Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Панов
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Издательство
Пермского национального исследовательского
политехнического университета
2012
УДК 81’225(035)
Н34
Рецензенты:
Наугольных, А.Ю.
Н34 Краткий курс перевода научно-технической литературы (по профилю
«Наноиндустрия») [Электронный ресурс]: учебное пособие / А.Ю. Наугольных,
Д.О. Панов, Е.А. Наугольных. – Пермь : Изд-во Перм. нац. исслед. политехн. ун-та,
2012. – 1 электрон. опт. диск.
ISBN 978-5-398-00912-5
УДК 81’225(035)
ОГЛАВЛЕНИЕ __________________________________________ 3
ВВЕДЕНИЕ _______________________________________________ 5
1. СПЕЦИФИКА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА _____________ 6
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 11
2. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА ___________________________ 15
2.1. ИНФИНИТИВ __________________________________________ 17
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 19
2.1.1. СУБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ _________________ 20
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 21
2.1.2. ОБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ ___________________ 25
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 27
2.1.3. FOR + ИНФИНИТИВ ___________________________________ 28
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 29
ИНФИНИТИВ – повторение __________________________________ 30
2.2. ГЕРУНДИЙ ____________________________________________32
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 34
2.2.1. НЕЗАВИСИМЫЙ ГЕРУНДИАЛЬНЫЙ ОБОРОТ ________________36
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 36
ГЕРУНДИЙ – повторение ____________________________________ 38
2.3. ПРИЧАСТИЕ ___________________________________________39
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 42
2.3.1. СУБЪЕКТНЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ _____________________ 45
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 45
2.3.2. ОБЪЕКТНЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ _____________________ 46
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 46
2.3.3. АБСОЛЮТНЫЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ ____________________ 47
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 47
ПРИЧАСТИЕ – повторение ___________________________________ 49
ОБОРОТЫ С НЕЛИЧНЫМИ ФОРМАМИ ГЛАГОЛА – повторение _______ 50
3. ОСНОВНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ______________ 52
3.1. ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ _____________________________________ 52
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 54
3.2. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ___________________________58
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 59
3.3. ЭЛЛИПСИС ____________________________________________62
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 63
3.4. СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ __________________________________ 64
УПРАЖНЕНИЯ ____________________________________________ 65
not . . . any no
The analysis did not yield any new results … yielded no new results
not . . . much little
The government did not allocate much funding for the program … allocated little funding …
not . . . many few
This problem does not have many viable solutions … has few viable solutions …
What can be done to lower costs? We wonder what can be done to lower costs.
Then the solution can be discarded The solution can then be discarded.
Транскрипция:
nanocomposite – нанокомпозит
crystallization – кристаллизация
photoluminescence – фотолюминесценция
Калькирование:
Описательный перевод:
Для научной литературы характерно употребление вместо исконно английских слов слов
французского происхождения и латинизмов:
ask request
want desire
allow permit
try endeavour
follow pursue
begin commence
finish, complete finalize
increase maximize
allow choice optionalize
start operationalize
use utilize
make aware familiarize
build up accumulate
help out assist
make up for compensate
set up establish
cut down reduce
go up increase
come up with create
find out determine
look into investigate
bring up raise
get rid of eliminate
turn down reject
put up with tolerate
Producing nanosized InN structures raises the possibility of making devices whose operation is based
on quantum effects. However, InN nanostructures grown from either indium chloride or indium oxide by
metal–organic chemical vapour deposition (MOCVD) often contain unwanted impurities. Now, Ting-
Ting Kang and colleagues from the Chinese Academy of Sciences in Beijing have grown hexagonal InN
„nanoflowers‟ by a „self-catalysis‟ method that does not require either of these precursors or any foreign
catalysts.
In this process, hydrogen gas is deliberately introduced during MOCVD growth to promote the
formation of metallic indium, which acts as a catalyst for the formation of InN. Although hydrogen is
known to hinder the growth of InN by MOCVD processes, careful control of its flow rate allows the
synthesis to proceed.
термины
средства связности
придаточные предложения
,
where f is the volume filling fraction of the SiC nanopowder and ε1 and ε2 are the dielectric
functions of the SiC nanocrystals and PMMA, respectively. With the pump wavelength
λ = 1.35 µm, f ∼0.01, and a ∼ 50 nm, the elastic scattering length, l ∼ 300 µm, exceeds the
film thickness (L ∼ 200 µm). As the pump wavelength is reduced to 1.15 µm, the elastic
scattering length, estimated for this wavelength as l ∼ 150 µm, becomes less than the
thickness of the nanopowder film. For both wavelengths, the condition λ/2πl << 1 is satisfied,
indicating that Anderson-type localization effects are still negligible, and scattering occurs in
the diffusion regime in our experiments. The efficiency of scattering is, however,
substantially increased when the elastic scattering length l becomes comparable to or even
less than the film thickness L, lowering the transmission of pump radiation through the film.
While transmitted pump photons are lost for harmonic generation, scattered pump photons
still have a chance to generate the second harmonic in the SiC nanocrystals or the third
harmonic in the polymer material. The role of scattering is thus to save pump photons for
diffuse harmonic generation.
The experimental apparatus consisted of holding a polished specimen between the jaws
of a vice so that a piezoelectric crystal oscillator traverses back-and-forth the specimen thus
machining the specimen by creating a depth of cut between the diamonds adhered on the
piezoelectric crystal and the workpiece material. Workpiece materials were polished with a
100 nmsized polishing compound. All samples were divided into four sections and each
section was analyzed prior to machining and after machining occurred. The workpieces were
mounted in a vice that was attached to a x-y-z linear slide in order to achieve accurate
positioning of the workpiece. The piezoelectric crystal was mounted on a steel framework
that was orthogonal to the workpiece. The whole unit was located within a tetrahedral space
frame to dampen excess vibrations (Fig. 7.12). When the crystal and workpiece were aligned,
the depth of cut was incremented in stages of 10 nm. The motion of the diamonds attached to
the piezoelectric crystal generates a machining effect that is caused by the action of
diamonds grinding into the workpiece material. Tracks or trenches are created by the
diamond grain gouging the surface of the material when an electric current is applied. The
material is removed until the end of the oscillating motion creates the material to plow.
The mechanism of oscillation can be described as a restricted bending mode that
simulates a shear displacement of the crystal. At this point it is normal procedure to know
how to estimate the number of grains contacting the surface of the workpiece. The estimation
of the number of active cutting grains is estimated quite simply by driving the diamond
coated piezoelectric ceramic at the prescribed specific metal removal rate into a piece of lead.
The impression that the grinding wheel produces in the length of lead is equal to the number
of cutting points that are active during the grinding stroke at that particular depth of cut. The
effect of oscillating the diamond-coated crystal is shown in Fig. 7.13.
A
1. Microprobing may entail extensive circuit analysis wherein the failure site is pinpointed
by analyzing the die circuit stage by stage or section by section.
2. The document provides no indications as to the origin of the knowledge contained
therein.
3. Another alternative is to have individual group members work independently before
meeting as a group (hereafter, referred to as an individual-then-group approach).
4. Optical nanomaterials are mainly based on surface plasmon resonances – the property
whereby, in metallic nanostructures, light can collectively excite surface electron waves.
5. The findings and conclusions expressed herein are those of the authors and do not
necessarily reflect the views of the National Science Foundation.
B
1. This rapid transition within a localized region of the deformation zone has also been
observed in SPD of Ti by machining, wherein direct measurement of the deformation
showed this local region to be characterized by high intensity of strain.
A
1. There are a number of problems to be solved immediately.
2. The number of possible strategies is truly surprising.
3. This paper is far from being perfect.
4. The book contains far more than its title suggests.
5. The theorem was proved as far back as the nineteenth century.
6. So far as this important problem is concerned we will discuss it in detail below.
7. The number of participants is fewer in usability testing than in scientific experiments.
8. In the next chapter we will examine in greater detail the statistics. In doing so we shall
return to some of the issues raised above.
9. A number of questions arise here, of which the following two can be singled out as
having particular relevance for the focus of the present discussion.
10. One way is to perform numerical experiments to investigate the effects. In doing so there
are a number of important areas to consider.
11. The question to be pursued in the present paper has to do with the limitations of
a different form of analysis.
ИНФИНИТИВ
ГЕРУНДИЙ
ПРИЧАСТИЕ
TO MAKE TO BE MADE
TO BE MAKING TO BE BEING MAKING
TO HAVE MADE TO HAVE BEEN MADE
TO HAVE BEEN MAKING TO HAVE BEEN BEING MAKING
Инфинитив выполняет функции всех членов предложения но, будучи неличной формой
глагола, не может являться сказуемым, хотя может быть его смысловой частью.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ:
To prove this law experimentally is very difficult.
Доказать этот закон экспериментально трудно.
To account for these variations is straightforward.
Объяснить эти колебания легко.
ИМЕННАЯ ЧАСТЬ СОСТАВНОГО СКАЗУЕМОГО:
Our task was to prove this hypothesis.
Нашей задачей было доказать эту гипотезу.
The first step will be to observe such deviations.
Первым шагом будет изучение этих отклонений.
ЧАСТЬ МОДАЛЬНОГО СКАЗУЕМОГО:
One ought to know this concept.
Необходимо знать эту концепцию.
They must have neglected the main cause.
Должно быть, они не учли основной причины.
ДОПОЛНЕНИЕ:
We try to minimize the old disadvantages.
Мы пытаемся свести к минимуму прежние недостатки.
We need to deal with this issue at once.
Нам необходимо решить этот вопрос немедленно.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
This is the main difficulty to be taken into consideration.
Это основная сложность, о которой нужно помнить.
This is the principle not to be forgotten.
Об этом принципе нельзя забывать.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
ЦЕЛИ:
Work expands so as to fill the time available for it.
Объем работы растет, чтобы заполнить все выделенное на нее время.
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ДЕЙСТВИЯ:
Elements combine chemically to form compounds.
Химические элементы взаимодействуют и образуют соединения.
СЛЕДСТВИЯ:
The procedure was easy enough to be widely applied.
Эта процедура была достаточно простой, чтобы получить широкое распространение.
1. Mere observations of the stars cannot tell us which are young and which are old, for all
their changes are far too slow to detect.
2. Now we shall discuss the system of units to be employed later in our discussion.
3. Modern theory considers that at extremely high temperatures all molecules break up to
form atoms or ions which are electrically charged atoms or portions of molecules.
4. There are many things to be taken into consideration when designing such a system.
5. The first satellite to be designed and developed in England was Ariel 3 which was
successfully put into orbit on May 5, 1967.
6. To land a high speed aircraft is a delicate operation even when visibility is good.
7. The phenomenon to be observed tends to take place only in the upper layers of
atmosphere.
8. Pump must use energy to carry out its pumping activity.
9. It has long been established that portions of the Earth's upper atmosphere are ionized
enough to cause refraction and reflection of radio waves.
10. To improve the quality it is important to develop a method that makes the preparation
of these products possible at a reasonable cost.
11. This property of matter to resist any change in its motion is called inertia.
12. Element 94 was given the name of Plutonium to follow Uranium in the same order as the
corresponding planets.
13. He was the first to explain this phenomenon theoretically.
14. A most difficult problem to be overcome in the application of nuclear power to aircraft
propulsion is the weight of the ship.
15. To coordinate the efforts of many groups of engineers constitutes a very difficult task.
16. The instrument to be examined lacks accuracy.
17. The voltmeter is connected across the points between which the voltage to be measured
exists.
to seem – казаться
to appear – казаться, по-видимому
to prove
to turn out – оказываться
to come out
to happen
to chance – случаться, случайно оказаться, доводиться
Многие глаголы в составе данного оборота переводятся иначе, чем при независимом
употреблении (т.е. вне моделей)!
УПРАЖНЕНИЯ
1. Tungsten proves to be suitable for making filaments because of its high melting point.
2. This device seems to have been in operation for a long time.
3. If this can be shown to be true, it would greatly improve our understanding of the
phenomena.
4. There is another important class of objects to which our analysis does not seem to be
applicable.
5. These elements are known to have been found two decades ago.
6. The atomic number is found to correspond to the charge of the nucleus of an atom.
7. In physics the words nucleus and nuclei refer to the positively charged bodies which were
shown by Rutherford to exist at the centre of the atoms of all substances.
8. There seemed to be nothing to disapprove the hypothesis.
9. The proton is found to be 1840 times heavier than the electron.
10. A current which always flows in one direction along a wire is said to be a direct current.
11. The four best conducting metals proved to be silver, copper, gold and aluminium.
12. The speed of light in vacua is one of the fundamental physical constants and has been
found to be very close to 3.00x1010 centimetres per second.
13. There does not appear to be a promising approach to solution of the problem.
14. The data obtained are reported to be in conformity with the preliminary calculations.
15. The theory does not seem to give results which are in good agreement with observation.
16. The term „nanotechnology‟ is believed to have first been used by the late Professor Norio
Taniguchi of Tokyo Science University in 1974.
