Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Выпуск 4
УНИВЕРСИТЕТ
ДМИТРИЯ ПОЖАРСКОГО
AEGYPTIACA ROSSICA
Volume 4
УНИВЕРСИТЕТ
ДМИТРИЯ ПОЖАРСКОГО
AEGYPTIACA ROSSICA
Выпуск 4
Редакционный совет:
M. Bárta (Ph.D), к.и.н. О.А. Васильева, д.и.н. А. Е. Демидчик,
к.иск. Н.В. Лаврентьева, к.и.н. И.А. Ладынин, к.иск. М.А. Чегодаев
Aegyptiaca Rossica (Выпуск 4): сб. ст. / под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лаврентьевой.
М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016. – 470 с.: ил.
ISBN 978-5-91244-180-6
От редакции .............................................................................................................................. 5
In memoriam
Роберт Дэвид Андерсон ......................................................................................................... 10
А.Г. Авдеев
Восприятие древнеегипетской иероглифики в эпоху московского барокко.................... 15
Е.В. Александрова
Мотив сотрясения неба и земли в Текстах пирамид .......................................................... 26
А.О. Большаков
Стелы из ал-Ḳаср ва ас-Сайада: новое свидетельство «обожествления» людей
в Первом переходном периоде.............................................................................................. 43
Д.В. Ванюкова
Фрагмент царской статуи из собрания Н.С. Голованова. Проблемы атрибуции .......... 111
А.Е. Демидчик
«Я превратил путь в реку, пустыню – в прибрежные заросли» ...................................... 130
В.В. Жданов
Теокосмогоническая модель Лейденского гимна Амону (pap. Leiden I 350):
от языка классического мифа к «спекулятивной теологии» ............................................ 139
К.В. Кузьмин
«Запускающий гончарный круг»: солнечный бог в «Оракуле горшечника»
(попытка реконструкции) .................................................................................................... 150
П.А. Куценков
Традиционная архитектура Мали (Дженне, Мопти, Сегу, Страна догонов) ................. 165
Н.В. Лаврентьева
Редкие списки религиозных текстов на папирусах:
форма хранения или способ трансформации? ................................................................... 203
Н.В. Лаврентьева
Тайник мумий и дар Хедива: некоторые замечания к лоту № 6.
К 125-летию открытия «второго тайника» в Дейр эль-Бахри ......................................... 220
И.А. Ладынин
Обозначения сатрапа Птолемея в египетских иероглифических текстах ...................... 228
Н.В. Макеева
Некоторые замечания об игре слов и звуков в текстах Аменхотепа III ......................... 246
К.Ю. Масалова
Отождествление детей Хора с деталями ладьи в 99-й главе Книги мертвых:
сравнительный анализ ......................................................................................................... 262
А.Н. Николаев
Пирамидка Рера .................................................................................................................... 274
А.А. Петрова
Совершенство и успех в древнеегипетском языке: о значении mnx, jqr и mar............... 294
Н.А. Тарасенко
Папирус из библиотеки А. Браницкого.............................................................................. 315
Н.С. Тимофеева
Об организации советской научно-исследовательской работы
на территории Египта в 1940-х – 1960-х гг. Обзор архивных материалов ..................... 332
М.А. Чегодаев
Что это, Джеди? .................................................................................................................... 347
Переводы
Н.А. Тарасенко
25-я глава Книги Мертвых: виньетки и текст ................................................................... 369
Н.А. Тарасенко
41-я Глава Книги мертвых: сложности перевода .............................................................. 394
S u m m a r i e s .......................................................................................................................... 419
Сокращения........................................................................................................................... 431
События и даты .................................................................................................................... 436
7
CONTENTS
In memoriam
Robert David Anderson ............................................................................................................ 10
Alexander G. Avdeev
The perception of Ancient Egyptian Hieroglyphs
in the Age of Moscow baroque ................................................................................................ 15
Ekaterina V. Alexandrova
Motif "the sky trembles and the earth shakes" (nwr pt sdA tA)
in the Pyramid texts .................................................................................................................. 26
Andrey O. Bolshakov
Stelae of el-Qasr wa es-Saiyad:
New Evidence of “Deification” of People in the First Intermediate Period ............................ 43
Darya V. Vanyukova
The fragment of royal statue from Nikolay S. Golovanov’s collection:
the attribution problems ......................................................................................................... 111
Arkadi E. Demidchik
“I Made the Route into a River and the Desert into the (Nile) Riverside” ............................ 130
Vladimir V. Zhdanov
Theocosmogonic model of Leiden hymn to Amun (Pap. Leiden I 350):
from the language of classical myth to “speculative theology” ........................................ 139
Kirill V. Kuzmin
„Opening a Potter’s Wheel“: the sun-god in the Potter’s Oracle ........................................... 150
Peter A. Kutsenkov
Traditional architecture of Mali ............................................................................................. 165
Nika V. Lavrentyeva
Rare Copies of Religious Texts on Papyrus:
Storage Form or Method of Transformation?. ....................................................................... 203
Nika V. Lavrentyeva
The Gift of Khedive: some remarks to the Lot 6.
On the 125th Anniversary of Discovery of the Second Cashe at Deir el Bahri ..................... 220
Ivan A. Ladynin
Denotations of the Satrap Ptolemy in Egyptian Hieroglyphic Texts ..................................... 228
Natalia V. Makeeva
Some remarks on the puns in the texts of Amenhotep III ...................................................... 246
Kristina Masalova
Association of the children of Horus with the elements of the ferry-boat:
the comparative analysis ........................................................................................................ 262
Andrey N. Nikolaev
The Pyramidion of Rer ........................................................................................................... 274
Anastasia A. Petrova
Success and perfection in ancient Egyptian:
the meaning of mnx, jqr and mar ............................................................................................ 294
Mykola O. Tarasenko
The Papyrus from Aleksander Branicki Library .................................................................... 315
Natalia S. Timofeeva
On the organization process of planning the research works of the Soviet scientists
in Egypt during the 1940s -1960s. Review of archive materials ........................................... 332
Mikhail A. Chegodaev
What does it mean, Djedy? .................................................................................................... 347
Translations
Mykola O. Tarasenko
Spell 25 of the Book of the Dead: vignettes and text ............................................................. 369
Mykola O. Tarasenko
Spell 41 of the Book of the Dead: Difficulties of the Translation .......................................... 394
S u m m a r i e s .......................................................................................................................... 419
Abbreviations ......................................................................................................................... 431
Events and dates ..................................................................................................................... 436
9
Роберт Дэвид Андерсон
20.VI.1927–24.XI.2015
12
счастлив прикоснуться через него. Исключительная самодостаточность: че-
ловек, живший в доме, который сейчас должен оцениваться в миллион фун-
тов, десятилетиями носил один и тот же старый плащ, знакомый всем егип-
тологам страны (в нем он и на фотографии в некрологе в Egyptian Archaeol-
ogy), и ездил по Лондону на велосипеде, купленном если не в студенческие
годы, то ненамного позже – джентльмен выше условностей. Замечательная
не просто образованность, но старинная общая культура: в прикроватном
шкафчике сотни полторы томиков библиотеки Лёба для чтения классиков в
оригинале перед сном. Очень спокойный и трезвый взгляд на мир, основан-
ный на понятиях достоинства и чести, по которым живут и о которых не
говорят. Традиционный дом, зимой довольно холодный, с комнатой, заня-
той богатой нотной библиотекой и роялем, с комнатой с египтологической
библиотекой, включающей все тома Лепсиуса, с комнатой с просто
джентльменской библиотекой, с комнатой, где обитал лишившийся разума
бывший оксфордский студент, мать которого, умирая, завещала Роберту за-
боту о нем (временами он разражался воплями, придававшими дому не-
сколько готическую атмосферу, а в строго определенный час хозяин пил с
ним чай и вел разговоры о жизни). О том, насколько болезненны для Роберта
были исчезновение доброй старой Англии и вообще старого мира, он нико-
гда не говорил, но подчас в его словах проскакивала вызванная этой утратой
горечь. Как-то он по ошибке получил приглашение в Букингемский дворец,
на самом деле предназначенное другому Роберту Андерсону – тогдашнему
директору Британского музея; он сообщил об этом соответствующей
службе дворца, а вечером жаловался мне, что перед ним даже не извинились
– куда же дальше, если и там не понимают приличий? Или рассказывал, что
сегодня ему уступили место в метро: «Такое случалось со мной только в
Египте и в России». Из-за утраты Британией связи со своими корнями он
даже переселился на несколько лет в Каир и был этим очень доволен, но, к
счастью, вернулся назад до того, как увидел любимый им народ выбравшим
свободу и ошалевшим от нее.
Пока здоровье позволяло путешествовать, Роберт регулярно, едва ли не
каждый год, приезжал в Россию. Здесь его хорошо знали благодаря лек-
циям, которые он с удовольствием читал в Москве и в Твери, в Ростове-на-
13
Дону и в Ярославле; в РГГУ и в Ростовском университете он был избран
почетным доктором и почетным профессором.
Роберт был не просто хорошим и ярким человеком, ученым, деятелем
культуры – он был уникальным связующим звеном между нами и большим
и разнообразным миром, в котором он прожил свою жизнь. Теперь, когда
его нет, этот мир тоже уходит от нас, теряет детали и краски, превращается
в легенду, и это печально.
А. О. Большаков
14
А.Г. Авдеев (г. Москва)
1
О роли символа и эмблемы в культуре позднего Ренессанса и барокко см.: Махов А.Е.
2014. О роли египетской иероглифики в эмблематической культуре эпохи барокко см.:
Морозов А.А., Софронова Л.А. Эмблематика и её место в искусстве барокко // Славян-
ское барокко. Историко-культурные проблемы эпохи. М., 1979. С. 14–17.
2
Сазонова Л.И. Поэзия русского барокко (вторая половина XVII – начало XVIII в.). М.,
1991. С. 76–77.
3
Simeon Polockij. Vertograd mnogocvĕtnyj. Vol. 2. "Emmanuil" – "Počitanie" (Ed. by An-
thony Hippisley and Lydia I. Sazonova). Köln, Weimar, Wien, 1999. S. 334.
4
Петровский Н.С., Белов А.М. Страна Большого Хапи. Л., 1955. С. 14–32; Петров-
ский Н.С., Стучевский И.А. Источники сведений о Древнем Египте в России в IX–XVIII
веках // В. Замаровский. Их величества пирамиды. (Послесл. Н.С. Петровского,
И.А. Стучевского). М., 1986. С. 389–396.
А. Г. А ВДЕЕВ
5
Хожение Стефана Новгородца // БЛДР. Т. 6: XIV – середина XV века. СПб., 1999. С. 30.
6
Хожение гостя Василия Гагары в Иерусалим и Египет. // Книга хожений. Записки рус-
ских путешественников XI–XV вв. (Сост., подг. текста, пер., вступ. статья и комм.
Н.И. Прокофьева). М., 1984. С. 76.
7
Подробнее см.: Эко У. Поиски совершенного языка в европейской культуре. СПб., 2007.
С. 151–175.
8
См.: Mâle E. L'art religieux de la fin du XVIe siècle, du XVIIe siècle et du XVIIIe siècle:
étude sur l'iconographie après le Concile de Trente: Italie - France - Espagne - Flandres. 2nd ed.
P., 1951. Р. 387–388; ср.: Томсинов В.А. Краткая история египтологии. М., 2004. С. 57–58.
16
В ОСПРИЯТИЕ ИЕРОГЛИФИКИ В ЭПОХУ МОСКОВСКОГО БАРОККО
9
Арсений (Суханов), иером. Проскинитарий / Под ред. Н.И. Ивановского // ППС. Т. VII.
Вып. 3. СПб., 1889. С. 38.
10
Арсений (Суханов), иером. Op. cit. С. 32. Ср.: Дьяченко О.А. Иллюстрация стиха «Зрю
тя, гробе» в поствизантийском и русском искусстве // Труды ЦМиАР. Т. VI: Греческие
иконы и стенописи XII–XVI вв. М., 2013. С. 182.
17
А. Г. А ВДЕЕВ
11
Ioannis Pierii Valeriani Bolzani Bellvnensius. Hieroglyphica, sive de sacris Aegyptiorum
aliarum gentium litteris. Basileae, 1556; см. также: Махов А.Е. Эмблематика. Макрокосм.
М., 2014. С. 29.
12
Чижевьскïй Д. Українське літературне бароко. Київ, 2003. С. 193–194, 196.
18
В ОСПРИЯТИЕ ИЕРОГЛИФИКИ В ЭПОХУ МОСКОВСКОГО БАРОККО
первой половине 70-х гг. XVII в., – первое на Руси сочинение, где специ-
ально затрагивались вопросы происхождения и значения древнеегипетских
иероглифов. Оставшийся неоконченным, в России он был распространён
слабо: выявлены шесть списков предисловия к этому произведению и два
списка первой главы, относящиеся к последней четверти XVII – началу
XVIII в.13
Николай Спафарий первым из древнерусских книжников упомянул Го-
раполлона, передав его имя как «Ор», что соответствовало египтологиче-
ской номенклатуре того времени (от «Horus Apollo» или «Hоrus Niliacus»)14.
Очевидно, впервые на Руси он употребил и термин ‘иероглификон’ (заим-
ствовав его у Дж. Пьерио Валериано, называвшего так трактат Горапол-
лона)15. Под этим термином Николай Спафарий понимал любой сакральный
знак – надпись («священноименованное») или изображение («священнова-
ятелное»)16. Для него иероглифика была разновидностью тайнописи, «яже
сицева бяху, живописаху тогда зверя, или птицу, или древо, или что ино,
и в том истолковашеся яко с великим трудом разумевати возможно бе
сицево написание»17. Такое понимание иероглифа естественно для эпохи
барокко и в общих чертах совпадает с мнением Афанасия Кирхера, одного
из первопроходцев в дешифровке египетских иероглифов, который воспри-
нимал иероглифику как систему символов: «символ есть примета, обозна-
чающая некую более глубокую тайну, то есть символ по природе своей спо-
собен привести наш дух, через некое подобие, к постижению предмета,
13
Белоброва О.А. Археографические обзоры // Николай Спафарий. Эстетические трак-
таты. Подг. текстов и вступ. статья О.А. Белобровой. Л., 1978. С. 140; Галишев С.А. Со-
чинения и переводы Николая Спафария в рукописном собрании Уральского универси-
тета // ТОДРЛ. 1993. Т. XLVI. С. 518.
14
Horus Apollo Niliacus: Nicolai Caussini. Hieroglyphica, symbola, aenigmata, seu Polyhistor
symbolic. et De symbolica Aegyptorum sapientia. Coloniae Agrippiae: Ioannem Cincivm,
1614. P. 5.
15
Ioannis Pierii Valeriani Bolzani Bellvnensius. Hieroglyphica..., 1556. Р 105. В СлРЯ XI–
XVII вв. термин «иероглификон» не отражён.
16
Термин «иероглиф» в значении «символ» употреблялся и в петровское время. См.:
Русский дипломат во Франции (Записки Андрея Матвеева). Л., 1972. С. 53.
17
Николай Спафарий. Книга иероглифийская, сиречь священноваятельна, яко обыкоша
Египтяне и Еллины не писменным, но живописанием неким тайным и премудрым явити
высокую мудрость и учение // Николай Спафарий. Эстетические трактаты / Подг. текстов
и вступ. статья О.А. Белобровой. Л., 1978. С. 127.
19
А. Г. А ВДЕЕВ
Таблица 1
18
Цит. по: Эко У. Op. cit. С. 161.
19
Николай Спафарий. Op. cit. С. 135.
20
Русский перевод: Гораполлон. Иероглифика. Пер. А.Г. Алексаняна //
http://www.egyptology.ru/antiq/Horapollo1.pdf. Заглавие с экрана.
21
Ioannis Pierii Valeriani Bolzani Bellvnensius. Hieroglyphica..., 1556.
20
В ОСПРИЯТИЕ ИЕРОГЛИФИКИ В ЭПОХУ МОСКОВСКОГО БАРОККО
22
Николай Спафарий. Op. cit. С. 126–127.
21
А. Г. А ВДЕЕВ
23
Истрин В.М. Книгъi временьнъiя и wбразнъiя Геwргия Мниха . Хроника Георгия Амар-
тола в древнем славянорусском переводе. Текст, исследование и словарь. Т. I: Текст. Пг.,
1920. С. 33; ср.: Ioseph. Flav., Ant. Iud., I, 2, 3 (71): στήλας δύο ποιησάμενοι τὴν μὲν ἐκ
πλίνθου τὴν ἑτέραν δὲ ἐκ λίθων ἀμφοτέραις ἐνέγραψαν.
24
Летописец Еллинский и Римский. Т. 1. Текст. Сост. О.В. Творогов СПб., 1999. С. 4.
25
Порфирьев И.Я. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях по ру-
кописям Соловецкой библиотеки. Казань, 1872. С. 106 (репр.: М., 2005).
22
В ОСПРИЯТИЕ ИЕРОГЛИФИКИ В ЭПОХУ МОСКОВСКОГО БАРОККО
Таблица 2
23
А. Г. А ВДЕЕВ
26
Григорович-Барский В.Г. Странствия по святым местам Востока (с 1723 по 1747 г.).
Подг. текста к переизд., прим. и послесл. В.В. Павленко. Ч. II. М., 2005. С. 142, 144.
24
В ОСПРИЯТИЕ ИЕРОГЛИФИКИ В ЭПОХУ МОСКОВСКОГО БАРОККО
Рис. 1б. Иероглифы стам- Рис. 1в. Зарисовка Суханова (?) иеро-
бульского обелиска глифов стамбульского обелиска
25
Е.В. Александрова (г. Москва)
PT 273
gp pt iHi sbA Затянуто небо, поблекли звезды,
nmnm pDwt sdA qswt Akrw Трясется небесный свод, дрожат кости Акера –
grr.sn gnmw И замерло все в молчании, –
mA.n.sn Wnis Увидели они Униса,
xa bA восходящее ба…
PT 306
bAw.f tp.f Бау его над ним,
Sat.f r gswy.f Страх его по бокам от него,
HkAw.f tp rdwy.f Магия его пред ногами его.
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
PT 273
iw kAw Wnis HA.f вот ка Униса позади его,
iw Hmwswt.f Xr rdwy.f вот хемсут его под ногами его,
iw nTrw.f tp.f вот боги его над ним,
iw iarwt.f m wpt.f вот уреи на лбу его,
PT 690
nwr pt sdA tA tp-rdwy nTr tp-rdwy Ppi-Nfr-kA-Ra pn
Трясется небо, содрогается земля под ногами бога, под ногами Пепи-
Неферкара этого.
27
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
PT 472
Awr pt sdA tA tp-awy Дрожи небо, трясись земля перед
Ppi-Nfr-kA-Ra pn Пепи-Неферкара этим!
Ppi-Nfr-kA-Ra pw @kAw Пепи-Неферкара этот – Хека,
Ppi-Nfr-kA-Ra pw Xr HkA Пепи-Неферкара этот – обладающий магией.
PT 215
ms.k @r m rn.f nwr.w.n.f tA sdA.w.n.f pt
Родил ты Хора в имени его «(Тот, кто) сотряс землю, поколебал небо»
Это именование можно определить как «свернутую мифологему»1, ко-
торая содержит отсылку к определенной мифологической ситуации, не все-
гда нам понятной. Тем не менее, Тексты пирамид в некоторой степени могут
прояснить, что здесь имеется в виду.
Прежде всего, обратимся к структуре мотива. В ряде изречений Тек-
стов пирамид содержатся различные его варианты:
215; 458; 666;
nwr pt sdA tA трясется небо дрожит земля PT
690
mdw pt sdA tA говорит небо дрожит земля PT 337; 508; 509
Awr pt sdA tA содрогается небо дрожит земля PT 472; 669
nhm pt sdA tA бушует небо дрожит земля PT 511; *716
rm n.k pt sdA n.k tA плачет небо дрожит земля PT 553
nbi n.k pt sdA n.k tA пылает небо дрожит земля PT 685
iaD n.k pt sdA n.k tA вспенится небо дрожит земля PT 666
1
Чегодаев М.А. Хор-Без-Глаз-На-Его-Челе (опыт интерпретации имени) // Древний Во-
сток: общность и своеобразие культурных традиций. М., 2001, С. 24–32.
2
Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада. М.: URSS, 2004, 248 с.
28
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
таким персонажем как «Цапля Великая, вышедшая из сада» (PT 210; 694B)3
PT 210
sdA wr pr m Hzp
Цапля Великая, вышедшая из сада.
В данном контексте sdA, видимо, необходимо перевести именно как
«Цапля», но связь этого персонажа с содроганием очевидно проявляется в
изречении PT 252:
PT 252
fA Hr.Tn Поднимите лица ваши,
nTrw imiw _wAt боги, пребывающие в Дуате!
ii.n Wnis Пришел Унис!
mA.Tn sw Видите вы его,
xpr m nTr aA Возникшего в качестве Бога Великого.
ibz Wnis m sdA Да появится Унис в качестве Содрогания!
Здесь его уместнее перевести как «Содрогание», учитывая взаимосвязь
между появлением фараона из Дуата или его выходом в день и дрожанием
персонажей, наблюдающих это событие в изречениях PT 247, 254:
3 PT 210
rs wpw j.qA DHwtj Проснитесь посланцы, поднимись Тот!
rs sDrw nhzj jmjw knzt Проснись спящий, проснись пребывающий в Нубии!
tp-awy sdA wr pr m Hzp Предшествующие Цапле Великой, вышедшей из сада;
wp-wAwt pr m izrt Упуауту, вышедшему из тамариска.
PT 694B
Dd-mdw n Ppi-Nfr-kA-ra Говорение слов для Пепи-Неферкара
tp-awy Ppi-Nfr-kA-ra перед Пепи-Неферкара
swt sdA pr m Hzp Вот же Цапля, вышедшая из сада.
29
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
PT 247; 254
PT 247
ir.n n.k zA.k @r Сделал для тебя сын твой Хор, (что)
sdA wrw дрожат Великие, (когда)
mA.n.sn Sat imt a.k увидели они нож в руке твоей, (когда)
pr.k m _wAt выходишь ты из Дуата.
PT 254
hA snD Нисходит ужас,
sdA mdsw Дрожат Те-кто-с-ножами
tp-awy qrr n pt перед бурей небесной, (когда)
wp.n.f tA разверз он землю
m rxt n.f hrw знанием своим дня,
mr.n.f iwt im в который он пожелал выйти
30
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
В PT 437, 483, 610 «земля вещает» в ответ на слова богов (Ра, Геб, Хор):
PT 437
sDm nn Dd.n nTrw (Земля,) слушай это,
сказанное богами.
Dd Ra Сказал Ра,
sAxw.f Nmty-m-sA.f Mr-n-Ra pn когда сделал он ахом
Немти-эм-саф Меренра этого,
Szp.f Ax.f m xnt nTrw (так что) получил он аха своего
перед богами.
Hrw is zA Wsir Хор это, сын Осириса.
31
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
PT 482
wn n.k aAwy pt открываются для тебя двери неба,
izny n.k aAwy pDwt распахиваются для тебя двери небесного
свода.
PT 479
wn aAwy pt открываются двери неба,
izny aAwy QbHw n распахиваются двери Кебеху для
32
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
PT 511
zbT Gbb Смеется Геб,
nTHTH Nwt Возрадовалась Нут
tp-awy.f перед ним,
pr Ppi ir pt (когда) выходит Пепи в небо.
nhm n.f pt Бушует из-за него небо,
sdA n.f tA трясется из-за него земля.
xsr in.f Snit Прогоняет он бурю,
nhmhmi.f m %tS (когда) ревет он Сетхом
i.wn n.f irw awt pt aAw pt Да откроют для него стражи / хранители чле-
нов неба двери неба
33
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
PT 553
Tz Tw Ax p Mry-Ra pn Поднимись, ах этот Мерира этого!
mw.k n.k baH.k n.k Воды твои – тебе, потоп твой – тебе
rDw.k n.k Истечения твои – тебе,
pr m HwAAt Wsir вышедшие из разложения Осириса.
wn n.k aAwy pt Открываются для тебя двери неба,
izn n.k aAwy QbHw Распахиваются для тебя двери Кебеху,
wn.t n.k aAwy HAt Открылись для тебя двери гробницы,
nxbxb n.k aAwy Nwt Распахиваются для тебя двери Нут.
n.i n.i i.t in Ist «Ко мне, ко мне!» – говорит Исида;
sDA m Htp i.t in Nbt-Hwt «Отправляйся с миром!» – говорит Нефтис,
mA.n.s it.k Wsir (когда) увидела она отца твоего Осириса
hrw pw n Hb mmt в день тот праздника Растения Мемет.
34
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
PT 685
ii mw anx imiw pt Пришли воды жизни, пребывающие в небе.
ii mw anx imiw tA Пришли воды жизни, пребывающие в земле.
nbi n.k pt Пылает из-за тебя небо,
sdA n.k tA Дрожит из-за тебя земля,
tp-awy mswt nTr Перед рождением бога.
wpy Dwwy Открываются две горы –
xpr nTr возникает бог.
sxm nTr m Dt.f Силен бог в плоти своей!
wpy Dwwy Открываются две горы –
xpr Ppi-Nfr-kA-Ra pn возникает Пепи-Неферкара этот.
sxm Ppi-Nfr-kA-Ra pn m Силен Пепи-Неферкара этот в плоти своей!
Dt.f
Интерпретация Нут как матери покойного широко известна, здесь хо-
чется обратить внимание на мотив рождения бога из земли. Он проявляется,
кроме прочего, в одном из имен, присваиваемых фараону «Горизонт, из ко-
торого выходит Ра» (PT 357; 364; 368; 658A; 664C):
PT 364
anx.ti nmnm.k ra nb Ax.ti m rn.k n Axt prrt Ra im.s
Пребывающий живым, сотрясаешься ты каждый день; Пребывающий
просветленным в имени твоем «Горизонт, из которого выходит Ра»
35
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
PT 560
xbs tA in Hnn Разрыхляется земля мотыгой.
sqr wdnt Подношение жертв,
sqr tA &bi Подношение земли Теби.
Закричали две Области богов
nhmhm spAty nTr tp-awy it Wsir
перед отцом Осирисом,
i.hA.f m tA да сойдет он в землю!
Dd-mdw Dd произносить слова (постоянно):
Геб, открой рот свой для сына твоего
Gbb i.wn r.k ir zA.k Wsir Ppi pn
Осириса Пепи этого.
36
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
PT 218; 254
PT 218
zn.ir.k znn.ir.k Вот ты прошел, вот ты претерпел смерть,
nn.ir.k вот ты мертв (букв. устал),
wrr.ir.k wAD.ir.k вот ты возвеличился, вот ты воскрес,
nhmhm.ir.k вот ты рычишь
n rnpt.k gr im и не будет времени, когда ты молчишь
PT 254
hb.k m tA посеян ты в землю,
r wmt.k r mtt.k r sTtt.k чтобы потолстеть, чтобы усилиться,
чтобы быть зажженным
mA.k Ra m inTt.f видишь ты Ра в путах его,
dwA.k Ra m prwt.f поклоняешься ты Ра в выхождении его
m sA-wr imi insy в качестве Защиты Великой,
пребывающей в красной ткани.
37
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
PT 356
di.n Gbb Tbwt.f Hr tp n Поместил Геб сандалии свои
xft.k на голову врага твоего,
Hm n.k отступившего от тебя.
Hw.n sw zA.k @r Поразил его сын твой Хор,
nHm.n.f irt.f m a.f Вырвал он Око свое из руки его
rdi.n.f n.k s отдал он тебе его:
bA.k im.s силен ты им,
sxm.k im.s могуч ты им
xnt Axw перед ахами.
rdi.n @r nDr.k xftiw.k Сделал Хор, что завладел ты врагами своими.
im psDwt.f im.sn Да не будет его среди них,
xft.k девятки противника твоего.
bA ir.f @r Силен против него Хор,
ip.f it.f im.k Сосчитавший отца своего в тебе
m rn.k n bA-it-rpt в имени твоем «Ба-носилок-Владыки»
d.n Tw Nwt m nTr n %tS Сделала тебя Нут богом для Сетха
m rn.k n nTr в имени твоем «Бог».
38
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
pSS.n s mwt.k Nwt Hr.k Распростерлась мать твоя Нут над тобой
m rn.s n St-pt в имени ее «Озеро Небесное».
nDr.n @r %tS Поверг Хор Сетха,
d.n.f n.k sw Xr.k отдал он тебе его под тебя,
wTz.f Tw (чтобы) поднял он тебя.
nwr.f Xr.k m Дрожит он под тобой дрожанием земли4.
nwr tA
Dsr.ti ir.f Отделен ты от него
m rn.k n tA Dsr в имени твоем «Священная земля»
4
См. Velde H. te. Seth, God of confusion: a study of his role in Egyptian mythology and reli-
gion. Leiden: E.J. Brill, 1967, pp. 97–98 о различных интерпретациях образа Сетха, несу-
щего Осириса.
5
Необходимо отметить также работы, на которых основывается в своем подходе к мо-
тивам Текстов пирамид и которые развивает Г. Хейс: это индекс текстуальных паралле-
лей, составленный В. Бартой в приложении к работе Barta W. Die Bedeutung der
Pyramidentexte für den verstorbenen König. Berlin : Deutscher Kunstverlag, 1981, 180 p. и
статья Х. Редера Roeder H. Themen und Motive in den Pyramidentexten // Lingua Aegyptia,
no. 3, 1993, pp. 81–119.
39
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
6
Hays H.M. The organization of the pyramid texts : typology and disposition. Leiden; Boston:
Brill, 2012, P. 181.
7
Ibid.
40
М ОТИВ СОТРЯСЕНИЯ НЕБА И ЗЕМЛИ В Т ЕКСТАХ ПИРАМИД
8
Силантьев И.В. Сюжетологические исследования. М.: Языки славянской культуры,
2009, С. 11.
9
Неклюдов С.Ю. О некоторых аспектах исследования фольклорных мотивов // Фольклор
и этнография: У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов. Л., 1984. С.
225.
10
Там же, С. 226.
11
Неклюдов С.Ю. Мотив и текст // Язык культуры: семантика и грамматика. К 80-летию
со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого (1923-1996). М.: Индрик, 2004,
С. 237.
41
Е. В. А ЛЕКСАНДРОВА
тие врат неба/двух гор, рождение/восход бога) или включения данного мо-
тива в мифологический сценарий в качестве атрибута бога – Сетха или
Хора.
Представляется, что подобный подход к рассмотрению мотивов позво-
ляет предложить более динамическую модель текстопорождения и глубже
понять функционирование традиции составления и трансляции сакральных
текстов в Древнем Египте.
42
А.О. Большаков (г. Санкт-Петербург)
Первые «обожествленные»
1
Поэтому термин «обожествление» применительно к значительной части египетской ис-
тории представляется неверным по сути (см., например, Goedicke H. “Vergöttlichung” //
LÄ VI. Sp. 989–992; детальный обзор проблематики Franke D. Das Heiligtum des Heqaib
auf Epephantine. Heidelberg, 1994. S. 131–146), и правильнее говорить о специфическом,
но все же человеческом культе отдельных особопочитаемых умерших; вместе с тем, от
этого неудачного слова трудно отказаться за отсутствием более точного, и им прихо-
дится пользоваться, заключая в кавычки. Называть этих умерших «святыми», как это де-
лается довольно часто, тоже не очень хорошо, так как этот термин тянет за собой много-
численные ассоциации, уводящие далеко от сути дела. О позднейшем подлинном обо-
жествлении см. Wildung D. Egyptian Saints. New York, 1977; idem. Imhotep and Amenhotep.
Berlin, 1977. Превращение царей былых эпох в местночтимых покровителей и защитни-
ков – проблема особая (см. Málek J. Old Kingdom Rulers as ‘Local Saints’ in the Memphite
Area during the Middle Kingdom // Abusir and Saqqara in the Year 2000. Prague, 2000. P. 241–
258).
2
От поздних периодов истории известен ряд обожествленных утопленников, вплоть до
Антиноя, что должно объясняться их особой связью с Осирисом (Rowe A. Newly-identi-
fied Monuments in the Egyptian Museum Showing the Deification of the Dead // ASAE. 1940.
Vol. 40. P. 1–40). Это, однако, не может быть единственной причиной обожествления,
так как в реке, служившей основной транспортной артерией Египта и той осью, вокруг
которой вращалась вся жизнь страны, должно было тонуть огромное количество людей
(насколько опасным могло быть плаванье по Нилу знает каждый, кто пытался подняться
на фелюке вверх по течению от Элефантины до Сехеля при неблагоприятном ветре), а
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
44
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
«Птах мощен», Pth-m-HA.t – «Птах впереди», PtH-m-sA.f – «Птах защита его» (начиная со
Среднего царства), Pth-Htp(.w) – «Птах удовлетворен», ZA-ptH – «Сын Птаха» (начиная со
Среднего царства), %anx-ptH – «Наделяет жизнью Птах (такого-то)», %anx-ptH-pjpj –
«Наделяет жизнью Птах Пепи» (PN I. Passim; PNAR. Passim).
7
Это не вызывало сомнений со времени публикации этюда Б. Ганна о Гемни (TPC I.
P. 126–130; ср. Junker H. Gîza VII. Wien–Leipzig, 1944. S. 26; Martin-Pardey E. Kagemni //
LÄ III, 290), однако в своем недавнем исследовании-справочнике по староегипетским
именам К. Шееле-Швайтцер принципиально отказывается видеть здесь теофорные
имена и усиленно пытается интерпретировать не как устойчивый элемент, а как гла-
гольную форму, получая насильственные чтения, которые приходится сопровождать во-
просительными знаками, например, Gm(j).n-wsr, «den der Starke gefunden hat (?)»; при
этом от интерпретации вполне прозрачного , чудовищно транслитерируе-
мого как Gm(j).n-m-HA.t, она просто отказывается, формально аргументируя это тем, что
имя относится к Первому переходному периоду и выходит за хронологические рамки
книги (PNAR. S. 717–718).
8
Например, Helck W. Zur Frage der Entstehung der Ägyptischen Literatur // WZKM 1972.
Bd. 63/64. S. 16–18.
45
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
9
Wilson J. A. A Group of Sixth Dynasty Inscriptions // JNES. 1954. Vol. 13. Fig. 1.
10
Ibid. P. 263–264; Fischer H. G. BiA and the Deified Vizier MHw // JARCE. 1965. Vol. 4.
P. 49–53; Altenmüller H. Die Wanddarstellungen im Grab des Mehu in Saqqara. Wiesbaden,
1998. S. 85.
11
Графика обычно передает оглушение z в s, что совершенно естественно для этого вре-
мени.
12
Alliot. Un nouvel exemple… Passim. Предлагаемое здесь чтение последнего имени ос-
новывается на предположении, что знак дома появляется в нем в результате графической
аналогии с – «гробница»; понимание Альо «A Is(i) est ma (?) maison» (Ibid. P. 138,
n. 8) очень сомнительно.
13
Правда, с другой стороны, никакого «обожествления» меирского номарха Pjpj-anx(w)
Среднего, который основал новый некрополь (Blackman A. M. The Rock Tombs of Meir.
Pt. IV. London, 1924. Pl. 4; Urk. I, 222:14–123:3) да к тому же прожил сотню лет, не было.
46
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
14
Habachi L. Elephantine IV. The Sanctuary of Heqaib. Wiesbaden, 1985. No. 34, 36 (два
раза), 43, 44, 70, 71, 89, 92. Аналогичным образом в жертвенную формулу включались
имена номархов Jbw и WAH-kA II в Ḳау ал-Кебир (Steckeweh H. Die Fürstengräber von Qâw.
Leipzig, 1936. S. 49, 53), однако там эта практика не имела корней в Старом царстве.
Можно упомянуть также фрагмент из Дебода, где в жертвенной формуле в роли боже-
ства выступает некий «сопровождающий aAjj» (Brugsch H. Thesaurus Inscriptionum
Aegyptiacarum. Abt. VI. Leipzig, 1891. S. 1426), но, судя по имени адресата формулы,
+Hwtj-ms(.w), этот памятник относится, скорее всего, к Новому царству.
15
Habachi. Elephantine IV. Nr. 61.
16
Ibid. Nr. 72.
17
Ibid. Nr. 20, 88.
18
Urk. I. S. 134:13–135:4.
19
Отмечу несколько случаев, которые рассматривались как проявления «обожествле-
ния», но не являются таковыми. [1] То, что Jw.f-n-ptH (Гиза) назван jmAx.w xr +d.f-Hr(w)
(Junker. Gîza VII. Abb. 8), по мнению Г. Юнкера означает «обожествление» +d.f-Hr(w)
(Ibid. S. 26–27), и этот взгляд до сих пор достаточно распространен. Значение jmAx.w рас-
47
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
плывчато и все еще не выяснено должным образом, однако даже если принимать распро-
страненное представление о том, что так называют только людей, связанных с культом
тех, по отношению к кому они являются jmAx.w (что достаточно легко опровергнуть), это
никоим образом не говорит об особости, нечеловеческом характере культа. Культ сына
Хуфу должен был быть важен в Гизе, Jw.f-n-ptH в силу каких-то личных причин мог быть
особым его приверженцем, но это и все. [2] Точно так же именование некоего #A (Гиза)
«почитателем +d.f-Hr(w)» ( ) (Goedicke H. Ein Verehrer des Weisen +dfHr aus dem
späten Alten Reich // ASAE. 1958. T. 55 Taf. 1; D’Auria S., Lacovara P., Roehrig C. Mum-
mies & Magic. The Funerary Arts of Ancient Egypt. Boston, 1988. P. 95, Cat. No. 28) вопреки
мнению Г. Гёдике (Ibid. P. 45) свидетельствует не столько об «обожествлении» +d.f-
Hr(w), сколько о какой-то невидимой для нас связи между царевичем и жившим гораздо
позже отдельным человеком (правда, стоит отметить написание с , а не , уни-
кальное в Старом царстве в именах частных лиц). [3] Несколько заупокойных жрецов на
жертвеннике позднего Старого царства, найденном в Саккаре в районе семейного гроб-
ничного комплекса D 62–65 (Hassan S. Excavations at Giza. Vol. V. Cairo, 1944. Fig. 31;
Hassan S. Excavations at Saqqara. Vol. II. Cairo, 1975. Pl. 64-b), названы
– jmAx.w(w) xr PtH-Htp(.w) smsw, что иногда считают
свидетельством в пользу «обожествления» этого Pth-Htp(.w) Старшего (например,
Baer K. Rank and Title in the Old Kingdom. Chicago, 1960. P. 74:160). Аргумент против –
такой же, как и в предыдущем случае, не говоря о том, что попытки видеть здесь «обо-
жествленного» автора «Поучения PtH-Htp(.w)» абсолютно некорректны в силу фиктивно-
сти литературного PtH-Htp(.w), такой же, как у литературных KA(.j)-gm-n(.j) и +dj.
[4] Понимание в выражении (Goedicke H. A Deifica-
tion of a Private Person in the Old Kingdom // JEA. 1955. Vol. 41. P. 31) как имени «обо-
жествленного» мудреца +dj (Ibid. P. 32–33) невозможно как по формальным причинам
(Fischer. BiA and the Deified Vizier MHw… P. 53), так и потому, что +dj из pWestcar – чисто
литературная фикция, к тому же поздняя относительно Старого царства.
20
[1] Я не буду касаться вопроса о том, насколько был специфичен культ правителей
Дахлы времени позднего Старого царства в их отделенных от гробниц часовнях (см.,
например, Ziermann M., Eder Ch. Zu den städtischen privaten Ka-Hausanlagen des späten
Alten Reiches in ‘Ayn Asil // MDAIK. 2001. Bd. 57. S. 309–356; Soukiassian G., Wutt-
mann M., Pantalacci L. Balat VI. Le palais des gouverneurs de l’époque de Pépy II. Les sanc-
tuaires de ka et leurs dépendances. Le Caire, 2002) – они все еще не слишком понятны, и
речь здесь может идти скорее о подражании царям, чем о попытке «обожествления».
[2] Общее отношение в Старом царстве к умершим как к существам особой природы
было справедливо отмечено А. Е. Демидчиком («Каирский текст на ткани» и гипотеза
«демократизации загробных верований» древних египтян // AR. 2014. Вып. 2. С. 157–
165), однако это все-таки явление иного рода – разумеется, мертвые особенны уже по-
тому, что они живут в ином мире, вне зависимости от того, как этот мир мыслился.
[3] Возможно, отражением представления об умерших как существах особой сущности,
был первый известный нам проект по восстановлению гробниц предков, предпринятый
в Шейх Саиде и ал-Берше номархом +Hw.tj-nxt(.w) в конце Первого переходного периода
(de Meyer M. Restoring the Tombs of His Ancestors? Djehutinakht, Son of Teti, at Deir al-
48
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
Barsha and Sheikh Said // Genealogie – Realität und Fiktion von Identität. London, 2005.
S. 125–135), но и здесь это почтение было обобщенным, безличным.
21
К датировке Fischer H. G. Dendera in the Third Millennium B.C. down to the Theban Dom-
ination of Upper Egypt. Locust Valley (NY), 1968. P. 97. Согласно Фишеру, *Aw.tj мог быть
современником дендерского Jdw, а семьи номархов Дендеры и ал-Ḳаср ва ас-Сайада
могли находиться в родстве, в пользу чего свидетельствуют, в частности, их имена
(Ibid.).
22
См. PM V. P. 121.
23
Здесь и далее нумерация по Т. Севе-Сёдербергу, в основе восходящая к Лепсиусу.
24
Prisse d’Avennes E. Monuments égyptiens, bas-reliefs, peintures, inscriptions, etc. Paris,
1847. Pl. 5-1. В 1843 г. Присс был занят работой в Карнаке (Norton M. Prisse d’Avennes –
A Portrait // http://islamic-arts.org/2012/prisse-a-portrait), а в 1844 г. был вынужден поки-
нуть Египет в связи с гибелью его друга Дж. Ллойда 10 октября 1843 г. и, главным обра-
зом, в результате скандала с незаконным вывозом карнакского царского списка
(Raven M. J. Prisse d’Avennes: Between Facts & Fiction. In: Prisse d'Avennes [E.]. Atlas of
Egyptian Art. Cairo, 2000. P. vi). Таким образом, копия стелы была сделана до 1843 г. С
этим согласуется несомненное ухудшение сохранности стелы к моменту копирования
прусской экспедицией (см. ниже).
25
Упоминается также копия, сделанная Т. Девериа, которая хранилась в Лувре, но ны-
нешнее ее местонахождение неизвестно (PM V. P. 121; Hamra Dom. P. 36).
26
См. описание в дневнике участника экспедиции Г. Эрбкама: «Während Leps[ius] notirt,
klatschen wir Übrigen ab [un]d reiten [un]d gehen dann mit untergehender Sonne an den präch-
tigen 3–400’ hohen senkrechten Felswänden, die dann [un]d wann großartige Theater bilden.
Noch am Abend fahren wir weiter, nachdem wir heftige Windstöße an d[er] Felsenecke gehabt;
eine lange Zeit geht unser Schiff ohne Segel stromaufwärts», http://pom.bbaw.de/erb-
kam/#/409.
27
О влажном эстампаже как методе фиксации памятников см. Caminos R. The Recording
of Inscriptions and Scenes in Tombs and Temples / Ancient Egyptian Epigraphy and Palaeog-
raphy. New York, 1976. P. 15, n. 37.
28
LD Text II, S. 178.
49
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
29
LD II, Bl. 114-c, d, e.
30
LD Text II, S. 179.
31
LD Text II, S. 178.
32
См. ниже, комментарии к стеле V.
33
Baedeker K. Egypt. Handbook for Travellers. Pt. 2. Upper Egypt, with Nubia as far as the
Second Cataract and the Western Oases. Leipzig, 1892. P. 71.
34
Baedeker K. Egypt. Handbook for Travellers. 4th ed. Leipzig, 1898. P. 216.
35
«Quarried away by some unscrupulous persons in need of easily obtained slabs of stone»
(Weigall A. A Guide to the Antiquities of Upper Egypt. London, 1910. P. 30) c ошибочным
утверждением «probably early in the nineteenth century», свидетельствующим о том, что
Уэйголл не обратил внимания на опубликованный Лепсиусом (LD I. Bl. 66) план с целым
тогда фасадом; впрочем, он вообще относился к этому некрополю с изрядной долей пре-
небрежения, и невозможно не процитировать его прелестное высказывание: «The tombs
of Kasr es Sayâd are decorated with reliefs which are only rather poor copies of those found at
Sakkara and elsewhere, and the traveller will not find them quite worth a visit while there are
other and better things to be done» (Weigall. A Guide… P. 26). Разумеется, нельзя исключить
и описку: nineteenth вместо twentieth.
36
Попытка уточнить время утраты по более поздним изданиям «Бедекера» не дает ре-
зультата, так как информация об ал-Ḳаср ва ас-Сайаде не обновлялась, и «строительные
надписи» упоминаются в издании 1914 г. (Baedeker K. Egypt and the Sudan. Handbook for
Travellers. 7th ed. Leipzig, 1914. P. 222), когда фасад гробницы уже был разрушен.
50
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
37
Montet P. Les tombeaux dits de Kasr-el-Sayad // Kêmi. 1936. T. 6. P. 81–129.
38
Ibid. P. 85.
39
Ibid. P. 84, 86.
40
Ibid. P. 86. Видимо, к этому времени она была очень сильно выветрена, так как на един-
ственной известной мне фотографии фасада, сделанной 23 апреля 1966 г., она совер-
шенно не видна: http://ccdl.libraries.claremont.edu/cdm/singleitem/collection/nha/id/329/
rec/52.
41
Hamra Dom. Pl. 13:VI.
42
Ibid. Pl. 13:I-V.
43
Ibid. P. 36–39.
44
См., например, весьма критичную рецензию Schenkel W. Rez. Säve-Söderbergh T. The
Old Kingdom Cemetery at Hamra Dom (El-Qasr wa es-Saiyad) // OLZ. 1995. Bd. 90. Sp. 485–
488.
45
Edel E. Hieroglyphische Inschriften des Alten Reiches. Opladen, 1981. S. 9–37.
46
Так, они не учтены в новейшей работе, посвященной формуле обращения к живым
(Schubert S. B. Those Who (Still) Live on Earth: A Study of the Ancient Egyptian Appeal to
the Living Texts. PhD Thesis, University of Toronto, 2007), хотя присутствие формулы на
стелах I и II по воспроизведениям Лепсиуса несомненно, пусть даже детали и вызывают
вопросы.
51
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
47
Chauvet V. The Conception of Private Tombs in the Late Old Kingdom. PhD Thesis, Johns
Hopkins University, Baltimore, 2004. P. 584–585 (стелы I, II и V); Zelenkova L. Die privaten
Stiftungsinschriften des funerären Bereichs des Alten Reiches und der 1. Zwischenzeit.
Mag. Phil. Diplomarbeit, Universität Wien, 2008. S. 297 (стела V).
48
О высказывавшихся мнениях о природе стел см. ниже в разделе «Хронология и генеа-
логия».
49
Вильгельм фон Шлифен – фигура малоизвестная в истории ранней египтологии, что
хорошо видно по игнорированию его во всех четырех изданиях Who Was Who in Egyp-
tology. Cм. о нем https://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_von_Schlieffen.
50
За возможность работы с архивными материалами, разрешение сделать прорисовки и
воспроизвести их и фотографии деталей, а также за долгие обсуждения сомнительных
мест я приношу свою благодарность д-ру Сильке Граллерт, хранителю архива Словаря.
Я также благодарен д-ру Эдварду Броварскому за комментарии к нескольким моим чте-
ниям.
51
Инв. №№ 442, 443.
52
Информация С. Граллерт.
52
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
Стела I 54
53
Прорисовки были выполнены в Берлине в марте – апреле 2016 г.
54
Копия Лепсиуса: инв. № 140/22; копия фон Шлифена: инв. № A.3640. Эстампаж фон
Шлифена четче, так как для него использована более тонкая бумага, и в силу этого он
несколько удобнее для работы.
53
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
54
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
НАДПИСЬ
а
(1) Жертва, даваемая царем, (жертва, даваемая) Анубисомчто на холме
его, что в w.t б, господином священной земли во всех его местах в (2) доб-
рых г: выхождение голоса для печатника царя Нижнего Египта, единствен-
ного друга, начальника печатников Jdw д, его молодое имя #Abz е, (3) говоря-
щего ж: «О живые, сущие на зем(4)ле з, любяще жизнь и (5) ненавидящие и
уход к! Если хотите вы л, чтобы жил (6) для вас господин этого храма м, ска-
жите: ‘тысяча воды н, хлебов, сосудов пива, скота, (7) тысяча ////// о вещей
всяких добрых для jmAx.w #Abz п, (8) любимого господином этой террасы р
////// (9) ////////////////////////// с
КОММЕНТАРИЙ
а
Здесь и далее начальная часть жертвенной формулы во избежание не
слишком уместного в настоящей статье обсуждения переводится
условно-традиционно, что далеко от представлений о ней автора.
б
До конца VI династии слово w.t писалось с детер-
минативом , позднее и до начала XII династии
55
его сменил детерминатив , формы которого в
Первом переходном периоде сильно искажались; к
числу последних относится использованная здесь
, приближающаяся к сосуду с падающими из горлышка каплями.
в
Складывается впечатление, что мы имеем дело с уникальной комбина-
цией и , однако все «дополнительные элементы», со-
здающие эту иллюзию – не более чем выбоины.
г
Расширение эпитета Анубиса «господин священной земли»
уточнением «во всех его местах»/«во всех его местах доб-
рых» достаточно редко; оно встречается начиная с V династии, но наибо-
55
Schenkel W. Frühmittelägyptische Studien. Bonn, 1962. S. 40; Fischer. Dendera… P. 84:15.
55
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
д
Лепсиус видел здесь группу (за ним
следовали Фишер 57, Севе-Сёдерберг 58 и
Шовэ 59), однако это явно один знак, изобра-
жающий сидящего человека (его опущенная
рука была принята за вытекающий костный
мозг в знаке ), за которым находится
. Эту группу можно было бы относить к предыдущему титулу, считая,
что он написан плеонастически как , особенно учитывая
любовь мастеров ал-Ḳаср ва ас-Сайад к избыточным написаниям (ср.
комм. I/з), однако в таком случае rn.f nfr стоит сразу за титулами без
большого имени, которое не упомянуто на стеле ни разу, поэтому в этих
двух знаках следует видеть именно большое имя 60. На первый взгляд
первым знаком может быть , но имя * выглядит крайне со-
56
DuQuesne T. The Jackal Divinities of Egypt. Vol. I. London, 2005. P. 169–170.
57
Fischer. Dendera… P. 131, n. 278. Фишер отмечал здесь характерное для Первого пере-
ходного периода написание jmAx.w с опущенным j, такое же, как на стеле V.
58
Hamra Dom. P. 37.
59
Chauvet. Conception… P. 584.
60
В южных провинциальных гробницах времени Пепи II возможны упоминания моло-
дого имени после слов rn.f nfr в отсутствие большого имени (Fischer. Dendera… P. 76), и
наш случай Фишер включает в список этих аномалий. Однако, как мы увидим, он в этом
оказался неправ.
