён-
вания хлеба на огне ки, наполненным водой (часто с подогревом)
toby ◊ пивная кружка, изображающая толстяка в welldish блюдо с углублением для соуса
костюме XVIII в. white goods ◊ постельное и столовое бельё
toiletware предметы туалета (расчёски, щётки и т.п.). ◊ холодильники, плиты и др. предметы до-
top table ◊ стол для почётных гостей на банкете машнего обихода (обычно покрытые белой
torsade ◊ витой шнурок (для драпировки, причёски эмалью)
и т.п.) willow-ware фарфор с синим узором в китайском стиле
touch-watch часы, время на которых можно определять на window box наружный ящик для растений
ощупь (в темноте и т.п.) wine-taster ◊ небольшой плоский бокал для дегустации
training seat съемное сиденье комбинированного детского wok котелок с выпуклым днищем (особ. для блюд
стульчика (приспособленное под горшок) китайской кухни)
trammel ◊ амер. крючок для подвешивания котла над woodenware деревянные предметы домашнего обихода
огнём yacht chair легкое складывающееся кресло (с сиденьем и
tray-cloth салфетка, которую стелят на поднос спинкой из полосок материи)
tub chair амер. кресло-бочонок (мягкое, с полукруглой zip top амер. крышка консервной банки, открываю-
спинкой, составляющей одно целое с подло-
щаяся при помощи колечка, потянув за кото-
котниками)
рое можно по окружности отделить крышку от
tuffet ◊ низкая табуретка
банки
TV table складной столик для еды перед телевизором
two-suiter небольшой дорожный чемодан (для двух ко-
стюмов и туалетных принадлежностей)
Предметы окружающей действительности
vinaigrette ◊ флакон для нюхательной соли, ароматиче-
ского уксуса и т.п.
abatis ◊ ограда из колючей проволоки
walk-in (closet) амер. просторный встроенный стенной шкаф
blob ◊ маленький шарик земли, глины и т.п.
для одежды, в который можно войти
boardwalk амер. дощатый настил для прогулок на пляже
ward ◊ выступ или выемка (в бородке ключа и в
bottle bank контейнер для использованных бутылок, сте-
замке)
washcloth ◊ амер. салфетка из махровой ткани, употреб- клянных банок и т.п., обычно устанавливается
ляемая как мочалка местными органами власти на автостоянках;
◊ тряпка для мытья посуды стекло которых идет на производство новых
washing-up ◊ грязная посуда, собранная для мытья бутылок
watchband браслет или ремешок для ручных часов brickbat ◊ обломок кирпича
water monkey кувшин для воды с длинным узким горлыш- bullfinch густая живая изгородь со рвом
ком cabana ◊ амер. кабинка для переодевания на пляже

244 245
ПРЕДМЕТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЯ, ФИРМЫ, УЧРЕЖДЕНИЯ

cake ◊ лепёшка грязи или глины (приставшая к sound bow утолщенный край колокола, о который ударяет
платью) язык
carport амер. навес для автомобиля у стены здания spider-leg ◊ узкая трещина, щель и т.п., по форме напо-
catch-basin решётка приёмника сточных и дождевых вод минающая паучью лапу
clothes prop подпорка для веревки, на которой развешано stepping-stone ◊ камень, положенный для перехода через ру-
белье чей, грязь и т.п.
coal-flap крышка находящегося на тротуаре люка уголь- street furniture уличное оборудование: урны, светофоры, на-
ного подвала весы на остановках и т.п.
cyclone fence амер. прочный высокий забор из проволочной tidemark ◊ столб или свая, на которых отмечается точ-
сетки с колючей проволокой наверху ка прилива
dead well колодец, поглощающий сточные воды wellhead ◊ навес или надстройка над колодцем
divot ком дерна, вырванный клюшкой при ударе по
мячу во время игры в гольф
draw ◊ амер. разводная часть моста Предприятия, фирмы, учреждения
fan ◊ крыло ветряной мельницы
heave gate ворота, открываемые поднятием вверх agency shop амер. предприятие, где профсоюз представля-
hoarding ◊ временный забор вокруг строящегося зда- ет всех рабочих при заключении коллективно-
ния го договора и где все рабочие обязаны делать
kissing-gate узкая калитка V-образной формы, рассчитан- отчисления в профсоюз (в том числе и не чле-
ная на одного человека ны профсоюза)
lame тонкая металлическая пластинка alphabet agencies амер. многочисленные правительственные
lodge-gate главные ворота в парк и т.п. агентства, в сокращенных названиях которых
mogul кочка, камень и т.п. на лыжне задействованы все буквы алфавита
mudhole яма или выбоина, наполненная грязью bucket shop ◊ небольшое агентство по продаже авиабиле-
paper bank большой железный контейнер для старых га- тов по сниженным ценам
зет и журналов; устанавливается местными ◊ биржевая контора, в которой нелегально ве-
органами власти на автостоянках, у универма- дется спекулятивная игра
гов и т.п., бумага из которого идет на перера- cablecaster телевещательная компания, ведущая передачи
ботку по кабельному, абонентскому телевидению
rail fence амер. редкая изгородь из жердей caterer ◊ фирма, обслуживающая банкеты, свадьбы
ring-fence ограда, окружающая что-либо со всех сторон и т.п. (в своём ресторане или на дому у клиента)
sheating ◊ защитная обшивка из металла или дерева chop shop амер. мастерская, где краденые автомобили
signpost ◊ столб, на котором укреплена вывеска разбирают на запчасти для последующей неза-
и т.п. конной перепродажи

246 247
ПРЕДПРИЯТИЯ, ФИРМЫ, УЧРЕЖДЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯ, ФИРМЫ, УЧРЕЖДЕНИЯ

clipping bureau коммерческая организация, которая по заказу integrated plant завод, предприятие с законченным циклом
делает подборку вырезок из газет и журналов производства
на заданную тему laundromat амер. прачечная самообслуживания, в которой
closed services госучреждения, где на руководящие должно- установлены автоматические стиральные ма-
сти выдвигают только своих сотрудников шины, а также автоматы по продаже стираль-
closed shop амер. предприятие, функционирующее в соот- ных порошков, смягчителей ткани и т.п.
ветствии с договором между работодателем и luceum ◊ амер. организация по устройству популяр-
профсоюзом, согласно которому на работу мо- ных лекций, концертов и т.п.
гут приниматься только члены данного проф- manage ◊ организация, через которую можно делать
союза покупки в рассрочку
contaminator ◊ предприятие и т.п., загрязняющее воду, ат- mom-and-pop малое семейное предприятие, принадлежащее
мосферу и т.п. мужу и жене
day-care center ◊ учреждение, обеспечивающее присмотр и multicompany крупная корпорация с интересами во многих
уход за дошкольниками, а также школьниками отраслях промышленности
после занятий и во время каникул navy yard ◊ судостроительный или судоремонтный за-
◊ центр, обеспечивающий уход в течение дня вод военно-морского флота
за пожилыми людьми open shop предприятие, принимающее на работу незави-
dead head ◊ предприятие, прекратившее работу или на- симо от членства в профсоюзе
ходящееся на консервации preferential shop амер. предприятие, отдающее предпочтение
electronicker фирма, выпускающая электронную аппара- членам профсоюза при найме рабочей силы,
туру продвижении по службе и т.п.
financial амер. учреждение, которое стремится предо- price-fixer компания, устанавливающая в тайном сговоре
supermarket ставить клиентам максимум финансовых с другими компаниями монопольные цены на
услуг: банковских, страховых, инвестицион- продукт
ных и др. repossession амер. фирма, возвращающая магазинам или
fire office компания страхования от огня agency пунктам проката вещи, изъятые у неплатель-
foundation ◊ учреждение или организация, существую- щиков
щие на пожертвованный фонд semiworks небольшой экспериментальный завод (для
glass-house ◊ фотоателье со стеклянной крышей производства и испытания нового продукта)
hiring hall амер. бюро по трудоустройству, действующее sod farm фирма, торгующая дерном для газонов
в рамках профсоюза stockist фирма, имеющая запасы готовой продукции
house builder ◊ фирма по строительству жилых домов sweatshop предприятие, на котором существует потогон-
housebreaker ◊ фирма, занимающаяся сносом домов ная система

248 249
ПРЕДПРИЯТИЯ, ФИРМЫ, УЧРЕЖДЕНИЯ ПРИРОДА

syndicate ◊ агентство печати, приобретающее инфор- lie-in ◊ валяние в постели утром, позднее вста-
мацию, статьи и т.п. и продающее их различ- вание
ным газетам для одновременной публикации monology ◊ привычка завладевать разговором и не да-
temp agency амер. агентство, поставляющее работников на вать говорить другим
время отсутствия постоянных работников или mumpsimus нелепый обычай и т.п., от которого ни за что
когда постоянные сотрудники не справляются не хотят отказаться
с резко возросшим объемом работ mythomania патологическая склонность к выдумкам, пре-
trucker ◊ транспортная фирма, осуществляющая увеличению
дальние перевозки neophilia книжн. любовь и интерес ко всему новому,
umbrella agency амер. разг. правительственное ведомство, ко- увлечение всем новым
торое создается для координации деятельно- parochialism ◊ поглощенность работой в приходе
сти сходных по функциям учреждений privatism амер. книжн. стремление к уединению; уход
union shop предприятие или отрасль промышленности, в личную жизнь; отход от общественной дея-
где все работающие должны быть членами тельности
профсоюза procrastination ◊ откладывание со дня на день
vanity press издательство, выпускающее книги на средства slavery ◊ рабское подчинение привычке, желанию
авторов и т.п.
wafery пекарня, где выпекаются вафли sporting blood ◊ пристрастие к спорту, скачкам и т.п.
washeteria ◊ прачечная самообслуживания stage fever непреодолимое влечение к сцене
wrecker ◊ фирма по сносу домов still hunt ◊ амер. тайное и упорное преследование ка-
кой-либо цели
toxophily ◊ увлечение стрельбой из лука
Привычки, пристрастия, обычаи wanderlust книжн. страсть к путешествиям
welfarism ◊ амер. презр. паразитическое существование
boardinghouse амер. разг. привычка тянуться через весь стол, за счет правительственных вспомоществова-
reach чтобы достать нужное блюдо, вместо того, ний и нежелание как-то изменить этот образ
чтобы попросить об этом окружающих жизни
camp ◊ разг. снобистское пристрастие к фальши и
банальности в искусстве (к душещипательным
фильмам, старомодным романсам и т.п.) Природа
domesticity любовь к домашней жизни, уюту
ergoism книжн. педантичное соблюдение законов фор- aerie ◊ гнездо хищной птицы, особ. орлиное гнез-
мальной логики до
ideality ◊ книжн. склонность создавать себе идеалы afterglow ◊ вечерняя заря

250 251
ПРИРОДА ПРИРОДА

alkali flat амер. мелкий периодически пересыхающий blast ◊ сильный порыв ветра
солоноватый водоем bobtail ◊ лошадь или собака с обрезанным хвостом
alpenglow розовый отблеск солнца на вершинах гор при browse ◊ ощипывание молодых побегов
закате и восходе солнца browser ◊ животное, ощипывающее молодые побеги
ambuscader животное, подстерегающее добычу в засаде cache ◊ запас зерна (мёда), сделанный животным
anabranch ◊ рукав, проток, отходящий от реки и впада- на зиму
ющий в неё ниже по течению caliber серый беличий мех
◊ проток, теряющийся в песках calico пестрая расцветка кошки или другого живот-
antler олений рог, отросток оленьего рога ного, сочетающая три цвета (обычно черные и
arm ◊ передняя лапа животного красновато-коричневые пятна на белом фоне)
ashling молодое ясеневое деревце calipash мягкая часть тела черепахи под спинным щи-
ashplant твёрдая древесина ясеневого дерева том панциря
attack dog собака, специально обученная нападать на calipee мягкая часть тела черепахи под брюшным щи-
людей том панциря
backwash ◊ возмущенный поток воздуха за самолетом camp robbers амер. птицы, которые не боятся людей (часто
badlands непригодная для сельского хозяйства мест- уносят продукты и всякие предметы, привле-
ность с камнями и скалами причудливых форм кающие внимание)
bald-head ◊ животное с белым пятном на лбу casting ◊ холмики земли, образованные червями
barbed tributary приток, впадающий в реку против течения chape ◊ кисточка на лисьем хвосте
barranca амер. овраг или сухое речное русло с крутыми chimney ◊ расщелина, по которой можно взобраться
берегами на отвесную скалу
barren амер. песчаная долина, покрытая кустарником clambake ◊ морские животные, обитающие у дна возле
basin ◊ часть океана или моря, отделённая подво- горячих донных источников
дными возвышенностями cleaver выступающая из ледника скала
bayou амер. ручей, протекающий через заболочен- cloud forest амер. лес на вершинах прибрежных гор в тро-
ную местность пических районах, где даже в сухое время года
beard moss мох, свисающий с деревьев наблюдается высокая степень облачности
bedder ◊ растение, которое можно высадить в грунт coastal plain береговая прибрежная равнина, являющаяся
beer garden сад при пабе, в котором летом публика может участком обнажившегося морского дна
пить пиво, есть закуски из буфета и т.п. на от- confluent ◊ одна из сливающихся рек
крытом воздухе couloir ущелье, лощина на склоне горы
bench dog собака, представленная на выставку counterblast ◊ встречный порыв ветра
bent ◊ старые высохшие стебли трав crabbery место, где водятся крабы
black frost сильный мороз без инея crevass расщелина в леднике

252 253
ПРИРОДА ПРИРОДА

cut-grass трава с мелкими колючими волосками egg-bird морская птица, дающая съедобные яйца
cut-off ◊ новое русло, образованное рекой в излучи- elephanta шторм, предвещающий конец или начало мус-
не сона
клок сбившейся шерсти (у овцы, собаки и т.п.) ember последние красные угольки, тлеющие в золе
day-coal уголь, находящийся у поверхности equinoctial ◊ бури, возникающие в период равноден-
day-flower цветок, раскрывающийся днем ствия
dead-wind встречный, лобовой, противный ветер escape ◊ одичавшее культурное растение
death-bird ◊ птица, питающаяся падалью etch pit ◊ небольшая впадина на поверхности Марса
deer-neck тонкая шея у лошади everglade амер. крупный заболоченный участок земли
dene узкая лесистая долина с высокой травой, небольшими островками с
denizen ◊ акклиматизировавшееся животное или рас- купами деревьев и многочисленными вьющи-
тение мися между ними мелкими протоками
Derby dog собака, заблудившаяся во время скачек в Эпсо- fancy ◊ двухцветный или многоцветный цветок
ме (зрители на скачках часто привозят с собой fang ◊ ядовитый зуб змеи
собак) feather ◊ длинная шерсть на лапах собак
derelict ◊ суша, обнаженная отступившим морем или fernery место, заросшее папоротником
рекой
firestorm ◊ амер. огненная буря, вызванная сильным
desert varnish растрескавшаяся корка на поверхности пус-
пожаром
тыни
flag ◊ перья на крыле птицы
dew-pond водоём без питающего источника
◊ перья на лапах совы, ястреба
diamond ring светлая зона вокруг темного диска при солнеч-
flap ◊ длинное висячее ухо животного
ном затмении
flapper разг. дикий утёнок или птенец куропатки, не
diurnation дневная спячка у ночных животных
diver ◊ ныряющие птицы (пингвины, нырки и др.) способный летать
drift-weed прибиваемые к берегу морские водоросли fleabite ◊ рыжее пятно на белой шерсти лошади
ducking-pond пруд, где охотятся на уток fleece ◊ густо падающий снег
dun ◊ лошадь мышастой масти flews отвислые губы (у собаки-ищейки и т.п.)
dust bowl амер. зона пыльных бурь, территория с силь- flurry ◊ амер. внезапный сильный ливень или сне-
ной эрозией почвы, где часты пыльные бури гопад
eagre ◊ приливный вал в устье реки flush вспугнутая стая птиц
earthscape вид Земли с космического корабля, земной fogbank полоса или пелена тумана над морем
ландшафт fog-ring замкнутая полоса тумана над морем
effluent ◊ река или ручей, вытекающий из другой forehand ◊ передняя часть корпуса лошади (перед
реки, озера всадником)

254 255
ПРИРОДА ПРИРОДА

foreshore береговая полоса, затопляемая во время при- hanger ◊ лес на крутом склоне горы
лива hard ◊ твердый грунт, по которому можно пройти
foul-fish рыба в период нереста через топкое болото
fouling ◊ обрастание ракушками и водорослями под- hart олень-самец старше пяти лет
водной части судна harvest moon полнолуние перед осенним равноденствием
found object предмет искусства, созданный самой природой hatchling ◊ только что вылупившийся птенец
(причудливая ветка, обточенный морем кусок haybote ◊ подлесок, который разрешается вырубать
дерева и т.п.) для починки изгородей, оград и т.п.
freckle ◊ пятнышко на кожице плода heath ◊ пустошь, болотистая местность, поросшая
frogland болотистая местность, изобилующая лягушка- вереском
ми helm wind сильный ветер, дующий в непогоду с гор
frost-bird птица, прилетающая с первыми заморозками (в Озерном крае Англии)
frostwork ◊ ледяной узор на стекле hibernaculum ◊ место зимней спячки животного
froth-insect насекомое, оставляющее секрет на растениях high-stepper ◊ высоко поднимающая ноги лошадь
galloper ◊ лошадь, идущая галопом honk ◊ крик диких гусей
gat ◊ пролив между песчаными отмелями hop-bine вьющийся стебель хмеля
gill ◊ глубокий лесистый овраг с ручьём hunter’s moon полнолуние после осеннего равноденствия
glade ◊ амер. болотистый участок, поросший высо- husk ◊ амер. листовая обёртка початка кукурузы
кой травой hypobenthos жизнь в океанских глубинах
gossamery осенняя паутина в воздухе ice belt ◊ полоса дрейфующего льда
graveling молодой лосось icequake сотрясение ледяных полей при столкновении
green duck утёнок в возрасте от 9 до 12 недель или сжатии
green goose гусёнок в возрасте до 4 месяцев indigen растение, произрастающее в дикой и культур-
greyhound belly поджарый живот у лошади ной форме
groundling ◊ ползучее или низкорослое растение ink ◊ черная жидкость, выделяемая каракатицей
grove ◊ деревья по сторонам аллеи inning ◊ земли, отвоеванные у моря; осушенное бо-
gulch амер. узкое глубокое ущелье с отвесными ка- лото
менистыми склонами (особ. на западе США) intervale амер. долина вдоль реки с плодородной нанос-
gullery место гнездования чаек ной почвой
guyot плоская подводная гора с округлыми склона- kettle lake ледниковое озеро, озеро в котловине ледника
ми, круто спускающимися ко дну kipper ◊ лосось-самец во время нереста
hackle ◊ длинное блестящее перо на шее или спине knot garden сад с регулярно разбитыми клумбами
петуха, павлина, голубя и некоторых других kreng туша кита, из которой удалена ворвань
птиц lakefront прибрежная полоса озера

256 257
ПРИРОДА ПРИРОДА

lane ◊ разводье между льдинами percoid рыба из семейства окуневых


linksland песчаные наносы на берегу моря perpetual роза, цветущая круглый год
littermates детеныши одного помета pet ◊ живое существо, которое держат дома для
liver-wing ◊ правое крылышко курицы, утки и т.п. забавы
lour ◊ мрачное, грозное небо picotee белая или желтая гвоздика с контрастирующей
lumber ◊ лишний жир (особ. у лошадей) полоской по краю лепестков
mainstream ◊ река, имеющая притоки pine barren амер. песчаная равнина, поросшая соснами (в
mesa амер. холм с плоской вершиной южных штатах)
microtherm растение, требующее малого количества тепла piping ◊ звук, издаваемый пчелиной маткой
mudfish рыба, зарывающаяся в ил pitch ◊ высота, с которой ястреб и т.п. бросаются
mudflat берег моря, заливаемый при приливе и обна- на свою жертву
жаемый при отливе platypusary вольер с бассейном для содержания утконоса
muskeg ◊ жидкая торфяная почва plumebird птица с роскошным оперением (обыкн. из Но-
must бешенство в период гона у слонов и верблю- вой Гвинеи)
дов podge разг. ◊ толстое приземистое животное
nestful полное гнездо птенцов и т.п. pogonip амер. густой ледяной туман в долинах гор
noser ◊ сильный встречный ветер Сьерра-Невада
nurse ◊ дерево, посаженное для того, чтобы дать prick ears ◊ остроконечные, торчащие вверх уши (особ.
тень другим деревьям у собаки)
nurse-tree дерево, дающее защиту другому purgatory ◊ амер. ручей, протекающий по глубокому,
off-island остров, расположенный недалеко или в преде- узкому ущелью
лах видимости от берега quickset ◊ черенки растений (особ. боярышника), по-
olive ◊ древесина оливкового дерева саженные как живая изгородь
onlap постепенное затопление (участков) суши на- rainstorm ливень с ураганом
ступающим морем rampike амер. сломанное или мертвое дерево
osier-ait островок на реке, заросший ивой reliction ◊ медленное и постепенное отступание воды
oxbow амер. островок земли, суши, образуемый ре- с образованием суши
кой и её слепым рукавом ◊ земля, обнаженная отступившим морем
palisades амер. гряда высоких крутых утесов (особ. ria ◊ устье реки, образовавшееся в результате
вдоль реки или берега моря) опускания долины
palomino пегая лошадь с белой гривой ◊ длинный конусообразный залив
parker ◊ кролик, живущий в парке road kill ◊ амер. разг. животное, убитое автомашиной
pearl ◊ бугорок на роге оленя на дороге
percher ◊ птица, садящаяся на насест rocketer птица, взлетающая прямо вверх

258 259
ПРИРОДА ПРИРОДА

rock-garden ◊ сад с декоративными каменными горками shade tree амер. тенистое дерево; дерево, посаженное,
roof garden ◊ сад, разбитый на крыше дома чтобы давать тень
rootworm личинка, повреждающая корни shedder ◊ краб в период сбрасывания своего пан-
rose-ear вывернутое ухо у собаки циря
roundfish промысловая рыба (кроме камбалы) shell ice тонкая корка льда, из-под которой ушла вода
royal fish королевская рыба (осетр, кит или дельфин, shinnery амер. густой лес низкорослых деревьев, особ.
выброшенный морем на берег; традиционно карликового дуба
считаются собственностью британской ко- shirt-front ◊ белое пятно на груди (собак, лошади и т.п.)
роны) shrubbery ◊ аллея, обсаженная кустами
ruff ◊ кольцо перьев или шерсти вокруг шеи skein ◊ стая диких птиц (в полете)
(у птиц и животных) skewbald пегая лошадь
runaway ◊ лошадь, которая понесла skit кратковременный дождь или снег
runt ◊ низкорослое животное slade ◊ низкая болотистая полоса земли
salt lick соляной участок, привлекающий диких живот- slash амер. болотистая местность, поросшая кустар-
ных ником
saltpan ◊ мелкое озеро солоноватой воды sleeper ◊ животное, впадающее в спячку
sand-binder растение, укрепляющее пески slough ◊ амер. низина, заполняемая приливом
sand-crack трещина на копыте у лошади smoky ◊ кошка дымчатого цвета
sandling небольшая камбала smother ◊ густое облако дыма или пыли
sapling ◊ борзой щенок до года smudge ◊ амер. костёр, зажигаемый, чтобы отогнать
saw-back зубчатый горный кряж, зубчатая линия гор насекомых
scabland земля, смытая до коренной породы sniffer-dog собака, обученная находить наркотики и
scavenger ◊ животное, птица или рыба, питающиеся па- взрывчатые вещества
далью soft-shell ◊ краб после линьки, в мягком панцире
Scotch mist густой туман с моросящим дождем souther сильный южный ветер
scrag ◊ худое животное или худой как скелет чело- splash zone береговая зона, лежащая выше уровня наи-
век большего прилива
◊ чахлое дерево или растение split moss мох, семенная коробочка которого раскрывает-
scud ◊ кратковременный сильный ливень или сне- ся при созревании
гопад sprag молодь трески или лосося
scurry ◊ ливень или снегопад с ветром springwood ◊ весенняя часть годичного кольца дерева
scut короткий хвост зайца, кролика или оленя squab ◊ неоперившийся птенец; голубь до трех-че-
sea fire ночное свечение моря, фосфоресценция моря тырех недель
sealery лежбище тюленей stag ◊ олень-самец, достигший пяти лет

260 261
ПРИРОДА ПРИРОДА

staghorn ◊ кораллы, растения и т.п., имеющие рого- tiglon помесь тигра со львом
видные стебли или отростки tine ◊ острые отростки на рогах оленя
stampede ◊ панический страх, овладевающий стадом, tippet ◊ кольцо перьев или шерсти вокруг шеи у
табуном птиц и животных
starflower цветок со звездообразным венчиком topiary ◊ сад с подстриженными деревьями
stayer ◊ выносливое животное topknot ◊ пучок листьев на верхушке плода (у анана-
stinger ◊ жалящее растение, жалоносное насекомое сов и т.п.)
stinkpot ◊ птица или животное, издающее неприят- tortoiseshell ◊ пёстрая кошка
ный, резкий запах trailer ◊ цепкое или стелющееся растение
stinkweed растение с резким, неприятным запахом transplantation ◊ пересаженное растение; переселенная груп-
stinkwood дерево с резко пахнущей древесиной па
stoat горностай в летней шубке trash-ice плывучие льдины (во время ледохода)
stool pigeon ◊ амер. голубь, служащий для приманивания tread ◊ травма, возникающая в результате удара
диких голубей одной ноги лошади о другую
straggler ◊ дерево, ветка и т.п., растущее отдельно или tree-line верхняя граница произрастания лесов
в стороне treescape пейзаж с деревьями
stray ◊ бездомная собака или кошка troat крик оленя или серны (во время гона, течки
suck-egg ◊ птица или животное, которые высасывают и т.п.)
чужие яйца tusker слон или кабан с большими бивнями или клы-
sunburst ◊ яркие солнечные лучи, внезапно появивши- ками
еся из-за туч tussock ◊ трава, растущая пучком
sunfish ◊ рыбы, имеющие круглую форму twilight arch ◊ сумеречное небо на востоке перед закатом
◊ рыбы, греющиеся у поверхности воды солнца
swash ◊ узкий пролив между банками или между ◊ тёмное небо на западе перед восходом
банкой и берегом солнца
swoop ◊ устремление хищной птицы вниз на жертву underbred нечистокровное, непородистое животное
tag ◊ свалявшийся клок шерсти (овцы) underdog ◊ собака, побежденная в драке
thunder-gust амер. сильный порыв ветра, сопровождающий varmint ◊ животное или птица, считающиеся вреди-
грозу телями и не охраняемые законом
thundershower ливень с грозой wallow ◊ пыльная полянка или лужа, куда приходят
tick-bird птица, поедающая клещей на животных валяться животные
tide-gate ◊ узкое место с большой скоростью приливо- washland заливаемая полоса берега реки
отливного течения water gap амер. ущелье, горный распадок, долина реки,
tideland амер. участки, затопляемые во время прилива прорезающая горный хребет

262 263
ПРИРОДА ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

waterscape ◊ морской пейзаж aleconner инспектор пивных и баров (следит за точно-


webworm гусеница, выпускающая паутину стью налива, проверяет емкости)
whinny тихое или радостное ржание alienist психиатр, удостоверяющий вменяемость или
whirly антарктический шторм, охватывающий не- невменяемость обвиняемого
большую площадь almoner ◊ работник сферы социального обслужива-
whitewood деревья с белой древесиной ния, ведающий оплатой лечения и бытовым
wilding ◊ дикое или одичавшее животное обслуживанием больных
◊ одичавшее культурное растение ambulance- амер. разг. юрист, навязывающий свои услу-
◊ плод дикорастущего растения chaser ги лицам, пострадавшим от несчастных слу-
wold ◊ невысокие известковые холмы чаев
wormcast земля, выброшенная земляным червем anchorman ◊ журналист, ведущий репортажи с мест со-
wormil личинка овода (или других насекомых) под ко- бытий
жей животного arkwright краснодеревщик высокой квалификации
wormseed растение с противоглистными свойствами articled clerk клерк—стажер конторы адвоката, который ра-
wrack ◊ водоросли, выброшенные на берег моря ботает без зарплаты в порядке компенсации за
zebra ◊ растение, животное или минерал с полоса- подготовку в области права
той окраской assessor амер. выборный государственный служащий
ze-donk гибрид зебры и ослицы в ряде штатов, который определяет стоимость
zoogeny происхождение и развитие животного мира земли, недвижимой собственности и т.п., под-
лежащих налогообложению
attendance амер. официальное лицо, назначаемое школой
Профессии и занятия officer для контроля за посещаемостью
attorney-in-fact амер. частное лицо, имеющее доверенность
account executive работник рекламного бюро, ведающий счета- представлять интересы данной организации
ми клиентов (лица) во всех инстанциях, кроме судебной
account group амер. сотрудники рекламного агентства, рабо- au pair (girl) помощница по хозяйству (иностранка; обык-
тающие на одного клиента, имеющего счет в новен. молодая девушка, овладевающая язы-
фирме ком; за выполнение домашней работы получа-
adaptor ◊ автор адаптации литературного произведения ет жилье, питание и карманные деньги)
adjuster амер. специалист страховой компании по axeman ◊ ирон. администратор, объявляющий работ-
оценке убытков в результате аварии никам об увольнении; кадровик, подготавли-
agony aunt женщина, дающая советы по различным во- вающий списки на увольнение
просам, отвечая на письма читателей в специ- baby-farmer женщина, берущая детей на воспитание за
альном разделе газеты плату

264 265
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

backroom boy разг. ученый или конструктор, работающий botcher плохой работник
над секретным заданием, особенно имеющим bower музыкант, играющий на смычковых инстру-
военное значение ментах
ball boy мальчик, подбирающий мячи в теннисе участ- bracero амер. мексиканский сезонный рабочий, полу-
никам соревнований по теннису чивший разрешение на временное пребывание
banker ◊ рыбак, занимающийся ловом трески в США в период сбора урожая
bar girl ◊ проститутка, подбирающая клиентов в ба- brakeman амер. служащий железной дороги, который
рах ранее отвечал за тормозную систему поезда,
barrow boy уличный торговец с тележкой, на которой раз- а сейчас главным образом является помощни-
ложены товары ком кондуктора
bassist ◊ оркестрант, играющий на одном из инстру- bronco-buster амер. разг. ковбой, объезжающий полудиких
ментов басовой группы или диких лошадей
bear ◊ разг. биржевой спекулянт, играющий на по- bulker специалист, определяющий грузовместимость
нижение (ср. bull) судна (для различных товаров, чтобы устано-
beat man газетный репортёр, специализирующийся по вить размер пошлин)
одной теме, работающий в одной области bull ◊ разг. биржевой спекулянт, играющий на по-
beautician амер. тот, кто работает в салоне красоты (па- вышение (ср. bear)
рикмахер, маникюрша или косметолог) bunny-girl официантка, одетая в специальный костюм с
bedder ◊ амер. фермер, обрабатывающий поймен- заячьими ушами и пушистый короткий хво-
ные земли стик
bedmaker уборщик (уборщица) в колледже или студен- bus boy/girl помощник(ца) официанта, убирающий(ая)
ческом общежитии Кембриджского или Ок- грязную посуду со столов и т.д.
сфордского университета, который(-ая) убира- bush pilot опытный летчик, ведущий самолёт над мало-
ет помещения и стелит постели студентам населённой местностью
bench scientist учёный, работающий в лаборатории bushelman амер. помощник портного, занимающийся по-
B-girl амер. женщина, нанимаемая барами специаль- чинкой одежды
но для того, чтобы побуждать мужчин поку- caddy мальчик, подносящий клюшки, мячи при игре
пать как можно больше напитков в гольф
big brother член общественной организации, оказываю- cadet teacher ◊ внештатный учитель средней школы
(sister) щей помощь детям из неблагополучных семей caller ◊ человек, выкликающий номера (в играх)
billman рабочий, работающий киркой, мотыгой calypsonian исполнитель народных песен в стиле ка-
book canvasser распространитель книг по подписке липсо
book-hunter коллекционер редких книг camp-follower ◊ проститутка, переезжающая вместе с воин-
bootlegger ◊ торговец запрещёнными товарами ской частью

266 267
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

candy striper девушка, добровольно выполняющая функции citybilly ◊ городской певец или музыкант, исполняю-
медсестры или санитарки в больнице (носит щий музыку кантри
форму с красными и белыми полосками) clock-watcher неодобр. нерадивый рабочий, работающий
canvasser ◊ лицо, проводящее выявление общественно- от и до, формально относящийся к своей ра-
го мнения путем опроса боте
capsom лицо, ведущее переговоры с космонавтом из clothier торговец мануфактурой и мужской одеждой
центра управления coast waiter таможенный чиновник, надзирающий за кабо-
careers master консультант по профессиональной ориентации тажными судами
(из числа учителей школы) cocker ◊ тот, кто работает на уборке урожая
carhop ◊ амер. служащий платной автостоянки, пар- colorcaster амер. телекомментатор (особ. спортивный),
кующий автомобили клиентов ведущий репортаж живо и красочно
◊ официант придорожного ресторана, обслу- commissioner ◊ амер. председатель объединения спортсме-
живающий клиентов прямо в машине нов-профессионалов
caseworker сотрудник службы помощи неблагополучным committor судья (обыкн. лорд-канцлер), назначающий
семьям и лицам, нуждающимся в материаль- опекуна над душевнобольными
ной или моральной поддержке competitioner ◊ лицо, поступающее на работу по конкурсу
catechist ◊ учитель, ведущий занятия в форме вопро- concessionaire ◊ амер. буфетчик или киоскер в театре, кино
сов и ответов и т.п.
◊ учитель-туземец в миссионерской школе convener член (комитета, общества), который назначает
день собрания и подготавливает его созыв
caterer ◊ поставщик провизии
conveyancer юрист, занимающийся операциями по переда-
chamber барристер, не выступающий в суде
че недвижимости
barrister
cook-general прислуга, выполняющая обязанности кухарки
chancellor ◊ номинальный президент университета
и горничной
(в США — действительный)
cookie-pusher ◊ амер. разг. дипломат-белоручка; работник
chartist ◊ амер. специалист по прогнозу биржевой заграничной службы, увлекающийся прото-
конъюнктуры кольными мероприятиями в ущерб работе
cheerleader преим. амер. капитан болельщиков (особ. на copyboy мальчик-рассыльный при типографии или ре-
студенческих спортивных встречах) дакции
childminder няня, присматривающая за детьми, пока роди- copywriter составитель рекламных объявлений, проспек-
тели находятся на работе тов и т.п.
cigarette girl продавщица папирос, сигарет, сигар (в ресто- cornerman исполнитель комической роли в негритянском
ране, клубе) ансамбле певцов
circuiteer ◊ тот, кто объезжает или обходит какой-л. costermonger уличный торговец фруктами, овощами, рыбой
район (коммивояжер, агент, гастролер и т.п.) и т.п.

268 269
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

counterman амер. официант, работающий у раздаточного dental hygienist амер. ассистент стоматолога, который удаляет
прилавка в закусочной или кафетерии пациентам зубной камень, делает рентген зу-
county agent агент Министерства сельского хозяйства (кон- бов и т.д.
сультирует фермеров по вопросам агротехни- dilutee малоквалифицированный рабочий, принятый
ки, разработки природных ресурсов и т.д.) на завод в связи с расширением производства
crammer репетитор, натаскивающий к экзамену dinner lady женщина, подающая обед в школе
crawler ◊ разг. кебмен или таксист, медленно едущий dirt farmer фермер, лично обрабатывающий землю
в ожидании пассажира district nurse медсестра, обслуживающая больных на дому
crier ◊ чиновник в суде, делающий публичные за- dollar-a-year государственный служащий с символическим
явления man окладом (обычно представитель крупной фир-
crimp агент, вербующий матросов и солдат обман- мы, выступающий в качестве консультанта по
ным путем узкому кругу вопросов)
crooner шутл. исполнитель песен в задушевном стиле dormant partner компаньон, не участвующий активно в деле
cross-examiner лицо, проводящее перекрестный допрос double dippers ◊ амер. разг. военные в отставке, получаю-
crossing guard дежурный, регулирующий движение транс- щие пенсию и одновременно работающие в
порта у школ государственной организации
curbie амер. разг. официантка, подающая еду прямо ◊ служащие учреждений на уровне штата и
в машины на местном уровне, включая выборных лиц,
curer ◊ тот, кто заготовляет впрок продукты пита- которые одновременно оставляют за собой ме-
ния: солильщик, коптильщик и т.п. ста в частном бизнесе
customer officer служащий, наблюдающий за качеством потре- ◊ пенсионеры федеральной гражданской
бительских товаров, чиновник по охране инте- службы, которые помимо своей пенсии полу-
ресов покупателей чают пособие по социальному страхованию
cytotechnician лаборант цитологической лаборатории drag artist эстрадный актер, комик, исполняющий роль
dairy-farmer фермер, разводящий молочный скот женщины (выступает в экстравагантной жен-
deathwatch ◊ часовой, приставленный к приговоренному ской одежде в рождественском представлении
к смертной казни для детей)
dedicator автор, посвящающий (кому-л.) книгу drifter ◊ рыбак, плавающий на дрифтере (особом
deemster один из двух судей на острове Мэн рыболовном судне)
demonstrator ◊ ассистент профессора, который демонстри- drug czar лицо, назначенное правительством и наделен-
рует опыты на факультете естественных наук ное большими полномочиями в борьбе с тор-
колледжа или университета говлей наркотиками
◊ лектор на факультете естественных наук в drysalter ◊ торговец маринадами, консервами и т.п.
университете dryster рабочий, занятый на просушке зерна и т.п.