1. The chemical compositions in those regions are expected to be equivalent and are
eutectic.
2. Also, from Eq. (10.21), the magnitude of the stress on the left-hand face of the wedge is
found to be dependent upon the tangential force component, Ft, and the force component
ratio, n.
3. Laser irradiation is considered to be a point source with heat energy flowing radially
away from the point.
4. Experimental data is provided for two tracks and cooling rates are calculated at the
melting temperature of the abrasive material (2045 K), which is assumed to be the
maximum cooling rate (Figure 10.25).
5. Therefore, for high laser power the cooling rate is expected to be lower compared to
those calculated for 400 W and 500 W.
6. In contrast, the density of molten copper is known to be 7.938 Mg/tn at 1356 K [23],
much larger than that of molten aluminum.
C
1. Recently, ultrafine grained (UFG) materials with grain size less than 1 μm have been
studied extensively because they are expected to provide high strength without the
degradation of toughness.
2. Substitutional elements are expected to redistribute as the mixture of bainitic ferrite and
retained austenite are tempered.
3. Individual dislocations are believed to arise from regions in ferrite with relatively high
dislocation densities.
4. Silicon is known to retard the formation of cementite during the tempering of martensite.
При переводе необходимо учитывать время глагола, стоящего перед инфинитивом, ср.:
We know this device to optimise … Мы знаем, что это устройство оптимизирует …
We knew this device to optimise … Мы знали, что это устройство оптимизирует …
а также форму инфинитива: Infinitive Indefinite и Continuous переводится сказуемым в
настоящем времени, a Infinitive Perfect и Perfect Continuous – сказуемым в прошедшем
времени, ср.:
We hold it to be self-evident.
Мы считаем, что эта мысль самоочевидна.
Experience shows this strategy to have produced better results.
Опыт показывает, что эта стратегия приводила к лучшим результатам.
Порядок слов при переводе будет зависеть от того, в какой форме – активной или
пассивной – стоит инфинитив. В случае с пассивным инфинитивом дополнения при
каузативном глаголе меняются местами.
to allow
to permit позволять, разрешать,
to enable давать возможность
to let
New techniques got more scientists to pay attention to that issue. (активная форма)
Новые технологии привели к тому, что больше ученых стали уделять внимание этой
проблеме.
НО! We must get more innovations to be implemented in the production. (пассивная форма)
Нужно добиться внедрения еще большего числа инноваций в производственный процесс.
to make
to force заставлять, вынуждать,
to cause делать так, чтобы …
to lead
Обстоятельство:
For this work to continue on firm ground benchmark verification is desperately needed.
Чтобы выводы оставались аргументированными, необходимо провести оценочные
испытания. [обстоятельство цели]
There isn't enough time for the material to be published this year.
Недостаточно времени для того, чтобы материал был опубликован в этом году.
[обстоятельство следствия]
Прямое дополнение:
Определение:
Подлежащее:
При переводе данной конструкции предлог for утрачивает свое привычное значение и
требует в большинстве случаев замены на союз «чтобы» (за исключением случаев, когда
конструкция имеет функцию определения или части составного сказуемого – см. выше).
Во всех случаях в русской фразе необходимо построить придаточное предложение.
1. It is quite necessary for him to make common calculations to approach the solution of the
problem.
2. The experiments to be made will help us to approach the subject under investigation.
3. There are two approaches to the solution of the problem, one to be used
in analytical investigations, the other in simulation.
4. Many supposed the statement not to be obvious and believed it to require
a proof.
5. For us to examine the problem from another point of view is crucial.
6. It would be very nice if one could have a computer do the thinking and have
a computer make the decisions.
7. We know this experiment to be followed in many researches on the subject.
8. It is necessary for the investigator to apply the knowledge gained from
his library to the exploration problem.
9. High temperatures allowed the reaction to be carried out in two hours.
10. People‟s knowledge is assumed to be well-organized and to facilitate
the understanding of new information.
11. The talks are intended to share the latest advanced ideas in this field.
12. Two years were sufficient for the work to be done.
13. This change seems to have begun towards the end of the last century.
14. To strengthen the magnetic field means to increase the acceleration of the particles.
Becquerel experimented with fluorescent substances to see if they emitted X-rays as well
as visible light. He was among the first to suspect that one radioactive element will
change into another one. Becoming interested in the new field of radioactivity he
discovered that radioactive substances emit three kinds of “rays” (“alpha”, “beta”, and
“gamma”). The discovery of X-rays and the discovery by Becquerel which followed
caused the Curies to study radioactivity.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ:
Reading сritically is a step demanded for creating a serious paper.
Критическое чтение – необходимый этап написания серьезной научной статьи.
Defining temperature is not so easy.
Измерение температуры не такая простая задача.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
This compound has the advantage of being cheap.
Преимущество данного соединения – дешевизна получения.
It is one way of making assessment more innovative and authentic.
Это один из способов сделать процедуру оценки более инновационной и объективной.
ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ:
We started arranging another series of experiments.
Мы начали планировать очередную серию экспериментов.
А. глагол-связка be:
The work of geologists is looking for oil and gas in new areas. [внешнее сходство с present cont.]
В задачи геологов входит разведка нефтеных и газовых месторождений в новых областях.
Б. словосочетания с герундием:
cannot help … – нельзя не …
it is worth / it is worthwhile … – стоит
no use / no good … – бессмысленно, бесполезно
They could not help using this information. Они не могли не воспользоваться этими данными.
It is worth discussing this phenomenon. Данное явление заслуживает обсуждения.
It is no use considering these sources. В рассмотрении данных источников нет смысла.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО:
This process can never be completed without consuming much energy.
Этот процесс не может быть завершен без потребления большого количества энергии.
А. времени:
Г. условия:
on (upon) – после, по завершении
in case of – в случае, если
in – при, в процессе
in the event of – в случае, если
after – после
subject to – при условии
before – до, перед
Д. сопутствующих обстоятельств:
Б. цели:
apart from – помимо
for – для
besides – кроме
with a view to – с целью
Е. образа действия:
В. причины:
by – путем, с помощью, посредством
because of – из-за, благодаря
while – одновременно (+деепр.)
due to – из-за, благодаря
without – не (+деепр.), без (+сущ.)
through – посредством, благодаря, из-за
despite (in spite of) – несмотря на
instead of – вместо
Electrostatic Forces
Forces of attraction and repulsion can be set up between bodies by treating them in
certain ways. The act of rubbing a body with a cloth is the easiest way to charge the rubbed
substance so that it can exert a force on another rubbed body. These forces are electrical in
origin. Two bodies treated in exactly the same manner repel each other, but it is possible to get
two bodies to attract each other by treating them in different ways. In charging a glass rod by
rubbing it with a cloth some of the charge on the rod can then be given to some other objects by
touching them to the charged rod. By making use of electrostatic induction it is possible to
charge conductors over and over again without giving up any of the original charge of the rod. A
conductor has the special property that the outer electrons of each atom are no longer bound to
their particular atom. They are free to flow anywhere in the conductor or into a connecting con-
ductor.
1. The process of electrization is not one of creating electricity but of transferring electrons
from one material to another.
2. When a rubber rod is charged by being rubbed with flannel and is brought in contact with
a ball or any other light object it charges the ball negatively and repels it.
3. Changing the resistance of a circuit is one of the methods of controlling the flow of
current in a circuit.
4. The rheostat is used in controlling current strength by changing its resistance.
5. We can both increase the resistance of the rheostat by making the diameter of the wire
smaller and decrease its resistance by making the diameter of the wire larger.
6. A machine for converting mechanical energy into electrical energy by making use of the
interaction between a conductor and a magnetic field is called a generator or dynamo.
7. Having discovered the electrical properties of semiconductors scientists were able to use
them for making devices small in size.
8. Obtaining useful energy from mass was strictly forbidden by the old law of conservation
of mass.
9. Notice that the terms positive and negative charge have just been used without first
defining them. The entire next section is devoted to presenting this important new con-
cept of electric charge.
10. Boiling away a pot of water takes a great amount of energy.
11. In a liquid a single molecule will have some difficulty in breaking away from the main
body of molecules.
12. This can be done only by making quantitative measurements and attempting to describe
these measurements by some kind of law or formula.
13. Because of the great difficulty in compressing liquids or solids, we know that atoms must
exert strong repulsive forces on each other when compressed.
Подлежащее:
Обстоятельство:
After their analyzing the ions a special method to remove them was proposed.
После того как они сделали анализ ионов, был разработан метод их удаления.
Определение:
Дополнение:
УПРАЖНЕНИЯ
1. The idea that scientists are responsible for most ills of the present-day situation is
unfortunately quite popular.
2. The story of radioactivity begins with the fact that Henry Bequerel reported his discovery
of rays of unknown nature.
3. The fact that Mendeleev had established a periodic law of nature has entered his name
into the history book of the world science.
4. Science is sometimes humorously defined as a practice by which the scientist satisfies his
curiosity at the expense of the Government.
5. A brain-storming session consists in the activity when everybody is proposing as many,
and as wild, ideas as possible, without being concerned as to whether they are workable.
1. The heat treatment consists in our raising the temperature to about 2500° for a brief
period.
2. Wе know of the earth behaving as a large magnet.
3. Gases and liquids are perfectly elastic, after their being compressed they return to their
original volume as soon as the арplied force is removed.
4. The material is extremely hard, corrosion resistant, and capable of being used at high
temperature.
5. We know of Jacobi's having invented an electromagnetic engine for practical purpose.
6. The potential of a conductor rises because of the electrons being crowded upon a
conductor.
7. By our increasing the pressure we increase the force of friction.
8. There is little chance of our getting the complete analysis of the measurements within ten
days.
MADE
ПРИЧАСТИЕ I
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО:
ПРИЧАСТИЕ II
ОПРЕДЕЛЕНИЕ:
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО:
Ср.:
The theory advanced in the early 19th – теория, выдвинутая в начале XIX столетия
An advanced theory – передовая теория
Форма Перевод
Залог Пример
причастия определение обстоятельство
Неопределенное читающий,
reading (перех.) читая, прочитав
причастие I читавший
действит.
coming идущий,
идя, подойдя
(неперех.) шедший
будучи читаем,
читаемый,
страдат. being read будучи прочтен;
читавшийся
+ придаточное
Неопределенное читаемый, будучи читаем,
причастие II read читанный, прочитан;
страдат. прочтенный + придаточное
come употр. в сложных временах
Перфектное прочитав, прочтя;
having read –
причастие I + придаточное
действит.
придя;
having come –
+ придаточное
будучи (ранее)
having been
страдат. – прочтен;
read
+ придаточное
1. The hypothesis concerned synthesized materials and did not apply to natural products.
2. The scientist theoretically predicted complicated interaction between the components
involved in the process.
3. The crystal produced revealed cracked faces.
4. Automatized information processing radically modified the method devised.
5. Prof. Smith proposed a new working hypothesis.
The hypothesis proposed accounts for all the experimental observations made.
6. The institute installed modernized equipment.
The equipment installed modernized our laboratory.
7. At that time the problem presented increased danger of radioactive contamination.
8. The method applied increased the accuracy of the results.
9. The results received changed with the material used.
10. The metal discovered found wide application in industry.
11. The work done was of great importance.
12. The laboratory equipment used was of simple construction.
13. The methods of calculation used showed good results.
При переводе оборота сказуемое (в пассивной форме) выносится вперед, при этом
образуется неопределенно-личное предложение. Временная форма сказуемого
придаточного предложения зависит от формы английского причастия:
This phenomenon is postulated as having arisen from excessive heating.
Постулируется, что это явление возникло в результате чрезмерного нагревания.
УПРАЖНЕНИЯ
При переводе объектного оборота после сказуемого ставится союз что (реже: чтобы,
как), а причастие становится сказуемым придаточного предложения.
Если сказуемое выражено глаголом have или get оборот приобретает значение
каузативности, т.е. «внешнего воздействия», например:
We got the device repaired.
Мы добились того, чтобы прибор был починен.
УПРАЖНЕНИЯ
The temperature reaching the boiling point, the heater will be automatically switched off.
Если температура достигнет точки кипения, нагреватель будет автоматически
выключен.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Chromium having been added, strength and hardness of the steel increased.
2. Their work completed, all the equipment was removed.
3. A body can move uniformly and in a straight line, here being no cause to change that
motion.
4. Performance observations were recorded, with particular attention paid to the variables.
5. Spectrophotometric methods of analysis being restricted to the determination of minor
constituents, we used gravimetric and titrimetric techniques.
1. In the metric system the unit of mass was originally defined as the amount of mass
contained in 1 cc of water (at a specified temperature and pressure), this amount of mass
being called the gram.
2. In physics the quantities such as force and energy are usually measured either in meters,
kilograms, and seconds or in centimetres, grams, and seconds, the former being called the
MKS system of units and the latter the CGS system of units.