56
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
е
Прочтение молодого имени представляет опреде-
ленную проблему, впрочем, вполне разрешимую
при некоторой эпиграфической тренированности
глаза. Лепсиус правильно понимал первый знак
как ; за ним он видел вертикальный знак, кото-
рый считал – явно в результате сравнения с ана-
логичным знаком в имени в стлб. 7, где в средней части видно некоторое
расширение; третий знак, несомненно, ; таким образом, итоговое
чтение . Г. Ранке, понимавший второй знак как , предложил чте-
ние xAis (?) 69. Севе-Сёдерберг не заметил предложения Ранке и интер-
претировал следующие за вертикальный и горизонтальный знаки как
61
PN II. S. 311:18; PNAR. S. 617:2877.
62
PN I. S. 277:16.
63
PN I. 54:10; PNAR. S. 281–281:609.
64
Hamra Dom. Pl. 14 (дважды), 22.
65
Ibid. Pl. 6, 8, 9, 11-e.
66
Ibid. Pl. 13-V, 45.
67
Ibid. Pl. 14, left; ср. DARMK II. S. 117, CG 1657; Petrie W.M.F. Dendereh 1898. London,
1900. Pl. 7 (дважды), 13.
68
Petrie. Dendereh. Pl. 13-V, 45.
69
PN II. S. 309:8.
57
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
70
Ibid. P. 38.
71
Chauvet. Conception… P. 584.
72
Schenkel. Rez. Säve-Söderbergh… Sp. 487.
73
PNAR. S. 583:2656.
74
, ÄgWb I. S. 423:46860.
75
, ÄgWb I. S. 423:10023.
76
, ÄgWb I. S. 423:48417.
77
, ÄgWb I. S. 424:10070.
78
, ÄgWb II. S. 1836:22740.
79
PNAR. S. 745:3784.
58
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
ссылку только на Палермский камень (Rt. III. 8), однако непонятно, пе-
80
редает ли использованное там написание xAb или db 81; помимо
этого сомнительного случая, упоминания гиппопотама-xAb относятся ко
времени не ранее Среднего царства 82, но главным образом они харак-
терны для птолемеевского времени 83. Также можно возводить имя к
xAb.w – «беззубый (теленок)»84: #Ab(.w).s – «Ее сосунок», что неплохо
выглядит как имя, данное при рождении, однако при этом, как и в преды-
дущем варианте, непонятным остается написание z вместо s. Этого не-
достатка лишена интерпретация, связывающая имя с названием какой-
то птицы xAbz/xAbs 85, однако оно не встречается помимо Текстов сарко-
фагов – что, впрочем, более или менее согласуется с датировкой стелы.
ж
В Старом царстве формула обращения к живым, следовавшая после ти-
тулов и имени хозяина памятника, неизменно вводилась словами Dd.f/.s
– «говорит он/она» 86; Dd без местоимения-суффикса встречается лишь
80
Так Wilkinson T.A.H. Royal Annals of Ancient Egypt. London – New York, 2000. P. 112.
81
Так Ogdon J. R. Studies in Archaic Epigraphy, II. On the Nature of // GM. 1982.
H. 57. S. 43. Й. Каль также не включает слово xAb в свой раннеегипеткий словарь (Kahl J.
Frühägyptisches Wörterbuch. Lief. 3. Wiesbaden, 2004. S. 343).
82
ÄgWb II. S. 1836:22740.
83
TLA 113810.
84
, ÄgWb I. S. 926:22742.
85
, , ÄgWb II. S. 1837:22757.
86
[1] *jj (Саккара, царствование Исеси) – Urk. I. S. 173; [2] @tp-Hr-Ax.t(j) (Саккара D 60,
вторая половина V династии) – Holwerda A.E.J., Boeser P.A.A., Holwerda J.H. Beschrei-
bung der aegyptischen Sammlung des Niederländisches Reichsmuseums der Altertümer in Lei-
den. [Bd. I]. Die Denkmäler des Alten Reiches. Leiden, 1905. Taf. 5. [3] MTTjj (Саккара,
начало VI династии, Berlin 5/1970) – Kaplony P. Studien zum Grab des Methethi. [Riggis-
berg, 1976]. Nr. 8; [4] anx(.j)-m-a-Hr(w)/Zzj (Саккара, царствования Тети – Пепи I) –
Badawy A. The Tomb of Nyhetep-Ptah at Giza and the Tomb of ‘Ankhm‘ahor at Saqqara.
Berkeley – Los Angeles – London, 1978. Fig. 23; Kanawati N., Hassan A. The Teti Cemetery
at Saqqara. Vol. II. The Tomb of Ankhmahor. Warminster, 1997. Pl. 35; [5] #nt(j)-kA(.j)/Jxxj
(Саккара, царствование Пепи I) – James T. G. H. The Mastaba of Khentika Called Ikhekhi.
London, 1953. Pl. 5–6; [6] Jbj (Дейр ал-Гебрави 8, раннее царствование Пепи II) – Da-
vies N. The Rock Tombs of Deir el-Gebrâwi Pt. I. London, 1902. Pl. 23; Kanawati N. Deir el-
Gebrawi. Vol. II. Oxford, 2007. Pl. 54; [7] QAr/Mrjj-ra(w)-nfr(.w) (Эдфу, раннее царствова-
ние Пепи II, CG 43371) – el-Khadragy M. The Edfu Offering Niche of Qar in the Cairo Mu-
seum // SAK. 2002. Bd. 30. Fig. 7; [8] #wj (Саккара, первая половина царствования Пепи
II) – Drioton E. Description sommaire des chapelles funéraires de la VIe Dynastie récemment
59
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
découvertes derrière le mastaba de Mererouka // ASAE. 1943. T. 43. P. 503–504; [9] Nnkj
(Саккара, царствование Пепи II) – Urk. I. S. 260:10; [10–11] N(j)-anx-pjpj (Саккара, конец
VI династии) – Hassan S. Excavations at Saqqara II. Fig. 4, 5; [12] @r(j)-mr.w (Саккара, ко-
нец VI династии) – Hassan S. Excavations at Saqqara. Vol. III. Cairo, 1975. Fig. 39; [13] %fg.t
(Саккара, VI династия) – Fischer G.H. Some Early Monuments from Busiris in the Egyptian
Delta // MMJ. 1976. Vol. 11. Fig. 12.
87
+aw (Дейр ал-Гебрави 12, середина царствования Пепи II) – Davies N. The Rock Tombs
of Deir el-Gebrâwi. Pt. II. London, 1902. Pl. 13; Kanawati N. Deir el-Gebrawi. Vol. III. Ox-
ford, 2013. Pl. 68.
88
[1] @nnj (Нага ад-Дейр, IX династия) – Vandier J. Quatre stèles inédites de la fin de l’an-
cien empire et la première époque intermédiaire // RdÉ 1936. T. 2. Pl. 1. [2] %nnj (Дендера, IX
династия, Edinburgh 1910.96) – Fischer. Dendera… Fig. 43, pl. 26. [3] Jj (Нага ад-Дейр, IX–
X династии, Dundee 66.223) – Brovarski Ed. The Inscribed Material of the First Intermediate
Period from Naga-ed-Der. PhD Thesis, University of Chicago, 1989. Fig. 137. [4] ^d(j)-(j)t(w.j)
(Нага ад-Дейр, IX–X династии, Le Caire 19/11/24/2) – Dunham D. Naga-ed-Dêr Stelae of
the First Intermediate Period. London, 1937. Pl. 20:2. [5] WHA (Нага ад-Дейр, IX–X династии,
Oriental Institute Chicago 16956) – Ibid. Pl. 32. [6] Nfr-nHsj (Нага ад-Дейр N.3972, IX–X
династии, Berkeley 6.2042) – Lutz H. F. Egyptian Tomb Steles and Offering Stones of the
Museum of Anthropology and Ethnology of the University of California. Leipzig, 1927.
Pl. 18:34. [7] KAkA (Нага ад-Дейр /?/, IX–X династии, Oriental Institute Chicago 16955) –
Ibid. Pl. 31. [8] Jtj (Нага ад-Дейр, IX–X династии, Melbourne 39) – Fischer H. G. Three Ste-
lae from Naga ed-Deir // Studies in Ancient Egypt, the Aegean, and the Sudan. Essays in Honor
of Dows Dunham on the Occasion of his 90th Birthday, June 1, 1980. Boston, 1981. Fig. 3–4.
[9] Jdw (Нага ад-Дейр, IX–X династии, BM 250) – Ibid., fig. 4–5. [10–12] Jt(w)-jb(.j) (Siut
III, X династия) – Brunner H. Die Texte aus den Gräbern der Herakleopolitenzeit von Siut mit
Übersetzung und Erläuterungen. Glückstadt – Hamburg – New York, 1937, S. 49:58, 50:62,
50:65; Edel E. Die Inschriften der Grabfronten der Siut-Gräber in Mittelägypten aus der Her-
akleopolitenzeit. Eine Wiederherstellung nach den Zeichnungen der Description de l'Égypte.
Opladen 1984. Abb. 2:58, 5:62 7:65. [13] @njj (ат-Тариф, царствование Антефа II, ГМИИ
I.1.а.1137а) – Hodjash S., Berlev O. The Egyptian Reliefs and Stelae in the Pushkin Museum
of Fine Arts, Moscow. Leningrad, 1982. Cat. No. 25. [14] Mrrj (Абидос, XI династия, CG
1651) – DARMK II. S. 111.
89
Mr.w (Фивы /?/, Абидос /?/, царствование Ментухотепа Небхепетра, Turin Suppl. 1447)
– Klebs L. Die Reliefs und Malereien des Mittleren Reiches. Heidelberg, 1922. Abb. 14.
90
Автор новейшей работы об «обращениях к живым» (Schubert. Those Who (Still) Live on
Earth…) произвольно восстанавливает где-то Dd(.j) – «Говорю (я)», где-то Dd.f – «говорит
он», а где-то без передачи в транслитерации каких-либо грамматических показателей пе-
реводит «who says» и просто «says», что свидетельствует о полном безразличии к дета-
лям.
60
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
91
В пользу этого говорит стела %nnj ([2] в списке в примеч. 88), где обращение к живым
после жертвенной формулы вводится при помощи Dd, а пространственно отделенная от
них биографическая надпись – при помощи Dd.f.
92
Fischer. Dendera. Fig. 43.
93
Brovarski. The Inscribed Material… P. 527–528.
94
Fischer. Dendera… P. 87:5.
95
Brovarski. The Inscribed Material… P. 511–524.
61
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
л
Написание mrr.Tn с mj характерно для Саккары, Нага эд-Дер и Дендеры,
начиная с конца VI династии 96.
м
Лепсиус воспроизводил неопределенный прямоугольный
знак, разделенный надвое вертикальной чертой: . На
96
Fischer. Dendera… P. 87:4.
97
Chauvet. Conception… P. 584.
98
См. комментарии V/c , VI/в.
99
На основании дендерской традиции написания zAT – «возлияние воды» – с аналогичным
детерминативом, Фишер интерпретирует на стеле I как «libation» (Fisher. Dendera…
P. 196–197). Теоретически написания на стелах I, V и VI можно было бы действительно
считать вариантами написания zAT, но аргументация Фишера сильно ослабляется тем, что
все учтенные им случаи относятся либо к жертвенным формулам, либо к спискам жертв,
перечислений же тысяч среди них нет. Mw, видимо, все-таки предпочтительное понима-
ние.
62
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
п
Молодое имя хозяина стелы написано знаком ,
вертикальным знаком, который кажется простой
чертой, и развернутым вертикально знаком – .
Оборотная сторона эстампажа фон Шлифена, фраг-
мент которого здесь приводится, сохранила следы
очень неглубокой горизонтальной части второго знака 102 – это совер-
шенно несомненно с сильно вытянутой ступней, дотягивающейся до
, а то, что воспринимается как утолщение в средней части вертикали,
породившее интерпретации знака как , или – всего лишь щербина.
р
У Лепсиуса , однако хорошо видно, что на самом деле это .
100
Fisher. Dendera… P. 196–197.
101
Hamra Dom. Pl. 46-b, 47, 71.
102
Не видна на менее детальном эстампаже Лепсиуса.
63
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
Стела II 105
Высота 37,5 см, ширина (по верхнему краю) 27 см. Нижняя часть пра-
вого края не уместилась на эстампаже.
В левой нижней части стелы находится изображение стоящего перед
столом с продуктами мужчины, приносящего в жертву птицу. Сцена, осо-
бенно стол и продукты, очень сильно выветрена и повреждена большой вы-
боиной, однако с уверенностью восстанавливается благодаря ее сходству с
композицией на стеле I, которую она повторяет и от которой она зависима.
Над ней четыре горизонтальные строки врезанной иероглифической
надписи во всю ширину стелы, продолжающейся в пяти вертикальных
столбцах в правой половине стелы. Конец последнего столбца полностью
утрачен.
О следах знаков, находящихся за полями стелы см. ниже (раздел
«Стелы VII и VIII»).
103
Wb. II. S. 409:9-15.
104
Hamra Dom. P. 37; Chauvet. Conception… P. 584.
105
Копия Лепсиуса: инв. № 140/21.
64
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
НАДПИСЬ
65
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
КОММЕНТАРИЙ
а
– еще один (ср. комм I/b) типичный для Первого пе-
реходного периода вариант детерминатива к слову w.t,
c формой, утратившей связь с его изначальным смыс-
лом, каким бы он ни был.
б
См. комм. I/г.
в
Bjw – достаточно распространенное имя, вероятно, уменьшительное, с
традиционным написанием , и т. п.106 Вариант написа-
ния , использующий графическое сходство с глаголом ,
никоим образом не должен связывать имя с семантикой движения и все-
цело лежит в пределах норм египетской идеографии. Поэтому попытка
Эделя 107 считать нашего Bjw тем же человеком, что изображен в гроб-
108
нице Jdw (Т 152) как напрасна (см. также комм. V/т о хроноло-
*Aw.tj 112.
г
См. комм. I/ж.
106
PN I. S. 93:14; PNAR. S. 346:1037.
107
Edel. Hieroglyphische Inschriften... S. 29, Komm. b.
108
bid. Abb. 6 = Hamra Dom. Pl. 45.
109
Так и PNAR. S. 347:1049.
110
PNAR. S. 347:1048, 348:1053. К тому же и имена, в которых используется элемент bb,
достаточно распространены: Ibid. S. 247–348.
111
Edel. Hieroglyphische Inschriften... S. 29, Komm. b.
112
Hamra Dom. Pl. 14.
66
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
д
Ноги знака возглашающего мужчины практически полно-
стью выветрены, однако положение поднятой и опущенной
рук делают отождествление знака несомненным.
е
Плеонастическое написание, по принципам подобное ис-
пользованному в стлб. 3–4 стелы I .
ж
Сильно выветрившаяся группа знаков, образующая
квадрат. Наиболее вероятная интерпретация, возника-
ющая в результате работы со светом, – , точнее,
с вписанным в него прямоугольником, имеющим
внутреннее членение; кисти рук переданы как утолщения – . Ниж-
няя линия видна не очень хорошо, но зато хорошо просматриваются
характерные скругления углов. В таком случае, мы имеем дело с не са-
мым частым, но вполне возможным написанием H(w).t-kA. Термин H(w).t-
kA достаточно расплывчат, он может обозначать отдельные части гроб-
ницы, гробницу целиком и часовню частного лица в храме 113. Так как в
формулах обращения к живым речь всегда идет о том памятнике, на ко-
тором она написана, в данном случае имеется в виду не гробница *Aw.tj,
а стела Bjw. При этом он, разумеется, делает комплимент своему скром-
ному памятнику, который на настоящую гробницу никак не тянет, но
формальное право на это он имеет – если на стеле есть изображение, она
является местом обитания Двойника хозяина. Собственно в этом и за-
ключается причина того, что с нашей точки зрения кажется чрезвычай-
ной расплывчатостью термина Hw.t-kA – границы его использования про-
ведены не по частям гробницы и не по типам памятников, а по факту
наличия на памятнике изображения.
з
Квадрат сильно разрушен, однако при соответ-
ствующем освещении достаточно хорошо видно
, которого и следует ожидать после Hw.t-kA.
113
Kaplony P. Ka-Haus // LÄ III. Sp. 284–287; Bolshakov A. O. Man and his Double. Wiesba-
den, 1997. P. 147–148.
67
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
Далее как будто следует , но это вполне может быть ошибкой глаза,
тем более, что определения по формуляру формулы обращения к живым
здесь не требуется.
и
В формуле на стеле I «чтобы жил для вас»; здесь ошибка или сокраще-
ние.
к
Знак расположен в верхней части строки,
пространство под ним пустое.
л
В отличие от аналогичного места на стеле I, где
поверхность поцарапана, что может вызывать
некоторые, хотя и незначительные, сомнения, в
присутствии знака , здесь совершенно несомненно написано . Та-
ким образом, как и на стеле I, гробница *Aw.tj названа H(w).t-nTr, и если
предложенное в комм. II/ж понимание сильно поврежденной группы
знаков правильно, то Bjw проводит очень четкое разделение между
двумя памятниками: свою стелу называет Hw.t-kA, то есть гробницей, а
особо почитаемую гробницу – храмом.
м
Весь столбец очень сильно выветрен, так что нескольких знаков Лепсиус
не видел, однако следы всех их, хотя и очень незначительные, заметны.
н
Чтение титулов вызывает трудности. Севе-Сёдерберг читал «печатник
царя Верхнего Египта» + «наставник» + «начальник /////» 114, однако это
чтение бессмысленно, так как «наставник» – не самостоятельный титул,
а обозначение второго из трех уровней руководителей. Чтение «печат-
ник царя Верхнего Египта» + «наставник /и/ начальник /////» не содержит
столь явной нелепости, однако по сути оно ничем не лучше, так как, во-
первых, такое стяжение двух титулов неизвестно 115 и, во-вторых, в та-
ком случае более высокий ранг «начальника» должен был бы предше-
ствовать «наставнику». Предполагать, что мы имеем дело с титулами
114
Hamra Dom. P. 37.
115
Попытки нескольких подобных чтений – явные недоразумения, см. Jones D. An Index
of Ancient Egyptian Titles, Epithets and Phrases of the Old Kingdom. Vol. I–II. Oxford 2000.
P. 911:3342-3354.
68
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
116
Предположение С. Граллерт.
117
Находящийся под зигзаг, который можно принять за грубо врезанное , на
деле является царапиной.
69
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
НАДПИСЬ
118
Копия Лепсиуса: инв. № 140/20.
70
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
КОММЕНТАРИЙ
а
У Лепсиуса , однако на эстам-
паже на месте последнего знака хо-
рошо виден – редкий детерминатив
к имени Анубиса. В целом это написа-
ние можно считать сокращенным ва-
риантом , использовавшегося в Первом переходном пери-
оде 119.
б
Лепсиус явно не понял этой части надписи: на месте
первого знака у него стоит нечто, являющееся соеди-
нением реальной формы выбоины и знака какой-то
птицы, а вместо третьего знака находится что-то, на-
поминающее . Севе-Сёдерберг отказался ее пере-
водить120, что не удивительно, учитывая степень не-
адекватности воспроизведения. Первый знак, несмо-
тря на сильное повреждение, с уверенностью восста-
навливается как – достаточно хорошо прослежи-
ваются формы головы, кончика крыла и хвостового
оперения; при этом от ног, видимо, процарапанных
очень неглубоко, не осталось никакого следа. Кстати,
на рисунке, служившем основой для публикации па-
мятника 121, форма знака гораздо ближе к сове, чем в самом издании (пе-
редано даже что-то вроде ног) – за искажение ответствен гравер. В сле-
дующем за вполне очевидным крестообразном знаке соблазнительно
119
DuQuesne. The Jackal Divinities… P. 73.
120
Hamra Dom. P. 37.
121
Архив Берлинского словаря, инв. № 442.
71
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
122
Davies No. The Mastaba of Ptahhetep and Akhethetep at Saqqareh. Pt. I. London, 1900.
Pl. 17:376).
123
Kanawati N. The Rock Tombs of El-Hawawish. Vol. VI. Sydney, 1986. Fig. 11.
124
Goedicke H. Old Hieratic Paleography. Baltimore, 1988. S. 20b.
125
Fischer H. G. Two well-dated Egyptian Antiquities in the Walters Art Gallery, Baltimore //
MDAIK. 1981. Bd. 37. S. 152, Taf. 24. Фишер не предложил интерпретации имени; ею мы
обязаны Шееле-Швайтцер, PNAR. S. 402:1421.
126
Об игре mHn см. Ranke H. Das altägyptische Schlangenspiel. Heidelberg, 1920; Montet P.
Le jeu de Serpent // CdÉ. 1955. T. 30. P. 189–197; Piccione P. A. Mehen, Mysteries, and Res-
urrection from the Coiled Serpent // JARCE. 1990. Vol. 27. P. 43–52; Rothöhler B. Mehen,
God of the Boardgames // BGS. 1999. Vol. 2. P. 10–23; Kendall T. Mehen: The Ancient Egyp-
tian game of the Serpent / Ancient Board Games in Perspective. London, 2007. P. 33–45.
72
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
в
Весьма проблематичное место. Лепсиус не понял
первого высокого вертикального знака, но два сле-
дующих передал в общем точно. Между тем, и пер-
вый знак вполне очевиден – это , но однозначного
127
Ср. другие случаи смешения этих двух знаков при написании слова «игральная
доска»: так в часовне Jdw (Simpson W. K. Giza Mastabas II. The Mastabas of Qar and Idu.
G 7101 and 7102. Boston, 1976. Fig. 38) используется – , а у KA(.j)-m-anx
(Junker H. Gîza IV. Wien – Leipzig, 1940. Abb. 9), пожалуй, все-таки – . Эта
взаимозаменяемость породила некоторую путаницу в TLA (74080), где ссылка на слово
«игральная доска» дается как mHn, тогда как в транслитерации надписи KA(.j)-m-anx при-
сутствует mHnw. Появление в имени владельца абидосской стелы скорее всего свя-
зано не с фонетикой, а с привычкой раскрывать значение .
128
Pyr. 2265a (Nt), Jéquier G. Les pyramides des reines Neit et Apouit. Le Caire, 1933. Pl. 8,
col. 6 (Nt).
129
HT I2. Pl. 2.
130
LD II, 61a.
131
Simpson. Giza Mastabas II. Fig. 38.
132
Junker. Gîza IV. Abb. 9.
133
Pyr. 541a (T, M, N).
134
Pyr. 2265a (Nt), Jéquier, Neit. Pl. 8, col. 6 (Nt).
135
[1] Pyr. 1866a (N). [2] Jéquier, Neit. Pl. 26, col. 698 (Nt).
73
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
136
Jones. Index… P. 728–729:2649.
137
Ibid. P. 736–737:2682.
74
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
том, кто имеется в виду и что означает его упоминание. [1] Севе-Сёдер-
берг, который не читал имени MHn в предыдущем столбце, соответ-
ственно считал, что формула адресована владельцу гробницы, на фасаде
которой находится стела, и однозначно видел здесь его имя 138. При этом
все предшествующие титулы автоматически должны оказываться титу-
лами *Aw.tj, однако в его гробнице титул «распорядитель празднеств» не
встречается, равно как и эпитет «делающий одобряемое своим господи-
ном», не говоря уже о титуле «служитель Двойника», который, несо-
мненно, должен относиться к MHn139. [2] Гораздо логичнее считать, что
в стлб. 3 речь продолжает идти о MHn, и это он «распорядитель празд-
неств, делающий одобряемое своим господином»; при этом имя *Aw.tj
раскрывает nb(w).f, объясняя, кто является господином MHn. Такое уточ-
нение, несомненно, нарушает норму использования эпитета «делающий
одобряемое своим господином», не требующего пояснений, но появле-
ние его вполне объяснимо. Действительно, под «господином» в подоб-
ных самоаттестациях понимается живой вышестоящий (вплоть до царя),
здесь же речь идет о давно умершем *Aw.tj, и это следовало пояснить во
имя точности 140. [3] Наконец, можно предполагать, что *Aw.tj – это не
покойный номарх, а второй посвятитель стелы, однако это практически
невероятно: в таком случае, эпитет «делающий одобряемое в его святи-
лище» в стлб. 4 и стк. 5 повисает в воздухе, так как, во-первых, остается
непонятным к кому он относится (третьего посвятителя нет) и, во-вто-
рых, неясно, о чьем святилище идет речь (в рамках второго варианта ин-
терпретации эти проблемы решаемы); к тому же все остальные стелы в
ал-Ḳаср ва ас-Сайаде имеют только одного посвятителя. Таким образом,
второй вариант оказывается предпочтительным.
138
Hamra Dom. P. 38.
139
Об обозначении изображения жертвующего человека, помещенного в чужую гроб-
ницу, как «служителя Двойника», см. Bolshakov. Man and his Double… P. 272–273.
140
Некоторая аналогия, не совсем по форме, но по сути, содержится в надписях на лож-
ной двери %nDm-jb(.j)/MHj (G 2378, LD II. Bl. 75; Urk. I. S. 68; Brovarski Ed. Giza Mastabas
7. The Senedjemib Complex, Part I. Boston, 2000. Fig. 126–127). Так как он служил при
Исеси и Унисе, он очень четко определяет, в связи с которым царем используется тот
или иной эпитет: «jmAx.w у Исеси», «jmAx.w у Униса», «делающий одобряемое Исеси
каждый день»; при этом Исеси во время изготовления ложной двери был уже мертв.
75
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
ж
Все знаки видны достаточно четко – . Проще всего было
бы читать здесь (j)m(j)-r(A) pr.f – «управляющий его хозяйством», однако
такое чтение далеко не
безупречно. Во-первых,
титул (j)m(j)-r(A) pr, вклю-
ченный в список титулов,
не требует для уточнения
местоимения-суффикса. Во-вторых, в таком случае следовало бы ожи-
дать написания * , тогда как у нас детерминатив явно от-
141
носится не к ,ак . В таком случае, наиболее вероятно пони-
мание m rA-pr.f «в его культовом месте» – как продолжение jr(j) Hzz.t в
стк. 4 142. RA-pr – один из достаточно невнятных с нашей точки зрения
терминов, связанных с культовой архитектурой. Судя по смыслу обоих
его компонентов – «устье дома» (где «дом» → «гробница», «храм» и
т. д) 143, он должен обозначать то место, где в человеческий мир откры-
вается проход в мир иной, откуда выходит та или иная сущность для
144
принятия жертв. Написание свидетельствует, что это мо-
жет быть ложная дверь; о том же говорит и упоминание «палаты устья
145
дома» , части гробницы куда доставляются жертвы –
это должна быть часовня, в которой находится ложная дверь. С ложной
двери обозначение rA-pr может переноситься на часовню или гробницу
141
Впрочем, ср. rA-pr, написанное как (направление письма справа налево), von Bis-
sing F. W. Die Mastaba des Gem-ni-kai. Bd. II. Berlin, 1911. Taf. 40; Harpur Y., Scremin P.
The Chapel of Kagemni. Scene Details. Oxford, 2006. Pl. 537. Context Drawing 38.
142
Так читал Севе-Сёдерберг, но он почему-то переводил rA-pr как «house» (Hamra Dom.
P. 37).
143
Альтернативное понимание термина как rA-prj.t – «la porte de sortie» (Vergote J.
L'étymologie de ég. rA-pr: copte 'rpé: ar. Birbā // ZÄS. 1964. Bd. 91. S. 135-137) вызывает
сильнейшие сомнения из-за повсеместного отсутствия детерминатива , который был
бы более чем желателен при написании производного от глагола движения. Впрочем,
сути дела оно не меняет.
144
Steindorff G. Das Grab des Ti. Leipzig, 1913. Taf. 31; Épron L., Daumas F., Goyon G. Le
tombeau de Ti. T. I. Le Caire, 1939. Pl. 42.
145
Von Bissing. Gem-ni-kai… Bd. II. Taf. 40; Harpur, Scremin. The Chapel of Kagemni…
Pl. 537. Context Drawing 38.
76
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
в целом 146, однако гораздо чаще так называют храмы или какие-то их
составляющие 147. В силу неопределенности контекста, определить точ-
ный смысл термина на нашей стеле представляется невозможным (хотя
свидетельства других стел позволяют видеть здесь упоминание гроб-
ницы *Aw.tj как святилища), поэтому резонно ограничиться переводом
«культовое место» 148.
Стела IV 149
146
Hassan S. Excavations at Giza IV. Cairo, 1943. Fig. 118, l. 10; Mariette A. Les mastabas de
l’Ancienne Empire. Paris, 1889. P. 394; Lloyd A. B., Spencer A. J., el-Khouli A. Saqqara
Tombs III. The Mastaba of Neferseshemptah. London, 2008. Pl. 14, 37.
147
ÄgWb I. S. 698–699:17516.
148
Нельзя полностью исключать и возможность того, что мы имеем дело не с термином
rA-pr, а со словосочетанием rA pr – «вход дома → гробницы». Тогда MHn говорит о себе
как о «делающем одобряемое» *Aw.tj в дверях его гробницы, что хорошо согласуется с
расположением стелы. И все же это предположение достаточно сомнительно. Принесе-
ние жертвы, изображенное на стеле, вероятно, действительно можно описать как дей-
ствие, за которое умерший хвалит своего заупокойного жреца, но выражение «делающий
одобряемое» в норме служит для обобщающей позитивной характеристики моральных
и деловых качеств человека, и в настоящем контексте выглядит недостаточно конкрет-
ным.
149
Копия Лепсиуса: инв. № 140/29.
77
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
НАДПИСЬ
///// Wt.jj a
КОММЕНТАРИЙ
а
У Севе-Сёдерберга 150 не было никаких сомнений в том, что перед жен-
щиной было написано имя владельца гробницы, на фасаде которой
была высечена стела. Действительно, теоретически знак мог бы
уместиться в пространстве между и чертой, отделяющей предпола-
гаемую горизонтальную надпись в верхней части стелы, которая
должна проходить над головой женской фигуры (при стандартной ком-
поновке стелы, аналогичной I–III). Однако никаких следов этого знака
не видно, хотя значительных повреждений поверхности здесь нет, что
вызывает сомнения в надежности такой реконструкции. Их усиливает
то обстоятельство, что имя *Aw.tj и в его собственной гробнице, и на
стелах везде пишется с одиночным, а не с двойным j; это правило рас-
пространяется и на написания этого имени в других некрополях 151.
Скорее всего, следует предполагать, что написано имя самой женщины:
Wt.jj – редкое, но возможное 152. При этом первый j врезан менее глу-
боко, чем остальные знаки и выглядит выполненным другой рукой 153.
Объяснять причины этого я не берусь. Иероглифы, имеющие высоту
ок. 2,5 см, оказываются гораздо более крупными относительно изобра-
жения жертвователя, чем на остальных стелах. Это не позволяет пред-
полагать наличия на стеле IV сколько-нибудь значительной надписи.
150
Hamra Dom. P. 36, 38.
151
PNAR. S. 730:3675.
152
Fischer, Dendera… Pl. 8 (правда, тоже с одиночным j – ).
153
Лепсиус не распознал формы этого знака и воспроизвел что-то вроде , хотя форма
знака вполне очевидна, и он не поврежден.
78
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
Cтела V 154
154
Копия Лепсиуса: инв. № 140/28.
155
Поскольку его фигура вопреки универсальному правилу обращена налево, стела, ско-
рее всего, находилась на ныне утраченной части фасада слева от входа в гробницу, от-
куда он вышел, чтобы принимать жертвы.
79
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
НАДПИСЬ 1
а
Жертва, даваемая царем, /жертва, даваемая/ Осирисом, владыкой Бу-
сириса б: выхождение голоса для ирипат в хатиа, начальника Юга г, началь-
ника слуг бога д *Aw.tj.
80
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
НАДПИСЬ 2
пат *Aw.tj.
НАДПИСЬ 3
Давание жертвы для ирипат *Aw.tj. (2) з его сыном любимым им под-
(1)
НАДПИСЬ 4
НАДПИСЬ 5
НАДПИСЬ 6
Тысяча хлеба /и/ пива, тысяча скота /и/ птицы, тысяча вещей всяких
добрых.
КОММЕНТАРИЙ
а
Присс изобразил по верхнему краю стелы
знак неба, что на частном памятнике невоз-
можно. Основанием для этого было округлое
повреждение в правом верхнем углу стелы, возле верхней ограничи-
тельной линии, которое он принял за скругленный угол неба .
81
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
б
Знак не был воспроизведен Приссом, так как он находится в лакуне,
занимающей большую часть квадрата.
в
Исправлено уже Леп-
сиусом. Несмотря на
сильные поврежде-
ния, все знаки
видны. У Присса
бессмысленное .
г
Замена на возможна в южных номах в
царствование Пепи II, затем она становится
малоупотребительной, но все же встречается
вплоть до XI династии 156. В данном случае
использована редкая гибридная форма с цветком
только на верхушке 157. Знак виден полностью, однако у Присса оши-
бочное .
д
Фишер 158 считал этот титул на копии Присса
сомнительным, так как он редко сочетается с
титулом HqA H(w).t, который присутствует в
гробнице *Aw.tj 159. Однако на эстампаже
Лепсиуса он виден хорошо, а аргумент Фишера
снимается приводимыми им же самим достоверными, хотя и редкими
случаями сочетания.
156
Fischer H. G. Inscriptions from the Coptite Nome. Dynasties VI–XI. Roma, 1964. P. 41.
157
Ср. (Kanawati N. The Rock Tombs of El-Hawawish. Vol. III. Sydney, 1982. Fig. 8).
Кстати, возможен и противоположный вариант, без цветка на верхушке: (Murray M.
Saqqara Mastabas. Pt. II. London, 1937. Pl. 6:51).
158
Fischer. Dendera… P. 115.
159
Hamra Dom. Pl. 14, 19, 31, 35, 36, 38, 41, 42.
82
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
е
Имя в картуше выветрено до неразличимости форм знаков, нижняя его
ж
Имя в картуше выветрено до неразличимости форм знаков, но у Присса
оно передано правильно, хотя он и не распознал и вместо дал .
То, что мелкие знаки в картуше были увидены Приссом,
свидетельствует о серьезном изменении сохранности стелы между ним
и Лепсиусом; впрочем, он мог реконструировать их по титулатуре в
гробнице *Aw.tj 160, что подтверждается восстановлением предыдущего
картуша – неправильным, но основанным на его титуле наставника
жрецов пирамиды Меренра.
з
Хотя предшествующий вертикальный столбец читается слева направо,
а начинающиеся сейчас строки – справа налево, это, скорее всего, не
две самостоятельные надписи, а одна. Такая трактовка не только
возможна грамматически, но и предпочтительна с точки зрения общей
структуры стелы: единая надпись 3 оказывается распространенным
названием расположенной внизу сцены жертвоприношения, указывая
на объект ритуала и подробно описывая его исполнителя.
и
Исправление Лепсиуса; все знаки, кроме и передних частей
видны. У Присса . Хотя уточнение «подлинный»
достаточно распространено в позднем Старом царстве и Первом
переходном периоде применительно к титулам, которые изрядно
обесценились и во многих случаях превратились в фикции, к
обозначениям родства оно относится нечасто; ср. «сын его старший,
160
Hamra Dom. Pl. 14.
83
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
любимый им, что от тела его подлинный» в гробнице +Aw в Дейр ал-
Гебрави 161.
к
У Присса , однако трапециевидный знак – не более чем
иллюзия, и на весь квадрат приходится один знак .
л
У Присса бессмысленное .
м
У Присса , вызванное тем, что под
высоко поднятым в строке знаком
находятся две точечные выбоинки,
которые создают иллюзию присутствия второго такого же знака
(возможно, в таком понимании сыграла роль и привычка глаза к в
царских надписях). Однако второй горизонтальной черты явно нет, как
нет и оснований видеть здесь уникальный эпитет.
н
Утрачен полный квадрат (у Присса пропорции сильно искажены и от-
мечена утрата шириной чуть больше половины квадрата). В лакуне
можно реконструировать qd – «личность», «характер» 162, ср. в надпи-
сях-самоаттестациях: на
161
Davies N. The Rock Tombs of Deir el-Gebrâwi. Pt. II. London, 1902. Pl. 10.
162
ÄgWb I. S. 1343–1344:34691.
163
BM EA 614 (Blackman A. M. The Stele of Thethi, Brit. Mus. No. 614 // JEA. 1931. Vol. 17.
Pl. 8, l. 8).
164
ГМИИ I.1.а.1137а (Hodjash, Berlev. The Egyptian Reliefs and Stelae… Cat. No. 25, l. 3).
165
JE 36346 (Clére J. J, Vandier J. Textes de la Première Période Intermédiaire et de la XIeme
Dynastie. Fasc. 1. Bruxelles, 1948. No. 24, l. 2). Восстановление согласно двум предыду-
щим случаям Schenkel W. Memphis – Herakleopolis – Theben. Wiesbaden, 1965. S. 228,
Komm. b.
84
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
ется включением эпитета jr(j.w) Hzz.t nb(w).f rA(w) nb после qd. Ср. дру-
гие варианты выражений со словом qd: –
«личность, любимая в устах людей» (т. е. о любви к которой говорят)
на дендерской стеле Rd(j)-w(j)-Xnm(w) времени Антефа II166 и
– «Я – сотворивший свою лич-
ность, любимый людьми целый день каждодневно» на абидосской
стеле RwD-aHA.w второй половины XI династии) 167.
о
У Присса , однако пропорции у него несколько искажены –
на деле второго на эстампаже не видно и места мало – его можно
втиснуть только за счет заметного уменьшения размеров.
п
У Присса неопределен-
ный вертикальный знак
и затем –
вольная интерпретация
каких-то следов сильно
поврежденных иероглифов. На эстампаже виден вертикальный знак в
начале и за ним остатки горизонтального знака в верхней части строки,
всё остальное утрачено. Возможная реконструкция
удовлетворительна по смыслу и по общему совпадению горизонталей
и вертикалей с тем, что виделось Приссу.
р
Присс ошибочно прочитал верти-
кальный иероглиф и принял круг-
лую выбоину за знак, получив в
результате .
166
CG 20543 (Petrie. Dendereh… Pl. 15, l. 6).
167
BM EA 159 (Faulkner R. O. The Stela of Rudj‘aḥau // JEA. 1951. Vol. 37. Fig. 1, l. 12).
85
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
с
Сокращенное написание jmAx.w с опущенным j, характерное для
Первого переходного периода, но не использовавшееся в Старом
царстве 168.
т
Первое имя посвятителя написано
одним знаком , что гробницах
ал-Ḳаср ва ас-Сайада вполне
возможно 169. Нижняя часть знака
была утрачена уже во времена
Присса, однако характерное распо-
ложение рук прослеживается. Вто-
рое имя передано Приссом как
, однако несомненно, что
на деле нет, как нет и утраты под . К сожалению, имя вошло в
современный справочник в неправильном чтении Присса 170. Эдель 171
с полной уверенностью (zweifellos) отождествил посвятителя стелы с
владельцем соседней гробницы Т 152, известным по надписи на ее
172
фасаде как . Это отождествление, принятое всеми, кто
впоследствии писал по настоящей теме 173, основывается на
предположении, что является идеограммой, передающей название
ритуального сосуда mnzA 174, а следствием из него оказывается
идентификация как сына *Aw.tj 175. Предположение это, однако,
168
Fischer. Dendera… P. 131, n. 578.
169
Hamra Dom. Pl. 13-V, 45.
170
PNAR. S. 375:1246.
171
Edel. Hieroglyphische Inschriften… S. 29, Komm. a.
172
Montet. Les tombeaux dits de Kasr-el-Sayad… P. 128 (форма второго знака передана как
); Edel. Hieroglyphische Inschriften… Abb. 6, S. 29, Komm. a; Hamra Dom. Pl. 45, 69-a;
превосходная фотография http://ccdl.libraries.claremont.edu/cdm/ref/collection/nha/
id/1424.
173
После Севе-Сёдерберга Kloth N. Die (auto-)biographischen Inschriften des ägyptischen
Alten Reiches: Untersuchungen zu Phraseologie und Entwicklung. Hamburg, 2002. S. 9:15;
Chauvet. Conception… P. 431; Strudwick N. Texts from the Pyramid Age. Atlanta, 2005.
P. 350.
174
См. Wb. II. S. 88:8-10.
175
Edel. Hieroglyphische Inschriften… S. 29.
86
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
176
Ibid.
177
[1] Pyr. 1353b (P). [2] Jéquier G. Le monument funéraire de Pepi II. T. I. Le Caire, 1936.
Pl. 19 (N).
178
Hassan. Exvavations at Giza V. Fig. 109.
179
Pyr. 32b (W) (детерминатив перенесен в конец словосочетания –
«пустой сосуд-mnzA»).
180
[1] Pyr. 32b (N). [2] Jéquier G. Le monument funéraire de Pepi II. T. III. Le Caire, 1940.
Pl. 52 (детерминатив перенесен в конец словосочетания – «пустой сосуд-mnzA»).
181
Kanawati N. The Rock Tombs of el-Hawawish. The Cemetery of Akhmim. Vol. IX. Sydney,
1989. Fig. 31.
182
Jéquier G. Tombes de particuliers de l'époque de Pepi II // ASAE. 1935. T. 35. P. 146,
fig. 11.
183
Hamra Dom. Pl. 20.
184
Использование характерного для Первого переходного периода иероглифа вме-
сто как детерминатива к слову qrs.t – «погребение» является скорее не знаком вре-
мени, а провинциализмом.
87
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
у
Присс передает имя как . Конец строки, где должны были
находиться два последних знака, полностью затерт, но места для них
вполне достаточно. Другое дело, что имя *Aw.tj нигде больше не писа-
лось с детерминативом .
ф
Необычное пожелание, особенно в начале перечня. См. комм. I/н.
х
У Присса странное , однако среднего знака на эстампаже, как и
следовало ожидать, нет.
ц
Полностью разрушенное место.
ч
См. комм. V/с. У Присса выбоина принята за t: .
ш
Знак сильно поврежден, но
положение рук и ног понятно, что
делает его идентификацию на-
дежной.
Стела VI
185
Ср. «Bleibend ist der Sohn», PNAR. S. 375:1246.
186
Hamra Dom. Pl. 13-VI.
187
Montet. Les tombeaux dits de Kasr-el-Sayad… P. 86.
88
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
В нижней части
стелы VI находится
изображение мужчи-
ны с опущенными ру-
ками, стоящего перед
дверью. Фигура обра-
щена влево, что со-
вершенно не харак-
терно для оформления
стел и явно сделано
для ориентации на
вход в гробницу. Над
мужчиной и перед его
лицом находятся че-
тыре строки сильно по-
врежденной иерогли-
фической надписи (1).
Слева от изображения
двери столбец надписи (2), от которой сохранились только отдельные знаки.
В соответствии с ориентацией фигуры направление надписи 1 не-
традиционное, слева направо.
НАДПИСЬ 1
НАДПИСЬ 2
///// г /////.
89
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
КОММЕНТАРИЙ
а
Севе-Сёдерберг переводил «True Overseer of Upper Egypt, who does
what He prases every day» 188, где «He», надо полагать, относится либо к
царю, либо к Осирису, упомянутым выше в формуле, что совершенно
невозможно. Видеть здесь ошибку копирования нельзя, так копии
Монтэ 189 и Севе-Седерберга совпадают. Можно, конечно,
предполагать ошибочный пропуск в выражении jr(r) Hzz.t nb(w).f,
однако гораздо лучше считать t используемым одновременно в двух
словах, что позволяет читать вполне корректное jr(r) Hzz.t (j)t(w).f.
б
Вся третья строка представляет собой сплошную проблему.
[1] Непонятно, начинается ли она с или же впереди мог стоять
какой-то знак – расстояние от ограничительной линии стелы
достаточно для того, чтобы вместить целый квадрат. Теоретически
можно было бы реконструировать * , однако практически это
невероятно, так как Осирис уже упомянут в начале жертвенной
формулы в стк. 1, и формула эта в стк. 2 не завершена – отсутствует
имя адресата. [2] Не получится также видеть здесь и эпитет «Осирис»
к следующему далее имени. Действительно, хотя упоминания умерших
частных лиц как Осирисов возможны если не с конца Старого царства,
то в Первом переходном периоде несомненно 190, они, что вполне
естественно, характерны в первую очередь для саркофагов (прежде
всего для Текстов саркофагов) и погребальных камер, тогда как на
элементах оформления культовой части гробниц они остаются
188
Hamra Dom. P. 38.
189
Montet. Les tombeaux dits de Kasr-el-Sayad… P. 86.
190
Для нас эта разница сейчас непринципиальна, поэтому оставим в стороне разногласия
между двумя крупнейшими специалистами – Фишером и Броварским – по поводу дати-
ровок ряда памятников, несущих этот эпитет (Fischer H. G. Quelques particuliers enterrés
à Saqqara // Études sur l’Ancien Empire et la nécropole de Saqqâra dédiées à Jean-Philippe
Lauer. T. I. Montpellier, 1997. P. 179–182 ; Brovarski Ed. The Late Old Kingdom at South
Saqqara // Des Néferkarê aux Montouhotep. Travaux archéologiques en cours sur la fin de la
VIe dynastie et la Première Période Intermédiaire. Lyon, 2002. P. 31–73, особенно 50–53).
90
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
191
См. Fischer H. G. A Stela of the Herakleopolitan Period at Saqqara. The Osiris Iti // ZÄS.
1963. Bd. 90. S. 35–41; Daoud. Corpus of Inscriptions… P. 117–118.
192
Fischer. A Stela of the Herakleopolitan Period… S. 37. Ареал распространения совпадает
с тем, что сейчас принято называть царским доменом, то есть, с территорией, управляе-
мой в Старом царстве непосредственно из дворца, а позднее находящейся под властью
Гераклеополя (см. Демидчик А. Е. История доменных владений древнеегипетской Герак-
леопольской монархии // ВДИ. 2007. № 2. С. 3–18; Он же. О происхождении доменных
владений фараонов Первого переходного периода // ВНГУ. 2014. Т. 13/8. С. 9–13;
Demidchik A. E. The History of the Herakleopolitan Kings’ Domain // Studies on the Middle
Kingdom. In Memory of Detlef Franke. Wiesbaden, 2013. P. 93–106). Не вдаваясь в детали
этой сложной проблематики и учитывая, что наличный материал, разумеется недостато-
чен для сколько-нибудь уверенных выводов, замечу, что такое совпадение представля-
ется вполне естественным: если новая традиция действительно возникла в Саккаре возле
пирамиды Пепи II, ее распространение при IX–X династиях на юг, за пределы подкон-
трольных им областей, было затруднено чисто политически.
193
До какой-то степени возможен обратный порядок перечисления: jmAx.w – Осирис –
имя, но и это величайшая редкость, причем в совершенно иные времена, например, TLA
25090 и 49461.
91
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
194
PNAR. S. 426:1590.
195
Ibid. S. 427:1592.
196
Ibid. S. 429:1602.
197
Ср. аналогичное имя N(j)-jzj, связывающее его носителя с «обожествленным» эдфус-
ским номархом Jzj (Alliot. Un nouvel exemple… P. 138).
198
Hamra Dom. Pl. 14, 19 ((j)m(j)-r(A) Sma(w) mAa), 28-с, 31 (реконструкция), 43.
199
Ibid. Pl. 14.
200
Kanawati N. Governmental Reforms in Old Kingdom Egypt. Warminster, 1980. P. 89–90.
92
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
г
От всего столбца сохранились только знаки и неясный след знака
над ними, который может быть , но, учитывая качество копии,
201
Hamra Dom. Pl. 46-b, 47, 71.
202
Ibid. Pl. 75-a.
203
Brovarski Ed. Overseers of Upper Egypt in the Old to Middle Kingdoms. Part 2 – Dossiers
// ZÄS. 2014. Bd. 141. S. 34, 31.
204
Так Brovarski Ed. Overseers of Upper Egypt in the Old to Middle Kingdoms. Part 1 // ZÄS.
2013. Bd. 140. S. 95.
93
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
205
Routledge C. D. Ancient Egyptian Ritual Practice: ir-xt and nt-a. PhD Thesis. University of
Toronto. 2001. P. 59–110.
94
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
Хронология и генеалогия
206
Hamra Dom. Pl. 14. У Лепсиуса слово «старший» отсутствует (LD Text II. S. 179),
Монтэ же его передает (Montet. Les tombeaux dits de Kasr-el-Sayad… P. 108), и Эдель при
выстраивании своей схемы опирается именно на Монтэ (Edel. Hieroglyphische Inschrif-
ten... S. 37). Севе-Сёдерберг в 1975 г. видел рельеф в таком состоянии, что уже не мог
прочитать эту часть надписи, однако он сомневался в чтении Монтэ: «Lepsius… does not
read smsw ‘eldest’ as does Montet… quoting Lepsius» (Hamra Dom. P. 20). Это сомнение,
однако, основано на каком-то недоразумении. Монтэ никоим образом не «ссылается» на
Лепсиуса как источник своего чтения – он, напротив, приводит свою транскрипцию
95
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
212
имени которой остались только два знака . Эдель читал это имя Nfr(.t)
или Nfr(.tj) 213 и предполагал, что она может быть идентична с владелицей
сильно разрушенной гробницы № 3 (по Лепсиусу), которая известна только
по несовершенным старинным копиям Л’Ота 214 и выборочным воспро-
изведениям надписей у Лепсиуса 215. Хранящиеся в архиве Берлинского
96
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
216
Инв. № 140/37, 140/38, 140/41, 140/43, 140/44.
217
PNAR. S. 493:2062; к чтению Fischer H. G. Some Old Kingdom Names Reconsidered //
Or. 1991. T. 60. P. 306:299.
218
PNAR. S. 272–273:549; к чтению Fischer. Some Old Kingdom Names… P. 303:268.
219
Hamra Dom. P. 63–64.
220
Hamra Dom. Pl. 49-a, b.
221
LD II. Bl. 114-a; Urk. I. S. 116:3, 15, 117:2; Montet. Les tombeaux dits de Kasr-el-Sayad…
P. 121; Goedicke H. Die privaten Rechtsinschriften aus dem Alten Reich. Wien, 1970. Taf. 18;
Edel. Hieroglyphische Inschriften... Abb. 4; Hamra Dom. Pl. 9.
222
Hamra Dom. Pl. 8.
223
Ibid. Pl. 9. Хотя основным объяснением того, что наряду с наиболее распространен-
ным обозначением детей как сыновей/дочерей мужа встречается гораздо более редкое
их обозначение как сыновей/дочерей жены, является предположение о том, что они рож-
дены от ее предыдущего брака (Feucht E. Das Kind im Alten Ägypten: Die Stellung des
Kindes in Familie und Gesellschaft nach altägyptischen Texten und Darstellungen. Frankfurt
am Main – New York, 1995. S. 457–460; McCorquodale K. Representations of the Family in
the Old Kingdom. Women and Marriage. PhD Thesis, Macquarie University, Sydney, 2010.
P. 244–269), универсальной закономерности, похоже, нет, и требуется индивидуальное
рассмотрение каждого такого упоминания (Кокина Е. А. «Его» или «ее» дети? Обозначе-
ние детей в вельможеских гробницах Древнего царства // Петербургские египтологиче-
ские чтения 2013–2014. СПб. 2015. С. 88–97). В нашем случае информации для гипотез
недостаточно.
97
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
которую вплетен шарик 224, может быть еще одной дочерью Jdw/%nnj 225, но
может и не быть, так как такую прическу носили не только девочки, но и
взрослые женщины 226, и поэтому нельзя исключать того, что она была его
второй женой 227. Никто из потомков Jdw/%nnj своих памятников не оставил.
Гробницы *Aw.tj и Jdw/%nnj К. Баер относил, соответственно, к своему
хронологическому периоду VIC (Меренра – 15 год Пепи II), не исключая
для второй возможности датировки периодом VIF (55–85 годы Пепи II) 228.