270 271
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

early bird ◊ разг. делец, умеющий опередить конкурен- firer ◊ оператор, осуществляющий запуск двигате-
тов ля ракеты
easy grader амер. преподаватель, у которого легко полу- firewarden амер. пожарный объездчик (в лесу, загородном
чить хорошую оценку лагере или городе)
editorialist автор передовых статей firing squad ◊ отряд солдат, имеющих наряд на расстрел
educrate амер. презр. бюрократ от просвещения fishwife ◊ торговка рыбой
(о школьном инспекторе и т.п.) fitter портной, занимающийся переделкой, пример-
entrant ◊ вступающий в должность, приступающий к кой и т.п.
отправлению обязанностей fixer амер. разг. посредник, который при помощи
entrepreneur ◊ предприниматель, берущийся за рискован- взятки или блата помогает кому-л. избежать
ное, но экономически выгодное дело наказания за незаконные действия
escape artist ◊ цирковой артист, демонстрирующий уме- flesh-taster чиновник, проверяющий доброкачественность
ние освобождаться от цепей и т.п. мяса
exterminator амер. человек, профессионально занимаю- flight attendant ◊ служащий аэропорта, сопровождающий
щийся уничтожением крыс, тараканов и др. пассажиров к самолёту
вредных животных и насекомых floor secretary помощник кинорежиссера на съемках
facilitator ◊ амер. сотрудник органов образования, в floorwalker амер. администратор универсального магази-
обязанности которого входит распространение на
передового педагогического опыта freelance ◊ журналист или фотограф, не связанный с
farmer ◊ тот, кто берет детей на воспитание (за плату) определенной редакцией
fatigue party команда солдат, имеющих наряд на выполне- ◊ актёр без постоянного ангажемента
ние хозяйственной работы gagman ◊ сочинитель острот, шуток, реплик для
feature-writer ◊ автор текстов для радиопередач эстрады, радио и т.п.
fellow ◊ член научного общества gangbuster ◊ амер. умело и быстро действующий поли-
fencer ◊ рабочий, ставящий или чинящий ограды цейский
fen-reeve чиновник, ведающий мелиоративными рабо- ◊ новый администратор, эффективно наводя-
тами щий порядок
ferry pilot летчик, перегоняющий самолеты с заводов на gasman ◊ техник по вентиляции в шахтах
аэродромы gatekeeper ◊ амер. разг. лицо, решающее, какая инфор-
field-worker ◊ тот, кто работает в поле мация должна быть предоставлена прессе
◊ студент, геолог и т.п., собирающий факти- geek фокусник, откусывающий во время представ-
ческие, статистические данные в поле ления головы живых существ
fireman ◊ амер. военнослужащий на флоте, выполня- ghost ◊ фактический автор, тайно работающий на
ющий обязанности моториста другое лицо

272 273
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

ghostwriter амер. человек, пишущий книги, статьи, сцена- haymaker ◊ рабочий, занятый на сенозаготовках
рии и т.д. за другое лицо, которое официально headhunter ◊ человек, переманивающий квалифициро-
считается автором ванные кадры
girl Friday секретарша, на которую полностью полагает- headliner ◊ специалист по газетным заголовкам, автор
ся начальник и которая является его «правой газетных заголовков
рукой» ◊ амер. популярный актер, лектор и т.п., имя
gofer амер. разг. мальчик на побегушках: сотрудник которого на афишах пишется большими бук-
или сотрудница, выполняющая мелкие пору- вами
чения товарищей по работе hedger ◊ садовник, подрезающий живую изгородь
go-getter разг. энергичный, удачливый, предприимчи- herbalist ◊ лекарь, врачующий травами
вый делец ◊ торговец лечебными травами
go-go dancer эстрадная танцовщица, исполняющая совре- history-painter художник, пишущий на исторические темы
менные одиночные танцы под поп-музыку hobbler ◊ подсобный рабочий в порту
greenman смотритель площадки для гольфа holdover ◊ амер. должностное лицо, переизбранное на
groundsman тот, кто содержит спортплощадку в порядке новый срок
groupie ◊ разг. певица, выступающая с ансамблем home help приходящая домработница
поп-музыки, джаза и т.п. homemaker ◊ бесплатная домработница (услуги которой
guider начальник отряда скаутов оплачиваются благотворительными организа-
gutter-snipe ◊ собиратель мусора циями)
◊ амер. разг. маклер, не зарегистрированный hornist музыкант, играющий на духовом инструменте
на бирже (особен. на валторне)
haberdasher амер. торговец предметами мужского туалета: hostess ◊ распорядительница в ресторане, провожаю-
шляп, галстуков, перчаток и т.п. щая посетителей на свободные места
half-timer ◊ рабочий, занятый неполную рабочую неде- ◊ платная партнерша в дансинге
лю house surgeon хирург, живущий при больнице
hanger ◊ тот, кто навешивает, наклеивает (афиши housebreaker ◊ рабочий по сносу домов
и т.п.) housefather заведующий(ая) пансионом в специальной
hard hats ◊ рабочие-строители, которые на стройках (mother) школе или приюте
носят защитные пластиковые или металличе- houseman ◊ врач-стажер, живущий при больнице
ские каски house-physician врач, живущий при больнице, гостинице и т.п.
harvestman ◊ сезонный рабочий в период уборки урожая huckster ◊ составитель рекламных радио- и телевизи-
hash slinger амер. официант(ка) в дешевом ресторане онных передач
hatchet man ◊ амер. разг. журналист, не останавливающий- hundred- ◊ амер. бизнесмен, не гнушающийся никаки-
ся перед клеветой, подтасовкой фактов и т.п. percenter ми средствами

274 275
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

hurricane hunter пилот самолета, исследующего ураганы и тро- landing clerk представитель пароходства, встречающий пре-
пические циклоны бывающих пассажиров
hygienist ◊ ассистент зубного врача — специалист по law writer ◊ переписчик в суде
гигиене полости рта ◊ автор, пишущий на правовые темы
incumbent кандидат на должность, которую он уже зани- law-stationer торговец писчебумажными товарами для су-
мает (при переизбрании) дебных учреждений
insider ◊ разг. лицо, имеющее в силу служебного по- layer-out тот, кто обряжает покойника
ложения конфиденциальную информацию leafleter тот, кто раздает листовки, рекламные проспек-
interloper ◊ торговец, посягающий на чью-л. торговую ты, афишки и т.д.
монополию legendary ◊ собиратель легенд, повествовательного
invigilator книжн. следящий за тем, чтобы студенты не фольклора
списывали во время экзаменов liberty man матрос, увольняемый на берег
ironmaster фабрикант железных изделий licensed амер. врач, имеющий лицензию на самостоя-
ironmonger торговец железными, скобяными изделиями physician тельную практику
jerry-builder подрядчик, возводящий непрочные постройки licenser лицо, выдающее разрешение, патент
из плохого материала limpet ◊ чиновник, всеми силами старающийся
jobber ◊ предприниматель, дающий лошадей и эки- удержать свое место
пажи напрокат linen draper торговец льняными товарами
◊ амер. дилер, торгующий сомнительными liner ◊ журналист, получающий построчную оп-
ценными бумагами лату
jumpmaster амер. инструктор по парашютному спорту; loan ◊ работник, временно переведенный в дру-
офицер, ведающий подготовкой парашютистов гую организацию (особ. о киноактере)
jurat старший член муниципалитета (в некоторых loan crowd амер. члены фондовой биржи, которые ссужа-
английских городах) ют и занимают ценные бумаги
keynoter амер. основной докладчик; оратор, выступаю- lollipop man специальный дежурный, регулирующий дви-
щий со вступительным словом или программ- жение транспорта у школ и т.п. (держит в руке
ной речью предупреждающий знак, по форме напомина-
knacker ◊ скупщик старых лошадей (на убой) ющий леденец на палочке)
◊ скупщик старых домов и кораблей (на слом) lubber ◊ неопытный, неловкий моряк
lady help экономка благородного происхождения, к ко- lunarnaut ◊ космонавт, летящий на Луну
торой относятся как к члену семьи ◊ космонавт, ступивший на поверхность Луны
land agent ◊ агент по продаже земельных участков lunch-bucket амер. разг. рабочий, который не имеет воз-
land hog фермер, истощающий землю неправильной можности обедать в кафе или ресторане и бе-
обработкой рет обеды из дома

276 277
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

lutist ◊ мастер, делающий лютни monographer автор монографии


mail contractor подрядчик, занимающийся доставкой почты moonwalker космонавт, вступивший на поверхность Луны
по договору с правительственными учрежде- muckraker человек, расследующий и разоблачающий в
ниями печати коррупцию и темные политические ма-
mandarin ◊ костный, отсталый руководитель хинации официальных лиц
man-in- хранитель описанного имущества, назначен- mudlark ◊ рабочий, прочищающий водостоки
possession ный судом или кредиторами nature-healer лекарь, пользующий больных без лекарств и
marshal(l) ◊ амер. чиновник суда, сопровождающий су- хирургии (обыкн. внушением, диетой и т.п.)
дью на выездных сессиях newscaster амер. диктор, читающий последние известия
matchmaker ◊ тот, кто делает спички по радио или телевидению
matinee idol актер, пользующийся большой популярностью nonpolitical амер. посол из числа профессиональных ди-
у женщин ambassador пломатов, не представляющий интересов по-
mayoral ◊ старший погонщик каравана вьючных жи- литической партии, победившей на выборах
вотных non-teachers непреподавательский состав, сотрудники вуза,
medallion ◊ амер. водитель такси с лицензией, имею- занятые только научно-исследовательской ра-
щей вид бляхи ботой
medical examiner ◊ врач страховой компании ocularist мастер, делающий глазные протезы
mercer торговец шелком и бархатом offensive partisan государственный служащий, проявляющий
meter maid амер. сотрудница подразделения дорожной по- чрезмерную приверженность к своей полити-
лиции, которая следит за соблюдением правил ческой партии (в ущерб интересам государ-
стоянки с автоматическим счетчиком времени ственной службы)
и выписывает штраф за просроченное время okie ◊ амер. странствующий сельскохозяйствен-
парковки ный рабочий (преим. из штата Оклахома)
midinette молоденькая мастерица, особ. в шляпной ма- ombudsman уполномоченный по рассмотрению жалоб в
стерской отношении должностных лиц и организаций
minstrel ◊ исполнители негритянских песен (загрими- organization man амер. функционер, работник корпорации, на-
рованные неграми) столько преданный своей компании, что пол-
misfit ◊ тот, кто не подходит для какой-либо долж- ностью утрачивает свою независимость и соб-
ности и т.п. ственное «я»
moderator ◊ ведущий экзаменатор на первом публичном outfitter ◊ розничный торговец, продающий одежду,
экзамене на степень бакалавра гуманитарных галантерею
наук в Оксфорде и на публичном экзамене по packer ◊ амер. рабочий мясоконсервного завода
математике на степень бакалавра с отличием в paper boy(girl) школьник(ца), который(ая) разносит ежедневные
Кембридже газеты по домам рано утром, перед занятиями

278 279
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

paramedic ◊ лицо, получившее медицинскую подготов- plant ◊ журналист, задающий заранее согласован-
ку для оказания первой помощи, но не относя- ный вопрос в ходе пресс-конференции
щееся к медицинскому персоналу (напр. шо- plateman человек, следящий за серебряной посудой
фер скорой помощи) (в клубе, гостинице и т.п.)
paster ◊ рабочий, наклеивающий ярлыки т.д. police magistrate судья, председательствующий в городском по-
patcher ◊ рабочий, производящий мелкий ремонт лицейском суде
pathfinder парашютист, сбрасываемый в район десанти- pollster часто пренебр. лицо, производящее опрос об-
рования для подачи сигналов щественного мнения
patrolman служащий ассоциации владельцев автомоби-
pornographer ◊ автор порнографических произведений
лей, который ездит по дорогам и оказывает
◊ тот, кто продает или распространяет порно-
техническую помощь водителям
pavement artist ◊ художник, рисующий на тротуаре (чтобы графию
заработать на жизнь) potboy мальчик, прислуживающий в кабаке
◊ амер. художник, выставляющий на тротуа- poulterer торговец домашней птицей, дичью и т.п.
ре свои картины для продажи prehistorian археолог, изучающий доисторическую эпоху
payroll patriot амер. неодобр. государственный чиновник, ис- probation officer инспектор, наблюдающий за поведением
пользующий в трудное для страны время свое условно осужденных преступников
служебное положение в корыстных целях proctor амер. надзиратель, следящий за студентами во
peripatetic внештатный учитель (преподающий специаль- время экзаменов и т.п.
teacher ный предмет, часто музыку, в нескольких шко- prologue ◊ актер, произносящий или читающий про-
лах) лог
perkman амер. разг. государственный чиновник или promotee тот, кого продвигают по службе, повышают в
бизнесмен, получающий значительные доходы чине или звании
в виде льгот и привилегий psychosurgeon нейрохирург, оперирующий на головном мозге
Philadelphia ◊ ловкий изворотливый адвокат высокого душевнобольных
lawyer класса, способный на неэтичные поступки pundit амер. разг. влиятельный политический обо-
pictorialist ◊ фотограф, занимающийся художественной
зреватель в газете, на радио или телевидении,
фотографией
а также в администрации
pikeman сборщик платы за пользование автодорогой
purse-bearer официальное лицо, которое во время церемо-
pink collar работница сферы обслуживания: секретарша,
машинистка нии несет большую государственную печать
piper кондитер, украшающий торты перед лордом-канцлером
pitchman ◊ амер. уличный торговец, особ. продающий rainmaker ◊ специалист по искусственному вызыванию
разные новинки дождя
◊ человек, усиленно рекламирующий что-л., ranger ◊ смотритель королевского парка в Англии
особ. по телевидению ranker ◊ офицер, выслужившийся из рядовых

280 281
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

registered nurse дипломированная медицинская сестра searcher ◊ лицо, производящее обыск, осмотр
registrar ◊ ординатор, живущий при больнице seedsman ◊ торговец семенами и садовым инвентарем
◊ сотрудник университета или колледжа, от- shingle clapper амер. разг. лицо, нанятое для шумного выра-
вечающий за регистрацию студентов, учет жения одобрения или устройства обструкции
успеваемости и т.п. оратору
relieving officer попечитель, ведающий оказанием помощи ship-breaker подрядчик по слому старых судов
нуждающимся (в приходе, районе) shipping master правительственный инспектор по найму и
rent-boy молодой мужчина, торгующий своим телом увольнению моряков торгового флота
rent-collector ◊ сборщик платы за вещи, взятые напрокат shopper ◊ амер. сотрудник торгового предприятия,
(рояли и т.п.) следящий за ценами и ассортиментом других
riding master инструктор по верховой езде фирм
ripper ◊ тот, кто или то, что распарывает, распили- short-order cook повар, специализирующийся на блюдах бы-
вает и т.п. строго приготовления (гамбургеры и т.п.)
roughneck ◊ амер. разг. подсобный рабочий на нефте- sign painter художник, рисующий вывески
промысле silent partner компаньон, представляющий фирму, но актив-
rounder ◊ человек, совершающий обход (полицей- но не участвующий в ведении дел
ский, сторож и т.п.) silentiary ◊ служитель, следящий за тишиной и поряд-
roundsman торговый агент, принимающий и доставляю- ком в зале суда и т.п.
щий заказы skip tracer разг. агент по розыску безвестно пропавших,
roustabout ◊ разнорабочий на буровой вышке особ. сбежавших должников
routeman ◊ доставщик товаров на дом sky marshal амер. сотрудник службы безопасности по
runner ◊ агент, рекламирующий гостиницы и мага- борьбе с воздушным пиратством; инспектор
зины безопасности воздушных сообщений
◊ подносчик книг в библиотеке skycap разг. носильщик в аэропорту
rushlight ◊ посредственный учитель или воспитатель; sleeping partner компаньон, активно не участвующий в деле
малоспособный руководитель slipper ◊ тот, кто спускает собак на бегах
salespeople те, кто имеет отношение к торговле: продавцы, smoke jumper амер. член парашютного пожарного отряда
агенты по сбыту, коммивояжеры и т.п. лесной охраны
schedule ◊ амер. список редких профессий, спрос на snapshooter фотограф, делающий моментальный снимок
который не удовлетворяется полностью за sob sister ◊ амер. женщина-репортер, пишущая сенса-
счет граждан США ционные или душещипательные очерки
scrub ◊ поденщик, выполняющий тяжелую, гряз- ◊ сотрудница журнала для женщин, письмен-
ную работу но консультирующая читательниц по личным
scrutator ◊ внимательный исследователь вопросам

282 283
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

social secretary ◊ личный секретарь, ведающий приглашени- straw boss амер. небольшой начальник, имеющий в под-
ями, приемом гостей и т.п. чинении всего несколько человек и работаю-
soda jerk амер. продавец прохладительных напитков в щий вместе с ними
киоске или кафе-мороженом, который разли- student ◊ государственный служащий, изучающий
вает напитки из сатуратора, дергая за рукоятку interpreter иностранный язык, чтобы поступить на ди-
soloist ◊ летчик, летающий самостоятельно пломатическую службу
space man журналист, получающий построчно stuntman ◊ летчик, выполняющий фигуры высшего пи-
space writer репортер, получающий построчный гонорар лотажа
space-buyer амер. сотрудник рекламного агентства, зани- Sunday painter художник-любитель, занимающийся живопи-
мающийся покупкой времени в эфире или ме- сью в свободное время
ста в периодических изданиях по заказу кли- sundowner ◊ амер. государственный служащий, зани-
ентов мающийся после работы частной практикой (о
speed demon ◊ разг. работник, за которым не угонишься юристе и т.п.)
spin doctor амер. разг. специалист по контактам с прес- supply teacher временный заместитель учителя, не являю-
сой, препарирующий информацию в духе, вы- щийся штатным сотрудником данной школы
годном представляемой им политической пар- surrogate амер. судья по делам о наследстве и опеке
тии, и обеспечивающий ее подачу в средствах tabulator ◊ тот, кто составляет таблицы
массовой информации под нужным углом зре- talent scout сотрудник киностудии и т.п., подбирающий
ния способных молодых исполнителей
splitter ◊ рабочий, пластующий рыбу talk jockey амер. разг. ведущий радиопрограмму «беседа
staffer ◊ разг. штатный сотрудник с радиослушателями»
stallholder человек, в ведении которого находится ларек, tankerman ◊ владелец или директор танкерной компа-
прилавок на рынке и т.п. нии
stationer ◊ торговец канцелярскими принадлежнос- taxi-dancer амер профессиональная партнерша, профес-
тями сиональный партнер в дансинге
stay-maker мастерица по изготовлению корсетов taxing-master чиновник, определяющий размеры судебных
stemmer ◊ рабочий, очищающий табачные листья от издержек
прожилок и черешков tea cooper докер, разгружающий чай
stockjobber ◊ биржевой маклер, совершающий операции telegogue амер. демагог, выступающий по телевидению
за собственный счет telegraph boy мальчик, работающий разносчиком телеграмм
stoop labour ◊ амер. неквалифицированные сельскохо- termer ◊ официальное лицо, избранное на долж-
зяйственные рабочие ность в такой-то раз
storiologist фольклорист, изучающий народные сказки threader ◊ рабочий, обслуживающий винторезный
story editor редактор сценарного отдела киностудии станок

284 285
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ

thrower ◊ токарь на ручном давильном станке tutor ◊ амер. младший преподаватель высшего
tick-tack ◊ помощник букмекера, сигнализирующий учебного заведения
руками при помощи сигнального кода о став- ◊ руководитель группы студентов (в англ.
ках при игре на скачках университетах)
tiler ◊ мастер по кладке черепицы ◊ лицо, опекающее ученика в заграничном
timber-cruiser лесной объездчик, устанавливающий норму путешествии
лесоповала twicer ◊ рабочий, являющийся одновременно набор-
tinner ◊ рабочий на оловянных рудниках щиком и печатником
◊ рабочий консервной фабрики twister ◊ страховой агент, переманивающий клиен-
tobacconist ◊ торговец табачными изделиями тов
tollkeeper сборщик платы за проезд (по мосту и т.п.); undermaster помощник учителя в школе
сборщик дорожной или мостовой пошлины undertaker ◊ владелец или сотрудник похоронного бюро
top-sawyer ◊ верхний из двух пильщиков valet ◊ служащий гостиницы, занимающийся чист-
torch singer амер. исполнительница сентиментальных пе- кой, утюжкой одежды
сенок о несчастной любви vanman ◊ водитель автофургона
touch-typist машинистка, работающая по слепому методу ◊ грузчик автофургона (мебельного и т.п.)
tout ◊ человек, добывающий и продающий сведе- vexillologist специалист по флагам и знамёнам
ния о лошадях перед скачками vigilante амер. часто презр. член неофициально соз-
tracer ◊ должностное лицо, ведущее расследование данной группы для борьбы с преступностью
уголовного дела несанкционированными методами (там, где
◊ агент по розыску пропавших вещей (особ. отсутствует правопорядок или полиция рабо-
на железной дороге) тает неэффективно)
traffic warden инспектор дорожного движения, главным об- vignettist ◊ автор маленьких рассказов, литературных
разом контролирующий соблюдение правил портретов и т.п.
стоянки virtuoso ◊ ценитель искусства; знаток или коллекцио-
trawlerman рыбак на траулере нер предметов искусства, древностей, рарите-
triple threat ◊ универсальный специалист; человек, оди- тов и т.п.
наково хорошо владеющий тремя профессия- visiting professor специалист, приглашаемый для чтения цикла
ми лекций в университете
troubleshooter ◊ специальный уполномоченный по улажива- visiting teacher амер. школьный учитель, в обязанности ко-
нию конфликтов торого входит наблюдение за посещаемостью
trustbuster амер. представитель правительства, следящий или обучение на дому детей-инвалидов или
за соблюдением антитрестовского законода- больных
тельства walksman обходчик гидротехнических сооружений

286 287
ПРОФЕССИИ И ЗАНЯТИЯ ПРОФСОЮЗЫ И ПРОФСОЮЗНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

warehouseman оптовый торговец (особенно торгующий тек- woodcarver резчик по дереву


стильными материалами, имеющий склад для woodsman амер. человек, работающий в лесу или часто по-
хранения товара) сещающий лес, особ. тот, кто хорошо знает лес
warrener ◊ смотритель заповедника woodturner токарь по дереву
washerman ◊ рабочий в прачечной woolsorter сортировщик шерсти
watchdog ◊ амер. лицо или группа лиц, следящих за woolstapler ◊ сортировщик шерсти
тем, чтобы не было хищений, порчи, расточи- ◊ торговец шерстью
тельства и др. отрицательных явлений wordsmith амер. преим. шутл. составитель чужих речей,
welfare officer ◊ уполномоченный по наблюдению за быв- фактический автор статей и т.п., подписанных
шими малолетними правонарушителями в Ве- другими лицами
ликобритании world-beater ◊ артист, музыкант и т.п. мирового класса
whaling master капитан китобойного судна wrecker ◊ рабочий по сносу домов
wheelwright мастер по ремонту колёс и кузовов автомобиля writer-in- амер. писатель, преподающий литературу
whiffler ◊ лицо, расчищающее путь для процессии residence в университете или колледже
whipmaster тот, кто порет кнутом yardman ◊ рабочий склада, парка, депо, верфи и т.п.
whistleblower ◊ амер. человек, делающий общественным yuppie честолюбивый и преуспевающий молодой че-
достоянием секретную информацию о про- ловек (адвокат, врач, бизнесмен, банковский
тивозаконной, аморальной или общественно служащий и т.п.), стремящийся к быстрому
вредной деятельности какой-либо организа- продвижению по социальной лестнице
ции (часто с риском для себя) zitherist игрок на цитре
whitewing амер. человек в белой спецодежде, особ. под-
метальщик улиц
whole-timer работник, работающий полный рабочий день Профсоюзы и профсоюзная деятельность
или полную рабочую неделю
wildcatter ◊ предприниматель, разведывающий нефть, area agreement амер. коллективный договор, заключаемый на
газ и т.п. наугад региональном уровне между профсоюзом и
window dresser ◊ мастер показать товар лицом компанией (компаниями) и действующий на
wine steward официант в ресторане, занимающийся подачей определенной территории
вин business agent представитель профсоюзов, ведущий перего-
wireman ◊ специалист по аппаратуре для прослушива- воры с предпринимателями
ния телефонных разговоров chapel ◊ отделение профсоюза работников типогра-
wonder-worker ◊ человек, достигший поразительных ре- фии или издательства
зультатов, творящий чудеса (о враче, ученом check-off ◊ амер. удержание профсоюзных членских
и т.п.) взносов непосредственно из заработной платы

288 289
ПРОФСОЮЗЫ И ПРОФСОЮЗНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПРОФСОЮЗЫ И ПРОФСОЮЗНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

co-determination совместное определение политики между pork chopper амер. разг. профсоюзный деятель, заботящий-
предпринимателями и рабочими ся только о своих интересах, и «откусываю-
collective переговоры между предпринимателями и про- щий кусочки общественного пирога» — проф-
bargaining фсоюзами о заключении коллективного договора союзной кассы
company union профсоюз, созданный предпринимателями и single-company профсоюз, объединяющий рабочих одной ком-
послушный им union пании
cooling-off period ◊ время, отводимое на примирение между ра- strike pay пособие, выдаваемое профсоюзом забастов-
бочими и предпринимателями во время трудо- щикам
вых конфликтов sweetheart амер. полюбовное соглашение между пред-
decertification амер. аннулирование полномочий профсоюза agreement принимателем и профсоюзом (часто выгодное
правительством для предпринимателя)
demarcation ◊ разделение сфер деятельности профсоюзов unfair list список предприятий, не выполняющих требо-
(по профессиям; обыкн. на одном предприя- ваний профсоюза
тии) union list амер. составленный профсоюзами список ком-
free-rider ◊ разг. не член профсоюза, получающий ту же паний, которые подозреваются в проведении
зарплату и надбавки, что и члены профсоюза несправедливой политики по отношению к
giveback амер. льготы или права, ранее полученные ра- профсоюзам и подлежат бойкоту
бочими в результате профсоюзных перегово- vertical union амер. профсоюз, объединяющий рабочих раз-
ров, от которых они готовы отказаться в обмен ных специальностей внутри одного вида про-
на повышение зарплаты или другие уступки мышленности
hiring hall амер. бюро по трудоустройству, действующее walking delegate амер. профсоюзный чиновник, выполняющий
в рамках профсоюза функции агента по заключению контрактов с
horizontal union амер. профсоюз, объединяющий рабочих нанимателями, ведению с ними переговоров
определенной специальности (напр., электри- и т.п.
ков, строителей и т.д.) white list ◊ амер. список фирм и предприятий, обеспе-
international ◊ профсоюз, имеющий первичные организа- чивающих нормальные условия труда (ведется
ции более чем в одной стране профсоюзами)
labour spy амер. агент предпринимателя в профсоюзной yellow-dog амер. обязательство рабочего о невступлении
организации предприятия contract в профсоюз
lodge ◊ местное отделение некоторых профсоюзов
(напр., железнодорожников)
lump система найма рабочих предпринимателем,
обыкн. в обход профсоюза, на временную низ-
кооплачиваемую работу

290 291
КОЛОНТИТУЛ РАБОТА

callback ◊ амер. отзыв рабочих из отпусков или при-


глашение на работу после временного уволь-
нения
✧ ◊ принятие изготовителем недоброкачествен-
ной продукции с целью устранения дефекта
cambrel распорка для туш (у мясников)
Работа cameo ware керамические изделия с рельефным изображе-
нием
arkwright краснодеревщик высокой квалификации char ◊ временная поденная работа
assistantship амер. временная работа в качестве ассистента chinagraph жирный карандаш для пометок на фарфоре,
преподавателя, лаборанта или помощника на- (pencil) стекле и т.п.
учного сотрудника, предлагаемая студенту ма- church-work ◊ участие в сооружении храма
гистратуры как форма финансовой помощи ◊ медленно продвигающаяся работа
bezel ◊ скошенная грань стамески clamp ◊ куча угля для коксования или куча руды
◊ желобок, в который вправляется стекло часов для обжига
billman рабочий, работающий киркой, мотыгой clock-watcher неодобр. нерадивый рабочий, работающий
blue pencil карандаш для исправления при редактиро- от и до, формально относящийся к своей ра-
вании боте
board ruler линейка для определения объема брусьев, до- closedown остановка работы в связи с закрытием пред-
сок и т.п. приятия
botcher плохой работник cloth-yard линейка длиной в ярд (для отмеривания
breathalyzer аппарат для получения пробы на алкоголь ткани)
(у водителя) cobble плохо сделанная работа
breather работа, вызывающая учащенное дыхание cockle печь для сушки хмеля
breeches buoy спасательная люлька для снятия людей с ава- coffee break короткий перерыв в работе, чтобы выпить
рийного судна кофе
brownie point ◊ амер. ирон. благосклонность начальства, collarwork ◊ перевозка тяжелых грузов на лошадях
заслуженная незначительным действием или colleaguesmanship амер. привлечение квалифицированных ка-
поступком дров перспективной работой с видными спе-
bucket ◊ балка, на которой подвешивают окорока, циалистами (в университетах)
туши и т.п. commissioning ввод в действие или в эксплуатацию
bushwhacker ◊ резак для расчистки зарослей кустарника community амер. работа в больнице, доме престарелых
busman’s holiday праздничный или выходной день, проведён- service и т.д., выполняемая заключенными в период
ный за обычной работой условного лишения свободы

292 293
РАБОТА РАБОТА

company work работа, которой можно заниматься в компании drunkometer разг. прибор для определения степени опьяне-
(вязание и т.п.) ния
confection ◊ приготовление лекарств на меде или си- dryster рабочий, занятый на просушке зерна и т.п.
ропе durables отрасли промышленности, производящие то-
coonskin ◊ изделие из меха енота вары длительного пользования
core time часы, когда все сотрудники должны быть на ecotecture ◊ проектирование зданий с учетом экологи-
работе (при свободном расписании) ческих факторов
cottage industry производство с использованием труда надом- emendation изменение или исправление текста литератур-
ников ного произведения
cotton press пресс для паковки хлопка в кипы emplacement выбор местоположения, назначение места для
daunt деревянный диск для укладки сельди в бочки постройки и т.п.
day release освобождение от работы на один день (предо- energy audit систематический контроль за расходованием
ставляется на некоторых предприятиях раз в энергии
неделю для посещения занятий в техническом engrossment ◊ переписка набело, крупным почерком
колледже с целью повышения квалификации) excelsior амер. мягкая упаковочная стружка
dead lift ◊ сложное дело, требующее напряжения всех excepted должности государственных служащих, не
сил positions подлежащие замещению по конкурсу
dead-work разг. работа, выполняемая в данный момент eye-draught набросок плана, чертеж, сделанный на глазок
desert ◊ скучная работа, тема и т.п. eye-service ◊ работа, хорошо исполняемая только под
designation ◊ назначение на должность наблюдением; работа из-под палки, нерадивое
dilutee малоквалифицированный рабочий, принятый отношение к работе
на завод в связи с расширением производства fault tree диаграмма всех возможных последствий не-
dilution замена части квалифицированных рабочих не- срабатывания или аварии системы
квалифицированными, временное использова- featherbedding амер. искусственное раздувание штатов, кото-
ние неквалифицированных рабочих на работе, рое предусматривает прием на работу излиш-
требующей квалификации ней рабочей силы и отказ от использования
disfellowship амер. исключение из преподавательского со- новейших достижений науки и техники с це-
става, членства в научном обществе, религи- лью сохранения числа рабочих на предприя-
озной общины тии
downtrend тенденция к понижению, спад деловой актив- fencer ◊ рабочий, ставящий или чинящий ограды
ности fighting chance возможность успеха при условии длительных
dribbing мелкий ямочный ремонт дороги усилий или напряжённой борьбы
drop-in process автоматизированный технологический про- fine-boring тонкая отделка ружейного или револьверного
цесс, допускающий вмешательство оператора дула

294 295
РАБОТА РАБОТА

fire escape ◊ спасательные приспособления во время по- gun-work ◊ работа, связанная с артиллерийскими ору-
жара (лестницы и т.п.) диями
fishyback перевозка гружёных автоприцепов на баржах gurry амер. отходы после разделки рыбы, туши кита
и судах hairwork изделие из волоса
flan ◊ диск для чеканки монеты half-timer ◊ рабочий, занятый неполную рабочую не-
fleshhook ◊ крюк, на котором висит мясо делю
freestone ◊ строительный камень, легко поддающийся hanger ◊ тот, кто навешивает, наклеивает (афиши
обработке и т.п.)
fringe benefits амер. дополнительные льготы, получаемые во hard hats ◊ рабочие-строители, которые на стройках
время работы на определенном посту, напр. носят защитные пластиковые или металличе-
служебный автомобиль, бесплатное питание, ские каски
медицинская страховка и т.д. hardship post работа в трудных условиях (в отдаленных
gasman ◊ техник по вентиляции в шахтах местностях, в суровом климате и т.п., за кото-
glyptography резьба по драгоценному камню рую выплачивается надбавка)
granit-ware ◊ изделия, окрашенные под гранит headhunting ◊ необоснованное увольнение с работы (осо-
◊ эмалированные железные изделия бенно по личным мотивам); разгон кадров
gravelling ◊ засыпка гравием, крупным песком headsaw пила для продольного распила бревен на лесо-
gravy train ◊ разг. выгодное предприятие или начина- пилке
ние, приносящее большие деньги и прибыль hive-off образование новой или дочерней фирмы
без особых усилий, в котором все стремятся hobbler ◊ подсобный рабочий в порту
принять участие hobnail сапожный гвоздь с большой шляпкой
green-room ◊ склад, помещение для неотделанной про- hog-skin ◊ изделие из свиной кожи
дукции на фабрике home help приходящая домработница
gridiron ◊ комплект запасных частей и ремонтных ин- homemaker ◊ бесплатная домработница (услуги которой
струментов оплачиваются благотворительными организа-
grind ◊ разг. тяжелая, однообразная, скучная ра- циями)
бота horsebox ◊ клеть для погрузки лошадей на корабль
ground plan ◊ план первого этажа здания house organ амер. информационный бюллетень, выпускае-
◊ основной или первоначальный план работы мый компанией для сотрудников, в котором
guess-work ◊ работа вслепую, без предварительных рас- регулярно сообщается о деятельности компа-
четов нии
gummer ◊ амер. станок для затачивания или реставра- housebreaker ◊ рабочий по сносу домов
ции пил husking ◊ амер. очистка (кукурузы) от листовой
gun-harpoon острога или гарпун, выбрасываемые из пушки обертки

296 297
РАБОТА РАБОТА

incumbency ◊ пребывание в должности locker ◊ запирающийся шкафчик или ящик индиви-


induction ◊ официальное введение в должность дуального пользования в учреждении и т.п.
ingrain ◊ изделие из окрашенной пряжи lumbering амер. рубка, распиловка и продажа леса
installation ◊ введение в должность lump система найма рабочих предпринимателем,
instant housing амер. скоростное жилищное строительство обыкн. в обход профсоюза, на временную низ-
ivory ◊ резьба по слоновой кости кооплачиваемую работу
japan ware изделия из черного лака lunch-bucket амер. разг. рабочий, который не имеет воз-
jerry-builder подрядчик, возводящий непрочные постройки можности обедать в кафе или ресторане и бе-
из плохого материала рет обеды из дома
jerry-building ◊ возведение непрочных построек из плохого lutist ◊ мастер, делающий лютни
материала со спекулятивными целями make-work амер. искусственно создаваемые рабочие ме-
jumping-sheet широкое полотнище, растягиваемое перед го- ста для обеспечения занятости
рящим домом, чтобы люди могли прыгать из marteline молоточек скульптора или резчика по камню
окон matchmaker ◊ тот, кто делает спички
kit сумка с инструментом, комплект деталей или matchwood древесина, годная для производства спичек
набор инструментов mayoralty ◊ должность мэра
krenging-hook приспособление для удаления ворвани из ке- merit system амер. система назначения на должность или
товой туши повышения по службе на основе конкурсных
lacquerwork изготовление лакированных изделий экзаменов
lame тонкая металлическая пластинка midnight ◊ назначения на должности, проводимые в
lay-off ◊ увольнение из-за отсутствия работы (вре- последние дни пребывания администрации у
менное) власти
◊ приостановка или прекращение производ- milk float тележка для развозки молока
ства misconduct ◊ плохое исполнение своих обязанностей;
◊ период временного увольнения должностное преступление
lead ◊ свинцовые полосы для покрытия крыши moon pool шахта для спуска и подъема оборудования на
lead time ◊ время выполнения заказа на новую продук- судне для морской добычи полезных ископае-
цию мых
lean ◊ низкооплачиваемая работа mudlark ◊ рабочий, прочищающий водостоки
legwork работа, требующая беготни mutage прекращение брожения виноградного сусла
lese-majesty ◊ разг. ирон. оскорбление начальства; поведе- non-assembled амер. проверка данных кандидата на государ-
ние, неугодное начальству examination ственную службу без экзамена (на основе его
light- легкая работа по дому; ведение хозяйства без опыта, трудов)
housekeeping приготовления пищи nut-hook палка с крюком для сбора орехов

