Вы находитесь на странице: 1из 377

КНИГА

О ГРАММАТИКЕ
ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ
РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Под редакцией А.В. Величко

Санкт-Петербург
«Златоуст»

2018
УДК 801.5 ОГЛАВЛЕНИЕ
Книга о грамматике. Для преподавателей русского языка как ино-
странного / Под ред. А.В. Величко. — СПб. : Златоуст, 2018. — 752 с.
An grammar discovery book. For teachers of Russian as a foreign lan- Авторы ......................................................................................................... 6
guage / Ed. by A.V. Welichko. — St. Petersburg : Zlatoust, 2018. — 752 p. Предисловие ................................................................................................ 7
Введение. Функционально-коммуникативная грамматика РКИ.
ISBN 978-5-86547-967-3 Концепция и принципы описания ............................................................ 9
Рекомендовано к печати редакционно-издательским советом Раздел первый. Структурно-семантическое и функционально-
филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова
коммуникативное описание простого предложения............................ 23
Р е ц е н з е н т ы: Часть первая. Общая характеристика строения русского
докт. пед. наук, проф. А.И. Нечаева, предложения ............................................................................................. 25
канд. пед. наук, проф. С.А. Хавронина,
канд. филол. наук, доцент Э.И. Амиантова, Глава 1. Типы русского предложения и их регулярные реализации.
канд. филол. наук, доцент Н.М. Лариохина Формальное строение простого предложения...................................... 25
Глава 2. Согласование подлежащего и сказуемого при выражении
А в т о р с к и й к о л л е к т и в: подлежащего числительными и количественными сочетаниями ...... 39
д.ф.н. А.В. Величко, д.ф.н. Л.В. Красильникова, д.ф.н. Е.А. Кузьминова,
к.ф.н. И.В. Одинцова, д.ф.н. Ф.И. Панков, к.ф.н. И.П. Слесарева,
Глава 3. Фразеологизированные структуры русского
к.ф.н. О.В. Чагина, к.ф.н. Т.Е. Чаплыгина, преп. Л.П. Юдина предложения ............................................................................................. 46
Часть вторая. Односоставные предложения ..................................... 63
Зав. редакцией: к.ф.н. А.В. Голубева
Редактор: к.ф.н. Н.О. Козина Глава 4. Глагольно-личные предложения ............................................. 64
Корректоры: О.М. Федотова, О.С. Капполь Глава 5. Инфинитивные и номинативные предложения ..................... 72
Оригинал-макет: Л.О. Пащук
Глава 6. Безличные предложения ........................................................... 81
Обложка: В.В. Листова
Часть третья. Построение простого распространенного
Излагаются важнейшие вопросы грамматики русского языка, входящие в предложения ............................................................................................. 99
программу основного и продвинутого этапов обучения иностранных учащих- Глава 7. Пассивные структуры ................................................................ 99
ся. Обобщен многолетний практический опыт работы кафедр РКИ, представ-
лено описание грамматического строя русского языка в функционально-ком- Глава 8. Основные структуры языка науки .........................................118
муникативном аспекте. Глава 9. Глагольное и именное управление ........................................135
Для российских и зарубежных преподавателей РКИ, студентов филоло-
гических факультетов, обучающихся на отделении русского языка как ино- Часть четвертая. Осложнение структуры простого
странного или получающих специализацию РКИ. Книга будет полезна и ино- предложения ...........................................................................................144
странным учащимся, так как в ней содержатся необходимые разъяснения по Глава 10. Причастие и причастный оборот .........................................144
основным вопросам практической грамматики.
Глава 11. Деепричастие и деепричастный оборот ..............................161
Глава 12. Вводные слова ........................................................................172
© Коллектив авторов (текст), 2018
© ООО Центр «Златоуст» (редакционно-издательское оформление, издание, Глава 13. Полифункциональные слова ...............................................184
лицензионные права), 2018

3
Раздел второй. Функционально-семантические категории Раздел третий. Функционирование лексико-грамматических
и их выражение средствами простого и сложного предложения .....201 систем и грамматических категорий ....................................................605
Часть первая. Языковые средства выражения функционально- Часть первая. Специфические лексико-грамматические
семантических категорий ......................................................................203 системы ....................................................................................................606
Глава 14. Выражение определительных отношений ..........................203 Глава 37. Система глаголов движения и их функционирование ......606
Глава 15. Выражение изъяснительных отношений............................235 Глава 38. Возвратные глаголы и их функционирование ...................639
Глава 16. Выражение временныTх отношений .....................................253 Часть вторая. Функционирование отдельных грамматических
Глава 17. Выражение пространственных отношений ........................282 форм и категорий ...................................................................................668
Глава 18. Выражение причинных отношений ....................................322 Глава 39. Полные и краткие прилагательные. Особенности
Глава 19. Выражение следственных отношений.................................347 функционирования.................................................................................668
Глава 20. Выражение условных отношений ........................................355 Глава 40. Употребление видо-временных форм глагола
во вторичных значениях .......................................................................689
Глава 21. Выражение целевых отношений ..........................................371
Глава 41. Употребление императива в переносном значении...........704
Глава 22. Выражение уступительных отношений ..............................394
Глава 42. Особые случаи функционирования форм единственного
Глава 23. Выражение сопоставительных отношений ........................406
и множественного числа существительных ........................................719
Глава 24. Выражение сравнительных отношений ..............................416
Глава 43. Особые случаи оформления объекта, связанные
Глава 25. Выражение соединительных отношений ............................430 с категорией одушевленности/неодушевленности ............................745
Глава 26. Выражение принадлежности ...............................................444
Глава 27. Выражение существования/наличия и отсутствия............453
Глава 28. Выражение определенности и неопределенности .............466
Глава 29. Выражение ирреальности .....................................................476
Глава 30. Выражение побуждения .......................................................485
Глава 31. Выражение возможности и невозможности .......................497
Глава 32. Выражение необходимости и ненужности ........................511
Глава 33. Выражение желательности/нежелательности
и опасения ...............................................................................................522
Глава 34. Выражение отрицания .........................................................537
Часть вторая. Стилистические и интонационные средства
оформления русского предложения.....................................................565
Глава 35. Стилевая дифференциация грамматических средств
языка ........................................................................................................565
Глава 36. Порядок слов .........................................................................576

4 5
АВТОРЫ ПРЕДИСЛОВИЕ

Величко А.В. — доктор филологических наук (предисловие, введе- В данной книге описывается грамматика русского языка как ино-
ние, главы 1, 3, 7, 9, 11, 15, 17, 20, 22, 25, 27, 34, 35). странного (РКИ), т.е. грамматика, ставящая целью разработать линг-
Красильникова Л.В. — доктор филологических наук (главы 1, 4, вистическую основу для обучения русскому языку, русской речи.
5, 26, 28). За период развития преподавания русского языка иностранцам (он
насчитывает около шестидесяти лет) накоплен ценнейший лингвисти-
Кузьминова Е.А. — доктор филологических наук (главы 2, 42, 43).
ческий материал по описанию грамматического строя русского языка
Одинцова И.В. — кандидат филологических наук (главы 10, 14,
в целях обучения иностранных учащихся. Результаты такого описания
18, 19). разрозненно представлены в многочисленных учебниках, пособиях,
Панков Ф.И. — доктор филологических наук (главы 12, 13, 16, 36). статьях, однако большинство из них вышло в 60–80-е годы ХХ века,
Слесарева И.П. — кандидат филологических наук (главы 29, 30, и многие сейчас малодоступны для новых поколений преподавателей
31, 32, 33, 40, 41). РКИ.
Чагина О.В. — кандидат филологических наук (главы 6, 8, 38). Книга обобщает многолетний опыт работы кафедр РКИ в обучении
Чаплыгина Т.Е. — кандидат филологических наук (глава 21). иностранных учащихся русскому языку, а более конкретно — русской
Юдина Л.П. — преподаватель (главы 23, 24, 37, 39). грамматике. Ее цель — дать такое лингвистическое описание грамма-
тических явлений, какое было выработано специалистами и препо-
давателями РКИ и которое закрепилось в многолетней аудиторной
практике. Поэтому при подготовке данного издания авторами широко
использовалась существующая лингвистическая и учебная литерату-
ра. Вместе с тем авторы, имеющие большой опыт работы в области
РКИ, представили и свое видение излагаемых тем.
Познакомиться с вебинаром автора можно по ссылке: Книга адресована всем, кто имеет отношение к преподаванию РКИ:
https://youtu.be/I5MBF_EVokI российским и зарубежным преподавателям, в первую очередь начина-
ющим, а также студентам, обучающимся на отделениях РКИ или полу-
чающим специализацию преподавателя РКИ. Ею могут пользоваться
и иностранные учащиеся, так как здесь они найдут необходимые разъ-
яснения по основным вопросам практической грамматики.
Концепция грамматики РКИ основана на принципе сочетания струк-
турно-семантического и функционально-коммуникативного аспектов
описания языка как единого целого. Это обусловлено тем, что в основе
грамматики РКИ лежит описание языка как средства общения.
Содержательные рамки книги достаточно широкие: она включает
те грамматические темы, которые наиболее актуальны для обучения
иностранных учащихся основного, продвинутого и завершающего
этапов, составляют грамматический раздел программы обучения ино-
странных учащихся. Излагаемые грамматические сведения предназна-
чены для иностранных учащихся, уже овладевших грамматикой базо-
вого уровня.

6 7
Композиционно книга делится на три раздела. Первый пред- Введение
ставляет грамматическую базу русского языка. Его задача — описание
строения простого предложения: основных структурных типов двусо-
ставных и односоставных предложений, а также предложений фразео- ФУНКЦИОНАЛЬНО-
логизированной структуры. КОММУНИКАТИВНАЯ
Ряд глав посвящен описанию механизма построения простого рас-
пространенного предложения и осложнения структуры предложения. ГРАММАТИКА РКИ.
Это главы о глагольном и именном управлении, об активных и пассив-
ных структурах, о вводных словах, о функционировании причастных
КОНЦЕПЦИЯ И ПРИНЦИПЫ
и деепричастных оборотов и др. ОПИСАНИЯ
Во втором разделе, наиболее полно реализующем функциональ-
но-коммуникативный подход к обучению, представлены языковые
средства разных уровней, участвующие в выражении смысловых отно-
шений: определительных, временных, причинных, принадлежности, Мы можем понимать то, что мы снаружи на-
возможности, необходимости, отрицания и т.д. (всего описывается блюдаем. Как легко описывать иностранный
21 смысл). язык и как трудно описывать свой родной!
Третий раздел посвящен описанию тех вопросов построения,
оформления предложения, которые вызывают трудности у иностран- Ю.М. Лотман
ных учащихся (функционирование в предложении глаголов движе-
...Методика — величина зависимая и «произ-
ния, возвратных глаголов, особые случаи употребления форм времени
водная» от самого языкового материала.
и т.д.).
Важной стороной книги является то, что в ней (в соответствии с Г.И. Рожкова
целью описания языка как средства общения) последовательно про-
водится стилистический аспект: указывается стилистическая прикре-
пленность синтаксических построений; имеется глава, описывающая 1. Грамматика РКИ и дисциплина РКИ.
грамматические особенности основных функциональных стилей; Грамматика РКИ и академическая грамматика
отдельно представлены языковые средства, формирующие литера-
турную разговорную речь, например структуры живой русской речи, Преподавание РКИ в вузах СССР и в современной России суще-
частицы. Отдельная глава посвящена основным закономерностям по- ствует более шестидесяти лет, и грамматика РКИ не сразу оформилась
рядка слов. и предстала в ее сегодняшнем виде. В лингвистической науке долго
Авторы не ставят целью описать методику работы над той или существовало мнение, согласно которому грамматика русского языка
иной темой, однако при необходимости даются методические реко-
для иностранцев рассматривалась как упрощенный вариант академи-
мендации, отмечаются основные трудности, с которыми сталкиваются
ческой русской грамматики. Было распространено также мнение, что
иностранные учащиеся, анализируются типичные ошибки в их рус-
грамматика РКИ — это только методика, приложенная к академиче-
ской речи.
Библиография в конце каждой главы включает самые важные, с ской грамматике. В качестве доказательства использовалось утверж-
точки зрения авторов, учебники, пособия, статьи в области препода- дение, что русский язык один и един и, следовательно, разных грамма-
тик быть не может.
вания РКИ.
Грамматика РКИ, начавшаяся, действительно, с аналитико-клас-
А.В. Величко сификационного подхода к языку, во многом повторявшего принци-
пы грамматики для русских, за шесть десятилетий прошла несколько

8 9
этапов и сейчас осознается и развивается как самостоятельная отрасль содержит материал, нужный для овладения языком и описанный в
лингвистической науки. таком виде, который необходим для реализации коммуникативных
Говоря о грамматике РКИ как о грамматике особого типа, необхо- потребностей.
димо начать с дисциплины РКИ. Сейчас она признана самостоятель- Академическая грамматика представляет язык изнутри, с точки
ной учебной дисциплиной филологического цикла, отдельной специ- зрения его устройства. Практическая грамматика РКИ описывает
ализацией в системе вузовского образования. Основной ее целью язык извне, чтобы показать, как нужно строить русскую речь. Ака-
является обучение иностранцев русскому языку. Дисциплина РКИ демическая грамматика является познавательной, это книга о языке,
включает разные аспекты преподавания, без которых трудно предста- книга теории или теорий. Грамматика РКИ — обучающая, это книга
вить свободное владение языком. Это и аспект развития речи, и куль- грамматических закономерностей, технологии порождения речи, ис-
туроведение, включающее сведения о стране и ее культуре. Отдельный пользования языкового материала. Как было сказано выше, отноше-
вид работы — чтение художественной литературы, в которой русская ния между двумя типами грамматики многоплановы, они основаны на
речь получила наиболее совершенное воплощение. В дисциплину принципах пересечения, дополнения. Используя принципы академи-
РКИ входит также стилистика, предполагающая знакомство с функ- ческой грамматики, грамматика РКИ, в свою очередь, обогащает ее,
циональными разновидностями (стилями) русского языка, методика привлекает внимание к новым языковым фактам и объектам, обра-
преподавания и многое другое. Грамматика РКИ представляет собой щает внимание на новые проблемы. В академической грамматике мо-
важнейший аспект дисциплины РКИ в целом, ее лингвистический гут рассматриваться вопросы, представляющие чисто теоретический
стержень, и поэтому формировалась как ее часть с ориентацией на ее интерес и не имеющие прямого выхода в практику преподавания. Та-
ковы важные для теории вопросы отнесенности языковых объектов
цели и задачи, подчиняя свои разработки повышению эффективности
к классификационным рубрикам, в частности, вопросы, являются ли
обучения иностранцев русскому языку.
односоставные предложения самостоятельными типами предложе-
Безусловно, грамматика РКИ теснейшим образом связана с акаде-
ния или это модификации двусоставных, связь между подлежащим и
мической грамматикой и опирается на нее. Однако эта связь гибкая,
сказуемым является согласованием или координацией, существует ли
избирательная. Между двумя типами грамматики имеются существен-
категория состояния как часть речи и т.д. В грамматику РКИ входит
ные различия. Для академической грамматики устройство, структура
круг фактов, которые в академической грамматике не рассматривают-
русского языка являются объектом научного исследования, т.е. язык
ся или находятся на периферии ее интересов. Среди таких языковых
интересен сам по себе. Можно сказать, что в основном ученые опи-
фактов, например, детальность описания функционирования глаго-
сывают язык для себя, друг для друга, как бы отвечая на вопрос: «Что
лов движения, условия употребления различных предлогов причины,
собой представляет и как устроен язык, который мы знаем и которым описание условий употребления союзных слов как ни и сколько ни
пользуемся?» Академическая грамматика интересна лингвистам и бу- и т.д.
дущим лингвистам. По такой грамматике обучать русскому языку как Таким образом, характерной чертой грамматики РКИ, определяю-
иностранному трудно. щей ее сущностные признаки, является то, что она представляет со-
Напротив, грамматика РКИ тесно связана с практикой, направле- бой часть дисциплины РКИ и отличается от академической грамма-
на на обучение владению языком, его прикладному применению. Ее тики адресатом, а также целями и задачами. Можно дать следующее
цель — показать, как единицы языка функционируют в речи. Грам- ее определение. Грамматика РКИ — это такое лингвистическое
матика РКИ начинается там, где язык описывается для того, чтобы описание русского языка, его грамматического строя, которое
дать преподавателю сведения, позволяющие обучить иностранца имеет целью раскрыть структурные и семантические особенно-
русской речи. Цели этой грамматики — описание языка в ином клю- сти единиц языка и правила их функционирования для комму-
че, как объекта пользования, описание для неносителей языка, же- никативных целей, для целей обучения иностранных учащихся
лающих овладеть русским языком, стать его пользователями. Она владению русским языком.

10 11
2. Принципы изучения и организации языкового Функциональный подход, т.е. описание «языковых фактов, поме-
материала в грамматике РКИ щенных из системы языка в систему речи, предполагает: 1) раскрытие
специфических свойств конкретных лексико-грамматических единиц
с учетом признаков, присущих языковой системе в целом; 2) выявле-
Концептуальные признаки грамматики РКИ обусловлены ее адре-
ние лексических, грамматических и стилевых ограничений, которые
сатом, целями и задачами, т.е. ее обучающим характером. Грамматика
обнаруживаются на разных уровнях языковой системы и в разных
русского языка, ставящая целью разработать лингвистическую основу
сферах речи; 3) указание на действие внеязыковых факторов, влияю-
для обучения русскому языку как иностранному, русской речи, стро-
щих на использование языка в речи» [Рожкова 1978: 15–16]. Он свя-
ится на основе принципа единства структурно-семантического и функ-
зывает систему языка и систему речи, имеет непосредственный выход
ционально-коммуникативного подходов.
в процесс коммуникации.
Структурно-семантический подход описывает грамматиче-
Функционирование языка — это использование его средств в ком-
ский строй языка как устройство, систему элементов с их значениями, муникативной деятельности. Функционально-коммуникатив-
так как невозможно обучать языку, не показав систему средств данно- ный подход — это описание закономерностей и правил функцио-
го языка, которые может использовать говорящий субъект, не пред- нирования грамматических единиц в речи, показ в совокупности и
ставив потенциала средств, находящихся в распоряжении пользова- взаимосвязи различных грамматических средств и языковых средств
теля языка. Ресурсы языка складываются из средств разной природы: разных уровней, участвующих в выражении одного определенного
фонетических, лексических, морфологических, синтаксических, сло- смысла. Задача этого подхода — продемонстрировать, как система
вообразовательных в их многообразных комбинациях. Грамматика языковых элементов, этот потенциал средств, реализуется в реальном
РКИ должна представить грамматическую базу русского языка: обра- процессе речи. Он имеет непосредственный выход в процесс комму-
зование морфологических форм, грамматические особенности разных никации. При изучении функционально-коммуникативной стороны
частей речи, словообразовательную систему, закономерности, прави- языковых явлений центральным является понятие «речевая деятель-
ла построения предложения, высказывания, т.е. синтаксическую базу ность».
языка. В то же время необходимо показать значения языковых единиц Термин «коммуникативный» подчеркивает, что явления языка
и построений, указать их семантические характеристики, так как опи- описываются с ориентацией на процесс коммуникации, что учиты-
сание ведется для того, чтобы обучить владению языком, речью, т.е. ваются все создающие его факторы. Организующим центром комму-
способности формулировать мысли на русском языке. Это определяет никации является субъект речи, т.е. говорящий. Однако важными
важную роль структурно-семантического аспекта описания. факторами этого процесса являются адресат, сложные взаимоотно-
В основе грамматики РКИ лежит осознание того, что язык опи- шения между говорящим и адресатом, и ситуация общения, поэтому
сывается как средство общения, коммуникации. Это определяет важ- функционально-коммуникативный подход можно характеризовать
ность ф ункционально-коммуникативного подхода. как динамический, деятельностный подход. В центре его внимания —
Необходимо разграничивать значение языковой единицы и ее поведение языковых единиц, систем в речевой деятельности.
функционирование. Значение языковой единицы относится к содер- Структурно-семантический и функционально-коммуникативный
жательной стороне языка и связано с понятием «язык». Функцио- подходы к описанию языка дополняют друг друга, делая видение язы-
нирование, т.е. проявление элементов системы языка, связано с вы- ка более глубоким и адекватным. Именно это имеется в виду, когда
ходом в речь. Другими словами, функционирование — это в первую говорится о принципе единства структурно-семантического и функ-
очередь цель и условия употребления того или иного языкового сред- ционально-коммуникативного аспектов анализа. Однако в зависи-
ства с учетом его содержания. Функционирование соединяет значение мости от конкретных задач описания и преподавания на первый план
и внеязыковые цели общения. выходит то один, то другой аспект.

12 13
Отметим, что функционально-коммуникативный подход может Однако при таком узком понимании структурной схемы не учиты-
использоваться в академической лингвистике по-разному и в раз- вается информативная завершенность предложения, ср., например,
ных целях и, соответственно, получать свои модификации [см., напр.: различные реализации схемы N1–Vf: Мальчик читает; Дети занима-
Бондарко 1984; Золотова и др. 1998; Теория 1987–1996]. Что каса- ются спортом; Мы нуждаемся в помощи; Он поступил правильно; Маша
ется грамматики РКИ и ее задач, то здесь в ее рамках функциональ- подарила сестре альбом. Поэтому в практической грамматике широ-
но-коммуникативный подход рассматривается как ориентированный ко используется разработанное в теоретической лингвистике понятие
на процесс обучения языку [Величко 1988; Лобанова, Слесарева 1988; расширенной структурной схемы [Белошапкова 1979; Белошап-
Всеволодова 2000; Борисова, Латышева 2003; и др.]. В результате в ка- кова, Володина 1980], которое учитывает не только грамматическую,
честве основного концептуального принципа выдвигается ориентиро- но и информативную завершенность предложения. В этой концепции
ванность на интересы учащегося как объекта и субъекта обучения. Это принимается во внимание то, что язык — средство сообщения и обще-
описание должно обеспечить возможность использования языка уча- ния, а главная его цель — выражение мысли.
щимися для решения своих коммуникативных потребностей. Задача Понятие структурной схемы (минимальной и расширенной) тесно
описания — помочь учащимся выработать механизм речевой деятель- связано с понятиями формальной организации традиционного син-
ности на данном языке, развить свою речевую компетенцию. таксиса. В.А. Белошапкова отмечает: «Синтаксическая традиция под-
готовила материал и для формирования понятия структурной схемы
3. Принципы изучения и организации предложения, и для составления списка структурных схем. Это сдела-
но в учении о членах предложения, с одной стороны, и в учении о ти-
языкового материала
пах предложения — с другой» [Белошапкова 1981: 417].
Можно отметить, что преподаватели РКИ практически всегда об-
Представленные концептуальные основы практической грамма-
учали студентов построению русского предложения через его струк-
тики РКИ обусловливают используемые в ней конкретные принципы
турные образцы, модели, даже тогда, когда само понятие структурной
описания языковых средств. Их мы рассмотрим подробнее.
схемы еще не входило в научный обиход. Поэтому понятие структур-
Необходимо научить иностранных учащихся моделировать пред-
ной схемы предложения, которое в 60-е гг. ХХ в. прочно вошло в тео-
ложение, т.е. строить его по грамматическим правилам русского язы-
ретическую лингвистику, явилось обобщением и практики обучения
ка, сформулировать у них представление о русской синтаксической
иностранных учащихся.
системе. Построение русского предложения — это процесс соедине-
ния слов и словоформ в соответствии с синтаксическими правилами, В практике преподавания РКИ важное место занимают вопросы
закономерностями русской грамматики. В современном синтаксисе организации распространенного предложения, поэтому в грамматике
основой описания формальной организации предложения являет- должное место отводится описанию системы синтаксических связей,
ся понятие структурной схемы предложения как его типового в первую очередь управления, показывающего лингвистические меха-
образца. Для практики преподавания РКИ целесообразно различать низмы построения распространенного предложения, семантические
минимальные и расширенные структурные схемы. Минимальная классы, группы предложений и т.д. Важно также описание возможно-
структурная схема — это минимальный структурный образец, кото- стей структурного осложнения простого предложения (причастным и
рый характеризуется грамматической завершенностью. Структурную деепричастным оборотом, вводными словами и т.д.).
схему составляют компоненты, выражающие предикативность пред- Наряду с представлением структурной стороны языковых единиц
ложения — его грамматическое значение. Достоинством этого подхода в РКИ чрезвычайно важное место занимает определение их значения,
является возможность выделить закрытый список структур, предста- описание их семантической и смысловой организации. Таким обра-
вить иностранному учащемуся круг синтаксических образцов предло- зом, в обучении широко используется семасиологический подход, из-
жения. учение языковых единиц «от формы к значению».

14 15
В РКИ применяется также ономасиологический принцип из- площений этого принципа в нашей практике становится описание и
учения языка — путь «от содержания к форме». Человек в процессе подача языковых средств «на синтаксической основе», что реализует
осознания реального мира вычленяет отдельные его фрагменты (пред- принцип коммуникативно-деятельностного подхода к обучению. Это
меты, действия, события, участников, их отношения и взаимосвязи), означает, что все языковые средства: фонетические, интонационные,
обобщает их и отражает в языке. Так в практику РКИ вошло понятие лексические, морфологические, словообразовательные — изучаются не
смысла, смыслового отношения. изолированно, а в составе словосочетания и предложения. Например,
Смыслы, смысловые отношения как понятийные, мыслитель- объяснение разницы между близкими по значению лексическими еди-
ные категории (а не языковые) во многом универсальны, поэтому пре- ницами обязательно сопровождается демонстрацией синтаксических
подавателями и исследователями РКИ давно осознана эффективность условий их употребления. Для глагола пользоваться характерна кон-
семантико-смыслового принципа изучения и организации языкового, струкция кто пользуется чем, а значение глагола использовать реа-
в том числе грамматического, материала. Языковые же средства вы- лизуется в синтаксических структурах кто использует что для чего /
ражения смыслов национально-специфичны, и задача преподавате- в качестве чего / где; кто использует что как. Семантические раз-
ля — адекватно представить эти разнообразные языковые средства, личия глаголов построить, пристроить, застроить проявляются
предназначенные в русском языке для выражения общего смысла или и синтаксически: На пустыре построили новый дом; К дому пристроили
совокупности сходных смыслов (время, пространство, причина, опре- веранду; Пустырь застроили новыми домами. Морфологические формы,
делительные отношения, наличие/отсутствие, принадлежность, мо- например полные и краткие формы прилагательных, видовые формы
дальные смыслы и т.д.). Это, как правило, комплекс разноуровневых глагола, не могут быть усвоены иностранными учащимися без учета
средств: словосочетания, простые, сложносочиненные, сложноподчи- правил их функционирования в высказывании и в тексте.
ненные, бессоюзные предложения, лексические, фразеологические, Функционально-коммуникативный подход к языку в практиче-
словообразовательные средства: Коля не пришел на занятия, так как ской, обучающей грамматике, какой является грамматика РКИ, реа-
заболел; Коля не пришел на занятия, он заболел; Коля заболел и не при- лизуется через многоаспектный, комплексный характер описания, что
шел на занятия; Коля не пришел на занятия из-за болезни; Болезнь по- обусловлено самой природой речевой деятельности. Речевая деятель-
мешала Коле прийти на занятия и т.д. ность представляет собой сложный процесс, в котором реализуются
Итак, сложился такой принцип грамматики РКИ, как синтетизм, разнообразные роли, выполняемые языком в обществе. Язык — это не
заключающийся в опоре на функционально-семантические единства только средство сообщения и получения информации, но и средство
данного языка, которые объединяют национально-специфические коммуникации, общения, средство воздействия, выражения эмоций и
языковые средства разных уровней для выражения одного смысла. средство самовыражения. Язык обладает эстетической функцией, он
Такой подход в той или иной степени получил отражение в пособиях также дает отражение национальной ментальности и национального
разных этапов развития дисциплины РКИ [Рожкова и др. 1975; Воло- своеобразия видения реального мира, поэтому учет полифункцио-
дина и др. 1977; Лобанова, Слесарева 1988]. нальности феномена языка — одна из важнейших особенностей грам-
Основной единицей анализа в функционально-коммуникативной матики РКИ.
грамматике РКИ является высказывание, понимаемое как речевая ре- Основной идее — обучению общению, речевой коммуникативной
ализация предложения, как основная речевая единица. Однако неред- деятельности во всей ее сложности — подчинены принципы опреде-
ко приходится учитывать более широкую внешнюю связь, т.е. текст. ления содержания, отбора грамматического (и — шире — языкового)
Специфическим для практики преподавания РКИ (и, соответствен- материала. Объектом изучения являются разные типы синтаксиче-
но, для грамматики) является положение, что текст — это не только ских структур и построений, используемые в разных функциональных
объект, но и цель обучения. Поэтому проблема теории текста (мо- разновидностях языка и в разных сферах общения.
нологического и диалогического), а также его лингводидактического С названным принципом связан учет стилистической прикреплен-
описания — важнейшая из задач исследователей РКИ. Одним из во- ности данного средства. Здесь учитывается соответствие его опреде-

16 17
ленной сфере общения, а также жанр, целенаправленность речевого учет многих факторов, в том числе роли говорящего, потребностей
акта и т.д., иначе возникают коммуникативные неудачи. адресата в общении, взаимоотношения между ними и характера самой
Важно представить в грамматике языковые явления, отражаю- ситуации. Для говорящего необходима настроенность на мир собе-
щие разные функции языка, различающиеся своей коммуникативной седника. Для адресата важно умение проникнуть в коммуникативный
предназначенностью. Так, на основе оппозиции «сообщение — обще- замысел (намерение, интенцию) говорящего. Кроме того, важным ус-
ние» различаются два типа синтаксических построений. Сейчас в ос- ловием успешного общения является ситуативное речевое поведение
новном мы изучаем структуры предложения, предназначенные для коммуникантов. Эти вопросы, которыми занимается прагматика, име-
передачи информации, реализующие функцию сообщения, а есть мас- ют для грамматики РКИ важное не только теоретическое, но и прак-
са синтаксических построений, которые выполняют другие функции. тическое значение.
Оказывается, вопрос: «Зачем мы говорим?» — не такой уж наивный, Все разнообразные богатейшие проявления языка в жизни социума
а ответ на него не столь однозначен. Мы говорим не только для того, в настоящее время составляют объект исследования разных аспектов и
чтобы сообщить или узнать что-то, но и для того, чтобы участвовать направлений лингвистики: прагматики, связанной с ней теории рече-
в общении, установить контакт с собеседником, выразить свои чув- вых актов, когнитивной лингвистики, социолингвистики, психолинг-
ства, свое отношение к чему- или кому-либо и т.д. Это структуры, вистики. Такова современная научная парадигма исследования языка,
конструкции, выполняющие в первую очередь фатическую функцию. и грамматика РКИ на нее опирается.
Таковы, например, фразеологизированные синтаксические структу- Когнитивная лингвистика изучает «ментальные» основы пони-
ры, разные средства выражения субъективной модальности [Величко мания и продуцирования речи, важнейшими ее объектами являются
1996; Володина 2001]. В связи с этим можно говорить о разных ти-
информация и обработка, переработка информации, т.е. разные виды
пах значения предложения. Информативной семантике предложений,
деятельности с информацией. Процессы знания, сознания и механиз-
которая отражает информацию о внешнем для человека мире, проти-
мы речевой деятельности связаны.
востоит семантика, которая фиксирует коммуникативное намерение
Когнитивный подход позволяет объяснить трудности усвоения
говорящего.
многих языковых явлений иностранными учащимися. Например, гла-
Важное место в курсе грамматики занимают так называемые кли-
голы движения, виды глагола трудны иностранцу, сознание которого
ше участника коммуникации, которые реализуют его потребности
не подготовлено к таким речемыслительным процессам. ЛСГ и при-
как коммуниканта. Они помогают иностранному учащемуся успешно
ставочные глаголы представляют трудность по той же причине.
участвовать в общении и при этом чувствовать себя комфортно. Тем
Семантико-смысловой принцип позволяет использовать в процес-
самым мы учим умению и культуре общения, формируем коммуника-
тивную компетентность. При описании этого материала реализуются се обучения элементы сопоставления, показать различия в средствах
такие аспекты, как прагматика, когнитивная лингвистика, психолинг- выражения данного смысла в русском языке и в языке учащегося.
вистика. Даже если такие данные отсутствуют в грамматике, учащийся, тем не
Функционально-коммуникативный подход реализуется через ука- менее, находит их сам, сопоставляя языки. Как отмечал Л.В. Щерба,
зание ситуаций, видов текста, в которых используется языковая еди- можно изгнать родной язык из процесса обучения, но нельзя выгнать
ница описания и преподавания. Так, односоставные определенно-лич- его из головы учащегося. Этот аспект является одним из отражений
ные предложения не будут правильно использоваться (или вообще не когнитивного подхода к языку, так как учитывает когнитивный опыт
будут использоваться) иностранцем, если не назвать тех текстовых и учащегося как носителя другого языка.
ситуативных условий, где они уместны или даже необходимы. Комму- С семантико-смысловым и функциональным принципами грам-
никативная ситуация, понимаемая как сочетание внешних и внутрен- матики РКИ связана еще одна ее особенность — концентричность
них условий и обстоятельств, в которых протекает речевое общение, представления материала. Одна и та же языковая единица, например
как положение дел, сопровождающее коммуникацию, предполагает синтаксическая структура, нередко рассматривается несколько раз, но

18 19
всегда в составе другой группировки, при обращении к другой теме. ЛИТЕРАТУРА
Так, инфинитивные предложения изучаются и как отдельный тип од-
носоставных предложений, и в связи с описанием способов выражения Амиантова Э.И., Битехтина Г.А., Всеволодова М.В. и др. Функциональ-
но-коммуникативная лингвистическая модель языка как одна из составляю-
модальных значений.
щих современной лингвистической парадигмы (становление специальности
Отличительной чертой грамматики, описывающей грамматиче- «Русский язык как иностранный) // Вестник Московского университета. Сер.
ский строй русского языка для целей обучения иностранных учащих- 9. Филология. 2001. № 6.
ся, является детальность изучения и описания языкового материала Белошапкова В.А. Расширенные структурные схемы простого предложе-
с указанием оттенков и смыслового противопоставления близких по ния // Русский язык за рубежом. 1979. № 5.
содержанию единиц (у кого что — у кого есть что; кто должен — Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г. и др. Современный рус-
ский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.
кому нужно; кто имеет что — кто обладает чем — у кого есть
Белошапкова В.А., Володина Г.И. О принципах описания простого предло-
что). Это обусловлено практическим характером грамматики РКИ, ее жения в целях преподавания русского языка как неродного // Русский язык за
целью — представить конкретный описанный материал. Для сравне- рубежом. 1980. № 5.
ния отметим, что академическая грамматика излагает в первую оче- Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984.
редь теоретические принципы, концепции, поэтому она ограничива- Борисова Е.Г., Латышева А.Н. Лингвистические основы РКИ. Педагогиче-
ется главным образом изложением теоретических положений. В ней ская грамматика русского языка: Учеб. пособие. М., 2003.
Величко А.В. Полифункциональность феномена языка и характерные чер-
не ставится цель — описать весь массив языковых фактов, это задача
ты грамматики РКИ конца XX века // IX Международный конгресс МАПРЯЛ.
работ монографического характера, в то время как для обучающей Русский язык, литература и культура на рубеже веков. Братислава, Словацкая
грамматики, как уже отмечалось, не всегда важна теоретическая ква- Республика, 16–21 августа 1999 г.: Тезисы докладов и сообщений. Братислава,
лификация языковых явлений и их классификационная отнесенность. 1999. Ч. I.
В обучающей грамматике РКИ описываем материал с той степенью Величко А.В. Существует ли грамматика РКИ? // Формы обучения РКИ
полноты, которая необходима для аудиторной, т.е. обучающей, фазы в современных условиях: Международная научно-практическая конференция.
10–12 ноября 1998 г.: Материалы и сообщения / Ред. В.В. Добровольская,
нашей работы, а не только для иллюстрации теоретических наблюде- С.П. Курганова, Н.М. Лариохина. М.: Диалог-МГУ, 2000.
ний и теорий. Поэтому грамматика РКИ — это книга материала, а не Величко А.В. Когда есть о чем поговорить, или Предложения фразеологи-
книга теорий. зированной структуры в русской речи: пособие для иностранных учащихся.
Такие принципы грамматики РКИ, как рассмотрение языковых СПб., 2016.
фактов на синтаксической основе, синтетизм, концентричность, об- Володина Г.И., Курганова С.П., Лариохина Н.М. и др. Практический курс рус-
ского языка для студентов-иностранцев. М., 1977.
условливают особенности ее структуры. В грамматике РКИ, наце-
Володина Г.И. А как об этом сказать? Специфические обороты разговорной
ленной на обучение построению высказывания, текста, на обучение речи. М., 2008.
русской речи, утрачивается необходимость и целесообразность орга- Всеволодова М.В. Основания практической функционально-коммуника-
низации описания по отдельным уровням и аспектам грамматической тивной грамматики русского языка // Языковая системность при коммуника-
системы (морфологии, словообразования, синтаксиса как самосто- тивном обучении. М., 1988.
ятельных разделов для изучения). Особенностью грамматики РКИ Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.:
Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М., 2000.
является характер описания языкового материала. Она содержит в
Всеволодова М.В. Функционально-коммуникативная прикладная грамма-
первую очередь не только или не столько констатацию результатов тика как компендиум теоретичнских и прагматических знаний о современном
исследования, сколько формулирование правил и закономерностей русском языке // Русский язык за рубежом. 2005. № 3–4.
построения тех или иных языковых единиц, языковых средств и их Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати-
поведения в речи. ка русского языка / Под общ. ред. Г.А. Золотовой. М., 1998.

20 21
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Практический курс русского языка для фи-
лологов // Теория и практика преподавания русского языка и литературы. Раздел первый
Роль преподавателя в процессе обучения. Доклады советской делегации на
IV Конгрессе МАПРЯЛ. М., 1979.
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ
студентов-филологов. Систематизирующий курс (четвертый–пятый годы об-
учения) / Под ред. В.Г. Гака. М., 1984.
И ФУНКЦИОНАЛЬНО-
Рожкова Г.И., Рассудова О.П., Шмидт Н.И. и др. Учебник русского языка
для лиц, говорящих на немецком языке. М., 1975.
КОММУНИКАТИВНОЕ
Рожкова Г.И. Вопросы практической грамматики в преподавании русского
языка как иностранного. М., 1978.
ОПИСАНИЕ ПРОСТОГО
Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики. М., 1987.
Теория функциональной грамматики / Под ред. А.В. Бондарко. СПб.,
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1987–1996.

В разделе рассматриваются вопросы грамматики, связанные с про-


стым предложением. Представлены основные минимальные струк-
турные схемы русского двусоставного и односоставного предложения,
а также их регулярные реализации. И структурные схемы, и их реа-
лизации отражают грамматическую базу русской речи. Характеристи-
ку русского предложения завершает обзор фразеологизированных
структур.
В разделе анализируются лингвистические механизмы построения
простого распространенного предложения: дается описание предло-
жения с учетом понятия расширенной структурной схемы (на приме-
ре структур, характерных для научной речи, а также активных и пас-
сивных структур), описываются возможные способы осложнения его
структуры: вводные слова и словосочетания, а также такие специфиче-
ские для русской грамматической системы явления, как причастный и
деепричастный обороты.
Понятие «расширенная структурная схема предложения», которое
используется в грамматике РКИ, включает в себя и компоненты пре-
дикативной основы предложения, и их распространители, необходи-
мые для информативной завершенности предложения.
Рассмотрение материала строится на органичном сочетании струк-
турного описания, семантической характеристики и на демонстрации
функционирования структурных построений в речи.
Одной из задач данного раздела является описание специфики
русской грамматической системы. Несмотря на существование в тео-
ретической грамматике новой трактовки структурных типов простого

22 23
ГЛАВА 1
предложения, статуса односоставных предложений, понятий подлежа- Часть первая
щего, субъекта и их соотношения, в книге представлен традиционный
подход к обучению. Так, односоставные предложения рассматрива-
ются здесь как самостоятельные структурные типы, а не реализации
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
двусоставных предложений. Это выделяет односоставные структуры, СТРОЕНИЯ РУССКОГО
подчеркивает данную особенность русского синтаксиса.
В главах раздела последовательно рассматривается также стили- ПРЕДЛОЖЕНИЯ
стический аспект грамматических построений.

Глава 1
ТИПЫ РУССКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
И ИХ РЕГУЛЯРНЫЕ РЕАЛИЗАЦИИ.
ФОРМАЛЬНОЕ СТРОЕНИЕ
ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

I. Типы русского предложения

Для того чтобы научить иностранных учащихся правильно гово-


рить и писать по-русски, понимать письменную и устную русскую
речь, важно сформировать у них представление о структуре русского
предложения, о синтаксической системе русского языка. Для порожде-
ния речи иностранный учащийся должен уметь моделировать предло-
жения, т.е. строить их по грамматическим правилам русского языка.
Построение предложения — это процесс соединения слов и сло-
воформ в соответствии с синтаксическими правилами, закономерно-
стями русской грамматики. В традиционном синтаксисе формальная
устроенность предложения определяется с помощью таких понятий,
как «члены предложения», «двусоставность/односоставность», «рас-
пространенность/нераспространенность», «тип предложения».
В двусоставных предложениях выделяются два главных члена —
подлежащее и сказуемое: Андрей гуляет; Рассказ длинный и скуч-
ный. В современной лингводидактической литературе по РКИ вместо
терминов «подлежащее» и «сказуемое» используются также термины
«субъект» и «предикат».
Подлежащее и сказуемое играют главную роль в организации фор-
мальной, структурной стороны предложения: главные члены создают

24 25
ГЛАВА 1
его предикативную основу (ядро), тот минимум, который дела- шедшего и будущего: Он читает / читал / будет читать книгу; Она
ет соединение слов и словоформ предложением, т.е. грамматически веселая; Она была/будет веселой) и объективную модальность (ха-
оформленной синтаксической единицей. Предикативность — это рактеризует сообщаемое в аспекте реальности/ирреальности: Он смо-
грамматическое значение предложения, реализующееся в граммати- трел этот фильм; Было бы у него время, он бы посмотрел этот фильм).
ческих категориях времени и наклонения: Мальчик читает / читал / В настоящем времени подлежащее и лично-глагольное сказуемое ко-
будет читать / читал бы... книгу. ординируют в формах числа (Девочка смеется; Дети смеются), при
Подлежащее обозначает грамматический субъект (предмет, лицо, подлежащем, выраженном местоимением, также и лица (Я ухожу; Ты
действие). Главной особенностью подлежащего является его грамма- уходишь; Они уходят), а в прошедшем времени — в формах числа (Был
тическая независимость, что выражается именительным существи- ветер; Дети играли). При этом в форме единственного числа имеет ме-
тельного или инфинитивом: Зима наступила рано; Читать полезно. сто согласование по роду (Наступило лето; Наступила зима), причем
Сказуемое сообщает что-либо (обозначает предикативный признак) возможно и собственно семантическое согласование (Староста ушел;
о субъекте, названном подлежащим. Наша староста уже пришла). Важно постоянно обращать внимание
Грамматический субъект в двусоставном предложении может выра- учащихся на такие случаи, когда форма сказуемого зависит от формы
жаться как существительным, так и его заместителями в именительном подлежащего: Ребенок улыбнулся; Люди уснули; Девушка вошла в ком-
падеже: местоимениями я, этот, кто, что, кто-нибудь, а также суб- нату; Молодой человек вошел в комнату; Ночь была холодная, а день
стантивированными прилагательными и причастиями, количествен- теплый.
ными числительными: Я приехал; Что случилось? Больные выписались; При подлежащем, выраженном неизменяемыми словами или сло-
Отдыхающие были недовольны; Четыре делится на два. Кроме того, вами, не имеющими форм числа и рода, глаголы выступают в форме
в функции подлежащего могут выступать неизменяемые слова — наре- единственного числа: И вдруг слышится «да», а в прошедшем времени
чия, междометия, вводные слова: Это «завтра» огорчило его; «Ура» и сослагательном наклонении — в форме среднего рода: Такси подъеха-
внезапно стихло; Это «может быть» давало надежду. Подлежащее ло; Скорее бы наступило завтра.
может иметь также форму словосочетания: количественно-именные При местоимениях кто и что и их производных глагол употребля-
словосочетания (Много воды утекло), словосочетания совместности ется в форме единственного числа: Кто-нибудь пойдет на концерт? Он
(Мама с папой ушли в театр; Я с другом ходил в кино) и др. не хотел говорить с теми, кто опоздал; Что там лежит?, а в прошед-
Сказуемое может быть простым глагольным и составным — шем времени, соответственно, в форме мужского рода: Кто пришел?
глагольным и именным. Простое глагольное сказуемое выра- Никто не хотел умирать — или в форме среднего рода: Что упало?
жается спрягаемой формой глагола: Ты идешь? День начинается; Когда в предложениях имеются два и более однородных подлежа-
Я спал. Составное глагольное сказуемое представляет собой со- щих со значением качества, свойства, возможно употребление гла-
четание вспомогательного — фазисного или модального — глагола с гола-сказуемого как в единственном числе (согласование по форме
инфинитивом полнозначного глагола (начал учиться, собирался при- с находящимся рядом подлежащим), так и во множественном (ука-
ехать, привык жаловаться, хочет начать работать): Брат собирался зание на множество качеств): Его отличают/отличает хладнокровие
приехать на следующей неделе. Составное именное сказуемое и решительность. При однородных подлежащих, выраженных суще-
представляет собой сочетание связки (связочных и полусвязочных ствительными разных словообразовательных типов, а также называ-
глаголов) с именной частью — именем существительным, именем при- ющих разные, противоречащие друг другу признаки, предпочтение
лагательным, причастием и др. (быть учителем, быть невниматель- отдается формам сказуемого во множественном числе: Ему присущи
ным, является новым, кажется симпатичным, представляется несуще- доброта, щедрость и вспыльчивость.
ственным): Отец был учителем. Подлежащее может быть выражено инфинитивом, который обо-
Сказуемое выражает основные предикативные категории предло- значает действие: Учиться — это большой труд. Инфинитив может
жения — время (представляет информацию в плане настоящего, про- выполнять также функцию сказуемого: Твой долг — учиться. Как

26 27
ГЛАВА 1
неизменяемая и несогласуемая форма инфинитив глагола со значе- чает; Они оборудовали; Отец построил; Театр находится; Я желаю или
нием активного действия представляет собой особый тип сказуемого Красота поразила без распространителей не могут быть поняты, ср.:
при субъекте, выраженном личным одушевленным существительным: Он изучает (что?) химию; Они оборудовали (что?) лабораторию; Те-
Люди — бежать [Золотова и др. 1998: 140]. Возможны предложения атр находится (где?) на набережной; Я желаю вам (чего?) счастья.
с обоими главными членами, выраженными инфинитивом: Жизнь Факультативные распространители уточняют различные аспекты
прожить — не поле перейти (посл.); Страдать — это значит жить. того, о чем говорится в предложении: В комнату вошла красивая де-
Как и подлежащее, сказуемое может быть выражено неизменяемыми вушка со светлыми волосами. Существуют распространители со зна-
междометиями: Он по столу кулаком стук. чением времени, места, семантического субъекта и др., относящиеся
Односоставные предложения структурно противопоставлены дву- ко всему предикативному ядру предложения: Вчера в центре города
составным. Односоставным называется такое простое предложение, состоялся концерт; У Лены сломалась машина.
в котором представлен только один главный член. Главный член од- Подчеркнем, что деление членов предложения на главные и вто-
носоставных предложений по форме может напоминать один из глав- ростепенные характеризует разную роль компонентов предложения
ных членов двусоставного предложения: Вечереет. — Наступает ночь; именно в формальной организации предложения, в оформлении его
Тишина. — Наступила тишина, однако по синтаксической функции он как структурной единицы. Второстепенные члены называются второ-
принципиально отличается от подлежащего или сказуемого в двусо- степенными, так как они не входят в предикативную основу. В смыс-
ставном предложении, так как является независимым членом предло- ловом отношении второстепенные члены могут быть не менее важны,
жения. По форме и значению главного члена односоставные предло- чем главные, и даже играть основную роль в передаче актуального
жения делятся на:
смысла. Ср.: Они очутились в незнакомом месте; Брат приехал вче-
— глагольно-личные: Жду, целую; За двумя зайцами погонишь-
ра; Он пишет грамотно.
ся — ни одного не поймаешь; В коридоре шумят;
Традиционно выделяются такие второстепенные члены предложе-
— безличные: Подморозило; Не спится; Весело; Здесь накурено;
ния: дополнение (Мальчик занимался рисованием), определение
— инфинитивные: Бороться за мяч до конца! Не шуметь!;
(Маша прочитала интересную книгу), обстоятельство (Она посмо-
— номинативные: Безмолвие; Гроза.
трела на него с испугом; Вчера было холодно).
Односоставные предложения ‒ отличительная черта русской син-
В современном синтаксисе основой описания формальной органи-
таксической системы. В других языках таких структур нет или они не
зации предложения является понятие структурной схемы пред-
так развиты и употребительны.
ложения как его типового образца. Данное понятие тесно связано
Двусоставные и односоставные предложения могут быть как нерас-
пространенными, так и распространенными. Предложения, в которых с рассмотренными понятиями формальной организации предложения
имеются только главные члены (подлежащее и сказуемое двусоставно- (члены предложения, двусоставность, односоставность и т.д.). Целе-
го предложения, главный член односоставного предложения), называ- сообразно различать минимальные и расширенные структурные
ются нераспространенными. Распространенными называются схемы. Минимальная структурная схема характеризуется большой
такие предложения, в которых при главных членах есть поясняющие степенью абстракции. Она включает только те компоненты, которые
их второстепенные члены: Дай ключи; Вокруг тишина; Поспешишь — достаточны для образования предложения как предикативной еди-
людей насмешишь (посл.). Второстепенные члены (или распростра- ницы. Например, предложения Мальчик читает; Мальчик читает
нители главных членов) могут быть обязательными или факультатив- интересную книгу; Мальчик занимается рисованием; Дети играют
ными. Обязательными распространители бывают в тех случаях, когда в настольный теннис реализуют одну и ту же минимальную структур-
глагол или имя, выражающие главные члены предложения, по своей ную схему. Таким образом, понятие минимальной структурной схемы
семантике нуждаются в пояснении другим словом или другими слова- опирается на сложившиеся в традиционном синтаксисе понятия не-
ми, т.е. семантически недостаточны. Например, предложения Он изу- распространенного предложения и главных членов.

28 29
ГЛАВА 1
Каждая из минимальных структурных схем отражает один опре- 1. Минимальные структурные схемы двусоставных предло-
деленный грамматический тип русского предложения, демонстрирует жений:
определенный способ моделирования предложения. Количество ми- — с координируемыми главными членами:
нимальных структурных схем в языке ограниченно. В совокупности 1) N₁ + Vf: Мальчик читает; Собака бежит; Ребенок закричал; Ди-
они составляют закрытый список, который представляет синтаксиче- ректор отказал; Солдаты воюют; Принтер не печатает; Катя спит;
скую основу русского языка и речи. Собака тоскует; Цветы пахнут; Дует ветер; Стоят холода; Береза ка-
чается; Мальчик заснул; Андрей женился; Любовь существует; В Мо-
скве есть зоопарк; Все присутствуют сегодня на занятиях; Магазин
Символы, принятые в лингвистике для описания
закрылся; Гараж строится самим хозяином.
структурных схем предложения:
Типовое значение предложений — субъект и его динамический или
N1 — имя существительное (местоимение) в именитель- статический признак.
ном падеже; 2) N1 (Cop) Adj/Pron/Partpass: Лена добрая; Погода была хорошая;
Nкосв — имя существительное (местоимение) в косвенном Эта комната — моя; Мужчина одет в черный костюм; Соперник побе-
падеже; жден; Голова повернута налево и слегка откинута назад; Магазин за-
N2 — имя существительное (местоимение) в родитель- крыт; Гараж был построен самим хозяином.
ном падеже; Типовое значение предложений — субъект и его качественный при-
N3 — имя существительное (местоимение) в дательном знак или состояние.
падеже; 3) N1 (Cop) N1 (N5): Лингвистика — это наука о языке; Вода — это
N4 — имя существительное (местоимение) в винитель- жидкость; Береза — это дерево; «Красный Октябрь» — это качество;
ном падеже; Выступление на телевидении — это известность; Отец — учитель; Он
N — имя существительное (местоимение) в творитель- был учителем; Анна — полька; «Доброе утро» — это была воскресная
ном падеже; радиопередача; Пушкин — автор «Евгения Онегина»; Москва — столица
N6 — имя существительное (местоимение) в предлож- России; Наташа и есть ее сестра; Это дерево — береза; Автор «Евгения
ном падеже; Онегина» — Пушкин; Маша — это и есть Мария Петровна; Эта кни-
га — дань памяти отцу; Твой долг — (это) помощь людям; Наша цель —
V — глагол;
завоевание олимпийского золота. В данной модели в качестве связки
Vf — глагол в спрягаемой форме;
выступают слова: есть; это; это есть; это и есть; и есть; то же самое,
Vf2s — глагол в форме 2-го лица ед.ч.;
что; не что иное.
Adj — прилагательное;
Типовое значение предложений: субъект и классификационный
Partpass кр. ф. — краткая форма страдательного причастия;
признак; субъект и его отношение к другому предмету; тождество
Adv — наречие;
(идентификация) лица, предмета, понятия; субъект и его функция; на-
Pron — местоимение;
значение; моральный стимул и его конкретное содержание [Всеволо-
Praed — предикативное наречие, предикатив; дова 2000: 240–241].
Cop — связка; — с некоординируемыми главными членами.
Quant — количественный показатель. Структурные схемы, в которых сказуемое или/и подлежащее могут
быть выражены неизменяемыми грамматическими формами, с основ-
Представим основные минимальные структурные схемы в класси- ными для них типовыми значениями:
фикации, которая отражает их связь с традиционной классификацией 4) N1 — (это) (Сop) Inf: Его цель — поступить в университет; За-
предложений по их структурным типам. дача работы — описать особенности употребления глаголов; Ее при-

30 31
ГЛАВА 1
звание было учить детей; Для нее счастье — это выращивать цветы; 9) Inf Vf3s: Курить запрещается. Типовое значение предложений —
Твой долг — помочь другу. В функции подлежащего употребляются су- модальная характеристика действия.
ществительные (часто производные) со значением действия, явления, 10) Inf (Сop) Adj1/5: Учиться было трудно; Купаться — это было за-
состояния (цель, задача, назначение, долг, желание). Типовое значение мечательно; Снимать кино было самым интересным. Типовое значение
предложений — модальный стимул и его конкретное содержание [Все- предложений — действие и его оценка, качественная характеристика.
володова 2000: 240, 241]. Употребление слова это в данной модели пе- 11) Inf (Сop) Nкосв/Adv: Молчать не в его привычках; Молчать не-
реводит предложения из описания конкретной ситуации в план обоб- вмоготу; Отдыхать хорошо. Типовое значение предложений — дей-
щения [Золотова и др. 1998]: Долг — это моральное понятие. ствие и его оценка, качественная характеристика.
5) N1 — это Adj/Adv: Чтение — это полезно; Друг — это важно;
Жара — это надолго; Разлука — это не навсегда. Существительное 2. Минимальные структурные схемы односоставных предло-
в именительном падеже имеет значение действия, явления, состояния жений:
и обычно является производным словом (чтение, авария, красота, 1) N1: Весна! Пожар! Старый дом; Бегство; Грусть. Типовое значе-
жара). Предикативное наречие имеет оценивающее значение (глупо, ние предложений — существование, наличие предмета, действия, со-
полезно, важно), в функции предиката используются также слова ни- стояния.
чего, навсегда, надолго. Типовое значение предложений — абстрактное 2) Inf: Молчать! Не открывать! Никак не открыть окно; Почитать
действие, явление, состояние, лицо как носитель отвлеченного поня- бы; Тебе сейчас выходить на сцену. Типовое значение предложений —
тия и его качественная характеристика. Такие предложения исполь- модальные значения долженствования, ненужности, возможности или
зуются не для характеристики конкретного лица, действия, события невозможности и др.
(ср.: Экскурсия была очень интересная), а для передачи абстрактных 3) Vf3s: Светает; Машу знобит; Крышу охватило пламенем. Типо-
утверждений (в предложении Друг — это важно речь идет не о кон- вое значение предложений — состояние внешней среды, состояние
кретном друге, а об абстрактном понятии дружбы). (физическое или психическое) живого существа.
6) N1 (Cop) Nкосв /Adv: Он в волнении; Яблони — в цвету; Платье — 4) Praed: Холодно; Весело; Неудобно; Здесь накурено; Можно войти.
в горошек; Дом (был) из кирпича; Квартира была с балконом; Почта Типовое значение предложений — состояние окружающей среды, фи-
за углом / на углу; Жара была всю неделю; Она замужем; Дом — внизу; зическое и психическое состояние живого существа.
Экзамен — завтра. Типовое значение предложений — субъект (лицо, 5) Vf1s/2s: «Читаешь?» — «Читаю». Типовое значение предложе-
предмет, явление, состояние) и его признаки (качественная характе- ний — действия говорящего, собеседника.
ристика, состояние лица, характеристика по месту и времени и др.). 6) Vf2s/1pl/2pl: Его не поймешь; Эти слова сразу запомнишь; Что име-
7) Inf (Сop) — (это) N1/N5: Победить — наша цель; Любить — это ем — не храним; Добавляете соль по вкусу. Типовое значение предло-
счастье; Летать — это его мечта; Летать было его мечтой; Кататься жений — действия любого лица, включая говорящего (с модальным
на горных лыжах — опасная вещь. Типовое значение предложений — оттенком).
действие, состояние и его квалификация. 7) Vf3pl: Шумят; Во дворе кричат; Звонили. Типовое значение пред-
8) Inf (Cop) Inf: Жизнь прожить — не поле перейти; Доказать — ложений — действия третьих лиц.
это значит убедить; Любить — это значит прощать; Ждать — это то Важно помнить, что одна и та же ситуация может передаваться
же самое, что ничего не делать для ее спасения. В данной модели в ка- разными моделями предложения, т.е. они являются синонимичными:
честве связки используются слова есть; это есть; это и есть; значит; Она грустит; Ей грустно; Она грустна [Лариохина 2001]. В то же время
это значит; это обозначает; это и означает; то же самое, что. Ти- предложения, построенные по определенной структурной схеме, мо-
повое значение предложений — тождество, соответствие, сопоставле- гут совмещать разные типовые значения: Наша задача — помощь по-
ние, характеристика действия. страдавшим от засухи районам (модальный стимул и его конкретное

32 33
ГЛАВА 1
содержание) [Всеволодова 2000: 240, 241]; Защита граждан — функ- II. Регулярные реализации
ция государства (субъект и его функция, назначение); Засуха — причи-
на неурожая (обусловленность одного явления другим); Анна — мать Структурная схема не представляет собой неизменный образец, она
Павла (субъект — лицо или предмет — и его характеристика через от- варьирует, в частности предполагает системные видоизменения — ре-
ношение к другому лицу, предмету, явлению и др.). Дифференциация гулярные реализации.
близких по значению или сходных по форме моделей предложения Регулярные реализации — это структурно-семантические ви-
опирается на специфику грамматических и лексических особенностей доизменения (модификации) структурной схемы, связанные с введе-
компонентов модели. нием в предложение дополнительных компонентов служебного ха-
рактера: Мальчик читает. — Мальчик начал читать. Мальчик бросил
В качестве дополнительной информации приведем список неча- читать. Мальчик хочет читать. Эти изменения носят системный ха-
стотных минимальных структурных схем предложения: рактер, так как определяются действием синтаксических правил, зако-
1) N2 (neg) Vf3s: Сергея дома не оказалось; Документа на месте не номерностей русского языка и регулярно проявляются в предложени-
оказалось; Холода не чувствовалось; Такой жары не бывало. Типовое ях данной структурной схемы.
значение предложений — отсутствие лица, предмета, явления. Регулярные реализации не связаны с выражением предикативно-
2) N2 (Cop) Quant: Рублей — сто; Дел — полно; Грибов в лесу — мас- сти, не меняют предикативное значение структурной схемы и полно-
са. Типовое значение предложений — субъект и его количество. стью сохраняют объективное содержание предложения, но дополняют,
3) Coppl3 Nкосв/Adj: Дома были в слезах; От него в восторге; Ему были осложняют его определенными смысловыми оттенками — характери-
рады. Типовое значение предложений — характеристика третьих лиц. стиками протекания действия или уточнениями характера проявления
4) Нет N2: Нет (не было, не будет) никого; Нет времени; Нет со- признака.
мнений. Типовое значение предложений — отсутствие лица, предмета, Как отмечает Г.А. Золотова, регулярные реализации «представля-
явления. ют собой семантические изменения модели на заданную величину»
5) Ни N2: На небе ни облачка; Ни соринки; Ни души. Типовое значе- [Золотова 1972: 207].
ние предложений — отсутствие лица, предмета, явления. Регулярные реализации различаются характером видоизменений
6) Никого (Ничего) N2: Никого знакомых; Ничего нового. Типовое структурной схемы, обусловленным грамматической спецификой вво-
значение предложений — отсутствие лица, предмета, явления. димого служебного слова, и выражаемыми в них дополнительными
7) Никакого (Ни одного, Ни малейшего) N2: Ни одного друга; Ни- смыслами.
какой надежды; Ни малейшего сомнения. Типовое значение предложе- В зависимости от грамматических особенностей и семантики слу-
ний — отсутствие лица, предмета, явления. жебного слова выделяются три типа регулярных реализаций:
— с полусвязочными (полузнаменательными) глаголами;
8) Pron/Adv neg — Inf: Некому работать; Не с кем спорить; Не-
— с фазисными глаголами (фазисные реализации);
где отдохнуть; Не с кем посоветоваться. Типовое значение предложе-
— с модальными словами (модальные реализации).
ний — отсутствие возможности действия.
9) N2: Народу!; Цветов! Типовое значение предложений — большое
количество лиц, предметов. 1. Регулярные реализации с полусвязочными глаголами

Полусвязочные глаголы — это ограниченная группа глаго-


лов. Основные из них — бывать, делаться, сделаться, казаться,
оказаться, оказываться, показаться, остаться, оставаться, по-
лучиться, получаться, пребывать, представляться. Своим лек-
сическим значением эти глаголы вносят в основное значение предло-

34 35
ГЛАВА 1
жения дополнительный семантический компонент, указывающий на Фазисный глагол, включаясь в исходные глагольные предложения,
эпизодичность действия или состояния (бывать), переход из одного присоединяется к глаголу и получает грамматическую форму, необ-
состояния в другое (стать, становиться, делаться, сделаться), сохра- ходимую для выражения предикативного значения предложения, а
нение признака, состояния (пребывать, остаться, оставаться): Миша глагол исходной структуры ставится в форме инфинитива: Дети учат-
бывает внимательным и обходительным; Оля становится хорошей ся. — Дети начали учиться; Дети будут учиться. — Дети начнут учить-
хозяйкой; Ольга Ивановна осталась веселой и подвижной. ся; Дети учились бы. — Дети начали бы учиться.
Полусвязочный глагол может передавать значение авторизации, В предложениях с именем существительным, прилагательным или
указывать на то, что оценка, содержащаяся в предложении, рассматри- с предикативом фазисный глагол соединяется с этими компонентами
вается говорящим как принадлежащая ему или другому лицу и не яв- посредством глагола быть в форме инфинитива: Работа трудная. —
ляется объективной, т.е. такой, которая может быть высказана любым Работа началась трудная. — Работа продолжает быть трудной.
лицом (например, казаться, показаться, представляться): Сосед ка- Для неглагольных предложений более частотны реализации с гла-
зался ему замкнутым и необщительным. Такому значению субъектив- голами стать, становиться, сделаться: На душе сделалось легко;
ного восприятия противостоит значение объективно существующего Молодым стало жить интересно.
признака, проявления, которое передается глаголом оказаться: Сосед После фазисных глаголов инфинитив основного глагола исполь-
оказался умным и серьезным человеком. зуется в форме НСВ: Писатель пишет/писал/написал/напишет новый
Разные структурные схемы и конкретные предложения по-разно- роман. — Писатель начал писать / продолжал писать / закончил пи-
му реагируют на возможность образования регулярных реализаций сать роман.
с полусвязочными глаголами. Наиболее свободно принимают полу-
связочные глаголы предложения типа Новый знакомый — врач (N1–N1); 3. Регулярные реализации с модальными словами
Мальчик упрямый (N1–Adj); Деревья далеко (N1–Adv); Работать труд-
В исходное предложение вводится слово с модальным значением,
но (Inf Cop Adj1/5); Темно (Praed); Зима (N1).
которое переводит содержание предложения в определенный модаль-
Примеры регулярных реализаций: Новый знакомый врач. — Новый
ный план. Модальное слово ставится в той грамматической форме,
знакомый оказался врачом; Деревня далеко. — Деревня оказалась далеко;
которая необходима для выражения предикативного значения, и со-
Холодно. — Бывает холодно. — Стало холодно. — Показалось холодно. —
четается с инфинитивом основного глагола исходного предложения:
Сделалось холодно; Работать трудно. — Работать становится/оказа-
Мальчик учится. — Мальчик может/хотел/захочет/хотел бы учиться.
лось/бывает трудно.
В неглагольных предложениях модальное слово присоединяет
инфинитив глагола быть и неглагольный компонент: Отец строг. —
2. Регулярные реализации с фазисными глаголами Отец хочет быть строгим. — Отец должен быть строгим. — Отец мо-
жет быть строгим.
В регулярных реализациях с фазисными глаголами предикативный Модальные слова (глаголы или прилагательные) выражают мо-
признак сочетается со значением стадии, фазы действия. Регулярные дальные значения: долженствования: должен, обязан, должно; воз-
реализации образуются при введении в предложение фазисных глаго- можности: мочь, иметь возможность; желания: хотеть, хотеться,
лов, указывающих на начало (стать, становиться, сделаться, начи- готов. Например: Сын должен быть внимательным к матери; Врач
нать, начать, начаться, начинаться), продолжение (продолжить, обязан быть ответственным; Погода может испортиться; Он го-
продолжать) или конец (кончить, кончать, закончить, кончить- тов помочь; Она имеет возможность помочь.
ся, кончаться, перестать, переставать, прекратить, прекращать)
действия: Дети учатся. — Дети начали учиться. — Дети продолжа- Возможности образования тех или иных регулярных реализаций
ют учиться. — Дети закончили учиться. у разных структурных схем, а также у разных предложений, постро-

36 37
енных по одной схеме, различны, что зависит от самой структурной Глава 2
схемы и от содержания конкретного предложения, обусловленного
его лексическим наполнением. Например, структурная схема N1–Vf СОГЛАСОВАНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО

ГЛАВА 2
(Дети учатся) не допускает реализаций с полусвязочными глаголами.
Структурная схема N1 не имеет модальных реализаций. Структурная
И СКАЗУЕМОГО ПРИ ВЫРАЖЕНИИ
схема N1–Vf допускает реализации с фазисными глаголами: День со- ПОДЛЕЖАЩЕГО ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ
кращается. — День начал/продолжает/перестал сокращаться. Одна- И КОЛИЧЕСТВЕННЫМИ СОЧЕТАНИЯМИ
ко некоторые предложения таких модификаций не образуют (Стакан
разбился. — *Стакан начал разбиваться; Появилась туча. — *Начала
появляться туча). Структурная схема N1 допускает реализации с фа- В русском языке глагольное сказуемое согласуется с подлежащим
зисными и полусвязочными глаголами, но реально это возможно в числе, в лице (в настоящем и будущем времени) и в роде (в прошед-
в первую очередь, если предложение сообщает о явлении или событии: шем времени и в сослагательном наклонении): Я занимаюсь (буду зани-
День. — Начался день; Суматоха. — Началась/кончилась суматоха. — маться) русским языком; Когда вы вернетесь? Наступила весна; Роди-
Сделалась суматоха, — и вряд ли возможно, если структурная схема тели радовались успехам сына; Если бы пришло письмо!
Однако есть и такие случаи связи сказуемого с подлежащим, для
включает конкретное существительное и имеет указательное значе-
которых характерны отклонения от норм формального согласова-
ние: Дом; В углу стол и кресло. — *Начался дом; *Сделалось кресло.
ния и вариативность форм числа сказуемого: Большинство студентов
Синтаксическая система русского языка позволяет совмещать раз-
успело/успели написать контрольную работу; Существует/суще-
ные типы регулярных реализаций, т.е. с полусвязочными, фазисными
ствуют два выхода; Брат с сестрой пошел/пошли в театр. Коле-
глаголами и с модальными словами. Это ведет к построению предло-
бания в согласовании подлежащего и сказуемого связаны с особыми
жений более сложной конструкции, но в то же время позволяет точно
способами выражения подлежащего и имеют место при подлежащем
передать сложные смыслы.
со значением группы или множества действующих лиц и предметов,
представленном:
ЛИТЕРАТУРА 1) количественно-именным словосочетанием, в состав которого
входят:
Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: — количественное (два, три, пятнадцать, сорок) или собиратель-
Учебник. М., 2000. ное (двое, трое, семеро) числительное в именительном падеже и суще-
Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., ствительное в родительном падеже: два яблока, тридцать пять минут,
1972.
триста человек, четверо спортсменов;
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати-
ка русского языка. М., 1998. — количественное слово (несколько, столько, сколько, много, не-
Лариохина Н.М. Синтаксические синонимы в преподавании русского языка много, мало, немало) и существительное в родительном падеже множе-
как иностранного // Слово. Грамматика. Речь. Вып. III. М., 2001. ственного числа: несколько зрителей, много читателей, мало ошибок;
*** — существительное с количественным значением (большинство,
Андрюшина Н.П., Битехтина Г.А., Владимирова Т.Е. и др. Программа по меньшинство, множество, ряд, часть и т. п.) и существительное в ро-
русскому языку для иностранных граждан. Первый сертификационный уро-
дительном падеже множественного числа: большинство делегатов, ряд
вень. Общее владение. СПб., 2001.
Володина Н.И. Описание семантических классов предложений в целях пре- представителей, часть замечаний;
подавания русского языка как неродного. М., 1989. 2) сочетанием именительного падежа существительного (место-
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II. имения) с предлогом с и творительного падежа существительного
Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1997. (И. п. + с + Т. п.): Ира с Олей, профессор с аспирантами, мы с друзьями.

38 39
При этом в одних случаях при подлежащем со значением множе- ет собой только измерение одного временного, пространственного
ственности нормативными являются оба варианта согласования — и т.п. целого: Прошло несколько лет; На выполнение работы понадобит-
употребление сказуемого в форме как единственного числа (согла- ся шесть месяцев; До конца пути оставалось пятнадцать километров;

ГЛАВА 2
сование по форме), так и множественного (согласование по смыслу), — при обозначении приблизительного количества (которое выра-
предпочтение одного из них определяется, как правило, необходимо- жается путем постановки существительного перед числительным или
стью акцентировать определенные значения. В других случаях в лите- с помощью слов около, больше, меньше, более, менее и др.): На экс-
ратурном языке допустим только один вариант согласования. курсии присутствовало около тридцати человек / человек тридцать;
При подлежащем — количественно-именном сочетании, состоящем К новому учебному году откроется более сорока школ;
из количественных слов столько, сколько, много, немного, мало, — при наличии ограничительных частиц всего, только, лишь:
немало и существительного в родительном падеже множественного Только (всего, лишь) десять человек явилось на лекцию.
числа, сказуемое ставится только в единственном числе: Сколько дней Значение множественности отдельных лиц и предметов, а также са-
осталось до экзамена? У меня было мало времени; В отзыве оппонента мостоятельности, индивидуальности и активности их действий, пред-
содержится немало критических замечаний; Собралось много зрителей. полагающее употребление сказуемого в форме множественного
При подлежащем — количественно-именном сочетании, состоя- числа, актуализируется:
щем из количественного числительного или количественного слова — если при подлежащем — количественно-именном словосочета-
несколько и существительного в родительном падеже, может иметь нии есть конкретизирующее определение во множественном числе
место вариативность формы числа сказуемого: Пришло пять чело- (как правило, слова все, эти, указанные, остальные, оставшиеся
век. — Пришли пять человек; Горело несколько ламп. — Горели не-
и т.п.), а также причастный оборот или определительное придаточное
сколько ламп. На выбор формы числа сказуемого влияет ряд факто-
предложение с союзным словом который; речь в этом случае идет об
ров.
определенном или известном субъекте: Все пять картин были выпол-
1. Сказуемое употребляется в единственном числе, если необхо-
нены акварелью; Как быстро пролетели эти десять лет! Сорок минут,
димо указать на единство или совокупность предметов и лиц или их
о которых вы просили, уже истекли;
действий. Сказуемое употребляется во множественном числе, т.е.
— при наличии в предложении зависимых слов, дополнительно
согласуется с подлежащим по смыслу, если внимание акцентируется:
указывающих на множественность субъектов и обособленность их
а) на множественности отдельных, обособленных субъектов действия
действий: Несколько лауреатов конкурса молодых исполнителей заклю-
(особенно если речь идет о субъектах-лицах) или б) на самостоятель-
чили контракты с лучшими оперными театрами мира; Во вре-
ности, индивидуальности и активности действий каждого из субъек-
тов. Ср.: На занятии присутствовало семь студентов. — На семина- мя экскурсии по Эрмитажу к нам присоединились десять студентов из
ре выступили семь студентов; После взрыва бомбы десять солдат разных стран;
осталось лежать на земле, а восемь уцелевших бросились бежать — если сказуемое занимает позицию после подлежащего: Двадцать
врассыпную. депутатов проголосовали против законопроекта; Несколько человек
Значение единого целого, предполагающее употребление сказуемо- сидели за столом и разговаривали; Шесть матчей закончились по-
го в форме единственного числа, актуализируется: бедой футбольной команды университета.
— если сказуемое занимает позицию перед подлежащим, особен- 2. Выбор формы числа сказуемого зависит также от числительного
но при нераспространенности предложения: В конкурсе участвовало в составе количественно-именного словосочетания.
пятьдесят музыкантов; В комнате сидит несколько человек; Поступи- Сказуемое употребляется в единственном числе:
ло несколько предложений; — если составное числительное оканчивается на один: В этом се-
— при обозначении меры времени, пространства, веса и пр., т.е. в тех местре двадцать один преподаватель проходит обучение на факульте-
случаях, когда нет отдельных предметов, а числительное представля- те повышения квалификации;

40 41
— если в состав количественно-именного сочетания входят слова ство студентов первого курса, поступивших в университет после
тысяча, миллион, миллиард: Тысяча книг поступила в университет- окончания школы, успешно сдали зимнюю сессию;
скую библиотеку; Каждый месяц в фонд заработной платы отчисляет- — при подлежащем есть зависимые слова, дополнительно указыва-

ГЛАВА 2
ся миллион рублей; ющие на множество субъектов или на индивидуальность и активность
— если подлежащее выражено одним числительным без существи- их действий: Ряд депутатов от различных фракций в своих высту-
тельного: Двадцать делится на четыре без остатка. плениях поддержали предложенную программу реформ.
Сказуемое употребляется преимущественно во множественном При подлежащем со значением совместности, выраженном соче-
числе, если в состав количественно-именного сочетания входят чис- танием И. п. + с + Т. п. (брат с сестрой), сказуемое может стоять
лительные два, три, четыре (или составные числительные, оканчи- в форме как множественного, так и единственного числа.
вающиеся на два, три, четыре), двое, трое, четверо1: Ко мне зашли 1) Сказуемое ставится во множественном числе, когда подчер-
двое знакомых; Три пьесы молодого драматурга уже идут в московских кивается равноправие лиц, участвующих в действии, т.е. действие
театрах. приписывается двум равноправным субъектам: Виктор с Николаем по-
При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное суще- ступили в один университет (cр.: Виктор и Николай поступили в один
ствительное с количественным значением большинство, меньшин- университет); Татьяна с Ольгой написали статью (cр.: Татьяна и Оль-
ство, множество, ряд, часть и т.п., сказуемое, как правило, ставится га написали статью).
в единственном числе, т.е. имеет место грамматическое согласова- Сказуемое согласуется с подлежащим в единственном числе,
ние сказуемого с подлежащим: На собрании был решен ряд проблем; если необходимо указать, что участники действия неравноправны:
основным производителем действия является лицо, обозначенное су-
Большинство присутствующих согласилось с докладчиком.
ществительным в форме именительного падежа, а существительное
Форма единственного числа сказуемого является обязательной,
в форме творительного падежа обозначает лицо, сопутствующее ос-
если существительное с количественным значением не имеет при себе
новному производителю действия: Мать с ребенком ходила к врачу;
управляемых слов: Большинство голосовало за предложенную резолю-
Брат с младшей сестрой отправился на прогулку.
цию, меньшинство было против.
При наличии в конструкции И. п. + с + Т. п. слов вместе, со-
Сказуемое ставится во множественном числе, согласуясь с под-
вместно сказуемое ставится в единственном числе: Хирург вместе
лежащим по смыслу, когда необходимо подчеркнуть указанные выше
с ассистентами готовится к операции; Режиссер совместно со своими
(для количественно-именных сочетаний с числительными или со сло-
помощниками ставит новую мизансцену.
вом несколько) значения — а) множественность субъектов действия
2) Если в конструкцию со значением совместности И. п. + с + Т. п.
или б) самостоятельность, индивидуальность и активность действий входит личное местоимение в именительном падеже, то согласование
каждого из субъектов: сказуемого с подлежащим определяется формой местоимения (см.
— при количественном существительном имеется несколько зави- табл. 1):
симых слов в форме множественного числа: Большинство профес- — при наличии местоимения единственного числа сказуемое ста-
соров, доцентов и преподавателей кафедры участвовали в работе вится в форме единственного числа: Я с Аней дружу с детства; Ты с
конференции; ней недавно познакомился?;
— при подлежащем имеется причастный оборот или определитель- — при наличии местоимения множественного числа сказуемое
ное придаточное предложение с союзным словом который: Большин- ставится в форме множественного числа: Мы с братом решили пой-
1
ти в кино; Вы с ним часто встречаетесь?
Однако, если в этом случае сказуемое выражено глаголом со значением
состояния (бытия, наличия, существования, положения в пространстве и т. п.),
а не действия, употребляется форма единственного числа: У него было двое де-
тей.

42 43
Таблица 1 Оконачание табл. 1
Согласование подлежащего и сказуемого при выражении Число
Структура
подлежащего числительными и количественными сочетаниями сказуе- Примеры
подлежащего

ГЛАВА 2
мого
Число И. п. + с + Т. п. ед.//мн. Мать с ребенком ходила к врачу.
Структура
сказуе- Примеры
подлежащего
мого
брат с сестрой Татьяна с Ольгой написали статью.

столько ед. Сколько дней осталось до зачета? я ед. Я с Аней дружу с детства.
сколько ты
много он, она
мало мы мн. Вы с ним часто встречаетесь?
немного вы
немало они
несколько ед.//мн. Поступило несколько предложений.
+ Р. п. мн. ч. Пришли несколько человек. ЛИТЕРАТУРА

большинство ед. Большинство голосовало за предложен- Белевицкая-Хализева В.С., Белякова Н.Н., Воробьева Р.Ф. и др. Сборник
меньшинство ную резолюцию, меньшинство было упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Простое пред-
множество против. ложение. М., 1972.
ряд Войнова Е.И., Матвеева В.М., Аверьянова Г.Н. Учебник русского языка для
часть иностранных студентов-филологов: Основной курс: (Первый год обучения).
М., 1981.
большинство ед.//мн. Большинство присутствующих согласи- Одинцова И.В., Малашенко Н.М., Бархударова Е.Л. Рабочая тетрадь по рус-
меньшинство лось с докладчиком. ской грамматике (для иностранных учащихся). Вып. 1 / Под ред. И.В. Один-
множество Большинство преподавателей кафедры цовой. М., 1997.
ряд участвовали в работе конференции. Практический курс русского языка / Под ред. Г.И. Володиной. М., 1970.
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Русский язык. Практическая грам-
часть
матика с упражнениями. М., 1994.
два, семь, ед. Двадцать делится на четыре. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для
тридцать три, работников печати. М., 1984.
пятьсот... Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.
Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М., 2000.
два ед.//мн. На занятии присутствовало семь сту-
семьдесят дентов.
пятеро На семинаре выступили семь студентов.
один ед. В соревнованиях участвовал двадцать
21, 31, 41... один спортсмен.
тысяча ед. В университетскую библиотеку посту-
миллион пила тысяча книг.
миллиард

44 45
Глава 3 Объяснить строение ФС с позиций современного синтаксиса
трудно, а чаще всего невозможно. Отношения между словоформами,
ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫЕ СТРУКТУРЫ входящими в них, не могут быть охарактеризованы по признакам,
относящимся к свободным структурам. «Русская грамматика» пишет
РУССКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ о ФС: «Это такие построения, в которых связи и отношения компо-
нентов с точки зрения живых грамматических правил оказываются
необъяснимыми, в них словоформы связываются идиоматически,

ГЛАВА 3
Синтаксическую основу русского языка наряду с типами предло- а прямые лексические значения компонентов, с которыми связано
жений, которые строятся по свободным структурным схемам2, состав- выражение значения синтаксического фразеологизма, ослаблены»
ляют предложения фразеологизированной структуры. «Русская грам- [РГ 1980: 217].
матика», характеризуя принятую в ней классификацию структурных Переменные компоненты — это слова знаменательных частей
схем предложения, указывает, что «первичным основанием является речи, они лексически свободны и заполняются конкретным лексиче-
деление на схемы свободные и фразеологизированные» [РГ 1980: 93]. ским материалом в зависимости от выражаемого содержания. Следо-
К фразеологизированным относятся предложения типа: Вот это цве- вательно, ФС частично воспроизводятся, а частично производятся.
ты так цветы! Ехать так ехать; Как не помочь другу! Хоть уезжай из По одной фразеологизированной модели можно построить неограни-
города и др. ченное количество высказываний: Тоже мне город! Тоже мне праздник!
Суть и специфика предложений фразеологизированной струк- Тоже мне работа!
туры, или фразеологизированных структур (ФС), в том, что они ФС как специфические синтаксические структуры имеют особое
предназначение в языке и в речи. Они связаны с ментальной, интел-
имеют двойственную грамматическую природу. С одной стороны, они
лектуальной, эмоциональной сферами личности. Синтаксические
обладают чертами фразеологичности, с другой стороны, являются
фразеологизмы служат для выражения различных субъективно-мо-
синтаксическими построениями и поэтому обладают основными при-
дальных значений, т.е. выражают отношение говорящего к содержа-
знаками предложения, сближаясь в этом отношении с предложениями
нию сообщения. Они отражают фатическое (контактное) речевое по-
свободных структур. ФС образованы при помощи постоянных и пере-
ведение человека.
менных компонентов. Постоянные компоненты — это служебные
ФС характерны для разговорной речи, для обиходного общения,
слова, частицы, местоименные слова, междометия, которые в составе а также активно используются в публицистике и в художественной
ФС получают специфическое функционирование. Роль постоянных литературе.
компонентов очень велика. Именно они определяют фразеологизиро- Следует обратить внимание на сложность структурной организа-
ванный характер ФС. Они образуют структурную рамку, модель ФС ции ФС, обусловленную характерной для многих из них вариативно-
и являются выразителями ее значения, т.е. являются структурно и стью представления и оформления их компонентов, как переменных,
семантически образующими. Слова, входящие в постоянный компо- так и постоянных. Переменный компонент может выражаться во мно-
нент, утратили или значительно ослабили свое лексическое значение, гих ФС словами разных частей речи. Это объясняется тем, что значе-
а также грамматические признаки той части речи, к которой они отно- ние может касаться и действия, и лица, и объекта, и признака: Тоже
сятся. Так, структуру Тоже мне город! образуют постоянные компонен- мне помощь! Тоже мне помог! Работать так работать! Цветы так цве-
ты тоже и мне. Слово тоже утратило здесь свое словарное значение ты! Желтые так желтые! Завтра так завтра!; Какой там прочитал!
отождествления, а словоформа мне лишена свойственного личному Какой там отдых! Кроме того, переменный компонент может быть
местоимению в форме дательного падежа значения адресата. представлен разными морфологическими формами слова одной части
речи: Как не пойти! Как не пойдешь! Эти варианты не затрагивают ти-
2
См. главу 1. пового значения ФС, но вносят в нее оттенки, связанные с различиями

46 47
категориальных значений частей речи или грамматических значений рактеристики, для выражения согласия/несогласия, для выражения
морфологических форм. модального значения и т.д. Значение фразеологизма выделяется из
Вариативность касается и постоянного компонента. В ряде ФС он множества предложений, построенных по одной модели. Так, типовое
представлен разными словами, что не меняет их типового значения: значение приведенной выше ФС тоже мне + сущ./глаг. — отрица-
Нет бы тебе позвонить! Что бы тебе позвонить! Где девочке всё это тельная оценка.
съесть! Куда девочке всё это съесть! При работе в иностранной аудитории целесообразно представлять
Постоянный компонент может иметь разные морфологические ва- ФС в семантической классификации, что согласуется с широко исполь-

ГЛАВА 3
рианты входящих в него слов в зависимости от характера переменного зуемым в РКИ ономасиологическим подходом к описанию языковых
компонента. Так, модель какой это + сущ. при выражении перемен- фактов. В предлагаемой классификации все ФС объединены в шесть
ного компонента существительным со значением лица может иметь семантических групп по общности их типового значения. Каждая ФС
вариант какой он (она, они) + сущ. Ср.: Какой это концерт! — Какой группы обладает индивидуальными семантическими компонентами
это певец! Какой он певец! общего значения, отличающими ее от других единиц группы и опре-
Хотя, как отмечалось выше, слова, образующие постоянный ком- деляющими ее семантическую неповторимость. Такие краткие харак-
понент, утратили свои грамматические и лексические свойства, в ряде теристики содержатся в предлагаемой классификации [Величко 1996;
случаев они координируются с формой переменного компонента: Величко 2016а; Величко 2016б].
Какой он певец! Какая она певица! Какой там словарь! Какие там книги!
Постоянный компонент может иметь факультативные элементы 1. ФС, выражающие оценку
(обычно это частицы), которые используются для усиления значения:
Почему бы (и) не поехать! Вот (это) силач так силач! — положительная оценка или высокая степень проявления при-
В характеристику ФС входит демонстрация ее парадигмы — воз- знака:
можных форм индикатива, сослагательного и желательного наклоне- ай да + сущ.: Ай да помощник! Ай да Лена! Ай да радость!
ния. Ср.: Как не помочь! Как было (будет, было бы) не помочь! Также всем + сущ. Д. п. + сущ.: Всем пирогам пирог! Всем праздникам
возможны регулярные реализации с полузнаменательными связками, праздник!
например: Студент как студент! Оказался/получился/становится сущ. + это + сущ.: Розы — это цветы! Петербург — это город!
студент как студент! из + сущ. Р.п. мн. ч. + сущ.: Умница из умниц! Из хитрецов хитрец!
ФС функционируют и как самостоятельные предложения (Какой чем не + сущ.: Чем не отдых! Чем не еда! Чем не герой!
он певец!), могут быть частью предложения свободной структуры — отрицательная оценка:
(Степан Макаров — певец как певец) или входить в сложное предло- тоже мне + сущ./глаг.: Тоже мне врач! Тоже мне выступил!
жение (Какой он певец, если ноты берет неверно!). ах ты/он + сущ.: Ах ты озорник! Ах ты шалунья! Ах он хитрец!
Основная часть комплексного описания ФС — их семантизация. ох уж этот/эта/эти мне + сущ.: Ох уж эта мне работа! Ох уж
В соответствии с тем, что ФС реализуют в первую очередь коммуни- этот мне Петя!
кативную, фатическую функцию языка и, следовательно, их семанти- — недифференцированная оценка:
ка ориентирована главным образом не на отражение реальной дей- вот это + сущ. / вот так + сущ. / вот это + сущ. + так + сущ.: Вот
ствительности, а на ментальную и эмоциональную сферы личности, это спортсмен! Вот так ответ! Вот это игра так игра!
они используются говорящим для того, чтобы достичь конкретной ну и + сущ.: Ну и спортсмен! Ну и денек! Ну и красота! Ну и Таня!
коммуникативной цели в акте общения, выразить его коммуника- что за + сущ.: Что за прелесть! Что за неуважение! Что за сестра!
тивные интенции. Типовое значение ФС определяется по функцио- Что за характер! Что за ответ!
нально-коммуникативному критерию, т.е. по той роли, которую она какой + это/он, она, они + сущ.: Какой это концерт! Какая она
выполняет в речевом общении. Учитывается, служит ли она для ха- певица! Какие это были дни!

48 49
— нейтральная оценка (соответствие норме): почему бы и не + инф.: Почему бы и не купить! Почему бы и не
сущ. + как + сущ.: Город как город; Студент как студент! помочь!
сущ. + и + сущ.: Город и город; Студент и студент. сущ. + есть + сущ.: Праздник есть праздник! Город есть город; Учи-
Предложения, реализующие разные ФС со значением положи- тель есть учитель;
тельной оценки Вот это цветы! Всем цветам цветы! и Чем не цветы!, это ли не + сущ.: Это ли не удача! Это ли не беда!
различаются тем, что первое просто характеризует объект как облада- — несогласие, отрицание:
ющий наилучшими характерными признаками, второе включает до- какой/какое там + глаг./сущ./нареч.: Какое там отдохнул! Ка-

ГЛАВА 3
полнительный компонент сравнения «лучшие из всех», а третье, с од- кие там книги! Какое там близко!
ной стороны, выражает положительную оценку объекта говорящим, когда/где/зачем/что... (же) + кому + инф.: Когда же мне чи-
а с другой — передает стремление говорящего убедить в том же своего тать! Что же мне читать! Зачем же это читать;
собеседника, т.е. отражает интенцию убеждения. до + сущ. Р. п. + ли + кому: До театра ли мне! До разговоров ли нам!
ФС со значением негативной оценки Тоже мне певец! указывает кому + не + до + сущ. Р.п.: Мне не до театра; Ей не до учебы;
на неполное проявление у лица признаков, характерных для данного что + кому / для кого + сущ.: Что ему театр! Что для него друзья!
класса (плохой певец), а предложение Ох уж этот мне певец! оцени- Что Сергею наши советы! Что мне деньги!
вает не качества объекта (в данном случае — лица), а его действия, кому + сущ. + не + в + сущ. В. п. / кому + сущ. + не + сущ.: Ему
проявления, содержит отрицательную реакцию говорящего на них. радость не в радость! Ей беда не беда!
При этом данная ФС используется в тех случаях, когда аналогичные Представленные в предложениях Ехать так ехать! и Почему бы не
действия, проявления объекта говорящий наблюдает или испытыва-
поехать ФС выражают согласие с ситуацией в целом или с частным ее
ет неоднократно или в течение определенного промежутка времени.
аспектом. Разница между ними заключается в том, что первая может
Ср. контексты, употребления таких предложений: 1) Ох уж этот мне
иметь оттенок вынужденного согласия, принятия того, что предстоит
певец! Он так часто неудачно выступает, наверное, не очень серьезно
выполнить, согласие вопреки желанию говорящего. Этот оттенок мо-
относится к своим концертам; 2) Ох уж этот мне певец! Он целыми
жет подчеркиваться сочетаниями ну что же, что же, предшествующи-
часами разучивает песни, поет, играет и мешает нам.
ми ФС. Вторая ФС означает, что говорящий соглашается охотно, без
ФС недифференцированной оценки могут использоваться для вы-
внутреннего сопротивления, выражает согласие с оттенком готовно-
ражения как положительной, так и отрицательной оценки. Их кон-
сти. Ср. два возможных ответа на одно и то же предложение: — Тебе
кретное значение определяется ситуацией, контекстом, интонацией
завтра придется ехать на дачу, отвезти некоторые вещи. 1) — Ну что
или лексическим наполнением свободного компонента. Ср.: Вот это
спортсмен! Замечательно выступил. — Вот это спортсмен! Даже не ж, ехать так ехать. Тогда сегодня надо лечь пораньше; 2) — А почему бы
смог пройти всю дистанцию; Ну и Таня! Лучше всех сдала экзамен. — и не поехать. Погода хорошая, подышу свежим воздухом.
Ну и Таня! Наговорила дерзостей и ушла, не попрощавшись; Что за ум- ФС с общим значением отрицания Какой там прочитал! и Когда
ница! — Что за лентяй! Высказывания типа Какой это певец! Какая (Зачем) мне было читать! констатируют невыполнение названного
это была встреча!, произнесенные с ИК-5, передают положительную действия, но характеризуют при этом различные ситуации: первая
оценку, а с ИК-7 — отрицательную. отрицает ситуацию в целом (не прочитал), вторая отрицает частный
аспект действия (не было времени для чтения, незачем было читать).
2. ФС, выражающие принятие и отрицание Фразеологизм той же группы До чтения ли мне! отрицает воз-
можность говорящего заниматься чтением, хотя желание читать и
— принятие, согласие, утверждение: интерес к чтению есть, а предложение ФС А что мне чтение! отри-
инф./сущ./прил./нареч. + так + инф./сущ./прил./нареч.: цает интерес к самому этому занятию, его значимость для говоря-
Ехать так ехать! Цветы так цветы! Завтра так завтра! щего. Предложения типа Ей радость не в радость! указывают на то,

50 51
что названное состояние, событие (негативное или положительное, — невозможность:
желательное или нежелательное) утратило для субъекта свое харак- чтобы + кто + глаг.: Чтобы он когда-нибудь опоздал! Чтобы Маша
терное содержание, типичные проявления. Свойственные данному кому-нибудь нагрубила!
состоянию, событию признаки остаются для данного лица невос- куда/где + (кому) + инф.: Куда ребенку все это съесть! Где нам
принимаемыми, неактуальными, нереализованными, причиной чего успеть!
обычно является внутреннее состояние лица, возникшее в результате кому + ли + инф.: Мне ли с ним спорить! Ему ли поступить в кон-
каких-либо причин. серваторию;

ГЛАВА 3
Семантическая специфика ФС Город есть город; Праздник есть празд- — целесообразность:
ник! Учитель есть учитель в сочетании двух значений: согласия, при- нет бы + кому + инф.: Нет бы нам заранее купить билеты! Нет бы
нятия, с одной стороны, и характеристики — с другой. Подобные пред- отцу спокойно поговорить с Мишей!
ложения указывают, что названный объект, наряду с категориальными, хоть + импер.: Хоть меняй работу! Хоть не выходи на улицу!
сущностными, постоянными признаками, свойствами, имеет и допол- Две ФС, выражающие необходимость, различаются тем, что первая
нительные, коннотативные, которые тоже входят в его содержание, но указывает на необходимость (неизбежность, вынужденность) самого
проявляются не всегда, не обязательно, а если проявляются, то с ними
действия, выраженного инфинитивом, не акцентируя лицо, которое
следует соглашаться, так как они возможны, естественны или типичны
должно выполнить действие (оно может быть названо или ясно из си-
для этого рода объектов. Употребляя данную ФС, говорящий вспоми-
туации или может представляться обобщенным): Как не помочь, она
нает или напоминает собеседнику о естественности проявления тех или
сейчас болеет; Как не помочь, если кто-то нуждается в помощи. Вторая
иных коннотативных признаков и решает сам или предлагает собесед-
структура, выражая то же значение необходимости, акцентирует лицо,
нику принять их как данность. В высказываниях 1) Хотя мы живем на
к которому относится названная необходимость: Тебе ли не помочь
тихой улице и у нас зеленый двор, все-таки воздух в нашем районе не очень
брату, ведь ты старше и сильнее его.
чистый. Город есть город!; 2) Город наш небольшой, но есть театр, два
музея, рестораны, прекрасная библиотека. Город есть город! говорящий Предложения типа Не уезжать же домой! Не спорить же мне с сосед-
имеет в виду, что город — это не только населенный пункт определен- кой! со значением ненужности используются как реакция на непред-
ного типа, но и место, где есть экологические проблемы, или место, где виденные неблагоприятные обстоятельства, мешающие выполнению
имеются возможности для интересного отдыха, культурной жизни. запланированного или нормального развития ситуации. Говорящий
побуждает найти разумное решение или аргументирует разумность
принятого решения (это действие не названо в ФС, оно выражено
3. ФС, выражающие модальные значения
в контексте или ясно из ситуации), так как другое, названное в ФС
— необходимость, долженствование: действие не следует осуществлять: Предлагаю остаться здесь и поста-
как не + инф.: Как не помочь! Как не заниматься! Как было не при- раться хорошо провести время, так как считаю неразумным уезжать
гласить! домой; Лучше попытаться договориться с соседкой, найти общий язык
кому + ли не + инф.: Тебе ли не радоваться! Нам ли не огорчаться! с ней, спорить с соседкой не стоит.
Саше ли не быть довольным! Предложения типа Чтобы он когда-нибудь опоздал! Чтобы Маша
— ненужность: кому-нибудь нагрубила! передают нереальность, невозможность на-
не + инф. + же + (кому): Не уезжать же домой! Не спорить же мне званного действия для данного лица (невозможно, чтобы он когда-ни-
с соседкой! будь опоздал; Маша не может нагрубить). Кроме того, такие предло-
не такой / не так..., чтобы: Рассказ не такой интересный, чтобы жения имплицитно выражают характеристику данного лица (он очень
перечитывать его; Это не так близко, чтобы идти пешком; пунктуален, Маша вежлива и хорошо воспитана).

52 53
Предложения типа Куда ребенку все это съесть! Где нам успеть! ак- бывают/существуют/есть + сущ. мн. ч. + и + сущ. мн. ч.: Быва-
центируют внимание на нереальности, неосуществимости самого дей- ют встречи и встречи! Существуют проблемы и проблемы! Есть друзья
ствия по отношению к данному лицу. и друзья!
Предложения Нет бы нам заранее купить билеты; Нет бы отцу спо- сущ. + сущ. Д. п. + рознь: Встреча встрече рознь! Традиции тради-
койно поговорить с Мишей называют действие, которое было бы целе- циям рознь! Ученик ученику рознь!
сообразным, разумным в сложившейся ситуации, но не было совер- мало ли что/кто/почему/зачем/когда/какой... + глаг.: Мало
шено, а вместо него имело место другое, ошибочное действие, о чем ли что он сказал! Мало ли почему он не пришел! Мало ли какая будет

ГЛАВА 3
говорящий сожалеет. Налицо план ирреальности; инфинитив называ- погода!
ет нереализованную целесообразность. При передаче смысла данного Первая ФС со значением единственности указывает на абсолютное
ФС не случайно используются сочетания с частицей бы: было бы лучше, преобладание в данной ситуации, в данное время названного действия,
надо бы — или слово следовало, которые передают ирреальность назы- состояния, на наличие единственного объекта. Смысл предложений
ваемого целесообразного действия: Лучше бы мы заранее купили биле- может быть передан с помощью конструкций, включающих лексиче-
ты; Отцу следовало спокойно поговорить с Мишей. ские показатели единственности: только, всего, единственный: Сей-
ФС хоть + импер. употребляется как реакция на сложившуюся си- час у студентов сессия — единственная тема разговоров; Семья — это
туацию, положение дел и называет действие, которое могло бы изме- ее единственная радость.
нить ситуацию или было бы логичным в данной ситуации. Предложе- Предложения типа Пете только бы поспать! Ей бы только развле-
ние Хоть меняй работу! само по себе указывает, что работа или что-то каться! указывают на преобладающую, исключительную склонность
с ней связанное не удовлетворяет лицо (работа плохая, далеко ездить,
лица к названному действию или на типичность данного действия для
трудно сочетать работу и учебу и т.д.), и возникает мысль сменить ее.
данного лица: Петя очень любит спать; Она больше всего любит раз-
Однако названный императивом выход является самой решительной,
влечения.
крайней мерой, поэтому он не обязательно будет принят к исполне-
ФС …что ни, то… используется для суммарной характеристики
нию, скорее всего, названное действие останется лишь декларирован-
ряда или множества объектов (лиц, отрезков времени и т.д.), каждый
ным, но не осуществленным.
из которых уникален, отличен от других. Смысл таких предложений
передается с помощью слов каждый, все: У нас каждый день какие-то
4. ФС, выражающие значение единственности
новости; У этого художника каждый год проходит выставка.
и множественности
Последние две структуры синонимичны и подчеркивают разли-
— единственность, ограниченность объекта: чие, несходство объектов несмотря на их однотипность, принадлеж-
у кого / где + только и + сущ., что...: У студентов сейчас только ность к одному классу. Смысл приведенных предложений можно пе-
и разговор, что о каникулах; У нее только и радость, что семья; редать так: Одна встреча не похожа на другие встречи; Все проблемы
(кому) + бы + только + инф.: Пете только бы поспать! Ей бы различны.
только развлекаться! Детям только бы побегать да пошуметь!
— множественность, разнообразие объектов: 5. ФС, выражающие акцентирование объекта
кто/где/что/какой... + только + не + глаг.: Где только не побы-
вал геолог Степанов за свою жизнь! Каких только животных не увидите кто-кто/что-что/где-где/когда-когда..., а...: Кто-кто, а Илья
вы в зоопарке! хорошо знает север! Когда-когда, а в январе снега много;
…что ни, то…: У нас что ни день, то какие-нибудь новости! У этого на что.., и то / и тот, и та, и те...: Уж на что мастер, и то не смог
художника что ни год, то выставка; Что ни дом, то памятник архи- починить эти часы; Уж на что старожилы, и те не помнят такого
тектуры; жаркого лета! На что летом, и то здесь прохладно;

54 55
...не + где-нибудь/кто-нибудь/не что-нибудь, а...: Летом я по- Предложения Кто как не родители больше всего заботятся о детях!
еду не куда-нибудь, а на Байкал! Леонид не кто-нибудь, а музыкант! Таня Где как не на море мы хорошо отдохнем! служат для выражения уве-
занимается не чем-нибудь, а фехтованием; ренности говорящего в правильности, логичности высказанного им
…, так это…: Но кто больше всех обрадовался его победе, так это утверждения.
родственники и друзья! Чего нам не хватает, так это порядка!
кому/кто/чем/когда... + как не + инф./глаг.: Кто как не роди- 6. ФС со значением обусловленности
тели больше всего заботятся о своих детях! Где как не на море можно

ГЛАВА 3
хорошо отдохнуть! сущ. + сущ. т. п. + а/но...: Дела делами, а отдохнуть тоже надо!
ФС, объединенные значением акцентирования, различаются его Дружба дружбой, а служба службой! Лекции лекциями, но и самому надо
оттенками. Предложения Кто-кто, а Илья хорошо знает север! Ког- заниматься;
да-когда, а в январе снега много! акцентируют названный объект как инф.-то + кто + (не) глаг., а/но (зато): Приехать-то брат прие-
отвечающий нужным требованиям, как самый подходящий, наиболее хал, но погостит всего неделю; Отдохнуть-то в праздники я не отдох-
уместный в данной ситуации при сопоставлении его с другими объек- нул, но закончил статью;
тами — неопределенными или неизвестными, но того же ряда, кото- стоит/стоило + кому + инф. СВ, + как...: Стоит ему уехать из
рые могут не соответствовать данной характеристике. дома, как он начинает скучать; Стоило мне позвонить ему, как он при-
Предложения Летом я поеду не куда-нибудь, а на Байкал! Леонид не ехал; Стоит выпасть первому снегу, как в парке появляются лыжники;
кто-нибудь, а музыкант! также имеют сопоставительный компонент, добро бы..., а то...: Добро бы фильм был интересный, а то второ-
выделяя названный объект на фоне однотипных, но в качестве акцен- сортный детектив; Добро бы место было красивое, а то ни леса, ни
тируемого используется название, наименование, статус объекта, так речки; Добро бы день был хороший, а то ведь холодно и вот-вот пойдет
как, по мнению говорящего, стоящий за наименованием объект зна- дождь;
чим, ценен, уважаем и т.п. и при этом хорошо известен собеседнику. ...да что там...: Эту работу за неделю, да что там за неделю, — за
Другими словами, характеризуется объект через акцентирование его месяц не выполнишь! Я ей завтра же, да что там завтра, — сегодня ве-
названия, статуса. В самой структуре качества, признаки, служащие чером позвоню.
основанием для акцентирования, не называются, ибо название, статус Предложения ФС со значением обусловленности по смыслу эквива-
объекта говорят сами за себя, и этого достаточно, чтобы собеседник лентны сложным предложениям со значением логической или обстоя-
правильно воспринял ситуацию. тельственной обусловленности, т.е. называют две ситуации, связанные
Значение предложений Уж на что мастер, и то не смог починить условными, уступительными, временныTми и другими отношениями.
эти часы! На что летом, и то здесь прохладно предполагает наличие Рассмотрим один фразеологизм этой группы. В предложениях типа
градационной связи названного объекта с другими, интересующими Приехать-то брат приехал, но погостит всего неделю; Отдохнуть-то
говорящих, и строится по принципу «основание — вывод». Говорящий в праздники я не отдохнул, но закончил статью два сообщения связы-
считает, что данное действие, состояние, (не)возможное для указанно- ваются противительно-уступительными отношениями. Смысл таких
го лица или в названных обстоятельствах, тем более (не)реально для предложений передается предложениями свободной структуры с со-
того лица или тех обстоятельств другой градационной ступени, кото- юзами но, хотя; несмотря на то, что: Хотя брат приехал, погостит
рые интересуют собеседников. он всего неделю; Хотя я не отдохнул в праздники, но закончил статью.
ФС данной группы, представленная предложениями типа Но кто В рамках этого общего значения выделяются две его разновидности.
больше всех обрадовался его победе, так это родственники и друзья! Чего Во-первых, могут выражаться собственно уступительные отношения,
нам не хватает, так это порядка!, характеризует акцентируемый объ- когда во второй части указывается на отсутствие ожидавшегося, жела-
ект (в широком смысле) как самый важный для субъекта, обладающий тельного действия или характера его осуществления (ср. первое пред-
определенными свойствами в высшей или низшей степени. ложение). Во-вторых, могут выражаться уступительные отношения

56 57
со значением компенсации, возмещения, когда говорящий сообщает ет свои коммуникативные намерения, цели (интенции), т.е. реализу-
о втором действии как о таком, которое компенсирует отсутствие, не- ет свои потребности как коммуниканта. Анализ ФС в данном аспекте
желательность, неполноту первого действия (ср. второе предложение). включает характеристику коммуникативных интенций, для реализа-
В такие предложения можно ввести второй союзный элемент зато, ко- ции которых они используются. Интенционный компонент ФС опре-
торый невозможен в предложениях первой разновидности. деляется по соотношению содержания реплики-стимула и ответной
Приведенная семантическая классификация в определенной степе- реплики, содержащей ФС (в диалогах), или по логической и смысло-
ни несовершенна. Дать непротиворечивую классификацию ФС слож- вой связи ФС с содержанием предшествующего и последующего вы-

ГЛАВА 3
но в силу различных причин и, в частности, из-за специфики самой их сказываний (в монологической речи говорящего).
природы. Дело в том, что ФС семантически очень емки, они включают Интенционный компонент вытекает из типового значения ФС и
разные семантические компоненты, наслаивающиеся на типовое значе- просто усиливает это значение или дополняет и осложняет его. Таким
ние, осложняющие его. В семантике ФС может содержаться информа- образом, между значением ФС и ситуацией его употребления нет од-
ция, выходящая за ее рамки, но характеризующая ситуацию, о которой нозначного соответствия, прямого соотношения: один и тот же фра-
идет речь. В ФС нередко выражается больше, чем сказано, из нее мож- зеологизм может использоваться говорящим для реализации разных
но понять больше, чем услышал. Например, высказывание Хоть меняй интенций, а одна и та же интенция может быть реализована разными
работу! сообщает о целесообразном действии, но здесь «прочитывает- ФС. С помощью ФС говорящий может выразить следующие коммуни-
ся» и характеристика работы или ситуации, сложившейся на работе, кативные интенции:
что и побудило говорящего к такому ходу мыслей; следовательно, оно — согласие: — Миша, я думаю эту картину лучше повесить не в го-
содержит элемент оценки. В предложениях типа Мало ли почему он не
стиной, а в спальне. — В спальне так в спальне!; Хотите, чтобы я рас-
опаздывает! Мало ли какая будет погода! указывается на многообразие,
сказал вам, как все было? А почему бы и не рассказать! Мне стыдиться
различие возможных обстоятельств, признаков, характеризующих об-
нечего;
суждаемую ситуацию, поэтому говорящий может использовать такие
— несогласие, возражение: И ты называешь его певцом! Какой он
предложения, чтобы выразить несогласие с той трактовкой ситуации,
певец! Голос у него слабый, плохо поставлен, культуры исполнения нет;
которую дает собеседник. Ср.: Почему ты думаешь, что он заболел, раз
— Галя не звонит, обиделась на нас за что-то. — Мало ли почему она
его нет на занятиях. Мало ли почему он не пришел!.
не звонит! У нее нет причин обижаться на нас. Может быть, просто
Семантическая емкость ФС проявляется также в многозначности
много дел;
некоторых из них. Так, высказывания, построенные по модели инф. +
— оценку объекта: «Ах, беда-то, вот уж беда, — бормотал Корот-
так + инф., кроме названного значения согласия (— Давайте перене-
сем работу на завтра, пора и отдыхать. — Ну, что ж, отдыхать так ков, — это уж всем бедам беда» (В. Набоков); Ты знаешь, какой подарок
отдыхать!), могут выражать желание, чтобы данное действие было подарила мне судьба, вернее — муж. Десять дней мы провели в Крыму,
осуществлено в наилучшем или необычном его проявлении (Сегодня в Коктебеле. Это ли не счастье!
ничего не будем делать, дела перенесем. Отдыхать так отдыхать!). — аргументацию своего действия, решение: Возьму в поездку зонтик
ФС сущ. + как + сущ., кроме значения соответствия норме: Город как и теплый свитер. Мало ли какая будет погода!; Пожалуйста, пройдите
город! Студент как студент! — могут указывать на неизменность при- в гардероб и сдайте рюкзак в камеру хранения. Поймите, порядок есть
знаков, характеристик, проявлений объекта в течение времени: Рим порядок. С рюкзаками в музей входить не разрешается;
как Рим! В Арктике как в Арктике! Это значение проявляется, когда — стремление убедить собеседника: Напрасно ты жалуешься, что
свободный компонент представлен именем собственным. сын тебе не помогает. Смотри, комнату убрал, в магазин сходил. Чем не
Как отмечалось выше, ФC относятся к синтаксическим построени- помощник!; Советую тебе поехать на озеро Селигер. Прекрасная приро-
ям, обслуживающим фатическое речевое поведение, т.е. используются да, купание, рыбалка. Это ли не отдых! Тебе там понравится; Не вол-
не для сообщения, а для общения. С их помощью говорящий выража- нуйся, мама, я ведь еду не куда-нибудь, а к тете Любе;

58 59
— непосредственную реакцию на наблюдаемую ситуацию: — Мама, Поскольку ФС в первую очередь используются в устной речи, то
я уже уроки сделала и погулять успела. — Ай да умница! Теперь давай важно показать особенности их интонационного оформления. ФС
посмотрим альбом, что я купила; Что это? Опять все окна раскрыты вместе с синтаксическими и словесными средствами участвуют в вы-
настежь и в квартире ветер гуляет. Наверно, опять ребята закалива- ражении субъективно-модального значения и эмоциональной окра-
нием занимались. Ох уж эти мне сорванцы! ски [Брызгунова 1984]. При этом используются все интонационные
— характеристику ситуации с целью получить понимание, под- средства: тип интонационной конструкции (ИК), синтагматическое
держку: У нас на работе сейчас что ни день, то новые распоряжения, членение, изменение интонационного центра.

ГЛАВА 3
что ни день, то какие-нибудь неожиданности! Жить в этом городе мне Интонационные средства выполняют в ФС разные функции. Субъ-
трудно. Хоть переезжай куда-нибудь! ективно-модальное значение может быть выражено в основном син-
— сожаление, разочарование: Нет бы мне самой поговорить с Ироч- таксическими и словесными средствами, «и тогда роль интонации
кой! Все могло сложиться по-другому; А говорили, мы увидим настоя- сводится к усилению такого значения или к осложнению его дополни-
щую горную реку. Тоже мне река; тельными оттенками» [РГ 1980: 23]. При помощи интонации подчер-
— осуждение, упрек: Катя, тебе бы только спорить! Он приложил кивается интенсивность состояния, оценки, выделяется тот или иной
столько усилий, чтобы вытащить вас из этой ситуации. Вам ли не компонент, передается эмоциональность. Так, предложение Что за
знать этого! прелесть! может произноситься с ИК-2 с центром на последнем слове,
— стремление подбодрить, вселить уверенность: Тебе ли сомне- с ИК-3 с центром на первом слове, а также с ИК-6.
ваться! Ты ведь все хорошо обдумала; Кому как не тебе поступать в пед- Вместе с тем субъективно-модальное значение ФС может выра-
институт! Ты так хорошо ладишь даже с озорными детьми. жаться только интонацией. Например, предложение Какой он певец!,
Рассмотрение ФС в социокультурном аспекте вносит дополни- произнесенное с ИК-5, передает положительную оценку, восхищение,
тельные штрихи в их семантическую характеристику. ФС отражают а с ИК-7 выражает отрицание, пренебрежение. Интонация может от-
особенности русского национального характера, и некоторые их се- личать ФС от омонимичного предложения свободной структуры. Ср.
мантические компоненты обусловлены спецификой русского мента- также контекст, где то же предложение произносится с ИК-2 и выра-
литета, исторически сложившимися особенностями речевого общения жает вопрос: Какой он певец? Оперный или эстрадный? [РГ 1980: 231–
русских. Так, ФС хоть + импер. (Хоть меняй работу! Хоть ничего ей 236].
не говори! Хоть делай все сам!) называет целесообразное действие, ко- ФС при характерном для них использовании в устной непринуж-
торое разрешило бы сложившуюся ситуацию. Это разумный, но самый денной речи могут сопровождаться жестами, подчеркивающими их
решительный шаг, на который говорящий, скорее всего, не пойдет. значение, экспрессивную окраску. Например, предложение Какой он
Иностранные учащиеся часто не понимают этот фразеологизм, спра- певец! в значении «плохой певец» (ИК-7) сопровождается жестом
шивают: «Зачем человек говорит то, чего не будет выполнять?» Дело «махнуть рукой», Что за прелесть! — жестом «всплеснуть руками»,
в том, что для русских общение обычно не просто формальный, эти- предложение Ах ты баловник! — жестом «грозить пальцем». Произ-
кетный акт. Они привыкли относиться к общению и как к возможности нося Город как город, мы пожимаем плечами, а говоря Ох уж эти мне
поделиться своими заботами, мыслями, получить понимание, сочув- мальчишки!, — разводим руками.
ствие, поддержку. Именно это отражено в данном фразеологизме. Ср. Овладение ФС важно для иностранных учащихся: при этом они
также высказывания: Ох уж эти мне экзамены! Ох уж эти мне ребята!, не только расширяют свой синтаксический запас, но и, что особенно
имеющие тот же мотив употребления. Человеку иногда достаточно важно, усваивают те синтаксические построения, которые активно ис-
выговориться, даже если реально он ничего не изменит. «Соприкос- пользуются носителями языка в устной речи, в живом общении. Это
нуться душой, чтобы выслушали и поняли, при этом не столько ра- создает значительную мотивацию при обучении, поскольку все ино-
зумом, сколько сердцем — неотъемлемое свойство человека, особенно странные учащиеся хотят говорить, «как говорят русские». ФС могут
русского» [Формановская 2012: 174]. включаться в программу обучения уже с начала основного этапа, но

60 61
методически обоснованно: сначала для активного усвоения вводятся Часть вторая
отдельные самые простые и частотные структуры, другие даются для
пассивного владения, для понимания их в устной речи, в художествен-
ных и публицистических текстах, а позднее они могут использоваться
ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
для системного изучения. Описание ФС, адекватное целям преподава-
ния РКИ, должно быть многоплановым, комплексным, включающим
Односоставные предложения структурно противопоставлены дву-
показ их структурных особенностей (модель, ее компоненты, вариа-
составным. По структуре и особенностям выражаемых ими значе-
тивность), семантическую характеристику и условия употребления в
ний они представляют собой специфическую черту русского языка.
коммуникативном процессе [Величко 1996; Величко 2016а; Величко
Односоставным называется такое простое предложение, в котором
2016б].
содержится только один главный член. Главный член односоставных
предложений по форме может напоминать один из главных членов
ЛИТЕРАТУРА
двусоставного предложения: Дует. — Ветер дует; Тишина. — Насту-
Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звуча-
пила тишина, однако по синтаксической функции он принципиально
щей речи. М., 1984. отличается от подлежащего или сказуемого в двусоставном предложе-
Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев. М., нии, так как является независимым членом предложения. Односостав-
1996. ные предложения могут быть распространенными, т.е. включать вто-
Величко А.В. Когда есть о чем поговорить, или Предложения фразеологи- ростепенные члены, которые формально зависят от главного члена:
зированной структуры в русской речи: Учеб. пос. для иностр. учащихся. СПб., Дай ключи; Вокруг тишина; Поспешишь — людей насмешишь (посл.).
2016а. 188 с.
Величко А.В. Предложения фразеологизированной структуры в русском
По форме и значению главного члена они делятся на глагольно-лич-
языке. Структурно-семантическое и функционально-коммуникативное иссле- ные: Жду, целую; За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь;
дование. М., 2016б. 416 с. На улице поют, безличные: Подморозило; Не спится; Весело; Здесь на-
Русская грамматика. В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II. курено, инфинитивные: Бороться за мяч до конца! Не шуметь! и номи-
Формановская Н.И. Коммуникативный контакт. М., 2012. нативные: Тишина; Дождь; Тоска.
***
Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной,
Е.Н. Ширяева. М., 2000.
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
студентов-филологов: Третий год обучения / Под ред. В.Г. Гака. М., 1988.
Муханов И.Л. Пособие по интонации. Для иностранных студентов-филоло-
гов старших курсов. М., 1989.
Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960,
а также 2003.

62 63
Глава 4 — в монологических развернутых рассказах — описаниях случаев,
событий с целью избежать излишних повторений местоимений я, ты,
ГЛАГОЛЬНО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ мы, вы и придать речи боTльшую динамичность: Приезжаю, захожу в
дом, спрашиваю Николая...; Иду я вчера по улице и вижу...;
— при написании писем: Пишу тебе снова; Поздравляем с Новым го-
дом;
В зависимости от семантики субъекта-лица, на который указывает — при написании заявлений, официальных писем и других доку-
личная форма глагола (главного члена предложения), а также от фор- ментов официального характера: Прошу освободить меня от занимае-
мы глагола односоставные глагольно-личные предложения делятся на мой должности; Сообщаем о получении товара.
три разновидности: определенно-личные, обобщенно-личные Определенно-личные предложения с главным членом в форме
глагола 1-го и 2-го лица настоящего и будущего времени обычно си-

ГЛАВА 4
и неопределенно-личные.
нонимичны двусоставным как их более лаконичные стилистические
варианты: Я пойду пообедаю. — Пойду пообедаю; Мы пойдем завтра
1. Определенно-личные предложения в кино. — Завтра встретимся с Сашей и пойдем в кино. Однако одно-
составное предложение с глаголом в форме 1-го лица множественного
Главный член в определенно-личных предложениях обычно вы- числа может иметь и побудительное значение: Пойдем в кино!
ражается личной формой глагола 1-го или 2-го лица единственного Односоставное определенно-личное предложение с глаголом
и множественного числа настоящего или будущего времени изъяви- в форме повелительного наклонения является нейтральным вариан-
тельного наклонения (Уже иду; Идешь с нами? Завтра идем в кино! том выражения побуждения: Иди быстрее! Проходите вперед! Принеси
Уже идем? Идете в кино?) или формой повелительного наклонения воды!
(Иди к нам! Идите скорее!). Личные окончания глагола указывают на Употребление двусоставных предложений с местоимениями ты,
действие такого субъекта-лица, который ясен из контекста или си- вы в сочетании с глаголами в форме императива обусловлено ситуа-
туации. цией или экспрессивными целями высказывания. Местоимение-под-
На говорящего или его собеседника в ситуационно обусловленной лежащее используется в следующих случаях:
речи может указывать и глагол в форме прошедшего времени. Такие — при противопоставлении лиц и их действий (ИК-2 с интонаци-
предложения традиционно рассматриваются как неполные: — Ну, как? онным центром на местоимении): Ты мой посуду, а я уберу со стола;
Сдал? — Да, конечно, сдал! — при подчеркивании, что действие должен совершить именно
Следует обращать внимание иностранных учащихся на частотность собеседник (местоимение может стоять и после глагола, и перед гла-
определенно-личных предложений в разговорной речи, а также на голом), при этом используется ИК-2 с интонационным центром на
обязательность некоторых типов в определенных жанрах официаль- местоимении: Напиши ей ты: она ждет сообщения от тебя; Ты мне по-
но-делового стиля. звони;
Определенно-личные предложения чаще всего используются в сле- — при смягчении или усилении значения побуждения, для выраже-
дующих ситуациях общения и типах текста: ния просьбы, желания уговорить, успокоить кого-либо (ИК-2 с инто-
— в ситуациях непринужденного общения в диалогических репли- национным центром на глагольной форме): Ты не плачь; Вы успокой-
ках, характерных для разговорной речи, в которых обычно говорит- тесь и подумайте, где вы могли оставить шарф; Ты ее береги;
ся об актуальных действиях, связанных с моментом речи: — Идешь — при выражении недовольства действием собеседника (местоиме-
в кафе? — Иду; — Читаете? — Да вот готовимся к экзамену.; — Бежим ние стоит после глагола) с ИК-2 с центром на инфинитиве: Перестань
скорее! — А что такое?; ты спорить! Бросьте вы о нем беспокоиться!

64 65
2. Обобщенно-личные предложения — потенциально возможные действия: Такие книги читаешь с удо-
вольствием (т.е. книга хорошая); Этот памятник видишь отовсюду
В обобщенно-личных предложениях сообщается о действии, кото- (т.е. памятник высокий или стоит на высоком месте);
рое может быть приписано любому лицу, в том числе говорящему, без- — констатация возможности (легкости) действия: Эту мелодию
относительно к месту и времени. В них чаще всего используется глагол запомнишь сразу (легко запомнить, т.е. мелодия легкая) или невоз-
в форме 2-го лица единственного числа настоящего и будущего време- можности (трудности) совершения действия: Эту мелодию никогда не
ни изъявительного или повелительного наклонения: Любишь катать- запомнишь (невозможно запомнить, т.е. мелодия трудная); Тебя не пе-
ся — люби и саночки возить (посл.); Век живи — век учись (посл.). Для респоришь (невозможно, трудно переспорить);
выражения данного значения могут использоваться также: 1-е лицо — вынужденное, неизбежное действие: Будешь беспокоиться, ведь
единственного и множественного числа настоящего и будущего вре- ребенок остался дома один; Хочешь не хочешь, а иди, зарабатывай деньги
мени: Чужую беду руками разведу; Что имеем — не храним, потеряв- [Золотова и др. 1998].

ГЛАВА 4
ши — плачем; 2-е лицо множественного числа: Любимую мелодию уз- По наблюдениям исследователей, «семантико-прагматическая дву-
наете по первым звукам; 3-е лицо множественного числа (обязательно плановость, характерная для универсальных высказываний, — вклю-
с включением в число субъектов действия и говорящего): Обещанного чение как пропозитивного (обобщенного), так и интенционального
три года ждут, но не употребляются формы 3-го лица единственного (актуализирующего) содержания — отличает и обобщенно-личные
числа. предложения» [Рогова 2001: 157]. Для решения коммуникативных
Обобщенно-личные предложения функционируют в трех основ-
задач общения или для достижения художественной образности од-
ных типах контекстов.
носоставные обобщенно-личные предложения используются в опре-
Пословичный тип: сентенции, житейская мудрость, жизненные
деленного рода контекстах: при описании в рассказах-воспоминаниях,
истины, обобщение опыта любого (каждого) человека, представляю-
при описании-размышлении в художественной литературе, при ответе
щие собой абстрактные, а для собственно пословиц метафорические
в публичных интервью и др. [там же: 158 и др.].
утверждения: Что посеешь, то и пожнешь; Что имеем — не храним,
Следует обратить внимание иностранных учащихся на отсутствие
потерявши — плачем; Соловья баснями не кормят; Меньше говори, да
у форм 2-го лица глаголов в обобщенно-личных предложениях оттен-
больше делай.
ка фамильярности и, как следствие этого, на широкую возможность
Узуальный тип:
— обычные действия любого лица, включая говорящего (извлечен- использования таких предложений не в подчеркнуто официальных
ные из его опыта): Да я знаю, так бывает: учишь, учишь, а после экзаме- ситуациях: Отсюда до центра за полчаса не доедешь; Так просто эту
на все забудешь; Иногда уже заранее знаешь, что будет; тему не выучишь.
— действия одного лица (говорящего), в частности в описаниях при Односоставные предложения с глаголами в форме 1-го лица мно-
воспоминаниях о повторяющихся в прошлом событиях: Приедешь на жественного числа распространены в научной речи в конструкциях
дачу, посмотришь в окно и видишь сад, оставишь вещи в доме и бежишь связи, содержащих призыв автора к совместному действию: Рассмо-
скорее на речку; трим теперь это явление с другой стороны; Перейдем к анализу выбран-
— констатация обычных, повторяющихся действий с модальным ной лексической группы; Остановимся подробнее на глаголах речи.
оттенком необходимости, долженствования при выражении совета, Обобщенно-личные предложения с личным глаголом в форме 1-го
рекомендации: Все очень просто: берешь крупу и засыпаешь в кипящую лица множественного числа наряду с другими языковыми средствами
воду. (суффиксами, частицами и др.) используются с целью смягчения речи,
Оценочно-характеризующий тип: характеристика лица, пред- некоторой ее интимизации, при этом действие может выполнять как
мета, явления, ситуации или описание природы, места, обстановки че- сам говорящий, так и собеседник. Например, можно услышать в речи
рез модальные оценки: родных, врача и/или медсестры, обращенной к больному: Как себя

66 67
чувствуем? Вот сейчас примем таблеточку, а также в речи взрослых, деленно-личных предложениях используется личный глагол в форме
адресованной детям: А теперь поедим немного кашки! 3-го лица множественного числа настоящего и будущего времени или
Односоставным обобщенно-личным предложениям синонимичны в форме 3-го лица множественного числа прошедшего времени изъ-
двусоставные предложения, где субъект выражен личным местоиме- явительного наклонения, а также в форме сослагательного наклоне-
нием и описывается обобщенная, типичная ситуация, которая может ния. Он обычно указывает на действия нескольких лиц, неопреде-
относиться к любому лицу. В таких предложениях субъект выража- ленного множества лиц: В этом зале сегодня проводят соревнования
ется местоимениями ты, вы, которые указывают не на собеседника, по волейболу, но может также сообщать и о действиях одного лица:
а на отнесенность действия к любому лицу, включая говорящего, т.е. Тебя просят сообщить об этом. Причем во всех этих случаях гово-
происходит семантическое расширение их значения: Хорошо летом: вы рящий не включает себя в круг возможных субъектов действия, он
приезжаете на дачу, идете в лес, гуляете, отдыхаете, о городе не вспо- проявляется в имплицитной субъектной рамке: Я знаю, слышал, что...
минаете; Любимую песню ты узнаешь по первым звукам; Для приготов- Вместе с тем в неопределенно-личных предложениях действующим

ГЛАВА 4
ления гречневой каши вы берете крупу и воду в пропорции 1 к 2. лицом может выступать сам говорящий: Тебя просят, не трогай мои
Предложения с местоимением ты могут сообщать также о действи- документы.
ях только одного лица — говорящего: Все гуляют, а ты сидишь (сиди) Неопределенно-личные предложения используются в случаях,
дома. если:
В научной речи двусоставные предложения с обобщенным субъек- — субъект неизвестен говорящему: В дверь постучали;
том, выраженным личным глаголом в форме 1-го лица множествен- — называние субъекта ненужно, избыточно: В этом магазине про-
ного числа и местоимением мы, широко представлены в следующих дают обувь;
ситуациях: — называние субъекта нежелательно для говорящего: К тебе при-
— при формулировании общих положений или правил: Имена соб- шли (говорящий может знать того, кто пришел, но этой формулиров-
ственные мы пишем с заглавной буквы; кой выражает свое неудовольствие или пытается заинтриговать собе-
— в рассуждениях автора: Если бы мы провели эксперимент, то он седника и т.д.).
бы подтвердил наш вывод; Кроме сообщения о конкретном событии, действии, неопределен-
— особое употребление мы для называния действий одного лица, но-личные предложения могут передавать значение «обычные, типич-
так называемое «мы скромности», указывающее на мысли, действия, ные для определенного круга лиц, в который, как правило, не вклю-
точку зрения автора научной работы: Мы уже указывали на это явле- чается говорящий, действия». Это значение реализуется в нескольких
ние в более ранней нашей работе. семантических разновидностях:
Местоимение мы может выражать значение обобщенного лица и — сообщения о необходимости действовать определенным обра-
в форме косвенных падежей: Нами были проанализированы лишь основ- зом (в предписаниях, правилах, инструкциях, рекомендациях, сове-
ные случаи употребления глаголов движения. тах): Имена собственные пишут с заглавной буквы; Это блюдо готовят
так... но я обычно делаю несколько по-другому;
— сообщения о допустимости или недопустимости действия: Это
3. Неопределенно-личные предложения съедобные грибы. Их едят; Здесь не курят; Со старшими так не разгова-
ривают (нельзя разговаривать);
В неопределенно-личных предложениях обычно сообщается — сообщения о повторяющихся действиях, об обычаях, о традици-
о действии третьих лиц (третьего лица), не являющихся участника- ях, моде: По традиции на Новый год в Италии из окон выбрасывают
ми коммуникации, но действующим лицом может выступать также старые вещи; В этом году носят юбки ниже колен. В отличие от обоб-
и сам говорящий. В коммуникативном центре находится само дей- щенно-личных, в неопределенно-личных предложениях речь идет
ствие, цель — говорящего проинформировать о событии. В неопре- о таких повторяющихся действиях, которые имеют ограничения по

68 69
времени и месту, что выражается наличием в них временныTх и лока- чами говорящего, стилистическими и экспрессивно-прагматическими
тивных конструкций. факторами, что требует определенного уровня владения русским язы-
Типичной ошибкой для иностранных учащихся является включе- ком, его стилистическими ресурсами.
ние в состав неопределенно-личных предложений местоимения они:
*В этом магазине они всегда продают вкусные пирожные. ЛИТЕРАТУРА
В связном тексте «реальное действующее лицо может быть дано
в его лексической конкретности в препозиции/постпозиции по отно- Бабайцева В.В. Система односоставных предложений в современном рус-
ском языке. М., 2004.
шению к неопределенно-личному предложению. Например: Проща-
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати-
ясь, Ипполитов поцеловал ей руку. Впервые в жизни ей целовали руку ка русского языка. М., 1998.
(Д. Гранин) — для девушки важен сам факт действия, а деятель в дан- Рогова К.А. О значении и употреблении обобщенно-личных предложений
ном случае не имеет большого значения и поэтому представлен как // Тенденции развития русского языка. СПб., 2001.

ГЛАВА 4
лицо неопределенное» [Бабайцева 2004: 136]. ***
Структурной особенностью неопределенно-личных предложений Лекант П.А., Гольцова Н.Г., Жуков В.П. и др. Современный русский литера-
является наличие в них локативной формы, обозначающей некото- турный язык: Учебник. М., 1999.
рое множество лиц по их территориальной, административной, со- Одинцова И.В. Некоторые проблемы односоставных однословных глаголь-
ных предложений с точки зрения грамматики русского языка как иностран-
циальной или профессиональной принадлежности: В Сибири топят ного // Обретение смысла: Сб. ст., посв. юбилею докт. филол. наук, проф.
дровами. — Сибиряки топят дровами; На заводе выбирают директо- К.А. Роговой. СПб., 2006.
ра. — Рабочие, служащие завода выбирают директора; На филоло-
гическом факультете изучают фольклор. — Студенты, аспиран-
ты филологического факультета изучают фольклор.
Особая прагматическая задача усиления экспрессии решается
в высказываниях, которые по форме совпадают с неопределенно-лич-
ными, но в которых глагол в форме множественного числа называет
действие, относящееся только к говорящему: Ты знаешь, как я к тебе
отношусь. Знай: что бы с тобой ни случилось, в этом доме тебя всег-
да ждут (т.е. я жду); Тебе говорят, не шуми. В таких предложениях
говорящий, скрываясь за формой множественного числа глагола, как
будто называющей некую группу действующих лиц, усиливает важ-
ность (категоричность) требования.
Неопределенно-личные предложения синонимичны двусостав-
ным, в которых субъект выражен неопределенным местоимением:
Мне говорили об этом. — Мне кто-то (одно лицо или множество лиц)
говорил об этом. Кроме того, они близки также к пассивным (страда-
тельным) оборотам и к структурам с глаголом на -ся: Дом строят уже
два года. — Дом строится уже два года; Выставку открыли вчера. — Вы-
ставка открылась вчера, так как в обеих конструкциях на первый план
выступает само действие и объект, на который оно направлено.
Выбор семантической разновидности односоставных предложений
обусловлен речевой ситуацией, контекстом, коммуникативными зада-

70 71
Глава 5 сейчас выходить. — Ты должен сейчас выходить. — Тебе нужно сейчас
выходить; Мне бы поехать на море. — Я хотел бы поехать на море.
ИНФИНИТИВНЫЕ И НОМИНАТИВНЫЕ Важной особенностью инфинитивных предложений является вы-
ражение субъекта действия, если необходимо его назвать, формой
ПРЕДЛОЖЕНИЯ дательного падежа имени: Андрею вставать в 7 часов; Ей не поднять
чемодан. При отсутствии указания на субъект инфинитивные предло-
жения могут передавать значение обобщенности (обобщенно-личный
1. Инфинитивные предложения субъект): При пожаре звонить по телефону 101; Здесь не пройти — или
указывать на говорящего (определенно-личный субъект): Выспаться бы.
Инфинитивные предложения передают широкий круг модальных Инфинитивные предложения делятся на вопросительные и нево-
значений: долженствования, ненужности, возможности или невоз- просительные, которые, в свою очередь, подразделяются на несколько
можности, желательности, целесообразности, неизбежности и др.: Ему структурно-семантических разновидностей.
отвечать; Двум смертям не бывать, а одной не миновать; Не курить! Вопросительные инфинитивные предложения типа Как
Данный тип предложений характерен прежде всего для русской раз- пройти куда-либо? Где купить что-либо? выражают запрос информа-
говорной речи. Он широко используется также в экспрессивных целях ции и передают значения возможности (с оттенком долженствования):

ГЛАВА 5
в публицистике. Кроме того, инфинитивные предложения встречаются Как пройти к университету? (= как можно пройти к университету?; как
в некоторых типах текстов делового характера, например в различно- нужно идти, чтобы дойти до университета?).
го рода инструкциях: Перед употреблением охладить. Инфинитивные Данные виды вопросов встречаются и в разговорной, и в деловой
предложения представлены и в языке художественной литературы, устной речи: в инициативных диалогических репликах при выра-
в частности для передачи особенностей живой разговорной речи. жении предложений, запросе указаний: Что приготовить на ужин?
При обучении иностранных учащихся употреблению инфинитив- К кому мне обратиться? — Да, я вас слушаю; Как мне оформить заказ?,
ных предложений необходимо указать, что для выражения конкрет- в размышлениях о предстоящих действиях: Что нам теперь делать?
ных модальных значений, кроме самого инфинитива, важную роль (с центром ИК-4 на слове что), а также в публицистической речи, на-
играют и другие обязательные структурные компоненты (например, пример в риторических вопросах, используемых в заголовках: Куда
определенные частицы: Ей бы только спать; Ему ли сомневаться!), пойти учиться?
отсутствие или обязательное наличие субъекта в дательном падеже Для выражения значений «предложение совершить действие» или
(Как пройти к университету? Ехать тебе!), порядок слов в опреде- «запрос согласия на совершение действия» используются вопроси-
ленной модели предложения, закрепленность некоторых значений за тельные конструкции с инфинитивом СВ: Вам помочь? Тебе налить
инфинитивом СВ или НСВ (ср. значение ненужности, запрета — НСВ, чаю? При выражении подчеркнутой вежливости, смягчения вопро-
а значение невозможности — СВ). са-предложения используется модель не + инф. СВ + ли?: Не помочь
При выражении того или иного значения в инфинитивных предло- ли вам? Не позвать ли ее на день рождения? В структурах с инфини-
жениях большую роль играет их интонационное оформление. тивом НСВ содержится вопрос о разрешении начать выполнять дей-
Важно показывать связь семантики инфинитивного предложения ствие, приступить к совершению действия: Тебе уже наливать чай?,
с контекстом, определять речевые ситуации, в которых могут исполь- а также вопрос о необходимости его совершения: Работу переписы-
зоваться инфинитивные структуры, и в то же время указывать на не- вать? Нам завтра приходить?; Сергею звонить?
которые ограничения в употреблении, связанные с их особой экспрес- Невопросительные инфинитивные предложения выра-
сивностью. жают модальные значения необходимости, ненужности, невозмож-
Иностранные учащиеся испытывают трудности при различении ности, желательности или опасения действия, а также побуждения
структур предложений с независимым и зависимым инфинитивом: Тебе к действию.

72 73
1) Значение необходимости действия реализуется в нескольких — недопустимость действия, запрет: Дверь не открывать! (= Не раз-
структурно-семантических разновидностях: решается открывать дверь); Свадьбе не бывать! (= Я против свадьбы);
— о предстоящем действии: Вечером нам идти в гости (Вечером Не кричать! (= Не нужно или запрещается кричать);
мы должны идти/идем в гости); Завтра мне рано вставать (Я завтра — необязательность действия: Нам завтра рано не вставать, пото-
должен рано встать); Тебе сейчас выступать. Используется инфинитив му что завтра выходной день (= завтра не нужно рано вставать).
НСВ; Значение ненужности действия, нецелесообразности, нежелатель-
— о неизбежности, вынужденности действия: Дети разбросали ности, сомнения в его необходимости может быть выражено фразео-
игрушки, а мне теперь собирать (мне придется, я вынужден); Оста- логизированной конструкцией не + инф. НСВ + же: Ясно, что он уже
ваться тебе здесь до утра; Только ты ее знаешь, поэтому встречать ее не придет. Надо идти. Не ждать же его одного!; Не просить же его по-
тебе. Используется инфинитив НСВ. могать! Он ведь болеет.
Для определения оттенка значения, выражаемого инфинитивным 3) Значение невозможности действия обычно выражается инфи-
предложением, необходимо опираться на развернутый контекст и ин- нитивом СВ с отрицанием: Тебя мне не понять (= я не могу/смогу тебя
тонацию. Одно и то же предложение может сообщать: понять); Здесь нам не отдохнуть, слишком шумно.
— о предстоящем (запланированном) действии, которое соверша- Предложения с независимым инфинитивом и объектом действия,
ется по внутренне осознанному долженствованию: Мне завтра дежу- выраженным формой винительного падежа имени, могут передавать

ГЛАВА 5
рить, поэтому я лягу пораньше (= я завтра буду дежурить, я понимаю, значение характеристики, оценки лица или предмета: Ее не обмануть
что я завтра должен дежурить), или/и о неизбежном, вынужденном (= она такой человек, которого трудно/невозможно обмануть, ср.: Ее
действии, необходимом в силу объективного стечения обстоятельств: не обманешь); Надпись не прочитать (= трудно прочитать, например,
Он отказался от дежурства, а Оля заболела, и теперь второй день де- потому что она нечеткая).
журить мне; Таким образом, вид инфинитива в ряде случаев может дифферен-
— о переходе к следующему действию и приступе к действию: На- цировать семантические разновидности предложений со значением
игрались, теперь спать. Обязательными компонентами здесь явля- ненужности и невозможности: Дверь не открывать, так как сильно
ются слово теперь + инфинитив НСВ. Эти предложения синонимич- дует. — Дверь не открыть: ключ потеряли; Этот текст нам не переве-
ны предложениям, где значение «приступать к действию» выражено сти, так как он очень трудный. — Этот текст нам не переводить: его
словом пора: Теперь пора спать; нам не задавали.
— о последнем оставшемся действии в цепочке действий: Платье Значение невозможности действия с оттенком недостижимости
готово. Только пуговицы пришить (осталось, осталось только, нужно (т.е. действие субъект не будет выполнять в силу обстоятельств): Не
еще только); отдыхать нам больше в этом санатории, он закрывается (не удастся,
— об уверенности в неизбежности, предопределенности осущест- не придется отдыхать); Здесь мне не жить (не придется жить) — выра-
вления действия, передаваемой инфинитивом глагольной связки жается инфинитивом НСВ.
быть. Если в предложении говорится о явлениях природы, состоянии 4) При передаче различных оттенков желательности для говоря-
окружающей среды, событиях, то предмет утверждения передается щего того или иного действия используется независимый инфини-
формой дательного падежа: Быть грозе! Быть войне! Быть свадьбе! тив + бы: Попить бы! Уехать бы навсегда! Только бы всегда видеть ее,
Если речь идет об одушевленном лице, то субъект вводится формой говорить с ней! Как бы с ней встретиться? Мне бы хоть одну минутку
дательного падежа, а связка быть выступает в сочетании с существи- поговорить с ней!
тельным или прилагательным в творительном падеже: Быть тебе пре- Значение пожелания, совета, предложения в адрес другого лица вы-
зидентом! Быть ей певицей! Быть ей счастливой! ражается инфинитивными предложениями, включающими дательный
2) Значение ненужности действия выражается инфинитивом падеж со значением субъекта действия — собеседника или третьего
НСВ с отрицательной частицей не и делится на частные значения: лица, а также частицу бы: кому + бы + инф.: Только бы тебе найти па-

74 75
спорт! Тебе бы говорить погромче! Им бы отдохнуть! Съездить бы нам (ср.: Не кричите). Наличие или отсутствие частицы не зависит от се-
всем на море! Андрею бы самому позвонить Кате! Бабушке бы сходить мантики глагола и содержания побуждения. Ср.: Молчать! Не кричать!
к врачу! Субъект действия или состояния в инфинитивных предложениях
Предложения со значением желательности и пожелания могут при необходимости обозначается дательным падежом: Мне завтра
представлять собой структурные разновидности инфинитивных пред- идти в театр; Быть ей артисткой. При акцентировании субъекта дей-
ложений с глагольными связками быть и стать в форме инфинитива ствия он занимает позицию в конце предложения: Готовить обед тебе;
и с зависимым именем в творительном падеже или прилагательным Ты сломал компьютер, а отвечать потом мне.
в сравнительной степени: Стать бы (мне) знаменитым артистом! Многозначность и сильная зависимость инфинитивных предло-
Быть бы богатым! Быть бы ему мудрее! жений от контекста при структурной лаконичности создают для ино-
5) Значения опасения, предостережения передаются конструк- странцев трудности не только при использовании их в собственной
цией не + инф. СВ + бы: Не заболеть бы (мне)! Только бы не проспать речи, но и для понимания таких структур при чтении и аудировании.
тебе! Как бы (мне) не забыть зонтик!
В случае когда субъект в дательном падеже опущен, в качестве
субъекта действия подразумевается говорящий (и тот/те, кто совмест- 2. Номинативные предложения
но с ним может совершить нежелательное действие и выступает в роли

ГЛАВА 5
собеседника): Как бы не опоздать! (мне, нам). В номинативных предложениях сообщается о существовании (на-
В инфинитивных предложениях рассматриваемых значений часто личии) предмета, о действии, состоянии и качестве: Дом; Брат; Война;
употребляются вспомогательные частицы только, лишь, если, хоть, Метель; Гроза; Пожар; Зима; Ночь; Москва; Ссора; Горе. Номинативные
вот, как, хорошо, что, что если, которые подчеркивают сильное предложения формируются существительным в именительном паде-
желание или опасение говорящего, силу пожелания, значимость сове- же, а также интонацией утверждения, сообщения (ИК-1, ИК-2). Дей-
та, важность действия и т.д.: Как бы не потерять паспорт! Только бы ствие, процесс, состояние, качество выражаются в них не с помощью
успеть на самолет! Лишь бы ему не ошибиться! Хорошо бы ее завтра глагола (жить, лгать, греметь), предикативного наречия (тихо) или
увидеть! Вот бы с ней познакомиться! [Лобанова, Слесарева 1988: 151]. прилагательного (скучный), а существительными, которые могут быть
6) Значение побуждения к действию, требования, приказа вы- как производными: Жизнь; Ложь; Гром; Тишина; Скука, так и — реже —
ражается одиночным инфинитивом или инфинитивом с зависимыми непроизводными: Ночь; Весна. Следовательно, действие, состояние
словами: Молчать! Собрать всех в зале! или признак предстают как опредмеченное действие или определен-
При выражении значения побуждения к действию или запрещения ный признак, т.е. событие, ситуация, состояние или свойство: Война;
действия инфинитивные предложения синонимичны предложениям Шум; Справедливость; Милосердие.
с императивом. При этом необходимо отметить, что по сравнению Главный член номинативного предложения может выражаться
с императивом инфинитивные предложения передают крайнюю сте- также личным местоимением: он, количественно-именным сочетани-
пень категоричности, волеизъявления: Молчать! Не кричать!, поэтому ем: девять часов; двое друзей, субстантивированным прилагательным:
они используются в текстах официально-делового стиля и характер- столовая, числительным: трое, причастием: Наши учащиеся, сочета-
ны для различного рода объявлений и инструкций: Не прислоняться нием слов, являющимся составным наименованием: Сберегательный
(в метро); По газоном не ходить; Принимать до еды; Беречь от огня; банк России.
Детям не давать. Кроме того, они широко распространены в ситуа- По значению главного члена номинативные предложения делятся
циях эмоционального напряжения, когда человек, выступающий на четыре основные группы:
в качестве официального лица, стоящего выше (или наравне) в соци- — состояние природы, окружающей среды, период времени (Дождь;
альной иерархии, чем другой человек (другие люди), выражает резкое Утро);
требование, приказ, команду: Встать! (ср.: Встаньте), Не кричать! — событие или ситуация (Рождение; Суд; Шум);

76 77
— предмет или лицо (Дом; Стол; Старик); Кроме того, такие предложения способны включать именные кон-
— действие, состояние или свойство лица (Бег; Тоска; Красавец). струкции со значением субъекта, места, времени, причины и т.п.: Сыну
Показателем настоящего времени является отсутствие связки: Уже год; У него горе; В лесу дом; В глазах грусть; Скоро экзамен; С утра дождь;
лето; Во всем доме тишина. В прошедшем и будущем времени употре- От температуры жар. Такие модели трудны для иностранцев, кото-
бляется связка быть: Был апрель; Уже скоро будет весна. рые всегда стремятся к использованию двусоставных предложений,
Среди номинативных предложений выделяют предложения со зна- к включению глагольного сказуемого в форме настоящего времени:
чением «указание на предмет непосредственного восприятия» [Лекант *В лесу есть дом.
и др. 1999: 339]. Они включают в свой состав указательные слова вот, В русском языке широко представлена синонимия номинативных
вот и (в пространственном и временноTм значениях), вон, вон и и су- предложений с другими типами предложений: Морозы. — Стоят мо-
ществительное в именительном падеже, которое называет предмет, розы. При этом выбор конкретного глагола определяется лексическим
являющийся объектом восприятия: Вот театр; Вот и завтрак; Вот значением существительного в именительном падеже и его сочетае-
и вечер; Вон такси; Вон и Катя. При выражении пространственно- мостными возможностями: Дождь. — Идет дождь; Завтра суд. — Зав-
го значения частицы указывают на разную степень близости: вот — тра состоится суд; Прямо над нами плакат. — Прямо над нами висит
в непосредственной близости, вон — на некотором отдалении: Вот би- плакат. В ряде случаев в синонимичных парах предложений высту-
блиотека; Вон парк. В таких предложениях используются в основном пают однокоренные существительные и глаголы: Метель. — Метет

ГЛАВА 5
существительные с конкретным значением (дом, книга, брат). Указа- метель. Гром. — Гремит гром.
тельные предложения не имеют временноTй парадигмы. Они характер- Для номинативных предложений со значением состояния среды
ны для разговорной речи: Вот остановка. в качестве синонимичных выступают безличные предложения с глав-
Номинативные предложения по цели высказывания могут быть ным членом, выраженным глаголом или предикативным наречием,
не только повествовательными, но и вопросительными (с ИК-3 — которые связаны словообразовательно или семантически с соответ-
Дождь?), восклицательными (с ИК-5, ИК-6 — Лес! Вот это лес! Вот ствующим существительным: Сквозняк. — Сквозит; Метель. — Метет;
так сад! Какая чудесная ночь! Что за удивительный голос!), а также мо- Жара. — Жарко; Тишина. — Тихо; Сумерки. — Смеркается. Кроме того,
гут выражать волеизъявление (с ИК-2 — Молчание!). Восклицатель- синонимические отношения могут связывать номинативные предло-
ные предложения могут содержать экспрессивные элементы (части- жения со значением события, ситуации с неопределенно-личными:
цы), которые усиливают эмоционально-экспрессивную оценку: вот Шум. — Шумят; Стрельба. — Стреляют; Смех. — Смеются; В доме ра-
это + что; вот так + что; какой (какая, какое, какие) + что; что дость. — В доме радуются.
за + что: Вот это подруга! Что за голос! Номинативные предложения, указывающие на предмет непосред-
Номинативные предложения часто выступают в качестве назва- ственного наблюдения, соотносятся с предложениями, в которых есть
ний магазинов, учреждений, газет, журналов, произведений разных глагол зрительного и слухового восприятия: Река! — Я вижу реку; Зво-
видов искусства и др.: «Светлана», Министерство образования, «До- нок! — Я слышу звонок.
мовой», «Московский дворик», а также заголовков научных и публи- Номинативные предложения широко представлены во всех функ-
цистических статей. Номинативные предложения дают возможность циональных стилях языка: в научном и официально-деловом, в пу-
актуализировать индивидуально-авторские смыслы в названиях ху- блицистике, а также в разговорной речи. Они распространены также
дожественных произведений, ср. рассказы А.П. Чехова «Студент», в произведениях художественной литературы, в поэзии: Ночь. Улица.
«Черный монах». Фонарь. Аптека (А. Блок), особенно частотны в ремарках драматиче-
Номинативные предложения могут распространяться за счет со- ских произведений: Сад в имении Желтухина. Дом с террасою, на пло-
гласованных и несогласованных определений: Моя подруга; Красный щадке перед домом два стола. Третий час дня (А. Чехов).
дом; Сильный дождь; Голоса птиц; Дом с террасой; Мальчик с удочкой; При обучении иностранных студентов большое место занимает
Просьба о помиловании; Конец марта. изучение номинативных предложений на занятиях по языку специ-

78 79
альности, в первую очередь в качестве структур, используемых для Глава 6
составления назывного плана, типа Назначение структуры; Причины
явления; Основные задачи работы; Цель исследования. Функциональ- БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
но близка к номинативным предложениям конструкция что как что:
Русский язык как славянский язык.
К безличным, или имперсональным, относятся предложения
ЛИТЕРАТУРА
с единственным главным членом, выраженным безличным глаголом
(Смеркается), личным глаголом в безличном употреблении (Темне-
Лекант П.А., Гольцова Н.Г., Жуков В.П. и др. Современный русский литера-
турный язык: Учебник. М., 1999. ет) или предикативом (Мне скучно; Можно войти? Как холодно! Здесь
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных накурено). Действие, называемое главным членом, обычно не предпо-
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) / лагает участия в нем лица, деятеля, поэтому такие предложения и на-
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988. зываются безличными.
*** Действие в безличных предложениях может быть отнесено к на-
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати- стоящему, прошедшему и будущему времени (Теплеет; Потеплело;
ка русского языка. М., 1998. Завтра потеплеет). Сказуемое безличного предложения может вы-
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.
ражаться формой сослагательного (Потеплело бы!) и повелительного
(Пусть потеплеет) наклонения. Эти предложения допускают модаль-
ные (Должно потеплеть) и фазисные (Начинает теплеть) реализа-

ГЛАВА 6
ции.
В практике преподавания РКИ в зависимости от выражаемых зна-
чений выделяются следующие типы безличных предложений: описы-
вающие состояние природы, действие стихийных сил, неконтролируе-
мые явления; передающие психическое и физическое состояния лица,
живого существа; передающие значение отсутствия лица, предмета,
явления; выражающие модальные значения.
Все эти значения передаются с помощью предложений разных
структурных типов. Однако независимо от структуры все предложения
отличаются одной особенностью: главный член таких предложений,
если он выражен глаголом, всегда употребляется в форме среднего
рода единственного числа: Потеплело; Запахло духами.

80 81
1. Предложения, описывающие состояние природы, Предложения с данными глаголами обычно имеют различные об-
действие стихийных сил, неконтролируемые явления стоятельственные распространители, например места: От окна дует;
времени: Скоро стемнеет, меры и степени: Еще не растаяло; Уже
Предложения с безличными глаголами темнеет. Безличные предложения с данными глаголами нередко со-
относятся с личными двусоставными предложениями: Темнеет, будет
Безличные глаголы, обозначающие состояния природы, образу- гроза. — Небо темнеет, будет гроза; Апрель, с крыш капает. — Апрель,
ют относительно немногочисленную лексико-семантическую группу. с крыш капает капель.
Во-первых, это глаголы со значением проявления темноты и света при
смене времени суток (смеркаться, вечереть, светать, рассветать): — Предложения типа В саду пахнет сиренью. В предложениях
Вечереет; Светает. Во-вторых, это глаголы, в значение которых вхо- этого типа употребляются следующие глаголы со значением:
дит семантический компонент «ветер» (сквозить, вьюжить): Отку-  «движение воздуха»: пахнуть, веять, дуть, тянуть, дохнуть:
да так сквозит? Опять завьюжило. В-третьих, это глаголы, в значение С реки веет прохладой; От болота тянет сыростью; Я открыл дверь —
которых входит семантический компонент «изменение температуры» на меня сразу дохнуло холодом; Здесь очень дует, можно я пересяду от
(теплеть, холодать): Похолодало. окна?;
Перечисленные глаголы по своей семантической емкости могут  «восприятие запаха»: пахнуть, нести — о сильном, резком за-
быть равны целому высказыванию. Все они непереходные. Предложе- пахе; вонять — о неприятном запахе: Откуда пахнет рыбой? Чем это
ния с такими глаголами обычно не требуют обстоятельственных рас- так воняет? От него несет чесноком (груб.).
пространителей. Безличные предложения с этими глаголами могут иметь структур-

ГЛАВА 6
ные распространители. Во-первых, это дополнение в творительном
Предложения с личными глаголами в безличном значении падеже, которое уточняет характер действия, выраженного глаго-
лом, — пахнуть может рыбой, цветами, духами. Во-вторых, это обсто-
Некоторые глаголы могут употребляться как в личных, так и в без- ятельство места, которое указывает, где именно проявляется это дей-
личных предложениях: С утра моросит дождь. — С утра моросит; ствие: На кухне пахло рыбой; От окна дует. В этих предложениях
Сирень сильно пахнет. — В саду пахнет сиренью. возможно также употребление обстоятельства со значением меры и
Предложения с личными глаголами в безличном значении бывают степени: Сильно пахнет рыбой; Очень дует.
нескольких типов. От безличных предложений типа После дождя в саду запахло ро-
зами; Запахло жасмином; Запахло сиренью следует отличать личные
— Предложения типа Уже темнеет. В таких предложениях употре- предложения с тем же лексическим составом: После дождя в саду силь-
бляются глаголы: но запахли розы; Запах жасмин; Запахла сирень. Сопоставление струк-
 непереходные темнеть, светлеть, брезжить, объединенные тур односоставного безличного и личного двусоставного предложе-
значением «проявление света»: За окном потемнело; За окном начина- ний помогает учащимся более четко осознать специфику каждого из
ет темнеть; них.
 лить, моросить, накрапывать, в значение которых входит се-
мантический компонент «дождь»: Сегодня льет как из ведра; — Предложения типа Дорогу занесло снегом. Такие предложе-
 дуть (о ветре): Откуда-то сильно дует; ния наиболее адекватно передают ситуацию непреднамеренного, не-
 печь (о солнце): Печет с самого утра; целенаправленного действия стихии или другой неконтролируемой
 со значением «звук» — шуметь, греметь, грохотать: Слышишь, силы, в которой представлены два участника – сама стихийная сила и
как шумит, даже деревья качаются; Сначала загремело, а потом пошел объект действия силы: Березу сломало ветром; Снегом засыпало следы
дождь. на дорожке; Небо затянуло тучами. В предложениях данной структуры

82 83
имя со значением силы употребляется в творительном падеже, а имя Возможно, именно поэтому структуры с переходными глаголами
со значением объекта действия этой силы — в винительном. часто используются в книжно-литературной и научной речи. И это
Иностранным учащимся сложно усвоить такие синтаксические неслучайно. Потребность в точном обозначении ситуации обусловли-
структуры, потому что, во-первых, для них непривычна форма имен вает необходимость употребления в предложении имени в значении
в составе предложений данного типа. Вся конструкция противоречит действующей силы, которая вызывает те или иные изменения. Это-
привычным построениям с именительным падежом в позиции под- му имени отводится в предложении центральная роль подлежащего,
лежащего. Во-вторых, в структурах данного типа глагол регулярно позиция которого должна быть обязательно заполнена (см. примеры
выступает в форме среднего рода единственного числа, не согласуясь из учебного текста по ботанике: Каждый ливень вымывает из почвы
в роде и числе ни с одним из имен в составе предложения. столько питательных веществ, что их хватило бы на выращивание
Безличные предложения такой структуры составляют в русском двух-трех урожаев; Рыхлую почву слой за слоем уносит ветер).
языке относительно небольшую группу. Для обозначения силы наи- В других речевых ситуациях, например при необходимости изло-
более часто употребляются существительные град, дождь, вода, на- жить событие языком официального документа, предпочтительнее
воднение, волна, снег, лед, лавина, огонь, пожар, ветер, ураган, смерч, оказываются структуры, оформленные в виде традиционного пассив-
туча, облака, песок, пепел и т.п. Действие, вызываемое этой силой, как ного оборота: Пароход раздавлен льдами в Чукотском море; Внезапным
правило, обозначается переходными глаголами уничтожить, раз- сильным напором разорвало левый борт; Льдину внесло в пролив.
рушить, сорвать, снести, сжечь, занести, залить, прорвать. Это
преимущественно глаголы, имеющие значение «разрушение, уничто- Предложения с предикативами
жение».

ГЛАВА 6
Предложения данной синтаксической структуры наиболее приспо- — Предложения типа На улице холодно; В коридоре накурено.
соблены для передачи значения стихийного действия, направленного Главный член выражается предикативами, или словами категории со-
на объект. Такой синтаксический тип предложения используется наи- стояния. Чаще всего это наречные предикаты на -о со значениями:
более часто.  метеорологические характеристики (солнечно, пасмурно,
Безличные предложения типа Провода оборвало ветром имеют син- дождливо, ветрено, тепло, жарко, прохладно, холодно, морозно,
таксические синонимы. Это предложения с переходными глаголами сухо, сыро): Сегодня будет солнечно и сухо; Вчера было пасмурно;
(Провода оборвал ветер) и предложения, построенные по модели клас-  пространственные характеристики (просторно, пусто, тесно,
сического пассивного оборота (Провода оборваны ветром). Предложе- свободно, пустынно, безлюдно): В этот час на площади пустынно;
ния каждого типа имеют свою специфику. В аудитории пусто;
На уровне формальной устроенности предложение Провода оборвал  светоощущение (светло, темно, сумрачно): На улице уже светло;
ветер воспринимается как структура, в которой имя в винительном  звуковое восприятие (тихо, шумно): В кафе было шумно;
падеже имеет значение агенса, активного деятеля, совершающего про-  благоприятное или неблагоприятное для лица состояние (сколь-
извольное действие, что не соответствует реальности. В предложении зко, тесно, грязно, шумно, спокойно, уютно, душно, приятно, хо-
Провода оборваны ветром именительный падеж существительного и рошо): Здесь очень уютно; В комнате душно, надо открыть окно.
краткое страдательное причастие имеют значение «состояние и носи- Возможно также употребление причастных предикативов на -но
тель этого состояния». Существуют и другие отличия. Так, если в без- (накурено, насорено, намусорено, убрано): В комнате накурено;
личных предложениях имя со значением стихийной силы занимает Здесь еще не убрано. Эти предикативы образуются от глаголов совер-
позицию подлежащего и может быть легко опущено (Провода оборвало шенного вида и обозначают состояние как результат действия, назван-
ветром. — Провода оборвало; Крышу снесло ветром. — Крышу снесло), то ного глаголом (накурить, насорить, намусорить, убрать). Среди
в предложениях с переходным глаголом это невозможно (Ветер оборвал них преобладают формы с приставкой на- в значении количественной,
провода. — *Оборвал провода; Ветер снес крышу. — *Снес крышу). накопительной характеристики действия. Нередко при предикативе

84 85
называется объект этого «накопления»: На лесной опушке навалено  простудиться, находясь на ветру: продуло, просквозило: Я про-
много старых деревьев; В углу набросано много мусора. студился, наверное, меня где-нибудь продуло;
В качестве связки в предложениях с предикативами употребляются  нарушение равновесия, работы вестибулярного аппарата: укачи-
полузнаменательные глаголы быть, становиться/стать, делаться/ вает: Я плохо переношу поездку в машине, меня укачивает. В предло-
сделаться. Связка быть в форме настоящего времени опускается: Се- жениях этой семантики обычно употребляется обстоятельственный
годня пасмурно. — Вчера было пасмурно. — Сделалось пасмурно (разг.). распространитель со значением места, указывающий, где проявляется
Наречный предикатив может употребляться в сравнительной сте- эта особенность организма: в машине, в самолете, в транспорте, в
пени: Там шумно, а здесь тише; В гостях хорошо, а дома лучше. метро, на теплоходе и т.п.: В самолете меня укачивает.
В предложениях с предикативами часто используется обстоятель- Кроме того, в составе предложений данного типа употребляются
ственный распространитель: При солнышке тепло, при матери добро. устойчивые сочетания: клонить в сон, бросать в жар, бросать в холод,
Структуры с некоторыми предикативами соотносятся со струк- бросать в дрожь, обдавать жаром, будто кипятком обдало, обдавать
турами, организуемыми однокоренными глаголами: На улице стало холодом: От стыда его будто кипятком обдало; Его бросало то в жар,
светло. — На улице посветлело. Возможность таких синонимических то в холод; В последнее время меня постоянно клонит в сон.
преобразований зависит от наличия в языке однокоренных глаголов:
темно — потемнеть, светло — посветлеть, холодно — похолодать, — Предложения типа У него сводит ногу. В таких предложениях
тепло — потеплеть, тихо — стихнуть/утихнуть, безлюдно — обезлю- субъект выражается формой у + Р. п. Существительное в винитель-
деть — при невозможности образования форм глаголов от наречий ном падеже обозначает часть тела, орган, место болевого ощущения,
чисто, уютно, ветрено, дождливо, жарко, солнечно, поздно и т.п. (*по- непривычного состояния или дискомфорта (нога, голова, рука, сердце

ГЛАВА 6
уютить, *подождливеть, *пожарчеть, *посолнечнеть и т.п.). и т.д.): У нее сжало сердце; У меня заложило ухо.
В качестве главного члена обычно употребляются переходные гла-
голы ломить (ногу, руку, спину): У бабушки ломит спину; сдавливать
2. Предложения, передающие психическое и физическое
(сердце, грудь, горло): У Павла Ивановича сдавило сердце; сжимать
состояния лица, живого существа
(сердце, горло, грудь): От волнения у нее сжало сердце; закладывать
Предложения с глаголами, описывающими состояние субъекта (нос, уши, грудь): У меня сильный насморк, нос заложило; перехваты-
вать, захватывать (дух, дыхание): У него даже перехватило дыхание
— Предложения типа Меня знобит. В таких предложениях имя со от возмущения.
значением субъекта, т.е. лица, испытывающего это состояние, употре- Иногда в названных предложениях вместо формы у + Р. п. со зна-
бляется в форме винительного падежа. В составе структуры использу- чением лица употребляется форма дательного падежа того же зна-
ются глаголы со значением: чения: Мне ногу свело; Мне напекло голову; Ему сжало сердце. Такие
 испытывать тошноту: тошнит, рвет, мутит. Предложения предложения воспринимаются как разговорные и даже простореч-
с глаголами этой семантики могут иметь факультативный обстоятель- ные.
ственный распространитель со значением причины описываемого
состояния с предлогом от: Его тошнит от сладкого; Ее мутило от — Предложения типа У меня в боку колет. В таких предложениях
сигарет; значение субъекта передается формой у + Р. п., а значение части тела,
 испытывать дрожь: трясет, знобит, лихорадит: Меня знобит; где локализуется болевое ощущение, дискомфорт, выражается фор-
Ее сильно лихорадит. В составе предложения возможен также обстоя- мой предложного падежа: У него колет в боку; У него шумит в ушах;
тельственный распространитель со значением причины: Когда она все У меня рябит в глазах. Этот именной компонент обязателен. Его отсут-
это рассказывала, ее трясло от возмущения; Меня знобит от холо- ствие приводит к потере смысла: *У него колет; *У него шумит; *У нее
да; Его лихорадит от высокой температуры; рябит. В то же время имя со значением субъекта, если имеется в виду

86 87
обобщенный субъект, можно опустить: При артрите ломит в суста- Безличные предложения с глаголами спится, работается, хочет-
вах; При простуде першит в горле. ся, дышится, отдыхается, живется, пишется, читается, верится
В безличных предложениях данной структуры наиболее употре- соотносительны с личными глаголами без -ся. Однако предложения
бительны глаголы: першить, царапать (в горле), гудеть (в голове), с однокоренными безличными и личными глаголами обнаруживают
стучать (в висках, в голове, в ушах), схватить (в животе), стрелять существенное расхождение в семантике. Предложения с личными гла-
(в ухе), сдавить (в голове, в висках), шуметь (в голове, в ушах), ще- голами типа Я не работаю только констатируют отсутствие действия,
котать (в носу), рябить (в глазах), заложить (в груди). в то время как предложение Мне не работается содержит дополни-
Некоторые из безличных предложений данной структуры соот- тельный оттенок значения того, что действие не может осуществиться
носятся с личными. В этих случаях обстоятельству безличного пред- в силу каких-то причин, часто невидимых и непонятных. Именно по-
ложения в предложном падеже соответствует подлежащее личного этому нередко в безличных предложениях употребляются неопреде-
предложения в форме именительного падежа. Ср.: У него колет в боку. — ленные местоимения что-то, почему-то: Что-то мне сегодня не рабо-
У него колет бок; У него болит в правом боку. — У него болит правый тается; Мне почему-то не спится.
бок; В голове гудело. — Голова гудела; У него закололо в сердце. — У него Большая определенность, целенаправленность действия, выра-
закололо сердце. женная личным глаголом без -ся, и его меньшая определенность,
зависимость от всякого рода обстоятельств, заключенная в значении
— Предложения типа Мне не спится. В таких предложениях субъ- безличного глагола, прослеживаются на примере употребления глаго-
ект выражен формой дательного падежа. В качестве главного члена лов хотеть и хотеться: Я хочу купить машину и Мне хочется купить
чаще всего употребляются следующие глаголы: спится, думается, машину. В примере с глаголом хотеть желание говорящего совершить

ГЛАВА 6
работается, дышится, живется, верится. Эти глаголы, как пра- покупку определенно, реально, и вполне возможно, что покупка состо-
вило, употребляются в форме НСВ: Здесь так легко дышится! Ну что ится. В предложении с хотеться факт покупки остается под вопросом:
тебе не сидится? неясно, насколько реально выполнение этого желания: может быть, у
В таких предложениях названные глаголы часто употребляются с говорящего нет денег, может быть, существуют и другие какие-то при-
отрицанием: «Почему бы тебе не пойти погулять?» — «Что-то не хо- чины, препятствующие выполнению данного желания.
чется»; Мне даже не верится, что экзамены позади и впереди целое лето.
Модель предложения, включающая безличную форму глагола с отри- Предложения с предикативами
цанием и дательный субъекта, является самодостаточной и обычно не
требует других распространителей: «Давай пообедаем». — «Спасибо, не — Предложения типа Мне грустно и легко. Такие предложения
хочется»; Мне не спится; Ему не работается; Отчего, почему грустно часто характеризуют состояние лица: Мне было жарко в зимнем паль-
парню одному? Не сидится, не лежится, не гуляется ему (из песни). то; Почему же мне так грустно? Вам здесь удобно?
В утвердительных предложениях, напротив, характеристика дей- Кроме предикатива в состав предложения обязательно входит имя
ствия обязательна: Мне сегодня так хорошо работалось! Как вам жи- в дательном падеже со значением лица, субъекта данного состояния.
вется на новом месте? На это обстоятельство следует особо обратить Именно названность субъекта позволяет трактовать эти предложения
внимание в иностранной аудитории, поскольку в речи нерусских уча- как характеризующие состояние лица. В случае невыраженности име-
щихся иногда можно услышать ошибочные высказывания: *Мне жи- ни структура может быть истолкована двояко — как характеризующая
вется на проспекте Вернадского; *Вчера мне читалось в метро. В пред- состояние лица и как характеризующая состояние ситуации.
ложениях без отрицания возможен не только обстоятельственный, но Иногда предикатив употребляется со словами на сердце, на душе.
и объектный распространитель: Каждому, каждому в лучшее верится В таких случаях имя со значением лица имеет форму у + Р. п.: На душе
(из песни). у меня было тяжело; На сердце у меня было легко и радостно.

88 89
Главный член чаще всего выражается следующими предикативны- 3. Предложения, передающие значение отсутствия лица,
ми словами на -о со значением: предмета, явления3
 психическое и душевное состояние: приятное психологическое
состояние: хорошо, весело, легко, спокойно, радостно, приятно, — Предложения с нет типа Андрея нет дома. Безличные предло-
интересно, смешно; сожаление: обидно, жалко, горько, плохо, жения со словом нет (не было, не будет) передают значение отсут-
досадно; страх: страшно, тревожно, боязно, жутко; стыд: стыдно, ствия лица (Андрея нет дома), предмета (Книги нет на столе), явления
совестно, неудобно, неловко; грусть: грустно, одиноко, скучно; (Дождя сегодня нет). Отсутствующие лицо, предмет или явление пере-
 физическое состояние лица: тесно, холодно, жарко, тепло, го- даются формой родительного падежа: Его здесь нет.
лодно, неуютно, уютно, удобно, неудобно. Безличные предложения с отрицанием нет соотносятся с утверди-
Не употребляются в качестве главного члена безличных предло- тельными формами предложения. При этом следует отметить, что сфе-
жений данной семантики слова печально, уныло, бодро, активно, ра использования отрицания нет является более широкой, чем область
громко, шумно, звонко, тихо, медленно, быстро, лениво, дружно, функционирования глагола есть в позитивной форме.
враждебно. Безличные предложения с отрицанием могут соотноситься как
Предложения с предикативами передают внутреннее состояние. с предложениями с глаголом есть: У него есть время. — У него нет вре-
Среди них преобладают те, в которых говорящий рассказывает о своем мени; У него есть жена. — У него нет жены, — так и с предложениями,
собственном состоянии: Мне было стыдно своей трусости (К. Паустов- в которых компонент есть отсутствует: У него грипп. — У него нет грип-
ский); Анна Петровна с Леной ушли. Мне стало скучно (К. Паустовский); па; У нас дождь. — У нас нет дождя; У него способности к языкам. —
Мне грустно, потому что я тебя люблю (М. Лермонтов). Мы встреча- У него нет способностей к языкам.

ГЛАВА 6
ем обилие таких конструкций в лирической поэзии, которая передает Нередко в безличных предложениях такого типа при существитель-
внутренние, субъективные переживания героя. Ср.: Без вас мне скуч- ном со значением отсутствующего лица употребляется частица ни:
но — я зеваю; При вас мне грустно — я терплю... (А. Пушкин); Нет ис- В комнате нет ни души; На небе нет ни облачка; У него нет ни денег, ни
хода из вьюг. И погибнуть мне весело (А. Блок); Только мне не страшно квартиры.
(С. Есенин). Для иностранца, изучающего русский язык, непонятна разница
Предложения с предикативами выражают значение «состояние между безличными отрицательными предложениями типа Его не было
как что-то непроизвольное». В отличие от глагольных предложений, дома и личными типа Он не был дома. Безличные предложения употреб-
подчеркивающих активность субъекта, предложения с предикативами ляются в тех случаях, когда речь идет об отсутствии лица там, где оно
подчеркивают его пассивность. должно находиться, где говорящий ожидал его встретить. Обычно это
становится ясно из ситуации или контекста: Когда это произошло, меня
После предикативного слова возможно употребление инфинити-
не было дома; Мне не удалось встретиться с профессором, потому что
ва: Мне жалко терять время на пустяки; Неужели тебе не стыдно
он был в командировке; Мне сказали, что его не будет до конца недели.
говорить об этом? Мне было обидно выслушивать несправедливые
Если же глагол быть синонимичен глаголам ходить, ездить, то
замечания.
употребляется личное предложение: Я еще не был на этом спектакле. —
Инфинитивная конструкция может быть заменена придаточным
Я еще не ходил на этот спектакль; Я никогда не был в Новгороде. —
предложением. Эта замена бывает возможна в тех случаях, когда
Я никогда не ездил в Новгород.
в безличном предложении использовано предикативное слово на -о:
Трудными для иностранцев оказываются также структуры отрица-
Мне было смешно слушать эту историю. — Мне было смешно, когда я
тельных предложений, соответствующих утвердительным предложе-
слушал эту историю; Мне было жаль уезжать из этого города. — Мне
ниям с подлежащим, выраженным местоимением все: Все будут здесь;
было жаль, что я уезжал из этого города; Мне неудобно просить вас об
этом. — Мне неудобно, что я прошу вас об этом. 3
Более подробно см. в гл. 27.

90 91
Все были в классе. Обычно в этом случае иностранцы — в соответствии нено словом нет (не было, не будет): Жары не чувствовалось. — Жары
с логикой построения отрицательных конструкций — использу- не было; Для него не существует трудностей. — Для него нет трудно-
ют структуры, образованные путем присоединения к подлежащему стей. Личные же предложения описывают более частную, конкретную
с местоимением все сказуемого с отрицанием: *Все не будут здесь; *Все ситуацию: Памятников старины в городе не сохранилось. — Памятники
не были в классе. Вместо них следует употреблять безличные отрица- старины здесь не сохранились, они погибли во время пожара.
тельные предложения с заменой местоимения все на местоимение ни-
кто в форме родительного падежа: Все будут здесь. — Никого здесь не — Предложения типа Мне нечего вам сказать. Предложения с от-
будет; Все были в классе. — Никого не было в классе. рицательными местоимениями и наречиями некогда, негде, некому,
Если же при местоимении все употреблено существительное (все нечему, не с кем, не с чем, не о ком, не о чем и другими составляют
студенты) или местоимение (все они), то в отрицательных безличных своеобразие русского языка и поэтому трудны для иностранных уча-
предложениях это существительное или местоимение используется щихся. Эти предложения имеют четкую синтаксическую структуру. Ее
в форме родительного падежа с предлогом из: Все студенты были образуют субъект в форме дательного падежа (его позиция факульта-
в классе. — Никого из студентов не было в классе; Все они были в клас- тивна) и собственно отрицательное наречие или местоимение в сочета-
се. — Никого из них не было в классе. нии с инфинитивом: (Вам) нечего бояться; (Мне) некуда пойти вечером;
(Мне) неоткуда получать письма. Форма отрицательного местоимения
— Предложения со сказуемым, выраженным непереходным глаго- зависит от глагола: Мне не к кому пойти сегодня вечером; Мне не с кем
лом с отрицанием не, типа Жары не чувствовалось. Значение отсут- посоветоваться; Вам не о чем беспокоиться; Вам не за что меня благо-
ствия выражено глаголами бывать, оказаться, остаться, найтись, дарить. Следует обратить внимание учащихся на место предлога в от-

ГЛАВА 6
существовать, произойти, случиться, появиться, замечаться, рицательных местоимениях: он всегда находится между отрицанием и
слышаться, ощущаться, чувствоваться, сохраняться, встречать- местоимением (не у кого, не для кого, не к кому, не с кем, не о ком).
ся с отрицанием, а также предикативами слышно, видно: Такого моро- Все элементы данной конструкции (отрицание, предлог, местоимение)
за у нас еще не бывало; Денег ни у кого не оказалось; Ничего особенного не пишутся раздельно, а частица не всегда произносится под ударением: нé
случилось; Дороги не видно; Мне ничего не слышно. у кого, нé с кем, нé за что.
Одни из этих глаголов употребляются только в безличной форме. Предложения этого типа указывают на разные причины, по кото-
К ним относятся бывать, оказаться, остаться, последовать, най- рым действие не может произойти. Это может быть отсутствие лица:
тись: Я написал ей, но ответа не последовало. Здесь невозможно упо- Мне не с кем посоветоваться (Нет человека, к которому я мог бы обра-
требление личной формы глагола в значении отсутствия: *Ответ не титься за советом); отсутствие предмета для выполнения действия: Мне
последовал. Ср. также: У меня не оказалось с собой паспорта (*У меня не нечем писать (Я не могу писать, потому что у меня нет ручки); отсут-
оказался с собой паспорт); К сожалению, у него не нашлось времени по- ствие времени для выполнения данного действия: Мне некогда съездить
говорить со мной (*Не нашлось время поговорить со мной); Такой жары в библиотеку (Я не могу съездить в библиотеку, потому что у меня нет
у нас не бывало (*Такая жара у нас не бывала). Другие могут употре- времени); отсутствие места или причины для выполнения действия:
бляться как в личной, так и в безличной форме: Для него не существу- Этот шкаф некуда поставить (Нет места, куда можно было бы поста-
ет слова «нет». — Для него не существует слово «нет»; Голосов не было вить шкаф); Вам не из-за чего волноваться (Вы не должны волноваться,
слышно. — Голоса не были слышны. потому что причины для волнений нет).
При всей близости значений безличных и личных предложений Безличные предложения с отрицательными местоимениями и наре-
с перечисленными глаголами между ними существуют и некоторые чиями соотносятся с предложениями со словом есть: Мне негде оста-
различия. Предложения с безличными глаголами отличаются более новиться в этом городе. — Мне есть где остановиться в этом городе;
обобщенным характером, они имеют значение отсутствия чего-либо. Здесь нечего купить. — Здесь есть что купить. Наиболее наглядно эта
Поэтому в безличных предложениях сказуемое может быть легко заме- соотнесенность проявляется в ответах на вопросы типа: — Вам не о чем

92 93
поговорить? — Нет, нам есть о чем поговорить; — Не во что положить После модального слова обычно употребляется глагол в форме инфи-
книги? — Есть во что. нитива, вид которого определяется характером называемого действия.
При объяснении в иностранной аудитории специфики предложений Так, если речь идет о необходимости выполнения повторяющегося
типа Мне не с кем советоваться полезно сопоставить их с двусостав- действия или о его процессе, то употребляется глагол НСВ: Нам надо
ными отрицательными предложениями, включающими местоимения чаще встречаться; Мне надо готовиться к контрольной работе.
и частицу ни (Я ни с кем не советовался). Следует обратить внимание Слова надо, нужно, необходимо, предстоит синонимичны. Слово
учащихся на то, что местоимения с частицей ни употребляются только надо стилистически нейтрально, нужно имеет более разговорный ха-
в предложениях со сказуемым — глаголом с отрицанием не и служат для рактер, а необходимо — официальный. Кроме того, слово необходимо
усиления действия, выраженного сказуемым: Я ни с кем не советовал- выражает боTльшую степень необходимости: Тебе не просто нужно,
ся; Никто мне не помог; Эта книга нигде не продается. В русском языке тебе совершенно необходимо отдохнуть. Слово предстоит носит книж-
невозможны формы *ни с кем советовался; *никто мне помог; *я нику- ный характер: Этим летом мне предстоит выступать на международ-
да ездил, *эта книга нигде продается, которые часто можно услышать ной конференции.
в речи иностранцев. Такие формы образованы под влиянием их родно- Трудности в иностранной аудитории вызывают структуры с преди-
го языка, где существует запрет на использование двойного отрицания. кативом нужно и омонимичным ему кратким прилагательным нужно
Важно обратить внимание студентов на различие между предло- в форме среднего рода единственного числа: Мне нужно получить раз-
жениями со словами нигде и негде. В предложениях с нигде действие решение на поездку. — Мне нужно разрешение на поездку. Иностранцы
только отрицается (Нигде не мог купить эту книгу, т.е. искал, но не на- часто не различают их. Следует обратить внимание студентов на то,
шел), а в предложениях с негде (Негде купить эту книгу) содержится что в безличных предложениях после предикатива, как и после надо,

ГЛАВА 6
объяснение того, почему действие не могло осуществиться: или в го- нужно, употребляется инфинитив: Мне нужно (надо) купить словарь;
роде нет книжных магазинов, или они были закрыты, или книга была Мне нужно (надо) пойти в магазин. А в предложениях с кратким при-
уже продана. лагательным употребляется существительное, которое всегда согласу-
Различный характер предложений с негде и нигде наиболее нагляд- ется с прилагательным в роде и числе: Мне нужен словарь; Мне нужна
но проявляется в диалоге, в котором первый вопрос касается самого книга; Мне нужно последнее издание этой книги; Мне нужны эти книги;
действия, его участников, обстоятельств протекания, а второй, после- Мне нужен дом; Мне нужна квартира; Мне нужно место в общежитии.
дующий вопрос связан с тем, почему действие не произошло: — Ты В этом случае необходимо обратить внимание учащихся на то, что пе-
с кем-нибудь советовался об этом? — Нет, ни с кем не советовался. — ред нами два разных типа структур, которые иностранцы смешивают.
А почему ты ни с кем не советовался? — Не с кем было советоваться. В одном случае мы действительно имеем односоставное безличное
предложение, построенное по схеме кому нужно + инф. В другом
случае перед нами двусоставное личное предложение, построенное по
4. Предложения, выражающие модальные значения схеме кому нужен (нужна, нужно, нужны) + что.
От названных выше предложений следует отличать безличные
— Предложения со значением необходимости типа Мне надо го- предложения со словом стóит, где оно меняет свое значение и грам-
товиться к экзаменам. матическую природу:
Такие предложения включают модальные слова надо, нужно, не-  имеющие значение «легко выполнить что-либо»: Что тебе сто-
обходимо, предстоит: Мне нужно поговорить с вами; Этот вопрос ит прийти на полчаса пораньше (нетрудно прийти на полчаса порань-
необходимо решить сегодня; Мне предстояло решить жизненно важную ше); Ему ничего не стоит вам помочь (очень легко вам помочь);
проблему. Все предложения с этими словами обозначают действие,  сложные, с оборотом стоит/стоило кому-либо + инф.: Стоило
направленное в будущее. Значение лица в них выражается именем ему только взглянуть на картину, как он сразу определил ее ценность.
в форме дательного падежа, при этом его позиция факультативна. В синтаксическом плане конструкция со словом стоит зависит от гла-

94 95
гола в главном предложении. Слово стоит в составе таких предложе- бляться в форме как НСВ: Мне часто приходится засиживаться до-
ний имеет значение «как только». поздна, так и СВ: Завтра мне придется встать пораньше; Вчера мне
пришлось встать в шесть часов утра. Глагол приходится стилистиче-
— Предложения со значением возможности типа Можно мне ски нейтрален.
взять эту книгу? Такие предложения строятся по модели (кому) В предложениях с глаголом полагается акцентируется внимание
можно + инф.: Здесь можно хорошо отдохнуть; Билеты куплены, мож- на регламентированных нормах поведения: Разве вы не знаете, что за
но ехать. безбилетный проезд полагается платить штраф? При входе в закрытое
В зависимости от характера действия, обозначаемого глаголом, помещение полагается снять головной убор.
в структурах со словом можно употребляется инфинитив СВ и НСВ. Предложения с глаголом стóит употребляются тогда, когда гово-
Инфинитив НСВ употребляется в тех случаях, когда говорится: рящий акцентирует внимание на целесообразности выполнения како-
 об объективной возможности совершать действия: Обедать мож- го-либо действия (есть смысл что-либо делать): Фильм интересный,
но в столовой на первом этаже; Одежду можно отдавать в химчистку; его стоит посмотреть; Над вашим предложением стоит подумать; На
 о разрешении совершать повторяющиеся действия: Больному уже Байкал стоит съездить.
можно вставать;
 о возможности немедленно начать действие, приступить к дей- ‒ Предложения со значением ненужности и невозможности типа
ствию: Все пришли, можно начинать лекцию. Дорогу нельзя переходить и Дорогу нельзя перейти. Основная
Инфинитив СВ употребляется, когда: трудность в усвоении отрицательных безличных предложений состо-
 говорится об объективной возможности совершить действие ит в выборе нужного вида инфинитива. Для облегчения этой задачи

ГЛАВА 6
один раз: Пообедать сегодня можно в столовой; Этот учебник можно в учебных целях полезно разделить предложения с модальными сло-
взять в библиотеке; вами на следующие группы:
 выражается просьба совершить однократное действие: Можно  предложения с модальными словами не надо, не нужно, не сто-
задать вам вопрос? Можно открыть окно? ит, не следует, не придется передают значение ненужности. В них
всегда используется глагол НСВ в форме инфинитива: Ребенку не сто-
— Предложения со значением долженствования типа Вам следует ит (не надо, не нужно, не следует) смотреть этот фильм; Мне не при-
отдохнуть. дется рассказывать об этом;
Значение долженствования в безличных предложениях передает-  предложения с модальным словом невозможно передают значе-
ся словами следует, придется, полагается, стоит в сочетании с ин- ние невозможности. В них всегда используется инфинитив совершен-
финитивом. Субъект выражается именем в форме дательного падежа: ного вида: Замок сломан, дверь невозможно открыть;
Вам следует больше заниматься; На этой неделе мне придется мно-  в предложениях с модальным словом нельзя в зависимости от
го работать. смысла может употребляться инфинитив как НСВ, так и СВ. Если
В предложениях со словом следует обозначается совет, рекомен- в структуре выражается запрет на совершение действия, то употребля-
дация совершить действие: Вам следует отдохнуть; Вам следует обра- ется инфинитив НСВ: Нельзя входить в зрительный зал после третьего
титься за помощью к специалисту; Об этом следовало позаботиться звонка; Дорогу нельзя переходить на красный свет (объективно, физи-
заранее. Такие предложения имеют книжный характер. чески это возможно, но существуют определенные правила, этические
В предложениях с глаголом придется обозначается необходимость нормы, моральный запрет на это действие). Если в предложении выра-
совершить действие, нежелательное для субъекта. Это действие, как жается объективная невозможность совершения действия, то употре-
правило, обусловлено обстоятельствами: Я опаздываю, придется взять бляется инфинитив СВ: В зал нельзя войти, он набит битком; Дорогу
такси. Глагол придется в безличных предложениях может употре- нельзя перейти: слишком много машин.*

96 97
ЛИТЕРАТУРА
Часть третья
Арват Н.Н. О взаимосвязи лексического и грамматического уровней (при ПОСТРОЕНИЕ ПРОСТОГО
обучении русскому языку как иностранному) // Проблемы учебника русского
языка как иностранного. Синтаксис / Сост. В.И. Красных. М., 1980. РАСПРОСТРАНЕННОГО
Белевицкая-Хализева В.С., Белякова Н.Н., Воробьева Г.Ф. и др. Сборник
упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Простое пред-
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
ложение. М., 1972.
Величко А.В., Чагина О.В. Система работы над русским предложением
в иноязычной аудитории. М., 1987.
Войнова Е.И., Матвеева В.М., Аверьянова Г.Н. Учебник русского языка для
иностранных студентов-филологов: Основной курс: (Первый год обучения). Глава 7
М., 1981.
Всеволодова М.В., Го Шуфень. Классы моделей русского простого предло- ПАССИВНЫЕ СТРУКТУРЫ
жения и их типовых значений. Модели русских предложений со статальными
предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). М., 1999. Пассивные структуры составляют обширный класс предложений в
Золотова Г.А. Опыт компонентного анализа синонимических конструкций
современном русском языке. Среди них различаются структуры, свя-
// Русский язык за рубежом. 1979. № 3.
Лариохина Н.М. Учет соотносительности предложений с модальными мо- занные с описанием действия, его процесса или результата, — акци-
дификаторами долженствования и инфинитивных предложений в преподава- ональный пассив, и структуры, описывающие состояние, — ста-
нии РКИ // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 5. М., 2003. тальный пассив. Рассмотрим их детальнее.
Лобанова Н.А. Вопросительные и отрицательные предложения в русском
языке. М., 1971.
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка для студен- I. Акциональный пассив
тов-иностранцев / Под ред. П.С. Кузнецова. М., 1964.