3. With an object moving with constant velocity, the distance travelled is directly
proportional to the time.
4. Kinematics is the branch of physics which describes motion with respect to speed, time
and distance, the nature of particle or object whose motion is under study being not
specified.
5. The transformer is an apparatus designed for changing the alternating voltages and
currents by means of magnetic induction, the frequency remaining unchanged.
Theory of Magnetism
A magnet is an object that can attract certain materials to itself. Such materials known as
magnetic materials are pure or alloyed iron, nickel and cobalt.
Ancient man knew of some magnetic as well as electrostatic phenomena. The ancient
Greeks thought magnetic and electric forces to be of common origin. However, by the sixteenth
century philosophers learned to base their laws of nature more on experiment than contemplation
and there being no experimental evidence of any relationship between magnetic and electrostatic
phenomena, they concluded that magnetic and electric effects were independent. No one was
able to find any force between a charged object and a magnet. The discovery that there is indeed
a force between a moving charge and a magnet was made accidentally in 1820 by Hans Christian
Oersted, a Danish physics teacher. At the end of a lecture on the subject he attempted to
demonstrate the lack of relationship between electricity and magnetism by turning a current next
to a magnetized needle. To his great astonishment he saw the needle making a great oscillation.
Thus the ancient doctrine that magnetism and electricity are related was suddenly given
new life. Magnetic field is quite analogous to electric field. It is a mathematical definition for the
purpose of simplifying calculations and making things easier to understand.
These data are presented in Fig. 2. The correctness of the conclusion was
Эти данные представлены на рис. 2. confirmed by many facts.
Правильность этого вывода была
The variable was computed. подтверждена многими фактами.
Эта переменная (величина) была
вычислена на машине. Но!
A number of experiments was performed
This regularity was observed by many to test this prediction.
scientists. Для проверки данной гипотезы был
Эта закономерность была выявлена проведен ряд экспериментов.
(обнаружена) многими учеными.
In fact, many criteria are needed to consider
Б. Глаголом с окончанием -ся / -сь: such a weighty decision.
На самом деле, чтобы принять
The answers are given instantly upon
взвешенное решение, необходимо
demand.
учитывать многие критерии.
Ответы даются сразу же после
запроса.
Ср.:
Noise is reduced by filtering.
Шум уменьшается с помощью The phenomenon was explained by
фильтрации. a well-known researcher.
Это явление объяснил известный
исследователь.
2. Перевод сказуемым в действит. залоге
(рус. неопределенно-личное предложение): Но!
This method was successfully utilized An interesting phenomenon was registered
to predict a reliable model. by this researcher.
Этот метод успешно использовали для Этот исследователь отметил
построения надежной модели. интересное явление.
Обычно в полной форме представлено только первое сказуемое, а второе (и, если есть,
последующие) – только его смысловой частью. При переводе следует использовать
подлежащее для каждого глагола (во втором случае употребляется местоимение)!
1. This issue has been touched upon earlier in this chapter but it bears repeating here
because it is central to the concept of our interest.
2. In a previous chapter note was taken of one peculiarity that is of crucial importance for
understanding the phenomenon being analyzed.
3. Except where explicit reference is made to the work of others, one is not able to be sure
about the authorship of the theses advanced.
4. Taking account of low quality fuel it is not critical whether use would be made of an
imported engine.
5. Energy from tides, the oceans and hot hydrogen fusion are other forms that can be used to
generate electricity. Each of these is discussed in some detail with the final result being
that each suffers from one or another significant drawback and cannot be relied upon at
this time to solve the upcoming energy crunch.
Подлежащее:
Сказуемое:
Определительное:
The methods (that) we have developed may be easily extended to other objects.
… которые …
He is a scientist whose achievements to date rank him among the world’s top authorities.
… чьи … / … которого …
These quantities were to be determined correctly, for which purpose we used …
… и для этой цели …
Дополнительное:
Обстоятельственное:
Problems cannot be solved until they are accurately defined. … до тех пор, пока …
Two different sources were used lest there be interference. … чтобы не …
After the system has been running for some time, it will be possible to … После того как
Союзы: If / only if, even if / even though, but for / not for, unless, in case
+ given that, provided that / providing that
If the tools were used with greater force, the depth of the cut would be affected.
Если бы инструменты использовались с большей силой, то изменилась бы глубина реза.
If the question were less important it would not be worth labouring in a review.
Если бы вопрос был менее важен, он не попал бы в обзор.
If the system had been checked more carefully, the accident would have been averted.
Если бы систему проверили более тщательно, аварию удалось бы избежать.
Бессоюзная связь:
Had the author concentrated upon a single aspect of his subject, his study would have proved easier
to read.
Если бы автор сосредоточился на одном аспекте проблемы, …
Were we to compare these data, our representation would take a numerical form only.
Если бы нам нужно было сравнивать эти данные, то наше изложение приняло бы только
числовую форму.
УПРАЖНЕНИЯ
1. This is the only way by which we can distinguish which of the two events came first.
2. That it is easy to confuse the two notions is indicated by this example.
3. The decision was that the similarities and differences should be explored in detail.
1. Provided the institute continued along this path, it would succeed in carrying out its task.
2. Had these facts been fully appreciated the cooperation would have taken a different
course.
3. This information would have been highly satisfactory, had it not been for that delay.
4. Of course the waves might have been discovered if Maxwell had not predicted them from
his mathematical theory of electricity and magnetism, but they were not so discovered.
5. Difficulties in interpretation of the results arise unless the particles are of known size.
6. This could have been noticed by the observer if he had inspected the details carefully.
7. Should we weigh this body, we should find its weight so small as to be negligible.
8. If the masses of equal volumes are not the same, the density is not uniform.
9. Were the speed of the rocket equal to that of light, its mass would be infinite.
10. There is little doubt that, had it been fitted to the unit, the trouble would have been
located at once.
11. If there had been fuel salt in the tubes, the increased mass would have reduced their
natural frequency.
No matter how complex the equipment [can be, may be] it is made up of standard simple units.
Каким бы сложным ни было оборудование, оно состоит из простых узлов.
Независимо от сложности оборудования, его можно представить в виде простых узлов.
This parameter is not constrained to a specific range, however high [it is].
Этот параметр не ограничен особым диапазоном, каким бы широким он ни был.
Objections to this plan, if [there are] any, should be reported to the committee at once.
Если и имеются возражения против этого плана, то они должны быть немедленно
представлены комитету.
Возражения против этого плана, если они имеются, должны быть немедленно
представлены комитету.
Very little, if [there is] anything, could be advanced in the defense of this technology.
Почти ничего нельзя было сказать в поддержку такой технологии.
If [it is] considered from this point of view, the problem takes on a new aspect.
Если рассматривать проблему с этой точки зрения, то она приобретает (принимает)
другой характер.
But the decision, if [it is] logical, requires a measure of courage.
Но это решение, хотя оно и логично, требует известной смелости.
The general principles of operation whether with automatic or semiautomatic equipment are similar.
Общие принципы работы оборудования, будь то автоматическое оборудование или
полуавтоматы, одинаковы.
Общие принципы работы оборудования одинаковы, независимо от того, идет речь об
автоматическом оборудовании или полуавтоматах.
1. Ideas will have little impact, no matter how good the research, if they are not
communicated well.
2. The list of parameters specifies what information, if any, have to be provided in order to
use the new function.
3. Any order of phenomena, however complicated, may be studied scientifically provided
the rule of proceeding from the simple to the complex is always observed.
4. If considered classically, a molecule with a finite permanent dipole moment will suffer a
torque due to the electric field generated by the other molecules in the system.
5. Each gas has its own critical temperature – the temperature above which it cannot be
liquefied, no matter how great the applied pressure.
6. All glasses contain one or more of the listed substances, but few, if any, contain all of
them.
7. In physics, a fluid is a substance that continually deforms (flows) under an applied shear
stress, no matter how small.
8. If anything, technology is giving us new opportunities to connect and interact with one
another.
9. The perception that nanotechnology associated with water has health implications, such
as leakage of the nanostructure/nanoparticles, no matter how unlikely, needs to be
addressed if nanotechnology is to be commercialised.
10. Today, you will investigate a battery of compounds that differ structurally from a known
substrate to determine what makes a proper substrate molecule, what structure renders
a molecule a competitive inhibitor, and what, if anything, makes a molecule simply
innocuous.
11. Though crucial, step 2 involves more than simply identifying issues.
12. Carboxylic acids, whether soluble or insoluble in water, react with strong bases to give
water-soluble salts.
13. Most modern equipment has a good energy rating but, however efficient, will never use
“zero” energy.
14. Any object in orbit, however low, requires more launch energy than to shoot it straight
up to a height of one planet radius, which is half of the escape energy from planet
surface.
15. It is clear that the sides which have been coated in the superhydrophobic composite have
little, if any, ice while the uncoated sides are largely covered.
I. Заместители существительных:
2) this, these обычно используются в качестве подлежащего (за ними идет глагол).
Typical vibration sensitivities have been established. These are shown in Table 1.
Были установлены типичные значения вибрационной чувствительности.
Последние (данные значения) представлены в таблице 1.
3) one (ones) может заменять существительное в ед. и мн. ч., которое имеет левое
определение (чаще всего прилагательное):
The latter procedure is much more complicated than the former one.
Последняя процедура гораздо сложнее предыдущей (первой).
1. The system studied in this section is identical to that studied in the previous section.
2. People are usually more convinced by reasons they discovered themselves than by those
found by others (Blaise Pascal).
3. The method adopted was similar to that used in the previous work.
4. These findings can be compared to those carried out by Ashley Craig.
5. The area covered by the present study does not overlap with that examined by Jefferson.
6. Electricity produced from windmills generally costs more than that produced from
traditional sources like natural gas and coal.
7. The behavior of a diode is similar to that of a transistor in that the current flows only in
one direction.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
This brought the research team some interesting information about the system.
Это дало исследовательской группе некоторую интересную информацию о (этой) системе.
The achievements earned the scientist great popularity among his colleagues.
Эти достижения сделали ученого очень известным среди его коллег. (… привели к большой
известности)
Such approach gives new researchers a major advantage over conservative scholars.
Подобный подход дает плеяде новых исследователей большое преимущество перед учеными
с консервативными взглядами.
Дополнения:
Сказуемого:
A brief overview is given in this paper of some concepts required for applying formal methods to
software design.
В статье дается краткий анализ некоторых понятий, необходимых для применения
формальных методов в разработке программного обеспечения.
Running through the period of the life cycle are control systems and decision stages at which the
position of the project is reviewed.
Контрольные системы и этапы принятия решений, на которых оценивается состояние
проекта, сохраняют значимость на протяжении всего жизненного цикла.
Эта разновидность инверсии требует особого внимания, так как форма –ing первого слова
может ошибочно интерпретироваться как герундий или существительное в функции
подлежащего.
hardly – едва
in vain – напрасно
little – мало
neither – также не
never – никогда
nor – также не
not only – не только
hardly … when/as – едва … как
no sooner...than – как только, не успел ... как
only – только
rarely – редко
scarcely – едва
seldom – редко
nowhere – нигде
frequently – часто, нередко
so – так
Had it been known that the cycle would last up to now, many conclusions would have been made
differently.
Если бы мы знали, что цикл продлится до настоящего момента, многие выводы были бы
иными (см. подробнее условные придаточные с бессоюзной связью).
УПРАЖНЕНИЯ
Но!
The thermal and electrical properties of thin films play vital roles in determining the
performance of many components and devices used in modern engineering systems. Many
measurements have demonstrated that the thermal conductivities of various thin films, as well as
the electrical conductivities of electrically conductive thin films, are much smaller than those of
their corresponding bulk materials [1–6]. The difference in the conductivities between thin films
and bulk materials is considered to be caused by the structure defect [7], boundary scattering
(surface scattering [8–10], and grain boundary scattering [11–13]).
For metallic thin films, theoretical models based on carrier scattering have been proposed
to predict the conductivities. In most of the considerations, the thermal conductivity of a thin
film is calculated from its proportional relation to the electrical conductivity via the Wiedemann–
Franz law [14–16] or a similar analogy [9]. Several experimental studies investigated either the
thermal conductivity or the electrical conductivity and used the electrical–thermal relation to
determine the other property [17, 18]. Although two methods [19, 20] that were used to measure
It can be seen from Table that induced tensile stresses account for the loss of grain
material from the diamond coated piezoelectric ceramic material. Therefore, the maximum
tensile stress is the best indicator of diamond performance, in terms of grinding ratio, during a
nanogrinding operation. The analysis performed on perfectly sharp diamond grains has provided
a strong correlation between maximum tensile stress induced in the grain material and the wear
parameter, grinding ratio, for the experimental data used in this chapter.