Канавати датировал *Aw.tj периодом VIE (35–55 годы Пепи II) и Jdw/%nnj
периодом VIF (55–85 годы Пепи II) 229. И. Харпур на основе комплексного
анализа настенных изображений предложила датировать *Aw.tj временем
Меренра – серединой правления Пепи II, а Jdw/%nnj – второй половиной его
царствования 230. Фишер указывал на синхронность *Aw.tj с дендерским
номархом Jdw I 231 времени Пепи II 232. В целом эти датировки вполне
приемлемы, следует лишь учитывать два обстоятельства, могущих быть
использованными для их уточнения. Во-первых, в условиях древнего
Египта разница в возрасте между отцом и его старшим сыном в норме едва
ли могла превышать двадцать лет (отсутствие сына у зрелого
двадцатилетнего мужчины можно объяснять разве что болезнью), и
хронологический разрыв между их гробницами, если только не было каких-
то аномальных личных обстоятельств, не должен быть намного больше. Во-
вторых, специфичны имена родственников *Aw.tj. Хотя использование
для передачи t в Старом царстве возможно 233, оно встречается редко 234, и
написания с ним имен Nfr.tj и Jtj уникальны для этого периода 235, зато в
224
Hamra Dom. Pl. 8.
225
Ibid. P. 21.
226
McCorquodale. Representations of the Family… P. 47–48.
227
Кокина Е. А. Правовые аспекты владения вельможескими гробницами в Египте эпохи
Древнего царства. Дисс. канд. ист. наук. М., 2014. С. 93.
228
Baer K. Rank and Title… P. 152:562, 63:83; 224, 277.
229
Kanawati. Governmental Reforms… P. 49.
230
Harpur Y. Decoration in Egyptian Tombs of the Old Kingdom. Studies in Orientation and
Scene Content. London – New York, 1987. P. 51. P. 281:680, 678.
231
Fischer. Dendera… P. 97.
232
Baer K. Rank and Title… P. 63:81.
233
Edel E. Altägyptische Grammatik. Bd. I. Roma, 1955. S. LVII–LVIII, Nachtrag zu § 39.
234
В именах PN I. S. 61:10, 142:26, 143:1-3.
235
PNAR. S. 493:2062, 272–273:549.
98
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
236
PN I. S. 49:3-11, 27; II. S. 268:3.
237
PNAR. S. 287:634, 205:38.
238
PN I. S. 56:27, 3:3.
239
Edel. Hieroglyphische Inschriften... S. 29, 36; Hamra Dom. P. 60.
240
Hamra Dom. P. 60.
241
Попытка Севе-Сёдерберга (Ibid. P. 60) отнести провинциальную скальную гробницу
к райзнеровскому типу 9, описывающему столичные мастабы с наклонным спуском
(Reisner G. A. A History of the Giza Necropolis. Vol. I. Cambridge (Mass.), 1942. P. 150–155)
некорректна и формально, и по сути.
242
Edel. Hieroglyphische Inschriften... Abb. 11 = Hamra Dom. Pl. 45.
243
PNAR. S. 469:1894.
244
PN I. S. 196:24-25.
245
Edel. Hieroglyphische Inschriften... Abb. 6 = Hamra Dom. Pl. 44.
99
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
n s.t-jb.f) Bb(j)-jw 246. В Старом царстве слово xnms входит в состав титула
«xnms Дома акации»247 (ранее также, возможно, «xnms Широкого двора»248),
каким-то образом связывается со службой по архивной части 249 и, за исклю-
чением нашего случая, не употребляется независимо. Независимое употреб-
ление в значении «коллега» / «друг» начинается в Первом переходном пе-
риоде 250, и, таким образом, это имя также подтягивает датировку вверх. По
совокупности этих критериев я склонен относить Jdw к VIII династии, к
поколению внуков *Aw.tj.
Что касается стел, то на них обращали еще меньше внимания, чем на
гробницы. В свое время Фишер совершенно справедливо заметил, что они,
несомненно, позднее, чем гробница *Aw.tj («all decidedly later than the tomb
itself»), что на них (за исключением V), изображен не *Aw.tj («persons other
than the owner») и предположил возможность влияния на их размещение
многочисленных дендерских стел. Вместе с тем, он почему-то считал, что,
врезанные в фасад, они не могут считаться полноценными стелами и пред-
почитал называть их просто надписями 251. Однако они окружены рамками
и их внутреннее пространство организовано как у стел, в чем состоит их
отличие от вторичных изображений и надписей на фасаде гробницы Pjpj-
anx(.w) Среднего в Меире 252, с которыми их сравнивает Фишер; к тому же
меирские надписи гораздо короче, сводятся к титулам и именам изображен-
ных и не включают жертвенных формул и формул обращения к живым.
Иной позиции придерживалась И. Харпур полагавшая, что на всех сте-
лах изображен *Aw.tj, что они возрождают традицию стел, вмуровывав-
шихся в фасады мастаб времени Хуфу в Гизе, и продолжают столичную
практику размещения ложных дверей на фасадах гробниц 253; судя по тому,
246
Edel. Hieroglyphische Inschriften... Abb. 6, 8 = Hamra Dom. Pl. 45.
247
Jones. Index… P. 688–689:2518.
248
Ibid. P. 688:2517 (чтение сомнительно).
249
Kaplony P. Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit. Bd. I. Wiesbaden, 1963. S. 370.
250
ÄgWb I. S. 952:23657, 47853.
251
Fischer. Dendera. P. 64.
252
Blackman. Meir IV. Pl. 3.
253
Harpur. Decoration… P. 51. Также P. 328, где стелы I и II включены в список памятни-
ков, с изображениями возглашающего хозяина.
100
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
что она включила *Aw.tj в список гробниц с фигурами на фасаде 254, она счи-
тала стелы относящимися к оригинальному декору памятника. Ничем,
кроме недоразумения это предположение считать невозможно, так как
*Aw.tj изображен принимающим жертвы только на стеле V, тогда как на
остальных показаны жертвователи во вполне характерных позах, а slab-ste-
lae Гизы – явление уникальное, порожденное спецификой формирования
некрополя, создававшегося Хуфу как единое целое 255 и никак не пригодное
для заимствования в провинциальных скальных гробницах.
Единственная попытка реконструкции генеалогии владельцев стел ал-
Ḳаср ва ас-Сайада принадлежит Эделю, выводы которого без какого-либо
критического разбора вошли в публикацию Севе-Сёдерберга, при всех
своих недостатках остающуюся основополагающей при работе с памятни-
ками этого некрополя. Она основывается на двух идентификациях людей,
изображенных в гробницах и на стелах.
Стела V. Согласно Эделю, ее посвятитель Jdw/Mn-zA(.j), названный на
ней сыном *Aw.tj, действительно является его сыном и идентичен Jdw из
гробницы T 152 256. Следовательно, будучи младше *Aw.tj на поколение, он
должен был жить то ли в самом конце VI, то ли в начале VIII династии. Од-
нако Jdw/Mn-zA(.j) не может быть отождествлен с Jdw (комм. V/ т), а стела
V имеет явно более поздние черты: написание jmAx.w без начального j ха-
рактерно для Первого переходного периода (комм. V/c, V/ч), а самоаттеста-
ция «личность… любимая домом господина его» – для XI династии (комм.
V/н); с этим согласуется и изображение продуктов в сцене трапезы в виде
разрозненных предметов, висящих в воздухе. Едва ли этих признаков доста-
точно для того, чтобы относить памятник к столь позднему времени, но их
совокупность заставляет нас отдавать предпочтение наиболее поздней дати-
ровке из всех возможных. Решающее значение здесь имеет филиация
Jdw/Mn-zA(.j). Если бы он был назван просто сыном *Aw.tj, его вполне можно
254
Ibid. P. 309.
255
Bolshakov. Man and his Double… P. 37–39; Manuelian P. Der. Slab Stelae of the Giza
Necropolis. New Haven – Philadelphia, 2003. P. 133–139, 161–169. Иначе Jánosi P. Giza in
der 4. Dynastie. Bd. I. Wien, 2005. S. 280–283.
256
Edel. Hieroglyphische Inschriften… S. 29, Komm. a.
101
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
было бы считать внуком или даже правнуком последнего 257, однако он был
«подлинным сыном», и с этим невозможно не считаться. Появившиеся при
VI династии и распространившиеся в Первом переходном периоде подтвер-
ждения справедливости своих утверждений при помощи определения «под-
линный» игнорировать трудно, так как они вошли в употребление как про-
тивовес искажениям реальности в оформлении гробницы 258 и были вещью
достаточно серьезной и ответственной. Таким образом, если мы не отри-
цаем сыновства Jdw/Mn-zA(.j) и считаем его поздним ребенком, стела V
могла быть изготовлена в середине – конце VIII династии, когда ее посвяти-
телю было лет пятьдесят пять – шестьдесят 259.
Стела II. Эдель 260 отождествляет ее посвятителя, печатника царя Ниж-
него Египта, друга единственного, жреца-чтеца с печатником царя
фасаде гробницы Jdw 262, а на основании того, что последний назван xnms
хозяина гробницы, он считает их братьями. При таком подходе, Bjw также
257
Допустимо применительно к материалам Среднего царства (Franke D. Altägyptische
Verwandschaftsbezeichnungen im Mittleren Reich. Hamburg, 1983. S. 49, 54–56). То, что в
Старом царстве такое словоупотребление достоверно не зафиксировано, следует объяс-
нять эгоцентричностью выстраиваемой гробницами этого времени картины: оформление
их ориентировано исключительно на хозяина, некоторый интерес представляют его дети
как организаторы его посмертного культа и, реже, в силу специфических личных обсто-
ятельств, родители; более отдаленные предки в эту картину не вписываются и, соответ-
ственно, генеалогии до них не дотягиваются.
258
Об этих искажениях Bolshakov. Man and his Double… P. 267–275; об их преодолении
Демидчик А. Е. Безымянная пирамида. Государственная доктрина Гераклеопольской ди-
настии. СПб, 2005. C. 154–158.
259
Исходя из продолжительности VIII династии в сорок пять лет (Von Beckerath J. Chro-
nologie des pharaonischen Ägypten. Mainz, 1997. S. 188) или меньше (Hornung E.,
Krauss R., Warburton D. A. (Hrsg.). Ancient Egyptian Chronology. Leiden, 2006. S. 491).
260
Edel. Hieroglyphische Inschriften... S. 29, Komm. b.
261
Hamra Dom. Pl. 14.
262
Edel. Hieroglyphische Inschriften... Abb. 6 = Hamra Dom. Pl. 45.
102
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
оказывается сыном *Aw.tj, и стела его должна быть более или менее син-
хронной с Jdw/Mn-zA(.j). Однако отождествление этих трех людей является
сильнейшей натяжкой, так как мы имеем дело с тремя разными именами:
Bbj, Bb(j)-jw(.w) и Bjw (комм. II/в); что же касается перевода xnms как
«брат», то он не подтверждается текстами 263 и является типичной гипотезой
ad hoc. Следовательно, у нас нет никаких оснований для хронологической
привязки стелы II к гробницам конца Старого царства, зато аргументы в
пользу более поздней датировки имеются. [1] Стела с четырьмя горизон-
тальными строками и двумя вертикальными столбцами надписи и един-
ственной человеческой фигурой типологически ближе к провинциальным
стелам Первого переходного периода, чем к памятникам Старого цар-
ства 264, а ее размеры заметно меньше и структура проще, чем у стелы V. [2]
Качество работы заметно уступает рельефам всех гробниц ал-Ḳаср ва ас-
Сайада и, насколько можно судить, даже стеле V. [3] Детерминатив к слову
w.t в эпитете Анубиса jm(j) w.t имеет форму , характерную для Первого
переходного периода (комм. II/а). [4] Формула обращения к живым вводится
в духе Первого переходного периода словом «говорящий», а не выражением
«говорит он», как это делалось раньше (комм. II/г). [5] В сцене жертвопри-
ношения продукты не образуют кучу, как это характерно для Старого цар-
ства, а повисают в воздухе в стиле Первого переходного периода. [6] Не
противоречит поздней датировке и расширение эпитета Анубиса «господин
священной земли» определением «во всех его местах», хотя и возможное в
Старом царстве, но более характерное для Первого переходного периода
(комм. II/б). Итак, стела должна относиться к Первому переходному пери-
оду, а в его рамках – если мы хотим видеть в особом почитании *Aw.tj
компактный в хронологическом отношении феномен – не отстоять далеко
от стелы V, то есть скорее всего принадлежать к началу IX династии.
Таким образом, генеалогия и хронология Эделя оказываются ис-
кусственным построением применительно не только к гробницам ал-Ḳаср
ва ас-Сайада, но и к учитывавшимся им стелам II и V. Так как не рассмат-
ривавшиеся им стелы I и III (вероятно, также IV) типологически близки к
263
Ср. TLA 118260.
264
Ср. Fischer. Dendera… Fig. 14.
103
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
265
Еще два начальника Юга из ал-Ḳаср ва ас-Сайада, +ADAjj, и Jdj (Hamra Dom. Pl. Pl. 46-
b, 47, 71, 75-a), в рамках этой схемы должны быть потомками *Aw.tj II (N(j)-TAw.tj).
104
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
105
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
106
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
«Обожествление» *Awtj
266
Об этой практике Bolshakov. Man and his Double… P. 272–273.
107
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
267
«Для вас» только на стеле I.
268
Simpson W. K. The Terrace of the Great God at Abydos. New Haven – Philadelphia, 1974.
P. 9–13.
269
Очень близкое совпадение формулировок дает абидосская стела Wsr-mnT(w) времени
Сенусерта I: «Если вы любите жизнь и ненавидите смерть, да любит вас Хентииментиу,
108
С ТЕЛЫ ИЗ АЛ -Ḳ АСР ВА АС -С АЙАДА
109
А. О. Б ОЛЬШАКОВ
110
Д.В. Ванюкова (г. Москва)
* * *
1
Акулов Е.А. Могучий талант // Н.С. Голованов. Сборник статей и воспоминаний. М.,
1982. С. 149.
2
Однако пусть не покажется это наивным и бездумным разбрасыванием больших денег
ради каприза: Н.С. Голованов собрал внушительную коллекцию иконописи и живописи,
и среди предметов последней, наряду с проходными, есть и вещи поистине замечатель-
ные. См.: Музей музыкальной культуры им. М.И. Глинки. Музей-квартира Н.С. Голова-
нова. Сост. А.А. Наумов, О.И. Захарова. М., 2007.
3
Ходжаш С.И. Новый памятник древнеегипетского искусства//Искусство. 1973. №3.
С.65.
4
Тогда же памятник был отправлен на реставрацию в ГМИИ имени А.С. Пушкина.
5
В каталоге О.Д. Берлева и С.В. Ходжаш памятник имеет номер Е-1, предполагаю, что
112
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
этот номер был дан памятнику при первичной инвентаризации состава собрания.
113
Д. В. В АНЮКОВА
6
В соответствии с информацией из книги инвентарного учета музея. Размеры разнятся с
указанными в каталоге Берлева-Ходжаш, где названы 12х10,5 см.: Berlev O.D., Hodjash
S. I. Catalogue of the Monuments of Ancient Egypt From the Museums of the Russian Federa-
tion, Ukraine, Bielorussia, Caucasus, Middle Asia and the Baltic States. Fribourg, Switzerland:
Univ. Press; Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1998. P. 56.
7
Ходжаш С.И. Новый памятник древнеегипетского искусства // Искусство. 1973. №3.
С.65-67.
114
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
8
Древнеегипетские памятники из музеев СССР. Каталог / Сост. С.И. Ходжаш, О.Е. Этин-
гоф. М., 1991. С. 52.
9
Hodjash S. Ancient Egypt in Russia, Ukraine, the Caucasus, the Baltics and Central Asia //
Museum International. 1995. № 185. Р. 36.
115
Д. В. В АНЮКОВА
жит форме ушей, поскольку такая форма обычна для изображений Сену-
серта III и очень нехарактерна для известных портретов Аменемхета III:
«Attributed in the editio princeps to Amenemhat III, the head certainly comes
sufficiently close to the facial type of this king … but decisive is the form of his
ear, which is that of his father and very different from the pattern attested in the
sculptured portraits, the attribution of which is beyond all doubts. The likeness
with Amenemhat III may be due to the young age of Sesostris at the time when
the statue in question was made»10.
Итак, оба автора, и С.И. Ходжаш, и О.Д. Берлев, безоговорочно схо-
дятся в том, что перед нами памятник эпохи Среднего царства, точнее конца
XII династии. Действительно, фрагмент изображения хранит яркие черты
царской скульптуры этого периода: об этом говорят как характерные черты
трактовки немеса (рисунок и форма) и урея, отсутствие подводки, так и сме-
лая свето-теневая моделировка, вся трактовка лица с крупными яркими чер-
тами. Главный вопрос заключается в том, кому из правителей конца XII ди-
настии – Сенусерту III или Аменемхету III – принадлежит это изображение.
Дело в том, что перед нами в некотором смысле «образцовый» памятник
эпохи Среднего царства: сильно фрагментированный, с отсутствующими
надписями и неустановленным происхождением, подобный, например,
скульптурному изображению лица Сенусерта III из красного кварцита (му-
зей Метрополитэн, № 26.7.1394). Однако последний пример является в то
же время отличным свидетельством того, что формально-стилистические
признаки становятся решающими для атрибуции памятника, поскольку
фрагмент из музея Метрополитэн демонстрирует точное сходство с наибо-
лее характерными и точно атрибутированными памятниками этого царя11.
Формально-стилистический анализ, впервые блестяще примененный
еще В.С. Голенищевым в отношении Танисских сфинксов в 1893 году12,
10
Berlev O.D., Hodjash S. I. Catalogue of the Monuments of Ancient Egypt From the Museums
of the Russian Federation, Ukraine, Bielorussia, Caucasus, Middle Asia and the Baltic States.
Fribourg, Switzerland: Univ. Press; Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1998. P. 56. Pl. 80
(V.13).
11
В числе которых гнейсовый сфинкс (музей Метрополитан, инв. № 17.9.2), статуи в
рост из Британского музея (инв. №№ ЕА 684, 685, 686)
12
Golénischeff W. S. Amenemha III et les Sphynx de «Sân» // Recueil de travaux relatifs à la
philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes. 1893. Annee 15. S. 131—136.
116
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
13
Laboury D. Portrait versus Ideal Image // UCLA Encyclopedia of Egyptology, Department
of Near Eastern Languages and Cultures, UC Los Angeles: http://escholar-
ship.org/uc/item/9370v0rz. Р. 5-7. Автор решительно выступает против излишней психо-
логизации портретов Сенусерта III и Аменемхета III, и, кроме того, подвергает сомнению
распространенную концепцию выделения скульптурных школ в эпоху Среднего царства
по географическому принципу, берущую начало в работе Ж. Вандье: Vandier J. Manuel
d'Archéologie égyptienne. T. III : Les Grandes Époques : la Statuaire. Paris, 1958. Р. 195-204.
14
Connor S. The smiling pharaoh of Budapest // Bulletin du Musée Hongrois des Beaux-Arts.
2009. № 110-111. Р. 47.
15
Vandersleyen C. Porträt // Lexikon. Bd. 4. S. 1078.
16
Laboury D. Le portrait royal sous Sésostris III et Amenemhat III un defi pour les historiens
de l’art égyptien // Egypte, Afrique & Orient., 2003. № 30. Р. 63-64.
117
Д. В. В АНЮКОВА
О.Д. Берлев, говоря о московском памятнике: «Из всех портретов царя этот
едва ли не самый насыщенный внутренним содержанием; это скорее идея
царя, чудовищная сила, сконцентрированная в хрупкой, в начале этого века
могли бы сказать изящной, телесной оболочке. Воплощение судьбы милли-
онов людей, зависящих даже не от взгляда – божество не смотрит ни на кого
в отдельности, – а от легкого движения бровей»17.
Я полагаю, что перед нами, во-первых, лица по самому своему типу из
тех, что мы бы назвали «выразительными», запоминающимися в противовес
незначительным, блеклым лицам, и исследователь поневоле подпадает под
обаяние этих образов, что, с другой стороны, свидетельствует о высочай-
шем мастерстве египетских скульпторов. Во-вторых, однако, сферу эмоции
и чувства мы с древними египтянами делим вполне: слова «гневный», «ра-
достный», «скорбный», «усталый» имеют для нас схожее значение. По-
этому, когда мы видим усталость во взгляде Сенусерта III или серьезность
во взгляде Аменемхета III, смею предположить, что мы видим то, что мастер
изображал намеренно. Другой вопрос: как эти качества соотносились с ха-
рактером и возрастом конкретного царя.
Вопрос о характере мы вынуждены оставить в области чистых предпо-
ложений, так как судим мы об этом, опираясь только на эти же самые изоб-
ражения. Что до примет возраста, то Ф. Польц, например, приводит ряд ар-
гументов в пользу того, что изображения не всегда отражают реальный воз-
раст царя: хрестоматийная статуя из Хавары (CG 385), а также сильно по-
врежденная из Мединет Мади (Милан, RAN 0.9.40001) изображают царя со-
всем юным, но архитектурные сооружения, где они были найдены, отно-
сятся к поздним годам правления18. Кроме того, Д. Лабури, ссылаясь на ра-
боту Р. Тефнена, обращает внимание на то, как разителен контраст между
молодым телом царя и приметами возраста на его лице19. Последнее сооб-
ражение, однако, представляется неверным: тело царя трактовалось во всех
17
О московской статуе I. 1.а. 4757 (4151): Берлев О.Д., Ходжаш С.И. Скульптура Древ-
него Египта в собрании Государственного музея изобразительных искусств имени
А.С. Пушкина. М., 2004. С. 89.
18
Polz, F. Die Bildnisse Sesostris’ III. und Amenemhets III. Bemerkungen zur königlichen
Rundplastik der späten 12. Dynastie // MDAIK. 1995. № 51. S. 250.
19
Laboury D. Réflexions sur le portrait royal et son fonctionnement dans l’Égypte pharaonique
// Ktèma: civilisations de l'Orient, de la Grèce et de Rome antiques. 2009. № 34. Р. 182. Прим.
118
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
случаях как усредненно молодое и полное сил, в то время как лицо имело
наиболее индивидуализированную трактовку. Это подобно тому, как царь
изображался в виде сфинкса: с телом молодого сильного льва и лицом чело-
века. В обоих типах изображения тело выступает идеальным носителем,
универсальным божественным вместилищем для царской индивидуально-
сти, воплощаемой в Хоровом имени и чертах лица20.
Вооружившись этими предварительными выводами и будучи преду-
прежденными от излишней «модернизации» наших представлений посмот-
рим на формально-стилистические критерии атрибуции портретов Сену-
серта III и Аменемхета III.
Отличительными чертами эталонных изображений Сенусерта III явля-
ются: вертикальные морщинки на лбу, полуопущенные верхние веки, зача-
стую будто птичьи, над выпуклыми глазными яблоками, четко проработан-
ные, выраженные нижние веки, мешки под глазами, тяжелая нижняя че-
люсть, часто опущенные уголки губ.
Наиболее характерным изображениям Аменемхета III свойственны вы-
сокие скулы, миндалевидные глаза с проработанным верхним и нижним ве-
ком, расширяющийся от переносицы к кончику нос, не вполне прямой, изо-
гнутая верхняя губа, межгубная линия, уходящая к углам губ вниз, но самые
кончики губ не опущены, как это часто бывает у Сенусерта III, а поддержи-
ваются окологубными мышцами, нижняя губа с еле заметным изгибом –
вертикальной впадинкой посередине.
Сравнивая наш памятник с опорными изображениями Сенусерта III и
Аменемхета III, отметим следующие особенности: миндалевидные в разрезе
глаза с намеченной радужкой и припухшими верхними и нижними веками
более характерны для изображений Аменемхета III, как и высокие, четко
пролепленные, но не резкие скулы и проработанные, довольно полные губы
небольшого рта. Рельеф лица выразителен за счет подчеркнутой светотене-
вой моделировки, однако костяк мягче, сглаженнее, чем мы видим это на
35.
20
Строго говоря, всё существо царя является идеально божественным, за исключением
лица, только оно несет в себе какой-то отблеск человеческого начала. Ср.: Bolshakov A.O.
Royal portraiture and “Horus Name”//L’art de l’Ancien Empire égyptien. Actes du colloque,
musée du Louvre-1998. La documentation Française- musée du Louvre. Paris, 1999. P. 315.
119
Д. В. В АНЮКОВА
21
Инв. № 45.2.6, Rogers Fund. Габбро, высота 0,2 м.
22
Aldred C. Some Royal Portraits of the Middle Kingdom in Ancient Egypt//MMJ. 1970. Vol.3.
P. 48. Интересно, что У. Хейз, памяти которого С. Олдред посвятил статью, в свое время
упоминал указанную статую как портрет Сенусерта III: Hayes W.C. Royal portraits of the
twelfth dynasty//BMMA. 1946-1947. № 5. P. 122.
23
«Черный» гранит, высота 1.1 м. Публ.: Legrain G. Catalógue général des antiquités égyp-
tiennes du Musée du Caire. Statues et statuettes de rois et de particuliers (seconde partie). Le
Caire, 1906. P. 10. Pl. VIII. Статуя была передана из Египетского музея (Каир) в открыв-
шийся в 1975 году Музей египетского искусства (Луксор), где и экспонируется в насто-
ящее время (инв. № J.117). В работах, упоминающих этот памятник, используется ин-
вентарный номер Ж. Легрэна, например: Freed R. Another look at the sculpture of Ame-
nemhat III // RdE, 2002. № 1 (53). Р. 107..
24
Серый гранит, высота 0.73 м. Египетский музей, Каир.
25
Гранодиорит, высота 0.51 м. Музей искусств, Кливленд, Огайо.
26
См.: Freed R. Another look at the sculpture of Amenemhat III // RdE, 2002. № 1 (53). Р.
107.
120
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
27
Серый гранит, высота 0.6 м. В настоящее время находится в Национальном музее
Александрии: инв. №68.
28
«Черный» гранит, высота 0.9 м. Египетский музей, Каир.
29
Подробнейшим образом иконография разобрана Ф. Польц: Polz, F. Die Bildnisse Sesost-
ris’ III. und Amenemhets III. Bemerkungen zur königlichen Rundplastik der späten 12. Dynas-
tie // MDAIK, 51. 1995.
30
Британский музей, инв. №№ ЕА 684, 685, 686 (гранодиорит, высота всех ок. 1,22м),
Египетский музей в Каире, инв. № TR18/4/22/4. Головы сохранились только у этих че-
тырех из шести статуй.
31
Hall H.R. The statues of Senusrit III // Hall H., Naville E. The XIth dynasty temple at Deir
el-Bahary. Part III. P. 10-12; Evers H. G. Staat aus dem Stein. Bd. II. 1929. § 691.
32
Freed R. Another look at the sculpture of Amenemhat III… Р. 107.
33
Freed R. Another look… Р. 103.
121
Д. В. В АНЮКОВА
34
Op. cit. P. 107.
35
Evers H. G. Staat aus dem Stein. Bd. I. 1929. Taf.131 и описание там же.
122
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
36
Connor S. The smiling pharaoh of Budapest // Bulletin du Musée Hongrois des Beaux-Arts.
2009. № 110-111. Р. 47.
37
Обе из черного гранита, высота, соответственно 0,75 и 0,63 м.
38
Legrain, G. Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Statues et sta-
tuettes de rois et de particuliers (seconde partie). Le Caire, 1906. P. 14. Pl. ХIV.
39
См. Ванюкова Д.В. Царская скульптура периода XIII династии: сакральный образ как
воплощение темпоральной характеристики // Искусство Востока. Вып.4. Сакральность и
сохранность. М., 2012. С. 75-85.
40
Статуи ГМИИ инв. № I.1.а.4757(4151) и ГЭ № ДВ 729. По устному сообщению,
А.О. Большакова, сделанному на открытии выставки «Два Аменемхета: портреты одного
царя эпохи Среднего царства», ГМИИ имени А.С. Пушкина (02.02.2016 – 09.05.2016).
123
Д. В. В АНЮКОВА
* * *
41
О диоритовой статуе UC 14363: Page A. Egyptian sculpture. Archaic to Saite from the
Petrie collection. Warminster, 1976. P. 29. Эта точка зрения была позднее опровергнута:
Pharaohs and mortals: Egyptian art in the Middle Kingdom. Cambridge, 1988. P. 45.
42
Государственные музеи Берлина. Египетский музей и собрание папирусов. Инв. № ÄM
1121. Гранодиорит, высота 1,9 м.
124
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
43
II том ф. ГНС. Инв. № 4068. 99л.+1 л. огл. +4 л. обл.
44
Портативная кинокамера, изобретенная Э. Голдбергом в 1921 г. Скорее всего, в кол-
лекции Н.С. Голованова находится экземпляр Zeiss Ikon Kinamo – наиболее распростра-
ненный.
45
Выдержки из оглавления «Художественного инвентаря.II».
46
Алексей Александрович Наумов много и с большой любовью рассказывал об архиве
Н.С. Голованова, в частности, о его рукописных материалах, и не раз упоминал об этой
проблеме: почерк Н.С. Голованова, особенно в поздние годы, очень плохо читаем, а тек-
сты изобилуют сокращениями. Это, конечно, сильно затрудняет работу с материалами
архива, а также их публикацию. Благодаря любезности сотрудников музея мне удалось
ознакомиться с перекидными настольными календарями, которые Н.С. Голованов вёл
многие годы, и вынуждена признать, что их записи сопоставимы с демотическими тек-
стами по сложности прочтения. Попросту говоря, в половине случаев вообще непонятно,
о чём идет речь.
125
Д. В. В АНЮКОВА
47
II том ф. ГНС. Инв. № 4068. С. 60.
48
Очевидно, под № 4 в инвентаре Н.С. Голованова числился ушебти, также находящийся
в экспозиции музея.
126
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
49
А.В. Нежданова на протяжении всего супружества занимала квартиру в том же доме
№ 7, но этажом ниже.
50
II том ф. ГНС. Инв. № 4068. С. 69.
127
Д. В. В АНЮКОВА
состоялась ранее 1923 года. Дело в том, что 3000 рублей до проведения де-
нежной реформы (1922-1924 гг.) составляли мизерную сумму: 1 рубль 1924
года стоил 50 тысяч рублей совзнаков 1923 года и 50 млрд. рублей до дено-
минации 1923 года51. Для сравнения, в письме директора Музея изящных
искусств Н.И. Романова в Музейный отдел Главнауки Наркомпроса от 21
декабря 1923 года указано: «…я прошу Музейный отдел приобрести за 2000
черв[онных] рублей для Голенищевского собрания цилиндров в Музее
изящных искусств именную печать царя Артаксеркса, представляющую ис-
ключительную музейную ценность»52.
Косвенным указанием на источник, из которого поступил наш памят-
ник, является то, что кроме него в группу редкостей и раритетов Н.С. Голо-
ванов включил финикийское стекло, окаменелость и самаркандскую печать.
Все предметы этой группы за исключением окаменелости являются восточ-
ными и имеют пометку «Музей» (без нее – № 4). В период, когда предполо-
жительно был приобретен наш памятник, наиболее крупными собраниями
восточных и древневосточных памятников располагали практически уже
расформированный Румянцевский музей и Музей-институт классического
Востока, также находящийся в стадии расформирования. По крайней мере
однажды Н.С. Голованов мог приобрести вещь в Румянцевском музее, о чем
сохранилась запись в его Художественном инвентаре: «Боттичелли С.
Фреска «Обручение» Лувр – копия Поповой … ей по [далее слово неразб. –
Д.В.] свадьбы. Румян.музей»53. Исходя из этого, можно предположить воз-
можность приобретения нашей скульптуры в одном из указанных собраний,
51
Крединс Н.Е. Денежные реформы в СССР 1922—1924 годов и 1947 года // Финансовый
менеджмент.2001. №6. Наглядным свидетельством из повседневной жизни того вре-
мени, помогающим представить общий порядок цен, могут являться, например, лотерей-
ные билеты: Центральный Комитет помощи голодающим в 1922 году выпускал выиг-
рышные билеты ценой по 500 тысяч рублей каждый, при этом в скобках указывался
номинал в рублях образца 1922 года – 50 рублей. См.: Теребов В.Н. Лотерейные билеты
РСФСР и СССР центральных выпусков // Советский коллекционер. 1989. № 27. С. 168-
193.
52
Архив ГМИИ, ф.5, оп. 1, ед. хр. 421а, л. 3 (копия). Подлинник: ГАРФ, ф. 2307, оп. 3,
ед. хр. 199, л.1. Опубл.: Памятники и люди. М., 2003. С. 368.
53
II том ф. ГНС. Инв. № 4068. С. 20. Интересно, что в Лувре находятся только две фрески
работы С. Боттичелли – «Венера и три грации, вручающие дары молодой девушке» и
«Лоренцо Торнабуони перед аллегорическими фигурами семи свободных искусств», обе
не ранее 1483 года, происходящие с виллы Лемми (инв. №R.F.321-322). Именно с первой
128
Ф РАГМЕНТ ЦАРСКОЙ СТАТУИ ИЗ СОБРАНИЯ Н. С. Г ОЛОВАНОВА
129
А.Е. Демидчик (г. Новосибирск)
1
Vittmann G. Altägyptische Wegmetaphorik (Beiträge zur Ägyptologie; 15). Wien, 1999.
2
LD I. Abt. II. Bl. 150 a; Couyat J., Montet P. Les inscriptions hiéroglyphiques et hiératiques
du Ouâdi Hammâmât. Le Caire, 1913. P. 81−84, pl. XXXI. Прописной буквой «M» здесь и
далее начинаются обозначения надписей, опубликованных в Couyat, Montet. Op. cit.,
цифра после буквы соответствует номеру, присвоенному надписи в данном издании.
3
Couyat, Montet. Op. cit. P. 13; Schenkel W. Memphis. Herakleopolis. Theben (ÄA; 12). Wies-
baden, 1965. S. 256 (i); Лебедев М.А. Проблема организации древнеегипетских экспеди-
ций за материалами на рудники и в каменоломни за пределами нильской долины в эпоху
Древнего и Среднего царств. Дисс. … канд. ист. наук. М., 2011. С. 486, прим. 516.
4
См. также Vandersleyen С. Les inscriptions 114 et 1 du Ouadi Hammamât (11e dynastie) //
CdÉ. 1989. T. 64. P. 152, nt. 1.
5
Дословно: «стояла».
6
См. Vandersleyen. Op. cit. P. 154.
7
См. ibid.
«Я ПРЕВРАТИЛ ПУТЬ В РЕКУ , ПУСТЫНЮ – В ПРИБРЕЖНЫЕ ЗАРОСЛИ »
8
См. Coyat, Montet. Op. cit. P. 13; Lichtheim M. Ancient Egyptian Autobiographies chiefly of
the Middle Kingdom. A Study and an Anthology (OBO; 52). Freiburg; Göttingen, 1988. P. 54,
nt. 18; Kaplony P. Bemerkungen zu fünf Texten der Ersten Zwischenzeit und der späteren 11.
Dynastie // MDAIK. 1969. Bd. 25. S. 26; Vandersleyen. Op. cit. P. 154.
9
Vanderslein. Op. cit. 151, 154. Напомним, что единица измерения пройденного пути
также называлась itrw; о таковой теперь см. Mostafa M. F. The Mastaba of SmAj at Nag’
Kom El-Koffar, Qift. Vol. I. Autobiographies and Related Scenes and Texts. Cairo, 2014. P.
13; я сердечно благодарен Махе Фарид Мостафе, а также Абульхассану Бакри и Ольге
Александровне Васильевой за хлопоты по доставке мне этой превосходной книги, а
равно и Максиму Александровичу Лебедеву за её цифровую копию.
10
Schenkel. Op. cit. S. 256; Lichtheim. Op. cit. P. 53; Hannig R. Ägyptisches Wörterbuch. Bd.
II. Meinz am Rhein, 2006. S. 488; Shirun-Grumach I. Offenbarung, Orakel und Königsnovelle
(ÄAT 24). Wiesbaden, 1993. S. 32; сердечно благодарю Конраада Донкера ван Хеела, пе-
реславшего мне ксерокопию нужных страниц последней книги.
11
Kaplony. Op. cit. S. 26, Anm. 5.
12
Ibid. S. 26.
13
Hannig. Op. cit. S. 488.
131
А. Е. Д ЕМИДЧИК
14
Faulkner R.O. A Concise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford, 1962. P. 38.
15
Vandersleyn. Op. cit. P. 151.
16
Демидчик А.Е. Безымянная пирамида: Государственная доктрина древнеегипетской
Гераклеопольской монархии. СПб., 2005. С. 156.
17
Кормышева Э. Е. Освоение египтянами Восточной пустыни в III–первой половине
IIтыс. до н.э. // Красноморский мир в древности. М., 2012. С. 209; Lloyd A.B. Expeditions
to the Wadi Hammamat: Context and Concept // Experiencing Power, Generating Authority.
Cosmos, Politics, and the Ideology in Ancient Egypt and Mesopotamia / Ed. by J.A. Hill,
P. Jones, A.J. Morales. Philadelpia, 2013. P. 368.
18
URL.: http://aaew2.bbaw.de/tla/servlet/GetWcnDe-
tails?u=arkadiy&f=0&l=0&wn=35520&db=0. Lemma-no. 35520.
19
URL.: http://aaew2.bbaw.de/tla/servlet/GetWcnDetails?u=arka-
diy&f=0&l=0&wn=41960&db=0. Lemma-no. 41960.
132
«Я ПРЕВРАТИЛ ПУТЬ В РЕКУ , ПУСТЫНЮ – В ПРИБРЕЖНЫЕ ЗАРОСЛИ »
20
Hannig. Op. cit. 488
21
Ibid. 582
22
URL.: http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/GetWcn-
Refs?f=0&l=0&of=0&ll=41960&db=0&lr=0&mo=1&wt=y&bc=Start;
http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/GetWcnRefs?u=arka-
diy&f=0&l=0&ll=*41960&wt=y&lr=0&mo=1&db=0&of=14
23
Wb. I, 168. 12.
24
Westendorf W. Grammatik der medizinischen Texte (Grundriss der Medizin der alten Ägyp-
ter; 8). Berlin, 1962. S. 18, § 30 a 2; ср. Schenkel. Op. cit. S. 256, Anm. h.
25
Надежно установить значение хотя бы одного из этих топонимов пока не удается.
26
См. Hannig. Op. cit. P. 712 [7958]; ср. The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of
Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry. 3 ed. / Ed. By W.K. Simpson. New
Heaven; London, 2003. P. 56.
133
А. Е. Д ЕМИДЧИК
27
О такой тропе см. Демидчик А.Е. Указ. соч. С. 220, прим. 164.
28
Дословно «дом».
29
О словосочетании smA-tA n(y) rA wAt см. http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/GetWcn-
Refs?f=0&l=0&of=0&ll=851866&db=0&lr=0&mo=1&wt=y&bc=Start (lemma-no. 851866);
http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/S02?u=arkadiy&f=0&l=0&db=0&wc=153312.
30
Дословно «по дороге, что от всех людей».
31
Дословно «стал высок».
32
Parkinson R. B. The Tale of the Eloquent Peasant. Oxford, 1991. P. 8−11, B 24−38.
134
«Я ПРЕВРАТИЛ ПУТЬ В РЕКУ , ПУСТЫНЮ – В ПРИБРЕЖНЫЕ ЗАРОСЛИ »
33
Именно как выдающийся памятник словесности в жанре надписей об экспедициях в
пустыне эта надпись и была включена в антологию древнеегипетских жизнеописаний,
составленную М. Лихтхайм (Lichtheim. Op. cit. P. 52−54, no. 21).
34
Т.е. на плодородных землях нильской поймы, см. выше.
35
Ср. Кормышева. Ук. соч. С. 213.
36
Schenkel. Op. cit. S. 270.
37
См. выше, прим. 3.
135
А. Е. Д ЕМИДЧИК
38
Предполагаю гаплографию: перед Xrdww ошибочно пропущен знак «вода» (N 35; пред-
лог n «для»), поскольку он стоял в протографе сразу после иероглифа, представляющего
собой троекратное повторение этого же знака (N (35)). К конструкции см. Borghouts J.F.
Egyptian. An Introduction to the Writing and Language of Middle Egyptian. I. Grammar, Syn-
tax and Indexes (Egyptologische Uitgaben XXIV. 1). Leuven; Leiden, 2010. P. 247−248, §
68.a.1−2.
39
См. Кормышева. Ук. соч. С. 214.
40
LD I. Abt. II. Bl. 149 g; Newberry P. E. Beni Hasan. Pt. 2. London, [1895]. P. 18, fig. 5;
Couyat, Montet. Op. cit. P. 22−23, pl. 3.
41
См. строку 5 его надписи.
42
Mostafa. Op. cit. P. 14: «… сейлы, обычно случающиеся каждый год на день-другой и
проносящиеся по этим вади, наполняя их водоемы и родники и оживляя растительность
пустыни, делали возможным некое пастушеское существование и побуждали египтя-
нина странствовать по пустыне».
43
Теперь ср. Демидчик А.Е. Несостоявшийся хеб-сед Небтауира Ментухотепа // Aegyp-
tiaca Rossica. Вып. 3. Сб. ст. / под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лаврентьевой. М., 2015. С.
80−90; он же. Чудо в пустыне: комментарий к надписи М 191 экспедиции фараона
Небтауира Ментухотепа III в Вади Хаммамат // Вестник Новосибирского государствен-
ного университета. Серия: История, филология. 2016. Т. 15, вып. 1: История. С. 9−15.
136
«Я ПРЕВРАТИЛ ПУТЬ В РЕКУ , ПУСТЫНЮ – В ПРИБРЕЖНЫЕ ЗАРОСЛИ »
44
Дословно «помнимое вечно, снисходительное / терпеливое к вечности».
45
LD I. Abt. II. Bl. 150 a; Coyat, Montet. Op cit. P. 18-20, 81-84, pl. 31.
46
Blumenthal E. Untersuchungen zum ägyptischen Königtum des Mittleren Reiches. I. Die
Phraseologie (Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Phi-
lologisch-historische Klasse; 61/1). Berlin, 1970. S. 131, C 3. 11; Берлев О.Д. Трудовое насе-
ление Египта эпохи Среднего царства. М., 1972. С. 170, 171.
137
А. Е. Д ЕМИДЧИК
47
Urk. I. S. 106. 12−107. 13; ср. Mostafa. Op. cit. P. 164−168.
48
Рассекающие горные массивы вади – самая характерная черта Восточной пустыни
(Mostafa. Op. cit. P. 14).
49
Попытки датировать это сочинение Новым царством безосновательны; теперь см. Eyre
Ch. Rev. A. Stauder. Linguistic Dating of Middle Egyptian Literary Texts. Hamburg, 2013 //
LingAeg. 2014. Vol. 22. P. 321−326.
138
В.В. Жданов (г. Москва)
1
Франкфорт Г., Франкфорт Г.А., Уилсон Дж., Якобсен Т. В преддверии философии:
духовные искания древнего человека. М., 1984. С. 201-222.
В. В. Ж ДАНОВ
2
Емельянов В.В. Предфилософия Древнего Востока как источник нового философского
дискурса // Вопросы философии, №9, 2009. С. 153-163.
140
Т ЕОКОСМОГОНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ Л ЕЙДЕНСКОГО ГИМНА А МОНУ
здесь не возникает, а, стало быть, нет и этого рубежа, равно как и возмож-
ности для использования привычной в данном контексте формулы «от
Мифа к Логосу»), ни по обладанию (или же отсутствию оного) статуса тео-
ретического источника для той или иной категории раннегреческой фило-
софской мысли – ибо таким источником вполне может быть именно «клас-
сическая» мифологема, более того – её раннегреческим аналогом также мо-
жет быть точно такая же «классическая» мифологема, в крайне малой сте-
пени наделённая предикатами спекулятивности, но в избытке – типичными
«мироощущенческими» характеристиками. Вот почему единственным воз-
можным способом этой демаркации нам представляется её основание не в
собственно содержательных структурах рассматриваемых категорий, а в их
генезисе: возникают ли они в рамках классического мифологического нар-
ратива, либо же в иных формах дискурса и, прежде всего, в рамках дискурса
теологического.
Возвращаясь к вопросу соотношения форм мифа и теологии в древне-
египетской мысли, заметим, что не совсем можем согласиться здесь с мето-
дологией В.А. Тобина, который в своё время предложил для определения
всей её специфики термин «мифо-теология»3. Вводя его в качестве одного
из предикатов предельной «конкретности» (или, если использовать небезы-
звестную формулировку А. Гардинера, «конкретного реализма»4) характера
египетского мировосприятия, он замечает, что древнеегипетская мифология
есть, в конечном счёте, «попытка дать конкретное выражение абстрактной
реальности. В отличие от более позднего грека, египтянин ещё не развил
интеллектуальной способности мыслить абстрактными терминами. Как ре-
зультат была создана – преимущественно при участии жреческого класса –
система, в которой боги, даже будучи выраженными в антропоморфных тер-
минах, функционировали, тем не менее, в большей степени как мифические
символы, нежели как антропоморфные божества»5. Продолжая свою мысль,
3
Tobin V.A. Mytho-Theology in Ancient Egypt. // Journal of the American Research Center in
Egypt. Vol. 25 (1988). P. 169-183.
4
Gardiner A.H. Egyptian Grammar. Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. 3rd
edition, revised. Oxford, 1957. P.4.
5
Цит. по: Tobin V.A. Mytho-Theology in Ancient Egypt. // Journal of the American Research
Center in Egypt. Vol. 25 (1988). P. 169.
141
В. В. Ж ДАНОВ
6
Цит. по: Ibid., P. 169.
7
Цит. по: Ibid., P. 174.
142
Т ЕОКОСМОГОНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ Л ЕЙДЕНСКОГО ГИМНА А МОНУ
(амарнская теология). Более того, чуть далее В.А. Тобин несколько проти-
воречит самому себе, заявляя, что «творение само по себе, конечно, не было
символом. В египетской мысли универсум возник в особый период про-
шлого и, согласно Текстам Пирамид, тогда было время, когда ничего ещё не
возникло, по крайней мере, ничего определённого и чувственно восприни-
маемого»8. Однако, по сути, сам акт творения не может трактоваться в по-
добном случае никак иначе, как выражение мифопоэтического символизма,
тогда как совершенно очевидно, что в ранних образцах гелиопольской со-
лярной теологии это абсолютно эмпирический факт первого в истории мира
восхода Солнца – факт, вполне корректно вписывающийся в столь активно
разрабатываемую самим же В.А. Тобином модель «конкретного выражения
абстрактной реальности». Конечно же, как мифопоэтический образ тот же
самый Нун в гелиопольской теокосмогонии вполне можно рассматривать
как «символ хаоса и беспорядка»9, но в физическом аспекте реальность его
существования как водной стихии абсолютно неоспорима. Неразделённость
«классического» мифологического и теологического компонентов в древне-
египетских теокосмогонических моделях В.А. Тобин также пытается обос-
новать и при помощи чрезвычайно выраженного в них, по его мнению, ген-
дерного элемента (воплощённого в бинарной оппозиции и взаимодействии
в процессе творения мужского и женского начал). Этот «сексуальный сим-
волизм», выражения которого он пытается усмотреть во всех без исключе-
ния египетских моделях теокосмогенеза, на наш взгляд, применим – да и то
со значительными оговорками – только лишь к ранним образцам гелиополь-
ской солярной теокосмогонии, причём и там подобного рода модели обна-
руживаются исключительно в описании процесса тео-, а никак не космоге-
неза (мы имеем в виду, конечно же, порождение Солнечным богом Шу и
Тефнут). Было бы весьма наивным шагом пытаться искать нечто подобное
в амарнской теологии или, тем более в фиванской теологии Амона-Ра – в
первом случае этот процесс полностью «гелиоморфен», во втором же во-
обще не обозначен сколько-нибудь явственно.
Следовательно, вводимый В.А. Тобином конструкт «мифо-теология»
8
Цит. по: Ibid., P. 175.
9
Цит. по: Ibid., P. 175.
143
В. В. Ж ДАНОВ
10
Сёмушкин А.В. Миф как материнское лоно философии. // Избранные сочинения. Т.1.
М., 2009. С. 514-521.
144
Т ЕОКОСМОГОНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ Л ЕЙДЕНСКОГО ГИМНА А МОНУ
11
Цит. по: Элиаде М. Аспекты мифа. М., 2010. С. 15-16.
12
Pap. Bremner-Rhind, 26.21. – 27.5. (Faulkner R.O. The papyrus Bremner-Rhind (British
museum №10188). Bruxelles, 1933. P. 59-61.).
13
Цит. по: Ассман Я. Египет: теология и благочестие ранней цивилизации. М., 1999. С.
188.
145
В. В. Ж ДАНОВ
14
Allen J.P. Middle Egyptian. An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs.
Second edition, revised. Cambridge, 2010. P. 176.
146
Т ЕОКОСМОГОНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ Л ЕЙДЕНСКОГО ГИМНА А МОНУ
15
Цит. по: Сёмушкин А.В. Миф как материнское лоно философии. // Избранные сочине-
ния. Т. 1. М., 2009. С. 514-515.
16
Zandee J. De hymnen aan Amon van papyrus Leiden I 350. Leiden, 1947. IV, 17-18.
147
В. В. Ж ДАНОВ
17
Ibid., I,27 – II, 1.
18
P. Boulaq 17 8.1-2 (Luiselli M.M. Der Amun-Re Hymnus des P. Boulaq 17 (P. Kairo CG
58038) (Kleine ägyptische Texte 14. Herausgegeben von H. Altenmüller). Wiesbaden, 2004.
III, 64-66).
148
Т ЕОКОСМОГОНИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ Л ЕЙДЕНСКОГО ГИМНА А МОНУ
149
К.В. Кузьмин (г. Москва)
4
Wessely K. Neue griechische Zauberpapyrus // Denkschriften der kaiserlichen Akademie der
Wissenschaften, philosophisch-historische Klasse. 1893. Bd. 42. Wien. S. 3-6.
5
Lobel E., Roberts C.H. The Oxyrhynchus Papyri. Part XXII. London, 1954. №2332. Р. 89-99.
6
Koenen L. Die Apologie des Töpfers… S. 139.
7
Ibid. S. 139-140. Anm. 4. По предложенной Л. Кененом системе фрагменты «Оракула
горшечника» обозначаются следующим образом: Р1 = pGraf (Wien G. 29787) (Wessely K.
Op. cit. S. 3-6), Р2 = pRainer (Wien G. 19813) (Ibid), Р3 = pOxy 2332 (Lobel E., Roberts C.H.
Op. cit.), Р4 = PSI VIII 982 = CPJ III 520 (Papyri greci e latini. Pubblicazioni della Società
Italiana per la Ricerca dei Papyri greci e latini in Egitto, Vol. VIII. Firenze, 1927, P. 199-201),
Р5 = pOxy. [26] 3B.52.B (13) (a) (неопубл.).
8
Koenen L. Die Prophezeiungen eines Töpfers. Von der Welterneuerungspolitik zur Apoka-
lypse // N.G. Elwert (Hg). Х. Internationaler Kongress für Religionsgeschichte. 11.-17. Sep-
tember 1960 in Marburg. Marburg, 1961. S. 103-104.