ГЛАВА 7
Сюань Чжиинь. Безличные предложения и картина мира // Русский язык
за рубежом. 2006. № 2.
Исходным пунктом в работе по обучению употреблению струк-
Чагина О.В. Поговорим о себе: Пособие по развитию речи для иностранных тур акционального пассива в иностранной аудитории должно стать
учащихся. М., 2000. осознание учащимися того, что пассивные структуры входят в оппо-
зицию «актив–пассив», в которой они являются производными от
активных. Так, в предложениях Школу строят молодые рабочие (1).
— Школа строится молодыми рабочими (2) исходной является актив-
ная конструкция (1), в которой подлежащее в форме именительного
падежа имеет значение реального субъекта, или производителя дей-
ствия, агенса, а дополнение в форме винительного падежа обозначает
объект. В производной от этого предложения пассивной структуре (2)
нарушено соответствие подлежащее — субъект [Храковский 1974: 29].
В пассивной структуре в позицию подлежащего выдвигается имя со
значением объекта, и таким образом в трансформированном предло-
жении данное имя повышает свой синтаксический ранг.
Являясь синтаксическими синонимами, активные и пассивные
предложения описывают одну и ту же ситуацию, но освещают ее

98 99
по-разному, выбирая для ее изображения субъектную или объектную с разной ориентацией. В активной форме за отправную точку берется
ориентацию. В активной конструкции точкой отсчета считается реаль- субъект действия (студент), а в пассивной — объект (курсовая рабо-
ный субъект (рабочие), в пассивной — объект (школа). та). В зависимости от задач, которые стоят перед говорящим, он вы-
В активных предложениях значение реального субъекта всегда вы- двигает в позицию подлежащего то тот, то другой компонент.
ражается подлежащим в именительном падеже. В соотносительных Именно такой подход к пассивным структурам утверждается в со-
с ними пассивных предложениях субъект может быть выражен (Школа временной практике преподавания РКИ.
строится молодыми рабочими), а может оставаться невыраженным (Дом Употребление трехчленных пассивных структур стилистически
строится). В зависимости от степени выраженности субъекта и объекта обусловлено. В живой разговорной речи они встречаются нечасто,
выделяются трехчленные, двучленные и одночленные структуры. главным образом в СМИ, научной и официально-деловой речи.
Важно также принять во внимание и то, что трехчленные аген-
тивные пассивные предложения есть не во всех языках. Это создает
1. Трехчленные пассивные структуры трудности для учащихся, в родных языках которых отсутствует соот-
ветствующий структурный аналог. Все это побуждает преподавателя
Знакомство иностранных учащихся с темой «Пассивные струк- четко выявить наиболее ощутимые грамматические признаки этой
туры» обычно начинается с изучения трехчленных пассивных языковой категории, установить своего рода маркеры, которые могли
структур. Это структуры типа Школа строится молодыми рабочи- бы помочь студенту однозначно определить характер предложения,
ми. В таких структурах выражен как реальный субъект, так и объект понять его специфику.
действия. Трехчленная пассивная структура производна от активной. Во-первых, требуется четко определить, какие предложения спо-
В пассивной структуре в позицию подлежащего выдвигается имя со собны преобразовываться в пассив. Для этого необходимо учиты-
значением объекта действия, а имя со значением реального субъекта вать следующие формальные и семантические признаки: в пассивные
действия переходит в позицию дополнения в творительном падеже: предложения преобразуются лишь модели, построенные по формуле
Школу строят молодые рабочие. — Школа строится молодыми рабо- N1VfinN, т.е. номинативно-аккузативные структуры, где два «понятия,

ГЛАВА 7
чими. связанных между собой как производитель действия и предмет, на ко-
В лингвометодической литературе традиционно основное внима- торый это действие направлено, получают семантические характери-
ние уделялось формальным преобразованиям активных структур в стики субъекта и объекта» [Алисова 1971: 57]: В.И. Вернадский создал
пассивные. Эти трансформации сводились к получению «зеркально- ряд трудов по философии науки. — В.И. Вернадским создан ряд трудов
го» отражения активной формы: Рабочие строят дом. — Дом строит- по философии науки; Издательство «Наука» выпускает литературу по
ся рабочими. Однако такой подход не вскрывает специфики каждого разным отраслям знаний. — Издательством «Наука» выпускается ли-
члена соотносительной пары предложений. Важно научить студента тература по разным отраслям знаний. Глагол в таких предложениях
использовать пассивные структуры в речи. в широком смысле имеет значение действия (реального или интеллек-
Большинство лингвистов утверждают, что специального «пассив- туального): строить, создавать, организовывать, писать, читать, изо-
ного» значения не существует [Храковский 1974: 24]. Активные и бражать, рисовать и т.п.
пассивные предложения при совпадении лексического состава в ин- Отсюда естественным образом вытекает второе условие: в пассив-
формативном плане равноценны. Они различаются по форме, а не по ных структурах дополнение в форме творительного падежа, означа-
значению. В чем же состоит специфика каждой из форм? ющее реального производителя действия, является необязательным
Активные и пассивные структуры, обозначая одну и ту же ситуа- [Королев 1969]. Устранение этого компонента обедняет предложение
цию, различаются способом ее представления. Например, предложе- в плане информативной ценности, однако не нарушает его синтаксиче-
ния Студент написал интересную курсовую работу и Студентом напи- ской целостности. Ср.: Билеты продаются водителями только на оста-
сана интересная курсовая работа описывают одну и ту же ситуацию, но новках. — Билеты продаются только на остановках.

100 101
В практике преподавания РКИ как пассивные рассматривают- тивно-аккузативных структур не имеет значения производителя дей-
ся также структуры типа Учеными ведутся поиски новых источников ствия. Это абстрактные имена с пропозитивным прочтением. Приве-
энергии. Такие предложения — производные от номинативно-акку- денные предложения включают две пропозиции: 1) поэт молод; он
зативных структур с описательными предикатами, т.е. с предиката- потерпел неудачу; 2) операция необходима; у больного тяжелое состо-
ми, состоящими из полузнаменательного глагола и отглагольного яние.
существительного со значением действия: Ученые ведут поиски новых Структуры такого рода являются одной из многочисленных разно-
источников энергии. В пассиве отглагольное имя со значением дей- видностей конверсных структур, не получивших однозначного опре-
ствия становится подлежащим. Пассивные структуры с описательны- деления в литературе. Их можно назвать псевдопассивом, квазипасси-
ми предикатами также допускают возможность устранения у них до- вом, переодетым пассивом. От настоящего пассива их также отличает
полнения в творительном падеже: Ведутся поиски новых источников невозможность устранить именной компонент в форме творительного
энергии. падежа: *Неудача романа объясняется; *Необходимость продиктована.
Наблюдается синонимия номинативно-аккузативных и пассивных В пассив не преобразуются и другие разновидности номина-
структур со словосочетаниями вести (проводить) беседу, диалог, дис- тивно-аккузативных предложений. Это в основном предложения,
куссию, политику, работу, исследования, поиск; делать предупреждение, в которых глагол не имеет значения реального действия (физиче-
замечание, выговор; совершать поездку, проверку, рейд, подвиг, посту- ского, интеллектуального). Такие структуры перечислены и описаны
пок, проступок, теракт, побег, прыжок и т.д. в лингвистической литературе [Королёв 1969; Бондарко, Буланин
От пассивных структур следует отличать предложения, по форме 1967; Храковский 1981]. К ним, в частности, относятся структуры с
совпадающие с ними, но таковыми не являющиеся. Это, например, глаголами:
предложения типа Его речь отличалась убедительностью; Этот сорт — наличия — иметь, содержать, включать, заключать и т.д.:
роз характеризуется морозоустойчивостью. Хотя они соотносятся Это вещество имеет сложную структуру;
с номинативно-аккузативными структурами, но к пассиву их отнести — совершенного вида на -нуть, обозначающими однократное фи-
нельзя, так как в синонимичном номинативно-аккузативном пред- зическое действие, — швырнуть, толкнуть, двинуть и т.д.: Он тол-

ГЛАВА 7
ложении подлежащее не имеет значения производителя действия, кнул меня и не извинился;
а дополнение — объекта действия. Здесь второй именной компонент — движения, перемещения — миновать, обогнать и т.д.: По дороге
обладает значением качественной характеристики: Речь была убеди- туристов обогнала машина;
тельной; Эти розы морозоустойчивы. Полузнаменательные глаго- — обозначающими действие, переходящее на какую-то часть субъ-
лы отличаться, характеризоваться выполняют функцию связки. екта, — хмурить (брови), морщить (нос): Он нахмурил брови.
В этих пассивных по форме структурах нельзя устранить дополнение Изучение пассивных конструкций в иностранной аудитории наи-
в творительном падеже; бессмысленны предложения *Его речь отли- более эффективно тогда, когда их содержательные и формально-грам-
чалась; *Новый сорт пшеницы характеризуется. матические характеристики дополняют друг друга. Так, иностранцы
Существуют и другие семантические разновидности структур, со- часто испытывают трудности, связанные с выбором формы для обо-
впадающие по форме с пассивными, но по сути таковыми не являю- значения семантического субъекта или объекта действия. Поэто-
щиеся. Так, широко употребительны в речи структуры типа Неудача му важно, чтобы учащийся осознал, что в пассиве реальный объект
романа объясняется молодостью автора; Необходимость в операции действия выступает как подлежащее в форме именительного падежа,
вызвана тяжелым состоянием больного. Они соотносятся с номинатив- а реальный производитель действия — как дополнение в форме твори-
но-аккузативными предложениями Неудачу романа объясняет моло- тельного падежа без предлога. Уяснение формы того или иного ком-
дость автора; Необходимость в операции вызвало тяжелое состояние понента в пассиве поможет исключить ошибки типа *Эту книгу напи-
больного. В этих предложениях глагол также не обозначает действия, сана Шолохов; *Эта книга написана Шолохов; *Этой книгой написана
он выполняет функцию связки; первый именной компонент номина- Шолохов.

102 103
Важной лингвистической составляющей пассива является форма Особенно наглядно данное и новое может быть выявлено сту-
глагола в составе структуры. Для иностранного учащегося важно по- дентами при сопоставлении пассивных предложений одинакового
нять, что именно форма глагола в пассиве определяет смысл предло- лексического состава, но различающихся порядком слов: Редакцией
жения. Она может выражать процесс действия или его результат. Про- журнала «Наука и жизнь» опубликована статья Б.А. Рыбакова. — Ста-
цесс действия передается возвратным глаголом НСВ: Дом строится / тья Б.А. Рыбакова опубликована редакцией журнала «Наука и жизнь».
строился / будет строиться. Значение результата передается кратким В родных языках учащихся это значение передается иными средства-
страдательным причастием СВ: Дом построен / был построен / будет ми — лексическими, грамматическими, а также средствами интонации.
построен. Наиболее ярко темо-рематическая организация текста, построен-
Преподаватель должен научить студента устанавливать четкую ная с учетом коммуникативной установки говорящего, прослеживает-
связь между формами глагола в активной и пассивной структурах. Гла- ся в диалогах. Ср.: — Кто построил Большой театр? / — Кем построен
голу НСВ в составе активной структуры всегда соответствует глагол с Большой театр? — Большой театр построен архитекторами О.И. Бове
-ся в пассивной: Студенты университета создают студенческий стро- и А.И. Михайловым. — А что еще построил Бове? — Им построена, на-
ительный отряд. — Студентами университета создается студенче- пример, Триумфальная арка.
ский строительный отряд. В то же время глагол СВ в активе регулярно
преобразуется в составе пассивной структуры в краткое страдательное
причастие: Студенты университета создали студенческий строитель- 2. Двучленные пассивные структуры
ный отряд. — Студентами университета создан студенческий строи-
тельный отряд. В современном русском языке среди пассивных структур преобла-
Уяснение этого факта помогает предотвратить типичные ошибки: дают двучленные структуры, где значение производителя действия,
Роман «Тихий Дон» написал Шолохов. — *Роман «Тихий Дон» написал- или агенса реального субъекта действия, не выражено: Дом еще стро-
ся Шолоховым. — *Роман «Тихий Дон» писан Шолоховым; Московский ится; Эта книга уже распродана. Эта черта не является отличительной
университет построил Казаков. — *Московский университет строен особенностью русской языковой системы. Безагентивные предложе-

ГЛАВА 7
Казаковым. — *Московский университет построился Казаковым. ния встречаются во многих языках — английском, немецком, поль-
Нередко студенты, строя предложение по типу активной или пас- ском, венгерском, финском и др.
сивной структуры, испытывают трудности при выборе порядка слов. Двучленные пассивные структуры с невыраженным агенсом ис-
Особенно часто такие ошибки возникают в речи студентов, родной пользуются в тех случаях, когда или производитель действия неизве-
язык которых характеризуется фиксированным, жестким порядком стен (Взрыв был совершен ночью), или информация о нем несуществен-
слов в предложении. Например, в ответ на вопрос: Кто построил это на (Собрание назначено на завтра). В этих предложениях именной
здание? — почти всегда можно услышать: *Казаков построил это зда- компонент со значением производителя действия не является струк-
ние или *Казаковым построено это здание. Поэтому учет темо-рема- турно необходимым. Для двучленных пассивных предложений более
тической организации текста также необходимое условие овладения необходимы обстоятельственные распространители со значением ме-
пассивными структурами. Студенту следует напомнить правила сце- ста (В университете проводится конференция) или времени (Собрание
пления предложений с учетом ремы предшествующего предложения, назначено на четверг; Встреча переносится на завтра).
которая становится темой последующего предложения. Это обуслов- Двучленные пассивные структуры имеют соотносительный сино-
ливает порядок слов в пассивной конструкции: Ломоносов углубил нимический вариант — неопределенно-личные предложения: Школа
представления современников об окружающем мире. Им созданы труды построена. — Школу построили; Спортивный зал отремонтирован. —
по всем отраслям существующих в то время знаний; Всегда многолюдно Спортивный зал отремонтировали.
у памятника Пушкину на Пушкинской площади в Москве. Этот памят- Среди двучленных пассивных конструкций широко распростране-
ник создан скульптором Опекушиным. ны предложения типа У нее был приготовлен для нас сюрприз; Вечно

104 105
у него брюки не выглажены; Обед у меня приготовлен, квартира убрана, может объяснить, что форма кратких страдательных причастий НСВ
белье постирано. Эта разновидность пассива получила название ре- с суффиксами -н, -т имеет архаичный характер. Они возникли на той
зультативного пассива (посессивного результатива) [Недялков, стадии развития языка, когда глагольная видовая форма только скла-
Яхонтов 1983: 5]. дывалась, но, являясь реликтовыми формами, эти причастия остаются
В таких конструкциях сказуемое может быть выражено только од- устойчивой и жизнеспособной частью русской языковой системы, они
ной грамматической формой — кратким страдательным причастием. связаны с лексическим ядром языка.
Ошибочны предложения *У меня приготовился обед, убралась кварти- Предложения данного типа употребительны в живой разговорной
ра. Дополнение имеет форму у + Р. п. имени и обозначает лицо. Это речи, в фольклоре: Где это видано, где это слыхано; Поле не меряно,
лицо тем или иным образом связано с результатом названного дей- овцы не считаны, месяц рогат (загадка о звездах); Все будет шито-
ствия. Лицо это может быть, а может и не быть исполнителем этого крыто.
действия: в структуре предложения на этот счет нет информации: Обед Художественная литература осваивает эти фольклорные обороты.
у меня приготовлен — может быть, это сделал сам говорящий, а мо- Русские писатели и поэты используют их для стилизации, для созда-
жет быть, и кто-то другой, т.е. значение данного лица синкретично, ния народного колорита: Встали — небужены, вышли — непрошены
оно имеет недифференцированный, обобщенный характер, совмещая (Н. Некрасов); Эх, сколько видано, эх, перевидано, / Воздух родины — он
значения как посессора — обладателя результата этого действия, так особенный (из песни); Он бит батогами (А. Островский).
и, возможно, производителя этого действия. Тем не менее в соответ- Пассивные структуры могут иметь модальные модификации
ствии с формой дополнения у + Р. п. структура воспринимается как со значением долженствования и возможности (будем назы-
имеющая обобщенное посессивное значение. По существу, это разно- вать их пассивно-модальными).
видность акционального пассива, так как она выражает действие, но с Значение долженствования создается за счет использования в пас-
«размытым» значением. сивном предложении сочетания краткого прилагательного должен
Конструкции данного типа тяготеют к разговорной или литератур- (должна, должно, должны) и инфинитива глагола быть, которые
но-разговорной разновидности речи. На этот момент стилистической включаются в структуру с кратким страдательным причастием: Дом

ГЛАВА 7
дифференциации преподаватель должен обращать внимание студен- построен. — Дом должен быть построен; Сделка заключена. — Сделка
тов, поскольку нередко учащиеся строят предложения по классической должна быть заключена; Соглашение подписано. — Соглашение должно
модели трехчленного пассива с творительным падежом агентивного быть подписано. Такая структура характерна для предложений, пере-
значения, имеющие отчетливо выраженную официально-деловую дающих значение настоящего и будущего времени. Так, предложени-
окраску: — Ты уже купил билеты? — *Да, билеты мной куплены (вместо ям Решение жюри пересмотрено (глагольная связка имеет форму на-
Билеты у меня куплены) или: — Ты сдал книги в библиотеку? — *Книги стоящего времени) и Решение жюри будет пересмотрено (глагольная
мной уже сданы (вместо Книги у меня уже сданы). связка имеет форму будущего времени) соответствует единая пассив-
Среди пассивных структур особую группу составляют предложения но-модальная форма: Решение жюри должно быть пересмотрено. Если
типа Сколько раз ему было говорено; Это вилами на воде писано; Дура- же в пассивном предложении глагольная связка быть употреблена
кам закон не писан; Ваша карта бита; Он учен на медные деньги; Они в прошедшем времени, то в соответствующей ему пассивно-модаль-
одним миром мазаны. — структуры с краткими страдательными ной структуре сказуемое имеет форму должен был быть + кр. страд.
причастиями НСВ на -н, -т. В этих структурах сказуемое образова- прич.: Решение жюри было пересмотрено еще вчера. — Решение жюри
но от основы глагола НСВ с присоединенным к ней суффиксом -н, -т. должно было быть пересмотрено еще вчера.
Форма такого сказуемого вызывает недоумение даже у сильных ино- Существуют также пассивно-модальные структуры, полученные
странных учащихся, усвоивших правила образования кратких страда- путем преобразования пассивных предложений со сказуемым в форме
тельных причастий от основ глаголов СВ. Присоединение суффикса глаг. НСВ + -ся: Дом строится. — Дом должен строиться. В этом слу-
-н, -т к основе глагола НСВ, на их взгляд, ошибочно. Преподаватель чае значение долженствования создается путем введения в структуру

106 107
краткого прилагательного должен. При этом глагол с -ся употребля- оно уже не может быть использовано. — Это лекарство старое, его уже
ется в форме инфинитива: Решение выполняется. — Решение должно нельзя использовать. Предложения со словами можно, нужно, нель-
выполняться. зя стилистически нейтральны, они могут свободно употребляться в
Приведем некоторые контексты употребления пассивно-модаль- устной разговорной речи, в сфере научного общения и в любых рече-
ных конструкций со значением долженствования: вых сферах.
1) Неужели вопрос все еще не решен? Он должен быть решен не- При обучении иностранцев синонимии предложений такого рода
медленно! И вообще, такие вопросы всегда должны решаться вовремя; необходимо иметь в виду трудности, с которыми может столкнуться
2) Этот учебник вышел недавно и должен продаваться во всех ма- учащийся при осознании особенностей механизма трансформацион-
газинах. В вашем магазине, я думаю, он тоже продается. ных преобразований. Дело в том, что соотносительные пары предло-
Другой тип пассивно-модальных конструкций — предложения со жений типа (1) Проблема может быть решена и (2) Проблему можно
значением возможности. Они строятся путем введения в пассивное решить представляют разные типы предложений. Структуры (1) от-
предложение глагола мочь в форме 3-го лица настоящего времени носятся к личным двусоставным предложениям, а структуры (2) —
и инфинитива глагола быть, которые присоединяются к краткому к безличным односоставным. Эти различия следует учитывать при
причастию: Дом построен за три года. — Дом может быть построен операции замены структуры одного синтаксического типа на другой.
за три года. Если в пассивном предложении глагольная связка быть Эта операция состоит из трех этапов:
употреблена в форме прошедшего времени, то в соответствующем ему 1) существительное, занимающее в личном пассивном предложе-
пассивно-модальном варианте глагол мочь также употребляется в про- нии позицию подлежащего, в безличном предложении понижает свой
шедшем времени: Дом был построен за три года. — Дом мог быть по- синтаксический ранг и становится дополнением в форме винительно-
строен за три года. го падежа;
Если в пассивной структуре глагол имеет форму НСВ + -ся, то в 2) модальные компоненты меняют свою форму:
соответствующей ей пассивно-модальной модификации сказуемое — глагол (не) может (быть) меняется на можно / невозможно,
имеет форму мочь + инф. глагола НСВ с -ся: Этот высотный дом нельзя;

ГЛАВА 7
строится (строился) три года. — Этот высотный дом может (мог) — краткое прилагательное (не) должен — на надо, нужно, необходи-
строиться три года. мо / нельзя;
Вот типичные примеры функционирования пассивно-модальных 3) краткое страдательное причастие или глагол НСВ с -ся меняет
структур со значением возможности: свою форму на инфинитив.
1) Почему мой вопрос до сих пор не решен? — Такие вопросы не мо-
гут решаться за один день // Этот вопрос не может быть решен за
один день; 3. Одночленные пассивные структуры
2) Интересно, когда было построено это здание? — Скорее всего,
в XIX веке. Хотя такие здания могли строиться уже и в конце XVIII В практике преподавания РКИ традиционно выделяются одно-
века. членные пассивные структуры с невыраженным субъектом и объек-
Пассивно-модальные модификации со значением возможности том: Ходить по льду запрещено! Купаться в водоеме не разрешается.
и долженствования характерны для научной и официально-деловой В структурах этого типа «снимается противопоставление односубъ-
речи. Предложения этого структурного типа имеют соотносительные ектных и двусубъектных оценок» [Шмелева 1980: 244].
синонимичные варианты: Эта проблема должна быть решена. — Эту По своей форме эти предложения являются безличными. Главный
проблему нужно решить; Эта машина может быть отремонтирова- член в них выражен формой 3-го лица единственного числа среднего
на. — Эту машину можно отремонтировать; Это лекарство старое, рода.

108 109
Глаголы, употребляемые в этой форме, составляют две лексико-се- ступает в форме именительного падежа; сказуемое, выражающее этот
мантические группы. В первую из них входят слова со значением признак, — в форме краткого страдательного причастия.
желания, волеизъявления: запрещается — запрещено; разреша- Конструкции статального пассива нередко совпадают по форме со
ется — разрешено, велено; приказывается — приказано; пору- структурами акционального пассива: Книга напечатана мелким шриф-
чается — поручено; рекомендуется — рекомендовано (Это ле- том. — Книга напечатана издательством «Диалог». Однако если кон-
карство рекомендуется принимать до еды). Вторую группу составляют струкции акционального пассива регулярно соотносятся с активными
слова со значением планирования: планируется — запланировано, структурами (Книгу напечатало издательство «Диалог»; Дом построи-
намечается — намечено, предусматривается — предусмотрено ла известная строительная фирма), то далеко не каждая конструкция
(Предусматривается построить к 2020 году новый жилой комплекс). статального пассива имеет регулярную соотносительность с опреде-
После этих слов обычно употребляется инфинитив: Мне поручено ленными типами синтаксических структур.
пригласить вас на нашу конференцию; После третьего звонка входить Значение статального пассива может быть передано самыми раз-
в зрительный зал запрещено; Здесь намечается построить новый нообразными синонимичными средствами: Здание построено в со-
торговый центр. Структуры данного типа стилистически нейтральны. временном стиле. — Это здание современного стиля; Остров окружен
водой. — Вокруг острова вода; Комната залита светом. — В комнате
Большинство из них имеет соотносительный синонимичный вариант
светло; Кольцо сделано из серебра. — Кольцо серебряное. О регулярной
в виде двусоставного предложения с подлежащим — отглагольным
соотносительности структур статального пассива с номинативно-ак-
существительным, образованным от инфинитива, в составе одночлен-
кузативными предложениями (Лицо девушки обрамлено локонами. —
ного пассивного предложения и сказуемым — кратким страдательным
Лицо девушки обрамляют локоны) можно говорить применительно
причастием или глаголом с -ся: После третьего звонка вход в зритель-
к одной, четко ограниченной группе структур с краткими страдатель-
ный зал запрещен; Здесь намечается строительство нового торгового
ными причастиями, образованными от глаголов следующих лекси-
комплекса. Предложения с отглагольными существительными тяготе-
ко-семантических групп:
ют к книжной речи. — покрывать поверхность (покрывать, устилать, усыпать, затяги-

ГЛАВА 7
вать и т.п.);
II. Статальный пассив — окружать (окружать, обрамлять, окаймлять, опоясывать, обви-
вать, обтягивать);
— заполнять (заполнять, окутывать, опутывать, охватывать,
Конструкции статального пассива (статива, пассива состояния)
пронизывать, заливать);
чаще всего употребляются для передачи значений, связанных с опи-
— находиться внутри чего-то, но заполнять это что-то не целиком
санием разного рода статичных объектов. Это может быть значение
(занимать, наполнять, засыпать и т.п.);
естественного природного состояния (Луг усеян цветами; Город окру- — ограничивать — разграничивать (разъединять, разделять, отде-
жен горами; Яблоня увешана яблоками); описание внешнего вида че- лять, пересекать, разрезать);
ловека (На картине мы видим девушку. Ее глаза открыты, руки протя- — соединять (соединять, объединять, связывать);
нуты вперед) или предмета (Скатерть залита вином; Рукав испачкан — украшать или как-то по-другому изменять объект (украшать,
краской); указание на материал, из которого сделан предмет (Игрушка укреплять, защищать, освещать) [Гаврилова 1975: 145].
вылеплена из глины; Дом сделан из кирпича), а также на местоположе- В этих значениях используется более ста глаголов [там же: 145].
ние объекта (Сергиев Посад расположен на северо-востоке Московской Они имеют широкую употребительность в речи и поэтому требуют
области; Территория Крайнего Севера занята тундрой). специальной отработки в иностранной аудитории.
В данных структурах подлежащее, имеющее значение описывае- Конструкции статального пассива с краткими причастиями, обра-
мого объекта и являющееся носителем предикативного признака, вы- зованными от этих глаголов, как правило, передают идею естествен-

110 111
ного природного состояния (Территория Крайнего Севера занята Ср.: Крепость защищает вооруженный отряд. — Крепость защищается
тундрой) или идею контактирования двух неподвижных физических вооруженным отрядом.
объектов (Доска покрыта резьбой; Башня увенчана шпилем). Структу- О необходимости обучения иностранцев использованию конструк-
ра смысла этих конструкций обычно сводится к значению «что на- ций статального пассива свидетельствует и тот факт, что эти структуры
ходится где», поэтому содержание многих из них легко может быть стилистически нейтральны, а потому и универсальны, так как могут
передано с помощью конструкций с глаголами местоположения — быть использованы в любой коммуникативной сфере. В этом заклю-
быть, находиться, располагаться, лежать, стоять, висеть и т.п.: чается их существенное отличие от акциональных пассивных струк-
На территории Крайнего Севера находится тундра; На доске — резьба; тур, отчетливо тяготеющих к книжной разновидности речи.
На башне — шпиль. Уяснение грамматических особенностей статива подчинено более
Важно подчеркнуть, что в составе номинативно-аккузативных широкой задаче — их функционированию в тексте. Наиболее органи-
структур того же значения перечисленные глаголы всегда выступают чен статальный пассив в текстах-описаниях. Именно текст-описание
в форме глагола НСВ: Доску покрывает резьба; Башню венчает шпиль; наиболее пригоден для развития умения и навыка охарактеризовать
Территорию Крайнего Севера занимает тундра. предмет с точки зрения его признака.
Обучая иностранцев употреблению структур статального пассива, Методический аспект работы по этой грамматической теме умест-
соотносительных с номинативно-аккузативными, необходимо ори- но связать с коммуникативной темой «Выражение состояния».
ентировать их на определение семантики номинативно-аккузативной
структуры, устанавливаемой путем анализа всех ее компонентов — гла-
гола и имен. Семантизация структуры типа Стена украшена фресками III. Квазипассив
наиболее наглядно устанавливается сопоставлением ее со структурой
акционального пассива типа Стена украшена известным художником. В предыдущей главе наряду с возвратными глаголами, употребля-
Их лексико-грамматический состав частично совпадает и различается емыми в пассивных структурах, были приведены случаи, когда ино-
только наличием имени со значением «деятель». странные учащиеся неправомерно относят к пассивным конструкции,

ГЛАВА 7
Различия в смысловой устроенности предложений типа Колонны которые в действительности таковыми не являются. Среди таких псев-
спортсменов стремительно заполняют площадь (кто делает что) и допассивных, или квазипассивных, структур особое место занимают
Площадь заполняют торговые ряды (что находится где) определяют и предложения с возвратными глаголами СВ и соотносительные с ними
их трансформационные возможности. номинативно-аккузативные предложения. Так, если сравнить воз-
Номинативно-аккузативные конструкции со значением «что на- можности синонимических преобразований предложений Туристы со-
ходится где» имеют только одну форму соотносительной структуры, брали сухие ветки для костра (1) и Туристы сварили обед на костре (2),
в которой сказуемое всегда выступает в форме краткого страдательно- то нетрудно заметить, что предложение (1) имеет соотносительный
го причастия: Первый зал музея занимает выставка деревянной игруш- синонимический вариант, построенный по форме классической пас-
ки. — Первый зал музея занят выставкой деревянной игрушки; Комнату сивной структуры: Туристами собраны сухие ветки для костра. Здесь
заливает яркий солнечный свет. — Комната залита ярким солнечным значение производителя действия передается формой творительного
светом. падежа, а значение объекта действия — формой именительного паде-
Анализ речи учащихся выявляет многочисленную группу ошибок, жа. Сказуемое выражено кратким страдательным причастием. Такая
связанных с употреблением конструкций статального пассива: *Глав- структура является единственно возможной для оформления конверс-
ная улица моего родного города заполняется старинными торговыми ных отношений номинативно-аккузативной конструкции, передаю-
рядами; *Средневековая крепость защищается рвом. Такие ошибоч- щей отношение «деятель — действие — объект действия».
ные построения обусловлены аналогией форм акционального пассива, Что касается предложения (2), то оно тоже может иметь соотно-
специализирующегося на передаче значения не состояния, а действия. сительный синонимичный вариант в форме трехчленного пассивного

112 113
оборота (Туристами сварен обед на костре). Однако это всего лишь гола СВ с аффиксом -ся: Вера уже пожарила рыбу — У Веры уже пожа-
формально допустимый вариант. Для носителей языка в этом случае рилась рыба.
более естественна структура У туристов сварился обед на костре. Пре- В иностранной аудитории важно также отметить и то, что в кон-
образования такого формального устройства особенно характерны версных структурах, соответствующих номинативно-аккузативным
для номинативно-аккузативных структур с глаголами физических и предложениям с глаголом инициирующей переходности, субъект ре-
химических изменений. Глаголы этой семантики составляют большой гулярно принимает форму у + Р. п.: Маша на балконе сушит белье. —
пласт в русском языке. У Маши на балконе сушится белье.
Специфику функционирования такого рода квазипассивных форм Специальной отработки в иностранной аудитории требуют струк-
в значительной степени проясняет исследование В.И. Гавриловой туры, описывающие функционирование разного рода бытовой тех-
[Гаврилова 2004: 54]. В предложениях с переходными глаголами она ники, приборов и механизмов, взявших на себя выполнение работы,
предлагает различать два типа агенса: агенс-исполнитель и агенс- которая раньше выполнялась человеком. Процессы, осуществляемые
инициатор. К агенсу-исполнителю В.И. Гаврилова относит такой тип техническими устройствами, В.И. Гаврилова называет инициируе-
агенса, когда преобразование объекта происходит за счет постоянного мыми техногенными процессами, моделирующими антропоген-
притока сил агенса, его энергии, мускульной или интеллектуальной. ные (т.е. выполняемые человеком) процессы. Предложения, описыва-
Это предложения типа Рабочие строят дом; Писатель пишет новый ющие инициируемые техногенные процессы, имеют квазипассивный
роман; Дачники собирают грибы; Рыбаки ловят рыбу. В отличие от характер [там же: 54].
агенса-исполнителя, агенс-инициатор тратит свою энергию лишь для Так, инициируемым техногенным процессом является процесс,
создания условий для осуществления изменений в объекте. Агенс дает описанный В.И. Гавриловой в примере Белье стирается в стиральной
толчок к развитию этих изменений, которые дальше происходят уже машине, где глагол стирается обозначает процесс стирки белья как
самопроизвольно, без его участия: Дачники сушат грибы; Вера жарит выполнение операций механизмом, моделирующим стирку белья че-
рыбу. ловеком, т.е. человек уступил роль исполнителя стиральной машине,
Тип агенса в предложении определяет характер переходности гла- а сам получил роль инициатора этого процесса. В примере же Белье

ГЛАВА 7
гола. Если подлежащее имеет значение агенса-исполнителя, то пере- стирается вручную глагол стирается обозначает процесс стирки как
ходность такого глагола В.И. Гаврилова называет преобразующей. выполняемый самим человеком.
Если же подлежащее обозначает агенса-инициатора, то переходность Структура, описывающая антропогенный процесс, является пас-
глагола будет называться инициирующей переходностью [там же: 46]. сивной. Структура, описывающая инициируемый техногенный про-
В практике преподавания РКИ обычно основное внимание обраща- цесс, переходит в разряд квазипассивных. Поэтому квазипассивная
ется на номинативно-аккузативные структуры с переходными глаго- структура В стиральной машине белье уже постиралось безупречна,
лами преобразующего типа. Действительно, конверсными коррелята- а пассивная структура с глаголом СВ (ошибка, частая в речи иностран-
ми таких предложений с глаголами НСВ могут быть только структуры, цев) грамматически неправильна: *Белье уже постиралось вручную
построенные по классической формуле пассивного оборота, где сказу- [там же]. В этом случае возможна только форма краткого страдатель-
емое может быть выражено только формой VHCB + -ся: Рабочие строят ного причастия СВ: Белье уже постирано вручную.
дом. — Дом строится рабочими. Перечень операций, выполняемых бытовыми приборами, легко
Введение в лингвометодический обиход понятия «переходность можно продолжить: Курица хорошо пропеклась в гриле; Хлеб подсушил-
инициирующего типа» объясняет закономерный характер конверсных ся в тостере; Суп подогрелся в микроволновке. Широкое использование
преобразований номинативно-аккузативных структур со сказуемым- компьютеров породило естественные теперь в современной речи ква-
глаголом инициирующей переходности в форме СВ. Для конверсивов зипассивные по грамматической природе формы: Текст уже перевелся
такого типа характерно использование сказуемого — возвратного гла- (отредактировался, отформатировался, распечатался и т.п.).

114 115
Квазипассивное значение имеет также и ряд глаголов СВ со значе- Храковский В.С. Пассивные конструкции // Типология пассивных кон-
нием разрушения, или деструктивных глаголов: разбиться, сломать- струкций. Диатезы и залоги. Л., 1974.
ся, порваться, потрескаться, поцарапаться, рассыпаться, разлиться, Храковский В.С. Диатеза и референтность: (К вопросу о соотношении ак-
тивных, пассивных, рефлексивных и реципрокных конструкций) // Залого-
измяться, испортиться и др.: Карандаш сломался; Рубашка порвалась; вые конструкции в разноструктурных языках. Л., 1981.
Чашка разбилась. Почти каждому из них соответствует переходный Чагина О.В. Возвратные глаголы в русском языке. Описание и употребле-
глагол. Эти переходные глаголы, употребленные в составе номинатив- ние: Учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся. М., 2009.
но-аккузативной структуры, закономерно приобретают в конверсном Шмелёва Т.В. Продуктивность и семантика структурной схемы: (На мате-
предложении форму СВ + -ся. риале простого предложения) // Проблемы учебника русского языка как ино-
Грамматическая работа по употреблению в иностранной аудито- странного. Синтаксис. М., 1980.
рии возвратных глаголов со значением разрушения дополняется лек- ***
Лариохина Н.М. Синтаксические синонимы в преподавании русского языка
сической. Следует обращать внимание на сочетаемость этих глаголов
как иностранного // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 3. М., 2001.
[Чагина 2004: 250–253]. Нередко для описания любого деструктивно- Чагина О.В. Коммуникативные возможности пассивных конструкций //
го действия иностранные учащиеся ошибочно используют глагол сло- Русский язык за рубежом. 1989. № 6.
маться. «Сломаться», по их мнению, может не только стул или каран-
даш, но и стекло, джинсы и т.д. Вот примеры таких ошибок: Я сегодня
жду мастера, *у меня в комнате сломалось стекло (вместо разбилось
стекло); *У меня сломалась куртка (вместо порвалась) и т.п. Следу-
ет обратить внимание учащихся на то, что выбор глагола зависит от
свойств описываемого предмета и материала, из которого он сделан:
Платье порвалось (о тканях); Зеркало разбилось (о стекле); Стул сло-
мался (о дереве, металле, пластмассе); Молоко разлилось (о жидкости);
Мука рассыпалась (о сыпучих веществах: песке, соли, крупе, порошке

ГЛАВА 7
и т.п.).

ЛИТЕРАТУРА

Алисова Т.Б. «Страдательная» конструкция предложения в русском, фран-


цузском и итальянском языках // Русский язык за рубежом. 1971. № 4.
Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967.
Гаврилова В.И. Особенности семантики, синтаксиса и морфологии глаго-
лов присоединения // Семантика и информатика. Вып. 6. М., 1975.
Гаврилова В. И. Возвратные глаголы совершенного вида с квазипассивным
значением и их место в залоговой системе русского языка // Труды аспектоло-
гического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.
Т. 4. М., 2004.
Королев Э.И. Использование пассива при автоматическом синтезе русского
предложения // Машинный перевод и прикладная лингвистика / Тр. Моск.
гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза. Вып. 2. М., 1969.
Недялков В.П., Яхонтов С.Е. Типология результативных конструкций (ре-
зультатив, статив, пассив, перфект) // Типология результативных конструк-
ций. Л., 1983.

116 117
Глава 8 — характеризации, выделения: «Война и мир» — самый популярный
роман Л. Толстого; «Осеннее утро» — раннее стихотворение Пушкина;
ОСНОВНЫЕ СТРУКТУРЫ ЯЗЫКА НАУКИ — объекта и сущности объекта: Алюминий — легкий металл сере-
бристого цвета.
Структуры (1) и (2) наиболее частотные и стилистически нейтраль-
В методике преподавания РКИ достаточно полно описаны структу- ные. Они встречаются во всех функциональных стилях речи и имеют
ры предложения, характерные для научной речи. Эти структуры клас- наиболее широкое значение, поэтому могут использоваться при раз-
сифицируются по семантике, по тому смыслу, который они передают. ных отношениях между понятиями.
Такая классификация начала разрабатываться давно, постоянно со- Структура (3) со связкой есть принадлежат книжной речи, употре-
вершенствовалась и углублялась [Митрофанова 1976; Володина 1977; бляются в официально-деловых и научных текстах, например в науч-
Величко и др. 1998; Бархударова и др. 1998]. Система структур науч- ных определениях, характеристиках: Жизнь есть форма существова-
ной речи, основанная на их семантической классификации, у разных ния материи.
авторов во многом совпадает, хотя и допускает варианты, связанные Структура с глаголом являться употребляется, когда передаются
с возможным отнесением отдельных структур к разным группам, с ее отношения характеризации: «Война и мир» является самым популяр-
большей или меньшей детальностью и т.д. ным романом Л. Толстого. Другие семантические варианты не могут
Структуры объединяются в группы по общности передаваемого быть реализованы предложениями с этим глаголом: *Фонетика явля-
смысла. Структуры каждой группы при их семантической близости ется наукой о звуках; *«Война и мир» является романом Л. Толстого;
различаются по разным основаниям: по оттенкам значения, по ши- *Алюминий является легким мягким металлом серебристого цвета.
роте, степени обобщенности значения, по характеру лексического на- Иностранные учащиеся испытывают затруднения при построении
полнения именных компонентов, по грамматическим особенностям, предложений данной структуры, так как не всегда правильно опреде-
по стилистической окраске. Пример описания применительно к неко- ляют, какое слово надо поставить в именительном падеже и какое —
торым группам структур содержится в предлагаемой классификации. в творительном. Отсюда ошибки типа *Самый популярный роман
Л. Толстого является «Войной и миром»; *Столица России является
1. Определение предмета или явления Москвой.
В именительном падеже употребляется слово, называющее кон-

ГЛАВА 8
(1) что — что кретное, узкое понятие, а в форме творительного падежа — существи-
(2) что — это что тельное, называющее широкое, общее, родовое понятие.
(3) что есть что В содержании структуры с глаголом являться имеется компонент
(4) что является чем авторской оценки, авторизации, который выражается лексически.
(5) что представляет собой что Ср.: (1) Аспирин — лекарство и (2) Аспирин — хорошее лекарство.
Данные структуры используются для наиболее общей характе- В предложении (1) выражены отношения идентификации, и поэтому
ристики предмета или явления через отнесение его к определенному его нельзя заменить предложением с глаголом являться. В предложе-
классу, роду предметов: Фонетика — наука о звуках. Названные струк- нии (2) есть авторская оценка, которая делает возможным его замену
туры не являются абсолютными синонимами и не всегда взаимозаме- на предложение с глаголом являться: Аспирин является хорошим ле-
няемы. Эти структуры выражают отношения: карством.
— тождества: Петербург — бывшая столица России; Смысл оценочности, авторской квалификации может проявляться
— идентификации: «Война и мир» — роман Л. Толстого; «Слово с помощью интонации, противопоставления, и тогда замена структуры
о полку Игореве» — памятник древнерусской литературы; что — что структурой что является чем зависит от того, акцентирует-

118 119
ся ли эта квалификация или говорящий не ставит целью ее выделить. собой роман Л. Толстого; *«Война и мир» представляет собой самый
Так, предложение Блок — русский поэт может передавать два разных популярный роман Л. Толстого.
смысла — идентификацию и квалификацию. При выражении отноше-
ния идентификации второй компонент (русский поэт) произносится
2. Определение объекта через его частный аспект
с ИК-1 с центром на слове поэт. Такое предложение отвечает на вопрос
Кто такой Блок? В случае оценочности тот же компонент произносит-
ся по-другому: в нем подчеркивается слово русский, которое произно- Для этого используются следующие структуры:
сится с ИК-2, и подразумевается противопоставление (русский поэт, (1) что заключается в чем / в том, что / в том, чтобы
а не иностранный). Такое предложение используется, чтобы выразить (2) что состоит в чем / в том, что / в том, чтобы
мысль о принадлежности Блока к числу русских поэтов. Здесь можно (3) что выражается в чем / в том, что / в том, чтобы
использовать структуру с глаголом являться: Блок является русским (4) что сводится к чему / к тому, что / к тому, чтобы
поэтом. Данные структуры выражают конкретную, узкую характеристику
Квалификация может осуществиться по разным признакам: объекта через его определенный аспект, например через цель, задачи,
— степень новизны явления, объекта: Эта повесть является самым особенности и т.д.: Задача общего языкознания заключается в изучении
последним произведением Александра Снегирева; сущности языка вообще.
— место в ряду сходных объектов: Открытие ученого явилось важ- Первый компонент структур (подлежащее) представлен словосоче-
ным событием в физике твердого тела; танием, где существительное в именительном падеже называет аспект,
— значимость для общества, для науки, для жизни: Выступление по которому характеризуется объект, а сам характеризуемый объект
оркестра является крупным событием культурной жизни; Железная называется следующим далее существительным в родительном паде-
руда является одним из самых ценных полезных ископаемых; же: цель филологии, особенность данного жанра, задача критики.
— классификационный признак: «Осеннее утро» является ранним Наиболее употребительные существительные, входящие в эту
стихотворением Пушкина; структуру в форме именительного падежа, — особенность, сущность,
— оценочной характеристики «хорошо/плохо»: «Лебединое озеро» специфика, преимущество, роль, задача, значение, недостаток,
является лучшим балетом Чайковского. разница, различие, функция, метод.
Структура с глаголом являться стилистически маркирована, отно- Компонент в форме в чем / к чему представлен отглагольным су-

ГЛАВА 8
сится к книжным стилям, в частности к научному, что накладывает ществительным со значением действия, существования или с модаль-
ограничение на возможность ее использования. Так, хотя предложе- ным значением (изучение, разработка, выявление, определение,
ние «Слово о полку Игореве» — благоуханный цветок древнерусской ли- наличие, возможность, необходимость и т.д.) либо придаточной
тературы и выражает отношение, оценку, его нельзя заменить пред- частью с союзным компонентом в том, что / в том, чтобы: Задача
ложением с глаголом являться, так как оно не соответствует характеру методики заключается в разработке эффективных методов и приемов
научного стиля: *«Слово...» является благоуханным цветком. обучения; Специфика филологии состоит в том, что она объединяет две
Структура с предикатом представлять собой указывает на сущ- самостоятельные науки — лингвистику и литературоведение.
ность предмета или явления, раскрывает имманентно присущие ему Союз чтобы в данной структуре употребляется, если в первой
признаки: «Война и мир» представляет собой отражение отношения части используются существительные задача, стремление, цель,
Толстого к важнейшим понятиям жизни человека и общества; Алюми- а в придаточной выражается необходимое или желаемое действие:
ний представляет собой легкий металл серебристого цвета. Задача литературной критики заключается в том, чтобы оценивать
Предложениями этой структуры не выражаются отношения квали- литературные произведения на основе данных истории литературы и
фикации, идентификации, тождества: *«Война и мир» представляет норм своего времени.

120 121
3. Наименование предмета, явления обобщенность субъекта. Эта структура используется также в том слу-
чае, когда речь идет не об основном, а о дополнительном, неофици-
(1) что называется чем альном названии: Петербург называют Северной Венецией или второй
(2) что принято называть чем столицей. В данном случае в именительном падеже используется су-
(3) что называют чем ществительное, представляющее собой официальное, основное назва-
(4) что получило название чего ние: Роман «Евгений Онегин» называют энциклопедией русской жизни;
(5) что носит название чего / известно под названием чего Китай называют Поднебесной империей.
Структура что называется чем является самой распространенной. Предикат получить название может подчеркивать момент появ-
Она стилистически нейтральна и используется не только в научной ления именования. Этим моментом может быть недавнее время (вновь
речи, но и в других функциональных стилях: Центральная улица Мо- появившееся понятие и присвоенное ему имя) и давнее прошедшее:
сквы называется Тверская/Тверской. В этой структуре для иностранно- Этот закон получил название закона всемирного тяготения.
го учащегося могут быть трудны два момента: 1) какой из двух компо- Предикат известно под названием указывает на то, что гово-
нентов выражается именительным падежом, а какой — творительным, рящий знает или предполагает существование другого, не столь рас-
2) вариативность форм второго компонента творительного/имени- пространенного, известного названия. Может быть указание на сферу
тельного падежа. использования названия: В науке / в народе / в обиходе это растение
В форме именительного падежа употребляется существительное, известно под названием иван-да-марья.
называющее понятие, объект, который надо определить, а в форме Предикат носить название дает характеристику предмета, ис-
творительного падежа — имя, называние, термин, обозначающий объ- пользуется чаще в отношении предметов, а не явлений: Название пер-
ект. Исходя из этого можно объяснить суть ошибок, которые встре- воцветов носят растения, которые зацветают рано весной.
чаются в речи иностранцев: *Филология называется наукой о языке и
литературе. 4. Предмет, задачи изучения, исследования
Что касается вариативности второго компонента, то обычно она
возможна, если существительное (или словосочетание) представляет (1) что изучает что
собой просто название, а сама структура не ставит целью характеризо- (2) что исследует что
вать, определять объект, квалифицировать его: Новый роман писателя (3) что анализирует что

ГЛАВА 8
называется «Поздняя встреча»; Новый бальзам называется «Аурон». (4) что ставит задачей что
При употреблении творительного падежа структура содержит (5) что является предметом/объектом чего
определение или характеристику понятия, обозначенного данным (6) что составляет задачу чего
термином (названием): Романом называется один из жанров литера- (7) что является задачей чего
туры; Алюминием называется легкий металл серебристого цвета. Структуры используются для определения какой-либо науки, раз-
Структура что принято называть чем указывает на общеприня- дела науки, учебной дисциплины с точки зрения либо объекта иссле-
тое, традиционное, утвердившееся и давно существующее именова- дования, либо его задач и целей. При этом структуры (1)–(4) и (5)–(7)
ние. Иногда говорящий использует его, чтобы показать, что он счи- различаются в грамматическом отношении, так как являются кон-
тает это именование не самым удачным или готовит к восприятию версными по отношению друг к другу, описывают ситуацию с разных
нового вводимого им названия: Неслучайно льва принято называть позиций. В первых четырех структурах подлежащим является суще-
царем зверей. ствительное — название науки, а в трех последующих акцентируется
В структуре что называют чем форма предиката обусловлена се- объект или задача исследования, поэтому данный компонент — ис-
мантикой неопределенно-личной структуры. Здесь она указывает на ходный в семантическом отношении и выражается существительным

122 123
в именительном падеже, а также нередко занимает начальную пози- (1) кто классифицирует (делит) что по чему / на основании чего /
цию в предложении: по какому признаку
(2) что классифицируется (делится) по чему / на основании чего
Филология изучает литературу и Литература и язык являются
(3) что классифицируют (делят) по чему / на основании чего
язык. предметом исследования филоло-
(4) кто группирует (объединяет) что по чему / на основании чего
гии.
(5) что группируется (объединяется) по чему / на основании чего
Теория литературы ставит за- Изучение законов развития лите-
(6) что группируют (объединяют) по чему / на основании чего
дачей изучение законов развития ратуры составляет задачу теории
литературы. литературы. Данные структуры представляют процесс классификации с разных
точек зрения: или как деление общего объекта на частные — струк-
Данные структуры различаются также тем, указывают ли они на туры (1)–(3), или как объединение некоторого количества частных
объект (предмет) науки или на ее задачи, что проявляется в характере объектов в один общий — структуры (4)–(6): Морфологи и лексикологи
лексического наполнения соответствующего компонента. классифицируют слова по разным основаниям; Авторы пособия группи-
В структурах (1)–(4) второй компонент может называть и объект, руют учебную лексику по тематическому принципу.
и задачу (цель) науки (изучать литературу — изучать процесс разви- При указании только на факт классификации компонент, назы-
тия литературы). При предикате являться предметом/объектом вающий основание классификации, не называется: (7) кто класси-
существительное в именительном падеже называет объект, а при пре- фицирует что, (8) кто делит что: Обычно ученые классифицируют
дикатах являться задачей, составлять задачу в именительном па- исследуемые объекты. Если же, напротив, необходимо акцентировать
деже употребляются отглагольные существительные типа изучение, основание классификации (а не сам ее факт), используются структуры
анализ, выявление, сопоставление и т.д., которые, собственно, и (9) кто положил (кладет) что во что и (10) что лежит в основе
называют действие, составляющее задачу данной науки. чего: В основе выделения частей речи лежат грамматические, лексиче-
ские и синтаксические признаки слов.
5. Классификация предметов Действие классификации с указанием ее иерархической организа-
ции отражают структуры:
Действие классификации связывает четыре смысловых компо- (11) кто делит что на что (по чему / на основании чего)
нента: (12) что делят на что (по чему)
— субъект, осуществляющий классификацию (в научных текстах (13) кто группирует (объединяет) что во что

ГЛАВА 8
он нередко не называется, и тогда используется неопределенно-лич- (14) (кем) что объединяется во что
ное предложение или предложение с возвратным глаголом); Основание деления может указываться или опускаться. Структуры
— общий объект, т.е. класс или совокупность объектов, подлежа- этой группы описывают ситуацию, когда названные частные объекты
щих классификации; заполняют весь объем общего объекта, покрывают его: Лингвисты де-
— основание, признак, по которому осуществляется классифика- лят прилагательные на качественные, относительные и притяжатель-
ция; ные на основании ряда признаков; Грамматика делится на несколько
— частные объекты, т.е. те подклассы, части, которые появляются разделов: морфологию, словообразование, синтаксис; Исконно русские
в результате классификации. слова объединяются по семантике в несколько групп.
Конкретные высказывания содержат разное количество и сочета- Следующие структуры описывают ситуацию, когда в процессе
ние смысловых компонентов в зависимости от того, какие стороны си- классификации внимание концентрируется на некоторых частных
туации классификации актуализирует говорящий. объектах, входящих в общий объект. При этом частные объекты не
Для указания на факт классификации и ее основание используют заполняют собой весь объем, все содержание общего объекта или не
структуры: обязательно заполняют его:

124 125
(15) кто выделяет (где) что Структуры (2), (3), (6), (8), (9) также могут передавать два смыс-
(16) кто относит что к чему ловых варианта: названные части составляют весь объем целого либо
(17) кто включает что во что названные объекты являются лишь частью целого, в котором имеются
(18) что включают во что и другие, неназванные части. Ср.: Книга содержит три главы и заклю-
В классе существительных выделяют группу имен, не имеющих форм чение (в книге нет других частей); Повесть «Ночь перед Рождеством»
единственного числа; Большинство лингвистов относят порядковые входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки» (в цикле имеются и
числительные (первый, второй) к классу прилагательных; Исследова- другие части).
тели включают корейский язык в группу алтайских языков. Структуры что относится к чему, что принадлежит к чему,
что выделяется в чем акцентируют внимание на объекте, меньшем
по объему. Основная их цель — указать на отнесенность этого объекта
6. Соотношение части и целого. Состав предмета
к определенному классу сходных, однородных. Объект не исчерпыва-
ет всего объема целого, а составляет лишь часть его: Стихотворение
(1) что состоит из чего
«Я вас любил...» относится к самым известным стихотворениям Пуш-
(2) что включает что
кина; Академик Щерба принадлежит к числу крупнейших русских линг-
(3) что содержит что
вистов; В последнее время в творчестве писателя выделяется тема
(4) что составляет что
города.
(5) что образует что
(6) что входит во что / в состав чего Структуры (1)–(9) имеют и грамматические особенности. В струк-
(7) что относится/принадлежит к чему турах (1)–(3) подлежащим является целое: Слово «пароход» состоит
(8) что содержится в чем из двух корней; Диссертация включает введение, две главы и заключение.
(9) что выделяется в чем Структуры (4)–(9) — конверсивы по отношению к трем названным.
(10) что делится на что В них исходным является существительное, называющее часть (объ-
(11) что подразделяется на что ект меньшего объема): Два корня образуют слово «пароход»; Введение,
(12) что распадается/разлагается на что три главы и заключение образуют диссертацию; Эти повести состав-
(13) что членится на что ляют отдельный цикл.
(14) что начинается с чего / чем Группа структур (10)–(13) отличается от (1)‒(9) по семантике.

ГЛАВА 8
(15) что оканчивается чем / на что Цель их — отразить делимость, членимость объекта, акцентировать
Стуктуры данной группы структур объединяются общим смыслом внимание на его дискретности, т.е. подчеркнуть его «нецелостность»:
«соотношение части и целого», но отражают это соотношение по-раз- Слово делится на корень, приставку, суффикс и окончание; Все языки
ному. мира делятся/распадаются на языковые семьи; Наша речь членится на
Структуры (1)–(9) представляют больший объем как единое це- предложения, слова, звуки.
лое, подчеркивают его целостность и указывают на его состав, струк- Наиболее широкой по значению и частотной является структура
туру, называют составляющие его части. Эти структуры различаются (10) с глаголом делиться.
по объему частей (или части), которые содержатся в названом целом Глаголы распадаться, разлагаться часто употребляются для ука-
(большем объекте). Структуры что состоит из чего, что образу- зания на химический процесс, происходящий внутри вещества-объек-
ет что, что составляет что отражают такое соотношение, когда та, процесс, доходящий до уровня молекул, атомов: Хлор легко распа-
названные части полностью заполняют целое: Диссертация состоит дается; Отмершие растения, части растений постепенно разлагаются.
из введения, трех глав и заключения; Два корня, объединенные соедини- Структуры (14) и (15) акцентируют внимание только на одном
тельной гласной, образуют сложное слово. фрагменте целого, причем глагол указывает на его место в структуре

126 127
целого (начало или конец). Целым обычно является какой-либо текст, требляются в исторических романах; Многие растения применяются
а фрагмент обозначается через указание его содержания: Рассказ начи- для изготовления лекарств.
нается описанием (с описания) летнего июльского утра; Повествование
заканчивается рассказом о дальнейшей судьбе героя.
Глаголы содержать и содержаться чаще используются, ког- 9. Существование, наличие. Отсутствие
да речь идет о составе вещества: В лимоне содержится большое коли-
чество витамина С. Они не столько указывают на состав предмета, (1) существует кто/что
сколько характеризуют его с точки зрения содержания или предмета (2) что существует для чего / независимо от чего
в целом, или его отдельных частей: Древнейшие из переводных слова- (3) где существует что/кто
рей содержат много ценных фактов; Орфоэпические словари содержат (4) (где) имеется кто/что
многочисленные сведения из истории русской лексики. Такие предложе- (5) (где) есть кто/что
ния синонимичны предложениям с глаголами иметь, иметься, есть: (6) где наблюдается что
В древнейших переводных словарях есть много ценных фактов; В орфо- (7) где встречается что
эпических словарях имеются многочисленные сведения из истории рус- (8) где бывает что
ской лексики. (9) где распространено что
(10) где содержится что
(11) где / у кого нет чего
7. Назначение предмета, явления (12) где / у кого отсутствует что
(13) кто/что лишен чего
(1) что служит чем Данные структуры описывают ситуации, различающиеся характе-
(2) что выступает чем / в качестве чего / как что ром объекта и сферой его бытования. Первая структура утверждает
(3) что выполняет что факт существования объекта в реальном мире, т.е. имеется в виду наи-
В данных структурах второй компонент, как правило, называет более широкая сфера бытия, поэтому она не называется: Интуиция
сферу применения или сферу деятельности субъекта речи: Орфографи- существует; Динозавры существовали; Земля существует миллионы
ческие и орфоэпические словари служат справочниками по написанию лет.

ГЛАВА 8
и произношению слов; Глагол в предложении обычно выступает в каче- Вторая структура используется для указания на цель, условия, фор-
стве сказуемого; Слова выполняют номинативную функцию. му, причину существования объекта: Пространство существует не-
зависимо от человеческого сознания; Служба спасения существует для
оказания помощи в экстремальных ситуациях. В двух названных случа-
8. Применение, использование предмета, явления ях структуры с другими глаголами не употребляются.
При сообщении о наличии конкретного объекта в какой-либо бо-
(1) что служит чем лее определенной, но довольно широкой области бытия (космос, на-
(2) что используется для чего/где ука, планета, Земля, язык, искусство и т.п.) используются структуры
(3) что употребляется для чего/где (3)–(5): В современном языкознании существуют разные определения
(4) что применяется для чего этого понятия; В природе имеются неразгаданные тайны; Возможно,
Второй компонент в данных структурах называет действие: Древе- на других планетах есть жизнь. Сфера бытия может не называться, но
сина служит сырьем для производства бумаги; Нефть используется для подразумевается: Существуют разные теории происхождения жизни на
производства бензина; Историзмы и архаизмы довольно широко упо- Земле.

128 129
Если речь идет о наличии чего-либо в конкретной, узкой, ограни- (4) кто/что отличается чем
ченной сфере, то используются структуры с глаголами есть и иметь- (5) для кого/чего характерно что
ся, характерные для научной и официально-деловой речи. Глагол су- (6) для кого/чего типично что
ществовать для передачи таких ситуаций не употребляется: В школе (7) кому/чему свойственно что
есть бассейн; В городе имеется (есть) университет. (8) кому/чему присуще что
Структуры (6)–(8) сообщают о наличии чего-либо наряду с други- (9) у кого/чего есть что
ми объектами. При этом глагол наблюдаться используется, если речь (10) кто наделен чем
идет о природных явлениях или проявлениях какого-либо процесса: Структуры данной группы, как и предыдущей, выражают значение
В этом районе нередко наблюдаются сильные ветры и ураганы; В Сред- наличия, но используются, когда речь идет не о предметах, лицах, яв-
ней Азии наблюдаются землетрясения и подземные толчки различной лениях и т.д., а о качествах, признаках, свойствах. Для этого в языке
силы; Подобной жары в Москве не наблюдалось с 1920 года; После грип- используются специальные предикаты.
па, к сожалению, нередко наблюдаются осложнения. Страна имеет запасы нефти и газа; Разговорная речь нередко ха-
Структура с глаголом встречаться сообщает о появлении, при- рактеризуется экспрессией и непринужденностью; Все работы этого
сутствии чего-либо в каком-либо месте, на определенной территории, литературоведа отличают тонкость и глубина анализа и прекрасное
в пространстве: В тайге встречаются разные животные; Белая акация знание эпохи; Основатель галереи Третьяков был наделен тонким худо-
редко встречается в средней полосе России; В романе Шолохова «Тихий жественным вкусом; Для русского языка характерно подвижное ударе-
Дон» встречается много диалектной лексики; В сочинениях ученика встре- ние; Алмазу присуща особая твердость.
чаются ошибки; Такие сильные от природы люди встречаются редко.
Структура с глаголом бывать указывает на нерегулярное нали- 11. Проявление признака, свойства
чие чего-либо во времени: В феврале на Севере часто бывают метели;
У каждого человека бывают в жизни трудности и проблемы. (1) что проявляется в чем
Структура (9) указывает на частотность, широкую представлен- (2) что обнаруживается в чем
ность объекта в определенном месте, в определенных условиях: В си- (3) что отражается в чем
бирской тайге распространены уникальные породы деревьев. Структура Речь проявляется в двух формах — устной и письменной; В романе
с глаголом содержаться говорит о наличии чего-то как составной «Дубровский» отразились явления русской жизни, волновавшие Пушки-
части какого-либо материала или вещества: В женских волосах содер- на и его современников.

ГЛАВА 8
жится золото, в волосах мужчин тоже есть золото, но меньше.
Структуры (11)‒(13) используются для обозначения отсутствия: 12. Сфера распространения предмета, явления,
В русском языке отсутствуют артикли; В современном языкознании его признаков
отсутствует единство в принципах классификации стилей; Этот пер-
сонаж «Мертвых душ» Гоголя лишен элементарных представлений о (1) что охватывает что
честности и общественном долге. (2) что распространяется на кого / на что
(3) что известно где
10. Наличие свойств, признаков (4) что распространено где / среди кого
Понятие нормы распространяется и на лексику языка, и на грамма-
(1) кто/что имеет что тику, и на орфоэпию, и на орфографию; Понятие нормы охватывает все
(2) кто/что обладает чем уровни языка; Это растение хорошо известно в средней полосе России;
(3) кто/что характеризуется чем Пирамидальный тополь распространен на Кавказе и в Крыму.

130 131
13. Взаимодействие объектов. Влияние, зависимость, приобщению человека к культуре других народов; Знание эпохи помо-
связь объектов гает понять замысел автора литературного произведения; Общение
с носителями языка помогает более быстрому и глубокому усвоению
(1) что влияет на что иностранного языка; Горный хребет препятствует проникновению хо-
(2) что воздействует на что лодного воздуха на побережье.
(3) что оказывает влияние/воздействие на что
(4) что обусловливает что 14. Изменение объекта, его качеств, свойств.
(5) что определяет что
Сохранение объекта, его качеств, свойств
(6) что вызывает что
(7) что ведет к чему
(1) что становится чем/каким
(8) что сказывается на чем
(9) что сближается с чем
(9) что отражается на чем
(2) что делается каким
(10) что зависит от чего
(3) что делает что каким
(11) что связано с чем
(4) что меняет/видоизменяет что
(12) что находится в связи с чем
(5) что изменяется
(13) что находится в зависимости от чего
(6) что подвергается чему
(14) что определяется чем
(7) что превращается во что
(15) что обусловливается чем
(8) что переходит во что
(16) что обусловлено чем
(9) что сближается с чем
(17) что испытывает влияние/воздействие чего
(10) что совпадает с чем
(18) что подвергается воздействию/влиянию чего
(11) что получает/приобретает что
(19) что помогает чему/инф.
(12) что теряет/утрачивает что
(20) что способствует чему
(13) что сохраняется/сохраняет что
(21) что мешает чему
(14) что остается без изменений
(22) что препятствует чему
(15) что увеличивает/уменьшает что

ГЛАВА 8
На формирование личности влияет множество факторов; Коле- (16) что повышает/понижает что
бания температуры, ветер, влага воздействуют на архитектурные
Язык постоянно изменяется; С развитием сознания, с развитием об-
памятники, разрушают их; Культура Древней Греции оказала боль-
щества язык становится более совершенным и богатым; В слабой пози-
шое влияние на культуру Древнего Рима; Речь зависит от возраста,
ции гласные а и о сближаются по своему звучанию; Звонкие согласные в
профессии, культурного уровня человека; Диалекты связаны с опре-
конце слова подвергаются оглушению; Металлы под воздействием кис-
деленной территорией; Творчество художника Васнецова испытало
лорода подвергаются коррозии; Лед при положительной температуре
влияние русского фольклора; Выбор слов для беседы определяется си-
превращается в воду; Одни заимствованные слова изменяются фонети-
туацией общения; Ударная или безударная позиция обусловливает ка-
чески и морфологически, а другие сохраняют прежний фонетический и
чество гласного; Положение парного звонкого согласного на конце сло-
морфологический облик.
ва ведет к его оглушению; Качество гласного находится в зависимости
от его положения в слове; Изучение иностранных языков способствует

132 133
ЛИТЕРАТУРА Глава 9
Бархударова Е.Л., Грекова О.К., Калинина Л.Т. и др. Программа-справочник ГЛАГОЛЬНОЕ И ИМЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
по русскому языку (научный стиль речи) для иностранных магистрантов-линг-
вистов, обучающихся на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоно-
сова / Под ред. Ю.А. Тумановой. М., 1998.
Предложение строится из слов в соответствии с грамматическими
Величко А.В., Лебедева Н.В., Юдина Л.П. Обучение монологической речи
студентов-филологов / Под ред. А.В. Величко. М., 1988. особенностями языка. «Семантический строй предложений разных
Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. М., 1976. языков во многом универсален. Однако никогда не являются универ-
Практический курс русского языка: Для студентов-иностранцев / Под ред. сальными средства грамматической организации связной речи и ее
Г.И. Володиной. М., 1977. отдельных компонентов» [Скобликова 1979: 5]. В.В. Виноградов так
*** характеризовал предложение: «Это грамматически оформленная по
Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи. М., 1979. законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным
Справочник по грамматике русского языка для студентов-иностранцев ву- средством формирования, выражения и сообщения мысли» [Виногра-
зов естественно-технического профиля. М., 1981. дов 1975: 254].
Важный аспект в практике РКИ составляет «грамматическая тех-
ника» оформления крупных и мелких единиц связной речи, компо-
нентов предложения и всего предложения в целом. Осмысление дан-
ных лингвистических закономерностей с позиций РКИ необходимо
для обучения построению связной речи.
В русском языке как языке флективного строя закономерности
построения предложения регулируются связями согласования,
управления и примыкания. Особенно важно понятие управления,
которое связано с употреблением падежных форм существительных
(предложных и беспредложных) в словосочетании и предложении.
В теоретическом синтаксисе, как известно, разрабатываются разные
подходы к проблеме управления как вида подчинительной связи.
Можно выделить узкое и широкое понимание этой связи. При узком
понимании управление определяется как вид подчинительной свя-
зи, при которой главный компонент сочетания требует от зависимой
формы соответствующего падежа без предлога или с предлогом (чи-
тать книгу, восхищаться картиной). При этом к управлению относят

ГЛАВА 9
только случаи, когда форма зависимого слова строго предопределяет-
ся главным словом как обязательная. Однако наличие зависимой сло-
воформы нередко обусловливается не грамматическими требования-
ми главного слова, а его семантикой (выйти из комнаты, на поляну,
к публике), или зависимая словоформа не является обязательной (пи-
сать ручкой, писать на доске). Это побуждает исследователей диффе-
ренцировать управление на сильное и слабое и даже выводить ряд слу-
чаев за рамки управления и вводить для них понятие именного (или
падежного) примыкания.

134 135
При широком понимании управление рассматривается как вид висимая словоформа имеет самостоятельное, семантическое значение,
подчинительной связи, при которой в качестве зависимого компо- которое сохраняется при свободном употреблении этих словоформ
нента выступают падежные формы имени существительного в их соб- (в Москве, на севере, о каникулах), усваивается быстрее и легче. При
ственно субстантивной функции, т.е. как выражающие определенные немотивированном управлении зависимая форма имени не име-
смысловые отношения обозначаемого ими предмета к признаку или ет семантической самостоятельности и ее употребление семантически
предмету, названному главным компонентом сочетания [Совр. рус. яз. не обусловлено главным словом (радоваться успеху, восхищаться цве-
1981: 388]. Есть и другие определения такого понимания управления, тами, надеяться на помощь). Усвоение немотивированного управле-
которые не меняют сути, но выделяют разные его стороны и поэтому ния обычно проходит медленнее и порождает больше ошибок, так как
позволяют получить более полное представление о нем. Е.С. Скоб- не опирается на семантику и основано на механическом запоминании.
ликова пишет: «Управление — такой способ выражения грамматиче- При знакомстве с каждым новым глаголом учащийся должен обращать
ской связи слов, при котором слово с предметным значением ставится внимание на его управление и запоминать, с какой падежной формой
в определенной падежной или предложно-падежной форме в соответ- имени существительного данное слово употребляется, а в случае пред-
ствии с характером передаваемых им смысловых отношений» [Скоб- ложного управления — запоминать еще и предлог.
ликова 1979: 59]. М.В. Всеволодова определяет управление как «фор- В определенные учебные периоды управление выводится в отдель-
мальный способ включения имен существительных в синтаксические ную, самостоятельную тему, и тогда разрозненные случаи целесо-
построения» [Всеволодова 2000: 379]. образно обобщать на основании какого-либо критерия, представлять
Широкое понимание управления соответствует практическим по- в системе.
требностям РКИ, так как объединяет все случаи употребления кос-
Можно взять за основу формальный принцип, при котором глаго-
венных падежей существительного общей для них функциональной
лы (а следовательно, и сами предложения, построенные на их основе)
ролью и позволяет дифференцировать их с опорой на неоднородность
группируются по сходству оформления зависимых компонентов, но
грамматической сути связи управления, что позволяет разработать
без учета семантики самого глагола. Схема работы может иметь, на-
методические приемы, которые делают овладение функционировани-
пример, следующий вид:
ем падежных форм существительных в словосочетании и предложе-
1. Глагольные предложения без обязательных распространителей:
нии более осознанным и эффективным.
Мальчик читает; Девочка спит; Прибор работает.
Учащиеся начинают усваивать случаи управления уже в самом на-
2. Глагольные предложения с одним обязательным распространи-
чале обучения, когда приступают к изучению системы падежей. Пред-
телем — дополнением в форме:
ставление системы склонения существительных в РКИ строится, как
известно, по семантическому принципу, падежные формы существи- — винительного падежа без предлога: Ученые исследуют важную
тельных даются для усвоения не изолированно, а в составе словосо- проблему; Студент не понял текст; Авиация увлекает его; Елена полу-
четаний. Одним из первых обычно изучается предложный падеж со чила письмо;

ГЛАВА 9
значением места (в доме, в комнате, на улице) и со значением объекта — винительного падежа с предлогом: Я верю в чудеса; Михаил наде-
речи, мысли (говорить о погоде, спросить о работе, думать о доме). Для ется на друга; Люди борются за мир;
творительного падежа выделяется вначале орудийное (инструмен- — родительного падежа без предлога: Девочка боится темноты;
тальное) значение (писать ручкой, есть вилкой) и значение совмест- Ученый достиг успеха; Мальчик лишился отца;
ности (гулять с братом, разговаривать с другом). Так, параллельно — родительного падежа с предлогом: Сережа отстал от товари-
с запоминанием падежных окончаний учащиеся усваивают и словосо- щей; Книга состоит из пяти глав; Вера отказалась от чая.
четания, являющиеся строительным материалом для предложений. Таким же образом рассматриваются предложения с распространи-
В практике РКИ используется понятие мотивированного и немо- телями, выраженными остальными падежами без предлога и с пред-
тивированного управления. Мотивированное управление, где за- логом.

136 137
3. Глагольные предложения с двумя обязательными распространи- — пришить, придвинуть, присоединить, прикрепить, приколоть,
телями в форме: пристроить, прибить, прибавить что к чему;
— винительного падежа: Я разрезал лист на две части; Полицейский — внести, втащить, втолкнуть, вбросить, втиснуть что во что;
оштрафовал пешехода за нарушение; Мы благодарим друзей за помощь; — вынести, выдвинуть, вырезать, вырвать, вывести, вытащить
Преподаватель включил эту тему в программу; что из чего;
— винительного и родительного падежей: Врач освободил Колю от — насмотреться, набрать, наговорить, набросать чего;
занятий физкультурой; Отбери спички у ребенка; Футбол отнимает — дочитать, досмотреть, довести, довезти, дотащить, донести,
у Игоря все свободное время; Я взял словарь у друга; дописать, договорить что/кого до чего;
— винительного и дательного падежей: Надя написала письмо под- — вчитаться, вслушаться, вдуматься, всмотреться, вжиться во
руге; Молодой человек уступил место женщине; Отец подарил маме цве- что.
ты; Мы придвинули стол к окну. Грамматическое влияние главного слова проявляется также в том,
Таким же образом закрепляются и другие группы глагольных пред- что форма зависимого компонента может быть обусловлена принад-
ложений с двумя распространителями. лежностью главного слова к определенной именной части речи. Так,
4. Глагольные предложения с тремя распространителями: Мы пере- при переходных глаголах объект называется существительным в фор-
несли стол из кухни в комнату. ме винительного падежа, а отглагольное существительное управляет
Естественно, все отобранные таким способом глаголы отрабаты- формой родительного падежа: изучать историю — изучение истории,
ваются в соответствующих упражнениях. Такая система работы над читать лекцию — чтение лекции, сооружать памятник — сооружение
управлением представлена, например, в учебнике [Войнова и др. 1981]. памятника, осматривать музей — осмотр музея. При некоторых отгла-
Большее распространение получил подход, который опирается на гольных существительных объект выражается предложной формой:
определенные закономерности в системе управления, обусловленные любить живопись — любовь к живописи, ненавидеть трусов — ненависть
сложной, неоднородной природой этой связи [Величко, Башлакова к трусам. Существительные, образованные от непереходных глаго-
2014]. Учитываются разные ее признаки (сильная/слабая, обязатель- лов, чаще сохраняют управление глагола: восхищаться — восхищение
ная/необязательная, мотивированная/немотивированная) и характер природой, жаловаться — жалоба на здоровье, заниматься — занятия
отношений (синтаксические, семантические, семантико-синтаксиче- музыкой, вспоминать — воспоминания о прошлом, помогать — помощь
ские). Это означает, что на выбор формы управляемого слова могут сестре, дружить — дружба с одноклассником, заботиться — забота
влиять разные факторы грамматического, лексического, смыслового, о детях. Однако эта закономерность касается не всех глаголов. Ср.:
стилистического характера. Они могут действовать по отдельности интересоваться учебой — интерес к учебе, завидовать успеху других —
или в комплексе. зависть к успеху других. Прилагательное в сравнительной степени
Грамматическое влияние главного слова наблюдается, например, требует зависимого слова в форме родительного падежа: выше дерева,

ГЛАВА 9
при немотивированном управлении. Результатом действия граммати- сильнее сверстников.
ки главного слова является также то, что глаголы одной словообра- Специфическим с точки зрения связи управления являются слу-
зовательной модели нередко имеют одинаковое управление, причем чаи, когда функционирование имени в определенной падежной форме
приставка часто коррелирует с предлогом. Словообразовательная мо- обусловлено самой структурой предложения, а не отдельным словом:
дель вносит в семантику глагола дополнительный компонент, кото- С отъездом задержка; У брата проблемы; Она ему сестра. Такие
рый объединяет глаголы разного лексического значения на основании формы усваиваются как часть структуры.
общего способа глагольного действия. Таковы, например, следующие Важную роль в выборе формы зависимого слова играет смысловой
группы глаголов: фактор. Здесь необходимо различать разные случаи, отражающие не-

138 139
однородность связи управления. Так, с одной стороны, слова одной с разными словоформами в зависимости от смысла, который он хочет
семантической группы могут требовать одной и той же формы зави- передать: рассказ писателя / рассказ о писателе / рассказ для писателя,
симого слова: письмо друга / письмо другу.
— глаголы физического и умственного действия, созидания/разру- Такие семантически независимые падежные формы существитель-
шения устойчиво сочетаются с объектом в форме винительного паде- ных все-таки связаны с главным словом: они проявляют свое значение
жа: помнить, изучать, строить, шить, писать, постричь, вырастить, при главном слове соответствующей семантики (ехать в Москву, по-
сломать, разработать, разрушить, уничтожить, разбить что; ездка в Москву, жить в Москве, рассказывать о Москве) или при слове
— глаголы речи требуют после себя адресата в форме дательного определенной части речи. Так, падежные формы с определительным
падежа и объекта в форме винительного падежа или в форме о + П. п.: значением сочетаются с именами существительными: блузка в поло-
говорить, сообщать, рассказывать, шептать, кричать кому что / о ску / в клетку / с воротником / из ситца; бутылка из-под молока / с во-
чем; дой / зеленого стекла / с пробкой.
— глаголы передачи сочетаются с объектом в форме винительного В словосочетаниях, где смысловые отношения идут от падежной
падежа и адресатом, выраженным формой дательного падежа: давать, формы, возникают не синтаксические (грамматические) отношения,
вручать, дарить кому что; а семантические или семантико-синтаксические — определительные и
— глаголы мысли требуют для выражения объекта формы о + П. п.: обстоятельственные: книга в кожаном переплете, выполнить за неделю,
думать, вспоминать, задуматься, помнить, размышлять о чем; вернуться за вещами, прийти из вежливости, покраснеть от смущения,
— глаголы эмоционального состояния и отношения имеют бо- сделать ради сестры. Работа над такими сочетаниями обычно связана
лее детальную семантическую классификацию, обусловливающую и с работой над соответствующей грамматической темой (выражение вре-
характер управления (глаголы увлечения: увлекаться, восхищаться, менныTх, пространственных, причинных, целевых и других отношений).
Управление составляет один из важных компонентов работы над
любоваться, наслаждаться чем; глаголы удивления: удивляться, по-
лексикой, причем оно играет здесь разную роль. Так, уже шла речь
ражаться, радоваться чему; глаголы боязни: бояться, пугаться, опа-
о том, что слова сходной семантики проявляют это сходство и на син-
саться, остерегаться, избегать, чуждаться, стыдиться чего; глаголы
таксическом уровне — сочетаются с одной и той же формой зависи-
недовольства: жаловаться, сетовать, обижаться, сердиться, ворчать,
мого компонента. Различие в управлении слов одной лексико-семан-
злиться на кого и т.д.);
тической группы нередко является показателем их семантических
— глаголы со значением «помогать/вредить» управляют формой
различий. Ср.: пользоваться чем, использовать что где / для чего /
дательного падежа: помогать, способствовать, содействовать, вре-
как что, применять что где.
дить, противоречить, сопротивляться кому/чему.
Управлению принадлежит важная роль в выражении и различении
С другой стороны, принципиально иной случай действия смысло-
значений многозначного слова: играть во что и на чем, работать
вого фактора мы находим, когда зависимая падежная форма не предо- с чем и над чем, верить кому/чему и в кого / во что, рад кому и

ГЛАВА 9
пределяется семантикой главного слова, но имеет значение, характер за кого, согласен (согласиться) с кем и на что, отразиться в чем и
смыслового отношения, выражаемого самой падежной формой. Такая на чем, принадлежать кому/чему и к кому / к чему.
словоформа может иметь самостоятельное значение (ср. примеры мо- В системе падежного управления имеются случаи употребления
тивированного управления типа на столе, около дома, в Москве), и тог- разных (синонимичных) форм, иногда различающихся стилистиче-
да она не диктуется главным словом, а присоединяется к нему, внося ской окраской при одинаковых условиях: говорить о книге / про книгу /
в полученное словосочетание то значение, которое ей присуще: ле- насчет книги; учиться в университете / на факультете / в консервато-
жать на столе / у стола / возле стола / под столом / в столе; идти по рии / на курсах.
дороге / вдоль дороги, полем, мимо дома / к дому / от дома; жить в Мо- В других случаях наличие разных зависимых словоформ для выра-
скве / на севере / у озера. Говорящий может соединять главное слово жения одного и того же типа смысловых отношений зависит от семан-

140 141
тического оттенка главного слова (ср. выражение адресата при глаго- связей; позволяет накапливать запас словосочетаний, выражающих
лах речи: сообщить, передать, сказать руководителю; информировать, семантические отношения, которые являются строительным матери-
известить, уведомить руководителя) или от смыслового оттенка само- алом предложения, используются как его готовые компоненты.
го зависимого слова (сравним выражение объекта речи: сообщить но-
вость / о приезде брата; рассказать сказку / о своем детстве; говорить ЛИТЕРАТУРА
правду / о погоде — или выражение адресата речи: рассказать друзьям /
перед собравшимися). Величко А.В., Башлакова О.Н. Какой падеж? Какой предлог? Глагольное и
именное управление в таблицах и упражнениях. М., 2008.
Работа над управлением не сводится только к запоминанию самой
Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике.
управляемой формы. Не менее важно лексическое наполнение зави- М., 1975.
симого компонента и его связь с семантикой главного слова. Напри- Войнова Е.И., Матвеева В.М., Аверьянова Г.Н. Учебник русского языка для
мер, глаголы учиться и заниматься, входящие в одну лексико-се- иностранных студентов-филологов: Основной курс: (Первый год обучения).
мантическую группу (ЛСГ), требуют зависимого компонента в форме М., 1981.
предложного падежа (учиться где, заниматься где), но из-за разли- Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса:
Учебник. М., 2000.
чий в значении глаголов лексическое наполнение этих компонентов
Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предло-
не совпадает. После глагола учиться, имеющего значение «получать жения. М., 1979.
образование», употребляются слова, называющие учебные заведения Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.
(в школе, в университете, на курсах, в консерватории, на первом курсе ***
и т.д.), а глагол заниматься, т.е. «работать умственно, иметь учебные Баш Е.Г., Венедиктова Н.К., Всеволодова М.В. и др. Беспредложное и пред-
занятия», сочетается со словами, обозначающими место, предназна- ложное управление: Сборник упражнений для иностранцев. М., 1959.
Битехтина Г.А., Луцкая Н.Н. Предложное и беспредложное управление
ченное для занятий (в аудитории, в классе, в библиотеке, в читальном
в русском языке: Практическое пособие для студентов-болгар / Под ред.
зале), или приспособленное, или выбранное для занятий (в коридоре, Д.И. Розенталя. М., 1960.
в холле, в сквере и т.д.). Величко А.В., Чагина О.В. Система работы над русским предложением
Опыт работы в иностранной аудитории показывает, что ошиб- в иноязычной аудитории. М., 1987.
ки иностранцев в построении предложения нередко обусловлены Крючкова М.Л. Особенности глагольного немотивированного управления
неумением определять синтаксические связи между компонентами в современном русском языке. М., 1979.
Лариохина Н.М. О некоторых вопросах немотивированного управления
предложения. Поэтому полезно научить их выделять в предложении
(применительно к преподаванию РКИ) // Слово. Грамматика. Речь. Вып. 4.
пары слов, связанных каким-либо видом синтаксических отношений, М., 2002.
и определять форму зависимого слова с помощью вопроса. Напри- Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971.
мер, в предложении Миша вчера играл со старшим братом в шахма-
ты иностранный учащийся должен видеть следующие связи: Миша

ГЛАВА 9
(что делал?) играл, играл (во что?) в шахматы, играл (с кем?) с братом,
с братом (каким?) старшим, играл (когда?) вчера. Это позволит ему
контролировать грамматическую правильность предложения. Напом-
ним, что русские школьники на уроках русского языка такими упраж-
нениями занимаются регулярно и довольно долго.
Таким образом, работа над управлением решает комплекс задач:
корректирует речь с точки зрения правильности употребления пред-
ложно-падежных форм; развивает способность строить предложе-
ния разной степени сложности, используя механизм синтаксических

142 143
Часть четвертая — управление: увлекающийся спортом мальчик, мечтающий о по-
ездке мальчик.
К причастию (как и к другим глагольным формам) могут примы-
ОСЛОЖНЕНИЕ СТРУКТУРЫ кать наречия: быстро читающий мальчик.
ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ Вид, возвратность, переходность и управление причастия сохраня-
ются от производящего глагола.
Признаки прилагательного у причастия:
— род (мужской, женский, средний): читающий, читающая, чита-
Глава 10 ющее;
— число (единственное и множественное): читающий книгу маль-
ПРИЧАСТИЕ И ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ чик, читающие книгу мальчики;
— падеж: Я вижу читающего книгу мальчика; Я думаю о читающем
книгу мальчике.
Причастие — это особая неспрягаемая атрибутивная форма гла-
Формы рода, числа и падежа причастия зависят от формы опреде-
гола, которая, обозначая действие, передает его как признак: мальчик,
ляемого слова.
читающий книгу; книга, читаемая мальчиком. Причастие совмещает
в себе признаки глагола и прилагательного. Из-за того что причастие
обладает основными категориями глагола — залог, вид и время, — оно 1. Образование форм причастий
теснее связано с глаголом и входит в систему глагольных образований,
т.е. является одной из глагольных форм.
Причастия образуются путем прибавления суффиксов к глаголь-
Признаки глагола у причастия:
ным основам. Причастия действительного и страдательного залога
— залог (действительный и страдательный): читающий книгу маль-
настоящего времени образуются от основы настоящего времени
чик (действительный залог); книга, читаемая мальчиком (страдатель-
(эта основа определяется по 3-му лицу множественного числа), прича-
ный залог).
стия прошедшего времени — от основы прошедшего времени или
Действительное причастие употребляется тогда, когда необходи-
мо назвать действие-признак, которое активно осуществляется субъ- инфинитива. При образовании причастий актуальным является вид и
ектом действия: мальчик, читающий книгу; мальчик, читавший книгу; переходность глагола(см. обобщение в таблице 2 на с. 148).
мальчик, прочитавший книгу. Действительные причастия настоящего времени образу-
Страдательное причастие употребляется тогда, когда необходимо ются от переходных и непереходных глаголов НСВ с помощью суф-
назвать действие-признак, которое испытывает на себе объект дей- фиксов -ущ-, -ющ-; -ащ-, -ящ-:
ствия: книга, читаемая мальчиком; книга, прочитанная мальчиком; а) -ущ-, -ющ- — для глаголов I спряжения: писать  пишут 
— вид (НСВ/СВ): читавший книгу мальчик — прочитавший книгу пишущий, читать  читают  читающий;
мальчик; б) -ащ-, -ящ- — для глаголов II спряжения: держать  держат 
держащий; говорить  говорят  говорящий.

ГЛАВА 10
— время: причастие, в отличие от глагола, имеет только формы на-
стоящего и прошедшего времени: читающий — читавший, прочитав- Действительные причастия прошедшего времени образу-
ший; читаемый — прочитанный. Будущего времени у причастия нет; ются практически от всех глаголов (НСВ, СВ, переходных, непереход-
— возвратность — невозвратность: умывающий, умывающийся; ных) с помощью суффиксов -вш- и -ш-:
— переходность — непереходность: читающий книгу мальчик, сидя- а) -вш- — для глаголов с основой на гласный: изучать  изучал 
щий мальчик; изучавший, изучить  изучил  изучивший;

144 145
б) -ш- — для основы глаголов на согласный: нести  нес  несший, а) -нн- или -т- — для глаголов с основой на гласный: прочи-
спасти  спас  спасший. тать  прочитал  прочитанный, увидеть  увидел  увиденный,
Если основа глагола прошедшего времени не совпадает с основой взять взял  взятый;
инфинитива, то действительные причастия обычно образуются от б) -ённ-, -енн- — для глаголов с основой на согласный или -и:
основы прошедшего времени: погаснуть — погас — погас-ш-ий; погиб- принести  принес  принесённый, изучить  изучи-л  изученный,
нуть — погиб — погиб-ш-ий; расти — рос — рос-ш-ий. Однако в этом Если глагол в прошедшем времени имеет основу на гласный (при-
случае возможно образование причастий как от основы прошедшего ве-сти — привел, изобре-сти — изобрел), а в настоящем времени — ос-
времени, так и от основы инфинитива: замерзший и замерзнувший, до- нову на д, т (вед-ут, изобрет-ут), то страдательное причастие прошед-
стигший и достигнувший, воскресший и воскреснувший, охрипший и шего времени образуется от основы настоящего или будущего времени
охрипнувший. с помощью суффикса -ённ-: привести — привед-ут — привед-ённ-ый,
Если глагол в прошедшем времени имеет основу на гласный (ве- изобрести — изобрет-ут — изобрет-ённ-ый.
сти — ве-л, расцвести — расцве-л), а в настоящем или будущем вре- При образовании страдательных причастий от глаголов на -ить
мени — основу на д, т (вед-ут, расцвет-ут), то действительное при- происходят следующие чередования согласных:
частие прошедшего времени образуется от основы настоящего или т’ — ч встретить — встреченный
будущего времени с помощью суффикса -ш-: вести — вед-ут — вед- т’ — щ защитить — защищенный
ш-ий; расцвести — расцвет-ут — расцвет-ш-ий. д’ — ж разбудить — разбуженный
От глагола идти (и его производных — прийти, дойти, уйти и т.п.) д’ — жд’ освободить — освобожденный
образуется причастие прошедшего времени — шед-ш-ий (пришедший, з’ — ж снизить — сниженный
дошедший, ушедший и т.п.). с’ — ш повысить — повышенный
Страдательные причастия настоящего времени образуют- ст’ — щ опустить — опущенный
ся от переходных глаголов НСВ при помощи суффиксов -ем-, -им-: б’ — бл’ ослабить — ослабленный
а) -ем- — для глаголов I спряжения: читать  читаем  чита- п’ — пл’ купить — купленный
емый, изучать  изучаем  изучаемый; в’ — вл’ поставить — поставленный
б) -им- — для глаголов II спряжения: любить  любим  люби- ф’ — фл’ разграфить — разграфленный
мый, производить  производим  производимый. м’ — мл’ утомить — утомленный
От глаголов нести, вести, искать и влечь страдательные прича- При помощи суффикса -т- страдательные причастия прошедшего
стия настоящего времени образуются с помощью суффикса -ом-: ве- времени образуются от глаголов с суффиксами:
сти  ведомый, искать  искомый, влечь  влекомый. 1) -ну-: покинуть — покинутый, свергнуть — свергнутый;
Страдательные причастия настоящего времени от глаголов с кор- 2) -оть: приколоть — приколотый, распороть — распоротый;
нями -да-, -зна-, -ста- и суффиксом -ва- образуются не от основы 3) -ереть (от основы прошедшего времени): запереть — запер — за-
настоящего времени, а от основы инфинитива: давать — (даем)  да- пертый, вытереть — вытер — вытертый;
ваемый, создавать — (создаем)  создаваемый, узнавать — (узнаем)  4) от большей части односложных глаголов (с приставками или без

ГЛАВА 10
узнаваемый. приставок): взять — взятый, прожить — прожитый, снять — снятый,
От ряда глаголов страдательные причастия настоящего времени не занять — занятый. Возможно образование причастий от некоторых
образуются: бить, брать, ждать, лить, мыть, писать, пить, шить... односложных глаголов, как СВ, так и НСВ: бить — битый, забить —
Страдательные причастия прошедшего времени образу- забитый, мыть — мытый, вымыть — вымытый.
ются от переходных глаголов, как правило, СВ при помощи суффиксов Страдательные причастия образуются не от всех переходных гла-
-нн-, -ённ-, -енн-, -т-: голов.

146 147
Страдательное значение способны передавать также возвратные 2. Изменение причастий по числам, родам и падежам
действительные причастия настоящего и прошедшего времени: дома,
строящиеся иностранной фирмой, ...; дома, строившиеся иностранной Действительные причастия имеют только полные формы, страда-
фирмой, ... тельные могут выступать как в полной, так и в краткой форме.
Таблица 2 Полные причастия изменяются как прилагательные, т.е. склоня-
ются.
Возможности образования причастий
Действительные причастия настоящего и прошедшего времени из-
в зависимости от вида и переходности глаголов
меняются как прилагательные с основой на шипящий с ударением на
основе типа хороший:
Действительные Страдательные
хороший студент — читающий, читавший студент;
Переходность

причастия причастия
глагола

глагола

хорошего студента — читающего, читавшего студента;


Инфи-
Вид

нитив хорошему студенту — читающему, читавшему студенту и т.д.


Настоя- Прошед- Настоя- Прошед-
щее шее щее шее Страдательные причастия настоящего и прошедшего времени из-
время время время время меняются как прилагательные с основой на твердый согласный типа
новый:
новый текст — изучаемый, прочитанный текст;
создавать создаю- создавав- создавае- —
нового текста — изучаемого, прочитанного текста;
НСВ

щий ший мый


новому тексту — изучаемому, прочитанному тексту и т.д.
Переходные

понимать понимаю- понимав- понимае- —


щий ший мый Краткая форма страдательных причастий образуется так же, как и
краткая форма прилагательных: адъективные окончания заменяются
субстантивными. Краткие страдательные причастия, как и краткие
создать — создав- — созданный прилагательные, изменяются по числам, а в единственном числе — и
СВ

ший по родам: созданный — создан, создана, создано, созданы; любимый —


понять — понявший — понятый любим, любима, любимо, любимы. В кратких причастиях одна -н- в суф-
фиксе утрачивается.
Непереходные

НСВ

владею- владев-
владеть — —
щий ший
3. Синтаксическая функция причастий
овладев-
СВ

овладеть — — — В предложении полные причастия играют роль определений, и их


ший
форма (число, род и падеж) зависит от определяемого слова: не заме-
чать читающего мальчика, видеть читающего мальчика, думать о чи-

ГЛАВА 10
тающем мальчике.
Полное причастие может выступать в роли предиката как именная
часть составного именного сказуемого: Она выглядела отдохнувшей.
Причастие согласуется в числе и роде с подлежащим, а падеж прича-
стия зависит от полу- или полнознаменательного глагола-связки: Он

148 149
пришел взволнованным; Она пришла взволнованной; Они пришли взвол- 3. Книга, читаемая мальчи- — а) Книга, которую читает
нованными. ком, лежит на столе. мальчик, лежит на столе.
Краткие формы причастий выступают в роли предиката: Киоск от- б) Книга, которая читается
крыт; Книга была открыта; Окно будет открыто; Магазины открыты. мальчиком, лежит на столе.
Одиночное причастие обычно ставится перед определяемым сло- 4. Книга, прочитанная маль- — а) Книга, которую прочитал
вом. чиком, лежит на столе. мальчик, лежит на столе.
б) Книга, которая прочитана
мальчиком, лежит на столе.
4. Причастный оборот
Если причастие действительное, то в определительном прида-
Причастие с зависимыми словами образует причастный оборот: На точном предложении союзное слово который ставится в именитель-
столе лежит книга, прочитанная мальчиком; Я часто вспоминаю ном падеже, а причастие заменяется глаголом того же вида и времени,
ребят, учившихся со мной в школе. что и причастие (примеры 1, 2). Слово который в этих предложениях
В предложении причастный оборот может стоять до определяемого выполняет роль подлежащего.
слова: прочитанная мальчиком книга — и после определяемого слова: Если причастие страдательное, то определительное придаточ-
книга, прочитанная мальчиком. ное предложение может быть выражено:
Причастный оборот, следующий за определяемым словом, всегда — активным (действительным) оборотом4 (примеры 3а и 4а). Со-
обособляется, т.е. выделяется на письме запятыми, а в речи — интона- юзное слово ставится в винительном падеже, а причастие заменяется
цией: Молодые люди, решившие жениться, стремятся поскорее встать глаголом того же вида и времени, что и причастие. Слово который вы-
на ноги. Причастный оборот, стоящий перед определяемым словом, полняет роль дополнения;
обособляется только при наличии у него дополнительных обстоятель- — пассивным (страдательным) оборотом (примеры 3б и 4б). Союз-
ственных оттенков значения (причинных, условных, уступительных, ное слово ставится в именительном падеже. Страдательное причастие
временных): Увлеченная книгой, Тоня не заметила, как кто-то перелез настоящего времени заменяется глаголом с частицей -ся. Глагол имеет
через гранитный выступ (Н. Островский). те же вид и время, что и причастие. Страдательное причастие прошед-
шего времени заменяется кратким страдательным причастием. Кото-
рый выполняет в этих предложениях роль подлежащего.
5. Причастный оборот и определительное придаточное Если в причастном обороте со страдательным причастием имеет-
предложение ся указание на деятеля, выраженного субстантивным словом в твори-
тельном падеже, то при замене причастного оборота определительным
Причастный оборот соотносится с придаточной частью определи- предложением творительный падеж заменяется именительным (ак-
тельного сложноподчиненного предложения. Для книжной речи пред- тивная конструкция): книга, читаемая мальчиком, ... — книга, которую
почтительнее употребление причастий, для разговорной речи — опре- читает мальчик, ...; книга, прочитанная мальчиком, ... — книга, которую
делительных предложений. прочитал мальчик, ...; творительный падеж сохраняется (пассивная

ГЛАВА 10
Предложение с причастным оборотом всегда может быть заменено конструкция): книга, читаемая мальчиком, ... — книга, которая чита-
сложным определительным предложением: ется мальчиком, ...; книга, прочитанная мальчиком, ... — книга, которая
1. Мальчик, читающий книгу, — Мальчик, который читает прочитана мальчиком, ...
сидит за столом. книгу, сидит за столом.
2. Мальчик, читавший книгу, — Мальчик, который читал книгу, 4
Подробнее об активных и пассивных конструкциях и их взаимозаменах
сидит за столом. сидит за столом. см. гл. 7.

150 151
Если в причастном обороте со страдательным причастием нет ука- 6. Особенности употребления временны_х форм
зания на деятеля — субстантивное слово в творительном падеже от- действительных причастий НСВ
сутствует, — то при замене причастного оборота определительным
предложением с активной конструкцией в придаточном предложении Употребление временныTх форм действительных причастий НСВ
употребляется неопределенно-личное предложение: книга, читаемая вызывает ряд затруднений в иностранной аудитории. Прежде всего
в школе, ... — книга, которую читают в школе, ...; книга, прочитанная это связано с выбором временноTй формы причастия.
в школе, ... — книга, которую прочитали в школе, ... Возможны три ситуации употребления причастий:
Замена придаточного определительного предложения 1) коррелирующее употребление: выбор временноTй формы значим
причастным оборотом возможна при следующих условиях: для смысла предложения. Формы прошедшего и настоящего времени
— если союзное слово который стоит в именительном или вини- свободно замещают друг друга, изменяя смысл предложения: Это нам
тельном падеже без предлога; рассказала женщина, работающая в детском саду (женщина сейчас
— если сказуемое придаточного предложения выражено глаголом работает в детском саду); Это нам рассказала женщина, работавшая
в настоящем или прошедшем времени, а также кратким страдатель- в детском саду (женщина работала в детском саду раньше);
ным причастием. 2) неварьируемое употребление: в предложении возможно употре-
При замене придаточного определительного предложения при- бление только одной временноTй формы: Листья, лежащие под ногами,
частным оборотом: приятно шуршат; Вышли и старики, и Катерина Федоровна, сидевшая
— союзное слово опускается; с ними и разливавшая чай (Ф. Достоевский);
— глагол придаточного предложения заменяется причастием того 3) варьируемое употребление причастий: временныTе формы при-
же времени и вида; частия свободно замещают друг друга, не изменяя смысла предложе-
— причастие согласуется в роде, числе и падеже со словом, к кото- ния, — ситуация нейтрализации: Оркестр заиграл вальс. Бобров видел,
рому относится придаточное предложение: как Свежевский, стоявший (стоящий) рядом с Ниной, тотчас же, без
Дай мне книгу, которая лежит на столе / лежащую на столе. приглашения, обхватил ее талию, и они понеслись, быстро вертясь, по
Дай мне книгу, которая лежала на столе / лежавшую на столе. площадке (А. Куприн).
Дай мне книгу, которую читает мальчик / читаемую мальчиком. Коррелирующий и неварьируемый типы употребления причастий
Дай мне книгу, которая читается мальчиком / читаемую мальчи- обычно не вызывают трудностей у иностранцев, поскольку они явля-
ком. ются отражением реальных временныTх связей между явлениями объ-
Дай мне книгу, которую прочитал мальчик / прочитанную мальчи- ективной действительности. Однако условия нейтрализации необхо-
ком. димо охарактеризовать. Для определения этих условий актуальными
Дай мне книгу, которая прочитана мальчиком / прочитанную маль- являются:
чиком. — характеристика общего временного плана повествования;
Употребление причастного оборота вместо определительного при- — характер причастной пропозиции, т.е. той денотативной ситуа-
даточного предложения предпочтительнее: ции, которую отражает причастие.

ГЛАВА 10
— если высказывание имеет книжный характер; Условно можно выделить два плана повествования — план ком-
— если в сложном предложении слово который повторяется не- муникации и план информации. В речевом акте коммуникации го-
сколько раз: На международном форуме, который проходил в Москве, ворящий творчески строит свою речь в процессе непосредственного
прозвучали доклады, которые были посвящены проблемам экологии. — общения с другими в диалоге или монологе и соотносит то, о чем он
На форуме, проходившем в Москве, прозвучали доклады, которые были говорит, с моментом речи. В плане же информации материал сообще-
посвящены проблемам экологии. ния полностью отрешен от конкретной ситуации общения. В данном

152 153
случае события происходят как бы сами собой, позиция говорящего На употребление причастия также оказывает влияние характер
отсутствует [см.: Бенвенист 1974; Поспелов 1968]5. Например, в при- причастной пропозиции, ее конкретность или абстрактность. Кон-
водимом ниже диалоге отражена позиция говорящего. Причастная кретная пропозиция отражает доступную чувственному восприятию
форма реально выражает настоящее время. Замена формы настоящего индивидуальную денотативную ситуацию. Абстрактная же пропози-
времени формой прошедшего времени невозможна: ция называет отвлеченную ситуацию, дает предметам или субъектам
— Есть ли какие-нибудь изображения Натальи Николаевны в дет- некоторую общую характеристику. Например, в предложении Кар-
стве? тина, находящаяся в Русском музее, ... причастная пропозиция кон-
— Да, сохранилась небольшая миниатюра, изображающая На- кретна; в предложении Картина, обладающая большой эстетической
талью Николаевну в детстве. ценностью, ... — абстрактна.
Причастие в составе того же предложения, но в тексте плана ин- Нейтрализация возможна при условии, если временноTе значение
формации ведет себя по-другому: В доме бабушки Натальи Никола- причастия формируется вне связи с моментом речи.
евны было много старинных вещей: часы в деревянном футляре, диван, При глаголах прошедшего времени в текстах плана ин-
обитый китайским шелком. На стенах висели портреты. Сохранилась формации, где все формы времени отрешены от настоящего момента
небольшая миниатюра, изображающая (изображавшая) Наталью речи, нейтрализация возможна при условии, если глагольная и при-
Николаевну в детстве. частная пропозиции обозначают ситуации, существующие одновре-
В приведенном тексте все повествование отнесено в прошлое. Соб- менно. Причастные формы в этом случае нейтрализуются независимо
ственное временноTе значение причастия поглощено относительным от характера причастной пропозиции, ее конкретности или абстракт-
ности: А осень начиналась тут рано, почему-то раньше, чем в Москве:
значением одновременности с глагольной формой и общим времен-
в доме становилось холодно, старуха топила печь, рано падала сырая,
ныTм планом повествования. Причастие получает свою временнуTю
пахнущая (пахнувшая) дымом темнота, и каждый день все больше
семантику от общей ситуации высказывания, форма оказывается не
пустела деревня (Ю. Трифонов).
важной, что делает возможной взаимозамену временныTх форм, кото-
При глаголах прошедшего времени в текстах плана ком-
рая не влияет на смысл предложения.
муникации условия нейтрализации для конкретных и абстрактных
План коммуникации присутствует в диалогах, записках, в текстах
пропозиций различны.
из газет и журналов, в дневниках, где автор оценивает события отно-
Если причастная пропозиция конкретна, причастие не обнаружи-
сительно времени своего повествования. ВременнуTю перспективу тек-
вает связи с моментом речи в том случае, когда пропозитивная семан-
ста плана коммуникации создают контекст настоящего времени, точ-
тика глагольной конструкции актуализирует значение причастной
ное указание на время описываемого события и т.д. План информации конструкции в прошедшем времени. Это наблюдается в предложени-
присущ описаниям, рассказам, внешним по отношению к говорящему. ях, где события, названные причастной и глагольной конструкциями,
5
скоординированы не только в одном времени, но и в одном простран-
В большинстве европейских языков различие планов высказывания
проводится как семасиологическое (глагол в зависимости от того, в каком
стве. Например, в тексте из газеты [Рискуя собой. Отдел происшествий.
плане высказывания функционирует, имеет то или иное временноTе содержа- 17 мая.] Младший сержант Хаким Туйгиев, едущий (ехавший) в ско-
ние), так и морфологическое (глагол в зависимости от плана высказывания ром поезде Андижан — Москва, разумеется, не предполагал, что во вре-

ГЛАВА 10
имеет различные грамматические формы). В русском языке при переходе из мя остановки в Саратове его ждет серьезное испытание на смелость.
одного плана высказывания в другой наблюдается только семасиологическое А случилось вот что... события, названные глагольной и причаст-
различие в значении одних и тех же форм времени глагола: меняется синтак- ной конструкциями, локализованы не только в одном времени, но и
сическая функция глагольной формы, морфологическая же форма остается
прежней. Причастие, в отличие от глагола, реагирует на употребление в том
в одном пространстве (Находясь в поезде, сержант не предполагал...).
или ином плане высказывания не только своим значением, но и характером Причастие в этом случае утрачивает необходимость самостоятельно
употребления своих форм. обозначать прошедшее время, что делает возможным нейтрализацию

154 155
временных форм. Сравним, например, предложения с причастными ющие в последовательности (сначала ситуация, обозначенная при-
конструкциями, значение которых, с точки зрения пространствен- частной конструкцией, потом ситуация, обозначенная глагольной
но-временноTй характеристики, полностью не детерминируется со- конструкцией): Птицы, приносящие (приносившие) огромную пользу
держанием глагольной конструкции, что делает нейтрализацию не- весной, осенью могут полностью уничтожить урожай винограда; Мно-
возможной: [Рискуя собой. Отдел происшествий. 17 мая.] Младший гие ребята, занимающиеся (занимавшиеся) на подготовительных
сержант Хаким Туйгиев, живущий в Москве (работающий в 6-м курсах, успешно выдерживают экзамены в вуз. Временной план «об-
отделении полиции, имеющий несколько наград), разумеется, не пред- щего высказывания» сообщает причастию значение неактуального
полагал, что во время остановки в Саратове его ждет серьезное испы- настоящего, а пропозитивная семантика причастной и глагольной
тание на смелость. конструкций — значение прошедшего времени. Подобная ситуация
Когда причастная пропозиция абстрактна, причастие не обнаружи- создает условия для нейтрализации временныTх форм действительного
вает связи с моментом речи при условии, если причастная конструкция причастия [Одинцова 1992].
обозначает ситуацию, существующую до ситуации, названной глаголь-
ной конструкцией. Абстрактность пропозиции (причастие обозначает
то, что существует вне времени) предполагает реализацию признака 7. Особенности употребления глагола-связки быть
в настоящем времени, ситуация предшествования — реализацию этого в составе предиката с кратким страдательным
признака в прошедшем времени. Возможность причастия одновремен- причастием
но выражать и настоящее и прошедшее время делает нейтрализацию
возможной. Отнесенность причастия к прошедшему времени может Преподаватель должен объяснить иностранным учащимся, почему
быть обусловлена пропозитивной семантикой предложения: Число в одних случаях нужно употреблять глагол быть в составном именном
спасенных реставраторами полотен в краеведческом музее немало... сказуемом с кратким страдательным причастием, а в других — нет. На-
К сожалению, одно полотно, изображающее (изображавшее) Пе- пример:
тра Ивановича Геревина, погибло от грязи и сырости — или времен- [В театральной кассе] — Извините, у вас есть билеты на «Старо-
ныTм распространителем, относящим признак, названный причастием, модную комедию»? — Нет. К сожалению, все билеты проданы.
в прошлое: Охотская сельдь, на редкость вкусная рыба, с некоторых пор — Ты попал вчера на этот спектакль? — Нет, когда я пришел, все
стала деликатесом даже на самом Охотском море. Ее уловы, некогда билеты были проданы.
приближающиеся (приближавшиеся) к миллиону центнеров, сокра- Разработка данной темы еще нуждается в серьезном исследовании,
тились в несколько раз. однако уже сейчас можно предложить учащимся некоторые рекомен-
При глаголах настоящего времени явление нейтрализации дации.
редкое. Обычно при глаголах настоящего времени, которые привязы- 1) Глагол-связка быть не употребляется в составе предиката с крат-
вают повествование к моменту речи, причастие имеет коррелирующее ким страдательным причастием, если необходимо передать прошед-
(если причастная пропозиция конкретна) или неварьируемое (если шее действие-состояние, результат которого актуален для настоящего
причастная пропозиция абстрактна) употребление. времени момента речи: — Не знаешь, банк уже открыт? — Нет, еще

ГЛАВА 10
Нейтрализация временныTх форм причастия при глаголах насто- закрыт. Подобное явление наблюдается только в текстах плана ком-
ящего времени возможна при условии: 1) если предложение с при- муникации, т.е. в текстах, где присутствует живая связь того, о чем со-
частной конструкцией обозначает общее высказывание, для которого общается, с настоящим моментом речи. Оно не наблюдается в текстах
характерна временнаTя нелокализованность. В общих высказываниях плана информации.
отношение к моменту речи или отсутствует, или стерто; 2) если при- 2) Глагол-связка быть употребляется в составе предиката с крат-
частная и глагольная конструкции обозначают ситуации, существу- ким страдательным причастием, если результат действия-состояния,

156 157
выраженного краткой формой причастия, неактуален для настоящего гательных с причастиями еще очень тесная: блестящий, прошедший,
времени момента речи. желаемый, желанный, влюбленный. Переход причастий в прилагатель-
В текстах плана коммуникации подобное явление наблюдается, ные сопровождается утратой глагольных категорий (вида, времени и
если: залога), потерей управления и развитием в них качественных значе-
а) пропозитивное содержание предложения или ближайшего кон- ний. Например, причастие возмущенный (вызвать гнев, негодование)
текста указывает на то, что событие, названное причастным предика- СВ, страдательного залога, прошедшего времени. Прилагательное
том, предшествует другому событию: — Я знаю, ты собирался в Крым. возмущенный отличается от причастия: а) значением: возмущенный
Ты там был? — К сожалению, нет. Даже были куплены билеты, но тон — это тон, полный недовольства, и б) способностью образовы-
пришлось остаться дома — было много работы (ср.: — Так мы сегодня вать степени сравнения: возмущеннее (более возмущенный), самый воз-
идем в театр? — Да. Билеты куплены.); В прошлом году недалеко от мущенный.
нашего дома был построен дом. Но случился пожар, и он сгорел (ср.: При переходе причастий в прилагательные наблюдается разная
— Дом около вас уже построен? — Ну, что ты! Боюсь, что его никогда степень адъективации. В одних случаях прилагательные почти пол-
не построят.); ностью утрачивают связь с причастиями: грядущие события, вопиющие
б) в тексте содержится временноTй распространитель, который ука- факты... В других — в зависимости от контекста — причастия ведут
зывает на отнесенность события, обозначенного причастным предика- себя то как прилагательные, то как причастия: Я купила блестящий
том, в прошлое: В прошлом году состоялась конференция по проблемам плащ, но: На вешалке висит плащ, блестящий от дождя.
экологии. Она была организована молодыми учеными (ср.: Сегодня В функции прилагательных могут выступать как действительные,
открылась конференция по проблемам экологии. Она организована мо- так и страдательные причастия:
лодыми учеными.); Эта книга появилась на прилавках два года назад. — действительные причастия настоящего времени: знающий, начи-
Сразу же весь ее тираж был продан (ср.: Эту книгу нигде нельзя ку- нающий, вызывающий, следующий, неимущий, подходящий;
пить. Весь тираж уже продан.). — действительные причастия прошедшего времени: бывший, ми-
В текстах плана информации, где временноTй план повествования нувший, прошедший, опухший;
отрешен от момента речи говорящего лица, употребление связки быть, — страдательные причастия настоящего времени: любимый, види-
как правило, необходимо: Была уже полночь... Все было погружено мый, незаменимый, неспрягаемый, несклоняемый;
в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что — страдательные причастия прошедшего времени: уверенный, уси-
в природе может быть так тихо (А. Чехов). ленный, повышенный, ожесточенный, оживленный, избалованный, вос-
питанный, открытый, подтянутый.

8. Переход причастий в прилагательные Среди субстантивированных причастий можно выделить две груп-
и существительные пы по значению:
а) субстантивированные причастия, обозначающие процессы:
В русском языке многие причастия перешли и переходят в прила- происходящее, уходящее, минувшее, ожидаемое, услышанное, пройден-

ГЛАВА 10
гательные (адъективированные причастия) и существительные (суб- ное, забытое: Мне не забыть минувшее; Вам необходимо повторить
стантивированные причастия). пройденное. Такие причастия всегда выступают в среднем роде и име-
Одни причастия перешли в прилагательные очень давно, и мы не ют только единственное число: Все происходящее меня очень волнует.
ощущаем связи прилагательного с причастием: лежачий (больной), Эти субстантивированные причастия, так же как и существительные,
колючий (ветер), кипучая (жизнь), летучая (жидкость). Другие пере- изменяются по падежам: Я думаю о происходящем; Я недоволен проис-
шли в прилагательные сравнительно недавно, и связь таких прила- ходящим;

158 159
б) субстантивированные причастия, обозначающие лиц. В этой Глава 11
группе можно вычленить следующие подтипы:
— наименование лица по действию, производимому им в настоя- ДЕЕПРИЧАСТИЕ И ДЕЕПРИЧАСТНЫЙ
щее время или постоянно (действительное причастие настоящего вре-
мени): учащийся, заведующий, командующий, отстающий, приезжаю-
ОБОРОТ
щий: Все учащиеся собираются в актовом зале;
— наименование лица по действию, выполняющемуся им в про- 1. Общее понятие о деепричастии
шлом (действительное причастие прошедшего времени): пострадав-
ший, опоздавший: Опоздавшие к экзамену не допускаются; Деепричастие — это атрибутивная форма глагола, она сочетает
— наименование лица по действию, которому оно подвергается значение глагола и наречия, т.е. значение действия и обстоятельствен-
в настоящее время (страдательное причастие настоящего времени): но-определительное: Михаил говорил, волнуясь; Испугавшись, девоч-
обвиняемый, сопроводжаемый: Обвиняемый, встаньте!; ка бросилась бежать.
— наименование лица по действию, которому оно подвергалось Признаки глагола у деепричастия:
в прошлом (страдательное причастие прошедшего времени): аресто- — в деепричастии сохраняется вид глагола, от которого оно обра-
ванный, командированный: Арестованные содержатся в специальном зовано: умываться — умываясь, умыться — умывшись; различаются
помещении. деепричастия НСВ и СВ (читать — читая, прочитать — прочитав,
Субстантивированные причастия, обозначающие лиц, имеют муж- изучить — изучив);
ской и женский род, изменяются по числам и падежам: пострадавший, — в деепричастии различаются переходность и непереходность:
пострадавшая, пострадавшие: В зале нет пострадавшего; Я подошел отдохнуть — отдохнув, изучать географию — изучая географию;
к пострадавшему; Я думаю о пострадавшем. — деепричастие сохраняет постфикс -сь: добиться — добившись,
стремиться — стремясь;
ЛИТЕРАТУРА — деепричастие требует того же падежа, что и глагол: заниматься
языком — занимаясь языком.
Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. Признаки наречия у деепричастия.
Одинцова И.В. Русское причастие в функциональном аспекте (употребле-
ние временных форм действительного причастия несовершенного вида) //
Как и наречие, деепричастие является неизменяемой формой, т.е.
Структурные и семантические типы осложнения русского предложения. М., не изменяется по родам, числам и падежам, и в предложении являет-
1992. ся обстоятельством, т.е. показывает, при каких обстоятельствах (как?
Поспелов Н.С. О соотношении грамматических значений глагольных форм когда? почему? при каком условии?) происходит действие: Он говорил,
времени в русском языке // Проблемы современной лингвистики. М., 1968. волнуясь (как говорил? — волнуясь); Закончив чтение, я убрал книгу
*** в шкаф (когда убрал книгу? — закончив чтение); Плохо проверив рабо-
Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология: Учеб. пособие
ту, он не заметил ошибку (почему не заметил ошибку? — плохо прове-
для студентов филологических факультетов государственных университетов.
М., 1999. рив работу).
Можаева В.О., Шватченко О.С. Употребление причастий и деепричастий. Деепричастным оборотом называется распространенное де-
М., 1976. епричастие, т.е. деепричастие с зависящими от него словами — допол-
Одинцова И.В. Выражение определительных отношений // Трудности рус- нениями или обстоятельствами: Закончив работу, он уехал; Коллеги
ского синтаксиса: Учеб. пособие для иностранных студентов-филологов / Под
ред. А.В. Величко. М., 1994.
беседовали, сидя вокруг стола; Елена, закрыв дверь в коридор, вер-

ГЛАВА 11
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка для студен- нулась к столу. Деепричастный оборот, как и одиночное деепричастие,
тов-иностранцев. М., 1975. выделяется запятыми независимо от места в предложении.

160 161
2. Образование деепричастий От глаголов без -ся возможно образование вариантных форм де-
епричастий: проиграв — проигравши, нарисовав — нарисовавши, покри-
Образование деепричастий зависит от вида глагола, от которого чав — покричавши. Формы на -вши являются просторечными или раз-
оно образуется. говорными.
Деепричастия НСВ образуются от основы настоящего времени Если основа инфинитива и основа прошедшего времени различны,
глагола при помощи суффикса -а(-я): после шипящих пишется -а, во то возможны две формы деепричастия СВ — от основы инфинитива
всех остальных случаях — -я: слышать — слышат — слыша, играть — и от основы прошедшего времени: высохнуть  высохнув и высох 
играют — играя, увлекаться — увлекаются — увлекаясь. высохши, стереть  стерев и стер  стерши, запереть  заперев
От глаголов с суффиксом -ва после корней да-, зна-, ста- деепри- и запер  заперши, умереть  умерев и умер  умерши.
частия образуются от основы инфинитива: давать — давая, узна- Иногда глаголы СВ образуют деепричастия при помощи суффиксов
-а, -я от основы будущего простого времени. Сюда относятся многие
вать — узнавая, вставать — вставая.
глаголы II спряжения Х класса, в том числе имеющие основу на -и.
Глагол быть имеет форму деепричастия будучи. Старая форма
Обычно эти формы употребляются как вариантные наравне с фор-
деепричастия НСВ с суффиксом -учи/-ючи других глаголов: умею-
мами на -в, -вши(сь), -ши: проститься  простясь/простившись,
чи, припеваючи, глядючи, играючи, жалеючи, крадучись — имеет разго-
возвратиться  возвратясь/возвратившись, заметить  заметя/за-
ворную или просторечную окраску, встречается в языке фольклора,
метив, наклонить  наклоня/наклонив, увидеть  увидя/увидев, уви-
в художественной литературе, сохранилась в устойчивых фразеологи-
девши, услышать  услыша/услышав, услышавши, полюбить  полю-
зированных сочетаниях: делать что-либо играючи, жить припеваючи.
бя/полюбив.
Эта форма низкочастотна в современном речеупотреблении.
Так же образуют деепричастия глаголы I спряжения VI и VII классов
Деепричастия не образуются от некоторых глаголов НСВ. Это гла-
с основой на согласный: прочесть  прочтут  прочтя, разгрести 
голы: разгребут  разгребя. Сюда относятся многие глаголы движения:
— не имеющие в основе настоящего времени гласных звуков: приведут  приведя, унесут  унеся, привезут  привезя, отнести 
ждать — ждут, рвать — рвут, тереть — трут, пить — пьют и др.; отнеся, глагол идти с разными приставками: придя, подойдя, отойдя,
— на -чь: беречь, мочь, помочь, печь, жечь, толочь, влечь, стеречь; перейдя. Для названных глаголов I спряжения форма деепричастия на
— с суффиксом -ну: сохнуть, мокнуть, гаснуть, тонуть, гнуть; -а (-я) более употребительна. Формы принесши, приведши, пришедши
— писать, петь, бежать, лезть, хотеть, пахать, плясать, резать, являются устаревшими и употребляются редко.
гнить, стыть.
Некоторые глаголы НСВ образуют деепричастие так же, как и
глаголы СВ, т.е. с суффиксом -в/-вши, прибавляемым к основе про- 3. Структурные особенности предложений,
шедшего времени (чаще это встречается у глаголов с отрицанием): включающих деепричастие
(не) быв, (не) бывши, (не) знав, (не) знавши, (не) ев, (не) евши, ехавши.
Такие формы являются просторечными или разговорными. Основны- Построение и использование предложений с деепричастиями и
ми являются формы на -а/-я: зная, имея. деепричастными оборотами относятся к числу наиболее сложных син-
Деепричастия глаголов СВ образуются от основы прошедшего вре- таксических структур и вызывают затруднения у иностранных уча-
мени при помощи суффиксов -в/-вши, -ши. Суффикс -в используется щихся. Показательно, что и в речи русских встречаются предложения
при основах на гласный глаголов без -ся; суффикс -вши — при осно- с деепричастиями, не отвечающие синтаксической норме.
вах на гласный глаголов с -ся, а суффикс -ши — при основах на со- Деепричастие употребляется при всех предикативных формах гла-

ГЛАВА 11
гласный: сделать  сдела-л  сделав, открыть  откры-л  открыв, гола (читает, читал, будет читать лежа), при инфинитиве (читать
заняться  занялся  занявшись, принести  принес  принес-ши. лежа) и — реже — при существительном (чтение лежа).

162 163
В большинстве случаев деепричастие используется в личном пред- Из примеров ясно, что оба действия (выраженные деепричастием
ложении и называет второстепенное, сопутствующее действие (или и глаголом) производятся одним и тем же лицом. Особенность этих
состояние) субъекта при главном действии, выраженном спрягаемой предложений в том, что субъект не является подлежащим, он либо вы-
формой глагола, или характеризует это действие в том или ином от- ражен косвенным падежом существительного, либо вовсе не называ-
ношении. Субъект действий, называемых деепричастием и глагольной ется.
формой, один и тот же. Неправильное, ненормативное употребление деепричастий в без-
Таким образом, основной критерий правильности, нормативно- личных предложениях наблюдается, если деепричастие примыкает
сти употребления деепричастия — отнесенность действия, названного непосредственно к главному члену безличного предложения, выра-
деепричастием, и действия, названного глаголом-сказуемым, к одному женному спрягаемой формой глагола или безлично-предикативным
и тому же субъекту, который при этом является подлежащим: Подхо- словом: *Анализируя свои действия, мне думается, что я не мог посту-
дя к этому зданию, Аня волновалась. Предложения, в которых субъект пить иначе; *Ознакомившись с документами, следователю стало ясно,
действия, названного деепричастием, и субъект действия, названного что дело очень серьезное; *Руководя большим коллективом, мастеру не-
глаголом-сказуемым, не один и тот же, являются неправильными. Ср.: достаточно одних только технических знаний; *Думая об этом, стано-
*Подходя к этому зданию, у Ани замирало от волнения сердце. вится очевидным, что предстоит большая работа.
На начальном этапе обучения иногда можно ограничиться этим ос- Большинство исследователей подобные случаи использования
новным случаем употребления деепричастий. Однако на последующих деепричастия признают ненормативными или находящимися на грани
этапах следует рассмотреть и другие структуры с деепричастием, так нормы.
как они также частотны [Ицкович 1982: 129–153; Лариохина, Величко
4. Построение предложений с деепричастием, примыкающим
2001: 81–84]. Это следующие структуры:
к инфинитиву (в личных двусоставных, обобщенно-личных и других
1. В личном предложении деепричастие может относиться не толь-
односоставных предложениях), зависит также от характера инфини-
ко к спрягаемой форме глагола, но и к форме краткого прилагательно-
тива. Деепричастие может примыкать к субъектному инфинити-
го и краткого страдательного причастия: Ты был неправ, обидевшись
ву, обозначая при этом, как и инфинитив, действие подлежащего, т.е.
на меня; Он был удивлен, услышав свое имя.
выступая в своей основной функции: Авторы решили переиздать
2. Деепричастие может использоваться в личных односоставных
словарь, дополнив его и уточнив толкования многих слов; Эти рас-
предложениях (определенно-личных, обобщенно-личных и неопреде-
тения способны переносить суровый климат Крайнего Севера, при-
ленно-личных): Приехав в Петербург только на два дня, все равно иду
останавливая зимой свою жизнедеятельность; Зная все это, все равно
в Эрмитаж; Войдя в здание, сразу попадаешь в просторный, красивый
зал с колоннами; Попадая в музей «Абрамцево», вспоминаешь извест- не перестаешь удивляться его настойчивости. Такие предложения
ных художников, писателей, певцов, гостивших здесь. В таких пред- правильны.
ложениях, как и в личных двусоставных, действия, выраженные де- Что касается предложений, в которых деепричастие примыкает
епричастием и глаголом, соотнесены с одним и тем же субъектом, но, к объектному инфинитиву, то они расцениваются как находя-
в отличие от двусоставных, субъект в них является неназванным, нео- щиеся на периферии нормы: Феодалы заставляли крестьян произ-
пределенным или обобщенным. водить как можно больше хлеба, тканей, продавая их в городе; Депу-
3. Деепричастие может употребляться также в безличном предло- таты призывают избирателей участвовать в голосовании, выразив
жении, если оно относится к инфинитиву, например: Нетрудно ре- тем самым свое отношение к кандидатам. Предложения, в которых
шить эту проблему, зная породившие ее причины; Можно достичь деепричастие относится к объектному инфинитиву и находится в пре-
хороших результатов, серьезно занимаясь своим делом; Мне захоте- позиции, двусмысленны и могут быть по-разному поняты: *Поддер-

ГЛАВА 11
лось снова бродить по Петербургу, любуясь его великолепием; Нам живая оценку данного проекта, позвольте высказать некоторые наши
пришлось долго сидеть, ожидая возвращения Степана. пожелания. Такие предложения нельзя считать правильными.

164 165
5. Деепричастие может пояснять причастие: Он единственный спор- 4. Функционирование деепричастий в предложении
тсмен, прошедший все соревнования без поражения, не потеряв ни
одного очка; Шофер, ремонтировавший что-то в машине сидя на Как было сказано выше, деепричастие и деепричастный оборот оз-
корточках, поднялся. начают такое действие или состояние субъекта, которое сопутствует
Такие случаи использования деепричастия нормативны, если при- действию или состоянию, названному сказуемым, либо каким-либо
частие употребляется в форме именительного или винительного паде- образом характеризует его. При этом деепричастие выступает в роли
жа. Если же деепричастие примыкает к косвенному падежу причастия, обстоятельства образа действия, времени, цели, условия, причины,
то такие предложения нежелательны, так как ведут к двусмысленно- уступки [Лариохина, Величко 2001: 85–101; Рябова 1992].
сти, разночтению: *Я рассматривал бабочек, летевших с берега в воду, Деепричастие не имеет собственного временноTго значения. Время
не боясь яркого солнца; *Я наблюдал за детьми, бегавшими по двору, не действия, выражаемого деепричастием, зависит от времени главного
обращая внимания на густой дождь. действия, выражаемого сказуемым: Сделав уроки, дети идут (шли, пой-
6. Деепричастие может использоваться при существительном. дут) на прогулку.
Обычно это отглагольное существительное со значением действия или Деепричастие передает отношение ко времени действия, обозна-
состояния: Чтение лежа вредно; Для этого вещества характерен пе- ченного глаголом-сказуемым, т.е. отношение одновременности, пред-
реход из твердого состояния в газообразное, минуя жидкое. шествования, следования: говорить заикаясь; испугавшись, остано-
7. В официально-деловой и научной речи используются деепричаст- виться; закричать, испугав всех. Деепричастия НСВ обычно передают
ные обороты с формами учитывая, полагая, имея в виду, исходя одновременность с основным действием: говорить волнуясь. Деепри-
из, не считая. Особенность этих оборотов заключается в том, что они частия СВ могут передавать разные временные отношения — предше-
могут употребляться в предложениях с несовпадающими субъектами ствования: испугавшись, остановиться; одновременности: сидеть, опу-
(подлежащими): Этот визит, учитывая нынешнюю международную об- стив голову; следования: закричать, испугав всех.
становку, приобретает важное значение; Исходя из изложенного, пред- Деепричастие СВ выражает дополнительное действие, которое
ставляет интерес следующий факт; Потери составляют два миллиона представляет собой способ осуществления основного действия, явля-
рублей, не считая морального ущерба, нанесенного пострадавшему. ется его составной частью, его смысловым компонентом: Аня прина-
Подобные предложения считаются соответствующими норме, по- рядилась, надев свое любимое платье и приколов брошь ( т.е. надеть
тому что данные деепричастия выступают в роли, приближающейся любимое платье и приколоть брошь значит принарядиться); Воздуш-
к роли предлогов типа в связи с, ввиду (чего). ные гимнасты в цирке страхуются, прикрепив к поясу тонкий трос.
Примеры неправильного или находящегося на периферии нормы В таком случае деепричастие нельзя заменить глаголом — однород-
употребления деепричастия и деепричастных оборотов в иностранной ным сказуемым, так как основное и дополнительное действия нерав-
аудитории не даются даже для пассивного усвоения. Однако препода- нозначны, дополнительное подчинено основному.
ватель РКИ должен знать критерии разграничения правильных/не- Деепричастие НСВ также может обозначать не сопутствующее дей-
правильных предложений с деепричастиями. Владея этой информаци- ствие, а характеристику основного действия, образуя с ним одно це-
ей, он сможет ответить на вопрос иностранного учащегося, исправить лое: Через час машина торжественно шла в небо, разворачиваясь к югу
и объяснить ошибку в речи учащегося или в печатном тексте. Следует (некорректно преобразование Машина шла в небо и разворачивалась);
иметь в виду, что в последнее время в газетах, журналах, рекламных Моторка мчалась по озеру, разбрызгивая воду [Бабалова 2002].
текстах, в речи радио- и телеведущих встречаются случаи неправиль- Деепричастие СВ обозначает состояние, признак лица или пред-
ного употребления деепричастий. Ср.: *Соприкоснувшись с этим твор- мета, сопутствующие действию, названному глаголом-сказуемым: На
чеством, оно не может не тронуть; *Участвуя в конкурсе, ему достался крылечке дремала дымчатая кошка, подобрав под себя передние лап-

ГЛАВА 11
тринадцатый номер, и он считал, что ему повезло; *Будучи студентом, ки; Девочка сидела прямо, подперев голову маленьким кулачком. В этом
у нас периодически проходили концерты. случае деепричастие нельзя заменить глаголом, так как основное и

166 167
дополнительное действия неравнозначны. Дополнительное действие ны, условия, цели, уступки: Поднявшись на высокий берег реки, на про-
закончено, но оно сохраняет свой результат на всем протяжении ос- тивоположном берегу мы увидели лес, деревню и полосу железной дороги
новного действия. (временноTе значение); Зная его характер, я боялся, что неудача может
Деепричастие СВ в роли обстоятельства образа действия может на- отбить у него желание работать (причинное значение); Татьяна Пе-
зывать дополнительное действие, являющееся следствием основного тровна, прожив в деревне три месяца, никого здесь не знала (уступи-
действия: Мальчик упал, разбив колено о тротуар; Неожиданно из-за тельное значение); Имея большое желание и приложив усилия, человек
туч вышла луна, осветив поляну. может добиться очень многого (условное значение).
Деепричастие НСВ употребляется, если речь идет о повторяющих- Деепричастие НСВ или СВ, передавая значение причины, уступки,
ся действиях: Дети часто падают, разбивая колени, локти; Иногда условия, может указывать на действие, одновременное с основным
из-за туч появлялась луна, освещая поляну. или предшествующее ему: Чувствуя неуверенность, мальчик не решил-
Деепричастие в роли обстоятельства образа действия может харак- ся съехать с горы; Почувствовав неуверенность, мальчик не решился
теризовать основное действие: Он вышел, хлопнув дверью; Дети слу- съехать с горы. В обоих предложениях деепричастный оборот выра-
шали рассказ бабушки, затаив дыхание. Такое деепричастие обычно жает значение причины, но в первом из них деепричастие НСВ обозна-
не заменяется глаголом: *Он вышел и хлопнул дверью; оно соответству- чает одновременность обоих действий, а во втором деепричастие СВ
ет по смыслу наречию или наречному сочетанию: Дети слушали рас- указывает на предшествование дополнительного действия основному.
сказ бабушки очень внимательно. В предложениях, в которых деепричастие имеет значение времени,
В ряде случаев деепричастие, характеризующее основное действие, вид деепричастия в сочетании с видо-временной характеристикой ос-
утрачивает глагольные признаки и переходит в наречие. Обычно это новного глагола указывает на одновременные или последовательные
наблюдается во фразеологических сочетаниях: бежать сломя голову, действия, а также на их однократность или повторяемость: Подняв-
взяться за дело спустя рукава, работать не покладая рук. Ср. также: шись на вершину горы, мы увидели внизу прекрасную долину (последо-
говорить заикаясь, рассказать не таясь. Такие деепричастия называют вательность, однократность двух действий); Поднимаясь на вершину
адвербиализованными. Например, молча, лежа, сидя, шутя, стоя и др. горы, мы увидели редкие породы деревьев (одновременность, однократ-
В предложении они не выделяются запятыми. Некоторые предлоги, ность); Поднявшись на вершину горы, мы каждый раз любовались раски-
частицы, союзы по происхождению являются деепричастиями: благо- нувшейся внизу прекрасной долиной (последовательность, многократ-
даря, спустя, включая, несмотря, хотя. ность); Поднимаясь на вершину горы, мы каждый раз выбирали новую
Таким образом, в сочетании с глаголами деепричастия в роли тропу (одновременность, повторяемость).
обстоятельства образа действия передают различные смыслы в за- Предложения с деепричастными оборотами, называющими время,
висимости от вида причастия, видо-временной формы глагола и со- причину, условия, цель, уступку, могут быть заменены сложными пред-
отношения лексических значений деепричастия и глагола. Важно ак- ложениями, в которых деепричастному обороту соответствует прида-
центировать при этом внимание иностранных учащихся на том, что точная часть с тем же значением: Не установив причину недомогания,
деепричастие, будучи самостоятельной грамматической единицей, врач не стал назначать больному лечение. — Так как врач не установил
обладает своими семантическими и смысловыми возможностями по причину недомогания, он не стал назначать лечение; Татьяна Петров-
сравнению с глаголом. Поэтому сочетание деепричастие + глагол на, прожив в деревне три месяца, никого здесь не знала. — Хотя Татьяна
способно передавать такое семантическое единство, которое не может Петровна прожила в деревне три месяца, она никого здесь не знала.
быть выражено сочетанием глагол + глагол или, во всяком случае, Соотносительность деепричастного оборота с придаточным пред-
не эквивалентно ему. ложением широко используется в практике РКИ: распространенными

ГЛАВА 11
Деепричастие, имеющее обстоятельственно-характеризующее зна- тренировочными упражнениями являются упражнения на взаимоза-
чение, выступает в предложении как обстоятельство времени, причи- мену деепричастного оборота и придаточного предложения.

168 169
При взаимозамене необходимо учитывать следующее: ЛИТЕРАТУРА
— сохраняется видовая форма глагола и деепричастия;
— время глагола, заменяющего деепричастие, определяется в соот- Бабалова Л.Л. Время и действие в деепричастном обороте // Слово. Грам-
ветствии с временем основного глагола и с временныTм планом всего матика. Речь. Вып. IV. М., 2002.
Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М., 1982.
предложения: Они шли, весело разговаривая. — Они шли и весело разго- Лариохина Н.М., Величко А.В. Учебное пособие по русской грамматике /
варивали; Они идут, весело разговаривая. — Они идут и весело разгова- Под ред. И.П. Кузьмич. М., 2001.
ривают; Рябова А.И. Русское деепричастие в функциональном аспекте // Структура
— при замене деепричастного оборота придаточным предложени- и семантические типы осложнения русского предложения / Под ред. М.В. Все-
ем вводится союз, выражающий соответствующее значение; дееприча- володовой. М., 1992.
стие заменяется глаголом в нужной видо-временной форме; в прида- ***
точную часть, как правило, вводится подлежащее: Работая быстро и Белевицкая-Хализева В.С., Воробьева Г.Ф., Донченко Г.В. и др. Сборник
упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Сложное пред-
организованно, он успел закончить дело раньше.— Так как он работал
ложение. М., 1973.
быстро и организованно, он успел закончить дело раньше; Битехтина Г.А., Зелинская Е.А., Клобукова Л.П. По-русски — без ошибок!
— при замене придаточного предложения деепричастным оборо- Пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся. М., 1995.
том глагол придаточного предложения заменяется деепричастием со- Практическое пособие по русскому языку для иностранцев / Под ред.
ответствующего вида; союз опускается; существительное, выражающее Л.П. Юдиной. М., 1969.
в придаточном предложении подлежащее, переходит в главную часть, Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка для студен-
тов-иностранцев / Под ред. П.С. Кузнецова. М., 1964.
заменяя использованное там для выражения подлежащего личное ме-
Хавронина С.А., Широченская А.И. Русский язык в упражнениях. М., 1990.
стоимение (это наблюдается при препозиции придаточного предложе-
ния относительно главного): Когда туристы увидели огни деревни, они
пошли быстрее. — Увидев огни деревни, туристы пошли быстрее.
Замена придаточной части предложения деепричастным оборотом
возможна только в том случае, если в главной и придаточной частях
подлежащим является слово, обозначающее одно и то же лицо или
предмет, т.е. если субъекты действий главной и придаточной частей
совпадают: Когда он вошел в комнату, он увидел там двух незнакомых
молодых людей. — Войдя в комнату, он увидел там двух незнакомых мо-
лодых людей.
Если подлежащее в главной и придаточной частях обозначает раз-
ные предметы или разные лица, замена невозможна. Ср.: Когда он во-
шел в комнату, все замолчали; Так как он работал быстро и организо-
ванно, его работа быстро продвигалась.
Придаточное предложение в силу своих грамматических осо-
бенностей (наличие союза, время, наклонение глагола) более точно
указывает обстоятельственное значение. Поэтому возможны случаи,
когда деепричастный оборот может соотноситься с разными по зна-
чению придаточными предложениями: Услышав шум, Ольга подошла

ГЛАВА 11
к окну. — Когда Ольга услышала шум, она подошла к окну. — Так как Оль-
га услышала шум, она подошла к окну.

170 171
ГЛАВА 12
Глава 12 2. Оценочные, передающие чувства говорящего или называющие
чувства других людей:
ВВОДНЫЕ СЛОВА а) выражающие положительную оценку события:
— самим говорящим: к счастью, по счастью, слава богу, спаси-
бо и др.: К счастью, погода была тихая (И. Тургенев);
Вводные слова представляют собой функционально-прагматиче- — называющие позитивные чувства других людей: к общей радо-
ское средство предложения, так как они помогают говорящему или сти, на радость детям, к удовольствию хозяев, к неописуемому
пишущему наилучшим образом оформить высказывание, позволяют восхищению мальчика, на твое счастье и др.: К радости всех со-
ему воздействовать на адресата, не только передавая определенную бравшихся, Олег вернулся вовремя; Тут, к неописуемому восхище-
информацию, но и выражая отношение к ней: Посмотрите: это, ка- нию Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная ма-
жется, сам ректор; К счастью, при аварии никто не пострадал. стерская (Л. Толстой);
Вводные слова — это внеструктурные элементы предложения. Они б) выражающие отрицательную оценку события:
не являются членами предложения, не имеют грамматической связи — самим говорящим: к несчастью, по несчастью, к сожалению,
с другими словоформами, поэтому к ним нельзя поставить вопрос. На как нарочно, как назло, к моему великому огорчению, к моему
письме вводные слова обычно обособляются, т.е. выделяются запяты- стыду, к великой моей досаде, на беду, чего доброго, не ровен
ми, тире или скобками. час, не дай бог и др.: К сожалению, спасти рукописи не удалось; Про
Вводные слова классифицируются на основании присущих им вас я не слыхал, к несчастью, ничего. Но многое от вас, конечно, я уз-
различных семантических, морфологических, синтаксических, ком- наю (М. Лермонтов); Не ровен час, грудь продует (С. Михалков); Но,
муникативных и стилистических признаков. В целях преподавания к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, ре-
русского языка в иностранной аудитории следует учитывать в первую шительно объявил, что песня моя нехороша (А. Пушкин);
очередь семантическую классификацию вводных слов, так как она по- — называющие негативные чувства других людей: к ужасу мате-
могает учащимся научиться осознанно использовать их в речи при вы- ри, к огорчению всех любителей спорта, к великому отчаянию
ражении тех или иных смыслов. доктора, к общему стыду: К ужасу матери, было принято решение
По семантическим признакам выделяются следующие основ- об отъезде; К огорчению всех любителей спорта, нашим легкоатле-
ные разряды вводных слов. там так и не удалось завоевать золотую медаль;
1. Выражающие персуазивность (т.е. передающие ту или иную сте- в) выражающие удивление, вызванное тем или иным событием:
пень уверенности/неуверенности говорящего в достоверности сооб- — самого говорящего: к моему удивлению, удивительное дело
щаемого): и др.: К моему удивлению, Алла так и не пришла;
а) уверенность говорящего: бесспорно, безусловно, несомнен- — называющие чувство удивления других людей: к изумлению
но, без всякого сомнения, вне всякого сомнения, конечно, разу- публики, к удивлению собравшихся и др.: ...Найденов, к изумле-
меется, само собой, само собой разумеется и др.: Иван Иванович, нию Нагульнова, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к сто-
бесспорно, очень умный человек; Про вас я не слыхал, к несчастью, ни- лу (М. Шолохов).
чего. Но многое от вас, конечно, я узнаю (М. Лермонтов); 3. Авторизационные, т.е. указывающие на источник информации:
б) неуверенность говорящего: видимо, по-видимому, возможно, а) самого говорящего (или группу лиц, включающую говорящего):
верно, кажется, пожалуй, наверное, очевидно, вероятно, по всей по-моему, по моему мнению, на мой взгляд, по-нашему, по наше-
вероятности, может быть, быть может, может (разг.), должно му мнению, на наш взгляд;
быть, мне кажется, я полагаю, надо полагать и др.: Отец, видимо, б) вне говорящего; при этом вводные слова, с точки зрения отно-
скоро придет; Старуха, очевидно, часто рассказывала о горящем серд- шения самого говорящего к достоверности такой информации, могут
це Данко (М. Горький). быть:

172 173
ГЛАВА 12
— нейтральными: по-твоему, по словам критика, с вашей точ- ливости, кроме шуток, смешно сказать, надо признаться, ска-
ки зрения, по сообщению источников, по слухам, по Достоев- зать по чести, честно говоря, между нами говоря, строго между
скому, как считает (указывает, отмечает, пишет, подчеркива- нами, не в обиду будь сказано и др.: Честно говоря, устал после
ет, говорит) Виноградов, помнится, слышно (разг.) и др.: Когда, лекции (К. Симонов); Нынешняя молодежь, не в обиду будь сказано, ка-
по-твоему, придет отец? Дела наши, по его словам, были в отличном кая-то... кислая, переваренная (А. Чехов).
положении (Л. Толстой); По Достоевскому, красота спасет мир; 8. Выражающие акцентирование, подчеркивание: что важно, что
— выражающими несогласие или сомнение говорящего: дескать еще важнее, что существенно, что еще существеннее и др.: Наши
(разг.)6, мол (разг.): ...дескать, отвоевалась и она, Первая Конная Бу- гимнасты завоевали десять золотых медалей и, что еще важнее, пока-
денная армия. Но нет... не отвоевалась она (И. Бабель) (= говорят, что зали всему миру настоящий русский характер.
отвоевалась Первая Конная Буденная армия, но я с этим не согласен); 9. Выражающие ослабленное подчеркивание или выступающие
...про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мол, в качестве вставок, нередко называемых словами-паразитами: соб-
его больше не берут служить на суда (А. Грин) (= говорят, что матроса ственно, собственно говоря, так сказать и др.: А что, собственно
больше не берут служить на суда, потому что он кого-то убил, но я говоря, вы имеете в виду? Я, собственно, ничем не болен (В. Вересаев);
в этом сомневаюсь). Выслушиваю я вас каждый день и до сих пор не могу понять, что, соб-
4. Контактные, обращенные к собеседнику (читателю) или подчер- ственно, вам от меня нужно (А. Чехов); Я говорю вообще, обобщая, так
кивающие внимание к нему, а также характеризующие манеру выска- сказать, случаи (М. Булгаков).
зывания, наиболее употребительные в диалогической речи: знаешь 10. Выражающие подтверждение факта: действительно, и дей-
ли, знаете ли, видишь ли, видите ли, пойми, поймите, поверь, ствительно, в самом деле, и в самом деле, и правда и др.: И дей-
поверьте, представь себе, представьте себе, посуди сам, посуди- ствительно, польза для нашего общего дела получилась громадная; Мы,
те сами, согласись, согласитесь, признаться, если хочешь знать, в самом деле, скоро вышли на большую дорогу.
если хотите знать и др.: Не хочется, знаете ли, верить злу, черной 11. Метатекстовые, особенно характерные для письменной речи
неблагодарности в человеке (М. Лермонтов); Вы знаете, государь очень как связующие средства текста при передаче различных смысловых
милостиво говорил с ним [князем Андреем] (Л. Толстой). отношений между частями информации (метатекстовые операторы),
5. Обобщительные, показывающие степень обычности ситуации, например:
названной в высказывании: бывает, бывало, как обычно бывает, а) при выражении временной соотнесенности, порядка изложения
по обыкновению, по обычаю, случается, как правило, как всег- информации, перечисления: прежде всего, во-первых, во-вторых,
да и др.: Вышел я из дома, как всегда, часов в восемь; Бывает, моего в-третьих, наконец и др.: Мне хотелось бы вас заставить рассказать
счастливее везет (А. Грибоедов); Муму, по обыкновению, осталась его что-нибудь: во-первых, потому, что слушать менее утомительно,
[Герасима] дожидаться (И. Тургенев). во-вторых, нельзя проговориться, в-третьих, можно узнать чужую
6. Указывающие оценку меры того, о чем говорится: самое боль- тайну, в-четвертых, потому, что такие умные люди, как вы, больше
шее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и др.: любят слушателей, чем рассказчиков (М. Лермонтов); Это сайт един-
Я, без всяких преувеличений, глядел на вас как на существо высшее... ственного, гармоничного, наконец, веселого родительства (Интернет);
(И. Тургенев); Разговаривал со мной, по крайней мере, как командую- б) при выражении сопоставления или противопоставления: наобо-
щий армией (К. Симонов). рот, напротив, однако, с одной стороны, с другой стороны и др.:
7. Выражающие экспрессивность высказывания: по правде гово- Он [кот] никуда не собирался удирать и даже, наоборот, сидя в срав-
ря, по правде сказать, говоря попросту, по совести, по справед- нительной безопасности, завел еще одну речь (М. Булгаков); Подъехавши
6
Вводному слову дескать изофункциональна частица -де — его усеченная
к трактиру, Чичиков велел остановиться по двум причинам. С одной
форма: Он-де воевал вместе с покойным Бурульбашем (Н. Гоголь) (= он говорит, стороны, чтоб дать отдохнуть лошадям, а с другой стороны, чтоб и
что воевал вместе с покойным Бурульбашем, но я ему не верю). самому несколько закусить и подкрепиться (Н. Гоголь); В деле княгини

174 175
ГЛАВА 12
Друбецкой он [князь Василий] почувствовал, однако, после ее нового [княгини Друбецкой] приемам, что она одна из тех женщин, особенно
призыва, что-то вроде укора совести (Л. Толстой); матерей, которые, однажды взяв себе что-нибудь в голову, не отстанут
в) при введении иллюстрации: так, например, как например, до тех пор, пока не исполнят их (Л. Толстой);
к примеру, в частности и др.: Дети очень любят книги о путеше- з) при выражении уступки: правда, впрочем и др.: Я, правда, за-
ствиях. Мой брат, к примеру, готов читать Жюля Верна дни и ночи; нят, но помочь вам, наверное, все-таки смогу; Ялта, как, впрочем, и
Правда, Николай знает больше сотни латинских названий, умеет со- весь Крым, нуждается в массированных инвестициях;
брать скелет, иногда приготовить препарат, рассмешить студентов и) при выражении следствия: значит, следовательно, стало
какой-нибудь длинной ученой цитатой, но, например, незамысловатая быть, выходит и др.: Выходит, вы ничего в этом не смыслите? Зна-
теория кровообращения для него и теперь так же темна, как двадцать чит, придется все делать самому;
лет назад (А. Чехов); к) при выражении обобщения, вывода, заключения высказывания,
г) при введении нового слова или выражения, неизвестного адре- итога предыдущей информации: итак, таким образом, короче, ко-
сату, при выражении уточнения или пояснения: другими словами, роче говоря, словом, одним словом, в общем и др.: В общем, при-
проще говоря, точнее говоря, иначе говоря, мягко выражаясь, дется потрудиться; В воздухе пахло водой, травой, туманом, одним
вернее сказать, если можно так сказать, с позволения сказать, словом, пахло ранним прекрасным летним утром (Л. Толстой).
если можно так выразиться, как говорится и др.: Я присмотрелся, Данная классификация не является исчерпывающей, однако в це-
попривык к окружающим меня явлениям или, вернее сказать, чудесам лом она отражает семантическое многообразие функционирующих
природы (С. Аксаков); Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного в русском языке вводных слов.
роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не
Иногда от вводных слов отличают вставные компоненты на ос-
умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, т.е. перед выходом
новании того, что последние имеют конкретное содержание, они до-
сказать что-нибудь особенно приятное (Л. Толстой);
полняют, поясняют, уточняют смысл высказывания или дополняют
д) при выражении ссылки на предыдущее или последующее выска-
семантику одного из членов предложения: В Пушкине (Московская
зывание: как уже было сказано (показано, отмечено, установле-
область) состоялся фестиваль русской песни; В этом сезоне, если
но, обнаружено, доказано), как уже говорилось (указывалось,
память мне не изменяет, Горький впервые познакомился с Художе-
отмечалось, подчеркивалось) выше и др., в том числе при указании
ственным театром в Москве; На маленьком озере — оно называлось
на источник информации (область пересечения с авторизационными
Лариным прудом — всегда плавало много ряски (К. Паустовский). Такие
вводными словами): по данным компетентных источников, по
вставные предикативные компоненты (вводные предложения) могут
сообщению агентства «Интерфакс», согласно полученным дан-
ным, как сообщает (указывает, отмечает, подчеркивает) наш иметь с предложением различные смысловые отношения (поясни-
специальный корреспондент и др.: Как уже говорилось выше, сле- тельные, условные, причинные, следственные и др.), которые не име-
дует различать единицы языка и речи; ют формальных показателей. Так, причинно-следственные отношения
е) при введении общеизвестной информации: как известно, как выражены в следующем примере: Слышно было по Дону, как где-то, не
все хорошо знают и др.: Как все хорошо знают, роман «Евгений ближе Усть-Хоперской, глухо гудели орудия и совсем тихо (нужно было
Онегин» был завершен Пушкиным в Болдине; А, как известно, мы народ припадать ухом к промерзлой земле) выстрачивали пулеметы. Од-
горячий; нако в практике преподавания РКИ, на наш взгляд, нецелесообразно
ж) при выражении присоединения, добавления, дифференциации различать вводные и вставные компоненты предложения. Важнее об-
информации: кстати, кстати сказать, кроме того, более того, мало ратить внимание на их морфологические и структурно-семантические
того, между прочим, парцеллированные далее, потом и др.: Кста- различия.
ти сказать, толки об учености университетских сторожей сильно По морфологическим признакам (по частеречной принад-
преувеличены (А. Чехов); Кроме того, он [князь Василий] видел по ее лежности) среди вводных слов выделяются:

176 177
ГЛАВА 12
1) наречные, или адвербиальные: возможно, вероятно, безус- сении: правда, очевидно, безусловно, видимо, вероятно, кажется и др.
ловно, видимо, по-видимому, по-моему, очевидно, конечно, сле- Парентетическими являются большинство вводных слов, как правило,
2
довательно, итак, например и др.; участвующих в выражении субъективных смыслов: Посмотрите: /
3 1
2) именные, или субстантивные (предложно-падежные и беспред- это, кажется, / сам ректор.
ложные формы имен существительных): к счастью, по Ломоносову, 2. С нефиксированной коммуникативной ролью. Эти вводные
без сомнения, словом, правда, в частности, к примеру и др.; слова способны занимать в коммуникативной структуре высказыва-
3) глагольные, или вербальные: признаться, видите ли, знаете ния позицию не только парентезы, но и темы, и даже (редко) ремы:
ли, говорят, кажется, согласитесь, простите, извините, может во-первых, во-вторых, итак, наконец, следовательно, действи-
быть и др.; тельно. Тема характеризуется обычно повышением тона, интонацией
3
4) союзные, или конъюнктивные: однако, тем не менее, впрочем незавершенности (ИК-3, ИК-4, ИК-6, первый центр ИК-5): Во-пер-
1 3
и др.; вых, / это энциклопедия русской жизни, / во-вторых / — истинно
5) вводные частицы, или партикулярные: дескать, мол и др.; 1
народное произведение.
6) контаминации словоформ, т.е. сочетания, состоящие из единиц Для ремы повествовательного предложения характерно (но не аб-
разной морфологической природы, например: короче говоря — кон- солютно обязательно) понижение тона, интонация завершенности
таминация сравнительной степени наречия с деепричастием; по мое- (ИК-1, ИК-2, второй центр ИК-5, ИК-7), нередко — усиление словес-
му мнению — притяжательного местоимения с предложно-падежной 3 1
ного ударения: Во-первых, / это энциклопедия русской жизни, / и ис-
формой существительного; как всегда — союза и наречия; и др. 3
тинно народное произведение / — во-вторых.
3

По структурно-синтаксическим признакам различаются:


Однако позиция ремы для вводных слов все-таки нетипична. По-
1) собственно вводные слова, представляющие собой самостоя-
этому чаще всего вводные слова в нейтральной речи употребляются
тельную однословную грамматическую единицу, иногда имеющие в
в начале или в середине предложения, а их конечная позиция встреча-
своем составе служебную часть речи: по-моему, конечно, несомнен-
ется в разговорной речи:
но, бесспорно, безусловно, кажется, вероятно, наверное, оче- 3
— Антон сегодня придет?
видно, по-видимому, видите ли, знаете ли и др.; 1
— Придет, наверно.
2) вводные словосочетания как непредикативные конструкции,
Вводные слова могут иметь различную стилистическую окраску.
состоящие как минимум из двух словоформ: по моему мнению, по
По стилистическим особенностям среди вводных слов можно вы-
словам критика, одним словом, таким образом, может быть, как
делить следующие группы:
известно и др.;
3) вводные предложения как предикативные конструкции: как пи- 1. Разговорные, т.е. характерные лишь для разговорного стиля
сал поэт, как сообщили по радио, я думаю, мне кажется и др. речи: чай, авось, небось, наверно, стало быть, может, дескать,
Следует обратить внимание иностранных учащихся и на произно- мол и др.: В его лета с ума спрыгнул, / Чай, пил не по летам (А. Грибо-
сительные особенности вводных слов. Для этого следует учитывать их едов).
коммуникативные роли в высказывании. По коммуникативным 2. Нейтральные (большинство), активно используемые в нейтраль-
признакам выделяются две асимметричные группы вводных слов: ной речи: наверное, возможно, однако и др.
1. С фиксированной парентетической коммуникативной ролью, т.е. 3. Книжные, т.е. характерные для письменных текстов, например
занимающие в высказывании коммуникативно наименее значимую для научных работ: как уже отмечалось выше, по данным иссле-
позицию парентезы, часто (не всегда) между темой и ремой. Паренте- дований и др. В научной речи используются вводные слова, выража-
за, как правило, не составляет отдельной синтагмы, характеризуется ющие отношения между частями высказывания, а также специализи-
срединным положением в высказывании, отсутствием интонацион- рующиеся в функции подчеркивания последовательности изложения
ного центра и — нередко — убыстренным темпом речи при произне- (обычно в рассуждении, при доказательствах: следовательно, итак,

178 179
ГЛАВА 12
таким образом). Специфическими для научной речи являются, кро- Кроме того, у так есть и позиционное ограничение: оно, в отличие
ме того, например, такие особые «ссылочные» обороты, как по Ло- от например, используется только в начале предложения и не употре-
моносову, по Достоевскому и т.п., и использование слова далее бляется в середине или в конце предложения. Сравните возможность
в функции парцеллированного вводного слова со значением выраже- (2а), (3а) и неотмеченность (2б), (3б):
ния отношений между частями высказывания: Далее. Грамматические (2а) В ближайшую пятницу, например, у нас будет сразу два экза-
свойства вводных слов проявляются и на коммуникативном уровне; Да- мена. —
лее, оптимальная классификация должна содержать в себе сепаратную (2б) *В ближайшую пятницу, так, у нас будет сразу два экзамена;
категорию местоимения... (А. Дудников). (3а) В ближайшую пятницу у нас будет сразу два экзамена, напри-
Следует обратить внимание иностранных учащихся на некоторые мер. —
особенности функционирования вводных слов. Так, не могут упо- (3б) *В ближайшую пятницу у нас будет сразу два экзамена, так.
требляться без распространителей в качестве вводных слов сочетания, Стилистически вводное слово так является, в отличие от нейтраль-
передающие состояние или чувство: к радости, на радость, к удив- ного например, книжным и употребляется преимущественно в пись-
лению, к изумлению, к стыду, к огорчению, к досаде: *К радо- менной речи.
сти, Олег вернулся вовремя; *К стыду, я ничего об этом не знал. Здесь Вводные слова, выражающие отрицательную оценку события са-
требуется употребление согласованного или несогласованного опреде- мим говорящим: чего доброго, не дай бог, не ровен час, — исполь-
ления, указывающего на субъекта — носителя состояния или чувства: зуются обычно при выражении опасения в предложениях, где речь
К радости всех собравшихся, Олег вернулся вовремя; К моему сты- идет о будущем или пока неизвестном (в этом случае возможен план
настоящего и прошлого), и не употребляются там, где речь идет о про-
ду, я ничего об этом не знал. Однако возможно употребление без рас-
шлом или настоящем, уже известном говорящему: Еще, чего доброго,
пространителя вводных слов к счастью, к несчастью, которые, ви-
дядя захочет приехать; Не ровен час, грудь продует (С. Михалков).
димо, рассматриваются как передающие объективное положение дел:
Следует учитывать и порядок слов в высказываниях с вводными
К счастью, Олег вернулся вовремя; К несчастью, я ничего об этом не
словами, в частности выражающими персуазивность. Так, в примере
знал.
(4а) с помощью вводного слова кажется подчеркивается неуверен-
Нередко иностранцы используют как синонимы метатекстовые
ность говорящего, а в примере (4б) — неуверенность Олега. Ср.:
вводные слова, вводящие иллюстрацию: например и так. Действи-
(4а) Олег, кажется, сказал, что скоро приедет.
тельно, они близки по семантике. Ср. возможность их взаимозамены:
(4б) Олег сказал, что, кажется, скоро приедет.
(Сессия у нас кошмарная.) Например, в ближайшую пятницу у нас бу-
Предложения с вводными словами следует отличать от сложнопод-
дет сразу два экзамена. — Так, в ближайшую пятницу у нас будет сразу чиненных предложений. Сравните, например, предложения с вводны-
два экзамена. Однако между данными вводными словами имеются и ми словами (5а)–(7а) и сложноподчиненные предложения (5б)–(7б):
принципиальные различия. Наиболее употребительным и стилистиче- (5а) Как известно, роман «Евгений Онегин» был завершен Пушки-
ски нейтральным является вводное слово например. Слово так харак- ным в Болдине;
теризуется рядом ограничений. Во-первых, синтаксически оно вводит (6а) К моему удивлению, Алла не пришла;
только предикативные конструкции и не используется, в отличие от на- (7а) По словам товарища, это просто сказка.
пример, при введении непредикативных конструкций (словосочетаний (5б) Известно, что роман «Евгений Онегин» был завершен Пушки-
и отдельных слов). Сравните возможность (1а) и неотмеченность (1б): ным в Болдине;
(1а) — Когда у вас экзамены? (6б) Я удивился, что Алла не пришла;
— Да каждый день. Например, в ближайшую пятницу. (7б) Товарищ сказал, что это просто сказка.
(1б) — Когда у вас экзамены? Поэтому вводные слова нельзя включать в предложения с по-
— Да каждый день. *Так, в ближайшую пятницу. мощью союзов, как это нередко делают иностранные учащиеся: *Как

180 181
ГЛАВА 12
нам известно, что роман «Евгений Онегин» был завершен Пушкиным диктумный характер, т.е. передавать объективную информацию: По
в Болдине; *К моему удивлению, что Алла не пришла; *По словам това- словам В.Г. Белинского, «Евгений Онегин» — это энциклопедия рус-
рища, что это просто сказка. ской жизни, во-вторых, модусный характер, т.е. передавать субъектив-
Таким образом, вводные слова в русском языке выполняют мно- ное отношение говорящего к высказываемому: Вы, безусловно, правы;
гогранные функции, связанные с передачей как объективных, так и Конечно, с этим трудно согласиться.
субъективных смыслов: персуазивности, оценки, авторизации, кон-
тактности, обобщенности, акцентирования, различных типов смыс- ЛИТЕРАТУРА
ловых отношений. Однако вводные слова не могут быть определены
как особая часть речи, как отдельный категориальный класс или как Белевицкая-Хализева В.С., Донченко Г.В., Жижина С.А. и др. Сборник упраж-
нений по синтаксису русского языка с комментариями. Простое предложение.
слова вне частей речи. С формальной точки зрения вводность — это
М., 1962.
не морфологическая характеристика слова, а одна из обусловленных Белевицкая-Хализева В.С., Донченко Г.В., Лебедева Г.Ф. и др. Сборник упраж-
синтаксических позиций вне предикативной основы предложения. нений по синтаксису русского языка с комментариями. Сложное предложение.
Поэтому вводные слова следует отличать от ряда сходных явлений. М., 1962.
Так, не являются вводными так называемые слова-предложения Величко А.В., Лебедева Н.В., Юдина Л.П. Обучение монологической речи
студентов-филологов / Под ред. А.В. Величко. М., 1988.
в позиции ответа на общий вопрос одним словом: Вы поедете домой? —
Вопросы коммуникативно-функционального описания синтаксического
Конечно. Одна и та же словоформа способна занимать в предложении строя русского языка / Под ред. М.В. Всеволодовой, С.А. Шуваловой. М., 1989.
позицию как члена предложения, так и вводного слова. Ср., например, Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.
употребление словоформы к счастью в функции обстоятельства и Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М., 2000.
вводного слова: Говорят, что посуда бьется к счастью. Наша посуда, Карлина Н.Н., Марков В.Т., Петропавловский А.В., Шувалова С.А. Языковые
средства выражения типовых элементов содержания научного текста / Под
к счастью, не бьется (реклама); словоформы очевидно в функции об-
ред. С.А. Шуваловой. М., 1987.
стоятельства и вводного слова: Автор статьи очевидно неправ. — Ав- Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по совре-
тор статьи, очевидно, неправ; словоформы видно в функции сказуе- менному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. М., 1991.
мого и вводного слова: Село видно за теми холмами. — Село, видно, Панков Ф.И. Еще раз о грамматике и семантике модальных слов (фрагмент
за теми холмами; сочетания должно быть в функции сказуемого и лингводидактической модели русской морфологии) // Вестн. Моск. ун-та.
Сер. 9. Филология. 2003. № 2.
вводного слова: Сочинение должно быть сдано вовремя. — Сочине-
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Русский язык: практическая грамма-
ние, должно быть, сдано вовремя; словоформы чай в функции допол- тика с упражнениями. 5-е изд., испр. М., 1975.
нения и вводного слова: По утрам отец всегда пил чай. — В его лета Рожкова Г.И. Русский язык в нерусской аудитории: Спецкурс по основам
с ума спрыгнул, / Чай, пил не по летам (А. Грибоедов)7. Свойство слов функциональной морфологии. М., 1986.
занимать различные синтаксические позиции в предложении иногда Розенталь Д.Э. Пунктуация и управление в русском языке: Справочники
для работников печати. М., 1988.
используется в литературе, периодике, рекламе и т.д. как каламбур,
игра слов в целях создания большей экспрессивности высказывания,
иногда — юмористического эффекта: Я любил ее по-своему, и она меня,
по-моему (В. Вишневский); А скажите — строго между нами, — долго
ль будет строго между нами? (В. Вишневский).
С семантической точки зрения вводные слова — это участники вто-
рой пропозиции в предложении, которая может носить, во-первых,

7
Безусловно, в данном случае мы имеем дело с явлением омонимии.

182 183
Глава 13 текста. Ср., например, полифункциональное слово какой в составе
2
следующих высказываний: Како й у Олега голос? — частный вопрос,
5 6
ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА Какой у Олега го̄лос! или Какой у Олега голос! — качественная оценка,

ГЛАВА 13
7
Какой у Олега голос! — экспрессивное отрицание или несогласие8.
Полифункциональные слова в русском языке могут сочетаться друг
с другом, образуя во взаимодействии с интонацией высказывание, ко-
Устные высказывания в зависимости от интонации и смысловых торое в контексте диалогического единства эквивалентно предложе-
связей предложений в контексте могут иметь разные значения. Ср., нию. Эти высказывания, различающиеся интонацией (типом ИК и ме-
2 2
например: Лу чше работай! (более качественно) — Лучше рабо тай! стом центра ИК), образуют оппозиции. Ср., например, высказывания,
(предпочтительность). Такие высказывания, а также те слова в их со- представляющие собой сочетание двух полифункциональных слов —
4 2
ставе, которые реализуются одним из своих лексико-семантических еще и как: Еще как? — добавочность, Еще как! — высокая степень про-
вариантов (ЛСВ), принято называть полифункциональными [Брызгу- явления признака.
нова 1982, 1997 и др.]. В приведенных примерах полифункциональной Рассмотрим некоторые полифункциональные слова на конкретных
является словоформа лучше. примерах.
Особенно богато и разнообразно полифункциональные слова
представлены в звучащей речи. Такие лексемы не только реализуют
различные ЛСВ, но и могут функционировать как представители раз- 1. Полифункциональное слово лучше
ных категориальных классов, т.е. как разные части речи, в частности
и как знаменательные, полнозначные, и как служебные слова (где, Как уже было показано, различия между разными ЛСВ лексемы
2 2
еще, как, какой, когда, куда, лучше, надо же, один, пока, просто, лучше реализуются в оппозиции: Лучше работай! — Лучше работай!
прямо, раз, сколько, скорее, так, такой, там, тут, тоже, только Как видим, полифункциональное слово лучше в разном интонацион-
и др.) или как служебные с разными значениями (а, вот, и, да, но, ну, ном оформлении и в разных контекстах реализует разные ЛСВ.
2 2
хоть бы и др.). Полифункциональные словоформы могут различаться а) Лучше работай! У тебя много брака!
2 2
и коммуникативной ролью, т.е. способностью занимать ту или иную б) Лучше работай! Хватит отдыхать!
позицию в коммуникативной структуре высказывания. Высказывание а) выражает значение требования выполнять дей-
Выявление ЛСВ этих слов, их категориального грамматическо- ствие более качественно, при этом словоформа лучше в реме, выделен-
го статуса происходит с активным участием интонационных средств ная центром ИК-2, является компаративом (сравнительной степенью
(в частности, с помощью выделения или, наоборот, невыделения слова наречия хорошо). Пример б) представляет собой требование выпол-
центром ИК, типа ИК, синтагматического членения), а также смысло- нять другое действие (не отдыхать, а работать), при этом словоформа
вых связей предложений в контексте. Наиболее ярко различия между лучше в позиции темы или парентезы – частица, участвующая в выра-
ЛСВ полифункциональных слов выявляются в высказываниях с еди- жении значения предпочтительности, а центр ИК-2 – на глаголе.
ным лексико-грамматическим составом. При этом роль того или ино- Наличие у лексемы лучше двух ЛСВ, реализующихся словофор-
го средства может варьировать – усиливаться или ослабляться. мами с разными коммуникативными ролями, иногда используется
Явление полифункциональности не следует смешивать с полисеми- в речи для создания эффекта игры слов, каламбура, причем здесь
ей (лексической многозначностью) и омонимией. Для выявления лек- важную роль играет не только интонация, но и порядок слов. Ср. из-
сической многозначности или омонимии достаточно контекста слово- вестный советский призыв (в или г) и его позднейшее видоизменение
сочетания или предложения: кисть винограда — кисть руки, студент (д или е):
идет — дождь идет. А в конкретизации полифункциональных слов 8
Примеры из звучащей речи сопровождаются интонационной транскрип-
участвуют средства синтаксиса, лексики, интонации, а нередко и кон- цией по Е.А. Брызгуновой [Брызгунова 1982, 1997 и др.].

184 185
3 1
в) Завтра работать лучше, / чем сегодня! — Высказывания в) и г) выражают качественную оценку. При этом
3 3 1
г) Завтра / работать лучше, / чем сегодня! интонация участвует в выражении данной аксиологической оценки,
3 1
д) Лучше работать завтра, / чем сегодня. — но не конкретизирует ее как положительную или отрицательную. Это

ГЛАВА 13
2
е) Лучше работать завтра, чем сегодня. становится ясным из контекста: положительная оценка в в) и отрица-
При анализе оппозиций а) — б), в) — г), д ) — е) необходимо учиты- тельная — в г).
вать также семантику глагола. Хотя глагол работать не имеет оценоч- Синтаксическими и интонационными синонимами по отношению
3 6 6 5
ной семы, но само действие может оцениваться, и тогда глагол вклю- к в) являются: Вот машина! Машина! Какая машина! Вот это маши-
5 5 5 5
чается в оценочные отношения: работать хорошо, плохо, лучше, хуже, на! Ну и машина! Что за машина! Это такая хорошая машина! Какая
и поэтому он должен быть способен сочетаться с компаративом. В то 6 6
хорошая машина! Какая хорошая машина! Машина хорошая! и др., а по
же время глагол работать может входить в тематический ряд слов, 3 6
отношению к г) Вот машина! — высказывания: Вот машина! Машина!
6

объединенный общим смысловым признаком «род занятий»: рабо- 6 5 5 5


Какая машина! Ну и машина! Что за машина! Это такая плохая (= ма-
тать, отдыхать, гулять и др. Одно из этих действий может быть более 5
ленькая) машина! Какая плохая (= маленькая) машина! Какая плохая
предпочтительным. Этим и обосновывается лексико-грамматическая 6 6
(= маленькая) машина! Машина плохая (маленькая)! и др.
многозначность предложений, в данном случае в области волеизъяв- 2. Оппозиция:
ления и нейтрального сообщения. 3
а) Вот бы Олег помог! (желательность);
6
б) Вот бы Олег помог! (желательность с оттенком мечтательности);
3 1
2. Полифункциональное слово вот в) Вот бы Олег помог (противопоставление).
Высказывание а) выражает желательность, при этом вот бы функ-
3

Полифункциональное слово вот участвует в нескольких оппози- ционирует как частица: Вот бы Олег помог! За час бы управились. Сино-
циях. нимическими по отношению к а) являются высказывания Хорошо бы
2 2 2
1. Оппозиция: Олег помог! Если бы Олег помог! Очень хочется, чтобы Олег помог!
1
а) Вот машина (указательность); Высказывание б) выражает значение противопоставления, здесь
3 1
2
б) Вот машина! (усиленная указательность); вот бы тоже функционирует как частица: Вот бы Олег помог. А от тебя
3
в) Вот машина! (качественная положительная или отрицательная никакого толку. Синонимическими по отношению к б) являются выска-
3 1 3 1
оценка); зывания Вот Олег, / он бы помог; Что касается Олега, / то он бы помог;
6 3 1
г) Во т машина! (тоже качественная положительная или отрица- Я думаю, / что Олег бы помог.
тельная оценка). В оппозиции а) – б) следует учитывать не только интонацию, но
Здесь следует учитывать не только интонацию, но и семантику опор- и семантические свойства имени. Оппозиция возможна только при
ного слова, которое употребляется с частицей вот. Важную роль игра- наличии слова, образующего ассоциативно-тематические связи в кон-
ет тот факт, что слово машина обозначает предмет. Предметность – это тексте: Олег, Павел, Иван и др. В противном случае выражается только
одно из семантических свойств слова, которое существенно для выраже- желательность.
3
ния указательности: Синонимическим по отношению к в) является высказывание Вот
1
а) Вот машина. Синонимическим по отношению к нему является бы увидеть Олега!
1 1 1
высказывание Это машина. (Ср.: Вот дерево; Вот наш дом.) 3. Оппозиция:
2 1
б) Вот машина! Никто ее не угнал. Частица вот может быть выде- а) Вот еще2 (указательность и добавочность);
лена центром ИК-2, что усиливает указательность. б) Вот еще4 ! (усиленная указательность и добавочность);
3
в) Вот машина! Мне бы такую! в) Вот еще! (указательность при перечислении и добавочность);
3 3
г) Вот машина! Ничего в багажник не помещается! г) Вот еще! (экспрессивное отрицание, возражение).

186 187
2 2
Высказывание а) представляет собой нейтральное сообщение, Вот почему он не приехал? — Вот почему он не приехал!
2 2
здесь вот еще — сочетание указательной частицы вот1 и количествен- Вот какой у него номер телефона? — Вот какой у него номер теле-
2 1 1
ного наречия еще1: Посмотрите эти фотографии. Вот. Вот еще. фона!

ГЛАВА 13
2 2
Синтаксическими и интонационными синонимами (или семанти- Вот что он написал в письме? — Вот что он написал в письме!
2 2
чески близкими) по отношению к а) являются высказывания б) и в): Вот отку2
да он нам звонил? — Вот откуда он нам звонил!
4 2 2
А вот еще! Тут еще есть! и др. Вот в чем вопрос? — Вот в чем вопрос!
2 2
В высказывании г) выражено другое значение – отрицание, несо- Вот куда он исчез! — Вот куда он исчез! и т.д.
гласие с тем, о чем говорится в реплике собеседника, возражение, и 5. Оппозиция:
2
сочетание вот с еще функционирует как междометное высказывание, а) Вот как? (частный вопрос);
3
включающее в свой состав частицы вот2 и еще2: б) Вот как? (удивление).
3
— МГУ не бросила? Высказывание а) представляет собой частный вопрос с усилитель-
2
3 1
— Вот еще! Двадцать первого декабря иду на сессию. ной частицей вот1 и местоименным наречием как1: Вот как? Как ре-
2 2 2 2
Синонимическими по отношению к этому высказыванию являются шать эту задачу? Синонимы: А как? А как же? Ну как? Ну как же? и др.
2 2
высказывания Конечно, нет! А почему я должна была бросить? В диалогическом единстве б) высказывание с полифункциональ-
3
4. Оппозиция: ным словом Вот как! выражает значение удивления, при этом выска-
3
2
а) Вот где этот театр? (частный вопрос); зывание является междометным: Больше мне не звони! — Вот как? По-
4
б) Вот где этот театр? (частный вопрос с оттенком недовольства); чему же?
4
в) Вот где этот театр? (вопрос-припоминание);
2
г) Вот где этот театр! (усиленная указательность). 3. Полифункциональное слово какой
В русском языке часто встречаются сочетания вот и местоименных
слов кто, что, чей, какой, где, почему, когда и др. Такие сочетания об- Оппозиция:
разуют оппозиции, члены которых различаются, в частности, местом 1
а) Какой там театр (название, заголовок);
центра ИК-2 (а – б). Общей ситуацией, порождающей такие структу- 2
б) Какой там театр? (частный вопрос);
ры, является какое-либо затруднение при поиске и получении инфор- 4
в) Какой там театр? (сопоставительный вопрос);
мации. В частном вопросе вот является усилительной частицей, а в по- 6
г) Какой там театр? (переспрос);
вествовательном восклицательном предложении вот — указательная 3
д) Какой там театр? (повторение вопроса при ответе);
5
частица. е) Како й там театр! (качественная положительная или отрица-
2 4
а) Вот где этот театр? Не могу найти! — б) Вот где этот театр? тельная оценка);
6
Нашел! ж) Какой там театр! (качественная положительная или отрица-
Синонимическими или семантически близкими по отношению к а) тельная оценка);
2 7
являются высказывания: Где же этот театр? (частный вопрос); Вот з) Какой там театр! (качественная положительная или отрица-
2
где этот театр? (вопрос-припоминание) и др., а по отношению к б) тельная оценка);
2 2 7
Вот где этот театр! — высказывания: Вот, оказывается, где находит- и) Како й там театр! (экспрессивное отрицание или невозмож-
2
ся этот театр! Теперь я знаю, где находится этот театр! и др. ность).
Аналогичные оппозиции образуются при сочетании полифункцио- В этой оппозиции важно учитывать семантику как полифункцио-
нального слова вот с другими местоименными словами. нального слова какой, так и опорного слова, с которым сочетается
2 2
Ср.: Вот как это слово переводится? — Вот как это слово перево- словоформа какой. Слово театр потенциально может иметь призна-
дится! ки: 1) то, что составляет понятие театр: просторное здание и место,

188 189
3
приспособленное для времяпрепровождения; 2) классифицирующие д) Какой там театр? Кажется, драматический. Синонимическим
признаки, называющие его разновидности (драматический, музыкаль- высказыванию д) является высказывание Вы спрашиваете, какой там
3
ный, детский театр и т.д.) и качественно-характеризующие признаки, театр?

ГЛАВА 13
существенные при включении в оценочные смыслы путем присоедине- При помощи интонации (типа ИК: ИК-5, ИК-6, ИК-7), а также
ния качественных прилагательных или только с помощью интонации места центра ИК выражается качественная аксиологическая оценка,
6
ИК-5, ИК-6 или ИК-7 (хороший театр, плохой театр, Театр!); 3) кон- однако положительное или отрицательное содержание этой оценки
текстуальные признаки: театр – как работа, требующая большого та- конкретизируется только в контексте. Так, в примере е) выражена по-
ланта, мастерства и напряжения (Олег не сможет работать в театре. ложительная оценка, а в ж) — отрицательная:
5
Это не для него); театр — как местонахождение субъекта (Олег еще е) Какой там театр! Загляденье!
5
в театре). ж) Какой там театр! Двадцать лет стоит без ремонта.
При анализе потенциальных возможностей лексико-грамматиче- Синтаксическими и интонационными синонимами по отношению
6
ского состава предложения Какой там театр существенными явля- к высказыванию е) являются высказывания: Какой там театр! Какой
7 5 5
ются интонация и его смысловое взаимодействие с последующим или там теа тр! Како й там хороший театр! Там такой хороший театр!
2
предшествующим предложением. Так, в реплике-реакции диалога а) Там очень хороший театр и др., а по отношению к высказыванию ж) —
1 6 7 5
высказывание Какой там театр с помощью ИК-1 выражает значение такие высказывания: Какой там театр! Какой там театр! Какой там
5 2
темы, названия, заголовка статьи, при этом какой1 — относительное плохой театр! Там такой плохой театр! Там очень плохой театр и др.
местоимение, а там1 — локативное наречие (наречие с пространствен- В репликах-реакциях диалогических единств з) и и) выражен
1
ным значением): а) — Что вы читаете? — Какой там театр. Сино- модусный (субъективный) смысл — экспрессивное отрицание пред-
нимическим по отношению к а) является высказывание О том, какой положения, высказанного в реплике-стимуле з), а также невозмож-
там театр. ность и ее обоснование и), при этом словоформы какой и там — ча-
С помощью ИК-2, ИК-3, ИК-4 и ИК-6 выражаются вопросы раз- стицы. Ср.:
3 7
личных типов. Так, при помощи вопросительного местоимения какой з) — В театр решил сходить? — Какой там театр! На работу бегу!
3 7
и локативного наречия там в реплике-стимуле диалогического един- и) — Говорят, Олег в театре играет? — Какой там театр! С его-то
ства б) выражен частный вопрос, в примере в) — сопоставительный способностями!
вопрос и т.д. Синонимическими по отношению к высказыванию з) являются вы-
2 1 1 1 1
б) Какой там театр? — Драматический. сказывания: Нет, / не в театр; Ошибаешься, / не в театр и др., а по
1 1
Синонимическим по отношению к высказыванию б) является вы- отношению к и) — Олег не может играть в театре! Он не в состоянии
2 2
сказывание Скажите, / какой там театр? Ср.: в) — Какой там ста- играть в театре и др.
дион? — Большой легкоатлетический стадион, примерно на 70 тысяч Аналогично слову какой в русском языке функционируют поли-
зрителей. функциональные словоформы какая, какое, какие.
Семантически близкое по отношению к высказыванию в) высказы-
4
вание: — А какой там театр? — Кажется, драматический.
6
г) — Какой там театр? — Я же сказал: драматический. 4. Полифункциональное слово еще
Синонимическим по отношению к высказыванию г) является вы-
6
сказывание ж) Какой, ты говорил, там театр? Полифункциональное слово еще участвует в нескольких оппози-
Лексико-грамматический состав предложения Какой там театр циях.
в реплике-реакции в составе диалогического единства может выра- 1. Оппозиция:
4
жать повторение вопроса при ответе в ситуации, когда собеседник а) Еще как? (частный вопрос с оттенком добавочности);
2:
вспоминает что-либо, собирается с мыслями: б) Еще как! (утверждение, высокая степень проявления признака).

190 191
Контексты с а) имеют общий семантический элемент «добавоч- Аналогичным образом функционируют высказывания с полифунк-
ность». Для таких контекстов характерно перечисление, сопоставле- циональными словоформами какая, какое, какие.
ние. Здесь еще1 — количественное наречие, как1 — вопросительное 3. Оппозиция:

ГЛАВА 13
4
местоименное наречие. В письменной речи здесь обязателен вопро- а) Еще чего? (частный вопрос с оттенком добавочности);
2
сительный знак: — Решить эту задачу можно разными способами. б) Еще чего! (несогласие, возражение, отказ).
4
Во-первых, с помощью сложения. — Еще как? — Еще с помощью умно- Интонационные средства и контекст позволяют разграничить зна-
жения. чения так называемых междометных и немеждометных высказываний
Общими семантическими элементами контекстов а) и б) являют- с единым лексико-грамматическим составом. При этом роль того или
ся утверждение и высокая степень проявления признака, действия, иного средства может варьировать — усиливаться или ослабляться.
состояния. При этом используется ИК-2, обычно с увеличением дли- Например, в диалогических единствах а) и б) наблюдается усиление
тельности гласного центра: роли интонации. В а) с помощью ИК-4 высказывание передает част-
3 2 1 1
б) — А разве Олег поет? — Еще как! (Да, / поет, / и при этом очень ный вопрос с оттенком добавочности, включающий количественное
1
хорошо!). наречие еще1 и вопросительное местоимение чего1:
4
Высказывание б) является одним из вариантов слова-предложения — Дайте, пожалуйста, мандарин. — Еще чего? — Больше ничего.
да при утверждении в реплике-реакции и выражает высокую степень Синонимическими по отношению к высказыванию а) являются
4 4 4 4

проявления признака и действия. Еще как в данном случае функциони- высказывания: А еще чего? Что еще нужно? Что еще хочешь? Чего еще
рует как междометное высказывание (сочетание двух частиц), усили- надо? и др.
В диалоге б) с помощью ИК-2 высказывание передает модус отри-
вающее эмоционально-экспрессивную характеристику лица, явления.
цания, в данном случае отказа. Это уже междометное высказывание,
Пунктуационный знак на письме, скорее всего, восклицательный. Си-
2 включающее в свой состав частицы еще2 и чего2:
нонимическими по отношению к б) являются высказывания: Конечно! 2
2 2 2 — Дайте, пожалуйста, мандарин. — Еще чего! Аппетит перед обедом
Разумеется! Да еще как! И еще как!
испортишь.
2. Оппозиция:
4 Синонимическими по отношению к высказыванию б) являются
а) Еще какой? (частный вопрос с оттенком добавочности); 3 2
2 высказывания: Вот еще! Нет! и др. При выражении собственно вопро-
б) Еще како й! (утверждение, высокая степень проявления приз-
са возможен и иной порядок слов:
нака). 4
— Дайте, пожалуйста, мандарин. — Чего еще ?
Высказывание а) выражает вопрос и значение добавочности. Здесь
Изменение порядка слов при отказе невозможно:
еще1 — наречие, какой1 — вопросительное местоимение: — Дайте, пожалуйста, мандарин. — *Чего еще!
2
4
— Ты умный, красивый, талантливый. — Еще какой? — Очень скром- Высказывание б) в значении несогласия является разговорным
ный. с оттенком сниженности. А член оппозиции а) со значением добавоч-
Синонимическими по отношению к а) являются высказывания: ности, хотя и не является сниженным, но в литературной речи по срав-
4 4
А еще какой? А еще каким ты меня считаешь? и др. 4
нению с ним более частотным является Еще что? или Что еще?
4

Высказывание б) выражает утверждение и высокую степень прояв- 4. Оппозиция:


ления признака. Еще какой функционирует как междометное высказы- 2
а) Когда Олег еще приедет? (частный вопрос с оттенком добавоч-
вание (сочетание двух частиц): ности);
2
— На улице дождь что ли? — Еще какой! 4
б) Когда Олег еще приедет? (тоже частный вопрос с оттенком доба-
Возможная синтаксическая синонимия по отношению к выска- вочности);
2 1 1 1 6
зыванию б): Да еще какой! Да, / и очень сильный! Да, / и дождь очень в) Когда Олег еще приедет! (переспрос);
1
сильный! 7
г) Когда Олег еще приедет! (экспрессивная оценка, т. е. нескоро).

192 193
4
В высказывании б) еще1 — наречие: — Когда Олег еще приедет? — В предложениях а) и б) место центра ИК позволяет разграничить
Обещал на следующее лето. Возможная синтаксическая и интонацион- количественное наречие еще1 (ЛСВ «добавочность») и частицу еще3
2
ная синонимия по отношению к этому высказыванию: Когда Олег еще (ЛСВ «дополнительность»).

ГЛАВА 13
2 4
приедет? Когда Олег еще приедет? А когда Олег еще приедет? 8. Оппозиция:
2
Высказывание г) — это экспрессивное утверждение, здесь еще2 вы- а) Еще2 бы! (желательность);
ступает в качестве усилительной частицы: — Может, подождем Оле- б) Еще бы! (экспрессивное согласие).
7
га? — Когда Олег еще приедет! К тому времени спектакль начнется! Роль контекста в формировании значения высказывания с поли-
Синонимическими по отношению к высказыванию г) являются выска- функциональными словами может усиливаться. Так, в реплике-стиму-
7 7
зывания: Когда-то он еще приедет! Он еще когда приедет! Он приедет ле а) с помощью смысловых связей предложения в контексте и ИК-2
2
нескоро! (или ИК-6) передается модус желательности. Это сочетание количе-
5. Оппозиция: ственного наречия еще1 и частицы бы. В примере б) с помощью смыс-
4
а) Какие еще вопросы? (добавочность); ловых связей предложения в контексте и ИК-2 реплика-реакция пере-
7
б) Какие еще вопросы! (экспрессивное отрицание). дает модус утверждения, в данном случае усиления согласия с оттенком
В высказывании а) словоформа еще1 функционирует как наречие: причины. Это междометное высказывание, включающее частицы еще2
4
Какие еще вопросы? — Вопросов больше нет. Синонимическими по от- и бы. Здесь также разграничиваются категориальные классы слов, в
4
ношению к высказыванию а) являются высказывания: А какие еще во- данном случае междометные и немеждометные высказывания, произ-
4
просы есть? Есть еще какие-нибудь вопросы? и др. носимые с одинаковой интонацией:
7 1 2 1
В высказывании б) еще2 выступает в качестве частицы: Какие еще а) — Очень вкусный суп. Еще бы! — Да ешь, сколько хочешь!
1 2 2
вопросы! Все и так ясно. Возможными синонимами по отношению б) — Очень вкусный суп. — Еще бы! На мясном бульоне-то!
1 7
к высказыванию б) являются высказывания: Вопросов нет; Какие тут
могут быть вопросы!
6. Оппозиция: 5. Полифункциональное слово где
4
а) Еще как можно? (добавочность);
2
б) Еще как можно! (несогласие); Полифункциональное слово где участвует в нескольких оппози-
2
в) Еще как можно! (несогласие). циях.
Высказывание а) с помощью ИК-4 выражает значение вопроса 1. Оппозиция:
2 2
с оттенком добавочности, здесь словоформа еще1 функционирует как а) Где / там? (уточняющий частный вопрос);
7
наречие: — Решить эту задачу можно разными способами. Во-первых, б) Где там! (экспрессивное отрицание или невозможность).
4
с помощью сложения. — Еще как можно? — Еще с помощью умножения. Здесь с помощью интонации (типа ИК и синтагматического члене-
4
Синонимическое высказывание: А еще как можно? ния) различаются коммуникативные типы предложений: а) вопрос —
Высказывание б) при выделенности можно интонационным цен- б) сообщение, ЛСВ слов где и там, а также их категориальный грамма-
тром ИК-2 с увеличением длительности гласного центра выражает тический статус: местоименные наречия а) — частицы б):
2 2
значение несогласия. Словоформа еще2 в данном случае является ча- а) Олегу там не понравилось. — Где / там? — Да в этом лагере.
2 7
стицей: — Нельзя так шуметь! — Еще как можно! Что вы нам сделаете? б) Ты отдохнул? — Где там!
1 1
Синоним: Нет, / так можно. Синонимическими по отношению к высказыванию а) являются
2 2 2 2
7. Оппозиция: высказывания: А где это там? А там это где? А где именно? Где именно?
2 7
а) Еще хлеба купи! (добавочность); и др., а по отношению к высказыванию б) — высказывания: Куда там!
2 7 1 1 1
б) Еще хлеба купи! (дополнительность). Какое там! Нет, / не отдохнул! Невозможно было отдохнуть.

194 195
2. Оппозиция: именного слова сохраняется, а в примере в) такие связи отсутствуют,
2
а) Где Олегу заниматься? (частный вопрос); поэтому слово куда десемантизируется, становясь частицей.
7
б) Где Олегу заниматься! (экспрессивное отрицание); Синонимическими по отношению к высказыванию а) являются

ГЛАВА 13
7 2 2
в) Где Олегу заниматься! (невозможность). высказывания: Куда Олег поедет? Куда Олег должен поехать?, по отно-
1 1
Значения высказываний различаются с помощью интонации и кон- шению к высказыванию б) — Олегу некуда ехать; Нет места, куда Олег
текстуальных связей: мог бы поехать и др., а по отношению к высказыванию в) — Олег не
2 1 1
а) — Где Олегу заниматься? — Пусть занимается в моей комнате. сможет никуда поехать; Олег не в состоянии никуда поехать.
7
б) Где Олегу заниматься! В его комнате сейчас живут гости.
7
в) Где Олегу заниматься! Ему бы только отдыхать. 7. Полифункциональное слово как
2
Синонимическими по отношению к а) являются высказывания: Где
2 2
Олег будет заниматься? Где Олег должен заниматься? Где Олег мог бы Полифункциональное слово как участвует в оппозициях:
заниматься? 4
а) А как же? (частный вопрос с оттенком сопоставления);
2
По отношению к высказыванию б) синонимичны высказывания: б) А как же! (утверждение, согласие).
2 1
Где же ему заниматься! Он не может найти место заниматься; Олегу В высказывании а) словоформа как1 является местоименным наре-
1 1 4
негде заниматься; У Олега нет места для занятий и др., а по отноше- чием: — Это слово пишется не так. — А как же? — Здесь два «н».
7
нию к высказыванию в) синонимичны высказывания: Куда Олегу зани- Синонимическими по отношению к высказыванию а) являются
7 1 4 4
маться! Какое Олегу заниматься! Олег не сможет заниматься; Олег не высказывания: А как? А как это слово пишется? Высказывание б) —
1 1 2
в состоянии заниматься; Олег не будет заниматься и др. междометное, со значением согласия: Поедешь со мной на юг? — А как
2 2 2
же! Возможные синонимы: Да! Конечно! Разумеется! и др.

6. Полифункциональное слово куда


8. Полифункциональное слово ну
Полифункциональное слово куда участвует в нескольких оппози-
Полифункциональное слово ну участвует в нескольких оппози-
циях.
циях.
1. Оппозиция:
2 1. Оппозиция:
а) Куда ему ехать? (частный вопрос); 3
7 а) Ну забудет (опасение);
б) Куда ему ехать! (экспрессивное отрицание); 1
7 б) Ну забудет (несущественность);
в) Куда ему ехать! (невозможность). 4
в) Ну забудет (тоже несущественность).
Здесь, как и в оппозициях с полифункциональным словом где, с по- Следует учитывать семантику не только полифункционального
мощью интонации и смысловых связей предложений в контексте раз- слова, но и глагола, стоящего после ну. Глагол должен быть способен
личаются значения высказываний. выразить нежелательное действие собственной семантикой (опоздать,
2. Оппозиция: заблудиться, обидеться и др.) или в контексте (узнать, услышать,
2
а) — Куда Олегу ехать? Может быть, в Крым? — Да, это хорошая уехать и др.). При таком условии, если ну выделено центром ИК-3,
мысль! 3
выражается значение опасения: а) — Ну забудет. Что будем делать? —
7
б) Куда Олегу ехать! У него и родных-то нет. Пусть тогда покупает билет на свои деньги.
7
в) Куда Олегу ехать! Он без родителей и шагу не ступит. Синонимическими по отношению к высказыванию а) являются
3 4 3 3
В примерах а) и б) наблюдаются синтаксическая и семантическая высказывания: Еще забудет! А если забудет? А ну забудет? А ну как за-
3
связи между словами в высказывании, и основное значение место- будет? А вдруг забудет? и др.