298 299
РАБОТА РАБОТА

oast печь для сушки хмеля, солода или табака purchase ◊ любое механическое приспособление для
ocularist мастер, делающий глазные протезы поднятия и перемещения грузов, облегчения
open plan амер. планировка помещений в доме или физических работ
учреждении с передвижными стенами и пере- quadrel квадратный кирпич, черепица или камень
городками, изменяемым уровнем пола и по- relief-works общественные работы для безработных
толка (позволяет легко изменить внешний об- renewal ◊ замена изношенного оборудования новым
лик помещения без больших затрат) rosewood ◊ древесина красных тропических пород
osiery ◊ плетеные изделия из ивы rougher ◊ машина для первичной обработки
packer ◊ амер. рабочий мясоконсервного завода roughneck ◊ амер. разг. подсобный рабочий на нефте-
paint-in промысле
амер. покраска фасадов домов в районе
rouser ◊ прибор или инструмент для размешивания
parbuckle приспособление для подъема или спуска бо-
пива во время варки
чек
roustabout ◊ разнорабочий на буровой вышке
paster ◊ рабочий, наклеивающий ярлыки и т.д.
sash tool небольшая малярная кисть для окраски окон-
patcher ◊ рабочий, производящий мелкий ремонт ных рам
paver ◊ камень, кирпич и т.п. для мощения sawhorse козлы для пилки дров
pay claim ◊ требование увеличения заработной платы sax молоток для обтески шифера
◊ амер. требование предоставления пособия scantling ◊ пило- или лесоматериал мелких размеров
по безработице scrimshaw ◊ резьба на раковинах, по слоновой кости
peat-hag заброшенные или выработанные торфяные и т.п.
разработки scrub ◊ поденщик, выполняющий тяжелую, гряз-
pegging-machine машина для забивания деревянных сапожных ную работу
гвоздей secondary получение нефти из заброшенной скважины
perk амер. разг. льгота, надбавка или привилегия, recovery
которую отдельное лицо или целое предпри- self-certification система, при которой сотрудник письменно объ-
ятие получает на законном основании при за- ясняет, что его отсутствие связано с болезнью
нятии определенной должности semiretirement работа пенсионера с неполным рабочим днем
pitchwork работа шахтера, оплачиваемая углем shake repellent амер. разг. меры по защите компании от враж-
plateman человек, следящий за серебряной посудой дебного поглощения другой фирмой
(в клубе, гостинице и т.п.) shake-up ◊ перемещение должностных лиц
playday ◊ нерабочий день (обыкн. у шахтеров) shellwork ◊ изделия из раковин
posthole digger shortlist амер. список предварительно отобранных кан-
машина для рытья ям под столбы
дидатов на занятие вакантного поста, которым
promotion ◊ продвижение по службе, повышение в долж-
предстоит пройти собеседование и сдать экза-
ности мены

300 301
РАБОТА РАБОТА

slog ◊ тяжелая, утомительная работа stoneboat ◊ амер. сани для перевозки камней
slopwork ◊ разг. изготовление дешевого готового платья stretch-out ◊ амер. система, при которой рабочий выпол-
slug ◊ кусок металла неправильной формы няет дополнительную работу без особой опла-
snips разг. ручные ножницы, особ. для резки металла ты или за незначительную оплату
snowmaking изготовление искусственного снега для лыж- strike ◊ открытие месторождения (золота, нефти
ных трасс и т.п.)
spadework ◊ кропотливая, трудоемкая подготовительная suspension ◊ временная отставка, временное отстра-
работа нение от должности до решения вопроса об
speed demon ◊ разг. работник, за которым не угонишься увольнении
speed-up ◊ повышение нормы выработки без повыше- tagger ◊ приспособление для удаления с овцы сва-
ния зарплаты лявшейся шерсти
spider-work ◊ скрупулезная, тщательная работа ◊ (очень) тонкие листы металла
spin-off ◊ образование новой или дочерней акционер- tandem ◊ двое работников, выполняющих последова-
ной компании тельные операции
tankage ◊ хранение в цистернах, баках
◊ амер. технология или продукт, разработан-
tea cooper докер, разгружающий чай
ные в военных отраслях, которые имеют само-
teachership ◊ работа в должности учителя
стоятельное значение и находят применение в
telpherage перемещение грузов по подвесной дороге
мирных целях, и наоборот
tenure ◊ срок пребывания в должности
spitting контрольное протыкание зондом тюков с мяг- ◊ постоянная штатная должность преподава-
ким грузом при таможенном досмотре теля
splitter ◊ рабочий, пластующий рыбу thatching ◊ сооружение крыш из соломы, тростника
spoil ◊ государственные должности, распределяе- или пальмовых листьев
мые среди сторонников партии, победившей thief-tube трубка для взятия пробы из бочки и т.п.
на выборах threader ◊ рабочий, обслуживающий винторезный ста-
spoils system амер. система раздачи должностей активным нок
сторонникам победившей партии thrower ◊ токарь на ручном давильном станке
squeegee ◊ резиновая швабра для мойки тротуара thumbstall ◊ напёрсток для большого пальца (у сапож-
и т.п. ников)
staple ◊ главный продукт или один из главных про- tide-work работа, выполняемая за время отлива
дуктов, производимых в данном районе tile-earth глина для изготовления черепицы
stearinery производство стеарина или стеариновых изде- tiler ◊ мастер по кладке черепицы
лий ◊ печь для обжига черепицы или плиток
stemmer ◊ рабочий, очищающий табачные листья от tinner ◊ рабочий на оловянных рудниках
прожилок и черешков ◊ рабочий консервной фабрики

302 303
РАБОТА РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ

tin-tack короткий гвоздь, покрытый оловом washerman ◊ рабочий в прачечной


toenail ◊ гвоздь, вбитый наискосок waterage ◊ перевозка грузов по воде
top-out завершение строительства каркаса здания whaling охота на китов; китобойный промысел
transfer ◊ перевод рисунка и т.п. на другую поверх- whole-timer работник, работающий полный рабочий день
ность или полную рабочую неделю
translation ◊ пересчет из одних мер или единиц в другие wild mine амер. незарегистрированная, хищнически раз-
transnationalism возникновение транснациональных корпо- рабатываемая шахта
раций windpump насос, работающий от ветряного двигателя
travel time время, необходимое на переходы (напр., из woodcarving резьба по дереву
одного здания в другое) в часы работы woodturner токарь по дереву
trick work работа, выполненная с техническим блеском, woolsorter сортировщик шерсти
но без глубокого содержания woolstapler ◊ сортировщик шерсти
trip ◊ улов, полученный рыболовецким судном workfare амер. система социального обеспечения, сти-
на пути к промысловой области мулирующая получающих пособие браться за
truckage ◊ перевозка на грузовиках любую работу
tunneling ◊ прокладка туннелей working paper ◊ амер. разрешение на работу, выдаваемое
turnaround ◊ время между получением и исполнением несовершеннолетним
заказа wrecker ◊ рабочий по сносу домов
turnover ◊ число рабочих, нанятых на место уволив- yardage ◊ содержание, погрузка или выгрузка скота
шихся (особ. на сортировочной станции)
twicer ◊ рабочий, являющийся одновременно на- yardman ◊ рабочий склада, парка, депо, верфи и т.п.
борщиком и печатником
underwork ◊ работа менее квалифицированная или худ-
шего качества Радио и телевидение
victimization ◊ увольнение рабочих и служащих за участие
в забастовках, в политическом выступлении all-news format амер. вид радиопередачи, когда каждые чет-
и т.п. верть часа передается краткая сводка послед-
vintage ◊ годичная продукция винограда или вина них известий, а в начале часа — подробная
vitrics ◊ техника стекольного производства сводка новостей
◊ стеклянные изделия all-talk radio амер. радиопередачи, включающие интервью,
voluntary ◊ книжн. добровольная работа; доброволь- в том числе телефонные с радиослушателями
ный акт в прямом эфире, спортивные новости, пере-
waggonage ◊ перевозка в вагонах или автофургонах дачи на религиозные темы, комментарии к со-
walk ◊ обход своего района (разносчиком и т.п.) бытиям

304 305
РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ

ambisonics звукозапись, создающая «эффект присут- drivetime амер. время на радио утром и вечером, когда
ствия» передачи слушает наибольшее количество лю-
ambush interview амер. неоговоренное заблаговременно ин- дей, направляющихся в своих автомобилях на
тервью, обычно помимо желания интервьюи- работу или с работы домой
руемого electronic smog ◊ чрезмерная концентрация радиопередаю-
blackout ◊ амер. запрет на трансляцию по телевиде- щих устройств в диапазоне коротких волн
нию спортивного мероприятия в той местно- electrophone ◊ система радиовещания по телефонным
сти, где оно проводится, чтобы не уменьши- проводам
лось количество зрителей на стадионе family hours амер. время показа программ для всей семьи
breakfast телевизионные программы, которые демон- (без элементов секса и жестокости)
television стрируются в утренние часы (обычно сочета- feature-writer ◊ автор текстов для радиопередач Радио
ются новости, спорт и обсуждение актуаль- give-away ◊ концерт-викторина, конкурс по радио или
ных тем) на TВ с выдачей призов за правильные ответы
cablecaster телевещательная компания, ведущая передачи hard news важные политические новости (в газете, по
по кабельному, абонентскому телевидению телевидению и т.п.)
call-in амер. теле- или радиопрограмма, во время ко- huckster ◊ составитель рекламных радио- и телевизи-
торой слушатели могут звонить в студию онных передач
cliff-hanger ◊ разг. увлекательный сериал, в котором info(r)mercial короткий рекламный телевизионный фильм в
каждая серия заканчивается захватывающей виде информационной программы
сценой (напр., изображающей героя, висяще- newscaster амер. диктор, читающий последние известия
го на скале) по радио или телевидению
colorcaster амер. телекомментатор (особ. спортивный), panel ◊ участники викторины (в радио- или теле-
ведущий репортаж живо и красочно передаче)
coverage ◊ освещение в печати, по радио и т.п. panel(l)ist ◊ участник радио- или телевикторины
daytimer амер. радиостанция, имеющая лицензию на radiophonics звуки, несущиеся из радиоприемников, магни-
вещание лишь в дневное время, приблизи- тофонов и т.п.
тельно от восхода до захода солнца script show программа передач, передаваемая по радио
docudrama фильм (обычно телевизионный), основанный или телевидению несколько раз в неделю
на жизни реально существующих людей и по- в одно и то же время
казывающий подлинные события в виде доку- simulcast амер. одновременная передача одной и той же
ментальной драмы программы по радио и телевидению
documercial амер. телевизионный рекламный материал, slot ◊ разг. время, отведенное для определенной
снятый в жанре документального кино программы по радио или телевидению

306 307
РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ

spectacular ◊ театрализованный телевизионный концерт brewing ◊ количество пива, которое варится за один
с участием звезд раз
spin-off ◊ новая серия многосерийного фильма, вы- buck количество белья, которое закладывается
пущенная в дополнение к уже показанной в бак
station break пауза во время радио- или телевизионной carload партия груза на один вагон
передачи, чтобы местные станции могли дать case load количество пациентов у врача, клиентов у
свои позывные юриста и т.п., обслуживаемых за определён-
studio audience зрители, приглашенные в теле- или радиосту- ный период
дию во время передачи или съёмки (для переда- cast ◊ расстояние, пройденное брошенным пред-
чи или записи их аплодисментов, смеха и т.п.) метом
sustaining амер. радио или телепередача, проводимая за commute ◊ расстояние от места работы до места жи-
program счет станции или сети, а не рекламодателя тельства
tabloid TV амер. бульварное телевидение, ежедневные double dipper ◊ амер. два шарика мороженого в рожке
телепередачи, идущие одновременно по не- ◊ два удовольствия сразу
скольким каналам и посвященные разного drain ◊ порция пива и т.п. в баре
рода сенсационным событиям: жутким убий- draught ◊ доза жидкого лекарства
ствам, светским скандалам, извращениям и пр. drawing ◊ щепотка чая для заварки
talk jockey амер. разг. ведущий радиопрограмму «беседа earful ◊ масса непрошеных советов
с радиослушателями» earshot расстояние, на котором слышен звук
time slot время исполнения номера (в программе радио eye-distance расстояние между зрачками
или телевидения) fell ◊ количество леса, срубленного за один се-
toll television телевизионные программы по подписке (за зон
дополнительную плату) fill ◊ достаточное количество (чего-либо)
under ◊ радио- или телепрограмма, занявшая мень- fingerbreadth ширина пальцев (как мера длины)
ше времени, чем было отведено forkful количество, которое можно зацепить вилкой
или вилами
gate ◊ количество зрителей на спортивных состя-
Расстояние и количество заниях и т.п.
gillion амер. разг. несусветное, невообразимое коли-
assay ◊ количественные данные, полученные в ре- чество
зультате анализа grad сотая часть прямого угла
assentor восемь избирателей, поддерживающих выдви- graft глубина вскопки, равная высоте лезвия лопаты
жение кандидата в парламент (необходимое gullet ◊ углубление между соседними зубьями
число для регистрации) пилы

308 309
РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ

hail ◊ расстояние, в пределах которого слышен pack ◊ количество заготовленных за сезон фрук-
оклик тов, овощей; сезонная выработка рыбных и
hundredfold в сто раз больший размер, в сто раз большее мясных консервов
число panful полная кастрюля, сковорода и т.п.
intake ◊ общее число зачисленных на службу или pennyworth количество товара, которое можно купить за
завербованных на работу 1 пенни
jarful полная банка, полный кувшин и т.п. чего-либо pitch ◊ высота, с которой ястреб и т.п. бросаются
kneehole промежуток между тумбами у письменного на свою жертву
стола ◊ количество брошенного за один раз, охап-
kneeroom пространство для ног перед сиденьем в авто- ка, полная лопата и т.п.
мобиле, самолете и т.п. ◊ партия товара, выброшенного на рынок
lace ◊ небольшое количество коньяка, ликёра plague bill данные о количестве умерших от чумы
и т.п., добавляемое в кофе planeload полная загрузка самолета
ladleful полная (большая) ложка чего-либо plate ◊ еда на одного человека (на банкете и т.п.)
lapful полный подол чего-либо potful ◊ полный горшок чего-либо
linage ◊ число строк в печатной странице purlicue расстояние между расставленными большим
man-load груз, переносимый одним человеком и указательным пальцами
mease мера счета сельди (= 500 штукам) quiverful ◊ количество стрел, которое умещается в
megabirth один миллион новорожденных (условная еди- колчане
ница рождаемости в статистике) ream ◊ масса, огромное количество (бумаги, напе-
megadeath один миллион убитых (условная единица под- чатанного, написанного)
счета жертв в ядерной войне) ◊ стопа бумаги (480 листов)
metrication переход на метрическую систему мер registration ◊ амер. общее количество записанных; спи-
needleful кусок нитки на один раз сочный состав поступивших в школы и т.п.
nestful полное гнездо птенцов и т.п. ridership количество перевезенных пассажиров
netful полная сеть чего-либо (каким-л. видом транспорта)
nibble ◊ небольшое количество еды roomful полная комната (чего-либо или кого-либо)
octarchy ◊ группа из восьми штатов, государств или run-down ◊ сокращение численности, количества
королевств и т.п.
octuplicate группа, набор и т.п. из восьми одинаковых scantling ◊ весьма небольшое количество
предметов и копий septenary ◊ набор из семи предметов
outflow ◊ вытекшее количество shorthead расстояние меньше длины головы лошади (на
overlook ◊ высота, с которой можно обозревать скачках, бегах)
окрестность shovelful полный совок, полная лопатка чего-либо

310 311
РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЕ РЕЛИГИЯ

space ◊ количество строк, отведенное под объявле- truckful (полный) грузовик, (полный) вагон чего-либо
ния (в газете, журнале) trunkful полный сундук, чемодан
spadeful полная лопата чего-либо tumbler ◊ количество вина, вмещающегося в стакан
spit ◊ количество земли в полную лопату, полная turnover ◊ число рабочих, нанятых на место уволив-
лопата шихся
spitful полная лопата чего-либо twofer ◊ амер. разг. два предмета, продаваемые по
spoonful ◊ небольшое количество чего-либо цене одного
◊ полная ложка чего-либо two-forty ◊ скорость, при которой одна миля преодоле-
step-down постепенное уменьшение числа, количества вается за две минуты 40 секунд
stiver ◊ очень маленькое количество (чего-либо) ullage ◊ незаполненная часть объёма (бочки, резер-
stride ◊ расстояние между расставленными ногами вуара и т.п.).
string ◊ группа предметов, принадлежащих одному ◊ фактическое количество жидкости (в неза-
владельцу (скаковые лошади, газеты и т.п.) полненной бочке, незаполненном резервуаре)
stud ◊ амер. высота потолка комнаты vital statistics ◊ разг. объём груди, талии и бёдер женщины
tablespoonful столовая ложка какой-либо жидкости wineglassful четыре столовые ложки (мера)
tabling ◊ число имеющихся столов для приёма гостей yardage длина, площадь или объём в ярдах
taster ◊ небольшое количество чего-л., представ-
ляемое в качестве образца Религия
tern ◊ три выигрышных билета в лотерее
tier ◊ амер. группа штатов, образующая единую abbacy ◊ срок исполнения настоятелем монастыря
цепочку на карте своих обязанностей
totality ◊ вся сумма целиком; всё количество; вся со- advowson право распределять или жаловать церковные
вокупность предметов одного назначения доходы
traffic ◊ амер. количество телеграмм, радиограмм altar-rails алтарная преграда (деревянные или железные
и т.п. за какой-либо период времени перильца, отделяющие алтарь от остальной
◊ число потенциальных покупателей, входя- восточной части церкви; около них молящие-
щих в магазин за определенный промежуток ся становятся на колени)
времени ambry ниша в стене церкви для хранения книг, утвари
trainload ◊ максимальная вместимость поезда amen corner ◊ самая истовая часть молящихся (возглаша-
treble ◊ тройное количество ющая аминь после молитвы)
tricity ◊ три экономически связанных друг с другом amen corner ◊ амер. часть церкви с местами самых усерд-
города ных прихожан (обыкн. близ кафедры пропо-
trip ◊ расстояние, покрываемое в ходе одной по- ведника)
ездки antechapel церковная прихожая (помещение в западной
triplicate ◊ три совершенно одинаковых предмета части университетской или школьной церкви,
где собирается хор перед богослужением)
312 313
РЕЛИГИЯ РЕЛИГИЯ

baccalaureate ◊ богослужение в высшем учебном заведе- exeat разрешение на отлучку (в монастыре или уни-
нии (обычно в воскресенье накануне присуж- верситете)
дения степеней) folk mass амер. церковная служба, в ходе которой мо-
basket meeting амер. религиозное собрание, проводимое в литвы исполняются под народную музыку
форме пикника genera gown черная одежда кальвинистских священников
beneficiary ◊ священник, стоящий во главе прихода gospel side северная часть алтаря (откуда читают Еван-
biblicism неукоснительное соблюдение библейских за- гелие)
поведей hassock ◊ подушечка, подкладываемая под колени
bibliolatry суеверное поклонение библии при молитве
campground ◊ место проведения богослужения на откры- hebdomadary священник, совершающий службу понедель-
том воздухе но (в Римско-католической церкви)
camp-meeting амер. проповедь или богослужение на откры- holy order ◊ ранг в церковной иерархии
том воздухе ◊ церемония посвящения в ранг церковной
иерархии
celebrant священник, служащий обедню с обрядом при-
hymnal сборник церковных гимнов
чащения
impropriation передача церковных владений светским ли-
chancellor ◊ управитель собора (ведает соборной биб-
цам
лиотекой, наблюдает за спевками хора, хранит jerker тот, кто дергается (особ. в религиозном эк-
соборную печать, назначает директора собор- стазе)
ной школы) lay reader мирянин, имеющий разрешение еписко-
chapelgoer ◊ прихожанин не английской церкви (в Ан- па проводить богослужение в англиканской
глии) церкви без совершения обрядов, связанных с
church-rate местный налог на содержание церкви таинствами
church-work ◊ участие в сооружении храма lectionary сборник отрывков из Библии, расположенных
circuit rider амер. священник, переезжающий с места на в соответствии с церковным календарем
место и совершающий богослужения в раз- local preacher амер. проповедник без церковного сана, но
личных частях своего церковного округа имеющий лицензию на службу в данном при-
clerestory верхний ряд окон, освещающий хоры в церк- ходе
ви locutory ◊ приёмная для посетителей в монастыре
disfellowship амер. исключение из религиозной общины, misericord ◊ откидной стул на хорах в церкви
преподавательского состава, членства в науч- mother church ◊ церковь, от которой отделились другие
ном обществе церкви
district visitor прихожанка, помогающая священнику посе- mother’s meeting собрание прихожан-матерей для обсуждения
щать больных и т.п. церковных дел

314 315
РЕЛИГИЯ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

oblate католик, принимающий деятельное участие в rood-screen перегородка, отделяющая алтарь от церкви
жизни общины или готовящийся в монахи scripture-reader человек, читающий Библию вслух (неграмот-
offertory ◊ сбор денег во время церковной службы ным, больным или раненым)
officiant священник, совершающий богослужение sedilia места, кресла для духовенства около алтаря в
oncer ◊ прихожанин, который ходит в церковь по церкви
воскресеньям sidesman помощник церковного старосты в англикан-
out sister монашенка, выполняющая какую-л. работу за ской церкви
пределами монастыря slip ◊ амер. длинная узкая скамья в церкви
outparish церковный приход, лежащий за чертой города squarson ирон. богатый пастор-землевладелец
para-church союз верующих, не принадлежащих к офици- storefront church церковь, организованная в фасадной части
альной церкви здания, первоначально предназначавшегося
parochialism ◊ поглощенность работой в приходе под магазин
pew ◊ постоянное огороженное место в церкви
surplice-fee вознаграждение, получаемое духовным лицом
(занимаемое каким-либо важным лицом и его
за обряд бракосочетания, похорон и т.п.
семьёй)
tantony ◊ небольшой церковный колокол
pew ◊ церковная скамья со спинкой
pew-rent плата за место в церкви taper ◊ тонкая восковая свеча
plate ◊ металлическая или деревянная тарелка для temporality ◊ церковные владения и доходы
сбора пожертвований (в церкви) twicer ◊ прихожанин, посещающий воскресные
pome ◊ грелка для рук священника (в форме шара) службы утром и вечером
pray-in собрание верующих в церкви и т.п. в знак union church церковь в небольшом населенном пункте, ко-
протеста (с проповедями, молитвами и т.п.) торую посещают христиане разных вероиспо-
preachment ◊ чтение проповеди, особ. скучной веданий, сект и т.п.
presentee ◊ кандидат, представляемый на духовную vert человек, обращенный или совращенный в
должность другую веру
proselytist тот, кто обращается в другую веру voluntary ◊ книжн. соло на органе (до, во время или
reunionist сторонник воссоединения христианских церк- после церковной службы)
вей xenodochium гостиница для приезжих в монастыре
revival ◊ собрание, проводимое религиозной общи-
ной для широкой публики с музыкой, пением
и привлечением знаменитых ораторов с це- Речемыслительная деятельность
лью возрождения интереса к христианству
revival tent молельный шатер (перевозится с места на ме- acclamation ◊ одобрение (резолюции, кандидатуры) воз-
сто для проведения массовых религиозных гласами с мест, аплодисментами без формаль-
мероприятий с целью возрождения интереса ного голосования
к христианству)

316 317
РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

accolade ◊ восторженная похвала bush telegraph быстрое, мгновенное распространение сведе-


admonition замечание спикера Палаты общин члену пар- ний, слухов и т.п.
ламента за нарушение парламентской этики buzz word ◊ преим. ирон. учёное или специальное сло-
или процедуры вечко; слово, способное произвести впечатле-
alphabet soup ◊ амер. речь или статья, изобилующая сокра- ние на непосвящённого
щениями ◊ усилительное слово (часто бессмысленное,
aside слова, произносимые актёром в сторону используемое в профессиональном жаргоне)
back-slang воровской жаргон, в котором слова произно- cacology плохая речь с ошибками, плохим произноше-
сятся в обратном порядке нием и т.п.
back-talk разг. дерзкий ответ, непочтительное возраже- car pool ◊ амер. договорённость группы людей по
ние старшему по возрасту или положению очереди подвозить друг друга на автомобиле
bafflegab амер. неодобр. бюрократическая абракадабра, (на работу, в школу и т.д.)
невразумительный язык официальных доку- cat call громкий свист или выкрики, выражающие
ментов, лишь вводящий в заблуждение неодобрение на зрелищных представлениях и
banter ◊ шутливая беседа спортивных соревнованиях
◊ добродушное подшучивание catch line ◊ реплика, рассчитанная на смех в зале
barracking возгласы неодобрения по адресу неудачливого catchphrase пренебр. броская фраза, обыкн. используемая
игрока (в крикет и др.) как (демагогический) лозунг, реклама и т.п.
BBC English речь дикторов Би-би-си (безукоризненно пра- chasm ◊ глубокое расхождение во мнениях, вкусах
вильная английская речь) и взглядах
blank ◊ слово, вписанное курсивом в парламент- cheap shot ◊ (словесный) удар по больному месту про-
ский билль тивника
blurt необдуманное высказывание, суждение chevy ◊ крик охотников при погоне за лисицей
brainware разг. блестящая идея, неожиданно пришедшая childrenese амер. язык общения взрослых с детьми
в голову claptrap трескучая фраза; что-л. рассчитанное на де-
brickbat ◊ недоброжелательное замечание шёвый эффект
bringdown ◊ амер. разг. резкое замечание, особ. с целью coffee klatch ◊ разговоры и пересуды за чашкой кофе
унизить или поставить на место collision course ◊ острые разногласия, грозящие разрывом
Bronx cheer неприличный звук, издаваемый при высуну- commercialese стиль коммерческих писем
том языке; служит знаком неодобрения и пре- commercialism ◊ выражение, употребляемое в коммерче-
небрежения ском языке
bull session амер. разг. откровенный разговор в тесной, contagion распространение вредных настроений, мыс-
особ. мужской компании лей и т.п.

318 319
РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

credit line выражение признательности за проделанную educationese неодобр. невнятный язык педагогической нау-
работу или помощь, напечатанное в газетной ки (особ. в теоретических трудах); педагоги-
статье, титрах кинофильма и т.д. ческая заумь
cross-current ◊ мнение, идущее вразрез с общеприня- eirenicon книжн. призыв к примирению
тыми expletive ◊ бранное слово или выражение, особенно
cross-light ◊ освещение вопроса с различных точек постоянно вставляемое в речь
зрения face-saver уловка, манёвр или шаг для спасения прести-
cross-purpose ◊ недоразумение, основанное на взаимном жа, доброго имени, репутации
непонимании fall ◊ крик, издаваемый китобоями при виде кита
cross-question вопрос, заданный на перекрестном допросе follow-up ◊ дополнительное сообщение (о деталях со-
cued speech сочетание жестов с движением губ при разго- бытия); новая информация (к сообщению в
воре с глухими прессе, по радио)
curtain lecture шутл. внушение без свидетелей (выговор, ко- forthwith амер. разг. приказ, подлежащий незамедли-
торый жена делает мужу один на один) тельному исполнению
daymare кошмар, преследующий человека во время fracas шумная ссора, в которой принимает участие не-
бодрствования сколько человек, часто заканчивающаяся дракой
dead-ender разг. вопрос, на который нельзя дать ответ Gallup poll амер. социологический анкетный опрос насе-
debriefing ◊ доклад по возвращении с задания (космо- ления по различным вопросам, проводимый
навта, разведчика и т.п.) институтом общественного мнения Гэллапа
denizen ◊ заимствованное слово, вошедшее в упот- или по его принципам
ребление ghost word несуществующее слово
dingdong ◊ монотонное повторение gibber быстрая, невнятная, нечленораздельная речь
discount ◊ мысленная поправка, скидка на то, что рас- glimpse ◊ быстро промелькнувшая перед глазами
сказчик преувеличивает или приукрашивает картина, мимолетное зрительное впечатление
divarication ◊ расхождение во мнениях, взглядах gobbledygook амер. официальный стиль, в котором за ту-
dope story информация из надёжных источников (для манными формулировками скрывается либо
опубликования в газете без ссылки на эти ис- отсутствие смысла, либо попытка скрыть его
точники) от непосвященных
double take последующая реакция, реакция по зрелому guff разг. пустая болтовня
размышлению (более правильная) hack ◊ остановка или заминка речи
drawl протяжное произношение, манерная медли- Hampden roar одобрительные крики болельщиков на ста-
тельность речи дионе «Хамден Парк», особенно во время фи-
dun ◊ настойчивое требование уплаты долга нального матча на «Кубок Футбольной ассо-
earful ◊ куча всяких сплетен и новостей циации Шотландии»

320 321
РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

hap намек, совет, сведения, полученные частным malaprop книжн. случай неправильного или гротескно-
образом (особ. на бегах) го употребления слов
hash ◊ старая мысль или неоригинальное выска- malapropos сказанное некстати, не к месту слово, совер-
зывание, выдаваемое за новое шенный некстати поступок
hatchet job амер. резкие, грубые нападки на кого-л. в уст- metaphrase находчивый ответ
ном или письменном виде metastasis ◊ резкий переход от одной темы к другой
haze ◊ туман в голове, отсутствие ясности в мыс- miserere мольба о прощении, милосердии
лях misnomer неправильное употребление имени или тер-
hedge ◊ ни к чему не обязывающее заявление мина
icebreaker ◊ разг. замечание, слово, снимающее напря- name-dropping упоминание (вскользь) громких имен, чтобы
жение в разговоре; предмет, тема, способные подчеркнуть свои связи и знакомства с влия-
помочь завязать разговор тельными людьми или знаменитостями
inaugural речь при вступлении в должность (особ. Пре- nap разг. намек, совет, сведения, полученные
зидента США) частным образом (особ. на бегах)
instillation ◊ постепенное внушение чего-либо nature-nurture спор о примате врожденных и привитых на-
keynote address амер. программная речь на национальном выков поведения
съезде политической партии, в которой изла- officialese амер. неодобр. стиль официальных докумен-
гается избирательная платформа партии тов, отличающийся многословием и туманно-
legalese неодобр. юридический жаргон; невразуми- стью формулировок
тельная юридическая терминология; юриди- paradoxology книжн. речь, пересыпанная парадоксами
ческая заумь pauper’s oath клятвенное заверение подавшего заявление о
lip labour слова, повторяемые механически, пустая бол- пособии в том, что у него нет иных средств
товня существования
literalism ◊ понимание слова в его буквальном зна- pillow talk интимный разговор в постели
чении plaudit ◊ громкое, восторженное выражение одобре-
local option амер. решение, принимаемое на основе голо- ния
сования населения данной местности относи- pledge амер. ◊ обещание вступить в тайное студенче-
тельно целесообразности открытия и выдачи ское братство
лицензии на деятельность барам, ресторанам postmortem ◊ разг. обсуждение игры (особ. карточной)
и т.п. с правом продажи алкогольных напит- после ее окончания
ков prefix ◊ слово, стоящее перед именем и указывающее
maiden speech амер. первая речь конгрессмена в законода- на звание, положение и т.п. (напр., Dr., Sir и т.п.)
тельном органе previous question предложение о прекращении прений по об-
make-rime выражение или слово, введённое ради рифмы суждаемому вопросу без голосования

322 323
РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

proof text слова Священного Писания, приводимые в spelling ◊ произнесение слова по буквам
доказательство spinosity ◊ сложная и запутанная аргументация; бес-
rain check ◊ обещание принять приглашение как-ни- плодная и неудобоваримая теория
будь в другой раз straight tip разг. надежный совет о том, на какую лошадь
rap session коллективное обсуждение какого-либо вопроса следует ставить
regress ◊ мысленное обращение к прошлому, к ис- stump speeches речи с импровизированной трибуны
токам suggestiveness ◊ намек на что-л. непристойное, непри-
rough-house ◊ разг. скандал, доходящий до драки личное
sacred cow ◊ ирон. идея, представление, концепция, счи- switchover ◊ резкое изменение позиции, мнения и т.п.;
тающиеся непреложными принятие совершенно противоположной точ-
sales talk ◊ агитация в пользу своего предложения, ки зрения
своей позиции и т.п. syllogism ◊ тонкий, хитрый ход для подтверждения
salutatory амер. приветственная речь в начале учебного или доказательства чего-либо
года в колледже talebearing распространение сплетен или слухов
screed ◊ длинная скучная речь, статья и т.п. throwaway ◊ замечание, шутка, брошенные мимоходом
second thoughts мысли, пришедшие в голову позднее; иное (часто конферансье или комиком)
мнение или решение, возникшее по зрелому thumper ◊ наглая ложь
размышлению tip ◊ сведения, полученные частным образом
send-off ◊ добрые пожелания во время проводов (особенно на бегах или в биржевых делах)
shoptalk ◊ разговор на профессиональные, деловые, touch-and-go ◊ быстрый переход от одного к другому; бы-
служебные темы во внерабочее время страя перемена тем в разговоре
shotgun interview амер. разг. интервью, взятое без предвари- trade-last разг. комплимент, который третье лицо гото-
тельной договоренности у нерасположенного во передать адресату в обмен на аналогичный
к нему лица комплимент со стороны адресата, похвала за
show-down ◊ решение спорных вопросов путем откры- похвалу
того обсуждения trialogue разговор между тремя лицами
sidelight ◊ случайная информация; проливающая свет triliteral слово или корень слова из трех букв
на что-л. try-on ◊ попытка обмануть
side-splitter шутка, от которой со смеху можно лопнуть turnabout ◊ изменение позиции, взглядов и т.п.; пере-
singsong ◊ монотонное чтение или пение ход на другую сторону
small change ◊ пустые, банальные замечания; бессодержа- underbreath ◊ слухи, передаваемые шепотом
тельная болтовня valedictory ◊ прощальная речь; прощальное слово
small print ◊ оговорка, сделанная как бы вскользь, но ◊ амер. речь на выпуске учащихся
меняющая суть дела verbicide ◊ умышленное искажение смысла слов

324 325
РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КОЛОНТИТУЛ

vernacular ◊ общепринятое, народное название расте-


ния или животного (в отличие от научного)
voice vote амер. принятие (решения, резолюции и т.п.)
путем опроса участвующих в голосовании ✧
volte-face резкая перемена (взглядов, политики и т.п.)
white paper ◊ подробный или авторитетный доклад
wolf whistle разг. свист как знак восхищения (при виде Сельское хозяйство
красивой женщины)
word-splitting спор из-за мелочей; придирки к словам; софи- agrarianism движение за аграрную реформу и улучшение
стика, основанная на словесных тонкостях условий жизни фермеров, крестьян
wrap-up ◊ амер. разг. заключительная часть речи alp ◊ летнее горное пастбище, альпийское паст-
wrinkle разг. полезный совет или намёк; к месту ска- бище
занное слово assart ◊ участок леса, расчищенный под пашню
yell ◊ амер. возгласы одобрения, выкрикиваемые baby-beef ◊ особо откормленный телёнок от 12 до
на студенческих спортивных соревнованиях 20 месяцев
back country ◊ амер. отсталый сельскохозяйственный рай-
он на окраине штата
barbecue ◊ площадка для сушки кофейных бобов
barn raising амер. коллективная помощь соседей фермеру
в строительстве, сопровождаемая едой и вы-
пивкой
beat сорняки, сжигаемые для удобрения
bedder ◊ амер. фермер, обрабатывающий поймен-
ные земли
bedder ◊ растение, которое можно высадить в грунт
blight ◊ болезнь растений, характеризующаяся за-
вяданием, прекращением роста, опаданием
листьев без гниения
bracero амер. мексиканский сезонный рабочий, полу-
чивший разрешение на временное пребывание
в США в период сбора урожая
bullfinch густая живая изгородь со рвом
cade ягненок или жеребенок, вскормленные искус-
ственно

326 327
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО

cattle-leader кольцо, продетое через нос животного fatstock скот, откормленный для убоя
cattle grid приспособление, препятствующее выходу ско- feedlot площадка для откорма скота перед забоем
та с пастбища на дорогу fen-reeve чиновник, ведающий мелиоративными рабо-
cattle guard амер. настил над канавой, траншеей или ко- тами
лодцем на дороге, по которому машины могут field-worker ◊ тот, кто работает в поле
проходить, а скот нет freckle ◊ пятнышко на кожице плода
clearing ◊ участок земли, расчищенный под пашню garden truck амер. овощи и фрукты, выращиваемые для
cloche ◊ стеклянный колпак для защиты растений продажи
clutch яйца, на котоых сидит курица gisement ◊ скот, который пасут за определенную плату
cob лошадь неопределенной породы, используе- gleaning ◊ собранные после жатвы колосья
мая как универсальная верховая лошадь на grape-house оранжерея для выращивания винограда
ферме grapery ◊ оранжерея для выращивания винограда
cocker ◊ тот, кто работает на уборке урожая ◊ помещение для хранения винограда
cockhorse ◊ пристяжная лошадь, впрягаемая при подъе- grazer ◊ пасущееся животное
мах grazing ◊ содержание скота на пастбище, на поднож-
corncrib амер. проветриваемое сооружение для хране- ном корму
ния кукурузных початков green crop культура, идущая на зеленый корм
cosset ягненок, вскормленный без матки green revolution резкое увеличение производства зерновых в
couch grass ◊ сорняки, быстро размножающиеся корне- развивающихся странах
вищами greenyard ◊ загон для отбившихся от стада животных
cow-hunt амер. поиски отбившихся от стада животных half-hardy plant грунтовое растение, требующее прикрытия на
dairy-farmer фермер, разводящий молочный скот зиму
dehorning омоложение деревьев короткой обрезкой вет- harvest-field поле, с которого снимается урожай
вей harvestman ◊ сезонный рабочий в период уборки урожая
dirt farmer фермер, лично обрабатывающий землю haymaker ◊ рабочий, занятый на сенозаготовках
dogie амер. телёнок, отбившийся от матери heavy ◊ откормленное животное
duck-pond пруд для домашних уток hog-wallow ◊ лужа, в которой валяются свиньи
economic использование насекомых вместо инсектици- horse-pond небольшой пруд для водопоя и купания лоша-
entomology дов, биологические методы борьбы с вредите- дей
лями растений human killer средство для безболезненного умерщвления
eel-bed ◊ садок для разведения угрей животных
fan ◊ крыло ветряной мельницы husking ◊ амер. сбор соседей и друзей у фермера с
farmhold земля, принадлежащая фермеру целью помочь ему в очистке кукурузы
fatling откормленное на убой молодое животное infield ◊ земля, прилегающая к усадьбе