Correlations with other data sets have not proved so fruitful. From this, we can safely
assume that the mechanism of grain fracture is not the dominant mechanism, which implies that
other mechanisms are operating. The correlation coefficient demonstrates that a tougher grain
material must be used in order to limit the effects of abrasive wear and the formation of wear
flats, or a stronger bond, and possibly a higher volume of bond between diamond and
piezoelectric crystal, is required to nanogrind under the current experimental conditions.
Therefore, the present method of calculating the correlation coefficient between the maximum
tensile stress and the grinding ratio demonstrates its potential application to the wider problem of
selecting abrasive grains based on specific metal removal rates and the nature of the
nanogrinding operation.
When porous tools are used to embed diamonds or any other abrasive material, the same
analysis can be used but account of the properties of the bonding bridge must be made. The
bonding bridge can be made of a variety of different materials but the most common one used for
dressable applications is the vitrified type, which is made from a mixture of clays, glasses, and
minerals. The emphasis on using dressable types for nanogrinding is based on their ability to be
re-sharpened by dislodging worn grains and by microstructural phase transformations by
focusing optical energy on the bonding bridges that hold the grains in place.
It is the computers which provide the key to the fully automatic factories of the future.
Именно компьютерные системы – ключ к полной автоматизации предприятий будущего.
Ключ к полной автоматизации предприятий будущего – в компьютерных системах.
It is only recently, as a result of the application of more sophisticated techniques, that the fact has
come fully to light.
И только недавно, благодаря применению более совершенных методик, данный факт стал
полностью осмыслен.
Данный факт стал полностью осмыслен лишь недавно, благодаря применению более
совершенных методик.
Analysing ideas, we should always have one critical parameter in view. It is feasibility that draws the
line between imagination and materiality.
Анализируя наши замыслы, необходимо всегда иметь в виду один важнейший показатель.
Это осуществимость, которая проводит черту между воображением и материальным
воплощением идеи.
In spite of their many similarities the properties of the transition metals do vary considerably.
Несмотря на большое сходство, переходные металлы действительно (все же) существенно
отличаются.
прилагательное very:
УПРАЖНЕНИЯ
1. The combination of temperature at 31 and 56°C and pH. 5.0 did increase
precipitate in the supernatant, which interfered with measurement of surface
tension.
2. It is through science that we prove, but through intuition that we discover. (Henri
Poincare)
Краткий курс перевода научно-технической литературы 75
3. Knowing what it would be like to select thousands of samples allows us to make
assumptions about the one sample we do select and study.
4. Infrared radiation does penetrate the skin further than visible light and can thus be used
for photographic imaging of subcutaneous blood vessels.
5. It is the acidity that is measured by a common soil test and is expressed as pH.
6. It is the catalyst which changes the monomeric unsaturated polyester resin to a
polymeric saturated resin.
7. The essay does maintain focus on the specific issue in the prompt.
8. The telescope is simply passing on light rays that are arranged in a certain pattern, but it
is the scientist who imposes an image on the light rays, calls it a galaxy and attaches a
particular interpretation to the word “galaxy.”
9. It is in the laboratory where the use of conceptual models for predicting the behavior of
various devices and systems can most fully be appreciated and where their limitations can
be recognized.
10. In contrast to what the term suggests, it is not the index that is supposed to be
clustered, but the relation itself.
11. The experiment did stimulate gas production in greater quantities than in similar
conventional gas wells.
12. It was the aqueous solution of a thermoresponsive polymer that contained a tiny amount
of large polymer aggregates at low polymer concentrations far below the lower critical
solution temperature.
13. The approach proposed in this paper differs in that we do not need to fix any of these
coefficients in advance, but rather it is the analysis itself that determines all coefficients.
14. It is the physico-chemical properties of the materials in contact which ensure the
immobilisation of the panels, which are thus not subjected to any severe stresses likely to
damage the coupling means or more generally the panel.
15. Taking into account the measurement on particle it is necessary to test any prediction
made by quantum mechanics on that very particle.
16. What may be considered a strength of a model to one modeller could be that very
model's weakness to another.
17. Types give you important structure, but that very structure constrains what you can do in
a program.
18. If you isolate one individual molecule that very molecule has its two individual hydrogen
atoms and its oxygen atom essentially.
19. It is when asbestos materials are degraded, broken, or otherwise disturbed through
handling, that they can pose a hazard.
CУФФИКС ПРИМЕР
СУФФИКС ПРИМЕР
-able, -ible
используются для образования прилагательных to understand понимать
от основ глаголов – understandable понятный
-al centre центр – central центральный
to differ отличаться – different другой (перед
существительным в единственном числе),
-ant, -ent различные (перед существительным во
множественном числе)
to insist настаивать – insistent настойчивый
-ful
care забота – careful тщательный
передает наличие качества
-less
harm вред – harmless безвредный
передает отсутствие качества
-ish
передает следующие значения:
а) национальность; Poland Польша – Polish польский
б) небольшую степень качества red красный – reddish красноватый
-ive to act действовать – active активный
-ous danger опасность – dangerous опасный
-у dirt грязь – dirty грязный
-ic organ орган – organic органический
ПРЕФИКС ПРИМЕР
regular регулярный, равномерный
– irregular нерегулярный, неравномерный
in- (il-, im-, ir-), un- possible возможный – impossible невозможный
передают отрицание known известный – unknown неизвестный
definite определенный
– indefinite неопределенный
Если такое прилагательное стоит после глагола-связки be, то при переводе слово
который опускается и в предложении остается только можно + инфинитив исходного
глагола.
СУФФИКС ПРИМЕР
strong сильный – strongly сильно
-lу
wide широкий – widely широко
side сторона – sideward в сторону
-ward back задний – backward назад
обозначает направление in в – inward внутрь
out из – outward(s) из, наружу
drop капля – dropwise по капле
-wise
clock часы – clockwise по часовой стрелке
обозначает способ действия
anti-clockwise против часовой стрелки
ПРЕФИКС ПРИМЕР
round круглый – around вокруг
а-
new новый – anew заново, по-новому
СУФФИКС ПРИМЕР
threat угроза – to threaten угрожать
-en, -ify, -ize
wide широкий – to widen расширять
служат для образования глаголов от
simple простой – to simplify упрощать
существительных и прилагательных
active активный – to activize активизировать
ПРЕФИКС ПРИМЕР
en-
large большой – to enlarge увеличивать
обычно выражает охват, окружение
re- to activate активировать
обычно выражает повторяемость действия – to reactivate возобновлять, реактивировать
dis- to appear появляться – to disappear исчезать
обычно выражает обратное, to agree соглашаться
противоположное действие или отрицание – to disagree не соглашаться
to adjust регулировать
mis- – to misadjust неточно регулировать
обычно выражает ошибочность действия to understand понять
– to misunderstand неправильно понять
de-
to aerate газировать – to deaerate дегазировать
обычно выражает изъятие, удаление
pre- to determine определять
обычно выражает предшествование; в русском – to predetermine заранее определять
переводе можно использовать слова заранее, to heat нагревать
предварительно – to preheat предварительно нагревать
over-
to load нагрузить
обычно выражает чрезмерность
– to overload перегрузить
(действия, состояния)
under- to estimate оценить
обычно выражает недостаточность – to underestimate недооценить
1. If the density of the particles is larger than that of the matrix, particles move toward the
outer periphery of the ring, and vice versa.
2. This anomaly in the graded distributions must be closely related to the viscosity of the
melt considering the fact that the manner of composition gradient formation is different
from those of the Al3Ti and Al3Ni particles.
3. It uses Al-Ti and Al-Ni master alloys simultaneously and the processing temperature is
lower than the liquidus temperature of Al-Ti master alloy but higher than that of Al-Ni
master alloy.
4. Fig. 2. Microphotograph of the friction surfaces of unreinforced specimens (a) and those
reinforced with a copper net (b).
5. In the case of the centrifugal method, it is known that the cooling rate at the outer region
of the ring is higher than that at inner region [21].
6. It should be noted that TEG (thermally expanded graphite) samples with parameters
exceeding those of commercial graphite can be prepared on passing an appropriate
amount of electricity.
7. Although the electrical conductivity decreases to 9 S cm-1, it substantially exceeds that in
materials with a carbon black.
8. The SPD of 1080 steel with a coarse pearlite micro-structure shows a deformation
mechanism that is nonuniform as compared with that observed with single-phase CP-Ti
or solution-treated INCONEL 718.
9. The coatings obtained by the sol-gel route present a resistivity, p higher than those
obtained by other processes.
10. This observation of rapid aging in the INCONEL 718 chips is similar to that observed in
Al 6061, wherein chips cut from solution-treated 6061 aged more rapidly and at lower
aging temperatures to reach a peak strength significantly greater than that of the
undeformed bulk material in a micro-crystalline state.
11. The structural parameters of the resulting material and the size of Pd clusters on the
graphite surface are similar to those for a G-Na TEG sample.
12. Therefore, the formation mechanism of the composition gradient is different from those
of FGMs fabricated by the centrifugal solid-particle method.
13. There have been few, if any, examples of drilling riser fatigue failure due to VIV (Vortex
induced vibration).
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
ОПУЩЕНИЕ
ЭКСПЛИКАЦИЯ
КАЛЬКИРОВАНИЕ
ЗАМЕНЫ
КОНКРЕТИЗАЦИЯ
ПЕРЕСТАНОВКИ
ГЕНЕРАЛИЗАЦИЯ
МОДУЛЯЦИЯ
компаний:
General Electric Corp. Дженерал Электрик Корпорейшн
Johnson & Johnson Inc. Джонсон-энд-Джонсон инкорпорейтед
периодических изданий:
Journal of Applied Mechanics Джорнэл оф Эпплайд Меканикс
International Journal of Technical Sciences Интернешнл Джорнэл оф Текникал Сайенсиз
географических названий:
Newfoundland Ньюфаундленд (Вновь найденная земля)
New Mexico Нью-Мексико (Новая Мексика)
Salt Lake City Солт-Лейк-Сити (Город соленого озера)
Anchorage Анкоридж (Якорная стоянка)
Nova Scotia, Trident Capital, The House of Commons, Gaza Strip, Los Angeles Times, the
Federal Reserve System, Heathrow, Canaveral Cape, The Observer, Optima Numerics, London
Stock Exchange, British Broadcasting Corp., South Carolina, the World Health Organisation, the
UN General Assembly, The Herald Tribune, Middle East, Gatwick, the Royal Academy, Hudson
Bay, Singapore Airlines, Rhode Island, the European Bank for Reconstruction and Development,
Ivory Coast, Political Affairs, Suez Canal, the Central Intelligence Agency, Ulster.
Полная калька:
УПРАЖНЕНИЯ
trouble: беспокойство, волнение, тревога, беда, неприятность, горе, заботы, хлопоты, болезнь,
неполадка, дефект, изъян + источник любых неприятностей (одуш./неодуш.)
all possible power histories for t < 0 – все возможные кривые мощности для t < 0
reliability history – данные по надежности т.п.
УПРАЖНЕНИЯ
Starting with an assumed stagnation pressure and temperature, an initial value of stagnation entropy
was obtained from published data.
Начиная с предположительных давления и температуры торможения, начальное значение
энтропии застоя было получено из известных данных.
Another attraction of the structure is extremely low parasitic capacities at the inputs and outputs of
the transistors.
Другим достоинством данной структуры являются чрезвычайно низкие входные и
выходные паразитные емкости транзисторов.
УПРАЖНЕНИЯ
The control panel of the new washer features three slide switches instead of rotary switches.
Ha панели управления новой стиральной машины вместо обычных поворотных
переключателей имеется три ползунковых переключателя.
One such design modification is the addition of a cavitating inducer upstream of the inlet to a
centrifugal or mixed flow pump impeller.
Одно из таких изменений конструкции – добавление обратной лопатки центробежного или
диспергирующего рабочего колеса на входе в насос.
In an outsourcing situation, the processes are shifted away and become the responsibility of
the supplier.
В ситуации аутсорсинга данные процессы осуществляются за пределами предприятия, и
отвечает за них поставщик.
1. To translate the static model into its dynamic counterpart the circuit is changed to
the dynamic circuit of Figure 2.7.
Чтобы перевести статическую модель в ее динамический аналог, цепь
заменяется динамической цепью (рис 2.7).
2. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be
the subject of patent rights.
Необходимо учитывать, что некоторые элементы настоящего документа могут
быть объектами патентных прав.
3. Sustainable success can result from different types of innovations.
Источниками устойчивого прогресса могут выступать различного рода
инновации.
«существительное + существительное»:
A Newtonian behaviour, in the whole range of shear rates tested, is always observed.
Битумы вели себя как ньютоновские жидкости во всем диапазоне напряжений сдвига.
This approach is indispensable for the industry to exploit qualified expertise and complex equipment
with high efficiency.
В данной отрасли такой подход незаменим для высокоэффективной эксплуатации
сложного оборудования и внедрения опыта квалифицированных специалистов.