151
К. В. К УЗЬМИН
Л. Кенен высказал и свою точку зрения на то, как нужно понимать главный
образ в произведении: Горшечник был однозначно интерпретирован уче-
ным как воплощение бога Хнума9, которому, как хорошо известно, в мифо-
логии приписывается творение мира на гончарном круге10. Эта интерпрета-
ция была повторена ученым и в подготовленной им в 1968 г. публикации
текста (единственной вплоть до настоящего времени)11, и в докладе на XII
Международном конгрессе папирологов12. Такая истолкование текста поз-
воляла сделать важное с точки зрения истории и функционального назначе-
ния текста наблюдение. В «Оракуле горшечника» присутствует цитата (Р2
19-20; Р3 31-34) из другого пророческого текста, «Оракула ягненка»
(pVindob. dem. 10000), в котором предсказания о судьбе Египта произносит
заговоривший при царе Бокхорисе ягненок13. Поскольку и Горшечник, и Яг-
ненок должны были иметь, казалось бы, явное отношение к бараноголовому
богу Хнуму14, то можно было предположить, что оба пророческих текста
были созданы в среде жречества этого бога („in den Kreisen der nationalistisch
gesonnenen Chnumpriesterschaft“15)16. Трактовка образа Горшечника как во-
площения Хнума была повторена Кененом и в его последней работе (уже
9
Первым такую интерпретацию еще в 1925 г. предложил В.В. Струве (Struve W.W. Zum
Töpferorakel // Raccolta di scritti in onore di Giacomo Lumbroso (1844-1925). Milano, 1925
(= Pubblicazioni di “Aegyptus” – Serie scientifica. Vol. III). P. 273-274. Л. Кенен ссылается
на эту работу (Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. S. 184. Anm. 9) – таким обра-
зом, интерпретация образа Горшечника как воплощения Хнума восходит, в конечном
счете, именно к Струве.
10
Otto E. Chnum // LÄ I. Kol. 952.
11
Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. S. 183.
12
Koenen L. The Prophecies of a Potter. A Prophecy of World Renewal Becomes an Apoca-
lypse // S.H. Deborah (Ed.) Proceedings of the Twelfth International Congress of Papyrology,
Ann Arbor, 13-17 August 1968. Toronto, 1970 (= American Studies in Papyrology 7). P. 249.
13
Последнее издание: Zauzich K.-Th. Das Lamm des Bokchoris // Papyrus Erzherzog Rainer
(P. Rainer Cent.). Festschrift zum 100-jährigen Bestehen der Papyrussammlung der Österrei-
chischen Nationalbibliothek. Wien, 1983. S. 165-174. Последний комментированный пере-
вод: Thissen H.J. Das Lamm des Bocchoris // A. Blasius, B.U. Schipper (Hgg.). Op. cit. S. 113-
138. См. также перевод И.Ф. Квака: Quack J.F. Das Lamm des Bokchoris // Hoffmann F.,
Quack J.F. Anthologie der demotischen Literatur. Berlin, 2007 (= Einführungen und Quellen-
texte zur Ägyptologie 4). S. 181-183.
14
Эта идея также была впервые высказана В.В. Струве (Struve W.W. Op. cit. S. 274-275).
15
Цит. по: Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. S. 182.
16
Koenen L. The Prophecies of a Potter... Р. 252.
152
«З АПУСКАЮЩИЙ ГОНЧАРНЫЙ КРУГ »
17
Koenen L. Die Apologie des Töpfers... S. 174.
18
Например: Hoffmann F. Ägypten: Kultur und Lebenswelt in griechisch-römischer Zeit; eine
Darstellung nach den demotischen Quellen (Studienbücher Geschichte und Kultur der Alten
Welt). Berlin, 2000. S. 186; Frankfurter D. Elijah in Upper Egypt: the apocalypse of Elijah and
early Egyptian Christianity. Minneapolis, 1993. P. 176-177; Otto E. Chnum // LÄ I. Kol. 953.
19
Struve W.W. Op. cit. S. 274-275; Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. S. 184.
20
Thissen H.J. „Apocalypse now!“ Anmerkungen zum Lamm des Bocchoris // W. Clarysse,
A. Schoors, H. Willems (Eds.). Egyptian Religion the last thousand years, part II. Leuven, 1998
(= OLA 85). P. 1046-1047.
21
Кузьмин К.В. Баран с четырьмя головами: некоторые проблемы позднеегипетской про-
роческой литературы // М.А. Чегодаев, Н.В. Лаврентьева (ред.). Aegyptiaca Rossica (Вы-
пуск 2): сб. ст. М., 2014. С. 166-175.
153
К. В. К УЗЬМИН
22
Восстановление Л. Кенена (Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. 1968. S. 195).
23
Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. S. 184-186.
24
Wb. II. 336. 8-10; Wilson P. A Ptolemaic Lexicon. A Lexicographical Study of the Texts in
the Temple of Edfu. Leuven, 1997 (= OLA 78). P. 547; Grieshammer R. Flammeninsel // LÄ
II. Kol. 258-259; Altenmüller H. „Messersee“, „gewundener Wasserlauf“ und „Flammensee“ //
ZÄS. 1966. Bd. 92. S. 86-95.
154
«З АПУСКАЮЩИЙ ГОНЧАРНЫЙ КРУГ »
25
Assmann J. Liturgische Lieder an den Sonnengott. Untersuchungen zur altägyptischen Hym-
nik, I. Berlin, 1969 (= MÄS 19). S. 271-272.
26
Altenmüller H. Op. cit. S. 91, 95.
27
Koenen L. Die Prophezeiungen des „Töpfers“. S. 184.
155
К. В. К УЗЬМИН
28
Koenen L. Die Apologie des Töpfers... S. 142-143.
29
Ibid. S. 143.
30
Koenen L. Bemerkungen zu dem Töpferorakel und zu dem Akaziensymbol // ZPE. 1974. Bd.
13. S. 313-319.
31
Cf. Helck W. Akazie // LÄ I. Kol. 113.
32
Koenen L. Bemerkungen... S. 317-319.
156
«З АПУСКАЮЩИЙ ГОНЧАРНЫЙ КРУГ »
33
Ibid.
34
Koenen L. Die Apologie des Töpfers... S. 161-162. Anm. 84.
35
Helck W. Op. cit.
36
Ibid.
37
Brunner H. Iu(e)s-aes // LÄ III. Kol. 217-218.
38
Koemoth P.-P. Bosquets, arbres sacrés et dieux guerriers // Clarysse W., Schoors A. Op. cit.
P. 651-652.
39
См., например: Hornung E. Der Ein und die Vielen. Ägyptische Gottesvorstellungen. Darm-
stadt, 1973. S. 85-87; Assmann J. Tod und Jenseits im Alten Ägypten. München, 2001. S. 247-
254; DuQuesne T. The Osiris-Re Conjunction with Particular Reference to the Book of the
157
К. В. К УЗЬМИН
158
«З АПУСКАЮЩИЙ ГОНЧАРНЫЙ КРУГ »
47
Кузьмин К.В. Миф о земном царствовании Ра и цикл Сотиса (доклад на Випперовских
чтениях в Государственном Музее Изобразительных Искусств им. А.С. Пушкина (Меж-
дународная научная конференция. «У истоков русской египтологии. К 160-летию со дня
рождения Владимира Семеновича Голенищева», 1-3 февраля 2016 г.)) (в печати).
48
Такой перевод фразы wbA nHp (дословно – «открывать гончарный круг») был подробно
159
К. В. К УЗЬМИН
160
«З АПУСКАЮЩИЙ ГОНЧАРНЫЙ КРУГ »
54
Montet P. La nécropole royale de Tanis. T. 2: Les constructions et le tombeau de Psousennès.
Paris, 1951. Tf. 38.
55
Dorman P. Creation on the Potter’s Wheel at the Eastern Horizon of Heaven // E. Teeter,
J.A. Larson. Gold of Praise. Studies on Ancient Egypt in Honour of Edward F. Wente. Chicago,
1999 (= SAOC 58). P. 83-100.
56
Ibid. P. 91
57
Ibid. P. 95-97.
58
Ibid. P. 95. n. 46.
161
К. В. К УЗЬМИН
59
Кузьмин К.В. Баран с четырьмя головами…
60
Quack J.F. Ein neuer prophetischer Text aus Tebtunis // A. Blasius, B.U. Schipper (Hgg.).
Op. cit. S. 253-274.
61
Написание слова соответствует демотическому слову bny.t «пальма», однако издатель
текста И.Ф. Квак предполагает, что скорее речь в данном контексте должна идти о Hw.t-
Bnw «доме феникса» (Ibid. S. 257), т.е. о храме, посвященном этой ипостаси солнечного
божества.
162
«З АПУСКАЮЩИЙ ГОНЧАРНЫЙ КРУГ »
кто не услышит мольбы египтян, предстает как одно лицо. Затем сразу го-
ворится о фениксе-Бену, – и указание на то, что этот персонаж находится на
крыше Дома феникса, автор текста, по-видимому, посчитал достаточным и
легко понятным для читателя объяснением описанной перед этим «глу-
хоты» божества к мольбам отчаянных. Что же скрывается за этой сложной,
на первый взгляд, символикой? В «Оракуле ягненка» мы встречаем указа-
ния на то, что бедствия поражают страну именно по причине гнева солнеч-
ного божества: в колофон все пророчество характеризуется как «проклятие,
которое Ра сотворил над Египтом…» (pA sHwy r.ir [pA] Ra Kmy)62 (III. 12), а в
самом тексте о предстоящих бедах говорится как о том, «(чему) Ра дал про-
изойти в Египте…» (pA Ra dy.t ┌xpr┐=w Kmy) (I. 20)63. Это представление мы
встречаем также в «Поучении Анхшешонка» (II в. до н.э.): гнев солнечного
божества здесь оказывается причиной одолевающих страну бедствий64. Что
же касается образа феникса-Бену, то о его значении уже говорилось выше –
это ипостась солнечного бога, связанная с мотивом циклического перерож-
дения. Hw.t-Bnw, храм Феникса в Гелиополе, был главным культовым цен-
тром, посвященным этой ипостаси солнечного божества – и считался ме-
стом, где тело солнечного божества находится в то время, пока идет процесс
его возрождения к новой жизни65.
Указание текста на то, что феникс прибывает в Hw.t-Bnw, действи-
тельно не должно было представлять для его читателя затруднений с точки
зрения интерпретации: солнечный бог находится там, где должно произойти
его очередное перерождение. Происходящие в Египте бедствия синхрони-
зуются с рубежом двух жизненных циклов солнечного божества. И здесь,
как и в «Оракуле ягненка», божество предстает именно в той форме, которая
напрямую связана с его предстоящим возрождением66.
Предполагаемая нами общая для всех трех текстов сюжетная схема, в
62
Zauzich K.-Th. Op. cit. S. 167.
63
Ibid. S. 166.
64
Quack J.F. Die Lehre des Chascheschonqi // F. Hoffmann, J.F. Quack. Op. cit. S. 279-280.
65
Kákosy L. Op. cit. Kol. 1031; Manassa C. Op. cit. P. 424-426.
66
Причем, насколько позволяют судить тексты, ни царь Бокхорис, ни царь Аменофис не
догадываются о том, что встретились с самим солнечным богом – авторы обоих текстов
оставляют читателю возможность самому «разгадать» эту, на самом деле, несложную
символику!
163
К. В. К УЗЬМИН
67
Zauzich K.-Th. Op. cit. S. 167.
164
П.А. Куценков (г. Москва)
Начиная с 80-х гг. прошлого века мысль Шейха Анта Диопа1 относи-
тельно негро-африканских корней древнеегипетской цивилизации приобре-
тает всё большее число сторонников. Как ни странно, архитектура Западной
Африки практически не привлекала внимание сторонников этой гипотезы.
Даже авторы журнала «Анх»2, уделяющие внимание мифологии египтян и
народов Тропической Африки, гипотетическим параллелям между наскаль-
ной живописью догонов и египетскими иероглифами, сходству между древ-
неегипетскими и африканскими причёсками и т.д., не заинтересовались этой
проблемой, хотя именно памятники архитектуры, по крайней мере, на пер-
вый взгляд, способны дать лишние аргументы сторонникам гипотезы афро-
египетских связей. Так, в книге Али Санкаре «Египет фараонов: догоны: ме-
сто встречи»3, где собрано решительно всё, что может иметь отношение к
гипотетической связи между догонами, самым известным народом Запад-
ной Африки, и Древним Египтом, архитектура Западной Африки практиче-
ски не упоминается.
Сразу же следует оговорить то, что автор не является сторонником ги-
потезы Шейха Анта Диопа; не является он и сторонником противоположной
гипотезы относительно древнеегипетских корней традиционных культур
Тропической Африки. Но параллели между Древним Египтом и Тропиче-
ской Африкой действительно существуют (что, кстати, убедительно показал
А. Санкаре), и этот феномен нуждается в объяснении.
1
Взгляды Шейх Анта Диопа изложены в его главных работах: Diop Ch. A. Nations nègres
et culture. P : Présence Africaine, 1954 ; Diop Ch. A. L`Unité culturelle de L`Afrique Noire.
P : Présence Africaine, 1959 ; Diop Ch. A. Antériorité des civilisations nègres : mythe ou vérité
historique ? P : Présence Africaine, 1967 ; Diop Ch. A. Civilisation ou barbarie : anthropologie
sans complaisance. P : Présence Africaine, 1981.
2
http://www.ankhonline.com/
3
Sankaré A. L'Egypte pharaonique : les Dogon : espaces de rencontre. Bamako (Mali) : Éditions
Jamana, 2010.
П. А. К УЦЕНКОВ
4
Коростовцев М.А. Древний Египет и народы Африки южнее Сахары // Древние циви-
лизации: от Египта до Китая. Избранные статьи из журнала «Вестник древней истории»
/ Под ред. А.И. Павловской. М.: Ладомир, 1997. С. 120-136.
5
Там же. С. 133.
6
Анализ фактов, могущих быть доказательством афро-египетских связей, см.: Куцен-
ков П., Лаврентьева Н., Чегодаев М. Раннединастический Египет и Тропическая Аф-
рика: мнимые связи. Часть I // Искусствознание 3-4 / 2015. С. 114-138.
7
Авторитет Мали как культурно-исторического центра западносуданской цивилизации
чрезвычайно высок, а для малийцев, как и для всех африканцев, традиционный авторитет
непререкаем – так, до сих пор «подлинным» лидером Мали может быть только выходец
из клана Кейта, потомков основателя средневековой державы Мали Сунджаты Кейта,
при котором страна и получила своё название. Имеются сведения, что первый президент
Мали Модибо Кейта по рождению не принадлежал к этому клану (джаму) и стал Кейта,
166
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
так сказать, honoris causa: «Кстати, по моим полевым материалам, и крупнейший поли-
тический лидер эпохи борьбы за независимость Модибо Кейта по происхождению не
имел отношения к Кейта, элитной общности по «джаму». Он оказался «причисленным»
к ним, став представителем политической элиты». См: Арсеньев В.Р. Бамбара: культур-
ная среда и овеществленный мир западносуданского этноса в коллекциях МАЭ РАН.
СПб, МАЭ РАН. 2011, с. 237.
167
П. А. К УЦЕНКОВ
дана, особняком стоят имена двух исследователей. Прежде всего, это Сью-
зен Деньер, чья монография «Традиционная африканская архитектура в ис-
торической и географической перспективе»8, была опубликована ещё в
1978 г., но до сих не утратила своего значения. Несомненным достоинством
книги является то, что С. Деньер, пожалуй, впервые смогла наметить кон-
туры т.н. «Суданского стиля» традиционной архитектуры (типичные соору-
жения – мечети в Дженне и Мопти): по С. Деньер, это наличие внутреннего
дворика с бассейном для сбора дождевой воды (это совсем не обязательная
деталь), плоская с парапетом или коническая крыша, наличие деревянного
каркаса и использование в качестве основного строительного материала
сырцовых кирпичей9. По мнению С. Деньер, эти черты характерны для го-
родской архитектуры, а за пределами городов встречаются только на Плато
Догон. Сложился Суданский стиль, по мнению С. Деньер, ещё до появления
в Западной Африке ислама; он не связан и со средиземноморскими влияни-
ями.
Другая исследовательница, сыгравшая, несомненно, выдающуюся роль
в изучении архитектуры Мали и всего Западного Судана – Лабелль Пруссен.
Её работы начали публиковаться с конца 60-х гг. прошлого века10. Лабелль
Пруссен принадлежит гипотеза о связи Суданского стиля с миграциями му-
сульман (торговцев-диула)11.
Обе точки зрения, в общем, не противоречат друг другу: Суданский
стиль, действительно, сложился в долине р. Нигер вполне самостоятельно,
8
Denyer S. African traditional architecture: an historical and geographical perspective. London:
Heinemann, 1978.
9
Ibid, p. 160.
10
Prussin L. The architecture of Islam in West Africa // African Arts. 1968, 1, 2: 32-35, 70-74;
Prussin L. Architecture in Northern Ghana: A Study of Forms and Functions. Berkeley & Los
Angeles: University of California Press, 1969; Sudanese architecture and the Manding // Afri-
can Arts. 1970, 3, 4: 8-19, 97-98; Prussin L. An Introduction to Indigenous African Architecture
// Journal of the Society of Architectural Historians. Vol. 33, No. 3. (Oct. 1974), pp. 182-205;
Prussin L. Shelter for the Soul / Shelter: Models of Native Ingenuity, ed. James Marston Fitch,
3442. Katonah, NY: The Katonah Gallery, 1982; Prussin L. Hatumere: Islamic Design in West
Africa. Berkeley: University of California, 1986; Prussin L. Convivencia at Timbuktu: Arche-
types, Architects, and Artisans / University of Florida, Gainesville, FL: Harn Eminent Scholar
Chair in Art History Program Presentation, October 23, 2008.
11
Prussin L. The architecture of Islam in West Africa // African Arts. 1968, Vol. 1, No. 2: 32-
35, 70-74.
168
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
12
Bourgeois J-L. The History of the Great Mosques of Djenné // African Arts, Vol. 20, No. 3
(May 1987), pp. 54-63+90-92.
13
Schijns W. L’architecture vernaculaire des Dogon du Mali. L’évolution typologique et l’ave-
nir d’un patrimoine mondial. Amsterdam: Gopher B.V., 2009.
169
П. А. К УЦЕНКОВ
14
Prussin L. An Introduction to Indigenous African Architecture, fig. 13, p. 192.
170
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
15
Гуммиарабик – затвердевший сок нескольких видов акаций, в Мали – акации сенегаль-
ской (Acacia senegal)
171
П. А. К УЦЕНКОВ
Рис. 3. Каменный жилой дом. Деревня Энде, скальный уступ Бандиагара, Мали.
172
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
важную роль: там сушится урожай проса и хранится сено для скота. В самое
жаркое время года на крышах спят, поскольку даже толстые глинобитные
стены за день накаляются так, что ночью находиться в домах невозможно.
Техника традиционного земляного строительства в Мали обусловлена,
как и везде, доступными строительными материалами и климатическими
условиями. Именно поэтому в самой этой технике бессмысленно искать
сходство с древнеегипетскими сооружениями – оно существует просто по-
тому, что климат долин обеих великих африканских рек очень похож, а те
строительные материалы, что были доступны населению долины Нила в
древности, ничем не отличаются от тех, что имелись в распоряжении жите-
лей долины Нигера и в древности, и в наши дни.
173
П. А. К УЦЕНКОВ
174
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
16
Dubois F. Notre beau Niger. Paris : Flammarion, 1911. P. 187.
175
П. А. К УЦЕНКОВ
17
С сайта http://archnet.org/sites/6395/media_contents/75726
176
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
18
Dubois Félix. Timbuctoo the Mysterious. London: William Heinemann, 1897. P. 156, 157.
177
П. А. К УЦЕНКОВ
Рис. 10. Руины жилого дома в д. Тинтан, напоминающие развалины первой ме-
чети в Дженне.
178
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
ние. В своем дневнике Кайе писал, что здание было уже в аварийном состо-
янии из-за отсутствия должного содержания19. Из описания следует, что ко
времени визита Кайе в Дженне мечеть после сезона дождей (июнь-август)
не покрывалась новой обмазкой на протяжении несколько лет: в результате,
та была полностью смыта и начала разрушаться сама сырцовая кладка. К
концу XIX в. мечеть окончательно превратилась в руину. Посетивший город
в конце XIX в. французский журналист Ф. Дюбуа сделал её реконструкцию,
в которой легко усмотреть сходство с раннединастическими мастабами.
Нельзя исключить, что Ф. Дюбуа мог сознательно придать своей рекон-
струкции «мастабообразный» вид; тем не менее, сходство это действи-
тельно существует в характерном декоре в виде пилястр, которые, если су-
дить по фотографии руин первой мечети, могли быть более массивными,
чем в постройке начала XX в. а их шаг был заметно уже, чем в современном
сооружении.
19
Caillié René. Journal d’un voyage à Temboctou et à Jenné dans l’Afrique Central, précédé
d’observations faites chez les maures Braknas, les Nalous et d’autres peuples ; pendant les an-
nées 1824, 1825, 1826, 1827, 1828. Tome deuxième. Paris : Imprimé par autorisation du roi a
l’imprimerie royale. MDCCCXXX. P. 206
179
П. А. К УЦЕНКОВ
180
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
Рис. 12. Портал мечети в Мопти (слева) и маска антилопы Валу из Националь-
ного музея в Бамако (справа).
20
Willett, F. African art: An introduction. L: Thames & Hudson, 1971. Р. 124.
181
П. А. К УЦЕНКОВ
Рис. 13. Засов в виде маски антилопы Валу на воротах мечети в д. Уме
182
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
183
П. А. К УЦЕНКОВ
184
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
Страна догонов
Догоны удостоились особого, пристального и, надо заметить, не-
сколько болезненного внимания европейской (прежде всего, французской)
этнологии. Они живут на юге области Мопти в Республике Мали. Их живо-
писные деревни располагаются на скальном уступе Бандиагара или у его
подножия, на лежащей к югу от скального уступа равнине Сено, и на самом
Плато Догон. Крупных городов в Стране догонов нет. Их численность – при-
мерно 800 тыс. человек (в Стране догонов постоянно проживают ок. 400
тыс. человек). Догоны стали знаменитыми благодаря книге французского
этнолога Марселя Гриоля «Бог воды. Беседы с Оготеммели»21, из-за содер-
жавшейся там сенсационной информации о якобы имеющихся у них эзоте-
рических знаниях относительно существования спутников Юпитера, неви-
димой звезды – спутника Сириуса, и т.д. Следует отметить, что после Мар-
селя Гриоля ни одному этнографу не удалось обнаружить что-либо, хоть от-
далённо напоминающее пересказанные Гриолем мифы.
Не удалось их обнаружить и мне: жители деревни Энде и окружающих
её поселений того же клана Гиндо, что живёт в Энде, деревни Тинтам (клан
Кассамбара) и нескольких других деревень области Бондум на севере Плато
Догон, где я побывал в марте 2015 г. и в январе 2016 г., понятия не имеют о
21
Griaule M. Dieu d’eau : entretiens avec Ogotemmeli. P. : Éditions du Chêne, 1948.
185
П. А. К УЦЕНКОВ
22
Griaule M, Dieterlen G. Le renard pâle. Paris : Institut d'ethnologie, 1991. P. 3.
23
Ibid.
186
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
187
П. А. К УЦЕНКОВ
24
Blom H. Dogon Images and Traditions. Brussels, Momentum Publication. 2011. P. 112.
25
Laude J. La statuaire du pays Dogon // Revue d’Esthétique XVII, Fasc. 1-2 (Jan.-July 1964).
P. 46.
26
Blom H. Dogon. Images & Tradition. Brussels : Momentum Publication/Guy Van Rijn, 2010.
P. 30.
188
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
так называемые догоны Оолу (семья Кассоге) и так называемые догоны До-
голу (семья Тапилу). Похоже, что и старое население, бобо и/или теллем,
тогда тоже проживало на плато»27. Относительно же того, откуда на Плато
пришли сами теллем, достоверной информации нет.
Вот тут-то на сцене и появляется «древнеегипетская» версия происхож-
дения догонов. Горячий её сторонник, малийский исследователь Али Сан-
каре приводит основанную на устной традиции (но без ссылки на инфор-
мантов) версию исхода догонов из Египта после четвёртого праздника Сиги,
который справляется один раз в шестьдесят лет. Последний, тридцать чет-
вёртый праздник, справлялся в 1967 г.; соответственно, по подсчётам
А. Санкаре, догоны покинули Египет ок. 73 г. до н.э.28 Чем они занимались
и где жили на протяжении более, чем тысячи лет, неизвестно. Вновь их
следы, по мнению А. Санкаре, обнаруживаются только в XIII в. – после по-
ражения, которое нанёс сусу основатель средневековой империи Мали
Сунджата Кейта, – догоны покинули «Страну манде» и пришли на скалы
Бандиагара. Эта версия расходится с общепринятой в устной традиции до-
гонов датой прихода на Плато в конце XV- нач. XVI в., но может соответ-
ствовать времени миграции дженненке.
Таким образом, есть по меньшей мере три группы, которые могут пре-
тендовать на египетские корни: это толой (появившиеся на Плато в начале
I тыс. н.э.), теллем и собственно догоны. Вероятно, к ним следует добавить
и дженненке, которые в XV в. покинули места своего первоначального рас-
селения на западе Плато и начали продвигаться на северо-восток, видимо,
под давлением пришельцев из «Страны манде». Они осели в областях Ниж-
нее Геу и Бондум, расположенной чуть восточнее Геу.
Нет никаких материальных доказательств того, что какая-либо из этих
групп действительно связана своим происхождением с долиной Нила. Един-
ственное, что вроде бы указывает на такие связи – устная традиция курумба:
«Курумба говорят, что они первые обитатели земли. Согласно традиции,
они спустились на землю, по одной версии, в металлическом ковчеге, или,
27
Mayor A., Huysecom E. Histoire des peuplements pré-dogon et dogon sur le plateau de Ban-
diagara (Mali) // Roost Vischer, L., Mayor, A. & Henrichsen, D. Brücken und Grenzen - Pas-
sages et frontières. Forum suisse des Africanistes, 2. Münster : LIT, 1999. p. 224-243. P. 232.
28
Sankaré A. Op. cit. P. 65.
189
П. А. К УЦЕНКОВ
29
Kedrebéogo G. Language Maintenance and Language Shift in Burkina Faso: The Case of the
Koromba // Studies in the Linguistic Sciences. V. 28, Number 2 (Fall 1998). P. 185.
30
Ibid. P. 193.
190
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
Рис. 17. Дверной засов, д. Энде Рис. 18. Дверной засов, д. Энде
31
Grunne B. de. Ancient Sculpture of the Inland Niger Delta and Its Influence on Dogon Art //
African Arts. Vol. 21, No. 4 (Aug. 1988). P. 50-55, 92.
191
П. А. К УЦЕНКОВ
32
Рисунок выполнен на основании плана в статье: Ducoloner P. Walking in the City of
Djenné / Brunet-Jailly J. (ed.) Djenné. An Introduction to the Millennial City. Bamako: Editions
Donniya, 2009. P. 116.
192
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
193
П. А. К УЦЕНКОВ
Рис. 21. Постройки и кирпичная кладка теллем над старой деревней Энде.
194
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
195
П. А. К УЦЕНКОВ
196
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
197
П. А. К УЦЕНКОВ
198
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
Заключение
На основании анализа источников и собственной полевой работы в
марте 2015 г. и в январе 2016 г., я могу предположить, что легко узнаваемый
Суданский стиль сложился в основном уже к XIII в. Характерные его черты
таковы:
1. Техника земляного кирпичного строительства на основе деревянного
каркаса, варьирующаяся достаточно широко в зависимости от наличия на
месте тех или иных строительных материалов;
2. Прямоугольные в плане сооружения, что отличает их Суданский
стиль от характерных для большей части Тропической Африки круглых в
плане построек;
3. Характерный архитектурный декор в виде разделки стен вертикаль-
ными пилонами (вариант – декоративные ниши).
4. Архитектуру Плато Догон можно рассматривать как локальный вари-
ант Суданского стиля, сформировавшийся на севере Плато до XV в. (т.е. по-
сле переселения туда «дженненке»), а на юге Плато – после XV-XVI вв.
(время миграции на Плато основной массы современного населения, выход-
цев из «Страны манде»), на основе местных традиций (теллем) и тех, что
были принесены из долины реки Нигер.
В любом случае, даже если сведения устной традиции догонов и теллем
относительно исхода из Египта соответствуют действительности, между
предполагаемой датой этого исхода (I в. до н.э.) и временем формирования
Суданского стиля, существует значительный хронологический разрыв не
менее, чем в тысячу лет. Нет никаких специфичных строительных приёмов
или архитектурных деталей, которые можно было бы без сомнений связать
с «Египтом фараонов», а не со схожими климатом и образом жизни: как и в
199
П. А. К УЦЕНКОВ
200
Т РАДИЦИОННАЯ АРХИТЕКТУРА М АЛИ
201
П. А. К УЦЕНКОВ
хорошо это видно на примере орудий труда: из трёх типов топоров, распро-
странённых в Мали, один воспроизводит в железе неолитический прототип,
второй представляет собой железный аналог типичного кельта бронзового
века (которого в Тропической Африке, вроде бы, и не было) (Рис. 28), а тре-
тий близок к проушному топору европейского типа. То же относится и к
зооантропорфной сущности архитектурных образов Мали (они воспроизво-
дятся даже на фасадах мечетей).
Объясняется это вовсе не «архаичным мышлением» малийцев. Веро-
ятно, причина такой устойчивости материальной культуры в другом: до ев-
ропейской колонизации Западная Африка не знала иноземных вторжений,
хоть отдалённо напоминавших те, что испытал Египет; не было там и «куль-
турных революций», похожих на ту, что произошла в Египте в III в. н.э. при
обращении в христианство, или позже, при вторжении ислама. История
Мали знает коллизии не менее драматичные, чем история Египта, но все
участники этих событий были носителями культур, имевших одно и то же
происхождение и родственных друг другу. Миграции в пределах Мали со-
вершались на относительно небольшой территории и их участниками были
одни и те же группы – это можно сравнить с перемещениями одних и тех же
фигур по шахматной доске, причём, в результате многотысячелетней игры
ни одна из них не покинула пределов игрового поля. Соответственно, не ис-
чезали формы и образы.
202
Н.В. Лаврентьева (г. Москва)
1
Bandy K. Object descriptions: catalog nos. 83-84. Hieratic Text: Papyrus Gardiner III // Visi-
ble Language: invention of Writing in Ancient Middle East and Beyond. OIM 32. Chicago,
2010. P. 161-162. Датировка папируса – I Переходный период.
2
Allen questioningly dated this papyrus to the 6th dynasty (c.2374-2191 B.C.). (Allen, p. 31)
Gardiner preferred a First Intermediate Period date (c.2190-2061 B.C.). (See Willems, p. 246,
n. 24.) Mathieu dates it to the end of dynasty 6 and cites other scholars' datings, as well. (See
BdE 139, p. 254 and n.59-60.) Dates follow D.B. Redford (ed.), The Oxford Encyclopedia of
Ancient Egypt (2001). The numbers for the entire papyrus are OIM 14059-87. See Lesko (p.
74) for a list of spell numbers in P. Gardiner III and corresponding line numbers. P. Gardiner II
in the British Museum also contains hieratic coffin texts and may be dated to the same period
as this text. См. http://papyri.info/apis/chicago.apis.5532
3
Однако в базе Trismegistos он датируется Средним царством. См.
http://www.trismegistos.org/text/381090
204
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
4
Лихачев Д.С. Текстология. М., 1962
205
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
206
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
5
См таблицу Соотношение папирусных списков СТ.
6
Имеются также следующие пересечения между списками: G III-G IV и с саркофагами
из Берше (В3Во, B2L) в СТ 617; GIII-GII и с саркофагами из Саккары (Sq1C) и Асьюта
(S6C) в СТ 288; GIII-GII и с саркофагами из Асьюта (S1C, S2C) и Гебелейна (G2T) в СТ
120-123, 125, 127-128.
207
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
7
Информация на 2013 год в сообщении о лекции И. Регульски в Египте: «In 1914, the
German Egyptologist Ludwig Borchardt acquired a small group of papyrus fragments, which
purportedly came from Asyut in Middle Egypt. The papyri most likely date to the early Middle
Kingdom and have since been kept in the Ägyptisches Museum und Papyrussammlung (ÄMP)
in Berlin. The Berlin papyri are significant for the study of ancient Egyptian religion and funer-
ary culture because they contain Coffin Text spells, an offering list, a dedication inscription and
a Letter to the Dead, all written in neat hieratic. In spite of their importance and numerous
references in scholarly works, the papyri remain unpublished, their texts unexamined and
metadata such as date, provenance and function of the papyri, unverified. Within the framework
of an Alexander von Humboldt fellowship, the speaker prepares a full publication of Pap. Berlin
P. 10480-10482. Rather than focusing on the texts alone (i.e. its content and grammar) the pa-
pyri are regarded as material objects from an archaeological point of view as well as a philo-
logical one. The materiality of the texts - its physical appearance in terms of handwriting, lay-
out, shades of ink – helps contextualize the meaning and purpose of the texts alongside the act
of writing them». См. https://www.facebook.com/events/628740510509839/. В докладе на
ICE XI И. Регульски высказывала те же соображения. См. Regulski I. Middle Kingdom
Ritual Reflected in Writing. A Case Study from Asyut // ICE XI. Paper and Poster Abstracts.
Florence, 2015. P. 129.
8
El Sherbiny W. The so-called Book of Two Ways on a Middle Kingdom Religious Leather
208
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
Roll // ICE XI. Paper and Poster Abstracts. Florence, 2015. P.140-141.
9
El Sherbiny W. A Hermopolitan Composition on the Otherworld. Documentation and Analysis
of the so-called Book of Two Ways in Ancient Egypt (promoter P. Van Deun, unpublished
dissertation, defended 20/02/2008 in University of Leuven).
209
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
10
Голенищев В.С. Археологические результаты путешествия по Египту зимой 1888-
1889 г. // Выдающийся русский востоковед В.С. Голенищев и история приобретения его
коллекции в Музей изящных искусств. М., 1987. С. 159. К сожалению, эта цитата не мо-
жет быть безоговорочно принята как упоминание данного папируса. На эту роль может
210
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
211
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
царства Книги Мертвых» (Рис. 6). И. Мунро предположила, что это фраг-
менты предыдущего папируса, но, несмотря на схожесть почерка, при бли-
жайшем рассмотрении в результате сопоставления различных факторов, я
бы оставила это предположение пока под вопросом. Но в инвентарной книге
есть карандашная пометка, что папирус относится к № 119.
212
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
16
Чегодаев М.А. "Чтобы не быть перевернутым" (комментарий к главе 51 древнеегипет-
ской Книги Мертвых) // Вестник РГГУ. Вып. 4. Восток: Исследования. Переводы. Кн. 1.
М.: РГГУ, 2000. С. 57-71.
213
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
17
Толстой Н.И. Переворачивание предметов в славянском погребальном обряде. – Ис-
следования в области балто-славянской духовной культуры. Погребальный обряд. М.,
1990. С. 127.
18
Только в двух случаях сохранились упоминания из других некрополей: из Меира (СТ
217 М22С) и Лишта (СТ 218 L1Li).
214
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
19
Anthes R. Die Felseninschriften von Hatnub // UGAÄ 9. Leipzig, 1928; Fraser G.W. 'Hat-
Nub' // PSBA16. 1894. P. 73-82; Shaw I., Nicholson P.T., Rose P.J., Jameson R. Hatnub: Quar-
rying Travertine in Ancient Egypt // Excavation memoir - Egypt Exploration Society (Vol. 88).
London, 2010.
20
Möller G. Hieratische Paläographie. Bd. I. Leipzig 1909. Tafel III.
215
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
21
Поскольку ном был связан с Анубисом и Упуаутом, неудивительно, что заупокойная
литература в этом некрополе испытывала такой расцвет и служила источником для дру-
гих областей.
22
Op. cit. Tafel II.
216
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
Ширина свитков этого типа довольно велика (ок. 36-40 см) и с учетом
рамок и фризов эти тексты переносились на стенки саркофагов почти один
к одному. Возможно, поэтому на них сохраняется и форма написания текста
– это могло быть копирование папируса как такового. То есть то, что мы
воспринимаем как «Тексты Саркофагов» есть по сути изображения папи-
русных свитков на стенках саркофагов. Несмотря на то, что большинство из
сохранившихся экземпляров не имеют иллюстраций, два случая (Каир и
Москва) свидетельствуют о том, что такие свитки могли иметь изображения
и стиль этих виньеток совпадает с тем, что мы видим на саркофагах Сред-
него царства.
Могли ли такие свитки помещаться в саркофаг? В пользу идеи о воз-
можности снабжения покойного папирусным свитком уже в начале Сред-
него царства (11 дин.) может свидетельствовать саркофаг Нахта (Хильдес-
хайм, Музей Пелицеуса, № 5999) из Асьюта (Рис. 10). Его крышка разде-
лена тремя деревянными валиками (два по краям и один посередине), на ко-
торые заходит изображение. Создается впечатление, что это свитки папи-
руса, развернутые по крышке саркофага. К сожалению, днище саркофага не
217
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
218
Р ЕДКИЕ СПИСКИ РЕЛИГИОЗНЫХ ТЕКСТОВ НА ПАПИРУСАХ
219
Н.В. Лаврентьева (г. Москва)
1
Кагаров Е.Г. Прошлое и настоящее египтологии. От Шампольона к Масперо. 2-е изд.
М., 2011. С. 35-55; Томсинов В.А. Краткая история египтологии. М., 2004. С.182-204.
Т АЙНИК МУМИЙ И ДАР Х ЕДИВА : НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К ЛОТУ №6
221
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
2
Систематические раскопки велись в 1893-98, 1903-08 (Э. Навиль, Швейцария), 1911-31,
с перерывами (Метрополитен-музей, США), 1961-66 (К. Михаловский, Польша). Сейчас
поисками продолжает заниматься польская археологическая миссия.
3
Daressy, G. Les cercueils des prêtres d'Ammon // ASAE 8 (1907), p. 3-38.
4
Daressy G. Les sépultures des prêtres d'Ammon à Deir el-Bahari. Appendice I, Plan et coupe
de la cachette de Deir el-Bahari. Appendice II, Disposition des cercueils dans la cachette //
ASAE 1(1900), р. 141-148.
222
Т АЙНИК МУМИЙ И ДАР Х ЕДИВА : НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К ЛОТУ №6
223
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
5
В 1858 году египтолог Огюст Мариетт основал музей в Булаке, где и была выставлена
коллекции. После того, как в 1878 году по причине наводнения многие экспонаты были
повреждены, а часть их украдена, Мариетт выступил с инициативой построить большой
музей для хранения древностей. В 1880 году по приказу Исмаила-Паши экспонаты были
перевезены и до окончания строительства нового музея (1902 г.) оставались в крыле его
дворца в Гизе.
6
Тураев Б.А. Провинциальные собрания египетских древностей // Экскурсионный вест-
ник. СПб., кн. I. – С. 24-33. илл.
7
Выражаю искреннюю благодарность Н.А. Тарасенко, обнаружившему рукопись бер-
левского перевода в Одесском архиве и поделившегося своим открытием.
8
ООГА. Ф.2 оп. I, д. 2022 л. 6.
224
Т АЙНИК МУМИЙ И ДАР Х ЕДИВА : НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К ЛОТУ №6
9
О.Д. Берлев перевел и прокомментировал «Список вещей, подаренных Египтом Рос-
сии. Сопроводительный документ к дару Хедива Египта России» (рукопись), где им рас-
писаны саркофаги, составлявшие «лот №6». Среди них есть и саркофаг с именем Иус-
анх, однако, в этой работе он не связывает его с ГМИИ.
10
Саркофаги Неси-та-уджат-ахет – в Одессе (внешний, передан из Киева) и в Казани
(внутренний), а также саркофаг Неси-Мут (в Одессе).
11
Лаврентьева Н.В. Саркофаг жрицы Амона Иус-анх из собрания Государственного му-
зея изобразительных искусств имени А.С.Пушкина (I.1a.6800) // Петербургские Египто-
логические чтения 2013-2014. Памяти Юрия Яковлевича Перепелкина. К 110-летию со
дня рождения. Доклады. Санкт-Петербург, Изд-во Государственного Эрмитажа, 2015.
С.107-121.
12
ОР ГМИИ Фонд 5, опись XII, дело 18, лист 78. (Записка зав. восточным подотделом
В. Авдиева от 27.07. 32 г.)
13
A Gift from the Khedive // Journal de débats politiques et littéraires. 26/05 1895. P. 2.
225
Н. В. Л АВРЕНТЬЕВА
226
Т АЙНИК МУМИЙ И ДАР Х ЕДИВА : НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ К ЛОТУ №6
227
И.А. Ладынин (г. Москва)
∗
Статья публикуется в рамках проекта РГНФ № 15-01-00431 «Эпоха эллинизма и ее пра-
вители в зеркале традиционных мировоззрений народов Ближнего Востока (на примере
Египта и Месопотамии)».
1
См. в целом характеристику политической истории данного периода (с отсылками к
литературе по частным вопросам): Hölbl G. A History of the Ptolemaic Empire. L.; N.Y.,
2001. P. 12—20; Huss W. Ägypten in der hellenistischer Zeit, 332–30 v. Chr. München, 2001.
S. 97–192.
2
Erskine A. Life after Death: Alexandria and the Body of Alexander // G&R. 2002. Vol. 49.
P. 163–179.
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
3
Э. Гржибек соотносит эту датировку с 17 июля–15 августа 310 г. до н.э. (Grzybeck E. Du
calendrier macédonien au calendrier ptolémaique: problèmes de chronologie hellénistique. Ba-
sel, 1990 (Schweizerische Beiträge zur Altertumswissenschaft, 20). P. 182 (Tab. II)).
4
Grayson A.K. Assyrian and Babylonian Chronicles. Locust Valley (N.Y.), 1975). P. 25, 115–
119 (мы пользуемся этим текстом в транслитерации и переводе Б. ван дер Cпека, разме-
щенном на ресурсе: http://www.livius.org/cg-cm/chronicles/bchp-diadochi/diado-
chi_01.html). «Год 7 Антигона военачальника… … [Месяц 1, Селе]вк сказал следующее:
“Год 7 Антиг[она военачальника как год 6 Александра, сына Александра ] и Селевка
военачальника вы будете считать”» (Verso, сткк. n'-4': [MU 7.KAM mAn-ti-gu-nu-su
lú
GAL.ERÍN.MEŠ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] [.. .. .. .. .. ..] x x [.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] [BAL.RI dUTU.U]D./DU\.A u BAL.RI dUTU.ŠU /šá\ BAR? [.. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..] [mSi-lu-uk]-ku iq-bi um-ma MU 7.KAM mAn-ti-g[u-nu-sulú
GAL.ERÍN.MEŠ MU 6.KAM mA-lik-sa-an-dar A-šú šá] /KI.MIN u\ mSi-lu-uk-kulúGAL
lú
ERÍN.MEŠ ŠID.MEŠ ITI S[IG4 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..]).
229
И. А. Л АДЫНИН
н.э.5, т.е. даже после убийства сына Роксаны около 309 г. до н.э.6
В Египте оформление нового властного статуса сатрапа Птолемея было
явно воспринято в тесной связи с его победой в союзе с Селевком над сыном
Антигона Деметрием в битве при Газе в конце 312 г. до н.э.: как показывает
иероглифическая «Стела сатрапа», исход этого сражения был представлена
как большой триумф Птолемея (Urk. II. 15.2–10), даже несмотря на его по-
следующее отступление из Восточного Средиземноморья; а во внутренней
жизни Египта с ней совместилось такое знаковое событие, как перенесение
столицы страны в Александрию (id. 14.13–16)7. Неудивительно, что именно
312/311 г. до н.э. был оценен как начало в истории Египта некоей новой
эпохи, якобы даже ознаменованное очередным явлением феникса8.
На наш взгляд, не слишком удивительно, что уже на этапе 312–311 гг.
до н.э. новый властный статус Птолемея получает подробное отражение в
египетском памятнике, а именно в уже упомянутой «Стеле сатрапа»
(CМ 22182)9. Данный памятник датирован первым месяцем ахет Года 7
формального царствования в Египте Александра (IV) (Urk. II. 12.12–13.2:
HAt-sp 7-t tpy Axt xr Hm n [следует полная египетская царская титулатура
Александра (IV)] zA Ra Irwkzidrz anx Dt....), т.е. ноябрем-декабрем 311 г. до
5
Pestman P.W. Chronologie égyptienne d’après les textes démotiques (332 av. J.-C. – 453 ap.
J.-C.). Leiden, 1967. (Papyrologia lugduno-batava; 15). P. 13.
6
Hammond N.G.L., Walbank G.T. A History of Macedonia. Vol. 3: 336–167 B.C. Oxford,
1988. P. 164–167
7
См. подробно нашу позицию по вопросам отождествления событий, описанных в исто-
рической части «Стелы сатрапа», и их точной датировки: Ладынин И.А. «Рубеж Ир-мер-
а/Мер-мер-а»: еще раз об исторической интерпретации сообщения стк. 6 «Стелы са-
трапа» // ΠΕΝΤΗΚΟΝΤΑΕΤΙΑ: Исследования по античной истории и культуре. Сборник,
посвященный юбилею И.Е. Сурикова. СПб., 2016. С. 282, 295—296.
8
«Манилий также сообщает что период великого года совпадает с жизнью этой птицы…
и что год в этом периоде был 215-й, как сообщено им, в консульство Публия Лициния и
Гнея Корнелия (97 г. до н.э.) …» (Plin. Mai. Hist. nat. X.2: …cum huius alitis vita magni
conversionem anni fieri prodit idem Manilius… et fuisse eius conversionis annum prodente se
P. Licinio Cn. Cornelio coss. ccxv; Broek R. van den. The Myth of the Phoenix, According to
Classical and Early Christian Traditions. Leiden, 1972. (Études préliminaires aux religions
orientales dans l’Empire romain ; 24). P. 68—69 etc.). Мы благодарны К.В. Кузьмину, об-
ратившему наше внимание на это сообщение.
9
См. о данном памятнике в целом: Schäfer D. Makedonische Pharaonen und Hieroglyphi-
sche Stelen: Historische Untersuchungen zur Satrapenstele und verwandten Denkmälern. Leu-
ven, 2011 (Studia hellenistica; 50).
230
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
10
См. о соответствиях для данного периода дат египетского календаря: Beckerath J. von.
Chronologie des pharaonischen Ägypten. Mainz, 1997. (Münchner ägyptologische Studien;
46). S. 198—199.
11
Ладынин И.А. Сведения Псевдо-Аристотелевой «Экономики» о Клеомене из Навкра-
тиса и топосы древнеегипетской пропаганды // ВДИ. 2013. № 2. С. 26—28.
12
К их числу из текстов IV в. до н.э. может быть причислена «Стела Навкратиса»
(Erman A., Wilcken U. Die Naukratisstele // ZÄS. 1900. Bd. 38. S. 127–135; Brunner H. Hie-
roglyphische Chrestomatie. Wiesbaden, 19922. Taf. 25–26; перевод: Lichtheim M. Ancient
Egyptian Literature. Vol. III: The Late Period. Berkeley (Ca.), 1980. P. 86–89): определенное
сходство ее текста со «Стелой сатрапа» проявляется, в частности, в том, что он тоже
распадается на две части – восхваление Нектанеба I и изложение его конкретного реше-
ния, связанного с податями, собираемыми в Навкратисе.
13
Lefebvre G. Le tombeau de Petosiris. Le Caire, 1923–1924. T. I–III.; Gorre J. Les relations
231
И. А. Л АДЫНИН
du clergé égyptien et des Lagides d’après les sources privées. Leuven, 2009 (Studia hellenistica,
45). P. 176–193.
14
Rogge E. Kunsthistorisches Museum, Wien. Ägyptisch-Orientalische Sammlung. Lieferung
9: Statuen der Spätzeit. Mainz, 1992. S. 145-152; см. также: Derchain Ph. Les impondérables
de l’hellénisation: littérature d’hiérogrammates. Turnhout, 2000 (Monographies reine Elisa-
beth; 7). P. 18–19; Gorre. Op. cit. P. 216–219.
15
Drioton É. Un torse égyptien du Musée Lavigerie // Cahiers de Byrsa. 1960–1961. T. 9. P.
17–24, pl. I–IV; Zivie A. Hermopolis et le nome de l’Ibis: Recherche sur la province du Dieu
Thot en Basse Égypte. I: Introduction et inventaire chronologique des sources (Bibliothèque
d’études, 66/1). Le Caire, 1975. P. 149–150; Ладынин И.А. Иероглифическая надпись на
статуе «анонима из Баклии» (Национальный музей Карфагена, Тунис, № 883.1) и статус
сатрапа Египта Птолемея в 300-е гг. до н.э. // Вестник Новосибирского государственного
университета. Серия: История, филология. 2014. Т. 13, вып. 4: Востоковедение. С. 12–18.
16
Nakaten S. Petosiris // LÄ. Bd. IV. 1982. S. 995–997.
17
В данном случае речь идет о его пребывании в Македонии, в плену у Кассандра; Ма-
кедония обозначена с помощью данного термина как часть межрегиональной державы
Аргеадов, в соответствии с традицией обозначения таких держав в египетских текстах с
середины I тыс. до н.э.: Ладынин И.А. Обозначение %tt в «Стеле сатрапа» (Urk. II.13.4): к
восприятию мировой державы Аргеадов на Востоке // ВДИ. 2002. № 2. С. 3–19; La-
dynin I.A. The Near Eastern Empires of the First Millennium B.C. in Terms of Ancient Egyptian
232
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
Птолемей имя его» (стк. 2, Urk. II. 13.3–5: iw.f m nsw m tAwy xAswt iw Hm.f m-
xnt %tt iw wn wr aA m BAot Ptrwmys rn.f). Использованное в данном случае
обозначение Птолемея повторяется еще раз в начале второй части текста
«Стелы…», где речь идет о его знакомстве с историей земельного угодья
«Земля Уаджит» и о его закреплении за храмами Буто: «Искал вождь этот
великий (букв. “был вождь этот великий на искании”) полезного для богов
Юга (и) Севера» (стк. 7, id. 16. 5: wn wr pn aA Hr HH Ax n nTrw ^mAw MHw).
Далее это же обозначение в соположении с иероглифической транскрип-
цией слова «сатрап» повторяется в тексте «Стелы…» еще раз, когда в ней
как бы воспроизводится диктовка Птолемеем его решения относительно
«Земли Уаджит»: «Сказал вождь этот великий: “Дайте же, чтобы был сделан
указ в записи Месту писания писцов царских учета, в следующих словах
(букв. “в сказанном”): Птолемей, сатрап… (следует текст указа Птолемея)”»
(стк. 13, id. 19.3–7: Dd.n wr pn aA iw imi ir.tw wDt m sS r st nt sS n sS-nsw nt Hsb
m Dd Pdrwmys p(A) xSdrpn…). Наконец, обозначение Птолемея как «вождя»
в сочетании с еще одним титулом – «властитель» (HoA) – появляется в конце
текста «Стелы…», после завершения текста указа Птолемея18: «Все целиком
(букв. “в протяжение (его)”), принесенное царем Верхнего и Нижнего
Египта Сенентененом Сетепенптахом, сыном Ра Хаббашем, живущим
вечно, для богов Пе-Деп, повторил вождь этот, властитель великий Египта
Птолемей, приношения для богов Пе-Деп, навечно. Воздаяние этому, сде-
ланное для него: даны ему доблесть (и) мощь в качестве обаяния сердца, для
страха его по чужеземным странам целиком» (сткк. 16–18, id. 21.1–9: nn r Aw
Hno.n s(t) nsw-bity nb tAwy %nn-&nn %tp-n-PtH zA Ra #AbASA anx Dt n nTrw P-_p
whm wr pn HoA aA n Kmt Ptdrwmyz Hnow n nTrw P-_p Dt isw n nn ir n.f di n.f on(t)
nxt m nDm-ib r snD.f m-xt xAswt mi od.zn).