328 329
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО

lamb-ale ежегодный праздник стрижки ягнят running mate ◊ лошадь, идущая в упряжке с другой ло-
land hog фермер, истощающий землю неправильной шадью
обработкой runt ◊ амер. самый маленький поросенок из по-
land-hunger земельный голод, нехватка земельных участ- мета
ков runway ◊ огороженное место для кур и т.п.
life-land земля, находящаяся в пожизненной аренде setting ◊ яйца, на которых сидит наседка
market garden огород для выращивания овощей на продажу shavetail ◊ молодой необъезженный мулл
maverick ◊ неклейменый теленок shear-hog овца, стриженная в первый раз
mowing ◊ амер. земля под покос shearling ◊ овца, стриженная первый раз
muck cart телега для перевозки навоза ◊ короткая шерсть, состриженная перед забо-
muck-rake грабли для навоза ем овцы
nubbin ◊ амер. маленький или дефектный початок sheep-dip ◊ место, где купают овец
кукурузы smallholding небольшой земельный участок, небольшая
◊ маленькое или дефектное яблоко или дру- ферма
гой плод spread ◊ амер. крупная ферма (особ. ранчо), с зе-
okie ◊ амер. странствующий сельскохозяйствен- мельными угодьями, простирающимися на
ный рабочий (преим. из штата Оклахома) много миль
oxfence изгородь для рогатого скота stag ◊ (любое) кастрированное домашнее жи-
parity price компенсация, выплачиваемая фермеру за огра- вотное
ничение посевов (определяется стоимостью stalling помещение животного в стойло, конюшню
урожая, получаемого с данного поля) и т.п.
pick ◊ собранная одновременно часть урожая stampede ◊ амер. ежегодный праздник с состязанием
(ягод, фруктов и т.п.) ковбоев, с выставкой сельскохозяйственных
pickler овощи, выращиваемые для соленья продуктов, с танцами и т.п.
pit ◊ яма для хранения овощей stirk теленок-однолеток
poor farm амер. государственная ферма; ферма на дота- stoop crop амер. сельскохозяйственная культура, требую-
ции (где живут и работают бедняки) щая много ручного труда, трудоемкая куль-
porker откормленная на убой молодая свинья тура
poundage плата, взимаемая за содержание скота в загоне stoop labour ◊ амер. неквалифицированные сельскохо-
rainmaker ◊ специалист по искусственному вызыванию зяйственные рабочие
дождя ◊ амер. ручной труд в сельском хозяйстве,
rangeland природное неогороженное пастбище особ. на уборке урожая
rareripe ◊ амер. плод, созревший раньше других stray ◊ заблудившееся или отбившееся от стада
rodeo ◊ загон для клеймения скота животное

330 331
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО СОБРАНИЯ, СОВЕЩАНИЯ, ВСТРЕЧИ

sugar-house ◊ амер. помещение на ферме, где варится black caucus амер. политическое собрание с участием ис-
кленовый сахар ключительно негритянских политических де-
sugaring off ◊ амер. варка кленового сахара на ферме ятелей
tabes ◊ гниение растений brokered амер. партийный съезд, многие ведущие деле-
tagger ◊ приспособление для удаления с овцы сва- convention гаты которого взяли на себя обязательство про-
лявшейся шерсти голосовать за кандидата, имеющего мало шан-
tantony ◊ самый маленький в помете поросенок сов, подрывая таким образом шансы на победу
tenant farms фермы, сдаваемые в аренду в первом туре голосования самого сильного
tied cottage коттедж, который помещик или фермер сда- претендента на выборный пост и создавая тем
ет сельскохозяйственному рабочему лишь на самым условия для политического торга
время его работы caucus ◊ амер. совещание лидеров или членов поли-
town-bull ◊ бык, которого поочередно содержат вла-
тической партии для назначения кандидатов,
дельцы коров
выдвижения делегатов, разработки плана дей-
transhumance сезонный перегон скота на новые пастбища
ствий и т.п.
turn-off ◊ амер. поголовье или вес вывозимого на
coffee hour ◊ встреча за чашкой кофе (обыкн. женщин)
продажу (домашнего) скота
vealer молочный телёнок conferencing организация и проведение научно-техниче-
vintage ◊ сезон сбора винограда ских совещаний
◊ год производства марочного вина encounter ◊ неожиданная случайная встреча
waif ◊ заблудившееся домашнее животное encounter group ◊ встреча для свободного и открытого обме-
weedery ◊ поле, заросшее сорняками на мнениями в узком кругу
wholefood ◊ экологически чистые продукты; овощи и hen party официальное или неофициальное собрание
фрукты, выращенные без применения хими- женщин; напр. заседание какой-либо женской
ческих удобрений, инсектицидов организации
winterfeed корм для скота на зиму homecoming ◊ амер. ежегодная встреча выпускников
woolshed сарай для стрижки овец, обработки и хране- (университета, колледжа)
ния шерсти house-raising амер. сбор односельчан для постройки дома
кому-либо из соседей
husking ◊ амер. сбор соседей и друзей у фермера с
Собрания, совещания, встречи целью помочь ему в очистке кукурузы
midnight caucus амер. политическое совещание, предприни-
bank-court ◊ еженедельное совещание директоров банка маемое в момент, когда оно практически уже
◊ общее собрание акционеров банка ничего не может изменить
basket meeting амер. религиозное собрание, проводимое в mother’s meeting собрание прихожан-матерей для обсуждения
форме пикника церковных дел

332 333
СОБРАНИЯ, СОВЕЩАНИЯ, ВСТРЕЧИ СОБЫТИЯ, СОСТОЯНИЯ, ТЕНДЕНЦИИ

nominating амер. собрание или съезд по выдвижению revival ◊ собрание, проводимое религиозной общи-
convention кандидатур на выборные должности ной для широкой публики с музыкой, пением
old-times reunion встреча старожилов каких-либо мест и привлечением знаменитых ораторов с целью
open convention амер. общенациональный партийный съезд, возрождения интереса к христианству
проводимый в условиях, когда партия не име- rough-house ◊ разг. шумное неорганизованное собрание
ет лидирующего претендента на президент- sideshow ◊ амер. разг. политическое мероприятие вто-
ский пост, располагающего безусловной под- ростепенного значения (например, съезд или
держкой большинства делегатов конференция), которое проходит параллельно
packed caucus совещание за закрытыми дверями по выдви- с основным политическим событием; рассчи-
жению кандидата на выборы, созванное в тано на отвлечение внимания прессы и обще-
основном с участием сторонников этого кан- ственности от основного мероприятия
дидата snap convention амер. партийный съезд, созванный в мини-
parlour caucus амер. закрытое, секретное совещание партий- мальные сроки и практически без предвари-
ного руководства (с целью выработки общей тельного уведомления его делегатов
политической позиции) songfest амер. неформальная встреча в компании для
party convention амер. съезд партии, на котором выдвигаются хорового пения
кандидаты в президенты и вице-президенты speech-day торжественное собрание в конце учебного года
pep rally амер. собрание всех учащихся школы, ор- в школе, колледже и т.п., на котором в присут-
ганизуемое капитанами болельщиков перед ствии родителей почетный гость произносит речь
спортивным состязанием с целью настроить и вручает аттестаты и награды учащимся
команду на победу, а болельщиков — на ак- tea-dance скромная встреча с чаем и танцами (во второй
тивную поддержку команды половине дня)
powwow амер. разг. шумная конференция, собрание tea-meeting встреча за чашкой чая
и т.п., где ведутся продолжительные пустые town meeting ◊ собрание жителей города или местечка
разговоры ◊ амер. собрание избирателей для принятия
pray-in собрание верующих в церкви и т.п. в знак про- решения по городским делам
теста (с проповедями, молитвами и т.п.)
Quaker(s’) ◊ собрание, встреча и т.п., на которых мало и
meeting неохотно выступают События, состояния, тенденции
question time заседание английского парламента, на кото-
ром его члены получают ответы министров на cliff-hanger ◊ разг. событие или состязание, исход которого
свои вопросы волнующе неизвестен до последнего момента
quilting bee амер. встреча женщин для (совместного) из- climate ◊ событие большого значения, происшедшее
готовления стеганых одеял (в деревнях) в критический период

334 335
СОБЫТИЯ, СОСТОЯНИЯ, ТЕНДЕНЦИИ СПОРТ

commemoration ◊ годовой акт в Оксфордском университете с ball boy мальчик, подбирающий мячи в теннисе участ-
поминанием основателей никам соревнований по теннису
make-way событие с последствиями; событие, влекущее barney подстроенный результат спортивного матча
за собой другое событие (наиболее часто — боксерского)
news peg событие, служащее основой очерка, передо- barracking возгласы неодобрения по адресу неудачливого
вой статьи, политической карикатуры и т.п. игрока (в крикет и др.)
newsbreak событие, заслуживающее освещения в печати bleacherite амер. зритель на стадионе на дешёвых ме-
nonevent несущественное событие, событие сомнитель- стах
ной важности bleachers амер. дешевые места для зрителей на стадио-
quadrennial ◊ событие, происходящее раз в 4 года не или в спортивном зале
◊ четырехлетний юбилей blood sport виды спорта или зрелища, в которых убивают
quinquennial ◊ книжн. событие, происходящее каждый пя- животных (охота, коррида и т.п.)
тый год blue-ribbon ленточка, которой награждается победитель
sesquicentennial амер. книжн. стопятидесятилетняя годовщина соревнований
triennial ◊ событие, происходящее раз в три года body English амер. разг. жестикуляция зрителей или игро-
◊ трёхлетняя годовщина ков во время спортивной игры
turn-up ◊ разг. неожиданный поворот событий; не- booby ◊ тот, кто пришёл последним к финишу, на-
предвиденный исход дела брал меньше всех очков и т.п., «первый с
undercurrent ◊ скрытая тенденция; не выраженное явно конца»
настроение, мнение и т.п. booby prize приз, дающийся в шутку пришедшему послед-
whiff ◊ амер. слабые признаки надвигающегося ним в состязании
неприятного события brassy деревянная клюшка для игры в гольф с медной
world-shaker разг. событие мирового значения пластинкой на внешней стороне головки
bumping race гребные гонки со столкновениями (вид со-
ревнований по гребле; популярен у студентов
Спорт Оксфордского и Кембриджского университе-
тов; каждая из лодок, расположенных одна за
also-ran ◊ спортсмен, не оказавшийся в тройке призе- другой, стремиться догнать идущую впереди
ров, не занявший призового места и, столкнувшись с ней, вывести ее из соревно-
◊ лошадь, не вошедшая на скачках в тройку ваний)
призеров, не занявшая призового места bump-supper разг. банкет, празднество в честь победы на
anchorman ◊ сильнейший бегун в команде, который бе- лодочных гонках (в Оксфорде и Кембридже)
жит на последнем этапе в эстафете bunker искусственное препятствие на поле для игры
athletic fee плата за пользование спортзалом и др. спор- в гольф
тивными сооружениями

336 337
СПОРТ СПОРТ

bye ◊ боксёр, свободный от участия в данном со- derby ◊ амер. соревнование, в котором может при-
ревновании нять участие любой желающий
caddy I ◊ двухколёсная тележка для перевозки клю- Derby dog собака, заблудившаяся во время скачек в Эп-
шек для игры в гольф соме (зрители на скачках часто привозят с со-
caddy II мальчик, подносящий клюшки, мячи при игре бой собак)
в гольф dice тесное сближение на автомобильных гонках
carton ◊ белый кружок в центре мишени при обгоне
cheerleader преим. амер. капитан болельщиков (особ. на distance runner бегун на длинные или средние дистанции
студенческих спортивных встречах) divot ком дерна, вырванный клюшкой при ударе по
claimer лошадь, которая может быть куплена после мячу во время игры в гольф
скачек doubleheader ◊ амер. билет, дающий право на посещение
claiming race скачки, после которых каждая лошадь может двух бейсбольных игр в один день
быть куплена doubleheader ◊ амер. два матча, сыгранные подряд в один
coast ◊ амер. спуск с горы на санках день теми же командами
colours ◊ поощрительная награда — обыч. галстук, drug rau автогонки, где выигрывает машина, быстрее
блейзер, брюки и т.д., цвет которых зависит всего набирающая скорость после старта
от вида спорта (присуждается за высокие each way тройное пари на скачках; ставка на лошадь,
спортивные достижения спортсменам, во- которая придет первой, второй или третьей
шедшим в сборную команду школы, коллед- eleven ◊ команда из одиннадцати человек (в футбо-
жа и т.п.) ле или крикете)
commissioner ◊ амер. председатель объединения entry ◊ заявка на участие в спортивном состязании,
спортсменов-профессионалов выставке и т.п.
county cricket матчи по крикету между командами графств eventing конноспортивное состязание (включает выездку,
daily double ставка сразу на двух лошадей или собак в со- конный кросс и скачку с препятствиями)
ревнованиях fancy dan амер. спортсмен, работающий на публику
daisy-cutter ◊ лошадь, едва поднимающая ноги во время (особ. боксёр)
бега fencer ◊ лошадь, участвующая в скачках с препят-
dead heat состязание, в котором два или более участни- ствиями
ков приходят к финишу одновременно field ◊ все участники состязания или все, за ис-
defaulter ◊ спортсмен, выбывший из соревнования ключением сильнейших
demolition derby автомобильные гонки на разрушение (в кото- field day ◊ день, посвященный атлетическим состяза-
рых старые автомобили сталкиваются друг с ниям или охоте
другом до тех пор, пока не остается один из field events соревнования по легкоатлетическим видам
них, еще способный передвигаться) спорта (исключая бег)

338 339
СПОРТ СПОРТ

field-house ◊ место хранения спортивного инвентаря при golf-bag мешок, в котором хранятся клюшки для гольфа
стадионе greenman смотритель площадки для гольфа
field-house ◊ амер. помещение на стадионе для спорт- gridiron ◊ амер. спортивное поле, разлинованное для
сменов с раздевалками, душевыми игры в американский футбол и напоминающее
final ◊ решающая игра в матче; последний заезд в решетку
скачках, гонках и т.п. groundsman тот, кто содержит спортплощадку в порядке
first blood ◊ первый шаг к победе, первая завоеванная half-blue ◊ член сборной команды по менее популяр-
позиция в борьбе с противником ным видам спорта (теннису, плаванию и неко-
five ◊ команда из пяти человек (в баскетболе, торым другим в Оксфордском или Кембридж-
крикете) ском университете)
fixture ◊ заранее установленный или назначенный ◊ право участвовать в сборной команде по
день спортивных состязаний, выставки и т.п. менее популярным видам спорта (теннису,
flag-boat лодка с флажком для обозначения трассы со- плаванию и некоторым другим в Оксфордском
ревнований или Кембриджском университете)
flat race скачки без препятствий Hampden roar одобрительные крики болельщиков на стадио-
flutterboard доска, за которую держатся при отработке не «Хамден Парк», особенно во время финаль-
движения ног в плавании ного матча на «Кубок Футбольной ассоциации
flying start ◊ старт с опережением на скачках Шотландии»
flyweight ◊ боксер или борец легкого веса hap намек, совет, сведения, полученные частным
foursome ◊ игра в гольф между двумя парами образом (особ. на бегах)
free agent ◊ спортсмен — профессионал, не связанный harness race скачки на лошадях, запряженных в легкие ко-
контрактом ляски
gameball ◊ мяч-сувенир (в случае победы преподно- header ◊ мяч, забитый головой в футболе
сится командой тренеру или отличившемуся heavy hitler ◊ бейсболист, наносящий сильный удар по
игроку) мячу и часто приносящий очки своей команде
gigsman один из гребцов командирской шлюпки heliskiing лыжный спорт в горах, на которые поднима-
glaciarium каток из искусственного льда ются на вертолете
go-ahead сигнал к старту, разрешение двигаться вперед horseplayer тот, кто делает ставки на скачках или бегах, за-
goal-scorer игрок, завершающий комбинацию, забиваю- всегдатай ипподрома
щий гол house match спортивная товарищеская встреча команд
golf cart ◊ сумка на колесиках для клюшек (в гольфе) одной школы
◊ мототележка для переброски игрока с jerid ◊ конноспортивная игра с копьями
клюшками по площадке jock амер. разг. спортсмен (особ. студент), который
golf club клюшка для игры в гольф преуспевает в спорте, но не отличается умом

340 341
СПОРТ СПОРТ

jump jockey участник соревнований по стипль-чезу pigeon timer прибор, фиксирующий время и очередность
lightweight ◊ борец или боксёр лёгкого веса финиша спортивных голубей
long shot ◊ участник состязания, имеющий мало шан- pile-driver ◊ спортсмен, обладающий мощным ударом
сов на успех (обыкн. о скаковой лошади) plater ◊ лошадь, показываемая на скачках при кон-
◊ ставка на лошадь, имеющую мало шансов ном заводе (особенно с целью продажи)
(но в случае победы дающая крупный выигрыш) ◊ плохая скаковая лошадь
lunge ◊ круг, по которому гоняют лошадь на корде platform tennis игра в теннис на деревянной площадке с
magpie ◊ попадание во внешний, предпоследний ограждением из металлической сетки
круг мишени plating ◊ скачки на приз при конном заводе (часто в
maiden stakes приз, который разыгрывается на скачках, в целях продажи лошадей)
которых участвуют лошади, никогда ранее не poolroom ◊ место, где заключают пари перед скачками,
получавшие призов спортивными соревнованиями и т.п.
miler ◊ бегун на милю popout разг. некачественная доска для серфинга
◊ скаковая лошадь, участвующая в состяза- post entry ◊ дополнительное внесение в список участ-
нии на одну милю ников соревнования и т.п.
mogul кочка, камень и т.п. на лыжне post time время начала скачек
moto один заезд в мотокроссе pothunter ◊ разг. спортсмен, участвующий в состяза-
non-starter ◊ лошадь, снятая с дистанции нии ради приза
novice ◊ спортсмен, ни разу не одерживающий по- quiniela ставки на пришедших к финишу первым и
беды, не занявший призового места вторым без учета места (на бегах)
◊ лошадь, ни разу не бравшая приза railbird амер. разг. болельщик, сидящий на заборе (на
pace lap круг для прогрева машин перед гонками скачках)
pacemaker ◊ спортсмен, задающий темп в беге rain check ◊ амер. билет, дающий право прийти на ста-
paddle tennis амер. игра, сочетающая элементы гандбола, дион на игру, перенесенную из-за дождя
тенниса и сквоша rainout матч, состязание и т.п., перенесенное из-за
paddock ◊ место в парке для собачьих бегов дождя
◊ круг для лошадей на корде repeater ◊ спортсмен, повторивший показанное ранее
pat-ball презр. игра в теннис или в крикет в медленном достижение
темпе reserve clause статья в контракте спортсмена-профессионала,
pep rally амер. собрание всех учащихся школы, ор- запрещающая ему выступать за другие клубы
ганизуемое капитанами болельщиков перед ringer ◊ спортсмен, незаконно (вопреки правилам)
спортивным состязанием с целью настроить участвующий в соревновании
команду на победу, а болельщиков — на ак- ◊ лошадь, незаконно участвующая в состя-
тивную поддержку команды зании

342 343
СПОРТ СПОРТ

ringside ◊ первые ряды вокруг ринга, арены и т.п. soapbox racing амер. гонки на самодельных автомобилях без
roadman ◊ участник автомобильной или велосипедной моторов по наклонному треку
гонки по шоссе spectator barrier амер. трибуна на бейсбольном стадионе, чья
roper ◊ спортсмен, умышленно проигрывающий в высокая передняя стенка служит границей
состязании игрового поля
roving ◊ стрельба из лука по произвольной цели speedboating ◊ гонки на быстроходных катерах
row-off финальное состязание в гребле (особ. после spoiler ◊ спортсмен или команда, которые выигрыва-
того, как участники пришли к финишу одно- ют у претендента на призовые места
временно) spoofery разг. второразрядные спортивные клубы
rub ◊ неровность почвы (мешающая игре) squeaker ◊ амер. соревнование, выборы и т.п., вы-
runner-up участник состязания или команда, занявшие игранные с самым небольшим перевесом
второе место stable ◊ беговые лошади, принадлежащие одному
scorer ◊ игрок, забивающий мяч владельцу
seed ◊ отобранный для финального соревнования stablemates ◊ боксеры при одном менеджере
игрок ◊ лошади одной конюшни, одного владельца
selling-race заезд лошадей, после которого призеры прода- steeplechaser ◊ участник скачек, гонок или бега с препят-
ются с аукциона ствиями
show-down ◊ важный матч между двумя выдающимися ◊ лошадь, участвующая в скачках с препят-
игроками или командами ствиями
shut-out соревнование, в котором только одной стороне stunt ◊ удачное, эффектное выступление на спор-
удается набрать очки тивных соревнованиях
skiwear одежда для лыжников: костюмы, шапочки, ру- tail ◊ более слабая часть спортивной команды
кавицы и т.п. tennis-elbow воспаление локтевого сустава, вызванное
slingshot ◊ рывок автомобиля на гонках игрой в теннис
◊ гоночная машина с сиденьем водителя, вы- throwaway ◊ состязание с обеспеченным результатом
несенным за задние колеса (при неравных силах противников)
slipper ◊ тот, кто спускает собак на бегах timber-jumper лошадь, хорошо берущая препятствия
slogger ◊ игрок, обладающий сильным ударом (особ. torpids гребные гонки в Оксфордском университете
в крикете) после рождественских каникул
slugger ◊ амер. боксер, обладающий сильным ударом, toxophilite ◊ стрелок из лука
но слабый в обороне toxophily ◊ стрельба из лука
◊ бейсболист, сильно ударяющий по мячу training stable конюшни для тренировки скаковых лошадей
slump ◊ амер. период, когда игрок или команда triple threat ◊ универсальный футболист (одинаково хоро-
играют ниже своих возможностей шо владеющий обводкой, ударом и скоростью)

344 345
СТАТУС ЧЕЛОВЕКА КОЛОНТИТУЛ

try-out ◊ участник отборочных соревнований


turfman завсегдатай скачек
turkey shoot амер. состязание в стрельбе, в котором мише-
нями служат индейки ✧
twinighter амер. бейсбольный матч из двух партий, про-
должающийся до позднего вечера
varsity разг. студенческая или школьная спортивная Территории и места
команда
veranda(h) ◊ места под навесом для зрителей на стадио- addition ◊ амер. пограничный участок земли, присое-
не диненный к участку другого владельца
wahine ◊ женщина, занимающаяся серфингом ◊ пригородный участок, выделенный для го-
walkaway легкая победа в состязании родского строительства
weigh out ◊ взвешивание до состязания (о жокее с сед- allotment участок земли, который сдается местными ор-
лом) ганами власти в аренду лицам, не имеющим
weigh-in взвешивание боксера до состязания или жокея собственного садового участка
после состязания allotment garden садовый участок, который сдается в аренду
whipper-in ◊ лошадь, пришедшая последней на скачках для нетоварного производства фруктов и ово-
white hope ◊ амер. разг. белый претендент на звание щей
чемпиона по боксу, принадлежащее негру assart ◊ участок леса, расчищенный под пашню
wing shot ◊ выстрел по цели на лету back country ◊ амер. отсталый сельскохозяйственный рай-
yell ◊ амер. возгласы одобрения, выкрикиваемые он на окраине штата
на студенческих спортивных соревнованиях ◊ амер. местность, удаленная от дорог и на-
селенных пунктов
barbecue ◊ площадка для сушки кофейных бобов
Статус человека
bargain counter ◊ место проведения свободных дискуссий,
advanced откровенного обмена взглядами
амер. статус студента, зачисленного на один из
standing старших курсов с зачетом предметов, сданных bay ◊ амер. участок прерии, вклинивающийся в
в другом вузе лес
alienism статус иностранца в чужой стране bent ◊ место, покрытое старыми высохшими стеб-
courtesy title титул, носимый по обычаю и не дающий права лями трав
на членство в Палате лордов black spot ◊ место на автомобильной дороге, где часто
electorship статус избирателя или выборщика происходят аварии и несчастные случаи
blank ◊ пустое, свободное место на бумаге

346 347
ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА

bleachers амер. дешевые места для зрителей на стадио- cove ◊ защищенное, закрытое место в скалах на
не или в спортивном зале морском берегу
bone yard место, где хранят старые вещи crabbery место, где водятся крабы
book bank место сбора и хранения подержанных книг, cracker barrel ◊ разг. место сборища приятелей (первона-
предназначенных для благотворительной рас- чально в сельском магазине)
продажи derelict ◊ суша, обнаженная отступившим морем или
bound определённый район, особ. территория, за пре- рекой
делы которой учащимся не разрешено выходить diamond ring светлая зона вокруг темного диска при солнеч-
bowling green лужайка для игры в шары ном затмении
breakage незаполненные промежутки в грузовом трюме dreamery разг. место, располагающее ко сну
bunk bed амер. одно из мест в двухъярусной кровати dumpsite место свалки отходов
cable desk амер. рабочее место валютного дилера, кото- dust bowl амер. зона пыльных бурь, территория с силь-
рый специализируется на сделках типа доллар ной эрозией почвы, где часты пыльные бури
США — фунт стерлингов estate ◊ площадка жилой или промышленной за-
calf-country место, где прошла юность стройки
camelry ◊ место навьючивания и развьючивания вер- everglade амер. крупный заболоченный участок земли
блюдов с высокой травой, небольшими островками с
campground ◊ место проведения богослужения на откры- купами деревьев и многочисленными вьющи-
том воздухе мися между ними мелкими протоками
chaparral амер. местность, густо заросшая кустарником, exclusion zone 200-мильная запретная зона (промысловая, во-
на юго-западе США енная и т.п.) в океане
chase ◊ территория для охоты feedlot площадка для откорма скота перед забоем
chiefdom / ◊ территория под управлением вождя пле- fernery место, заросшее папоротником
chiefship мени field-house ◊ место хранения спортивного инвентаря при
clearing ◊ участок земли, расчищенный под пашню стадионе
climate ◊ район, область с определенным режимом first ◊ место в первом классе какого-л. вида транс-
погоды порта
close ◊ огороженное место (часто вокруг собора) flight line район стоянки и обслуживания самолётов (на
compound ◊ огороженная территория вокруг фабрики аэродроме)
и т.п. европейцев (на Востоке) floor ◊ место в ресторане, отведённое под танцы;
concourse ◊ амер. открытое пространство или зал, часто танцевальный зал в клубе
с магазинами, где собирается публика (в парке, fly belt территория, зараженная мухой цеце (в Африке)
на железнодорожной станции, на первом этаже food court амер. зона торгового центра, где расположено
большого административного здания и т.д.) множество закусочных быстрого обслуживания

348 349
ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА

footprint ◊ район, в котором ожидается падение облом- heath ◊ пустошь, болотистая местность, поросшая
ков искусственного спутника вереском
◊ зона вокруг аэропорта или вдоль авиатрас- heliport амер. площадка для взлета и посадки вертоле-
сы с разрешённым повышенным уровнем тов (часто на крышах небоскребов)
шума hibernaculum ◊ место зимней спячки животного
foreshore береговая полоса, затопляемая во время при- hinterland районы в глубь от прибрежной полосы или
лива границы
free state амер. штат, в котором рабовладение было за- home counties графства, прилегающие к Лондону
прещено еще до гражданской войны homesite ◊ амер. участок для небольшого дома
frogland болотистая местность, изобилующая лягушка- industrial park участок земли (обычно на окраине города), от-
ми водимый вместе со зданиями под небольшое
glade ◊ амер. болотистый участок, поросший высо- предприятие
кой травой infield ◊ земля, прилегающая к усадьбе
governorship ◊ территория, подведомственная губернатору inglenook местечко у огня, камина
gravelling ◊ засыпанная гравием или песком поверх- inland внутренняя часть страны; территория, удален-
ность ная от моря или границы
greenbelt ◊ зеленая зона вокруг города inning ◊ земли, отвоеванные у моря; осушенное бо-
◊ зона посадок для закрепления почвы (на лото
краю пустыни и т.п.) inspectorate ◊ район, подведомственный данному инспек-
greenspace озеленённая территория в городах тору
greenyard ◊ площадка для обучения охотничьих собак intervale амер. долина вдоль реки с плодородной нанос-
grey area ◊ район частичной безработицы ной почвой
gullery место гнездования чаек junkyard ◊ амер. кладбище старых автомобилей
haaf участок в открытом море, используемый для lakefront прибрежная полоса озера
глубинного лова рыбы (особенно вблизи Шет- mall ◊ тенистое место для гулянья
лендских и Оркнейских островов) masthead ◊ место в газете на первой странице со сведе-
harbourage место для стоянки судов в порту ниями о газете, ее редакторах, стоимости под-
hard ◊ песчаное место для высадки на берег писки и т.п.
hardstanding бетонированная площадка для стоянки авто- megalopolitan амер. район между Вашингтоном и Бостоном
транспорта corridor
haunt ◊ часто посещаемое, любимое место milk round район, обслуживаемый молочником, разносчи-
◊ место кормления или логовище животных, ком молока
птиц и т.п. milkshed ◊ район, снабжающий город молоком

350 351
ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА

mudflat берег моря, заливаемый при приливе и обна- ringside ◊ удобная точка для обзора; место, положе-
жаемый при отливе ние и т.п., откуда все видно
off-island остров, расположенный недалеко или в преде- runway ◊ огороженное место для кур и т.п.
лах видимости от берега rural route амер. зона доставки почты в сельскую мест-
old country амер. страна, из которой прибыл в США им- ность
мигрант (особ. по отношению к европейским safe house ◊ место встречи, где исключаются наблюде-
странам) ние, электронное подслушивание и т.п.
osier-ait островок на реке, заросший ивой salt lick соляной участок, привлекающий диких жи-
outedge самая дальняя граница, самый дальний предел вотных
oxbow амер. островок земли, суши, образуемый ре- saluting point место, трибуна для принимающего парад
кой и её слепым рукавом sandlot амер. пустырь (в городе); место игр городских
paddock ◊ место в парке для собачьих бегов ребят
panhandle амер. длинный узкий выступ территории меж- sealery лежбище тюленей
ду двумя другими территориями, который на sheep-dip ◊ место, где купают овец
карте напоминает ручку сковороды sideline ◊ места за пределами спортивной площадки,
parking арены, поля и т.п.
◊ амер. газон с деревьями, идущий по сере-
slade ◊ низкая болотистая полоса земли
дине улицы
slash амер. болотистая местность, поросшая кустар-
party line амер. граница между частными владениями
ником
pen ◊ небольшая огороженная площадка
slough ◊ амер. низина, заполняемая приливом
pew ◊ постоянное огороженное место в церкви
smoke-filled амер. место встречи политиков для закулис-
(занимаемое каким-либо важным лицом и его
room ных переговоров и политического сговора
семьёй) splash zone береговая зона, лежащая выше уровня наи-
pine barren амер. песчаная равнина, поросшая соснами большего прилива
(в южных штатах) staging post ◊ место сосредоточения войск перед опера-
poolroom ◊ место, где заключают пари перед скачками, цией
спортивными соревнованиями и т.п. stairfoot нижняя площадка лестницы
pram park место стоянки детских колясок (возле магази- stairhead верхняя площадка лестницы
на) stallage ◊ место, отведенное для постройки ларька,
precinct ◊ огороженная территория вокруг здания, палатки, киоска и т.п.
особ. церкви или собора stamping-ground ◊ амер. разг. часто посещаемое, излюбленное
press box места для представителей печати на состяза- место
ниях, спектаклях и т.п. stowaway ◊ укромное место, где можно что-л. припря-
reliction ◊ земля, обнаженная отступившим морем тать

352 353
ТЕРРИТОРИИ И МЕСТА ТКАНИ И МАТЕРИАЛЫ

terrace ◊ газон посреди улицы Терроризм


tide-gate ◊ узкое место с большой скоростью приливо-
отливного течения booby trap бомба, которая взрывается, когда трогают ка-
tideland амер. участки, затопляемые во время при- кой-то не вызывающий опасения предмет
лива captor ◊ тот, кто захватил в плен, держит в неволе
timber-yard ◊ место производства плотничных работ car bomb взрывное устройство, устанавливаемое в авто-
towaway zone место, где запрещена стоянка автомобилей мобиле (террористами и т.п.)
township ◊ амер. участок площадью в 6 кв. миль car bombing уничтожение автомобиля подложенной бом-
townsite ◊ участок, отведенный для строительства го- бой
рода gun-runner разг. контрабандист, занимающийся ввозом
◊ территория города оружия
turnaround ◊ место для разворота автомобиля gunrunning разг. незаконный контрабандный ввоз ору-
up-country внутренние районы страны жия
upstate ◊ амер. часть штата за пределами большого magnicide убийство крупного общественного деятеля
города, сельские районы штата nail bomb самодельная бомба из гвоздей, привязанных
◊ северная часть штата (если большая часть к кускам динамита, бросаемая как кегельный
населения штата сосредоточена на юге) шар
vacationland часто шутл. место с возможностями для от- safe-time время до взведения взрывателя
дыха и развлечений sniffer-dog собака, обученная находить наркотики и
valley ◊ мрачное, страшное место взрывчатые вещества
vantage point ◊ удобная, выгодная позиция, пункт наблю- zip gun амер. самодельный пистолет, стреляющий, как
дения, место, дающее хороший обзор правило, гвоздями
veranda(h) ◊ места под навесом для зрителей на ста-
дионе
wallow ◊ пыльная полянка или лужа, куда приходят Ткани и материалы
валяться животные
washland заливаемая полоса берега реки bias ◊ косая линия в ткани
westland западная часть страны blanketing материал для одеял
widow’s walk площадка с перильцами на крыше дома blonde ◊ шелковое кружево тонкой работы
wilderness area амер. принадлежащий государству участок bread cloth ◊ бумажная или шелковая ткань в рубчик
земли, обычно на территории заповедника, где broad cloth ◊ тонкое черное сукно с шелковистой отдел-
запрещено возводить постройки и проклады- кой двойной ширины
вать дороги для сохранения природы в перво- bullion ◊ кружево с золотой или серебряной нитью
зданном состоянии bunting материя для флагов

354 355
ТКАНИ И МАТЕРИАЛЫ ТКАНИ И МАТЕРИАЛЫ

cabbage ◊ обрезки материи заказчика, остающиеся у grime ◊ глубоко въевшаяся или покрывающая
портного какую-либо поверхность грязь, сажа или уголь-
cockle морщина, складка, изъян на гладкой поверхно- ная пыль
сти материи, бумаги и т.п. groundsheet непромокаемая ткань, постилаемая на земле
cotillion ◊ шерстяная материя на юбку (в белую и чер- (напр., в палатке)
ную полоску) handweave ткань, изготовленная вручную или на ручном
crossover ◊ ткань в поперечную полоску станке
damassin камчатная ткань с золотыми и серебряными hatting ◊ материал для шляп
цветами headlining обивка потолка автомобиля
diaphane шёлковая ткань с прозрачным цветным ри- heather mixture пестрая шерстяная ткань (с преобладанием
сунком розовато-серых тонов)
divinity calf темно-коричневая кожа для переплетов hodden грубая некрашеная шерстяная материя
doeskin тяжёлая хлопчатобумажная ткань с односто- iron mould ржавое или чернильное пятно на ткани
ронним начёсом jacketing ◊ материал для переплетов, чехлов и т.п.
doublure шелк, кожа и т.п., наклеиваемые на внутрен- kersey грубая шерстяная материя
нюю сторону переплета kip кожа, выделанная из шкуры молодого или ма-
drab ◊ плотная шерстяная ткань тускло-корич- ленького животного
невого цвета lanital искусственная шерсть
drugget ткань для дорожек, половиков leopardine кроличий мех, выделанный под леопарда
fingering тонкая шерсть для чулок lustre ◊ блестящая полушерстяная материя
fleece ◊ мягкая масса, напоминающая руно mantling ◊ материал, из которого делают плащи
flouncing ◊ материал для оборок matting ◊ материал для плетения циновок, рогожи
flushing сорт грубой и плотной шерстяной материи medley ◊ пестрая ткань, сотканная из нитей разных
footing ◊ материал для вязки носка и пятки чулка цветов
fray протершееся место miniver ◊ белый мех, используемый для отделки па-
gimp ◊ толстая нитка в кружеве для выделения ри- радного платья
сунка moroccoette имитация сафьяна
gingham ◊ бумажная или льняная материя из краше- mutation mink мех норки искусственно созданного цвета
ной пряжи (обыкн., полосатая или клетчатая) orange-tawny ◊ материя желтовато-коричневого цвета
girth-web материал, из которого делают подпруги orris ◊ кружево из золотых или серебряных нитей
goat`s-wool ◊ тонкая шерсть с примесью козлиного пуха persiennes ◊ шелковая или хлопчатобумажная ткань с
grain-colour ◊ ткань, выкрашенная красной краской рисунком
green-baize сукно или плотная ткань (часто зеленоватого picklock высший сорт шерсти
цвета) для обивки двери pilot-cloth толстое синее морское сукно

356 357
ТКАНИ И МАТЕРИАЛЫ ТОРГОВЛЯ

pinoleum материал для штор от солнца из окрашенных washleather моющаяся замша


деревянных палочек yard goods ткани в кусках
pinstripe ◊ ткань в тонкую светлую полоску zephyr cloth тонкая шерстяная ткань для женских платьев
◊ тонкая светлая полоска на материи
pointed fox имитация меха серебристо-черной лисицы
(с окраской и добавлением белых волосков) Торговля
pullicate ◊ материал для цветных носовых платков
ravelling нить, выдернутая из ткани или вязания accepted pairing реклама, не порочащая продукцию конкурен-
repellent ◊ водонепроницаемая или водоотталкиваю- та, но подчеркивающая преимущества своей
щая ткань active buyer амер. покупатель, купивший товар под непо-
roan тонкая баранья переплетная кожа средственным воздействием рекламы
rug pad мягкий материал, проложенный между полом anchor tenant амер. популярное торговое предприятие (на-
и ковром пример, магазин модной одежды), арендуемое
russet ◊ грубая домотканая красновато- или в торговом центре, которое привлекает в него
желтовато-коричневая ткань покупателей
scarlet ◊ ткань алого цвета attractor ◊ универмаг, привлекающий покупателей
scorching ◊ подпаленное место от утюга на одежде или в торговый центр
ткани background амер. негромкая, спокойная музыка, которая
seersucker ◊ ткань в крепированную полоску для пла- music часто звучит, например, в лифтах, и особенно
тьев, летних костюмов и т.п. в универмагах, что по наблюдениям психоло-
spider-work ◊ кружева с рисунком «паучок» гов способствует росту торговли
suedette ткань под замшу bake sale продажа домашних печеных изделий для сбо-
tabaret шелковая полосатая обивочная ткань ра средств с благотворительными целями
tabling ◊ ткань для скатертей и салфеток bale-goods товары в тюках, кипах, в мягкой таре
tagel straw мягкая солома для шляп bargain ◊ выгодная покупка, дешево купленная вещь
tapestry ◊ декоративная ткань, имитирующая гобелен bargain нижний этаж универмага, где торгуют удешев-
tattersall ткань в цветную клетку basement ленными товарами
trolly английское кружево с рисунком из утолщен- bargain counter ◊ отдел товаров по сниженным ценам
ной нити или узкой тесьмы bargain hunter покупательница, бегающая по магазинам в по-
vegetable ivory материал из сердцевины орехов и некоторых исках покупок по дешёвке; завсегдатай рас-
видов пальм, идущий на изготовление пуговиц продаж
и т.п. bargaining chip разг. преимущество, козырь, которые могут
veiling ◊ ткань для вуали, фаты, чадры и т.п. быть использованы при торге, на переговорах
wadmal грубое сукно и т.п.