196 197
1
Высказывание б) выражает значение несущественности: Ну забудет. 10. Полифункциональное слово просто
И что? Ничего страшного не произойдет. Синонимическими по отно-
4
шению к высказыванию б) являются высказывания: Ну забудет; Ну и Возможны несколько вариантов прочтения известного выражения

ГЛАВА 13
1 1 1 1
забудет; Ну пускай забудет; Да пускай забудет, / ничего страшного. А ларчик просто открывался из басни И.А. Крылова, в частности та-
Если семантика глагола позволяет выразить не только нежелатель- кие:
ное действие, но и высокую степень признака (например, обидеться), 3 1
а) А ларчик / просто открывался.
тогда высказывание с центром ИК-3 на полифункциональном слове ну 3 1
б) А2 ларчик / просто открывался.
может иметь значение как опасения, так и высокой степени признака, 1
в) А, / ларчик просто открывался9.
интенсивности. Различия в значениях конкретизируются с помощью Здесь интонационное оформление высказывания выявляет катего-
смысловых связей высказывания в контексте: риальный статус словоформы просто. В примерах а) и в) просто1 — на-
3
а) Ну обидится! Что тогда? (опасение);
3 речие образа действия, а в б) просто2 — частица в позиции парентезы.
б) Ну обидится! Мириться не захочет (высокая степень признака).
В примерах а) и б) а1 — противительный союз, а в в) а2 — частица со
2. Оппозиция: значением «понял, догадался». Ср. также примеры из [Зайцев 1993]:
3 2
а) Ну и обидится! (высокая степень признака); Он про сто танцует (= без сложного движения. — Он просто тан-
1 2
б) Ну и обидится (несущественность); цует. На месте стоять не может (= наречие со значением «несложно»
1
в) Ну и обидится. Что дальше? (несущественность). и усилительная частица).
Частица ну и используется при установке говорящего обозначить Различия между двумя ЛСВ отражены и в переводах лексемы на
высокую степень признака. Она сочетается, как правило, со словами, иностранные языки. Так, английским коррелятом наречия просто1 яв-
которые могут включаться в оценочные отношения или содержат оце- ляется simply («просто, легко»), а эквивалентом частицы просто2 — just
ночную сему. И в том случае, если используется глагол, который спо- («всего лишь»).
собен допускать разную степень признака или разную интенсивность
действия (обидеться, радоваться, орать, бить и др.), может быть об-
разована оппозиция. Выделяя глагол центром ИК-3, можно выразить 11. Полифункциональное слово там
значение «высокая степень признака, интенсивности действия».
Синонимическими по отношению к высказыванию б) являются Полифункциональное слово там участвует в нескольких оппози-
2
5 3
высказывания: Как обидится! Ну и обидится же! Очень обидится! циях.
4
Возможные синонимы к высказыванию в): Ну обидится; Ну пускай 1. Оппозиция:
1
1 1
обидится; Да пускай обидится и др. а) Какой там театр (название, заголовок);
2
б) Какой там театр? (частный вопрос);
4
в) Какой там театр? (сопоставительный вопрос);
9. Полифункциональное слово да 6
г) Какой там театр? (переспрос);
3
д) Какой там театр? (повторение вопроса при ответе);
5
В реплике-реакции диалогического единства а) да1 — частица, е) Какой там театр! (качественная положительная или отрица-
выражающая утверждение, в примере б) да2 — частица со значением тельная оценка);
7
«чуть не забыл, вспомнил», в в) да3 — частица со значением дополни- ж) Како й там театр! (экспрессивное отрицание признака, или
тельности. Ср.: причины, или невозможность).
1 1
а) — Чего купить? Хлеба? — Да, / хлеба купи.
2 2
б) Да, / хлеба купи! 9
На теоретическую возможность прочтения в) (естественно, в другом кон-
2
в) Да хлеба купи! тексте) наше внимание обратила О.А. Артемова.

198 199
Эта оппозиция была рассмотрена выше на примере полифункци-
онального слова какой, однако здесь полифункциональным является
Раздел второй
также слово там. В одних высказываниях употребляется словоформа
там1 — локативное наречие а), а в других — частица там2 б):
2
ФУНКЦИОНАЛЬНО-
а) — Какой там театр? — Драматический.
3 7
б) — В театр решил сходить? — Какой там театр! На работу бегу!
СЕМАНТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ
2. Оппозиция:
2 2
а) Где / там? (уточняющий частный вопрос);
И ИХ ВЫРАЖЕНИЕ СРЕДСТВАМИ
2 3
б) Где? Там? (общий вопрос);
7
ПРОСТОГО И СЛОЖНОГО
в) Где там! (экспрессивное отрицание или невозможность).
Частично эта оппозиция была рассмотрена выше на примере по- ПРЕДЛОЖЕНИЯ
лифункционального слова где. В ней с помощью интонации (типа ИК
и синтагматического членения) различаются коммуникативные типы
предложений: а) частный вопрос, б) общий вопрос, в) сообщение; ЛСВ В языкознании активно используется понятие «категория». Тер-
слов где и там, а также их категориальный грамматический статус: ме- мин «категория» многозначен, в конкретных разделах языкознания
стоименные наречия в а) и в), частицы в б). он объединяет и именует лингвистические явления разной природы:
выделяются категории морфологические, словообразовательные,
Итак, полифункциональные слова являются важным объектом лексические, фонологические, стилистические и т.д. Чрезвычайно
изучения и преподавания в иностранной аудитории. Следует обращать популярным и плодотворным явилось понятие грамматической ка-
внимание учащихся на то, что в звучащей речи, особенно в предло- тегории, которое опирается на морфологическое ядро, морфологиче-
жениях с многозначным лексико-грамматическим составом, активи- скую парадигму (ср. грамматическую категорию темпоральности, цен-
зируется роль системы интонационных средств и смысловых связей
тром которой служит морфологическая категория времени глагола).
высказываний в контексте. Следовательно, преподавание грамматики
В лингвистический обиход вошло понятие ономасиологической кате-
должно базироваться на особенностях живого русского языка в его не
гории (ср. также термин «понятийная категория»), которое появилось
только письменной, но и устной форме.
как результат осознания того, что категории, являющиеся средством
объективации знаний о реальном мире, в своем языковом выражении
ЛИТЕРАТУРА
не всегда опираются на морфологические парадигмы. Категории часто
Брызгунова Е.А. Вводный фонетико-разговорный курс русского языка. М., не получают четкого морфологического выражения.
1982. Ономасиологическая категория — это некоторое языковое множе-
Брызгунова Е.А. Интонация и полифункциональные словоформы // Совре- ство, члены которого объединяются общим смысловым признаком.
менный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. М.,
Ономасиологические категории следует считать межуровневыми,
1997.
Зайцев А.Е. Смыслоразличительные возможности интонации в высказыва- потому что основой их выделения является взаимосвязь различных
ниях с полифункциональными словами: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1993. уровней языковой системы. Ономасиологические категории, напол-
Коминэ Юко. Функционально-прагматические характеристики русских ненные конкретным языковым материалом, обычно называют функ-
междометных высказываний: Дис. … канд. филол. наук. М., 1999. ционально-семантическими категориями или функционально-семан-
Панков Ф.И. Опыт функционально-коммуникативного анализа русского
тическими полями.
наречия: на материале категории адвербиальной темпоральности. М., 2008.
Сюй Хун. Полифункциональная лексика русского языка. Проблемы рус- Функционально-семантические категории привлекательны для
ско-китайских словарей. М., 2004. практики РКИ тем, что отражают характерное для человека свойство

200 201
познавать реальный мир, категоризируя его. Этот вид категорий за- Часть первая
крепляет объективно-обобщенное осознание окружающего, именует
универсальные представления человека о предметном мире, его связях
и отношениях. Следовательно, само наличие категорий и их семанти-
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ
ческая сущность понятны человеку независимо от его национальной ФУНКЦИОНАЛЬНО-
и языковой принадлежности. Вместе с тем языковые средства, пред-
СЕМАНТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ

ГЛАВА 14
ставляющие ту или иную категорию, не могут не отражать различие
языков. Таким образом, функционально-семантические категории по-
зволяют осознать национальную специфику русского языка.
В практике РКИ такой межуровнево-смысловой принцип изучения,
описания и подачи лексико-грамматического материала, при кото- Глава 14
ром языковые средства группируются на основе общего смысла и при
этом объединяются разноуровневые средства, применяется с первых ВЫРАЖЕНИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ
лет существования дисциплины. Однако вместо термина «категория», ОТНОШЕНИЙ
появившегося позже и первоначально в теоретической лингвистике,
в РКИ практиковались именования «смысл», «отношение», «смысло- Определительные отношения являются логико-синтаксическими
вое отношение». отношениями, отражающими связи между предметами, лицами, яв-
Первая часть раздела отражает закрепившийся в преподавании лениями реальной действительности и их признаками (свойствами).
РКИ опыт описания различных смысловых отношений ‒ функцио- В зависимости от коммуникативных намерений говорящего определи-
нально-семантических категорий. Во второй части рассматриваются тельные отношения выражаются в русском языке средствами простого
важнейшие вопросы организации русского предложения и русской и сложного предложения.
речи: вопрос стилевой дифференциации грамматических средств при-
менительно к различным функциональным разновидностям языка
(стилям); такие специфические средства, как частицы, закономерно- I. Выражение определительных отношений
сти порядка слов. в простом предложении

По характеру синтаксической связи все определения делятся на


согласованные и несогласованные. Согласованные определения
выражаются теми частями речи, которые, относясь к определяемому
слову, уподобляются ему в числе и падеже, а в единственном числе —
и в роде: Черное море, белый платок, веселая девочка, новые города.
Несогласованные определения выражаются управляемыми или
примыкающими словами: стихи поэта, ветер с моря, желание учиться,
соседи справа.
Для согласованных и несогласованных определений характерно
разное положение при определяемом слове: для согласованных опре-
делений — в основном контактная препозиция; для несогласован-
ных — контактная постпозиция: деревянный стол — стол из дерева;

202 203
стиральная машина — машина для стирки. Как согласованные, так и сивый, менее красивый) — красивейший (самый красивый); 3) иметь со-
несогласованные определения составляют с определяемым словом относительные наречия на -о, -е или -и: красивый — красиво (красиво
одну интонационную группу. петь); 4) сочетаться с наречиями степени типа вполне, очень, совсем,
чрезвычайно, необыкновенно; 5) образовывать имена существи-
тельные, обозначающие отвлеченные понятия: красивый — красота,
1. Согласованные определения бледный — бледность; 6) иметь антонимичные пары: добрый — злой,
веселый — грустный. Указанные признаки характерны не для всех ка-

ГЛАВА 14
Согласованные определения выражаются: прилагательными (хо- чественных прилагательных. Многие качественные прилагательные,
роший, деревянный), причастиями (горящий, писавший), порядковыми имея одни из названных свойств, не обладают другими.
числительными (первый, десятый), местоименными прилагательны- Относительные прилагательные выражают отношение к
ми (этот, такой, всякий, каждый). предмету: компьютерные программы, отношение принадлежности: пи-
Определяемым словом может быть имя существительное: Вспо- сательский дом, мамино платье; отношение к действию: лечебная гим-
минается мне ранняя погожая осень (И. Бунин); личное местоимение: настика; к месту, которое так или иначе характеризует предмет: город-
Когда он вошел к жене, она, грустная и заплаканная, не захотела с ним ской автобус; ко времени: утренняя передача; к сути явлений: научная
разговаривать; неопределенное местоимение: Ей не хватало чего-то статья; отношение признака к материалу: синтетические нитки и т.д.
непонятного; количественное числительное: Один, высокий и прямой, Если качественные прилагательные способны обозначать признак,
казался чужим в этой компании или любая субстантивированная часть принадлежащий разнородным предметам и явлениям: хороший дом,
речи: Все весеннее и солнечное радовало ее; И это короткое «надо» хороший день, хорошее исследование, — то относительные прилагатель-
больше всего его беспокоило. ные обычно называют признак, присущий предметам или явлениям
Субстантивные слова по-разному ведут себя по отношению к однородным: деревянный дом, сарай, стул, стол.
атрибутивному распространителю. Чем конкретнее имя, тем больше Относительные прилагательные не обладают ни одним из свойств
оно отталкивает от себя определение. Наименьшей возможностью качественных прилагательных. Выражая признак через отношение,
притягивать к себе атрибутивный признак имеют личные местоиме- относительные прилагательные обычно сопоставимы с предлож-
ния — наиболее конкретизированные слова. Максимально нуждаются но-падежной конструкцией, в состав которой входит слово (существи-
в определениях нарицательные существительные, обозначающие ро- тельное, глагол, наречие), от которого образовано прилагательное:
довые и видовые понятия типа люди, дети, животные. Без атрибу- морской ветер — ветер с моря, ветер на море; домашнее задание — за-
тивных распространителей предложение с такими существительными дание на дом.
может быть некорректным: Он встретил девушку с голубыми глазами Относительные прилагательные содержат боTльшую объективную
(*Он встретил девушку с глазами); Он познакомился с интересными информацию, чем качественные прилагательные, поскольку они пере-
людьми (*Он познакомился с людьми). дают признак через отношение к другому предмету или явлению. Се-
мантика качественных прилагательных, их морфологические свойства
Качественные и относительные прилагательные позволяют употреблять их субъективно.
в роли определений Многие относительные прилагательные могут выступать в роли ка-
чественных прилагательных. Например, в словосочетании сердечная
Для прямого наименования признака служат качественные мышца прилагательное относительное (мышца сердца); в словосочета-
прилагательные: синее небо, веселый человек, красивая девушка. нии сердечный разговор — качественное. Прилагательное в сочетании
Отличительным признаком качественных прилагательных является сердечный разговор обладает всеми свойствами, присущими качествен-
способность: 1) иметь полную и краткую форму: красивый — красив; ным прилагательным: оно имеет краткую форму (разговор был серде-
2) изменяться по степеням сравнения: красивый — красивее (более кра- чен), степени сравнения (этот разговор был сердечнее, чем предыду-

204 205
щий; самый сердечный разговор); это прилагательное может сочетаться именительного падежа множественного числа: две комнаты, светлые
с наречиями оценки (очень сердечный разговор); от него может быть и просторные; трое больных, бледные и худые.
образовано существительное (проявить сердечность в разговоре) и т.д.  Определение при однородных существительных. Определе-
Прилагательное в составе словосочетания сердечная мышца ни одним ние при двух или нескольких однородных существительных ставится
из этих свойств не обладает. в зависимости от смысла высказывания в форме как единственного,
Для выражения признака через отношение к предмету, действию так и множественного числа.

ГЛАВА 14
или явлению служат: притяжательные прилагательные — лисий хвост; Единственное число предпочтительнее, когда по смыслу всего вы-
порядковые числительные — первый троллейбус; местоименные при- сказывания ясно, что определение относится не только к первому, но
лагательные — этот стол. и к последующим существительным: морской прилив и отлив, русский
язык и литература.
Некоторые трудные случаи согласования прилагательных Форма множественного числа предпочтительнее, если по смыслу
с именем существительным всего высказывания не ясно, связано ли определение только с первым
существительным или со всем рядом однородных членов: способные
 Определение в сочетаниях (счетных оборотах) типа два/ ученик и ученица; интересные рассказ, повесть и роман.
две, оба/обе, три, четыре... + сущ. В подобного рода сочетаниях,  Определение при существительных общего рода. Многие
стоящих в форме именительного или винительного падежа, согласу- существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии,
емое определение может находиться: а) между числительным и суще- занимаемой должности, выполняемой работе, ученому или почетно-
ствительным: три новых стола, две новые кровати; б) перед счетным му званию, не имеют соответствия в женском роде, поэтому они часто
оборотом: новые два стола, первые две фотографии; в) после счетного сохраняют свою форму рода и в тех случаях, когда относятся к лицам
оборота: два друга, молодые и веселые. женского пола: профессор, инженер, врач, директор. Определение при
а) При существительных мужского и среднего рода, зависящих от них, в отличие от сказуемого, чаще всего ставится в мужском роде:
числительных два, три, четыре (а также от составных числительных, Статью написала известный профессор; Наш директор школы высту-
оканчивающихся на указанные числительные: двадцать два, трид- пила на собрании.
цать четыре), определение, находящееся между числительным и су-  Некоторые особенности порядка следования согласован-
ществительным, ставится в форме родительного падежа множествен- ных определений, выраженных прилагательными, и условия
ного числа (только множественного числа!): два новых магазина, три их обособления. Если необходимо выразить качественный и отно-
больших озера. При существительном женского рода допустимы фор- сительный признаки одновременно, то сначала ставится качественное
мы именительного и родительного падежа множественного числа: три прилагательное, а затем относительное: старый деревянный дом, длин-
большие комнаты — три больших комнаты. ные зимние вечера.
б) Если определение предшествует счетному обороту, то оно ста- Если необходимо выразить несколько признаков, один из которых
вится в форме именительного падежа множественного числа незави- обозначается местоимением (указательным, неопределенным, опре-
симо от рода существительного: новые три дома, большие три окна, делительным или притяжательным, включая местоимения его, ее, их),
первые три комнаты. Исключение составляют прилагательные целый, то такое определение обычно ставится впереди всех: этот веселый че-
полный, лишний, которые в этом случае употребляются в форме роди- ловек, какой-то неясный шум, весь воскресный день, мои хорошие друзья.
тельного падежа множественного числа: целых три года, лишних два Для усиления смысловой нагрузки и с целью приблизить значение
километра. определения к содержанию придаточной части сложного предложе-
в) Определение, стоящее после счетного оборота, обычно высту- ния согласованные определения могут обособляться. Обособление
пает как обособленное, и предпочтительно употреблять его в форме происходит, когда необходимо, во-первых, усилить значение призна-

206 207
ка: Потом пришла весна, яркая и солнечная (Потом пришла весна. Она совмещены значения и дополнения, и обстоятельства одновременно:
была яркая и солнечная), во-вторых, выразить обстоятельственный Всем запомнился вечер у доктора: в предложно-падежной конструкции
оттенок значения (обычно причинный или уступительный): Люди же, «у доктора» совмещены три значения: атрибутивное — какой вечер?,
изумленные, стояли, как камни (Люди стояли, как камни, потому что обстоятельственное — вечер где?, значение дополнения — вечер у кого?
были изумлены); Худенький и бледный, мальчик был абсолютно здоров Синкретичное выражение нескольких отношений может быть об-
(Несмотря на то что мальчик был худенький и бледный, он был абсо- наружено в словосочетаниях: 1) с односторонней, только присубстан-
лютно здоров). тивной зависимостью. Например, в предложении Я не люблю ветра

ГЛАВА 14
Усиление, усложнение значения признака, обусловливающее обо- с моря в предложно-падежной конструкции с моря совмещены атри-
собление согласованного определения, обычно наблюдается в следую- бутивное значение: какой ветер? — и обстоятельственное значение:
щих случаях: 1) если два или несколько одиночных определений стоят ветер откуда?; 2) с двусторонней зависимостью, когда в предложении
после определяемого слова: По дороге шли девушки, веселые, загорелые. предложно-падежная конструкция может быть рассмотрена в составе
Чем больше одиночных определений, тем большую смысловую на- как присубстантивного, так и приглагольного словосочетания. Напри-
грузку они несут, тем больше оснований их обособить; 2) если постпо- мер, в предложении Дул ветер с моря предложно-падежная конструк-
зитивные согласованные определения распространены: К вечеру пошел ция с моря может быть одновременно истолкована как конструкция
дождь, мелкий, по-осеннему холодный; 3) всегда обособляются опреде- с атрибутивным значением: какой ветер? или как обстоятельство ме-
ления, которые относятся к личному местоимению — максимально ста: откуда дул ветер?
конкретизированому субстантивному слову: Веселый и остроумный, он Косвенные падежи существительных могут входить в сочинитель-
всегда был душой компании; Меня, мокрого до нитки, привезли домой. ные ряды с прилагательными или причастиями: Она была в легком,
в темную клетку пальто.
С помощью несогласованных определений передается большое
2. Несогласованные определения число значений [Фурашов 1984]. В табл. 3 представлены типовые зна-
чения и средства их выражения, наиболее регулярно и частотно вос-
Несогласованные определения могут быть выражены: формами производимые в русском языке. Приводимые конструкции могут быть
косвенных падежей имен существительных (библиотека универси- рекомендованы иностранным учащимся в качестве структурно-ком-
тета, ветер с моря), количественно-именными сочетаниями (книга муникативных моделей [Одинцова 2002].
с тридцатью иллюстрациями), инфинитивом (способность радовать-
Таблица 3
ся, попытка позвонить), приложением (девушка-крестьянка, ста-
Типовые значения несогласованных определений
рушка-соседка), сравнительной степенью прилагательного (учитель
и средства их выражения
помоложе, камни поменьше), наречием (сосед справа, деревня зимой,
яйцо всмятку), фразеологическими сочетаниями (любовь до гробовой Значение
доски). Конструкция несогласованного Пример
определения

Несогласованные определения, выраженные сущ. И. п. + принадлежность лицу или книга сестры, брат жены
косвенными падежами имен существительных сущ. Р. п. отношение к лицу
производитель действия пение птиц
Несогласованные определения, выраженные косвенными падежа-
отнесенность к учрежде- библиотека университе-
ми имен существительных, обычно совмещают атрибутивную семан-
нию или коллективу та, общество охотников
тику с семантикой дополнения или обстоятельства: библиотека уни-
верситета; ветер с моря. В несогласованном определении могут быть отнесенность к предмету запах травы

208 209
Продолжение табл. 3 Окончание табл. 3
Значение Значение
Конструкция несогласованного Пример Конструкция несогласованного Пример
определения определения

с + Т. п. внутреннее содержание пироги с мясом сущ. И. п. + отнесенность к определен- природа Сибири,


предмета сущ. Р. п. ному месту, где находится дверь в комнату,
в + В. п. предмет или лицо, или окна на юг,

ГЛАВА 14
внешняя характеристика девушка с голубыми на + В. п. месту их происхождения дом у реки,
человека глазами у + Р. п. дерево около деревни,
около + Р. п. лес вокруг дачи,
из + Р. п. материал, из которого блузка из шелка,
вокруг + Р. п. дом напротив окна,
изготовлен предмет стол из дерева
напротив +
о (обо) + информативное содержа- книга о войне, мысль Р. п.
П. п., ние о родине, из + Р. п. отнесенность к месту, девушка из университе-
воспоминание об отце, откуда прибыли лицо или та, книга из библиотеки,
про + В. п. книга про войну с + Р. п. предмет; откуда лицо или каталог с выставки,
от + Р. п. предмет ведут свое проис- письмо от Анны
по + Д. п. информативное содержа- учебник по русскому
хождение
ние языку
в + П. п. отнесенность к определен- отпуск в июле,
отношение по родству и дядя по отцу, по + Д. п. ному времени туманы по вечерам,
сфере общения приятель по институту за + В. п. журнал за октябрь,
на + В. п. дождь на весь день
в + В. п. характеристика по внеш- рубашка в клетку
ним чертам Д. п. цель (назначение) пирог гостям,
для + Р. п. коробка для писем,
без + Р. п. отсутствие признака жизнь без любви, от + Р. п. таблетки от кашля,
книга без картинок на + В. п. деньги на пальто
от + Р. п. происхождение признака пятно от кофе из-за + Р. п. причина опоздание из-за погоды,
от + Р. п. смерть от голода,
из-под + Р. п. вещество, которое раньше пакет из-под молока по + Д. п. отсутствие по болезни
содержалось в чем-либо
Характеристика определительных отношений между компонента-
от + Р. п. предмет, который раньше ножка от стола,
ми словосочетаний с несогласованными определениями, выраженны-
принадлежал чему-либо ручка от чашки
ми предложно-падежными формами, должна сопровождаться рабо-
у + Р. п. принадлежность лицу или дом у Николая, той над лексическим составом этих словосочетаний, над морфологией
предмету руки у меня частей речи, составляющих эти словосочетания (особенно предлогов,
участвующих в оформлении смысловых отношений и синтаксических
имени + Р. п. название улиц, площадей проспект имени Ломо- связей между компонентами словосочетаний). Необходимо также
и т.п. в честь кого-либо носова учитывать словообразовательные и семантические соотношения меж-

210 211
ду различными частями речи (например, между отглагольными суще- Для усиления смысловой нагрузки несогласованные определения
ствительными и соответствующими глаголами). Так, легко заметить, могут обособляться. Они обособляются для того, чтобы: 1) выделить
что совмещение определительных и, скажем, темпоральных отноше- какой-то важный в данной ситуации признак (особенности внешно-
ний имеет место по преимуществу в тех случаях, когда грамматически сти, характера, состояния человека, особенности предмета или явле-
зависимое имя существительное обозначает различные временныTе от- ния): Елена, в красивом платье, с пышной прической, хлопотала около
резки: письмо от понедельника, туманы по вечерам, журналы за апрель стола; 2) усилить обстоятельственный оттенок значения в несогла-
сованном определении: В длинном платье, на высоких каблуках, она

ГЛАВА 14
и т.п. Совмещение же определительных и объектных отношений ре-
гулярно наблюдается, когда в роли определяемого слова выступают казалась выше и стройнее; 3) пояснить или уточнить значение пред-
отглагольные существительные: сообщение о конференции, подготовка шествующего определения: Самый высокий дом, в сорок этажей, по-
к эксперименту и т.п. явился недалеко от нашего дома. Новую дополнительную информа-
Пополнение числа аналитических определительных конструк- цию всегда несут определения при личных местоимениях и именах
ций — активный процесс в языке: несогласованные определения, собственных — словах, максимально конкретизированных и потому
по сравнению с согласованными, передают отношения более яв- не нуждающихся в определениях. При этих словах несогласованные
ственно, объемно и, главное, точно. Например, морской ветер — определения обособляются всегда: Я удивляюсь, что вы, с вашим умом,
это ветер с моря и на море; московский поезд — это поезд в Москву и не понимаете этого.
из Москвы, американские рабочие — это рабочие Америки и рабочие
из Америки. Несогласованные определения,
В иностранной аудитории всегда встает вопрос о синонимической выраженные инфинитивом
замене несогласованных определений согласованными. К сожалению, Инфинитив чаще всего выражает определительные отношения
русский язык, обладающий богатой системой обозначения призна- в совмещении с изъяснительными или целевыми значениями: В нем
ка, обычно препятствует такой замене. Это обусловлено прежде все- сильно стремление победить; Командование отдало приказ выступать.
го характером относительного прилагательного. Образовавшись от Традиционным порядком компонентов в конструкции с инфини-
существительного, относительное прилагательное становится само- тивом принято считать контактную постпозицию инфинитива. Дис-
стоятельным, независимым от существительного и приобретает ряд тантная постпозиция инфинитива в предложении встречается крайне
дополнительных значений. Замене несогласованного определения со- редко: Но она даже и мысли не допускала никогда, несмотря на уговоры
гласованным может препятствовать отсутствие соответствующего от- нашего отца, покинуть родное гнездо (И. Бунин). В роли опорного слова
носительного прилагательного: дворец науки — *научный дворец, про- в словосочетании с инфинитивом обычно употребляются имена на-
изведение искусства — *искусственное произведение. рицательные, выступающие в предложении в функции подлежащего
С достаточной уверенностью можно назвать лишь несколько струк- и дополнения. Инфинитив в конструкции может быть обособлен: на
турно-коммуникативных моделей синонимической замены (эти моде- письме при этом обычно используется тире, реже — двоеточие. Обо-
ли работают регулярно). Например, относительное прилагательное, собление возможно в случае, если необходимо придать определению
которое обозначает признак 1) по материалу, может быть заменено дополнительное значение пояснения, уточнения или присоединения:
конструкцией из + Р. п.: кожаные туфли — туфли из кожи, деревян- А у меня одна забота — детей накормить да спать уложить. Определи-
ный стол — стол из дерева; 2) по назначению предмета, может быть тельный инфинитив никогда не употребляется в одном ряду с другими
заменено конструкцией для + Р. п.: рабочая одежда — одежда для рабо- определениями.
чих, оконное стекло — стекло для окон; 3) по названию улиц, площадей Особенностью сочетаний с инфинитивом является ограниченность
и т.п. в честь кого-либо — конструкцией имени + Р. п.: Ломоносовский лексических групп существительных, способных присоединять инфи-
проспект — проспект имени Ломоносова. нитив.

212 213
В зависимости от характеристики и роли субъекта в формировании типа боязнь, волнение, испуг, надежда, нетерпение, опасение, радость,
определительных отношений опорными словами могут быть суще- страх, стыд, счастье, тревога...;
ствительные, которые обозначают10: — социальное поведение субъекта: Мой долг — сказать вам об этом.
1) волевой акт субъекта: Данную группу составляют существительные типа благородство, выго-
— субъект синтаксически подчиненного действия совпадает с субъ- да, глупость, готовность, грех, долг, интерес, манера, мода, мужество,
ектом волевого акта: У него было желание уехать на юг (волевой акт наивность, нахальство, нелепость, обязанность, призвание, решимость,
субъекта замыкается на самом субъекте). В состав лексической груп- свобода, склонность, слабость, способность, смелость, странность...;

ГЛАВА 14
пы входят существительные воля, жажда, желание, замысел, идея, им- — модальная характеристика действий субъекта: Дайте ему воз-
пульс, инициатива, мечта, мысль, намерение, нежелание, несогласие, можность высказаться! Данную группу составляют существительные
обещание, обязательство, охота, отказ, план, попытка, порыв, реше- типа вероятность, возможность, необходимость, потребность, целесо-
ние, склонность, слово, согласие, соглашение, старание, стремление, образность, неизбежность, шанс...;
усилие...; 4) объект привычного действия субъекта: Это нож резать хлеб; Дай
— субъект синтаксически подчиненного действия не совпадает мне полотенце вытереться. В эту группу входят конкретные существи-
с субъектом волевого акта: Командование отдало войскам приказ вы- тельные, не поддающиеся классификации: кастрюля варить мясо, плед
ступать (волевой акт субъекта направлен на исполнение синтакси- укрыться... Определительные словосочетания с указанным значением
чески подчиненного действия другого субъекта: командование отдало обычно осложнены оттенками значений цели и предназначения. Их
приказ, чтобы войска выступали). В состав лексической группы входят можно рассматривать как эллиптическую форму для словосочетаний:
существительные задание, задача, запрет, запрещение, звонок, знак, Это нож, чтобы резать хлеб; Дай мне полотенце, чтобы вытереться.
инструкция, команда, наказ, напоминание, побуждение, пожелание, Указанные словосочетания — довольно редкое явление в русском язы-
позволение, поручение, постановление, предложение, приглашение, при- ке, даже в устной речи, поэтому их не рекомендуется активизировать,
зыв, приказ, приказание, просьба, прошение, разрешение, распоряжение, однако на них следует обратить внимание в группах особо сильных
рекомендация, сигнал, совет, требование... Волевой акт может иметь учащихся.
разную степень настоятельности — от мольбы, просьбы до приказа,
команды; Приложение как разновидность
2) привычные действия субъекта: Он мастер говорить комплимен- несогласованного определения
ты. Сюда входят существительные типа любитель, любительница, ма-
стер, мастерица, охотник, охотница, умелец...; Одной из форм определения является приложение — определение,
3) условия действия субъекта: выраженное именем существительным, стоящим в том же падеже, что
— временныTе и пространственные: Пришло время сказать правду. и определяемое слово: город Москва, ученик-отличник. Характеризуя
Данную группу составляют существительные типа время, пора, час, предмет или лицо, приложение дает ему другое название.
минута, срок, место...; Приложение употребляется в целях:
— черты характера субъекта: У него дар убеждать. Данную группу — дополнительного называния лица или предмета: Всеволод Боль-
составляют существительные типа дар, манера, неумение, сила, та- шое Гнездо, газета «Московский комсомолец»;
лант, умение, черта...; — характеристики свойств и качеств предмета или лица: сту-
— эмоциональное состояние субъекта: Мне выпало счастье с ним дент-отличник;
видеться и общаться. Данную группу составляют существительные — характеристики человека по родству, профессии, организации
или роду занятий, по национальности, возрасту, политическому на-
10
В основу классификации положена классификация И.А. Большакова правлению и т.д.: инженер-конструктор, друг грузин, старик крестья-
[Большаков 1996]. нин;

214 215
— уточнения, пояснения опорного существительного. В этом слу- понятие: новый диван-кровать. При сложных физических, химических
чае в роли приложения часто выступают: 1) синсемантичные имена или математических единицах измерения (вольт-секунда, грамм-сила,
существительные, обозначающие родовые и видовые понятия типа икс-единица) числительные, выступающие в функции определения,
люди, человек, женщина, животное... Эти слова обычно употребляются согласуются с той частью сложного слова, которая склоняется: одна
с пояснительными словами: Это был Иван, человек большого роста и грамм-молекула, одной грамм-молекулы.
огромной силы; 2) существительные, лексически повторяющие опреде-

ГЛАВА 14
ляемое слово: Пришла зима, зима, которую он так не любил.
Приложения, подобно другим разрядам определений, могут отно-
II. Выражение определительных отношений
ситься к любому члену предложения, названному существительным, в сложном предложении
а также местоимением, субстантивированным прилагательным, прича-
стием или числительным: К нему подошла женщина-врач; Я вспоминаю Для выражения определительных отношений в сложном предло-
его молодого. Приложения могут быть выражены одним словом или со- жении используется придаточное определительное предло-
четанием слов: мальчик-подросток, Владимир Красное Солнышко. жение. Это придаточное предложение относится к определяемому
Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемо- слову — существительному или его аналогу — в главном предложении
му существительному при помощи дефиса: девушка-студентка, за- и выполняет роль развернутого определения, характеризуя предмет,
вод-гигант. Дефис также пишется после собственного имени, напри- лицо, явление или событие путем указания на его признаки: Он сто-
мер Иван-царевич, и географического названия, выступающего в роли ял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые черешни и выплевывая
косточки, которые долетали до меня (А. Пушкин).
приложения при родовом наименовании: Москва-река (но без дефиса
Основным средством, участвующим в формировании определи-
при обратном написании: река Москва). Дефис не пишется, если пред-
тельных отношений, является союзное слово который и его синтак-
шествующее однословное приложение может быть приравнено по зна-
сические синонимы: относительные местоимения какой, чей, что и
чению к определению-прилагательному: хищник волк (хищный волк);
местоимения-наречия где, куда, откуда, когда и т.д.: Солнце освеща-
если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них
ло вершины лип (какие вершины?), которые уже пожелтели; Врач по-
обозначает родовое понятие, а второе — видовое: газ углерод. Распро-
дошел к больному (к какому больному?), которому вчера была сделана
страненные приложения могут присоединяться к определяемому сло-
операция; Над долиной (над какой долиной?), где мы ехали, спустились
ву при помощи союзов то есть, а именно, как: Он увлекался охотой,
тучи; Они ушли в комнату (в какую комнату?), откуда слышалась музы-
то есть настоящим мужским делом. ка. Особенностью союзного слова который является его способность
Приложения, называющие литературные произведения, органы представлять синтаксические отношения более дифференцированно,
печати, предприятия, гостиницы и т.п., не согласуются со словом, конкретно, чем представляют эти отношения его синтаксические си-
называющим родовое понятие: в романе «Евгений Онегин», о газете нонимы. Например: стол, где лежит книга — стол, на котором лежит
«Труд», на фабрике «Красный Октябрь», в гостинице «Москва» (сле- книга / в котором лежит книга; стол, куда я кладу книги — стол, на
дует обратить особое внимание учащихся на употребление перечис- который я кладу книги / в который я кладу книги.
ленных приложений: Я прочитал роман «Война и мир», но: Я прочитал Определительное придаточное предложение располагается после
«Войну и мир»; *Я прочитал роман «Войну и мир»). существительного, которое оно определяет, обычно непосредственно
Определение при словосочетании с приложением согласуется со следуя за ним; если существительное имеет зависимые слова, то после
словом, обозначающим родовое понятие: старый город Москва, опыт- зависимых слов: Я заметил человека средних лет, который стоял возле
ный преподаватель Петрова, большая река Днепр. При сложносостав- стойки бара.
ных терминах (кафе-столовая, диван-кровать) определение согласу- Определяемое слово — это слово в главном предложении, к ко-
ется с той частью сложного слова, которая выражает более широкое торому относится придаточное определительное предложение. Опор-

216 217
ное слово — это слово в придаточном предложении, от которого следующим образом: по отношению к определяемому слову — заме-
союзное слово который в дистантном употреблении находится в непо- щаемому члену главного предложения — оно грамматически атри-
средственной зависимости. бутивно. Это местоимение имеет внешний морфологический облик
прилагательного, но лишено присущего прилагательному качествен-
1. Особенности употребления союзного слова который ного значения. Будучи атрибутивным, оно согласуется с замещаемым
словом в главном предложении. Однако с замещаемым словом оно

ГЛАВА 14
Обычно союзное слово который находится в начале придаточного согласуется только в роде и числе. Поскольку оно согласуется с ним
предложения — контактное расположение: Мы вошли в сад, в кото- только в роде и числе, это согласование может быть охарактеризовано
ром было много старых деревьев. Однако для русского языка характер- как неполное. По отношению к придаточной части слово который суб-
ны и предложения, когда союзное слово который не начинает прида- стантивно, так как передает категориальное значение определяемого
точного предложения, — дистантное расположение: Мы вошли в сад, слова, т.е. существительного, хотя морфологически существительным
деревья в котором были очень старыми. Построение предложений не является. В силу своей субстантивности оно выполняет в предло-
с дистантным расположением слова который вызывает особые труд- жении роль субстантивного члена. Его падеж зависит не от сказуемого
ности в иностранной аудитории. придаточного предложения (как в случае контактного употребления),
При контактном расположении союзное слово который согласует- а от слова, находящегося от сказуемого в прямой зависимости:
ся в роде и числе с тем существительным, к которому относится, а его Это дом. Рассказы об этом доме я слышал много раз. —
падежная форма зависит от сказуемого придаточного предложения. Это дом, рассказы о котором я слышал много раз;
Специфика употребления этого союзного слова обусловлена тем, что Это дом. В квартирах этого дома много света. —
оно одновременно ведет себя по отношению к определяемому суще- Это дом, в квартирах которого много света;
ствительному как прилагательное и в то же время в придаточном пред- Это дома. Из окон этих домов видно водохранилище. —
ложении является его заместителем: Это дома, из окон которых видно водохранилище.
 который здесь живет. (Мальчик здесь живет.) Дистантное который характеризуется тремя основными призна-
 ками: оно 1) не занимает позицию абсолютного начала придаточно-
 которого здесь нет. (Мальчика здесь нет.)
Я встретил  которому я пишу. (Мальчику я пишу.) го предложения; 2) всегда располагается после слова, находящегося
мальчика,  которого я знаю. (Мальчика я знаю.) в прямой зависимости от сказуемого, но не далее его; 3) выполняет
 с которым я учился. (С мальчиком я учился.) в предложении роль второстепенного члена предложения.

о котором я думаю. (О мальчике я думаю.) В роли опорного слова в придаточном предложении с союзным
При дистантном расположении союзное слово который согласуется словом который в дистантном расположении могут употребляться все
в роде и числе с тем существительным в главном предложении, к ко- части речи, за исключением личных форм глагола, личных и указа-
торому относится, а его падеж зависит не от сказуемого придаточного тельных местоимений, причастий и наречий. При личных формах гла-
предложения, а от другого члена предложения, находящегося в пря- гола союзное слово всегда употребляется контактно, так как находится
мой зависимости от сказуемого — опорного слова: Это был мальчик, от него в непосредственной зависимости: …на другой же день прислал
брата которого я знаю (брата мальчика я знаю); Это была девочка, письмо, в котором весьма вежливо изъяснил свое предложение и про-
о брате которой я много слышал (о брате девочки я много слышал); сил скорого и решительного ответа (Ф. Достоевский). Личные и указа-
Это были студенты, трое из которых занимаются русским языком тельные местоимения, являясь наиболее конкретизированными сло-
(трое из студентов занимаются русским языком). вами, не нуждаются в выделительном признаке, и потому при них не
Употребление дистантного который в составе сложноподчиненного может быть придаточного определительного как в дистантном, так и
предложения в современном русском языке можно охарактеризовать в контактном употреблении. Причастие, будучи атрибутивной формой

218 219
глагола, не может сочетаться с несогласованным определением, роль — компаратив: Это был пирог, вкуснее которого я не ел / больше
которого выполняет дистантное который. Наречие же, образуя сло- которого я не видел...;
восочетание с зависимым падежом, которым является союзное слово — деепричастие: Он встречается с девушкой, говоря о которой он
в дистантном употреблении, переходит в разряд предлогов. Употре- не может сдержать улыбки / разговаривая с которой он краснеет...;
бление союзного слова в этом случае следует рассматривать как упо- — числительные в составе устойчивых сочетаний со значением
требление контактное. Ср.: Он шел впереди (наречие); Он шел впереди выделения по количеству: К сыну пришли мальчики, двое из которых
учатся вместе с ним в одном классе / трое из которых ходят в спор-

ГЛАВА 14
меня (предлог). В предложении Проезжая мимо третьего эскадрона,
впереди которого на огромном сером коне сидел Алексей, государь улыб- тивную школу... [Одинцова, Дзин Ян 2013, 2014].
нулся своему другу (Т. Романова) слово впереди выполняет роль предло- По статистике, имя существительное выступает в качестве опорно-
га, и потому слово который употреблено контактно. го слова чаще всего. Инфинитив занимает второе место по частотности
Однако не только и не столько частеречной принадлежностью употребления.
определяется способность того или иного слова участвовать в роли
опорного слова при дистантном употреблении который. Будучи за- 2. Замена определительного придаточного предложения
висимым присловным компонентом словосочетания, союзное слово с союзным словом который причастным оборотом
который может употребляться дистантно только со словами опреде-
ленной лексико-грамматической семантики, а именно — со словами,
Определительное придаточное предложение с союзным словом ко-
способными вступать в синтаксические отношения управления и па-
торый в контактном употреблении может быть заменено обособлен-
дежного примыкания. Именно поэтому, например, прилагательные
ным причастным оборотом. Замена возможна только в том случае,
красный, вкусный не могут быть опорными словами в придаточном
если: 1) союзное слово который (которая, которое, которые) стоит
предложении с дистантным который, а прилагательные подобный или
в форме именительного или винительного падежа без предлога; 2) ска-
главный — могут: Когда государь приблизился на расстояние двадцати
зуемое придаточного предложения выражено глаголом в настоящем,
шагов и Николай ясно, до всех подробностей, рассмотрел прекрасное,
прошедшем времени или кратким страдательным причастием.
молодое и счастливое лицо императора, он испытал чувство нежности
При замене придаточного определительного причастным оборо-
и восторга, подобного которому он еще не испытывал (Л. Толстой).
том: 1) союзное слово опускается; 2) глагол-сказуемое заменяется дей-
В роли опорного слова обычно используются:
ствительным или страдательным причастием того же вида и времени;
— имя существительное в любом падеже, выступающее в придаточ-
3) причастие согласуется с определяемым существительным в роде,
ной части в качестве подлежащего, дополнения или обстоятельства:
числе и падеже:
Это была девушка, фотографию которой он видел у друга / с фото-
Это художники, которые — Это художники, организующие
графией которой он не расставался / фотографии которой были
организуют выставку. выставку.
знакомы ему с детства; Это был дом, у стен которого росли большие
деревья / по стене которого вился дикий виноград / к стене которого Это художники, которые — Это художники, организовавшие
был прикреплен меч...; организовали выставку. выставку.
— инфинитив, который входит в состав сказуемого придаточного Это выставка, которую — Это выставка, организуемая
предложения: Это был человек, писать о котором очень трудно / организуют молодые молодыми художниками.
танцевать с которым она не хотела / общаться с которым ей рань- художники.
ше не приходилось...; Это выставка, которая
— прилагательное: Она увидела цветы, подобных которым она не организуется молодыми
встречала / самым удивительным в которых был запах...; художниками.

220 221
Это выставка, которую — Это выставка, организованная ний: который, чей, какой, где, куда, откуда, когда: Ее положили
организовали молодые молодыми художниками. в ту больницу, где лежала моя мама; Это случилось в тот год, когда ты
художники. поступала в университет; Он побывал в таких местах, где еще никто не
Это выставка, которая был; Это был такой день, когда все у тебя получается.
(была) организована Употреблению местоимения тот может препятствовать: 1) ис-
молодыми художниками. пользование в качестве определяемого существительного собствен-

ГЛАВА 14
ного имени: На вокзале он встретил Машу, которая училась с ним
в университете. (Однако в случае необходимости автосемантичное
3. Употребление указательных местоимений
имя может быть уточнено с помощью указательного местоимения: На
тот (то, та, те), такой (такая, такое, такие)
вокзале он встретил ту самую Машу, которая училась с ним в универси-
при выражении определительных отношений
тете.); 2) наличие при имени существительном определений: Он вошел
сложным предложением
в большую нарядно украшенную комнату, где его ждали гости. Опреде-
ления, поясняющие опорное существительное, сводят к минимуму вы-
Придаточное определительное предложение обычно имеет атрибу- делительную роль придаточного предложения и тем самым блокируют
тивно-выделительную функцию: оно служит для выделения предмета появление местоимения. Чем больше определений при опорном суще-
или лица, обозначенного определяемым словом, из ряда однородных: ствительном, тем меньше вероятность использования местоимения.
Он попросил передать ему бутылку с водой, которая стояла на столе. Обычно местоимение такой вводится в предложение, которое
Для подчеркивания выделительной функции придаточного пред- передает определительно-качественные отношения: В его коллекции
ложения в главной части возможно употребление соотносительных автомобилей есть такая модель, какой ты еще не видел. Качествен-
местоимений тот (та, то, те), такой (такая, такое, такие): Он по- но-степенной оттенок значения, которое способно передавать место-
просил передать ему ту (ту самую) бутылку с водой, которая стояла имение такой, наиболее ярко проявляется, когда это местоимение
на столе. Местоимение тот (та, то, те) употребляется для переда- относится к существительному с качественными прилагательными:
чи ограничительного оттенка значения: Мы подошли к тому дереву, В его коллекции автомобилей есть такая редкая модель, какой ты еще
которое стояло ближе к лесу, местоимение такой (такая, такое, та- не видел.
кие) — для выражения степенно-качественного оттенка значения: Мы
подошли к такому дереву, какого я раньше не встречала11.
В придаточном предложении, распространяющем существительное 4. Смысловые отношения в собственно определительных
с указательными местоимениями тот и такой, могут быть употребле- сложноподчиненных предложениях
ны все союзные средства, типичные для определительных предложе-
В классификации сложноподчиненных предложений, получившей
11
Употребление указательных местоимений тот, такой исключено
распространение в практике преподавания РКИ, выделяются предло-
в предложениях, где придаточная часть имеет атрибутивно-присоединитель- жения:
ную функцию: Он попросил передать ему бутылку с водой, которую он тотчас — определительно-пространственные (средство связи — который,
открыл; Он поехал в деревню, где вскоре умер. Подобные предложения вряд ли где, куда, откуда);
можно отнести к сложноподчиненным определительным, поскольку в них — определительно-притяжательные (средство связи — который,
придаточная часть относится не к определяемому слову, а ко всему главно- чей);
му предложению в целом: придаточная часть в таких предложениях называет
некое событие, которое дополняет, распространяет главное. Об отличитель-
— определительно-временныTе (средство связи — когда);
ных особенностях предложений с атрибутивно-выделительной и атрибутив- — определительно-качественные (средство связи — какой, кото-
но-присоединительной функциями см.: [Кирпичникова 1965; Одинцова 2002]. рый) (см., например: [Одинцова 2015]).

222 223
Эта классификация связана с семантикой опорного слова в главном Определительные субъектно-объектные отношения
предложении и с функцией союзного слова в придаточном: Это дом,
в котором / где живет мой друг (союзное слово выполняет функцию Для выражения определительных субъектно-объектных отноше-
обстоятельства места); Это дом, из которого / откуда вышел мой ний употребляется сложное предложение с союзными словами кото-
друг (союзное слово выполняет функцию обстоятельства места); Это рый, что и кто: ...было жаль своей жизни, которая протекала так бы-
были те годы, когда я жил в Москве (союзное слово выполняет функ- стро и неинтересно (А. Чехов); Живу от вас через улицу, в этом домике,
что против ваших окошек (А. Пушкин); Подумав, он не нашел знако-

ГЛАВА 14
цию обстоятельства времени) и т.д.
Данная классификация актуальна в иностранной аудитории: для мых, к кому бы можно было сейчас поехать (Ю. Тынянов). Придаточное
выражения определенного оттенка атрибутивного значения в язы- предложение может относиться к определяемому слову, выраженному
ке имеются определенные средства. Однако если последовательно существительным: Он тот человек, которого мы ищем — или субстан-
принимать во внимание функцию союзного слова в придаточном тивированным местоимением: Он тот, кого мы ищем.
предложении, то следует расширить список значений, которые мо-  Определяемое слово — имя существительное. Основным
средством оформления определительных субъектно-объектных отно-
гут быть переданы этим предложением. Так, кроме названных выше
шений является союзное слово который. Если слово который выпол-
разновидностей определительных отношений необходимо выделить
няет в придаточном предложении роль подлежащего, то оно ставится
субъектно-объектные определительные отношения: Я купил дом, ко-
в форме именительного падежа: В журнале, который я взял в библи-
торый стоит на берегу реки (союзное слово выполняет функцию
отеке, есть интересный рассказ. Являясь дополнением (прямым или
грамматического субъекта); Это дом, о котором я мечтаю (союзное
косвенным), оно употребляется в соответствующих падежах, с пред-
слово выполняет функцию объекта); определительно-причинные
логом или без него: Он увидел дом, который сразу узнал; Это был че-
отношения: Это была девушка, из-за которой он бросил универси- ловек, о котором он будет вспоминать всю жизнь. Субъектно-объект-
тет; определительно-целевые отношения: Это была мечта, ради ные определительные отношения, оформленные с помощью который,
которой он готов был пожертвовать многим; определительно-усту- возможны при опорном существительном любой семантики.
пительные отношения: Это было требование, вопреки которому он Союзное слово который не может выступать в роли подлежащего
остался в городе12. в определительной придаточной части при именном сказуемом с нуле-
вой связкой: *У меня есть друг, который способный пианист; *Я позна-
12
Определительные отношения могут быть осложнены и на уровне кон- комился с девушкой, которая очень красивая.
фигурации смыслов главного и придаточного предложений; например, в слож- Употребление союзных слов что и кто характерно для разговорной
ноподчиненном предложении синкретично могут быть выражены определи- и стихотворной речи. Слово что способно выполнять в придаточном
тельные отношения, осложненные отношениями причины: Она старалась не предложении только функции подлежащего или прямого дополнения
смотреть на небо, которое почему-то пугало ее; условия: Плох тот солдат, и поэтому может иметь форму именительного или винительного паде-
который не мечтает стать генералом; уступки: Она придумывала всякие объ-
жа без предлога: Они ехали по дороге, что ведет в город; Ты видел дом,
яснения, которым сама плохо верила; одновременно причины и условия: Как
можно любить такого человека-тряпку, на которого ни в чем нельзя положить- что я построил?
ся? (Л. Толстой); цели и условия: Ей необходим был человек, который пожалел Если союзное слово что является подлежащим, сказуемое прида-
бы ее и т.п. Однако выражение подобных синкретичных отношений не может точного предложения согласуется в роде и числе с определяемым сло-
быть предметом обучения, поскольку их выражение имеет контекстуально об- вом главного предложения: дом, что стоял на берегу реки; башня, что
условленный характер и иностранному учащемуся нельзя предложить струк- стояла на берегу реки; дома, что стояли на берегу реки. Если союзное
турно-коммуникативную модель, по образцу которой он смог бы построить
слово выполняет роль дополнения, форма сказуемого придаточного
собственное высказывание. Такого рода предложения могут быть рекомендо-
ваны как материал для наблюдения в группах особо сильных студентов или на предложения не зависит от формы определяемого слова: дом, что я
занятиях по переводу. увидел; дома, что я увидел; дом, что мы увидели...

224 225
Союзное слово что в роли подлежащего чаще относится к имени любой выполняют в предложении функцию не опорного слова, а уточ-
существительному неодушевленному, в редких случаях — к одушев- няющего определения при опорном существительном, в придаточном
ленному: Я дал ему книгу, что прочитал вчера; Я встретил приятеля, предложении возможно употребление только союзного слова кото-
что живет в соседнем доме. В роли дополнения что может относиться рый: Те студенты, с которыми я знаком, жениться пока не собирают-
только к неодушевленному имени существительному: Он так и не по- ся; 3) поскольку слово кто не выражает различий в числе, глагол-ска-
смотрел фильм, что я ему посоветовал. зуемое в придаточном предложении всегда ставится в единственном
числе: Все, кто пришел, прошли к столу; 4) употребление союзного

ГЛАВА 14
Союзному слову что соответствуют формы союзного слова кото-
рый: Они стали искать лестницу, что ведет на улицу (которая ведет слова который вместо союзного слова кто при опорном субстантиви-
на улицу); Ты выпил лекарство, что я тебе дала (которое я тебе дала)? рованном местоимении иногда возможно, если существительное, по
Союзное слово кто употребляется только в случае, если определя- отношению к которому это местоимение выполняет анафорическую
емым словом в главном предложении является одушевленное суще- функцию, находится в ближайшем контексте: Женщины, увидя нас,
ствительное в единственном числе. В отличие от что, союзное слово прятались; те, которых мы не могли рассмотреть, были далеко не кра-
кто способно выступать в разных косвенных падежах: Приехал ста- савицы (М. Лермонтов).
рый хозяин, о ком мы уже и забыли; В мужчине я узнал своего старого
друга, с кем я учился в одном классе. Союзное слово кто всегда может Определительно-притяжательные отношения
быть заменено союзным словом который: Приехал старый хозяин,
Для выражения признака путем указания на принадлежность лицу,
о котором мы уже и забыли; В мужчине я узнал своего старого друга,
названному определяемым существительным, употребляется сложное
с которым учился в одном классе. Союзное слово кто для выражения предложение с союзным словом чей: Я думал также о человеке, в чьих
определительных субъектно-объектных отношений употребляется в руках находилась моя судьба (А. Пушкин).
русском языке довольно редко. Союзное слово чей способно оформлять определительно-притяжа-
 Определяемое слово — субстантивированное местоимение. тельные отношения при определяемом слове, выраженном одушев-
Местоимения тот, весь, каждый, всякий, любой активно употре- ленным существительным или субстантивированным местоимением,
бляются в роли опорных слов в сложном предложении при выражении называющим одушевленное лицо (местоимения тот, весь, каждый,
определительных субъектно-объектных отношений: Пришли все, кто всякий, любой).
знал его; Те, с кем я знаком, жениться пока не хотят. Союзное слово чей согласуется в роде, числе и падеже с существи-
Типичной ошибкой иностранных учащихся является замена ме- тельным в придаточной части, обозначающим принадлежащий лицу
стоимения кто местоимением который: *Пришли все, которые знали предмет: Это писатель, чью книгу я прочитал / чей рассказ я прочи-
его; *Те, с которыми я знаком, жениться не хотят — и согласование тал / чьи книги я прочитал / о чьей книге я много слышал / с чьими про-
числа в глаголе-сказуемом с числом субстантивированного местоиме- изведениями я знаком.
ния: *Те, кто вошли в комнату, были мне незнакомы. Значение принадлежности может передаваться также сложным
Иностранным учащимся можно предложить следующие правила предложением с союзным словом который. Это союзное слово при
выражения определительных отношений при субстантивированных выражении принадлежности всегда занимает дистантную позицию и
местоимениях: 1) только одушевленные имена существительные мо- ставится в родительном падеже. Его род и число зависят от рода и чис-
гут быть заменены субстантивированными местоимениями тот, весь, ла существительного, обозначающего принадлежащий предмет: Это
каждый, всякий, любой; 2) если опорное слово выражено субстанти- писатель, чью книгу я прочитал / книгу которого я прочитал; Это
вированным местоимением, в придаточном предложении возможно писатель, о чьей книге я много слышал / о книге которого я много слы-
употребление только союзного слова кто: Те, с кем я знаком, женить- шал; Это писатели, / чьи книги я знаю с детства / книги которых я
ся пока не собираются. Если местоимения тот, весь, каждый, всякий, знаю с детства.

226 227
Определительно-качественные отношения предложение лишается тех семантических признаков, которые фор-
мируются с помощью союзного слова какой: Дул легкий ветер, какой
Для выражения признака предмета, лица или явления путем срав- бывает только в степи; Дул легкий ветер, который бывает только
нения, уподобления, указания на сходство с другим предметом, лицом в степи. Замена какой на который невозможна, если придаточная часть
или явлением употребляется сложное предложение с союзным словом дублирует позицию сказуемого главного предложения: Я не такая, ка-
какой: Он познакомился с девушкой, каких сейчас мало; Спектакль кой вы меня воображаете — или входит в состав сказуемого в прида-
имел такой успех, какого не помнят жители города. точном предложении: Если любишь, то любишь человека, какой он есть.

ГЛАВА 14
Иногда в иностранной (и даже в русской) аудитории бывает не-
легко дифференцировать отношения, формируемые в предложениях Определительно-пространственные отношения
с который и какой. Приводимое здесь сравнение, может быть, облег-
чит преподавателю объяснение материала. Ср. предложения: Для выражения признака путем указания на место или направле-
Мы подошли к дереву, которое стояло на краю леса. ние приложения этого признака употребляется сложное предложение
Мы подошли к дереву, какого никогда не видели. с союзными словами где, куда, откуда.
Если необходимо выделить предмет из ряда однородных, употре- Определительно-пространственные отношения формируются при
бляется слово который: Мы подошли к дереву. Это дерево стояло на условии: а) если определяемое придаточным предложением имя су-
краю леса. ществительное имеет значение места или вместилища. Такое значе-
Если необходимо обратить внимание на особенности предмета, его ние передают слова с собственно отвлеченным значением места или
качества, внести в повествование элемент сравнения названного пред- территории: место, сторона, а также конкретно-предметные суще-
мета с ему подобными, то употребляется слово какой: Мы подошли ствительные со значением помещения: комната, ящик; сооружения:
к дереву. Таких (подобных) деревьев мы никогда не видели. Местоимен- мост, аэродром; учреждения: школа, университет; б) если сказуемое
ное слово какой не приобретает субстантивных свойств подобно слову придаточного предложения называет действие, реализуемое в месте,
который, и в предложении оно не перестает быть прилагательным: Это обозначенном определяемым словом, или направленное в это место.
поездка, о какой я мечтал (о такой поездке я мечтал) / какую мечтает Придаточная часть с союзным словом где возможна, если глагол-ска-
совершить каждый (подобную поездку мечтает совершить каждый). зуемое придаточного предложения обозначает положение в простран-
Союзное слово какой согласуется в роде и числе с определяемым стве (глаголы типа жить, находиться, сидеть): город, где я живу...;
существительным, а его падеж зависит от сказуемого придаточно- стол, где лежит книга... Придаточная часть с союзными словами куда,
го предложения: Это был особенный вечер, какой бывает только на откуда возможна, если глагол-сказуемое придаточного предложения
Кавказе (Л. Толстой); Это было особенное утро, какое бывает только обозначает движение или перемещение в пространстве (глаголы типа
в горах. идти, ходить, спускаться, положить и т.п.): город, куда я еду... / откуда
Если необходимо специально подчеркнуть, что предмет, лицо или я возвращаюсь...; стол, куда я положил книгу... / откуда я взял книгу...
явление, обозначаемые определяемым существительным, по своим Местоименные наречия в роли союзных слов могут быть заменены
качествам или свойствам не являются единственными, а подобны дру- союзным словом который. Однако употребление слов где, куда, откуда
гим однородным предметам, лицам или явлениям, то союзное слово благодаря их семантике придает определительно-пространственным
какой ставится во множественном числе и в том случае, если определя- отношениям яркость, интенсивность, выразительность.
емое существительное стоит в единственном числе: Это был художник, Употребление слов где, куда, откуда предпочтительнее в случае,
каких много; У нее был сильный голос, какие часто встречаются у дере- если определяемое имя обладает конкретно-пространственным значе-
венских женщин. нием и выполняет в главном предложении функцию обстоятельства:
Союзное слово какой может быть заменено словом который, од- Я поселился в доме, где прошло мое детство; Он отправился в город, от-
нако в случае употребления на месте какой союзного слова который куда мы только что вернулись. Предпочтительность употребления где,

228 229
куда, откуда может быть также связана с соображениями стилистиче- можности изъять придаточное определительное предложение, не на-
ского порядка. Нежелательно употребление союзного слова который рушив грамматической целостности всего сложного предложения: Это
в случае, если необходимо дважды повторить один и тот же предлог: было время, когда лето недавно еще уступило место осени (В. Королен-
Дома стояли на холме, на котором раньше был сосновый бор / Дом сто- ко). — *Это было время; Эта конференция проводится в дни, когда вся
ял на холме, где раньше был сосновый бор. страна готовится к празднику. — *Эта конференция проводится в дни.
Выбор предложно-падежной формы слова который обязателен, В роли определяемого имени существительного, не обладающего
если в придаточном предложении речь идет о действии, направленном собственным временныTм значением, но способного его приобретать,

ГЛАВА 14
под, за предмет, к предмету, от, из-за, из-под предмета, названного могут выступать: (1) имена существительные, обозначающие дей-
определяемым словом: Мальчик подошел к шкафу, за который зака- ствия, процессы, события: работа, концерт, спектакль, урок, лекция,
тился мяч / под который закатился мяч. занятие, болезнь, поездка, война, праздник, каникулы, отпуск, Новый
год...: Каникулы, когда мы встретимся, начнутся уже скоро; Я с нетер-
Определительно-временныTе отношения пением жду отпуска, когда смогу уехать из города; (2) имена существи-
тельные, имеющие абстрактное значение: настроение, уверенность,
Для выражения признака путем указания на время приложения условия, случай, положение, состояние...: Бывает настроение, когда
этого признака употребляется сложное предложение с союзным сло- человеку хочется остаться одному; В нем чувствовалась уверенность,
вом когда: Настала минута, когда я понял всю цену этих слов (И. Гон- когда человек может сделать все; Я не привык к условиям, когда в номере
чаров). нет горячей воды.
Придаточная часть с союзным словом когда возможна при суще- Замена союзного слова когда словом который возможна лишь
ствительных, которые имеют собственное временноTе значение (время, в предложениях с существительными группы (1), причем обычно в
период, минута) или способны употребляться во временноTм значении этом случае союзное слово занимает дистантную позицию по отноше-
(каникулы, обед, приезд): время, когда это произошло...; каникулы, когда нию к определяемому слову: Каникулы, во время которых мы встре-
это случилось... тимся, начнутся уже скоро.
Существительные, которые лексически выражают временные зна-
чения, употребляются чаще всего в именительном и винительном па- Определительные отношения, осложненные значением
дежах с предлогом в, в родительном падеже с предлогом с и — реже — причины, уступки, условия и цели
в дательном с предлогом к: во время, когда...; со времени, когда...; ко вре-
мени, когда...: Настанет время, когда ты все поймешь; Это случилось Определительные отношения этого рода встречаются достаточно
во время, когда никого в доме не было; Со времени, когда произошли эти редко. Их оформляют сочетания союзного слова который с предлогами,
события, прошло уже много лет. специализирующимися на выражении отношений причины, условия,
В предложениях, где в роли определяемого существительного вы- уступки и цели: В эксперименте был применен новый метод, благодаря
ступает слово с временноTй семантикой, как правило, исключено па- которому были получены интересные результаты; Солнце, без которого
раллельное употребление слова который. Это связано с тем, что со- невозможна жизнь на Земле, является центральной планетой Солнечной
четания во время, когда; в период, когда; в момент, когда; в миг, когда; системы, куда входят девять планет; Сильный дождь, несмотря на ко-
в день, когда; в час, когда и т.п. постепенно утрачивают конкретное вре- торый нам приходилось двигаться дальше, продолжался еще двое суток;
менноTе значение и превращаются в устойчивые сочетания. Полностью Я так и не нашел в библиотеке статью, ради которой приехал.
утратили самостоятельность сочетания в то время как и с тех пор как. Для выражения определительно-причинных отношений чаще все-
Превратившись в сложные союзы, они служат оформлению временныTх го используются сочетания с производными предлогами: благодаря +
отношений в сложном предложении. Крайнюю спаянность определя- Д. п.; вследствие + Р. п.; ввиду + Р. п.; в результате + Р. п.; в связи
емого слова с придаточным предложением доказывает и факт невоз- с + Т. п.; на основании + Р. п.; по причине + Р. п.; в память о + П. п.

230 231
и т.д.: Раздался взрыв, в результате которого полздания было разруше- Определительно-изъяснительные отношения
но. Из непроизводных предлогов наиболее регулярно в формировании
определительно-причинных отношений участвует предлог из-за: Раз- Для выражения определительно-изъяснительных отношений ис-
говор, из-за которого они поссорились, был вчера. пользуется сложное предложение с союзом что: Мысль, что она могла
Для выражения определительно-уступительных отношений ис- заболеть, не давала мне покоя; На стенде висело объявление, что экс-
пользуются конструкции несмотря на + В. п.; вопреки + Д. п.; неза- курсия состоится завтра.
висимо от + Р. п.: Весь день шел дождь, несмотря на который поездка Синкретичное выражение определительных и изъяснительных от-

ГЛАВА 14
всем очень понравилась. ношений возможно при опорных словах, выраженных отглагольны-
Для выражения определительно-условных отношений использует- ми существительными определенных лексико-тематических групп.
ся обычно конструкция без + Р. п.: Она всегда брала с собой лекарства, Наиболее часто в роли опорных слов выступают существительные со
без которых не могла жить. значением: 1) речи: сообщение, объявление, рассказ; 2) мысли и интел-
Для выражения определительно-целевых отношений чаще всего лектуальной деятельности: мысль, вывод, догадка; 3) чувства и эмоци-
используются конструкции за + Т. п.; для + Р. п.; ради + Р. п.: Она онального восприятия: чувство, страх; 4) зрительного и слухового
принесла очень вкусный хлеб, за которым ездила в специальный магазин; восприятия: слух. Состав этих лексико-тематических групп, по сути,
Он поставил в своей жизни цель, ради которой готов был на многие ли- не отличается от состава названных групп при выражении собствен-
шения. но-изъяснительных отношений.
К средствам, выражающим определительно-изъяснительные от-
ношения, могут быть отнесены также сочетания тот факт и тот слу-
5. Несобственно-определительные отношения чай, вводящие придаточное предложение с союзом что: Тот факт,
в сложном предложении что задание не было выполнено вовремя, отрицательно скажется на
дальнейшей работе. Постепенная утрата существительными в назван-
Определительно-репрезентирующие отношения ных сочетаниях вещественного содержания приводит к их смысловой
идиоматичности (термин В.В. Виноградова), что позволяет иногда
Для выражения определительно-репрезентирующих отношений, рассматривать эти сочетания как сложные союзы, участвующие в вы-
когда надо пояснить, уточнить, конкретизировать значение опорного ражении чисто изъяснительных отношений.
слова, используется конструкция такой (такая, такое, такие) + как Употребление сочетаний тот факт и тот случай служит для вы-
+ сущ. в И. п.: Он обладает такими качествами, как решительность, деления, подчеркивания, усиления значения придаточного предло-
энергичность, предприимчивость. жения. Эти сочетания характерны для книжной речи: В статье особое
Специфика выражаемых в конструкции определительных отноше- внимание было обращено на тот факт, что Россия осудила агрессию.
ний состоит в том, что общее характеризуется через частное. Атрибу- Будучи близкими по значению и функции в предложении, существи-
тивный компонент, вводимый союзом как, сужает объем выражаемого тельные факт и обстоятельство легко взаимозаменяются: В статье
опорным существительным понятия, конкретизирует, индивидуали- особое внимание было обращено на то обстоятельство, что Россия
зирует его. Союз как может вводить как единичное существительное, осудила агрессию.
так и ряд существительных: Представляешь?! Он не читал такой кни-
ги, как «Война и мир»! Мы прочитали такие произведения Толстого, Определительно-обстоятельственные отношения
как «Война и мир», «Анна Каренина», «Воскресение». Местоименное
прилагательное такой является обязательным компонентом препо- Для выражения определительно-обстоятельственных отношений
зитивной части, и попытки его элиминировать приводят к ошибкам: наиболее часто используются сложные предложения с союзами что,
*В этом году он был в городах, как Тверь, Новгород, Углич. чтобы, будто, как будто, словно, точно. Союз что оформляет опре-

232 233
делительно-следственные отношения: День был такой трудный, что Глава 15
вечером никуда не хотелось идти; союз чтобы — определительно-це-
левые отношения: Я хочу найти такое объяснение, чтобы все понять; ВЫРАЖЕНИЕ ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫХ
Следует найти такие доводы, чтобы убедить его в необходимости на-
шего проекта; союзы будто, как будто, словно, точно — определи-
ОТНОШЕНИЙ
тельно-сравнительные отношения: У меня было такое чувство, будто
меня обманули; Она посмотрела на него с таким видом, словно первый В русском языке изъяснительные отношения передаются
раз видела. сложноподчиненными предложениями, простыми и бессоюзными
Для выражения определительно-обстоятельственных отношений предложениями, прямой, косвенной и несобственно-прямой речью.
при опорном слове — обязательно имени существительном — обычно В сложноподчиненных изъяснительных предложениях придаточ-

ГЛАВА 15
необходимо наличие указательного местоимения такой. В предложе- ная часть присоединяется к определенному слову в главной части —
ниях с определительно-обстоятельственными отношениями атрибу- опорному, изъясняемому. Опорное слово обозначает «речевую,
тивная функция придаточного предложения проявляется очень слабо. мыслительную, эмоциональную, познавательную, волевую, оценоч-
По сути, указание на признак важно не само по себе, а для того, чтобы ную деятельность, эмоциональное или интеллектуальное состояние»
ввести обстоятельственную информацию. [РГ 80: 474]. Чаще всего это глаголы говорить, сообщить, думать,
помнить, считать, предполагать, надеяться, радоваться, хотеть,
мечтать, стремиться, спрашивать, интересоваться.
Опорное слово семантически неполно и требует после себя распро-
ЛИТЕРАТУРА
странитель. Придаточная часть восполняет лексическую и грамма-
Большаков И.А. Семантика сочетаний существительного и подчиненного тическую неполноту изъясняемого слова. Она присоединяется с по-
инфинитива // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1996. № 12. мощью союзов что, будто, как, чтобы, ли, как бы не, их синонимов,
Кирпичникова Н.В. Сложноподчиненные предложения с придаточными а также с помощью союзных слов что, кто, когда, где, сколько и др.:
определительными и повествовательно-распространительными // Русский Катя сказала, что посмотрела интересную художественную выстав-
язык в школе. 1965. № 1.
ку; Дети хотели, чтобы скорее пришел праздник; Я не вижу, что
Одинцова И.В. Выражение определительных отношений // Синтаксис со-
временного русского языка: Учеб. пос. для иностранных учащихся филоло- здесь написано. Без придаточной части предложение не завершено
гических факультетов. Комментарии и упражнения / Под ред. А.В. Величко. по формальному составу и в смысловом отношении: *Катя сказала;
СПб., 2015. С. 9–45. *Дети хотели.
Одинцова И.В. Структурно-коммуникативные модели с причинной семан- Придаточная часть выполняет функцию той словоформы, которую
тикой в простом предложении // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2002. требует изъясняемое слово, восполняет отсутствующий член предло-
№ 1. С. 49–72.
жения. Она отвечает на вопрос, который относится к изъясняемому
Одинцова И.В., Ян Дзин. Структурно-синтаксические особенности дистант-
ного употребления союзного слова «который» при выражении определитель- слову и который сигнализирует о необходимости восполнения: Катя
ных отношений // Русский язык за рубежом. 2013. № 6. С. 18–26. сказала (о чем? что?), что посмотрела интересную выставку; Дети
Одинцова И.В., Ян Дзин. Функционально-семантические особенности очень хотели (чего?), чтобы скорее пришел праздник.
сложноподчиненных предложений с союзным словом который в дистантном В формировании изъяснительных отношений, кроме глаголов, уча-
употреблении // Русский язык за рубежом. 2014. № 1. С. 27–40.
ствуют, благодаря своим словообразовательным связям с ними, слова
Фурашов В.И. Несогласованные определения в современном русском язы-
ке: Учеб. пос. по совр. рус. яз. для студ. факультетов русского языка и литера- других частей речи той же семантики. В результате в качестве изъясня-
туры педагогического института. М., 1984. емого слова могут выступать слова разных частей речи, но входящие
в определенные семантические группы:

234 235
1) существительные: сообщение, мысль, идея, предположение, вера, I. Изъяснительные предложения,
убеждение, желание, стремление, надежда, грусть, тревога, страх, слух; сообщающие о факте
2) оценочные предикативные наречия: верно, грустно, удивитель-
но, желательно, странно, хорошо, плохо, глупо, приятно, важно, необ- Целью предложений этой группы является сообщение о факте,
ходимо, справедливо; событии, заключенном в придаточной части. Эта цель выражается
3) краткие причастия-прилагательные: убежден, уверен, доволен; изъясняемым словом в главной части. Кроме этого общего значения
4) деепричастия: сообщив, рассказывая, удивляясь, радуясь, узнав; каждое предложение содержит более детальную и конкретную харак-
5) причастия: сообщивший, радующийся, считавший; теристику сообщения с точки зрения коммуникативных намерений
6) фразеологические сочетания: давать слово, обратить внимание, говорящего, его речевого поведения, эмоционального состояния, от-
делать вид, приходить к выводу, иметь надежду. ношения к сообщаемому и т.д.

ГЛАВА 15
Так как придаточная часть занимает синтаксическую позицию при Если сообщение, передаваемое в придаточной части, лишь конста-
словах разных частей речи, она может иметь объектное, определи- тируется, т.е. называется как реальное и не оценивается с точки зрения
тельное значение, значение подлежащего: Дежурная объявила, что его достоверности, то используется союз что. Изъясняемыми являют-
поезд опаздывает (дополнение); Ее пугала мысль, что сын скоро уедет ся слова, имеющие значение:
(определение); Ей нравилось, что в доме часто бывали друзья, знако- 1) речи, передачи информации: говорить, докладывать, сообщать,
мые (подлежащее). рассказывать, извещать, выражать, утверждать, объяснять, отме-
Изъяснительное предложение, представляя собой определенную чать, признавать, писать, указывать, заявлять, замечать (= гово-
форму высказывания, содержит в придаточной части сообщение, ко- рить), подчеркивать, добавлять и т.д.;
торое сопровождается заключенными в главной части характеристи- 2) восприятия, получения информации: видеть, слушать, заме-
кой, указанием его целенаправленности. В выражении этой смысло- чать, обнаружить, вспоминать, казаться, прочитать, узнать, знать;
вой связи важное место принадлежит союзным средствам. слышно, видно, известно и др.;
3) мыслительной деятельности, внутреннего состояния: думать,
В практике преподавания РКИ описание структурно-семанти-
считать, забывать, догадываться, осознавать, понимать, быть уверен-
ческих и коммуникативных разновидностей изъяснительных пред-
ным, полагать; мнение, мысль, убеждение и др.;
ложений ведется от союзов и союзных слов, употребление которых
4) оценки, характеристики: важно, выгодно, интересно, любопытно,
тесно связано с их взаимодействием с определенными лексико-семан-
плохо, хорошо, правда, правильно, приятно, странно и т.д.;
тическими группами изъясняемых слов. Через это взаимодействие
5) бытия, выявления: бывает, случается, обнаруживается, оказы-
устанавливаются определенные типы высказываний, различающих- вается, получается и др.
ся своей целенаправленностью, коммуникативной направленностью Например: Давно замечено, что талантливые люди талантливы
сообщения (она, как уже отмечалось, выражается в главной части). во всем. Актер рассказал, что он работает над новой ролью; Стран-
Выделяются основные типы изъяснительных предложений, а имен- но, что река до сих пор не замерзла.
но предложения: сообщающие о факте (предложения с союзами что, Сообщение о факте действительности может сочетаться с выраже-
будто, как и их синонимами); выражающие волеизъявление (пред- нием отношения говорящего к достоверности факта. В таких случаях
ложения с союзом чтобы и его синонимами); содержащие вопрос, употребляются союзы будто, будто бы, как будто. Они указывают,
поиск информации (предложения с союзной частицей ли и др.); со что сообщение, заключенное в придаточной части, представляется
значением констатации частного аспекта факта (предложения с союз- субъекту главной части или говорящему недостоверным, сомнитель-
ными словами). Каждая из этих разновидностей располагает своей си- ным, неопределенным: Михаилу показалось, будто кто-то постучал
стемой лексико-семантических средств выражения и своей системой в окно (= Михаил не совсем уверен, что в окно действительно стуча-
союзов. ли); Вера думала, будто все еще можно изменить (некто выражает свое

236 237
несогласие с мнением Веры, думает, что ничего нельзя изменить). Изъяснительные отношения со значением констатации факта мо-
В предложениях с союзом что отношение говорящего к достоверно- гут передаваться средствами простого предложения. При этом исполь-
сти сообщения остается невыраженным: Вера думает, что ничего нель- зуются синтаксические построения двух типов.
зя изменить (что думает по этому поводу говорящий — неизвестно). Во-первых, это предложения, где грамматическим, предикативным
Изъясняемые слова в предложениях с союзом будто имеют значе- центром является изъясняемая часть, эквивалентная главной части
ние сообщения, мысли, восприятия: рассказывать, сообщать, думать, сложноподчиненного предложения, а грамматическую и смысловую
слышать, считать, полагать; (ему) кажется; мысль, мнение, иллюзия, неполноту изъясняемого слова компенсирует зависимая словофор-
предположение, вывод, утверждение и т.д. ма: Вера рассказала о своей поездке в Вологду; Я надеюсь на ско-
Если лексическое значение изъясняемого слова или содержание рую встречу с родными; Лев уверен в победе своей любимой команды.
главной части в целом свидетельствует о несомненности факта, о твер- В данных предложениях изъясняемые слова рассказала, сообщила

ГЛАВА 15
дой уверенности говорящего в его истинности, то союз будто обычно и т.д. восполняются предложно-падежными группами о своей поездке,
невозможен: Я уверен, что Юра выполнит свое обещание. — *Я уверен, о прибытии поезда и т.д.
будто... Однако если в главной части речь идет не от первого лица и ее Во-вторых, это простые предложения, в которых изъясняемый
субъект уверен в достоверности сообщаемого, а говорящий сомнева- компонент представлен средствами вводности типа как сообщают
ется в его истинности, то можно употребить союз будто: Петр уверен, газеты, как стало известно, по мнению специалистов, по словам
что/будто она выполнит обещание (т.е. сомневается говорящий, а не писателя, по утверждению ученого и т.д.: По сообщениям прессы,
Петр). обстановка в районе землетрясения нормализуется; Как утверждают
Сообщение об определенном действии, событии может сопрово- экологи, качество питьевой воды в Москве соответствует норме; Миха-
ждаться уточнением характера его протекания, показом его как про- ил, как надеется педагог, успешно выступит на конкурсе вокалистов.
цесса. Действие рассматривается в развитии. Для этого используется
союз как: Оля видела, как кто-то входил в дом.
Союз как присоединяет придаточную часть, если изъясняемое сло- II. Изъяснительные предложения,
во имеет значение восприятия, ощущения: видеть, слышать, видно, за- выражающие волеизъявление
мечать, заметно, ощущать, чувствовать, чувствуется и др. По смыслу
этот союз близок союзу что, но является более экспрессивным, он ак- Если действие, событие, заключенное в придаточной части, рассма-
центирует сказуемое придаточной части, тогда как при использовании тривается как ирреальный (возможный, предполагаемый, желатель-
союза что отсутствует указание на характер протекания, осуществле- ный, необходимый, нежелательный) факт, а главная часть характе-
ния действия. Действие лишь констатируется: Оля видела, что кто-то ризует этот ирреальный факт как объект волеизъявления со стороны
входил в дом. субъекта, то используется союз чтобы: Отец хотел, чтобы я тоже
Союз что не может быть употреблен вместо союза как в следующих стал художником; Тренер требовал, чтобы ребята не пропускали за-
случаях: нятий; Я все поджидала, чтобы Оля пришла.
— если изъясняемое слово называет активное действие (видеть, Характер волеизъявления констатируется в лексико-семантиче-
слушать, смотреть, наблюдать и т.д.), а не статичное действие или ских свойствах изъясняемого слова. Союз чтобы присоединяет при-
ощущение, восприятие (видно, слышно, чувствовать и т.д.): Я видел, даточную часть, если в главной части изъясняемыми являются слова,
как/что она бежала к дому, но только: Я смотрел, как она бежала к имеющие значение:
дому; 1) желания, стремления, цели: хотеть, желать, стремиться, доби-
— если после союза как стоит глагол-сказуемое, а не подлежащее ваться, заботиться, мечтать; мечта, забота, желание, стремление;
или семантический субъект: Видно, как/что облака уходят ввысь, но 2) необходимости: надо, нужно, важно, необходимо, требуется, за-
только: Видно, как уходят ввысь облака. служивать, необходимость;

238 239
3) побуждения: а) просить, требовать, приказывать, предлагать, вводятся лексические средства с модальным значением ненужности:
советовать, призывать, велеть, молить, наказывать, сказать (= при- не нужно, не стоит, не должен и т.д. — или необходимости: нужно,
казать, попросить); предложение, просьба, предписание, приказ; б) гля- следует, должен и т.д.: Врач говорит, чтобы я больше гуляла. — Врач
деть, наблюдать, следить, смотреть, посматривать (в значении про- говорит, что я должна больше гулять; Я сказала сестре, чтобы она
явления воли); не опаздывала к ужину. — Я сказала сестре, что она не должна опаз-
4) «любви — нелюбви»: (не) любить, нравиться, ненавидеть, обо- дывать к ужину.
жать; быть (не) по душе; При словах группы 7 возможен также союз что, так как в них наря-
5) недостоверности: сомневаться, не думать, не видеть, нельзя ска- ду со значением желания присутствует оттенок «надеяться»: Я ждал,
зать, трудно представить, не верить, никогда не бывало, сомнительно, чтобы Оля сама мне обо всем рассказала. — Я ждал, что Оля сама мне
сомнение, невероятно, уму непостижимо, невозможно и т.д.; обо всем расскажет (= я хотел, чтобы... и надеялся, что...).

ГЛАВА 15
6) побуждения, возникающее в контексте: сказать, говорить, пере- В придаточной части с союзом чтобы глагол употребляется в фор-
дать (= попросить, потребовать); ме прошедшего времени. При замене союза чтобы близкими по смыс-
7) ожидания: ждать, ожидать, употребляющиеся в контексте со лу союзами если, когда, что, как бы, ли временнаTя форма сказуемого
значением желательности (= хотеть, мечтать). может меняться и определяется соотношением видо-временных пла-
Перечень семантических групп изъясняемых слов показывает, нов главной и придаточной части.
что значение волеизъявления проявляется в них в разной степени и При работе с учащимися, хорошо владеющими языком, можно об-
может содержать разные его оттенки, сопровождаться дополнитель- ратить внимание на возможность использования в предложениях с
ными смысловыми компонентами. Это влияет на значение главного
союзом чтобы таких изъясняемых слов, в которых называется не соб-
предложения, т.е. на конкретное значение коммуникативной направ-
ственно волеизъявление, а сопутствующее ему действие: Сергей делал
ленности, выраженное в нем, и на общее значение всего сложноподчи-
Андрюше знаки, чтобы тот вступил в общий разговор; Я долго спори-
ненного изъяснительного предложения. Синтаксически это проявля-
ла, чтобы нам разрешили поехать в эту экспедицию. Такой материал
ется в возможности замены союза чтобы другим союзом. При словах
дается для пассивного усвоения.
групп 1, 2, 3а возможен только союз чтобы. При словах группы 3б,
Можно показать также (для пассивного усвоения), что значение
где значение стремления сочетается со значением целенаправленного
волеизъявления выражается, кроме чтобы, союзными частицами как
наблюдения, может употребляться также союз ли, хотя значение изъ-
бы, лишь бы, только бы, хоть бы, пусть (пускай). Они употребля-
яснительного слова при этом несколько меняется, в нем ослабляется
ются при определенных лексико-семантических, синтаксических или
компонент волеизъявления: Надо следить, чтобы дети не играли на
дороге. — Надо следить, не играют ли дети на дороге. стилистических условиях.
При словах группы 4, когда значение волеизъявления осложняется Союзы как бы, лишь бы, хоть бы используются при словах со
значением «любви — нелюбви», союз чтобы вступает в синонимич- значением стремления и старания: Она старается, как бы устроить
ные отношения с союзом когда: Я люблю, чтобы в доме были цветы. — для ребят веселый яркий праздник; У нее на уме было, лишь бы ничего
Я люблю, когда в доме цветы. плохого не случилось.
Слова группы 5 придают всей главной части значения сомнения, Если волеизъявление проявляется как призыв или пожелание,
неуверенности, отодвигающие значение волеизъявления на второй адресованное третьему лицу, то союз чтобы синонимичен союзной ча-
план, союз чтобы может заменяться союзом что: Я не верю, чтобы стице пусть, пускай: Скажи, пускай они не спорят из-за всяких пустя-
это было возможно. — Я не верю, что это возможно. ков; Попроси ребят, пусть они помогут дяде Пете.
При словах группы 6 союз чтобы может заменяться союзом что, Изъяснительные отношения со значением волеизъявления могут
но при этом компонент волеизъявления в главной части ослабляется выражаться простым предложением, в котором используются те же
и, как правило, он получает компенсацию в придаточной части: в нее изъясняемые слова, а их информативную и грамматическую непол-

240 241
ноценность компенсирует зависимая словоформа или инфинитивная Для выражения опасения могут использоваться предложения с со-
конструкция, эквивалентные по смыслу придаточной части: Родители юзом что. В них сказуемое придаточной части стоит в форме будущего
заботятся о здоровье детей (= чтобы дети были здоровы); Отец попро- времени: Я боюсь, что заболею; Страшно, что ребята заблудятся.
сил Колю помочь ему (= чтобы Коля помог ему). Изъяснительными предложениями являются также предложе-
К изъяснительным предложениям, выражающим волеизъявление, н и я к о с в е н н о й р е ч и — одного из способов передачи чужой речи,
относятся предложения со значением опасения. Коммуникативное т.е. речи, не принадлежащей говорящему. В русском языке существу-
намерение субъекта главного предложения заключается в том, чтобы ет несколько способов передачи чужой речи, различающихся тем, как
выразить опасение относительно возможности наступления нежела- синтаксически организован авторский план (план говорящего) и как
тельного, неблагоприятного действия, названного в придаточной ча- этот план соотнесен с чужой речью. Это прямая речь, косвенная речь,
сти. Это опасение субъекта основано на его знании сложившейся си- несобственно-прямая речь, а также рассмотренные выше построения,

ГЛАВА 15
туации, которая может быть представлена в окружающем контексте: где авторская речь передается средствами вводности.
Я боюсь, как бы Коля не заболел. Он очень долго был на морозе. Одним из аспектов работы над изъяснительными предложения-
Такие предложения создаются взаимодействием изъясняемого ми можно считать обучение переводу прямой речи в план косвенной.
слова со значением опасения: бояться, опасаться, беспокоиться, В литературной речи такая замена сопровождается рядом преобразо-
страшиться, страх, опасение, беспокойство, страшно, боязно ваний структурного и стилистического порядка:
и др., союзов как бы не, чтобы не и глаголов придаточной части, на- — меняется субъектно-объектный план, т.е. местоимения 1-го и
зывающих нежелательное действие: заболеть, опоздать, проспать 2-го лица заменяются, соответственно, местоимениями 3-го и 1-го
и т.д. лица: Маша сказала: «Я видела тебя вчера возле театра». — Маша ска-
В главной части могут употребляться глаголы речи, мысли: ду- зала, что она видела меня возле театра;
мать, предупреждать и др., получающие под влиянием контекста и — меняется модальная сторона первичного сообщения. Прямая
синтаксической структуры дополнительный оттенок опасения. речь, содержащая форму императива или другие формы с импера-
Частица не является частью союза и не имеет значения отрицания. тивным значением, заменяется сложноподчиненным предложением
Она располагается перед сказуемым. В качестве сказуемого в прида- с союзом чтобы или предложением с инфинитивной конструкцией:
точной части используются глаголы, называющие нежелательное, Олег сказал: «Помоги Наташе». — Олег сказал, чтобы я помог Наташе;
неблагоприятное действие, действие, которого опасаются: опоздать, Мать посоветовала Оле: «Ты бы поговорила с Наташей». — Мать посо-
проспать, забыть, перепутать, ошибиться, упасть, поскольз- ветовала Оле, чтобы она поговорила с Наташей;
нуться, простудиться, замерзнуть, промочить ноги, заболеть, — экспрессивный порядок слов обычно заменяется нейтральным:
порезаться, обжечь(ся), испугать(ся), отстать, заблудиться, Катя сказала: «Дождь начинается». — Катя сказала, что начинается
уронить, разбить, разлить, испортить, сломать. дождь;
Следует подчеркнуть, что сказуемое придаточной части всегда упо- — производятся преобразования, направленные на устранение эле-
требляется в форме СВ: Я опасаюсь, чтобы он не разбил вазу; Бабушка ментов с субъективной и экспрессивной окраской (частиц, модальных
боится, чтобы не пошел дождь. слов, окрашенной лексики, фразеологии): «Ах, как я люблю лес, дере-
Если субъекты главной и придаточной части совпадают, прида- вья!» — сказала Катя. — Катя сказала, что она очень любит лес, деревья;
точная часть обычно оформляется как инфинитивная конструкция: — этикетные формы (приветствие, прощание, извинение, благо-
Я боюсь, как бы (мне) не заболеть; Мне боязно, как бы не испортить дарность и др.) заменяются глаголом или глагольным сочетанием со-
с ней отношения. Такие предложения соотносительны с простыми, со- ответствующей семантики: Михаил произнес: «Спасибо за поддержку и
держащими инфинитив, называющий объект действия: Я боюсь забо- совет, до свидания», — и пошел к двери. — Михаил поблагодарил за под-
леть; Мне боязно испортить с ней отношения. держку и совет, попрощался и пошел к двери.

242 243
III. Предложения, содержащие вопрос, стица ли стоит после предиката, который выносится на первое место:
поиск информации Отец спросил, пришел ли Петр.
Вопрос может относиться лишь к отдельному аспекту названного
события, и тогда на первое место в придаточной части выносится сло-
Целью предложений этой группы является указание на отсутствие во, обозначающее аспект, о котором идет речь. Это частный вопрос:
информации по поводу того, соответствует или не соответствует дей- Отец спросил, давно ли пришел Петр. Аня спросила, Петр ли пришел;
ствительности событие, названное в придаточной части, и выражение Я не знаю, завтра ли будет консультация.
запроса информации об этом событии. Такие изъяснительные предло- Названные особенности предложений с союзной частицей ли бы-
жения строятся с помощью союзной частицы ли: Сергей спросил, бы- вают трудны для усвоения иностранными учащимися. Они ошибаются
вал ли я раньше в Тамбове; Неизвестно, есть ли другой автор, столь в определении содержания вопроса, его типа и, следовательно, ставят

ГЛАВА 15
популярный у читателей разного возраста. на первое место не то слово. Кроме того, нередко вместо ли ими ис-
Придаточная часть присоединяется к изъясняемым словам главной пользуется союз если: *Я не знаю, если он придет; *Я хочу узнать, если
части, которые в той или иной мере указывают на отсутствие инфор- будет экскурсия.
мации. Это слова: Вопрос придаточного предложения, оформленный частицей ли,
1) со значением вопроса и — шире — активной познавательной де- может быть осложнен отрицательной частицей не: Скажи, не соби-
ятельности: спрашивать, задавать вопрос, выяснять, интересоваться, рается ли твой брат уезжать; Я решил спросить, не известно ли ей
справляться, выведывать, вспоминать, следить, думать (= интересо- что-нибудь об этом деле.
ваться), интересно; Для того чтобы определить, когда используется вариант изъясни-
2) обозначающие незнание (обычно с частицей не): не знать, не ве- тельного предложения с союзной частицей ли, т.е. положительный ва-
дать, не слышать, не видеть, не чувствовать, неясно, неизвестно; риант, а когда — предложение с не... ли, т.е. отрицательный вариант,
3) обозначающие непонимание (обычно с частицей не): не пони- следует учесть, во-первых, чтоT сообщается в придаточной части, во-
вторых, что сообщает субъект главной части об этом сообщении, как
мать, не представлять себе;
он к нему относится, как он его представляет. В результате все сложное
4) обозначающие знание как результат познавательной деятельно-
предложение отражает сопряжение содержания главной и придаточ-
сти и передачу знания: знать, узнать, выяснить, установить, сказать,
ной частей.
сообщить, рассказать, поведать, объяснять, показать.
Придаточная часть изъяснительного предложения со значением
Предложения с изъясняемыми словами, имеющими значение
вопроса, поиска информации называет ситуацию, разрешение которой
«спросить», «узнать», «передать информацию», часто строятся как
неизвестно, предполагает альтернативность. Предложения с положи-
побудительные: Спроси (узнай, скажи, выясни), будет ли экскурсия. тельной или отрицательной придаточной частью отражают разные,
Оформление придаточной части имеет особенности, которые важ- альтернативные исходы называемой ситуации.
но усвоить иностранным учащимся. Содержание придаточной части с ли называет такой исход ситуа-
Во-первых, частица ли, в отличие от других союзов и союзных слов ции, который, по мнению субъекта главной части, является логически
сложноподчиненных предложений, стоит не в самом начале прида- естественным, правильным или ожидаемым, планируемым. Обычно
точной части, а после первого ее слова, с которым она содержательно это положительное действие: Я хотел узнать, получил ли ты мое сооб-
связана. щение (получение сообщения, по мнению субъекта главной части, —
Во-вторых, слово, которое выносится в придаточной части на пер- это правильное развитие ситуации: если сообщение отправлено, то
вое место, определяется типом и содержанием вопроса. Вопрос, содер- оно, естественно, должно быть получено).
жащийся в придаточной части, может касаться наличия факта в целом: Содержание придаточной части с не... ли называет другой вариант
есть (был, будет) он или нет. Это полный вопрос. В этом случае ча- ситуации, а именно такой, который не соответствует правильному, ло-

244 245
гически обусловленному, ожидаемому развитию или прежнему состо- Следует отметить, что содержание придаточной части с ли может
янию ситуации, является отклонением от него: Я хотел узнать, не за- включать предикаты или предикативные сочетания отрицательного
терялось ли мое сообщение (если сообщение не дошло, затерялось, это содержания, что не меняет приведенного семантического и смыслово-
неестественное, неправильное развитие ситуации). Разное содержание го толкования всего предложения. Например, предложение Напиши,
придаточной части нередко проявляется в различии лексического вы- бросил ли Миша свою работу, ушел ли он из этой фирмы означает, что
ражения ее предиката и лексического наполнения в целом. Ср.: дошло рассматривается неблагополучная, нежелательная ситуация с работой
ли сообщение / не затерялось ли сообщение; здоров ли Петя / не забо- Миши (фирма плохая, работа не подходит) и уход с работы реализу-
лел ли Петя; жива ли моя любимая яблоня / не погибла ли моя любимая ет правильное развитие ситуации. Очевидно, такой ход обсуждался,
яблоня. В том, какой вариант придаточного предложения выбирается, назывался ранее, и субъект спрашивает о его выполнении. Ср. также:
отражается разное отношение к ситуации со стороны субъекта главной Сообщи, опубликована ли та критическая статья о моем романе (субъ-

ГЛАВА 15
части. екту, конечно, не нравится отрицательный отзыв о его романе, но он
Главная часть с ли указывает, что субъект не знает и поэтому хочет знает, что публикация планировалась).
узнать, просит сообщить, реализовался ли правильный, логически об- С другой стороны, придаточная часть с не... ли может содержать
условленный вариант развития ситуации. Его интересует только «да» предикативное сочетание с положительным значением, называть по-
или «нет» относительно естественного ее исхода. Субъективное отно- ложительное действие, что также не противоречит изложенному ме-
шение лица к развитию событий, его интерпретация ситуации не вы- ханизму семантического и смыслового формирования этой разновид-
ражаются. При этом у субъекта нет фактов, которые свидетельствуют ности предложения. Так, высказывание Сообщи, не женился ли Федор
о неправильном развитии событий, у него нет оснований волноваться, (не зацвела ли старая вишня, не улучшилось ли здоровье у бабушки), так
заниматься размышлениями, предположениями и догадками относи- же как и другие предложения с не... ли, отражает реакцию субъекта
тельно возможности нарушения естественного хода вещей. В первом на данную ситуацию, его предположение относительно отклонения
предложении о сообщении субъект не располагает фактами, сведени- от нее, относительно иного, нового ее развития. Но специфика здесь
ями, что с сообщением могло что-то случиться, и он просто хочет по- в том, что рассматривается неблагополучная ситуация (старая виш-
лучить информацию. ня давно не цвела, у бабушки ухудшилось здоровье) или ситуация,
Если же субъект не получил необходимой информации о нормаль- которая только планировалась, является желаемой (женитьба), но
ном развитии ситуации, если у него есть прямые или косвенные факты действия к ее осуществлению пока не предпринимались (Федор был
о том, что ситуация, может быть, не развивается, как это положено по холост), а отклонением от такой неблагополучной ситуации будет как
логике вещей, он начинает размышлять, анализировать, у него появ- раз благоприятное, прогрессивное ее развитие. Именно это предпола-
ляются основания предполагать какой-то вариант отклонения от ло- гает субъект, этого он хочет, на это надеется и вариант возможного ее
гического, естественного хода вещей, давать свою субъективную ин- изменения называет в своем высказывании.
терпретацию ситуации. Так, если субъект долго не получает ответа на Таким образом, предположение субъекта относительно развития
свое сообщение, то он вправе предположить, что его сообщение не до- ситуации в предложениях с не... ли выражается или как опасение (что
шло, затерялось, и тогда используется отрицательный вариант прида- рассматриваемая ситуация изменится к худшему), или как надежда
точной части. Такая субъективная интерпретация может быть вызва- (что неблагоприятная ситуация изменится к лучшему).
на даже не наличием объективных фактов, а особенностями субъекта, В случае возможного параллельного использования положитель-
его волнением, излишней мнительностью и т.д., когда «в голову лезут» ной и отрицательной разновидности предложения описанные семан-
плохие мысли, например: Проверь, выключил ли я утюг (простой поиск тические различия сохраняются. Ср.: Сообщи, женился ли Федор. —
ответа). — Проверь, не забыл ли я выключить утюг (повышенное вол- Сообщи, не женился ли Федор, где, соответственно, либо содержится
нение, неуверенность в своих действиях). только вопрос о ситуации (женился / не женился), либо выражается

246 247
заинтересованное отношение субъекта, его надежда на благоприятные 4. Предикаты сомневаться, усомниться, появилось сомнение
изменения (надеюсь, хочется надеяться, что женился). употребляются преимущественно в предложениях с ли: Он усомнил-
Имеется определенная закономерность в использовании предика- ся, правду ли сказал сосед. Предикаты этой семантики интерпретируют
тов и предикативных сочетаний в предложениях той и другой разно- содержание придаточной части как сомнительное с точки зрения ис-
видности [Степанова 1996]. С одной стороны, содержание придаточ- тинности его содержания или его выполнимости. Такие предложения
ной части влияет на возможность использования в главной части того синонимичны предложениям с союзом что: Он подумал, что сосед ска-
или иного предиката, с другой — семантика предиката может прида- зал (мог сказать) неправду.
вать определенный семантический нюанс предложению. 5. Предикаты со значением размышления (размышлять, разду-
1. Предикаты со значением вопроса, познавательной деятель- мывать, подумывать, думать), а также со значением «озарения»
ности (спросить, узнать, сообщить, осведомиться, интересно; [Степанова 1996] (мелькнула мысль, пришла в голову мысль, по-

ГЛАВА 15
хотелось бы знать, написать, сказать, узнать, выяснить, по- явилась мысль), в принципе, присоединяют положительную и отри-
смотреть и т.д.), а также предикаты, обозначающие результат по- цательную придаточную часть, однако в предложениях с не... ли они
знавательной деятельности (знать, узнать, выяснить, показать, передают значение предположения (с оттенком опасения или надеж-
рассказать) свободно используются обеих разновидностях. Общее ды), а в предложениях с ли интерпретируют содержание придаточной
содержание предложения определяется характером придаточной части как сомнительное: Он стал размышлять, не обманула ли его Аня;
части. Я стал думать, не обманщик ли он.
2. Предикаты, обозначающие незнание или непонимание (неясно, Изъяснительная связь оформляется союзными средствами ли...
ли; ли... или; или... или; то ли... то ли, если вопрос является альтер-
неизвестно, не понимать, не спрашивать), в основном использу-
нативным или открытым: Я хочу узнать, завтра ли приезжает Маша
ются в предложениях положительной разновидности: Я не спросил,
или день приезда неизвестен; Мы не могли понять, то ли Илья согласил-
здорова ли Полина; Мы не знаем, приехал ли Петр; Результат зависит
ся с нами, то ли он по-прежнему сомневается.
от того, занимался ли он этой проблемой раньше. — *Неизвестно, не
передумал ли Петр приезжать; *Я не спросил, не заболела ли Полина.
3. Предикаты бояться, опасаться, а также некоторые предикаты IV. Предложения со значением констатации
со значением пристального внимания (искать, прислушиваться, частного аспекта, факта
присматриваться, всматриваться, наблюдать) чаще встречаются
в предложениях отрицательной разновидности, причем если первые В этой группе предложений придаточная изъяснительная часть мо-
употребляются при выражении опасения, то вторые — при выражении жет присоединяться к главной с помощью союзного слова. Роль союз-
и опасения, и надежды: Мать боялась, не простудился ли сын; Моряки ных слов выполняют относительные местоимения и наречия кто, что,
всматривались, не появился ли на горизонте корабль; Биолог наблю- чей (во всех падежах), сколько, как, где, почему, зачем, когда и др.
дал, не изменилось ли поведение животного в новых условиях. Союзное слово, являясь в придаточной части членом предложения,
Следует отметить, однако, что предикаты пристального внимания несет дополнительную смысловую нагрузку, имеет не только грамма-
встречаются и в предложениях положительной разновидности: Ребя- тическое, но и определенное лексическое значение: указывает на ка-
та следили, прилетят ли ласточки на свое старое место. кой-либо частный аспект действия — время, причину, цель действия
Предикативные сочетания со значением предположения (возник- и т.д. — и часто бывает акцентированным: Я не знаю, кто написал это
ло предположение, мелькнула догадка, заподозрить, появилось стихотворение; Давай договоримся, где мы встретимся; Скажи, поче-
подозрение) используются в предложениях отрицательной разно- му ты не позвонил; Расскажи, о чем вы так долго говорили.
видности: Неожиданно мелькнула догадка, не враг ли он; Иван запо- Изъясняемые слова имеют, как правило, значение «сообщать»:
дозрил, не был ли виной этого несчастья исчезнувший Кротов. рассказывать, сообщать, показывать, объяснять и др.; «узна-

248 249
вать», «определять»: узнавать, услышать, понять, раскрыть, вы- ное слово что, называет прямой или косвенный объект действия: Он
яснить, определить, установить, проверить и др.; «спрашивать»: рассказал, кто сюда приходил; Я не знаю, о чем они договорились; Трудно
спросить, интересоваться. понять, что изображено на этой абстрактной картине; Я знаю, с кем
Союзное слово как вносит в предложение смысловые оттенки: ука- мне надо посоветоваться.
зывает либо на 1) способ совершения действия, либо на 2) его интен- Союзное слово что омонимично союзу что. Они различаются сле-
сивность или качество. Предложения с союзным словом как первой и дующими признаками: 1) союз что безударный, а союзное слово что
второй разновидности имеют особенности в оформлении частей. акцентируется при произнесении; 2) союз может быть опущен, союз-
В предложениях первой разновидности союзное слово как эквива- ное слово нельзя опустить без нарушения грамматической и смысло-
лентно по смыслу выражениям каким образом, каким способом, вой правильности предложения: Игорь сказал, что завтра не будет
оно относится к глаголу придаточной части со значением речи, вос- лекции (союз). — Игорь сказал, что было вчера на лекции (союзное сло-

ГЛАВА 15
приятия, мысли: Я с интересом наблюдал, как готовится телевизион- во). Ср.: Игорь сказал, завтра не будет лекции. — *Игорь сказал, было
ная передача. В предложениях второй разновидности союзному слову вчера на лекции.
как синонимичны выражения насколько, в какой степени, до ка- Ряд глаголов со значением речевой и мыслительной деятельности
кой степени. Оно может относиться: к наречию с качественным или (излагать, повествовать, описывать, рассматривать, изучать,
количественным значением в сочетании с глаголом (Я удивляюсь, как анализировать и др.) не могут присоединять придаточную изъясни-
быстро он выучил французский язык); к глаголу (Я заметил, как изме- тельную часть союзом что: *Директор школы изложил, что программа
нился город за последние три года); к краткому прилагательному в со- по литературе очень изменилась; *Преподаватель рассматривал, что
четании с существительным (Все знают, как внимателен этот врач
в этот период поэт создал свои лучшие стихотворения. Это обуслов-
к своим пациентам).
лено тем, что эти глаголы акцентируют внимание на содержании, ре-
Если как относится к краткому прилагательному, то его можно за-
зультате речевой и мыслительной деятельности самого говорящего
менить союзным словом какой в сочетании с полным прилагательным:
и не предназначены для ввода или интерпретации информации. Ср.:
Все знают, какой он внимательный.
Директор школы сообщил, что программа по литературе очень изме-
В главной части предложений с союзным словом как наряду
нилась. Этим объясняется то, что они свободно присоединяют при-
с глаголами речи, мысли, восприятия активно используются сло-
даточную часть союзными словами, включая что: Директор школы
ва со значением эмоционального действия, состояния: удивляться,
изложил, что изменилось в программе по литературе; Преподаватель
поражаться, восхищаться и др., а также слова и выражения эмо-
рассматривал, что создал поэт в этот период.
циональной оценки: удивительно, странно, поразительно, ты не
представляешь себе, если бы вы видели, если бы ты знал, вы не Другие аспекты действия придаточной части констатируют союз-
можете представить. ные слова соответствующего значения. Союзные слова когда, в кото-
Изъясняемое слово может использоваться в форме императива, и ром часу, в каком веке и т.п. указывают время; союзные слова где,
в этом случае предложение произносится с восклицанием: Послушай- в каком месте и др. — место действия; почему, отчего — причину;
те, как хорошо он читает стихи! Посмотрите, как выросла Анечка! зачем, для чего, с какой целью — цель действия; сколько, какое
Союзное слово как может быть заменено союзом что. При этом количество — меру, количество; куда, в каком направлении —
в предложение вводится наречие очень или его смысловые эквивален- направление; чей — принадлежность; какой, каков — признак, ка-
ты: Все знают, как внимателен этот врач к своим пациентам. — Все чество; что такое, в чем суть — суть явления: Я хорошо помню, где
знают, что этот врач очень внимателен к своим пациентам. мы были в прошлое воскресенье; Анна Петровна рассказала, какие книги
Союзное слово как следует отличать от союза как. любит ее сын; Вы не можете сказать, чей это дом? Я хочу объяснить,
Союзное слово кто в форме именительного падежа обозначает почему я так поступила.
субъект действия, а в форме косвенных падежей, так же как и союз-

250 251
V. Употребление указательных местоименных слов Глава 16
При изъясняемом слове может находиться указательное место- ВЫРАЖЕНИЕ ВРЕМЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ
именное слово то (того, тому...) или (при существительном) тот (та,
то) и такой. Местоименные слова акцентируют позицию придаточ-
Временны_е, или темпоральные, отношения — это тип смысловых
ного предложения, экспрессивно выделяют его содержание: Девочка
отношений, включающий в себя разнородные проявления значения
радовалась тому, что приближается день ее рождения; Странно то,
времени как в простом, так и в сложном предложении. Совокупность
что она поверила всем этим слухам; Родители заботились о том, что-
всех средств выражения временных отношений в русском языке об-
бы дети росли здоровыми.
разует функционально-семантическое поле (ФСП) времени, состоя-
Указательные местоименные слова не являются обязательными.
щее из нескольких сегментов (микрополей). Строение ФСП времени
Они употребляются в основном в предложениях с союзами что, как, в упрощенном виде можно представить следующим образом.
чтобы, а при других союзах встречаются редко. 1. Соотнесенность времени действия с настоящим моментом (мо-
Особо следует выделить предложения, где изъясняемым словом яв- ментом речи или каким-либо моментом в тексте), т.е. выражение
ляются информативно недостаточные глаголы заключаться (в чем?),

ГЛАВА 16
прошлого, настоящего, будущего времени действия по отношению
характеризоваться (чем?), состоять (в чем?), сводиться (к чему?). к настоящему моменту: Вчера я читал книгу. — Сейчас я читаю кни-
Придаточное предложение вместе с изъясняемым словом выполняет гу. — Завтра я буду читать книгу. Это темпоральность в узком смыс-
функцию сказуемого. Позиция придаточного предложения здесь обя- ле слова.
зательно обозначается местоименным словом то: Цель моего приезда 2. Соотнесенность времени данного действия с каким-либо указан-
состояла в том, чтобы повидаться с моими старыми друзьями / Особая ным моментом (Мы приехали вовремя. — Мы приехали рано. — Мы
ценность выставки заключается в том, что на ней представлены мно- приехали поздно), с временем какого-либо другого действия или со-
гие прижизненные издания произведений Пушкина. бытия (Во время лекции я читал книгу. — Перед лекцией я читал
книгу. — После лекции я читал книгу), т.е. выражение их одновре-
менности или разновременности по отношению друг к другу.
3. Протяженность действия во времени, т.е. указание на срок дей-
ЛИТЕРАТУРА ствия: Вчера я целый день читал книгу; Следователь долго расспра-
шивал обо всех обстоятельствах дела; Подожди немного.
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. I.
4. Кратность действий, т.е. указание на их единичность (однократ-
Степанова Е.Б. Семантика и употребление косвенных вопросов с лексемой
«ли» // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхро- ность) или повторяемость (неоднократность): За год я побывал в Мин-
ния. Вып. IV. М., 1996. ске лишь однажды; Каждый день после лекций я читаю книги в би-
*** блиотеке.
Белевицкая-Хализева В.С., Воробьева Г.Ф., Донченко Г.В. и др. Сборник Безусловно, между данными сегментами нет жестких границ, а есть
упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Сложное пред- зоны пересечения, взаимодействия временныTх значений. Для ино-
ложение. М., 1973. странных учащихся трудность представляет овладение средствами
Пособие по синтаксису русского языка / Под ред. В.М. Матвеевой, Н.П. Ко- выражения каждого из этих сегментов, но больше всего ошибок вызы-
четковой. М., 1977.
вают первые два, связанные с соотнесенностью действия с каким-либо
Сложное предложение / Под ред. С.А. Шуваловой. М., 1983.
Трудности русского синтаксиса / Под ред. А.В. Величко. М., 1994.
временныTм ориентиром.
Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы В зависимости от этой временноTй соотнесенности различают-
их выражения. М., 1990. ся предложения, выражающие отношения одновременности и

252 253
разновременности (неодновременности). Отношения разновре- минута в сочетаниях с числительными от ноля до пятидесяти девяти.
менности, в свою очередь, могут быть конкретизированы как пред- При констатации времени используется именительный падеж коли-
шествование и следование. чественно-именных сочетаний (т.е. в именительном падеже — только
ВременныTе отношения могут выражаться как в простом, так и количественное числительное): Семнадцать часов сорок пять минут.
в сложном предложении, а в рамках сложного предложения — как В устной официальной речи слова час и минута нередко опускаются:
в бессоюзных, так и в союзных (сложносочиненных и сложноподчи- Сейчас семнадцать сорок пять.
ненных) структурах. В сложноподчиненных предложениях временныTе При обозначении времени действия количественно-именные
отношения выражаются с помощью придаточных времени, при этом сочетания со словами час и минута выступают в именной группе
действия главной и придаточной части соотносятся по времени проте- в + В. п.: В семнадцать часов сорок пять минут слушайте новости;
кания. ВременныTе соотношения действий главной и придаточной ча- В ноль часов десять минут — спортивная хроника. При обозначении
сти могут быть различными — одновременными или разновременны- целого часа без минут после сочетания, обозначающего часы, употре-
ми, т.е. действие придаточной части может происходить одновременно бляется выражение ноль-ноль: Программа «Время» — в двадцать один
с действием главной части, следовать за ним или предшествовать ему. ноль-ноль.
Главными выразителями временныTх отношений являются многочис- Часовое время в разговорно-бытовой речи может использоваться:

ГЛАВА 16
ленные временныTе союзы. Одни из них имеют недифференцированное 1) при употреблении названий частей суток для уточнения времени;
временноTе значение, т.е. формируют временное соотношение в общем 2) при констатации собственно времени; 3) при обозначении времени
виде, как, например, союз когда, при помощи которого выражаются действия.
отношения как одновременности, так и разновременности, другие пе-
Следует учитывать, что в быту принято делить сутки на две поло-
редают соотнесенность событий или явлений во времени более диф-
вины по 12 часов и слово час выступает в сочетании с числительны-
ференцированно. В том случае, когда союз имеет общее временноTе
ми только от 2 до 12 (два часа) или без сочетания с числительными
значение, семантику предложения конкретизируют видо-временные
(час). Для уточнения времени употребляются названия частей суток
комбинации глаголов-сказуемых и лексические средства.
утро, день, вечер, ночь в родительном падеже: час ночи (но не *один
час ночи), шесть часов утра, три часа дня, семь часов вечера. В русской
языковой картине мира приблизительное распределение частей суток
I. Выражение отношений одновременности по часам следующее: с 0 до 4 часов — ночь, с 4 до 11 — утро, с 11 до
17 — день, с 17 до 24 часов — вечер. Однако в зависимости от времени
1. Обозначение точного и приблизительного времени года и индивидуальных привычек говорящего границы частей суток
в его речи могут немного сдвигаться. В сочетаниях со словами утро и
Обозначение часового времени
вечер слово час может опускаться: Шесть утра; В Москве сейчас восемь
Обозначение часового времени имеет некоторые особенности вечера13. Употребление названий частей суток в очевидной ситуации
в официальной и разговорно-бытовой речи. также необязательно: Пора на лекцию: уже девять.
Часовое время в официальной речи может использоваться: 1) при Так же как и в официальной речи, при констатации собственно
констатации собственно времени, например, при ответе на вопросы времени используются количественно-именные сочетания в имени-
Сколько времени? Который час?; 2) при обозначении времени (момен- тельном падеже, а для обозначении времени действия — именная
та) действия, например, при ответе на вопросы Когда? В котором часу? группа в + В. п.: Уже девять часов. — Лекция — в девять часов. При обо-
При констатации собственно времени официальная речь ха- 
Подобные употребления для обозначения часового времени со словами
рактеризуется употреблением слова час в количественно-именных день и ночь недопустимы, так как сочетания типа три ночи, два дня имеют дру-
сочетаниях с числительными от ноля до двадцати четырех и слова гое значение.

254 255
значении полного часа без минут в разговорно-бытовой речи после со- ветствующей форме или без него) и количественного числительного,
четания, обозначающего часы, или перед ним употребляется наречие обозначающего полный, еще не наступивший час, в именительном па-
ровно: Сколько времени? — Двенадцать ровно; Лекция — ровно в девять. деже: Сейчас без пяти минут девять. — Лекция началась без пяти де-
Для обозначения момента времени в середине часа употребляется со- вять; Уже без четверти одиннадцать. — Офис открылся без четверти
четание половина + Р. п. порядкового числительного (от первый до одиннадцать. В диалогической речи в очевидной ситуации, понятной
двенадцатый), обозначающего текущий час, но без самого слова час. обоим собеседникам, указание на час факультативно: «Когда встреча-
При констатации собственно времени используется именительный емся?» — «Без десяти».
падеж слова половина: Сейчас половина пятого. При обозначении Для обозначения приблизительного времени в пределах часа ис-
времени действия — сочетание в + П. п.: Встречаемся в половине пя- пользуются конструкции:
того. В устной разговорной речи широко распространена сокращенная 1) слово час в нужной форме (часá, часóв) стоит перед количе-
форма пол- вместо половина: Сейчас полпятого. Следует иметь в виду, ственным числительным, а не после него: Уже часа четыре; Уже ча-
что при обозначении времени действия используется то же сочетание сов девять; Фильм начинается часов в девять. Эта конструкция харак-
с формой пол-, что и при констатации собственно времени: Встреча- терна для бытовой речи. В подобных высказываниях предлог всегда
емся полпятого. Форма с предлогом в здесь является просторечной: находится перед числительным, т.е. после слова час, а не перед ним.

ГЛАВА 16
Встречаемся в полпятого. Постановка предлога в препозицию по отношению к имени существи-
При обозначении времени через минуты в первой половине часа тельному недопустима, хотя иногда и встречается в речи иностранных
(в пределах 29 минут) употребляется слово минута в соответствую- учащихся: *Фильм начинается в часов девять;
щей количественно-именной группе с родительным падежом поряд- 2) если обозначается время первой половины часа, то при констата-
кового числительного (без слова час); слово минута здесь обязатель- ции как собственно времени, так и момента действия употребляются:
но. При констатации собственно времени используется именительный — конструкция минута (минуты, минут) + количественное
падеж количественного числительного: Сейчас десять минут шестого; числительное: Сейчас минут десять шестого; Встречаемся минут де-
Пора домой: уже пятнадцать минут десятого. В качестве синонима со- сять шестого;
четание пятнадцать минут можно заменить словом четверть: Пора — час + порядковое числительное без указания минут. При кон-
собираться: уже четверть десятого. статации собственно времени употребляется именительный падеж со-
При обозначении времени действия используется винительный па- четания со словом час: Уже второй час ночи. Для обозначения момента
деж без предлога: Выходим десять минут шестого; Встречаемся чет- времени действия употребляется именная группа в + П. п.: Не звоните
верть десятого. Формы именительного и винительного падежа здесь мне во втором часу ночи;
почти совпадают, различие обнаруживается только у числительного — начало + Р. п. порядкового числительного. При констатации
одна. Ср.: Сейчас уже одна минута шестого. — Урок окончился одну собственно времени употребляется именительный падеж слова на-
минуту шестого. Однако в узусе это настолько редко встречающаяся чало: Сейчас начало шестого; для обозначения момента действия —
форма, что при работе с иностранными учащимися на начальном эта- именная группа в + П. п.: Выходим в начале шестого;
пе ею можно пренебречь. Форма с предлогом является просторечной: 3) если называется время во второй половине часа, то употребляет-
Выходим в десять минут шестого. ся сочетание около + Р. п. количественного числительного, констати-
При обозначении времени во второй половине часа при констата- рующее как собственно время, так и момент действия. Использование
ции как собственно времени, так и момента действия употребляется слова час в соответствующей форме (часóв) здесь факультативно: Ко-
группа без + Р. п. + И. п., т.е. сочетание количественного числитель- торый час? — Около трех (часов); Концерт закончился около одиннад-
ного в родительном падеже с предлогом без (со словом минута в соот- цати (часов).

256 257
Обозначение календарного времени Пятого февраля выходим на работу; Шестого июня 1799 года родился
Пушкин.
Календарное время выражается несколькими способами: годом, В разговорно-бытовой речи в очевидной для говорящего и слуша-
веком, тысячелетием, месяцем, числом, днем недели. ющего ситуации может употребляться сочетание порядкового числи-
 Для обозначения даты годом, веком, тысячелетием использу- тельного со словом число (иногда без него), а название месяца опу-
ется именная группа в + П. п., включающая слова год, век, столетие, скается: Пятого (числа) к нам приехали родственники.
тысячелетие, которые выступают в сочетании с порядковым чис-  Для обозначения календарного времени днем недели употре-
лительным, обозначающим их порядковый номер по летосчислению бляются названия дней недели: понедельник, вторник, среда, чет-
в предложном падеже: Книга была опубликована в 2007 (две тысячи верг, пятница, суббота, воскресенье. Для констатации собственно
седьмом) году; Пушкин родился в 1799 (тысяча семьсот девяносто де- времени (Какой день?) употребляется именительный падеж существи-
вятом) году14; В третьем тысячелетии могут появиться альтернатив- тельного: Сегодня среда; Вчера был вторник; Завтра будет четверг.
ные источники энергии. При обозначении времени действия (Когда? В какой день?) использу-
 При обозначении календарного времени месяцем название ме- ется именная группа в + В. п. (в понедельник, во вторник, в среду, в чет-
сяца употребляется с несогласованным определением, выраженным верг, в пятницу, в субботу, в воскресенье): Приходите в субботу; В среду

ГЛАВА 16
порядковым номером года по летосчислению в родительном паде- к нам приехали родственники; Авария произошла на Рижском шоссе во
же. При констатации времени действия название месяца включается вторник, пятого февраля 2006 года, в 19.30.
в именную группу в + П. п.: В июне 1941 года началась Великая Отече-
ственная война. Обозначение времени суток
При приблизительном обозначении даты могут использоваться
слова со значением начала, середины или конца временноTго отрез- Употребляются названия частей суток: утро, день, вечер, ночь.
ка (начало, середина, конец, первая половина, вторая треть, Для констатации собственно времени употребляется именительный
последняя четверть, третья декада и др.) в предложном падеже. падеж существительного: Уже ночь. Пора спать; Наступило утро. При
В этом случае название месяца, года, века, тысячелетия стоит в роди- обозначении времени действия используется творительный падеж без
тельном падеже: в начале года, в первой четверти XX века, во второй предлога (утром, днем, вечером, ночью): Вечером идем в театр; Днем
было жарко, а ночью — холодно. Для уточнения часового времени на-
половине января; В конце XVIII века родился Пушкин.
звания частей суток используются в родительном падеже и находятся
 Для обозначения календарного времени числом употребляется
в постпозиции: В шесть часов утра в дверь позвонили. В речи иностран-
порядковое числительное в форме среднего рода (так как слово число
цев частотна такая ошибка: *В шесть часов утром в дверь позвонили.
среднего рода), обозначающее порядковый номер дня данного месяца,
в сочетании с названием месяца в родительном падеже. Для констата-
ции собственно времени (Какое число?) употребляется именительный Обозначение времени года
падеж порядкового числительного: Сегодня пятое февраля; Вчера было В этом случае употребляются названия времен года: осень, зима,
четвертое февраля; Завтра будет шестое февраля; Наступило пятое весна, лето. Для констатации собственно времени используется име-
июня. При обозначении времени действия (Когда? Какого числа?) по- нительный падеж существительного: Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
рядковое числительное стоит в родительном падеже без предлога: / На дровнях обновляет путь (А. Пушкин). При обозначении времени
действия используется творительный падеж без предлога (осенью, зи-
14
Не рекомендуется говорить: *в одна тысяча семьсот девяносто девя- мой, весной, летом): Зимой хорошо кататься на лыжах; Летом 1856
том году. года А.Н. Островский путешествовал по Волге.

258 259
2. Выражение полной или частичной одновременности школе, вы усваиваете достижения общественного опыта по учебникам
действий (А. Леонтьев).
В главной части могут использоваться и лексические (наречия), и
В сложном (сложноподчиненном) предложении употребляются со- лексико-грамматические (именные группы) средства, указывающие
юзы когда, пока, в то время как, до тех пор пока, по мере того на повторяемость действия (по ночам, каждый раз, ежедневно,
как. Выражаемая с помощью данных союзов одновременность может всегда, часто, обычно, иногда и др.): По ночам, когда все спали, я
быть полной или частичной. При полной одновременности вре- сидел на кухне и писал что-нибудь; Когда я видел Аллу, я всегда вспо-
мя совершения обоих действий или время протекания двух явлений минал нашу первую встречу. При наличии форм глаголов настоящего
совпадает полностью. При частичной одновременности действия расширенного времени передаются действия, имеющие обобщенный
или явления совпадают лишь в один из моментов или отрезков вре- характер, создается значение обобщенности, типичности: Когда гово-
мени. Дифференциация полной или частичной одновременности регу- рят пушки, музы молчат.
лируется видо-временными формами глаголов. Полная или частичная Во временныTх предложениях с союзом когда не допускается раз-
одновременность в структуре простого и сложного предложения пере- рыва (разобщенности) временныTх планов частей, поэтому даже нали-
дается следующими средствами: чие разных форм времени в главной и придаточной частях не наруша-

ГЛАВА 16
1) стилистически нейтральный союз когда. Он выражает только ет временноTй контактности: Озеро, сдерживаемое дамбой, не затопляло
общее значение соотнесенности двух действий во времени, а значения город даже в пору половодья, когда тает лед и вспухшие реки бурно не-
одновременности или разновременности (следования) передаются сут в него свои воды (Ю. Нагибин). В приведенном примере, несмотря на
с помощью видо-временных форм глаголов и лексическим составом наличие в придаточной части форм настоящего времени глагола, все
предложений.
действие отнесено в прошлое, как и действие главной части. Ср. ана-
Если в главной и придаточной части сообщается о двух неповто-
логично: Озеро, сдерживаемое дамбой, не затопляло город даже в пору
ряющихся длительных действиях, которые совершаются параллельно
половодья, когда таял лед и вспухшие реки бурно несли в него свои воды.
и полностью совпадают по времени (полная одновременность), то и
Формы настоящего времени могут использоваться в придаточной ча-
в главной, и в придаточной части употребляются глаголы НСВ: Когда я
сти для подчеркивания обычности, регулярности событий, в данном
смотрел на Аллу, я вспоминал нашу первую встречу; Когда поздно ве-
случае тех, которые сопровождают половодье.
чером шел он к Шелестовым, сердце у него билось и лицо горело (А. Че-
2) соотносительные слова тогда, в то время, которые имеют уточ-
хов).
нительное значение и находятся в главной части сложноподчиненного
Если одно из действий является длительным, а второе — недли-
тельным, т.е. действия в главной и придаточной частях совпадают не предложения: По мнению некоторых литературоведов, реалистиче-
полностью, а лишь в один из моментов (частичная одновременность), ский метод возник тогда (в то время), когда сформировался жанр се-
то для выражения длительного действия употребляется глагол НСВ, мейно-бытового и социально-бытового романа.
а для выражения недлительного действия — глагол СВ (в значении це- Временнóе значение может совмещаться со смысловым оттенком
лостности, однократности, мгновенности и результативности): Когда условности. Такое осложненное условно-временнóе значение выра-
отец пришел домой, дети уже спали (в главной части — НСВ, в при- жается, например, с помощью сочетания в тех случаях, когда/если:
даточной — СВ); Иван купил цветы, когда шел на вокзал встречать Тургенев в романе «Отцы и дети» употребляет иностранные слова
невесту (в главной части — СВ, в придаточной — НСВ). только в тех случаях, когда это необходимо для характеристики пер-
Когда нужно передать действия повторяющиеся, обычные, то сонажа. Предложения с союзами когда и если оказываются здесь се-
в обеих частях употребляются глаголы НСВ. В таких предложениях мантически близкими, поэтому становится возможной замена союза
глаголы часто стоят в форме настоящего времени: Обычно ночью, ког- когда на союз если. Ср.: Тургенев в романе «Отцы и дети» употребля-
да все спят, я сижу на кухне и пишу что-нибудь; Когда вы учитесь в ет иностранные слова только в тех случаях, если это необходимо для

260 261
характеристики персонажа. При этом невозможны сочетания *тогда, частным оборотом невозможна. Ср.: При появлении первых признаков
если, *в то время, если. простуды обращайтесь к врачу. — Когда появляются первые признаки
3) деепричастие и деепричастный оборот, передающие от- простуды, обращайтесь к врачу. — *Появляясь первые признаки просту-
ношения полной и частичной одновременности. Деепричастие НСВ ды, обращайтесь к врачу.
передает отношения а) полной одновременности: Работая над своим В составе конструкции при + П. п. возможно употребление и су-
романом, Чернышевский представлял себе будущее России. Ср.: Когда ществительных — наименований лиц (т.е. антропонимов): при Петре
Чернышевский работал над своим романом, он представлял себе буду- Первом, при отце: При Петре Первом началось строительство новой
щее России; б) частичная одновременность: Находясь в заключении столицы (т.е. в эпоху Петра Первого); При отце дети старались не ка-
в Петропавловской крепости, Чернышевский создал ряд художествен- призничать (т.е. когда отец был дома). Значение времени здесь ослож-
ных произведений. Ср.: Когда Чернышевский находился в заключении в няется значением места: при Петре Первом — это не только в эпоху
Петропавловской крепости, он создал ряд художественных произведе- Петра Первого, но и в стране, где он жил и правил, т.е. в России, при
ний. Деепричастия СВ передают значение состояния: Чернышевский отце — это не только в то время, когда отец был дома, но и в его при-
сидел, опустив голову. сутствии, т.е. там, где был отец.
Соотнесенность деепричастного оборота и придаточной части 5) конструкции в ходе + Р. п.; в процессе + Р. п.; во время + Р. п.,

ГЛАВА 16
с союзом когда наблюдается только при совпадении субъекта-подле- характерные для научного стиля и деловой речи: в ходе следствия,
жащего главной и придаточной частях. В случае несовпадения замена в процессе работы, во время занятий и т.п. Эти конструкции вы-
придаточной части деепричастным оборотом в литературном языке ражают отношения одновременности в простом предложении. Подоб-
невозможна. Ср. некорректность такой замены в предложениях: Ког- ные именные группы изофункциональны придаточной части сложного
да Чернышевский находился в заключении в Петропавловской крепости, предложения с союзом когда и деепричастному обороту, при помощи
им был создан ряд художественных произведений. — *Находясь в заклю- которого передаются отношения одновременности: В процессе рабо-
чении в Петропавловской крепости, Чернышевским был создан ряд худо- ты над романом «Война и мир» Толстой глубоко изучил труды истори-
жественных произведений15. ков, ездил на Бородинское поле. — Когда Толстой работал над романом
4) конструкция при + П. п., включающая событийные (пропозитив- «Война и мир», он глубоко изучил труды историков, ездил на Бородин-
ные), часто отглагольные существительные (девербативы). Конструк- ское поле. — Работая над романом «Война и мир», Толстой глубоко изу-
ция характерна для научного стиля и деловой речи: при изучении, при чил труды историков, ездил на Бородинское поле.
анализе, при возникновении, при замене, при появлении и т.п. 6) конструкции в течение + Р. п.; в продолжение + Р. п.; на про-
Эти именные группы близки по функции, по семантике (т.е. изофунк- тяжении + Р. п. в сочетании с пропозитивными существительными —
циональны) придаточной части сложного предложения со значением наименованиями отрезков времени, событий: в течение месяца,
полной или частичной одновременности и деепричастному обороту в продолжение целого года, на протяжении тысячелетий, в те-
с тем же значением: При анализе языка пьесы мы должны помнить о чение первого полугодия, в продолжение нескольких десяти-
речевой характеристике героев. — Когда мы анализируем язык пьесы, летий, в течение всего урока, на протяжении всей войны и т.п.
мы должны помнить о речевой характеристике героев. — Анализируя Такие конструкции не являются изофункциональными придаточной
язык пьесы, мы должны помнить о речевой характеристике героев. части сложного предложения и деепричастному обороту. Ср. некор-
В случае несовпадения субъекта действия, которое выражено именем ректность замены данных конструкций: а) Основные теоретические
существительным — девербативом, и субъекта действия, выраженного положения реализма разрабатывались писателями и критиками в те-
глаголом (как и субъекта-подлежащего главной и придаточной части чение всего XIX века. — *Основные теоретические положения реализма
сложноподчиненного предложения), замена именной группы деепри- разрабатывались писателями и критиками, когда был (шел) весь XIX
век. — *Основные теоретические положения реализма разрабатывались
15
О деепричастиях и деепричастных оборотах см. также гл. 11. писателями и критиками, будучи весь XIX век; б) На протяжении более

262 263
чем двух веков своего существования классицизм претерпел значитель- 8) конструкция на/в + П. п., в которую входят наименования еди-
ную эволюцию. — *В то время как шли (тянулись) более чем два века ниц времени с согласованными определениями. Ср.: на прошлой
существования классицизма, он претерпел значительную эволюцию. Ср. (этой, следующей, будущей) неделе, но в следующем месяце,
сомнительность: *Существуя более двух веков, классицизм претерпел в этом году, в XX веке: В прошлом году мы ездили на море; На следу-
значительную эволюцию. ющей неделе у нас экзамен; В этом месяце на планете произошли три
7) конструкция в + В. п., включающая пропозитивные существи- крупных землетрясения.
тельные — наименования периодов, отрезков времени (с согласован- В случае использования несогласованного определения употребля-
ным или несогласованным определением): период, время, век, эпо- ется винительный падеж: в год окончания школы, в век научно-техни-
ха, момент, годы и др. Для письменной речи (научного, делового, ческого прогресса.
публицистического стиля, а также языка художественной литературы)
характерны конструкции:
а) в данный период, в предшествующий период, в указанный 3. Выражение пропорциональной одновременности
период, в период подготовки к конгрессу, в периоды тяжелых
испытаний и др.: В данный период наблюдается стремительное изме- Значение постепенного, пропорционального нарастания, развития

ГЛАВА 16
нение климата на планете; В период нагревания тела происходит воз- двух одновременных действий в главной и придаточной частях выра-
растание скорости его молекул; жается в предложениях с союзом по мере того как. Как в главной, так
б) в наше время, в настоящее время, в ближайшее время, и в придаточной части с этим союзом употребляются глаголы НСВ и
в последнее время, в древние времена и др.: В последнее время я по- СВ: По мере того как углублялся идейный и философский замысел ро-
чувствовал что-то неладное; В настоящее время происходит глобаль- мана «Война и мир», его хронологические рамки сузились.
ное потепление климата; Отношения пропорциональной одновременности могут выражать-
в) в век научно-технической революции, в век всеобщей ком- ся и в простом предложении предложно-падежными формами по
пьютеризации и др.: В век научно-технической революции ускорение мере + Р. п.; с + Т. п., которые изофункциональны придаточной ча-
темпов роста производства сопровождается неизбежными изменения-
сти сложноподчиненного предложения с союзом по мере того как:
ми окружающей среды; В наш век изнеженный не так ли ты, поэт, свое
По мере углубления идейного и философского замысла романа «Война и
утратил назначенье? (М. Лермонтов);
мир» его хронологические рамки постепенно сужались. — С углублением
г) в современную эпоху, в нашу эпоху, в предшествующую
идейного и философского замысла романа «Война и мир» его хронологи-
эпоху, в последующую эпоху, в эпоху научно-технического про-
гресса и др.: В современную эпоху политики осознают необходимость ческие рамки постепенно сужались.
объединения усилий в борьбе против терроризма;
д) в данный момент, в настоящий момент и др.: К сожалению, 4. Выражение ограничительной одновременности
в данный момент директор очень занят;
е) в девяностые годы, в школьные годы, в последние годы, Эти отношения выражаются союзами пока, до тех пор пока, по-
в годы учебы в университете и др.: В девяностые годы XX века в на- камест (устар.), покуда и покудова (прост.). Действия двух ситуаций
шей жизни произошли значительные изменения. (выраженные в главной и придаточной части) происходят одновре-
В речи иностранных учащихся частотны ошибки, связанные с заме- менно, при этом действие придаточной части ограничивает во време-
ной винительного падежа на предложный: *в этом периоде16, *в данном
ни действие главной части, т.е. действие главной части продолжается
моменте, *в современной эпохе.
до тех пор, пока продолжается действие придаточной части. После
16
Если речь идет о хоккейном «периоде», то такое употребление следует прекращения действия придаточной части прекращается действие и
считать корректным. главной части.

264 265
Союз пока фиксирует начальную и конечную границы, период гасили пожарные после приезда). — Пока приехали пожарные, огонь
совершения действия главной части не выходит за временныTе рам- удалось погасить (т.е. огонь погасили другие люди до приезда пожар-
ки действия придаточной. Это отличает данный тип предложений от ных). Глагольные формы СВ в придаточной части предложений с со-
предложений с союзом когда, которые индифферентны относитель- юзом пока характеризуются значением ограниченной длительности,
но значения ограничительной одновременности: Пока ему заваривали совмещающим длительность и завершенность: Спи, я посижу около
крепкий чай, он сидел и молчал, продолжая думать о своем (К. Симонов). тебя и почитаю, пока ты уснешь (К. Паустовский); Пока добрался, горло
Ср.: Когда ему заваривали крепкий чай, он сидел и молчал, продолжая пересохло (П. Проскурин).
думать о своем. В предложениях такого типа с союзом пока в прида- Обычно в предложениях с союзом пока наблюдается единство вре-
точной части обычно употребляются глаголы НСВ, в главной же в за- менныTх планов частей: Пока я мыслю, я живу; Они садятся друг против
висимости от характера протекания действия возможны глаголы как друга и, пока отец обедает, говорят о чем-то своем (В. Закруткин); Здесь
НСВ, так и СВ. Если действие длительное, употребляются глаголы Михаил Михайлович встречал восход солнца, пока все в доме спали глу-
НСВ: Сто опасностей окружает малыша, пока он растет. Возможно боким сном (В. Пришвин). Однако возможно соотношение и разновре-
употребление и неглагольных форм, например имен прилагательных: менных форм глаголов-сказуемых: Пока ты делаешь зарядку, я буду
Пока ребенок чувствует нашу любовь к нему, он уверен в себе. Если вы- готовить завтрак.

ГЛАВА 16
ражается частичное совпадение действий по времени, используются В главной части рассматриваемых предложений нередко употре-
глаголы НСВ: Пока мальчики играли, Алла прочитала рассказ; Пока вы бляются формы императива: Посмотри альбом, пока я собираюсь.
отдыхали, мы переделали кучу дел. В главной части может быть и составное глагольное сказуемое с фа-
Разновидовые формы глаголов-сказуемых в предложениях с сою- зисными глаголами начать, стать, приняться, взяться и др.: Пока
зом пока не влияют на основное значение этих предложений, т.е. одно- хозяйка накрывала на стол, ее муж стал показывать нам семейные фо-
временность действий сохраняется: Пока мы умывались, по пояс войдя тографии.
в воду, солнце уже поднялось над зеленой кипенью горизонта (А. Рос- Для подчеркивания конечной границы действия помимо союза
ляков); Пока падал лист, пока он достиг земли, сколько же родилось и пока может употребляться и составной союз до тех пор пока: До тех
умерло людей? (В. Астафьев). пор пока жива мать, дети, даже взрослые, чувствуют себя увереннее под
В предложениях с союзом пока возможны и формы СВ в обеих ча- ее защитой; До последней минуты, до тех пор пока оставалось ясным
стях, при этом основное значение, выражаемое при помощи союза, — сознание, Тургенев жил заботой о великой русской литературе. Замена
значение одновременности — не изменяется: Пока мы доехали до Кли- до тех пор пока на пока возможна во всех случаях, однако обратная
на, экскурсовод рассказал нам о творчестве Чайковского. — Пока мы замена не всегда корректна. Это объясняется более узкой, исключи-
ехали в Клин, экскурсовод рассказывал нам о творчестве Чайковского. тельно «процессной» семантикой союза до тех пор пока. Например,
В рамках действия придаточной части совершается действие главной, он не употребляется при использовании глаголов СВ либо в прида-
при этом в первом предложении подчеркивается завершенность дей- точной, либо в главной, либо в обеих частях сложноподчиненного
ствий, а во втором — процессность. Ср. также: Пока доедешь, все бока предложения: Пока мы доехали до Клина, экскурсовод рассказал нам
отобьешь. о творчестве Чайковского. — *До тех пор пока мы доехали до Клина,
При сопоставлении предложений с союзом когда и с союзом пока экскурсовод рассказал нам о творчестве Чайковского. Ср. также: Пока
выявляется существенная роль видо-временного соотношения гла- хозяйка накрывала на стол, ее муж стал показывать нам семейные фо-
голов-сказуемых. В предложениях с союзом когда соотношение двух тографии. — *До тех пор пока хозяйка накрывала на стол, ее муж стал
форм СВ создает значение следования событий, а в предложениях показывать нам семейные фотографии. Однако такая замена возможна
с союзом пока — значение одновременности или предшествования. в предложениях с глаголами НСВ: Пока мы ехали в Клин, экскурсовод
Ср.: Когда приехали пожарные, огонь удалось погасить (т.е. огонь по- рассказывал нам о творчестве Чайковского. — До тех пор пока мы ехали

266 267
в Клин, экскурсовод рассказывал нам о творчестве Чайковского; Пока II. Выражение отношений разновременности
хозяйка накрывала на стол, ее муж показывал нам семейные фотогра-
фии. — До тех пор пока хозяйка накрывала на стол, ее муж показывал Отношения разновременности (неодновременности) включают от-
нам семейные фотографии. ношения следования и предшествования одного события по отноше-
Значение повторяемости в предложениях с союзом пока создается нию к другому. Отношения следования (последовательности) —
за счет употребления в обеих частях глагольных форм НСВ и лексиче- это вид временныTх отношений, означающий, что данное действие
ских или контекстуальных средств, указывающих на многократность происходит после какого-либо другого действия. Отношения пред-
действий: До речки было километра два, если не больше, и, пока Ирина шествования — вид временныTх отношений, означающий, что данное
шла после очередного купания домой, волосы успевали высохнуть. действие производится раньше, чем другое действие.
Союзы покамест, покуда и покудова являются синонимами
союза пока, но они имеют стилистические ограничения: покамест —
устарелый, покуда и покудова — просторечные: Покамест собирался 1. Выражение отношений следования
он переписать мою подорожную, я смотрел на его седину, на глубокие
морщины давно небритого лица, на сгорбленную спину (А. Пушкин); Беги, Отношения следования в русском языке выражаются средствами

ГЛАВА 16
покудова цела, покудова на шею не закинули (Е. Гинзбург). как сложного, так и простого предложения. В сложном (сложнопод-
чиненном) предложении для выражения отношений следования упо-
требляются союзы когда, после того как, с тех пор как, как толь-
5. Выражение значения перечисления ко, едва только, сразу же после того как. Действие главной части
одновременных событий предложения следует за действием, названным в придаточной части,
т.е. осуществляется после действия придаточной части. Различается
Значение перечисления одновременных событий может переда- несколько оттенков значения следования: общее (нейтральное) зна-
ваться в структуре простых и сложных предложений: чение следования, быстрое следование одного действия за другим,
1) с помощью однородных сказуемых, выраженных глаголами следование с указанием на начальный момент действия, следование
НСВ: В университете учатся, отдыхают, занимаются спортом тыся- действия с определенного момента, перечисление последовательных
чи студентов; Шумит, поет, ругается, / Качается, валяется, / Дерется событий. Рассмотрим каждое из них.
и целуется / У праздника народ (Н. Некрасов);
2) в сложносочиненных предложениях с союзом и в том случае, Выражение общего значения следования
если сказуемые в предикативных частях выражены глаголами НСВ:
В аудитории громко разговаривали студенты и что-то тихо бубнил При выражении общего значения следования момент возникнове-
себе под нос лектор; ния действия главной части не уточняется. Для передачи этого значе-
3) с помощью бессоюзных сложных предложений, сходных с союз- ния используются следующие средства.
ными, в том случае, если сказуемые в предикативных частях выраже- 1) Сложноподчиненные предложения с союзами когда и после
того как.
ны глаголами НСВ или нулевой связкой: Вчера весь день сияло солнце,
а) Если в предложениях с союзом когда следующие одно за другим
было тепло (А. Чехов); В избушке чисто, хорошая печка, кипит чайник
действия являются единичными, неповторяющимися, то и в главной,
(Ю. Казаков). Эти предложения изофункциональны сложносочинен-
и в придаточной части обычно употребляются глаголы СВ: Когда она
ным с союзом и. Ср.: Шел мелкий дождь, дул легкий ветер. — Шел мел-
вошла, лейтенант быстро встал и пошел навстречу (К. Симонов);
кий дождь, и дул легкий ветер.
Когда Лена закончила третий курс, встал вопрос о свадьбе (В. Вере-
щагин). Здесь возможно употребление как прошедшего, так и будущего

268 269
совершенного времени: Когда я узнал адрес поликлиники, я сообщил его совершенного: Вот эти-то места, или, как он выразился, фрагменты,
отцу. — Когда я узнáю адрес поликлиники, я сообщу его отцу. Предше- после того как я над ними еще поработаю, наверно, можно будет вклю-
ствующее действие придаточной части может быть названо сочета- чить в сборник (К. Симонов). Если же в главной части говорится о дей-
нием фазисного глагола (начать, стать, приняться, взяться и др.) ствии длительном или повторяющемся, употребляется глагол НСВ:
с инфинитивом: Работа была закончена, когда уже начало темнеть. После того как Л.Н. Толстой весной 1873 года закончил первый вариант
В главной части могут быть также глаголы НСВ, если они обознача- «Анны Карениной», он еще около четырех лет тщательно работал над
ют длительные действия (состояния), возникшие как следствие пред- ним, переделывал несчетное число раз.
шествующего действия, которое названо в придаточной части глаголом В предложениях с союзом после того как возможен временной ин-
СВ. В главной части при таком соотношении действий часто имеют- тервал между действиями, названными в главной и придаточной ча-
ся лексические (темпоральные наречия) и лексико-грамматические стях, который выражается именными темпоральными группами типа
(именные темпоральные группы) показатели протяженности, длитель- через неделю, спустя год и т.п.: Я приехал в этот город через восем-
ности действия типа долго, целый месяц, всю ночь, год, днем и но- надцать лет после того, как был здесь впервые (Ю. Трифонов).
чью и др.: Когда молодой писатель увидел свою первую книгу на полках 2) Предложно-падежная форма после + Р. п. пропозитивных су-
магазина, он не спал всю ночь, думал, как ее встретит читатель. В этом ществительных, которая изофункциональна придаточной части

ГЛАВА 16
значении союз когда семантически близок союзу после того как. с союзами когда или после того как: После постановки на сцене Худо-
Значение начала длительного действия в главной части обычно пе- жественного театра «Чайки» Чехова в России начался период так на-
редается фазисными глаголами начать, стать с инфинитивом: Когда зываемого чеховского театра. — После того как (когда) Художествен-
лекция закончилась, студенты начали бурно обсуждать ее. ный театр поставил на сцене «Чайку» Чехова, в России начался период
Когда нужно передать действия повторяющиеся, обычные или так называемого чеховского театра.
имеющие обобщенный характер, то для выражения последовательных Следует обратить внимание на разницу в употреблении предлогов
действий используются глаголы НСВ как в главной, так и в придаточ- после и через, так как в некоторых языках им соответствует лишь
ной части. При этом в главной части нередко используются лексиче- один предлог. Через употребляется обычно в составе именных темпо-
ские (темпоральные наречия) и лексико-грамматические (именные ральных групп с существительными — наименованиями единиц или
темпоральные группы) показатели повторяемости, обычности дей- отрезков времени: Через два часа начнется концерт; Родители прие-
ствия (обычно, всегда, иногда, часто, каждый раз и т.д.): Когда дут только через неделю. Предлог после употребляется, как правило,
Люба появлялась в доме, в нем становилось уютнее и теплее. — Всегда, в составе именных темпоральных групп с пропозитивными существи-
когда Люба появлялась в доме, в нем становилось уютнее и теплее; Ког- тельными со значением действия или процесса или с анафорическими
да студенты выходят из стен университета, они занимаются поиска- местоимениями: После обеда поговорим; Только после этого кое-что
ми работы. — Обычно, когда студенты выходят из стен университета, прояснилось.
они занимаются поисками работы. В связи с семантическими различиями предлогов через и после ока-
б) В предложениях с союзом после того как в придаточной части зывается возможным их конъюнктивное (совместное) употребление
употребляются только глаголы СВ, а употребление вида в главной ча- в составе единого двухкомпонентного предлога через... после: Только
сти зависит от характера действия. Если речь идет о действии одно- через пятьдесят лет после создания А.С. Грибоедовым комедия «Горе от
кратном, мгновенном или результативном, то употребляется глагол ума» была наконец опубликована полностью.
СВ: После того как правительство запретило журнал «Современник», Предлог после может сочетаться также с существительными — наи-
А.Н. Островский вместе с Н.А. Некрасовым и М.Е. Салтыковым-Ще- менованиями отрезков времени, если те имеют при себе распростра-
дриным перешел в журнал «Отечественные записки»; Через четверть нители (обычно согласованные или несогласованные определения):
часа после того, как она покинула меня, ко мне в окно постучали (М. Бул- После трудных военных лет пришла долгожданная победа; После двух
гаков). Здесь возможно употребление как прошедшего, так и будущего лет учебы в университете пришлось взять академический отпуск.

270 271
Формы с через не изофункциональны придаточной части сложно- моложе на двадцать лет (А. Гор); По синим волнам океана, / Лишь звез-
подчиненного предложения и, соответственно, не могут быть замене- ды блеснут в небесах, / Корабль одинокий несется, / Несется на всех
ны ею: через пятьдесят лет, через две минуты и т.д. парусах (М. Лермонтов); День стоял ясный, солнечный, а к вечеру небо
В речи иностранцев встречаются ошибки в употреблении предло- насупилось, помрачнело, явно собирался дождь, и, едва мы вошли в ре-
гов через и после такого типа: *После недели я вам позвоню. Неразличе- сторан, хлынул, будто того и ждал, чтобы мы очутились под кровом
ние этих предлогов может приводить и к коммуникативным ошибкам, (Н. Ильина).
связанным с нарушением смысла при грамматической правильности Как в главной, так и в придаточной части при выражении единич-
высказывания: Давай встретимся после двух часов (в значении «через ного действия обычно употребляются глаголы СВ: Как только студен-
два часа», а для носителя русского языка это значит «после 14.00»). ты сдадут экзамены, они сразу поедут в экспедицию; Как только (едва
3) Деепричастие и деепричастный оборот. Соотнесенность при- только, лишь только, сразу же после того как) Чернышевский закончил
даточной части с союзами когда или после того как и деепричастным публикацию своих «Очерков гоголевского периода русской литературы»,
оборотом возможна только в случае совпадения субъекта-подлежа- Дружинин ответил на них большой резко критической статьей.
щего в главной и придаточной частях. Ср.: Гагин сперва меня удержи- Наличие форм НСВ в одной или обеих частях предложения сооб-
вал, потом, когда посмотрел на меня пристально, вызвался провожать щает ему значение повторяемости, не изменяя его основной семанти-

ГЛАВА 16
меня. — Гагин сперва меня удерживал, потом, посмотрев на меня при- ки: Как только студенты сдают экзамены, они сразу едут в экспедицию;
стально, вызвался провожать меня (И. Тургенев). Едва я оставался один, сразу наваливалась тоска — тоска по дому, по
Отношения следования выражаются деепричастием СВ независимо деревне (В. Распутин). Значение повторяемости может поддерживаться
от того, о каких действиях — единичных или повторяющихся — идет и лексическими (темпоральными наречиями), и лексико-граммати-
речь. Единичное действие передается глаголом также СВ: Отдохнув, ческими (именными темпоральными группами) средствами (всегда,
мы снова принялись за дело. Повторяющееся действие передается гла- обычно, каждый год, по средам и т.п.): Каждый год, как только за-
голом НСВ: Выйдя из стен университета, бывшие студенты занима- канчивались полевые работы, он уезжал в город (А. Ананьев).
ются поисками работы. 2) Союзное сочетание как вдруг: Мягкость Лосева его обманула.
Как и при выражении отношений одновременности, в случае не- Казалось, на Лосева можно жать, он уступал, оправдывался, он был
совпадения субъекта-подлежащего в главной и придаточной частях простодушен, покладист, как вдруг Поливанов налетел точно на камень
замена придаточной части деепричастным оборотом в литературном (Д. Гранин); Однажды вечером Вадим ехал домой на трамвае, как вдруг
языке невозможна. Ср.: Когда Чернышевский попал в Петропавловскую раздался противный скрежет, и трамвай резко затормозил (Т. Кревет-
крепость, им была продолжена работа над созданием ряда художе- ко). Союзное сочетание как вдруг подчеркивает неожиданность второ-
ственных произведений. — *Попав в Петропавловскую крепость, Чер- го события, его немотивированность. Первая часть обозначает обычно
нышевским была продолжена работа над созданием ряда художествен- действие длительное, выражаемое глагольной формой НСВ, подкре-
ных произведений17. пленное нередко лексическими (темпоральными наречиями) или лек-
сико-грамматическими (именными темпоральными группами) пока-
Выражение быстрого следования зателями, а вторая — внезапное действие, передаваемое формами СВ.
3) Предложно-падежная форма по + П. п. некоторых пропозитив-
1) Союзы как только, едва только, лишь, только, лишь только, ных существительных: по окончании, по возвращении, по приез-
только лишь, едва, едва лишь, едва лишь только, чуть только, де, по выходе из печати. Форма характерна для научного и делового
сразу же после того как в структуре сложноподчиненного предло- стиля речи. Например: По окончании университета Тютчев отправил-
жения: Как только я переступил порог этого дома, почувствовал себя ся в Германию; По приезде в Иваново делегация остановилась в гостини-
це. Недопустимо употребление в этом значении формы по + Д. п.: *По
17
О деепричастиях и деепричастных оборотах см. гл. 11. приезду в Иваново делегация остановилась в гостинице.

272 273
Выражение следования с указанием В простом предложении следование действия с определен-
на начальный момент действия ного момента может выражаться предложно-падежной формой
с + Т. п. пропозитивных существительных со значением действия —
Со значением быстрого следования тесно связано значение следо- девербативов. Эта форма нередко имеет причинный компонент значе-
вания с указанием на начальный момент действия. ния: С принятием закона о защите прав потребителей резко возросло
1) Союз с тех пор как: С тех пор как в русской грамматической на- количество обращений в суд.
уке в конце XIX века отчетливо выделились два направления (А.А. По- 2) Союз как, который выполняет несколько функций. Он употре-
тебни и Ф.Ф. Фортунатова), последующие грамматисты в основном бляется:
продолжали линию или Фортунатова, или Потебни или опирались на а) как синоним союза с тех пор как: Мы в городе с прошлого лета
обе школы. В таких предложениях действие, названное в придаточной живем, как переехали из деревни. Такое употребление союза характер-
части, является начальным моментом действия, названного в главной но для разговорной речи;
части. Временной интервал между действиями, названными в обеих б) в предложениях со значением длительного сохранения состоя-
частях, невозможен. Обязательный компонент значения предложения ния: Она как утром надела халат, так с тех пор в нем и ходит. Подоб-
с данным союзом — временнаTя контактность обоих действий. Дей- ное употребление тоже характерно для разговорной речи;

ГЛАВА 16
ствие, названное в придаточной части, обращено в прошлое, оно как в) в предложениях связанной структуры: Попрыгунья Стреко-
бы тянется оттуда, а конечная его граница совпадает с настоящим мо- за / Лето красное пропела, / Оглянуться не успела, / Как зима катит
ментом — моментом речи или каким-либо моментом в тексте: С тех в глаза (И. Крылов); Оглянуться не успеешь, как уже пылает огонь в очаге
пор как вечный судия / Мне дал всеведенье пророка, / В очах людей чи- (Ю. Нагибин). Предложения связанной структуры с союзом как имеют
таю я / Страницы злобы и порока (М. Лермонтов). несколько особенностей: в первой части содержится глагол-сказуемое
В предложениях с союзом с тех пор как обычно употребляются с отрицанием, при глаголе может быть лексический показатель пре-
формы настоящего или прошедшего совершенного с перфектным зна- дела или меры: Они еще не достигли сарайчика, как до их слуха донесся
чением, что позволяет представить ситуацию, обозначенную в при- стук (В. Быков); Не прошли мы и двух шагов, как нас окликнули. Первая
даточной части, во временныTх границах, смыкающихся с настоящим. часть предложений подобного типа может иметь в своем составе слово
Формы будущего времени или императива в придаточной части этих стоит (стоило): Стоило мне прикоснуться к замку, как по ту сторону
предложений невозможны: С тех пор как мы окончили университет, я двери вскрикнули: «Оля дома?» (А. Алексин).
Олега ни разу не видел; После того как мы окончим университет, мы по- В предложениях с лексическим компонентом стоит (стоило)
едем работать в Африку. Ср. невозможность: *С тех пор как мы окон- в первой части предложения используется только форма глагола СВ.
чим университет, мы поедем работать в Африку. Комбинация форм Во второй части допускаются обе видовые формы, при этом форма СВ
«настоящее время в придаточном — прошедшее время в главном», ти- сообщает всему предложению значение однократного следования со-
пичная для союза с тех пор как, исключается для предложений, имею- бытий, а форма НСВ — значение неоднократности: Стоило погрузить-
щих в своем составе союз после того как: С тех пор как Саша ходит ся в прохладные воды реки, как усталость прошла мгновенно (однократ-
в бассейн, он перестал болеть. Ср. невозможность: *После того как ность). Ср.: Стоило погрузиться в прохладные воды реки, как усталость
Саша ходит в бассейн, он перестал болеть. проходила мгновенно (неоднократность).
Заместителями союза с тех пор как являются союзные сочетания В предложениях связанной структуры подобного типа значение
с того времени как, с того дня как, с той минуты как и т.п.: С того следования с указанием на начальный момент действия осложняется
времени как случилась эта история, прошло почти двадцать лет; С той значением быстрого следования одного действия за другим, рассмо-
минуты, как Лосев вышел от Уварова, все должно было получаться, та- тренным выше. Так, экспрессивно подчеркнутое быстрое следова-
кая наступила полоса (Д. Гранин). ние событий выражается в предложениях, построенных по модели

274 275
не успел... как. Иностранные учащиеся должны усвоить, что части- 2. Выражение отношений предшествования
ца не в данном случае не несет отрицания: Не успел я войти в дом,
как зазвонил телефон (т.е. сразу после того, как вошел); Не успели мы Отношения предшествования в русском языке выражаются в рам-
вернуться с практики, как нас вызвали к декану (т.е. уже после воз- ках как простого, так и сложного предложения. В сложном предложе-
вращения). нии для выражения этих отношений употребляются союзы до того
как, прежде чем, перед тем как, пока не, до тех пор пока не, пока,
Выражение значения перечисления когда. При этом действие главной части предшествует действию, на-
последовательных событий званному в придаточной части, т.е. происходит раньше действия при-
даточной части. Различается несколько оттенков значения предше-
Перечисление может передаваться в структуре как простых, так и ствования: общее (нейтральное) предшествование, непосредственное
сложных предложений: предшествование, временной предел, ограничительное предшествова-
1) с помощью однородных сказуемых, выраженных глаголами СВ: ние. Рассмотрим их последовательно.
Дети вышли из дома и направились к метро. Значение перечисления
последовательных событий может передаваться и с помощью глаго- Выражение общего предшествования

ГЛАВА 16
лов НСВ, если при этом используются лексические средства — темпо-
ральные наречия сначала, вначале, прежде, сперва, потом, затем 1) Союз до того как: До того как Болотов перевелся в охотничье хо-
и т.п.: Мы сначала гуляли по парку и ели мороженое, потом катались зяйство на озере Великом, он был инспектором под Астраханью (Ю. На-
гибин). В главной части может употребляться глагол как НСВ, так и
на лодках; Собаки сперва рычали, потом слегка визжали (И. Тургенев).
СВ, а в придаточной части — только глаголы СВ: До того как возникла
Наличие лексических показателей временноTго порядка сводит роль
письменность и литература, языки развивались в их устно-разговорной
глагольного вида при выражении значения перечисления последова-
форме. При тождестве субъектов обеих частей глагол-сказуемое при-
тельных событий к минимуму. Лексика оказывается «сильнее» грам-
даточной части выражается формой инфинитива, а субъект при этом
матики, поэтому вполне возможно употребление и глаголов разного
называется только один раз — в главной части: Она входила, здорова-
вида: [Ларина] Рвалась и плакала сначала, / С супругом чуть не раз-
лась, но, до того как посадить класс, имела привычку внимательным
велась, / Потом хозяйством занялась... (А. Пушкин); Гагин сперва меня
образом осматривать почти каждого из нас (В. Распутин); До того как
удерживал, потом, посмотрев на меня пристально, вызвался провожать
уехать в санаторий, я должен закончить эту работу.
меня (И. Тургенев);
При выражении значения общего предшествования между дей-
2) в сложносочиненных предложениях с союзом и в том случае, ствиями возможен временной интервал, который в ряде случаев под-
если сказуемые выражаются глаголами СВ: Молния сверкнула невдале- черкивается конкретизаторами — лексическими (предложными, на-
ке, и гроза началась (В. Богомолов); Скрипнула дверь, и в комнату вошел речными, именными) средствами, стоящими перед союзом: задолго,
незнакомец; за несколько дней, за неделю, еще и т. п.: Станиславский понимал,
3) в бессоюзных предложениях, семантически сходных с союз- что творчество начинается задолго до того, как актер выходит в роли
ными, в том случае, если сказуемые выражаются глаголами СВ. Эти на сценические подмостки (Ю. Завадский).
предложения изофункциональны сложносочиненным с союзом и. Ср.: 2) Предложно-падежная форма до + Р. п. пропозитивных суще-
Двери закрылись, лифт начал подниматься. — Двери закрылись, и лифт ствительных (в простом предложении): До возникновения письменно-
начал подниматься. сти и литературы языки развивались в их устно-разговорной форме; До
отъезда в санаторий я должен закончить эту работу.
3) Союз когда. Предшествующее действие может быть передано
главной частью только при наличии в нем темпорального наречия

276 277
уже: Когда отец пришел домой, дети уже спали; Когда отец придет б) в главной части содержится мотивирующее утверждение, кото-
домой, дети уже будут спать; Когда Чацкий вернулся в Москву, Софья рым говорящий аргументирует нецелесообразность действия, сообща-
уже разлюбила его. Лексическое средство — наречие уже — подчер- емого в придаточной части: Прежде чем осуждать Тредьяковского, надо
кивает завершенность действия главной части к тому моменту, когда все-таки вспомнить ту ужасную школу жизни, которую ему пришлось
происходит действие придаточной, т.е. сначала дети уснули, а потом пройти (А. Луначарский). Мотивирующее утверждение может служить
отец пришел, сначала Софья разлюбила Чацкого, а потом он вернулся аргументом нужного действия: Изучите азы науки, прежде чем пы-
в Москву. Ср.: Еще до того как пришел отец, дети уснули; Еще до того таться взойти на ее вершины (И. Павлов).
как Чацкий вернулся в Москву, Софья разлюбила его. В предложениях предшествования чаще всего употребляются фор-
мы СВ: Прежде чем сдать экзамен, к нему надо тщательно подгото-
Выражение непосредственного предшествования виться. Наличие форм НСВ обычно свидетельствует о значении по-
вторяемости, неоднократности: Прежде чем сдавать экзамены, к ним
1) Союзы прежде чем, перед тем как: Прежде чем я напишу ди- надо тщательно готовиться.
пломную работу, я проведу эксперимент; Перед тем как я познакомился Синонимом союза прежде чем является устарелый союз прежде
с этой книгой в библиотеке, я видел ее в книжном магазине. В случае нежели: Прежде нежели университетские друзья разбрелись по белу

ГЛАВА 16
совпадения субъектов главной и придаточной части глагол в прида- свету, собрались они у Бельтова, накануне его отъезда (А. Герцен).
точной части может употребляться в форме инфинитива, а субъект не 2) Предложно-падежная форма перед + Т. п. пропозитивных су-
называется: Прежде чем начать писать дипломную работу, я должен ществительных в простом предложении: Руки мой перед едой. Имен-
провести эксперимент; Перед тем как познакомиться с этой книгой но наличие/отсутствие смыслового компонента «непосредственность
в библиотеке, я видел ее в книжном магазине. Если же субъекты главной предшествования» данного действия какому-либо указанному момен-
и придаточной части разные, в обеих частях предложения выбор вида ту времени, времени какого-либо другого действия или события раз-
глагола зависит от характера действия: Л.Н. Толстой написал первый личает формы до чего и перед чем. Ср.: Перед обедом работали как звери
вариант романа «Анна Каренина» за пятьдесят дней, но потребовалось (т.е. только непосредственно перед обедом). — До обеда работали как
еще четыре года напряженного труда, прежде чем роман стал достоя- звери (т. е., возможно, с самого утра и до обеда).
нием читателей.
Предложения с союзами прежде чем и перед тем как близки по Выражение временного предела,
значению, но имеют семантические различия. Предложения с союзом ограничительного предшествования
прежде чем характеризуются дополнительными семантическими осо-
бенностями. Союз прежде чем отличается от союза перед тем как и не 1) Союзы пока не, до тех пор пока не. При этом действие, назван-
может быть им заменен в том случае, если: ное в главной части, продолжается до момента наступления действия,
а) действие или событие, названное в главной части, может пре- названного в придаточной части, т.е. действие придаточной части пре-
дотвратить действие или событие, названное в придаточной, как бы рывает действие главной, являясь его конечной границей, и выражает-
опередить его: Зонтик выскользнул из ее рук. Она поспешно поймала ся: Я глядел на птицу, пока она не улетела. В предложениях с союзами
его, прежде чем он упал на дорожку (И. Тургенев) (т.е. зонтик не упал). пока не и до тех пока не в придаточной части обычно употребляются
Аннулированность действия может подчеркиваться сочетанием пре- глаголы СВ (НСВ возможен только в значении неоднократного дей-
жде чем успел (успевал) + инф.: Она исчезла, прежде чем он успел ствия), а в главной части, как правило, глаголы НСВ.
ее окликнуть; Воробьи расталкивали птичью мелюзгу, прогоняли снеги- Частица не в составе данных союзов не имеет отрицательного зна-
рей и расклевывали корм прежде, чем кто-либо успевал им помешать чения: Герои трилогии А.Н. Толстого «Хождение по мукам» прошли че-
(Ю. Нагибин); рез тяжелые испытания, многое пережили и выстрадали, пока не нашли

278 279
свое место в новой жизни (т.е. проходили испытания до того, как нашли ЛИТЕРАТУРА
свое место в жизни); После службы в армии Вася не вернулся в деревню,
Бабалова Л.Л. Сложное предложение в преподавании русского языка как
а поселился в районном городке. Работал на механическом заводе, пока иностранного. М., 1984.
не переехал в новый научный городок (т.е. работа продолжалась до пе- Бондарко А.В. Темпоральность // Теория функциональной грамматики.
реезда в новый городок). В сложных предложениях с союзом пока не Темпоральность. Модальность. Л., 1990.
сказуемое в главной части обычно выражается формой глагола НСВ, Булгакова Л.Н. Выражение временных отношений // Трудности русского
а в придаточной — СВ: Мы сидели на скамейке, пока не пошел дождь. синтаксиса: Учеб. пособие для иностранных студентов-филологов / Под ред.
А.В. Величко. М., 1994.
Конечная граница действия в главной части может подчеркиваться Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современ-
конкретизатором — указательными словами до тех пор: Я учил сти- ном русском языке. М., 1975.
хотворение до тех пор, пока не запомнил его наизусть. Но возможно и Дерибас Л.А., Мишина К.И. Типы предложений в русском языке. М., 1981.
наличие форм СВ в обеих частях, обычно при употреблении в главной Максимов В.И., Одеков Р.В. Учебный словарь-справочник русских грамма-
части темпорально-валентных глаголов с префиксами про-, по-: Они тических терминов (с английскими эквивалентами). СПб., 1998.
Можаева В.О. Выражение обстоятельственных отношений в русском язы-
посидели еще немного молча, пока не услышали, как невдалеке за домом ке. М., 1977.
гудит машина (Ф. Кнорре). Панков Ф.И. Наречная темпоральность и ее речевые реализации: Дис. ...

ГЛАВА 16
Значение повторяемости в предложениях с союзом пока не созда- канд. филол. наук. М., 1997.
ется за счет глагольных форм НСВ в обеих частях с участием лексиче- Сложное предложение / Под ред. С.А. Шуваловой. М., 1983.
ских (наречий типа иногда, обычно, ежедневно), лексико-грамма- Хавронина С.А., Казнышкина И.В. Всему свое время. Средства и способы
выражения времени в русском языке. М., 2004.
тических (именных групп типа каждый день, по вечерам, ночами)
Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы
или контекстуальных средств: В середине лета, когда наступала пора их выражения. М., 1990.
отпусков, Поляновка оживала. К старикам приезжали дети, жившие
в городах, и привозили детей, которых иногда оставляли до осени, пока
не приходило им время отправляться в школу (А. Ананьев). В случае
отсутствия таких средств в предложении выражается значение одно-
кратности: На экране еще мелькали кадры какой-то рекламы, и, пока не
начинался фильм, женщины продолжали переговариваться.
Союз пока не может иметь не контактное, а дистантное расположе-
ние составляющих его частей, т.е. может расчленяться другими компо-
нентами предложения: Ни на какой другой материк не похожа Антар-
ктида. Когда-нибудь ученые докажут, что сотни миллионов лет назад
она была цветущей и полной жизни, пока всё еще неведомые людям силы
не стали перекрашивать глобус (В. Санин).
2) Союз пока без частицы не. Употребляется, если предложение
означает «достижение результата действия после долгих усилий», это
значение подчеркивается с помощью наречий наконец, наконец-то:
Герои трилогии А.Н. Толстого «Хождение по мукам» прошли через тя-
желые испытания, многое пережили и выстрадали, пока нашли свое ме-
сто в новой жизни; Дрессировщик во фраке долго вскрикивал, долго бил
бичом, пока наконец заставил маленьких пони упасть на колени.

280 281
Глава 17 ложение объекта или на место протекания действия: Шкаф стоит
у стены; Они беседовали в саду. В данном случае объект не перемещает-
ВЫРАЖЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ся относительно локума. Статичными называются также отношения,
когда объект перемещается в обозначенном пространстве, в его преде-
ОТНОШЕНИЙ лах, но не пересекает его границ: Дети бегают в саду. Отношения име-
ют динамичный характер, если объект перемещается, перемещался
(переместился или переместится) относительно локума: Машина едет
Пространственные отношения — это отношения, которые
по дороге; Миша пойдет вечером в бассейн; Студенты вышли из аудито-
связывают две субстанции — локализуемый объект (далее — объ-
рии. Статичные отношения передают тип пространственных отноше-
ект) и локум — пространство, предмет, лицо, представляемые как
ний, которые называют местоположение объекта в пространстве. Ди-
ориентир, относительно которого характеризуется локализуемый
намичные отношения передают перемещение объекта в пространстве.
объект. Локализуемым объектом может быть предмет, лицо, событие,
Противопоставление значений местоположения и перемещения в про-
явление и т.п.18
странстве находит отражение в противопоставлении языковых форм,
Пространственная ситуация включает три компонента — объект,
называющих локум: они отвечают, соответственно, на вопросы где? и
локум и связывающее их пространственное отношение. Для выраже-
куда? и выражаются именами в форме предложного и винительного
ния пространственных отношений в русском языке выработано бога-
падежа или соответствующими наречиями (типа здесь, впереди и
тое разнообразие лексических и грамматических средств, образующих
сюда, вперед).
лексико-грамматическое поле пространственности. Синтаксические
Что касается второго аспекта, т.е. положения объекта, то здесь

ГЛАВА 17
единицы с пространственным значением могут представлять собой
имеются в виду (и получают языковое отражение) конкретные гео-
словосочетания (дом в лесу, камешек с моря, книга из библиотеки, за-
метрические позиции объекта относительно локума. «В языковых
втрак на террасе, жизнь на Земле, звонок от друга) и предложения
формах отобразились основные геометрические позиции, с которы-
(Дом стоит у реки; Музей находится на соседней улице; Иван идет в бас-
ми приходится сталкиваться человеку при определении субстанции
сейн). В предложении со значением пространственности (Шкаф стоит
в пространстве» [Бондарко и др. 1996: 9]. Все многообразие конкрет-
у стены; Степа сидит за столом; Стадион находится недалеко; Юля
ных пространственных значений и средств их выражения (предлож-
отнесла книги в библиотеку) объект занимает обычно позицию под-
но-падежных групп и наречий) связано именно с этим аспектом про-
лежащего (шкаф, Степа, стадион) или дополнения (книги). Локум —
странственных отношений, и, следовательно, основные трудности для
это обстоятельство, выраженное падежной формой существительного
иностранных учащихся связаны с уяснением семантики и условий
с предлогом или без предлога, а также наречием (у стены, недалеко).
функционирования средств выражения пространственных позиций
Компонент, называющий отношение, занимает позицию предиката
объекта. Таким образом, в основе дальнейшей дифференциации про-
(стоит, сидит, находится).
странственных отношений находятся конкретные геометрические ха-
Пространственные отношения конкретизируются с учетом двух
рактеристики объекта относительно локума.
аспектов: 1) характера пространственного отношения и 2) положения
Первое противопоставление пространственных отношений в ас-
объекта относительно локума.
пекте геометрических позиций осуществляется по признаку кон-
Что касается первого аспекта, то здесь пространственные отноше-
тактность/неконтактность (дистантность) объекта и локума. Этот
ния противопоставляются по признаку статичность/динамичность.
признак распространяется и на статичные, и на динамичные отноше-
Отношения имеют статичный характер, если указывают на местопо-
ния (на отношения местоположения и перемещения). Контактность
18
В главе учитывались классификационные принципы, разработанные
означает, что объект непосредственно, физически связан с назван-
М.В. Всеволодовой [Всеволодова, Владимирский 1982]. ным локумом, касается его, контактирует, контактировал или будет

282 283
контактировать с ним. Две субстанции не разделены: Фотография I. Местоположение объекта при контактном положе-
лежит на столе; Учебники стоят в шкафу; Цапли живут на болоте; нии относительно локума
Он идет по дороге; Люстра висит под потолком; Ребята бегают во дво-
ре; Иван едет в Архангельск; Ирина приедет из Калининграда завтра.
В двух последних предложениях выражены контактные отношения,
1. Дифференциация значения местоположения
так как хотя объект в данный момент и находится вне пределов ло-
кума (Архангельск, Калининград), но он был или будет в его пределах, При дифференциации значения местоположения необходимо учи-
т.е. в контакте с ним. тывать характер локума, с которым объект находится в отношениях
Неконтактность означает такую пространственную характери- пространственной контактности. В данном случае важным является
стику объекта, при которой он находится за пределами локума и кон- выделение двух типов локума — объемного и пространственно-
кретное отношение, названное в высказывании, не предполагает, что г о. Это деление учитывает, можно ли противопоставить внутренний
контакт будет: Стол стоит перед столом; Ель растет у флигеля; Иван объем и внешнюю поверхность локума. Для объемных локумов такое
стоит возле здания факультета; Дом находится между лесом и стан- противопоставление актуально, реально. Такие локумы могут иметь
цией; Мы поставим холодильник между столом и буфетом; Туристы внутреннее пространство, внутреннюю полость (коробка, ящик, футляр,
проезжали мимо университета. дом) или могут быть сплошными (камень, куча). У пространственных
Контактная пространственность рассматривается отдельно для ди- локумов, в принципе, нельзя выделить, противопоставить внутренний
намичных и статичных отношений, так как и в том и в другом случае объем и внешнюю поверхность: поле, лес, опушка, университет.
общее для них значение контактности язык дифференцирует по-раз- Для ситуаций, когда речь идет об объемном локуме, общее значе-

ГЛАВА 17
ному. Неконтактные пространственные позиции в основном совпада- ние местоположения реализуется в виде двух значений — «внутри»
ют для статичных и динамичных отношений, поэтому они рассматри- и «на поверхности». Для выражения этих значений в русском языке
ваются параллельно. Таким образом, мы выделяем для дальнейшего последовательно используются предлоги в и на: в коробке — на короб-
рассмотрения три группы значений: ке, в доме — на доме. Здесь предлоги употребляются в своем основном
1) местоположение объекта при контактном положении относи- значении, их противопоставление имеет семантический характер.
тельно локума; Имя, обозначающее локум, используется в форме предложного паде-
2) перемещение объекта при контактном положении объекта отно- жа: Часы лежат в коробке. — Часы лежат на коробке; Дети находятся
сительно локума; в доме. — Птица сидит на доме.
3) дистантное расположение объекта относительно локума. Пространственные локумы не являются объемными, они несоот-
Кроме двух основных названных факторов в формировании зна- носительны с понятиями «внутри» — «на поверхности», для них такое
чений, подзначений и оттенков пространственных отношений играют противопоставление неактуально. Ср.: в лесу, но: *на лесу; на поляне,
роль смысловые характеристики всех трех компонентов простран- но: *в поляне. Для таких локумов значение местоположения формули-
ственной ситуации — объекта, локума и отношения, поэтому эти фак- руется как «в пределах»: Дом стоит в лесу; На опушке рос огромный дуб;
торы учитываются в той степени и на том этапе анализа, где их влия- Митя учится в школе.
ние является существенным. В русском языке не существует специального средства для выраже-
ния значения «в пределах», язык использует те же предлоги в и на,
однако в данном случае их противопоставление не мотивировано се-
мантически. Здесь употребление именных групп в + П. п. и на + П. п.
нельзя объяснить положением объекта внутри или на поверхности
локума.

284 285
К пространственным локумам относится огромное количество раз- ботано русским языковым сознанием, и поможет ему глубже, полнее
личных объектов. Это названия: ландшафтов, географических, кли- осознать это значение.
матических и природных зон (лес, поле, горы, степь, болото, Аркти- Для обозначения полых предметов используются существитель-
ка, тайга, пустыня, субтропики); типов суши, акваторий и водоемов ные, называющие здания (башня, дом, замок и под.), предметы, закры-
(остров, полуостров, материк, океан, река, море, залив, озеро, пруд); тые со всех сторон, имеющие стенки (шкатулка, коробка), транспорт-
небесных тел и других астрономических понятий (космос, галактика, ные средства (автобус, трамвай, поезд), плавучие средства (пароход,
созвездие, орбита, стратосфера, атмосфера); населенных пунктов, их судно, корабль, паром), емкости, в том числе и плоскую посуду (ваза,
частей и административных единиц (город, деревня, село, хутор, ста- кастрюля, тарелка, поднос, сковорода), проемы (окно, двери, ворота,
ница, усадьба, район, округ, край, республика, улица, переулок, площадь). калитка, форточка), одежду и ее детали (пальто, пиджак, рукав, кар-
Кроме того, это имена собственные — названия всех типов объектов ман).
(Марс, Франция, Урал, Волга, Балтика, Поволжье, Сахалин, Камчатка, Для обозначения сплошных предметов используются существи-
Дальний Восток, Памир, Японское море, Саратов, Кубань), учреждений тельные, называющие предметы и объемы, состоящие из однородных
и заведений (фабрика, завод, институт, консерватория, школа, по- частиц (камень, глыба, пень, сугроб, копна, муравейник, стог, комок,
чта), общественных мест пребывания с различными целями (вокзал, куст, куча), возвышающиеся объекты ландшафта (гора, холм, утес,
парк, музей, пляж, рынок, ресторан) и многие другие. скала), астрономические объекты (планета, звезда, Земля, Луна, Марс,
В общественно-публицистической и научной сферах (да и не толь- Солнце), живые существа, части тела, органы (животное, тело, рука,
ко в них) в конструкции с данными предлогами используются также нога, сердце), растения и их части (растение, ствол, сук, ветка, лист,
слова, обозначающие не конкретное место, а среду, обстановку, усло- плод), вещества (вода, земля, песок, почва, лед).

ГЛАВА 17
вия: На воздухе очищенный картофель темнеет; В чистом кислороде Объемными в русском языке представляются и определенные виды
многие вещества окисляются; В кислой среде этот химический процесс плоских предметов. Таковы несгибающиеся предметы из твердых ма-
протекает значительно интенсивнее. Следовательно, в зависимости териалов (стена, забор, зеркало, доска, пластина), различные плоские
от характера локума контактное местоположение объекта реализуется предметы из ткани (полотенце, скатерть, ковер), писчебумажные из-
в виде трех значений: 1) позиция объекта внутри локума; 2) позиция делия, предметы из листов бумаги, документы (книга, альбом, паспорт,
объекта на поверхности локума; 3) позиция объекта в пределах локу- дневник, лист, обложка, бланк, документ, справка, заявление), произ-
ма. Значения «внутри» и «на поверхности» являются соотносительны- ведения изобразительного искусства и другие изображения (картина,
ми, так как они могут характеризовать один и тот же локум (в короб- рисунок, чертеж, фотография, портрет, икона), относительно тонкие
ке — на коробке). и длинные или высокие предметы (пояс, лента, ремень, канат, про-
Значения «внутри» и «на поверхности» требуют пояснений, свя- волока, столб, свая, рейка, ствол): В стене проходит труба / В стене
занных с понятием объемного локума. Во-первых, объемным, как от- щель. — На стене висит плакат; В заборе дыра. — На заборе сидит во-
мечалось, является предмет и имеющий внутреннюю полость (короб- рона; В зеркале видна часть комнаты. — На зеркале пыль; На полотенце
ка, кастрюля, ваза, дом), и сплошной (камень, пень, холм, глыба, сугроб, вышит вензель. — В полотенце были вилки и две чайные ложки; В ска-
копна). Во-вторых, к объемным локумам первого и второго типов от- терти / на скатерти дырка.
носится большое количество объектов разного характера, некоторые Наиболее четко и последовательно значения «внутри» и «на по-
из них могут не осознаваться иностранным учащимся как таковые. верхности» проявляются в локумах первого типа, т.е. в полых. Тем
Поэтому следует назвать хотя бы основные лексические группы слов, не менее и в этом случае, и тем более в ситуациях со сплошными ло-
которыми в русском языке обозначают объемные локумы, что пока- кумами имеются некоторые особенности передачи рассматриваемых
жет иностранному учащемуся специфику членения объектов приме- значений. Дело в том, что определенную роль играет лексическое зна-
нительно к выражению пространственных отношений, которое выра- чение существительного, называющего локум, и его лексико-семанти-

286 287
ческий вариант (многие существительные имеют разные значения), например относящихся к оформлению, утверждению документа, либо
а также содержание передаваемой ситуации. если этот документ воспринимается как лист бумаги: В заявлении он
Слова окно, дверь, двери в сочетании с предлогом в имеют значение просит о дополнительном отпуске. — На заявлении директор поставил
«в проеме»: В окне стоит Лена и машет мне; Неожиданно в дверях по- подпись / На заявлении появилось чернильное пятно / Поставьте пе-
явился Кирилл (при передаче зрительного восприятия) — и значение чать на заявлении; В записке было всего несколько слов / В записке он
«в теле»: В двери новый замок (т.е. внутренний, врезной замок); В ок- сообщил свой адрес. — На моей записке кто-то записал какой-то номер
нах щели. Ср.: На окнах висят легкие занавески, на дверях бархатные телефона; В газете помещена интересная статья. — Я записала адрес
портьеры; На двери висит замок (навесной). Сочетание в окне передает на газете.
также значение «за окном», которое относится к передаче дистантного Некоторые слова используются с обоими предлогами, если объект
пространственного отношения (о чем см. далее): В окне я увидел маши- может восприниматься как находящийся и внутри, и на поверхности:
ну и сугробы. слезы на/в глазах; лунки во/на льду; следы в/на снегу; ямки в/на земле;
Слова — названия небесных тел, планет чаще используются с пред- Дети лежали на/в траве.
логом на для передачи значения как «на поверхности», так и «внутри»: Для пространственных локумов, передающих значение «в преде-
На Земле много полезных ископаемых; На Солнце все время происходят лах», как уже отмечалось, противопоставление предлогов в и на не
какие-то процессы; Есть ли жизнь на Марсе? На Луне нет воды. Таким имеет семантической мотивации. Целый ряд существительных закре-
образом, различаются значения слова земля: Земля как планета и земля пил за собой один или другой предлог, поэтому по отношению к про-
как почва, вещество. Во втором случае характерно семантически мо- странственным локумам говорят о закрепленном употреблении
тивированное употребление обоих предлогов: В земле живут разные предлога в или на. При работе с иностранными учащимися необходи-

ГЛАВА 17
микроорганизмы; В плохой земле цветы растут медленно. — На сырой мо приводить семантические группы слов, которые требуют одного
земле не надо лежать, можно простудиться; На земле еще лежит снег. или другого предлога. Эти случаи подлежат запоминанию. Коротко
Слова, обозначающие живые существа и части тела, органы, перечислим эти группы. Подробные перечни имеются во многих ра-
по-своему реализуют значения «внутри» и «на поверхности». Соче- ботах и пособиях, в частности, см.: [Всеволодова, Владимирский 1982:
тание на руке в зависимости от объекта (кольцо, часы, браслет, плащ) 31–45; Можаева 1977: 16–30].
обозначает разные части руки (палец, запястье и т.д.), а в руке означает  При существительных, называющих учебные заведения, воспита-
«в ладони»: У Наташи на руке браслет и серебряное кольцо; Настенька, тельные и научные учреждения, как правило, употребляется предлог в:
покажи, что у тебя в руке. Ср.: Наташа держала ребенка на коленях / в школе, в университете, в академии; при существительных, называю-
Атланты держат на спине небо. — Бабушка чувствует боль в колене / щих части учебных заведений, в одних случаях употребляется предлог
У Митрофана что-то хрустнуло в спине. в, в других — на: в группе, в классе, на факультете, на отделении, на
Если локум выражают слова, называющие здания, то для обозна- втором курсе. Тот факт, что предлоги здесь не имеют своего прямого
чения поверхности предлог на присоединяется непосредственно к значения, объясняет их использование для указания местоположения
данному слову (на здании, на доме) или к слову, обозначающему часть объекта, даже если он в данный момент не находится непосредственно
поверхности (на крыше дома, на фасаде здания). в самом здании учреждения. Ср.: Сережа в школе, у него сегодня лыж-
Некоторые слова, называющие плоские сплошные предметы, ис- ный кросс.
пользуемые для обозначения объемных локумов, также по-своему  При существительных, называющих организации, учреждения,
реализуют значение «внутри» и «на поверхности». Названия докумен- сферу деятельности лица, чаще употребляется в, но может быть и на:
тов (заявление, бланк, газета, справка, записка, лист) используются в министерстве, в посольстве, в магазине, в торговле, в сельском хозяй-
с предлогом в, если имеются в виду компоненты, составляющие основ- стве, но: на почте, на заводе, на фабрике, на рынке. Некоторые слова —
ное содержание документа, а в сочетании с предлогом на они употре- названия учреждений, зданий по функциям (почта, телеграф, школа,
бляются, если имеется в виду наличие дополнительных компонентов, поликлиника, магазин), при которых значение «местоположение» реа-

288 289
лизуется как «в пределах» и которые характеризуются закрепленным являются синонимами (в кухне — на кухне), но чаще они передают
употреблением предлогов в/на, могут употребляться для обозначения разные оттенки общего пространственного значения, что обычно воз-
здания, т.е. объемного локума, а не учреждения. В таком случае они никает в тех случаях, когда существительное, обозначающее локум,
используются с предлогом на для обозначения внешней поверхности: имеет не одно значение. Сочетание во дворе употребляется, если име-
На магазине висит объявление (на здании магазина); На почте висит ется в виду ограниченное пространство. В этом случае при существи-
флаг. Ср.: Он работает в магазине, а жена — на почте. тельном двор нередко употребляется существительное в родительном
 При существительных, называющих спортивные сооружения, падеже или определение уточняющего содержания: во дворе школы, во
обычно употребляется предлог на: на стадионе, на футбольном поле, дворе дома, в нашем дворе: Во дворе мальчишки играли в футбол; Во дво-
на арене, на лыжной базе, на корте, на катке. Ср., однако: в бассейне, ре школы растут деревья. Если существительное двор имеет значение
в спортивном зале. «хозяйство», то используется форма с предлогом на: на птичьем дворе,
 Если существительные называют географические объекты, то: на скотном дворе. Сочетание на дворе имеет также значение «вне по-
— при названии частей света употребляется предлог в: в Европе, мещения, на улице»: На дворе осень, дожди. — *Во дворе осень, дожди.
в Азии, в Антарктиде; при назывании стран света — предлог на: на се- Сочетание на поле (обычно с уточняющим определением) обозна-
вере, на востоке, на юго-западе; со словом часть употребляется пред- чает конкретный участок, используемый для сельскохозяйственных
лог в: в северо-западной части страны; работ или имеющий другое функциональное назначение: на пшенич-
— при назывании государств, республик, штатов, областей, краев, ном поле, на картофельном поле, на футбольном поле, на поле для голь-
районов — предлог в: в стране, в России, в Хабаровском крае, в Москов- фа, на пустом поле, на дальнем поле. Сочетание в поле по содержанию
ской области, в Сибири, в Республике Мордовия. Исключение составля- противоположно сочетанию в деревне: Летом у крестьян много работы

ГЛАВА 17
ют островные государства: на Кубе, на Кипре (но: в Республике Куба), в поле, и в деревню они возвращаются к вечеру. В таком контексте воз-
а также сочетания на родине, на Урале, на Кавказе, на Дальнем Востоке; можен и предлог на, однако в первом значении предлог в невозможен:
— при назывании населенных пунктов используется предлог в: *в картофельном поле. Если существительное поле стоит во множе-
в городе, в деревне, в селе, в (городе) Москве, в (селе) Михайловском; ственном числе, то употребляется обычно предлог на: На полях начи-
— при назывании островов и полуостровов — предлог на: на Са- нается весенний сев.
халине, на Кольском полуострове, на Курильских островах. Исключе- Сочетание в селе используется, когда имеется в виду конкретное
ние составляют названия Сицилия, Крым, Гренландия, употребляемые село: Он живет в этом селе; У нас в селе открыли школу. Форма на
с предлогом в. Однако если перед этими существительными стоят селе здесь невозможна или звучит как диалектная. Если же речь идет
слова остров, полуостров, обязательным является предлог на: в Сици- о сельской местности (не о городской жизни), то чаще употребляется
лии — на острове Сицилия, в Крыму — на полуострове Крым; сочетание на селе: Жизнь на селе имеет свои преимущества; Осенью на
— при назывании горных массивов употребление предлогов в и на селе играют свадьбы. В этом значении возможно и сочетание в селе, так
зависит от числа имени существительного; обычно при существитель- как признаки, явления, характерные для сельской местности вообще,
ном во множественном числе употребляется предлог в: в Альпах, в Та- как правило, проявляются и в конкретных селах.
трах. Если имеется в виду район гор, используется предлог в: в Тибете, Сочетание в квартире передает смысл «в помещении»: В кварти-
в Тянь-Шане. В сочетании со словом горы (мн. ч.) употребляется пред- ре тепло; У нас в квартире три большие комнаты. Сочетание на квар-
лог в: на Кавказе — в горах Кавказа; тире имеет значение «жить временно, снимать, арендовать кварти-
— при назывании планет и звезд всегда используется предлог на: ру у кого-то»: Студенты могут жить в общежитии или на квартире
на Солнце, на Земле, на Венере. Слова созвездие, галактика, сочетания у кого-нибудь; Я жил два года у них на квартире. Сочетание на кварти-
Солнечная система, звездные миры употребляются с предлогом в. ре может быть синонимично сочетанию в квартире, если говорящий
Некоторые существительные, называющие пространственные ло- хочет передать смысл «дома», указывая на владельца: В праздник все
кумы, употребляются с обоими предлогами. Такие сочетания иногда собрались на квартире у Семеновых (дома, в квартире Семеновых).