Texts: The Name Stt/Stt // Scripta antiqua: Вопросы древней истории, филологии, искусства
и материальной культуры. Т. I. М., 2011. С. 128–153.
18
На наш взгляд, велики основания считать, что цитируемый в «Стеле сатрапа» текст
указа завершается словом «…навечно» в стк. 16 (Dt; Urk. II. 20.16): следующие за этим
фразы, в которых Птолемей именуется не транскрипцией титула «сатрап», а египетскими
обозначениями, и речь о нем идет в 3-ем лице, должны представлять собой оценку его
действий, исходящую от составителей текста «Стелы…». Заведомо не должны отно-
ситься к тексту указа Птолемея завершающие фразы «Стелы», содержащие сугубо еги-
петские по своей специфике проклятия тем, кто осмелится нарушить ее установления
(стк. 18, id. 21.10—22.1).
233
И. А. Л АДЫНИН
19
Берлев О.Д. Трудовое население Египта в эпоху Среднего царства. М., 1972. С. 33–42.
20
Ладынин И.А. «Царь на пути бога»: О принципах оценки деятельности царя в египет-
ской идеологии IV–III вв. до н.э. // Петербургские египтологические чтения 2009-2010:
памяти С.И. Ходжаш. Памяти А.С. Четверухина. Доклады. СПб., 2011 (Труды Государ-
ственного Эрмитажа; 55). С. 152, 155–156.
234
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
21
Drioton. Un torse égyptien du Musée Lavigerie. P. 18.
22
Jansen-Winkeln K. Die Fremdherrschaften in Ägypten im 1. Jahrtausend v. Chr. // Orientalia.
2000. Bd. 69. S. 7–8.
23
Posener G. La première domination perse en Égypte. Le Caire, 1936 (Bibliothèque d’étude;
11). P. 6.
24
Posener. Op. cit. P. 21.
25
Blöbaum A.I. “Denn ich bin ein König, der Maat liebt”: Herrscherlegitimation im spätzeitli-
chen Ägypten. Aachen, 2006. (Aegyptiaca Monasteriensia; 4). S. 60 (с отсылками к источни-
кам).
235
И. А. Л АДЫНИН
26
Lorton D. The Juridical Terminology of International Relations in Egyptian Texts through
Dynasty XVIII. Baltimore; L., 1974. (The Johns Hopkins Near Eastern Studies). P. 62, 64–65.
Невольно думается, что, оказавшись с началом эпохи Нового царства перед необходи-
мостью выстраивать отношения с великими переднеазиатскими державами, сопостави-
мыми с Египтом по своему потенциалу, египтяне попытались скомпенсировать ощуще-
ние утраты своей исключительности употреблением по отношению к их правителям бо-
лее уничижительного из двух в принципе возможных терминов.
27
Lorton. Op. cit. P. 61.
236
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
28
Posener. Op. cit. P. 6.
29
Berlev O.D. The Eleventh Dynasty in the Dynastic History of Egypt // Studies presented to
H.J. Polotsky / D.W. Young (eds.). Beacon Hill (Mass.), 1981. P. 362–363. О термине inpw,
обозначавшем царя Египта как носителя «латентной», еще не явленной сакральности до
его вступления на престол см.: Berlev O., Hodjash. S. Catalogue of the Monuments of An-
cient Egypt. From the Museums of the Russian Federation, Ukraine, Bielorussia, Caucasus,
Middle Asia and the Baltic States. Friburg; Göttingen, 1998 (Orbis Biblicus et Orientalis. Series
Archaeologica; 17). P. 10.
237
И. А. Л АДЫНИН
30
Чисто спекулятивно можно было бы допустить, что знак GG(SL) Aa15 ( ; F589, в
индексации «Каталога Монпелье»: Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques
d’époque gréco-romaine / Fr. Daumas et al. T. 1. Montpellier, 1988. P. 283), употребленный
в написании данного словосочетания, имеет, в соответствии с вариативностью его чте-
ния в эллинистическое время, фонетическое значение n, а не m, передает частицу кос-
венного генетива, и словосочетание в целом надо все же понимать как «вождь великий
Египта» (wr aA n BAot). Реально, на наш взгляд, для такого допущения нет оснований: тот
же самый знак, употребленный непосредственно в предыдущих фразах, однозначно чи-
тается как m (iw.f m nsw m tAwy xAswt iw Hm.f m-xnt %tt… – «(Когда был) он (Александр IV
– И.Л.) царем в Обеих Землях (и) чужеземных странах, (когда было) Величество его в
Азии…»). См. также: Schäfer. Makedonische Pharaonen und Hieroglyphische Stelen. S. 62.
31
Демидчик А.Е. Безымянная пирамида: Государственная доктрина древнеегипетской
Гераклеопольской монархии. СПб., 2005. С. 146.
238
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
32
В документальных источниках этот титул появляется дважды: в демотическом папи-
русе V в. до н.э., где обозначает наместника южной части Египта (xStrpn tA St rs - «сатрап
южной области»); и на остраконе времени Александра, где относится к назначенному
Александром наместником, опять же, одной из частей страны Петесису (……..]ArgstrAs
X(.t) (?)…….]. PA-di-ist pA ixStrpny – «…Александр (?)… …Петесис сатрап…»; Smith H.S.
Foreigners in the Documents from the Sacred Animals’ Necropolis // Life in a Multi-Cultural
Society: Egypt from Cambyses to Constantine and Beyond / J.H. Johnson (ed.). Chicago, 1992
(Studies in the Ancient Oriental Civilisations; 51). P. 296; см. также: Ладынин И.А. К во-
просу о характере полномочий и формальном статусе Клеомена из Навкратиса // Про-
блемы истории, филологии и культуры. 2012. № 4. С. 90, прим. 5); кроме того, один раз
это слово или производное от него (xStrpj.w = σατραπεία?) встречается в литературном
папирусе (p.dem.Berlin P 13640, l. 29; Spiegelberg W. Aus der Geschichte vom Zauberer Ne-
Nefer-Ke-Sokar. Demotischer Papyrus Berlin 13640 // Studies presented to F. Ll. Griffith /
S.R.K. Glanville (ed.). L., 1932. P. 173); см.: Vittmann G. Ägypten und die Fremden im ersten
vorchristlichen Jahrtausend. Mainz, 2003. S. 114, 272 (Anm. 105); Schäfer. Op. cit. S. 166,
Anm. 664.
239
И. А. Л АДЫНИН
33
Vittmann. Op. cit. S. 114, 272–273 (Anmm. 106–107).
34
Вероятное *ḫšaθrapāna в мидийском языке (Schmitt R. Zu Weiterungen rund um den Na-
men iran. *S(iy)atibara // Archiv für Bulgarische Philologie. 1999. Bd. 3. S. 171, Anm 9);
xšaçapāvan (букв. «защитник царства») в древнеперсидском языке (Kent R.G. Old Persian:
Grammar, Texts, Lexicon. New Haven, 1950 (American Oriental Series; 33). P. 181); см.: Vitt-
mann. Op. cit. S. 272 (Anm. 104).
35
Мы не думаем, что имеем дело в данном случае с действительным цитированием этого
документа, поскольку соответствующий фрагмент текста «Стелы…» (сткк. 13–16;
Urk. II. 19.7–20.16) слишком насыщен сугубо египетской спецификой.
36
В 2005 г. мы высказали предположение, что форма обозначения #SryS(A), которое в
«Стеле сатрапа» с наибольшей вероятностью обозначает нанесшего ущерб храмам Буто
Артаксеркса III, объясняется тем, что египтяне использовали соответствие ему для обо-
значения данного царя мнимый общий корень, который обнаружили в греческом звуча-
нии имен «Ксеркс» и «Артаксеркс» (Ladynin I.A. “Adversary Hšryš3”: His Name And Deeds
According To The Satrap Stela // CdÉ. 2005. T. 80. P. 101). Позднее ряд исследователей (в
прямой полемике с нами – Г. Виттман) подчеркивали полное фонетическое совпадение
этого обозначения с персидской формой имени Ксеркса (Xšayṛšā), что, по их мнению,
исключало отождествление данного царя с Артаксерксом III (Klinkott H. Xerxes in
Ägypten. Gedanken zum negativen Perserbild in der Satrapenstele // Ägypten unter fremden
Herrschern zwischen persischer Satrapie und römischer Provinz (Oikumene Studien zur antiken
Weltgeschichte, Bd. 3). Frankfurt a.M., 2007. S. 37; Schäfer. Op. cit. S. 148; Vittmann G.
Ägypten zur Zeit der Perserherrschaft // Herodot und das Persische Weltreich = Herodotus and
240
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
the Persian Empire: Akten des 3. Internationalen Kolloquiums zum Thema „Vorderasien im
Spannungsfeld klassischer und altorientalischer Überlieferungen“, Innsbruck, 24.–28. Novem-
ber 2008 / R. Rollinger (ed.). Wiesbaden, 2011 (Classica et orientalia; 3). S. 397). Однако рас-
смотренный нами случай употребления в тексте «Стелы…» слова «сатрап», как пред-
ставляется, убедительно показывает, что при передаче греческого слова, восходившего
к персидской первооснове, составители данного текста предпочитали использовать иеро-
глифическую передачу именно этой первоосновы, а не ее греческой производной.
Усмотрев в греческой форме имен «Артаксеркс» (Ἀρταξέρξης) и «Ксеркс» (Ξέρξης)
общий элемент (*-ξέρξης), они, безусловно, соотнесли бы его собственно с именем
«Ксеркс» и вполне могли пытаться передать его с помощью иероглифической тран-
скрипции его персидской формы, в той мере, в какой она была им известна.
37
Lefebvre. Le tombeau de Petosiris. T. I: Description. P. 144; T. II: Les texts. P. 59.
38
Rogge. Kunsthistorisches Museum, Wien. Ägyptisch-Orientalische Sammlung. Lieferung 9:
Statuen der Spätzeit. S. 146, 149.
39
Спекулятивно можно было бы допустить, что это мог быть Клеомен из Навкратиса;
однако речь в текстах явно идет о полностью самостоятельном (по крайней мере de facto)
правителе, к тому же пользующемся расположением со стороны египтян. Утверждать и
то и другое применительно к Клеомену было бы неправильно (см.: Ладынин. Сведения
Псевдо-Аристотелевой «Экономики» о Клеомене из Навкратиса…).
241
И. А. Л АДЫНИН
40
Ладынин И.А. «Правитель чужеземных стран – защитник Египта»: Еще раз об интер-
претации двух эпитетов из «Большой автобиографической надписи» гробницы Петоси-
риса в Туна эль-Гебель // Древнейшие государства Восточной Европы. 2012 год: Про-
блемы эллинизма и образования Боспорского царства. М., 2014. С. 258–281; Он же.
Гробница Петосириса в Туна эль-Гебель и ее «мир-Двойник»: К возможной интерпрета-
ции памятника в свете настроений египетской элиты начала эллинистического времени
// Восток (Oriens). 2015. № 5. С. 48–64.
41
Ряд этих проблем (в частности, исключение отождествления упоминаемого в данной
надписи правителя с Александром Великим) мы уже рассмотрели в отдельной публика-
ции: Ладынин. Иероглифическая надпись на статуе «анонима из Баклии».
42
Полностью стлб. 1 надписи, содержащий титулатуру владельца статуи, выглядит сле-
дующим образом:
242
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
du Sud”). Слабость этих переводов состоит, на наш взгляд, в том, что их авторы слишком
уверенно считают определяемым словом эпитета ao pry m pr-Smaw pr-mhw предшествую-
щее ему wrw, в то время как нет никаких препятствий к тому, чтобы считать его совер-
шенно самостоятельным эпитетом владельца надписи. Если принять эту трактовку, то
конструкции m-Hr-ib nt wrw и m wrw невозможно будет отнести к одной и той же группе
«вождей» или «вельмож»: в таком случае они дублировали бы одна другую по смыслу.
Между тем, весьма примечательным образом в первой из этих конструкций слово wrw
выписано так же, как и wr в предшествующем обозначении правителя (wr aA) – фигурой
стоящего человека с посохом (мы обойдем сейчас вопрос о том, является ли этот знак в
обоих случаях стандартным для данного значения знаком GG (SL) A19 , или по край-
ней мере первый из них выписан специфически; см. далее о наблюдении П. Монтэ). В
отличие от этих написаний, в конструкции m wrw использован знак Z35 по индексации
«Каталога Монпелье» ( ; Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d’époque gréco-
romaine / Fr. Daumas et al. T. 4. Montpellier, 1995. P. 829) – весьма вероятно, именно для
того, чтобы разграничить формы мн.ч. wrw в первой и второй конструкциях по их
смыслу. На наш взгляд, вероятно, что конструкция m-Hr-ib wrw связана по смыслу с пред-
шествующим wr aA (отсюда и единство использованного в них при написании существи-
тельного знака) и указывает на место «вождя великого» (Птолемея) среди равных ему
«вождей» (диадохов), а конструкция m wrw указывает уже на ту группу «вельмож» (оче-
видно, египетских), среди которых был возвышен «вождем великим» владелец надписи.
43
Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d’époque gréco-romaine. T. 1. P. 75.
Наблюдение Монтэ (Montet P. [Observation] // CRAIBL. 1959. P. 446), в котором он был
полностью уверен, кажется достоверным, однако в транскрипциях Э. Дриотона и
А.-П. Зиви оно не отразилось.
243
И. А. Л АДЫНИН
лог Монпелье»46; ) как раз сомнительно; вместе с тем, если оно все же
верно, было бы более оправданно считать, что словосочетание aA wr не яв-
44
Dahmen K. The Legend of Alexander the Great on Greek and Roman Coins. N.Y., 2007.
P. 11, pl. 4.
45
Drioton É. Un torse égyptien du Musée Lavigerie. P. 20.
46
Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d’époque gréco-romaine. T. 1.P. 67.
244
О БОЗНАЧЕНИЯ САТРАПА П ТОЛЕМЕЯ В ИЕРОГЛИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
47
Zivie A. Hermopolis et le nome de l’Ibis. P. 152—153, n. “l”, “m”, comm. (l).
245
Н.В. Макеева (г. Санкт-Петербург)
1
О возможностях более точной типологии разнообразных египетских игр со словами, а
также обзор литературы по теме см. Noegel S., Szpakowska K. "Word play" in the Ramesside
Dream Manual // Studien zur Altägyptischen Kultur 35 (2006). P. 193-212.
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
2
Loprieno A. Puns and word play in ancient Egyptian / Noegel S. (ed.) Puns and pundits: word
play in the Hebrew Bible and ancient Near Eastern literature, 3-20. Bethesda, 2000. P. 6. Впро-
чем, нет универсальных правил для египетских текстов, и в другом месте Антонио Ло-
приено замечает, что в некоторых случаях языковая игра основана не на фонетической
реальности, а на консонантном скелете слова (Loprieno. Op.cit. P.13).
3
Guglielmi W. Wortspiel / Helck W., Westendorf W. (eds) Lexikon der Ägyptologie VI. Wies-
baden, 1986. S. 1287-91.
4
Faulkner R. The Egyptian Book of the Dead: the book of going forth by day. San Francisco:
Chronicle Books, 1994. P. 147.
247
Н. В. М АКЕЕВА
5
Лексема rpw «гнить, разлагаться» выписывается в нескольких копиях «Текстов Сарко-
фагов» как rnpw (de Buck A. The Egyptian Coffin Texts. Vol. I. Chicago, 1935. Buck 1935 I.
P. 303), назальный призвук n, по-видимому, вставляется для пущего сходства с Inpw.
6
de Buck A. Op.cit. 73 b-d (03h-304d).
7
de Buck A. The Egyptian Coffin Texts. Vol. V. Chicago, 1954. 282 d-e.
8
Автор благодарен Марине Соколовой за указание на примеры парономасии в «Текстах
Саркофагов», а также за прочие важные замечания.
248
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
ских обозначений сами по себе сохраняют энергию того, о чем они гово-
рят… У нас (египтян) не просто слова, но звуки, исполненные силы» 9.
Если серьёзность намерений при использовании фонетических средств
в заупокойных текстах не может вызывать сомнений, в «литературных»
текстах их применение как будто служило более легкомысленным целям.
К началу XXI века в древнеегипетском литературоведении сменилась пара-
дигма, на смену представлениям о том, что среднеегипетская литература
была прежде всего средством пропаганды царской власти (сформулирован-
ных, прежде всего, в работах Жоржа Познера10), популярность приобрело
направление, рассматривающее египетскую литературу как искусство
слова, предназначенное для развлечения11. Ныне принято считать, что лите-
ратурные произведения предназначались для устного исполнения перед
публикой, поэтому звук «имел ключевое значение для взаимодействия ав-
тора со слушателями»12.
Игра слов и созвучий (разной степени очевидности) в произведениях
классической египетской литературы была продемонстрирована в работах
Людвига Моренца13, Кристофера Эйра14 (для «Красноречивого поселяни-
на»), Гэри Рендсбурга15 (для «Потерпевшего кораблекрушение») Роланда
Энмарха16. На игре созвучных слов, возможно, даже основывались сюже-
ты17.
9
Перевод по изданию А.-Ж. Фестюжьера (Festugière A.-J. Corpus Hermeticum. Vol. II. Pa-
ris, 1945. P. 232).
10
Прежде всего Posener G. Littérature et politique dans l'Égypte de la XIIe dynastie. Paris,
1956.
11
Eyre Ch. The performance of the Peasant / Gnirs A. (ed.). Reading the Eloquent Peasant.
Göttingen, 2000. Pp. 9-25; Parkinson R. Imposing Words: The Entrapment of Language in
The Tale of the Eloquent Peasant / Gnirs A. (ed.) Reading the Eloquent Peasant. Göttingen,
2000. Pp. 27-51; Parkinson R. Poetry and culture in Middle Kingdom Egypt: a dark side to
perfection. London, New York, 2002; Parkinson R. Reading ancient Egyptian poetry: among
other histories. Chichester, 2009.
12
Eyre Ch. Op.cit. P. 25.
13
Morenz L. Beiträge zur Schriftlichkeitskultur im Mittleren Reich und in der 2. Zwischenzeit.
Wiesbaden, 1996. S. 99.
14
Eyre Ch. Op.cit.
15
Rendsburg G. Literary devices in the Story of the Shipwrecked Sailor // Journal of the Amer-
ican Oriental Society 120 (2000). S. 13-23.
16
Enmarch R. A World Upturned. Commentary on and Analysis of the Dialogue of Ipuwer and
the Lord of All. Oxford, New York, 2008. P. 49.
17
Eyre Ch. Yet again the wax crocodile: P. Westcar 3, 12ff // Journal of Egyptian Archaeology
249
Н. В. М АКЕЕВА
78 (1992). P. 280-281.
18
Coulon L. Célébrer d'élite, louer Pharaon : éloquence et cérémonial de cour au Nouvel Empire
/ Moreno García J. C. (ed.) Élites et pouvoir en Égypte ancienne. Lille, 2009.
19
Klug A. Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III. Turnhout, 2002. S. 404.
20
PM II. 317.
21
PM II. 311-316; OIP 116.
22
Вопрос о том, действительно ли в текстах луксорских архитравов задействовано
больше поэтических средств, чем в прочих надписях царя, как это кажется при поверх-
ностном знакомстве, остаётся предметом для дальнейшего исследования.
250
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
Повтор лексем
twt nsw iri.t.n ir.w Ax.t n iri Ax.t (Urk. IV. 1691.6)
«Образчик царя, созданного тем, кто делает полезное для того чтобы
делать полезное»23.
23
Как и в других случаях с повторением лексем, перевод ненадежный, возможны другие
варианты понимания фразы.
251
Н. В. М АКЕЕВА
Повтор звуков
Соседство t (T)
nTr nfr mi.ty24 Raw ity iTT m xpS=f (Urk. IV. 1694.4)
Бог молодой, подобие Ра, государь, захватывающий десницей своей.
Несмотря на схожесть основ iTy и iti, эффект здесь, по-видимому, осно-
ван на повторении согласного t, хотя не исключено, что i тоже задействован
– так же как A с следующем примере (i/A допустимое сближение):
24
Здесь аллитерация имеет «графический» характер: ty в слове «подобие» предшествует
на письме следующему ty, хотя в чтении их должно было разделять слово Raw.
25
Есть у Яхмеса в стеле из Карнака: ity a.w.s iTi xa.w m Ax bi.t (CG 34001) «Государь, ж.н.з.,
забравший регалии из Хеммиса», но судя по тому, что два слова разделены стандартным
благопожеланием, в тексте Яхмеса звуковой эффект не акцентировался.
26
Сочетания ity iTi tA.w можно встретить в стеле Сети I из Бейт Шеана (в том же виде, что
у Аменхотепа: nTr nfr mi.tt Raw ity iTi tA.w nb m xpS), гораздо позже на фрагменте стелы
Пиахи из храма Гебель Баркала (Khartum 1851).
252
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
27
Allen J. The ancient Egyptian language: an historical study. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press, 2013. P. 44-45.
28
Morenz L. Zum Oasenmann: “Entspanntes Feld," Erzählung und Geschichte / Gnirs A. (ed.)
Reading the Eloquent Peasant. S. 53-82. Göttingen. 2000. S. 99.
253
Н. В. М АКЕЕВА
anx @rw kA nxt xai m mAa.t Snay aHA wp.t spd ab.wi mn ib Hr mTwn=f n hn.tw=f
nsw biti Nb mAa.t Raw iwa.t Raw iri.n=f m mnw=f n it Imn wHm saHa n=f Ip.t m
mAw.t m iri zA m ib mrr n it=f smnx sw Hr ns.t=f
(Urk. IV. 1682.7-13)
Да живёт Хор Мощный бык, воссиявший в истине, бодающий, сра-
жающийся головой, острый рогами, стойкий на своём поле боя, которого
не согнуть.
29
Обзор схожих фонетических средств в разных афразийских традициях см. Selden D.
Apuleius and Afroasiatic Poetics / Lee B.T., Finkelpearl E., Graverini L. Apuleus and Africa.
New York, 2014. P. 205-270.
30
Возможности сочленения «многовалентных» элементов текста демонстрирует гимн
Мут, организованный в виде кроссворда, в котором текст может формироваться в не-
скольких направлениях Stewart H. A crossword hymn to Mut // Journal of Egyptian Archae-
ology 57 (1971). P. 87-104.
31
Здесь фонетическое созвучие строится на повторении похоже звучащих групп: близки
не только h, но и их окружение: A, a, r.
254
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
iri n=f nsw bi.ti Nb-mAa.t-Raw-mri-Raw ip.t nfr.t m mAw.t mA.tw=s mi Ax.t p.t
(Urk. IV. 1696.7-8)
Сделал для него царь-государь Небмаатра-избранник Ра прекрасный
Ипет заново, чтобы выглядел он как небесный горизонт.
Фразы, следующие за картушем, раскрывают компоненты царского
имени. Это пояснение строится на двух принципах: смысловом (Ра в имени
32
Между двумя именами можно усмотреть перекличку: iwA «бык», iwa «наследство».
33
wHm saHa как глагол в ряду с другими глаголами, описывающими строительную актив-
ность см. (Grallert. Op.cit. S. 25).
255
Н. В. М АКЕЕВА
34
Нельзя сказать с уверенностью, продолжала ли эту цепочку сравнительная также ча-
стица mi. Хотя нам созвучие mi и mA не кажется очевидным, эту возможности нельзя
отвергать. Р. Фолкнер замечает, что вместо слова mwt «смерть» в «Книге Мёртвых» ис-
пользуется созвучное слово mi «прийти» (Faulkner. Op.cit. P. 147). Примеры игры mwt/mi
вплоть до римского времени см. (Guglielmi W. Zu einigen literarischen Funktionen des Wort-
spiels / Junge F. (ed.) Studien zu Sprache und Religion Ägyptens. S 491-506. Göttingen, 1984.
P. 503-5).
35
Grallert S. Bauen - Stiften - Weihen: ägyptische Bau- und Restaurierungsinschriften von den
Anfängen bis zur 30. Dynastie. Berlin, 2001. S. 221-227.
36
Grallert. Op.cit. S. 227.
37
Однако в таких же фразах описывается строительство заупокойного храма Аменхотепа
на другом берегу Нила: swsx.ti saA.ti rdi HAw Hr nfr=f (Urk IV 1650. 14), который должен
был быть оригинальной постройкой.
256
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
38
Grallert.Op.cit. S. 279
39
Исключение – Urk. IV. 1689-1692.
40
Bell L. Luxor temple and the cult of the royal Ka // Journal of Near Eastern Studies 44 (1985).
P. 251-294.
41
Bell L. Op.cit. P. 283, note 154.
257
Н. В. М АКЕЕВА
Надписи архитравах идут в две или три строки. Тексты в строках раз-
ные, но и по форме, и по содержанию они близки. Тексты расходятся и схо-
дятся снова в точках, обозначенных царскими именами, которые располо-
жены друг под другом и визуально синхронизируют контрапункт двух тек-
стов, звучащих то в унисон, то созвучно. Так, например, если в верхней
строке43 говорится о том, что царь – «яйцо» и творение божества, то в ниж-
ней – о том, что царь – семя божества и вскормлен богинями. Далее обе
строки повествуют о постройках, и помимо тематической синхронизации,
здесь можно увидеть попытку синхронизации визуальной (Рис. 1):
42
Bell L. Op.cit. P. 281.
43
Пример из надписи, выполненной (судя по картушам в именах) в правление Тутанха-
мона или Сети I (Oriental Institute Publications (Chicago) Reliefs and Inscriptions at Luxor
Temple, Volume 2: The Facade, Portals, Upper Register Scenes, Columns, Marginalia, and
Statuary in the Colonnade Hall. Chicago: The Oriental Institute, 1998. Далее OIP 116. Pl. 196).
В отличие от Urk, это издание позволяет судить о взаимном расположении строк.
258
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
259
Н. В. М АКЕЕВА
44
Перевод в чикагском издании «Who conceives works and plans for the future, who embel-
lishes for eternity» отражает трудность в понимании значения глаголов Dar «искать» и gm
«находить» в данном контексте. Глагол Dar может означать «искать» с детерминативом
«глаза» и «заботиться» с детерминативом «ноги», но в нашем случае детерминатива нет.
Глагол gm имеет здесь, скорее всего, специфическое значение «обретать преимущество»,
«извлекать пользу» (Vernus P. Le verbe gm(j): essai de sémantique lexicale / Grossman E.,
Polis S., Winand J. (eds) Lexical semantics in Ancient Egyptian, 387-438. Hamburg, 2012).
Оба глагола нередко употребляются в царских строительных надписях, однако их соче-
тание встречается редко и объясняется, видимо, игрой на контрасте значений.
45
Об уверенном чтении Hty для HD-tA уже в Среднее Царство см. Darnell J. A New Middle
Egyptian Literary Text from Wadi el-Hol // Journal of the American Research Center in Egypt.
Vol. 34 (1997). P. 95.
260
З АМЕЧАНИЯ ОБ ИГРЕ СЛОВ И ЗВУКОВ В ТЕКСТАХ А МЕНХОТЕПА III
46
Erman A. Aegypten und aegyptisches Leben im Altertum. Tübingen, 1885. S. 91.
261
К.Ю. Масалова (г. Киев)
1
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Austin, 2001. P. 108–109.
2
Idem. The Ancient Egyptian Pyramid Texts. Oxford, 2004. P. 210–211.
3
Например: DuQuesne T. The Jackal Divinities of Egypt. I. From the Archaic Period to Dyn-
asty X / Oxfordshire Communications in Egyptology. Vol. VI. London, 2005; Eggebrecht A.
«Amset» // LÄ. 1975. Bd. I. Kol. 226; Raven M.J. Egyptian Concepts on the Orientation of the
Human Body // JEA. 2005. Vol. 91. P. 37–53. Подробнее см.: Масалова К.Ю. Діти Хора: до
історії вивчення образу та актуальності теми // Доісламський Близький Схід: історія, ре-
лігія, культура / Під ред. М.О. Тарасенка. Київ, 2014. С. 139–148.
О ТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ДЕТЕЙ Х ОРА С ДЕТАЛЯМИ ЛАДЬИ В К НИГЕ МЕРТВЫХ
4
Raven M.J. Op. cit. // JEA. 2005. Vol. 91. P. 43.
5
Ibid. P. 42.
6
DuQuesne T. Review: Dodson Aidan. The Canopic equipment of the kings of Egypt. With
contributions by Otto J. Schaden, Edwin C. Brock, and Mark Collier. Kegan Paul International:
London 1994 // DE. 1996. Vol. 34. P. 127–128.
7
Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch der XVIII. bis XX. Dynastie. Einleitung. Berlin,
1886. S. 198.
8
По данным Bonn Totenbuchprojekt: Das Altägyptische Totenbuch. Ein Digitales Text-
zeugenarchiv [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://www.totenbuch.awk.nrw.de.
263
К. Ю. М АСАЛОВА
9
Munro I. Untersuchungen zu den Totenbuch–Papyri der 18. Dynastie. Kriterien ihren Datie-
rung. L. – N.Y., 1988. S. 274.
10
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead in the Late Period: A Study of Revi-
sions Evident in Evolving Vignettes, and Possible Chronological or Geographical Implications
for Differing Versions of Vignettes [Dissertation]. Berkley, 1990. P. 318–319, 760; Milde H.
The Vignettes in the Book of the Dead of Neferrenpet / Egyptologische Uitgaven. VII. Leiden,
1991. P. 176–179.
11
Milde H. Op. cit. Pl. 34.
12
Budge E.A.W. The Book of the Dead: Facsimiles of the papyri of Hunefer, Anhai, Kerāsher
and Netchemet with Supplementary text from the papyrus of Nu, with transcripts, translations,
etc. L., 1899.; Lapp G. The Papyrus of Nu (BM EA 10477). L., 1997.
13
Allen T.G. The Egyptian Book of the Dead Documents in the Oriental Institute Museum at
the University of Chicago / OIP. Vol. LXXXII. Chicago, 1960. P. 172; Idem. The Book of the
Dead or Going Forth by Day. Ideas of the Ancient Egyptians concerning the Hereafter as ex-
pressed in their own Terms / SAOC. Vol. 37. Chicago, 1974. P. 80.
14
Budge E.A.W. Op. cit. P. 46.; Lapp G. Op. cit. Pl. 63.
264
О ТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ДЕТЕЙ Х ОРА С ДЕТАЛЯМИ ЛАДЬИ В К НИГЕ МЕРТВЫХ
15
Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 2000. C. 44–45; Чегодаев М.А.
Хор-Без-Глаз-На-Его-Челе (опыт интерпретации имени) // Древний Восток: общность и
своеобразие культурных традиций / Под ред. О.И. Павловой, А.А. Немировского. М.,
2001. С. 24–32.
16
Тураев Б.А. Египетская литература. Т. 1. Исторический очерк Древнеегипетской лите-
ратуры. М., 1920. C. 56.
17
Altenmüller H. «Gliedervergottung» // LÄ. 1977. Bd. II. Kol. 624–627; Тарасенко Н.А.
Gliedervergottung и теогония в Древнем Египте // Asiatica. Труды по философии и куль-
турам Востока. СПб., 2008. Вып. 2. С. 137–138; Он же. Древнеегипетская мифология в
изобразительной традиции Книги Мертвых (виньетки глав 16, 17 и 42 в Новом царстве –
Третьем переходном периоде). К., 2009. C. 212–213.
18
Тарасенко Н.А. Древнеегипетская мифология. C. 229–230.
19
Тарасенко Н.А. Gliedervergottung и теогония. С. 137; Он же. Древнеегипетская мифо-
логия. C. 212.
265
К. Ю. М АСАЛОВА
20
Walker J.H. Studies in Ancient Egyptian Anatomical Terminology / Studies of the Australian
Centre for Egyptology. Vol. 4. Warminster, 1996. P. 289; Тарасенко Н.А. Gliedervergottung
и теогония. С. 135; Он же. Древнеегипетская мифология. C. 211.
21
Altenmüller H. Op. cit. Kol. 626 (Anm. 18).
22
Ibid. Kol. 626 (Anm. 19).
23
Walker J. Egyptian Medicine and the Gods // BACE. 1993. Vol. 4. P. 84.
24
Eggebrecht A. Op. cit. Kol. 226; DuQuesne T. Review: Dodson Aidan. The Canopic equip-
ment. P. 128; Idem. The Jackal Divinities. P. 428.
25
Wb, I, 218.
26
Wb, III, 342.
27
Wb, V, 72.
28
Wb, I, 488 ; Jéquier G. Essai sur la nomenclature des parties de bateaux // BIFAO. 1911.
T. 9. P. 59.
29
Wb, III, 72.
30
Wb, III, 205.
266
О ТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ДЕТЕЙ Х ОРА С ДЕТАЛЯМИ ЛАДЬИ В К НИГЕ МЕРТВЫХ
31
LGG, I, 368.
32
Синельников Р.Д., Синельников Я.Р. Атлас анатомии человека. М., 1996. Т. 2. C. 148.
33
Couser P., Ward C., Vosmer T. Hypothetical Reconstruction of an Ancient Egyptian Sea-Go-
ing Vessel from the Reign of Hatshepsut, 1500 BCE // Historic Ships. The Royal Institution of
Naval Architects, 19–20 November 2009. London, 2009. Fig. 17b.
34
Синельников Р.Д., Синельников Я.Р. Указ. соч. C. 149, 152.
35
Там же. C. 154.
36
Там же. Ил. 596.
37
Gardiner A.H. Egyptian Grammar. Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs. 3rd
Ed. L. – Oxford, 1958. P. 499.
38
Wilkinson R.H. Reading Egyptian Art: A Hieroglyphic Guide to Ancient Egyptian Painting
and Sculpture. L., 1992. P. 154–155.
267
К. Ю. М АСАЛОВА
39
Mosher M.Jr. Op. cit. P. 712–717.
40
Синельников Р.Д., Синельников Я.Р. Указ. соч. C. 120–146.
41
Faulkner R.O. A Concise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford, 1991. P. 264; Idem. The
Ancient Egyptian Coffin Texts. Warminster, 1994. Vol. II: Spells 355–787. P. 49, 55.
42
Walker J.H. Studies... P. 276.
43
Breasted J.H. The Edwin Smith Surgical Papyrus: published in facsimile and hieroglyphic
transliteration with translation and commentary in two volumes. Vol. I. / OIP. Vol. III. Chi-
cago, 1930. P. 314.
44
Wb, IV, 439.
45
Walker J.H. Studies... P. 310.
268
О ТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ДЕТЕЙ Х ОРА С ДЕТАЛЯМИ ЛАДЬИ В К НИГЕ МЕРТВЫХ
четырех детей Хора. Он, как и первый, относится к большей части «b»46,
которая включает в себя весь диалог с деталями барки.
Папирус Ну (pNw pLondon BM EA 10477), строки 22–2447:
Dd n.i rn.i in wgAyw.s imyw-xt.s
Imsty @py _wA-mwt.f QbH-snw.f @Aqw IT-m-awA MA.n-it.f Ir.rn.f-Ds.f rn.w.tn
«“Скажи мне имя мое”, – говорят ребра ладьи, внутренности ее.
“Амсети, Хапи, Дуамутеф, Кебехсенуф, Хаку, Итемауа, Маенитеф, Ир-
ренефджесеф” – имена ваши».
В этом пассаже все четверо детей Хора вместе с еще четырьмя богами
называются ребрами ладьи. Другие четверо богов – это Хаку, чье имя пере-
водится как «Грабитель»48, Итемауа, чье имя означает – «Тот, кто отбирает
насильно»49, Маенитеф, имя которого значит – «Тот, кого видит его отец»50
и Ирренефджесеф, чье имя переводится как «Тот, кто создает имя свое соб-
ственное»51.
Идентификацию из данного пассажа можно отнести ко второй группе
из шести «кодов» идентификаций, предложенных Дж. Уолкером, то есть –
«прямая идентификация части тела <...> с божеством»52. Ребра
(балки/доски) судна – основной конструктивный элемент корпуса лодки53.
Эти доски обычно соединялись парной незакрепленной шиповой системой
соединения54. В этой конструктивной части ладьи египтяне отмечали такие
46
Allen T.G. The Egyptian Book of the Dead. P. 172; Idem. The Book of the Dead. P. 81.
47
Budge E.A.W. Op. cit. P. 46.; Lapp G. Op. cit. Pl. 63.
48
LGG, V, 26–27.
49
LGG, I, 628.
50
LGG, III, 199–200.
51
LGG, I, 471–472.
52
Walker J.H. Studies... P. 289; Тарасенко Н.А. Gliedervergottung и теогония. С. 135; Он
же. Древнеегипетская мифология. C. 211.
53
Milde H. Op. cit. P. 178 (fn. 18).
54
Ward Ch., Couser P., Vosmer T. Building Hatshepsut’s Punt Ship: Science and Ship Recon-
struction // Historical Boat and Ship Replicas / Ed. by M.J. Springmann, H. Wernicke. Torge-
low, 2007. P. 123, 126; Couser P., Ward C., Vosmer T. Hypothetical Reconstruction. P. 86-
139; Ward Ch. Building pharaoh’s ships: Cedar, incense and sailing the Great Green // British
Museum Studies in Ancient Egypt and Sudan. 2012. Vol. 18. P. 217-232. О лодках в Древнем
Египте см. также: Edgerton W.F. Dimensions of Ancient Egyptian Ships // The American
Journal of Semitic Languages and Literatures. Chicago, 1930. Vol. 43, No. 3. P. 145-149;
Faulkner R.O. Egyptian Seagoing Ships // JEA. 1941. Vol. 26. P. 3-9; Newberry P.E. Notes on
269
К. Ю. М АСАЛОВА
Seagoing Ships // JEA. 1942. Vol. 28. P. 64-66; Vinson S. The Earliest Representations of
Brailed Sails // JARCE. 1993. Vol. 30. P. 133-150.
55
Jéquier G. Op. cit. P. 62–63.
56
См.: Hornung E. Conceptions of God in Ancient Egypt: The One and the Many. New York,
1982. P. 220–221.
57
LGG, V, 26–27; I. 628; III. 199–200; I. 471–472.
58
Budge E.A.W. The Chapters of Coming Forth by Day or the Theban Recension of the Book
of the Dead; the Egyptian hieroglyphic text edited from numerous papyri. Vol. II. L., 1910. P.
286 (X).
59
Ibid. P. 286 (XІ).
60
Ibid. P. 286 (XІІІ).
270
О ТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ДЕТЕЙ Х ОРА С ДЕТАЛЯМИ ЛАДЬИ В К НИГЕ МЕРТВЫХ
61
Это соответствует данным Э. Хорнунга, относительно нумерической классификации
богов (Hornung E. Op. cit. P. 217–223).
271
К. Ю. М АСАЛОВА
Иллюстрации
272
О ТОЖДЕСТВЛЕНИЕ ДЕТЕЙ Х ОРА С ДЕТАЛЯМИ ЛАДЬИ В К НИГЕ МЕРТВЫХ
273
А.Н. Николаев (г. Санкт-Петербург)
Пирамидка Рера1.
1
Автор выражает слова глубокой признательности А.Г. Сущевскому, К. Янсен-Вин-
кельну, Э. Рассманн за ценные консультации и советы.
2
Богословский Е.С. Памятники и документы из Дэр-эль-Мэдина, хранящиеся в музеях
СССР // ВДИ. №4, 1972. С. 69-75.
3
Lieblein Js. Die aegyptischen Denkmäler in St. Petersburg, Helsingfors, Upsala und Copen-
hagen. – Christiania : Brøgger, 1873. S. 11-12, Taf. II, XXXIII (51).
4
Golénischeff W. Ermitage Imperial : inventaire de la collection égyptienne / [W. Golénischeff].
- [S. l. : s. n.], 1891. P. 325-326.
5
Lieblein J. Dictionnaire de noms hiéroglyphiques en ordre généalogique et alphabétique: pu-
blié d'après les monuments égyptiens, 4 vols. Christiania; Leipzig, 1892.
6
Meulenaere H. de. Pyramidions d'Abydos. Jaarbericht van het Vooraziatisch-Egyptisch
Genootschap Ex Oriente Lux 20 (1967-1968). P. 1-20. P. 5-7.
7
Derchain Ph. Perpetuum mobile. In Naster, P., H. De Meulenaere, and J. Quaegebeur (eds),
Miscellanea in honorem Josephi Vergote, P. 153-161. Leuven, 1976. Pl. IV.
8
Leahy M. A. Abydos in the Late Period: an epigraphic and prosopographic study. Cambridge,
1977. P. 164-165, 195.
П ИРАМИДКА Р ЕРА
9
“Priester des Osiris in Abydos”, Wb III, 164:1-2; подробнее см.: de Meulenaere H. Une
famille de prêtres thinites // Chronique d'Égypte. Bulletin périodique de la Fondation Égypto-
logique Reine Elisabeth. Vol. 29 (1954). P. 221-236, esp. 227-228; Leahy M. A. Abydos in the
Late Period: an epigraphic and prosopographic study. Cambridge, 1977. P. 210-212.
275
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
10
На пирамидионе эпиграфические особенности имеет титул jmj-js. Иероглиф js в со-
ставе первого выписан с отходящей в левую сторону ножкой, над которой, в свою оче-
редь, имеется небольшой выступ. См. Рис. 5, Рис. 7.
276
П ИРАМИДКА Р ЕРА
11
Чтение предположительное. Основывается на двух знаках t «хлеб» и, по-видимому,
«город» (О49), сохранившихся после лакуны. Вместе с тем, если исходить из парал-
лельных мест, ожидаемая реконструкция: XA.t=k Xrj sAT.w, т.е. «труп твой под землей».
Ср.: Assmann J. Altägyptische Totenliturgien. Band 2: Totenliturgien und Totensprüche in
Grabinschriften des Neuen Reiches. Supplemente zu den Schriften der Heidelberger Akademie
der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse 17. Heidelberg, 2005. S. 415.
12
Предполагаем, что в этом месте слово «хлеб» выписано знаком r «рот». Анало-
гии: Assmann J. Altägyptische Totenliturgien. Band 2: Totenliturgien und Totensprüche in
Grabinschriften des Neuen Reiches. Supplemente zu den Schriften der Heidelberger Akademie
der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse 17. Heidelberg, 2005. S. 415.
13
На памятнике в этом месте вне сомнений вырезан знак «две руки» n , чтение
этого иероглифа как wAt невозможно. Вместе с тем, использование именно слова wAt
«далекий, дальний» является для этой фразы наиболее распространенным. См. Рис. 6,
Рис. 8.
14
Gauthier H. Cercueils anthropoïdes des prêtres de Montou. T. 1-2. Le Caire, 1913. (CG;
41042-41072). T. 1. Pl. XIII.
277
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
15
Assmann J. Altägyptische Totenliturgien. Band 2: Totenliturgien und Totensprüche in Grab-
inschriften des Neuen Reiches. Supplemente zu den Schriften der Heidelberger Akademie der
Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse 17. Heidelberg, 2005. S. 415.
16
Об этом см. сноску 13.
17
Assmann J. Altägyptische Totenliturgien. Band 2: Totenliturgien und Totensprüche in Grab-
inschriften des Neuen Reiches. Supplemente zu den Schriften der Heidelberger Akademie der
Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse 17. Heidelberg, 2005. S. 415.
18
Ibid.
278
П ИРАМИДКА Р ЕРА
19
Жреческий титул.
20
Daumas F. Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d'époque gréco-romaine. Vol. 1.
Montpellier, 1988. P. 31, № 489.
279
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
21
“Schlachter”, Wb III, 122:14; Leahy M. A. Abydos in the Late Period: an epigraphic and
prosopographic study. Cambridge, 1977. P. 223; Derchain Ph. Le papyrus Salt 825 (B.M.
10051) : rituel pour la conservation de la vie en Égypte. Bruxelles, 1965. P. 72-73.
22
British Museum EA10051,7: Gardiner A. H. The House of Life // Journal of Egyptian Ar-
chaeology. Vol. 24 (2), (1938). P. 167-168.
23
Gardiner A. H. The House of Life // Journal of Egyptian Archaeology. Vol. 24 (2), (1938).
P. 167-168.
24
Ibid. P. 169.
25
De Meulenaere H. Le clergé abydénien d'Osiris à la Basse Époque. // Naster, P., De Meule-
naere Н. and J. Quaegebeur (eds). Miscellanea in honorem Josephi Vergote. Orientalia Lova-
niensia Periodica 6/7 (1976). P. 133-151.
280
П ИРАМИДКА Р ЕРА
26
Jansen-Winkeln K. Inschriften der Spätzeit, Teil IV: die 26. Dynastie. Bd. 1-2. Wiesbaden,
2014. Bd. 2. S. 1238; Meulenaere H. de. Pyramidions d'Abydos. // Jaarbericht van het Voora-
ziatisch-Egyptisch Genootschap Ex Oriente Lux 20 (1967-1968), P. 6, note 31.
27
Petrie F. Tombs of the courtiers and Oxyrhynkhos. London: British School of Archaeology
in Egypt, 1925. Pl. XXXIII, 10; Munro P. Die spätägyptischen Totenstelen. Ägyptologische
Forschungen 25 a-b. Glückstadt, 1973. S. 295; Jansen-Winkeln K. Inschriften der Spätzeit, Teil
IV: die 26. Dynastie. Bd. 1-2. Wiesbaden, 2014. Bd. 2. S. 1011-1012.
281
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
28
Окончание текста на стеле вызывает вопросы из-за плохого воспроизведения предмета
в публикации, поэтому его перевод опущен. Разбор этого места должен производиться в
отдельной работе, что выходит за рамки настоящего исследования.
282
П ИРАМИДКА Р ЕРА
29
Meulenaere H. de. Pyramidions d'Abydos. // Jaarbericht van het Vooraziatisch-Egyptisch
Genootschap Ex Oriente Lux 20 (1967-1968), P. 7.
30
Leahy M. A. Abydos in the Late Period: an epigraphic and prosopographic study. Cambridge,
1977. P. 165, 195.
283
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
31
Например, Па-хар-эн-хонсу и его сын Па-ди-асет с саркофагов Лейден М.24-26: Jan-
sen-Winkeln K. Inschriften der Spätzeit. Teil III: die 25. Dynastie. Wiesbaden, 2009. S. 536-
537.
284
П ИРАМИДКА Р ЕРА
32
Rammant Peeters A. Les pyramidions égyptiens du Nouvel Empire. Orientalia Lovaniensia
Analecta 11. Leuven, 1983.
33
Jansen-Winkeln K. Inschriften der Spätzeit, Teil IV: die 26. Dynastie. Bd. 1-2. Wiesbaden,
2014. Bd. 2. S. XI-XLVII; Meulenaere H. de. Pyramidions d'Abydos. // Jaarbericht van het
Vooraziatisch-Egyptisch Genootschap Ex Oriente Lux 20 (1967-1968), P. 1-20.
285
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
ИЛЛЮСТРАЦИИ
286
П ИРАМИДКА Р ЕРА
287
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
288
П ИРАМИДКА Р ЕРА
289
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
290
П ИРАМИДКА Р ЕРА
291
А. Н. Н ИКОЛАЕВ
292
П ИРАМИДКА Р ЕРА
293
А.А. Петрова (г. Москва)
1. mnx
Слово mnx широко представлено в самых разных текстах разных вре-
мен. В эпоху Древнего царства mnx может употребляться как переходный
глагол, однако уже к концу этого периода появляется каузатив этого глагола
– smnx3. С эпохи Среднего царства каузатив входит в широкий обиход и
принимает на себя функцию переходного глагола. Mnx не фиксируется в
1
См. WB II. S. 84-86 (mnx); WB I. S. 137 (jqr).
2
См. WB II. S. 48, 10-20.
3
Он употребляется лишь дважды в «Текстах Пирамид» (Речения 553 и 676), причем в
обоих случаях в одном и том же контексте: …n smnx Tbwt – (в день) «усовершенствова-
ния» сандалий. Все остальные тексты, в которых встречается этот каузатив, датируются
не раньше I Переходного периода. См. Hannig R. Ägyptisches Wörterbuch I: Altes Reich
und Erste Zwischenzeit. Mainz am Rhein: von Zabern, 2003. P. 1128.
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
4
Впрочем, довольно часто оно не имеет детерминативов вообще (для текстов эпохи
Древнего царства особенно характерно отсутствие детерминатива или наличие только
детерминатива «абстракции»).
5
Kanawati N. Deir el-Gebrawi II: The southern cliff. Oxford 2007 (ACER 25). P. 49-50, pl.
26, 53, 72. Важно, что слово mnx, хотя и употребляется здесь в «прямом» значении, не
имеет никаких детерминативов.
6
Н. Канавати предполагает, что stj nb и mnx nb – это название двух типов ожерелий, что
вряд ли справедливо, поскольку stj и mnx здесь явно выступают как глаголы, а nb – как
объекты при них. Р. Дренхан, ссылаясь на то, что изображения карликов-рабочих под
надписями stj nb и mnx nb выглядят идентично, приходит к выводу, что обе фразы сле-
дует переводить одинаково («связывай / нанизывай ожерелье») (Drenkhahn R. Die Hand-
werker und ihre Tätigkeiten im Alten Ägypten. Wiesbaden, 1976. S. 44.)
295
А. А. П ЕТРОВА
полностью готово.
Очевидно, в том же ключе нужно понимать выражение r mnx из значи-
тельно более позднего источника – папируса Эдвина Смита. При описании
подготовки ингредиентов для приготовления омолаживающего рецепта
встречаются следующие фразы:
Пример 2. rdj.xr.tw m sbx mA(w) Hr xt pfs Hr-qd r mnx rx.k pfss.sn…– Затем
следует поставить их на огонь в новом горшке-себех и проварить хоро-
шенько, r mnx. Ты узнаешь, что они сварились…(21.177).
jaw.xr.tw r mnx – Затем следует промыть r mnx (21.198).
В данном случае контекст ясно дает понять, что mnx описывает конеч-
ное состояние, которого необходимо добиться в результате варки (адекват-
ным переводом здесь будет, видимо, что-то вроде «варить до готовности»)
и мытья. В отличие от приведенного выше примера с ожерельем, в данном
случае это именно описание состояния, а не действия. Как было сказано
выше, действие – «обработка», «доведение до желаемого состояния» – в эту
эпоху уже привычно описывалось с помощью каузатива smnx. Рассмотрим
несколько примеров с использованием каузатива из более ранних времен –
Среднего царства:
Пример 3. (Описание вельможи) nfr awj m sXkr [nTr] mn [Dbaw] Hr smnx
Xkrw – Добрый руками при украшении богов, крепкий пальцами при обра-
ботке украшений (Стела Ментухотепа (Kairo CG 20539), II.b.149).
Этот пример перекликается с Примером 1. Есть все основания пола-
гать, что речь здесь идет в общем-то о том же: о финальной стадии работы
над Xkrw, украшениями (какие бы конкретно украшения ни подразумева-
лись в данном случае – разумеется, это не то же самое, что nbw).