358 359
ТОРГОВЛЯ ТОРГОВЛЯ

barrow boy уличный торговец с тележкой, на которой раз- charity shop магазин подержанных вещей, продаваемых с
ложены товары благотворительной целью (выручка поступает
base exchange амер. магазин на авиационной или военно- в пользу нуждающихся)
морской базе Christmas seal «рождественская марка» — красочная наклей-
basement ◊ подвальное помещение в универмаге, где ка, продаваемая благотворительными организа-
проводятся сезонные распродажи циями в рождественскую неделю с целью полу-
bind-in card амер. вшитая в журнал открытка с адресом — чения средств для профилактики туберкулеза
бланк подписки или бланк заказа на рекла- cigarette girl продавщица папирос, сигарет, сигар (в ресто-
мируемый в журнале товар, которую нужно ране, клубе)
вырвать из журнала, заполнить и отослать по closeout ◊ распродажа в связи с закрытием дела
адресу ◊ распродажа по сниженным ценам с целью
blow-in card амер. невшитый вкладыш, почтовая открытка избавления от всех товаров
с отпечатанным адресом, вложенная в жур- clothier торговец мануфактурой и мужской одеждой
нал — бланк подписки на журнал или бланк coffee-stall передвижной ларек или стойка для продажи
заказа на рекламируемый товар, который мож- горячего кофе
но заполнить и отослать по почте colportage торговля книгами (преим. религиозного содер-
bookfair ◊ благотворительная распродажа книг в при- жания) вразнос
сутствии авторов commissary ◊ амер. магазин на лесозаготовках, рудниках
browser ◊ открытый ящик, где выставлены пластинки и в военных лагерях
для просмотра и выбора company store амер. магазин при предприятии, где рабочие
browser ◊ разг. посетитель магазина, рассматриваю- могут покупать товары в кредит под зарплату
щий товары, перелистывающий книги и т.п. comparative амер. реклама, рассчитанная на подрыв дове-
bunchings овощи, продаваемые связанными в пучки advertising рия к товару конкурента
car-boot sale распродажа «из багажника» (владельцы авто- concession stand амер. киоск или столик, где продаются напит-
машин привозят продукты в парк, на спорт- ки, еда или сувениры в кино, театре, на стади-
площадку и т.п. и продают их прямо из маши- оне и т.п.
ны) concessionaire ◊ амер. буфетчик или киоскер в театре, кино
cash bar платный бар, буфет (на банкете, приёме, свадь- и т.п.
бе, в клубе и т.п., когда гости сами платят за conspicuous покупка ненужных и дорогостоящих товаров и
алкогольные напитки) consumption услуг c целью продемонстрировать свое богат-
chain stores однотипные розничные магазины одной ство
фирмы cooling-off ◊ срок в несколько дней или недель при за-
charge card карточка, выдаваемая постоянным покупате- period ключении контракта, в течение которого мож-
лям, по которой товары отпускаются в кредит но передумать и отказаться от сделки

360 361
ТОРГОВЛЯ ТОРГОВЛЯ

costermonger уличный торговец фруктами, овощами, рыбой elevator music разг. през. музыка, звучащая в супермаркетах
и т.п. (предполагается, что она позволяет посетите-
counter- реклама, косвенно порочащая продукцию кон- лю расслабиться и сосредоточиться на мыслях
advertising курента о покупках)
credit voucher карточка, выдаваемая в магазине при возврате factory outlet ◊ амер. магазин при фабрике, где товары про-
купленного товара, которая дает право на при- даются по более низкой цене, чем в обычном
обретение другого товара на ту же сумму магазине
cyclery ◊ амер. магазин по продаже и прокату вело- fire sale амер. распродажа по сниженным ценам,
сипедов обычно вещей, слегка поврежденных во вре-
delicatessen продовольственный магазин, торгующий про- мя пожара, или в ситуации, когда товар негде
дуктами, готовыми к употреблению (ветчина, хранить в результате пожара в складских по-
колбасы, сыры) мещениях
dime store амер. магазин, торгующий дешевыми товара- first ◊ товар высшего качества
ми, в основном для хозяйственных нужд fishwife ◊ торговка рыбой
discount store амер. магазин, продающий товары по снижен- flash pack амер. упаковка с броско обозначенной сни-
ным ценам женной ценой
docket ◊ декларация продавца, содержащая сведения flip side обратная сторона пластинки с менее популяр-
о предъявляемой к сдаче партии товаров ным произведением (своего рода принудитель-
dollar store амер. магазин, где большинство товаров про- ный ассортимент)
дается по цене 1 доллар float ◊ низкая платформа на колесах, используемая
domestic ◊ товары отечественного производства для рекламных, карнавальных и других целей
down-market магазин с товарами невысокого качества или floor model образец товара в мебельном магазине и т.п.
невысокой цены (для покупателей с низким floor sample электробытовые товары и мебель, выставляв-
доходом) шиеся в магазине для демонстрации покупа-
drive-in ◊ амер. магазин, банк, мастерская и т.п. (где телям и продаваемые поэтому по сниженной
обслуживают клиентов прямо в автомоби- цене
лях) floorwalker амер. администратор универсального магази-
drugstore амер. аптека-закусочная: магазин, торгующий на
лекарствами, мороженым, кофе, журналами follow-up ◊ амер. рекламное письмо, посланное вслед
и т.п. за другим (в случае не поступления заказа)
drysalter ◊ торговец маринадами, консервами и т.п. food court амер. зона торгового центра, где расположено
dual pricing указание на упаковке стоимости продукта и множество закусочных быстрого обслужива-
стоимости единицы его массы (килограмма ния
и т.п.) food stamp амер. талон на льготную покупку продуктов

362 363
ТОРГОВЛЯ ТОРГОВЛЯ

forestalling скупка товаров с целью контроля цен herbalist ◊ торговец лечебными травами
free list ◊ список товаров, не облагаемых пошлиной honour box разновидность автомата для продажи газет
fun fair амер. благотворительная ярмарка, организуе- impulse buying совершение покупки «под настроение»
мая школой или церковным приходом для сбо- inertia selling торговля в расчете на инертность покупате-
ра средств ля (посылка товаров, главным образом, книг,
game-license разрешение на отстрел дичи и торговлю ею грампластинок и т.п. на дом частным лицам
garage sale амер. распродажа домашних пожитков на дому без соответствующего заказа), при которой,
перед воротами гаража если товары не высылаются получателем об-
garden truck амер. овощи и фрукты, выращиваемые для ратно, поставщик добивается их оплаты
продажи interloper ◊ торговец, посягающий на чью-л. торговую
gazumping нарушение джентльменского соглашения меж- монополию
ду продавцом и покупателем недвижимости ironmonger торговец железными, скобяными изделиями
(незаконное повышение цены на дом против jingle амер. рекламный ролик на телевидении или
первоначальной, договорной) радио, состоящий из легко узнаваемой зрите-
gift coupon ◊ вкладыши (в коробках сигарет и т.п.), опре- лями или слушателями музыкальной фразы
деленное количество которых дает право на jumble sale дешевая распродажа подержанных вещей на
получение подарка от фирмы благотворительном базаре
gimme cap амер. разг. дешевая бейсбольная кепка, ис- jumble-shop лавка, где продаются самые разнообразные де-
пользуемая в качестве рекламного сувенира; шевые товары
обычно на ней изображены название или эм- knacker ◊ скупщик старых лошадей (на убой)
блема компании ◊ скупщик старых домов и кораблей (на
give-away ◊ амер. товар, отданный дешево или даром слом)
в рекламных целях, с целью привлечь к нему lagniappe амер. разг. маленький подарок, сувенир, при-
внимание ложенный к покупке
glove shop магазин, где продают перчатки law-stationer торговец писчебумажными товарами для су-
haberdasher амер. торговец предметами мужского туалета: дебных учреждений
шляп, галстуков, перчаток и т.п. leader ◊ товар, продаваемый по низкой цене для
haggle спор, торговля по поводу цен или условий привлечения покупателей
hangout амер. магазин, бар или другое заведение, где learner’ s permit амер. учебные права, документ, выдаваемый
регулярно собираются завсегдатаи сроком на один год лицу, которое обучается
hard goods товары долговременного пользования (мебель, водить машину
автомобиль и т.п.) licensing hours часы продажи спиртных напитков в британ-
hard sell усиленное рекламирование товаров; система ских пабах
навязывания товаров покупателю linen draper торговец льняными товарами

364 365
ТОРГОВЛЯ ТОРГОВЛЯ

loss leader товар, продаваемый с убытками с целью при- oversupply поставка, превышающая спрос или требова-
влечения покупателей ние
mall ◊ амер. крупный торговый комплекс, включа- package store амер. магазин с продажей спиртных напитков
ющий в себя множество магазинов различных навынос
фирм, кафе, рестораны, кинотеатры, аттракци- passbook амер. журнал учета покупок в кредит, совер-
оны и др. развлечения шаемых постоянными клиентами у владельца
measure goods громоздкие товары, плата за перевозку кото- небольшого магазина
рых взимается не по весу, а по размеру pit ◊ амер. часть биржевого зала, отведенная для
membership амер. магазин, обслуживающий по льготным торговли определенным товаром
store ценам покупателей, являющихся членами по- pitch ◊ партия товара, выброшенного на рынок
требительского общества компании, которой pitchman ◊ амер. уличный торговец, особ. продающий
принадлежит данный магазин разные новинки
mercer торговец шелком и бархатом pornographer ◊ тот, кто продает или распространяет порно-
mercery ◊ торговля шелковым и бархатным товаром графию
motivation изучение вкусов, запросов и психологии поку- post entry ◊ дополнительное внесение предметов в
research пателей список товаров, подлежащих оплате пош-
multiple shop один из многочисленных однотипных рознич- линой
ных магазинов одной фирмы poulterer торговец домашней птицей, дичью и т.п.
no-name brand амер. товар, который не рекламируется и поэ- predatory амер. временное снижение цен до беспри-
тому продается дешевле, чем аналогичный то- pricing быльного уровня с целью ослабления или ра-
вар с именем, хотя зачастую не уступает ему зорения конкурентов
по качеству price ring объединение предпринимателей или торговцев
odd lot ◊ тип магазина, торгующего со скидкой са- с целью проведения согласованной политики
мыми разнообразными товарами, попадающи- цен (обыкн. для их повышения)
ми в него в виде отдельных случайных партий rentalism амер. система проката вещей
◊ нерегулярная, нестандартная партия товара rentals амер. товары, сдаваемые в аренду (о домах,
off-licence ◊ патент на продажу спиртных напитков на квартирах, автомобилях и др. потребительских
вынос товарах длительного пользования)
on-licence патент на продажу спиртных напитков для repurchase покупка ранее проданного товара
распития (не на вынос) rig ◊ спекулятивная скупка товаров
outfitter ◊ розничный торговец, продающий одежду, roundsman торговый агент, принимающий и доставляю-
галантерею щий заказы
oversale продажа, превышающая возможность по- rummage sale амер. распродажа случайных вещей (обык. с
ставки благотворительной целью)

366 367
ТОРГОВЛЯ ТОРГОВЛЯ

sales resistance ◊ сопротивление покупателей рекламе, угово- spa ◊ амер. киоск с прохладительными напит-
рам страховых агентов и т.п. ками
◊ падение потребительского спроса, плохой stallholder человек, в ведении которого находится ларек,
спрос на товары прилавок на рынке и т.п.
sales talk ◊ расхваливание своего товара stationer ◊ торговец канцелярскими принадлежностями
salespeople те, кто имеет отношение к торговле: продавцы, steering ◊ амер. практика агентов по продаже и найму
агенты по сбыту, коммивояжеры и т.п. недвижимости предлагать клиентам-неграм
sandwich board рекламные щиты, прикрепляемые спереди и дома в негритянских районах, скрывая от них
сзади к несущему их человеку подходящие помещения в районах с белым на-
sandwich man амер. человек-реклама, ходячая реклама, к селением
плечам которого закрепляется двусторонний store ◊ магазин, торгующий товарами первой необ-
рекламный щит ходимости
seedsman ◊ торговец семенами и садовым инвентарем strip mall небольшой торговый центр, состоящий из не-
self-mailer амер. рекламная листовка с местом для адреса скольких магазинов, расположенных в один
заказчика (рассылается без конверта) ряд вдоль дороги
semidurables товары с ограниченным сроком пользования stuffer ◊ амер. рекламные материалы, которые вкла-
shop-worn вещи, несколько утратившие товарный вид в дываются в конверт вместе со счетом, чеком,
результате длительного хранения в магазине ведомостью и пр.
showroom выставочный зал; демонстрационный зал для subcenter амер. торговый центр за пределами деловой
показа образцов товара части города
sideline ◊ товары, не составляющие главный предмет superette небольшой магазин самообслуживания, не-
торговли в данном магазине большой супермаркет
silent salesman витрина в центре магазина switch selling амер. коммерческий прием, когда покупате-
slop-shop магазин дешевого готового платья ля первоначально привлекают низкой ценой
slot-meter автомат, отпускающий газ и т.п. после опус- какого-либо товара, а затем, указав на не-
кания монеты достатки этого товара, пытаются продать ка-
snob appeal привлекательность товара для снобов (высокая чественные, но значительно более дорогие
цена, заграничное происхождение и другие вещи
свойства товара, рассчитанные на снобизм или tally-shop магазин, где товары продаются в рассрочку
мещанские устремления покупателя) ten-cent store амер. дешевый магазин с большим выбором
soda jerk амер. продавец прохладительных напитков товаров
в киоске или кафе-мороженом, который раз- thriftshop магазин поношенной одежды и других быв-
ливает напитки из сатуратора, дергая за руко- ших в употреблении вещей (обыкн. выручен-
ятку ные деньги идут на благотворительные цели)

368 369
ТОРГОВЛЯ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

tie-in ◊ товар, продаваемый в нагрузку woolstapler ◊ торговец шерстью


tobacconist ◊ торговец табачными изделиями wrap-up ◊ амер. разг. плохой товар в красивой упа-
touting рекламирование своего товара, зазывание по- ковке
купателей yard sale распродажа домашнего имущества на дому
trade acceptance расписка о покупке (с обязательством опла-
тить стоимость товара)
trading stamps марки, которые выдаются вместе с покупками Транспортные средства и дороги
(определенное количество таких марок дает
право на бесплатное приобретение товара) accommodation амер. местный пассажирский поезд со всеми
traffic ◊ амер. число потенциальных покупателей, train остановками
входящих в магазин за определенный проме- air taxi амер. небольшой коммерческий самолет, пере-
жуток времени возящий пассажиров и почту, особ. по трас-
traveller ◊ чек, оплаченный в одной кассе, на все по- сам, обычно не обслуживаемым авиалиниями
купки в разных отделах магазина altered разг. старый автомобиль с форсированным мо-
twofer ◊ амер. разг. два предмета, продаваемые по тором (для участия в гонках за лидером)
цене одного amber ◊ желтый сигнал светофора
unessential ◊ товары, не являющиеся предметами первой anchorage ◊ стоянка на якоре
необходимости artmobile ◊ амер. автофургон с прицепом, оборудован-
variety store амер. магазин, в котором продаются различ- ный для передвижных художественных выс-
ные недорогие мелочи тавок
vending продажа через торговые автоматы auto-train амер. маршрутный поезд, оборудованный для
walkout ◊ амер. покупатель, ушедший без покупки перевозки пассажиров с автомобилями
warehouseman оптовый торговец (особенно торгующий тек- back-seat driver ◊ пассажир, дающий ненужные советы води-
стильными материалами, имеющий склад для телю во время движения
хранения товара) banana seat удлиненное велосипедное седло
wareroom ◊ зал, в котором выставляются товары для band wagon ◊ амер. фургон или грузовик с оркестром (на-
продажи пример, передвижного цирка)
welcome wagon ◊ рекламный автофургон с буклетами, образ- bangboard бортовая доска, обеспечивающая сохранность
цами местной продукции и т.п. раздаваемыми сыпучих грузов
приезжим или новым поселенцам banger ◊ старый подержанный автомобиль
white sale распродажа постельного белья, полотенец, banker ◊ судно, занимающееся ловом трески у бере-
скатертей, салфеток и других текстильных из- гов Ньюфаундленда
делий, традиционно белых barge ◊ баржа, барка и т.п., приспособленные для
window shopping рассматривание, разглядывание витрин жилья

370 371
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

Belisha beacon уличный знак — желтый мигающий шар на bypass новая дорога, проложенная в объезд города
полосатом столбе; показывает место перехода и т.п. с целью разгрузки транспортных потоков
через улицу bypath уединенная боковая тропа или дорога
berm тропинка у дороги, канала и т.п. byway дорога второстепенного значения, менее люд-
bird strike столкновение самолёта со стаей птиц ная дорога
black spot ◊ место на автомобильной дороге, где часто cabin cruiser амер. моторная лодка с каютой, оборудован-
происходят аварии и несчастные случаи ной для проживания на борту
bloodmobile амер. передвижная установка для сбора крови camper домик на колесах, комбинация легкового авто-
с донорских пунктов мобиля и трейлера, с несколькими комнатами-
blue book ◊ амер. путеводитель для автомобилистов отделениями, кухней, туалетом и другими
boat train поезд, согласованный с пароходным расписа- основными удобствами
нием captive audience амер. слушатели или зрители поневоле (пасса-
boatful ◊ лодка, наполненная до отказа жиры автобуса с громкоговорителем и т.п.)
bow thruster вспомогательный винт на носу судна car pool ◊ амер. договорённость группы людей по
box junction дорожный перекресток, проезжая часть кото- очереди подвозить друг друга на автомобиле
рого размечена пересекающимися желтыми (на работу, в школу и т.д.)
полосами; транспорт имеет право въезжать на carport амер. навес для автомобиля у стены здания
эту часть, если впереди идущий транспорт или carryall ◊ амер. большой закрытый автомобиль с дву-
дорожные световые сигналы не препятствуют
мя продольными скамейками по бокам
пересечению перекрестка
cartopper амер. лодка, перевозимая на крыше автомобиля
box-wagon амер. открытый вагон удлинённой формы
cat walk амер. приподнятый тротуар для прохода пеше-
(иногда без мест для сидения)
ходов вдоль моста
breathalyzer аппарат для получения пробы на алкоголь
cat-eyes утопленные в резиновые подушки зеркальные
(у водителя)
рефлекторы на дорогах (обеспечивают види-
bridlepath горная вьючная верховая тропа
brights мость разметки при свете фар)
амер. разг. зажженные фары автомобиля
cattle guard амер. настил над канавой, траншеей или ко-
bubble car автомобиль с прозрачным верхом
bucket seat одноместное сиденье (в самолете или автомо- лодцем на дороге, по которому машины могут
биле) проходить, а скот нет
bumboat лодка, доставляющая провизию на суда chuck wagon грузовик, доставляющий горячую пищу
bus lane амер. полоса для автобусного движения (на cigarette ◊ амер. большая моторная лодка с открытым
дороге) кокпитом для прибрежных гонок
business car личный вагон для деловых поездок clapper bridge примитивная переправа из плит или досок на
bussing доставка учащихся автобусами в школу и об- каменной опоре (широко распространена в
ратно из одного района в другой графстве Девоншир)

372 373
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

clearway шоссе или его часть, где запрещена остановка crawler ◊ разг. кебмен или таксист, медленно едущий
автотранспорта и разрешена повышенная ско- в ожидании пассажира
рость crawlerway дорога для перевозки тяжелых ракет и косми-
clipper ◊ скоростной самолет для дальних (особенно ческих кораблей
трансокеанских) перелетов crossbus(s)ing амер. встречная перевозка школьников автобу-
cloverleaf транспортная развязка «клеверный лист» на сом из одного района в другой (для создания
пересечении магистральных дорог расового равновесия в школах)
club car вагон с удобными мягкими креслами, как пра- crossing guard дежурный, регулирующий движение транс-
вило, с барами, в поездах дальнего следования порта у школ
coast ◊ спуск под уклон с выключенным мотором cruiser ◊ судно, совершающее морское путешествие
или без педалей cruising taxi свободное такси, ищущее пассажиров
combination ◊ мотоцикл с прицепной коляской cuchioncraft судно на воздушной подушке
commutation ◊ амер. поездки по железной дороге из при- cycle-car малометражный автомобиль с мотоциклетным
города на работу двигателем
commute ◊ (ежедневная) поездка на работу и обратно cyclery ◊ станция обслуживания велосипедов
(обыкн. по сезонному билету) day coach ◊ амер. пассажирский вагон с сидячими ме-
commuter ◊ человек, который регулярно ездит на рабо- стами
ту на машине или общественном транспорте day return обратный билет на тот же день
по определенному маршруту (напр., из приго- day-ticket обратный билет, годный в течение суток
рода в город) dead head ◊ автобус, грузовик или поезд, движущийся
◊ пассажир, пользующийся сезонным билетом без пассажиров или груза
coper судно, тайно снабжающее рыбаков спиртными deck ◊ пол в вагоне трамвая или автобуса
напитками в открытом море (часто в обмен на deck-passage проезд на палубе (без права пользования каю-
рыбу) той)
coracle рыбачья лодка, сплетенная из ивняка и обтяну- decontrolled дорога, на которой не действуют ограничения
тая кожей или брезентом (в Ирландии и Уэльсе) road скорости
corridor train поезд, состоящий из вагонов, соединенных Denver boot амер. приспособление, которое используется
тамбурами полицией как средство борьбы с водителями,
courtesy bus бесплатный автобус (предоставляется гости- не платящими за стоянку или паркующими
ницей, фирмой и т.п. своим гостям или клиен- автомобиль в неположенном месте и которое
там для переезда между вокзалом, аэропортом вставляется в колесо автомобиля, делая его не-
и т.п. и гостиницей или предприятием) подвижным
courtesy light лампочка, автоматически включающаяся при dirt bike амер. мопед, специально оборудованный для
открывании дверцы в автомобиле езды по незаасфальтированным дорогам

374 375
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

disc parking система льготной автостоянки в некоторых го- expressway скоростная автомагистраль с развязками на
родах: водитель прикрепляет особый диск к ле- разных уровнях, имеющая две или более поло-
вому стеклу автомобиля и имеет право на бес- сы движения в обоих направлениях, с раздели-
платную, но ограниченную по времени стоянку тельной полосой посередине
dockage ◊ стоянка судов в доках fastback ◊ гоночная лодка с плавно изогнутой кормой
dogcart ◊ легкая тележка, запряженная собакой ◊ автомобиль с крышей, плавно спускающей-
dome car вагон со стеклянной крышей для туристов ся к заднему бамперу
dormobile разг. маленький жилой автофургон fender-bender легкая автомобильная авария (в которой никто
dory амер. легкая рыбачья плоскодонка из людей не пострадал)
doubleheader ◊ амер. поезд на двойной тяге fiddlehead ◊ резное украшение на носу корабля
dragster гоночный автомобиль, обыкновенно старый, first ◊ место в первом классе какого-л. вида транс-
но имеющий хорошие технические характери- порта
стики flag ◊ вымощенный плитами тротуар
drawbar outfit грузовой автомобиль с двумя прицепами flag station станция, где поезд останавливается по особо-
dribbing мелкий ямочный ремонт дороги му требованию
drink-driver водитель, выпивший больше нормы flight bag сумка с наименованием авиакомпании
driveability дорожные качества автомобиля flood anchor якорь, на котором судно стоит во время при-
driveaway ◊ автомобиль, подлежащий перегону в другое лива
место foghorn ◊ сирена, подающая сигналы судам во время
◊ амер. машина, доставляемая специальной тумана
компанией в определенное место, где владелец free-way амер. бесплатная скоростная автострада с
может воспользоваться ею транспортными развязками
dual carriageway автомагистраль, на которой транспорт, движу- freewheel ◊ спуск с горы с выключенным мотором
щийся в противоположных направлениях, раз- freightliner товарный поезд-экспресс (доставляет грузы в
делен искусственной преградой, какими-либо специальных контейнерах)
насаждениями fruiter ◊ судно, перевозящее фрукты
dug-out челнок, выдолбленный из ствола дерева gouger амер. весло, применяющееся на быстринах
dunemobile автомобиль для езды по песчаным дюнам grab-handle поручень у входа в автобус, трамвай и т.п.
end tripper самосвал с кузовом, опрокидывающимся назад grade-crossing амер. пересечение железнодорожного пути с
escutcheon ◊ доска на корме с названием судна шоссе или другой железнодорожной линией
ess ◊ крутой изгиб дороги в форме буквы S на одном уровне
estate car легковой автомобиль с кузовом «универсал» granger road амер. железнодорожная линия, по которой вы-
(используется преимущественно в фермерских возят зерно из западных штатов
хозяйствах) gravel-walk аллея или дорожка, посыпанная гравием

376 377
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

gridlock амер. обширная транспортная пробка, обычно inflator насос для шин
на перекрестке, полностью блокирующая дви- interconnection ◊ местный поезд, отход которого зависит от
жение в любом направлении срока прибытия скорого поезда
groundwork ◊ полотно железной дороги interstate амер. автомагистраль между штатами
gypsy cab амер. такси, которое в отличие от обыкновен- jaywalker неосторожный пешеход
ного такси, не имеет специальной лицензии на jeep ◊ небольшой разведывательный самолет
извоз, но обычно курсирует по улицам в поис- jump start запуск двигателя одной автомашины от акку-
ках пассажиров мулятора другой
haddocker ◊ судно для лова пикши jumpjet реактивный самолет с вертикальным взлетом
hardstanding бетонированная площадка для стоянки авто- и вертикальной посадкой
транспорта junkyard ◊ амер. кладбище старых автомобилей
haulaway грузовик для перевозки автомобилей kneeling bus амер. автобус, пол в котором опускается до уров-
heavy ◊ автомобиль большой грузоподъемности ня земли, чтобы легко было входить и выходить
helibus автобус для доставки пассажиров на вертодром landplane самолет, базирующийся на сухопутных аэро-
hen frigate разг. судно, на котором плавает жена капитана дромах
herringer ◊ судно для лова сельди lawn-sprinkler машина для поливки газонов
hollow-way дорога в овраге или ущелье lay-by полоса дороги для длительной стоянки авто-
horsebox ◊ вагон для лошадей мобилей
hot rod старый автомобиль с форсированным двигате- leadsled амер. разг. автомобиль-самоделка, как правило,
лем и модернизированным салоном сделанный умельцем на базе какой-либо модели
houseboat ◊ лодка или барка, приспособленные для жи- learner’ s permit амер. учебные права, документ, выдаваемый
лья или летнего отдыха сроком на один год лицу, которое обучается
hovercraft транспортное средство на воздушной подушке водить машину
hoverferry пассажирский паром на воздушной подушке liberty boat ◊ шутл. шлюпка с матросами, увольняемыми
hoverport вокзал для судов на воздушной подушке на берег
hovertrailer транспортное средство на воздушной подушке lightplane амер. маломестный пассажирский самолет
для перевозки грузов (особ. частный)
hovertrain монорельсовый транспорт на воздушной поду- linear park амер. дорожка для ходьбы, бега и езды на ве-
шке лосипеде, проложенная на месте бывшей же-
hulk лезнодорожной линии
◊ большое неповоротливое судно
live parking стоянка автомобиля с водителем
hydrolant амер. экстренное предупреждение об опасно-
lollipop man специальный дежурный, регулирующий дви-
сти судоходства в Атлантическом океане
жение транспорта у школ и т.п. (держит в руке
hydropac амер. экстренное предупреждение об опасно-
предупреждающий знак, по форме напомина-
сти судоходства в Тихом океане
ющий леденец на палочке)
378 379
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

lowrider ◊ автомобиль с очень низкой посадкой, обычно narrowboat туристическая речная моторная лодка или яхта
ярко расцвеченный для привлечения внимания oblique sailing плавание судна в любом направлении
◊ водитель автомобиля с очень низкой посад- offside ◊ правая сторона по ходу автомобиля и т.п.
кой, обычно ярко расцвеченного для привлече- oysterman ◊ лодка или судно для ловли устриц
ния внимания (обычно подросток, нарушаю- panda crossing пешеходный переход со светофором, управля-
щий при езде правила движения) емым пешеходами
lowriding амер. вызывающий стиль езды на автомобиле parking meter амер. счетчик оплачиваемого времени стоянки
с шасси, опущенным до уровня мостовой автомобиля
mag wheel амер. колесо автомобиля со щегольским хро- parking ticket амер. квитанция с официальным уведомлени-
мированным ободком без колпака ем о нарушении правил парковки автомобиля,
matting ◊ дорожное или аэродромное покрытие из которую полицейский обычно прикрепляет к
металлических плит ветровому стеклу
medallion ◊ амер. водитель такси с лицензией, имею- parkway ◊ амер. разделительная полоса на дороге с
щей вид бляхи земными насаждениями
metered parking амер. платная автомобильная стоянка с инди- ◊ дорожка у дома, где паркуется личный ав-
видуальным автоматическим счетчиком вре- томобиль
мени для каждого места passenger разг. перевозка пассажиров на короткие рас-
milk train разг. ранний пригородный поезд hopping стояния
monkey-boat небольшая лодка для плавания в доках и на passing bay резервная полоса дороги для встречного дви-
Темзе жения и обгона
moonroof амер. передняя часть крыши легкового автомо- patrolman служащий ассоциации владельцев автомоби-
биля, изготовленная из плексигласа или друго- лей, который ездит по дорогам и оказывает
го прозрачного материала техническую помощь водителям
motor home амер. дом на колесах с мебелью, кухонным от- pearler ◊ небольшое судно для ловли жемчуга
секом, автономным электроснабжением и ка- pedestrianization запрещение автомобильного движения в неко-
нализацией, обычно используемый семьями в торых городских районах
период отпусков periplus ◊ книжн. плавание вдоль береговой линии
motorail система перевозки автомобилей вместе с пас- picker-upper ◊ амер. разг. тот, кто подвозит на своей ма-
сажирами по железной дороге шине голосующих
moving van грузовик для перевозки мебели при переезде с ◊ тот, кого подвозят на попутной автомашине
квартиры на квартиру pickup ◊ разг. последний поезд
muscle car амер. разг. двухдверный спортивный автомо- pike ◊ амер. шоссе с постами для сбора платы за
биль с непропорционально мощным двигате- проезд
лем и усиленной подвеской pike ◊ застава, где взимается подорожный сбор

380 381
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

pikeman сборщик платы за пользование автодорогой roadster ◊ корабль, стоящий на рейде


pillion-rider едущий на заднем сиденье мотоцикла или ве- roadworthiness пригодность для езды по дорогам; пригод-
лосипеда ность автомобиля к эксплуатации
pillion-riding езда на заднем сиденье мотоцикла или велоси- rollbar защитный брус на крыше автомобиля (на слу-
педа чай его опрокидывания)
pimpmobile вызывающе роскошный, сделанный на заказ rollcage защитная арматура в кузове (легкового) авто-
автомобиль (обычно у сутенера) мобиля (на случай его опрокидывания)
pit road дорога с ремонтно-заправочными пунктами у roomette амер. одноместное купе в спальном вагоне
трассы автомобильных гонок ro-ro ship корабль для горизонтальной погрузки и раз-
portside левый борт корабля грузки, а также для транспортировки груже-
pull-in ◊ закусочная на дороге для автомобилистов ных автомобилей
quadruplet ◊ велосипед для четырех ездоков rotorcycle легкий одноместный вертолет
railhead временный конечный пункт строящейся же- round robin ◊ беспосадочный полет с возвращением на
лезной дороги аэродром вылета
randan четырехвесельная лодка при трех гребцах roundabout ◊ кольцевая транспортная развязка с односто-
ratracer ◊ замотанный, задерганный пассажир заго- ронним движением
роднего поезда rumble seat заднее откидное сиденье (в кузове автомобиля
redeye амер. разг. ночной пассажирский авиарейс, спортивного типа)
прибывающий в пункт назначения рано утром rum-runner ◊ амер. разг. судно, перевозящее контрабан-
reflectors амер. желтые отражатели света автомобиль- дой спиртные напитки
ных фар, впаянные в асфальт вдоль раздели- runabout ◊ небольшой автомобиль, используемый в
тельной полосы на ряде дорог США повседневных поездках (в отличие от предста-
rest stop ◊ амер. площадка для отдыха у шоссе с обо- вительской машины)
рудованным туалетом ◊ небольшая моторная лодка
reverse человек, ездящий на работу из города в приго- runway ◊ тропа к водопою; тропа, проложенная жи-
commuter род вотными
ridership количество перевезенных пассажиров (каким-л. rut-road ◊ дорога, изрытая колеями
видом транспорта) saddletree ◊ каркас сиденья (велосипеда, мотоцикла
ridgeway дорога, идущая по гребню холма или вдоль и т.п.)
цепи холмов scenic railway амер. железная дорога с небольшими откры-
road kill ◊ амер. разг. животное, убитое автомашиной тыми вагончиками для катания туристов по
на дороге красивой местности или парку развлечений
road-hog разг. водитель, мешающий проезду другого scorch ◊ разг. езда с бешеной скоростью на автомо-
транспорта биле и т.п.