290 291
Такие соотносительные сочетания с двумя предлогами многочис- растение выращивают в южной части Воронежской области; Якутск
ленны, и между членами таких пар обычно существует смысловая или находится в восточной части Сибири; Деревья лучше растут на юж-
стилистическая разница: в воздухе — на воздухе, в кровати — на кро- ном склоне горы; Эта планета хорошо будет видна в восточной стороне
вати, в небе — на небе, в постели — на постели, в море — на море, в неба; Суздаль находится севернее Владимира.
месте — на месте, в суде — на суде, в плоскости — на плоскости: В воз- Для обозначения других уточняющих значений используются
духе (*на воздухе) чувствовался запах грозы и сирени (= в атмосфере); основные предлоги в и на в сочетании со словами, обозначающими
Дедушке надо чаще бывать на воздухе (*в воздухе), у него слабое сердце пространственные фрагменты: часть, конец, центр, середина, край,
(= вне помещения). краешек, окраина, обочина, угол, сторона и др.
В зависимости от характера локума уточнение может осущест-
вляться относительно центра, края (на середине площади, в центре
2. Уточненное значение контактного местоположения
парка, посредине неба, в глубине рощи, на середине моста, в глубинах
океана, на окраине города, на обочине дороги), центральной (средней)
Выделенные три основных значения местоположения («в преде- линии локума (на другой стороне леса, на второй половине футбольно-
лах», «внутри» и «на поверхности»), передаваемые предлогами в и го поля), вертикальной и горизонтальной оси, т.е. «дальше», «ближе»,
на, обозначают местоположение объекта в общем виде, относитель- «вверху», «внизу», «в середине» (в центре Солнца, в глубине цветка,
но локума в целом. Говорящий может уточнить основное значение, посреди стола, в верхней части дома, в средней части бочки, в верхней
указать более конкретное, более точное местоположение объекта. Это
части озера, в верхнем слое моря), внутренней и внешней поверхности
уточнение можно осуществить двумя языковыми способами: либо ис-
(на внутренней поверхности трубы, на верхней поверхности шара, на

ГЛАВА 17
пользовав те же предлоги в и на, но дополнительно словесно указав
лицевой стороне, на обратной стороне, на тыльной стороне ладони),
определенный фрагмент локума (ср.: Город Калининград находится в
по отношению к длине или ширине локума (вдоль дороги, поперек ком-
России. — Город Калининград находится на западе России), либо ис-
наты, поперек реки), относительно наблюдателя (на другой стороне
пользовав другой (альтернативный) предлог, имеющий дифферен-
стола).
цированное значение (На сцене стоял рояль. — Посредине сцены стоял
Словосочетания с предлогом в и словами пределы, границы, чер-
рояль). Рассмотрим подробнее оба способа.
та присоединяются к словам, обозначающим сухопутное пространство
 При передаче уточненного значения через указание фраг-
или административную единицу, и используются для указания, что
мента локума говорящий мысленно членит называемый локум на
определенные части и соотносит объект уже не с локумом в целом, расположение объекта или действие должно ограничиться указанны-
а с определенным его фрагментом, актуализирует этот фрагмент, сло- ми пространственными рамками: В черте города находятся три боль-
весно обозначая его. Уточнение проводится по разным основаниям ших водоема; В пределах Садового кольца разместилось множество ком-
в зависимости от того, с каким из трех значений местоположения соот- паний; В этом году планируется осуществить ремонт основных дорог
носится локум, и от того, к какому классу предметов относится локум. в границах города и области. Сочетания типа в стенах школы, в стенах
При этом уточнение может быть обусловлено положением локума и университета, в стенах нашего дома могут иметь значение «в данном
объекта в реальном мире либо положением самого наблюдателя. учреждении, заведении»: В стенах консерватории проходили концерты
При передаче отношений местоположения «в пределах» и «на по- лучших музыкантов и певцов мировой сцены. Существительные глу-
верхности» уточнение может осуществляться относительно частей бина, глубины, пучина образуют пространственные сочетания со
света, для чего используются конструкции на севере (юге, востоке, словами, обозначающими водные или лесные пространства: в глуби-
юго-востоке...) чего или в + северной (южной, северо-восточ- не моря, в глубинах океана, в глубине леса, — и акцентируют ту часть
ной...) части чего и другие предложные сочетания, включающие обо- пространства, которая находится далеко от водной поверхности или
значения частей света: Калининград расположен на западе России; Это периферии леса.

292 293
Как показывают примеры, сходное уточняющее значение может маг, среди документов могут передавать смысл «в числе»: Среди бумаг
передаваться с помощью разных слов со значением пространственно- оказалось важное письмо; Среди книг оказался нужный словарь; Среди
го фрагмента, что обусловлено типом, характером локума. Так, смысл прочитанных ею стихотворений было мое любимое.
«край, периферия» передается словами край (на краю стола, на краю Предлог наверху, вносящий свойственный ему оттенок (подчер-
доски, на краю поля), опушка (на опушке леса), окраина (на окраине кивает верхнюю часть объекта), используется по отношению к вер-
города, деревни), обочина (на обочине дороги), конец (в конце коридо- тикальным, высоко расположенным объектам (относительно глаз
ра, в конце улицы, в конце доски). наблюдателя): Наверху холма росли кусты шиповника; Наверху шкафа
 При передаче уточненного значения предлогами диффе- стояла ваза с цветами; Наверху березы было гнездо. При замене пред-
ренцированного значения вместо предлогов в и на используются лога теряется акцент: На холме росли кусты шиповника (может быть,
предлоги, которые дифференцируют общие значения «внутри», «на кусты росли по всему холму, а не только в его верхней части); На березе
поверхности», «в пределах» дополнительными компонентами смысла. было гнездо (неизвестно, в какой части березы).
Это в первую очередь сочетания с производными предлогами посре- Предлог поверх указывает такое расположение объекта, когда он
дине, наверху и т.п. Сохраняя лексическое значение слов, от которых становится верхним слоем другого предмета-локума: Поверх одеяла ле-
они образованы, эти предлоги сами по себе передают дополнительный жали две подушки; В чемодане поверх вещей лежал блокнот.
семантический компонент. Предлог под в сочетании с творительным падежом слов вода, зем-
Предложно-именная группа внутри + Р. п. (внутри дома, внутри ля, песок и т.п. передает полную погруженность объекта в вещество
помещения) синонимична группе в + П. п. (в доме, в помещении), одна- или нахождение под слоем вещества. Предлог в может быть синони-
ко ее особенностью является акцентирование внутренней части про- мом предлога под, если речь идет о полной погруженности предмета:

ГЛАВА 17
странства или объема тела по отношению к периферии или внешней Под водой / В воде видны были камни. Однако предлог в не акцентирует
поверхности: Внутри помещения было совсем темно; Дом был большой степень погруженности, поэтому он употребляется шире, т.е. и в слу-
и красивый, а внутри дома было сыро и неуютно. При одушевленном чаях, когда нет полной погруженности: Дети долго играли в воде, боюсь,
существительном, а также заменяющем его местоимении возможна они замерзли (неизвестно, насколько они были погружены). Поэтому
форма внутри у кого, внутри в чем: Внутри у Маши / Внутри у нее в сочетания с предлогом в могут входить уточняющие выражения
все как будто оборвалось от страха. типа по колено, по пояс, по грудь, по щиколотку: Дети стояли по колено
Предлоги посреди, посредине, посередине (разг.) в сочетании в воде. С другой стороны, когда речь идет о соответствующей работе,
с существительными, называющими обозримые пространства, под- то употребляется только один вариант: Водолазы работали под водой
черкивают центральное местоположение объекта: Посредине стола несколько часов; Подводная лодка уже два дня находится под водой
стоял букет сирени; Посреди сцены расположились музыканты. (*в воде). Ср.: Места здесь были болотистые, и геологам часто приходи-
Предлоги среди/средь, посреди в сочетании с родительным па- лось работать в воде (*под водой). В то же время, когда имеется в виду
дежом (нередко мн. ч.) существительных, обозначающих большие смысл «под слоем», вряд ли может быть употреблен предлог в: Под
пространства (среди лесов, среди тайги, среди зарослей ольхи, среди сте- снегом (*в снегу) уже растет подснежник; Под снегом (*в снегу) сохра-
пей), подчеркивают значительность, площадь пространства, его про- нилась зеленая травка; Некоторые насекомые спят до весны под снегом
тяженность во все стороны и то, что объект находится в окружении (*в снегу). Ср.: Воробьи купались в снегу (*под снегом).
локума: Среди тайги вырос небольшой поселок; Среди болот растут Многозначный предлог по передает разные значения в зависимо-
небольшие тонкие березы. При другом содержании локума возникает сти от условий употребления, т.е. от характера пространственных от-
оттенок «в обстановке, в ситуации, в условиях»: Приятно жить среди ношений и от характера, типа локума. Однако во всех случаях присут-
музыки; Среди шума и волнений я не мог сосредоточиться (в окружении ствует компонент «распространенность, множественность». Выделим
музыки, при шуме и волнениях). Сочетания типа среди книг, среди бу- следующие значения данного предлога:

294 295
1) распространенность объекта по поверхности вытянутых или он показывает распространенность объекта с такой характеристикой
вертикальных плоских предметов (локумов): По фасаду здание укра- на весь локум (во всем городе, в России и т.п.): Это самое старое во
шено орнаментом; По столу была рассыпана соль; всем городе здание; Третьяковская галерея — самый популярный во всей
2) множественность: а) объектов, распространенных в данном ло- России художественный музей; Он был один в целом мире; Этот уни-
куме, по всему пространству через определенные расстояния: По го- кальный прибор один на весь институт; В Якутии сегодня самая низкая
роду расклеены рекламные плакаты; б) локумов, охваченных данным температура по стране; В Москве самая высокая плотность населения
объектом (объектами): По всем городам страны проходят праздничные по всей России.
гулянья;  Если местоположение объекта (обычно это лицо или существи-
3) движение в пределах данного локума с актуализацией его разно- тельное со значением действия) выражается существительным, свя-
направленности и распространенности в разные стороны (с глаголами занным с профессиональной или общественной деятельностью, родом
разнонаправленного движения): Дети бегали по квартире; Мальчик занятий или занятости, типа урок, занятия, конференция, работа, экза-
катался по двору на велосипеде; Мы до вечера гуляли по парку. мен, концерт, совещание, экскурсия и т.п., то возникают пространствен-
но-временные отношения: На уроке мы писали сочинение (во время
3. Осложненные значения местоположения урока и где); На концерте она была с подругой; Иванов сейчас в коман-
дировке; Я не смогу к тебе приехать, я буду на экскурсии. Временной
оттенок здесь проявляется в разной степени в зависимости от содер-
Значение контактного местоположения может быть осложнено
жания предложения, поэтому не всегда пространственный компонент
дополнительным (непространственным) оттенком (определитель-
можно заменить временныTм сочетанием, но сам смысл времени ощу-

ГЛАВА 17
ным, временным и др.), который наслаивается на основное простран-
щается. Ср.: в предложении На лекции лектор показал нам интересные
ственное значение, в результате чего возникают комбинированные,
приборы пространственный компонент можно заменить временныTм во
синкретичные значения. Обычно это обусловлено определенным син-
время лекции, тогда как в предложении Я был на лекции и не успел на
таксическим статусом пространственного компонента в структуре вы-
концерт нельзя использовать сочетание во время лекции, но все равно
сказывания, а также тем, что этот смысловой компонент обозначается
ясно, что на лекцию было потрачено время.
словом, по своему лексическому значению не соотносимым с поняти-
 Если в пространственной позиции находится компонент, назы-
ем пространства.
вающий природное, атмосферное явление типа на дожде, на морозе,
 Если компонент, называющий пространственный ориентир, не
является в предложении, как обычно, обстоятельством, а употребляет- на жаре, в тени, на холоде, в темноте, на ветру, то возникает комби-
ся при существительном, выражающем подлежащее или дополнение, нированное значение, совмещающее пространственный, временной и
то в его значении под влиянием данной синтаксической позиции воз- ситуативный компоненты: На морозе дети не могут долго находиться
никает характерный определительный оттенок, в результате чего фор- (в том месте, где мороз, когда стоит мороз, в условиях морозной пого-
мируется синкретичное пространственно-определительное значение: ды); Бабушка сушит лекарственные травы в тени; Мы слишком долго
В нашей группе учится девушка с Камчатки (девушка откуда и какая были на жаре.
девушка); Вера Николаевна работает врачом в деревне (работает где Приведем другие примеры осложнения пространственного значе-
и деревенский врач); Кошка в доме создает уют (если есть кошка...); ния: Вова летом живет у бабушки (местоположение обозначается не
Никита Орлов — корреспондент в Лондоне; Зоя получила письмо из Но- прямо, а через указание лица, связанного с этим местом); На курсе
восибирска; Традиции у бразильцев очень отличаются от наших. мало девушек; В группе она заводила; В стае был один старый волк (обо-
 Пространственный компонент может присоединяться к слову значение коллектива, общности); Вишневский работает в искусстве;
или сочетанию, характеризующему объект как исключительный или В сельском хозяйстве трудно работать (характеристика через вид де-
единственный в своем роде (один, самый известный и т.п.), и тогда ятельности).

296 297
II. Перемещение объекта при контактном вать все три значения, глаголы группы 7 используются для указания
положении объекта относительно локума перемещения со значением «старт», группы 8 — для указания переме-
щения со значением «финиш», а глаголы группы 10 могут обозначать
только трассу движения.
Общее значение перемещения дифференцируется с учетом соот-
несенности движущегося объекта с локумом, являющимся ориенти-
ром его перемещения. Локум является исходным пунктом движения 1. Перемещение с указанием исходного и конечного
(старт), его конечным пунктом (финиш) или трассой. пунктов движения (значения «старт» и «финиш»)
Пространственные компоненты со значением старта или финиша
семантически соотносятся с вопросами откуда? и куда?, т.е. с вопро- Основным средством передачи значения «старт» являются сочета-
сами, обозначающими направление, а компонент со значением трассы ния с предлогами из, с, а для выражения значения «финиш» — соче-
соотносится с вопросом где?, обозначающим место. Так возникают тания с предлогами в и на. Названные предлоги образуют соотноси-
три более конкретных значения перемещения: 1) перемещение с ука- тельные пары («старт» — «финиш»): из — в, с — на: Мы выехали из
занием старта, 2) перемещение с указанием финиша и 3) перемещение Суздаля вечером. — Мы приехали в Суздаль вечером; Туристы вылета-
с указанием трассы. ют с Камчатки завтра. — Туристы прилетают на Камчатку завтра.
Следует уточнить характер перемещающегося объекта и характер Существует также соотносительность этих предлогов с предлога-
перемещения, тем самым показать, как представлен русским языко- ми, обозначающими местоположение: предлоги, обозначающие «фи-
вым сознанием этот фрагмент отношений пространственности. Пере- ниш», соответствуют предлогам, обозначающим «место», в результате

ГЛАВА 17
мещаться или быть перемещаемыми могут лицо или объект: Самолет выделяются соотносительные ряды форм: из города — в город — в го-
летит в Якутск; Родители ведут Сашеньку в зоопарк; Кирилла послали роде; из Сибири — в Сибирь — в Сибири; с Сахалина — на Сахалин — на
на курсы дизайнеров; Я несу яблоки из своего сада. Сахалине; с поляны — на поляну — на поляне.
Приведем основные и наиболее частотные семантические группы Знание этой связи предлогов помогает иностранным учащимся
глаголов, участвующих в выражении пространственных отношений: в выборе форм. Однако такая четкая корреляция наблюдается не всег-
1) однонаправленное движение: идти, ехать, лететь, нести; да. Так, форме в аэропорту (место) противопоставляются две формы
2) перемещение: двигаться, мчаться, шагать, явиться; со значением «старт»: с аэропорта (разг.) и из аэропорта. Чаще откло-
3) перемещение, указывающее направление: возвращаться, направ- нения от названной соотносительности наблюдаются для простран-
ляться, подниматься, спускаться; ственных локумов, когда передается значение «перемещение в пре-
4) с пространственными приставками (в-, вы-, пере-, при-, про-, делах». В случае объемных локумов, когда передается перемещение
с-, у-): въехать, выйти, перебежать, съехать, принести; «внутрь» и «на поверхность», соотнесенность предлогов выдержива-
5) движение в разные стороны: разъехаться, разойтись, развозить; ется гораздо регулярнее, т.е. предлоги обычно используются в своем
6) движение вещества: сыпать(ся), лить(ся), капать, дуть; прямом значении: Строители вошли в здание; Строители поднялись
7) удаления: уволить, удалить, исключить; на здание. — Строители делают ремонт в здании / на крыше; Гвозди
8) изменения положения в пространстве: сесть, лечь, стать, отнесли на крышу; Оставшиеся гвозди спустили с крыши. — Гвозди ле-
встать, посадить, положить, повесить; жат на крыше.
9) значение динамики: брать, взять, подать, отобрать, передать; У иностранных учащихся вызывает затруднение выбор правиль-
10) движение по кругу или в разные места: объехать, обойти, обхо- ного предлога (в/на) при глаголах смотреть, глядеть, уставиться
дить. (разг.), смотреть в глаза / на лицо / в лицо; смотреть в книгу / на
Следует отметить, что не все группы глаголов могут передавать три книгу; смотреть на темную точку на стене — смотреть/уставиться
значения перемещения. Так, глаголы первых трех групп могут переда- в одну точку. Это связано с тем, что они не чувствуют оттенков, вно-

298 299
симых предлогами. Сочетания с предлогом на обозначают желание даче как значения местоположения, так и значения перемещения: си-
получить представление о наружной, внешней стороне объекта, а со- деть, ехать в/на лодке, в/на санях.
четания с предлогом в подчеркивают стремление субъекта познать, При некоторых глаголах существительное, обозначающее локум,
понять, узнать, определить что-то в объекте, т.е. как бы проник- используется в форме винительного падежа («финиш») и предлож-
нуть внутрь. Показательно в связи с этим, что после глаголов вгля- ного («место»). Такая вариативность обычно возникает в тех случаях,
дываться, всматриваться возможна только форма со значением когда выражаемая ситуация может восприниматься и как динамичная,
«внутрь», что обусловлено самим лексическим значением приста- и как статичная: Илья сел на диване / на диван; Женщина что-то кри-
вочных глаголов: Он стал вглядываться в людей, сидящих за столи- чала из купе / в купе; Положи эти вещи куда-нибудь в шкаф / где-нибудь
ками (*на людей). в шкафу; Маша поставила книги на полку / на полке.
Отклонения от соотносительного использования предлогов при Если понятия «старт» и «финиш» передаются существительными
обозначении старта и финиша наблюдаются в случаях, когда две фор- со значением лица, то используются формы от кого и к кому/кому:
мы синонимичны, ср. приведенные примеры с аэропорта — из аэропор- Дети вернулись от бабушки; Вечером мы отправились к Марфе Тимо-
та. Нарушение соотносительности может быть обусловлено тем, что феевне; Я хочу отправить подарок родителям; Коля получил письмо от
объемы значения формы «место» и форм «старт», «финиш» не совпа- коллеги.
дают [Всеволодова, Владимирский 1982: 96]. В сочетаниях выехать из Значения «старт» и «финиш» могут быть уточнены при исполь-
города — въехать в город — находиться в городе передается значение зовании существительных в соответствующей форме, называющих
«перемещаться — находиться в пределах» и имеет место корреляция фрагмент локума: концы, глубина, глубь, поверхность, низ, верх и
форм, а в высказываниях Сумерки спустились на город (*в город) и Са- др., а также наречий высоко, глубоко, повыше, пониже, подальше

ГЛАВА 17
молет упал на город (*в город) передается значение «двигаться свер- и др.: Мы вошли в глубину парка (ср.: Мы вошли в парк); Из глубины
ху вниз, на поверхность», которое отсутствует у форм с предлогом в. моря вынырнул дельфин; Если пингвина завести в глубь континента, он
Здесь слово город осознается, предстает как поверхность. Семанти- безошибочно находит направление к берегу; На студенческий праздник
ческими мотивами объясняется и употребление двух предлогов при в МГУ съехались гости со всех концов России; На середину поляны вы-
одном и том же локуме в следующих случаях: Эта электричка идет скочил зайчонок; Парашютист плавно опустился на поверхность земли;
в Москву (финиш) / на Москву (направление); Шарик взлетел в воздух Со дна сумки папа достал какой-то сверток и коробку; С вершин елей
(вверх). — Надо вынести вещи, выставить цветы на воздух (из поме- сыпался пушистый снег; Положи документы поглубже в сумку; Воздуш-
щения); Бочка взлетела на воздух (была взорвана); С северных райо- ные шары поднимаются всё выше в небо.
нов / Из северных районов движется холодный воздух. — Из северных Кроме основных названных выше форм выражения значения
районов прилетели птицы (*с северных районов). «старт» и «финиш» используются сочетания с другими предлогами.
Иностранным учащимся полезно объяснить следующие ситуации Так, словосочетание с предлогом до может выступать как обозначение
функционирования форм типа в метро / на метро. Слова, обознача- движения внутрь, синонимизируясь при этом с сочетанием с предлогом
ющие средства передвижения, могут сочетаться с предлогом на при в: Николай поздно ночью добрался до дома и сразу лег спать (= в дом).
передаче значения «передвигаться, используя данный вид транспор- В данном случае проявляется многозначность предлога до, который
та» и с предлогом в, если имеется в виду оттенок «находиться вну- может выражать также значение «достижение границы», характерное
три данного транспортного средства»: На работу я ехала на метро. — для бесконтактного перемещения.
Я ехала в метро и читала; Утром в метро мало людей, но: *На метро я Другие предлоги передают уточненные значения старта и финиша.
читала; *Утром на метро мало людей (слово метро не сочетается здесь Группа поверх + Р. п. подчеркивает, что объект в результате горизон-
с предлогом на, так как не имеет значения «вид транспорта»). Для тального перемещения становится «верхним слоем» локума. При этом
слов, обозначающих открытое средство передвижения (сани, лодка, компоненты «старт» и «финиш» не дифференцируются: Девочка легла
телега, тачка, повозка, грузовик), возможны оба предлога при пере- поверх одеяла (на одеяло).

300 301
В сочетаниях типа под воду и из-под воды предлогами под и из-под вании могут не называться, так как задача высказывания — акцен-
обозначается полная погруженность объекта, тогда как синонимич- тировать именно маршрут, трассу: Мы шли по лесу. Для сравнения
ные им предлоги в и из (в воду — из воды) не маркируют этот смысло- можно отметить, что значение «движение в пределах» не предпола-
вой компонент: Лодка стала погружаться под воду / в воду; Он появил- гает различия между исходным и конечным пунктами: Мальчик ездит
ся неожиданно, как будто вырос из-под земли. по площадке на велосипеде (пришел на площадку, покатался и уйдет
Предлог изнутри используется для обозначения старта, подчерки- с площадки).
вая, что исходной точкой перемещения является именно центр, а не Для обозначения трассы используются две основные формы —
периферия локума. При использовании синонимичного предлога из по + Д. п. и Т. п. В зависимости от характера локума эти формы могут
этот семантический оттенок утрачивается, не акцентируется: Изнутри передавать значения «путь» и «преодолеваемое пространство». Если
колодца (из колодца) дохнуло сыростью и запахом мяты. трасса называет путь перемещения, то локум передают существитель-
Предлог по выражает дополнительный компонент «распределен- ные типа маршрут, путь, орбита; слова, называющие сооруженные
ность», сочетаясь при этом с существительными (обычно во множе- или естественные пути сообщения (дорога, мост, шоссе, лестница,
ственном числе) в форме дательного падежа: по домам, по полкам, по река, пролив); сооружения для транспортировки (водопровод, кон-
деревьям, по городам, по улицам: По улицам слона водили; Девочка ак- вейер, газопровод): По лестнице поднимались два мальчика; Газ по
куратно расставила книги по полкам; Эта весть быстро разнеслась по трубам попадает в квартиры и на предприятия. Если трасса называет
деревне; Купцы развозили товары по всем городам. преодолеваемое пространство, то локум передают слова, называющие
Оттенок последовательности перемещения передается при исполь- типы ландшафта, территории, в том числе водные (степь, луг, лес,
зовании двух предлогов: из... в, с... на, от... к, одновременно указы-
горы, река, море), населенные пункты и их части (деревня, посе-

ГЛАВА 17
вающих и на «старт», и на «финиш»: Весть разнеслась из дома в дом;
лок, окраина, центр), виды почвы (песок, снег), а также слова мест-
Мы переезжали из города в город: из Ярославля в Суздаль, из Суздаля во
ность, место, территория: Спортсмены шли по городу с флагами;
Владимир; Эта реликвия переходила от деда к отцу, от отца ко мне.
Туристы возвращались холмистой местностью; Мы спустились узкой
Значения «старт» и «финиш» могут быть осложнены дополнитель-
тропинкой и пошли низиной.
ными семантическими компонентами. Сочетания, включающие для
Значение «трасса» может быть уточнено, как и иные простран-
именования локума существительные со значением деятельности, об-
ственные значения: Девочка побежала вниз по тропинке (ср.: побежала
щественной организации, времени, передают оттенок пространства и
по тропинке); По обочине дороги скакал всадник (ср.: скакал по доро-
цели: Федя пошел в библиотеку; Завтра мы едем на экскурсию; Собак
ге); По середине реки плыли груженые баржи; По кромке берега двигался
везут на выставку; Отец вернулся с рыбалки; Скоро геологи приедут из
экспедиции. охотник.
Пространственно-целевое значение имеют также сочетания, вклю- Кроме названных способов обозначения трассы движения исполь-
чающие названия транспортных средств: Я спешу на самолет (чтобы зуются сочетания с различными предлогами, вносящими свои семан-
успеть); Мне пора на поезд; Я пойду на автобус. тические оттенки в общее значение, например среди + Р. п.; поверх +
Р. п.; поперек + Р. п.; под + Т. п.: Поверх воды движется огромное пят-
но нефти; Поперек тропинки ползет муравей; Где-то под землей течет
2. Перемещение с указанием пути (значение «трасса») ручеек. Есть и другие способы передачи трассы движения: Мяч катил-
ся по кругу; Дорога ремонтируется, мы пойдем в обход.
Трасса — это часть пути, которая акцентируется в высказывании. Важное место при обозначении трассы перемещения занимают
Она обязательно предполагает начальный и конечный пункты пере- предлоги через и сквозь. Сочетания с ними имеют специализиро-
мещения («старт» и «финиш»), причем это разные пространственные ванное значение и существенно отличаются от основных способов пе-
объекты, разные локумы. Начальный и конечный пункты в высказы- редачи данного значения (по + Д. п. и Т. п.). Они используются для

302 303
передачи конкретного, специфического характера перемещения, что ния). Ср.: *Дети плавали через бассейн; *Мальчик катался через двор;
проявляется в их синтагматике. *Мы гуляли через парк, но: Дети плавали в бассейне; Мы гуляли по пар-
Предлог через подчеркивает однонаправленность движения, под- ку; Мальчик катался по двору / во дворе.
разумевает достижение конца локума (движение из конца в конец). При существительных, обозначающих протяженный локум линей-
В значении этого предлога содержится компонент преодоления, кото- ного характера, может передаваться движение вдоль (не поперек).
рый может реализоваться двояко — как преодоление пространства, его Как правило, при этом акцентируется движение по всей длине локума,
протяженности или как преодоление физических трудностей, связан- по всей его протяженности (из конца в конец): Мы прошли через всю
ных с наличием физических препятствий на пути. улицу, но аптеки не увидели. Однако без поддержки контекста такие
При разных локумах и в зависимости от характера перемещения сочетания получают двоякое понимание, причем в первую очередь
акцентируются разные семантические компоненты этого предлога возникает мысль о движении поперек: Мы шли через улицу (неясно:
(или разные их сочетания). поперек? вдоль?). Интересно, что со словом дорога предлог через ука-
В сочетании с существительными мост, брод, переход, туннель, зывает только на движение поперек.
канал, пролив, коридор и т.п. подчеркивается специфический харак- Компонент преодоления препятствия, свойственный этому пред-
тер локума: это сооруженный или природный путь, имеющий ограни- логу, выступает на первый план, когда речь идет о физически трудно-
ченную ширину, выполняющий соединяющую функцию и поэтому ча- проходимых пространствах (пустыня, пески, тайга, заросли колю-
сто составляющий часть общего пути: Когда поезд ехал через туннель, чего кустарника, крапива, болото и т.п.). Так, в сочетаниях идти
в вагонах включили свет; Катер долго плыл через пролив, прежде чем через пустыню, идти через заросли шиповника передается семантика
вышел в открытое море; Чтобы попасть на лодочную станцию, надо «с трудом», «преодолевая неудобства» (очевидно, из-за жары, песка,

ГЛАВА 17
пройти через мост. затрудняющего ходьбу), тогда как в сочетании идти по пустыне мо-
В сочетании с существительными, называющими протяженный мент трудности, дискомфорта движения остается невыраженным, не-
локум (дорога, улица, переулок, река), акцентируется особый ха- акцентированным, а сочетание идти по зарослям шиповника представ-
рактер перемещения — движение поперек, а не вдоль локума: Мы со- ляется некорректным (ср. естественное идти через заросли шиповника).
брались на лодке переплыть через реку; Из-за машин мы долго не могли Тот же компонент преодоления преобладает, когда речь идет
перейти через улицу. Следует отметить, что данное значение нередко о вертикальных преградах, которые приходится преодолевать верти-
передается также формой сущ. В. п.: Саша хорошо плавает и может кально, поверх их верхней границы (забор, ограда, стена, ворота):
переплыть реку; Не следует переходить улицу при красном свете све- Ребята забрались в сад через забор; Ворота были такие высокие, что
тофора. перелезть через них никто не мог.
При пространственных локумах сочетанием с предлогом через под- При названии проемов, проходов, вертикальных открывающихся
черкивается, что трасса движения проходит через центр. Ср.: Мы шли преград (окно, дверь, форточка, проем, калитка, ворота, иллю-
через площадь (подразумевается движение напрямик, не по перифе- минатор) передается значение «горизонтально пересекать, воспри-
рии). — Мы шли по площади (фрагмент площади, по которой переме- нимать, минуя границу, создаваемую проемом». В выражении таких
щались, не акцентируется). В то же время здесь может акцентировать- ситуаций участвуют вместе с названными локумами глаголы движе-
ся момент преодоления пространства, протяженности для достижения ния, преодоления пространства, глаголы звукового действия, зритель-
какой-то цели (оттенок целенаправленности движения): Мы шли ного, слухового восприятия: Мы вошли в зал через главный вход; Татья-
к метро через парк (цель — станция метро). Названные компоненты на через иллюминатор наблюдала волнующееся море; Через открытое
значения предлога объясняют невозможность его употребления при окно доносился запах сирени.
описании ситуаций, когда целью движения является само движение, Предлог сквозь ýже по своему употреблению, чем предлог че-
а не преодоление расстояния (статичные пространственные отноше- рез: он в основном подчеркивает момент преодоления препятствия,

304 305
причем препятствия физического характера, затрудняющего про- 1. Расположение объекта по отношению
движение тела, объекта: пройти сквозь колючие кусты шиповника, к одному локуму в целом
пробраться сквозь крапиву, пройти сквозь толпу, но: *пройти сквозь
площадь /*сквозь мост /*сквозь улицу. Сочетания с этим предлогом Объект определяется относительно локума, который рассматрива-
используются при передаче значения «горизонтально преодолеть, ется как единое целое, т.е. в локуме не выделяются его пространствен-
проникнуть, воспринять»: Он видел сквозь стекло пробегающие за ок- ные фрагменты. Признаком, по которому далее дифференцируются
ном деревья, леса, речки, деревни; В этом фантастическом фильме че- пространственные отношения, является расстояние, разделяющее
ловек проходит сквозь каменные стены; Громкие звуки проникают даже объект и локум, т.е. учитываются три момента: 1) расстояние между
сквозь металлическую дверь; Инфракрасные лучи проходят сквозь мно- объектом и локумом не указывается; 2) расстояние между объектом и
гие непрозрачные предметы. В этом значении предлоги сквозь и через локумом определяется субъективно; 3) расстояние между объектом и
синонимичны. локумом определяется объективно.
Предлог сквозь не употребляется, если речь идет о преодолении
вертикальных преград: *перелезть сквозь забор, но: пролезть сквозь Расстояние между объектом и локумом не указывается
дырку в заборе. Семантика преодоления ограничивает употребление
этого предлога в ситуациях, когда речь идет о пересечении границы В данном случае для говорящего важно лишь указание на то, что
проема без трудностей. Ср.: вошел, вбежал, попал через /*сквозь дверь, объект находится за пределами локума, т.е. акцент делается на дис-
калитку, запасный выход. тантном положении объекта по отношению к ориентиру, а расстояние,
разделяющее их, неважно, неактуально, не имеет существенного значе-

ГЛАВА 17
ния. Для выражения такой ситуации используется именная группа вне
+ Р. п.: Человек не может существовать вне общества; Спутник нахо-
III. Дистантное (неконтактное) расположение дится вне поля зрения; Мы не знаем, чем занимается этот ученик вне
объекта и локума школы. Для обозначения локума употребляются слова, называющие:
системы мироздания и их составные части (вне Земли, вне биосферы),
административные единицы (вне города, вне страны, вне Петербурга),
При дистантном расположении, как уже отмечалось, у объекта
помещения (вне помещения, вне кабинета, вне лаборатории), живые
отсутствует контакт с локумом, между ними имеется пространство, существа и органы (вне человеческого организма), другие сочетания,
разделяющее их. Средства выражения такого пространственного по- закрепившиеся в употреблении: вне поля зрения, вне досягаемости, вне
ложения объекта во многом совпадают для статичных и динамичных нашего влияния, вне опасности и др.
отношений, т.е. отношений местоположения и перемещения, поэтому В русском языке сочетания с предлогом вне являются принадлеж-
эти типы отношений рассматриваются вместе, параллельно, а не от- ностью научного, официально-делового и публицистического стилей.
дельно, как это было сделано для ситуаций контактной пространствен- Ср.: Все вечера Орлов проводил вне дома. — Все вечера Орлов проводил не
ности. Используемый термин «расположение объекта» подразумевает дома; Вечерами Орлов не бывал дома.
как статичный, так и динамичный характер отношений. Синонимична названной конструкция за + пределами + Р. п. сущ.
Общее значение дистантных пространственных отношений диффе- (локум): В данный момент он находится за пределами страны (вне пре-
ренцируется далее в зависимости от участия локума, в результате чего делов страны); Эти животные водятся также за пределами Африки.
выделяются три значения: В нейтральной речи активно используются конструкции:
1) расположение объекта по отношению к одному локуму в целом; — за + Т. п. (существительное называет конкретный предмет): за
2) расположение объекта по отношению к одной из сторон локума; лесом, за горами, за городом, за домом; употребительны также устой-
3) расположение объекта по отношению к двум локумам или более. чивые сочетания за рубежом, за границей: Озеро находится за деревней;

306 307
Летом семья живет за городом; Артисты Большого театра часто вы- быть различной в зависимости от глагола и локума. В основном она
ступают за рубежом; указывает направление движения, т.е. синонимична сочетанию в сто-
— в стороне от + Р. п.: в стороне от толпы, в стороне от дома, рону + Р. п. (о другом значении конструкции с к + Д. п. см. ниже);
в стороне от дороги. Существительное, называющее локум, может от- — на + В. п.: Этот самолет летит на Хабаровск; Электричка на
сутствовать: Туристы стояли в стороне от дороги; Михаил не подошел Звенигород отходит от второй платформы. Сочетание включает су-
к ребятам, остановился в стороне; ществительные, обозначающие названия населенных пунктов, и ука-
— снаружи + Р. п.: снаружи дома, снаружи вокзала: Снаружи дома зывает направление движения. Следует обратить внимание на отли-
стояли большие горшки с яркими цветами. чие этого сочетания от сочетания с предлогом в, используемого для
Те же пространственные формы могут употребляться при отноше- обозначения конечного пункта движения (контактная пространствен-
ниях перемещения: Вертолет приземлился за пределами аэродрома; ность): Поезд идет в Москву; Мы едем в Москву;
Егор прошел в стороне от дома; Велосипедист ехал в стороне от дороги. — по направлению к + Д. п.; в направлении + Р. п.; в направле-
Специфическим для передачи значения «трасса» является сочета- нии к + Д. п.: Демонстранты двинулись в направлении центра; Метео-
ние мимо + Р. п. Оно употребляется с глаголами движения и пере- рит летит по направлению к Земле;
мещения без приставок и с приставками про-, за- (со значением на- — в сторону от: Машина двигалась в сторону от города; Мужчина
чала): идти, плыть, пройти, заходить, промчаться, ходить (при бежал в сторону от дома. Данное сочетание обозначает движение, на-
передаче многократности) и т.д.; с глаголами зрительного действия: правленное в сторону, противоположную названному локуму.
смотреть, глядеть, видеть; с глаголами типа положить, сесть, по- Для обозначения старта используются сочетания от + Р. п. и со
ставить, ударить, стрелять: Теплоход проплыл мимо пристани; Нина стороны + Р. п.: Все автобусы идут от площади; Со стороны реки слы-

ГЛАВА 17
каждый день ходила мимо этого кафе, но не была в нем; Рука у спор- шались веселые голоса.
тсмена дрогнула, и он выстрелил мимо мишени; Она рассеянно смо- При обозначении направления движения используются названия
трела куда-то мимо моего лица. В качестве синонимичной сочетанию сторон света: Ветер дует с северо-востока; Тучи двигались к югу от го-
мимо + Р. п. при глаголах движения с приставкой про- выступает фор- рода / к юго-западу / в направлении к юго-западу.
ма винительного падежа существительного: Мы проезжали какое-то
красивое здание; Друзья заговорились и не заметили, как проехали свою Расстояние между объектом и локумом
остановку. определяется субъективно
Предлог мимо не сочетается со словами, обозначающими линей-
но-протяженные локумы (дорога, река, шоссе). Эти существительные В данном случае для говорящего важно указать расстояние, отделя-
для передачи значения «трасса» соединяются с предлогом вдоль: Мы ющее объект от локума, однако говорящий определяет локум по своим
долго ехали вдоль реки (*мимо реки). субъективным представлениям о степени удаленности, оперируя дву-
В предложении Мы проехали мимо реки сочетание мимо реки обо- мя противоположными понятиями близости, большей или меньшей, и
значает определенный фрагмент реки, например изгиб, который про- удаленности, также большей или меньшей.
езжающие не заметили. Для выражения большей близости используются предлоги у,
Для обозначения финиша используются сочетания: около, возле с существительным в родительном падеже, а также пред-
— в сторону + Р. п.: Приехавший пассажир направился в сторону лог рядом с с существительным в творительном падеже. Эти сочетания
станции; Усталые туристы медленно продвигались в сторону лагеря. в принципе синонимичны: Стул стоит у/возле/около стола; У вокза-
Сочетание указывает направление движения, не сообщая при этом, ла, у самой лестницы, стоял старый автомобиль. Предлог подле с тем
что данный локум является конечным пунктом или целью движения; же значением является архаичным. Предлог у, очень частотный, имеет
— к + Д. п.: Группа школьников направлялась к зданию цирка; Пло- ограничения в синтагматике, он не сочетается: с одушевленными су-
вец плыл к острову. Интерпретация конструкции с предлогом к может ществительными: Маша сидела возле Насти и Кати. — *Маша сидела

308 309
у Насти и Кати (в значении «возле»); с существительными, называю- Для выражения меньшей близости используются конструкции
щими мелкие предметы типа коробка, книга, стакан, ложка (*У книги с предлогами вблизи, близ, вблизи от, поблизости от, недалеко
лежали ключи); с личными местоимениями (возле него, рядом с ним, от, невдалеке от, неподалеку от. Все они присоединяют существи-
но: *у него); с союзным словом который: *Мы вошли в дом, у которого тельное в родительном падеже и являются взаимозаменяемыми: Уни-
росли розы. Кроме того, предлог у указывает на боTльшую близость, чем вермаг находится вблизи метро / близ метро / недалеко от метро / не-
другие названные предлоги, и, очевидно, поэтому он может указывать вдалеке от метро / неподалеку от метро; Неподалеку от деревни есть
на контакт объекта с локумом: У забора стояла длинная доска; У двери небольшая березовая роща.
стояли лыжи. Используются и другие сочетания, конструкция которых ясна из
Для передачи того же значения используются и другие предло- примеров: Где-то в районе Смоленска поезд долго стоял; Мы живем по
ги, такие как при, под, на. Они сочетаются с ограниченным кругом соседству с нашими хорошими друзьями; На подступах к городу враг
имен. При образует сочетания типа при входе, при дороге, при пересече- остановился.
нии (двух улиц), при впадении (реки в озеро); предлог под типичен при Для передачи отношения перемещения могут использоваться те же
указании местоположения меньшего населенного пункта недалеко от предлоги: Мы проезжали недалеко от / неподалеку от / вблизи деревни;
крупного населенного пункта: Город Пушкин находится под Петербур- Птица пролетела вблизи от нас.
гом; У нас есть дом в деревне под Москвой. На употребляется с названи- Значение приближения (финиш) передается конструкцией
ями морей, рек, океанов: В прошлом году мы с мужем провели лето на к + Д. п.: Только вечером мы приблизились к городу; Мы подъезжали
море; Моя подруга любит отдыхать на океане; Петербург расположен к Астрахани; Сергей пересел к окну; Эта тропинка ведет к станции.
на Неве.
Следует отметить, что эта конструкция может передавать разные

ГЛАВА 17
Сочетания с предлогом при могут передавать пространственное
по характеру пространственные отношения, так как не противопо-
значение, осложненное оттенком принадлежности, отнесенности: При
ставляет признаки «контактное/неконтактное расположение», а так-
школе есть небольшой сад; При университете есть школа начинающего
же «большая/меньшая близость». Она может обозначать ситуацию,
программиста.
когда локум является конечной целью движения: Мы мечтаем прийти
Сочетания с предлогом за используются с существительными, обо-
к деревне до наступления темноты (прийти в деревню или близко к де-
значающими место работы, занятия или объект, орудие деятельности:
ревне, к границе деревни). Кроме того, эта конструкция иногда может
за столом, за прилавком, за штурвалом, за роялем, за рулем: Студент
передавать контактное пространственное отношение: Осип прислонил-
весь вечер провел за столом, он готовился к семинару; За рулем был
ся к двери; Рука у него была прижата к голове, другую он подносил то
опытный водитель.
В живой речи употребительны выражения под рукой, под боком, под к подбородку, то ко лбу; Игорь подошел к пристани; Шарик подкатился
носом, под ногой: Ты не замечаешь, что под носом творится; Словарь к краю стола (на край стола).
всегда должен быть под рукой; Под ногами прыгали лягушки; Тебе хоро- Значение удаления из пространства, находящегося вблизи локума,
шо, у тебя всегда помощник под боком. передается конструкцией с предлогом от: Теплоход отплыл от берега;
Предлог вокруг указывает на нахождение локума в окружении Дети весь вечер не отходили от тети Нади.
объекта (объектов): Вокруг дерева росла трава; Вокруг стола стояли Значение удаленности с оттенком большей степени удаленно-
стулья; Сергей долго бродил вокруг театра. сти выражают конструкции с предлогами вдали от, далеко от, вда-
Предлоги у и около не акцентируют какой-то фрагмент локума, леке от, сочетающиеся с существительными, обозначающими локум,
поэтому могут употребляться для передачи расположения или движе- в родительном падеже: Вдали от дома быстро начинаешь скучать; Мы
ния и с одной стороны локума, и вокруг локума: Стул стоит у/возле живем далеко от моря. Значение меньшей удаленности передают
стола. — Стулья стоят у/около стола (может быть, с одной стороны, сочетания с предлогом поодаль от: Незнакомец стоял поодаль от нас;
а может быть, вокруг стола). Поодаль от яблони росли прекрасные флоксы.

310 311
Значение перемещения содержат те же предлоги: Поезда проходят 2. Расположение объекта по отношению
далеко от нашего дома, поэтому у нас тихо; Мы решили передвигаться к одной из сторон локума
вдали от шоссе.
Данное значение дифференцируется исходя из обобщенного (мыс-
Расстояние между объектом и локумом ленного) представления локума как куба, и тогда объект характери-
определяется объективно зуется относительно одной из его шести граней, сторон (передняя,
задняя, верхняя, нижняя, боковые). Наблюдатель (говорящий) мыс-
Говорящий может указывать точное расстояние, разделяющее
ленно отождествляет локум с кубом, даже если речь идет о простран-
объект и локум, опираясь на объективные критерии, используя ме-
ственном (лес, поле) или линейном (дорога, улица) локуме.
трические единицы длины (километр, метр, верста, миля и др.) и
времени (час, минута, год, неделя, сутки). Приведем наиболее рас-
Расположение объекта относительно
пространенные выражения, включающие названные метрические еди-
передней стороны локума
ницы длины: в тридцати (пятидесяти, ста, ста двадцати пяти и т.д.)
километрах (метрах, верстах и т.д.) от моря, на расстоянии двадцати Объект находится в пространстве, отделяющем его от передней
(трех, пятисот и т.д.) километров (верст, миль) от Владивостока, за стороны локума. Для характеристики этого типа отношений важно
три (пятьдесят и т.д.) километра (метра, версты) от дома: Петер- различать два типа локумов. Для одних передняя сторона определяет-
бург находится на расстоянии шестисот километров от Москвы; Дом ся объективно, в силу природы самого локума, у которого одна сторо-
расположен в двухстах метрах от речки; За километр от станции мы на отличается от боковых сторон и от задней: дом, здание, шкаф, стол,

ГЛАВА 17
увидели горы. Конструкция на расстоянии + Р. п. (+ от + Р. п.) упо- телевизор. Для обозначения этой стороны для некоторых предметов
требляется преимущественно в научной и публицистической речи. в языке существуют особые слова: фасад, лицо, морда, дверцы. Для
Пространственная характеристика объекта может уточняться указа- других локумов, у которых, в принципе, нет противопоставления пе-
нием части света: В 57 километрах к северу от Москвы расположено редней стороны другим (лес, река, поселок, озеро, колонна и т.п.), перед-
Абрамцево, которое в XIX в. было местом творческих встреч многих няя сторона определяется говорящим (наблюдателем) субъективно,
русских писателей, художников, музыкантов; Дрейфующая льдина пере- в зависимости от того, где он находится. Основным средством выра-
местилась на 300 км к юго-западу. жения данного пространственного значения является конструкция
В качестве объективного показателя расстояния между объектом и перед + Т. п.: Перед зданием университета есть памятник; Кресло
локумом могут функционировать заменители мер длины: В трех шагах стоит перед столом; Дети весь вечер провели перед телевизором; Мы
от крыльца стоял Петька; Товарищ живет в двух остановках от меня; сидели перед Волгой. Этот предлог указывает на близость объекта к ло-
Бассейн находится в двух кварталах отсюда. куму, т.е. к его передней части.
Названия временныTх единиц в сочетании со словами ходьба, езда, Другие конструкции имеют более узкое употребление, что прояв-
путь образуют сочетания типа в десяти минутах ходьбы (от дома), ляется в их сочетаемости с именем локума и глаголом. В конструкции
в часе езды (от деревни), в трех часах пути (от Пскова): Наш дом на- впереди + Р. п. используются в первую очередь существительные со
ходится в пяти минутах ходьбы от метро; Город здесь недалеко, в часе значением лица (*впереди дома) и позиция наблюдателя неважна, т.е.
езды. он может быть в любом месте по отношению к соположению объекта
Предлог через становится показателем расстояния, если сочетает- и локума. В этой конструкции не акцентируется компонент «близость/
ся с названиями линейных единиц и их эквивалентов: Через пятьдесят удаленность»: Впереди взрослых стояли дети; Впереди Никиты стояли
километров будет станция (в пятидесяти километрах, на расстоянии два молодых человека (разделяющее объект и локум расстояние неяс-
пятидесяти километров); Через пятьдесят метров показался берег но, не акцентируется). Ср.: Перед Никитой стояли два молодых челове-
реки; Клуб отсюда через два дома. ка, где содержится указание на близость объекта и локума.

312 313
Конструкция по эту сторону + Р. п. описывает пространственную к наблюдателю (в данном случае дальняя от наблюдателя сторона).
ситуацию с точки зрения наблюдателя (объект находится с ближай- Ср.: За домом расположены грядки с овощами. — За лугами начинал-
шей к наблюдателю стороны локума): По эту сторону реки паслось ся лес. Для обозначения задней стороны по отношению к некоторым
стадо коз (наблюдатель на той же стороне реки, что и стадо); Все ре- предметам в русском языке существуют специальные слова и выраже-
бята перебежали дорогу, а Вова замешкался и остался по эту сторону ния: задняя сторона, тыльная сторона, корма и др.
(наблюдатель на той же стороне, что и Вова). Основными конструкциями, передающими данное значение, явля-
При выражении отношения перемещения используются те же кон- ются конструкции за + Т. п.; позади + Р. п. и сзади + Р. п. Они упо-
струкции: Перед трибуной проходили спортсмены (значение «трасса»); требляются для передачи как значения местоположения, так и значе-
Хозяйка поставила перед гостями блюдо с пирогами; Впереди колонны ния перемещения: За домом посадили деревья; Позади здания находится
курсантов шли музыканты; По эту сторону шоссе стоит здание. парк; Сзади завыла сирена и патрульные перекрыли путь к отступлению.
При выражении отношений перемещения употребляется также Предлоги по-разному сочетаются с именами, называющими локум.
конструкция во главе + Р. п.: Полководец всегда идет во главе насту- Так, с одушевленными существительными чаще употребляются пред-
пающих солдат. логи позади и сзади: Позади отца стоял Степка. Если локумом являет-
Предлог напротив в сочетании с существительным в родительном ся лицо, то предлог за чаще употребляется в сочетаниях типа за спиной,
падеже, в отличие от предлога перед, подчеркивает положение объекта за собой: За спиной (Петра) раздался хлопок; За собой мужчина слышал
лицом или передней стороной к локуму, но не акцентирует компонент голоса. В сочетании позади себя /сзади себя / за собой объект и локум
«близость/удаленность» по отношению к локуму: Мальчик стоял пе- являются одним и тем же лицом, местоимение себя называет локум:
ред учителем (лицом или спиной к учителю, но близко); Мальчик сто- Позади себя он увидел велосипедиста; За собой он услышал шаги.

ГЛАВА 17
ял напротив учителя (только лицом, но неясно, близко или не очень). Слова со значением «тыльная сторона предмета» (спина, корма,
Ср. также: Напротив музея находится автобусная остановка (оста- борт) сочетаются с предлогом за.
новка напротив фасада музея); Напротив музея стоял седой мужчина Для второго типа локумов задняя сторона определяется с точки
с этюдником (стоял лицом, если нет уточнения типа Напротив музея, зрения наблюдателя, что ясно при сравнении контекстов: За окнами
боком к нему, стоял...). шумела улица, видны были огни большого города (наблюдатель находит-
При выражении отношения перемещения объекта употребляется ся в помещении). — За окнами люди ужинали, смотрели телевизор, го-
предлог навстречу: Навстречу Насте бежала Полина; Спутник летел товились ко сну (наблюдатель находится вне помещения).
навстречу Земле. Предлог за многозначен, он может передавать другие простран-
Значение расположения по отношению к передней стороне может ственные значения или синкретичные, осложненные: За бортом само-
уточняться указанием расстояния, разделяющего объект и локум: На лета были видны огни большого города (вне самолета); За поворотом мы
расстоянии трехсот метров перед теплоходом плыла баржа; В пяти увидели озеро (пространственно-временное значение); За нами экзамен
метрах напротив ворот стояла телега. сдавали второкурсники (после нас, позже нас).
Конструкции вслед за + Т. п.; вдогонку за + Т. п. употребляются
Расположение объекта относительно задней стороны локума для обозначения одновременного движения объекта, находящегося
с тыльной стороны локума, и локума: Лодка двигалась вслед за кате-
Значение выражает положение объекта по отношению к тыльной, ром; Матвей бежал вдогонку за велосипедистом; Вслед за колонной
задней стороне локума, которая является противоположной перед- спортсменов двигались музыканты. Эти конструкции обычно выра-
ней, фасадной стороне. Здесь также важно учитывать различие двух жают осознанное следование, а сочетание вдогонку за включает также
типов локума: у первых объективно различаются, противопостав- компонент «цель следования».
ляются задняя и передняя стороны (дом, шкаф), у вторых не раз- Сочетания вслед + Д. п. и вдогонку + Д. п. указывают на направле-
личаются (луг, озеро), и тогда сторона определяется по отношению ние какого-либо действия «в сторону удаляющегося локума (обычно

314 315
лица)»: Мать смотрела вслед сыну; Сергей побежал ей вдогонку; Люди не дифференцируют стороны локума по признаку «передняя/задняя/
на платформе долго смотрели вслед удаляющемуся поезду. боковая», т.е. указывают на расположение объекта относительно
Конструкции по ту сторону + Р. п.; по другую сторону + Р. п. одной из сторон локума (не в центре), не акцентируя, относительно
используются, когда соположение объекта и локума определяется какой стороны именно: Мы решили расположиться с другой стороны
с позиции наблюдателя; в состав конструкции обычно входят имена озера (передней или боковой?); По другую сторону холма росла бере-
протяженных локумов, в том числе и вертикальных: по ту сторону за. Кроме того, они могут передавать также и контактные отношения:
реки, по ту сторону дороги, по ту сторону перегородки, по другую сторо- С одной стороны комнаты стоял шкаф, а с противоположной мы реши-
ну забора: По другую сторону оврага росли кусты терновника; По другую ли повесить книжные полки; Парашютист опустился по другую сторо-
сторону забора стояла девочка с куклой в руках; По другую сторону шос- ну площадки.
се шла группа туристов. При выражении положения по отношению к двум сторонам ос-
При передаче отношения перемещения с компонентом «старт» новными являются конструкции по бокам + Р. п.; с боков + Р. п.:
используется предлог из-за: Из-за дома вышли два мальчика; Собака С боков площадки стояли фонари; По бокам шоссе высились жилые дома.
выскочила из-за куста; Из-за поворота выехал мотоциклист; Артист Вариативными являются конструкции со словом стороны: по сторо-
появился из-за кулис. нам от + Р. п. / по сторонам + Р. п.; по обеим сторонам + Р. п.:
По сторонам от дороги / По сторонам дороги / По обеим сторонам до-
Расположение объекта относительно роги стояли сосны.
боковых сторон локума Используются также конструкции с указанием правой/левой ори-
ентации: По правую руку (от) матери стояла Настасья; Справа от

ГЛАВА 17
Для выражения данного значения используются две группы
средств: одни характеризуют положение объекта по отношению к од- Ивана / правее Ивана / вправо от Ивана сидел пожилой мужчина.
ной из боковых сторон, а вторые — по отношению к двум боковым
сторонам. Расположение объекта ниже локума
При выражении положения по отношению к одной стороне ис-
пользуются конструкции сбоку от + Р. п. и сбоку + Р. п. При одушев- Основной конструкцией при выражении значения «ниже нижней
ленных существительных используются обе формы: Сбоку от Григория границы» является под + Т. п.: Мы пили чай под яблоней; Во время до-
сидел Степан Грибов; Сбоку Ивана стоял его старший сын. Для других ждя дети спрятались под крышей.
имен форма сбоку + Р. п. указывает не только на дистантное располо- В определенных условиях может отмечаться и контактность объек-
жение объекта, но и на контактное, т.е. возможна двоякая интерпрета- та и локума. Значение контактности присутствует, если локум называ-
ция: Сбоку от шкафа был стул. — Сбоку шкафа висела гитара (на стене, ют слова со значением веществ (Под снегом был лед; Песок скрылся под
сбоку от шкафа или на боку шкафа). Ср. также: Сбоку от дороги во- опавшими листьями), а также слова, обозначающие пространство (Под
дитель что-то проверял в автомобиле; Сбоку дороги водитель что-то площадью открыли археологический музей; Под морем находятся запа-
объяснял полицейскому (сбоку от дороги или на самом краю дороги). сы нефти), различные постройки, расположенные относительно по-
Для выражения данного значения могут использоваться сочетания, верхности (Под домом есть подвал), конкретные предметы, покрываю-
включающие слово сторона (по одну / по другую сторону + Р. п.; щие другие (Под книгами лежал альбом с ее детскими фотографиями).
с одной / с другой стороны + Р. п.; с противоположной стороны + Предлог под может передавать значение «близко к нижней границе,
Р. п.; со стороны + Р. п.): По одну сторону от Анастасии Петровны к нижней части»: Под горой расположен аул. Это значение следует от-
сидел Свиридов, а по другую — Григорий Ветров. личать от значения близости, когда речь идет о близости к большому
Отметим, что если называется локум, передняя и боковые стороны населенному пункту: Город Мытищи находится под Москвой; Летом
которого определяются субъективно, то сочетания со словом сторона семья отдыхала под Петербургом.

316 317
Конструкции ниже + Р. п. и пониже + Р. п., синонимичные на- 3. Расположение объекта по отношению
званной, не акцентируют признак «по одной вертикали», тогда как к двум локумам и более
у предлога под он акцентирован. В основном эти конструкции исполь-
зуются при глаголах местонахождения и расположения: Ниже дороги В данном случае описывается ситуация, при которой объект распо-
была канава и росли кустики. ложен в пространстве, разделяющем два локума или более. Основным
Конструкция под + Т. п. используется также при выражении зна- средством выражения являются предлоги между, меж и среди, фор-
чения «трасса»: Под землей бежит ручей. Для выражения значения мирующие соответствующие конструкции. Данное пространственное
«финиш» употребляется конструкция под + В. п.: Лодка заплыла под значение реализуется в виде трех более конкретных значений: объ-
мост. С глаголами типа класть, положить, лечь, стать, прятать ис- ект расположен в пространстве, разделяющем два локума (значение
пользуются конструкции под + Т. п. и под + В. п.: Девочка спрятала «в промежутке»); объект расположен в окружении локумов (значение
конфету под салфетку / под салфеткой; Мы спрятались под крышу / «в окружении»); ряд объектов расположен в пространстве, разделяю-
под крышей. Глагол скрыться сочетается только с конструкцией под + щем более двух локумов (значение «в промежутках»).
Т. п. (скрыться под навесом; *скрыться под навес). Для выражения первого значения используются конструкции
Основной формой для передачи значения «старт» является из- с предлогами между и меж. Предлог среди здесь не употребляется.
под + Р. п.: Котенок вышел из-под дивана; Из-под куста выбежал ежик. Если локумы являются однородными, то используются конструкции
между + Т. п. / Р. п. и меж + Т. п. / Р. п.: Речка весело бежит между
Расположение объекта выше локума двух берегов / между двумя берегами; Лифт остановился между этажа-
ми / между этажей; если разнородными, то — конструкции между +

ГЛАВА 17
Основной конструкцией для выражения данного значения, т.е. зна- Т. п. и Т. п., а также меж + Т. п. и Т. п. Форма родительного падежа в
чения «выше верхней границы», является над + Т.п. Она может пе- данном случае не употребляется: Миша стоит между пятым и шестым
редавать отношения местоположения и перемещения: Над диваном этажами; Между небом и землей песня раздается; Между Австралией и
висит картина; Над нами светит яркое солнце; Шарик взлетел над Индонезией находится основное место самых частых гроз.
землей; Птица кружит над головой; Мать склонилась над кроваткой Ситуация вторая ‒ «в окружении» ‒ передается с помощью слово-
сынишки. сочетаний среди + Р. п.; между + Т. п. / Р. п.; меж + Т. п. / Р. п.: Среди
Эта конструкция может обозначать контактное положение объек- книг лежала тонкая брошюра; Спортивная площадка находится между
та и локума: Над домом флаги (контактное положение, так как флаги домами; Университет в Осаке расположен среди лесистых гор. Значе-
прикреплены на доме). Ср.: Над домом воздушные шары; Над водой воз- ние «в окружении» может характеризовать объект, перемещающийся
вышается только 10–20 процентов айсберга. в окружении неподвижных или также перемещающихся локумов: Сре-
Предлог над может включать компоненты «у верхней границы», ди столиков / Между столиков к нам пробиралась Ася; Среди автомо-
«близость к верхней части»: Дом стоял над самым обрывом; Дом стоит билей ехал велосипедист.
над рекой; Мы остановились над обрывом. Конструкции с предлогами между и меж не дифференцируют по-
Предлог поверх используется как синонимичный предлогу над ложение единичного предмета «в промежутке» и «в окружении», по-
в сочетании с существительными, обозначающими предмет, распо- этому некоторые высказывания могут иметь двоякое прочтение или
ложенный вертикально к земле, а также при определенных глаголах их смысл уточняется в контексте: Между домами высилась водонапор-
(торчать, возвышаться, виднеться, смотреть, глядеть): Поверх ная башня («между двумя домами» или «среди домов»).
шарфа торчали его красные уши; Мы видели поверх деревьев чистое си- Наконец, третье значение («в промежутках») реализуется, если
нее небо; Взгляд его остановился поверх голов; Учительница строго смо- речь идет о местоположении или перемещении множественных (не
трела поверх очков. Локализуемый объект может не называться. единичного) объектов. Данная ситуация описывается с помощью про-

318 319
странственных сочетаний между + Т. п. / Р. п.; меж + Т. п. / Р. п. и ЛИТЕРАТУРА
среди + Р. п.: Между деревьев / Между деревьями бегали дети; Между
столиками бесшумно сновали официанты; Среди деревьев стояли па- Бондарко А.В., Воейкова М.Д., Гак В.Г. и др. Теория функциональной грам-
матики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.,
латки туристов. Положение объектов и локумов по отношению друг 1996.
к другу определяется в данном случае словом вперемешку. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространствен-
Значение «в промежутках» может характеризовать единичный ных отношений в современном русском языке. М., 1982; 2-е изд. М., 2008.
объект только в том случае, если имеется в виду его неоднонаправлен- Можаева В.О. Выражение обстоятельственных отношений в русском язы-
ное перемещение (а иногда и однонаправленное): Между деревьями / ке. М., 1977.
Между деревьев / Среди деревьев бегала собака; Между сосен бежала
белочка.
***
Пространственная характеристика ситуации нередко является
сложной, включающей одновременно несколько разных отношений,
как в данных предложениях: Мы ехали из города в деревню вдоль самой
кромки леса, по бездорожью; Приезжает из-под Минусинска к нам с же-
ной в Москву тетя Лиза.
Пространство и время — основные смысловые категории, выде-
ляемые человеческим сознанием. Эти категории глубоко осмысле-

ГЛАВА 17
ны человеком в процессе жизненного опыта и детально представле-
ны в языке. При этом они осознаются как тесно взаимосвязанные:
пространство протекает во времени, а время можно представить как
своего рода пространство, так как, чтобы преодолеть какое-то про-
странство, необходимо затратить определенное время или, пока
длится какой-либо отрезок времени, можно переместиться в другое
пространство. Эта связь получила различные проявления в языке.
Например, пространственные предлоги (они считаются первичными)
получили временное значение: через речку, через поле — через пять
минут, через год; Он сидел перед домом с книгой в руках. — Лиля сиде-
ла перед вечером с книгой в руках; Лена и Сергей остановились в конце
аллеи, между черемухой и сиренью. — Отец умер в конце весны, между
черемухой и сиренью (Н. Дмитриев). В свою очередь пространство не-
редко измеряется временныTми показателями: Море находится в деся-
ти минутах от дома.
Подобные сопоставления, параллели полезно показывать ино-
странным учащимся, так как, с одной стороны, это способствует осоз-
нанному усвоению средств выражения временныTх и пространственных
значений, а с другой — побуждает их сопоставлять средства русского
и родного языков.

320 321
Глава 18 Таблица 4
Предлоги и союзы, выражающие причинные отношения
ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЧИННЫХ ОТНОШЕНИЙ в простом и сложном предложении

Союзы,
Предлоги, которые
которые употре- употребля-
Предлоги и соотносимые с ними союзы
бляются только ются только
в простом и сложном предложении
Причинные отношения представляют собой связь двух явлений, в простом в сложном
одно из которых служит основанием для реализации другого. предложении предложе-
нии
Язык отражает причинно-следственные отношения в их диалекти-
ческой связи. В зависимости от коммуникативной установки говоря- из, за, от, по, ибо благодаря благодаря тому что
щего или пишущего в предложении актуализируется то значение при- при, с, на поскольку ввиду ввиду того что
чины, то значение следствия: Он заплакал от обиды. — Он обиделся до под влиянием потому что в знак в знак того что
слез; Он не пришел, потому что заболел. — Он заболел, поэтому не при- под давлением так как в память в память о том что
шел. Логическая обусловленность двух полярных категорий — причи- под действием в результате в результате того что
ны и следствия — при дифференцированном подходе к рассмотрению при поддержке в связи в связи с тем что
одной категории требует постоянного учета особенностей выражения при помощи в силу в силу того что
другой категории. при согласии вследствие вследствие того что
С выражением отношений причины и следствия иностранные уча- при содействии из-за из-за того что
щиеся начинают знакомиться с самого начала обучения РКИ. Уже с одобрения на основании на основании того что
в элементарном курсе они учатся строить предложения с союзами по- с разрешения от оттого что
тому что и поэтому. Обращение в начале курса к выражению семан- с согласия... по причине по причине того что

ГЛАВА 18
тических отношений средствами именно сложного предложения не по поводу по поводу того что
случайно. Как известно, причинно-следственная зависимость всегда по случаю... по случаю того что...
устанавливается между событиями. Обозначение же событий предпо-
лагает широкое использование таких грамматических категорий, как причине (по причине того что), ввиду (ввиду того что) и т. п.,
модальность, время, лицо, наклонение. Эти категории свойственны являются специализированными средствами связи. Они в основном
только глаголу и отсутствуют у других частей речи, поэтому наиболее сохраняют лексическое значение слова, от которого образованы, и
точным и емким средством выражения причинно-следственных отно- способны самостоятельно выражать причинную семантику. Употре-
шений является придаточное предложение глагольного типа. На про- бление производных предлогов и союзов характерно для текстов на-
двинутых этапах обучения рассматриваются именные конструкции, учного и официально-делового стилей речи.
выражающие отношения причины и следствия. Непроизводные предлоги типа из-за, из, по, с, от и т.д. относят-
Основными способами выражения причинных отношений в слож- ся к частично специализированным средствам выражения причинно-
ном предложении являются сложноподчиненные предложения, в про- го значения: они способны передавать причинные отношения только
стом – предложно-падежные конструкции. Средствами формирова- при определенном лексическом наполнении причинного компонента:
ния причинного значения в простом предложении являются предлоги, из-за упрямства, по глупости, от усталости (ср.: из-за дома, по лесу, от
в сложном — союзы (см. таблицу 4). стола) — или следственного компонента: Она опоздала из-за встречи.
Производные предлоги и союзы, в состав которых входят произ- На улице светло от фонаря (ср.: Кошка выбежала из-за елки; Он ото-
водные предлоги типа в результате (в результате того что), по шел от фонаря). Именные конструкции, организованные непроизво-

322 323
дными предлогами, характерны для разговорной речи, произведений — подчеркивают причину, результатом которой явилась описывае-
художественной литературы, текстов публицистического стиля19. мая в главном предложении ситуация: В результате того что врачи
применили новую методику в лечении, больной был спасен;
— указывают причину, следствием которой явилась описываемая
I. Выражение причинных отношений в главном предложении ситуация: Вследствие того что график ра-
сложным предложением бот был изменен, производительность труда повысилась;
— подчеркивают, что называемая причина должна быть принята во
Причинные отношения в сложном предложении могут передавать-
внимание и событие, называемое в качестве причины, мыслится как
ся недифференцированно и дифференцированно. Для выражения не-
нечто предстоящее: Ввиду того что расписание занятий будет ме-
дифференцированных причинных отношений употребляются
няться, просим следить за объявлениями;
предложения с союзами потому что, так как, поскольку и ибо: Он шел
— выражают связь следствия и причины: В связи с тем что в по-
по лесу уверенно, потому что хорошо ориентировался по солнцу; Мы мо-
следние два месяца не было дождей, в районе объявлено чрезвычайное
жем сделать выводы, так как эксперимент закончен; бессоюзные пред-
ложения: Завтра они уезжают домой: у них закончилась стажировка. положение — и т.д.
Грамматическим оформлением причинных отношений в бессоюз-
ном предложении является порядок следования причинного и след- 1. Место придаточного предложения в структуре
ственного компонентов: предложение, содержащее причину, следу- сложного предложения
ет за предложением, выражающим следствие. Причинная семантика
в бессоюзных предложениях всегда может быть актуализирована с по-
Сложноподчиненные предложения с союзами потому что и ибо
мощью причинных союзов: Завтра они уезжают домой: у них закон-
принадлежат к структурам с фиксированным порядком следования
чилась стажировка. — Завтра они уезжают домой, потому что у них
компонентов (негибкиие структуры): придаточное предложение всег-
закончилась стажировка.

ГЛАВА 18
да помещается за главным предложением: Ждать больше нельзя, по-
Выражению дифференцированных отношений служат пред-
тому что до отхода поезда остается мало времени; Поэт! Повинуйся
ложения со специализированными союзами в результате того что,
вследствие того что, в связи с тем что, ввиду того что, благодаря народу, ибо без него ты музейная редкость (В. Брюсов). В редких случаях
тому что и т.д. Специализированные союзы, в состав которых входит придаточная часть с союзом потому что может занимать в предложе-
производный предлог, передают частные оттенки причинной семантики: нии позицию внутри главной части: Его комната, потому что в ней
— указывают на благоприятную причину: Благодаря тому что стояло много мебели, казалась маленькой. Следует обратить внимание
на заводах работают очистительные установки, удается улучшить на то, что предложение с потому что и ибо никогда не может начинать
экологическую ситуацию в некоторых промышленных районах; сложное предложение.
В сложноподчиненных предложениях с остальными союзными
19
В данной главе рассматриваются только синтаксические конструкции средствами придаточное предложение может занимать любое место
простого и сложного предложения, которые могут быть рекомендованы уча-
по отношению к главному — до, после и внутри него: Оттого что мы
щимся как структурно-коммуникативные модели (по их образцу возможно
построение собственных высказываний) [Одинцова 2002]. Конструкции, не встали рано, день казался очень длинным. — День казался очень длин-
являющиеся специализированными средствами выражения причинных отно- ным, оттого что мы встали рано. — День, оттого что мы встали
шений, в главе не рассматриваются: За лесом не видно дома; На морозе у нее рано, казался очень длинным. Если предложение начинается союзом
горят щеки; Без тебя я скучаю; Он вышел, чтобы взглянуть на больную; Ему так как, главная часть обычно содержит слово, скрепляющее части
страшно и стыдно, что он ничего не может; см.: [Одинцова 2002, 2004]. Там
сложного предложения: Так как ты не умеешь держать тайну, то по-
же см. принципы деления причинных отношений на собственно-, несобствен-
но-причинные отношения и отношения, контекстно обусловленные. ложиться на тебя нельзя.

324 325
2. Средства выделения причинной семантики — выразить оценку степени достоверности сообщаемой причи-
в сложноподчиненном предложении ны (сомнение, неуверенность, уверенность), используются слова на-
верное, вероятно, по-видимому, кажется, может быть, должно
Для подчеркивания, выделения причины, заключенной в прида- быть, скорее всего: Это воскресенье он запомнил, наверное, потому,
точном предложении, все составные союзы, кроме так как, расчленя- что в этот день случилось странное происшествие;
ются: в придаточном предложении остается союз что, а первая часть — указать на порядок следования причин, используются слова
союза входит в главное предложение в качестве указательного слова. во-первых, во-вторых...: Это воскресенье он запомнил, во-первых, по-
В письменной речи предложения отделяются запятой, а в устной речи тому, что в этот день случилось странное происшествие; во-вторых,
между местоименной частью союза и что делается пауза, первая часть потому, что к нему приехал старый приятель, с которым они десять
союза произносится ударно: Он не пришел, потому что заболел (основ- лет не виделись.
ная информация предложения: он не пришел). — Он не пришел потому, Обычно с помощью модально-оценочных слов и частиц выде-
что заболел (основная информация предложения: он заболел). ляются придаточные предложения, вводимые союзами потому что
Если союз расчленяется, то придаточная часть может следовать как и оттого что. Если значение причины специально подчеркивает-
за местоименным словом, так и в отрыве от него: Оттого, что он разго- ся частицами или вводными словами, придаточное предложение
варивал с ней так строго, ему было неловко. — Оттого ему было нелов- с союзом потому что может стоять впереди главного предложения:
ко, что он разговаривал с ней так строго. Еще и потому мне запомнился этот концерт, что на нем мы позна-
Расчленение причинного союза обязательно, если надо выразить комились.
дополнительные смысловые отношения с помощью модально-оце-
ночных слов и частиц:
— специально указать на причину, для этого используются слова 3. Оформление сложных предложений
именно, как раз: Это воскресенье он запомнил именно потому, что в при указании на несколько причин

ГЛАВА 18
этот день случилось странное происшествие;
— передать, что данная причина является главной, используются При указании на несколько причин в предложении вместе с при-
слова главное, главным образом, особенно, в особенности: Это чинными союзами употребляются сочинительные союзы и частицы:
воскресенье он запомнил главное потому, что в этот день случилось — и потому что..., и потому что: равнозначность нескольких при-
странное происшествие; чин: Она плохо видит и потому что глаза болят, и потому что темно
— подчеркнуть, что данная причина является единственной, ис- в комнате, и потому что очки слабые;
пользуются слова только, лишь, единственно: Это воскресенье он — не только потому что..., но и потому что, к тому же: две при-
запомнил только потому, что в этот день случилось странное проис- чины, вторая из которых дополняет первую: Она плохо видит не толь-
шествие; ко потому, что глаза болят, но и потому, что очки слабые; Она плохо
— выразить, что данная причина является дополнительной, ис- видит, потому что у нее болят глаза. К тому же у нее слабые очки;
пользуются слова и, еще и: Это воскресенье он запомнил еще и потому, — не потому что..., а потому что: отрицание первой причины и
что в этот день случилось странное происшествие; утверждение вместо нее второй причины: ...плохо видит не потому,
— подчеркнуть, что говорящий сомневается в достоверности назы- что глаза болят, а потому, что темно в комнате;
ваемой причины, используются слова якобы, будто бы: Это воскре- — не столько потому что..., а сколько потому что: боTльшая сте-
сенье он запомнил якобы потому, что в этот день позвонил ему старый пень важности второй из сопоставляемых двух причин: Она плохо ви-
друг (но на самом деле потому, что в этот день случилось странное про- дит не столько потому, что глаза болят, а сколько потому, что темно
исшествие); в комнате;

326 327
— то ли потому что..., то ли потому что; потому ли что..., по- — просьба: — Наташа, принеси атлас с иллюстрациями. Я хочу по-
тому ли что; потому ли что..., или потому что: возможность суще- смотреть. — Хорошо;
ствования нескольких причин, одна из которых исключает остальные: — приглашение: — Приходи завтра ко мне. У меня день рожде-
Она плохо видит, то ли потому что глаза болят, то ли потому что ния. — Спасибо;
темно в комнате, то ли потому что очки слабые; Она плохо видит, — совет: Вам надо вызвать врача. У вас, мне кажется, темпера-
потому ли что глаза болят, потому ли что темно в комнате, пото- тура;
му ли что очки слабые; Она плохо видит, потому ли что глаза болят, — запрещение: Не кури. Это очень вредно;
или потому что темно в комнате, или потому что очки слабые. Те же — запрос разрешения: — Валя, можно я что-нибудь съем? Я очень
отношения могут выражаться конструкциями ли... ли..., а только... проголодался. — Конечно. Бери, что хочешь;
или ли... или..., а только...: Глаза ли у нее болят, темно ли в комнате, — этикетные формулы извинения: Извините, я опоздал.
а только она плохо видит; Глаза ли у нее болят, или темно в комнате, Для выражения причинной зависимости в ответной реплике диало-
а только она плохо видит. га употребляются диалогические единства, где инициативная реплика
При указании на несколько причин используются союзы потому содержит:
— общий вопрос. Ответные реплики заключают в себе отрицатель-
что и оттого что.
ный ответ и обоснование этого ответа: — Наташа, ты купила сыр? —
Нет, не купила. Я не ходила в магазин; положительный ответ и обо-
4. Особенности построения предложений снование этого ответа: — Наташа, ты купила сыр? — Купила. Я ходила
с причинной семантикой в разговорной речи в магазин. Положительный ответ обосновывать необязательно;
— специальный вопрос. Ответная реплика содержит: а) обоснова-
Для выражения причинных отношений в разговорной речи наибо- ние невозможности ответить на вопрос: — Сколько времени? — Не знаю.
лее характерны бессоюзные предложения: — Давай пойдем в ки- У меня нет часов; б) обоснование отрицательного ответа: — Как
дела? — Неважно. Завтра экзамен, а я еще не садился; в) уточнение

ГЛАВА 18
но. — Спасибо. Не могу. У меня много дел.
Умение выразить причинно-следственную зависимость средствами ответа на вопрос: Кому нужен словарь? — Наташе. Она свой потеря-
разговорного синтаксиса, корректно декодировать устную диалогиче- ла. В ответной реплике может содержаться информация о причине,
если специальный вопрос передает информацию о следствии и запрос
скую речь уже на ранних этапах изучения РКИ — необходимое условие
о его причине: — Почему ты не пошел с нами в клуб? — Был занят (по-
овладения языком как средством общения. Поэтому преподаватель
тому что был занят).
должен знакомить учащихся с некоторыми особенностями построе-
Когда в инициативной реплике передается побуждение, а в ответ-
ния диалогических единств, содержащих причинную мотивацию.
ной — отрицательный ответ, для выражения причинной зависимости
Предложение, выражающее причинную обусловленность, всегда
в ответной реплике употребляются конструкции, которые содержат:
помещается после предложения, содержащего основное сообщение.
— уточнение, конкретизацию отрицательной ответной реплики:
Причинная мотивировка может сопровождать сообщение: Он плохо
— Маша, приди сегодня пораньше. — Не могу. У меня сегодня три лек-
выглядел. В последние дни он мало спал, быстро уставал — и по- ции;
буждение к действию: Давайте зайдем в книжный магазин: мне нужно — объяснение причины отказа выполнить просьбу: Ваня, дай мне
купить словарь. В структуре диалогического единства причинная се- твои конспекты. — Нет. Мне они самому нужны;
мантика может быть выражена в инициативных или ответных репли- — объяснение причины отказа в разрешении что-либо сделать:
ках диалога. — Мама, можно (разреши) мне пойти погулять? — Нельзя. Уже поздно.
Для выражения причинной мотивировки в инициативной реплике С точки зрения русского этикета любой отрицательный ответ же-
диалога используются конструкции, в которых содержатся: лательно обосновать — указать на причину: — Вы пойдете на экскур-

328 329
сию? — Нет. У меня нет времени; — Маша, открой дверь, к нам при- Выражение отношений альтернативной мотивации
шли. — Не могу. У меня руки заняты. Краткий отрицательный ответ
может быть воспринят как нежелание продолжать разговор или же Отношения альтернативной мотивации устанавливаются, когда
как невежливый ответ. говорящему необходимо указать на следствие, которое для него не-
желательно. В этом случае употребляются сложные предложения со
словами а то, иначе, в противном случае, в ином случае: Закрой
5. Несобственно-причинные отношения окно, а то замерзнешь. В предложениях альтернативной мотивации од-
в сложном предложении новременно выражаются значения причины и условия.
Для выражения альтернативной мотивации во втором предложе-
Выражение аргумента-вывода нии приводится следствие, которого можно избежать, если будет реа-
Для выражения отношений логического вывода, когда говорящему лизовано то, о чем говорится в первом предложении: Они вылетели на
необходимо указать не на реальную причину, а на причину как аргу- совещание самолетом, иначе они опоздали бы на конференцию (= Они
мент, логическое умозаключение, обычно употребляется сложнопод- вылетели на конференцию самолетом, потому что если бы они этого
чиненное предложение с союзами потому что, так как, поскольку: не сделали и поехали на поезде, то опоздали бы на конференцию).
У него, наверное, болит нога, потому что он прихрамывает; Прошел В разговорной речи для выражения отношений альтернативной
дождь, потому что асфальт мокрый. мотивации обычно используется союзное средство а то, которое
Ср.: Преподаватель не пришел, потому что заболел. — Преподава- с причинными союзами не употребляется: Надень пальто, а то про-
тель, наверное, заболел, потому что занятия отменили. В первом пред- студишься.
ложении выражены собственно-причинные отношения. Между прида- Употребление слов иначе, в противном случае, в ином случае
точной и главной частями устанавливаются причинно-следственные характерно для книжной речи. Эти слова могут употребляться само-
отношения (придаточная часть указывает на причину того, о чем сооб- стоятельно или в сочетании с причинными союзами: Надо закончить
щается в главной части). Во втором предложении выражены отношения строительство гостиницы в срок, в противном случае придется пла-

ГЛАВА 18
логического вывода. Между придаточной и главной частями устанавли- тить большую неустойку. — Надо закончить строительство гостини-
ваются отношения аргумента-вывода (в главной части содержится умо- цы в срок, потому что в противном случае придется платить большую
заключение, логический вывод, а в придаточной — обоснование этого неустойку.
вывода). Фактически в предложениях логического вывода придаточное
предложение сообщает о следствии того, о чем говорится в главном, Выражение причинных, уточняюще-дополнительных
а главное заключает в себе реальную причину того, о чем говорится в отношений
придаточном: Занятия отменили, потому что заболел преподаватель.
В предложениях этого типа употребляются модально-оценочные Для выражения причины, осложненной значением уточнения,
слова и словосочетания, указывающие на степень достоверности вы- дополнения, факультативного примечания, используются предло-
вода: жения с частицей ведь: Он занимается спортом, ведь спорт — это
— явно, безусловно, если говорящий уверен в достоверности на- здоровье.
зываемого вывода: Явно, недавно прошел дождь, потому что асфальт Частица ведь соединяет два самостоятельных предложения, имею-
мокрый; щих отношения причинной зависимости. Если необходимо передать
— наверное, вероятно, по-видимому, кажется, может быть, дополнительную информацию, то предложение, несущее основную
должно быть, скорее всего, если говорящий не уверен в достоверно- информацию, отделяется запятой: Польский язык похож на русский,
сти называемого вывода: Наверное, недавно прошел дождь, потому что ведь эти два языка принадлежат к одной языковой группе. Если надо
асфальт мокрый. выразить уточнение, то между компонентами сложного предложения

330 331
ставится двоеточие или тире: Расскажите мне еще о себе — ведь я хочу нования, причины как результата и т.д. Среди предложно-падежных
побольше узнать о вас. конструкций с причинным значением следует выделить:
Предложение, вводимое частицей ведь, указывает на дополни- — свободные синтаксемы — предложно-падежные конструк-
тельную информацию и всегда занимает постпозицию по отношению ции, которые выражают причинное значение в любой модели пред-
к предложению, содержащему главную информацию. ложения: Машина ехала по мокрой от дождя траве; Благодаря до-
ждям высоко поднялись луговые травы; Из-за дождей погибли редкие
Выражение причинно-условных отношений растения; В связи с дождями уборка урожая задержалась. Форма сво-
бодных синтаксем не задается конкретными словами в предложении.
Для выражения причинно-условных отношений используются
Свободные синтаксемы не управляются словами, которые выражают
сложные предложения с союзом раз: Раз опоздал, будешь отвечать. —
в предложении следствие, а лишь «призываются» ими;
Отвечу, раз виноват.
— связанные синтаксемы20 — предложно-падежные или бес-
Придаточное предложение с союзом раз может занимать любое
предложные конструкции, которые выражают причинное значение
место по отношению к главному предложению — до, после и внутри
только при словах определенной семантики (в присловном употре-
главного предложения: Раз обещал, он все сделает; Он, раз обещал, все
блении): Их наградили за хорошую работу; Я восхищаюсь работами
сделает; Он все сделает, раз обещал.
этого художника. Связанные синтаксемы с причинной семантикой
Для усиления причинного значения придаточную часть помещают
«управляются» словами, которые выражают в предложении след-
после главного предложения: Продолжим разговор, раз вы пришли; для
ствие: форма связанной синтаксемы задается предметно-категориаль-
подчеркивания следственно-результативного значения — до главного
ным значением слова, которое обозначает следствие: наградить кого за
предложения: Раз вы пришли, продолжим разговор.
что, восхищаться кем, чем.
Если придаточное предложение с союзом раз начинает предложе-
В роли следственного компонента в предложении с причинной кон-
ние, то в главном предложении возможно употребление слов то, так,
значит, стало быть, следовательно: Раз она не пришла, так он тоже струкцией могут выступать глаголы (опьянел от радости), причастия

ГЛАВА 18
не придет. (падающий от усталости), деепричастия (спотыкаясь от усталости),
Предложения с союзом раз широко употребляются в разговорной прилагательные (бледный от страха), предикативные наречия (свет-
речи, а также в текстах публицистического характера. ло от выпавшего снега), существительные (слезы от волнения).
Для характеристики употребления именных причинных конструк-
ций актуальным является разграничение внутренней и внешней при-
II. Выражение причинных отношений чин21. Под внутренней причиной понимаются свойства эмоцио-
в простом предложении нального, психологического, интеллектуального, социального или
физиологического состояния человека, черты его характера и внешно-
Для выражения причинных отношений в простом предложении сти: Она заплакала от радости; Я купил эту книгу из любопытства;
употребляются предложно-падежные конструкции с причинной се- Он сказал это по глупости. Под внешней причиной понимаются
мантикой: Она сидела бледная от волнения; Он сказал так из упрям- события и явления, внешние по отношению к человеку: От мороза
ства, а также ряды однородных членов предложения, причинная за-
20
висимость между которыми акцентирована с помощью потому что: О выражении причинных отношений связанными синтаксемами см.
Этот фильм хороший, потому что веселый. [Одинцова 2004].
21
Дифференциация внутренней и внешней причин проводится только на
Предложно-падежные конструкции выражают дифференцирован-
основе лексического содержания слов, входящих в предложно-падежную кон-
ные причинные отношения: отношения благоприятной/неблагопри- струкцию. Отнесенность к одному или нескольким субъектам здесь не учиты-
ятной причины, причины-стимула, причины-источника, причины-ос- вается.

332 333
у нее горят щеки; Он поправился благодаря лекарству; Мы опоздали 1. Выражение причинных отношений конструкциями
из-за грозы. с непроизводными предлогами
Внутренняя причина выражается прежде всего именными кон-
струкциями с непроизводными предлогами. Русский язык способен Выражение логически осознанной причины
передавать тончайшие оттенки психологических, эмоциональных
мотивов поведения, состояния человека. Этому способствует наличие Для выражения причины, устанавливаемой в результате мысли-
в языке большого корпуса лексики, обозначающей душевные пережи- тельного анализа и воспринимаемой как логически осознанное об-
вания человека, а также широкие возможности варьирования сочета- стоятельство, в простом предложении употребляется конструкция
ний этой лексики с непроизводными предлогами, которые по своей из-за + Р. п.: Я плохо тебя слышу из-за шума. Данная конструкция
природе многофункциональны. способна выражать:
Производные предлоги, как правило, составляют именные кон- — неблагоприятную причину: Мы не поехали на экскурсию по Мо-
струкции, обозначающие внешнюю причину. И это понятно: с помо- скве из-за дождя;
щью предложно-падежных сочетаний с производными предлогами — благоприятную причину: Из-за пения соловья долго не хотелось
обычно выражаются наши умозаключения о мире. идти в дом;
Лексическое наполнение конструкций с непроизводными и про- — нейтральную причину: Писатель купил этот журнал из-за ста-
изводными предлогами значительно различается. Поэтому в даль- тьи, которая в нем опубликована.
нейшем нашем описании лексика, способная формировать причин- В состав конструкции из-за + Р. п. могут входить существительные
ные конструкции с непроизводными и производными предлогами, широкой семантики. Эта конструкция используется для обозначе-
сгруппирована на разных основаниях. Существительные в составе ния как внешней, так и внутренней причины: Я опоздала из-за очков
причинных конструкций, как правило, даются списком — приводят- (я потеряла очки и не могла их долго найти); Из-за тебя мы опоздали
ся наиболее употребительные слова. Прежде всего это связано с тем, в театр (ты — причина нашего опоздания). Данная конструкция упо-

ГЛАВА 18
что существительные, принадлежащие к одной семантической группе, требляется в тех случаях, когда необходимо указать внутреннюю раз-
обладают разной способностью формировать то или иное причинное вернутую причину: Мальчик не сказал о своих отметках из-за страха,
значение. Например, существительные страх, печаль, волнение, тоска что его накажут (распространители конкретизируют причинную
объединяются в одну группу на основе общности значения (существи- семантику).
тельные обозначают эмоционально-психологическое состояние чело-
века), но их возможности выражать причинные отношения различ- Выражение причины-основания
ны22: страх — +от, +с, +из; печаль — –от, –с, –из; волнение — +от,
–с, –из; тоска — +от, +с, –из. Для выражения причины как основания действия или состояния
употребляется конструкция по + Д. п.: По традиции здесь собирает-
ся молодежь; Его освободили от работы по болезни. Существительные
в составе конструкции могут обозначать:
внешнюю причину:
— способ получения информации с помощью речи: поручение, пред-
ложение, приказ, просьба, распоряжение, совет, требование, указ...;
— способ получения информации с помощью органов восприятия:
22
Далее знаком «+» помечены случаи, когда существительное способно
походка, вид, облик, портрет, цвет...; голос, звук, свист, солнце, стук,
формировать причинную конструкцию, и знаком «‒», когда неспособно. шум, запах...; воля, опыт...;

334 335
— определенные закономерности: закон, инерция, логика, ошибка, внутреннюю причину:
необходимость, обычаи, правила, привычка, причина, регламент, тра- — эмоционально-психологическое состояние человека: беспокой-
диции...; ство, волнение, восхищение, возмущение, горе, гнев, досада, жалость,
внутреннюю причину: злость, испуг, лень, любовь, ненависть, нетерпение, обида, огорчение,
— внутренние качества человека, черты характера, его эмоцио- отчаяние, печаль, раздражение, радость, ревность, скука, страх, сча-
нально-психологическое состояние: неаккуратность, небрежность, стье, стыд, смущение, тоска, тревога, ужас, удовольствие, упрямство,
неопытность, невнимательность, неумение, неосторожность, не- ярость...;
ряшливость; глупость, доброта, дурость, любовь, наивность, рассеян- — внутренние качества человека: гордость, глупость, доброта,
ность...; жадность, зависть, застенчивость, лень, любопытство, скромность,
— физическое состояние человека: болезнь, здоровье, молодость, упрямство...;
старость... — физическое состояние человека: бессилие, боль, болезнь, голово-
При обозначении внутренней причины конструкция по + Д. п., кро- кружение, голод, сердцебиение, слабость, старость, усталость...
ме основания, мотива совершения действия, передает еще и значение Типовое значение конструкции от + Р. п. создается при словах ши-
неожиданности, случайности, неосознанности. Такие предложения рокой семантики, прежде всего при словах, которые обозначают физи-
легко можно дополнить наречиями случайно, нечаянно: Она разбила ческое состояние человека: бледная от смущения, устать от работы,
чашку по неосторожности. — Она случайно, по неосторожности раз- раскраснеться от бега; его чувственные переживания: покраснел от
била чашку. стыда, счастливый от встречи, боль от разлуки; действия человека: по-
Типовое значение данной конструкции обычно создается при сло-
бежал от страха, падая от усталости; состояние человека и окружа-
вах, которые обозначают действие: уволиться (увольнение) по соб-
ющей среды: заплакала от испуга, тошнит от боли, мокрые от дождя.
ственному желанию, писать по заказу издательства, разбить чашку по
неосторожности; восприятие: догадаться по лицу, узнать по голосу.
Выражение эмоционально окрашенной причины-источника

ГЛАВА 18
Выражение причины-источника Для выражения эмоционально окрашенной причины как непро-
Для выражения причины как источника непроизвольного, не- извольного и неосознанного источника действия (реже — состояния)
осознанного состояния или действия употребляется конструкция употребляется конструкция с + Р. п.: Со сна он ничего не понимал;
от + Р. п.: Река серебрится от лунного света; Она вскрикнула от не- Я чуть не сгорел со стыда.
ожиданности. Употребление данной конструкции отличается эмоциональностью.
Данная конструкция обычно выражает причину, которая вос- Ее использование характерно для бытовой, разговорной речи. Неко-
принимается вне времени или непосредственно в момент основного торые существительные мужского рода в составе этой конструкции
действия или состояния: От мороза горят щеки; От ужаса у нее по- имеют окончание -у: с испугу, со страху...
холодели руки. Существительные в составе данной конструкции могут Конструкция с + Р. п. характеризуется тенденцией к адвербиализа-
обозначать: ции: (делать что-либо) сгоряча, сдуру. Часто эта конструкция состав-
внешнюю причину: ляет вместе с глаголом устойчивые сочетания: умирать со смеху, уми-
— природно-климатические явления: ветер, дождь, жара, замороз- рать с голоду, сгореть со стыда, беситься с жиру, запить с горя, устать
ки, иней, мороз, снег, солнце, тепло, туман, ураган...; с дороги... Обычно существительные обозначают внутреннюю причину
— причину гибели: голод, пожар, взрыв...; (в связи с активной фразеологизацией конструкции с + Р. п. существи-
— звуки, шумы: смех, шум, аплодисменты, крик, пение, хохот...; тельные, способные участвовать в ее формировании, приводятся в со-
— действия: борьба, удар, полет, толчок, столкновение, ходьба...; ставе конструкции, а не в начальной форме):

336 337
— эмоционально-психологическое состояние человека: с горя, с до- Типовое значение конструкции создается при словах, которые обо-
сады, со зла, со злости, с испугу, с радости, с отчаяния, со страху(-а), со значают невозможность восприятия: не услышать, не увидеть, не за-
скуки, со стыда, с тоски...; метить, не почувствовать...: не услышать за шумом, не заметить за
— физическое состояние человека: с голоду(-а), со сна... деревьями, не видно за кустами.
Единичными примерами представлены сочетания с именами суще- В составе данной конструкции возможно употребление лексически
ствительными, не называющими внутреннее состояние человека: с хо- ограниченного круга имен существительных с отвлеченной семанти-
лода, с мороза, с дороги, с непривычки. Типовое значение рассматрива- кой: за недостатком улик, за неимением доказательств, за истечением
емой конструкции обычно создается при словах, которые обозначают: срока хранения и т.п. Употребление таких существительных характер-
действия человека: кричать с испугу; состояния человека (физические но для книжной речи.
и психологические): сгорать со стыда, усталость с дороги. Для выражения слуховых и зрительных ориентиров в качестве
причины используется конструкция на + В. п.: Она оглянулась на шум
Выражение причины-стимула открываемой двери. Данная конструкция используется только для
обозначения внешней причины. Существительные в ее составе могут
Для выражения причины как стимула, внутреннего побуждения
к совершению действия употребляется конструкция из + Р. п.: Она обозначать следующие ориентиры:
ушла от него из гордости; Она сделала это только из любви к нему. — звуковые: звук, шум, грохот, шелест, шорох, скрип...;
Существительные в составе названной конструкции, как правило, — световые: свет, огонь...
обозначают внутреннюю причину: Типовое значение этой конструкции обычно создается при словах,
— эмоционально-психологическое состояние человека: боязнь, жа- которые обозначают движения человека: пошел, вышел, побежал, обер-
лость, злость, любовь, ненависть, ревность, страх...; нулся...: выбежать на огонь, оглянуться на шорох.
— внутренние качества человека, черты характера: благодарность, Для выражения внешних и внутренних раздражителей в качестве
благородство, гордость, вежливость, доброта, жадность, зависть, за- причины употребляется конструкция при + П. п.: Он счастливо за-

ГЛАВА 18
стенчивость, лень, любопытство, ненависть, осторожность, скром- смеялся при звуке ее голоса. Эта конструкция используется только для
ность, сожаление, сочувствие, трусость, упрямство, уважение...; обозначения внешней причины. Существительные в ее составе могут
— социальное поведение человека: принцип, побуждение. обозначать:
Типовое значение конструкции обычно создается при словах, ко- — внешние раздражители человека: звук, шум, грохот, шелест, шо-
торые обозначают целенаправленное сознательное действие челове- рох, скрип...; свет, луна, солнце, освещение...;
ка: сказать из упрямства, не смотреть из вежливости, опустить глаза — слова вид, взгляд, мысль.
из скромности; состояния человека (физические и психологические): Типовое значение конструкции обычно создается при словах, обо-
страдать из гордости. значающих действие: остановиться при звуке, разволноваться при
Для выражения различных помех (зрительных, звуковых, собы- мысли; состояние человека и окружающей его среды: казаться устав-
тийных) в качестве причины употребляется конструкция за + Т. п.: шим при свете..., плохо при мысли..., красиво при луне.
Дом стоит на противоположном берегу острова, и за лесом его не вид-
но. Эта конструкция используется только для обозначения внешней
2. Выражение причинных отношений конструкциями
причины. Существительные в ее составе могут обозначать следующие
помехи:
с производными предлогами
— зрительные: дом, деревья, цветы...; Для выражения осознанной причины, устанавливаемой в результа-
— звуковые: звук, шум, гром, шелест, шорох, скрип...; те логического анализа, в книжной речи используются предложно-па-
— событийные: работа, беседа, игра... дежные конструкции с производными предлогами. В научном и офи-

338 339
циально-деловом стилях наиболее распространены предлоги в связи Конструкция благодаря + Д. п. употребляется в простом предло-
с, в результате, благодаря, вследствие, в силу, под влиянием, жении для выражения благоприятной причины (внешней и внутрен-
ввиду, по причине, под действием... ней): Благодаря хорошей погоде мы хорошо отдохнули. Употребление
Конструкции с производными предлогами обозначают внешнюю этой конструкции для выражения и неблагоприятной причины нети-
причину: пично, поэтому активизировать его в иностранной аудитории нецеле-
— события и явления, а именно социальные: выборы, заявление, сообразно: У меня благодаря скверной погоде ногу ломит (А. Чехов).
отъезд, переговоры, подписание, события, столкновение, работа, рост В конструкцию благодаря + Д. п., как правило, входят слова, име-
(производительности труда), годовщина, праздник, юбилей...; физиче- ющие положительную или нейтральную семантику. Это существи-
ские: взрыв, выбросы, осушение, проверка, хранение, удар...; природные: тельные, обозначающие социальные и природные события и явления,
буря, ветер, дождь, жара, заморозки, засуха, иней, мороз, наводнение...; а также указания на лицо: Я поступил в летное училище только бла-
— действия и процессы: воздействие, влияние, давление, действие, годаря отцу. В состав конструкции могут входить существительные,
изменение, повышение, понижение...; обозначающие эмоционально-психологическое состояние человека,
— свойства и характеристики: возможность, сложность, заня- его внутренние качества, но подобные существительные способны со-
тость, изученность/неизученность (проблемы), необходимость, неод- ставлять конструкцию, если причина имеет развернутый, детализиро-
нозначность (толкования), неопределенность (критериев), сложность. ванный характер: Благодаря радости, переполнявшей ее, она казалась
Внутреннюю причину способны обозначать только конструкции необыкновенно красивой (*Благодаря радости она казалась необыкно-
с предлогами благодаря и в связи с. венно красивой).
Конструкции по причине + Р. п.; в результате + Р. п.; вслед-
Для выражения причины, которая принята (должна быть принята)
ствие + Р. п.; в связи с + Т. п.; в зависимости от + Р. п.; ввиду +
во внимание, используется конструкция в силу + Р. п.: В силу боль-
Р. п. активно принимают в свой состав слова перечисленных выше се-
шого давления лодка не может опуститься глубже. Существительные
мантических групп: Однако скандал остался без серьезных последствий
в составе конструкции обычно обозначают действия и процессы, свой-
по причине безальтернативности операционных систем от Microsoft;

ГЛАВА 18
ства и характеристики. Однако в ее состав могут входить и существи-
В результате роста населения возможны демографические взрывы;
тельные, обозначающие эмоционально-психологическое состояние
Президент высказал беспокойство в связи с аварией на железной доро-
человека, его внутренние качества. Эта конструкция способна переда-
ге; Размер помощи определяется в зависимости от величины разруше-
вать эмоциональное состояние человека, в случае если она имеет раз-
ний; Ввиду важности этого проекта комиссия решила рассмотреть
вернутый характер: В силу своей художественной интуиции писатель
его в первую очередь.
Только конструкция в связи с + Т. п. способна выражать причину смог правдиво изобразить жизнь дворянской усадьбы.
с конкретными существительными: В связи с очками я расскажу тебе Для указания обстоятельств, послуживших причиной следствия,
одну забавную историю. Конструкция вследствие + Р. п. принимает употребляется конструкция по случаю + Р. п.: По случаю праздника
в свой состав слова с обозначением действий и процессов, свойств и город был украшен разноцветными флагами. Существительные в соста-
характеристик: Вследствие сложности выделения признаков это явле- ве конструкции обычно обозначают социальные события: праздник,
ние трудно охарактеризовать. В состав конструкций в связи с + Р. п. и годовщина, юбилей; отъезд, полет...; подписание договора, взятие кре-
вследствие + Р. п. кроме слов, обозначающих внешние по отношению пости, присуждение премии…
к человеку события и явления, могут входить слова со значением фи- Если необходимо указать внешнюю причину, относительно кото-
зического состояния человека: Прошу предоставить мне отпуск в свя- рой высказывается мнение, употребляется конструкция по поводу +
зи с болезнью; Вследствие тяжелой травмы спортсмен не участвует Р. п.: Конфликт возник по поводу выборов мэра. Существительные
в соревнованиях. в составе таких конструкций называют события и явления: выборы,

340 341
встреча, заявление, переговоры..., праздник, свадьба, похороны, годов- 3. Сравнение употребления некоторых предложно-
щина, юбилей. падежных конструкций с причинной семантикой
Причинная семантика конструкций под влиянием + Р. п.; под
давлением + Р. п.; под действием + Р. п. определяется лексическим Приведем некоторые рекомендации, которые помогут преподава-
значением имен существительных, от которых образованы предлоги, телю при обучении употреблению предложно-падежных конструкций
входящие в состав этих конструкций. Существительные с предлогом с причинной семантикой.
под влиянием могут обозначать социальные события и явления,
природные явления, а также лиц: Под влиянием таких антител ее благодаря + Д. п. и из-за + Р. п. (внутренняя и внешняя причины)
функциональная активность повышается; Поэт написал это стихот- Конструкция благодаря + Д. п. употребляется при выражении
ворение под влиянием своего учителя. В составе конструкции под благоприятной причины: Благодаря выпавшему снегу ночи стали свет-
давлением + Р. п. часто используются слова, обозначающие лицо лее; Его любили благодаря его сильному характеру.
или совокупность лиц, а также существительные типа общественное Конструкция из-за + Р. п. употребляется при выражении нейтраль-
мнение, обстоятельства...: Под давлением общественного мнения ему ной или неблагоприятной причины: В лесу не пройти из-за выпавшего
пришлось сказать всю правду. Существительные в составе конструкции снега; Его недолюбливали из-за его сильного характера.
под действием + Р. п. обычно обозначают природные явления: вода,
из-за + Р. п. и по + Д. п. (внешняя причина)
снег, солнце, солнечные лучи...; вещества: лекарство, вино, наркотик...:
Конструкция из-за + Р. п. употребляется, когда причина развер-
Под действием температуры вода в колбе нагрелась.
нута, детализирована: Из-за ошибки, допущенной при расчете, экспери-
Если необходимо подчеркнуть причину, в ознаменование кото-
мент прошел неудачно.
рой происходит событие, используются конструкции в честь + Р. п.;
Конструкция по + Д. п. употребляется, если причина недетализи-
в знак + Р. п.; в память о + П. п. Существительные в составе конструк-
рована: Я отправил документы в Петербург по ошибке.
ции в честь + Р. п. могут обозначать события и явления (памятные

ГЛАВА 18
даты): годовщина, юбилей, праздник...; лиц (виновников торжества): из-за + Р. п. и от + Р. п. (внешняя и внутренняя причины)
Вчера в Большом зале консерватории в честь юбилея композитора про- Эти конструкции синонимичны, но есть некоторые тонкости в их
шел торжественный вечер. В конструкцию в знак + Р. п. входят слова употреблении.
типа благодарность, любовь, согласие, признательность, уважение...: Конструкция из-за + Р. п. употребляется при выражении логиче-
В знак уважения к творчеству музыканта поклонники преподнесли ему ского обоснования причины: Из-за ярких лучей солнца трава быстро
корзину цветов. Существительные в составе конструкции в память о + пожелтела.
П. п. обычно обозначают социальные события и явления: встреча, Конструкция от + Р. п. подчеркивает значение причины как источ-
дружба, юбилей: В память о своем учителе музыкант исполнил несколь- ника действия или состояния: От ярких лучей солнца трава быстро по-
ко его произведений. желтела. Дышать было трудно от жары.
Для выражения наличия или отсутствия помощи в совершении дей-
ствия в качестве причины используются конструкции с помощью + с + Р. п. и от + Р. п. (внутренняя причина)
Р. п.; при помощи + Р. п.; при поддержке + Р. п.; при содействии + Конструкция с + Р. п. может быть заменена конструкцией от + Р. п.
Р. п. и их антонимы: без помощи + Р. п. и т.д. Существительные в (но не наоборот).
составе этих конструкций обозначают лицо, совокупность лиц или Значение конструкции от + Р. п. более объемно, чем значение кон-
конкретные предметы: коллектив, класс...; ключ, нож, книга, машина...: струкции с + Р. п.
С помощью специалистов они решили эту задачу; Я открыл дверь при При выражении причины, которая совпадает по времени с состоя-
помощи / с помощью ключа соседа. нием или действием, выраженным следственным компонентом, упо-

342 343
требляется конструкция от + Р. п.: Она не спит от горя; Она кричала Ввиду / в силу важности этой проблемы мы рассмотрели ее в первую
от отчаяния; Она сидела бледная от смущения. очередь.
При выражении причины, предшествующей следствию, обычно Для выражения внешней причины, когда называются события типа
употребляется конструкция с + Р. п. В этом случае конструкция имеет праздник, непогода, дождь, засуха, ремонт..., и, прежде всего, события,
оттенок значения неосознанного стимула: С горя стал ходить в архив, которые мыслятся как предстоящие, употребляется только конструк-
разыскиваю пропавшие бумаги Карамзина; Я чуть не выл со злости — ция ввиду + Р. п.: Ввиду (предстоящего) концерта любители музыки
снова надо было отпрашиваться. находятся в большом волнении.
При характеристике причины-действия употребляется конструк- Для выражения внутренней причины — способностей, внутрен-
ция с + Р. п. При характеристике причины-состояния употребляется них побуждений и свойств лица — употребляется только конструкция
конструкция от + Р. п. в силу + Р. п.: В силу своей порядочности он не отказался помочь мне.

из + Р. п. и от + Р. п. (внутренняя причина) с помощью + Р. п. и при помощи + Р. п.


Конструкция из + Р. п. может быть заменена конструкцией от + Р. Эти конструкции синонимичны, если в качестве причины назы-
п., но не наоборот. При выражении причины, непосредственно наблю- вается конкретный предмет. Если же в качестве причины называет-
даемой, воспринимаемой в момент основного действия-состояния, ся лицо, то обычно употребляется конструкция с помощью + Р. п.:
употребляется конструкция от + Р. п.: Глаза ее горят от любопытства; Я открыл дверь при помощи / с помощью ключа соседа; Я открыл дверь
Она зевнула от скуки. с помощью соседа.
Для выражения причины как стимула, побуждения совершения
действия предпочтительнее употребление конструкции из + Р. п.: при помощи + Р. п., при поддержке + Р. п.,
Я купил эту книгу из любопытства (я купил эту книгу от любопыт- при содействии + Р. п.
ства). Конструкции обычно синонимичны, но если в качестве причины
При выражении причины действия обычно употребляется кон- необходимо подчеркнуть моральную поддержку человека, то исполь-

ГЛАВА 18
струкция из + Р. п. При характеристике причины состояния обычно зуется конструкция при поддержке + Р. п.: При поддержке сестры ей
употребляется конструкция от + Р. п. удалось справиться с горем; если в качестве причины необходимо под-
в результате + Р. п. и вследствие + Р. п. черкнуть конкретные действия, поступки человека, то используется
Если в качестве причины называется явление, событие, существу- конструкция при содействии + Р. п.: При содействии правительства,
ющие независимо от активно действующего лица, или действующее которое выделило кредит, строительство продолжилось.
лицо названного события не представляется важным, то конструкции
в результате + Р. п. и вследствие + Р. п. синонимичны: Многие виды ЛИТЕРАТУРА
растений исчезли в результате / вследствие ухудшения экологии; В ре-
зультате / вследствие озеленения воздух в городах очищается. Одинцова И.В. Выражение причинно-следственных отношений // Книга
о грамматике / Под ред. А.В. Величко. 2-е изд. М., 2004.
Если в качестве причины называется действие, приписываемое
Одинцова И.В. Структурно-коммуникативные модели с причинной семан-
активно действующему лицу (лицам), то используется конструкция тикой в простом предложении // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2002.
в результате + Р. п.: В результате съемок под водой группой ученых № 1.
был создан замечательный фильм о подводной жизни. ***
Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в со-
ввиду + Р. п. и в силу + Р. п. временном русском языке. М., 1988.
Конструкции синонимичны, когда при выражении внешней при- Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц
чины называются отвлеченные свойства, состояния или понятия: русского синтаксиса. М., 1988.

344 345
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати- Глава 19
ка русского языка. М., 1998.
Красильникова Л.В. Способы выражения причинно-следственных отноше-
ний в текстах по литературоведению // Слово. Грамматика. Речь. М., 1999. ВЫРАЖЕНИЕ СЛЕДСТВЕННЫХ
Теремова Р.М. Опыт функционального описания причинных конструкций. ОТНОШЕНИЙ
Л., 1985.
Тимошина Т.В. Конструкции с причинными предложно-падежными фор-
мами в художественном, газетно-публицистическом и научном стилях речи:
Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 1987. Отношения следствия представляют собой такую связь двух яв-
Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы лений, одно из которых служит следствием, результатом реализации
их выражения. М., 1990. другого.

I. Выражение следственных отношений


в сложном предложении

При выражении отношений следствия следственная семантика мо-


жет передаваться в самом общем виде, недифференцированно и
дифференцированно. Для выражения недифференцированных от-
ношений следствия регулярно используются предложения с союзами
так что, потому, поэтому, оттого и их аналогами: Было очень холод-
но, поэтому мы решили не ехать за город; Дождь лил как из ведра, так
что на крыльцо нельзя было выйти.
Для дифференцированного обозначения следственных отношений
используются союзы с производными предлогами вследствие чего,
вследствие того (этого), в результате чего, в результате того
(этого), в силу чего, в силу того (этого) и др. (см. таблицу 5). Пред-

ГЛАВА 19
ложение, вводящее следствие, всегда помещается после главного пред-
ложения. Был применен новый метод, в результате чего эксперимент
прошел удачно; В производстве используются новые материалы, в связи
с чем улучшается качество продукции.
Слова потому, поэтому, оттого способны оформлять следствен-
ную семантику самостоятельно и в сочетании с союзами и, а: Осень
была ясная и сухая, и поэтому каждое воскресенье мы ездили за город;
Он всегда боится опоздать, а потому мы приезжаем на вокзал за час до
отхода поезда. Предложения с недифференцированными отношения-
ми следствия широко используются во всех стилях речи.
Для выражения следственных отношений используются так-
же бессоюзные или сложносочиненные предложения с союзом и.
Грамматическим средством оформления следственных отношений

346 347
Таблица 5 Союзы с производными предлогами способны участвовать
Основные средства связи, характерные для выражения в оформлении отношений как следствия, так и причины: В организме
дифференцированных отношений следствия, происходит окисление кислородом различных веществ, в результате
в сопоставлении со средствами связи, этого образуется углекислый газ (актуализируются отношения след-
выражающими причинные отношения
ствия). — В организме образуется углекислый газ вследствие того, что
Следствие в нем происходит окисление кислородом различных веществ (актуали-
зируются отношения причины).
Союзные средства
не допускают
Союзные средства Причина Некоторые союзы, участвующие в оформлении дифференциро-
допускают постановку
постановки сочини- ванных отношений следствия, способны принимать сочинительные
сочинительных союзов
тельных союзов союзы, которые усиливают взаимозависимость причинного и след-
ственного компонентов: Питьевую воду хлорируют, и вследствие этого
благодаря чему благодаря тому (этому) благодаря тому что
почти все бактерии в ней погибают; Питьвую воду хлорируют, однако
вследствие чего вследствие того (этого) вследствие того что
вследствие этого не все бактерии в ней погибают.
ввиду чего ввиду того (этого) ввиду того что
Для подчеркивания, выделения отношений следствия предложе-
в результате чего в результате того (этого) в результате того что
ние, содержащее следствие, актуализированное с помощью слов бла-
в силу чего в силу того (этого) в силу того что
в связи с чем в связи с тем (этим) в связи с тем что годаря чему (этому), вследствие чего (этого), в результате чего
из-за чего из-за того (этого) из-за того что (этого), может быть выделено в отдельное предложение: В организме
на основании чего на основании этого на основании того что человека происходит окисление кислородом различных веществ. Вслед-
по причине чего по причине того (этого) по причине того что ствие этого образуется углекислый газ.
Следственные отношения могут быть осложнены другими видами
смысловых отношений: качественными, количественными, отноше-
в этом случае является порядок следования причинного и след-
ниями основания-вывода и др.: Речка так блестит и сверкает на солн-
ственного компонентов: предложение, содержащее следствие, всег-
це, что глазам больно23 (И. Гончаров); Я, братец, так люблю ее, что
да находится после предложения, выражающего причину: Сегодня
даже боюсь своей любви (И. Бунин).
очень жарко, надо пойти на речку искупаться; Окна и двери были от-
крыты, и ветер свободно гулял по комнатам. Отношения следствия

ГЛАВА 19
в бессоюзных и сложносочиненных предложениях с союзом и мо- 23
В последнее время все большее распространение получает точка зре-
гут быть специально актуализированы с помощью слов потому или ния, согласно которой сложноподчиненные предложения с местоименно-со-
поэтому: Окна и двери были открыты, и поэтому ветер свободно относительными словами в сочетании с союзом что рассматриваются как
предложения следствия [Грамматика русского языка 1954; Теремова 1985;
гулял по комнатам.
Корнеева 1984]. В практике преподавания русского языка иностранцам по-
Для усиления следственного компонента в сложносочиненных добный подход к пониманию таких предложений представляется особенно
предложениях употребляются слова тогда, наконец: Снег кончился, и убедительным. Вряд ли целесообразно разводить по разным разделам функ-
тогда мы отправились кататься на лыжах. ционально-коммуникативной грамматики предложения типа Он сжал руку,
Значение следственного компонента в предложениях с союзами так что мне стало больно; Он так сжал руку, что мне стало больно; Он так
вследствие чего, вследствие того (этого), в результате чего, сильно сжал руку, что мне стало больно; Он до такой степени сжал руку, что
мне стало больно; Рукопожатие его было таким сильным, что мне стало боль-
в результате того (этого) и т.п. конкретизируется содержанием
но. Во всех этих предложениях выражены следственные отношения, кон-
производных предлогов, образующих союзы. Предложения с диффе- кретная семантика которых в каждом случае имеет свой оттенок значения.
ренцированными отношениями следствия характерны для научного Модификация следственной семантики зависит от интенций говорящего или
стиля речи. пишущего.

348 349
II. Несобственно-следственные отношения — так + глагольное сказуемое + что: Она так закричала, что все
в сложном предложении вздрогнули;
— глагольное сказуемое + так + качественное наречие + что:
Он ест так мало, что не знаю, в чем душа держится;
Выражение квалитативного следствия
— так + именная часть составного сказуемого + что: Книга мне
Используются сложные предложения, сочетающие значение след- так нужна, что придется завтра ехать ее искать;
ствия и качественную характеристику причинного компонента. Ква- — до того + глагольное сказуемое (или его заместитель) + что:
литативное следствие может выражаться с помощью сложного пред- Ребенок до того наплакался, что совсем обессилел;
ложения с союзом так что: На улице было хорошо, так что не хоте- — до такой степени, столь, в такой мере, столько, настолько
лось идти в дом, а также с помощью местоименно-соотносительных + глагольное сказуемое (или его заместитель) + что: Она была на-
предложений с союзом что: столько очаровательна, что я не мог отвести от нее глаз.
— так + глагольное сказуемое + что: Девушка так пела, что хо- Для выражения квантитативного следствия в главном предложе-
телось слушать вечно; нии используются глаголы, допускающие нарастание интенсивности.
— глагольное сказуемое + так + качественное наречие + что: Это глаголы:
Она выглядела так хорошо, что все на нее заглядывались; — эмоциональных переживаний: любить, волновать, пережи-
— так + составное именное сказуемое + что: В доме было так вать...;
тихо, что я решил: все уехали; — изменения состояния: бледнеть, худеть, замерзать...;
— такой + существительное + что: Собака дернула поводок с та- — экспрессивно окрашенной речи: кричать, грубить, возму-
кой силой, что хозяин чуть не упал; щаться...;
— таким образом + глагольное сказуемое + что: Семинар прове- — обозначающие резкие движения: ударить, сломать, бросить...
ли таким образом, что все остались довольны; Для выражения квантитативного следствия в главном предложе-
— таким тоном + глагольное сказуемое + что: Она сказала это нии могут использоваться слова, которые актуализируют интенсив-
таким тоном, что он понял: все кончено; ность действия и степень проявления качества:
— таков (такова, таковы) в роли сказуемого + что: Статья — количественные наречия: мало, много, несколько...;
в газете была такова, что многих обидела. — наречия меры и степени: очень, слишком...; страшно, кош-
марно...;

ГЛАВА 19
Для выражения квалитативного следствия в главном предложении
обычно используются слова, которые актуализируют качество дей- — качественные прилагательные, способные обозначать интенсив-
ствия, состояния, свойства субстанции. Это качественные наречия и ность проявления признака: сильный, чрезвычайный, громадный.
качественные прилагательные: Книга была написана так хорошо, что
всем понравилась; Книга такая интересная, что я не мог оторваться. Выражение отношений основания-вывода

Выражение квантитативного (интенсивного) следствия Используются предложения со словами следовательно, значит,


стало быть, которые подчеркивают вывод, являющийся логическим
Используются сложные предложения, сочетающие значение след- следствием приводимого аргумента: Небо нахмурилось, значит, скоро
ствия и количественную характеристику причинного компонента. будет дождь; Я думаю, следовательно, существую.
Квантитативное следствие может выражаться с помощью сложного Ср.: Заиграла музыка, поэтому мы пошли танцевать. — Заиграла
предложения с союзом так что: Она закричала громко, так что все музыка, значит, концерт начался. В первом предложении выражены
вздрогнули, а также с помощью местоименно-соотносительных пред- собственно-следственные отношения. Между придаточной и главной
ложений с союзом что: частями устанавливается причинно-следственная связь: придаточная

350 351
часть указывает на следствие того, о чем говорится в главной части. в моей комнате не было слышно; Пусть товар положат так, чтобы его
Во втором предложении выражены отношения основания-вывода: сразу увидели;
придаточная часть указывает на следствие как на логический вывод, — отсутствие в реальной действительности факта, который мог
который не следует из предшествующей информации. По сути, вывод, бы вызвать следствие, названное в придаточной части: Не такая она и
содержащийся во втором предложении, является не следствием, а при- красивая, чтобы стать мисс Европы.
чиной события, указанного в главном предложении (Концерт начался, В двух случаях реальное и ирреальное следствия не дифференциру-
потому что заиграла музыка). ются, что обусловливает употребление в придаточной части как слова
При выражении отношений основания-вывода слова следова- чтобы, так и слова что: 1) явление наблюдается при выражении след-
тельно, значит, стало быть не могут быть заменены союзными ствия вопросительными предложениями: Она говорила так, чтобы все
средствами, выражающими следствие. В предложениях этого типа слышали? — Она говорила так, что все слышали?; 2) при выражении
употребляются модально-оценочные слова, указывающие на сте- возможности/невозможности реализации называемого следствия:
пень достоверности вывода: наверное, вероятно, по-видимому, Я еще не так стар, чтобы в меня нельзя влюбиться. — Я еще не так
кажется, может быть, должно быть, скорее всего и т. п.: Сту- стар, что в меня нельзя влюбиться.
дент не пришел на занятия, должно быть, он заболел. Слова на-
верное, вероятно, по-видимому могут вводить предложение ос-
нования-вывода самостоятельно: Студент не пришел на занятия, III. Выражение следственных отношений
наверное, он заболел. в простом предложении

Для выражения следственных отношений средствами простого


Выражение ирреального следствия
предложения используются однородные предикаты: Яичко упало и
Для выражения ирреального следствия используются местоимен- разбилось; Ребенок здоров и поэтому весел. При выражении следствия
но-соотносительные предложения с конструкцией так (такой)..., однородными сказуемыми называются два самостоятельных явления,
чтобы: Не такие у нас хорошие дела, чтобы веселиться; Хорошо бы первое из которых указывает на реальную причину второго явления,
приехать на дачу так, чтобы никого не было в доме. второе — на реальное следствие первого: Он упал в воду и утонул; Ко-
Ирреальное следствие наблюдается, когда необходимо выразить: тята сыты и потому веселы; Погода была дождливая и потому холод-
— желательность факта, который вызывает следствие. В главной ная.

ГЛАВА 19
части предложения употребляются слова хорошо бы, хотеть, хо- Грамматическим средством актуализации следственной семанти-
теться, советовать, просить: Ему хотелось рассказать обо всем так, ки в названных случаях является порядок слов: слова, обозначающие
чтобы все поверили; следствие, должны следовать за словами, обозначающими причину:
— намерение реализовать факт, который вызывает следствие. Чайник вскипел и автоматически отключился, а также слова поэтому,
В главной части предложения употребляются слова стараться, пы- потому, которые подчеркивают значение следствия: Я промок, поэто-
таться, намереваться, собираться: Он пытался говорить так, что- му простудился; Я промок и поэтому простудился. Отношения след-
бы всем было слышно. Регулярно значение намерения не выражается ствия выражаются с помощью слов потому и поэтому прежде всего
специальными словами: Он говорил так, чтобы всем было слышно; в тех случаях, когда эти отношения лексически и логически с очевид-
— необходимость факта, который вызывает следствие. В главной ностью не выражены.
части предложения употребляются: а) слова нужно, надо, необходи- При выражении следствия однородными сказуемыми возможно
мо, должен (должна, должны), следует: Надо сделать так, чтобы сочетание глаголов разного вида:
наш герой покинул город; б) словоформы, выражающие волеизъявле- — СВ + СВ: Она прочитала письмо и заплакала;
ние — приказ, просьбу, совет: Попроси его слушать музыку так, чтобы — НСВ + НСВ: Она читала письмо и плакала;

352 353
— СВ + НСВ: Я устал и начинал сердиться; Глава 20
— НСВ + СВ: Я не мог завести машину и начал сердиться.
При выражении следствия однородными глагольными сказуемыми ВЫРАЖЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОТНОШЕНИЙ
обычно употребляются глаголы одного времени: Она прочитала пись-
мо и заплакала; Она читает письмо и плачет; Она прочитает письмо и
заплачет; Она будет читать письмо и (будет) плакать. Условные отношения — вид отношений обусловленности, ког-
Для выражения отношений следствия в простом предложении ис- да соединены две ситуации, из которых одна поставлена в зависимость
пользуются также предложно-падежные конструкции. Для выражения от другой. Условные отношения выражаются:
отношений квантитативного следствия в простом предложении упо- — сложноподчиненными предложениями;
требляются конструкции до + Р. п. и в + В. п.: Мне до безумия нравит- — простыми предложениями, включающими предложно-падеж-
ся этот фильм; Она обиделась до слез; От волнения она искусала губы ные группы или деепричастные обороты с условным значением;
в кровь. Конструкция в + В. п.: употребляется с глаголами, обознача- — бессоюзными предложениями.
ющими исчерпанность действия, типа избить, искусать, изрезать, из- В предложениях, выражающих условие, связаны две ситуации, из
рубить... которых одна, названная в придаточной части, выраженная предлож-
Для выражения оценочного следствия используются именные кон- но-падежной группой или деепричастным оборотом, является пред-
струкции к + Д. п. и на + В. п.: Сын вернулся домой на радость матери; определяющей и указывает основание, условие осуществления другой
Воробьи купаются в лужах — к дождю; Этот сон не к добру. ситуации.
В практике преподавания РКИ изучение условных отношений
ЛИТЕРАТУРА
опирается на противопоставление реальное условие — ирреальное усло-
Грамматика русского языка. В 2 т. / Под ред. В.В. Виноградова. М., 1954. вие. Такое деление целесообразно, так как в языке оно подкрепляется
Т. II. структурно — противопоставлением предложений с союзами если и
Корнеева В.В. Временные и аспектуальные характеристики сложноподчи- если бы.
ненных предложений с придаточным следствия: Автореф. дис. ... канд. филол. Реальным будем называть условие, которое осуществлялось или
наук. Воронеж, 1984.
может осуществиться. Термин «реальное условие» не совсем точен,
Теремова Р.М. Опыт функционального описания причинных конструкций.
Л., 1985. если иметь в виду, что условие всегда потенциально. На этом основа-
***
нии предложения с союзом если в лингвистической литературе назы-
Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в со- вают предложениями потенциального условия. При этом учитывается
временном русском языке. М., 1988. тот факт, что взаимосвязь ситуаций в главной и придаточной частях
Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц основана на возможности выбора, альтернативы. Так, ситуация, на-

ГЛАВА 20
русского синтаксиса. М., 1988. званная в придаточной части предложения Если я сдам сессию досроч-
Рыбка Н.Д. Выражение следствия в простом предложении в современном
русском литературном языке. М., 1984.
но, я уеду домой в середине июня, предполагает две реализации: сдам
сессию досрочно / не сдам сессию досрочно, и от того, какой вариант
осуществится, зависит выполнение действия главной части: уеду домой
в середине июня / не уеду домой в середине июня. Мы называем такое
условие реальным, так как в действительности какой-то его вариант
осуществится или может осуществиться.
Этим предложениям противопоставляются предложения ирре-
ального условия — такие, в которых нет значения альтернативно-

354 355
сти, нет выбора, они называют условие, которое не осуществилось и Форма НСВ в одной из частей может указывать на длительность,
не осуществится (могло осуществиться, но не осуществилось), и из-за процессность действия, которое протекает на фоне однократного и
этого не осуществилась ситуация, названная в главной части: Если бы многократного второго действия: Если ты будешь серьезно заниматься,
я сдала сессию досрочно, я уехала бы домой в середине июня (не сдала и я буду помогать тебе / я помогу тебе / я буду давать тебе нужные книги
поэтому не уехала). / я дам тебе нужные книги.
Кроме союза если в предложениях реального условия использу-
ются союзы ежели и коли, которые являются его стилистическими
I. Выражение реального условия в сложном вариантами и характеризуются как просторечные и устаревшие. Союз
и простом предложении коль скоро — устаревший и имеет окраску «книжный»: Ежели ты
молчишь, то я скажу (В. Шишков); Долог день до вечера, коли делать не-
Частотным средством выражения реального условия являются чего (посл.).
сложноподчиненные предложения с союзом если. Они могут переда- Предложения реального условия могут получать дополнительные
вать значение единичности (неповторяемости) или повторяемости, семантические признаки, создающие семантические разновидности
что выражается при помощи определенного соотношения видо-вре- этих предложений, которые отражены в смысловом соотношении
менных планов главной и придаточной частей. главной и придаточной частей, видо-временных характеристиках гла-
В предложениях неповторяющегося условия допустимы различные голов, в союзах, синонимичных союзу если, и т.д. Например, можно
соотношения видо-временных планов главной и придаточной частей, выделить предложения со значением обобщенного условия. Это усло-
которые показывают, что обусловленность двух действий имела место вие возникает, если повторяемость воспроизводима, принимает значе-
однажды: ние постоянно действующей, закономерной связи двух ситуаций: Если
— настоящее время — будущее совершенное: Если идет дождь, я ни- не знаешь досконально секретов своей профессии, трудно добиться вы-
куда не пойду; соких результатов; Если автор изменяет последовательность событий
— прошедшее совершенное — будущее совершенное и несовершен- в своем произведении, он стремится заинтересовать читателя, заин-
ное: Если пошел дождь, я никуда не пойду; триговать его.
— будущее совершенное — будущее совершенное: Если пойдет Заключенное в таких предложениях условие и связанная с ним си-
дождь, я никуда не пойду. туация главной части не ограничены рамками определенного време-
В предложениях повторяющегося условия наиболее типично упо- ни и имеют вневременной характер, поэтому в таких предложениях
требление в обеих частях глаголов НСВ в одной и той же форме време- обычно используются формы настоящего времени в обеих частях (на-
ни: Если начинался дождь, я оставался дома; Если вы будете приходить стоящее вневременное).
ко мне, я буду давать нужные вам книги. Такое соотношение видо-вре- Значение обобщения нередко передается односоставной структу-

ГЛАВА 20
менных форм может сочетаться с лексическими элементами, выража- рой в придаточной или в придаточной и главной части с формой 2-го
ющими многократность: Если по воскресеньям я была свободна, я обыч- лица единственного числа, 1-го или 3-го лица множественного числа:
но ездила в Сокольники. Если хотим добиться в жизни многого, мы должны быть целеустрем-
Значение повторяемости могут выражать разновидовые и разно- ленными; Если любят, так не поступают.
временные формы глаголов в обеих частях, но в главной части обычно Примером предложений обобщенного условия являются общие
употребляются формы НСВ: Если ее спросят, она отвечала кратко и суждения, поговорки, пословицы, афоризмы: Если сидишь на печи, то
неохотно. Форма будущего времени в придаточной части использу- побольше молчи; Если щи хороши, другой пищи не ищи. Широко исполь-
ется во вторичном значении — подчеркивает внезапность, неожидан- зуются они и при формулировании научных законов, правил: Если
ность данного действия, а значение повторяемости фиксируется фор- траектория точки представляет собой прямую линию, то движение
мой глагола главной части. называется прямолинейным.

356 357
В предложениях обобщенного условия параллельно с союзом если ной и придаточной частей. Например, соотношение форм будущего
может употребляться союз когда. Придаточная часть в данном случае или прошедшего времени СВ в придаточной части и формы настояще-
имеет условно-временное значение: Если/Когда не следишь за дорогой го времени в главной части, возможной при союзе если, нехарактер-
в незнакомом месте, легко заблудиться; Если/Когда слово становится но для предложений с союзом когда: Если писатель написал рассказ,
термином, его значение специализируется и ограничивается. повесть или роман, он всегда стремится его опубликовать; Если такая
Признак обобщенности, закономерной связи двух ситуаций опи- змея укусит, можно умереть (*Когда...); Если он заболел или просто по-
рается на грамматические признаки предложения (соотношение ви- чувствовал недомогание, он сразу обращается к врачу (*Когда...).
до-временных форм сказуемых главной и придаточной частей), на Предложения обобщенного условия могут получать дополнитель-
лексическое наполнение частей, на контекст в широком смысле слова. ный оттенок потенциальности, когда называется взаимосвязь двух
Все эти факторы влияют на возможность/невозможность замены со- действий, которая предположительна, возможна, но не обязательна.
юза если союзом когда. Условие предполагается, провозглашается, но не обязательно к вы-
Замена обычно возможна, если передается значение повторяемо- полнению, адресату предлагается принять такую связь на веру. Для
сти, периодичности. При этом в главной и придаточной частях ска- таких предложений типично выражение сказуемого придаточной ча-
зуемое выражено формой прошедшего времени НСВ или настоящего сти глаголом 1-го или 2-го лица множественного числа с обобщенным
времени: Если/Когда приходили гости, накрывали стол в большой го- значением: Если мы прочитаем / Если вы прочитаете все произведения
стиной, Даша играла на рояле; Если/Когда какие-то эпизоды рассказа этого писателя, мы поймем / вы поймете, что он всегда был верен своей
казались писателю неудачными, он переделывал их; Если/Когда в руках основной теме.
у нее оказывается интересная книга, она забывает обо всем. Оттенок потенциальности условия хорошо ощущается, если прида-
Замена возможна, если из значения периодической повторяемо- точная часть представляет собой инфинитивную конструкцию. Пред-
сти следует значение закономерности сосуществования этих ситуаций ложения с инфинитивом в придаточной части частотны и использу-
в действительности: Как легко и приятно жить, если/когда люди пони- ются в разных функциональных стилях: в устной разговорной речи,
мают и уважают тебя; Если/Когда труд — удовольствие, жизнь пре- в литературных произведениях, в научных текстах: Если потрениро-
красна; Если/Когда произведение талантливо, оно живет долго. В таких ваться некоторое время, можно улучшить свою память; Если регулярно
предложениях выражается регулярно воспроизводимая связь ситуа- заниматься гимнастикой, тело становится гибким, сильным, краси-
ций в неопределенном, обобщенном временноTм плане, т.е. совмеща- вым; Если прочитать все произведения этого писателя, мы поймем, что
ются смыслы «в тот момент, когда» и «всякий раз, когда». Однако при он всегда был верен своей теме; Если погрузить термометр в тающий
максимальной обобщенности, когда акцентируется истинность, абсо- лед, мы сможем установить температуру плавления льда.
лютность самой закономерности безотносительно ко времени и по- В придаточной части может быть названо единичное реальное ус-
вторяемости сообщаемого, замена союза если союзом когда затруднена ловие, которое уже осуществилось или непременно осуществится, т.е.

ГЛАВА 20
или невозможна, так как признак времени утрачивается, а предложе- условие представляется как достоверный, бесспорный факт и поэтому
ние имеет характер умозаключения: Художник умирает, если он повто- приобретает значение причины, обусловливающей действие главной
ряется; Жалки и бесцветны люди, если они потеряли оригинальность части. В этом случае наряду с союзом если может использоваться союз
дум, чувств (М. Горький). Ср.: *..., когда они потеряли... раз, имеющий условно-причинное значение. В придаточной части
Такие предложения семантически сближаются с определительны- обычно употребляется глагол СВ, а форма настоящего времени или
ми предложениями: Художник, который повторяется, умирает; Жалки НСВ используется для передачи значения процесса: Если/Раз он сокра-
и бесцветны люди, которые потеряли оригинальность дум, чувств [РГ тил статью, мы можем поместить ее в сборнике; Если/Раз он сокра-
1980: 570–571]. тит статью, мы можем поместить ее в сборнике; Если/Раз он сокра-
Замена союза если союзом когда, как правило, невозможна в неко- щает статью, мы можем поместить ее в сборнике; Если/Раз ты сегодня
торых случаях несовпадения видо-временных форм сказуемых глав- свободен, ты можешь поехать с нами в Мелихово.

358 359
Отношения реального условия выражаются также при помощи по- Для выражения условия осуществления действия средствами про-
вторяющегося союза ли, иногда в сочетании с или (ли... ли; ли... ли... стого предложения используются предложно-именные конструкции
или; ли... или). Такие предложения используются, когда есть несколь- при + П. п.; в случае + Р. п.; без + Р. п.
ко вариантов условия. Альтернативный элемент значения указывает, Предлог при сочетается с отглагольными существительными,
что названное в главной части осуществляется при любой из ситуаций, обозначающими действие (изучение, обнаружение, проверка, по-
обозначенных в придаточной части. Союз ли занимает место после мощь, сравнение, анализ, рассмотрение), событие, состояние (зем-
сказуемого, а придаточная часть находится в препозиции: Была ли вес- летрясение, взрыв, эпидемия, грипп, недомогание, болезнь), и со
на, как теперь, или осенний ветер с дождем, или зима, — здесь всегда словами, имеющими модальное значение (желание, необходимость,
было хорошо; Пойду ли в парк, хожу ли по знакомым улицам, подхожу ли возможность): При внимательном чтении произведений Тургенева
к родному дому, — всегда вспоминаю детство, друзей. чувствуешь красоту его языка; При необходимости вы можете заказать
Альтернативные предложения могут представлять собой ряд одно- книги на нашем сайте; При хорошем уходе цветы прекрасно растут.
плановых, дополняющих друг друга или, напротив, разноплановых, Предлог в случае сочетается в основном с существительными,
противоречащих друг другу ситуаций, и в зависимости от этого, а так- обозначающими события, ситуации (пожар, авария, затруднения,
же от характера их смыслового соотношения с содержанием главной засуха, эпидемия, осложнения, заболевание), и относится к офи-
части условные отношения могут дополняться временным или уступи- циально-деловой речи: В случае наводнения многие дома могут постра-
тельно-противительным оттенком: Удачно ли складывались дела, везло дать; В случае пожара надо немедленно вызывать пожарную команду.
ли ей, было ли трудно, Юлия Владимировна всегда была уверена в себе и Сочетания с предлогом без указывают на условие, отсутствие ко-
торого приводит (может привести) к неосуществлению названной си-
энергична.
туации. Данный предлог используется с существительными, обозна-
В главной части условных предложений могут использоваться сло-
чающими действие, состояние (подготовка, помощь, обсуждение,
ва то, значит, следовательно, то значит, то следовательно, со-
отдых, сон, любовь, поддержка), либо с существительными, назы-
относительные с союзом если. Они поддерживают, подчеркивают ус-
вающими лицо или предмет, если действие, связанное с ними, ясно из
ловно-следственную связь, которая устанавливается между главной и
ситуации (без друзей, без книг, без продуктов): Без знания истории
придаточной частями: Если на море шторм, значит, кататься на лодке
создания произведения смысл его будет понят поверхностно; Без регу-
опасно; Если регулярно заниматься гимнастикой, то тело становится
лярных тренировок спортсмен не улучшит свой результат; Без педагога
гибким и красивым.
молодая певица не сможет подготовиться к конкурсу.
С условным союзом если соотносятся сочетания в случае, в том
Именные группы со значением условия соотносятся с придаточной
случае, при условии. Они могут иметь при себе частицы только, частью: В случае наводнения многие дома могут пострадать. — Если
лишь: Драматическое произведение можно полно оценить в том слу- случится наводнение, многие дома могут пострадать.
чае, если не только прочитаешь пьесу, но и посмотришь ее на сцене; Эко-

ГЛАВА 20
Условие осуществления действия может быть выражено также
логические проблемы можно решить лишь при условии, если все жители деепричастным оборотом, который эквивалентен придаточной части
города и городские власти будут стремиться их решить. сложноподчиненного предложения. Вид деепричастия в соотношении
Усилительное слово тогда соотносится с союзом когда. Это слово с видо-временной формой глагола, называющего основное действие,
может использоваться и в предложениях с союзом если, но только в передает значение однократности, повторяемости или процессности:
случае препозиции придаточной части: Больной человек выздоравлива- Совершив автобусную экскурсию по городу, вы хорошо познакомитесь
ет быстрее тогда, когда он силен духом; Собака будет любить вас тог- с его историческими местами; Побывав на этой выставке, вы познако-
да, когда вы к ней хорошо относитесь; Если/Когда человек молод, энер- митесь с новыми, малоизвестными картинами художника и с его гра-
гичен, тогда он охотнее берется за новое дело. Ср.: *Человек охотнее фикой; Автор художественного произведения, не желая называть свою
берется за новое дело тогда, если он молод. настоящую фамилию, может опубликовать его под псевдонимом.

360 361
II. Выражение ирреального условия Предложения с придаточной частью, содержащей императив, экви-
в сложном и простом предложении валентны предложениям с союзом если бы: Если бы я сдал все экзамены
досрочно, я смог бы поехать домой; Если бы Оля была внимательнее, она
не сделала бы этой ошибки.
В сложноподчиненных предложениях со значением ирреального ус-
Еще одним способом выражения ирреального условия являются
ловия придаточная часть содержит союз если бы, а сказуемое главной
предложения с инфинитивной структурой придаточной части: Если бы
части употребляется в форме сослагательного наклонения. Частица бы
заниматься серьезнее в течение года, результат у него сейчас был бы
в придаточной части, как правило, находится непосредственно после
гораздо лучше; Если бы позвонить ему заранее и предупредить о нашем
если, а в главной части может стоять после любого члена предложения,
приходе, нам не пришлось бы сейчас его ждать. Придаточная инфини-
обычно после того, который хотят выделить: Если бы я получил от нее
тивная часть таких предложений эквивалентна придаточной части со
какое-нибудь известие, я сразу бы поехал к ней; Если бы я жила недалеко
спрягаемой формой глагола: Если бы он серьезнее занимался в течение
от парка или леса, я каждый день гуляла бы / я бы гуляла каждый день.
года, результат у него сейчас был бы гораздо лучше; Если бы мы позво-
Встречается и дистантное расположение если и бы: Если вы смогли
нили ему заранее и предупредили о нашем приходе, нам не пришлось бы
бы ей помочь...; Если мы пришли бы к твердому решению...
сейчас его ждать.
Стилистическими вариантами союза если бы являются кабы, еже-
Условные предложения с союзом если бы семантически сложны и
ли бы, как бы, коли бы (устаревшие и просторечные), союз когда
неоднозначны. Они могут называть также реальное условие, т.е. вы-
бы (устаревший, с оттенком книжности): Я бы пришел, кабы позвали
ступать как синонимичные предложениям с союзом если. Например,
(В. Шишков).
предложение Если бы я закончила работу к концу недели, я в воскресенье
Придаточная часть со значением ирреального условия может быть приехала бы к тебе может означать «если я закончу работу к концу не-
оформлена как отрицательное предложение: Если бы мы не прочитали дели, я приеду к тебе в воскресенье». Иногда они допускают неодно-
эти стихи, наше представление о творчестве поэта было бы неполным; значное прочтение. Так, предложение Если бы она согласилась поехать
Если бы не помогли друзья, я не справился бы с этими проблемами. с нами, наша поездка была бы более продолжительной и интересной мо-
Придаточная часть, включающая отрицание, может не содержать жет описывать разные ситуации: «она не согласилась поехать с нами,
глагол и включать существительное (если бы не + сущ.), называющее и поэтому наша поездка была не такой продолжительной и интерес-
лицо или связанное с ним событие, действие, признак, из-за которых ной» и «если она согласится поехать с нами, то наша поездка будет
ситуация в главной части оказывается нереализованной: Если бы не се- более продолжительной и интересной». В первом случае выражается
стра, Ольга Петровна не решилась бы на такое далекое путешествие; ирреальное условие, а во втором передается информация с оттенком
Если бы не поддержка брата, я не поступил бы в университет. желания, желательности, побуждения, просьбы: «Мы хотели бы, было
Ирреальное условие выражается также придаточной частью, со- бы хорошо, чтобы она поехала». Ср. также предложение Если бы ты
держащей форму повелительного наклонения. Форма повелительного

ГЛАВА 20
подождала нас немного, мы пошли бы вместе, которое может переда-
наклонения в этом случае не передает побуждения, имеет переносное вать смысл «подожди нас немного, и, если ты подождешь, мы пойдем
употребление, заменяет собой сказуемое, выражаемое в союзном пред- вместе».
ложении спрягаемой формой глагола, и сочетается с подлежащим, ко- Возможность неоднозначного прочтения предложений с если бы
торое называет 1, 2 и 3-е лицо. Союз если бы (и его синонимы) в таких объясняется тем, что их характерной чертой является неактуальность,
предложениях не употребляется, подлежащее всегда стоит после им- абстрактность временноTй характеристики частей. Отнесенность к пла-
ператива: Сдай я все экзамены досрочно, я смог бы поехать домой; Будь ну настоящего, прошедшего или будущего осуществляется через лек-
Оля внимательнее, она не сделала бы этой ошибки. Такие предложения сические средства с временныTм значением и через контекст: Если бы
характерны для разговорной речи, публицистики, художественной ли- у него были друзья, сейчас ему было бы легче (план настоящего); Если бы
тературы. у него были тогда рядом друзья, ему было бы легче (план прошедшего);

362 363
Если бы мы сдали все экзамены на следующей неделе (до конца меся- Сказуемое условной части может быть представлено формой насто-
ца), мы сразу уехали бы в спортивный лагерь (план будущего). ящего, будущего, прошедшего времени, инфинитивом, сослагатель-
Предложения с отрицательной придаточной частью, ориентиро- ным наклонением. При наличии в условной части плана настоящего
ванные в план будущего, также допускают двоякое прочтение. Пред- преобладают неглагольные структуры: Нет работы — нет достатка,
ложение Если бы я не занималась несколькими проблемами сразу, я нет любви — нет счастья. При выражении сказуемого условной части
смогла бы лучше сосредоточиться на основном деле может означать: формой прошедшего времени в обусловленной части возможны раз-
«я занималась сразу несколькими проблемами и поэтому не могла ные формы сказуемого. Условное значение сопровождается причин-
сосредоточиться на основном деле» и «если я не буду заниматься сра- ным оттенком: Не подготовился к занятиям — не ходи в университет;
зу несколькими проблемами, я смогу сосредоточиться на основном Не подготовился к занятиям — плохо ответишь на семинаре; Не подго-
деле». товился к занятиям — не пойдет в университет.
Неоднозначное прочтение допускают и предложения с союзом При выражении сказуемого обусловливающей части формой со-
если бы и инфинитивной структурой придаточной части. Так, пред- слагательного наклонения может передаваться и реальное (тогда чаще
ложение Если бы в комнате сделать ремонт, повесить светлые шторы, используется план будущего в обусловленной части), и ирреальное
она не казалась бы такой неуютной может быть понято как выража- (при этом сказуемое обусловленной части выражается формой сосла-
ющее ирреальное условие (Комната не отремонтирована, и поэтому гательного наклонения) условие: Была бы работа, а работников най-
она кажется неуютной) или как пожелание, побуждение, указание на дем; Прочитал бы об этом сам, не спорил бы с нами; Был бы рядом брат,
возможное решение проблемы (Если мы отремонтируем комнату и по- не возникло бы этой проблемы.
весим светлые шторы, комната будет более уютной; Отремонтируйте
Условное значение нередко акцентируется частицами так, и; так и:
комнату и повесьте светлые шторы, и тогда комната будет более уют-
Была бы работа, так и работников найдем; Прочитал бы об этом сам,
ной). Ср. также: Если бы работать по четкому плану, я закончила бы
так не спорил бы с нами.
работу за месяц; Если бы повезти ребенка к морю, он за лето окреп бы и
Сказуемое обусловливающей части может выражаться повелитель-
меньше болел.
ной формой глагола: [Я не знаю, как быть:] говори я меньше — сочтут
Ирреальное условие может выражаться в простом предложении
за гордого, говори много — назовут болтливым; Не пригласи его — он
с помощью именной группы с предлогами без, в случае, при и де-
обидится.
епричастного оборота. Показателем ирреальности условия служит
Если условие содержится в предложении с инфинитивной кон-
форма сослагательного наклонения глагола: Без хорошего, талантли-
струкцией, сказуемое в обусловленной части может выражаться фор-
вого дирижера оркестр не добился бы такой популярности; При слабом
сердце больной не смог бы избежать осложнений; Посетив эту выстав- мами настоящего и будущего времени, повелительным и сослагатель-
ку, вы смогли бы увидеть редкие, малоизвестные работы художника. ным наклонением: Посмотреть повнимательней — так тут работы
на день; Не дорожить дружбой — так останешься один; Не дорожить

ГЛАВА 20
дружбой — остаться одному; Не думать об экзаменах — можно отды-
III. Реальное и ирреальное условие хать с чистым сердцем; Не думать бы об экзаменах — можно было бы
в бессоюзном предложении отдыхать с чистым сердцем.
Следует обратить внимание на коммуникативную сферу употре-
Как правило, часть, содержащая условие, помещается в начале бления описанных типов бессоюзных предложений. Чаще всего они
сложного бессоюзного предложения. Имеются и случаи иного распо- употребляются в устной речи социально-бытового характера, а также
ложения частей. Важной чертой бессоюзных предложений являются чрезвычайно распространены в пословицах, поговорках, афоризмах,
устойчивые соотношения форм сказуемых. Это определяет особенно- в народных приметах, в обобщенно-личных предложениях, имеющих
сти построения и семантики предложений данного типа. значение умозаключения, правила: Был бы друг, найдем и досуг; Любишь

364 365
кататься — люби и саночки возить; Малого пожалеешь — большое по- V. Условные отношения с дополнительными
теряешь; С миру по нитке — голому рубашка; Дают — бери, бьют — беги; смысловыми оттенками
Над другом посмеялся — над собой поплачешь; Волков бояться — в лес не
ходить; Тише едешь — дальше будешь; Сбежались тучки в кучку — быть В предложениях с союзом если условное значение может осла-
ненастью; Закат красный — будет день ясный. бляться или осложняться.
Иностранных учащихся следует познакомить с семантическими
разновидностями предложений с союзом если.
IV. Вводные сочетания с условным значением

На основе придаточной части условных предложений в русском Предложения со значением основания-вывода


языке оформилась группа вводных сочетаний, включающих союз если:
если говорить откровенно, если необходимо, если быть точным и т.д. Главная часть таких предложений содержит вывод, который рож-
С грамматической точки зрения выделяются вводные сочетания: дается на основании информации, заключенной в придаточной части:
— включающие глаголы в личной форме: если не ошибаюсь, если по- Если он это сказал, значит, у него были на это причины; Если он не
зволите, если не возражаете, если мне не изменяет память; пришел к нам, следовательно, он не хотел.
— содержащие модальные слова: если угодно, если хотите, если В оформлении предложений кроме союза если участвуют корре-
хочется, если возможно, если необходимо, если надо, если нужно, если ляты значит, следовательно, а также выходит (разг.), стало быть
можно; (прост.), знать (прост.), т.е. возникают двухместные союзные соедине-
— представляющие собой инфинитивные обороты: если правду ска- ния если... значит, если... следовательно, если... стало быть и т.д.
зать, если говорить честно, если вдуматься, если быть точным. Возможны союзные соединения с то: если... то, значит; если... то,
Инфинитивные обороты в роли вводного сочетания могут быть следовательно. То стоит рядом с коррелятом, или они могут быть ра-
довольно распространенными: если принять во внимание (что?), если зобщены: Если он приедет, то, значит, захотелось ему повидать родные
места; Если он приедет, то захотелось, значит, повидать ему родные
иметь в виду (что?), если разобраться (в чем? как?), если оставить
места.
в стороне (что?), если судить (о чем? как?), если не считать (кого?
Коррелят может находиться в начале предложения, например:
чего?).
Значит, были уважительные причины, если он не пришел и не позвонил
Вводные сочетания делятся по значению и по коммуникативной
в такой день.
роли:
В функции коррелята могут использоваться вводные слова или сло-
— указывают на степень достоверности сообщаемого: если это дей-
восочетания очевидно, по-видимому, наверное, видимо, должно
ствительно так, если ему можно верить, если это правда;
быть, подчеркивающие субъективный, предположительный характер

ГЛАВА 20
— эмоционально оценивают стиль, форму, манеру изложения: если
вывода. В этом случае главная часть обычно предшествует придаточ-
можно так выразиться, если говорить другими словами;
ной с союзом если: Наверное/Очевидно/По-видимому, фильм интерес-
— используются для привлечения внимания, для того, чтобы вы- ный, если все стремятся посмотреть его.
звать реакцию: если хочешь, если вам так хочется; Главная часть предложений «основание-вывод» нередко, по сути
— имеют значение оговорки, поправки, неуверенности: если мне не дела, называет реальную причину того, о чем сообщается в придаточ-
изменяет память, если не ошибаюсь; ной части, поэтому союз если может быть заменен союзом раз: Навер-
— выражают эмоциональный настрой говорящего: если уж на то ное, фильм интересный, раз все стремятся посмотреть его.
пошло и т.д.

366 367
Предложения с условно-выделительным Условно-усилительно-уступительные предложения
или условно-ограничительным значением
В таких предложениях появляется оттенок допущения. Содержа-
Условное значение таких предложений не утрачивается, а лишь ние главной части, изложенное в ней следствие противоречат тому, что
ослабляется. Главная часть (она всегда в постпозиции) выделяет или ожидается, что логично вытекает из содержания придаточной. Союз
ограничивает то, что утверждается или допускается в придаточной. если может осложняться частицами и и даже: Если я получу теперь
Главная часть имеет комментирующий, разъясняющий характер. письмо, оно уже не принесет мне радости. — Если даже я получу / Если
В ней обязательны частицы то, так и часто употребляются ограничи- я и получу...; Если она и приходила к нам, то всегда была молчаливой.
тельные частицы только, лишь. Сказуемое главной части может быть Осложненный союз если и, если даже может быть заменен союзом
опущено: Если он перестанет интересоваться своей работой, то для хотя. Замена обычно возможна, если в придаточной части выражен
этого будут серьезные причины; Если я поверю в возможность такого план прошлого или настоящего: Хотя она приходила к нам, всегда была
явления, то лишь когда сам это пронаблюдаю; Если Ирина думала сейчас молчаливой. Если в придаточной части — план будущего, то при замене
о чем-то серьезно, то только о своей предстоящей экспедиции в горы. союза если союзом хотя следует вводить модальное слово: Если я и по-
В придаточной части нередко используется усилительная части- лучу теперь письмо, оно не принесет мне радости. — Хотя я могу сейчас
ца и. Она стоит перед глаголом-сказуемым и выражает субъективную получить письмо, оно не принесет мне радости.
оценку вероятности события, т.е. передает неуверенность, сомнение Если главная часть стоит после придаточной, она нередко включает
говорящего в возможности осуществления условия. Предложение слова, подчеркивающие оттенок уступки, противоречащего следствия:
имеет оттенок «вряд ли кто другой, кроме», «вряд ли что другое, кро- все-таки, все равно, и тогда, и то: Если даже она сейчас сидит с го-
ме», «может быть, это произойдет, но при указанном ограничении»: стями и улыбается, то все равно мысли ее далеко.
Если кто и захочет этим заниматься, то только Елисеев (вряд ли кто Оттенок уступительности может проявляться не так отчетливо.
другой, кроме Елисеева, захочет этим заниматься); Если брат и прие- Придаточная часть выражает допущение, содержание же главной ча-
дет, то это будет нескоро (может быть, брат приедет, но все равно это сти не столько противоречит содержанию придаточной части, сколько
произойдет нескоро). комментирует его: Если вы считаете его легкомысленным и несерьез-
ным человеком, то это глубокая ошибка; Если он недостаточно четко
Условно-пояснительные предложения
выполнил ваше поручение, то это произошло из-за его молодости и не-
В первой части таких предложений сообщается реальный факт, а во опытности; Если в ближайшие дни действительно пойдет снег, это бу-
второй называется причина или цель его появления, осуществления. дет очередной природной аномалией.
Предложения оформляются так: первая часть с союзом если соотне- Такие предложения иногда как бы заменяют диалогическое един-
сена с последующей, содержащей причинный союз потому что, от- ство, так как содержат ответ, аргументацию субъекта главной части по
того что или союз целевого значения для того чтобы; с той целью, поводу информации придаточной части, идущей от другого лица.

ГЛАВА 20
чтобы. Союз если в таких предложениях выполняет не собственно
условную функцию, а выделительную. Характерен коррелят то: Если Предложения с субъективно-оценочным значением
вы хвалите мою статью, то для того чтобы успокоить меня; Если она
решила поступать в консерваторию, то оттого что чувствует в себе Главная часть предложения представляет собой риторический во-
талант; Если мы смогли так хорошо отдохнуть, то только / так это прос полемического отрицательного содержания, а придаточная со-
благодаря тому, что заранее все продумали. держит аргумент, довод, факт, который не подлежит сомнению: Какое
Вторая часть может представлять собой неполное предложение и право я имею судить других, если сам нуждаюсь в снисходительности?
включать предложно-именную конструкцию причинного или целево- Зачем покупать пианино для дочери, если она совсем не интересуется
го содержания: Если она плакала, то не от боли, а от чего-то другого. музыкой? Здесь причинно-аргументирующее значение может быть со-

368 369
вмещено с сопоставительным, и тогда возможны также союзы тогда Глава 21
как, в то время как, между тем как.
Союз если может быть заменен союзами когда, раз, что, так как ВЫРАЖЕНИЕ ЦЕЛЕВЫХ ОТНОШЕНИЙ
значение субъективной оценки нейтрализует семантические различия
этих союзов: Что они думают о зрителях, если/когда/раз/что такие
телевизионные программы показывают? Целевые отношения в пособиях по РКИ определяются как «непо-
Если главная часть оформлена как вопрос и содержит позитивную средственная обусловленность явления его желательным следствием»
информацию о реальном факте, ставящую под сомнение истинность [Сложное предложение 1983: 140]; «Цель является желаемым резуль-
содержания придаточной части, то возникает возможность для заме- татом активного действия субъекта» [Трудности русского синтаксиса
ны если на раз (но не на когда): Что же ты его ругаешь, если/раз он не 1994: 105]. Таким образом, целевые отношения возникают как
виноват? Если/Раз ты счастлив, то о чем ты плачешь? результат логического осмысления субъектом двух ситуаций: 1) же-
лательной, потенциальной ситуации, когда некое положение дел вос-
принимается как желаемое и ставится цель добиться желаемого (ситу-
ЛИТЕРАТУРА ация-цель) и 2) реальной, в которой предпринимаются определенные
осознанные, контролируемые действия, направленные на достижение
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II. цели. Отношения, связывающие две ситуации, выявляются с помощью
*** вопросов: Зачем? Для чего? С какой целью?
Белевицкая-Хализева В.С., Воробьева Г.Ф., Донченко Г.В. и др. Сборник При анализе способов выражения целевых отношений в языке це-
упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Сложное пред-
лесообразно рассматривать конкретные случаи двух логически свя-
ложение. М., 1973.
Лариохина Н.М., Величко А.В. Учебное пособие по русской грамматике / занных ситуаций:
Под ред. И.П. Кузьмич. М., 2001. — субъект совершает осознанное, контролируемое действие для
Пособие по синтаксису русского языка / Под ред. В.М. Матвеевой, Н.П. Ко- осуществления другого, желаемого действия (действие-цель): Я при-
четковой. М., 1977. шла (зачем? с какой целью?) мириться; Мой брат приехал в Москву
Сложное предложение / Под ред. С.А. Шуваловой. М., 1983. (зачем? с какой целью?) поступать в университет; Он завел будильник,
Трудности русского синтаксиса / Под ред. А.В. Величко. М., 1994.
(зачем? с какой целью?) чтобы не проспать;
Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы
их выражения. М., 1990. — субъект совершает осознанное, контролируемое действие (дей-
ствие-стимул) для осуществления желаемого действия другим лицом
(т.е. действия производятся разными лицами): Мама завела будильник,
(зачем? с какой целью?) чтобы мы не проспали; Я разбудил тебя раньше,
(зачем? с какой целью?) чтобы ты успел позавтракать;
— субъект приводит себя в определенное (управляемое, контроли-
руемое) состояние, необходимое для осуществления действия-цели:
Он готов на все, (зачем? с какой целью?) чтобы его заметили; Она про-

ГЛАВА 21
щает мужу все чудачества, (зачем? с какой целью?) только бы он был
рядом;
— субъект осознает необходимость наличия определенного пред-
мета, каких-либо условий, времени для осуществления потенциальной
ситуации-цели: Мне нужна тетрадь (зачем? с какой целью?) писать
конспект; Должно быть тихо, чтобы студенты могли заниматься; Для

370 371
спасения Аральского моря необходимо 60 кубических километров воды Действие в главной части осознанно и целенаправленно, поэтому
ежегодно; Мне нужно время подумать. субъект этой части в большинстве случаев выражен одушевленным
Для выражения целевых отношений в русском языке используют- существительным, именем собственным либо местоимением: Мать
ся: сложноподчиненные предложения с целевыми союзами, предложе- заслонила лампу бумажным щитом, чтобы свет не разбудил Сережу;
ния с инфинитивом / инфинитивным оборотом, предложения с имен- Я пришел сюда, чтобы вы дали мне совет; Виктор решил остаться
ными группами (предлог + имя) со значением цели, биноминативные в Москве еще на неделю, чтобы мы смогли показать ему все самое ин-
предложения. тересное.
Субъект главной части может выражаться неодушевленным суще-
ствительным, если главная часть представляет собой страдательный
1. Выражение целевых отношений оборот: Лампа заслонена бумажным щитом, чтобы свет не разбудил
в сложноподчиненных предложениях Сережу (В. Панова). (Ср.: Лампу заслонили бумажным щитом, чтобы
с целевыми союзами свет не разбудил Сережу.)
Субъект придаточной (целевой) части может быть выражен как
Основным способом выражения целевых отношений являются одушевленным, так и неодушевленным существительным, а также
сложноподчиненные предложения с союзами, которые используются местоимениями, именами собственными: Он посадил розы под окнами
в ситуациях всех типов, но особенно активно в ситуациях с разными дома, чтобы мама могла ими любоваться все лето; Я сделал все, чтобы
субъектами реального действия и действия-цели. Алексей учился; Я пришел сюда, чтобы вы смогли пойти домой пообе-
В сложноподчиненных предложениях со значением цели главное дать; Она распахнула окно, чтобы аромат черемухи наполнил ком-
предложение сообщает о действии-стимуле первого субъекта, прида- нату.
точное предложение содержит указание на желаемое действие-цель Действие-цель придаточной части выражается глаголом в форме
второго субъекта. Придаточное предложение относится ко всему со- сослагательного наклонения, которая при союзе чтобы совпадает
ставу главного, законченного лексически и грамматически. с формой прошедшего времени: Лаборант положил семена в раствор,
Целевые сложноподчиненные предложения могут быть гибкими чтобы они прорастали; Я дал учебник товарищу, чтобы он подготовил-
структурами, т.е. придаточная часть может занимать любое место по ся к экзамену. При этом если цель действия-стимула — не допустить
отношению к главной, а именно: осуществления некоторого действия, то в придаточной части глагол
— находиться после главной, являясь ремой предложения: Семья выступает с отрицательной частицей не (чтобы... не...): Ребенку дали
переехала в другой город, чтобы дети забыли о случившемся; Отец игрушку, чтобы он не плакал; Врач попросил выключить радио, чтобы
купил гитару, чтобы сын полюбил музыку; оно не мешало слушать больного.
— стоять перед главной частью, являясь темой высказывания: В ситуации, когда для осуществления действия-цели необходимо
Чтобы дети забыли о случившемся, семья переехала в другой город; наличие некоторого предмета или некоторых условий, используются
Чтобы сын полюбил музыку, отец купил гитару; сложноподчиненные предложения, в которых главная часть представ-
— расчленять главную часть, являясь парентезой: Семья, чтобы ляет собой модальную конструкцию со словами: нужно, надо, необ-
дети забыли о случившемся, переехала в другой город; Отец, чтобы ходимо, требуется/потребовалось, должно быть. Имя необходи-

ГЛАВА 21
сын полюбил музыку, купил гитару. мого предмета или условия стоит в именительном падеже. При этом
Не являются гибкими структурами предложения с анафорически- главная часть может носить обобщающий характер: Нужно некоторое
ми местоимениями в придаточной целевой части: Ребенку дали игруш- время, чтобы студенты научились работать с этими приборами; Необ-
ку, чтобы он не плакал; Я отослал детей во двор, чтобы они не мешали ходимо иметь запасы угля и нефти, чтобы развивать промышленность;
нам разговаривать. (Ср.: *Чтобы он не плакал, ребенку дали игрушку; Должна быть достаточно высокая температура, чтобы растение дало
*Чтобы они не мешали нам разговаривать, я отослал детей во двор.) росток; Потребовалось две недели, чтобы он подготовился к экзаменам;

372 373
или быть привязанной к конкретному субъекту, имя которого стоит нию генерала передать туда некоторые приказания (Л. Толстой), — так
в дательном падеже: Ученым нужна неделя, чтобы они смогли закон- и в расчлененном виде. Расчленение союза вызывается необходимо-
чить эксперимент и написать подробный отчет о нем. (Ср.: с инфини- стью акцентировать цель: Я родился для того, чтобы побеждать; Мин-
тивным оборотом цели в придаточной части: Ему потребовалось две фин РФ пересмотрит планы по заимствованиям с тем, чтобы бо[льшая
недели, чтобы подготовиться к экзаменам.) их часть приходилась на внутренний рынок.
Наиболее употребительным союзом со значением цели является Союзы во имя того чтобы, затем чтобы, ради того чтобы,
стилистически нейтральный союз чтобы: Отец вышел в другую ком- с той целью чтобы расчленяются в середине сложного предложения:
нату, чтобы мы не заметили его волнения; Дети спрятались под навес, Перепись населения проводится с той целью, чтобы выявить демогра-
чтобы спастись от ливня. фическую картину страны; Ученые нашего центра проводят сложные
При этом нужно помнить, что союз чтобы может использоваться не и многоступенчатые вычисления затем, чтобы получить математиче-
только для выражения цели, но, в частности, и для выражения предпо- скую модель химического процесса.
ложения, допущения в придаточных изъяснительных предложениях: Экспрессивность расчлененного союза усиливается при употребле-
Что касается вас, господин полковник, то, судя по обращению со мной, нии в его составе усилительных частиц только, лишь и вводных слов:
я сомневаюсь, чтобы честь у вас вообще когда-нибудь была! (М. Шоло- Пенсионное дело запрашивается только в тех целях, чтобы облегчить
хов); Я не думаю, чтобы равнодушие женщины к вашим блестящим до- поиск этих документов; Мать увезла ее в другой город лишь для того,
стоинствам заслуживало такое ужасное мщение (М. Лермонтов). чтобы она забыла о случившемся.
Составные союзы для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, При наличии в предложении частиц и вводных слов расчленение
с той целью чтобы, в тех целях чтобы, ради того чтобы чаще ис-
составного союза обязательно: Не для того, говорит, государство
пользуются в книжной речи, хотя отмечены и в разговорной: Мы взяли
установило обязательное обучение, чтобы мои дети росли в темноте
тебя с собой для того, чтобы ты купался, а не сидел на берегу; Я пригла-
(К. Паустовский).
сил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие:
Помимо названных выше, в сложноподчиненных целевых предло-
к нам едет ревизор (Н. Гоголь); Каникулы даны человеку затем, чтобы
жениях употребляются союзы дабы, только бы, лишь бы.
отдохнуть! В 1827 году Тургеневы всей семьей переехали в Москву с той
В толковых словарях союз дабы квалифицируется как устаревший.
целью, чтобы продолжить образование детей; Указанный препарат уже
Авторы часто используют его для передачи исторического колорита
давно работает с максимальным эффектом в тех целях, чтобы сосуды
эпохи, а иногда и для придания тексту сниженного, шутливо-иронич-
человека могли выполнять свою работу с максимальной отдачей.
ного оттенка: Он употребил все свое красноречие, дабы отвратить Аку-
Союзы ради того чтобы и во имя того чтобы свойственны тор-
жественной, возвышенной речи: Данный конкурс проводится ради лину от ее намерения (А. Пушкин); А за сим, дабы не утомить благо-
того, чтобы талантливая молодежь из провинции могла учиться в кон- склонного читателя, позвольте поставить точку (А. Чехов).
серватории; Во имя того чтобы дети жили счастливо, отцы отстоя- Союзы только бы, лишь бы к целевому значению добавляют
ли свободу; Быть настоящим человеком — это значит отдавать силы оттенок готовности на любое действие, на любые условия для дости-
своей души во имя того, чтобы люди вокруг тебя были красивее, духовно жения цели: Он заявил архитектору, что не пожалеет денег, лишь бы
богаче, чтобы в каждом человеке, с которым ты соприкасаешься в жиз- дворец был совершенно оригинальным (Б. Полевой); Театрального обра-

ГЛАВА 21
ни, осталось что-то хорошее от тебя, от труда твоей души (В. Сухом- зования у него не было, пришел он в «Современник» из самодеятельно-
линский). сти и был готов играть любые роли, только бы ходить по сцене, только
Составные союзы для того чтобы, с тем чтобы могут функцио- бы дышать запахом кулис (М. Козаков). Главная часть таких предложе-
нировать как в нерасчлененном: Всякому человеку, для того чтобы дей- ний часто содержит слова, прямо указывающие на готовность к лю-
ствовать, необходимо считать свою деятельность важною и хорошею бым затратам, к жертвам для достижения цели: Она была готова на
(Л. Толстой); Калугин рысцой ехал на бастион, с тем чтобы по приказа- все, только бы сын поступил в университет.

374 375
2. Выражение целевых отношений предложениями держиваться/задержаться и др.: Виктор поехал на вокзал (чтобы)
с инфинитивом / инфинитивным оборотом встретить товарища; Каждый день она ходит на стадион (чтобы)
заниматься спортом; Я зашел к тебе, (чтобы) поговорить о важном
Инфинитив цели может присоединяться к глагольному сказуемо- деле; Заядлые рыболовы в любой мороз отправляются на речку (что-
му как непосредственно: Я пришел побеседовать, — так и с помощью бы) ловить рыбу; Я вышел из вагона (чтобы) попрощаться с другом;
союза чтобы, называющего целевые отношения: Я пришел, чтобы по- Я останусь здесь (чтобы) почитать книгу; Мы остановились (чтобы)
беседовать. отдохнуть и перекусить;
В русском языке возможны случаи, когда: — переходными глаголами, в том числе и глаголами движения,
— допускаются оба варианта присоединения (с союзом или без): По не имеющими при себе существительного со значением адресата
вечерам отдыхающие шли к морю (чтобы) полюбоваться на закат; Мы в форме дательного падежа: брать/взять, давать/дать, покупать/
вышли на балкон (чтобы) подышать свежим воздухом; Вам потребует- купить, приобретать/приобрести, нести/принести, везти/при-
ся тетрадь (чтобы) записывать ход эксперимента; везти и др. Объект выражен неодушевленным существительным:
— инфинитив присоединяется только с помощью союза: Я изучаю Я взял книгу (чтобы) почитать; Саша включил диктофон (чтобы) за-
русский язык, чтобы читать Пушкина в подлиннике (ср.: *Я изучаю рус- писать пение соловья.
ский язык читать Пушкина в подлиннике); Дети любят сидеть в первом Если сказуемое выражено непереходными глаголами, обознача-
ряду, чтобы лучше видеть; Чтобы понимать людей, надо любить их; Мы ющими изменение положения в пространстве: ложиться/лечь, са-
поехали на такси, чтобы успеть на поезд. диться/сесть, вставать/встать, располагаться/расположиться
Данные варианты присоединения инфинитива используются в це- и др., наблюдается следующая закономерность.
левых предложениях с одним субъектом (два действия одного лица), Целевой инфинитив СВ может присоединяться как непосред-
а также в целевых предложениях необходимого наличия предмета, ус- ственно (наклонился поднять, встал помочь, приподнялся посмотреть,
ловия, времени. расположились передохнуть и т.п.): Мы присели отдохнуть в тени
— инфинитив присоединяется непосредственно (союз невозмо- дерева, — так и с помощью союза чтобы: Олег встал на стул, чтобы
жен): Лаборант положил семена в раствор прорастать (ср.: *Лаборант достать книгу с верхней полки; Он наклонился, чтобы поднять с земли
положил семена в раствор, чтобы прорастать); Мы пришли пить чай с какую-то ветку. Заметим, что при введении союза в данные предложе-
вареньем. ния порядок слов может меняться. Ср.: Мы присели отдохнуть в тени
Данный вариант присоединения целевого инфинитива использует- дерева. — Мы присели в тени дерева, чтобы отдохнуть. Союз чтобы
ся в предложениях с разными (несколькими) субъектами в главной и в данных предложениях, «материализуя» целевые отношения, выво-
придаточной частях (предварительное действие и действие-цель про- дит действие-цель в фокус ремы в абсолютном конце предложения.
изводят разные лица). Целевой инфинитив НСВ присоединяется только непосредственно,
Остановимся подробнее на каждом из этих вариантов присоедине- без союза чтобы (сел работать, лег отдыхать, расположились обедать
ния инфинитива цели. и т.п.): Путники расположились у ручья отдыхать и кормить лошадей
1. В целевых предложениях с одним субъектом инфинитив или ин- (А. Чехов); Студенты сели заниматься на траве перед учебным корпу-
финитивный оборот (инфинитив с зависимыми словами) присоединя- сом.

ГЛАВА 21
ется к сказуемому непосредственно или с помощью союза чтобы, если Кроме союза чтобы, целевой инфинитив может присоединяться
сказуемое выражено: с помощью союзов для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы,
— непереходными глаголами движения: ехать/поехать, ездить, с той целью чтобы и др.: Экспедиция выехала, с тем чтобы соста-
идти/пойти, ходить, бежать/побежать, бегать и др.; глаголами вить карту местности; Перепись населения проводится, с той целью
перемещения в пространстве: отправляться/отправиться, мчать- чтобы выявить демографическую картину страны. Эти союзы могут
ся/помчаться и др., а также глаголами оставаться/остаться, за- расчленяться, если говорящему нужно выделить, подчеркнуть причи-

376 377
ну действия: Я приехал сюда для того, чтобы учиться, а не проводить девушку на остановке; Он пошел другой дорогой, чтобы избежать непри-
время впустую; Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам ятной встречи;
пренеприятное известие (Н. Гоголь); Ехал затем, чтобы решить во- — перед инфинитивом есть отрицание: Я вышел в коридор, чтобы
прос, но еще больше запутал его (А. Чехов). не мешать им разговаривать; Он надел на себя все теплые вещи, чтобы
В предложениях, сообщающих о необходимом наличии опре- не дрожать от холода; Она вышла из комнаты, чтобы не продолжать
деленного предмета для осуществления действия-цели, после кон- разговор.
струкции Д. п. + нужно/надо/необходимо + В. п. инфинитивный В данных предложениях инфинитивный оборот может быть темой
оборот может стоять без союза: Мне нужен словарь перевести ста- и находиться в начале предложения: Чтобы лучше запомнить слова
тью; Вам потребуется специальная тетрадь записывать ход экспе- отца, он несколько раз перечитал его письмо; Чтобы не слышать шума
римента. При необходимости логического выделения целевого ком- машин, мы зашли за угол — или парентезой в середине предложения:
понента вводится союз чтобы: Мне нужен словарь, чтобы перевести Я, чтобы не мешать человеку работать, сидел в стороне (А. Чехов);
статью, а не просто так. Если инфинитивный оборот стоит в начале Я опоздал на концерт и, чтобы никому не мешать, остановился около
предложения, союз чтобы обязателен: Чтобы записывать ход экспе- двери, а также ремой, несущей фразовое ударение: Мы зашли за угол,
римента, вам потребуется специальная тетрадь; Чтобы не обжечься чтобы не слышать шума машин; Студентам требуется некоторое
при проведении эксперимента, лаборантам нужны специальные пер- время, чтобы подготовиться к зачету.
чатки. В конструкциях Д. п. + нужно/надо/необходимо + В. п., а также
2. В целевых предложениях с одним субъектом (действие-стимул нужен/необходим/требуется/потребуется + И. п. инфинитивный
и действие-цель совершаются одним лицом) инфинитив или инфини- оборот должен включать союз чтобы, если необходимым, требуе-
тивный оборот присоединяется к сказуемому только с помощью союза мым является время: Нам нужно неделю (нужна неделя), чтобы про-
чтобы, если сказуемое выражено: вести эксперимент; Студентам требуется некоторое время, чтобы
— глаголами, называющими действие, не направленное на другое подготовиться к обсуждению предложенной темы; Ему нужно 10 ми-
лицо: Я изучаю математику, чтобы потом учить детей в моей родной нут, чтобы собрать вещи. В таких случаях для выражения требуемого
школе; Я прочитал эту статью еще раз, чтобы лучше понять идею ав- времени используются сочетания числительное / неопределенное
тора; Чтобы сделать Царь-пушку, русский мастер конца ХVII века Ан- местоимение + существительное, называющее единицу и отре-
дрей Чохов работал почти год; зок времени (два часа, пять минут, два дня, несколько недель и т.п.),
— глаголами движения с приставками обо-(об-) и до-: Отец обо- а также существительное время: Мозгу нужно 15 минут, чтобы усво-
шел весь сад, чтобы найти сына; Он дошел до конца сада, чтобы посмо- ить новое слово; Организму нужно несколько недель, чтобы привы-
треть, нет ли там сына; Я дошел до метро пешком, чтобы подышать кнуть к новой еде; Нужно время, чтобы реализовать задуманное. Ис-
свежим воздухом. ключение составляют конструкции с существительным время без
На выбор союзной формы присоединения целевого инфинитива определения и инфинитивом СВ: кому-либо нужно время + инф.
также влияет семантика инфинитива. Союз необходим, если: Например: Мне нужно время подумать; Ей нужно время подготовиться
— используются инфинитивы со значением восприятия: видеть, к свадьбе; Подвижному ребенку нужно время успокоиться; Человеку

ГЛАВА 21
слышать, знать и др.: Я подошел к окну, чтобы видеть, что происхо- нужно время осознать, осмыслить происходящее.
дит на улице; Отец стал у двери, чтобы слышать, как мать говорила Среди предложений необходимого наличия особую группу состав-
с сыном; ляют предложения с двумя инфинитивами, строящиеся по модели:
— используются инфинитивы быть, успеть, застать, избежать, чтобы + инфинитив, надо + инфинитив: Чтобы много знать, надо
спастись: Во время антракта он спустился в партер, чтобы быть бли- много учиться; Чтобы приготовить яичницу, нужно взять яйца, масло
же к сцене; Я вышел из дома на двадцать минут раньше, чтобы застать и соль; Чтобы выехать в другую страну, нужно получить визу. Особен-

378 379
ность этих предложений в том, что ремой здесь является модальная — при глаголах со значением волеизъявления, побуждения к дей-
конструкция, а темой — целевая часть. Порядок следования частей ствию: пригласил погулять, позвал обедать, послал посмотреть, оста-
предложения закреплен. При перестановке частей предложение имеет вил ночевать, отправил позвонить и др.: Учитель вызвал Тимура к доске
смысл, если рема выносится в начало предложения и выделяется ак- решать задачу; Наши друзья пригласили нас к себе в деревню отдохнуть;
центно: Нужно получить визу , чтобы выехать в другую страну. Мама посадила нас обедать.
3. Целевой инфинитив или инфинитивный оборот не допускает со- При выборе вида целевого инфинитива во всех типах инфини-
юза чтобы при присоединении к сказуемому в предложениях с разны- тивных предложений руководствуются следующими наблюдениями:
ми субъектами (предварительное действие и действие-цель произво- когда говорящий сосредотачивает внимание на достижении результа-
дят разные лица). та действия-цели, то инфинитив употребляется в форме СВ: Экспеди-
При этом сказуемое может быть выражено: ция выехала на юг, чтобы изучить строение горных пород; Бабушка при-
— непереходными глаголами движения: Мы ходили в парикмахер- села на стул отдохнуть; Я зашел к тебе проститься. А если важно само
скую подстригаться; Завтра поедем в поликлинику делать прививку действие как процесс (с акцентом на его длительность или повторяе-
от гриппа. Действие-цель может обозначать совместное действие всех мость), то употребляется инфинитив НСВ: Экспедиция выехала на юг,
субъектов ситуации: Приходи к нам пить чай; чтобы изучать строение горных пород; Сегодня Володя с отцом уехали
— переходными глаголами движения водить/вести, приводить/ покупать мебель; Брат получил отпуск и уехал отдыхать; Сегодня мои
привести, возить/везти, отвозить/отвезти, носить/нести (ко- друзья приходили ко мне прощаться.
го-либо) и др., а также переходными глаголами брать/взять, по- Вид инфинитива цели связан со значением глагольного сказуе-
сылать/послать, направлять/направить (кого-либо, куда-либо), мого, с которым употреблен инфинитив. Целевой инфинитив обыч-
оставлять/оставить (кого-либо, где-либо), когда они имеют при но употребляется в форме СВ, если глагол-сказуемое выражает дей-
себе имя существительное в форме винительного падежа, называю- ствие, которое продолжалось короткое время (приставочные глаголы:
щее лицо (прямой объект): Тренер водит детей на стадион занимать- зайти, заехать, забежать, выйти, прилечь, присесть, почитать,
ся спортом; Сестру отвезли в деревню отдыхать; Мама прислала меня поспать), часто в предложении есть обстоятельство времени, указы-
помочь вам; вающее на короткий промежуток времени (остановиться на минуту,
— переходными глаголами брать/взять, покупать/купить, позвать на секунду): Володя забежал к нам забрать вещи; Валя остано-
а также давать/дать, посылать/послать, носить/нести, прино- вилась на минутку, чтобы поправить прическу; Мама прилегла на пару
сить, принести, когда они имеют при себе имя существительное в минут отдохнуть, а в то время мальчик дорвался до красок; Вышел на
форме дательного падежа со значением адресата: Саша купил нам те- крыльцо подышать свежим воздухом.
тради конспектировать лекции; Я принес тебе диктофон записывать Выбор вида инфинитива может зависеть от дополнения. Если до-
голоса птиц (= записывать будешь ты. Ср.: Я принес диктофон записы- полнение выражено существительными, называющими большое
вать голоса птиц. = записывать буду я или мы вместе.); количество предметов или фактов, которые содержат много подроб-
— переходными глаголами со значением изменения положе- ностей, деталей, то употребляется инфинитив НСВ: Дети побежали
ния в пространстве класть/положить, раскладывать/разложить, в сад есть яблоки и груши; Дети поехали в деревню пить парное молоко

ГЛАВА 21
ставить/поставить, расставлять/расставить, вешать/повесить по утрам, купаться в речке, ходить в лес по ягоды. Если же в качестве
и др.: Туристы разложили сохнуть мокрые после дождя вещи; Замесила дополнения используются существительные, обозначающие один или
старуха тесто, испекла колобок и положила его на окно остывать; Ры- небольшое количество предметов, или факты, которые содержат мало
баки поймали рыбу, почистили, выпотрошили и повесили коптиться над деталей, подробностей, то употребляется инфинитив СВ: Мы идем в бу-
горячим дымом костра; фет съесть по бутерброду; Он зашел выпить чашку чая.

380 381
3. Выражение целевых отношений простыми молока / чтобы держать молоко); Этот сарай у нас используется под
предложениями с именными группами дрова (= для дров / чтобы хранить дрова); Агроном показал делегации
участки под озимые (= для озимых / предназначенные для того, чтобы
Для выражения цели действия в простом предложении использу- посадить озимые); Самую светлую комнату отвели под детскую.
ются следующие именные группы (предлог + существительное):  ради + Р. п., во имя + Р. п. Данная именная группа использу-
 для + Р. п. имен существительных — названий действий (для об- ется в случае, когда действие совершается для достижения лично или
суждения, изучения, решения, перевозки, закупки, ловли, охоты, учебы, общественно значимого объекта либо в интересах какого-либо лица.
отдыха, производства и др.): Для определения энергии Солнца ученые Действия субъекта, направленные на достижение цели, обычно требу-
рассчитали все теоретически возможные на Солнце реакции (= Чтобы ют больших усилий, часто имеют жертвенный, героический характер:
определить энергию Солнца, ученые рассчитали все теоретически воз- Бой идет святой и правый; / Смертный бой не ради славы, / Ради жизни
можные на Солнце реакции); 12 апреля 1961 года радио и телевиде- на земле (А. Твардовский); Свойствами высшей натуры обладал в гла-
ние прервали свои передачи для сообщения о полете Гагарина в космос; зах Чернышевского лишь тот, кто мог отречься от собственной лично-
Я пришел к тебе для серьезного разговора; Для выезда в другую страну сти ради общего дела; Смысл имеет лишь жизнь, прожитая ради других
(А. Эйнштейн); Все это создается во имя счастья детей.
нужно получить визу; Ультразвук применяется для диагностики забо-
Именная группа ради + Р. п. употребляется независимо от оценки
леваний; Для устранения кислотности проводят известкование почв.
цели как положительной: Отец приехал в Москву ради встречи с фрон-
Предлог для употребляется и в предложениях со словами должен-
товыми друзьями; Многие за науку берутся не только ради приобретения
ствования, необходимости: нужно (надо), необходимо, требуется,
знаний, но и ради удовлетворения собственного любопытства, — так и
придется: Для определения энергии Солнца нужно было (пришлось)
отрицательной: Она вышла за него замуж ради денег и положения в об-
рассчитать все теоретически возможные на Солнце реакции; Спутни-
ществе; Ради своего минутного увлечения он может забросить все дела.
ки связи необходимы для ретрансляции; Для осознанного преодоления
В конструкцию ради + Р. п. могут быть включены наречия ис-
акцента необходимо владеть теоретическими знаниями о русской ин-
ключительно, единственно, только, подчеркивающие значимость
тонации и русских звуках.
цели для субъекта, который ограничивает свои действия достижением
Когда сказуемое выражается бытийными глаголами (существо-
только данной цели: Она пошла на это только ради сына; Он решился
вать, быть) или глаголами применять/применяться, использо-
на такой поступок исключительно ради интересов дела.
вать/использоваться, возникает дополнительное значение назначе-
Несмотря на то что именная группа ради + Р. п. с неосложненным
ния предмета: Для изучения оптических спектров существуют особые
целевым значением близка по значению именной группе для + Р. п.:
приборы — спектроскопы и спектрометры; Электродвигатели широко Ради (для) достижения своей цели он готов на все; Ради (для) собствен-
применяются для приведения в движение различных механизмов; Гла- ного спокойствия она не хотела вспоминать прошлое, — в некоторых
голы несовершенного вида используются для обозначения длительного случаях при их взаимозамене смысл высказывания меняется: Ради
или повторяющегося действия. тебя я купил билеты в консерваторию (= чтобы пойти с тобой). — Для
Помимо именной группы для + Р. п.: Для кислоты мы взяли боль- тебя я купил билеты в консерваторию (= пойдешь ты и еще кто-то, но
шую колбу (= чтобы работать с кислотой / чтобы хранить кислоту...); без меня).

ГЛАВА 21
Эти образцы минералов собраны для геологического музея; Участники Замена именной группы ради + Р. п. на для + Р. п. невозможна,
форума прошли в зал для заседаний; На урок нужно принести тетрадь если:
для сочинений — совмещенное значение цели действия и назначения — в предлоге ради целевое значение совмещается с причинным:
предмета передается именной группой под + В. п. с именами суще- Я пошел на спектакль только ради В. Машкова (= только чтобы посмо-
ствительными, обозначающими различного рода емкости, помеще- треть на игру В. Машкова + из-за В. Машкова / только потому, что
ния либо земельные участки: У входа стояли бидоны под молоко (= для играет В. Машков); Я согласился встретиться с ним только ради тебя;

382 383
Не ради простоты твоей тебя помиловать Верховный суд согласен Взаимодействие семьи и образовательного учреждения в интересах раз-
(А.К. Толстой). вития личности ребенка, — так и с предметными: в интересах рабочих,
— предлог ради употребляется в устойчивых сочетаниях: спра- детей, города, страны, государства, революции и т.п.: Договор о сотруд-
ведливости ради, объективности ради, истины ради, шутки ради, за- ничестве в разных областях был заключен в интересах народов обеих
бавы ради и др.: Истины ради следует сказать, что городок этот был стран; Администрация действует исключительно в интересах города и
маленький, но со своей историей; Мальчишка, шутки ради, позвонил горожан и рассчитывает на общественную поддержку.
в школу и сообщил о заложенной бомбе; Рискованной забавы ради люди В расчете + инф. / в расчете на + В. п. содержит указание на мен-
прыгают со скал в несколько сот метров высотой. тальный характер стимула к достижению цели (рассчитывает на то,
В торжественно-приподнятой речи часто используется именная чтобы получить что-то), в отличие от в надежде + инф. / в надежде
группа во имя + Р. п. В качестве объекта выступают существительные, на + В. п., в которых содержится указание на эмоциональную состав-
называющие высокие цели: правда, справедливость, счастье, радость, ляющую стимула (надеется на то, что получит что-то).
жизнь, независимость, свобода, а также предметные: Родина, дети, че- Целевой инфинитив после в расчете / в надежде стоит в форме
ловечество, человек и т.п.: Во имя свободы своего народа солдаты шли на СВ: в расчете / в надежде получить, найти, увидеть, выведать, зарабо-
смерть; Президент поблагодарил их за самоотверженный труд во имя тать, избавиться, привлечь (внимание) и т.п.
независимости, благополучия и процветания Родины. Конструкции в расчете + инф. и в надежде + инф. используются
Сказуемое в таких предложениях часто выражается глаголами в ситуациях одного и того же субъекта предварительного и целевого
жертвовать, погибать, рисковать, сражаться, отказываться действий: Мцыри бежал из монастыря в надежде отыскать дорогу, ко-
и т.п.: Во имя дружбы он готов пожертвовать собой; Матери нередко торая приведет его на родину; Работодатели со всей республики съеха-
отказывают себе во многом во имя счастья своих детей; И все же нуж- лись в столицу в надежде заполучить выпускников медуниверситета;
но, нужно рисковать ради счастья, ради любви, ради любимого человека. Преступник выбросил вещи в реку в расчете избавиться от улик.
 с целью + Р. п., в целях + Р. п. для обозначения цели действия Конструкции в расчете на + В. п. и в надежде на + В. п. чаще ис-
в научном и официально-деловом стилях: С целью определения энер- пользуются в ситуации разных субъектов предварительного и целево-
гии Солнца ученые рассчитали все теоретически возможные на Солн- го действий: Эти книги пишутся в расчете на молодежь (= пишут кни-
це реакции; Во время полета космического корабля проводилась съемка ги, чтобы их читала молодежь); Политик критиковал правительство
участков земной поверхности с целью изучения природных образований; в расчете на поддержку большинства избирателей (чтобы его поддер-
Информацию записывают в целях ее дальнейшей обработки; В целях со- жало большинство избирателей), но возможны и в ситуации одного
хранения редких животных, например зубров, охота на них запрещена. субъекта предварительного и целевого действий: Люди вкладывают
Предлог с целью может сочетаться как с существительным в роди- деньги в сомнительные предприятия в расчете на быстрое обогащение
тельном падеже, так и с инфинитивом: Специальная комиссия прибыла (= Люди вкладывают деньги, чтобы обогатиться); Она просматривала
на место катастрофы с целью обследования местности (= с целью об- все объявления в надежде на сведения о пропавшем муже.
следовать местность); Вмешательство в деятельность органов проку- Целевой компонент в этих конструкциях может быть выражен как
ратуры и воздействие на прокурорских работников с целью повлиять на отглагольными существительными: в расчете / в надежде на поддерж-
принимаемое ими решение недопустимы; ку народа, получение премии, помощь государства, рост цен и т.п., — так

ГЛАВА 21
 в интересах + Р. п., и предметными, являющимися «знаками» свернутой пропозиции:
в расчете + инф. / в расчете на + В. п., в расчете/надежде на российского зрителя, взрослого читателя, высо-
в надежде + инф. /в надежде на + В. п. кие проценты и т.п.
В интересах + Р. п. используется в официально-деловой, научной  группа предложных единиц, используемых в книжном, офици-
речи, может сочетаться как с отглагольными существительными: в ин- ально-деловом стилях речи, которые построены по модели в (во) +
тересах сохранения мира, достижения нового уровня отношений и т.п.: В. п.: В помощь пострадавшим от стихийного бедствия отправлены

384 385
продукты и медикаменты; Во избежание ошибок необходимо учиты- с модальным словом нужно (нужен, нужна): На строительство школ
вать все условия, в которых проходил эксперимент; Наш профессор вы- и больниц государство тратит большие средства; Не расходуй дорого-
ступил в поддержку теории, выдвинутой молодым исследователем; го времени на пустые разговоры; Мой брат каждый месяц откладывал
В ответ на наши замечания он показал нам результаты своих вычис- деньги на автомобиль; Очень большое количество этих металлов идет
лений. на изготовление технически важных сплавов.
Среди них можно выделить предложные единицы, управляющие В модальной конструкции со словами надо, нужно, глаголом
существительными: требуется/потребуется в сочетании с существительными, называ-
— в форме родительного падежа: в возмещение убытков; в дока- ющими временныTе отрезки, в данной именной группе в форме вини-
зательство истинности, правоты; в заключение выступления; в за- тельного падежа выступают существительные со значением действия,
щиту новой теории, молодого ученого; во избежание ошибок; во из- процесса: на изучение, разработку, работу и т.д.: На глубокое изучение
менение программы, плана; в ознаменование победы; в оправдание всего комплекса природных процессов потребуются годы (= чтобы глу-
недостатков кого-либо; в поддержку кандидата; в подтверждение боко изучить); На эту работу нужен месяц; На разработку этого про-
гипотезы; в пользу теории; в предотвращение несчастного случая екта нужно полгода; На проверку всех деталей этого дела нужны годы.
и др.; В предложениях с глаголами движения, перемещения, измене-
— в форме родительного падежа с предлогом от: во избавление от ния положения, состояния, а также с глаголами звать, приглашать
соблазна, от бед; в именной группе на + В. п. употребляются существительные, обозна-
— в форме дательного падежа без предлога: в помощь учащимся, чающие действие, событие, процесс: Он приехал в Москву на стажи-
в утешение матери, в назидание потомкам, в наказание обидчику, в от- ровку; Он лег в больницу на лечение; Музей закрыли на ремонт; Его
местку мужу, в угоду публике; послали на учебу; Меня пригласили на обед. В данных предложениях
— в форме дательного падежа с предлогом к: в добавление (в допол- могут использоваться и предметные существительные, называющие
нение) к сказанному, к теме, к доводам; объект-цель, за которыми прочитывается действие, событие: Мои дру-
— в форме дательного падежа без предлога в сочетании с существи- зья сегодня зайдут ко мне на чашку кофе (= зайдут, чтобы выпить кофе,
тельным в форме винительного падежа с предлогом за: в награду ге- а также пообщаться, поговорить и т.п.); Бабушка всегда звала нас на
рою за подвиг, в отмщение варварам за злодеяние, в наказание людям за пироги с черемухой (= чтобы угостить пирогами с черемухой).
похищение огня. Целевое значение здесь сочетается со значением при- Cледует обратить внимание на возможность синонимической за-
чины; мены: приехал на стажировку — приехал стажироваться, лег на лече-
— в форме винительного падежа с предлогом на: в ответ на заме- ние — лег лечиться, послали на учебу — послали учиться, пригласили на
чание, на заявление; обед — пригласили обедать.
— в форме предложного падежа с предлогом о: в память, в напо- Целевые отношения, передаваемые данной именной группой, ос-
минание о встрече, о войне, о победе, о родине. Целевое значение в этом ложняются другими значениями: а) объектными (назначение предме-
случае сочетается с делиберативным. та): деньги (зачем? и на что?) на дорогу; б) пространственными: поехать
 в + В. п. с переходными глаголами перемещения типа отнести, (зачем? и куда?) на стажировку; в) причинными: закрыли на ремонт
сдать, отправить, отдать: Она отнесла пальто в химчистку (= чтобы (зачем? и почему?).