В некоторых случаях при переводе парных синонимов имеет смысл сохранить один из
них и акцентировать сообщение соответствующим наречием, например:
But there is insufficient detail in our understanding to describe the nature of the risks or methods used
to mitigate these risks.
Но мы еще недостаточно знаем, чтобы описать природу рисков или методы, используемые
для снижения этих рисков.
The dielectric dissipation factor was lowered slightly, the specific electrical resistivity was expectedly
higher due to the removal of aromatics, which are the most polar hydrocarbon constituents of mineral
insulating oil, the surface tension was improved (also due to the removal of polar aromatic com-
pounds) and oxidation stability decreased.
Фактор проводимости незначительно снизился, электроустойчивость ожидаемо
увеличилась по причине удаления ароматики, которая является самым поляризующимся
компонентом электроизоляционных минеральных масел, по этой же причине улучшились
показания поверхностного натяжения.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Technical expert is person who provides specific knowledge or expertise to the audit
team.
Технический эксперт – лицо, обладающее специальными знаниями или опытом,
которые могут быть необходимы группе по проведению аудита.
2. These are the impetus for a growing demand for the Availability of IT Services that are
time and place independent.
Эти тенденции являются стимулами для растущей потребности в
работоспособности ИТ-услуг вне зависимости от времени и места их
предоставления.
3. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
ИСО тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией
(МЭК) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
This approach will help to best capture the behaviour of interest. [существительное причастие]
Такой подход является наилучшим для получения интересующих данных.
A Newtonian behaviour, in the whole range of shear rates tested, is always observed.
Битумы вели себя как ньютоновские жидкости во всем диапазоне напряжений сдвига.
[подлежащее сказуемое]
This low-pressure shot is also shown in Fig. 6, and again demonstrates that the interstitial gases did
not affect the initiation process.
Выстрел низкого давления показан также на рис.6, что в очередной раз демонстрирует
отсутствие влияния промежуточных газов на начало процесса [замена сочинительной связи
на подчинительную].
Переводчик имеет дело с заменами каждый раз, когда в русском языке отсутствуют
аналоги английским моделям. Особенно часто данная трансформация применяется при
переводе неличных форм глагола и оборотов с ними.
1. Both series of experiments were followed by the separation and identification of labeled
metabolic intermediates.
2. The last year saw OxSciBlog report on emerging technologies and record how new
technologies are changing science.
3. Industrially produced enzymes are used in a broad variety of sectors to increase quality,
speed and yield of processes, and reduce energy consumption and use of hazardous
chemicals.
4. The experiment revealed that only one “observing” electron suffices to induce the
emergence of classical properties such as loss of coherence.
5. In the second stage, when the medium was nitrogen free, the polymer
concentration in the cells grew to its maximum (80 ± 5%).
6. However, among the reported topological indexes noteworthy quantities are Wiener‟s
index, Hosoya‟s and Balaban‟s index J.
7. Test samples were metallographically investigated.
8. The experiment proved that more ablation was caused by the sapphire probe than by the
metal probe.
9. This monograph presents a number of different unsteady flow problems that are
of concern in the design of hydraulic pumps and turbines.
10. This is an artificially created contributor to hydraulic limit.
11. It is magnetically coupled to a tool outside the cell.
Неопределенный артикль:
A copper water-carrying cooling coil was activated during the freezing of the material.
В процессе замораживания материала включался в работу медный змеевик с охлаждающей
водой.
Other instabilities generally became increasingly important as the coupling factor was increased.
По мере увеличения параметра связи все более важными становились другие неустойчивые
решения.
One sensor was positioned in each of 25 tubes after the bundle was assembled and installed in the test
facility.
После сборки и монтажа пучка в экспериментальной установке в каждую из его 25 труб
установили датчик.
It was generally observed that a heat affected zone was present in the surface region of each
specimen.
В поверхностной зоне каждого образца обычно наблюдалось присутствие зоны
термического влияния.
The data clearly show that large quantities of pyrites can be removed from coal.
Эти данные убедительно показывают, что из угля можно удалить большое количество
пирита.
Results were rewarding since much knowledge was derived for a relatively small investment in
computer time.
Результаты окупили эти усилия, так как за относительно малое компьютерное время была
получена большая информация.
УПРАЖНЕНИЯ
1. The alloy was supplied as a cast ingot, samples of which were then homogenized at
1200°C for 48 h in partially evacuated sealed quartz capsules that were flushed with
argon. The sealed samples were cooled in air following the homogenization heat
treatment.
2. Both horizontal and vertical centrifugal casting methods are used for making FGMs.
There are various other variants and methods of using centrifugal casting techniques for
making FGM. Centrifugal infiltration process is one of the techniques.
3. Taking advantage of the possibility of improving the quality of local values by calculating
them as time averages over sufficiently long period of time provides the means to obtain a
deeper insight of the model and the simulated process. Thus, aiming at macroscopic
thermodynamic properties, suitable time intervals for averaging these properties have to
be identified.
A complete classification of the various types of unsteady flow arising from cavitation has yet to be
constructed.
Полной классификации различных типов нестационарных потоков, вызванных кавитацией,
на данный момент не существует.
It is not uncommon to wait for several hours for the result to be obtained.
Ждать несколько часов до получения искомого результата – обычное дело.
Most of the risk factors looked at in this study were not unusual.
Большинство факторов риска, рассмотренных в настоящем исследовании, вполне типичны.
It's speculative but not unreasonable to imagine that the primordial crust was rich in radioactive
elements like thorium, uranium, potassium, and rubidium.
Чисто теоретически, хотя это вполне логично, можно предположить, что первобытная
земная кора была богата радиоактивными элементами, такими как торий, уран, калий,
рубидий.
Typically new batteries do not reach their full capacity until 30/40 charge/discharge cycles.
Обычно новые аккумуляторы достигают максимальной емкости после 30-40 циклов
разрядки/зарядки.
The results of many models offer varieties of evidence that have not until recently found their way into
the literature.
Результаты применения различных моделей свидетельствуют о фактах, которые лишь
недавно стали упоминаться в литературе.
The results of these analyses are usually not available until several hours after sampling.
Результаты этих анализов, как правило, доступны лишь через несколько часов после взятия
пробы.
1. Due to the complex nature of Accounting for IT usage, it is rare that the actual running
costs of the IT Services are properly identified.
В связи со сложными методами расчѐта стоимости пользования ИТ-услугами,
зачастую возникает ситуация, когда действительная стоимость ИТ-услуг
определена неверно.
2. The model shown in Figure 1 does not show processes at a detailed level.
Модель, приведенная на рисунке 1, показывает процессы в общем виде.
Judging by its capabilities, the system is clearly not the “me-too product” the company had said it
would take pains to avoid.
Cудя по возможностям этой системы, она явно относится не к разряду товаров-
подражателей, которого фирма всячески стремилась избежать.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Each card is displaced forward by a small distance with respect to its neighbours
as the cutting tool progresses.
По мере движения режущего инструмента каждая карта перемещается вперѐд
на небольшое расстояние относительно соседних карт.
2. The mechanics of chip formation has again been revisited in order to understand
functional relationship between the process and the technological parameters.
Для того чтобы понять функциональные зависимости между технологическим
процессом и его параметрами, был вновь пересмотрен механизм образования
стружки.
3. The piezoviscous coefficient, in the temperature range studied, is normally higher as bitu-
men penetration grade decreases.
Пьезовязкостный коэффициент в экспериментальном диапазоне температур, как
правило, выше у битума с меньшей величиной пенетрации.
4. Another important parameter that should be considered carefully is the design of the
circulating rate.
Другой важный параметр, который нужно учесть – это подача бурового раствора.
5. This monograph presents a number of different unsteady flow problems that are of
concern in the design of hydraulic pumps and turbines.
Данная работа представляет ряд различных проблем нестационарных потоков,
которые связаны с проектированием гидравлических насосов и турбин.
1. Because customer needs and expectations are changing, and because of competitive
pressures and technical advances, organizations are driven to improve continually their
products and processes.
Изменяющиеся потребности и ожидания потребителей, а также давление со
стороны конкурентов и технический прогресс заставляют организации постоянно
совершенствовать свою продукцию и производственно-управленческие процессы.
2. The main task of technical committees is to prepare International Standards.
Главной задачей технического комитета является подготовка международных
стандартов.
3. Once the appropriate impact procedure is selected, the next step is to determine which
specimen geometry will be used.
После выбора способа имитации нужно определиться с геометрией образца-
мишени.
4. … Displays all screens currently open in the Screen Editor and allows you to visualize
how the screens fit together during runtime.
… Отображает все окна открытые в редакторе экранов и позволяет вам
отслеживать расположение окон во время работы программы.
5. The first one is strictly related to the current advancement in the cutting tool technology,
where due to the use of diamond tools, their geometries and the material properties, the
tool wear and breakage, have been significantly reduced.
Первое определѐнно связано с текущим прогрессом в технологии производства
режущего инструмента, так как благодаря использованию алмазного инструмента,
особой геометрии и свойств материала, в значительной степени удалось снизить
износ инструмента и уменьшить число поломок.
6. This rotor-stator interaction problem is an example of a local flow phenomenon.
Эти проблемы взаимодействия между ротором и статором – пример местного
явления в потоке.
We go about our daily lives understanding Мы живем [1], почти ничего не понимая в
almost nothing of the world. устройстве мира [2].
We give little thought to the machinery Не задумываемся [3] над тем, какой механизм
that generates the sunlight that makes life порождает солнечный свет, который
possible, to the gravity that glues us to an обеспечивает наше существование [4], не
Earth that would otherwise send us думаем [5] о гравитации, которая удерживает
spinning off into space, or to the atoms of [6] нас на Земле, не давая ей сбросить [7] нас в
which we are made and on whose stability пространство. Нас не интересуют [8] атомы, из
we fundamentally depend. которых мы состоим и от устойчивости которых
мы сами существенным образом зависим.
Фрагмент 1
For the present study a test plan was carried out by virtue of which the errors resulting
from tool deflection were predicted. The test variables taken into account were cutting strategy,
tool dimensions, material hardness and surface slope. It was then possible to determine what
cutting strategies should be used to minimise errors resulting from tool deflection. In some cases
the best strategies for minimising deflection may have negative aspects, for example, it induces
more dynamic problems and tool wear. In such cases, the optimal solution will be a compromise.
Для настоящего исследования план испытаний был проведен качественно, ввиду
того, что ошибки, связанные с отклонением инструмента, были спрогнозированы.
Тестируемые переменные принимают во внимание стратегии резания, размеры
инструмента, материал и твердость наклонной поверхности. Именно тогда можно
определить, какие стратегии резания должны быть использованы для минимизации
ошибки, связанной с отклонением инструмента. В некоторых случаях наиболее
эффективные стратегии для сведения к минимуму отклонения могут иметь негативные
моменты, например, они могут вызывать большие проблемы динамики и износа
инструмента. В таких случаях оптимальным решением будет компромисс.
Фрагмент 2
The ferritic component develops a strong (110) wire texture, and the cementite lamellae
appear to fragment into planar arrays of small particles. No preferred texture has been identified
for the cementite phase. The pearlite interlamellar spacing decreases in proportion to the wire
diameter, and the range of spacings broadens markedly with increasing strain.
Ферритный компонент развивает сильно текстуру провода и цементитные
пластины, по всей видимости, фрагменты в плоских массивах малых частиц. Было
определено, что нет предпочтительнее структуры в цементитной фазе. Межпластинчатое
расстояние перлита уменьшается пропорционально диаметру провода, и диапазон
расстояний заметно расширяется с ростом напряжения.
Фрагмент 3
Transmission electron microscopy (TEM) and atom probe field ion microscopy (APFIM)
observations of pearlitic steel wire show that drawing to a true strain of 4.22 causes
fragmentation of cementite lamellae into nanoscale grains. The drawing strain amorphizes some
portions of the cementite lamellae in regions where the interlamellar spacing is very small, but
most of the cementite lamellae are polycrystalline with nanoscale grains.
Наблюдения просвечивающей электронной и атомно-силовой зондовой
микроскопии показывают, что перлитный стальной провод, который подходит к истинной
деформации 4,22 вызывает измельчение пластин цементита до наноразмерных зерен.
Рисунок деформированного состояния некоторых пластин цементита в регионах, где
межпластинчатое расстояние очень мало, но большинство поликристаллических пластин
цементита с наноразмерными зернами.