Пример 4. (О постройке гробницы) apr m xaw pr-nswt smnx m dbHt nb(t)
mH m Xqrw apr m aqw sxs m SAt n.f nbt nj rdj gA.j r dbHt m pr-HD – Оснастили ее
(гробницу) вещами из дворца, привели в состояние mnx в отношении любой
надобности, заполнили украшениями, снабдили провизией, обставили всем,
7
Breasted J.H. The Edwin Smith Surgical Papyrus. Chicago, 1930 (OIP 3-4). P. 494, pl. XXI.
8
Там же.
9
Lange K., Schäfer H. Grab- und Denksteine des Mittleren Reiches. Bd. 2. Berlin, 1908, 156;
Bd. 4, 1902. Tf. 42.
296
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
что было определено для нее. Не давали мне терпеть нужды в необходимом
из сокровищницы. (Гробница Саренпута (Qubbet el-Hawa 36), фасад гроб-
ницы, биография, 9-10)10.
В этом примере мы видим уже более широкую сферу действия smnx:
оно касается не конкретных предметов, а «любой надобности». Контекст не
оставляет сомнений в том, что говорится здесь об удовлетворении, испол-
нении любой надобности, какая может возникнуть при строительстве гроб-
ницы – т.е., опять же, о доведении ее до некоего конечного (т.е. желаемого,
«идеального») состояния.
Пример 5. (О назначении вельможи Хнумхотепа II князем города Ме-
нат-Хуфу) aHa.n smnx.n.j s(j) aHaw.s xpr(.w) m xt nbt – И я привел его (город) к
процветанию, случилось его богатство в отношении вещи всякой (Биогра-
фия Хнумхотепа II (Бени-Хасан), 79-81)11.
Уточняющая фраза о богатстве города помогает понять, что и здесь гла-
гол smnx описывает приведение чего-то (в данном случае города) в желае-
мое, идеальное состояние. Под властью мудрого правителя город пережи-
вает свои лучшие дни, принимает свою лучшую форму, т.е. процветает.
Пример 6. sjp.n(.j) Hm-kA smnx.n.j sw m (A)Hwt mrt – Я назначил заупо-
койного жреца, обеспечил я его полями и слугами (Биография Хнумхотепа
II, 86-87)12.
В данном случае объектом «осчастливливания», подразумеваемого гла-
голом smnx, выступает человек. Автор цитируемой биографии явно желает
сказать, что он обеспечил нанятого им жреца полями и слугами сполна. Как
город из примера 5, жрец обогащается и процветает, т.е. как бы приходит к
«идеальному» состоянию в отношении перечисленных благ.
Подводя итог информации, полученной из приведенных примеров,
можно сказать, что smnx описывает доведение какого-либо предмета или
человека до состояния «готовности», идеала, совершенства – в абсолютном
10
Sethe K. Historisch-biographische Urkunden des Mittleren Reiches I. Leipzig, 1935. S. 2-3.
11
Newberry P.E. Beni Hasan. Part I, London 1893 (Archaeological Survey of Egypt 1). P. 61,
pl. 25.
12
Там же.
297
А. А. П ЕТРОВА
13
Т.е. так же незыблемо, как небо, которое стоит на четырех опорах (см. Там же. P. 58).
14
Там же. P. 58, pl. 25.
15
Там же.
298
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
16
Budge E.A.W. Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae, etc., in the British Museum. Part 1.
London, 1911. P. 17, pl. LV (Nr. 134 [1164]).
17
Поскольку вопрос о переводе понятия «Ах» остается дискуссионным, в рамках этой
статьи оно будет оставлено без перевода. Это же касается таких категорий как Ка и Ба.
18
Altenmüller H. Das Grab des Nianchchnum und Chnumhotep. Mainz am Rhein: von Zabern,
1977 (AV 21). S. 86-92, Taf. 28-30, Abb. 11.
299
А. А. П ЕТРОВА
19
Букв. «лучшим образом, на который вы способны», о переводе этой фразы см. Firth
C.M., Gunn B. Teti Pyramid Cemeteries. Vol. I. Le Caire, 1926. P. 100 (XIV).
20
Kanawati N., Hassan A. The Teti Cemetery at Saqqara II: The Tomb of Ankhmahor. Warmin-
ster, 1997 (ACER 9). P. 63, pl. 69-70.
21
Там же. P. 27, pl. 1, 34.
22
Newberry P.E. Beni Hasan. Part I. P. 59, pl. 25.
300
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
Пример 13. {nj zp} [jr.t(j)] {mjtt r-gs nswt} n rmT nb n Spss(.j) mnx(.j)
mrw(.j) xr Jzzj r mr(w)t(.j) nb – Никогда подобное не делалось в присутствии
царя ни для кого, потому что я был возвеличен, сделан mnx и любим Исеси
более, чем кто-либо из равных мне (Гробница Сенеджемиба-Инти (Гиза,
ДЦ), надпись А, 11-12)23.
Здесь мы видим, что достижение качества mnx приходит для человека
«извне»: в данном случае царь Исеси любит (mr) и возвеличивает (Spss)24
своего придворного – он же и приводит его в состояние mnx. В общем-то,
во всех предыдущих примерах разнообразные предметы также обретали
«совершенство» благодаря внешнему воздействию. Не является исключе-
нием и человек – те качества, которые описывает слово mnx, не являются
присущими ему изначально. «Совершенство» вельможи зависит от царя, а
слуги – от его господина. Это прекрасно иллюстрирует следующий пример:
Пример 14. jnk mn rd jqr sxr mDd mtn n smnx sw – Я крепкий ногами,
умелый замыслами, верный тому, кто сделал (или делает) его mnx (Стела
Интефа, сына Сенет (BM EA 581), В.18 (эпоха Сенусерта I))25.
Пример 15. mnx.k(j) xr Hm n nb(.j) sDm.t(j.j) r xt nb(t) – Стал я mnx при
величестве господина моего, слушают меня по поводу дела всякого (Гроб-
ница Сенеджемиба-Инти (Гиза, ДЦ), Портик, северная стена, 3)26.
Пример 16. wa mnx jqr nDt-A hnn mdw rxw rA.sn h(A)b n mnx.f Hr jb – Един-
ственный совершенный, умелый советами, тот кто соглашается со словами
тех, кто знает свои речи, тот, кого посылают благодаря совершенству его на
сердце. (Стела Интефа, сына Сенет (BM EA 572), 10 (эпоха Сенусерта I))27.
В примерах 15 и 16 говорится о профессиональной востребованности
23
Brovarski E. The Senedjemib Complex. Part I. Boston, 2001 (Giza Mastabas 7). P. 90, pl.
58-61, fig. 31-33.
24
О значении Spss см. Петрова А.А. Понятие Spss в древнеегипетских текстах эпохи
Древнего царства // «Проблемы истории и культуры Древнего Востока». Материалы
международной научной конференции, посвященной памяти Г.М. Бонгард-Левина.
Москва, ИВ РАН, 15 декабря 2010 г. С. 86-89.
25
Budge E.A.W. Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae, etc., in the British Museum. Part 2.
London, 1912. P. 8, pl. 23 (Nr. 197 [581]).
26
Brovarski E. The Senedjemib Complex. Part I. P. 41, pl. 64.
27
Budge E.A.W. Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae, etc., in the British Museum. Part 2.
P. 8, pl. 22.
301
А. А. П ЕТРОВА
28
Sethe K. Urkunden der 18. Dynastie. IV. Leipzig, 1906. S. 141.
29
De Buck A. Egyptian Readingbook. Leiden, 1948. P. 78.
302
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
2. jqr
Как и mnx, jqr является довольно распространенным словом, начиная с
эпохи Древнего царства, но на поздних стадиях древнеегипетского языка
теряет свое значение: в демотических текстах это слово хотя и встречается,
но употребление его ограничено в основном религиозными текстами, в ко-
торых большинство примеров сводится к словосочетанию by.w iqr.w или
AH.w iqr.w. По-видимому, из разговорного языка это слово к тому времени
уже выпало. В коптском jqr перестает употребляться вовсе.
30
Попытки найти «единственно правильный» прямой перевод – в принципе дело небла-
годарное. Тем не менее, бывают слова, для которых это возможно в определенной сте-
пени, а бывают слова, для которых это невозможно настолько, что лучше и не начинать
– mnx относится к числу вторых.
303
А. А. П ЕТРОВА
31
Kanawati N., Hassan A. The Teti Cemetery at Saqqara II: The Tomb of Ankhmahor. P. 34,
pl. 39.
32
Ragazzoli С. Éloges de la ville en Égypte ancienne. Histoire et littérature (Les institutions
dans l'Égypte ancienne, 4). Paris, 2008. P. 52, 106.
304
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
33
Sethe K. Historisch-biographische Urkunden des Mittleren Reiches I, 2.
34
Zába Z. Les Maximes de Ptahhotep. Prague, 1956. P. 31-32.
35
Там же. P. 29.
305
А. А. П ЕТРОВА
36
Gayet A.-J. Musée du Louvre. Stèles de la XIIe dynastie. P. 12, pl. LV.
306
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
ночью, назначь людей jqrw, которые лягут вокруг него в каюте его. (Письмо
Хархуфу от Пепи II, Куббет эль-Хава, 18-20) 37.
Судя по контексту, под r(m)T jqrw здесь нужно понимать людей умелых,
толковых, способных справиться со столь важной задачей.
Пример 26. (Из судебного документа) jr jn %bk-Htp pn jrw 3 jqrw nw nxt
[Hr.sn] – Если приведет Себекхотеп этот трех свидетелей jqrw, надежных …
(pBerlin 9010, К4)38.
В данном случае jqr – это качество свидетеля: также, по всей видимо-
сти, речь идет о его способности выступать свидетелем или о действенно-
сти его показаний для данного судебного дела. Следующий пример пока-
зывает, что качество jqr может иметь не только свидетель, но и суд в целом:
Пример 27. jr r(m)T nb jrt(j).sn xt nb(t) Dw(t) r js pn … jw(.j) sDm mdw Hna.f
m DAD(A)t tf Spst jqrt nt nTr-aA nb jmnt – Что до всякого человека, который со-
творит дурное с гробницей этой … Я буду судиться с ним на суде благород-
ном jqrt бога великого, владыки Запада. (Мастаба Нианхпепи (Саккара, ДЦ),
фасад, правая сторона, 1-3)39.
Суд описывается как jqrt, т.е. опять же, действенный, в высшей степени
способный к той деятельности, которой он занимается.
Пример 28. jw rx.k(j) HkA nb jqr Ax n.f m Xrt-nTr – Я знаю всякое действен-
ное и полезное для него заклинание в некрополе (Гробница Чету I (Гиза, G
2001, ДЦ), портик, фасад, южная часть, 1)40;).
Пример 29. (Описание вельможи) sDm bw jqr m Axt n njwt.f – Тот, кто
слышит превосходное, а именно, то что полезно для его города (Гробница
Джефаихапи (Сиут 1), текст 223-249, 249)41.
Примеры 28 и 29 показывают, что jqr может служить определением к
неодушевленному предмету. В примере 28 это заклинание, а в примере 29
37
Sethe, K. Urkunden des Alten Reiches. Leipzig, 1933.P. 130.
38
Hieratische Papyri aus den Königlichen Museen zu Berlin. Band 3. Schriftstücke der VI.
Dynastie aus Elephantine. Zaubersprüche für Mutter und Kind. Ostraka, (bearb. von G. Möller
und A.H. Gardiner). Leipzig, 1911. Tf. I/Ia.
39
Hassan S. Excavations at Saqqara, 1937-1938, Vol. II. Cairo, 1975. P. 7, Fig. 4, pl. III, IVА.
40
Simpson W.K. Mastabas of the Western Cemetery. Part I. Boston, 1980 (Giza Mastabas 4).
P. 8, pl. XVII; fig. 15.
41
Sethe K. Historisch-biographische Urkunden des Mittleren Reiches VII, 59.
307
А. А. П ЕТРОВА
42
Lange K., Schäfer H. Grab- und Denksteine des Mittleren Reiches. Bd. 2. Berlin, 1908. S.
156; Bd. 4; 1902. Tf. 42.
43
Например, wnn.f m Ax mnx m jmnt nj mwt.n.f m wHm – Он будет совершенным Ахом на
Западе. Не сможет он умереть снова (pLondon BM EA 10477 (pNu), BD 136A, 23; Lapp G.
The papyrus of Nu. London, 1997. Pl. 48).
44
Hassan S. Excavations at Saqqara, 1937-1938. Vol. III. Cairo, 1975. P. 74, fig. 37b.
308
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
45
Sethe K. Historisch-biographische Urkunden des Mittleren Reiches VII. S. 57.
46
Там же. I, 3.
47
Достаточно частое словосочетание, см. напр.: стела Ментухотепа (Kairo CG 20539),
I.b.6 (Lange K., Schäfer H. Grab- und Denksteine des Mittleren Reiches. Bd. 2. Berlin, 1908,
150; Bd. 4, 1902, Tf. 42); стела Ини (BM EA 334), 6 (Hall H.R. Hieroglyphic texts from
Egyptian stelae, etc., in the British Museum, Part 3. London, 1912. P. 6, pl. 6); гробница Дже-
фаихапи (Сиут 1), 242 (Sethe K. Historisch-biographische Urkunden des Mittleren Reiches
VII, 57) и др.
48
Достаточно частое словосочетание, см. напр.: pAnastasi II, 4.2
(http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?obj
ectId=3101680&partId=1&museumno=10243&page=1 Дата обращения 25.07.2016); По-
эма Пентаура, §21 (Kitchen K.A. Ramesside Inscriptions II. Oxford, 1996. P. 9) и др.
49
См., напр.: Стела Интефа (Louvre C 167), 9 (Gayet A.-J. Musée du Louvre. Stèles de la
XIIe dynastie. Paris 1886-1889. P. 12, pl. LV).
309
А. А. П ЕТРОВА
50
См., напр.: Реставрационная стела Тутанхамона (Caire CG 34183), 29 (Lacau P. Stèles
du Nouvel Empire I (CG). Caire, 1909-1926. P. 229, pl. 70).
51
См., напр.: Стела Ментухотепа (Caire CG 20539), II.b.5 (Lange K., Schäfer H. Grab- und
Denksteine des Mittleren Reiches. Bd. 2. P. 151; Bd. 4. Tf. 42).
52
См., напр.: Гробница Хенку II, Восточная стена, 28 (Kanawati N. Deir el-Gebrawi I: The
northern cliff. Oxford, 2005 (ACER 23). P. 72-73, pl. 29-30, 56, 67).
53
См, напр.: гробница Джефаихапи (Сиут 1), 244 (Sethe K. Historisch-biographische Ur-
kunden des Mittleren Reiches VII, 58)
54
См, напр.: Стела Интефа (Louvre C 167), С.1 (Gayet A.-J. Musée du Louvre. Stèles de la
XIIe dynastie. P. 12, pl. LV; http://cartelfr.louvre.fr/cartelfr/visite?srv=car_not_frame&idNo-
tice=23470&langue=fr Дата обращения 25.07.2016)
55
Достаточно частое словосочетание, см. напр.: историю Синухета, B.48-49: (Black-
man A.M. Middle-Egyptian Stories. Bruxelles, 1972 (Bibliotheca Aegyptiaca 2), 18: гробница
Джефаихапи (Сиут 1), 243 (Sethe K. Historisch-biographische Urkunden des Mittleren
Reiches VII, 58) и др.
56
См, напр.: стела Редиуихнума (Kairo CG 20543), 3 (Lange K., Schäfer H. Grab- und Denk-
steine des Mittleren Reiches. Bd. 2. P. 145)
57
См, напр.: Стела Интефа (Louvre C 167), 8 (Gayet A.-J. Musée du Louvre. Stèles de la XIIe
dynastie. Paris 1886-1889. P. 12, pl. LV).
58
См, напр.: стела Ини (BM EA 334), 5 (Hall H.R. Hieroglyphic texts from Egyptian stelae,
etc., in the British Museum, Part 3. London, 1912. P. 6, pl. 6)
59
См., напр.: Реставрационная стела Тутанхамона (Kairo CG 34183), 29 (Lacau P. Stèles
du Nouvel Empire I (CG). Kairo, 1909-1926. P. 229, pl. 70).
60
См., напр.: cтела Ментухотепа (Kairo CG 20539), I.b.8-9 (Lange K., Schäfer H. Grab- und
Denksteine des Mittleren Reiches. Bd. 2. P. 152 ; Bd. 4. Tf. 41).
61
См., напр.: cтела Интефа, сына Сенет (BM EA 572), 10 (Budge E.A.W. Hieroglyphic Texts
from Egyptian Stelae, &c., in the British Museum. Part 2, London, 1912. Pl. 8, pl. 22).
62
См., напр.: Стела Несмонту (Louvre C 1), A.8 (Piehl K. Inscriptions hiéroglyphiques re-
cueillies en Europe et en Égypte. 1: Planches. Leipzig, 1886. Pl. I-II; 2: Commentaire. Leipzig,
1888. P 1-3).
63
Достаточно частое словосочетание, см. напр.: История о потерпевшем кораблекруше-
ние, 188 (Blackman A.M. Middle-Egyptian Stories. P. 48) и др.
310
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
3. mar
В отличие от mnx и jqr, mar встречается в текстах значительно реже.
Слово зафиксировано с эпохи Древнего царства, выписывается оно фонети-
чески , в качестве детерминатива может использоваться знак (АА
64
См., например, надпись из гробницы Сенеджемиба-Инти (G 2370): rdj Hm.f wrH.t(j)(.j)
m anDw smar.t(j) jwf(.j) r-gs Hm.f - Сделал его величество так, что был я умащен маслом-
анджу, а плоть моя очищена в присутствии его величества (Надпись А, 10-11; Bro-
varski E. The Senedjemib Complex. Part I. P. 90-91, pl. 58-61, fig. 31-33).
65
Crum W.E. A Coptic Dictionary. Oxford, 1939. P. 415.
311
А. А. П ЕТРОВА
66
Lange K., Schäfer H. Grab- und Denksteine des Mittleren Reiches. Bd. 2. P. 145.
67
См. WB I. S. 96.
68
Для того, чтобы в этом убедиться, достаточно рассмотреть примеры употребления
этого слова: мы увидим, что большинство примеров сводятся к совершенно бесспорному
значению «кожа» или «шкура», как, напр. nn dj.tw.k m jnm n sr – Не завернут тебя в бара-
нью шкуру (История Синухета, 197-198: Blackman A.M. Middle-Egyptian Stories. P. 32).
Следующие два примера демонстрируют, как в значение «кожа, поверхность» включа-
ются свойства этой поверхности, такие как цвет, яркость, текстура и т.д.: nsw wp m mdt
qd.sn m mjtt jnm.sn stnjw stnj.k xAswt – Языки отличаются речью, характеры их также. Их
внешность отличается, ибо ты выделяешь иноземцев (Гробница 25 из Амарны, 9: Davies
N. de G. The Rock Tombs of El Amarna VI. London, 1908 (ASE 18). P. 29, pl. 27, 41); ntf bAq
mj jnm xsbD – Он светлый, подобно поверхности лазурита. (Абидосский декрет Сети I из
Наури, 11: Kitchen K.A. Ramesside Inscriptions I. P. 47). Заметим, что примеры, показыва-
ющие развитие значения, в большинстве своем поздние (не ранее Нового царства).
312
С ОВЕРШЕНСТВО И УСПЕХ В ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗЫКЕ
Пример 35. [jr jmj]-rA mSa nb hA(.j) r.f jy(.j) mar.k(w) jm.f n nfr n Dd(.j) n
[j]qr n sxr(.j) – Что до всякого военачальника, с которым я сражался, я воз-
вращался в состоянии mar от него, благодаря совершенству моих приказов
и успешности моих планов. (Стела Джеми (Гебелейн, 1ПП), 2-4)69.
Г. Гёдике комментирует это место следующим образом: «mar, usually
«excellent, faultless», is applied here to military success but without the force of
«victorious». The following jm.f is difficult to explain; the suffix .f presumably
refers to hAi»70. Не очень ясно, что такое военный успех без победы, также
странным выглядит соотнесение суффикса .f с hAi. Судя по контексту, речь
здесь должна идти об успехе в чистом виде (различные оттенки которого
зависят от ситуации – так, в данном случае, победа подразумевается, хотя,
конечно, и не включается напрямую в значение слова), а суффикс .f не мо-
жет относиться ни к какому иному слову, кроме военачальника.
Пример 36. jnk nswt Ddw jrw kAAt jb.j pw xprt m-a.j Adw r jTt sXmw r mar tm
sDr mdt m jb.f – Я царь, который говорит и делает. Что задумало сердце мое,
то осуществляет рука моя. Активно действующий, чтобы схватить, реши-
тельный, чтобы ???. Не спит слово в сердце моем. (Стела Сенусерта III
(Berlin 1157) (Семна, СЦ), 5-7)71.
Здесь мы видим две одинаковые по структуре фразы: Adw r jTt и sXmw r
mar, имеющие, судя по всему, близкие значения, а весь пассаж в целом по-
вествует нам о решительности, деятельности царя, благодаря которой
успешно осуществляется всякой его замысел и любое действие.
Пример 37. nj mar.n sxr nb m-a.f – Не может быть mar всякий его план
(Поучение Птаххотепа, 297)72.
Все три примера указывают на то, что речь идет об успехе в чем-либо:
об осуществлении планов и замыслов, о превосходстве в военной кампании.
Задуманное проходит «чисто», т.е. безупречно, именно так, как и предпола-
галось. По-видимому, употребление mar предполагает наличие «волевого
69
Goedicke H. The Inscription of +mi // JNES 19 (1960). P. 288-291, fig. 1.
70
Там же. P. 289.
71
Lepsius C.R. Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien, II. Berlin, 1849. Tf. 136h.
72
Zába Z. Les Maximes de Ptahhotep. P. 39.
313
А. А. П ЕТРОВА
73
Barta W. Das Gespräch eines Mannes mit seinem Ba (Papyrus Berlin 2024). München, 1969
(MÄS 18). Tf. 3.
314
Н.А. Тарасенко (г. Киев)
1
Пользуясь случаем, выражаю признательность Н.Н. Зуб (Институт востоковедения
им. А.Е. Крымского НАН Украины, г. Киев), обратившей моё внимание на эти фотодо-
кументы.
2
© ИР НБУВ, фото автора.
3
© ИР НБУВ, фото автора.
4
Мы обязаны их прочтением д-ру Монике Долинской (Dr. M. Dolińska, Warsaw).
5
© ИР НБУВ, фото автора.
6
© ИР НБУВ, фото автора.
Н. А. Т АРАСЕНКО
7
Mosher M.Jr. Theban and Memphite Book of the Dead Traditions in the Late Period //
JARCE. 1992. Vol. 29. P. 143–172.
8
Maciesza A. Branicki Aleksander // Polski Słownik Biograficzny. T. 2. Kraków, 1936. S. 397–
398.
9
Gałczyńska C.Z. Pierwsze sarkofagi egipskie w Polsce. Z historii zbiorów zabytków antycz-
nych // Materiały Archeologiczne. 2013. T. XXXIX. S. 256, Ryс. 3.
10
По: ru.wikipedia.org/wiki/Корчак_(герб).
316
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
11
Andrzejowski А. Flora Ukrainy czyli opisanie roslin dziko rosnacych w Ukrainie Przed-Dnie-
pprowej i w sasiednich z nia okolicach Wolynia, Podola i gub. Chersonskiej. Warszawa, 1869.
12
Nowicki M. Zoologia obrazowa metodycznie opracowana dla niższego stopnia nauki. War-
szawa, 1876.
13
Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 247.
317
Н. А. Т АРАСЕНКО
14
В этом случае, А. Браницкого можно поставить в один ряд с другим известным поль-
ским археологом-любителем и коллекционером египетских древностей Михалом Тыш-
кевичем (Michał Tyszkiewicz) (Niwiński A. African travels of Mychael Tyszkiewicz and his
collection of Egyptian antiquities // Papyri, Mummies and Gold… Michał Tyszkiewicz and the
150th Anniversary of the First Polish and Lithuanian Excavations in Egypt. Exhibition State
Archaeological Museum in Warsaw, 12 December 2011 – 31 May 2012. Warsaw, 2011. P. 9–
21).
15
Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 246–247.
16
Ibid. S. 243–245. Но ср.: Niwiński A. 21st Dynasty Coffins from Thebes. Chronological and
Typological Studies / Theben. Bd. 5. Mainz, 1988. P. 137 (173).
17
Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 257, Ryс. 4.
18
См.: Dolińska M. Egipskie mumie i sarkofagi z kolekcji Uniwersytetu Warszawskiego w
Muzeum Narodowym w Warszawie // Ars et Educatio. Kultura artystyczna Uniwersytetu War-
szawskiego / Red. J. Miziołek. Warszawa, 2003. S. 451–453; Idem. The Third Intermediate
Period Coffins in the National Museum in Warsaw – Presentation of the Collection // First
Vatican Coffin Conference Proceedings. In print. Ср.: Niwiński A. 21st Dynasty Coffins. P. 178
(418).
19
Dolińska M. Egipskie mumie. S. 453, Ryс. 285b; Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 258, Ryс. 7.
20
Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 248; Berlev O., Hodjash S. Catalogue of the Monuments of An-
cient Egypt. From the Museums of the Russian Federation, Ukraine, Byelorussia, Caucasus,
Middle Asia and the Baltic States / OBO. T. 17. Freiburg – Göttingen, 1998. P. 20 (18, 19).
21
Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 258, Ryс. 7.
22
Berlev O., Hodjash S. Op. cit. Pl. 39 (II.18.1).
23
Gałczyńska C.Z. Op. cit. S. 247.
318
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
24
Ibid. S. 259, Ryс. 8.
25
См. подробнее: Małysiak H. Biblioteka Branickich i Tarnowskich w Suchej. Bielsko-Biała,
1986.
26
Мы признательны д-ру М. Долинской (Dr. M. Dolińska), хранителю египетской коллек-
319
Н. А. Т АРАСЕНКО
320
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
32
Demotisches Namenbuch / Hrsg. von E. Lüddeckens und H.J. Thissen. 18 Fasc. Wiesbaden,
1980–2000. S. 426.
33
Суммарно 83 упоминания в демотических документах. Вариант: PA-tA-is.t-aA.t (4). По
данным ресурса http://www.trismegistos.org/ (дата обращения: 09.02.2016).
34
PN, I, 369.3; Demotisches Namenbuch. S. 1112.
35
Суммарно 85 упоминаний в демотических документах. Варианты: &A-Sr.t-n-Mnw (51),
&A-Sr.t-n.t-Mnw (15), &A-Sr -Mnw (2), &A-Sr.iw-Mnw (2), &A-Sr.t-Mn.t (2), &A-Sr-Mn.t (1), &A-Sr
-n-Mnw (1). По данным ресурса http://www.trismegistos.org/ (дата обращения: 09.02.2016).
321
Н. А. Т АРАСЕНКО
36
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56987, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56987>.
37
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57699, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57699>.
38
Lepsius R. Das Todtenbuсh der Ägypter nach dem hieroglyphischen Papyrus in Turin. Leip-
zig, 1842.
39
О других предметах, упоминающих имя Tȝ-šrỉt-Mnw, см. также: Лаврентьева Н.В. Сар-
кофаг Хор-ха из собрания ГМИИ им. А.С. Пушкина (I, 1a 5301) // ТГЭ. 2016. (в печати).
Выражаю признательность Н.В. Лаврентьевой (г. Москва) за указание на этот саркофаг
и на представленный текст своей неопубликованной статьи.
40
Wb. II, 471; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. Großes Handwörterbuch Ägyptische-
Deutsch / Hannig–Lexica. 1. Mainz am Rhein, 1995. S. 485.
41
Assmann J. Altägyptische Totenliturgien. Bd. III: Osirisliturgien in Papyri der Spätzeit / unter
Mitarbeit von M. Bommas und A. Kucharek. Heidelberg, 2008. S. 219 ff. Этот текст известен
по документам: pBerlin 3057, 17,29ff; pLondon BM EA 10252, 50,1ff; pLondon BM EA
10317, 16,1ff; pLondon BM EA 19319 12,27–13,8; pParis Louvre 3129, 0/40,31ff.
42
Hannig R. Op. cit. S. 412.
43
Frank-Kamanetzki J. Der Papyrus Nr. 3162 des Berliner Museums // OLZ. Bd. 17/3. 1914.
Taf. I; Bd. 17/4. 1914. S. 146.
322
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
44
Assmann J. Op. cit. Passim.
45
Smith M. Traversing Eternity. Texts for the Afterlife from Ptolemaic and Roman Egypt. Ox-
ford, 2009.
46
Liturgical Texts for Osiris and the Deceased in Late Period and Graeco-Roman Egypt / Ed.
by B. Backes, J. Dielman / Studien zur spätägyptischen Religion. Bd. 14. Wiesbaden, 2015.
47
Szczudlowska A. Ancient Egyptian Glorification // Rocznik Orientalistyczny. T. XLI, Z. 2.
1980. S. 131–138.
48
Ibid. Fig. 1.
49
Andrzejewski T. Papirus Sękowskiego // Przeglad Orientalistyczny. № 4 (12), 1954. Р. 400–
401.
50
© ИР НБУВ, фото автора.
323
Н. А. Т АРАСЕНКО
324
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
Иллюстрации
Рис. 1
Рис. 2
325
Н. А. Т АРАСЕНКО
Рис. 3
Рис. 4
326
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
Рис. 5 Рис. 6
Рис. 7
Рис. 8
327
Н. А. Т АРАСЕНКО
Рис. 9 Рис. 9а
Рис. 10
328
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
Рис. 11
Рис. 12
а б
Рис. 13а–б
329
Н. А. Т АРАСЕНКО
Рис. 14
Рис. 15
330
П АПИРУС ИЗ БИБЛИОТЕКИ А. Б РАНИЦКОГО
Рис. 16
Рис. 17
331
Н.С. Тимофеева (г. Москва)
1
Крачковский И.Ю. Стенограмма объединенного заседания Отделения истории и фило-
софии и Отделения языка и литературы Академии наук по вопросам востоковедения//
АРАН. Ф.457. Оп. 1а-49 Г.Д. 30. Л. 1934. C. 1-59.
2
Русский археологический институт в Константинополе (1894-1914) – единственное рус-
ское научное гуманитарное учреждение за границей, за двадцать лет существования ко-
торого была выполнена программа по изучению исторических, художественных и пись-
менных памятников Константинополя, Малой Азии, Палестины и Сирии. При выборе
приоритетного направления исследований не последнюю роль сыграли задачи русской
политики на Востоке. Прекратил свою деятельность с началом Первой мировой войны.
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
3
Гиршман, Роман Михайлович (1895-1979) – французский иранист, родом из Харькова.
Белоэмигрант, после Стамбула отправился в Палестину, где обосновался в кибуце возле
Кейсарии. Развалины древнего города пробудили в нем интерес к археологии. Он пере-
ехал в Париж для изучения археологии. Стал пионером археологических исследований
в Иране, где провёл почти 30 лет своей жизни. К наиболее важным его достижениям
относится реконструкция истории города Сузы со времён первых человеческих поселе-
ний эпохи верхнего палеолита до окончания бронзового века (13 в. до н. э.). В 1930-е гг.
руководил луврской археологической экспедицией, исследовавшей доисторическое се-
ление Тепе-Сиалк. Также руководил раскопками на острове Харк, в Ивани-Кархе, а
также парфянских платформ в Масджиди-Солайман близ Изе в Хузестане.
4
См. об этом: Тимофеева Н.С. Переписка М.А. Коростовцева и руководства АН СССР о
перспективах его научной работы в Египте в 1946–1947 гг. (обзор архивных материалов)
// Восток. № 2, 2011. С.106-112.; Ладынин И.А., Тимофеева Н.С. Египтолог М.А. Коро-
стовцев и его инициатива по созданию научного представительства СССР в Египте
(1943-1947 годы) // Исторические записки. № 15, 2014. С.368-394.
333
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
334
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
5
Ладынин И.А., Тимофеева Н.С., Египтолог М.А. Коростовцев…, С.374 – 375.
6
Всесоюзное общество культурной связи с заграницей.
335
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
336
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
7
Такая экспедиция была организована и работала в Египте под руководством Б.Б. Пио-
тровского.
8
ГАРФ. Ф.9518. Оп.1 Д.514. Л. 116.
9
Там же. 112.
337
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
10
Жуков Юрий Александрович (1908–1991) – советский журналист, публицист, перевод-
чик. В 1957–1962 – председатель Госкомитета (при) СМ СССР по культурным связям с
зарубежными странами, образованного в 1957 г. в области культурного сотрудничества
с зарубежными странами, координировал деятельность министерств и организаций, за-
нимавшихся по государственной линии международными связями в области образова-
ния, здравоохранения, культуры, литературы, искусства, спорта. Ликвидирован поста-
новлением Совета Министров СССР от 24 ноября 1967 года. С 1962 – политический обо-
зреватель «Правды». С 1972 – ведущий авторской телевизионной передачи «На вопросы
телезрителей отвечает политический обозреватель газеты „Правда“ Ю. А. Жуков». В
1960-е -1980-е гг. – переводчик художественной литературы (с французского яз.)
11
ГАРФ. Ф. 9518. Оп. 1. Д. 515. Л. 31 – 44.
12
Там же. Л. 32-33.
338
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
13
Коростовцев М.А. Об организации советской научно-исследовательской работы в
Египте. Каир. 23 февраля 1947. АРАН. Ф.2. Оп. 1-46. Д. 482. Л. 7-20
14
Петровский Николай Сергеевич (09.04.1923 – 15.08.1981) родился в Ленинграде. В
1948 г. окончил Исторический факультет ЛГУ. Кандидат исторических наук (25.12.
1951), тема диссертации «Народное восстание в Древнем Египте: по материалам Эрми-
тажного папируса № 11163 и Лейденского папируса №344». Доктор филологических
наук (16.03.1967) Доцент (27.03.1957). Профессор (11.02.1970). Почетный член Инсти-
тута Египтологии Карлова университета (Прага, с 1965). Преподаватель Восточного фа-
культета ЛГУ (1951-1981). Издано более 70 работ. Участник Великой Отечественной
войны. Основные работы: докторская диссертация - Сочетания слов в египетском языке.
– М., 1967. 702 л.; Египетский язык: введение в иероглифику, лексику и очерк грамма-
тики среднеегипетского языка. ЛГУ, 1958. 329 с. См. Милибанд С.Д. Востоковеды Росси.
Библиографический словарь. В двух книгах. Книга II. М., 2008. С. 135-136.
15
Ерофеев Владимир Яковлевич (1909 - 1986) – советский дипломат, Чрезвычайный и
Полномочный посол в Объединенной Арабской Республике с 1959 – 1965 гг.
16
Петровский Н.С. Докладная записка Послу СССР в ОАР В.Я. Ерофееву об открытии
в ОАР Института египтологии АН СССР. Каир, 6 апреля 1960 г. Авторизованная маши-
нопись. ГАРФ. Ф. 9518. Оп. 1. Д. 516. Л. 72.
339
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
17
Там же. Л. 72-73.
340
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
18
Авдиев В.И. Письмо М.А. Суслову. // АРАН. Ф. 1782. Оп. 1. Д. 317. Л. 2-3.
19
Петровский Н.С. Докладная записка Послу СССР в ОАР В.Я. Ерофееву... Л. 75.
341
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
20
Сопровождающая записка от 24 апреля 1960 г. ГАРФ. Ф. 9518. Оп. 1. Д.516. Л. 71.
342
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
21
Коростовцев М.А. Об организации…. Л. 9.
22
Авдиев В.И. Меморандум об организации советской научно-исследовательской работы
в Египте. Москва, 12 декабря 1957 г. Авторизованная машинопись с правкой. ГАРФ. Ф.
9518. Оп. 1. Д. 515. Л. 43.
343
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
23
Петровский Н.С. Докладная Записка Советнику по Культуре Н.А. Сметанину о струк-
туре «Департамента древностей» и Египетском музее в Каире. Каир, 7-8 апреля 1960 г.
Копия. ГАРФ. Ф. 9518. Оп. 1. Д. 516. Л.81 -89.
24
ГАРФ. Ф. 9518. Оп. 1. Д. 519. Л. 170.
344
ОБ ОРГАНИЗАЦИИ СОВЕТСКОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ ...
25
Там же. Л. 42.
345
Н. С. Т ИМОФЕЕВА
346
М.А. Чегодаев (г. Москва)
1
Erman A. Ägyptische Grammatik : mit Schrifttafel, Literatur, Lesestücken und Wörterver-
zeichnis. Berlin, 1894.
2
Posener G. Littérature et politique de la XIIe Dynastie. Paris, 1956.
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
3
Подробный обзор см.: Hays H.M. The Historicity of Papyrus Westcar // ZÄS. 2002. Bd. 129.
P. 20-30.; Spalinger A. Osiris, Re and Cheops // ZÄS 134, 2007. P. 173-184.
4
Jenni H. The Papyrus Westcar // SAK 25, 1998, p. 113-141.
5
Там же, стр. 115-117.
6
Quirke S. Narrative Literature // A. Loprieno (ed.). Ancient Egyptian Literature. Leiden, 1996.
p. 271.
7
Derchain Ph. Snéfrou et les Rameuses // RdE. 1969. T.21. P. 19-25.
8
Замечу, однако, что трижды семь все еще 21, а девушек было 20.
348
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
над ним, что, впрочем, одно и то же, так как основным мотивом должно слу-
жить клеймление чудовищной фигуры Хуфу, а его славный папаша – просто
немножко самодур9. Но и вредность Хеопса вовсе не всем очевидна и счи-
тается, что под влиянием речей Джеди он переживает глубокий внутренний
катарсис и отправляется в Сахебу не для того, чтобы истребить новорож-
денных сыновей Солнца, а чтобы их поприветствовать10. Очевидно, что при
таком «литературоведческом» подходе всякая историчность, наоборот, от-
метается полностью. Однако, как это ни странно, в настоящее время прак-
тически все исследователи рассматривают папирус Весткар как расцвечен-
ное литературными красотами историческое произведение. Полагая его та-
ковым, ученые втягиваются в бесконечные дебаты, так или по-другому тол-
куя тот или иной пассаж. За последние пятнадцать лет появилось всего две
статьи, доказывающие несостоятельность такого подхода: это статья Х. Ге-
дике 1993 г. в ZÄS11 и статья Г. Хейса 2002 г. в том же журнале12. Статья
Гедике, как практически всё, что выходило из-под его пера, – блестящая, с
целым веером эффектных предположений, призывает перестать искать в
нашем тексте прямые исторические указания, а рассматривать его как лите-
ратурное произведение на историческую тему. Статья же Хейса совершенно
справедливо и до простодушия подробно показывает, что сказки папируса
Весткар весьма неточно передают исторические события и потому опи-
раться на них надо осторожно: так, например, папирус повествует, что
между Хеопсом и первым из сыновей Рудджедет будут царствовать два
царя, а на самом деле их было четыре. К тому же Рудджедет никак не может
быть царицей Хенткаус (как полагал Х. Альтенмюллер13), поскольку на па-
мятниках царица названа матерью двух царей, в то время как Рудджедет а)
царицей не была и б) детей у нее было трое14.
9
Morenz S. Traditionen um Cheops. Beiträge zur überlieferungsgeschichtlichen Methode in
der Ägyptologie I // ZÄS. 1971. Bd.97. S. 111-118.
10
Wildung D. Die Rolle ägyptischer Könige im Bewußtsein ihrer Nachwelt. München – B.,
1969. S. 159 ff.; Goedicke H. Thoughts about the Papyrus Westcar // ZÄS. 1993. Bd.120. p. 31.
См. также: Derchain Ph. La clémence de Khéops déjouée // BSEG. 1996. № 20. P. 17-18.
11
Goedicke H. Thoughts about the Papyrus Westcar. P. 23-36.
12
Hays H.M. The Historicity of Papyrus Westcar // ZÄS. 2002. Bd. 129. p. 20-30.
13
Altenmüller H. Die Stellung der Königsmutter Chentkaus beim Übergang von der 4. zur 5.
Dynastie // CdE 45, 1970, S. 223-235.
14
Но, как полагает М. Вернер, Хенткаус могла быть матерью и вовсе одного царя и ее
349
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
титул можно понимать совершенно иначе. См.: Verner M. Die Königsmutter Chentkaus von
Abusir und einige Bemerkungen zur Geschichte der 5. Dynastie // SAK 8, 1980. S. 243-268.
15
Однако и с точки зрения фольклористики Весткар, строго говоря, не рассматривался.
И хотя А. Спэлинджер призывает подходить к нему с учетом методики В. Проппа, сам
он выступает скорее как «мифолог», пытаясь, вслед за Э. Хорнунгом (Hornung E. Die
'Kammern' des Thot-Heiligtumes // ZÄS 100 (1973). S. 33-35.), доказать, что в основе кол-
лизии Хеопса и детей Рудджедет лежит учение о «солнечно-осирическом» единстве,
нашедшем свое воплощение в 6 часе «Книги Амдуат». При таком подходе Весткар пре-
вращается в богословское произведение со скрытыми глубинными смыслами. См: Spal-
inger A. Osiris, Re and Cheops // ZÄS 134, 2007. P. 173-184.
16
Сумел же Я. ван Дейк усмотреть аналогию между ночными гомосексуальными встре-
чами фараона Неферкара с генералом Сасенетом и еженощным слиянием Ра и Осириса
(Van Dijk J. The Nocturnal Wanderings of King Neferkare // Hommages Leclant. Cairo, 1994.
V.4, pp. 387-393.)
17
Термин предложен еще в XIX в. французским ученым П. Себийо; процесс освоения и
трансформации фольклора в культуре и профессиональном искусстве. Возникает с мо-
мента «самозарождения художественной письменности», проходя в развитии два
уровня: «уровень младописьменных литератур и уровень развитых литератур» см.: Дал-
гат У.Б. Литература и фольклор. Теоретические аспекты. М., 1981. с. 13-15.
18
Термин С.Ю. Неклюдова; см. Неклюдов С.Ю. После фольклора // Живая старина, 1995,
№ 1, с. 2-4.
350
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
19
См. Поселягин Н.В. О понятии «Вторичные моделирующие системы» // Вестник Рос-
сийского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика.
Выпуск № 1 / 2010, с. 13-20.
20
Именно поэтому попытки определять время создания литературных произведений
древности по употреблению тех или иных слов и терминов – занятие глупое и безнадеж-
ное. За исключением «литургии слова» сакральных текстов, где должна сохраняться
древняя фонетика, все произведения «светской» литературы предполагают сиюминут-
ного слушателя (затем – читателя), которому рассказ должен быть совершенно ясен и
понятен. Письменная фиксация (как и устная традиция) не предполагает кодификацию.
За века бытования текстов язык сильно менялся, менялись значения слов, некоторые
слова уходили и замещались. Все это с неизбежностью влияет на грамматику и особенно
лексику языка произведения. По наличию и отсутствию каких-то слов можно судить о
времени создания списка, но не протографа! Для текстологов, например, русистов – это
азбучная истина, для египтологов – еще не сделанное открытие.
21
См. подробно: Неклюдов С.Ю. Заметки об «исторической памяти» в фольклоре // Сбор-
ник к 60-летию А.К. Байбурина (Studia Ethnologica. Труды факультета Этнологии. Вып.
4). СП-б, 2007. С. 77-86.
351
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
352
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
22
Неклюдов С.Ю. Обречен ли царевич? О сюжетной реконструкции фрагментарных па-
мятников традиционной словесности. (В печати).
23
Нужно совсем ничего не знать в этих областях науки, чтобы рассматривать «Тяжбу
Хора и Сэтха» как произведение религиозной литературы наравне с Папирусами Жю-
мильяк и Бремнер-Ринд. Яркой иллюстрацией этого служит то, как египтологи класси-
фицируют подобные произведения. См.: Meltzer E. «Once Upon a Time...» – Literary Tales
in Ancient Egypt // SSEA Symposium, November 15, 1986. P. 1-7.
24
Богданов И.В. Две традиции о происхождении V династии в Египте // ВДИ, 2006, №1.
С. 3-17.
25
Степанова Т.М., Бессонова Л.П. Типология фольклоризма литературных текстов //
ВАГУ, 2007. С. 245-251.
353
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
26
На этот факт указывает Х. Гедике, полагая, что это является сильным аргументом в
пользу датировки возникновения сказки в эпоху Древнего царства: если о Снофру и Хео-
псе во времена Среднего царства должны были помнить, то кто в то время мог еще знать
о фараоне Небка? См.: Goedicke H. Op. cit.
27
Bagnato D. The Westcar Papyrus. A Transliteration, Translation and Language Analysis.
Wien, 2006; Lepper V. Untersuchungen zu pWestcar. Eine philologische und literaturwissen-
schaftliche (Neu-)Analyse. Wiesbaden, 2008.
28
Это же можно сказать и о композиции «Сказки о потерпевшем кораблекрушение».
354
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
29
Хотя имя херихеба в тексте не утрачено, а пропущено.
30
Этот тезис повторяется постоянно; см., например, Кацнельсон И.С. Художественная
литература // Культура Древнего Египта. М., 1975. С. 337.
31
Высшим проявлением потрясающего владения этим приемом является «Тяжба Хора и
Сэтха», где письменный текст выполнен таким образом, как если бы он весь состоял из
орфографических ошибок. При этом значения слов меняются до неузнаваемости и если
читать текст буквально, то получается фантастическая нелепица, почти гэг – потрясаю-
щая автопародия на сам рассказ.
355
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
32
Богданов И.В. Две традиции… С. 6.
356
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
жизни был известно кто и уж, разумеется, не носитель такого имени. Оче-
видно, что здесь использовалось не слово «голова», а сложный предлог tp-m
«по направлению к». Всё имя очевидно означало буквально «в жизнь», «по
направлению к жизни», т.е. «Живи!», «Поживай!» или что-то подобное. Это
типичное имя, получаемое человеком при рождении, с использованием
первых слов, адресованных ему отцом, или кем-то из окружающих. Кстати,
именно таким образом – под восклицания Исиды – получают в папирусе
Весткар имена дети Рудджедет. В случае со вторым херихебом шутка
становится изощренной. Автор действительно заменяет слово «tp» на сино-
ним «DADA», ликвидируя таким образом сложный предлог. То что мы
получаем – действительно экстравагантно: «Головой в жизнь», «Тот, у кого
живая голова», или, переводя на современный русский новояз, коль уж речь
идет об откровенной хохме, – «Тыквой по жизни» и т.п. Контекст и здесь
весьма красноречив: «верховный жрец Живая голова».
Кстати сказать, весь текст второй новеллы еще более юмористичен.
Причем опять-таки достигается это языковыми способами. Начинается она
с того, что фараон Снофру, очевидно, после обильных возлияний мучитель-
но пытается освежиться. Надо заметить, что питие египетских владык вовсе
не было секретом. Так одно из строительных подразделений, трудившихся
на возведении третьей гизэхской пирамиды, совершенно официально назы-
валось «Пьяница Микерин» (или «Пьяницы Микерина»). Что до великого
Снофру, то и в начале «Пророчества Неферти» он ведет себя несколько
странно: поутру с трудом воссаживается на трон, а когда вельможи почти-
тельно склонившись покидают зал, спохватывается, срочно требует всех
назад и просит немедленно найти кого-нибудь, кто бы его развлек. В нашей
истории он слоняется по дворцу в отчаянных поисках «прохладного места»,
но ничего подходящего не находит. И тут появляется этот Тыквой-по-жизни
и советует ему совершить тихую водную прогулку, причем выражается он
очень поэтично:
357
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
HwjA wDA Hm=k r S n pr-aA a.w.s. apr n=k bAw m nfrwt nbt nt Xnw aH=k jb n Hm=k r
qbb n mAA Xnn=sn Xnt m-xd m-xnt jw=k Hr mAA sSw nfrw n S=k jw=k Hr mAA sxwt=f
xfAAwt=f nfrw jw jb=k r qbb Xr=s
«О, пусть твое величество прошествует к дворцовому озеру, и пусть
наполнят барку все красавицы твоего дворца. Сердце твоего величества
успокоится, глядя на то, как они гребут, плавая туда и обратно, на заросли
молодого камыша на твоем озере, когда увидишь ты прекрасные поля
вокруг него и чудесные заводи. Твое сердце успокоится, глядя на это!»
И здесь автор текста прибегает к замечательному литературному
приему: Снофру как бы не вполне понимает, что ему говорят и восприни-
мает сказанное по-своему, практически выворачивая сказанное херихебом
наизнанку. При этом выражается он довольно хлестко, хлеще, чем обычно
переводят:
iw=i Hm r irt Xnt im in tw n=i wsrw 20 n hbnj bAk m nbw xmawt iry m sqb bAk m
Damw im in tw n=i st-Hmwt 20 m nfrwt nt Haw=sn m bntwt Hns kjtt nty n wpt=sn m
mst Hna rdt in tw n=i iAdt 20 Hna rdt nn iAdwt n nn Hmwt wAH Hbsw=sn. aHa,n irw mi
wDwt nbt Hm=f.
«О да! Я организую прогулку! И пусть мне принесут двадцать весел из
черного дерева, оправленных в золото с рукоятками из дерева секеб33,
оправленными в электрум. И пусть приведут мне двадцать статных девах с
33
Явная игра слов с «секеб иб-ек» «твое сердце успокоится».
358
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
34
Именно чем-то в этом роде, поскольку слово sn=i явно означает здесь не «брат мой», а
«мой второй», т.е. спутник, помощник. Часто отмечают, что «добрый» Снофру называет
жреца братом, а «злой» Хеопс готов из любопытства отрубить голову человеку. Боюсь,
что мы несколько льстим Снофру.
359
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
35
Его имя может писаться по-разному: и как «Джедефхор», и как
«Дидифхор», т.е. что-то типа «Упрочил его Хор», или «Дал его Хор».
36
К сожалению, я не могу сейчас останавливаться на этой интереснейшей особенности
имен данных персонажей. Кажется, есть основания полагать, что элемент «джед» здесь
имеет многие коннотации, и не в последнюю очередь – с названием города Бусириса. По
крайней мере, в именах Джеди и Рудджедет. Помимо значения имени чародея, о котором
будет сказано ниже, его имя пишется как «Бусириец» – одно из очень частых
именований Осириса. Имя же матери трех царей означает «Крепка
бусирийка» .
37
Собственно – столичной области. См. Богданов И.В. Две традиции... С. 12.
38
Berggren J. The Ipwt in Papyrus Westcar (7,5-8; 9,1-5). Uppsala, 2006. P. 37.
39
Перевод, приводимый Богдановым на основе предположения Э. Хорнунга, искавшего
360
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
в Весткаре намёки на «Амдуат»: «число ларцов долины Тота» (Op. Cit. С. 5.) представ-
ляется мне все же надуманным. Тем более, что связь этой истории со святилищем Тота,
как мы увидим, имеется вполне определенная.
40
Богданов И.В. Две традиции... С. 9.
41
Берлев О.Д. Общественные отношения в Египте эпохи Среднего царства. М., 1978.
С. 121.
42
Берлев О.Д. Общественные отношения… С. 120, прим. 5.
43
Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 1986. С. 103-106.
361
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
xr m-xt spr=f r +di. aHa,n wAH pA qniw. aHa pw irw,n=f r wSd=f. gm,n=f sw sDr Hr
(T)mA m sS ny sbA=f, Hmw Xr tp=f Hr amam n=f, ky Hr sin rdwy=fy.