ГЛАВА 21
его почистили); Статью уже отправили в печать (= чтобы напечата- Именная группа на + В. п. употребляется также при обозначении
ли). Эта именная группа лексически ограничена словами: ремонт, ар- лица / группы лиц, в пользу которых производится действие, выра-
хив, перепечатка, химчистка, стирка, покраска, починка, переработка. жаемое глаголами трудиться, работать, батрачить: В конце Средних
 на + В. п. с глагольным сказуемым со значением траты, расхо- веков на любой мануфактуре наемный работник трудился на хозяи-
да, назначения материала, средств, денег: тратить, расходовать(ся), на из-под палки, только за кусок хлеба; Я трудился на благо общества
отпускать, выделять, откладывать, идти, требоваться, а также честно, добросовестно, за что имею немало наград.

386 387
Некоторые существительные могут выступать в двух именных этому объект — это Родина, страна, права, дело или более конкретные:
группах — и на + В. п., и в + В. п.: на ремонт / в ремонт; на помощь парк, роща, здание, постройка и т.п.: Женщины поднялись на защиту
/ в помощь; на память / в память; на защиту / в защиту; на пользу / права жить в свободном обществе и спокойно воспитывать своих де-
в пользу. При этом они не являются полностью синонимичными и не тей; На защиту деревьев встали жители Приволжского района.
могут взаимозаменяться.  Именная группа на помощь используется в ситуации, требую-
На выбор между целевыми именными группами на + В. п. и щей немедленных действий, быстрой реакции на события, и выступает
в + В. п. может влиять характер объекта, называемого именем суще- в сочетании с глаголами позвать, вызвать, кликнуть и др.: Новго-
ствительным в форме винительного падежа. Так, если это недвижимый родцы позвали на помощь молодого, но уже прославившегося князя Алек-
объект: музей, мост, стадион, башня и т.д. или крупные перемещаемые сандра Невского; Школьники позвали на помощь спасателей; Кликнули
объекты: судно, корабль, пароход, поезд, тепловоз и т.п., то употребля- они на помощь мышку, а также с глаголами движения и перемещения
ется на + В. п.: музей, мост, стадион, башню закрыли на ремонт; паро- в пространстве с приставкой при-: прибежать, примчаться, отпра-
ход, лодку, паровоз поставили на ремонт. Если же объект небольшой, виться, спешить и др.: Увидев языки пламени, соседи примчались на
его можно перемещать, то используется именная группа в + В. п.: сдал помощь раньше пожарных; Натуралист снял на камеру, как лебеди при-
часы, обувь, компьютер, машину и т.п. в ремонт. летели на помощь собрату, попавшему в сеть; Атомоход отправился на
 Именная группа на память используется после глаголов пода- помощь застрявшим во льдах кораблям.
рить, преподнести, оставить, взять, сфотографировать, когда Кроме того, нужно принимать во внимание, что прийти на по-
субъект действия хочет, чтобы не забывали происходящее, актуальное мощь представляет собой описательный предикат, соответствующий
событие, помнили о нем в дальнейшем: Давайте сфотографируемся на по смыслу глаголу помочь: Волонтеры пришли на помощь ветеранам
память; Что подарить тебе на память о Москве? (= помогли ветеранам); Друг пришел на помощь другу! (= Друг помог
 Именная группа в память употребляется, когда речь идет о про- другу).
шедших общественно или лично значимых событиях, о которых на- Отметим, что сочетания с глаголом позвать и др. используются в
поминают, вспоминают, хотят показать, что эти события не забыты: ситуации разных субъектов предварительного и целевого действия:
Храм Христа Спасителя был возведен в память об избавлении Москвы Внуки позвали деда на помощь (= Внуки позвали деда, чтобы он помог
от нашествия французов; В память о матери он написал очень краси- им), а сочетания с глаголами движения и перемещения употребляются
вую песню; Памятник воздвигли в память о мужестве и героизме во- в ситуации двух действий одного субъекта: Дети прибежали на помощь
инов, погибших во имя победы над врагом; На днях в память о первой взрослым (= Дети прибежали помочь взрослым).
собаке-космонавте открыт мемориал на здании лаборатории.  Именная группа в помощь используется в ситуации разных
 Именная группа в защиту употребляется в ситуации, когда вы- субъектов действия-стимула и действия-цели и употребляется в со-
сказывается точка зрения, демонстрируется позиция в поддержку че- четании с переходными глаголами предлагать, издавать, дать и др.
го-либо. При этом используются глаголы высказаться, выступить, и именем объекта: В помощь преподавателю русского языка как ино-
привести (доводы), вести (кампанию) и др.: Мне хотелось бы выска- странного издается целая серия книг; В помощь школьникам и абиту-
заться в защиту двух простейших идей, которые прежде считались оче- риентам предлагается 250 лучших примеров сочинений по произведени-

ГЛАВА 21
видными и даже просто банальными, а теперь звучат очень немодно... ям классической и современной русской литературы. Именная группа
(А. Зализняк); Петербургские художники сегодня соберутся в Лопухин- в помощь употребляется в ситуациях, нацеленных не на сиюминут-
ском саду, чтобы выступить в защиту ландшафтного памятника. ную помощь, а на потенциальную помощь, пользу в будущем, через
Именная группа на защиту употребляется с глаголами встать, некоторое время.
подняться, отправиться в ситуации призыва к практическим дей-  Именная группа на пользу употребляется в ситуации, когда нет
ствиям, нацеленным на защиту общественно важного, значимого, по- нацеленности на отсроченное получение результата, цель достигает-

388 389
ся непосредственно в ходе предварительного действия (т.е. тружусь го-либо), отправиться, явиться, при обозначении предмета, кото-
и этим приношу пользу, достигаю цели). Именная группа на пользу рый хотят получить, приобрести, или человека, которого хотят взять
выступает после глаголов жить, трудиться, работать, действовать с собой: Соседка пошла в магазин за молоком (= чтобы купить молоко);
и др.: Альтруист готов бескорыстно действовать на пользу другим, не Абитуриенты, не прошедшие по конкурсу, должны явиться в деканат за
считаясь со своими интересами; При разумных методах тренировок документами; Я заехал после работы за сыном; По дороге в кино мой друг
можно заниматься дзюдо всю жизнь на пользу себе и другим, а также зашел домой за сестрой.
после образованных от них существительных: жизнь, труд, работа  При обозначении предметов, которые хотят получить, также ис-
и др: Вся жизнь на пользу леса! Шкала ценностей: труд на пользу людям, пользуется именная группа по + В. п. (ходить по ягоды, по грибы, по
совесть, общение, культура, семья (Н. Амосов). воду и др.): Усыпанные красными ягодами деревца привлекают людей, и
 Именная группа в пользу + Р. п. обычно стоит: они ходят в лес по рябину, как в летнее время ходили по ягоды или грибы;
— после глаголов действовать, шпионить, решить (дело), со- Времена, когда ходили по воду с коромыслом и ведрами, надежно ушли
брать, взыскать (средства), изымать (имущество, земли), пожерт- в прошлое.
вовать (средства, деньги): Дело было решено в пользу истца; Воевода При глаголах движения и глаголе обратиться эта именная группа
Василий Скряба прошел в Югру и собрал дань в пользу великого москов- употребляется, когда хотят получить помощь, совет, поддержку и т.п.:
ского князя (ср.: в интересах + Р. п.); Я решил пожертвовать в пользу Когда у него бывали проблемы, он всегда приходил к отцу за советом;
голодающих пять тысяч рублей серебром (А. Чехов); Люди обратились к губернатору за поддержкой; Я пришла к тебе за со-
— после существительных концерт, спектакль, сбор средств чувствием, а не за нравоучениями. (Ср. предложения с опущенным гла-
(в пользу пострадавших, сирот, малоимущих) и т.д.: Артисты театра
голом: Я к тебе за помощью.)
«Современник» сыграли 3 спектакля в пользу детей, больных лейкемией;
Целевая конструкция за + В. п. и антонимичная ей против + Р. п.
В это время проходил сбор средств в пользу воздушного флота (А. Яков-
употребляются при глаголах со значением борьбы, активного дей-
лев), а также при объявлении результатов спортивных соревнований:
ствия: бороться, сражаться, воевать, выступать, высказываться,
Решающий матч закончился со счетом 2:0 в нашу пользу; Игра закончи-
стоять, голосовать: В ту войну мы воевали за свободу и независимость
лась со счетом 4:2 в пользу соперников. В ситуации с именной группой
нашей страны (= чтобы страна была свободна и независима); Он бо-
в пользу обычно указывается, в чьих интересах совершалось или со-
ролся против несправедливости (= чтобы не было несправедливости);
вершается предварительное действие, кто получит пользу от действия.
Он всегда стоял за правду; Депутаты выступили против предложенно-
(Цель действия — принести пользу определенному лицу, группе лиц.)
го проекта закона.
Данная именная группа встречается также после сочетаний глаго-
лов собрать, предоставить, привести, найти и др. (или страдатель-  с + Тв. п. употребляется в сочетании с глаголами движения и пе-
ных причастий, образованных от этих глаголов) и существительных ремещения в пространстве приехать, прийти, прибыть и др., а также
типа доводы, аргументы, доказательства (в пользу точки зрения, с глаголами явиться/заявиться: К фронтовикам пришли с поздрав-
взгляда, гипотезы, теории, подхода и т. д.): В статье собраны аргумен- лениями школьники; Покупатели пришли к директору магазина с пре-
ты в пользу квантовой теории; Нет никаких доказательств в пользу тензией на качество обслуживания; Вчера прибежал сосед с просьбой
гипотезы о внеземном вмешательстве; Астрономы нашли доказатель- одолжить ему небольшую сумму денег; В Мурманск с деловым визитом

ГЛАВА 21
ства в пользу нестандартной теории формирования планет; Наш кор- прибыла норвежская делегация во главе с губернатором норвежской про-
респондент оказался на месте событий и собрал аргументы в пользу винции Финнмарк; Кредиторы наши, доселе молчавшие, сразу явились
новинки. с требованиями об уплате долгов (Ф. Достоевский).
 за + Тв. п. используется при глаголах движения идти, ехать, по- Именные группы за + Тв. п., по + В. п., с + Тв. п. передают объект-
ехать и т.п., а также при глаголах стоять (в очереди), посылать (ко- но-целевое значение.

390 391
4. Выражение целевых отношений Существительное цель может выступать в качестве именного ком-
биноминативными предложениями понента составного сказуемого, выраженного устойчивыми сочетани-
ями: задаваться/задаться целью, намечать/наметить себе цель,
Биноминативные предложения — предложения, в которых ставить/поставить перед собой цель: Он задался целью поступить
подлежащее и сказуемое выражены именами существительными: Зна- в медицинский институт; Доктор из Великобритании поставил перед
комство со страной — цель нашей поездки. собой цель дожить до 150 лет; В археологической экспедиции мы наме-
Данные предложения являются вторичными и представляют собой тили себе цель выйти на более ранние культурные слои.
синтаксическую трансформацию глагольных конструкций. Ср.: Мы
поехали (туда), чтобы познакомиться со страной. ЛИТЕРАТУРА
В биноминативных предложениях цели в позиции подлежащего
стоит целевой компонент (знакомство со страной). Позицию сказуе- Сложное предложение / Под ред. С.А. Шуваловой. М., 1983.
Трудности русского синтаксиса / Под ред. А.В. Величко. М., 1994.
мого занимает показатель отношений — существительное цель, слу-
жащее для указания на характер отношений между компонентами ***
предложения. Коррелятом предварительного действия субъекта явля- Всеволодова М.В., Завьялова В.М. Учитесь читать литературу по специаль-
ности. М., 1987.
ется отглагольное существительное в форме родительного падежа при
Курганова С.П., Меликьян Э.И. Выражение цели действия. МГУ, 1965.
субстантивном сказуемом (цель нашей поездки). Имя субъекта — про- Лариохина Н.М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений.
изводителя действия занимает позицию определения при отглаголь- М., 1989.
ном существительном — корреляте предварительного действия (нашей Можаева В.О. Выражение обстоятельственных отношений в русском язы-
поездки). Ср.: Знакомство со страной является целью нашей поездки. ке. М., 1977.
Целевой компонент может быть выражен инфинитивным обо- Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавате-
лей-русистов / Под ред. Н.А. Метс. М., 1985.
ротом: Описать способы выражения времени в русском и корейском
Рожкова Г.И., Рассудова О.П., Шмидт Н.Э. и др. Учебник русского языка
языках — цель нашего исследования; Основная цель экспедиции — объ- для лиц, говорящих на немецком языке. 3-е изд., испр. М., 1979.
единить людей вокруг идеи изучения подводного мира и истории море- Русская грамматика : В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.
плавания; Цель расследования — доказать преступление. Формановская Н.И. Стилистика сложного предложения. М., 1978.
Целевые биноминативные предложения являются гибкими струк-
турами: Выполнение научных исследований и технических эксперимен-
тов — цель создания космического корабля. — Цель создания косми-
ческого корабля — выполнение научных исследований и технических
экспериментов; Проверить работоспособность всех систем — цель про-
водимых испытаний. — Цель проводимых испытаний — проверить рабо-
тоспособность всех систем.
В биноминативных предложениях может опускаться глагол, назы-
вающий целенаправленное действие субъекта (цель расследования,

ГЛАВА 21
создания, исследования). Показатель смысловых отношений — суще-
ствительное цель связывает целевой компонент, выраженный именем
существительным или инфинитивом, и имя субъекта: Справедливое
общество — наша цель; Пики Хан-Тенгри, Победы и Ленина — главная
цель альпинистов, приезжающих в Киргизию; Цель политиков — власть
любой ценой; Моя цель — стать хирургом.

392 393
Глава 22 I. Выражение уступительных отношений
в сложном предложении
ВЫРАЖЕНИЕ УСТУПИТЕЛЬНЫХ
ОТНОШЕНИЙ Уступительные отношения выражаются в сложноподчиненных
предложениях. Придаточная часть сложноподчиненных предложений
сообщает о том, что могло помешать осуществлению явления главной
Уступительные отношения связывают две ситуации, назван- части, но реально не помешало, т.е. она имеет значение недостаточно-
ные в одном сложном предложении, из которых одна не является до- го (отвергнутого) основания. Выделяются уступительные сложнопод-
статочным основанием для того, чтобы отменить другую. Другими чиненные предложения, выражающие отношения противопоставлен-
словами, одна ситуация осуществляется вопреки другой, которая не ности двух ситуаций и отношения усиленной противопоставленности
смогла ей воспрепятствовать. Между двумя ситуациями возникают от- двух ситуаций.
ношения противительности, две ситуации сосуществуют на условиях
столкновения. 1. Выражение отношений противопоставленности
Общее значение уступительности квалифицирует сообщаемое, двух ситуаций
объединяя в себе два компонента: с одной стороны, сообщается о несо-
вместимости двух ситуаций, утверждается, что между двумя ситуация- В сложноподчиненных предложениях с таким значением использу-
ми устанавливаются отношения взаимоисключения, с другой стороны, ются уступительные союзы хотя, хоть, несмотря на то что, пускай,
констатируется сосуществование, совмещение этих двух ситуаций, т.е. пусть, правда.
имеет место и то, и другое. Так, предложение Хотя Сергей маленького Место придаточной части с союзами хотя, хоть, несмотря на то
роста, он очень сильный включает два компонента значения: 1) если что, правда в сложном предложении не закреплено: она может нахо-
маленького роста, то несильный, обычно человек или маленький, или диться:
сильный и 2) маленького роста и в то же время сильный, сильный во- — в начале предложения: Несмотря на то что час был поздний,
преки ожидаемому. Таким образом, уступительные отношения отра- людей на улицах было много;
жают столкновение двух версий, одна из которых является априорной, — в постпозиции по отношению к главной части: Людей на улицах
логически предполагаемой, а вторая — реальной, действительной. было много, несмотря на то, что час был поздний;
Значение недостаточного (отвергнутого) основания представляет — в интерпозиции: Людей на улице, несмотря на то что был позд-
собой 1) препятствующее обстоятельство: Хотя он далеко живет, он ний час, было много.
никогда не опаздывает или 2) поправку, корректив, опровергающий Союзы хотя, хоть, правда распространены в разговорной речи,
или ограничивающий истинность, полноту, осуществимость другого союз несмотря на то что употребляется чаще в книжной речи.
действия: Хотя статья написана, в нее надо внести изменения. Союзы пускай и пусть выражают резкое противопоставление:
Уступительные отношения выражаются средствами сложного Пусть ты не сможешь помочь, ты должен прийти; Пусть будет труд-
(сложноподчиненного, бессоюзного) и простого предложения. но, я своего добьюсь. Предложения с союзами пусть, пускай передают
нередко потенциально-уступительное значение: Пускай кто-то будет
против, я своего мнения не изменю. Предложения с этими союзами ис-
пользуются обычно тогда, когда в главной части выражается твердое,
непреклонное намерение, желание, настойчивый совет, необходи-

ГЛАВА 22
мость действия. Придаточная часть с этими союзами обычно предше-
ствует главной. Глагол главной части употребляется в форме будущего

394 395
времени. Он может стоять также в форме прошедшего времени, и тогда Вместо союза хотя может использоваться союз правда. Он обыч-
усиливается значение противопоставления, а значение уступительно- но выступает в сочетании с противительным компонентом: правда…
сти ослабевает: Пусть он был неправ, ты напрасно слишком резко спо- но, правда… однако, правда… зато. В этом случае придаточная часть
рил с ним. — Пусть он не прав, ты должен был его выслушать. препозитивна: Правда времени до отхода поезда остается немного, но
В главной части могут использоваться конкретизаторы все равно, купить воду в дорогу мы успеем; Правда на другой берег реки пришлось
все-таки, все же, а также противительный союз но: Пусть он не прав, переплывать на лодке, но зато там было удобное место для купания.
но ты все же выслушай его; Пусть эта картина еще несовершенна, Если союз правда используется без противительных компонентов,
все равно в ней виден настоящий талант молодого художника. Союз придаточная часть обычно постпозитивна: День был теплый и солнеч-
пусть является принадлежностью разговорного и литературного язы- ный, правда вечером прошел небольшой дождь.
ка, союз пускай употребляется в разговорной, эмоционально окра- Особенность союза правда в том, что он совмещает связующую
шенной речи. функцию с функцией вводного слова, поэтому он может занимать
Уступительные союзы могут сопровождаться частицей и. Чаще позицию внутри предложения: Блеснула, правда, молния, но грозы не
всего это союзы хотя, хоть, пусть: Хоть и старался наш учитель гео- было; Стоянка для лодок, правда, была неудобная, тем не менее поста-
графии выглядеть строгим и даже суховатым, был он добрым и милым вить лодку было можно.
человеком; Пусть он и не прав, ты выслушай его. Кроме названных для выражения уступительных отношений ис-
Частица и может быть отделена от союза: Я не стал слушать эту пользуются также союзы невзирая на то что (офиц.), независимо
песню, хотя девушка и хорошо ее пела; Хотя мне и хотелось узнать ко- от того что, при том что, при всем том что, вопреки тому что.
нец этой загадочной истории, но я не стал задавать вопросов.
Эти союзы, как и союз несмотря на то что, имеют аналитическую
Особенностью уступительных предложений является то, что в их
структуру. Большинство из них образовано на основе непервообраз-
оформлении уступительные союзы хотя, хоть, пускай, пусть могут
ных предлогов, например несмотря на, невзирая на, независимо
участвовать совместно с противительным союзом но. В таких случа-
от, в своем лексическом значении содержащих уступительный компо-
ях уступительная часть начинает предложение, а сочинительный союз
нент. Эти союзы сохраняют семантический компонент, свойственный
находится во второй его части, т.е. образуются союзные соединения
предлогу, от которого они образованы; они передают уступительные
хотя… но, хоть… но, пускай… но, пусть… но. Например: Хотя мой
отношения, осложненные дополнительными оттенками, и имеют
брат виноват передо мной, но я люблю его; Пусть весна еще не нача-
более узкое употребление: Во дворе дома решено организовать авто-
лась, но ее приближение уже чувствуется.
стоянку, невзирая на то что жильцы заявили протест и обратились
Противительный союз но может сопровождаться конкретизатора-
ми: зато, все же, все-таки, тем не менее, все равно — для усиления с жалобой.
противопоставления главной части предложения: Хотя мы жили те- Союз даром что устаревший и просторечный, он малоупотреби-
перь в разных концах города, но все-таки дружеские отношения под- телен, встречается в разговорной речи. Придаточная часть может за-
держивали; Пусть весна еще не пришла, но все равно ее приближение нимать разную позицию относительно главной: Даром что парню
чувствуется. девятнадцать лет, а в работе любого казака за пояс заткнет (М. Шоло-
Конкретизаторы могут использоваться самостоятельно, без союза хов); Этот мальчик и был в этом деле заводилой, даром что он тихий
но: Хотя мы жили теперь в разных концах города, все же дружеские (К. Паустовский); Степан очень быстро перенес ящики с овощами в дом,
отношения поддерживали. — Хотя весь день шел дождь, тем не менее даром что были они очень тяжелые.
(все-таки) на улице было тепло. Уступительные отношения выражаются также сложноподчинен-
Вместо союза но могут использоваться союзы а или да, например: ными предложениями, организуемыми с помощью союзных компо-

ГЛАВА 22
Хотя мне, конечно, хотелось чаще бывать у друзей, да живут они очень нентов или / или… но: Виновата ли была погода, или дорога оказалась
далеко; Хотя мы с ним соседи, а видимся мы редко. долгой и трудной, но Наташа вернулась усталая и ничего не хотела

396 397
рассказывать; Придет Алексей или не придет, но надо приготовить и не: Как ни старалась Нина, она так и не смогла успокоить девочку.
что-нибудь вкусное. Они используются для усиления значения противопоставленности,
Такие предложения выражают альтернативно-уступительные от- несовместимости ситуаций, представленных в придаточной и главной
ношения. В первой части предложения представлены два взаимоис- частях.
ключающих утверждения, сообщение второй части предстает как не Частица ни союзного элемента может занимать в предложении
зависящее от двух версий, названных в первой. Альтернативную часть разное место, отделяться от местоименного слова: Сколько ни звонил
оформляют разделительные союзы и их аналоги: или, либо, либо … я ему, не мог застать его. / Сколько я ни звонил я ему,.. / Сколько я ему
либо, будь то … или, то ли … то ли, может быть … может быть. ни звонил,.. Однако частица ни не может стоять перед существитель-
Противительный союз обычно присутствует, но, в принципе, факуль- ным или местоимением, называющим субъект действия: *Сколько ни
тативен: То ли этот художник, действительно, талантлив, то ли я звонил ему,…
реклама была очень активная, то ли еще что-то повлияло, но на вы- Пояснения требует употребление союзных слов как ни и сколько
ставку было трудно попасть; Может быть, актеры играли не очень ни, которые вносят качественную и количественную характеристику
хорошо, может быть, Анна не поняла замысел режиссера, но смотре- в действие. Сколько ни слушаю я эту песню, она мне не надоедает; Как
ла она спектакль без интереса. ни хотелось ему высказать свое мнение об этой рукописи, все же он про-
явил выдержку и промолчал.
Союзное сочетание как ни используется для указания на интенсив-
2. Выражение отношений усиленной ность действия или качества (т.е. передает значение «очень»). Оно
противопоставленности двух ситуаций сочетается с глаголами, которые могут передавать разную степень ин-
тенсивности (допускают сочетаемость со словом очень), а также с крат-
Значение усиленной противопоставленности передается сложно- кими прилагательными и качественными наречиями, например: ста-
подчиненными предложениями с союзными элементами, включаю- раться, пытаться, стремиться, хотеть, мечтать, просить, умолять,
щими местоименное слово в сочетании с частицей ни: как ни, сколь- убеждать, доказывать, спорить, возражать, сопротивляться, вгляды-
ко ни, кто ни, что ни, где ни, когда ни, какой ни, куда ни, зачем ваться, всматриваться, вслушиваться, обрадоваться, удивляться, ис-
ни и др. Частица ни является их обязательным компонентом: Как ни пугаться, измениться, проголодаться, устать, замерзнуть, измениться
уговаривали мы его остаться, он попрощался и ушел; Сколько я ни зво- и др.: Как ни меняемся мы с годами, наша дружба не стареет; Как ни
нила, никто мне не ответил; Где бы ни выступал певец, он везде имел спорили Федор и Иван, они не нашли выхода из этой ситуации; Как ни
большой успех; О чем он ни рассказывал, все было интересно. сложна проблема, ее надо решить.
Придаточная часть таких предложений обычно предшествует глав- В придаточной части с союзным сочетанием как ни глагол может
ной части. Она усиливает, подчеркивает тот аспект действия, который употребляться и в форме НСВ (как ни хотел, как ни старался), и в фор-
заключен в местоименном слове: длительность, продолжительность ме СВ (как ни замерз, как ни устал, как ни испугался). В главной части,
действия (сколько ни), интенсивность или качество (как ни), распро- как правило, употребляется глагол СВ.
странения действия на множество объектов (что ни), лиц (кто ни), Союзное сочетание сколько ни употребляется для обозначения
признаков (какой ни), мест (где ни), временныTх отрезков (сколько ни) длительности, продолжительности или повторяемости действия. Оно
и т.п. Значение предложения с таким союзным элементом строится на сочетается только с глаголами. Это глаголы, которые могут характери-
противопоставленности длительности, интенсивности, действия, его зоваться по признаку длительности или повторяемости: читать, спра-
распространения на определенный аспект неожиданному результату, шивать, звонить, заходить, повторять, приходить и т.п.
представленному в главной части. В придаточной части с этим союзным сочетанием глагол обыч-

ГЛАВА 22
В главной части предложения с таким союзным элементом соотно- но употребляется в форме НСВ, поскольку говорится о длительном
сятся конкретизаторы все равно, все же, все-таки и сочетание так или повторяемом действии: Сколько он ни звонил, никто не ответил

398 399
(звонил много раз); Сколько он ни ждал, ответа не получил (ждал Частица бы может использоваться при выражении реального
долго). действия и служит для большего усиления значения противопостав-
Следует обратить внимание на то, что некоторые глаголы могут ленности. В таких предложениях подчеркивается неопровержимость
употребляться как с союзным сочетанием как ни, так и с сочетанием утверждаемого в главной части: Каким бы ни было точным правило,
сколько ни. Это возможно для тех глаголов, лексическое значение ко- в языке найдется исключение из него; О чем бы ни спрашивал его учи-
торых может квалифицироваться и с точки зрения его интенсивности, тель, он отвечал на все вопросы.
и с точки зрения его длительности или повторяемости, т.е. эти глаголы В большинстве предложений с частицей бы выражается обобщен-
могут сочетаться со словом очень и со словами долго, много раз. Тако- ное уступительное отношение, подчеркивается, что действие, факт
вы, например, глаголы, обозначающие желание, стремление, просьбу происходили или будут происходить многократно: Что бы ни говорили
(просить, уговаривать, стремиться, пытаться, стараться, мечтать, о вреде аспирина, он остается одним из самых распространенных ле-
надеяться, настаивать) и напряженное действие (присматриваться, карств; Сколько бы ни говорили о пользе физических упражнений, мно-
прислушиваться, всматриваться, вслушиваться, вдумываться и т.д.): гие ими не занимаются.
Как я ни уговаривал (очень, активно уговаривал) / Сколько я ни угова- Главная часть таких предложений факультативно может включать
ривал Сашу (долго уговаривал), он не захотел поехать с нами за город. слова с обобщающим значением: все, всё, всякий, каждый, любой,
Другие глаголы сочетаются только с одним из этих союзных элемен- всегда, всюду, никто, ничто, никогда и т.п., которые актуализиру-
тов. Ср.: Как я ни проголодался,...; Как я ни испугался (*Сколько я ни про- ют обобщенно-уступительное значение: Куда бы ни приезжали арти-
голодался,..;*Сколько я ни испугался,..); Сколько я ни приходил,..; Сколь- сты с концертами, всюду их ждал успех; Когда бы я ей ни звонила, она
ко я ни ждал,.. (*Как я ни приходил,..;*Как я ни ждал,..). всегда была дома.
На основе таких уступительных предложений образовались ввод-
ные предложения, выражающие значение усиленного утверждения:
как ни странно, как ни обидно, как бы то ни было, что ни гово- II. Выражение уступительных отношений
ри, чего бы это ни стоило: Но на этот вопрос, как ни обидно, мы не в простом предложении
смогли найти ответа; Он решил, что в Испанию он съездит, чего бы это
ни стоило. В простом предложении уступительные отношения выражаются
В предложениях со значением усиленной противопоставленности предложно-именными конструкциями: несмотря на + В. п., при +
названные союзные сочетания могут включать частицу бы, которая В. п., вопреки + Д. п., независимо от + Р. п., невзирая на + В. п.
(наряду с частицей ни) является обязательным элементом союзных В предложениях с конструкцией несмотря на + В. п. выражается
сочетаний. Таким образом, придаточная часть присоединяется к глав- неожиданный результат, противоположный тому, что названо кон-
ной части с помощью сочетаний как бы ни, сколько бы ни, что бы струкцией с предлогом. Конструкция нередко включает существитель-
ни, кто бы ни, где бы ни и т.п. Частица бы может указывать на ир- ное с отрицательной семантикой: неблагоприятная обстановка, плохие
реальность, потенциальность уступительных отношений, и в этом условия, трудности, препятствия, плохая погода, дождь, мороз, холод,
случае предложение получает предположительно-уступительное зна- засуха, жара, кризис, отсутствие опыта, болезнь, слабое здоровье,
чение: Как бы я ни старался, один я не смогу выполнить эту работу за бедность и т.п.; сказуемое называет положительный, благоприятный
два дня; Какой бы талантливой ни была копия картины, она не заменит результат. Если конструкция с предлогом несмотря на содержит су-
подлинное произведение. Такие предложения по смыслу соотносятся со ществительное положительной семантики: способности, талант, ум,
сложными предложениями с союзом даже если. Ср.: Даже если копия крепкое здоровье, желание помочь, помощь друзей, усердие, прекрасная

ГЛАВА 22
картины будет очень талантливой, она не заменит подлинное произве- погода, хорошие условия и т.п., сказуемое основной части предложения
дение. называет отрицательный результат: Несмотря на плохую погоду в пар-

400 401
ке было много людей; Несмотря на хороший голос Ольга не захотела за- стоимение весь (при всем своем желании, при всей своей красоте, при
ниматься пением и предпочла профессию журналиста. всех своих недостатках): При всей своей трудоспособности Михайлов
Предлог вопреки в уступительной конструкции вопреки + Д. п. не успел закончить работу к сроку; При всех своих достоинствах эта
больше, чем предлог несмотря на, подчеркивает противопоставлен- книга не пользуется большой популярностью.
ность содержания действия, выраженного глаголом, содержанию кон- Поскольку субъектом, к которому относится сообщение, может
струкции с предлогом. Предлог вопреки имеет ограниченную сочетае- быть сам говорящий, его собеседник или третье лицо, это может под-
мость, употребляется с существительными, имеющими значение: черкиваться употреблением вместо местоимения свой притяжатель-
— реального факта: логика, здравый смысл, правило, закон, норма, ного местоимения (мой, твой, его, её, их): при всём моём/своём жела-
факт, традиции и т.п.; нии… я, при всей твоей/своей старательности… ты, при всем его/своём
— предвидения, явления, мысли: предсказания, предчувствие, мне- умении… он, при всей её/своей гордости… она, при всех ваших/своих же-
ние, обещание, надежда; ланиях… вы, при всех их/своих волнениях… они и т.д.
— модальное или близкое к нему: возможности, желание, воля, ин- Предложение с конструкцией при всем... может иметь два вари-
тересы; анта структурного оформления. При включении в конструкцию ме-
— препятствия: трудности, сопротивление, противодействие, по- стоимения свой предмет или лицо, о котором идет речь, выражается
мехи, неудачи, болезнь, неприятности; существительным в форме именительного падежа, являющимся под-
— отношения к чему-либо или к кому-либо: интерес, нелюбовь, лю- лежащим: При всей своей строгости Вера Антоновна была очень добрым
бовь, склонность, стремление, умение, равнодушие. человеком. При отсутствии местоимения свой этот предмет или лицо
Конструкция с предлогом вопреки может находиться как в начале чаще выражается существительным в форме родительного падежа,
предложения, так и в конце него. Предложения с этой конструкцией а подлежащим становится соответствующее личное местоимение. Ср.:
характерны для официально-делового и публицистического стилей При всей строгости Веры Антоновны она была очень добрым человеком.
речи. Возможен и вариант без личного местоимения с существительным
Конструкция с предлогом при обычно включает местоимение весь в форме именительного падежа: При всей строгости Вера Антоновна
(вся, все) в предложном падеже: при всем (всей, всех) + П. п. Обыч- была очень добрым человеком.
но в данной конструкции употребляются существительные, выражаю- Предложения с конструкцией, включающей сочетание при всем
щие значение: (при всей, при всех), характерны для всех функциональных стилей.
— качества лица или предмета: настойчивость, выдержка, ум, тру- Характер отношений уступительности в предложении с конструк-
долюбие, скромность, общительность, воспитанность, замкнутость, цией независимо от + Р. п. обусловлен значением предлога, кото-
прочность, упругость, легкость; рый по происхождению связан со словами зависеть, зависимость.
— отношения к чему-либо или к кому-либо: уважение, интерес, лю- Предложения, включающие эту конструкцию, означают, что действие
бовь, нелюбовь, равнодушие, безразличие; основной части предложения произойдет (произошло) вне связи
— желания, стремления: желание, стремление, рвение, старание, с обстоятельствами, условиями, названными конструкцией. Предлог
попытки, умение, опыт. независимо от указывает, что действие не полностью соответству-
Конструкция с сочетанием при всем (всей, всех) + П. п. находится ет ожидаемому, что осуществление действия не зависит от условий,
обычно в начале предложения: При всем старании Коля не успел ре- названных этой конструкций, не обусловлено ими. Так, предложе-
шить все задачи; При всем уважении к руководителю Сергей Белов от- ние Юрий каждый день ходил в парк на прогулку независимо от погоды
стаивал свою точку зрения. означает, что данное лицо не связывало (вопреки логике, обычным
В предложении с этой конструкцией сообщение касается только од- представлениям) осуществление действия (ходить на прогулку) с ха-

ГЛАВА 22
ного субъекта, поэтому в конструкцию с сочетанием при всем... может рактером погоды, что погода (хорошая или плохая) не влияла на осу-
входить притяжательное местоимение свой в той же форме, что и ме- ществление действия.

402 403
Таким образом, предложения с конструкцией независимо от + Предложения с конструкцией невзирая на + В. п. характерны для
Р. п. передают условно-уступительные отношения, указывают, что ха- книжных стилей. Их значение включает компонент «не обращать вни-
рактер условий (препятствующий или способствующий) не влияет на мания на препятствующие условия», тогда как смысл предложений
осуществление действия. Ср. также: Быстрые песни, независимо от их с предлогом независимо от можно передать с помощью сочетания
смысла, исполнялись для развлечения. «при любых условиях».
Названный оттенок уступительности обусловил сочетаемость Уступительные отношения выражаются также в простом предло-
предлога независимо от. Он сочетается с существительными, обозна- жении, содержащем деепричастный оборот. Деепричастный оборот со
чающими родовые понятия: погода, климат, температура, размер, вес, значением уступки может включать деепричастие НСВ и СВ. Глаголы
продолжительность, длительность, условия, возраст, состояние здо- главной части имеют форму НСВ и СВ: Имея от природы сильный голос,
ровья: Заниматься утренней гимнастикой могут все независимо от воз- Елена не смогла развить его; Прожив в этом городе почти три года,
раста; В этом медицинском пункте нуждающимся оказывают помощь Анна почти никого здесь не знала.
независимо от времени суток. Деепричастный оборот со значением уступки обычно стоит в нача-
Существительные или сочетания, называющие видовые понятия, ле предложения. Для усиления значения уступки могут использовать-
конкретную характеристику, оценку, с предлогом независимо от не со- ся слова все равно, все же, все-таки, сочетание так и (не), а также
четаются. Ср.: *независимо от хорошей погоды, *независимо от жаркой противительные союзы однако, тем не менее: Прожив в городе почти
погоды, *независимо от хороших/плохих условий; *независимо от пре- три года, Анна, тем не менее, почти никого здесь не знала; Проведя все
клонного возраста, *независимо от молодости и т.п. детство на Волге, он, однако, все равно плавал не очень хорошо.
Конструкция с предлогом независимо от обычно стоит в конце
ЛИТЕРАТУРА
предложения. Предложения с данной конструкцией характерны для
книжных стилей. Александрова А.С., Котвицкая Э.С. и др. Практикум по русскому языку
Предложения с конструкцией невзирая на + В. п. близки по ха- для иностранных учащихся, обучающихся в нефилологических вузах России:
рактеру уступительных отношений к предложениям, включающим сборник грамматических упражнений. Основной этап / Отв. ред. Д.И. Фурсен-
ко. М., 2002.
предлог независимо от. Они также передают условно-уступительные
Белевицкая-Хализева В.С., Воробьева Г.Ф., Донченко Г.В. и др. Сборник
отношения, указывают, что характер условий, названных в предлож- упражнений по синтаксису русского языка с комментариями. Сложное пред-
но-именной конструкции, не влияет на осуществление действия. Од- ложение. М., 1973.
нако они подчеркивают боTльшую решимость субъекта осуществить Справочник по грамматике русского языка для студентов-иностранцев ву-
основное действие и чаще используются, когда речь идет о негатив- зов естественно-технического профиля. Синтаксис / Под ред. Л.С. Муравье-
ных, препятствующих условиях. Ср.: Туристы шли невзирая на про- вой и Д.И. Фурсенко. М., 1976.
ливной дождь; Спортсмен продолжал тренировку невзирая на усилив-
шуюся боль в ноге.
Предлог невзирая на обычно сочетается с существительными,
обозначающими не родовые понятия (как предлог независимо от),
а конкретные, неблагоприятные: боль, потери, протесты жильцов,
шторм, препятствия, плохое здоровье, отсутствие условий и т.п. По-
казательно, что с существительными, называющими благоприятные,
способствующие условия, предлог невзирая на обычно не употребля-

ГЛАВА 22
ется, ср.: *невзирая на теплую погоду, *невзирая на хорошие отзывы
о книге, *невзирая на победу.

404 405
ГЛАВА 23
Глава 23 с субъектными, определительными и объектными значениями: Потом
Вера Иосифовна читала вслух роман, а Старцев слушал, глядел на
ВЫРАЖЕНИЕ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫХ ее седую красивую голову и ждал, когда она кончит (А. Чехов); Отку-
да дровишки? — Из лесу, вестимо. Отец, слышишь, рубит, а я отвожу
ОТНОШЕНИЙ (Н. Некрасов); Дерево сильно корнями, а человек — памятью (посл.).
Сопоставляться могут действия одного или разных субъектов: Его
брат занимается физикой, а сестра изучает языки.
Под сопоставлением понимается способ обнаружения и конста-
Значение противопоставления создается в том случае, когда
тации сходства или различия между двумя предметами, действиями,
объединяются предложения, резко противопоставленные по смыслу:
явлениями, ситуациями с целью характеристики обоих членов сопо-
Все получали письма, а я не получал (К. Паустовский); Вот ты сме-
ставления или одного из них. В языке сопоставительные отношения
ешься, тебе весело, а я расплакалась.
передаются средствами простого и сложного предложения, лексикой
Значение несоответствия состоит в том, что содержание второй
определенной семантики и контекстом в целом.
части предложения противоположно, не соответствует или противо-
речит тому, что ожидается исходя из содержания первой части пред-
I. Выражение различия ложения: Я думал, она огорчится, а она обрадовалась; Я прочитал
между членами сопоставления в подлинниках всего Гюго, Мольера, Рабле, а здесь должен объяснять
imperfect спрягаемого глагола и переводить фразы: «Это школа», «Это
Для выражения различия используются союзные и несоюзные ученик», «Это утро» (В. Токарева).
средства: Значение несоответствия может актуализироваться и лексически:
— союзы: а, же, если... то, в то время как, тогда как, между тем как; во второе предложение включаются слова и словосочетания оказыва-
— предлоги: в отличие от (чего?), в противоположность (чему?); ется, на самом деле, на поверку и т.п.: Вы писали, что он очень болен,
— структуры: отличие, различие, разница, несходство состоит/за- ревматизм и еще что-то, а оказывается, он здоровехонек (А. Чехов);
ключается (в чем?); что (же) касается... то; Иная рана кажется большой и страшной, а на самом деле сущий пу-
— глаголы: отличаться, различаться, противостоять, противопо- стяк (Э. Казакевич).
ставляться, противополагаться; Значение противопоставления или несоответствия может быть
— наречия: напротив, наоборот; подчеркнуто, усилено включением соотносительных наречий уже,
— структуры со словами: одни... другие, с одной стороны... с другой еще (всё еще): Еще в полях белеет снег, а воды уж весной шумят
стороны. (Ф. Тютчев); Уже кончался май, а всё еще стояла холодная погода.
Под влиянием родного языка в речи учащихся нередко появляются
ошибки, когда вместо союза а используется союз и, не передающий
1. Союзные средства выражения различия значение несоответствия, противопоставления: *Я поехал в город, и он
остался дома.
Союзы а и же оформляют сложносочиненное предложение или Союз же — семантический аналог союза а — употребляется обычно
простое с однородными членами. Союз а используется для выражения для выражения противопоставления членов сопоставления и акценти-
различия, которое может быть представлено как сопоставление, рует их противоположность. Как и союз а, союз же образует замкнутую
противопоставление или несоответствие. двучленную структуру, объединяя простые и сложные предложения в
В предложениях, где различие представлено как сопоставление единое целое. Носит книжный характер, входит во вторую часть сопо-
двух ситуаций, объектом сопоставления чаще всего являются дей- ставления, но не может занимать в ней первую позицию и помещается
ствия, состояния. При этом обычно сопоставляются и компоненты после слова, вынесенного на первое место (чаще всего это подлежащее

406 407
ГЛАВА 23
или обстоятельство, называющее второй член сопоставления): Кино хо- в русский язык, были освоены им, то другие не удержались в языке и по-
рошо справляется с задачей демонстрации приключений людей, у Досто- степенно перестали употребляться.
евского же имеют место приключения идей (из газеты); В последние годы Союзы тогда как, между тем как занимают позицию в начале
стояли теплые весны, в этом же году весна холодная; Теория этого вопро- второй части сопоставления. Союз в то время как может помещаться
са достаточно разработана, практически же этим никто не занимался. в начале или первой части, или второй: Живое слово богато и щедро.
В тех случаях, когда второе из объединенных предложений слож- У него множество оттенков, в то время как у слова-термина всего
ноподчиненное, придаточная часть обязательно предшествует глав- только один-единственный смысл и никаких оттенков (С. Маршак);
ной, а союз же помещается после подчинительного союза. Ср.: Обычно В то время как ваши папа с мамой занимались физикой, мои родители
он молчалив, когда же волнуется, начинает много говорить. — Обычно в Болонье открыли небольшое ателье; Она Алексея еще не видела, между
он молчит, а когда волнуется, начинает много говорить. тем как молодые соседки только об нем и говорили (А. Пушкин).
Структурной особенностью сложносочиненных предложений с со-
юзами а и же (при выражении сопоставления и противопоставления)
является возможность пропуска (отсутствия) во втором предложении 2. Несоюзные средства выражения различия
сказуемого, если оно совпадает со сказуемым первого: Холостой чело-
век думает о службе, а женатый (женатый же) о жене (А.Н. Остров- При характеристике лишь одного из членов сопоставления исполь-
ский). зуются конструкции с предлогом в отличие от (чего?), с глаголом от-
В именном сказуемом опускается вспомогательный глагол: Дни личаться (от чего?) и структуры простого и сложного предложения:
стояли тихие и жаркие, а ночи (ночи же) холодные и росистые. На это отличие (чего от чего?) (в чем?) / состоит (в чем?) / заключается
следует обратить внимание, поскольку иностранцы стремятся к пол- в чем; отличие (чего от чего?) в том, что... / состоит в том, что...
ноте предложения, порождая нетипичные для русского языка фразы. / заключается в том, что... Второй член только называется, но не
Части сопоставительных предложений с союзом же (и а) могут характеризуется, поскольку общеизвестен или описан в предшеству-
быть оформлены как самостоятельные отдельные предложения: Тур- ющем контексте. При желании его характеристика может быть вклю-
генев обычно дает пейзаж развернуто. Для Чехова же характерно да- чена в предложение в виде причастного оборота или придаточного
вать пейзаж кратко, штрихами. предложения. Ср.: Литературный язык, в отличие от диалектов, яв-
Союзы если... то, в то время как, между тем как, тогда как ис- ляется общенародной формой языка; Литературный язык отличается
пользуются для оформления сложноподчиненного сопоставительного от диалектов своей общенародностью, повсеместной употребитель-
предложения. При этом союз если... то недифференцированный, т.е. ностью; Отличие литературного языка от диалектов состоит в том,
может передавать и различие и сходство, союзы в то время как, между что литературный язык не прикреплен к определенной территории и
тем как и тогда как выражают только различие. В предложении ха- является нормированной формой языка; Литературный язык, в отличие
рактеризуются оба члена сопоставления. от диалектов, связанных (которые связаны) с определенной террито-
Поскольку союз если... то не дифференцирован по значению, ха- рией, является общенародной формой языка.
рактер сопоставления (сходство/различие) определяется по контексту Предлог в противоположность (чему?) употребляется так же, как
и создается им. Первый элемент союза стоит в начале предложения, и предлог в отличие от, т.е. при характеристике одного из членов со-
а второй начинает вторую его часть. В ней речь идет о главном объекте поставления: Диалекты, в противоположность литературной форме
сопоставления. Первая часть называет ситуацию, с которой осущест- языка, закреплены за определенной территорией.
вляется сопоставление. Изменение порядка следования частей пред- Характерная для книжной речи конструкция что (же) касается
ложения не допускается: Если Москва является политической, адми- (кого? чего?), то формирует сложное предложение, в котором при-
нистративной, экономической столицей страны, то Петербург многие сутствует только второй член сопоставления, первый же представлен
считают культурной столицей; Если одни иностранные слова вошли в предыдущем контексте: Литературный язык является высшей фор-

408 409
ГЛАВА 23
мой русского национального языка. Это общенародная, общепонятная Потом она говорила — я молчал (В. Токарева); Кто-то из крупных
форма языка, подчиняющаяся требованиям языковой нормы. Что же ученых отметил разницу между студентом и научным работником:
касается диалектов и жаргонов, то эти формы языка противостоят студент решает задачи, ученый находит их.
литературному языку как характерные только для определенной тер-
ритории или для лиц, объединенных родом деятельности.
При характеристике обоих членов сопоставления используются II. Выражение сходства
глагол различаться (между собой чем?), а также существительное между членами сопоставления
различие (между чем и чем?) и прилагательное различный. Под-
лежащее называет оба члена сопоставления и выражается формой Сходство может проявляться как уподобление двух равноправных
именительного падежа множественного числа или группой что и что: сходных объектов сопоставления, как их приравнивание, отождест-
Оценки, данные фильму критикой, различаются незначительно; Первое вление или как соответствие двух параллельно развертывающихся
и второе издания словаря различаются объемом словника. Основанием действий, явлений, состояний по степени их интенсивности (нараста-
различия могут быть разные признаки: объем, стиль, тематика, цель, ние — убывание).
характер, оформление, расположение, происхождение, употребитель- Значение сходства, соответствия, подобия двух членов сопоставле-
ность, экспрессивность, выразительность, степень подробности и т.п. ния выражается разными способами:
Для обозначения параметров, сферы различия используются кон- — союзными средствами: если... то, так же как и, как и, равно как и,
струкции Т. п. (объемом, стилем), по + Д. п. (по объему, по стилю), точно так же как и; как... так и, по мере того как, чем... тем, насколь-
в + П. п. (во всем, в главном, в деталях): Рассказы, опубликованные в ко... настолько, сколько... столько, тоже, также;
последнем номере журнала, различаются (между собой) по тематике — предлогом: подобно (чему?);
и по стилю, но одинаково безлики по языку; Различие между этими из- — конструкциями: сходство, общность, общее состоит/заключает-
даниями словаря (состоит, заключается) в том, что первое издание ся (в чем?);
содержало запретительные пометы, в последующих же изданиях запре- — соответствующими лексическими средствами: сближаться
тительные пометы отсутствуют. (с чем?), походить (на что?), напоминать (что?), сходный (с чем?), по-
Наречия напротив (книжн.), наоборот (разг.) формируют значение хожий (на что?), близкий, родственный (чему?), тождественный, иден-
несоответствия или противопоставления. Предложения, включающие тичный, равный (чему?), одинаковый (с чем?), один и тот же и т.п. Зна-
эти наречия, могут оформляться как самостоятельные: Некоторые чение сходства, соответствия, подобия может выражаться с помощью
молодые литераторы чураются пейзажа, полностью отказываются контекста или собственно контекстом.
от него или сводят его к минимуму. Другие, напротив, обнаруживают
чрезмерное тяготение к пейзажной живописи (Ю. Нагибин); Тут я по-
нял, что она не близорука, — наоборот, у нее очень хорошее зрение... 1. Союзные средства выражения сходства
(В. Токарева). Так же используются слова и сочетания одни... другие,
с одной стороны... с другой стороны: Одни говорят, что в искусстве Общая характеристика союза если... то дана ранее. Значение сход-
важно: «Что?» Другие: «Как?» А Блок говорит, что самое важное: «Для ства передается не самим союзом, а с помощью контекста. Элемент
чего?» (Е. Винокуров). если занимает позицию в начале предложения. Изменение порядка
Наконец, различие может быть выражено соположением разных следования частей сопоставления не допускается.
по смыслу бессоюзных предложений (для них характерен паралле- Значение сходства конкретизируется как:
лизм построения) или всем контекстом: Не важно — где работать, — градационно-сопоставительное (если... то тем более): Если эта
важно — что делать (В. Токарева); Я... стал припоминать, как мы с Ни- статья заинтересовала меня, то тем более она заинтересует специа-
ной ссорились вчера по телефону. Сначала я говорил — она молчала. листа;

410 411
ГЛАВА 23
— значение подчеркнутой аналогии: Если студенты не очень четко леть, увеличиваться, сокращаться, приближаться, удаляться,
отвечали на вопросы, то ведь и вопросы были сформулированы не совсем подниматься, накапливаться, убывать, становиться, делаться
удачно. и т.п. В предложение могут входить (факультативно) и формы срав-
Союзы так же как и, точно так же как и, как и, равно как и нительной степени прилагательного или наречия, указывающие на
используются для передачи уподобления двух сходных объектов: Сло- степень возрастания или ослабления предикативного признака, а так-
восочетанию, точно так же как и слову, несвойственна интонация; же частица всё: По мере того как вечерело, становилось всё прохладнее.
У Бунина много превосходных стихов. Стихи эти, равно как и проза Порядок следования частей сопоставления свободный: По мере того
Бунина, говорят о необыкновенной его способности перевоплощаться во как поднимаешься в горы, давление падает; Давление падает, по мере
все то, что он пишет (К. Паустовский). того как поднимаешься в горы; Давление, по мере того как поднимаешь-
Союз как... так и двучленный. Обычно он используется при одно- ся в горы, падает.
родных членах предложения для выражения уподобления двух равно- В основе сопоставительных предложений с двойным союзом чем...
значных или сходных явлений: Как музыка, так и поэзия не поддают- тем (тем... чем) лежит значение пропорционального соответствия.
ся пересказу; Эти места прекрасны как летом, так и зимой. В отличие от предложений с союзом по мере того как, в них необя-
Союз по мере того как устанавливает факт постепенного, парал- зателен смысловой компонент протяженности во времени или неодно-
лельного и соразмерного развертывания сопоставляемых ситуаций. кратности действия. Ср.: По мере того как Петр осваивал секреты пере-
Обязательно присутствует смысловой компонент протяженности во водческого дела, его переводы становились точнее и совершеннее. — Чем
времени или повторяемости. Для частей сопоставления характерно талантливее переводчик, тем совершеннее и точнее его перевод. Струк-
единство временных планов и употребление глаголов НСВ: По мере турной особенностью предложений с союзом чем... тем является обя-
того как вы будете знакомиться с произведениями писателя, вы бу- зательное наличие компаратива (прилагательного или наречия) в обеих
дете открывать для себя особенности его стиля. Вместе с тем отмеча- частях сопоставления. Компаратив выступает в роли предиката или пре-
ются предложения с союзом по мере того как, где в зависимой части дикативного распространителя: Чем жарче день, тем сладостней в бору
употреблен глагол НСВ, а в главной — СВ. Обычно это фазовые глаго- / Дышать сухим смолистым ароматом (И. Бунин); Прошлое! Чем больше
лы (стать, перестать, начать и др.) в сочетании с инфинитивом НСВ, седин на голове, тем оно кажется милей. Все, все мило! (А. Мариенгоф).
указывающие на начало или конец какого-то процесса, или глаголы, Предложения с союзом чем... тем имеют более обобщенное зна-
указывающие на достижение результата или возникновение чего-ли- чение, чем предложения с союзом по мере того как, вследствие чего
бо: По мере того как будут перестраивать центр города, снесут ста- возможна временная разноплановость частей и свободное сочетание
рые здания, начнут высаживать деревья, устраивать скверы; По мере видов глагола: Чем раньше встанешь, тем больше успеешь сделать; Чем
того как я знакомился с музеями, выставками, у меня стали появляться лучше ученики усвоили материал, тем меньше приходится повторять.
навыки понимания живописи. Здесь союз по мере того как соотносит Предложения обобщенного типа могут относиться к плану настоящего
два действия не по интенсивности, а по времени. Значение соразмер- времени: Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей
ности может совмещаться со значением причинной обусловленности: (А. Пушкин).
ситуация зависимой части предложения стимулирует развитие ситуа- Обычно компаратив, входящий в предложение, имеет простую
ции главной части: По мере того как поднималось солнце, день теплел и форму, хотя встречается и сложная, более свойственная книжной
веселел (И. Бунин). речи: Чем дальше будут уходить космические корабли, тем более су-
В иностранной аудитории важно отметить, что в предложениях ровыми будут последствия такого путешествия для психики человека
с союзом по мере того как часто выступают глаголы, указывающие на (В. Севастьянов).
количественные изменения, изменения в состоянии или положении в Предложение с элементом чем обычно предшествует главной ча-
пространстве. Таковы глаголы усиливаться, слабеть, крепнуть, по- сти предложения, однако возможен и другой порядок следования ча-
нижаться, повышаться, расширяться, расти, возрастать, взрос- стей: Виноград тем слаще, чем суше и жарче лето.

412 413
ГЛАВА 23
В разговорной речи, в диалогах часто встречаются неполные пред- совершенно не похожи друг на друга по характеру своей деятельности,
ложения, включающие только сам союз и компаратив: — Когда мы но они совершенно сходны между собой по типическим особенностям
должны закончить работу? — Чем скорее, тем лучше. натуры... (Д. Писарев); Истоки творчества — и научного, и литератур-
В предложениях с союзами насколько... настолько, сколько... ного — во многом одинаковы. Объект изучения — жизнь во всем ее мно-
столько устанавливается сходство в количественных характеристи- гообразии — один и тот же и у науки, и у литературы. Настоящие
ках, равенство в мере, объеме признаков, в количественных параме- ученые и писатели — кровные братья. Они одинаково знают, что
трах: Творческий процесс непрерывен и многообразен. Сколько писа- прекрасное содержание жизни равно проявляется как в науке, так и
телей — столько и способов видеть, слышать, отбирать и, наконец, в искусстве (К. Паустовский); В обществе Веры Петровны я чувствую себя
столько же манер работать (К. Паустовский); Насколько свободно он сложно. Семьи у нее нет, работает она хорошо, — в этом смысл ее
владеет английским языком, настолько плохо говорит по-немецки; Ре- жизни. Семьи у меня тоже нет, работаю я плохо, — смысл моей
шили подготовить рукопись настолько, насколько возможно в оставше- жизни, если он есть, — не в этом (В. Токарева).
еся время; Сколько голов — столько умов (посл.). В последнем фрагменте текста для выражения сходства и несход-
Широко используются для выражения сходства союзы тоже, так- ства двух человек использованы разные средства: несходство выра-
же (книжн.). В предложении с этими союзами дается характеристика жено антонимами и антонимичными конструкциями: хорошо — плохо,
второго члена сопоставления. Ситуация или предмет, с которыми идет смысл ее жизни в этом — смысл моей жизни не в этом; сходство вы-
сопоставление, представлены в предыдущем контексте: Сегодня ты ражено параллельными конструкциями и союзом тоже: семьи у нее
вся сияешь, кажешься необыкновенно красивой. И Маша тоже красива нет — семьи у меня тоже нет.
(А. Чехов); Широкое признание получили последние статьи исследова-
теля. Его ранние работы также известны в научных кругах. ЛИТЕРАТУРА
Специального внимания требует разграничение двух значений
союза также — значения сходства (также/тоже) и значения «кроме Амиантова Э.И. Сопоставительные отношения // Пособие по практиче-
ской грамматике русского языка для иностранных магистрантов-литературо-
того, и еще, к тому же». Последнее свойственно только союзу также.
ведов: (На материале языка специальности). М., 2000.
В речи иностранцев нередки ошибки типа *Я был в Петербурге, я тоже Амиантова Э.И., Битехтина Г.А., Горбачик А.Л. и др. Лексика русского язы-
был в Новгороде24. ка. М., 2003.
Войнова Е.И., Матвеева В.Н., Аверьянова Г.Н. и др. Учебник русского языка
для иностранных студентов-филологов: Основной курс: (Второй год обуче-
2. Несоюзные средства выражения сходства ния). М., 1982.
Грамматика русского языка: В 2 т. / Под ред. В.В. Виноградова. М., 1954.
В выявлении сопоставительных отношений со значением сходства, Т. II.
Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред.
соответствия, уподобления большую роль играют контекст и лексика, Н.Ю. Шведова. М., 1970.
в том числе использование синонимов, близких по значению слов, па- Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
раллельное построение предложений и т.п.: Подобно языку чисел и му- студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
зыки, язык скульптуры доступен всем (Э. Бурдель); Современники в своих Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988.
воспоминаниях сходятся на том, что ведет Пушкин в это время себя Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980.
как мальчишка. Озорство, ссоры, дуэли (В. Непомнящий); Поэзия и музы- Сложное предложение / Под ред. С.А. Шуваловой. М., 1983.
ка не только родственны, но нераздельны (А. Фет); Печорин и Базаров
24
Любопытно, что в произведениях Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого
союз тоже регулярно употребляется вместо также в присоединительном зна-
чении.

414 415
Глава 24 сравнении ситуация придаточной части представлена как реальный
факт или общеизвестное явление: Ныне вошло в моду порицать элегии,
ВЫРАЖЕНИЕ СРАВНИТЕЛЬНЫХ как в старину старались осмеять оды (А. Пушкин). При недостоверном

ГЛАВА 24
сравнении ситуация придаточной части привлекается для субъектив-
ОТНОШЕНИЙ ной интерпретации ситуации главного предложения и имеет значение
собственно сравнения: Наступило прохладное лето, / Словно новая
жизнь началась (А. Ахматова); С утра на дворе было мрачно, будто во-
Под сравнением понимается способ характеристики лица, пред-
ротилась осень (С. Антонов). Значение идентификации, возможное при
мета, явления или ситуации путем уподобления их другому лицу,
достоверном сравнении, здесь исключается.
предмету, явлению, ситуации на основе их объективного сходства
Основная роль в оформлении сравнительных предложений при-
или субъективных ассоциаций, т.е. условного тождества.
надлежит сравнительным союзам недифференцированного или диф-
Средства выражения сравнительных отношений разнообразны и
ференцированного значения.
могут быть объединены в несколько способов: грамматический, сло-
Союзы недифференцированного значения указывают на срав-
вообразовательный и лексический. Значительная роль в передаче
нение в общем виде и не сигнализируют его достоверность или недо-
сравнительных отношений принадлежит контексту в целом.
стоверность (характер сравнения в этом случае устанавливается с по-
мощью контекста). К ним относят союз как и его разговорные вари-
I. Грамматический способ выражения сравнения анты: словно как, все равно как (как все равно), союз что (устар.).
Союзы дифференцированного значения делятся на союзы: до-
стоверного сравнения (как и, так же как, подобно тому как,
Грамматическими средствами выражения сравнительных отно-
как... так и) и недостоверного сравнения (будто, как будто,
шений являются сравнительные придаточные в составе сложно-
точно, словно, как бы (разг.), как если бы25). В практике препода-
подчиненных предложений, сравнительные обороты разных типов,
вания иностранцам в основу работы над сложным предложением как
конструкции со сравнительной и превосходной степенью, предлож-
средством выражения сравнительных отношений может быть положе-
но-падежные конструкции в составе простого предложения, синони-
но разграничение способов передачи достоверного и недостоверного
мичная сравнительным оборотам словоформа творительного падежа
сравнения.
без предлога.

Выражение достоверного сравнения


1. Сложноподчиненное предложение
с придаточной сравнительной частью Самым распространенным союзом из числа выражающих досто-
верное сравнение является союз как. Этому способствует его стилевая
Придаточная часть указанных предложений выполняет собственно нейтральность. Будучи союзом недифференцированного значения,
сравнительную или идентифицирующую функцию. В первом случае 25
Кроме основных сравнительных союзов к ним относятся варианты, ос-
ситуация главной части характеризуется — часто образно, метафори- ложненные словами-конкретизаторами. Таковы словно как, все равно как,
чески — через сравнение с аналогичной, представленной в придаточ- равно как, точно так же как, прямо как, точь-в-точь как, вроде как,
ной части: А время течет, как течет дождевая вода (И. Лиснянская); во вроде того как, так же как если бы, все равно как если бы. Конкрети-
втором — устанавливается тождество ситуаций главной и придаточной заторы уточняют степень сходства: соответственно, союзы вроде как, вроде
того как указывают на приблизительность сходства, другие подчеркивают
частей: Живой язык изменчив, как изменчива сама жизнь (С. Маршак). близость сходства. Союзы будто, как будто, точно, словно имеют варианты
Сравнение может быть реальным, достоверным или ирреаль- с частицей бы: будто бы, как будто бы и т.д., передающие ту же самую мо-
ным, вымышленным, недостоверным [РГ 1980]. При достоверном дальность ирреальности.

416 417
союз как при поддержке контекста может оформлять и недостоверное всякого в несчастье (А. Островский)26; Он обидел ее своими словами, как
сравнение, однако ирреальность ситуации самим союзом не опреде- может обидеть только любимый человек.
ляется, а передается формой сказуемого и содержанием придаточной При сравнении с единичной конкретной ситуацией значение срав-

ГЛАВА 24
части в целом. Ср.: Из-за болезни отца он решительно отказался от нения часто сочетается со значением идентификации, тождества: Но
командировки, как отказался и от других поручений (реальное сравне- отказаться писать декорации Коровин так и не смог, как не смог он за-
ние). — ...как отказался бы от любого другого поручения (ирреальное бросить станковую живопись.
сравнение); Он спешил на эту встречу, как когда-то спешил на свида- Союзы так же как, подобно тому как, а также союзное соедине-
ние с любимой девушкой. — ...как спешил бы на свидание с любимой де- ние как... так (так и) используются для оформления собственно срав-
вушкой. нительных отношений и отношений идентификации27: Многие русские
Подобные предложения недостоверного сравнения нередко фра- слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому как драгоценные
зеологизированы: Весь день молчит, как в рот воды набрал; Отку- камни излучают таинственный блеск (К. Паустовский); Как я не могу
да-то появился Иван, как из-под земли вырос; И вдруг они пропали, представить себе России без Волги, так не могу подумать, что в ней
как сквозь землю провалились. Союз в этих предложениях может нет Горького (К. Паустовский); Фольклор неисчерпаем, так же как не-
быть заменен союзами будто, словно. исчерпаема письменная литература.
В иностранной аудитории союз как может рассматриваться как При достоверном сравнении сказуемое придаточной части обу-
союз достоверного сравнения, поскольку в речи он употребляется словлено и определяется сказуемым главной (в этом заключается
главным образом в этом значении (тенденция к специализации). особенность синтаксического оформления предложений этого типа),
Достоверность сравнения опирается на лексико-семантическое поскольку главное действие (состояние) сравнивается с тем же дей-
сходство, тождество, совпадение сказуемых главной и придаточной ствием (состоянием), только отнесенным к иному субъекту, происхо-
частей. Придаточная часть чаще всего указывает на типовую, обычную дящим в иных обстоятельствах или имеющим иной объект. Оно быва-
ситуацию: И вот все кончилось хорошо, как всегда все кончается в ново- ет выражено:
годних рассказах (В. Бианки) — или, реже, на единично имевшую место 1) тем же словом, что и в главной части: Перевод стихотворения
реальную ситуацию: Он опять промолчал, как промолчал и во время отличается от оригинала, как гипсовая маска отличается от живого
вчерашнего спора; Улица эта необычна, как необычен тот, в честь кого лица (В. Солоухин);
она названа (Н. Тихонов). 2) его синонимом или близким по смыслу словом: Любопытно, что
При сравнении с типовой, общеизвестной ситуацией сказуемое садоводы от влажного воздуха полностью лишаются обоняния. Они не
придаточной части выражается формами, способными выполнять ти- ощущают аромата цветов, как глухой Бетховен не слышал музыки
пизирующую функцию, а именно: (В. Инбер) (ощущать аромат, слышать музыку — значит восприни-
— формой абстрактного настоящего: Пришла на минутку Нина мать);
Ивановна, села, как садятся виноватые, робко, с оглядкой (А. Чехов); 3) глаголами, семантически опустошенными (дейктическими), —
— формами глагола с неопределенно-личным и обобщенно-лич- делать, бывать, случаться, надлежать и т.п.: Ночь последовала за днем
ным значением: Следующие слова я произнес, как произносят смертный без промежутка, как это бывает на юге (М. Лермонтов).
приговор (М. Лермонтов); В предложениях третьего типа уподобление сказуемых поддержи-
— формой прошедшего времени глагола НСВ со значением повто- вается (может поддерживаться) местоименным словом это, отсылаю-
ряемости, обычности действия: Вошла она, как и в молодости входила щим к главной части. При этом союз как выполняет функцию, анало-
в этот дом, безотчетно волнуясь в ожидании чего-то важного (А.Н. Тол- 26
Отдельные примеры, использованные в главе, взяты из [РГ 1980].
стой); 27
Союзы точь-в-точь как, прямо как, вроде как, вроде того как, все
— условным наклонением глагола и сочетанием, лексически выра- равно что оформляют только собственно сравнительные отношения; союзы
жающим возможность: Я вас жалею, как стала бы жалеть (жалела бы) равно как, равно как и — только отношения идентификации.

418 419
гичную функции местоименного слова что: Ночь последовала за днем, но тому как почти все анекдоты и эпиграммы некогда приписывались
без промежутка, что бывает (как это бывает) на юге. Пушкину (В. Катаев).
Для придаточных предложений с союзами достоверного сравнения Значение достоверного сравнения может быть передано:

ГЛАВА 24
нормой является пропуск (неповторение) сказуемого (конструкция 1) бессоюзными структурами, в частности с помощью анафориче-
с потенциальной предикативностью, см.: [РГ 1980]): Ломоносов стоит ского местоименного слова так: Она молчит, в разговоре не участвует,
впереди наших поэтов, как вступление впереди книги (Н. Гоголь); Прав- обдумывает предстоящий урок. Так хороший актер перед спектаклем
да, как трава сквозь асфальт, все равно пробьется (В. Спиваков). входит в образ (В. Токарева); Смени[т не раз младая дева / Мечтами
В книжной речи широко распространено повторение в придаточ- легкие мечты; / Так деревцо свои листы / Меняет с каждою весною
ной части сказуемого, особенно если глаголы различаются видом, вре- (А. Пушкин);
менем, модальностью: В «Слове...» есть вечные художественные ценно- 2) сложносочиненным предложением. В этом случае обязателен
сти, как всегда они есть в подлинном искусстве (Д. Лихачев); Чехов был параллелизм синтаксических частей: Не всякая водица для питья го-
скромен, как может быть скромным только подлинно великий человек дится, не всякая сказка — людям указка (посл.); Без блинов не Маслени-
(К. Паустовский); Как летом роем мошкара / Летит на пламя, / Слета- ца, без пирога не праздник (посл.); Не всякая мачеха — крапива, не всякая
лись хлопья со двора / К оконной раме (Б. Пастернак). падчерица — маков цвет (посл.).
Глагол-сказуемое не опускается, если: а) сравниваются разные
действия одного субъекта: Работал он, как и учился, с увлечением; Выражение недостоверного сравнения
б) используется союз подобно тому как. Ср.: Я мог сидеть над гео-
графическими картами по нескольку часов, как (сидел, сидят) над ув- Предложения недостоверного сравнения строятся по принципу
модального контраста главной и придаточной частей: реальное — ир-
лекательной книгой. — Я мог сидеть над географическими картами по
реальное. Придаточная часть представляет ирреальную, вымышлен-
нескольку часов, подобно тому как сидел (мог сидеть, можно сидеть,
ную ситуацию, субъективно характеризующую реальную ситуацию
сидят) над увлекательной книгой.
главной части. Ирреальность, недостоверность сравнения сигнализи-
Сравнительный союз что (устар.) обычно употребляется в пред-
руется союзами точно, словно, будто, как будто: Это воскресенье я
ложениях с несамостоятельной (потенциальной) предикативностью:
помнил ясно, будто оно было вчера; Облака стояли неподвижно, точно
Не так ли и ты, Русь, что бойкая, необгонимая тройка, несешься? (Н. Го-
зацепились за верхушки высоких старых сосен (А. Чехов); Однажды я
голь).
вдруг услышал, что вокруг все шуршит, как будто идет легкий дожди-
Взаимное расположение главной и придаточной частей сравни-
чек. Впервые я наблюдал иглопад (В. Солоухин).
тельных предложений свободное и зависит от цели сообщения, однако
Союзы могут иметь при себе частицу бы, образуя составные сою-
чаще придаточная часть следует за главной. Если же она предшествует зы будто бы, словно бы и т.д. Модальность предложений не меняет-
главной, то в главную часть может включаться коррелирующая части- ся. Ср.: Он строго посмотрел на нее, как будто она была виновата —
ца так (так и), что особенно характерно для предложений с союзом ...как будто бы она была виновата.
как: Как из полушек и копеек составляются рубли, так из крупинок про- Для предложений недостоверного сравнения характерно совпаде-
читанного составляются знания (В. Даль). Особенно часто препозиция ние непредикативных компонентов главной и придаточной частей.
придаточной части наблюдается при использовании книжного сою- В этом проявляется иной принцип смысловой и синтаксической ор-
за подобно тому как: Подобно тому как актер выбирает роль соот- ганизации (построения) предложений этого типа, отличающий их от
ветственно своему амплуа, переводчик должен выбирать себе перевод, предложений достоверного сравнения. Здесь в обеих частях речь идет
согласуясь со своим темпераментом, с характером своего дарования об одном и том же лице, предмете, явлении (а не о сходстве ситуаций,
(К. Чуковский); Вообще, как человеку очень известному и популярному, т.е. предикатов, как при достоверном сравнении): Он радовался успеху
Маяковскому приписывалось множество чужих острот и шуток, подоб- актрисы, будто это его хвалили после премьеры спектакля; Они обра-

420 421
довались встрече, словно это была их первая встреча; Девочка весе- 2. Сравнительный оборот с союзами
лилась, как будто отмечали ее день рождения, у нее был праздник; Он
берег это письмо, словно от этого письма зависела вся его судьба.

ГЛАВА 24
Сравнительный оборот — это слово или словосочетание, вводи-
Если сравниваются разные действия, состояния или признаки од-
мое в предложение с помощью подчинительных союзов как, словно,
ного субъекта, наблюдается совпадение подлежащих главной и при-
словно как, точно, будто, как будто, как бы, как и, чем, нежели
даточной частей. В этом случае нормой является отсутствие (невыра-
(устар. и книжн.): Луна, как бледное пятно, сквозь тучи мрачные желте-
женность) подлежащего в придаточной части. Ср.: Лес стоит молча,
ла (А. Пушкин); Точно огненные змеи, вьются, в море исчезая, отраженья
неподвижно, словно всматривается куда-то своими верхушками и
этих молний (М. Горький); В классе многим Лермонтов нравился больше,
ждет чего-то (А. Чехов); О маминых талантах отец говорит почти ше-
чем Пушкин; Он, как и брат, стал врачом.
потом, будто раскрывает какую-то священную тайну (А. Алексин);
Различаются такие разновидности сравнительных оборотов, как
Говорил он немного нараспев, как будто читал стихи. Иностранные
учащиеся обычно стремятся повторить подлежащее в придаточной ча- собственно сравнительный, оборот-представление (репрезентация),
сти, что нехарактерно для русской литературной нормы. оборот-приравнивание, оборот градуированного сравнения.
Предложения с союзами типа будто могут осложняться обстоя-
тельственными оттенками причинного, целевого или уступительного Собственно сравнительный оборот
значения: Через минуту появился Володя. Лицо у него было сморщено,
будто он собирался заплакать (К. Паустовский) (= может быть, потому
Вводится в предложение союзами как, словно, словно как, точ-
что...); Мать разговаривала с дядей Колей виноватым голосом, будто
но, будто, как будто, как бы. В предложение входит по-разному:
хотела перед ним оправдаться (= может быть, потому, что...; может
— как именная часть сказуемого: Наш двор как сад (словно сад, точ-
быть, для того, чтобы...); Он не мог вспомнить ни одного факта, ни од-
но сад, будто сад); Семена одуванчика как парашютики; И все эти слова
ного доказательства, точно не готовился к этому разговору, не обду-
как бы родня между собой (К. Паустовский) (модель: что как что);
мывал, что скажет (= хотя готовился, обдумывал, что скажет); Перед
— в сочетании с прилагательными в роли опорного слова оборота:
выходом на сцену он волновался, словно это был его первый выход (= как
красный как рак, сладкий как сахар, холодный как лед и т.п. (синтакси-
если бы это был...; хотя это был не первый его выход). В том случае,
ческая функция может быть различной);
когда придаточное сравнительное предложение осложняется оттен-
— в составе фразеологических оборотов разной структуры с сою-
ком условности (обусловленности), может быть использован союз как
если бы, подчеркивающий этот оттенок. Ср.: Он нисколько не удивился зом как, характеризующих действие, состояние или ситуацию (в род-
появлению гостей из родного города, словно / как если бы заранее знал об ном языке учащихся точные соответствия обычно отсутствуют):
их приезде; На вопросы он отвечал путано и неконкретно, как будто / торопится как на пожар, молчит как воды в рот набрал, ходит как
как если бы не владел нужной информацией. в воду опущенный, без чего-либо как без рук, как гром среди ясного неба
Предложение с союзом как бы не может осложняться обстоятель- (о чем-либо неожиданном), как снег на голову (свалился), как в воду
ственными оттенками: Она говорила медленно, как бы припоминала канул (о пропавшем), ясно как дважды два четыре, исчез как сквозь
давно забытые слова. землю провалился, сидеть как на иголках, знать как свои пять паль-
Стоит обратить внимание на то, что союзы как будто, будто, точ- цев, чувствовать себя как дома / как рыба в воде, писать как курица
но, словно и как бы могут вводить в предложение деепричастный лапой, лить как из ведра (о дожде), точно как в аптеке на весах, беречь/
оборот, заменяемый при необходимости сравнительным предложени- хранить как зеницу ока, похожи как две капли воды, надоел как горькая
ем: Она обеспокоенно выпрямилась, словно прислушиваясь (Д. Гранин). — редька, живут как кошка с собакой, нужен как прошлогодний снег / как
...словно прислушивалась; Прохожие шли мимо, как бы ничего не заме- собаке пятая нога / как рыбе зонтик, не видать как своих ушей, любит
чая. — ...как бы ничего не замечали. как собака палку и т.п.;

422 423
— как обособленный оборот с обстоятельственным значением: Оборот с союзом как может иметь значение «в качестве». Хотя
плачет, как дитя; душно, как перед грозой; люблю, как и прежде; замол- этот оборот не является сравнительным, полезно обратить на него
чал, как бы подбирая нужное слово. внимание, поскольку здесь также возникают затруднения в опреде-

ГЛАВА 24
В работе с иностранными учащимися особого внимания требует лении падежа имени. Встречаются ошибки типа *Статья посвящена
структура предложения со сравнительным оборотом и форма имени, литературному языку как высшая форма национального языка. Падеж
входящего в оборот, поскольку в речи иностранцев нередки ошибки, существительного в обороте здесь также определяется падежом слова,
когда в сочетании с союзом как ими используется именительный па- к которому оборот относится: Я утверждаю это как специалист; Как
деж вместо косвенного. политик он меня не интересует; Он интересный автор, а как лекто-
Следует выделить случаи, когда в составе сравнительного оборота ра я его не знаю; Мне как специалисту интересны ваши наблюдения;
употребляется: 1) именительный или косвенный падеж существитель- Многие не знают Бунина как поэта.
ного или 2) только именительный падеж. Оборот с как нередко приобретает оттенок причины или обоснова-
В первом случае падеж существительного зависит от падежа опор- ния. В этом случае он обособляется: Тебе, как другу (= так как ты мой
ного слова, т.е. слова, к которому сравнительный оборот относится. друг), я могу это рассказать; Мой сосед, как пенсионер (= он пенсио-
Если опорным словом является подлежащее, существительное в оборо- нер), пользуется городским транспортом бесплатно.
те имеет форму именительного падежа (присубъектный оборот), если
же в качестве опорного слова выступает другой член предложения, су-
ществительное имеет форму соответствующего косвенного падежа. Ср.: Оборот-представление (репрезентация)
Они приняли нас, как друзья. — Они приняли нас, как друзей (= как
Вводится в предложение с помощью сочетания такой... как (или
принимают друзья — как принимают друзей); Я забочусь о нем, как
такой как) (= например). Имя существительное в составе этого обо-
брат. — Я забочусь о нем, как о брате (как заботится брат — как за-
рота обязательно имеет форму именительного падежа. С помощью
ботятся о брате). Как невесту, родину мы любим, бережем, как ласко-
оборота лицо или предмет выделяются из числа подобных в качестве
вую мать (В. Лебедев-Кумач) (= как любят невесту, как берегут мать).
примера или включаются в число однородных: Русская культура дала
Во втором случае в качестве опорного слова выступает прила-
миру таких писателей, как Пушкин, Лев Толстой, Достоевский, Чехов;
гательное: В сумерки воздух над Прорвой делался прозрачным, как
Мне хотелось бы побывать в древних русских городах, таких, как Ярос-
ключевая вода (К. Паустовский); И долго мы плыли по темной, как
чернила, реке (В. Короленко); Арбуз оказался сладким как сахар; Она лавль, Вологда, Псков, Новгород Великий, Тула. Лицо или предмет могут
смотрела на него черными, блестящими, как мокрая вишня, глазами быть выделены и как уникальные, исключительные: У него никогда не
и приветливо улыбалась. Сравнительный оборот в этом случае пред- было такого внимательного слушателя, как я.
ставляет собой как бы фрагмент гипотетического придаточного пред- В речи иностранцев нередко встречаются ошибки:
ложения «как блестит мокрая вишня», «как черна мокрая вишня», — пропуск местоимения такой: *Я был в городах, как Псков, Новго-
«какой бывает вишня», свернутого до одного существительного-под- род, Ярославль.
лежащего, чем и объясняется обязательность именительного падежа — замена именительного падежа косвенным: *Я знаю таких рус-
(субъектное значение). ских писателей, как Пушкина, Чехова, Достоевского.
Однако если сравнительный оборот при прилагательном построен
на основе сходства по принадлежности, времени или месту, структура Оборот-приравнивание
оборота иная: Глаза, черные, как у горной серны, так и заглядыва-
ли вам в душу (М. Лермонтов); Многие деревья стояли уже обнаженные Означает «равным образом», «в равной мере» и вводится в предло-
и черные, как поздней осенью (К. Паустовский); Мне показалось, что жение союзом как и (равно как и, так же как и): Знания, как и сло-
в этих местах вообще не растут березы. А так хотелось увидеть дере- варный запас, бывают активны и пассивны (В. Солоухин); Образ, равно
вья с белыми, как в Подмосковье, стволами. как и эпитет, должен быть точен, свеж и скуп (К. Паустовский). Подо-

424 425
бие членов сравнения устанавливается на основании сходства их от- предлога: Она знает английский язык лучше, чем брат / лучше брата;
ношения к сказуемому (действию, событию, признаку). Этим оборот Они поняли это раньше, чем мы / раньше нас.
с союзом как и отличается от оборота с союзом как, выражающим При аналитической форме сравнительной степени, а также при

ГЛАВА 24
собственно сравнение, в основании которого лежит сходство в чем-ли- словах иной, другой, по-иному, по-другому, иначе возможен только обо-
бо самих объектов сравнения. Ср.: Вся тяжелая и густая листва топо- рот с союзом чем (нежели): Человеческие качества ученого, пожалуй, не
ля дрожала и шумела от шторма. Тополь гудел, как оргáн (К. Паустов- менее важны, чем его достижения (Д. Гранин). (Ошибочно *...не менее
ский) (основание сопоставления тополь — оргáн — многоголосие, мощь важны его достижений.)
звучания). — Ее будущий муж, как и она сама, учился на факультете Сравнительный оборот с союзом чем не может стоять в начале
журналистики (он и она — оба учились на факультете журналистики); предложения.
По словам Кушнера, «ранний Пастернак влетел в поэзию, как шаровая
молния». — Впервые я услышал о Пастернаке от своего товарища. Он,
так же как и я, писал стихи (Е. Винокуров). 3. Конструкции с формой сравнительной и превосходной
Союз как и может соотносить две отдельные конкретные ситуации степени прилагательных и падежные конструкции
или отдельную ситуацию с общей. В этом случае в оборот могут вво-
диться лексические показатели общности: всё, все, многие, некото- При простой форме сравнительной степени используется роди-
рые, другие, остальные, большинство и т.п. Ср.: Его отец, как и дед, тельный падеж без предлога: Гарун бежал быстрее лани (М. Лермон-
был врачом; Лермонтов, как и Пушкин, родился в Москве. — Мне, так же тов); Как видеть, как воспринимать свет и краски — этому могут на-
как и всем, вдруг стало весело. учить нас художники. Они видят лучше нас (К. Паустовский).
С помощью сравнения предмет может быть выделен из числа по- Использование превосходной степени прилагательного предпо-
добных. Лексическими показателями выделения служат слова никто, лагает сравнение характеризуемого предмета со всеми аналогичны-
ничто, ни один и т.п.: Осина дает осенью такой нарядный убор, как ни ми. Последние обозначаются разными падежными и предложно-па-
одно дерево (К. Паустовский); Зима, как никакое другое время года, распо- дежными конструкциями: Как известно, Байкал — глубочайшее озеро
лагает к чтению (И. Гофф); Просто ты умела ждать, как никто другой мира / в мире / из озер мира; Останкинская башня — самое высокое
(К. Симонов). сооружение в Москве / из зданий Москвы / среди зданий Москвы;
Этот фонтан самый большой в парке / из фонтанов парка / среди
фонтанов парка / на территории парка.
Оборот градуированного сравнения
Сравнение может быть выражено предложно-падежными кон-
Выражает сравнение по нарастанию или убыванию признака, вво- струкциями с предлогами подобно (кому? чему?), вроде (кого? чего?),
дится в предложение союзами чем, нежели. Сочетается с формой наподобие (чего?), по сравнению с (кем? чем?), в виде (чего?),
сравнительной степени прилагательного или наречия, а также со сло- в форме (чего?), под (что?), с (кого? что?): Мудрость, подобно чере-
вами иной, другой, по-иному, по-другому, иначе (выражающими паховому супу, не всякому доступна (К. Прутков); У тебя характер вроде
отношения различия). Существительное или его аналог входят в обо- моего; По сравнению с Москвой Петербург — молодой город; Один са-
рот в форме именительного падежа: чем кто, чем что, нежели что. мовар был в виде шара; На полу линолеум под паркет; На столе стоял
Ср.: Она добилась успеха, потому что была талантливее и упорнее, чем светильник наподобие бабочки.
другие; Сегодня ты выглядишь иначе, чем всегда; Прогнозы в поэзии еще С помощью конструкции с + В. п. определяются приблизительные
менее состоятельны, нежели прогноз погоды (А. Кушнер); Петербург со- параметры предмета: величиной с арбуз, высотой с дом, ростом с меня
всем другой, чем Москва. и т.п.: В Азии все колоссально, огромно: звезды, луна; если роза — то уж
При простой форме компаратива кроме оборота с союзом чем воз- величиной с тарелку, если морковь — по локоть, орех — с яблоко, черепа-
можно параллельное употребление формы родительного падежа без ха — с собаку (Л. Чуковская).

426 427
Образное сравнение может быть выражено формой творительного ковый (с кем? чем?), аналогичный, синонимичный, идентичный,
падежа существительного без предлога, по смыслу соответствующей тождественный (чему?), вылитый (кто?) и т.п.;
обороту с союзом как: Лес стоит стеной / как стена; Птица камнем — напоминать (кого? что?), походить (на кого? что?);

ГЛАВА 24
упала на землю; Лицо в веснушках, нос картошкой; Голубой лентой — копия (кого? чего?), аналог (чего?), слепок (чего?).
вьется вдоль долины узкая река; Пот градом катится по лицу; Нежным Чувствительный человек подобен сосульке: пригрей его, он раста-
колокольчиком звенит жаворонок (В. Песков). ет (К. Прутков); Но я люблю — за что не знаю сам <...> Разливы рек ее,
Этот тип сравнения широко используется в языке художественной подобные морям (М. Лермонтов); Их позиции в этом вопросе сходны
литературы и в разговорной речи. (между собой); Возле метро «Новые Черемушки» в ларьке продавались
шапки-невидимки. Шапки были бежевые, с помпонами, походили на
лыжные (В. Токарева); Ее движенья / То лебедя пустынных вод / На-
II. Словообразовательный способ поминают плавный ход, / То лани быстрые стремленья (А. Пушкин);
выражения сравнения Сын — копия отца, а дочь — вылитая мать; Эта картина — автор-
ская копия той картины, которую вы видели в Третьяковской галерее;
Сравнение может выражаться словами определенных словообразо- В коллекции Музея изобразительных искусств представлены в основном
вательных моделей: слепки греческих и римских скульптур.
1. Наречиями с префиксом по-: по-зимнему, по-прежнему, по-до- Значение сравнения передают и некоторые относительные прила-
машнему, по-новому, по-медвежьи, по-волчьи, по-собачьи, по-гусиному, гательные, приобретающие при употреблении качественное значение
по-дружески, по-соседски, по-товарищески, по-московски и т.п. (переносное употребление): орлиный нос, ястребиный взгляд, шелковые
Смысл указанных наречий может быть передан сравнительным волосы, пшеничные усы, волчий аппетит, собачья преданность, медве-
оборотом с союзом как: Солнце светит по-весеннему (= как весной), жья услуга, жемчужные зубы и др.
но еще морозит; Одет он был по-дорожному (= как в дорогу); С волками
жить — по-волчьи выть (посл.); Всё у нас с тобой по-прежнему, только ЛИТЕРАТУРА
годы катятся (= как прежде) (из песни); Лидия Петровна всегда была
ровна и доброжелательна, по-эстонски сдержанна, по-московски госте- Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.
приимна (Д. Самойлов); ***
Войнова Е.И., Матвеева В.Н., Аверьянова Г.Н. и др. Учебник русского языка
2. Прилагательным с частью -обрáзный, -подобный, -видный:
для иностранных студентов-филологов: Основной курс: (Второй год обуче-
газообрáзный, лавинообрáзный, палкообрáзный; женоподоб- ния). М., 1982.
ный, правдоподобный, шаровидный, стреловидный, серповид- Горбачик А.Л., Юдина Л.П. Сложноподчиненные предложения с придаточ-
ный, конусовидный и т.п.: У этого растения стреловидные листья; ными сравнительными // Сложное предложение / Под ред. С.А. Шуваловой.
Мне не понравился наукообразный стиль статьи; У него был громопо- М., 1983.
добный голос; Тебе нравится миндалевидный разрез глаз? Грамматика русского языка: В 2 т. / Под ред. В.В. Виноградова. М., 1954.
Т. II.
Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред.
III. Лексический способ выражения сравнения Н.Ю. Шведова. М., 1970.
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
Сравнение может быть выражено лексикой определенной семанти- студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
Под ред. В.Г. Гака. М., 1988.
ки, в том числе некоторыми прилагательными, глаголами и существи- Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987.
тельными: Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.
— подобный (кому? чему?), похожий (на кого? что?), сходный Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. Новоси-
(с кем? чем?), схожий (с кем? чем?), равный (кому? чему?), одина- бирск, 1976.

428 429
Глава 25 Соединительные отношения характеризуют все сложносочинен-
ные предложения и предложения с однородными членами. Дальней-
ВЫРАЖЕНИЕ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ шая семантическая дифференциация опирается на семантику союзов,
которые уточняют это общее значение.
ОТНОШЕНИЙ Для передачи соединительных отношений (соединительного зна-
чения) используется большое количество союзов и союзных средств,
которые можно разделить на две группы по степени дифференциро-

ГЛАВА 25
Соединительные отношения объединяют, сближают два или ванности. В первую группу включаются менее дифференцированные,
более сообщений, рассматриваемых как равноценные, для того, что- семантически неоднозначные, это в первую очередь союзы и, а, но,
бы дать полное, развернутое представление об описываемом фрагмен- да. Во вторую группу входят союзы, имеющие узкоспециализирован-
те действительности. Термин «соединение» понимается широко: как ное соединительное значение. Таковы союзы то... то; не то... не то; то
присоединение, соседство или как связь независимых, равноправных ли... то ли и др.
сообщений. Соединительные отношения могут быть выражены Каждый из союзов (в том числе неоднозначные) имеет тенденцию
— сложносочиненными предложениями: Поезд остановился, и пас- передавать, причем в отвлечении от лексического наполнения частей
сажиры стали выходить из вагонов; сложного предложения (что принципиально важно), соединительные
— предложениями с однородными членами: Студент получил в би- отношения определенного типа. На этом основании выделяются фор-
блиотеке учебники и словари; От его стройной фигуры и доброго лица мально-семантические разряды сложносочиненных предложений:
трудно оторвать глаза; предложения, выражающие собственно соединительные отношения;
— бессоюзными предложениями: Солнце спряталось, поднялся ве- предложения, выражающие разделительные отношения; предложе-
тер, стало темно. ния, выражающие противительные отношения; предложения со зна-
Сложнос очиненными называются сложные предложения, ча- чением пояснения; предложения со значением градации.
сти которых соединены сочинительными союзами и грамматически При характеристике формальной и семантической организации
не зависят друг от друга. Сочинительные союзы указывают на отно- предложений каждого из пяти разрядов учитываются следующие
сительную автономность, равнозначность соединяемых предложений. факторы. Во-первых, в каждом разряде предложений используется
Специфика сочинительных союзов состоит в том, что они находятся несколько союзов, которые вносят свой оттенок в общее значение.
между частями сложного предложения или при каждой части (в случае Во-вторых, следует иметь в виду, что лексическое наполнение частей
повторения союза в открытых структурах), не сливаясь по значению предложения может не поддерживать основное значение союза, тог-
ни с одной из них. В отличие от подчинительных союзов, одиночный да оно влияет на характер отношений между частями предложения,
сочинительный союз не может стоять перед первой частью сложного осложняет, видоизменяет его, создает семантические разновидности
предложения. Части сложносочиненного предложения не могут быть предложения. В-третьих, характерной чертой сложносочиненных
«вставлены» одна в другую, что возможно в сложноподчиненных предложений является довольно широкое использование в них допол-
предложениях. нительных лексических средств, выполняющих роль вторых союзных
Соединительные отношения могут выражаться также в тексте, т.е. элементов и имеющих важное значение в семантической организации
двумя предложениями, второе из которых включает соединитель- предложений.
ный союз (обычно союз начинает предложение): Мне давно хотелось
пожить летом в деревне. И вот я у своего дяди в деревне Тишково; На
первых порах орудия отливались из колокольной бронзы. Однако этот
материал оказался малопригодным для литья пушек.

430 431
I. Предложения, выражающие собственно форм вида и времени глаголов в частях сложносочиненного предло-
соединительные отношения жения могут указывать также на однократные или повторяющиеся
(с союзами и, и... и, ни... ни, да) действия: Ветер не утихал, и началась гроза; Дождь прекратился, и
выглянуло солнце; Каждую весну к нам возвращаются птицы, и леса на-
полняются птичьим пением; Думал он о чем-то хорошем и веселом, и
Основным союзом для выражения собственно соединительных от-
добрая улыбка застыла на его лице.
ношений является союз и. Он может передавать значение соединения

ГЛАВА 25
Под влиянием определенного лексического наполнения частей
в наиболее отвлеченном, неосложненном виде. Этот союз передает,
предложения с союзом и кроме чисто соединительных отношений
как отмечал А.М. Пешковский, «чистую идею соединения» [Пешков-
могут выражать и несобственно-соединительные отношения, т.е. ос-
ский 1959: 142]. Он соединяет части предложения на основе равно-
ложненные соединительные отношения. Например, соотношение ча-
правия, однофункциональности, позиционной равнозначности: Было
стей предложения может передавать значение «в соответствии с пред-
лето, и дети сидели у реки, купались; Мы в Москве, и Москва прекрасна
посылкой» («в результате, и поэтому, и значит» и т.п.): Он позвонил
и многолюдна; Мне девять лет, и я сижу на берегу моря.
Собственно соединительные отношения проявляются в контексте, в дверь, и ему открыли; Снег был глубокий, рыхлый, и туристы медлен-
который не несет смысловых осложнений, модифицирующих функ- но пробирались в деревне; В усадьбе уже подолгу никто не жил, и усадь-
цию союза. Союз является непосредственным и единственным носите- ба быстро приходила в упадок и запустение — или значение «вопреки
лем собственно соединительного значения, и это его значение поддер- ожидаемому» («все-таки, тем не менее, все же»): Был уже сентябрь, и
живается лексическим наполнением частей: оно называет ситуации, ребята купались в море; Сергей не мог заснуть, и это его не огорчало;
характеризующиеся отношениями сходства, общности, соответствия, Оля хотела крикнуть, и она не могла открыть рот.
соотнесенности. Союз в таких предложениях может опускаться: Мне Следует подчеркнуть, что несобственно-соединительные отноше-
девять лет, я сижу на берегу моря. Они нередко характеризуются обра- ния несвойственны самому союзу и, они возникают у него в условиях
тимостью, т.е. возможностью перестановок частей, не меняющих ин- контекста, под влиянием лексического наполнения частей предложе-
формации: Москва прекрасна и многолюдна, и мы в Москве; Я сижу на ния. «Как хорошо показал А.М. Пешковский, было бы ошибкой видеть
берегу моря, и мне девять лет. в союзе и выразителя распространительных, причинно-следственных,
Такие предложения могут быть открытой структуры, т.е. включать условно-следственных, противительных отношений; это значило бы,
более двух частей, соединенных повторяющимся союзом. Союз может что “в значение союза просто сваливается все, что можно извлечь из
стоять перед второй и последующими частями или перед каждой ча- вещественного содержания соединяемых им предложений”» [Совр.
стью, начиная с первой (т.е. союз и может открывать предложение). рус. яз. 1981: 531; Пешковский 1959: 142].
В таких предложениях появляется оттенок усиления, актуализации Соединительные отношения передаются также союзом ни... ни,
[Краткая рус. гр. 1989: 598]: И время сейчас другое, и характер у Сте- который соединяет отрицательные предложения. Это повторяющийся
пана изменился, и лет ему уже не восемнадцать; Его работы хранятся союз, он оформляет предложения открытой структуры и, так же как
и в Третьяковке, и в филиале музея, и в частных коллекциях; Я въехал повторяющийся союз и, служит для актуализации содержания каждой
на холмик, — и оттуда мне видна и залитая солнцем деревушка, и яркая части сложного предложения: В такую погоду ни поезда не ходят, ни
зеленая мурава осеннего луга, и вся осенняя даль привольная, тихая и самолеты не летают, ни туристы не начинают свое путешествие.
задумчивая в ясном дне (Н. Гарин-Михайловский). Союз да в соединительных предложениях имеет специфику: он
Сложносочиненные предложения с союзом и допускают разное присоединяет предложение, содержащее дополнительную информа-
соотношение видо-временных планов, поэтому они могут выражать цию, и указывает на ограниченность, завершение соединительных
одновременные действия (полностью или не полностью совпадающие отношений. Он может быть одиночным или организует предложение
во времени) и последовательные действия. Определенные сочетания открытой структуры: В большой комнате, кроме стола, широкого ди-

432 433
вана да трех стульев, не было никакой мебели; Несколько в стороне от нятные звуки: не то какая-то птица кричала, не то кто-то передавал
дома темнел вишневый садик, да под окнами стояли спавшие подсол- условный сигнал.
нечники. Предложения с этим союзом характерны в контексте, ког- Союзы или и либо со значением взаимоисключения оформляют
да они являются пояснением, конкретизацией информации, которая предложения открытой и закрытой структуры: Мне придется серьезно
сообщается в предыдущем предложении. Иногда используются огра- заняться английским языком, или я не смогу поступить на факультет
ничительные частицы лишь, только или другие показатели ограни- иностранных языков; Надо что-то делать, пытаться изменить ситуа-
цию: или давай обратимся за советом к директору, или позвоним Сте-

ГЛАВА 25
чения: Было темно. Только луна тускло светила сквозь легкие тучи,
да в соседнем дворе горела высоко на столе одинокая лампочка. Кругом панову, или посоветуюсь с адвокатом.
густой хвойный лес, лишь изредка растут тонкие березки, да иногда Разделительные отношения могут реализоваться как отноше-
заметишь кустики голубики, да мощные кусты папоротника разно- ния чередования, показывая, что названные ситуации имеют место
образят пейзаж. в действительности или могут осуществиться, но не одновременно,
Особый оттенок получают соединительные отношения, если части а последовательно, сменяя друг друга (при этом чередование может
предложения или однородные члены предложения связаны с помо- быть как однократным, так и повторяющимся или возвращающим-
щью тоже и также: Мы побывали в Риме, а также съездили на два дня ся). Такой смысл имеют предложения с повторяющимся союзом
во Флоренцию; Я люблю стихи, мой друг тоже увлекается поэзией. то... то или с союзом а то, который обычно сочетается с союзом то
(то... то..., а то) и замыкает ряд чередующихся ситуаций, сообщений.
Второй союз подчеркивает неожиданность, внезапность наступления
II. Предложения, выражающие разделительные вводимой им ситуации и нередко имеет оттенок субъективной оцен-
отношения (с союзами то ли... то ли, ки: Студент то серьезно и с охотой занимается, то у него начинает-
не то... не то, или, либо, то... то, ли... ли, ся полоса прогулов и неудачных ответов; Ее поведение трудно понять:
ли... или) она то весела и спокойна, то начинает волноваться и нервничать,
а то вдруг всем грубит и ничего не хочет делать. Союз а то может
Разделительные отношения — это вид соединительных от- передавать также значение «иначе», «в противном случае»: Приходи
на мой день рождения, а то я обижусь на тебя. В данном случае он
ношений, когда в одном высказывании соединяют два или несколько
синонимичен союзу а не то.
сообщений, ситуаций, которые не могут существовать вместе, в один
Союзы или и либо имеют недифференцированное значение и могут
временной отрезок и в этом смысле несовместимы по времени.
передавать оба разделительных значения (т.е. взаимоисключения и
Разделительные предложения могут передавать отношения взаи-
чередования). Смысл отношения определяется по контексту, с учетом
моисключения, когда из двух или нескольких названных в сложном
смыслового содержания частей и их соотношения. Приведем примеры
предложении сообщений, ситуаций в действительности реализуется
предложений со значением чередования: Мы с Олей дружим и часто
только одна, когда существование одной ситуации исключает воз-
встречаемся: или она приходит ко мне, или вместе гуляем, ходим в кино
можность существования других. Для выражения этого значения (союз или можно заменить союзом то... то).
используются предложения открытой структуры с повторяющимся Союзы ли... ли и ли... или передают значение взаимоисключения
союзом то ли... то ли: То ли мне рассказал кто-то эту легенду, то ли (или чередования) и входят в более сложное образование, выражаю-
я давно прочитала ее в какой-то книге. Второй союз, используемый щее условное или противительное отношение: Пойдет ли дождь, будет
в предложениях данной семантики, не то... не то, передает допол- ли холодно или еще что-то случится, он и тогда приедет, не подведет
нительный оттенок большей неуверенности, предположительности, нас; Работал ли он, гулял ли, ехал в автобусе, он всегда думал об их по-
затруднения в выборе или в обозначении ситуации: Раздались непо- следней встрече.

434 435
III. Предложения, выражающие противительные интерпретироваться по-разному, и выбор союза обусловлен тем, как
отношения (с союзами а, но, да, однако) видит ситуацию говорящий, что он хочет акцентировать (ср.: Горячие
лучи жадно выпивали маленькую речку, отнимали у нее силу, но/а/и
Предложения с противительным значением связывают два со- далее она сливалась с другой такой же речкой). Однако и в этом слу-
общения, второе из которых не соответствует первому или противо- чае (следует обращать на это внимание учащихся) основное значение
речит ожидаемому, должному, с точки зрения говорящего. Противи- союза все-таки сохраняется и проявляется, хотя и слабее, поэтому и

ГЛАВА 25
тельные отношения передаются союзами а, но, однако, которые часто в случаях кажущейся синонимии предложений с альтернативными со-
воспринимаются как близкие по значению: Рассказ простой, но мне он юзами имеются определенные различия в характере передачи отно-
понравился; Девушка худенькая, а сильная; Гимнаст допустил ошибку, шений между частями предложений. Поэтому необходимо учить уча-
однако зрители горячо приветствовали его выступление. щихся анализировать смысловое соотношение частей предложения, в
Союз но имеет более узкое и определенное значение, чем союз а. частности видеть за альтернативностью союзов те смысловые нюансы,
Он выражает значение противоречия, служит для соединения несо- которые вносятся (передаются) тем или иным союзом.
вместимых, исключающих друг друга идей, ситуаций и в этом смысле Альтернативность союзов наблюдается при выражении значения
соотносится с союзами уступительного значения хотя и несмотря на противопоставления. Здесь могут быть использованы союзы а и но.
то что: Они работали много, но не чувствовали усталости; Мы ехала При этом возникают такие семантические варианты. Союз а реализу-
долго, но проехали из-за плохой дороги всего 80 километров. ет противительное значение как значение несоответствия одной ситу-
Значение противопоставления передает также союз да, близкий ации другой: Антоша собирается поступать в музыкальное училище,
союзам но, однако. Он имеет более узкое использование и оттенок а музыкой он занимается мало; Степанову уже шестьдесят, а он подтя-
разговорности: Я хотел поехать за город, да дела не позволили мне вы- нут и подвижен. Союз но более категоричен, подчеркивает противоре-
полнить мое желание. чие одного сообщения другому: Уже конец декабря, а зима не приходит
Употребление союзов и, а, но, однако вызывает трудности (погода не соответствует времени года). — Уже конец декабря, но зима
у иностранных учащихся. Это связано с тем, что, с одной стороны, не приходит (акцентируется противоречие между тем, что происходит
семантические различия между союзами тонки и трудноуловимы, в природе, и тем, что должно быть). Очевидно, союзы в данном случае
а с другой — возможны случаи параллельного использования в одном передают также разную субъективную оценку.
высказывании разных союзов, т.е. они могут выступать как альтерна- Союз но используется, если противопоставляются действия, фак-
тивные. ты, признаки, которые взаимно не исключаются, а существуют одно-
Возможность альтернативного использования союзов обусловлена временно, оба утверждаются, но одно ограничивает другое: Было еще
тем, что, хотя каждый союз имеет свое значение и этим они дифферен- совсем темно, но край горизонта уже слегка розовел; Тепло, но ветер
цируются между собой, в семантику каждого сочинительного союза холодный (розовеющий горизонт смягчает темноту, холодный ветер
включено общее, отвлеченное значение соединения, и при определен- ограничивает теплоту погоды).
ном лексическом наполнении частей предложения или однородных Союз а в данных предложениях возможен, так как тоже передает
членов предложения оно выступает на первый план и затеняет основ- соединительные отношения, но он вносит другой оттенок — акценти-
ное, индивидуальное значение союза, сближая его с другими. В таких рует мысль о несоответствии факта, названного во второй части, тому,
случаях главная роль в формировании значения предложения, в опре- что выражено в первой, но при этом несоответствие не переходит (при
делении смыслового соотношения частей принадлежит лексическому использовании союза а) в противопоставление. Кроме того, можно от-
фактору, а не грамматическому значению союза. Другими словами, метить, что союз а как характерный для непринужденной речи более
при определенном лексическом наполнении частей или однородных ощутимо передает субъективное отношение говорящего и его эмоцио-
членов предложения их смысловое соотношение может пониматься и нальное восприятие излагаемого (положительная/негативная оценка,

436 437
удивление, неудовольствие, одобрение). В приведенных предложени- При другом лексическом наполнении второй части могут выра-
ях выражается удивление говорящим тем несоответствием, о котором жаться отношения присоединения без дополнительных оттенков, тог-
он говорит: ему кажется странным, почему еще темно, если горизонт да используется союз и: Он занимается спортом, и это хорошо; Саша
розовеет; холодный ветер, по его мнению, неестествен для теплой по- занимается музыкой, и делает это с удовольствием. Если в предложе-
годы. При использовании союза но акцентируется оттенок противопо- нии возможно использовать оба союза, например Он занимается спор-
ставления. Субъективная оценка отсутствует. том, и/а это не помешает, семантическое различие между предложе-
ниями может проявиться в более широком контексте.

ГЛАВА 25
В ряде случаев осложнение противительного значения ограни-
чительным оттенком обусловливает невозможность использова- В то же время если отношения присоединения осложнены оттен-
ния союза а. Ср.: Он старался быть вежливым и уступчивым, но (*а) ком противопоставления (противительно-присоединительное значе-
уступчивость не касалась его нравственных принципов; Погода стояла ние), то используется союз но, а союз а не используется: Он высту-
дождливая, но дожди были теплые, летние. пает с концертами часто и охотно, но (*а) это не является основной
При противопоставлении фактов, признаков, действий, из кото- деятельностью композитора; Цвела примула обильно и красиво, но (*а)
рых одно исключает другое, употребляется союз а и отрицательная это было уже второе цветение в это лето. Что касается союза однако,
частица не: Мы занимались не на пятом этаже, а на втором; Орудия то он здесь возможен.
в то время не имели специальных лафетов, а прикреплялись неподвижно Если во второй части называется причина, которая помешала вы-
к деревянным колодкам. Чаще это встречается в предложениях с одно- полнению первого действия (т.е. причина другого рода, не просто по-
родными членами. ясняющая, как в предложении о занятиях спортом), то используется
союз но (что соответствует основному его значению — значению про-
Союз а кроме противительных передает сопоставительные отно-
тивопоставления): Она хотела все рассказать, но ее не стали слушать.
шения, указывая на различия фактов, сообщений, объектов. Эти раз-
Союз а в данном случае выражает только несоответствие двух фактов:
личия констатируются, но не противопоставляются, поэтому сопоста-
Она хотела рассказать обо всем, а ее не стали слушать. В обоих случа-
вительный союз а не может быть заменен союзами и и но. В качестве
ях выражается противительность, но это противительные отношения
синонимичных используются союзы если... то, же, тогда как и др.:
разного рода: в предложении с союзом но противопоставляются как
Он занимается математикой, а я изучаю химию; Здесь еще лежит снег,
несоотносящиеся разные действия (хотела рассказать — не стали слу-
а на юге уже зеленеет травка; Он вчера убирал комнату, а я сегодня
шать), а во втором случае — разные стороны, разные люди (я — какие-
убирал; Вчера он убирал, а сегодня я убираю.
то неназванные люди, потенциальные слушатели).
Союз а может выражать отношения присоединения. Присоеди-
Вообще следует отметить, что сопоставительное значение в союзе
няемая часть или член предложения имеет значение добавления, по- а проявляется и при передаче противительных отношений с оттенком
яснения, распространения, возражения, усиления, перехода к другой присоединения. Поэтому в таких предложениях нередко называются
мысли. Такое употребление союза а характерно при последователь- два объекта, две стороны. Во второй части может повторяться сло-
ном изложении, описании ряда явлений, объектов: Он все ждал, а годы во первой части (или его смысловой эквивалент) и дается дополни-
шли; Он занимается спортом, а спорт полезен для здоровья; Была бы тельная информация о нем: Мы сидели в первом ряду, а с первого ряда
шея, а хомут найдется (посл.). В первом предложении дополнительная (а отсюда / а с этого места) хорошо видно; Она музыкант, а музыкан-
информация сопровождается оттенком противопоставления, негатив- ты хорошо чувствуют музыку. В данных предложениях вторая часть
ной оценки (ждал, и напрасно), а во втором — оттенком причины, по- не противоречит содержанию первой, а расширяет ее, логически выте-
яснения, поэтому можно использовать частицу ведь (Он занимается кает из нее, поэтому союз но здесь невозможен: *Мы сидели в первом
спортом, ведь спорт полезен для здоровья), а также оценкой одобрения ряду, но с первого ряда все хорошо видно. В то же время в таких условиях
(занимается — и хорошо, и правильно). Союз но в таких предложени- допустим союз и, который будет выражать идею чистого соединения:
ях не используется. Мы сидели в первом ряду, и с первого ряда все хорошо видно.

438 439
Если смысловое соотношение частей выражает противопоставле- IV. Предложения со значением пояснения
ние, то возможны союзы а, но, однако: Мы сидели в первом ряду, а/ (с союзами то есть и а именно)
но/однако с первого ряда плохо виден рисунок танца.
Если во второй части не повторяется слово первой части, то воз- Пояснительное значение как одно из проявлений соединительных
можны разные противительные союзы, так как передается чистое отношений передается союзами то есть и а именно. «Эти союзы, с од-
противительное, уступительное значение, без оттенка присоединения: ной стороны, указывают на тождество ситуаций, с другой — распреде-
Они сидели в первом ряду, а спектакль их не заинтересовал; Они сидели

ГЛАВА 25
ляют информацию на основную (предшествующая часть) и добавоч-
в первом ряду, но/однако спектакль их не заинтересовал. ную (последующая часть)» [Краткая рус. гр. 1989: 608]: У нас наконец
Если противительное значение имеет оттенок возместительно- наступила зима, то есть выпал снег и установились морозы; Мешок
сти, компенсации, то союзы но и однако не могут быть заменены весил четыре пуда, то есть его вес 64 килограмма; Ясная Поляна нахо-
союзом а: К сожалению, брат не приехал, но/однако (*а) прислал дится недалеко от Тулы, а именно в 18 километрах; В этом музее очень
очень теплое поздравление; Книга небольшая, но/однако (*а) в ней много экспонатов, а именно свыше двадцати тысяч.
много хороших иллюстраций; Подробных документальных данных об То есть чаще, чем а именно, используется в случае необходимости
этом мастере нет, но/однако (*а) отсутствие биографических све- передать названную информацию по-другому, другими словами или
дений восполняется в какой-то мере его произведениями, хранящимися прокомментировать ее, благодаря чему сказанное, по мнению говоря-
в наших музеях. щего, будет точнее, быстрее понято собеседником. Союз а именно ис-
Что касается связи союза и с противительными союзами, то можно пользуется, когда пояснение заключается в уточнении, конкретизации
отметить, что он может употребляться как альтернативный союзам а, сказанного в первой части.
но, однако, если смысловое соотношение частей или членов предло-
жения допускает различное толкование.
Так, в данных предложениях возможно использование пяти со- V. Предложения со значением градации
юзов, и эти союзы могут быть истолкованы как передающие несоот- (с союзом не только... но и...;
ветствие, или противоречие, или собственно соединение: Пора было если не... то... и не... так...)
вставать, и/а/но/однако/да не было сил подняться; Иной человек
двадцать лет обучается, и/а/но/однако/да никакого толку. Отношение градации соединяет два сообщения, сопоставляя их
В следующих предложениях союз а используется, если нужно при- по степени значимости: одно из них представляется как более значи-
соединить дополнительную информацию, а союз и передает чистое мое, а другое — как менее значимое. Градация может быть восходящей
соединение двух логически связанных, равных по значимости сооб- и нисходящей. Градационные отношения чаще соединяют однородные
щений. Союзы но, однако, да здесь невозможны, так как смысловое члены простого предложения, а не части сложносочиненного предло-
соотношение частей не указывает на противоречие: Интерес к русско- жения: Михаил не только не приехал, но и не написал нам; Дождь шел
му языку растет, а/и все желающие имеют возможность изучать его не только ночью, но и днем; Мы закончим работу не сегодня, так зав-
в школе или вузе; Эта мортира отлита по указу государя, а/и делал ее тра; Этот молодой человек будет если не знаменитым артистом, то
пушечный мастер Проня Федоров. очень популярным.
Ср. также предложение Я люблю ходить в разные музеи, а/однако/ Союз не только... но и... указывает, что оба факта имели место,
но Третьяковка мой любимый, передающее значение противительно- а союзы если не... то... и не... так... передают значение альтернатив-
сти, что делает невозможным использование союза и. ной градации.

440 441
Предложения с осложненными соединительными отношениями и/а таким образом: Вопрос уже решен, и, значит,/а значит, не стоит
(с лексическими конкретизаторами или вторыми союзными больше говорить об этом;
элементами) — противительно-уступительное: и/а/но все-таки, и/а/но тем
не менее, а между тем, и/а/но однако: Мне не стоило бывать здесь,
Важная особенность сложносочиненных предложений — возмож- и/но все-таки что-то тянуло сюда;
ность использования в них слов, которые являются элементами лек- — противительно-возместительное: но/а/да зато: Зима в Сибири
сического состава предложения и в то же время выполняют строевую долгая и холодная, но морозы переносятся легче из-за невысокой влаж-

ГЛАВА 25
роль, т.е. роль выразителя отношения между частями. Это различные ности;
слова, выступающие как аналоги союзов при сочинительных союзах, — выделительно-ограничительное: и/но/да только, и/но лишь:
в первую очередь при неоднозначных союзах и, а, но, да (поэтому их Было тихо, и/да только иногда раздавался отдаленный голос кукушки;
еще называют вторыми союзными элементами). Они выражают отно- — соединительно-дополнительное: и/а да еще, и/а/да вдобавок,
шения между частями более специализированно, чем сочинительные и/да притом, и/а/да к тому же, и/а/да помимо того: Зима насту-
союзы (именно в силу того, что они сохраняют присущее им лексиче- пила рано, и/да к тому же была она очень снежная;
ское значение, их называют лексическими конкретизаторами). — аргументирующее: и/а/да ведь: Первокурсники не смогут пере-
Таковы местоименные наречия потому, поэтому, оттого, модаль- вести этот текст, и/да ведь нельзя и требовать от них этого.
ные слова значит, следовательно, частицы ведь, все равно, все же,
тем не менее, между тем и др. Все они являются важными элемен-
тами формальной организации сложносочиненного предложения и ЛИТЕРАТУРА
выразителями его значения. Эти лексические показатели обычно вы-
ступают с неоднозначными союзами (и, а, но, да) и образуют с ними Краткая русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина.
составные союзы. В таких составных союзах неоднозначный союз М., 1989.
обычно занимает позицию конкретизируемого компонента [РГ 1980: Пешковский А.М. Избранные труды. М., 1959.
Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.
616], а второй союзный элемент выполняет основную роль в оформ-
лении предложения и уточняет, конкретизирует отношение, выра- ***
жаемое союзом, и смысловое содержание всего предложения. Этим Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.
объясняется тот факт, что один и тот же лексический конкретизатор
может соединяться с разными союзами, образуя вариативные ряды
составных союзных средств: и поэтому / а поэтому / но всё-таки /
и всё-таки / а всё-таки.
В то же время значение неоднозначного союза может ограничивать
возможность присоединения к нему того или иного лексического вто-
рого союзного элемента. Так, союз и не сочетается с конкретизаторами
зато и иначе. Союз да, как имеющий более узкое значение, сочетается
с меньшим количеством конкретизаторов.
По семантике лексического конкретизатора выделяются составные
союзные средства, передающие следующие несобственно-соедини-
тельные или осложненные соединительные отношения:
— результата или следствия-вывода: и/а поэтому, и/а оттого,
и/а таким образом, и/а значит, и/а тем самым, и/а стало быть,

442 443
Глава 26 Местоимение свой никогда не определяет в предложении подле-
жащее. Поэтому, например, в развернутых контекстах, где в первом
ВЫРАЖЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ предложении существительное является дополнением, оно определя-
ется местоимением свой, а во втором, где оно выступает в качестве
подлежащего, данное местоимение не употребляется: Этот компози-
Значение принадлежности понимается как определение объ- тор не только пишет музыку, но сам часто исполняет свои песни. Его
екта через его отношение к некоторому лицу или предмету: машина песни сегодня стали очень популярными. Это правило касается также
Петра, сын Николая, хвост лисы, Дом книги, отношения части и це- сложных предложений, в которых иностранные учащиеся ошибочно
лого: ручка двери. Оно реализуется либо как сообщение о владельце употребляют местоимение свой в качестве определения при подлежа-
чего-либо: Владелец гаража мой отец, либо как указание на предмет щем в придаточном. Например: Игорь не пришел, потому что его жена

ГЛАВА 26
обладания: У моего отца есть гараж. В русском языке существуют заболела. — *Игорь не пришел, потому что своя жена заболела; Он хо-
специальные вопросительные местоимения, используемые в вопросе тел, чтобы его дети получили хорошее образование. — *Он очень хотел,
о владельце чего-либо, о том, кому что-то принадлежит — чей? чья? чтобы свои дети получили хорошее образование.
чье? чьи?: Чья эта машина? Местоимение свой употребляется в безличных предложениях,
Значение принадлежности выражается разнообразными лексико-
где субъект состояния обозначен формой дательного падежа: Ей
грамматическими средствами.
нужно взять свои книги; Студентам можно принести на зачет свои
словари.
Притяжательные местоимения При сообщении в предложении о двух субъектах, выполняющих
разные действия, необходимо выяснить, к какому действующему лицу
Значение принадлежности выражают притяжательные местоиме-
относится определяемый местоимением свой предмет. Если предмет
ния мой, твой, его, ее, наш, ваш, их, свой, употребление которых
принадлежит субъекту, выраженному местоимением 1-го лица един-
представляет трудность для иностранцев.
ственного или множественного числа (я/мы говорящего) в функции
Местоимение свой (свое, своя, свои) употребляется, когда опре-
подлежащего, то употребляется местоимение мой/наш: Я попросил
деляется предмет, принадлежащий действующему лицу: Анна взяла
друга выполнить мою просьбу. Местоимение свой перед существи-
свой чемодан и вышла (ср.: Анна взяла ее чемодан, т.е. чужой чемо-
дан). Ср.: Это словарь Олега. Олег дал мне свой словарь. Это словарь тельным, распространяющим в предложении второй глагол в форме
Виктора. Олег дал мне его словарь. В речи же иностранцев встречаем: инфинитива, обычно указывает на принадлежность субъекту — про-
*Катя увидела ее брата (вместо своего брата). изводителю зависимого (второго) действия: Андрей попросил Катю
Местоимение свой может относиться к любому действующему подарить (ему) свою фотографию (фотография Кати, ср.: Катя по-
лицу, выраженному личным местоимением, существительным (нари- просила Андрея отдать (ей) ее фотографию); Преподаватель попросил
цательным или собственным): я взял свою флешку, ты взял свою флеш- студентку дать свою зачетку; Она попросила его переставить свой
ку, он (Олег, брат) взял свою флешку, она (Катя, сестра) взяла свою стол (стол его); ср.: Она попросила его починить ее стол (стол ее, при-
флешку, мы взяли свою флешку, вы взяли свою флешку, они (ребята) надлежит ей); Виктор предложил брату привезти своих детей на его
взяли свою флешку. При этом в предложениях с местоимениями 1-го дачу (дети брата, дача Виктора); ср.: Он предложил брату отвезти его
и 2-го лица единственного и множественного числа или с глаголом детей на дачу (т.е. он отвезет детей брата на дачу).
в форме императива можно использовать как местоимение свой, так и Чтобы избежать коммуникативных неудач, следует рекомендовать
притяжательные местоимения 1-го и 2-го лица мой, твой, наш, ваш: иностранным учащимся — при наличии в предложении двух субъек-
Я отдал свой/мой словарь другу; Дай мне свою/твою контрольную тов, выполняющих различные действия, — использовать структуры
работу. сложного предложения, в которых однозначно указывается на при-

444 445
надлежность предметов тому или иному лицу: Андрей попросил Катю, имеют окончания существительных: Степанов дом, Степаново окно;
чтобы она подарила ему свою фотографию. от Степанова дома, от Степанова окна; к Степанову дому, к Степано-
В пассивных конструкциях, а также в причастных оборотах со стра- ву окну; Степанова куртка, Степанову куртку. Притяжательные при-
дательным причастием местоимение свой обычно не употребляется: лагательные на -ин/-ын мужского и среднего рода в именительном,
Это письмо написано моей мамой; Герои, описанные Достоевским в его а женского в именительном и винительном падежах оканчиваются как
романе, живут в страшной бедности. существительные: И. п. — мамин стол, мамино кресло, мамина подру-
Слово свой может иметь значение «собственный»: У них своя ма- га; В. п. — мамину подругу. Притяжательные прилагательные на -ин/
шина. В этом значении оно встречается в ряде пословиц: Своя рубашка -ын, -ов/-ев во множественном числе в именительном (и винитель-
ближе к телу; Своя ноша не тянет; Свой глаз — алмаз, а чужой — стек- ном для неодушевленных существительных) падеже оканчиваются,
ло; В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает; Не в свои как существительные: И. п. = В. п. — мамины часы, Степановы часы,

ГЛАВА 26
сани не садись. Кроме того, слово свой употребляется также в значе- И.п. — мамины друзья. В остальных падежах они склоняются как при-
нии «близкий»: Свои люди — сочтемся. В этих значениях слово свой лагательное новый: маминого дома, к маминому дому, маминым домом,
может определять существительное в функции подлежащего. Назовем о мамином доме, маминой помощи, маминых друзей, маминым друзьям,
фразеологизмы, включающие местоимение свой: жить своим умом, Степановым домом, о Степановом доме и т.д.
чувствовать себя не в своей тарелке, быть не в своем уме, начать свое В современном русском языке притяжательные прилагательные на
дело и др. -ин/-ын распространены в разговорной речи: Ты не знаешь, где мами-
ны ключи? Притяжательные прилагательные на -ов/-ев являются сни-
Притяжательные прилагательные женно-разговорными: Это не моя, это отцова куртка; Степанова изба
недалеко, через три дома. В нейтральной речи вместо притяжательных
Прилагательные типа лисий, лисье, лисья, лисьи, образованные прилагательных широко используется родительный падеж существи-
от названий животных, стилистически нейтральны: лисий хвост, ли- тельного со значением лица. Ср.: кабинет декана (не *деканов каби-
сье жилище, лисья нора, лисьи следы. Они склоняются как местоимения нет), дом отца, лекция профессора, машина брата.
чей, чье, чья, чьи. При склонении притяжательных прилагательных В русском языке боTльшая часть фамилий оканчивается на -ов(а),
мужского рода гласный -и, имеющийся в именительном падеже, чере- -ев(а), -ин(а), -ын(а). Склонение русских фамилий имеет смешан-
дуется с нулем: И. п. ед. ч. — лисий; Р. п. — лисьего и т.д., И. п. мн. ч. — ный характер, что представляет трудность для иностранных учащихся.
лисьи. Мужские фамилии в именительном, родительном, дательном, вини-
Притяжательные прилагательные на -ин/-ын образуются от суще- тельном (одушевленном) и предложном падежах единственного чис-
ствительных женского и мужского рода на -а со значением лица типа ла имеют окончания существительных мужского рода (Чехов, Чехова,
мамин, мамина, мамины (от мама), Сережин, Сережина, Сережины (от Чехову, Чехова, о Чехове), а в творительном падеже — прилагательных
Сережа). (Чеховым). Женские фамилии в именительном и винительном паде-
Притяжательные прилагательные на -ов/-ев образуются от суще- жах единственного числа оканчиваются как существительные (Кали-
ствительных мужского рода со значением лица и мужских собствен- нина, Калинину), а в родительном, дательном, творительном и пред-
ных имен на согласный типа отцов, Степанов. ложном — как прилагательные (Калининой). Во множественном числе
Притяжательные прилагательные на -ов/-ев, -ин/-ын имеют сме- фамилии на -ов, -ин в именительном падеже имеют форму Чеховы,
шанное склонение. Притяжательные прилагательные на -ов/-ев муж- Калинины, в остальных падежах склоняются, как прилагательные типа
ского и среднего рода в именительном, родительном, дательном и ви- новый, синий: Чеховых, Калининых; Чеховым, Калининым; Чеховыми,
нительном, а женского рода в именительном и винительном падежах Калиниными; о Чеховых, о Калининых.

446 447
Предложения с лексическими и лексико-грамматическими родные богатства». Часто существительные со значением предме-
показателями значения принадлежности та обладания в предложениях с данным глаголом употребляются во
множественном числе: располагать секретными сведениями, данными,
Такими показателями часто являются глаголы с общим значением фактами, материалами, дополнительной информацией (всегда ед. ч.),
«иметь что-либо в наличии»: принадлежать, владеть, располагать, документами, большими запасами газа, небольшими запасами золота,
обладать, иметь (иметься), характерные для книжного стиля речи. широкими возможностями: Он располагает документами, раскрываю-
Для каждого глагола можно указать дифференцирующий оттенок зна- щими тайну преступления; Документами, подтверждающими его право
чения, а также характерную сочетаемость с существительными опре- собственности на землю, располагает банк. Для глагола располагать
деленных лексических групп. характерны сочетания со словами время, сумма, капитал: распола-
При указании на владельца используются глагольные предложе- гать временем, определенной суммой денег, небольшим капиталом.
ния, которые построены по моделям что принадлежит кому/чему;

ГЛАВА 26
Глагол обладать указывает на наличие чего-либо и сочетается со
чем владеет кто/что; чем обладает кто; чем располагает кто и от- словами: а) обозначающими природные богатства (в частности, запа-
вечают на вопросы: Чье это? Кому это принадлежит? Кто хозяин (вла- сы полезных ископаемых): обладать большими запасами нефти (угля,
делец, собственник) этого? Кто этим владеет/обладает? Кто распо- золота), водными ресурсами, источниками сырья; б) с общим значе-
лагает этой информацией? и т.п. При указании на предмет обладания нием «информация», «интеллектуальная собственность»: обладать
используются модели кому/чему принадлежит что; кто/что вла- информацией, сведениями, секретом, тайной, знаниями, одинаковыми/
деет чем; кто обладает чем; кто располагает чем. Предложения, разными правами. Предложения с данным глаголом передают также
построенные по этим моделям, отвечают на вопросы: Что принадле- значение характеристики субъекта. Специфичной для него является
жит кому? Чем владеет (обладает, располагает) кто/что? сочетаемость с существительными, обозначающими отличительные
При глаголе принадлежать используются существительные со качества, свойства, признаки лица или предмета: обладать способно-
значением владельца, называющие как лицо (хозяина), так и учреж- стями, талантом, даром, острым слухом, красивым голосом, хорошим
дения и организации. Предмет обладания обычно указывается суще- здоровьем, хорошей памятью, смелостью, сильным/мягким характером,
ствительными, обозначающими различные виды недвижимости (дом, силой воли, приятным запахом, прочностью. Заметим, что глагол обла-
квартира, дача, усадьба и др.) или — реже — называющими домашних дать употребляется только тогда, когда речь идет о положительных
животных: Эта усадьба принадлежала И.С. Тургеневу; Национальному качествах (но ср.: иметь неприятный запах, иметь слабое зрение: У нее
банку принадлежит здание в конце улицы; Кому принадлежит этот дом? слабое зрение).
Глагол владеть подчеркивает возможность активного использо- Глагол иметь (иметься) (книжн.) с широким значением наличия
вания того, что находится в собственности, возможность получения чего-либо также может передавать оттенок принадлежности: В библи-
дохода, прибыли, выгоды. Этот глагол обычно сочетается с существи- отеке есть (имеются) журналы «Новый мир» за 1980 г.; Правитель-
тельными, обозначающими разновидности крупной собственности, ство имеет информацию по этому вопросу.
недвижимости: владеть землей, заводами, предприятиями, домами,
крупным состоянием, акциями, ценными бумагами, а также с существи-
Модель у кого (где) есть что
тельными с общим значением «информация», «интеллектуальная
собственность»: владеть информацией, сведениями, секретом, тайной: Стилистически нейтральная модель у кого (где) есть что исполь-
Он владеет несколькими акциями предприятия; Птицефермой владе- зуется для указания на предмет обладания: У меня есть собака. Исполь-
ет завод; Он владеет полной информацией о результатах биржевых зование словоформы у кого представляет трудность для иностранных
торгов. учащихся, в родном языке которых преобладает номинативный тип
Глагол располагать также сочетается со словами, имеющими высказывания, т.е. семантический субъект выражается именитель-
значение «информация», «интеллектуальная собственность», «при- ным падежом, что приводит к построению ошибочных высказываний

448 449
типа *Моя память плохая. Словоформа у кого указывает на то, что 1) при существительных, обозначающих место, части тела, детали
в высказывании сообщается о лице, субъекте обладания (тема, ком- одежды:
муникативный фокус высказывания), а при использовании притяжа- у + Р. п.: Где мы будем разговаривать? — У меня в комнате; У нее на
тельных местоимений — об объекте обладания (тема, коммуникатив- руке татуировка; У него на рубашке пятно;
ный фокус высказывания). «С этим различием связано использование 2) при существительных, обозначающих место, куда направлено
рассматриваемых разновидностей высказывания в разных ситуациях. какое-либо движение:
1) У меня доклад только завтра утром, а дальше — тишина (Д. Руби- к + Д. п.: Пойдем ко мне в комнату; Положи документы ко мне на
на); 2) Мой доклад завтра утром. В 1) цель говорящего — сообщить, стол;
что он будет занят только утром, а после доклада будет свободен. 3) при существительных, обозначающих место, откуда что-либо
В коммуникативном фокусе — лицо, субъект. Во 2) сообщается о вре- берется:

ГЛАВА 26
мени доклада, продолжение реплики, приведенной в 1), маловероятно. у + Р. п.: Возьми книгу у папы со стола;
Предполагаемая ситуация — обращение к собеседнику: вы сможете/ 4) при существительных, обозначающих лицо, на которое направ-
успеете его послушать. В коммуникативном фокусе — объект, доклад» лено какое-либо действие: Д. п. одушевленного существительного
[Лариохина 2006: 104]. в сочетании с В. п. (с предл. или без) существительного со значением
Для указания на владельца используются также модели предложе- части тела: Отец посмотрел сыну в глаза; Надо завязать тебе горло;
ний: 5) при существительных со значением:
это + N1 + N2: Это куртка отца; — организации, учреждения, географического пункта и др.:
это + притяж. местоим. / притяж. или относит. прилаг. + N1: из + Р. п.; с + Р. п.: Это ребята из соседней школы; Я переписываюсь
Это мой дом; Это лисья нора; Это школьный двор; с девушкой из Германии; В конференции приняли участие специалисты
(этот) + сущ. в И. п. + притяж. местоим. или прилаг.: Эта курт- из Франции;
ка моя; Эта комната мамина; — местонахождения организации, учреждения:
владелец + чего + кто; владельцем чего является кто: Владелец в (на) + П. п.: К нам приехал лектор из университета в Берлине;
этой квартиры — мой брат; Владельцем этой квартиры является мой К нам привезли экспонаты из музея на Старой площади;
брат; — части по отношению к целой вещи:
что + является собственностью (составляет собственность, от + Р. п.: Это ручка от двери; Это ключ от гаража;
находится в собственности) + кого / у кого: Завод является соб- 6) лица — адресанта, автора письма и т.п.:
ственностью членов акционерного общества. от + Р. п.: Это письмо от Сережи; Тебе подарок от отца;
Приведенные модели в стилистическом плане неоднородны. Если 7) лица — автора художественного или научного произведения:
первые две модели стилистически нейтральны, то следующие три ха- Р. п.: Продается роман Достоевского «Подросток» (ср.: *роман от
рактерны для книжной речи, причем последняя модель свойственна Достоевского);
прежде всего официально-деловой речи. 8) предмета или лица при их характеристике:
у + Р. п. (что/кто у кого): Квартира у нас со всеми удобствами;
Несогласованные определения Пальто у нее черное и длинное; Волосы у нее длинные; Иван у нас умный.
с оттенком принадлежности В данной модели сказуемое выражается прилагательным в полной
форме.
Для иностранцев представляют особую сложность несогласован- От модели что/кто у кого следует отличать модель у кого что/
ные определения, выраженные предложно-падежными группами, кто, которая используется при сообщении о том, что произошло, слу-
с оттенком принадлежности, характерные для русской разговорной чилось: — Что у соседей за праздник? — У Маши сын родился; — Что
речи: случилось у Николая? — У него машина сломалась.

450 451
ЛИТЕРАТУРА Глава 27
Лариохина Н.М. О некоторых функционально соотносительных способах
выражения поссесивных отношений в русском языке // Традиции и новации
ВЫРАЖЕНИЕ СУЩЕСТВОВАНИЯ/
в преподавании русского языка как иностранного: Тез. докл. Междунар. на- НАЛИЧИЯ И ОТСУТСТВИЯ
уч.-практ. конф. 22–24 ноября 2006 г. М., 2006.
***
Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология: Учеб. пос. для
студ. филол. ф-тов гос. ун-тов. М., 1999. I. Выражение существования/наличия
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) / В категории существования, наличия выделяются следующие се-
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988. мантические компоненты: объект существования, сфера бытия и отно-
Одинцова И.В., Малашенко Н.М., Бархударова Е.Л. Рабочая тетрадь по рус-
шение наличия, связывающее объект и сферу, к которой он относится,
ской грамматике (с комментариями на английском языке). М., 2002.
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Русский язык. Практическая грам- Например, в предложении В городе имеется университет выделяется
матика с упражнениями. М., 1995. объект (университет), сфера его бытия (город) и связывающее их от-

ГЛАВА 27
ношение, выраженное глаголом имеется.
Семантическая категория наличия имеет сложную формально‒
смысловую структуру, охватывает обширный языковой материал.
Анализируя многочисленные средства выражения существования,
наличия, необходимо учитывать конкретные, частные значения об-
щего значения наличия, конкретные описываемые ситуации. Диф-
ференциация общей категории происходит на основе конкретизации
сферы бытия, к которой относится объект, а также конкретного харак-
тера объекта, его принадлежности к определенному классу объектов.
Определяя, квалифицируя сферу бытия, следует иметь в виду ее связь
с миром реальности, конкретную сферу реального мира, которую она
охватывает, ее характер, ее масштаб.
Основным способом выражения значения наличия в языке слу-
жат структуры простого предложения с глаголами соответствующей
семантики, а также безглагольные предложения. Ядро категории со-
ставляют предложения с глаголами существовать, иметься, быть.
Это экзистенциальные глаголы, они передают общую идею существо-
вания, наличия.
Глагол существовать имеет разные значения, поэтому использу-
ется для передачи разных ситуаций. Во-первых, предложения с этим
глаголом употребляются для сообщения о принадлежности предме-
тов, явлений к миру реальной действительности, а не к миру фанта-
зии, фикции: Предчувствия существуют; Динозавры существовали.
В этом случае глагол имеет значение «быть в действительности». Ха-
рактерно, что сфера бытия в данном случае обычно не называется, так

452 453
как она обозначает все, всю реальность. При введении в такие предло- Для сообщения о наличии кого-либо/чего-либо (обычно это пред-
жения отрицания указывается на нереальность существования (сейчас мет или лицо) в конкретном или ограниченном месте используются
или когда бы то ни было) данного объекта, т.е. выражается идея отсут- глаголы есть, иметься: В этом городе есть картинная галерея; На
ствия существования: Русалки не существовали. втором этаже есть кафе; В музее имеются картины Левитана. Гла-
Это значение выражается только с помощью глагола существо- гол существовать в данном случае не употребляется.
вать, и другие глаголы наличия, даже самые отвлеченные, здесь не Следует отметить, что в данном случае, т.е. когда речь идет о кон-
употребляются. В качестве подлежащего выступают обозначения тех кретной узкой сфере бытия, может употребляться глагол существо-
объектов, понятий, явлений, относительно которых возникает сомне- вать, если говорящий хочет сообщить или узнать о сохранности како-
ние в их реальности/нереальности, т.е. по поводу которых естествен- го-либо объекта, о наличии которого ему или спрашивающему было
ным является вопрос: «А этот объект есть, был в действительности, известно раньше. Ср.: Скажи, наш уютный клуб в парке до сих пор су-
существовал или нет?» В этом случае есть противопоставление реаль- ществует? Тот старый дуб, который мы помним с детства, еще су-
ности и нереальности, ществует. В данном случае значение глагола существовать можно
Во-вторых, предложения с глаголом существовать используются передать глаголом сохраниться, прилагательным живой: Скажи, наш
в ситуации, которая сообщает о времени, об условиях процесса суще- уютный клуб сохранился? Тот старый дуб, который мы помним с дет-

ГЛАВА 27
ствования того или иного объекта, например: Книгопечатание суще- ства, еще жив.
ствует давно; Материя существует в разных формах; Мир существует В общем функционально-семантическом поле наличия выделены
независимо от нас; Этот минерал существует в кристаллической фор- конкретные, частные смысловые фрагменты, называющие конкретные,
частные сферы бытия и характерные для них типы, виды объектов. Та-
ме, а также о его цели, предназначенности: Телефон доверия существу-
кие ситуации описываются предложениями с дифференцированным
ет для оказания психологической помощи в сложных ситуациях; Язы-
значением наличия. Так, для указания на нерегулярное наличие опре-
ковая категория числа существует для выражения количества; Закон
деленных объектом, на их наличие наряду с другими употребляются
существует для всех.
предложения, структурно-семантическим центром которых являются
В ситуации, когда речь идет об объекте, реальность которого не
глаголы иметься, встречаться, бывать, наблюдаться. Каждый из
вызывает сомнения, когда сообщается о его наличии в конкретной, но
них уточняет характер нерегулярности и потому употребляется по от-
широкой, объемной сфере, находящейся в рамках реальности, реаль-
ношению к объектам определенного типа. В таких предложениях су-
ного мира (в мире, в действительности, на Земле, в науке, в литерату-
ществительное в форме именительного падежа обозначает неопреде-
ре, в космосе, в философии), т.е. когда проблемы «в реальности / вне
ленное количество и употребляется обычно во множественном числе.
реальности» не существует, употребляются глаголы существовать, Глагол бывать вносит в значение оттенок временноTй регулярно-
быть, иметься. Два последних глагола различаются стилистически: сти/нерегулярности. Например, предложение В марте бывают мороз-
иметься, в отличие от нейтрального быть (есть), относится к книж- ные дни указывает на то, что морозные дни в данный период времени
ной речи: В науке существует такое понятие; В мире существует могут быть, но это происходит не постоянно, не каждый день, а эпизо-
несколько тысяч языков. Здесь можно говорить о наличии, а не о суще- дически, иногда, что они разделены временными промежутками, ког-
ствовании. Отметим, что в данном случае объект, называющий сферу да температура выше нуля. Ср. также: В жизни бывают неожиданные
бытия, типичен, хотя он также может опускаться, если на него точно встречи; Бывают люди, с которыми легко и приятно общаться; Быва-
указывает характер объекта или, напротив, такое указание не обя- ют ошибки, которые не исправишь.
зательно. Другими словами, область бытия, наличия может быть не Глагол встречаться указывает, что нерегулярность обусловлена
выражена, но она подразумевается: Существует такая поговорка...; пространственным фактором, он употребляется по отношению к нере-
Существуют разные гипотезы относительно этого факта; Такой гулярным объектам (лицам, предметам, животным), расположенным
справочник существует. в пространстве. Например, предложение В этом лесу встречаются ря-

454 455
бины означает, что даже если встретишь одну рябину, до другой при- у кого / у чего что: У него мягкий характер; У лилий очень сильный
дется пройти какое-либо расстояние, может быть, небольшое, а может запах;
быть, и значительное. Ср.: В лесу встречаются волки; В тексте встре- у кого / у чего есть что: У него есть сила воли.
чаются опечатки; В речи этого персонажа встречаются народные сло- Данная группа структур многочисленна за счет большого коли-
ва и выражения. Примеры показывают, что пространство может пони- чества предикатов, используемых в ней. Эти конструкции при обуче-
маться широко и образно. нии языку нередко выделяются в отдельную группу для тщательной
Некоторые слова, называющие объекты, могут сочетаться и с гла- отработки их семантических и функциональных особенностей. При
голами бывать и встречаться, если их нерегулярность может вос- этом целесообразно уделять внимание следующим моментам. В этих
приниматься как обусловленная и временем, и пространством, ср.: Бы- структурах субъект — носитель качества, свойства выражается разны-
вают/встречаются люди, которые...; В тексте встречаются/бывают ми формами. Падежная форма существительного, обозначающего ка-
ошибки, которые трудно объяснить. чество, признак, определяется предикатом. Предикаты передают раз-
Глагол наблюдаться сочетается с существительными, обозна- ные оттенки признаков, свойств, поэтому следует обращать внимание
чающими явления природы, состояния человека и т.п.: Зимой в этих на семантическую сочетаемость предиката с существительными, обо-
регионах наблюдаются метели; После гриппа часто наблюдаются значающими свойство, признак. Так, глаголы обладать и отличать-

ГЛАВА 27
осложнения; На Камчатке наблюдаются извержения вулкана. В та- ся сочетаются со словами, называющими положительные качества, и
ких предложениях может использоваться и глагол бывать, если не- не характерены для указания на слабые или негативные качества. Ср.:
регулярность объекта обусловлена временем: Зимой в этих регионах Он обладает крепким здоровьем, сильным характером, но *Он обладает
бывают метели. слабым здоровьем и слабой волей; Она отличается уверенностью и ре-
В отдельный смысловой фрагмент общего значения наличия выде- шительностью, но *Она отличается нерешительностью и слабоволием.
ляется указание на наличие качеств, свойств, признаков объекта. Для Предикаты присущ, свойствен имеют ограниченную сочетае-
его выражения используются предложения с глаголами обладать, мость, используются с существительными, обозначающими свойства,
иметь, характеризоваться, отличаться, есть, а также прилагатель- умения, со словами, указывающими на особенности поведения и не
ные характерен, присущ, свойствен, наделен: типичны при указании на физические качества, особенности. Ср.: Ему
кто/что обладает чем: Он обладает крепким здоровьем; Этот присуща тактичность, деликатность; Ей свойственно умение ладить
сорт чая обладает удивительным ароматом; с людьми, но *Ему присущ высокий рост; *Ей свойственна красота и
кто/что характеризуется чем: Эта историческая эпоха харак- стройность.
теризуется относительным единством гончарной керамики и метал- Многие структуры этой группы стилистически ограничены, харак-
лических изделий; терны для книжной речи (официально-деловой, научной, публицисти-
кто/что имеет что: В настоящее время наш отдел имеет ресурсы ческой), что влияет на их объектную сочетаемость. Таковы структуры
для реализации этого проекта; с предикатами обладать, иметь, характерен, свойствен, присущ.
кто/что отличается чем: Древесина дуба отличается прочно- В функционально-семантическое поле существования, наличия
стью; входят структуры у кого есть что — у кого что. Они передают раз-
кто/что наделен чем: Он наделен большой силой; ные значения наличия и в зависимости от этого используются с гла-
для кого / для чего характерно что: Для них характерна высокая голом есть или без глагола. Эти структуры частотны в русском язы-
внутренняя организованность, хорошая техническая оснащенность; ке, но иностранные учащиеся нередко испытывают затруднения при
кому/чему свойственно что: Ему свойственно умение убеждать употреблении и той и другой. Семантическое различие между ними
людей; заключается в том, что структура с глаголом выражает общее значение
кому/чему присуще что: Всем изображениям Марса, получаемым наличия чего-либо где-либо, а в структуре без глагола значение нали-
с помощью телескопов, присущ красноватый цвет; чия осложнено дополнительным смысловым компонентом.

456 457
Структура с глаголом используется: него машина. Предложение В сборнике есть статьи на немецком языке
— для утверждения факта наличия чего-либо у кого-либо или указывает на наличие среди прочих статей также статей на немецком
где-либо (может быть с оттенком принадлежности): У Михаила есть языке, тогда как предложение В сборнике статьи на немецком языке
машина, дом; У нас есть собака; У Юли есть жених; У меня есть свобод- дает качественную характеристику всех статей сборника, сообщает,
ное время; каковы статьи, входящие в него, и это обусловливает различие контек-
— при указании на наличие каких-либо объектов наряду с другими: стов их использования, ср.: Я не буду покупать сборник. В нем статьи
В библиотеке есть книги на испанском языке; У тебя есть красный ка- на немецком языке, а я не знаю немецкого; Я хочу купить этот сборник,
рандаш? У Ольги есть седые волосы; в нем есть статьи на немецком языке, и мне это полезно для практи-
— при указании на признаки, качества, свойства кого-либо, кото- ки перевода; Скажите, на этой полке есть книги на немецком языке? —
рые не мыслятся как обязательные: У него есть талант; У девочки есть Нет, здесь книги на английском языке.
голос; У него есть мужество. При этом сообщается о наличии положи- Как отмечалось выше, предложения, сообщающие о неотъемлемо
тельных качеств человека, составляющих его достоинство. присущих признаках, используются без глагола (У нее голубые гла-
Структура без глагола употребляется в ситуациях, когда факт за; У него доброе сердце). Однако говорящий может использовать эти
наличия налицо и цель высказывания — дать характеристику, квали- предложения с глаголом (прилагательное при этом опускается), при-

ГЛАВА 27
фикацию объекта наличия. Это наблюдается: давая им значение характеристики лица (положительной или негатив-
— если речь идет о признаках, свойствах, неотъемлемо присущих ной). Например: У Павла есть сердце. Он не мог так жестоко посту-
кому-либо: У девушки голубые глаза, темные волосы; У него длинный пить (= Павел добрый, сердечный человек); У тебя есть глаза? (= Ты,
нос; У него больное сердце. В этом случае признак всегда качественно
что, не видишь, не замечаешь?); У тебя есть уши? Я тебе уже говорил
охарактеризован, т.е. при существительном, называющем объект-при-
об этом.
знак, употребляется прилагательное или сочетание со значением при-
Обратим внимание на то, что в предложениях со словами много,
знака;
несколько при сообщении о наличии могут употребляться структуры
— при указании на качество, количество чего-либо: В городе широ-
с глаголом есть и без глагола: У меня (есть) несколько вопросов; В сбор-
кие улицы; В библиотеке несколько тысяч книг; В доме семнадцать эта-
нике (есть) несколько интересных статей.
жей; У Люды два брата;
Слово мало не может иметь целью сообщение о наличии, оно всег-
— при сообщении о наличии у кого-либо состояния или события:
да сообщает о количестве и поэтому употребляется в безглагольной
У нее ангина; У студентов сессия; Кажется, у Михаила какие-то непри-
структуре: У меня мало книг; У него мало английских книг; У меня мало
ятности; У Кати день рождения;
— при указании на состояние или событие: На улице дождь; В доме времени. Ср.: *У меня есть мало времени.
шум, праздничная суета; В зале какая-то напряженность. Для выражения значения наличия используются фразеологизи-
При некоторых объектах возможны структуры с глаголом и без рованные предложения, которые строятся по модели, включающей
глагола, например: У Михаила машина. — У Михаила есть машина. слово есть, после которого следует местоименное слово (местоимение
Подобные случаи вызывают вопросы у иностранных учащихся, но или наречие) и инфинитив, называющий действие: Есть кому рабо-
они вполне объяснимы, если проанализировать ситуации их употре- тать; Есть с кем советоваться; Есть где заниматься. В зависимости от
бления. Так, предложение У Михаила есть машина означает наличие лексического значения местоименного слова предложение указывает
и употребляется в соответствующей ситуации. Ср.: Михаил редко поль- на наличие субъекта, объекта или обстоятельства, обусловливающих
зуется метро. У него есть машина. Предложение У Михаила машина возможность осуществления действия, названного инфинитивом. Так,
передает квалификацию, характеристику субъекта (Михаил — человек приведенные выше предложения указывают на наличие лица для ра-
с машиной) и используется в другой ситуации, например: — Ты гово- боты, на наличие лица, к которому можно обратиться за советом, на
рил, что Михаил мало ходит пешком. У него есть велосипед? — Нет, у наличие места для занятий.

458 459
Для выражения общего значения наличия, кроме рассмотренных состояния природы: За окном лежит туман; За окном слышится шум
основных структур с глаголами экзистенциального значения, исполь- ветра;
зуется множество структур, которые включают глаголы со специали- — чувствуется, виднеется, проглядывает используются для описа-
зированным значением. Назовем их периферийными глаголами. В их ния определенного эмоционального состояния человека: В словах слы-
семантике, кроме значения собственно наличия, содержатся компо- шится ирония; В голосе чувствуется твердость и уверенность; В дви-
ненты, уточняющие, конкретизирующие, характеризующие значение жениях видна робость;
наличия в соответствии с характером, спецификой объекта наличия. — входить, включать, даваться, приводиться, состоять, содер-
Такие глаголы отражают специфику объекта, акцентируют его спе- жать(ся) характеризуют состав печатного издания: Монография вклю-
цифические признаки. Например, предложения В городе (Через город) чает три главы и приложение; В словарь входит 40 тысяч слов; В конце
протекает река; На окраине города высится гора указывают на харак- книги дается тематический указатель.
терные признаки объекта, в отличие от предложений В городе есть Глаголы наличия не только отражают специфические признаки
река; На окраине города есть гора, выражающих только значение нали- объекта наличия, но и характеризуют сферу, область бытования. Это
чия. Ср.: В этом лесу растут дубы; Под обрывом серебрится небольшое наглядно проявляется в предложениях, где сфера бытования выража-
озеро; Повсюду разлит аромат цветов. ется формой именительного падежа, а объект наличия — существи-

ГЛАВА 27
Предложения с периферийными глаголами могут различаться тельным в косвенном падеже. Так, предложение Озеро изобилует ры-
структурно, т.е. формой выражения компонентов. В основном это бой не только указывает на наличие большого количества рыбы, но и
связано с тем, что сфера наличия может акцентироваться, и тогда она положительно характеризует само озеро с данной точки зрения. Ср.
выражается формой именительного падежа, например: Город распо- аналогичные примеры: Вершины гор покрыты снегом; Камни, деревья
ложен на реке; Дерево покрыто мхом. Ср.: В городе есть река; На дереве покрыты мхом; Леса богаты дичью; Книга содержит интересный мате-
мох. риал; Этот город известен памятником древнерусской архитектуры;
Поскольку периферийные глаголы при использовании для выра- Этот человек привлекает своей добротой; Движения этого человека
жения значения наличия сохраняют свою индивидуальную лексиче- полны достоинства.
скую семантику, их сочетаемость с существительными, обозначающи- Таким образом, предложения с периферийными глаголами позво-
ми объект, избирательна. Назовем некоторые группы специфических ляют передать ситуацию наличия более разнообразно, точно, акцен-
глаголов, используемые по отношению к определенным типам объек- тируя внимание на специфике объекта наличия, а также характеризуя
тов наличия: сферу бытования. Поэтому такие предложения активно используются
— простираться, раскинуться, тянуться используются при сооб- в художественных и публицистических текстах, цель которых — убе-
щении о природных, географических объектах, расположенных в про- дить, заинтересовать читателя (адресат).
странстве: Вдали тянутся горные хребты; Впереди, километрах в пяти Поскольку категория наличия находится в отношениях взаимного
раскинулся город; пересечения с категорией местоположения, то целесообразно сопоста-
— выситься, подниматься сообщают о наличии вертикальных объ- вить некоторые из структур, чтобы дифференцировать их и предупре-
ектов: На окраине города высятся горы; За окном на покрытой снегом дить ошибки в речи учащихся. Так, в следующих парах предложений
площади высился Исаакий (А. Чаковский); первое выражает наличие, второе — местонахождение: На втором
— водиться, обитать, жить, гнездиться используются в сообщении этаже находится столовая. — Столовая находится на втором этаже;
о птицах, диких животных, рыбах: В сибирских лесах живут медведи; На письменном столе лампа. — Лампа на письменном столе; Недале-
В реке водятся раки; В скале много углублений, в которых гнездятся ди- ко от леса расположено озеро. — Озеро расположено недалеко от леса.
кие голуби; Значение предложений определяется в первую очередь порядком ком-
— лежать, стоять, подниматься, слышаться, чувствоваться в пе- понентов: при выражении значения наличия предложение начинается
реносном, образном употреблении подчеркивают специфику явлений, указанием сферы бытия, а объект наличия стоит после глагола (в без-

460 461
глагольных предложениях — после компонента, называющего сферу зать, некоторые из них сочетают в своей семантике значения наличия
бытия): В соседнем корпусе расположена столовая; На втором этаже и принадлежности. Такова, например, структура у кого (есть, имеет-
здания актовый зал. ся) что: У Вадима есть машина; У него имеется дом в деревне; У Тани
Если целью высказывания является указание на местонахождение, красивый букет.
то объект называется в начале высказывания, а компонент со значени- При употреблении средств выражения наличия у иностранных уча-
ем местонахождения находится в постпозиции: Библиотека располо- щихся наиболее частотны ошибки, связанные со смешением глаголов
жена в соседнем корпусе; Актовый зал на втором этаже. Таким обра- иметься и существовать (ср.: *В нашем городе существует киноте-
зом, порядок слов в данном случае выполняет смыслоразличительную атр), с неправильным использованием структур у кого что и у кого
функцию. есть что (*У него есть длинные волосы; *У меня есть две сестры).
Для выражения местонахождения типичны структуры: что где; что
лежит (стоит, висит) где; что находится где; что помещается где;
что располагается (расположено) где. Например: Картина висит II. Выражение отсутствия
в гостиной; Кинотеатр находится на соседней улице; Буфет помеща-
ется на втором этаже; Высотные дома расположены в центре города. Категория существования и наличия обычно рассматривается как

ГЛАВА 27
Предложения с названными глаголами при соответствующем измене- связанная с категорией отсутствия, которая, по сути, означает отсут-
нии порядка компонентов могут передавать и значение наличия. Ср.: ствие наличия. Однако эти категории не параллельны в смысловом и
В гостиной висит картина; На соседней улице находится кинотеатр языковом отношении. Поэтому следует рассмотреть основные сред-
и т.д. Однако эти предложения относятся к периферийным средствам ства и способы выражения отсутствия.
выражения наличия, так как в них глаголы совмещают значение на- Отсутствие может выражаться введением отрицания в предложения
личия с указанием на специфику объекта, о чем уже говорилось выше. с предикатами, обозначающими наличие: существовать, случиться,
Для выражения значения наличия и местоположения могут ис- встречаться, оказаться, чувствоваться, слышаться, случаться,
пользоваться одни и те же глаголы, но есть и специфика в их употре- остаться, слышны, видны, характерны и др. При этом предложе-
блении. Так, глагол иметься используется именно для указания на ние может быть как двусоставным, так и безличным: Предчувствия не
наличие и не передает значения местонахождения. Ср.: *Столовая существуют. — Предчувствий не существует. Ср. также: Город с таким
имеется на втором этаже. Глагол находиться может использоваться названием не существовал; Такой словарь не существует; Это вещество
для выражения наличия, если он сочетается со словами, обозначаю- не существует в жидком состоянии; В этих местах медведи не встреча-
щими пространство (а не конкретный локум). Например: В Сибири на- ются; Михаил не обладает зорким зрением; Эти обороты не характер-
ходятся большие запасы полезных ископаемых, ср.: *На улице находит- ны для устной речи. — Города с таким названием не существует; Этого
ся новый кинотеатр; *В комнате (На столе) находятся цветы. Глагол кинотеатра уже не существует; На юге не бывает сильных снегопадов;
находиться при этом получает обобщенное, отвлеченное значение В его словах не чувствуется угрозы.
наличия и ослабляет значение местонахождения, локальности. Наря- В личных двусоставных предложениях некоторые предикаты пол-
ду с масштабностью сферы бытия здесь имеет значение и стилистиче- ностью сохраняют свое лексическое значение, и тогда предложение
ский фактор. имеет более конкретный смысл, обусловленный семантикой предика-
Сведения сопоставительного характера о средствах выражения на- та. Ср.: Мы сидели на веранде, и жара не чувствовалась; Письмо не полу-
личия и местонахождения позволяют правильно строить предложе- чено; Дом не виден; Шум не слышен.
ния, учитывая порядок компонентов, и усваивать лексическое значе- В безличных предложениях со значением отсутствия широко ис-
ние глаголов наличия и местоположения. пользуются слова, усиливающие отрицание: ничего, ни один, ни ...
Семантический класс структур наличия пересекается также с не- ни: В статье не приведено ни одного примера; Здесь не видно ни деревьев,
которыми структурами, выражающими принадлежность. Точнее ска- ни кустов; Не допущено никаких нарушений.

462 463
Характерным средством выражения отсутствия являются безлич- Возможны регулярные реализации предложений с полузнамена-
ные предложения со словами нет, не было, не будет: Русалок нет; На тельными глаголами стать, оказаться, бывать и др.: Бывает нечем
этой планете нет жизни; Такого словаря не было; Этого кинотеатра угостить гостя; Оказалось некуда поехать.
уже нет; В этом фильме нет интересных режиссерских находок; Денег Предложения могут включать различные распространители в зави-
у нас с собой не оказалось. симости от передаваемого содержания: Мне теперь не к кому пойти
При использовании в предложении со словом нет существитель- поговорить об этой проблеме; Этим летом нам негде было спрятать-
ных, называющих неотъемлемый признак лица, оно получает метафо- ся от такой жары; Незачем жаловаться другу на трудности, если сам
рическое, оценочное значение, ср.: У него нет сердца; У нее нет сове- отказался от помощи.
сти; У тебя, что, глаз нет? и под. Следует особо выделить предложения фразеологизированного
Сообщение об отсутствии лица в определенном месте может быть типа, в которых наблюдается несоответствие структуры и передавае-
выражено личным и безличным предложениями с глаголом быть, мого значения. Выделяется два типа таких предложений. Они экспрес-
каждое из которых передает свои семантические оттенки: Виктор не сивно окрашены, используются в разговорной речи:
был в музее (на лекции, в цирке). — Виктора не было в музее (на лекции, 1. Вопросительные по форме предложения могут указывать на от-
в цирке). сутствие: Что мне ему писать? (отсутствует тема для письма); Чем я

ГЛАВА 27
Типичны при выражении отсутствия предложения с глаголом могу это доказать? (отсутствуют доказательства).
отсутствовать, придающим высказыванию официально-деловую 2. Утвердительные по форме предложения со словом есть типа Там
окраску: Некоторые необходимые документы отсутствуют; В статье есть что смотреть (значение наличия) могут выражать отсутствие
(обычно при некотором изменении порядка компонентов): Есть там
отсутствуют ссылки на использованную литературу. Как близкие по
что смотреть! (отсутствует объект, который можно, интересно смо-
смыслу глаголу отсутствовать могут употребляться сочетания типа
треть). Ср. также: Есть о чем спорить; Есть на кого надеяться; Есть
потерять интерес (к чему?), потерять (что?), лишиться/лишен
о чем жалеть.
(чего?): Коля потерял интерес к математике; Семья лишилась кор-
В выражении значения отсутствия в обоих типах фразеологизиро-
мильца; Спортсмен потерял последнюю надежду на победу.
ванных предложений дополнительным средством выражения значе-
Для усиления значения в предложении могут быть использованы
ния отсутствия выступает интонация.
наречия, содержащие компонент предельности: совсем, полностью,
совершенно, абсолютно, начисто (разг.), вовсе (разг.): Коля совсем
потерял интерес к математике; Она абсолютно лишена самолюбия,
Она начисто лишена скромности.
Значение отсутствия передают предложения, которые строятся по
модели, включающей отрицательное местоименное слово (местоиме-
ние или наречие) и инфинитив. Ср.: Некуда идти; Негде работать; Не
с кем поговорить; Не с кем посоветоваться [РГ 1980: 346–348]. Модель
указывает на отсутствие субъекта, объекта или обстоятельства, необ-
ходимых для осуществления чего-либо. В зависимости от семантики
местоименного слова в предложении уже обозначается отсутствую-
щий субъект (Некому идти; Некому работать), отсутствующий объект
(Не о чем спорить; Не к кому обратиться) или отсутствующее необ-
ходимое обстоятельство (Негде жить. — отсутствует место; Незачем
спешить. — отсутствует цель; Некогда спорить. — отсутствует время).

464 465
Глава 28 Частицы -то, -нибудь, -либо, кое-, не- влияют на стилистическую
окраску местоимений и наречий.
ВЫРАЖЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ Неопределенные местоимения и наречия с частицей -то (что-то,
кто-то, какой-то, где-то, куда-то) указывают на:
И НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ — конкретный предмет (или лицо, признак, определенное место,
направление и т.д.), но неизвестный говорящему: Кто-то подарил
Нине цветы;
Понятийная категория определенности/неопределенности — определенный предмет, известный говорящему, который, одна-
находит выражение в разных языках мира. «Функция ее — актуали- ко, в момент речи точно не помнит, что это за предмет (лицо): Этот
зация и детерминизация имени, демонстрация его единственности рассказ написал какой-то очень известный писатель.
в описываемой ситуации (определенность) либо выражение его от- Неопределенные местоимения и наречия с частицей -то исполь-
ношения к классу подобных ему феноменов (неопределенность)» зуются в предложениях, сообщающих о реальном действии, факте
[ЛЭС 1990: 349]. В русском языке, как известно, отсутствуют специ- в прошлом или настоящем: Бабушка рассказала (рассказывает) детям
альные показатели определенности/неопределенности — артикли, какую-то сказку; К тебе недавно кто-то заходил, а также о пред-
однако эти значения выражаются в нем разнообразными средствами, полагаемом действии, факте в будущем: Бабушка будет рассказывать
относящимися к разным уровням языка. Основными средствами вы- детям какую-то сказку; Бабушка хочет рассказать какую-то исто-
ражения значения опеределенности/неопределенности являются: не- рию; Она придет не одна, а с кем-то; Николай где-то здесь.
определенные местоимения и наречия кто-то, куда-то, что-нибудь, Местоимение кто-то обычно указывает на одно лицо: Кто-то мне

ГЛАВА 28
какой-либо, кое-кто, где-нибудь, когда-нибудь и др., количественные уже говорил об этом, но сейчас я не помню кто, но может подразумевать
слова один, много, многие, неопределенные местоимения несколько, не-
и более одного лица и не различать пол: В саду кто-то пел дуэтом;
который (некоторые), прилагательные известный, определенный и др.,
Слышишь, кто-то пришел. — Это Лена.
существительные масса, пропасть и др., существительные в родитель-
Неопределенные местоимения с частицей -то употребляются также
ном падеже.
в предложениях, в которых говорится о повторяющихся однородных
действиях и фактах: Тебе несколько раз кто-то сегодня звонил, при
I. Выражение значений определенности/ этом говорящий предполагает, что звонил один и тот же человек. Если
неопределенности неопределенными речь идет о разных людях, то предпочтительнее выбор неопределен-
местоимениями и наречиями но-личного предложения: Тебе много раз звонили. Такие местоимения
передают значения неуверенности, неопределенности (впечатления),
Неопределенные местоимения и наречия: что-то, кто-то, что-ни- неясности чего-либо или трудности нахождения точных слов: В ка-
будь, кто-нибудь, некто, нечто, некий, какой-то, кое-кто, сколь- ком-то смысле он прав; У нее сегодня какое-то грустное настроение;
ко-нибудь, где-нибудь, куда-либо, когда-нибудь и др. — одно из Это было как-то неожиданно для нас.
наиболее сложных для иностранцев языковых средств выражения Неопределенные местоимения используются, с одной стороны, для
различных оттенков неопределенности предмета, лица, признака, ко- выражения отрицательной оценки чего-либо: Она пришла в каком-то
личества, места, времени и др. Обычно они сочетаются с такими су- голубом платье; Она ходит в какой-то странной шляпке, а с другой —
ществительными, которые могут обозначать неопределенный предмет для смягчения отрицательной оценки, выраженной лексически: Она
или лицо (какой-то дом, какой-нибудь человек, какой-то Петя), и не глупая какая-то; Фотография какая-то неудачная.
сочетаются с абстрактными существительными (красота) и существи- Неопределенные местоимения и наречия с частицей -нибудь
тельными, обозначающими единичные предметы (солнце). (что-нибудь, кто-нибудь, какой-нибудь, где-нибудь, куда-ни-

466 467
будь, сколько-нибудь) передают значение «все равно, безразлично ограничивает круг объектов, определяемых местоимением: Наверное,
что или кто, любой» и сообщают о возможности выбора: Надо кому-ни- бабушка рассказывает им сейчас какую-то сказку; Я думаю, они где-то
будь позвонить (ср.: Андрей уже кому-то звонит); Отдохни, сходи хоть здесь.
куда-нибудь; Почитай какую-нибудь книжку. Эти местоимения активно Частицы -то и -нибудь участвуют также в выражении некатего-
участвуют в формировании высказываний со значением пожелания, рического утверждения для передачи значения более уверенного (ка-
просьбы, совета, предположения, вопроса, модального утверждения и кой-то) или менее уверенного (какой-нибудь) предположения: — Что
условия, функционируя в определенных синтаксических построениях. такое Ванино? — Это какой-то дачный поселок или: — Это какой-ни-
Так, неопределенные местоимения и наречия с частицей -нибудь ис- будь дачный поселок.
пользуются: Местоимениям с частицей -нибудь синонимичны неопределенные
— при выражении пожелания, просьбы в предложениях с глагола- местоимения с частицей -либо, различия между ними стилистические.
ми в форме повелительного и сослагательного наклонения: Бабушка, Частица -нибудь стилистически нейтральна и используется как в раз-
расскажи нам какую-нибудь сказку! Рассказала бы ты детям перед сном говорной, так и в книжной речи, употребление частицы -либо прида-
какую-нибудь сказку; Позвони кому-нибудь; Съездить бы куда-нибудь; ет речи книжную окраску, ср.: Глагол может иметь разное управление,
— при выражении предположения, переданного вводными словами например сохранить что-либо для кого-либо и сохранить кому-либо
наверное, возможно, может быть и т.д.: Может быть, они уехали что-либо; Вы знакомы с творчеством какого-либо современного рус-
куда-нибудь (а может быть, и не уехали); Наверное, бабушка рассказы- ского поэта? При невыполнении какого-либо из названных выше условий
вает им сейчас какую-нибудь сказку (а может быть, они занимаются договор считается недействительным. В частности, неопределенные
чем-нибудь другим); местоимения с книжной частицей -либо по стилистической причине

ГЛАВА 28
— при выражении предположения в предложениях с глаголами не используются в разговорной речи при указании на возможность
в форме будущего времени: Она им что-нибудь сейчас расскажет / бу- выбора неопределенного предмета из немногих (ограниченного чис-
дет рассказывать; Мы еще об этом когда-нибудь поговорим; ла) предметов или лиц: Возьми что-нибудь поесть в холодильнике! Вы
— в вопросительных предложениях: Вчера перед сном бабушка рас- знакомы с кем-нибудь из друзей Кати по школе? Ваше предложение обя-
сказала вам какую-нибудь сказку? Ты куда-нибудь пойдешь сегодня?; зательно заинтересует кого-нибудь из нас. Однако в ситуации офици-
— в условных предложениях: Если бы бабушка прочитала детям ка- ального общения возможно: Возьмите / Надо взять какой-либо спра-
кую-нибудь сказку, они бы заснули быстрее; Если что-нибудь случится, вочник; Вы встречались с кем-либо из сотрудников фирмы?
то я обязательно помогу; Неопределенные местоимения с частицей кое- указывают на пред-
— при выражении действия, которое нужно, можно, желательно мет или лицо, известные говорящему, но неизвестные слушающему.
совершить, в конструкциях можно + инф.; нужно + инф.; хотеть Такие местоимения употребляются, когда говорящий знает точно,
+ инф.: Ему нужно чем-нибудь помочь; Ей нужно что-нибудь купить о ком или о чем он говорит, но предпочитает по какой-либо причи-
к празднику; Она хочет куда-нибудь сходить вечером; не скрывать информацию, сразу ее не раскрывать либо когда сама
— при описании повторяющегося действия, выраженного глаголом ситуация не предполагает необходимости ее раскрытия: Я хочу тебе
НСВ, по отношению к однородным, но разным предметам, с разными кое-что рассказать; Он сказал мне кое-что важное; Я вчера кое-
качествами: У нее на столе всегда стоят/стояли какие-нибудь цветы; кого видел. Кое-кто из сидящих здесь не верит, что я справлюсь; Кое
Каждый день к нему в больницу кто-нибудь приходил; По вечерам она с кем я уже побеседовал, завтра поговорю с остальными жильцами
обязательно пьет какой-нибудь сок (но не молоко). дома.
При конкуренции частиц -нибудь и -то в аналогичных контекстах Когда речь идет о нескольких лицах, местоимение кое-кто чаще
использование частицы -то либо передает боTльшую уверенность гово- используется в обороте кое-кто из кого: Кое-кто из моих знакомых
рящего в своем утверждении: Может быть, они уехали куда-то, либо (некоторые, несколько лиц) уже посмотрел этот фильм. При произ-

468 469
несении фразы с намекающей интонацией речь может идти об одном лось ли там чего-нибудь?); Если что узнаешь, позвони (= хоть что-ни-
определенном лице, известном говорящему, а возможно, и слушаю- будь, что-то определенное).
щему: Придется кое-кому (одно лицо) рассказать об этом. Место- Неопределенные местоимения некто, нечто и некий указыва-
имение кое-что может указывать на небольшое количество чего-ли- ют на определенный, но неизвестный для говорящего и слушающего
бо: К празднику я уже кое-что купила (не все, немного). Кроме того, предмет или лицо: Тебе звонил некто Кузнецов; Он видел нечто, что
местоимения кое-что и кое-какой могут указывать на небольшую было скрыто от глаз других людей. Они имеют книжный характер, при-
распространенность действия, на небольшую степень известности дают речи возвышенный оттенок. Ср.: Что-то похожее испытывал и
чего-либо или на незначительность названного признака: Кое-что Иван. — Нечто похожее испытывал и Иван. Местоимения-существи-
(немного) я об этом слышал, но подробно рассказать не могу; Кое-ка- тельные некто и нечто могут иметь при себе согласованные и несо-
кой (небольшой) интерес этот фильм все-таки вызвал. В разговор- гласованные определения: нечто интересное, некто Иванов, некто
ной речи в экспрессивно окрашенных предложениях местоимение в черном. Местоимение-прилагательное некий обычно определяет
какой-нибудь может указывать также на незначительное количество нарицательное существительное: некий писатель, некая тайна. Эти
чего-либо: На каких-нибудь пять минут всего и опоздал; Какого-ни- местоимения могут указывать на нечто известное для говорящего, но
будь сантиметра недоставало. неизвестное для адресата. При этом они приобретают экспрессивно-
Местоимения с частицей -то способны передавать значение, близ- оценочный оттенок, указывающий на отрицательное (неодобритель-
кое значению, выражаемому местоимениями с частицей кое-, однако ное) отношение говорящего к предмету речи: Потом к нам приехал
речь здесь идет не о нейтральном их употреблении, а о коммуникатив- некий Иван Ефимович Петров, замминистра, но договориться мы с ним
ной игре: А тебе кто-то сегодня звонил. Подумай, от кого ты ждешь ни о чем не смогли.

ГЛАВА 28
звонка; А я для тебя что-то купил. Какие фрукты ты хотела поесть?, При склонении неопределенных местоимений с частицами -то,
так как при этом говорящий прекрасно знает, о ком или о чем идет -нибудь, -либо предлоги обычно предшествуют местоимению (о ком-
речь, и своей намекающей интонацией сообщает об этом адресату, ко- то, с кем-нибудь, над чем-либо), однако местоимения-существитель-
торый должен догадаться, понять, что или кого имеет в виду говоря- ные с частицей кое- в косвенных падежах разделяются предлогом (кое
щий: Таня! Встречай! К нам кто-то идет. с кем, кое о чем) (ср.: с кое-какими проблемами).
В настоящее время отмечается тенденция более широкого исполь- Следующие неопределенные наречия имеют также конкретные
зования местоимений с частицей -то недифференцированного значе- значения: как-то — «недалекое прошлое», когда-то — «отдаленное
ния, заменяющих в речи местоимения с частицами -нибудь, -либо, прошлое», как-нибудь — «близкое будущее», когда-нибудь — «да-
кое-: Ты хочешь что-то (что-нибудь) сказать? Я сомневаюсь, что он лекое будущее».
сможет что-то (что-нибудь, что-либо) изменить; Что-то (кое-что) Слово кое-как значит «небрежно»: Она все делает кое-как (как-ни-
из этих книг я уже читал. Местоимения с частицей -то, как и место- будь).
имения с частицей кое-, могут передавать значение небольшой степе- Местоимение-прилагательное какой-нибудь передает отрица-
ни признака: Анна, может быть, в чем-то (кое в чем, в какой-то степе- тельную характеристику, уничижительное отношение говорящего
ни, т.е. в небольшой степени) и права. к предмету, обозначенному определяемым существительным: Я хочу
В разговорной речи местоимения что, кто, какой, куда, где и купить хороший дом, а не какой-нибудь сарай.
др. могут использоваться без частиц: Если куда пойдешь, позвони мне Местоимение какой-то подчеркивает небольшое количество, не-
(= Если куда-нибудь пойдешь, позвони мне); Если тебе нужна какая значительность того, что названо существительным: Из-за каких-то
помощь, то скажи (= Если тебе нужна какая-нибудь помощь, то ска- двух баллов не поступил; Ему не хватило каких-то двух секунд, чтобы
жи); Ты не знаешь, не случилось ли там чего? (= Ты не знаешь, не случи- стать победителем соревнований.

470 471
II. Выражение значений определенности/ Слово много имеет значение «большое количество чего-л.»,
неопределенности количественными словами, а многие обозначает «большая часть из целого, состоящего из мно-
жества, большая часть из общего количества чего-л.». В предложе-
неопределенными местоимениями, некоторыми
нии слово много может входить в состав подлежащего, а также быть
существительными и прилагательными дополнением (На хлебные крошки у скамейки налетело много голубей;
Я знаю много его песен), а многие может определять слово в функции как
Слово один (одна, одно) обычно указывает на определенный, из- подлежащего, так и дополнения (Многие мои одноклассники поступили
вестный говорящему, но неопределенный для собеседника предмет в институт; Я хорошо знаю многие его картины; Он побывал во многих
(лицо): Я хочу подарить тебе одну книгу, но не знаю, понравится ли странах мира).
она тебе; Мне сказала об этом одна женщина. Оно часто вводит в тему В функции подлежащего много часто используется в предложени-
(в предмет речи) и, как правило, сочетается с существительными со ях со значением наличия, обладания и принадлежности: У него было
значением конкретного предмета (покажу одну кофточку, одну книгу), много друзей. Многие в группе подлежащего употребляется в пред-
речевого продукта или названия жанра (расскажу одну историю, один ложениях со значением «субъект и его действие или характеристи-
случай; спою одну песню; расскажу одну сказку, один анекдот) или со ка»: Многие его знакомые занимаются в спортивных секциях; Многие
словами типа вещь: Я хочу показать тебе одну вещь. Мне она очень до- участники соревнований были довольны их организацией. Для предло-
рога. Она досталась мне от матери. Смотри, вот. Это покрывало на жений со словом многие характерен прямой порядок слов (тема):
диван. Как и местоимения с -то и кое-, слово один может выполнять за- Многие журналисты хотели получить более подробную информацию о
дачу заинтересовать или заинтриговать собеседника (адресата): Сей- событии, а со словом много — обратный (рема): Среди его новых зна-

ГЛАВА 28
час я вам покажу одну вещь (что-то, кое-что). Вы такого еще никогда комых было много спортсменов. Прямой порядок слов в предложении
не видели. со словом много имеет экспрессивный характер: Много воды утекло
Слово один всегда указывает на одно лицо, поэтому оно стилисти- с тех пор.
чески нейтрально в отличие от местоимения кое-кто, которое может При количественном словосочетании со словом много (мало, не-
передавать различные экспрессивно-эмоциональные оттенки — иро- много, немало, столько, сколько) + сущ. Р. п. в функции подлежа-
нию, шутку, угрозу, предостережение и т.д.: Мне сказал об этом один щего глагол-сказуемое употребляется в форме единственного числа
наш общий знакомый. — Кое-кто мне уже сказал об этом. настоящего времени или в форме среднего рода прошедшего време-
Местоимение кое-что может быть синонимично различным сло- ни: Много спортсменов получает травмы на соревнованиях; Немало
восочетаниям со словом один: Сейчас я тебе покажу одну вещь (одну вопросов осталось. При количественном словосочетании с существи-
книгу, одну кофточку). — Я тебе сейчас кое-что покажу; Я тебе хочу рас- тельными со значением неопределенно большого количества (масса,
сказать одну историю (один случай). — Я тебе хочу кое-что рассказать. уйма, бездна, пропасть и т.п.) в функции подлежащего глагол-сказу-
В конструкции один из + Р. п. сущ. мн. ч. слово один синони- емое употребляется в форме единственного числа настоящего времени
мично местоимению с частицей -нибудь при выражении побуждения или в форме женского рода прошедшего времени: У него масса време-
(глаголы СВ в форме будущего времени): Пусть один/кто-нибудь ни уходит (уходила) на пустые разговоры.
из ребят позвонит вечером Андрею. При констатации факта (глаголы Слово многие часто используется в составе конструкции многие
в форме прошедшего или настоящего времени) вместо один может из + сущ. Р. п. мн. ч. (т.е. часть от целого): Многие из его поколения
употребляться местоимение с частицей -то: Один (кто-то) из ребят участвовали в войне; Он видел многие из фильмов, представленных на
рассказывал/рассказывает об этом. фестивале. При обозначении людей многие может употребляться без
Для выражения особых оттенков значения неопределенности ши- определяемого слова, при обозначении неодушевленных предметов
роко употребляются пары слов много, многие и несколько, некото- используется форма многое: Многие поддержали мое предложение;
рые. Многое уже забылось.

472 473
Слово несколько обозначает небольшое (от 3 до 10) количество Отдельные (= кое-какие) предложения не совсем понятны; Работая
предметов, лиц, явлений и употребляется только с родительным па- над той или иной (= какой-либо) ролью, актер полностью вживался
дежом исчисляемых существительных, а местоимение некоторый, в личность своего героя.
-ая, -ое, -ые в значении «небольшой, незначительный» (какой-то)
употребляется в сочетании со словами, обозначающими недискретные
понятия. Поэтому важно назвать типичную лексическую сочетаемость III. Выражение неопределенности
для этих слов: несколько килограммов, граммов, литров, метров, кило- формой родительного падежа
метров, сантиметров, миллиметров, часов, минут, секунд, рублей, ко-
пеек, раз и некоторое количество, расстояние, время, некоторый опыт, В разговорной речи значение неопределенности с оттенком пар-
некоторая грусть, некоторые сомнения. титивности передается формой родительного падежа вещественных
Для слова несколько характерно употребление в конструкциях существительных в функции объекта при переходном глаголе: Купи,
со значением наличия: В городе есть несколько кинотеатров; У меня к пожалуйста, хлеба, молока и сыра (неопределенность количества).
нему было несколько вопросов. Если называется сам продукт без указания на количество, то использу-
Слово некоторые (мн. ч.) имеет также значение «не всё, какая-то ется винительный падеж вещественных существительных: Купи, пожа-
часть; часть из целого»: Он много фотографировал в разных городах луйста, хлеб, молоко, сыр и картошку. В данных контекстах часто
России. Некоторые фотографии он сделал в Петербурге; Некоторые присутствуют слова, конкретизирующие название, сорт продукта, его
сложные философские вопросы разные философы решают по-разному. стоимость и др.: Купи, пожалуйста, можайское молоко, бородинский
Обозначая лицо, оно может употребляться без определяемого су- хлеб и батон за 10 рублей.

ГЛАВА 28
ществительного: Некоторые были не согласны с его предложением.
В книжной речи некоторый и несколько, выражая небольшую ЛИТЕРАТУРА
степень чего-либо, могут использоваться для смягчения категорично-
сти высказывания: В работе сказывается некоторая усталость авто- Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
ра; У меня есть некоторые замечания по работе; В ней есть некоторая ***
странность; У нее был несколько огорченный вид; Вы несколько поторо- Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
пились с выводом. студентов-филологов: (Третий год обучения) / Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М.,
1988.
Необходимо обращать внимание иностранных учащихся на осо-
бенности склонения слов некоторый (некоторые), многие, а также
на наличие падежных форм у слова несколько. Ср.: с некоторой наде-
ждой, в некотором сомнении, с некоторых пор, на некоторых вопросах,
за несколько минут, в течение нескольких часов, по нескольким направ-
лениям.
Для выражения значения неопределенности используются также
следующие слова и словосочетания, характерные прежде всего для
книжной речи: известный, ряд, отдельные (мн. ч.), тот или иной, опре-
деленный, в определенном отношении, в определенной степени, в из-
вестной (= в какой-то, в той или иной, в определенной) степени, до
известной (= некоторой) степени, в известном (= в некотором) роде:
При решении проблемы мы столкнулись с известными (= с кое-какими)
трудностями; Ряд примеров (= кое-какие примеры) следует убрать;

474 475
Глава 29 3) определительно-обстоятельственной придаточной частью: Он
сел так, чтобы из окна был виден двор;
ВЫРАЖЕНИЕ ИРРЕАЛЬНОСТИ 4) условным значением: Приди вы пораньше, вы бы его застали;
5) предположительно-уступительным значением: Он добьется сво-
его, даже если это будет стоить ему больших усилий.
Под ирреальностью понимается то, что не осуществилось. В практических целях, в целях обучения целесообразно выделить
Ирреальное действие — это действие, которое не состоялось, ко- также некоторые типы предложений со специфической структур-
торое мыслится только как возможное, предполагаемое, допустимое, но-смысловой организацией, представляющей дополнительные труд-
желательное, необходимое и т.п. Оно противопоставлено реальному ности для иностранных учащихся. К ним можно отнести предложения,
как действию, которое происходило в прошедшем времени, происхо- главная часть которых: 1) имеет значение отсутствия: Не было случая,
дит в настоящем или произойдет в будущем. Реальное действие харак- чтобы он что-нибудь забыл; 2) представляет собой отрицательное
теризуется временноTй локализованностью, в отличие от реального, предложение: Я не помню, чтобы мы говорили об этом; 3) включает
которое такой временноTй соотнесенности не имеет. слова мало, редко и т.п.: Мало найдется поэтов, которые пользова-
Ирреальность — универсальная смысловая категория. Смысл «ир- лись бы такой популярностью; 4) содержит вопрос: Где еще встретишь
реальность» присутствует во множестве языковых средств на разных человека, который знал бы столько стихов? Придаточная часть всех
уровнях языковой системы. Оппозиция «реальность — ирреальность» названных предложений обозначает действие, которого не было, не-
пронизывает всю языковую систему, выступая в сложном соотноше- состоявшееся действие. При всех структурно-семантических различи-
нии с модальностью, наклонением и временем. Учитывая эту сложную ях между этими предложениями их объединяет присущее им значение
смысловую связь, можно говорить об ирреально-модальных значени- возможности, потенциальности, что проявляется в синонимизации
ях. Очевидно, что, описывая широко понимаемую ирреальность, мы многих из этих предложений с предложениями, содержащими экспли-
должны были бы описать широкий круг весьма разнородных и прак- цитные показатели возможности — слова мочь, можно. Ср.: Выбери-
тически необозримых языковых средств. те книгу, которая заинтересовала бы ребенка (которая может/могла

ГЛАВА 29
Наряду с широким пониманием ирреальности возможно, по край- бы заинтересовать...); Он сел так, чтобы из окна видеть улицу (...чтобы
ней мере в практических целях, более узкое ее понимание. В этом слу- из окна можно было видеть улицу).
чае закономерно выделение в особую группу таких языковых средств, Среди высказываний, обозначающих несостоявшееся действие,
функция которых заключается в обозначении одного из типов ирре- особое место занимают сложные и простые предложения с условным
альности, т.е. собственно несостоявшегося действия. Понятие «не- и предположительно-уступительным значением (ирреаль-
состоявшееся действие» охватывает разные типы нереализованности но-условное и ирреально-предположительное значения). Событие,
действия, которые имеют соответствующие формы выражения. описываемое в таких предложениях, представляется как связанное с
В русском языке это прежде всего специальные формы — формы другим, неавтономное, возможное или невозможное при определен-
сослагательного наклонения. Характерным, безусловным показа- ном положении дел. Ср.: Приди вы пораньше, вы бы его застали; В та-
телем ирреальности, несостоявшегося действия определенного типа ком климате он бы не выжил; Без его помощи он не добился бы успеха.
является союз чтобы, который взаимодействует с формой сослага- Обусловливающее действие может быть выражено отдельными сло-
тельного наклонения. При таком понимании ирреальности в этом се- воформами, выполняющими роль подлежащего или дополнения. Ср.:
мантическом поле оказываются сложные предложения разной семан- В подобных случаях нужно обращаться к специалисту. Врач этого ни-
тики и структуры: когда бы не порекомендовал (Если бы это был врач...); Дочь он едва ли
1) с определительной придаточной частью: Выберите рассказ, ко- бы стал наказывать, а сына наказал (Если бы это была дочь...). Обу-
торый заинтересовал бы детей; словливающее действие может быть ясно из широкого контекста:
2) изъяснительной придаточной частью: Важно, чтобы он понял вас; Чтобы понять это, нужно прожить жизнь; Молодой человек этого не

476 477
понял бы. В ряде случаев обусловливающее действие может быть ни- Ирреально-потенциальные действия часто выражаются в пред-
как специально не выражено, поскольку оно понимается однозначно ложениях со словами думаю, вероятно, наверное и т.п., которые
вследствие стереотипности ситуации. Ср.: Сегодня ему исполнилось бы выступают языковыми, лексическими экспликаторами вероятности,
30 лет (= Если бы он не умер, был жив...). потенциальности, возможности. Ср.: Давай навестим ее. Думаю, она
Фразеологизированные конструкции со словами еще немного, и...; обрадовалась бы (= Думаю, она обрадуется); Что если дать прочи-
еще мгновение, и...; еще минута, и... (еще каких-нибудь пять ми- тать работу профессору Павлову? Наверное, он согласился бы (= На-
нут, и...); еще несколько метров, и...; еще каких-нибудь два кило- верное, он согласится).
метра, и... — еще один тип несостоявшегося действия с добавочным по Нереализованное действие может быть представлено как нереали-
сравнению с предыдущим смыслом. Передавая значение обусловленно- зованное желание, намерение. Ср.: Я не хотел сообщать заранее о
сти, эти предложения называют действие, как правило, нежелательное, своих планах. Просто приехал бы и все объяснил; Я решил ничего не гово-
близкое к осуществлению, но не осуществившееся. Само обусловлива- рить матери. Просто написал бы с дороги; — Как ты думал добираться
ющее действие в этих структурах не названо, но оно всегда может быть до города? Ведь автобусы в это время уже не ходят. — Взял бы такси;
легко восстановлено при развертывании первой части предложения. — Что ты собиралась делать в каникулы? — Я бы читала, купалась, хо-
Ср.: Еще мгновение, и пожар охватил бы весь этаж (= Прошло бы еще дила бы в лес; Как ты думал опубликовать книгу? — Нашел бы спонсоров;
мгновение, и....); Еще несколько минут, и больного бы не спасти (= Еще Я бы эту проклятую старуху убил и ограбил без всякого зазору совести
несколько минут промедления...); Еще какой-нибудь километр, и мо- (Ф. Достоевский). Действия во всех этих случаях представляются толь-
тор отказал бы (= Еще проехали бы какой-нибудь километр...). ко как желаемые, но не состоявшиеся на самом деле, что становится
Ирреально-условные высказывания следует отличать от ирреаль-
ясно из контекста. Многие высказывания этого типа вне соответству-
но-потенциальных, к которым они очень близки. Условие может
ющего контекста выглядят неполными, не законченными в смысловом
пониматься как нереализованная возможность, отнесенная в прошлое,
отношении. Предложения с данным типом ирреальности включают-
или как возможность, обращенная в будущее. В первом случае форми-
ся в контекст, для которого характерны слова со значением желания,
руются предложения с ирреально-условным значением, во втором —

ГЛАВА 29
намерения: хотеть, намереваться, собираться, думать (= намере-
с ирреально-потенциальным. Семантическое разграничение этих вы-
ваться), предполагать.
сказываний происходит в контексте: ирреально-условное действие ре-
Несостоявшееся действие может мыслиться как нужное, целе-
ализуется в высказываниях, сообщающих о прошлом, в то время как
сообразное действие, которое следовало совершить, но которое
ирреально-потенциальное действие — в высказываниях, сообщающих
не было совершено. Средства выражения: кому + бы + инф.; что
о будущем. При выражении ирреально-потенциального действия фор-
ма сослагательного наклонения может быть заменена формой буду- бы + кому + инф.; что бы + кто + сослаг. накл.; нет бы + кому +
щего времени. При выражении ирреально-условного действия такая инф. Данные конструкции, помимо их основной идеи — выражение
замена невозможна. Ср.: Надо было взять такси, на такси мы успели несостоявшегося действия, — содержат дополнительный модальный
бы. — Давайте возьмем такси, на такси мы еще успели бы (успеем); смысл — нужность, полезность, целесообразность действия. Кон-
Жаль, что мы не взяли карту, она нам пригодилась бы (действие отнесе- струкции выражают сожаление о том, что действие не произошло, и на
но в прошлое, оно не состоялось; предложение выражает упущенную первый план выходит оценка действия как нежелательного для гово-
возможность). — Почему вы не хотите взять карту? Она нам пригоди- рящего. Для данных высказываний характерны контексты, называю-
лась бы (Она нам пригодится; действие мыслится как возможное, оно щие отрицательные последствия действий. Все конструкции характер-
направлено в будущее); Мы решили не ходить в музей, посещение музея ны для разговорной речи. Ср.: Жениться бы мне тогда на ней, и жизнь
задержало бы нас (действие не состоялось). — Мы не можем идти в му- сложилась бы иначе; Ему бы послушаться родителей (= Что бы ему
зей, посещение музея задержало бы нас (действие обращено в будущее, послушаться родителей! Нет бы ему послушаться родителей; Послу-
оно представляется потенциально возможным). шался бы он родителей), не было бы неприятностей.

