Ich glaube/meine/denke (nicht), dass ... — Я (не) думаю, что …
Es sieht (nicht) so aus, als ob ... — Это выглядит/ не выглядит так, будто (что) … Mir scheint, als ob ... — Мне кажется, будто (что) … Ich sehe das so: ... — Я вижу это так: ... Ich bin davon überzeugt, dass ... — Я убеждён в том, что … Ich möchte hervorheben/ unterstreichen, dass ... — Я хочу подчеркнуть/ отметить, что … Ich stehe auf dem Standpunkt, dass ... / Ich bin der Ansicht, dass ... — Я считаю/ у меня такое мнение, что ... Ich bin der (festen) Überzeugung, dass ... — Я (твёрдо) уверен, что ... Ich bin der Meinung, dass ... — Я такого мнения, что…/ я считаю, что …
Nachfragen (спросить/ переспросить)
Könnten Sie das bitte wiederholen? — Не могли бы Вы (это) повторить? Habe ich das richtig verstanden, dass...? — Я правильно понял, что…? Wie meinen Sie das? — Как Вы это представляете? Was meinen Sie damit (genau)? — Что (именно) Вы этим хотите сказать? Könnten Sie (mir) das bitte genauer erklären? — Не могли бы Вы объяснить мне это точнее? Könnten Sie das bitte konkretisieren? — Не могли бы Вы конкретизировать? Könnten Sie (mir) bitte ein Beispiel nennen? — Не могли бы Вы привести мне пример? Woher wollen Sie das denn wissen? — Откуда Вы это знаете? Wie kommst du darauf? — Как это пришло тебе в голову? Wie kann das denn sein? — Как это возможно?
Seine Zustimmung geben (выразить согласие)
In diesem Punkt gebe ich Ihnen recht. — Я согласен с Вами в этом вопросе. Ich bin ganz Ihrer Meinung. — Я полностью с Вами согласен. Völlig richtig!/ Ganz genau! — Совершенно верно! Ich stimme vollkommen mit Ihnen überein. — Я полностью согласен с Вами. Das schaffst du schon! — Все у тебя получится! Macht nichts! — Ничего! Не беда! Nur Mut! — Выше нос! Weiter so! — Так держать!
Einwände vorbringen (возражать)
Gut, aber ... — Хорошо, но ... Na schön, aber ... — Прекрасно, но ... Das kann sein, aber ... — Это может быть, но ... Da mögen Sie recht haben, aber ... — Возможно, Вы правы, но ... Das stimmt zwar, aber ... — Это верно, но ... Okay, aber ... — Окей, но ... Mag wohl sein, aber ... — Возможно, но ... Einverstanden, aber ... — Согласен, но ... Sicher, aber denken Sie doch mal daran, dass ... — Определённо, но подумайте ещё раз о том, что ... Ihr Argument ist nicht falsch, aber ... — Ваш аргумент правильный, но ... Das kommt darauf an, ob .../ Das hängt davon ab, ob ... — Это зависит от того, что ... Je nachdem, ob ... — В зависимости от .../ сообразно с тем, что ... Ich frage mich nur, wie ... — Я спрашиваю себя только, как (каким образом) …
Widersprechen (возражать категорично)
Da bin ich mir nicht so sicher. — Я в этом не уверен. Da muss ich Ihnen widersprechen. — Я вынужден Вам возразить. Das finde ich gar nicht. — Я вижу это совсем иначе. Da habe ich meine Zweifel. — Здесь я сомневаюсь. Im Gegenteil! — Наоборот/ напротив! Das hat gar/ überhaupt nichts mit dem Thema zu tun! — Это не относится к теме! Das Problem liegt ganz woanders! — Проблема совсем в другом! Ich glaube, das ist ein Missverständnis. — Я считаю, что это недоразумение. Was denn sonst? — А что же иначе? Nein! Überhaupt nicht! — Да ничего подобного! Nur über meine Leiche! — Только через мой труп! Da bist du an den Falschen geraten! — Не на того напал!
Annahmen ausdrücken (выражать предположение)
Ich vermute, dass ... — Я предполагаю, что ... Ich nehme an, dass ... — Я допускаю, что ... Ich schätze, dass ... — Я оцениваю, что ... Ich könnte mir vorstellen, dass ... — Я мог бы себе представить, что ... Ich kann mir nicht/kaum vorstellen, dass ... — Я не могу себе представить, что ..