За этим, казалось бы, чисто бытовым указанием, скрывается любопыт-
ная деталь. Как известно, герои-мертвецы волшебных сказок всегда пред-
ставлены лежащими, но главное – это слуги Джеди. Почему-то никто кроме,
разумеется, Г.-Дж. Фишера, не обратил внимания на то, что они называются
Hmw «хему»44. Но и он не заметил одной любопытной детали: как известно
у живого человека «хему» быть не может. Хему могут быть только у богов,
царей и двойников (ка) умерших людей45. Наличие у Джеди хему говорит о
том, что к обычным живым людям он не принадлежит.
Далее у царевича и Джеди происходит очень интересный диалог. Дже-
дефхор обращается к Джеди с почтительным приветствием, которое бук-
вально выглядит так:
44
Fischer H.G. An Early Occurrence of Hm «servant» in Regulations Referring to a Mortuary
Estate // MDAIK. 1958. Bd.16. S. 131-137.
45
Берлев О.Д. Трудовое население Египта в эпоху Среднего царства. М., 1972. С. 33.
362
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
aHa,n Dd,n zA-ny-swt +d=f-@rw: “iw xrt=k mi anx tp-m tni xr iAwt, st-mni(w),
st-qrs, st-zmA-tA, sDr r Ssp Swi m xAwt, nn kHkHt nt sryt”. (i-)nD-xrt imAxy pw.
«Твое состояние подобно жизни, достигающей преклонных лет, а со
старостью – «причаливание», похороны и погребение; сон до рассвета без
болезней и досаждающего кашля». Автор добавляет: «Так приветствуют
имахи»46.
Обычно последний термин переводят как «почтенный», однако в виде
субстантива это слово вплоть до XIX династии означало «покойный». Еще
А. Гардинер отметил, что именно этими словами приветствуются адресаты
изданных им «Писем к мертвым»47.
После приветствия Джедефхор объясняет цель своего визита и тоже в
весьма интересной форме:
“ii,n=i aA r nis r=k m wpwt nt it=i `¨#¨wf¸w~ mAa-xrw. wnm=k Spssw n dd-ny-swt,
DfAw n wnmw Smsww=f. zbi=f tw m aHaw nfr n itw=k imyw Xryt-nTr”.
«Я пришел сюда, чтобы позвать тебя по приказу моего отца Хуфу. Бу-
дешь ты вкушать снедь, которую дает царь, пропитание для тех, кто следует
46
Х. Гедике (Op. Cit.) предлагает понимать это как продолжение прямой речи: «Привет-
ствую, о имахи!» Мне это кажется менее убедительным. Впрочем, в данном случае для
нас это не важно.
47
Gardiner A., Sethe K. Egyptian Letters to the dead. L., 1928. P. 13.
363
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
Dd,in +di pn: “m Htp, m Htp, +d=f-@rw, zA-ny-swt, mry ny it=f. Hzi tw it=k `¨#¨wf¸w~
mAa-xrw, s-xnt=f st=k m iAww. Snt kA=k xwt r xfty=k. rx bA=k wAwt afdt r sbxt nt
Hbs bAg(yw)”. (i-)nD-xrwt, zA-ny-swt pw. aHa,n Aw,n n=f zA-ny-swt +d=f-@rw
awy=fy. aHa,n s-aHa,n=f sw. wDA pw irw,n=f Hna=f r mryt Hr rdit n=f a=f.
«С миром, с миром, Джедефхор, царский сын, любимый своим отцом!
Да восславит тебя отец твой Хуфу правогласный; да продвинет он тебя
среди старших! Да одолеет твой ка твоего врага; да узнает твой ба пути,
ведущие к вратам Укрывающего утомленных!» Так приветствуют царского
сына. После этого царевич Джедефхор протянул ему руки, поднял его и по-
вел его под руку к берегу реки48.
48
Этот диалог порождает многочисленные интерпретации. Одной из самых показатель-
ных мне представляется интерпретация Э. Мельтцера. Удивительным образом понимая
его как столкновение двух колдунов, он заявляет: «Цветистое изысканное приветствие,
364
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
365
М. А. Ч ЕГОДАЕВ
52
Сахебу от глагола «проглатывать». Этимология Х. Гедике (Goedicke H. Op. cit.). Если
его этимология верна, то здесь тоже игра слов: египтяне для понятия «забеременеть» ча-
сто использовали слово «проглотить».
366
Ч ТО ЭТО , Д ЖЕДИ ?
53
Кстати, этой же привилегии удостоился и Синухет, которого также поселили в доме
царевича.
54
Чегодаев М.А. «Время прекрасное отцов ваших…» // Оригинал и повторение. Подлин-
ник, реплика, имитация в искусстве Востока. М., С. 49-70.
55
Очень может быть, что «покои святилища (wnt) Тота» папируса Весткар и «покои дома
Унут (wnwt) владычицы Гермополя» – явления одного порядка.
56
Молитва – «просветление».
57
«Книга Мертвых», гл. 137A.
367
ПЕРЕВОДЫ
Н.А. Тарасенко (г. Киев)
N
r n rd.t cxAw – «Изречение о наделении памятью N имени его в Некро-
поле».
В поздних документах:
1
По данным Bonn Totenbuchprojekt (http://awktotenbuch.uni-koeln.de:8080/spruch/25; дата
обращения: 29.01.2016). Библиографию по 25-й главе см.: Bibliographie zum altägypti-
schen Totenbuch. 2., erweiterte Auflage / Bearb. von B. Backes, S.A. Gülden, H. Kockelmann,
M. Müller-Roth und S. Stöhr / SAT. Bd. 13. Wiesbaden, 2009. S. 130. Отметим, что указан-
ная в этом издании и на сайте Bonn Totenbuchprojekt статья Г. Эберса (Ebers G. Erklärung
eines Abschnittes des XXV. Cap. des Todtenbuches (l. 59 und 60.) // ZÄS. 1871. Bd. 9. S. 48–
50) к 25-й главе не имеет отношения, в её названии издатели или автор допустили ошибку
дав «XXV» вместо «CXXV». В действительности, эта статья посвящена строкам 59–60
именно 125-й главы Книги Мертвых.
2
Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch der XVIII. bis XX. Dynastie. Einleitung. B., 1886. S. 195.
3
Wb., IV, 232–232; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. Großes Handwörterbuch Ägypti-
sche-Deutsch / Hannig–Lexica. 1. Mainz am Rhein, 1995. S. 742.
Н. А. Т АРАСЕНКО
загробном мире4. Как указывает Ст. Квёрк, 25-я глава была частью литур-
гии, посвященной сердцу и устам (главы 21–30), а наличие леопардовой
шкуры у жреца на виньетке к этому изречению в рBAk-sw pHannover 1970/37
(см. ниже), может указывать, что она, подобно главам 21 и 23, была частью
ритуала Отверзания уст5.
Виньетки. В свитках «фиванской редакции» 25-я глава обладает ви-
ньетками только в двух документах.
1) В рBAk-sw pHannover 1970/37 = pBrocklehurst II (XVIII династия) на
виньетке 25-й главы перед умершим показан жрец-сем6, держащий над го-
ловой статуэтку божества (Рис. 17, 1a8). Есть предположение, что фигурка в
руках жреца – это статуэтка-ушебти, которая служит охранителем имени
умершего, поскольку ушебти имеют персонализированный характер, и че-
ловек в ином мире всегда может взглянув на неё вспомнить свое имя и ти-
тулы9. Это, впрочем, плохо соотносится с текстом изречения.
2) В неопубликованном рRa-mc pCambridge E.2a.1922 (XIX династия)
сохранилась другая версия виньетки 25-й главы, к сожалению, фрагменти-
рованная, с изображением умершего, к которому обращается некое боже-
ство или жрец (Рис. 2)10. В этом же свитке 6-ю главу Книги Мертвых иллю-
стрирует рисунок с изображением подношения статуэтки, схожий с виньет-
кой 25-й главы в рBAk-sw, но с той разницей, что здесь статуэтку подносит
4
Lloyd A.B. Psychology and Society in the Ancient Egyptian Cult of the Dead // Religion and
Philosophy of Ancient Egypt / Ed. by W.K. Simpson / YES. Vol. 3. New Haven, 1989. P. 127–
128.
5
Quirke St. Going out in Daylight, prt m hrw, the Ancient Egyptian Book of the Dead. Trans-
lation, sources, meanings. L., 2013. Р. 88. Ср. также: Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch...
Einleitung. S. 127–128.
6
Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch. Einleitung. S. 127; Munro I. Untersuchungen zu den
Totenbuch-Papyri der 18. Dynastie. Kriterien ihren Datierung. L. – N.Y., 1988. S. 70.
7
Munro I. Das Totenbuch des Bak-su (pKM 1970.37 / pBrocklehurst) aus der Zeit Ameno-
phis’ II. / HAT. Bd. 2. Wiesbaden, 1995. Photo-Taf. 2.
8
Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch der XVIII. bis XX. Dynastie. B., 1886. Bd. I.
Taf. XXXVI (Ax). В прорисовке Э. Навилля имеются неточности в передаче положения
рук и изображения костюма жреца, держащего статуэтку.
9
Schneider H.D. Shabtis. An Introduction to the History of Ancient Egyptian Funerary Statu-
ettes with a Catalogue of the Collection of Shabtis in the National Museum of Antiquities at
Leiden. Leiden 1977. Vol. 1. P. 302–303; Vol. III. Fig. 34.
10
© Fitzwilliam Museum, Cambridge.
370
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
умершему не жрец, а бог Анубис11 (Рис. 3)12. Это позволяет сделать предпо-
ложение о том, что в рBAk-sw данный рисунок возможно был прикреплен к
25-й главе ошибочно, и его правильней было бы соотносить с 6-й главой13,
специально посвященной ушебти. Этому, однако, противоречит более ран-
няя датировка рBAk-sw. Возможно, на виньетке в рBAk-sw мы видим не
ушебти, а изображение статуэтки Осириса. При погребении в подобные де-
ревянные статуэтки в этот период и в более позднее время помещали свитки
Книги Мертвых14. В этом случае, можно проследить связь с последующей
изобразительной традицией этого изречения (мотив подношения свитка).
Иллюстрации 25-й главы в свитках поздней редакции Книги Мертвых
имеют большее разнообразие иконографических типов. М. Дж. Мошер в
своей неопубликованной диссертации выделил две хронологические (сме-
няющие друг друга) версии поздних виньеток 25-й главы15.
1) На рисунках I версии человек со свитком в вытянутой руке, показан
перед божеством. Как правило, между человеком и божеством изображен
жертвенный столик. М. Дж. Мошер связывает семантику данных рисунков
с пассажем главы: ir nTr nb tm iw.t(y)=fj m-sA=i Dd=i rn=f m-xt – «Каждому
богу, кто не придет позади меня – я скажу его имя потом», и полагает, что
речь идет о магическом привлечении божеств к защите усопшего16. Также и
11
Отметим также различное расположение фигур относительно друг друга: в рBAk-sw
умерший – справа, жрец – слева; в рRa-mc наоборот, умерший – слева, Анубис – справа.
К тому же, Анубис в рRa-mc держит статуэтку в одной руке, в другой у него знак anx,
тогда как в рBAk-sw жрец держит статуэтку двумя руками.
12
© Fitzwilliam Museum, Cambridge.
13
Отметим, что в сохранившейся части рBAk-sw этой главы нет, но мы не можем исклю-
чить её наличие в документе в его первоначальном состоянии.
14
Raven M.J. Papyrus Sheaths and Ptah-Sokar-Osiris Statues // OMRO. 1978–1979. T. 59–60.
P. 251–296 = Idem. Symbols of Resurrection: Three Studies in Ancient Egyptian Iconography.
[Dissertation]. Leiden, 1984. P. 251–296. Ср. также: Reeves N. Tut’ankhamūn and his Papyri
// GM. 1985. Bd. 88. P. 39–45.
15
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead in the Late Period: A Study of Revi-
sions Evident in Evolving Vignettes, and Possible Chronological or Geographical Implications
for Differing Versions of Vignettes. [Dissertation]. Berkley, 1990. Р. 678.
16
«…The illustration depicts the deceased enjoining a god to step in line, as it were. The book
roll in the hand of the deceased alludes to the fact that the magic contained therein has already
been delivered to him, thereby enabling him to cause his name to be remembered, as well as to
enjoin the gods to enter his following» (Ibid. P. 215).
371
Н. А. Т АРАСЕНКО
17
Ibid. P. 215, fn. 180.
18
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56938, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56938>.
19
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56972, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56972>.
20
Totenbuchprojekt Bonn, TM 134874, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm134874>.
21
Прорисовка по: http://totenbuch.awk.nrw.de/motifs/V25_ColognyCIV.jpg
22
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead. L., 2001. P. 52; Roberts A. My Heart
My Mother. Death and Rebirth in Ancient Egypt. East Sussex, 2000. P. 156, Fig. 124.
23
© The Trustees of the British Museum.
24
© The Trustees of the British Museum.
25
Totenbuchprojekt Bonn, TM 100117, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm100117>.
26
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57045, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57045>.
27
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46; Totenbuchprojekt Bonn, TM
56786, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56786>.
28
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46; Totenbuchprojekt Bonn, TM
56591, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56591>.
372
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
29
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46; Totenbuchprojekt Bonn, TM
56738, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56738>.
30
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46; Totenbuchprojekt Bonn, TM
56648, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56648>.
31
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46; Totenbuchprojekt Bonn, TM
56844, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56844>.
32
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46; Totenbuchprojekt Bonn, TM
56844, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56844>.
33
Aegyptiaca, Comprising a Catalogue of Egyptian Antiquities collected in the years 1856, 1857, and
now deposited in the Museum of the University of Sydney / Ed. by Ch. Nicholson. – L., 1891. – Pl. 4.
34
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57646, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57646>. Прорисовка
по: http://awktotenbuch.uni-koeln.de:8080/motiv/Buchrolle).
35
Totenbuchprojekt Bonn, TM 113996, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm113996>.
36
Totenbuchprojekt Bonn, TM 114153, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm114153>.
37
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. P. 215, 678.
38
Ibid. P. 215.
39
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57103, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57103>.
373
Н. А. Т АРАСЕНКО
40
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57109, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57109>.
41
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56942, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56942>.
42
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57282, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57282>.
43
Allen T.G. A Late Book of the Dead in the Oriental Institute Collections // AJSL. 1932–1933.
Vol. 49. P. 144, fig. 1; Idem. The Egyptian Book of the Dead Documents in the Oriental Institute
Museum at the University of Chicago / OIP. Vol. 82. Chicago, 1960. Pl. LIV.
44
Allen T.G. The Egyptian Book of the Dead Documents. Pl. XVII.
45
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57171, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57171>.
46
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56832, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56832>.
47
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57014, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57014>.
48
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56965, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56965>.
49
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57215, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57215>.
50
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57230, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57230>.
374
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
51
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57242, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57242>.
52
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57276, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57276>.
53
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57041, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57041>.
54
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57281, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57281>.
55
© The Trustees of the British Museum.
56
© The Trustees of the British Museum.
57
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57079, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57079>.
58
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57195, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57195>.
59
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57384, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57384>.
60
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57386, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57386>.
61
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57387, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57387>.
62
Barguet P. Le Livre des Morts des anciens Égyptiens. P., 1967. P. 70.
375
Н. А. Т АРАСЕНКО
63
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46.
64
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56601, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56601>;
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46.
65
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56940, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56940>.
Mosher M.Jr. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Pl. 46.
66
Barguet P. Le Livre des Morts. P. 71.
67
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56757, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56757>.
68
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56766, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56766>.
69
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56803, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56803>.
70
Lepsius R. Das Todtenbuсh der Ägypter nach dem hieroglyphischen Papyrus in Turin. Leip-
zig, 1842. Taf. XV.
71
Gasse A. Le Livre des Morts de Pacherientaihet au Museo Gregoriano Egizio / Monumenti,
musei e gallerie pontificie, Museo Gregoriano Egizio, Aegyptiaca Gregoriana. T. 4. Vati-
cano, 2001. Pl. 8.
376
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
72
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56960, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56960>.
73
Прорисовка по: http://totenbuch.awk.nrw.de/motifs/V25_Wien3851.jpg
74
Totenbuchprojekt Bonn, TM 56958, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm56958>.
75
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57674, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57674>.
76
Totenbuchprojekt Bonn, TM 57664, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm57664>.
77
Totenbuchprojekt Bonn, TM 109394, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm109394>.
78
Totenbuchprojekt Bonn, TM 114139, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm114139>.
79
Kockelmann H. Untersuchungen zu den späten Totenbuch-Handschriften auf Mumienbin-
den. Bd. II: Handbuch zu den Mumienbinden und Leinenamuletten / SAT. Bd. 12. Wiesbaden,
2008. Taf. 39.
80
Totenbuchprojekt Bonn, TM 133848, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm133848>.
81
Totenbuchprojekt Bonn, TM 114016, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm114016>.
82
Прорисовка по: http://totenbuch.awk.nrw.de/motifs/V25_Florenz3681.jpg
377
Н. А. Т АРАСЕНКО
83
Totenbuchprojekt Bonn, TM 133536, <totenbuch.awk.nrw.de/objekt/tm133536>.
84
Mosher M.Jr. Theban and Memphite Book of the Dead Traditions in the Late Period //
JARCE. 1992. Vol. 29. P. 170, 172.
85
© Fitzwilliam Museum, Cambridge. Подчеркнём, что реконструкция этой виньетки, пред-
ложенная И. Мунро во время её работы с фрагментами этого папируса, гипотетична.
Меньший фрагмент (с изображением руки со свитком) имеет более тёмный цвет в срав-
нении с большим фрагментом и несколько иную фактуру волокон папируса. К тому же,
не состыкуются верхние разграничительные линии обоих фрагментов. С другой сто-
роны, наличие части изображения лотоса в нижнем левом сегменте меньшего фрагмента,
позволяет утверждать его принадлежность к иконографически идентичной сцене подно-
шения, но полной уверенности, что это именно 21-я глава у нас нет. Мы признательны
хранителю египетской коллекции Музея Фицуильям (Кэмбридж) д-ру Хелен Страдвик /
Dr. Helen Strudwick (Кэмбридж) за консультацию и предоставленные фотографии.
86
Глава имеет титульную рубрику: r n rd.t rA n N m Xr.t-nTr – «Изречение о возвращение
N его уст в Некрополе» (по pNww pLondon BM EA 10477 – Budge E.A.W. The Book of the
Dead: the Chapters of Coming Forth by Day. L., 1898. Vol. 1. P. 85; Lapp G. The Papyrus of
Nu / With a contribution by T. Schneider / Catalogue of the Book of the Dead in the British
378
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
Museum. Vol. I. L., 1997. Pl. 24), которая совпадает с заглавием 22-й главы. Последнее же
изречение обычно иллюстрируется изображением усопшего с пальцем у рта (Naville E.
Das Aegyptische Todtenbuch. Bd. I. Taf. XXXIII (Pc, Pd)). В рNb-snj pLondon BM EA 9900
напротив фигуры умершего показан жрец, протягивающий руку ко рту усопшего (Ibid.
Taf. XXXIII (Aa); Lapp G. The Papyrus of Nebseni / Catalogue of the Book of the Dead in the
British Museum. Vol. III. L., 2004. Pl. 13). Это, пожалуй, наиболее близкая параллель к
виньетке 21-й главы в рRa-mc.
87
В издании памятника предмет в руке женщины назван «zylindrisches Gefäss»
(Liebieghaus – Museum alter Plastik: Ägyptische Bildwerke 3: Skulpturen, Malerei, Papyri und
Särge, Wissenschaftliche Kataloge. Melsungen, 1993. S. 185).
88
Ibid. S. 186 (40); Тарасенко Н.А. Казус папируса Greenfield (рLondon BM ЕА 10554) //
Aegyptiaca Rossica / Под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лаврентьевой. Вып. 3. М., 2015.
С. 257, Рис. 14.
89
Fabian Z.I. Bringing about BD 25. Attempts of Text-Critical Analyses of CT 410 and CT 412
// Studia in honorem L. Fóti / Studia Aegyptiaca. 1989. T. 12. P. 29–50.
90
CT, V, 234–235.
91
Доска Cairo J.E. 45237.
92
CT, V, 239.
93
Quirke St. Op. cit. P. 88. Ст. Квёрк указывает, что впервые оба изречения зафиксиро-
ваны вместе на саркофагах MsHty раннего Среднего царства (S1C, Cairo CG 28118; S2C,
Cairo CG 28119), однако в действительности на памятниках MsHty этих изречений нет
(Lesko L.H. Index of the Spells on Egyptian Middle Kingdom Coffins and Related Documents.
Berkeley, 1979. P. 77–81).
94
Fabian Z.I. Op. cit. P. 40ff.
379
Н. А. Т АРАСЕНКО
Комментарии
(А)
Т.е. «zählen, zuweisen»99.
(Б)
Т.е. «zählen»100.
(В)
Под «Ночью подсчёта лет и вычисления месяцев» следует видеть аллюзию
95
По данным Bonn Totenbuchprojekt (http://awktotenbuch.uni-koeln.de:8080/spruch/25; дата
обращения: 29.01.2016).
96
Ibid.
97
Allen T.G. A Late Book of the Dead. P. 146 (pMilbank); Idem. The Egyptian Book of the
Dead Documents in the Oriental Institute Museum at the University of Chicago / OIP.
Vol. LXXXII. Chicago, 1960. Р. 110.
98
Саркофаг ¡ntn, Cairo J.E. 44981.
99
Wb., I, 66.
100
Wb., V, 376; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. S. 956.
380
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
Загробного суда101. Схожий мотив имеется в 175А главе в контексте мифа о мя-
теже Детей Нут (sHwa rnp.wt=sn stkn Abd.w=sn – «Сокращены годы их, сочтены
месяцы их»)102.
(Г)
Букв. «Владыки Плавания», т.к. cqd.wt – «Fahren, Fahrt»103,
«sailing»104. Переводчики предпочитают для nb cqd.wt более «поэтичную»
передачу: «Master of Navigation»105; «Maitre de la navigation»106; «Herr der
Navigation»107. Этот персонаж не учтен в LGG108, хотя с самой основой cqd
зафиксировано множество имён109. По всей видимости, под nb cqd.wt подра-
зумевается Осирис («плавание» – метафора смерти)110, что следует из кон-
текста, связанного с загробным Судом.
(239a)cxA s rn=f m Xr.t-nTr (239b) ink Iqd pw Hmc m bw wr n p.t (239с) nTr nb
tmt[=f](А) m-sA=i (D)d=i (rn=i) m-xt
(239a) Память человеком имени его в Некрополе. (239b) Я – этот Строи-
тель(Б), что сидит в великом месте в небе. (239с) Каждому богу, который идёт
101
Quirke St. Op. cit. P. 88. См. также: Hornung E. Das Totenbuch der Ägypter. Düßeldorf,
2004 (= 1979). S. 430.
102
Тарасенко Н.А. Глава 175А древнеегипетской Книги мертвых и её мифологические
параллели // Східний світ. 2011. № 2. С. 144.
103
Wb., IV, 309; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. S. 771–772; Idem. Ägyptisches Wör-
terbuch I. Altes Reich und Erste Zwischenzeit / Hannig–Lexica. 4. Mainz am Rhein, 2003 S.
1247–1248; Idem. Ägyptisches Wörterbuch II. Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit / Han-
nig–Lexica. 5. Mainz am Rhein, 2006. S. 2366. Cр: cqdt – «Schiffsmannschaft» (Wb., IV, 309).
104
van der Plas D., Borghouts J.F. Coffin Texts Word Index / Publications Interuniversitaires
de Recherches Égyptologiques Informatisées. Vol. VI. Utrecht – P., 1998. P. 269.
105
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Coffin Texts. Vol. II. Warminster, 1994. P. 63.
106
Barguet P. Textes des Sarcophages Égyptiens du Moyen Empire. Introduction et traduction /
LAPO. T. 12. P., 1986. P. 211; Carrier Cl. Textes des Sarcophages du Moyen Empire Égyptien.
T. III. P., 2004. P. 1018.
107
Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. S. 772.
108
LGG, III, 742.
109
Ibid, VI, 656–660.
110
Ср.: Тарасенко Н.А. Выражение m-xt mni.f («после того как причалил он»): к вопросу
о семантике словосочетания // Культурное наследие Египта и Христианский Восток.
(Материалы международных научных конференций) / Под ред. Э.Е. Кормышевой.
М., 2004. Вып. 2. С. 131−150.
111
Саркофаг Iri, Cairo J.E. 44980.
381
Н. А. Т АРАСЕНКО
pw n Tn.wt rnp.wt sTn(.wt) Abd.w (239b) ink imj(sic!) pw Hmc m wr.t aA.t n.t p.t (239с) nTr
nb tmt=f m-sA=i Dd(=i) rn(=i) n(sic!) m-xt
«(234a) Произнесение слов. (234b) Говорит он: (234с) Дано (ему) имя в Пер-
ур (и) память в Пер-несер (235b) (в) эту Ночь вычисления лет и взимания(А)
месяцев. (239b) Я – этот Imi (sic!)(Б), который сидит в великом величии (?)(В)
неба. (239с) Каждому богу, который идёт за мной, (я) скажу (своё) имя потом.
Комментарии
(А)
Т.е. cTn(i) – «erheben, krönen»115; «distinction»116. Вместо формулы grH pw
n ip.wt rnp.wt Tn.wt Abd.w в этом источнике выписано grH pw n Tn.wt rnp.wt sTn Abd.w
112
van der Plas D., Borghouts J.F. Op. cit. Р. 290.
113
См. также: Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Coffin Texts. Vol. II. P. 64, fn. 2;
Fabian Z.I. Op. cit. Passim.
114
Саркофаг Ccnb.n=f; утерян.
115
Wb., IV, 358–359; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. S. 785–786.
116
van der Plas D., Borghouts J.F. Op. cit. P. 272. Ср.: CT, II, 156e.
382
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
выписан знак GSL Z11 .118 Вероятней всего, это было вызвано желанием сжать
текст, поскольку места для его нормального завершения на оставшейся поверхно-
сти было явно недостаточно, а иероглифы последнего предложения пришлось
даже размещать в два столбца119. Эта ошибка на саркофаге L1Li сохраняется в 25-
й главе Книге Мертвых (см. ниже), что даёт дополнительные основания считать
их тексты восходящими к одному протографу.
(В)
Форма wr.t aA.t имеется только на этом саркофаге. З.И. Фабиан
полагает, что написания cTn вместо ipt в 410-м изречении (см. ком. ‘А’), и wr.t aA.t
вместо bw wr в 412-м, могут объясняться тем, что переписчик вносил
текст по памяти120. Характерно, что в 25-й главе Книги Мертвых эти ошибки не
нашли продолжения.
Pr-wr cxAw(3) n=i rn=i m Pr-nsr grH pwy n ip.wt rnp.wt n Tn.wt (4) Abd.w ink Imj(-
pwy) xmci Hr m iAbt n p.t nTr nb tm iw.t(y)=fj m-sA=i (5) Dd=i rn=f m-xt
117
Fabian Z.I. Op. cit. P. 42–43.
118
Ср. форму на саркофаге S10Cb (CT, V, 239b).
119
CT, V, 239c и fn. 10*.
120
Fabian Z.I. Op. cit. P. 41.
121
Переводы данной главы cм.: Barguet P. Le Livre des Morts. P. 71; Allen T.G. The Book
of the Dead or Going Forth by Day. Ideas of the Ancient Egyptians concerning the Hereafter
as expressed in their own Terms / SAOC. Vol. 37. Chicago. 1974. P. 37; Hornung E. Op. cit.
S. 88–89; Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead. P. 52; Чегодаев М.А. Древ-
неегипетская «Книга Мертвых» // Вопросы истории. № 8. 1994. С. 159; Carrier Cl. Le
Livre des Morts de l’Égypte ancienne. P., 2009. Р. 127 (pNww pLondon BM EA 10477); Idem.
Le Papyrus de Iouefânkh (Turin, cat. no. 1791) / Série des Papyrus du Livre des Morts de
l’Égypte ancienne Vol. IV / Melchat. T. 6. P., 2010. P. 109–110 (pIw=f-anx pTurin 1791); Ba-
ckes B. Übersetzungen des Spruchtextes. Spruch 25 // http://awktotenbuch.uni-ko-
eln.de:8080/spruch/25; Quirke St. Op. cit. Р. 88.
122
Munro I. Das Totenbuch des Bak-su. Taf. 4.
383
Н. А. Т АРАСЕНКО
Комментарии
(А)
По рBAk-sw pHannover 1970/37 (pBrocklehurst II), XVIII династия123. Текст
выписан столбцами, курсивной иероглификой, «обратным» направлением
письма.
(Б)
Оставлено место для имени, которое так и не было внесено, что повторя-
ется и в других изречениях в этом свитке. Это доказывает, что рBAk-sw первона-
чально был т.н. «blank-form papyrus»124.
(В)
Букв. «Великий Дом». Верхнеегипетское святилище в Эль-Кабе125.
(Г)
Букв. «Дом Огня». Нижнеегипетское святилище в Буто126.
(Д)
Выписано , c пропуском pwy. Наиболее неоднозначное
место в тексте. Имеющиеся разночтения: ImiT-pwy (pNww pLondon
123
Ibid. Taf. 4, Photo-Taf. 2.
124
См.: Černý J. Paper and Books in Ancient Egypt. Chicago, 1985. P. 27.
125
Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. S. 280.
126
Ibid. S. 281.
127
Budge E.A.W. The Book of the Dead. P. 88.
128
Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch. Bd. I. Taf. XXXVI.
129
Quirke St. Op. cit. Р. 88 (по pNww pLondon BM EA 10477).
130
Fabian Z.I. Op. cit. P. 41–42.
384
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
(0) (r n) rd.t cxAw n s n=f n Xr.t-nTr(Б) (1) Dd mdw in Wsir Iw=f-anx mAa-xrw
ms n &A-Srt-Mnw mAa-xrw rd.t.n=i sxA s r=f m Pr-wr sxA s r=f m (2) Pr-nsr Xnt.t
psD.t nTr.w grH pfy n ip rnp.wt n Tn.wt Abd.w m pr Iqd iw di=i pwy xms=i m bw wr
(3) n.t p.t ir nTr nb tm=f ii m-sA Wsir Iw=f-anx mAa-xrw ms n &A-Srt-Mnw mAa-xrw
131
Wb., I, 138.
132
CT, V, 239b.
133
Faulkner R.O. Op. cit. P. 52.
134
Wb., I, 44–45.
135
Gardiner A.H. Egyptian Grammar. Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs; 3rd
Ed. L. – Oxford, 1958. P. 279–280 (§§ 363–364).
136
Wb., III, 346.
137
Ср.: Hornung E. Op. cit. S. 89.
138
Lepsius R. Op. cit. Taf. XV; Carrier Cl. Le Papyrus de Iouefânkh. Pl. 29.
385
Н. А. Т АРАСЕНКО
Комментарии
(А)
По pIw=f-anx pTurin 1791, Поздний Птолемеевский период139. Текст выпи-
сан столбцами, иероглификой.
(Б)
Титульная рубрика размещена в горизонтальной приписке над виньеткой.
Сам текст дан ниже в трёх столбцах.
(В)
Т.е. , где (I)qd – «Töpfer, Mauer, Bildner»140. В поздней традиции
Книги Мертвых pr Iqd / Iqd известен только в 25-й главе. В данном случае мы
видим возращение к традиции Среднего царства (см. выше и CT, V, 239b), что
говорит о наличии у поздних редакторов текста Книги Мертвых весьма ранних
протографов.
(Г)
Т.е. «Ort, Stelle»141.
139
Lepsius R. Op. cit. Taf. XV; Carrier Cl. Le Papyrus de Iouefânkh. Р. 109–110; Pl. 29.
140
Backes B. Wortindex zum späten Totenbuch (pTurin 1791) / SAT. Bd. 9. Wiesbaden, 2005.
S. 171.
141
Wb., I, 450–452.
386
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
Иллюстрации
Рис. 1 Рис. 1а
Рис. 2
387
Н. А. Т АРАСЕНКО
Рис. 3
Рис. 4 Рис. 5
Рис. 6 Рис. 7
388
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
Рис. 8 Рис. 9
Рис. 13 Рис. 14
389
Н. А. Т АРАСЕНКО
Рис. 15 Рис. 16
Рис. 17 Рис. 18
Рис. 19 Рис. 20
390
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
Рис. 21 Рис. 22
Рис. 23
391
Н. А. Т АРАСЕНКО
Рис. 24
Рис. 25
392
25- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : ВИНЬЕТКИ И ТЕКСТ
Рис. 26
Рис. 27
393
Н.А. Тарасенко (г. Киев)
В центре внимания этой статьи будет анализ отрывка 41-й главы Книги
Мертвых1, представляющего сложность для перевода и понимания. Речь
пойдет о той части главы, которая появляется в Текстах саркофагов и в даль-
нейшем претерпевает текстологические изменения в традиции Нового цар-
ства и Саисско-Птолемеевского времени.
Итак, в источниках Нового царства суммарно сохранилось девять запи-
сей 41-й главы Книги Мертвых2. Это восемь свитков3 и одна запись в фи-
ванской гробнице (текст не полный)4. Один свиток с записью 41-й главы
происходит из Мемфиса, остальные документы имеют фиванское проис-
хождение. При этом, все они датируются XVIII династией Нового царства.
От времени XIX–XX династий записи 41-й главы до нас не дошли. Причины
её исчезновения из содержания Книги Мертвых при этих династиях неиз-
вестны, но это изречение вновь появляется в документах III Переходного
периода (конкретней, XXI–XXII династий) – от этого времени сохранилось
четыре свитка с текстом 41-й главы Книги Мертвых.
Прямых первоисточников для этой главы в составе корпусов Текстов
1
Наш комментированный перевод полного текста данного изречения в его «фиванской»
и поздней редакциях см.: Тарасенко Н.А. 41-я глава Книги Мертвых (поздняя редакция)
// Aegyptiaca Rossica. М., 2014. Вып. 2. С. 383–393; Он же. 41-я глава Книги Мертвых
(«фиванская редакция») // Aegyptiaca Rossica. М., 2015. Вып. 3. С. 321–344.
2
Сводку этих источников см.: Тарасенко Н.А. 41-я глава Книги Мертвых («фиванская
редакция»). С.322–325.
3
Ср.: Munro I. Untersuchungen zu den Totenbuch-Papyri der 18. Dynastie. Kriterien ihren
Datierung. L., – N.Y., 1988. S. 338.
4
Это гробница ©Hwtj TT 11 в Дра абу эль-Нага, XVIII дин. (см.: Galán J.M. The Book of
the Dead in Djehuty’s burial chamber // Egyptian Archaeology. 2013. № 42. Р. 21–24). Впер-
вые данные о 41-й главе в этой гробнице были представлены в докладе Л.Е. Диас-Игле-
сиас Льянос на 11-м Всемирном конгрессе египтологов во Флоренции в 2015 г. (Díaz-
Iglesias Llanos L.E. The Book of Going Forth by Day in the funerary chamber of Djehuty: past,
present and future // ICE XI. International Congress of Egyptologists XI, Florence (Italy), Au-
gust 23rd – 30th 2015. Paper and Poster Abstracts. Levorno, 2015. P. 45).
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
5
См.: Allen T.G. Occurrences of Pyramid Texts with Cross Indexes of these and other Egyptian
mortuary texts / SAOC. 27. Chicago, 1950. P. 140.
6
Hornung E. Das Totenbuch der Ägypter. Düßeldorf, 2004 (= 1979). S. 440.
7
Узурпирован anx=f.
8
Lesko L.H. Index of the Spells on Egyptian Middle Kingdom Coffins and Related Documents.
Berkeley, 1979. P. 10.
9
Ibid. P. 83.
10
Willems H. Chest of Life. A Study of the Typology and Conceptual Development of Middle
Kingdom Standard Class Coffins / MEOL. 25. Leiden, 1988. P. 103, fn. 103.
11
Можно также перевести: «… txbtj, который живет на Западе. (Я) дышу! …».
12
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Coffin Texts. Vol. III. Warminster, 1994. P. 54.
395
Н. А. Т АРАСЕНКО
Atum, le soir13.
К. Карье: Je veux [dé]couvrir] mes deux oiseaux-tékhébet qui sont dans
l'Occident en vie vivant de l’air! Je veux conduire “Ceux qui
sont dans la Pleine Lune” vers la barque de Khepri (car) j’ai
donné des ordres à l’équipage de Re-Atum au sujet du cré-
puscule!14
I.2. Комментарии
1) […] i
2) txbtj
Слово txbtj (СT VII, 103j) – это hapax legomenon в египетской лексике17.
Р. Фолкнер, видимо определяет знак (GSL G41) в нем как детерминатив,
и усматривает в этом существительном название вида птиц. Это же значе-
ние дано и в словаре CTWI18. По Фолкнеру слово дано в грамматической
форме двойственного числа ж. р. – с окончанием .ty: «I […] my two txbt-birds
13
Barguet P. Textes des Sarcophages Égyptiens du Moyen Empire. Introduction et traduction
/ LAPO. T. 12. P., 1986. P. 606.
14
[s]n(w)=j txb.ty=j jm(y).t jmn.t m anx anx(=w) m TA.w sSm(w)=j jm(y).w (J)aH-wr r wjA #pr
wD.n=j n js.t Ra-&m r maSrw (Carrier Cl. Textes des Sarcophages du Moyen Empire Égyptien.
T. III. P., 2004. P. 1920–1921).
15
Мы не можем исключить, также, что здесь могло быть выписано восклицание i–
«О!» (ср.: СT, VII, 102i), т.к. полной уверенности в правильности передачи знака чело-
века после лакуны как у нас нет (ср.: СT, VII, 103, fn. 7*) (Тарасенко Н.А. 41-я глава
Книги Мертвых («фиванская редакция»). C. 332, Ком. ‘Л’; 342).
16
Ср.: CT VII, 103g.
17
Слово не учтено в «Берлинском словаре».
18
van der Plas D., Borghouts J.F. Coffin Texts Word Index / Publications Interuniversitaires
de Recherches Égyptologiques Informatisées. Vol. VI. Utrecht – P., 1998. P. 308.
396
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
which are alive in the West»19. Двойственное число видят здесь и другие пе-
реводчики. Кл. Карье понимает txbtj как «двух птиц», но при этом угадывает
за ним ещё и суффиксальное местоимение 1 л. ед. ч. хотя в своем пере-
воде это никак не передаёт («txb.ty=j» – «deux oiseaux-tékhébet»)20. Между
тем, Р. Ханниг воздерживается от перевода данного слова21, указывая лишь,
что это субстантив22. Если предположить, что этот субстантив произошел от
глагола (мед.) txb – «нырять; окунаться; погружаться»23 с добав-
лением нисбы tj, то в этом случае можно реконструировать его значение,
как «нырнувший, погрузившийся» (Adj.) и т.п.24. Возможно, мы имеем здесь
не вид водоплавающей птицы, а эпитет Осириса (особенно если вспомнить
хорошо известный мифологический мотив нахождения Исидой мертвого
тела Осириса в воде)25 или же отождествленного с ним умершего26. При
таком понимании txbtj объяснимой становится его связь с дальнейшим тек-
стом: … imj.t Imnt.t – «… который на Западе». Кроме того, если txbtj это имя-
эпитет Осириса/умершего, понятным становится наличие после него
знака , который, в этом случае выступает не суффиксальным местоиме-
нием, а детерминативом. Полной формой слова тогда следует признать
19
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Coffin Texts. Vol. III. P. 54.
20
Carrier Cl. Textes des Sarcophages. T. III. P. 1920–1921.
21
Аналогично поступает и П. Барге (Barguet P. Textes des Sarcophages. P. 606).
22
Hannig R. Ägyptisches Wörterbuch II. Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit / Hannig–
Lexica. 5. Mainz am Rhein, 2006. S. 2705.
23
Wb, V, 326; Hannig R. Ägyptisches Wörterbuch II. S. 2705 («eintauchen»); Faulkner R.O.
A Concise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford – L., 1999. P. 301 («immerse, irrigate»).
24
См.: Gardiner A.H. Egyptian Grammar. Being an Introduction to the Study of Hieroglyphsю
3rd Ed. L. – Oxford, 1958. P. 60–62 (§ 77, 79); Allen J.P. Middle Egyptian. An Introduction to
the Language and Culture of Hieroglyphs. 3rd Ed. Cambridge, 2014. P. 31–32 (§ 2.8, 3); P. 55
(§ 4.7) P. 78–79 (§ 6.1–6.2); P. 163 (§ 12.5). Можно привести достаточное количество при-
меров имен божеств c нисбой -wj / -tj («false dual») и «слабым» консонантом -j. Одним из
наиболее показательных является имя Тота – +Hwtj (LGG, VII, 639–640).
25
См.: Griffiths J.G. The Origins of Osiris and his Cult / Studies in the History of Religions.
Vol. XL. Leiden, 1980; Tobin V.A. Divine Conflict in the Pyramid Texts // JARCE. 1993. Vol.
30. P. 93–110. Ср.: Plut. De Iside., 13.
26
О египетском мотиве смерти, как переправы через водную преграду см. напр.: Тара-
сенко Н.А. Выражение m-xt mni.f («после того как причалил он»): к вопросу о семантике
словосочетания // Культурное наследие Египта и Христианский Восток. (Материалы
международных научных конференций) / Под ред. Э.Е. Кормышевой. М., 2004. Вып. 2.
С. 131−150.
397
Н. А. Т АРАСЕНКО
3) anx m TAw.w
Фразу anx m TAw.w – «дыхание» (букв. «жить воздухом») переводчики
единодушно понимают, как начало нового предложения, видимо, предпола-
гая нередкий в египетских текстах пропуск суффиксального местоимения:
anx(=i) m TAw.w – «(Я) дышу». Такой перевод допустим, но грамматическая
форма не противоречит тому, что m anx m TAw.w является концовкой предло-
жения: «… в жизни (и) дыхании».
4) sSm=i Imjw-aH-wr.w r wiA ¢pri mdw.n=i n iswt Ra-(I)tm r mSrw
Данное повествование связано с мотивом солнечных ладей Хепри и Ра-
Атума, что тематически продолжает тему воскресения усопшего – его при-
соединения к экипажу солнечных барок: «Я привожу27 Ими-ах-уров к28 ла-
дье Хепри; я говорил с вечерней командой Ра-Атума». Показательным здесь
является соотношение глагольных форм cDm=f в первом предложении
(sSm=i – «я привожу»), и cDm.n=f во втором (mdw.n=i – «я говорил»). Т.е.
«приведение» Ими-ах-уров к ладье восходящего солнца находится для чело-
века в настоящем времени, тогда как взаимодействие с экипажем вечерней
ладьи Ра-Атума отходит в прошлое.
5) Imjw-aH-wr.w
27
К значению sSm см.: Wb, III, 285–287.
28
Такой перевод определяется предлогом r (Gardiner A.H. Op. cit. P. 125 (§ 163); Bor-
ghouts J. Egyptian. An Introduction to the Writing and Language of the Middle Kingdom.
Vol. I / EU. XXIV, I. Leiden, 2010. P. 113 (§ 29.d.5); Allen J.P. Op. cit. P. 107 (§ 8.2, 7).
398
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
29
Это позволяет поднять вопрос о гермопольских корнях данного мотива.
30
Lesko L. H. Index of the Spells. P. 7, 23, 40.
31
На саркофаге B2L в этом месте текст обрывается, и начинается другое изречение.
32
В тексте на В2L в качестве знака множественности у суффиксальных местоимений
=cnj и предлога imj.w выписаны четыре черточки, что может указывать на то, что Ими-
ах-уры воспринимались как четверка божеств.
33
Имеются в виду солнечные восходы. См.: Wb, III, 241.
34
Lesko L. H. Index of the Spells. P. 10, 93.
399
Н. А. Т АРАСЕНКО
35
LGG, I, 261.
36
К тому же, надпись частично разрушена, хотя знак и не поврежден. Что же касается
наличия знака i в СT III, 62g (B1C) и VII, 56m, то написание сущ. aH допускает формы
и (iH) (Gardiner A.H. Op. cit. P. 514 (T24)).
37
van der Plas D., Borghouts J.F. Op. cit. P. 55.
38
«Great Entrapper» (van der Plas D., Borghouts J.F. Op. cit. P. 55); «Der große Einfangende
(?)» (LGG, II, 181), «Grand Piégeur» (Carrier Cl. Textes des Sarcophages. T. III, P. 2179). От
глагола aH – «einfangen, fangen» (Wb, I, 213; Hannig R. Ägyptisches Wörterbuch II. S. 59)
(подразумевается ловля сетью диких животных, а в переносном смысле – врагов).
39
Hannig R. Ägyptisches Wörterbuch II. S. 1568.
40
В LGG его функции определяются как «Der Verstorbene hat ihn in seiner Gestalt des
Gottes der !nhnw-Barke gesehen» (LGG, II, 181).
41
Wb, I, 113–114.
42
К значению предлога imj см.: Gardiner A.H. Op. cit. P. 61–63 (§ 79, 80); Borghouts J.
Egyptian. P. 112 (§ 29.d.2.1.); Allen J.P. Op. cit. P. 111 (§ 8.6, 1).
400
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
43
При этом, 892-е изречение в числе первоисточников глав 38А/38Б Книги Мертвых ни-
когда не называется (Hornung E. Op. cit. S. 439, 440; Quirke St. Going out in Daylight prt m
hrw. The Ancient Egyptian Book of the Dead. Translation, sources, meanings. L., 2013. Р. 111,
112).
44
Budge E.A.W. The Book of the Dead: the Chapters of Coming Forth by Day. Vol. I. L., 1898.
P. 103.
45
Quirke St. Going out in Daylight. P. 117, 111.
46
Ibid.
47
Wb, I, 149–150.
48
Budge E.A.W. The Book of the Dead. P. 103 (5).
401
Н. А. Т АРАСЕНКО
Варианты перевода
П. Барге: J’ai pris (avec moi) ceux qui sont dans le domaine du grand
(dieu)49.
Т.Г. Аллен: I have seized them that are in [the toils] of the Eldest50.
Р. Фолкнер: I have carried off those who are in the net of the Great One51.
Э. Хорнунг: Ich habe die ergriffen, die schwach sind52.
Кл. Карье: (Si) j’ai saisi [ceux qui sont dans] le filet du Grand53.
Ст. Квёрк: I have seized those who are in the trap of the great one54.
49
Barguet P. Le Livre des Morts des anciens Égyptiens. Introduction, traduction, commentaire
/ LAPO. T. 1. P., 1967. P. 80.
50
Allen T.G. The Book of the Dead or Going Forth by Day. Ideas of the Ancient Egyptians
concerning the Hereafter as expressed in their own Terms / SAOC. Vol. 37. Chicago, 1974. P.
45.
51
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead / Ed. by C. Andrews. Austin, 2001.
P. 60.
52
Hornung E. Op. cit. S. 105.
53
Carrier Cl. Le Livre des Morts de l’Égypte ancienne / Melchat. 1. P., 2009. P. 162; Idem. Le
Papyrus de Nebseni (BM EA 9900) / Série des Papyrus du Livre des Morts de l’Égypte an-
cienne: Vol. III / Melchat. 5. P., 2011. P. 136.
54
Quirke St. Op. cit. P. 112.
55
Он даёт следующее пояснение к своему переводу: «In Vers. 12 (Var. Useramun: «die
Schwaches reden») ist am Schluß wr «groß» nicht übersetzt, da es wohl auf einer Verlesung
des «schlechten Vogels» als Determinativ zu jhw beruht; gemeinste ist die Auferweckung der
im Todesschlaf Liegenden, die der Tote wiederum im Analogie zum Sonnengott (als Re oder
Ruti) vornimmt» (Hornung E. Op. cit. S. 439).
56
Gardiner A.H. Op. cit. P. 65–66 (§ 85); Borghouts J. Op. cit. P. 295–300 (§ 83); Allen J.P.
Op. cit. P. 58–59 (§ 4.13, 1).
57
Ср.: Gardiner A.H. Op. cit. P. 66 (§ 86); Borghouts J. Op. cit. P. 303–306 (§ 85); Allen J.P.
Op. cit. P. 59 (§ 4.13, 2).
402
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
58
Gardiner A.H. Op. cit. P. 444 (А19); Wb., I, 328.
59
Devéria Th., Pierret P. Le papyrus de Nebqed, exemplaire hiéroglyphique du Livre des
Morts. P., 1872. Pl. VI.
60
LGG, I, 261.
61
Ср.: Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch der XVIII. bis XX. Dynastie. B., 1886. Bd. II.
S. 104.
403
Н. А. Т АРАСЕНКО
pNxt Imj-iHw-wr
pLondon BM EA
10471/8
pMc-m-nTr (Naville: Ca) Imj.w-iH-wr
pParis Louvre E 21324
pParis Louvre N 3073 Imy.wt-wr.w
pNb-qd Wr
pParis Louvre AE/N
3068
62
Naville E. Das Aegyptische Todtenbuch... Bd. I, Taf. LV (Аа).
63
Wb, I, 320–321.
64
Wb, V, 350–352.
65
В транскрипции Э.У. Баджа написание wiA дано со знаком i (Budge E.A.W. The Book
of the Dead. P. 111; Idem. The Chapters of Coming Forth by Day or the Theban Recension of
the Book of the Dead. The Egyptian Hieroglyphic text edited from numerous papyri. L., 1910.
Vol. I. P. 145), в рукописи – без него.
66
Lapp G. The Papyrus of Nu / With a contribution by T. Schneider / Catalogue of the Book of
the Dead in the British Museum. Vol. I. L., 1997. Pl. 16.
404
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
67
Barguet P. Le Livre des Morts. P. 83–84.
68
Allen T.G. The Book of the Dead. P. 47–48.
69
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead. P. 61.
70
Hornung E. Op. cit. S. 105.
71
Carrier Cl. Le Livre des Morts. P. 171–172; Idem. Le Papyrus de Nebseni. P. 329–330.
72
Carrier Cl. Le Papyrus de Nouou (BM EA 10477) / Série des Papyrus du Livre des Morts de
l’Égypte ancienne. Vol. I / Melchat. 3. P., 2010. P. 73–74.
73
http://awktotenbuch.uni-koeln.de:8080/spruch/41#NachweiseSpruchtext
405
Н. А. Т АРАСЕНКО
II.2. Комментарии
1) irj-aA
Предложение начинается как обращение к некоему irj-aA – «Приврат-
нику» (можно перевести также как «страж») – это компаундное существи-
тельное, буквально означающее «Относящийся к двери»75. В тексте Сред-
него царства существительное «Привратник» отсутствует, и дано обраще-
ние непосредственно к txbtj.
2) / /
pNb-sni Bti
pLondon BM EA 9900
pNww Itbt
pLondon BM EA 10477
pImn-Htp ¦byt
pBoston MFA 22.401
pIaH-mc ¦bit
pParis Louvre E. 11085
pMc-m-nTr ¦bit
pParis Louvre E. 21324
pNfr-wbn=f _bt
pParis Louvre N. 3092
74
Quirke St. Op. cit. P. 112.
75
Wb, I, 104, 164 («Pförtner»); Faulkner R.O. A Concise Dictionary. P. 25 («door-keeper»).
76
Gardiner A.H. Op. cit. P. 498.