478 479
Несостоявшееся действие может быть представлено как близкое 1. Ошибки связаны с незнанием форм, которые требуются после
к осуществлению нежелательное действие. Это значение выражают модального глагола: *Родители не хотят, чтобы дети будут их обе-
предложения с частицами едва (было) не, чуть (было) не: Я чуть спечивать, когда они состарятся. Типичные ошибки связаны также
было не забыл позвонить, спасибо, что ты напомнил; Он едва было с неразличением реального и нереального действий в предложениях
не заснул за рулем, могли бы попасть в аварию; А ведь я чуть было не типа Важно, что/чтобы он понял это; Он говорил так, что/чтобы его
женился на Ларисе. Вот смеху-то было бы (А. Островский). все слышали. Предложения с союзом что констатируют факт действия,
Еще один тип действия, которое можно трактовать как несосто- а предложения с союзом чтобы выражают намерение. Названные
явшееся, представлен в предложениях с частицей было. Такие пред- типы ошибок, частично вызываемые интерференцией, не представля-
ложения обозначают действие, которое было начато, но прервано в ют трудностей для объяснения, поскольку существуют вполне опреде-
самом начале, или действие, которое субъект был готов осуществить, ленные формальные правила построения соответствующих высказы-
но не осуществил вследствие каких-то непредвиденных обстоятельств. ваний, но в то же время такие ошибки очень частотны и возникают на
Как правило, такие «полусостоявшиеся» действия выражают предло- разных уровнях владения языком.
жения, где данная частица сочетается с глаголами, обозначающими 2. Ошибки связаны с неразличением реального и нереального ус-
намерение, желание, начало или неполноту действия: хотел было, ловий. Ср.: Если бы старики одни доживали свой век, это легло бы
намеревался было, собирался было, пытался было, пробовал пятном на весь род. Это предложение правильно с грамматической и
было, начал было, взялся было (за работу, учебу), пошел было, смысловой точек зрения, но в тексте, на основе которого оно постро-
поехал было. Ср.: Он начал было говорить, но, увидев, что его не слу- ено, речь идет о реальном условии: Если стариков оставляют одних
шают, замолчал; Он взялся было с энтузиазмом за эту работу, но вско-
доживать свой век, это ложится пятном на весь род. Общий смысл
ре остыл; Он хотел было отказаться от предложения, но передумал;
двух этих предложений один и тот же, но акценты в них расставлены
Мы было порадовались победе, но наша радость была недолгой. Го-
разные. В первом случае действие мыслится только как предполага-
раздо реже можно встретить в сочетании с частицей было другие гла-
емое, потенциальное, во втором — как реальное. Иногда различение
голы, не связанные семантически с желанием или началом действия:
выражения реального и нереального условий может быть существен-

ГЛАВА 29
Он нанял было дом у Таврического сада и записался в Английский клуб,
ным в смысловом отношении и восприниматься как смысловая некор-
но внезапно умер от удара (И. Тургенев); Александров кинулся было
ректность. С другой стороны, сложность форм, которые используются
его догонять, но вскоре убедился в том, что это не в силах человеческих
в русском языке для выражения ирреально-модальных значений, за-
(А. Куприн).
Широкая представленность ирреально-модальных смыслов в раз- ставляет иностранцев использовать более простые формы, например
ных по своему характеру языковых средствах, их текучесть, семанти- формы изъявительного наклонения (в частности, будущего времени)
ческое взаимодействие с другими смыслами, такими как время и др., вместо форм сослагательного наклонения. Ср.: Надо найти такие сло-
сложность смысловой интерпретации языковых средств со значе- ва, которые заставят аудиторию слушать вас; Надо найти такие сло-
нием ирреальности, равно как и сложность самих форм выражения ва, которые заставили бы аудиторию слушать вас. При правильном
этих смыслов, различие в формах выражения ирреально-модальных грамматическом оформлении данных предложений в них по-разному
значений в русском и в родных языках изучающих русский язык по- расставлены смысловые акценты.
рождают трудности в усвоении рассматриваемых языковых средств 3. Ошибки объясняются неумением соотнести разные модаль-
иностранцами. В общем смысле трудности обусловлены сложностью но-временные планы предложения. Особенно это касается соотно-
грамматического оформления предложений со значением ирреально- шения между временным планом будущего и ирреальностью, выра-
сти (определение соотношения модально-временных планов и выбор жаемой формами сослагательного наклонения, и объяснимо теми
соответствующих форм, приведение их в соответствие с формой сосла- смысловыми отношениями, которые существуют между смыслом
гательного наклонения и т.п.). Назовем наиболее распространенные «будущее время» и «ирреальность»: будущее описывает то, что не
типы ошибок. осуществилось, а только может осуществиться. Ср.: *Перенос столицы

480 481
привел бы к тому, что Москва потеряет свой статус экономической В следующем примере говорящий хотел выразить мысль о несосто-
и культурной столицы России. В первой части предложения действие явшемся действии, но употребил форму изъявительного наклонения
представлено как ирреальное (привел бы), а во второй — как реальное, вместо сослагательного: *Мне повезло, что я приехала в Сочи в мае. Ле-
возможное в будущем (потеряет). Ошибка связана с рассогласова- том не было снега, а так: зеленое внизу и белый снег на горе. Правильно:
нием модально-временных планов предложения, устранить ее мож- Летом не было бы снега, а в мае снег был (= Если бы я приехала летом,
но, описав действия как возможные в будущем, реальные (приведет снега бы не было).
к тому, что потеряет...) или как потенциально возможные, ирреаль- 4. Затруднения связаны с выбором модально-временных пла-
ные (привел бы..., потеряла бы). Ср. также: *Будет проблема, если бы нов, их соотношения и с выбором союза. Примером могут служить
поколение семнадцатилетних ничем не зажигается или если бы у него высказывания: *Нужно обсудить вопрос о переносе столицы, хотя бы
нет общественных ценностей; *Будет плохо, если бы студенты выпол- это показалось курьезом; *Он ответит, что он американец, хотя бы
няли работу безработных; *Если бы родители не отказывают детям, он из другой страны; *Хотя бы они сдали экзамены, они могут поте-
они, может быть, будут захребетниками и будут воспринимать роди- рять шанс поступить в университет. В данных случаях правильным
телей как основной источник доходов. Приведенные примеры непра- будет употребление союзов хотя и даже если. При этом замена союза
вильных высказываний указывают на трудности построения пред- если даже союзом хотя в основном возможна, если в придаточной
ложений, связанные с обозначением модально-временных планов и части выражен план прошлого или настоящего. Если в придаточной
выбором адекватных форм их выражения: в высказываниях смешаны части выражен план будущего, то при замене союза если союзом хотя
будущее время, настоящее время и ирреальность. Помимо объективно следует вводить модальное слово: ...хотя это может показаться ку-
существующего смыслового соотношения между будущим временем рьезом, хотя он может быть из другой страны. В последнем примере
и ирреальностью ошибки подобного типа можно объяснить сложно- такое модальное слово присутствует, ошибка связана с выбором со-
стью комбинации форм в конкретных высказываниях. юза. Ср. также неправильное употребление союза даже если вместо
Объективная связь между временныTми и ирреально-модальными хотя: *Условия безработных очень разные, даже если, конечно, бывают
смыслами проявляется в ряде случаев в разных возможностях сочета- сходства.

ГЛАВА 29
ния в предложении выражающих эти смыслы языковых средств. Та- 5. Следующий пример ошибочного употребления указывает на еще
кие сложные случаи вызывают вопросы у учащихся. Так, например, одну возможную причину ошибки.: *Я слушал день за днем звуки рус-
у аспирантки из Кореи возник вопрос относительно выбора модаль- ского языка и влюбился в это. Я бросил занятия в Нью-Йорке прежде
но-временных планов и средств их выражения в следующем предло- того, как я бы закончил университет. В данном высказывании описы-
жении: Если я прочитаю этот учебник до конца, я могу (могла бы, сдала вается реальное действие, поэтому сослагательное наклонение здесь
бы) сдать экзамен на «отлично». «Классическое» построение позволя- неуместно. По-видимому, ошибку можно объяснить интерференци-
ет употребить в обеих частях предложения форму будущего времени ей английского языка, использованием в нем соответствующих форм
и таким образом согласовать временныTе планы обеих частей, обозна- времени. Действие «бросил занятия» предшествует действию «закон-
чив реальное условие (если прочитаю, я сдам). Второй «классический» чил университет», которое представляется как нереализованное. Ср.
способ — согласование обеих частей по смыслу «ирреальность» и упо- англ.: I listened day by day to the sounds of the Russian language and fell in
требление в обеих частях предложения форм сослагательного накло- love with it. I quite my studies in New York before the time when I would have
нения (Если бы прочитала..., я сдала бы / я могла бы сдать). Вопрос finished university.
возникает относительно возможности употребления в придаточном Сослагательное наклонение как одно из основных проявлений
предложении формы будущего времени (Если прочитаю...) и формы ирреальности представлено прежде всего в сложных предложениях
сослагательного наклонения в главном (могла бы). Рассогласование по разного характера или в простых предложениях (с условным и усту-
модальности обеих частей предложения не воспринимается в данном пительным значениями). В этих случаях мы имеем дело с формально
случае как ошибка, возможно, потому, что в форме сослагательного хорошо организованными структурами. Во всех приведенных выше
наклонения употреблено модальное слово. примерах ошибки связаны с нарушением формальных грамматиче-

482 483
ских правил, знание которых является основой для обучения построе- Глава 30
нию правильных высказываний.
Гораздо более сложные для усвоения случаи представляют «сла- ВЫРАЖЕНИЕ ПОБУЖДЕНИЯ
бооформленные» высказывания с иррреально-модальным значением
типа Я не хотел говорить заранее, просто позвонил бы матери с дороги.
Их правильное употребление связано с трудностью включения дан- Под побуждением понимается призыв к совершению действия.
ных высказываний в нужный контекст. В этом отличие подобных сла- Смысл «побуждение» имеет различные подзначения, такие как кате-
бооформленных высказываний от, например, сложных предложений горичное требование, настойчивое требование, приказ, совет, прось-
с некоторыми придаточными. ба, приглашение. Каждое из подзначений имеет свой набор языковых
Наконец, трудности усвоения языковых средств выражения ир- средств, образующих парадигму. Можно выделить прямые и косвен-
реальности связаны с объективными, т.е. присутствующими в самом ные средства побуждения. Сначала рассмотрим прямые.
языке, разными возможностями интерпретации предложений, выра- Основным средством выражения побуждения является форма по-
жающих ирреальность. Ср.: Если бы она согласилась поехать с нами, велительного наклонения. Побуждение предполагает наличие адреса-
наша поездка была бы более интересной. Это предложение может быть та. Он может быть представлен как определенное конкретное лицо —
прочитано как выражающее упущенную возможность (= она не поеха- 2-е лицо единственного или множественного числа, т.е. как ты или вы:
ла с нами), а может быть понято как выражающее потенциальное дей-
Говори! Говорите! Побуждение, адресованное 2-му лицу, может выра-
ствие, возможное в будущем (= поедет с нами). Этот пример отражает
жаться сочетанием двух глаголов в форме императива, один из кото-
общее правило: часто для однозначной интерпретации предложений с
рых (первый) чаще всего является глаголом движения. Ср.: Пойди при-
формами сослагательного наклонения нужен более широкий контекст.
неси стул; Сбегай узнай расписание; Посиди подумай; Полежи отдохни.
Разнообразие ошибок в русской речи иностранцев, неуместное упо-
Побуждение может относиться, помимо собеседника, и к говоряще-
требление рассматриваемых форм, неточности в выражении смысла
му, включать говорящего. Такое побуждение к совместному действию
можно объяснить, как сказано раньше, сложностью данных языко-
вых средств и трудностью их усвоения. При этом с практической точ- выражается глаголом в форме настоящего или будущего времени 1-го
ки зрения, с точки зрения обучения русскому языку, представленные лица множественного числа: А теперь делаем такое упражнение: на-
в данной главе языковые средства можно разделить на две группы. клон вправо, наклон влево; Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть
К первой относятся те языковые средства, по отношению к которым поодиночке (Б. Окуджава). Форма будущего времени может выражать
также побуждение, которое относится к собеседнику, ко 2-му лицу,

ГЛАВА 30
действуют достаточно определенные формальные правила построения
высказывания. Эти средства являются предметом активного усвоения. и одновременно включает в действие говорящего: Так как же, Лялеч-
Ко второй группе можно отнести структуры, тесно связанные с кон- ка, вспомним что-нибудь про вчерашний день? (А. Маринина). Форма
текстом, которые вне более или менее широкого контекста выглядят вспомним в данном контексте выражает некатегорическое побуждение
не законченными в смысловом отношении, а правила их включения с одновременным стремлением к интимизации, установлению довери-
в контекст относятся к правилам построения текста. Такие языковые тельных отношений между участниками диалога.
средства могут быть предметом пассивного усвоения. В выражении побуждения к совместному действию участвует ча-
стица давай(-те), которая, как правило, сочетается с формой 1-го
ЛИТЕРАТУРА лица множественного числа глаголов СВ или с инфинитивом глаголов
НСВ: Давайте ждать; Давайте поговорим. Побуждение, выраженное
Кулькова Р.А. Функционирование сослагательного наклонения в современ-
формой давайте + буд. вр., так же как и побуждение, выраженное
ном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1986.
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных формой будущего времени, может относиться иногда и ко 2-му лицу:
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) / У вас прекрасное зрение и превосходная память. Давайте-ка опишем его
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988. одежду поподробнее (А. Маринина). В приведенном примере оператив-

484 485
ник обращается к свидетелю, т.е. ко 2-му лицу. Употребление формы ствуют глаголы определенной семантики, глаголы, которые называют
давайте-ка опишем интимизирует отношения с целью разговорить действия, в норме оцениваемые отрицательно: заболеть, заразиться,
свидетеля. простудиться, разлить, пролить, проехать (свою остановку), про-
Побуждение к совместному действию может быть также выраже- пустить (ошибку) и т.п. Ср.: Ты очень легко оделся, смотри не просту-
но глаголом в форме прошедшего времени: Взялись за руки! Встали дись; Не заблудись; Не пролей суп. При выражении опасения часто упо-
в круг! Такая форма побуждения может относиться и ко 2-му лицу. требляется слово смотри, выполняющее роль частицы со значением
К какому именно лицу относится побуждение: включает ли говоряще- предупреждения об опасности. Ср.: Поезд уже тронулся, и он крикнул
го или относится ко 2-му лицу, — часто становится ясно из контекста ей вслед: «Смотри ты там в Витеньку не влюбись!» (Л. Улицкая). Значе-
(см. примеры выше). ние опасения имеет, помимо названного, и другие языковые средства
Побуждение может быть адресовано 3-му лицу. Это значение переда- выражения.
ется конструкцией со словом пусть в сочетании с формой глагола в на- В выражении побуждения важная роль принадлежит интонации.
стоящем или будущем времени: Пусть он ждет; Пусть они отдохнут. Роль интонации особенно наглядно проявляется в том, что любое сло-
Побуждение с пусть, не предполагающее конкретного исполните- во, произнесенное с особой интонацией, может выражать побуждение:
ля, превращается в пожелание, которое может произноситься с боль- Сюда! Тише! Тишина! Домой! Вон! Одна и та же форма глагола в пове-
шей или меньшей эмоциональностью: Пусть сильнее грянет буря! лительном наклонении в зависимости от интонации может передавать
Когда адресат мыслится обобщенно, побуждение может превращаться различные оттенки побуждения — от мягкой просьбы до строгого при-
в призывы, адресованные всем, массе, народу. В этом случае характер- каза: Открой дверь! Открывай! Вставай! Встань! Следует особо под-
но употребление глагола в форме несовершенного вида: Дерзайте, учи- черкнуть, что не только форма вида — НСВ и СВ — разграничивает
тесь, работайте [Золотова и др. 1998: 313]. такие, например, подзначения, как приказ и просьба. В выражении по-
В выражении побуждения важная роль принадлежит виду глагола. буждения большую роль играют частицы -ка, же, ну, да и некоторые
Так, глагол в форме СВ чаще всего выражает просьбу, совет, приказ другие. Они модифицируют выражаемый формой императива смысл.
и т.п., т.е. любое побуждение, которое не локализовано во времени, не Наиболее интересна по своему семантическому потенциалу части-
привязано к моменту речи: Прочитайте эту статью, если она вам попа- ца -ка. Словари русского языка указывают на смягчающую побужде-
дется; Выучите к среде это стихотворение; Отправьте письмо сегодня ние (просьбу, требование) функцию этой частицы. Значение частицы
же! Глагол в форме НСВ может обозначать побуждение к немедленному -ка проявляется в ее сочетаемости с глаголами, которые обозначают
действию, т.е. к действию, которое локализовано во времени, мыслится малую степень признака: погулять, почитать, посидеть и т.п. (се-

ГЛАВА 30
как связанное с моментом речи: Приготовились? Пишите; Звони! Чего мантическое согласование): Погуляй-ка немного; Почитай-ка, пока я
же ты ждешь! «Говори», — потребовал следователь (А. Маринина). Го- приготовлю ужин, но: *Прогуляй-ка! *Прочитай-ка часа два. Смягча-
ворящий в подобных случаях хочет побудить собеседника немедленно ющая побуждение функция частицы -ка проявляется также в том, что
приступить к действию, не откладывать его. Призыв не совершать дей- она не употребляется с глаголами, обозначающими небытовые, непо-
ствие выражается глаголом в форме НСВ с отрицанием: Не звони(те), вседневные действия. Так, нельзя сказать: *Мужайся-ка! *Боритесь-ка
уже поздно; Давайте не спорить; Пусть он не обижается. Значение не- вы! *Поверь-ка мне! Сам характер действия, его значимость для гово-
медленности действия может выражаться и лексически, при помощи рящего делают невозможным смягчение побуждений этого типа. Ср.:
таких наречий, как немедленно, сейчас же, и тогда глагол может быть Мужайтесь, о други! Боритесь прилежно, хоть бой и неравен, борьба без-
в форме СВ: Немедленно отдай нож! Сейчас же выключи телевизор! надежна! (Ф. Тютчев); Любите книгу — источник знания.
Глагол в форме СВ с отрицанием выражает опасение. Говорящий Помимо смягчения побуждения частица -ка указывает на статус
в этом случае предостерегает собеседника от совершения действия, участников общения. Один из собеседников, говорящий, по своему
предупреждает его о возможной опасности, о возможных негативных «постоянному» статусу (возрастному, социальному и т.п.) выше вто-
последствиях. В выражении этого значения — антипобуждения — уча- рого. Тому, кому адресовано побуждение, тому, кто выше по статусу,

486 487
«разрешается» употреблять частицу -ка при выражении побужде- Таким образом, частица -ка полифункциональна, т.е. может пере-
ния. Ср.: [полицейский надзиратель городовому] Сними-ка, Елдырин, давать разные значения: 1) она смягчает просьбу; 2) интимизирует от-
с меня пальто... Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто (А. Чехов); ношения участников коммуникации; 3) обозначает статус участников
[графиня воспитаннице] Лизанька! Сиди здесь. Раскрой-ка первый том, общения, указывая на более высокий статус говорящего. Три функции
читай вслух (А. Пушкин) (примеры взяты из [Кузьмич 2002: 46–47]). могут сочетаться в одном высказывании.
Ср. также: [репетитор ученику] Дайте-ка я разделю! (А. Чехов); [взрос- Частицы да, же, ну употребляются для выражения настойчивой
лый ребенку] Пойдем-ка, Гриша, посмотрим, что в чемодане лежит просьбы, при желании ускорить действия. Среди различных модаль-
(Л. Улицкая); Идите-ка, девушки, к себе, а я поработаю по... хозяйству... но-экспрессивных оттенков, передаваемых частицей же, особенно сле-
Ну, пошли, пошли! За ужином свидимся (М. Горький). В последнем при- дует отметить ее употребление при выражении нетерпения: [репетитор
мере более высокий статус говорящего подкрепляется использовани- ученику] «Решайте же!» — говорит он Пете (А. Чехов). Усилительное
ем таких средств побуждения, которые возможны только тогда, когда значение частицы же проявляется также в том, что она может выра-
говорящий явно выше по своему положению в сравнении со слушаю- жать напоминание при повторном употреблении императива-побу-
щим: Ну, пошли, пошли. ждения: Из почтового отделения вышел приемщик... он прошелся около
Отмечено использование частицы -ка также и в тех случаях, когда тарантаса и сказал: «Ну с богом! Кланяйся, Михайло, матери!.. Трогай!»
в конкретной ситуации, в определенных обстоятельствах сиюминут- Ямщик забрал вожжи в одну руку. Высморкался и, поправив под собою
ный статус говорящего оказывается выше постоянного социального сиденье, чмокнул. «Кланяйся же!» — повторил приемщик (А. Чехов).
статуса слушающего: «Директор хочет исправить что-то на доске объ- В первом случае употребление частицы же со словом кланяться
явлений, ручка не пишет, молоденькая секретарша протягивает свою
невозможно: оно означало бы побуждение к немедленному действию,
ручку: Возьмите-ка мою» [Кузьмич 2002: 47].
в то время как действие «кланяйся» отнесено в отдаленное от речевого
Однако частица -ка часто указывает не только на статус лица, но
акта будущее. При повторном употреблении слова кланяйся частица же
прежде всего на отсутствие дистанции между говорящим и адресатом
усиливает побуждение через напоминание о действии (= не забудь).
побуждения, она сокращает дистанцию, интимизирует общение. По-
Рассматриваемые частицы часто комбинируются в одном высказы-
этому ее употребление возможно там и тогда, когда говорящий хочет
вании. Частица же всегда стоит после императива, частица да — перед
установить близкие, доверительные отношения с адресатом или вы-
императивом. Частица ну помещается перед императивом или после
разить дружеское отношение. Невозможно употребление частицы -ка
него, она может употребляться и обособленно, выражая в определен-
говорящим, который явно «выше» собеседника по статусу, когда вся
ных конситуациях значение побуждения: Затем он услышал мягкий

ГЛАВА 30
«власть» на стороне того, кто выше, но когда отношения «не поддают-
ся» интимизации. Таковы официальные отношения, например, кон- звон стекла, раздраженный возглас: «Да откройте же дверь!» (Л. Улиц-
тролера и пассажира (Предъявите-ка билет) или работника таможни кая); Ну рассказывай же! Ну!
и пассажира (Откройте-ка ваш чемодан). Типичное обращение врача Усилительное значение имеет также частица ну-ка: «Ну-ка, по-
к взрослому и здоровому пациенту не всегда делает уместным упо- подробнее. Каких это детей она потеряла?» — вскинула брови Вера
требление частицы -ка, хотя статус врача можно понимать как более (Л. Улицкая).
высокий по сравнению со статусом пациента. Вместе с тем при обра- Усиление побуждения может подчеркиваться также такими слова-
щении к ребенку или тяжелобольному человеку, который нуждается ми, как наконец, в конце концов, и некоторыми другими, которые
в участии, употребление императива с частицей -ка вполне уместно. выполняют в подобных случаях роль усилительных частиц, комбини-
Вот один из характерных примеров установления таких межличност- руясь с частицами же, да, ну: Да уходите же, наконец! Да уймите же
ных отношений: «Ну, полно, полно, голубушка, — заговорил доктор, ла- его, наконец! (А. Чехов).
сково погладив женщину по спине. — Вставайте-ка! Покажите мне вашу При наличии общего значения между рассматриваемыми части-
больную» (А. Куприн). Частица -ка семантически согласуется здесь со цами существуют и различия. Может быть, наиболее существенное
словами ласково погладил и обращением голубушка. различие между же и да заключается в том, что частица же, в отли-

488 489
чие от да, употребляется при желании немедленно видеть результат ленной ситуации общения, межличностным отношениям коммуни-
побуждения, для усиления побуждения, в то время как да может упо- кантов, их социальным и возрастным статусам и т.п.
требляться при выражении разрешения не совершать действие, в этом Просьбе соответствуют следующие средства выражения:
случае она смягчает побуждение: Сиди же! Что ты все время вертишь- — вопросительное предложение с частицей не и с глаголом в форме
ся?! (побуждение обращено к тому, кто «вертится», при желании гово- будущего времени. Адресатом является 2-е и 3-е лицо: Вы не сходите
рящего видеть его сидящим); Да сиди! Тебе ведь трудно вставать (по- в магазин? Ты не сходишь в магазин? Слушай, не в службу, а в дружбу,
буждение — разрешение продолжать сидеть, смягчение побуждения); не сгоняешь в киоск за водой, а? (А. Маринина). Данное средство вы-
Да лежи, не вставай; Да проснись! Да не молчи, говори что-нибудь. ражает вежливую просьбу с широким диапазоном отношений между
Помимо функции усиления побуждения к типичным функциям ча- участниками коммуникации;
стицы ну можно отнести побуждение к действию, к которому пред- — сослагательное наклонение, адресат — 2-е и 3-е лицо: Сходил бы
лагают перейти, побуждение к началу действия, приглашение к дей- ты (он) в магазин. Конструкция характерна для неофициальной об-
ствию. Так, в пьесе «Дядя Ваня» Соня говорит дяде Ване после отъезда становки и предполагает близкие отношения между коммуникантами;
Серебрякова: «Ну, дядя Ваня, давай делать что-нибудь» (приглашение — вопросительное предложение с частицами не и ли и с глаголом
к действию, побуждение перейти от вынужденного «безделья» к делу); в форме будущего времени, адресат — 2-е и 3-е лицо: Не сходишь ли
Ну, давайте пожмем друг другу руки... (обращение с предложением по- ты в магазин? Не сходит ли он в магазин? В отличие от нейтрального
мириться); Ну, пойдем, старик злосчастный (А. Чехов). Сходи в магазин, выражает более мягкую просьбу с оттенком неуверен-
В выражении побуждения принимает участие также частица а. Она ности в ее исполнении;
употребляется при выражении смягченной просьбы, предложения, за- — конструкция с глаголом мочь и инфинитивом глагола: кто не
проса на разрешение действия: Давай оставим, а? Я потом, после ужи- может (ли) + инф. Адресат — 2-е и 3-е лицо. Обозначает вежливую
на, все разом вымою (Л. Улицкая); Может, уйдем пораньше, а? просьбу: Вы не можете сходить в магазин? Он не может сходить
Помимо частиц в варьировании характера побуждения определен- в магазин? Не можете ли вы сходить в магазин?
ную роль играют местоимения ты, вы. Употребление этих местоиме- Широкое использование вопросительных предложений в непря-
ний при форме повелительного наклонения смягчает побуждение или, мой функции, т.е. для выражения вежливой просьбы или вежливого
наоборот, придает ему более категорический характер: Да замолчи ты! нерешительного предложения, является типичным для разговорной
(категорическое требование); А ты ляг, устал ведь (мягкий совет). речи: в частности, в разговорной речи широко используются такие
Использование при формах императива личных местоимений — конструкции с отрицанием: (в магазине) Вон те красные посмотреть

ГЛАВА 30
типичная черта разговорной речи: Ты возьми себе мяса в холодильнике; можно? Не позвонишь Кате? Она просила; Может быть, не пойдем се-
Люсь, ты ходи в носках, а то простудишься; Вы возьмите эту книгу годня в кино? [Земская 1979: 180–181];
в библиотеке, там есть; Перестань ты бояться! [Земская 1979: 87]. — конструкция хочу (хотел бы) попросить + кого + инф. Адре-
В общем смысле выбор и сочетание названных средств определя- сат — 2-е и 3-е лицо. Вежливая просьба, часто предполагающая на-
ются межличностными отношениями между коммуникантами, их со- личие некоторой межличностной дистанции между коммуникантами:
циальным, возрастным и т.п. статусом. Я хочу попросить вас (его) прочитать лекцию на нашем семинаре;
Кроме основной формы выражения побуждения — формы пове- — конструкция прошу + кого + инф. (перформатив). Адресат —
лительного наклонения — существуют и другие языковые средства, 2-е лицо. Подчеркнутая просьба, граничащая с требованием; часто
которые можно отнести к периферии данного смыслового поля. Опре- в ситуации официального общения: Прошу вас не мешать нам; Про-
деленный набор этих средств соответствует разным смысловым от- шу предъявить билеты (обращение контролера к пассажиру); Про-
тенкам: просьбе, совету, приглашению, запрещению, категорическому шу всех встать! Суд идет! (обращение к присутствующим в зале за-
требованию совершить действие, требованию прекратить действие. седания суда); Прошу вас снизить скорость (обращение инспектора
Каждое из этих средств или парадигма средств соответствует опреде- ГИБДД к водителю); Прошу, господа, садиться (А. Чехов);

490 491
— конструкция можно попросить (кого) + инф. Адресат — 2-е времени уместна в неофициальной ситуации при различии возраст-
лицо. Вежливая просьба, часто предполагающая определенную дис- ного или социального статуса коммуникантов. Старший по возрасту
танцию между коммуникантами: Можно попросить вас открыть может сказать младшему: [мать сыну] После школы сходишь в магазин
окно? Можно попросить вас разговаривать потише?; и уберешь у себя в комнате; [начальник подчиненному] Работу сдела-
— конструкция могу я попросить (кого) + инф. Адресат — 2-е ете к понедельнику.
лицо. Также вежливая просьба, предполагающая определенную дис- Форма будущего времени используется для подчеркивания тре-
танцию в межличностных отношениях коммуникантов: Могу я по- бования, для того, чтобы акцентировать необходимость его исполне-
просить вас открыть окно?28; ния, при этом отношения между участниками коммуникации могут
— конструкция не мог бы (кто) + инф. Адресат — 2-е и 3-е лицо. быть равными. Ср. диалог между мужем и женой: «Может, машину
Вежливая просьба с более широким диапазоном употребления по возьмешь?» — предложил он. «Да ну ее. — Настя вяло махнула рукой. —
сравнению с другими вежливыми просьбами (может быть адресована Я на метро как-нибудь». — «Не как-нибудь, а возьмешь машину, — стро-
как хорошо знакомому человеку, так и незнакомому): Вы не могли го сказал Алексей» (А. Маринина).
бы открыть окно? Ты не мог бы перезвонить мне минут через пять? Первое предложение с возьмешь выражает нерешительный совет.
Для выражения категорического требования используются: Во втором форма возьмешь машину передает категорическое требова-
— инфинитив. Адресат — 2-е лицо: Немедленно вызвать врача! Не ние, что дополнительно подчеркивается наречием строго.
шуметь! Инфинитивные предложения со значением побуждения ши- Формы со чтобы подчеркивают категоричность требования и как
роко употребляются в официально-деловом стиле речи, в частности бы предупреждают о недопустимости каких-либо возражений со сто-
в различного рода приказах, инструкциях и т.п.: Назначить подполков- роны адресата.
ника Каменскую Анастасию Павловну на должность старшего уполно- Совет, предложение совершить действие:
моченного отдела... освободить полковника Жерехова... от должности — сослаг. накл. + кто. Адресуется 2-му и 3-му лицу. Предполагает
заместителя начальника отдела (А. Маринина); наличие достаточно близких отношений между коммуникантами, из-
— форма будущего времени СВ. Адресат — 2-е и 3-е лицо: Возьми, вестное равноправие межличностных отношений: Отдохнула бы ты,
через неделю вернешь; Пусть он возьмет, через неделю вернет; мама; Отдохнул бы, Ваня;
— конструкция чтобы (кто, что) + сослаг. накл. Адресат — 2-е и — инф. + бы + кому. Адресат — 1, 2, 3-е лицо: Отдохнуть бы
3-е лицо: Чтобы к вечеру вы были дома; Чтобы к вечеру все собра- тебе (ему, нам);
лись; — не + инф. + ли + кому. Адресат — 1, 2, 3-е лицо: Не отдохнуть

ГЛАВА 30
— конструкция чтобы (кому) + инф. Адресат — 2-е и 3-е лицо: ли тебе (ему, нам)?;
Чтобы к вечеру вам быть дома; Чтобы к вечеру всем собраться; — что если (кому) + инф. Адресат — 1, 2, 3-е лицо: Что если вам
— конструкция изволь(-те) + инф. Адресат — 2-е лицо: Извольте (ему, нам) немного отдохнуть?;
немедленно отправляться. — хорошо бы (неплохо бы) + кому + инф. Адресат — 1, 2, 3-е
Многие из данных способов выражения категоричного тре- лицо: Хорошо бы тебе (ему, нам) немного отдохнуть;
бования предполагают неравные отношения между участниками — может быть + кто + глаг. в форме буд. вр. Адресат — 1, 2, 3-е
общения. Один из них выше, другой — ниже по статусу. При этом лицо. Нерешительный совет, предложение: Может быть, вам (ему,
конкретные роли коммуникантов, как и ситуации общения, могут нам) отдохнуть немного? Предложение, обращенное к 1-му лицу, са-
различаться некоторыми признаками. Например, форма будущего мому себе, может быть интерпретировано как желание: Я хочу (хотел
28
бы) отдохнуть.
В следующем примере выбор способа выражения побуждения диктуется
желанием говорящей — матери, властной женщины, — подчеркнуть свое осо-
Приглашение:
бое привилегированное положение в семье, обозначив дистанцию между со- — сослаг. накл. + кто. Адресат — 2-е лицо. Это значение реали-
бой и членами семьи: А стакан воды я могу получить в этом доме? (Л. Улицкая). зуется ограниченным списком глаголов: Заходили бы вы к нам почаще.

492 493
Запрещение: ется как бы каждому конкретному лицу, читающему это объявление,
— не надо (кому) + инф. Адресат — 1, 2, 3-е лицо: Не надо вам и такая персонификация придает побуждению более категоричный
(ему, нам) ехать; оттенок, в то время как предложение с инфинитивом обезличено,
— не + форма буд. вр. НСВ. Адресат — 1-е лицо: Не будем его бес- адресовано всем и поэтому может восприниматься как менее катего-
покоить. ричное требование. Ср. подобные призывы-объявления в обществен-
Требование прекратить действие: ных учреждениях: Не прислоняться! (надпись на двери вагона метро);
— хватит (довольно, будет) + инф. НСВ. Адресат — 1, 2, 3-е Не курить! По газонам не ходить!
лицо: Хватит вам спорить; Обратимся к косвенным средствам выражения побуждения.
— хватит + сущ. в Р. п.: Хватит слов! К ним относятся гиперонимические высказывания, т.е. высказыва-
Разграничение оттенков смысла не имеет категорического харак- ния общего значения вместо частного в конкретных условиях. Когда
тера. Один оттенок перетекает в другой, перекрещивается с другим, ребенку говорят Так не сидят, то используют высказывание общего
уместность просьбы или требования зависит от целого ряда факторов: значения вместо конкретного Не сиди так. Ср. также: Как ты можешь
ситуации общения, характера взаимоотношений между коммуникан- с ней так разговаривать (Л. Улицкая) (= нельзя с ней так разговаривать;
тами. Так, невозможен призыв к пассажирам общественного транспор-
не разговаривай с ней так).
та в такой форме: Уступать места пассажирам с детьми, инвалидам и
Побуждение — настолько широкоохватный смысл, непосред-
престарелым, поскольку данные отношения могут оформляться толь-
ственно связанный с важнейшей для человека ситуацией общения-
ко в виде просьбы, а не требования.
воздействия, что, по-видимому, к косвенным способам выражения
Разграничить различные оттенки побуждения часто помогает кон-
побуждения можно отнести множество разнообразных по форме вы-
текст с соответствующими глаголами, которые эксплицитно выража-
ют данный смысл: попросить, приказать, потребовать, скомандо- сказываний, которые в конкретных ситуациях могут выражать по-
вать, предложить, пожелать и т.п. буждение: «Не хочу. Отстаньте», — огрызнулся Денис. «Как это от-
Выбор языковых средств для выражения побуждения в пределах станьте? — возмутился гость. — Ты как со старшими разговариваешь?»
одного смысла также определяется целым рядом факторов: социаль- (А. Маринина). Высказывание Ты как со старшими разговариваешь? вы-
ными ролями коммуникантов, их возрастным статусом, межличност- ражает запрет и одновременно побуждение (= нельзя так со старшими
ными отношениями. То или иное сочетание этих факторов проявля- разговаривать; не разговаривай так со старшими). Высказывания У нас
ется в ситуации общения. Подобно тому как неуместны высказывания не курят; Здесь не курят; Чисто не там, где убирают, а где не сорят рав-
носильны призывам Не курите; Не сорите (см. [Филатова 1997]).

ГЛАВА 30
типа Бабушка дерзит (грубит) внуку, неуместны такие формы побу-
ждения внука по отношению к бабушке, как: Бабушка, помогла бы ты Комбинация перечисленных выше структурированных способов
мне написать сочинение при корректности Бабушка, не помогла бы ты выражения побуждения, относящихся к центру данного семантиче-
мне написать сочинение? Не помогла ли бы ты мне написать сочинение? ского поля, с частицами, модальными словами (не входящими в на-
Ты не можешь мне помочь написать сочинение? Средства выражения званные способы) еще более расширяет границы рассматриваемого
побуждения в известном смысле коррелируют с формами антропони- семантического поля. Так, в высказывании Может, к Валерке съездим?
мов и личными местоимениями. Во всех данных случаях выбор язы- Отвезем ему вкусненького? (А. Маринина) побуждение к совместному
кового средства зависит от социального статуса участников общения, действию смягчается модальным словом может и вопросительным
от их возраста, от межличностных отношений и от ситуации общения предложением, обозначая полувопрос-полупредложение к совместно-
(официальная, неофициальная ситуация). му действию. Ср. также: «Но ты поговоришь с ним», — настаивала Оль-
Конкретный характер побуждения зависит также от степени выра- га (А. Маринина), где побуждение выражено контекстными средствами,
женности адресата, от того, насколько эксплицитно он представлен. включающими глаголы речи — поговоришь и настаивала.
Так, высказывания Машину у ворот не ставь и Машину у ворот не Смысл «побуждение» может быть ясен из конситуации, включаю-
ставить различаются тем, что в первом случае побуждение адресу- щей весьма разнообразные языковые средства: «А шрам на голове от

494 495
автомобильной катастрофы?» — Женя трясла Веру за плечи, а та вяло Глава 31
уворачивалась (Л. Улицкая). Требование сказать выражено здесь глаго-
лом трясла. Ср. также: <...> раздался звон колокольчика: Мур подзывала ВЫРАЖЕНИЕ ВОЗМОЖНОСТИ
к себе (Л. Улицкая).
Побуждение может выражаться также при помощи жестов, кото- И НЕВОЗМОЖНОСТИ
рые способны передавать тот же смысл, что и глаголы подойди, отой-
ди, отстань.
Побуждение — это желание, намерение заставить человека дей- Возможность — одно из проявлений ирреальности. Возмож-
ствовать, поэтому естественно, что смысл «побуждение» пересекается ность — очень широкое и сложное понятие. В общем смысле под
с такими смыслами, как «желательность», «нужность/ненужность»,
возможностью понимается то, чего нет в действительности, но для
поскольку побуждение высказывается тогда, когда мы чего-то хотим
осуществления чего наличествуют определенные обстоятельства, ус-
или не хотим, когда что-то представляется нам желательным или не-
ловия, то, что благоприятствует осуществлению чего-либо. Возмож-
желательным. Пересечение, синкретизм этих смысловых полей оче-
видны при взгляде на русский язык «изнутри». Достаточно ярко это ность противопоставляется, с одной стороны, действительности как
проявляется при рассмотрении в сопоставительном аспекте, в частно- тому, что уже существует, а с другой — необходимости как тому, что
сти в сопоставлении с европейскими языками. Например, для русского обязательно осуществится, что представляется желательным.
языка нейтральным средством для выражения побуждения является В семантическом поле возможности выделяется множество нюан-
императив. Русский скажет: Приходите завтра к нам в гости; Берите сов значений, которые находятся в широком диапазоне реальности/
пирог. Для американца, англичанина, шведа, датчанина такая форма ирреальности: потенциальность, вероятность, допустимость, позволи-
выглядит как слишком прямое и поэтому грубоватое обращение. Они тельность, разрешение.
предпочтут выразить побуждение иначе: Вы не хотите прийти к нам Возможность выражается различными по своему характеру язы-
в гости? Вы хотите сегодня с нами поужинать? Хотите пирог? Подоб- ковыми средствами: грамматическими, лексико-грамматическими и
ное обращение заставляет русского ответить Хочу (не хочу), что ему, лексическими. Наиболее эксплицитно и в то же время недифферен-
в свою очередь кажется слишком прямым. Эти факты подводят нас не цированно выражают рассматриваемые смыслы слова мочь и можно
только к выводу о различии речевых стратегий, но и к более далеким в соответствующих синтаксических конструкциях. Именно эти грам-
выводам — о различии стандартов поведения.
матикализованные средства можно прежде всего отнести к центру се-
мантического поля «возможность».
ЛИТЕРАТУРА Конструкции со словами мочь и можно входят в несколько пара-
дигм, включающих другие, более специфические языковые средства,
Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и пробле-
которые «специализируются» на выражении оттенков в общем значе-

ГЛАВА 31
мы обучения. М., 1979.
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати- нии возможности. В выражении возможности участвует вид глагола,
ка русского языка. М., 1998. как и вообще в выражении многих других модальных значений. Это
Кузьмич И.П. Обозначение статуса лица в высказываниях на русском языке существенно раздвигает границы семантического поля возможности,
// Слово. Грамматика. Речь. Вып. IV. М., 2002. С. 46–47. ставя вопрос о разграничении собственно видовых и модальных зна-
Филатова Е.А. Побудительные высказывания как речевые акты в совре-
чений в семантике глагола. Ср.: Они выносливые, они пройдут за день
менном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1977.
сорок километров (= могут пройти).
***
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных Характер возможности, особенности ее осуществления зависят от
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) / характера обстоятельств, условий и соотносятся с лицом («носителем»
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988. С. 121–125. возможного действия), предметом и фактом (событием), т.е. субъек-

496 497
том возможного действия может быть лицо, предмет или событие. 2. Способность/неспособность лица
Таким образом, языковые средства со значением «возможность» рас- к выполнению какого-либо действия
сматриваются здесь в отношении к двум основополагающим момен-
там: к типу субъекта и обстоятельствам, условиям осуществле- Средства выражения:
ния действия. кто + может + инф. / кто + не может + инф.: Он может часами
В общем, недифференцированном значении возможности можно сидеть за книгами / Я не могу часами сидеть за книгами;
выделить следующие значения с выражающими эти значения пара- кто + в состоянии + инф. / кто + не в состоянии + инф.: Он
дигмами языковых средств. в состоянии часами сидеть за книгами / Я не в состоянии часами сидеть
за книгами;
кто + способен + инф. / кто + не способен + инф.: Он способен
1. Наличие/отсутствие у кого-либо возможности часами сидеть за книгами / Я не способен часами сидеть за книгами;
для совершения действия кто + в силах + инф. / кто + не в силах + инф.: Программисты
в силах выполнить заказ любой сложности / Мы не в силах отменить
Это возможность, которая может быть осуществлена при наличии эти законы.
определенных обстоятельств. Субъектом является лицо. Обстоятель- Субъектом действия в приведенных примерах является лицо (или
ства названы в предложении, которое составляет необходимый кон- оно подразумевается), и возможность понимается как способность,
текст для реализации рассматриваемого значения. Обстоятельства талант, умение. Рассматриваемое значение эксплицитно выражается
представляют чаще всего внешние по отношению к лицу явления. в словах в состоянии, в силах, способен/неспособен.
Средства выражения этого значения: Спектр оттенков, охватываемых смыслом «способность к дей-
кто + может + инф. / кто + не может + инф.: Мы можем зани- ствию», гораздо шире того, который эксплицитно выражен в приве-
маться в библиотеке, она сейчас открыта. / Мы не можем заниматься денных словах-толкованиях. Так, способность лица к действию может
в библиотеке, она сейчас закрыта; связываться с готовностью к действию: Все видят, что ему тяжело,
кто + имеет возможность + инф. / кто + не имеет возможно- и говорят ему: «Мы можем прекратить, если вы устали» (Л. Толстой)
сти + инф.: Учитель имеет возможность в реальном времени через Ин- (= готовы прекратить). Близок по значению к глаголу мочь в рассма-
тернет показать ученикам новый материал. / Командир не имеет воз- триваемом значении глагол уметь/суметь. Возможность синоними-
можности контролировать работу летчика-оператора и вмешиваться зации может служить проверкой наличия данного значения у семан-
в его действия; тически широкого и поэтому семантически неопределенного глагола
кому + предоставлена возможность + инф. / кто + лишен мочь, но при этом между глаголами имеются существенные различия:
возможности + инф.: Всем желающим предоставлена возможность мочь указывает на зависимость осуществления субъектом действия

ГЛАВА 31
задать вопросы лектору. / Это первый случай в истории Чехии, когда от его физических, моральных и т.п. факторов, а глагол уметь — на
член правительства за правонарушения лишен возможности управлять способность делать что-либо, приобретенную опытом, обучением
автомобилем; и т.п., ставшую навыком. Ср.: Я умею плавать, но сегодня не могу: плохо
себя чувствую и Я лгать не умею (А. Чехов); Самая высокая и святая
можно + инф. / невозможно (нельзя) + инф.: Можно занимать-
задача культурного человека — это служить ближним, и мы пытаемся
ся в библиотеке, она сейчас открыта. / Невозможно заниматься в би-
служить, как умеем (А. Чехов). Игнорирование различий между мочь
блиотеке, она сейчас закрыта.
и уметь ведет к ошибкам или неуместному употреблению этих глаго-
лов. Например: *Он понял, что он ничем не умел помогать ей.

498 499
3. Потенциально возможное/невозможное действие Средства выражения:
что + может + инф. неперех. глаг. / что + не может + инф. не-
1. Действие, соотнесенное с конкретным субъектом. Возможность перех. глаг.: Это вещество может растворяться в воде / Это веще-
выражается следующими средствами: ство не может растворяться в воде;
кто + может (сможет) + инф. / кто + не может (сможет) + можно + инф. перех. глаг. / нельзя (невозможно) + инф. пе-
инф.: На такой вопрос я могу (смогу) ответить без подготовки / На рех. глаг.: Это вещество можно растворять (растворить) в воде /
такой вопрос я не могу (не смогу) ответить без подготовки; Это вещество нельзя (невозможно) растворять (растворить) в воде.
кто + глаг. в форме буд. вр. СВ / кто + не + глаг. в форме буд.
вр. СВ / кому + не + инф. СВ: На такой вопрос я отвечу без подготов- 5. Вероятность/невероятность действия
ки / На такой вопрос я не отвечу без подготовки / На такой вопрос мне
не ответить без подготовки. В этом случае действие соотносится с лицом и предметом и рассма-
2. Действие, соотнесенное с обобщенным субъектом: тривается с точки зрения степени его осуществимости. Более очевидно
можно + инф. / нельзя (невозможно) + инф.: На такой вопрос это значение проявляется во вводных словах, когда на первый план
можно ответить без подготовки / На такой вопрос нельзя (невозмож- выдвигается оценивающее действие лицо.
но) ответить без подготовки; Средства выражения:
глаг. в форме 2-го л. ед. ч. СВ / не + глаг. в форме 2-го л. ед. ч. кто + может + инф. СВ / кто + не может + инф. СВ: Он может
СВ / не + инф. глаг. СВ: На такой вопрос ответишь без подготовки еще приехать / Он не может приехать;
/ На такой вопрос не ответишь без подготовки / На такой вопрос не что + может + инф. неперех. глаг. СВ / что + не может + инф.
ответить без подготовки. неперех. глаг. СВ: Штурм может начаться с минуты на минуту /
Потенциальное действие имеет разнообразные средства выраже- Климат не может измениться так быстро;
ния, среди которых обращают на себя внимание глагол СВ в форме бу- можно + инф. перех. глаг. СВ: Не ставь чашку на край стола, ее
дущего времени, инфинитивные и обобщенно-личные предложения. можно разбить;
Глаголы СВ в форме будущего времени имеют в этом случае резуль- кто + глаг. СВ в форме 3-го л. мн. ч.: Тише, они вас могут услы-
тативное значение. Фактически здесь мы имеем дело не с видовым, шать;
а с модальным значением. Инфинитивные и обобщенно-личные пред- может быть, возможно, вероятно, по всей видимости, видимо
ложения широко употребляются в сентенционных суждениях, в посло- (вводные слова);
вицах и поговорках. Обобщение, которое они содержат, в явном виде что + возможно / что + невозможно: Изменение погоды возмож-
соотносит эти конструкции со смыслом «потенциальность», посколь- но (вероятно) / Положительный ответ невозможен;
ку расширение сферы действия глагола лишает это действие конкрет- что + вероятно / что + невероятно: Погода, вероятно, испортится.

ГЛАВА 31
ности, какой-либо локализованности и переводит реальное действие
в потенциальное. На потенциальность действия могут указывать неко-
торые элементы контекста: всегда, в любую минуту, когда угодно. 6. Допустимость/недопустимость какого-либо действия,
разрешение/запрещение

4. Свойство предмета, его способность, В данном подзначении возможность действия соотносится с лицом.
пригодность к чему-либо Средства выражения:
кто + может + инф. / кто + не может + инф. НСВ: Дела закон-
Это значение выделяется на основе соотнесенности действия чены, теперь вы можете уезжать / Дела еще не закончены, пока вы не
с предметом, его свойствами. можете уезжать;

500 501
(кому) + можно + инф. / (кому) + нельзя + инф. НСВ: Дела за- он может/сможет приехать (способность к выполнению действия).
кончены, теперь вам можно уезжать / Дела не закончены, пока (вам) В остальных случаях употребляется только глагол НСВ — мочь. Так,
нельзя уезжать; при выражении потенциальности, вероятности, допустимости употре-
кто + не должен + инф. НСВ: Дела еще не закончены, вы не должны бление глагола смочь невозможно: Он может приехать со дня на день;
уезжать; Не расстраивайтесь, он может приехать с последним поездом (веро-
(кому) + не надо (не следует) + инф. НСВ: Дела еще не законче- ятность действия); Он может приехать завтра, мы все будем дома; Он
ны, пока (вам) не надо (не следует) уезжать. может приехать к нам на все лето, места у нас хватит (допустимость
В значении допустимости/недопустимости в свою очередь можно действия, разрешение).
выделить множество оттенков, которые варьируют в широком диа- Личные формы глагола смочь употребляются, когда требуется вы-
пазоне — от значения разрешения/запрещения (исходящего от лица, разить мысль о возможности действия именно в будущем: Если ты не
связанного с лицом) до значения допущения/недопущения проявле- можешь поехать, поедет кто-нибудь другой; Если ты не сможешь по-
ния чего-либо, того, что стоTит, следует или не стоTит, не следует делать, ехать, предупреди нас заранее.
допущения существования чего-либо, допущения основания, причины Формы прошедшего времени смог (смогла, смогли) употребля-
существования чего-либо и т.п. Из всех этих оттенков наиболее от- ются для обозначения результативного действия и по значению при-
четливым является значение разрешения/запрещения: Можно (нам) ближаются к глаголам удасться и суметь. Ср.: Он мог предупредить
войти? — Да, можете войти. — Нет, пока нельзя войти; Вы можете нас, но не сделал этого. — К счастью, он смог предупредить нас, иначе
ему сказать... что я готова за него замуж выйти (И. Тургенев); «Ты за- мы бы очень беспокоились (= ему удалось, он сумел).
кончила? — донесся из кухни голос Алексея. — Можно разогревать?» — 2. Возможность выражается формами как изъявительного, так и
«Сейчас, еще один звоночек по телефону — и я вся твоя» (А. Маринина). сослагательного наклонения глагола мочь (могу, мог, мог бы). Не-
редко формы синонимизируются, как, например, в предложении:
Я ее горячо люблю и могла бы каждую минуту пожертвовать для нее
7. Возможность/невозможность жизнью (А. Чехов). В ряде случаев формы сослагательного наклонения
какого-либо факта (события) (мог бы) употребляются для того, чтобы подчеркнуть ирреально-по-
тенциальный характер возможности. Ср.: Не отрывая от нее глаз, муж
Средства выражения: сделал несколько шагов и почти закричал отрывисто, резко: «Лермон-
что + возможно / что + невозможно: Обстоятельства измени- тов убит наповал!» Мог бы раздаться ответный женский вскрик — Ва-
лись, теперь поездка возможна / Обстоятельства изменились, теперь ренька не произнесла ни слова. Мог бы упасть на пол гребень, который
поездка невозможна. был у нее в руке, — Варенька аккуратно положила его на туалет. Могло
Различия в оттенках значения связаны с рядом лексико-грамма- бы покрыться мертвенной бледностью ее лицо — ничего подобного не

ГЛАВА 31
тических факторов, которые складываются в определенную систему. случилось. Могли бы, наконец, хлынуть из глаз уличающие слезы — яс-
Остановимся более подробно на некоторых моментах, существенных ные глаза ее оставались совершенно сухи (А. Новиков).
для понимания и порождения правильных высказываний со значени- 3. Использование вводных слов для выражения возможности имеет
ем «возможность». свои особенности. Так, они более свободны в употреблении, посколь-
1. Оттенки в значении «возможность» связаны с глаголами мочь/ ку не являются членами предложения и не связаны с его модальными
смочь. Так, форма СВ смочь возможна лишь тогда, когда в предло- и временными планами. В отличие от грамматических слов, какими
жении выражается возможность для лица, связанная с наличием усло- являются мочь и можно, вводные слова более эксплицитно выража-
вий для ее осуществления, способности субъекта к выполнению дей- ют соответствующее значение, ясно указывают на лицо, оценивающее
ствия: Он может/сможет приехать. У него сейчас каникулы (каникулы степень вероятности действия. Вместе с тем семантические отношения
— это условие для осуществления действия); Ему стало лучше. Теперь здесь очень сложны и нуждаются в специальном анализе. Так, в одних

502 503
случаях предложение с соответствующим вводным словом синоними- сказать завтра, лучше я расскажу сейчас; Вы можете не покупать
зируется с предложениями, смысловым и структурным центром кото- цветов, мы уже купили. — Вы можете не купить цветов, все цветоч-
рых выступают мочь и можно: Узнав от дочери, что я, может быть, ные магазины уже закрыты.
приеду в Шелковку, она торопливо припомнила два-три моих пейзажа, Конкретный смысл высказываний часто зависит от лексики. С ней
какие видела на выставках в Москве, и теперь спрашивала, что я хо- могут быть связаны узуальные явления, и тогда понимание высказы-
тел в них выразить (А. Чехов) (= что я могу приехать); Душно, долж- ваний становится более однозначным, и менее узуальные — и в этих
но быть, ночью будет гроза (А. Чехов) (= может быть гроза). В других случаях возрастает значение контекста. Ср.: Он не может умереть,
случаях такой синонимизации не происходит. Ср.: Не знаю, быть мо- он еще не выполнил своего жизненного предназначения. — Он может
жет, я ничего не понимаю или сошел с ума, но пьеса мне понравилась умереть, он потерял много крови (= организм очень слаб) (акцент на
(А. Чехов); <...> в одной из комнат этого дома живет Лида, которая не вероятности смерти). — Он может не умереть, если немедленно сде-
любит, быть может, ненавидит меня (А. Чехов). лать переливание крови (акцент на необязательности смерти). — Он
4. В выражении значения возможности большую роль играет от- может не умирать, его честь спасена (допустимо, не следует уми-
рицание не, его место в предложении, характер соотношения утвер- рать). Ср. также: Он может нас услышать, говори тише. — Он мо-
дительных и отрицательных конструкций. Когда отрицание не на- жет нас не услышать, говори громче; Он может заблудиться, он
ходится перед словами мочь и можно, эти отношения семантически плохо знает дорогу. — Он может не заблудиться, если ему повезет.
симметричны, это отношения антонимии, формирующие семантиче- 5. Значение предложений зависит от видовой формы глагола в ин-
ское поле возможности/невозможности: Молодежь имеет возмож- финитиве. Ср.: Он может входить, его ждут (допустимость, разреше-
ность получать бесплатное образование. — Молодежь не имеет воз- ние, глагол в форме НСВ) и Он может войти, дверь не заперта (нали-
можности получать бесплатное образование; Он может работать, он чие условий, объективная возможность, глагол в форме СВ) (см. п. 3).
здоров (= в состоянии, в силах, способен). — Он не может работать, 6. В выражении возможности участвует видо-временная форма
он болен. Когда же отрицание не находится после слов мочь и можно, глагола. Форма глагола будущего времени СВ выражает модальное
высказывания приобретают смысл, не соотносящийся со смыслом ут- значение потенциальности и вероятности. Оно присуще глаго-
вердительного предложения. Предложения с отрицанием после мочь лам СВ с явно выраженным значением результативности.
и можно выражают значение необязательности действия. Ср.: Война Возможное действие, потенциально возможное, невозможное
может начаться, в зоне конфликта сосредоточены большие силы. — действие: Брат хорошо знает математику и решит любую задачу; Не
Война может не начаться, если сторонам удастся договориться; беспокойтесь, мы всегда ему поможем; Здесь вы не спуститесь к берегу,
Я могу это не рассказывать (необязательность действия). — Я не склон очень крутой.
могу это рассказывать (невозможность действия); Поэтом можешь Вероятность действия: Как нехорошо получилось. Скажут, что мы
ты не быть, но гражданином быть обязан (Н. Некрасов). сделали это нарочно (= могут сказать); Почему вы не бываете в клубе?

ГЛАВА 31
Значения предложений различаются также в зависимости от места Там вы встретите самых разных людей (= можете встретить); Надо за-
частицы не и видовой формы глагола в инфинитиве. В этих случаях писать название статьи и номер журнала, иначе все забудешь; Не будем
значения варьируют в границах допустимости — потенциальности — ничего менять, а то нарушим порядок.
вероятности. При этом возрастает роль контекста в разграничении 7. Значение возможности реализуется в предложениях разной
значений вероятности и потенциальности: Мы могли не уезжать структуры: личных, безличных, неопределенно-личных и обобщен-
вечером (необязательность действия, инфинитив глагола после отри- но-личных. Каждый из этих типов предложений связан с тем или
цания в форме НСВ). — Мы могли не уехать вечером (вероятность иным оттенком возможности. Различия в оттенках этого значения
действия, инфинитив глагола после отрицания не в форме СВ); Я могу проявляются в возможности синонимических замен, в частности лич-
не рассказывать, так как вы все уже знаете. — Я не могу рассказы- ных конструкций безличными, утвердительных — отрицательными.
вать, так как меня просили держать все в секрете. — Я могу не рас- Так, при обозначении потенциально возможного действия, соотне-

504 505
сенного с неодушевленным субъектом, личная конструкция не может (вероятное действие); 5) Я прочитал письмо, теперь может прочитать
быть заменена безличной. Ср.: Обстановка может измениться. — Об- письмо он (допустимое действие, разрешение).
становка не может измениться. Замена личной конструкции безлич- Тот или иной оттенок значения в одном и том же высказывании
ной невозможна также в случаях, когда в личной конструкции обо- может выражаться разными языковыми средствами, среди которых
значается способность к осуществлению действия: Удивительно, что наиболее эксплицитными являются лексические. Ср. следующий ди-
студенты могут говорить по-русски. — Студенты не могут говорить алог: [Войницкий] Все это мило, но не убедительно, так что позволь
по-русски. Замена личной конструкции безличной изменяет смысл мне, мой друг, продолжать топить печи торфом, а сараи строить из
предложения. Ср.: Студентам можно/нельзя говорить по-русски дерева. — [Астров] Ты можешь топить печи торфом, а сараи стро-
(допустимость/недопустимость действия). Потенциально возможное ить из камня. Ну, я допускаю, руби леса из нужды, но зачем истреблять
действие, соотнесенное с обобщенным субъектом, имеет для своего их? (А. Чехов). Значение допустимости выражено здесь тремя разными
выражения несколько отрицательных синонимических конструкций. средствами: словом можешь, формой повелительного наклонения гла-
При этом в отрицательных конструкциях употребляется форма толь- гола руби в переносном значении и словом допускаю. Слово допускаю,
ко СВ: При такой организации труда можно увеличить объем работ. — своеобразный дескриптор, эксплицитно выражает данный смысл.
Увеличить объем работ невозможно (нельзя) / объем не увеличишь (не Парадигматические характеристики поддерживаются синтагматичес-
увеличить). кими.
8. В выявлении разных оттенков возможности большую роль игра- В семантическом поле возможности, в той части, которая выража-
ет парадигматический контекст, т.е. характер синонимических замен ется грамматичными словами мочь, можно, невозможно, нельзя,
предложений со словами мочь и можно, недифференцированно пере- господствуют недискретные отношения. Это объясняется абстрактно-
дающих смысл возможности, предложениями, содержащими другие, стью выражаемого ими значения и связанным с этим синкретизмом
более эксплицитные языковые средства. При этом к наиболее экспли- значений. Поэтому и контекст не всегда помогает однозначно опреде-
цитным средствам выражения соответствующих значений относится лить значение предложений со словами мочь и можно: [Полина Ан-
полнозначная лексика, такие слова, как способен, в силах, в состо- дреевна] Что я могу? Войдите в мое положение: что я могу? Высказы-
янии, уметь, вероятный, вероятно, допустимо, разрешить и т.п. вание Полины Андреевны что я могу? может означать «я не в силах,
9. Основные, грамматикализованные, средства выражения воз- не в состоянии, не способна» и «у меня нет возможности повлиять».
можности — со словами мочь и можно — передают, как было уже от- Или: Борода — трава: скосить можно (И. Тургенев) (есть возможность?
мечено, значение возможности в самом общем виде, как то, чего нет, допустимо?).
но что осуществимо. Часто только синтагматический контекст позво- Помимо рассмотренных языковых средств и упомянутых в начале
ляет дифференцировать различные оттенки и соотнести синтагмати- синтаксических конструкций со значением условия и уступки значение
ческий контекст с парадигматическим (значение «возникает» на пере- возможности выражается и рядом других языковых средств. К ним от-

ГЛАВА 31
сечении этих двух осей). Предложение Ты можешь прочитать письмо носятся различного рода фразеологизированные конструкции и обо-
передает значение возможности в самом общем виде. Конкретизация и роты: Где нам за вами угнаться! (= не можем угнаться); Куда ему сдать
дифференциация происходят в контексте: 1) Письмо на столе, ты мо- экзамен! (= не сможет сдать экзамен).
жешь прочитать его (акцентируется наличие внешних обстоятельств: Значение возможности выражает обширный класс слов — отпри-
письмо на столе, поэтому его можно прочитать); 2) Письмо на ан- частных прилагательных, образованных по словообразовательной
глийском, но он знает язык и может прочитать его (способность лица модели на -им, -ем: познаваемый, узнаваемый, выполнимый, осуще-
к выполнению действия: он знает язык); 3) Я не выбросил письмо. Он ствимый, непереводимый, излечимый, трудноуловимый и т.п.: Это по-
может прочитать письмо, когда угодно, хоть сейчас, в любое время (по- правимая ошибка (= можно поправить); Такая программа невыполнима
тенциальное действие, осуществление которого зависит от субъекта, (= невозможно, нельзя выполнить); Он болел уже несколько недель, го-
его желания); 4) Убери письмо, он может прочитать его, если увидит ворили, что болезнь его неизлечима (Л. Толстой).

506 507
Значение возможности выражается большиTм классом слов, в кото- противительного характера, в синонимизации и антонимизации этих
ром выделяются группы разной степени абстракции. Это прежде всего слов. Ср.: В таком широком применении любой тезис не только мо-
глагольно-именные словосочетания со словом возможность, а также жет, но и неизбежно должен встретить массу возражений (Л. Гумилев)
со словами разрешение, запрещение и некоторыми другими: дать (возражения вероятны и обязательны); Но тотчас же, он сам не знал
возможность, лишить возможности, осуществить возможность, как, ему на помощь пришла обычная мысль, что это случилось с Иваном
потерять возможность, предоставить возможность, добиться Ильичом, а не с ним и что с ним этого случиться не должно и не может
возможности, дать разрешение, получить разрешение, нало- (Л. Толстой).
жить запрет, снять запрет и др.: Общество потеряет возможность Сложная система языковых средств выражения возможности дела-
контролировать ситуацию в стране. Глагольно-именные словосоче- ет понятной трудности в их усвоении иностранцами. Наиболее частот-
тания занимают промежуточное положение между грамматичными ны ошибки, связанные с употреблением безличных предложений со
словами мочь и можно и лексикой с более узким и совсем узким зна- словами можно, нельзя и личных с глаголом мочь (не мочь). Ср.:
чением: уметь, удасться, получиться, повезти, посчастливиться, *За два дня мне нельзя подготовиться (вместо я не могу); *Он объяснял
успеть, ухитриться, умудриться, немыслимо, невероятно, не- все так просто, что мальчику все можно было понять (вместо мальчик
допустимо, шанс, авось и т.п. Как было сказано выше, именно эта все мог понять); *Вопрос в том, можно ли человеку познать до конца
конкретная лексика однозначно выражает различные оттенки в общем все тайны природы (вместо может ли человек); *Он пошел на лекцию,
значении и отражает дискретную сторону семантического поля воз- но скоро стало ясно, что ему нельзя ничего понять (вместо не может
можности: Я был полон нежности, тишины и довольства, что сумел понять). В приведенных примерах речь идет о способности/неспособ-
увлечься и полюбить (А. Чехов); <...> мне удалось скопить только две ности лица к выполнению действия. В этих случаях безличные кон-
тысячи (А. Чехов); Тригорин разлюбил ее и вернулся к своим прежним струкции не употребляются. Более эксплицитно данное значение вы-
привязанностям, как и следовало ожидать. Впрочем, он никогда не по- ражается конструкциями со словами способен, в состоянии, в силах.
кидал прежних, а, по бесхарактерности, как-то ухитрялся и тут и В следующих примерах говорящий хотел выразить мысль о нали-
там (А. Чехов). Действие ухитряться явно и однозначно указывает на чии/отсутствии условий для совершения действия: — *Где же в лесу мы
способности, склонности лица, что дополнительно выражено словами возьмем чай? — Очень просто, нам можно вскипятить чай на костре
по бесхарактерности. (вместо мы можем); Нам нельзя было сообщить, потому что там не
Итак, в выражении значения «возможность» участвуют различные было Интернета (вместо мы не могли сообщить). В качестве синони-
языковые средства, образующие сложную систему. Комбинации этих мических в данных случаях возможны конструкции со словами иметь
средств определяют многообразие оттенков возможности, а также возможность, есть возможность, быть лишенным возможности
синкретизм значений внутри рассмотренного семантического поля и и т.п. Безличные конструкции (кому) можно + инф.; (кому) нель-
его пересечение со смежными семантическими полями, прежде всего зя + инф. хотя и используются для выражения значения наличия/

ГЛАВА 31
с семантическим полем необходимости и желательности. Некоторые отсутствия условий для совершения действия, являются самыми пе-
из представленных выше языковых средств входят одновременно в не- риферийными в парадигме языковых средств, передающих данный
сколько полей. К ним относятся слова нельзя, невозможно, должен. оттенок значения.
Подобный синкретизм означает, что одно и то же действие, событие В выражении различных оттенков возможности большую роль
может мыслиться, например, и как должное, и как возможное. Ср.: играет субъект, способ его представления. Так, безличное предложе-
Самолет должен приземлиться с минуты на минуту. — Самолет мо- ние Чай в лесу можно вскипятить на костре может содержать мысль
жет приземлиться с минуты на минуту. Смысловые отношения меж- о наличии условий для совершения действия, а то же предложение
ду должен и может (отношения сходства и различия) проявляются, с субъектом в форме дательного падежа Нам можно вскипятить чай на
в частности, в регулярной синтагматической связи соединительного и костре выражает скорее допущение, разрешение совершить действие:

508 509
Нам разрешили вскипятить чай на костре. В любом случае при постро- Глава 32
ении предложений со значением возможности важно обращать внима-
ние на все компоненты предложения, в частности на наличие субъек- ВЫРАЖЕНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ
та и на его характер. Так, неправильность следующего высказывания И НЕНУЖНОСТИ
можно объяснить тем, что в нем обозначен конкретный субъект, в то
время как конструкция невозможно + инф. употребляется для обо-
значения действия, соотнесенного с обобщенным субъектом: *Мне не- 1. Выражение необходимости
возможно это понять. Правильно: Я не могу это понять (конкретный
субъект) или Невозможно это понять (обобщенный субъект). Понятие необходимости относится к языковым категориям, т.е.
Потенциально возможное/невозможное действие, соотнесенное к тем понятиям, которые находят свое выражение в огромном коли-
с обобщенным субъектом, выражается конструкцией можно + инф. / честве разнообразных по своему характеру языковых средств. В об-
нельзя (невозможно) + инф. Неопределенно-личные предложения щем виде под понятие необходимости подводится все то, что считается
нужным сделать, что требуется осуществить, все то, что не может не
в этом случае невозможны: — До города далеко? — *Напрямик могут
осуществиться, что имеет условия для обязательного осуществления.
доехать за полчаса.
Значение необходимости и антонимичное ему значение ненужно-
Еще одна ошибка может быть объяснена отсутствием в русском
сти охватывают широкий диапазон смыслов — от неизбежности до же-
языке конструкции *кому + возможно + инф.: *Такой текст возмож-
лательности и побуждения.
но понять; *Мне возможно ехать (правильно: Я могу понять; Я могу
Как и другие семантические поля с модальным значением, семан-
ехать или Такой текст можно понять; Можно ехать).
тическое поле необходимости отличается недискретными отношения-
Ошибки могут быть связаны с выбором вида — мочь или смочь.
ми между составляющими его языковыми единицами: различные под-
Ср.: *Если не положить мороженое в морозильник, оно сможет раста-
значения легко перетекают друг в друга.
ять. Глагол смочь не употребляется, когда речь идет о потенциальной
Все языковые средства, выражающие значение необходимости,
возможности чего-либо для предмета. можно разделить на три группы — грамматические, лексико-грамма-
В приведенном ниже примере говорящий хотел, по-видимому, вы- тические и лексические. К центру семантического поля необходимости
разить мысль о вероятности действия: *Вера Ивановна, есть возмож- относятся л ексико-грамматические средства, т.е. те синтакси-
ность, что завтра меня не будет на занятиях (обращение студента ческие конструкции, которые строятся на основе наиболее употреби-
к преподавателю). Правильно: Вероятно (по всей вероятности, воз- тельных, частотных и нейтральных слов, в частности и прежде всего
можно, может быть), меня не будет на занятиях. Другой вариант ука- модальных предикатов, которые наиболее эксплицитно выражают зна-
зывал бы на отсутствие возможности для совершения действия: У меня чение необходимости. Это такие слова, как необходимо, нужно, надо,
нет возможности быть завтра на занятиях. Сочетание же «положи- должен, необходимость, обязанность, долг и некоторые другие.
тельного» утверждения «есть возможность» с отрицательным (не бу- В общем значении необходимости можно выделить несколько под-
дет) нелогично. значений, каждое из которых выражается парадигмой лексико-грам-
матических средств.

ГЛАВА 32
ЛИТЕРАТУРА  Обязанности человека по закону, служебные обязанности,
обязанности какой-либо организации, семейные обязанности
Володина Г.И. Функционирование конструкций со значением возможности
и т.п.
и долженствования действия. М., 1975.
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных Данное подзначение необходимости выражается языковыми сред-
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) / ствами, главным элементом которых является слово обязанность,
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988. входящее в разные конструкции:

510 511
что + обязанность + кого/чего: Защита Родины — обязанность  Вероятные действие, событие, т.е. действие, событие, кото-
каждого гражданина; рые оцениваются с точки зрения степени их осуществимости и
что + входит в обязанности + кого/чего: Обеспечить выполнение для осуществления которых есть объективные условия.
каждого пункта договора входит в обязанности сотрудниц группы; кто + должен + инф.: Сегодня он должен приехать;
что + является обязанностью + кого/чего: Оценка показаний что + должно + инф.: «Должно, Волга тоже начинается из такого
свидетелей является обязанностью суда, рассматривающего дело; оконца?» — «Да, должно быть», — согласился я (К. Паустовский).
кто + должен + инф.: Каждый должен заниматься своим делом; Вводные слова должно быть, вероятно, наверное, наверняка,
кто + обязан + инф.: Дилер обязан перечислить деньги сразу же по- видимо, по всей видимости: Стратегические ошибки, должно быть,
сле продажи автомобиля. не всегда заметные сразу, с течением времени могут иметь масштаб-
 Общественный или моральный долг человека; действия, ные последствия; Сегодня он, должно быть (наверное, наверняка...), при-
которые предписываются кем-, чем-либо. едет.
что + долг + кого: Защита Отечества — долг каждого гражданина;  Нужное, необходимое действие.
кто + должен + инф.: Мы должны помочь пожилым людям. Это широкое значение охватывает множество случаев, связанных
 Действия, которые поручаются кому-либо, требуются с внутренними требованиями субъекта, с тем, что совпадает с его же-
кем-либо; действия, обусловленные обстоятельствами, плани- ланиями, не идет вразрез с ними, чему он подчиняется по своей воле, а
руемые действия. не под давлением внешних факторов.
кто (что) + должен + инф.: Позвоните секретарю, она должна кто + должен + инф.: Я должен туда поехать, я обещал;
была узнать расписание; Казалось бы, она должна чувствовать себя уве- кому + надо/нужно/необходимо/следует/стоит + инф.: Вам
ренно в такой ситуации, а она нервничает. надо (необходимо, следует, стоит) отдохнуть;
 Необходимые качества, свойства кого-, чего-либо. надо/нужно/необходимо/следует + инф.: К маю дом надо (сле-
кто + должен + инф.: Учитель должен быть терпелив; дует, нужно, необходимо) закончить;
что + должно + инф.: Мировое сообщество не должно ослаблять что + должно + быть + страд. форма: К маю дом должен быть
внимание к проблемам Африки; закончен;
надо (нужно), чтобы…: Людям нужно, чтобы технология была надо/нужно/необходимо, чтобы: Необходимо, чтобы программа
максимально удобна для использования. была разработана к сентябрю.
 Вынужденное действие.  Нужность, необходимость какого-либо предмета, факта;
кто + должен + инф.: Обстоятельства сложились так, что мы потребность, нужда в чем-либо.
должны были уехать; кому + нужно (необходимо, требуется) + что: Вам нужен (необ-
кто + вынужден + инф.: Стивен Хоукинг вынужден был общаться ходим, требуется) отдых;
с миром с помощью речевого компьютера; что (кто) + испытывает потребность (нужду) + в чем: Мы ис-
кому + пришлось/придется + инф.: Ему пришлось переделывать пытываем потребность (нужду) в новом оборудовании;
работу. кто + нуждается + в чем: Мы нуждаемся в поддержке.
 Обязательно предстоящее кому-либо, неизбежное дей- Как видно из приведенного материала, универсальным и наиболее

ГЛАВА 32
ствие. широким по значению является слово должен (-а, -о, -ы) и конструк-
кто + должен + инф. НСВ: Выполнять эту работу должны будем ции с ним. Эти языковые средства широкозначны, полифункциональ-
мы; ны, что, однако, не означает полного семантического тождества слова
кому + придется + инф. НСВ: Выполнять эту работу придется должен с другими словами в приведенных конструкциях. Наибольшее
нам. Больше некому; смысловое сближение наблюдается между словами должен и обязан
кому + инф. НСВ (разг.): Завтра мне дежурить. (долг и обязанность), должен и надо. Очевидны тесные семантиче-

512 513
ские отношения между двумя первыми из выделенных подзначений. жайшим, так и дистантным. Так, выделяемый в слове обязан смысл «по
В ряде случаев трудно отграничить обязанности по закону от обще- закону» (условное именование) эксплицируется в парадигме слов, се-
ственного долга человека или общественный долг от внутреннего дол- мантически связанных со словами обязан, обязанность (обязатель-
га. В этих случаях на помощь приходит широкий контекст, в котором но, обязательный, обязательство, обязывать, обязываться). Все
раскрываются внутренние мотивы действия. Ср. противопоставление слова этой парадигмы содержат в своем значении два семантических
обязан и должен: — Ты ведь у него уже не работаешь, ты не обязан компонента, существенные для их отграничения от слова должен:
по первому звонку бежать к нему. — Да, но он мой друг, и я должен ему это семы «безусловность» и «официальность». На основе этих смыс-
помочь (из фильма). лов происходит семантическое согласование данных слов со словами
Следующее смысловое соотношение — должен/надо. Ср.: Чтобы по закону, по должности, по конституции, по уставу, конститу-
получить пособие по безработице в Великобритании, человек должен ция, закон, служебный документ, приказ, предписание и т.п. Эти
доказать, что у него нет других источников дохода. После этого госу- синтагматические связи эксплицируют смыслы, содержащиеся в зна-
дарство обязано дать ему пособие (из газеты). Вместо слова должен чении слов обязанность, обязан, хотя сказанное не значит, что они
возможно слово надо, так как названное действие производится в ин- не могут встречаться в окружении слов должен и надо. Это говорит
тересах субъекта, представляет его желание, слово же обязано можно лишь о том, что семантическая связь в первом случае сильнее. Ср. ти-
заменить словом должно, но нельзя — словом надо. Ср. также: В не- пичные высказывания, иллюстрирующие это положение: Признание,
которых странах родители обязаны помогать своим детям, когда они соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина — обязан-
учатся. Слово обязаны синонимизируется со словом должны, но не ность государства; Органы государственной власти, органы местного
может быть заменено словом надо, так как речь идет о том, что предпи-
самоуправления, должностные лица, граждане и их объединения обяза-
сывается законом, а не о том, что является внутренней потребностью
ны соблюдать Конституцию Российской Федерации и законы; Каждый
человека. Долг, должен, таким образом, — это прежде всего необхо-
обязан заботиться о сохранении исторического и культурного насле-
димость, диктуемая насилием внешних обстоятельств или внутренним
дия, беречь памятники истории и культуры; Каждый обязан платить
императивом, тем, что вписывается в общий нравственный закон, в си-
законно установленные налоги и сборы; Защита Отечества является
стему нравственных ценностей или моральных требований, но что не
долгом и обязанностью гражданина Российской Федерации (Конститу-
всегда совпадает с собственным желанием, внутренней потребностью
ция Российской Федерации). В других случаях тот или то, что обязывает,
самого субъекта, его инстинктом. Надо связано с хочу, должен —
ясны из контекста или конситуации: Дети бедуинов обязаны учиться
с общими нравственными законами, требованиями, предписаниями,
в школе (из газеты); Все жизненно важные медицинские операции в Рос-
традициями, обычаями, правилами, в том числе и с такими, которые
налагаются общественным положением человека, социальными отно- сии обязаны делать даром (из газеты). Действия, о которых говорится
шениями. Ср., например: — Чем ты занимаешься, Цицерон? — Изредка в приведенных высказываниях, относятся к функции государства, ре-
я делаю то, что хочу, в остальное время — то, что должен (из кино- гулируются им.
фильма). На различия между должен и обязан дополнительно указывают
Многозначность слова должен выявляется, с одной стороны, в его и семантические различия между долг и обязанность. При наличии
связях со словом долг (нравственное требование), а с другой — со сло- одинаковой сочетаемости у данных слов, свидетельствующих о сход-

ГЛАВА 32
вом должность (должность = служба = пост = место и т.п., т.е. внешние стве в значениях, имеются и различия. Так, мы не говорим *чувство
обстоятельства). Ср. выражение по должности: Мой ангел-хранитель обязанности, а говорим чувство долга, мы скажем верность долгу, а не
охраняет меня без особого рвения, по должности, согласно инструкции *верность обязанностям. Нельзя сказать *Он не справляется со своим
(Д. Рубина). долгом главы правительства, правильно: Он не справляется со своими
Диффузность значений рассматриваемых слов требует повышен- обязанностями главы правительства. Заметим также, что в окруже-
ного внимания к контексту, к их синтагматическим связям, как бли- нии слова обязанность наблюдается наличие слов, указывающих на

514 515
должность, пост, службу и т.п.: в обязанности секретаря, в обязанно-  Недопустимость какого-либо факта.
сти директора (входит). Эти факты показывают, каким образом язык нельзя, чтобы...: Необходимо обновлять контент — нельзя, чтобы
отграничивает определенные действия, которые он относит к катего- одно и то же сообщение крутилось постоянно;
рии желаний, внутренних потребностей, от тех, которые осмысляются недопустимо, чтобы...: Недопустимо, чтобы кого-либо принужда-
прежде всего как действия, диктуемые извне. ли к любой медицинской манипуляции;
что недопустимо: Такое поведение недопустимо.
Средства выражения ненужности лишь частично сопоставимы со
2. Выражение ненужности средствами выражения необходимости. В целом семантическое поле
ненужности имеет другую формально-смысловую структуру. Так,
Значению необходимости антонимично значение ненужности утвердительным предложениям со значением необходимости соот-
(отсутствие необходимости). В общем значении ненужности можно ветствуют отрицательные предложения со значением ненужности.
выделить следующие смысловые оттенки с выражающими их кон- Однако полного параллелизма и здесь не наблюдается прежде всего
струкциями. Общей структурно-семантической особенностью этих вследствие различия между чисто грамматической формой и реальным
конструкций является употребление глагола в форме НСВ. смыслом: можно определить обязанности «положительно», посколь-
 Нецелесообразность действия. ку можно помыслить их границы, определяемые законом, правилами
(кому) не нужно (не надо) инф.: Вам не нужно ложиться в боль- и т.п., так же как можно определить моральный или общественный
ницу; долг, но едва ли разумно определять то, что таковым не является, т.е.
(кому) не стоит + инф.: Детям не стоит смотреть этот фильм; определять требуемое «отрицательно».
(кому) незачем (нечего) + инф.: Если компания надежная, то Нет полной симметрии и между некоторыми конструкциями. На-
банку незачем расторгать контракт с ней; пример, конструкция кто + должен + инф. многозначна, в то время
зачем (к чему) (кому) + инф.; Зачем вам ложиться в больницу?; как соотносительная с ней отрицательная конструкция имеет более
стоит ли (нужно ли) + (кому) + инф.: Стоит ли (нужно ли) про- узкое значение и выражает, как правило, недопустимость, нежела-
должать поиски?; тельность, запрещение. Кроме того, семантическую симметрию ут-
нет смысла (не имеет смысла, какой смысл) + кому + инф.: вердительных и отрицательных предложений нарушает подвижность
Нет смысла (не имеет смысла, какой смысл) продолжать поиски; частицы не. Возможность постановки отрицания в разных местах
бесполезно (бессмысленно, нецелесообразно) + кому + инф.: предложения существенно влияет на значение предложения и явля-
Бесполезно (бессмысленно) продолжать поиски. ется причиной того, что одному утвердительному предложению соот-
 Необязательность действия; действие, которое не требу- ветствует не одно отрицательное, при этом чем больше смыслонесу-
ется. щих слов в таком предложении, тем больше вариантов отрицательных
кому + не надо (не нужно) + инф.: Нам завтра не надо (не нужно) предложений. Ср.: Не ловить воров надо, а надо сделать так, чтобы
рано вставать; воры не заводились (Б. Акунин). Не ловить воров надо неравноценно се-
кому + не + инф.: Нам завтра рано не вставать; мантически Воров не надо ловить и Воров надо не ловить.
кто + может + не + инф.: Мы можем завтра рано не вставать; Различие в значении утвердительных и отрицательных предложе-

ГЛАВА 32
кому +можно + не + инф.: Нам завтра можно рано не вставать. ний зависит также от лексики, выражающей значение необходимости.
 Недопустимость, нежелательность действия, запрещение. Так, в предложениях со словами должен, надо, нужно, следует по-
кто + не должен + инф.: Сейчас он не должен ехать; ложение частицы не — перед инфинитивом или перед вспомогатель-
(кому) + не следует + инф.: Сейчас вам не следует ехать; ным глаголом — почти не влияет на смысл высказывания. Обычно
(кому) + не надо + инф.: Сейчас вам не надо ехать; частица не в подобных предложениях употребляется перед словами
(кому) + нельзя + инф.: Сейчас вам нельзя ехать. должен, надо и т.п.: Не нужно никому об этом рассказывать; Не следу-

516 517
ет оставлять ребенка одного; Ты не должен был ничего скрывать. Пе- рийных по отношению к рассмотренным. Кроме того, к семантическо-
ред инфинитивом частица не ставится реже, лишь при необходимости му полю необходимости относятся и такие самодостаточные, автосе-
подчеркнуть, что действие не должно иметь места: Не нужно думать мантичные слова-концепты, как, например, судьба, которые могут
об этом. — Нужно не думать об этом [Лобанова 1971]. быть и являются предметом концептуального анализа, анализа в логи-
Как и в других случаях, когда мы имеем дело с модальными значе- ко-философском аспекте [Понятие судьбы... 1994]). Вокруг них в свою
ниями, важную роль играет контекст. Так, предложение Не надо брать очередь группируется целый ряд слов — предопределение, предо-
с собой вещи многозначно. Контекст снимает эту многозначность. Ср.: пределить, рок, участь, обречь, обречен и т.п. Во всех названных
Не надо брать с собой вещи. Они вам будут мешать (нецелесообраз- словах выделяется семантический компонент «неизбежность» (то, что
ность действия) и Не надо брать с собой вещи. Их потом привезут (не- невозможно предотвратить), который сочетается с компонентом «не
обязательность действия). зависящий от воли человека».
Различие в значении подобных предложений проявляется и на С другой стороны, к лексическому «сектору» семантического поля
парадигматическом уровне. Ср.: Вам не надо ехать (= не стоит / нет необходимости примыкают такие существительные, как задача, за-
смысла / не имеет смысла / бесполезно). Это займет слишком много дание, поручение, проблема и многие другие, в которых выделя-
времени и Вам не надо ехать (= вам можно не ехать / вы можете не ется общий семантический компонент «цель». Ср.: Цель. Предмет
ехать). Все и так устроилось. стремления; то, что надо, желательно осуществить [Ожегов 1990]. Ср.,
Кроме рассмотренных лексико-грамматических средств к семанти- например: Задача — не допустить осложнений после операции (нель-
ческому полю необходимости относятся собственно грамматические зя допустить, нужно не допустить...). Приведем дополнительные
средства. Это прежде всего предложения с независимым инфинитивом. примеры, которые иллюстрируют положение о многочисленности и
Они выражают широкий спектр значений — от неизбежности (предло- разнообразии лексических средств, относящихся к рассматриваемо-
жения «рока») до обязательности какого-либо конкретного действия му семантическому полю: Тут надобно пояснить, что самоубийства
или его невозможности. Инфинитивные предложения можно отнести в нашем городе в последние годы стали крайне редки (Б. Акунин); Но сле-
к периферии семантического поля необходимости несмотря на силу и дить за исполнением сих законов предписывается мне (Б. Акунин); ...но
яркость выражаемых ими значений, прежде всего по причине их сти- старость — это Рим, который взамен турусов и колес не читки требу-
листической и эмоционально-экспрессивной окрашенности, их преи- ет с актера, а полной гибели всерьез (Б. Пастернак); Закон обязывает
мущественного употребления в разговорной речи. предоставлять этим людям жилье; Закон обязателен для всех; Отдел
Еще одна группа языковых средств, выражающая значение необхо- взял на себя обязательства; Они нуждаются в помощи; Дети испы-
димости и ненужности, — лексика. Естественно, что грамматикализо- тывают потребность в ласке.
ванный характер рассмотренных языковых средств позволяет выра- Для адекватного семантического описания, особенно когда описа-
зить значения достаточно обобщенно. Лексические средства, широко ние делается для вполне определенного пользователя, принципиаль-
и многообразно представленные в русском языке, передают различ- ное значение имеет отрицательный языковой материал и как предмет,
ные оттенки общего значения необходимости, модифицируют их, су- и как инструмент анализа.
щественно раздвигая границы семантического поля. Неправильности, связанные с выражением необходимости, можно
Среди лексических средств находятся разнообразные по своей се- условно разделить на две группы. К первой группе частотных, типич-

ГЛАВА 32
мантике слова. Прежде всего, это такие прилагательные, как целесо- ных ошибок можно отнести те случаи, когда нарушаются синтаксиче-
образный, бессмысленный, бесполезный, неотвратимый и т.п., ские правила, структура высказывания: *Необходимо (нужно) стаж ра-
которые могут выступать в функции предикатов и, следовательно, боты для получения пособия по безработице (вместо необходим (нужен)
войти в рассмотренные парадигмы лексико-грамматических средств, стаж...); *Обычаи надо для жизни в горах (вместо обычаи нужны...). Та-
значительно расширив состав средств в каждой из парадигм. Вокруг кие ошибки не требуют какого-либо специального объяснения, кроме
этой лексики в свою очередь группируется целый ряд слов, перифе- указания на частеречную принадлежность слов необходимо, нужно

518 519
(предикативы) и нужен (нужна, нужны, необходим, необходимы) В следующем высказывании следует употребить предикат должен
(прилагательные) и их синтаксическую функцию. Есть ошибки, более или может: *Врачи стремились продлить жизнь человеку, которому
сложные для объяснения: *Регистрация обязательно; *Все соглашают- надо умереть. В данном случае речь идет о вероятном действии, ко-
ся: им обязательно домой (о людях, которые живут на Крайнем Севере торое связано, с одной стороны, с необходимостью (должен), а с дру-
и которые должны быть переселены оттуда). Ошибка объясняется тем, гой — с возможностью (может). Действие умереть трактуется с точки
что обязательно, скорее всего, понимается здесь как предикатив. Ср.: зрения степени его осуществимости. *Почему рабочим нужно жить
Страховаться обязательно и Операция обязательна. Возможно также, в одной комнате, а профессору нужно жить в большой квартире? Этот
что в данном случае мы имеем влияние отрицательной конструкции риторический вопрос содержит мысль о недопустимости, невозмож-
со словом не обязательно. Наличие отрицательной конструкции с дан- ности действия: Рабочие не должны жить в одной комнате... Недопу-
ным словом, возможно, является причиной следующей ошибки: *Мне стимо (нельзя), чтобы рабочие жили в одной комнате, а профессор —
не обязательно сходить к врачу. Ср. правильное: Мне не обязательно в большой квартире.
идти к врачу. Следующая ошибка может быть объяснена отсутствием в совре-
Ко второй группе неправильностей относятся смысловые ошибки менном русском языке конструкции должно + инф. для выражения
или неуместное употребление слов и конструкций. Наиболее частотно нужного действия: *Стол должно поставить посредине; *Я уже знаю,
среди этих неправильностей неразличение, смешение слов надо, нуж- как должно ехать на метро. Правильно: Стол нужно поставить по-
но и должен, обязан. Ср.: *Этим вопросом надо заниматься прави- средине; Я уже знаю, как нужно ехать на метро. В двух следующих вы-
тельству; *Все ждут от него ответа на вопрос, что такое философия, сказываниях речь идет о вынужденных действиях, для обозначения
ведь философу надо ответить на такой вопрос; *В Австрии каждому которых используются конструкции со словами должен, вынужден,
молодому человеку надо служить в армии. В этих трех случаях следу- приходится: Надо было прожить несколько дней в больнице; Ей нужно
ет употребить конструкции с должен или обязан, поскольку речь идет было одной воспитать детей.
о действиях, которые связаны со службой в организации (правитель-
ство обязано или должно), с кругом дел, занятий, предписываемых по- ЛИТЕРАТУРА
ложением (философ должен или обязан), с требованиями закона или
общественного долга (молодой человек обязан служить или должен Лобанова Н.А. Вопросительные и отрицательные предложения в русском
языке. М., 1971.
служить). В следующем высказывании речь идет о планируемых дей-
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1990.
ствиях, о действиях, требуемых от кого-/чего-либо: *По расписанию Понятие судьбы в контексте разных культур / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова.
надо было приехать в 11 часов, но поезд пришел в 10.45. Правильно: По М., 1994.
расписанию поезд должен был прийти... ***
Конструкции со словом надо (нужно) во всех этих случаях неумест- Володина Г.И. Функционирование конструкций со значением возможности
ны. Они употребляются тогда, когда говорят о действиях, продикто- и долженствования действия. М., 1975.
ванных не внешними обстоятельствами, а внутренней потребностью, Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
данным словом, обещанием и т.п. В тех случаях, когда внешние требо- студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988.
вания совпадают с внутренними потребностями, возможны конструк-

ГЛАВА 32
ции и с надо, и с должен (обязан). Ср. также: *Если женщина способна
делать так называемую мужскую работу, значит, ей нужно ее делать.
Правильно: должна, поскольку речь идет не о внутренней потребно-
сти, не о том, что совпадает с желанием женщины, а о том, что дикту-
ется внешними обстоятельствами, положением женщины.

520 521
Глава 33 ное и безусловное выражение рассматриваемого смысла, не является
однозначным. Оно выражает значения собственно желания, намере-
ВЫРАЖЕНИЕ ЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ/ ния, охоты, склонности, потребности, необходимости в чем-либо.
В выражении различных подзначений желательности важную роль
НЕЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ И ОПАСЕНИЯ играют следующие моменты: 1) совпадают или не совпадают субъ-
ект желания с субъектом действия; 2) является ли субъект желания
говорящим или желание направлено на другое лицо, на собеседника;
1. Выражение желательности/нежелательности 3) насколько явно выражен субъект, является ли он конкретным или
обобщенным; 4) насколько осознано желание и какова его сила. Эти
Категория желательности — одно из проявлений ирреальности. моменты находят выражение в структурах предложений, в частности
Желательным называют то, что человек хочет иметь, чем он хочет в том, является ли предложение инфинитивным, личным или безлич-
ным, а также в том, в каком наклонении стоит сказуемое. В зависимо-
обладать, к чему имеет склонность, что считает нужным, полезным.
сти от этих моментов в общем значении желательности можно выде-
В выражении этого смысла, так же как и в выражении других модаль-
лить следующие главные подзначения c выражающими их главными
ных значений, участвуют языковые средства разных типов: лексиче-
конструкциями.
ские, лексико-грамматические и собственно грамматические. Основ- 1. Желание, стремление, непосредственная потребность совершить
ным эксплицитным средством выражения желательности являются какое-либо действие, желание обладания чем-либо (каким-либо пред-
глаголы хотеть и хотеться, формирующие соответствующие син- метом, состоянием) (субъект желания и субъект действия совпадают):
таксические структуры и cоставляющие лексическую основу семан- кто + хочет + инф.: Я хочу куда-нибудь съездить;
тического поля желательности, поскольку они выражают значение кто + хотел бы + инф.: Я хотел бы куда-нибудь съездить;
желательности наиболее явно, являются широко употребительными кому + хочется + инф.: Мне хочется куда-нибудь съездить;
и стилистически нейтральными: Я хочу пить; Мне хочется пить. кому + хотелось бы + инф.: Мне хотелось бы куда-нибудь съез-
К периферии поля относятся собственно грамматические средства, т.е. дить;
синтаксические конструкции, способные к наполнению любыми лек- (кому) + бы + инф.: Мне бы куда-нибудь съездить; Съездить бы
сическими средствами: Мне бы попить; Я бы попил. К периферии их (мне) куда-нибудь;
можно отнести в силу их стилистической окрашенности, характерно- кто + сослаг. накл.: Я бы куда-нибудь съездил;
сти для разговорной речи. кто + хочет + Р. п. / В. п.: Я хочу воды; Она хочет вон ту розу;
Периферию другого типа составляет то, что можно назвать соб- cущ., прил., нареч. и др.: Тепло, за город бы сейчас; Домой бы.
ственно лексическими средствами, т.е. это обширный круг слов, ко- 2. Желание действия, которое совершается другим лицом, а не го-
ворящим (субъект желания и субъект действия не совпадают):
торые «специализируются» на выражении различных подзначений и
кто + хочет + придаточное предложение с союзом чтобы: Он хо-
оттенков значения желательности: желать, жаждать, стремиться,
тел, чтобы сын стал священником;
стараться, рваться и т.п.
кому + хочется + придаточное предложение с союзом чтобы: Мне
Семантическое поле желательности, как и другие модальные поля, хочется, чтобы они помнили эти имена;
характеризуется недискретными отношениями между составляющи- кому + хотелось бы + придаточное предложение с союзом чтобы:
ми поле языковыми единицами и наличием широкой лексической Мне хотелось бы, чтобы дети побольше читали.
периферии и как следствие пересекаемостью поля желательности 3. Желательность какого-либо события (субъект действия и субъ-
с другими модальными полями, прежде всего с семантическими поля- ект желания не совпадают):

ГЛАВА 33
ми необходимости и побуждения. Само слово хотеть, которое (кто, что) + сослаг. накл.: Пошел бы дождь; Помог бы нам кто-ни-
для носителя русского языка выступает как наиболее яркое, обобщен- будь.

522 523
4. Пожелание в адрес кого-либо (другого лица) чего-либо: Среди перечисленных выделена конструкция Я хочу воды. Эту
инф. + бы + кому: Съездить бы ему куда-нибудь; структуру можно рассматривать как свернутую: Я хочу воды. = Я хочу
сослаг. накл. + кто: Съездил бы он куда-нибудь; выпить воды; Мы хотим ответа. = Мы хотим, чтобы нам ответили.
пусть + кто/что + буд. вр.: Пусть он сначала закончит школу. Существительные после глаголов хотеть, хотеться имеют форму
5. То, что представляется полезным, нужным, что рекомендуется, родительного или винительного падежа. В родительном падеже упо-
считается предпочтительным, соответствует интересам субъекта; по- требляются абстрактные существительные и существительные с ве-
лезность, нужность, предпочтительность какого-либо действия: щественным значением: Люди хотят мира (справедливости, счастья
(кому) желательно + инф.: Желательно отложить поездку до и т.п.). В форме винительного падежа употребляются существитель-
полного выздоровления; ные с конкретно-предметным значением. Они обозначают в этих слу-
желательно + придаточное предложение с союзом чтобы: Жела- чаях предмет, который представляет собой нечто целое или рассма-
тельно, чтобы поездка была отложена; тривается как целое: Хочу вон ту книгу; Они хотят новую квартиру.
что + желательно (для кого): Поездка к морю желательна для Возможен винительный падеж и у существительных, имеющих веще-
больного. ственное значение. Тогда предмет желания лишь называется без ука-
Утвердительные конструкции во всех случаях соотносительны с от- зания на партитивность, которая выражается существительным в ро-
рицательными. При этом желание, чтобы действия не было, передает- дительном падеже: Хочу сок (разг.). Ср.: Хочу сока.
ся в инфинитивных конструкциях с глаголом НСВ: Не ездить бы мне Внутри приведенных парадигм различаются по значению личные и
никуда; Желательно не откладывать операцию; Нежелательно безличные структуры типа Я хочу спать и Мне хочется спать и струк-
туры с глаголами хотеть и хотеться в изъявительном и сослагатель-
откладывать операцию. В других случаях выбор вида зависит от лек-
ном наклонении типа Я хотел бы и Мне хотелось бы. В этих структурах
сического значения глагола и типа конструкции или подчиняется об-
по-разному представлены характер желания и сила желания. Так, раз-
щим правилам употребления видов. Так, предложение Я хочу (спать)
личаются конструкции со словами хотеть/хотеться и хотелось/хоте-
поспать имеет отрицательное соответствие только такого типа: Я не
лось бы. Глагол хотеть (и конструкция с ним) выражает осознанное
хочу спать при неправильности *Я не хочу поспать; *Ему не хочется
желание, желание-намерение, желание-план, в то время как глагол
поспать. Ср.: Ты не хочешь поспать?
хотеться выражает неосознанное желание, желание-влечение, же-
В выражении различных подзначений желательности важную роль
лание-тягу. Различие в значении между конструкциями типа Я хочу
играет отношение желательности к субъекту, т.е. конструкции, выра-
пить и Мне хочется пить хорошо иллюстрирует следующий факт:
жающие желательность, различаются формально и семантически в за-
о новорожденном едва ли можно сказать Ему хочется есть. Хотеть в
висимости от того, как выражены субъект желания и субъект действия, данном случае — это непосредственная физическая потребность. Хо-
совпадает или не совпадает субъект желания с субъектом действия, теться — это состояние, которое подверглось интеллектуальной оцен-
а также от того, с каким лицом (1-м или 2-/3-м) соотносится жела- ке, это потребность, как бы «пропущенная» через сознание. Различия
ние. Классическим случаем несовпадения субъекта желания и субъ- в значении между хотеть и хотеться не всегда улавливаются ино-
екта действия является конструкция с придаточным с союзом чтобы: странцами и в случае передачи этими словами других оттенков значе-
Я хочу, чтобы починили лифт. Фактически желание какого-либо со- ний желательности, следствием чего являются типичные для многих
бытия — вариант этого случая. Конструкция с сослагательным накло- иностранцев ошибки или неуместное употребление. Ср.: — Куда ты
нением типа Пошел бы дождь равноценна по основному своему значе- идешь? — *В банк, мне хочется оформить кредит; *Вы передали ему,
нию конструкции Я хочу, чтобы пошел дождь. Различие заключается что директору хочется его видеть?; *Ему упорно не хотелось отвечать
в том, что в первом случае акцент делается на самом факте, событии, на вопросы; *Правительству хочется провести реформы; *Мы переез-

ГЛАВА 33
а желающее какого-либо события лицо остается в тени, не актуализи- жаем на другую квартиру, но я не хочу покидать свой район, к которому
руется, поскольку оно формально не выражено. привыкла; *Было жарко, мы не хотели даже двигаться. Разграничить

524 525
значения помогает контекст. Иногда запрет на употребление глагола Обычны пожелания чего-то хорошего, реже плохого: ни дна тебе ни
накладывается ближними синтагматическими связями слова. Напри- покрышки, чтоб тебе пусто было, разрази тебя гром.
мер, в сочетании с наречиями упорно, намеренно, преднамеренно Еще одно из подзначений желательности выражается конструкци-
и т.п. не уместен глагол хотеться. Здесь налицо явное семантическое ями со словом желательно. Высказывания с желательно выражают
рассогласование между наречием, указывающим на планирование желание как осознанную цель, но при этом указывают на альтернати-
действия, его намеренность, и глаголом, который обозначает неволь- ву, возможность выбора, необязательность действия, его рекомен-
ное действие. дательный характер. Конструкции с желательно в основном передают
Часто выбор глагола определяется ситуацией, реалиями, находя- обобщенное представление о лице. Когда субъект желания выражен,
щими выражение в более широком контексте, в том числе и культур- он обозначается существительным в дательном падеже. Конструкция
ном. Ср.: *Президенту хочется сделать заявление; *Сначала мне хо- характерна для книжной речи: Мне два билета, желательно в партер.
чется позаниматься, а потом я буду писать письма. В первом примере Среди выделенных конструкций присутствуют два типа соотноси-
неуместность глагола хотеться связана с реалией, статусом президен- тельных в семантическом отношении конструкций — инфинитивные
та; во втором — уместнее глагол хочу, поскольку контекст указывает на с частицей бы и конструкции с сослагательным наклонением.
планируемое действие, действие-намерение. Конструкции инф. + бы используются, как правило, для выра-
В ряде случаев различие между глаголами сглаживается. Ср.: Всем жения активного, волевого желания, стремления. Формой сослага-
хочется есть, пора обедать. — Все хотят есть, пора обедать. тельного наклонения чаще всего выражается склонность говорящего
К различиям, которые отмечены у глаголов хотеть и хотеться, к чему-либо, «мечтательный» характер желания, его нереальность.
При подчеркивании нереальности желания с формой сослагательного
следует добавить способность глагола хотеться передавать обобщен-
наклонения часто используются слова так бы и, с удовольствием,
ное представление о лице: И в шестьдесят жить хочется (А. Чехов);
с радостью, кажется: Так хочется есть, кажется, съел бы все, что
И хочется жить, и работать хочется; На душе было радостно, хоте-
тут стоит; Без дела сидеть скучно, с удовольствием сейчас пошла бы
лось петь и веселиться.
на работу; Хорошо бы куда-нибудь поехать, так бы прыгнул в поезд и
Другое смысловое соотношение, которое нуждается в объяснении,
поехал.
касается форм глаголов хотелось / хотелось бы и хотел / хотел бы.
Иностранному учащемуся не всегда легко увидеть сходство и раз-
Иностранные учащиеся часто воспринимают конструкции с хотел бы
личия между названными конструкциями и определить возможно-
и хотелось бы как выражающие прошедшее время, в то время как они
сти их замены. Различия связаны с тем, совпадает или не совпадает
соотносятся с настоящим временем: Где ты был? — Я ходил к декану,
субъект желания с субъектом действия, и с тем, как выражены в этих
*мне хотелось бы поговорить с ним об экзамене (вместо я хотел или конструкциях субъекты желания и действия. В зависимости от этого
мне хотелось). Ср.: Мне хотелось бы поговорить с вами об экзамене. = в семантических отношениях этих конструкций можно выделить не-
Я хочу, мне хочется... сколько случаев.
Свой сегмент в семантическом поле желательности занимает под- 1. Субъект желания и субъект действия совпадают в одном лице —
значение, которое можно назвать пожеланием. Пожелание — это всег- говорящего. Субъект выражен явно в формах я и мне. В этом случае
да двусубъектная ситуация, в которой один субъект хочет чего-то для возможны обе конструкции — инфинитивные предложения и предло-
другого лица или лиц. Часто пожелание получает словесное выраже- жения с сослагательным наклонением. Ср.:. Отдохнуть бы мне сей-
ние в застывших этикетных, ритуализированных формулах, таких как час. — Отдохнул бы я сейчас (= Я хочу отдохнуть).
(желаю) приятного аппетита, будьте здоровы (при чихании), счаст- 2. При выражении пожелания в адрес другого лица, т.е. действия,
ливого пути, счастливо, в добрый час, удачи (вам), желаю (желаем) желательного, с точки зрения говорящего, для другого лица, когда это

ГЛАВА 33
здоровья, счастья в личной жизни, успехов в работе, скорейшего возвра- лицо выражено, также возможны обе конструкции: Отдохнуть бы
щения (выздоровления), ни пуха ни пера, пусть земля ему будет пухом. ему. — Отдохнул бы он (= Я хочу, чтобы он отдохнул); Позанимать-

526 527
ся бы ему, ведь скоро сессия. — Позанимался бы он, ведь скоро сессия хоть бы Необходимое, очень Хоть бы добраться до го-
(= Я хочу, чтобы он позанимался). нужное действие рода, сил уже больше нет
3. В тех случаях, когда субъект желания и субъект действия не со-
если бы То, что является пред- Вот бы кто-нибудь зашел,
впадают, возможна только конструкция с сослагательным наклонени-
что бы метом желаний, о чем а то очень уж скучно.
ем: Скорей бы наступило лето! Закончились бы дожди! Зашел бы
вот бы говорящий мечтает; Что бы кто-нибудь зашел,
кто-нибудь к нам!
что если бы маловероятное действие а то очень скучно.
Возможности замены одной конструкции другой в ряде случаев
хорошо бы Хорошо бы кто-нибудь за-
связаны с выражаемыми в предложении оттенками желательности.
шел, а то очень скучно
Значение желательности, как сказано ранее, очень близко к значению
нужности, необходимости. Если субъект желания и субъект действия Желание относится к одному из самых важных чувств, эмоций
совпадают, но значение желательности очень близко к значению необ- человека, поэтому в языке существует множество языковых средств,
ходимости, когда эти значения выражены синкретично, предпочтитель- слов, которые соотносятся со значением желательности, располагаясь
на инфинитивная конструкция: Съездить бы мне к родителям, давно их ближе к центру семантического поля или дальше от него. Приведем
не видел (= Я хочу съездить / мне нужно съездить); Обдумать бы мне некоторые из лексических групп, которые выражают разные оттенки
все хорошенько, прежде чем принимать решение (= мне нужно обдумать). желательности. На основе главной, доминирующей семы данные гла-
Еще один трудный для интерпретации случай связан с определе- голы можно (достаточно условно) разделить на несколько групп:
нием соотношения инфинитивных конструкций и конструкций с со- 1) хотеть, желать, жаждать, рваться, не терпеться;
слагательным наклонением в неопределенно-личных предложениях. 2) хотеть, намереваться, намерен, собираться;
Ср.: Сделать бы здесь ремонт. — Сделали бы здесь ремонт; Посадить 3) хотеть, рваться, порываться, норовить;
бы около дома деревья. — Посадили бы около дома деревья. Конструк- 4) хотеть, мечтать, стремиться, добиваться;
ции с сослагательным наклонением однозначно выражают мысль 5) хотеть, силиться, пытаться, пробовать;
о несовпадении субъекта желания с субъектом действия, они указы- 6) хотеть, рассчитывать, предполагать, думать.
вают на желание, чтобы другие выполнили действие. Инфинитивные Некоторые из приведенных глаголов представляют трудности для
конструкции указывают на желательность действия без указания на
иностранцев, если судить по частотности и типичности ошибок, кото-
производителя действия, при этом остается неясной роль говорящего:
рые на них приходятся. Рассмотрим семантические отношения между
сам ли он будет осуществлять действие или кто-то другой. Смысло-
некоторыми глаголами.
вое же сближение между конструкциями возникает на основе того, что
Наиболее тесные смысловые отношения между глаголами хотеть,
в обоих случаях субъект действия мыслится неопределенно.
желать, жаждать. Однако между ними есть и семантические разли-
При выражении желания часто используются частицы, которые
чия, с которыми связаны в ряде случаев и структурные различия. Гла-
вносят различные оттенки в общее значение желания. Широкое ис-
гол желать в современном русском языке употребляется главным об-
пользование частиц при выражении желания объяснимо важностью
разом для выражения экспрессии, особенно при отрицании. Для него
этой эмоции, потребностью градуировать желание. Наиболее употре-
бительные частицы представлены ниже: нехарактерно употребление с инфинитивом глаголов, называющих
физическую потребность. Ср.: Желаю знать, кто разбил стекло; Не
только бы Желание, чтобы прои- Только бы добраться до желаю даже слышать о таких вещах! — *Желаю пить. В текстах XIX в.
лишь бы зошло самое важное или города, а остальное все глагол желать употреблялся чаще, чем сегодня: ...генерал стоял перед
единственно важное устроится. ложей швейцара и объяснял ему, что желает нанять карету на целый

ГЛАВА 33
в данных обстоятель- Лишь бы успеть, лишь бы завтрашний день (И. Тургенев); Он желал знать, навсегда ли он должен
ствах действие не опоздать покинуть мысль когда-нибудь с ней увидеться (И. Тургенев).

528 529
Глагол жаждать стилистически окрашен как книжный и выражает сегодня отец; Многие стремятся учиться в этом университете. — Мно-
очень сильное, страстное и осознанное желание: Я жажду с ним позна- гие стараются после школы поступить в университет. В первом пред-
комиться; Он жаждал одного: выйти, наконец, на дорогу, на какую бы ложении каждой пары примеров акцентируется мысль о цели, мечте;
то ни было, лишь бы не кружиться более в этой бестолковой полутьме во втором — о действиях, усилиях.
(И. Тургенев); Я не видел вас целую неделю, я не слышал вас так долго. Желание связано с целью. Логические и смысловые отношения
Я страстно хочу, я жажду вашего голоса. Говорите (А. Чехов). Семан- между этими явлениями отражаются в семантической связи между
тические особенности глагола жаждать (сильное, страстное желание) словами стремиться и добиваться — добиться. Глаголы стремить-
препятствуют его употреблению в конструкциях с сослагательным ся и добиваться (НСВ с процессным значением) синонимизируют-
наклонением: *Я жаждал бы с ним познакомиться. В данном случае ся на основе смысла «цель». Сходство значений (модальных) нахо-
возникает семантическое рассогласование между значением глагола и дит выражение в одинаковом синтаксическом поведении глаголов:
значением конструкции. Различия между глаголами проявляются так- оба употребляются в синтаксических конструкциях с союзом чтобы:
же в различии их глагольных форм. Только глагол желать имеет фор- Страна стремилась получить независимость. — Страна добивалась
му деепричастия (желая). В форме причастия употребляются глаголы независимости; Страна стремилась (добивалась), чтобы ей дали неза-
желать (желающий) и жаждать (жаждущий), глагол хотеть в форме висимость. Глагол добиться (СВ) обозначает достижение результа-
причастия употребляется крайне редко (хотящий). та: Она... поступила в родовспомогательное заведение и безустанным
При семантизации глаголов стремиться, стараться следует обра- трудом добилась желанного аттестата (И. Тургенев) (ср.: она добилась
тить внимание на три основных момента, определяющих их сходство того, что ей дали аттестат). Лексико-грамматическое значение гла-
гола добиться находит выражение в другом синтаксическом поведе-
и различие: 1) семный состав; 2) стилистическую окраску; 3) сферу
нии, в предложениях с союзом что (реже чтобы). Выбор союза зави-
употребления, типичные ситуации. Глагол стремиться, в отличие от
сит от конкретного частновидового значения глагола. Семантические
стараться, акцентирует значение желание — мечта — цель. Ста-
отношения в этой тройке глаголов — одно из проявлений взаимодей-
раться же делает акцент на действиях, которые сопровождают же-
ствия лексики и грамматики [Слесарева 1990: 167].
лание, в которых желание проявляется, реализуется. Поэтому в неко-
К глаголам стремиться, стараться семантически близки глаголы
торых ситуациях, когда действия невозможны, употребляется только
пытаться и пробовать. Пытаться употребляется, когда хотят под-
глагол стремиться: Она еще в детстве стремилась стать актрисой;
черкнуть безрезультатность усилий или как выражение авторской
Всю жизнь я стремился жить в городе, а вот живу в деревне, но: В мо-
скромности. Эти семантические свойства глагола находят выражение
лодости многие из нас стремились/старались подражать пушкинской
в его синтагматических особенностях, в особенностях характерных
героине. В первых двух предложениях едва ли возможен глагол ста- для него конструкций. Так, для пытаться характерно употребление
раться, поскольку речь в них идет лишь о мечте, цели. В последнем в сочетании с наречиями тщетно, напрасно, безуспешно, безре-
же возможны оба глагола, поскольку ситуация может осмысляться и зультатно, а также с частицей было, которые выступают как лекси-
с точки зрения цели, мечты, и с точки зрения конкретных действий. ческие экспликаторы соответствующего смысла — «безуспешность».
Глагол стремиться тяготеет к книжной речи и употребляется чаще Для этого глагола типична также противительная конструкция с сою-
всего по отношению к значительным, масштабным действиям. Ис- зом но, в которой он часто употребляется одновременно и в сочетании
пользование его по отношению к немасштабным, обиходным дей- с названными выше наречиями: Он тщетно (безуспешно, безрезуль-
ствиям обычно имеет целью акцентировать сему «желание» (а не татно, напрасно) пытался перейти дорогу: машины шли непрерыв-
«действие»), подчеркнуть настойчивость и силу желания. Глагол ста- ным потоком; Я пыталась дозвониться, но безуспешно; В своей книге я
раться стилистически нейтрален и не имеет ограничений в употребле- пытаюсь решить этот спорный вопрос; ...на вершине той горы лежит

ГЛАВА 33
нии при акценте на семе «действие»: Человечество стремится разга- большой камень, через который всякого рода люди напрасно пытались
дать тайны природы. — Дети старались угадать, в каком настроении перескочить (И. Тургенев).

530 531
Глагол пробовать употребляется преимущественно, когда хотят нулось, разгорелось, угасло и т.п., острое, жгучее, непреодолимое, слабое
указать на сам факт действия или на начальный момент в действии, и т.п. желание.
которое было прервано. Этот глагол, в отличие от близкого к нему гла- Желательность выражается также большой группой глаголов со
гола пытаться, не дает никакой оценки действию: В юности он пробо- значением волеизъявления, направленного на другое лицо: просить,
вал писать стихи и даже печатался немного; Ты пробовал переводить требовать, велеть, заставлять, настаивать, приказывать, при-
этот текст без словаря? нуждать, вынуждать. На примере этих глаголов хорошо видно, как
К глаголам стремиться и стараться близок по значению глагол язык дифференцирует в своем формальном выражении желание, свя-
норовить. Он обозначает настойчивое стремление, которое оценива- занное с действием самого субъекта, и желание, целью которого явля-
ется говорящим отрицательно, негативная оценка переходит на субъ- ется побудить к действию другое лицо. К дальней периферии данного
ект действия: Он бездарный драматург, но всегда норовит поставить семантического поля относится много других слов, таких как рассчи-
свою пьесу в хорошем театре; Такие, как он, норовят прожить за чу- тывать, надеяться, искать, ждать и др.
жой счет; Чехов — прямая противоположность тем литераторам, ко-
торые, как сказал однажды Корней Чуковский, норовят публиковать
свои черновики (З. Паперный). 2. Выражение опасения
Рассмотренные глаголы часто вызывают у иностранцев трудности,
которые отражаются в типичных и частотных ошибках или в не вполне Категории желательности и опасения — категории, сопоставимые в
уместном употреблении глаголов: *Мальчик постарался вынуть цве- смысловом и формальном выражении. Значение опасения можно счи-
ток из вазы, но ваза упала; *Я старался достать билеты на балет, но не тать частным проявлением нежелательности, что объясняет целесо-
смог; *Он еще раз старался стать сенатором; *Он старался покончить образность их рассмотрения в одном разделе. При этом опасение — это
жизнь самоубийством (уместнее в данных случаях глагол пытаться, нежелательность не любого события, действия, а только такого, которое
поскольку речь идет о безрезультатных действиях); *Он старался его может причинить нам неприятность, которого мы хотели бы избежать.
толкнуть; *Мы старались купить тарелки (возможен глагол пытать- Опасение — желание, чтобы что-то, какое-либо событие, дей-
ся, если говорящий хочет выразить мысль о безуспешности действия, ствие не случилось, не произошло. Мы опасаемся того, чего мы не
или глагол хотеть, чтобы обозначить намерение; глагол стараться хотим. Среди средств, выражающих опасение, так же как и при выра-
в данных случаях неуместен, поскольку он предполагает некую дли- жении других модальных значений, в частности значения желательно-
тельность действия, усилий или ряд действий, усилий); *Мы вошли сти/нежелательности, выделяются языковые средства, относящиеся
в палату тихо, пытаясь не мешать больным (нужно: стараясь, по- к разным уровням языка: собственно грамматические средства, лекси-
скольку говорящий хочет подчеркнуть усилия, указать на конкретные ко-грамматические и лексические.
действия для достижения результата); *Писатели, которые пробуют Грамматическое ядро категории желательности/нежелательности
вникнуть в психологию людей, интересуют меня (правильно: стремят- и опасения составляют инфинитивные предложения с частицей бы и
ся, так как речь идет о значительном действии, или стараются, мож- конструкции с сослагательным наклонением.
но и пытаются, если необходимо подчеркнуть трудность достижения К собственно грамматическим средствам выражения опасения
цели, безуспешность). можно отнести следующие конструкции:
Значение желательности выражают также многочисленные гла- не + инф. + бы (кому): Не забыть бы нам чего-нибудь;
гольно-именные и атрибутивные словосочетания с базовыми для дан- как бы не + инф. + (кому): Как бы нам не забыть чего-нибудь;
ного семантического поля словами: желание, намерение, стремле- как бы не + сослаг. накл. + (кто/что): Как бы мы не забыли че-
ние и др. Они вступают в разного рода синонимические отношения го-нибудь;

ГЛАВА 33
с рассмотренной лексикой и друг с другом, модифицируя значение что если + кто/что + глаг. ед./мн. ч.: Что если мы что-нибудь
желания. Ср.: желание возникло, появилось, пропало, исчезло, шевель- забудем?

532 533
Основные закономерности употребления приведенных конструк- Опасение выражается сложными предложениями с придаточными
ций внутри категории желательности и опасения общие. изъяснительными и определительными. В этих предложениях глав-
1. При выражении говорящим собственно желания или опасения ная часть содержит слова со значением опасения, придаточная часть
(т.е. действия желательного/нежелательного для говорящего) воз- называет то действие, событие, которого боятся, опасаются, хотят из-
можны два случая: бежать: Он боялся (опасался), что его узнают / как бы его не узнали;
а) субъект, испытывающий желание/опасение, и субъект действия Страх (боязнь, опасение), что его узнают / как бы его не узнали, заста-
совпадают (желательным/нежелательным является какое-либо дей- вил его уехать из города. Придаточные предложения присоединяются
ствие самого говорящего). В этом случае возможны конструкции с со- к главному при помощи союзов как бы не, что и чтобы не (последний
слагательным наклонением и конструкции с инфинитивом. Ср.: Съез- употребляется реже). Предложения с придаточными изъяснительны-
дить бы мне куда-нибудь; Съездил бы я куда-нибудь (желание). — Не ми оформляются двумя способами в зависимости от того, совпадает
опоздать бы нам; Не опоздали бы мы (опасение); ли субъект опасения с субъектом действия, которого опасаются, или
б) субъект, испытывающий желание/опасение, и субъект действия это разные субъекты, т.е. здесь действуют те же правила, что и при по-
не совпадают (желательным/нежелательным является какое-либо строении других предложений со значением желательности/нежела-
событие, не являющееся действием говорящего). В этом случае упо- тельности. Ср.: Я боялся, как бы не заблудиться (1) и Я боялся, как бы
требляется сослагательное наклонение. Ср.: Зашел бы кто-нибудь к дети не заблудились (2). Придаточное предложение представляет ин-
нам; Пошел бы дождь (желание). — Не зашел бы кто-нибудь сейчас; финитивную конструкцию, если субъект опасения и субъект действия,
Не пошел бы дождь (опасение). которого опасаются, совпадают (1). Сослагательное наклонение упо-
2. При выражении пожелания или опасения в адрес другого лица
требляется в тех случаях, когда субъект опасения не совпадает с субъ-
(т.е. действия, желательного/нежелательного для другого лица) упо-
ектом действия (2). Глагол-сказуемое в придаточном предложении
требляются обе конструкции. Ср.: Съездить бы ему куда-нибудь;
с союзами как бы не и чтобы не всегда имеет форму СВ.
Съездил бы он куда-нибудь (желание). — Не опоздать бы ему; Не
Между предложениями с союзами как бы не (чтобы не) и сою-
опоздал бы он (опасение).
зом что существует конструктивное и некоторое смысловое различие.
Свою конструктивно-смысловую роль, как это обычно бывает при
В придаточном предложении с союзом что употребляется глагол СВ
выражении модальных значений, играет вид глагола: при выражении
в форме будущего времени. С этим связаны и смысловые различия:
желания, чтобы действия не было, употребляется НСВ; при выраже-
предложения с союзом что выражают большуTю степень уверенности
нии опасения — СВ. Ср.: Не уезжал бы он никуда, как было бы хорошо
в возможности осуществления действия, которого опасаются: Он боял-
(желание). — Не уехал бы он куда-нибудь, ведь мы не предупредили его
о своем приезде (опасение). Для понимания связанных с видом разли- ся, что умрет, не увидев мать; Было темно, и они боялись, что проедут
чий важную роль играет контекст. Ср.: Не остаться бы нам. Автобус свою станцию. В ряде случаев возможна форма настоящего времени.
переполнен (опасение). — Не оставаться бы нам. Кажется, здесь нам Это связано с лексико-грамматическими особенностями глагола: Я бо-
больше нечего делать (желание); Не отставал бы ты, невозможно тебя юсь, что заболеваю. Глагол в данном случае передает начавшийся про-
все время ждать (желание). — Не отстал бы ты, ведь мы пойдем бы- цесс.
стро (опасение). Значение опасения передают также сложные предложения с при-
Помимо рассмотренных конструкций к семантическому полю опа- даточными определительными. Главное предложение содержит су-
сения можно отнести ряд языковых средств, которые группируются ществительные со значением опасения — страх, опасение, боязнь,
вокруг слов опасение, страх, боязнь, бояться, опасаться, стра- а также беспокойство, тревога, которые определяются придаточ-
шиться, беспокоиться, волноваться, тревожить, беспокойство, ными предложениями с союзом как бы не. Эти предложения синони-

ГЛАВА 33
тревога, волнение и т.п., и грамматических конструкций с этими мизируются с простыми, в которых функцию определения выполняет
словами. инфинитив глагола, называющего то действие, которого опасаются:

534 535
ГЛАВА 34
Страх, как бы не потерять зрение, сделался у него навязчивым. — Глава 34
Страх потерять зрение преследовал его.
Рассмотренные сложные предложения имеют описательный ха- ВЫРАЖЕНИЕ ОТРИЦАНИЯ
рактер, т.е. они не выражают непосредственной реакции на ситуацию,
а констатируют возможность события, в то время как простые предло-
жения типа Как бы не простудиться передают непосредственную реак- Отрицание понимается как смысловое отношение, указывающее на
цию говорящего на ситуацию. то, что связь между некоторыми явлениями мыслится как несуществу-
Помимо рассмотренных языковых средств значение опасения вы- ющая. В предложении Дети не гуляли представляется как несуществу-
ражается при помощи видовых форм глагола (глаголом СВ) в пове- ющая связь между детьми и действием «гулять», а в предложении Оля
лительном наклонении с отрицанием. Опасение в этих случаях имеет читает не журнал отрицается тождество между названным объектом
характер непосредственного предостережения и касается только тех журнал и реальным объектом действия читать.
действий, которые в обыденном сознании оцениваются как негатив- Отрицание может пониматься широко или узко, так как категория
ные: заболеть, простудиться, заразиться, упасть, разбить (тарел- отрицания тесно переплетается с другими смысловыми категориями,
ку), пропустить, проехать (остановку), проговориться и т.п.: Смо- такими как отсутствие (отрицание наличия), невозможность (отрица-
три не простудись; Осторожно, не упади, здесь скользко. ние возможности), ненужность, нежелательность и др. В данной главе
представлен материал, отражающий отрицание как категорию с более
ЛИТЕРАТУРА широким содержанием, куда включаются некоторые случаи выраже-
Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М., ния отсутствия, отрицание модальных отношений и др.
1990. В русском языке понятийно-смысловая категория отрицания пред-
*** ставлена разнообразными средствами разных уровней — грамматиче-
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных скими, лексическими, фразеологическими, интонационными.
студентов-филологов: (Третий год обучения) / Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., Ядро языковой категории отрицания составляют отрицательные
1988. предложения, включающие частицу не, слово нет, предикативы с не,
отрицательные местоимения и наречия с префиксами не и ни: никто,
ничто, никакой, ничей, нигде, некогда, негде и др.

I. Синтаксические построения с отрицанием

Различают два типа синтаксических построений, включающих


отрицание: собственно отрицательные предложения и предложения
с факультативным отрицанием.

1. Собственно отрицательные предложения

Этот тип составляют построения, в которых отрицание входит


в структурную схему как ее обязательный компонент. Таковы следую-
щие построения:

536 537
ГЛАВА 34
1. Инфинитивные предложения с отрицанием: Здесь не пройти! Не Важнейшей особенностью русского отрицания как компонента
шуметь! Мне здесь не работать и др., которые входят в общий класс структуры предложения является его подвижность: показатель отри-
односоставных инфинитивных предложений. цания (частица не) меняет свое место в предложении и ставится перед
2. Предложения, в которых содержится предикатив с префиксом тем словом, которое называет то, что отрицается: Саша не читал вчера
не (нельзя, невозможно, немыслим) и которые относятся к классу рассказ. — Саша не вчера читал рассказ.— Не Саша вчера читал рас-
безличных предложений: С ним невозможно разговаривать; Немысли- сказ. — Саша читал вчера не рассказ.
мо выполнить эту работу за два дня. Иностранным учащимся трудно определить место отрицания для
3. Предложения с отрицательными местоимениями или наречиями выражения нужного смысла, что приводит к ошибкам типа *Я не боль-
некуда, незачем, негде, неоткуда, некого, нечего и инфинитивом: ше буду заниматься (вместо Я больше не буду заниматься); *Маша не
Не о чем писать! Некуда пойти! Нечего делать. спала долго (вместо Маша долго не спала).
4. Предложения, включающие местоимения никто, ничто, место- В зависимости от места отрицания и, следовательно, общего смыс-
именное прилагательное никакой в форме родительного падежа: Ни- ла отрицательного предложения различаются общеотрицательные и
чего нового! Ничего лишнего! Никого друзей! Никаких трудностей! частноотрицательные предложения.
5. Предложения с частицей ни: Ни огонька! Ни души! Здесь отри-
В общеотрицательных предложениях отрицается то, что выра-
цается наличие даже одного элемента данного множества или самой
жено сказуемым, т.е. ситуация в целом, и отрицательная частица не
малой его части. В предложения этой структуры нередко входят суще-
стоит перед сказуемым: Студенты сегодня не занимаются здесь рус-
ствительные с уменьшительными суффиксами, называющие единич-
ским языком; Мы еще не начали учиться; Саша не школьник; Мороз не
ный предмет: Ни огонька! Ни облачка! Ни пылинки! Ни минутки!
сильный.
Следует отметить, что собственно отрицательные предложения
В частноотрицательных предложениях отрицается не ситуация
не соотносятся с утвердительными. Если убрать из них отрицание, то
предложения, как правило, разрушаются: В доме ни души! — *В доме в целом, а какая-либо ее часть, отдельный аспект. В них отрицание
души; Здесь не пройти! — *Здесь пройти. стоит перед тем словом, которое называет отрицаемый аспект и обыч-
но является ремой. Это может быть субъект, объект, обстоятельство,
определение: Студенты сегодня занимаются здесь не русским языком;
2. Предложения с факультативным отрицанием Студенты не сегодня занимаются здесь русским языком; Студенты се-
годня не здесь занимаются русским языком; Не студенты сегодня зани-
В предложениях данного типа отрицание факультативно, так как маются здесь русским языком.
не обусловлено структурно и определяется только характером инфор- Отрицаемому компоненту частноотрицательных предложений мо-
мации: отрицание вводится или не вводится говорящим в зависимости жет быть противопоставлен другой — утвердительный: Я приехала не
от содержания, которое он намерен передать: Дети не спят; Работа не вчера (а сегодня); В сумке лежали не книги (а просто какие-то бумаги);
трудная; Мы ходили не в библиотеку; Она не музыкант; Не Маша тебе С нами беседовал не министр (а его заместитель). В общеотрицатель-
звонила; Это случилось не вчера. ных предложениях необходимости в противопоставлении нет: Он не
Предложения с факультативным отрицанием, в отличие от соб- приехал; Маша не спала всю ночь.
ственно отрицательных, соотносятся с утвердительными и различа- В зависимости от места отрицания и, соответственно, смысла от-
ются с ними только смыслом «отрицание — утверждение». Ср.: Маль- рицания меняется место интонационного центра, интонация предло-
чик учится. — Мальчик не учится; Есть время. — Нет времени! Работа жения.
трудная. — Работа не трудная; Мы ходили в парк. — Мы ходили не
в парк.

538 539
ГЛАВА 34
II. Место отрицания наклонения, на общий или частный характер отрицания указывает ме-
сто частицы не: Брат не был / не будет / не был бы учителем. — Брат
был / будет / был бы не учителем (а врачом).
1. Место отрицания в общеотрицательных В практике преподавания РКИ важно сконцентрировать внимание
предложениях на месте отрицания в составном сказуемом и на обусловленных им ва-
риантах значения, на изменении смысла отрицательного предложения.
В предложениях с простым глагольным сказуемым части- В предложениях с составным глагольным сказуемым, в кото-
ца не ставится перед глаголом и отрицает всю ситуацию в целом, т.е. рых вспомогательным глаголом является фазисный глагол, отрицание
предложение имеет общеотрицательное значение. обычно стоит перед этим глаголом, и тогда отрицается, т.е. представ-
Однако отрицание при сказуемом может иметь также частный ляется как несуществующая, фаза действия: Петров не начал работать
характер, если отрицается не вся ситуация, а только характер совер- над диссертацией; Петров не продолжает работать над диссертацией;
шающегося действия, тогда выражается или подразумевается проти- Петров не закончил писать диссертацию.
вопоставление: Мы не ехали, а летели самолетом; Он не купил этот Отрицание может находиться перед инфинитивом, и тогда меня-
учебник, а взял в библиотеке. ется общий смысл отрицательного предложения. Ср.: Петров не про-
Отрицание, которое стоит в начале предложения, может относить- должает работать над диссертацией (= работал, а теперь прекратил
ся или только к слову, которое стоит сразу за ним, или к описываемой работать). — Петров продолжает не работать над диссертацией (= не
ситуации в целом: Почему она так хорошо выглядит? Весна наступи- работал над диссертацией раньше и не работает до настоящего вре-
ла? — Не весна наступила, а она влюблена; Почему ты купил такую лег- мени); Олег не начал выполнять порученную работу (= не приступил
кую куртку? Не весна наступила, а осень; Не ветер бушует над бором, к работе). — Олег начал не выполнять поручаемую работу (= не всегда
не с гор побежали ручьи: Мороз-воевода дозором обходит владенья свои выполняет работу, бывает неисполнительным, недобросовестным).
(Н. Некрасов). В предложениях, в которых вспомогательным является слово с мо-
В предложениях с составным глагольным и составным дальным значением возможности, долженствования, просьбы и т.д.,
именным сказуемым дело обстоит сложнее. Составной характер ска- положение частицы не перед этим словом или перед инфинитивом
зуемого усложняет само сообщение такого предложения, делает его меняет смысл предложения в разной степени, что зависит от лексиче-
также «составным». Отрицание может стоять и перед первой, и перед ского значения вспомогательного глагола29.
второй частью составного сказуемого, что способно менять содержа- Если составное глагольное сказуемое включает слова, имеющие
ние отрицания и всего предложения. В таких предложениях вопрос об значение долженствования, положение частицы не почти не влияет на
общеотрицательном и частноотрицательном значениях предложения смысл высказывания. В таких предложениях не обычно употребляет-
иногда трудно решить однозначно: Олег не сможет заниматься этой ся перед модальным словом: Я не должна была рассказывать об этом;
работой. — Олег сможет не заниматься этой работой; Верочка не хо- Не следует спешить в таком важном деле; Нам не надо покупать хлеб.
тела ехать в Самару. — Верочка хотела не ехать в Самару; Не пришлось Перед инфинитивом не ставится редко, в тех случаях, когда необ-
мне работать в этом году. — Мне пришлось не работать в этом году. ходимо подчеркнуть, что действие не должно иметь места: Не нужно
Отрицательные предложения без спрягаемой формы глагола, т.е. было спешить с расспросами. — Нужно было не спешить с расспросами.
с именным сказуемым (Брат не учитель; Дом не каменный), могут Почти не меняет смысла высказывания положение частицы не,
быть поняты и как общеотрицательные, и как частноотрицательные. если в составном глагольном сказуемом используются глаголы со
В предложениях с формой настоящего времени на характер отрица- значением «советовать» (советовать, рекомендовать), а также гла-
ния может указывать наличие в контексте противопоставления: Брат
не учитель, а врач; Дом не каменный, а деревянный. В других формах 29
В этой части главы, касающейся места отрицания, использованы идеи
предложения, где есть показатели прошедшего и будущего времени и и наблюдения Н.А. Лобановой, представленные в пособии [Лобанова 1971].

540 541
ГЛАВА 34
голы, имеющие значение «хотеть», «намереваться» (хотеть, желать, цом (Ольга Петровна просила не убирать квартиру). Ср. контексты для
думать, предполагать, намереваться), и краткое прилагательное таких предложений: Ольга Петровна не просила убирать квартиру,
намерен с тем же значением. В таких предложениях отрицание обыч- мы сами решили ей помочь / так что можем и не заниматься уборкой /
но стоит перед этими вспомогательными словами, и предложение, она никогда ни о чем не просит. — Ольга Петровна просила не уби-
соответственно, имеет значение ненужности, нежелательности како- рать квартиру, но мы ослушались и сделали наоборот / ей кажется, мы
го-либо действия, нежелания выполнять действие: Брат не советует сделаем это не очень хорошо / она верит в примету, что перед отъездом
мне ехать в этот город; Врач не рекомендует принимать лекарство нельзя убирать.
без медицинской консультации; Я не предполагала выступать на кон- Отрицательные предложения со вспомогательными глаголами на-
ференции. деяться, мечтать с разной позицией отрицания отражают противо-
Передвижение частицы не в положение перед инфинитивом связа- положное отношение субъекта к действию и противоположность его
но с потребностью говорящего более твердо передать мысль о ненуж- ожиданий относительно действия. Так, предложение Михаил не на-
ности, нежелательности действия или более категорично выразить на- деялся встретить знакомых в этом городе означает, что встреча была
мерение или совет не совершать действие: Брат советует мне не ехать бы желательной, но у Михаила нет надежды, что она произойдет,
в этот город; Врач рекомендует не принимать лекарство без медицин- а предложение Михаил надеялся не встретить знакомых в этом городе
ской консультации; Я предполагала не выступать на конференции. означает, что Михаил ожидает, предполагает, что встреча, которая для
Предложения с глаголами мочь, пытаться, стараться, надеять- него нежелательна, не произойдет.
ся, бояться, просить, разрешать и со словом обязан передают раз- В ситуациях, когда ожидание субъекта оправдалось или, напротив,
ное значение в зависимости от положения частицы не перед этими не оправдалось, его реакцию на ее исход могут подчеркивать оценоч-
глаголами или перед инфинитивом: Катя не могла сдать экзамен. — ные слова к счастью, к радости, к моему удивлению, к несчастью, к со-
Катя могла не сдать экзамен; Лева не старался идти быстро. — Лева жалению, к огорчению, к неудовольствию и т.п., но в одной и той же си-
старался не идти быстро; Родители не разрешили Наде заниматься му- туации в том и в другом варианте отрицательного предложения будут
зыкой. — Родители разрешили Наде не заниматься музыкой. использоваться слова с противоположным, антонимичным значени-
Семантические различия предложений с разной позицией частицы ем. Ср.: Михаил не надеялся встретить знакомых в этом городке, и,
не в составном глагольном сказуемом обусловливают употребление к сожалению, так и произошло. — Михаил надеялся не встретить
таких предложений в разных ситуациях, что, в свою очередь, находит знакомых в этом городке, и, к счастью, так и произошло; Михаил не
отражение в контексте. Так, предложения с не перед глаголом мочь надеялся встретить знакомых в этом городке, но, к счастью, в пер-
используются в контексте, аргументирующем отказ или неспособ- вый же день встретил своего давнего приятеля. — Михаил надеялся не
ность субъекта выполнять действие, названное инфинитивом, а для встретить знакомых в этом городке, но, к сожалению, в первый же
предложения с отрицанием перед инфинитивом характерен контекст, день встретил своего давнего приятеля.
объясняющий, мотивирующий ненужность выполнения того же дей- Место отрицания в предложениях с глаголами мечтать, надеять-
ствия: Я не могу читать этот роман, он неинтересный / у меня много ся, бояться, разрешать и др. зависит от характера действия, назван-
другой работы / не хочу тратить время на такое чтиво. — Я могу не ного инфинитивом. Если речь идет о безусловно желательном для
читать этот роман, так как я его уже читала раньше / так как он не субъекта действии, то в предложениях с глаголами мечтать, надеять-
входит в программу / так как я смотрела фильм, снятый по нему. ся частица не стоит перед ними, а если имеется в виду нежелательное
Варианты отрицательных предложений с глаголом просить от- действие, то отрицание стоит перед инфинитивом. Ср.: Коля не надеял-
ражают разную позицию субъекта по отношению к основному дей- ся поступить в университет; Певица не мечтала стать лауреатом кон-
ствию — индифферентность к его выполнению/невыполнению (Оль- курса; Спортсменка не надеялась занять первое место; Юля надеялась
га Петровна не просила убирать квартиру) или, напротив, активную не заболеть; Света мечтала не заниматься этой рутинной работой;
заинтересованность субъекта в неосуществлении действия другим ли- Нина надеялась не заблудиться в незнакомом городе.

542 543
ГЛАВА 34
Возможность построения другого варианта отрицательного пред- В других случаях общее различие проявляется таким образом, что
ложения к приведенным выше ограничивается логикой мышления. частица не указывает на разную степень качества: предложения с ча-
Ср. неестественность (не считая, конечно, особых ситуаций) предло- стицей не перед именем выражают большую степень качества, а ва-
жений: Коля надеялся не поступить в университет; Певица мечтала не риант с отрицанием перед связкой — меньшую степень: Девочка была
стать лауреатом конкурса; Юля не надеется заболеть; Света не наде- некрасива. — Девочка не была красива; Он был несчастлив. — Он не
ется заблудиться в незнакомом городе. был счастлив; Судьба у нее была нелегкой. — Судьба у нее не была
В предложениях с составным именным сказуемым место от- легкой.
рицания по-разному влияет на содержание предложения, и здесь име- В определенном контексте, например при наличии пояснения, вы-
ет значение, какой частью речи представлена именная часть. Если она раженного сравнительным оборотом, это различие может еще более
представлена прилагательным, наречием, числительным или устой- усиливаться: Он был несчастлив, как прежде. — Он не был счастлив,
чивым сочетанием, то отрицательная частица обычно ставится перед как прежде; Он был неразговорчив, как всегда. — Он не был разговор-
этим компонентом и в предложении сообщается о наличии определен- чив, как всегда.
ного (чаще отрицательного) признака: Улица была неширокая; Та- Следует отметить, что при другом лексическом наполнении имен-
тьяне стало неинтересно; Проблема оказалась несложной; Мы были ного компонента составного сказуемого семантическое различие пред-
не одни; Ирина Петровна была не в силах изменить что-либо. Ча- ложений с двумя вариантами расположения не стирается: Артист не
стица не в этом случае пишется слитно с прилагательным и наречием. был известен в других странах. — Артист был неизвестен в других
Такие предложения используются, если ситуация требует указания на странах.
характеристику предмета или явления. Характерное для предложений с частицей не перед связкой значе-
Отрицание ставится перед связкой, если надо выразить отсутствие ние «отсутствие признака» усиливается наличием однородных обсто-
определенного признака: Татьяне не стало интересно; Проблема не ятельств или дополнений, соединенных ни... ни, а также отрицатель-
оказалась сложной; Ей не было весело. Такой вариант отрицания ис- ных местоимений и наречий никто, нигде, никакой и др.: Молодой
пользуется, если говорящий хочет показать, что предмет не был, не человек не был вежлив ни раньше, ни теперь; Никто из нас не был спо-
будет таким, как ожидалось или как говорилось. собен на такой поступок; Никакие трудности не сделали ее озлоблен-
Названное семантическое различие подчеркивается обстоятель- ной; Нигде Маша не была спокойна и уверена в себе.
ственными словами. При указании на характеристику предмета может В предложениях с частицей не перед именной частью возможно
использоваться обстоятельство всегда: Лекции всегда были неинте- употребление слов очень, как-то, довольно, какой-то, подчеркива-
ресными; Соседка всегда была неприветливой. Слова больше, ни- ющих, усиливающих значение «наличие признака»: Фильм был очень
когда, ни разу могут включаться в предложение с отрицательной ча- неплохой; В этом доме оказалось как-то неуютно; Статья показа-
стицей перед связкой: Лекции больше не были интересными; Соседка лась какой-то неубедительной.
никогда не была приветливой; Валерия ни разу не была довольна. То же значение «наличие признака» может осложняться проти-
Отрицательное предложение с частицей не перед связкой при опре- вопоставлением, для чего используются однородные именные ком-
деленном лексическом наполнении именного компонента составного поненты, соединенные союзами но, а и частицей не перед первым из
сказуемого может выражать мысль об отсутствии у субъекта данного них: День был не ветреный, а тихий; Вчера было не холодно, но и не
признака в течение длительного времени: Илья не был женат (= ни- жарко; Комната была не маленькая, а, наоборот, просторная. Частица
когда не состоял в браке); Вероника не была замужем (= вообще не не в данном случае пишется отдельно.
выходила замуж). В то же время постановка не перед именной частью Если именной компонент составного сказуемого выражается крат-
меняет смысл этих предложений: Илья был не женат (= в определен- кой формой причастия, отрицание ставится обычно перед связкой:
ный отрезок времени не состоял в браке); Вероника была не замужем Окно не было закрыто. Отрицательная частица употребляется перед
(= в данный момент, а раньше, может быть, состояла в браке). причастием в том случае, когда есть выраженное или невыраженное

544 545
ГЛАВА 34
противопоставление: Окно было не закрыто, а только задернуто пе- Если частица не стоит перед всей группой словоформ, она отрица-
строй занавеской. ет все это комплексное понятие: Мальчик читает не книгу о живот-
Если именная часть составного сказуемого выражена существи- ных Африки (а книгу о природе Дальнего Востока / а учебник географии
тельным, отрицание стоит, как правило, перед связкой. Его перенос и т.д.); Я люблю не стихи Бунина (а стихи Тютчева / а его прозу). Ча-
в позицию перед существительным делается обычно при выраженном стица не может передвигаться, помещаться перед разными словофор-
или подразумеваемом противопоставлении: Моя сестра не была педа- мами, отрицая определенную часть этого сложного понятия и меняя
гогом. — Моя сестра была не педагогом (а врачом). этим содержание высказывания: Мальчик читает книгу не о живот-
ных Африки; Мальчик читает книгу о животных не Африки (а Южной
Америки, ср.: *а учебник географии); Я люблю стихи не Бунина (а сти-
2. Место отрицания в частноотрицательных хи Тютчева, ср.: *а его прозу). Ср. другие примеры, где место ударения
предложениях в группе словоформ существенно меняет содержание отрицаемого:
Володя, ты не совсем прав. — Володя, ты совсем не прав; Он пошел туда
В частноотрицательных предложениях частица не может стоять не очень охотно. — Он пошел туда очень неохотно; Книга не очень инте-
перед определением, дополнением, обстоятельством. Перечислим те ресная. — Книга очень неинтересная.
частные аспекты действия или признака, которые являются целью
сообщения и информация о которых передается через отрицание, т.е.
представляется как нетождественная тому, что названо: III. Усиление отрицания. Повторение отрицания
— субъект действия: Об этом мне рассказала не Надя; В этом доме
живут не Смирновы; Усиление отрицания используется для указания на полный охват
— объект действия: Друзья говорили не о футболе; или множественность субъектов, объектов, обстоятельств, в отноше-
— время действия: Мы ходили в бассейн не в четверг; Брат приезжа- нии которых выражается отрицание, либо, напротив, для указания на
ет не скоро; ограниченность сферы действия отрицания. В русском языке суще-
— место действия: Чашки стояли не в буфете; Денис учится не в кон- ствует много средств усиления отрицания. Они употребляются в пред-
серватории; ложении вместе с отрицательной частицей не словами нет, нельзя,
— признак предмета: Это не трудный текст; Мы возвращались до- невозможно.
мой не по старой дороге; Итак, еще одной особенностью русских отрицательных предложе-
— характеристика действия, признака: Олег поступил некрасиво; ний, которая должна быть осознана и усвоена иностранными учащи-
Наташа рассказывала о своей поездке не с восторгом; мися, является возможность двойного отрицания, отсутствующая
— степень признака: Хорошо, что пришлось ждать не слишком долго; в других языках.
— цель действия: Мы едем на Урал не отдыхать; Эту большую ком- Основными средствами усиления отрицания являются следующие.
нату используют не для занятий танцами; 1. Частица ни... ни... при однородных членах: Я не приходил ни вче-
— причина действия: Костя пришел не из вежливости; Деревья по- ра, ни сегодня; Ни я, ни мои друзья не помнили об этом эпизоде нашей
гибли не от морозов. студенческой жизни.
В связи с подвижностью отрицания и, в частности, с его местом 2. Отрицательные местоимения и наречия никто, ничто, никакой,
в частноотрицательных предложениях следует показать иностранным нигде, никак, никогда, нисколько: Никто не приходил; Мы никогда
учащимся роль отрицания при группе словоформ, являющейся слож- не видели таких чудесных цветов; Катя ни с кем не посоветовалась, ни-
ным именованием: Мальчик читает книгу о животных Африки; кому не рассказала о своих трудностях; Нигде нет этого документа.
Я люблю стихи Бунина; В этом году организуется конференция по 3. Частицы ни и и в сочетании со словами количества, меры: Ре-
проблемам охраны озера Байкал. бята не прошли и ста метров; Таня все время говорила, не останав-

546 547
ГЛАВА 34
ливаясь ни на минуту; У детей ни дня не проходит без каких-нибудь тить радость Наташи. — Друзья, конечно, заметили радость Ната-
происшествий. ши; Мы не можем не верить фактам. — Мы, конечно, верим фактам;
4. Сочетания ни разу, ни один. Сочетание ни один может высту- Невозможно было не откликнуться на такую просьбу. — Безусловно,
пать как антоним все: Я не видел ни одного нового фильма; Я не сказал надо было откликнуться на такую просьбу.
об этом ни одному человеку; Ни одно дерево не пострадало от моро- Другим случаем повторения отрицания является употребление
зов — либо подчеркивать нераспространение действия на какие-либо отрицательной частицы не перед предлогом без в сочетаниях типа
предметы: У меня нет ни одного вопроса. не без сожаления, не без интереса, не без радости, не без огорче-
5. Отрицательные наречия степени с отрицанием: ничуть, ни- ния, не без робости, не без удивления, не без помощи и др. Такие
сколько, нимало, ни капли, ни капельки, ничуточки, а также на- конструкции выражают утверждение, подчеркивая при этом непол-
речия степени, не содержащие частицы не и не создающие в предложе- ноту действия, качества, состояния: Мы не без сожаления покидали
нии двойного отрицания: абсолютно, вовсе, отнюдь, совершенно, этот милый городок (= покидали с сожалением).
совсем. В русском языке имеются структуры, включающие морфологиче-
Наречия степени ставятся непосредственно перед отрицательной ские показатели отрицания, но не выражающие значения отрицания.
частицей не. Они сочетаются со словами, допускающими количествен- Таковы, например, фразеологизированные структуры: Ей ли не радо-
ную характеристику или оценку с точки зрения большей/меньшей сте- ваться! (= она радуется, должна радоваться); Как нам было не пойти
пени осуществления: В сентябре погода была нисколько не хуже, чем к Никите! (= мы пошли / должны были пойти); Нет бы нам заранее
в августе; Это платье ничуть не лучше моего; Сын совсем не похож на купить билеты (= следовало заранее купить) и др.
мать; Мы отнюдь не намерены лишать вас инициативы; Я совершен-
но не знаю этого писателя.
Приведенные наречия различаются избирательной сочетаемостью IV. Падежная форма именного компонента
и стилистической окраской. Слова отнюдь не и вовсе не могут соче- в отрицательных предложениях
таться с существительными, не имеющими количественного значения,
и сближаются по значению со словом никакой: Это отнюдь не выход Отрицание действия в общеотрицательных предложениях в ряде
из сложившейся ситуации. — Это никакой не выход из сложившейся случаев может влиять на падежную форму именного компонента пред-
ситуации; Он мне вовсе не брат. — Никакой он мне не брат. ложения. В этом отношении выделяются два типа предложений:
Наречия совершенно не, нисколько не, совсем не, абсолютно 1. Предложения с прямопереходными глаголами, когда отрицание
не стилистически нейтральны, отнюдь не характерно для книжного ведет к возможной замене формы винительного падежа прямого объ-
стиля. Остальные свойственны разговорной, эмоционально окрашен- екта на форму родительного падежа (или к их вариативности): Я полу-
ной речи. чил письмо. — Я не получил письмо / Я не получил письма.
От предложений с двойным отрицанием, употребляемых для усиле- 2. Предложения с непереходными глаголами, в которых отрицание
ния и уточнения того, что отрицается, следует отличать предложения может влиять на замену формы именительного падежа субъекта ут-
с повторением отрицания. Обычно это предложения с модальны- вердительного предложения формой родительного падежа субъекта
ми словами, например: Друзья не могли не заметить радость Ната- отрицательного предложения, т.е. ведет к замене личного утверди-
ши; Мы не можем не верить фактам; Нельзя не порадоваться успеху тельного предложения безличным: Динозавры существуют. — Дино-
нашей команды; Невозможно было не откликнуться на такую просьбу. завров не существует; Трудности появились. — Трудностей не появи-
Повторение частицы не снимает значение отрицания в таких пред- лось. — Трудности не появились.
ложениях. Они передают утверждение, причем усиленное, подчеркну- Для того чтобы показать, когда форма имени (или вся структура)
тое и экспрессивное. Повторение отрицания заменяет лексические меняется, когда возможны варианты и какие семантические (смысло-
средства выражения усиления утверждения: Друзья не могли не заме- вые) сдвиги происходят в результате формальных изменений, исполь-

548 549
ГЛАВА 34
зуется семантико-коммуникативный подход, учитывающий разные вать значения, не надо обращать внимания, не могли уделять должного
лингвистические факторы, признаки: значение структуры, семантику внимания.
ее компонентов, лексическое наполнение именного компонента, се- В некоторых подобных сочетаниях употребляется и форма вини-
мантику предиката, коммуникативные задачи говорящего, ситуацию тельного падежа: не принимает необходимые меры / необходимых мер;
общения и ее концептуализацию говорящим и т.д. [Ицкович 1982: не оказывать поддержку/поддержки; не возбуждать жалость/жалости.
36–69; Падучева 2005]. При этом в ряду действующих признаков целе- Такая вариативность объясняется колебанием нормы. В письменной
сообразно выделить основной, общий признак, регулирующий выбор речи предпочитается родительный падеж, а форма винительного па-
формы именного компонента. На его фоне становятся понятными дру- дежа характерна для устной, несколько сниженной разговорной речи;
гие факторы, которые согласуются с ним или, напротив, противоречат 2) в пословицах и поговорках: Своего локтя не укусишь; Плетью
ему, препятствуют чистоте его проявления. обуха не перешибешь;
Следует обратить внимание на то, что общий, основной признак 3) в сочетаниях с глаголом иметь: не иметь права, значения, наме-
различен для структур первого и второго типов. Выбор формы вини- рения, понятия, влияния; не иметь дома, денег, машины, брата, друга,
тельного/родительного падежа прямого объекта определяется семан- сведений;
тикой прямого объекта; выбор именительного/родительного падежа 4) при наличии слов никакой, ничей и сочетаний ни один, ни
синтаксического субъекта определяется семантикой предиката. единый, ни малейший, определяющих объект, а также если объект
называет ряд словоформ, соединенных союзной частицей ни... ни...,
или объект выражается местоимением ничто, или имеется усилитель-
1. Родительный/винительный падеж ная частица ни или и при объекте: Она ничего предосудительного не
прямого объекта при отрицании совершила; Ни радости, ни успокоенности ее голос не выражал; Я не ус-
лышал от нее ни слова; У нас не осталось никакой надежды; Он не съел
Сложность вопроса о родительном/винительном падеже существи- и кусочка.
тельного, обозначающего объект после прямопереходных глаголов, Перечисленные средства, усиливающие отрицание, обусловливают
обусловлена тем, что единая старая норма, предписывающая замену употребление родительного падежа и при опосредованном влиянии
формы винительного падежа формой родительного падежа при глаго- отрицания: Она не собиралась брать на себя никаких дополнительных
ле с отрицанием, в современном языке не выдерживается, расшатана, обязанностей.
колеблется.  Винительный падеж обязателен:
В современном языке для таких конструкций сложились три воз- 1) в устойчивых сочетаниях: Не морочь мне голову (прост.); Не скаль
можности в отношении формы объекта: обязательное употребление зубы (прост.);
формы родительного падежа, обязательное употребление формы ви- 2) если существительное со значением объекта относится одновре-
нительного падежа и вариативное употребление обеих форм. менно к двум или нескольким глаголам, при одном из которых есть
 Родительный падеж обязателен: отрицание: Он не читает книгу, а листает ее; Страна не уменьшает,
1) в устойчивых оборотах, в состав которых входит отрицание. а увеличивает расходы на образование;
Нередко они включают отвлеченные существительные: не говоря (не 3) если существительное в винительном падеже входит в сочетания,
сказав) худого слова, не сводить глаз, не находить себе места, не играть организуемые двойной сильной связью. Это конструкции типа Он не
роли, не производить впечатления, не обращать внимания, не прида- считает эту книгу интересной; Трудности не сделали семью дружной;
вать значения, не находить отклика, не получать признания, не нахо- Он не находит девушку красивой; Он не обеспечивал семью необходимы-
дить отражения. ми средствами;
В таких сочетаниях родительный падеж сохраняется и при опосре- 4) если объект относится к инфинитиву, который отделен от гла-
дованном действии отрицания: не может играть роли, не хочет прида- гола с отрицанием другим инфинитивом: Он не мог позволить себе на-

550 551
ГЛАВА 34
чать изучать математику в таком возрасте; Она не собирается ехать системность обусловливающих факторов, проследить логику действу-
покупать цветы; Я не мог запретить Тамаре выполнить свой долг. ющего механизма.
В приведенных предложениях значительное удаление отрицания от Авторы работ, посвященных данной проблеме, идут по пути выде-
существительного нейтрализует его силу; ления основного фактора, определяющего выбор формы винительно-
5) в собственно отрицательных предложениях типа Некому будет го/родительного падежа, и таковым обычно называют признак «опре-
предъявить иск (покупать подарки, делать замечания); Не к чему было деленность/неопределенность объекта». В качестве доказательства
кончать институт (пить холодную воду, менять работу); Силу свою ссылаются на известные рассуждения А.И. Томсона по поводу предло-
применять не на чем. жений Кошка не ест ветчину. — Кошка не ест ветчины. В первом пред-
В данных предложениях отрицается не действие в целом, а отдель- ложении винительный падеж указывает, что кошка в данный момент
ный его аспект: адресат (некому), цель (не к чему, незачем), поэто- не ест предложенный ей кусок ветчины, а родительный падеж сооб-
му отрицание не затрагивает объект и, следовательно, как правило, не щает, что кошка в принципе не любит ветчину, всегда отказывается от
влияет на его форму. нее.
 Вариативность форм объекта, т.е. колебание форм родительного/ Однако часто бывает недостаточно использовать только этот кри-
винительного падежа, наблюдается в основном в следующих случаях: терий для объяснения того или иного конкретного случая. Совер-
1) в предложениях, где отрицание влияет непосредственно, на- шенно правильно выделяемый в качестве основного признак «опре-
ходясь при глаголе, от которого зависит объект: Он еще не прочитал деленность/неопределенность объекта» получает гораздо большую
статью/статьи; Катя не пьет молоко/молока; Он просил не читать объяснительную силу, если учитываются еще два следующих момента.
письмо/письма; Во-первых, признак «определенность/неопределенность объек-
2) в предложениях, где отрицание влияет опосредованно, т.е. когда та» создает оппозицию форм «винительный падеж — родительный
объект относится к инфинитиву, который зависит от формы с отрица- падеж», в которой есть маркированный и немаркированный члены.
нием: Он не хочет понять простые слова / простых слов; Не надо зада- Маркированным членом является форма винительного падежа как
вать ненужные вопросы / ненужных вопросов. Формы с отрицанием, от указывающая на определенный объект. Тогда форма родительного
которых зависит прямопереходный глагол, — это в основном глаго- падежа является немаркированной, т.е. не указывающей однозначно
лы с модальным значением или оттенком: мочь, удаться, браться, на неопределенность объекта. Суть заключается в том, что форма ро-
успеть, хотеть, требоваться и др., а также предикативы той же се- дительного падежа не характеризует объект с точки зрения его опре-
мантики: нельзя, не надо, невозможно, нелишне и др. деленности/неопределенности, она передает не один, а два смысла,
В существующей литературе случаи вариативности объясняют- поэтому, если речь идет об определенном объекте, предложение с ро-
ся колебанием современной нормы, действием различных факторов дительным падежом может быть синонимично предложению с фор-
грамматического, лексического и стилистического характера. Основ- мой винительного падежа. Так, в высказывании Ты говоришь, что пи-
ными из них являются: сала мне. Но я не получила твое письмо/твоего письма возможны обе
— характер объекта — его определенность/неопределенность; падежные формы, хотя из контекста ясно, что речь идет об определен-
— особенности синтаксической конструкции; ном, конкретном письме.
— лексическая семантика глагола и имени, называющего объект; Во-вторых, что касается других признаков, влияющих на выбор
— наличие средств, усиливающих отрицание; падежной формы объекта (основные были уже названы), то следует
— вид подчиняющего глагола; осознать, что они не усложняют, а проясняют картину выбора, ибо
— место существительного по отношению к глаголу; так или иначе связаны с оппозицией «определенность/неопределен-
— наличие других компонентов предложения и их семантика и др. ность», поддерживают ее. Рассмотрим конкретные случаи.
Сложное и не всегда объяснимое взаимодействие различных фак- Так как форма винительного падежа маркирует признак «опреде-
торов еще больше усложняет картину. Поэтому необходимо выявить ленность объекта», она предпочитается, если имеются лексические и

552 553
ГЛАВА 34
структурные указания на определенность объекта. Это, в частности, свое мнение, не встретив возражений; Трудно жить, не забывая обид);
наблюдается в случае выражения объекта одушевленным существи- при глаголах восприятия и мысли типа видеть, слушать, чувство-
тельным или именем собственным: Я не люблю Лесную улицу; Оля не вать, понимать, знать, помнить (Он не понял вопроса; Я не слышал
заметила Лену, если имеется указательное местоимение или другое ответа; Мы не видели стадиона); при выражении объекта отвлечен-
определение, конкретизирующее объект: Эту выставку не забудешь; ным именем (Я не встречал такого бескорыстия, отсутствия зависти;
Не хвали свои подарки; Он не читал купленную книгу. Соня не выбрала времени зайти к нам). Очевидно, здесь имеет место
Определенность объекта может подчеркиваться придаточным и тот факт, что при отвлеченном объекте глагол также получает от-
определительным с союзным словом который: Он не выполнил упраж- влеченное значение. Ср.: не видел картину — не видел (не получал, не
нение, которое ему задали; Надя не купила книгу, которую ей рекомен- чувствовал) добра.
довали. В то же время при наличии слов, указывающих на определенность
Форма винительного падежа объекта предпочитается, если свой- объекта, наряду с ожидаемой формой винительного падежа возмож-
ственное ей значение подкрепляется структурно. Такова, например, на также форма родительного, что объясняется немаркированностью
отрицательная конструкция, организуемая с помощью частиц, вклю- последней: Он не получил твоего письма; Он так и не купил этого
чающих отрицание едва не, чуть не, чуть-чуть не: Саша едва не журнала; Андрей не читал сегодняшней газеты; Я не смотрела этого
разбил вазу; Я чуть не пропустил трамвай; Оля чуть было не потеря- фильма.
ла билет. Данные предложения указывают на отсутствие результата При этом, как видно из примеров, родительный падеж возможен,
конкретного действия. Форма СВ глагола и названные частицы под- если объект назван не только абстрактным, но и конкретным суще-
черкивают конкретность, определенность действия, а следовательно, ствительным. При употреблении винительного падежа сама эта форма
и определенность объекта. Родительный падеж, обозначая неопреде- сигнализирует определенность, известность объекта, лексические же
ленный объект, часто сочетается с отрицательным местоимением: Мы показатели дублируют это значение, усиливают его. А так как опре-
не получали никакого письма. деленность уже выражена другими, лексическими средствами (этот,
Родительный падеж нередко употребляется при обозначении дей- твой, сегодняшнюю) использование родительного падежа позволяет
ствия, которое не ожидалось (поэтому объект такого действия также говорящему акцентировать другие моменты. Эта форма может при-
воспринимается как неопределенный), и сочетается с глаголом НСВ: дать высказыванию налет книжности, даже архаичности, тогда как
Мы так и не получили письмо (действие ожидалось); — Это вам вче- винительный падеж характерен для разговорной и современной речи.
ра письмо пришло? — Нет, мы письма не получали (действие не ожида- Кроме того, форма родительного падежа более экспрессивна, катего-
лось). рична, может передавать определенные субъективно-модальные зна-
Показателем определенности/неопределенности может быть место чения: недоумение, удивление, неудовольствие, огорчение по поводу
усилительных частиц и, даже. В позиции перед существительным, на- отсутствия объекта, неосуществившегося действия: Он не получил тво-
зывающим объект, они подчеркивают его неопределенность: Я не ус- его письма, как же он мог узнать о твоих проблемах!
лышал от нее даже доброго слова; Мне и книг не удалось почитать; Он Форма родительного падежа у ряда существительных, как извест-
и письма не написал. Частица, находящаяся перед глаголом, указывает но, может обозначать определенную часть количества, объема, поэто-
на определенность объекта: Письмо он даже не написал (письмо, о ко- му используется, если говорящий хочет подчеркнуть количественную
тором шла речь). Обратим внимание и на то, что положение объекта сторону объекта, что также соответствует идее о том, что родительный
в начале предложения также сигнализирует о его определенности, из- падеж указывает на неопределенность объекта: Он страницы не прочи-
вестности (о письме уже шла речь). тал за всю неделю. Существительное страницы употребляется в дан-
Поскольку родительный падеж требовался старой нормой, он ном случае не в прямом значении, а в значении «очень мало», «ниче-
предпочитается в неразговорных контекстах: при причастиях и де- го», «нисколько». Ср. также: Вадим и слова не проронил в ответ; Ваня
епричастиях (Вера ушла, не дослушав спора; Егор Степанович высказал минуты не посидит на месте; Маша ложки супа не съела за обедом.

554 555
ГЛАВА 34
Из изложенного можно сделать следующий вывод. Использование т.е. имеется в виду наиболее широкая область бытия (этот компонент
идеи маркированности позволяет объяснить большинство случаев в предложении обычно не называется), или к более конкретной, но
функционирования форм винительного и родительного падежей пря- тоже достаточно широкой области (наука, искусство, жизнь и др.).
мого объекта в отрицательных конструкциях. Первая форма использу- Для выражения этого значения используется узкий круг глаголов:
ется для указания на определенный объект, а вторая форма (родитель- существовать, иметься, быть, бывать (= существовать), а пред-
ный падеж) — и при определенном, и при неопределенном объекте. мет существования выражают слова, обозначающие мифических су-
Относительно употребления обеих форм при обозначении опре- ществ, отвлеченные понятия, классы предметов и т.п. (нередко поэто-
деленного объекта отметим следующее. Когда говорящий хочет под- му использование формы множественного числа существительного).
черкнуть определенность объекта, он использует форму винительного В отрицательных предложениях наблюдается обязательная заме-
падежа, особенно если это современная некнижная речь. Если же гово- на именительного падежа родительным и не может использоваться
рящий не стремится акцентировать определенность объекта или счи- форма именительного падежа: Лешие существуют. — Леших не суще-
тает, что она достаточно четко выражена другими средствами, напри- ствует. *Лешие не существуют; Предчувствия существуют. — Пред-
мер лексическими или структурными, и хочет реализовать какие-либо чувствий не существует; Некоторые ученые считают, что Атлантида
другие коммуникативные потребности — стилевые, смысловые, эмо- существовала, а другие утверждают, что Атлантиды не существова-
ционально-экспрессивные, то он использует форму родительного па- ло. Ср.: Доказательств не имеется; Не было таких случаев; Других аргу-
дежа. ментов не существует.
Преподаватель РКИ, выстраивая свои рассуждения по предлагае- Значение несуществования более отвлеченное, чем значение су-
мой схеме, с одной стороны, обеспечит иностранного учащегося не- ществования, поэтому оно естественно сочетается с грамматическим
обходимой лингвистической информацией, а с другой — выработает значением безличной структуры, не имеющей подлежащего, т.е. ком-
у него правильное, гибкое отношение к этой сложной проблеме, пони- понента, который занимает наиболее высокий синтаксический ранг и
мание лингвистической ситуации, сложившейся в данном фрагменте является темой высказывания, которую надо охарактеризовать.
синтаксической системы. 2. Глаголы со значением наличия указывают на принадлежность
предмета к более узкой, конкретной сфере бытия: встречаться, от-
мечаться, содержаться, присутствовать (= иметься), случиться,
2. Именительный/родительный падеж появиться, найтись, остаться, водиться. При их отрицании также
именного компонента при отрицании обычно используется безличное предложение, которое называет не-
существование, отсутствие предмета в данной области: Трудностей не
При переводе утвердительных предложений с непереходными гла- возникло; Рыбы в озере не водится; Сомнений у нас не возникло; Ответа,
голами в отрицательные форма именительного падежа подлежащего доказательств не нашлось (= отсутствуют); Проблем не осталось; Реши-
либо сохраняется, либо заменяется формой родительного падежа, т.е. тельных изменений не наступило; Убедительных доводов не оказалось.
либо сохраняется личное предложение, либо оно заменяется безлич- Однако нередко встречаются и личные предложения с указанными гла-
ным: Есть проблема. — Нет проблемы; Опыты проводятся. — Опыты голами: Трудности не возникли; Рыба на водится; Сомнения не возникли.
не проводятся. — Опытов не проводится. Основным фактором, опре- Безличная структура используется, когда надо передать общий
деляющим выбор формы именного компонента, является семантика смысл отсутствия чего-либо. При этом семантически согласуется
предиката. В этом отношении следует различать семантические груп- обобщенность грамматического значения безличной структуры (она
пы предикатов, обозначающих: 1) существование, 2) наличие, 3) вос- акцентирует действие, предикат), семантика предиката (он получает
приятие, нахождение в поле зрения, а также 4) глагол быть. отвлеченное значение отсутствия) и семантика существительного, на-
1. Значение «существование/несуществование» означает принад- зывающего отвлеченное, обобщенное понятие или класс предметов.
лежность предмета к миру реальности, к миру реальных предметов, Безличная структура более категорична.

556 557
ГЛАВА 34
В личном предложении компонент в именительном падеже (под- зя пользоваться; Замки еще не поставлены, они лежат в кладовой; Ро-
лежащее) имеет более высокий синтаксический ранг, чем компонент ман не получился, он длинный и скучный; Отчет не публиковался, был
в форме родительного падежа, и это влияет на смысл всего предложе- сделан устно. Ср. также: Приказ не подписан (приказ есть, а подписи
ния: кроме выражения общего значения отсутствия предикат, сопря- нет). — Приказа не подписано (может быть, нет и самого приказа). Ко
женный с подлежащим, характеризует предмет, названный подлежа- второму предложению пары уместен вопрос: А сам приказ составлен?,
щим, проявляя более непосредственное, прямое значение: Картины, который с первым предложением не соотносится.
письма, деньги не нашлись (предполагается, что названные предметы Семантику безличного предложения акцентирует слово никакой,
были, существовали, т.е. характеризуются как определенные); Рыба не придавая ему боTльшую категоричность: Никаких проблем не существу-
водится (может быть, у говорящего имеется информация о попытке ет; У нас не возникло никаких сомнений; Никакого солнечного затмения
развести рыбу, которая не приживается, «не хочет» здесь жить); Труд- не наблюдалось.
ности не возникли (имеются в виду предполагаемые, определенные Сочетание ни один, используемое при форме как родительного,
трудности, связанные с выполнением работы). так и именительного падежа, подчеркивает различие личных и без-
Таким образом, использование при том же лексическом наполне- личных предложений с отрицанием: В этом году ни одна его статья не
нии личного предложения переводит информацию на конкретный напечатана (= все в рукописи); В этом году ни одной статьи у него не
уровень: речь идет о конкретном предмете, или он воспринимается напечатано (= он не подготовил, не написал статьи).
как конкретный, или само действие, связанное с ним, трактуется не 3. При отрицании предикатов со значением восприятия обнару-
так обобщенно. живаться, ожидаться, оказаться, видеться, выражаться, доно-
Отсутствие варианта с именительным падежом для предложений ситься, доходить (= быть услышанными, увиденными), замечать,
типа Ответа, доказательств не нашлось (*Ответ, доказательства замечено, выявлено, зафиксировано, заметно, видно, слышно
не нашлись) объясняется тем, что в личном предложении глагол по- личная структура может сохраняться или заменяться безличной: Му-
лучил свое непосредственное, прямое значение, которое не сочетается зыки не слышно. — Музыка не слышна. При этом данные вариативные
с неопределенной семантикой имени (ответ и доказательства не могли структуры семантически противопоставляются.
быть где-то спрятанными, как, например, письма, картины). В то же Безличная структура передает значение «отсутствие в поле зрения,
время можно сказать: Ответ не найден; Доказательства не найдены, невосприятие, ненаблюдение». Имеется в виду, что предмет не вос-
так как предикат в форме краткого причастия передает более отвле- принимается, не видится, не обнаружен говорящим/наблюдателем.
ченное значение признака, состояния (не подобраны / не придуманы / Мысль о существовании/несуществовании предмета в реальном мире
не сформулированы). не затрагивается. Этот смысл никак не сигнализируется. Личное отри-
В отрицательном предложении со словом нет всегда используется цательное предложение указывает то же значение отсутствия в поле
родительный падеж: Времени нет; Денег нет; Специалистов нет. зрения, т.е. в данной конкретной сфере, но при этом оно выражает
В предложениях с глаголами конкретного действия также возмож- мысль о существовании предмета в реальном мире вообще: Музыки
ны две отрицательные структуры — личная и безличная. Семантиче- не слышно; Голосов не доносится (= может быть, их нет). — Музыка не
ская противопоставленность вариантов связана с признаком «опре- слышна; Голоса не доносятся (= наблюдатель их не воспринимает, так
деленность/неопределенность предмета». Безличное предложение как находится далеко, закрыты окна и двери и т.д.). Ср.: Шум в комна-
обозначает отсутствие самого предмета данного типа: Компьютеров не ты не доносился, так как в доме толстые стены; Подземные толчки не
установлено (= компьютеров нет); Замков не вставлено (= двери пока ощущались, так как эпицентр находился далеко от города.
без замков); Романа не получилось (= то, что написано, — это не роман). Личные предложения могут означать также, что данное явление
Личное предложение означает, что названное действие не осущест- субъект не ощущал на себе, не воспринимал: Мороз не чувствовал-
влено по отношению к данному предмету, т.е. действие отсутствует, ся, так как я был тепло одет и т.д. В этом случае отражается чисто
а сам предмет имеется: Компьютеры не подключены, поэтому ими нель- субъективное восприятие происходящего явления. Заметим, одна-

558 559
ГЛАВА 34
ко, что в силу немаркированности формы родительного падежа без- Во-вторых, глагол быть имеет локативное значение. Если суще-
личное предложение может передавать тот же смысл, что и личное: ствительное называет лицо, то отрицательное предложение может
Я был тепло одет, и мороза не чувствовалось (как будто его вообще быть личным и безличным: Брат был дома. — Брата не было дома. —
не было). Брат не был дома; Федор был в музее. — Федора не было в музее. — Федор
В безличных предложениях иногда сближаются значения невос- не был в музее.
приятия и несуществования. Предложения Солнечного затмения не Для объяснения семантического содержания и разницы между
наблюдалось; Подземных толчков не фиксировалось / не зафиксировано; предложениями необходимо различать два локативных значения —
Шума машин не доносилось; Криков и голосов не слышно означают, что значение нахождения, местоположения и значение пере-
данных явлений не обнаружено, не зафиксировано в данном месте и мещения. Важно также учитывать такой компонент ситуации, как
что самих явлений, может быть (вполне возможно), не было вообще, наблюдатель. Безличные предложения Брата не было дома; Федора
они не существовали. не было в музее представляют ситуацию с точки зрения наблюдателя
Личное предложение может указывать на то, что названное явле- (в данном случае друзей, знакомых, родственников) и означают, что
ние, очевидно, было, но субъект не предпринимал действий к его обна- он не видел брата, Федора в названном месте, что лицо там не находи-
ружению, оставил вне поля своего внимания либо не смог обнаружить: лось. Наблюдателем может быть говорящий или третье лицо. Наблю-
Солнечное затмение не наблюдалось; Подземные толчки не фиксирова- датель находится в названном месте, или мыслит себя в этом месте,
лись / не зафиксированы; Колебания не регистрировались. или использует информацию других лиц-наблюдателей. Глагол имеет
В связи со сказанным понятно, почему в официальных сводках, ин- значение местонахождения (= не находился).
формационных сообщениях, отчетах используются преимущественно Личные предложения Брат не был дома; Федор не был в музее опи-
безличные структуры. Личные предложения в таких текстах могут сывают ситуацию с акцентом на лицо. Глагол имеет здесь значение
выражать информацию, неадекватную описываемой ситуации. Так, перемещения, синонимичен глаголам побывать, приходить, приез-
предложение Случаи заболевания холерой в данном районе не обнаруже- жать и означает «прибыть» в данное место, «находиться» там некото-
ны может означать, что случаи заболевания есть, но врачи не смогли рое время и «удалиться». Это различие проявляется в контексте. Ср.:
их выявить. Брат не мог увидеть оставленную ему записку, так как он не был дома
Таким образом, следует отметить, что довольно часто допустимы (= не приходил домой после того, как записку оставили); К брату зашли
два варианта построения предложения, которые семантически разли- друзья, чтобы пригласить его на стадион, но брата не было дома, и им
чаются. Говорящий выбирает вариант, который более соответствует пришлось ждать его.
описываемой ситуации или цели сообщения. В то же время при описании одной и той же ситуации возможно ис-
4. В связи с тем что основное правило, регулирующее исполь- пользование обеих структур. Так, учитель может сказать отцу: Сережи
зование личной или безличной отрицательной структуры, связано не было в школе и Сережа не был в школе. При этом он по-разному ин-
с семантикой предиката, очень показательно поведение глагола быть. терпретирует ситуацию: акцентирует себя как наблюдателя (= я не ви-
Он многозначен, что обусловливает его влияние на структуру отрица- дел его в школе) или самого ученика (= Сережа не приходил в школу).
тельного предложения. Наличие компонента «наблюдатель» объясняет неестественность
Во-первых, глагол быть является бытийным, он указывает на на- высказывания Меня нет дома (наблюдатель должен быть дома, что-
личие. В таком случае типично его употребление в безличной отри- бы наблюдать свое «ненахождение» там). В то же время правильным
цательной структуре (значение отсутствия). При передаче настоящего является предложение Скажи, что меня нет дома. Аналогично объяс-
времени предикат выражается словом нет: Цветы есть. — Цветов нет; няются предложения Я никогда не был в этом доме и *Меня никогда не
Ручка в сумке. — Ручки нет в сумке; Были ошибки. — Не было ошибок; было в этом доме.
Ручка была в сумке. — Ручки не было в сумке; Будут проблемы. — Не бу- Предложения с указанием временноTго отрезка допускают два вари-
дет проблем; Яблоки будут. — Яблок не будет. анта: Я не был дома два дня и Меня не было дома два дня.

560 561
ГЛАВА 34
Личное и безличное отрицательные предложения дают возмож- V. Периферийные средства выражения отрицания
ность по-разному акцентировать содержание предиката с точки зре-
ния определенности/неопределенности времени осуществления дей- К периферийным средствам выражения отрицания мы относим
ствия. Так, предложение Федор не был в музее может сообщать, что средства разных уровней, в которых отсутствует грамматический по-
Федор не ходил в музей в конкретное, определенное время, он был казатель отрицания, т.е. частицы не, ни, слово нет и др. Такие сред-
занят; а может означать, что Федор вообще незнаком с музеем, так как ства в русском языке разнообразны, и иностранных учащихся целесо-
никогда не ходил туда. Этому предложению противопоставляется без- образно познакомить с этими ресурсами языка.
личное предложение Федора не было в музее, описывающее ситуацию, Периферию семантико-смысловой категории отрицания образуют
относящуюся к конкретному временноTму отрезку (Федор отсутствовал системные средства, т.е. входящие в грамматическую систему языка, и
в музее в конкретное, может быть условленное, время). несистемные, т.е. неграмматические. К первым относятся приставки,
При использовании существительного со значением лица в форме в основном иностранные а-, анти-, без-/бес-, де-, дез-, дис- и др.:
множественного числа личное предложение указывает на определен- аморальный, атипичный, авитаминоз, антинаучный, безветренный,
ность лица. Предложение Дети не были в цирке означает, что извест- бесстрашный, безземельный, бессистемный, бесконтрольный, детерми-
ные, определенные дети в цирк в указанный день не ходили (Дети не нированный, дезориентировать, дискомфорт, дисгармония, дисквали-
были в цирке, они, к сожалению, болели) или что они вообще никогда не фицированный.
были в цирке. Безличное предложение Детей не было в цирке обозна- С выражением отрицания непосредственно связан предлог без:
чает, что вообще дети в цирке отсутствовали (там были только взрос- Это платье без воротника (= у платья нет воротника); Илья все сделал
лые зрители). без нашей помощи (= мы Илье не помогали); Магазин работает без пе-
Если учитывать компонент «наблюдатель», а также различие рерыва и без выходных.
в значении личной и безличной структур, то становится понятным, К системным средствам относятся разнообразные фразеологизиро-
почему некоторые существительные могут употребляться только ванные структуры: Буду я с ним разговаривать! (= не буду с ним разго-
в одной из них. Например, существительное посетители используется варивать); Зачем торопиться! (= не надо торопиться); Было бы о чем
только в безличном предложении Посетителей не было на выставке волноваться! Когда мне этим заниматься! Нам ли жаловаться на судь-
(= залы выставки были пусты), а предложение *Посетители не были бу! До развлечений ли мне! и т.д.
на выставке неестественно. Посетителями может назвать людей на К несистемным периферийным средствам относятся случаи выра-
выставке только тот, кто сам там находится (наблюдатель), а в личном жения отрицания с помощью лексических средств: Его выступление
предложении компонент «наблюдатель» отсутствует. Ср. также: Паци- было лишено логики; Иван сегодня отсутствует; Очаги возгорания
ентов не было в больнице, так как в больнице шел ремонт. — *Пациенты ликвидированы; Ненужные черновики уничтожены; Весь строи-
не были в больнице. тельный материал израсходован; В разговоре мы старались обхо-
Номинативная структура с глаголом быть возможна и при неоду- дить эту неприятную тему.
шевленном существительном: Машина не была в ремонте, мотор пло- Разные оттенки отрицания выражают устойчивые выражения и
хо работает; Лимонад не был в холодильнике, он теплый; Ковер не был фразеологизмы: К счастью, все обошлось благополучно; Он попирает
в чистке, если быть имеет значение перемещения (= побывать) и ука- научные истины; Я отношусь с долей здорового скепсиса к подобным
зывается место, в котором предполагается определенное, соответству- сенсациям; У него пусто в кармане; У Вити ветер в голове; Покой нам
ющее воздействие на предмет (ремонт, чистка, охлаждение). Ср.: *Мой только снится и др.
пропуск не был в ящике, где быть имеет значение местонахождения,
а в ящике с пропуском не проводится какое-либо действие. В данной
ситуации, как отмечалось, естественно безличное предложение Моего
пропуска не было в ящике (= я его там не видел).

562 563
ЛИТЕРАТУРА
Часть вторая
Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М., 1986.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ

ГЛАВА 35
Лобанова Н.А. Вопросительные и отрицательные предложения в русском
языке. М., 1971.
Падучева Е.В. Еще раз о генитиве при отрицании // Вопр. языкознания. И ИНТОНАЦИОННЫЕ
2005. № 5.
СРЕДСТВА ОФОРМЛЕНИЯ
***
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных РУССКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988.
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. Учебник русского языка для студен-
тов-иностранцев. М., 1989. Глава 35
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.
СТИЛЕВАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ
ГРАММАТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА

Стилистическая сторона языка и, в частности, его грамматических


ресурсов занимает важное место на всех этапах обучения РКИ. Ино-
странный учащийся должен понимать, в какой ситуации общения,
при каких условиях можно употреблять те или иные синтаксические
и грамматические конструкции, иначе, даже являясь грамматически
правильными, они могут оказываться стилистически неадекватными
и затруднять общение.
В данном разделе мы рассмотрим основные грамматические черты
книжных стилей, а также понятие разговорной речи и ее синтаксиче-
ские особенности.