382 383
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

S-curve амер. поворот дороги в форме латинской бук- sound truck грузовик с громкоговорителем или микрофо-
вы S, считающийся опасным для водителей ном (для рекламы, агитации и т.п.)
sea jeep плавающий автомобиль общего назначения spaghetti пересечение большого числа автомобильных
self-serve амер. бензоколонка с самообслуживанием junction дорог, проходящих одна над другой на разных
service area ◊ зона обслуживания автомобилистов (с бен- уровнях
зоколонкой, мастерской, кафетерием) spectacles ◊ цветные стекла светофора
service road дорога, проходящая за линией домов для подъ- speedboating ◊ управление быстроходным катером
езда транспорта, обслуживающего магазины speeder ◊ разг. водитель, превышающий дозволен-
set-down ◊ поездка в один конец ную скорость
shipping articles ◊ договор о найме на судно spin ◊ непродолжительная прогулка или поездка
short snorter ◊ амер. член экипажа самолета или пассажир, на автомобиле, велосипеде и т.п.
перелетевший через океан spirit tanker танкер для перевозки спирта
shunpiking езда на автомобиле по боковой, малозагружен- sponger ◊ судно для ловли губок
ной дороге sprint car мощный гоночный автомобиль, обыкн. для
shuttle service движение туда и обратно (поездов, автобусов грунтовых дорог
и т.п.) stake ◊ автомобиль с решетчатым кузовом
single ◊ проездной билет в один конец stanby passenger амер. пассажир, ожидающий посадки в само-
sissy bar ручка для заднего седока на мотоцикле или ве- лет при наличии свободных мест
лосипеде standee ◊ амер. разг. стоящий пассажир
skycoach самолет местной авиалинии stock car ◊ гоночный автомобиль, переделанный из се-
skywriting прочерчивание самолетом в небе буквенных рийного
знаков stocker ◊ амер. обычная автомашина, переделанная
sleeperette откидывающееся кресло в самолете или меж- для участия в автомобильных гонках
дугородном автобусе stoneboat ◊ баржа для перевозки камней
slip-carriage вагон, который можно отцепить без остановки stop-off ◊ остановка в пути с правом использования
поезда того же билета
slip-coach вагон, который можно отцепить без остановки stowaway ◊ безбилетный пассажир (на судне, самолете)
поезда straphanger ◊ разг. стоящий пассажир, держащийся за ре-
snag-boat судно, оборудованное для очистки рек от коряг мень
и топляков streamliner амер. транспорт обтекаемой формы (поезд, ав-
snow route основные городские магистрали, на которых тобус, автомобиль и т.п.)
запрещена парковка автомобилей во время subsonic самолет, летящий с дозвуковой скоростью
снегопада (чтобы проезд был всегда свобод- sunroof ◊ люк с крышкой из солнцезащитного стекла
ным) в крыше автомобиля

384 385
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ

superport порт для приема супертанкеров towaway отгон автомобиля в полицейский участок с ме-
surface-car амер. трамвайный вагон (в отличие от вагонов ста запрещенной стоянки
воздушной и подземной железных дорог) towaway zone место, где запрещена стоянка автомобилей
tailback ◊ длинный хвост автомобилей, застрявших в towpath ◊ пешеходная дорога по берегу реки, канала
дорожной пробке traffic warden инспектор дорожного движения, главным об-
tailgate ◊ столкновение автомобилей, движущихся разом контролирующий соблюдение правил
друг за другом стоянки
tailgater водитель, идущий впритык к другому автомо- trail bike легкий мотоцикл для езды по бездорожью
билю transfer ◊ амер. бесплатный билет, выдаваемый води-
tank town ◊ амер. станция, где поезда заправляются во- телем автобуса по просьбе пассажира для пе-
дой ресадки на другую автобусную линию той же
tax disc круглая наклейка (обыкн. на ветровом стекле компании
автомобиля) об уплате дорожного налога transport cafe кафе для водителей грузовиков (обычно на ав-
taxmobile амер. автомашина агента по сбору дорожных тостраде)
travolator движущаяся дорожка для пешеходов в аэро-
налогов
порту
telecar автомобиль с телевизионной установкой
treaty port порт, открытый по договору для внешней тор-
telecopter амер. маленький вертолет с телевизионной ка-
говли
мерой
treedozer устройство на тракторе и т.п. для расчистки
tent trailer двухколесный лёгкий прицеп с тентом
лесных завалов
texas амер. палубная надстройка речного судна, в
trijet реактивный самолет с тремя двигателями
которой размещены офицерская кают-ком- triptyque удостоверение для проезда автомобиля через
пания и рулевая рубка таможню
tide-boat небольшое судно, передвигающееся с помо- truck stop амер. дешевая закусочная у автомагистрали,
щью прилива предназначенная в первую очередь для водите-
toll collector ◊ автомат, регистрирующий число получен- лей большегрузных грузовиков, совершающих
ных дорожных сборов (на платной автостраде дальние перевозки
и т.п.) trucker ◊ транспортная фирма, осуществляющая
tollbar застава, шлагбаум, где взимается сбор дальние перевозки
tollbooth пункт, пост, где взимается дорожный сбор turbocopter вертолёт с газотурбинным двигателем
tollhouse пост у заставы, где взимается дорожная или turnaround ◊ место для разворота автомобиля
мостовая пошлина ◊ поездка или полёт туда и обратно
ton-up boy мотоциклист — лихач, развивающий скорость TV drone управляемый по радио самолет-разведчик с
не менее ста миль в час телевизионной камерой

386 387
ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ДОРОГИ ТРУБКИ, СИГАРЕТЫ, ТАБАК

two-forty ◊ скорость, при которой одна миля преодоле- zoo plane амер. разг. самолет прессы, сопровождающий
вается за две минуты 40 секунд самолет кандидата в президенты в ходе пред-
two-seater двухместный автомобиль или самолёт выборной кампании
up ◊ поезд, автобус и т.п., идущий в большой го-
род, в столицу или на север
vanity plate престижный номерной знак автомобиля, сде- Трубки, сигареты, табак
ланный по заказу владельца (часто на дорогих
автомобилях) brier курительная трубка, сделанная из корня вере-
vanman ◊ водитель автофургона скового дерева
varoom амер. шум, рев двигателя гоночного автомоби- curbstone ◊ окурок сигары или сигареты (особ. подо-
ля или мотоцикла бранный на улице)
vertiplane самолет с вертикальным взлетом и посадкой ◊ сигарета, скрученная из оставшегося в
vertiport аэродром для самолетов с вертикальным взле- окурках табака
том и посадкой dottle остаток недокуренного табака в трубке
victoria ◊ легковая автомашина с откидным верхом quid кусок прессованного табака для жевания
war wagon амер. джипы пограничной охраны США на rappee тертый нюхательный табак низшего сорта
границе с Мексикой, с помощью которых за- stogy ◊ амер. тонкая дешевая сигара
держивают мексиканцев, пытающихся неле- tailor-made ◊ сигарета или папироса машинной набивки
гально перейти границу woodbine разг. дешёвая сигарета
washeteria ◊ пункт мойки автомобилей с самообслужи-
ванием
water-cart ◊ цистерна для поливки улиц
watering-cart цистерна для полива улиц, орошения полей
и т.п.
water-wag(g)on железнодорожная или автомобильная цистер-
на для доставки воды или поливки
way passenger амер. пассажир, входящий или выходящий «по
требованию» (не на остановке)
welcome wagon ◊ рекламный автофургон с буклетами, образ-
цами местной продукции и т.п. раздаваемыми
приезжим или новым поселенцам
wheel clamp колесный зажим, который прикрепляется поли-
цейским из Лондонской столичной полиции к
колесу неправильно припаркованной машины

388 389
КОЛОНТИТУЛ УМЕНИЯ И СПОСОБНОСТИ

horology искусство измерения времени


horsemanship искусство верховой езды
irretention неспособность удержать что-л. в памяти
✧ klendusity способность организма избежать заболевания
mothercraft ◊ умение воспитывать детей
noctovision способность видеть в темноте
Умения и способности numeracy ◊ способность к количественному мышле-
нию
calcography искусство рисования цветными карандашами, oarsmanship умение грести; искусство гребли
мелками omniformity способность иметь или приобретать любую
camera eye ◊ умение передавать что-л. абсолютно точно форму
clairaudience способность воспринимать звуки, находящие- one-upmanship разг. умение добиться преимущества, умение
ся вне пределов слышимости поставить соперника в невыгодное положение
common touch амер. талант общения с людьми из разных и т.п.
слоев общества oracy владение устной речью
consumership ◊ умение разбираться в ценах, товарах и т.п.; perfectibility способность к совершенствованию
опытность потребителя или покупателя plausibility ◊ умение внушать доверие
continence ◊ способность регулировать мочеиспускание psychometry ◊ способность сообщать сведения о предмете
и дефекацию или его владельце через контакт с ним
escapology ◊ умение освобождаться от цепей и т.п. resilience ◊ способность быстро восстанавливать физи-
feather-work ◊ искусство изготовления изделий из перьев ческие и душевные силы
gamesmanship умение пользоваться хитростью для того, что- ropemanship искусство хождения по канату
бы добиться победы или преимущества в игре salesmanship ◊ умение показать товар лицом, протолкнуть
grantsmanship преим. ирон. умение добиваться субсидий (на свою идею и т.п.
научную работу и т.п.); ловкость в выбивании
sciagraphy ◊ искусство наложения теней в рисунке
средств
sea legs разг. умение ходить по палубе во время качки
greenfingers природный дар заставить растения хорошо ра-
self-mastery умение владеть собой
сти и плодоносить
serendipity книжн. счастливая способность к открытиям;
grip ◊ умение овладеть положением, чьим-либо
интуитивная прозорливость
вниманием
◊ способность понять, схватить суть дела showmanship ◊ умение произвести эффект, показать товар
helicopter factor амер. разг. способность к трезвой оценке сло- лицом
жившейся ситуации, умение взглянуть на нее ◊ искусство организации публичных зрелищ
со стороны и как бы сверху, получая тем са- statecraft ◊ искусство управления государством, иску-
мым более широкое поле обзора сное управление государственными делами

390 391
УМЕНИЯ И СПОСОБНОСТИ КОЛОНТИТУЛ

swordsmanship ◊ искусство владения холодным оружием


topiary ◊ искусство фигурной стрижки садовых де-
ревьев
weather eye ◊ способность предсказывать погоду ✧
weather wisdom знание примет погоды
weatherability способность выдерживать атмосферные воз-
действия Фантазии и суеверия
window dressing ◊ умение показать товар лицом
aeromancy предсказание будущего по погодным усло-
виям
ague-spell знахарское средство против лихорадки (заго-
вор и т.п.)
arithmancy гадание по числам
bibliomancy гадание по Библии
changeling ребенок, оставляемый эльфами взамен похи-
щенного (в сказках)
crystal-gazer гадалка или прорицатель (гадающие с помо-
щью магического кристалла)
death-bird ◊ птица, предвещающая смерть
death-weight предметы (монеты и т.п.), которые кладутся
на закрытые веки умершего
divining-rod волшебный ивовый прут для отыскания под-
почвенных вод или металлов
domdaniel сказочный дворец морского волшебника
dowser человек, определяющий присутствие подпоч-
венной воды или минералов при помощи иво-
вого прута
elf-child ребёнок, оставленный эльфами взамен похи-
щенного (в сказках)
evil eye ◊ человек, который может сглазить
faith-cure исцеление с помощью молитвы
faith-healer знахарь, лечащий больных молитвами и нало-
жением рук

392 393
ФАНТАЗИИ И СУЕВЕРИЯ ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

ghost-dance обрядовый танец североамериканских индей- weather-prophet предсказатель погоды по местным приметам
цев, посвященный умершим winding sheet ◊ струйки воска на оплывшей свече как
guest ◊ примета, предвещающая гостей предзнаменование смерти
hex ◊ амер. разг. предмет, приносящий несчастье wishing well колодец или источник, где загадывают жела-
hoodoo ◊ амер. человек или вещь, приносящие не- ния, бросая монету
счастье witch-mark родимое пятно или физический недостаток,
hydromancer тот, кто гадает по воде якобы изобличающие ведьму или колдуна
hydromancy гадание по воде (по приливам и отливам, по witch-monger человек, общающийся с колдунами или веря-
отражению в воде и т.п.) щий в колдовство, заговоры и т.п.
ichthyomancy гадание по внутренностям рыб yale сказочный зверь с рогами и бивнями (напоми-
invultuation книжн. надругательство над восковым изо- нающий носорога)
бражением (с целью накликать беду, болезнь, zoomancy гадание по поведению животных
смерть на человека)
lotus-land сказочная страна изобилия и праздности
metoposcopy ◊ угадывание характера человека или пред- Форс-мажорные обстоятельства
сказание будущего по чертам лица
mindon частица материи, которая якобы переносит adjuster амер. специалист страховой компании по
телепатические сообщения оценке убытков в результате аварии
mind-reader тот, кто читает чужие мысли blackout ◊ временное отсутствие электрического
money-spider паук, приносящий счастье освещения (вследствие аварии и т.п.)
night-spell наговор, насылающий сны breeches buoy спасательная люлька для снятия людей с ава-
onomancy гадание на именах или на буквах, входящих в рийного судна
состав имени conflagration большой пожар (особ. уничтожающий города,
ornithomancy гадание, предсказание по полету и крику птиц здания, леса и т.п.)
pocket piece монетка, которую носят в кармане «на сча- cyclone cellar амер. подземное убежище от циклонов и тор-
стье» надо (обыкн. под зданиями)
psychometer ◊ человек, обладающий способностью сооб- emergency room амер. палата неотложной помощи (для по-
щать сведения о предмете или его владельце страдавших от несчастных случаев)
через контакт с ним fire escape ◊ спасательные приспособления во время
spodomancy гадание по золе пожара (лестницы и т.п.)
sympathetic колдовство, основанное на внушении firestorm ◊ амер. огненная буря, вызванная сильным
magic пожаром
thought-reader тот, кто умеет читать чужие мысли firetrap помещение, из которого трудно выбраться во
thought-reading чтение чужих мыслей время пожара

394 395
ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

floatage ◊ плавающие обломки после кораблекру- wreck ◊ остов или обломки погибшего судна; ос-
шения татки кораблекрушения, выброшенные мо-
flotsam ◊ плавающий груз, смытый с корабля или рем; затонувшее судно
выброшенный в море во время кораблекру- ◊ обломки самолёта, автомобиля
шения wreckage ◊ груз, выброшенный на берег после кораб-
jetsam ◊ груз, товары, сброшенные с корабля при лекрушения
аварии и прибитые к берегу
jettison выбрасывание груза за борт во время бед-
ствия
jumping-sheet широкое полотнище, растягиваемое перед го-
рящим домом, чтобы люди могли прыгать из
окон
safety strip полоса вырубки леса для предупреждения
распространения лесного пожара
salvage ◊ вознаграждение за спасение имущества
(обыкн. судна или его груза)
◊ спасение имущества (на море или от
огня)
◊ спасенное от гибели имущество; спасен-
ный груз, спасенное судно
salvaging ◊ сбор обломков самолета, потерпевшего
аварию
still alarm амер. пожарная тревога, объявляемая по теле-
фону, радио и т.п. (а не с помощью обычного
сигнала)
storm cellar амер. подземное убежище (на случай цикло-
на, торнадо и т.п.)
tight ◊ амер. трудное или тяжёлое положение
tightrope ◊ опасное или трудное положение
touch-and-go ◊ рискованное, опасное дело или положение
waveson грузы, плавающие на воде после гибели
судна
wrack ◊ остатки кораблекрушения; обломки разби-
того судна

396 397
КОЛОНТИТУЛ ЦВЕТА

rosewood ◊ красновато-желтый цвет


russet ◊ красновато- или желтовато-коричневый цвет
rust ◊ цвет ржавчины
✧ seal brown густой коричневый цвет
shell pink розовый цвет с желтоватым отливом
solferino ◊ пурпурно-красный цвет
Цвета sorrel ◊ красновато-коричневый или красно-бурый
цвет
blend ◊ переход одного цвета или одного оттенка в sulphur зеленовато-желтый цвет
другой turtledove ◊ красновато-серый цвет
china blue ярко-синий цвет с зеленоватым оттенком twilight blue ◊ светлый фиолетово-голубой цвет
duck’s egg ◊ цвет утиного яйца, темный серо-зеленый цвет ◊ зеленовато-голубой цвет
dun ◊ серовато-коричневый цвет
firefly ◊ густой желтовато-красный цвет
foxiness ◊ красно-бурый цвет
gun-metal ◊ серый цвет с красноватым отливом
ivory ◊ цвет слоновой кости
mastic ◊ бледно-желтый цвет
meadow green ярко-зеленый цвет с желтоватым оттенком
modena тёмно-лиловый или тёмно-пурпурный цвет
oak-wood ◊ цвет коры дуба, оттенок коричневого цвета
off-white белый цвет с желтоватым или сероватым от-
тенком
old rose розовый цвет с сероватым или лиловатым от-
тенком
orange-tawny ◊ желтовато-коричневый цвет
orchid ◊ светло-лиловатый цвет
oriole ◊ рыжевато-коричневый цвет
Oxford blue ◊ темно-синий цвет с лиловатым или фиоле-
товым оттенком
oyster white белый цвет с зеленовато-серым или желтовато-
серым оттенком
Palatinate purple ◊ светло-лиловый цвет академических ман-
тий Даремского университета

398 399
КОЛОНТИТУЛ ЧЕЛОВЕК

antiscians люди, живущие на одной долготе, но на про-


тивоположных сторонах экватора
antisexist выступающий против дискриминации жен-
✧ щин
army brat амер. мальчик или девочка из семьи военно-
служащего, который часто переезжал с одного
Человек места службы на другое
atomaniac проповедник атомной войны
abdicant книжн. человек, отрекающийся, отказываю- attestant лицо, удостоверяющее что-л. подписью
щийся от чего-либо audile человек, у которого слуховая память сильнее
absolvent человек, дающий прощение, освобождение от зрительной и моторной
каких-либо обязательств и т.п. audiophile амер. любитель хорошей звуковоспроизво-
admass люди, попадающие под влияние рекламы или дящей аппаратуры
пропаганды Aunt Sally ◊ мишень для нападок и оскорблений
advisee (и)спрашивающий совета, обращающийся за baby boomer амер. американец, принадлежащий к поколе-
советом нию «бума рождаемости»
agonist ◊ человек, разрываемый внутренними проти- baby-snatcher ◊ шутл. похитительница младенца (о стару-
воречиями хе, женившей на себе молодого)
all-outer амер. сторонник решительных или крайних back-seat driver ◊ перен. человек, чьи указания мешают делу
мер; решительный, идущий напролом человек back-settler амер. житель отдалённого поселения; пересе-
almsman ◊ бедняк или нищий, живущий на подаяние ленец или колонист, обживающий новые ме-
или за счет благотворительности ста
ambidexter человек, одинаково хорошо владеющий обеи- backslapper пренебр. развязный человек, проявляющий
ми руками показное дружелюбие
Amerasian человек смешанного американо-азиатского backslider ◊ человек, вернувшийся к дурным привыч-
происхождения, особ. при отце-американце кам
amnesic человек, страдающий потерей памяти, амнезией badgeman нищий, имеющий разрешение просить подая-
amputee человек с ампутированной рукой или ногой ние
angel ◊ лицо, оказывающее кому-л. финансовую bag lady бездомная женщина, все имущество которой
или политическую поддержку помещается в сумке, которую она носит с со-
annuitant лицо, получающее ежегодную ренту бой
antinatalist сторонник ограничения рождаемости barbie doll амер. очаровательная девушка, похожая на
antinuke разг. участник движения против использова- куклу Барби, красиво одетая, но не отличаю-
ния атомной энергии щаяся большим умом

400 401
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

barnacle ◊ амер. человек, крепко держащийся за свое blue baby ребёнок с врождённым пороком сердца
место или должность bluenose амер. пуританин, старающийся навязать окру-
battered baby ребенок с психическими и физическими трав- жающим свои строгие моральные принципы
мами в результате систематических побоев bodkin ◊ разг. человек, зажатый двумя другими
или иных жестоких наказаний boiled shirt ◊ амер. разг. чопорный, напыщенный человек
bayman человек, живущий на берегу бухты или за- boomer ◊ амер. разг. тот, кто создаёт ажиотаж, шу-
лива миху
beachcomber ◊ пренебр. лицо без определённых занятий; ◊ амер. разг. переселенец, спешно переезжа-
бродяга на побережье, живущий случайным ющий в годы бума в новый город или район
заработком booster амер. горячий сторонник, с энтузиазмом вы-
◊ белый житель тихоокеанских островов, пе- ступающий в защиту кого-л. или чего-л.
ребивающийся случайной работой borderer житель приграничного района (особ. между
beneficiary ◊ лицо, пользующееся пожертвованиями или Англией и Шотландией)
благодеяниями brain sucker живущий чужими мыслями, эксплуатирую-
◊ тот, кто получает экономическую выгоду от
щий чужой ум
внедрения новшества
brainstormer участник коллективного обсуждения
bible thumper шутл. или неодобр. человек, который пытает-
brooder тот, кто постоянно погружён в раздумье
ся обратить людей в христианскую веру, угро-
(обыкн. мрачное)
жая им карами господними
brownie девочка-скаут младшего возраста (8—11 лет)
biblioclast человек, уничтожающий или портящий
buck passer неодобр. человек, уклоняющийся от принятия
книги
bimbo молодая женщина соблазнительной внешно- решений, сваливающий ответственность на
сти, но не блистающая умом, которая является других
любовницей политического или общественно- bullet-head ◊ человек с круглой головой
го деятеля bullionist амер. сторонник металлического денежного
bintu уроженец Африки или Азии, получивший об- обращения
разование в Англии bunkmate амер. один из двух людей, спящих на двух-
biographee человек, биография которого написана или ярусной кровати
пишется bush-lawyer невежественный человек, считающий себя
bitter-ender не идущий на компромисс, стойкий, принци- знатоком юриспруденции
пиальный человек bushwhacker ◊ житель лесной глуши
bleeding-heart неодобр. человек, склонный проявлять излиш- bushwhacker ◊ тот, кто прокладывает себе путь через лес-
нее сочувствие к другим ные заросли
blind date ◊ незнакомый человек, с которым предстоит busybody разг. назойливый, навязчивый человек, сую-
встреча щий нос в чужие дела

402 403
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

butt ◊ человек, служащий предметом нападок, на- clay pigeon ◊ человек, которого легко обмануть или оби-
смешек или оскорблений деть
buy-off амер. лицо, услуги которого полностью опла- climber амер. разг. человек, пытающийся сделать ка-
чены рьеру
cake-eater разг. любитель легкой жизни, изнеженный clinging vine амер. женщина, склонная ощущать свою без-
бездельник защитность и зависимость от взаимоотноше-
camper-out ◊ человек, ночующий на открытом воздухе ний с мужчиной
camp-follower ◊ гражданское лицо, сопровождающее ар- coax человек, который умеет упросить, убедить
мию college widow амер. жительница университетского городка,
caravanner ◊ человек, постоянно живущий в доме-фургоне вступающая в связь со студентами нескольких
carboholic шутл. любитель сладкого и мучного поколений
career woman амер. женщина, которая делает карьеру comer ◊ амер. разг. человек, подающий надежды
caretaker лицо, присматривающее за домом, квартирой commoner ◊ тот, кто пользуется общинными правами
и т.п. communicator амер. человек, который хорошо умеет общать-
casualty ◊ человек, пострадавший от несчастного слу- ся с аудиторией
чая competitioner ◊ участник соревнования, состязания, конкурса
catalyst ◊ кто-либо, вызывающий перемены compound арендатор дома, в арендную плату которого
catamite мальчик — партнер гомосексуалиста householder включается также сумма налога
caterer ◊ владелец ресторана, гостиницы и т.п. compulsionist амер. сторонник обязательной воинской по-
centenarian человек ста (и более) лет винности
chain smoker курильщик, закуривающий одну сигарету за conferee ◊ человек, получивший награду, ученую сте-
другой пень, титул и т.д.
chaperon ◊ взрослый, сопровождающий группу моло- ◊ амер. участник переговоров, конференций
дёжи (учитель с группой учащихся и т.п.) или совещаний
charter member амер. член-основатель (организации, корпора- confident друг, пользующийся доверием
ции и т.п., особ. имеющей устав) confrontationist ◊ тот, кто отстаивает политику конфронта-
chrisom babe ◊ ребенок, умерший на первом месяце жизни ции, противоборства (государств, систем)
(child) ◊ тот, кто выступает против традиционных
cipherer ◊ человек, умеющий быстро считать, силь- ценностей, методов (в искусстве и т.п.)
ный в арифметике conquest ◊ женщина или мужчина, чье расположение
city slicker неодобр. пройдоха из большого города; горо- удалось завоевать
жанин, норовящий обмануть деревенских жи- conscientious лицо, отказывающееся от несения военной
телей objector службы по религиозным или другим сообра-
citybilly ◊ горожанин — любитель музыки кантри жениям

404 405
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

conservationist ◊ активный борец за охрану природы cracker ◊ амер. пренебр. белый американец, живу-
◊ сторонник сохранения памятников стари- щий в бедности и невежестве (особ. в сель-
ны, исторических зданий и т.п. ских районах на юге США)
conservator ◊ участник движения за охрану природы crape-hanger амер. разг. нытик, отравляющий удовольствие
◊ член комитета по охране природы другим
constitutionalist ◊ сторонник конституционной формы прав- creeper ◊ пренебр. карьерист, лестью и раболепием
ления добивающийся продвижения
consumerist ◊ амер. сторонник движения по защите прав crewmate товарищ по службе на одном корабле
потребителей croaker ◊ человек с хриплым голосом
◊ амер. разг. человек, стремящийся к при- ◊ человек, склонный каркать (предвещая
обретению новейших потребительских това- беду); пессимист, накликающий что-л. дурное
ров cruiser ◊ тот, кто совершает поездку по морю
contestant ◊ человек или организация, оспаривающие crust-divider амер. лицо, уполномоченное властью или
правильность выборов, законность завещания самостоятельно взявшее на себя ответствен-
и т.п. ность за распределение благ и привилегий
continuator тот, кто продолжает авторскую работу, нача- culture-vulture неодобр. потребитель культурных ценностей;
тую другим лицом тот, кто выставляет напоказ свою любовь к ис-
contributory лицо, вносящее долевой взнос кусству, литературе и т.п.
convivialist любитель выпить и закусить в компании cur ◊ дурно воспитанный, грубый или трусли-
corn-pone ◊ амер. житель одного из южных штатов вый человек
США dasher человек, производящий фурор
cottonocracy амер. состоятельные жители южных штатов, dead head ◊ человек, имеющий право на бесплатный
нажившие свои капиталы на выращивании и вход в театр, проезд в поезде и т.д.
продаже хлопка dead-wood никому больше не нужный человек или пред-
couch potato разг. презр. человек, весь день сидящий не- мет
подвижно у телевизора death-hunter мародёр, обирающий убитых на поле сраже-
counselee амер. лицо, обратившееся за советом, консуль- ния
тацией и т.п. declarant ◊ амер. иностранец, подавший заявление о
country cousin ◊ провинциал, впервые увидевший город принятии его в американское гражданство
cour-dweller амер. шутл. житель многоквартирного дома declarer тот, кто подписывает декларацию
cover girl хорошенькая девушка, изображение которой decoy ◊ человек, вовлекающий другого в западню,
помещают на обложке журнала ловушку
cover man популярная личность, портрет которого поме- deep throat амер. человек, через которого просачивается
щен на обложке журнала секретная информация

406 407
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

denizen ◊ натурализовавшийся иностранец dowdy неряшливо и немодно одетая женщина


derelict ◊ амер. лицо, уклоняющееся от исполнения draft dodger амер. лицо, уклоняющееся от службы в ар-
долга мии
deserter ◊ оставивший семью, предавший свое дело draw ◊ тот, кто пытается спровоцировать собесед-
и т.п. ника на неосторожное замечание; тот, кто до-
detestation ◊ мерзкий человек; отвратительная вещь пытывается, выспрашивает
detrimental ◊ младший брат наследника ◊ тот, кто легко поддается на провокацию
deviant ◊ человек, страдающий половым извраще- dread человек, внушающий благоговейный страх
нием dreader тот, кто боится, страшится, пребывает в стра-
devotee человек, всецело преданный какому-либо хе, ужасе
делу dropout ◊ человек, сознательно поставивший себя
diarist человек, ведущий дневник вне общества
didapper шутл. человек с изменчивой судьбой drudge человек, выполняющий тяжелую, нудную ра-
digamist тот, кто вторично вступил в брак боту
diner-out ◊ человек, часто обедающий вне дома drugstore cowboy ◊ амер. разг. тот, кто попусту проводит вре-
disreputable человек с сомнительной репутацией мя в закусочных, часто в компании таких же
documentarian сторонник документальных методов (в кино, бездельников
фотографии и т.п.) ◊ амер. разг. тот, кто носит ковбойскую
do-gooder амер. разг. неодоб. добрый дядя, который одежду только ради моды, чтобы покрасовать-
стремится искоренить социальные пороки, но ся, но никогда не был ковбоем
действует очень неумело и неэффективно drum majorette девушка в военной форме, марширующая на
dollface человек с кукольным личиком (о хорошенькой парадах и т.п. впереди оркестра и жонглирую-
девушке или о мужчине со смазливой внеш- щая жезлом
ностью) dry ◊ амер. сторонник запрещения спиртных на-
door-mat ◊ безвольный, бесхарактерный человек питков
dotard выживший из ума старик dynamite ◊ человек или вещь, таящие в себе опасность
doubtful сомнительный, вызывающий подозрения че- dyspeptic человек, страдающий дурным пищеварением
ловек earthling приземлённый человек, человек, поглощён-
dough-face амер. податливый, мягкотелый, слабохарак- ный житейскими заботами, прозой жизни
терный человек earthlubber шутл. человек, не побывавший в космосе
dowager ◊ шутл. престарелая дама с аристократиче- easterling житель страны, расположенной к Востоку,
скими манерами восточный сосед
dowager ◊ вдова титулованного лица easterner амер. уроженец или житель восточной части
dowd неряшливо или безвкусно одетый человек США

408 409
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

ecofreak разг. фанатичный приверженец охраны окру- fashion plate ◊ модно одетая женщина
жающей среды father figure человек, которого любят и уважают как род-
edentate ◊ шутл. беззубый человек ного отца; руководитель, пользующийся авто-
emigrationist сторонник развития эмиграции из страны ритетом
emotionalist ◊ человек, взывающий к чувствам других в feaster ◊ организатор или участник пира, праздне-
своих интересах ства
emotionalist ◊ человек, живущий чувствами featherweight ◊ очень легкий человек или предмет
empty nester амер. человек, дети которого выросли и живут federationist сторонник идеи федерации
отдельно feudist амер. лицо, находящееся с кем-л. в отношени-
encounter участник групповой встречи ях непримиримой вражды, кровной мести
grouper firewalker человек, ходящий босиком по раскалённым
environmentalist ◊ сторонник защиты окружающей среды камням или углям (ритуальное действие)
errorist ◊ человек, склонный заблуждаться first ◊ человек, получивший высшую оценку
◊ человек, снисходительный к заблуждениям ◊ человек (или предмет), упоминаемый или
escapist ◊ стремящийся уйти от действительности появляющийся первым
escapologist ◊ шутл. человек, легко выпутывающийся из first-time buyer лицо, покупающее в первый раз квартиру или
сложных положений дом
exceptant ◊ лицо, выдвигающее возражения (против fish-eater ◊ человек, питающийся преимущественно
кандидатуры и т.п.), заявляющее отвод или рыбой
требующее исключения кого-л. fishwife ◊ шумливая, вульгарная женщина
exchangee лицо, прибывшее в страну по обмену (куль- fixer амер. разг. посредник, который при помощи
турному, научному и т.п.) взятки или блата помогает кому-л. избежать
exempt ◊ лицо, пользующееся льготами, привилегиями наказания за незаконные действия
exhibitionist ◊ тот, кто выставляет напоказ свою личность, flagellant ◊ человек, занимающийся самобичеванием
свои переживания flat-head человек со сплющенным черепом
expletive ◊ шутл. человек (или предмет), нужный для flibbertigibbet ◊ легкомысленный или ненадежный человек;
заполнения пустого места человек без твердых убеждений
exurbanite амер. зажиточный человек, переехавший из flitter ◊ разг. человек, тайно съезжающий с кварти-
большого города в пригородный поселок ры, не уплатив за неё
face-painter тот, кто красит щёки, подводит глаза и т.п. floater ◊ человек, часто меняющий род занятий
fairy godmother женщина, одаривающая кого-л. или приходя- flower girl маленькая девочка, которая держит цветы на
щая на помощь свадебной церемонии
false alarm ◊ человек, обещавший много, но не оправда- forger ◊ тот, кто подделывает документы, подписи
вший ожиданий и т.п.

410 411
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

fortune-hunter охотник за богатыми невестами, за приданым giant-killer тот, кто побеждает намного более сильного
foster-brother мальчики (девочки), росшие в одной и той же противника (о человеке, сказочном персона-
(sister) семье как приёмыши же, спортивной команде и т.п.)
four-letter man гнусная личность; тот, кого можно назвать ру- globe-trotter человек, много путешествующий по свету
гательным словом gobemouche простак, верящий всем слухам и новостям
free agent ◊ человек, обладающий свободой воли godfather ◊ тот, кто дает название кораблю и т.п.
freelance ◊ человек независимого образа мыслей golden-ager человек в зрелом возрасте, человек, находя-
freelancer человек, работающий не по найму щийся на покое
freeloader амер. разг. охотник выпить и закусить на чу- goner ◊ человек, находящийся при смерти
жой счет government-man верный сторонник существующего правитель-
free-rider ◊ разг. человек, незаслуженно пользующий- ства
ся чем-либо (привилегиями и т.п.) gownsman лицо, носящее мантию (адвокат, профессор,
freshman ◊ амер. лицо, находящееся на данном посту студент и т.п.)
и т.п. первый год gradualist сторонник постепенного проведения реформ,
frontager владелец участка, граница которого проходит противник быстрых радикальных перемен
по реке, дороге и т.п. grantsman мастер по добыванию субсидий на исследова-
froth-blower шутл. завсегдатай пивных ния и т.п.
fruitarian человек, питающийся только фруктами greener ◊ недавно приехавший иммигрант
frump ◊ старомодно и плохо одетая женщина grouper амер. участник групповой терапии
fund-holder владелец государственных процентных бумаг groupie ◊ разг. девушка-тинейджер, поклонница ан-
fusionist сторонник коалиций или объединений самбля поп-музыкантов, повсюду следующая
fuss ◊ суетливый человек, волнующийся из-за за ним
всяких пустяков guide ◊ девочка-скаут
fusspot разг. суетливый, нервный, беспокойный че- gunfighter человек, участвующий в драке с применением
ловек огнестрельного оружия
futility ◊ бесполезный, пустой, поверхностный или gusher разг. тот, кто без конца изливается в своих
несерьезный человек чувствах; излишне словоохотливый человек
gadgeteer любитель всевозможных приспособлений и guy ◊ смешно одетый человек
устройств hack ◊ человек, выполняющий любую тяжелую,
galley-slave ◊ человек, обреченный на тяжелый труд нудную работу за другого
galloper ◊ человек, двигающийся быстро haggler ◊ тот, кто обычно торгуется, спорит о ценах,
game-tenant лицо, арендующее охотничьи и рыболовные условиях и т.п.
угодья ◊ презр. корыстный, мелочный человек
garreteer обитатель мансарды, особ. бедный литератор half-cousin троюродный брат или троюродная сестра

412 413
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

halter нерешительный человек high-stepper ◊ человек с величественной походкой или


handshaker презр. человек, зарабатывающий популяр- осанкой
ность общением с широкой публикой ◊ человек, стремящийся добиться положения
handwringer тот, кто ломает руки от отчаяния; эмоциональ- в обществе
но неустойчивый человек hillbilly ◊ амер. разг. житель глухих горных районов
hanger-on ◊ надоедливый, навязчивый человек, от ко- южных штатов
торого хотят избавиться; непрошеный по- ◊ любитель или исполнитель музыки кантри
клонник hirer ◊ человек, берущий что-либо напрокат
happy warrior ирон. неутомимый борец; человек, никогда не historicist сторонник историзма в изучении обществен-
отступающий перед трудностями, неудачами, ных явлений
человек, с радостью бросающийся в бой hitch-hiker тот, кто путешествует бесплатно на попутных
hard core ◊ постоянно безработные; люди, потерявшие машинах
надежду получить работу hobbyist ◊ человек, увлеченный своим хобби
hardhead хитрый, с практической жилкой человек ◊ человек, имеющий несколько хобби
hard-linear сторонник жесткого курса в политике и т.п.; homecomer ◊ возвратившийся домой из отлучки
противник компромиссов honorand книжн. человек, получающий почетную сте-
has-been ◊ разг. человек, потерявший былую популяр- пень
ность, красоту и т.п. hoodoo ◊ амер. человек или вещь, приносящие не-
hatchet man ◊ разг. лицо, нанятое, чтобы скомпрометиро- счастье
вать политического противника horse-marine человек на неподходящей работе или не на
hazer амер. тот, кто изводит, насмехается, донимает своем месте
(новичков) horseplayer тот, кто делает ставки на скачках или бегах,
headhunter ◊ человек, переманивающий квалифициро- завсегдатай ипподрома
ванные кадры horsewoman женщина, хорошо разбирающаяся в лошадях
◊ ирон. охотник за знаменитостями, любя- hot mooner сторонник теории «горячей Луны» (объясняю-
щий бывать в их обществе и т.п. щей наличие лунных кратеров вулканически-
he-man разг. шутл. мужчина, который хочет, чтобы ми и тепловыми процессами)
все видели, какой он сильный и мужественный hotspur горячий, вспыльчивый, необузданный человек
hen-hussy мужчина, занимающийся женским делом househusband муж, ведущий домашнее хозяйство
(особ. делами по дому) hulk ◊ большой неуклюжий человек
hereditarian сторонник теории о наследственном характере hundred- ◊ амер. отличный парень, отличная девушка
индивидуальных свойств личности percenter ◊ человек, готовый стоять до конца
high-ranker человек, занимающий высокий пост или по- hunger-striker участник голодовки; человек, объявивший го-
ложение лодовку

414 415
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

hyphenate амер. неодобр. американец иностранного про- inner child амер. ребенок, живущий в неблагополучном
исхождения, родившийся за пределами США районе городе
hypnotic ◊ человек, поддающийся гипнозу insider ◊ разг. лицо, имеющее в силу служебного по-
ichthyophagi прибрежное население, питающееся преиму- ложения конфиденциальную информацию
щественно рыбой interloper ◊ человек, стремящийся проникнуть в среду,
iconoclast ◊ человек, борющийся с традиционными ве- где он не имеет права находиться
рованиями, предрассудками intestate человек, скончавшийся без завещания
iconophilist книжн. поклонник и знаток изобразительного intractable несговорчивый, неподатливый человек
искусства invertebrate ◊ безвольный, слабохарактерный человек
idiot savant умственно дефективное лицо, проявляющее Issei амер. американец японского происхождения в
незаурядные способности в какой-либо огра- первом поколении
ниченной области ist пренебр. знаток в какой-л. области
importee лицо, приглашенное в какую-л. страну на по- jackal ◊ человек, делающий для другого черную,
стоянное жительство (о специалисте, актере) неприятную работу
indemnitor лицо, выплачивающее компенсацию за причи- ◊ человек, служащий орудием в чьих-либо
ненные убытки или ущерб руках
Indian giver амер. разг. неодобр. человек, который дарит jackanapes ◊ дерзкий или бойкий ребенок
что-либо, а затем просит вернуть подарок или jackboot ◊ человек, использующий грубую силу
дать ему что-л. взамен Jack-in-office важничающий, самонадеянный человек
ineligible alien амер. иностранец, по тем или иным причинам jerker тот, кто дергается (особ. в религиозном эк-
лишенный права на натурализацию в США стазе)
inferior лицо, стоящее ниже по положению, рангу, зва- jet setter завсегдатай модных курортов, человек, при-
нию, способностям и т.п. надлежащий к узкому кругу богатых путеше-
influence peddler ◊ амер. лицо, которое имеет или утверждает, ственников
что имеет связи и пользуется влиянием в выс- jobber ◊ человек, занимающийся случайной рабо-
ших политических сферах и поэтому может той
оказать протекцию для желающих получить ◊ человек, работающий сдельно
прибыльный государственный заказ или до- jobholder ◊ человек, имеющий постоянную работу
биться выгодного для себя решения властей Johnny One-Note амер. неодобр. человек с узким кругозором
◊ лицо, предлагающее взятку государст- Johnny-come- тот, кто опоздал на работу или какое-то меро-
венному чиновнику от имени третьей стороны lately приятие (и тем привлек к себе всеобщее вни-
injurer ◊ лицо, причинившее ущерб мание)
inlander житель внутреннего района страны Johnny-on-the- человек, который всегда готов, всегда на ме-
in-law разг. родня со стороны мужа или жены spot сте; человек, на которого можно рассчитывать