406
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
pP(A)-n-nsti-tAwj Idbwt
pLondon BM EA 10064
pNsj-¢ncw77 Idbw
pCairo J.E. 26230
pGAt-sSn78 Idbt
pCairo J.E. 95838
3) bitj
77
См.: Munro I. Das Totenbuch des Pa-en-nesti-taui aus der Regierungszeit des Amenemope
(pLondon BM 10064) / HAT. Bd. 7. Wiesbaden, 2001. S. 33, Anm. Tb. 41, b.
78
Варианты см.: Ibid. S. 33, Anm. Tb. 41, b.
79
Barguet P. Le Livre des Morts. P. 83, n. 1 («Ville inconnue; les scribes ont hésité sur l’or-
thographe de son nom: Beti, Tebi, Debi; les CT présentement une forme &xbty»).
80
Ibid. P. 83.
407
Н. А. Т АРАСЕНКО
5) Imj-aD-wr
81
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead. P. 61.
82
Le Page Renouf P. The Book of the Dead. Translation and Commentary / The Life-Work of
Sir Peter Le Page Renouf. Vol. IV. P., 1904. P. 94–95, fn. 1. Исследователь также не исклю-
чает здесь и эпитет Хора, сына Осириса.
83
Wb, I, 320–321.
84
Wb, V, 350–352.
408
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
pNb-sni Imj-aD-wr
pLondon BM EA 9900
pMc-m-nTr Imj-aD-wr
pParis Louvre E. 21324
pNww Imj-aD-wr
pLondon BM EA 10477
pImn-Htp Imj-aD-wr
pBoston MFA 22.401
pImn-Htp Imj ////
pCairo CG 40003
pIaH-mc aD-wr85
pParis Louvre E. 11085
pNfr-wbn=f aD-wr
pParis Louvre N. 3092
p!At-nfrt Imj-aD-wr
pCairo TR 25/1/55/6
pP(A)-n-nsti-tAwj Imj-aD-wr
pLondon BM EA 10064
85
Знак сокола (GSL G5) выписан вместо wr явно ошибочно (Munro I. Das Totenbuch des
Jah-mes (pLouvre E. 11085) aus der frühen 18. Dynastie / HAT. Bd. 1. Wiesbaden, 1995. S. 18
(Tb. 41, Anm. a); Taf. 17; Photo-Taf. 9).
86
Cм.: Ibid. S. 3ff; Totenbuchprojekt Bonn, TM 134310, totenbuch.awk.nrw.de/ob-
jekt/tm134310.
409
Н. А. Т АРАСЕНКО
6) wiA ¢pri
87
Wb, I, 237–240; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. Großes Handwörterbuch Ägyptische-
Deutsch / Hannig–Lexica. 1. Mainz am Rhein, 1995. S. 165–167.
88
LGG, II, 239 («Große Hackende»); El-Sayed R. Un document relatif au culte dans Kher-Aha
(statue Caire CG 682) // BIFAO. 1982. Т. 82. P. 198, 199, fn. a («Grand Destructeur»).
89
Le Page Renouf P. Op. cit. P. 94, 95, fn. 2.
90
Allen T.G. The Book of the Dead. P. 48; Quirke St. Op. cit. P. 117.
91
Hornung E. Op. cit. 2004, 112.
92
Carrier Cl. Le Livre des Morts. P. 172.
93
Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Book of the Dead. P. 61.
94
Barguet P. Le Livre des Morts. P. 84. Б. Бакес дает пояснение: «großen adj (Sonne)».
95
LGG, I, 230.
96
LGG, II, 181.
97
Wb, I, 238; Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. S. 165.
98
Wb, I, 238.
99
Ibid. Это значение отображено в переводе Б. Бакеса: «Ich führe den im großen adj (Sonne)
zur Barke des Chepri».
100
Wb, I, 207.
410
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
imj ISrw
«(2) О, этот Страж, который на Запада! Он ест, он живет воздухом,
управляет ладьей Хепри и говорит Эннеаде, которая в Ишеру».
101
См.: Wb, II, 157.
102
Lepsius R. Das Todtenbuсh der Ägypter nach dem hieroglyphischen Papyrus in Turin. Leip-
zig, 1842. Taf. XIX.
103
Кл. Карье предлагает здесь восстановление по pNb.sni, что, на наш взгляд, недопу-
стимо для документов разных временных групп.
104
Carrier Cl. Le Papyrus de Iouefânkh (Turin, cat. no. 1791) / Série des Papyrus du Livre des
Morts de l’Égypte ancienne Vol. IV. / Melchat. 6. P., 2010. P. 156.
105
http://awktotenbuch.uni-koeln.de:8080/spruch/41#NachweiseSpruchtext
411
Н. А. Т АРАСЕНКО
III.2. Комментарии
106
Любопытно отметить, что и много позднее это слово вызовет сложности с понима-
нием, но уже у европейских египтологов. Так, Э.У. Бадж в своей транскрипции текста
изречения в pNb.sni, дал форму вместо (Budge E.A.W. The Book of the
Dead. P. 111), а Кл. Карье транслитерировал его как isd.t и is.t (Carrier Cl. Le Livre des
Morts. P. 172; Idem. Le Papyrus de Nebseni. P. 330).
107
Wb, II, 157.
108
Wb, I, 135.
412
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
IV. Выводы
Рассмотренная в этой статье история небольшого фрагмента текста 41-
й главы Книги Мертвых продемонстрировала его трансформации на трёх
хронологических фазах его бытования.
Фаза 1: CT, Sp. 892, VII, 103j-l. Представляет собой уникальный текст
асьютского или, возможно, гермопольского происхождения. На этой стадии
семантика пассажа не выходит за рамки осирических и солярных загробных
чаяний египтян: умерший уподобляет себя воскресшему Осирису (оче-
видно, здесь использован редкий эпитет Осириса txbti – «Погрузившийся»
(?)), но одновременно желает приобщиться к экипажу солнечных ладей –
утренней и вечерней. Спорной представляется интерпретация компаунд-
ного имени Imjw-aH-wr.w, которое обычно трактуют как лунарное, что, од-
нако, маловероятно в силу его сопряженности с экипажем солнечной ладьи.
Его, вероятнее, следует связывать с aH-wr – «Великим звероловом», персо-
нажем, который, видимо, должен был противостоять силам тьмы на носу
солнечной барки Хепри. Вызвавшись привести (sSm=i) Imjw-aH-wr.w к ладье
Хепри, человек вполне прозрачно отождествлял себя с солнечным богом.
Фаза 2: 41-я глава Книги Мертвых («фиванская редакция»). Текст
известен по одному мемфисскому свитку и небольшой группе фиванских
документов XVIII и XXI династий. Новая трактовка пассажа наделяет его
новым (промежуточным) мотивом, связанным с обретением возможности
питаться (wnm=i) в загробном мире (по pNww):
413
Н. А. Т АРАСЕНКО
109
Тарасенко Н.А. 41-я глава Книги Мертвых (поздняя редакция). C. 385–386.
414
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
415
Н. А. Т АРАСЕНКО
Иллюстрации
416
41- Я ГЛАВА К НИГИ М ЕРТВЫХ : СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА
417
Н. А. Т АРАСЕНКО
418
SUMMARIES
Alexander G. Avdeev
The perception of Ancient Egyptian Hieroglyphs
in the Age of Moscow baroque
The article deals with the perception of Egyptian hieroglyphs at the times of
so-called "Moscow baroque". During this period inscriptions were thought to be
the objects of the intellectual games as a part of baroque esthetics. The first Rus-
sian "Egyptologists" of 16-17 centuries were Anton Putilin, son of Sukhanov
(1600-1668), Nikolay Spafarij (1636-1708), and Vasilij Grigorovich-Barskij
(1701-1747). All three investigators were learned men and knew Latin and Greek
languages. This knowledge influenced their perception of foreign epigraphic doc-
uments. Sukhanov and Barskij used visual method of investigation of the texts,
the technique of carved relief, and named hieroglyphs after the things they de-
picted. However, Barskij did not suppose them to be some sacred knowledge and
pointed out that they could not be read because they could not be compared with
some other writing system. N. Spafarij agreed with the European scientists, who
tried to read hieroglyphic texts and he competed it with Russian scientific tradi-
tion.
Ekaterina V. Alexandrova
Motif "the sky trembles and the earth shakes" (nwr pt sdA tA)
in the Pyramid texts
This article aims to outline an approach to the motif analysis of the Pyramid
texts. Focus of the examination is a formulaic expression “the sky trembles and
the earth shakes”. Comparison of several variants of binary structure “nwr pt
sdA tA” with variable attributes ascribed to the earth and to the sky allows to allo-
cate structural core of this formula – sdA tA – that is the most stable element. This
“semantic concretion” could be expressed not only as a description of the natural
environment, but also as a name of the character “sdA wr” and the epithet of Horus
SUMMARIES
“nwr.w.n.f tA sdA.w.n.f pt”. Tracing further different expressions of this idea (trem-
bling of the sky and shaking of the earth) the author exposes its’ connection to
other popular motifs such as going forth by day, ascension/birth of the god, speak-
ing of the earth/sky, opening of the doors of the earth/sky. This tide net of motifs
gives us a glimpse into the process and principles of composition and transmission
of sacred texts in Ancient Egypt. This side of religious tradition can be fully in-
vestigated by developing motif analysis of Egyptian religious texts and building
a motif database.
Andrey O. Bolshakov
Stelae of el-Qasr wa es-Saiyad:
New Evidence of “Deification” of People in the First Intermediate Period
The paper is a study of stelae carved on the façade of the rock tomb of the
nomarch of the 7th Upper Egyptian nome, overseer of the South *Aw.tj (reign of
Pepy II) at el-Qasr wa es-Saiyad. Four of them (I–IV) are published by Lepsius,
one (V) by Prisse d’Avennes and one (VI) by Säve-Söderbergh; all the copies are
poor and inaccurate. Due to inexactness of publications they are inadequately
studied and attract practically no interest of Egyptologists. Stelae I–V are lost, but
their original squeezes kept in the archive of the Berlin Wörterbuch give an exact
idea of their appearance in the mid 19th century. The author reproduces new trac-
ings of Stelae I–IV after the squeezes and offers numerous amendments to the
readings of the inscriptions on Stela V that cannot be traced because of the loss of
exact shapes of the signs caused by weathering. An extensive epigraphic com-
mentary is produced and a new chronology of the monuments of el-Qasr wa es-
Saiyad is set forth, according to which the stelae cover three generations from mid
Dynasty VIII to (mid ?) Dynasty IX; the genealogy of the personages is also re-
vised. The readings of the names of the stela owners are clarified, some of them
being very rare or unique: Jdw/@Abz (I), Bjw (II), MHn (III), Wt.jj (IV), Jdw/Mn-
zA(.j) (V), *Aw.tj [II] or N(j)-TAw.tj (VI).
The stelae furnish important data on the specific posthumous cult of *Aw.tj.
Stela V (mid Dynasty VIII) bears a table scene of *Aw.tj receiving offerings from
the dedicator and the offering formulae addressed both to *Aw.tj and Jdw/Mn-
420
SUMMARIES
zA(.j); it is quite traditional in general. The rest of the stelae depict only their ded-
icators for whom the offering formulae are written, but there are also appeals to
the living ones urging the passersby to read the formula (= to offer) for the dedi-
cators on Stelae I and II (early Dynasty IX); the need to do this is reasoned by the
words “if you want the lord of this temple (H(w).t-nTr) live for you”; on Stela I he
is also called “lord of this terrace” (rwd – the term used for the Terrace of the
Elder God at Abydos). Stela III reveals the name of the lord: this is *Aw.tj who,
thus, is equated with Osiris. Stela III (mid Dynasty IX) also mentions another
designation of the tomb of *Aw.tj: rA-pr – “temple”, “cult place”; the same term
may be tentatively reconstructed on the synchronous Stela VI.
Thus, the descendants of *Aw.tj “deified” him at the turn of Dynasties VIII
and IX and in a very witty manner build their own cults into his. Passersby must
read the offering formula in front of the stelae; the dedicators who get the offer-
ings from them offer in their turn to *Aw.tj who lives eternally thanks to it. As a
matter of fact, this was a kind of blackmail: if you do not offer to us you get no
protection from above. Such a mediatory role of descendants appears unique in
the practice of “deification”.
Darya V. Vanyukova
The fragment of royal statue from Nikolay S. Golovanov’s collection:
the attribution problems
421
SUMMARIES
Arkadiy E. Demidchik
“I Made the Route into a River and the Desert into the (Nile) Riverside”
The article elucidates the meaning of the metaphor “I made the route (of the
expedition) into a river, tA dSr m aAd n(y) sxt” in line 13 of the Wadi Hammamat
inscription of the steward Henu (M 114). For the Egyptians of the Old and Middle
kingdoms navigation on the river was by far the most habitual and comfortable
way to travel long distances. Thus the first part of the phrase under discussion
means that, due to the superb provision of the expedition by Henu (ll. 13−14), its
route across the desert was as easy and comfortable as navigation in Egypt. In the
second part of the phrase, aAd n(y) sxt, literally “the edge of a sxt-field”, means
neither “Feldweg” (P. Kaploni, R. Hannig), nor “fertile soil” (R.O. Faulker,
C. Vandersleyn, et al.). As it was indicated by W. Westendorf, aAd is just an allo-
morph of the noun aD “edge”, and the word combination aD n(y) sxt is attested also
in the “Story of Sinuhe”, B 9−10. The “edge of a field-sxt” adjoining the river is
a characteristic feature of the Nile riverside (e.g. “The Tale of Eloquent Peasant”,
B 24−38). Hence, in combination with Henu’s statement about “making the route
into a river” aAd n(y) sxt means something like “the typical Nile riverside”. Henu’s
expedition’s route over the “Red Land” is said to have been as comfortable as
navigation in kmt, the “Black Land”, Egypt. The development of this metaphor in
the Wadi Hammat inscriptions M 1 and M 113 is also discussed.
Vladimir V. Zhdanov
Theocosmogonic model of Leiden hymn to Amun (Pap. Leiden I 350):
from the language of classical myth to “speculative theology”
422
SUMMARIES
Kirill V. Kuzmin
„Opening a Potter’s Wheel“: the sun-god in the Potter’s Oracle
Peter A. Kutsenkov
Traditional architecture of Mali
Based on the analysis of sources and his own fieldwork in Mali in March
2015 and in January 2016, the author suggests that an easily recognizable Suda-
nese style formed mainly by the XIII century. In any case, even if the information
is oral tradition of the Dogon and Tellem regarding the Exodus from Egypt, is
423
SUMMARIES
true, between the assumed date of the Exodus (I century BC) and the time of for-
mation of the Sudanese style, there is a significant chronological gap not less than
a thousand years. There are no specific construction techniques, or architectural
details that could be without any doubt linked with "Egypt of the pharaohs" and
not with a similar climate and way of life. As in Egypt, life in the valley of the
Niger depends on regular wet seasons: the flooding of the Nile and the rainy sea-
son in the valley of the Niger which lasts from June to September. The architec-
tural decor of the buildings in Djenne and in the Northern Dogon Plateau shows
a similarity with predynastic and/or early dynastic architecture of the Nile valley,
but not with the structures of Hellenistic Egypt, where, according to tradition,
came the ancestors of the Dogon. The analysis of monuments of traditional archi-
tecture of Mali makes us accept the hypothesis of M.A. Korostovtsev: definite
similarities between the architecture of Ancient Egypt and Mali not talking so
much about direct cultural influence but a common ancient cultural substratum of
both civilizations. The most probable is the assumption that their common ances-
tral homeland was the territory of the present Sahara desert. As it dries, the part
of the population migrated east to the Nile valley. Others migrated to the South-
West, in the valley of the Niger. In this way, assure that traditional architecture of
Mali shows a similarity mainly with most ancient monuments of Egyptian archi-
tecture – i.e. those that to the greatest extent kept traditions perhaps common both
for Tropical Africa and for Egypt.
Nika V. Lavrentyeva
Rare Copies of Religious Texts on Papyrus:
Storage Form or Method of Transformation?
424
SUMMARIES
The papyrus I.1b.893 from the Pushkin museum is a unique example of some
religious text dating by the period of the end of the Old Kingdom (VI Dyn.) to the
beginning of the Middle Kingdom (XI Dyn.) It derives from the collection of Vla-
dimir Golenischev, who could buy it in the season 1888-1889 in Luxor.
The structure of the text is as follows: the title, the segment with texts ar-
ranged in columns. Some fragments of the texts are similar to Chapters 51-53 of
the “Book of the Dead” and some motifs from the “Pyramid Texts” and the “Cof-
fin Texts”. The papyrus fragment inv. 893(ИГ 6149), can be the part of I.1b.119,
which also contains some religious text. The use of rare words and terms allows
assuming that the text could be written in Asyut or Akhmim. The early forms of
hieratic signs are similar to inscriptions of Hatnub. We can assume the line of
transmitting of the text or its parts: Menat-Khufu – Beni Hasan – Hermopolis –
Asyut – Akhmim.
Nika V. Lavrentyeva
The Gift of Khedive: some remarks to the Lot 6.
th
On the 125 Anniversary of Discovery of the Second Cashe at Deir el-Bahri
One of the most amazing archaeological discoveries of the late XIX century
was the discovery in 1891 in Deir el-Bahri, on the west bank of Thebes, the so-
called "second cache" where the 153 coffins belonging to the higher priesthood
of the god Amon of the 21 Dynasty (11-10 c. BC) have been found. Therefore,
the cache is called Bab el-Gasus, or "Gate of the Priests." The paper is about the
history of this remarkable discovery and about the monuments, which were hid-
den in the cache – coffins, mummies, funerary papyri, and other objects of the
funeral equipment. This discovery not only enriched the Egyptian museum, but
many European museums as well.
So many objects were discovered in the cache that the Khedive - ruler of
Egypt – decided to make precious gifts to present them to different States of Eu-
rope, including Russia. Therefore, in the collection of the Pushkin Museum of
Fine Arts is kept a coffin of Ius-ankh, the priestess of Amon-Re is kept, originat-
ing from the Bab el-Gasus.
425
SUMMARIES
Ivan A. Ladynin
Denotations of the Satrap Ptolemy in Egyptian Hieroglyphic Texts
426
SUMMARIES
Natalia V. Makeeva
Some remarks on the puns in the texts of Amenhotep III.
Kristina Y. Masalova
Association of the children of Horus with the elements of the ferry-boat:
the comparative analysis.
This article is devoted to the few passages from the Chapter 99 of the Book
of the Dead. This spell represents the dialogue of the dead with the elements of
the sun-barque. Here the four gods, called the children of Horus, are presented in
an unusual manner. In the text of the spell, the gods are compared to the ribs of
the boat and to the top of the mast. The objective of this study is to find out some
new aspects of the children’s of Horus functions. This is achieved by the means
of the comparative analysis. The mechanism of the associations’ composition is
considered as symbolical. So the matchings are explained by dint of the symboli-
cal interpretation. This interpretation uncovers some interesting details about the
children of Horus, such as the importance of sequence in the naming of the gods,
and their association with such qualities as inseparability and firmness.
Andrey N. Nikolaev
The Pyramidion of Rer
427
SUMMARIES
back to the Book of the Dead, Chapter 169), with several unique places and unu-
sual grammar. As for the relation between the two families of a) Rer from ДВ-
2260 and b) Ruru (Rer) from the stela Belfast 417, the author expresses doubts on
the idea of A. Leahy that Ruru (Rer) from the stela lived before Rer from the
pyramidion. The representation of both man and woman on the pyramidion seem
to indicate later date of production compare to the stela.
Anastasia A. Petrova
Success and perfection in ancient Egyptian:
the meaning of mnx, jqr and mar
The article deals with the meaning of three ancient Egyptian words:
mnx, jqr and mar. According to the different contexts in which
these words are used, we can conclude the following. Mnx applies to the “perfect”
state of an object, i.e. the state in which this object can function as a perfect spec-
imen of the category to which this object belongs. Mnx can relate to virtually
anything (to a god, to a person, to an inanimate object of any kind etc.), and it is
implied that exact meaning of “perfection” changes depending on the object it
describes. Mnx is a state which is normally achieved due to the action from out-
side, in contrast to jqr, which tends to describe the excellence as the ability of an
object coming from the inside or achieved due to the object’s own efforts. Mnx
can be determined as a passive category, while jqr is definitely active. Mar has a
basic meaning “to be clean, spotless”, and in the abstract sense can describe the
perfect, excellent, faultless fulfilment of plans, wishes etc. In contrast to mnx and
jqr this quality doesn’t seem to be applied to a person, only to an inanimate object.
Mykola O. Tarasenko
The Papyrus from Aleksander Branicki Library
The subject of the article is the identification of two sheets of the Ancient
Egyptian manuscript on four photographs from the funds of the Institute of the
manuscript of the Institute of Manuscript of the V. Vernadskyi National Library
428
SUMMARIES
of Ukraine (fund XXIV, No. 2702). It is found out that on these photos the papy-
rus of the National Museum in Warsaw No. 147822 (‘papyrus Bytomski’) is im-
printed. Photographs of this scroll from the Institute of Manuscript funds allow to
find the name of its first owner and to assume that this manuscript was brought
from Egypt to Poland by Aleksander Branicki and was stored before World War
II in his library in Sucha Beskidzka castle. As A. Branicki was one of pioneers of
the photography in Poland, pictures of this papyrus, possibly, were made by his
own hand.
Nаtalya S. Timofeeva
On the organization process of planning the research works of the Soviet
scientists in Egypt during the 1940s -1960s.
Review of archive materials
The study of the organization process for Soviet research in Egypt in the
1940s – 1960s is based on the materials from the State Archive of the Russian
Federation and the Russian Academy of Sciences Archive. The ideas were given
by the Egyptologists M.A. Korostovtsev, V.I. Avdiyev, N.S. Petrovsky.
The subject of the study is the attempt of creating a Soviet scientific mission
in Cairo, the organization of an archeological expedition. The analysis of docu-
ments shows that all proposals were of a practical type and were based on Euro-
pean practice: at the initial stage it was proposed to appoint a scientific attaché,
representative of the Academy of Sciences of the USSR with a permanent stay in
Cairo and create the Soviet Institute of Oriental Archaeology, with regular arche-
ological research as an outcome.
It must be emphasized that all these initiatives were unsuccessful, but never-
theless, revealed the attempts of the Soviet scientists to become a part of the in-
ternational research process in the mid of the twentieth century.
429
SUMMARIES
Mikhail A. Chegodaev
What does it mean, Djedy?
The narrative of papyrus Westcar is one of the most studied works of ancient
Egyptian literature. However, many aspects of the narrative still cause misunder-
standing. In particular, there is no unanimity of views on the genre of stories. Most
often, papyrus Westcar is considered to be an important historical source in the
form of a fairy-tale. This article explores the narrative of the papyrus Westcar as
the product of folklorism that according to the author’s opinion gives us the op-
portunity to understand the (Proppian) function of some of the characters.
The main subject of this article is the character of magician Djedy. We study
his name and his function in the narrative; his connection with the pyramid of
Pharaoh Snefru is also discussed. According to the author, Djedy, on the one hand,
is a typical fairy tale character (the sorcerer–preceptor); on the other hand, his
personage is a reflection of the very specific idea of Time of the Ancient Egyp-
tians. In fact, he is the "custodian" of the era of Snefru and his departure will put
the end to the epoch of the Fourth Dynasty.
430
СОКРАЩЕНИЯ
DARMK II Borchardt L. Denkmäler des Alten Reich (außer den Statuen) im Museum von Kairo.
Teil II (Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Text und Ta-
feln zu Nr. 1542–1808). Le Caire, 1964
Davies. El-Chargeh.III.
Davies N. de G. The Temple of Hibis in El Khargeh oasis. Pt. III: The decoration. New
York, 1953.
DE Discussions in Egyptology. Oxford
EAO Égypte, Afrique & Orient. Avignon
ÉNIM Égypte Nilotique et Méditerranéenne. Montpellier
EU Egyptologische Uitgaven. Leiden
FCD Faulkner R.O. A Concise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford, 1962
FCT Faulkner R.O. The Ancient Egyptian Coffin Texts. Vol. I–III. Warminster, 21994
FGrH Die Fragmente der griechischer Historiker. Hrsg. von F. Jacoby. Berlin; Leiden, 1923-
1958.
G&R Greece & Rome. Cambridge
GG (SL) Gardiner’s Sign List (Gardiner A.H. Egyptian Grammar. 3rd Ed. Oxford, 1957. P. 432–
531)
GM Göttinger Miszellen. Beiträge zur ägyptologischen Diskussion. Göttingen
GO Göttinger Orientforschungen. Wiesbaden
HÄB Hildesheimer ägyptologische Beiträge. Hildesheim
Hamra Dom Säve-Söderbergh T. The Old Kingdom Cemetery at Hamra Dom (El-Qasr wa es-Sai-
yad). Stockholm, 1994
Handbuch Beckerath J. von. Handbuch der ägyptischen Königsnamen. 2., verb. und erw. Aufl..
Mainz am Rhein, 1999 (= MÄS. 49)
HAT Handschriften des Altägyptischen Totenbuches. Wiesbaden
HGHWb Hannig R. Die Sprache der Pharaonen. Großes Handwörterbuch Ägyptische-Deutsch /
Hannig–Lexica; 1. Mainz am Rhein, 1995
HPBM Hieratic Texts in the British Museum. L.
HSCP Harvard Studies in Classical Philology. Cambridge. (Mass.)
HT I2 British Museum. Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae etc. Pt. I. 2d ed. London,
1961
HWÄD Hannig R. Größe Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800-95 v. Chr.): Marburger
Edition. Mainz, 2006 (Kulturgeschichte der antiken Welt, 64)
IÄF III Kaplony P. Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit I–III. Wiesbaden, 1963
IÄFS Kaplony P. Die Inschriften der ägyptischen Frühzeit. Supplement. Wiesbaden, 1964
IBAES Internet-Beiträge zur Ägyptologie und Sudanarchäologie. Berlin
ICE International Congress of Egyptologists
Jansen-Winkeln K. Ägyptische Biographien.
Jansen-Winkeln K. Ägyptische Biographien der 22. und 23. Dynastie. Wiesbaden,
1985 (= ÄAT. T. 8/1).
JAOS Journal of the American Oriental Society
JARCE Journal of the American Research Center in Egypt. Boston-Princeton-New York-Cairo
432
СОКРАЩЕНИЯ
433
СОКРАЩЕНИЯ
434
СОКРАЩЕНИЯ
435
Хроника. События и даты
Конференции:
1-3 февраля 2016 – конференция «У истоков русской египтологии. К
160-летию со дня рождения В.С. Голенищева»
24-26 мая 2016 – Конференция Петербургские Египтологические чте-
ния, Государственный Эрмитаж, в здании Генерального штаба. Было зачи-
тано 22 доклада.
Выставки:
2 февраля 2016 – Открытие выставки «Два Аменемхета» ГМИИ имени
А.С. Пушкина
24 февраля 2016 – Открытие выставки «Повтор рождения.» Реставра-
ция слепка египетской статуи в отделе ГМИИ «Учебный художественный
музей». Подготовленной совместно с Музейным центром РГГУ.
24 мая 2016 – Открытие выставки «Два Аменемхета» в Государствен-
ном Эрмитаже, в здании Главного штаба
Каталоги:
Два Аменемхета. Каталог выставки. СПб., Изд-во Гос. Эрмитажа, 2016
Каталог включает статьи:
Васильева О.А. Владимир Семенович Голенищев и его коллекция еги-
петских древностей // Два Аменемхета. Каталог выставки. СПб., Изд-во Гос.
Эрмитажа, 2016. С. 7-28.
1
Подробнее об этом см. в разделе Хроника.
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
Монографии:
С радостью поздравляем авторов с выходом интереснейших моногра-
фий:
Д.Б. Прусаков. Додинастический Египет. Лодка у истоков цивилиза-
ции. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2015. – 152 с.
М.А. Лебедев. Слуги фараонов вдали от Нила. Развитие контактов древ-
неегипетской цивилизации с окружающими областями в эпоху Древнего и
Нового царств. СПб.: «Нестор-История», 2015. – 678 с., илл., 12 Pl.
437
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
438
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
439
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
440
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
441
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
442
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
443
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
444
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
445
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
446
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
447
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
Н.В. Лаврентьева
448
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
449
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
Н.В. Лаврентьева
450
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
Семинар CIPEG
«Египтологические ландшафты: музейные ресурсы и связи между
коллекциями и институциями»
Городской археологический музей, Болонья
10-12 июля 2016 г.
451
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
452
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
453
ХРОНИКА . СОБЫТИЯ И ДАТЫ
Н.В. Лаврентьева
454
КНИГИ, ВЫПУЩЕННЫЕ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ
УНИВЕРСИТЕТА ДМИТРИЯ ПОЖАРСКОГО
(РУССКИЙ ФОНД СОДЕЙСТВИЯ ОБРАЗОВАНИЮ И НАУКЕ)
28. Исэров А.А. США и борьба Латинской Америки за независимость, 1815–1830. М.,
2011.
29. Платошкин Н.Н. История Мексиканской революции. Том 1: Истоки и победа.
1810–1917 гг. М., 2011.
30. Платошкин Н.Н. История Мексиканской революции. Том 2: Выбор пути. 1817–
1828 гг. М., 2011.
31. Платошкин Н.Н. История Мексиканской революции. Том 3: Время радикальных
реформ. 1828–1940 гг. М., 2011.
32. Платошкин Н.Н. Чили 1970–1973 гг. Прерванная модернизация. М., 2011.
33. Платошкин Н.Н. Интервенция США в Доминиканской республике 1965 года. М.,
2013.
34. Платошкин Н.Н. Сандинистская революция в Никарагуа. Предыстория и послед-
ствия. М., 2015.
СРЕДНЕВЕКОВЬЕ. НОВОЕ ВРЕМЯ. ИССЛЕДОВАНИЯ. ИСТОЧНИКИ:
a) Сборники и хрестоматии:
35. Древняя Русь в свете зарубежных источников: хрестоматия. Том I. Античные ис-
точники / сост. А.В. Подосинов, под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и
А.В. Подосинова. М., 2009.
36. Древняя Русь в свете зарубежных источников: хрестоматия. Том II. Византийские
источники / сост. М.В. Бибиков, под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и
А.В. Подосинова. М., 2010.
37. Древняя Русь в свете зарубежных источников: хрестоматия. Том III. Восточные ис-
точники / сост. Т.М. Калинина, И.Г. Коновалова, В.Я. Петрухин, под ред. Т.Н. Джа-
ксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. М., 2009.
38. Древняя Русь в свете зарубежных источников: хрестоматия. Том IV. Западноевро-
пейские источники / сост., пер., коммент. А.В. Назаренко, под ред. Т.Н. Джаксон,
И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. М., 2010.
39. Древняя Русь в свете зарубежных источников: хрестоматия. Том V. Древнесканди-
навские источники / сост. Г.В. Глазырина, Т.Н. Джаксон, Е.А. Мельникова, под
ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. М., 2009.
40. Древняя Русь в свете зарубежных источников / под ред. Е.А. Мельниковой; авторы:
М.В. Бибиков, Г.В. Глазырина, Т.Н. Джаксон, И.Г. Коновалова, Е.А. Мельникова,
А.В. Назаренко, А.В. Подосинов. М., 2013, 2015.
41. Древнейшие государства Восточной Европы. 2006 год: Пространство и время в
средневековых текстах / отв. ред. Г.В. Глазырина. М., 2010.
42. Древнейшие государства Восточной Европы. 2007 год: Назаренко А.В. Древняя
Русь и славяне (историко-филологические исследования). М., 2009.
43. Древнейшие государства Восточной Европы. 2008 год: Пашуто В.Т. Русь. Прибал-
тика. Папство. Избранные статьи. М., 2011.
44. Древнейшие государства Восточной Европы. 2010 год: Предпосылки и пути обра-
зования Древнерусского государства / отв. ред. Е.А. Мельникова. М., 2013, 2015.
45. Древнейшие государства Восточной Европы. 2011 год: Устная традиция в письмен-
ном тексте / отв. ред. Г.В. Глазырина. М., 2013.
46. Древнейшие государства Восточной Европы. 2012 год: Проблемы эллинизма и об-
разования Боспорского царства / отв. ред. А.В. Подосинов, О.Л. Габелко. М., 2014.
47. Древнейшие государства Восточной Европы. 2013 год: Зарождение историописа-
ния в обществах Древности и Средневековья / отв. ред. Д.Д. Беляев, Т.В. Гимон.
М., 2016.
48. Древнейшие государства Восточной Европы. 2014 год: Древняя Русь и средневеко-
вая Европа: возникновение государств / отв. ред. тома Т.Н. Джаксон; отв. ред. сер.
Е.А. Мельникова. М., 2016.
49. Висы дружбы: Сборник статей в честь Т.Н. Джаксон / под ред. Н.Ю. Гвоздецкой,
И.Г. Коноваловой, Е.А. Мельниковой, А.В. Подосинова. М., 2011.
50. Самые забавные лживые саги: Сборник статей в честь Галины Васильевны Глазы-
риной / под ред. Т.Н. Джаксон и Е.А. Мельниковой. М., 2012.
51. Именослов. История языка. История культуры. Сборник статей / отв. ред. Ф.Б.
Успенский. М., 2012.
52. Многоликость целого: из истории цивилизаций Старого и Нового Света: Сборник
статей в честь Виктора Леонидовича Малькова / отв. ред. О.В. Кудрявцева. М.,
2011.
53. Немецкие анналы и хроники Х – ХI вв. / пер. И.В. Дьяконова, В.В. Рыбакова. М.,
2012.
54. Полоцкие грамоты XIII – начала XVI в. Том 1 / подгот. публ. А.Л. Хорошкевич,
С.В. Полехова, В.А. Воронина, А.И. Груши, А.А. Жлутко, Е.Р. Сквайрс,
А.Г. Тюльпина. М., 2015.
55. Полоцкие грамоты XIII – начала XVI в. Том 2 / подгот. публ. А.Л. Хорошкевич,
С.В. Полехова, В.А. Воронина, А.И. Груши, А.А. Жлутко, Е.Р. Сквайрс,
А.Г. Тюльпина. М., 2015.
56. Формирование территории Российского государства. XVI – начало XX в. (границы
и геополитика) / отв. ред. Е.П. Кудрявцева. М., 2015.
78. Агишев С.Ю. Теодорик Монах и его «История о древних норвежских королях». М.,
2013.
79. Ауров О.В., Марей А.В. Вестготская правда (Книга приговоров). Латинский текст,
Перевод, Исследование. М., 2012.
80. Белозёрова В.Г. Традиционное искусство Китая: В 2 т. Том 1: Неолит — IX век /
отв. ред. М.Е. Кравцова. М., 2016.
81. Большаков О.Г. Рождение и развитие ислама и мусульманской империи (VII—VIII
вв.). М., 2016.
82. Ганина Н.А. Мехтильда Магдебургская. Струящийся свет Божества. Перевод и ис-
следования. М., 2014.
83. Генрих Хантингдонский. История англов / пер. с лат., вступ. ст., примеч., библио-
графия и указатели С.Г. Мереминского. М., 2015.
84. Гимон Т.В. Историописание раннесредневековой Англии и Древней Руси: сравни-
тельное исследование / отв. ред. Л. В. Столярова. М., 2012.
85. Долеман Р. (Парсонс Роберт). Рассуждение о наследовании английского престола.
1594 г. / перевод А.Ю. Серёгиной. М., 2013.
86. Долгорукова Н.М. Сафо Средневековья. Мария Французская: Круг чтения и лите-
ратурные принципы автора XII в. М., 2016.
87. Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе. М., 2012.
88. Калинина Т.М. Проблемы истории Хазарии (по данным восточных источников). М.,
2015.
89. Лидов А.М. Росписи монастыря Ахтала. История, иконография, мастера. М., 2014.
90. Марей Е.С. Энциклопедист, богослов, юрист: Исидор Севильский и его представ-
ления о праве и правосудии. М., 2014.
91. Мереминский С.Г. Формирование традиции: английское историописание второй
половины XI – первой половины XII веков. М., 2016.
92. Святитель Хроматий Аквилейский. Проповеди / пер., вступ. ст. С.С. Кима. М.,
2014.
93. Юлиана Нориджская. Откровения Божественной Любви / пер., вступ. ст., примеч.,
подгот. среднеангл. текста Ю. Дресвиной. Julian of Norwich. Revelations of Divine
Love / Edition, introduction, translation and commentaries by Juliana Dresvina. М., 2010.
102. Гай Юлий Цезарь. Записки о войне с галлами. Книга 1 / введение и комментарии
С.И. Соболевского. М., 2011.
103. Гай Юлий Цезарь. Записки о войне с галлами. Книга 2–4 / введение и комментарии
С.И. Соболевского. М., 2011.
104. Квинт Смирнский. После Гомера / вступ. ст., пер. с др.греч. яз., прим. А.П. Боль-
шакова М., 2016.
105. Прокл Диадох. Комментарий к первой книге «Начал» Евклида / пер. А.И. Щетни-
кова. М., 2013.
106. Древняя синагога в Херсонесе Таврическом: материалы и исследования Причерно-
морского Проекта 1994–1998 гг. Херсон. Том I / Золотарёв М.И. и др. М., 2013.
107. Латинские панегирики / вступ. ст., пер. и комм. И.Ю. Шабаги. М., 2016.
108. С Митридата дует ветер. Боспор и Причерноморье в античности. К 70-летию
В.П. Толстикова / под ред. Д.В. Журавлева, О.Л. Габелко. М., 2015.
109. Хроника Симеона Магистра и Логофета / пер. со среднегреч. А.Ю. Виноградова,
вступ. ст. и комм. П.В. Кузенкова. М., 2013.
110. Gaudeamus Igitur: Сборник статей к 60-летию А.В. Подосинова / под ред.
Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой, Г.Р. Цецхладзе. М., 2010.
111. Виноградов А.Ю. Миновала уже зима языческого безумия. Церковь и церкви Хер-
сона в IV веке по данным литературных источников и эпиграфики. М., 2010.
112. Виноградов А.Ю. «Деяния Андрея и Матфия в городе людоедов»: опыт прочтения
одного апокрифа. М., 2014.
113. Ермолаева Е.Л. Гомер. Илиада. XVIII песнь «Щит Ахилла». М., 2011.
114. Жмудь Л.Я. Пифагор и ранние пифагорейцы. М., 2012.
115. Завойкина Н.В. Боспорские фиасы: между полисом и монархией. М., 2013.
116. Кузьмин Ю.Н. Аристократия Берои в эпоху эллинизма. М., 2013.
117. Кулланда С.В. Скифы: язык и этногенез. М., 2016.
118. Лапырёнок Р.В. Наследие аграрного закона Тиберия Гракха: земельный вопрос и
политическая борьба в Риме 20-х гг. II в. до н.э. М., 2016.
119. Люттвак Эдвард Н. Стратегия Византийской империи. Luttwak Edward N. The
Grand Strategy of the Byzantine Empire / пер. с англ. А.Н. Коваля. М., 2010, 2012,
2016.
120. Межерицкий Я.Ю. «Восстановленная республика» императора Августа. М., 2016.
121. Позднев М.М. Психология искусства. Учение Аристотеля. М., 2010.
122. Ревзин Г. Путешествие в Античность. Комплект фотографий и чертежей античных
памятников с комментариями. М., 2006.
123. Смирнов С.В. Государство Селевка I (политика, экономика, общество). М., 2013.
124. Сорочан С.Б. Византийский Херсон (вторая половина VI – первая половина X вв.).
Том II. Часть I. М., 2013.
125. Сорочан С.Б. Византийский Херсон (вторая половина VI – первая половина X вв.).
Том II. Часть II. М., 2013.
126. Сорочан С.Б. Византийский Херсон (вторая половина VI – первая половина X вв.).
Том II. Часть III. М., 2013.
127. Суриков И.Е. Аристократия и демос: политическая элита архаических и классиче-
ских Афин. М., 2009.
128. Суриков И.Е. Античный полис. М., 2010.
129. Суриков И.Е. Античная Греция: политики в контексте эпохи. Година междоусобиц.
М., 2011.
130. Суриков И.Е. Античная Греция: политики в контексте эпохи. На пороге нового
мира. М., 2015.
131. Суриков И.Е. Полис, логос, космос: мир глазами эллина. Категории древнегрече-
ской культуры. М., 2013, 2015.
132. Файер В.В. Александрийская филология и гомеровский гекзаметр. М., 2010.
133. Файер В.В. Рождение филологии. «Илиада» в Александрийской библиотеке. М.,
2013.
ЖУРНАЛ «АРИСТЕЙ»:
134. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. I. М., 2010.
135. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. II. М., 2010.
136. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. III. М., 2011.
137. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. IV. М., 2011.
138. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. V. М., 2012.
139. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. VI. М., 2012.
140. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. VII. М., 2013.
141. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. VIII. М., 2013.
142. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. IX. М., 2014.
143. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. X. М., 2014.
144. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. XI. М., 2015.
145. Аристей. Вестник классической филологии и античной истории / гл. ред. А.В. Под-
осинов. Т. XII. М., 2015.
ЕГИПТОЛОГИЯ:
146. Aegyptiaca Rossica. Выпуск 1. Сборник статей / под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лав-
рентьевой. М., 2013.
147. Aegyptiaca Rossica. Выпуск 2. Сборник статей / под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лав-
рентьевой. М., 2014.
148. Aegyptiaca Rossica. Выпуск 3. Сборник статей / под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лав-
рентьевой. М., 2015.
149. Aegyptiaca Rossica. Выпуск 4. Сборник статей / под ред. М.А. Чегодаева, Н.В. Лав-
рентьевой. М., 2016.
150. Лаврентьева Н.В. Мир ушедших. Дуат: Образ иного мира в искусстве Египта
(Древнее и Среднее царства). М., 2012.
151. Прусаков Д.Б. Додинастический Египет. Лодка у истоков цивилизации. М., 2015.
152. Вопросы эпиграфики. Выпуск 1. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2006.
153. Вопросы эпиграфики. Выпуск 2. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2008.
154. Вопросы эпиграфики. Выпуск 3. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2009.
155. Вопросы эпиграфики. Выпуск 4. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2010.
156. Вопросы эпиграфики. Выпуск 5. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2011.
157. Вопросы эпиграфики. Выпуск 6. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2012.
158. Вопросы эпиграфики. Выпуск 7. Сборник статей в 2 ч. / под ред. А.Г. Авдеева. М.,
2013.
159. Вопросы эпиграфики. Выпуск 8. Сборник статей / под ред. А.Г. Авдеева. М., 2015.
160. Антонец Е.В. Введение в римскую палеографию. М., 2009.
161. Вальков Д.В. Генуэзская эпиграфика Крыма. М., 2015.
СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ:
165. Седакова О.А. Четырехтомное издание избранных произведений: Стихи (1-й том).
М., 2010.
166. Седакова О.А. Четырехтомное издание избранных произведений: Переводы (2-й
том). М., 2010.
167. Седакова О.А. Четырехтомное издание избранных произведений: Poetica (3-й том).
М., 2010.
168. Седакова О.А. Четырехтомное издание избранных произведений: Moralia (4-й том).
М., 2010.
169. ДВА ВЕНКА: Посвящение Ольге Седаковой. Сборник статей / под ред. А.В. Мар-
кова, Н.В. Ликвинцевой, С.М. Панич, И.А. Седаковой. М., 2013.
170. Бибихин В.В. Слово и событие. Писатель и литература. Собрание сочинений. Том
I. М., 2010.
171. Бибихин В.В. Введение в философию права. Собрание сочинений. Том II. М., 2013.
172. Бибихин В.В. Новый ренессанс. Собрание сочинений. Том III. М., 2013.
1. Интернет-магазины:
www.biblion.ru
www.ozon.ru
www.setbook.ru
www.urss.ru
www.greybooks.ru
www.libroroom.ru
www.kniger.by
www.good-book.com.ua
www.arhe.com.ua
и многие другие.
2. Книжные магазины:
РОССИЯ
Москва
• «PRIMUS VERSUS», ул. Покровка, д. 27, стр. 1, www.dbiblio.org
• ТД «БИБЛИО-ГЛОБУС», ул. Мясницкая, д. 6/3, стр. 1, www.biblio-globus.ru
• «ГИПЕРИОН», Хохловский пер., д. 7/9 стр. 3, www.hyperionbook.ru
• «ГНОЗИС», Турчанинов пер., д. 4, www.gnosisbooks.ru
• Книжная лавка историка «КЛИ», ул. Б. Дмитровка, д. 15, www.rosspen.su
• «КНИГА МАКСИМА», Ленинские горы, д. 1, стр. 51, здание Первого гуманитарного
корпуса МГУ им. М.В. Ломоносова, www.maxi-book.ru
• «КНИЖНАЯ ЯРМАРКА В ОЛИМПИЙСКОМ», Олимпийский пр-т, д. 16, стр. 1, здание
СК Олимпийский, www.marketbooks.ru
• «МОСКВА», ул. Тверская, д. 8, стр. 1; ул. Воздвиженка, д. 4/7, стр. 1,
www.moscowbooks.ru
• «МОСКОВСКИЙ ДОМ КНИГИ», www.mdk-arbat.ru
• «МУЗЕЙ АНДРЕЯ РУБЛЁВА», Андроньевская пл., д. 10, www.rublev-museum.ru
• Книжная галерея «НИНА», ул. Волхонка, д. 18/2, www.kniginina.ru
• «ПРАВОСЛАВНОЕ СЛОВО», ул. Пятницкая, д. 51, на территории храма Живоначаль-
ной Троицы, www.pravslovo.ru
• Книжный киоск «РОССПЭН», ул. Дмитрия Ульянова, д. 19, www.rosspen.su
• Книжный магазин «РОССПЭН», 3-й проезд Марьиной Рощи, д. 40, стр. 1,
www.rosspen.su
• «РУССКАЯ ДЕРЕВНЯ», ул. Пушечная, д. 7/5 стр. 2. http://www.hamlet.ru
• «РУССКОЕ ЗАРУБЕЖЬЕ», ул. Нижняя Радищевская, д. 2, www.kmrz.ru
• «У КЕНТАВРА», ул. Чаянова, д. 15, здание РГГУ, www.knigirggu.ru
• «ФАЛАНСТЕР», Малый Гнездниковский пер., д. 12, www.falanster.su
• «ФАЛАНСТЕР НА ВИНЗАВОДЕ», 4-й Сыромятнический пер., д. 1, стр. 6
• Книжный Дом «ФАМИЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА», ул. Усачёва, д. 2 стр. 3
• «ХОДАСЕВИЧ», ул. Покровка, д. 6, www.xodacevich.com
• «ЦИОЛКОВСКИЙ», Пятницкий пер. д. 8, www.primuzee.ru
• «ЧИТАЛКА», ул. Жуковского, д. 4, www.chitalcafe.livejournal.com
Санкт-Петербург
• «ВСЕ СВОБОДНЫ», набережная реки Мойки, д. 28, www.vse-svobodny.com
• «ДМИТРИЙ БУЛАНИН», ул. Петрозаводская, д. 9, www.dbulanin.ru
• «КНИЖНЫЙ ОКОП», Васильевский остров, Тучков пер., д. 11/5, литера А, пом. 15Н
• «ПОДПИСНЫЕ ИЗДАНИЯ», Литейный пр-т, д. 57, www.podpisnie.ru
• «ПОРЯДОК СЛОВ», набережная реки Фонтанки, д. 15, www.wordorder.ru
• Книжный киоск СПбГУ, Университетская набережная, д. 7-9, здание Санкт-Петербург-
ского государственного университета
• «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ДОМ КНИГИ», Невский пр-т, д. 28 литера А,
www.spbdk.ru
• «СВОИ КНИГИ», Васильевский остров, ул. Репина, д. 41, www.svoi-knigi.ru
• «ФАКЕЛ», Лиговский пр-т, д. 74
• «ФАРЕНГЕЙТ 451», ул. Маяковского, д. 25
Вологда
• «ДЕЛОВАЯ КНИГА», ул. Предтеченская д. 31
Воронеж
• «КНИЖНЫЙ КЛУБ», ул. 2-летия ВЛКСМ, д. 54А, здание ТЦ «Петровский пассаж»,
www.knigafe.ru
Екатеринбург
• «ЙОЗЕФ КНЕХТ», ул. 8 марта, д. 7
• «ПИОТРОВСКИЙ», ул. Бориса Ельцина, д. 3, здание Ельцин Центра
Казань
• «СМЕНА», ул. Бурхана Шахиди, д. 7, здание Центра современной культуры «Смена»
Красноярск
• «АКАДЕМКНИГА», ул. Сурикова, д. 45
• «БАКЕН», пр-т Мира, д. 115А, www.bakenbooks.com
Нижний Новгород
• «ДИРИЖАБЛЬ», ул. Б. Покровская, д. 46; ул. Белинского, д. 118; ул. Щербакова, д. 2;
ул. Советская, д. 19/2, www.dirigable-book.ru
• «ПОЛКА», ул. Рождественская, д. 6
Новосибирск
• «BOOK-LOOK», Морской пр-т, д. 22
Пермь
• «ПИОТРОВСКИЙ», ул. Ленина, д. 54, www.piotrovsky.su
Петрозаводск
• Книжный киоск ПетрГУ, пр-т Ленина, д. 33, здание Петрозаводского государственного
университета
Ростов-на-Дону
• Книжный салон «ИНТЕЛЛЕКТУАЛ», ул. Б. Садовая, д. 55, www.knizhnyy-salon.alloy.ru
Саратов
• «ОКСЮМОРОН», пр-т Кирова, д. 52
Севастополь
• «АЛЬБАТРОС», ул. Соловьёва, д. 6
Ставрополь
• «КНЯЗЬ МЫШКИН», ул. Космонавтов, д. 8А
Тверь
• «МЫСЛЬ», Свободный пер., д. 28, здание Библиотеки им. Горького
Томск
• «АКАДЕМКНИГА», ул. Набережная реки Ушайки, д. 18А
• Книжный центр «ПОЗИТИВ», пр-т Ленина, д. 24А
Тюмень
• «НИКТО НЕ СПИТ», Сургутская, д. 11 кор. 2
Фрязино
• «КЛАДЕЗЬ», ул. Московская, д. 2Б
Ярославль
• «КНИЖНАЯ ЛАВКА ГУМАНИТАРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ», ул. Свердлова, д. 9.
АРМЕНИЯ
Ереван
• «БУКИНИСТ», пр-т Маштоци, д. 20
БЕЛОРУССИЯ
Минск
• Книжная выставка «У ПОЮЩИХ ФОНТАНОВ», отдел исторической литературы, ул.
Октябрьская, д. 5, здание КЗ "Минск"
ГЕРМАНИЯ
Франкфурт-на-Майне
• "KNIZHNIK Internationale Buchhandlung", Inhaber Dmitrij Anzupow. Verkehrsnummer
29582. Danziger Platz 2-4, www.knizhnik.de/ru
УКРАИНА
Официальный представитель на Украине:
• Перчак Валерий. Киев, рынок «Петровка», ряд 43, место 9-10, магазин «ЭКСЛИБРИС»,
perchak.valery@yandex.ru
Харьков
• «ЛИТЕРА НОВА» Академкнига 1, ул. Квитки-Основьяненко, д. 4/6, www.litera-
book.com.ua
• «ЛИТЕРА НОВА» Академкнига 2, ул. Чернышевская, д. 34, www.litera-book.com.ua
• Книжный киоск «ЛИТЕРА НОВА», ул. Гагарина, д. 22, здание центрального автовок-
зала, www.litera-book.com.ua
Aegyptiaca Rossica
Выпуск 4