1. Грамматические особенности научной речи

Научная речь отражает особенности научного мышления, которое


характеризуется строгостью, отвлеченностью, обобщенностью, логич-
ностью и точностью, и поэтому в ней используются грамматические
ресурсы, обеспечивающие реализацию этих черт.
Для научной речи характерны специальные синтаксические струк-
туры, отражающие содержание, ход научного изложения. В ней ши-
роко представлены обобщенно-личные предложения: Имена соб-
ственные пишут с заглавной буквы; Предложения классифицируют
по-разному. Частотны безличные предложения, в частности с модаль-

564 565
ными словами: Необходимо определить исходные понятия; Важно по- настоящего и будущего времени получают вневременное значение:
казать функционирование слова в тексте. Распространены построения Словосочетание рассматривается как одна из единиц синтаксиса; Про-
с возвратными глаголами: Многие существительные отличаются мно- изведения фольклора изучают филологи, этнографы, историки; Если мы

ГЛАВА 35
гозначностью; В словарях слова нередко толкуются через синонимы. произнесем это предложение с другой интонацией, изменится его смысл.
Одна из черт научной речи — использование страдательных кон- Типично использование формы 1-го лица множественного числа гла-
струкций: Вне контекста это слово может быть понято по-разному; гола с местоимением мы в значении 1-го лица единственного числа
Односоставные предложения описывались многими известными лингви- (обозначение авторского «я»): Мы придерживаемся широкого понима-
стами; Академиком Вернадским введено понятие ноосферы. ния управления; Мы предлагаем новый вариант классификации. Типи-
В научных текстах часто встречаются объемные синтаксические чен пропуск местоимения мы: (Мы) Изложим наше решение данной
построения, соответствующие характеру научного содержания. Та- проблемы; (Мы) Перейдем к рассмотрению более поздних стихотворе-
ковы сложные предложения, сложные предложения усложненной ний поэта. Ослабленное значение имеют также модальные слова: Это
структуры с сочинением и подчинением, предложения с вводными слово можно перевести по-разному; Названия городов, рек следует пи-
словами, с однородными членами, называющими логически связан- сать с большой буквы.
ные понятия, предложения с причастными, деепричастными и други- В результате такого изменения значения слов и грамматических
ми обособленными оборотами и т.д.: Изучение человека как объекта форм в научной речи наблюдается широкая вариативность предло-
журналистского воздействия позволит разработать теорию, которая, жений, сближение по смыслу предложений разного грамматического
базируясь на общих представлениях о человеке и обществе, а также на оформления: Это слово переводят по-разному. — Это слово переводит-
данных конкретных исследований, выявит процессы, способствующие ся по-разному. — Это слово можно перевести по-разному. — Это слово
или препятствующие усвоению социальной информации, определит может быть переведено по-разному.
влияние системы массовой коммуникации на личность, исследует по-
слекоммуникативную стадию, т.е. значение усвоенной информации для
деятельности человека, использование ее в межличностном общении, 2. Грамматические особенности
изменение взглядов, повышение социальной активности (И. Асанов). официально-деловой речи
Вместе с тем при всей сложности научного изложения для него
характерна четко выраженная связь между частями высказывания и В официально-деловой речи используются языковые средства, от-
текста. Этим объясняется то, что из сложных предложений в первую ражающие специфические черты официально-деловых документов:
очередь используются сложноподчиненные, четко выражающие связь стандартизованность, высокую степень унификации, точность, импе-
смысловых частей. Наибольшая доля приходится на придаточные ративность, предписывающий характер.
определительные, изъяснительные, причинные, условия и следствия. Для синтаксических построений официально-деловой речи ха-
Для связи частей предложений научная речь располагает следую- рактерна особая официальность, безэмоциональность. Тенденция
щими союзами и союзными словами: ввиду того что, вследствие к унификации проявляется в наличии стандартных синтаксических
того что, вместо того чтобы, между тем как, поскольку, в соот- конструкций и трафаретов для составления деловых бумаг (заявле-
ветствии с чем и др. Активно используются средства связи между ний, приказов, заявок, деловых писем): Извещаем, что...; Уведомля-
частями текста: прежде всего, во-первых, при этом, вместе с тем, ем, что...; Ставим вас в известность, что...; Согласно вашей просьбе...;
затем, рассмотренный, названный, интересно отметить, далее В порядке оказания помощи...; Убедительно просим вас...; Надеемся на
остановимся на..., следует подчеркнуть, таким образом, итак плодотворное сотрудничество и т.д.
и т.д. Для официально-деловой речи характерны разного рода уточне-
В научной речи грамматические формы и категории нередко ния, оговорки, обеспечивающие точность изложения, исключающие
функционируют в отвлеченно-обобщенном значении. Так, формы инотолкования. Этим объясняется широкое использование большого

566 567
количества однородных членов, перечислений, причастных и деепри- 3. Грамматические особенности публицистической речи
частных оборотов, что может значительно увеличивать предложе-
ние: Авторское право распространяется на произведения, выпущенные Публицистические тексты характеризуются сложностью, многооб-

ГЛАВА 35
в свет или не выпущенные в свет, но выраженные в какой-либо объек- разием и разноплановостью функций, что обусловливает разнообра-
тивной форме, позволяющей воспроизводить результат творческой де- зие используемых языковых средств и значительное их различие для
ятельности автора (рукопись, чертеж, изображение, публичное произ- разных жанров публицистики. Наиболее общими грамматическими
несение или исполнение, пленка и т.п.). чертами публицистики являются следующие:
Для выражения различного рода смысловых отношений — услов- — прямая обращенность к читателю/слушателю: Дорогой чита-
ных, причинных, временных, следствия и др. — типично использова- тель! Уважаемые радиослушатели! Обращал ли ты внимание на...; Да-
ние предложно-именных конструкций, эквивалентных сложнопод- вайте перенесемся на другой конец нашей планеты;
чиненным предложениям: При получении направляемых документов... — широкое использование различных экспрессивных конструк-
(вместо Когда получите направляемые документы...); В связи с прове- ций. Это:
дением ремонтных работ...; Во избежание пожароопасной ситуации...;  риторические вопросы: Разве имеет смысл разговаривать о таком
...не допускается без разрешения органов экологического контроля. деликатном деле с равнодушным эгоистом?;
Синтаксической особенностью многих жанров официально-де-  восклицательные предложения: Море! Волны! Дети счастливы!;
ловой речи является сравнительно низкая доля сложноподчиненных  парцелляция: У писателя есть минуты счастья, когда все получа-
предложений и средств выражения логичности и последовательности, ется. Когда работа легка и безоглядна. Когда писатель чувствует себя
так как деловая речь имеет в первую очередь констатирующий харак- мощным и честным;
тер, в ней отсутствует повествование, рассуждение, описание.  именительный темы: Фотоснимок... Людям старшего поколения
Характерна частотность использования инфинитивных предложе- он хорошо знаком;
ний с императивным, предписывающим содержанием, а также пред-  инверсия: Огромная кристальная ясность и честность исходили
ложений, включающих цепочки глаголов в инфинитиве: Руководите- от этого человека;
лям административных округов подготовить планы торжественных и  синтаксические фразеологизмы: У этого спортсмена что ни бой,
праздничных мероприятий ко Дню города; Автору принадлежит право то сенсация; Накануне учебного года только и разговоров, что о школь-
публиковать, воспроизводить и распространять свое произведение все- ной реформе;
 тропы и стилистические фигуры;
ми дозволенными законом способами.
 сравнение: Город, словно гончая, вот-вот готовая сорваться с по-
Частотны также и другие структурные типы предложений со значе-
водка светофоров и ринуться по следу; В часы пик город можно срав-
нием долженствования и предписания: Пассажиры должны оплатить
нить с белкой в колесе;
проезд и провоз багажа; Запрещается провозить в метро громоздкие
 градация: Он был руководителем, учителем, наставником, другом;
предметы; Следует бережно обращаться с книгами; Пассажир имеет
 антитеза: Старое под новой крышей; Обязательства смелые, дей-
право провозить бесплатно 20 килограммов багажа.
ствия робкие.
Обобщенное значение имеют формы времени глагола: Всем сту-
дентам, учащимся предоставляются льготные проездные билеты; За
работу в праздничные и выходные дни выплачивается надбавка. 4. Разговорная речь и разговорный синтаксис
Обобщенное значение приобретает форма единственного числа су-
ществительного, называющего действующее лицо: Руководитель обе- Задача описания синтаксических ресурсов разговорной речи оста-
спечивает создание необходимых условий для выполнения сотрудниками ется чрезвычайно актуальной, что обусловлено рядом причин. Раз-
профильной работы. говорный синтаксис — основа разговорной речи, овладение которой,

568 569
как правило, является основной целью иностранцев, занимающихся Задачам преподавания РКИ отвечает иное, широкое понимание
русским языком, однако именно этой разновидности языка мы учим разговорной и устной речи, которое меняет концепцию разговорного
недостаточно. Сам разговорный синтаксис еще плохо изучен и недо- синтаксиса. Устная речь существует во всех сферах и ситуациях обще-

ГЛАВА 35
статочно представлен в учебниках и пособиях для иностранцев. Ино- ния. Она может использоваться не только в обиходно-бытовой, но и
странцы, проходящие курс обучения в вузах России, нередко заме- в социально-культурной, профессиональной, общественной сферах и,
чают, что они говорят иначе, чем русские. Это объясняется тем, что следовательно, принципиально не имеет тематических ограничений.
обучение иностранцев говорению строится на основе письменных об- Устная речь реализуется при общении людей, находящихся не только
разцов, книжных текстов, в то время как говорим мы, конечно, не так, в неофициальных, дружеских отношениях. Это может быть разговор
как пишем. Решение этой проблемы предполагает уточнение понятия между незнакомыми или малознакомыми людьми, деловой разговор
разговорной речи, определение основных критериев стилевой диффе- между коллегами, между врачом и пациентом и т.д. Поэтому, говоря
ренциации синтаксических структур, выделение и описание особенно- далее об устной разговорной речи, мы будем подразумевать под ней
стей разговорного синтаксиса. «говоримую речь» [Рус. яз. в его функц. 1993], устное общение в широ-
В лингвистике последних десятилетий при стилевой дифферен- ком смысле. Разговорная речь может быть представлена и в письмен-
циации синтаксических структур и, следовательно, при выделении ной форме (частная переписка, записки, дневники и т.п.).
синтаксических черт разговорной речи исследователи исходят из об- На характер синтаксических построений, используемых говоря-
щепринятого противопоставления книжных стилей и разговорной щим, прямое влияние оказывает неподготовленность, непосредствен-
речи, которое проводится по признаку «письменная/устная форма ность «говоримой речи», определившая существование в ней не только
вышеперечисленных синтаксических построений некодифицирован-
реализации речи». Кроме того, функциональные стили различаются
ного языка, но и других синтаксических особенностей, о которых
также сферой общения, тематикой речи, ее подготовленностью/не-
пойдет речь далее и которые также обусловлены тем, что говорящий
подготовленностью, характером отношений между коммуникантами.
находится в абсолютно иных условиях при продуцировании речи по
За разговорной речью закрепилось представление, что это устная,
сравнению с пишущим. Пишущий строит свою речь, не заботясь о за-
а следовательно, неподготовленная, непосредственная речь людей, на-
поминании начала фразы и предыдущих предложений. Он всегда мо-
ходящихся в неофициальных отношениях, реализуемая, как правило,
жет вернуться к написанному, что-то изменить, отредактировать. Го-
при разговоре на темы обиходно-бытового характера. Поскольку это
ворящий обдумывает содержание речи, выстраивает ее и произносит
устная речь, она не фиксируется письменно и ее исследуют как фено-
одновременно. Кроме того, кратковременность памяти, как правило,
мен некодифицированного языка. При таком понимании разговорной
не позволяет продуцировать длинные и сложные высказывания, по-
речи к синтаксическим особенностям, составляющим ее специфику, этому говорящий использует иные структуры, чем пишущий, которые
стали относить узкий круг синтаксических построений, встречающих- также являются построениями КЛЯ, но выработанными языком для
ся только в устной речи, например: Принеси под полкой в нашей палатке устного общения и закрепленными в нем. Общепринятую мысль, что
увидишь мыльница белая такая; И не замерз там сидит? Вы уезжали из «книжная речь более стабильна, более традиционна (в смысле следо-
Москвы дождик был? Мам, вон которая наших везла электричка обрат- вания устоявшимся образцам)» [Рус. яз. 1979: 259], следует понимать
но идет [Лаптева 1976; Земская 1979]. Все синтаксические структуры, только относительно. В «говоримой речи» также используются усто-
зафиксированные в книжных текстах, выносятся за рамки разговор- явшиеся и потому фиксируемые в текстах образцы, только особые,
ной речи на том основании, что они относятся к кодифицированному специфические.
литературному языку (КЛЯ), а разговорная речь не относится к КЛЯ. Структуры разговорного синтаксиса представляют собой иерархи-
При таком подходе синтаксическая специфика разговорной речи ческую систему, которая отражает разнородность средств и механиз-
выявляется недостаточно полно, нивелируется стилистическое разно- мов, формирующих их стилистическую характеристику. Эти средства
образие синтаксических структур КЛЯ. действуют на уровне языка или на уровне речи. Прежде всего в «гово-

570 571
римой речи» противопоставляются друг другу построения двух типов: Подумай я об этом заранее, все было бы хорошо; Позвони мы ей, она бы
во-первых, это синтаксические построения, существующие только не уехала. Строевым компонентом, формирующим стилевую характе-
в устной речи и не относящиеся к КЛЯ, и, во-вторых, это синтаксиче- ристику сложного предложения, являются также союзные средства:

ГЛАВА 35
ские структуры, закрепленные в книжных разновидностях языка, т.е. Раз он переделал статью, мы ее напечатаем в нашем журнале; Я люблю,
относящиеся к КЛЯ, но активно используемые в «говоримой речи», чтобы в комнате были цветы. Уступительные предложения с союз-
специфические в первую очередь для нее. Структуры первого и второ- ными словами как ни, сколько ни, куда ни также могут относиться
го типов по-разному входят в процесс обучения: первые — пассивно, к «говоримой речи» при соответствующем лексическом наполнении:
а вторые подлежат активному усвоению. Структуры второго типа раз- Как мы его ни уговаривали, он молчал; Сколько мы ни звонили в дверь,
личаются характером стилеобразующих факторов. никто не открывал.
Каждая синтаксическая структура как единица синтаксической Сложные бессоюзные предложения также характерны для разго-
системы языка имеет свою стилистическую характеристику, выте- ворной речи: Все пройдет успешно — буду тебе очень благодарна; При-
кающую из ее грамматической природы, она небезразлична к сфере едешь в Саратов — сразу позвони нам; Будешь добросовестно работать,
функционирования. Первым фактором, формирующим стилевую ха- стараться — тебе все помогут.
рактеристику структуры, является ее свобода или фразеологичность. Вместе с тем, на стилевую характеристику структуры влияют фак-
Фразеологизированные структуры, как правило, относятся к разго- торы структурно-грамматического и лексического характера, ко-
ворной речи: Вот это помогли так помогли! Хоть уходи с работы! Не торые подключаются в процессе функционирования предложения
сидеть же в праздник дома! Что ни день, то новые идеи и т.д. Ослабле- в речи, когда оно структурно развивается, расширяется, усложняется,
ние или утрата грамматических связей между компонентами фразео- наполняется лексическим материалом. Так, характерными для разго-
логизированной структуры, их эмоциональность и экспрессивность ворной речи являются предложения, входящие в его объективно-мо-
обусловливают их стилистическую маркированность [Величко 1996]. дальную парадигму: Хорошо бы друзья были рядом! Вот бы друзья были
Свободные структуры характеризуются стилевым разнообразием: рядом! Кабы друзья были рядом! Хорошо бы, чтобы друзья были рядом!
большинство из них нейтральны, но имеются и стилистически мар- Разговорными являются некоторые регулярные реализации пред-
кированные, в том числе разговорные. Таковы структуры с лексиче- ложений, связанные с введением связок, связочных образований и по-
ски ограниченными компонентами: Ни облачка! Ни пылинки! Никаких лусвязочных глаголов: Ваня все равно как брат; Ваня — это все равно
проблем! Ни единой ошибки! Никого знакомых! Ничего нового! Некому что брат; Она сделалась мне родной.
работать! Не о чем спорить! Некуда поехать! В «говоримой речи» ак- Использование в предложении частиц [см.: Володина 2001], неко-
тивны также некоторые однокомпонентные структуры: Народу! Чаю! торых оборотов позволяет выразить дополнительные оттенки смысла
Врача! — и инфинитивные предложения: Нам здесь жить! По дороге не при сохранении относительной структурной простоты и придать пред-
проехать! А теперь спать! ложению экспрессивность и разговорность: Я-то ведь уже давно об
К разговорной сфере относятся в основном структуры, в которых этом знаю; Он своего-то добился-таки; А он, такой талантливый, за-
в качестве строевых компонентов используются морфологические нял всего третье место; Я не смогу к ним пойти, разве что на минутку.
формы в их вторичной функции: Соня разбрасывает вещи, а я убирай! Особую группу составляют специфические построения разговорно-
Ей слова лишнего не скажи! Буду я с ней разговаривать! Он любопыт- го синтаксиса, которые не представляют собой структурных схем и по-
ный: придет, станет и смотрит; Проходим вперед, проходим, в дверях тому не входят в РГ 1980. Началом их изучения можно считать книгу
не останавливаемся! Так, все замолчали, успокоились! [Шведова 1960]. Такие построения сложились в языке для использо-
В сложном предложении стилевая дифференциация структур мо- вания именно в условиях неподготовленного, непосредственного об-
жет быть обусловлена характером грамматического оформления при- щения, они отражают особенности психологии как говорящего, так и
даточной части. Например, сложное условное предложение с прида- его собеседника. Это неполные предложения, часто встречающиеся в
точной частью, включающей императив, имеет разговорную окраску: диалогической речи: — Ты почему не хочешь поговорить с ним? — Бес-

572 573
полезно; Я тебя очень люблю! — И я тебя, — предложения с замещением Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.
компонента: Настроение — лучше не бывает; Работы — охо-хо! А она Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.
бух ему в ноги; Он мастер, каких поискать — и предложения с акценти- Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический

ГЛАВА 35
аспект. М., 1993.
рованием компонента: Оно снится мне, мое детство. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.
Диалогичность как специфическая особенность «говоримой речи»
***
(она может быть как прямой, так и скрытой, внутренней) также обу- Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звуча-
словила выработку языком построений, представляющих собой сво- щей речи. М., 1984.
его рода диалогические сращения и фигуры, имитирующие диалог: Васильева А.Н. Практическая стилистика русского языка для иностранных
Как составляется программа? А очень просто; Почему я решила сюда студентов-филологов старших курсов. М., 1989.
приехать? Вот почему...; Интересная и разнообразная программа — вот Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь.
Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.
что нужно.
Культура русской речи: Учебник для вузов. М., 2000.
Характер лексического наполнения предложения влияет на его Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
стилистическую окраску. Так, предложения в парах Девочка делает студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Четвертый-пятый годы об-
домик из кубиков. — Зодчий возводит храм из гранита; Мой-то вчера учения) / Под ред. В.Г. Гака. М., 1984.
уроки прогулял. — Ученик Свиридов вчера не явился на занятия постро-
ены по одной структурной схеме и выражают одно типовое значение,
но воспринимаются как стилистически противопоставленные.
Необходимо помнить, что функциональные разновидности языка
не разделены жесткими рамками, а взаимодействуют между собой.
В последнее время стало чрезвычайно активным взаимопроникнове-
ние элементов «говоримой речи» и книжных стилей, особенно публи-
цистического. Носители языка переносят некоторые средства книж-
ных стилей в свою устную речь; авторы публицистических текстов,
пытаясь достичь максимального воздействия на аудиторию, использу-
ют обороты, выработанные для устного общения, т.е. иногда «пишут,
как говорят». Определенные синтаксические построения, квалифици-
руемые как разговорные, могут встретиться и в жанрах публицистики,
и в деловой речи, что тем не менее не меняет их стилистической от-
несенности, а процесс взаимопроникновения функциональных разно-
видностей русского языка не разрушает их самостоятельности.

ЛИТЕРАТУРА

Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев. М.,


1996.
Володина Г.И. Особенности выражения некоторых смыслов в разговорной
речи. М., 2001.
Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и пробле-
мы обучения. М., 1979.

574 575
Глава 36 (1в) Masada kitap var (букв. «На столе книга есть»). (1г) Kitap
masadadır (букв. «Книга на столе находится»).
ПОРЯДОК СЛОВ Кроме того, ПС здесь является также средством выражения кате-
гории определенности/неопределенности. В первом случае речь идет
о неопределенной, впервые упоминаемой книге, во втором — об опре-
I. Общие замечания о порядке слов деленной, о которой, скорее всего, речь уже шла. Сравним: русскому

ГЛАВА 36
в русском языке высказыванию (1а) в английском языке соответствует предложение
с неопределенным артиклем (1д), а высказыванию (1б) — предложе-
Хотя порядок слов (ПС) в русском языке до сих пор нередко назы- ние с определенным артиклем (1е):
вают свободным, современная русистика показала, что это не так. ПС (1д) There is a book on the table. (1е) The book is on the table.
является скорее подвижным, функциональным и определяется мно- Ср. также шведские эквиваленты: для (1а) — (1ж), а для (1б) — (1з):
жеством факторов: коммуникативной целеустановкой высказывания,
(1ж) En bok ligger på bordet (неопределенный артикль). (1з) Boken
его стилистическими особенностями, грамматическим статусом (ча-
ligger på bordet (определенный артикль).
стеречной характеристикой) слов, их семантикой, коммуникативной
ролью и др. О свободе русского словопорядка обычно говорят, когда Прямым называют такой ПС, при котором подлежащее (П) пред-
противопоставляют ему «несвободный», грамматикализованный ПС шествует сказуемому (Ск), а обратным — когда сказуемое предше-
в германских, романских, тюркских, китайском и некоторых других ствует подлежащему. При этом экспрессивно-нейтральным, «нор-
языках. Действительно, за членами предложения в русском языке не мальным» может оказаться не только прямой, но и обратный ПС.
закреплены строго определенные позиции. Главные и второстепенные Например, в высказывании (2а) прямой, а в (3а) — обратный ПС:
члены предложения могут занимать различные места без изменения (2а) Студенты изучают грамматику. (3а) У брата есть машина.
своей синтаксической функции. Так, сказуемое иногда предшествует Ср. другие экспрессивно-нейтральные предложения с обратным
подлежащему (1а), а иногда следует за ним (1б). Обстоятельство (или ПС: У меня появилась новая книга; К остановке подошел автобус; Идет
дополнение) может как начинать предложение (1а), так и завершать дождь; Наступила зима; Нашей целью является анализ простого пред-
его (1б). Ср.: ложения.
1 1
(1а) На столе лежит книга. (1б) Книга лежит на столе. Говорить о ПС необходимо по отношению как к непредикатив-
Однако эти предложения, конечно, не синонимичны. В примере ным языковым единицам (словосочетаниям), так и к предикативным
(1а) речь идет об объекте, находящемся в определенном месте, это бы- (предложениям). Рассмотрим их последовательно.
тийное предложение, которое может быть ответом на вопрос Что (ле-
жит) на столе?. А в примере (1б) говорится о месте, в котором нахо-
дится объект, это предложение характеризации, являющееся ответом II. Порядок слов в словосочетании
на вопрос Где (лежит) книга?. Таким образом, основным фактором,
определяющим ПС в русском языке, является коммуникативная целе- Словосочетание имеет специфические нормы расположения слов.
установка высказывания. Эти нормы просты, однако они осложняются в тех случаях, когда ком-
При переводах на другие языки семантические различия между поненты словосочетания оказываются разъединенными актуальным
приведенными выше высказываниями кажутся более очевидными, так членением, т.е. членением высказывания на тему и рему. Поэтому мы
как помимо ПС и интонации в них используются и более ощутимые рассмотрим отдельно ПС в неактуализированных (т.е. таких, которые
грамматические средства. Так, на турецкий язык предложение (1а) пе- целиком входят в состав темы или ремы) и актуализированных (под-
реводится как (1в), а (1б) — как (1г): вергшихся актуализации) словосочетаниях.

576 577
1. Порядок слов в неактуализированных словосочетаниях страна, вся поточная аудитория, каждый порядочный человек, некото-
рые описанные предложения. Ср. сомнительность или невозможность
Правила ПС в словосочетаниях зависят от типа синтаксической в экспрессивно-нейтральной речи: *поточная вся аудитория, *поря-
связи компонентов в словосочетании и от их частеречной характери- дочный каждый человек, хотя в экспрессивно окрашенной звучащей
стики. речи, особенно при противопоставлении, подобное употребление все
1. При согласовании в экспрессивно-нейтральной речи зави- же допустимо: младшая моя сестра (учится лучше старшей), олимпий-
симый компонент словосочетания (имя прилагательное, причастие,

ГЛАВА 36
ская его медаль (хранится теперь в музее).
определительное, притяжательное или указательное местоимение, 2. При управлении зависимый компонент словосочетания обыч-
т.е. местоимение-прилагательное, а также порядковое числительное) но находится после главного. Управляющее слово, независимо от того,
предшествует главному (определяемому существительному): белый к какой части речи оно принадлежит, в норме находится в контактной
парус, средняя школа, прошлый год, бегущий мальчик, мой брат, эта препозиции по отношению к управляемому слову. Здесь возможно не-
медаль, первое место: В прошлом году мой брат окончил среднюю сколько вариантов соотношения управляющего и управляемого слов
3 1
школу. В принципе, возможны употребления типа Парус / — белый; в зависимости от грамматического статуса управляющего слова:
3 1 3 1
Школа / — средняя; Место / — первое, но в этом случае мы будем иметь — управляющий глаг. (краткая форма прилаг. или прич.) +
дело уже не со словосочетаниями как непредикативными языковы- управляемое сущ.: заведовать кафедрой, писать диссертацию, сго-
ми единицами, а с предложениями как единицами предикативными, рать от любопытства, богат нефтью, закрыт на обед;
к тому же подвергшимися актуализации. — управляющее сущ. + управляемое сущ.: портрет отца, изуче-
Если в словосочетание входит несколько зависимых согласуемых ние языка, борьба за мир, любовь к матери;
компонентов, то все они предшествуют определяемому слову, а их — управляющее полное прил. (полное прич.) + управляемое
взаимное расположение зависит от лексико-грамматических и мор- сущ.: красный от мороза, богатый нефтью, полный оптимизма, зави-
фологических признаков. Так, в словосочетании, включающем два сящий от рынка.
или более прилагательных, одно из которых является качественным, 3. При примыкании ПС в словосочетании зависит от часте-
другое относительным, ближе к определяемому существительному речной характеристики зависимого и главного слова. ПС различен
обычно ставится относительное прилагательное как выражающее бо- в словосочетаниях с примыкающим наречием и примыкающим ин-
лее существенный или постоянный признак: великий русский писатель, финитивом.
большой промышленный город, буйная тропическая растительность, Примыкающее непредикативное наречие (на -о, -е, -ски, -и и др.)
сложное органическое соединение. Ср. сомнительность или невозмож- обычно находится в препозиции, например, по отношению:
ность в экспрессивно-нейтральной речи: *русский великий писатель, — к глаголу: быстро бежать, искренне радоваться, дружески сове-
*промышленный большой город, *тропическая буйная растительность, товать, по-волчьи выть, очень устать;
*органическое сложное соединение. Если в словосочетании есть при- — к прилагательному или причастию: очень красивый, един-
лагательное и порядковое числительное, то ближе к определяемому ственно возможный, внешне сдержанный;
существительному стоит прилагательное: первые стихотворные про- — к другому наречию: исключительно важно, совсем по-другому,
изведения, третья крупная победа. Ср. сомнительность или невоз- очень красиво.
можность в экспрессивно-нейтральной речи: *стихотворные первые Примыкающий инфинитив и предикативное наречие обычно сле-
произведения, *крупная третья победа. Местоимение, как правило, дуют за глаголом (в том числе вспомогательным глаголом и глаго-
располагается перед прилагательным, причастием или числительным: лом-связкой): пытаемся определить, следует проверить, может ис-
моя младшая сестра, его первая олимпийская медаль, наша прекрасная пользоваться, стало холодно.

578 579
2. Порядок слов в актуализированных словосочетаниях сказывания, которые членятся на тему и рему, принято называть рас-
члененными, а те высказывания, которые на тему и рему не членятся,
1. При согласовании в случае актуализации, характерной для называются нерасчлененными.
экспрессивно окрашенной речи, возникает такой ПС, когда зависи- Тема нередко (но не всегда) характеризуется повышением основ-
мый компонент словосочетания (имя прилагательное, причастие, ме- ного тона, интонацией незавершенности. Она может быть не отмечена
стоимение или порядковое числительное) не предшествует главному, центром ИК (например, в составе односинтагменного высказывания,
а следует за ним, при этом характерно не контактное, а дистантное рас-

ГЛАВА 36
3
произносимого с ИК-1) или отмечена центром ИК (ИК-3, -4, -6, а так-
положение определения и определяемого существительного: Книгу я же первый центр ИК-5) и в экспрессивно-нейтральной речи обычно
1
купил / интересную. находится в начале высказывания.
2. При управлении тот компонент словосочетания, который вхо- Рема характеризуется интонацией завершенности, всегда несет на
дит в состав темы, обычно предшествует тому компоненту, который себе интонационный центр синтагмы (ИК-1, -2, -7, а также второй, более
входит в состав ремы. Например, в предложении (4а) именная слово- сильный центр ИК-5), главное фразовое ударение и в экспрессивно-ней-
форма звуки входит в состав темы, поэтому и стоит в начале предло- тральной речи находится преимущественно в конце высказывания.
жения, а глагольная словоформа изучает — в состав ремы. В (4б) на- Такой порядок компонентов актуального членения, когда тема за-
оборот: изучает — в теме, звуки — в реме. Актуализация и определяет нимает начальную позицию, а рема — конечную, можно назвать объ-
порядок компонентов. ективным, а такой порядок компонентов, когда теме предшествует
3 1 3
Ср.: (4а) Звуки речи / изучает фонетика. (4б) Изучает фонетика / рема, — субъективным. Как уже говорилось, для экспрессивно-ней-
1
звуки речи. тральной звучащей или письменной речи характерен объективный
3. При примыкании ПС в словосочетании определяется анало- порядок компонентов актуального членения. Для экспрессивно окра-
гично. Так, в примере (5) сообщается о признаке действия, наречие шенной звучащей речи возможен субъективный порядок компонен-
быстро выполняет функцию ремы и располагается в конце предложе- тов. Так, в примере (6а) темой является наречие слева, а ремой — те-
ния: атр. В примере (6б), наоборот, тема — театр, а рема — слева. В обоих
3 1
(5) Бежит молодой спортсмен / быстро. случаях наблюдается объективный характер компонентов:
3 1 3 1
Таким образом, в зависимости от коммуникативной цели выска- (6а) Слева / — театр. (6б) Театр / — слева.
зывания в предложении может наблюдаться либо экспрессивно-ней- Точно так же в высказывании (7а) темой является именная лока-
тральный ПС, характерный для неактуализированных словосоче- тивная группа на фотографии, ремой — мальчик сидит. В высказыва-
таний, либо экспрессивно окрашенный, подчиненный требованиям нии (7б) всё наоборот:
актуального членения. Подробнее об этом см. ниже. 3 1
(7а) На фотографии / мальчик сидит.
3 1
(7б) Мальчик сидит / на фотографии.
III. Порядок слов и актуальное членение В примере (7а) говорится о том, что фотография изображает си-
предложения дящего мальчика, а в предложении (7б) — что фотография находится
3
под сидящим мальчиком. Ср. также подобные примеры: На портрете /
1 3 1
Проблема ПС тесно связана с линейно-интонационной структурой Пушкин стоит. — Пушкин стоит / на портрете.
высказывания, с вопросом о его актуальном членении, которое пред- Однако в звучащей речи возможен и субъективный порядок компо-
ставляет собой один из основных коммуникативных механизмов язы- нентов, когда рема оказывается в начале, не переставая при этом быть
ка. Средством выражения актуального членения в письменной речи ремой:
1 1
является прежде всего ПС, а в звучащей речи — ПС и интонация. Вы- (6в) Театр слева. (6г) Слева театр.

580 581
Семантическим эквивалентом высказывания (6а) является (6в), Дополнение также занимает место в начале высказывания или после
а высказыванию (6б) соответствует (6г). Как видим, при выражении обстоятельства: У всех были серьезные лица; Ему приснился странный
актуального членения ПС и интонация активно взаимодействуют. сон; От смущения у нее на щеках выступил слабый румянец.
Каждый из трех компонентов — второстепенный член (обстоятель-
ство, дополнение), сказуемое и подлежащее — может быть выражен
IV. Порядок слов в экспрессивно-нейтральной речи одним словом или группой слов. Внутри этих групп слова располага-
ются по отношению друг к другу по правилам расположения зависи-

ГЛАВА 36
Основным фактором, определяющим ПС в русском языке, является мых слов относительно главных в словосочетании.
коммуникативная целеустановка высказывания. Целью высказывания Нерасчлененные высказывания употребляются в следующих слу-
может быть сообщение о событии в целом или о какой-нибудь его сто- чаях:
роне, сообщение о данном предмете или о производителе данного дей- — в информационных сообщениях о тех или иных событиях:
ствия, об обстоятельствах какого-либо действия и др. Цель сообщения 11 февраля на закрытом стадионе города Владимира начались полуфи-
определяет порядок компонентов актуального членения (взаимное нальные состязания по легкой атлетике;
расположение темы и ремы), а также расположение слов внутри темы — в начале повествования для знакомства с предметом, о котором
и внутри ремы. Определенной целенаправленности высказывания, как пойдет речь дальше: 12 апреля 1961 года произошло событие, взволно-
правило, соответствует определенный ПС. вавшее все человечество. Ранним утром с территории Советского Со-
 Для представления ситуации или события в целом употре- юза в космос поднялся космический корабль-спутник «Восток» с чело-
бляются нерасчлененные высказывания. Они передают целиком веком на борту;
новую информацию и независимы от контекста. Нерасчлененные вы- — в объявлениях, анонсах: В пятницу, 14 апреля, в 17 часов, в акто-
сказывания могут отвечать на вопросы типа Что случилось? Что прои- вом зале состоится лекция о международном терроризме;
зошло? В чем дело? Что нового?. — в диалоге для сообщения каких-либо новостей, ознакомления
БоTльшую часть нерасчлененных высказываний составляют выска- собеседника с какими-либо событиями, происшествиями: Что ново-
зывания со сказуемым — непереходным глаголом, меньшую — со ска- го? — На днях у нас в клубе открывается фестиваль;
зуемым — переходным глаголом. — при сообщении о смене одних событий другими, о неожиданном
наступлении чего-либо, часто с темпоральными наречиями вдруг, не-
ожиданно, внезапно: Сначала было совсем тихо. Но вдруг за стеной
1. Нерасчлененные высказывания раздался какой-то шум;
с непереходными глаголами — для выражения обоснования каких-либо действий, поступков, со-
стояний, в частности в ответах на вопросы о причине чего-либо: — По-
В нерасчлененных высказываниях используются глаголы раз- чему вы к нам вчера не зашли? — Неожиданно приехали родственники;
личных семантических разрядов, но особенно широко — фазисные и — Что вас так поразило? — За год здесь вырос целый город; — Зачем Олег
бытийные, такие как начаться, наступить, состояться, существо- поехал в Иваново? — Завтра там начинается чемпионат России по боксу;
вать, иметься и т.д. — при изложении того, что воспринимается при непосредственном
В высказываниях с непереходными глаголами используется обрат- наблюдении: — Посмотрите в окно. Что вы там видите? — На дворе
ный ПС (Ск–П): Пришла зима. Выпал глубокий снег. Обстоятельство играют дети. Из подъезда вышла молодая женщина. На скамейке напро-
(Об) обычно выносится на первое место: С минуту стояла тишина. тив сидит мужчина и читает газету;
При наличии двух обстоятельств — времени и места — начальную по- — при описании чего-либо, в частности природы: За моим окном
зицию в нерасчлененном высказывании занимает, как правило, обсто- вьются пушинки тополя и одуванчиков, заметая крыши домов, троту-
ятельство времени: Вчера в консерватории был великолепный концерт. ары, аллеи скверов;

582 583
— в придаточных предложениях, в которых дается описание, ха- собой расчлененное высказывание, принтер — предмет, уже упоми-
рактеристика чего-либо, сообщается о внезапном наступлении ка- навшийся ранее:
кого-либо события или о том, что увидено или услышано кем-либо: (10а) Секретарь сидит за столом. На столе стоит принтер.
Санька ничего не ответил, прислушался, как в овраге за кузницей кло- (10б) — Можно распечатать несколько страниц? У вас работает
котала вода, и улыбнулся (К. Мусатов); Девушку начало клонить ко сну, принтер? — Да, принтер работает. Печатайте.
когда к крыльцу в темноте подъехал автомобиль и из него устало вылез
Однако возможны и такие расчлененные высказывания, которые
человек (Б. Зубавин).

ГЛАВА 36
полностью независимы от контекста. В качестве темы в них выступа-
Особо следует оговорить случаи, когда подлежащим является ме-
ют слова, обозначающие единичные явления, общие или собиратель-
стоимение. При сообщении о факте в целом, если подлежащее выра-
ные понятия: Яблони цветут в июне; Солнце — это источник жизни на
жено местоимением, используется прямой ПС (П–Ск): За столом кто-
Земле; Каждый вид искусства имеет свои законы и приемы; Геометрия
то сидел. Сравните обратный ПС при подлежащем-существительном:
За столом сидел незнакомец. Если же при подлежащем-местоимении описывает определенные свойства реальных предметов.
имеются определяющие слова, то наблюдается тот же ПС, что и при Существительное, обозначающее предмет, о котором идет речь,
подлежащем-существительном, т.е. обратный (Ск–П): За столом си- может выступать в роли подлежащего (11а), дополнения (11б) или об-
дел кто-то незнакомый. стоятельства (11в):
(11а) Наша улица стала значительно шире.
(11б) Нашу улицу расширили.
2. Нерасчлененные высказывания (11в) На нашей улице посадили деревья.
с переходными глаголами
Рассмотрим эти возможные типы употреблений.
Если целостное восприятие ситуации или события передается вы- 1) Предмет речи выражен подлежащим.
сказыванием с переходным глаголом, используется прямой ПС, а В этом случае используется прямой ПС: П–Ск (12а). Обстоятель-
дополнение (Д) ставится после сказуемого: П–Ск–Д. Высказывания ство или дополнение, если они имеются, как правило, ставятся в на-
такого типа употребляются в тех же условиях, что и нерасчлененные чале высказывания, но могут помещаться и после темы, занимая так
высказывания с непереходными глаголами. Ср. (8а) и (8б), (9а) и (9б): называемую парентетическую позицию. На первое место выносится
обычно тот компонент, который более существен для сообщения (12б,
(8а) — Почему вы вчера не пришли? — Заболел мой отец.
12в):
(8б) — Почему вы вчера не пришли? — Мой отец сломал ногу.
(9а) — В чем дело? Что за шум? — Во дворе играют дети. (12а) Наш город преобразился.
(9б) — В чем дело? Что за шум? — Во дворе дети гоняют мяч (или: (12б) Город за последние годы сильно изменился, а пригороды оста-
Дети во дворе гоняют мяч). лись в прежнем виде.
(12в) За последние годы город почти не изменился, но в предыдущие
 Если целью высказывания является сообщение каких-либо
несколько лет он постоянно перестраивался и расширялся.
сведений о предмете, например, что произошло с предметом, каков
он, в каком он состоянии, то употребляется расчлененное высказы- Таким образом, высказывания рассматриваемого значения имеют
вание, в котором тема называет предмет, а рема содержит сведения, следующий ПС: обстоятельство (дополнение) — группа подлежаще-
которые о нем сообщаются. При этом речь идет обычно о данном, из- го — группа сказуемого. Внутри этих групп слова располагаются в со-
вестном предмете, т.е. эти высказывания, как правило, связаны с кон- ответствии с правилами расположения зависимых слов по отношению
текстом или ситуацией. Так, в примере (10а) высказывание является к главному в словосочетании.
нерасчлененным. Словом принтер называется предмет, который до Если при глаголе имеются несколько распространителей с объект-
этого не упоминался. В примере (10б) реплика-реакция представляет ным (дополнение) и обстоятельственным значением, на последнее ме-

584 585
сто выносится то, которое наиболее существенно для выражения цели (13а) Это очень интересное здание. Оно построено в двадцатые
сообщения, информативно наиболее нагружено. Слова, информатив- годы. До войны здесь помещалось какое-то учреждение. Сейчас в этом
но менее нагруженные (в частности, те, которые выражают известное здании краеведческий музей.
из контекста), стоят ближе к глаголу. В экспрессивно-нейтральной (13б) Это очень интересное здание. Видите, какая необычная архи-
речи обычно на первом месте после глагола-сказуемого (т.е. в контакт- тектура. Можно осмотреть его и внутри. В этом здании сейчас крае-
ной постпозиции по отношению к нему) располагается дополнение, ведческий музей.
а затем уже обстоятельство, т.е. Ск–Д (прямой объект) — Об: Ольга ра-

ГЛАВА 36
Расположение остальных слов зависит от степени распространен-
зорвала фотографию на мелкие кусочки, затем собрала обрывки в кон- ности предложения:
верт, вышла в сад и бросила конверт в костер. — если сказуемое не осложнено зависимыми падежными формами
В случае примерно равной информативной нагруженности зави- (дополнением, обстоятельством), то используется, как правило, об-
симые словоформы чаще всего располагаются следующим образом: ратный ПС (Ск–П): Не видно больше синевы неба. Набежали тучи;
предикат — адресат (заинтересованное лицо, содействующее лицо, — если при сказуемом имеются зависимые словоформы (допол-
источник информации) — прямой объект: дать кому что, купить нение, обстоятельство), то обычно используется прямой ПС (П–Ск):
для кого что, обсуждать с кем что, узнать от кого что, т.е. Ск (пре- — Что будет в этом здании? — Здесь мы собираемся устроить спортклуб.
дикат) — Д (адресат) — Д (прямой объект): Купите мне чего-нибудь Высказывания такого типа широко употребляются в контексте по-
вкусненького. вествования о каком-либо предмете или явлении. В повествовании
Дополнение или обстоятельство, выраженные местоимением, мо- дается характеристика этого предмета, рассказывается о его истории
гут располагаться перед сказуемым, не меняя общей цели сообщения. и т.п. Данный предмет — общая тема всего текста. Слово, которое его
Сравните ПС в высказываниях с дополнением-существительным и до- обозначает, может выступать на протяжении текста в разных падеж-
полнением-местоимением: Он вошел в комнату и поздоровался с при- ных формах в качестве разных членов предложения: Пословицы — это
сутствующими. — Он вошел в комнату, но ни с кем не поздоровался. — сокровищница народной мудрости. В пословицах выражаются мысли и
Он вошел в комнату и со всеми поздоровался; За две недели он научился чувства людей. Пословицы учат нас жить и трудиться, дают ответ
разным вещам. — За две недели он многому научился. на многие вопросы. Они утверждают гуманность и нравственность, не-
В случае если местоимение имеет при себе определение, оно (ме- терпимость к лицемерию и трусости, невежеству. В пословицах прояв-
стоимение) ведет себя так же, как существительное: Он любил удивить ляется афористичность народного языка.
своих друзей чем-нибудь своеобразным. Высказывания данного типа встречаются также в текстах, содержа-
2) Предмет речи выражен дополнением или обстоятель- ние которых представляет собой сопоставление каких-либо явлений:
ством. Летом Нева синяя, зимой белая. Через синее ездят ялики с прозрачны-
Имя предмета, о котором идет речь, может выступать в виде допол- ми высокими носами. Через белое тянутся высокие желтые мостики
нения или обстоятельства: Ее лицо, сначала казавшееся некрасивым, все (В. Шкловский). Такие высказывания употребляются также в ответ на
больше привлекало к себе. Вскоре я понял, в чем дело. Глаза украшали вопрос о каком-либо предмете: — Что нового в Москве? — В Москве
лицо; — Может быть, погуляем в лесу? — Нет, в лесу сейчас сыро. В этом много перемен.
случае обычно используется объективный порядок компонентов акту-  Высказывание может иметь целью утверждение или отрица-
ального членения (Т–Р), т.е. тема занимает первое место в высказыва- ние какого-либо действия или состояния в ответ на высказанное
нии. Обстоятельство, не являющееся темой, как правило, помещается предположение. Такие высказывания называются верификативны-
после темы, но может занимать и начальную позицию в тех случаях, ми. Говорящий при этом не сообщает никакой новой информации,
когда оно особенно важно для сообщения, существенно уточняет его. а лишь подтверждает или отрицает какое-либо предположение:
2
Ср. (13а) и (13б): Пойдем, ребенок, кажется, уснул. — Ребенок не спит.

586 587
Верификативные высказывания часто произносятся с ИК-2. Гла- мени является ремой и занимает конечное место в высказывании. Вну-
гол-сказуемое в этих высказываниях является ремой. Ср. информа- три темы, как правило, первое место занимает группа подлежащего,
тивное (14а) и верификативное (14б) высказывания в качестве репли- второе — группа сказуемого. При этом обстоятельства места, причи-
ки-реакции: ны, цели входят в группу сказуемого и наряду с другими зависимыми
(14а) — Что вы можете сказать по этому вопросу? словами занимают место после глагола или другого главного слова:
3
— Я знаю, что существует другое объяснение. — Вы всё это время жили с родителями в деревне?
1 3 1
— Нет, / я жил с родителями в деревне / только первые три месяца.

ГЛАВА 36
(14б) — Я думаю, что по-другому это объяснить нельзя.
— Вы ошибаетесь. Другое объяснение существует. Если высказывание строится на базе бесподлежащного предло-
жения, первое место занимает дополнение, затем располагается ска-
В верификативных высказываниях обычно используется прямой
зуемое: Дом закончат не раньше, чем через месяц. Такой ПС является
ПС (П–Ск), т.е. глагол-сказуемое в большинстве случаев занимает ко-
наиболее частотным. Ни одна часть высказывания при этом не выде-
нечную позицию. Вместе с остальными словами, если ни одна часть ляется в смысловом отношении.
в составе темы не выделяется, порядок слов обычно такой: Об–П–Д– Выделение того или иного компонента в составе темы высказыва-
Ск (15а): ния достигается вынесением его в начальную позицию. Ср.: В Москву
3

1 3
(15а) В этот день Иван Иванович книги не взял. мы приехали / в 2015 году (выделено обстоятельство места); Приехали
1
При выделении какого-либо компонента, имеющего существенное мы / в 2015 году (выделено сказуемое).
значение для сообщения, в составе темы он выносится на первое ме- Выделение одного из компонентов используется прежде всего для
3
сто. Таким образом, высказывания (15б) и (15в) различаются тем, что выражения сопоставления или противопоставления: — Пойде м зав-
1 1
в первом случае (15б) объект — книги — подчеркнут, что возможно, тра на выставку. — Нет, / на выставку я собираюсь в воскресенье, / а
3 1 2
3 1 3
например, в контексте: Книги Иван Иванович / взял, / а от остальных завтра / весь день буду в университете; — Когда вы собираетесь наве-
3 1
1
подарков / отказался. Подлежащее в начальной позиции (15в) тоже стить своих родственников? — К родителям / мы поедем завтра, / а
3 1 2
может быть выделено, что возможно, например, в контексте: Иван к брату / собираемся не раньше вторника; — На сколько дней приедет
3 3
3 1 3 1
Иванович / книги взял, / а остальное, / кажется, забыл: Олег? — Приедет он двадцать первого, / а уехать думает / числа двад-
1
цать восьмого.
(15б) Книги Иван Иванович взял. (15в) Иван Иванович книги взял.
Выделение одного из компонентов возможно и при отсутствии
При наличии в высказывании составного глагольного или состав- противопоставления или сопоставления, когда он является для го-
ного именного сказуемого ремой может быть вспомогательный глагол ворящего исходным пунктом, тем предметом или явлением, которые
(или глагол-связка), в то время как инфинитив или именная часть вхо- находятся в центре внимания говорящего: Вам угодно меня выслу-
дит в состав темы, помещаясь на первом месте или занимая другое ме- шать? — Выслушиваю я вас каждый день и до сих пор не могу понять,
сто
3
внутри темы, в зависимости от степени значимости для сообщения: что, собственно, вам от меня нужно (А. Чехов).
1 3 1 3 1
Этого я делать / не стану; Первым я / не был; Молчать же я / не мог. Если цель сообщения — указание или уточнение места действия или
В высказываниях с данной коммуникативной целеустановкой соб- события, то обстоятельство места является ремой и занимает, как пра-
ственно рема (словоформа с главным фразовым ударением в составе вило, конечную позицию в высказывании. Порядок слов внутри темы
ремы) может занимать и не конечную позицию: Как же Олег поедет? в основном такой же, как в высказываниях с ремой — обстоятельством
1
Ведь командировочные ему еще не выдали. — Нет, / мне кажется, он по- времени: Книга «Выбранные места из переписки с друзьями» была на-
2
лучил деньги. Центр ИК-2 при этом стоит не на последнем слове, а на писана Гоголем в период «тяжелых страданий душевных». Гоголь жил
глаголе. в то время вдали от родины. Обстоятельство времени может занимать
 Если целью высказывания является указание или уточнение парентетическую позицию в группе сказуемого после глагола, но мо-
времени какого-либо действия, события, то обстоятельство вре- жет стоять и перед глаголом: Гоголь в то время жил вдали от родины.

588 589
Вынесение обстоятельства времени на первое место в составе темы сто в составе темы, чаще всего непосредственно перед ремой. Ср. (17а)
может быть связано с особыми условиями употребления. Оно выно- и (17б):
сится в начальную позицию, например, в тех случаях, когда речь идет (17а) На первом курсе лекции по истории языка нам читал профессор
о двух или нескольких различных по времени событиях: В марте 1962 Павлов, а на втором и третьем — доцент Семенова.
года симфония была исполнена в Москве, а позднее зазвучала в разных (17б) Лекции по истории языка нам читал на первом курсе профессор
странах. При этом сопоставление не обязательно содержится в одном Павлов, по современному русскому языку — профессор Родионов.
высказывании, однако факт, о котором идет речь в данном высказы-

ГЛАВА 36
При наличии составного сказуемого первое место занимает обыч-
вании, соотносится по времени с другими: В сентябре Пушкин приехал но именная часть или инфинитив. Зависимая словоформа помещает-
в Болдино, где он собирался писать (А. Ахматова). ся после инфинитива, обстоятельство образа действия — перед ним:
 Если цель сообщения — указание качества действия, спо- Чертить буквы должен был старший брат. Ровно чертить умел только
соба действия, меры или степени, то обстоятельство образа дей- он. При выделении вспомогательного глагола он выносится на первое
ствия является ремой и занимает обычно конечное положение в вы- место: Умели чертить все, но нравилось это не всем.
сказывании. Остальные слова в основном располагаются так же, как  Если цель высказывания — указание на объект, адресат или
в других высказываниях с ремой-обстоятельством (16а). В частности, инструмент действия, то дополнение является ремой и занимает,
обстоятельства времени могут занимать разное место в составе темы, как правило, конечное место в высказывании. При этом обстоятель-
преимущественно непосредственно перед ремой, если они не имеют ство помещается обычно в начале высказывания, в составе темы на-
первостепенного значения для сообщения (в таком случае мы гово- блюдается прямой ПС (первое место занимает группа подлежащего,
рим о позиции парентезы), и помещаются на первое место (собствен- второе — группа сказуемого): Все время разговор шел обо мне и о про-
но тема), когда они существенны для сообщения, ср. (16б) и (16в). шлом (А. Чехов). Дополнение может занимать конечное место и в вы-
В позицию собственно темы могут выноситься и другие члены пред- сказываниях с другой коммуникативной целеустановкой. Сравните:
ложения, в частности дополнение или глагол-сказуемое, если они под- (18а) — характеристика ситуации в целом, (18б) — сообщение о дей-
черкиваются, выделяются как исходное, как предмет, о котором хотят ствии определенного лица, (18в) — сообщение об объекте действия:
что-либо сообщить (16г): 2 2
(18а) —Что случилось? Куда ты исчез?
1 1
(16а) «Вишневый сад» поставили и сыграли изумительно (С. Скита- — Я выходил в корридор. Там курьер принес документы.
2 1
лец). (18б) — Зачем приходил курьер? Ведь уже седьмой час.
3 2 1
(16б) «Вишневый сад» сыграли вчера / изумительно. — Курьер принес документы.
3 2 2 3 2 3
(16в) Вчера «Вишневый сад» сыграли / изумительно. (18в) — Кто это приходил? Курьер? Что он принес? Посылку?
3 2 1 1
(16г) Сыграли «Вишневый сад» вчера / изумительно. — Нет, / почтальон принес документы.
 Целью высказывания может быть сообщение о производителе Для однозначного понимания дополнения как ремы используются
действия или носителе состояния. В этом случае мы имеем дело также такие средства актуального членения:
с обратным ПС, когда подлежащее является ремой и стоит в конце вы- — главное фразовое ударение (центр ИК-1 или ИК-2): Курьер при-
1
сказывания. В составе темы дополнение, как правило, предшествует нес документы;
1
сказуемому (Д–Ск–П): Это не удивляло нас. Нас удивляла сама хозяйка — модальные частицы (лишь, только) и другие слова: Курьер принес
1
(П. Нилин). В случае выделения сказуемого оно занимает первое место: только документы;
3 1
Я не знаю, чьи это книги. Принес их / Павел. — препозиция сказуемого по отношению к подлежащему (обрат-
3 1
В высказываниях с такой целеустановкой обстоятельства места и ный ПС): Принес курьер / документы;
времени, важные для сообщения, занимают первое место. Обстоятель- — помещение непосредственно перед дополнением обстоятельства
3 1
ства, которые менее важны для сообщения, могут занимать любое ме- времени: Курьер принес сегодня / документы.

590 591
Условия употребления высказываний с ремой — дополнением — и спокойны и ясны были отражения, и дышало от них миром и тайной
ограниченны. Такие высказывания употребляются обычно при сопо- (С. Сергеев-Ценский); Над озером кружились чайки, два-три бекаса ви-
ставлении или противопоставлении объектов, при уточнении, а также днелись вдалеке (Ю. Нагибин); Прозрачно синело над нами южное небо,
при выделении одного объекта из группы объектов. солнце с вышины играло лучами... (И. Тургенев).
Цель сообщения при инверсии не меняется, актуальная информа-
ция высказывания остается та же. Высказывание с инверсированным
V. Порядок слов в экспрессивно окрашенной речи ПС отличается повышенной экспрессивностью. Смысл высказывания

ГЛАВА 36
передается с большей силой выразительности. Закономерно поэтому
В экспрессивно-нейтральной речи каждой коммуникативной целе- широкое распространение инверсии в восклицательных предложени-
установке соответствуют определенные схемы словопорядка. Главное ях: Великая вещь свобода! (Ю. Казаков); Какая неистощимая сила твор-
фразовое ударение при этом приходится обычно на последнее слово. чества заложена в человеке! (М. Пришвин).
Отклонение от схем словорасположения, характерных для экспрес- Инверсия характерна для тех случаев, когда говорящий стремится
сивно-нейтральной речи, создает экспрессивно окрашенный ПС — ин- максимально сосредоточить внимание на реме, выделить ее. Инверсия
версию. При инверсии фразовое ударение передвигается вместе с тем позволяет также выделить более чем один компонент высказывания,
словом, которое несет это ударение: Серебристый туман стоял над разложить выделяемую часть высказывания на два компонента и под-
станицей (Л. Толстой) вместо Над станицей стоял серебристый туман. черкнуть информативную весомость обоих: Через два дня его [Пуш-
Выделяются следующие формы инверсии: кина] дом стал святыней для всей его родины, и более полной, более
1) тема и рема меняются местами: Огромная кристальная ясность лучезарной победы свет не видел (А. Ахматова). Разъединение объекта
и трезвость исходили от этого человека (Ю. Домбровский) вместо От и предиката, входящих в состав ремы (победы и не видел), позволяет
этого человека исходили огромная кристальная ясность и трезвость; максимально выделить оба компонента — объект и предикат. Кроме
2) часть ремы выносится на первое место: Странное мной овладело того, на второй план отходит тема — свет, в данном контексте явно
ощущение (Ю. Нагибин) вместо Мной овладело странное ощущение; незначительная для автора.
3) рема помещается внутри темы: Мы, вероятно, в последний раз Инверсия может служить для оживления повествования, выраже-
говорим об этом (И. Тургенев) вместо Мы, вероятно, говорим об этом ния неожиданности, создания ритмичности, выразительности сти-
в последний раз; ля. Высказывание, начинающееся с глагола, может сигнализировать
4) меняются местами подлежащее и сказуемое в нерасчлененном о том, что за ним последует рассказ о каком-то происшествии, случае:
высказывании: Вдруг конское тревожное ржание раздалось во тьме Шли мы с товарищем по Тверской. Вдруг видим: около театра какая-то
(А. Фадеев) вместо Вдруг во тьме раздалось конское тревожное ржание; толпа. Инверсия снимает монотонность описания, нарушает автома-
5) перемещается со своего места обстоятельство: Все чисто, все све- тизм восприятия.
жо в номере (Ф. Абрамов) вместо В номере все чисто, все свежо; Инверсия участвует также в выражении так называемой транспо-
6) возможны изменения внутри отдельных синтаксически связан- зиции глагольного времени. Например, при употреблении настояще-
ных словосочетаний при сохранении взаимного расположения основ- го времени в значении прошедшего (настоящего исторического,6 или
ных компонентов высказывания: С поляны сияющей входишь в тем- presens historicum) используется обычно обратный ПС (Ск–П): Е ду я
5
ный лес, как в пещеру (М. Пришвин) вместо С сияющей поляны входишь вчера в автобусе / и вижу удивительный пейзàж. При этом темпораль-
в темный лес, как в пещеру; Я эту заметку вашим родителям отправил ное наречие вчера является не единственным показателем времени
(А. Арбузов) вместо Я отправил эту заметку вашим родителям. действия, предшествующего настоящему моменту (в данном случае
Особый интерес представляет хиазм, т.е. такая фигура речи, при моменту речи). В случае использования настоящего времени глагола
которой компоненты второй части конструкции располагаются в об- в первичной семантической функции (в значении актуального или
ратном порядке по сравнению с первой частью: Река была спокойна, неактуального настоящего) мы имеем дело с прямым ПС, когда ска-

592 593
зуемое находится не в препозиции, а в постпозиции по отношению к Есть случаи как бы стершейся инверсии, имеющей большую ча-
3 1
подлежащему (П–Ск): Я еду в автобусе / и смотрю по сторонам. стотность во всех стилях речи. Это постпозиция указательных и при-
Инверсия может выполнять стилеобразующую функцию. В некото- тяжательных местоимений: Тишину эту нарушало только стрекотание
рых сферах речевой деятельности высказывания с инверсированным машинки (М. Булгаков); Бабушка моя скончалась ровно через три месяца
ПС функционируют как обычные, нормальные. В художественной после деда, 1 октября 1902 года (А. Блок).
литературе, например, они сигнализируют о том, что текст строится Экспрессивно-нейтральные и экспрессивно окрашенные высказы-
в стиле разговорной речи, имеет фольклорную, эпическую или поэ-

ГЛАВА 36
вания с инверсированным ПС могут иметь внешне сходное словорас-
тическую окрашенность. Так, высказывания с препозицией наиболее положение. Сравните: Дождь шумел повсюду: и по крыше, и вокруг дома,
значимого и акцентируемого компонента могут использоваться для и в саду (И. Бунин) и Он взглянул на запад. Непроницаемая мгла клубилась
имитации устной разговорной речи: А что бы вы сделали, если бы вы- над лесами (К. Паустовский). В первом предложении локативное наре-
играли? — Я прежде всего поехал бы в Москву и цыган послушал (А. Че- чие повсюду — рема (Где шумел дождь? — Повсюду); во втором именная
хов) — препозиция дополнения по отношению к сказуемому; — Это локативная группа на запад — часть ремы (Что он сделал? — Взглянул
дома служащих, завод, конюшни, — отвечала Анна. — А это парк на- на запад); в третьем именная локативная группа над лесами — часть
чинается (Л. Толстой) — препозиция подлежащего в нерасчлененном нерасчлененного высказывания (Что он увидел, взглянув на запад? —
высказывании. Непроницаемая мгла клубилась над лесами вместо Над лесами клубилась
Некоторые варианты ПС создают фольклорную окраску. Это, на- непроницаемая мгла). Таким образом, только в третьем высказывании
пример, высказывания с препозицией глагольного сказуемого в на- мы имеем дело с инверсией, хотя во всех трех слова с локативной се-
родных или литературных сказках: Жили-были дед да баба, ели кашу
мантикой занимают конечную позицию.
с молоком; Жили да были два генерала (М. Салтыков-Щедрин); Шел сол-
Показателями того, что перед нами инверсия, служат контекст и се-
дат через деревню. Вынесение на первое место глагола с постановкой
мантика самого высказывания. Сравним выделенные высказывания:
обстоятельства на второе место после сказуемого создает эпическую
У Александра дух перехватило. Все было ново для него (Ю. Тынянов)
окраску, торжественность, приподнятость повествования: Дул в это
и Все было ново лишь для него. Остальные дети давно освоились
время свежий, только что проснувшийся ветер... (С. Сергеев-Ценский);
с обстановкой. В первом случае речь идет о состоянии молодого Пуш-
Трещат поставленные стоймя березовые дрова, пляшут на стенах ба-
кина, впервые попавшего в лицей. Тема (Пушкин) выражается словами
гровые пятна, слегка пахнет дымом, и светятся большие холодные окна,
для него. Положение темы в конце высказывания указывает на инвер-
выходящие на запад (Ю. Казаков). В высказываниях с препозицией ска-
сию. Во втором случае высказывание имеет целью сообщить, для кого
зуемого возможен также перенос ремы в начальную позицию: Выехал
Жилин вперед...; Бросился Жилин в кусты (Л. Толстой). именно данная обстановка является новой. Слова для него являются
Особое место среди других экспрессивно окрашенных вариантов ремой и по праву занимают конечное место в высказывании. В выска-
занимают варианты ПС с поэтической окраской. Это обычно инвер- зывании У Александра дух перехватило тема находится в препозиции.
сия внутри словосочетания. Чаще всего используется постпозиция Инверсия же заключается в перераспределении мест внутри ремы —
согласованного определения: Туда, в холод воспоминаний невозврат- дополнение стоит перед сказуемым.
ных, зовет русского современная северная и средняя Италия (А. Блок). Инверсия в разной степени используется в разных функциональ-
Имя существительное может быть обрамлено двумя прилагательны- ных стилях речи. Так, научный и официально-деловой стили, по су-
ми: Синим свежим облаком пушистым разволнуется болотная твердь ществу, свободны от инверсированных высказываний, тогда как пу-
(Л. Леонов). Поэтическую окраску имеют высказывания, включающие блицистический язык насыщен ими. В художественной литературе
словосочетания с качественным наречием после глагола: Утром на количество высказываний с инверсированным ПС варьирует в зави-
восходе роса заливает травы и пахнет сладко хлебом из каждой избы симости от индивидуальной манеры автора и предмета, о котором он
(М. Пришвин). говорит. Но следует помнить, что инверсия появляется лишь как вкра-

594 595
пление на фоне высказываний с экспрессивно-нейтральным ПС и ею типов коммуникативных ролей, каждая из которых имеет свой план
нельзя злоупотреблять. выражения и свой план содержания: собственно тема (фокус темы),
Основным принципом словорасположения в разговорной речи собственно рема (фокус ремы), модальная рема, диктальная рема и
является вынесение в начало высказывания слов, наиболее информа- парентеза.
2
тивно значимых: Что ты ищешь? — Газеты здесь лежали вчерашние; 1) Собственно тема (фокус темы) — это коммуникативная роль
2
Какая тебе газета нужна? — Вчерашняя мне газета нужна. Слова, не- словоформы, тяготеющей к позиции начала предложения, произноси-
сущие основную информацию, подчеркиваются главным фразовым

ГЛАВА 36
мой обычно (не всегда) с интонацией незавершенности, характеризу-
ударением. ющейся повышением основного тона (ИК-3, -4, -6, а также отмечен-
Наиболее типичными для разговорной речи являются следующие ной первым центром ИК-5). Коммуникативную роль собственно темы
особенности ПС: имеют словоформы, не отмеченные главным фразовым ударением:
1) В нерасчлененном высказывании на первое место выдвигается 3 1 5
Завтра / я уезжаю; Дома хорошò!
подлежащее: — Какая сегодня погода? — Дождь идет; — Почему ты за- 2) Собственно рема (фокус ремы) — это коммуникативная роль
держался? — Автобус сломался; словоформы с главным фразовым ударением, тяготеющей к позиции
2) В расчлененном высказывании рема или часть ремы помещается
конца предложения, обычно произносимой в звучащей речи с интона-
перед темой: — Что ты купила в подарок маме? — Вазу я купила; — Кто
цией завершенности, характеризующейся понижением основного тона
разбил чашку? Наверно, опять Лида? — Нет, это Миша разбил чашку;
(ИК-1, -2, а также отмеченной вторым, более сильным центром ИК-5)
— Где Саша? — В парикмахерскую он пошел; Замечательно Олег играет 3 1 5 7
или повышением тона в ИК-7: Я уезжаю / завтра; Дома хорошò! Хорошо
на гитаре;
дома!
3) Перемещаются слова внутри ремы:
3) Модальная рема (ее называют также верификативной, да/
— инфинитив или именная часть составного сказуемого ставится
перед вспомогательным глаголом (глаголом-связкой): — Что ты бу- нет-ремой, ремой истинностной оценки) — это коммуникативная
дешь делать после занятий? — Я купаться пойду; — Почему вы не брали роль словоформы, являющейся однословным ответом на общий во-
2

Олега с собой? — Маленький был; прос (вопрос без вопросительного слова): — Вы уезжаете завтра? —
1 3 1
— согласованные определения занимают место после определяемо- Завтра; Дома хорошо? — Хорошо;
го слова: Покажите мне платье зеленое; 4) Диктальная рема — это коммуникативная роль словоформы,
— зависимые словоформы занимают место перед главным словом: являющейся однословным ответом на частный вопрос (вопрос с во-
2 1 2
— Почему он не пришел? — Он сочинение писал; просительным словом): — Когда вы уезжаете? — Завтра; — Как у вас
1
4) Наблюдается дистантное расположение определения и опреде- дома? — Хорошо.
ляемого слова, обстоятельства образа действия и глагола, а также дру- 5) Парентеза — это коммуникативная роль словоформы,
гих слов, входящих в одно словосочетание: Книгу я купил интересную; находящейся в принципиально
3
безударной позиции, часто между
1 3 1
Три давайте купим килограмма огурцов. темой и ремой: Я завтра / уезжаю; Дома было хорошо / вчера. Парен-
теза — это коммуникативно наименее значимая позиция словофор-
мы. Парентеза характеризуется принципиальной безударностью,
VI. Порядок слов и коммуникативные ускоренным темпом произнесения, тяготением к срединной позиции
роли словоформ в русском предложении или к концу предложения — после собствен-
но ремы.
Коммуникативная роль означает способность словоформы зани- Коммуникативные роли собственно темы и парентезы можно на-
мать ту или иную позицию в коммуникативной структуре высказыва- звать слабыми, причем парентеза слабее собственно темы, а роли соб-
ния. Для повествовательного предложения может быть выделено пять ственно ремы, диктальной и модальной ремы — сильными.

596 597
Коммуникативные роли различных словоформ могут быть: В нерасчлененных высказываниях перечисленные ЛСВ наречий
— неограниченными, т.е. когда словоформа способна занять пози- могут быть в составе ремы, но не в ее фокусе. В этих случаях возможно
цию и темы, и ремы (включая диктальную и модальную), и парентезы употребление словоформ указанных наречий, не отмеченных главным
3 1 1
(вчера, сегодня, завтра, часто, скоро): Вчера / было собрание (собствен- фразовым ударением: Уже и до Нового года недалеко.
3 1 3
но тема); Собрание было / вчера (собственно рема); Собрание вчера / Абсолютная рематичность свойственна тем оценочным наречиям,
1
было (парентеза); в значении которых имеется свернутый компонент «несоответствие

ГЛАВА 36
— ограниченными, когда словоформа не способна занимать неко- норме». Это такие словоформы, как редко, поздно, рано, близко
торые из коммуникативных позиций (близко, вскоре, вечно), в том чис- (= скоро), далеко (= нескоро), а также словоформы с отрицанием: не-
ле когда словоформа способна занимать лишь одну из коммуникатив- скоро, несвоевременно, некстати, не вовремя, нечасто и др.
ных позиций (зачастую, редко). Абсолютная тематичность характеризует наречия тут
Словоформы — реализации разных лексико-семантических вари- (= в этот момент), обычно, обыкновенно (= обычно), затем, не-
антов (ЛСВ) одной лексемы — могут занимать разные места в ком- когда, однажды (= когда-то), вмиг, вскоре, по-прежнему (= про-
муникативной структуре предложения, т.е. иметь различные комму- тяженность во времени, продолжение действия, события, качества во
никативные роли. Анализ языкового материала свидетельствует, что времени), вдруг и др. Для данных словоформ характерна позиция на-
наряду со словоформами, за которыми не закреплена какая-либо по- чала предложения. При нормативном употреблении они не содержат
стоянная коммуникативная роль в высказывании, есть слова некото- главного фразового ударения или центра ИК (ИК-1 или ИК-2): Тут
рых (по-видимому, не всех) частей речи, которые способны занимать (= в этот момент) Иван Игнатьич заметил, что проговорился (А. Пуш-
лишь одну из таких коммуникативных позиций. Можно сказать, что, кин). — То, что он проговорился, Иван Игнатьич заметил (только) тут
по крайней мере, слова некоторых частей речи могут быть закрепле- (= здесь).
1 1
ны за той или иной позицией в предложении (или хотя бы тяготеют Ср.: Тут он сел (= в этот момент). — Он сел тут (= здесь); Вскоре все
1 1
к ней) — существительные, глаголы, наречия, прилагательные, место- заговорили о Пугачеве (А. Пушкин). — *О Пугачеве все заговорили вскоре;
3
имения, частицы. Это можно показать на примере наречий. Сегодня — последний день шоу Валерия Леонтьева; Затем / — короткий
1 3 1
Абсолютно рематичны словоформы наречий редко, нечасто, перерыв. — *Короткий перерыв / — затем.
близко (= скоро), нескоро, далеко (= долго, нескоро), поздно, рано, Позиция парентезы характерна для словоформ зачастую, под-
однажды (= один раз), единожды и др. Обычно они являются фо- час, пока, а также для просторечных или устаревших покамест,
кусом ремы, содержат главное фразовое ударение, интонационный вместе (= одновременно), вскорости, завсегда, вчерась, давеча,
центр синтагмы, и наиболее характерна для них позиция конца пред- намедни, теперича (таперича), сперва и др.: Сведения о событиях
ложения. В других позициях (не конца предложения) их интонацион- в Чечне зачастую довольно противоречивы; Мы подчас не задумываемся
ное выделение также обязательно: о последствиях сказанных нами слов; Люблю я очень это слово, / Но не
1
В театре мы бываем редко. Ср. сомнительность вне диагностиче- могу перевести; Оно у нас покамест ново (А. Пушкин); Номерки у нас
1
ского контекста противопоставления: *Редко мы бываем в теа тре; теперича по ногам хлопают.
1
О кладах приходится писать нечасто; а также сомнительность вне ди- Место в коммуникативной структуре высказывания нереле-
агностического контекста противопоставления: *Нечасто приходится вантно для других темпоральных наречий, часть из которых соотно-
1 1 1
писать о кладах; Новый год уже близко (нескоро). Ср. невозможность: сима по значению с некоторыми уже названными: изредка (ср. редко),
1 1
*Близко (нескоро) Новый год; До Нового года уже недалеко; *Уже неда- часто (ср. зачастую), скоро (ср. близко, вскоре), потом (ср. затем),
1 1 1
леко до Нового года; Было уже поздно (еще рано); *Уже поздно (еще рано) мгновенно (ср. вмиг), неожиданно, внезапно (ср. вдруг) и др.
1
было.

598 599
VII. Порядок слов и их лексико-семантические Наречие однажды может быть реализовано в предложении,
варианты во-первых, ЛСВ однажды1 = неопределенное прошлое (реже = не-
определенное будущее), который в системе значений темпоральных
Часть слов имеет несколько лексико-семантических вариантов наречий находится в одной «ячейке» с наречиями когда-то, некогда,
(ЛСВ), конкретное значение которых выявляется лишь в предложе- как-то, т.е. составляет с ними единый синонимико-вариативный ряд,
нии, на синтаксическом уровне в письменной либо звучащей речи и, во-вторых, ЛСВ однажды2 = однократно, один раз, который зани-

ГЛАВА 36
с учетом контекстуального окружения или места в коммуникативной мает место в другом фрагменте системы, будучи противопоставленным
структуре высказывания. Так, лексема всего имеет как минимум два наречиям дважды, трижды, четырежды и др., и составляет один
ЛСВ: всего1 (количественное наречие) = в общей сложности, итого и синонимико-вариативный ряд с лексемами единожды, однократно.
всего2 (ограничительная частица) = только, всего лишь. Различия в значениях ЛСВ закреплены на уровне их употребления, их
ЛСВ всего1 реализуется словоформой с коммуникативной ролью местом в актуальном членении предложения. Первый ЛСВ способен
собственно темы, как правило, в начале предложения, в дистантной занимать в предложении лишь синтаксическую позицию собственно
позиции по отношению к числительному или другому количествен- темы (Однажды я был в Смоленске), а второй — позицию собственно
3 1
ному компоненту: Всего у Ивановых / было тро е детей. ЛСВ всего2 ремы (В Смоленске я был лишь однажды), причем для второго ЛСВ
реализуется словоформой преимущественно с коммуникативной ро- характерно присоединение рематизирующих модальных ограничи-
лью парентезы, как правило, в середине предложения, в контактной тельных частиц лишь и только. Отмечено также употребление однаж-
3
препозиции по отношению числительному: У Ивановых было / всего ды в значении «неопределенное будущее», например: Но этот день
1
1
трое детей. Изменение порядка слов и интонационного оформления придет однажды... (из песни). Позиция конца предложения не свиде-
высказывания во втором случае вносит в объективное содержание и тельствует о рематичности ЛСВ наречия, который, видимо, абсолютно
модусный (субъективный) смысл: «У Ивановых было трое детей, и я тематичен.
считаю, что это мало». Наречие обыкновенно, занимая позицию темы или парентезы, ре-
Слово всё также имеет несколько ЛСВ. В позиции темы реализует- ализует ЛСВ обыкновенно1 = обычно: Александр обыкновенно обедал
ся ЛСВ всё1 — (определительное) местоимение (ср. англ. everything), по пятницам у дяди (И. Гончаров). В собственно реме используется ЛСВ
в позиции ремы всё2 — предикативное наречие. Сравним различные обыкновенно2 = просто, всем известно, как: Делал он это обыкновен-
1 1
позиции разных ЛСВ лексемы всё: Всё о спорте. — О спорте все. Изме- но, с помощью простого ножа.
нение порядка слов и интонационного оформления может приводить В значении одного из двух ЛСВ наречия по-прежнему совмещены
к кардинальному изменению смысла предложения. В позиции парен- темпоральная и сравнительная характеристики действия или призна-
3
тезы реализуется ЛСВ всё3 — частица: Ты всё отдыхаешь? ка. Причем для ЛСВ по-прежнему1 позиция парентезы единственная:
Наречие вновь в препозиции по отношению к предикату реализует Олег по-прежнему работает. В позиции собственно ремы актуализи-
ЛСВ вновь1 = недавно, только что, недифференцированно относитель- руется другой ЛСВ наречия по-прежнему2, совмещающий сравни-
но того, впервые или нет, особенно в устойчивых словосочетаниях со тельную и качественную (образа действия) характеристики: Работает
страдательными причастиями типа вновь открытый, вновь созданный, Олег по-прежнему.
вновь назначенный, вновь введенный в действие и др. В постпозиции по Наречие некогда также имеет не менее двух ЛСВ: некогда1 = не-
отношению к предикату реализуется ЛСВ вновь2 = опять, снова. На- определенное прошлое, когда-то, некогда2 = отсутствие времени.
пример, вновь избранный президент — это президент, которого недав- Различия в значении нашли отражение в синтаксисе: первый ЛСВ спо-
но, только что (впервые или нет — не дифференцировано) избрали. собен занимать лишь позицию собственно темы, второй — и темы, и
3 1 2 2
Ср.: президент, избранный вновь, — это президент, который был избран ремы. Ср.: Некогда / жил-был царь. — Извини, / мне сейчас некогда. Не-
1 1
на второй (третий и т.д.) срок. когда поесть, / некогда поспать.

600 601
Наречие тогда представлено двумя ЛСВ: тогда1 = в то время и Местоимение сам реализует ЛСВ сам1 = самостоятельно в позиции
1
тогда2 = в таком случае. Темпоральный ЛСВ тогда1 реализуется сло- ремы: Ректор приехал сам. В позиции парентезы реализуется другой
воформой, способной занимать в высказывании различные коммуни- ЛСВ — сам2 = важный, большой человек, социально значимая лич-
3 1
кативные позиции, например собственно темы: Тогда / я еще учился ность: Приехал сам ректор.
1
в школе; парентезы: Онегин, я тогда моложе, / Я лучше, кажется, была Учет темо-рематической специфики словоформ позволит на уроках
(А. Пушкин); Мне было тогда лет двадцать пять (И. Тургенев); соб- русского языка корректно объяснить учащимся особенности употре-
ственно ремы: Пожар произошел тогда, когда все готовились к Новому бления таких слов, которые, на первый взгляд, составляют синоними-

ГЛАВА 36
году — здесь тогда употребляется в качестве соотносительного слова ческие пары, например: часто и зачастую, близко и скоро, потом и
с союзом когда. Второй ЛСВ тогда2 = в таком случае, не имеющий затем30, а также разных ЛСВ наречий однажды, некогда, по-прежнему,
чисто временного значения, хотя и тесно связанный с ним, способен обыкновенно, вместе, тут, тогда и др.
занимать лишь позицию темы. В разговорной речи тому множество Существует тесная связь между той ролью, которую выполняют
примеров: Отдохнул? Тогда за работу. словоформы в актуальном членении предложения, и обучением видам
Наречие тут также представлено двумя ЛСВ: локативным (= здесь) речевой деятельности. Так, учет темо-рематической специфики лек-
и темпоральным (= в этот момент). Однако синтаксическое поведе- сем, составляющих так называемые синонимические пары, наиболее
ние двух ЛСВ различается. Если первичный ЛСВ с пространственным актуален при обучении продуктивным видам речевой деятельности
значением тут1 в высказывании способен занимать в зависимости от (говорению и письму). Для обучения же рецептивным видам речевой
коммуникативной целеустановки говорящего позицию как собственно деятельности (аудированию и чтению) в целях наиболее адекватного
темы, так и собственно ремы, то для вторичного ЛСВ тут2 с временныTм восприятия информации важно указывать на дифференциацию ЛСВ
значением существует лишь позиция темы высказывания, например: слов с точки зрения их места в коммуникативной структуре высказы-
1 1 1
Тут библиотека; Он сел тут (= здесь), ср.: Тут он сел (= в этот момент). вания. Следовательно, многие лексемы представляют собой комплекс
Наречие вместе реализует, во-первых, ЛСВ вместе1 = совместно и, ЛСВ. Их учет, выявление новых ЛСВ, анализ специфики их употре-
во-вторых, ЛСВ вместе2 = одновременно. Первый из них безразличен бления в речи имеют большое значение для предупреждения ошибок
к месту в коммуникативной структуре предложения: Давай жить вме- нерусских учащихся, для корректной презентации материала.
сте; Вместе будем кашу варить, по грибы-ягоды ходить. Второй же, уже
несколько устаревший, имеет тенденцию занимать позицию паренте-
зы высказывания: Жил он вместе и бедно и расточительно (А. Пушкин). ЛИТЕРАТУРА
Наречие вечно реализует ЛСВ вечно1 = бесконечно долго в пози-
ции конца предложения в составе ремы. В начале высказывания при Словарь-справочник по русскому языку для иностранцев / Под ред.
И.П. Слесаревой. Вып. 3. Наречие. М., 1972.
выделении центром ИК-5 или ИК-7 представлен ЛСВ вечно2 = часто
при условии, что глагол или другой предикат способен иметь сему по- ***
2 Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966.
вторяемости, ср., например: Будем жить вечно! (= бесконечно долго) — Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.
7
Вечно Олег опаздывает! (= часто). Для вечно2 характерно также от- Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М., 2000.
рицательное отношение субъекта речи к высказываемому. Используя
30
вечно2, говорящий часто выражает недовольство фактом какого-либо Так, при различении наречия с неограниченной коммуникативной ро-
7
события. Ср., употребление вечно и всегда: Вечно Олег опаздывает! — лью потом и абсолютно тематичного наречия затем в одном из хороших
1
Олег всегда приходит вовремя. пособий указывается: «Разница между ними только стилистическая. Наре-
чие затем свойственно официальной и книжной речи. Слово потом широко
У наречия даром в постпозиции по отношению к глаголу представ- употребляется в разных стилях речи» [Словарь-справочник 1972: 26]. Одна-
лен ЛСВ даром1 = бесплатно, а в препозиции — даром2 = зря, напрас- ко ср. корректность высказывания с потом в позиции ремы: Отдыхать будем
3 1 1 1
но: Кто лечится даром, / тот даром лечится. потом — и некорректность с затем: *Отдыхать будем затем.

602 603
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати-
ка русского языка. М., 2004. Раздел третий
Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное
членение предложения: Учеб. пособие. 2-е изд. М., 2002.
Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. М., 1992.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Крылова О.А., Хавронина С.А. Порядок слов в русском языке. М., 1976.
Лобанова Н.А., Горбачик А.Л. Порядок слов в русском языке: Практическое
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ
пособие для работы с иностранцами. М., 1976.
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
СИСТЕМ И ГРАММАТИЧЕСКИХ
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988.
КАТЕГОРИЙ
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Четвертый-пятый годы об-
учения) / Под ред. В.Г. Гака. М., 1980.
Панков Ф.И. К вопросу о специфике русского порядка словоформ // Состо- В данном разделе рассматриваются темы, по ряду причин зани-
яние и перспективы сопоставительных исследований русского и других язы- мающие особое место в грамматике РКИ: в силу актуальности для
ков: V Международный симпозиум МАПРЯЛ: Докл. Белград, 2000.
иностранных учащихся всех этапов обучения, из-за сложной линг-
Сиротинина О.Б. Порядок слов в русском языке. 2-е изд. М., 2003.
Хавронина С.А., Крылова О.А. Обучение иностранцев порядку слов в рус- вистической природы, из-за трудности усвоения иностранцами (при
ском языке. М., 1989. высокой частотности употребления в речи), по причине непредстав-
Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М., 2001. ленности в других языках и др. В одних главах раздела рассматрива-
ются специфические явления грамматической системы русского языка
(например, глаголы движения, возвратные глаголы), в других — про-
слеживается многообразие проявлений в речи отдельных граммати-
ческих категорий или форм, представлены богатые возможности их
функционирования в процессе порождения высказывания (употре-
бление видо-временных форм глагола, форм императива, единствен-
ного и множественного числа существительных). Наглядно показано,
что функционирование тех или иных явлений определяется сложным,
многообразным переплетением их лексических, словообразователь-
ных, морфологических черт и синтаксических закономерностей по-
строения русской речи.

604 605
Таблица 6
Часть первая Глаголы движения без приставок

СПЕЦИФИЧЕСКИЕ Непереходные Переходные На -ся


ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ идти / ходить вести / водить катиться / кататься
СИСТЕМЫ ехать / ездить везти / возить нестись / носиться
бежать / бегать нести / носить тащиться / таскаться
лететь / летать катить / катать гнаться / гоняться
плыть / плавать тащить / таскать
брести / бродить гнать / гонять

ГЛАВА 37
Глава 37 лезть / лазить
ползти / ползать
СИСТЕМА ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ
И ИХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ — использование/неиспользование средств передвижения при пе-
ремещении по твердой поверхности: ехать, идти, брести, бежать,
ползти;
I. Бесприставочные и приставочные глаголы — среду передвижения: ехать, идти, брести, бежать, ползти, ле-
движения теть, плыть. Глаголы ехать, лететь, плыть могут обозначать также
движение с помощью средств передвижения в разных средах: земля —
1. Бесприставочные глаголы движения: воздух — вода;
общая характеристика, значение и употребление — скорость передвижения: брести, бежать, нестись, тащиться;
— факт принуждения объекта к движению: гнать.
Глаголами движения (ГД) в русском языке принято называть В отличие от русского языка, во многих других языках дифферен-
особую лексико-грамматическую группу глаголов, включающую пар- циация ГД по способу передвижения не является актуальной; глаго-
ные глаголы НСВ типа идти/ходить с общим значением перемеще- лом не фиксируется использование/неиспользование транспортных
ния в пространстве и образованные от них приставочные глаголы. средств и среда перемещения, что ведет к неразличению иностран-
Другие глаголы, также обозначающие перемещение в пространстве ными учащимися таких русских глаголов, как идти/ехать, ехать/ле-
(странствовать, путешествовать, гулять, следовать, добираться, теть/плыть, везти/вести/нести. Выбор нужного глагола вызывает
подниматься, спускаться, продвигаться и т.п.), но не имеющие парных у иностранных учащихся затруднения, возникают ошибки в речи.
соответствий того же вида, к глаголам движения не относятся. Основу Глаголы, входящие в пары (идти/ходить, ехать/ездить и др., кро-
группы глаголов движения составляют 14 пар базовых бесприставоч- ме пары брести/бродить), совпадают по значению, называя, условно
ных глаголов НСВ. Еще четыре пары — глаголы на -ся — образованы говоря, один и тот же способ передвижения. В парах катить/катать и
от переходных ГД и представляют периферийную зону (табл. 6). катиться/кататься вторые глаголы обладают дополнительным зна-
Русским ГД свойственна дифференциация по способу передвиже- чением «возить (кого) или ездить ради прогулки, развлечения, трени-
ния. Они фиксируют: ровки», отсутствующим у глаголов катить, катиться.
— способ (механизм) движения по твердой поверхности (земля, Первые глаголы в парах (идти, ехать, плыть, лететь, бежать
пол, поверхность стола, стены и т.п.): идти, брести, бежать, ползти, и др.) принято называть глаголами группы идти, вторые (ходить, ез-
катиться; дить, плавать, летать, бегать и др.) — глаголами группы ходить.

606 607
Признаком, который различает глаголы внутри пары, а следова- ложения улиц в городе и т.п. При этом в определенных точках может
тельно, и групп идти и ходить, является отношение к направленно- происходить вынужденное изменение реального направления, в ре-
сти движения (пространственная характеристика). С точки зрения зультате чего на отдельных смежных участках движение имеет раз-
направленности, разнообразные варианты реального движения могут ное направление (прямо, направо, вперед, назад), однако в целом оно
быть сведены к трем типам: остается однонаправленным — от исходной точки (старта) к конечной
1) движение однонаправленное (однократное и повторяющееся); (финишу): Я не запомнил, как мы шли: мы несколько раз поворачивали
то направо, то налево, переходили дорогу.
Однонаправленное движение чаще бывает прерывным, чем непре-
2) движение в целом ненаправленное (далее — ненаправленное) рывным. Паузы в движении (отдых, ожидание транспорта, остановки
(однократное и повторяющееся); и т.п.) включаются в понятие «движение, путь куда-либо»: В Москве

ГЛАВА 37
мы проездом: едем в Иркутск; Увидев на остановке Олега, я спросил:
«Куда ты едешь?» Заметим, что, если в пути меняется способ передви-
жения, движение в целом характеризуется по основному способу пере-
3) движение двунаправленное (однократное и повторяющееся). движения: По дороге к метро я встретил Сашу. «Откуда ты идешь?» —
«Я еду из парка», — ответил он.
Глаголы группы идти без контекстуальных показателей повторя-
емости обозначают неповторяющееся, однократное действие: На фа-
культет мы ехали вместе с Машей. Однако при поддержке контекста
Глаголы группы идти обозначают только однонаправленное по-
они могут называть и повторяющееся движение: На факультет мы
ступательное движение от точки А к точке Б и потому называются
обычно ехали вместе с Машей, а возвращались порознь. Обязательное
глаголами однонаправленного движения. Глаголы группы ходить
употребление глагола группы идти при обозначении повторяющегося
нейтральны по отношению к признаку однонаправленности, они не
движения, в частности, наблюдается:
выражают его прямо, эксплицитно, но и не противоречат ему. Эти гла-
— в контексте одновременных действий;
голы получили название глаголов неоднонаправленного движе-
— в контексте последовательных действий.
ния [Грамматика 1970; РГ 1980].
В контексте одновременных действий на фоне однонаправленного
Русские глаголы типа идти сами по себе не указывают вектора дви-
движения (по дороге, по пути куда-/откуда-либо) происходит главное
жения, не связывая последнее ни с говорящим, ни с каким-либо дру-
гим пространственным ориентиром. Поэтому из предложений Само- действие, частично (1) или полностью (2) совпадающее с движением
лет летит или Через двор идет рыжая кошка нельзя установить, как по продолжительности. Ср.:
направлено движение: к нам, от нас, мимо нас, но не возникает сомне- 1. а) Когда она шла на работу б) Часто, когда она шла на рабо-
ния в его однонаправленности. Куда или откуда происходит движение, (= по дороге на работу), она ту (= по дороге на работу), она
можно обозначить только средствами контекста, указав его стартовую встретила почтальона. встречала почтальона.
или финишную точку или назвав цель движения: Сюда идут; Автобус 2. а) Когда она шла на урок б) Обычно, когда она шла на урок
идет в парк; Они едут отдыхать; Мы отдыхали на юге, а теперь едем (= в дороге, до урока), она повто- (= в дороге, до урока), она повто-
(= возвращаемся) домой; Я еду из дома. рила новые слова. ряла новые слова.
Однонаправленное движение может быть прямолинейным и не-
прямолинейным, непрерывным и прерывным. Прямолинейность или Подчеркнем, что замена глагола группы идти глаголом группы
непрямолинейность маршрута движения зависит от разных обстоя- ходить в контексте одновременных повторяющихся действий невоз-
тельств: от воли субъекта движения, от рельефа местности, от распо- можна без изменения смысла высказывания. Ср.: Мы часто встречали

608 609
их, когда шли в парк (= по дороге в парк) — ...когда ходили в парк (= по ции, на спектакле и т.п.) или посещение кого-/чего-либо (врача, дру-
дороге в парк, или по дороге из парка, или в самом парке). зей, театра и т.п.), интервал между прямым и обратным движением
В контексте последовательных действий глагол движения ослож- может быть как минимальным, так и значительным: ходил к соседу на
няется дополнительным смыслом, он выделяет момент начала одно- минутку, ходил на весь день в библиотеку, летал на три дня в Иркутск,
направленного движения, переход к такому движению и имеет значе- ездил на два года в Китай. Информация о факте пребывания, присут-
ние «отправиться — отправляться». Ср.: Раздался звонок, и все пошли ствия где-либо становится главной. По существу, глаголами движе-
на перерыв. — Раздавался звонок, и все шли на перерыв. Замена в этом ния передается тот же смысл, что и глаголами быть, бывать: ходил
случае глагола идти глаголом ходить также невозможна, поскольку в театр = был в театре; ходил к врачу = был у врача; ездил в разные
глаголы типа ходить не могут обозначать начало однонаправленного страны = бывал в разных странах. Информация о самом движении,
движения. о способе передвижения оттесняется на второй план, становится ме-

ГЛАВА 37
Итак, глаголы группы идти в любом контексте обозначают одно- нее существенной, что ведет к условному употреблению некоторых
направленное движение. глаголов. Этим, в частности, объясняется использование глагола ез-
Глаголы группы ходить многозначны, они обозначают: дить вместо летать, плавать, конкретизирующих способ передви-
— ненаправленное движение: Мы долго ходили по лесу; жения с помощью транспортных средств: Недавно он ездил в Японию
— двунаправленное движение: Утром мы ходили в лес; (летал? плавал?); В прошлом году они ездили отдыхать на Кипр. Гла-
— повторяющееся однонаправленное движение: На станцию мы гол ездить становится просто знаком того, что субъект пользуется
обычно ходили пешком, через лес, а со станции домой ездили на авто- транспортным средством (ср. также: Через неделю театр едет на га-
бусе, по шоссе; строли в Японию).
— характеристику лица или предмета через умение, возможность, По той же причине, если движение происходит в пределах одного
способность двигаться указанным способом (Она хорошо плавает; населенного пункта, при сообщении о факте пребывания (где-либо),
Больному уже можно ходить; Страусы не летают, зато быстро бе- посещения (кого-/чего-либо) — бывшем или предстоящем — наблю-
гают), через знакомство с данным способом передвижения, с марш- дается употребление глаголов ходить, водить вместо ездить, возить
рутом, средством передвижения (Ты когда-нибудь ездил верхом на ло- или идти, вести вместо ехать, везти: Вчера мы ходили на выстав-
шади?), через указание на функцию предмета (Тротуар — это часть ку живописи, нас водил туда наш друг художник. А сегодня мы идем
улицы, по которой ходят люди). в театр. Я веду друзей на балет «Жизель». При движении за пределы
Значение ненаправленного движения свойственно всем гла- населенного пункта используется глагол, называющий реальный спо-
голам группы ходить. При отсутствии в предложении специального соб передвижения. Ср.: Мы ходили в Музей имени А. Рублева (в Мо-
показателя повторяемости глагол группы ходить обозначает одно- скве). — Мы ездили в музей «Абрамцево» (за городом).
кратное ненаправленное движение, т.е. в этом случае сам глагол дви- Двунаправленное движение может быть однократным и по-
жения не выражает идею повторяемости. Ср.: Вечером катались на вторяющимся. Значение однократности свойственно только форме
велосипедах. — Вечерами катались на велосипедах. прошедшего времени глагола. Повторяемость должна быть выраже-
Двунаправленное движение между точками А и Б состоит из на специально. Ср.: Вчера вечером мы ходили в парк. — По вечерам
двух этапов — движения туда (прямое движение) и оттуда (обратное мы ходили в парк. Все другие формы глаголов группы ходить сами по
движение). Интервал между прямым и обратным движением может себе сигнализируют повторяемость двунаправленного движения: Гу-
отсутствовать или быть минимальным: Сегодня он первый раз само- лять можно ходить в парк. — Гулять мы будем ходить в парк. — Гулять
стоятельно плавал до середины реки; Почему вас так долго не было? — мы ходим в парк. — Ходите гулять в парк. — Мы ходили бы гулять в
Потому что мы далеко ездили, до самого леса. В этом случае глаголы парк, если бы он был поближе. При необходимости выразить значение
называют реальный способ передвижения. Если целью движения яв- однократности следует перейти на глагол СВ (пойти или сходить): Мы
ляется пребывание, присутствие где-либо (на лекции, на конферен- хотим пойти/сходить в Большой театр; Пойдите/сходите в консерва-

610 611
торию, там сегодня хороший концерт; Я пошла бы с вами в парк, но не ваться ими: В автобусе ехали отец и сын, отец вез сына к бабушке; По
могу: жду гостей. дорожке шел мужчина, в коляске он вез мальчика;
Значение двунаправленного движения свойственно только части — вести/водить, если объект активен (act. O) и, как и субъект,
глаголов группы ходить. Оно отсутствует у глаголов бродить, ка- идет/ходит, руководимый, направляемый субъектом или с его помо-
тать, кататься, носиться, гоняться. щью (у субъекта и объекта один способ передвижения): Женщина ве-
Глаголы группы ходить могут использоваться для обозначения дет за руку ребенка; Экскурсовод ведет через зал группу туристов;
повторяющегося однонаправленного движения, но только тогда, — нести/носить, если объект пассивен (pass. O) и перемещается
когда его однонаправленность и повторяемость обозначены сред- только потому, что во время движения находится «при субъекте» —
ствами контекста, глагол же указывает (называет) лишь способ пе- в руке, на руках, на плече, на спине, в кармане, в сумке и т.п. или в клю-
редвижения. В этом случае глаголы группы ходить конкурируют ве, в когтях (птицы), в зубах (животного): Навстречу нам идут маль-

ГЛАВА 37
с глаголами группы идти, что возможно, поскольку в паре идти — чики, в руках они несут коньки; Рядом с хозяином идет собака, в зубах
ходить глаголы называют один и тот же способ передвижения. Ср.: она несет палку; Вот летит воробей, в клюве он несет кусочек булки.
До метро всего две остановки, я до метро всегда иду/хожу пешком; Сказанное можно представить в виде рабочей формулы: transp. =
В школу мы обычно ехали/ездили на трамвае, а из школы домой шли/ везти/возить; act. O = вести/водить; pass. O = нести/носить.
ходили пешком. При выборе глагола важно учитывать, каким образом совершается
Конкуренция в употреблении глаголов группы ходить и группы перемещение объекта. Так, за руку, за руки или под руку, под руки мож-
идти наблюдается также при передаче модальных значений — не- но вести/водить, а в руке, в руках или на руке, на руках можно нести/
нужности, запрещения, нежелательности, нецелесообразности, не- носить или везти/возить (если используется транспортное средство).
обязательности конкретного действия (отрицательная модальность). В речи иностранных учащихся частотны ошибки типа *Многие пас-
Отрицательная частица не стоит перед императивом, а при наличии сажиры автобуса едут с дачи, несут в руках букеты цветов; *В вагоне
модального слова — непосредственно перед инфинитивом: У тебя метро ехала женщина, на руках она несла уснувшего ребенка; *По дороге
температура, не иди/ходи сегодня на занятия; Я хочу не идти/хо- идут мать и дочь, мать несет девочку за руку.
дить сегодня на занятия, дописать курсовую; Если вы уже были на вы- Правило второе заключается в том, что при описании конкретного
ставке, вы можете не идти/ходить с нами; Хорошо, что завтра мне движения с помощью непереходного и переходного глаголов оба гла-
не идти/ходить на занятия. гола должны быть из одной группы — или идти, или ходить: Мы едем
Сложной для иностранных учащихся темой являются переходные за город, я везу друзей на дачу. — Мы ездили за город, я возил друзей на
глаголы движения. дачу. В подобных контекстах иностранными учащимися допускаются
Переходные глаголы движения обозначают движение, в ко- ошибки: — Вы одни ездили за город? — *Нет, нас вез наш преподаватель.
тором участвуют субъект (S) и объект (О) движения, при этом спо-
собы движения S и O могут совпадать или не совпадать. Например, S
может перемещать О с помощью какого-либо средства передвижения, 2. Приставочные глаголы движения:
не пользуясь этим средством для себя. образование и употребление
Ошибки в употреблении переходных ГД вызываются незнанием
или нарушением двух закономерностей (правил). Приставки, присоединяемые к ГД, можно разделить на две груп-
Правило первое состоит в том, что выбор переходного глагола дви- пы — приставки пространственного значения (ППЗ) и приставки
жения определяется способом перемещения объекта. Используются непространственного значения (ПНПЗ).
глаголы: ППЗ: в-, вы-, вз-, до-, за-, о- (об-), от-, пере-, под-, при-, про-, у-,
— везти/возить при перемещении объекта с помощью транспорт- раз-...(-ся), с-, с-...(-ся) — присоединяются к глаголам однонаправ-
ных средств (transp.), сам субъект может пользоваться или не пользо- ленного движения и, образуя глаголы СВ, конкретизируют направлен-

612 613
ность движения в пространстве относительно какого-либо ориенти- Приставочные глаголы СВ, мотивированные глаголом ехать, не
ра: движение внутрь, изнутри, под предмет, за предмет, от предмета, образуют формы императива, в этой роли используется императив со-
к предмету, вокруг, вдоль предмета, через предмет, поверх предмета ответствующих глаголов НСВ: доехать — доезжайте, приехать — при-
и т.п. Тип движения (однонаправленное!) при этом не меняется31 (см. езжайте.
табл. 8 «Глаголы движения с приставками пространственного значе- В видовой паре оба глагола имеют одно лексическое значение. Ср.:
ния: значение и употребление»). Приставка по- со значением однона- вошли в зал — вместе входили в зал; попрощался и ушел — видели, как
правленного движения присоединяется к глаголам группы идти (пой- уходил и т.п.
ти, поехать, побежать и т.д.). ПНПЗ: по-, про-, за-, с-, ис-, об-, до-...(-ся), раз-...(-ся), на...
Соответствующие парные глаголы НСВ образуются по-разному, (-ся) и др. — присоединяются главным образом к глаголам группы хо-
что показано в табл. 7.32 дить, образуя при этом глаголы СВ, обычно одновидовые. Движение

ГЛАВА 37
Таблица 7 характеризуется по времени, количеству реализаций, интенсивности,
Образование видовой пары у приставочных глаголов движения результативности.
В группах иностранных учащихся работа обычно ведется над гла-
Бесприста- голами с приставками по-, про-, за-, с-. Приставка по- ограничивает
Способ образования
вочные Приставочные глаголы
глаголы СВ и НСВ
приставочного глагола продолжительность ненаправленного движения (походили по выстав-
НСВ
группы идти ке, поездили по городу) или количество повторений двунаправленного
ехать приехать — приезжать от основы -езжа(ть) движения (походили на спектакли этого режиссера, поездил в разные
с помощью суф.: -ва- страны); про- подчеркивает, что все указанное время было занято
плыть переплыть — переплывать
движением — ненаправленным или двунаправленным (проездили по
катить перекатить — перекатывать городу полдня — проездили в город полдня); за- выделяет момент на-
-ыва- (-ива-)
тащить перетащить — перетаскивать чала ненаправленного движения (Птица испуганно залетала по ком-
лезть влезть — влезать -á- нате), а приставка с- подчеркивает однократность двунаправленного
ползти вползти — вползать движения куда-либо (съездили в Петербург).
бежать вбежать — вбегать Приставочные глаголы, образованные от глаголов группы хо-
брести забрести — забредать дить по модели приставка + глаг. + -ся (раз-...-ся, до-...-ся, на-
идти прийти — приходить по аналогии с соответ- ...-ся, за-...-ся, от-...-ся), характеризуют движение как интенсивное
лететь прилететь — прилетать ствующими парами (разбéгаться, разъéздиться), приводящее к неожиданному, обычно
везти привезти — привозить бесприставочных гла- нежелательному результату (добéгаться, доплаваться, доездить-
вести привести — приводить голов типа ся), доведенное до крайней степени (находиться, набéгаться), как
нести принести — приносить идти — ходить действие, не предполагаемое в будущем (отъездиться, откататься,
гнать пригнать — пригонять отбéгаться и т.п.).
Некоторые приставки непространственного значения присоеди-
няются не ко всем глаголам группы. Так, приставка с- (сходить, съез-
31
Формы прошедшего времени ряда глаголов движения НСВ с пристав- дить) не присоединяется к глаголам кататься, носиться, таскать-
ками пространственного значения могут использоваться для выражения ан- ся, бродить, носить, таскать. С помощью приставки за- образуются
нулированного результата действия, т. е. движения к цели и обратно (дву- только глаголы заходить, забéгать, заплывать, залетать.
направленное движение): Меня в это время не было дома, я выходила в магазин;
Утром приходила Соня, оставила тебе подарок — лежит на столе.
Вследствие омонимии некоторых приставок пространственного и
32
Глаголы типа пойти не образуют парных глаголов НСВ. непространственного значения и специфики образования видовых пар

614 615
у глаголов движения в языке возникли и существуют разновидовые 2. Некоторые из приставок делают непереходные глаголы переход-
омонимы типа: ными, позицию винительного падежа при них занимает имя простран-
НСВ СВ ства, которое преодолевается, или имя объектов, охваченных движе-
заходить (в магазин) — заходить (по комнате) нием:
проходить (вперед) — проходить (полдня) про-: пройти всю дорогу пешком, пройти пять километров, пройти
сходить (по ступенькам) — сходить (в театр) поворот к реке;
пролетать (над морем) — пролетать (двадцать минут) пере-: перейти улицу;
свозить (хлеб с полей) — свозить (детей к морю) и т.п. об-: обойти камень, обойти залы выставки, обойти больных, объе-
хать полмира.
ГД на -ся (кроме катиться/кататься) почти не образуют приста-
3. Некоторые приставки характеризуют движение как намеренное,
вочных глаголов. Наиболее употребительные: нестись — понестись,
запланированное, другие представляют его как случайное, ошибоч-

ГЛАВА 37
пронестись (проноситься), унестись (уноситься); тащиться — по-
ное или как попутное, неосновное. Ср.: пошел смотреть (намеренное
тащиться, дотащиться, притащиться; гнаться — погнаться: Дали
действие) — зашел посмотреть (попутное действие); пришел помогать,
старт, и машины понеслись; Мимо пронесся серый автомобиль; В небе
помочь (специально) — зашел узнать (попутное действие); пошли на бо-
проносятся самолеты, минута — и уже унеслись, растаяли в воздухе; лото за клюквой (специально) — зашли в болото (случайно, по ошиб-
Зачем-то потащился в магазин, еле дотащился обратно; За двумя зай- ке); принесли письмо (по адресу) — занесли чужое письмо (по ошибке);
цами погонишься — ни одного не поймаешь (посл.). пришли к реке (куда шли) — вышли к реке (оказались перед рекой) и т.п.
ГД с при ставками пространственного значения составля- 4. Некоторые приставки содержат в своей семантике указание на то,
ют значительный корпус глагольных слов. Обратим внимание на не- что пребывание/отсутствие где-либо или действие, ради которого со-
которые общие моменты, характеризующие эти глаголы (табл. 8). вершается движение, будет ограничено по времени. Таковы приставки
1. Многие из приставочных ГД полисемантичны. У части этих вы- (выйти на минутку), под- (подойти поздороваться), от- (отой-
глаголов одно из значений воспринимается как основное и нередко ти на несколько минут), за- (зайти узнать, забежать на минутку),
ощущается даже вне контекста (войти, выйти, подойти, отойти с- (съездить на денек на дачу). Другие приставки не предопределяют
и т.п.). Эти значения обычно известны учащимся, в то время как дру- временныTх ограничений. Это приставки по- (пойти заниматься, поза-
гие абсолютно новы для них и требуют особого внимания. Ср.: вышел ниматься; поехать на два года, на три дня, на денек), при- (приехать на
из комнаты (движение изнутри) — пора выходить (отправляться); пять лет, на пять месяцев, на пять дней, приехать учиться, поучить-
Спасатели вылетели в район бедствия (отправились); вдруг вышли ся), у- (уйти на весь день, на полчаса, на минутку; уехать навсегда).
к реке (оказались где-л.); выйти на сцену (появиться перед зрителями), Знание характеристик глагольных приставок необходимо, посколь-
выйти на минутку (отлучиться) и т.п. ку с этим связан выбор вида глагола, обозначающего цель движения,
Другие приставочные глаголы обладают рядом значений, ни одно а также выбор самой приставки.
из которых не выделяется как основное. Ср.: пройти мимо стадиона, 5. Приставки не только фиксируют конкретное направление движе-
пройти пять километров, пройти нужный поворот, пройти в зал (к ди- ния, но и ориентируют глагол на стартовую, исходную точку движения
ректору); Поезд на Москву только что прошел. (стартовые глаголы) или на конечную, финишную (финишные глаго-
Глаголы с некоторыми приставками легко объединяются в антони- лы). К первым относятся глаголы с приставками у-, от-, вы-, раз-...
мические пары: войти — выйти, прийти — уйти, подойти — отой- (-ся). Они объединены идеей удаления субъекта/объекта из позиции
ти и т.п., другие не имеют своих антонимов: дойти, перейти, обойти. старта. Ко вторым — глаголы с приставками при-, под-, с-...(-ся), за-,
Глаголы с многозначными приставками могут входить в разные ан- до-, в-, вы- (выйти к поселку). Они объединяются идеей приближе-
тонимические пары: въехать в город — выехать из города, но: въехать ния, прибытия, достижения конечной точки движения. Наличие у гла-
на мост — съехать с моста; выйти из зала — войти в зал, но: выйти голов общей ориентации на старт или финиш создает возможность их
в буфет — прийти из буфета; выйти на сцену — уйти со сцены. семантического сближения в контексте (контекстуальное сближение).

616 617
Таблица 8 Продолжение табл. 8
Глаголы движения с приставками пространственного значения: Соот-
значение и употребление При- носит. Значение и
Примеры
ставки пред- употребление
Соот- логи
При- носит. Значение и
Примеры при- к, в, на 1. Прибытие и доставка 1. Наконец мы приеха-
ставки пред- употребление
логи (ко- чего-л. в определенное ли на место; Завтра я
в- в, к 1. Движение внутрь, 1. Студенты вошли му-л.) место. принесу тебе книгу.
в пределы чего-л. в аудиторию; 2. Появление кого-л. 2. Первым пришел
Можно к вам войти? где-л. Иван; Началась весна,
прилетели грачи

ГЛАВА 37
на 2. Движение наверх 2. Кошка влезла на де-
(въехать, вбежать, рево у- из, с, 1. Удаление субъекта 1. Во время каникул он
влезть, внести, вкатить, от (объекта) откуда-л. уезжал в Сочи; Журнал
втащить) унесла с собой Нина.
вы- из, с, 1. Движение изнутри, из 1. Все вышли из зала; от 2. Отдаление (в опреде- 2. Уйди от окна, здесь
от, пределов чего-л., из-под, Из-за поворота выеха- ленном контексте) дует
из-под, из-за чего-л. ла машина. под- к Приближение с видимого Подойдите ко мне!
из-за 2. Покинуть помещение 2. Вам руководителя расстояния Поезд подходит!
на, к на время, отлучиться. отдела? Перезвоните
попозже, он вышел. от- от 1. Отдаление на некото- 1. Мы отошли от окна;
3. Совершить движение 3. Пройдя еще немного, рое расстояние (незначи- Он отвел меня в сторо-
на открытое место, мы вышли на площадь; тельное). ну и отдал документы.
к какому-л. ориентиру; Куда мы выйдем, если в, на 2. Доставка объекта ку- 2. Нужно отнести часы
оказаться где-л., попасть пойдем по этой улице? (ко- да-л., кому-л. (только пе- в мастерскую; Отведи
куда-л. 4. На сцену вышел хор. му-л.) реходные глаголы). детей в школу.
4. Совершив движение, 3. Отправление (обо всех 3. Поезд отходит
появиться где-л., перед видах транспорта, кроме в 20.45. Уточните,
кем-л. 5. Нам пора выходить; воздушного) когда отплывает наш
5. При обозначении Врач выехал к месту теплоход
начала движения, сроч- аварии; Самолет выле-
ного отправления (офиц.), тает ровно в семь с- с Движение с поверхно- Птица слетела с вет-
отправления воздушного сти чего-л., вниз или в ки; Сойди с дороги! Он
транспорта сторону предложил съехать с
горы на санках
вз- на, в Движение вверх, на Ракета взлетела в небо;
поверхность предмета Он взбежал на крыльцо с-... в, на, к Движение в один центр Гости съехались
(взбежать, взойти, взле- и позвонил в дверь (-ся) из разных пунктов в пять; Все вещи снесли
теть, всплыть) в одну комнату.

618 619
Продолжение табл. 8 Продолжение табл. 8
При- Соот- Соот-
ставки носит. Значение и При- носит. Значение и
Примеры Примеры
пред- употребление ставки пред- употребление
логи логи
раз-... по Движение из центра Лекция кончилась, все
(-ся) в разные пункты, достав- разошлись по домам; про- через 3. Движение куда-л. 3. При входе в метро
ка объектов в разные Письма уже разнесли по с преодолением препят- пассажиры проходят
пункты адресам ствия. через турникеты; Здесь
не проехать: идет ре-
до- до 1. Достижение неконеч- 1. Мы дошли до угла и
монт дороги.

ГЛАВА 37
ной границы движения. пошли направо.
4. Констатация факта 4. Поезд только что
2. Достижение конечной 2. До театра можно
движения. прошел.
границы движения. доехать за полчаса; Ты
5. Преодоление расстоя- 5. Он пробежал 100 м
сам донесешь коробку
ния (возможно, с указа- за 12 секунд; Всего мы
или тебе помочь?
нием затраченного вре- прошли километров де-
3. Характеристика дви- 3. Долетели благопо-
мени). сять.
жения (оценка) с точки лучно; Как вы дошли до
6. Ошибочное движение 6. Я проехал свою оста-
зрения соответствия нор- дома, не промокли под
дальше, чем нужно, про- новку; Вам нужна ап-
ме и состояния субъекта дождем? Счастливо вам
пуск чего-л. тека? Вы ее прошли
доехать!
пере- через 1. Движение с одной сто- 1. Улицу переходят
роны на другую. здесь: переведите его че- за- в, на, к 1. Попутное движение. 1. Утром по дороге
рез улицу. в библиотеку я забегу
из — в, 2. Движение из пункта 2. Потом все перешли из к тебе.
с — на, в пункт, от предмета этого зала в другой; Он 2. Движение куда-л. на 2. Вчера вечером на ми-
от — к, к предмету. переходил от экспоната короткое время. нутку заходил Иван.
через к экспонату. 3. Значительное удаление 3. Посмотрите, как да-
3. Движение сверху над 3. Мяч перелетел через куда-л.; ошибочное, слу- леко он заплыл.
чем-л. верхнюю штангу ворот чайное движение куда-л.
про- по, 1. Поступательное дви- 1. Мы уже проезжа- за 4. Движение за предмет. 4. Лодка заплыла за
мимо, жение вперед, возможно, ли по этому проспек- островок.
перед, с указанием маршрута. ту; Мы пролетаем над 5. Движение внутрь 5. А, Николай! Заходи!
над, тайгой; Мы прошли че- (зайти, заехать, Помоги мне закатить
через, рез парк. забежать, залететь, мотоцикл в гараж!
сквозь, 2. Движение внутрь, 2. Пройдите в зал на завести).
между, в пределы чего-л., 6. Движение наверх 6. Кошка залезла на де-
в, на, к к кому-/чему-л. (залезть, загнать) рево

620 621
Окончание табл. 8 куда = был где?); Куда вы ходите в свободное время? (ходите куда =
Соот- бываете где?);
При- носит. Значение и 2) идти/ехать откуда-либо: из + Р. п.; с + Р. п.; от + Р. п.; из-за +
Примеры
ставки пред- употребление Р. п.; из-под + Р. п.: — Мы идем из дома; Откуда вы идете? — Мы идем
логи
(возвращаемся) со стадиона / Мы ходили на стадион.
о- 1. Движение в обход че- 1. Мы шли, стараясь Важно обратить внимание на соотнесенность предлогов в — из,
(об-, го-л., не прямо. обходить лужи. на — с, к — от, за — из-за, под — из-под.
обо-) 2. Движение вокруг че- 2. Мы обошли здание
го-л. кругом.  Транспорт: на + П. п.; Т. п. без предл.: В Москву они ехали на по-
3. Движение с пребыва- 3. Он объехал полмира; езде, а из Москвы в Иркутск летели самолетом; От станции до поселка
нием во многих пунктах, Утром врач обходит геологов ехали на лошадях; Через озеро пришлось плыть на лодке.

ГЛАВА 37
охват движением ряда больных Форма творительного падежа используется для обозначения сле-
объектов дующих видов транспорта: ехать городским транспортом, автобу-
сом, троллейбусом, трамваем, попутным транспортом, поездом,
электричкой; лететь самолетом, вертолетом; плыть пароходом,
II. Структура предложения с глаголами движения теплоходом.
Если название транспорта используется для обозначения места
Предикативная основа предложения с ГД распространяется введе- действия, вместо предлога на употребляется предлог в: В лифте мы
нием в предложение информации о направлении движения, его марш- ехали с Димой; Оказалось, мы ехали в одном автобусе.
руте, транспорте, продолжительности, цели, расстоянии, наличии/от-  Маршрут: по + Д. п.; через + В. п.; мимо + Р. п.; вдоль + Р. п.;
сутствии пересадок, посадок, остановок, скорости и т.д. Конструкции, Т. п. без предл.: Мы ехали через центр; Идите по набережной; Обратно
которые при этом используются, не являются исключительной при- мы шли другой дорогой, мимо стадиона.
надлежностью предложений с ГД, они носят общеязыковой характер Для обозначения маршрута движения используется форма твори-
и используются в сочетании с другими глаголами. Ср.: выйти на бал- тельного падежа следующих существительных: идти лесом, парком,
кон — выставить что-л. на балкон; ехать час — читать час; проездить опушкой леса, тропинкой, берегом реки, улицей, двором, переулком, по-
в город два часа — просидеть над книгой два часа и т.п. Тем не менее лем, лугом, деревней, (какой-л.) дорогой, (каким-л.) путем и некоторые
представляется важным продемонстрировать модели возможных другие.
предложений с глаголами движения, которые могут послужить для
 Продолжительность движения:
учащихся образцами. Это позволит предупредить ошибки в выборе
а) однонаправленное движение: В. п. без предлога (при глаголе
глагола или его формы. Так, при обозначении срока выполнения дей-
НСВ); за + В. п. (при глаголе СВ или НСВ с приставкой до-): Мы ехали
ствия (за + В. п.) вместо доехали за час дается *приехали за час (ошиб-
час. — Мы доехали за час (частотна ошибка *приехали за час); Обычно
ка в выборе глагола, а не во временной конструкции), вместо Сколько
мы доезжаем до дома за час;
мы уже едем? дается *Сколько мы уже ехали (проехали)? (ошибка в вы-
б) ненаправленное движение: В. п. без предлога (при глаголах
боре формы глагола) и т.п.
НСВ и СВ с приставками про- и по-): Мы ходили по выставке час. —
 Направление движения: Мы проходили по выставке целый час; Походили по выставке час и
1) идти/ходить куда-либо: в + В. п.; на + В. п.; к + Д. п.; за + пошли домой;
В. п.; под + В. п.: Я иду в университет (на факультет, к метро, к дру- в) двунаправленное движение: В. п. без предлога (при глаголе
гу); Они едут за город, на дачу; Утром он ходил в библиотеку (ходил НСВ и СВ с приставкой про-); за- + В. п. (при глаголе СВ с приставкой

622 623
с-): Они ходили в магазин час. — Он проходил в магазин час; Магазин  Цель движения: за + Т. п.; на + В. п.; ГД + второй глагол //
рядом, я схожу туда за 20 минут. чтобы...: Мы едем на вокзал за билетами / покупать билеты / чтобы
При обозначении продолжительности действия могут использо- купить билеты; Он едет в Москву учиться / чтобы получить специаль-
ваться наречия долго, недолго, быстро: ехать долго (недолго) — до- ность русиста / на конференцию; Пойди узнай, кто пришел; Завтра пой-
ехать быстро; катались — покатались недолго; катались — проката- ду сдавать / сдам зачет; Вчера они наконец сходили посмотрели этот
лись долго (недолго). фильм.
 Время прибытия на место (относительно момента речи или Глагол, обозначающий цель движения, имеет форму инфинитива
какого-либо события): В. п. без предлога + назад; через + В. п.; СВ или НСВ или дублирует форму ГД. Инфинитив СВ присоединяется
за + В. п. + до + Р. п.; через + В. п. + после + Р. п.: Он приехал два дня прежде всего к ГД СВ, в частности к глаголам с приставками, предусма-
назад; Они скоро приедут, через неделю; Мы пришли на стадион за 10 тривающими кратковременность и завершенность целевого действия

ГЛАВА 37
минут до начала матча, а они опоздали и пришли через 10 минут после (под-, вы-, за-): зашел узнать, вышли пройтись, подошел поблагода-
начала матча. рить/поздороваться.
В сочетании с глаголами типа пойти, прийти (приставки по-,
 Срок пребывания где-либо: на + В. п.: Мы едем (ездили) в Ка-
при-), не предполагающими ограничения продолжительности дей-
зань на неделю; Ехали (поехали) мы на неделю, а пробыли всего три дня;
ствия, может использоваться инфинитив НСВ и СВ: пошел брать/
Во время каникул я дня на три съезжу в Петербург.
взять книги, пришел помогать/помочь и т.п. Инфинитив СВ пред-
 Расстояние: В. п. без предлога: почтителен в том случае, когда речь идет о действии краткосрочном,
а) однонаправленное движение: До кинотеатра ехать пять оста- а инфинитив НСВ — когда имеется в виду действие продолжительное.
новок; Мы уже проехали пятьдесят километров, осталось ехать еще Представление о длительности может зависеть от количества объек-
двадцать. При обозначении расстояния могут использоваться наречия тов, охваченных действием, или от характера объекта. Ср.: пошел пред-
много (немного), мало: много уже проехали — мало еще проехали. упредить товарища — пошел предупреждать товарищей; пошел купить
При обозначении уже затраченного времени и уже преодоленного газету — пошел покупать телевизор и т.п.
расстояния используются разные глаголы (и разные их формы): Мы Глагол СВ, обозначающий цель движения, дублирует форму ГД,
едем уже час. — Мы проехали уже сто километров; Сколько мы уже если действие представляется как завершенное (в формах будущего
едем? — Сколько мы уже проехали?
времени) или когда цель уже реализована (оба глагола в этом случае
б) ненаправленное или двунаправленное движение при глаголах
имеют форму прошедшего времени): Пойду позвоню; Давай подойдем
группы идти с приставкой про- (СВ): Мы долго ходили по городу и за
поздравим Юру; Я приду помогу; Потом он пошел проводил гостей.
это время прошли километров десять; Ходили в соседнюю деревню, туда
и обратно прошли километров десять.
 Характеристика движения по наличию/отсутствию оста- III. Ситуации употребления
новок, пересадок, посадок: с + Т. п.; без + Р. п.: Мы ехали с двумя глаголов движения
пересадками, а они — без пересадок; Эта электричка идет со всеми
остановками; Они летели в Москву с посадкой в Новосибирске, а мы — Чаще всего ГД употребляются в сфере бытового общения в моно-
прямым рейсом, без посадки. логической и диалогической речи, в частности при расспросах с раз-
 Скорость движения: По улицам города можно ездить со скоро- личными целевыми установками — выяснить, уточнить что-либо или
стью 60 километров в час; Мы летели со скоростью 850 километров сообщить некоторую информацию. При этом используются как бес-
в час. Ср.: Мы ехали быстро (о скорости). — Мы доехали быстро (о вре- приставочные, так и приставочные ГД.
мени). Наиболее частотны следующие интенции:

624 625
 Выяснение обстоятельств состоявшегося или предстоящего дви-  Оценка посещения чего-либо, визита куда-либо с точки
жения, сообщение о них: зрения его успешности и впечатлений субъекта: — Как вы съез-
а) однонаправленное движение (глаголы группы идти): Вы ехали дили в Ярославль? — Мне понравился город; Как вы сходили вчера в те-
поездом или летели самолетом? Через какие города и страны вы еха- атр? — Очень хорошо, спектакль замечательный.
ли? Сколько часов вы ехали? Как вы едете/ездите на работу? и т.п.; Этикетные формулы-пожелания: (Желаю) счастливо вам доехать!
б) двунаправленное движение (глаголы группы ходить): Куда вы Счастливого пути! — об однонаправленном движении; (Желаю) удач-
ходили на этой неделе? В какой театр вы ходили? На какой спектакль но (хорошо, счастливо) вам съездить! Удачной вам поездки! — о двуна-
ходили? Кто ходил с вами? Вы первый раз ходили в этот театр? и т.п.; правленном движении, о посещении чего-либо.
в) Куда вы поедете во время каникул? На сколько дней вы поедете?
 Ориентация на трассе: Где мы едем? Мы не проедем (не проеха-
Как вы пойдете, какой дорогой: через парк или по шоссе? С кем вы пойде-
те? Зачем вы пойдете? Как мы поедем? (запрос информации об обстоя- ли) нашу остановку? Мы проехали рынок, подъезжаем к метро.

ГЛАВА 37
тельствах движения, выбор оптимального варианта).  Предупреждение о приближении к нужной остановке, к ме-
 Сообщение о движении как о занятии (занятости): — Где вы сту назначения, к какому-либо ориентиру: — Скоро мы приедем? — Мы
были вчера? — Ездил за город с друзьями; —Как вы провели воскресе- подъезжаем, следующая остановка — наша; Мы уже подходим, следую-
нье? — Ходили в гости; — Почему вас не было на лекции? — Я ходил в по- щее здание — музей.
ликлинику; — Какие у вас новости? — На прошлой неделе я ездил в Тверь.  Сообщение о прибытии на место: Мы приехали, можно выхо-
Если движение представлено как занятость, занятие субъекта, дить! Вот мы и пришли.
в ответах на перечисленные вопросы используются глаголы группы
ходить и не употребляются глаголы СВ, в частности с приставками по-  Сообщение о появлении ожидаемого объекта в поле зре-
(поехать) и с- (съездить): Что вы делали во время каникул? — *Я по- ния говорящего («ситуация автобусной остановки»): Идет автобус!
ехал в Петербург; Почему ты опоздал? — *Я пошел к инспектору курса / (ошибочно *Автобус приходит!); — Не видно электрички? — Идет;
*Я сходил к инспектору курса. А вот и Дима идет!

 Выяснение дороги куда-либо: Как доехать до Музея Достоев-  Сообщение о приближении транспорта: Приготовьтесь, ав-
ского? Как проехать в центр города?; — Советую поехать в Кусково. — тобус подходит! Идите скорее, электричка подходит! (предложения
А как туда ехать?; Как пройти в зал Репина? (ситуация в помещении); Автобус идет! и Автобус подходит! отражают разные ситуации).
Как пройти к памятнику Крылову? (ситуация в парке, на бульваре);
 Сообщение о прибытии транспорта: Автобус пришел, сейчас
Как пройти к цирку? (ситуация поблизости от нужного объекта).
начнется посадка. Ср.: Подошел/пришел автобус, мы сели и поехали.
В ответе могут быть использованы формы императива, формы ин-
финитива в сочетании с модальным словом (нужно, можно, надо) и  Указание на движущийся субъект (привлечение внимания
форма простого будущего. Неконечная граница движения обознача- к движению):
ется глаголом с приставкой до-: Нужно дойти до метро... на метро а) при приближении: Смотри, самолет летит! Сюда идут; Слыши-
доехать до станции «Парк культуры».... дойдете до метро... сядете те, поезд идет;
в поезд... доедете до станции «Парк культуры»... б) при удалении: А вон наши ребята пошли! Слышишь; Скорая по-
 Оценка завершившегося однонаправленного движения мощь поехала.
с точки зрения соответствия норме и состояния субъекта дви-  Сообщение о выходе движущегося субъекта из поля зрения
жения: Как вы доехали вчера до дома? — Спасибо, все в порядке; До- говорящего:
летели хорошо, без приключений. Ср.: Как вы вчера ехали домой? — На а) однонаправленное движение: — Где, ты говоришь, Мария идет? —
метро. Уже прошла;

626 627
б) ненаправленное движение: — Где, ты говоришь, Мария ходит? — IV. Приставочные и бесприставочные глаголы
Уже ушла. движения в семантически близких контекстах:
 Сообщение о движении, завершившемся до момента речи, сходства и различия
не наблюдавшемся говорящим:
а) Смотри, кто-то прошел на лыжах; Тротуар мокрый: «поливалка» Рассмотрим некоторые значения, которые могут передаваться раз-
проехала; ными приставочными (или приставочными и бесприставочными) гла-
б) Здесь уже ходили, всю траву притоптали.
голами движения, и определим специфику их употребления.
 Предложение отправиться вместе куда-либо, с какой-либо
целью:
1. Значение «движение внутрь чего-либо».

ГЛАВА 37
Давайте пойдем в кино.
Пойдемте Приставки в-, про-, за-
смотреть фильм.
Идемте
Пошли посмотрим фильм. Приставка в- — основная приставка со значением движения внутрь.
Согласие с предложением: Давайте пойдем! Пойдемте! Идемте! Глаголы с этой приставкой обозначают вступление, въезд, вхождение
Пошли! Формулы согласия используются произвольно, независимо от субъекта в какое-либо ограниченное пространство (в помещение, на
того, как сформулировано предложение. Формула Давай(те) возмож- территорию), в смежную зону в результате пересечения границы, ру-
на только в том случае, если и предложение оформлено с помощью бежа, черты, порога: въехали в город, вошли в комнату / в лифт / в ва-
этого слова: — Давай пойдем в музей! — Давай! гон, вкатился в сетку ворот, влез в кабину, вошел в воду и т.п. Во всех
 Приглашение собеседника куда-либо, приглашение присоеди- случаях глагол фиксирует преодоление границы, разделяющей две
ниться: — Мы едем в субботу в Ясную Поляну. Поедем с нами! — С удо- смежные зоны, два смежных помещения, две среды, и не несет инфор-
вольствием!; — Куда вы идете? — На стадион. Идем с нами! / Пошли с мации о движении субъекта до и после этого. Этим диктуются условия
нами! Но невозможно: *Давай пойдем с нами! (частотная ошибка в речи употребления глаголов с приставкой в-.
учащихся). Движение внутрь может быть описано с двух позиций — с пози-
Замена императивной формы совместного действия формой импе- ции вне зоны, куда направлено движение, и с позиции внутри этой
ратива 2-го лица ведет к изменению смысла: Пойдем с нами! (пригла- зоны. В первом случае в контексте должны быть указаны предваряю-
шение) — Пойди с нами! (просьба). щие действия или движение, в результате которого субъект оказыва-
 Обозначение местоположения чего-либо относительно ется перед входом, дверью, калиткой, воротами и т.п.: открыл дверь
движущегося субъекта: Дом книги находится на Новом Арбате, и вошел, открыл ворота и въехал во двор, поднялись по ступенькам и
справа, в начале улицы, если идти (пойти) / если вы будете идти (пой- вошли в здание, перешли улицу и вошли в здание музея, пересекли двор
дете) от Арбатской площади. и вошли в подъезд и т.п. Предложение типа Мы вышли из машины и
 Предложение с глаголом типа идти/пойти или ходить как на- вошли в здание вокзала возможно только при условии, что машина
чало повествования. Предложения типа Я шел к метро информатив- остановилась прямо перед входом. Неверно построены предложения
но недостаточны и не могут существовать изолированно, но могут слу- *Мы гуляли по Тверской и вошли в книжный магазин «Москва»; *После
жить началом репортажа, очерка, сказки, любого повествования. Ср.: не очень раннего завтрака мы вошли в метро и доехали до Курского
Я шел по коридору. Вдруг...; Я закрыл дверь и шел (пошел) по коридору. вокзала.
Вдруг...; Пошел я вчера в спортзал. Около метро встретил Игоря. Ока- Если движение внутрь описывается изнутри, указание на действие,
залось, он тоже идет в спортзал. Пошли вместе.... предваряющее движение субъекта, отсутствует, поскольку не может

628 629
наблюдаться говорящим33: В этот момент в зал вошел новый гость; На 2. Значение «начало движения».
остановке в автобус вошла группа школьников. Приставки по-, вы-, от-, за-
Глаголы с приставкой про- не фиксируют момента пересечения
границы, разделяющей смежные зоны, и потому для обозначения дви- Значение начала однонаправленного и ненаправленного движения
жения внутрь используются тогда, когда хотят подчеркнуть, что вхо- передается по-разному. В случае же двунаправленного движения речь
дят, продолжая начатое ранее движение, или что, войдя, продолжают может идти только о начале серии посещений.
движение: Главный инженер на ходу кивнул секретарше и прошел в ка-  Начало однонаправленного движения чаще всего обозначается
бинет директора; После второго звонка мы прошли в зрительный зал и глаголом группы идти с приставкой по- или бесприставочным гла-
голом — при обозначении повторяющейся цепочки последователь-
сели на свои места; Гости разделись и прошли в гостиную (ср.: репли-
ных действий. Ср.: Собравшись, мы наконец сели в машину и поехали
ка хозяина: Раздевайтесь и проходите!). Такое употребление глаголов
за город. — Собравшись, мы садились в машину и ехали за город (= от-

ГЛАВА 37
типа пройти основано на общем значении приставки про-: преодо-
правились/отправлялись). Употребление иностранцами формы ехали
ление пространства, поступательное движение вперед, значение же в цепочке неповторяющихся последовательных действий ошибочно:
«движение внутрь» создается контекстом. *Собравшись, сели в машину и ехали за город.
В ситуации «приход гостя, посетителя» вместо формулы приглаше- Замена формы поехали формой ехали возможна только с потерей
ния Входите! может использоваться форма Заходите! Такое употре- значения начала. Перечисление последовательных действий в этом
бление глагола стилистически окрашено и типично для разговорной случае прерывается сообщением о длительном действии: Мы сели
речи, используется обычно при неофициальном характере отношений в машину и долго ехали по городу, пока наконец не выехали на Волоко-
собеседников. Возможно параллельное употребление всех трех глаго- ламское шоссе.
лов: Из кабинета врача вышла медсестра и обратилась к ожидающему Момент начала однонаправленного движения может быть обо-
приема больному: «Входите! / Заходите! / Проходите!» значен и глаголом с приставкой вы-, в частности, если речь идет
Значение «движение внутрь» имеют почти все глаголы группы о срочном, безотлагательном отправлении, обычно к месту экстра-
идти с приставкой за-, в том числе переходные: Помоги мне закатить ординарного события — пожара, землетрясения, аварии, катастрофы
мотоцикл в гараж! Дежурный открыл ворота и махнул рукой: «За- или другого бедствия. Субъектами движения при этом бывают лица
следующих профессий или официальные лица: врачи, пожарные, спа-
езжай»; Подошел шофер: «Что стоишь? Залезай в машину, сейчас по-
сатели, милиция, следователи, журналисты, представители мэрии
едем»; Шар медленно закатился в лузу.
и т.п. Контекст может носить характер официального сообщения: Вра-
Антонимом всех глаголов со значением «движение внутрь» являет-
чи Скорой помощи выехали к месту происшествия; В район землетрясе-
ся глагол с приставкой вы-: вошел/прошел/зашел в комнату — вышел ния вылетел отряд спасателей; В командировку придется поехать вам,
из комнаты. выезжать завтра.
В повествовательном контексте глагол с приставкой вы- исполь-
зуется, если началом рассказа служит предложение, которое уже
включает глагол движения: Вчера утром мы пошли (или ходили) в лес.
33
Подобное наблюдается и при употреблении глаголов с приставкой при-: Вышли пораньше, чтобы к завтраку вернуться домой.
в контексте эти глаголы могут обозначать две ситуации: а) прибытие субъекта В предложениях с императивом или инфинитивом значение начала
на место и б) появление субъекта в каком-либо месте. В первом случае при- движения может быть передано формой НСВ глагола без приставки
бытие на место представляется как завершающий момент однонаправленного или с приставкой вы- (значение «приступать к действию»): Если вы не
движения, которое в предложении может быть обозначено глаголом группы
хотите опоздать, то идите/выходите! Вам пора выходить/идти!
идти: Шли долго и наконец к вечеру пришли на место. Во втором случае появле-
ние субъекта представляется как не подготовленное предшествующим движе- Для сообщения об отправлении транспорта всех видов, кроме воз-
нием, неожиданное: В это время пришел (появился, явился) сосед. душного, используется глагол с приставкой от-: Не опоздайте, автобус

630 631
на Ростов отходит ровно в 11 часов; Уточните, пожалуйста, когда от- Сходство целей перемещения объекта (доставка), одинаковая
ходит/отплывает наш теплоход. Отправление воздушного транспор- схема распространения предикативной основы (принес (кому? куда?
та обозначается глаголом с приставкой вы-: Самолет на Москву выле- к кому?) — отнес (кому? куда? к кому?)) способствуют неразличению,
тает в 16 часов 20 минут (ср.: Вылет самолета задерживается из-за смешению этих глаголов и появлению ошибок в речи учащихся. Меж-
погодных условий). ду тем глаголы типа принести/отнести воспринимаются в речи как
 Значение начала ненаправленного движения передается глаго- антонимичные: Принеси мне, пожалуйста, журнал из соседнего каби-
лом группы ходить с приставкой за- (заходить, забéгать) и/или соче- нета, я уточню одну дату, и ты отнесешь его обратно; Отводить
танием фазового глагола (СВ или НСВ) соответствующей семантики детей в детский сад и приводить их из сада домой — мои обязанности.
с инфинитивом глагола группы ходить (стал ходить, начал ходить, Различие между глаголами с приставками при- и от- заключает-
принялся ходить): Тут медведь встал и принялся ходить по клетке из ся прежде всего в том, что глаголы с приставкой при- ориентированы

ГЛАВА 37
угла в угол; Прозвенел звонок, в коридоре заходили, забéгали; Устав си- только на финиш, а с приставкой от- — на старт и финиш. Принести —
деть, она начинала ходить по квартире. значит «доставить»; отнести — «удалить и доставить». Соответствен-
 Начало серии двунаправленных движений (серия повторяющих- но, наше внимание фокусируется на адресате (получателе) и месте,
ся посещений) обозначается с помощью фазовых глаголов: Заинтере- куда доставляется объект (глаголы с приставкой при-), или сосредото-
совавшись русской живописью, он стал ходить в музеи; Интересы его чивается на объекте и субъекте движения (глаголы с приставкой от-).
часто менялись: то он ходил в бассейн плавать, то начинал ходить на Глаголы с приставкой при-, не обозначая самого процесса переме-
занятия в секцию гимнастики, а то принимался ездить на экскурсии в щения, выделяют его заключительный момент — момент предъявле-
древние русские города. ния, представления объекта адресату или момент поступления, при-
бытия объекта в пункт назначения (Я привез вам из Москвы подарок от
ваших друзей; В магазин только что привезли свежие овощи) и объяс-
3. Значение «доставить объект кому-/куда-либо» няют его появление там (— Откуда здесь этот зонтик? — Да кто-то
(переходные глаголы движения). принес и забыл; — Не знаешь, кто этот молодой человек? — Чей-нибудь
Приставки при-, от-, за-, раз-, в-, вы- приятель, кажется, его привел кто-то из наших студентов). Исходный
пункт движения может быть обозначен, что не меняет смысловых ак-
Основными глаголами, выражающими значение «доставить объ- центов в предложении.
ект», являются глаголы с приставками при- и от-. Они передают это Результатом перемещения объекта является его наличие, при-
значение в общем виде. Другие приставки конкретизируют общее зна- сутствие в том месте, у того лица, куда или кому он доставлен (будет
чение, внося дополнительные смыслы. Ср. предложения, где вместо доставлен). Значение ГД может быть передано с помощью глаголов
глаголов с приставками при- и от- использованы глаголы с другими дать (на время), отдать (в собственность), подарить и т.п.: Если у
приставками: тебя нет учебника, я принесу тебе свой (= дам, отдам); — Дать вам
«принести» «отнести» программу? — Спасибо, мне принесли (= мне дали, у меня есть); — Ка-
Еще один стул стоит в коридоре. Почему стул стоит здесь, в кори- кая красивая вазочка! — Мне привезли ее в подарок (= мне подарили);
Внесите его сюда, в комнату. доре? Внесите его в комнату. На встрече с поэтами в зале не было свободных мест: многие привели
Давай перенесем сюда кресло из Давай перенесем кресло в твою с собой друзей.
моей комнаты! комнату! Глаголы с приставкой от- обозначают удаление объекта из исход-
Вынесите нам мяч и сетку, мы бу- Возьми мяч и вынеси его ребятам ной позиции и последующее его перемещение в пункт назначения или
дем играть в волейбол. во двор. адресату. Место, откуда перемещается объект, в предложении не обо-
Снесите нам санки, мы пойдем ка- Игорь, снеси санки вниз, во двор, значается; напротив, кому или куда перемещается объект в предложе-
таться с горки. Наташа просит. нии обычно указывается.

632 633
Результатом перемещения объекта является его отсутствие в ис- беседнику, находящемуся рядом с объектом: — Олег, принеси, пожа-
ходной позиции и, следовательно, присутствие, нахождение в том ме- луйста, словарь, он на полке, около тебя. — Вижу, сейчас принесу.
сте, у того лица, куда или кому он доставлен. Ср.: — Куда исчезли книги Доставка объекта является результатом двунаправленного движе-
с полки? — Аня отнесла их на кафедру (= они на кафедре); — Где ваши ния субъекта в тех случаях, когда объект дистанцирован от того ме-
дети? — Мы отвезли их к бабушке на дачу (= они на даче). «Освобо- ста, где находятся субъект и адресат действия в момент их разговора:
дившись» от объекта, субъект лишается возможности пользоваться им Не хватает стула? Я сейчас принесу из соседней аудитории; Ира, ты не
(вообще или на время): Ты можешь посмотреть, кто автор статьи? — принесешь мне чашку из кухни? — Принесу. А какую?
Нет, я уже отнес журнал (= вернул, отдал). В разговорной речи в такие предложения часто включается второй,
В контексте общее значение переходных ГД с приставкой от- реа- непереходный глагол движения типа пойти/идти или сходить, обо-
лизуется в следующих частных значениях: значающий движение самого субъекта: Пить хочется, да? Пойду при-

ГЛАВА 37
— вернуть, отдать вещь хозяину, владельцу: Нужно отнести Юре несу воды; Вы забыли очки в аудитории? Я сейчас сбегаю принесу; Сходи
его документы; приведи Диму, пусть сам расскажет о своей поездке; Пойди/иди принеси
— вернуть вещь на ее обычное место: Откуда этот стул? Отнесите еще одну чашку.
его на место; Если субъект и адресат действия совпадают в одном лице (ситуация
— разместить, расположить вещь (повесить, положить, поставить) «самообслуживания»), адресат действия обозначается возвратным
в соответствии с ее функцией и целесообразностью ситуации: Отнеси местоимением: Не беспокойтесь, я сам принесу себе стул. Ты можешь
специи в шкаф, а сыр — в холодильник; сам принести себе чашку? Он сам принесет себе все, что ему нужно.
Таким образом, действия говорящего, его собеседника и третьего
— отдать, сдать объект куда-либо ради какого-либо действия над
лица могут быть взаимонаправлены по схеме:
ним: в чистку, в стирку, в починку, в ремонт, в переделку, на проверку,
на регистрацию и т.п., починить, проявить (фотопленку), укоротить Я ТЫ Я ОН ТЫ ОН
(одежду) и т.п.: Нужно отнести одежду в чистку; Когда ты отнесешь
Переходные ГД с приставкой от- в реплике говорящего (диало-
реферат на проверку?
гическая речь) чаще всего употребляются для обозначения доставки
— передать что-либо кому-либо: Я еду в бухгалтерию и могу пере- объекта третьему лицу или в какое-либо место по схемам «я  ему»,
дать твой договор; «ты  ему», «я, ты  туда»: Я должен отнести ему журналы; Я должен
— проводить кого-либо, помочь дойти, доехать: Потом она отвела отнести журналы в библиотеку; Ты уже отнес ему журналы? Ты уже
дочку в детский сад и поехала на работу; Хотите, я отведу вас к врачу? отнес журналы в библиотеку? Эти глаголы могут также использовать-
— отдать кому-либо в собственность, подарить: Я отнесу этот цве- ся говорящим для описания ситуаций: а) говорящий доставляет объ-
ток соседке, она давно мечтает о таком. ект своему собеседнику (я  тебе); б) собеседник доставляет объект
Переходные ГД с приставкой при- свободно употребляются в по- говорящему (ты  мне), т.е. там, где обычно употребляются глаголы
вествовательном и диалогическом контекстах. При этом в диалогиче- с приставкой при-. Такое употребление имеет место в следующих слу-
ской речи, в реплике говорящего, глаголы с приставкой при- исполь- чаях:
зуются для обозначения доставки объекта а) говорящим собеседнику 1) говорящий (субъект действия), описывая ситуацию, ставит
(я  тебе) или б) собеседником говорящему (ты  мне). Ср.: — Я при- в центр внимания себя, свои действия, свои намерения и планы, под-
вез вам подарок от ваших московских друзей. — Когда ты привезешь мне черкивая идею отделения объекта: Я не успокоюсь, пока не отвезу тебе
семена для рассады? твои документы: боюсь потерять; Завтра утром отнесу тебе рукопись
Доставка объекта может быть результатом однонаправленного и поеду на репетицию;
движения субъекта, если субъект и адресат действия дистанцированы 2) говорящий (адресат действия) описывает ситуацию, ставя в центр
друг от друга, находятся в разных точках. Например, обращение к со- внимания своего собеседника (субъект действия), его действия, планы,

634 635
намерения: Что ты делал после того, как отвез документы? Договорим- финишную фазу движения, сообщает о своем прибытии, используя
ся так: ты встретишь ребят на вокзале и сразу отвезешь их ко мне. глаголы с приставкой при-.
В первом и во втором случаях глаголы с приставкой от- могут быть В диалоге б) собеседник является только адресатом речи, слу-
заменены глаголами с приставкой при-. При такой замене в центре шателем. Адресат действия представлен как третье лицо (я  ему).
внимания оказывается адресат действия, подчеркивается его заинте- Коммуникативная задача говорящего — сообщить о необходимости
ресованность в «получении» объекта: Завтра я привезу тебе рукопись отлучиться на время с целью доставить объект по назначению. Соот-
и поеду на репетицию; Встретишь на вокзале ребят и сразу привези их ветственно говорящим выделяется стартовая фаза движения, для чего
ко мне. используется глагол с приставкой от-. При этом субъект совершает
3) говорящий представляет процесс перемещения объекта как фо- двунаправленное движение (туда — оттуда), а объект перемещается
новое действие: Забыл сказать: когда я относил тебе книгу, я встретил в одном направлении — «отсюда» к адресату действия, следствием

ГЛАВА 37
нашего бывшего тренера; Пойду относить тебе документы, зайду в те- чего является разделение субъекта и объекта. В предложение может
атральную кассу у метро, может быть, куплю билеты; быть включен непереходный ГД, обозначающий движение самого
4) говорящий пересказывает содержание прямой речи. В таком пе- субъекта: Пойду/схожу отнесу Юре журнал. В этом случае переходный
ресказе сохраняются глаголы, использованные участниками диалога, ГД обозначает цель движения субъекта.
но меняется номинация адресата действия, в результате чего появля- Если смысловые различия малозначимы для коммуникации (не
ются сочетания типа отнести мне, отнести тебе: Придет Сергей, я по- очень специализированный контекст), возможно параллельное упо-
прошу его отнести тебе твой чемодан; Олег просил тебя отвезти мне требление глаголов с приставками при- и от-: Ищи документы у себя:
только журнал? — Что тебе сказала Лена? — Она сказала, чтобы я от- я отксерокопировал их и сразу принес/отнес (их) тебе; Хорошо, что мы
вез тебе груши; живем рядом: если вам нужно будет отлучиться, вы можете привести/
5) говорящий обозначает место доставки объекта конструкцией отвести детей ко мне.
к + Д. п. местоимений я, ты, себя. Условием употребления глагола Особое внимание следует обратить на употребление приставочных
с приставкой от- при этом является отсутствие говорящего или его со- переходных ГД НСВ в форме прошедшего времени, поскольку иногда
беседника в указанном месте: Подожди меня, я отнесу покупки к себе и наблюдается непонимание учащимися смысла предложений с этими
сразу вернусь; Ты можешь отнести свою сумку ко мне, вот тебе ключ от формами. Сомнения возникают при определении местонахождения
кабинета; Давай отведем детей к тебе или ко мне: пусть посмотрят объекта в результате его перемещения.
мультики, а мы тут поработаем. Можно выделить следующие случаи употребления:
Выбор глагола с приставкой при- или от- зависит и от речевой си- 1) движение представляется как процесс, как занятость субъекта
туации. Эту зависимость можно показать на примере, когда меняется (обычно в ответе на вопросы Что делал? Где был? Почему задержался?
один из компонентов ситуации общения — адресат речи (собеседник). и др.): — Что ты делал до обеда? — Отвозил друзей на вокзал; — От-
Ср.: куда ты идешь? — Отводил сына в детский сад. Ср. также: — Почему
а) — Алло, Юра? Я сейчас приду принесу тебе журнал. открыта балконная дверь? — Я выносила цветы на балкон и забыла за-
— Приноси, и мою флешку захвати! крыть и т.п.;
б) — Олег, ты подождешь — я отнесу Юре журнал? Это быстро. 2) констатируется факт доставки объекта: — Когда ты успел пере-
— Отнеси, конечно. говорить с Игорем? — Я относил ему журналы; — Где ты мог видеть
В основе того и другого диалога лежит одно реальное действие: такое объявление? — В мастерской, когда относил часы в ремонт. Ср.
субъект (говорящий) доставляет объект (журнал) адресату (Юре). также: — Что за флешка на столе? — Олег приносил мне журнал и оста-
В речи эта ситуация представлена по-разному. вил тебе флешку и др.
В диалоге а) собеседник (адресат речи) одновременно является В первом и во втором случаях речь идет о двунаправленном движе-
адресатом действия (я  тебе), вследствие чего говорящий выделяет нии субъекта и о перемещении объекта в одном направлении;

636 637
3) обозначается перемещение объекта в двух направлениях — Глава 38
к цели и от цели (объект возвращается в исходную позицию): — Вы ез-
дили в Архангельск с детьми? — Нет, мы отвозили их к моей сестре. Ср. ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ
также: На день цветы выносили на балкон: днем было уже достаточно
тепло; — Он приезжал со своим ноутбуком? — Да, он привозил с собой
И ИХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ноутбук и работал здесь над книгой.

В русском языке насчитывается огромное количество возвратных


ЛИТЕРАТУРА
(рефлексивных) глаголов. Они имеют в своем составе постфикс -ся.
Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Традиционно во многих грамматиках выделяются собственно-воз-
Н.Ю. Шведова. М., 1970. вратное, взаимно-возвратное и общевозвратное значения возвратных
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. I. глаголов. Кроме того, постфикс -ся является показателем страдатель-
*** ного залога. Но в преподавании РКИ такое деление оказывается не-
Битехтина Г.А., Муравьева Л.С., Юдина Л.П. Употребление глаголов дви- достаточным. Так, в соответствии с традиционной классификацией
жения в русском языке / Под ред. Л.П. Юдиной. М., 1972.

ГЛАВА 38
Битехтина Г.А., Юдина Л.П. Система работы по теме «Глаголы движения».
глаголы начинаться, продолжаться и кончаться, обозначающие опре-
М., 1985. деленную фазу действия, относятся к среднему залогу. Однако для
Всеволодова М.В., Мадаени А. Система русских приставочных глаголов иностранца при выборе формы глагола этих сведений мало. Напри-
движения (в зеркале персидского языка). М., 1998. мер, в испанском языке для выражения значения «начало действия»
Гак В.Г. Сопоставительная лексикография: (На материале французского и (Лекция начинается) может использоваться как возвратный глагол
русского языков). М., 1977. (La lección se comienza), так и невозвратный (La lección comienza). Для
Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со
словацким. Морфология. Ч. II. Братислава, 1960.
целей преподавания РКИ наиболее оправданным является описание
Муравьева Л.С. Глаголы движения в русском языке. М., 1975. возвратных глаголов, последовательно учитывающее как синтакси-
Практическое пособие по русскому языку для иностранцев / Под ред. ческие, так и семантические признаки предложений, в которых эти
Л.П. Юдиной. 2-е изд. М., 1969. возвратные глаголы употребляются. С учетом данных характеристик
Юдина Л.П. Идти или ходить? Глаголы движения в русском языке. М., в обучении РКИ выделяются наиболее представительные разряды
1985. возвратных глаголов34.
Юдина Л.П., Битехтина Г.А. Глаголы движения. Устные упражнения
с комментариями: Пособие по русскому языку для иностранных учащихся. М.,
2005.
Юдина Л.П., Битехтина Г.А. Устные тренировочные упражнения по теме I. Собственно-возвратные глаголы
«Глаголы движения» (глаголы движения без приставок). М., 1976.
Юдина Л.П., Битехтина Г.А. Устные тренировочные упражнения по теме Собственно-возвратные (собственно-рефлексивные, рефлексив-
«Глаголы движения» (глаголы движения с приставками). М., 1978.
но-посессивные) глаголы передают значение «сам себя». В предложе-
Mäkilä K. Способы выражения однонаправленности и неоднонаправленно-
сти движения в русском и финском языках. Глаголы типа идти — ходить, их ниях с такими глаголами имя в позиции подлежащего — одушевленное
финские эквиваленты и контекст: Дис. ... докт. филос. наук. Хельсинки, 1988. существительное, чаще всего лицо, производящее действия над соб-
ственной внешностью, телом или личностью. Этот субъект включает
в себя значение объекта. Имеющий посессивное значение объект мо-
34
Наиболее полной и внутренне упорядоченной представляется класси-
фикация русских возвратных глаголов, предложенная М.А. Шелякиным [Ше-
лякин 1991: 312–326].

638 639
жет обозначать, например, часть тела субъекта (щуриться, сморкать- Некоторые из приведенных глаголов могут иметь валентность на
ся), свойство его психики (напрягаться, сдерживаться), его одежду дополнение в косвенном падеже: душиться одеколоном, мазаться кре-
или обувь (одеваться, раздеваться, обуваться). мом, обливаться холодной водой, сосредоточиваться на главном.
Среди собственно-возвратных глаголов выделяются следующие Специфично в этом смысле поведение собственно-рефлексивных
лексико-семантические группы: глаголов, обозначающих действия над надетой на человека одеждой
— глаголы «туалета»: мыться, умываться, купаться, выти- или обувью. Они имеют валентность на дополнение, которая может
раться, причесываться, бриться, стричься, краситься, мазать- быть реализована, но может и не реализовываться: Она оделась в новое
ся (разг.), душиться, пудриться, румяниться, прихорашиваться: платье. — Она оделась; Он застегнулся на все пуговицы. — Он застегнул-
Я мылся в ванной и не слышал звонка телефона; По-моему, тебе пора ся; Она переобулась в домашние тапочки. — Она переобулась.
постричься; Однако у антонимичных им глаголов эта валентность чаще всего
— глаголы, обозначающие движение определенной частью тела: остается нереализованной. Ср.: Она оделась в зимнее пальто. — Она
жмуриться, щуриться (о глазах), уставиться (о взгляде), пялить- разделась (= она сняла зимнее пальто); Он обулся в кожаные кроссов-
ся (груб., о глазах, взгляде), горбиться, сутулиться (о спине), насу- ки. — Он разулся (= он снял кроссовки).
питься, хмуриться (о взгляде, бровях), настораживаться (о слухе, Возвратному глаголу одеваться соответствует переходный гла-

ГЛАВА 38
об ушах), сморкаться (о носе), потупиться (опустить взгляд, глаза), гол с приставкой на- надеть, после которого может употребляться
морщиться (о лбе, носе), дуться (о щеках, губах), ежиться (о пле- только имя со значением неодушевленного объекта: надевать что? —
чах), нагибаться (о спине), выпрямляться (о спине): Он неподвиж- одежду, пальто, куртку, шляпу, туфли, сапоги и т.д. Глагол же одеть
требует после себя употребления только одушевленного имени: оде-
но уставился в одну точку и не обращал внимания на то, что происхо-
вать кого? — ребенка, младшего брата, больного и т.д. (ср. известное
дит вокруг; Ну что ты нахмурился! Не щурься на солнце, это вредно;
в филологической среде двустишие: Надеть одежду, одеть Надежду).
— глаголы со значением «нанесение себе вреда»: простудиться,
Иностранцы, не осведомленные об этих различиях, часто допускают
пораниться, перегреться, отравиться, порезаться, облиться (су-
ошибки: *Ты уже наделся? *В России зимой холодно, надо надеваться
пом, соком), обжечься, поцарапаться, ушибиться: Вера простуди-
тепло; *Я сегодня одела теплый свитер.
лась и не пришла на занятия; Чайник горячий, смотри не обожгись;
Другие собственно-возвратные глаголы могут иметь соотноситель-
— глаголы со значением «перемещение в пространстве»: двигать-
ные переходные глаголы: Она зажмурилась. — Она зажмурила глаза;
ся, подниматься, спускаться, катиться, сваливаться, садиться,
Не сутулься! — Не сутуль спину; Причешись. — Причеши волосы.
ложиться: Садитесь, пожалуйста; Если вам тесно, я могу подвинуть-
Обратим внимание на особенности синтаксической синонимии
ся; Я привык ложиться спать поздно; Вам лучше подняться на лифте;
предложений с возвратными глаголами и предложений с переходными
— глаголы со значением «производить действия над одеждой или
глаголами. Среди них следует особо выделить структуры с возвратны-
обувью»: одеваться, раздеваться, наряжаться, подвязываться,
ми глаголами, обозначающими движение определенной частью тела,
подпоясываться, обуваться, разуваться, укутываться, заку- и соотносительные с ними структуры с переходными глаголами. Как
тываться, запахиваться, распахиваться: Лена одевается с боль- правильно построить предложение, употребив в нем такой возврат-
шим вкусом; Проходите, раздевайтесь; Мы нарядились и отправились ный глагол? Для этого целесообразно остановиться на лексической
в клуб; сочетаемости переходного глагола, а именно на семантике существи-
— глаголы со значением «сознательное воздействие субъекта на тельного в позиции дополнения.
внутреннее состояние»: решаться, сдерживаться, сосредоточи- Если переходный глагол в предложении способен употребляться
ваться, напрягаться, готовиться, собираться: Я с трудом сдержи- только в сочетании с именами, обозначающими определенную часть
вался, чтобы не рассмеяться; Я давно собирался поговорить с вами, но тела (например, потупить можно только глаза, взгляд, взор; нахму-
никак не мог решиться. рить — брови или лоб; причесать — волосы; высморкать — нос), то в со-

640 641
относительном с ним предложении с возвратным глаголом в позиции сывает равные действия обоих участников ситуации: Мы с Виктором
подлежащего обычно выступает имя со значением владельца, хозяина переписываемся. — Я пишу Виктору, Виктор пишет мне; Лена и Вера
этой части тела [Пете 1968]: Девушка потупила взгляд. — Девушка по- обнялись. — Лена обняла Веру, Вера обняла Лену; Саша и Петя поссо-
тупилась; Дед недовольно нахмурил брови. — Дед недовольно нахмурил- рились. — Саша поссорился с Петей, Петя поссорился с Сашей. В этих
ся; Кот зажмурил глаза от удовольствия. — Кот зажмурился от удо- ситуациях каждый участник является одновременно и субъектом, и
вольствия. объектом по отношению друг к другу.
Если же переходный глагол в составе предложения может употре- Наиболее употребительны следующие взаимно-возвратные гла-
бляться не только с именем, обозначающим часть тела, но и с имена- голы: встречаться, знакомиться, здороваться, прощаться, це-
ми другой семантики (например, открыть можно не только глаза, но ловаться, жениться, разводиться, видеться, договариваться,
и сумку; поднять — и голову, и флаг; сжать — и руки, и поручни), то переговариваться, перешептываться, пересмеиваться, созва-
в соотносительном с ним предложении с глаголом на -ся в позиции ниваться, перезваниваться, общаться, советоваться, обмени-
подлежащего чаще всего выступает не имя со значением владельца, ваться, ссориться, мириться, объединяться и т.п. Они содержат
а существительное со значением части тела [там же]. Имя же, называ- формально-грамматические показатели, служащие для обозначения
ющее владельца, хозяина этой части тела, употребляется в родитель- категории взаимности. По формальным словообразовательным при-

ГЛАВА 38
ном падеже. Ср.: Лена устало закрыла глаза. — Глаза Лены устало за- знакам выделяется ряд групп глаголов.
крылись (при невозможности *Лена устало закрылась); Юноша упрямо В одних случаях взаимно-возвратные глаголы соотносятся с пере-
сжал губы. — Губы юноши упрямо сжались (*Юноша упрямо сжался). ходными глаголами, обозначающими действие, которое может про-
Некоторым возвратным глаголам соответствуют переходные гла- изводиться при одновременном участии субъекта и объекта, и обра-
голы с местоимением себя. Ср., например: лечиться — лечить себя, зуются от них с помощью суффикса -ся: встретить — встретиться,
защищаться — защищать себя, держаться — держать себя, на- обнимать — обниматься, целовать — целоваться, ругать — ру-
зываться — называть себя, мучиться — мучить себя, отравить- гаться. В других случаях взаимно-возвратные глаголы несопостави-
ся — отравить себя: На протяжении всего разговора она держала себя мы с переходными и не употребляются без -ся: здороваться, сра-
с большим достоинством. — На протяжении всего разговора она держа- жаться, бороться, расставаться, совещаться.
лась с большим достоинством; Он лечит себя травами. — Он лечится Нередко значение взаимности обусловлено наличием аффикса
травами; Я уверен, что Николай сможет защитить себя. — Я уверен, -ся в сочетании с приставками. Наиболее часто употребляются при-
что Николай сможет защититься. ставки с- в значении соединения и антонимичная ей приставка раз-
Значение некоторых из этих глаголов проясняется в контексте, на- в значении разъединения: сходиться — расходиться, съезжать-
пример: Она мучается от ревности (неконтролируемое, бессознатель- ся — разъезжаться, слетаться — разлетаться, а также приставка
ное действие). — Зачем вы мучаете себя напрасной ревностью? (пред- пере-: переговариваться, перезваниваться, перешептываться,
полагается, что человек может воздействовать на свое состояние). переглядываться, пересмеиваться, перекликаться.
Эту особенность необходимо учитывать в иностранной аудитории,
так как студенты, убежденные в том, что типовое значение должно
II. Взаимно-возвратные глаголы выражаться типовыми формальными показателями, ошибочно при-
соединяют -ся к этим глаголам: *Мы разговаривались весь вечер; *Пре-
Взаимно-возвратные глаголы передают общий смысл «друг дру- подаватель долго беседовался со мной. К таким глаголам, не имеющим
га». Они имеют значение контактирования, взаимоотношений. Эти специальных формально-грамматических показателей значения вза-
глаголы употребляются в предложениях, обозначающих сложную имности, но выражающих это значение лексически, относятся глаго-
ситуацию, которая является суммой двух более простых ситуаций. лы спорить, дружить, враждовать, беседовать, разговаривать.
Структура, в которой употреблен взаимно-возвратный глагол, опи- В отдельных случаях в пределах видовой пары один глагол имеет -ся,

642 643
а соответствующий ему видовой коррелят употребляется без -ся. Так, Вопрос о выборе конкретной формы имени со значением субъекта
глагол НСВ дружить не имеет -ся, в то время как соотносительный целесообразно решать, исходя из его статуса. Так, равное в восприятии
с ним глагол СВ включает в себя этот постфикс: подружиться. Ср.: говорящего положение двух субъектов, признание самостоятельности
Мы дружим давно. — Мы подружились еще в школе. Однако иностран- каждого из них диктуют необходимость синтаксической сочинитель-
цы обычно образуют глагол НСВ с помощью -ся, выравнивая его по ной связи: Я и Николай обменялись адресами. Разный статус субъектов,
наиболее распространенному формальному образцу: *Мы дружимся наделение первого субъекта приоритетом [Боли 1992] требуют упо-
с Виктором уже много лет. требления конструкции Я с Николаем: Я обменялся с Николаем адре-
Синтаксические структуры предложений с взаимно-возвратными сами. Некоторые учащиеся удачно называют такие структуры «эгоис-
глаголами имеют особенности. Специфика этих предложений прояв- тическими». Особого внимания требует обращение к такому русскому
ляется в способах выражения подлежащего. Поскольку взаимное дей- языковому феномену, не имеющему синтаксических структурных ана-
ствие может осуществляться при наличии не менее двух участников логов в других языках, как конструкция Мы с Николаем (Мы с Нико-
ситуации, то и имена в позиции подлежащего (обычно одушевленные лаем обменялись адресами). Здесь субъекты в восприятии говорящего
имена) всегда имеют значение множественности, «коллективности». наделяются не только равенством, но и единством, неразрывностью,
Это значение может быть передано: нерасторжимостью.

ГЛАВА 38
— существительным в форме множественного числа: Друзья встре- В предложениях со взаимно-возвратными глаголами, помимо не-
тились после каникул; одушевленного субъекта в позиции подлежащего, в некоторых слу-
— сочетанием двух существительных в именительном падеже с со- чаях может употребляться и субъект не-лицо: Ленинский проспект
юзом и: Андрей и Виктор встретились после каникул; пересекается с Ломоносовским; Московский Кремль построен там, где
— сочетанием существительного в именительном падеже в позиции когда-то сливались Москва-река и река Неглинная. Глаголы в таких
подлежащего с именем в форме творительного падежа с предлогом с: предложениях передают значение соположения двух предметов в про-
Андрей встретился с Виктором после каникул; странстве. Они относительно немногочисленны: пересекаться, смы-
— существительным с количественным определением (два друга, каться, сливаться, соединяться.
двое друзей, несколько человек): Два друга встретились после дол- Многие взаимно-возвратные глаголы могут иметь косвенное фа-
гих каникул; культативное дополнение друг с другом (встречаться друг с другом,
— существительным, имеющим собирательное значение (публи- ссориться друг с другом, переговариваться друг с другом): О чем вы там
ка, молодежь, группа, население): Наша группа встретилась после переговариваетесь друг с другом? Мы с братом всегда советуемся друг
каникул. с другом; Эти улицы пересекаются друг с другом.
Назовем некоторые особенности согласования подлежащего со В данной предложно-падежной конструкции предлог ставится вну-
сказуемым. Если в позиции подлежащего употреблено сочетание три словосочетания, между его частями, так же как и в других падежах:
имен с союзом и, то глагол употребляется в форме множественного друг без друга, друг о друге, друг к другу и т.п.
числа: Иван и Вера познакомились на юге; Игорь и Лена встрети- Требует разъяснения употребление глаголов созваниваться — со-
лись в кафе. звониться и перезваниваться. Глагол с приставкой пере- употре-
Если подлежащее выражено конструкцией кто с кем (Иван с Ве- бляется только в форме НСВ: Мы часто с ней перезваниваемся; Вера и
рой), глагол обычно употребляется в форме множественного числа: Андрей время от времени перезваниваются. Форма СВ, которая неред-
Иван с Верой познакомились на юге. Однако если в именительном па- ко употребляется в речи иностранцев, для этого глагола невозможна:
деже употреблено местоимение (Я с Верой), глагол выступает в форме *Мы с ней один раз перезвонились. Глагол созваниваться — созвонить-
единственного числа. При дистантном расположении имен глагол сто- ся может употребляться в форме как НСВ, обозначая неоднократное
ит в форме единственного числа: Иван познакомился с Верой на юге; действие (Обычно перед тем как встретиться, мы созваниваемся), так
Он познакомился с ней на юге. и СВ для обозначения однократного действия (Сегодня вечером мы

644 645
обязательно должны созвониться; Давай перед выходом созвонимся). В наибольшей мере обучению правильному управлению глаголов
Кроме того, глаголы созваниваться — созвониться содержат дополни- эмоций (среди которых значительную часть составляют возвратные
тельный оттенок смысла «для чего», «для того, чтобы»: — Когда вы глаголы) служит классификация М.Л. Крючковой [Крючкова 1979].
встречаетесь? — Пока не знаю, будем созваниваться. Этот оттенок от- Эта классификация устанавливает прямую зависимость управления
сутствует в предложениях с глаголом перезваниваться, поэтому нельзя глагола от его семантики. Исследователь выделяет классы глаголов,
сказать: — Когда вы встречаетесь? — *Не знаю, будем перезваниваться. группируя их по общему семантическому признаку. Полагаем, что
Учащиеся сталкиваются с трудностями при употреблении глагола данная классификация может быть расширена за счет включения
(по)жениться в ситуациях, обозначающих однократное действие. в нее новых семантических классов, в частности глаголов «завышен-
Ср.: Мои родители поженились в 1979 году. — Мой отец женился в 1979 ной самооценки» и глаголов «сомнений и разочарований». Приведем
году. Глагол НСВ жениться употребляется при подлежащем — имени эту классификацию возвратных глаголов.
со значением лица в форме единственного числа: Иван женился на Ма- 1) глаголы увлечения: увлекаться, интересоваться, восхищать-
рии; Женись на Марии, она девушка хорошая. Однако при подлежащем, ся, восторгаться, наслаждаться, любоваться, очаровываться,
выраженном сочетанием двух одушевленных имен с союзом и (Иван и упиваться, пленяться, умиляться, воодушевляться, вдохнов-
Мария) или одушевленным именем во множественном числе (родите- ляться, гордиться, удовлетворяться. Модель управления — имя

ГЛАВА 38
ли, супруги), глагол употребляется в форме СВ с приставкой по-: Мои в Т. п. без предлога: Живописью он увлекается с детства; Вы интере-
родители поженились еще в институте; Как только они поженились, суетесь театром?
они решили купить квартиру. 2) глаголы удивления: удивляться, дивиться, поражаться, из-
Учет формы подлежащего позволяет предотвратить распространен-
умляться, радоваться, умиляться, улыбаться, ужасаться. Мо-
ную в речи иностранцев ошибку: *Мои родители женились, а через год
дель управления — имя в Д. п. без предлога: Отец обрадовался нам
родился я; *Они познакомились летом, а осенью женились; *Мой друг по-
(К. Паустовский); Поражаюсь твоей наивности;
женился на девушке из Болгарии; *Я ее очень люблю и поженюсь на ней.
3) глаголы преклонения и самоуничижения: преклоняться, те-
Нужно иметь в виду трудности восприятия иностранцами близких
ряться, тушеваться, унижаться, пресмыкаться. Модель управле-
по звучанию, но разных по значению глаголов спорить (т.е. дискути-
ния — предложно-падежная форма перед + Т. п.: Преклоняюсь перед
ровать, доказывать свою точку зрения) и ссориться (т.е. конфликто-
вашим талантом; Неужели ты будешь перед ним унижаться?
вать, враждовать). Иностранные студенты часто не различают их. Рас-
4) глаголы завышенной самооценки: хвастаться, хвалиться
пространенные ошибки, обусловленные контаминацией двух форм:
(разг.), зазнаваться, кичиться, чваниться (разг.), храбриться, хо-
*Разговор был интересный, но у нас были разные мнения, мы спорились
целый вечер (вместо спорили); *Мы с братом живем дружно и никогда рохориться (разг.), пыжиться (разг.), рисоваться, красоваться,
не споримся (вместо ссоримся). кривляться, ломаться (разг.), выпендриваться (прост.). Модель
управления — предложно-падежная форма перед + Т. п.: Николай лю-
бит хвастаться перед знакомыми; Он зазнался перед друзьями;
III. Возвратные глаголы эмоций 5) глаголы насмешки и издевательства: смеяться, ухмыляться,
насмехаться, потешаться, издеваться, измываться, глумить-
Среди глаголов на -ся обширную группу составляют глаголы эмо- ся, куражиться. Модель управления — предложно-падежная форма
ционального состояния. Их число составляет более 100. Они управля- над + Т. п.: Ты что, издеваешься надо мной? (разг.); Рабочие сочувствен-
ют разными падежными формами. Ср., например, управление глаго- но посмеивались над стариками, жалея их и в то же время понимая все
лов, казалось бы близких по семантике: восхищаться мужеством, но: страдания, которые выпали им в конце их долгой жизни (Г. Семенов);
преклоняться перед мужеством; возмущаться грубостью, но: злиться 6) глаголы недовольства: плакаться, жаловаться, обижать-
на грубость и т.п. ся, дуться, сердиться, злиться, ругаться, гневаться, злобиться.

646 647
Модель управления — предложно-падежная форма на + В. п.: Ему не волнения, печали», они сочетаются с именами, передающими содер-
нравилось, что она всем на всех жалуется (Ю. Тынянов); Вы вправе сер- жание эмоционального отношения (по терминологии Г.А. Золото-
диться на меня (К. Симонов); вой — делиберативами [Золотова 1988]), и в этом случае имеют мо-
7) глаголы боязни: бояться, опасаться, остерегаться, стра- дель управления беспокоиться о ком.
шиться, ужасаться, стыдиться, стесняться, смущаться, конфу- Те же глаголы могут относиться и к семантическому классу гла-
зиться, совеститься, сторониться, дичиться, чураться, чуждать- голов «беспокойства». Здесь на значение делибератива наслаивается
ся. Модель управления — имя в Р. п. без предлога: Я был благодарен еще и значение каузатора [Золотова 1988], повода какого-то чувства, и
Иванову за то, что он отучил меня от привычки стесняться простых глагол в этом случае управляет формой за + В. п.: беспокоиться, трево-
вещей (К. Паустовский); Она боялась матери до дрожи в коленках житься, волноваться за дочь; ср. также: страшиться за дочь, испугать-
(Ю. Тынянов); ся за дочь (но: *пугаться о дочери, *опасаться о дочери).
8) глаголы беспокойства: беспокоиться, волноваться, трево- Разные семантические варианты имеет и глагол бояться. В одном
житься, бояться, опасаться, страшиться, пугаться. Модель управ- случае он входит в класс глаголов боязни и имеет при себе объект
ления — предложно-падежная форма за + В. п.: Я за вас так беспокои- в форме Р. п. без предлога со значением источника опасности, того,
лась, так беспокоилась (В. Катаев); Ужасно тревожусь за тебя (В. Маяков- что может причинить вред: бояться собак, холода, грозы, в другом —

ГЛАВА 38
ский); входит в класс глаголов «беспокойства» с управляемой формой за +
9) глаголы заботы, волнений и печали: заботиться, печься (разг., В. п., имеющей значение «предмет беспокойства» или то, чему может
очень заботиться), волноваться, тревожиться, печалиться, беспо- быть причинен вред. Ср.: Я боюсь мороза. — Я боюсь за свое горло. За
коиться, кручиниться. Модель управления — предложно-падежная именем, представленным в данной структуре в форме за + В. п., скры-
форма о + П. п.: Он беспокоится о дочери; Он заботится о ней как о вается ситуация. Обозначаемое им понятие имеет непосредственное
малом ребенке (разг.); отношение к субъекту, составляет предмет его заинтересованности:
10) глаголы сомнений и разочарований: сомневаться, разоча- Я боюсь за свое горло (= у меня больное горло, и я боюсь, что могу про-
ровываться, разуверяться, извериться, обманываться. Модель студиться); Я боюсь за свою сумку (= я могу потерять, забыть, испач-
управления — предложно-падежная группа в + П. п.: Он разочаровался кать, порвать сумку). Определить принадлежность глагола к тому или
в работе; Не сомневаюсь в вашей правоте. иному семантическому классу и уяснить таким образом модель управ-
Ряд глаголов в некоторых семантических классах нуждается в до- ления иностранец сможет без труда, если предложить ему сопоставить
полнительных комментариях. Так, в семантическом классе глаголов объекты двух родов, относящиеся к глаголу бояться (мороз — здоровье,
«заботы, волнений и печали» слова «печальной» семантики (соску- дождь — белье на балконе, засуха — урожай и т.п.).
читься, печалиться, кручиниться) имеют вариант управления по + В число глаголов эмоционального состояния входит большое ко-
Д. п.: Я приехал сюда недавно, но уже соскучился по дому. Обратим вни- личество глагольных пар, соотносительных по признаку переходно-
мание на аномалию видовой пары скучать — соскучиться, где воз- сти/непереходности: возмущать — возмущаться, увлекать — ув-
вратным является только глагол СВ, а соотносительный с ним видовой лекаться, восхищать — восхищаться, удивлять — удивляться,
коррелят НСВ представлен невозвратным глаголом. Учет этого факта радовать — радоваться, изумлять — изумляться, печалить —
дает возможность предотвратить частые в речи иностранцев ошибки печалиться, обижать — обижаться, злить — злиться, пугать —
типа *Я скучаюсь по дому. пугаться, страшить — страшиться, смущать — смущаться, бес-
Некоторые глаголы могут входить в разные семантические классы. покоить — беспокоиться и др. В учебных целях целесообразно
Так обстоит дело с глаголами беспокоиться, волноваться, трево- представить словообразовательные особенности глаголов того или
житься. Выступая в составе семантического класса глаголов «заботы, иного семантического класса (табл. 9).

648 649
Таблица 9 Окончание табл. 9
Особенности употребления -ся у глаголов эмоций Форма глагола
разных семантических классов Класс
глаголов не употребляются употребляются
без -ся и с -ся, и без -ся
Форма глагола
Класс Глаголы смеяться —
глаголов не употребляются употребляются насмешки и ухмыляться
без -ся и с -ся, и без -ся
издевательства насмехаться
Глаголы наслаждаться увлекать(ся) потешаться
увлечения упиваться очаровывать(ся) издеваться
любоваться восторгать(ся) измываться
гордиться пленять(ся) глумиться
умилять(ся) куражиться
воодушевлять(ся) Глаголы дуться обижать(ся)
вдохновлять(ся) недовольства плакаться ругать(ся)

ГЛАВА 38
возмущать(ся) злобиться злить(ся)
удовлетворять(ся) жаловаться сердить(ся)
Глаголы улыбаться удивлять(ся) бесить(ся)
удивления поражать(ся) Глаголы — пугать(ся)
изумлять(ся) боязни страшить(ся)
умилять(ся) ужасать(ся)
радовать(ся) стыдить(ся)
ужасать(ся) смущать(ся)
Глаголы преклоняться — конфузить(ся)
преклонения и теряться совестить(ся)
самоуничиже- тушеваться Глаголы — беспокоить(ся)
ния пресмыкаться беспокойства волновать(ся)
Глаголы зазнаваться хвалить(ся) тревожить(ся)
завышенной кичиться страшить(ся)
самооценки чваниться пугать(ся)
храбриться Глаголы — заботить(ся)
рисоваться заботы, волне- волновать(ся)
красоваться ний и печали беспокоить(ся)
ломаться тревожить(ся)
кривляться печалить(ся)
хорохориться Глаголы сомневаться разочаровывать(ся)
пыжиться сомнений и извериться разуверять(ся)
выпендриваться разочарований обманывать(ся)

650 651
Предложения с глаголами, соотносящимися по признаку «пере- логом к «Руслану» (И. Бунин); Он рисовал акварелью — и пленил меня
ходность — непереходность», образуют синонимический ряд предло- страстной мечтой стать живописцем (И. Бунин). Предложения этой
жений, состоящий из четырех членов: Я удивился ее беспечности. — структуры стилистически нейтральны. Усвоение их обычно не пред-
Я был удивлен ее беспечностью. — Она удивила меня своей беспечно- ставляет трудностей для иностранных учащихся.
стью. — Ее беспечность меня удивила. Более сложными для иностранных студентов оказываются предло-
Употребление предложений той или иной структуры функциональ- жения второго типа — с подлежащим — событийным именем со значе-
но обусловлено. Рассмотрим более подробно каждую из этих структур. нием причины: Ее беспечность удивила меня. Ориентация большин-
ства индоевропейских языков на такие синтаксические построения,
 Я удивился ее беспечности. где в естественной речи носителей языка позиция подлежащего занята
Структуры с возвратными глаголами обнаруживают разнообразие обычно существительными со значением лица, приводит к тому, что
управляемых падежных форм имени. Как известно, эта форма зависит учащимся бывает трудно строить предложения и с подлежащим —
от принадлежности глагола к тому или иному семантическому классу именем других категорий. Но поскольку обучение иностранных уча-
(удивления, неудовольства, боязни, увлечения, беспокойства, заботы, щихся русскому языку проводится на функциональной основе и они
волнений и печали): Я удивляюсь твоей наивности (Д. п.); Он оби- должны овладеть различными функциональными стилями, то их не-
делся на твои слова (на + Р. п.); Он испугался твоего взгляда (Р. п.);

ГЛАВА 38
обходимо научить строить предложения и с подлежащим, выражен-
Я беспокоюсь за это дело (за + В. п.); Я увлекаюсь филателией
ным именами других категориальных свойств, в частности с именами
(Т. п.).
абстрактной семантики: Меня поразило обилие южного света (К. Па-
устовский); В Лугано их поразил совсем итальянский характер города
 Она удивила меня своей беспечностью. Ее беспечность уди-
(В. Катаев). Предложения этой структуры обнаруживают отчетливое
вила меня.
тяготение к книжной речи.
Каждую из этих структур характеризует одна и та же черта — раз-
двоенный способ обозначения причины. Эта двойственность выра-
 Я удивлен ее беспечностью.
жения причины обусловлена свойством человеческой психики. По
утверждению Н.Д. Арутюновой, человеческая психика устроена таким Широкое распространение в речи имеют структуры с краткими
образом, что люди склонны искать источник своих эмоций не столь- страдательными причастиями, образованными от переходных глаго-
ко в объективной ситуации, сколько в других людях. «Так, наряду лов эмоционального состояния: Я ничуть не был этим огорчен (К. Па-
с логикой, устанавливающей законы правильного развития мысли, устовский); Я был взволнован случившимся (К. Симонов).
в языке отражается житейская логика, устанавливающая стереотип че- Эти структуры имеют постоянную форму. Имя со значением лица
ловеческого поведения» [Арутюнова 1976: 154]. Эта двойственность употребляется в форме именительного падежа; слово, обозначающее
природы психических состояний, их ориентация то на события, то эмоциональное состояние, выражается кратким страдательным при-
на лицо — причину этих событий «определенным образом отражает- частием; имя, обозначающее причину этого состояния, всегда упо-
ся и “на грамматике чувств”. Семантическая двойственность глагола требляется в форме творительного падежа независимо от управления
оборачивается его синтаксической двойственностью» [Там же: 155], глагола, от которого образовано данное причастие. Ср.: поразиться,
что проявляется в возможности совмещения в одной структуре име- удивиться, обрадоваться (чему?); испугаться, смутиться (чего?);
ни — лица и названия события: Она удивила меня своей наивностью. взволноваться, обеспокоиться, встревожиться (о ком?); обидеть-
«Причина тем самым раздваивается на лицо-виновника и событие- ся, обозлиться, рассердиться (на кого?); но: поражен, удивлен,
причину» [Там же]. При этом имя лица-виновника занимает пози- обрадован, испуган, смущен, взволнован, обеспокоен, встрево-
цию подлежащего, а события-причины — дополнения в творительном жен, обижен, обозлен, рассержен (чем?).
падеже: Пушкин поражал всех своими глубокими и разносторонними Данные структуры имеют отчетливо выраженную стилистиче-
знаниями (Н. Тихонов); Пушкин поразил меня своим колдовским про- скую обусловленность. Они широко употребительны в книжной речи,

652 653
в жанре официально-деловой переписки: Общественность нашего кращаться), так и отдельных параметров: высоты (повышаться,
района обеспокоена состоянием исторических памятников; Я глубоко понижаться, снижаться), длины (удлиняться, укорачиваться),
возмущен поступком инженера Петрова; Дорогой мэтр и друг! Я безмер- ширины (расширяться, сужаться), глубины (углубляться), скоро-
но взволнован вашим более чем драгоценным подарком (В. Брюсов). сти (ускоряться, убыстряться, замедляться): В этом году тираж
От большинства переходных глаголов эмоционального состояния журнала увеличился; Ученые с тревогой отмечают, что в последние де-
можно образовать краткие страдательные причастия, но иногда это сятилетия температура на планете повышается; У человека, который
невозможно. В одних случаях ограничения на образование кратких мало двигается, работоспособность быстро снижается.
страдательных причастий объясняются морфологическими причина- Глаголы качественных изменений также могут характеризовать
ми. Так, не может быть образовано краткое страдательное причастие объект в плане общей оценки (позитивные или негативные измене-
от глагола ужаснуть. В других случаях это могут быть стилистические ния): улучшаться, ухудшаться — и со стороны конкретных измене-
ограничения. Например, малоупотребительна форма краткого страда- ний (силы, прочности, точности, цены, сложности, веса и т.д.): укреп-
тельного причастия от глагола заинтересовать: Поэзия заинтересовала ляться, усиливаться, упрочняться, ослабляться, уточняться,
меня еще в детстве. — *Я был заинтересован поэзией еще в детстве (вме- удорожаться, удешевляться, укрупняться, утяжеляться, облег-
сто Я заинтересовался поэзией еще в детстве). От краткого страдатель- чаться, обогащаться, очищаться, обедняться и т.д.: В ходе дис-

ГЛАВА 38
ного причастия заинтересован следует отличать близкое по звучанию куссии разногласия между выступающими обострились; Отношения
и по форме краткое прилагательное заинтересован (в чем?). Краткое между нашими странами значительно улучшились; К концу дня ветер
прилагательное заинтересован (в чем?) включает в свою семантическую усилился.
структуру элемент смысла «хотеть, нуждаться в чем-либо», которого В предложениях с глаголами данной семантики подлежащее чаще
нет в значении глагола интересовать, интересовать(ся) и краткого всего — абстрактное существительное со значением явления, действия
страдательного причастия заинтересован. Ср.: Меня заинтересовал или процесса: Противоречия между группировками углубляются; Чис-
этот эксперимент / Я заинтересовался этим экспериментом / Я был ленность населения в этом районе уменьшается; Процесс выздоровления
заинтересован этим экспериментом (= мне этот эксперимент интере- больного замедлился. В этой позиции также употребляются конкрет-
сен). — Я заинтересован в этом эксперименте (= этот эксперимент мне ные неодушевленные имена: Дорога здесь расширяется; От регулярных
важен и нужен, он имеет практическую ценность). физических тренировок мышцы укрепляются. Не употребляются в дан-
ной позиции имена со значением лица: *Спортсмен усилился; *Ребенок
улучшился.
IV. Возвратные глаголы количественных Возвратным глаголам количественных и качественных изменений
и качественных изменений соответствуют переходные глаголы: улучшаться — улучшать, ухуд-
шаться — ухудшать, расширяться — расширять, повышаться —
Большую группу глаголов в русском языке составляют возвратные повышать, снижаться — снижать, уменьшаться — уменьшать
глаголы со значением количественных и качественных изменений и т.д.: Маршрут автобуса удлинился. — Маршрут автобуса удлинили;
типа увеличиваться, уменьшаться, улучшаться, повышаться Тематика журнала расширилась. — Журнал расширил тематику.
и т.п. Возвратные глаголы количественных и качественных изменений Наиболее трудным для иностранцев моментом является уяснение
употребительны во всех сферах речи — бытовой, публицистической, морфологической формы глагола в составе предложения, выбор од-
официально-деловой. Возвратные глаголы количественных и каче- ного из двух глаголов, соотносящихся по признаку «переходность/
ственных изменений характеризуют действие, явление, предмет с раз- непереходность».
ных сторон. Каковы критерии разграничения в речи возвратных и переходных
Глаголы количественных изменений обозначают изменение как глаголов данной семантики? Как помочь учащемуся выбрать един-
размера вообще (увеличиваться, уменьшаться, умножаться, со- ственно необходимую форму глагола? Опыт работы в иностранной

654 655
аудитории показывает, что при обращении к данной лексико-семан- студенты, не осведомленные о различных возможностях образова-
тической группе глаголов наиболее оправданным является подход, ния глаголов со значением «становиться каким», нередко используют
учитывающий содержательные характеристики глагола. единственно известную им модель, конструируя глагол по наиболее
Глаголы количественных и качественных изменений можно разде- продуктивной модели с аффиксом -ся: *Производительность труда
лить на две группы в соответствии с выражаемым ими значением: возрослась; *Интерес к этой проблеме упался; *Надя похуделась.
1) «делать каким» (повышать — «делать выше», снижать — Еще одну группу типичных ошибок представляют нарушения норм
«делать ниже», ухудшать — «делать хуже», расширять — «делать речи, связанные с образованием префиксальных глаголов коли-
шире», увеличивать — «делать больше»); чественных и качественных изменений. В соответствии с нормами
2) «становиться каким» (повышаться — «становиться выше», русского языка наиболее многочисленную группу среди них состав-
снижаться — «становиться ниже», ухудшаться — «становиться ляют глаголы с префиксом у-: увеличивать(ся), углублять(ся),
хуже», расширяться —«становиться шире», увеличиваться — «ста- удлинять(ся), укорачивать(ся), укреплять(ся), укрупнять(ся),
новиться больше»). улучшать(ся), уменьшать(ся), упрощать(ся), усиливать(ся),
Глаголы, передающие значение «делать каким», так называемые ускорять(ся), усложнять(ся), ухудшать(ся). Но вместе с тем ряд
каузативные глаголы, имеют форму переходного глагола: Московский глаголов этой лексико-семантической группы образуется с помощью

ГЛАВА 38
университет расширяет сотрудничество с другими вузами; Государство других префиксов, например рас- — расширять(ся), с- — снижать(ся),
увеличивает помощь многодетным семьям. А соответствующие им гла- за- — замедлять(ся), по- — повышать(ся), о- — ослаблять(ся). По-
голы со значением «становиться каким», или декаузативные глаголы этому обучение использованию определенного префикса для образо-
[Недялков, Сильницкий 1969], чаще всего (но не всегда!) характери- вания того или иного глагола помогает исключить ошибки типа *умед-
зуются присоединением -ся к переходному глаголу: Сотрудничество ляться, *увышаться, *уширяться, которые учащиеся допускают под
Московского университета с другими вузами расширяется; Помощь го- воздействием наиболее продуктивной модели с префиксом у-.
сударства многодетным семьям увеличивается.
Такой способ образования глаголов количественных и качествен-
ных изменений, имеющих компонент смысла «становиться каким», V. Косвенно-возвратные глаголы
наиболее распространен. Именно поэтому большинство из них имеет
аффикс -ся. Однако данный словообразовательный способ охваты- Косвенно-возвратные глаголы обозначают действие, производи-
вает не все глаголы со значением «становиться каким». Существуют мое лицом в собственных интересах: До города мы добрались к вечеру;
и другие способы их образования. Так, соотношение «делать ка- Собирайся быстрее, а то мы опоздаем. Для обозначения этого значе-
ким»/«становиться каким» может передаваться и супплетивными ос- ния иногда используют термин «бенефактивный» (ср. однокоренное
новами, корневые морфемы которых лишены формальной близости существительное «бенефис» от франц. bénéfice, т.е. прибыль, поль-
(повышать — возрастать, снижать — падать). Ср.: Применение новой за). Имя со значением лица, в пользу которого совершается действие,
технологии повысило производительность труда. — В результате в предложениях с косвенно-возвратными глаголами занимает пози-
применения новой технологии производительность труда возросла. цию подлежащего.
Еще один способ образования декаузативных глаголов заключается Наиболее употребительны следующие косвенно-возвратные гла-
в присоединении к основе прилагательного форманта -еть (бледнеть, голы: устраиваться, обзаводиться, записываться, обращаться,
слабеть, худеть, дешеветь) и -ать (дорожать): Овощи подешевели, соглашаться, отказываться, удовлетворяться, совершенство-
а рыба подорожала; Мне надо немного похудеть. ваться, укладываться, адаптироваться, ориентироваться, зада-
Усвоение учащимися этого способа словообразования позволяет ваться (целью, вопросом), определяться: Я запаслась продуктами
преподавателю предотвратить большую группу ошибок, поскольку на целую неделю; Садитесь, устраивайтесь поудобнее; Вы уже записа-

656 657
лись на экскурсию? Вы хорошо устроились на новом месте? Я приехал становке; У него много знакомых, но он редко привязывается к кому-ни-
в Россию совершенствоваться в русском языке. будь по-настоящему;
В этой группе есть глаголы, объединенные общностью морфоло- в) соглашаться (на что?): Напрасно ты согласился на это предло-
гических показателей. Большую группу составляют слова с корнем жение, лучше откажись от него;
с чередующимися гласными бир-/бер- с приставками на-, при-, со-, г) ориентироваться, определяться, совершенствоваться
вы-, до- (добираться, собираться, выбираться, прибираться, на- (в чем?): Я с трудом ориентируюсь в незнакомом месте; Я никак не могу
бираться): В последнее время мне редко удается выбраться в театр; определиться в своих желаниях; Я приехал совершенствоваться в разго-
Ты уже не маленький, пора бы тебе набраться ума-разума; Мне надо ворной практике.
прибраться в квартире; Обычно я добираюсь до работы за полчаса; На- Ряд косвенно-возвратных глаголов может употребляться без до-
берись терпения и жди. полнения. Таковы, например, глаголы с приставкой на- в значении
Структуры с перечисленными глаголами различаются формой вы- полноты, исчерпанности действия (наговориться, нагуляться, на-
ражения объекта (дополнения), а также его обязательностью или фа- играться, набегаться): Ребенок нагулялся и с аппетитом пообедал; За
культативностью. день он набегался и сразу уснул.
Многие косвенно-возвратные глаголы в предложении имеют до-

ГЛАВА 38
полнение в косвенных падежах:
— творительный падеж без предлога: запасаться продуктами, VI. Возвратно-каузативные глаголы
терпением; обзаводиться семьей; заправляться бензином; удов-
летворяться ответом: К тридцати годам он наконец обзавелся семьей; К возвратно-каузативным глаголам может быть отнесена устой-
Мой собеседник не удовлетворился ответом и продолжал расспраши- чивая лексико-семантическая группа глаголов, обозначающих дей-
вать меня дальше; ствие, выполняемое для какого-либо лица другим лицом, часто про-
— родительный падеж: фессионалом: фотографироваться, лечиться, одеваться, учиться,
а) без предлога, употребленный для обозначения количества с гла- консультироваться, обследоваться, наблюдаться, стричься,
голами с приставкой на-: набраться опыта, терпения; наесться причесываться, бриться, питаться, воспитываться, сниматься,
супа, каши; напиться чаю, молока; начитаться детективов; на- наблюдаться, тренироваться и др. Большинство из них относится
смотреться фильмов ужасов; наслушаться анекдотов; к так называемым профессиональным глаголам, употребляемым в си-
б) с предлогом до в роли дополнения после глаголов с приставкой туации «заказ в месте обслуживания клиента» [Недялков 1971: 36]:
до- в значении достижения цели (добираться до работы, дозвани- Эта актриса одевается у известного модельера Вячеслава Зайцева; Ле-
ваться до товарища, достучаться до соседа): Я добираюсь до рабо- витан учился живописи у знаменитого Саврасова; По этому вопросу вам
ты час; Весь вечер не мог до тебя дозвониться; лучше всего проконсультироваться у юриста; Вы должны обследоваться
в) с предлогом от в роли дополнения, после глаголов со значением у кардиолога.
неприятия чего-либо (отказываться от работы, от дел, от актив- В предложениях этой структуры оба именных компонента обозна-
ной деятельности): К сожалению, я вынужден отказаться от вашего чают лицо. При этом имя в позиции подлежащего называет лицо, для
предложения; После выхода на пенсию отец полностью устранился от которого совершается действие. Истинным же агенсом, исполнителем
всяких дел; действия является лицо, выраженное именем в форме у + Р. п. При
— другие косвенные падежи с предлогом и без предлога: таком способе представления отношений между участниками ситуа-
а) прислушиваться, присматриваться, приглядываться, при- ции она семантически сжимается, предстает как нерасчлененная. На
вязываться, адаптироваться (к чему?); уровне смысла ситуация может быть истолкована так: лицо А делает
б) обращаться (к кому?): Если вам понадобится помощь, вы всегда так, чтобы лицо Б выполняло над ним действие, названное возврат-
можете ко мне обратиться; Он уже вполне адаптировался к новой об- ным глаголом. Иными словами, лицо А становится каузатором дан-

658 659
ного действия. Отсюда естественным образом вытекает практически пространства. Ср.: — Чего вы от нас хотите? — спросил директор Бри-
важное для преподавания РКИ положение: в конструкции с возврат- танского музея. — Я хочу у вас ангажироваться. Вернее, чтобы вы меня
ным глаголом «не может быть подлежащим имя лица, неспособного ангажировали, вот чего я хочу. — Это в таких-то штанах чтобы я вас
инициировать ситуацию; ср.: *Годовалый ребенок постригся у парик- стал ангажировать? — сказал директор Британского музея (В. Ерофеев.
махера» [Генюшене 1981: 177] (ср. также: *Годовалый ребенок лечится Москва — Петушки).
у педиатра / фотографируется в ателье / наблюдается у специалиста). От возвратно-каузативных глаголов, объединенных общим смыс-
Что касается реального исполнителя действия, то он может быть лом «не сам себя» [Козинцева 1981: 83], следует отличать собствен-
имплицитно выражен в конструкции со значением обстоятельства ме- но-возвратные глаголы со значением «сам себя». Принадлежность
ста: Больной наблюдается в поликлинике; Сфотографируйся в нашем глагола к тому или иному разряду устанавливается в контексте. Ср.:
салоне; В нашей парикмахерской вы можете постричься по предвари- 1) диалог между парнем и девушкой: — Правда, что ты сам стрижешь-
тельной записи. ся? — Правда. Ну и что? — А ничего. Только примета такая есть: кто
Структуры с возвратными глаголами этого типа образуют живую сам стрижется, никогда не женится (из кинофильма); 2) Когда мы ша-
устойчивую парадигматическую связь со структурами с соответству- гали между Шестой и Пятой линиями мимо парикмахерской, я сказал
ющими переходными глаголами: Молодая балерина училась у Улано- Маргарите: «Вот сюда я стричься хожу. Здесь один старый парикмахер

ГЛАВА 38
вой. — Молодую балерину учила Уланова; Людмила Гурченко снималась есть...» (В. Шефнер). Из примера 1) ясно, что человек сам совершает
у режиссера Рязанова. — Людмилу Гурченко снимал режиссер Рязанов. над собой действие, а в примере 2) он предоставляет это делать друго-
Структуры с возвратно-каузативными глаголами и соотноситель- му лицу (показательно, что глаголы этой семантики в китайском язы-
ные с ними предложения с переходными глаголами различаются спо-
ке так и называются — «предоставительные» [Яхонтов 1981: 152], так
собом представления ситуации. Если говорящему нужно представить
как одно лицо «предоставляет» себя в распоряжение другого исполни-
ситуацию с позиций реального исполнителя действия, используются
теля действия).
структуры с переходными глаголами: Его лечит кардиолог; Ее стри-
жет модный парикмахер. При необходимости же описать ситуацию с
позиции инициатора действия употребляются структуры с возвратны- VII. Активно-безобъектные глаголы
ми глаголами: Он лечится у кардиолога; Она стрижется у модного па-
рикмахера. По этому принципу использования возвратно-каузативных Эти глаголы передают значение действия как характерную, посто-
глаголов, исходя «из перспективы инициатора описываемой ситуации» янную черту субъекта: Не подходи к этой собаке — она кусается; — Ка-
[там же], построен синтаксис текстов биографического жанра, в кото- кой ласковый котенок! Можно я его поглажу? — Осторожно, он цара-
рых частотны следующие конструкции: Жилярди Александр Осипович пается. Ср. в поэтической речи: Он принес мне белые розы, мускатные
(10.01.1806/1808–1871)... учился у отца, О.Д. Жилярди, и у двоюродно- белые розы... Я смеялась: На что мне розы? Только колются больно
го брата Д.И. Жилярди; Григорьев Афанасий Григорьевич (10.01.1782– (А. Ахматова).
01.05.1868)... учился у Д.И. Жилярди; Быковский Михаил Дормедонтович Имя в позиции подлежащего в предложениях с активно-безобъект-
(29.10.1801–09.11.1885) с 1818 г. учился у Д.И. Жилярди35. ными глаголами чаще всего обозначает живое существо — животных
Вместе с тем существуют контексты, в которых говорящему важно (Коровы бодаются; Куры клюются), реже — людей (Мальчишки де-
определить ситуацию с позиции каждого из ее участников, и в этом рутся) или растения (Розы колются, крапива жжется)36.
случае высказывание может строиться с привлечением обоих членов
36
синонимической пары в пределах малого, ограниченного текстового Однако интересна история, рассказанная старым ботаником-селекци-
онером, который занимался выведением нового сорта роз. Он очень любил
свои цветы, нежно ухаживал за ними, разговаривал с ними. На третий год у роз
35
Примеры взяты из кн.: Зодчие Москвы: Биографический словарь. М., пропали шипы. Исчезла необходимость в защите — не стало необходимости и
1998. в орудии отражения агрессии.