416 417
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

jumper ◊ амер. захватчик чужого земельного участка litterbug амер. нарушитель санитарных правил (выбра-
juror ◊ человек, принесший присягу, клятву сывающий мусор на улицу)
Lady Mayoress ◊ женщина, несущая общественные обязан- lobbier участник похода к зданию парламента или ми-
ности супруги мэра (если он холост или вдов; тинга у здания парламента
обыкновенно его сестра, дочь или другая род- longshoreman ◊ человек, живущий случайной работой на
ственница) морских курортах
land-grabber ◊ человек, незаконно или обманом захва- lotus-eater ◊ праздный мечтатель
тывающий общественную землю, используя ◊ человек, живущий в свое удовольствие
подкуп официальных лиц, сговор с ними или lowbrow разг. человек, не претендующий на высокий
пробелы в законодательстве интеллектуальный уровень; человек с прими-
land-jobber спекулянт на покупке и продаже земельных тивными вкусами в литературе, музыке, ис-
участков кусстве
landlady ◊ владелица дома или квартиры, сдаваемых Lucy Stoner амер. замужняя женщина, не желающая но-
внаем сить фамилию мужа
◊ хозяйка гостиницы, меблированных ком- lunatic fringe амер. фанатик-экстремист, участвующий в по-
нат, пансиона литическом, религиозном или каком-л. ином
landlord ◊ домовладелец, сдающий квартиры движении
◊ хозяин гостиницы, пансиона и т.п. maggot ◊ человек с причудами
landshark мошенник, обирающий матросов, загулявших majorette одна из девушек, одетых в яркую униформу
на берегу (короткие юбочки и гусарские кивера), мар-
latchkey child ребенок работающих родителей, имеющий ширующих перед духовым оркестром и жон-
ключ от квартиры глирующих жезлами в такт музыке
latitudinarian веротерпимый человек; человек широких malfeasant лицо, причиняющее зло, особ. лицо, злоупо-
взглядов требляющее служебным положением
letter-writer ◊ тот, кто ведет большую переписку maroon человек, высаженный на необитаемом ост-
libertarian ◊ сторонник предоставления широких граж- рове
данских прав, борец за свободу личности martinet сторонник строгой дисциплины
licensee лицо, имеющее разрешение, патент masher ◊ амер. мужчина, грубо пристающий к жен-
lightweight ◊ человек, ниже среднего веса щине
◊ несерьезный, поверхностный человек masquer участник бала-маскарада или театра масок
lion-hunter ◊ человек, гоняющийся за знаменитостями master-spirit человек выдающегося ума
literalist сторонник буквального понимания текста за- matriculate человек, принятый в высшее учебное заве-
кона и т.п. дение

418 419
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

maverick ◊ человек с независимым мнением, не при- moonshiner амер. разг. житель южных штатов США
надлежащий ни к одной партии mourner ◊ присутствующий на похоронах
meddler беспокойный, надоедливый, вмешивающийся mouser тот, кто любит высматривать, вынюхивать
во все человек mummer участник рождественской пантомимы
media-shy человек, боящийся репортеров, нервничаю- mute ◊ наемный участник похоронной процессии
щий при интервьюировании mutton-fist ◊ разг. человек с большими красными ру-
melanochroi люди, обладающие гладкими черными волоса- ками
ми и светлой кожей name-child человек, названный в честь кого-л.
meritocrat человек, достигший положения в обществе name-dropper человек, намекающий на свои связи в высшем
благодаря своим способностям свете или во влиятельных кругах
metrician знаток стихотворной метрики nepotist человек, оказывающий протекцию своим род-
middle bracket человек, относящийся по своим доходам к ственникам
средним слоям neuter ◊ человек, занимающий нейтральную по-
middlebrow ◊ приверженец традиционных представле- зицию
ний об искусстве, культуре и т.п. newsmaker ◊ амер. человек, о котором стоит писать в га-
middlebrow ◊ человек с отсталыми вкусами зете; интересная или известная личность
middleman ◊ сторонник умеренных действий nighthawk ◊ человек, работающий по ночам
milquetoast амер. робкий, застенчивый мужчина, не име- nonagenarian ◊ человек, в возрасте между 89 и 100 го-
ющий своего мнения дами
minder ◊ человек, присматривающий за чем-л., забо- non- сторонник политики гражданского неповино-
тящийся о ком-л. cooperationist вения; человек, отказывающийся сотрудни-
ministerialist сторонник правительства чать с властями или оккупантами
minuteman ◊ амер. человек, всегда готовый к действию, nondescript человек или предмет неопределенного вида
активный деятель nonreader ◊ мало читающий человек
misfit ◊ человек, плохо приспособленный к окру- ◊ ребенок, с трудом учащийся читать
жающим условиям или к жизни nontuplet один из девяти близнецов
mod ◊ молодежь, ведущая себя вольно, раскован- no-show неявившийся пассажир (самолета, корабля
но или развязно и т.п.), неприбывший гость (в отель и т.п.)
moderate человек, придерживающийся умеренных взгля- nosy parker человек, всюду сующий свой нос
дов, особ. в политике notoriety ◊ человек, пользующийся дурной славой
modern ◊ человек нового времени nullifier амер. сторонник права штата не признавать на
modernizer современно мыслящий человек или деятель своей территории законы, принятые Конгрес-
monoglot книжн. тот, кто знает только один язык сом США
moonlighter тот, кто совершает преступные действия ночью obligee ◊ лицо, принявшее на себя обязательство

420 421
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

obliterator человек или предмет, который уничтожает, page ◊ мальчик, несущий шлейф невесты
стирает что-л. pall-bearer ◊ поддерживающий концы покрова на похо-
obscurant ◊ тот, кто вводит в заблуждение, затемняет ронной процессии
существо дела Panazonian амер. гражданин США, живущий в зоне Па-
observer ◊ человек, соблюдающий что-либо намского канала
obsessionist человек, одержимый навязчивой идеей, жела- panel ◊ участники викторины (в радио- или теле-
нием и т.п. передаче)
octogenarian восьмидесятилетний человек; человек, кото- panel(l)ist ◊ участник публичной дискуссии
рому уже за 80 лет ◊ участник радио- или телевикторины
octoroon человек, имеющий 1/8 часть негритянской park-bench амер. частное лицо, выступающее по обще-
крови orator ственно значимым проблемам перед случай-
off-islander амер. временный или сезонный житель острова ной аудиторией
oncer ◊ человек, делающий что-то только один раз parlour pink пренебр. лицо, проповедующее взгляды ради-
one-nighter ◊ участник одноразового представления, лек- кального толка в пустопорожних беседах во
ции и т.п. время приёмов и коктейлей
outdweller лицо, не проживающее в данном месте, но partitionist сторонник разделения страны
владеющее в нем земельным участком party pooper гость, который первым уходит с вечеринки
outgoer ◊ арендатор, отказывающийся от дальнейшей party-goer непременный участник вечеров, завсегдатай
аренды вечеринок; любитель ходить в гости
out-islander житель далекого острова passer ◊ человек, сдавший экзамены без отличия
outlaw ◊ лицо, объявленное вне закона pay-pegger разг. сторонник политики замораживания за-
outlier ◊ человек, проживающий не по месту работной платы
службы peg leg ◊ разг. инвалид на деревянной ноге
out-of-stater амер. приезжий из другого штата США perfectionist ◊ сторонник доктрины морального усовер-
out-pensioner пенсионер, не живущий в доме призрения шенствования
overdog человек, занимающий ведущее положение petnapper амер. похититель собак и кошек (для перепро-
(в обществе, движении и т.п.) дажи)
overling амер. влиятельное или высокопоставленное Philadelphia ◊ любитель поспорить по пустякам
лицо lawyer
oversigned лицо, чья подпись находится вверху или в на- picnicker участник пикника
чальной части документа pill freak женщина, пользующаяся противозачаточными
overstayer иностранец с просроченной визой таблетками
ovo-lactarian вегетарианец, диета которого включает молоч- pillhead разг. человек, злоупотребляющий лекарства-
ные продукты и яйца ми (особ. транквилизаторами, снотворными)

422 423
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

pin-up ◊ красотка, кинозвезда и т.п., запечатленная proponent ◊ человек, вносящий предложение или вы-
на фотографии, вырезанной из журнала и при- двигающий теорию
крепленной на стену proposer ◊ тот, кто вносит предложение
plant ◊ подставное лицо, делающее первую ставку proposition ◊ амер. разг. человек, с которым ведутся
в азартной игре, первым называющее цену на дела
аукционе и т.п. pub-crawler разг. завсегдатай пабов, пивных или баров
◊ участник, имеющий определенное задание pubescent юноша, достигший половой зрелости
(аплодировать, свистеть и т.п.) puffer ◊ подставное лицо на аукционе, вздувающее
pococurante безразличный, равнодушный человек цены
poll parrot говорящий стандартными фразами, без конца pumper ◊ разг. тот, кто выпытывает что-л.
повторяющий заученные фразы punter тот, кто плывет на плоскодонке, отталкиваясь
poll-taxer ◊ амер. разг. сторонник подушного налога шестом
postdebutante девушка, совершившая первый выход в свет pussyfoot ◊ разг. человек с мягкой, кошачьей походкой
postdivulan тот, кто живет после всемирного потопа puzzler ◊ человек, увлекающийся головоломками,
potbelly ◊ разг. пузатый, толстопузый человек кроссвордами
practitioner ◊ тот, кто делает что-то по привычке или по- pyramid climber амер. разг. карьерист, стремящийся подняться
стоянно как можно выше по политической и социаль-
preadolescent ребенок в возрасте от 9 до 12 лет ной лестнице
presentee ◊ лицо, представляемое ко двору quad один из четырех близнецов
◊ тот, кто получает подарок или дар quadragenarian книжн. сорокалетний человек
presenter ◊ лицо, представляющее кого-либо ко двору quadruplet ◊ четверо близнецов
presidential человек, обладающий качествами, необходи- quick study человек, обладающий прекрасной памятью
timber мыми для выполнения функций президента quickener ◊ тот, кто вносит оживление
preteen амер. ребенок 10—12 лет quinquagenarian ◊ книжн. человек в возрасте от 50 до 60 лет
prevaricator ◊ лукавый человек; человек, уклоняющийся quintroon человек, в жилах которого течет одна шест-
от истины надцатая часть негритянской крови
price-cutter тот, кто снижает цены в конкурентной борьбе quitter человек без выдержки, легко бросающий на-
prier тот, кто выведывает, высматривает чатое дело
primigravida женщина, беременная в первый раз raiser ◊ лицо, занимающееся сбором средств, полу-
problem(at)ist тот, кто составляет или решает задачи (особ. чением ссуд и т.п.
шахматные) raven ◊ тот, кто накликает беду, каркает, как ворон
prohibitionist сторонник запрещения продажи спиртных на- readjustee амер. разг. человек, вернувшийся после дол-
питков гого пребывания в армии и вновь приспосо-
prompter ◊ лицо, побуждающее к действию бившийся к гражданской жизни

424 425
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

reckoner ◊ человек, делающий подсчеты rosebud ◊ красивая молоденькая девушка


recordist ◊ человек, увлекающийся звукозаписями rougher ◊ человек на подготовительных операциях
red-streak ◊ девушка, румяная как яблоко rubber-stamp ◊ человек без собственного мнения
registrant ◊ амер. лицо, подающее заявление о реги- rum-runner ◊ амер. разг. лицо, занимающееся контра-
страции (товарного знака и т.п.) бандным ввозом спиртных напитков
regular ◊ амер. разг. человек, ведущий размеренный rusher ◊ разг. человек, действующий слишком по-
образ жизни
спешно, опрометчиво
remittance man эмигрант, живущий на деньги, присылаемые
sacred cow ◊ ирон. человек, которого нельзя крити-
с родины (обыкн. о неудачнике из состоятель-
ковать
ной семьи)
remittee ◊ получатель денежного перевода salvor лицо, спасшее судно или его груз
remitter ◊ отправитель денежного перевода sand-hiller амер. белый бедняк, живущий в лесах на пес-
renaissance man ◊ человек с разносторонними, часто поверх- чаных холмах штатов Джорджия и Южная Ка-
ностными интересами ролина
repeater ◊ тот, кто повторяет sanitarian ◊ приверженец системы общественного здра-
resident ◊ лицо, проживающее по месту службы, воохранения
особ. ординатор, живущий при клинике sansu амер. гражданин США японского происхо-
resident alien амер. иностранец, имеющий вид на житель- ждения, родители которого тоже родились в
ство в США США
resolute решительный человек scavenger ◊ любитель копаться в грязи, обыкн. писа-
respectable почтенный, уважаемый человек тель, смакующий грязные темы
resurrectionist ◊ тот, кто воскрешает старое, забытое schoolmarm ◊ ирон. женщина, говорящая назидательным
retrainee человек, проходящий переподготовку; слуша- тоном, любящая читать наставления
тель курсов повышения квалификации и т.п.
scofflaw человек, пренебрежительно относящийся к за-
reunionist сторонник воссоединения христианских церк-
конам, правилам и т.п.
вей
scold ◊ женщина, имеющая привычку непристойно
revenant ◊ книжн. человек, возвращающийся после
долгого отсутствия ругаться
riparian ◊ владелец прибрежной полосы scrag ◊ худой как скелет или человек худое жи-
roomer амер. жилец или постоялец, питающийся на вотное
стороне screamer ◊ разг. тот, кто или то, что вызывает восхи-
roommate сосед по комнате (обычно о студентах, живу- щение
щих в одной комнате в общежитии или сни- scripture-reader человек, читающий Библию вслух (неграмот-
мающих вскладчину квартиру) ным, больным или раненым)

426 427
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

second best человек или предмет, занимающий второе ме- slimmer человек на голодной диете для похудения
сто; не самое лучшее slobber-chops тот, кто ест неопрятно, пускает слюни, чавкает
seconder тот, кто поддерживает резолюцию, кандидату- slumlord амер. владелец пришедших в негодность до-
ру и т.п. мов, который стремится заселить в них как
secularist ◊ сторонник отделения церкви от госу- можно больше жильцов, не вкладывая ника-
дарства ких средств в ремонт
◊ сторонник светской школы snoop ◊ разг. человек, сующий нос не в свои дела
self-exile добровольный изгнанник; человек, по своему snow bunny ◊ разг. девица, катающаяся на лыжах для
желанию покинувший родину завязывания знакомств (особ. на зимних ку-
sensation-monger распространитель сенсационных слухов рортах)
septuagenarian человек, в возрасте между 70 и 79 годами socialite лицо, занимающее видное положение в обще-
sex object ◊ неодобр. человек, рассматриваемый исклю- стве
чительно как сексуальный партнер soft touch разг. доверчивый, отзывчивый человек, от ко-
sexagenarian человек в возрасте от 59 до 70 лет торого легко получить деньги или помощь
shirk ◊ человек, увиливающий, уклоняющийся от sorehead ◊ амер. разг. человек, не умеющий достойно
работы, ответственности и т.п. переносить свое поражение
shoddy ◊ человек с большими претензиями space cadet ◊ молодой человек, страстно увлекающийся
showboat ◊ личность, гонящаяся за известностью космонавтикой
shuffler ◊ ловкий, увертливый человек sparring partner ◊ собеседник, с которым приятно спорить,
shuttlecock ◊ неустойчивый, колеблющийся человек, дискутировать
игрушка страстей и обстоятельств spellbinder ◊ амер. разг. оратор, умеющий увлечь ауди-
◊ перемещенные лица, перебирающиеся на торию
лодках из порта в порт в поисках страны, ко- spendaholic человек, одержимый тягой к трате денег и по-
торая их примет купке все большего количества вещей
sibling ◊ родной брат или сестра, дети одних роди- spent rocket человек, чья звезда закатилась; человек, пере-
телей ставший быть популярным
sibship ◊ дети одних родителей, родные братья и сес- spoilsman ◊ амер. человек, получающий должность в
тры награду за политические услуги
signer лицо или сторона, подписавшие какой-л. до- spoilsport тот, кто портит удовольствие другим
кумент sponge ◊ человек, легко воспринимающий что-л.,
significant other разг. шутл. лицо, с которым установлены ин- быстро усваивающий знания
тимные отношения sporter ◊ амер. человек, ярко и броско одевающийся
sitting duck ◊ человек, которого легко обмануть spring chicken ◊ неодобр. наивный, неопытный человек
six-footer ◊ разг. человек ростом в шесть футов (особ. о женщине)

428 429
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

squab ◊ невысокого роста толстяк или толстушка street smart ◊ амер. разг. человек, интуитивно предсказы-
square shooter амер. разг. честный и справедливый человек вающий результаты голосования избирателей-
squatter ◊ разг. лицо, самовольно захватывающее горожан
чужую землю или поселяющееся в чужом streetwise амер. человек, хорошо знающий проблемы го-
доме родской жизни
◊ квартиронаниматель, отказывающийся вы- stumer ◊ разг. ни к чему не годный человек
езжать stump orator оратор, выступающий с импровизированной
◊ человек, сидящий на корточках трибуны
squaw man амер. белый, женатый на индианке sub-teens ◊ дети 10–12 лет
squeezer ◊ тот, кто сжимает, выжимает и т.п. subversive человек, ведущий подрывную деятельность
stag ◊ кавалер без дамы (на вечеринке и т.п.) suck-a-thumb ребенок, который сосет свой палец
stall-reader любитель читать книги в книжном магазине, sugar daddy амер. разг. богатый пожилой поклонник
газеты у киоска sunbeam ◊ жизнерадостный, счастливый человек,
standout ◊ разг. человек, имеющий особое мнение (по особ. ребенок
какому-л. вопросу); человек, отличающийся supersalesman ◊ человек, который может любого уговорить,
от других самостоятельностью суждений, по- склонить на свою сторону и т.п.
ступков и т.п. supremacist сторонник превосходства, доминирующего
states' righter амер. сторонник охраны и расширения прав положения какой-л. группы
штатов; противник вмешательства федераль- survivalist участник движения за выживание в условиях
ного правительства в дела отдельных штатов ядерной войны, террора и т.п.
stayer ◊ выносливый человек sweater girl разг. полногрудая девица в свитере в об-
sticker ◊ человек, постоянный в своих склонностях, тяжку
привычках и т.п. swinger ◊ разг. ультрасовременный человек
stipendiary ◊ лицо, получающее жалованье (особ. свя- sympathetic ◊ человек, подверженный гипнозу
щенник, учитель) tagalong ◊ разг. тот, кто повсюду следует (за кем-л.);
straight shooter человек, который говорит то, что думает человек, от которого не отвяжешься
strapper ◊ здоровый, рослый, статный человек tallow-face ◊ человек с бледным одутловатым лицом
(обыкн. о женщине) tankerman ◊ владелец или директор танкерной компа-
strawberry рыжеватая блондинка нии
blonde tea drunkard человек, злоупотребляющий чаем
stray ◊ человек, сбившийся с пути истинного teamaker ◊ тот, кто заваривает чай
streaker человек, протестующий против условностей, technician ◊ человек, хорошо владеющий техникой
бегая в обнаженном виде (в живописи, музыке и т.п.)

430 431
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

tenderfoot ◊ амер. новичок в пограничных поселках top-sawyer ◊ разг. человек, занимающий высокое поло-
американского Запада, не привыкший к труд- жение
ностям жизни вдали от цивилизации touch reader человек, умеющий читать азбуку Бройля
thanksgiver тот, кто благодарит towhead ◊ светловолосый человек
thirty something ◊ амер. люди в возрасте от 30 до 39 лет (особ. town-bull ◊ человек, кочующий из дома в дом
принадлежащие к среднему классу, хорошо townee пренебр. житель Оксфорда или Кембриджа, не
образованные, преуспевающие в своей про- имеющий отношения к университету
фессии, успевшие обзавестись счастливыми toxophilite ◊ любитель стрельбы из лука
семьями) trailblazer ◊ тот, кто прокладывает путь, тропу (в лесу)
thoroughbred ◊ безупречно воспитанный человек; человек trailerite человек, путешествующий или живущий в ав-
с безукоризненными манерами топрицепе
three-decker ◊ огромный человек tramp ◊ любитель пеших прогулок
thumbsucker ◊ ребенок, имеющий привычку сосать палец tramper ◊ человек с тяжелой поступью
timber-toe ◊ разг. человек с деревянной ногой transalpine житель страны, лежащей за Альпами
◊ человек с тяжелой поступью transient ◊ временный жилец в гостинице или пан-
time killer ◊ человек, ищущий развлечений сионе
time-waster ◊ человек, попусту тратящий время, не знаю- ◊ человек, перемещающийся в поисках рабо-
щий цену времени ты и т.п.
timist человек, обладающий чувством ритма, време- transmigrant иностранец, находящийся в стране проездом
ни и т.п. на новое местожительство
tipper человек, дающий чаевые treaty Indian амер. индеец племени, заключившего с прави-
tipster ◊ человек, сообщающий важные сведения (за тельством договор о жизни в резервации
вознаграждение) trespasser ◊ лицо, вторгающееся в чьи-л. владения
tiptopper ◊ разг. человек высшей пробы trier ◊ человек, делающий всё, что в его силах
titular лицо, номинально носящее титул или имею- trotter ◊ человек, который быстро или постоянно
щее звание ходит
toast ◊ всеобщий любимец; популярный, знамени- tugger разг. участник соревнования по перетягива-
тый человек нию каната
◊ лицо, учреждение, событие, в честь или па- tulip ◊ замечательный человек или примечатель-
мять которого предлагается тост ная вещь
tobacconist ◊ владелец табачной фабрики turnspit ◊ тот, кто жарит мясо на вертеле
toddler ребенок, начинающий ходить tween амер. разг. подросток в возрасте от 10 до
tolerationist сторонник или проповедник терпимости 13 лет
topper ◊ превосходный человек; превосходная вещь twichild ◊ человек, впавший в детство

432 433
ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕК

typifier ◊ тот, кто является типичным представи- walk-in ◊ лицо, явившееся без предварительной за-
телем писи (на прием и т.п.)
underachiever ◊ человек, не реализующий свой потенциал, wallflower дама, оставшаяся без кавалера (на вечеринке,
не проявляющий всех своих способностей балу и т.п.); девушка, не пользующаяся успехом
unlike ◊ человек, не похожий на другого wannabe ◊ разг. человек, старающийся заслужить рас-
upstairs ◊ человек, живущий на верхнем этаже положение других
upstater ◊ амер. житель сельской местности или ма- ◊ амер. человек, который хочет быть во
ленького городка всем похожим на кого-то другого, обычно на
◊ житель северной части штата какую-нибудь знаменитость
used-to-be человек, некогда занимавший видный пост, war baby ◊ ребенок, родившийся во время войны (осо-
игравший важную роль в каком-л. кругу и т.п. бенно внебрачный)
vaccinate человек, которому сделана прививка war bride ◊ амер. женщина, вышедшая замуж за воен-
vaccinist сторонник профилактических прививок ного, призванного на службу во время войны
valetudinarian ◊ человек слабого здоровья ◊ женщина, вышедшая замуж за американ-
varietist человек, не похожий на других ского военного, служившего в ее стране во
vegetable ◊ разг. человек без духовных интересов время войны
verbalist ◊ человек, владеющий словом; знаток лек- water-drinker ◊ шутл. курортник, лечащийся минеральны-
сики ми водами
verbicide ◊ тот, кто искажает смысл слов waverer ◊ нерешительный человек
vetoer пользующийся правом вето weanling ◊ ребенок, только что отнятый от груди
visiting fireman амер. разг. важный, влиятельный человек, ко- wearer ◊ тот, на ком надето платье, пальто и т.п.
торому необходимо оказать хороший прием weekender ◊ человек, уезжающий отдыхать на время с
visitress ◊ филантропка, посещающая бедных пятницы или субботы до понедельника
visual ◊ человек с преимущественным развитием weirdo ◊ разг. человек со странностями, экстрава-
зрительной памяти гантного поведения
vivisectionist ◊ противник запрещения опытов над живот- welfare mother неработающая мать малолетних детей, полу-
ными чающая на них пособие
voluntary ◊ книжн. сторонник принципа доброволь- welfare recipient лицо, получающее пособие по безработице,
ности бедности, инвалидности и т.п.
voluntaryist ◊ сторонник принципа добровольности welfarite амер. пренебр. лицо, живущее на пособие
(службы в армии и т.п.) westerner ◊ амер. уроженец или житель западных шта-
◊ сторонник отделения церкви и школы от тов США
государства wet ◊ амер. сторонник свободной продажи алко-
vouchee лицо, за которое кто-либо поручился гольных напитков

434 435
ЧЕЛОВЕК ЧУВСТВА И УБЕЖДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА

wet blanket разг. человек, отравляющий другим удоволь- wriggler ◊ человек, увиливающий от выполнения обя-
ствие, нудная личность зательств
wetback амер. неодобр. нелегальный иммигрант из year-rounder разг. тот, кто живет в одном месте круглый
Мексики, который пробирается в США на се- год, постоянно
зонные сельскохозяйственные работы, пере- yea-sayer ◊ разг. человек, уверенный в себе
плывая или переходя вброд р. Рио-Гранде yuppie честолюбивый и преуспевающий молодой че-
wheyface человек с бледным, бескровным лицом ловек (адвокат, врач, бизнесмен, банковский
white hope ◊ лицо, на которое возлагаются большие на- служащий и т.п.), стремящийся к быстрому
дежды продвижению по социальной лестнице
whiteliner амер. сторонник формирования органа власти Zonian амер. американец, живущий в зоне Панамско-
исключительно из представителей белой расы го канала
whole-hogger ◊ человек, не останавливающийся ни перед
чем, идущий до конца, ничего не жалеющий
◊ человек, делающий все основательно Чувства и убеждения человека
wildcatter ◊ организатор или участник сомнительных,
afterglow ◊ приятное чувство, оставшееся после
рискованных предприятий
чего-л., приятное воспоминание
◊ участник не санкционированной профсою-
ageism предубеждение против какой-либо возрастной
зом забастовки
группы, особенно дискриминация пожилых
window shopper любитель глазеть на выставленные в витринах
(при найме на работу и т.п.)
товары (без намерения их купить) backlash ◊ отрицательная реакция на политическое со-
witch-monger человек, общающийся с колдунами или веря- бытие
щий в колдовство, заговоры и т.п. bloody shirt амер. средство или повод для разжигания чув-
wonder-worker ◊ человек, достигший поразительных ре- ства мести
зультатов, творящий чудеса (о враче, ученом bugbear ненависть, ставшая навязчивой идеей
и т.п.) clanship ◊ преданность своему клану
woodsman амер. человек, часто посещающий лес, особ. Comstockery амер. ханжеское отношение к искусству и ли-
тот, кто хорошо знает лес тературе, выискивание воображаемых непри-
workaway амер. человек, отрабатывающий свой проезд стойностей
на пароходе detestation ◊ крайнее отвращение и омерзение
worldling человек, поглощенный земными заботами dogginess любовь к собакам
worrier человек, мучимый сомнениями, опасениями ecclesiolatry преклонение перед церковью, её обрядами и
и т.п. традициями
worrywart беспокойный, мнительный человек, вечно empleomania амер. книжн. раздутое честолюбие, стремле-
ожидающий неприятностей ние занимать видные посты (особ. выборные)

436 437
ЧУВСТВА И УБЕЖДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА ЧУВСТВА И УБЕЖДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА

euphobia шутл. боязнь похвал, хороших известий и т.п. self-abuse ◊ злоупотребление своими силами, способ-
examinationism приверженность системе экзаменов (как наи- ностями
лучшему способу проверки знаний) self-aggrandize- стремление к величию, расширению своей
exhibitionism ◊ несдержанность в проявлении чувств; вы- ment власти, могущества и т.п.; увеличение своего
ставление напоказ своей личности, своих пе- богатства (за счет других)
реживаний self-congratu- восторги по поводу своих поступков или до-
forte ◊ сильная сторона человека lation бродетелей
frown ◊ хмурый взгляд; выражение неодобрения self-conquest победа над самим собой, преодоление соб-
hero worship ◊ преклонение перед героями или знаменито- ственных недостатков и пороков
стями self-doubt неверие в собственные силы, неуверенность в
high profile желание быть на виду, показать себя (distrust) себе
home truth неприятная правда о себе self-effacement желание оставаться в тени, быть незаметным
huff ◊ припадок раздражения, гнева self-identification ◊ отождествление своих интересов с интере-
impiety отсутствие набожности, благочестия сами какого-л. дела
infatuation ◊ страстное увлечение self-improvement ◊ усилия по улучшению своего положения
◊ страстная влюблённость; безрассудная в обществе и т.п.
страсть self-indulgence потакание своим слабостям, потворство своим
legality ◊ приверженность букве закона желаниям
management ◊ осторожное, бережное, чуткое отношение к self-judgement приговор, вынесенный самому себе
людям self-mortification ◊ подавление собственного «я»
maudlinism состояние плаксивости при опьянении self-partiality ◊ переоценка своих собственных досто-
monopathy душевное страдание от одиночества инств
mumps ◊ приступ плохого настроения ◊ отсутствие объективности в оценке своих
munificence необыкновенная щедрость поступков, интересов и т.п.
negritude ◊ принадлежность к черной расе self-pity жалость к самому себе, склонность жаловать-
◊ самосознание черного населения ся на судьбу
palsy ◊ состояние полной беспомощности sour grapes притворное пренебрежение к чему-л. недо-
pang ◊ внезапное проявление эмоций ступному
particularism исключительная приверженность кому-л., speciesism безжалостность по отношению к животным,
чему-л. безразличие к страданиям животных
passport ◊ личные качества, дающие доступ куда-л. stage fright волнение перед выходом на сцену; страх перед
или являющиеся средством достижения аудиторией
чего-л. stupefaction ◊ сильное удивление или изумление
presidential fever амер. разг. неуемное стремление принять уча- suicide ◊ провал планов, крах надежд и т.п. по соб-
стие в борьбе за президентский пост ственной вине

438 439
ЧУВСТВА И УБЕЖДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА КОЛОНТИТУЛ

suspense ◊ напряженное ожидание чего-то ужасного


при чтении литературного произведения или
просмотре фильма, спектакля
symbololatry преклонение, благоговение перед символами, ✧
символикой
timelessness отсутствие или потеря чувства времени
tuft-hunting пресмыкательство перед титулованной знатью Экология
waft ◊ мимолётное ощущение
watchout ожидание появления чего-л. или кого-либо appropriate ◊ экологически целесообразная техника,
white heat ◊ состояние сильного физического или ум- technology рационально использующая природные ре-
ственного напряжения сурсы и мало загрязняющая окружающую
worldliness поглощённость земными заботами; отсутствие среду
духовных интересов backfire ◊ амер. встречный пожар для прекращения
лесного пожара
common nuisance источник неудобства или вреда для населения
(шум, сброс вредных отходов, задымленность
и т.п.)
conservationist ◊ активный борец за охрану природы
conservator ◊ участник движения за охрану природы
◊ член комитета по охране природы
containment плавучее ограждение нефтяного пятна в море
boom
cyclonet центрифуга для отделения нефти от воды в
морском нефтяном пятне
de-desertification борьба с наступлением пустынь
dumping ◊ сброс отходов в море
earthshrinker фактор, вызывающий засуху
earthwatch всемирная сеть станций для регистрации гло-
бального загрязнения среды
eco-activity борьба с загрязнением биосферы
ecofreak разг. фанатичный приверженец охраны окру-
жающей среды
ecomone гормон, влияющий на экологическое равно-
весие

440 441
ЭКОЛОГИЯ ЭКОЛОГИЯ

econecol исследования влияния экологических факто- hominization приспособление природы к нуждам человека;
ров на экономику завоевание, переделка человеком окружающей
economic использование насекомых вместо инсектици- среды
entomology дов, биологические методы борьбы с вредите- inning ◊ осушение болот или отвоёвывание у моря
лями растений затопленных участков
ecopolitics внешняя или экономическая политика с учё- light pollution загрязнение среды световой рекламой, улич-
том экологических факторов ным освещением и т.п.
ecotage нелепые действия ревностных защитников ocean engineering меры и сооружения для обеспечения чистоты
окружающей среды (уничтожение дорожных морей, охраны морской фауны
рекламных щитов и т.п.) overexploitation использование природных ресурсов выше
ecotecture ◊ архитектура, гармонирующая с окружаю- уровня их естественного восстановления
щей средой; проектирование зданий с учётом piscicide ◊ уничтожение, истребление рыбы в опреде-
экологических факторов ленном районе
◊ проектирование зданий с учетом экологи- ◊ вещество, убивающее рыбу
pollution fever амер. «лихорадка» поиска загрязнителей окру-
ческих факторов
жающей среды (стимулируемая крупными
effluent ◊ радиоактивные жидкие отходы атомных
штрафами в пользу тех, кто обнаружил)
электростанций
rainmaking ◊ искусственное вызывание дождя
electrecology электрические характеристики среды обита-
reusability возможность повторного использования чего-
ния
либо
electronic smog ◊ высокая плотность в окружающей среде skimmer ◊ устройство для собирания пролитой нефти
электромагнитных излучений искусственного с поверхности воды
происхождения smaze туман с дымом и копотью
environmentalism движение в защиту окружающей среды smogout отсутствие видимости из-за смога
environmentalist ◊ сторонник защиты окружающей среды terricide уничтожение человеком какого-либо района
environ-politics мероприятия по охране окружающей среды или части земной поверхности
fallout ◊ выпадение радиоактивных осадков tertiary эффективная переработка отходов произ-
fishkill массовая гибель рыбы (из-за загрязнения treatment водства
воды) thermal pollution тепловое загрязнение окружающей среды
graywater сточные воды, которые можно вернуть в обо- (сброс горячей отработанной воды в природ-
рот ные водоемы)
heat pollution тепловое загрязнение окружающей среды timber mining эксплуатация лесных богатств без восстанов-
(сброс горячей отработанной воды в природ- ления; беспорядочное использование запасов
ные водоемы) леса

442 443
ЭКОЛОГИЯ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

visual pollution визуальное загрязнение окружающей среды, bank run согласованные действия вкладчиков, одновре-
обезображивание природы плакатами, надпи- менно забирающих свои деньги из банка из
сями (на скалах и т.п.) опасения, что он обанкротится
weather искусственное воздействие на погодные яв- bank-court ◊ еженедельное совещание директоров бан-
modification ления ка
wholefood ◊ экологически чистые продукты; овощи и ◊ общее собрание акционеров банка
фрукты, выращенные без применения хими- bankroll денежные средства, финансовые ресурсы стра-
ческих удобрений, инсектицидов ны или отдельного лица
battels отчет о суммах, израсходованных на содержа-
ние колледжа (в Оксфорде)
Экономика, деньги, финансы bear ◊ разг. биржевой спекулянт, играющий на по-
нижение (ср. bull)
acquittance ◊ расписка об уплате долга bear market разг. положение на рынке, когда акции падают
actual allotment амер. бюджетные ассигнования, утвержден- в цене
ные Конгрессом beer-money деньги на пиво, дающиеся прислуге за хоро-
admission fee амер. вступительный взнос, взимаемый со сту- шую работу (особый вид чаевых)
дента при поступлении в колледж за рассмо- bid ◊ предложение цены (обыкн. на аукционе),
трение документов и приемное собеседование заявка на торгах
или экзамен ◊ предлагаемая цена
amusement tax налог на развлечения (на билеты в кино, теа- biennium амер. срок, на который выделяются финансо-
тры и т.п.) вые средства в Законодательных собраниях
annuity ежегодная рента штатов США
application fee амер. плата, взимаемая с абитуриента за вне- block grant амер. целевая денежная субсидия федерально-
сение его в списки желающих поступить в го правительства штатам
университет (колледж) и за дополнительные blood money ◊ вознаграждение наемному убийце
информационные услуги ◊ вознаграждение семье убитого
apported tax амер. налог, поступления от которого распре- blue chip ◊ акции компании, выплачивающей высокие
деляются между административными органа- дивиденды
ми штатов ◊ надежная акция какой-либо компании
apportionment ◊ амер. пропорциональное распределение boardwages ◊ скудный заработок
(предполагаемой) суммы налогов между от- boardwages ◊ столовые и квартирные деньги (выплачи-
дельными штатами ваемые прислуге и т.п.)
assessment ◊ оценка имущества для обложения налогом bouncer чек, который не может быть оплачен банком
athletic fee плата за пользование спортзалом и др. спор- (ввиду отсутствия средств на счету платель-
тивными сооружениями щика)

444 445
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

bounty ◊ вознаграждение, выдаваемое властями за chartist ◊ амер. специалист по прогнозу биржевой


выполнение полезного обществу задания: уни- конъюнктуры
чтожение хищников, выращивание полезных check-off ◊ удержание из заработной платы стоимости
злаков и проч. покупок, сделанных в лавке компании, кварт-
◊ денежное пособие при добровольном по- платы и т.п.
ступлении на военную службу ◊ амер. удержание профсоюзных членских
break ◊ амер. внезапное падение цен взносов непосредственно из заработной платы
budget leak утечка данных о предстоящем бюджете chit ◊ разг. расписка (вместо оплаты за съеденное
building lease аренда земельного участка для застройки и выпитое)
bull ◊ разг. биржевой спекулянт, играющий на по- church-rate местный налог на содержание церкви
вышение (ср. bear) clap-dish деревянная кружка с хлопающей крышкой (у
bull market разг. положение на бирже, когда цены на ак- нищих)
ции повышаются closed exhibition закрытая стипендия (назначается учебным за-
bundle ◊ большая пачка денег ведением после сдачи специальных экзаменов
cable desk амер. рабочее место валютного дилера, кото- ограниченному кругу учащихся; выделение
рый специализируется на сделках типа доллар стипендии зависит, напр., от места рождения
США — фунт стерлингов учащегося, профессии его родителей и т.п.)
call-back pay амер. дополнительная оплата служащего в community chest средства, собранные в определенном районе
случае, когда его вновь вызывают на работу для оказания помощи нуждающимся
после окончания рабочего дня commuter tax дополнительный подоходный налог, взимае-
call-in pay амер. денежные выплаты рабочим, не уведом- мый городом с лиц, приезжающих на работу
ленным заранее об отсутствии работы или о из пригородов
переводе в другую смену и явившимся на ра- concession ◊ амер. сдача внаем части помещения (для
боту буфета, киоска и т.п.)
cap-money импровизированный сбор денег (в пользу conscience money ◊ сумма подоходного налога, анонимно при-
кого-либо) сылаемая налогоплательщиком, первоначаль-
carriage forward стоимость пересылки за счет получателя но уклонившимся от уплаты; анонимное воз-
carrying charge сумма, добавляемая к цене товара при покупке мещение ущерба, выплата долга и т.п.
в кредит ◊ деньги, выплачиваемые для успокоения
cash discount скидка в цене при оплате наличными совести (чтобы как-то загладить свою вину
caution money залог (вносимый студентами Оксфорда и Кем- и т.п.)
бриджа в обеспечении возможных долгов) contingency fee амер. сумма, получаемая юристом в том слу-
cellarage ◊ плата за хранение в подвалах чае, если представляемый им клиент выигры-
вает дело в суде