Seine Hilfe anbieten (предложить свою помощь)
Kann ich Ihnen helfen? — Я могу Вам помочь? Kann ich etwas für Sie tun? — Могу я что-то сделать для Вас? Raus mit der Sprache! — Ну выкладывай!
Um Hilfe bitten (просить о помощи)
Könnten Sie vielleicht ...? — Не могли бы Вы ...? Wären Sie so gut und ...? — Не будете ли Вы так добры, …? Es wäre sehr freundlich von Ihnen, wenn Sie ... — Было бы очень мило с Вашей стороны, если бы Вы ... Wäre es möglich, dass ...? — Возможно ли, что (чтобы) ...? Hilfe! – На помощь!
Reaktion auf schlechte Nachrichten (реакция на плохие новости)
Das ist ja schade. — Мне жаль. Das ist ja ärgerlich. — Это неприятно. Wer hätte das gedacht! — Кто бы мог подумать! Das ist doch absurd. — Это просто абсурдно. Ich bin wirklich enttäuscht. — Я действительно разочарован. Das ist ja schrecklich! — Это, конечно, ужасно! Das ist nicht zu fassen! — Не могу в это поверить! Das ist ja wohl nicht zu glauben! — Не могу в это поверить! Das kann man doch nicht ernst nehmen. — Это нельзя воспринимать всерьез. So ein Mist aber auch! — Какая-то ерунда! Kein Wunder! — Неудивительно! Auch das noch! — Еще и это! Schwamm drüber! — Забудем про это!
Reaktion auf gute Nachrichten (реакция на хорошие новости)
Ich habe diese bestanden! — Krass! — Я сдал экзамен! — Круто! Das ist ja toll! — Это здорово! Das ist ja wunderbar! — Это просто замечательно! Schön, dass es geklappt hat! — Хорошо, что все получилось. Das ist klasse! — Класс! Super! — Супер! Total genial! — Гениально! Wahnsinn! — Сумасшедше! Wie cool! — Как круто! Einfach super! — Просто отлично! Großartig! — Здорово! Nicht übel! — Неплохо!
Machen Sie einen Vorschlag (выдвинуть предложение)
Ich schlage vor, dass wir zusammen ausgehen. — Предлагаю сходить куда-нибудь вместе. Möchtest du einen Kaffee mit mir trinken? — Не хочешь выпить со мной кофе? Würden Sie gerne ins Kino gehen? — Не хотели бы Вы сходить в кино? Wir können in diesem Restaurant zu Mittag essen. — Можно пообедать в этом ресторане. Warum nehmen wir nicht an diesem Festival teil? — Почему бы нам не поучаствовать в этом фестивале? Was machst du diesen Samstag? — Что ты делаешь в эту субботу? Ich würde vorschlagen, diese Option zu wählen. — Я бы предложил выбрать этот вариант. Ich schlage vor, dass … — Я предлагаю … Ich möchte vorschlagen, dass … — Я предлагаю … Ich beantrage, dass … — Я прошу, чтобы …
Reagieren Sie positiv/negativ auf den Vorschlag (позитивная/ негативная реакция на
предложение) Das ist eine geniale Idee! — Это гениальная идея! Von mir aus! — Не возражаю! Das fehlte gerade noch! — Этого еще не хватало! Ist es dein Ernst?! — Ты серьезно?! Das kann doch wohl nur ein Witz sein! — Это же шутка? Ernst jetzt? — Серьезно? Das ist doch völliger Quatsch! — Это полный бред! Das ist Unsinn! — Это бред! Das ist doch bescheuert! — Это просто сумасшествие! Was soll das denn überhaupt? — Что это вообще означает?
Freude ausdrücken (выражать радость)
Das ist klasse! — Класс! Super! — Супер! Total genial! — Гениально! Wahnsinn! — Сумасшествие! Wie cool! — Как круто! Einfach super! — Просто отлично!
Das lasse ich mir nicht gefallen! — Я это так не оставлю! Ich hab’s kommen sehen. — Я так и знал. Das macht mich jetzt echt so verärgert. — Меня это раздражает. Das macht mich jetzt echt so sauer. — Меня это раздражает. Das überrascht mich gerade. — Меня это удивляет. Das ist doch absurd. — Это просто абсурдно. Ich bin wirklich enttäuscht. — Я действительно разочарован. Das ist ja schrecklich! — Это просто ужасно! Da bist du an den Falschen geraten! — Не на того напал!