It is possible to create bainite in the form of long, slender crystals of ferrite whose scale
compares with that of carbon nanotubes [1]. These crystals are approximately 20 nm in thickness
and are generated by the partial transformation of austenite at low temperature. The result is an
extraordinary combination of strength and toughness as well as the highest hardness ever
reported for a bainitic microstructure [2, 3]. The transformation mechanism leads to a ferrite
carbon concentration, which are many orders of magnitude greater than its equilibrium solubility
[1]. Atom probe tomography revealed that this excess of carbon was trapped at dislocations in
the vicinity of the ferrite/austenite interface. As a result, decarburization of supersaturated
bainitic ferrite and subsequent carbide precipitation sequences are modified [4]. Further studies
have shown that the cementite is similar to the one found in lower bainite despite the high silicon
content of the steel used. This result confirmed that e-carbide is not always a precursor to the
precipitation of cementite in lower bainite [5]. Moreover, the growth of cementite in lower
bainitic microstructure is not associated with partitioning of substitutional elements, including
silicon. The above results were explained in terms of a displacive mechanism with
paraequilibrium, i.e. a homogeneous deformation of supersaturated ferrite combined with the
necessary diffusion of carbon [6] by which the cementite lattice is generated.
Можно создать бейнит в виде длинных, тонких кристаллов феррита, масштаб
которых сопоставим с размерами углеродных нанотрубок. Эти кристаллы размером около
20 нм в толщину и образуются в частично превращенном аустените при низкой
температуре. В результате, необыкновенное сочетание прочности и вязкости, а также
высокой твердости не сообщалось для бейнитной микроструктуры. Механизм
преобразования для феррита приводит концентрацию углерода на много порядков
больше, чем его равновесная растворимость. Томография атомным зондом показала, что
избыток этого углерода захваченный дислокациями в непосредственной близости от
границы раздела феррита/аустенита. Как результат, обезуглероживание пересыщенного
бейнитного феррита и последующее выделение карбида последовательное
видоизменение. Дальнейшие исследования показали, что цементит аналогично можно
найти в нижнем бейните, несмотря на высокое содержание кремния в использованной
стали.
Фрагмент 5
Small is different
Depending on who you ask, nanotechnology started in 1981, 1974, 1959 or the Bronze
Age. And depending on who you believe, and the definitions they use, the world market for
nanotechnology products will be worth $2,600 billion in 2014, or $1,000 billion in 2015.
There is, however, consensus about some matters. First, for something – a material,
device, system or process – to be truly nano, the relevant length scale must be small enough for
its properties and behaviour to be different from those observed in the bulk. Second, nanoscience
and nanotechnology are genuinely multidisciplinary and broad-based subjects.
At the recent International Conference on Nanoscience and Technology in Basel, for
instance, it was notable that most of the plenary speakers were active in many different areas of
nano: it is not uncommon for a group to be working on nanowire-based biosensors and, say,
devices for quantum-information processing at the same time. Third, governments and
companies around the world are not investing billions in the field because the science is
fascinating – they will want to see returns on their investments.
HEAVILY drawn pearlitic wire has been investigated extensively over the years for its
unusual strain-hardening behavior and for the high strengths that can be attained, with a
toughness sufficient for many engineering applications. Widely used for tire cord, springs, wire
rope, and suspension bridge cable, it is typically produced by rolling or drawing wire of an
approximately eutectoid composition to an intermediate diameter, patenting it to produce a fine
pearlitic microstructure, and then cold drawing it to strains between 1.5 and 5.0. Previous
microstructural investigations have established a number of salient characteristics associated
with the wire drawing process. The strength of the wire increases exponentially with the drawing
strain, and, despite the limited ductility of monolithic cementite crystals, the cementite lamellae
in pearlitic wire co-deform with ferrite. The ferritic component develops a strong (110) wire
texture, and the cementite lamellae appear to fragment into planar arrays of small particles. No
preferred texture has been identified for the cementite phase. The pearlite interlamellar spacing
decreases in proportion to the wire diameter, and the range of spacings broadens markedly with
increasing strain.
In addition to these microstructural traits, drawn pearlitic wire has several interesting
chemical characteristics. Atom probe field ion microscopy (APFIM) studies indicate that silicon
The production of nanostructured or ultrafine grained (UFG) materials has been of great
interest in the research community recently due to their high strength, wear resistance, ductility,
and high strain-rate superplasticity. These properties, achieved through their small
microstructures (100-300 nm) and unique defect structures (of grain boundaries and dislocations)
make these materials ideal for lightweight medical implants and aerospace structural
components. Methods of actually manufacturing UFG materials for these advanced engineering
designs have yet to be considered.
For UFG materials to be manufactured and used in industry, further machining research
is needed to form and shape these materials into their final dimensions. Because of their high
internal energy, UFG materials are known to have microstructures which are susceptible to
undesirable changes at low temperatures. Since machining is a heat dissipating process, the
thermal stability of UFG materials must be carefully considered as not to deteriorate their unique
properties. The machinability is also of interest due to its importance in possible part production.
In this study, pure nanostructured copper and titanium as well as their respective coarse grained
(CG) counterparts were tested for their relative machinability and microstructure stability
through lathe turning. To evaluate the machinability cutting forces, tool wear, chip morphology,
and surface roughness were studied using different cutting conditions. Tungsten carbide (WC)
and polycrystalline diamond (PCD) cutting tools were utilized for turning the copper workpieces
while only PCD was used for titanium. Microstructure stability was examined by measuring
Progress in ferrous metallurgy in the second half of the twentieth century was associated
with rapid replacement of the basic production systems, in a kind of technical revolution. Large-
capacity converter and electrosmelting systems were organized, along with ladle treatment of the
steel, vacuum treatment, continuous casting, coke-free metallurgy, powder metallurgy, and
hydroextrusion. Thus, effective new approaches to the production of high-performance steel
were introduced. In the past decade, progress in ferrous metallurgy has been characterized
primarily by the development of nanotechnologies – in particular, the production of high-quality
materials used in electronics, optics, construction, the power industry, manufacturing,
astronautics, and elsewhere.
In large-scale metallurgy, nanotechnologies are already in use: for example, the intense
plastic deformation in closed dies and closed roller grooves; thermodeformation with large
reduction and a low final deformation temperature; and thermocyclic treatment of final profiles.
To date, nanotechnologies play a small role in ferrous-metal production. Currently, the mass
production of high-quality rolled steel relies on alloying with expensive ferroalloys. The costs of
producing fine-grain steel free of oxides and other nonmetallic inclusions are high. Steel
composed of smaller crystals will be of higher quality: this should guarantee high strength, low-
temperature stability, and corrosion resistance of the product.
The competitiveness of metallurgical products in the global marketplace depends on
those properties of the steel that permit the production of more reliable and more economical
machines and mechanisms, metal structures, oil and gas pipelines, railroad lines for eastern and
northern regions, and defense technology. This calls for steel whose mechanical strength,
characterized by the elastic modulus and the deformation, is sustained under external and internal
loads corresponding to elastoplastic processes, with a sufficient margin.
Taking account of random overloads, the presence of defects, and differences in
mechanical systems, it is conventional to adopt a safety margin of more than two in calculating
the design stress for machine parts and structural components. In operation, enormous plastic
strains (hundreds of percent) accumulate in microvolumes of the steel, which should lead to
rapid loss of strength and failure. However, this is not observed, on account of nanostructuring,
i.e., self-organization of strengthening nanophases in stress-concentration zones with
fragmentation of the matrix phase; this is a protective reaction of the material to the external
stimulus.
The strength and durability of the part depend both on its initial structure and on the
dynamic structural changes and self-organization of the strengthening nanocomposite phases,
which scatter (dissipate) the supplied energy. Ordered nanocomposites provide a unique set of
properties: hardness, strength, and plasticity. This offers the prospect of minimizing the safety
margin in determining the strength of the material.
By regulating the formation of a fine-grain structure, taking account of the self-
organization of nanophases, not only the strength but also the plasticity and cold strength of the
Краткий курс перевода научно-технической литературы 123
steel may be increased on the basis of local synergetic transitions and thermomechanical
treatment. Therefore, production technologies – in particular, for massive rolled sheet made of
carbon and low-alloy steel – must ensure the formation of a finely crystalline structure, with the
maximum possible quantity of strengthening metallic nanophases (carbides, nitrides,
carbonitrides, intermetallides) and a minimum quantity of sulfur, phosphorus, oxides, and other
nonmetallic inclusions.
The production of a fine-grain structure has always seemed challenging. Today, an
approach based on nanosystems is promising. The strength of the metal in the nanostate may be
increased by a factor of 3–4, and the hardness by an order of magnitude, with improvement in
the cold strength and great increase in the corrosion resistance.
Nanotechnological methods have been used, at least by trial and error, for more than two
millennia, as indicated, for example, by Damascus steel blades and the iron column in Delhi.
However, the beginning of the twenty-first century has brought the recognition that such
methods hold the key to human progress [1]. Forecasts show that, within 10–15 years,
nanotechnology will have created a multitrillion-dollar world market for materials with
unforeseen properties.
Recently, ultrafine grained (UFG) materials with grain size less than 1 μm have been
studied extensively because they are expected to provide high strength without the degradation
of toughness. Earlier work has shown that severe plastic deformation (SPD) techniques, such as
equal channel angular pressing (ECAP), accumulative roll bonding (ARB), multiple compression
and severe torsional straining (STS), etc. are effective in manufacturing UFG materials [1–5].
Through the application of severe deformation, it is possible to produce reasonably uniform
submicron grain structures in Al alloys, Cu alloys and low carbon steels.
One of the distinguishing features of UFG ferritic steels during tensile deformation,
compared with coarse-grained ones, is the presence of the extended region, where little strain
hardening occurs, at strains less than 5% in engineering stress-strain curves. This unusual
behavior could be explained in terms of dynamic recovery associated with the balance between
the dislocation generation rate and the spreading rate of trapped lattice dislocations at grain
boundaries during tensile deformation. According to Park et al. [6], the formation of a
dislocation cell structure would be inhibited in UFG steels during deformation, since the grain
size is too small to form dislocation cells within grains. Thus, the mean free dislocation length at
the corresponding stress level, which is comparable to a nanoscale grain size of 0.2–0.4 μm, in
UFG ferritic steels and the dynamic recovery during tensile deformation, would cause the
occurrence of the extended region in engineering stress-strain curves.
Meanwhile, similar tensile behavior in engineering stress-strain curves is often observed
in steels with a tempered martensite structure. It is worth mentioning that the characteristic
dimension of the lath martensite, 0.1–1.0 μm, is similar to the grain size in UFG ferritic steels
reported in [6], although the characteristics of lath boundaries, i.e., low-angle boundaries, are
somewhat different from those of UFG ferritic steels. Furthermore, Ueji et al. [7] observed the
formation of the UFG microstructure through cold rolling and annealing of the martensite in low
carbon steels. Thus, it is anticipated that the occurrence of recovery and recrystrallization in the
martensite matrix during tempering at high temperatures, would possibly enhance the formation
of an equiaxed ultrafine ferrite grain. However, most previous work [8–11] has focused on the
evolution of carbide particles during tempering and the variation of mechanical properties, which
are influenced by microstructural features such as prior austenite grain size, tempering
temperature and alloying elements.
In view of the foregoing, the present investigation was carried out to investigate tensile
behavior manifested in engineering stress-strain curves, in conjunction with microstructural
It is possible to create bainite in the form of long, slender crystals of ferrite whose scale
compares with that of carbon nanotubes [1]. These crystals are approximately 20 nm in thickness
and are generated by the partial transformation of austenite at low temperature. The result is an
extraordinary combination of strength and toughness as well as the highest hardness ever
reported for a bainitic microstructure [2, 3]. The transformation mechanism leads to a ferrite
carbon concentration, which are many orders of magnitude greater than its equilibrium solubility
[1]. Atom probe tomography revealed that this excess of carbon was trapped at dislocations in
the vicinity of the ferrite/austenite interface. As a result, decarburization of supersaturated
bainitic ferrite and subsequent carbide precipitation sequences are modified [4]. Further studies
have shown that the cementite is similar to the one found in system at 700 °C and reported that
most of the silicon was rejected from cementite. However, Babu et al. [10] and Thomson and
Miller [11] found that there was no initial partition of silicon between ferrite and cementite in
tempered martensite of Fe-0.15C-2Si-3Mn and Fe-(0.15, 0.4)C-2.2Cr-1Mo-0.3Si-0.5Mn alloys.
Silicon is eventually rejected from cementite during prolonged tempering.
However, a systematic study of the partitioning between ferrite and austenite and also
carbide precipitation during tempering of bainite has not been done. There are important
differences in the tempering behavior of bainite and martensite. Much of the carbon precipitates
as carbides or partitions from the ferrite to the remaining austenite during bainite formation. As a
consequence the bainitic microstructure is less sensitive to additional tempering heat treatment.
In contrast, the level of carbon in the bainitic ferrite of this novel bainitic steel is unusually high.