446 447
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

corkage ◊ дополнительная плата за откупоривание и drink-money деньги на выпивку


подачу принесенного с собой вина (в рестора- early bird ◊ разг. делец, умеющий опередить конку-
не и т.п.) рентов
counter cheque чек, оплачиваемый банком в присутствии вла- entrepreneur ◊ предприниматель, берущийся за рискован-
дельца чека ное, но экономически выгодное дело
credit line предел месячных трат, устанавливаемый кре- even money ◊ выигрыш, равный ставке
дитной компанией для каждого клиента на exhibition ◊ стипендия (студента или школьника); на руки
основе определенных критериев не выдается, а идет в счет оплаты за обучение
cross-holdings взаимное владение акциями двух или несколь- fare ◊ стоимость проезда, плата за проезд
ких компаний fee-splitting амер. делёж врачебного гонорара (между спе-
deal breaker амер. условие, уступка или компромисс, по- циалистом и врачом, направившим к нему
зволяющий заключить деловое соглашение больного)
debt service уплата процентов по государственному fellowship ◊ стипендия, выплачиваемая лицам, окончив-
долгу шим университет и ведущим при нем исследо-
deflation скидка при налогообложении на прекращение
вательскую работу
allowance поступлений от источника дохода, прекратив-
fiat money амер. неразменные бумажные деньги
шего существование (например, от нефтяных
flight capital капитал, переводимый из одной страны в дру-
промыслов или шахт, закрытых в связи с их
гую (во избежание потерь от инфляции, де-
выработкой)
depreciation ◊ скидки на порчу товара (при расчетах) вальвации и т.п.)
differential разница в оплате труда квалифицированных и foreign bill амер. вексель, выписанный в одном штате и
неквалифицированных рабочих одной отрас- оплаченный в другом
ли или рабочих разных отраслей промышлен- foundation ◊ фонд, пожертвованный на культурные на-
ности чинания
dividend-warrant ◊ сертификат на получение дивиденда gale очередной платеж налога, арендной платы,
docket ◊ квитанция об уплате таможенной пошлины процентов и т.п.
donor country страна, оказывающая экономическую помощь garnishment ◊ амер. постепенная уплата долга путем вы-
doomage амер. штраф для лиц, уклоняющихся от упла- четов из зарплаты работников
ты налогов gisement ◊ деньги, получаемые за выпас скота
door money плата за вход glove-money ◊ мелкое денежное вознаграждение слугам
downpayment сумма, которая вносится сразу при покупке go-getter разг. энергичный, удачливый, предприимчи-
дома вый делец
dragola амер. взятка полиции за разрешение торговать golden handcuffs амер. разг. денежное вознаграждение работ-
наркотиками ника, удерживающее его на данной работе

448 449
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

golden крупное денежное вознаграждение сотруднику honest graft амер. в принципе незаконная, но не подсудная
handshake фирмы при его вынужденном уходе в отставку прибыль, получаемая в результате приобрете-
или увольнении в связи с сокращением штатов ния недвижимой собственности незадолго до
golden hello амер. разг. внушительная сумма денег, выпла- ее перехода в государственную собственность
чиваемая специалисту, которого переманивают и предстоящего повышения ее стоимости
из одной фирмы в другую horse trade обсуждение условий сделки, сопровождаемое
graduation fee амер. плата, взимаемая со студента перед взаимными уступками
окончанием университета или колледжа hundred- ◊ амер. бизнесмен, не гнушающийся никаки-
granger shares акции железнодорожной компании, занимаю- percenter ми средствами
щейся транспортировкой зерна hush money взятка за молчание
grant-in-aid ◊ целевая субсидия органам местного само- independent амер. оплата политической рекламы кандида-
управления expenditure та на федеральный пост из средств, которые
gravy train ◊ разг. выгодное предприятие или начинание, от своего имени вносят граждане, комитеты
приносящее большие деньги и прибыль без политических действий и другие группы
особых усилий, в котором все стремятся при- interference ◊ амер. столкновение одновременно заявляе-
нять участие
мых прав на патент
◊ амер. разг. крупные финансовые средства,
jackpot ◊ амер. разг. деньги, которые выплачивают
субсидии политической партии или группи-
предприниматели конгрессменам за принятие
ровке
green currency выгодных им законов
расчетное средство в ЕЭС для защиты ферме-
ров от колебаний валютных курсов в странах jobber ◊ предприниматель, дающий лошадей и эки-
сообщества пажи напрокат
greenmail деньги, выделяемые компанией для выкупа сво- ◊ амер. дилер, торгующий сомнительными
их акций у лица, пытающегося завладеть ею ценными бумагами
grubstake деньги, выделяемые на финансирование ново- justification ◊ представление поручителем доказательства
го дела в обмен на долю прибыли платежеспособности должника, за которого он
gutter-snipe ◊ амер. разг. маклер, не зарегистрированный поручился
на бирже key money ◊ дополнительная плата, взимаемая при прод-
handsel ◊ первый платеж при покупке в рассрочку лении срока аренды
head-money ◊ награда за поимку кого-либо ◊ задаток или аванс, уплачиваемый кварти-
hiccup ◊ кратковременное падение курса акций росъёмщиком при получении ключей от квар-
home banking амер. банковские услуги на дому: возмож- тиры
ность пользоваться рядом банковских услуг, ◊ взятка, которую даёт будущий квартиро-
не выходя из дома, с помощью электронной съёмщик, чтобы получить освобождающуюся
системы через телевизор или компьютер квартиру

450 451
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

kiteflying ◊ получение денег по фиктивным векселям mobility пособие, выплачиваемое государством инва-
knock out ◊ соглашение между участниками аукциона allowance лидам и людям с физическими недостатками,
не набавлять цены которые не в состоянии ходить или ходят с
laboratory fee амер. плата за пользование лабораторией, взима- трудом
емая со студентов университета или колледжа moorage ◊ плата за стоянку судна
leading price цена, установленная монополией-лидером municipal облигации или другие ценные бумаги, выпу-
letter stock акции, не зарегистрированные на бирже (рас- скаемые муниципалитетом
пространяются компанией по цене, значитель- municipal bond амер. облигация, выпускаемая муниципали-
но ниже рыночной) тетом для получения средств на ремонт город-
leverage ◊ амер. использование кредита для биржевой ских дорог, школ, парков и т.д. (проценты по
игры таким облигациям низкие, но доходы с них не
loan crowd амер. члены фондовой биржи, которые ссужа- подлежат налогообложению)
ют и занимают ценные бумаги name-day предпоследний расчетный день на Лондон-
lockup ◊ капитал, помещенный в трудно реализуе- ской фондовой бирже (карточки с фамилиями
мые бумаги, землю и т.п. покупателей акций передаются продавцом для
loot ◊ незаконные доходы чиновников и т.п. завершения перевода акций их новым владель-
lulu амер. разг. денежная сумма, выплачиваемая цам)
депутату законодательного собрания, о расхо- nest egg ◊ деньги, отложенные на черный день
довании которой не требуется отчета (в отли- ◊ первая сумма, отложенная для какой-либо
чие от средств на представительские расходы) определенной цели
luxures tax налог на предметы роскоши night safe специальный контейнер в наружной стене бан-
market-custom налог на товары, продаваемые на базаре ка; в него можно положить деньги, если банк
matching sum амер. долевое участие в оплате при групповом закрыт (обыкн. им пользуются кассиры, вла-
медицинском страховании в частной страхо- дельцы магазинов и т.п.)
вой компании (часть стоимости полиса вносит no-show salaries заработная плата, выписываемая на подстав-
служащий, а остальное — фирма) ных лиц
meal plan амер. система оплаты за общежитие в универ- offertory ◊ сбор денег во время церковной службы
ситете, включающая питание off-time время спада деловой активности
message unit амер. расчетная единица при телефонных пе- off-year ◊ год низкой деловой активности
реговорах out-pension пенсия неимущим, не находящимся в домах
mileage ◊ проездные деньги для командировочных из призрения
расчета расстояния в милях overtaxation обложение слишком высокими налогами
mintage ◊ пошлина на право чеканки монеты overtrading ◊ покупка чрезмерного количества ценных
mintage ◊ монеты одного выпуска бумаг

452 453
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

package ◊ расходы по упаковке porterage ◊ плата носильщику или грузчику за достав-


package ◊ пошлина с товарных тюков ку груза или багажа
palimony амер. алименты, которые должны выплачи- ◊ особая плата за доставку телеграммы (ког-
ваться регулярно женщине или мужчине, если да адресат живет за пределами определенного
они разошлись после совместного проживания радиуса от почты)
в незарегистрированном браке port-pay заработная плата за время стоянки в порту
parachute pay надбавка к окладу за службу в парашютно- post-obit обязательство уплатить кредитору по получе-
десантных войсках нии наследства
parish-relief пособие по бедности, получаемое в приходе poundage плата, взимаемая за содержание скота в загоне
parity price компенсация, выплачиваемая фермеру за огра- proof coin ◊ монета из первой партии (для коллекционе-
ничение посевов (определяется стоимостью ров, торговцев и т.п.)
урожая, получаемого с данного поля) public works амер. объекты общественного пользования:
parochiaid амер. государственная помощь приходским больницы, мосты, автомагистрали, плотины,
школам которые финансируются правительством
patronage ◊ частная финансовая поддержка учрежде- qualifying wage зарплата, дающая право на пособие или пен-
ний, предприятий, частных лиц и т.п. сию
pay check ◊ амер. выплата зарплаты чеком quarter day день квартальных платежей; день, начинаю-
pay-packet зарплата, которая обычно выдается в конверте щий квартал года (срок платежей в Англии:
с прозрачным окошком, где указаны фамилия 25 марта, 24 июня, 29 сентября и 25 декабря)
и номер социальной страховки работника quaterage выплата (пенсии и т.п.) по кварталам
payroll tax амер. налог, взимаемый с компании в размере Queen’s bounty королевское пособие матери, родившей трех
определенного процента от её суммарных рас- или более близнецов (выплачивается из сумм,
ходов на зарплату ассигнованных правительством на содержание
penitentiary fund фонд помощи бывшим заключенным королевского двора)
penny post почтовая оплата в одно пенни rack-rent непомерно высокая арендная плата
pew-rent плата за место в церкви refresher ◊ дополнительный гонорар адвокату (в затя-
piedfort монета нестандартной, большой толщины нувшемся процессе)
pierage плата за пользование местом швартовки relativity ◊ относительные показатели разницы в зара-
pike ◊ плата, пошлина, сбор за пользование доро- ботной плате внутри каждой группы работаю-
гой щих и между группами
pipage ◊ плата, взимаемая за перекачку по трубопро- rental ◊ амер. сумма денег, получаемая платной
воду библиотекой
poor box кружка для сбора на бедных rent-day день внесения арендной или квартирной
poor-rate местный налог в пользу бедных платы

454 455
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

rent-roll ◊ список земель или владений и доходов от slush fund ◊ амер. средства, полученные от продажи
сдачи их в аренду каких-л. отходов и пущенные на поощрение
◊ доход, получаемый от сдачи в аренду команды (в армии и на флоте) ВОЙНА
repudiation ◊ отказ от уплаты долга, от выполнения обя- ◊ деньги, предназначенные для взяток, под-
зательств; аннулирование долгов (особ. госу- купа
дарственных) ◊ денежный фонд для проведения различных
residual ◊ амер. авторский гонорар, начисляемый с политических кампаний
каждого повторного исполнения (пьесы и т.п.) smart card амер. кредитная или платежная карточка с ми-
retainer ◊ амер. предварительный гонорар адвокату кропроцессором
◊ сумма, выплачиваемая за специальные услуги smart money ◊ компенсация за увечье или ущерб
retiracy ◊ состояние или средства, дающие возмож- ◊ выгодно инвестированные средства, осо-
ность уйти от дел бенно на основании неофициальной информа-
reversion ◊ страховка, выплачиваемая после смерти
ции
rider ◊ золотая монета с изображением всадника snowball ◊ сбор денег, при котором каждый участник
robbery ◊ непомерно высокая цена
обязуется привлечь еще несколько участников
roll-back амер. понижение до прежнего уровня рыноч-
stallage ◊ сбор, взимаемый за право постройки ларь-
ных цен посредством правительственных ме-
ка и т.п.
роприятий
stockjobber ◊ биржевой маклер, совершающий операции
royalty ◊ плата за право пользования патентом
за собственный счет
salvage ◊ вознаграждение за спасение имущества
stop-order ◊ поручение биржевому маклеру продать или
(обыкн. судна или его груза)
scrap value цена машины на слом купить ценные бумаги в связи с изменением
seed money ◊ средства на первое обзаведение, деньги для курса на бирже
создания нового предприятия storage ◊ плата за хранение в холодильнике или на
separation пособие жене солдата или матроса в военное складе
allowance время strike pay пособие, выдаваемое профсоюзом забастов-
separation расчет по окончании срока службы щикам
payment stumpage ◊ налог на порубку государственного леса
service charge дополнительная плата за обслуживание (в ре- ◊ амер. стоимость леса на корню
сторане и т.п.) superannuation ◊ регулярный взнос служащего для обеспече-
shorage пошлина за выгруженный на берег товар ния своей старости
similor поддельное золото supply ◊ утвержденные парламентом ассигнования
sin tax амер. взимаемый в США налог на сигареты, на расходы правительства
алкогольные напитки и пр. товары, не являю- surplice-fee вознаграждение, получаемое духовным лицом
щиеся предметами первой необходимости за обряд бракосочетания, похорон и т.п.

456 457
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ

sweat equity амер. скидка при оплате квартиры, которую tick-tack ◊ помощник букмекера, сигнализирующий
получает квартиросъемщик за работу по под- руками при помощи сигнального кода о став-
держанию дома в порядке ках при игре на скачках
table money ◊ плата за право питаться в клубе token payment символический взнос, номинальная сумма,
tag day амер. день сбора средств, пожертвований в вносимая в счет долга
какой-либо фонд transfer day день регистрации трансфертов на акции и цен-
talent-money премия за талантливое исполнение, за хоро- ные бумаги в Английском банке
шую игру travelling стипендия для поездки за границу
tankage ◊ плата за хранение жидкости в цистерне fellowship
tap ◊ выпуск ценных бумаг treaty money амер. ежегодное денежное пособие, выплачи-
tax book перечень предметов, подлежащих налогообло- ваемое правительством индейцам, живущим в
жению резервации
tax break временное освобождение от налогов для вы- truck wages заработная плата, выдаваемая товарами
полнения каких-либо общественно полезных truckage ◊ плата за перевозку автотранспортом
работ tuggage ◊ плата за буксировку
tax clearance документ, подтверждающий уплату налогов undercharge ◊ слишком низкая цена
(прежде всего подоходного), необходимый при
utility ◊ акции и облигации предприятий обще-
выезде из США
ственного пользования
tax haven страна с низкими налогами (привлекающая
voodoo амер. экономические идеи и программы, ко-
людей с высокими доходами, а также ино-
economics торые первоначально представляются привле-
странные капиталовложения)
tax sale амер. государственная распродажа имущества, кательными, но вскоре оказываются несостоя-
налог на которое не был своевременно упла- тельными
чен vulture fund амер. инвестиционный фонд, вкладываю-
tax shelter прием, позволяющий уклониться от упла- щий средства в пришедшую в упадок и не
ты налога или способствующий его умень- пользующуюся спросом недвижимость в на-
шению дежде на ее повышение в цене после рекон-
tenancy ◊ наем помещения; владение на правах струкции
аренды waggonage ◊ плата за провоз
tender ◊ сумма, вносимая в уплату долга war chest ◊ средства на войну
term ◊ назначенный день уплаты аренды, процен- ◊ средства для определенной цели (на кампа-
тов и т.п. нию и т.п.)
terminal ◊ плата за погрузку товаров на конечной же- water rate плата за воду; муниципальный налог на воду
лезнодорожной станции waterage ◊ плата за перевозку грузов по воде

458 459
ЭКОНОМИКА, ДЕНЬГИ, ФИНАНСЫ КОЛОНТИТУЛ

way fare амер. плата за проезд в междугороднем ав-


тобусе для пассажира, едущего только часть
пути (чаще всего автобус останавливается по
требованию пассажира) ✧
windfall ◊ неожиданная удача, особ. неожиданно по-
лученные деньги
write-off ◊ суммы, списанные со счёта Ювелирные изделия и украшения
yardage ◊ плата за пользование двором, портовым
складом, железнодорожными путями breast-pin булавка для галстука
year-end ◊ разг. дивиденд, выплачиваемый в конце chatelain ◊ цепочка на поясе для ключей, кошелька,
года брелоков и т.п.
◊ украшение из пряжек, соединённых цепоч-
кой
dinner ring амер. женский перстень с одним или несколь-
кими камнями, надеваемый на официальные
приемы
engagement ring амер. перстень, который жених дарит невесте
при помолвке, обычно с драгоценным камнем,
особ. бриллиантом
eternity ring кольцо с камнями вокруг
foil-stone имитация драгоценного камня, подделка под
драгоценный камень
girandole ◊ серьга или кулон с крупным камнем, окру-
женным более мелкими камнями
glyptography резьба по драгоценному камню
love beads бусы братской любви, которые носят мужчи-
ны, обыкн. хиппи
pear drop драгоценная подвеска грушевидной формы
rose diamond бриллиант, ограненный в виде розочки
scrimshaw ◊ резные украшения из ракушек, слоновой
кости и т.п.
slave-bangle браслет, надеваемый выше локтя
spray ◊ брошка в виде веточки

460 461
ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ И УКРАШЕНИЯ КОЛОНТИТУЛ

sprig ◊ украшение, брошка в виде веточки


sunburst ◊ ювелирное изделие в виде солнца с лу-
чами
topknot ◊ пучок волос, перьев или лент (венчающий ✧
женскую причёску)
torsade ◊ витой шнурок (для причёски, драпировки
и т.п.) Обобщенно-понятийные

abhorrence ◊ что-либо, вызывающее отвращение


allowable ◊ то, что допускается, разрешается, считает-
ся приемлемым или законным
alternate что-либо, чередующееся с чем-л.
amenity ◊ всё, что способствует хорошему настрое-
нию, отдыху и т.п.
blight ◊ то, что портит удовольствие, разрушает
планы
bringdown ◊ амер. разг. что-либо, приводящее в уны-
ние, гнетущее
buster разг. что-либо сногсшибательное, выдающее-
ся, замечательное
bye ◊ что-либо второстепенное, маловажное
catalyst ◊ что-либо, ведущее к изменениям
cloud ◊ что-либо омрачающее, бросающее тень
comer ◊ амер. разг. что-либо перспективное, много-
обещающее
complexity ◊ что-либо сложное
contrary ◊ нечто противоположное, обратное
converse ◊ что-либо обратное, противоположное
cordial ◊ что-либо радующее, поднимающее настро-
ение, приятное известие и т.п.
counter ◊ нечто противоположное, обратное
cream puff нечто пустое, малосодержательное
deviant ◊ что-либо странное, отклоняющееся от
нормы

462 463
ОБОБЩЕННО-ПОНЯТИЙНЫЕ ОБОБЩЕННО-ПОНЯТИЙНЫЕ

downer ◊ нечто угнетающее, вызывающее депрес- primary ◊ что-либо, имеющее первостепенное значе-
сию ние
ephemera что-либо мимолётное, преходящее, эфемерное quickie ◊ что-либо очень краткое, непродолжитель-
eye-opener ◊ разг. что-либо, вызывающее сильное удив- ное
ление; что-либо, открывающее человеку глаза quotidian ◊ то, что повторяется ежедневно
на действительное положение вещей rattler ◊ разг. что-либо сногсшибательное, потря-
fixture ◊ что-либо твёрдо установленное или опреде- сающее
лённое ◊ что-либо, сбивающее с ног (сокрушитель-
foul ◊ что-либо дурное, грязное ный удар, ураган и т.п.)
free ride разг. что-либо, полученное бесплатно, незара- road kill ◊ амер. разг. нечто незначительное, не заслу-
ботанное (об успехе, развлечении и т.п.) живающее сожаления
gingerbread ◊ что-либо показное, дешёвая пышность shuttlecock ◊ предмет бесконечных споров и разно-
goat`s-wool ◊ нечто несуществующее, воображаемое гласий
horribility книжн. что-либо ужасное, недопустимое, воз- signpost ◊ несомненное свидетельство чего-либо, яв-
мутительное ный симптом
husk ◊ что-либо внешнее, наносное snorter ◊ разг. нечто сногсшибательное, огромное
implicate то, что подразумевается и т.п.
imponderable нечто невесомое; что-либо неуловимое, что- spender ◊ нечто неэкономное; что-либо, требующее
либо, не имеющее реальных оснований больших затрат
inessential ◊ нечто несущественное, малозначащее stepping-stone ◊ что-либо, способствующее улучшению по-
infinity ◊ что-либо огромное, бесконечное, безгра- ложения или состояния
ничное teaser ◊ что-либо привлекательное или соблазни-
intangible ◊ нечто неосязаемое, неуловимое, смутное тельное
integral ◊ нечто целое, неделимое timesaver что-либо, позволяющее сэкономить время
lean ◊ что-либо невыгодное time-waster ◊ что-либо, требующее бесплодной траты
libel ◊ что-либо дискредитирующее, позорящее, времени
вредящее репутации torporific ◊ нечто, вызывающее оцепенение, апатию
nebulosity ◊ нечто неопределённое, расплывчатое и т.п.
nightlong что-либо, продолжающееся всю ночь toss-up ◊ что-либо неопределенное, сомнительное
oddity ◊ из ряда вон выходящий случай transiency ◊ нечто быстротечное, мимолетное
perennial ◊ что-либо постоянное, вечное, продолжи- typifier ◊ то, что служит наглядным примером
тельное unessential ◊ нечто несущественное
ponderable ◊ то, что можно предусмотреть, взвесить usual то, что обычно принято говорить, делать

464 465
ОБОБЩЕННО-ПОНЯТИЙНЫЕ КОЛОНТИТУЛ

waif ◊ что-либо, гонимое ветром (клуб дыма, ту-


мана; клок облака и т.п.)
waster ◊ что-либо, вызывающее непроизводитель-
ный расход, напрасную трату (денег, сил) ✧
winder ◊ разг. что-либо, захватывающее дух
wisp ◊ нечто хрупкое, легкое или преходящее
world-beater ◊ нечто замечательное Обобщенно-предметные
zephyr ◊ что-либо невесомое, прозрачное
arrowhead ◊ что-либо, напоминающее по форме остриё
стрелы
artificials что-либо искусственное, имитирующее на-
стоящее
beak ◊ что-либо, напоминающее клюв (крючко-
ватый нос, носик сосуда, выступ на носу ста-
ринного корабля и т.д.)
between что-либо, занимающее промежуточное поло-
жение
blight ◊ что-либо, уничтожающее растения или
приносящее им вред
blot ◊ что-либо уродливое, громоздкое, неприят-
ное для глаза
blue streak ◊ что-либо, быстро движущееся
bowl ◊ чашеобразная часть (чего-либо); углубле-
ние ложки, подсвечника, чашки весов, резер-
вуара фонтана и т.д.
bumper разг. что-либо очень крупное, большое
catchpenny нечто показное, рассчитанное на дешёвый
успех и привлечение покупателя (гл. обр. об
изданиях)
char ◊ что-либо обуглившееся
cockup ◊ загнутый кверху конец (что-либо)
collectable амер. редкий или ценный предмет, представ-
ляющий интерес для коллекционера
comp ◊ разг. что-л. полученное бесплатно

466 467
ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ

concrete ◊ нечто конкретное, реальное gigi ◊ предмет, который нервный человек вертит
cone ◊ что-либо, имеющее форму конуса в руках (носовой платок, карандаш и т.п.)
counterpart ◊ что-либо, дополняющее другое, хорошо со- globe ◊ что-то, имеющее круглую форму
четающееся с другим goldbrick разг. что-либо нестоящее, выдаваемое за цен-
crazy quilt ◊ нечто, состоящее из разнородных или несо- ность
вместимых вещей goo ◊ разг. что-либо клейкое, липкое
crescent ◊ что-либо, имеющее форму полумесяца ◊ что-либо липкое и сладкое
dab ◊ мягкий, сырой или грязный комок чего- gooseneck предмет, похожий на гусиную шею, изогну-
либо тый в виде буквы S
derelict ◊ что-либо, брошенное за негодностью, особ. gut ◊ ценная или существенная часть чего-либо
судно, брошенное командой half moon ◊ что-либо, имеющее форму полумесяца
digging то, что выкопано, вырыто halfpennyworth ◊ что-либо ценой в полпенса
disclosure то, что открыто, вскрыто, обнаружено half-pounder ◊ что-либо весом в полфунта
driftage ◊ предметы, выброшенные на берег моря hand-down разг. что-либо, переданное младшему
droppings ◊ то, что упало или падает каплями (дождь, handhold то, за что можно ухватиться рукой (напр., вы-
стекающий жир и т.п.). ступ скалы, ветка дерева и т.п.)
dumping ◊ то, что выгружается hanger ◊ то, что подвешено, висит, свисает (напр. за-
dunghill что-либо грязное, отвратительное навеска, верёвка колокола и т.п.)
entity ◊ нечто объективно, реально существую- has-been ◊ разг. что-либо поблекшее, утратившее све-
щее жесть, краски, новизну
essential предметы первой необходимости, основные headload ◊ предмет, переносимый на голове
жизненные блага heat ◊ что-л., сделанное за один раз, в один
existent нечто существующее приём
eye-catcher нечто, бросающееся в глаза; яркое зрелище hex ◊ амер. разг. предмет, приносящий несчастье
eyesore ◊ что-либо противное, оскорбительное для holdfast ◊ то, за что можно ухватиться, зацепиться
глаза humpty-dumpty ◊ что-либо, разбитое вдребезги
fishtail что-либо, имеющее форму рыбьего хвоста indispensable ◊ то, без чего невозможно обойтись
flap ◊ что-либо, прикреплённое за один конец, indivisible что-либо неделимое, неразложимое, простое
свешивающееся или развевающееся на ветру inessential ◊ то, что не является предметом первой необ-
floatage ◊ то, что плавает ходимости; предметы роскоши
gadget ◊ любой интересный, но относительно бес- inflatable что-либо надувное (лодка, матрац, игрушка
полезный предмет и т.п.)
gape-seed ◊ шутл. то, на что глазеют junker ◊ амер. разг. вещь, годная только на выброс
gazing-stock предмет общего внимания, любопытства (особ. об автомобиле, станке и т.п.)

468 469
ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ

loaner вещь, полученная напрокат или во временное portable что-либо переносное, портативное, складное,
пользование (автомобиль, часы и т.п.) на вре- разборное и т.п.
мя ремонта pounder ◊ предмет весом в один фунт
midget ◊ что-либо очень маленькое или миниа- pounding ◊ что-либо измельченное или раздробленное
тюрное preserve ◊ что-либо, предназначенное для ограничен-
money’s-worth что-либо, имеющее реальную ценность, ного круга людей
оправдывающее затраты quadruplet ◊ что-либо, состоящее из четырёх взаимодей-
mount ◊ то, на что что-то ставится, крепится, что ствующих или взаимосвязанных предметов
является опорой, подставкой quickie ◊ что-либо, сделанное в спешке, второпях
mushroom ◊ что-либо быстро возникающее или вырас- rash ◊ что-либо, возникающее сразу в большом
тающее количестве
needments ◊ всё необходимое (особенно для путеше- rattler ◊ разг. что-либо грохочущее или дребезжа-
ствия) щее
notabilia ◊ предметы, заслуживающие внимания recapture ◊ то, что взято обратно или снова захвачено
nugget ◊ крупица чего-либо ценного refill ◊ что-либо, служащее для перезаправки: запас-
oblong продолговатый предмет, продолговатая или ные батарейки, стержни к шариковым ручкам,
удлиненная фигура прессованная пудра, листы блокнота и т.п.
obversion ◊ что-либо, обращенное кверху rehash ◊ что-либо, переделанное заново из старого;
octuple ◊ что-либо, состоящее из восьми частей заново переработанный материал
◊ что-либо, большее в восемь раз rental ◊ амер. вещь, выдаваемая напрокат
oddity ◊ причудливая вещь rider ◊ предмет, лежащий поверх другого пред-
oenomel ◊ что-либо, сочетающее яркость и сладость мета
organ pipe ◊ предмет, напоминающий органную трубу rough ◊ нечто грубое на вид, шероховатое, не-
out-and-outer ◊ единственный в своём роде; что-либо, не ровное
имеющее подобного или равного shellwork ◊ что-либо украшенное или отделанное рако-
overnighter самые необходимые вещи для короткой по- винами
ездки sigma ◊ что-либо, напоминающее по форме букву S
perquisite ◊ то, что по использовании переходит в рас- singleton ◊ вещь, не имеющая пары
поряжение подчинённых, слуг six-footer ◊ разг. что-либо длиною в шесть футов
pinking что-либо, отделанное дырочками, зубчиками skein ◊ что-либо, похожее на моток дли клубок
и т.д. sleeper ◊ что-либо, неожиданно получившее широ-
pin-up ◊ что-либо, прикрепляемое к стене кое признание (книга, кинокартина, метод,
plumper ◊ то, что полнит, округляет технология и т.п.)
ponderable ◊ что-то весомое, ощутимое small ◊ узкая тонкая часть чего-либо

470 471
ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ

snuff ◊ никому не нужный остаток чего-либо thumper ◊ что-либо очень крупное


softling ◊ что-либо мягкое: мягкий комочек, мягкий tilt-up ◊ то, что устремлено одним концом кверху
пушистый зверек, мягкая теплая ручка tiptopper ◊ разг. первоклассная вещь
somethingness ◊ нечто реально существующее topper ◊ то, что лежит наверху корзины, ящика
spill ◊ то, что пролито, просыпано (обыкн. о фруктах)
spindling ◊ что-либо непропорционально длинное и topping ◊ части, срезанные с верхушки дерева и т.п.
тонкое touch-and-go ◊ что-либо, сделанное очень быстро, по-
squash ◊ что-либо мягкое, податливое спешно
stalk ◊ длинная прямая часть любого предмета: trade-in предмет, сдаваемый в счет оплаты нового (ав-
стволик ручки, трубка термометра и т.п. томобиль, телевизор и т.п.)
standout ◊ что-либо замечательное (по качеству, вкусу transient ◊ нечто временное, неустойчивое
и т.п.) turnback ◊ то, что отогнуто
stowaway ◊ что-либо припрятанное turnover ◊ то, что отворачивается, загибается или от-
stray ◊ отдельный, случайный, оказавшийся не на кидывается: клапан конверта, отворот, рант
своем месте предмет, кусок и т.п. ботинка и т.п.
stub ◊ короткий тупой обломок или остаток чего- turn-up ◊ что-л. загнутое, отогнутое, завёрнутое
либо (манжеты, отвороты, поля шляпы)
sugar candy ◊ что-либо сладкое, приятное, вкусное tusk ◊ выступающая часть чего-либо, напоминаю-
swanneck ◊ предмет (обыкн. S-образный), напоминаю- щая клык (зуб бороны, шип на бруске дерева
щий по форме лебединую шею и т.п.)
tag ◊ свободный, болтающийся конец; висящий twinkler то, что излучает слабый прерывистый свет
кончик чего-либо under ◊ что-либо, не отвечающее стандарту, не
tenancy ◊ нечто, взятое в аренду соответствующее установленному размеру
ten-pounder ◊ предмет весом в десять фунтов и т.п.
◊ вещь стоимостью в десять фунтов underneath нижняя часть или сторона чего-либо
three-decker ◊ то, что имеет в своей структуре три слоя, unlike ◊ предмет, не напоминающий другой
три уровня: трехпалубное судно, трехслойный upgrowth ◊ то, что растёт, тянется вверх
сандвич, трехэтажное здание, юбка с тремя vamp ◊ что-либо, починенное на скорую руку
оборками vee ◊ что-либо в форме буквы V
◊ вещь больших размеров vitals ◊ наиболее существенная часть чего-либо
threepennyworth то, что можно купить на три пенса waif ◊ никому не принадлежащая, брошенная
thumb ◊ выдающаяся часть чего-либо (сук дерева, вещь
выступ инструмента) wash-up ◊ что-либо, выкинутое на берег (волной, при-
thumb-nail ◊ что-либо, имеющее размер ногтя боем и т.п.)

472 473
ОБОБЩЕННО-ПРЕДМЕТНЫЕ КОЛОНТИТУЛ

white elephant ◊ нечто грандиозное, дорогое и бесполезное; СОДЕРЖАНИЕ


собственность, требующая разорительного
ухода, но не приносящая никакой пользы
widow-maker разг. что-либо, угрожающее жизни (неисправ- ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................... 3
ный станок, нависшее дерево, море и т.п.) ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ ..................................................... 6
write-off ◊ никуда не годная вещь УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ .......................................................................... 7
wye ◊ предмет, имеющий форму буквы Y Анатомия, физиология, внешность ............................................................... 8
Вещества ........................................................................................................ 12
Вкус и запах ................................................................................................... 12
Вода ................................................................................................................ 12
Война и вооруженные силы ......................................................................... 15
Время .............................................................................................................. 20
Выборы .......................................................................................................... 25
Города и населенные пункты ....................................................................... 43
Группы людей ................................................................................................ 47
Движение и перемещение ............................................................................ 52
Действия человека ........................................................................................ 53
Дни и даты ..................................................................................................... 60
Документы и списки ..................................................................................... 62
Жизнь и смерть .............................................................................................. 70
Закон и право ................................................................................................. 73
Звук и свет ...................................................................................................... 93
Здания, сооружения, помещения ................................................................. 94
Здоровье ....................................................................................................... 104
Искусство ..................................................................................................... 113
Канцтовары .................................................................................................. 121
Кино и театр ................................................................................................ 122
Любовь, брак, семья .................................................................................... 128
Надписи, таблички, обозначения ............................................................... 134
Наука и техника ........................................................................................... 136
Образование ................................................................................................. 140

474 475
КОЛОНТИТУЛ КОЛОНТИТУЛ

Одежда и обувь ............................................................................................ 158 Фантазии и суеверия ................................................................................... 393


Отдых, туризм, развлечения ....................................................................... 167 Форс-мажорные обстоятельства ................................................................ 395
Охота и рыболовство .................................................................................. 179 Цвета ............................................................................................................ 398
Печатные издания и пресса ........................................................................ 184 Человек ......................................................................................................... 400
Питание ........................................................................................................ 194 Чувства и убеждения человека .................................................................. 437
Политика ...................................................................................................... 213 Экология ....................................................................................................... 441
Почта, телеграф, телефон ........................................................................... 229 Экономика, деньги, финансы ..................................................................... 444
Предметы быта ............................................................................................ 232 Ювелирные изделия и украшения ............................................................. 461
Предметы окружающей действительности .............................................. 245 Обобщенно-понятийные ............................................................................ 463
Предприятия, фирмы, учреждения ............................................................ 247 Обобщенно-предметные ............................................................................. 467
Привычки, пристрастия, обычаи ............................................................... 250
Природа ........................................................................................................ 251
Профессии и занятия .................................................................................. 264
Профсоюзы и профсоюзная деятельность ............................................... 289
Работа ........................................................................................................... 292
Радио и телевидение ................................................................................... 305
Расстояние и количество ............................................................................ 308
Религия ......................................................................................................... 313
Речемыслительная деятельность ............................................................... 317
Сельское хозяйство ..................................................................................... 327
Собрания, совещания, встречи .................................................................. 332
События, состояния, тенденции ................................................................ 335
Спорт ............................................................................................................ 336
Статус человека ........................................................................................... 346
Территории и места .................................................................................... 347
Терроризм .................................................................................................... 355
Ткани и материалы ...................................................................................... 355
Торговля ....................................................................................................... 359
Транспортные средства и дороги .............................................................. 371
Трубки, сигареты, табак ............................................................................. 389
Умения и способности ................................................................................ 390

476 477
КОЛОНТИТУЛ КОЛОНТИТУЛ

Справочное издание Подписано в печать 22.10.2018. Формат 60×88/16.


Усл. печ. л. 27,9. Уч.-изд. л. 16,52.
Тираж 200 экз. Изд. № 4302. Заказ 000000.
Махонина Анна Александровна
ООО «ФЛИНТА», 117342, Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б, офис 324.
Стернина Марина Абрамовна
Тел./факс: (495)334-82-65; тел. (495)336-03-11.
E-mail: flinta@mail.ru; WebSite: www.flinta.ru

АНГЛО-РУССКИЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ Отпечатано в ПАО «Т8 Издательские Технологии».


БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ 109316, г. Москва, Волгоградский проспект, д. 42, корп. 5.

478 479

Вам также может понравиться