660 661
Активно-безобъектные глаголы образуют относительно немно- передаваемого ими модально-потенциального значения функцию
гочисленную лексико-семантическую группу, объединенную общим переходности [Янко-Триницкая 1962: 199]. Ср.: Крапива жжется. —
значением реакции субъекта на чье-либо воздействие. Эта реакция Крапива жжет. Комары кусаются больно. — Комары кусают. Такие
может быть агрессивной или защитной, однако в любом случае эти конструкции взаимозаменяемы.
действия субъекта направлены на потенциальный объект, «выступаю-
щий в качестве стимулятора активной ответной реакции на действия
субъекта» (разрядка наша. — О.Ч.) [Шелякин 1991: 321–322]: кусать- VIII. Пассивно-качественные глаголы
ся (о собаке), царапаться (о кошке), лягаться, брыкаться (о лоша-
ди), бодаться (о корове), клеваться (о курах), щипаться (о гусях). Эти глаголы обозначают свойства предметов и вещей: Этот ко-
Иногда эти глаголы могут определять целый текст. Сравните отрывок стюм не мнется; Сумка очень практична: она моется, застегивается
из повести В. Пановой «Сережа», описывающий полный опасностей на молнию, ручка у нее снимается. Глагол обозначает данное свойство
мир, каким он видится пятилетнему ребенку: «Петухи клюются, кош- как действие, которому может подвергаться предмет. Так как это свой-
ки царапаются, крапива жжется, люди толкаются, мальчишки дерут- ство имеет постоянный характер, глагол употребляется в НСВ в фор-
ся, земля срывает кожу с колен, когда падаешь, — и Сережа весь покрыт ме настоящего неактуального времени: Пластмасса ломается; Стекло

ГЛАВА 38
царапинами, ссадинами и синяками. Почти каждый день что-то случа- бьется; Мел крошится. На этом построен синтаксис русских пословиц,
ется». обобщающих на основе повседневного опыта народа свойства вещей и
Так как активно-безобъектные глаголы обозначают действие как предметов: Рыба портится с головы; Где тонко, там и рвется.
постоянное свойство, то они всегда употребляются в НСВ в форме на- Наиболее употребительны пассивно-качественные глаголы следу-
стоящего неактуального времени: Не бойтесь, моя собака не кусается. ющих лексико-семантических групп, а именно глаголы со значениями:
Действие активно-безобъектных глаголов представляется как воз- — способность подвергаться разрушению (ломаться, биться,
можное, имеющее модально-потенциальное значение: собака кусает- крошиться, рваться, портиться): Не забудь убрать мясо в холодиль-
ся, следовательно, она может укусить кого-либо; кошка царапается, ник, оно быстро портится;
т.е. она может оцарапать человека (отсюда и другое название этих гла- — способность подвергаться изменениям (гнуться, мяться, пач-
голов — активно-потенциальные). каться, садиться, растворяться, растягиваться, развариваться):
Объект при таких глаголах мыслится как обобщенный, таким объ- Какую хорошую ткань ты купила — она не мнется и не садится;
ектом может стать любой и каждый. Причем это может быть только — способность подвергаться технологической обработке и воз-
живое существо, и это следует иметь в виду при определении транс- действию (стираться, мыться, чиститься, гладиться, жариться,
формационных возможностей предложения. Например, если при вариться, тушиться, собираться, разбираться): Молодое мясо жа-
трансформации предложения Петух клюет... семантическим объек- рится быстрее, чем старое; Этот механизм разбирается.
том может выступать и предмет (зерно), и живое существо (червяков), В семантической структуре предложений с пассивно-качественны-
то в предложении Петух клюется потенциальное действие может ми глаголами содержится элемент смысла «предмет может подвер-
быть отнесено только к живому существу. Следует обратить внима- гаться действию, выраженному инфинитивом невозвратного глаго-
ние иностранных учащихся, что на синтаксическом уровне объект при ла». Это проявляется в соотносительных с данными предложениями
возвратных глаголах данного значения никогда не употребляется (по- структурах со словами можно/нельзя: Эти обои моются. — Эти обои
этому их иногда называют еще абсолютивными глаголами, или абсо- можно мыть; Рыба жарится быстро. — Рыбу можно пожарить быстро;
лютивами, абсолютивно-потенциальными глаголами). Наконечник у ручки не снимается. — Наконечник у ручки нельзя снять.
Данное действие могут обозначать также и некоторые соотноси- В структуре многих предложений с пассивно-качественными гла-
тельные с возвратными невозвратные глаголы (ср.: жечься — жечь, голами нередко содержится оценочный определитель. Он может быть
щипаться — щипать, толкаться — толкать), утратившие вследствие выражен наречиями (трудно, легко), а также сравнительными кон-

662 663
струкциями с союзом как или чем. Ср.: Словарь Даля читается очень о мое плечо. Реже субъект — имя неодушевленное: Зонт зацепился за
легко. — Словарь Даля читается как занимательный детектив; Кожа пуговицу и никак не раскрывался.
с этой рыбы снимается очень легко. — Кожа с этой рыбы снимается как Широко употребительны следующие побочно-возвратные гла-
чулок. голы: держаться/браться/хвататься/цепляться (за что?); уда-
В практике обучения иностранцев русскому языку иногда в целях ряться/стукаться/спотыкаться (обо что?); опираться (обо что/на
облегчения объяснения материала делаются попытки объединить что?); уткнуться/упираться (во что?).
активно-безобъектные и пассивно-качественные глаголы на том ос- Все побочно-возвратные глаголы требуют дополнения в винитель-
новании, что и те и другие обозначают какое-либо свойство живого ном падеже с предлогами за, о (об), в. Выбор конкретного предлога
существа (Собака кусается) или неодушевленного предмета (Проволо- зависит от характера контакта субъекта и объекта.
ка гнется). Однако такое объединение вряд ли оправданно, поскольку Дополнение в форме за + В. п. употребляется обычно тогда, когда
в каждом случае эти структуры характеризуют различные трансфор- речь идет о механическом соединении, сцеплении субъекта и объекта:
мационные возможности. Так, структуры с пассивно-качественными держаться за перила / за руки / за ручку двери / за поручни, взяться за
возвратными глаголами могут быть преобразованы в предложения, ручку двери, цепляться за пуговицу, хвататься за волосы: Я уже взял-
где объект, подвергающийся действию, употребляется в форме вини- ся за ручку двери, чтобы уйти, но вдруг передумал и решил остаться;

ГЛАВА 38
тельного падежа. Глагол при этом утрачивает -ся и становится пере- С балкона слетела чья-то рубашка и зацепилась за ветку дерева. Ср.
ходным: Проволока легко сгибается. — Проволоку легко согнуть; Рыба употребление таких глаголов в русских пословицах: Утопающий хва-
быстро жарится. — Рыбу легко пожарить. (Неслучайно существует еще тается за соломинку; Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
одно определение глаголов этого разряда — объектно-качественные.) Дополнение в форме о + В. п. употребляется обычно тогда, ког-
В то же время для структур с активно-безобъектными глаголами такие да субъект только соприкасается с объектом и когда взаимодействие
преобразования невозможны: Собака кусается. — *Собаку...; Крапива между ними носит характер соотношения большей и меньшей площа-
жжется. — *Крапиву... ди, точки и площади: удариться о камень, ушибиться об угол / о дерево,
опираться о стену, стукнуться об угол шкафа, спотыкаться о порог /
о камень, биться как рыба об лед: Волны бьются о берег скалистый (из
IX. Побочно-возвратные глаголы песни); Почему у тебя перевязана рука? — Ударился о дерево; Выходя из-
за стола, я больно ударился об угол; Здесь высокий порог, смотрите не
К побочно-возвратным относятся глаголы, обозначающие контакт споткнитесь о него.
субъекта с объектом, обычно неподвижным или фиксированным: На- Глаголы опираться и облокотиться имеют два варианта управ-
ходясь на эскалаторе, держитесь за поручни; Я не заметил в траве кам- ления — опираться, облокачиваться (обо что?) и (на что?). Выбор
ня и больно ударился об него. В предложениях с такими глаголами объ- конкретного варианта зависит от характера опоры, которой может
ект самим фактом своего существования, своего наличия стимулирует воспользоваться субъект. Если это вертикальная опора, употребляет-
названное действие. То есть если бы не было в траве камня, говорящий ся предлог о (обо): опираться о стену, о ствол дерева: Она оперлась
бы не споткнулся; если бы на лестнице не было поручней, то и не за что о ствол березы и о чем-то думала. Если это горизонтальная опора, воз-
было бы держаться. можно употребление формы на что: Старик тяжело опирался на пал-
В предложениях с такими глаголами субъект, занимающий син- ку (о палку).
таксическую позицию подлежащего, обычно выражен одушевленным На выбор предлога влияет также и размер опоры. Если опора имеет
именем со значением лица или животного. Объект, как правило, суще- относительно большую площадь, предпочтителен предлог на: облоко-
ствительное неодушевленное, обозначающее предмет или часть тела титься на подоконник, опираться на спинку стула. Если же опора име-
живого существа: Ребенок уткнулся головой в подушку и крепко спал; ет относительно небольшую площадь, более употребителен предлог о:
Кошка терлась о ноги хозяина; Я вижу, вам трудно идти. Обопритесь облокотиться о перила.

664 665
Дополнение в форме в + В. п. употребляется тогда, когда субъект Козинцева Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с аспекту-
направляет усилия внутрь объекта: уткнуться головой в подушку, во- альными, модальными и таксисными значениями. Л., 1991.
ткнуться в кожу, вонзиться в дерево, упираться в стену: Стрела вон- Копров В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения:
(На материале русского, английского и венгерского языков). Воронеж, 1999.
зилась в дерево. Лобанова Н.А. Синтаксическая сочетаемость возвратных глаголов в совре-
менном русском языке: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1966.
ЛИТЕРАТУРА Практическое пособие по русскому языку для иностранцев / Под ред.
Л.П. Юдиной. М., 1969.
Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. 1.
Боли Т. Описание возвратных (рефлексивных) глаголов в учебных целях: Холодович А.А. Теоретические проблемы реципрока в современном япон-
Дис. ... канд. пед. наук. М., 1992. ском языке // Проблемы теории грамматического залога. Л., 1978.
Генюшене Э.Ш. К теории описания рефлексивных глаголов // Залоговые Храковский В.С. Диатеза и референтность: (К вопросу о соотношении ак-
конструкции в разноструктурных языках. Л., 1981. тивных, пассивных, рефлексивных и реципрокных конструкций) // Залого-
Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц вые конструкции в разноструктурных языках. Л., 1981.
русского синтаксиса. М., 1988. Цейтлин С.Н. Возвратные глаголы и детская речь // Проблемы теории
Крючкова М.Л. Особенности глагольного немотивированного управления грамматического залога. Л., 1978.

ГЛАВА 38
в современном русском языке / Под ред. О.А. Лаптевой. М., 1979. Чагина О.В. Как сказать иначе? М., 1990.
Недялков В.П. Каузативные конструкции в немецком языке. Аналитиче-
ский каузатив. Л., 1971.
Недялков В.П., Сильницкий Г.П. Типология каузативных конструкций //
Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Л., 1969.
Пете И. Глагольные словосочетания с названиями частей тела в русском
языке // Studia Slavica Academia Sientarum Hungariene. 1968. Vol. XIV, N 4.
Шелякин М.А. Русские возвратные глаголы в общей системе отношений
залоговости // Теория функциональной грамматики. Персональность. Зало-
говость. СПб., 1991.
Янко-Триницкая Н.А. Возвратные глаголы в современном русском языке.
М., 1962.
Яхонтов С.Е. Выражение рефлексивности в китайском языке // Залоговые
конструкции в разноструктурных языках. Л., 1981.
***
Антонюк Л.А., Михневич А.Е. Залоговое значение взаимности и проблема
«скрытой» грамматики: (На материале белорусского языка) // Проблемы те-
ории грамматического залога. Л., 1978.
Битехтина Г.А., Зелинская Е.А., Клобукова Л.П. и др. По-русски — без оши-
бок. М., 1995.
Богданова Л.И. Эмоциональные концепты и их роль при описании глаголов
с позиций «активной грамматики» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 3.
М., 1998.
Величко А.В., Туманова Ю.А., Чагина О.В. Простое предложение. Опыт се-
мантического описания. М., 1986.
Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.
Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. М., 2000.
Козинцева Н.А. Рефлексивные глаголы в армянском языке // Залоговые
конструкции в разноструктурных языках. Л., 1981.

666 667
Часть вторая трудная. — Задача трудна для меня; Вода в реке холодная. — Вода
в реке холодна для купания.
Стилистическое различие употребления полной и краткой
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ форм проявляется в возможности использования их в определенных
ОТДЕЛЬНЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ функциональных стилях речи. Так, полные прилагательные воспри-
нимаются как стилистически нейтральные, объективные, они могут
ФОРМ И КАТЕГОРИЙ употребляться в любом стиле речи — в книжном и в разговорном.
Многие краткие формы имеют оттенок книжности и употребляются
преимущественно в книжных стилях речи. Однако краткие формы
могут быть нейтральными по стилю и употребляться в разговорной,
Глава 39 обиходно-бытовой речи.
Полные формы дают субъекту нейтральные, смягченные характери-
ПОЛНЫЕ И КРАТКИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. стики. Характеристики, выраженные краткими прилагательными, мо-
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ гут отличаться категоричностью, быть резкими, иногда обидными, что
связано отчасти с лексическим значением прилагательного. Ср.: Он хи-
трый. — Он хитер; Он умный. — Он умен; Он смешной. — Он смешон.
В современном русском языке качественные прилагательные обра- Грамматические различия полных и кратких форм определя-
зуют два ряда форм: полные (склоняемые, атрибутивные) и крат- ют правила их употребления. В предложении полные прилагательные

ГЛАВА 39
кие (несклоняемые, предикативные): молодой, красивый, полезный — выполняют двойную функцию: они выступают в роли согласованного
молод, красив, полезен. Краткие и полные формы могут совпадать по определения и именной части составного именного сказуемого: Жар-
своему лексическому значению: Задача простая и Задача проста; Он кий день сменился тихим, теплым вечером. — Лето в этом году сухое
добрый и справедливый и Он добр и справедлив — и различаться: и жаркое; Левый берег реки низкий, а правый — крутой и обрыви-
Котенок живой, игривый. — Котенок жив и очень вырос. стый.
Однако между полной и краткой формами имеются существенные Краткие прилагательные в современном языке употребляются
различия: смысловые, стилистические и, главное, — грамматические. почти исключительно в функции сказуемого37: Осенний лес прекрасен!
Брат невысок, но строен; Ваши аргументы убедительны.
Наличие в языке двух форм одного прилагательного, а также то,
I. Смысловые, стилистические и грамматические что функция сказуемого является их общей функцией, создает для
различия употребления полных и кратких изучающих русский язык иностранцев значительные трудности, ставя
прилагательных их перед необходимостью выбора нужной формы. Опыт родного язы-
ка здесь не только не помогает, но, напротив, нередко мешает. Поэто-
Смысловое различие употребления полных и кратких форм му функционированию кратких и полных форм в составе сказуемого
заключается в том, что полные формы обозначают признак как без- следует уделить самое пристальное внимание.
относительный, постоянный, принадлежащий или приписываемый
37
субъекту в полном объеме, а краткие — как признак относительный, Сравнительно редко (преимущественно в языке поэзии) краткие формы
проявляющийся в отношении к кому-либо, чему-либо или чем-либо используются в роли обособленных определений (полупредикативная функ-
ция — [РГ 1980]): Богат, хорош собою, Ленский / Везде был принят как же-
ограниченный, например временем проявления (моментом или отрез- них (А. Пушкин); Бледна как тень, с утра одета, / Татьяна ждет: когда ж
ком времени). Ср.: Мальчик способный. — Мальчик способен к мате- ответ? (А. Пушкин); С берез — неслышен, невесом — слетает желтый лист
матике; Стол маленький.— Стол мал для игры в пинг-понг; Задача (М. Исаковский).

668 669
II. Полные и краткие прилагательные ша, настоящая красавица. Форма может быть выбрана в соответствии
в составе сказуемого с требованиями функционального стиля — научного, официально-де-
лового, публицистического: Искусство вечно; Явка на собрание обяза-
тельна; Жизнь прекрасна и удивительна! (В. Маяковский).
Прилагательное в составе сказуемого может быть представлено
Ошибочно представление, что любое краткое прилагательное сти-
именительным или творительным падежом полного прилагательного
листически окрашено. Во многих случаях краткая форма нейтральна
или его краткой формой: Ребенок был талантливый/талантли-
по стилю. Для определения стилистической окрашенности кратких
вым/талантлив. Выбор краткой или полной формы зависит от раз-
форм важен учет типа прилагательного. С точки зрения общей семан-
ных условий, в том числе, например, от характера связочного глагола
тики прилагательные неоднородны и могут быть разделены на три
и от его грамматической формы. Ср.: Он болен. — Он выглядит боль-
группы:
ным. — Он лежит больной; Лето в этом году жаркое. — Лето стоит
1) выражающие качественный признак, абсолютный или относи-
жаркое. — Лето было жаркое/жарким. — Лето выдалось жаркое/
тельный, ограниченный в своем проявлении временными или каки-
жарким. — Лето будет жаркое/жарким. — Лето обещает быть
ми-либо иными рамками;
жарким.
2) обозначающие состояние в тот или иной момент или отрезок
Краткие прилагательные более свойственны книжным стилям
времени;
речи. Оттенок книжности может проявляться и у формы творитель-
3) имеющие модальное значение или оттенок модальности [Нефе-
ного падежа, в результате краткая форма прилагательного и форма
дова 1983].
творительного падежа полного прилагательного могут выступать как Прилагательные первой группы составляют самую большую и раз-

ГЛАВА 39
синонимы: Выводы оказались неубедительны/неубедительными; нообразную по составу группу. Они обозначают, например, качества
Преобразования стали неизбежны/неизбежными. характера человека, его внешний вид, умственные способности, эмо-
Краткие формы, входя в именную часть сказуемого, могут присо- циональный и психический склад, типичное поведение, а также дают
единять различные распространители, уточняющие значение прила- ему оценку. Таковы прилагательные: добрый, скупой, жадный, щед-
гательного и предложения в целом. Ими могут быть: рый, чуткий, справедливый, строгий, ленивый, трудолюбивый;
— падежная форма (богат нефтью); умный, глупый, мудрый, остроумный; активный, принципи-
— предложно-падежная группа (благодарен за помощь); альный, инициативный, равнодушный, любопытный, любозна-
— инфинитив (готов помочь, рад познакомиться); тельный, разговорчивый, молчаливый, вежливый, воспитан-
— придаточное предложение (счастлив, что все так закончилось). ный; красивый, прекрасный, интересный, восхитительный и т.д.
Наличие при прилагательном распространителей делает обяза- Полные и краткие формы этих прилагательных тождественны по
тельным употребление в роли сказуемого (в рамках литературного смыслу. Ср.: умный и умен, глупый и глуп, смелый и смел: Золотой чело-
языка) именно кратких форм. век! Правда, молчалив немного (= возможно, и молчаливый немного)
Полные формы, имеющие при себе распространители, могут ис- (А. Арбузов).
пользоваться в предложении только в атрибутивной или полупреди- Некоторые из этих прилагательных называют качества, проявле-
кативной функции (обособленное определение). Ср.: Город известен ние которых может быть ограничено моментом или отрезком времени.
своими музеями. — Здесь немало известных своими музеями город- Однако такое значение создается не только краткой формой, но и кон-
ков; Они приехали из города, известного своими музеями. текстом, ситуацией. Ср.: Сегодня ты очень красив, Блохин (А. Арбузов);
Выбор формы прилагательного может определяться наличием или — Кузьма Федорович сегодня в ударе — находчив, остроумен, говор-
отсутствием смысловой или стилистической тождественности краткой лив. — Говорлив? Это у него в крови (А. Арбузов). Лексические показате-
и полной форм. При наличии смыслового различия выбор осущест- ли сегодня, сегодня в ударе указывают на то, что названные качества
вляется в соответствии со смыслом: Она хорошая, добрая. — Она хоро- субъекта проявляются (отмечаются) в определенный момент времени.

670 671
Реплика же Говорлив? Это у него в крови — утверждает, что говорли- Все краткие прилагательные с модальным значением стилистиче-
вость, скорее, постоянный признак героя, данный ему от природы. ски нейтральны.
Прилагательные второй группы обозначают состояние субъекта Наконец, выбор формы прилагательного может зависеть от того,
в тот или иной момент или отрезок времени. Это может быть физи- в высказывание какого типа оно входит: высказывание-сообщение,
ческое, психическое, эмоциональное или интеллектуальное состояние высказывание-суждение или высказывание-оценку [Всеволодова
лица или носителя признака. Оно может быть подготовлено деятель- 1971–1972]. Об этом см. ниже.
ностью самого субъекта или являться результатом воздействия со сто- В практике преподавания полезно выделить структурно обуслов-
роны: Автор близок к завершению романа (= приблизился); Студент ленные случаи употребления полных и кратких форм, когда замена
готов к экзамену (= подготовился); Обед готов, можно садиться за одной формы другой невозможна, так как ведет к ошибке.
стол (= приготовлен); Он знаком с работами этого историка (= по-
знакомился); Так ты женат? (= женился); Вы правы — в этом мире
много неразрешимых вопросов (А. Арбузов).
1. Структурно обусловленное употребление
Некоторые прилагательные этой группы выражают отношение, полных форм
чувства субъекта к кому- / чему-либо: Я полюбил женщину. Безумно.
Но она равнодушна ко мне (А. Арбузов); Мы прожили с ней счастливую К числу структурно обусловленных употреблений полных прила-
жизнь, и я благодарен ей… (А. Арбузов); Я очень вам признательна, гательных относятся случаи, когда полное прилагательное вводится в
что вы помогли мне. состав сказуемого не непосредственно, а через «вспомогательное» сло-
Отдельные прилагательные фиксируют взаимоотношение двух или во, т.е. как часть сочетания: [Он] добрый человек — оказался добрым —

ГЛАВА 39
ушел довольный; [После чистки ковер] — как новый / стал как новый /
более субъектов: Характеры их решительно противоположны (А. Ар-
выглядит как новый.
бузов); Мы с тобой только второй день знакомы, а кажется, что уже
Полное прилагательное входит в состав сказуемого в следующих
много-много лет (А. Арбузов); Братья похожи как две капли воды; Их
сочетаниях:
шансы на победу равны.
1) в сочетании с существительным: Ваня — человек застенчивый
Краткие формы всех прилагательных со значением состояния сти-
(К. Паустовский); Осел — животное не только умное, но и послушное, и
листически нейтральны.
приветливое, и трудолюбивое (А. Куприн).
Прилагательные третьей группы, содержащие в своей семантике
В состав сказуемого входят существительные, указывающие на ро-
модальный признак, немногочисленны. Они выражают значение воз-
довую или видовую принадлежность субъекта:
можности/невозможности чего-либо, необходимости, долженствова-
— человек, люди, народ, женщина, девушка, ребенок, мальчик,
ния или ненужности, нежелательности. К ним относятся следующие личность, фигура, тип и т.п.: Анна — красивая девушка;
краткие формы: возможен, невозможен, способен (на что? или — растение, цветок, дерево, кустарник и т.п.: Береза — красивое де-
с инфинитивом), властен, необходим, неизбежен, желателен: По- рево;
сле гриппа возможны осложнения; Перенос сроков нежелателен; По- — страна, край, город и т.п.: Сибирь — богатый край; Москва —
тери неизбежны. красивый город;
Оттенки модальности отмечаются и у прилагательных страшен, — жидкость, вещество, газ, камень, металл; занятие, увлечение, бо-
бессилен, опасен, виден, слышен, заметен. Ср.: В этом случае ме- лезнь и т.п.: Алюминий — легкий металл; Ангина — заразная болезнь;
дицина бессильна (= не может помочь); Незначительные морозы не — вещь, дело, вопрос и т.п.: Воспитание детей — непростое дело;
страшны для посевов (= не могут повредить); Отсюда виден весь го- Подарки — приятная вещь.
род (= можно видеть); На коре деревьев бабочка незаметна (= нельзя Во всех приведенных примерах существительное выполняет фор-
заметить). мальную функцию и может быть опущено без потери общего смыс-

672 673
ла предложения. При этом прилагательное может иметь полную или При глаголах движения, а также при глаголах родиться, расти,
краткую форму: Ваня застенчивый/застенчив; Розы красивые/ вырасти, умереть, погибнуть и некоторых других возможно па-
красивы. раллельное употребление именительного и творительного падежей:
Следует обратить внимание на случай, внешне сходный с рассмо- Мальчик рос любознательный/любознательным; Поездка вышла
тренным, когда в состав сказуемого входит значимое существитель- во всех отношениях удачная и приятная/удачной и приятной.
ное, называющее профессию, должность, род деятельности и т.п. Та- Форма творительного падежа предпочитается в случае необходи-
кие существительные не могут быть опущены: Петров — прекрасный мости подчеркнуть временность признака или связь его с конкретным
руководитель; Его дед и отец — известные хирурги; Володя Иванов моментом: Котята рождаются слепыми и видеть начинают только
хороший спортсмен. Прилагательное в этом случае выступает в ка- несколько дней спустя; Умер он молодым (= будучи молодым);
честве определения; 5) в сочетании с инфинитивом быть прилагательное использует-
2) в сочетании с существительным, если подлежащее выражено ся в форме творительного падежа: Нам даже легче от этих «нельзя»,
местоимением это: Это красивый город; Это важное правило; Это потому что для слова «можно» надо быть смелым (И. Гофф); Надо
трудная задача. В случае отнесения предложения к плану прошед- быть милосердным, папа! Я и дядя Ваня так несчастны! Надо быть
шего или будущего времени существительное остается в именитель- милосердным! (А. Чехов).
ном падеже, а глагол-связка согласуется с ним в роде и числе: Это был Форма творительного падежа полного прилагательного в сочета-
старый город; Это были важные выводы; Думаю, это будут полез- нии с инфинитивом быть обязательна, если инфинитив относится
ные советы. к модальным словам со значением необходимости, возможности:
Предложения типа: Это простая задача. Это точные часы — не
надо, нужно, необходимо, стоит, можно или к глаголу хотеться

ГЛАВА 39
следует путать с предложениями иной структуры: Эта задача про-
при выражении желательности: надо быть внимательным, нужно быть
стая; Эти часы точные, где указательное местоимение выступает
активным, необходимо быть терпимым, стоит быть осторожным,
в роли согласованного определения при подлежащем (эта задача, эти
можно быть откровенным, хочется быть полезным. Субъект в таких
часы), а в состав именной части сказуемого входит только прилагатель-
предложениях не выражен или имеет форму дательного падежа: Тебе
ное в полной или краткой форме (простая/проста, точные/точны;
нужно быть сдержанным; Мне хочется быть точным, не оши-
3) в сочетании с полузнаменательным глаголом: В эти октябрьские
биться в формулировке. Творительный падеж полного прилагательно-
сумерки море показалось неприветливым (А. Бенуа); Но через минуту
го обязателен также, если инфинитив быть употреблен в объектном
она подумала: «Я, кажется, делаюсь злой» (Р. Фраерман). В саду посе-
значении: Отец просил меня быть осмотрительным; Обстоятель-
лилась осень, но листья на нашей березе оставались зелеными и жи-
выми (К. Паустовский). ства вынуждают нас быть решительными.
В разговорной речи наблюдается тенденция к замене в данных кон- Если инфинитив быть относится к модальным словам со значением
струкциях творительного падежа именительным: Почему ты стал долженствования — должен, обязан (подлежащее и субъект совпада-
такой злой, раздражительный? Ее глаза округлились, лицо сдела- ют), употребляется форма творительного падежа прилагательного или
лось бледное. Но в иностранной аудитории употребление форм тво- его краткая форма: Учитель должен быть строгим, но справедли-
рительного падежа целесообразно рекомендовать как предпочтитель- вым / строг, но справедлив;
ное; 6) как часть сравнительного оборота с союзами как, точно, слов-
4) в сочетании с глаголами движения или состояния: В Бахчисарай но, будто: После чистки костюм как новый; Цветы на картине как
приехал я больной (А. Пушкин); Все ходят довольные и счастли- живые; Руки будто чужие — не слушаются; Ты точно слепой, ничего
вые; К счастью, осень стоит (стояла) теплая и сухая. не видишь, не замечаешь;
При глаголах со значением состояния обычен именительный па- 7) в сочетании с переходным глаголом и прямым дополнением
деж. к нему: Он помнил мать молодой и красивой; Она считала свою

674 675
работу нужной и важной; Жюри признало эту картину достойной циональное или психологическое состояние: Это одно из тех впечат-
приза фестиваля. лений, которое человеческие слова бессильны передать (И. Гофф); Ах,
Прилагательное имеет форму творительного падежа и согласуется обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад (А. Пушкин); Мне
в роде и числе с существительным, выполняющим функцию дополне- необходимо поговорить с вами, я должен объясниться (А.Чехов);
ния при переходном глаголе. Ср.: помнил мать молодой и красивой, а) придаточное изъяснительное с союзом что или придаточное
отца молодым и красивым, родителей молодыми и красивыми; с союзом чтобы.
Он помнил себя молодым / Она помнила себя молодой; Они помнили Придаточное предложение с союзом что присоединяет краткие
себя молодыми. прилагательные: рад, счастлив, доволен, горд, уверен, убежден,
При подлежащем — местоимении вы (форма вежливости) имеет согласен, прав, виноват: Ты сам виноват, что опоздал; Я счастлив,
место логическое согласование по роду и числу: Вы не считаете себя что все так закончилось.
виноватой/виноватым? Придаточное предложение может присоединяться к прилагатель-
8) при наличии в группе подлежащего несогласованного опре- ному непосредственно или через указательное местоимение: виноват
деления со значением места, времени или притяжательности (у + в том, что…, рад тому, что…, горд тем, что…, интересен, важен,
Р. п.): Озеро внизу темное, громадное (Н. Островский); Небо над тун- опасен, приятен, неприятен, ценен, хорош; плох тем, что…, зна-
дрой высокое, чуть-чуть влажное (Б. Горбатов); Море в летние меся- ком с тем, что/как и др. Прилагательное заинтересован присоеди-
цы теплое, яркое; Зимы у нас долгие, холодные; Память у нее удиви- няет придаточное предложение с союзом чтобы: заинтересован в том,
тельная. чтобы...
Предложение с союзом чтобы присоединяют краткие прилага-

ГЛАВА 39
тельные, обозначающие признак, который проявляется в большей
2. Структурно обусловленное употребление или меньшей, чем следует, степени, что делает невозможным или не-
кратких форм целесообразным выполнение названного в обороте действия: Факты
слишком очевидны, чтобы можно было их оспаривать; Он слишком
Предпочтительное употребление кратких форм может быть обу- молод, чтобы руководить этой работой. Высокая степень качества
словлено характером сказуемого, а именно структурой группы сказуе- подчеркивается словом слишком.
мого (наличием/отсутствием распространителя при прилагательном) Значение несоответствия признака могут передавать некоторые
и характером группы подлежащего и ее местом по отношению к ска- прилагательные при непосредственном сочетании с инфинитивом.
зуемому. Ср.: Стар стал, чтобы охотиться. — Стар стал охотиться;
б) падежная или предложно-падежная группа: Брат похож на
Использование краткой формы определяется мать, а дочь — на отца; Сейчас многие больны гриппом; Я не знаком с
характером сказуемого работами этого ученого.
В качестве распространителя обычно выступают:
Краткая форма прилагательного обычно употребляется, если при- Р. п. без предлога: полон (воды), достоин (уважения), чужд (за-
лагательное входит в состав сказуемого в сочетании с распространите- висти);
лем. Функцию распространителя выполняют: для + Р. п.: важен (для всех), труден (для понимания), дорог (для
1) инфинитив. В сочетании с инфинитивом употребляется огра- меня), характерен (для русского языка), опасен (для человека), типи-
ниченное количество кратких прилагательных: должен, обязан, чен (для научной речи), нужен (для работы), стар (для работы), инте-
вынужден, готов, согласен, намерен, склонен, способен, рад, ресен (для специалиста);
счастлив, горд, волен, неволен, властен, бессилен, достоин и др. Д. п. без предлога: рад (успеху), необходим, нужен (всем), близок
Эти прилагательные имеют модальный оттенок или выражают эмо- (нам), понятен (ребенку), благодарен (людям), присущ (языку), верен

676 677
(друзьям), родствен (русскому языку), знаком (читателям), подобен зуется конструкция для + Р. п. Ср.: Платье велико девочке. — Платье
(шару), дорог (мне), симпатичен (мне), интересен (специалистам), из- темновато для девочки. Краткая форма прилагательного со значением
вестен (историкам); несоответствия признака употребляется и в сочетаниях со связками
к + Д. п.: готов (к борьбе), равнодушен (к футболу), добр (к людям), был, будет и с другими вспомогательными глаголами: был широк,
способен (к математике), безразличен (к сладкому), строг (к себе), при- будет широк, стал широк, сделался широк, оказался широк, по-
вычен (к холоду), чуток (к чужому горю); казался широк и т.п. Замена краткой формы полной невозможна,
на + В. п.: готов (на подвиг), сердит (на друга), зол (на себя), согла- так как делает предложение просторечным, а признак несоответствия
сен (на операцию), похож (на старика); утрачивается;
Т. п. без предлога: беден (солями), интересен (новизной), богат 2) отглагольные или отпричастные прилагательные (обычно без
(лесами), крепок (дружбой), болен (гриппом), красив (лицом), горд распространителя), имеющие оттенок книжности:
(детьми), опасен (осложнениями), доволен (собой), полон (водой), а) с суффиксами -ем-, -им-: Дело поправимо; К счастью, болезнь из-
занят (подготовкой), слаб (здоровьем), знаменит (песнями), ценен лечима; К сожалению, план пока неосуществим; Пока это явление не-
(простотой), известен (честностью), смешон (поступками); объяснимо;
с + Т. п.: вежлив (со всеми), откровенен (с друзьями), груб (с под- б) с суффиксами -ен-, -ан-: Я, знаешь, няня… влюблена (А. Пушкин);
чиненными), осторожен (с огнем), ласков (с детьми), согласен (с вы- Я убежден: ничто так не воспитывает душу человека, как театр; Те-
водами), приветлив (со всеми), солидарен (с нами), несовместим (с че- атр и музыка! (В. Пахомов).
стью), строг (с учениками), дружен (с соседями), сходен (с учебником); Следует заметить, что, если подлежащее выражено существительны-
в + П. п.: прав (в главном), виноват (в аварии), слаб (в математике), ми глаза, взгляд, лицо, голос, указанные прилагательные со значени-

ГЛАВА 39
настойчив (в учебе), счастлив (в друзьях), неправ (во всем), точен (во ем эмоционального состояния выступают в полной форме: голос взвол-
всем), осторожен (в выборе), упрям (в мелочах), силен (в математике), нованный, взгляд восхищенный, лицо испуганное, глаза влюбленные.
честен (в творчестве); в) с суффиксом -т: Выглядит он элегантно: стрижен, выбрит, одет
на + П. п.: женат (на сестре друга); по моде; Ребенок ухожен: умыт, одет, обут; Вы освободились? — Нет, я
при + П. п.: эффективен (при астме), противопоказан (при астме), еще занят;
полезен (при подготовке). 3) союзы: как ни, как бы ни (в придаточном уступительном), как
В научной речи частотны прилагательные со значением соответ- (в придаточном изъяснительном), как…, так… (при сопоставлении),
ствия, расположения, отношения и т.п. Большинство из них управ- так… что (в сложноподчиненном предложении с придаточным меры
ляют дательным падежом: равен (нулю), противоположен (первому), и степени): Невозможно, конечно, передать музыку словами, как бы ни
подобен (треугольнику), аналогичен (выводу N.), синонимичен (глаго- был богат наш язык (К. Паустовский); Как ни совершенно крыло птицы,
лу), параллелен (проспекту), симметричен (второму рисунку), подобен оно никогда не смогло бы поднять ее ввысь, не опираясь на воздух (И. Пав-
(взрыву); лов); Песня была так прекрасна, что нельзя было не заслушаться.
в) конструкция Д. п. без предлога или именная группа для + Р. п.
при краткой форме передает значение несоответствия признака норме, Использование краткой формы определяется
требованию (больше, чем нужно; меньше, чем нужно): Эта куртка мне характером подлежащего
мала; Эта аудитория мала для нашей группы; Многие улицы узки для
центра города. Часто в этом значении используются прилагательные Краткая форма прилагательного обычно употребляется, если:
с суффиксами -оват-, -еват-, обозначающие неполноту признака: уз- 1. Подлежащее выражено:
коватый, широковатый, темноватый, ярковатый, староватый и под. 1) местоимениями это, всё это, что, всё, вот что, одно, другое,
Д. п. без предлога обычно употребляется в предложениях, где который (в придаточном определительном предложении): На ра-
речь идет о размере одежды и обуви. Во всех других случаях исполь- боту я езжу на троллейбусе, это удобно; Человек должен меняться,

678 679
это естественно (И. Гофф); Не всегда приятно то, что полезно; нии-сообщении возможны обе формы, и выбор их определяется смыс-
Приятно поговорить с человеком, который неглуп, начитан и мно- ловыми или стилистическими характеристиками прилагательного или
гое повидал; структурными особенностями предложения.
2) субстантивированными прилагательными: новое, старое, про-
шлое, настоящее, будущее, простое, последнее, остальное и т.п.: Использование полной формы в высказывании-оценке
Смешное не страшно; Прошлое известно, будущее туманно; Прекрас-
Высказывание-оценка относится к конкретному лицу, явлению,
ное вечно, но представление о прекрасном меняется (И. Гофф).
предмету, которые предварительно названы или находятся перед гла-
3) порядковыми числительными: первое, второе и т.п.: Первое и
зами говорящего: Как вам понравился Ярославль? — Красивый город!
второе интересно, а последнее очень важно.
Как ты относишься к Чехову? — Удивительный писатель! Забавный
2. В группу подлежащего входит определение. В качестве определе-
снимок! — она протянула мне фотографию.
ния выступают:
Для высказывания-оценки характерна полная форма прилагатель-
1) местоименные прилагательные: такой, каждый, любой, вся-
ного. Обычно прилагательное находится в препозиции по отношению
кий, подобный, аналогичный и т.п. — или словосочетания такого
к подлежащему: Прекрасный фильм! (Фильм прекрасный!)
рода, такого типа: Всякий человек интересен; Опыт дал отрица-
В качестве подлежащего используются существительные с обоб-
тельный результат, но в науке любой результат важен; Подобные
щенным значением вида, рода: человек, люди, женщина, ребенок,
случаи в медицине нередки;
растение, животное, страна, город, книга, фильм, писатель и т.п.
2) притяжательные местоимения ее, его, их: Одежда ее проста, но
В ситуации непосредственного контакта с объектом оценки существи-
элегантна. Проведены реставрационные работы, и результат их гран-
тельное-подлежащее может опускаться: Ну как пирог? — Вкусный!

ГЛАВА 39
диозен; Я учился трудному искусству читать Пушкина; Простота его
В качестве подлежащего могут также использоваться существи-
обманчива (Д. Гранин); тельные дело, вопрос. Предложения в этом случае звучат как общая
3) причастный оборот или придаточное определительное предло- оценка ситуации: Дело непростое! Дело нехитрое! Серьезный вопрос!
жение: Стихи, вошедшие в книгу, неравнозначны; Идеи, которые можно Вопрос интересный! (говорится с оттенком иронии, когда задан вопрос,
извлечь из поэзии последнего времени, немногочисленны и неопределенны на который непросто ответить); Такая буря была, столько деревьев по-
(Д. Самойлов);
валило — страшное дело! Сосед хочет разменять свою квартиру на
4) препозиция сказуемого по отношению к подлежащему, имею- две, но не знает, с чего начать. — Дело непростое! Обед надо пригото-
щему при себе согласованное или несогласованное определение, при- вить. — Дело нехитрое, приготовим.
частный оборот или придаточное предложение; ср.: Коротко северное Отдельные прилагательные могут входить в предложение-оценку
лето! Ненадежно майское тепло; Любопытны факты, приводимые в краткой форме. Такие предложения отличаются яркой экспрессив-
автором; Неубедительны выводы, которые делает комиссия. ностью и фразеологичностью: Хитер мальчишка! Ловок парень! Умен
хитрец! Здоров мужик: один такое бревно тащит (= крепок, силен).
Употребительны устойчивые формулы-оценки: Плохо дело! Плохи
3. Зависимость формы прилагательного
наши дела! Дело плохо!
от типа высказывания Интонационный центр в предложении-оценке помещается на при-
лагательном.
Выбор формы прилагательного (как указывалось ранее) может
зависеть от того, в высказывание какого типа оно входит: высказы- Использование краткой формы в высказывании-суждении
вание-сообщение, высказывание-суждение или высказывание-оценку
[Всеволодова 1971–1972]. Для высказывания-суждения характерны Высказывание-суждение носит обобщенный характер. В качестве
краткие формы, для высказывания-оценки — полные. В высказыва- сказуемого в таких предложениях употребляются преимущественно

680 681
краткие прилагательные: Человек смертен; Дети доверчивы; Лошадь 1. Для сообщения о состоянии субъекта в определенный момент
красива. или отрезок времени используются краткие формы прилагательных:
Класс однородных предметов может быть представлен существи- прав, неправ, виноват, виновен, готов, рад, здоров, болен, сво-
тельным в форме единственного или множественного числа, что не боден, занят, женат, счастлив, сердит, зол, благодарен, взволно-
меняет смысла высказывания: Ребенок доверчив. — Дети доверчивы; ван и т.д.: Вы простите меня, ребята. Я была неправа! (Г. Полонский);
Человек любопытен. — Люди любопытны; Собака умна. — Собаки умны; У меня урок. — А я свободен; Зал свободен, идите туда; Володя думает,
Верблюд вынослив. — Верблюды выносливы. что я несчастна, а я счастлива (А. Арбузов); Вспомнила детство, когда
Существительные, обозначающие единичные предметы, абстракт- еще мама была жива (А. Чехов).
ные, отвлеченные понятия, сферу деятельности человека или об- В разговорной речи некоторые прилагательные со значением со-
ласть знаний и т. п. (материя, сознание, движение, время, жизнь, стояния могут употребляться не только в краткой, но и в полной фор-
смерть, искусство, культура, музыка, молодость, детство, ста- ме. Ср.: Ты жив? / Ты живой? Не знаешь, он женат?/ Он женатый?
рость и под.) входят в предложение в форме единственного числа: Мо- Ты голоден? — Нет, я сыт. / — Ты голодный? — Нет, я поел. Предло-
лодость беспечна, старость — мудра; Природа совершенна; Искусство жения с краткой формой нейтральны по стилю, а предложения с пол-
вечно. ной формой носят разговорный характер.
Если контекст исключает понимание суждения как высказывания 2. Краткие формы прилагательных с модальным значением (ну-
о конкретном предмете (предметах), возможно использование пол- жен, необходим, обязателен, виден, слышен и др.) характеризуют
ного прилагательного: Мухоморы ядовиты/ядовитые; Кошки живучи/ ситуацию, в которой возникает потребность в ком-либо или в чем-ли-
живучие.
бо, обнаруживается возможность/невозможность какого-либо дей-

ГЛАВА 39
Прилагательное-сказуемое обычно находится в постпозиции
ствия, его обязательность и т. п. Полная форма таких прилагательных
к подлежащему: Пространство бесконечно.
характеризует не ситуацию, а предмет, лицо, о которых идет речь, и
Высказывание-суждение необходимо отличать от высказывания-
входит в предложение как определение. Ср.: Тебе все книги нужны? —
оценки (первое обозначает класс предметов, второе — конкретный
Нет, не все. — Отбери нужные, а ненужные я отнесу в кабинет; Для
предмет/предметы): — Лошадь красива! — Тебе нравится эта ло-
покупки машины необходима значительная сумма денег. — Соберу не-
шадь? — Да, красивая лошадь!; — Человек грешен. — И что он такое?
обходимую сумму и куплю новую машину; Звуки музыки едва слышны
Всего-то грешный человек.
из-за шума дождя. — Временами доносились звуки музыки, едва слыш-
Замена единственного числа существительного на множественное
ные из-за шума дождя.
не меняет смысла высказывания-суждения, но меняет смысл высказы-
вания-оценки. Ср.: Издавна соколы использовались на охоте. Почему? 3. Полные формы некоторых прилагательных имеют значения, от-
Сокол зорок / Соколы зорки (характеристика класса объектов). — Это сутствующие у кратких форм: Вышел новый словарь ударений. Нужная
ваша дочь? Красивая девушка! / Это ваши дочери? Красивые девушки! книга (= полезная), надо купить; Он человек обязательный (= ответ-
(характеристика одного или нескольких конкретных объектов). ственный), ему можно доверить это дело; Его отец — видный ученый
Высказывания-суждения характерны прежде всего для книжных (= известный, крупный); Андрей — видный парень (= рослый, статный);
стилей речи, в частности для научного языка. Спорт занимает видное (= значительное) место в жизни института.
4. Краткие формы обладают значением, отсутствующим у полных
форм.
Краткие и полные формы в высказывании-сообщении
 Краткая форма хорош обладает тремя значениями, отсутствую-
В высказывании-сообщении используются полные и краткие фор- щими у полной формы:
мы прилагательных с учетом основных смысловых, стилистических и 1) «красив, миловиден»: Правда, она хороша? — Да, красивая жен-
грамматических различий между ними. щина, да и он недурен собой (= привлекателен, красив). В этом значе-

682 683
нии краткая форма может употребляться и по отношению к неодушев- то же лексическое значение: умный — умен. Как указывалось, краткие
ленным предметам: Глаза у нее хороши; Чудо как хорош осенний лес!38 формы не всегда стилистически маркированы. Так, во всех формально
В литературном языке полная форма хороший не имеет значения обусловленных употреблениях они нейтральны. Вместе с тем нельзя
«красивый». Ей свойственно значение «добрый, порядочный»: «До- не отметить, что краткие формы многих прилагательных, прежде все-
рогая Валя! — писал я. — К нам приехал твой брат. Он очень веселый, го называющих качественный признак субъекта, обладают большим
хороший и мне сразу понравился!» (А. Гайдар). стилистическим потенциалом. При лексическом тождестве кратких
2) «впору, по размеру, годится»: Вот эта куртка тебе хороша, а та и полных форм краткие формы могут восприниматься как более вы-
уж очень велика; Это мой карнавальный костюм. Он будет тебе хорош разительные, яркие, экспрессивные, эмоциональные, категоричные,
(Н. Островский); более характерные для книжной речи. Они могут придавать тексту не-
3) ироническая оценка, отрицание положительной оценки: Хорош которую энергичность.
друг — нечего сказать! Хорош отдых — с утра до вечера на огороде. Возможны два случая:
 готов — готовый 1) стилистические различия краткой и полной формы минимальны
Мне позвонили из химчистки: «Ваше пальто готово, можете полу- или отсутствуют. Ср.: Наша страна огромная/огромна; Моя мысль
чить». — Салат готов, можно садиться за стол. — У нас в гастрономе простая/проста; Она добрая/добра; По-моему, доклад удачный/
можно купить готовые салаты, заливное и пр., это очень удобно. удачен;
 счастлив — счастливый 2) стилистические различия очевидны. В этом случае краткие фор-
Прилагательное счастливый в ряде своих значений выступает мы широко используются, предпочитаются в языке художественной
только в полной форме: счастливые глаза, улыбка, смех; счастливое литературы (особенно поэзии) и публицистики как дополнитель-

ГЛАВА 39
детство, жизнь; счастливый билет, место, ручка, свитер; счастливый ная яркая краска. В частности, такой эффект наблюдается у прила-
конец. гательных, называющих безусловно положительные или сугубо от-
Формы счастливый и счастлив имеют только два общих значе- рицательные качества человека. Ср.: мудрый — мудр, умный — умен,
ния: щедрый — щедр, глупый — глуп, жадный — жаден, смешной — смешон,
1) о человеке, находящемся, пребывающем в состоянии счастья: жалкий — жалок и т. п.: У Мольера скупой скуп — и только,— у Шек-
Скажите, отчего я сегодня так счастлива? Отчего? (А. Чехов) — От- спира Шейлок скуп, суетлив, мстителен, чадолюбив, остроумен
чего я сегодня такая счастливая? (А. Пушкин); О, где оно, куда ушло мое прошлое, когда я был молод, ве-
2) о человеке, удачливом, успешном, везучем. Краткая форма упо- сел, умен, когда я мечтал и мыслил изящно, когда настоящее и будущее
требляется обязательно с распространителем: Он счастлив во всем: мое озарялось надеждой? Отчего мы, едва начавши жить, становимся
в друзьях (в дружбе), в любви, в игре. Полная форма — без распространи- скучны, серы, неинтересны, ленивы, равнодушны, бесполезны, не-
теля: Он счастливый, ему всегда везет: весной выиграл круиз на тепло- счастны? (А. Чехов).
ходе вокруг Европы. Краткая форма без распространителя утрачивает Полные формы прилагательных, обозначающих отрицательные ка-
значение «удачливый, успешный» и приобретает значение состояния чества, смягчают характеристику, краткие же, напротив, подчеркивают,
(находящийся в таком состоянии). Ср.: Он счастлив в любви. — Он усиливают ее и могут восприниматься как слишком резкие, оскорби-
женился и счастлив. тельные, обидные. Ср.: [Репетилов] Я жалок, я смешон. Я неуч, я дурак
5. Стилистическая окрашенность формы прилагательного может (А. Грибоедов). — Смешной этот Соленый (А. Чехов); «Ты глуп», — хо-
играть решающую роль при условии, что обе формы имеют одно и тел я ему ответить, но удержался и только пожал плечами (М. Лермон-
38
тов). — Ты, Маша, глупая. Прости, пожалуйста (А. Чехов).
Ср. также: хорошеть — похорошеть, становиться, делаться краше:
Город год от года хорошеет, делается краше; По-моему, с рождением доче-
Особенно очевидно стилистическое различие полных и кратких
ри она еще похорошела — настоящая красавица. Кстати, ее младшая сестра форм при сопоставлении (противопоставлении) их в одном контек-
тоже хорошенькая. сте. Ср. портреты отца и сына, данные по контрасту: [Виктоша] Вот,

684 685
Христофор Иванович, полюбуйтесь, как весел, жизнерадостен этот В современном языке формулы будь добр, будь добра, будьте
человек [отец]. А теперь взгляните на сына — унылый, пасмурный, добры, а также будь любезен, будь любезна, будьте любезны ис-
опустошенный (А. Арбузов). пользуются как обращение, в частности, к незнакомому лицу: Будьте
Стилистическая окрашенность прилагательных определяется не добры, вы не скажете, как пройти к цирку?
только их лексическим значением, но и контекстом в целом. Напри- Сочетания кратких прилагательных с формами будь, будьте вы-
мер, в реплике Андрея Прозорова из пьесы А. Чехова «Три сестры» ражают:
использование кратких форм соответствует пафосному стилю всего — просьбу: Андрей, будь добр, закрой окно! Нина, будь добра, вклю-
высказывания: О, где оно, куда ушло мое прошлое... когда я мечтал и чи свет!
мыслил изящно... когда будущее мое озарялось надеждой... Отчего мы, — совет: будь осторожен/осторожна, будь внимателен/внима-
едва начавши жить, становимся скучны, серы? А вот слова Сони из тельна и т. п.;
«Дяди Вани»: О, как это ужасно, что я некрасива! Как ужасно! А я — пожелание: будь здоров/здорова, будьте здоровы;
знаю, что я некрасива, знаю, знаю… Я слышала, как говорили про меня — призыв: будем откровенны, будем справедливы, будем честны
и одна женщина сказала: «Она добрая, великодушная, но жаль, что и под.: Будем откровенны: фильм не заслуживает такой высокой
она так некрасива…» Некрасива… (А. Чехов). оценки.
Сочетания полных прилагательных с будь, будьте имеют значение
совета, пожелания, призыва быть или не быть каким-либо не в один
4. Некоторые структурные особенности предложений
конкретный момент или отрезок времени, а в перспективе, стремиться
с краткими и полными прилагательными
выработать в себе и проявлять какое-либо качество: Будь честным, до-

ГЛАВА 39
брым, внимательным к людям, и у тебя будут хорошие друзья; Будь веж-
Иностранных учащихся затрудняет не только выбор формы прила-
ливой со старшими; Не будь эгоистичной; Будьте честными, добрыми,
гательного, но и некоторые структурные особенности предложений с
справедливыми. Полные прилагательные в сочетании с формой будьте
этими формами.
(форма вежливости) употребляются в единственном числе мужского
1. Согласование сказуемого с подлежащим, выраженным место-
и женского рода в форме творительного падежа (будьте добрым —
имением вы (форма вежливости). При обращении к одному лицу —
будьте доброй).
мужчине или женщине — краткая форма прилагательного согласует-
3. Степень качества или интенсивность проявления признака мо-
ся с местоимением-подлежащим формально, т.е. используется форма
жет быть подчеркнута с помощью наречных слов так, как, столь,
множественного числа: Вы правы, Нина Ивановна. — Вы правы, Иван
Иванович; — Вы уверены, что вы здоровы? — Я здоров, а вот с вами настолько, очень, довольно, слишком, чересчур и т.п. или место-
что, товарищ? (А. Вампилов). Полная форма согласуется с подлежащим имений такой, какой. Все эти слова почти одинаково легко сочета-
вы логически, т.е. берется форма единственного числа, а род соответ- ются с краткими и полными прилагательными: Вопрос настолько
ствует полу лица: Вы, Маша, добрая! — Вы, Андрей, добрый! важен/важный, что требует небольшого экскурса в историю. Ис-
2. Употребление кратких и полных прилагательных в сочетании ключение составляют лишь слова как, так и какой, такой. Как, так
с императивными формами будь, будьте. В сочетании с будьте (фор- обычно сочетаются с краткими формами, а какой, такой — с полны-
ма вежливости) краткое прилагательное имеет форму множественного ми. Ср.: Как недогадлива ты, няня! (А. Пушкин); Молчалин прежде
числа независимо от пола собеседника: будьте добры, будьте любез- был так глуп! (А. Грибоедов); Андрей Васильевич, будьте так лю-
ны, будьте откровенны и т.п. В сочетании с будь краткие прилага- безны, объясните вы мне, неучу, кто такой метранпаж… (А. Вампи-
тельные имеют форму единственного числа мужского или женского лов) / Что ты сегодня такой печальный? Профессора жаль, что ли?
рода в зависимости от реального пола собеседника (логическое согла- (А. Чехов); Прошла гроза. Какой хороший воздух! (А. Чехов); А почему
сование): будь добр — будь добра. девушка такая сердитая? (А. Вампилов). Эта закономерность требу-

686 687
ет специального внимания, поскольку в речи иностранцев нередки Глава 40
ошибки типа *День сегодня так теплый! *Книга была так интересная,
что я зачитался. УПОТРЕБЛЕНИЕ ВИДО-ВРЕМЕННЫХ
ЛИТЕРАТУРА ФОРМ ГЛАГОЛА ВО ВТОРИЧНЫХ
ЗНАЧЕНИЯХ39
Всеволодова М., Спиридонова Л. Употребление полных и кратких прилага-
тельных. М., 1968.
Всеволодова М.В. Употребление полных и кратких форм прилагатель-
ных // РЯЗР. 1971. № 6; 1972. № 1. Русский язык располагает богатой системой видо-временных форм
Крылова О.А. О стилистических различиях полных и кратких предикатив- глагола в непрямых, переносных, вторичных значениях. Эта систе-
ных прилагательных и критериях выбора той или иной формы в речи // Во- ма форм — неиссякаемый источник экспрессивно-выразительных
просы стилистики русского языка. М., 1972. средств языка. В первую очередь она представлена в художественных
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
текстах как специфически организованных системах, а также в разго-
студентов-филологов: (Третий год обучения) / Под ред. В.Г. Гака. М., 1988.
Нефедова Т.П. Семантико-синтаксические свойства и стилистическое на- ворной речи, т.е. в системах, где на первый план выходят оценочные
значение кратких прилагательных в современном русском языке (на матери- компоненты значения языковых средств.
але языка газеты): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1978.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.
Практическое пособие по русскому языку для иностранцев / Под ред. I. Форма настоящего времени
Л.П. Юдиной. М., 1969.
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980.
Юдина Л.П. Краткие и полные качественные прилагательные в составном Форма настоящего времени в переносном, вторичном значении
сказуемом // Из опыта преподавания русского языка иностранцам. М., 1964. употребляется в двух случаях: для обозначения действия в прошлом
(так называемое настоящее историческое или настоящее повествова-

ГЛАВА 40
тельное) и для обозначения действия в будущем.

1. Форма настоящего времени для обозначения


действия в прошлом

1. Обозначая действие в прошлом, форма настоящего времени упо-


требляется обычно в тексте-повествовании о прошлом с целью при-
дать живость рассказу о прошлом, приблизив изображаемое к моменту
речи. При этом часто она чередуется с формами прошедшего времени:
Как-то в полдень я отправился на каток один. Смешавшись с толпой,
я вижу, как к горе подходит Наденька, как она ищет глазами меня.
Затем робко идет вверх по лесенке (А. Чехов). Глагол восприятия вижу
указывает на рассказчика, непосредственного наблюдателя событий,

39
Многие идеи, изложенные в этой главе, а также в главах 25–28, 37, раз-
работаны автором совместно с Н.А. Лобановой.

688 689
который и приближает действие к читателю. Наличие и характер по- торое оформляется обычно при помощи противительного союза а и
зиции наблюдателя, рассказчика, повествователя, их подчеркнутая слов вдруг, и вдруг, внезапно, неожиданно, и вот, а тут и др. Эти
представленность в тексте являются существенными моментами упо- средства выступают лексическими экспликаторами значения противо-
требления рассматриваемой формы. поставления и неожиданности: Дети гуляли на бульваре, было тепло и
Экспликация такого непосредственного присутствия рассказчика тихо. Вдруг налетает резкий порыв ветра и начинается ливень; Дис-
часто осуществляется в словах вижу, смотрю, гляжу, чувствую, сертация была готова, был уже назначен день защиты, а он все бросает
т.е. в глаголах со значением восприятия. Ср. также: Какая мирная и уезжает; Мы уже были у входа в ЗАГС, а она вдруг бросает цветы,
картина... Насте казалось, что она видит ее воочию. Вот Артем шепчет «прости» и убегает. Второе предложение в каждом из при-
возле дерева. Вот Вяткин, сидящий на скамейке. Вдалеке стоит па- веденных контекстов выражает эмоциональную реакцию на действие,
латка, торгующая сигаретами, напитками и расфасованными продук- его оценку.
тами. А вот здесь — «Шкода-Фелиция» цвета «баклажан». Вот Елена При более детальном рассмотрении в контексте противопоставле-
Дударева выходит из подъезда. Подходит к машине и открывает ния можно выделить отдельные разновидности, но при всем разно-
дверь со стороны водителя... Елена открывает дверь и садится на образии у всех подобных контекстов есть по крайней мере три кон-
сиденье... И в этот момент раздается взрыв (А. Маринина). Про- станты:
шлые события описываются как происходящие сейчас, перед глаза- 1) контекст выражает два основных смысла — противопоставление
ми наблюдателя. Изображаемое предстает как картинка. Статальные и неожиданность (события, факта);
глаголы в первой части текста сменяются акциональными, которые 2) эти смыслы имеют эксплицитное выражение — противительный
описывают действия-процессы, как бы развертывающиеся перед гла- союз а и слова вдруг, и вдруг, и вот, и тут и др.;
зами наблюдателя. В контексте эти действия предстают как после- 3) смысл «противопоставление» определяет двухчастную струк-
довательные. Такое употребление придает описанию двуплановость, туру контекста: в первой части описывается факт, событие, действие,
стереоскопичность. Позиция наблюдателя, его как бы непосред- дается характеристика субъекта, а во второй — сообщается то, что про-

ГЛАВА 40
ственное присутствие при описываемых событиях подчеркиваются тиворечит факту, событию, характеристике.
словом вот, которое «указывает на происходящее или находящееся Рассматриваемое значение формы настоящего времени реализует-
в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед ся в контексте большем, чем предложение, содержащее эту форму: Мы
глазами» [Ожегов, Шведова 1992]. Ср. также использование слова долго ее уговаривали и почти уже уговорили. И вдруг она встает и ухо-
воочию. Грамматика взаимодействует с лексикой для усиления по- дит; Было поздно, все уже легли спать, а он включает телевизор. Упрек,
ставленной цели — приблизить описание к читателю, сократив про- недовольство в данном случае выражает форма настоящего времени
странственно-временную дистанцию между событиями и наблюда- именно в контексте, где описан фон, на котором совершается нега-
телем/читателем. тивно оцениваемое действие: Мы долго ее уговаривали; Было поздно.
2. Форма настоящего времени в повествовании о прошлом исполь- Изолированно предложение Он включает телевизор может быть по-
зуется для обозначения неожиданного действия и выражения ча- нято как обозначающее настоящее актуальное или настоящее типич-
сто связанных с неожиданностью эмоций — удивления, возмущения ного, обычного действия: «Что ты делаешь?» — «Включаю телевизор.
и т.п. Эмоции являются реакцией на описываемый факт, «который В 7 часов мы включаем телевизор и смотрим новости».
уже не рассматривается как прошедший, а как бы извлекается из про- 3. Форма настоящего времени в рассказе о прошлом может также
шлого и переносится в плоскость настоящего. Действие предлагается обозначать обычные, повторяющиеся действия: Времени для спорта
на рассмотрение, демонстрируется. Прошедшее событие пережива- найти не удавалось: то сидишь на лекции, то готовишься к семина-
ется и оценивается в настоящем» [Бондарко 1971: 151]. Для данного ру, то находится какая-нибудь срочная работа. А вечером приходит
значения характерен контекст, содержащий противопоставление, ко- кто-нибудь из приятелей и идем в кино.

690 691
2. Форма настоящего времени в значении будущего нечего. — Завтра мы приступим к работе, а дней через десять ее за-
кончим.
1. Форма настоящего времени обозначает намеченное, запланиро- Иногда форма настоящего времени в значении будущего и фор-
ванное действие, или она употребляется, когда хотят узнать о намере- ма будущего синонимизируются, хотя форма настоящего времени
нии собеседника: В октябре я перехожу на другую работу, уже подала подчеркивает, акцентирует решимость, намерение, желание совер-
заявление; Завтра мы уезжаем; Договорились, встречаемся через не- шить действие и его близость к моменту речи. В ряде случаев обна-
делю; Ты берешь мясо или рыбу? Куда ты идешь в воскресенье? Когда руживаются различия. Ср.: Вы нас не застанете, к тому времени мы
ты читаешь лекцию? В среду? уже уедем. — Думаю, мы уедем еще не скоро (ср.: Мы уедем/уезжаем
Обычно эта форма употребляется, когда речь идет о недалеком бу- завтра, все уже готово). В первом предложении действие отнесено в
дущем: Вечером я звоню ему, и мы договариваемся о встрече. Однако неопределенное будущее, во втором — контекст показывает, что речь
ее употребление возможно и для описания отдаленного будущего, ко- идет о далеком будущем (не скоро), т.е. функцию обозначения времени
торое обозначается контекстом: Встречаемся после войны на Красной совершения действия берет на себя контекст и прежде всего его лекси-
площади. Коммуникативный смысл рассматриваемой формы состоит ческие составляющие.
не только (а может быть, и не столько) в том, чтобы указать на близ- 2. Со значением запланированного действия может сочетаться зна-
кое будущее, но прежде всего в том, чтобы подчеркнуть значимость чение побуждения к действию. Ср.: Ты сейчас же идешь к Ивану Пе-
действия, выделить его как важное, такое, которому говорящий при- тровичу и извиняешься перед ним. Для этого случая характерен рас-
дает значение: Я решила бесповоротно. Жребий брошен. Я поступаю ширенный контекст: в предложении с этой формой часто называется
на сцену. Завтра меня уже здесь не будет, я ухожу от отца, покидаю (или подразумевается) не одно действие, а несколько, по крайней мере
все, начинаю новую жизнь... Я уезжаю, как и вы, в Москву. Мы уви- два — идешь и извиняешься (более или менее развернутая «програм-
димся там (А. Чехов). Форма настоящего времени указывает здесь на ма действий», по А.В. Бондарко). Это значение ярче всего выражено,
намеченность, запланированность действия на ближайшее будущее. если субъектом является 2-е лицо единственного или множественного
Ею подчеркивается решимость совершить его. В этой форме употре- числа. Ср.: Завтра ты идешь и просишь его о помощи и Завтра иду и

ГЛАВА 40
бляются глаголы определенной семантики, такие, которые обознача- прошу его о помощи (решимость). Данное употребление еще раз пока-
ют действие, зависящее от воли, желания субъекта. Наиболее употре- зывает взаимодействие, синкретизм разных значений в одной форме.
бительны глаголы перемещения в пространстве, в частности глаголы Подобные формы с пересекающимися значениями находятся на пери-
движения, другие глаголы физического действия. Многие из таких ферии соответствующих семантических полей.
употреблений можно отнести к узусу: Завтра я иду, уезжаю, улетаю. Таким образом, форма настоящего времени употребляется, когда
Глаголы, обозначающие непроизвольные действия, в этой форме, как речь идет о недалеком будущем и целью высказывания является:
правило, не употребляются: *Я краснею, дрожу, кашляю... 1) подчеркнуть решимость совершить действие;
Связь между семантикой глаголов и рассматриваемой формой хо- 2) акцентировать мысль о намерении совершить действие или уз-
рошо иллюстрирует общий тезис о взаимодействии грамматики и лек- нать о намерении собеседника;
сики. Связь между темпоральными и видовыми характеристиками гла- 3) представить действие как решенное, как такое, которое обяза-
голов проявляется в том, что глагол в рассматриваемой форме имеет тельно состоится;
общефактическое значение, он лишь констатирует сам факт действия. 4) узнать или сообщить об обстоятельствах решенного, заплани-
Различие между формой настоящего времени в значении будуще- рованного действия;
го и формой будущего времени обнаруживается более явно при со- 5) выразить побуждение к действию, которое следует немедленно
поставлении сходных контекстов с этими формами. Ср.: Решено, он и обязательно выполнить.
поступает в университет. — Он поступит в университет и будет Главной особенностью всех этих разновидностей значения явля-
жить в общежитии; Завтра мы приступаем к работе. Ждать больше ется эмоциональная актуализация высказывания. Эта модально-экс-

692 693
прессивная актуализация объединяет форму настоящего времени, ког- нем не смели драться, а то беда! Увидит, тотчас схватит за ноги, по-
да она употребляется в рассказе о будущем, с ее употреблением при вертит раз десять на воздухе колесом и бросит врозь (И. Тургенев);
обозначении прошлого (придание живости рассказу о прошлом через У нее ничего не осталось, ничего. У меня тоже не осталось ни копейки,
его приближение к моменту речи, акцентирование неожиданности едва доехала. И мама не понимает! Сядем на вокзале обедать, и она
действия). требует самое дорогое и на чай лакеям дает по рублю (А. Чехов).
В целом по отношению к переносным значениям формы настоя- Разграничить типичные, обычные действия и действия, нерегуляр-
щего времени справедливо положение о контекстно-ситуативной об- но повторяющиеся, помогают такие лексические экспликаторы, как
условленности формы: «...что касается настоящего времени, то оно, разве что, нет-нет да и и т.п. Они однозначно указывают на нерегу-
как писал В.В. Виноградов, “само по себе лишено движения”, но при- лярность действия. Когда таких лексических экспликаторов нет, опре-
обретает динамическую функцию в синтагматике речевого процесса, делить характер действия помогает широкий контекст, иногда включа-
в смене глагольных форм. Текстовые потенции настоящего времени ющий и соответствующие лексические экспликаторы. Так, например,
реализуются как композиционно обусловленные, сюжетно-синтакси- в предложении Вообще Герасим был нрава строгого и серьезного... речь
ческие» [Золотова и др. 1998: 404]. идет о таких действиях, которые выражают характер субъекта, стро-
гость нрава Герасима. В высказывании У нее ничего не осталось, ничего
типичность действия выражается через соотнесенность форм будуще-
II. Форма будущего совершенного го совершенного (Сядем на вокзале обедать...) и форм настоящего вре-
мени (и она требует... дает...).
Форма будущего совершенного выражает следующие основные 3. Некоторые модальные значения, такие как возможность/невоз-
значения. можность, вероятность, потенциальность и желательность действия.
1. Нерегулярно повторяющиеся действия в настоящем и прошлом, 1) Возможность/невозможность действия: Здесь вы спуститесь
часто со словами бывает, разве что, иногда, иной раз, нет-нет да к берегу (= можете спуститься). — С этой стороны вы не спуститесь.
и, вдруг, с союзом то... то: Кругом безлюдье. Разве что случайный про- Здесь очень крутой спуск (= не можете спуститься); Даже ребенок это

ГЛАВА 40
хожий появится на дороге; Бывает, что в самую неподходящую минуту поймет. — Ребенок этого не поймет. Зачем вы это ему говорите?
забудешь все нужные слова; Бывает же так, что пристанет к тебе 2) Вероятность действия: Как нехорошо получилось. Скажут,
одно слово и не дает покоя (К. Паустовский). что мы сделали это нарочно (= могут сказать); Почему вы не бываете
Форма будущего совершенного часто сочетается с формами на- в клубе? Там вы встретите самых разных людей (= можете встре-
стоящего времени или прошедшего несовершенного и обозначает от- тить); Надо записать название статьи и номер журнала, иначе все за-
дельные кратковременные действия на фоне длительных: В лесу было будешь;
удивительно тихо, неподвижно. Лишь время от времени ветер качнет 3) Потенциально возможное действие, готовность, способность
ветки, посыплются с деревьев пласты снега, и опять все погружает- совершить действие; свойство, качество чего-либо. Часто со словами
ся в полную тишину. Впереди идет человек. Идет медленно, видимо, не вдруг, нет-нет да и, только и жди, того и жди, того и гляди, чего
знает дороги: то остановится и обернется, то нерешительно идет доброго. Употребляются также слова никогда, всегда, вечно, в со-
дальше. четании с которыми акцентируется свойство, способность, качество
2. Обычное, типичное для кого-/чего-либо действие; как правило, чего-либо: Не беспокойтесь. Мы всегда ему поможем. Брат хорошо
в сочетании с формами настоящего и прошедшего времени: Птица знает математику и решит любую задачу; Он упрямый. Никогда нико-
очень любопытная и не боится людей. Подойдет совсем близко, вы- му не уступит; Он всех забавляет. Нет-нет да и скажет что-нибудь
тянет шею и стоит; Он в игре не участвовал, но любил смотреть, смешное; Странная она какая-то, вечно все перепутает.
как играют другие: встанет рядом и не отходит; Вообще Герасим был Соответствующими предложениями с глаголами в форме НСВ
нрава строгого и серьезного, любил во всем порядок, даже петухи при выражается реальная повторяемость действия: Она хорошая хозяйка.

694 695
Всегда угостит чем-нибудь (= может угостить, потенциально возмож- выраженность модальности, возможности в рассматриваемом случае
ное действие) и Она хорошая хозяйка. Всегда угощает чем-нибудь вкус- делает очень тонкой грань между прямым и переносным значениями;
ным (реально происходящее действие). может быть, точнее даже говорить не о переносном значении, а об од-
4. Желание, намерение. В этом значении она синонимизируется ном из значений совершенного вида, модальном. К такому пониманию
со словами хотеть, желать, намереваться + инф. и входит в семан- приводят и наблюдения над типом контекста, характерного для это-
тическое поле желательности. Употребление формы будущего совер- го модального значения. Различие может обозначаться и некоторы-
шенного в этом значении характерно для разного рода объявлений: ми лексическими средствам, такими как любой, каждый и т.п., как,
Срочно сниму квартиру; Сдам комнату; Куплю микроволновую печь; например, в следующем высказывании: Любой физик легко объяснит
Продам холодильник. это явление законами физики (К. Паустовский). Ср.: Учитель объяснит
Говоря о переносных значениях видо-временных форм глагола, это правило на следующем уроке. Форма объяснит выражает в первом
нельзя не обратить внимание на сам характер переноса. Рассматри- предложении значение возможности, во втором — действие, которое
ваемые примеры неодинаковы по степени и характеру расхождения произойдет в будущем. Слово любой расширяет границы действия,
между прямым и переносным значениями. Так, в случае употребления лишая его какой-либо локализованности, конкретности. Слова на сле-
формы будущего совершенного для обозначения действий в прошлом дующем уроке, напротив, конкретизируют действие, привязывая его
в предложении есть указание на временной план прошедшего, которое к определенным обстоятельствам.
выполняет основной глагол или глаголы в прошедшем времени. Фор- Наибольшая степень обобщения — в пословицах и поговорках,
ма будущего совершенного встраивается в прошедшее время, получая которые составляют самодостаточный контекст для выражения соб-
свое значение именно из контекста. ственно модального значения. Когда значение (будущее) оконча-
Механизм возникновения переносного модального значения воз- тельно имплицируется, оно перестает ощущаться: За двумя зайцами
можности/невозможности иной. Он связан с лексико-грамматиче- погонишься — ни одного не поймаешь; Без труда не вынешь и рыбку из
ским значением глаголов, определен им. Так, некоторые глаголы СВ пруда.

ГЛАВА 40
с результативным значением содержат явно выраженное значение воз-
можности (с отрицанием — невозможности) действия. Ср.: Мы поймем
друг друга. У нас много общего (= можем понять). — Мы не поймем друг III. Форма прошедшего совершенного
друга. У нас очень разные взгляды на вещи (= не можем понять); Они
голодны и съедят все (= могут съесть). — Они не съедят столько (= не 1. Между прямыми, первичными, и переносными, вторичными,
смогут съесть); А я вот как ни прикидываю, а редко какому слову найду значениями видо-временных форм не всегда легко провести четкую
(= могу найти) объяснение (К. Паустовский). Это фактически модаль- границу. Некоторые случаи употребления видо-временных форм
ное значение, уже достаточно явно выраженное в прямых значениях нельзя в полной мере отнести к переносным, при этом очевидна спе-
глаголов, легко актуализируется в определенных условиях, в контек- цифика их значения и употребления. Она связана с лексико-грамма-
сте, в синтаксических структурах, прежде всего в обобщенно-личных тическими особенностями глаголов. Так, результативность может
предложениях. Ср.: Горбатого могила исправит. — Обратитесь к вра- проявляться по-разному: некоторые глаголы приспособлены для
чу. Врач-логопед исправит произношение ребенка; Без словаря ты не выражения качественного предела больше, чем другие, они имеют то
переведешь этот текст. — Это игра слов, ее не переведешь. Перенос перфектное значение, которое позволяет отнести их к особым случа-
значения в этих случаях хорошо подготовлен прямыми значениями ям употребления видо-временных форм (ср.: Он прочитал книгу и Он
глаголов. Модальное значение актуализируется здесь исключитель- поседел, постарел).
но за счет расширения сферы действия глагола, снятия локализован- Одним из особых значений формы прошедшего совершенного
ности, отнесенности действия к конкретным обстоятельствам. Яркая является значение состояния, которое является частным проявле-

696 697
нием перфектного значения прошедшего совершенного. Это значение листьями в снежных чехольчиках (Ю. Нагибин). Глаголы расступи-
представляет большие трудности для иностранцев, порождая ошибки лись, раскинулись, набился, не облетела обозначают состояние и
типа *Наконец я вижу его; *Он стоит неподвижно, наклоняется впе- при переводе описания в план настоящего времени сохраняют форму
ред и держит в руках шапку (вместо наклонился или наклонившись). прошедшего времени.
Трудности связаны прежде всего с тем, что данное значение не имеет 2. Форма прошедшего совершенного может обозначать настоящее
специальных, формальных средств выражения. Данная форма употре- время: обычные, типичные действия в контексте настоящего времени.
бляется часто для описания физического или психического состояния При этом форма прошедшего совершенного используется чаще все-
человека, состояния среды, предмета и т.п. Ср.: Другая улица лежит го для экспрессивного выражения предшествования одного действия
на взгорье, обросла вербами, словно течет под зеленой крышей деревьев другому, реже — следования одного действия за другим или противо-
(М. Шолохов); Какова? Раскраснелась, глаза блестят... (А. Чехов); Ле- поставления предшествующего действия последующему. Во всех этих
сов все меньше и меньше, реки сохнут, дичь перевелась, климат испор- случаях форма прошедшего совершенного, как правило, может заме-
чен (А. Чехов); Плетется он по дороге, он красен и вспотел (А. Чехов). няться формой будущего совершенного и формой настоящего вре-
Выделенные формы прошедшего совершенного в перфектном значе- мени. Обычным является употребление всех трех форм в одном кон-
нии употреблены в сочетании с формами настоящего времени, описа- тексте: Работаем по очереди. Один начал/начнет/начинает, другие
ние дается во временноTм плане настоящего. продолжают; Уезжая из дома, я очень скучаю. Прошел/пройдет/про-
Значения, выражаемые рассматриваемой формой, могут переда- ходит день, два и уже тянет/потянуло домой; Он еще не окреп после
ваться, в частности, формами причастий совершенного вида, а в контек- болезни. Поработал час или два и уже устает / Поработает час или
сте — сочетаться и с прилагательными, образуя цепочку «прилагатель- два и уже устал.
ное — причастие — глагол в форме СВ в перфектном значении». Такое 3. Ряд глаголов в форме прошедшего совершенного обозначает бу-
контекстное соотношение является показателем особого перфектного дущее время. Форма прошедшего совершенного глаголов погибнуть
значения рассматриваемых форм глагола: На окраине улицы узкие, кри- и пропасть может обозначать уверенность в том, что действие насту-

ГЛАВА 40
вые, заросли травой (заросшие травой); Он выглядит плохо: худой, зарос пит: А вдруг он не успеет, тогда все пропало; Если они узнают, я погиб.
(заросший); Мальчик был весь красный, потный, задохнувшийся, видимо, В индивидуальном авторском употреблении в данной функции встре-
бежал всю дорогу (вспотел, задохнулся); Глаза воспаленные, опухшие от чаются и другие глаголы: Бежать! Бежать! Иначе я умер (К. Федин).
бессонницы (опухли); Она устала, но, как всегда, веселая; Голова у Жили- 4. Форма прошедшего совершенного времени используется так-
на разбита, кровь запеклась над глазами (Л. Толстой). же для обозначения намерения говорящего приступить к действию.
Специфика рассматриваемых форм прошедшего времени хорошо Обычно в этом случае употребление глаголов движения: Я побежала
проявляется при переводе описания, данного в прошедшем времени, в магазин, подождите меня; Ну, я пошел.
в план настоящего. Перфектные формы прошедшего времени при 5. Действие, которое представляется легко осуществимым: Поче-
таком переводе сохраняются. Ср.: Тропинка обогнула куст орешника, му ты не начинаешь работу над дипломом? Тема ведь довольно труд-
и лес сразу раздался в стороны: посреди поляны, в белых сверкающих ная. — Чего тут трудного? Сел и написал. Это значение формы про-
одеждах, огромный и величественный, как собор, стоял дуб. Казалось, шедшего совершенного реализуется в особого рода контексте: обычно
деревья почтительно расступились, чтобы дать старшему собрату сочетание двух глаголов, соединенных союзом и. Подобные структу-
развернуться во всей силе. Его нижние ветви шатром раскинулись над ры характерны для разговорной, диалогической речи и по значению
поляной. Снег набился в глубокие морщины коры, и толстый, в три об- приближаются к структурам со значением волеизъявления: — Зуб бо-
хвата, ствол казался прошитым серебряными нитями. Листва, усох- лит. — Надо бы удалить. — Да страшно. — Ничего страшного: пошел и
нув по осени, почти не облетела, дуб до самой вершины был покрыт удалил (= пойди и удали).

698 699
IV. Форма будущего несовершенного (ср., например, повесть Л. Толстого «Кавказский пленник»). Автор,
который в соответствии со своим замыслом подбирает языковые сред-
1. Одним из значений будущего несовершенного времени является ства и организует их в синтаксические ряды, оказывается «фокусом
обозначение предстоящего действия, намерения. Это значение часто исследования» и «указывает направление лингвистического анализа»
реализуется в ситуации вопроса, в вопросительных предложениях: Вы [Золотова 1998: 415].
будете посылать письмо? Вы будете садиться? (в автобусе, когда Использование определенным образом упорядоченной комбина-
рядом освободилось место); Ты будешь брать суп? (в столовой). ции видо-временных форм глагола характерно и для целых литера-
Это же значение будущее несовершенное имеет в отрицательных турных жанров и форм — произведений детской литературы, сказок,
предложениях, выражающих отказ совершить действие, отказ от наме- сказов и различных стилизаций под них. Можно сказать даже, что ре-
рения: Не будем брать такси. Это дорого. Поедем лучше на троллей- гулярность использования рассматриваемых форм в таких произведе-
бусе; — Сделаем перерыв? — Не будем делать перерыв, мы не устали. ниях делает эти формы стилеобразующими компонентами подобных
2. Форма будущего несовершенного обозначает вынужденное дей- текстов. Ср. типичность использования данных форм в произведениях
ствие: — Неужели ты каждый день учишь столько слов? — Будешь учить, детской литературы, где оно объясняется желанием сделать описание
если хочешь знать язык; — Что ты так беспокоишься о нем? — Будешь более наглядным, приблизить его к моменту речи, сократить простран-
беспокоиться. Ведь он совсем не думает о своем здоровье. Данное зна- ственно-временную дистанцию между изображаемым и читателем: Це-
чение будущего несовершенного требует для своей реализации более лый день ребята трудились — строили горку во дворе. А Котька Чижов
широкого контекста, чем одно предложение. Часто это диалогические из шестой квартиры хитрый какой! Он горку не строил. Сидит дома и
единства, обмен репликами. Форма характерна для разговорной речи. смотрит в окно, как другие трудятся. Ему ребята кричат, чтоб шел
3. Форма будущего несовершенного обозначает обычные, типич- горку строить, а он только руками за окном разводит да головой мо-
ные действия в контексте настоящего: Она очень любит детей. Будет тает — как будто нельзя ему. А когда ребята ушли, он быстро оделся,
возиться с ними часами и не устает; Избаловали мальчика. Если ему нацепил коньки и выскочил во двор (Е. Носов).
чего-нибудь хочется, он будет просить, пока не купишь; Дети любят Широко употребительны видо-временные формы глагола во

ГЛАВА 40
играть. Если можно, будут играть с утра до вечера; Рисование — его вторичных значениях в таких текстах, как рассказы экскурсоводов
страсть. Когда есть время, будет рисовать целыми днями. о прошлом, когда рассказчик (гид, экскурсовод) переносит слушателя
Выбор и комбинация видо-временных форм на основе имеющихся в прошлое.
в русском языке правил осуществляются автором текста (говорящим, Можно отметить и особые идиостили, использующие сочетание
пишущим) в соответствии с его коммуникативной целью. В художе- разных видо-временных форм. Так, В.И. Порудоминский в предисло-
ственных текстах, когда перед автором текста стоит коммуникатив- вии к книге Н.Я. Эйдельмана «Твой 18-й век» отметил особенности ав-
но-эстетическая цель, его «преобразующая» роль становится особенно тора в употреблении глагольных форм, которые он (Порудоминский)
очевидной и художественный текст может стать предметом лингвисти- называет сложностями: «И в устной и в письменной речи Н. Эйдель-
ческого анализа. В качестве примера такого текста, где употребление мана нередко возникали сложности с формой глагольного времени:
видо-временных форм во вторичных значениях входит в эстетический в одной фразе (и без того непременно энергетически насыщенной)
замысел автора, можно назвать «Бежин луг» И. Тургенева. Отрывок сталкиваются, перебивая друг друга, прошлое, настоящее и будущее...
из этого рассказа, описывающий один «прекрасный июльский день» Его манила историческая публицистика, в которой понятие “сегод-
(Был прекрасный июльский день, один из тех дней, которые случаются ня” не абсолютизируется, а рассматривается как будущее прошлого
только тогда, когда погода установилась надолго), содержит практи- и прошлое будущего» [Эйдельман 1991: 6]. И действительно, любой
чески все рассмотренные в этой главе языковые средства. Предметом произвольно выбранный абзац из названной книги может стать иллю-
лингвистического анализа представленных в данной главе языковых страцией этого наблюдения: Через неделю без малого, 24 февраля 1723
средств может стать и целое художественное произведение, где эти года, Петр выезжает из Москвы в Петербург. Если нужно ему было,
формы участвуют в сюжетно-смысловой организации всего текста несся он лихо и мог покрыть расстояние меж двух столиц за рекордный

700 701
срок — двое суток! Но на этот раз царь не торопился, устал, к тому Видо-временная система русского языка предстает, таким образом,
же по дороге кое-что осмотрел и достиг Невы на восьмой день пути, как очень сложная, и естественно возникает вопрос: как обеспечить
3 марта 1723 года. Связь жанров с использованием соответствующих усвоение такой системы иностранцами? Определяя место данного язы-
глагольных форм лишний раз указывает на «преобразующую лич- кового материала в обучении русскому языку, следует различать две
ность» автора. задачи, два уровня. Одна часть языкового материала может быть пред-
Русский вид в процессе исторического развития русского языка метом усвоения в продуктивных целях (говорение, диалоги). Правила
вобрал в себя время, трансформировал временныTе значения в видо- функционирования видо-временных форм во вторичных значениях
вые. Вид и время оказались настолько спаянными, что эти значения в микротекстах (как они описаны, например, в этом разделе) поддают-
трудно отделить друг от друга. Отсюда трудности усвоения русского
ся формулированию, и, следовательно, может ставиться задача обуче-
вида нерусскими. Те правила употребления вида, которым обычно
ния употреблению этих языковых средств. Другая задача ставится по
обучают иностранцев, охватывают лишь часть случаев употребления
отношению к информативному, связному тексту достаточно большого
видов — ту, которая касается прямых значений видо-временных форм
и поддается описанию на основе сравнительно простых правил. Па- объема. В этом случае целесообразно ставить рецептивную задачу —
радокс в том, что эти правила как бы перестают действовать, когда обучать адекватному пониманию текста, прежде всего художественно-
мы переходим к определенным типам аутентичных текстов. В связи го. Обучить же построению текста, включающего сложную комбина-
с этим следует заметить, что используемое иногда для рассматривае- цию видо-временных форм, едва ли возможно. Выбор и комбинация
мых случаев определение «особые случаи употребления видо-времен- форм в этом случае подчиняются замыслу автора текста, который ста-
ных форм глагола» не отвечает сущности этого языкового явления и вит перед собой не только чисто коммуникативную цель, но и изобра-
его месту в языке: особыми их можно назвать только по отношению к зительную, эстетическую. Создание такого текста может происходить
прямым значениям видо-временных форм, по роли же и месту в спо- с опорой на интуитивный компонент мышления, который взаимодей-
собах выражения значений они являются частью видо-временной си- ствует с логическим, т.е. с тем, который (грубо говоря) связан, в част-
стемы, без которой не существуют. ности, и с усвоением описанных в данном разделе правил, но который

ГЛАВА 40
Место переносного употребления видо-временных форм глагола в данном случае играет главную роль [Слесарева 1988: 6].
в видо-временной системе русского языка настолько велико и специ-
фично, что некоторые лингвисты высказывали мысль о том, что в рус-
ском языке отсутствует категория времени. Такой концепции придер- ЛИТЕРАТУРА
живался К. Аксаков. В качестве доказательства приводились примеры
смешения в одном предложении разных видо-временных форм: Вся- Березин Ф.М. История русского языкознания. М., 1979.
кий день проходил у нас однообразно: я подойду к его двери, стукну раза Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.,
два; он отворит, скажет мне «здравствуй» и потом пойдет вместе 1971.
со мной. В этом примере, считает Аксаков, будущее употребляется как Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати-
прошедшее. Следовательно, будущего времени нет, а без понятия бу- ка русского языка. М., 1998.
дущего нет и настоящего. Окончательные выводы Аксакова таковы: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1992.
Слесарева И.П. Владение и овладение языком: правила и интуиция //
«...ни одна глагольная форма в нашем языке времени не означает; времен
Языковая системность при коммуникативном обучении: Сб. ст. / Под ред.
в русском глаголе вовсе нет» [Березин 1979]. Наиболее пытливые ино- О.А. Лаптевой, Н.И. Формановской, Н.А. Лобановой. М., 1988.
странные учащиеся обращают внимание на «необычность» употребле- Эйдельман Н.Я. Твой 18-й век. М., 1991.
ния видо-временных форм в одном микротексте, их «смешение». Так, ***
одна аспирантка-лингвист, прочитав фразу «Вы собираетесь гото- Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных
виться к семинару, но неожиданно пришли ваши товарищи», спроси- студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
ла, почему здесь «два разных времени». Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988.

702 703
Глава 41 возможности является семантическим признаком, на основе которого
формируется переносное значение. Прямое значение — побуждение —
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМПЕРАТИВА сохраняется в виде импликации.

В ПЕРЕНОСНОМ ЗНАЧЕНИИ
1. Сложные предложения с условным значением

Прямое значение формы императива — значение побуждения. Оно Эти предложения с формой императива могут быть двух типов.
связано с волеизъявлением. Говорящий хочет, чтобы другой, которо- В предложениях первого типа обозначается реальное условие. Дей-
му адресовано волеизъявление, совершил какое-то действие. Побу- ствие, зависящее от условия, мыслится как реальное в будущем и
ждение связано с желанием, долженствованием, возможностью. Эти настоящем. Глагол — сказуемое главного предложения — в индика-
смыслы в прямом значении императива присутствуют в имплицитном тиве в форме будущего времени или в форме настоящего: Сделай он
виде. Переносное, вторичное значение формы императива связано операцию сегодня, завтра его выпишут. — Если он сделает операцию
с прямым значением через эти модальные смыслы. Суть переноса в сегодня, завтра его выпишут; Закончи мы дела пораньше, мы пойдем
данном случае состоит в том, что в определенных контекстных усло- в театр. — Если мы закончим дела пораньше, мы пойдем в театр; [Се-
виях актуализируются эти и другие близкие им смыслы, а основное ребряков] Странное дело, заговорит Иван Петрович или эта старая
значение — побуждение — уходит в тень, имплицируется. идиотка, Марья Васильевна, — и ничего, все слушают, но скажи я хоть
Особенностью переносного употребления формы императива яв- одно слово, как все начинают чувствовать себя несчастными (А. Чехов).
ляется то, что: В предложениях второго типа действие главного предложения
1) она имеет очень широкий спектр значений; мыслится как ирреальное и понимается как упущенная возможность.
2) эти значения связаны с выражением различных модально-оце- Формой выражения ирреальности является сослагательное наклоне-
ночных характеристик; ние в главном предложении: Приди врач на полчаса раньше, больного
3) так или иначе они всегда контекстно обусловлены; можно было бы спасти; Сдай я экзамен в срок, я был бы сейчас свободен;
4) для каждого из переносных значений выделяется свой, опреде- Слушайся ты советов взрослых, беды бы не случилось.
ленным образом организованный тип контекста; Предложения этих двух типов сближаются по значению благода-
5) форма императива в переносном значении употребляется глав- ря структурно-семантическим особенностям придаточной части. Она

ГЛАВА 41
ным образом в разговорной речи. имеет одинаковое строение, указывая на действия, которые не про-
изошли и не происходят, а только могут произойти или могли бы про-
изойти, однако грамматическая форма — изъявительное или сосла-
I. Выражение условного и усилительно-уступитель- гательное наклонение в главной части — позволяет нам представлять
ного значения (значения обусловленности) эти действия по-разному.
Особенностями употребления формы императива в рассматривае-
Форма императива в переносном значении употребляется в функ- мом случае являются следующие:
ции строевого элемента в придаточной части сложного предложения 1) действие, обозначаемое императивом, может относиться к лю-
условным и усилительно-уступительным значением. Форма импера- бому лицу;
тива в сложных предложениях с придаточными условными и усту- 2) сказуемое (форма императива) не согласуется с подлежащим;
пительными передает модальное значение гипотетичности, т.е. обо- 3) сказуемое всегда предшествует подлежащему;
значает действие, которое возможно только в будущем или могло 4) порядок расположения частей предложения, главного и прида-
бы произойти при определенных условиях. Именно эта модальность точного, может быть любым. Однако часто придаточное предложение

704 705
предшествует главному. Таким образом происходит актуализация того ненавидеть и т.п.): Как мы ни старайся, нам за ними не угнаться;
смысла, который выражается придаточной частью сложного предло- Сколько его ни убеждай, он все сделает по-своему; Куда ни посмотри,
жения. всюду перемены; Кого ни попроси, всякий поможет; Где ни живи, от
Форма императива может относиться к существительному един- себя не уйдешь; Что я ни сделай, они все равно недовольны.
ственного или множественного числа, обозначающему конкретное Императив может обозначать действия любого лица (я, ты, он,
лицо, а также обозначать обобщенное лицо. Ср.: Вначале всякая но- они и т.п.). При этом субъект может быть как конкретным, так и
вая мысль кажется смутной. Но примись за работу, и произойдет обобщенным: Как я его ни проси, он все равно не согласится (кон-
кристаллизация идеи (К. Федин); Посмотри на эту картину издалека, кретный субъект). — Как его ни проси, он все равно не согласится
и впечатление изменится. Предложения этого типа синонимизиру- (обобщенный субъект). Предложения с придаточным уступитель-
ются с инфинитивными и обобщенно-личными предложениями. Ср.: ным синонимизируются с такими предложениями: О чем его ни спро-
Но, если приняться за работу, произойдет кристаллизация идеи; Если си, он все знает. — Его можно спросить обо всем. — О чем бы его ни
посмотреть на эту картину издалека, впечатление изменится. Обоб- спросили, он все знает. = О чем его ни спросишь, он все знает. Услов-
щенное лицо может быть обозначено и подлежащим, выраженным ме- ные и уступительные предложения имеют сходство, которое опреде-
стоимением ты или существительным с обобщенным значением: Знай ляется наличием причинно-следственных отношений между частями
человек о последствиях этого открытия, он задумался бы над продол- сложного предложения — главным и придаточным. Разграничить
жением своих исследований. придаточные условные и придаточные уступительные предложения
В ряде случаев трудно отличить значение побуждения, передавае- помогает главное предложение, в котором дифференцируются зна-
мое формой императива, от его переносного употребления. Форма им-
чения уступки и условия, значения ирреальности/реальности в экс-
ператива в своем первичном значении — побуждения — употребляется
плицитных формах сослагательности и изъявительности. Ср.: При-
обособленно, она самодостаточна, в то время как переносное значе-
ди мы на полчаса раньше, мы нашли бы свободные места. — Если бы
ние всегда контекстно обусловлено. Ср.: Спроси ты. — Спроси ты, и он
мы пришли хоть на полчаса раньше, мы нашли бы свободные места;
ответит. Второе предложение может быть понято по-разному: и как
Приди мы хоть на полчаса раньше, свободных мест мы бы все равно
побуждение, адресованное собеседнику, второму лицу, и как условное
не нашли. — Даже если бы мы пришли на полчаса раньше, свободных
предложение (Если спросишь ты, он ответит). Важную роль при этом
мест мы все равно бы не нашли; Приди мы хоть на полчаса раньше,
для различения смысла высказывания может играть интонация, фра-
свободных мест мы все равно не найдем. — Если даже мы придем на
зовое ударение, а также порядок слов.

ГЛАВА 41
полчаса раньше, свободных мест мы все равно не найдем / Даже если
мы придем на полчаса раньше, свободных мест мы все равно не най-
2. Сложные предложения дем / Если мы придем даже на полчаса раньше, свободных мест мы все
с усилительно-уступительным значением равно не найдем; Приди хоть на полчаса раньше, свободных мест все
равно не найдешь. — Если придешь хоть на полчаса раньше, свобод-
Эти предложения оформляются при помощи союзов как ни, ных мест все равно не найдешь. Как видно из приведенных примеров,
сколько ни, когда ни, куда ни, где ни, что ни, кто ни, какой ни, ко- в выражении условных и уступительных значений в рассматривае-
торые указывают на интенсивность действия. Сказуемое в этом случае мом типе предложений определенная роль принадлежит усилитель-
выражается прежде всего глаголами, обозначающими напряженное ным словам даже и хоть, которые, выражая модально-оценочные
действие (вслушиваться, всматриваться, вчитываться и т.п.), мо- значения, усиливают противопоставление.
дальными глаголами со значением желания, стремления (стараться, В особую, фразеологизированную конструкцию с условно-усту-
стремиться, хотеть, мечтать, настаивать и т.п.), глаголами, обо- пительным значением можно выделить конструкцию хоть + импер.,
значающими чувства и состояния (радоваться, любить, презирать, где хоть выступает в функции союза с усилительным значением: Туда

706 707
не дозвонишься (не дозвониться), хоть звони целый час; Она все рав- 1. Возможность действия
но ничего не услышит, хоть кричи ей прямо в ухо. Подобные предло-
жения синонимичны сложным предложениям с союзом даже если. Действие, обозначенное формой императива, расценивается как
Ср.: Туда не дозвонишься (не дозвониться), даже если будешь звонить такое, для осуществления которого есть все условия, которое допу-
целый час. скается, разрешается. Присущие императиву-побуждению модальные
Особенностью предложений с хоть является то, что хоть совме- значения возможности, разрешения, присутствующие в прямом значе-
щает в себе функцию союза с уступительным значением и функцию нии в импликативном виде, актуализируются во вполне определенных
усилительной частицы. Хоть может находиться как в начале прида- типах контекста: Сейчас я свободен. Делай, что хочешь; Речка рядом,
точного предложения, так и перед тем словом, значение которого купайся хоть целый день; Здесь столько грибов, наклоняйся и бери;
усиливается. Чаще всего это слово с количественно-временным или Места в машине много, садитесь хоть впятером; Ну, я допускаю, руби
количественно-пространственным значением: Иди хоть месяц, ника- леса из нужды, но зачем истреблять их? (А. Чехов). Эти предложения
ких признаков жилья не увидишь; Хоть месяц иди, никаких признаков синонимизируются с предложениями со словами можно, можешь, вы-
жилья не увидишь. В отличие от предложений, где слово хоть вы- ражающими значение возможности эксплицитно. Ср.: Речка рядом,
ступает в роли усилительной частицы, в только что рассмотренных можно купаться сколько хочется; Можно (допускается) рубить
предложениях оно выполняет функцию союза с усилительным зна- леса из нужды.
чением. Без слова хоть предложение не выглядит правильным. Ср.: Предложения этого типа имеют следующие особенности:
*Он ничего не понимает, объясняй ему целый час. — Он ничего не пони- 1) употребляются в контексте, состоящем минимум из двух частей,
мает, хоть объясняй ему целый час / Он ничего не понимает, объясняй между которыми существуют отношения обусловленности, причин-
ему хоть целый час. В то же время подвижность союза-частицы хоть, но-следственные связи. Ср.: Речка рядом, купайся хоть целый день. —
т.е. способность и вводить придаточное предложение, и занимать Речка рядом, поэтому можно купаться хоть целый день; Купайся хоть
первое место в нем, и быть перед словом, значение которого актуа- целый день, речка рядом. — Можно купаться хоть целый день, потому
лизируется, сближает эти предложения с теми, где хоть играет роль что речка рядом;
усилительной частицы. 2) чаще всего на первом месте стоит предложение, которое описы-
Некоторые структуры с хоть + императив превратились в устой- вает фон, условия, при которых возможно действие, выраженное им-
чивые словосочетания с усилительным значением: хоть плачь, хоть перативом. Высказывание с препозицией части с императивом часто
умри, хоть стой хоть падай (сниж.), хоть из пушек пали, хоть кол на может прочитываться как побудительное или, во всяком случае, зна-

ГЛАВА 41
голове теши, хоть пропади все на свете: Хоть умри, ничего не могу по- чение собственно побуждения в этом, втором случае выражено более
нять; Не знаю, что делать, хоть плачь; Хоть из пушек пали, он не про- явно;
снется. 3) конструктивной особенностью предложения является вид глаго-
ла. В основном это глагол в форме НСВ;
4) в предложении часто употребляется слово хоть, которое вы-
II. Выражение модальных значений полняет здесь роль частицы с усилительным значением. Нередко оно
акцентирует различные количественные значения: хоть целый день,
Предложения с формой императива в функции сказуемого выра- хоть впятером и т.п. При наличии слова хоть порядок расположения
жают различные модальные значения. В выражении этих значений частей высказывания может быть более свободным, чем при его от-
главная роль принадлежит определенным образом организованному сутствии. Ср.: В июле дача свободна. Приезжайте хоть всей семьей. —
контексту, виду глагола в императиве, а также некоторым другим язы- Приезжайте хоть всей семьей: в июле дача свободна. Высказывание без
ковым средствам, которые можно отнести к строевым элементам пред- слова хоть может быть понято как побуждение: В июле дача свободна,
ложения. приезжайте всей семьей.

708 709
2. Необходимость, нужность или ненужность действия и модальное значение нужности/ненужности действия, что позволяет
трактовать это значение как переносное.
Действие расценивается как долг, обязанность субъекта, как то, что
субъекту нужно или не нужно, не следует делать. Предложение с фор-
мой императива, как правило, находится в постпозиции к предложе- 3. Возможность и долженствование
нию, в котором обозначаются условия необходимого действия.
Императив употребляется чаще в форме НСВ. В целом же выбор В особую группу со значением возможности и долженствования
видовой формы определяется общими правилами употребления ви- выделяются структуры, состоящие из двух частей, связанных отноше-
дов: Обязанности у меня не сложные: в часы посещения находись в зале нием противопоставления. В таких предложениях называются два по-
и следи за порядком. 1200 рублей разве это деньги? За все заплати, следовательных действия. Они служат для выражения значений: «ты
должен сначала... тогда ты сможешь...»; «ты не можешь (или не сме-
за квартиру заплати... (из газеты); Он твердо помнил великий закон
ешь) делать что-либо, пока не сделал того-то» и т.п. Строевыми ком-
всех единоборств и сражений: бей первым, если не хочешь быть битым
понентами данной структуры выступают следующие средства: снача-
(А. Куприн); [Мурзавецкая] В твои года долго ли полюбить, только не
ла + императив СВ; потом + императив НСВ (или императив +
будь разборчива. Ты молода, так ищи молодого, тебе хочется по своей
сначала + потом). Ср.: Так выучитесь прежде понимать, да потом и
воле жить, самой большой быть — так найди бедного. Он по твоей ду-
разговаривайте! (А. Островский); Жидковат ты против меня. Подра-
дочке будет плясать, у тебя ума-то тоже не очень чтоб через край, так
сти сначала. А потом задавайся (К. Седых); Наживи свой дом, тогда
выбирай попроще, чтоб он над тобой не возносился (А. Островский).
и гони (А. Чехов). Противопоставление акцентируется противитель-
Синонимичные предложения включают слова со значением дол-
ными союзами а, да и наречиями сначала, прежде, сперва ... потом
женствования должен, нужно, надо: Назначили его директором, он и
и т.п., часто с частицами да и, уж, уже, и. Наречия указывают на по-
решай. — Назначили его директором, он и должен решать; Гляди да следовательность действий, одно из наречий может быть опущено.
гляди, чтобы чего не вышло. — Нужно глядеть и глядеть, чтобы чего Частицы усиливают противопоставление, а в ряде случаев являются
не вышло. обязательными для реализации значения: Учиться и учить, говоришь
Форма императива в переносном значении широко используется ты? А можешь научиться сделать людей счастливыми? Ты поседей
в пословицах и поговорках, житейских правилах о том, что следует сначала, да и говори, что надо учить (М. Горький). Обязательной кон-
и чего не следует делать человеку. Ср.: Век живи — век учись (нуж- структивной особенностью данных предложений (фразеосхем, как их

ГЛАВА 41
но учиться); Береги платье снову, а честь смолоду; Не спеши языком, называет Д.Н. Шмелев) является видовая форма глагола — СВ в пер-
торопись делом; Не имей сто рублей, а имей сто друзей; На чужой ка- вой части конструкции и НСВ во второй [Шмелев 1976: 137]. При этом
равай рта не разевай; Первому выигрышу не радуйся; Семь раз от- фразеологизация ведет к смысловым сдвигам: будучи адресованным
мерь — один раз отрежь; Любишь кататься — люби и саночки во- к конкретному лицу в данной конситуации, высказывание приобрета-
зить. ет обобщающий характер, т.е. говорящий сообщает некие общие пра-
В подобных высказываниях обычно употребляется глагол НСВ, вила поведения.
что объяснимо сентенционным, обобщающим характером посло- По-видимому, не любые два действия могут связываться в нашем
виц и поговорок, их адресованностью ко всем, а не к конкретному сознании таким образом, а прежде всего такие, которые представля-
лицу. Высказывания в виде пословиц и поговорок, житейских пра- ются важными и традиционно связанными отношениями последова-
вил самодостаточны, и значение формы императива реализует себя тельности (например: набраться опыта, приобрести знания — учить;
в высказывании-пословице, не требуя дополнительного контекста. достигнуть какого-то возраста — советовать кому-то что-то; поду-
Форма императива в данном случае как бы соединяет в себе прямое мать — говорить; сделать что-либо — гулять, отдыхать и т.п.): Снача-
значение — призыва к действию или призыва не совершать действие — ла сделай дело, а потом уж и гуляй! (Сделал дело — гуляй смело.)

710 711
4. Действие как причина нежелательных последствий Ему не позавидуешь. Начались каникулы, а он занимайся; Простудишься,
а потом тебя лечи; Хочешь не хочешь, а иди, слушай разговоры (А. Че-
Формы императива НСВ с отрицанием не могут служить для хов).
обозначения того действия, на которое указывается как на причину Другой тип контекста оформляется при помощи слова теперь
нежелательных для его субъекта последствий. «Не бездельничай!» — с временныTм значением: Кто-то допустил ошибку в расчетах, те-
в ответ на вопрос: «За что?» — звучит как разъяснение причины, по- перь начинай все сначала; Он не сдал экзамен, теперь сиди и учи.
чему собеседнику (или третьему лицу) было/будет сделано что-то, и Структурные различия между этими двумя подтипами предложений
одновременно указывает, с какой целью это было/будет сделано: Не можно видеть в том, что в первом подтипе при императиве есть под-
бездельничай! Ответ: «За бездельничанье» в соответствующих усло- лежащее, поскольку здесь противопоставляются два разных субъ-
виях значит одновременно и «чтобы не бездельничал», и «за то, что екта: Ты ломаешь, а я (он, она, мы, они) чини; во втором, со словом
теперь, сообщается о действиях одного и того же субъекта. Этот
бездельничал». Форма повелительного наклонения служит разъяс-
субъект назван в первом предложении, и его не нужно еще раз назы-
нением того, чем вызвано то или иное действие, пожелание, намере-
вать в последующем.
ние и на достижение какого результата они направлены. Часто фор-
Типичным для рассматриваемого случая является также контекст с
ме повелительного наклонения с подобным значением предшествует
противительным союзом а и одновременно со словом теперь. В этом
прямо выраженный вопрос: «За что?», т.е. вопрос, предполагающий
случае сопоставляются действия двух субъектов, а слово теперь явля-
указание на причину: А за что же их казнят? — Понятно, не за хоро-
ется дополнительным средством выражения причинно-следственных
шее. За всякие разноверия, за начальство, за разбой. Не буянь, не воруй
отношений, своеобразной дополнительной скрепой между частями
(А. Бунин). На переносное, модальное значение (ненужности) формы
высказывания: Они заварили эту кашу, а мы теперь расхлебывай.
императива в данном случае с очевидностью указывает то, что она
В предложениях со значением вынужденного действия, как прави-
«может относиться и к собеседнику (за что меня?), и к третьему лицу ло, употребляется императив глагола НСВ. Реже встречается форма
(за что его?), а также не только к будущему, но и прошедшему време- СВ, которая указывает на необходимость быстрого достижения ре-
ни» [Шмелев 1976: 138]. зультата или акцентирует внимание на целостности действия: Неделю
никто не убирал, а тут за час все убери [Золотова и др. 1998: 314]; За-
5. Вынужденное, но нежелательное действие теяли это дело они, а я ответь за всё.
Синонимичные предложения содержат слова приходиться —

ГЛАВА 41
прийтись, вынужден, должен, нужно. Ср.: Он ссорится со всеми, а
Действие оценивается говорящим как должное, но нежелательное,
я их мири. — Он ссорится со всеми, а я должен (= вынужден, мне при-
как такое, которое должно быть совершено вопреки желанию, склонно-
ходится, мне нужно) их мирить.
сти субъекта. Предложению с императивом обязательно предшествует
Вынужденное действие одновременно может быть и необходимым.
предложение, в котором обозначается обоснование действия, выра-
Не всегда бывает легко разграничить эти два смысла. В их разграни-
женного императивом. «Значение вынужденного действия выдвигает
чении важна роль контекста. Ср.: Он врач, он и лечи (= Он врач, он и
на первый план сопоставительно-противительные отношения между
должен лечить; Он врач, и лечить — его обязанность). — Ты вечно про-
субъектами двух ситуаций». В фокусе тот, кто должен [Золотова и др.
стуживаешься, а я тебя лечи (= Ты вечно простуживаешься, а мне при-
1998: 314]. Подобные высказывания выражают упрек, недовольство,
ходится (= я вынужден, должен) тебя лечить); Она мать, она и отвечай
возмущение и тому подобное эмоциональные реакции на ситуацию. за своих детей (= Она мать, и она должна отвечать за своих детей, это
Характерны сложные предложения с противительным союзом а: ее общественный долг). — Сын плохо себя ведет, а отвечай за него мать
Ты бегаешь где-то, а я тебя ищи; Она тут все напутала, а я разбирай; (= вынуждена, должна отвечать мать).

712 713
6. Нецелесообразность, нежелательность, Глагол-сказуемое употребляется в форме СВ. При отрицании типи-
бессмысленность действия чен глагол НСВ, хотя возможен и СВ: Они считают, что всё знают и
всё умеют. Никакого замечания им не сделай; От него толкового сове-
Примерами могут служить предложения: Вот и помогай ей, а она та не жди; Ему слова поперек не скажи, сразу сердится; Вот и пойми.
этого, оказывается, совсем не хочет (= ей бесполезно помогать); Вот Значения нецелесообразности и невозможности близки друг другу.
и говори с ним, а он только дерзит в ответ; Вот и пиши им, а ответа Для разграничения важен контекст с соответствующей видовой фор-
никакого. мой глагола. Ср.: Никого нет дома. Вот и навещай их (= не нужно,
Императив в рассматриваемом значении употребляется: бесполезно, бессмысленно навещать). — Адрес-то забыли. Вот и на-
1) в предложениях с сопоставительно-противительным значением. вести их (= нельзя, невозможно навестить); Вот и лечи ее, она сове-
Сопоставляются/противопоставляются две ситуации. Функцию стро- тов врача не слушается (= бесполезно ее лечить). — Вот и вылечи ее,
евого компонента первой части предложения выполняют слова вот и. лекарства не достать (= трудно, невозможно вылечить).
При наличии этих слов порядок следования частей высказывания от-
носительно свободный, хотя чаще всего предложения с этими словами
находятся в препозиции. Ср.: Вот и лечи ее, она не слушается советов 8. Вынужденное действие как крайняя мера
врача. — Она советов врача не слушается, вот и лечи ее. В тех случаях,
когда слова вот и отсутствуют, предложение с императивом чаще на- Действие, которое расценивается как последнее средство, край-
ходится в препозиции; няя мера, к которой приходится прибегать. Предложения этого типа
2) как правило, в форме НСВ; по своему значению примыкают к предложениям, которые обознача-
3) часто в восклицательных предложениях, особенно когда пред- ют вынужденное действие. Но в то же время акцент делается на том,
ложения с императивом находятся в препозиции и содержат мало рас- что данное действие — крайнее средство. Ср.: Дел на работе столько,
пространителей: Объясняй тебе! Ты и не думаешь слушать! Ее никогда хоть совсем не уходи домой; Дети совсем отбились от рук, хоть бро-
нет дома! Вот и навещай ее! сай работу; Такой кабак мы с вами устроили, хоть из квартиры беги
Оценка действия как бессмысленного подчеркивается удвоением (М. Булгаков).
глагола в структурах типа говори ему не говори; ему что говори,
Это тип предложений с жесткой структурой, в которой конструк-
что не говори; ему хоть говори, хоть не говори: Говори ему не гово-
тивным компонентом является слово хоть. Глагол-сказуемое обычно
ри, он все равно сделает по-своему; Пиши ему не пиши, ответа все равно
в форме НСВ, предложения с формой императива обычно в постпо-

ГЛАВА 41
не получишь. Горюй не горюй, теперь уже ничего не исправишь; Плачь не
зиции. Реже встречаются предложения, в которых часть с хоть + им-
плачь, потерянного не вернуть. Ср. также: Плачь не плачь, я тебе прямо
ператив находится в препозиции: Хоть меняй работу, так далеко
скажу, жить с вами не буду (В. Тендряков). В этих структурах акценти-
ездить в институт!
руются условно-уступительные значения. Ср.: Даже если будешь пла-
Далеко не все контексты с переносным значением императива
кать (горевать), потерянного не вернешь; Бессмысленно плакать (горе-
в большей или меньшей степени структурно организованы. Во мно-
вать), потерянного все равно не вернешь.
гих случаях переносное значение проявляется в расширенных слабо-
оформленных контекстах. Ср.: [Марина (покачав головой)] Порядки!
7. Затрудненность, невозможность действия Профессор встает в 12 часов, а самовар кипит с утра, все его дожида-
ется. Без них обедали всегда в первом часу, как везде у людей, а при них
В предложениях с рассматриваемым значением в качестве строе- в седьмом. Ночью профессор читает и пишет, и вдруг часу во втором
вых элементов выступают слова тут, попробуй, вот и, вот и попро- звонок... Что такое, батюшки? Чаю! Буди для него народ, ставь само-
буй: Вы отдохнули? — Отдохни тут! Все время телефонные звонки; вар... Порядки! (А. Чехов). Вне приведенного широкого контекста, в ко-
Попробуй разбери тут! Какие-то крючки, а не буквы. тором содержится объяснение вынужденного действия, предложения

714 715
с выделенными формами императива могут быть поняты как побуди- Смотри (гляди) под ноги; [Шарлотта (Пищику)] Моя собака и орехи ку-
тельные. шает. — [Пищик (удивленно)] Вы подумайте! (удивление) (А. Чехов).
К особенностям употребления формы императива в переносных, Форма императива имеет переносное значение во множестве идио-
модально-оценочных значениях относится диффузность этих значе- матических выражений, которые группируются вокруг различных мо-
ний. Поэтому средством разграничения значений, помимо уже рас- дально-оценочных, эмоционально-экспрессивных значений.
смотренных, является широкий контекст, в котором определяющую Удивление: Я большой любитель слова разбирать... И вот, скажи
роль могут играть лексические экспликаторы соответствующих зна- на милость! Бывает же так, что пристанет к тебе одно слово и не дает
чений, интонация, порядок слов, как, например, в следующем случае: покоя (К. Паустовский).
Почему я должен платить за счетчик? Мне дали плохую квартиру. По- Согласие-сочувствие: [Аня] Приезжаем в Париж, там холодно,
ставь (из газеты). Слово должен эксплицитно и однозначно выража- снег. По-французски говорю я ужасно. Мама живет на пятом этаже,
ет тот смысл, который имеет в данном контексте императив поставь прихожу к ней, у нее какие-то французы, дамы <...> накурено, неуютно.
(должны поставить). Мне вдруг стало жаль мамы, так жаль, я обняла ее голову, сжала ру-
ками и не могу выпустить. <...> — [Варя (сквозь слезы)] Не говори, не
говори... (А. Чехов).
9. Модально-оценочные и эмоционально-экспрессивные Несогласие: Не скажите, Филипп Филиппович (М. Булгаков).
значения Досада: Его уже нет в городе, ищи теперь ветра в поле.
Нежелательность/опасение: Не дай бог оказаться в его поло-
Форма императива в переносном употреблении широко использу- жении; Не приведи господи пережить это; Того и гляди будет гроза.
ется также специально для выражения весьма различных модально- Досада, недовольство, возмущение и т.п. (черт возьми, черт
оценочных, эмоционально-экспрессивных значений — согласия, подери) (прост.): Что за безобразие, черт возьми!
удивления, возмущения, досады и т.п. Модально-оценочные значе- Отчаяние (пропади все пропадом, гори все синим пламенем) (прост.):
ния присущи форме императива и в уже приведенных выше примерах Ничего больше не скажу, не сделаю, пропади все пропадом!
(значения вынужденности, бесполезности действия сопровождаются Многие фразеологизмы, в состав которых входит императив в пе-
эмоциями упрека, недовольства), но там они являются сопутствую- реносном значении, выражают различные значения, в том числе и
щими. Здесь мы рассмотрим те случаи, когда модально-оценочные и эмоции, синкретично, нерасчлененно: Приходите в наш театр посмо-

ГЛАВА 41
эмоционально-экспрессивные значения являются главными. Часто треть новые работы актера. — Упаси господи (из телевизионной пере-
подобные значения закреплены за определенными лексическими еди- дачи). Обозначая категорический отказ от данного предложения (= не
ницами. Некоторые из них превратились в частицы, которые усилива- хочу, не приду, ни за что), фразеологизм упаси господи выражает одно-
ют смыслы, передаваемые глаголами, или выражают соответствующие временно отрицательное отношение к тому, что предлагается посмо-
эмоции: гляди, смотри, возьми, давай, знай и др.: Гляди не просчи- треть в театре [Филатова 2002].
тайся! Смотри не заблудись! (усиление предупреждения, выражен- В выражении модальных, модально-оценочных, модально-экс-
ного императивом); Он возьми и умри (выражение внезапности дей- прессивных значений важная роль принадлежит интонации. Во мно-
ствия); Он давай кричать (внезапное и интенсивное действие); Знай гих случаях, особенно при выражении формой императива эмоцио-
наших! (восхищение). Ср. данные слова в функции частиц и полно- нально-оценочных значений, она играет смыслоразличительную роль,
значных глаголов: Она давай хохотать. — Давай им советы; Он возьми разграничивая прямое значение — значение побуждения — и перенос-
и проговорись. — Возьми лекарство; Он знай себе развлекается. — Помни ное: Тебе нельзя сейчас говорить, не говори (побуждение); На улицу
это каждый сын, знай любой ребенок, вырастет из сына свин, если сын не выйти. Мороз! — Не говори! (согласие); Бубенчиковых помнишь? —
свиненок (В. Маяковский); Смотри (гляди), какая умная выискалась. — Нет. — Ну как же, сад у них. Яблоки небось сто раз таскал. — Нет не

716 717
таскал. — Рассказывай (выражение недоверия) (В. Каверин); [Пищик Глава 42
(Любови Андреевне)] Что в Париже? Как? Ели лягушек? — [Любовь Ан-
дреевна] Крокодилов ела. — [Пищик] Вы подумайте... (А. Чехов). ОСОБЫЕ СЛУЧАИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ЛИТЕРАТУРА ФОРМ ЕДИНСТВЕННОГО
И МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная граммати-
ка русского языка. М., 1998. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном
русском языке. М., 1976.
Филатова Е.А. Побуждение и императив. Способы выражения побуждения
1. Особенности реализации грамматической категории
по-русски: Материалы к спецсеминару. М., 2002.
числа у существительных разных лексико-граммати-
***
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных ческих разрядов
студентов-филологов: Систематизирующий курс: (Третий год обучения) /
Под ред. В.Г. Гака. 3-е изд. М., 1988. Существительные в русском языке разделяются на лексико-грам-
матические разряды: конкретные, отвлеченные (абстрактные), веще-
ственные, собирательные, каждый из которых обладает определенны-
ми семантическими характеристиками, определяющими своеобразие
морфологических свойств существительных и, в частности, особенно-
сти функционирования грамматической категории числа.
Конкретные существительные — это слова, называющие вещи,
лица, факты и все явления действительности, которые могут быть
представлены в отдельности и подвергнуты счету: карандаш, инженер,
кольцо, поединок, звук, война.
Отвлеченные (абстрактные) существительные — это слова, назы-
вающие отвлеченные понятия, свойства, качества, действия и состоя-
ния: слава, смех, благо, плен, доброта, близость, ловкость, бег, движе-
ние.
В е щ е с т в е н н ы е существительные — это слова, называющие веще-

ГЛАВА 42
ства: серебро, мука, молоко, рис, аспирин. Все они обозначают предме-
ты, которые воспринимаются как однородные, не дифференцирован-
ные по составу и могут подвергаться измерению, а не счету.
Собирательные существительные — это слова, называющие
недифференцированную совокупность однородных предметов: сту-
денчество, юношество, аристократия, беднота, листва, белье. Они
обозначают множество предметов как однородное целое, без диффе-
ренциации на составные элементы.
Существительные, относящиеся к каждому из выделенных выше
разрядов, неодинаково свободно образуют формы числа.

718 719
Все конкретные существительные, за исключением тех, у которых — химические элементы, их соединения, лекарства: азот, кислород,
отсутствует форма единственного числа (pluralia tantum), имеют соот- аспирин, йод;
носительные формы единственного и множественного числа (инсти- — сельскохозяйственные культуры, растения, плоды, мелкие по
тут — институты, газета — газеты, письмо — письма), которые не размеру или широко распространённые: рожь, просо, горох, земляника,
различаются по лексическому значению и передают, соответственно, черника, брусника, малина, картофель, гречиха, полынь, крапива, лен,
реальную единичность предмета и реальную множественность таких лук, чеснок, петрушка, овес, морковь;
же предметов. Наличие таких регулярных соответствий формирует не- — пищевые продукты: баранина, свинина, осетрина, мука, сахар,
обходимую базу для обучения употреблению форм числа в речи. молоко, сметана, вино, вермишель, лапша, мед — и бытовые предметы:
Существительные отвлеченные, вещественные, собирательные, мыло, шерсть.
лексические значения которых не предполагают противопоставления В эту группу объединены существительные измеряемые, но не под-
по признаку «единичность/множественность», имеют формы или толь- дающиеся счету и не членимые на отдельные количественные едини-
ко единственного (singularia tantum), или, реже, только множествен- цы. Именно поэтому вещественные существительные не сочетаются
ного числа (pluralia tantum). Наличие только одной числовой формы с количественными числительными, кроме случаев, когда названные
у этих существительных провоцирует многочисленные ошибки в речи вещества выступают в виде «внешне оформленного объемного ко-
учащихся, наиболее распространенные из которых связаны с исполь- личества» [Рожкова 1987: 55]: один стакан молока, пять пачек соли.
зованием форм множественного числа вместо единственного в случа- В разговорной речи допустимо метонимическое употребление слово-
ях типа *На даче я ела малины и клубники; *Она любит модные одежды; сочетаний типа три молока, два кефира.
*Рабочие привезли многие мебели. Измерение массы, объема, веса вещественных понятий выражается
Трудности в практическом усвоении норм употребления таких су- сочетаниями со словами, которые обозначают меру количества (кило-
ществительных, которые не имеют противопоставления по числу и грамм, литр, метр и т.п.): тонна железа, литр молока; неопределенную
употребляются лишь в форме одного из чисел — единственного или часть чего-либо (кусок, крошка, клочок и т.п.): кусок свинины, моток
множественного, — обусловлены следующим. Все существительные, шерсти, капля йода, клочок бумаги, крошка хлеба; количество чего-ли-
имеющие только форму единственного числа, и часть существитель- бо в виде самостоятельно существующего объема (корзина, ведро, па-
ных, имеющих только форму множественного числа, не обозначают кет, бутылка, банка и т.п.): корзина малины, банка меда, пакет кефира,
считаемых предметов, т.е. чужды самой идее счета, и не передают кате- ложка сахара, плитка шоколада, коробка печенья; неопределенное ко-
гориального значения единичности/множественности (искренность, личество условно оформленного объема вещества (горсть, щепотка,
мебель, финансы, происки). Их употребление может наталкиваться пучок и т.п.): щепотка соли, горсть песка, пучок укропа.
как на сопротивление норм родного языка иностранного учащего- Особое внимание иностранных учащихся следует обратить на то,
ся, так и на «несоответствие логике», например в тех случаях, когда что некоторые вещественные существительные при помощи суффик-

ГЛАВА 42
слова singularia и pluralia tantum входят в одну семантическую группу: сов -ин(а) или -инк(а) образуют формы, обозначающие единичность
тушь — чернила, сметана — сливки, тайга — джунгли, мрак — сумерки. предмета, так называемые сингулятивы (singulativ). Сингулятивы
У остальных существительных, имеющих только форму множествен- с данными суффиксами имеют общее значение «одна частица одно-
ного числа, формальные числовые показатели противоречат реально- родной массы», при этом суффикс -инк(а) подчеркивает маленький
му числовому значению: одни брюки, одни сутки. размер этой частицы: картофель — картофелина, виноград — вино-
Среди существительных, допускающих только форму единственно- градина, жемчуг — жемчужина, снег — снежинка, трава — травинка,
го числа, выделяются следующие лексические группы. пыль — пылинка, роса — росинка, пух — пушинка, изюм — изюминка.
1. Слова с вещественным значением: В иностранной аудитории очень важно сопоставить сингулятивы со
— полезные ископаемые: железо, медь, золото, серебро, нефть, сера; словами singularia tantum. В отличие от мотивирующих их веществен-
— строительные материалы: цемент, песок, черепица, тес; ных существительных, сингулятивы, передавая понятие счета, имеют

720 721
обе формы числа (ср.: горох — горошина, горошины; песок — песчинка, — физические и психические процессы и состояния: грусть, ра-
песчинки; солома — соломина(-ка), соломины(-ки); крупа — крупинка, дость, скука; болезнь, гибель, холод, жар, сон, голод; добро, зло;
крупинки; чай — чаинка, чаинки; икра — икринка, икринки) и сочетают- — географические понятия и названия месяцев: север, юг; январь,
ся с количественными числительными: три снежинки, несколько кру- май;
пинок. Необходимо также показать различие сочетаний сингулятивов — абстрактные понятия, заимствованные из других языков: ко-
с числительными один, одна, одно и вещественных существительных мизм, инструктаж, ажиотаж, релятивизм;
с формами, омонимичными этим числительным и имеющими значе- — научные дисциплины и учебные предметы: математика, физика,
ние «только». Ср.: В доме была одна картофелина. — В доме был один биология, кибернетика, труд, физкультура и др.
картофель (= только картофель); Одна песчинка попала в глаз. — Кру- Отвлеченные существительные не сочетаются с количественными
гом был один песок (= только песок). числительными. Возможны словосочетания, дающие общую количе-
Отсутствие у вещественных существительных форм множественно- ственную характеристику с неопределенно-количественными слова-
го числа имеет относительный, а не абсолютный характер: у некото- ми: много (мало) шума, а также словосочетания типа бездна терпения,
рых вещественных существительных могут быть образованы формы страшный холод, бескрайняя ширь, снежная белизна.
множественного числа; при этом имеет место расхождение лексиче- Многие отвлеченные существительные, развивая конкретные зна-
ских значений форм единственного и множественного числа. Формы чения, допускают образование форм множественного числа. Формы
множественного числа, образованные от вещественных существитель- множественного числа, образованные от отвлеченных существитель-
ных, обозначают: ных, обозначают:
— виды, типы, сорта называемых веществ: вино — вина (форма
— конкретные предметные проявления отвлеченного признака, ка-
множественного числа обозначает сорт вин: красные вина, десертные
чества, свойства, состояния: красоты Москвы (т.е. красивые здания,
вина, сухие вина — и соотнесена в единственном числе с соответству-
пейзажи и иные достопримечательности), мощности завода (т.е. по-
ющим значением: красное вино, десертное вино, сухое вино), масло —
мещения, оборудование, персонал и т.д.), радости жизни (примени-
масла (растительные, животные, технические), крупа — крупы (ман-
тельно к отдельным событиям), высокие скорости, неоглядные дали,
ная, гречневая, овсяная), фруктовые воды, копченые колбасы, острые
малые интенсивности, прелести жизни, неограниченные возможно-
сыры, высококачественные стали, дорогие табаки, минеральные
сти, космические высоты, низкие температуры, морские глубины,
соли, красные глины, суглинистые почвы. Например: Вода из этого
южные широты. Например: На такой высоте самолеты развивают
источника богата минеральными солями; В этом магазине большой вы-
огромные скорости; Данный кристалл может быть получен только при
бор копченых колбас и острых сыров; Его отец курил трубку и был цени-
телем дорогих табаков; низких температурах; Поднять производительность труда не позволя-
— большие объемы, массы вещества, пространства, заполненные ли производственные возможности; Этот океанолог специализируется
на изучении обитателей морских глубин;

ГЛАВА 42
веществом: воды океана, пески пустыни, снега Подмосковья, поляр-
ные льды. Например: Вокруг нескончаемые снега; Потепление клима- — интенсивное, длительное или многократное проявление отвле-
та на Земле может привести к уменьшению площади полярных льдов; ченного признака или действия: постоянные боли, муки совести, зим-
После утомительных странствий по пескам пустыни караван дошел до ние холода, суровые морозы, сильные шумы в сердце, дикие вопли.
оазиса. Например: Пациент жаловался на постоянные боли в области сердца;
2. Слова с отвлеченным (абстрактным) значением: Весь январь стояли суровые морозы.
— абстрактные качества: синева, белизна, тишина, честность, гор- Расширение употребления форм множественного числа от отвле-
дость, ханжество, соседство, обломовщина; ченных существительных, в первую очередь в профессиональной и на-
— опредмеченные действия: ходьба, беготня, возня, хлопанье, звон, учно-технической сферах, является актуальной тенденцией в русском
лай, смех, треск, шум; языке последних десятилетий.

722 723
3. Слова с общим значением собирательности: ние «важно», с помощью которого оценивается то или иное свойство
— совокупность лиц по общественно-социальному или возрастно- множества, обозначаемого существительным, действие, осуществляе-
му признаку: крестьянство, офицерство, студенчество, учительство; мое этим множеством, или отношение, в которое оно входит [Теория
интеллигенция, профессура, агентура, клиентура; детвора, молодежь; функциональной грамматики 1996: 202]. Так, предложение Студенче-
генералитет, староста; пехота, артиллерия, кавалерия; ство участвует в борьбе за мир в соответствии с методикой «модаль-
— совокупность живых существ и лиц на основе их общего каче- ной оценки» А. Вежбицкой [Wierzbicka 1988] может быть представле-
ственного признака, чаще всего с яркой эмоциональной окраской: ду- но в развернутом виде как Студенты участвуют в борьбе за мир, и это
рачье, воронье, зверье, мошкара; важно / я полагаю, что ты понимаешь, что это важно.
— совокупность предметов на основе их общего качественного при- Смысл «важно» особенно четко выражен в предложениях типа Он
знака: зелень, мелочь; белье, старье, тряпье; листва, хвоя, ботва; ме- представитель студенчества (учительства, дворянства). Высказыва-
бель, одежда, посуда, оружие; ние Он представитель студенчества в тексте может быть истолковано
— совокупность однотипных растений и территория, занятая ими: двояко: во-первых, группа студентов избрала лицо, являющееся субъ-
ивняк, лозняк, дубняк, березняк, виноградник. ектом высказывания, для осуществления ее интересов в какой-то сфе-
Собирательные существительные не сочетаются с количествен- ре; во-вторых, субъект воплощает в себе некоторые признаки класса
ными числительными. Для обозначения количественного признака студентов. Замена в предложении собирательного существительного
используются сочетания со словами, передающими общую идею ко- на форму студенты (Он представитель студентов) уничтожает воз-
личества: много (мало) одежды, мошкары; часть молодежи, большой можность второго понимания. Это подтверждается тем, что в данном
виноградник, огромная родня и т.п. высказывании (Он представитель студентов) нельзя употребить при-
Обозначая неделимое, совокупное множество, собирательные су- лагательное типичный, указывающее на то, что субъект рассматрива-
ществительные согласуются со сказуемым в единственном числе, т.е. ется с точки зрения выраженности в нем признаков класса. Словосоче-
имеет место грамматическое, а не смысловое согласование: Человече- тания типичный представитель студентов, типичный представитель
ство стремится к знаниям; Публика хорошо встретила артистов. дворян являются малоприемлемыми (подобный смысл может быть
Собирательные существительные, выражающие характеристи- передан с помощью простого атрибутивного сочетания: типичный
ку лиц по их общественно-социальному признаку, соотносятся с су- студент, типичный дворянин). Способность собирательных существи-
ществительными, употребляющимися как в единственном, так и во тельных, выражающих характеристику лиц по их общественно-соци-
множественном числе: учительство — учитель — учителя; студенче- альному признаку, привносить в высказывание содержание, тесно со-
ство — студент — студенты; человечество — человек — люди; профес- относящееся со значением слова типичный, объясняется тем, что они
сура — профессор — профессора; адвокатура — адвокат — адвокаты; выражают смысл «важно». Предметом этой оценки в данном случае
гвардия — гвардеец — гвардейцы; генералитет — генерал — генералы; является факт наличия у лица тех или иных стандартных, типовых

ГЛАВА 42
интеллигенция — интеллигент — интеллигенты. признаков класса.
Следует обратить внимание на то, что собирательное существи- Проявлением оценки «важно» является и то, что высказывания
тельное семантически полностью не соответствует одушевленному су- Студенчество сидело на скамейке; Учительство шло в столовую и т.п.
ществительному, имеющему противопоставление по числу. При этом воспринимаются носителями языка как малоприемлемые или приоб-
отличия в их значениях не сводятся только к тому, что собиратель- ретают оттенок ироничности. Это связано с тем, что действия, о кото-
ное существительное выражает недифференцированное множество, рых говорится в этих предложениях, в оценке большинства носителей
а конкретное существительное, употребляясь во множественном чис- языка не являются особо значимыми.
ле, — дифференцированное. Собирательные существительные, обо- Среди существительных, допускающих только форму множествен-
значающие множество человеческих существ, передают также значе- ного числа, выделяются следующие группы.

724 725
1. Нарицательные существительные: Группа существительных pluralia tantum не характеризуется од-
— конкретные парные предметы и предметы, симметрично орга- нородностью. Слова, называющие конкретные парные и составные
низованные, состоящие из двух или нескольких частей: брюки, весы, предметы типа брюки, очки, сани, часы, а также ряд существительных,
вилы, ворота, гольфы, кандалы, клещи, колготы, ножницы, носилки, называющих отрезки времени, поддаются счету и сочетаются с чис-
оковы, очки, плоскогубцы, панталоны, плавки, подтяжки, поручни, рей- лительными и количественными словами: одни брюки, одни сани, одни
тузы, салазки, сани, трусы, штаны, шаровары, шорты; сутки, пять брюк, много саней, несколько суток. При обозначении ко-
грабли, гусли, дровни, дрожки, козлы, куранты, латы, мостки, пери- личества от двух до пяти эти существительные употребляются только
ла, подмостки, соты, стропила, счеты, узы, хоромы, ходики, часы, чет- с собирательными числительными: двое брюк, трое саней, четверо су-
ки; ток; при обозначении количества свыше пяти — с количественными:
— совокупности чего-нибудь как множества: восемь ворот, пятнадцать щипцов. Составные числительные с послед-
алименты, деньги, командировочные, наличные, поборы, прогоны, ре- ним компонентом два, три, четыре в сочетании с этой группой суще-
сурсы, суточные, сверхурочные, торги, финансы; ствительных pluralia tantum не употребляются.
всходы, недра, заросли, задворки; Другие существительные pluralia tantum (сливки, белила) не пере-
джунгли, дебри, тропики, субтропики; дают самой идеи счета и не сочетаются с количественными и собира-
брызги, дрова, кудри, хлопья; тельными числительными. Для обозначения количественного при-
домашние, родные, близкие; знака, массы или объема используются особые лексические средства и
позвоночные, парнокопытные, млекопитающие. количественные слова: флакон духов, упаковка макарон, стакан сливок,
Отвлеченные существительные, обозначающие: пачка дрожжей, тарелка щей, вязанка дров, рулон обоев, машина бое-
— состояние природы и отрезки времени: заморозки, потемки, су- припасов, много денег, много хлопот, мало белил и т.п.
мерки; будни, каникулы, сутки;
— разные формы высказывания или общения: дебаты, переговоры,
мемуары; бредни, враки, дрязги, козни, кривотолки, нападки, нелады, 2. Вторичные функции форм единственного
происки, россказни, пересуды, толки, шашни; и множественного числа
— общественные и бытовые действия, массовые игры, обряды
(многоактные, многосубъектные, многообъектные): выборы, прово- Существенные трудности у иностранных учащихся вызывают те
ды, поиски, сборы, побои, роды, смотрины, именины, хлопоты, жмурки, случаи употребления форм единственного и множественного числа,
прятки, салки, горелки, кегли, городки, хлебозаготовки. когда при формальных показателях множественного числа выража-
Вещественные существительные, обозначающие: ется значение единственного, и наоборот: У нас гости: приехал дядя;
— пищевые продукты, полуфабрикаты: дрожжи, консервы, коренья, В этом магазине есть свежая рыба; Все подняли правую руку и т.д. Не-

ГЛАВА 42
макароны, мозги, припасы, сливки, специи, сухофрукты, харчи, щи; соответствие формального показателя передаваемому в речи смыслу
— отходы в производстве или пищевые остатки: выжимки, опилки, порождает непонимание данной информации и обилие ошибок.
очистки, обмотки, отруби, отбросы, помои; Выделяются следующие случаи расхождения форм числа и реаль-
— различные химические вещества, жидкости, материалы: белила, ного значения единичности/множественности.
духи, квасцы, румяна, чернила, химикалии, боеприпасы, огнеупоры. Формы единственного числа помимо обозначения реальной коли-
2. Собственные существительные: чественной единичности (один карандаш) употребляются в несколь-
— географические названия: Альпы, Анды, Афины, Балканы, Гима- ких случаях.
лаи, Горки, Дарданеллы, Жигули, Карпаты, Пиренеи, Сокольники, Со- 1. При обозначении целого вида, класса, разряда предметов с ука-
ловки, Хибины, Холмогоры; занием их характерных признаков, свойств, преимущественно в на-
— названия созвездий: Близнецы, Весы, Стрелец, Рыбы. учных определениях и в словарных статьях (общепонятийное значе-

726 727
ние): Волк — хищное животное; Дом — жилое здание; Книга — источ- Формы множественного числа помимо типичного обозначения ре-
ник знаний; Перевод — это автопортрет переводчика (К. Чуковский); альной счетной множественности дискретно существующих предме-
Филолог — это учитель медленного чтения (Ф. Ницше). При таком тов (В сумке лежали учебники и тетради) употребляются в следующих
употреблении к форме единственного числа применимы определения случаях.
всякий, любой, каждый. Ср.: Всякий волк — хищное животное; Каж- 1. В обобщенно-собирательном значении: В подмосковных лесах
дый перевод — автопортрет переводчика. Такие предложения харак- растут грибы и ягоды; Рыбы дышат жабрами; Фернандо толстый,
терны для научных текстов. а толстые много едят (В. Токарева); ...И не знать, что от счастья и
2. При обозначении множества предметов как однородного целого, славы безнадежно дряхлеют сердца (А. Ахматова). В обобщенно-соби-
класса однородных предметов или собирательности в высказываниях рательном значении возникает конкуренция или нейтрализация форм
обобщенного характера (обобщенно-собирательное значение): В на- единственного и множественного числа. При этом контексты с фор-
шем лесу растет только сосна, а береза не растет; Новый спектакль мами единственного и множественного числа во многих случаях ока-
был тепло встречен зрителем; Веками вел борьбу человек с пусты- зываются информативно равнозначными и допускается взаимозамена
ней; Читатель меняется, как меняется степень интереса к поэзии; форм единственного и множественного числа без изменения смысла
Орловская деревня... обыкновенно расположена среди распаханных по- предложения: Студент веселится от сессии до сессии. — Студенты
лей... Калужская деревня, напротив, большей частью окружена лесом веселятся от сессии до сессии; Человек стремится к счастью. — Люди
(И. Тургенев). Обычно такое употребление характерно для контекста стремятся к счастью, но: Студенты — народ веселый. Так, в бино-
высказывания-обобщения: как для частного случая (в нашем лесу...), минативных предложениях с квалифицирующим или классифици-
так и для более общего (Ребенок нынче пошел балованный) — и, на- рующим значением множественное число определяемого существи-
конец, для «глобального» обобщения, особенно свойственного посло- тельного невозможно при употреблении классифицирующих слов
вицам и поговоркам (Человек человеку друг. Собака лает — ветер род или вид: Краб — род морского рака; Шезлонг — особый вид кресла.
носит). Во всех таких случаях в высказывании в большей или мень- Напротив, только во множественном числе при обозначении класса
шей степени присутствует оттенок итога личного или общественного в целом употребляются названия народностей: Итальянцы — народ
опыта, логического вывода из наблюдений и т.д., а само высказывание романской языковой группы, составляющий основное население Италии;
часто носит характер сентенции. Употребление форм единственного Нанайны — это народность, живущая в бассейне реки Амура. Формы
числа в обобщенно-собирательном значении характерно для газет- множественного числа при обобщении превалируют в предложениях
но-публицистического стиля. со значением наличия или отсутствия чего-либо: Там есть прекрасные
3. При указании на то, что одинаковые предметы принадлежат ка- специалисты; В пустыне бывают пыльные бури; Есть города, кото-
ждому лицу или предмету из целой их группы или находятся в оди- рые не забываются; Там нет грибов и ягод. Во множественном числе
наковом отношении к ним (дистрибутивное, или распределительное, употребляются дополнения при глаголах, выражающих разного рода

ГЛАВА 42
значение): Все, кто знает, поднимите руку; Лица ребят сверкали бе- отношения человека к чему-либо. Ср.: Лошадь — прекрасное живот-
лозубой улыбкой; Откройте учебник на двенадцатой странице; При- ное. — Лошади — прекрасные животные, но: Я люблю лошадей; Ребе-
сутствующие повернули голову в сторону двери; На душе у них легко и нок — это радость. — Дети — это радость, но: Она обожает детей;
радостно; Глаза замутила, затуманила слеза (А. Ахматова). Употребле- Домашнее животное создает уют. — Домашние животные созда-
ние единственного числа в дистрибутивном значении требует особого ют уют, но: Она не переносит домашних животных. При глаголах,
внимания в иностранной аудитории. Учащиеся, для родных языков выражающих отношение к чему-либо, существительное в обобщен-
которых такое употребление нетипично, часто воспринимают фор- но-собирательном значении употребляется во множественном числе
му единственного числа, не соответствующую реальному количеству и в позиции подлежащего: Мне нравятся лошади; Меня привлекают
предметов, как ошибочную. живые, инициативные люди.

728 729
2. Для выражения неопределенности: У вас есть дети? — Да, толь- Местоимение вы может обозначать единичного адресата при вы-
ко один сын; Вам Иванова? Вы ошиблись; Ивановых здесь нет (таких ражении вежливого отношения к нему при обращении (на письме это
здесь нет); Есть ли среди вас студенты? (хотя бы один); Вы рисовали маркируется заглавной буквой): Николай Петрович, Вы будете высту-
когда-нибудь кошек? (хотя бы одну). пать на конференции? Дорогая Анна Ивановна, поздравляю Вас с днем
3. Для экспрессивного преувеличенного (гиперболизированного) рождения!
представления единичного предмета с целью выражения негативного В этом случае спрягаемые формы глагола и краткие формы прила-
отношения к высказываемому («множественное гиперболическое»): гательных и причастий согласуются с местоимением вы по форме, т.е.
Чему его только в университетах учили? Соседка опять на курорты употребляются во множественном числе: Наталья Николаевна, вы не
поехала; Некогда мне по магазинам ходить! — конструкции типа «вы забыли телефон? Оля, чем вы сегодня взволнованы?, полные формы
все делаете что-л.» с неодобрительным значением (по театрам ходи- прилагательных и причастий — по смыслу, т.е. употребляются в един-
те, разговоры разговариваете, книги читаете и т.д.). В этих случаях ственном числе: Таня, вы сегодня очень печальная и погруженная
во множественном числе могут выступать даже несчетные существи- в свои мысли.
тельные: чаи распиваете, по Лондонам и Парижам разъезжаете.
Гиперболическое употребление форм множественного числа всегда
стилистически окрашено, характерно для эмоциональной разговор- 3. Формы единственного и множественного числа
ной речи. существительных, не совпадающие по объему
Формы множественного числа имен собственных, помимо обозначе- значений40
ния реальной множественности, употребляются в следующих случаях.
1. Для обозначения определенного типа людей: И может собствен- У ряда многозначных существительных, имеющих противопостав-
ных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рож- ленные формы единственного и множественного числа, полная соот-
дать (М. Ломоносов); Мы... твердо были уверены, что имеем своих Бай- несенность этих форм в силу их семантических или стилистических
ронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (В. Белинский); различий отсутствует, поэтому они характеризуются различной лек-
типизирующее значение, как правило, сопровождается выражением сической и синтаксической сочетаемостью и употребляются в разных
оценки (обычно негативной) предмета речи («оценочно-типизирую- контекстных условиях. Ср.: Еще в юные годы у него появился большой
щее» значение) [Клобуков 1999: 128]: Фамусовы еще не перевелись; интерес (но не интересы) к музыке. — Государственные интересы (но
Хлестаковы могут быть и среди нас. Употребление множественного не интерес) требуют соблюдения всех законов; Он изменил свое отно-
типизирующего характерно для газетно-публицистического стиля. шение (но не отношения) ко мне. — Отношения (но не отношение)
2. Для указания на совокупность лиц, связанных родственными между нами испортились; Стремление к власти (но не властям) ру-
отношениями (значение «семейной собирательности»): братья Ка- ководило всеми его поступками. — Городские власти (но не власть)
приняли решение о строительстве новой магистрали; Я плохо пред-

ГЛАВА 42
рамазовы, семья Толстых, купцы Морозовы, дело Артамоновых;
Ивановы жили здесь до 1980 года; Петровы на даче. ставляю себе характер (но не характеры) твоей работы. — У брата
Переносно, не в категориальном значении множественности могут покладистый характер. Сколько людей, столько характеров; Часть
употребляться и формы множественного числа личных местоимений (но не части) этих вещей я возьму с собой. — Я прочитал уже несколь-
мы и вы. ко частей романа. Последняя часть была самая интересная; Девушка
Местоимение мы может обозначать: держала себя с большим достоинством (но не достоинствами). —
— единичность автора данного текста: Мы («автор») полагаем, 40
Данный раздел основывается на идеях, разработанных в трудах [Рож-
что...; кова 1986: 29–35; Рожкова 1987: 52–67], и на обширном языковом материале,
— единичность самовозвеличивающего лица: Мы, самодержец всея представленном в книгах [Практическое пособие по рус. яз. для иностранцев
Руси...; Мы, Николай II... 1969: 9–27; Амиантова и др. 1989: 158].

730 731
Можно отметить много достоинств этой книги. Самое главное ее в единственном числе отсутствует соотносительная форма во множе-
достоинство — простота изложения. ственном числе.
Несовпадение значений форм единственного и множественного Так, существительное бумага в значении «всякий письменный
числа существительных создает трудности при выборе нужной формы документ официального характера» употребляется в единственном и
говорящим и провоцирует появление многочисленных ошибок в речи: во множественном числе, в значении «материал для письма, для печа-
*Она начала разговоры; *Я не сделал домашние задания. ти» — только в единственном. Ср.: важная, официальная бумага, важ-
Важно подчеркнуть, что для корректного употребления в речи ные, официальные бумаги — чистая бумага. Например: Для получения
нужной формы числа иностранному учащемуся, помимо лексического визы не хватало одной бумаги; Наиболее важные бумаги хранятся в сей-
значения, необходимо усвоить особенности ее лексической и синтак- фе. — Альбом репродукций был напечатан на хорошей бумаге.
сической сочетаемости. Наиболее употребительные, характерные для Только в единственном числе употребляется существительное
той или иной числовой формы словосочетания следует давать для за- история в значении: 1) «прошлое какой-л. страны, какого-л. народа,
поминания. человечества, рассматриваемое в хронологической последовательно-
Проявления асимметрии форм единственного и множественного сти; наука о прошлом какой-л. страны, какого-л. народа, человече-
числа существительных разнообразны. Выявлено несколько типов ства»: всемирная история, история России; 2) «ход развития, движе-
асимметричных отношений форм единственного и множественного ния чего-л.»: история создания романа, история Олимпиады, история
числа. болезни, история нашей дружбы. В значении «рассказ, повествование»
1. Форма множественного числа шире по значению и употребле- используются обе числовые формы: увлекательная история — увлека-
нию, чем форма единственного числа, т.е. для одного или ряда зна- тельные истории; история о любви — истории о любви. Способность
чений во множественном числе отсутствует соотносительная форма управлять формой о + П. п. — синтаксический признак, присущий упо-
в единственном числе. треблению слова история только в этом значении. Ср.: Больше всего
Например, у существительного забота «беспокойство, опасение; мальчик любил читать книги по истории; Вступительный экзамен по
попечение, уход» и «хлопоты о ком-/чем-л.» форма множественного истории России — один из самых трудных. — Я уже слышал историю
числа употребляется в обоих значениях, в то время как форма един- твоего летнего путешествия по Крыму; Он был непревзойденным рас-
ственного числа — только в первом, для второго же значения она от- сказчиком занимательных историй.
сутствует: забота о близких, заботы о близких — домашние заботы. Ср.: Отглагольные существительные (выражение, демонстрация,
Учитель проявлял заботу обо всех своих учениках; Мать поглощена за- достижение, организация, покупка, распоряжение, решение
ботами о будущем своего сына. — Домашние заботы — уборка, стирка, и т.п.), выступая в значении отвлеченного действия, употребляются
покупка продуктов — отнимают много времени. только в единственном числе. В конкретных значениях используются
У существительного продукт в значении «предметы питания, обе числовые формы. При этом существительные со значением дей-

ГЛАВА 42
съестные припасы» нет формы единственного числа, а в значении ствия в форме единственного числа широко сочетаются с несогласо-
«предмет, являющийся результатом человеческого труда» имеются ванным определением или дополнением, в то время как существитель-
обе формы: продукт производства, продукты производства — молоч- ные с конкретным значением в обеих числовых формах часто входят
ные продукты. Ср.: Этот прибор — продукт многолетнего труда целой в сочетания с согласованным определением. Ср.: выражение благодар-
лаборатории; Государственный бюджет во многом зависит от мировых ности — устойчивое выражение, устойчивые выражения. Например:
цен на продукты нефтеперерабатывающей промышленности. — В этом Не нахожу слов для выражения своей благодарности. — Чтобы понять
отделе магазина продаются молочные продукты — молоко, кефир, тво- смысл выражения, я обратился к словарю. Непонятных выражений
рог, сметана. в тексте встретилось немного; демонстрация фильма — празднич-
2. Форма единственного числа шире по значению и употреблению, ная демонстрация, праздничные демонстрации: В Доме кино со-
чем форма множественного числа, т.е. для одного или ряда значений стоялась демонстрация нового фильма. — В честь юбилея города была

732 733
организована праздничная демонстрация; По всей стране прошли де- ветственное отношение; отношения (только множественное чис-
монстрации протеста; достижение цели — значительное дости- ло) — «взаимное общение, связь между кем-/чем-л., образующаяся
жение в области науки, значительные достижения в области из общения на какой-л. почве» и управляет формами между + Т. п.;
науки: Достижение хороших результатов придало творческому кол- с + Т. п.: отношения между людьми, отношения между Великобритани-
лективу сил и уверенности; Этот человек готов отдать все силы для ей и Испанией, отношения с друзьями, отношения с женой, отношения
достижения поставленной цели. — Создание персонального компьюте- с коллективом; отношения Виктора и Анны; прекрасные, дружеские,
ра — значительное достижение науки и техники; Российский ученый официальные, дипломатические отношения; установить отношения,
был удостоен Нобелевской премии за значительные достижения в обла- порвать отношения, выяснить отношения, быть в каких-либо отноше-
сти теоретической физики; организация экскурсии — молодежная ниях. Ср.: Мне хочется узнать твое отношение к этому событию; Мы
организация, молодежные организации: На дне открытых дверей мало дорожим хорошим отношением к себе. — Между нами сразу уста-
декан рассказывал об организации учебного процесса на факультете; новились прекрасные отношения; Военные действия привели к прекра-
Студенты занимались организацией новогоднего вечера. — В этом зда- щению дипломатических отношений между этими странами.
нии расположен офис какой-то общественной организации; Многие Существительное способность (единственное число) употребля-
строительные организации Москвы принимали участие в создании но- ется для обозначения умения делать что-либо или возможности осу-
вого выставочного комплекса; покупка машины — удачная покупка, ществить какую-либо деятельность. В синтаксическом плане характе-
удачные покупки: Покупка подарка отняла у меня много времени. — ризуется способностью иметь несогласованное определение в форме
Этот костюм — моя самая удачная покупка за последнее время; Мы по- инфинитива и управлять формой к + Д. п.: способность мыслить, по-
ложили свои покупки на стол; решение проблемы — решение правитель- нимать, быстро реагировать, замечать что-либо, много работать,
ства, решения правительства: Задача оказалась трудной, ее решение тонко чувствовать; способность (к чему?) к абстрактному мышлению,
заняло около часа. — Решение дирекции нужно срочно перепечатать; На к анализу, к самоконтролю. Форма множественного числа способно-
заседании совета акционеров было принято много важных решений. сти употребляется, когда речь идет о таланте человека, его природной
3. Формы единственного и множественного числа не совпадают по одаренности. Как и форма единственного числа, она управляет формой
значению и не составляют соотносительных по числу пар. к + Д. п., но, в отличие от нее, сочетается с согласованным определе-
Так, существительное выбор (только единственное число) имеет нием: способности к живописи, к естественным наукам, к математике,
значение «выделение из многого (отдавая предпочтение лучшему, бо- к музыке, к спорту, к литературе; музыкальные, математические, ли-
лее нужному)»: выбор товаров, широкий выбор, сделать выбор, нет вы- тературные способности. Ср.: Способность к абстрактному мышлению
бора, по выбору, на выбор; выборы (только множественное число) — развивается в человеке постепенно; Чехова отличала способность пе-
«избрание путем голосования депутатов, должностных лиц, членов редавать тончайшие оттенки человеческих чувств простыми словами;
организации; процедура такого избрания»: выборы депутатов, выборы Журналист должен обладать чувством нового и способностью быстро

ГЛАВА 42
в парламент, президентские выборы, проводить выборы, участвовать реагировать на происходящие события. — Еще в детстве у него прояви-
в выборах, выборы состоятся. Ср.: В магазине большой выбор подарков лись замечательные математические способности; Если у ребенка об-
к Новому году; Студенты должны изучать один из иностранных языков наруживаются способности к музыке, его надо учить игре на каком-ли-
по выбору; У нас нет выбора, придется согласиться на все условия. — бо инструменте; Чтобы добиться успехов в искусстве, недостаточно
Выборы в парламент проводятся раз в четыре года; Брату исполнилось иметь природные способности, их нужно развивать постоянным, упор-
восемнадцать лет, он будет впервые участвовать в выборах. ным трудом.
Существительное отношение (только единственное число) упо- Только форма множественного числа массы имеет значение «ши-
требляется в значении «характер поведения, обращения кого-/чего-л. рокие круги населения, народ» и характеризуется преимущественным
с кем-/чем-л.; взгляд на кого-/что-л.» и управляет формой к + Д. п.: употреблением с согласованным определением: народные массы, ши-
отношение к делу, отношение к матери; бережное, серьезное, безот- рокие массы трудящихся, сознательные массы населения, работать

734 735
в массах. Значение же формы единственного числа масса — «множе- ния, порядок ведения собрания; 3) «определенная последовательность
ство, большое количество чего-/кого-л.» (разг.). Форма единственного чего-л.»: алфавитный порядок, расположить в алфавитном порядке,
числа характеризуется способностью управлять формой родительного рассказать по порядку. Ср.: Нового сотрудника ознакомили с порядка-
падежа без предлога: масса работы, впечатлений, вопросов, людей. Ср.: ми, существующими в институте; У нас в общежитии строгие порядки;
Книга рассчитана на широкие читательские массы; Цель рекламы — Меня удивляли порядки в их семье: обедают все в разное время и вообще
привлечь внимание широких масс покупателей к новым товарам. — мало интересуются друг другом; Она стала заводить в доме свои поряд-
У него масса друзей; Дипломная работа займет у вас массу времени. ки. — Прежде всего, хозяйка наводила порядок на кухне; Мы обсудили
Существительное интерес (только единственное число) употре- с преподавателем порядок наших занятий; Порядок голосования следу-
бляется в значениях: 1) «внимание к кому-/чему-л., направленность ет разъяснить избирателям заранее; Врач принял меня в порядке очере-
мыслей на что-л.»: интерес к искусству, к жизни, к истории, к полити- ди; Не торопись, рассказывай все по порядку.
ке; интерес увеличился, возрос, упал, снизился, появился; проявлять ин- Форма единственного числа сила имеет значения: 1) «физиче-
терес (к кому-/чему-л.); с большим интересом, без всякого интереса, не ская энергия, мощь человека, животного»: физическая сила, сила рук;
без интереса; 2) «увлекательность, важность, значение чего-л.»: пред- 2) «могущество, власть, авторитет»: сила коллектива, руководителя,
ставлять большой научный интерес. Синтаксический признак, при- государства; 3) «степень проявления чего-л., интенсивность»: сила
сущий только форме единственного числа, — способность управлять звука, ветра; сила любви, привычки; сила слова; сила таланта; форма
формой к + Д. п. Форма множественного числа интересы употребля- множественного числа силы — 1) «физическая или моральная воз-
ется в других значениях: 1) «то, что составляет содержание мыслей, можность действовать, делать что-л., способность человека к духов-
речей, забот кого-л., является увлечением кого-л.»: духовные, личные, ной деятельности»: душевные силы, умственные силы; прилив, полно-
общественные интересы; широкие, узкие интересы; круг интересов, ин- та, расцвет, отсутствие сил; быть в силах, быть без сил, собраться с
тересы лежат в области (чего-л.); 2) «то, что составляет благо, поль- силами, выбиться из сил, потерять силы, лишиться сил, быть (не) по
зу, выгоду кого-л.»: интересы дела, коллектива; в интересах (кого-/ силам; со свежими силами; 2) «группа людей, часть общества, которая
чего-л.), в моих, твоих, своих интересах; защищать, отстаивать инте- отличается какими-л. характерными признаками или направленно-
ресы; жить интересами (кого-/чего-л.). Ср.: В последнее время значи- стью своей деятельности»: силы прогресса, научные силы института;
тельно возрос интерес к психологии; Все слушали рассказчика с большим 3) «войска»: вооруженные, морские силы; силы противника; превосхо-
интересом; Его работы в области математики представляют большой дящие, отборные силы. Во втором и в третьем значениях слово силы
научный интерес; Выступление профессора перед студентами имело не употребляется без определения. Ср.: Мальчик не обладал большой
своей целью пробудить у них интерес к исследовательской работе. — физической силой, но был ловок и вынослив; У ястреба большая сила
Широта его интересов была поразительна: он интересовался и полити- в крыльях; Сила любой партии — в поддержке ее широкими массами; Не
кой, и наукой, и искусством; В ваших интересах закончить статью на уступайте никогда силе житейских мелочей; Сила убеждения, с которой

ГЛАВА 42
этой неделе; Настоящий руководитель должен отстаивать интересы говорил докладчик, покоряла слушателей; По силе впечатления, которое
дела; Он привык жить интересами коллектива. производит эта картина, ее трудно с чем-либо сравнить. — Писатель
Только во множественном числе существительное порядки вы- почувствовал прилив сил и со свежими силами принялся за работу; По-
ступает в значении «обычаи, правила, образ жизни, уклад»: инсти- сле тяжелой болезни он был совсем без сил; Вы должны сделать все, что
тутские порядки, порядки в семье, заводить свои порядки. В осталь- в ваших силах, чтобы помочь нам; Лучшие научные силы института за-
ных значениях употребляется форма единственного числа порядок: няты решением задачи синтеза белка; Во время Второй мировой войны
1) «состояние налаженности и благоустройства, систематичности, во многих районах Франции действовали силы Сопротивления; В бой
правильности где-л., в чем-л.»: идеальный порядок; порядок на столе, были введены свежие наземные силы.
в делах; приводить в порядок (что-л.), наводить порядок; 2) «способ, 4. У некоторых многозначных существительных форма единствен-
метод или правила, по которым совершается что-л.»: порядок голосова- ного либо множественного числа имеет свое особое значение; при этом

736 737
в остальных значениях того же существительного формы единствен- дипломную работу; Летом студенты всех курсов выезжают на практи-
ного и множественного числа составляют соотносительные по числу ку; В программу включен курс лекций по педагогике; Студенты филоло-
пары. Например, у существительного взгляд формы обоих чисел об- гического факультета должны прослушать несколько курсов лекций по
разуют соотносительную по числу пару в значении «направленность современному русскому языку. — Много молодых специалистов учится
зрения, глаз на кого-/что-л.»: косой взгляд — косые взгляды; взгляд ис- на курсах повышения квалификации; В прошлом году она поступила на
подлобья, бросать кокетливые взгляды. В значении «выражение глаз» курсы английского языка; Колумб хотел попасть в Индию, взяв курс на
(спокойный взгляд, грустный взгляд) и «точка зрения, мнение по кон- запад; В последнее время наблюдается устойчивая тенденция к стаби-
кретному вопросу» (распространенный взгляд, взгляд на данную про- лизации курса рубля.
блему, на мой взгляд) употребляется только форма единственного чис- Существительное работа в значении «продукт труда, изделие, про-
ла. Форма множественного числа взгляды также имеет свое особое изведение» употребляется как в единственном, так и во множествен-
значение — «мировоззрение»: взгляды на жизнь, философские взгляды, ном числе: курсовая работа — курсовые работы; печатная, дипломная,
противоречия во взглядах. Ср.: Я все время чувствовал его взгляд; В то оригинальная работа; работа художника; работа по истории; рецензия
время я был влюблен и не спускал с Наташи глаз, ловя ее взгляды; Она на работу, отзыв о работе; создавать, писать, печатать, публиковать,
бросала на собеседника кокетливые взгляды. — Я люблю смотреть в его выставлять какую-либо работу. Форма единственного числа имеет
глаза, у него такой спокойный, добрый взгляд; Почему ты изменил свой значения: 1) «нахождение в действии, деятельность, занятие, труд»:
взгляд на эту проблему? По-моему, эти стихи звучат слишком высоко- активная, ответственная работа; работа директора, работа над кни-
парно, но многие придерживаются другого взгляда; На мой взгляд, ста- гой, работа со словарем, работа с детьми; 2) «служба на каком-л. пред-
тья еще не готова для печати. — Философские взгляды древних греков приятии, в каком-л. учреждении как источник заработка»: постоянная,
соответствовали их естественно-научным взглядам; Он не скрывал временная, основная работа; работа по специальности, работа в инсти-
своих взглядов на жизнь. туте; искать, найти, потерять работу; уйти с работы; идти, ехать
Формы и единственного, и множественного числа существительно- на работу; быть, находиться на работе. Для обозначения длительной,
го курс используются в значениях: 1) «год, ступень обучения в высшем многоаспектной деятельности по созданию, изготовлению, обработке
и среднем специальном учебном заведении»: младший курс — младшие чего-либо и др. используется форма множественного числа — рабо-
курсы; первый, пятый курс; учиться на каком-либо курсе, перейти на ка- ты, которая входит в устойчивые сочетания с согласованными опреде-
кой-либо курс, окончить какой-либо курс; 2) «систематическое изложе- лениями: строительные, ремонтные, монтажные, поисковые, взрывные
ние какой-л. науки или ее части, а также учебник, представляющий со- работы; проводить какие-либо работы. Ср.: Уже в студенческие годы
бой такое изложение»: курс лекций — курсы лекций; читать, слушать, он имел печатные работы; Статья публикуется впервые, говорят, что
посещать курс; курс профессора Иванова; полный курс, специальный это очень интересная работа; Вы хорошо знаете работы художников
курс (спецкурс). Значение «название некоторых учебных заведений» Репина и Крамского? Последняя работа молодого графика уже выстав-

ГЛАВА 42
имеет только форма множественного числа: курсы повышения квали- лена на аукционе. — Сестра очень занята, у нее много работы по подго-
фикации; курсы иностранных языков; подготовительные курсы; курсы товке конференции; Во время работы надо забыть обо всем и писать как
при университете; поступить на курсы, учиться на курсах, окончить бы для себя или для самого дорогого человека на свете (К. Паустовский);
курсы. Особые значения формы единственного числа, отсутствующие Месяц тому назад он перешел на другую работу; После окончания ин-
у формы множественного числа, — 1) «направление движения, путь ститута ему было сложно найти работу по специальности. — Строи-
(корабля, самолета и т.п.)»: курс корабля, самолета; намеченный курс, тельные работы на этом участке подходили к концу.
правильный курс; курс на север; двигаться, идти, следовать (каким-л.) У существительного ряд соотносительные формы единственного
курсом / по курсу; сбиться с курса; 2) «устанавливающаяся на рынке и множественного числа имеются в значении «линия ровно распо-
цена валюты, денежных знаков, ценных бумаг»: денежный курс, курс ложенных однородных предметов»: ряд книг — ряды книг; длинный,
евро; установить курс рубля. Ср.: На последнем курсе студенты пишут первый, средний ряд; быть, находиться, стоять, сидеть в каком-либо

738 739
ряду. В значении «некоторое, немалое количество» допускается толь- листы бумаги, листья березы. Ср.: Передай мне, пожалуйста, несколько
ко форма единственного числа: ряд вопросов, проблем; в ряде случаев, чистых листов бумаги. — Я люблю собирать осенью разноцветные кле-
а в значении «совокупность лиц, объединенных какими-л. отношени- новые листья.
ями, организацией; среда, состав» — только форма множественного Существительное образ в значении «внешний вид, облик, пред-
числа: ряды армии, вступить в ряды какой-либо партии. Ср.: В первом ставляющийся чьему-л. воображению; то, что рисуется, представляет-
ряду хора стояли солисты; Дети сидели в первых рядах. — Так думаю ся внутреннему взору, воображению кого-л.» и «созданный художни-
не только я, целый ряд ученых придерживается этой точки зрения; Мы ком обобщенный характер, тип» имеет форму множественного числа
провели ряд испытаний нового прибора. — После победы партии на пар- образы, в значении «икона» — образа: светлый образ — светлые об-
ламентских выборах ряды ее сторонников увеличились. разы, литературный образ — литературные образы, образ в храме — об-
Формы обоих чисел существительного слово употребляются в зна- раза в храме. Ср.: Художественные образы — это ответ художника на
чении «единица языка»: слово в словаре — слова в словаре; значение, волнующие его вопросы. — В красном углу избы висели образа.
история, перевод слова (слов); произнести, употребить, запомнить, Форма множественного числа существительного орден в значе-
истолковать слово (слова). Форма множественного числа использует- нии «особый знак отличия, который дается в награду за выдающиеся
ся для обозначения: 1) высказывания, выражения, фразы: слова поэта, заслуги» — ордена, в значении «рыцарские общества и монашеские
слова любви; цитировать, приводить чьи-либо или какие-либо слова; общины католической церкви» — ордены: орден на груди — ордена на
обратить внимание, ссылаться на чьи-либо, какие-либо слова; чьи-ли- груди, доминиканский орден — доминиканский и францисканский орде-
бо или какие-либо слова показывают, доказывают, подтверждают ны. Ср.: В России первые ордена были учреждены Петром I: орден свя-
что-либо, свидетельствуют о чем-либо; 2) текста к музыкальному про- того апостола Андрея Первозванного, являвшийся высшей наградой, и
изведению: песня на слова кого-либо; слова к песне. Особые значения, орден святой великомученицы Екатерины. — Герои знаменитого романа
присущие только форме единственного числа: 1) «публичное высту- Умберто Эко «Маятник Фуко» изучают ордены розенкрейцеров и там-
пление, речь на собрании, заседании»: вступительное, заключитель- плиеров.
ное, приветственное слово; дать кому-либо, предоставить кому-либо, Существительное пропуск в значениях «непосещение (занятий,
взять слово; лишить кого-либо слова; просить слова; 2) «мнение, ре- заседаний и т.п.)» и «не заполненное, не занятое чем-л. место» име-
шение, приказание»: решающее, последнее, веское, авторитетное сло- ет форму множественного числа пропуски, в значении «документ на
во; слово отца, матери. Ср.: Сведения о происхождении этого слова вы право входа, въезда куда-нибудь» — пропуска: пропуск занятий —
можете найти в этимологическом словаре; В книгу В.В. Виноградова пропуски занятий, пропуск в тексте — пропуски в тексте, пропуск в ин-
«История слов» вошли очерки о жизни слов, появившихся в русском ли- ститут — пропуска в институт. Ср.: В этом семестре я много болел,
тературном языке с середины XVIII в. — Я всегда помню о твоих словах; у меня были пропуски занятий. — При входе на телестудию мы предъяви-
Аргументируя свою точку зрения, выступающий сослался на слова из- ли выписанные нам временные пропуска.

ГЛАВА 42
вестного ученого; Певица исполнила романс на слова Тютчева. — Мы У ряда существительных имеются две параллельные (дублетные)
решили предоставить первое слово нашему гостю; Все уже высказались, формы множественного числа, выбор одной из которых может быть
никто больше не просил слова; Авторитет матери в семье был непрере- обусловлен стилистически: сыновья у родителей — сыны Отечества
каем, ее слово всегда было решающим. (высок.); мужья и жены — мужи государственные (высок.).
5. Формы множественного числа с разным лексическим значением Стилистическая дифференциация проявляется в группе существи-
дифференцированы, т.е. для каждого из значений во множественном тельных, образующих параллельные формы множественного числа
числе имеется своя соответствующая форма. Так, у существительно- на -а, -я и -ы, -и. Форма на -ы, -и свойственна книжно-литератур-
го лист в значении «тонкий плоский кусок или пласт какого-л. мате- ной речи, форма на -а, -я — разговорной: годы — года, инспекторы —
риала (бумаги, картона и т.п.)» форма множественного числа листы, инспектора, кондукторы — кондуктора, корректоры — корректора,
а в значении «часть растения» — листья: лист бумаги, лист березы — отпуски — отпуска, пекари — пекаря, редакторы — редактора, секто-

740 741
ры — сектора. У ряда существительных формы на -а, -я могут быть б) с неопределенно-количественным числительным несколько:
допустимы только в профессиональной речи: кренделя, компаса, шки- несколько человек. Например: В читальном зале всего несколько чело-
пера. век;
в) со словом сколько в значении «как много, какое количество»
(в вопросительных предложениях): Сколько человек учится в вашей
4. Супплетивные формы единственного и множественно- группе?
го числа существительных в количественно-именных Однако при наличии определения в этих количественно-именных
сочетаниях сочетаниях используются формы слова люди: Оказавшись в одной
комнате с тремя незнакомыми людьми, ребенок испугался; Были лишь
На супплетивные формы существительных год — лет и человек — добровольцы, несколько отчаянных людей... (из газеты); Сколько молодых
люди не распространяется общее правило, регулирующее употребле- людей в возрасте от 18 до 25 лет принимали участие в последних выбо-
ние форм единственного и множественного числа в количественно- рах в Государственную Думу?
именных сочетаниях, согласно которому с числительными два, три, Формы слова люди являются единственно допустимыми в сочета-
четыре (и включающими их составными числительными) в имени- ниях:
тельном падеже употребляется форма единственного числа: два дру- а) с неопределенно-количественными числительными много, не-
га, в то время как с этими же числительными в косвенных падежах, много, мало, немало и столько: много, мало людей. Например: Света
а также с числительными пять, шесть (и далее) во всех падежах — любила, чтобы вокруг всегда было много людей; Мало ли людей, начи-
форма множественного числа: двум друзьям, пять друзей, об одиннад- ная жизнь, думают кончить ее, как Александр Великий или лорд Бай-
цати друзьях. рон? (М. Лермонтов); ...Внимание, обращенное на нее столькими умными
Существительные год — лет. Словоформа лет употребляется людьми... доставляло ей удовольствие (Л. Толстой); Найдется немного
только в сочетаниях: людей, которым удалось пройти такой жизненый путь (из газеты);
а) с числительными два, три, четыре (и включающими их состав- б) со словом сколько в значении «очень много, большое коли-
ными числительными) в родительном падеже: двух, трех, четырех чество» (в восклицательных и повествовательных предложениях):
лет. Например: Ее сыну еще нет и трех лет; Сколько здесь людей! Скольким людям он надоедает своими жалобами!
б) с числительными от пяти и далее в именительном, родительном и Сколько хороших людей живет на свете, и как внезапны бывают с ними
винительном падежах: пять лет, шестнадцати лет. Например: В сем- встречи... (из газеты).
надцать лет российская теннисистка стала первой ракеткой мира. Учет сочетаемостных свойств данных супплетивных форм позво-
Во всех остальных сочетаниях с количественными числительными лит избежать распространенных в речи иностранцев ошибок: *Я видел
используется слово год в соответствующих падежных формах: двум здесь двух людей из Италии; *На экскурсию пришло мало человек, пото-
годам, тремя годами, о четырех годах, пяти годам, десятью года-

ГЛАВА 42
му что был дождь (примеры взяты из кн.: [Чагина 2004: 527]).
ми, о восемнадцати годах. Например: Через два года после окончания
университета талантливый молодой ученый защитил кандидатскую ЛИТЕРАТУРА
диссертацию, пятью годами позже — докторскую.
Существительные человек — люди. Формы множественного Амиантова Э.И., Битехтина Г.А., Горбачик А.Л. и др. Сборник упражнений
числа, образованные от основы человек-, а не от основы люд-[и], яв- по лексике русского языка / Под ред. Э.И. Амиантовой. М., 1989.
Клобуков Е.В. Число и типология грамматических значений // Число.
ляются нормативными в сочетаниях:
Язык. Текст. Минск, 1999.
а) с количественными числительными: двух человек, трем чело- Практическое пособие по русскому языку для иностранцев / Под ред.
векам, сорок шесть человек. Например: На лекции было двадцать Л.П. Юдиной. М., 1969. С. 9–27.
пять человек; Рожкова Г.И. Русский язык в нерусской аудитории. М., 1986.

742 743
Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка: Учеб. по- Глава 43
собие. М., 1987.
Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность.
СПб., 1996.
ОСОБЫЕ СЛУЧАИ ОФОРМЛЕНИЯ ОБЪЕКТА,
Чагина О.В. Супплетивизм как лингвометодическая задача // Русский СВЯЗАННЫЕ С КАТЕГОРИЕЙ
язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс ис-
следователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологи-
ОДУШЕВЛЕННОСТИ/
ческий факультет, 18–21 марта 2004 г.): Тр. и матер. / Сост. М.Л. Ремнева, О.В. НЕОДУШЕВЛЕННОСТИ
Дедова, А.А. Поликарпов. М., 2004.
Wierzbicka A. The semantics of grammar. Amsterdam, 1988.
*** Оформление объекта, выраженного существительным мужского
Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология. М., 1999. рода в единственном числе или любым существительным во множе-
Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по совре-
ственном числе, в винительном падеже зависит от особых значений
менному русскому языку. М., 1995.
Кокорина С.И. Проблемы описания грамматики русского языка как ино- одушевленности/неодушевленности. У одушевленных существитель-
странного. М., 1982. ных форма винительного падежа совпадает с формой родительного,
Лобанова Н.А., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных у неодушевленных — с формой именительного: вижу школьника, сту-
студентов-филологов: (Четвертый-пятый годы обучения) / Под ред. В.Г. Гака. дентов, учительниц, животных, но: вижу дом, столы, школы, яблоки.
М., 1980. 1. Деление существительных на одушевленные и неодушевленные
Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского не совпадает полностью с реально существующим в мире различием
языка. М., 1981.
живого и неживого. В результате имеют место несоответствия между
Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для
работников печати. М., 1989. грамматической оформленностью существительного, выражающего
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. I. объект, и его реальным содержанием. Существительные, не обозна-
Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1996. чающие живых существ, могут быть грамматически одушевленны-
Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Дени- ми — иметь форму винительного падежа, омонимичную форме роди-
сова, В.В. Морковкина. М., 1978. тельного: вытащить утопленника, сбросить туза, верить в домовых и
Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М., 2000. леших — и наоборот, существительные, обозначающие живых существ,
могут быть грамматически неодушевленными — иметь форму вини-
тельного падежа, омонимичную форме именительного: защищать на-
род, создать отряд добровольцев.
а) Форму винительного падежа, совпадающую с формой родитель-
ного (т.е. грамматически характеризующую существительные одушев-
ленные), имеют следующие существительные, не называющие живых
существ:
— обозначающие мертвого человека: мертвец, покойник, утоплен-
ник (но не труп)41 (нести покойника);

ГЛАВА 43
41
В различии форм винительного падежа (видеть мертвеца, покойника,
утопленника, но: видеть труп) сказывается, возможно, то обстоятельство, что
слова мертвец, покойник, утопленник связываются с представлением только
о человеке, тогда как труп в равной мере относится и к представлению о жи-
вотном. Исторически категория одушевленности была более узкой и не охва-
тывала названия животных.

744 745
— названия мифических существ: дракон, кентавр, леший, домовой, ся как одушевленные: изучать бактерий, исследовать вирусов, уничто-
русалка и т.п. (прогнать лешего, убить дракона); жать бацилл, наблюдать микробов; в общелитературном языке — как
— названия фигур, аксессуаров в некоторых играх: ферзь, конь, слон неодушевленные: изучать бактерии, исследовать вирусы, уничтожать
(в шахматах), шар (в бильярде) — и термины карточных игр: валет, бациллы, наблюдать микробы.
туз, козырь (отдать коня за слона, сыграть шара, бить козыря); 2. Некоторые существительные в зависимости от значения, в кото-
— обозначающие кукол: кукла, марионетка, матрешка, неваляшка, ром они употребляются, имеют разные формы винительного падежа
петрушка (наряжать кукол, показывать марионеток); однако при ак- (В. п. / Р. п. и В. п. / И. п.), т.е. их грамматическое оформление семан-
туализации в контексте значения неживого предмета у существитель- тически мотивировано: форма винительного падежа совпадает с фор-
ных этой группы (за исключением слова петрушка42) форма винитель- мой родительного, когда слово выступает в качестве названия живого
ного падежа совпадает с формой именительного: шить матерчатые (или воспринимаемого как живое современным языковым сознани-
куклы; ем); форма винительного падежа совпадает с формой именительного,
— названия блюд, приготовленных из мяса: есть жареного поросен- когда слово выступает как название неживого.
ка, цыпленка, гуся. Слова гений, талант, тип, субъект, а также слова лицо и персо-
б) Форму винительного падежа, совпадающую с формой имени- наж (во множественном числе) оформляются как одушевленные, упо-
тельного (т.е. грамматически характеризующую существительные требляясь по отношению к человеку. Ср.: знаю гений этого человека
неодушевленные), имеют следующие существительные, не обознача- (гений в значении «высшая степень творческой одаренности, выдаю-
ющие неживые предметы: щиеся способности») — знать этого гения (гений — «человек, обладаю-
— существительные, обозначающие нерасчлененную (собиратель- щий высшей степенью творческой одаренности»); вывести тип «лиш-
ную) совокупность живых существ: армия, войско, делегация, народ, него человека» (тип в значении «художественный образ, обобщающий
отряд, толпа и т.п. (вести за собой народ, отряд, войска; видеть толпы; характерные черты группы людей») — встретить странного типа
встречать делегации); (тип — «человек, отличающийся какими-л. характерными свойства-
— существительные во множественном числе, употребляющиеся ми, качествами»); найти субъект в предложении (субъект в значении
в особых предложных конструкциях типа пойти в солдаты; избрать «компонент семантической структуры предложения») — заметить
в депутаты; произвести в офицеры; записаться в слушатели; выйти подозрительного субъекта (субъект — «человек как носитель каких-л.
в люди; взять в жены; угодить/метить в герои, в руководители, в же- свойств (преимущественно отрицательных), личность»); видеть оду-
нихи; идти/наняться/податься в ученики, в няньки; попасть/навязы- хотворенные лица зрителей (лицо в значении «передняя часть головы
ваться/набиваться/напрашиваться в друзья, в советчики и т.п., в ко- человека») — сопровождать официальных лиц (лицо — «человек»); вве-
торых существительное обозначает не лицо, а сферу деятельности лиц сти комические персонажи (персонаж в значении «действующее лицо
(ср. обычную форму винительного падежа тех же существительных: в литературном произведении») — напоминать реальных персонажей
видеть солдат, депутатов, офицеров, слушателей). (персонаж — «особа»).
в) Вариантные формы винительного падежа (В. п. / Р. п. и В. п. / Слова, которые в одном из своих значений называют человека,
И. п.) имеют существительные, не соответствующие обыденному а в другом — механизм, прибор, устройство, летательный аппарат и
представлению о живом, — названия микроорганизмов, бактерий, т.п., типа бомбардировщик, дворник, истребитель, разведчик,

ГЛАВА 43
земноводных: амеба, бактерия, бацилла, вирус, личинка, микроб. спутник, счетчик, имеют форму винительного падежа, равную фор-
Выбор формы этих существительных обусловлен стилистически: ме родительного в первом случае и равную форме именительного — во
в профессиональной речи и специальной литературе они оформляют- втором. Ср.: поставить дворник (дворник в значении «устройство для
42
В данном случае отсутствие формы винительного падежа множествен-
механической очистки стекол автомашины») — премировать дворника
ного числа, совпадающей с формой именительного, вызвано, по-видимому, (дворник — «работник, поддерживающий чистоту и порядок на дво-
стремлением избежать омонимии со словом петрушка ‘огородное растение’. ре и на улице»); сбить истребитель (истребитель в значении «боевой

746 747
самолет, предназначенный для уничтожения в воздухе самолетов про- совпадающую с формой родительного: слушать «Евгения Онегина»,
тивника») — наградить истребителя (истребитель — «летчик истре- играть «Гамлета», читать «Братьев Карамазовых» (ср.: слушать опе-
бительной авиации»); ремонтировать счетчики (счетчик в значении ру «Евгений Онегин», читать роман «Братья Карамазовы»).
«прибор для подсчета, учета чего-л.») — собрать счетчиков по пере- При употреблении антропонимов в качестве названий машин, те-
писи (счетчик — «лицо, производящее подсчет кого-л. или чего-л.»). плоходов и т.п. допускается вариативность форм винительного падежа
У слов идол и кумир в значении «тот, кому поклоняются, кого (В. п. / Р. п. и В. п. / И. п.): купил «Москвич» / «Москвича», встречать
обожают» (при их отнесенности к определенному лицу) форма вини- в порту «Седов» / «Седова».
тельного падежа совпадает с формой родительного: смотреть с вос- 4. Форма винительного падежа объекта, выраженного количе-
торгом на своего идола, обожать своего кумира. При их употреблении ственно-именным словосочетанием, состоящим из числительного и
в значении «статуя, изваяние, которому поклоняются как божеству» одушевленного существительного, зависит от числительного. В со-
допускается вариативность форм винительного падежа (В. п. / Р. п. и четаниях с простыми числительными два, три, четыре норматив-
В. п. / И. п.): поставить деревянного идола / деревянный идол Перуна. ной является форма винительного падежа, совпадающая с формой
Существительные, обозначающие конкретные неодушевленные родительного: спросить двух студентов; в сочетаниях с составными
предметы, употребляясь как отрицательно характеризующие наиме- числительными, оканчивающимися на два, три, четыре, — форма
нование человека, типа дуб, колпак, мешок, пень, тюфяк, получают винительного падежа, равная именительному: спросить двадцать два
форму винительного падежа, равную форме родительного: в этого пня студента, выдвинуть тридцать четыре кандидата.
ничего не втолкуешь, трудно переубедить этого дуба, видел я этого ста- При выражении объекта количественно-именным сочетанием,
рого колпака. в состав которого входят неопределенно-количественные слова не-
Слово дух в значении «бесплотное сверхъестественное существо» сколько, столько, сколько, допустима вариативность форм вини-
выступает как одушевленное: вызвать духа; во всех остальных значе- тельного падежа (В. п. / Р. п. и В. п. / И. п.): встретить несколько
ниях — как неодушевленное: поднять дух (= моральная сила, готов- товарищей / нескольких товарищей, обследовать несколько больных /
ность к действию), перевести дух (= дыхание) и др. нескольких больных; Сколько подруг / скольких подруг ты пригласила?
Собственные существительные Марс, Нептун, Юпитер в значе- На кинофестивале я видела столько актеров / стольких актеров! (пер-
нии «название планеты» имеют форму винительного падежа, совпада- вый вариант В. п. / И. п. является более употребительным).
ющую с формой именительного: наблюдать Марс, видеть в телескоп Кроме оформления объекта, выраженного винительным падежом,
Нептун, смотреть на Юпитер; в значении «имя античного бога» — со- категория одушевленности/неодушевленности определяет предлож-
впадающую с формой родительного падежа: проклинать Марса, воспе- но-падежные формы существительных, отвечающих на вопросы где?
вать Нептуна, надеяться на Юпитера. куда? откуда?
Существительные, называющие рыб и амфибий, оформляются как В ответе на вопрос где? одушевленные существительные употре-
одушевленные: поймать трех окуней. Формы неодушевленных суще- бляются в форме родительного падежа с предлогом у (у + Р. п.), не-
ствительных употребляются в названиях рыбных блюд, воспринима- одушевленные — в форме предложного падежа с предлогами в/на
емых как нерасчлененный продукт: есть кильки, заказать омары, по- (в/на + П. п.): он был у декана — он был в деканате, он был у профессо-
купать шпроты. Однако, если приготовленные рыбы воспринимаются ра — он был на кафедре, он был у кассира — он был в кассе. В практике

ГЛАВА 43
как единичные предметы, существительные имеют форму винительно- преподавания русского языка как иностранного необходимо обратить
го падежа, совпадающую с формой родительного: есть карасей, окуней. внимание на отличие форм типа у декана, у кассира от форм типа у де-
3. Особо следует выделить случай употребления имен собственных каната, у кассы, синонимичных формам около деканата, около кассы.
(антропонимов) в качестве названий предметов неодушевленных. В ответе на вопрос куда? одушевленные существительные упо-
Выступая как названия художественных произведений, произве- требляются в форме дательного падежа с предлогом к (к + Д. п.),
дений искусства, антропонимы имеют форму винительного падежа, неодушевленные — в форме винительного падежа с предлогами в/на

748 749
(в/на + В. п.): он ходил к декану — он ходил в деканат, он ходил к про- ДЛЯ ЗАМЕТОК
фессору — он ходил на кафедру, он ходил к кассиру — он ходил в кассу.
В ответе на вопрос откуда? одушевленные существительные упо-
требляются в форме родительного падежа с предлогом от (от + Р. п.),
неодушевленные — в форме родительного падежа с предлогами из/с
(из/с + Р. п.): он вернулся от декана — он вернулся из деканата, он вер-
нулся от профессора — он вернулся с кафедры, он вернулся от кассира —
от вернулся из кассы [Рожкова 1987: 44–45].

ЛИТЕРАТУРА

Рожкова Г.И. Очерки практической грамматики русского языка: Учеб. по-


собие. М., 1987.
***
Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для
работников печати. М., 1989.
Русская грамматика: В 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1980. Т. II.

750
Величко Алла Васильевна,
Одинцова Ирина Владимировна,
Слесарева Ирма Петровна,
Чагина Ольга Всеволодовна,
Красильникова Лидия Васильевна,
Кузьминова Елена Александровна,
Юдина Лия Павловна,
Чаплыгина Татьяна Евгеньевна,
Панков Федор Иванович

КНИГА
О ГРАММАТИКЕ

Для преподавателей
русского языка как иностранного

Под редакцией А.В. Величко

Подготовка оригинал-макета: издательство «Златоуст».


Подписано в печать 28.06.18. Формат 6090/16. Печ. л. 47.
Тираж 1000 экз. Заказ № 1206.
Код продукции: ОК 005-93-953005.
Санитарно-эпидемиологическое заключение на продукцию издательства
Государственной СЭС РФ № 78.01.07.953.П.011312.06.10 от 30.06.2010 г.
Издательство «Златоуст»: 197101, Санкт-Петербург,
Каменноостровский пр., д. 24, оф. 24.
Тел.: (+7-812) 346-06-68, 703-11-78;
e-mail: sales@zlat.spb.ru; http://www.zlat.spb.ru.
Отпечатано в ООО «Аллегро».
196084, Санкт-Петербург, ул. К. Томчака, д. 28. Тел.: (+7-812) 388-90-00.

Вам также может понравиться