Previous work focused on carbon atom redistribution processes, such as segregation of carbon
atoms to defects and carbon enrichment in the retained austenite, that occur during auto-
tempering conditions [4]. The goals of this work are to analyze the following physical processes:
Substitutional and interstitial element redistribution between ferrite and austenite
Краткий курс перевода научно-технической литературы 125
Redistribution of solute across the lower bainite cement-ite/ferrite interface
Precipitation of carbides within the ferrite
The initial microstructure is the result of isothermal decomposition of austenite at 200 °C
for 10 d. A transmission electron micrograph of the resulting microstructure consisting of fine
plates of bainitic ferrite separated by carbon-enriched regions of retained austenite (29 ± 2%
according to X-ray analysis) is shown in Fig. 1a. The retained austenite is sufficiently enriched
with carbon (6.69 ± 0.44 at.%) that it remains stable during cooling to ambient temperature, so
that martensite does not form at all. The thickness of the bainite plates measured from a selection
of transmission electron micrographs is extremely fine, 35 ± 2 nm, which is the main reason for
the high hardness value resulting from this microstructure (617 HV).
The chemical composition of the steel studied is given in Table 1. The alloy was supplied
as a cast ingot, samples of which were then homogenized at 1200 °C for 48 h in partially
evacuated sealed quartz capsules that were flushed with argon. The sealed samples were cooled
in air following the homogenization heat treatment. Homogenized specimens were austenitized
for 15 min at 1000 °C, and then isothermally transformed at 200 °C for 10 d before quenching
into water. The microstructure thus obtained was tempered between 400 and 600 °C for 30 or
60 min.
Transmission electron microscopy (TEM) was used to characterize the original
microstructure of the steel and its evolution during tempering. For this purpose, specimens were
machined to 3 mm diameter rods and electropolished with a twin-jet electropolisher at room
temperature in a mixture of 5% perchloric acid, 15% glycerol, and 80% methanol at 40 V until
perforation occurred.
X-ray experiments were conducted on etched samples using a Philips PPW1730
diffractometer and a scanning rate of 0.1° min-1 over the range 20 = 30-110°, with unfiltered Cu
Ka radiation. The system was operating at 45 kV and 45 mA. Peak positions and widths of Bragg
reflections were determined by a self-consistent profile-fitting technique using the Pearson-VII
function [12]. Retained austenite volume fraction in the microstructure was evaluated by the
integrated intensities of the 111, 200, 220, and 311 austenite peaks and the 110, 002, 112, and
022 peaks of ferrite. Using this number of peaks avoids possible bias due to crystallographic
texture. Moreover, austenite and ferrite carbon content was calculated from the measured lattice
parameters [13-15].
Atom probe tomography specimens were cut from heat-treated material and
electropolished using the standard double-layer and micropolishing methods [16]. Atom probe
analyses were performed in the ORNL local electrode atom probe. The large field of view and
rapid analysis capability of this instrument facilitated the analysis at an atomic scale in this
material. The local electrode atom probe was operated with a specimen temperature of 60 K, a
pulse repetition rate of 200 kHz, and a pulse fraction of 0.2.
The initial microstructure is the result of isothermal decomposition of austenite at 200 °C
for 10 d. A transmission electron micrograph of the resulting microstructure consisting of fine
plates of bainitic ferrite separated by carbon-enriched regions of retained austenite (29 ± 2%
according to X-ray analysis) is shown in Fig. 1a. The retained austenite is sufficiently enriched
with carbon (6.69 ± 0.44 at.%) that it remains stable during cooling to ambient temperature, so
that martensite does not form at all. The thickness of the bainite plates measured from a selection
of transmission electron micrographs is extremely fine, 35 ± 2 nm, which is the main reason for
the high hardness value resulting from this microstructure (617 HV) [1]. It is important to point
out the high carbon content of the ferrite (2.52 ± 0.30 at.%) as well as the high dislocation
density present in this phase, as shown in Fig. 1a. Carbide particles within bainitic ferrite plates
were not observed by TEM; however, cementite precipitated inside bainitic ferrite (i.e. lower
bainite cementite) was identified in the initial microstructure by atom probe tomography. More
details on the characterization of this initial microstructure are summarized elsewhere [1,4].
Tempering for 1 h at 400 °C did not change the hardness (619 HV), suggesting negligible
change in the initial micro-structure. Extremely fine plates of ferrite and thin films of retained
austenite were still observed (see Fig. 1b). The austenite volume fraction also did not change (29
Tempered martensite ferritic steels with 9-12% Cr are used for fossil fuel fired power
plant components operating in the creep range at temperatures between 773 and 923 K. Many of
the critical components in modern fossil fuel fired power plants consist of tempered martensite
ferritic steels [1-13]. As creep limits their service life, there is a need for understanding the role
of their microstructure during creep [14,15]. Typical laboratory heat treatments of tempered
martensite ferritic steels consist of austenitising (e.g. 1273 K, 1 h, air cooling) followed by
tempering (e.g. 1023 K, 2 h, air cooling) [15,4]. It is important to emphasise that the term
''tempered martensite ferritic steel'' is associated with the heat treatment history of these materials
and does not imply that the microstructure after heat treatment is martensitic. The microstructure
of tempered martensite ferritic steels consists of a high density of internal interfaces, carbides
and free dislocations in body centred cubic (bcc) ferrite [16-20]. The decrease of a high initial
density of free dislocations in tempered martensite ferritic steels accounts for a strong decrease
of creep rate during primary creep within a very small primary strain range of the order of <1%
[20,21]. Free dislocations therefore do not directly contribute to creep strength.
In contrast, internal interfaces and carbides increase the creep resistance of tempered
martensite ferritic steels because they represent obstacles to dislocation motion [15,22]. There
are several types of internal interfaces including prior austenite grain boundaries, prior packet or
block boundaries, prior martensite lath boundaries and subgrain boundaries [19]. Small
micrograins with low (>90% of the boundaries) and high angle boundaries (<10% of the
boundaries) represent the most prominent microstructural feature of tempered martensite ferritic
steels [19]. Finally, small carbides precipitate on or very close to the boundaries of these
micrograins [15,23-25].
At present, metal oxides have been one of the most important class of industrial
compounds. In the last years, special attention of researchers all over the world has been focused
on the design and investigation into the properties of nanostructured coatings and powders [1, 2].
Nanocoatings and nanopowders are of particular scientific and practical interest for the
understanding of fundamental electrochemical properties of materials (dependence on the
particle size, development of new electronic devices with qualitatively new characteristics)
and the manufacturing of ceramic materials with a fine homogeneous structure (characterized by
the highest density, strength, and crack resistance) [3].
A large number of methods providing a way of preparing oxide thin coatings on metals or
oxide nanopowders have been developed to date. Anodic oxidation of metals in aqueous and
nonaqueous electrolytes and physical high-energy methods for producing nanopowders
through combustion, evaporation of metals with subsequent oxidation at low pressures, etc. [4–7]
have been most extensively used. However, the traditional anodic oxidation of metals in aqueous
solutions does not allow one to prepare powders with a developed surface, and all physical
methods described in the literature, as a rule, are very expensive, involve complexities in
application, and require a high vacuum.
All these disadvantages are absent in the proposed method of anodic oxidation of metals
in a chloride–nitrate melt. The high-temperature synthesis of metal oxides in molten salts offers a
number of advantages: (1) the possibility of varying the activity and/or reactivity of reactants,
(2) the possibility of varying the oxidation temperature (over a wide range) with the aim of
forming specific crystalline modifications, (3) a high reaction rate (reactions in liquid salt phases
are usually determined by the chemical equilibrium and proceed considerably faster as compared
Transparent conducting oxides deposited on glass and plastic are widely used as
transparent electrodes in the field of optoelectronic devices such as electrochromic windows,
solar cells, electroluminescence and liquid crystal displays [1]. Typically, the compounds are n-
type semiconductors such as indium tin oxide (ITO), fluorine or antimony doped tin dioxide
(FTO, ATO) or aluminium or gallium doped zinc oxide (AZO, GZO). Practically all known
coating processes have been used for their preparation [1, 2].
The preparation of transparent coatings by wet chemical processes using crystalline
powders is possible if stable suspensions of particles with sufficiently small size (<100 nm) can
be obtained. In conventional ceramics synthesis, particulate systems minimize their surface free
energy by growing into larger particles and forming larger agglomerates which are then difficult
to redisperse. These reactions can be avoided by controlling the growth of the particles during
Metal nanoparticles with a diameter between 10 and 100 nm have a wide range of
potential applications, including magnetic recording media, catalysts, conductive or resistive
pastes, ferrofluids, and others [1]. Iron is one of the main elements for the application of metal
nanoparticles in various industrial fields. Nano-size iron particles are of particular interest in
fundamental studies of magnetism. The magnetic properties of nano-sized iron particles,
prepared by varied methods under varied conditions, are very different [2,3].
The physical and chemical properties of metal nanoparticles strongly depend on the
particle and surface characteristics, including size, morphology, surface area, surface oxide, and
others. In practical applications of metal nanoparticles, the relationship between the preparation
process parameters and their properties should be identified.
Nanoparticles can be produced by several different methods, such as colloidal
precipitation, mechanical attrition, and a vapor condensation process [4,5]. The latter is the most
widely used method at present, based on its advantages of being relatively simple to scale up to
high-rate production.
Vapor condensation processes typically involve nucleation and growth of nanosized
particles from a supersaturated vapor produced either by the evaporation of bulk materials or by
the chemical reaction of gas-phase precursors. The plasma arc discharge process can be used for
preparing metal, ceramic, and their composite nanoparticles by vaporizationcondensation of
metals or alloys in an active atmosphere using a DC arc-plasma [6-9].
In the present study, nano iron particles were prepared by a plasma arc discharge process
in various powder synthesis atmospheres. The morphology, phase structure, and magnetic
property of the synthesized iron particles in the different synthesis atmospheres were
subsequently studied using FE-TEM, XRD, XPS, and a vibration sample magnetometer at room
temperature.
Fig. 1 shows the apparatus for preparing the nanoparticles by the plasma arc discharge
method. This apparatus basically consists of a vacuum chamber, a tungsten cathode, a copper
anode, a gas flow system, and a DC power supply. Pure bulk iron (above 99.99 % purity) was
used as the raw material. The vacuum chamber was evacuated to 10-5 Torr and then backfilled
with a hydrogen/argon mixture gas to 300 Torr. The arc plasma was then initiated between the
tungsten cathode and the bulk iron on the copper anode under an arc current of 60 A, an arc
voltage of 21~25 V, and a reaction time of 1 h. The mixing ratio of the hydrogen: argon was
Functionally Graded Materials exhibit gradual transitions in the microstructure and/or the
composition in a specific direction, and hence different functional performance within a part.
FGMs are in their early stages of evolution and are expected to have a strong impact on the
design and development of new components and structures with better performance. The
conventional approach of materials selection for component design and fabrication is based on
the list of existing engineering materials. In the case of FGM approach of component design, an
„inverse design procedure‟ is followed, where the choice of basic material ingredients and
material processes are combined with three dimensional mechanical analysis to form the graded
structures and components for demanding applications. Even though the phenomena of graded
structures is prevalent in nature and some of the conventional engineering materials, a
formulated concept of making functionally graded materials had been proposed in mid-1980‟s in
Japan. Fabrication of FGM and their components with gradient microstructures and properties
are challenging and have technological relevance for the coming years. A wide variety of
processing methods such as chemical vapour deposition, physical vapour deposition, sol-gel
technique, plasma spraying, molten metal infiltration, self propagating, centrifugal casting,
diffusion bonding, laser cladding and controlled mould filling are being developed for the
fabrication of functionally graded metalceramic composites. Among these Centrifugal casting
has emerged as the simplest and cost effective technique for producing large size engineering
components of functionally graded metal matrix composites. Functionally graded aluminium
composites used for tribological components have attracted more and more interests in recent
years and are expected to be used in high speed rotating or reciprocating mass items such as
pistons, connecting rods, drive shafts, brake rotors and cylinder liners.
Centrifugal casting is the process, where molten metal is poured into a rotating or
spinning mould to solidify it to a desired shape by the high compressive pressure exerted by the
centrifugal force. The first patent on centrifugal casting process was obtained in England by
Echardt in 1809 and the first industrial use of the process was in 1848 in Baltimore, USA when
centrifugal casting was used to produce cast iron pipes [1]. Until the mid-1980s, the process was
used exclusively for the production of large symmetrical components such as pipes, bushings,
rolls for steel mills, bearings cylinders, shafting, gears and other shapes. Since then research and
development on centrifugal casting of metal matrix composites and on different types of
functionally graded materials (later in 1990s) were initiated. This process uses the radial forces
generated from centrifugal casting to segregate a second discrete phase from the matrix of
composite materials. When particle-containing slurry is subjected to centrifugal force, two
distinct zones of particle enriched and depleted are formed. The extent of particle segregation
and relative locations of enriched and depleted particles zones within the casting are mainly
dictated by the melt temperature, metal viscosity, cooling rate, the densities of the particle and
liquid, particle size and magnitude of centrifugal acceleration. Depending on the density of
particles, the lighter particles segregate towards the axis of rotation, while the denser particles
move away from the axis of rotation.
Gillham and O‟Hannesin found that granular iron can be exploited for in situ remediation
of groundwater in the 1990s [1−3], leading to the development and proliferation of a number of
environmental applications with zero-valent iron for the transformation and degradation removal
of chlorinated organic compounds in groundwater and soil, particularly so far as nanoscale iron
is concerned [4−11].
Ample evidence indicates that compared to conventional zero-valent iron, nanoscale iron
particles offer much more advantages for treatment of chlorinated organic pollutants with high
dechlorination efficiency due to their small particle sizes, large specific surface area, high
surface reactivity [4], and the tendency to remain suspended for extending periods of time (6−8
weeks) under very gentle agitation [5].
Despite the potential for transformation of chlorinated contaminants, the zero-valent iron
still faces the challenges as follows: (1) incomplete dechlorination leading to production and
accumulation of chlorinated byproducts due to the low reactivity of iron powders toward lightly
chlorinated hydrocarbons; (2) decrease of iron reactivity over time, probably due to the
formation of surface passivation layers or the precipitation of metal hydroxides and carbonates
(e.g., Fe(OH)2, FeCO3, etc.) on the surface of iron [4]. Nevertheless, nanoscale zero-valent iron
provides an alternative technology with promising for reductive dechlorination of chlorinated
organic pollutants.
Due to the benzene ring structure and the presence of chlorine atoms, chlorinated phenols
are exceptionally recalcitrant towards biodegradation. Since chlorinated phenols were widely
used as industrial chemicals, intermediates for organic synthesis, herbicides and pesticides, they
came into the environment through both their manufacturing process and the industrial uses, and
became a kind of important contaminant in soils, sediments and aquifers as well as in the
groundwater. Most chlorophenols (e.g, 2,4-dichlorophenol, abbrev. 2, 4-DCP) are listed as
priority pollutants by the US EPA (1988) and Environmental Monitoring of China.
In this paper, nanoscale iron ultrafine carbonyl powder (Nanotechnology Centre, Central
Iron and Steel Research Institute) is detected by transmission electron microscopy (TEM), X-ray
diffraction (XRD) and X-ray photoelectron spectroscopy (XPS). Experiments are performed to
investigate the reduction of 2,4-dichlorophenol (2,4-DCP) by the nanoscale iron. To improve its
performance, dilute HCl is used to remove the passivation layers and activate the particle
surfaces. The adsorption and dechlorination properties of the nanoscale iron with and without
HCl treatment are finally discussed for comparison.
2,4-DCP being of analytical grade was from Sinopharm Chemical Reagent Corporation;
phenol standard solution was obtained from National Institute of Metrology, China; methanol
with analytical grade was from Fisher Scientific, USA; purified water was from Wahaha Group.
Nanoscale iron ultrafine powder was obtained from China Iron and Steel Research Institute
Group and manufactured via the vapour deposition process by the thermolysis of carbonyl iron
under N2 protection.
Powder materials offer new strategies for laser physics and optical technologies and have
been intensely studied in the context of fundamental phenomena related to the propagation of
light in disordered systems [1, 2]. Scattering of light in powder materials gives rise to a number
of fascinating and practically significant physical effects, including Anderson-type localization
of light [2–4] and lasing [5, 6] with randomly distributed feedback provided by disorder-induced
scattering. Interference effects in disordered media give rise to interesting new phenomena in
nonlinear optics, leading to the appearance of sharp peaks in the angular distribution of the
second-harmonic intensity [7], resulting in correlations of second-harmonic waves in
transmission and reflection [8], and allowing the integration of lasing and second-harmonic
generation capabilities by the use mixtures of powders [9]. The importance of scattering effects
for the enhancement of optical harmonic generation in porous silicon [10] and porous gallium
phosphide [11] has recently been demonstrated. Nonlinear optics is also a powerful tool for
composition-, morphology-, and spatial-symmetrysensitive analysis and time-resolved studies of
nanocomposite materials, as well as assemblies of nanocrystals and nanoclusters [12–15]. An
understanding of scattering-induced effects in nonlinear optics would allow harmonic-generation
and wave-mixing methods of laser metrology to be extended to strongly scattering media, giving
new insights into fundamental aspects of nonlinear scattering problems and permitting practical
devices to be created with the use of nanopowder and nanocrystal materials.
In this paper, we explore the potential of powder materials for nonlinear optical
frequency conversion. We investigate second- and third-harmonic generation (THG) in polymer
films doped with a silicon carbide (SiC) nanopowder. Due to its pronounced polytypism, SiC is a
challenging and an extremely interesting object for nonlinear optics. The properties of the
second-order nonlinear susceptibility of SiC have been analyzed recently in several detailed
theoretical papers [16, 17], with a few experimental works [18–22] demonstrating the potential
of second-harmonic generation for the investigation of a broad class of SiC samples [18, 19],
including SiC nanopowders [20] and SiC-nanocrystal-doped polymers [21, 22].
The procedure employed to produce nanopowder films used in our experiments included
two stages [22]. In the first stage, silicon carbide nanopowders were produced by laser synthesis
from gaseous precursors. An important advantage of this technique is that it allows nanopowders
with a narrow distribution of nanoparticle sizes to be synthesized.
The laser synthesis process starts with the injection of silane gas (SiH4) into a reaction
chamber, where this gas is mixed with acetylene. Silane molecules absorb 10.6-μm radiation of a
1.5-kWcw CO2 laser, which leads to gas heating and dissociation of silane and acetylene
molecules. The production and growth of nanopowder grains in the reaction plume follows this
dissociation process. Argon and nitrogen gases are also delivered to the reaction chamber. The
function of argon is to confine the silane–acetylene flow, carry the reaction products, and clean
the focusing lens by preventing powder deposition. Nitrogen is injected at the output of the
exhaust throttle valve to dilute the remainder of the silane and acetylene to avoid the formation
of flames at the output of the rotating pump. The dimensions of the nanopowders typically
ranged from 10 to 80 nm.
In the second stage of nanopowder film preparation, PMMA/SiC nanocomposite films
were produced by an in situ polymerization methodology. This preparation strategy includes
dispersing the inorganic nanoparticles into a precursor of a polymeric matrix (monomer). This
mixture is then polymerized by adding an appropriate catalyst [23, 24]. The advantage of
utilizing the in situ polymerization technique with respect to other methods is related to the
possibility of more direct and easier dispersion of nanoparticles in the liquid precursor of the
polymeric matrix. This allows the agglomeration of nanopowders in polymer matrices to be
avoided and improves the interfacial interactions between the two components. Nanopowder
samples were produced by adding different concentrations of SiC nanoparticles (from 0.25 to
0.5wt.%) to methylmethacrylate containing 1 wt.% of an organic peroxide. This mixture was
stirred mechanically at 90 ◦C until the critical viscosity corresponding to the prepolymerization
Краткий курс перевода научно-технической литературы 137
phase of the monomer was achieved. The viscous mixture was then inserted into a mould and
kept at 100 ◦C for 24 h to complete the polymerization process. Finally, the nanocomposites thus
obtained were kept for 4 h at 140 ◦C to ensure that the entire pre-polymer fraction had been
converted. The yield of polymerization was estimated as 90%–96%.
Luminescent spectroscopy studies [21] indicated the predominance f the 6H-SiC polytype
in the prepared samples. Typical surface SEM images of a nanopowder film with 0.25 wt.% of
SiC are presented in Fig. 1a and b. The SEM data were used to estimate the characteristic sizes
of the nanoparticles in the films, as well as to assess the spatial distribution of SiC nanocrystals
and to detect agglomerates. Nanopowder films with a low content of SiC were characterized by a
spatially uniform distribution of SiC nanocrystals and a sufficiently high transmission (around
75% for 1-μm radiation in the case of nanopowder films with 0.25 wt.% of SiC). As the
concentration of the SiC nanopowder was increased, nanoparticles tended to agglomerate [21],
dramatically increasing the absorption of laser radiation. We therefore chose to work with low-
SiC-content nanopowder films in our nonlinear optical experiments.
EXTENSIVE research over the last two decades on both metals and ceramics has shown
that the sintering of highly agglomerated nanocrystalline powders usually results in bulk
compacts with grain sizes in the micrometer range. In many cases, this is due to the long
sintering times and high temperatures associated with the specific sintering technique, which
inevitably results in significant grain growth. However, in cases where the sintering time is kept
purposefully short and the processing temperatures are lowered, such as in spark plasma
sintering (SPS), grain growth can still be significant due to the agglomerated nature of the
powders. Indeed, it has been found that for some materials, the particle (i.e., agglomerate) size of
powders tends to define the final grain size of the dense compact under typical SPS conditions.
Thus, characterizing the crystallite size of a powder from X-ray diffraction or transmission
electron microscopy is necessary, but not sufficient, in order to determine the sintering behavior
of a powder and the final grain size after completion of sintering.
We report here the synthesis and characterization of tungsten nanopowders of varying
degrees of agglomeration. The motive behind this work is twofold: (1) to develop a precipitation
process for the synthesis of tungsten nanopowders and (2) to determine the effect of processing
conditions on both the crystallite size and the particle (agglomerate) size of the powders. Our
interest in this material is justified both from an applications point of view and as a model
metallic material to elucidate behavior of high-temperature metals during postsynthesis heat
treatments of powders prepared by precipitation. Thermal treatments are usually necessary when
using precipitation processes for nanopowder preparation, and they can affect the levels of
agglomeration very dramatically, depending on the particular material, in turn affecting the
sintering behavior of the powders.
Several techniques have been used for the preparation of nanocrystalline powders of
tungsten and tungsten oxides, with varying degrees of success. These include self-propagating
high-temperature synthesis, reverse micelle synthesis, thermal methods, mechanical milling, and
electrochemical techniques. Most of the resulting powders from these processes are very likely
heavily agglomerated, although a determination of the levels of agglomeration have not been
reported in most cases. In this study, we endeavor to present a full analysis of morphology from
the perspective of both the crystallite size and particle size.
Частицы Мас-, Mс-, Saint чаще всего присоединяют к имени через дефис (Сент-, Санта-,
Мак-, Сен-) и пишут в переводе с прописной буквы, например: McClain – Мак-Клейн,
Saint Lawrence – Сент-Лоуренс, Saint-Simon – Сен-Симон, San Marino – Сан-Марино, Santa
Cruz – Санта-Крус. Однако имеются и устоявшиеся отклонения от этого общего правила
(например, Маккарти, Макдоналдс, Маккензи). Если в середине имени встречаются
предлог, союз или частица, то они пишутся через дефис и со строчной буквы, например:
Fernandez у Gõzâles – Фернандес-и-Гонcалес.
Союзы и предлоги в названиях (the, and, of, und, et и др.) транскрибируют (зе, энд, оф,
унд, э) и пишут со строчной буквы. Встречающиеся в наименованиях фирм сокращения
Corp., Со., Ltd., Inc., GmbH, GmuH, К.К. и др., если они не являются составной частью
наименования, в переводе можно опускать, например: Union Carbide Co. – фирма «Юнион
Карбайд», Fawsett Preston and Co. – фирма «Фосетт Престон энд компани», Henschel-
Werke GmbH – фирма «Хеншель-верке». Однако в переводах на русский язык,
предназначенных для официального использования и последующего нотариального
заверения, слова, обозначающие форму собственности, опускать нельзя. В таких случаях
название компаний требуется переводить так, как их зарегистрировали в России (как
записано, например, в уставных документах).
bad badly
плохой; плохо 1) сильно, в значительной степени
2) плохо
eventual eventually
возможный в конце концов, в конечном счете
hard hardly
тяжелый; упорно едва (ли), вряд ли
heavy heavily
тяжелый сильно, усиленно
high highly
высокий очень, весьма, сильно, чрезвычайно
increasing increasingly
увеличивающийся все более и более
large largely
большой главным образом, в основном
late lately
поздний недавно, в последнее время
near nearly
близко почти
necessary necessarily
необходимый обязательно
ready readily
готовый легко
repeated repeatedly
повторный многократно
ultimate ultimately
последний, конечный в конечном счете, в конце концов
Рекомендуется:
Не рекомендуется:
Запрещается:
⁄ two forths
pm p super m
a:b=c:d a is to b as c is to d
y= ( ) y is a function of x [eks]
{} braces
[] square brackets
() round brackets
c) 5 x 8 = 40 five times eight is equal to forty / the product of five and eight
d) ⁄ five thirds
j) ⁄ three sevenths
This model can be generalized by assuming that the optimal ratio level attained by the firm is
last period’s industry ratio average times (=умноженный на) an adjustment factor.
The collection-period ratio is Accounts Receivable times 365 over (=деленный на) net sales.
www.slovari.yandex.ru
Учебное пособие
Издательство
Пермского национального исследовательского
политехнического университета.